Download - Pioneer
Transcript
DEH-1850 Español High power CD player with FM/AM tuner English Operation Manual Português (B) - Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this manual in a safe place for future reference. Before You Start About this unit 3 About this manual 3 Visit our website 3 Protecting your unit from theft 3 Removing the front panel 3 Attaching the front panel 3 Whats What Head unit 4 LCD display 5 Operating this unit Basic Operations 6 Turning the unit on and selecting a source 6 Adjusting the volume 6 Turning the unit off 6 Tuner 6 Listening to the radio 6 Storing and recalling broadcast frequencies 6 Tuning in strong signals 6 Storing the strongest broadcast frequencies 7 Built-in CD Player 7 Playing a CD 7 Repeating play 7 Playing tracks in random order 7 Scanning tracks of a CD 7 Pausing CD playback 7 Audio Adjustments 8 Introduction of audio adjustments 8 Using balance adjustment 8 Using the equalizer 8 Adjusting equalizer curves 8 Adjusting loudness 8 Adjusting source levels 8 Initial Settings 9 2 En Adjusting initial settings 9 Setting the clock 9 Setting the FM tuning step 9 Setting the AM tuning step 9 Additional Information Error messages 10 Handling guideline of discs and player 10 Specifications 11 Section 01 Before You Start CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. ! If this unit does not operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual will help you benefit fully from this units potential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by reading through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. Visit our website Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the provided protective case to prevent theft. English About this unit Important ! Never use force or grip the display and the buttons too tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. Removing the front panel 1 Press DETACH to release the front panel. 2 Grab the front panel and remove. 3 Put the front panel into provided protective case for safe keeping. Attaching the front panel 1 Place the front panel flat against the head unit. 2 Press the front panel into the face of the head unit until it is firmly seated. Visit us at the following site: ! We offer the latest information about Pioneer Corporation on our website. En 3 Section 02 Whats What d 1 2 3 c b Head unit 1 EQ button Press to select various equalizer curves. 2 LOUDNESS button Press to turn loudness on or off. 3 Disc loading slot Insert a disc to play. 4 EJECT button Press to eject a CD from your built-in CD player. 5 SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources. 6 BAND button Press to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions. 7 DETACH button Press to remove the front panel from the head unit. 8 c/d buttons Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 4 En 4 9 a 5 7 6 8 9 AUDIO button Press to select various sound quality controls. a LOCAL/BSM button Press to turn local function on or off. Press and hold to turn BSM function on or off. b 16 buttons Press for preset tuning. Also used for controlling functions. c CLOCK button Press to change to the clock display. d VOLUME (+/) buttons Press to increase or decrease the volume. Section 02 Whats What English 1 2 3 4 5 LCD display 1 Main display section Shows the various information such as band, play time, and other setting. ! Tuner Band and frequency are displayed. ! Built-in CD Player Erapsed play time is displayed. ! Audio and initial setup Function names and setup status are displayed. 2 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 3 Stereo (5) indicator Shows when the selected frequency is being broadcast in stereo. 4 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. 5 Preset number/track number indicator Shows the track number or preset number. En 5 Section 03 Operating this unit Basic Operations Turning the unit on and selecting a source You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in the unit (refer to the next page). % Press SOURCE to select a source. Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD playerTuner When you select a source, the unit is turned on. Notes ! When no disc has been set in the unit, the source will not switch to the built-in CD player. ! When this units blue/white lead is connected to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off. 4 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. # If you press and hold c or d you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release the button. Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 16 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. ! Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six AM stations can be stored in memory. % Press SOURCE and hold until the unit turns off. % When you find a frequency that you want to store in memory, press one of preset tuning buttons 16 and hold until the preset number stops flashing. The selected radio station frequency is stored in memory. The next time you press the same preset tuning button the radio station frequency is recalled from memory. Tuner Tuning in strong signals Listening to the radio Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. Adjusting the volume % Use VOLUME to adjust the sound level. Turning the unit off Important If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 9). 1 Press SOURCE to select the tuner. 2 Press BAND to select a band. Press BAND until the desired band (F1, F2, F3 for FM or AM) is displayed. 6 3 To perform manual tuning, briefly press c or d. En % Press LOCAL/BSM repeatedly to turn local seek tuning on or off. When local seek tuning is on, LOC appears in the display. Section 03 Operating this unit BSM (best stations memory) lets you automatically store the six strongest broadcast frequencies under preset tuning buttons 16. ! Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 16. % Press LOCAL/BSM and hold until the BSM turns on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 16 in the order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # To cancel the storage process, press LOCAL/BSM. Built-in CD Player Playing a CD 1 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. # Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player. # You can eject a CD by pressing EJECT. 2 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 3 To skip back or forward to another track, press c or d. Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track. Notes ! The built-in CD player plays one standard, 12cm or 8-cm CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. ! If an error message such as ERROR-11 is displayed, refer to Error messages on page 10. Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. English Storing the strongest broadcast frequencies % Press 5 repeatedly to turn repeat play on or off. When repeat play is on, RPT appears in the display. # If you perform track search or fast forward/reverse, repeat play is automatically cancelled. Playing tracks in random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order. % Press 4 repeatedly to turn random play on or off. When random play is on, RDM appears in the display. Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press 3 to turn scan play on. SCAN appears in the display. The first 10 seconds of each track is played. 2 When you find the desired track press 3 to turn scan play off. # After scanning of a CD is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing CD playback Playback of the current track pauses. % Press 6 repeatedly to turn pause on or off. When pause is on, PAUSE appears in the display. En 7 Section 03 Operating this unit Audio Adjustments Introduction of audio adjustments % Press AUDIO to display the audio function names. Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment)BASS (bass adjustment)MID (mid-range adjustment) TREBLE (treble adjustment)LOUD (loudness)SLA (source level adjustment) # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA. # To return to the display of each source, press BAND. Using balance adjustment You can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. # If the balance setting has been previously adjusted, BAL will be displayed. 2 Press + or to adjust front/rear speaker balance. FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L 9 BAL R 9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. % Press EQ to select the equalizer. Press EQ repeatedly to switch between the following equalizers: DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL Adjusting equalizer curves You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM. Adjusting bass/mid/treble You can adjust the bass/mid/treble level. 1 Press AUDIO to select BASS/MID/ TREBLE. 2 Press + or to adjust the level. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Press AUDIO to select LOUD. 2 Press + to turn loudness on. LOUD indicator is displayed. # To turn loudness off, press . # You can also turn loudness on or off by pressing LOUDNESS. 3 Press c or d to select a desired level. LOW (low)HI (high) Using the equalizer There are six stored equalizer settings such as DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT and POWERFUL that can easily be recalled at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve that you create. ! When FLAT is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between FLAT and a set equalizer curve. 8 En Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. ! The AM tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to adjust. Section 03 Operating this unit Press AUDIO to select SLA. # You can also cancel clock settings by holding down AUDIO until the unit turns off. 3 Press + or to adjust the source volume. SLA +4 SLA 4 is displayed as the source volume is increased or decreased. Turning the clock display on or off Initial Settings % Press CLOCK to turn the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off. Adjusting initial settings Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal performance from this unit. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press AUDIO and hold until clock appears in the display. 3 Press AUDIO to display the function names. Press AUDIO repeatedly to switch between the following settings: ClockFM (FM tuning step)AM (AM tuning step) Use the following instructions to operate each particular setting. # To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding down SOURCE until the unit turns off. Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press AUDIO to select clock. 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. Pressing c or d will select one segment of the clock display: HourMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 3 Press + or to set the clock. Pressing + will increase the selected hour or minute. Pressing will decrease the selected hour or minute. English 2 You can turn the clock display on or off. # The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. ! If seek tuning is performed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely. Tune in the stations with manual tuning or use seek tuning again. 1 Press AUDIO to select FM. 2 Press c or d to select the FM tuning step. Press c to select 50 (50 kHz). Press d to select 100 (100 kHz). Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 1 640 kHz allowable). 1 Press AUDIO to select AM. 2 Press c or d to select the AM tuning step. Press c to select 9 (9 kHz). Press d to select 10 (10 kHz). # To cancel clock settings, press BAND. En 9 Appendix Additional Information Error messages When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, Dirty disc 17, 30 Clean disc. ERROR-11, 12, Scratched disc 17, 30 Replace disc. ERROR-10, 11, Electrical or me12, 15, 17, 30, chanical A0 Turn the ignition ON and OFF, or switch to a different source, then back to the CD player. CD-ROM Replace disc. CD-ROM is inserted Handling guideline of discs and player ! Use only discs featuring following logo. ! Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs. ! Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may damage the player. ! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possible. ! Do not touch the recorded surface of the discs. ! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot environments including under direct sunlight. 10 En ! Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs. ! To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center. ! Condensation may temporarily impair the players performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any dump discs with a soft cloth. ! Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environment, storage conditions and so on. ! It is possible to play back up to 99 tracks on one disc. ! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions with discs before using them. Appendix Additional Information Number of channels .............. 2 (stereo) General FM tuner Rated power source ............... 14.4 V DC (allowable voltage range: 12.0 14.4 V DC) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm Nose ........................... 188 × 58 × 20 mm D Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm Nose ........................... 170 × 48 × 15 mm Weight .......................................... 1.3 kg Audio Continuous power output ... 22 W × 4 (50 15 000 Hz, 5% THD, 4 W load, both channels driven) Maximum power output ....... 50 W × 4 Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable) Preout max output level/output impedance ..................................................... 2.2 V/1 kW Bass/Mid/Treble: Bass Frequency ................ 100 Hz Gain ............................ ±13dB Mid Frequency ................ 1 kHz Gain ............................ ±12dB Treble Frequency ................ 10 kHz Gain ............................ ±12dB Loudness contour: Low ....................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10 kHz) High ..................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB (10 kHz) (volume: 30 dB) Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono) Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network) Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz, mono) Frequency response ............... 30 15 000 Hz (±3 dB) Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz) English Specifications AM tuner Frequency range ...................... 531 1 602 kHz (9 kHz) 530 1 640 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network) Note Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvements. CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compact disc Signal format: Sampling frequency ..... 44.1 kHz Number of quantization bits ........................................... 16; linear Frequency characteristics ... 5 20 000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A network) Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz) En 11 Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído, guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 13 Acerca de este manual 13 Visite nuestro sitio Web 13 Protección del producto contra robo 13 Extracción de la carátula 13 Colocación de la carátula 14 Qué es cada cosa Unidad principal 15 Display LCD 16 Utilización de esta unidad Funciones básicas 17 Encendido de la unidad y selección de una fuente 17 Ajuste del volumen 17 Apagado de la unidad 17 Sintonizador 17 Para escuchar la radio 17 Almacenamiento y llamada de frecuencias 17 Sintonización de señales fuertes 18 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 18 Reproductor de CD incorporado 18 Reproducción de un CD 18 Repetición de reproducción 18 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 19 Exploración de las pistas de un CD 19 Pausa de la reproducción de un CD 19 Ajustes de audio 19 Introducción a los ajustes de audio 19 Uso del ajuste del balance 19 Uso del ecualizador 19 Ajuste de las curvas de ecualización 20 Ajuste de la sonoridad 20 12 Es Ajuste de los niveles de la fuente 20 Ajustes iniciales 20 Configuración de los ajustes iniciales 20 Ajuste del reloj 21 Ajuste del paso de sintonía de FM 21 Ajuste del paso de sintonía de AM 21 Información adicional Mensajes de error 22 Pautas para el manejo de discos y del reproductor 22 Especificaciones 23 Sección 01 Antes de comenzar Acerca de esta unidad PRECAUCIÓN Acerca de este manual Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar música. Recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación, leyendo el manual antes de comenzar a usar esta unidad. Es particularmente importante que lea y tenga en cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Visítenos en el siguiente sitio: ! En nuestro sitio Web ofrecemos la información más reciente acerca de Pioneer Corporation. Español ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehículo. ! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y será necesario reprogramarla. ! Si esta unidad no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Visite nuestro sitio Web Protección del producto contra robo La carátula puede extraerse de la unidad principal y almacenarse en la carcasa protectora provista para evitar robos. Importante ! Nunca presione ni sujete el display ni los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesivos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas. Extracción de la carátula 1 Presione DETACH para soltar la carátula. 2 Tome la carátula y extráigala. 3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera segura. Es 13 Sección 01 Antes de comenzar Colocación de la carátula 1 Coloque la carátula de modo plano contra la unidad principal. 2 Presione la carátula hacia la cara de la unidad principal hasta que se asiente firmemente. 14 Es Sección 02 Qué es cada cosa 3 c b Unidad principal 1 Botón EQ Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización. 2 Botón LOUDNESS Presione este botón para activar o desactivar la sonoridad. 3 Ranura de carga de discos Introduzca el disco que desea reproducir. 4 Botón EJECT Presione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. 5 Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. 6 Botón BAND Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. 4 9 a 5 Español d 1 2 7 6 8 de pista. También se usan para controlar las funciones. 9 Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. a Botón LOCAL/BSM Presione para activar o desactivar la función local. Mantenga presionado para activar o desactivar la función BSM. b Botones 16 Presione para la sintonización preajustada. También se usa para controlar las funciones. c Botón CLOCK Presione este botón para cambiar a la visualización del reloj. d Botones VOLUME (+/) Presione para aumentar o disminuir el volumen. 7 Botón DETACH Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. 8 Botones c/d Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda Es 15 Sección 02 Qué es cada cosa 1 2 3 4 5 Display LCD 1 Sección principal del display Muestra información variada, como la banda, el tiempo de reproducción y otros ajustes de configuración. ! Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia. ! Reproductor de CD incorporado Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido. ! Configuración inicial y de audio Se muestran los nombres de funciones y el estado de configuración. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 3 Indicador de estéreo (5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 4 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. 5 Indicador del número de presintonía/ número de pista Muestra el número de pista o el número de presintonía. 16 Es Sección 03 Utilización de esta unidad Funciones básicas Encendido de la unidad y selección de una fuente % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: Lector de CD incorporadoSintonizador Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Notas ! Si no hay un disco cargado en la unidad, la fuente no cambiará al lector de CD incorporado. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al control del terminal de antena del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague el equipo. Ajuste del volumen % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad. Sintonizador Para escuchar la radio Importante Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de AM (consulte 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. 2 Presione BAND para seleccionar una banda. Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM). 3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d. Español Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad (consulte la página siguiente). Ajuste del paso de sintonía de AM en la página 21). 4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, presione c o d y mantenga presionado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando brevemente c o d. # Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte el botón. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 16, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad presionando un solo botón. ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM. % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presintonías 16 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de destellar. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada quedará almacenada en la memoria. Es 17 Sección 03 Utilización de esta unidad La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la memoria recordará la frecuencia de la emisora. Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. % Presione LOCAL/BSM repetidamente para activar o desactivar la sintonización por búsqueda local. Cuando la sintonización por búsqueda local está activada, en el display aparece LOC. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 16. ! Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que ha almacenado con los botones 16. % Presione LOCAL/BSM y mantenga presionado hasta que se active la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en los botones 16 en orden según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione LOCAL/BSM. 1 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamente. # Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD presionando EJECT. 2 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior. Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capacidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm por vez. No utilice un adaptador al reproducir CDs de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte Mensajes de error en la página 22. Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo. % Presione 5 repetidamente para activar o desactivar la repetición de reproducción. Cuando la repetición de reproducción está activada, en el display aparece RPT. 18 Es Sección 03 Utilización de esta unidad # Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio. % Presione 4 repetidamente para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM. Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione 3 para activar la reproducción con exploración. SCAN aparece en el display. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 2 Cuando encuentre la pista deseada, presione 3 para desactivar la reproducción con exploración. # Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción de un CD Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. % Presione 6 repetidamente para activar o desactivar la pausa. Cuando la pausa está activada, en el display aparece PAUSE. Introducción a los ajustes de audio % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)BASS (ajuste de graves)MID (ajuste de gama media) TREBLE (ajuste de agudos)LOUD (sonoridad)SLA (ajuste del nivel de fuente) Español Reproducción de las pistas en un orden aleatorio Ajustes de audio # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balance que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD. # Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará BAL. 2 Presione + o para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Se visualiza FAD F15 FAD R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Se visualiza BAL L 9 BAL R 9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Uso del ecualizador Hay seis ajustes de ecualización almacenados, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento. ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. Es 19 Sección 03 Utilización de esta unidad ! Cuando se selecciona FLAT, no se introduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización alternándose entre FLAT y otra curva de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecualizador. Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL Ajuste de las curvas de ecualización Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM. 1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que desea ajustar. Ajuste de graves/medios/agudos 3 Presione + o para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se puede ajustar el nivel de graves/medios/ agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/ MID/TREBLE. 2 Presione + o para ajustar el nivel. Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. 2 Presione + para activar la sonoridad. Aparece el indicador LOUD. # Para desactivar la sonoridad, presione . # También se puede activar o desactivar la sonoridad presionando LOUDNESS. 20 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo)HI (alto) Es 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA. Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. 1 Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad. 2 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que el reloj aparezca en la pantalla. 3 Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: RelojFM (paso de sintonización de FM) AM (paso de sintonización de AM) Sección 03 Utilización de esta unidad Siga las instrucciones que se indican a continuación para utilizar cada ajuste en particular. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione AUDIO para seleccionar el reloj. 2 Presione c o d para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar. Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: HoraMinuto Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. 3 Presione + or para ajustar el reloj. Al presionar + se aumentarán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Al presionar se disminuirán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. # Para cancelar los ajustes del reloj, presione BAND. # También se pueden cancelar los ajustes del reloj presionando AUDIO hasta que se apague el sistema. El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. ! Si la sintonización por búsqueda se realiza usando el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. 1 Español # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se pueden cancelar los ajustes iniciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad. Ajuste del paso de sintonía de FM Presione AUDIO para seleccionar FM. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM. Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Presione d para seleccionar 100 (100 kHz). Ajuste del paso de sintonía de AM El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles). 1 Presione AUDIO para seleccionar AM. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de AM. Presione c para seleccionar 9 (9 kHz). Presione d para seleccionar 10 (10 kHz). Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Es 21 Apéndice Información adicional Mensajes de error Al comunicarse con su concesionario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 Reemplace el disco. ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de 12, 15, 17, 30, co o mecánico encendido del A0 automóvil entre las posiciones de activación y desactivación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. CD-ROM Hay un CD-ROM Reemplace el insertado disco. Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use sólo discos que tengan el siguiente logo. ! Use sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! No use discos trizados, con picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor. 22 Es ! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados. ! No toque la superficie grabada de los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporalmente el funcionamiento del reproductor. Para ajustarlo, déjelo en un lugar con una temperatura más cálida durante cerca de una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con una tela suave. ! Puede ocurrir que no sea posible reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. ! Se pueden reproducir hasta 99 pistas de un disco. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias impresas que vienen con los discos antes de usarlos. Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Audio Potencia de salida continua ..................................................... 22 W × 4 (50 15 000 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW Graves/Medios/Agudos: Graves Frecuencia .............. 100 Hz Ganancia ................. ±13 dB Media Frecuencia .............. 1 kHz Ganancia ................. ±12 dB Agudos Frecuencia .............. 10 kHz Ganancia ................. ±12 dB Contorno de sonoridad: Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10 kHz) Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: 30 dB) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A) Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 30 15 000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Español Fuente de alimentación nominal ..................................................... 14,4 V CC (gama de tensión permisible: 12,0 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm Cara anterior .......... 188 × 58 × 20 mm D Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Cara anterior .......... 170 × 48 × 15 mm Peso ............................................... 1,3 kg Número de bits de cuantificación ........................................... 16; lineal Características de la frecuencia ..................................................... 5 20 000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz) Número de canales ................ 2 (estéreo) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 531 1 602 kHz (9 kHz) 530 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Formato de la señal: Frecuencia de muestreo ........................................... 44,1 kHz Es 23 Conteúdo Agradecemos por você ter adquirido este produto Pioneer. Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local seguro para referência futura. Antes de utilizar este produto Sobre esta unidade 25 Sobre este manual 25 Visite o nosso website 25 Proteção da sua unidade contra roubo 25 Extração do painel frontal 25 Colocação do painel frontal 25 Introdução aos botões Unidade principal 26 Display LCD 27 Funcionamento desta unidade Operações básicas 28 Como ligar a unidade e selecionar uma fonte 28 Ajuste do volume 28 Como desligar a unidade 28 Sintonizador 28 Como escutar o rádio 28 Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória 28 Sintonia em sinais fortes 29 Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 29 CD player incorporado 29 Reprodução de um CD 29 Repetição da reprodução 29 Reprodução de faixas em ordem aleatória 30 Exploração de faixas de um CD 30 Pausa na reprodução do CD 30 Ajustes de áudio 30 Introdução aos ajustes de áudio 30 Utilização do ajuste do equilíbrio 30 Utilização do equalizador 31 Ajuste das curvas do equalizador 31 Ajuste da sonoridade 31 Ajuste de níveis de fonte 31 Ajustes iniciais 31 Definição dos ajustes iniciais 31 24 Ptbr Ajustando a hora 32 Ajuste do passo de sintonia FM 32 Ajuste do passo de sintonia AM 32 Informações adicionais Mensagens de erro 33 Tratamento das diretrizes dos discos e do player 33 Especificações 34 Seção 01 Antes de utilizar este produto Sobre esta unidade CUIDADO Sobre este manual Esta unidade vem com diversas funções sofisticadas que garantem recepção e operação superiores. Todas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil possível, mas muitas delas não são auto-explicativas. Este manual de instruções tem como objetivo ajudá-lo a obter total benefício do potencial desta unidade e fazer com que você aproveite ao máximo o seu áudio. É recomendável familiarizar-se com as funções e respectivas operações, lendo o manual antes de começar a utilizar esta unidade. É especialmente importante que você leia e observe as ADVERTÊNCIAS e os CUIDADOS neste manual. Visite o nosso website Visite-nos no seguinte site: Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraído da unidade principal e colocado em uma caixa protetora, que acompanha a unidade, como uma medida anti-roubo. Importante ! Nunca force nem segure com muita firmeza o display e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal. ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos excessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz direta do sol e não o exponha a temperaturas altas. Português (B) ! Não permita que esta unidade entre em contato com líquidos. Há risco de choque elétrico. Além disso, o contato com líquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade. ! Mantenha este manual acessível como referência para os procedimentos de operação e precauções. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! Proteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. ! Se esta unidade não funcionar corretamente, entre em contato com o revendedor ou a central de serviços autorizados da Pioneer mais próxima. ! Oferecemos as últimas informações sobre a Pioneer Corporation em nosso site da Web. Extração do painel frontal 1 Pressione DETACH para soltar o painel frontal. 2 Segure o painel frontal e remova-o. 3 Coloque o painel frontal na caixa protetora fornecida para mantê-lo em segurança. Colocação do painel frontal 1 Posicione a parte plana do painel frontal contra a unidade principal. 2 Pressione o painel frontal em direção à face da unidade principal até o seu total encaixe. Ptbr 25 Seção 02 Introdução aos botões 1 2 3 c b d Unidade principal 1 Botão EQ Pressione para selecionar várias curvas do equalizador. 2 Botão LOUDNESS Pressione para ativar ou desativar a sonoridade. 3 Slot de carregamento de disco Insira um disco a ser reproduzido. 4 Botão EJECT Pressione para ejetar um CD do CD player incorporado. 5 Botão SOURCE Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis. 6 Botão BAND Pressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções. 7 Botão DETACH Pressione para remover o painel frontal da unidade principal. 8 Botões c/d Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retrocesso e busca por faixa. Também utilizado para controlar funções. 26 Ptbr 4 9 a 5 7 6 8 9 Botão AUDIO Pressione para selecionar vários controles de qualidade sonora. a Botão LOCAL/BSM Pressione para ativar ou desativar a função local. Pressione e segure para ativar ou desativar a função BSM. b Botões 16 Pressione para a sintonia de emissora programada. Também utilizado para controlar funções. c Botão CLOCK Pressione para alterar para a visualização de hora. d Botões VOLUME (+/) Pressione para aumentar ou diminuir o volume. Seção 02 Introdução aos botões 1 2 3 4 5 Display LCD Português (B) 1 Seção principal de visualização Mostra várias informações como banda, tempo de reprodução e outros ajustes. ! Sintonizador A banda e a freqüência são visualizadas. ! CD player incorporado O tempo de reprodução decorrido é visualizado. ! Áudio e ajuste inicial Os nomes das funções e o status de configuração são visualizados. 2 Indicador LOC Mostra quando a sintonia por busca local está ativada. 3 Indicador de estéreo (5) Mostra quando a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo. 4 Indicador LOUD Quando a sonoridade for ativada, esse indicador será visualizado no display. 5 Indicador de número programado/número da faixa Mostra o número da faixa ou número programado. Ptbr 27 Seção 03 Funcionamento desta unidade Operações básicas Como ligar a unidade e selecionar uma fonte Você pode selecionar uma fonte que deseja ouvir. Para alternar para o CD player incorporado, carregue um disco na unidade (consulte a próxima página). % Pressione SOURCE para selecionar uma fonte. Pressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes: CD player incorporadoSintonizador Ao selecionar uma fonte, a unidade é ligada. Notas ! Quando nenhum disco está inserido na unidade, a fonte não alterna para o CD player incorporado. ! Quando o fio condutor azul/branco desta unidade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a antena se estende quando a fonte da unidade é ligada. Para retrair a antena, desligue a fonte. Ajuste do volume % Utilize VOLUME para ajustar o nível do som. Como desligar a unidade % Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. Sintonizador Como escutar o rádio Importante Se você estiver utilizando esta unidade na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sintonia AM na página 32). 28 Ptbr 1 Pressione SOURCE para selecionar o sintonizador. 2 Pressione BAND para selecionar uma banda. Pressione BAND até visualizar a banda desejada (F1, F2, F3 para FM ou AM). 3 Para sintonia manual, pressione c ou d rapidamente. 4 Para sintonia por busca, pressione e segure c ou d por aproximadamente um segundo e solte. O sintonizador buscará as freqüências até encontrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção. # Você pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar c ou d rapidamente. # Se você pressionar e segurar c ou d, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que o botão for liberado. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 16, poderá facilmente armazenar até seis freqüências de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória com o toque de um botão. ! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das três bandas FM, e seis emissoras AM podem ser armazenadas na memória. % Ao encontrar uma freqüência que deseja armazenar na memória, pressione e segure um dos botões de sintonia de emissora programada 16 até o número programado parar de piscar. A freqüência da emissora de rádio selecionada é armazenada na memória. Seção 03 Funcionamento desta unidade Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada, a freqüência da emissora de rádio será chamada da memória. Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recepção. Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das melhores emissoras) permite armazenar automaticamente as seis emissoras de transmissão mais fortes nos botões de sintonia programados 16. ! O armazenamento das freqüências de transmissão com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando os botões 16. % Pressione e segure LOCAL/BSM até ativar a BSM. BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica piscando, as seis freqüências mais fortes de transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 16 na ordem da intensidade do sinal. Ao terminar, BSM pára de piscar. # Para cancelar o processo de armazenamento, pressione LOCAL/BSM. Reprodução de um CD 1 Insira um CD no slot de carregamento de CD. A reprodução iniciará automaticamente. # Certifique-se de deixar o lado da etiqueta de um disco voltado para cima. # Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorporado. # Você pode ejetar um CD ao pressionar EJECT. 2 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d. 3 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d. Pressionar d pulará para o início da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o início da faixa atual. Pressionar novamente pulará para a faixa anterior. Português (B) % Pressione LOCAL/BSM várias vezes para ativar ou desativar a sintonia por busca local. Quando a sintonia por busca local estiver ativada, LOC será visualizado no display. CD player incorporado Notas ! O CD player incorporado reproduz um CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não utilize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. ! Não insira nada além de CDs no slot de carregamento de CD. ! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11 for exibida, consulte Mensagens de erro na página 33. Repetição da reprodução A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente. % Pressione 5 várias vezes para ativar ou desativar a reprodução com repetição. Quando a reprodução com repetição estiver ativada, RPT será visualizado no display. # Se você executar a busca por faixa ou o avanço rápido/retrocesso, a reprodução com repetição será automaticamente cancelada. Ptbr 29 Seção 03 Funcionamento desta unidade Reprodução de faixas em ordem aleatória A reprodução aleatória permite que você reproduza as faixas do CD em uma ordem aleatória. % Pressione 4 várias vezes para ativar ou desativar a reprodução aleatória. Quando a reprodução aleatória estiver ativada, RDM será visualizado no display. Exploração de faixas de um CD A reprodução com exploração permite que você ouça os primeiros 10 segundos de cada faixa no CD. Introdução aos ajustes de áudio % Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções Áudio. Pressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções Áudio: FAD (Ajuste do equilíbrio)BASS (Ajuste de graves)MID (Ajuste de nível de faixa média) TREBLE (Ajuste de agudos)LOUD (Sonoridade)SLA (Ajuste do nível de fonte) # Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, você não pode alternar para SLA. # Para retornar à visualização de cada fonte, pressione BAND. 1 Pressione 3 para ativar a reprodução com exploração. SCAN será visualizado no display. Os primeiros 10 segundos de cada faixa serão reproduzidos. Utilização do ajuste do equilíbrio 2 Ao encontrar a faixa desejada, pressione 3 para desativar a reprodução com exploração. 1 # Depois que a exploração de um CD for concluída, a reprodução normal das faixas começará novamente. Pausa na reprodução do CD Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual. % Pressione 6 várias vezes para ativar ou desativar a pausa. Quando a pausa estiver ativada, PAUSE será visualizado no display. 30 Ajustes de áudio Ptbr Você pode selecionar um ajuste do potenciômetro/equilíbrio que forneça um ambiente sonoro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo. Pressione AUDIO para selecionar FAD. # Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente definido, BAL será visualizado. 2 Pressione + ou para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. FAD F15 FAD R15 é visualizado conforme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros se move da parte da frente para a parte de trás. 3 Pressione c ou d para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita. BAL L 9 BAL R 9 é visualizado conforme o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita se move da esquerda para a direita. Seção 03 Funcionamento desta unidade Utilização do equalizador Existem seis ajustes do equalizador armazenados, como DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT e POWERFUL, que podem ser facilmente chamados da memória a qualquer momento. ! CUSTOM corresponde a uma curva do equalizador ajustada que você cria. ! Quando FLAT for selecionado, não será feito nenhum acréscimo ou correção no som. Isso é útil para verificar o efeito das curvas do equalizador ao alternar entre FLAT e uma curva do equalizador ajustada. Ajuste das curvas do equalizador Você pode definir o ajuste da curva do equalizador atualmente selecionada, conforme desejado. As definições das curvas do equalizador ajustadas são memorizadas em CUSTOM. Ajuste de graves/médios/agudos Você pode ajustar o nível de graves/médios/ agudos. 1 Pressione AUDIO para selecionar BASS/ /MID/TREBLE. 2 Pressione + ou para ajustar o nível. +6 6 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído. Ajuste da sonoridade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD. # Pressione para desativar a sonoridade. # Também é possível ativar ou desativar a sonoridade pressionando LOUDNESS. 3 Pressione c ou d para selecionar um nível desejado. LOW (Baixa)HI (Alta) Ajuste de níveis de fonte SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de volume do sintonizador de FM, que permanece inalterado. ! O nível de volume do sintonizador de AM também pode ser ajustado com os ajustes de nível de fonte. Português (B) % Pressione EQ para selecionar o equalizador. Pressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores: DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL 2 Pressione + para ativar a sonoridade. O indicador LOUD é visualizado. 1 Compare o nível de volume do sintonizador de FM com o nível da fonte que deseja ajustar. 2 Pressione AUDIO para selecionar SLA. 3 Pressione + ou para ajustar o volume da fonte. SLA +4 SLA 4 é visualizado à medida que o volume da fonte é aumentado ou diminuído. Ajustes iniciais Definição dos ajustes iniciais Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode personalizar vários ajustes do sistema a fim de obter um ótimo desempenho desta unidade. 1 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. 2 Pressione AUDIO e segure até visualizar a hora no display. Ptbr 31 Seção 03 Funcionamento desta unidade 3 Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções. Pressione AUDIO várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: HoraFM (Passo de sintonia FM)AM (Passo de sintonia AM) Utilize as instruções a seguir para operar cada ajuste em particular. # Para cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND. # Também é possível cancelar os ajustes iniciais ao pressionar SOURCE até desligar a unidade. Ajustando a hora Utilize estas instruções para ajustar a hora. 1 Pressione AUDIO para selecionar a hora. 2 Pressione c ou d para selecionar o segmento da hora visualizada que deseja ajustar. Pressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: HoraMinuto Ao selecionar um dos segmentos da hora visualizada, ele piscará. 3 Pressione + ou para ajustar a hora. Pressionar + aumentará a hora ou o minuto selecionado. Pressionar diminuirá a hora ou o minuto selecionado. # Para cancelar os ajustes do relógio, pressione BAND. # Também é possível cancelar os ajustes do relógio ao pressionar AUDIO até desligar a unidade. Ativação ou desativação da visualização de hora Você pode ativar ou desativar a visualização de hora. 32 Ptbr % Pressione CLOCK para ativar ou desativar a visualização de hora. Cada vez que pressionar CLOCK, a visualização de hora será ativada ou desativada. # A visualização de hora desaparece temporariamente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos. Ajuste do passo de sintonia FM O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz. ! Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. 1 Pressione AUDIO para selecionar FM. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM. Pressione c para selecionar 50 (50 kHz). Pressione d para selecionar 100 (100 kHz). Ajuste do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 1 602 kHz permissível) para 10 kHz (530 1 640 kHz permissível). 1 Pressione AUDIO para selecionar AM. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM. Pressione c para selecionar 9 (9 kHz). Pressione d para selecionar 10 (10 kHz). Apêndice Informações adicionais Mensagens de erro Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, certifique-se de gravar a mensagem de erro. Mensagem Causa Ação Limpe o disco. ERROR-11, 12, Disco riscado 17, 30 Substitua o disco. ERROR-10, 11, Problema elétri12, 15, 17, 30, co ou mecânico A0 Ligue e desligue a ignição ou alterne para uma fonte diferente. Em seguida, volte ao CD player. CD-ROM Substitua o disco. CD-ROM inserido Tratamento das diretrizes dos discos e do player ! Utilize apenas os discos com os logotipos a seguir. Português (B) ERROR-11, 12, Disco sujo 17, 30 ! Quando não for utilizá-los, guarde os discos em suas caixas. ! Evite deixar os discos em ambientes excessivamente quentes nem expostos à luz direta do sol. ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos químicos à superfície dos discos. ! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com um tecido macio do centro para fora. ! A condensação pode temporariamente prejudicar o desempenho do player. Não o utilize por aproximadamente uma hora para que se ajuste à temperatura mais quente. Além disso, seque os discos com um pano macio. ! A reprodução de discos pode não ser possível devido às suas características, aos seus formatos, ao aplicativo gravado, ao ambiente de gravação, às condições de armazenamento e assim por diante. ! É possível reproduzir até 99 faixas em um disco. ! Impactos nas estradas ao dirigir podem interromper a reprodução do disco. ! Leia as precauções sobre discos antes de utilizá-los. ! Utilize apenas discos convencionais, totalmente circulares. Não utilize discos com outros formatos. ! Não utilize discos rachados, lascados, tortos ou com defeitos, já que podem danificar o player. ! Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW não finalizados. ! Não toque na superfície gravada dos discos. Ptbr 33 Apêndice Informações adicionais Especificações Geral Fonte de alimentação nominal ..................................................... 14,4 V DC (faixa de tensão permissível: 12,0 14,4 V DC) Sistema de aterramento ...... Tipo negativo Consumo máx. de energia ..................................................... 10,0 A Dimensões (L × A × P): DIN Chassi ....................... 178 × 50 × 157 mm Face ............................ 188 × 58 × 20 mm D Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm Face ............................ 170 × 48 × 15 mm Peso ............................................... 1,3 kg Áudio Potência de saída contínua ..................................................... 22 W × 4 (50 15 000 Hz, 5% de THD, carga de 4 W, ambos os canais acionados) Potência de saída máxima ..................................................... 50 W × 4 Impedância de carga ............. 4 W (4 8 W permissível) Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída ..................................................... 2,2 V/1 kW Graves/Médios/Agudos: Graves Freqüência .............. 100 Hz Ganho ....................... ±13 dB Médio Freqüência .............. 1 kHz Ganho ....................... ±12 dB Agudos Freqüência .............. 10 kHz Ganho ....................... ±12 dB Contorno de sonoridade: Baixo .................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10 kHz) Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volume: 30 dB) CD player Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs Discos utilizáveis ..................... CDs Formato do sinal: Freqüência de amostragem ........................................... 44,1 kHz 34 Ptbr Número de bits de quantização ........................................... 16; linear Características de freqüência ..................................................... 5 20 000 Hz (±1 dB) Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A) Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz) Número de canais .................. 2 (estéreo) Sintonizador de FM Faixa de freqüências .............. 87,5 108,0 MHz Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Sinal/Ruído: 30 dB) Sensibilidade de silêncio a 50 dB ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A) Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Resposta de freqüência ....... 30 15 000 Hz (±3 dB) Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sintonizador de AM Faixa de freqüências .............. 531 1 602 kHz (9 kHz) 530 1 640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB) Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem prévio aviso devido aos avanços. î àüHÒ"Á Ë(ªøåã,_cºÍ\¹ÕbË¥ÝXå åà Ë(KM ܼ,_ 36 ܼ,ªø 36 lË*Olø²Ù 36 ,_K2Ü 36 ÆxMb 36 ÝMb 36 G>_Í\W 43 < 44 ý ;_ 37 LCDo:U 38 - Í\,_ ú,Í\ 39 _,_xÇ> 39 ¿ÀóÏ 39 Ü,_ 39 ¿çh 39 6}6ó_ 39 ÝX¿úã; 39 6}7á_ 39 ÝX 7Kã; 39 gnI_ 40 >CD 40 Í> 40 ¨_>òî 40 ÏCDKòî 40 «\CD> 40 ó;¿À 40 ó;¿ÀKË9 40 (sa¿À 40 (Ih 41 ¿ÀIhòÚ 41 ¿Àÿ¦ 41 ¿Àóûs 41 Ë- 41 ¿ÀË- 41 -B 41 -FM¿; 42 -AM¿; 42 D Ç /¤ o 43 Zhtw 35 À 01 Ë(KM ܼ,_ Í Ã ! Ëÿ,_¥ø²ÔøûEï1d| d²Ô¥øïô,_× YÊN± ! Ë,ªøÝX¼¨KïÖKUåå ±Í\e_Êè ! ËÙÅÝ(ivóÏåý}Ê rÿº ! Ëè,_2n ! û`*¥ûÏ(-¶« ¹»ÅÍ°è ! ,_!Õc8å\Ë·F1Ñ HÒ ÙÙok ,_w ûØýåºÝ¥6H Í\'ýñs@ýGºáïý¹¿ (-Fv-x*ê6ª,( ªø©¨E|î,_'ýr s}º«× úp¨(Ë(,_KMH,ª øvýåÊøÜÍ\$ºÍ/ ±&uª,ªø-fJà lË*Olø²Ù Ëå²@*O °Ç ,_K2Ü Mbï;_x>eD6K2Üݪ±å M«Ü 36 Zhtw ÆxMb 1 DETACH~+Mb 2 OMbvx 3 Mb>eD6K2Üݪ±hX > ܼ,ªø ! lø²ÙÐÜHÒlø ! ÆÝBÿo½(Oo:U ! ËMMb×0ÈÊ ! ËMb`âô}IØ« ÝMb 1 Mbs>¼;_ 2 Mbe;_hbôóú0M À 02 ý 1 2 3 c b d ;_ 1 EQ rïxÇ.IhòÚ 2 LOUDNESS rïÜÿ¦ 9 a 5 7 6 8 b 1 6 rï2L-¿;Bï(¼§ 6ý c CLOCK rïÛóBo: - d VOLUME+/- rï¿Ø¿NóÏ 3 Gý Òe>G 4 EJECT rïgnI_- 4 úCD 5 SOURCE xÇ >ï_,_rï( @ï(>Kª°Û 6 BAND rïFMâµ AMâµ-x Ç&ïÖýK§6! 7 DETACH rï;_ÆMb 8 c/d rï2LKÕ¿;ë2ë òî§6Bï(¼§6ý 9 AUDIO rïxÇ.óê§6 a LOCAL/BSM rïÜ,0ý OrïÜBSMý Zhtw 37 À 02 ý 1 2 3 4 5 LCDo:U 1 ;o:Uè o:âµ>BvÖ-I.Ç ! ¿çh o:âµ; ! gnI_ o:ò>B ! ó;Ë-n o:ý1-nÀK 2 LOC:h (,0;S_Búþ 3 ËÔr5:h v@xK;c(ËÔrãBo: 4 LOUD:h vÿ¦_B(o:Uúþ 5 -_¼òî_¼:h o:òî_¼-_¼ 38 Zhtw À 03 Í\,_ ú,Í\ _,_xÇ> ¨ïxÇ26}>ÛógnI _BË(,_-Ýe 5GËÃ,40 % SOURCExÇ> ÍSOURCEï(å>KÛ gnI_¿çh vxÇ>B,__ è ! v,_-!GÝeB>!ÕÛ ógnI_ ! v,_KÍr}rÚ#¥ó}ÊêÕ) Ú-|§6ïPB}Ê)Ú(,_> _ÕB8ú6Þ)ÚBËÜ> % (VOLUMEï¿Àró' Ü,_ % OSOURCEôó,_Ü ¿çh 6}6ó_ Í (-W(,_ËAM¿; ©MËÃ,42 -AM¿; 1 SOURCExÇ¿çh 2 BANDxÇâµ BANDôó@ âµF1F2F3ºFM AMo: 3 2LKÕ¿;Bëcd # ¿;ïNëcdÖ # OcdGï(ãûúKó ¿;(>B_Õ ÝX¿úã; ûU -¿;1 6ïÝ X mã;åê øxsï v¿ú ! 18FMûúFMâµ6åÊ 6AMûúïX2(¶Ô- % v~02ÝX(¶Ô-;BO -¿;1 6v- ôóv-_¼\ b @xãûú;sXe¶Ô- år-¿;Bãûú;s ¶Ô-¿ú - ¿ÀóÏ 4 2L¿;BËOcd' Ò ~> ¿çhÏ;ôó~0 6}H}K 7á_ãÀî 6}7á_ ,0;Sêý6}0á_³ }Kãûú 7¥6H % ÍLOCAL/BSMï_Ü,0; S v,0;S_BLOC(o:U-ú þ ÝX 7Kã; (BSM sûú¶ï(-¿; 1 6êÕ2Xmá_ 7Kã; ! (BSMX2ã;ïýÿÛ(1 6ò Xeã; % OLOCAL/BSMôóBSM_ BSMË(BSMBm 7 ã;vá_71X2(-¿ ;1 6X2P_BBSM\b # ÖÝX2BËLOCAL/BSM Zhtw 39 À 03 Í\,_ gnI_ >CD 1 CDÒeCDý >êÕË # ËÙÅGdb # (CDÒeËSOURCExÇgnI _ # EJECTï úCD 2 ë2ëBOcd 3 Móóæ òîBc d dïóó òîËMn !c ïóóvMòîËMn !Gó óM òî è ! gnI_ !> 512 cm8 cm CD>8 cm CDBËÿ(iMh ! CDý-ËÿÒeCDåûUvÖiÁ ! ERROR-11I/¤ oo:GËÃ, 43 /¤ o Í> Í>ýï}0 òîÍ> % Í5ï_ÜÍ> vÍ>_BRPT(o:U-úþ # 2Lòîë2ëGÍ >êÕÖ ¨_>òî ¨_>ýï¨_>CDKòî % Í4ï_ܨ_> v¨_>_BRDM(o:U-úþ ÏCDKòî Ï>ï}0CD òîKM10Òg¹ 40 Zhtw 1 3_Ï> SCAN(o:U-úþ>òîM10Ò g¹ 2 (~0@ òîB3ÜÏ> # (CDÏP_KòîÍ°Ëc8 > «\CD> vMòî>«\ % Í6ï_Ü«\ v«\_BPAUSE(o:U-úþ ó;¿À ó;¿ÀKË9 % AUDIOo:ó;ý1 ÍAUDIOï(åó;ýKÛ FADsa¿ÀBASSNó¿À MID-ó¿ÀTREBLEØó¿À LOUDÿ¦SLAóûs¿À # xÇFM¿çh\º>B!ÕÛó SLA # ÔÞ>Ko:BËBAND (sa¿À ïxÇphsa-ýº@1§M nÐ ó}º° 1 AUDIOxÇFAD # sa-ò¿ÀGBALo: 2 +-¿ÀMnnÚrhsa FAD F15FAD R15¨MnnÚrhsa MûÕBo: 3 cd¿ÀænónÚrhsa BAL L 9BAL R 9¨ænónÚrhsa æóûÕBo: À 03 Í\,_ (Ih DYNAMICVOCALNATURAL CUSTOMFLATPOWERFULIm.2X Ih-ï¨B¿ú ! CUSTOMºuú¿ÀKIhòÚ ! vxÇFLATBróÜE!c ©¼N(FLAT -Ihò ÚKÛå¢åIhòÚH % EQxÇIh ÍEQï(åIhKÛ DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL ¿ÀIhòÚ ïB¿ÀvM@xKIhòÚ¿À IhòÚ¶(CUSTOM- ¿ÀNó-óØó 1 AUDIOxÇBASS/MID/TREBLE 2 +-¿Àûs +6 -6¨Wûs'o: ¿Àÿ¦ ÿ¦ï(NóÏBÜNóÊØóóß-K ³ 1 1 FM¿çhóÏûs@ ¿ÀK> óÏûs2LÔ 2 AUDIOxÇSLA 3 +-¿À>óÏ SLA +4SLA 4¨W>óÏ«¿Ø¿ No: Ë- ¿ÀË- (Ë-ïê.ûq-å,_ æþ sHý 1 OSOURCEôó,_Ü 2 OAUDIOôóB(o:U-úþ - Nó-óØóóÓï2L¿À ! -åFM¿çhKóÏûsºÚró ÏûsÝ ! AM¿çhKóÏûs¦ï¨óûs¿À ¿À 3 AUDIOïo:ý1 ÍAUDIOï(å-KÛ BFMFM¿;AMAM¿; Ëgåª2L- # ÖË-BËBAND # Ë-¦ïNOSOURCEôó,_Ü åÖ AUDIOxÇLOUD 2 +_ÿ¦ LOUD:ho: # Üÿ¦BË- # ¦ïNLOUDNESSÜÿ¦ 3 cdxÇ@ ' LOWNHIØ ¿Àóûs SLAóûs¿Àï¿À>KóÏ ûsåM(>KÛBóÏ_6 -B Ëg:-B 1 AUDIOxÇB 2 cdxÇ@ -KBo:è cdxÇBo:K è B ¨WBo:Ðè«x@xè 3 +--B +'@xBx-@ xBx # ÖB-BËBAND Zhtw 41 À 03 Í\,_ # B-¦ïNOAUDIOôó,_Ü åÖ SÜBo: ïSÜBo: % CLOCKïSÜBo: Ï !CLOCKsSÜBo: # 2LvÖÍ\BBo:«B1F /(25ÒBo:!úþ -FM¿; ¿;@(KFM¿;ï(100 kHz -Ê50 kHzK2LÛ ! ¿;å50 kHzº2LG !Õº6}ûúË(KÕ¿;! (¿;6}ûú 1 AUDIOxÇFM 2 cdxÇFM¿; cïxÇ5050kHzdGxÇ100 100kHz -AM¿; AM¿;ï(9 kHz-Ê10 kHzK 2LÛ(-W(¿çh BË¿ç9 kHz¹1Ä5311 602 kHzÍ-ó10 kHz¹1Ä530-1 640 kHz 1 AUDIOxÇAM 2 cdxÇAM¿; cïxÇ99kHzdGxÇ10 10kHz 42 Zhtw D D Ç /¤ o ·F1ÑHÒ Ù-ÃokB ËÙÅ/¤ o o à ª½ ERROR-11, 12, GÒ 17, 30 TG ERROR-11, 12, G.Õ 17, 30 ôÛG ERROR-10, 11, û#_°E 12, 15, 17, 30, A0 SÜÞk ÜÛóvÖ >6Þ 0I_ CD-ROM ôÛG CD-ROMòÒe ! 1¼Gy'G<ýÉ(ß Ô>°X>öIàGï ý!Õ> ! 5G ï>99òî ! Sï[8-·G> ! (GKM˱è G>_Í\W ! ËÅ(wG - ! ËÅ(³qcGËÿ(pb G ! Ëÿ(Â:ãmòX(vÖ :wG&GÞ>_ ! * BCD-R/CD-RWG!Õ> ! ËÿøxGýb ! G(BËX>(vwW- ! 92GzØ(uvØ«°ì ô}IK ! Ëÿ(Ghb¼døë( xåÁ ! TCDBË(ß-Ãæí G ! P2ïý«Bqÿ>_KHýË v>n BåiÉØ«¦ BË(ßæí×nG Zhtw 43 D D Ç < , Mû ......................................14.4 V DC ¹1ûÓÄ 12.0 14.4 V DC ¥0ûq ...................................... u 'ûA ............................10.0 A :øì×Ø×ñ DIN _« ............................178×50×157 ës Mïè ..................188×58×20 ës D _« ............................178×50×162 ës Mïè ..................170×48×15 ës ÍÏ ................................................1.3 l¤ ó; #8ú ............................22W×45015 000Hz5% THD4 W ÙrSE Õ '8ú ............................50 W × 4 ; ......................................4 W¹1Ä48 W M8ú '8úûs8ú; .....................................................2.2 V/1 kW Nó-óØó Nó ; ............................100Hz Ê ............................±13 dB -; ; ............................1 kHz Ê ............................±12 dB Øó ; ............................10kHz Ê ............................±12 dB ÿ¦IØÚ N; ......................................+7dB100Hz+4dB 10kHz Ø; ......................................+10dB100Hz+6.5dB 10kHz óÏ -30dB I_ ûq ................................................CDó;ûq ï(G ......................................CD á_< Ö#; ............................44.1 kHz ÏMCx .......................16Ú' ;y' ......................................520,000 Hz±1 dB ájÔ ...........................................94 dB1 kHzIEC-A² ï ÕKÄ ......................................92 dB1 kHz rSx ...........................................2ËÔr 44 Zhtw FM¿çh ;Ä ......................................87.5108.0 MHz HHO¦ .................................8 dBf0.7 ¼V/75 W®r SS/N 30 dB 50dB\jHO¦ .......................10 dBf0.9 ¼V/75 W® rS ájÔ ...........................................75 dBIEC-A²ï 1 ................................................0.3 %65 dBf1 kHzË ÔrB 0.1 %65 dBf1 kHz® rSB ;ÿÉ ......................................3015 000 Hz±3 dB ËÔr⦠............................45 dB65 dBf1 kHzB AM¿çh ;Ä ......................................5311 602 kHz9 kHz 5301 640 kHz10 kHz HHO¦ .................................18 ¼VS/N 20 dB ájÔ ...........................................65 dBIEC-A²ï è à"Á92<Ê-åôUæL å - Zhtw 45 ”dNH« WOU{« UuKF ©q³O&¹œ ±±® eðd¼ ≤∞∞∞∞ ≠ µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« hzUBš WJ³ý® ©eðd¼ „ ±® q³O&¹œ π¥ ÆÆÆÆÆÆ ¡U{uC« v« …—Uýô« W³&½ ©IEC-A ‰UBð« ©eðd¼ „ ±® q³O&¹œ π≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ wJOUMO« ‚UDM« ©u¹dO²Ý® ≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ «uMI« œbŽ Â≈ ·≈ n«u eðd¼UGO ±∞∏[∞ ≠ ∏∑[µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« ‚UD½ ØXuËdJ¹U ∞[∑® · q³O&¹œ ∏ ÆÆÆÆÆÆÆ ‰ULF²Ýö WKÐUI« WOÝU&(« v« …—Uýô« W³&½ ¨u½u ¨ÂË« ∑µ ©q³O&¹œ ≥∞ ∫¡U{uC« XuËdJ¹U ∞[π® · q³O&¹œ ±∞ ÆÆÆÆÆÆÆ q³O&¹œ µ∞ ¡ËbN« WOÝU&(« ©u½u ¨ÂË« ∑µØ ©IEC-A ‰UBð« WJ³ý® q³O&¹œ ∑µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ¡U{uC« v« …—Uýô« W³&½ ± ¨· q³O&¹œ ∂µ bMŽ® •∞[≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ t¹uA²« ©u¹dO²Ý ¨eðd¼ „ ± ¨· q³O&¹œ ∂µ bMŽ® •∞[± ©u½u ¨eðd¼ „ ©q³O&¹œ ≥±® eðd¼ ±µ∞∞∞ ≠ ≥∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« WÐU−²Ý« ∂µ bMŽ® · q³O&¹œ ¥µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ u¹dO²&« qB ©eðd¼ „ ± ¨· q³O&¹œ Â≈ t¹≈ n«u ©eðd¼ „ π® eðd¼ „ ±∂∞≤ ≠ µ≥± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« ‚UD½ ©eðd¼ „ ±∞® eðd¼ „ ±∂¥∞ ≠ µ≥∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ v« …—Uýô« W³&½® XuËdJ¹U ±∏ ÆÆÆÆÆÆÆ ‰ULF²Ýö WKÐUI« WOÝU&(« ©q³O&¹œ ≤∞ ∫¡U{uC« ©IEC-A ‰UBð« WJ³ý® q³O&¹œ ∂µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ¡U{uC« v« …—Uýô« W³&½ WEŠö Æ5&ײ« ÷«džô —UFý« ÊËbÐ dOOG²K W{dŽ rOLB²«Ë UHj«u*« ±± Ar UH«u*« ÂUŽ Èb® Xu ±¥[¥ dýU³ —UOð ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WbF*« WUD« —bB ≠ ±≤\∞ ∫ tÐ ÕuL&*« WODuH« ©dL²& —UOð Xu ±¥\¥ VUÝ “«dÞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ i¹—Q²« ÂUE½ dO³√ ±∞[∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆ —UO²K „öN²Ý« vB« ∫©oLŽ ™ ŸUHð—« ™ ÷dŽ® œUFÐô« (DIN) 3 ±µ∑ ™ µ∞ ™ ±∑∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qJON« 3 ≤∞ ™ µ∏ ™ ±∏∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WbI*« (D) 3 ±∂≤ ™ µ∞ ™ ±∑∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qJON« 3 ±µ ™ ¥∏ ™ ±∑∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WbI*« r−K ±[≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ Ê“u« uB« dL²&*« …—bI« Ãdš v≈ µ∞ s œœd²Ð® ¨¥ ™ «Ë ≤≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ wKK wI«uð g¹uA²Ð ¨eðd¼ ±µ∞∞∞ öJÐ WŽub ¨ÂË√ ¥ qOL% Æ•µ ©5ðUMI« ¥ ™ «Ë µ∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WUDK Ãdš vB« ©UNÐ ÕuL& ÂË« ∏≠¥® ÂË« ¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qL(« WUŽ« Ãd)« WUŽ«ØÃdš vBô tD³{ o³&*« Ãd<« Èu²& bŠ«Ë ÂË« uKOKØXu ≤\≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ∫WOŁö¦«ØjÝu²*«Ø…dON'« ©…dON'«® eðd¼ ±∞∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« q³&¹œ ±≥ ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ V&J« ©jÝu²*«® eðd¼uKOK ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« q³O&¹œ ±≤ ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ V&J« ©WOŁö¦«® eðd¼uKOK ±∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« q³&¹œ ±≤ ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ V&J« uB« uKŽ œ«bŽ ¥ ´ ¨©eðd¼ ±∞∞® q³&¹œ ∑ ´ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ iHhM ©eðd¼uKOK ±∞® q³&¹œ ∂\µ ´ ¨©eðd¼ ±∞∞® q³&¹œ ±∞ ´ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ wUŽ ©eðd¼uKOK ±∞® q³&¹œ ©q³&¹œ ≥∞ ≠ ∫ uB« r−Š® CD U½«uDÝ« qGA WOðuj CD U½«uDÝ« ÂUE½ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÂUEM« CD WLJ× U½«uDÝ« ÆÆÆÆÆÆ ‰ULF²Ýö WKÐUI« U½«uDÝô« ∫…—Uýô« j/ eðd¼ „ ¥¥[± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WM¹UF*« œœdð WODš ª±∂ ÆÆÆÆÆ WÐu&;« ◊UIM« œbŽ ”dNH« WOU{« UuKF hzUBš V³&Ð p–Ë W½«uDÝ_« v≈ ŸUL²Ýù« s sJL²ð ô b - Íc« ZU½d³« Ë√ W½«uDÝù« WGOj Ë√ W½«uDÝ_« pKð Æp– v≈ UË UNM¹ehð WI¹dÞ Ë√ W½«uDÝ_« qO−&² t«bh²Ý≈ W½«uDÝù« w «Î—U& ππ v²Š ŸUL²Ýù« …œUŽ« sJL*« s Æ…bŠ«u« ŸUL²Ýô« oO²Fð b ‚dD« vKŽ …œUOI« sŽ W&UM« «“«e²¼ô« ÆW−b*« U½«uDÝö ÆUNULF²Ý≈ q³ W½«uDÝú WI«d*« UÞUO²Šù« √d≈ • • • • QD)« qzUÝ— dO½u¹UÐ W½UOj Ubš eKd »d« Ë√ wK;« pKOKË WFł«d bMŽ ÆW{ËdF*« QD)« WUÝ— sŽ r¼—U³š« s bKQð ¨p¹b ÃöF« ÆWHOE½ W½«uDÝ« ÆW½«uDÝô« ‰b³²Ý« 5Ð ‰UFýô« ÕU²H ‰uŠ ON qOGA²« wF{Ë ‰uŠ Ë√ ¨OFF ·UI¹ô«Ë ¨nK²h —bB v« qGA v« lł—« czbFÐ rŁ ÆW−b*« U½«uDÝô« V³+« WUÝd« Wh&² W½«uDÝ« ERROR-11, 12, 17, 30 WýËbh W½«uDÝ« ERROR-11, 12, 17, 30 wzUÐdNK qKš ERROR-10, 11, 12, 15, wJO½UJO Ë√ 17, 30, A0 U?½«uDÝù« qGA0 W¹UMF« U½«uDÝù«Ë ÆwU²« —UFA« qL% w²« U½«uDÝô« jI qLF²Ý« • «– Ë√ W¹u²K Ë√ …—u&J Ë√ WuIA U½«uDÝ≈ qLF²&ð ô • Æ U½«uDÝ_« qGA w ÎöKš V³&ð b UN½_ ¨Èdš√ »uOŽ WOÐdF« «– Ë√ W¹u²K Ë√ …—u&J Ë√ WuIA U½«uDÝ≈ qLF²&ð ô Æ U½«uDÝ_« qGA w ÎöKš V³&ð b UN½_ ¨Èdš√ »uOŽ r²¹ r w²« CD-R/CD-RW W½«uDÝ≈ qOGAð sJ1 ô ÆÎUU9 U¼“U$≈ Æ U½«uDÝû q−&*« tłu« `DÝ f* VM& ÆUN«bh²Ý« ÂbŽ bMŽ UN³KŽ w U½«uDÝô« Êeš X% UNO U0 Ϋbł …—U(« sKU_« w U½«uDÝô« „dð VM& Æ…dýU³*« fLA« WFý√ œ«u Í√ «bh²Ý« Ë√ vKŽ WÐU²J« Ë√ ‚«—Ë√ ‚UB« ÂbŽ V−¹ Æ U½«uDÝô« vKŽ W¹ËULOK WFD WDÝ«uÐ U½«uDÝô« `&« ¨Wh&²*« U½«uDÝô« nOEM² ÆW½«uDÝô« nB²M s ×U)« ÁU&UÐ WLŽU½ ‘UL ¨ U½«uDÝù« qGA ¡«œ√ w W²R WUŽ≈ n¦J²« V³&¹ b ¨ÎU¾œ d¦K√ …—«dŠ Wł—œ l nOJ²¹ v²Š U³¹ Î dIð WŽUÝ …b* tKdð« ÆWLŽU½ ‘UL WFDIÐ WKK³ W½«uDÝ√ Í√ pcK `&√Ë Ar • • • • • • • • ±∞ r+I« “U?N'« «c¼ qOGAð ∞≥ ·U?I?¹ô« Ë√ qOGA²« wF{Ë 5Ð WŽU+« ÷dŽ q¹u% ÆWŽU&« ÷dŽ qOGAð ·UI¹«Ë qOGAð pMJ1 5Ð WŽU+« ÷dŽ q¹uײ CLOCK —e« jG{« Æ·UI¹ô« Ë√ qOGA²« wF{Ë 5Ð WŽU&« ÷dŽ q¹u% vKŽ qLF²Ý CLOCK —eK WDG{ qK Æ·UI¹ô« Ë√ qOGA²« wF{Ë UOKLŽ ¡«dł« bMŽ W²R …—uBÐ WŽU&« ÷dŽ wH²hOÝ ÆWO½UŁ ≤µ bFÐ Èdš« …d —uNEK œuF¹Ë ¨Èdšô« qOGA²« FM « ·« W?łu? WH«u Wł—œ j³{ l{u Y׳UÐ j³C« WHOþË w Wbh²&*« j³{ Wł—œ dOOGð sJ1 µ∞Ë ¨UND³{ o³&*« Wł—b« ¨eðd¼uKOK ±∞∞ 5Ð U « ·« Æeðd¼uKOK µ∞ Wł—œ l{Ë w Y׳UÐ j³C« WOKLŽ ¡«dł« - «–« • j³{« ÆWIOœ …—uBÐ UD;« j³{ r²¹ ô bI ¨eðd¼uKOK Y׳UÐ j³C« WHOþË Â«bh²Ý« bŽ« Ë√ W¹Ëb¹ …—uBÐ UD;« ÆÈdš« …d « ·« l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± ÆFM WH«u Wł—œ l{Ë —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≤ Æ« ·« Włu 3 —e« jG{« Æ©eðd¼uKOK µ∞® 50 —UO²šô 2 —e« jG{« Æ©eðd¼uKOK ±∞∞® 100 —UO²šô AM « t?¹« W?łu WH«u Wł—œ j³{ π 5Ð u¹œ«dK « t¹« Włu w Wbh²&*« j³C« Wł—œ dOOGð sJ1 «bh²Ý« bMŽ Æeðd¼uKOK ±∞Ë ¨UND³{ o³&*« Wł—b« ¨eðd¼uKOK Wł—œ j³{ bŽ« ¨WOÐuM'« Ë√ vDÝu« Ë√ WOULA« UJ¹d« w u¹œ«d« v« ©UNÐ ÕuL&*« eðd¼uKOK ±∂∞≤ ≠ µ≥±® eðd¼uKOK π 5Ð WH«u*« Æ©UNÐ ÕuL&*« eðd¼uKOK ±∂¥∞ ≠ µ≥∞® eðd¼uKOK ±∞ ÆAM « t¹« l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± WH«u Wł—œ l{Ë —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≤ Æ« t¹« Włu —UO²šô 3 —e« jG{« Æ©eðd¼uKOK π® 9 —UO²šô 2 —e« jG{« Æ©eðd¼uKOK ±∞® 10 π Ar wËô« j³C« w?Ëô« j³C« ŸU{Ë« j³{ wË√ j³{ WOKLŽ ¡«dł≈ pMJ1 wË_« Ò j³C« ŸU{Ë√ «bh²ÝSÐ Æ“UN'« «c¼ s qC√ ¡«œ√ oOIײ WHK²<« j³C« ŸU{Ë_ r²¹ v²Š SOURCE —e« jG{ X³ŁË jG{« ± Æ“UN'« qOGAð ·UI¹« ÷dŽ dNE¹ v²Š AUDIO —e« jG{ X³ŁË jG{« ≤ ÆWýUA« vKŽ WŽU+« ÆnzUþu« ¡ULÝ√ ÷dF AUDIO jG{≈ ≥ j³C« ŸU{Ë« 5Ð qIM²K …—dJ² …—uBÐ AUDIO —e« jG{« ∫WOU²« ©Â« ·« WH«u Wł—œ® FM—WŽU&« ©Â« t¹« WH«u Wł—œ® AM— Æ5F j³{ l{Ë qK qOGA² WOU²« «œUý—ô« Âbh²Ý« ÆBAND —e« jG{« ¨wËô« j³C« l{Ë ¡UGô —e« jG{ XO³¦²Ð wËô« j³C« l{Ë ¡UG« UC¹« pMJ1 Æ“UN'« qOGAð ·UI¹« r²¹ v²Š SOURCE WŽU+« j³{ ÆWŽU&« j³C «œUý—ô« Ác¼ Âbh²Ý« ÆWŽU+« l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± w Vždð Íc« ¡e'« —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≤ ÆWŽU+« ÷dŽ s tD³{ ∫WŽU&« ÷dŽ s ¡eł —UO²š« vKŽ qLFOÝ 3 Ë√ 2 —e« jG{ ozUb«— UŽU&« Æiu²UÐ ¡e'« «c¼ √b³OÝ WŽU&« ÷dŽ s ¡eł —U²hð UbMŽ ÆWŽU+« j³C – Ë√ + —e« jG{« ¥ jG{ Æ…—U²<« ozUb« Ë√ UŽU&« œbŽ b¹eOÝ + —e« jG{ Æ…—U²<« ozUb« Ë√ UŽU&« œbŽ iHhOÝ – —e« ÆBAND jG{≈ ¨WŽU&« jЫu{ ¡UGù vKŽ jGC« —«dL²ÝSÐ WŽU&« jЫu{ ¡UG≈ pcK pMJ1 ÆqLF« sŽ “UN'« nu²¹ v²Š AUDIO r+I« “U?N'« «c¼ qOGAð Ê“«u?*« UOM×M j³{ uB« j³{ ULK ÎUOUŠ Á—UO²š« - Íc« Ê“«u*« vM×M U¾ONð j³{ pMJ1 l{u« w ◊u³C*« Ê“«u*« vM×M U¾ONð —UNE²Ý« r²¹ .Vždð ÆCUSTOM u?B« j³{ UOKLFÐ n¹dF²« treble wŁö¦«Ømid j?Ýu²*«Øbass dON'« j³{ Ætreble wŁö¦«Ømid jÝu²*«Øbass dON'« Èu²& j³{ pMJ1 ÆBASS/MID/TREBLE —U²\² AUDIO jG{≈ ± ÆÈu²+*« j³C – Ë√ + jG{≈ ≤ ÆÈu²&*« iHhM¹ Ë√ lHðd¹ ULMOÐ WýUA« vKŽ –6 – +6 ÷dF« 5³OÝ ∞≥ Æ uB« nzUþË ¡ULÝ« ÷dF AUDIO —e« jG{« ∫WOU²« uB« nzUþË 5Ð qIM²K …—dJ² …—uBÐ AUDIO —e« jG{« uB« j³{® BASS—© uB« Ê“«uð j³{® FAD j³{® TREBLE—©jÝu²*« Èb*« j³{® MID—©dON'« j³{® SLA—© uB« uKŽ® LOUD—©wŁö¦« uB« ©—bB*« Èu²& q¹uײ« pMJ1 s ¨qOGA²K —bBLK « ·« n«u —UO²š« bMŽ ÆSLA l{u« v« ÆBAND —e« jG{« ¨—bB qK WýUý ÷dŽ v« …œuFK u?B« uKŽ j³{ WCHhM*« uB« U¹b w e−F« sŽ uB« uKŽ WHOþË ÷uFð ÆWCHhM*« uB« U¹u²&* WOUF«Ë uB« uKŽ l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± Æ(LOUD) Æ uB« uKŽ l{Ë qOGA² + —e« jG{« ≤ ÆWýUA« vKŽ LOUD dýR*« dNEOÝ Æ– —e« jG{« uB« uKŽ l{Ë qOGAð ·UI¹ô —e« jGCÐ uB« uKŽ ·UI¹≈ Ë√ qOGAð ÎUC¹√ pMJ1 ÆLOUDNESS —b?B*« U¹u²+ j³{ r−Š Èu²& j³CÐ (SLA) —bB*« Èu²& j³{ WHOþË p `L&ð bMŽ uB« Èu²& w W¹—c'« «dOG²« lM* —bB qJ uB« Æ—œUB*« 5Ð dOOG²« ¨Â« ·« YÐ n«u uj Èu²& vKŽ WOM³ j³C« ŸU{Ë« • ÆdOOGð ÊËbÐ vI³¹ Íc«Ë j³{ ŸU{ËUР« t¹« YÐ n«u uj Èu²& j³{ UC¹√ sJ1 • Æ—bB*« Èu²& uB« Ê“«uð l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± Æ(FAD) dNEOÝ ¨WI³& …—uBÐ uB« Ê“«uð l{Ë j³{ - b ÊUK «–« ÆWýUA« vKŽ BAL ÷dF« UŽUL+« u Ê“«uð j³C – Ë√ + —e« jG{« ≤ ÆWOHK)«ØWOUô« uj Ê“«uð qI²M¹ ULMOÐ FAD F15 – FAD R15 ÷dŽ r²OÝ ÆnK)« v« ÂUô« s WOHK)«ØWOUô« UŽUL&« UŽUL+« u Ê“«uð j³C 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≥ ÆvMLO«ØÈd+O« uj Ê“«uð qI²M¹ ULMOÐ BAL L9 – BAL R9 ÷dŽ r²OÝ Æ5LO« v« —U&O« s vMLO«ØÈd&O« UŽUL&« Ê“«u*« «b\²Ý≈ Èu²+ j³{ l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ≤ ÆSLA —bB*« ¨©wJOUM¹œ® DYNAMIC q¦ W½eh W½«“u U¾ONð ∂ „UM¼ ¨©wFO³Þ® NATURAL ¨©¡UMG« uj® VOCAL Ë ©‰œUF²® FLAT ¨©’Uš j³{® CUSTOM .XË Í√ w WuN&Ð UNOŽb²&ð Ê« pMJ1 ©Íu® POWERFUL .tzUA½SÐ X½√ ÂuIð Ê“«u² j³{ vM×M u¼ CUSTOM l{u« • `O×Bð Ë√ WU{√ Í√ qLŽ r²¹ ô FLAT l{u« —UO²š« bMŽ • sŽ Ê“«u*« UOM×M dOŁQð s oIײ« w bOH¹ «c¼Ë . uBK .◊u³C Ê“«u vM×MË FLAT l{u« 5Ð »ËUM²*« q¹b³²« o¹dÞ Æ—bB*« u Èu²+ j³C – Ë√ + —e« jG{« ≥ lHðd¹ ULMOÐ WýUA« vKŽ SLA –4 – SLA +4 ÷dF« 5³OÝ Æ—bB*« uj Èu²& iHhM¹ Ë√ .Ê“«u*« —UO²šô EQ jG{« ∫WOU²« Ê“«u*« UOM×M 5Ð q¹b³²K —dJ² qJAÐ EQ jG{« CUSTOM—NATURAL—VOCAL—DYNAMIC POWERFUL—FLAT— Èu²+ l « ·« YÐ n«u u Èu²+ Ê—Ub ± ÆtD³{ w Vždð Íc« —bB*« WOÐdF« Æ»užd*« Èu²+*« —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≥ ©wUŽ® HI—©iHhM® LOW u?B« Ê“«uð j³{ «b\²Ý« qC« wDF¹ Íc« uB« Ê“«uðØ UHš« j³{ l{Ë —U²Oš« pMJ1 ÆWuGA*« bŽUI*« qJ ŸUL²Ý« W¾OÐ Ar ∏ r+I« “U?N'« «c¼ qOGAð ∞≥ WýUý vKŽ ¨ERROR-11 Îö¦ ¨QDš WUÝ— dNþ «–≈ • Ʊ∞ W×Hj w QD)« qzUÝ— lł«— ¨÷dF« —dJ²*« ŸUL²Ýô« WOMžô« fH½ ŸULÝ WO½UJ« —dJ²*« ŸUL²Ýô« WHOþË p `L&ð Æ…—dJ² …—uBÐ ŸUL²Ýô« ·UI¹≈ Ë√ qOGA² «—«dJð Î 5 jG{¬ Æ—dJ²*« ÷dF« dNEOÝ ¨qOGA²« l{Ë vKŽ —dJ²*« ŸUL²Ýô« ÊuJ¹ UbMŽ ÆWýUA« vKŽ RPT Øl¹d&« .bI²« Ë√ WOMž« sŽ Y×Ð WOKLŽ ¡«dłUÐ XL «–« …—uBÐ —dJ²*« ŸUL²Ýô« l{Ë ¡UG« r²OÝ ¨lOłd²« ÆWOJOðUuðË« w?z«uAF« VOðd²UÐ «—U+*« v« ŸUL²Ýù« W?¹uI« UD;« UÐcЖ s¹e\ð UÐcЖ s¹eh²Ð ©BSM® UD;« qC√ …dK«– WHOþË p `L&ð W¾ON*« ∂≠± WH«u*« —«—“√ vKŽ WOzUIKð …—uBÐ UD× XÝ Èu√ UD;« pKð vKŽ WH«u*« pMJL²Ý „UM¼ UNM¹ehð œd−0Ë ¨UIÐUÝ Î ÆbŠ«Ë —“ jGCÐ UD;« qC« …dK«– WHOþË WDÝ«uÐ UD× UÐcЖ s¹ehð • UN²½eš w²« UD;« UÐcЖ ‰b³²&ð Ê« sJ1 BSM Æ∂≠± —«—“ô« «bh²ÝUÐ r²¹ v²Š LOCAL/BSM —e« jG{ X³ŁË jG{« Æ(BSM) UD;« qC« …dh«– WHOþË qOGAð ¡UMŁ√ Æiu²UÐ (BSM) UD;« qC« …dK«– ÷dŽ √b³OÝ UD× UÐcЖ XÝ Èu« s¹ehð sJLOÝ BSM ÷dF« iuð …u V&Š VOðd²UÐË ∂≠± UND³{ o³&*« WH«u*« —«—“« vKŽ ÆBSM ÷dF« iuð nu²OÝ ¨WOKLF« ¡UN²½« bMŽ ÆUNð«—Uý« ÆLOCAL/BSM —e« jG{« ¨s¹eh²« WOKLŽ ¡UGô w «—U&*« v« ŸUL²Ýù« p `O²¹ wz«uAF« VOðd²UÐ ŸUL²Ýù« Æwz«uAŽ VOðd²Ð CD W½«uDÝ_« ·UI¹≈ Ë√ qOGA² —dJ² qJAÐ 4 vKŽ jG{≈ Æwz«uAF« ŸUL²Ýù« dNE²& ¨qOGA²« l{Ë vKŽ wz«uAF« ŸUL²Ýù« ÊuJ¹ UbMŽ ÆW{—UF« vKŽ RDM CD W?½«uDÝ_« w «—U+LK ŸöD²Ýù« —U& qK W¹«bÐ s w½«uŁ ±∞ ŸULÝ p `O²¹ wŽöD²Ýù« ŸUL²Ýù« ÆCD W½«uDÝ_« vKŽ ÆwŽöD²Ýù« ŸUL²Ýù« qOGA² 3 jG{≈ ± w½«uŁ ±∞ …b* ŸUL²Ýù« r²¹ ÆW{—UF« vKŽ SCAN …—U³F« dNEð Æ—U& qK W¹«b³ ·UI¹ù 3 jG{≈ »užd*« —U+LK „œU−¹≈ bMŽ ≤ ÆwŽöD²Ýù« ŸUL²Ýù« …œUŽ« √b³O& ¨CD W½«uDÝö ŸöD²Ý≈ô« ¡UN²½≈ bFÐ ÆÈdš√ …d «—U&LK ÍœUF« ŸUL²Ýô« Î U²bR CD W?½«uDÝù ŸUL²Ýô« ·UI¹≈ wKš«œ CD U?½«uDÝ« qGA Ò CD W?½«uDÝ« v« ŸUL²Ýô« Æ U½«uDÝ_« qOL% Wײ w CD W½«uDÝ≈ qšœ√ ± ÆUOJOðUuðË« ŸUL²Ýô« √b³OÝ W−b*« W½«uDÝö WIBK*« V½Uł tOłuð s bh√ ÆvKŽô« v« qGA —UO²šù SOURCE jG{≈ ¨CD W½«uDÝ≈ ‰Ušœ≈ bFÐ ÆZb*« U½«uDÝù« ÆEJECT —e« jG³CÐ CD W½«uDÝ≈ ëdš≈ pMJ1 jG{« ¨lOłd²« Ë√ l¹d+« .bI²« WOKLŽ ¡«dłô ≤ Æ3 Ë√ 2 —e« ¨Èdš« WOMž« v« ÂUô« Ë√ nK)« v« wD\²K ≥ Æ3 Ë√ 2 —e« jG{« qLFOÝ ULK ÆWOU²« WOMžô« v« wDh²« vKŽ qLFOÝ 3 —e« jG{ tDG{ ÆWOU(« WOMžô« W¹«b³ wDh²« vKŽ …bŠ«Ë …d 2 —e« jG{ ÆWIÐU&« WOMžô« v« wDh²« vKŽ qLFOÝ Èdš« …d ÆU² Î R wU(« —U&LK ŸUL²Ýô« ·UI¹≈ r²¹ wF{Ë 5Ð q¹uײK …—dJ² …—uBÐ 6 —e« jG{« ÆXbR*« ·UI¹ô« qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGAð ÷dF« dNEOÝ ¨qOGA²« l{Ë vKŽ XR*« ·UI¹ô« ÊuJ¹ UbMŽ ÆWýUA« vKŽ PAUSE Ar UEŠö v« wKš«b« W−b*« U½«uDÝô« qGA WDÝ«uÐ ŸUL²Ýô« r²¹ • qK w rÝ ∏ Ë√ rÝ ±≤ r−Š …bŠ«Ë WOÝUO W−b U½«uDÝ« W½«uDÝ« v« ŸUL²Ýô« bMŽ T¹UN «bh²Ý« ÂbŽ V−¹ Æ…d ÆrÝ ∏ r−Š W−b v« W−b*« U½«uDÝô« dOž dš« ¡wý Í√ ‰Ušœ« ÂbŽ V−¹ • ÆW−b*« U½«uDÝô« qOL% Wײ r+I« “U?N'« «c¼ qOGAð ÆWłu*« —UO²šô BAND —e« jG{« ≤ F3 ¨F2 ¨F1® WÐužd*« Włu*« dNEð v²Š BAND —e« jG{≈ Æ©AM Ë√ FM Włu* —b?B*« —UO²š«Ë “UN'« WbUÞ qOGAð WDG{ 3 Ë√ 2 —e« jG{« ¨W¹Ëb¹ WH«u ¡«dłô ≥ ÆWF¹dÝ qGA qOGA² ÆtO« ŸUL²Ýô« b¹dð Íc« —bB*« —UO²š« pMJ1 lł«—® “UN'« w W½«uDÝ« qOLײРr ¨wKš«b« W−b*« U½«uDÝô« Æ©WOU²« W×HB« 2 —e« jG{ X³ŁË jG{« ¨Y׳UÐ WH«u ¡«dłô ¥ ÆÁ—dŠ rŁ …bŠ«Ë WO½UŁ …b* 3 Ë√ Æ—bB*« —UO²šô SOURCE —e« jG{« —œUB*« 5Ð q¹uײK …—dJ² …—uBÐ SOURCE —e« jG{« ∫WOU²« u¹œ«d«—wKš«b« W−b*« U½«uDÝô« qGA Æ“UN'« qOGAð r²OÝ ¨—bB —UO²š« bMŽ …—uBÐ Íu YÐ vKŽ —u¦F« r²¹ v²Š UÐcÐc« `&0 u¹œ«d« ÂuIOÝ ÆbOł ‰U³I²Ý« vKŽ ‰uB×K WOUK —«—“_« vKŽ …dOB …d²H jGCUÐ Y׳« WH«u ¡UG≈ pMJ1 Æ3 Ë√ 2 wDhð pMJLOÝ 3 Ë√ 2 —e« jG{ X³ŁË XDG{ «–« Æ—e« d¹d% œd−0 Y׳UÐ WH«u*« √b³²Ý ÆYÐ UD× Y?³« UD× UÐcЖ ¡UŽb²Ý«Ë s¹e\ð ¨∂≠± UND³{ o³&*« WH«u*« —«—“« s U¹√ jGCÐ XL «–« ULO UNzUŽb²Ýô YÐ UÐcЖ XÝ v²ŠË s¹ehð WuN&Ð pMJLOÝ ÆbŠ«Ë —“ WDGCÐ bFÐ qJ UD× ∂ ¨FM « ·« WD× ±∏ v²ŠË Êeš pMJ1 • « t¹« UD× ∂ Ë Àö¦« FM « ·ô« UD× s WD× Æ…dK«c« w AM WO+Ozd« UOKLF« UEŠö qGA qLF¹ s ¨“UN'« «c¼ w W½«uDÝ« błuð ô UbMŽ • ÆwKš«b« W−b*« U½«uDÝô« ·dÞ v« “UN'« «cN iOÐô«Ø‚—“ô« pK&« pKOjuð bMŽ • wz«u¼ œbL²OÝ ¨wJOðUuðËô« …—UO&« wz«u¼ qŠd w rJײ« nË« ¨wz«uN« ‰Ušœô Æ“UN'« «c¼ —bB qOGAð bMŽ …—UO&« Æ—bB*« qOGAð u?B« Èu²+ j³{ Æ uB« Èu²+ j³C VOLUME —e« qLF²Ý« “U?N'« WbUÞ qOGAð ·UI¹« r²¹ v²Š SOURCE —e« jG{ X³ŁË jG{« Æ“UN'« qOGAð ·UI¹« WOÐdF« w UNM¹e\ð b¹dð WÐcЖ vKŽ —u¦F« bMŽ UND³{ o³+*« WH«u*« —«—“« s —“ jG{« …dh«c« rb— —“ iuð nbu²¹ v²Š tDG{ X³Ł rŁ ∂≠± ÆUND³{ o³+*« WH«u*« UND³{ o³&*« WH«u*« r— dýR w t²DG{ Íc« rd« iuOÝ u¹œ«d« WD× WÐcЖ s¹ehð - b ÊuJ¹ pcÐ ÆU¾OC vI³OÝË Æ…dK«c« w …—U²<« UND³{ o³&*« WH«u*« —“ fH½ UNO jGCð w²« WOU²« …d*« w Æ…dK«c« s u¹œ«d« WD× WÐcЖ ¡UŽb²Ý« r²OÝ ∞≥ u¹œ«d« u¹œ«dK ŸUL²Ýô« W?¹uI« UD;« WH«u UD× WH«u0 WOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« p `L&ð ÆjI bOł ‰U³I²Ýô WOUK …—uBÐ W¹uI« «—Uýô« «– u¹œ«d« …—dJ² …—uBÐ LOCAL/BSM —e« jG{« WHOþË qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGAð wF{Ë 5Ð q¹uײK ÆWOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« l{Ë vKŽ WOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« ÊuJð UbMŽ ÆWýUA« vKŽ LOC ÷dF« dNEOÝ ¨qOGA²« ÂU¼ Ë√ vDÝu« Ë√ WOULA« UJ¹d« w u¹œ«d« «c¼ «bh²Ý« bMŽ Wł—œ j³{ r& lł«—® « t¹« Włu Wł—œ j³{ bŽ« ¨WOÐuM'« Æ©π W×Hj vKŽ AM « t¹« Włu WH«u Æu¹œ«d« l{Ë —UO²šô SOURCE —e« jG{« ± Ar ∂ r+I« ¡«ełôUÐ n¹dF²« ∞≤ 1 2 3 4 5 LCD ÷d?F« WýUý w+Ozd« WýUA« r+b ~ U¾ON²«Ë ŸUL²Ýù« …b ¨We(« q¦ WŽuM²*« UuKF*« dNE¹ ÆÈdš_« n«u*« • Æœœd²«Ë We(« ÷dŽ r²¹ • wKš«œ CD U½«uDÝ« qGA Ò ÆŸUL²Ýû WOCIM*« …b ÷dŽ r²¹ WOzb³*« W¾ON²«Ë uB« • ÆW¾ON²« WUŠË nzUþu« ¡ULÝ« ÷dŽ r²¹ LOC WOK;« UD;« dýR x l{Ë vKŽ WOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« WHOþË ÊUÐ 5³¹ ÆqOGA²« ©® u¹d²+« u dýR ! Æu¹dO²Ý uBÐ UN¦Ð r²¹ …—U²<« WÐcÐc« ÊuJð UbMŽ dNEð LOUD uB« uKŽ dýR ⁄ Æ uB« uKŽ l{Ë qOGAð bMŽ WýUA« vKŽ dNE¹ —U+*« rb—ØWI³+*« W¾ON²« rb— dýR @ ÆWI³&*« W¾ON²« r— Ë√ —U&*« r— dNE¹ µ Ar r+I« ¡«ełôUÐ n¹dF²« d 1 2 3 c b 4 9 a 5 7 6 8 AUDIO uB« —“ 9 ÆWHK²<« uB« …œuł j³{ ŸU{Ë« —UO²šô tDG{« WO+Ozd« …bŠu« LOCAL/BSM UD;« qC« …dh«–ØwK;« —“ 0 EQ w½UO³« Ê“«u*« —“ 1 ÆWHK²<« W½“«u*« UOM×M —UO²šù jG{≈ ÆwK× WHOþË qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGA² tDG{« UD;« qC« …dK«– WHOþË qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGA² tDG{« ÆBSM LOUDNESS uB« uKŽ —“ 2 Æ uB« uKŽ qOGAð Ë√ ·UI¹ù jG{≈ W½«uDÝô« qOL% Wײ 3 ÆUNO« ŸUL²Ýö W½«uDÝ« qšœ« CLOCK WŽU+« —“ @ ÆWŽU&« ÷dŽ q¹uײ tDG{« EJECT ëdšô« —“ 4 U½«uDÝô« qGA s W−b*« W½«uDÝô« ëdšô tDG{« ÆwKš«b« W−b*« SOURCE —bB*« —“ 5 ÆqOGA²« —bB* „—UO²š« bMŽ “UN'« «c¼ qOGAð r²OÝ Æ…du²*« —œUB*« 5Ð ‰UI²½ö tDG{« WOÐdF« (1–6) ∂≠± —«—“« ! Æj³C« WI³& WH«u ¡«dłô UNDG{« ©≠Ø´® VOLUME uB« Èu²+ —«—“« # Æ uB« Èu²& iHš Ë√ ld tDG{« ∞≤ BAND Włu*« —“ 6 « t¹« …bŠ«ËË FM « ·« Ułu ÀöŁ 5Ð s —UO²šö tDG{« ÆnzUþu« w rJײ« l{Ë ¡UGôË AM DETACH qBH« —“ 7 ÆWO&Ozd« …bŠu« sŽ WOUô« WŠuK« W«“ô tDG{« 3/2 —«—“_« 8 .bI²UÐ rJײ«Ë ÍËbO« Y׳« WH«u WOKLŽ ¡«dłù tDG{≈ rJײK ÎUC¹√ Âbh²&ðË Æw½Už_« sŽ Y׳«Ë l¹d&« lOłd²«Ë ÆWHK²<« nzUþu« w Ar ¥ r+I« “U?N'« «c¼ «b\²Ý« q³b ∞± W?bd+« b{ „“UNł W¹UL( “U?N'« «c¼ ‰uŠ W³KF« w UNEHŠË WO&Ozd« …bŠu« sŽ WOU_« WŠuK« qB sJ1 ÆUN²dÝ lM* WO«u« d¹c% ÂU¼ bMŽ —«—“ô«Ë W{—UF« vKŽ …uIÐ jGC« Ë√ „U&ô« ÂbŽ V−¹ • ÆUN³OKdð Ë√ UNKB Æ…b¹bý «“«e²¼ô WOUô« WŠuK« i¹dFð VM& • …dýU³*« fLA« WFýô WOUô« WŠuK« i¹dFð ÂbŽ vKŽ kUŠ • ÆWOUŽ …—«dŠ Uł—œ Ë√ W?OUô« WŠuK« qB ÆWOUô« WŠuK« d¹dײ DETACH —e« jG{« ± ÆUNł«dšUÐ rbË WOUô« WŠuK« p+« ≤ b YOŠ Æ“UN'« «c¼ vKŽ qz«u&« »UJ&½UÐ ÕUL&« ÂbŽ V−¹ sŽ Z²M¹ b ULK ÆWOzUÐdNK WbBÐ WÐUjô« v« «c¼ ÍœR¹ Wł—œ ŸUHð—«Ë ÊUšœ ÀUF³½« ¨“UN'« qDFð qz«u&« »UJ&½« Æ…bz«“ …—uBÐ tð—«dŠ UOKLF UFłd ÊuJ¹ wJ „b¹ ‰ËUM² w qOb« «cNÐ kH²Š« Æ UÞUO²Šô«Ë qOGA²« «ujô« qF−² sJ« U UCHhM uB« Èu²&0 kH²Š« ÆULz«œ WŽuL& WOł—U)« ÆWÐuÞdK ÷dF²« s “UN'« wLŠ« …dK«– `& r²OÝ ¨…—UO&« W¹—UDÐ XM×ý Xžd Ë√ XKB «–« ÆUN²−dÐ …œUŽ« V−¹Ë o³&*« j³C« wK;« pKOKuÐ qBð« ¨W×O×j …—uBÐ “UN'« «c¼ qLF¹ r «–« ÆdO½u¹U³ …bL²F W½UOj Ubš WD× »d« Ë√ • • • • • • q?Ob« «c¼ ‰uŠ WId*« W¹UL(« W³KŽ w WOUô« WŠuK« l{ ≥ ÆWLOKÝ UNOKŽ ÿUH×K W?OUô« WŠuK« VOhdð …œUŽ« …bŠu« vKŽ W¹u²+ …—uBÐ WOUô« WŠuK« l{ ± ÆWO+Ozd« WO+Ozd« …bŠu« `DÝ v« WOUô« WŠuK« jG{« ≤ ÆWLJ× …—uBÐ UN½UJ w X³¦ð v²Š ¡«œ√ Î Ë ÎôU³I²Ý≈ qHJð …b¹bŽ …—uD² nzUþuÐ “UN'« «c¼ eOL²¹ sJË ¨WuN&Ð UNULF²Ýù nzUþu« lOLł rOLBð - bË ¨UOUŽ Î qOœ „bŽU&OÝ ¨UN&HMÐ UN&H½ ÕdAð ô nzUþu« Ác¼ s dO¦J« “UN'« «c¼ UO½UJ≈ s WKUJ« …œUH²Ýù« vKŽ «c¼ «bh²Ýù« sFL²Ð qOb« «c¼ √dIð Ê√ p×BM½ ¨ŸUL²Ýù« bMŽ pŽU²L²Ý≈ b¹e¹Ë WHK²<« nzUþu« p&H½ nQð v²Š “UN'« «c¼ Âbh²&ð Ê√ q³ qLFðË √dIð Ê√ WjUš …—uBÐ rN*« s t½≈ ¨UNÐ WIKF²*« UOKLF«Ë ÆqOb« «c¼ w WMLC²*« «d¹cײ« Ë UNO³M²« oO³Dð vKŽ w?½Ëd²JO_« UMFbu …—U¹eÐ rb ∫wU²« lu*« vKŽ UMð—U¹eÐ r vKŽ Pioneer Corporation WKdý ‰uŠ UuKF*« dš¬ dÒu½ • ÆX½d²½ù« vKŽ UMFu ≥ Ar U¹u²;« ÆdO½u¹UÐ s “UN'« «cN pz«dý vKŽ „dJA½ Ác¼ …¡«d s ¡UN²½ô« bFÐ ÆW×O×j …—uBÐ „“UNł qOGAð WOHOK vKŽ ·dF²K Ác¼ qOGA²« ULOKFð …¡«d vłd¹ Æq³I²&*« w UNO« ŸułdK s« ÊUJ w UNEHŠ« ¨ ULOKF²« π FM « ·« Włu WH«u Wł—œ j³{ – π AM « t¹« Włu WH«u Wł—œ j³{ – WOU{« UuKF ±∞ QD)« qzUÝ— ±∞ U½«uDÝù«Ë U½«uDÝù« qGA0 W¹UMF« ±± UHj«u*« “UN'« «c¼ «b\²Ý« q³b ∞± ≥ “UN'« «c¼ ‰uŠ ≥ qOb« «c¼ ‰uŠ ≥ w½Ëd²JO_« UMFu …—U¹eÐ r ≥ Wd&« b{ „“UNł W¹UL( ≥ WOUô« WŠuK« qB – ≥ WOUô« WŠuK« VOKdð …œUŽ« – ¡«ełôUÐ n¹dF²« ∞≤ ¥ WO&Ozd« …bŠu« µ LCD ÷dF« WýUý Ar WOÐdF« “UN'« «c¼ qOGAð ∞≥ ∂ WO&Ozd« UOKLF« ∂ —bB*« —UO²š«Ë “UN'« WUÞ qOGAð – ∂ uB« Èu²& j³{ – ∂ “UN'« WUÞ qOGAð ·UI¹« – ∂ u¹œ«d« ∂ u¹œ«dK ŸUL²Ýô« – ∂ Y³« UD× UÐcЖ ¡UŽb²Ý«Ë s¹ehð – ∂ W¹uI« UD;« WH«u – ∑ W¹uI« UD;« UÐcЖ s¹ehð – ∑ wKš«œ CD U½«uDÝ« qGA Ò ∑ CD W½«uDÝ« v« ŸUL²Ýô« – ∑ —dJ²*« ŸUL²Ýô« – ∑ wz«uAF« VOðd²UÐ «—U&*« v« ŸUL²Ýù« – ∑ CD W½«uDÝ_« w «—U&LK ŸöD²Ýù« – ∑ U² Î R CD W½«uDÝù ŸUL²Ýô« ·UI¹≈ – ∏ uB« j³{ ∏ uB« j³{ UOKLFÐ n¹dF²« – ∏ uB« Ê“«uð j³{ «bh²Ý« – ∏ Ê“«u*« «bh²Ý≈ – ∏ uB« uKŽ j³{ – ∏ —bB*« U¹u²& j³{ – π wËô« j³C« π wËô« j³C« ŸU{Ë« j³{ – π WŽU&« j³{ – ≤ PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 HÒ¡ýPlø =lø : ð-qïµ44_13 ûq : (02) 2521-3588 HÒûP/Plø /]w/ÎLFm-à 9901-6¤ ûq : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2005 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Printed in Thailand <KSNZX> <05G00000> <CRD4039-A/N> ES