Download Keeler Support
Transcript
Keeler Istruzioniperl’uso Home Indietro Avanti 1 Sommario 1. Informazionidisicurezza 2. Introduzione Il Manuale Il Cryomatic Descrizione del prodotto 3. Comandi,indicatorieconnessioni 4. Installazione Preparazione all’uso del Cryomatic 5. Funzionamento Inizializzazione Collegamento della sonda Cryo-Tip Ciclo di congelamento Scollegamento della sonda Cryo-Tip Opzione Mute Condizioni di guasto Dopo l’uso 6. SondeCryo-Tip 7. Puliziaesterilizzazione Pulizia Sterilizzazione a vapore Pulizia della consolle 8. Assistenzaemanutenzionepreventiva Manutenzione programmata Manutenzione da parte dell’utente 9. Ricambieaccessori 10.Guidadiagnostica 11.Garanzia 12.Smaltimento 13.Datitecnici AllegatoI–DichiarazioneEMCelinee guidaContatti Perandaredirettamenteallasezionerichiesta,fareclicsulsommariooppureutilizzareitasti ‘Avanti’e‘Indietro’situatiadestra.Facendoclicsu‘Home’sitornaaquestapagina. Home Indietro Avanti 2 1. Informazioni di sicurezza Primadicollegarel’apparecchioallapresadi Prenderesempreleseguentiprecauzioni prestazionalieseguitidapersonale rete,leggereattentamentetutteleistruzioni perlapropriasicurezzaelasicurezza qualificato. dimontaggioallaSezione3. dell’apparecchiatura: Ilsistemaèstatoprogettatoinconformità conleseguentinormativedisicurezzae compatibilitàelettromagnetica: •IEC60601-1,UL60601-1 eCAN/CSA-C22.2No601.1 •IEC60601-1-2:2001 Benchéconformeconleappropriate normativeEMC,quest’apparecchiaturapuò •Conservarequestomanualeperfutura •Tenerelaconsollelontanadaliquidienon spruzzareconacqua. •Primadiogniutilizzo,controllarechela sondaCryo-Tipnonpresentidanni.Incaso l’apparecchiatura,spegnerlaescollegarla disegnididanneggiamento,rimandareal dall’alimentazionedirete. fabbricanteperlariparazioneprima dell’uso.Noncercarediraddrizzare •Perlapuliziadellaconsollenonutilizzare soluzionidetergentiabasediipercarbonato unasondaCryo-Tipstorta ofenoloodisinfettanticontenentiagenti •Noncercarediridarelaformaadunasonda tensioattivi(peres.Dettox). Cryo-Tip. emissionie/ointerferireconaltromateriale l’apparecchiaturasiapulitaeasciutta. AVVERTENZE piùsensibile.Montareeusarequestosistema •Prenderesempreleconsueteprecauzioni seguendolelineeguidasull’ambienteEMC Seusatainmodoinappropriato, disicurezzaconnesseconl’utilizzodigas fornitenell’Allegato1diquestomanuale. un’apparecchiaturaelettricapuòessere medicali.Copiediquestelineeguidasono pericolosa.Icoperchidell’apparecchiatura reperibilipressoilfornitoredeigas. devonoessererimossisoltantoda •Èresponsabilitàdell’utenteassicurareche personaletecnicoautorizzato. loscaricodelgasdelsistemasiadisposto Nonutilizzareilsistemainpresenzadigas fornitidalfabbricanteodaldistributore. Incasocontrario,leprestazioniEMCdel sistemapotrebberodeteriorare,peres.con maggioriemissionioridottaimmunità.Gli •Primadipulireecontrollare •Primadell’immagazzinaggio,assicurareche conirelativiaccessoriecavidialimentazione consultazione. esserepursempresoggettaadeccessive Questosistemadeveessereutilizzatosolo nelmodogiustoperridurrealminimol’e infiammabili,peresempioanestetici. sposizioneall’ossidonitrosooall’anidride carbonica. accessorisonoelencatinellasezioneRicambie •Assicurarecheunavoltaall’annoilsistema accessori. vengasottopostoacontrollidisicurezzae Home Indietro Avanti 3 2. Introduzione Il Manuale Descrizione Le sonde Cryo-Tip Questolibrettoèilmanualediistruzioniper Ilsistemaincludeunaconsolledicomando LasondaCryo-Tipècollegataallaconsolle l’usodelKeelerCryomatic,unostrumento esondeCryo-Tipintercambiabili,collegate Cryomaticdaunsemplicegiuntoasgancio clinicoperinterventidichirurgiaoftalmica allaconsolleperl’uso.LasondaCryo-Tip rapido.Ilsistemaentreràinfunzionesolose criogenica.Contieneistruzionicomplete èriutilizzabileepuòesseresterilizzatain questaconnessioneèstatafattacorrettamente. eparticolareggiateperilCryomaticed autoclaveoconaltrimetodiapprovati.Per OgnisondaCryo-Tipèun’unitàcompletae èintesoperl’usodapartedipersonale ilfunzionamentodelsistemasononecessari nonsidevecercaredismontarlaodistaccare medicoqualificato.Questomanualenon un’alimentazioneelettricadireteeossido ilgiuntodallasonda.Quandovienepremuto includeistruzioniclinicheoraccomandazioni nitrosooanidridecarbonica,chesono l’interruttoreapedale,ilgascriogenoadalta riguardantiapplicazionimediche.L’usodel responsabilitàdell’utente. pressionevienefattocircolarenellasonda Cryomaticinqualsiasiprocedurachirurgica deveesseresempreadiscrezionediunmedico Cryo-Tipelasuarapidaespansionenellapunta La consolle dellasondaprovocailcongelamentosecondo LaconsolleCryomaticèun’unitàautonoma. congelamentodellasondaCryo-Tipèlimitata, Il Cryomatic Fornisceipuntidicollegamentoperla percuilasferadighiacciosiestendesolosulla sondaCryo-Tip,l’interruttoreapedale, punta.Quandovienerilasciatol’interruttore IlsistemaKeelerCryomaticelesondesi l’alimentazionedirete,l’alimentazionedelgas apedale,ladistribuzioneuniformedella utilizzanoininterventidichirurgiaoftalmica eilsistemadiricupero.Iciclidicongelamento pressionesuentrambiilatidell’ugelloJoule- qualilacriopessiaperdistaccodellaretina, sonogestitidall’utentepermezzo Thompsonprovocaunoscongelamentoattivo. proceduredistruttivedelcorpociliareincasidi dell’interruttoreapedale.Quandoviene Ilgascondensa,rilasciandocalorelatenteche glaucomarefrattario,l’estrazionediframmenti abbassatol’interruttore,lasondaCryo-Tip provocailrapidoscongelamento.Lasonda entrolacavitàdelcorpovitreo,l’estrazione gela,mentrequandosirilascial’interruttorea Cryo-Tipèriutilizzabile,pertantopuòessere dicataratte,lacriodistruzionedifollicolidelle pedalelasondaCryo-Tipsiscongela.Funzioni trattatainautoclavesecondoleprocedure cigliaincasiditrichiasieiltrattamentodella qualilospurgodellasondaCryo-Tiphanno indicateinquestomanuale. retinopatiadiprematurità(ROP).Unavolta luogoautomaticamentequandolasonda posizionatacorrettamentelasondaCryo-Tip, Cryo-Tipècollegataalsistema. autorizzato. ilprincipiodiJoule-Thompson.L’areadi vieneattivatoilcomandodicongelamentoesi formaunasferadighiacciointornoallapunta dellasondaCryo-Tipeall’areaadiacente. Home Indietro Avanti 4 3. Comandi, indicatori e connessioni 1 TastoMute Permetteall’operatoredidisattivareil segnaleacustico. 2 DisplayCryomatic Displaygraficoacristalliliquidiche fornisceall’utentedatiriguardanti, peresempio,lasonda,lostatodella bomboladelgaseiltimerdi congelamento. 3 Attaccointerruttorea Puntodiconnessioneperlaspina dell’interruttoreapedale. pedaleplug. 4 InterfacciasondaCryo-Tip Attacchipneumaticoedelettricodella sonda. 5 Presa ConnessioneIECperilcavodi alimentazionedirete. 6 InterruttoreOn/Off Interruttoredialimentazionea bilanciere. 7 Ingressogas Puntodiconnessioneperilflessibile dellabombola. 8 Scarico Attaccoperilflessibiledisfiato(vedi Sezione4). Home Indietro Avanti 5 4. Installazione e messa in servizio Preparazione all’uso del sistema Cryomatic Collegamento dell’interruttore a pedale IlsistemaCryomaticincludequantosegue: Collegarel’interruttoreapedalealpuntodiconnessioneappropriato •ConsolleCryomatic. •Sonda(e)Cryo-Tip. sulretrodellaconsolle,osservandol’allineamentodellachiavedi orientamento(vedipag.5). •Interruttoreapedale. Sipuòscollegarel’interruttoreapedaleperl’immagazzinaggioeper •Cavodialimentazione. facilitarelapulizia.L’interruttoresiscollegatirandoilcollaredelsuo •Flessibiledelgasadaltapressione. connettore. •Flessibilediscarico. •Chiaveinglese. •Istruzioniperl’uso. •2fusibilidiricambio. Ifanyofthesepartsaremissing,contactyourdistributorimmediately. Montaggio del flessibile di scarico Collegarel’appositoflessibilediscaricodall’attaccodiscaricodelgas sullaconsolleadunsistemadiricuperooadun’areaadeguatamente ventilata(vedipag.5). Montaggio del flessibile del gas ad alta pressione Connecthigh-pressurehosetotheinletconnectorattherearofthe Cryomaticsystemusingthespannerthathasbeenprovided.Ensure thatthecouplingistightenedadequately(seepage5). Collegamento/sostituzione delle bombole del gas Primadell’uso,lebomboledelgasdevonoessereimmagazzinatein posizioneverticaleeperalmenoottooreatemperaturaambiente. Èresponsabilitàdell’utenteassicurarecheigasdiscaricovengano Primadell’uso,assicurarechelabomboladelgassiafissatanelmodo eliminatiinmodosicuro. giusto.Perilcollegamentoolasostituzionedellebomboleseguirela proceduraquiindicata: Home Indietro Avanti 6 4. Installazione e messa in servizio Collegamento della bombola consollesegnalacheèvuotaselapressionedialimentazionedel 1 Fissarelabomboladicriogenonelmodogiustoin prima,sidevesostituirelabombola.Dopoquestopunto,ilsistema posizioneverticale. continueràafunzionarenormalmente,maconprestazioniinferioridi 2 Collegareilflessibiledialtapressioneallabombola congelamento. usandoilrelativoadattatore. 3 Aprirelavalvoladellabombola (usandol’appositachiave). 4 Sesisentefuorusciregas,significachelabombola nonèstatacollegatabene–chiuderelavalvola delgasecontrollaregliattacchi. gasèscesaaldisottodi350psi/24bar(2415kPa):aquestopunto,o Perinformazionisullostoccaggioesullamovimentazionedelle bombole,rivolgersialfornitore. Smontaggio/scollegamento delle bombole Alimentazione elettrica Perfunzionare,ilsistemaCryomaticdeveesserecollegatoad un’alimentazioneelettricadirete. 1 Usandoilcavodialimentazionefornito,collegareil 1 Assicurarechelavalvoladellabombolasiachiusa. sistemaadun’alimentazionedireteadatta. 2 Staccarel’adattatoredallabombola. 2 Inserirel’alimentazioneazionandol’interruttorea 3 Sostituirelabombolaconunabombolanuova. bilancieresituatosullatodelsistema. Lebomboledevonoessereadestrazionedivaporediqualitàmedicale 3 Ilsimbolodellabombolaèattivatodurante perassicurarechenonvengaerogatocriogenoliquidoalsistema. l’approntamentodelsistemaCryomatic. 4 L’apparecchiaturaèprontaperl’uso. Lebomboledigascriogenodevonoessereconformiallenorme nazionalieallanormativaISO/R32eANSI/NFPA99(USA). Primadiiniziarel’intervento,controllarechenellabombolaci siaunaquantitàsufficientedigas.Ilsimbolodellabombolasulla Home Indietro Avanti 7 5. Funzionamento Questeistruzionisiriferisconoalfunzionamentogiornaliero PrimadicollegarelasondaCryo-Tip,controllarechenonpresentisegni delsistema.Altreoperazioni,peresempiolamanutenzioneele didanneggiamento. riparazioni,devonoessereeseguitesoltantodapersonalequalificato, impiegatooautorizzatodalfornitore. 1 CollegarelasondaCryo-Tipallaconsolleallineando ilgiuntosullebattutedicentraggioespingendofino Inizializzazione asentireunclic.(Èimpossibilecollegareilgiunto nelsensosbagliato–laposizionegiustaècon PrimadiusareilsistemaCryomatic,assicurarechesiastatoinstallato ilpulsantedirilascioinalto).Unavoltacollegatanel correttamente,comeindicatonellaSezione4. modogiustolasonda,vienevisualizzatoilsimbolo dellasonda,conilrelativonumerodiserie. 2 Ilsistemainiziaautomaticamenteunciclodispurgodi 90secondi.Durantelospurgo,insiemealsimbolo dellasondacompareunsimboloanimatodi“Attesa”. 3 Trebrevibipsegnalanoilcompletamentodelciclodi spurgo.L’apparecchiaturaèprontaperl’uso, comeindicatodaltimeredalsimbolodi“Pronto”. 1 Assicurarechel’apparecchiaturavengaaccesa usandol’interruttoreabilancieredialimentazione. 2 Ilsimbolodellabombolaincludeunabarradiattività indicantecheèincorsoilcontrollodell’alimentazione digas. 3 Unavoltacompletateleverifichepreliminari, controllarechecisiaunamandatasufficientedigas criogeno,indicatadalsimbolodellabombolasul display. 4 Aquestopuntol’apparecchiaturaèariposoesipuò collegarelasondaCryo-Tip. Durantelospurgodellasonda,vengonoinibitetuttelefunzioni dell’interruttoreapedale,perassicurarechelasondaCryo-Tipportia termineilciclominimodispurgo. Collegamento della sonda Cryo-Tip PrimadiutilizzarelasondaCryo-Tip,eseguirelaproceduradi sterilizzazione.Dopolasterilizzazione,lasciarechelasondaCryo-Tip raffreddiatemperaturaambiente. Home Indietro Avanti 8 5. Funzionamento Cicli di congelamento/scongelamento Selasondadàprestazionicostantementealdisottodel100%, IlcongelamentodellasondaCryo-Tipègestitomanualmente bloccata. controllarelapressionedelgasdellabombolaochelasondanonsia dall’operatorepermezzodell’interruttoreapedale. 1 AssicurarechelasondaCryo-Tipsiaposizionatanel modogiusto. 2 Premerel’interruttoreapedale.Inizia Scollegamento della sonda Cryo-Tip 1 Afineintervento,sipuòstaccarelasondaCryo-Tip premendoilrelativopulsantedirilasciosulgiunto immediatamenteilcongelamentoeiltimerdigitale dellasonda. aumenta. 2 Unavoltascollegatalasonda,ilsistemacontrolla 3 Duranteilciclodicongelamento,sisenteunsegnale automaticamentel’alimentazionedelgas,in acusticoognisecondoevienevisualizzatoilsimbolo preparazioneall’utilizzosuccessivo.Questa dicongelamento. operazioneèindicatadaunabarradiattivitàconil 4 Ungraficoindicainoltrelaprestazionedellasonda. simbolodellabombola. 5 Perscongelarelasonda,rilasciarel’interruttorea 3 Dopoavercompletatoquestobrevecontrollo,il pedale.Iltimersifermaevienevisualizzatoilsimbolo sistemaèprontoperilcollegamentodiun’altrasonda discongelamento. Cryo-Tip. 6 Pereseguiresuccessiviciclidicongelamentobasta ripetereleoperazioni1-4nonappenacompareil simbolodi“Pronto”. Ilsistemainterrompelamandatadigasnonappenavienescollegata lasonda,creandounacondizionedisicurezzaincasodiazionamento accidentaledelpulsantedirilascio. Lafunzionedicongelamentoèspessoaccompagnatadaun ÈsconsigliabilescollegarelasondaCryo-Tipdurantel’usoinquanto caratteristicosuono“pulsante”indicantecheilCryomaticsta questopotrebbeprovocareunbloccodipressionenellasonda,ilche regolandoilgasallapressioneottimaleperlasonda.La“pulsazione” puòrenderepiùdifficileilricollegamento. puòvariareocessaredeltuttoasecondadellapressionedelgasnella bombola. Home Indietro Avanti 9 5. Funzionamento Mute Function Dopo l’uso Dopoaverutilizzatol’apparecchiatura,assicurarechevengaeseguita Duranteiciclidicongelamentoespurgo,l’indicatore acusticoègeneralmenteattivato,comeindicatosul displayacristalliliquidi. 1 Chiuderelavalvoladellabombola. Sipuòdisattivarlopremendoiltastosituatovicinoal 2 Disinserirel’alimentazioneelettrica. simbolo,checambierànelmodoappropriato.Per riattivarel’indicatore,bastapremeredinuovoiltasto 3 Assicurarechecavodialimentazione,interruttorea (vediSezione3[1]). pedaleesondeCryo-Tipvenganoripostinelmodo appropriatoperevitaredanniaccidentali. ognivoltalaseguenteprocedura: Condizioni di guasto IlCryomatichalacapacitàdirilevareunaseriedi guastidelsistema.Nelcaso,delrestoimprobabile, chesiverifichiunacondizionediguasto,l’iconadel simbolodiguastolampeggeràeverràvisualizzatoun brevemessaggiodierrore. Perassistenza,rivolgersialdistributoreoalfabbricante Home Indietro Avanti 10 6. Sonde Cryo-Tip ConilCryomaticsipossonousareleseguentigammedisondeoftalmicheCryo-Tip. Serie standard N.Pezzo Descrizione 2509-P-8000 Sondaretinicastandarddi2,5mm 2509-P-8001 Sondaretinicaestesadi2,5mm Serie speciale 2509-P-8002 Sondaretinicadimediaportatadi2,5mm 2509-P-8005 Sondadi3mmperglaucoma 2509-P-8003 Sondaretinicaintravitrealedi0,89mm 2509-P-8004 Sondacurvadi1,5mmpercataratta 2509-P-8006 SondapertrichiasiCollinsdi4x10mm Home Indietro Avanti 11 7. Pulizia e sterilizzazione LesondeCryo-Tipsonoriutilizzabiliedevonoesseresterilizzateprimadiogniuso.Leseguentilineeguidaperillororitrattamentosonoconformi allanormativaISO17664. AVVERTENZE E PRECAUZIONI Generalità LesondeCryo-Tipsonostrumentidiprecisioneedevonoesseresempremaneggiateconcautela.Èimportanteche ilflessibilenonsiattorcigliduranteilnormaleutilizzo,l’immagazzinaggio,iltrasportooilritrattamento.Incaso contrario,sideverimandarelasondaalfabbricanteperlariparazione. Limitazionialritrattamento L’effettocheunripetutotrattamentohasuquestistrumentièminimo.Laloroduratadisolitoèdeterminata dall’usuraedaidannidovutialloroutilizzo,piuttostochealritrattamento.Perlapulizia,lesondeCryo-Tip possonotollerareagentialcaliniseseguitidaneutralizzazioneacidae/ounaccuratorisciacquo.Nonusaremetodi disterilizzazioneairradiazionegammaoadariaseccachecomportanotemperaturesuperioria139°Cinquanto possonodanneggiarelasondaCryo-Tip. ISTRUZIONI Puntod’impiego Nessunrequisitoparticolare,benchésipossaeliminarel’eccessivasporciziaconunpannousaegettaoun fazzolettodicarta. Contenimentoetrasporto SideveassicurarecheduranteilritrattamentoilflessibiledellasondaCryo-Tipnonvengaarrotolatotroppostrettoo attorcigliato.Glistrumentiutilizzatidevonoesseretrasportatialpuntodifornituracentraleincontenitorichiusio copertiperprevenirel’inutilerischiodicontaminazione.Siraccomandadiritrattareglistrumentinonappena ragionevolmentepossibiledopoilloroutilizzo. Preparazioneallapulizia Nessunrequisitoparticolare.Nonènecessariosmontare. Pulizia:automatizzata Usareun’apparecchiaturaconformeallenormative1appropriateecheutilizzilaseguentesequenzaautomatica tipica: • Prerisciacquo/lavaggio • Lavaggiodetergente;acquacaldacon(detergentespecificatodalfabbricantedell’apparecchiaturadilavag gio/disinfezione) • Risciacquotermico;acquacaldadepurata(80-93°C/176-200°F);1minuto • Ariacaldasecca 1 HTM2030eBSENISO15883oequivalente Pulizia:manuale Sconsigliata–sepossibile,usareunsistemaautomatico. Incasodipuliziamanuale,fareattenzioneanonusarematerialiabrasivisulgambodellasondaCryo-Tip. Home Indietro Avanti 12 7. Pulizia e sterilizzazione ISTRUZIONI continuato Essiccazione Nessunrequisitoparticolare. Manutenzione Controllarechenoncisianochiarisegnididanneggiamento–sesinotanodeidanni,rimandarealfabbricante. Controlloecollaudo Controllarechenonsianovisibilidanniesegnidiusura.Controllarechelepuntedellasondanonpresentinosegnidi piegatura,deformazioneoaltridanni.CollegarelasondaCryo-TipallaconsolleCryomaticpercontrollareilfunzionamentoregolareecorrettodelgiuntoasganciorapidodellasonda. Imballaggio Nessunrequisitoparticolare. Sterilizzazione Conglistrumentichirurgiciriutilizzabili,ladisinfezioneèammissibilesolocomeprocedurapreliminaredella sterilizzazionetotale.VederelaTabella1periparametridisterilizzazioneraccomandaticonun’apparecchiatura conformeallenormativeappropriate.Attenersisemprealleraccomandazionidelfabbricantedellosterilizzatore. Durantelasterilizzazionedimolteplicisondeinununicociclodisterilizzazione,assicurarechenonvengasuperato ilcaricomassimoindicatodalfabbricante. Tabella1 tipodisterilizzatore temperatura pressione esposizione essiccazione agravità - 30minuti - 121-124°C (250-255°F) Èresponsabilitàdell’utilizzatoreconvalidarequalsiasiprocessodisterilizzazionechedeviidaqueste raccomandazioni. Immagazzinaggio LesondeCryo-Tipsterilieimballatedevonoessereconservateinun’areadesignata,benventilataeprotettadapolvere, umiditàedestremiditemperatura/umidità.Durantel’immagazzinaggio,lesondeCryo-Tipdevonoesserearrotolate lasche. Pulizia della consolle PerpulirelaconsolleCryomaticsipuòusareunpannomonousoimbevutodi detergenteneutroeacquacalda.Nonusarepaglietteoprodottiabrasivi.Durantela pulizia,l’utentedeveevitaredibagnarelepartielettriche. Avvertenza:Primadellapuliziaediun’ispezione,spegnerelaconsolleescollegareil cavodialimentazionedallarete. Home Indietro Avanti 13 8. Assistenza e manutenzione preventiva Manutenzione programmata All’internodell’apparecchiaturasonopresentitensionipotenzialmente pericolose–nonsidevonoassolutamentetogliereicoperchi. IlsistemaCryomaticdeveesserecontrollatoannualmentedapersonale qualificatoKeeler.Questoservizioincluderàcontrollidiprestazione, puliziaosostituzionedeifiltriecontrollidisicurezzadeigiunti pneumatici. Manutenzione da parte dell’utente IlsistemaCryomaticnoncontienenessuncomponentecherichieda manutenzionedapartedell’utenteelamanutezioneacuideve provvederel’operatoreèlimitataaquantosegue: a)PuliziadellapuntadellasondaCryo-Tip.Usareunlucidopermetalli nonabrasivo. b)Puliziadellasuperficiedellaconsolle c)Controllo,primadiogniuso,chelesondeCryo-Tipnonpresentino segnididanneggiamento. d)Controllo,primadiogniuso,chel’interruttoreapedaleeilcavonon presentinosegnididanneggiamento. e)Controllo,primadiogniuso,cheilcavodialimentazionenon presentisegnididanneggiamento. f) Controllo,primadiogniuso,cheiflessibilidialtapressioneedi scaricononpresentinosegnididanneggiamento. Tutteleriparazionidevonoessereeseguitesolodapersonale qualificatoKeelerodalororappresentanti. Home Indietro Avanti 14 9. Ricambi e accessori Iseguentiricambisonoreperibilipressoildistributore: Numero del Pezzo Descrizione 2508-P-7018 Adattatorebombola N2OmisuraVF 2508-P-7016 Adattatorebombola CO2misuraVF 2509-P-8009 Adattatorebombola N2O(US-CGA326) 2509-P-8012 Istruzioniperl’uso 2509-P-8011 Flessibiledialtapressione(1m) 2509-P-8014 Flessibiledialtapressione(2m) 2509-P-8013 Interruttoreapedale 2509-P-8010 Flessibilediscarico 2509-P-8015 Scatolasterilizzazionesonda Home Indietro Avanti 15 10. Guida diagnostica LaseguentetabellaèunaguidaallalocalizzazioneerettificadeiguastiincasodiproblemidiminoreentitàdelsistemaCryomatic.Seilproblemanon vienerisolto,rivolgersialpropriofornitoreperulterioreassistenza. Problema Possibile causa Rimedio Displayvuoto–sistema apparentementenonfunzionante. Sonosaltatiunoopiùfusibilidell’alimentazionedirete. Scollegarel’apparecchiaturadallareteesostituireifusibilicon fusibilidiportatagiusta. Ilgiuntodellasondanoncollega bene. Sondaancoratroppocaldadopolasterilizzazione(il chepuòprovocarelapossibileespansionedialcuni componentidiaccoppiamento). Lasciareraffreddarelasondaatemperaturaambienteprimadi cercaredicollegarla. Lasondaècollegata,manonha iniziolospurgoautomatico. Possibiledanneggiamentodeicontattielettricidella consolleodellasonda.Contattidellasondaossidatio sporchi. Controllareicontattiepulirlibene,senecessario.Seilproblema persiste,rivolgersialfornitoreperlariparazione. Mancatocongelamentodella sonda. Mandatainsufficientedigasovalvoledellebombole nonapertebene–ilsimbolodellabombolasulquadro anterioreindicherà“vuoto”. Sostituirelebombolevuote*conbombolepiene.Assicurareche tuttelevalvoledelgassiapranocorrettamente(vediSezione3). Interruttoreapedaleprobabilmentescollegato. Ricollegarel’interruttoreapedaleallaconsolle.Seilproblema persiste,rivolgersialfornitoreperlariparazione. Lasondacongela,malaprestazione Possibilebloccoparzialenellasonda(probabilmente èscadente. dovutoaduneccessodiumiditàdopolasterilizzazione). Puòsembrarechelasondacominciacongelare,perpoi bloccarsiodareunaprestazionescadente. Assicurarechevengaseguitalaproceduradisterilizzazione giusta,compresounciclodiessiccazione(insterilizzatoreo forno).Scollegareericollegarelasondaperprovocareunaltro ciclodispurgo.Incasodiesitonegativo,sidevelasciareasciugare completamentelasondaprimadell’uso. Flessibilediscaricootturatoobloccato. Controllarecheilflessibilediscaricononpresentiocclusionio blocchiesostituiresenecessario. Buoncongelamentoiniziale dellasonda,masuccessivo calodiprestazioneomancato congelamentodellasonda. Sondabloccata. Rilasciarel’interruttoreapedale.Lasciarechelaconsollerisciacqui lasondaprimadieseguireunaltrocongelamento. Gasesaurito. Sostituirelabombolavuota*.Assicurarechelavalvoladelgassi aprabene.Seilproblemapersiste,rivolgersialfornitoreperla riparazione. Lasondacongelabene,masistema dimandataCryomaticnonpulsa. Calodellapressionedellabombolaarisultatodell’uso, maprestazionituttorasuperioriallivelloaccettabile. Lapressionedellabomboladelgas(indicatasuldisplayanteriore) èdiminuita. Loscongelamentoautomatico impiegapiùdelsolito. Possibiliperditedairaccordiinternidelflessibile. Rimandarelaconsolleelasondaperlariparazione. Possibileguastodellaconsolle. *lebomboledelgassonoconsideratevuoteselapressioneinternaèinferiorea350psi/25bar(2415kPa) Home Indietro Avanti 16 11. Garanzia IlCryomaticedisuoicomponentisonocopertidagaranziaperquanto (i)Qualsiasimodificaoriparazionediunmalfunzionamentodel riguardaillorolivellodiprestazioneel’assenzadidifettideimateriali sistemadeveessereeseguitasolodalfabbricanteodaunsuo odilavorazione.Nei12mesiapartiredallaconsegnadapartedi rappresentanteautorizzato,dietropreviaapprovazionescrittadel Keeler,ilfabbricanteprovvederà,dietronotificascrittadelclientee fabbricanteodelsuorappresentanteautorizzato(eilfabbricantenon senzanessunaddebitoperilcliente,allariparazioneosostituzionedi saràinnessuncasoresponsabilediriparazioniomodifichechenon qualsiasicomponentechepresentidifettidimaterialeolavorazione. sianostateeseguitedaluiodalsuorappresentanteautorizzato); Ilclienteaccettadinonaverenessunricorsoincasodiviolazionedella e garanziasopracitataall’infuoridiquantosuddetto.Questagaranziaè (ii)ilclientedevenotificarequalsiasimalfunzionamentodelsistema esclusivaeinluogodituttelealtregaranzie,espresseoimplicite,con alfabbricanteoalsuorappresentanteautorizzatoedopoaver larinunciaesplicitaatuttelegaranzieimplicitedicommerciabilitào riscontratoilmalfunzionamentonondeveusareilsistemapernessuna idoneitàadunoscopospecifico. operazionechirurgica; Gliobblighidelfabbricantedefinitiinquestagaranziasono espressamentesubordinatiaquantosegue:- (iii)ilclientedeveattenersiallaproceduradimanutenzionepreventiva raccomandatadalfabbricante(vediSezione8)edessereingradodi provarediaverlofatto. 12. Smaltimento Assicurarechelosmaltimentodiquest’apparecchiatura abbialuogoinconformitàconlenormelocali.Incaso didubbio,rivolgersialpropriofornitore. Home Indietro Avanti 17 13. Dati tecnici Sistema criogenico Gas Condizioni ambientali Ossidonitroso(N2O)perusomedico Immagazzinaggio Esercizio oanidridecarbonica(CO2)peruso Temperatura Da-20°Ca+50°C Da+10°Ca+40°C medicoinbombolenonasifone. Umiditàrelativa 10%-80% 30%-70% Pressionediesercizio 3100–5860kPa(450–850psi/31-58bar) Pressioneatmosferica 500hPa–1060hPa 700hPa–1060hPa Pressionemassima 8275kPa(1200psi/83bar) Home Indietro Avanti Fabbisogno elettrico Tensionediingresso 100-240Vac(50/60Hz) Potenzanominale 100VA Fusibili 2xT2AH250V Dimensioni Larghezza 305mm(12”) Profondità 200mm(8”) Altezza 190mm(7.5”) Peso 2.5kg(6lbs) Classificazione e normative di sicurezza Conformitàcon EN60601-1,UL60601-1&CAN/CSA-C22.2 No601.1 Classificazione Class1,TypeBF(AppliedPart) Funzionamento Continuous Protezionecontroingresso ConsoleIPx0 FootswitchIP68 18 13. Dati tecnici Icone utilizzate sullo schermo dell’apparecchiatura Statodellabomboladelgas. Questo simbolo include una barra di attività durante il controllo dell’alimentazione di gas. È uniforme quando segnala la pressione della bombola. Pronto. Simbolo visualizzato quando la funzione di congelamento può essere attivata per mezzo dell’interruttore a pedale Attesa. Simbolo animato visualizzato per tutta la durata del ciclo di spurgo. Congelamento. Simbolo visualizzato in modalità di congelamento insieme al simbolo della sonda Indicatorediprestazionedellasonda. Visualizzato in modalità di congelamento insieme al simbolo della sonda. Simboli utilizzati sull’apparecchiatura Tutti i simboli utilizzati sono conformi alla normativa BS EN60417-2:1999 (Simboli grafici per apparecchiature). BF(Partedi applicazione) Portatadelfusibile Attenzione, consultarelarelativa documentazione Connessione interruttorea pedale Presenzaditensioni pericoloseall’interno dell’apparecchiatura Connessione scarico Alimentazione tensioneacorrente alternata Connessione ingressogas Scongelamento. Simbolo visualizzato in modalità di scongelamento insieme al simbolo della sonda. Segnaleacusticoabilitatoduranteilcongelamento. Segnaleacusticodisabilitatoduranteilcongelamento. Condizionidiguasto. Home Indietro Avanti 19 Allegato I – Dichiarazione EMC e linee guida Linee guida e dichiarazione del fabbricante – emissioni elettromagnetiche IlCryomaticèdestinatoall’usonell’ambienteelettromagneticospecificatosotto.Ilclienteol’utilizzatoredovràassicurarechevengautilizzatoinun ambientedelgenere. Prova di emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico – guida EmissioniRF Gruppo1 IlsistemaCryomaticutilizzaenergiaaradiofrequenzesoloperilproprio CISPR11 funzionamentointerno.PertantolesueemissioniRFsonomoltobasseedè improbabilecheprovochinointerferenzeinvicineapparecchiatureelettroniche. EmissioniRF ClasseB CISPR11 Emissioniarmoniche IlsistemaCryomaticèindicatoperapplicazioniinqualsiasilocale,compresiambienti domesticielocalidirettamenteconnessiconlaretepubblicadialimentazionedibassa ClasseA tensionechefornisceelettricitàaedificiadusodomestico. IEC61000-3-2 Variazioniditensione/emissionia Conforme fluttuazione IEC61000-3-3 Home Indietro Avanti 20 Allegato I – Dichiarazione EMC e linee guida Linee guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica IlCryomaticèdestinatoall’usonell’ambienteelettromagneticospecificatosotto.Ilclienteol’utilizzatoredovràassicurarechevengautilizzatoinun ambientedelgenere. Prova di immunità Livello test IEC60601 Livello di Ambiente elettromagnetico – guida conformità Scaricaelettrostatica +6kVacontatto Ipavimentidevonoessereinlegno,cementoopiastrelledi IEC61000-4-2 +8kVinaria ceramica.Sericopertidimaterialesintetico,l’umiditàrelativa deveesseredialmenoil30%. Scarica/brevetensione +2kVperlineedialimentazione Laqualitàdell’alimentazioneelettricadeveesserequelladi transitoria elettrica untipicoambienteospedalieroocommerciale. IEC61000-4-4 +1kVperlineedientrata/uscita Colpodicorrente +1kVmodalitàdifferenziale Laqualitàdell’alimentazioneelettricadeveesserequelladi IEC61000-4-5 +2kVmodalitàcomune untipicoambienteospedalieroocommerciale. Abbassamentiditensione, <5%UT(abbassamento>95% Laqualitàdell’alimentazioneelettricadeveesserequelladi breviinterruzionievariazioni inUT)per0,5cicli untipicoambienteospedalieroocommerciale.Sel’utente ditensionesullelineedi 40%UT(abbassamento60% habisognocheilCryomaticcontinuiafunzionaredurante alimentazione inUT)per5cicli un’interruzionedellacorrente,èconsigliabileusareuna IEC61000-4-11 70%UT(abbassamento30% batteriaounsistemadialimentazionenoninterrompibile. inUT)per25cicli <5%UT(abbassamento>95% inUT)per5secondi Campomagneticoafrequenza 3A/m Icampimagneticiafrequenzadiretedevonoesserea direte(50/60Hz) livellicaratteristicidiuntipicositoinuntipicoambiente IEC61000-4-8 ospedalieroocommerciale. Home Indietro Avanti 21 Allegato I – Dichiarazione EMC e linee guida Linee guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica IlCryomaticèdestinatoall’usonell’ambienteelettromagneticospecificatosotto.Ilclienteol’utilizzatoredovràassicurarechevengautilizzatoin unambientedelgenere. Prova di Livello test Livello di immunità IEC60601 conformità Ambiente elettromagnetico – guida Leapparecchiatureportatiliemobilidicomunicazionearadiofrequenzanondevonoessereusate aunadistanzadaqualsiasipartedelCryomatic,compresiicavi,chesiainferiorealladistanzadi separazioneraccomandata,calcolataconl’equazionerelativaallafrequenzadeltrasmettitore. RFcondotta 3Vrms IEC61000-4-6 150kHz –80MHz RFirradiata IEC61000-4-3 3Vrms Distanzadiseparazioneraccomandata d=1,2√P 3V/m d=1,2√P80MHz–800MHz d=2,3√P800MHz–2,5GHz 3V/m 80MHz dovePèlamassimapotenzainwatt(W)erogatadaltrasmettitoresecondoilfabbricantedel –2,5GHz trasmettitoreedèladistanzadiseparazioneinmetri(m)raccomandata.Leintensitàdicampodi trasmettitoriRFfissi,cosìcomestabilitadaunostudiodelsitoelettromagneticoa,devonoessere inferioriallivellodiconformitàperognifasciadifrequenzeb.Possonoverificarsiinterferenzein prossimitàdiapparecchiaturecontrassegnatedalsimboloseguente: NOTA1:A80MHze800MHz,valelagammadifrequenzepiùalta. NOTA2:Questelineeguidapotrebberononessereapplicabiliatuttelesituazioni.Lapropagazioneelettromagneticaèsoggettaall’assorbimentoeallariflessionedastrutture,oggetti epersone. a:Nonèpossibilepredireteoricamenteconprecisioneleintensitàdicampoditrasmettitorifissi,peresempiostazionifisseperradiotelefoni(cellulari/cordless)eradiomobili terrestri,stazioniperradioamatori,trasmissioniradioAMeFMetrasmissioniTV.Pervalutarel’ambienteelettromagneticodovutoatrasmettitoriRFfissi,sidovrebbeprenderein considerazioneunostudiodelsitoelettromagnetico.Sel’intensitàdicampomisuratanelluogoincuivieneutilizzatoilCryomaticsuperailsuddettolivelloapplicabilediconformità RF,sidevecontrollarecheilCryomaticfunzioninormalmente.Sesiriscontraunaprestazioneanomala,possonoesserenecessariulterioriprovvedimenti,peresempioilriorientamento oilriposizionamentodelCryomatic.b:Sullagammadifrequenzeda150kHza80MHz,l’intensitàdicampodovrebbeessereinferiorea3V/m. Home Indietro Avanti 22 Allegato I – Dichiarazione EMC e linee guida Distanze di separazione raccomandate tra apparecchiature RF portatili e mobili e il Cryomatic IlCryomaticèdestinatoall’usoinunambienteelettromagneticoincuiidisturbiaradiofrequenzairradiatasonocontrollati.Ilclienteol’utente delCryomaticpossonocontribuireallaprevenzionediinterferenzeelettromagnetichemantenendotraapparecchiaradiofrequenza(trasmettitori) portatiliemobilieilCryomaticladistanzaminimaraccomandatasotto,secondolapotenzamassimaerogatadagliapparecchi. Distanzadiseparazionesecondolafrequenzadeltrasmettitore Potenzanominalemassimadel m trasmettitore 150kHzto80MHz 80MHzto800MHz 800MHzto2.5GHz W d=1.2√P d=1.2√P d=2.3√P 0.01 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 Peritrasmettitorilacuipotenzanominalemassimanonfigurainquestoelenco,sipuòcalcolareladistanzadiseparazionedinmetri(m) raccomandatausandol’equazionerelativaallafrequenzadeltrasmettitore,dovePèlapotenzanominalemassimainwatt(W)deltrasmettitore secondoilfabbricantedeltrasmettitore. NOTA1:A80MHze800MHz,valelagammadifrequenzepiùalta. NOTA2:Questelineeguidapotrebberononessereapplicabiliatuttelesituazioni.Lapropagazioneelettromagneticaèsoggettaall’assorbimento eallariflessionedastrutture,oggettiepersone. Il Cryomatic non deve essere usato vicino o accatastato a qualsiasi altra apparecchiatura. Se è richiesta una configurazione del genere, sarà necessario verificare il normale funzionamento del Cryomatic in questo assetto. Home Indietro Avanti 23 Contatti Keeler Limited Keeler Scotland Keeler Instruments Inc. Clewer Hill Road Windsor Berkshire SL4 4AA 25 Deerdykes View Westfield Estate Cumbernauld G68 9HN 456 Parkway Broomall PA 19008, USA Freephone: 0800 521251 Tel: +44 (0)1753 857177 Fax: +44 (0)1753 827145 Freephone: 0800 521251 Tel +44 (0) 1236 721214 Fax + 44 (0) 1236 721231 Toll Free: 1 800 523 5620 Tel: 610 353 4350 Fax: 610 353 7814 Nell’ambitodellanostrapoliticadicontinuosviluppodeiprodotti,ciriserviamo ildirittodimodificarelespecificheinqualsiasimomentosenzapreavviso. 2509–P–8012IssueD Home Indietro Avanti 24