Download ACCESSORI 0315.indd
Transcript
pantone 312 U pantone 7545 U Accessori per cilindri all’azoto per stampi ma ly 100% Accessories for nitrogen gas springs for dies a de in it 1 Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi 2 Accessori per cilindri all’azoto per stampi Accessories for nitrogen gas springs for dies pantone 312 U Production program Programma di produzione » BOOSTER FOR NITROGEN N2 » BOOSTER PER AZOTO N2 » CHARGING AND DISCHARGING SET » SET DI CARICO E SCARICO » CHARGING UNIT » UNITÀ DI CARICO » CHARGING ADApTERS » ADATTATORI PER IL CARICO » DISCHARGING DEVICES » ACCESSORI PER LO SCARICO » DIGITAL ELECTRONIC DEVICE FOR CONTROLLING AND AUTOMATICALLY ADJUSTING THE pRESSURE » DISPOSITIVO ELETTRONICO DIGITALE DI CONTROLLO E DI REGOLAZIONE AUTOMATICA DELLA PRESSIONE » CONTROL pANEL » PANNELLO DI CONTROLLO » MODULAR CONTROL pANEL » PANNELLO DI CONTROLLO MODULARE » HOSES Ø 8 mm AND FITTINGS » TUBI Ø 8 mm E RACCORDI » HOSES Ø 5 mm AND FITTINGS » TUBI Ø 5 mm E RACCORDI » DISTRIBUTION BLOCK » BLOCCO DI DISTRIBUZIONE » pRESSURE SWITCHES » PRESSOSTATI » ROUND CAp FOR pISTON ROD » CALOTTA PER STELO CILINDRO » IDENTIFYING pLATES » TARGHETTE IDENTIFICATIVE » LUBRICATION GREASE » GRASSO DI LUBRIFICAZIONE » DEVICE FOR THE NITROGEN GAS SpRINGS INITIAL LOAD CHECK » DISPOSITIVO PER LA MISURA DELLA FORZA INIZIALE DEI CILINDRI ALL’AZOTO » MOUNTING BASE pLATES » BASI DI FISSAGGIO » FIXING HALF-FLANGES » SEMIFLANGE DI FISSAGGIO » FRONT SUppORTS » SUPPORTI ANTERIORI » COLLAR FLANGES » FLANGE A COLLARE The products in this catalog must be intended for Bordignon gas springs only. We take no responsibility for any different use. Gli accessori presenti in questo catalogo devono essere usati solo con i cilindri Bordignon. Si declina ogni responsabilità per un uso diverso. 2D & 3D TECHNICAL DRAWINGS download various 2D & 3D file formats from www.bordignon.com DISEGNI TECNICI 2D E 3D vari formati 2D e 3D scaricabili dal sito www.bordignon.com ma ly 100% pantone 7545 U a de in it 3 Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi Booster for nitrogen N2 Booster per azoto N2 450 DIMENSIONS / DIMENSIONI It allows to charge nitrogen gas springs at the required pressure, in safe way. Permette di caricare i cilindri all’azoto alla pressione desiderata, in modo sicuro. The Bordignon Booster is a pneumatic pump, which uses the compressed air pressure to charge with nitrogen the gas springs for dies at the requested pressure in a precise and safe way. Il Booster per azoto Bordignon è una pompa pneumatica, che si serve della pressione generata dall’aria compressa per caricare di gas azoto i cilindri per stampi in maniera precisa e sicura. Light and compact, the Bordignon Booster has a low compressed air consumption, resulting in savings of time and costs. Leggero e compatto, il Booster per azoto Bordignon ha un basso consumo energetico, con conseguente risparmio di tempo e recupero economico. USE INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D’USO » Connect nitrogen N2 tank (with min. pressure 20 bar) to the Booster. » Collegare la bombola di azoto N2 (con pressione minima di 20 bar) al Booster. » Connect Booster to the nitrogen gas spring (it’s necessary to have the charging set mod. compl). » Collegare il Booster al cilindro all’azoto (è necessario il set di carico compl). » Connect the compressed air (max. pressure 8 bar; use lubricated air when working continuously for more than 30 minutes). » Collegare l’aria compressa (pressione massima 8 bar; usare aria lubrificata in caso di uso continuativo superiore a 30 minuti). » Turn off the discharging valve. » Chiudere la valvola di scarico. » Turn on the compressed air and slowly turn on nitrogen N2 tank. » Aprire l’aria compressa e lentamente aprire la bombola di azoto N2 . » When the nitrogen gas spring has reached the required pressure, turn off the compressed air, turn off the nitrogen N2 tank, turn on discharging valve and disconnect the nitrogen gas spring. » Quando il cilindro ha raggiunto la pressione desiderata, chiudere l’aria compressa, chiudere la bombola di azoto N2 , aprire la valvola di scarico e scollegare il cilindro. ATTENTION: USE NITROGEN N2 ONLY ATTENZIONE: UTILIZZARE SOLO AZOTO N2 MODEL / MODELLO 170 4 BOOSTER DIMENSIONS / DIMENSIONI mm WEIGHT / PESO kg 450 x 170 x 170 10 BOOSTER Accessories for nitrogen gas springs SpECIFICATIONS / CARATTERISTICHE pantone 312 U pantone 7545 U N C D E F P F F F G B H A TECHNICAL NOTES NOTE TECNICHE A N2 nitrogen tank with minimum pressure: 20 bar A Bombola d’azoto N2 con pressione minima di 20 bar B N2 inlet B Ingresso N2 C Discharging valve C Valvola di scarico D Outlet pressure gauge D Manometro pressione in uscita E N2 outlet E Uscita N2. F Charging set: COMpL (optional) F Set di carico modello COMPL (opzionale) G Compressed air inlet MAX 8 bar (no electric power) G Ingresso aria compressa MAX 8 bar (no energia elettrica) H BOOSTER H BOOSTER N Nitrogen gas spring N Cilindro all’azoto p Hose model ATBOOSTER p Tubo modello ATBOOSTER Max. reachable outlet nitrogen pressure in relation to the compressed air pressure Pressione massima raggiungibile dall’azoto in uscita in funzione della pressione dell’aria compressa Compressed air pressure (bar) Pressione dell’aria compressa (bar) N2 max. outlet pressure (bar) Pressione max N2 in uscita (bar) 7 4 2 220 125 60 Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi 5 Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi Charging and discharging set Set di carico e scarico Complete series of charging unit, charging adapters and discharging devices. Serie completa con unità di carico, adattatori di carico e dispositivi di scaricamento. MODEL / MODELLO COMPL Charging unit Unità di carico This device allows to charge Bordignon gas springs with nitrogen gas. Questo dispositivo permette di caricare i cilindri Bordignon con gas azoto. SPECIFICATIONs / CARATTERISTICHE M8 MALE THREAD ON THE UNIT FILETTO MASCHIO M8 SULL’UNITÀ MODEL / MODELLO CUC01 6 CHARGING AND DISCHARGING Accessories for nitrogen gas springs pantone 312 U pantone 7545 U Charging adapters Adattatori di carico Adapters for the nitrogen gas springs charging unit. MODEL MODELLO M4 M8 M6 M8 M10 M8 M12 M8 G1/8 M8 Quick coupling Aggancio rapido SMLX Ø AN-M4 CSX Ø CSM Ø MIC Ø 32 AN-M6 25-32 AN-M10 50-63 AN-M12 75-95 19-25 TOp Ø Adattatori per l’unità di carico dei cilindri all’azoto. CVDI Ø CISO Ø 12÷32 19÷32 25 EG Ø Control panel Pannello di controllo 16-24 19-25 AN-1/8 19÷38 45÷150 • AN-1/4 M8 Discharging devices Dispositivi di scaricamento Devices for discharging the nitrogen gas springs. MODEL MODELLO SMLX Ø CSX Ø CSM Ø MIC Ø TOp Ø Dispositivi per lo scaricamento dei cilindri all’azoto. CVDI Ø CISO Ø EG Ø M4 M4 M4 ADS-M4/1 M4 ADS-M4/2 M6 ADS-M6 32 M6 ADS-M6/2 25 M8 ADS-M8 M10 ADS-M10 50-63 M12 ADS-M12 75-95 G1/8 ADS-1/8 12÷20 16 25-32 24 M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4 32 M4 M4 M4 M4 M6 19-25 19÷32 25 19-25 19÷38 M4 M6 M4 M6 M6 M6 M6 M8 M6 M8 M6 M8 For any other Bordignon gas spring / Per tutti i cilindri Bordignon non citati altrove M8 M8 M8 M10 M10 M8 M8 M10 M10 M10 M10 M12 M10 M12 M10 M12 M12 M12 1/8M12 GAS 1/8M12 GAS M12 1/8 GAS 1/8 GAS 1/8 GAS 1/8 GAS 45÷150 Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi 7 Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi Digital electronic device for controlling and automatically adjusting the pressure Dispositivo elettronico digitale di controllo e di regolazione automatica della pressione This device allows to automatically regulate, control and keep constant the nitrogen pressure of the gas springs connected to open system in the press-die. This device must be connected to a nitrogen tank and to the gas springs. Thanks to an electric impulse it checks the pressure of the gas springs at every cycle when the die is open, and adjusts the gas pressure in order to keep it constant. The digital control panel supplied with this electronic device allows to monitor the measured pressure at any moment, to set the pressure parameters, and to check the alarm signals generated because of possible anomalies. Questo dispositivo permette di regolare, controllare e mantenere costante in modo automatico la pressione dell’azoto dei cilindri collegati a sistema nello stampo. Il dispositivo, collegato alla bombola di azoto ed ai cilindri, effettua (mediante un impulso elettrico) il controllo della pressione dei cilindri quando lo stampo è aperto, nella fase di riposo di ogni ciclo, regolandone la pressione al fine di mantenerla costante. Il dispositivo viene fornito con un pannello digitale di controllo, che permette la visualizzazione costante della pressione reale, l’impostazione e la gestione della pressione e la visualizzazione di eventuali allarmi di malfunzionamento. TECHNICAL NOTES NOTE TECNICHE A Nitrogen N2 tank A Bombola d’azoto N2 BN2 inlet B Ingresso N2 C ADECP digital panel C Pannello digitale dell’unità ADECP D ADECP pressure adjuster D Regolatore di pressione dell’unità ADECP EN2 outlet E Uscita N2 F Charging set: COMPL (optional) F Set di carico modello COMPL (opzionale) G Compressed air inlet MAX 8 bar (no electric power needed) G Ingresso aria compressa MAX 8 bar (nessuna alimentazione elettrica) H BOOSTER (optional) H BOOSTER (opzionale) N Nitrogen gas springs system N Sistema cilindri all’azoto P Hose model ATBOOSTER P Tubo modello ATBOOSTER ATTENTION: USE NITROGEN N2 ONLY ATTENZIONE: UTILIZZARE SOLO AZOTO N2 SPECIFICATIONS / CARATTERISTICHE F P H A G D C B E MODEL / MODELLO N 8 ADECP Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi Control panel Pannello di controllo This panel allows to charge and discharge a nitrogen gas spring or a nitrogen gas springs system, and to monitor the pressure. Questo pannello permette il caricamento e lo scaricamento di un cilindro o di un sistema di cilindri, e di monitorarne la pressione. TECHNICAL NOTES NOTE TECNICHE A No. 3 connection ports (G1/8) A N° 3 fori di collegamento (G1/8) B Discharging valve B Valvola di scarico CPlug ready for safety pressure switch C Tappo di predisposizione per pressostato di sicurezza DIMENSIONS / DIMENSIONI 140 15 C D B E A F = A 80 = A F D Charging valve (use only with CUC01 or COMPL or BOOSTER) 15 110 50 15 = 15 = D Valvola di carico (da usare solo con CUC01 o COMPL o BOOSTER) EPressure gauge E Manometro F No. 2 fixing holes for M6 hex-socket screws F N° 2 fori di fissaggio per viti a brugola M6 G The connection ports are plugged G I fori di connessione sono tappati ATTENTION: USE NITROGEN N2 ONLY 40 20 G 80 ATTENZIONE: UTILIZZARE SOLO AZOTO N2 MODEL / MODELLO AP01 Control panel Pannello di controllo AP01PC Control panel with 50-150 bar pressure switch normally closed. Pannello di controllo con pressostato 50-150 bar normalmente chiuso AP01PA Control panel with 50-150 bar pressure switch normally open Pannello di controllo con pressostato 50-150 bar normalmente aperto AP01PCN Control panel with 50-300 bar pressure switch normally closed Pannello di controllo con pressostato 50-300 bar normalmente chiuso AP01PAN Control panel with 50-300 bar pressure switch normally open Pannello di controllo con pressostato 50-300 bar normalmente aperto Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi 9 Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi Modular control panel Pannello di controllo modulare APM3 APM1 This panel allows to charge and discharge a nitrogen gas spring, or a nitrogen gas springs system, or multiple independent nitrogen gas springs systems, and to monitor the pressure. Each module can be charged at a different pressure. Questo pannello permette il caricamento e lo scaricamento di un cilindro, o di un sistema di cilindri, o di più sistermi indipendenti di cilindri, e di monitorarne la pressione. Ogni modulo può essere caricato ad una pressione diversa. TECHNICAL NOTES NOTE TECNICHE A M5 fixing hole A Foro di fissaggio M5 B Quick coupling for nitrogen N2 charging with charging set COMPL or CUC01 or BOOSTER B Aggancio rapido per caricamento azoto N2 con set di carico COMPL o CUC01 o BOOSTER C Discharging valve C Valvola di scarico D Single-module charging or discharging valve (always turned off during use) D Valvola di carico o scarico del singolo modulo (sempre chiusa durante l’utilizzo) E Connection ports (G1/8) E Fori di collegamento (G1/8) F Each module may be connected with more nitrogen gas springs F Ad ogni modulo si possono collegare più cilindri all’azoto It allows to check the pressure of each module separately Permette il controllo della pressione di ogni modulo individualmente No limit as to the quantity of connectible modules Nessun limite sul numero di moduli collegabili ATTENTION: USE NITROGEN N2 ONLY ATTENZIONE: UTILIZZARE SOLO AZOTO N2 90 DIMENSIONS in mm / DIMENSIONI in mm A A A A C D D D 85 B MODEL / MODELLO 21 40 F 40 40 10 E E E 10 APM1 Control panel with 1 module / Pannello di controllo ad 1 modulo APM2 Control panel with 2 modules / Pannello di controllo a 2 moduli APM3 Control panel with 3 modules / Pannello di controllo a 3 moduli APM4 Control panel with 4 modules / Pannello di controllo a 4 moduli APMX Control panel with X modules / Pannello di controllo con X moduli MODULAR CONTROL PANEL Accessories for nitrogen gas springs ASSEMBLY SCHEME / SCHEMA DI MONTAGGIO pantone 312 U pantone 7545 U OR 2015 VARIOUS pOSSIBILITIES FOR CONNECTING THE NITROGEN GAS SpRINGS / VARI COLLEGAMENTI POSSIBILI PER I CILINDRI ALL’AZOTO ABOVE CONNECTION COLLEGAMENTO DA SOPRA BEHIND CONNECTION COLLEGAMENTO DA DIETRO CHIAVE ESAGONALE 6 mm HEX SOCKET 6 mm UNDERNEATH CONNECTION COLLEGAMENTO DA SOTTO FIXING pOSSIBILITIES / POSSIBILITÀ DI FISSAGGIO UNDERNEATH SOTTO USE INSTRUCTIONS NITROGEN N2 CHARGING: SIDE LATO ABOVE SOPRA ISTRUZIONI D’USO 5 Turn off the N2 tank, then turn on the discharging valve. PER CARICARE L’AZOTO N2 : 5 Chiudere la bombola, poi aprire la valvola di scarico. 1 Assemble modular control panel, fix it onto the die and connect the nitrogen gas springs. 6 Disconnect the N2 tank and turn off the discharging valve. 1 Montare il pannello di controllo modulare, fissarlo allo stampo e collegare i cilindri. 2 Turn off all the valves. NITROGEN N2 DISCHARGING: 2 Chiudere tutte le valvole. PER SCARICARE L’AZOTO N2 : 3 Connect N2 tank via the quick coupling, and turn it on slowly. 1 Turn on the discharging valve and then turn on the valve of the module to be discharged. 3 Collegare la bombola d’azoto per mezzo dell’aggancio rapido e aprirla lentamente. 1 Aprire la valvola di scarico e poi la valvola del modulo da scaricare. 2 Once the required pressure is reached, turn off both valves. 4 Aprire lentamente la valvola del modulo da caricare e, raggiunta la pressione desiderata, chiuderla. 2 Raggiunta la pressione desiderata chiudere entrambe le valvole. 4 Turn on slowly the valve of the module to be charged and turn it off once the required pressure is reached. ATTENTION: USE NITROGEN N2 ONLY 6 Scollegare la bombola e chiudere la valvola di scarico. ATTENZIONE: UTILIZZARE SOLO AZOTO N2 Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi 11 Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi 15 15 A AL L ART00 AT000ø 8 mm ø 8 mm Hoses and fittings ART00 AT000 ø 8 mm Tubi Ø 8 mm e raccordi ASSEMBLY / ASSEMBLAGGIO WRONG ERRATO WRONG ERRATO RIGHT CORRETTO RIGHT CORRETTO Fittings included Raccordi inclusi Fittings included Raccordi inclusi Flexible hose diameter 8 mm with fittings, for connecting nitrogen gas springs and many other devices. Tubo flessibile diametro 8 mm, raccordato, per il collegamento dei cilindri all’azoto e dispositivi vari. HOSE Mechanical specifications Caratteristiche meccaniche dei tubi » Working temperature: -40 +93 °C » Temperature di lavoro: -40 +93 °C » Working pressure: max 415 bar » Pressione di lavoro: max 415 bar » Minimum bending radius: 15 mm » Raggio minimo di curvatura: 15 mm » Outside diameter: max 8.4 mm » Diametro esterno: max 8.4 mm TECHNICAL NOTES NOTE TECNICHE WRONG ERRATO WRONG Calculating hose length: Calcolo lunghezza tubo: ERRATO L = (A - 25) x 1.05 (dimensions in millimetres) L = (A - 25) x 1.05 (dimensioni in millimetri) L = Hose length (fittings included) L = Lunghezza tubo compresi raccordi A = Distance between gas springs to be connected A = Interasse tra cilindri da collegare ART00 = Two pieces for each hose ART00 = Due pezzi per tubo AT000 = Specify length when ordering. The hose is complete with fittings AT000 = Specificare la lunghezza. Il tubo è completo di raccordi RIGHT CORRETTO RIGHT CORRETTO 15 A L ART00 AT000 Fittings included Raccordi inclusi ø 8 mm Length of standard hoses, fittings included (Different lengths can be prepared on request) Lunghezze tubi standard, compresi i raccordi (A richiesta si possono preparare dimensioni diverse) MODEL MODELLO A mm L mm MODEL MODELLO A mm L mm MODEL MODELLO A mm L mm AT 150 168 150 AT 350 358 350 AT 800 787 800 AT 175 192 175 AT 400 406 400 AT 900 882 900 AT 200 215 200 AT 500 501 500 AT 1000 977 1000 AT 250 263 250WRONG AT 600 596 600 AT 300 311 300 AT 700 692 700 12 RIGHT CORRETTO ERRATO FITTINGS Accessories for nitrogen gas springs pantone 312 U pantone 7545 U GAS SpRING TO HOSE Ø 8 mm FITTINGS / RACCORDI DA CILINDRO A TUBO Ø 8 mm AR000 AR270R AR270 15 15 15 15 15 65 65 15 15 15 1515 45 45 40 15 40 45 15 15 15 15 7/16-207/16-20 7/16-20 15 15 15 15 15 15 7/16-20 15 40 15 15 45 HOSE Ø 8 mm TO HOSE Ø 8 mm FITTINGS / RACCORDI DA TUBO Ø 8 mm A TUBO Ø 845 mm 7/16-20 7/16-20 MODEL / MODELLO 65 AR27OT 15 15 15 M12x1.5M12x1.5 15 15 15 15 12 12 AR360T 15 12 12 65 15 15 65 15 15 65 15 15 15 15 15 15 15 15 15 7/16-20 7/16-20 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 ARO45 15 15 15 AR090 15 15 15 15 7/16-207/16-20 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 MODEL / MODELLO 15 MODEL / MODELLO 7/16-20 7/16-20 Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi 45 13 Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi 15 15 A AL L ART00 AT000ø 5 mm ø 8 mm Hoses and fittings ART00 AT000 ø 8 mm Tubi Ø 5 mm e raccordi ASSEMBLY / ASSEMBLAGGIO WRONG ERRATO WRONG ERRATO RIGHT CORRETTO RIGHT CORRETTO WRONG ERRATO WRONG ERRATO RIGHT CORRETTO RIGHT CORRETTO Fittings included Raccordi inclusi Fittings included Raccordi inclusi Flexible hose diameter 5 mm with fittings, for connecting nitrogen gas springs and many other devices. Tubo flessibile diametro 5 mm, raccordato, per il collegamento dei cilindri all’azoto e dispositivi vari. HOSE Mechanical specifications Caratteristiche meccaniche dei tubi » Working temperature: -40 +93 °C » Temperature di lavoro: -40 +93 °C » Working pressure: max 415 bar » Pressione di lavoro: max 415 bar » Minimum bending radius: 15 mm » Raggio minimo di curvatura: 15 mm » Outside diameter: 5 mm » Diametro esterno: 5 mm TECHNICAL NOTES NOTE TECNICHE Calculating hose length: Calcolo lunghezza tubo: L = (A - 25) x 1.05 (dimensions in millimetres) L = (A - 25) x 1.05 (dimensioni in millimetri) L = Hose length (fittings included) L = Lunghezza tubo compresi raccordi A = Distance between gas springs to be connected A = Interasse tra cilindri da collegare ARTN00 = Two pieces for each hose ARTN00 = Due pezzi per tubo ATN000 = Specify length when ordering. The hose is complete with fittings ATN000 = Specificare la lunghezza. Il tubo è completo di raccordi A L 12 M12x1.5 ARTN00 ATN000 Fittings included Raccordi inclusi ø 5 mm Length of standard hoses, fittings included (Different lengths can be prepared on request) Lunghezze tubi standard, compresi i raccordi (A richiesta si possono preparare dimensioni diverse) MODEL MODELLO A mm L mm MODEL MODELLO A mm L mm MODEL MODELLO A mm L mm ATN 150 168 150 ATN 350 358 350 ATN 800 787 800 ATN 175 192 175 ATN 400 406 400 ATN 900 882 900 ATN 200 215 200 ATN 500 501 500 ATN 1000 977 1000 ATN 250 263 250WRONG ATN 600 596 600 ATN 300 311 300 ATN 700 692 700 14 RIGHT CORRETTO ERRATO FITTINGS Accessories for nitrogen gas springs pantone 312 U pantone 7545 U GAS SpRING TO HOSE Ø 5 mm FITTINGS / RACCORDI DA CILINDRO A TUBO Ø 5 mm MODEL / MODELLO MODEL / MODELLO ARN000 ARN270R 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 ARNOOOARNOOO 12 12 12 12 ARNO9O ARNO9O 12ARN270R 12 12 12 ARN270R ARN270 ARN270 12 12 12 12 12 12 55 ARNO9O ARNO9O ARN270R ARN270R ARN270 ARN270 12 12 12 12 ARNOOO ARNOOO 12 55 55 12 12 12 35 12 12 ARNOOO 12 45° 45 35 12 35 12 12 12 12 12 12 M12x1.5 45° ARN270T ARN270T ARNO9 55 55 12 ARN045 12 12 12 12 ARNOOO M12x1.5 M12x1.5 ARN270R 12 12 12 M12x1.5 ARN270 ARN090 12 M12x1.5M12x1.5 12 12 12 12 12 ARNO9O ARN270T ARN270R 45°45° ARN270 HOSE Ø 5 mm TO HOSE Ø 5 mm FITTINGS / RACCORDI DA TUBO Ø 5 mm A TUBO Ø 5 mm MODEL / MODELLO 55 ARN27OT 12 12 12 12 ARN270T ARN270T 12 ARN360T 12 M12x1.5M12x1.5 12 12 M12x1.5 Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi 45° 15 Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi Distribution block Blocco di distribuzione The distribution blocks allow several gas springs to be connected in a battery. Each block can connect eight gas springs of any size (ø 50 mm and up) and several blocks can be interconnected. For hose connection, use the “gas spring to hose” fittings. I blocchi di distribuzione permettono di collegare più cilindri a sistema. Ogni blocco può connettere otto cilindri di qualsiasi dimensione (ø 50 e oltre) e più blocchi possono venire collegati tra di loro. Per il collegamento di tubi, usare i raccordi “da cilindro a tubo”. DIMENSIONS / DIMENSIONI 150 60 = 25 = 25 = 25 = = 30 30 30 30 25 40 30 25 40 30 MODEL / MODELLO AD00 16 4 2 M6 = 40 25 M6 FITTINGS For coupling with AR000G Per accoppiamento con AR000G To be screwed into another AD00 Da avvitare su altro AD00 To be screwed into AD00 Da avvitare su AD00 For coupling with AR000 Per accoppiamento con AR000 Accessories for nitrogen gas springs pantone 312 U pantone 7545 U FITTINGS FOR CONNECTING SEVERAL DISTRIBUTION BLOCKS RACCORDI PER COLLEGARE PIÙ BLOCCHI DI DISTRIBUZIONE MODEL / MODELLO MODEL / MODELLO AR000 AR000G HOSE TUBO For coupling with AR000G For coupling with AR000GFITTING Per accoppiamento con AR000G Per accoppiamento con AR000GRACCORDO To be screwed into AD00 To be screwed into AD00 HOSE Da avvitare su AD00 Da avvitare su AD00TUBO To be screwed into another To AD00 be screwed into anotherG1/8 AD00SIDE CAP Da avvitare su altro AD00 Da avvitare su altro AD00 TAPPO G1/8 For coupling with AR000 For coupling with AR000 Per accoppiamento con AR000 Per accoppiamento con AR000 ASSEMBLY SCHEME / SCHEMA DI MONTAGGIO AD00 AD00 AD00 AD00 For coupling with AR000G Per accoppiamento con AR000G To be screwed into another AD00 Da avvitare su altro AD00 To be screwed into AD00 Da avvitare su AD00 For coupling with AR000 Per accoppiamento con AR000 HOSE TUBO HOSE TUBO FITTING RACCORDO FITTING RACCORDO HOSE TUBO HOSE TUBO APM... G AP01 GAS SpRING CONNECTION TO OpEN SYSTEM / SCHEMA DI COLLEGAMENTO A SISTEMA DI UN CILINDRO ATTENTION: AD00 Make sure that the nitrogen AD00 gas spring is completely discharged and with the piston rod lowered before unscrewing the G1/8 side cap. AD00 ATTENZIONE: Verificare che il cilindro AD00 all’azoto sia completamente scarico e con lo stelo abbassato prima di togliere il tappo G1/8. AD00 AD00 AD00 AD00 HOSE TUBO FITTING RACCORDO G1/8 SIDE CAP TAPPO G1/8 HOSE TUBO Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi 17 Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi Digital safety pressure switch Pressostato di sicurezza digitale Digital pressure switch that can be set from 6 to 600 bar, available for the assembly on the control panel APO1. Pressostato digitale tarabile da 6 a 600 bar, previsto per il montaggio sul pannello di controllo APO1. TECHNICAL NOTES NOTE TECNICHE »No. 2 PNP transistor switching outputs »N° 2 uscite di commutazione a transistor PNP » Switching current: max 250 mA per output » Corrente di commutazione: max 250 mA per uscita » Technical data sheet on request » Scheda tecnica su richiesta MODEL / MODELLO APR02 Safety pressure switch Pressostato di sicurezza Pressure switches, which can be set from 50 to 150-300 bar depending on model, available for the assembly on the control panel APO1. 18 Pressostati, tarabili da 50 a 150-300 bar in funzione del modello, previsti per il montaggio sul pannello di controllo APO1. TYPE TIPO MAX VOLTAGE MAX CURRENT TENSIONE MAX CORRENTE MAX MODEL MODELLO RANGE INTERVALLO bar APR01C 50-150 NORMALLY CLOSED NORMALMENTE CHIUSO 48V ac/dc 0.5 A APR01A 50-150 NORMALLY OPEN NORMALMENTE APERTO 48V ac/dc 0.5 A APR01CN 50-300 NORMALLY CLOSED NORMALMENTE CHIUSO 48V ac/dc 0.5 A APR01AN 50-300 NORMALLY OPEN NORMALMENTE APERTO 48V ac/dc 0.5 A Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi Round cap for piston rod Calotta per stelo cilindro L T Steel cap for nitrogen gas springs. CH L T DIMENSIONS / DIMENSIONI M M CH K Calotta in acciaio per cilindri all’azoto. MODEL MODELLO M K mm CH mm L mm T mm CISOT 45 M8 15 12 10 5 CISOT 50 M8 15 12 10 5 CISOT 75 M10 30 26 13 10 CISOT 95 M10 30 26 13 10 CISOT 120 M12 40 36 16 10 CISOT 150 M12 40 36 16 10 CISOT K Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi 19 Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi Identifying plate Targhetta identificativa Targhetta identificativa da utilizzare sullo stampo equipaggiato con cilindri all’azoto. Varie lingue a richiesta. Iscrizioni differenti a richiesta. 70 Identifying plate to be used on the press-die equipped with nitrogen gas springs. Different languages on request. Different writings on request. Ø 3.2MODEL / MODELLO 5 MODEL / MODELLO ATAR 5 ATARYES 120 Cilindri all’azoto stampi Nitrogen die for cylinders Cilindri all’azoto per per stampi - Nitrogen gas springs dies ISTRUZIONI D’USO - USE INSTRUCTIONS Fissare il cilindro alla base con viti ad alta resistenza su superficie piana. Lubrificare lo stelo con grasso con bisolfuro di molibdeno (MoS2). Fasten the nitrogen gas spring at the base to a flat support surface with high resistance screws. Lubricate the piston rod with grease with disulfide molybdenum (MoS2). 80°C Caricare solo con AZOTO (N2). N2 Charge only with NITROGEN (N2). Temperatura di lavoro: MIN 0°C (32°F) - MAX 80°C (176°F) Non riscaldare. Operating temperature: MIN 0°C (32°F) - MAX 80°C (176°F) Do not heat. Proteggere da emulsioni di stampaggio, detergenti, acqua con soffietto polimerico, da polveri con soffietto metallico. Foro per cilindro Ø +1mm Foro di scarico per liquidi Protect against liquid contaminants by a polymeric bellow, solid contaminants by a metal bellow. Hole for cylinder body Ø +1mm Draining hole for liquids Bordignon Silvano S.r.l. reserves the right to make modifications to this information, without prior notice. 120 www.bordignon.com 5 5 File: p120 ATARYES rev1 ing 5 Ø 3.2 130 70 Model: ATARYES YES 5 Ø 3.2 Ø 210 MODEL / MODELLO ATARNO Cilindri all’azoto per stampi - Nitrogen gas springs for dies ISTRUZIONI D’USO - USE INSTRUCTIONS Proteggere da emulsioni di stampaggio, detergenti, acqua e polveri. I cilindri sono protetti da contaminanti con raschiastelo di protezione. Non usare prodotti chimici con basso flash point (benzine, solventi, alcool, etc.). I modelli TOP, SM, CISO ø19 e ø25, EG, sono senza raschiastelo di protezione. Pulire solo con un panno asciutto. Non scalfire o rigare lo stelo. Model: ATARNO Protect against liquid or solid contaminants. The nitrogen gas springs are protected against contaminants by scraper ring. Do not use chemical products with low flash point (petrol, solvents, alcool, etc.). The TOP, SM, CISO ø19 and ø25, EG models are without scraper ring. Clean only with a dry cloth. No forze laterali. Corsa di lavoro perpendicolare alla base del cilindro. No side forces. Work stroke always perpendicular to the base of the nitrogen gas spring. V Non eseguire lavorazioni meccaniche sul cilindro. File: p120 ATARNO rev1 ing 130 Avoid scratching and scoring on the piston rod. Do not make mechanical work on the nitrogen gas spring. Massima velocità d’impatto e di rilascio: 1 m/s Per la serie TOP: 0.5 m/s Max impact and max release speed: 1 m/s For the TOP model: 0.5 m/s Non smontare il cilindro. Manutenzione solo da personale autorizzato. Non rilasciare liberamente lo stelo. Accompagnarlo con la pressa. Do not disassemble the nitrogen gas spring. Maintenance only by authorized people. Do not freely realease the piston rod. The piston rod goes up together with the press. Bordignon Silvano S.r.l. reserves the right to make modifications to this information, without prior notice. 5 www.bordignon.com 5 20 210 Ø 3.2 Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi Lubrication grease Grasso di lubrificazione It is necessary to keep the piston rod lubricated for a long life of the gas spring. We can supply grease with molibdenum disulfide by can of 800 gr. Lubrificare lo stelo è necessario per ottenere una lunga durata del cilindro. A richiesta forniamo grasso con bisolfuro di molibdeno in barattoli da 800 gr. MODEL / MODELLO pLUB Device for the nitrogen gas springs initial load check Dispositivo per la misura della forza iniziale dei cilindri all’azoto This device is a load gauge for nitrogen gas springs. This device is usually used to measure the initial force of nitrogen gas springs, in order to verify that they are actually charged. MODEL / MODELLO Il presente dispositivo è un misuratore di carico per cilindri all’azoto. Questo dispositivo è solitamente usato per misurare la forza iniziale dei cilindri all’azoto, in modo da poter verificare che siano effettivamente carichi. DESCRIpTION / DESCRIZIONE AK1 HYDRAULIC FORCE-MEASURING DEVICE MAX 8000 daN DISPOSITIVO IDRAULICO DI CONTROLLO FORZA MAX 8000 daN AK2 HYDRAULIC FORCE-MEASURING DEVICE MAX 12000 daN DISPOSITIVO IDRAULICO DI CONTROLLO FORZA MAX 12000 daN AH1000 LOAD CELL 100-1000 daN CELLA DI CARICO 100-1000 daN AH4000 LOAD CELL 400-4000 daN CELLA DI CARICO 400-4000 daN AH10000 LOAD CELL 1000-10000 daN CELLA DI CARICO 1000-10000 daN Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi 21 Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi Mounting base plates Basi di fissaggio Standard steel elements for nitrogen gas springs fixing: base plates for models CSX, SMLX, C, CSM, TOP, etc. Elementi standard in acciaio per il fissaggio dei cilindri all’azoto: basi di fissaggio per i modelli CSX, SMLX, C, CSM, TOP, ecc. L L L L DIMENSIONS / DIMENSIONI D D E E E E D D A A B B A A B B BASE BASE PLATEPLATE / DIE / DIE FIXINGFIXING HOLESHOLES FORI DI FORI FISSAGGIO DI FISSAGGIO BASE BASE / STAMPO / STAMPO B A B A B A B A BASE BASE PLATEPLATE / DIE / DIE FIXINGFIXING HOLESHOLES FORI DI FORI FISSAGGIO DI FISSAGGIO BASE BASE / STAMPO / STAMPO GAS SPRING GAS SPRING / BASE/ BASE PLATEPLATE FIXINGFIXING HOLE HOLE FOROFORO DI FISSAGGIO DI FISSAGGIO CILINDRO CILINDRO / BASE/ BASE GAS SPRING GAS SPRING / BASE/ BASE PLATEPLATE FIXINGFIXING HOLESHOLES FORI DI FORI FISSAGGIO DI FISSAGGIO CILINDRO CILINDRO / BASE/ BASE FOR CSX, C, CSM, TOP GAS SPRINGS / PER CILINDRI CSX, C, CSM, TOP FOR SMLX GAS SPRINGS / PER CILINDRI SMLX MODEL MODELLO A mm B mm D mm E mm MODEL MODELLO A mm B mm D mm E mm FBC 50 • 70 50 9 16 FBSMLX 50 70 50 9 16 FBC 63 • 90 68 11 20 FBSMLX 63 90 68 11 20 FBC 75 90 68 11 20 FBSMLX 75 90 68 11 20 FBC 95 110 90 11 20 FBSMLX 95 110 90 11 20 FBC 120 125 100 11 20 • Only no. 2 gas spring fixing holes / Solo n° 2 fori per il fissaggio cilindro 22 Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi CISO mounting base plates Basi di fissaggio CISO Standard steel elements for nitrogen gas springs fixing: base plates for CISO series. Elementi standard in acciaio per il fissaggio dei cilindri all’azoto: basi di fissaggio per la serie CISO. DIMENSIONS / DIMENSIONI 44×ø15 ×ø15 22×ø15 ×ø15 44×øG ×øG 1 11 AA BB BASE BASE BASE PLATE PLATE PLATE / DIE // DIE DIE FIXING FIXING FIXING HOLES HOLES HOLES FORI FORI FORI DI FISSAGGIO DI DI FISSAGGIO FISSAGGIO BASE BASE BASE / STAMPO // STAMPO STAMPO B B A A B B A A B B A A GASGAS GAS SPRING SPRING SPRING / BASE //BASE BASE PLATE PLATE PLATE FIXING HOLES FIXING FIXING HOLES HOLES FORI DI FISSAGGIO FISSAGGIO FORI FORI DI FISSAGGIO DI CILINDRO BASE CILINDRO CILINDRO / BASE // BASE GAS SPRING SPRING SPRING / BASE //BASE BASE PLATE PLATE PLATE GASGAS FIXING FIXING HOLES HOLES FIXING HOLES FORI FORI DI FISSAGGIO DI FISSAGGIO FISSAGGIO FORI DI CILINDRO CILINDRO / BASE BASE CILINDRO // BASE AA BB ø40 ø40 PLATE PLATE PLATE / DIE // DIE DIE BASE BASE BASE FIXING FIXING FIXING HOLES HOLES HOLES FORI FORI FORI DI FISSAGGIO DI DI FISSAGGIO FISSAGGIO BASE BASE BASE / STAMPO // STAMPO STAMPO øD2 22 øD 44×ø15 ×ø15 B B A A SPRING SPRING SPRING / BASE //BASE BASE PLATE PLATE PLATE GASGAS GAS FIXING FIXING HOLES HOLES FIXING HOLES FORI FORI DI DI FISSAGGIO FISSAGGIO FORI DI FISSAGGIO CILINDRO CILINDRO // BASE BASE CILINDRO / BASE PLATE PLATE PLATE / DIE // DIE DIE BASE BASE BASE FIXING FIXING FIXING HOLES HOLES HOLES FORI FORI FORI DI FISSAGGIO DI DI FISSAGGIO FISSAGGIO BASE BASE BASE / STAMPO // STAMPO STAMPO 44×øH ×øH 2 22 AA BB 0 220 FORM FORM“A1” “A1” FORMA FORMA“A1” “A1” ×ø18 44×ø18 AA BB GASGAS GAS SPRING SPRING SPRING / BASE //BASE BASE PLATE PLATE PLATE FIXING HOLES FIXING FIXING HOLES HOLES FORI DI FISSAGGIO FORI FORI DI DI FISSAGGIO FISSAGGIO CILINDRO / BASE CILINDRO CILINDRO // BASE BASE PLATE PLATE PLATE / DIE // DIE DIE BASE BASE BASE FIXING FIXING FIXING HOLES HOLES HOLES FORI FORI FORI DI FISSAGGIO DI DI FISSAGGIO FISSAGGIO BASE BASE BASE / STAMPO // STAMPO STAMPO 44×øH ×øH 1 11 20 20 12 12 FORM FORM“A” “A” FORMA FORMA“A” “A” M20 M20 LL11 20 20 44×ø11 ×ø11 FIG. 3 20 20 22×M10 ×M10 12 12 22×ø9 ×ø9 15 15 FIG. 2 9 9 20 20 FIG. 1 44×ø9 ×ø9 M20 M20 FOR CISO GAS SPRINGS / PER CILINDRI CISO MODEL MODELLO A mm B mm G1 mm FBCISO 45A 70 50 1 FBCISO 45A1 70 50 1 FBCISO 50A 75 56.5 1 FBCISO 50A1 75 56.5 1 FBCISO 75 100 73.5 2 FBCISO 95 120 92 15 9 12 13.5 60 3 FBCISO 120 140 109.5 18 11 15 13.5 80 3 FBCISO 150 190 138 18 11 15 13.5 100 3 H1 mm L1 mm H2 mm D2 mm FIG. Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi 23 Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi Fixing half-flanges Semiflange di fissaggio Standard steel elements for nitrogen gas springs fixing: half-flanges for models CSX, SMLX, C, CSM, TOP, etc. Elementi standard in acciaio per il fissaggio dei cilindri all’azoto: semiflange per i modelli CSX, SMLX, C, CSM, TOP, ecc. E E L D L DIMENSIONS / DIMENSIONI A B A B 4×øD FIXING HOLES FORI DI FISSAGGIO B A B A FIXING HOLES FORI DI FISSAGGIO J FOR CSX, C, CSM, TOP, SMLX GAS SPRINGS / PER CILINDRI CSX, C, CSM, TOP, SMLX FOR CISO GAS SPRINGS / PER CILINDRI CISO A mm B mm D mm E mm MODEL MODELLO A mm B mm D mm FSC 50 75 56.5 13 12 FSCISO 32 50 35 6.6 FSC 63 100 73.5 13 12 FSCISO 38 55 40 6.6 7 5 FSC 75 100 73.5 13 12 FSCISO 45 70 50 9 7 20 FSC 95 120 92 18 12 FSCISO 50 75 56.5 9 12 24 FSC 120 140 109.5 18 12 FSCISO 75 100 73.5 11 12 24 FSCISO 95 120 92 13.5 12 24 FSCISO 120 140 109.5 13.5 12 24 FSCISO 150 190 138 17.5 12 24 L 24 F MODEL MODELLO E mm D 7 E J mm 5 Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi CISO front supports Supporti anteriori CISO Steel elements for nitrogen gas springs fixing: front supports for CISO series. Elementi in acciaio per il fissaggio dei cilindri all’azoto: supporti anteriori per la serie CISO. DIMENSIONS / DIMENSIONI MINIMUM / MINIMO E D FIXING HOLES FORI DI FISSAGGIO F Y M N 2×øG H T Gas spring Cilindro øA L Front support Supporto anteriore Mechanical stop Fermo meccanico B B C FOR CISO GAS SPRINGS / PER CILINDRI CISO B mm 31 C mm 72 D mm 40 E mm 90 F mm 25 G mm 8.5 H mm 15 L mm 45 M mm 54 N mm 22 T mm 22.5 Y (MIN.) mm 25 FACISO 38 38 34 77 42 95 25 8.5 15 55 59 25 27.5 25 FACISO 45 45 37 82 46 100 25 8.5 15 60 64 28 30 40 FACISO 50 50 50 110 60 130 30 9 20 80 90 40 40 40 FACISO 75 75 63.5 137 75 160 30 11 20 105 115 52.5 52.5 40 FACISO 95 95 80 170 92.5 195 30 13.5 20 125 145 67.5 62.5 40 FACISO 120 120 92.5 195 105 220 30 13.5 20 148 165 77.5 74 40 FACISO 150 150 110 230 125 260 30 13.5 200 200 95 100 40 20 Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi 25 E D L FACISO 32 A mm 32 E B A E MODEL MODELLO Accessories for nitrogen gas springs for dies Accessori per cilindri all’azoto per stampi CISO collar flanges Flange a collare CISO Steel elements for nitrogen gas springs fixing: collar flanges for CISO series. Elementi in acciaio per il fissaggio dei cilindri all’azoto: flange a collare per la serie CISO. DIMENSIONS / DIMENSIONI FIG. 1 FIG. 2 Symmetrical Symmetrical Simmetrica Simmetrica Asymmetrical Asymmetrical Asimmetrica Asimmetrica øDøD ×øE 4×4øE RING RING ANELLO ANELLO RING ×M6 RING 2×2M6 øFøF øFøF ANELLO ANELLO B B B B B B FIXING HOLES FIXING HOLES DI FISSAGGIO FORIFORI DI FISSAGGIO B B FOR CISO GAS SPRINGS / PER CILINDRI CISO MODEL MODELLO B mm C mm D mm E mm F RING / ANELLO J mm Ø mm mm FRCISO 32 35 9 60 6.6 34 2 17 2 FRCISO 32A 35 9 60 6.6 34 2 17 1 FRCISO 75AøDøD 73.5 FRCISO 38 40 9 68 6.6 40 2 17 2 FRCISO 38A 40 9 68 6.6 40 2 17 FRCISO 45 50 13 86 9 47 2 FRCISO 45A 50 13 86 9 47 FRCISO 50 56.5 13 95 9 54 FRCISO 50A 56.5 13 95 9 54 C C J J B mm C mm D mm E mm F RING / ANELLO J mm Ø mm mm 73.5 16 122 11 80 5 29 2 16 11 80 5 29 1 FRCISO 95 ×øE 2×2øE 122 92 18 150 13.5 100 5 33 2 1 FRCISO 95A 92 18 == == C C FOR CISO GAS SPRINGS / PER CILINDRI CISO 26 == == C C == == C C C CJ J øDøD ×øE 4×4øE 150 13.5 100 5 33 1 23 2 FRCISO 120 109.5 21 175 13.5 125 5 36 2 2 23 1 RING RING FRCISO 120A 109.5 21 175 ANELLO ANELLO 13.5 125 5 36 1 4 24 2 FRCISO 150 138 27 220 17.5 155 5 41 2 4 24 1 FRCISO 150A 138 27 220 17.5 155 5 41 1 FIG. MODEL MODELLO FRCISO 75 4×4M×M øFøF FIXING HOLES FIXING HOLES DI FISSAGGIO FORIFORI DI FISSAGGIO FIG. Asymmetrical ANELLO Asymmetrical Asimmetrica Asimmetrica 2×M6 øF CC RING RING ANELLO ANELLO = == = 4×øE FIXING 4 HOLES ×øE FORI DI FISSAGGIO 4×øE 2×M6 2×M6 RING RING ANELLO ANELLO øD øF øF B øF øF B CC J J øD Accessories for nitrogen gas springs øD diesB 4×øEfor Accessori per cilindri all’azoto per stampi ø Symmetrical ANELLO Symmetrical Simmetrica SimmetricaøD B B B B FIXING HOLES FORI DI FISSAGGIO FIXING HOLES FORI DI FISSAGGIO CVDI collar flanges Flange a collare CVDI BB Elementi in acciaio per il fissaggio dei cilindri all’azoto: flange a collare per la serie CVDI. BB Steel elements for nitrogen gas springs fixing: collar flanges for CVDI series. øD 2×øE 4 ×M RING ANELLO FIXING HOLES FORI FIXING DI FISSAGGIO HOLES FORI DI FISSAGGIO AA B FIXING HOL FORI DI FISSAGG A RING RING ANELLO ANELLO øF øF CC J J CC === C J øD øD 2×øE 2×øE øF 4 ×M 4 ×M C == DIMENSIONS / DIMENSIONI B B FOR CVDI GAS SPRINGS / PER CILINDRI CVDI MODEL MODELLO A mm B mm C mm D mm E mm F mm M mm RING / ANELLO Ø mm J mm FRVDI 19 25 32 9 44 6.6 21 M3 2 22.5 FRVDI 25 30 38 9 50 6.6 27 M5 2 22.5 Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi 27 BORDIGNON TRADING SRL Via Volta, 20 36028 Rossano Veneto (VI) Italy T +39 0424 36157 F +39 0424 382359 [email protected] www.bordignon.com pantone 312 U PRODUCTION / TECHNICAL OFFICE Zona Industriale 38055 Grigno (TN) Italy T +39 0461 765488 F +39 0461 775503 [email protected] www.bordignon.com For nitrogen gas springs and other Bordignon high quality products, take a look at our other catalogues. Per cilindri all’azoto e altri prodotti di alta qualità Bordignon, consultate gli altri nostri cataloghi. pantone 312 U pantone 7545 U 100% RUN-tech and X-tech series ma a de in it Nitrogen gas springs for dies / Cilindri all’azoto per stampi Evacuatore di sfrido ad aria Direct Drive Tapping Unit Air scrap remover made in 1 Nitrogen gas springs for dies Cilindri all’azoto per stampi Minimal lubrication pump Pompa di lubrificazione minimale In-die tapping unit, out-die tapping unit Maschiatrice in e fuori stampo WWD SYSTEM CERTIFICATION* 2011/65/EU 2011/65/EU 28 Ten years of experience in the production of tapping units / Dalla esperienza decennale nella produzione di maschiatrici: made in ly True quality lives in time La vera qualità si esprime nel tempo Pump ita ly Minimal Lubrication Nitrogen gas springs for dies ita ly From Bordignon experience, the smart solution for lubrication / Dall’esperienza Bordignon la soluzione intelligente per la lubrificazione. Cilindri all’azoto per stampi WORLD WIDE DISTRIBUTION Air scrap remover Evacuatore di sfrido ad aria ISO 10243 die springs Molle per stampi ISO 10243 BORDIGNON TRADING Srl reserves the right to make modifications to the technical data of this catalogue, without prior notice / BORDIGNON TRADING Srl si riserva la facoltà di apportare, senza preavviso, eventuali modifiche tecniche ai prodotti di questo catalogo. © 2015 Bordignon Trading Srl / Concept & graphic design by FSA\pD BORDIGNON SILVANO SRL * Via Volta, 2 36028 Rossano Veneto (VI) Italy T +39 0424 219701 F +39 0424 541173 [email protected] File: ACCESSORI 0315 pantone 7545 U