Download ACCESSORI 0315.indd

Transcript
pantone 312 U
pantone 7545 U
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
ma
ly
100%
Accessories for
nitrogen gas springs for dies
a
de in it
1
Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi
2
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
Accessories for
nitrogen gas springs for dies
pantone 312 U
Production program
Programma di produzione
» BOOSTER FOR NITROGEN N2
» BOOSTER PER AZOTO N2
» CHARGING AND DISCHARGING SET
» SET DI CARICO E SCARICO
» CHARGING UNIT
» UNITÀ DI CARICO
» CHARGING ADApTERS
» ADATTATORI PER IL CARICO
» DISCHARGING DEVICES
» ACCESSORI PER LO SCARICO
» DIGITAL ELECTRONIC DEVICE FOR
CONTROLLING AND AUTOMATICALLY
ADJUSTING THE pRESSURE
» DISPOSITIVO ELETTRONICO DIGITALE DI
CONTROLLO E DI REGOLAZIONE AUTOMATICA
DELLA PRESSIONE
» CONTROL pANEL
» PANNELLO DI CONTROLLO
» MODULAR CONTROL pANEL
» PANNELLO DI CONTROLLO MODULARE
» HOSES Ø 8 mm AND FITTINGS
» TUBI Ø 8 mm E RACCORDI
» HOSES Ø 5 mm AND FITTINGS
» TUBI Ø 5 mm E RACCORDI
» DISTRIBUTION BLOCK
» BLOCCO DI DISTRIBUZIONE
» pRESSURE SWITCHES
» PRESSOSTATI
» ROUND CAp FOR pISTON ROD
» CALOTTA PER STELO CILINDRO
» IDENTIFYING pLATES
» TARGHETTE IDENTIFICATIVE
» LUBRICATION GREASE
» GRASSO DI LUBRIFICAZIONE
» DEVICE FOR THE NITROGEN GAS SpRINGS
INITIAL LOAD CHECK
» DISPOSITIVO PER LA MISURA DELLA
FORZA INIZIALE DEI CILINDRI ALL’AZOTO
» MOUNTING BASE pLATES
» BASI DI FISSAGGIO
» FIXING HALF-FLANGES
» SEMIFLANGE DI FISSAGGIO
» FRONT SUppORTS
» SUPPORTI ANTERIORI
» COLLAR FLANGES
» FLANGE A COLLARE
The products in this catalog must be intended for
Bordignon gas springs only. We take no responsibility
for any different use.
Gli accessori presenti in questo catalogo devono
essere usati solo con i cilindri Bordignon. Si declina
ogni responsabilità per un uso diverso.
2D & 3D TECHNICAL DRAWINGS
download various 2D & 3D file formats from
www.bordignon.com
DISEGNI TECNICI 2D E 3D
vari formati 2D e 3D scaricabili dal sito
www.bordignon.com
ma
ly
100%
pantone 7545 U
a
de in it
3
Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
Booster for nitrogen N2
Booster per azoto N2
450
DIMENSIONS / DIMENSIONI
It allows to charge nitrogen gas springs at
the required pressure, in safe way.
Permette di caricare i cilindri all’azoto alla
pressione desiderata, in modo sicuro.
The Bordignon Booster is a pneumatic pump,
which uses the compressed air pressure to
charge with nitrogen the gas springs for dies
at the requested pressure in a precise and
safe way.
Il Booster per azoto Bordignon è una pompa
pneumatica, che si serve della pressione
generata dall’aria compressa per caricare
di gas azoto i cilindri per stampi in maniera
precisa e sicura.
Light and compact, the Bordignon Booster
has a low compressed air consumption,
resulting in savings of time and costs.
Leggero e compatto, il Booster per azoto
Bordignon ha un basso consumo energetico,
con conseguente risparmio di tempo e
recupero economico.
USE INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI D’USO
» Connect nitrogen N2 tank (with min.
pressure 20 bar) to the Booster.
» Collegare la bombola di azoto N2 (con
pressione minima di 20 bar) al Booster.
» Connect Booster to the nitrogen gas
spring (it’s necessary to have the
charging set mod. compl).
» Collegare il Booster al cilindro
all’azoto (è necessario il set di carico
compl).
» Connect the compressed air
(max. pressure 8 bar; use lubricated air
when working continuously for more than
30 minutes).
» Collegare l’aria compressa
(pressione massima 8 bar; usare aria
lubrificata in caso di uso continuativo
superiore a 30 minuti).
» Turn off the discharging valve.
» Chiudere la valvola di scarico.
» Turn on the compressed air and slowly
turn on nitrogen N2 tank.
» Aprire l’aria compressa e lentamente
aprire la bombola di azoto N2 .
» When the nitrogen gas spring has reached
the required pressure, turn off the
compressed air, turn off the nitrogen
N2 tank, turn on discharging valve and
disconnect the nitrogen gas spring.
» Quando il cilindro ha raggiunto
la pressione desiderata, chiudere l’aria
compressa, chiudere la bombola di azoto
N2 , aprire la valvola di scarico
e scollegare il cilindro.
ATTENTION: USE NITROGEN N2 ONLY
ATTENZIONE: UTILIZZARE SOLO AZOTO N2
MODEL / MODELLO
170
4
BOOSTER
DIMENSIONS / DIMENSIONI
mm
WEIGHT / PESO
kg
450 x 170 x 170
10
BOOSTER
Accessories for
nitrogen gas springs
SpECIFICATIONS / CARATTERISTICHE
pantone 312 U
pantone 7545 U
N
C
D
E
F
P
F
F
F
G
B
H
A
TECHNICAL NOTES
NOTE TECNICHE
A N2 nitrogen tank with minimum pressure: 20 bar
A Bombola d’azoto N2 con pressione minima di 20 bar
B N2 inlet
B Ingresso N2
C Discharging valve
C Valvola di scarico
D Outlet pressure gauge
D Manometro pressione in uscita
E N2 outlet
E Uscita N2.
F Charging set: COMpL (optional)
F Set di carico modello COMPL (opzionale)
G Compressed air inlet MAX 8 bar (no electric power)
G Ingresso aria compressa MAX 8 bar (no energia elettrica)
H BOOSTER
H BOOSTER
N Nitrogen gas spring
N Cilindro all’azoto
p Hose model ATBOOSTER
p Tubo modello ATBOOSTER
Max. reachable outlet nitrogen pressure in relation to the compressed air pressure
Pressione massima raggiungibile dall’azoto in uscita in funzione della pressione dell’aria compressa
Compressed air pressure (bar)
Pressione dell’aria compressa (bar)
N2 max. outlet pressure (bar)
Pressione max N2 in uscita (bar)
7
4
2
220
125
60
Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi
5
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
Charging and
discharging set
Set di carico e scarico
Complete series of charging unit, charging
adapters and discharging devices.
Serie completa con unità di carico,
adattatori di carico e dispositivi di
scaricamento.
MODEL / MODELLO
COMPL
Charging unit
Unità di carico
This device allows to charge Bordignon
gas springs with nitrogen gas.
Questo dispositivo permette di caricare
i cilindri Bordignon con gas azoto.
SPECIFICATIONs / CARATTERISTICHE
M8 MALE THREAD ON THE UNIT
FILETTO MASCHIO M8 SULL’UNITÀ
MODEL / MODELLO
CUC01
6
CHARGING AND DISCHARGING
Accessories for
nitrogen gas springs
pantone 312 U
pantone 7545 U
Charging adapters
Adattatori di carico
Adapters for the nitrogen gas springs
charging unit.
MODEL
MODELLO
M4
M8
M6
M8
M10
M8
M12
M8
G1/8
M8
Quick coupling
Aggancio rapido
SMLX
Ø
AN-M4
CSX
Ø
CSM
Ø
MIC
Ø
32
AN-M6
25-32
AN-M10
50-63
AN-M12
75-95
19-25
TOp
Ø
Adattatori per l’unità di carico dei cilindri
all’azoto.
CVDI
Ø
CISO
Ø
12÷32
19÷32
25
EG
Ø
Control panel
Pannello di controllo
16-24
19-25
AN-1/8
19÷38
45÷150
•
AN-1/4
M8
Discharging devices
Dispositivi di scaricamento
Devices for discharging the nitrogen gas
springs.
MODEL
MODELLO
SMLX
Ø
CSX
Ø
CSM
Ø
MIC
Ø
TOp
Ø
Dispositivi per lo scaricamento dei cilindri
all’azoto.
CVDI
Ø
CISO
Ø
EG
Ø
M4
M4
M4
ADS-M4/1
M4
ADS-M4/2
M6
ADS-M6
32
M6
ADS-M6/2
25
M8
ADS-M8
M10
ADS-M10
50-63
M12
ADS-M12
75-95
G1/8
ADS-1/8
12÷20
16
25-32
24
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
32
M4
M4
M4
M4
M6
19-25
19÷32
25
19-25
19÷38
M4
M6
M4
M6
M6
M6
M6
M8
M6
M8
M6
M8
For any other Bordignon gas spring / Per tutti i cilindri Bordignon non citati altrove
M8
M8
M8
M10
M10
M8
M8
M10
M10
M10
M10
M12
M10
M12
M10
M12
M12
M12
1/8M12
GAS
1/8M12
GAS
M12
1/8 GAS
1/8 GAS
1/8 GAS
1/8 GAS
45÷150
Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi
7
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
Digital electronic device
for controlling and automatically
adjusting the pressure
Dispositivo elettronico digitale di controllo e di regolazione automatica della pressione
This device allows to automatically regulate,
control and keep constant the nitrogen
pressure of the gas springs connected to
open system in the press-die. This device
must be connected to a nitrogen tank and
to the gas springs. Thanks to an electric
impulse it checks the pressure of the gas
springs at every cycle when the die is open,
and adjusts the gas pressure in order to
keep it constant. The digital control panel
supplied with this electronic device allows
to monitor the measured pressure at any
moment, to set the pressure parameters,
and to check the alarm signals generated
because of possible anomalies.
Questo dispositivo permette di regolare,
controllare e mantenere costante in modo
automatico la pressione dell’azoto dei
cilindri collegati a sistema nello stampo. Il
dispositivo, collegato alla bombola di azoto
ed ai cilindri, effettua (mediante un impulso
elettrico) il controllo della pressione dei cilindri
quando lo stampo è aperto, nella fase di riposo
di ogni ciclo, regolandone la pressione al fine
di mantenerla costante. Il dispositivo viene
fornito con un pannello digitale di controllo,
che permette la visualizzazione costante della
pressione reale, l’impostazione e la gestione
della pressione e la visualizzazione di eventuali
allarmi di malfunzionamento.
TECHNICAL NOTES
NOTE TECNICHE
A Nitrogen N2 tank
A Bombola d’azoto N2
BN2 inlet
B Ingresso N2
C ADECP digital panel
C Pannello digitale dell’unità ADECP
D ADECP pressure adjuster
D Regolatore di pressione dell’unità ADECP
EN2 outlet
E Uscita N2
F Charging set: COMPL (optional)
F Set di carico modello COMPL (opzionale)
G Compressed air inlet MAX 8 bar
(no electric power needed)
G Ingresso aria compressa MAX 8 bar
(nessuna alimentazione elettrica)
H BOOSTER (optional)
H BOOSTER (opzionale)
N Nitrogen gas springs system
N Sistema cilindri all’azoto
P Hose model ATBOOSTER
P Tubo modello ATBOOSTER
ATTENTION: USE NITROGEN N2 ONLY
ATTENZIONE: UTILIZZARE SOLO AZOTO N2
SPECIFICATIONS / CARATTERISTICHE
F
P
H
A
G
D
C
B
E
MODEL / MODELLO
N
8
ADECP
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
Control panel
Pannello di controllo
This panel allows to charge and discharge
a nitrogen gas spring or a nitrogen gas
springs system, and to monitor the
pressure.
Questo pannello permette il caricamento
e lo scaricamento di un cilindro o di un
sistema di cilindri, e di monitorarne la
pressione.
TECHNICAL NOTES
NOTE TECNICHE
A No. 3 connection ports (G1/8)
A N° 3 fori di collegamento (G1/8)
B Discharging valve
B Valvola di scarico
CPlug ready for safety pressure switch
C Tappo di predisposizione per pressostato
di sicurezza
DIMENSIONS / DIMENSIONI
140
15
C
D
B
E
A
F
=
A
80
=
A
F
D Charging valve (use only with CUC01 or
COMPL or BOOSTER)
15
110
50
15
=
15
=
D Valvola di carico (da usare solo con
CUC01 o COMPL o BOOSTER)
EPressure gauge
E Manometro
F No. 2 fixing holes for M6 hex-socket
screws
F N° 2 fori di fissaggio per
viti a brugola M6
G The connection ports are plugged
G I fori di connessione sono tappati
ATTENTION: USE NITROGEN N2 ONLY
40
20
G
80
ATTENZIONE: UTILIZZARE SOLO AZOTO N2
MODEL / MODELLO
AP01
Control panel
Pannello di controllo
AP01PC
Control panel with 50-150 bar pressure switch normally closed.
Pannello di controllo con pressostato 50-150 bar normalmente chiuso
AP01PA
Control panel with 50-150 bar pressure switch normally open
Pannello di controllo con pressostato 50-150 bar normalmente aperto
AP01PCN
Control panel with 50-300 bar pressure switch normally closed
Pannello di controllo con pressostato 50-300 bar normalmente chiuso
AP01PAN
Control panel with 50-300 bar pressure switch normally open
Pannello di controllo con pressostato 50-300 bar normalmente aperto
Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi
9
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
Modular control panel
Pannello di controllo modulare
APM3
APM1
This panel allows to charge and discharge
a nitrogen gas spring, or a nitrogen gas
springs system, or multiple independent
nitrogen gas springs systems, and to
monitor the pressure.
Each module can be charged at a different
pressure.
Questo pannello permette il caricamento
e lo scaricamento di un cilindro, o di
un sistema di cilindri, o di più sistermi
indipendenti di cilindri, e di monitorarne la
pressione.
Ogni modulo può essere caricato ad una
pressione diversa.
TECHNICAL NOTES
NOTE TECNICHE
A M5 fixing hole
A Foro di fissaggio M5
B Quick coupling for nitrogen N2 charging
with charging set COMPL or CUC01 or
BOOSTER
B Aggancio rapido per caricamento azoto
N2 con set di carico COMPL o CUC01 o
BOOSTER
C Discharging valve
C Valvola di scarico
D Single-module charging or discharging
valve (always turned off during use)
D Valvola di carico o scarico del singolo
modulo (sempre chiusa durante l’utilizzo)
E Connection ports (G1/8)
E Fori di collegamento (G1/8)
F Each module may be connected with
more nitrogen gas springs
F Ad ogni modulo si possono collegare più
cilindri all’azoto
It allows to check the pressure of each
module separately
Permette il controllo della pressione di ogni
modulo individualmente
No limit as to the quantity of connectible
modules
Nessun limite sul numero di moduli
collegabili
ATTENTION: USE NITROGEN N2 ONLY
ATTENZIONE: UTILIZZARE SOLO AZOTO N2
90
DIMENSIONS in mm / DIMENSIONI in mm
A
A
A
A
C
D
D
D
85
B
MODEL / MODELLO
21 40
F
40
40
10
E
E
E
10
APM1
Control panel with 1 module / Pannello di controllo ad 1 modulo
APM2
Control panel with 2 modules / Pannello di controllo a 2 moduli
APM3
Control panel with 3 modules / Pannello di controllo a 3 moduli
APM4
Control panel with 4 modules / Pannello di controllo a 4 moduli
APMX
Control panel with X modules / Pannello di controllo con X moduli
MODULAR CONTROL PANEL
Accessories for
nitrogen gas springs
ASSEMBLY SCHEME / SCHEMA DI MONTAGGIO
pantone 312 U
pantone 7545 U
OR 2015
VARIOUS pOSSIBILITIES FOR CONNECTING THE NITROGEN GAS SpRINGS / VARI COLLEGAMENTI POSSIBILI PER I CILINDRI ALL’AZOTO
ABOVE CONNECTION
COLLEGAMENTO DA SOPRA
BEHIND CONNECTION
COLLEGAMENTO DA DIETRO
CHIAVE ESAGONALE
6 mm
HEX SOCKET 6 mm
UNDERNEATH CONNECTION
COLLEGAMENTO DA SOTTO
FIXING pOSSIBILITIES / POSSIBILITÀ DI FISSAGGIO
UNDERNEATH
SOTTO
USE INSTRUCTIONS
NITROGEN N2 CHARGING:
SIDE
LATO
ABOVE
SOPRA
ISTRUZIONI D’USO
5 Turn off the N2 tank, then turn
on the discharging valve.
PER CARICARE L’AZOTO N2 :
5 Chiudere la bombola, poi aprire
la valvola di scarico.
1 Assemble modular control panel,
fix it onto the die and connect the
nitrogen gas springs.
6 Disconnect the N2 tank and
turn off the discharging valve.
1 Montare il pannello di controllo
modulare, fissarlo allo stampo
e collegare i cilindri.
2 Turn off all the valves.
NITROGEN N2 DISCHARGING:
2 Chiudere tutte le valvole.
PER SCARICARE L’AZOTO N2 :
3 Connect N2 tank via the quick
coupling, and turn it on slowly.
1 Turn on the discharging valve
and then turn on the valve of the
module to be discharged.
3 Collegare la bombola d’azoto
per mezzo dell’aggancio rapido
e aprirla lentamente.
1 Aprire la valvola di scarico
e poi la valvola del modulo da
scaricare.
2 Once the required pressure is
reached, turn off both valves.
4 Aprire lentamente la valvola del
modulo da caricare e, raggiunta
la pressione desiderata,
chiuderla.
2 Raggiunta la pressione desiderata
chiudere entrambe le valvole.
4 Turn on slowly the valve of
the module to be charged and
turn it off once the required
pressure is reached.
ATTENTION:
USE NITROGEN N2 ONLY
6 Scollegare la bombola e
chiudere la valvola di scarico.
ATTENZIONE:
UTILIZZARE SOLO AZOTO N2
Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi
11
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
15 15
A
AL
L
ART00
AT000ø 8 mm
ø 8 mm
Hoses
and fittings
ART00
AT000
ø 8 mm
Tubi Ø 8 mm e raccordi
ASSEMBLY / ASSEMBLAGGIO
WRONG
ERRATO
WRONG
ERRATO
RIGHT
CORRETTO
RIGHT
CORRETTO
Fittings included
Raccordi inclusi
Fittings included
Raccordi inclusi
Flexible hose diameter 8 mm with fittings,
for connecting nitrogen gas springs and
many other devices.
Tubo flessibile diametro 8 mm, raccordato,
per il collegamento dei cilindri all’azoto e
dispositivi vari.
HOSE Mechanical specifications
Caratteristiche meccaniche dei tubi
» Working temperature: -40 +93 °C
» Temperature di lavoro: -40 +93 °C
» Working pressure: max 415 bar
» Pressione di lavoro: max 415 bar
» Minimum bending radius: 15 mm
» Raggio minimo di curvatura: 15 mm
» Outside diameter: max 8.4 mm
» Diametro esterno: max 8.4 mm
TECHNICAL NOTES
NOTE TECNICHE
WRONG
ERRATO
WRONG
Calculating hose length:
Calcolo lunghezza tubo:
ERRATO
L = (A - 25) x 1.05 (dimensions in millimetres)
L = (A - 25) x 1.05 (dimensioni in millimetri)
L = Hose length (fittings included)
L = Lunghezza tubo compresi raccordi
A = Distance between gas springs to be connected
A = Interasse tra cilindri da collegare
ART00 = Two pieces for each hose
ART00 = Due pezzi per tubo
AT000 = Specify length when ordering. The
hose is complete with fittings
AT000 = Specificare la lunghezza. Il tubo è
completo di raccordi
RIGHT
CORRETTO
RIGHT
CORRETTO
15
A
L
ART00
AT000
Fittings included
Raccordi inclusi
ø 8 mm
Length of standard hoses, fittings included (Different lengths can be prepared on request)
Lunghezze tubi standard, compresi i raccordi (A richiesta si possono preparare dimensioni diverse)
MODEL
MODELLO
A
mm
L
mm
MODEL
MODELLO
A
mm
L
mm
MODEL
MODELLO
A
mm
L
mm
AT 150
168
150
AT 350
358
350
AT 800
787
800
AT 175
192
175
AT 400
406
400
AT 900
882
900
AT 200
215
200
AT 500
501
500
AT 1000
977
1000
AT 250
263
250WRONG
AT 600
596
600
AT 300
311
300
AT 700
692
700
12
RIGHT
CORRETTO
ERRATO
FITTINGS
Accessories for
nitrogen gas springs
pantone 312 U
pantone 7545 U
GAS SpRING TO HOSE Ø 8 mm FITTINGS / RACCORDI DA CILINDRO A TUBO Ø 8 mm
AR000
AR270R
AR270
15
15
15
15
15
65 65 15
15
15
1515
45
45
40 15
40
45
15
15
15
15
7/16-207/16-20
7/16-20
15
15
15 15 15 15
7/16-20
15
40
15
15
45
HOSE Ø 8 mm TO HOSE Ø 8 mm FITTINGS
/ RACCORDI DA TUBO Ø 8 mm A TUBO Ø 845
mm
7/16-20
7/16-20
MODEL / MODELLO
65
AR27OT
15
15
15
M12x1.5M12x1.5
15
15
15
15
12
12
AR360T
15
12
12
65
15
15
65
15
15
65
15
15
15
15 15 15 15
15
15
7/16-20
7/16-20
15 15
15 15 15 15
15
15
15
15
15 15
ARO45
15
15
15
AR090
15 15
15
15
7/16-207/16-20
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
MODEL / MODELLO
15
MODEL / MODELLO
7/16-20
7/16-20
Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi
45
13
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
15 15
A
AL
L
ART00
AT000ø 5 mm
ø 8 mm
Hoses
and fittings
ART00
AT000
ø 8 mm
Tubi Ø 5 mm e raccordi
ASSEMBLY / ASSEMBLAGGIO
WRONG
ERRATO
WRONG
ERRATO
RIGHT
CORRETTO
RIGHT
CORRETTO
WRONG
ERRATO
WRONG
ERRATO
RIGHT
CORRETTO
RIGHT
CORRETTO
Fittings included
Raccordi inclusi
Fittings included
Raccordi inclusi
Flexible hose diameter 5 mm with fittings,
for connecting nitrogen gas springs and
many other devices.
Tubo flessibile diametro 5 mm, raccordato,
per il collegamento dei cilindri all’azoto e
dispositivi vari.
HOSE Mechanical specifications
Caratteristiche meccaniche dei tubi
» Working temperature: -40 +93 °C
» Temperature di lavoro: -40 +93 °C
» Working pressure: max 415 bar
» Pressione di lavoro: max 415 bar
» Minimum bending radius: 15 mm
» Raggio minimo di curvatura: 15 mm
» Outside diameter: 5 mm
» Diametro esterno: 5 mm
TECHNICAL NOTES
NOTE TECNICHE
Calculating hose length:
Calcolo lunghezza tubo:
L = (A - 25) x 1.05 (dimensions in millimetres)
L = (A - 25) x 1.05 (dimensioni in millimetri)
L = Hose length (fittings included)
L = Lunghezza tubo compresi raccordi
A = Distance between gas springs to be connected
A = Interasse tra cilindri da collegare
ARTN00 = Two pieces for each hose
ARTN00 = Due pezzi per tubo
ATN000 = Specify length when ordering. The
hose is complete with fittings
ATN000 = Specificare la lunghezza. Il tubo è
completo di raccordi
A
L
12
M12x1.5
ARTN00
ATN000
Fittings included
Raccordi inclusi
ø 5 mm
Length of standard hoses, fittings included (Different lengths can be prepared on request)
Lunghezze tubi standard, compresi i raccordi (A richiesta si possono preparare dimensioni diverse)
MODEL
MODELLO
A
mm
L
mm
MODEL
MODELLO
A
mm
L
mm
MODEL
MODELLO
A
mm
L
mm
ATN 150
168
150
ATN 350
358
350
ATN 800
787
800
ATN 175
192
175
ATN 400
406
400
ATN 900
882
900
ATN 200
215
200
ATN 500
501
500
ATN 1000
977
1000
ATN 250
263
250WRONG
ATN 600
596
600
ATN 300
311
300
ATN 700
692
700
14
RIGHT
CORRETTO
ERRATO
FITTINGS
Accessories for
nitrogen gas springs
pantone 312 U
pantone 7545 U
GAS SpRING TO HOSE Ø 5 mm FITTINGS / RACCORDI DA CILINDRO A TUBO Ø 5 mm
MODEL / MODELLO
MODEL / MODELLO
ARN000
ARN270R
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12 12
12 12
ARNOOOARNOOO
12
12 12 12
ARNO9O
ARNO9O
12ARN270R
12 12 12
ARN270R
ARN270
ARN270
12 12
12
12
12
12
55 ARNO9O
ARNO9O
ARN270R
ARN270R
ARN270
ARN270
12
12
12
12
ARNOOO
ARNOOO
12
55 55 12
12
12
35
12
12
ARNOOO
12
45°
45
35 12
35
12
12
12 12 12 12
M12x1.5
45° ARN270T
ARN270T
ARNO9
55
55
12
ARN045
12
12
12
12
ARNOOO
M12x1.5
M12x1.5
ARN270R
12
12
12
M12x1.5
ARN270
ARN090
12
M12x1.5M12x1.5
12
12
12
12
12
ARNO9O
ARN270T
ARN270R
45°45°
ARN270
HOSE Ø 5 mm TO HOSE Ø 5 mm FITTINGS / RACCORDI DA TUBO Ø 5 mm A TUBO Ø 5 mm
MODEL / MODELLO
55
ARN27OT
12
12
12
12
ARN270T
ARN270T
12
ARN360T
12
M12x1.5M12x1.5
12
12
M12x1.5
Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi
45°
15
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
Distribution block
Blocco di distribuzione
The distribution blocks allow several gas
springs to be connected in a battery.
Each block can connect eight gas springs
of any size (ø 50 mm and up) and several
blocks can be interconnected.
For hose connection, use the “gas spring to
hose” fittings.
I blocchi di distribuzione permettono
di collegare più cilindri a sistema.
Ogni blocco può connettere otto cilindri
di qualsiasi dimensione (ø 50 e oltre) e più
blocchi possono venire collegati tra di loro.
Per il collegamento di tubi, usare i raccordi
“da cilindro a tubo”.
DIMENSIONS / DIMENSIONI
150
60
=
25
=
25
=
25
=
=
30
30
30
30
25
40
30
25
40
30
MODEL / MODELLO
AD00
16
4
2
M6
=
40
25
M6
FITTINGS
For coupling with AR000G
Per accoppiamento con AR000G
To be screwed into another AD00
Da avvitare su altro AD00
To be screwed into AD00
Da avvitare su AD00
For coupling with AR000
Per accoppiamento con AR000
Accessories for
nitrogen gas springs
pantone 312 U
pantone 7545 U
FITTINGS FOR CONNECTING SEVERAL DISTRIBUTION BLOCKS
RACCORDI PER COLLEGARE PIÙ BLOCCHI DI DISTRIBUZIONE
MODEL / MODELLO
MODEL / MODELLO
AR000
AR000G
HOSE
TUBO
For coupling with AR000G For coupling with AR000GFITTING
Per accoppiamento con AR000G
Per accoppiamento con AR000GRACCORDO
To be screwed into AD00 To be screwed into AD00
HOSE
Da avvitare su AD00
Da avvitare su AD00TUBO
To be screwed into another To
AD00
be screwed into anotherG1/8
AD00SIDE CAP
Da avvitare su altro AD00 Da avvitare su altro AD00
TAPPO G1/8
For coupling with AR000 For coupling with AR000
Per accoppiamento con AR000
Per accoppiamento con AR000
ASSEMBLY SCHEME / SCHEMA DI MONTAGGIO
AD00
AD00
AD00
AD00
For coupling with AR000G
Per accoppiamento con AR000G
To be screwed into another AD00
Da avvitare su altro AD00
To be screwed into AD00
Da avvitare su AD00
For coupling with AR000
Per accoppiamento con AR000
HOSE
TUBO
HOSE
TUBO
FITTING
RACCORDO
FITTING
RACCORDO
HOSE
TUBO
HOSE
TUBO
APM...
G
AP01
GAS SpRING CONNECTION TO OpEN SYSTEM / SCHEMA DI COLLEGAMENTO A SISTEMA DI UN CILINDRO
ATTENTION:
AD00
Make sure that the nitrogen
AD00
gas spring is completely
discharged and with the piston
rod lowered before unscrewing
the G1/8 side cap.
AD00
ATTENZIONE:
Verificare che il cilindro
AD00
all’azoto sia completamente
scarico e con lo stelo
abbassato prima di togliere
il tappo G1/8.
AD00
AD00
AD00
AD00
HOSE
TUBO
FITTING
RACCORDO
G1/8 SIDE CAP
TAPPO G1/8
HOSE
TUBO
Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi
17
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
Digital safety pressure switch
Pressostato di sicurezza digitale
Digital pressure switch that can be set
from 6 to 600 bar, available for the
assembly on the control panel APO1.
Pressostato digitale tarabile da 6 a 600 bar,
previsto per il montaggio sul pannello di
controllo APO1.
TECHNICAL NOTES
NOTE TECNICHE
»No. 2 PNP transistor switching outputs
»N° 2 uscite di commutazione a transistor PNP
» Switching current: max 250 mA per
output
» Corrente di commutazione: max 250 mA
per uscita
» Technical data sheet on request
» Scheda tecnica su richiesta
MODEL / MODELLO
APR02
Safety pressure switch
Pressostato di sicurezza
Pressure switches, which can be set from
50 to 150-300 bar depending on model,
available for the assembly on the control
panel APO1.
18
Pressostati, tarabili da 50 a 150-300
bar in funzione del modello, previsti per il
montaggio sul pannello di controllo APO1.
TYPE
TIPO
MAX VOLTAGE MAX CURRENT
TENSIONE MAX CORRENTE MAX
MODEL
MODELLO
RANGE
INTERVALLO
bar
APR01C
50-150
NORMALLY CLOSED
NORMALMENTE CHIUSO
48V ac/dc
0.5 A
APR01A
50-150
NORMALLY OPEN
NORMALMENTE APERTO
48V ac/dc
0.5 A
APR01CN
50-300
NORMALLY CLOSED
NORMALMENTE CHIUSO
48V ac/dc
0.5 A
APR01AN
50-300
NORMALLY OPEN
NORMALMENTE APERTO
48V ac/dc
0.5 A
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
Round cap for piston rod
Calotta per stelo cilindro
L T
Steel cap for nitrogen gas springs.
CH
L T
DIMENSIONS / DIMENSIONI
M
M
CH
K
Calotta in acciaio per cilindri all’azoto.
MODEL
MODELLO
M
K
mm
CH
mm
L
mm
T
mm
CISOT 45
M8
15
12
10
5
CISOT 50
M8
15
12
10
5
CISOT 75
M10
30
26
13
10
CISOT 95
M10
30
26
13
10
CISOT 120
M12
40
36
16
10
CISOT 150
M12
40
36
16
10
CISOT
K
Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi
19
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
Identifying plate
Targhetta identificativa
Targhetta identificativa da utilizzare sullo
stampo equipaggiato con cilindri all’azoto.
Varie lingue a richiesta.
Iscrizioni differenti a richiesta.
70
Identifying plate to be used on the press-die
equipped with nitrogen gas springs.
Different languages on request.
Different writings on request.
Ø 3.2MODEL / MODELLO
5
MODEL / MODELLO
ATAR
5
ATARYES
120
Cilindri
all’azoto
stampi
Nitrogen
die for
cylinders
Cilindri all’azoto
per per
stampi
- Nitrogen
gas springs
dies
ISTRUZIONI D’USO - USE INSTRUCTIONS
Fissare il cilindro alla base con viti ad alta
resistenza su superficie piana.
Lubrificare lo stelo con grasso con bisolfuro di
molibdeno (MoS2).
Fasten the nitrogen gas spring at the base
to a flat support surface with high resistance screws.
Lubricate the piston rod with grease with disulfide
molybdenum (MoS2).
80°C
Caricare solo con AZOTO (N2).
N2
Charge only with NITROGEN (N2).
Temperatura di lavoro: MIN 0°C (32°F) - MAX 80°C (176°F)
Non riscaldare.
Operating temperature: MIN 0°C (32°F) - MAX 80°C (176°F)
Do not heat.
Proteggere da emulsioni di stampaggio,
detergenti, acqua con soffietto polimerico,
da polveri con soffietto metallico.
Foro per cilindro Ø +1mm
Foro di scarico per liquidi
Protect against liquid contaminants by a
polymeric bellow, solid contaminants by a
metal bellow.
Hole for cylinder body Ø +1mm
Draining hole for liquids
Bordignon Silvano S.r.l. reserves the right to make modifications to this information, without prior notice.
120
www.bordignon.com
5
5
File: p120 ATARYES rev1 ing
5
Ø 3.2
130
70
Model: ATARYES
YES
5
Ø 3.2
Ø
210
MODEL / MODELLO
ATARNO
Cilindri all’azoto per stampi - Nitrogen gas springs for dies
ISTRUZIONI D’USO - USE INSTRUCTIONS
Proteggere da emulsioni di stampaggio, detergenti, acqua
e polveri. I cilindri sono protetti da contaminanti con
raschiastelo di protezione. Non usare prodotti chimici con
basso flash point (benzine, solventi, alcool, etc.). I modelli
TOP, SM, CISO ø19 e ø25, EG, sono senza raschiastelo di
protezione.
Pulire solo con un panno asciutto.
Non scalfire o rigare lo stelo.
Model: ATARNO
Protect against liquid or solid contaminants. The nitrogen
gas springs are protected against contaminants by scraper
ring. Do not use chemical products with low flash point
(petrol, solvents, alcool, etc.). The TOP, SM, CISO ø19 and
ø25, EG models are without scraper ring.
Clean only with a dry cloth.
No forze laterali. Corsa di lavoro perpendicolare alla
base del cilindro.
No side forces. Work stroke always perpendicular to
the base of the nitrogen gas spring.
V
Non eseguire lavorazioni meccaniche sul cilindro.
File: p120 ATARNO rev1 ing
130
Avoid scratching and scoring on the piston rod.
Do not make mechanical work on the nitrogen
gas spring.
Massima velocità d’impatto e di rilascio: 1 m/s
Per la serie TOP: 0.5 m/s
Max impact and max release speed: 1 m/s
For the TOP model: 0.5 m/s
Non smontare il cilindro. Manutenzione solo da
personale autorizzato.
Non rilasciare liberamente lo stelo.
Accompagnarlo con la pressa.
Do not disassemble the nitrogen gas spring.
Maintenance only by authorized people.
Do not freely realease the piston rod.
The piston rod goes up
together with the press.
Bordignon Silvano S.r.l. reserves the right to make modifications to this information, without prior notice.
5
www.bordignon.com
5
20
210
Ø 3.2
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
Lubrication grease
Grasso di lubrificazione
It is necessary to keep the piston rod
lubricated for a long life of the gas spring.
We can supply grease with molibdenum
disulfide by can of 800 gr.
Lubrificare lo stelo è necessario per
ottenere una lunga durata del cilindro.
A richiesta forniamo grasso con bisolfuro
di molibdeno in barattoli da 800 gr.
MODEL / MODELLO
pLUB
Device for the nitrogen gas springs
initial load check
Dispositivo per la misura della forza iniziale dei cilindri all’azoto
This device is a load gauge for nitrogen
gas springs. This device is usually used to
measure the initial force of nitrogen gas
springs, in order to verify that they are
actually charged.
MODEL / MODELLO
Il presente dispositivo è un misuratore di
carico per cilindri all’azoto. Questo dispositivo
è solitamente usato per misurare la forza
iniziale dei cilindri all’azoto, in modo da poter
verificare che siano effettivamente carichi.
DESCRIpTION / DESCRIZIONE
AK1
HYDRAULIC FORCE-MEASURING DEVICE MAX 8000 daN
DISPOSITIVO IDRAULICO DI CONTROLLO FORZA MAX 8000 daN
AK2
HYDRAULIC FORCE-MEASURING DEVICE MAX 12000 daN
DISPOSITIVO IDRAULICO DI CONTROLLO FORZA MAX 12000 daN
AH1000
LOAD CELL 100-1000 daN
CELLA DI CARICO 100-1000 daN
AH4000
LOAD CELL 400-4000 daN
CELLA DI CARICO 400-4000 daN
AH10000
LOAD CELL 1000-10000 daN
CELLA DI CARICO 1000-10000 daN
Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi
21
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
Mounting base plates
Basi di fissaggio
Standard steel elements for nitrogen gas
springs fixing: base plates for models CSX,
SMLX, C, CSM, TOP, etc.
Elementi standard in acciaio per il fissaggio
dei cilindri all’azoto: basi di fissaggio per i
modelli CSX, SMLX, C, CSM, TOP, ecc.
L
L
L
L
DIMENSIONS / DIMENSIONI
D D
E
E
E
E
D D
A A
B B
A A
B B
BASE BASE
PLATEPLATE
/ DIE / DIE
FIXINGFIXING
HOLESHOLES
FORI DI
FORI
FISSAGGIO
DI FISSAGGIO
BASE BASE
/ STAMPO
/ STAMPO
B
A
B
A
B
A
B
A
BASE BASE
PLATEPLATE
/ DIE / DIE
FIXINGFIXING
HOLESHOLES
FORI DI
FORI
FISSAGGIO
DI FISSAGGIO
BASE BASE
/ STAMPO
/ STAMPO
GAS SPRING
GAS SPRING
/ BASE/ BASE
PLATEPLATE
FIXINGFIXING
HOLE HOLE
FOROFORO
DI FISSAGGIO
DI FISSAGGIO
CILINDRO
CILINDRO
/ BASE/ BASE
GAS SPRING
GAS SPRING
/ BASE/ BASE
PLATEPLATE
FIXINGFIXING
HOLESHOLES
FORI DI
FORI
FISSAGGIO
DI FISSAGGIO
CILINDRO
CILINDRO
/ BASE/ BASE
FOR CSX, C, CSM, TOP GAS SPRINGS / PER CILINDRI CSX, C, CSM, TOP
FOR SMLX GAS SPRINGS / PER CILINDRI SMLX
MODEL
MODELLO
A
mm
B
mm
D
mm
E
mm
MODEL
MODELLO
A
mm
B
mm
D
mm
E
mm
FBC 50 •
70
50
9
16
FBSMLX 50
70
50
9
16
FBC 63 •
90
68
11
20
FBSMLX 63
90
68
11
20
FBC 75
90
68
11
20
FBSMLX 75
90
68
11
20
FBC 95
110
90
11
20
FBSMLX 95
110
90
11
20
FBC 120
125
100
11
20
• Only no. 2 gas spring fixing holes / Solo n° 2 fori per il fissaggio cilindro
22
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
CISO mounting base plates
Basi di fissaggio CISO
Standard steel elements for nitrogen gas
springs fixing:
base plates for CISO series.
Elementi standard in acciaio per il fissaggio
dei cilindri all’azoto:
basi di fissaggio per la serie CISO.
DIMENSIONS / DIMENSIONI
44×ø15
×ø15
22×ø15
×ø15
44×øG
×øG
1 11
AA
BB
BASE
BASE
BASE
PLATE
PLATE
PLATE
/ DIE
// DIE
DIE
FIXING
FIXING
FIXING
HOLES
HOLES
HOLES
FORI
FORI
FORI
DI FISSAGGIO
DI
DI FISSAGGIO
FISSAGGIO
BASE
BASE
BASE
/ STAMPO
// STAMPO
STAMPO
B
B
A
A
B
B
A
A
B
B
A
A
GASGAS
GAS
SPRING
SPRING
SPRING
/ BASE
//BASE
BASE
PLATE
PLATE
PLATE
FIXING
HOLES
FIXING
FIXING
HOLES
HOLES
FORI
DI FISSAGGIO
FISSAGGIO
FORI
FORI
DI FISSAGGIO
DI
CILINDRO
BASE
CILINDRO
CILINDRO
/ BASE
// BASE
GAS
SPRING
SPRING
SPRING
/ BASE
//BASE
BASE
PLATE
PLATE
PLATE
GASGAS
FIXING
FIXING
HOLES
HOLES
FIXING
HOLES
FORI
FORI
DI FISSAGGIO
DI FISSAGGIO
FISSAGGIO
FORI
DI
CILINDRO
CILINDRO
/ BASE
BASE
CILINDRO
// BASE
AA
BB
ø40
ø40
PLATE
PLATE
PLATE
/ DIE
// DIE
DIE
BASE
BASE
BASE
FIXING
FIXING
FIXING
HOLES
HOLES
HOLES
FORI
FORI
FORI
DI FISSAGGIO
DI
DI FISSAGGIO
FISSAGGIO
BASE
BASE
BASE
/ STAMPO
// STAMPO
STAMPO
øD2 22
øD
44×ø15
×ø15
B
B
A
A
SPRING
SPRING
SPRING
/ BASE
//BASE
BASE
PLATE
PLATE
PLATE
GASGAS
GAS
FIXING
FIXING
HOLES
HOLES
FIXING
HOLES
FORI
FORI
DI
DI FISSAGGIO
FISSAGGIO
FORI
DI FISSAGGIO
CILINDRO
CILINDRO
// BASE
BASE
CILINDRO
/ BASE
PLATE
PLATE
PLATE
/ DIE
// DIE
DIE
BASE
BASE
BASE
FIXING
FIXING
FIXING
HOLES
HOLES
HOLES
FORI
FORI
FORI
DI FISSAGGIO
DI
DI FISSAGGIO
FISSAGGIO
BASE
BASE
BASE
/ STAMPO
// STAMPO
STAMPO
44×øH
×øH
2 22
AA
BB
0
220
FORM
FORM“A1”
“A1”
FORMA
FORMA“A1”
“A1”
×ø18
44×ø18
AA
BB
GASGAS
GAS
SPRING
SPRING
SPRING
/ BASE
//BASE
BASE
PLATE
PLATE
PLATE
FIXING
HOLES
FIXING
FIXING
HOLES
HOLES
FORI
DI FISSAGGIO
FORI
FORI
DI
DI FISSAGGIO
FISSAGGIO
CILINDRO
/ BASE
CILINDRO
CILINDRO
// BASE
BASE
PLATE
PLATE
PLATE
/ DIE
// DIE
DIE
BASE
BASE
BASE
FIXING
FIXING
FIXING
HOLES
HOLES
HOLES
FORI
FORI
FORI
DI FISSAGGIO
DI
DI FISSAGGIO
FISSAGGIO
BASE
BASE
BASE
/ STAMPO
// STAMPO
STAMPO
44×øH
×øH
1 11
20
20
12
12
FORM
FORM“A”
“A”
FORMA
FORMA“A”
“A”
M20
M20
LL11
20
20
44×ø11
×ø11
FIG. 3
20
20
22×M10
×M10
12
12
22×ø9
×ø9
15
15
FIG. 2
9
9
20
20
FIG. 1
44×ø9
×ø9
M20
M20
FOR CISO GAS SPRINGS / PER CILINDRI CISO
MODEL
MODELLO
A
mm
B
mm
G1
mm
FBCISO 45A
70
50
1
FBCISO 45A1
70
50
1
FBCISO 50A
75
56.5
1
FBCISO 50A1
75
56.5
1
FBCISO 75
100
73.5
2
FBCISO 95
120
92
15
9
12
13.5
60
3
FBCISO 120
140
109.5
18
11
15
13.5
80
3
FBCISO 150
190
138
18
11
15
13.5
100
3
H1
mm
L1
mm
H2
mm
D2
mm
FIG.
Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi
23
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
Fixing half-flanges
Semiflange di fissaggio
Standard steel elements for nitrogen gas
springs fixing: half-flanges for models CSX,
SMLX, C, CSM, TOP, etc.
Elementi standard in acciaio per il fissaggio
dei cilindri all’azoto: semiflange per i modelli
CSX, SMLX, C, CSM, TOP, ecc.
E
E
L
D
L
DIMENSIONS / DIMENSIONI
A
B
A
B
4×øD
FIXING HOLES
FORI DI FISSAGGIO
B
A
B
A
FIXING HOLES
FORI DI FISSAGGIO
J
FOR CSX, C, CSM, TOP, SMLX GAS SPRINGS / PER CILINDRI CSX, C, CSM, TOP, SMLX
FOR CISO GAS SPRINGS / PER CILINDRI CISO
A
mm
B
mm
D
mm
E
mm
MODEL
MODELLO
A
mm
B
mm
D
mm
FSC 50
75
56.5
13
12
FSCISO 32
50
35
6.6
FSC 63
100
73.5
13
12
FSCISO 38
55
40
6.6
7
5
FSC 75
100
73.5
13
12
FSCISO 45
70
50
9
7
20
FSC 95
120
92
18
12
FSCISO 50
75
56.5
9
12
24
FSC 120
140
109.5
18
12
FSCISO 75
100
73.5
11
12
24
FSCISO 95
120
92
13.5
12
24
FSCISO 120
140
109.5
13.5
12
24
FSCISO 150
190
138
17.5
12
24
L
24
F
MODEL
MODELLO
E
mm
D
7
E
J
mm
5
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
CISO front supports
Supporti anteriori CISO
Steel elements for nitrogen gas springs
fixing:
front supports for CISO series.
Elementi in acciaio per il fissaggio dei
cilindri all’azoto:
supporti anteriori per la serie CISO.
DIMENSIONS / DIMENSIONI
MINIMUM / MINIMO
E
D
FIXING HOLES
FORI DI FISSAGGIO
F
Y
M
N
2×øG
H
T
Gas spring
Cilindro
øA
L
Front support
Supporto anteriore
Mechanical stop
Fermo meccanico
B
B
C
FOR CISO GAS SPRINGS / PER CILINDRI CISO
B
mm
31
C
mm
72
D
mm
40
E
mm
90
F
mm
25
G
mm
8.5
H
mm
15
L
mm
45
M
mm
54
N
mm
22
T
mm
22.5
Y (MIN.)
mm
25
FACISO 38
38
34
77
42
95
25
8.5
15
55
59
25
27.5
25
FACISO 45
45
37
82
46
100
25
8.5
15
60
64
28
30
40
FACISO 50
50
50
110
60
130
30
9
20
80
90
40
40
40
FACISO 75
75
63.5
137
75
160
30
11
20
105
115
52.5
52.5
40
FACISO 95
95
80
170
92.5
195
30
13.5
20
125
145
67.5
62.5
40
FACISO 120
120
92.5
195
105
220
30
13.5
20
148
165
77.5
74
40
FACISO 150
150
110
230
125
260
30
13.5
200
200
95
100
40
20
Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi
25
E
D
L
FACISO 32
A
mm
32
E
B
A
E
MODEL
MODELLO
Accessories for nitrogen gas springs for dies
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
CISO collar flanges
Flange a collare CISO
Steel elements for nitrogen gas springs
fixing:
collar flanges for CISO series.
Elementi in acciaio per il fissaggio dei
cilindri all’azoto:
flange a collare per la serie CISO.
DIMENSIONS / DIMENSIONI
FIG. 1
FIG. 2
Symmetrical
Symmetrical
Simmetrica
Simmetrica
Asymmetrical
Asymmetrical
Asimmetrica
Asimmetrica
øDøD
×øE
4×4øE
RING
RING
ANELLO
ANELLO
RING
×M6 RING
2×2M6
øFøF
øFøF
ANELLO
ANELLO
B B
B B
B
B
FIXING
HOLES
FIXING
HOLES
DI FISSAGGIO
FORIFORI
DI FISSAGGIO
B
B
FOR CISO GAS SPRINGS / PER CILINDRI CISO
MODEL
MODELLO
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F RING / ANELLO J
mm
Ø mm mm
FRCISO 32
35
9
60
6.6
34
2
17
2
FRCISO 32A
35
9
60
6.6
34
2
17
1
FRCISO 75AøDøD
73.5
FRCISO 38
40
9
68
6.6
40
2
17
2
FRCISO 38A
40
9
68
6.6
40
2
17
FRCISO 45
50
13
86
9
47
2
FRCISO 45A
50
13
86
9
47
FRCISO 50
56.5
13
95
9
54
FRCISO 50A
56.5
13
95
9
54
C
C J
J
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F RING / ANELLO J
mm
Ø mm mm
73.5
16
122
11
80
5
29
2
16
11
80
5
29
1
FRCISO 95
×øE
2×2øE
122
92
18
150
13.5
100
5
33
2
1
FRCISO 95A
92
18
==
==
C
C
FOR CISO GAS SPRINGS / PER CILINDRI CISO
26
==
==
C
C
==
==
C
C
C
CJ
J
øDøD
×øE
4×4øE
150
13.5
100
5
33
1
23
2
FRCISO 120
109.5
21
175
13.5
125
5
36
2
2
23
1
RING
RING
FRCISO 120A 109.5 21
175
ANELLO
ANELLO
13.5
125
5
36
1
4
24
2
FRCISO 150
138
27
220
17.5
155
5
41
2
4
24
1
FRCISO 150A 138
27
220
17.5
155
5
41
1
FIG.
MODEL
MODELLO
FRCISO 75
4×4M×M
øFøF
FIXING
HOLES
FIXING
HOLES
DI FISSAGGIO
FORIFORI
DI FISSAGGIO
FIG.
Asymmetrical
ANELLO
Asymmetrical
Asimmetrica
Asimmetrica
2×M6
øF
CC
RING
RING
ANELLO
ANELLO
= == =
4×øE
FIXING 4
HOLES
×øE
FORI DI FISSAGGIO
4×øE
2×M6
2×M6
RING
RING
ANELLO
ANELLO
øD
øF
øF
B
øF
øF
B
CC
J J
øD
Accessories for nitrogen gas springs
øD diesB
4×øEfor
Accessori per cilindri all’azoto per stampi
ø
Symmetrical
ANELLO
Symmetrical
Simmetrica
SimmetricaøD
B
B
B
B
FIXING HOLES
FORI
DI FISSAGGIO
FIXING
HOLES
FORI DI FISSAGGIO
CVDI collar flanges
Flange a collare CVDI
BB
Elementi in acciaio per il fissaggio dei
cilindri all’azoto:
flange a collare per la serie CVDI.
BB
Steel elements for nitrogen gas springs
fixing:
collar flanges for CVDI series.
øD
2×øE
4 ×M
RING
ANELLO
FIXING HOLES
FORI FIXING
DI FISSAGGIO
HOLES
FORI DI FISSAGGIO
AA
B
FIXING HOL
FORI DI FISSAGG
A
RING
RING
ANELLO
ANELLO
øF
øF
CC
J J
CC
===
C
J
øD
øD 2×øE
2×øE øF
4 ×M
4 ×M
C
==
DIMENSIONS / DIMENSIONI
B
B
FOR CVDI GAS SPRINGS / PER CILINDRI CVDI
MODEL
MODELLO
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
M
mm
RING / ANELLO
Ø mm
J
mm
FRVDI 19
25
32
9
44
6.6
21
M3
2
22.5
FRVDI 25
30
38
9
50
6.6
27
M5
2
22.5
Accessories for nitrogen gas springs for dies / Accessori per cilindri all’azoto per stampi
27
BORDIGNON TRADING SRL
Via Volta, 20
36028 Rossano Veneto (VI) Italy
T +39 0424 36157
F +39 0424 382359
[email protected]
www.bordignon.com
pantone 312 U
PRODUCTION / TECHNICAL OFFICE
Zona Industriale
38055 Grigno (TN) Italy
T +39 0461 765488
F +39 0461 775503
[email protected]
www.bordignon.com
For nitrogen gas springs and other Bordignon high quality products,
take a look at our other catalogues.
Per cilindri all’azoto e altri prodotti di alta qualità Bordignon, consultate
gli altri nostri cataloghi.
pantone 312 U
pantone 7545 U
100%
RUN-tech and X-tech series
ma
a
de in it
Nitrogen gas springs for dies / Cilindri all’azoto per stampi
Evacuatore di sfrido ad aria
Direct Drive Tapping Unit
Air scrap remover
made in
1
Nitrogen gas springs
for dies
Cilindri all’azoto per
stampi
Minimal lubrication pump
Pompa di lubrificazione
minimale
In-die tapping unit, out-die
tapping unit
Maschiatrice in e fuori
stampo
WWD
SYSTEM CERTIFICATION*
2011/65/EU
2011/65/EU
28
Ten years of experience in the production
of tapping units / Dalla esperienza decennale
nella produzione di maschiatrici:
made in
ly
True quality lives in time
La vera qualità si esprime nel tempo
Pump
ita ly
Minimal Lubrication
Nitrogen gas springs for dies
ita ly
From Bordignon experience, the smart solution
for lubrication / Dall’esperienza Bordignon
la soluzione intelligente per la lubrificazione.
Cilindri all’azoto per stampi
WORLD WIDE
DISTRIBUTION
Air scrap remover
Evacuatore di sfrido ad aria
ISO 10243 die springs
Molle per stampi
ISO 10243
BORDIGNON TRADING Srl reserves the right to make modifications to
the technical data of this catalogue, without prior notice / BORDIGNON
TRADING Srl si riserva la facoltà di apportare, senza preavviso, eventuali
modifiche tecniche ai prodotti di questo catalogo.
© 2015 Bordignon Trading Srl / Concept & graphic design by FSA\pD
BORDIGNON SILVANO SRL *
Via Volta, 2
36028 Rossano Veneto (VI) Italy
T +39 0424 219701
F +39 0424 541173
[email protected]
File: ACCESSORI 0315
pantone 7545 U