Download KDC-4021 KDC-4021V KDC-3021 KDC-306 KDC-2092R
Transcript
KDC-4021(E) Cover 01.9.26 4:25 PM Page 3 KDC-4021 KDC-4021V KDC-3021 KDC-306 KDC-2092R SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L’USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA CHE: I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli KDC-3021A, KDC-3021G, KDC-306G, KDC-4021, KDC-4021V rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il (21 settembre 2001) Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 35-37 1422 AC Uithoorn The Netherlands © B64-2231-00 (EY) KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 2 Italiano Indice Precauzioni di sicurezza .............3 Riguardante la funzione RDS .....5 Sui CD .........................................5 Caratteristiche generali ..............6 Alimentazione Selezione della fonte Volume Attenuatore Loudness System Q Controllo audio Impostazione dell'altoparlante Commutazione del display Frontalino antifurto Silenziamento all'arrivo di una telefonata Caratteristiche del sintonizzatore ..................................................9 Sintonia Memoria di preselezione delle stazioni Memorizzazione automatica Sintonia con preselezione Caratteristiche RDS ..................11 Informazioni sul traffico Preselezione del volume per le informazioni sul traffico PTY (Program Type) — Tipo di programma Preselezione del tipo di programma Cambio della lingua per la funzione PTY Caratteristiche di controllo del CD e del disco esterno ..........14 Riproduzione dei CD Riproduzione dei dischi dal multilettore Avanzamento rapido e riavvolgimento Ricerca del brano Ricerca dell'album Ripetizione Brano/album Scansione del brano Riproduzione casuale Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore Denominazione dei dischi (DNPS) Scorrimento testo/titolo Sistema a menu ........................17 Sistema a menu Tono di conferma operazione(BEEP) Regolazione manuale dell'orologio Sincronizzazione dell'orologio DSI (Disabled System Indicator) Illuminazione selezionabile Impostazione dell'intervallo tra due notiziari Sintonia delle emittenti locali Modo di sintonizzazione Memorizzazione automatica AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle frequenze alternative Circoscrizione della "Regione RDS" (Funzione di Limitazione Regionale) Sintonizzazione automatica TP Ricezione mono —2— Scorrimento del testo Denominazione del disco Timer di spegnimento automatico Accessorio.................................22 Procedimento per l’installazione ................................................22 Collegamento dei cavi ai terminali .................................23 Installazione ..............................24 Guida alla soluzione di problemi ................................................26 Caratteristiche tecniche ...........29 KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 3 Precauzioni di sicurezza 2AVVERTENZA 2ATTENZIONE Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni: Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti precauzioni: • Inserire l’apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse. • Quando si prolungano i cavi dell’accensione, della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con un’area di 0,75 mm2 (AWG18) o un un’area maggiore per evitare il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi. • Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti di metallo) all’interno dell’apparecchio. • Se l’apparecchio comincia ad emettere fumo o odori strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood. • Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il frontalino e l’apparecchio. • Fare attenzione a non far cadere l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti. L'apparecchio può rompersi o incrinarsi perché contiene parti in vetro. • Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto in seguito ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi può essere pericoloso per la salute e anche causare la morte. Se il fluido dei cristalli liquidi viene in contatto con il corpo o gli abiti, lavare immediatamente con sapone. • Alimentare l'apparecchio esclusivamente con una tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa. • Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore dell'apparecchio. • Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua. • Non collocare il frontalino rimosso o la custodia del frontalino in luoghi esposti alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua. • Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché è un componente di precisione. • Per evitare deterioramenti, non toccare con le dita i contatti elettrici dell'apparecchio o del frontalino. • Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato può causare problemi di funzionamento dell'apparecchio. • Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare. • Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e l'apparecchio. • Durante l’installazione, non usare alcuna vite all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’apparecchio principale. —3— INFORMAZIONI IMPORTANTI Riguardante il multilettore da collegare: Quando collegate a quest'unità un multilettore dotato di un interruttore "O-N", collocate quest'ultimo nella posizione "N". Per collegare un caricatore CD privo di interruttore "O-N" a quest'unità unit, sono richiesti il cavo di conversione CA-DS100 e/o l'adattatore di commutazione KCA-S210A come opzioni. Un commutatore di dischi non funziona quando collegato senza utilizzare le seguenti opzioni. Se un modello senza interruttore "O-N" viene collegato, alcune funzioni non disponibili e informazioni che non possono apparire sul display vengono generate. Osservate che non è possibile collegare i multilettori KDC-C100, KDC-C302, C205, C705 e i multilettori non Kenwood. Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il multilettore CD se li si collega in maniera errata. Non inserire compact disc da 8 cm nella fessura di inserimento del disco. Se si tenta di inserire un compact disc da 8 cm con il suo adattatore nell’apparecchio, l’adattatore può staccarsi dal compact disc e danneggiare l’apparecchio. KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 4 Italiano Precauzioni di sicurezza NOTA • Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Kenwood. • Se l'apparecchio sembra non funzionare correttamente, provare a premere prima il pulsante di ripristino (reset). Se questo non risolve il problema, o se l’apparecchio non è dotato di questo pulsante, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood. • Premere il pulsante di ripristino (reset) se il multilettore viene collegato per la prima volta o se non funziona correttamente. Viene ripristinata la condizione di funzionamento iniziale. Appannamento della lente Subito dopo aver acceso il riscaldamento dell’automobile quando fa freddo, l’umidità può condensarsi sulla lente all’interno del lettore CD dell’apparecchio. A causa dell’appannamento della lente, la riproduzione di compact disc potrebbe non iniziare. In questi casi, estrarre il disco e attendere che l’umidità evapori. Se dopo un po’ l’apparecchio continua a non funzionare normalmente, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood. • I caratteri nello schermo LCD possono essere difficili da leggere con temperature al di sotto dei 5 °C (41 °F). • Le illustrazioni contenute in questo manuale che raffigurano il display ed il pannello sono degli esempi usati per spiegare come vengono usati i controlli. Pertanto, l'indicazione sul display dell'illustrazione può essere diversa da quella effettivamente visualizzata sul display dell'apparecchio ed alcune illustrazioni del display possono rappresentare un evento impossibile durante l’operazione in corso. Poiché la polvere può accumularsi nella fessura di inserimento del disco, pulire occasionalmente la fessura. I compact disc possono graffiarsi se vengono inseriti in una fessura polverosa. Pulizia dei contatti elettrici del frontalino Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul frontalino sono sporchi, pulirli con un panno morbido asciutto. Pulizia dell’apparecchio Pulsante di ripristino (reset) Pulizia della fessura di inserimento del disco Se il frontalino di quest'unità è macchiato, strofinatelo con un panno asciutto e morbido, ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito con un detergente neutro, poi rimuovetelo. Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray direttamente sull'unità, si possono danneggiare le parti meccaniche. Se strofinate il frontalino con un panno duro o usando un liquido volatile, ad esempio acquaragia o alcool, si può graffiare la superficie o possono venire cancellati i caratteri. Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser (tranne per alcune aree) CLASS 1 LASER PRODUCT L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio. LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA PRESSO: KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS —4— KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 5 Riguardante la funzione RDS Sui CD RDS (Radio Data System) Modo d'impiego dei compact disc Pulizia del CD Quando si ascolta una stazione RDS (cioè una stazione che trasmette dei dati RDS), viene visualizzato il nome di servizio programma della stazione, per una rapida identificazione della stazione sintonizzata. Le stazioni RDS (Radio Data System) trasmettono anche i dati delle frequenze alternative da loro utilizzate. Se state facendo un lungo viaggio, questa funzione permette di commutare automaticamente la radio sulla frequenza migliore disponibile per quella stazione in una data area. Questi dati vengono automaticamente memorizzati, permettendo così di ascoltare un programma senza interruzioni. Vengono utilizzati per questo scopo anche i dati delle stazioni memorizzate nei tasti di preset. • Non toccate la superficie registrata del CD. Pulite il CD dal centro del disco verso il bordo esterno. Enhanced Other Network (collegamenti incrociati con altre reti) Quando usate un nuovo CD Le stazioni che offrono il servizio <Enhanced Other Network> trasmettono anche informazioni sulle altre stazioni RDS, appartenenti alla stessa rete, che trasmettono bollettini sul traffico. Quando è sintonizzata una stazione <Enhanced Other Network> che non trasmette bollettini sul traffico, ma un'altra stazione RDS (della stessa rete) inizia a trasmettere un bollettino, il sintonizzatore passa automaticamente all'altra stazione per tutta la durata del bollettino. Rimozione dei CD • E' più facile danneggiare un CD-R o un CDRW rispetto ad un normale CD musicale. Usate un CD-R o un CD-RW dopo aver letto le precauzioni stampate sulla custodia. • Non fissate del nastro adesivo sul CD. Inoltre, non usate un CD in cui sono stati fissati dei pezzi di nastro adesivo. Se il foro centrale del CD o il bordo esterno ha delle sbavature, potete eliminarle usando una penna a sfera, ecc. Sbavature Sbavature CD che non si possono usare • Non è possibile usare dei CD non rotondi. • Non è possibile usare dei CD colorati sulla superficie di registrazione o dei CD sporchi. • Non usate i CD privi del marchio . • Non è possibile riprodurre un CD-R o CDRW non finalizzato. (Per ulteriori informazioni sul processo di finalizzazione, fate riferimento al software di scrittura del vostro CD-R/CD-RW e al manuale di istruzioni del vostro registratore CD-R/CD-RW.) Cura dei CD Allarme In caso di annunci di emergenza nazionale (annunci di disastri, ecc.), tutte le funzioni dell’apparecchio vengono interrotte e questo rimane "bloccato" per consentire la ricezione dell'annuncio di emergenza. Per rimuovere i CD da quest'unità, estraeteli orizzontalmente. Accessori CD Non usate accessori per dischi. —5— • Non tenete i vostri CD alla luce diretta del sole (o sul sedile o sul cruscotto, ecc.) ed evitate i luoghi in cui diventa molto elevata la temperatura. • Custodite i CD nelle apposite custodie. KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 6 Italiano Caratteristiche generali Alimentazione Tasto di rilascio AM ud 4 ¢ FM Accensione della corrente (ON) Premete il tasto [SRC]. Spegnimento della corrente (OFF) Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo. Selezione della fonte SRC ATT/ LOUD CLK Premete il tasto [SRC]. Fonte richiesta Sintonizzatore CD Disco esterno (Funzione del KDC-4021/KDC-4021V) Attesa (solo modo di illuminazione) Q/ AUD Indicatore LOUD Indicatore ATT Indicatore SYSTEM Q Display "TUNER" "CD" "DISC" "ALL OFF" Quest'unità spegne automaticamente la corrente dopo 20 minuti nel modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo. Il tempo di spegnimento della corrente può essere impostato <Timer di spegnimento automatico> (pagina 21). Volume Aumento del volume Premete il tasto [u]. Attenuazione del volume Premete il tasto [d]. —6— KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 7 Musica jazz Musica leggera Scansione della risposta piatta — Facile Attenuatore Abbassamento rapido del volume Premete il tasto [ATT]. Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e si spegne (OFF). Quando è su ON, lampeggia l'indicatore "ATT". "JAZZ" "EASY" "SCAN" • Ciascun valore di impostazione può essere cambiato con il modo <Impostazione dell'altoparlante> (pagina 8). Innanzitutto, selezionate il tipo di altoparlante con l'impostazione Speaker. • Quando cambiate l'impostazione System Q, i valori dei bassi, dei medi e degli alti impostati nel modo di controllo audio sostituiscono i valori System Q. Loudness Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso. Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo. Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il loudness si accende o si spegne. Quando è acceso, è illuminato l'indicatore "LOUD" sul display. Controllo audio 1 Selezionate la fonte da regolare Premete il tasto [SRC]. 2 Selezionate il modo di controllo audio Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo. 3 Selezionate la voce audio da regolare Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto le voci che si possono regolare appaiono come mostrato di seguito. 4 Regolazione dei livelli Premete il tasto [4] o Oggetto di regolazione Livello dei bassi Livello dei medi Livello degli acuti Bilanciamento Fader System Q Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari tipi di musica. 1 Selezionate la fonte da impostare Premete il tasto [SRC]. 2 Selezionate il tipo del suono Premete il tasto [Q]. Ogni volta che premete il tasto, cambia l'impostazione del suono. Impostazione sonora Display Risposta piatta "FLAT" Musica rock "ROCK" Top 40 "TOP40" Musica pop "POPS" 5 —7— il tasto [¢]. Display Campo "BAS" –8 — +8 "MID" –8 — +8 "TRE" –8 — +8 "BAL" Sinistra 15 — Destra 15 "FAD" Posteriore 15 — Anteriore 15 Conclusione delle operazioni Premete il tasto [AUD]. KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 8 Italiano Caratteristiche generali Impostazione dell'altoparlante Sintonizzazione di precisione in modo tale che il valore System Q sia ottimale con ogni tipo di altoparlante. 1 Attivate il modo Standby Premete il tasto [SRC]. Selezionate "ALL OFF". 2 Selezinate il modo di impostazione dell'alto parlante Premete il tasto [Q]. 3 Selezionate il tipo di altoparlante Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. Ogni volta premete il tasto, l'impostazione cambia come di seguito. Tipo di altoparlante Display OFF "SP OFF" Per l'altoparlante OEM "SP OEM" (Installato di fabbrica nel veicolo) Per altoparlanti da 6 è 6x9 pollici "SP 6/6x9" Per altoparlanti da 5/4 pollici "SP 5/4" 4 Conclusione delle operazioni Premete il tasto [Q]. Nella fonte Tuner Informazione Nome del servizio del programma o frequenza Orologio Fonte del CD e del multilettore Informazione Durata del brano Nome del disco* Titolo del disco* Titolo del brano* Orologio Display "D-NAME" "D-TITLE" "T-TITLE" *: Funzione del KDC-4021/KDC-4021V <Nel modo di controllo del disco esterno> Frontalino antifurto Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire eventuali furti. Rimozione del frontalino Premete il tasto di sblocco. Il frontalino è sbloccato affinché lo possiate rimuovere. • Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il frontalino nell'apposita custodia mentre è rimosso. • Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua. Commutazione del display Commutazione delle informazioni visualizzate. Premete il tasto [CLK]. Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato di seguito. Display Reinstallazione del frontalino 1 —8— Allineate le sporgenze dell'unità con le fessure del frontalino. KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 9 Caratteristiche del sintonizzatore AM 2 FM 4 ¢ Premete il frontalino verso l'interno finché non sentirete uno scatto. Il frontalino viene bloccato, permettendovi così di usare l'unità. SRC #1 - 6 MENU Silenziamento all'arrivo di una telefonata Il sistema audio passa al muto automaticamente all'arrivo di una chiamata. Quando arriva una chiamata "CALL" appare sul display. Il sistema audio entra nel modo di pausa. Indicazione di banda Ascolto audio durante una chiamata Premete il tasto [SRC]. Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente. Numero stazione preselezionata Indicatore AUTO Quando termina la chiamata Riattaccare. Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente. Indicatore ST —9— Display di frequenza KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 10 Italiano Caratteristiche del sintonizzatore In ciascuna banda, potete memorizzare 1 stazione in ciascun tasto [#1] — [#6]. Sintonia Selezione della stazione. 1 Selezionate il sintonizzatore Premete il tasto [SRC]. Selezionate "TUNER". 2 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3. Gamma di frequenza (solo KDC-2092R) - FM1: 65,0 MHz — 74,0MHz - FM2, 3: 87,5 MHz — 108,0MHz 3 Memorizzazione automatica Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona ricezione. 1 Selezionate la banda per la memorizzazione automatica Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. 2 Attivate il modo Menu Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo. "MENU" appare sul display. 3 Selezionate il modo di memorizzazione automatica Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Selezionate "A-MEMORY". 4 Attivate il modo di memorizzazione automatica Premete il tasto [4] o [¢] per almeno 2 secondi. Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere, sono state memorizzate, si chiude il modo di memorizzazione automatica. Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. • Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore "ST". • E' disponibile solamente la ricezione monoaurale per il FM1. (solo KDC-2092R) • Quando è attivata la funzione <AF Funzione> (pagina 20), solo le stazioni RDS verranno memorizzate. • Quando viene effettuata la memorizzazione automatica nella banda FM2, le stazioni RDS preselezionate nella banda FM1 non verranno memorizzate. Ugualmente, quando avviene la memorizzazione nella banda FM3, le stazioni RDS preselezionate nelle bande FM1 e FM2 non verranno memorizzate. Memoria di preselezione delle stazioni Memorizzazione della stazione. 1 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. 2 Selezionate la frequenza da memorizzare Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. 3 Memorizzate la frequenza Premete il tasto [#1] — [#6] per almeno 2 secondi. Il display del numero di preselezione lampeggia 1 volta. — 10 — KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 11 Caratteristiche RDS KDC-2092R: Disponibile solo in FM2 e FM3 Sintonia con preselezione Richiamo delle stazioni memorizzate. 1 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. 2 Richiamo della stazione Premete il tasto [#1] — [#6]. AM #1 - 6 4 ¢ CLK Indicatore PTY FM/ PTY TI/ VOL ADJ Indicatore RDS Indicatore NEWS Indicatore TI — 11 — KDC-4021/4021V_Italian 01.10.10 12:12 PM Page 12 Caratteristiche RDS Italiano KDC-2092R: Disponibile solo in FM2 e FM3 Informazioni sul traffico PTY (Program Type) — Tipo di programma Selezione del tipo di programma e ricerca di una stazione che lo trasmette che lo trasmette. Commutazione automatica alle informazioni sul traffico quando ha inizio un bollettino sul traffico, anche se non state ascoltando la radio. 1 Premete il tasto [TI]. Ogni volta che premete il tasto, la funzione Informazioni sul traffico viene attivata o disattivata. Quando è attivata, è acceso l'indicatore "TI". Quando non è possibile ricevere le informazioni sul traffico, lampeggia l'indicatore "TI". Quando ha inizio un bollettino sul traffico, appare sul display "TRAFFIC" e l'acolto si commuta sulle informazioni sul traffico. Questa funzione non può essere usata durante i bollettini sul traffico o la ricezione AM. 2 Durante la ricezione di una stazione AM se si attiva la funzione Informazioni sul traffico, l'unità si commuta automaticamente su una stazione FM. Ricezione di altre stazioni sul traffico Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. Potete effettuare la commutazione della funzione informazioni sul traffico durante l'ascolto della radio. Preselezione del volume per le informazioni sul traffico Impostazione del volume di ascolto durante le informazioni sul traffico. 1 2 3 Immissione del modo Premete il tasto [PTY] per almeno 1 secondo. Nel modo PTY, è acceso l'indicatore "PTY". Sintonizzate la stazione. Impostate il volume desiderato. Preselezionate il volume Premete il tasto [VOL ADJ] per almeno 2 secondi. Il display del livello del volume lampeggia 1 volta. — 12 — Selezionate il tipo del programma Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto, il tipo del programma cambia come mostrato di seguito. No. Tipo di programma Display 1. Musica "MUSIC" 2. Parlato "SPEECH" 3. Notizie "NEWS" 4. Attualità "AFFAIRS" 5. Informazioni "INFO" 6. Sport "SPORT" 7. Programmi educativi "EDUCATE" 8. Teatro "DRAMA" 9. Cultura "CULTURE" 10. Scienza "SCIENCE" 11. Varie "VARIED" 12. Musica pop "POP M" 13. Musica rock "ROCK M" 14. Musica leggera "EASY M" 15. Musica classica leggera "LIGHT M" 16. Musica classica "CLASSICS" 17. Altri tipi di musica "OTHER M" 18. Meteo "WEATHER" 19. Finanza "FINANCE" KDC-4021/4021V_Italian 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 01.10.10 Programmi per bambini Affari sociali Religione Chiamate in diretta Viaggi Tempo libero Musica jazz Musica country Musica nazionale Musica sempreverde Musica folk Documentari 12:12 PM Page 13 "CHILDREN" "SOCIAL" "RELIGION" "PHONE IN" "TRAVEL" "LEISURE" "JAZZ" "COUNTRY" "NATION M" "OLDIES" "FOLK M" "DOCUMENT" Preselezione del tipo di programma Memorizzate il tipo di programma nella memoria del tasto di preselezione per poi poter richiamare lo stesso rapidamente. Preselezione del tipo del programma Localizzate una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato Premere il tasto [4] o [¢]. Se desiderate localizzare altre stazioni, premete nuovamente il tasto [4] o [¢]. Se non viene localizzato quel tipo di programma, appare sul display l'indicazione "NO PTY". Selezionate un altro tipo di programma. 4 Selezionate il tipo di programma da memorizare Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type)> (pagina 12). 2 Memorizzazione del tipo del programma Premete il tasto [#1] — [#6] per almeno 2 secondi. Richiamo del tipo di programma preselezionato • I modi Parlato e Musica includono i tipi di programma indicati qui sotto. Musica: No.12 — 17, 26 — 30 Parlato : No.3 — 11, 18 — 25, 31 • Il tipo del programma può essere memorizzato nei tasti [#1] — [#6] per poi essere richiamato rapidamente. Fate riferimento a <Preselezione del tipo di programma> (pagina 13). • Potete cambiare la lingua del display. Fate riferimento alla sezione <Cambio della lingua per la funzione PTY> (pagina 13). 3 1 1 Immissione del modo Fate riferimento a <PTY (Program Type)> (pagina 12). 2 Richiamo del tipo di programma Premete il tasto [#1] — [#6]. Cambio della lingua per la funzione PTY Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma. 1 Immissione del modo Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type)> (pagina 12). 2 Attivate il modo Cambio della lingua Premete il tasto [CLK]. 3 Selezionate la lingua Premete il tasto [#1] — [#3]. Tasto Lingua [#1] Inglese [#2] Francese [#3] Tedesco 4 Per uscire dal modo Cambio della lingua Premete il tasto [CLK]. Uscita dal modo PTY Premete il tasto [PTY] per almeno 1 secondo. — 13 — KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 14 Italiano Caratteristiche di controllo del CD e del disco esterno AM/ DISC- 0 FM/ DISC+ 4 ¢ Riproduzione dei CD Quando è stato inserito un CD Premete il tasto [SRC]. Selezionate "CD". Quando si inserisce un CD, si accende l'indicatore "IN" . Espulsione del CD Premete il tasto [0]. Non è possibile riprodurre dei CD da 8cm. L'utilizzo di un adattatore e l'inserimento dello stesso nell'unità può provocare dei danni. SRC SCAN REP SCRL RDM M.RDM MENU Funzione del KDC-4021/KDC-4021V Riproduzione dei dischi dal multilettore Riproduzione dei dischi inseriti nel multilettore CD opzionale collegato a quest'unità. Numero di brano Premete il tasto [SRC]. Selezionate il lettore desiderato. Esempi di display: Display "CD-2" "DISC" "DISC" Tempo del brano Numero di disco Indicatore IN Lettore CD Lettore CD Multilettore CD Multilettore MD • L'indicazione sul display per il disco numero 10 è "0" . • Le funzioni che possono essere usate e le informazioni che si possono visualizzare dipendono dai lettori di CD/MD esterni installati. — 14 — KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 15 Riproduzione ripetuta Ripetizione del brano Ripetizione dell'album (Funzione del multilettore) SPENTO Avanzamento rapido e riavvolgimento Avanzamento rapido Mantenete il tasto [¢] premuto. Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto. Display "REP ON"/"TREP ON" "DREP ON" "REP OFF" Riavvolgimento Mantenete il tasto [4] premuto. Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto. Scansione del brano RIproduzione della prima parte di ciascun brano del disco in fase di riproduzione e ricerca del brano desiderato. Ricerca del brano Selezione del brano desiderato. 1 Avvio della scansione del brano Premete il tasto [SCAN]. Appare sul display l'indicazione "SCAN ON"/"TSCN ON". 2 Ascolto del brano desiderato Premete il tasto [SCAN]. Premere il tasto [4] o il tasto [¢]. Funzione del KDC-4021/KDC-4021V Ricerca dell'album (funzione del multilettore) Selezione del disco da ascoltare. Premete il tasto [DISC–] o quello [DISC+]. Riproduzione casuale Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul disco. Premete il tasto [RDM]. Ogni volta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casuale si attiva o si disattiva. Quando la funzione è attivata, appare sul display l'indicazione "RDM ON". Ripetizione Brano/album Riproduzione ripetuta del brano/disco in fase di riproduzione. Premete il tasto [REP]. Ogni volta che premete il tasto, la funzione di ripetizione cambia come mostrato di seguito. Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano. — 15 — KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 16 Italiano Caratteristiche di controllo del CD e del disco esterno Funzione del KDC-4021/KDC-4021V Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore (Funzione del multilettore) Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani su tutti i dischi nel multilettore. Premete il tasto [M.RDM]. Ogni volta che premete il tasto, si attiva o si disattiva la funzione Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore. Quando è attivato, appare sul display l'indicazione "MRDM ON" . 5 Spostate il cursore alla posizione di inserimento carattere Premere il tasto [4] o il tasto [¢]. 6 Selezionate il carattere Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. 7 8 Ripetete i passi da 5 a 6 per completare il nome. Per uscire dal modo Menu Premete il tasto [MENU]. • Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il nome attuale, e l'unità esce dal modo Impostazione del nome. • Capacità della memoria - Multilettore/lettore CD: Varia secondo il multilettore/lettore CD. Fate riferimento al manuale di istruzioni del multilettore/lettore CD. • Potete cambiare in seguito il nome del CD tramite la stessa procedura usata per denominare lo stesso. Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano. Funzione del KDC-4021/KDC-4021V Denominazione dei dischi (DNPS) (Funzione del multilettore) Assegnazione di un titolo al CD. 1 Riproducete il disco al quale desiderate assegnare un nome Non è possibile assegnare un titolo ad un minidisc. Funzione del KDC-4021/KDC-4021V Scorrimento testo/titolo Per scorrere il testo CD(CD-text) o il titolo MD visualizzato. Premete il tasto [SCRL]. 2 Attivate il modo Menu Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo. "MENU" appare sul display. 3 Selezionate il modo di inserimento nome Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Selezionate "NAME SET". 4 Attivate il modo di inserimento nome Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per almeno 2 secondi. — 16 — KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 17 Sistema a menu Sistema a menu AM FM 4 ¢ Impostazione di funzioni, quali suoneria durante l'operazione ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo principale del sistema a menù. Il riferimento per le voci del menù e l' impostazione delle stesse sono spiegate dopo questa sezione. 1 Immettere il modo Menu Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo. "MENU" appare sul display. 2 Selezionate la voce del menù Premete il tasto [FM] o [AM]. Esempio:Quando desiderate impostare il tono di conferma, selezionate la voce "BEEP". 3 Impostate la voce del menù Premere il tasto [4] o il tasto [¢]. Esempio:Quando selezionate "BEEP", il modo cambia tra "BEEP ON" e "BEEP OFF" . Selezionate uno di essi. Potete continuare ritornando al passo 2 ed impostare altre voci. 4 Per uscire dal modo Menu Premete il tasto [MENU]. MENU Visualizzazione del Menú Indicatore AUTO Quando esistono più possibilità selezionabili per una voce, viene riportata una tabella con le scelte possibili. (Normalmente, l'impostazione superiore nella tabella è quella originale.) Inoltre, le voci che non sono applicabili (<Regolazione manuale dell'orologio>ecc.) vengono descritte caso per caso. Indicatore RDS Indicatore NEWS — 17 — KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 18 Italiano Sistema a menu Tono di conferma operazione(BEEP) Sincronizzazione dell'orologio Attivazione/disattivazione del tono di conferma operazione (BEEP). Display "BEEP ON" "BEEP OFF" Sincoronizza l'orologio interno dell'unità con l'orario trasmesso dalle emittenti RDS. Impostazione Si sente un segnale acustico. Segnale acustico cancellato. Display "SYNC ON" "SYNC OFF" Impostazione Sincronizza l'orologio. Regola manualmente l'orologio. Ci vogliono da 3 a 4 minuti per sincronizzare l'orologio. Regolazione manuale dell'orologio Potete effettuare questa regolazione quando è disattivata la funzione <Sincronizzazione dell'orologio> (pagina 18). 1 Selezionate il modo Regolazione dell'orologio Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Selezionate "CLK ADJ". 2 Attivate il modo regolazione dell'orologio Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per almeno 2 secondi. Lampeggia il display dell'orologio. 3 Regolate le ore Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Regolate i minuti Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. 4 DSI (Disabled System Indicator) Lampeggia un indicatore rosso sull'unità dopo la rimozione del frontalino, avvertendo così potenziali ladri della sua mancanza. Display "DSI ON" "DSI OFF" Impostazione LED lampeggia. LED spento. Funzione del KDC-4021/KDC-4021V Illuminazione selezionabile Selezione del colore verde o rosso per l'illuminazione dei tasti. Uscite dal modo di regolazione dell'orologio Premete il tasto [MENU]. Display "COL GRN" "COL RED" — 18 — Impostazione Il colore di illuminazione è verde. Il colore di illuminazione è rosso. KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 19 Display "LO.S OFF" Impostazione dell'intervallo tra due notiziari L'unità commuta automaticamente su un notiziario, anche se non state ascoltando la radio. Inoltre, potete impostare l'intervallo di tempo minimo tra due notiziari. "LO.S ON" Impostazione E' disattivata la funzione di sintonia automatica locale. E' attivata la funzione di sintonia automatica locale. … Display ed impostazione "NEWS OFF" "NEWS 00M" "NEWS 90M" Se si imposta un valore tra "NEWS 00M" — "NEWS 90M", si attiba la funzione di intervallo tra due notiziari. Quando è attivata, è illuminato l'indicatore "NEWS". Quando ha inizio un notiziario, appare "NEWS" e lo si ascolta. Modo di sintonizzazione <Nel modo sintonizzazione> Imposta il modo di sintonizzazione. Selezione del modo Display di sintonia Ricerca automatica "AUTO 1" • Se scegliete l'impostazione "20M", non verranno ricevuti altri notiziari per 20 minuti dopo la ricezione del primo bottettino. • Il volume del notiziario è uguale a quello impostato per le informazioni sul traffico (pagina 12). • Questa funzione è disponibile solo se la stazione desiderata trasmette un codice PTY per i notiziari o se appartiene alla rete <Enhanced Other Network> che trasmette un codice PTY per i notiziari. • Quando è stataattivata la funzione di interruzione Bollettini di notizie, l'unità cambia automaticamente ad una stazione FM. Ricerca delle stazioni "AUTO 2" Manuale "MANUAL" Funzionamento Ricerca automatica di una staizione Ricerca sequenziale delle preselezionate stazioni memorizzate nelle preselezioni. Sintonia manuale. Memorizzazione automatica <Nel modo sintonizzazione> Sintonia delle emittenti locali <Nel modo sintonizzazione> Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedi <Memorizzazione automatica> (pagina 10). Vengono localizzate solo le stazioni che offrono una buona ricezione. — 19 — KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 20 Italiano Sistema a menu Sintonizzazione automatica TP AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle frequenze alternative Quando la ricezione è di cattiva qualità, l'unità cerca automaticamente lo stesso programma da una stazione RDS con una migliore ricezione. Display "AF ON" "AF OFF" Quando è stata attivata la funzione TI e le condizioni di cattiva ricezione sono prevalenti durante l'ascolto delle informazioni sul traffico, verrà localizzata un'altra stazione che trasmette delle informazioni sul traffico. Display "ATPS ON" Impostazione La funzione AF è attivata. La funzione AF è disattivata. "ATPS OFF" Quando è attivata la funzione AF, è illuminato l'indicatore "RDS". Impostazione E' stata attivata la funzione di sintonizzazione automatica TP. E' stata disattivata la funzione di sintonizzazione automatica TP. Quando non sono disponibili altre stazioni con una migliore ricezione nella rete RDS, si può sentire la trasmissione solo in modo frammentario. In tal caso, disattivate la funzione AF. KDC-2092R: Disponibile solo in FM2 e FM3 Ricezione mono <In ricezione FM> Potete ridurre il rumore delle trasmissioni stereo commutandole in mono. Circoscrizione della "Regione RDS" (Funzione di Limitazione Regionale) Display "MONO OFF" "MONO ON" Potete scegliere di circoscrivere o meno ad una specifica regione la ricerca delle frequenze alternative RDS. Display "REG ON" "REG OFF" Impostazione E' attivata la funzione di limitazione regionale. E' disattivata la funzionedi limitazione regionale. A volte stazioni nella stessa rete trasmettono programmi diversi o usano diversi nomi per il servizio del programma. Impostazione E' disattivata la ricezione mono. E' attivata la ricezione mono. Funzione del KDC-4021/KDC-4021V Scorrimento del testo <Nel modo di controllo del disco esterno> Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato. Display "SCL MANU" "SCL AUTO" — 20 — Impostazione Non scorre. Scorre quando cambia il display. KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 21 Il testo che scorre è indicato qui sotto. • Testo CD(CD-text) • Titolo MD Funzione del KDC-4021/KDC-4021V Denominazione del disco <Nel modo di controllo del disco esterno> Per ulteriori informazioni sul metodo di impostazione, fate riferimento al capitolo <Denominazione dei dischi> (pagina 16). Timer di spegnimento automatico Impostazione del timer per spegnere automaticamente quest’unità, quando si protrae nel tempo il modo di attesa. Usate quest'impostazione per evitare di scaricare la batteria del veicolo. Display "OFF – – –" "OFF 20M" (impostazione originale) "OFF 40M" "OFF 60M" Impostazione E' disattivata la funzione del timer di spegnimento. Spegne la corrente dopo 20 minuti. Spegne la corrente dopo 40 minuti. Spegne la corrente dopo 60 minuti. — 21 — KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 22 Italiano Accessorio Vista esterna Numero di articoli 1 ..........................................1 2 ..........................................2 3 ..........................................1 L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danni all’apparecchio. Accertarsi di usare soltanto gli accessori in dotazione all’apparecchio, come indicato qui sopra. Procedimento per l’installazione 2ATTENZIONE • Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema speciale di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore KENWOOD. • Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO) soltanto quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO. • Accertarsi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati effettuati saldamente mediante l’inserimento delle prese fino al punto in cui esse si bloccano completamente. • Se l’interruttore dell’accensione del proprio veicolo non è dotato di posizione ACC, o se il cavo dell’accensione è collegato ad una fonte di alimentazione con tensione costante come il cavo della batteria, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione con l’interruttore dell’accensione (cioè l’apparecchio non si accenderà e non si spegnerà in sincronizzazione con l’accensione e lo spegnimento del motore). Se si desidera mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio con l’interruttore dell’accensione del veicolo, collegare il cavo dell’accensione ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di accensione. • Se il fusibile salta, accertarsi innanzitutto che i cavi non abbiano causato un cortocircuito, quindi sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore. • Isolare i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile o un altro materiale simile. Per evitare cortocircuiti, inoltre, non rimuovere i cappucci di protezione applicati sulle estremità dei cavi o dei terminali non collegati. • Collegare i cavi dei diffusori correttamente ai terminali ai quali corrispondono. L'apparecchio può subire danni o può non funzionare affatto se si combinano i cavi · e/o li si collega a massa ad una parte metallica dell'automobile. • Dopo aver installato l'apparecchio, controllare che le luci dei freni, gli indicatori, il tergicristallo, ecc. dell'automobile funzionino correttamente. • Se il pannello dei comandi ha un coperchio, assicurarsi di installare l’apparecchio in modo tale che il frontalino non sbatta contro il coperchio quando si apre e si chiude. • Installare l'unità in modo tale che l'angolo di montaggio sia di 30˚ o meno. 1. Per evitare incidenti causati da corto circuiti, estrarre la chiavetta dall’interruttore dell’accensione e scollegare il cavo negativo della batteria dall’autovettura. 2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso e di uscita per ciascun apparecchio. 3. Collegare il cavo nel fascio dei fili. 4. Prendere il connettore B nel fascio dei fili e collegarlo al connettore dei diffusori nel veicolo. 5. Prendere il connettore A nel fascio dei fili e collegarlo al connettore di alimentazione esterna nel veicolo. 6. Collegare il connettore del cavo multipolare all'apparecchio. 7. Installare l'apparecchio nell'automobile. 8. Ricollegare il cavo negativo - della batteria. 9. Premere il pulsante di ripristino (reset). — 22 — KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 23 Collegamento dei cavi ai terminali Uscita posteriore sinistra (Bianco) 10 Uscita posteriore destra (Rosso) 4 Ingresso controllo multilettore KENWOOD (solo KDC-4021/KDC-4021V) 14 Per collegare il multilettore, consultare il suo manuale. 15 Adattatore di conversione antenna (ISO–JASO) (Accessorio3) 2 REAR L Cavo antenna (ISO) 1 R Ingresso antenna FM/AM 3 Fusibile (10A) 13 Guida alle funzioni dei connettori Numeri dei terminali per i connettori ISO Connettore di alimentazione esterna A–4 A–5 A–7 A–8 Connettore diffusore B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8 Colore del cavo Connettore multipolare (Accessorio1) 16 Funzioni Cavo di silenziamento TEL (marrone) 17 TEL MUTE Giallo Blu/bianco Rosso Nero Batteria Controllo alimentazione Accensione (ACC) Collegamento a terra (massa) 6 Cavo della batteria (giallo) Se non sono eseguiti collegamenti, non lasciare che il cavo fuoriesca dalla linguetta. 18 Cavo dell'accensione (rosso) 7 Porpora Porpora/nero Grigio Grigio/nero Bianco Bianco/nero Verde Verde/nero Posteriore destro (+) Posteriore destro (–) Anteriore destro (+) Anteriore destro (–) Anteriore sinistro (+) Anteriore sinistro (–) Posteriore sinistro (+) Posteriore sinistro (–) 20 Cavo di controllo alimentazione/antenna motorizzata (blu/bianco) Terminale A-7 (rosso) 8 P.CONT ANT.CONT 9 Terminale A-4 (giallo) Connettore A 8 7 6 5 4 3 2 1 Connettore B 8 7 6 5 4 3 2 1 — 23 — Collegarlo al terminale che viene commutato a massa quando il telefono squilla o durante la conversazione. 21 Per il collegamento del sistema di navigazione KENWOOD, consultare il manuale di navigazione. 22 Collegare al terminale di controllo alimentazione quando si usa l'amplificatore di potenza opzionale o al terminale di controllo antenna nel veicolo. 23 KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 24 Italiano Collegamento dei cavi ai terminali 2AVVERTENZA Installazione Collegamento del connettore ISO (vedere pagina 23) La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti corretti per evitare danni all’apparecchio. Il collegamento default per il fascio dei fili è descritto in 1 qui sotto. Se i terminali del connettore ISO sono impostati come descritto in 2 o in 3, eseguire il collegamento come illustrato. 1 (Impostazione di base) Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo è in connessione con l’accensione, e il terminale A-4 (giallo) è collegato alla fonte di alimentazione costante. Cable del encendido Apparecchio (Rosso) Veicolo Parete tagliafiamma o supporto metallico Vite (M4X8) (disponibile in commercio) Terminale A–7 (Rosso) Terminale A-4 (giallo) Cavo della batteria (giallo) 2 Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo è collegato alla fonte di alimentazione costante, e il terminale A-4 (giallo) è in connessione con la chiave di accensione del veicolo. Cable del encendido Apparecchio (Rosso) ■ Installazione Veicolo Cavo della batteria (giallo) Vite autofilettante (disponibile in commercio) Terminale A–7 (Rosso) Terminale A-4 (giallo) 3 Il terminale A-4 (giallo) del connettore ISO del veicolo non è collegato a nulla, mentre il terminale A-7 (rosso) è collegato alla fonte di alimentazione costante (o entrambi i terminali A-7 (rosso) e A-4 (giallo) sono collegati alla fonte di alimentazione costante). Cable del encendido Apparecchio (Rosso) Cavo della batteria (giallo) Veicolo Terminale A–7 (Rosso) Terminale A-4 (giallo) Quando il collegamento viene effettuato come descritto in 3 sopra, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione con la chiavetta di accensione. Per tale ragione, accertarsi sempre di spegnere l’apparecchio quando si spegne il motore. Per mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio con l’interruttore dell’accensione, collegare il cavo dell’accensione (ACC...rosso) ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di accensione. — 24 — Fascetta di montaggio metallica (disponibile in commercio) Piegare le linguette della flangia di montaggio con un cacciavite o un attrezzo simile e applicarla in posizione. Accertarsi che l'apparecchio sia installato saldamente in posizione. Se l'apparecchio è instabile, possono verificarsi problemi di funzionamento (per esempio, possono verificarsi interruzioni di suono). KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 25 ■ Rimozione della cornice di gomma dura ■ Rimozione dell’apparecchio 1 1 Fare riferimento alla sezione "Rimozione della cornice di gomma dura" e quindi rimuovere la cornice di gomma dura. 2 3 Rimuovere la vite (M4 × 8mm) sul pannello posteriore. Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare i due fermi sul lato inferiore. Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come mostrato nell’illustrazione. Fermo Sporgenza Vite (M4X8) (disponibile in commercio) Accessorio2 Attrezzo per la rimozione 2 Inserire fino in fondo su ciascun lato i due attrezzi per la rimozione, come mostrato nell'illustrazione. Accessorio2 Attrezzo per la rimozione Quando si sono sbloccati i due fermi inferiori, sbloccare i due fermi superiori nello stesso modo. 4 Abbassare l'attrezzo di rimozione verso il fondo e tirare parzialmente in fuori l'apparecchio premendo verso l'interno. Fare attenzione a non ferirsi con l'attrezzo di rimozione. È possibile rimuovere la cornice anche partendo dal lato superiore. 5 — 25 — Estrarre completamente l'apparecchio tirandolo con le mani, facendo attenzione a non farlo cadere. KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 26 Italiano Guida alla soluzione di problemi ☞ Eliminare il cortocircuito del cavo di muting telefonico con la parte metallica dell'automobile. Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante. ? Anche se il volume alto dovesse essere acceso, il tono alto non viene compensato. 17 ✔ La fonte del sintonizzatore è selezionata. ☞ Il tono alto non viene compensato quando si trova nella fonte di sintonizzazione. ? Nessun suono è udibile, o il volume è basso.20 ✔ Il fader o le impostazioni di bilanciamento sono impostate tutte su un lato.21 ☞ Centrate il fader e le impostazioni del bilanciamento. Generale ? L'apparecchio non si accende.01 ✔ Il fusibile è saltato. ☞ Dopo aver controllato che non esistano cortocircuiti tra i cavi, sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore. ✔ I cavi di ingresso/uscita o i cavi del connettore multipolare sono collegati in maniera errata.22 ☞ Ricollegare correttamente i cavi di ingresso/uscita o i cavi del connettore multipolare. Fare riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali>. ✔ Posizione ACC mancante sulla chiave di accensione del veicolo.02 ☞ Collegare lo stesso cavo all’interruttore dell’accensione come il cavo della batteria. ? ? ? Quando si premono i tasti, non accade nulla.04 ✔ I microprocessori nell'apparecchio non funzionano normalmente. ☞ Premere il pulsante di ripristino (reset) sull'apparecchio (pagina 4). C'è una fonte che non è possibile commutare.06 ✔ Non c'è nessun CD inserito. ☞ Inserite il disco da ascoltare. Se non c'è niente da ascoltare, non sarà possibile commutare la fonte. Le memorie vengono perse quando si spegne il motore dell'automobile.10 ✔ Il cavo della batteria non è stato collegato al terminale appropriato. ☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali>. ✔ L’interruttore dell’accensione e il cavo della batteria non sono collegati correttamente.11 ☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali>. ? ? ? La funzione di muting telefonico non si attiva.15 ✔ Il cavo di muting telefonico non è collegato correttamente. ☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali>. La qualità sonora è scadente o distorta.25 ✔ Un cavo per i diffusori può essere stato stretto da una vite dell'automobile. ☞ Controllare il collegamento dei cavi per i diffusori. ✔ I cavi non sono collegati correttamente.27 ☞ Ricollegare i cavi per i diffusori in modo che ciascun terminale di uscita sia collegato ad un diffusore diverso. ? Non si sente il tono del sensore a sfioramento.34 ✔ E' usata la presa di uscita preamplificata. ☞ Non è possibile emettere il tono del sensore a sfioramento dalla presa di uscita di preamplificata. ? Anche se la voce Sincronizza l'Orologio è attivata, non è possibile regolare l'orologio.35 ✔ La stazione RDS ricevuta non trasmette i dati orari. ☞ Ricezione di un'altra stazione RDS. Sintonizzatore ? La funzione di muting telefonico si attiva anche se il suo cavo apposito non è collegato.16 ✔ Il cavo di muting telefonico è a contatto con una parte metallica dell'automobile. — 26 — La ricezione radio è scadente.39 ✔ L'antenna dell'automobile non è estesa. ☞ Estrarre completamente l’antenna. ✔ Il cavo di controllo dell'antenna non è collegato.40 ☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali>. KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 ? 01.9.28 8:45 AM Page 27 ? Fonte In Disc ? ✔ Per la riproduzione di CD-R/CD-RW si sta usando un multilettore CD non compatibile.61 ☞ Per la riproduzione di CD-R/CD-RW usate un multilettore compatibile. Non è il volume delle informazioni sul traffico. 43 ✔ Il volume impostato è minore del volume di sintonizzazione. ☞ Se il volume di sintonizzazione è maggiore del volume impostato, viene utilizzato il volume di sintonizzazione. "AUX" appare sul display ed il multilettore non funziona.50 ✔ Il tasto O-N è impostato su "O" . ☞ Impostate il tasto su "N" . ✔ Il compact disc è sporco.63 ☞ Pulire il compact disc, facendo riferimento alla sezione <Pulizia del CD> (pagina 5). ✔ Viene collegato un multilettore non compatibile.51 ☞ Collegate un multilettore compatibile. (pagina 3) ? ? ✔ Il compact disc è stato inserito capovolto.53 ☞ Inserire il compact disc con la facciata dell'etichetta rivolta verso l'alto. Non è possibile rimuovere il disco.64 ✔ La causa dipende dal fatto che sono passati più di 10 minuti da quando l'interruttore ACC del veicolo è stato spento. ☞ Il disco può essere rimosso solamente entro 10 minuti dallo spegnimento del tasto ACC. Se sono passati 10 minuti, riattivate il tasto ACC ancora una volta e premete il tasto Eject. ? ✔ Il disco è inserito in una fessura del caricatore diversa da quella specificata.54 ☞ Estrarre il caricatore e controllare il numero del disco specificato. Non è possibile inserire il disco.65 ✔ Avete già inserito un disco. ☞ Premete il tasto [0] e rimuovete il disco. ? La ricerca diretta del brano non può essere effettuata.66-2 ✔ Per l'ultimo o il primo brano degli album. ☞ Per ogni album, la ricerca del brano non può essere effettuata nella direzione inversa per il primo brano o nella direzione di avanzamento per l'ultimo brano. Il disco specificato non viene riprodotto, ma un altro disco viene riprodotto al suo posto.52 ✔ Il compact disc specificato è sporco. ☞ Pulire il compact disc. ✔ Il disco è graffiato.55 ☞ Provare ad usare un altro disco. ? Il compact disc viene espulso subito dopo essere stato inserito.62 ✔ Il compact disc è stato inserito capovolto. ☞ Inserire il compact disc in modo che la facciata dell’etichetta sia rivolta verso l'alto. Il brano specificato non viene riprodotto.58 ✔ È stata selezionata la riproduzione in ordine casuale o la riproduzione in ordine casuale per l’intero caricatore. ☞ Disattivare la funzione di riproduzione in ordine casuale o la riproduzione in ordine casuale per l’intero caricatore. ? Iniziano automaticamente la riproduzione del brano, la ripetizione del disco, la scansione dei brani, la riproduzione casuale e la riproduzione casuale dal multilettore.59 ✔ L’impostazione non viene cancellata. ☞ Le impostazioni di queste funzioni rimangono memorizate finché non vengono disattivate o espellete il disco, anche se spegnete la corrente o cambiate la fonte di riproduzione. ? Non si riescono a riprodurre CD-R o CD-RW.60 ✔ I dischi CD-R/CD-RW non sono stati finalizzati. ☞ Finalizzate i dischi CD-R/CD-RW tramite il registratore di CD. Nelle situazioni seguenti, consultate il centro di assistenza KENWOOD autorizzato più vicino: • Anche se è stato collegato un multilettore, questo non viene attivato ed il display indica "AUX" quando lo si seleziona. • Anche se non è stato collegato nessun dispositivo (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 o KDCCX82), l'ingresso ausiliario viene inserito quando commutate il modo. — 27 — KDC-4021/4021V_Italian 01.10.10 12:12 PM Page 28 Italiano Guida alla soluzione di problemi I messaggi mostrati qui sotto fanno apparire sul display la vostra condizione dello schermo. EJECT: NO DISC: Il caricatore dei dischi non è stato inserito nel multilettore. Il caricatore dei dischi non è inserito completamente.E01 ➪ Inserire correttamente il caricatore. Non c'è nessun CD nel lettore. ➪ Inserire il CD. Nessun disco è stato inserito nel caricatore.E04 ➪ Inserire almeno un disco nel caricatore. Il compact disc è sporco. Il compact disc è stato inserito capovolto. Il compact disc è graffiato. ➪ Pulire il compact disc e inserirlo correttamente. BLANK: Sul minidisc non è stato registrato nulla.E10 NO TRACK: Nessun brano è registrato sul minidisc, anche se esso ha un titolo.E11 NO PANEL: Il frontalino dell’unità servo connessa a questa unità è stato rimosso.E30 ➪ Rimetterlo al suo posto. E-77: L'apparecchio funziona male per qualche motivo.E77 ➪ Premere il pulsante di ripristino (reset) sull'apparecchio. Se il codice "E-77" non scompare, rivolgersi al più vicino centro di assistenza. E-99: Il circuito di protezione nell'apparecchio si attiva quando la temperatura all'interno del multilettore supera i 60°C, interrompendo tutte le operazioni.E0d ➪ Far raffreddare l'apparecchio aprendo i finestrini o accendendo il condizionatore d'aria. Appena la temperatura scende sotto i 60°C, la riproduzione del disco riprende automaticamente. NO NAME: Tentativo di far apparire sul display DNPS durante la riproduzione CD, non avendo alcun nome del disco preselezionato.E51 NO TITLE: Tentativo di far apparire sul display il titolo del disco o il titolo del brano mentre MD con nessun titolo del brano MD appare sul display.E53 NO TEXT: Tentativo di far apparire il display del testo del disco o del brano mentre il CD avendo nessun testo CD riprodotto.E54 LOAD: I dischi vengono sostituiti nel multilettore.E57 Nessun disco è stato inserito nel caricatore.E02 ➪ Inserire almeno un disco nel caricatore. E-04: HOLD: NO ACCESS: Dopo aver inserito il disco nel multilettore, DNPP è stato effettuato senza riproduzione almeno 1 volta.E58 IN (Lampeggia): La sezione di riproduzione CD non funziona correttamente.E59 ➪ Reinserite il CD. Se il CD non può essere espulso o il display continua a lampeggiare anche quando il CD è stato reinserito propriamente, spegnete la corrente e consultate il centro di servizi più vicino. C'è qualcosa che non va con il multilettore. Oppure c'è un malfunzionamento dell'unità.E99 ➪ Controllare il multilettore.e poi premere il tasto di ripristino dell'unità. Se il codice "E-99" non scompare, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato KENWOOD. — 28 — KDC-4021/KDC-4021V_Italian_r3 01.9.28 8:45 AM Page 29 Caratteristiche tecniche Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Sezione del sintonizzatore FM Sezione audio Gamma di frequenza (passi da 50 kHz) .................................87,5 MHz – 108,0 MHz (passi da 30 kHz) <KDC-2092R:FM1> ......65,0 MHz – 74,0 MHz Sensibilità utile (S/R = 26dB) .........................................................................0,7 µV/75 Ω <KDC-2092R:FM1>...............................................1,4 µV/75 Ω Sensibilità silenziamento (S/R = 46dB) .........................................................................1,6 µV/75 Ω <KDC-2092R:FM1>...............................................1,4 µV/75 Ω Risposta di frequenza (±3 dB)...............................30 Hz – 15 kHz Rapporto segnale/rumore (MONO) ......................................65 dB Selettività (DIN) (±400 kHz) ..............................................≥ 80 dB Separazione stereo (1 kHz) ..................................................................................35 dB <KDC-2092R:FM1> ............................................................––– Sezione del sintonizzatore MW Potenza di uscita massima .............................................50 W x 4 Potenza di uscita (DIN 45324, +B = 14,4 V) ...................30 W x 4 Controlli di tono Bassi : ..............................................................100 Hz ±10 dB Toni medi : .........................................................1 kHz ±10 dB Alti :..................................................................10 kHz ±10 dB Livello /carico uscita preamplificata (nel modo CD) ...................................................................1800 mV/10 kΩ Impedenza uscita preamplificata (nel modo CD) ..............≤ 600 Ω Generale Tensione di alimentazione (11 – 16 V ammesso) ................14,4 V Consumo di corrente.............................................................10 A Ingombro effettivo di installazione (L x H x P) .............................................................182 x 53 x 157 mm 7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 Pollici Peso ....................................................................3,1 lbs (1,4 kg) Gamma di frequenza (passi da 9 kHz) ...........531 kHz – 1611 kHz Sensibilità utile (S/R = 20dB) ...............................................25 µV Sezione del sintonizzatore LW Gamma di frequenza .......................................153 kHz – 281 kHz Sensibilità utile (S/R = 20dB) ...............................................45 µV Sezione del lettore CD Diodo laser.....................................................GaAlAs (λ=780 nm) Digital filter (D/A) ..........................Sovraccampionamento ottuplo Convertitore D/A....................................................................1 bit Velocità rotazione .........................................500 – 200 rpm (CLV) Oscillazioni e fluttuazioni del suonoAl di sotto dei limiti misurabili Risposta di frequenza (±1 dB)...............................10 Hz – 20 kHz Distorsione armonica complessiva (1 kHz) .......................0,01 % Rapporto segnale/rumore (1 kHz) ........................................96 dB Gamma dinamica.................................................................93 dB Separazione tra i canali........................................................85 dB — 29 — KDC-4021/KDC-4021V_Portugues_r3 01.9.26 4:20 PM Page 88