Download 626® CTS BEGHELLI

Transcript
GB
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Input voltage: 230V~50Hz
• Luminaire in accordance with EN 60598-1, EN 60598-2-22
• Protection degree: IP65
• Insulation class: II
MODELLI DISPONIBILI - AVAILABLE ITEMS
I
626® CTS
BEGHELLI
GB
Codice ordine
Order code
2095
Assorbimento Massimo
Max. Power Consumption
98mA
COS ϕ
COS ϕ
2 Lampade (attacco G4)
2 Lamps (G4)
Autonomia
Autonomy
2X10W
0,98
6V / 10W
APPARECCHI D’EMERGENZA
EMERGENCY UNIT
max 1h
WARRANTY
All BEGHELLI products are made using materials of the
highest quality that have been subjected to stringent tests
and are guaranteed free from manufacturing defects in
accordance with established legislation. This warranty shall
lapse if the Installation Instructions are not followed properly,
or if the unit has been damaged, or modified or repaired by
an unauthorised person. Defective products should be
returned carriage paid to your nearest authorised BEGHELLI
Customer Service Centre.
334.900.104 A
WARNINGS
- Do not modify the autonomy (max 60 minutes).
- Before connecting to succour group and control unit look at
CENTRALSYSTEM plant diagram.
- Before connecting the unit to the mains, check that the data
shown on the label corresponds to the available mains
supply.
- This unit must only be used for the purpose for which it was
manufactured. Any other use is to be considered
inappropriate and therefore dangerous. The manufacturer
cannot accept any responsibility for injury to persons or
animals or damage property arising from improper,
incorrect, or unreasonable use.
- Disconnect the unit from the mains supply before carrying
cleaning or servicing.
- Contact an authorised customer service centre for the
repairs, and insist on the use of genuine spare parts. Failure
to comply with these instructions may compromise the
safety of the unit.
- To avoid burning or damaging the surface, do not touch the
lamp glass with your hands.
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO)
Tel. 051 9660411 / 838411 - Fax 051 9660444 / 838444
I
ISTRUZIONI PER L’USO E L’INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS
GB
4 - SEGNALAZIONI LED - LED SIGNALING
1
I
I
ROSSO
2
MALFUNZIONAMENTO CIRCUITO
ROSSO LAMPEGGIANTE
EMERGENZA INIBITA
GIALLO
MALFUNZIONAMENTO LAMPADA
GIALLO LAMPEGGIANTE
MANCANZA DI COMUNICAZIONE
VERDE
FUNZIONAMENTO REGOLARE
VERDE LAMPEGGIANTE
DISPOSITIVO NON CONFIGURATO
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Alimentazione: 230V~50Hz
• Apparecchio conforme alla norma EN 60598-1, EN 605982-22
• Grado di protezione: IP65
• Classe di isolamento: II
GB
3 - MONTAGGIO LAMPADE - LAMP INSTALLATION
RED
CIRCUIT MALFUNCTION
FLASHING RED
EMERGENCY INHIBITION
YELLOW
LAMP MALFUNCTION
FLASHING YELLOW
LACK OF COMMUNICATION
GREEN
NORMAL FUNCTION
FLASHING GREEN
DEVICE NOT CONFIGURED
5 - SCHEMI DI COLLEGAMENTO - WIRINGS DIAGRAMS
LED
Lampada da 6V 10W
6V 10W Lamp
1
2
3
4
5
6
KIT CTS
8062
B
A
TRASFORMATORE
ELETTRONICO
230Vac
12V
ELECTRONIC
TRANSFORMER
Ø 16
A
LINEA SOCCORRITORE 230Vac
SAFETY LINE 230Vac
AVVERTENZE
- Non modificare l’autonomia (max 60 minuti).
- Per i collegamenti fare riferimento allo schema di impianto
CENTRALSYSTEM.
- Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che i dati di
targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica.
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per
il quale è stato costruito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni a persone
animali o cose derivati da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete.
- Per l’eventuale riparazione rivolgersi ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di
ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può
compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
- Per evitare scottature o danneggiamenti della superficie,
non toccare il vetro delle lampade con le mani.
LINEA DATI
DATA LINE
Ø 20
LINEA SOCCORRITORE 230Vac
SAFETY LINE 230Vac
A= Ingresso cavi con tubi ø16 - 20mm
Tappo IP65
Viti e rosette non fornite
A= cable entry with ø16 or 20mm tubes
IP65 Cap
Screws and washers not supplied
GARANZIA
Tutti i prodotti BEGHELLI sono costruiti con materiali di prima
qualità, sottoposti a severe procedure di collaudo e sono
garantiti da difetti di fabbricazione secondo la normativa
vigente. La garanzia decade se non sono state rispettate le
specifiche d’installazione o se gli apparecchi sono stati
danneggiati, modificati o riparati da persone non autorizzate.
Gli apparecchi difettosi devono essere resi in porto franco ai
Centri di Assistenza Autorizzati BEGHELLI.
AVVERTENZE/GARANZIA
SEGNALAZIONI LED
ROSSO FISSO
MALFUNZIONAMENTO CIRCUITO
ROSSO
LAMPEGGIANTE
EMERGENZA INIBITA
GIALLO FISSO
MALFUNZIONAMENTO TUBO
FLUORESCENTE O LAMPADA
GIALLO
LAMPEGGIANTE
MANCANZA DI COMUNICAZIONE
VERDE FISSO
FUNZIONAMENTO REGOLARE
VERDE
LAMPEGGIANTE
DISPOSITIVO NON CONFIGURATO
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale é
stato costruito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso.
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete.
- Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in modo che il LED
d’indicazione sia ancora visibile al momento dell’installazione.
- Per evitare scottature o danneggiamenti della superficie, non
toccare il vetro delle lampade con le mani.
- L’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto urbano. Deve
essere soggetto a raccolta separata per evitare danni all’ambiente.
Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e delle Leggi nazionali di recepimento
per lo smaltimento del prodotto a fine vita, il mancato rispetto di quanto
sopra è sanzionato dalla Legge.
- I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proprietà intellettuale.
- Per operazioni di manutenzione diverse dalla sostituzione delle lampade,
o per altre riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di
quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
- Per le modalità di intervento in garanzia contattare il Numero Verde 800
626626 o il Rivenditore Autorizzato.
CARATTERISTICHE TECNICHE
-
Alimentazione: 230V~50Hz
Conforme alle norme EN 60598-2-22, EN 60598-1
Grado di protezione: IP65
Classe di isolamento: I
626® 24W CentralSystem®
BEGHELLI
APPARECCHI AUTONOMI
PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA
CON AUTODIAGNOSI
MODELLI DISPONIBILI
COD. ORDINE ASSORB. MAX COS ϕ LAMPADA FLUSSO LAMPADA
2092
110mA
0,7c 24W 2G11
1800lm
FLUSSO EMERGENZA
1080lm
ISTRUZIONI PER L’USO E L’INSTALLAZIONE
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13, 15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO)
Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444
334.683.000 B
INSTALLAZIONE
Dopo aver fissato l’apparecchio, collegare i cavi secondo lo schema riportato.
Qualora si desideri centralizzare il controllo delle funzioni dell'apparecchio
occorre programmarlo tramite la Centrale CentralTest.
Procedura di programmazione:
Lanciare la configurazione automatica dell’impianto e attendere.
La Centrale, per ogni dispositivo, assegna un numero di zona e un
numero identificativo all’interno della zona.
Tale assegnazione può essere cambiata in qualsiasi momento.
1
4/1 - MONTAGGIO A PARETE O A SOFFITTO
2
VITI
NON FORNITE
5 - SCHEMI DI COLLEGAMENTO
SE - SOLO EMERGENZA
COLLEGAMENTO LAMPADA SOLO EMERGENZA
B A
P2 N2
N1 P1 N P
3 - INGRESSO CAVI
E= installazione SOSPENSIONE con pressacavo PG11 (non fornito)
E
A B
4/2 - MONTAGGIO A SOSPENSIONE
A, B, C, D= installazione PARETE/ PLAFONE con pressatubo PG20 (in
dotazione) Ø 16 - 20mm
Disporre i cavi entro le nervature.
SE
A-B= Linea dati
P2-N2= Linea soccorritore
COD. ORDINE 3723
(NON FORNITO)
SA - ILLUMINAZIONE + EMERGENZA
SA CON INTERRUTTORE
B
COLLEGAMENTO LAMPADA SEMPRE ACCESA
B A
P2 N2 N1 P1
C
Ø 16mm
VITI 3,5X16 NON FORNITE
A
C
Ø 20mm
D
N P
4 - POSSIBILI INSTALLAZIONI
4/3 - MONTAGGIO SU BARRA ELETTRIFICATA
A B
N1 P1
4/1
C= Interruttore accensione lampada
P2-N2= Linea soccorritore
P1-N1= Linea ordinaria
A-B= Linea dati
4/2
4/3
1
1
BA
Tutti gli apparecchi possono essere installati con funzionamento SE o SA
e con autonomia 1h o 3h (sistema brevettato Beghelli).
334.651.000 B
F
®
230V-50Hz
®
626 CENTRALSYSTEM BEGHELLI
73/23
89/336
IP65
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444
1
2
3
B
E
Ø 16mm
C
A
D
Ø 20mm
3a
3c
Z
4a
B A
P2 N2
X
SE
N1 P1 N P
Y
A B
B A
P2 N2 N1 P1
4b
3b
1
1
Z
SA
BA
C
N P
PS
A B
N1 P1
X
MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER
E
F
D
GB
I
Código de pedido
Réf. commande
Bestellnummer
Order code
Codice ordine
2088
Absorción Máxima
Absorption maximum
Maximale Stromaufnahme
Max. Power Consumption
Assorb. Massimo
55mA
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
0,65c
0,65c
0,65c
Lámpara
Ampoule
Lampe
Lamp
Lampada
8W G5
8W G5
11W 2G7
Flujo de la lámpara
Flux de l’ampoule
Leuchtmittelleistung
Lamp flux
Flusso lampada
385lm
385lm
900lm
Flujo luminoso
Flux lumineux
Ordnungsgemäße Leistung
Luminous flux
Flusso luminoso
280lm
70lm
500lm
S
N
SE
SA
2089
SE
PS
55mA
2091
SE
NL
DK
Código da encomenda
Bestelnummer
Ordrekode
Beställningskod
Bestillingskode
2088
Absorç. Máx
Max. stroomopname
Maksimalt strømforbrug
Maximalupptagning
Maksimalt strømforbruk
55mA
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
COS ϕ
0,65c
0,65c
0,65c
Lámpara
Lamp
Lyskilde
Lamp
Lampe
8W G5
8W G5
11W 2G7
Fluxo da lâmpada
Lampstroom
Lysstrøm nom.
Lampflöde
Lysstyrke, lampe
385lm
385lm
900lm
Lysstrøm normaldrift
Ljusflöde
Lysstyrke
280lm
70lm
500lm
P
Fluxo luminoso
Lichtstroom
APPARECCHI AUTONOMI
PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA
CON AUTODIAGNOSI
(Fig. 3)
A, B, C, D, E= INGRESSO CAVI
(Fig. 3a)
(Fig. 3b)
(Fig. 3c)
(Fig. 4a)
(Fig. 4b)
Montaggio a parete o a soffitto
X= Viti e rosette non fornite
Y= Tappo IP65
Montaggio a sospensione
Possibili installazioni
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
SE - Solo emergenza
SA - Illuminazione permanente
PS - Luminosità ridotta permanente
SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING
LUMINAIRES
FOR EMERGENCY LIGHTING
(Fig. 2)
A, B, C, D, E= WIRES ENTRY
(Fig. 3a)
(Fig. 3b)
(Fig. 3c)
(Fig. 4a)
(Fig. 4b)
Wall or ceiling installation
X= Screws and washers not supplied
Y= IP65 Cap
Suspended installation
POSSIBLE INSTALLATIONS
WIRING DIAGRAMS
SE - Non maintained
SA - Maintained
PS - Reduced permanent lighting
NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB
MIT DIAGNOSEFUNKTION
(Fig. 2)
A, B, C, D, E= KABELEINGANG
(Fig. 3a)
Wand- oder Deckenmontage
A-B= linea dati
C= Interuttore accensione lampada
P2-N2= Linea soccorritore
P1-N1= Linea ordinaria
Tutti gli apparecchi possono essere installati con
funzionamento SE o SA e con autonomia 1h o 3h
(sistema brevettato Beghelli).
INSTALLAZIONE
Dopo aver fissato l’apparecchio, collegare i cavi
secondo lo schema riportato (vedere il manuale
di installazione del CentralSystem).
Qualora si desideri centralizzare il controllo delle
funzioni dell'apparecchio occorre programmarlo
tramite la Centrale CentralTest.
A-B= Data line
C= light switch
P2-N2= Emergency line
P1-N1= Switched line
All appliances are designed to be installed for SE
or SA operation and 1 hour or 3 hours autonomy
(Beghelli patented system).
INSTALLATION
Secure the device and connect the cables according to the wiring diagram (see Beghelli
CentralSystem installation manual). If the control
system of the device functions is to be centralised,
then program it with a CentralTest control unit.
C= Einschalter der Leuchte
P2-N2= Rettungsleitung (Notfall)
P1-N1= Linie unterbrochen
Alle Geäte können mit SE- oder SA-Betrieb und
X= Schrauben und scheiben nicht im einer Reichweite von 1 Std. oder 3 Std. installiert
lieferumfang
Y= Deckel IP65
(Fig. 3b)
(Fig. 3c)
(Fig. 4a)
(Fig. 4b)
Hängemontage
MONTAGE- MÖGLICHKEITEN
ANSCHLUSSPLÄNE
SE - nur Notbeleuchtung
SA - Beleuchtung plus not licht
PS - Helligkeit dauernd herabgesetzt
A-B= Datenlinie
werden (System mit Beghelli-Patent).
EINBAU
Das Gerät befestigen. Die Kabel gemäß des
Schaltplans (siehe Einbauanleitung des BeghelliCentralSystems) anschließen.
Wenn die Gerätefunktionen zentral überwacht werden sollen, das CentralTest-Steuergerät dementsprechend programmieren.
SE
SA
2089
55mA
SE
SA
75mA
PS
2091
SE
SA
75mA
MALFUNZIONAMENTO TUBO in modo che il led d’indicazione sia ancora visiFLUORESCENTE O LAMPADA bile al momento dell’installazione.
GIALLO LAMPEGGIANTE MANCANZA DI COMUNICAZIONE - L’apparecchio non deve essere smaltito
VERDE FISSO
FUNZIONAMENTO REGOLARE come rifiuto urbano. Deve essere soggetto a
VERDE LAMPEGGIANTE DISPOSITIVO NON CONFIGURATO raccolta separata per evitare danni all’ambiente.
Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e delle Leggi
AVVERTENZE - GARANZIA
nazionali di recepimento per lo smaltimento del
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo prodotto a fine vita, il mancato rispetto di quanall'uso per il quale è stato costruito.
to sopra è sanzionato dalla Legge.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e - I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla
pericoloso.
proprietà intellettuale.
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di puli- - Per le modalità di intervento in garanzia contatzia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio tare il Numero Verde 800 626626 o il Rivenditore
SEGNALAZIONI LED
ROSSO FISSO
MALFUNZIONAMENTO CIRCUITO dalla rete.
Autorizzato.
ROSSO LAMPEGGIANTE
EMERGENZA INIBITA - Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE
GIALLO FISSO
Lanciare la procedura di autoprogrammazione dell’impianto e attendere.
La Centrale, per ogni dispositivo, assegna un numero di zona e un numero identificativo all’interno
della zona. Tale assegnazione può essere cambiata in qualsiasi momento.
Se il dispositivo collegato ha un assorbimento a
vuoto (lampada esaurita) superiore a 10W, togliere il ponticello collocato vicino al connettore del
Led.
I
GB
D
BULB OR FLUORESCENT the led is kept visible.
TUBE ANOMALY - The product cannot be disposed as unsorted
FLASHING YELLOW LIGHT
NO COMMUNICATION municipal waste. It must be collected sepaSTEADY GREEN LIGHT
REGULAR OPERATION rately to prevent negative environmental impacts.
FLASHING GREEN LIGHT
DEVICE NOT CONFIGURED In accordance with the procedures of Directive
2002/96 and relevant national laws and regulaWARNINGS - GUARANTEE
tions adopted pursuant to this Directive on the
- This device shall be used exclusively for the pur- disposal of waste at the end of the life cycle of the
pose for which it has been designed.
product, any violation is sanctioned by law.
Any other use is considered improper and the- - Beghelli's products are subject to the applicable
refore dangerous.
laws on intellectual property.
- Disconnect the device from the mains before - For details regarding warranty services, contact
LED SIGNALS
an authorized dealer.
STEADY RED LIGHT
CIRCUIT ANOMALY starting to clean or service it.
FLASHING RED LIGHT
EMERGENCY INHIBITED - When fixing the signal labels pay attention that
PROGRAMMING
STEADY YELLOW LIGHT
Start-up the self-programming function of the
system and wait.
The Control unit assigns a zone number and an
identification number within the zone to each
device.
This assignment can be changed at any time. If the
device connected has an idle input (bulb blown)
greater than 10W, remove the bridge arranged
near the LED connector.
GELBES FESTLICHT
STÖRUNG DER Geräts unterbrochen werden.
LEUCHTSTOFFRÖHRE ODER DER LAMPE - Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, dass
BLINKENDES GELBES LICHT
KEINE KOMMUNIKATION die Led - Anzeige auch noch bei der Installation
GRÜNES FESTLICHT
ORDNUNGSGEMÄßER BETRIEB lesbar ist.
BLINKENDES GRÜNES LICHT
VORRICHTUNG NICHT - Das Gerät darf nicht als unsortierter
KONFIGURIERT Siedlungsabfall entsorgt werden. Zum
Schutz der Umwelt muss es getrennt einer
WARNUNG - GARANTIE
Sammelstelle abgegeben werden. Gemäß der
- Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für Richtlinie 2002/96 und den entsprechenden
den es hergestellt wurde, verwendet werden. nationalen Gesetzen über die Entsorgung von
Jede davon abweichende Verwendung wird als Altgeräten ist die Nichteinhaltung strafbar.
nicht zweckentsprechend und somit als gefähr- - Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen
LED SIGNALE
lich angesehen.
wenden Sie sich an den autorisierten Händler.
ROTES FESTLICHT
STÖRUNG IM SCHALTKREISES - Vor Durchführung von Reinigungs- oder
BLINKENDES ROTES LICHT NOTFUNKTION UNTERDRÜCKT Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung des
PROGRAMMIERUNG
Die Selbstprogrammierung der Anlage in Funktion
setzen und warten.
Die Zentrale ordnet jeder Vorrichtung eine
Bereichsnummer und eine Kennnummer im
Inneren des Bereichs zu.
Diese Zuordnung kann jederzeit geändert werden.
Wenn die angeschlossene Vorrichtung eine
Leeraufnahme (erschöpfte Lampe) von über 10W
hat, muss die Brücke in der Nähe des Led-Steckers
entfernt werden.
APPAREILS AUTONOMES
POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS
AVEC AUTO-DIAGNOSTIC
(Fig. 2)
A, B, C, D, E= ENTREE CABLES
(Fig. 3a)
(Fig. 3b)
(Fig. 3c)
Montage contre le mur ou le plafond
X= Vis et rondelles non fournies
Y= Chapeau IP65
Montage en suspension
INSTALLATIONS POSSIBLES
SCHEMAS DE RACCORDEMENT
(Fig. 4a) SE - Uniquement sécours
(Fig. 4b) SA - Eclairage + Etat d’urgence
PS - Eclairage permanent réduit
A-B= Ligne données
APARATOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
CON AUTODIAGNÓSTICO
(Fig. 2)
A, B, C, D, E= ENTRADA CABLES
(Fig. 3a)
(Fig. 3b)
(Fig. 3c)
Montaje en la pared o en el techo
X= Tacos y tornillos no incluidos
Y= IP65 Cap
Montaje suspendido
EJEMPLOS DE INSTALACIÓN
C= Interrupteur d’allumage lampe
P2-N2= Ligne secouriste
P1-N1= ligne interrompue
F
A-B= Línea de datos
C= Interruptor lámpara
P2-N2= Línea auxiliador
P1-N1= línea interrumpida
Todos los aparatos pueden ser instalados con funcionamiento SE o SA y con autonomía de 1 h o 3
h (sistema patentado Beghelli).
INSTALACIÓN
Fijar el aparato, conectar los cables según el
esquema (consultar el manual de instalación
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
Central System Beghelli).
(Fig. 4a) SE - Individual
Si se desea centralizar el control de las funciones
(Fig. 4b) SA - Iluminación más emergencia
PS - Luminosidad permanentemente del aparato, hay que programarlo con la Central
CentralTest.
reducida
APARELHOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
COM AUTODIAGNÓSTICO
(Fig. 2)
A, B, C, D, E= ENTRADA DOS CABOS
(Fig. 3a)
(Fig. 3b)
(Fig. 3c)
(Fig. 4a)
(Fig. 4b)
(Fig. 3b)
(Fig. 3c)
(Fig. 4a)
(Fig. 4b)
Montagem em parede ou no tecto
Todos os aparelhos podem ser instalados com funX= Parafusos e arruelas não fornecido cionamento SE ou SA e com autonomia de 1h ou
Y= Tampa IP65 )
3h (sistema patenteado Beghelli).
Montagem em suspensão
INSTALAÇÃO
POSSÍVEIS INSTALAÇÕES
Fixe o aparelho, conecte os cabos segundo o
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO
esquema (veja manual de instalação CentralSystem
SE - So emergência
Beghelli).
SA - Iluminação mais emergência
PS - Luminosidade reduzida per- Se deseja-se centralizar o controle das funções
do aparelho programe o com a Central CentralTest.
manente
(Fig. 3a)
(Fig. 3b)
(Fig. 3c)
(Fig. 4a)
Vegg- eller takmontering
X= Skruer og spændskiver leveres
ikke med
Y= Kontinuitetsstik IP65
Hvis Office Luce 626 Beghelli bruges
som sikkerhedsbelysning, anbefales det
at fjerne den reflekterende “Spoiler”.
INSTALLASJONSMULIGHETER
FORBINDELSESDIAGRAMMER
SE - Kun nødbelysning
SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER
FÖR NÖDBELYSNING
MED SJÄLVDIAGNOS
(Fig. 2)
A, B, C, D, E= KABELINGÅNG
(Fig. 3a)
(Fig. 3b)
(Fig. 3c)
(Fig. 4a)
(Fig. 4b)
Montering på vägg eller i innertak
X= Skruvar och muttrar medföljer ej
Y= Lock IP65
Hängande montering
MÖJLIGA INSTALLATIONER
KOPPLINGSSCHEMAN
SE - enbart nodbelysning
SA - Belysning plus nödbelysning
PS - Permanent reducerad ljusstyrka
SELVFORSYNTE
NØDBELYSNINGSARMATURER
MED SELVDIAGNOSE
(Fig. 2)
A, B, C, D, E= KABELINNGANG
(Fig. 3a)
Væg- eller loftsmontering
X= Skruer og muttrer selges separat
Y= Lokk IP65
(Fig. 3b)
(Fig. 3c)
Montering med ophæng
INSTALLATIONSMULIGHEDER
(Fig. 4a)
(Fig. 4b)
KOBLINGSSKJEMAER
SE - Kun ledelys
SA - Belysning samt nødbelysning
PS - Permanent redusert lyskraft
-
-
-
FONCTIONNEMENT REGULIER
DISPOSITIF NON CONFIGURE
vironnement. Conformément à la Directive
2002/96 et aux dispositions légales qui la
transposent pour ce qui touche à l’élimination
AVERTISSEMENTS - GARANTIE
du produit au terme de sa durée de vie, les conCet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation trevenants aux dispositions en vigueur sont paspour laquelle il a été construit.
sibles des sanctions prévues par la loi.
Tout autre utilisation est impropre et dangereuse. - Pour les modalités d'intervention sous garantie,
Avant toute l'opération d'entretien ou de net- prendre contact avec le revendeur agréé.
toyage, débrancher l'appareil du secteur.
Positionner l’éventuelle étiquette explicative de
façon à ce que le voyant soit encore visible au
moment de l’installation.
L’appareil ne doit pas être éliminé comme simple déchet urbain mais conformément à la collecte sélective pour garantir la protection de l’en-
MAL FUNCIONAMIENTO TUBO nimiento, desconectar el aparato de la corriente
FLUORESCENTE O LÁMPARA eléctrica.
AMARILLO RELAMPAGUEANTE FALTA COMUNICACIÓN - Este aparato no puede ser eliminado como
VERDE FIJO
FUNCIONAMIENTO REGULAR desecho urbano. En efecto, debe ser deseVERDE RELAMPAGUEANTE DISPOSITIVO NO CONFIGURADO chado de modo diferenciado a fin de evitar daños
al ambiente, de conformidad con lo establecido
ADVERTENCIAS - GARANTÍA
por la Directiva 2002/96 y por las leyes nacio- Este equipo tiene que ser usado sólo para la uti- nales de transposición relativas a la eliminación
lización para la que ha sido construido.
de los productos que ya no puedan ser utilizados.
Cualquier otro uso se considera impropio y La inobservancia de las normas citadas está
peligroso.
penada por la ley.
- Coloque la etiqueta de señalización adecuada de - Respecto de las modalidades de intervención en
SIGNIFICADO DE LAS SEÑALES
forma que el indicador luminoso esté visible duran- garantía, sírvase contactar con el revendedor
autorizado.
ROJO FIJO
MAL FUNCIONAMIENTO CIRCUITO te la instalación.
ROJO RELAMPAGUEANTE
EMERGENCIA INHIBIDA - Antes de efectuar cualquier operación de mante-
PROGRAMACIÓN
AMARILLO FIJO
Lanzar la autoprogramación del sistema y esperar.
La Central, para cada dispositivo, asigna un
número de zona y un número de identificación
dentro de la zona. Esta asignación se puede cambiar en cualquier momento.
Si el dispositivo conectado tiene una absorción en
vacío (lámpara agotada) superior a 10W, quitar el
elemento de conexión colocado cerca del conector del Led.
E
P
interno da zona.
Tal determinação pode ser alterada em qualquer
momento.
Se o dispositivo conectado há uma absorção a
vazio (lâmpada esgotada) superior a 10W, tire a ponte colocada próximo ao conector do Led.
SINALIZAÇÕES DO LED
VERMELHO FIXO
MAU FUNCIONAMENTO CIRCUITO VERMELHO LAMPEJANTE
EMERGÊNCIA INIBIDA
AMARELO FIXO
MAU FUNCIONAMENTO TUBO
FLUORESCENTE OU LÂMPADA -
resíduos urbanos normais. Deve ser recolhido separadamente, para evitar danos ao
ambiente, respeitando a Directiva 2002/96 e as
Leis nacionais de recebimento para a eliminação
Este aparelho deverá ser destinado somente do produto no fim de sua vida útil; a inobservância das recomendações descritas acima
ao uso para o qual foi construído. Qualquer
está sujeita às sanções impostas pela Lei.
outro tipo de uso será considerado impróprio e
- Sobre as condições de garantia contactar um
perigoso.
Revendedor Autorizado.
Antes de efetuar qualquer operação de limpeza
ou de manutenção, desligar o aparelho da rede
elétrica.
Posicione a eventual etiqueta de sinalização de
modo que o led de indicação permaneça visível
no momento da instalação.
O aparelho não deve ser eliminado junto aos
PS - Permanent gereduceerde hel- centraliseren, programmeer dat met de Centrale CONSTANT GEEL
derheid
A-B= Gegevenslijn
C= Schakelaar ontsteking van lamp
P2-N2= Hulpverleningslijn
Montagem em parede ou no tecto
P1-N1= Onderbroken lijn
X= Schroeven en borgringen niet bij- Alle apparaten kunnen geïnstalleerd worden met
geleverd
SE- of SA-werking met een autonomie van 1 uur of
Y= Dop IP65
3 uur (gepatenteerd systeem van Beghelli).
Montage als hangend apparaat
INSTALLATIE
MOGELIJKE INSTALLATIES
Zet het apparaat vast en verbindt de kabels volgens
AANSLUITSCHEMA’S
het schema (zie CentralSystem Beghelli installatie
SE - Alleen noodverlichting
handboek).
SA - Verlichting plus noodverlichting Indien men de controle van apparaatfunkties wil
SELVFORSYNENDE
NØDBELYSNINGSARMATUR
MED SELVDIAGNOSEFUNKTION
(Fig. 2)
A, B, C, D, E= KABELINDGANG
VERTE
VERTE CLIGNOTANTE
AMARELO LAMPEJANTE
FALTA DE COMUNICAÇÃO
A-B= Linha dos dados
PROGRAMAÇÃO
FUNCIONAMENTO REGULAR
C= Interruptor de ligação da lâmpada Lance a autoprogramação da instalação e aguarde. VERDE FIXO
A Central, para cada dispositivo, determina um VERDE LAMPEJANTE DISPOSITIVO NÃO CONFIGURADO
P2-N2= Linha auxiliadora
número de zona e um número identificativo ao
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
P1-N1= linha interrompida
AUTONOME APPARATEN
VOOR NOODVERLICHTING
MET ZELFDIAGNOSE
A, B, C, D, E= INGANG KABELS
(Fig. 2)
(Fig. 3a)
PROGRAMMATION
Lancer l'auto-programmation de l'installation et
attendre. La Centrale, pour chaque dispositif, attriTous les appareils peuvent être installés pour fonc- bue un numéro de zone et un numéro d'identifitionnement SE ou SA et avec une autonomie de 1h cation à l'intérieur de la zone.
Cette attribution peut être modifiée à tout moment.
ou 3h (système breveté Beghelli).
Si le dispositif branché a une absorption à vide
INSTALLATION
(lampe épuisée) supérieure à 10W, enlever le ponFixer l'appareil, brancher les câbles d'après le tet situé à proximité du connecteur de la LED.
schéma (voir Manuel d'installation CentralSystem
INDICATIONS DE LA LED
Beghelli).
ROUGE CLIGNOTANTE
ETAT D’URGENCE OFF
Si vous souhaitez centraliser le contrôle des fonc- ROUGE
AVARIE PILE OU CIRCUIT
tions de l'appareil, le programmer au moyen de la JAUNE
AVARIE TUBE FLUORESCENT
Centrale CentralTest.
JAUNE CLIGNOTANTE ABSENCE DE COMMUNICATION
(Fig. 4b)
SA - Permanent oplysning
PS – Permanent reduceret lys
A-B= Dataledning
C= Afbryder til lampen
P2-N2= Hjælpelinje
P1-N1= Afbrudt ledning
Alle apparater kan installeres til SE- eller SA-funktionsmåde og med 1 eller 3 timers varighed
(Beghelli-patenteret system).
INSTALLATION
Fastspænd apparatet, tilslut ledningerne efter skemaet (henvis til CentralSystem Beghelli instruktionsbogen). Hvis man ønsker at centralisere apparatets funktionskontrol, kan man programmere det
A-B= Datalinje
C= Brytare för lampans tändning
P2-N2= Hjälplinje
P1-N1= l bruten linje
CentralTest Centrale.
PROGRAMMERING
NL
Lanceer de zelfprogrammering van de installatie en
wacht af. De Centrale zal, voor elk toestel, een
zonenummer en een identificatienummer binnen
deze zone toekennen. Deze toewijzing kan op elk
moment gewijzigd worden. Indien het verbonden
toestel een vrije opname (bij uitgeputte lamp) van
meer dan 10W heeft, dan het bruggetje verwijderen dat vlak bij de Led connector geplaatst is.
LED SIGNALEN
CONSTANT ROOD
ROOD KNIPPEREND
HET CIRCUIT WERKT NIET GOED
GEREMD NOODGEVAL
FLUORESCERENDE RØR ELLER LAMPE - Apparatet må ikke bortskaffes som alminBLINKENDE GULT LYS
MANGEL PÅ FORBINDELSE deligt husaffald. Det skal behandles som
FAST
GRØNT
LYS
NORMAL FUNKTION særskildt affald for at undgå miljøskader.
Start anlæggets autoprogrammering og vent.
BLINKENDE
GRØNT
LYS
IKKE
KONFIGURERET I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale
Enheden tildeler hver anordning et zonenummer og
implementeringslovgivninger vedrørende bortet identifikationsnummer indenfor zonen. Denne
ADVARSLER - GARANTI
skaffelse af disse produkter ved endt levetid,
tildeling kan ændres når som helst.
- Dette armatur må udelukkende anvendes til det medfører manglende overholdelse af ovenHvis den tilkoblede anordning opsuger uanvendt brug, som det er blevet konstrueret for. Enhver stående straf i henhold til loven.
strøm (brændt pære) højere end 10W, fjern kryds andet brug må betragtes som ukorrekt, og derfor - For indgreb, omfattet af garantien, skal der rettråden som findes ved siden af Led forbindelsesk- farligt.
tes henvendelse til den autoriserede forhandler.
lemmen.
- Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet frakobles.
LED SIGNALER
FAST RØDT LYS
DÅRLIG FUNKTION AF KREDSLØBET - Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde,
BLINKENDE RØDT LYS
NØDSTILFÆLDE HINDRET at lysdioden stadig er synlig på monteringstidFAST GULT LYS
DÅRLIG FUNKTION AF DET spunktet.
med programmeringsenheden CentralTest.
PROGRAMMERING
DK
PROGRAMMERING
Sätt i gång anläggningens självprogrammering
och vänta.
Styrenheten tilldelar varje anordning ett zonnumAlla apparater kan installeras med SE- eller SA- mer och ett identifieringsnummer inom zonen.
funktion och med autonomi på 1 eller 3 timmar Detta nummer går att ändra när som helst.
Om den anslutna anordningen har en
(system patenterat av Beghelli).
tomgångsförbrukning (förbrukad lampa) på
INSTALLATION
mer än 10W, ta bort bryggan som sitter intill
Installera apparaten, anslut kablarna enligt sche- lysdiodens kontakt.
mat (se installationsmanualen för CentralSystem
LJUSSIGNALERINGAR
Beghelli). Om du vill centralisera apparatens funk- FAST RÖD
KRETSFEL
tionskontroller, kan du programmera den med BLINKANDE RÖD
NÖDSTOPP
CentralTest.
FAST GUL
FEL LYSRÖR ELLER LAMPA
A-B= Ledning, data
C= Bryter til lampen
P2-N2= Hjelpeledning
P1-N1= Avbrutt ledning
All belysningen kan installeres med SE eller SA
funksjon, eller med 1- eller 3-timers selvstendig
system (Beghelli-patent).
INNSTALLERING
Fest apparatet og koble til ledningene i henhold til
tegningen (se installeringsmanual for
CentralSystem Beghelli).
Hvis du ønsker å sentralisere kontrollen av apparatets funksjon, koble det til med Centrale
FLUORESCERENDE BUIS dat de indicatieled nog zichtbaar is op het moment
OF LAMP WERKT NIET GOED van installatie.
GEEL KNIPPEREND
GEEN COMMUNICATIE AANWEZIG - Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt
CONSTANT GROEN
REGULAIRE WERKING worden. Het moet als gescheiden vuil ingeGROEN KNIPPEREND TOESTEL NIET GECONFIGUREERD zameld worden om milieuverontreiniging te
voorkomen.
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de natio- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt wor- nale wetgeving voor de vuilverzameling in het
den waarvoor het gemaakt is.
kader van de verwerking van het versleten proElk ander gebruik moet als verkeerd en daarom duct, wordt de veronachtzaming van dit voorgevaarlijk beschouwd worden.
schrift door de wet gestraft.
- Voordat men een schoonmaak- of onderhoudso- - Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperatie wil uitvoeren, moet men het apparaat van periode dient u contact op te nemen met de
Bevoegde Verkoper.
het lichtnet afsluiten.
- Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig
S
N
CentralTest.
Den ska källsorteras för att undvika att skada omgivningen. I enlighet med Direktiv
2002/96 och de nationella lagarna angående
avfallshantering är underlåtenhet att iaktta
VARNINGAR - GARANTI
Den här apparaten får bara användas i avsett syf- ovannämnda anvisningar om nedskrotning av
te. All annan användning är att anses som oriktig apparaten bestraffningsbart.
- Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillväoch därför farlig.
gagångssätt vid ingrepp som omfattas av
Innan någon som helst åtgärd för rengöring eller
garantin.
underhåll utförs, koppla bort apparaten från
nätanslutningen.
Placera den eventuella varningsetiketten på så
sätt att indikatorledet är fortfarande synligt vid
installationsögonblicket.
Apparaten får inte nedskrotas som hushållsavfall.
BLINKANDE GUL
SAKNAR KOMMUNIKATION
FAST GRÖN
NORMAL FUNKTION
BLINKANDE GRÖN ANORDNINGEN INTE KONFIGURERAD
-
KONSTANT GUL FEIL VED LYSSTOFFRØR ELLER LAMPE - Produktet må leveres som spesialavfall av
BLINKENDE GUL
MANGLENDE KOMMUNIKASJON miljømessige hensyn.
NORMALFUNKSJON - Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt
Sett igang anleggets selvprogrammering og vent. KONSTANT GRØNN
BLINKENDE
GRØNN
IKKE
KONFIGURERT
ARMATUR Autorisert Forhandler.
Sentralen anviser et sonenummer og et identifikasjonsnummer innenfor sonen for hver armatur.
MERKNADER - GARANTI
Denne anvisningen kan endres når som helst.
- Denne armaturen må kun benyttes til det formåHvis en tilkoblet armatur har en tom absorbering let den er konstruert for.
(utgått lyskilde) høyere enn 10W, fjern tilkobling- Enhver annen bruk er å regne som feilaktig og
sklemmen til lysdioden.
dermed farlig.
- Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av enhKONTROLLAMPESIGNALER
KONSTANT RØD
FEIL VED STRØMKRETSEN ver rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon.
BLINKENDE RØD
MANGLENDE TILKOBLING/FEIL - Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at konPÅ BATTERIET trollampen fortsatt er synlig etter installasjon.
PROGRAMMERING