Download 334546000 G OLUCE 8W CT 10L
Transcript
334.546.000 G F ® 230V-50Hz ® OFFICE LUCE 626 CENTRALTEST BEGHELLI 73/23 89/336 IP65 www.beghelli.com BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444 1 4a SE N2 P2 ~ b a c A c a b N P 2 Ø 20mm Ø 16mm 3a X 3c 4b B SA P2 N2 N1 P1 Y C PS A 3b b A C c N P N B A C P~ 3d 1 a N P c a b N1 P1 2 MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER E F D GB I Código de pedido Absorción Máxima COS ϕ Réf. commande Absorption maximum COS ϕ Bestellnummer Maximale Stromaufnahme COS ϕ Order code Max. Power Consumption COS ϕ Codice ordine Assorb. Massimo COS ϕ Lámpara Flujo de la lámpara Flujo luminoso Flujo normal Batería Autonomía Ampoule Flux de l’ampoule Flux lumineux Flux ordinaire Pile Autonomie Lampe Leuchtmittelleistung Ordnungsgemäße Leistung Ordentlicher Strom Batterie Betriebsdauer Lamp Lamp flux Luminous flux Standard luminosity Battery Autonomy Lampada Flusso lampada Flusso luminoso Flusso ordinario Batteria Autonomia E Instalación de pared con spoiler: respetar el sentido de montaje indicado en el interior del aparato. Para instalaciones sin spoiler, los valores de flujo luminoso debenconsiderarse superiores en la medida aproximada del 5%. D Wandmontage mit Spoiler: halten Sie sich an die im Innern des Gerätes angegebene Montagerichtung. Bei Installationen ohne Spoiler sind mit ungefähr 5% höheren Lichtstromwerten zu rechnen. I Installazione a parete con spoiler: attenersi al verso di montaggio indicato all’interno dell’apparecchio. Per installazioni senza spoiler i valori di flusso luminoso sono da considerarsi superiori del 5% circa. DK Ordrekode Maksimalt strømforbrug COS ϕ Beställningskod Maximalupptagning COS ϕ Bestillingskode Maksimalt strømforbruk COS ϕ Lámpara Fluxo da lâmpada Fluxo luminoso Fluxo ordinário Bateria Autonomía Lamp Lampstroom Lichtstroom Gewone stroom Batterij Autonomie Lyskilde Lysstrøm nom. Lysstrøm normaldrift Lysstrøm nøddrift Batteri Betriebsdauer Lamp Lampflöde Ljusflöde Normalt flöde Batteri Autonomy Lampe Lysstyrke, lampe Lysstyrke Alminnelig lysstyrke Batte Driftstid S P Instalação em parede com da peça refletora (spoiler): obedeça a face de montagem indicado no interior do aparelho. Para instalações sem a peça refletora, os valores de fluxo luminoso devem se considerados superiores de aproximadamente 5%. DK Væginstallation med spoiler: holde sig til monteringsinstruktionerne indikerede inden i apparatet Installeres der uden spoiler, skal det tages i betragtning, at lysstrømmens værdier er ca. 5% højere. N Veggeinstallasjon med spoiler: hold deg til den monteringsretning som er indikert inni apparaten. For installasjoner uten spoiler, må verdiene for lysflødet ikke overstige 5% omtrent. SCHEMI DI COLLEGAMENTO (Fig. 4a) SE - Solo emergenza (Fig. 4b) SA - Illuminazione permanente PS - fluorescente permanente a luminosità ridotta A= test C= Interuttore accensione lampada b, a, c= linea dati P2-N2= linea diretta P1-N1= linea interrotta ISTRUZIONI PER L'USO Per le modalità di funzionamento del sistema di diagnosi centralizzato (test periodici di Funzionamento o di Autonomia, Inibizione emergenza, configurazione impianto ecc...) fare riferimento al manuale della centrale. SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING LUMINAIRES FOR EMERGENCY LIGHTING WIRING DIAGRAMS (Fig. 4a) SE - Emergency only (Fig. 4b) SA - Standard and emergency lighting (Fig. 2) A, B, C= WIRES ENTRY PS - Maintained night lighting A= test POSSIBLE INSTALLATIONS C= light switch (Fig. 3a)Wall or ceiling installation b, a, c= Data line X= Screws and washers not supplied P2-N2= direct line Y - IP65 Cap P1-N1= Switched line (Fig. 3b)If using Office Luce 626 Beghelli for safety INSTRUCTIONS FOR USE signage, remove the reflecting “Spoiler”. For information on the centralised diagnosis system (Fig. 3c)Light diffusion in wall installation using the sup- operation modes (Routine operation tests, Autonomy plied reflecting “Spoiler” tests, Emergency disabling, System configuration, etc.) (Fig. 3d)Light diffusion in ceiling installation without follow the instructions reported in the Control Unit reflecting “Spoiler” manual. NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB MIT DIAGNOSEFUNKTION (Fig. 2) A, B, C= KABELEINGANG MONTAGE- MÖGLICHKEITEN (Fig. 3a)Wand- oder Deckenmontage X= Schrauben und scheiben nicht im lieferumfang Y= Deckel IP65 (Fig. 3b)Bei der Verwendung von Office Luce 626 Beghelli als Sicherheits - Wegeleuchten am besten ohne reflektierenden “Spoiler” montieren (Fig. 3c)Lichtstreuung bei Wandmontage mit mitgeliefertem reflektierendem “Spoiler” (Fig. 3d)Lichtstreuung bei Deckenmontage ohne reflektierenden “Spoiler” ANSCHLUSSPLÄNE (Fig. 4a) SE - nur Notbeleuchtung (Fig. 4b) SA - Beleuchtung plus not licht PS - Dauerbeleuchtung mit Reduzierter Helligkeit A= test C= Einschalter der Leuchte b, a, c= Datenlinie P2-N2= direkte Linie P1-N1= Linie unterbrochen GEBRAUCHSANWEISUNGEN Infos zur Betriebsweise des zentralen Diagnosesystems (periodische Betriebs- oder Autonomie-Tests, NotausSperrung, Anlagenkonfiguration usw.) sind im Handbuch der Zentrale zu finden. 2430 SE 25mA 0,9 8W G5 385lm 80lm NiCd 6V 2Ah 3h 2465 SE 15mA 0,85 11W 2G7 900lm 115lm NiCd 6V 1,2Ah 1h 2477 SE 16mA 0,9 24W 2G11 1800lm 290lm NiCd 6V 2Ah 1h 2433 SA 60mA 0,85 8W G5 385lm 75lm 110lm NiCd 6V 1,2Ah 1h 2434 SA 60mA 0,85 8W G5 385lm 85lm 100lm NiCd 6V 2Ah 3h 2453 PS 50mA 0,85 8W G5 385lm 85lm 1lm NiCd 6V 1,2Ah 1h 2454 PS 50mA 0,9 8W G5 385lm 90lm 1lm NiCd 6V 2Ah 3h Installation murale avec volet: suivre le sens de montage indiqué à l'intérieur de l'appareil. Pour installations sans volet les valeurs de flux lumineux sont à considérer supérieures de 5% environ. Wall mounting with spoiler: follow the mounting direction specified inside the unit. When the unit is mounted without the spoiler, the luminous flux values should be considered by approx. 5% higher. N NL Bestelnummer Max. stroomopname COS ϕ APPARECCHI AUTONOMI PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA CON AUTODIAGNOSI (Fig. 2) A, B, C= INGRESSO CAVI POSSIBILI INSTALLAZIONI (Fig. 3a)Montaggio a parete o a soffitto X= Viti e rosette non fornite Y= Tappo IP65 (Fig. 3b)Nel caso si utilizzi Office Luce 626 Beghelli per segnaletica di sicurezza, è consigliabile rimuovere lo “Spoiler” riflettente. (Fig. 3c)Diffusione della luce con installazione a parete utilizzando lo “Spoiler” riflettente in dotazione (Fig. 3d)Diffusione della luce con installazione a soffitto senza “Spoiler” riflettente F GB Código da encomenda Absorç. Máx COS ϕ P 2429 SE 25mA 0,9 8W G5 385lm 70lm NiCd 6V 1,2Ah 1h 2429 SE 25mA 0,9 8W G5 385lm 70lm NiCd 6V 1,2Ah 1h NL S 2430 SE 25mA 0,9 8W G5 385lm 80lm NiCd 6V 2Ah 3h 2465 SE 15mA 0,85 11W 2G7 900lm 115lm NiCd 6V 1,2Ah 1h 2477 SE 16mA 0,9 24W 2G11 1800lm 290lm NiCd 6V 2Ah 1h 2433 SA 60mA 0,85 8W G5 385lm 75lm 110lm NiCd 6V 1,2Ah 1h 2434 SA 60mA 0,85 8W G5 385lm 85lm 100lm NiCd 6V 2Ah 3h 2453 PS 50mA 0,85 8W G5 385lm 85lm 1lm NiCd 6V 1,2Ah 1h 2454 PS 50mA 0,9 8W G5 385lm 90lm 1lm NiCd 6V 2Ah 3h Wandinstallatie met spoiler: houdt u zich aan de montagerichting die op de binnenkant van het apparaat staat aangegeven. Voor installaties zonder spoiler moeten de lichtstroomwaarden als ongeveer 5% hoger worden beschouwd. Vägginstallation med spoiler: håll dig till den monteringsriktning som är indikerad inuti apparaten. För installationer utan spoiler, måste värdena för ljusflödet anses överstiga 5% cirka. SEGNALAZIONI LED ROSSO LAMPEGGIANTE EMERGENZA DISATTIVATA ROSSO MALFUNZIONAMENTO BATTERIA 0 CIRCUITO GIALLO MALFUNZIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE GIALLO LAMPEGGIANTE TEST OFF VERDE FUNZIONAMENTO REGOLARE VERDE LAMPEGGIANTE DISPOSITIVO NON CONFIGURATO MANUTENZIONE Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a seguito di una ricarica completa, non assicura più l’autonomia Nominale. Esempio di lettura codice data, batteria: Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno nazionali di recepimento per lo smaltimento del prodotto a fine vita, il mancato rispetto di quanAVVERTENZE - GARANZIA to sopra è sanzionato dalla Legge. - Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'u- I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proso per il quale è stato costruito. prietà intellettuale. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e - Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre riparapericoloso. zioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete. mancato rispetto di quanto sopra può compromettere - Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in la sicurezza dell'apparecchio. modo che il led d’indicazione sia ancora visibile al - Per le modalità di intervento in garanzia contattare il momento dell’installazione. Numero Verde 800 626626 o il Rivenditore - L’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto Autorizzato. urbano. Deve essere soggetto a raccolta separata per evitare danni all’ambiente. Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e delle Leggi LED INDICATIONS FLASHING RED EMERGENCY OFF RED BATTERY OR CIRCUIT FAILURE YELLOW LAMP FAILURE FLASHING YELLOW COMMUNICATION ERROR GREEN REGULAR OPERATION FLASHING GREEN DEVICE NOT CONFIGURED MAINTENANCE Replace the battery when the device no longer guarantees its rated duration after it has been completely recharged. Battery code examples: Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year Ex. 3) 9811: 98 year 11 week Ex. 4) 2197: 21 week 97 year 2002/96 and relevant national laws and regulations adopted pursuant to this Directive on the WARNINGS - GUARANTEE disposal of waste at the end of the life cycle of - This device shall be used exclusively for the purpose the product, any violation is sanctioned by law. for which it has been designed. - Beghelli's products are subject to the applicable laws Any other use is considered improper and therefore on intellectual property. dangerous. - Contact an authorised technical service centre for the - Disconnect the device from the mains before starting replacement batteries and for any other repairs possito clean or service it. bly required use only original spare parts. The lacked - When fixing the signal labels pay attention that the led respect of the above conditions may compromise the is kept visible. safety of the device. - The product cannot be disposed as unsorted munici- - For details regarding warranty services, contact an pal waste. authorized dealer. It must be collected separately to prevent negative environmental impacts. In accordance with the procedures of Directive LED-ANZEIGE ROT BLINKEND NOTLICHT AUSGESCHALTET ROT BATTERIE-ODER UMSCHALTSTÖRUNG GELB LAMPENSTÖRUNG GELB BLINKEND KEINE KOMMUNIKATION GRÜN KORREKTER BETRIEB GRÜN BLINKEND ANLAGE NICHT KONFIGURIERT WARTUNG Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollständigen Aufladung die Nennbetriebsdauer nicht mehr gewährleistet ist. Beispiele für Datums-Kennzeichnung auf der Batterie: Bsp. 1) 980304: 3. März 1998 Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998 Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998 Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997 Sammelstelle abgegeben werden. Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den entsprechenden WARNUNG - GARANTIE nationalen Gesetzen über die Entsorgung von - Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den Altgeräten ist die Nichteinhaltung strafbar. es hergestellt wurde, verwendet werden. - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei Jede davon abweichende Verwendung wird als nicht Reparatureingriffe an eine zugelassene technische zweckentsprechend und somit als gefährlich angeServicestelle und fordern Sie Originalersatzteile an. sehen. Das Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann - Vor Durchführung von Reinigungs- oder die Gerätesicherheit gefährden. Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung des - Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen wenGeräts unterbrochen werden. den Sie sich an den autorisierten Händler. - Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, dass die Led - Anzeige auch noch bei der Installation lesbar ist. - Das Gerät darf nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden. Zum Schutz der Umwelt muss es getrennt einer I GB D APPAREILS AUTONOMES POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS AVEC AUTO-DIAGNOSTIC SCHEMAS DE RACCORDEMENT (Fig. 4a) SE - Uniquement sécours (Fig. 4b) SA - Eclairage + Etat d’urgence PS - Eclairage permanent à intensité rèduite A= test C= Interrupteur d’allumage lampe b, a, c= Ligne données P2-N2= ligne directe P1-N1= ligne interrompue MODE D’EMPLOI Pour le mode de fonctionnement du système de diagnostic centralisé (tests périodiques de Fonctionnement ou d’Autonomie, Désactivation Fonction de Secours, Configuration installation, etc.) faire référence au manuel de la Centrale de Contrôle. AVERTISSEMENTS - GARANTIE SIGNALISATIONS LED passibles des sanctions prévues par la loi. ROUGE CLIGNOTANT ETAT D’URGENCE OFF - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation - Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres pour laquelle il a été construit. réparations, s'adresser à un centre d'assistance techROUGE ECHEC DE BATTERIE OU CIRCUIT Tout autre utilisation est impropre et dangereuse. nique agréé et demander l'utilisation de pièces de JAUNE ECHEC DE TUBE FLUORESCENT - Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage, rechange originales. JAUNE CLIGNOTANT ABSENCE DE COMMUNICATION débrancher l'appareil du secteur. Le non respect des indications susmentionnées peut VERTE FONCTIONNEMENT REGULIER - Positionner l’éventuelle étiquette explicative de compromettre la sécurité de l'appareil. VERTE CLIGNOTANTE DISPOSITIF NON CONFIGURE façon à ce que le voyant soit encore visible au - Pour les modalités d'intervention sous garantie, prenmoment de l’installation. dre contact avec le revendeur agréé. ENTRETIEN Remplacer la batterie quand l'appareil, à la suite d'une - L’appareil ne doit pas être éliminé comme simple déchet urbain mais conformément à la colrecharge complète, n'assure plus l'autonomie nominalecte sélective pour garantir la protection de le. Exemple de lecture du code date de la batterie: l’environnement. Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour Conformément à la Directive 2002/96 et aux disposiEx. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année tions légales qui la transposent pour ce qui touche à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie, Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine les contrevenants aux dispositions en vigueur sont Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année ESQUEMAS DE CONEXIÓN (Fig. 4a) SE - Individual (Fig. 4b) SA - Iluminación más emergencia PS - Iluminación permanente con baja lumi(Fig. 2) A, B, C= ENTRADA CABLES nosidad EJEMPLOS DE INSTALACIÓN A= test (Fig. 3a)Montaje en la pared o en el techo C= Interruptor lámpara X= Tacos y tornillos no incluidos b, a, c= Línea de datos Y= IP65 Cap P2-N2= línea directa P1-N1= línea interrumpida (Fig. 3b)Se aconseja quitar el “Spoiler” reflector cuando Office Luce Beghelli 626 se utiliza como señaliINSTRUCCIONES DE USO zación de seguridad. En cuanto a las modalidades de funcionamiento del (Fig. 3c)Difusión de la luz en un instalación de pared sistema de diagnóstico centralizado (tests periódicos de con el “Spoiler” reflector de serie Funcionamiento o de Autonomía, Inhabilitación emer(Fig. 3d)Difusión de la luz en un instalación de techo sin gencia, configuración del sistema, etc.) véase el manual “Spoiler” reflector de la central. La inobservancia de las normas citadas está ADVERTENCIAS - GARANTÍA SEÑALIZACIONES LED penada por la ley. ROJO INTERMITENTE EMERGENCIA DESACTIVADA - Este equipo tiene que ser usado sólo para la utiliza- Para posibles sustituciones de la lámpara y de la ción para la que ha sido construido. ROJO MAL FUNCIONAMIENTO BATERÍA O CIRCUITO batería u otras reparaciones, dirigirse a un centro de Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso. AMARILLO MAL FUNCIONAMIENTO TUBO FLUORESCENTE asistencia técnica autorizado y solicitar el utilizo de AMARILLO INTERMITENTE FALTA DE COMUNICACIÓN - Antes de efectuar cualquier operación de mantenirecambios originales. La falta de respeto de cuanto miento, desconectar el aparato de la corriente VERDE FUNCIONAMIENTO REGULAR indicado anteriormente puede perjudicar la seguridad eléctrica. VERDE INTERMITENTE DISPOSITIVO NO CONFIGURADO - Coloque la etiqueta de señalización adecuada de del aparato. forma que el indicador luminoso esté visible durante - Respecto de las modalidades de intervención en MANTENIMIENTO garantía, sírvase contactar con el revendedor la instalación.ble au moment de l’installation. Sustituir la batería cuando el equipo, después de una autorizado. recarga completa, no asegura más la autonomía nomi- - Este aparato no puede ser eliminado como desecho urbano. nal. Ejemplos de lectura del código de la batería: En efecto, debe ser desechado de modo diferenciado Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día a fin de evitar daños al ambiente, de conformidad con Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año lo establecido por la Directiva 2002/96 y por las leyes Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana nacionales de transposición relativas a la eliminación de los productos que ya no puedan ser utilizados. Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año ESQUEMAS DE LIGAÇÃO (Fig. 4a) SE - So emergência (Fig. 4b) SA - Iluminação mais emergência PS - Iluminação permanente com luminosidade (Fig. 2) A, B, C= ENTRADA DOS CABOS reduzida POSSÍVEIS INSTALAÇÕES A= teste (Fig. 3a)Montagem em parede ou no tecto C= Interruptor de ligação da lâmpada X= Parafusos e arruelas não fornecido b, a, c= Linha dos dados Y= Tampa IP65 ) P2-N2= linha directa P1-N1= linha interrompida (Fig. 3b)Se utilizar Office Luce 626 Beghelli para sinalização de segurança, é aconselhável remover o INSTRUÇÕES PARA O USO “Spoiler” reflector. Para as modalidades de funcionamento do sistema de (Fig. 3c)Difusão da luz com instalação em parede utili- diagnóstico centralizado (testes periódicos de zando o “Spoiler” reflector em dotação Funcionamento ou de Autonomia, Inibição da emergên(Fig. 3d)Difusão da luz com instalação no tecto sem cia, configuração da instalação, etc.) consultar o manual “Spoiler” reflector da central. SINALIZAÇÕES DO LED ADVERTÊNCIAS - GARANTIA sanções impostas pela Lei. VERMELHO INTERMITENTE EMERGÊNCIA OFF - Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso - Para eventuais substituições de baterias ou outras para o qual foi construído. reparações dirigir-se a um centro de assistência técVERMELHO MAU FUNCIONAMENTO BATERIA OU CIRCUITO Qualquer outro tipo de uso será considerado imprónica autorizado e pedir a utilização de peças sobresAMARELO MAU FUNCIONAMENTO LÂMP. FLUORESCENTE prio e perigoso. salentes e acessórios originais. AMARELO INTERMITENTE FALTA DE COMUNICAÇÃO O desrespeito das regras supra-citadas pode comproVERDE FUNCIONAMENTO NORMAL - Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede elétrica. meter a segurança do aparelho. VERDE INTERMITENTEDISPOSITIVO NÃO CONFIGURADO - Posicione a eventual etiqueta de sinalização de - Sobre as condições de garantia contactar um MANUTENÇÃO modo que o led de indicação permaneça visível no Revendedor Autorizado. Substituir a bateria quando o aparelho, após uma recarmomento da instalação. ga completa, não consegue assegurar a autonomia - O aparelho não deve ser eliminado junto aos resíduos urbanos normais. nominal. Deve ser recolhido separadamente, para evitar Exemplo de leitura do código data, bateria: danos ao ambiente, respeitando a Directiva 2002/96 Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia e as Leis nacionais de recebimento para a eliminação Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano do produto no fim de sua vida útil; a inobservância Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana das recomendações descritas acima está sujeita às Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97 AANSLUITSCHEMA’S (Fig. 4a) SE - Alleen noodverlichting (Fig. 4b) SA - Verlichting plus noodverlichting PS - Permanente verlichting met beperkte lichtsterkt A= test C= Schakelaar ontsteking van lamp b, a, c= Gegevenslijn P2-N2= directe lijn P1-N1= onderbroken lijn GEBRUIKSAANWIJZINGEN Raadpleeg de handleiding van de centrale voor de werkwijze van het gecentraliseerde diagnosesysteem (periodiek testen van werking en autonomie, uitschakelen noodstatus, configuratie installatie, enz...). LED SIGNALERINGEN ROOD KNIPPEREND NOODVERLICHTING UIT ROOD BATTERIJ OF CIRCUIT WERKT NIET GOED Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom onderhoudscentrum te richten met het verzoek om gevaarlijk beschouwd worden. originele onderdelen te gebruiken. GEEL FLUORESCERENDE BUIS WERKT NIET GOED Het niet in acht nemen van de hierboven beschreGEEL KNIPPEREND AFWEZIGHEID VAN COMMUNICATIE - Voordat men een schoonmaak- of onderhoudsoperatie wil uitvoeren, moet men het apparaat van het lichtnet ven richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in GROEN REGULIERE WERKING afsluiten. gevaar brengen. GROEN KNIPPEREND NIET GECONFIGUREERDEINRICHTING - Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig dat de - Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode ONDERHOUD indicatieled nog zichtbaar is op het moment van dient u contact op te nemen met de Bevoegde De batterij vervangen wanneer een armatuur, na een installatie. Verkoper. volledige heroplading, niet meer de volledige autono- Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt mie garandeert. worden. Het moet als gescheiden vuil ingezaInterpretatievoorbeeld van de datumcode op de batterij: meld worden om milieuverontreiniging te Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag voorkomen. Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de nationale Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week wetgeving voor de vuilverzameling in het kader van de Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar verwerking van het versleten product, wordt de veronachtzaming van dit voorschrift door de wet gestraft. WAARSCHUWINGEN - GARANTIE - Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden - Men dient zich voor de eventuele vervanging van batterijen of andere reparaties tot een officieel waarvoor het gemaakt is. (Fig. 2) A, B, C= ENTREE CABLES INSTALLATIONS POSSIBLES (Fig. 3a)Montage contre le mur ou le plafond X= Vis et rondelles non fournies Y= Chapeau IP65 (Fig. 3b)Il est conseillé d’ôter le déflecteur, si on utilise Office Luce 626 Beghelli pour l’éclairage de sécurité. (Fig. 3c)Faisceau d’éclairage: installation contre le mur avec déflecteur (livré) (Fig. 3d)Faisceau d’éclairage: installation contre le plafond sans déflecteur APARATOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA CON AUTODIAGNÓSTICO APARELHOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA COM AUTODIAGNÓSTICO AUTONOME APPARATEN VOOR NOODVERLICHTING MET ZELFDIAGNOSE (Fig. 2) A, B, C= INGANG KABELS MOGELIJKE INSTALLATIES (Fig. 3a)Montagem em parede ou no tecto X= Schroeven en borgringen niet bijgeleverd Y= Dop IP65 (Fig. 3b)Als Office Luce 626 Beghelli gebruikt wordt als veiligheidsindicatie, is het raadzaam de reflecterende “Spoiler” te verwijderen. (Fig. 3c)Verspreiding van het licht met installatie aan de wand door middel van de bijgeleverde reflecterende “Spoiler” (Fig. 3d)Verspreiding van het licht met installatie aan het plafond zonder reflecterende “Spoiler” SELVFORSYNENDE NØDBELYSNINGSARMATUR MED SELVDIAGNOSEFUNKTION (Fig. 2) A, B, C= KABELINDGANG INSTALLASJONSMULIGHETER (Fig. 3a)Vegg- eller takmontering X= Skruer og spændskiver leveres ikke med Y= Kontinuitetsstik IP65 (Fig. 3b)Hvis Office Luce 626 Beghelli bruges som sikkerhedsbelysning, anbefales det at fjerne den reflekterende “Spoiler”. (Fig. 3c)Spredning af lyset ved vægmontering ved hjælp af den medfølgende reflekterende “Spoiler”. (Fig. 3d)Spredning af lyset ved loftsmontering uden den reflekterende “Spoiler”. SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER FÖR NÖDBELYSNING MED SJÄLVDIAGNOS E P NL RØDT LYS BATTERI- ELLER KREDSLØBSFEJL GULT LYS FEJL PÅ LYSRØRET GULT BLINKENDE MANGLENDE KOMMUNIKATION GRØNT NORMAL DRIFT GRØNT BLINKENDE ANORDNING IKKE KONFIGURERET ADVARSLER - GARANTI - For udskiftning af batterier eller andre reparationer, - Dette armatur må udelukkende anvendes til det brug, bedes De rette henvendelse til et autoriseret værksom det er blevet konstrueret for. sted, og at anmode om anvendelse af originale dele. Enhver andet brug må betragtes som ukorrekt, og Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan derfor farligt. skade produktet. - Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet - For indgreb, omfattet af garantien, skal der rettes henVEDLIGEHOLDELSE frakobles. vendelse til den autoriserede forhandler. Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genoplad- - Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde, at lysdioden stadig er synlig på monteringstidspunktet ning, ikke mere er i stand til at sikre den nominelle - Apparatet må ikke bortskaffes som almindeautonomi. BRUGERVEJLEDNING ligt husaffald. Det skal behandles som særEt eksempel på hvordan man læser produktionsdata på Med hensyn til det centraliserede diagnosesystems skildt affald for at undgå miljøskader. batterierne: I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale implefunktionsmåder (periodisk test af Funktion eller Levetid, Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag menteringslovgivninger vedrørende bortskaffelse af Forhindring af nødssituationer, anlæggets konfigurering disse produkter ved endt levetid, medfører manglenEks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år osv...) henvises til centralens manual. de overholdelse af ovenstående straf i henhold til Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge LED SIGNALER loven. RØDT BLINKENDE NØDDRIFT OFF Eks. 4) 2197: uge 21, år 97 FORBINDELSESDIAGRAMMER (Fig. 4a) SE - Kun nødbelysning (Fig. 4b) SA - Permanent oplysning PS - Permanent lys med reduceret lysstyrke A= testfunktion C= Afbryder til lampen b, a, c= Dataledning P2-N2= Direkte ledning P1-N1= Afbrudt ledning KOPPLINGSSCHEMAN (Fig. 4a) SE - enbart nodbelysning (Fig. 4b) SA - Belysning plus nödbelysning (Fig. 2) A, B, C= KABELINGÅNG PS - Permanent belysning med nedsatt ljusflöMÖJLIGA INSTALLATIONER de (Fig. 3a)Montering på vägg eller i innertak A= Test X= Skruvar och muttrar medföljer ej C= Brytare för lampans tändning Y= Lock IP65 b, a, c= Datalinje (Fig. 3b)Om man använder Office Luce 626 Beghelli för P2-N2= direktlinje och P1-N1= l bruten linje säkerhetssignalering är det rekommenderbart att ta bort den reflekterande “Spoilern” ANVÄNDNINGSANVISNINGAR (Fig. 3c)Ljusspridning med installation på vägg med För detaljer om det centraliserade diagnossystemets reflekterande “Spoiler” som medföljer funktionssätt (regelbundna funktions- eller autonomite(Fig. 3d)Ljusspridning med installation i innertak utan st, inhibering nödstopp, konfigurering av anläggningen osv...), se manualen till centralen. reflekterande “Spoiler” SELVFORSYNTE NØDBELYSNINGSARMATURER MED SELVDIAGNOSE (Fig. 2) A, B, C= KABELINNGANG INSTALLATIONSMULIGHEDER (Fig. 3a)Væg- eller loftsmontering X= Skruer og muttrer selges separat Y= Lokk IP65 (Fig. 3b)Dersom Office Luce 626 Beghelli brukes til merking av nødutgang, bør “Spoileren” fjernes. (Fig. 3c)Spredning av lyset ved veggmontering og bruk av reflekterende “Spoiler”, som følger med (Fig. 3d) Spredning av lyset ved takmontering uten bruk av “Spoiler” KOBLINGSSKJEMAER (Fig. 4a) SE - Kun ledelys F DK VARNINGAR - GARANTI - Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra repara- Den här apparaten får bara användas i avsett tioner, kontakta auktoriserad teknisk service och syfte. All annan användning är att anses som beställ originaldelar från tillverkaren. oriktig och därför farlig. Försummad hänsyn till ovanstående kan innebära - Innan någon som helst åtgärd för rengöring eller risker för apparatens säkerhet. underhåll utförs, koppla bort apparaten från nätan- Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångsslutningen. sätt vid ingrepp som omfattas av garantin. - Placera den eventuella varningsetiketten på så sätt att indikatorledet är fortfarande synligt vid UNDERHÅLL installationsögonblicket. Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar - Apparaten får inte nedskrotas som hushållförutsedd autonomi efter en fullständig omladdning. savfall. Den ska källsorteras för att undvika att skada omgivningen. Exempel på ett batteris kodavläsning: I enlighet med Direktiv 2002/96 och de nationella Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag lagarna angående avfallshantering är underlåtenhet Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år att iaktta ovannämnda anvisningar om nedskrotning Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka av apparaten bestraffningsbart. Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97 LED SIGNALER RÖD BLINKANDE NÖDLÄGE OFF RÖD FELFUNKTION BATTERI ELLER STRÖMKRETS GUL FEL PÅ LJUSKÄLLA GUL BLINKANDE KOMMUNIKATION SAKNAS GRÖN NORMAL FUNKTION GRÖN BLINKANDE ANORDNING INTE KONFIGUERAD S N (Fig. 4b) SA - Belysning samt nødbelysning LED - SIGNALER NØDDRIFT OFF PS - Permanent belysning med redusert BLINKENDE RØD RØDDRIFTSFORSTYRRELSE PÅ BATTERIER ELLER KRETSLØP lysstyrke GUL FEIL VED LYSSTOFFRØR A= Testfunksjon BLINKENDE GUL MANGLENDE KOMMUNIKASJON C= Bryter til lampen GRØNT NORMAL DRIFT b, a, c= Ledning, data GRØNT BLINKENDE ANORDNING IKKE KONFIGURERT P2-N2= Direkte ledning VEDLIKEHOLD P1-N1= Avbrutt ledning Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført BRUKERVEILEDNING oppladning, ikke lenger garanterer den oppgitte Når det gjelder de forskjellige funksjonsmodusene for brenntiden. det sentraliserte diagnosesystemet (periodiske Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata Funksjons- eller Autonomitester, Utkopling ved nødstil- på batteriet: felle, konfigurering av system, etc…), se i sentralhånd- Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år boken. Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke Eks. 4) 2197: uke 21, år 97 - - installatør. Slike utskiftinger krever dessuten bruk av originale deler. Manglende etterfølgelse av det ovenfor beskMERKNADER - GARANTI revne kan sette armaturens sikkerhet på spill. Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den - Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt er konstruert for. Autorisert Forhandler. Enhver annen bruk er å regne som feilaktig og dermed farlig. Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av enhver rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon. Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at kontrollampen fortsatt er synlig etter installasjon. Produktet må leveres som spesialavfall av miljømessige hensyn. Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre reparasjoner; ta kontakt med autorisert verksted eller 334.547.000 G F ® 230V-50Hz ® OFFICE LUCE 626 CENTRALTEST BEGHELLI 73/23 89/336 IP65 www.beghelli.com BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444 1 4a SE N2 P2 ~ A b c a a c b N P Ø 20mm 2 Ø 16mm 3a 3c X 4b B SA PS P2 N2 N1 P1 Y C A 3b b A C c N P N B A C P~ 3d 1 a N P c a b N1 P1 2 MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER E F D GB I Código de pedido Absorción Máxima COS ϕ Réf. commande Absorption maximum COS ϕ Bestellnummer Maximale Stromaufnahme COS ϕ Order code Max. Power Consumption COS ϕ Codice ordine Assorb. Massimo COS ϕ Lámpara Flujo de la lámpara Flujo luminoso Flujo normal Batería Autonomía Ampoule Flux de l’ampoule Flux lumineux Flux ordinaire Pile Autonomie Lampe Leuchtmittelleistung Ordnungsgemäße Leistung Ordentlicher Strom Batterie Betriebsdauer Lamp Lamp flux Luminous flux Standard luminosity Battery Autonomy Lampada Flusso lampada Flusso luminoso Flusso ordinario Batteria Autonomia E Instalación de pared con spoiler: respetar el sentido de montaje indicado en el interior del aparato. Para instalaciones sin spoiler, los valores de flujo luminoso debenconsiderarse superiores en la medida aproximada del 5%. D Wandmontage mit Spoiler: halten Sie sich an die im Innern des Gerätes angegebene Montagerichtung. Bei Installationen ohne Spoiler sind mit ungefähr 5% höheren Lichtstromwerten zu rechnen. I Installazione a parete con spoiler: attenersi al verso di montaggio indicato all’interno dell’apparecchio. Per installazioni senza spoiler i valori di flusso luminoso sono da considerarsi superiori del 5% circa. NL P DK 2431 SE 15mA 0,9 8W G5 385lm 95lm NiMH 6V 1,2Ah 1h F GB Bestelnummer Max. stroomopname COS ϕ Ordrekode Maksimalt strømforbrug COS ϕ Beställningskod Maximalupptagning COS ϕ Bestillingskode Maksimalt strømforbruk COS ϕ Lámpara Fluxo da lâmpada Fluxo luminoso Fluxo ordinário Bateria Autonomía Lamp Lampstroom Lichtstroom Gewone stroom Batterij Autonomie Lyskilde Lysstrøm nom. Lysstrøm normaldrift Lysstrøm nøddrift Batteri Betriebsdauer Lamp Lampflöde Ljusflöde Normalt flöde Batteri Autonomy Lampe Lysstyrke, lampe Lysstyrke Alminnelig lysstyrke Batte Driftstid P Instalação em parede com da peça refletora (spoiler): obedeça a face de montagem indicado no interior do aparelho. Para instalações sem a peça refletora, os valores de fluxo luminoso devem se considerados superiores de aproximadamente 5%. Væginstallation med spoiler: holde sig til monteringsinstruktionerne indikerede inden i apparatet Installeres der uden spoiler, skal det tages i betragtning, at lysstrømmens værdier er ca. 5% højere. N Veggeinstallasjon med spoiler: hold deg til den monteringsretning som er indikert inni apparaten. For installasjoner uten spoiler, må verdiene for lysflødet ikke overstige 5% omtrent. X= Viti e rosette non fornite Y= Tappo IP65 (Fig. 3b) Nel caso si utilizzi Office Luce 626 Beghelli per segnaletica di sicurezza, è consigliabile rimuovere lo “Spoiler” riflettente. (Fig. 3c) Diffusione della luce con installazione a parete utilizzando lo “Spoiler” riflettente in dotazione (Fig. 3d) Diffusione della luce con installazione a soffitto senza “Spoiler” riflettente ISTRUZIONI PER L'USO Per le modalità di funzionamento del sistema di diagnosi centralizzato (test periodici di Funzionamento o di Autonomia, Inibizione emergenza, configurazione impianto ecc...) fare riferi- SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING LUMINAIRES WIRING DIAGRAMS (Fig. 4a) SE - Emergency only FOR EMERGENCY LIGHTING (Fig. 4b) SA - Standard and emergency lighting (Fig. 2) A, B, C= WIRES ENTRY PS - Maintained night lighting POSSIBLE INSTALLATIONS A= test C= light switch (Fig. 3a) Wall or ceiling installation b, a, c= Data line X= Screws and washers not supplied P2-N2= direct line Y - IP65 Cap P1-N1= Switched line (Fig. 3b) If using Office Luce 626 Beghelli for safety INSTRUCTIONS FOR USE signage, remove the reflecting “Spoiler”. For information on the centralised diagnosis system operation modes (Routine operation tests, Autonomy plied reflecting “Spoiler” tests, Emergency disabling, System configuration, etc.) (Fig. 3d) Light diffusion in ceiling installation without follow the instructions reported in the Control Unit reflecting “Spoiler” manual. (Fig. 3c) Light diffusion in wall installation using the sup- NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB MIT DIAGNOSEFUNKTION (Fig. 2) A, B, C= KABELEINGANG MONTAGE- MÖGLICHKEITEN (Fig. 3a) Wand- oder Deckenmontage X= Schrauben und scheiben nicht im lieferumfang Y= Deckel IP65 (Fig. 3b) Bei der Verwendung von Office Luce 626 Beghelli als Sicherheits - Wegeleuchten am besten ohne reflektierenden “Spoiler” montieren (Fig. 3c) Lichtstreuung bei Wandmontage mit mitgeliefertem reflektierendem “Spoiler” (Fig. 3d) Lichtstreuung bei Deckenmontage ohne reflektierenden “Spoiler” 2435 SA 60mA 0,85 8W G5 385lm 100lm 120lm NiMH 6V 1,2Ah 1h 2436 SA 60mA 0,85 8W G5 385lm 80lm 110lm NiMH 6V 1,8Ah 3h 2455 PS 50mA 0,85 8W G5 385lm 100lm 1lm NiMH 6V 1,2Ah 1h 2456 PS 50mA 0,9 8W G5 385lm 75lm 1lm NiMH 6V 1,8Ah 3h Installation murale avec volet: suivre le sens de montage indiqué à l'intérieur de l'appareil. Pour installations sans volet les valeurs de flux lumineux sont à considérer supérieures de 5% environ. NL S 2432 SE 15mA 0,9 8W G5 385lm 95lm NiMH 6V 1,8Ah 3h 2478 SE 16mA 0,9 24W 2G11 1800lm 360lm NiMH 6V 1,8Ah 1h 2435 SA 60mA 0,85 8W G5 385lm 100lm 120lm NiMH 6V 1,2Ah 1h 2436 SA 60mA 0,85 8W G5 385lm 80lm 110lm NiMH 6V 1,8Ah 3h 2455 PS 50mA 0,85 8W G5 385lm 100lm 1lm NiMH 6V 1,2Ah 1h 2456 PS 50mA 0,9 8W G5 385lm 75lm 1lm NiMH 6V 1,8Ah 3h Vägginstallation med spoiler: håll dig till den monteringsriktning som är indikerad inuti apparaten. För installationer utan spoiler, måste värdena för ljusflödet anses överstiga 5% cirka. I GB D GIALLO MALFUNZIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE GIALLO LAMPEGGIANTE MANCANZADI COMUNICAZIONE VERDE FUNZIONAMENTO REGOLARE VERDE LAMPEGGIANTE DISPOSITIVO NON CONFIGURATO Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno - MANUTENZIONE Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a seguito di una ricarica completa, non assicura più l’autonomia Nominale. Esempio di lettura codice data, batteria: Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno LED SIGNALS FLASHING RED RED YELLOW FLASHING YELLOW GREEN FLASHING GREEN 2466 SE 15mA 0,85 11W 2G7 900lm 115lm NiMH 6V 1,2Ah 1h Wandinstallatie met spoiler: houdt u zich aan de montagerichting die op de binnenkant van het apparaat staat aangegeven. Voor installaties zonder spoiler moeten de lichtstroomwaarden als ongeveer 5% hoger worden beschouwd. mento al manuale della centrale. SCHEMI DI COLLEGAMENTO SE - Solo emergenza SEGNALAZIONI LED SA - Illuminazione permanente ROSSO LAMPEGGIANTE EMERGENZA OFF PS - fluorescente permanente a luminosità ROSSO MALFUNZIONAMENTO BATTERIA O CIRCUITO ridotta A= test C= Interuttore accensione lampada b, a, c= linea dati P2-N2= linea diretta P1-N1= linea interrotta (Fig. 3a) Montaggio a parete o a soffitto 2478 SE 16mA 0,9 24W 2G11 1800lm 360lm NiMH 6V 1,8Ah 1h Wall mounting with spoiler: follow the mounting direction specified inside the unit. When the unit is mounted without the spoiler, the luminous flux values should be considered by approx. 5% higher. 2431 SE 15mA 0,9 8W G5 385lm 95lm NiMH 6V 1,2Ah 1h DK (Fig. 4a) (Fig. 4b) 2466 SE 15mA 0,85 11W 2G7 900lm 115lm NiMH 6V 1,2Ah 1h N S Código da encomenda Absorç. Máx COS ϕ APPARECCHI AUTONOMI PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA CON AUTODIAGNOSI (Fig. 2) A, B, C= INGRESSO CAVI POSSIBILI INSTALLAZIONI 2432 SE 15mA 0,9 8W G5 385lm 95lm NiMH 6V 1,8Ah 3h EMERGENCY OFF BATTERY OR CIRCUIT FAULT FLUORESCENT TUBE FAULT COMMUNICATION ERROR REGULAR OPERATION DEVICE NOT CONFIGURED nazionali di recepimento per lo smaltimento del prodotto a fine vita, il mancato rispetto di quanto sopra è sanzionato dalla Legge. AVVERTENZE - GARANZIA - I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proQuesto apparecchio dovrà essere destinato solo all'uprietà intellettuale. so per il quale è stato costruito. Ogni altro uso è da - Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre riparaconsiderarsi improprio e pericoloso. zioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettePosizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in re la sicurezza dell'apparecchio. modo che il led d’indicazione sia ancora visibile al - Per le modalità di intervento in garanzia contattare il momento dell’installazione. Numero Verde 800 626626 o il Rivenditore L’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto Autorizzato. urbano. Deve essere soggetto a raccolta separata per evitare danni all’ambiente. Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e delle Leggi Ex. 4) 2197: 21 week 97 year adopted pursuant to this Directive on the disposal of waste at the end of the life cycle of the product, any violation is sanctioned by law. This device shall be used exclusively for the purpose for - Beghelli's products are subject to the applicable laws which it has been designed. on intellectual property. Any other use is considered improper and therefore - Contact an authorised technical service centre for the dangerous. replacement of batteries and for any other repairs Disconnect the device from the mains before starting possibly required use only original spare parts. The to clean or service it. lacked respect of the above conditions may comproWhen fixing the signal labels pay attention that the led mise the safety of the device. is kept visible. - For details regarding warranty services, contact an The product cannot be disposed as unsorted municiauthorized dealer. pal waste. It must be collected separately to prevent negative environmental impacts. In accordance with the procedures of Directive 2002/96 and relevant national laws and regulations WARNINGS - GUARANTEE - - MAINTENANCE Replace the battery when the device no longer guaran- tees its rated duration after it has been completely recharged. Battery code examples: Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year Ex. 3) 9811: 98 year 11 week Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997 ANSCHLUSSPLÄNE LED SIGNALE ROT BLINKEND NOTLICHT AUS SE - nur Notbeleuchtung WARNUNG - GARANTIE ROT BETRIEBSSTÖRUNG BATTERIE ODER STROMREIS - Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den SA - Beleuchtung plus not licht BETRIEBSSTÖRUNG LEUCHTSTOFFROHR PS - Dauerbeleuchtung mit Reduzierter GELB es hergestellt wurde, verwendet werden. Jede davon Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den entsprechenden nationalen Gesetzen über die Entsorgung von Altgeräten ist die Nichteinhaltung strafbar. - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei GELB BLINKEND KEINE KOMMUNIKATION Helligkeit abweichende Verwendung wird als nicht zweckentReparatureingriffe an eine zugelassene technische GRÜN KORREKTER BETRIEB A= test sprechend und somit als gefährlich angesehen. Servicestelle und fordern Sie Originalersatzteile an. GRÜN BLINKEND ANLAGE NICHT KONFIGURIERT - Vor Durchführung von Reinigungs- oder C= Einschalter der Leuchte Das Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann b, a, c= Datenlinie Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung des Geräts WARTUNG die Gerätesicherheit gefährden. P2-N2= direkte Linie unterbrochen werden. Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollständigen - Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen wenP1-N1= Linie unterbrochen Aufladung die Nennbetriebsdauer nicht mehr gewährlei- - Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, dass die den Sie sich an den autorisierten Händler. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Led - Anzeige auch noch bei der Installation lesbar ist. stet ist. Beispiele für Datums-Kennzeichnung auf der Infos zur Betriebsweise des zentralen Diagnosesystems Batterie: - Das Gerät darf nicht als unsortierter Siedlungsabfall (periodische Betriebs- oder Autonomie-Tests, Notaus- Bsp. 1) 980304: 3. März 1998 entsorgt werden. Sperrung, Anlagenkonfiguration usw.) sind im Handbuch Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998 Zum Schutz der Umwelt muss es getrennt einer der Zentrale zu finden. Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998 Sammelstelle abgegeben werden. (Fig. 4a) (Fig. 4b) APPAREILS AUTONOMES POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS AVEC AUTO-DIAGNOSTIC (Fig. 2) A, B, C= ENTREE CABLES INSTALLATIONS POSSIBLES (Fig. 4a) (Fig. 4b) (Fig. 3a) Montage contre le mur ou le plafond X= Vis et rondelles non fournies Y= Chapeau IP65 (Fig. 3b) Il est conseillé d’ôter le déflecteur, si on utilise Office Luce 626 Beghelli pour l’éclairage de sécurité. (Fig. 3c) Faisceau d’éclairage: installation contre le mur avec déflecteur (livré) (Fig. 3d) Faisceau d’éclairage: installation contre le plafond sans déflecteur APARATOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA CON AUTODIAGNÓSTICO (Fig. 2) Pour le mode de fonctionnement du système de diagnostic centralisé (tests périodiques de Fonctionnement ou d’Autonomie, Désactivation Fonction de Secours, Configuration installation, etc.) faire référence au manuel de la Centrale de Contrôle. (Fig. 4a) (Fig. 4b) A, B, C= ENTRADA CABLES EJEMPLOS DE INSTALACIÓN X= Tacos y tornillos no incluidos Y= IP65 Cap (Fig. 3b) Se aconseja quitar el “Spoiler” reflector cuando APARELHOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA COM AUTODIAGNÓSTICO (Fig. 2) INSTRUCCIONES DE USO En cuanto a las modalidades de funcionamiento del sistema de diagnóstico centralizado (tests periódicos de Funcionamiento o de Autonomía, Inhabilitación emergencia, configuración del sistema, etc.) véase el manual de la central. (Fig. 4a) (Fig. 4b) A, B, C= ENTRADA DOS CABOS POSSÍVEIS INSTALAÇÕES reduzida X= Parafusos e arruelas não fornecido Y= Tampa IP65 ) (Fig. 3b) Se utilizar Office Luce 626 Beghelli para sinali- zação de segurança, é aconselhável remover o “Spoiler” reflector. (Fig. 3c) Difusão da luz com instalação em parede utilizando o “Spoiler” reflector em dotação (Fig. 3d) Difusão da luz com instalação no tecto sem “Spoiler” reflector AUTONOME APPARATEN VOOR NOODVERLICHTING MET ZELFDIAGNOSE (Fig. 2) A, B, C= INGANG KABELS MOGELIJKE INSTALLATIES (Fig. 3a) Montagem em parede ou no tecto X= Schroeven en borgringen niet bijgeleverd Y= Dop IP65 (Fig. 3b) Als Office Luce 626 Beghelli gebruikt wordt als veiligheidsindicatie, is het raadzaam de reflecterende “Spoiler” te verwijderen. (Fig. 3c) Verspreiding van het licht met installatie aan de wand door middel van de bijgeleverde reflecterende “Spoiler” (Fig. 3d) Verspreiding van het licht met installatie aan het plafond zonder reflecterende “Spoiler” SELVFORSYNENDE NØDBELYSNINGSARMATUR MED SELVDIAGNOSEFUNKTION (Fig. 2) A, B, C= KABELINDGANG - Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres AVERTISSEMENTS - GARANTIE réparations, s'adresser à un centre d'assistance tech- Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation nique agréé et demander l'utilisation de pièces de pour laquelle il a été construit. rechange originales. Tout autre utilisation est impropre et dangereuse. - Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage, Le non respect des indications susmentionnées peut débrancher l'appareil du secteur. compromettre la sécurité de l'appareil. - Positionner l’éventuelle étiquette explicative de façon à - Pour les modalités d'intervention sous garantie, prence que le voyant soit encore visible au moment de l’indre contact avec le revendeur agréé. stallation. MAINTENANCE Remplacer la batterie quand l'appareil, à la suite d'une - L’appareil ne doit pas être éliminé comme simple déchet urbain mais conformément à la colrecharge complète, n'assure plus l'autonomie nominale. lecte sélective pour garantir la protection de l’environExemple de lecture du code date de la batterie: nement. Conformément à la Directive 2002/96 et aux Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour dispositions légales qui la transposent pour ce qui Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année touche à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie, les contrevenants aux dispositions en vigueur Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine sont passibles des sanctions prévues par la loi. Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année F - Para posibles sustituciones de la lámpara y de la ADVERTENCIAS - GARANTÍA batería u otras reparaciones, dirigirse a un centro de - Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización para la que ha sido construido. asistencia técnica autorizado y solicitar el utilizo de Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso. recambios originales. La falta de respeto de cuanto - Coloque la etiqueta de señalización adecuada de forma indicado anteriormente puede perjudicar la seguridad AMARILLO INTERMITENTE FALTA DE COMUNICACIÓN que el indicador luminoso esté visible durante la instadel aparato. VERDE FUNCIONAMIENTO NORMAL lación. - Respecto de las modalidades de intervención en VERDE INTERMITENTE DISPOSITIVO NO CONFIGURADO - Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiengarantía, sírvase contactar con el revendedor to, desconectar el aparato de la corriente eléctrica. autorizado. MANTENIMIENTO - Este aparato no puede ser eliminado como Sustituir la batería cuando el equipo, después de una desecho urbano. En efecto, debe ser desechado recarga completa, no asegura más la autonomía nominal. de modo diferenciado a fin de evitar daños al Ejemplos de lectura del código de la batería: ambiente, de conformidad con lo establecido por la Directiva 2002/96 y por las leyes nacionales de tranEj. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día sposición relativas a la eliminación de los productos Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año que ya no puedan ser utilizados. La inobservancia de Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana las normas citadas está penada por la ley. Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año E - Para eventuais substituições de baterias ou outras ESQUEMAS DE LIGAÇÃO SINALIZAÇÕES DO LED ADVERTÊNCIAS - GARANTIA reparações dirigir-se a um centro de assistência técSE - So emergência VERMELHO INTERMITENTE DISP. EMERGÊNCIA OFF - Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o qual foi construído. nica autorizado e pedir a utilização de peças sobresSA - Iluminação mais emergência VERMELHO MAU FUNCIONAMENTO BATERIA OU CIRCUITO Qualquer outro tipo de uso será considerado imprósalentes e acessórios originais. O desrespeito das PS - Iluminação permanente com luminosidade AMARELO MAU FUNCIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE A= teste C= Interruptor de ligação da lâmpada b, a, c= Linha dos dados P2-N2= linha directa P1-N1= linha interrompida INSTRUÇÕES PARA O USO (Fig. 3a) Montagem em parede ou no tecto INDICATIONS DE LA LED ROUGE CLIGNOTANTE ETAT D’URGENCE OFF ROUGE AVARIE PILE OU CIRCUIT JAUNE AVARIE TUBE FLUORESCENT JAUNE CLIGNOTANTE ABSENCE DE COMMUNICATION VERTE FONCTIONNEMENT REGULIER VERTE CLIGNOTANTE DISPOSITIF NON CONFIGURE ESQUEMAS DE CONEXIÓN SIGNIFICADO DE LAS SEÑALES SE - Individual ROJO INTERMITENTE EMERGENCIA DESACTIVADA SA - Iluminación más emergencia ROJO FALLO DE LA BATERÍA O EL CIRCUITO PS - Iluminación permanente con baja lumino- AMARILLO FALLO DEL TUBO FLUORESCENTE sidad A= test C= Interruptor lámpara b, a, c= Línea de datos P2-N2= línea directa P1-N1= línea interrumpida (Fig. 3a) Montaje en la pared o en el techo Office Luce Beghelli 626 se utiliza como señalización de seguridad. (Fig. 3c) Difusión de la luz en un instalación de pared con el “Spoiler” reflector de serie (Fig. 3d) Difusión de la luz en un instalación de techo sin “Spoiler” reflector SCHEMAS DE RACCORDEMENT SE - Uniquement sécours SA - Eclairage + Etat d’urgence PS - Eclairage permanent à intensité rèduite A= test C= Interrupteur d’allumage lampe b, a, c= Ligne données P2-N2= ligne directe P1-N1= ligne interrompue MODE D’EMPLOI Para as modalidades de funcionamento do sistema de diagnóstico centralizado (testes periódicos de Funcionamento ou de Autonomia, Inibição da emergência, configuração da instalação, etc.) consultar o manual da central. prio e perigoso. regras supra-citadas pode comprometer a segurança AMARELO INTERMITENTE FALTA DE COMUNICAÇÃO do aparelho. VERDE FUNCIONAMENTO NORMAL - Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede elétrica. - Sobre as condições de garantia contactar um VERDE INTERMITENTE DISPOSITIVO NÃO CONFIGURADO - Posicione a eventual etiqueta de sinalização de modo Revendedor Autorizado. MANUTENÇÃO que o led de indicação permaneça visível no momenSubstituir a bateria quando o aparelho, após uma recarto da instalação. ga completa, não consegue assegurar a autonomia - O aparelho não deve ser eliminado junto aos resíduos urbanos normais. Deve ser recolhido separanominal. damente, para evitar danos ao ambiente, respeiExemplo de leitura do código data, bateria: tando a Directiva 2002/96 e as Leis nacionais de receEx. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia bimento para a eliminação do produto no fim de sua Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano vida útil; a inobservância das recomendações descritas Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana acima está sujeita às sanções impostas pela Lei. Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97 P AANSLUITSCHEMA’S SE - Alleen noodverlichting SA - Verlichting plus noodverlichting PS - Permanente verlichting met beperkte licht- verkeerd en daarom gevaarlijk beschouwd worden. ROOD STORING BATTERIJ OF CIRCUIT Het niet in acht nemen van de hierboven beschreven richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in GEEL STORING FLUORESCENTIEBUIS - Voordat men een schoonmaak- of onderhoudsoperatie wil uitvoeren, moet men het apparaat van het lichtnet gevaar brengen. GEEL KNIPPEREND AFWEZIGHEID VAN COMMUNICATIE afsluiten. - Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode GROEN REGULIERE WERKING dient u contact op te nemen met de Bevoegde sterkt GROEN KNIPPEREND NIET GECONFIGUREERDE INRICHTING - Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig dat de indicatieled nog zichtbaar is op het moment van Verkoper. A= test ONDERHOUD installatie. C= Schakelaar ontsteking van lamp De batterij vervangen wanneer een armatuur, na een - Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt b, a, c= Gegevenslijn volledige heroplading, niet meer de volledige autonomie worden. Het moet als gescheiden vuil ingezaP2-N2= directe lijn garandeert. meld worden om milieuverontreiniging te voorkomen. P1-N1= onderbroken lijn Interpretatievoorbeeld van de datumcode op de batterij: Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de nationale GEBRUIKSAANWIJZINGEN Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag wetgeving voor de vuilverzameling in het kader van de Raadpleeg de handleiding van de centrale voor de Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar verwerking van het versleten product, wordt de verowerkwijze van het gecentraliseerde diagnosesysteem Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week nachtzaming van dit voorschrift door de wet gestraft. (periodiek testen van werking en autonomie, uitschake- Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar - Men dient zich voor de eventuele vervanging van batlen noodstatus, configuratie installatie, enz...). terijen of andere reparaties tot een officieel WAARSCHUWINGEN - GARANTIE onderhoudscentrum te richten met het verzoek om SIGNALERINGEN LED - Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden originele onderdelen te gebruiken. ROOD KNIPPEREND NOODVERLICHTING OFF waarvoor het gemaakt is. Elk ander gebruik moet als (Fig. 4a) (Fig. 4b) NL (Fig. 4a) (Fig. 4b) INSTALLASJONSMULIGHETER (Fig. 3a) Vegg- eller takmontering FORBINDELSESDIAGRAMMER SE - Kun nødbelysning SA - Permanent oplysning PS - Permanent lys med reduceret lysstyrke A= testfunktion C= Afbryder til lampen b, a, c= Dataledning P2-N2= Direkte ledning P1-N1= Afbrudt ledning BRUGERVEJLEDNING RØDT LYS BATTERI-ELLER KREDSLØBSFEJL GULT LYS FEJL PÅ LYSRØRET GULT BLINKENDE MANGLENDE KOMMUNIKATION GRØNT NORMAL DRIFT GRØNT BLINKENDE ANORDNING IKKE KONFIGURERE KOPPLINGSSCHEMAN SE - enbart nodbelysning SA - Belysning plus nödbelysning PS - Permanent belysning med nedsatt ljusflöde A= Test C= Brytare för lampans tändning b, a, c= Datalinje P2-N2= direktlinje och P1-N1= l bruten linje ANVÄNDNINGSANVISNINGAR GUL GUL BLINKANDE GRÖN GRÖN BLINKANDE DK - VEDLIGEHOLDELSE Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genoplad- ning, ikke mere er i stand til at sikre den nominelle autonomi. Et eksempel på hvordan man læser produktions(Fig. 3b) Hvis Office Luce 626 Beghelli bruges som data på batterierne: sikkerhedsbelysning, anbefales det at fjerne Med hensyn til det centraliserede diagnosesystems Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år den reflekterende “Spoiler”. funktionsmåder (periodisk test af Funktion eller Levetid, Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge (Fig. 3c) Spredning af lyset ved vægmontering ved hjælp Forhindring af nødssituationer, anlæggets konfigurering Eks. 4) 2197: uge 21, år 97 osv...) henvises til centralens manual. af den medfølgende reflekterende “Spoiler”. ADVARSLER - GARANTI (Fig. 3d) Spredning af lyset ved loftsmontering uden den KONTROLLAMPESIGNALER - Dette armatur må udelukkende anvendes til det brug, RØDT BLINKENDE NØDDRIFT OFF reflekterende “Spoiler”. som det er blevet konstrueret for. X= Skruer og spændskiver leveres ikke med Y= Kontinuitetsstik IP65 SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER FÖR NÖDBELYSNING MED SJÄLVDIAGNOS (Fig. 2) A, B, C= KABELINGÅNG MÖJLIGA INSTALLATIONER (Fig. 3a) Montering på vägg eller i innertak X= Skruvar och muttrar medföljer ej Y= Lock IP65 (Fig. 3b) Om man använder Office Luce 626 Beghelli för säkerhetssignalering är det rekommenderbart att ta bort den reflekterande “Spoilern” (Fig. 3c) Ljusspridning med installation på vägg med reflekterande “Spoiler” som medföljer (Fig. 3d) Ljusspridning med installation i innertak utan reflekterande “Spoiler” SELVFORSYNTE NØDBELYSNINGSARMATURER MED SELVDIAGNOSE (Fig. 2) A, B, C= KABELINNGANG INSTALLATIONSMULIGHEDER (Fig. 3a) Væg- eller loftsmontering X= Skruer og muttrer selges separat Y= Lokk IP65 (Fig. 3b) Dersom Office Luce 626 Beghelli brukes til merking av nødutgang, bør “Spoileren” fjernes. (Fig. 3c) Spredning av lyset ved veggmontering og bruk av reflekterende “Spoiler”, som følger med (Fig. 3d) Spredning av lyset ved takmontering uten bruk av “Spoiler” (Fig. 4a) KOBLINGSSKJEMAER SE - Kun ledelys Enhver andet brug må betragtes som ukorrekt, og Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan derfor farligt. skade produktet. Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet - For indgreb, omfattet af garantien, skal der rettes henfrakobles. vendelse til den autoriserede forhandler. Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde, at lysdioden stadig er synlig på monteringstidspunktet. Apparatet må ikke bortskaffes som almindeligt husaffald. Det skal behandles som særskildt affald for at undgå miljøskader. I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale implementeringslovgivninger vedrørende bortskaffelse af disse produkter ved endt levetid, medfører manglende overholdelse af ovenstående straf i henhold til loven. For udskiftning af batterier eller andre reparationer, bedes De rette henvendelse til et autoriseret værksted, og at anmode om anvendelse af originale dele. FEL PÅ LJUSKÄLLA KOMMUNIKATION SAKNAS NORMAL FUNKTION ANORDNING INTE KONFIGUERAD - Innan någon som helst åtgärd för rengöring eller ratens säkerhet. underhåll utförs, koppla bort apparaten från nätan- - Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångsslutningen. sätt vid ingrepp som omfattas av garantin. - Placera den eventuella varningsetiketten på så sätt att indikatorledet är fortfarande synligt vid installationsöUNDERHÅLL gonblicket. Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar - Apparaten får inte nedskrotas som hushållsavförutsedd autonomi efter en fullständig omladdning. fall. Den ska källsorteras för att undvika att Exempel på ett batteris kodavläsning: skada omgivningen. Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag I enlighet med Direktiv 2002/96 och de nationella lagarna angående avfallshantering är underlåtenhet För detaljer om det centraliserade diagnossystemets Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år att iaktta ovannämnda anvisningar om nedskrotning funktionssätt (regelbundna funktions- eller autonomite- Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka av apparaten bestraffningsbart. st, inhibering nödstopp, konfigurering av anläggningen Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97 - Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra reparaosv...), se manualen till centralen. VARNINGAR - GARANTI tioner, kontakta auktoriserad teknisk service och - Den här apparaten får bara användas i avsett syfte. LED SIGNALER beställ originaldelar från tillverkaren. Försummad All annan användning är att anses som oriktig och därför RÖD BLINKANDE NÖDLÄGE OFF hänsyn till ovanstående kan innebära risker för appaRÖD FELFUNKTION BATTERI ELLER STRÖMKRETS farlig. (Fig. 4a) (Fig. 4b) (Fig. 4b) S RØDT DRIFTSFORSTYRRELSE PÅ BATTERI ELLER KRETSLØP SA - Belysning samt nødbelysning DRIFTSFORSTYRRELSE PÅ LYSRØRET PS - Permanent belysning med redusert GULT GULT BLINKENDE MANGLENDE KOMMUNIKASJON GRØNT NORMAL DRIFT GRØNT BLINKENDE ANORDNING IKKE KONFIGURERT lysstyrke A= Testfunksjon C= Bryter til lampen b, a, c= Ledning, data P2-N2= Direkte ledning P1-N1= Avbrutt ledning BRUKERVEILEDNING Når det gjelder de forskjellige funksjonsmodusene for det sentraliserte diagnosesystemet (periodiske Funksjons- eller Autonomitester, Utkopling ved nødstilfelle, konfigurering av system, etc…), se i sentralhåndboken. KONTROLLAMPESIGNALER RØDT BLINKENDE N VEDLIKEHOLD NØDDRIFT OFF - Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført oppladning, ikke lenger garanterer den oppgitte brenntiden. Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata på batteriet: Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke Eks. 4) 2197: uke 21, år 97 MERKNADER - GARANTI - Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den er konstruert for. Enhver annen bruk er å regne som feilaktig og dermed farlig. Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av enhver rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon. Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at kontrollampen fortsatt er synlig etter installasjon. Produktet må leveres som spesialavfall av miljømessige hensyn. Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre reparasjoner; ta kontakt med autorisert verksted eller installatør. Slike utskiftinger krever dessuten bruk av originale deler. Manglende etterfølgelse av det ovenfor beskrevne kan sette armaturens sikkerhet på spill. Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt Autorisert Forhandler. 230V-50Hz ® OFFICE LUCE 626 CENTRALTEST BEGHELLI 334.900.065 A F ® 73/23 89/336 IP65 www.beghelli.com BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444 1 4 SA b P2 N2 N1 P1 a c N P~N B A C P~ A C N P c a b N1 P1 2 Ø 20mm 3a Ø 16mm X B Y C 3c 3b A 3d 1 2 MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER E F D GB I Código de pedido Absorción Máxima COS ϕ Réf. commande Absorption maximum COS ϕ Bestellnummer Maximale Stromaufnahme COS ϕ Order code Max. Power Consumption COS ϕ Codice ordine Assorb. Massimo COS ϕ Lámpara Flujo de la lámpara Flujo luminoso Flujo normal Batería Autonomía Ampoule Flux de l’ampoule Flux lumineux Flux ordinaire Pile Autonomie Lampe Leuchtmittelleistung Ordnungsgemäße Leistung Ordentlicher Strom Batterie Betriebsdauer Lamp Lamp flux Luminous flux Standard luminosity Battery Autonomy Lampada Flusso lampada Flusso luminoso Flusso ordinario Batteria Autonomia E Instalación de pared con spoiler: respetar el sentido de montaje indicado en el interior del aparato. Para instalaciones sin spoiler, los valores de flujo luminoso debenconsiderarse superiores en la medida aproximada del 5%. D Wandmontage mit Spoiler: halten Sie sich an die im Innern des Gerätes angegebene Montagerichtung. Bei Installationen ohne Spoiler sind mit ungefähr 5% höheren Lichtstromwerten zu rechnen. I Installazione a parete con spoiler: attenersi al verso di montaggio indicato all’interno dell’apparecchio. Per installazioni senza spoiler i valori di flusso luminoso sono da considerarsi superiori del 5% circa. F GB Installation murale avec volet: suivre le sens de montage indiqué à l'intérieur de l'appareil. Pour installations sans volet les valeurs de flux lumineux sont à considérer supérieures de 5% environ. Wall mounting with spoiler: follow the mounting direction specified inside the unit. When the unit is mounted without the spoiler, the luminous flux values should be considered by approx. 5% higher. S N NL DK Código da encomenda Absorç. Máx COS ϕ Bestelnummer Max. stroomopname COS ϕ Ordrekode Maksimalt strømforbrug COS ϕ Beställningskod Maximalupptagning COS ϕ Bestillingskode Maksimalt strømforbruk COS ϕ Lámpara Fluxo da lâmpada Fluxo luminoso Fluxo ordinário Bateria Autonomía Lamp Lampstroom Lichtstroom Gewone stroom Batterij Autonomie Lyskilde Lysstrøm nom. Lysstrøm normaldrift Lysstrøm nøddrift Batteri Betriebsdauer Lamp Lampflöde Ljusflöde Normalt flöde Batteri Autonomy Lampe Lysstyrke, lampe Lysstyrke Alminnelig lysstyrke Batte Driftstid P P Instalação em parede com da peça refletora (spoiler): obedeça a face de montagem indicado no interior do aparelho. Para instalações sem a peça refletora, os valores de fluxo luminoso devem se considerados superiores de aproximadamente 5%. DK Væginstallation med spoiler: holde sig til monteringsinstruktionerne indikerede inden i apparatet Installeres der uden spoiler, skal det tages i betragtning, at lysstrømmens værdier er ca. 5% højere. N Veggeinstallasjon med spoiler: hold deg til den monteringsretning som er indikert inni apparaten. For installasjoner uten spoiler, må verdiene for lysflødet ikke overstige 5% omtrent. APPARECCHI AUTONOMI PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA CON AUTODIAGNOSI (Fig. 2) A, B, C= INGRESSO CAVI POSSIBILI INSTALLAZIONI (Fig. 4) (Fig. 3a) Montaggio a parete o a soffitto X= Viti e rosette non fornite Y= Tappo IP65 (Fig. 3b) Nel caso si utilizzi Office Luce 626 Beghelli per segnaletica di sicurezza, è consigliabile rimuovere lo “Spoiler” riflettente. (Fig. 3c) Diffusione della luce con installazione a parete utilizzando lo “Spoiler” riflettente in dotazione (Fig. 3d) Diffusione della luce con installazione a soffitto senza “Spoiler” riflettente SCHEMI DI COLLEGAMENTO SA - Illuminazione permanente A= test C= Interuttore accensione lampada b, a, c= linea dati P2-N2= linea diretta P1-N1= linea interrotta ISTRUZIONI PER L'USO Dopo aver fissato l’apparecchio, collegare i cavi secondo lo schema riportato. Qualora si desideri centralizzare il controllo delle funzioni dell’apparecchio (test periodici di Funzionamento o di Autonomia, Inibizione emergenza, configurazione impianto ecc.) occorre collegarlo alla centralina per l’opportuna codifica prima del fissaggio. SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING LUMINAIRES WIRING DIAGRAMS (Fig. 4) SA - Standard and emergency lighting FOR EMERGENCY LIGHTING A= test (Fig. 2) A, B, C= WIRES ENTRY C= light switch POSSIBLE INSTALLATIONS b, a, c= Data line (Fig. 3a) Wall or ceiling installation P2-N2= direct line X= Screws and washers not supplied P1-N1= Switched line Y - IP65 Cap INSTRUCTIONS FOR USE (Fig. 3b) If using Office Luce 626 Beghelli for safety After fixing the luminaire, connect wires in accordance signage, remove the reflecting “Spoiler”. with the wiring diagram. (Fig. 3c) Light diffusion in wall installation using the sup- If you require central control of the various functions of plied reflecting “Spoiler” the luminaire (periodic Availability and Autonomy tests, (Fig. 3d) Light diffusion in ceiling installation without Emergency inhibit, system configuration, etc.) it must be reflecting “Spoiler” NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB MIT DIAGNOSEFUNKTION (Fig. 2) A, B, C= KABELEINGANG MONTAGE- MÖGLICHKEITEN (Fig. 3a) Wand- oder Deckenmontage X= Schrauben und scheiben nicht im lieferumfang Y= Deckel IP65 (Fig. 3b) Bei der Verwendung von Office Luce 626 Beghelli als Sicherheits - Wegeleuchten am besten ohne reflektierenden “Spoiler” montieren (Fig. 3c) Lichtstreuung bei Wandmontage mit mitgeliefertem reflektierendem “Spoiler” (Fig. 3d) Lichtstreuung bei Deckenmontage ohne reflektierenden “Spoiler” connected to the control unit for address allocation (Fig. 4) ANSCHLUSSPLÄNE SA - Beleuchtung plus not licht A= test C= Einschalter der Leuchte b, a, c= Datenlinie P2-N2= direkte Linie P1-N1= Linie unterbrochen GEBRAUCHSANWEISUNGEN Nach Befestigung der Leuchte, die Kabel nach Plan verlegen. Soll die Kontrolle der Leuchtenfunktionen (regelmäßige Funktions – oder Betriebsdauertests, Notlichtsperre, Anlagenkonfiguration usw.) zentralisiert werden, ist die entsprechende Steuerung zwecks Kodierung an die Steuereinheit anzuschließen, und zwar NL S 2480 SA 120mA 0,7 24W 1800lm 300lm 450lm NiCd 6V 4Ah 1h 2480 SA 120mA 0,7 24W 1800lm 300lm 450lm NiCd 6V 4Ah 1h Wandinstallatie met spoiler: houdt u zich aan de montagerichting die op de binnenkant van het apparaat staat aangegeven. Voor installaties zonder spoiler moeten de lichtstroomwaarden als ongeveer 5% hoger worden beschouwd. Vägginstallation med spoiler: håll dig till den monteringsriktning som är indikerad inuti apparaten. För installationer utan spoiler, måste värdena för ljusflödet anses överstiga 5% cirka. - Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in MANUTENZIONE modo che il led d’indicazione sia ancora visibile al Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a seguito di momento dell’installazione. una ricarica completa, non assicura più l’autonomia - Attenzione: questo prodotto contiene materiali che Nominale. Esempio di lettura codice data, batteria: possono essere nocivi se dispersi nell’ambiente. Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno - I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proEs. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno prietà intellettuale. Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana - Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre riparaSEGNALAZIONI LED Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno zioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica ROSSO LAMPEGGIANTE EMERGENZA OFF AVVERTENZE - GARANZIA autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. ROSSO MALFUNZIONAMENTO BATTERIA O CIRCUITO - Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uIl mancato rispetto di quanto sopra può comprometteGIALLO MALFUNZIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE so per il quale è stato costruito. Ogni altro uso è da re la sicurezza dell'apparecchio. GIALLO LAMPEGGIANTE MANCANZADI COMUNICAZIONE considerarsi improprio e pericoloso. - Per le modalità di intervento in garanzia contattare il VERDE FUNZIONAMENTO REGOLARE - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di Numero Verde 800 626626 o il Rivenditore VERDE LAMPEGGIANTE DISPOSITIVO NON CONFIGURATO Autorizzato. manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete. Per la definizione della procedura di codifica e per qualsiasi informazione riguardanti le opportunità offerte dal sistema CentralTest, consultare il manuale tecnico in dotazione alla centralina. Nelle 24 ore successive all’esecuzione del test di autonomia l’apparecchio può non garantire l’autonomia nominale. I GB D tees its rated duration after it has been completely - Warning: this product contains materials that may be recharged. Battery code examples: harmful if dispersed into the environment. Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day - Beghelli's products are subject to the applicable laws Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year on intellectual property. Ex. 3) 9811: 98 year 11 week - Contact an authorised technical service centre for the Ex. 4) 2197: 21 week 97 year replacement of batteries and for any other repairs LED SIGNALS possibly required use only original spare parts. The FLASHING RED EMERGENCY OFF WARNINGS - GUARANTEE RED BATTERY OR CIRCUIT FAULT - This device shall be used exclusively for the purpose for lacked respect of the above conditions may comproYELLOW FLUORESCENT TUBE FAULT mise the safety of the device. which it has been designed. Any other use is consideFLASHING YELLOW COMMUNICATION ERROR - For details regarding warranty services, contact an red improper and therefore dangerous. GREEN REGULAR OPERATION - Disconnect the device from the mains before starting authorized dealer. FLASHING GREEN DEVICE NOT CONFIGURED to clean or service it. - When fixing the signal labels pay attention that the led MAINTENANCE Replace the battery when the device no longer guaranis kept visible. before fixing. For a description of the addressing procedure or for any other information regarding CentralTest system features, consult the technical handbook supplied with the control module. Full autonomy may not be available until 24 hours after the autonomy test. vor der Befestigung. Zur Festlegung des Kodierverfahrens und für alle Informationen über die Möglichkeiten, die das System CentralTest bietet, verweisen wir auf das mit der Steuereinheit gelieferte technische Handbuch. In den 24 Stunden nach Durchführung des Betriebsdauertests kann die Leuchte möglicherweise die nominale Betriebsdauer nicht garantieren. LED SIGNALE ROT BLINKEND NOTLICHT AUS ROT BETRIEBSSTÖRUNG BATTERIE ODER STROMREIS GELB BETRIEBSSTÖRUNG LEUCHTSTOFFROHR GELB BLINKEND KEINE KOMMUNIKATION GRÜN KORREKTER BETRIEB GRÜN BLINKEND ANLAGE NICHT KONFIGURIERT Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung des Geräts WARTUNG unterbrochen werden. Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollständigen Aufladung die Nennbetriebsdauer nicht mehr gewährleistet - Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, dass die Led - Anzeige auch noch bei der Installation lesbar ist. ist. Beispiele für Datums-Kennzeichnung auf der Batterie: - Achtung: Dieses Produkt enthält Materialien, die bei Bsp. 1) 980304: 3. März 1998 unsachgemäßer Entsorgung umweltschädlich sein Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998 können. Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998 - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997 Reparatureingriffe an eine zugelassene technische WARNUNG - GARANTIE Servicestelle und fordern Sie Originalersatzteile an. - Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den Das Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann es hergestellt wurde, verwendet werden. Jede davon die Gerätesicherheit gefährden. abweichende Verwendung wird als nicht zweckent- - Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen wensprechend und somit als gefährlich angesehen. den Sie sich an den autorisierten Händler. - Vor Durchführung von Reinigungs- oder APPAREILS AUTONOMES POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS AVEC AUTO-DIAGNOSTIC (Fig. 2) A, B, C= ENTREE CABLES INSTALLATIONS POSSIBLES (Fig. 4) (Fig. 3a) Montage contre le mur ou le plafond X= Vis et rondelles non fournies Y= Chapeau IP65 SCHEMAS DE RACCORDEMENT SA - Eclairage + Etat d’urgence A= test C= Interrupteur d’allumage lampe b, a, c= Ligne données P2-N2= ligne directe P1-N1= ligne interrompue MODE D’EMPLOI (Fig. 3b) Il est conseillé d’ôter le déflecteur, si on utilise Après avoir fixé l’appareil, relier les câbles en suivant le Office Luce 626 Beghelli pour l’éclairage de sécurité. (Fig. 3c) Faisceau d’éclairage: installation contre le mur avec déflecteur (livré) (Fig. 3d) Faisceau d’éclairage: installation contre le plafond sans déflecteur APARATOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA CON AUTODIAGNÓSTICO (Fig. 2) A, B, C= ENTRADA CABLES EJEMPLOS DE INSTALACIÓN (Fig. 3a) Montaje en la pared o en el techo X= Tacos y tornillos no incluidos Y= IP65 Cap (Fig. 3b) Se aconseja quitar el “Spoiler” reflector cuando Office Luce Beghelli 626 se utiliza como señalización de seguridad. (Fig. 3c) Difusión de la luz en un instalación de pared con el “Spoiler” reflector de serie (Fig. 3d) Difusión de la luz en un instalación de techo sin “Spoiler” reflector APARELHOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA COM AUTODIAGNÓSTICO (Fig. 2) A, B, C= ENTRADA DOS CABOS POSSÍVEIS INSTALAÇÕES schéma reporté. Si l’on souhaite centraliser le contrôle des fonctions de l’appareil (tests périodiques de Fonctionnement et d’Autonomie, Mise hors service de secours, configuration installation, etc.) il est nécessaire de le brancher à la centrale pour la codification opportune avant la fixa- (Fig. 4) (Fig. 3b) Se utilizar Office Luce 626 Beghelli para sinali- zação de segurança, é aconselhável remover o “Spoiler” reflector. (Fig. 3c) Difusão da luz com instalação em parede utilizando o “Spoiler” reflector em dotação (Fig. 3d) Difusão da luz com instalação no tecto sem “Spoiler” reflector AUTONOME APPARATEN VOOR NOODVERLICHTING MET ZELFDIAGNOSE (Fig. 2) A, B, C= INGANG KABELS MOGELIJKE INSTALLATIES (Fig. 4) ESQUEMAS DE CONEXIÓN SA - Iluminación más emergencia A= test C= Interruptor lámpara b, a, c= Línea de datos P2-N2= línea directa P1-N1= línea interrumpida INSTRUCCIONES DE USO y las ventajas que ofrece el sistema CentralTest, consultar el manual técnico incluido. En las 24 h que siguen al test de autonomía el aparato puede no garantizar la autonomía nominal. ESQUEMAS DE LIGAÇÃO SA - Iluminação mais emergência A= teste C= Interruptor de ligação da lâmpada b, a, c= Linha dos dados P2-N2= linha directa P1-N1= linha interrompida INSTRUÇÕES PARA O USO qualquer informação respeitante às oportunidades oferecidas pelo sistema CentralTest, consulte o manual técnico em anexo à pequena central. Nas 24 horas seguintes à execução do teste de autonomia, o aparelho pode deixar de garantir a autonomia nominal. Após ter fixado o aparelho, ligue os cabos segundo o esquema apresentado. Se se deseja centralizar o controlo das funções do aparelho (testes periódicos de Funcionamento ou de Autonomia, Inibição emergência, configuração instalação etc.) é necessário ligá-lo à pequena central para a devida codificação, antes da fixação. Para a definição do procedimento de codificação e para (Fig. 4) (Fig. 3a) Montagem em parede ou no tecto X= Schroeven en borgringen niet bijgeleverd Y= Dop IP65 AANSLUITSCHEMA’S SA - Verlichting plus noodverlichting A= test C= Schakelaar ontsteking van lamp b, a, c= Gegevenslijn P2-N2= directe lijn P1-N1= onderbroken lijn GEBRUIKSAANWIJZINGEN (Fig. 3b) Als Office Luce 626 Beghelli gebruikt wordt als Nadat het apparaat is vastgezet, moeten de kabels wor- veiligheidsindicatie, is het raadzaam de reflecterende “Spoiler” te verwijderen. (Fig. 3c) Verspreiding van het licht met installatie aan de wand door middel van de bijgeleverde reflecterende “Spoiler” (Fig. 3d) Verspreiding van het licht met installatie aan het plafond zonder reflecterende “Spoiler” SELVFORSYNENDE NØDBELYSNINGSARMATUR MED SELVDIAGNOSEFUNKTION (Fig. 2) den verbonden volgend het afgebeelde schema. Als u de bediening van de functies van het apparaat wilt centraliseren (periodieke tests van de werking of de autonomie, verhindering noodverlichting, configuratie installatie, enz.) moet hij op de regeleenheid worden aangesloten voor de codering, alvorens hem te bevestigen. Voor de definitie van de coderingsprocedure en (Fig. 4) A, B, C= KABELINDGANG INSTALLASJONSMULIGHETER (Fig. 3a) Vegg- eller takmontering X= Skruer og spændskiver leveres ikke med Y= Kontinuitetsstik IP65 (Fig. 3b) Hvis Office Luce 626 Beghelli bruges som sikkerhedsbelysning, anbefales det at fjerne den reflekterende “Spoiler”. (Fig. 3c) Spredning af lyset ved vægmontering ved hjælp af den medfølgende reflekterende “Spoiler”. (Fig. 3d) Spredning af lyset ved loftsmontering uden den reflekterende “Spoiler”. SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER FÖR NÖDBELYSNING MED SJÄLVDIAGNOS (Fig. 2) A, B, C= KABELINGÅNG MÖJLIGA INSTALLATIONER SELVFORSYNTE NØDBELYSNINGSARMATURER MED SELVDIAGNOSE (Fig. 2) A, B, C= KABELINNGANG INSTALLATIONSMULIGHEDER (Fig. 3a) Væg- eller loftsmontering X= Skruer og muttrer selges separat Y= Lokk IP65 (Fig. 4) SINALIZAÇÕES DO LED VERMELHO INTERMITENTE DISP. EMERGÊNCIA OFF VERMELHO MAU FUNCIONAMENTO BATERIA OU CIRCUITO AMARELO MAU FUNCIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE AMARELO INTERMITENTE FALTA DE COMUNICAÇÃO VERDE FUNCIONAMENTO NORMAL VERDE INTERMITENTE DISPOSITIVO NÃO CONFIGURADO MANUTENÇÃO Substituir a bateria quando o aparelho, após uma recar- - voor alle informatie betreffende de mogelijkheden van het systeem CentralTest, raadpleeg de bij de regeleenheid geleverde technische handleiding. In de 24 uur die op de uitvoering van de autonomietest volgen, kan het apparaat de nominale autonomie niet garanderen. garandeert. Interpretatievoorbeeld van de datumcode - Let op: dit artikel bevat materiaal dat schadelijk is voor het milieu. op de batterij: - Men dient zich voor de eventuele vervanging van batVoorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag terijen of andere reparaties tot een officieel Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar onderhoudscentrum te richten met het verzoek om Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week originele onderdelen te gebruiken. Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar Het niet in acht nemen van de hierboven beschreven SIGNALERINGEN LED WAARSCHUWINGEN - GARANTIE richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in ROOD KNIPPEREND NOODVERLICHTING OFF - Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden gevaar brengen. ROOD STORING BATTERIJ OF CIRCUIT waarvoor het gemaakt is. Elk ander gebruik moet als - Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode GEEL STORING FLUORESCENTIEBUIS verkeerd en daarom gevaarlijk beschouwd worden. dient u contact op te nemen met de Bevoegde GEEL KNIPPEREND AFWEZIGHEID VAN COMMUNICATIE - Voordat men een schoonmaak- of onderhoudsoperatie Verkoper. GROEN REGULIERE WERKING wil uitvoeren, moet men het apparaat van het lichtnet GROEN KNIPPEREND NIET GECONFIGUREERDE INRICHTING afsluiten. - Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig ONDERHOUD dat de indicatieled nog zichtbaar is op het De batterij vervangen wanneer een armatuur, na een volledige heroplading, niet meer de volledige autonomie moment van installatie. NL duren och för varje annan information angående möjligheterna som CentralTest systemet erbjuder, konsultera den tekniska handboken som medföljer den elektriska centralenheten. Under de efterföljande 24 timmarna efter en autonomitetestkörning kan apparaten inte garantera nominell autonomitet. Efter att ha fäst apparaten, anlsut kablarna enligt det När ni önskar centralisera kontrollen av apparaturens funktioner (periodiska funktions- eller självständighetstester, inhibering av nödläge, konfigurering av anläggning etc.) är det nödvändigt att ansluta den till den elektriska centralenheten för den relativa kodifieringen innan fixeringen. För definitionen av kodifieringsproce- (Fig. 4) reparações dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e acessórios originais. O desrespeito das regras supra-citadas pode comprometer a segurança do aparelho. Atenção: este produto contém materiais que podem ser nocivos se deixados no meio ambiente. ADVERTÊNCIAS - GARANTIA Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso - Sobre as condições de garantia contactar um Revendedor Autorizado. para o qual foi construído. Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e perigoso. Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede elétrica. Posicione a eventual etiqueta de sinalização de modo que o led de indicação permaneça visível no momento da instalação. Para eventuais substituições de baterias ou outras KOPPLINGSSCHEMAN SA - Belysning plus nödbelysning A= Test C= Brytare för lampans tändning b, a, c= Datalinje P2-N2= direktlinje och P1-N1= l bruten linje ANVÄNDNINGSANVISNINGAR KOBLINGSSKJEMAER SA - Belysning samt nødbelysning A= Testfunksjon C= Bryter til lampen b, a, c= Ledning, data P2-N2= Direkte ledning P1-N1= Avbrutt ledning BRUKERVEILEDNING rens funksjoner (funksjons- og kapasitetstest, forhindring av nøddrift, konfigurasjon av anlegget osv.), må man koble den til sentralenheten med egnede angivelav reflekterende “Spoiler”, som følger med ser før monteringen. (Fig. 3d) Spredning av lyset ved takmontering uten bruk Se den tekniske veiledning for sentralenheten for en av “Spoiler” definisjon av angivelsesprosedyren og de funksjoner merking av nødutgang, bør “Spoileren” fjernes. P ga completa, não consegue assegurar a autonomia nominal. Exemplo de leitura do código data, bateria: Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97 - I 24 timer efter udførelsen af en kapacitetstest kan Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge apparatet ikke helt garantere normeret drift. Eks. 4) 2197: uge 21, år 97 KONTROLLAMPESIGNALER (Fig. 3b) Dersom Office Luce 626 Beghelli brukes til Hvis man ønsker å sentralisere betjeningen av armatu(Fig. 3c) Spredning av lyset ved veggmontering og bruk E - Para posibles sustituciones de la lámpara y de la batería u otras reparaciones, dirigirse a un centro de asistencia técnica autorizado y solicitar el utilizo de recambios originales. La falta de respeto de cuanto indicado anteriormente puede perjudicar la seguridad ADVERTENCIAS - GARANTÍA del aparato. Este equipo tiene que ser usado sólo para la utiliza- Respecto de las modalidades de intervención en ción para la que ha sido construido. garantía, sírvase contactar con el revendedor Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso. autorizado. Coloque la etiqueta de señalización adecuada de forma que el indicador luminoso esté visible durante la instalación. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar el aparato de la corriente eléctrica. Atención. Este producto contiene materiales que pueden ser nocivos, por lo que no deben ser abandonados en el ambiente. FORBINDELSESDIAGRAMMER SA - Permanent oplysning A= testfunktion C= Afbryder til lampen b, a, c= Dataledning P2-N2= Direkte ledning P1-N1= Afbrudt ledning BRUGERVEJLEDNING (Fig. 3b) Om man använder Office Luce 626 Beghelli för bifogade kopplingsschemat. säkerhetssignalering är det rekommenderbart att ta bort den reflekterande “Spoilern” (Fig. 3c) Ljusspridning med installation på vägg med reflekterande “Spoiler” som medföljer (Fig. 3d) Ljusspridning med installation i innertak utan reflekterande “Spoiler” Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año SIGNIFICADO DE LAS SEÑALES RØDT BLINKENDE NØDDRIFT OFF RØDT LYS BATTERI-ELLER KREDSLØBSFEJL GULT LYS FEJL PÅ LYSRØRET GULT BLINKENDE MANGLENDE KOMMUNIKATION GRØNT NORMAL DRIFT Hvis man ønsker at centralisere betjeningen af appara- GRØNT BLINKENDE ANORDNING IKKE KONFIGURERE tets funktioner (funktions- og kapacitetstest, forhindring VEDLIGEHOLDELSE af nøddrift, konfiguration af anlægget mv.), skal man forbinde den til centralenheden med passende angivel- Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genopladning, ikke mere er i stand til at sikre den nominelle autoser før monteringen. Se den tekniske vejledning til centralenheden for en nomi. Et eksempel på hvordan man læser produktionsdefinition af angivelsesproceduren og de funktioner, der data på batterierne: findes i systemet CentralTest. Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag (Fig. 3a) Montering på vägg eller i innertak X= Skruvar och muttrar medföljer ej Y= Lock IP65 F ROJO INTERMITENTE EMERGENCIA DESACTIVADA ROJO FALLO DE LA BATERÍA O EL CIRCUITO AMARILLO FALLO DEL TUBO FLUORESCENTE Fijar el aparato y conectar los cables como indica el AMARILLO INTERMITENTE FALTA DE COMUNICACIÓN esquema. VERDE FUNCIONAMIENTO NORMAL Si se desea centralizar el control de las funciones (tests VERDE INTERMITENTE DISPOSITIVO NO CONFIGURADO periódicos de funcionamiento o de autonomía, inhibiMANTENIMIENTO ción de emergencias, configuración del equipo, etc.) es necesario conectar el aparato con la central para su Sustituir la batería cuando el equipo, después de una recarga completa, no asegura más la autonomía nominal. oportuna codificación antes de fijarlo. Para informarse sobre el procedimiento de codificación Ejemplos de lectura del código de la batería: (Fig. 3a) Montagem em parede ou no tecto X= Parafusos e arruelas não fornecido Y= Tampa IP65 ) recharge complète, n'assure plus l'autonomie nominale. - Attention: ce produit contient des matériaux polluants, aussi veiller à la protection de l'environnement. Exemple de lecture du code date de la batterie: - Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour réparations, s'adresser à un centre d'assistance techEx. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année nique agréé et demander l'utilisation de pièces de Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine rechange originales. Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année Le non respect des indications susmentionnées peut INDICATIONS DE LA LED AVERTISSEMENTS - GARANTIE compromettre la sécurité de l'appareil. ROUGE CLIGNOTANTE ETAT D’URGENCE OFF - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation - Pour les modalités d'intervention sous garantie, prenROUGE AVARIE PILE OU CIRCUIT pour laquelle il a été construit. dre contact avec le revendeur agréé. JAUNE AVARIE TUBE FLUORESCENT Tout autre utilisation est impropre et dangereuse. JAUNE CLIGNOTANTE ABSENCE DE COMMUNICATION - Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage, VERTE FONCTIONNEMENT REGULIER débrancher l'appareil du secteur. VERTE CLIGNOTANTE DISPOSITIF NON CONFIGURE - Positionner l’éventuelle étiquette explicative de façon à ce que le voyant soit encore visible au moment de l’inMAINTENANCE Remplacer la batterie quand l'appareil, à la suite d'une stallation. tion. Pour la procédure de codification, et pour toute information concernant les opportunités offertes par le système Central Test, veuillez consulter le manuel technique en dotation à la centrale. Dans les 24 heures qui suivent l’exécution du test d’autonomie, l’appareil pourrait ne pas assurer l’autonomie nominale. DK S LED SIGNALER RÖD BLINKANDE NÖDLÄGE OFF RÖD FELFUNKTION BATTERI ELLER STRÖMKRETS GUL FEL PÅ LJUSKÄLLA GUL BLINKANDE KOMMUNIKATION SAKNAS GRÖN NORMAL FUNKTION GRÖN BLINKANDE ANORDNING INTE KONFIGUERAD ADVARSLER - GARANTI Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan skade produktet. - For indgreb, omfattet af garantien, skal der rettes henvendelse til den autoriserede forhandler. - Dette armatur må udelukkende anvendes til det brug, som det er blevet konstrueret for. Enhver andet brug må betragtes som ukorrekt, og derfor farligt. - Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet frakobles. - Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde, at lysdioden stadig er synlig på monteringstidspunktet. - Advarsel: dette produkt indeholder materialer, som kan være skadelige for miljøet. - For udskiftning af batterier eller andre reparationer, bedes De rette henvendelse til et autoriseret værksted, og at anmode om anvendelse af originale dele. indikatorledet är fortfarande synligt vid installationsöUNDERHÅLL gonblicket. Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar förutsedd autonomi efter en fullständig omladdning. - Varning: denna produkt innehåller material som kan Exempel på ett batteris kodavläsning: vara skadligt om det sprids ut i miljön. Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag - Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra reparaEx. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år tioner, kontakta auktoriserad teknisk service och Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka beställ originaldelar från tillverkaren. Försummad Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97 hänsyn till ovanstående kan innebära risker för apparatens säkerhet. VARNINGAR - GARANTI - Den här apparaten får bara användas i avsett syfte. - Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångssätt vid ingrepp som omfattas av garantin. All annan användning är att anses som oriktig och därför farlig. - Innan någon som helst åtgärd för rengöring eller underhåll utförs, koppla bort apparaten från nätanslutningen. - Placera den eventuella varningsetiketten på så sätt att Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag som finnes i systemet CentralTest. rasjoner; ta kontakt med autorisert verksted eller I de 24 timene etter utførelsen av en kapasitetstest, kan Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år installatør. Slike utskiftinger krever dessuten bruk av ikke armaturen garantere helt normert drift. Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke originale deler. Manglende etterfølgelse av det ovenfor Eks. 4) 2197: uke 21, år 97 beskrevne kan sette armaturens sikkerhet på spill. KONTROLLAMPESIGNALER - Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt RØDT BLINKENDE NØDDRIFT OFF MERKNADER - GARANTI Autorisert Forhandler. RØDT DRIFTSFORSTYRRELSE PÅ BATTERI ELLER KRETSLØP - Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den GULT DRIFTSFORSTYRRELSE PÅ LYSRØRET er konstruert for. Enhver annen bruk er å regne som GULT BLINKENDE MANGLENDE KOMMUNIKASJON feilaktig og dermed farlig. GRØNT NORMAL DRIFT - Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av enhver GRØNT BLINKENDE ANORDNING IKKE KONFIGURERT rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon. - Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at kontrolVEDLIKEHOLD lampen fortsatt er synlig etter installasjon. Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført oppladning, ikke lenger garanterer den oppgitte - Advarsel: dette produktet innholder materialer som kan være farlig hvis de blir kastet bort i naturen. brenntiden. Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata på batteriet: - Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre repa- N MANUTENZIONE MODELLI DISPONIBILI ® OFFICE LUCE 2x18W 626 CentralTest BEGHELLI OL626CT2x18SE1N 50mA 0,7 2x 2x NiCd 18W 1150 600 lm 607 lm 899 lm 6V 1h G13 lm 4Ah Peso kg Autonomia Batteria ® Flusso (massimo) Flusso dopo 1 min Flusso ((22.16.1luminoso EN60598-2-22) Flusso lampada Lampada COS ϕ Assorb. Massimo Illuminazione non permanente Articolo Questo apparecchio contiene batterie ricaricabili, studiate per una lunga durata se correttamente conservate secondo le prescrizioni tecniche. Quando l’apparecchio, a seguito di una ricarica completa, non assicura più l’autonomia nominale, occorre provvedere alla sostituzione delle batterie. La sostituzione deve essere effettuata da personale autorizzato. Esempio di lettura codice data, batteria: Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana 2,3 APPARECCHI AUTONOMI PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA CON AUTODIAGNOSI AVVERTENZE - Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica. - Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale é stato costruito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni a persone animali o cose derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete. - Per l’eventuale sostituzione di lampade, batterie o altre riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. 86m 22 con almeno 2 lux da 4,5 metri di altezza GARANZIA Tutti i prodotti BEGHELLI sono costruiti con materiali di prima qualità, sottoposti a severe procedure di collaudo e sono garantiti da difetti di fabbricazione secondo la normativa vigente. La garanzia decade se non sono state rispettate le specifiche d’installazione o se gli apparecchi sono stati danneggiati, modificati o riparati da persone non autorizzate. Gli apparecchi difettosi devono essere resi in porto franco ai Centri di Assistenza Autorizzati BEGHELLI. 334.647.000 ISTRUZIONI PER L’USO E L’INSTALLAZIONE INTERNET: www.beghelli.it BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13, 15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) Tel. (051) 838411 - Fax (051) 838444 lux eno 2 n alm altezza o c 86m ri di 5 met da 4, 1 - SMONTAGGIO VETRO INSTALLAZIONE Dopo aver fissato l’apparecchio, collegare i cavi secondo lo schema riportato. Qualora si desideri centralizzare il controllo delle funzioni dell'apparecchio (test periodici di Funzionamento o di Autonomia, Inibizione emergenza, configurazione impianto ecc.) occorre collegarlo alla centralina per l'opportuna codifica prima del fissaggio. Per la definizione della procedura di codifica e per qualsiasi informazione riguardanti le opportunità offerte dal sistema CentralTest, consultare il manuale tecnico in dotazione alla centralina. Nelle 24 ore successive all’esecuzione del test di autonomia l’apparecchio può non garantire l’autonomia nominale. 22 7,5 m 6m 4,5 m A fianco è riportato il diagramma Isolux indicativo con apparecchio installato a 4,5 metri di altezza. 3m 1,5 m 0 2 lx 1 lx -1,5 m Nel calcolo fotometrico è opportuno tenere conto della dispersione dei valori di flusso luminoso delle sorgenti rispetto ai valori nominali. 2 - INGRESSO CAVI B = installazione PARETE/ PLAFONE con pressatubo PG20 (in dotazione) Ø 16 20mm A = installazione SOSPENSIONE con pressacavo PG11 (non fornito) -3 m -4,5 m -6 m -7,5 m -7,5 m -6 m -4,5 m -3 m -1,5 m 0 1,5 m 3m 4,5 m 6m 7,5 m LETTURA DEL LED Il LED situato sul fronte dell'apparecchio indica sia il corretto collegamento e la presenza di rete che gli eventuali malfunzionamenti rilevati nel corso dei test. SEGNALAZIONI LED 4 - SCHEMI DI COLLEGAMENTO Ø 20 Ø 16 SE - SOLO EMERGENZA N2 P2 B A b a c ROSSO LAMPEGGIANTE EMERGENZA OFF ROSSO MALFUNZIONAMENTO BATTERIA O CIRCUITO GIALLO MALFUNZIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE GIALLO LAMPEGGIANTE ERRORE DI COMUNICAZIONE VERDE FUNZIONAMENTO REGOLARE VERDE LAMPEGGIANTE DISPOSITIVO NON CONFIGURATO Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in modo che il LED d’indicazione sia ancora visibile al momento dell’installazione. A c a b CARATTERISTICHE TECNICHE N P - 3 - INSTALLAZIONE A PARETE O A SOFFITTO - VITI E ROSETTE NON FORNITE ~ TAPPO IP65 A = Test b, a, c = linea dati P2- N2 = linea diretta - Alimentazione: 230V~50Hz Diffusore e sistema di fissaggio brevettati, design depositato. Batterie ermetiche ricaricabili Microprocessore a 8 bit per il controllo dei sensori e del temporizzatore dei cicli Circuito di protezione dalla sovrascarica con controllo della soglia minima di tensione Costruito con materiale plastico autoestinguente; apparecchio conforme alle norme EN 60598-2-22, EN 60598-1 Grado di protezione: IP65 LED multicolore di segnalazione stati e presenza rete ® OFFICE LUCE 626 CENTRALTEST BEGHELLI 334.587.000 C F ® 230V-50Hz 73/23 89/336 IP65 www.beghelli.com BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444 1 4a SE N2 P2 ~ A c a b a c b a c b N P 2 Ø 20mm 3 Ø 16mm 4b X B SA N P N B A C P~ P2 N2 N1 P1 A C Y N P A c a b N1 P1 MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER E F Código de pedido Absorción Máxima COS ϕ Lámpara Flujo de la lámpara Flujo luminoso Flujo normal Batería Autonomía Réf. commande Absorption maximum COS ϕ Ampoule Flux de l’ampoule Flux lumineux Flux ordinaire Pile Autonomie D GB Bestellnummer Maximale Stromaufnahme COS ϕ Lampe Leuchtmittelleistung Ordnungsgemäße Leistung Ordentlicher Strom Batterie Betriebsdauer I Order code Max. Power Consumption COS ϕ Lamp Lamp flux Luminous flux Standard luminosity Battery Autonomy Codice ordine Assorb. Massimo COS ϕ Lampada Flusso lampada Flusso luminoso Flusso ordinario Batteria Autonomia 2495 SE 25mA 0,9 18W G13 1350lm 250lm NiMH 6V 2Ah 1h 2497* SA 100mA 0,9 18W G13 1350lm 300lm 430lm NiMH 6V 2Ah 1h *Instalación a pared según la posición indicada en la etiqueta - *Installation murale selon le côté indiqué par l'étiquette - *Wandmontage an der vom Hinweis angegebenen Stelle - *Wall mounting as per the side indicated by the label - *Installazione a parete secondo il verso dell’etichetta P Código da encomenda Absorç. Máx COS ϕ Lámpara Fluxo da lâmpada Fluxo luminoso Fluxo ordinário Bateria Autonomía NL DK Bestelnummer Max. stroomopname COS ϕ Lamp Lampstroom Lichtstroom Gewone stroom Batterij Autonomie Ordrekode Maksimalt strømforbrug COS ϕ Lyskilde Lysstrøm nom. Lysstrøm normaldrift Lysstrøm nøddrift Batteri Betriebsdauer N S Beställningskod Maximalupptagning COS ϕ Lamp Lampflöde Ljusflöde Normalt flöde Batteri Autonomy Bestillingskode Maksimalt strømforbruk COS ϕ Lampe Lysstyrke, lampe Lysstyrke Alminnelig lysstyrke Batte Driftstid 2495 SE 25mA 0,9 18W G13 1350lm 250lm NiMH 6V 2Ah 1h 2497* SA 100mA 0,9 18W G13 1350lm 300lm 430lm NiMH 6V 2Ah 1h *Instalação de parede de acordo com o sentido da etiqueta - *Wandbevestiging zoals aangegeven door het label - *Vægmonteret som indikeret på labellen - *Vägginstallation som indikeret på labellen - *Montering på vegg ihht anvisning på skilt APPARECCHI AUTONOMI PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA CON AUTODIAGNOSI (Fig. 2) A, B= INGRESSO CAVI POSSIBILI INSTALLAZIONI (Fig. 3) Montaggio a parete o a soffitto X= Viti e rosette non fornite Y= Tappo IP65 SCHEMI DI COLLEGAMENTO (Fig. 4a) SE - Solo emergenza (Fig. 4b) SA - Illuminazione permanente c, a, b= Linea dati SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING LUMINAIRES FOR EMERGENCY LIGHTING (Fig. 2) A, B= WIRES ENTRY POSSIBLE INSTALLATIONS (Fig. 3) Wall or ceiling installation X= Screws and washers not supplied Y - IP65 Cap WIRING DIAGRAMS (Fig. 4a) SE - Emergency only (Fig. 4b) SA - Standard and emergency lighting c, a, b= Data line NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB MIT DIAGNOSEFUNKTION (Fig. 2) A, B= KABELEINGANG MONTAGE- MÖGLICHKEITEN (Fig. 3) Wand- oder Deckenmontage X= Schrauben und scheiben nicht im lieferumfang Y= Deckel IP65 ANSCHLUSSPLÄNE (Fig. 4a) SE - nur Notbeleuchtung (Fig. 4b) SA - Beleuchtung + Notlicht c, a, b= Datenlinie A= Test C= Interruttore accensione lampada P1-N1= Linea interrotta P2-N2= linea diretta ISTRUZIONI PER L'USO Per le modalità di funzionamento del sistema di diagnosi centralizzato (test periodici di Funzionamento o di Autonomia, Inibizione emergenza, configurazione impianto ecc...) fare riferimento al manuale della centrale. SEGNALAZIONI LED ROSSO LAMPEGGIANTE EMERGENZA OFF ROSSO MALFUNZIONAMENTO BATTERIA O CIRCUITO A= test C= Light switch P1-N1= Switched line P2-N2= direct line For information on the centralised diagnosis system operation modes (Routine operation tests, Autonomy tests, Emergency disabling, System configuration, etc.) follow the instructions reported in the Control Unit manual. LED SIGNALS EMERGENCY OFF A= test C= Einschalter der Lampe P1-N1= Linie unterbrochen P2-N2= DIREKTLEITUNG MONTAGE Infos zur Betriebsweise des zentralen Diagnosesystems (periodische Betriebs- oder Autonomie-Tests, NotausSperrung, Anlagenkonfiguration usw.) sind im Handbuch der Zentrale zu finden. LED SIGNALE ROT BLINKEND I GB D RED YELLOW FLASHING YELLOW GREEN FLASHING GREEN INSTALLATION FLASHING RED delle Leggi nazionali di recepimento per lo smaltiGIALLO MALFUNZIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno mento del prodotto a fine vita, il mancato rispetto di GIALLO MANCANZA DI COMUNICAZIONE AVVERTENZE - GARANZIA LAMPEGGIANTE - Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per quanto sopra è sanzionato dalla Legge. - I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proprietà VERDE FUNZIONAMENTO REGOLARE il quale è stato costruito. Ogni altro uso è da considerarsi intellettuale. VERDE DISPOSITIVO NON CONFIGURATO improprio e pericoloso. - Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre riparazioni LAMPEGGIANTE - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e MANUTENZIONE manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete. richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a seguito di una - Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in modo di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'appache il led d’indicazione sia ancora visibile al momento del- recchio. ricarica completa, non assicura più l’autonomia Nominale. l’installazione. Esempio di lettura codice data, batteria: - Per le modalità di intervento in garanzia contattare il - L’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto urba- Numero Verde 800 626626 o il Rivenditore Autorizzato. Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno no. Deve essere soggetto a raccolta separata per evitare Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno danni all’ambiente. Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana NOTLICHT AUSGESCHALTET BATTERY OR CIRCUIT FAULT Ex. 4) 2197: 21 week 97 year of Directive 2002/96 and relevant national laws and regulations adopted pursuant to this Directive on the LAMP FAILURE WARNINGS - GUARANTEE disposal of waste at the end of the life cycle of the product, COMMUNICATION ERROR - This device shall be used exclusively for the purpose for any violation is sanctioned by law. REGULAR OPERATION which it has been designed. Any other use is considered - Beghelli's products are subject to the applicable laws on DEVICE NOT CONFIGURED improper and therefore dangerous. intellectual property. MAINTENANCE - Disconnect the device from the mains before starting to - Contact an authorised technical service centre for the Replace the battery when the device no longer guarantees its clean or service it. replacement batteries and for any other repairs possibly rated duration after it has been completely recharged. Battery - When fixing the signal labels pay attention that the led is required use only original spare parts. The lacked respect of code examples: kept visible. the above conditions may compromise the safety of the Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day - The product cannot be disposed as unsorted municipal device. Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year waste. It must be collected separately to prevent negative - For details regarding warranty services, contact an authoriEx. 3) 9811: 98 year 11 week environmental impacts. In accordance with the procedures zed dealer. sorgt werden. Zum Schutz der Umwelt muss es BETRIEBSSTÖRUNG BATTERIE Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998 getrennt einer Sammelstelle abgegeben werden. ODER STROMKREIS Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997 Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den entsprechenden GELB LAMPENSTÖRUNG WARNUNG - GARANTIE nationalen Gesetzen über die Entsorgung von Altgeräten ist GELB BLINKEND KEINE KOMMUNIKATION - Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den es die Nichteinhaltung strafbar. GRÜN KORREKTER BETRIEB hergestellt wurde, verwendet werden. Jede davon abwei- - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei GRÜN BLINKEND ANLAGE NICHT KONFIGURIERT chende Verwendung wird als nicht zweckentsprechend und Reparatureingriffe an eine zugelassene technische WARTUNG somit als gefährlich angesehen. Servicestelle und fordern Sie Originalersatzteile an. Das Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollständigen - Vor Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann die Aufladung die Nennbetriebsdauer nicht mehr gewährleistet muss die Netzversorgung des Geräts unterbrochen werden. Gerätesicherheit gefährden. - Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, dass die Led - - Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen wenden Sie ist. Beispiele für Datums-Kennzeichnung auf der Batterie: sich an den autorisierten Händler. Anzeige auch noch bei der Installation lesbar ist. Bsp. 1) 980304: 3. März 1998 - Das Gerät darf nicht als unsortierter Siedlungsabfall entBsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998 ROT APPAREILS AUTONOMES POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS AVEC AUTO-DIAGNOSTIC (Fig. 2) A, B= ENTREE CABLES INSTALLATIONS POSSIBLES (Fig. 3) Montage contre le mur ou le plafond X= Vis et rondelles non fournies Y= Chapeau IP65 SCHEMAS DE RACCORDEMENT (Fig. 4a) SE - Uniquement sécours (Fig. 4b) SA - Eclairage + Sécours c, a, b= Ligne données APARATOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA CON AUTODIAGNÓSTICO (Fig. 2) A, B= ENTRADA CABLES EJEMPLOS DE INSTALACIÓN (Fig. 3) Montaje en la pared o en el techo X= Tacos y tornillos no incluidos Y= IP65 Cap ESQUEMAS DE CONEXIÓN (Fig. 4a) SE - Individual (Fig. 4b) SA - IIuminación permanente c, a, b= Línea de datos APARELHOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA COM AUTODIAGNÓSTICO A= test C= Interrupteur de la lampe P1-N1= ligne interrompue P2-N2= ligne directe INSTALLATION Pour le mode de fonctionnement du système de diagnostic centralisé (tests périodiques de Fonctionnement ou d’Autonomie, Désactivation Fonction de Secours, Configuration installation, etc.) faire référence au manuel de la Centrale de Contrôle. INDICATIONS DE LA LED ROUGE CLIGNOTANT POSSÍVEIS INSTALAÇÕES (Fig. 3) Montagem em parede ou no tecto X= Parafusos e arruelas não fornecido Y= Tampa IP65 ) INSTALACIÓN En cuanto a las modalidades de funcionamiento del sistema de diagnóstico centralizado (tests periódicos de Funcionamiento o de Autonomía, Inhabilitación emergencia, configuración del sistema, etc.) véase el manual de la central. SIGNIFICADO DE LAS SEÑALES ROJO INTERMITENTE EMERGENCIA DESACTIVADA ROJO MAL FUNCIONAMIENTO BATERÍA O CIRCUITO C= Interruptor acendimento lâmpada P1-N1= linha interrompida P2-N2= linha directa INSTALAÇÃO Para as modalidades de funcionamento do sistema de diagnóstico centralizado (testes periódicos de Funcionamento ou de Autonomia, Inibição da emergência, configuração da instalação, etc.) consultar o manual da central. ESQUEMAS DE LIGAÇÃO (Fig. 4a) SE - So emergência (Fig. 4b) SA - Iluminação permanente + emergência c, a, b= Linha dos dados A= teste AUTONOME APPARATEN VOOR NOODVERLICHTING MET ZELFDIAGNOSE SINALIZAÇÕES DO LED VERMELHO INTERMITENTE VERMELHO INSTALLATIE Raadpleeg de handleiding van de centrale voor de werkwijze van het gecentraliseerde diagnosesysteem (periodiek testen van werking en autonomie, uitschakelen noodstatus, configuratie installatie, enz...). AANSLUITSCHEMA’S (Fig. 4a) SE - Alleen noodverlichting (Fig. 4b) SA - Verlichting + noodverlichting c, a, b= Gegevenslijn A= test SELVFORSYNENDE NØDBELYSNINGSARMATUR MED SELVDIAGNOSEFUNKTION (Fig. 2) A, B= KABELINDGANG EMERGÊNCIA OFF MAU FUNCIONAMENTO BATERIA OU CIRCUITO C= schakelaar voor permanent-functie P1-N1= geschakelde stroomlijn P2-N2= directe stroomlijn (Fig. 2) A, B= INGANG KABELS MOGELIJKE INSTALLATIES (Fig. 3) Montagem em parede ou no tecto X= Schroeven en borgringen niet bijgeleverd Y= Dop IP65 ETAT D’URGENCE OFF A= test C= Interruptor encendido lámpara P1-N1= linha interrompida P2-N2= linea directa (Fig. 2) A, B= ENTRADA DOS CABOS SIGNALERINGEN LED ROOD KNIPPEREND NOODVERLICHTING UIT ROOD BATTERIJ OF CIRCUIT WERKT NIET GOED GEEL FLUORESCERENDE BUIS WERKT NIET GOED C= Afbryder for tænding af lampe P1-N1= fase nul tilslutning (ladespænding) P2-N2= direkte ledning MONTERING INSTALLASJONSMULIGHETER (Fig. 3) Vegg- eller takmontering X= Skruer og spændskiver leveres ikke med Y= Kontinuitetsstik IP65 FORBINDELSESDIAGRAMMER (Fig. 4a) SE - Kun nødbelysning (Fig. 4b) SA - Permanent belysning + nødbelysning c, a, b= Dataledning A= testfunktion SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER FÖR NÖDBELYSNING MED SJÄLVDIAGNOS P1-N1= ledning med strömbrytare P2-N2= obruten fas INSTALLATION För detaljer om det centraliserade diagnossystemets funktionssätt (regelbundna funktions- eller autonomitest, inhibering nödstopp, konfigurering av anläggningen osv...), se manualen till centralen. LED SIGNALER KOPPLINGSSCHEMAN (Fig. 4a) SE - enbart nodbelysning (Fig. 4b) SA - Belysning + Nodbelysning c, a, b= Datalinje A= brytare för tändning och släckning vid nättrift C= Strömbrytare för tändning av lampa SELVFORSYNTE NØDBELYSNINGSARMATURER MED SELVDIAGNOSE (Fig. 2) A, B= KABELINNGANG INSTALLATIONSMULIGHEDER (Fig. 3) Væg- eller loftsmontering X= Skruer og muttrer selges separat Y= Lokk IP65 KOBLINGSSKJEMAER (Fig. 4a) SE - Kun ledelys (Fig. 4b) SA - Belysning + nødbelysning c, a, b= Ledning, data A= testknap F blecido por la Directiva 2002/96 y por las leyes MAL FUNCIONAMIENTO Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año nacionales de transposición relativas a la eliminaTUBO FLUORESCENTE ADVERTENCIAS - GARANTÍA ción de los productos que ya no puedan ser utilizados. La AMARILLO INTERMITENTE FALTA DE COMUNICACIÓN - Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización para inobservancia de las normas citadas está penada por la ley. VERDE FUNCIONAMIENTO NORMAL la que ha sido construido. - Para posibles sustituciones de la lámpara y de la batería u VERDE DISPOSITIVO NO CONFIGURADO Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso. otras reparaciones, dirigirse a un centro de asistencia técINTERMITENTE - Coloque la etiqueta de señalización adecuada de forma que nica autorizado y solicitar el utilizo de recambios originales. MANTENIMIENTO el indicador luminoso esté visible durante la instalación.ble La falta de respeto de cuanto indicado anteriormente puede Sustituir la batería cuando el equipo, después de una recarga au moment de l’installation. perjudicar la seguridad del aparato. - Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, - Respecto de las modalidades de intervención en garantía, completa, no asegura más la autonomía nominal. sírvase contactar con el revendedor autorizado. desconectar el aparato de la corriente eléctrica. Ejemplos de lectura del código de la batería: - Este aparato no puede ser eliminado como desecho urbaEj. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día no. En efecto, debe ser desechado de modo diferenciado a Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año fin de evitar daños al ambiente, de conformidad con lo estaEj. 3) 9811: 98 año 11 semana AMARILLO E ADVERTÊNCIAS - GARANTIA nais de recebimento para a eliminação do produto MAU FUNCIONAMENTO LÂMP. FLUORESCENTE - Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o no fim de sua vida útil; a inobservância das recomendações descritas acima está sujeita às sanções impoAMARELO INTERMITENTE FALTA DE COMUNICAÇÃO qual foi construído. VERDE FUNCIONAMENTO REGULAR Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e stas pela Lei. - Para eventuais substituições de baterias ou outras repaVERDE INTERMITENTE DISPOSITIVO perigoso. NÃO CONFIGURADO - Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de rações dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e acesMANUTENÇÃO manutenção, desligar o aparelho da rede elétrica. sórios originais. Substituir a bateria quando o aparelho, após uma recarga - Posicione a eventual etiqueta de sinalização de modo que O desrespeito das regras supra-citadas pode comprometer o led de indicação permaneça visível no momento da completa, não consegue assegurar a autonomia nominal. a segurança do aparelho. instalação. Exemplo de leitura do código data, bateria: - Sobre as condições de garantia contactar um Revendedor - O aparelho não deve ser eliminado junto aos resíduos urba- Autorizado. Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia nos normais. Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano Deve ser recolhido separadamente, para evitar danos ao Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97 ambiente, respeitando a Directiva 2002/96 e as Leis nacioAMARELO P verwerking van het versleten product, wordt de WAARSCHUWINGEN - GARANTIE AFWEZIGHEID VAN COMMUNICATIE - Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden waar- veronachtzaming van dit voorschrift door de wet gestraft. GROEN REGULIERE WERKING voor het gemaakt is. Men dient zich voor de eventuele vervanging van batterijen GROEN KNIPPEREND NIET GECONFIGUREERDE Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom gevaarlijk of andere reparaties tot een officieel onderhoudscentrum te INRICHTING beschouwd worden. richten met het verzoek om originele onderdelen te - Voordat men een schoonmaak- of onderhoudsoperatie wil ONDERHOUD gebruiken. Het niet in acht nemen van de hierboven beschuitvoeren, moet men het apparaat van het lichtnet afsluiten. reven richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in De batterij vervangen wanneer een armatuur, na een volledi- - Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig dat de indigevaar brengen. ge heroplading, niet meer de volledige autonomie garandeert. catieled nog zichtbaar is op het moment van installatie. - Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode dient Interpretatievoorbeeld van de datumcode op de batterij: - Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt worden. Het u contact op te nemen met de Bevoegde Verkoper. Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag moet als gescheiden vuil ingezameld worden om milieuveVoorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar rontreiniging te voorkomen. Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de nationale wetgeving voor de vuilverzameling in het kader van de Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar GEEL KNIPPEREND NL GRØNT GRØNT BLINKENDE NORMAL DRIFT ANORDNING IKKE KONFIGURERET VEDLIGEHOLDELSE DK - Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genopladning, ikke mere er i stand til at sikre den nominelle autonomi. Et eksempel på hvordan man læser produktionsdata på batte- rierne: Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år KONTROLLAMPESIGNALER Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge RØDT BLINKENDE NØDDRIFT OFF Eks. 4) 2197: uge 21, år 97 RØDT LYS BATTERI- ELLER KREDSLØBSFEJL ADVARSLER - GARANTI GULT LYS FEJL PÅ LYSRØRET GULT BLINKENDE MANGLENDE KOMMUNIKATION - Dette armatur må udelukkende anvendes til det brug, som Med hensyn til det centraliserede diagnosesystems funktionsmåder (periodisk test af Funktion eller Levetid, Forhindring af nødssituationer, anlæggets konfigurering osv...) henvises til centralens manual. (Fig. 2) A, B= KABELINGÅNG MÖJLIGA INSTALLATIONER (Fig. 3) Montering på vägg eller i innertak X= Skruvar och muttrar medföljer ej Y= Lock IP65 légales qui la transposent pour ce qui touche à l’éliAVERTISSEMENTS - GARANTIE ECHEC DE BATTERIE OU CIRCUIT ECHEC DE TUBE FLUORESCENT - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour mination du produit au terme de sa durée de vie, les contrevenants aux dispositions en vigueur sont passibles ABSENCE DE COMMUNICATION laquelle il a été construit. des sanctions prévues par la loi. FONCTIONNEMENT REGULIER Tout autre utilisation est impropre et dangereuse. DISPOSITIF NON CONFIGURE - Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage, débran- - Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres réparations, s'adresser à un centre d'assistance technique ENTRETIEN cher l'appareil du secteur. agréé et demander l'utilisation de pièces de rechange oriRemplacer la batterie quand l'appareil, à la suite d'une - Positionner l’éventuelle étiquette explicative de façon ginales. recharge complète, n'assure plus l'autonomie nominale. à ce que le voyant soit encore visible au moment de Le non respect des indications susmentionnées peut coml’installation. Exemple de lecture du code date de la batterie: promettre la sécurité de l'appareil. - L’appareil ne doit pas être éliminé comme simple déchet - Pour les modalités d'intervention sous garantie, prendre Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour urbain mais conformément à la collecte sélective pour contact avec le revendeur agréé. Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année garantir la protection de l’environnement. Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine Conformément à la Directive 2002/96 et aux dispositions Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année ROUGE JAUNE JAUNE CLIGNOTANTE VERTe VertE CLIGNOTANTE RÖD BLINKANDE NÖDLÄGE OFF RÖD FELFUNKTION BATTERI ELLER STRÖMKRETS GUL FEL PÅ LJUSKÄLLA GUL BLINKANDE KOMMUNIKATION SAKNAS GRÖN NORMAL FUNKTION C= eventuel bry ter P1-N1= Avbrutt ledning P2-N2= direkte ledning MONTERING Når det gjelder de forskjellige funksjonsmodusene for det sentraliserte diagnosesystemet (periodiske Funksjons- eller Autonomitester, Utkopling ved nødstilfelle, konfigurering av system, etc…), se i sentralhåndboken. KONTROLLAMPESIGNALER RØDT BLINKENDE RØDT NØDDRIFT OFF DRIFTSFORSTYRRELSE PÅ BATTERIER ELLER KRETSLØP det er blevet konstrueret for. Enhver andet brug må betrag- De rette henvendelse til et autoriseret værksted, og at tes som ukorrekt, og derfor farligt. anmode om anvendelse af originale dele. Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan skade frakobles. produktet. Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde, at lysdio- - For indgreb, omfattet af garantien, skal der rettes henvenden stadig er synlig på monteringstidspunktet. delse til den autoriserede forhandler. Apparatet må ikke bortskaffes som almindeligt husaffald. Det skal behandles som særskildt affald for at undgå miljøskader. I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale implementeringslovgivninger vedrørende bortskaffelse af disse produkter ved endt levetid, medfører manglende overholdelse af ovenstående straf i henhold til loven. For udskiftning af batterier eller andre reparationer, bedes GRÖN BLINKANDE ANORDNING INTE KONFIGUERAD - Innan någon som helst åtgärd för rengöring eller underhåll delar från tillverkaren. Försummad hänsyn till ovanstående utförs, koppla bort apparaten från nätanslutningen. kan innebära risker för apparatens säkerhet. UNDERHÅLL - Placera den eventuella varningsetiketten på så sätt att - Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångssätt Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar förutsedd indikatorledet är fortfarande synligt vid installationsögonvid ingrepp som omfattas av garantin. autonomi efter en fullständig omladdning. blicket. Exempel på ett batteris kodavläsning: - Apparaten får inte nedskrotas som hushållsavfall. Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag Den ska källsorteras för att undvika att skada Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år omgivningen. Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka I enlighet med Direktiv 2002/96 och de nationella lagarna Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97 angående avfallshantering är underlåtenhet att iaktta ovannämnda anvisningar om nedskrotning av apparaten VARNINGAR - GARANTI bestraffningsbart. - Den här apparaten får bara användas i avsett syfte. All - Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra reparationer, annan användning är att anses som oriktig och därför kontakta auktoriserad teknisk service och beställ originalfarlig. S N GUL GUL BLINKENDE GRØNT GRØNT BLINKENDE FEIL VED LYSSTOFFRØR MERKNADER - GARANTI Manglende etterfølgelse av det ovenfor beskrevne kan sette MANGLENDE KOMMUNIKASJON - Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den er armaturens sikkerhet på spill. NORMAL DRIFT konstruert for. Enhver annen bruk er å regne som feilaktig - Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt Autorisert ANORDNING IKKE KONFIGURERT og dermed farlig. Forhandler. - Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av enhver VEDLIKEHOLD rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon. Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført opplad- - Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at kontrollamning, ikke lenger garanterer den oppgitte brenntiden. pen fortsatt er synlig etter installasjon. Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata på batteriet: - Produktet må leveres som spesialavfall av miljøEks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag messige hensyn. - Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre reparasjoEks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år ner; ta kontakt med autorisert verksted eller installatør. Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke Slike utskiftinger krever dessuten bruk av originale deler. Eks. 4) 2197: uke 21, år 97 ® OFFICE LUCE 626 CENTRALTEST BEGHELLI 334.586.000 C F ® 230V-50Hz 73/23 89/336 IP65 www.beghelli.com BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444 1 4a SE N2 P2 ~ A c a b a c b a c b N P 2 Ø 20mm 3 Ø 16mm 4b X B SA N P N B A C P~ P2 N2 N1 P1 A C Y N P A c a b N1 P1 MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER E F Código de pedido Absorción Máxima COS ϕ Lámpara Flujo de la lámpara Flujo luminoso Flujo normal Batería Autonomía Réf. commande Absorption maximum COS ϕ Ampoule Flux de l’ampoule Flux lumineux Flux ordinaire Pile Autonomie D GB Bestellnummer Maximale Stromaufnahme COS ϕ Lampe Leuchtmittelleistung Ordnungsgemäße Leistung Ordentlicher Strom Batterie Betriebsdauer I Order code Max. Power Consumption COS ϕ Lamp Lamp flux Luminous flux Standard luminosity Battery Autonomy Codice ordine Assorb. Massimo COS ϕ Lampada Flusso lampada Flusso luminoso Flusso ordinario Batteria Autonomia 2494 SE 25mA 0,9 18W G13 1350lm 250lm NiCd 6V 2Ah 1h 2496* SA 100mA 0,9 18W G13 1350lm 300lm 430lm NiCd 6V 2Ah 1h *Instalación a pared según la posición indicada en la etiqueta - *Installation murale selon le côté indiqué par l'étiquette - *Wandmontage an der vom Hinweis angegebenen Stelle - *Wall mounting as per the side indicated by the label - *Installazione a parete secondo il verso dell’etichetta P Código da encomenda Absorç. Máx COS ϕ Lámpara Fluxo da lâmpada Fluxo luminoso Fluxo ordinário Bateria Autonomía NL DK Bestelnummer Max. stroomopname COS ϕ Lamp Lampstroom Lichtstroom Gewone stroom Batterij Autonomie Ordrekode Maksimalt strømforbrug COS ϕ Lyskilde Lysstrøm nom. Lysstrøm normaldrift Lysstrøm nøddrift Batteri Betriebsdauer N S Beställningskod Maximalupptagning COS ϕ Lamp Lampflöde Ljusflöde Normalt flöde Batteri Autonomy Bestillingskode Maksimalt strømforbruk COS ϕ Lampe Lysstyrke, lampe Lysstyrke Alminnelig lysstyrke Batte Driftstid 2494 SE 25mA 0,9 18W G13 1350lm 250lm NiCd 6V 2Ah 1h 2496* SA 100mA 0,9 18W G13 1350lm 300lm 430lm NiCd 6V 2Ah 1h *Instalação de parede de acordo com o sentido da etiqueta - *Wandbevestiging zoals aangegeven door het label - *Vægmonteret som indikeret på labellen - *Vägginstallation som indikeret på labellen - *Montering på vegg ihht anvisning på skilt APPARECCHI AUTONOMI PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA CON AUTODIAGNOSI (Fig. 2) A, B= INGRESSO CAVI POSSIBILI INSTALLAZIONI (Fig. 3) Montaggio a parete o a soffitto X= Viti e rosette non fornite Y= Tappo IP65 SCHEMI DI COLLEGAMENTO (Fig. 4a) SE - Solo emergenza (Fig. 4b) SA - Illuminazione permanente c, a, b= Linea dati SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING LUMINAIRES FOR EMERGENCY LIGHTING (Fig. 2) A, B= WIRES ENTRY POSSIBLE INSTALLATIONS (Fig. 3) Wall or ceiling installation X= Screws and washers not supplied Y - IP65 Cap WIRING DIAGRAMS (Fig. 4a) SE - Emergency only (Fig. 4b) SA - Standard and emergency lighting c, a, b= Data line NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB MIT DIAGNOSEFUNKTION (Fig. 2) A, B= KABELEINGANG MONTAGE- MÖGLICHKEITEN (Fig. 3) Wand- oder Deckenmontage X= Schrauben und scheiben nicht im lieferumfang Y= Deckel IP65 ANSCHLUSSPLÄNE (Fig. 4a) SE - nur Notbeleuchtung (Fig. 4b) SA - Beleuchtung + Notlicht c, a, b= Datenlinie A= Test C= Interruttore accensione lampada P1-N1= Linea interrotta P2-N2= linea diretta ISTRUZIONI PER L'USO Per le modalità di funzionamento del sistema di diagnosi centralizzato (test periodici di Funzionamento o di Autonomia, Inibizione emergenza, configurazione impianto ecc...) fare riferimento al manuale della centrale. SEGNALAZIONI LED ROSSO LAMPEGGIANTE EMERGENZA OFF ROSSO MALFUNZIONAMENTO BATTERIA O CIRCUITO A= test C= Light switch P1-N1= Switched line P2-N2= direct line For information on the centralised diagnosis system operation modes (Routine operation tests, Autonomy tests, Emergency disabling, System configuration, etc.) follow the instructions reported in the Control Unit manual. LED SIGNALS EMERGENCY OFF A= test C= Einschalter der Lampe P1-N1= Linie unterbrochen P2-N2= DIREKTLEITUNG MONTAGE Infos zur Betriebsweise des zentralen Diagnosesystems (periodische Betriebs- oder Autonomie-Tests, NotausSperrung, Anlagenkonfiguration usw.) sind im Handbuch der Zentrale zu finden. LED SIGNALE ROT BLINKEND I GB D RED YELLOW FLASHING YELLOW GREEN FLASHING GREEN INSTALLATION FLASHING RED delle Leggi nazionali di recepimento per lo smaltiGIALLO MALFUNZIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno mento del prodotto a fine vita, il mancato rispetto di GIALLO MANCANZA DI COMUNICAZIONE AVVERTENZE - GARANZIA LAMPEGGIANTE - Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per quanto sopra è sanzionato dalla Legge. - I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proprietà VERDE FUNZIONAMENTO REGOLARE il quale è stato costruito. Ogni altro uso è da considerarsi intellettuale. VERDE DISPOSITIVO NON CONFIGURATO improprio e pericoloso. - Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre riparazioni LAMPEGGIANTE - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e MANUTENZIONE manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete. richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a seguito di una - Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in modo di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'appache il led d’indicazione sia ancora visibile al momento del- recchio. ricarica completa, non assicura più l’autonomia Nominale. l’installazione. Esempio di lettura codice data, batteria: - Per le modalità di intervento in garanzia contattare il - L’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto urba- Numero Verde 800 626626 o il Rivenditore Autorizzato. Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno no. Deve essere soggetto a raccolta separata per evitare Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno danni all’ambiente. Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana NOTLICHT AUSGESCHALTET BATTERY OR CIRCUIT FAULT Ex. 4) 2197: 21 week 97 year of Directive 2002/96 and relevant national laws and regulations adopted pursuant to this Directive on the LAMP FAILURE WARNINGS - GUARANTEE disposal of waste at the end of the life cycle of the product, COMMUNICATION ERROR - This device shall be used exclusively for the purpose for any violation is sanctioned by law. REGULAR OPERATION which it has been designed. Any other use is considered - Beghelli's products are subject to the applicable laws on DEVICE NOT CONFIGURED improper and therefore dangerous. intellectual property. MAINTENANCE - Disconnect the device from the mains before starting to - Contact an authorised technical service centre for the Replace the battery when the device no longer guarantees its clean or service it. replacement batteries and for any other repairs possibly rated duration after it has been completely recharged. Battery - When fixing the signal labels pay attention that the led is required use only original spare parts. The lacked respect of code examples: kept visible. the above conditions may compromise the safety of the Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day - The product cannot be disposed as unsorted municipal device. Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year waste. It must be collected separately to prevent negative - For details regarding warranty services, contact an authoriEx. 3) 9811: 98 year 11 week environmental impacts. In accordance with the procedures zed dealer. sorgt werden. Zum Schutz der Umwelt muss es BETRIEBSSTÖRUNG BATTERIE Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998 getrennt einer Sammelstelle abgegeben werden. ODER STROMKREIS Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997 Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den entsprechenden GELB LAMPENSTÖRUNG WARNUNG - GARANTIE nationalen Gesetzen über die Entsorgung von Altgeräten ist GELB BLINKEND KEINE KOMMUNIKATION - Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den es die Nichteinhaltung strafbar. GRÜN KORREKTER BETRIEB hergestellt wurde, verwendet werden. Jede davon abwei- - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei GRÜN BLINKEND ANLAGE NICHT KONFIGURIERT chende Verwendung wird als nicht zweckentsprechend und Reparatureingriffe an eine zugelassene technische WARTUNG somit als gefährlich angesehen. Servicestelle und fordern Sie Originalersatzteile an. Das Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollständigen - Vor Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann die Aufladung die Nennbetriebsdauer nicht mehr gewährleistet muss die Netzversorgung des Geräts unterbrochen werden. Gerätesicherheit gefährden. - Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, dass die Led - - Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen wenden Sie ist. Beispiele für Datums-Kennzeichnung auf der Batterie: sich an den autorisierten Händler. Anzeige auch noch bei der Installation lesbar ist. Bsp. 1) 980304: 3. März 1998 - Das Gerät darf nicht als unsortierter Siedlungsabfall entBsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998 ROT APPAREILS AUTONOMES POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS AVEC AUTO-DIAGNOSTIC (Fig. 2) A, B= ENTREE CABLES INSTALLATIONS POSSIBLES (Fig. 3) Montage contre le mur ou le plafond X= Vis et rondelles non fournies Y= Chapeau IP65 SCHEMAS DE RACCORDEMENT (Fig. 4a) SE - Uniquement sécours (Fig. 4b) SA - Eclairage + Sécours c, a, b= Ligne données APARATOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA CON AUTODIAGNÓSTICO (Fig. 2) A, B= ENTRADA CABLES EJEMPLOS DE INSTALACIÓN (Fig. 3) Montaje en la pared o en el techo X= Tacos y tornillos no incluidos Y= IP65 Cap ESQUEMAS DE CONEXIÓN (Fig. 4a) SE - Individual (Fig. 4b) SA - IIuminación permanente c, a, b= Línea de datos APARELHOS AUTÓNOMOS PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA COM AUTODIAGNÓSTICO A= test C= Interrupteur de la lampe P1-N1= ligne interrompue P2-N2= ligne directe INSTALLATION Pour le mode de fonctionnement du système de diagnostic centralisé (tests périodiques de Fonctionnement ou d’Autonomie, Désactivation Fonction de Secours, Configuration installation, etc.) faire référence au manuel de la Centrale de Contrôle. INDICATIONS DE LA LED ROUGE CLIGNOTANT POSSÍVEIS INSTALAÇÕES (Fig. 3) Montagem em parede ou no tecto X= Parafusos e arruelas não fornecido Y= Tampa IP65 ) INSTALACIÓN En cuanto a las modalidades de funcionamiento del sistema de diagnóstico centralizado (tests periódicos de Funcionamiento o de Autonomía, Inhabilitación emergencia, configuración del sistema, etc.) véase el manual de la central. SIGNIFICADO DE LAS SEÑALES ROJO INTERMITENTE EMERGENCIA DESACTIVADA ROJO MAL FUNCIONAMIENTO BATERÍA O CIRCUITO C= Interruptor acendimento lâmpada P1-N1= linha interrompida P2-N2= linha directa INSTALAÇÃO Para as modalidades de funcionamento do sistema de diagnóstico centralizado (testes periódicos de Funcionamento ou de Autonomia, Inibição da emergência, configuração da instalação, etc.) consultar o manual da central. ESQUEMAS DE LIGAÇÃO (Fig. 4a) SE - So emergência (Fig. 4b) SA - Iluminação permanente + emergência c, a, b= Linha dos dados A= teste AUTONOME APPARATEN VOOR NOODVERLICHTING MET ZELFDIAGNOSE SINALIZAÇÕES DO LED VERMELHO INTERMITENTE VERMELHO INSTALLATIE Raadpleeg de handleiding van de centrale voor de werkwijze van het gecentraliseerde diagnosesysteem (periodiek testen van werking en autonomie, uitschakelen noodstatus, configuratie installatie, enz...). AANSLUITSCHEMA’S (Fig. 4a) SE - Alleen noodverlichting (Fig. 4b) SA - Verlichting + noodverlichting c, a, b= Gegevenslijn A= test SELVFORSYNENDE NØDBELYSNINGSARMATUR MED SELVDIAGNOSEFUNKTION (Fig. 2) A, B= KABELINDGANG EMERGÊNCIA OFF MAU FUNCIONAMENTO BATERIA OU CIRCUITO C= schakelaar voor permanent-functie P1-N1= geschakelde stroomlijn P2-N2= directe stroomlijn (Fig. 2) A, B= INGANG KABELS MOGELIJKE INSTALLATIES (Fig. 3) Montagem em parede ou no tecto X= Schroeven en borgringen niet bijgeleverd Y= Dop IP65 ETAT D’URGENCE OFF A= test C= Interruptor encendido lámpara P1-N1= linha interrompida P2-N2= linea directa (Fig. 2) A, B= ENTRADA DOS CABOS SIGNALERINGEN LED ROOD KNIPPEREND NOODVERLICHTING UIT ROOD BATTERIJ OF CIRCUIT WERKT NIET GOED GEEL FLUORESCERENDE BUIS WERKT NIET GOED C= Afbryder for tænding af lampe P1-N1= fase nul tilslutning (ladespænding) P2-N2= direkte ledning MONTERING INSTALLASJONSMULIGHETER (Fig. 3) Vegg- eller takmontering X= Skruer og spændskiver leveres ikke med Y= Kontinuitetsstik IP65 FORBINDELSESDIAGRAMMER (Fig. 4a) SE - Kun nødbelysning (Fig. 4b) SA - Permanent belysning + nødbelysning c, a, b= Dataledning A= testfunktion SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER FÖR NÖDBELYSNING MED SJÄLVDIAGNOS P1-N1= ledning med strömbrytare P2-N2= obruten fas INSTALLATION För detaljer om det centraliserade diagnossystemets funktionssätt (regelbundna funktions- eller autonomitest, inhibering nödstopp, konfigurering av anläggningen osv...), se manualen till centralen. LED SIGNALER KOPPLINGSSCHEMAN (Fig. 4a) SE - enbart nodbelysning (Fig. 4b) SA - Belysning + Nodbelysning c, a, b= Datalinje A= brytare för tändning och släckning vid nättrift C= Strömbrytare för tändning av lampa SELVFORSYNTE NØDBELYSNINGSARMATURER MED SELVDIAGNOSE (Fig. 2) A, B= KABELINNGANG INSTALLATIONSMULIGHEDER (Fig. 3) Væg- eller loftsmontering X= Skruer og muttrer selges separat Y= Lokk IP65 KOBLINGSSKJEMAER (Fig. 4a) SE - Kun ledelys (Fig. 4b) SA - Belysning + nødbelysning c, a, b= Ledning, data A= testknap F blecido por la Directiva 2002/96 y por las leyes MAL FUNCIONAMIENTO Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año nacionales de transposición relativas a la eliminaTUBO FLUORESCENTE ADVERTENCIAS - GARANTÍA ción de los productos que ya no puedan ser utilizados. La AMARILLO INTERMITENTE FALTA DE COMUNICACIÓN - Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización para inobservancia de las normas citadas está penada por la ley. VERDE FUNCIONAMIENTO NORMAL la que ha sido construido. - Para posibles sustituciones de la lámpara y de la batería u VERDE DISPOSITIVO NO CONFIGURADO Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso. otras reparaciones, dirigirse a un centro de asistencia técINTERMITENTE - Coloque la etiqueta de señalización adecuada de forma que nica autorizado y solicitar el utilizo de recambios originales. MANTENIMIENTO el indicador luminoso esté visible durante la instalación.ble La falta de respeto de cuanto indicado anteriormente puede Sustituir la batería cuando el equipo, después de una recarga au moment de l’installation. perjudicar la seguridad del aparato. - Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, - Respecto de las modalidades de intervención en garantía, completa, no asegura más la autonomía nominal. sírvase contactar con el revendedor autorizado. desconectar el aparato de la corriente eléctrica. Ejemplos de lectura del código de la batería: - Este aparato no puede ser eliminado como desecho urbaEj. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día no. En efecto, debe ser desechado de modo diferenciado a Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año fin de evitar daños al ambiente, de conformidad con lo estaEj. 3) 9811: 98 año 11 semana AMARILLO E ADVERTÊNCIAS - GARANTIA nais de recebimento para a eliminação do produto MAU FUNCIONAMENTO LÂMP. FLUORESCENTE - Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o no fim de sua vida útil; a inobservância das recomendações descritas acima está sujeita às sanções impoAMARELO INTERMITENTE FALTA DE COMUNICAÇÃO qual foi construído. VERDE FUNCIONAMENTO REGULAR Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e stas pela Lei. - Para eventuais substituições de baterias ou outras repaVERDE INTERMITENTE DISPOSITIVO perigoso. NÃO CONFIGURADO - Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de rações dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e acesMANUTENÇÃO manutenção, desligar o aparelho da rede elétrica. sórios originais. Substituir a bateria quando o aparelho, após uma recarga - Posicione a eventual etiqueta de sinalização de modo que O desrespeito das regras supra-citadas pode comprometer o led de indicação permaneça visível no momento da completa, não consegue assegurar a autonomia nominal. a segurança do aparelho. instalação. Exemplo de leitura do código data, bateria: - Sobre as condições de garantia contactar um Revendedor - O aparelho não deve ser eliminado junto aos resíduos urba- Autorizado. Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia nos normais. Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano Deve ser recolhido separadamente, para evitar danos ao Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97 ambiente, respeitando a Directiva 2002/96 e as Leis nacioAMARELO P verwerking van het versleten product, wordt de WAARSCHUWINGEN - GARANTIE AFWEZIGHEID VAN COMMUNICATIE - Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden waar- veronachtzaming van dit voorschrift door de wet gestraft. GROEN REGULIERE WERKING voor het gemaakt is. Men dient zich voor de eventuele vervanging van batterijen GROEN KNIPPEREND NIET GECONFIGUREERDE Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom gevaarlijk of andere reparaties tot een officieel onderhoudscentrum te INRICHTING beschouwd worden. richten met het verzoek om originele onderdelen te - Voordat men een schoonmaak- of onderhoudsoperatie wil ONDERHOUD gebruiken. Het niet in acht nemen van de hierboven beschuitvoeren, moet men het apparaat van het lichtnet afsluiten. reven richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in De batterij vervangen wanneer een armatuur, na een volledi- - Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig dat de indigevaar brengen. ge heroplading, niet meer de volledige autonomie garandeert. catieled nog zichtbaar is op het moment van installatie. - Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode dient Interpretatievoorbeeld van de datumcode op de batterij: - Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt worden. Het u contact op te nemen met de Bevoegde Verkoper. Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag moet als gescheiden vuil ingezameld worden om milieuveVoorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar rontreiniging te voorkomen. Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de nationale wetgeving voor de vuilverzameling in het kader van de Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar GEEL KNIPPEREND NL GRØNT GRØNT BLINKENDE NORMAL DRIFT ANORDNING IKKE KONFIGURERET VEDLIGEHOLDELSE DK - Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genopladning, ikke mere er i stand til at sikre den nominelle autonomi. Et eksempel på hvordan man læser produktionsdata på batte- rierne: Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år KONTROLLAMPESIGNALER Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge RØDT BLINKENDE NØDDRIFT OFF Eks. 4) 2197: uge 21, år 97 RØDT LYS BATTERI- ELLER KREDSLØBSFEJL ADVARSLER - GARANTI GULT LYS FEJL PÅ LYSRØRET GULT BLINKENDE MANGLENDE KOMMUNIKATION - Dette armatur må udelukkende anvendes til det brug, som Med hensyn til det centraliserede diagnosesystems funktionsmåder (periodisk test af Funktion eller Levetid, Forhindring af nødssituationer, anlæggets konfigurering osv...) henvises til centralens manual. (Fig. 2) A, B= KABELINGÅNG MÖJLIGA INSTALLATIONER (Fig. 3) Montering på vägg eller i innertak X= Skruvar och muttrar medföljer ej Y= Lock IP65 légales qui la transposent pour ce qui touche à l’éliAVERTISSEMENTS - GARANTIE ECHEC DE BATTERIE OU CIRCUIT ECHEC DE TUBE FLUORESCENT - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour mination du produit au terme de sa durée de vie, les contrevenants aux dispositions en vigueur sont passibles ABSENCE DE COMMUNICATION laquelle il a été construit. des sanctions prévues par la loi. FONCTIONNEMENT REGULIER Tout autre utilisation est impropre et dangereuse. DISPOSITIF NON CONFIGURE - Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage, débran- - Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres réparations, s'adresser à un centre d'assistance technique ENTRETIEN cher l'appareil du secteur. agréé et demander l'utilisation de pièces de rechange oriRemplacer la batterie quand l'appareil, à la suite d'une - Positionner l’éventuelle étiquette explicative de façon ginales. recharge complète, n'assure plus l'autonomie nominale. à ce que le voyant soit encore visible au moment de Le non respect des indications susmentionnées peut coml’installation. Exemple de lecture du code date de la batterie: promettre la sécurité de l'appareil. - L’appareil ne doit pas être éliminé comme simple déchet - Pour les modalités d'intervention sous garantie, prendre Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour urbain mais conformément à la collecte sélective pour contact avec le revendeur agréé. Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année garantir la protection de l’environnement. Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine Conformément à la Directive 2002/96 et aux dispositions Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année ROUGE JAUNE JAUNE CLIGNOTANTE VERTe VertE CLIGNOTANTE RÖD BLINKANDE NÖDLÄGE OFF RÖD FELFUNKTION BATTERI ELLER STRÖMKRETS GUL FEL PÅ LJUSKÄLLA GUL BLINKANDE KOMMUNIKATION SAKNAS GRÖN NORMAL FUNKTION C= eventuel bry ter P1-N1= Avbrutt ledning P2-N2= direkte ledning MONTERING Når det gjelder de forskjellige funksjonsmodusene for det sentraliserte diagnosesystemet (periodiske Funksjons- eller Autonomitester, Utkopling ved nødstilfelle, konfigurering av system, etc…), se i sentralhåndboken. KONTROLLAMPESIGNALER RØDT BLINKENDE RØDT NØDDRIFT OFF DRIFTSFORSTYRRELSE PÅ BATTERIER ELLER KRETSLØP det er blevet konstrueret for. Enhver andet brug må betrag- De rette henvendelse til et autoriseret værksted, og at tes som ukorrekt, og derfor farligt. anmode om anvendelse af originale dele. Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan skade frakobles. produktet. Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde, at lysdio- - For indgreb, omfattet af garantien, skal der rettes henvenden stadig er synlig på monteringstidspunktet. delse til den autoriserede forhandler. Apparatet må ikke bortskaffes som almindeligt husaffald. Det skal behandles som særskildt affald for at undgå miljøskader. I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale implementeringslovgivninger vedrørende bortskaffelse af disse produkter ved endt levetid, medfører manglende overholdelse af ovenstående straf i henhold til loven. For udskiftning af batterier eller andre reparationer, bedes GRÖN BLINKANDE ANORDNING INTE KONFIGUERAD - Innan någon som helst åtgärd för rengöring eller underhåll delar från tillverkaren. Försummad hänsyn till ovanstående utförs, koppla bort apparaten från nätanslutningen. kan innebära risker för apparatens säkerhet. UNDERHÅLL - Placera den eventuella varningsetiketten på så sätt att - Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångssätt Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar förutsedd indikatorledet är fortfarande synligt vid installationsögonvid ingrepp som omfattas av garantin. autonomi efter en fullständig omladdning. blicket. Exempel på ett batteris kodavläsning: - Apparaten får inte nedskrotas som hushållsavfall. Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag Den ska källsorteras för att undvika att skada Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år omgivningen. Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka I enlighet med Direktiv 2002/96 och de nationella lagarna Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97 angående avfallshantering är underlåtenhet att iaktta ovannämnda anvisningar om nedskrotning av apparaten VARNINGAR - GARANTI bestraffningsbart. - Den här apparaten får bara användas i avsett syfte. All - Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra reparationer, annan användning är att anses som oriktig och därför kontakta auktoriserad teknisk service och beställ originalfarlig. S N GUL GUL BLINKENDE GRØNT GRØNT BLINKENDE FEIL VED LYSSTOFFRØR MERKNADER - GARANTI Manglende etterfølgelse av det ovenfor beskrevne kan sette MANGLENDE KOMMUNIKASJON - Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den er armaturens sikkerhet på spill. NORMAL DRIFT konstruert for. Enhver annen bruk er å regne som feilaktig - Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt Autorisert ANORDNING IKKE KONFIGURERT og dermed farlig. Forhandler. - Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av enhver VEDLIKEHOLD rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon. Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført opplad- - Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at kontrollamning, ikke lenger garanterer den oppgitte brenntiden. pen fortsatt er synlig etter installasjon. Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata på batteriet: - Produktet må leveres som spesialavfall av miljøEks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag messige hensyn. - Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre reparasjoEks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år ner; ta kontakt med autorisert verksted eller installatør. Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke Slike utskiftinger krever dessuten bruk av originale deler. Eks. 4) 2197: uke 21, år 97 MANUTENZIONE OL626CT2x18SE1N 32mA 0,9 2x 2x 18W 1150 460 lm 470 lm 791 lm G13 lm NiCd 6V 1h 4Ah Peso kg Autonomia Batteria Flusso (massimo) Flusso dopo 1 min Flusso ((22.16.1luminoso EN60598-2-22) Flusso lampada Lampada COS ϕ Assorb. Massimo Esempio di lettura codice data, batteria: Es. 1) 900304: 90 anno 03 mese 04 giorno Es. 2) 8711101: 87 anno 11 mese 10 giorno 1 stabilimento di produzione (non significativo) Es. 3) 121: 12 mese 1 finale anno (1=91) Es. 4) 2791: 27 settimana 91 anno Es. 5) NOV, 14, 1995: 1995 anno, NOV mese, 14 giorno Es. 6) 271098: 27 giorno, 10 mese, 98 anno OFFICE LUCE® 2x18W 626 CentralTest® BEGHELLI Illuminazione non permanente Articolo Questo apparecchio contiene batterie ricaricabili, studiate per una lunga durata se correttamente conservate secondo le prescrizioni tecniche. Quando l’apparecchio, a seguito di una ricarica completa, non assicura più l’autonomia nominale, occorre provvedere alla sostituzione delle batterie. La sostituzione deve essere effettuata da personale autorizzato. Le prime 6 cifre sulla batteria identificano Anno, Mese, Giorno, di fabbricazione. MODELLI DISPONIBILI 2,5 APPARECCHI AUTONOMI PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA CON AUTODIAGNOSI AVVERTENZE - Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica. - Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale é stato costruito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni a persone animali o cose derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete. - Per l’eventuale sostituzione di lampade, batterie o altre riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. 86 m 2 con almeno 2 lux da 4,5 metri di altezza GARANZIA Tutti i prodotti BEGHELLI sono costruiti con materiali di prima qualità, sottoposti a severe procedure di collaudo e sono garantiti da difetti di fabbricazione secondo la normativa vigente. La garanzia decade se non sono state rispettate le specifiche d’installazione o se gli apparecchi sono stati danneggiati, modificati o riparati da persone non autorizzate. Gli apparecchi difettosi devono essere resi in porto franco ai Centri di Assistenza Autorizzati BEGHELLI. 334.561.000 B ISTRUZIONI PER L’USO E L’INSTALLAZIONE INTERNET: www.beghelli.it BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13, 15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) Tel. (051) 838411 - Fax (051) 838444 ux o2l lmen tezza a n o c l 86 m metri di a 5 , 4 a d 1 - SMONTAGGIO VETRO INSTALLAZIONE Dopo aver fissato l’apparecchio, collegare i cavi secondo lo schema riportato. Qualora si desideri centralizzare il controllo delle funzioni dell'apparecchio (test periodici di Funzionamento o di Autonomia, Inibizione emergenza, configurazione impianto ecc.) occorre collegarlo alla centralina per l'opportuna codifica prima del fissaggio. Per la definizione della procedura di codifica e per qualsiasi informazione riguardanti le opportunità offerte dal sistema CentralTest, consultare il manuale tecnico in dotazione alla centralina. Nelle 24 ore successive all’esecuzione del test di autonomia l’apparecchio può non garantire l’autonomia nominale. 22 7,5 m 6m 4,5 m A fianco è riportato il diagramma Isolux indicativo con apparecchio installato a 4,5 metri di altezza. 3m 1,5 m 0 2 lx 1 lx -1,5 m Nel calcolo fotometrico è opportuno tenere conto della dispersione dei valori di flusso luminoso delle sorgenti rispetto ai valori nominali. 2 - INGRESSO CAVI B = installazione PARETE/ PLAFONE con pressatubo PG20 (in dotazione) Ø 16 20mm A = installazione SOSPENSIONE con pressacavo PG11 (non fornito) -3 m LETTURA DEL LED Il LED situato sul fronte dell'apparecchio indica sia il corretto collegamento e la presenza di rete che gli eventuali malfunzionamenti rilevati nel corso dei test. -4,5 m -6 m -7,5 m -7,5 m -6 m -4,5 m -3 m -1,5 m 0 1,5 m 3m 4,5 m 6m 7,5 m SEGNALAZIONI LED 4 - SCHEMI DI COLLEGAMENTO Ø 20 Ø 16 SE - SOLO EMERGENZA N2 P2 B A b a EMERGENZA OFF ROSSO MALFUNZIONAMENTO BATTERIA O CIRCUITO GIALLO MALFUNZIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE GIALLO LAMPEGGIANTE ERRORE DI COMUNICAZIONE VERDE FUNZIONAMENTO REGOLARE VERDE LAMPEGGIANTE DISPOSITIVO NON CONFIGURATO c A CARATTERISTICHE TECNICHE c N P 3 - INSTALLAZIONE A PARETE O A SOFFITTO a b - VITI E ROSETTE NON FORNITE ~ TAPPO IP65 ROSSO LAMPEGGIANTE A = Test b, a, c = linea dati P2- N2 = linea diretta - Alimentazione: 230V, 50Hz Diffusore e sistema di fissaggio brevettati, design depositato. Batterie ermetiche ricaricabili Microprocessore a 8 bit per il controllo dei sensori e del temporizzatore dei cicli Circuito di protezione dalla sovrascarica con controllo della soglia minima di tensione Costruito con materiale plastico autoestinguente; apparecchio conforme alle norme EN 60598-2-22, EN 60598-1 Grado di protezione: IP 65 LED multicolore di segnalazione stati e presenza rete