Download 334546000 G OLUCE 8W CT 10L

Transcript
334.546.000 G
F
®
230V-50Hz
®
OFFICE LUCE 626 CENTRALTEST BEGHELLI
73/23
89/336
IP65
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444
1
4a
SE
N2
P2
~
b
a
c
A
c
a
b
N P
2
Ø 20mm
Ø 16mm
3a
X
3c
4b
B
SA
P2 N2 N1 P1
Y
C
PS
A
3b
b
A
C
c
N P N
B A C P~
3d
1
a
N P
c
a
b
N1 P1
2
MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER
E
F
D
GB
I
Código de pedido
Absorción Máxima
COS ϕ
Réf. commande
Absorption maximum
COS ϕ
Bestellnummer
Maximale Stromaufnahme
COS ϕ
Order code
Max. Power Consumption
COS ϕ
Codice ordine
Assorb. Massimo
COS ϕ
Lámpara
Flujo de la lámpara
Flujo luminoso
Flujo normal
Batería
Autonomía
Ampoule
Flux de l’ampoule
Flux lumineux
Flux ordinaire
Pile
Autonomie
Lampe
Leuchtmittelleistung
Ordnungsgemäße Leistung
Ordentlicher Strom
Batterie
Betriebsdauer
Lamp
Lamp flux
Luminous flux
Standard luminosity
Battery
Autonomy
Lampada
Flusso lampada
Flusso luminoso
Flusso ordinario
Batteria
Autonomia
E
Instalación de pared con spoiler: respetar el sentido de montaje indicado en el interior del aparato. Para instalaciones sin spoiler, los valores de flujo luminoso debenconsiderarse superiores en la medida aproximada del 5%.
D
Wandmontage mit Spoiler: halten Sie sich an die im Innern des Gerätes angegebene Montagerichtung. Bei Installationen ohne Spoiler sind mit ungefähr 5% höheren Lichtstromwerten zu rechnen.
I
Installazione a parete con spoiler: attenersi al verso di montaggio indicato all’interno dell’apparecchio. Per installazioni senza spoiler i valori di flusso luminoso sono da considerarsi superiori del 5% circa.
DK
Ordrekode
Maksimalt strømforbrug
COS ϕ
Beställningskod
Maximalupptagning
COS ϕ
Bestillingskode
Maksimalt strømforbruk
COS ϕ
Lámpara
Fluxo da lâmpada
Fluxo luminoso
Fluxo ordinário
Bateria
Autonomía
Lamp
Lampstroom
Lichtstroom
Gewone stroom
Batterij
Autonomie
Lyskilde
Lysstrøm nom.
Lysstrøm normaldrift
Lysstrøm nøddrift
Batteri
Betriebsdauer
Lamp
Lampflöde
Ljusflöde
Normalt flöde
Batteri
Autonomy
Lampe
Lysstyrke, lampe
Lysstyrke
Alminnelig lysstyrke
Batte
Driftstid
S
P
Instalação em parede com da peça refletora (spoiler): obedeça a face de montagem indicado no interior do aparelho. Para instalações sem a peça refletora, os valores de fluxo luminoso devem se considerados superiores de aproximadamente 5%.
DK
Væginstallation med spoiler: holde sig til monteringsinstruktionerne indikerede inden i apparatet Installeres der uden spoiler, skal det tages i betragtning, at lysstrømmens værdier er ca. 5% højere.
N
Veggeinstallasjon med spoiler: hold deg til den monteringsretning som er indikert inni apparaten. For installasjoner uten spoiler, må verdiene for lysflødet ikke overstige 5% omtrent.
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
(Fig. 4a) SE - Solo emergenza
(Fig. 4b) SA - Illuminazione permanente
PS - fluorescente permanente a luminosità
ridotta
A= test
C= Interuttore accensione lampada
b, a, c= linea dati
P2-N2= linea diretta
P1-N1= linea interrotta
ISTRUZIONI PER L'USO
Per le modalità di funzionamento del sistema di diagnosi
centralizzato (test periodici di Funzionamento o di
Autonomia, Inibizione emergenza, configurazione impianto ecc...) fare riferimento al manuale della centrale.
SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING LUMINAIRES
FOR EMERGENCY LIGHTING
WIRING DIAGRAMS
(Fig. 4a) SE - Emergency only
(Fig. 4b) SA - Standard and emergency lighting
(Fig. 2) A, B, C= WIRES ENTRY
PS - Maintained night lighting
A= test
POSSIBLE INSTALLATIONS
C= light switch
(Fig. 3a)Wall or ceiling installation
b, a, c= Data line
X= Screws and washers not supplied
P2-N2= direct line
Y - IP65 Cap
P1-N1= Switched line
(Fig. 3b)If using Office Luce 626 Beghelli for safety
INSTRUCTIONS FOR USE
signage, remove the reflecting “Spoiler”.
For information on the centralised diagnosis system
(Fig. 3c)Light diffusion in wall installation using the sup- operation modes (Routine operation tests, Autonomy
plied reflecting “Spoiler”
tests, Emergency disabling, System configuration, etc.)
(Fig. 3d)Light diffusion in ceiling installation without follow the instructions reported in the Control Unit
reflecting “Spoiler”
manual.
NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB
MIT DIAGNOSEFUNKTION
(Fig. 2) A, B, C= KABELEINGANG
MONTAGE- MÖGLICHKEITEN
(Fig. 3a)Wand- oder Deckenmontage
X= Schrauben und scheiben nicht im lieferumfang
Y= Deckel IP65
(Fig. 3b)Bei der Verwendung von Office Luce 626 Beghelli
als Sicherheits - Wegeleuchten am besten ohne
reflektierenden “Spoiler” montieren
(Fig. 3c)Lichtstreuung bei Wandmontage mit mitgeliefertem reflektierendem “Spoiler”
(Fig. 3d)Lichtstreuung bei Deckenmontage ohne reflektierenden “Spoiler”
ANSCHLUSSPLÄNE
(Fig. 4a) SE - nur Notbeleuchtung
(Fig. 4b) SA - Beleuchtung plus not licht
PS - Dauerbeleuchtung mit Reduzierter
Helligkeit
A= test
C= Einschalter der Leuchte
b, a, c= Datenlinie
P2-N2= direkte Linie
P1-N1= Linie unterbrochen
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Infos zur Betriebsweise des zentralen Diagnosesystems
(periodische Betriebs- oder Autonomie-Tests, NotausSperrung, Anlagenkonfiguration usw.) sind im Handbuch
der Zentrale zu finden.
2430 SE
25mA
0,9
8W G5
385lm
80lm
NiCd 6V 2Ah
3h
2465 SE
15mA
0,85
11W 2G7
900lm
115lm
NiCd 6V 1,2Ah
1h
2477 SE
16mA
0,9
24W 2G11
1800lm
290lm
NiCd 6V 2Ah
1h
2433 SA
60mA
0,85
8W G5
385lm
75lm
110lm
NiCd 6V 1,2Ah
1h
2434 SA
60mA
0,85
8W G5
385lm
85lm
100lm
NiCd 6V 2Ah
3h
2453 PS
50mA
0,85
8W G5
385lm
85lm
1lm
NiCd 6V 1,2Ah
1h
2454 PS
50mA
0,9
8W G5
385lm
90lm
1lm
NiCd 6V 2Ah
3h
Installation murale avec volet: suivre le sens de montage indiqué à l'intérieur de l'appareil. Pour installations sans volet les valeurs de flux lumineux sont à considérer supérieures de 5% environ.
Wall mounting with spoiler: follow the mounting direction specified inside the unit. When the unit is mounted without the spoiler, the luminous flux values should be considered by approx. 5% higher.
N
NL
Bestelnummer
Max. stroomopname
COS ϕ
APPARECCHI AUTONOMI
PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA
CON AUTODIAGNOSI
(Fig. 2) A, B, C= INGRESSO CAVI
POSSIBILI INSTALLAZIONI
(Fig. 3a)Montaggio a parete o a soffitto
X= Viti e rosette non fornite
Y= Tappo IP65
(Fig. 3b)Nel caso si utilizzi Office Luce 626 Beghelli per
segnaletica di sicurezza, è consigliabile rimuovere lo “Spoiler” riflettente.
(Fig. 3c)Diffusione della luce con installazione a parete
utilizzando lo “Spoiler” riflettente in dotazione
(Fig. 3d)Diffusione della luce con installazione a soffitto
senza “Spoiler” riflettente
F
GB
Código da encomenda
Absorç. Máx
COS ϕ
P
2429 SE
25mA
0,9
8W G5
385lm
70lm
NiCd 6V 1,2Ah
1h
2429 SE
25mA
0,9
8W G5
385lm
70lm
NiCd 6V 1,2Ah
1h
NL
S
2430 SE
25mA
0,9
8W G5
385lm
80lm
NiCd 6V 2Ah
3h
2465 SE
15mA
0,85
11W 2G7
900lm
115lm
NiCd 6V 1,2Ah
1h
2477 SE
16mA
0,9
24W 2G11
1800lm
290lm
NiCd 6V 2Ah
1h
2433 SA
60mA
0,85
8W G5
385lm
75lm
110lm
NiCd 6V 1,2Ah
1h
2434 SA
60mA
0,85
8W G5
385lm
85lm
100lm
NiCd 6V 2Ah
3h
2453 PS
50mA
0,85
8W G5
385lm
85lm
1lm
NiCd 6V 1,2Ah
1h
2454 PS
50mA
0,9
8W G5
385lm
90lm
1lm
NiCd 6V 2Ah
3h
Wandinstallatie met spoiler: houdt u zich aan de montagerichting die op de binnenkant van het apparaat staat aangegeven. Voor installaties zonder spoiler moeten de lichtstroomwaarden als ongeveer 5% hoger worden beschouwd.
Vägginstallation med spoiler: håll dig till den monteringsriktning som är indikerad inuti apparaten. För installationer utan spoiler, måste värdena för ljusflödet anses överstiga 5% cirka.
SEGNALAZIONI LED
ROSSO LAMPEGGIANTE
EMERGENZA DISATTIVATA
ROSSO MALFUNZIONAMENTO BATTERIA 0 CIRCUITO
GIALLO MALFUNZIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE
GIALLO LAMPEGGIANTE
TEST OFF
VERDE
FUNZIONAMENTO REGOLARE
VERDE LAMPEGGIANTE DISPOSITIVO NON CONFIGURATO
MANUTENZIONE
Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a seguito di
una ricarica completa, non assicura più l’autonomia
Nominale.
Esempio di lettura codice data, batteria:
Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno
Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno
Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana
Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno
nazionali di recepimento per lo smaltimento del
prodotto a fine vita, il mancato rispetto di quanAVVERTENZE - GARANZIA
to sopra è sanzionato dalla Legge.
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'u- I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proso per il quale è stato costruito.
prietà intellettuale.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
- Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre riparapericoloso.
zioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il
manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete.
mancato rispetto di quanto sopra può compromettere
- Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in
la sicurezza dell'apparecchio.
modo che il led d’indicazione sia ancora visibile al - Per le modalità di intervento in garanzia contattare il
momento dell’installazione.
Numero Verde 800 626626 o il Rivenditore
- L’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto
Autorizzato.
urbano. Deve essere soggetto a raccolta separata per
evitare danni all’ambiente.
Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e delle Leggi
LED INDICATIONS
FLASHING RED
EMERGENCY OFF
RED
BATTERY OR CIRCUIT FAILURE
YELLOW
LAMP FAILURE
FLASHING YELLOW
COMMUNICATION ERROR
GREEN
REGULAR OPERATION
FLASHING GREEN
DEVICE NOT CONFIGURED
MAINTENANCE
Replace the battery when the device no longer guarantees its rated duration after it has been completely
recharged.
Battery code examples:
Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day
Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year
Ex. 3) 9811: 98 year 11 week
Ex. 4) 2197: 21 week 97 year
2002/96 and relevant national laws and regulations adopted pursuant to this Directive on the
WARNINGS - GUARANTEE
disposal of waste at the end of the life cycle of
- This device shall be used exclusively for the purpose
the product, any violation is sanctioned by law.
for which it has been designed.
- Beghelli's products are subject to the applicable laws
Any other use is considered improper and therefore
on intellectual property.
dangerous.
- Contact an authorised technical service centre for the
- Disconnect the device from the mains before starting
replacement batteries and for any other repairs possito clean or service it.
bly required use only original spare parts. The lacked
- When fixing the signal labels pay attention that the led
respect of the above conditions may compromise the
is kept visible.
safety of the device.
- The product cannot be disposed as unsorted munici- - For details regarding warranty services, contact an
pal waste.
authorized dealer.
It must be collected separately to prevent negative
environmental impacts.
In accordance with the procedures of Directive
LED-ANZEIGE
ROT BLINKEND
NOTLICHT AUSGESCHALTET
ROT
BATTERIE-ODER UMSCHALTSTÖRUNG
GELB
LAMPENSTÖRUNG
GELB BLINKEND
KEINE KOMMUNIKATION
GRÜN
KORREKTER BETRIEB
GRÜN BLINKEND
ANLAGE NICHT KONFIGURIERT
WARTUNG
Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollständigen
Aufladung die Nennbetriebsdauer nicht mehr gewährleistet ist.
Beispiele für Datums-Kennzeichnung auf der Batterie:
Bsp. 1) 980304: 3. März 1998
Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998
Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998
Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997
Sammelstelle abgegeben werden. Gemäß der
Richtlinie 2002/96 und den entsprechenden
WARNUNG - GARANTIE
nationalen Gesetzen über die Entsorgung von
- Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den
Altgeräten ist die Nichteinhaltung strafbar.
es hergestellt wurde, verwendet werden.
- Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei
Jede davon abweichende Verwendung wird als nicht
Reparatureingriffe an eine zugelassene technische
zweckentsprechend und somit als gefährlich angeServicestelle und fordern Sie Originalersatzteile an.
sehen.
Das Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann
- Vor Durchführung von Reinigungs- oder
die Gerätesicherheit gefährden.
Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung des - Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen wenGeräts unterbrochen werden.
den Sie sich an den autorisierten Händler.
- Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, dass die
Led - Anzeige auch noch bei der Installation lesbar ist.
- Das Gerät darf nicht als unsortierter Siedlungsabfall
entsorgt werden.
Zum Schutz der Umwelt muss es getrennt einer
I
GB
D
APPAREILS AUTONOMES
POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS
AVEC AUTO-DIAGNOSTIC
SCHEMAS DE RACCORDEMENT
(Fig. 4a) SE - Uniquement sécours
(Fig. 4b) SA - Eclairage + Etat d’urgence
PS - Eclairage permanent à intensité rèduite
A= test
C= Interrupteur d’allumage lampe
b, a, c= Ligne données
P2-N2= ligne directe
P1-N1= ligne interrompue
MODE D’EMPLOI
Pour le mode de fonctionnement du système de diagnostic centralisé (tests périodiques de Fonctionnement ou
d’Autonomie, Désactivation Fonction de Secours,
Configuration installation, etc.) faire référence au
manuel de la Centrale de Contrôle.
AVERTISSEMENTS - GARANTIE
SIGNALISATIONS LED
passibles des sanctions prévues par la loi.
ROUGE CLIGNOTANT
ETAT D’URGENCE OFF - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation - Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres
pour laquelle il a été construit.
réparations, s'adresser à un centre d'assistance techROUGE
ECHEC DE BATTERIE OU CIRCUIT
Tout autre utilisation est impropre et dangereuse.
nique agréé et demander l'utilisation de pièces de
JAUNE
ECHEC DE TUBE FLUORESCENT
- Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage,
rechange originales.
JAUNE CLIGNOTANT ABSENCE DE COMMUNICATION
débrancher l'appareil du secteur.
Le non respect des indications susmentionnées peut
VERTE
FONCTIONNEMENT REGULIER - Positionner l’éventuelle étiquette explicative de
compromettre la sécurité de l'appareil.
VERTE CLIGNOTANTE
DISPOSITIF NON CONFIGURE
façon à ce que le voyant soit encore visible au - Pour les modalités d'intervention sous garantie, prenmoment
de
l’installation.
dre contact avec le revendeur agréé.
ENTRETIEN
Remplacer la batterie quand l'appareil, à la suite d'une - L’appareil ne doit pas être éliminé comme simple
déchet
urbain
mais
conformément
à
la
colrecharge complète, n'assure plus l'autonomie nominalecte sélective pour garantir la protection de
le. Exemple de lecture du code date de la batterie:
l’environnement.
Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour
Conformément à la Directive 2002/96 et aux disposiEx. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année
tions légales qui la transposent pour ce qui touche à
l’élimination du produit au terme de sa durée de vie,
Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine
les contrevenants aux dispositions en vigueur sont
Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
(Fig. 4a) SE - Individual
(Fig. 4b) SA - Iluminación más emergencia
PS - Iluminación permanente con baja lumi(Fig. 2) A, B, C= ENTRADA CABLES
nosidad
EJEMPLOS DE INSTALACIÓN
A= test
(Fig. 3a)Montaje en la pared o en el techo
C= Interruptor lámpara
X= Tacos y tornillos no incluidos
b, a, c= Línea de datos
Y= IP65 Cap
P2-N2= línea directa
P1-N1= línea interrumpida
(Fig. 3b)Se aconseja quitar el “Spoiler” reflector cuando
Office Luce Beghelli 626 se utiliza como señaliINSTRUCCIONES DE USO
zación de seguridad.
En cuanto a las modalidades de funcionamiento del
(Fig. 3c)Difusión de la luz en un instalación de pared sistema de diagnóstico centralizado (tests periódicos de
con el “Spoiler” reflector de serie
Funcionamiento o de Autonomía, Inhabilitación emer(Fig. 3d)Difusión de la luz en un instalación de techo sin gencia, configuración del sistema, etc.) véase el manual
“Spoiler” reflector
de la central.
La inobservancia de las normas citadas está
ADVERTENCIAS - GARANTÍA
SEÑALIZACIONES LED
penada por la ley.
ROJO INTERMITENTE
EMERGENCIA DESACTIVADA - Este equipo tiene que ser usado sólo para la utiliza- Para posibles sustituciones de la lámpara y de la
ción para la que ha sido construido.
ROJO
MAL FUNCIONAMIENTO BATERÍA O CIRCUITO
batería u otras reparaciones, dirigirse a un centro de
Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso.
AMARILLO MAL FUNCIONAMIENTO TUBO FLUORESCENTE
asistencia técnica autorizado y solicitar el utilizo de
AMARILLO INTERMITENTE FALTA DE COMUNICACIÓN - Antes de efectuar cualquier operación de mantenirecambios originales. La falta de respeto de cuanto
miento, desconectar el aparato de la corriente
VERDE
FUNCIONAMIENTO REGULAR
indicado anteriormente puede perjudicar la seguridad
eléctrica.
VERDE INTERMITENTE DISPOSITIVO NO CONFIGURADO - Coloque la etiqueta de señalización adecuada de
del aparato.
forma que el indicador luminoso esté visible durante - Respecto de las modalidades de intervención en
MANTENIMIENTO
garantía, sírvase contactar con el revendedor
la instalación.ble au moment de l’installation.
Sustituir la batería cuando el equipo, después de una
autorizado.
recarga completa, no asegura más la autonomía nomi- - Este aparato no puede ser eliminado como desecho
urbano.
nal. Ejemplos de lectura del código de la batería:
En efecto, debe ser desechado de modo diferenciado
Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día
a fin de evitar daños al ambiente, de conformidad con
Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año
lo establecido por la Directiva 2002/96 y por las leyes
Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana
nacionales de transposición relativas a la eliminación
de los productos que ya no puedan ser utilizados.
Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO
(Fig. 4a) SE - So emergência
(Fig. 4b) SA - Iluminação mais emergência
PS - Iluminação permanente com luminosidade
(Fig. 2) A, B, C= ENTRADA DOS CABOS
reduzida
POSSÍVEIS INSTALAÇÕES
A= teste
(Fig. 3a)Montagem em parede ou no tecto
C= Interruptor de ligação da lâmpada
X= Parafusos e arruelas não fornecido
b, a, c= Linha dos dados
Y= Tampa IP65 )
P2-N2= linha directa
P1-N1= linha interrompida
(Fig. 3b)Se utilizar Office Luce 626 Beghelli para sinalização de segurança, é aconselhável remover o
INSTRUÇÕES PARA O USO
“Spoiler” reflector.
Para as modalidades de funcionamento do sistema de
(Fig. 3c)Difusão da luz com instalação em parede utili- diagnóstico centralizado (testes periódicos de
zando o “Spoiler” reflector em dotação
Funcionamento ou de Autonomia, Inibição da emergên(Fig. 3d)Difusão da luz com instalação no tecto sem cia, configuração da instalação, etc.) consultar o manual
“Spoiler” reflector
da central.
SINALIZAÇÕES DO LED
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
sanções impostas pela Lei.
VERMELHO INTERMITENTE
EMERGÊNCIA OFF - Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso - Para eventuais substituições de baterias ou outras
para o qual foi construído.
reparações dirigir-se a um centro de assistência técVERMELHO MAU FUNCIONAMENTO BATERIA OU CIRCUITO
Qualquer outro tipo de uso será considerado imprónica autorizado e pedir a utilização de peças sobresAMARELO MAU FUNCIONAMENTO LÂMP. FLUORESCENTE
prio e perigoso.
salentes e acessórios originais.
AMARELO INTERMITENTE
FALTA DE COMUNICAÇÃO
O desrespeito das regras supra-citadas pode comproVERDE
FUNCIONAMENTO NORMAL - Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de
manutenção,
desligar
o
aparelho
da
rede
elétrica.
meter a segurança do aparelho.
VERDE INTERMITENTEDISPOSITIVO NÃO CONFIGURADO
- Posicione a eventual etiqueta de sinalização de - Sobre as condições de garantia contactar um
MANUTENÇÃO
modo que o led de indicação permaneça visível no
Revendedor Autorizado.
Substituir a bateria quando o aparelho, após uma recarmomento da instalação.
ga completa, não consegue assegurar a autonomia - O aparelho não deve ser eliminado junto aos
resíduos urbanos normais.
nominal.
Deve ser recolhido separadamente, para evitar
Exemplo de leitura do código data, bateria:
danos ao ambiente, respeitando a Directiva 2002/96
Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia
e as Leis nacionais de recebimento para a eliminação
Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano
do produto no fim de sua vida útil; a inobservância
Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana
das recomendações descritas acima está sujeita às
Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97
AANSLUITSCHEMA’S
(Fig. 4a) SE - Alleen noodverlichting
(Fig. 4b) SA - Verlichting plus noodverlichting
PS - Permanente verlichting met beperkte
lichtsterkt
A= test
C= Schakelaar ontsteking van lamp
b, a, c= Gegevenslijn
P2-N2= directe lijn
P1-N1= onderbroken lijn
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Raadpleeg de handleiding van de centrale voor de
werkwijze van het gecentraliseerde diagnosesysteem
(periodiek testen van werking en autonomie, uitschakelen noodstatus, configuratie installatie, enz...).
LED SIGNALERINGEN
ROOD KNIPPEREND
NOODVERLICHTING UIT
ROOD
BATTERIJ OF CIRCUIT WERKT NIET GOED
Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom
onderhoudscentrum te richten met het verzoek om
gevaarlijk beschouwd worden.
originele onderdelen te gebruiken.
GEEL
FLUORESCERENDE BUIS WERKT NIET GOED
Het niet in acht nemen van de hierboven beschreGEEL KNIPPEREND AFWEZIGHEID VAN COMMUNICATIE - Voordat men een schoonmaak- of onderhoudsoperatie
wil uitvoeren, moet men het apparaat van het lichtnet
ven richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in
GROEN
REGULIERE WERKING
afsluiten.
gevaar brengen.
GROEN KNIPPEREND NIET GECONFIGUREERDEINRICHTING
- Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig dat de - Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode
ONDERHOUD
indicatieled nog zichtbaar is op het moment van
dient u contact op te nemen met de Bevoegde
De batterij vervangen wanneer een armatuur, na een
installatie.
Verkoper.
volledige heroplading, niet meer de volledige autono- Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt
mie garandeert.
worden. Het moet als gescheiden vuil ingezaInterpretatievoorbeeld van de datumcode op de batterij:
meld worden om milieuverontreiniging te
Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag
voorkomen.
Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar
Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de nationale
Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week
wetgeving voor de vuilverzameling in het kader van de
Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar
verwerking van het versleten product, wordt de veronachtzaming van dit voorschrift door de wet gestraft.
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden - Men dient zich voor de eventuele vervanging van batterijen of andere reparaties tot een officieel
waarvoor het gemaakt is.
(Fig. 2) A, B, C= ENTREE CABLES
INSTALLATIONS POSSIBLES
(Fig. 3a)Montage contre le mur ou le plafond
X= Vis et rondelles non fournies
Y= Chapeau IP65
(Fig. 3b)Il est conseillé d’ôter le déflecteur, si on utilise
Office Luce 626 Beghelli pour l’éclairage de
sécurité.
(Fig. 3c)Faisceau d’éclairage: installation contre le mur
avec déflecteur (livré)
(Fig. 3d)Faisceau d’éclairage: installation contre le
plafond sans déflecteur
APARATOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
CON AUTODIAGNÓSTICO
APARELHOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
COM AUTODIAGNÓSTICO
AUTONOME APPARATEN
VOOR NOODVERLICHTING
MET ZELFDIAGNOSE
(Fig. 2) A, B, C= INGANG KABELS
MOGELIJKE INSTALLATIES
(Fig. 3a)Montagem em parede ou no tecto
X= Schroeven en borgringen niet bijgeleverd
Y= Dop IP65
(Fig. 3b)Als Office Luce 626 Beghelli gebruikt wordt als
veiligheidsindicatie, is het raadzaam de reflecterende “Spoiler” te verwijderen.
(Fig. 3c)Verspreiding van het licht met installatie aan de
wand door middel van de bijgeleverde reflecterende “Spoiler”
(Fig. 3d)Verspreiding van het licht met installatie aan het
plafond zonder reflecterende “Spoiler”
SELVFORSYNENDE NØDBELYSNINGSARMATUR
MED SELVDIAGNOSEFUNKTION
(Fig. 2) A, B, C= KABELINDGANG
INSTALLASJONSMULIGHETER
(Fig. 3a)Vegg- eller takmontering
X= Skruer og spændskiver leveres ikke med
Y= Kontinuitetsstik IP65
(Fig. 3b)Hvis Office Luce 626 Beghelli bruges som
sikkerhedsbelysning, anbefales det at fjerne
den reflekterende “Spoiler”.
(Fig. 3c)Spredning af lyset ved vægmontering ved hjælp
af den medfølgende reflekterende “Spoiler”.
(Fig. 3d)Spredning af lyset ved loftsmontering uden den
reflekterende “Spoiler”.
SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER FÖR NÖDBELYSNING
MED SJÄLVDIAGNOS
E
P
NL
RØDT LYS
BATTERI- ELLER KREDSLØBSFEJL
GULT LYS
FEJL PÅ LYSRØRET
GULT BLINKENDE
MANGLENDE KOMMUNIKATION
GRØNT
NORMAL DRIFT
GRØNT BLINKENDE ANORDNING IKKE KONFIGURERET
ADVARSLER - GARANTI
- For udskiftning af batterier eller andre reparationer,
- Dette armatur må udelukkende anvendes til det brug,
bedes De rette henvendelse til et autoriseret værksom det er blevet konstrueret for.
sted, og at anmode om anvendelse af originale dele.
Enhver andet brug må betragtes som ukorrekt, og
Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan
derfor farligt.
skade produktet.
- Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet - For indgreb, omfattet af garantien, skal der rettes henVEDLIGEHOLDELSE
frakobles.
vendelse til den autoriserede forhandler.
Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genoplad- - Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde, at
lysdioden stadig er synlig på monteringstidspunktet
ning, ikke mere er i stand til at sikre den nominelle
- Apparatet må ikke bortskaffes som almindeautonomi.
BRUGERVEJLEDNING
ligt husaffald. Det skal behandles som særEt eksempel på hvordan man læser produktionsdata på
Med hensyn til det centraliserede diagnosesystems
skildt affald for at undgå miljøskader.
batterierne:
I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale implefunktionsmåder (periodisk test af Funktion eller Levetid,
Eks.
1)
980304:
98
år
03
måned
04
dag
menteringslovgivninger vedrørende bortskaffelse af
Forhindring af nødssituationer, anlæggets konfigurering
disse produkter ved endt levetid, medfører manglenEks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
osv...) henvises til centralens manual.
de overholdelse af ovenstående straf i henhold til
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge
LED SIGNALER
loven.
RØDT BLINKENDE
NØDDRIFT OFF Eks. 4) 2197: uge 21, år 97
FORBINDELSESDIAGRAMMER
(Fig. 4a) SE - Kun nødbelysning
(Fig. 4b) SA - Permanent oplysning
PS - Permanent lys med reduceret lysstyrke
A= testfunktion
C= Afbryder til lampen
b, a, c= Dataledning
P2-N2= Direkte ledning
P1-N1= Afbrudt ledning
KOPPLINGSSCHEMAN
(Fig. 4a) SE - enbart nodbelysning
(Fig. 4b) SA - Belysning plus nödbelysning
(Fig. 2) A, B, C= KABELINGÅNG
PS - Permanent belysning med nedsatt ljusflöMÖJLIGA INSTALLATIONER
de
(Fig. 3a)Montering på vägg eller i innertak
A= Test
X= Skruvar och muttrar medföljer ej
C= Brytare för lampans tändning
Y= Lock IP65
b, a, c= Datalinje
(Fig. 3b)Om man använder Office Luce 626 Beghelli för
P2-N2= direktlinje och
P1-N1= l bruten linje
säkerhetssignalering är det rekommenderbart
att ta bort den reflekterande “Spoilern”
ANVÄNDNINGSANVISNINGAR
(Fig. 3c)Ljusspridning med installation på vägg med För detaljer om det centraliserade diagnossystemets
reflekterande “Spoiler” som medföljer
funktionssätt (regelbundna funktions- eller autonomite(Fig. 3d)Ljusspridning med installation i innertak utan st, inhibering nödstopp, konfigurering av anläggningen
osv...), se manualen till centralen.
reflekterande “Spoiler”
SELVFORSYNTE NØDBELYSNINGSARMATURER
MED SELVDIAGNOSE
(Fig. 2) A, B, C= KABELINNGANG
INSTALLATIONSMULIGHEDER
(Fig. 3a)Væg- eller loftsmontering
X= Skruer og muttrer selges separat
Y= Lokk IP65
(Fig. 3b)Dersom Office Luce 626 Beghelli brukes til
merking av nødutgang, bør “Spoileren” fjernes.
(Fig. 3c)Spredning av lyset ved veggmontering og bruk
av reflekterende “Spoiler”, som følger med
(Fig. 3d) Spredning av lyset ved takmontering uten bruk
av “Spoiler”
KOBLINGSSKJEMAER
(Fig. 4a) SE - Kun ledelys
F
DK
VARNINGAR - GARANTI
- Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra repara- Den här apparaten får bara användas i avsett
tioner, kontakta auktoriserad teknisk service och
syfte. All annan användning är att anses som
beställ originaldelar från tillverkaren.
oriktig och därför farlig.
Försummad hänsyn till ovanstående kan innebära
- Innan någon som helst åtgärd för rengöring eller
risker för apparatens säkerhet.
underhåll utförs, koppla bort apparaten från nätan- Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångsslutningen.
sätt vid ingrepp som omfattas av garantin.
- Placera den eventuella varningsetiketten på så
sätt
att
indikatorledet
är
fortfarande
synligt
vid
UNDERHÅLL
installationsögonblicket.
Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar - Apparaten får inte nedskrotas som hushållförutsedd autonomi efter en fullständig omladdning.
savfall. Den ska källsorteras för att undvika
att skada omgivningen.
Exempel på ett batteris kodavläsning:
I enlighet med Direktiv 2002/96 och de nationella
Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag
lagarna angående avfallshantering är underlåtenhet
Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år
att iaktta ovannämnda anvisningar om nedskrotning
Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka
av apparaten bestraffningsbart.
Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97
LED SIGNALER
RÖD BLINKANDE
NÖDLÄGE OFF
RÖD
FELFUNKTION BATTERI ELLER STRÖMKRETS
GUL
FEL PÅ LJUSKÄLLA
GUL BLINKANDE
KOMMUNIKATION SAKNAS
GRÖN
NORMAL FUNKTION
GRÖN BLINKANDE ANORDNING INTE KONFIGUERAD
S
N
(Fig. 4b) SA - Belysning samt nødbelysning
LED - SIGNALER
NØDDRIFT OFF
PS - Permanent belysning med redusert BLINKENDE RØD
RØDDRIFTSFORSTYRRELSE PÅ BATTERIER ELLER KRETSLØP
lysstyrke
GUL
FEIL VED LYSSTOFFRØR
A= Testfunksjon
BLINKENDE GUL
MANGLENDE KOMMUNIKASJON
C= Bryter til lampen
GRØNT
NORMAL DRIFT
b, a, c= Ledning, data
GRØNT BLINKENDE ANORDNING IKKE KONFIGURERT
P2-N2= Direkte ledning
VEDLIKEHOLD
P1-N1= Avbrutt ledning
Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført
BRUKERVEILEDNING
oppladning, ikke lenger garanterer den oppgitte
Når det gjelder de forskjellige funksjonsmodusene for brenntiden.
det sentraliserte diagnosesystemet (periodiske Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata
Funksjons- eller Autonomitester, Utkopling ved nødstil- på batteriet:
felle, konfigurering av system, etc…), se i sentralhånd- Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
boken.
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke
Eks. 4) 2197: uke 21, år 97
-
-
installatør.
Slike utskiftinger krever dessuten bruk av originale
deler. Manglende etterfølgelse av det ovenfor beskMERKNADER - GARANTI
revne kan sette armaturens sikkerhet på spill.
Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den
- Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt
er konstruert for.
Autorisert Forhandler.
Enhver annen bruk er å regne som feilaktig og dermed farlig.
Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av enhver
rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon.
Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at kontrollampen fortsatt er synlig etter installasjon.
Produktet må leveres som spesialavfall av
miljømessige hensyn.
Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre reparasjoner; ta kontakt med autorisert verksted eller
334.547.000 G
F
®
230V-50Hz
®
OFFICE LUCE 626 CENTRALTEST BEGHELLI
73/23
89/336
IP65
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444
1
4a
SE
N2
P2
~
A
b
c
a
a
c
b
N P
Ø 20mm
2
Ø 16mm
3a
3c
X
4b
B
SA
PS
P2 N2 N1 P1
Y
C
A
3b
b
A
C
c
N P N
B A C P~
3d
1
a
N P
c
a
b
N1 P1
2
MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER
E
F
D
GB
I
Código de pedido
Absorción Máxima
COS ϕ
Réf. commande
Absorption maximum
COS ϕ
Bestellnummer
Maximale Stromaufnahme
COS ϕ
Order code
Max. Power Consumption
COS ϕ
Codice ordine
Assorb. Massimo
COS ϕ
Lámpara
Flujo de la lámpara
Flujo luminoso
Flujo normal
Batería
Autonomía
Ampoule
Flux de l’ampoule
Flux lumineux
Flux ordinaire
Pile
Autonomie
Lampe
Leuchtmittelleistung
Ordnungsgemäße Leistung
Ordentlicher Strom
Batterie
Betriebsdauer
Lamp
Lamp flux
Luminous flux
Standard luminosity
Battery
Autonomy
Lampada
Flusso lampada
Flusso luminoso
Flusso ordinario
Batteria
Autonomia
E
Instalación de pared con spoiler: respetar el sentido de montaje indicado en el interior del aparato. Para instalaciones sin spoiler, los valores de flujo luminoso debenconsiderarse superiores en la medida aproximada del 5%.
D
Wandmontage mit Spoiler: halten Sie sich an die im Innern des Gerätes angegebene Montagerichtung. Bei Installationen ohne Spoiler sind mit ungefähr 5% höheren Lichtstromwerten zu rechnen.
I
Installazione a parete con spoiler: attenersi al verso di montaggio indicato all’interno dell’apparecchio. Per installazioni senza spoiler i valori di flusso luminoso sono da considerarsi superiori del 5% circa.
NL
P
DK
2431 SE
15mA
0,9
8W G5
385lm
95lm
NiMH 6V 1,2Ah
1h
F
GB
Bestelnummer
Max. stroomopname
COS ϕ
Ordrekode
Maksimalt strømforbrug
COS ϕ
Beställningskod
Maximalupptagning
COS ϕ
Bestillingskode
Maksimalt strømforbruk
COS ϕ
Lámpara
Fluxo da lâmpada
Fluxo luminoso
Fluxo ordinário
Bateria
Autonomía
Lamp
Lampstroom
Lichtstroom
Gewone stroom
Batterij
Autonomie
Lyskilde
Lysstrøm nom.
Lysstrøm normaldrift
Lysstrøm nøddrift
Batteri
Betriebsdauer
Lamp
Lampflöde
Ljusflöde
Normalt flöde
Batteri
Autonomy
Lampe
Lysstyrke, lampe
Lysstyrke
Alminnelig lysstyrke
Batte
Driftstid
P
Instalação em parede com da peça refletora (spoiler): obedeça a face de montagem indicado no interior do aparelho. Para instalações sem a peça refletora, os valores de fluxo luminoso devem se considerados superiores de aproximadamente 5%.
Væginstallation med spoiler: holde sig til monteringsinstruktionerne indikerede inden i apparatet Installeres der uden spoiler, skal det tages i betragtning, at lysstrømmens værdier er ca. 5% højere.
N
Veggeinstallasjon med spoiler: hold deg til den monteringsretning som er indikert inni apparaten. For installasjoner uten spoiler, må verdiene for lysflødet ikke overstige 5% omtrent.
X= Viti e rosette non fornite
Y= Tappo IP65
(Fig. 3b) Nel caso si utilizzi Office Luce 626 Beghelli per
segnaletica di sicurezza, è consigliabile rimuovere lo “Spoiler” riflettente.
(Fig. 3c) Diffusione della luce con installazione a parete
utilizzando lo “Spoiler” riflettente in dotazione
(Fig. 3d) Diffusione della luce con installazione a soffitto
senza “Spoiler” riflettente
ISTRUZIONI PER L'USO
Per le modalità di funzionamento del sistema di
diagnosi centralizzato (test periodici di
Funzionamento o di Autonomia, Inibizione emergenza, configurazione impianto ecc...) fare riferi-
SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING LUMINAIRES
WIRING DIAGRAMS
(Fig. 4a) SE - Emergency only
FOR EMERGENCY LIGHTING
(Fig. 4b) SA - Standard and emergency lighting
(Fig. 2) A, B, C= WIRES ENTRY
PS - Maintained night lighting
POSSIBLE INSTALLATIONS
A= test
C= light switch
(Fig. 3a) Wall or ceiling installation
b, a, c= Data line
X= Screws and washers not supplied
P2-N2= direct line
Y - IP65 Cap
P1-N1= Switched line
(Fig. 3b) If using Office Luce 626 Beghelli for safety
INSTRUCTIONS FOR USE
signage, remove the reflecting “Spoiler”.
For information on the centralised diagnosis system
operation modes (Routine operation tests, Autonomy
plied reflecting “Spoiler”
tests, Emergency disabling, System configuration, etc.)
(Fig. 3d) Light diffusion in ceiling installation without follow the instructions reported in the Control Unit
reflecting “Spoiler”
manual.
(Fig. 3c) Light diffusion in wall installation using the sup-
NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB
MIT DIAGNOSEFUNKTION
(Fig. 2) A, B, C= KABELEINGANG
MONTAGE- MÖGLICHKEITEN
(Fig. 3a) Wand- oder Deckenmontage
X= Schrauben und scheiben nicht im lieferumfang
Y= Deckel IP65
(Fig. 3b) Bei der Verwendung von Office Luce 626 Beghelli
als Sicherheits - Wegeleuchten am besten ohne
reflektierenden “Spoiler” montieren
(Fig. 3c) Lichtstreuung bei Wandmontage mit mitgeliefertem reflektierendem “Spoiler”
(Fig. 3d) Lichtstreuung bei Deckenmontage ohne reflektierenden “Spoiler”
2435 SA
60mA
0,85
8W G5
385lm
100lm
120lm
NiMH 6V 1,2Ah
1h
2436 SA
60mA
0,85
8W G5
385lm
80lm
110lm
NiMH 6V 1,8Ah
3h
2455 PS
50mA
0,85
8W G5
385lm
100lm
1lm
NiMH 6V 1,2Ah
1h
2456 PS
50mA
0,9
8W G5
385lm
75lm
1lm
NiMH 6V 1,8Ah
3h
Installation murale avec volet: suivre le sens de montage indiqué à l'intérieur de l'appareil. Pour installations sans volet les valeurs de flux lumineux sont à considérer supérieures de 5% environ.
NL
S
2432 SE
15mA
0,9
8W G5
385lm
95lm
NiMH 6V 1,8Ah
3h
2478 SE
16mA
0,9
24W 2G11
1800lm
360lm
NiMH 6V 1,8Ah
1h
2435 SA
60mA
0,85
8W G5
385lm
100lm
120lm
NiMH 6V 1,2Ah
1h
2436 SA
60mA
0,85
8W G5
385lm
80lm
110lm
NiMH 6V 1,8Ah
3h
2455 PS
50mA
0,85
8W G5
385lm
100lm
1lm
NiMH 6V 1,2Ah
1h
2456 PS
50mA
0,9
8W G5
385lm
75lm
1lm
NiMH 6V 1,8Ah
3h
Vägginstallation med spoiler: håll dig till den monteringsriktning som är indikerad inuti apparaten. För installationer utan spoiler, måste värdena för ljusflödet anses överstiga 5% cirka.
I
GB
D
GIALLO MALFUNZIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE
GIALLO LAMPEGGIANTE MANCANZADI COMUNICAZIONE
VERDE
FUNZIONAMENTO REGOLARE
VERDE LAMPEGGIANTE DISPOSITIVO NON CONFIGURATO
Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana
Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno
-
MANUTENZIONE
Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a seguito di
una ricarica completa, non assicura più l’autonomia
Nominale.
Esempio di lettura codice data, batteria:
Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno
Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno
LED SIGNALS
FLASHING RED
RED
YELLOW
FLASHING YELLOW
GREEN
FLASHING GREEN
2466 SE
15mA
0,85
11W 2G7
900lm
115lm
NiMH 6V 1,2Ah
1h
Wandinstallatie met spoiler: houdt u zich aan de montagerichting die op de binnenkant van het apparaat staat aangegeven. Voor installaties zonder spoiler moeten de lichtstroomwaarden als ongeveer 5% hoger worden beschouwd.
mento al manuale della centrale.
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
SE - Solo emergenza
SEGNALAZIONI LED
SA - Illuminazione permanente
ROSSO LAMPEGGIANTE
EMERGENZA OFF
PS - fluorescente permanente a luminosità ROSSO MALFUNZIONAMENTO BATTERIA O CIRCUITO
ridotta
A= test
C= Interuttore accensione lampada
b, a, c= linea dati
P2-N2= linea diretta
P1-N1= linea interrotta
(Fig. 3a) Montaggio a parete o a soffitto
2478 SE
16mA
0,9
24W 2G11
1800lm
360lm
NiMH 6V 1,8Ah
1h
Wall mounting with spoiler: follow the mounting direction specified inside the unit. When the unit is mounted without the spoiler, the luminous flux values should be considered by approx. 5% higher.
2431 SE
15mA
0,9
8W G5
385lm
95lm
NiMH 6V 1,2Ah
1h
DK
(Fig. 4a)
(Fig. 4b)
2466 SE
15mA
0,85
11W 2G7
900lm
115lm
NiMH 6V 1,2Ah
1h
N
S
Código da encomenda
Absorç. Máx
COS ϕ
APPARECCHI AUTONOMI
PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA
CON AUTODIAGNOSI
(Fig. 2) A, B, C= INGRESSO CAVI
POSSIBILI INSTALLAZIONI
2432 SE
15mA
0,9
8W G5
385lm
95lm
NiMH 6V 1,8Ah
3h
EMERGENCY OFF
BATTERY OR CIRCUIT FAULT
FLUORESCENT TUBE FAULT
COMMUNICATION ERROR
REGULAR OPERATION
DEVICE NOT CONFIGURED
nazionali di recepimento per lo smaltimento del
prodotto a fine vita, il mancato rispetto di quanto
sopra è sanzionato dalla Legge.
AVVERTENZE - GARANZIA
- I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proQuesto apparecchio dovrà essere destinato solo all'uprietà intellettuale.
so per il quale è stato costruito. Ogni altro uso è da - Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre riparaconsiderarsi improprio e pericoloso.
zioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali.
manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettePosizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in
re la sicurezza dell'apparecchio.
modo che il led d’indicazione sia ancora visibile al - Per le modalità di intervento in garanzia contattare il
momento dell’installazione.
Numero Verde 800 626626 o il Rivenditore
L’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto
Autorizzato.
urbano. Deve essere soggetto a raccolta separata per
evitare danni all’ambiente.
Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e delle Leggi
Ex. 4) 2197: 21 week 97 year
adopted pursuant to this Directive on the disposal of waste at the end of the life cycle of the product, any violation is sanctioned by law.
This device shall be used exclusively for the purpose for
- Beghelli's products are subject to the applicable laws
which it has been designed.
on intellectual property.
Any other use is considered improper and therefore
- Contact an authorised technical service centre for the
dangerous.
replacement of batteries and for any other repairs
Disconnect the device from the mains before starting
possibly required use only original spare parts. The
to clean or service it.
lacked respect of the above conditions may comproWhen fixing the signal labels pay attention that the led
mise the safety of the device.
is kept visible.
- For details regarding warranty services, contact an
The product cannot be disposed as unsorted municiauthorized dealer.
pal waste. It must be collected separately to prevent
negative environmental impacts.
In accordance with the procedures of Directive
2002/96 and relevant national laws and regulations
WARNINGS - GUARANTEE
-
-
MAINTENANCE
Replace the battery when the device no longer guaran- tees its rated duration after it has been completely
recharged.
Battery code examples:
Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day
Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year
Ex. 3) 9811: 98 year 11 week
Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997
ANSCHLUSSPLÄNE
LED SIGNALE
ROT BLINKEND
NOTLICHT AUS
SE - nur Notbeleuchtung
WARNUNG - GARANTIE
ROT BETRIEBSSTÖRUNG BATTERIE ODER STROMREIS - Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den
SA - Beleuchtung plus not licht
BETRIEBSSTÖRUNG LEUCHTSTOFFROHR
PS - Dauerbeleuchtung mit Reduzierter GELB
es hergestellt wurde, verwendet werden. Jede davon
Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den entsprechenden nationalen Gesetzen über die
Entsorgung von Altgeräten ist die Nichteinhaltung
strafbar.
- Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei
GELB BLINKEND
KEINE KOMMUNIKATION
Helligkeit
abweichende Verwendung wird als nicht zweckentReparatureingriffe an eine zugelassene technische
GRÜN
KORREKTER BETRIEB
A= test
sprechend und somit als gefährlich angesehen.
Servicestelle und fordern Sie Originalersatzteile an.
GRÜN BLINKEND
ANLAGE NICHT KONFIGURIERT - Vor Durchführung von Reinigungs- oder
C= Einschalter der Leuchte
Das Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann
b, a, c= Datenlinie
Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung des Geräts
WARTUNG
die Gerätesicherheit gefährden.
P2-N2= direkte Linie
unterbrochen werden.
Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollständigen
- Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen wenP1-N1= Linie unterbrochen
Aufladung die Nennbetriebsdauer nicht mehr gewährlei- - Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, dass die
den Sie sich an den autorisierten Händler.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Led - Anzeige auch noch bei der Installation lesbar ist.
stet ist. Beispiele für Datums-Kennzeichnung auf der
Infos zur Betriebsweise des zentralen Diagnosesystems Batterie:
- Das Gerät darf nicht als unsortierter Siedlungsabfall
(periodische Betriebs- oder Autonomie-Tests, Notaus- Bsp. 1) 980304: 3. März 1998
entsorgt werden.
Sperrung, Anlagenkonfiguration usw.) sind im Handbuch Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998
Zum Schutz der Umwelt muss es getrennt einer
der Zentrale zu finden.
Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998
Sammelstelle abgegeben werden.
(Fig. 4a)
(Fig. 4b)
APPAREILS AUTONOMES
POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS
AVEC AUTO-DIAGNOSTIC
(Fig. 2) A, B, C= ENTREE CABLES
INSTALLATIONS POSSIBLES
(Fig. 4a)
(Fig. 4b)
(Fig. 3a) Montage contre le mur ou le plafond
X= Vis et rondelles non fournies
Y= Chapeau IP65
(Fig. 3b) Il est conseillé d’ôter le déflecteur, si on utilise
Office Luce 626 Beghelli pour l’éclairage de
sécurité.
(Fig. 3c) Faisceau d’éclairage: installation contre le mur
avec déflecteur (livré)
(Fig. 3d) Faisceau d’éclairage: installation contre le
plafond sans déflecteur
APARATOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
CON AUTODIAGNÓSTICO
(Fig. 2)
Pour le mode de fonctionnement du système de diagnostic centralisé (tests périodiques de Fonctionnement ou
d’Autonomie, Désactivation Fonction de Secours,
Configuration installation, etc.) faire référence au
manuel de la Centrale de Contrôle.
(Fig. 4a)
(Fig. 4b)
A, B, C= ENTRADA CABLES
EJEMPLOS DE INSTALACIÓN
X= Tacos y tornillos no incluidos
Y= IP65 Cap
(Fig. 3b) Se aconseja quitar el “Spoiler” reflector cuando
APARELHOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
COM AUTODIAGNÓSTICO
(Fig. 2)
INSTRUCCIONES DE USO
En cuanto a las modalidades de funcionamiento del
sistema de diagnóstico centralizado (tests periódicos de
Funcionamiento o de Autonomía, Inhabilitación emergencia, configuración del sistema, etc.) véase el manual
de la central.
(Fig. 4a)
(Fig. 4b)
A, B, C= ENTRADA DOS CABOS
POSSÍVEIS INSTALAÇÕES
reduzida
X= Parafusos e arruelas não fornecido
Y= Tampa IP65 )
(Fig. 3b) Se utilizar Office Luce 626 Beghelli para sinali-
zação de segurança, é aconselhável remover o
“Spoiler” reflector.
(Fig. 3c) Difusão da luz com instalação em parede utilizando o “Spoiler” reflector em dotação
(Fig. 3d) Difusão da luz com instalação no tecto sem
“Spoiler” reflector
AUTONOME APPARATEN
VOOR NOODVERLICHTING
MET ZELFDIAGNOSE
(Fig. 2) A, B, C= INGANG KABELS
MOGELIJKE INSTALLATIES
(Fig. 3a) Montagem em parede ou no tecto
X= Schroeven en borgringen niet bijgeleverd
Y= Dop IP65
(Fig. 3b) Als Office Luce 626 Beghelli gebruikt wordt als
veiligheidsindicatie, is het raadzaam de reflecterende “Spoiler” te verwijderen.
(Fig. 3c) Verspreiding van het licht met installatie aan de
wand door middel van de bijgeleverde reflecterende “Spoiler”
(Fig. 3d) Verspreiding van het licht met installatie aan het
plafond zonder reflecterende “Spoiler”
SELVFORSYNENDE NØDBELYSNINGSARMATUR
MED SELVDIAGNOSEFUNKTION
(Fig. 2)
A, B, C= KABELINDGANG
- Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres
AVERTISSEMENTS - GARANTIE
réparations, s'adresser à un centre d'assistance tech- Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation
nique agréé et demander l'utilisation de pièces de
pour laquelle il a été construit.
rechange originales.
Tout autre utilisation est impropre et dangereuse.
- Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage,
Le non respect des indications susmentionnées peut
débrancher l'appareil du secteur.
compromettre la sécurité de l'appareil.
- Positionner l’éventuelle étiquette explicative de façon à - Pour les modalités d'intervention sous garantie, prence que le voyant soit encore visible au moment de l’indre contact avec le revendeur agréé.
stallation.
MAINTENANCE
Remplacer la batterie quand l'appareil, à la suite d'une - L’appareil ne doit pas être éliminé comme simple déchet urbain mais conformément à la colrecharge complète, n'assure plus l'autonomie nominale.
lecte sélective pour garantir la protection de l’environExemple de lecture du code date de la batterie:
nement. Conformément à la Directive 2002/96 et aux
Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour
dispositions légales qui la transposent pour ce qui
Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année
touche à l’élimination du produit au terme de sa durée
de vie, les contrevenants aux dispositions en vigueur
Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine
sont passibles des sanctions prévues par la loi.
Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année
F
- Para posibles sustituciones de la lámpara y de la
ADVERTENCIAS - GARANTÍA
batería u otras reparaciones, dirigirse a un centro de
- Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización para la que ha sido construido.
asistencia técnica autorizado y solicitar el utilizo de
Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso.
recambios originales. La falta de respeto de cuanto
- Coloque la etiqueta de señalización adecuada de forma
indicado anteriormente puede perjudicar la seguridad
AMARILLO INTERMITENTE FALTA DE COMUNICACIÓN
que el indicador luminoso esté visible durante la instadel aparato.
VERDE
FUNCIONAMIENTO NORMAL
lación.
- Respecto de las modalidades de intervención en
VERDE INTERMITENTE DISPOSITIVO NO CONFIGURADO - Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiengarantía, sírvase contactar con el revendedor
to, desconectar el aparato de la corriente eléctrica.
autorizado.
MANTENIMIENTO
- Este aparato no puede ser eliminado como
Sustituir la batería cuando el equipo, después de una
desecho urbano. En efecto, debe ser desechado
recarga completa, no asegura más la autonomía nominal.
de modo diferenciado a fin de evitar daños al
Ejemplos de lectura del código de la batería:
ambiente, de conformidad con lo establecido por la
Directiva 2002/96 y por las leyes nacionales de tranEj. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día
sposición relativas a la eliminación de los productos
Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año
que ya no puedan ser utilizados. La inobservancia de
Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana
las normas citadas está penada por la ley.
Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año
E
- Para eventuais substituições de baterias ou outras
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO
SINALIZAÇÕES DO LED
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
reparações dirigir-se a um centro de assistência técSE - So emergência
VERMELHO INTERMITENTE
DISP. EMERGÊNCIA OFF - Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso
para o qual foi construído.
nica autorizado e pedir a utilização de peças sobresSA - Iluminação mais emergência
VERMELHO MAU FUNCIONAMENTO BATERIA OU CIRCUITO
Qualquer outro tipo de uso será considerado imprósalentes e acessórios originais. O desrespeito das
PS - Iluminação permanente com luminosidade AMARELO MAU FUNCIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE
A= teste
C= Interruptor de ligação da lâmpada
b, a, c= Linha dos dados
P2-N2= linha directa
P1-N1= linha interrompida
INSTRUÇÕES PARA O USO
(Fig. 3a) Montagem em parede ou no tecto
INDICATIONS DE LA LED
ROUGE CLIGNOTANTE
ETAT D’URGENCE OFF
ROUGE
AVARIE PILE OU CIRCUIT
JAUNE
AVARIE TUBE FLUORESCENT
JAUNE CLIGNOTANTE ABSENCE DE COMMUNICATION
VERTE
FONCTIONNEMENT REGULIER
VERTE CLIGNOTANTE
DISPOSITIF NON CONFIGURE
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
SIGNIFICADO DE LAS SEÑALES
SE - Individual
ROJO INTERMITENTE
EMERGENCIA DESACTIVADA
SA - Iluminación más emergencia
ROJO
FALLO DE LA BATERÍA O EL CIRCUITO
PS - Iluminación permanente con baja lumino- AMARILLO
FALLO DEL TUBO FLUORESCENTE
sidad
A= test
C= Interruptor lámpara
b, a, c= Línea de datos
P2-N2= línea directa
P1-N1= línea interrumpida
(Fig. 3a) Montaje en la pared o en el techo
Office Luce Beghelli 626 se utiliza como señalización de seguridad.
(Fig. 3c) Difusión de la luz en un instalación de pared
con el “Spoiler” reflector de serie
(Fig. 3d) Difusión de la luz en un instalación de techo sin
“Spoiler” reflector
SCHEMAS DE RACCORDEMENT
SE - Uniquement sécours
SA - Eclairage + Etat d’urgence
PS - Eclairage permanent à intensité rèduite
A= test
C= Interrupteur d’allumage lampe
b, a, c= Ligne données
P2-N2= ligne directe
P1-N1= ligne interrompue
MODE D’EMPLOI
Para as modalidades de funcionamento do sistema de
diagnóstico centralizado (testes periódicos de
Funcionamento ou de Autonomia, Inibição da emergência, configuração da instalação, etc.) consultar o manual
da central.
prio e perigoso.
regras supra-citadas pode comprometer a segurança
AMARELO INTERMITENTE
FALTA DE COMUNICAÇÃO
do aparelho.
VERDE
FUNCIONAMENTO NORMAL - Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de
manutenção, desligar o aparelho da rede elétrica.
- Sobre as condições de garantia contactar um
VERDE INTERMITENTE DISPOSITIVO NÃO CONFIGURADO
- Posicione a eventual etiqueta de sinalização de modo
Revendedor Autorizado.
MANUTENÇÃO
que o led de indicação permaneça visível no momenSubstituir a bateria quando o aparelho, após uma recarto da instalação.
ga completa, não consegue assegurar a autonomia - O aparelho não deve ser eliminado junto aos resíduos urbanos normais. Deve ser recolhido separanominal.
damente, para evitar danos ao ambiente, respeiExemplo de leitura do código data, bateria:
tando a Directiva 2002/96 e as Leis nacionais de receEx. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia
bimento para a eliminação do produto no fim de sua
Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano
vida útil; a inobservância das recomendações descritas
Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana
acima está sujeita às sanções impostas pela Lei.
Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97
P
AANSLUITSCHEMA’S
SE - Alleen noodverlichting
SA - Verlichting plus noodverlichting
PS - Permanente verlichting met beperkte licht-
verkeerd en daarom gevaarlijk beschouwd worden.
ROOD
STORING BATTERIJ OF CIRCUIT
Het niet in acht nemen van de hierboven beschreven
richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in
GEEL
STORING FLUORESCENTIEBUIS - Voordat men een schoonmaak- of onderhoudsoperatie
wil uitvoeren, moet men het apparaat van het lichtnet
gevaar brengen.
GEEL KNIPPEREND AFWEZIGHEID VAN COMMUNICATIE
afsluiten.
- Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode
GROEN
REGULIERE WERKING
dient u contact op te nemen met de Bevoegde
sterkt
GROEN KNIPPEREND NIET GECONFIGUREERDE INRICHTING - Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig dat de
indicatieled nog zichtbaar is op het moment van
Verkoper.
A= test
ONDERHOUD
installatie.
C= Schakelaar ontsteking van lamp
De batterij vervangen wanneer een armatuur, na een - Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt
b, a, c= Gegevenslijn
volledige heroplading, niet meer de volledige autonomie
worden. Het moet als gescheiden vuil ingezaP2-N2= directe lijn
garandeert.
meld worden om milieuverontreiniging te voorkomen.
P1-N1= onderbroken lijn
Interpretatievoorbeeld van de datumcode op de batterij:
Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de nationale
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag
wetgeving voor de vuilverzameling in het kader van de
Raadpleeg de handleiding van de centrale voor de Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar
verwerking van het versleten product, wordt de verowerkwijze van het gecentraliseerde diagnosesysteem Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week
nachtzaming van dit voorschrift door de wet gestraft.
(periodiek testen van werking en autonomie, uitschake- Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar
- Men dient zich voor de eventuele vervanging van batlen noodstatus, configuratie installatie, enz...).
terijen of andere reparaties tot een officieel
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
onderhoudscentrum te richten met het verzoek om
SIGNALERINGEN LED
- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden
originele onderdelen te gebruiken.
ROOD KNIPPEREND
NOODVERLICHTING OFF
waarvoor het gemaakt is. Elk ander gebruik moet als
(Fig. 4a)
(Fig. 4b)
NL
(Fig. 4a)
(Fig. 4b)
INSTALLASJONSMULIGHETER
(Fig. 3a) Vegg- eller takmontering
FORBINDELSESDIAGRAMMER
SE - Kun nødbelysning
SA - Permanent oplysning
PS - Permanent lys med reduceret lysstyrke
A= testfunktion
C= Afbryder til lampen
b, a, c= Dataledning
P2-N2= Direkte ledning
P1-N1= Afbrudt ledning
BRUGERVEJLEDNING
RØDT LYS
BATTERI-ELLER KREDSLØBSFEJL
GULT LYS
FEJL PÅ LYSRØRET
GULT BLINKENDE
MANGLENDE KOMMUNIKATION
GRØNT
NORMAL DRIFT
GRØNT BLINKENDE ANORDNING IKKE KONFIGURERE
KOPPLINGSSCHEMAN
SE - enbart nodbelysning
SA - Belysning plus nödbelysning
PS - Permanent belysning med nedsatt ljusflöde
A= Test
C= Brytare för lampans tändning
b, a, c= Datalinje
P2-N2= direktlinje och
P1-N1= l bruten linje
ANVÄNDNINGSANVISNINGAR
GUL
GUL BLINKANDE
GRÖN
GRÖN BLINKANDE
DK
-
VEDLIGEHOLDELSE
Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genoplad- ning, ikke mere er i stand til at sikre den nominelle autonomi. Et eksempel på hvordan man læser produktions(Fig. 3b) Hvis Office Luce 626 Beghelli bruges som
data på batterierne:
sikkerhedsbelysning, anbefales det at fjerne Med hensyn til det centraliserede diagnosesystems Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
den reflekterende “Spoiler”.
funktionsmåder (periodisk test af Funktion eller Levetid, Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge
(Fig. 3c) Spredning af lyset ved vægmontering ved hjælp Forhindring af nødssituationer, anlæggets konfigurering Eks. 4) 2197: uge 21, år 97
osv...) henvises til centralens manual.
af den medfølgende reflekterende “Spoiler”.
ADVARSLER - GARANTI
(Fig. 3d) Spredning af lyset ved loftsmontering uden den
KONTROLLAMPESIGNALER
- Dette armatur må udelukkende anvendes til det brug,
RØDT BLINKENDE
NØDDRIFT OFF
reflekterende “Spoiler”.
som det er blevet konstrueret for.
X= Skruer og spændskiver leveres ikke med
Y= Kontinuitetsstik IP65
SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER FÖR
NÖDBELYSNING
MED SJÄLVDIAGNOS
(Fig. 2) A, B, C= KABELINGÅNG
MÖJLIGA INSTALLATIONER
(Fig. 3a) Montering på vägg eller i innertak
X= Skruvar och muttrar medföljer ej
Y= Lock IP65
(Fig. 3b) Om man använder Office Luce 626 Beghelli för
säkerhetssignalering är det rekommenderbart
att ta bort den reflekterande “Spoilern”
(Fig. 3c) Ljusspridning med installation på vägg med
reflekterande “Spoiler” som medföljer
(Fig. 3d) Ljusspridning med installation i innertak utan
reflekterande “Spoiler”
SELVFORSYNTE NØDBELYSNINGSARMATURER
MED SELVDIAGNOSE
(Fig. 2) A, B, C= KABELINNGANG
INSTALLATIONSMULIGHEDER
(Fig. 3a) Væg- eller loftsmontering
X= Skruer og muttrer selges separat
Y= Lokk IP65
(Fig. 3b) Dersom Office Luce 626 Beghelli brukes til
merking av nødutgang, bør “Spoileren” fjernes.
(Fig. 3c) Spredning av lyset ved veggmontering og bruk
av reflekterende “Spoiler”, som følger med
(Fig. 3d) Spredning av lyset ved takmontering uten bruk
av “Spoiler”
(Fig. 4a)
KOBLINGSSKJEMAER
SE - Kun ledelys
Enhver andet brug må betragtes som ukorrekt, og
Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan
derfor farligt.
skade produktet.
Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet - For indgreb, omfattet af garantien, skal der rettes henfrakobles.
vendelse til den autoriserede forhandler.
Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde, at
lysdioden stadig er synlig på monteringstidspunktet.
Apparatet må ikke bortskaffes som almindeligt
husaffald. Det skal behandles som særskildt
affald for at undgå miljøskader.
I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale implementeringslovgivninger vedrørende bortskaffelse af
disse produkter ved endt levetid, medfører manglende overholdelse af ovenstående straf i henhold til
loven.
For udskiftning af batterier eller andre reparationer,
bedes De rette henvendelse til et autoriseret værksted, og at anmode om anvendelse af originale dele.
FEL PÅ LJUSKÄLLA
KOMMUNIKATION SAKNAS
NORMAL FUNKTION
ANORDNING INTE KONFIGUERAD
- Innan någon som helst åtgärd för rengöring eller
ratens säkerhet.
underhåll utförs, koppla bort apparaten från nätan- - Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångsslutningen.
sätt vid ingrepp som omfattas av garantin.
- Placera den eventuella varningsetiketten på så sätt att
indikatorledet är fortfarande synligt vid installationsöUNDERHÅLL
gonblicket.
Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar - Apparaten får inte nedskrotas som hushållsavförutsedd autonomi efter en fullständig omladdning.
fall. Den ska källsorteras för att undvika att
Exempel på ett batteris kodavläsning:
skada omgivningen.
Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag
I enlighet med Direktiv 2002/96 och de nationella
lagarna angående avfallshantering är underlåtenhet
För detaljer om det centraliserade diagnossystemets Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år
att iaktta ovannämnda anvisningar om nedskrotning
funktionssätt (regelbundna funktions- eller autonomite- Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka
av apparaten bestraffningsbart.
st, inhibering nödstopp, konfigurering av anläggningen Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97
- Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra reparaosv...), se manualen till centralen.
VARNINGAR - GARANTI
tioner, kontakta auktoriserad teknisk service och
- Den här apparaten får bara användas i avsett syfte.
LED SIGNALER
beställ originaldelar från tillverkaren. Försummad
All annan användning är att anses som oriktig och därför
RÖD BLINKANDE
NÖDLÄGE OFF
hänsyn till ovanstående kan innebära risker för appaRÖD
FELFUNKTION BATTERI ELLER STRÖMKRETS
farlig.
(Fig. 4a)
(Fig. 4b)
(Fig. 4b)
S
RØDT DRIFTSFORSTYRRELSE PÅ BATTERI ELLER KRETSLØP
SA - Belysning samt nødbelysning
DRIFTSFORSTYRRELSE PÅ LYSRØRET
PS - Permanent belysning med redusert GULT
GULT BLINKENDE
MANGLENDE KOMMUNIKASJON
GRØNT
NORMAL DRIFT
GRØNT BLINKENDE ANORDNING IKKE KONFIGURERT
lysstyrke
A= Testfunksjon
C= Bryter til lampen
b, a, c= Ledning, data
P2-N2= Direkte ledning
P1-N1= Avbrutt ledning
BRUKERVEILEDNING
Når det gjelder de forskjellige funksjonsmodusene for
det sentraliserte diagnosesystemet (periodiske
Funksjons- eller Autonomitester, Utkopling ved nødstilfelle, konfigurering av system, etc…), se i sentralhåndboken.
KONTROLLAMPESIGNALER
RØDT BLINKENDE
N
VEDLIKEHOLD
NØDDRIFT OFF
-
Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført oppladning, ikke lenger garanterer den oppgitte brenntiden. Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata på batteriet:
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke
Eks. 4) 2197: uke 21, år 97
MERKNADER - GARANTI
- Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den
er konstruert for. Enhver annen bruk er å regne som
feilaktig og dermed farlig.
Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av enhver
rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon.
Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at kontrollampen fortsatt er synlig etter installasjon.
Produktet må leveres som spesialavfall av miljømessige hensyn.
Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre reparasjoner; ta kontakt med autorisert verksted eller
installatør. Slike utskiftinger krever dessuten bruk av
originale deler. Manglende etterfølgelse av det ovenfor
beskrevne kan sette armaturens sikkerhet på spill.
Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt
Autorisert Forhandler.
230V-50Hz
®
OFFICE LUCE 626 CENTRALTEST BEGHELLI
334.900.065 A
F
®
73/23
89/336
IP65
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444
1
4
SA
b
P2 N2 N1 P1
a
c
N P~N
B A C P~
A
C
N P
c
a
b
N1 P1
2
Ø 20mm
3a
Ø 16mm
X
B
Y
C
3c
3b
A
3d
1
2
MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER
E
F
D
GB
I
Código de pedido
Absorción Máxima
COS ϕ
Réf. commande
Absorption maximum
COS ϕ
Bestellnummer
Maximale Stromaufnahme
COS ϕ
Order code
Max. Power Consumption
COS ϕ
Codice ordine
Assorb. Massimo
COS ϕ
Lámpara
Flujo de la lámpara
Flujo luminoso
Flujo normal
Batería
Autonomía
Ampoule
Flux de l’ampoule
Flux lumineux
Flux ordinaire
Pile
Autonomie
Lampe
Leuchtmittelleistung
Ordnungsgemäße Leistung
Ordentlicher Strom
Batterie
Betriebsdauer
Lamp
Lamp flux
Luminous flux
Standard luminosity
Battery
Autonomy
Lampada
Flusso lampada
Flusso luminoso
Flusso ordinario
Batteria
Autonomia
E
Instalación de pared con spoiler: respetar el sentido de montaje indicado en el interior del aparato. Para instalaciones sin spoiler, los valores de flujo luminoso debenconsiderarse superiores en la medida aproximada del 5%.
D
Wandmontage mit Spoiler: halten Sie sich an die im Innern des Gerätes angegebene Montagerichtung. Bei Installationen ohne Spoiler sind mit ungefähr 5% höheren Lichtstromwerten zu rechnen.
I
Installazione a parete con spoiler: attenersi al verso di montaggio indicato all’interno dell’apparecchio. Per installazioni senza spoiler i valori di flusso luminoso sono da considerarsi superiori del 5% circa.
F
GB
Installation murale avec volet: suivre le sens de montage indiqué à l'intérieur de l'appareil. Pour installations sans volet les valeurs de flux lumineux sont à considérer supérieures de 5% environ.
Wall mounting with spoiler: follow the mounting direction specified inside the unit. When the unit is mounted without the spoiler, the luminous flux values should be considered by approx. 5% higher.
S
N
NL
DK
Código da encomenda
Absorç. Máx
COS ϕ
Bestelnummer
Max. stroomopname
COS ϕ
Ordrekode
Maksimalt strømforbrug
COS ϕ
Beställningskod
Maximalupptagning
COS ϕ
Bestillingskode
Maksimalt strømforbruk
COS ϕ
Lámpara
Fluxo da lâmpada
Fluxo luminoso
Fluxo ordinário
Bateria
Autonomía
Lamp
Lampstroom
Lichtstroom
Gewone stroom
Batterij
Autonomie
Lyskilde
Lysstrøm nom.
Lysstrøm normaldrift
Lysstrøm nøddrift
Batteri
Betriebsdauer
Lamp
Lampflöde
Ljusflöde
Normalt flöde
Batteri
Autonomy
Lampe
Lysstyrke, lampe
Lysstyrke
Alminnelig lysstyrke
Batte
Driftstid
P
P
Instalação em parede com da peça refletora (spoiler): obedeça a face de montagem indicado no interior do aparelho. Para instalações sem a peça refletora, os valores de fluxo luminoso devem se considerados superiores de aproximadamente 5%.
DK
Væginstallation med spoiler: holde sig til monteringsinstruktionerne indikerede inden i apparatet Installeres der uden spoiler, skal det tages i betragtning, at lysstrømmens værdier er ca. 5% højere.
N
Veggeinstallasjon med spoiler: hold deg til den monteringsretning som er indikert inni apparaten. For installasjoner uten spoiler, må verdiene for lysflødet ikke overstige 5% omtrent.
APPARECCHI AUTONOMI PER ILLUMINAZIONE
D’EMERGENZA CON AUTODIAGNOSI
(Fig. 2) A, B, C= INGRESSO CAVI
POSSIBILI INSTALLAZIONI
(Fig. 4)
(Fig. 3a) Montaggio a parete o a soffitto
X= Viti e rosette non fornite
Y= Tappo IP65
(Fig. 3b) Nel caso si utilizzi Office Luce 626 Beghelli per
segnaletica di sicurezza, è consigliabile rimuovere lo “Spoiler” riflettente.
(Fig. 3c) Diffusione della luce con installazione a parete
utilizzando lo “Spoiler” riflettente in dotazione
(Fig. 3d) Diffusione della luce con installazione a soffitto
senza “Spoiler” riflettente
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
SA - Illuminazione permanente
A= test
C= Interuttore accensione lampada
b, a, c= linea dati
P2-N2= linea diretta
P1-N1= linea interrotta
ISTRUZIONI PER L'USO
Dopo aver fissato l’apparecchio, collegare i cavi secondo lo schema riportato. Qualora si desideri centralizzare
il controllo delle funzioni dell’apparecchio (test periodici
di Funzionamento o di Autonomia, Inibizione emergenza,
configurazione impianto ecc.) occorre collegarlo alla
centralina per l’opportuna codifica prima del fissaggio.
SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING LUMINAIRES
WIRING DIAGRAMS
(Fig. 4) SA - Standard and emergency lighting
FOR EMERGENCY LIGHTING
A= test
(Fig. 2) A, B, C= WIRES ENTRY
C= light switch
POSSIBLE INSTALLATIONS
b, a, c= Data line
(Fig. 3a) Wall or ceiling installation
P2-N2= direct line
X= Screws and washers not supplied
P1-N1= Switched line
Y - IP65 Cap
INSTRUCTIONS FOR USE
(Fig. 3b) If using Office Luce 626 Beghelli for safety After fixing the luminaire, connect wires in accordance
signage, remove the reflecting “Spoiler”.
with the wiring diagram.
(Fig. 3c) Light diffusion in wall installation using the sup- If you require central control of the various functions of
plied reflecting “Spoiler”
the luminaire (periodic Availability and Autonomy tests,
(Fig. 3d) Light diffusion in ceiling installation without Emergency inhibit, system configuration, etc.) it must be
reflecting “Spoiler”
NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB
MIT DIAGNOSEFUNKTION
(Fig. 2) A, B, C= KABELEINGANG
MONTAGE- MÖGLICHKEITEN
(Fig. 3a) Wand- oder Deckenmontage
X= Schrauben und scheiben nicht im lieferumfang
Y= Deckel IP65
(Fig. 3b) Bei der Verwendung von Office Luce 626 Beghelli
als Sicherheits - Wegeleuchten am besten ohne
reflektierenden “Spoiler” montieren
(Fig. 3c) Lichtstreuung bei Wandmontage mit mitgeliefertem reflektierendem “Spoiler”
(Fig. 3d) Lichtstreuung bei Deckenmontage ohne reflektierenden “Spoiler”
connected to the control unit for address allocation
(Fig. 4)
ANSCHLUSSPLÄNE
SA - Beleuchtung plus not licht
A= test
C= Einschalter der Leuchte
b, a, c= Datenlinie
P2-N2= direkte Linie
P1-N1= Linie unterbrochen
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Nach Befestigung der Leuchte, die Kabel nach Plan verlegen. Soll die Kontrolle der Leuchtenfunktionen
(regelmäßige Funktions – oder Betriebsdauertests,
Notlichtsperre, Anlagenkonfiguration usw.) zentralisiert
werden, ist die entsprechende Steuerung zwecks
Kodierung an die Steuereinheit anzuschließen, und zwar
NL
S
2480 SA
120mA
0,7
24W
1800lm
300lm
450lm
NiCd 6V 4Ah
1h
2480 SA
120mA
0,7
24W
1800lm
300lm
450lm
NiCd 6V 4Ah
1h
Wandinstallatie met spoiler: houdt u zich aan de montagerichting die op de binnenkant van het apparaat staat aangegeven. Voor installaties zonder spoiler moeten de lichtstroomwaarden als ongeveer 5% hoger worden beschouwd.
Vägginstallation med spoiler: håll dig till den monteringsriktning som är indikerad inuti apparaten. För installationer utan spoiler, måste värdena för ljusflödet anses överstiga 5% cirka.
- Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in
MANUTENZIONE
modo che il led d’indicazione sia ancora visibile al
Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a seguito di
momento dell’installazione.
una ricarica completa, non assicura più l’autonomia
- Attenzione: questo prodotto contiene materiali che
Nominale. Esempio di lettura codice data, batteria:
possono essere nocivi se dispersi nell’ambiente.
Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno
- I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proEs. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno
prietà intellettuale.
Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana
- Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre riparaSEGNALAZIONI LED
Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno
zioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica
ROSSO LAMPEGGIANTE
EMERGENZA OFF
AVVERTENZE - GARANZIA
autorizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali.
ROSSO MALFUNZIONAMENTO BATTERIA O CIRCUITO - Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uIl mancato rispetto di quanto sopra può comprometteGIALLO MALFUNZIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE
so per il quale è stato costruito. Ogni altro uso è da
re la sicurezza dell'apparecchio.
GIALLO LAMPEGGIANTE MANCANZADI COMUNICAZIONE
considerarsi improprio e pericoloso.
- Per le modalità di intervento in garanzia contattare il
VERDE
FUNZIONAMENTO REGOLARE - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
Numero Verde 800 626626 o il Rivenditore
VERDE LAMPEGGIANTE DISPOSITIVO NON CONFIGURATO
Autorizzato.
manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete.
Per la definizione della procedura di codifica e per qualsiasi informazione riguardanti le opportunità offerte dal
sistema CentralTest, consultare il manuale tecnico in
dotazione alla centralina. Nelle 24 ore successive all’esecuzione del test di autonomia l’apparecchio può non
garantire l’autonomia nominale.
I
GB
D
tees its rated duration after it has been completely - Warning: this product contains materials that may be
recharged. Battery code examples:
harmful if dispersed into the environment.
Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day
- Beghelli's products are subject to the applicable laws
Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year
on intellectual property.
Ex. 3) 9811: 98 year 11 week
- Contact an authorised technical service centre for the
Ex. 4) 2197: 21 week 97 year
replacement of batteries and for any other repairs
LED SIGNALS
possibly required use only original spare parts. The
FLASHING RED
EMERGENCY OFF
WARNINGS - GUARANTEE
RED
BATTERY OR CIRCUIT FAULT - This device shall be used exclusively for the purpose for
lacked respect of the above conditions may comproYELLOW
FLUORESCENT TUBE FAULT
mise the safety of the device.
which it has been designed. Any other use is consideFLASHING YELLOW
COMMUNICATION ERROR
- For details regarding warranty services, contact an
red improper and therefore dangerous.
GREEN
REGULAR OPERATION - Disconnect the device from the mains before starting
authorized dealer.
FLASHING GREEN
DEVICE NOT CONFIGURED
to clean or service it.
- When fixing the signal labels pay attention that the led
MAINTENANCE
Replace the battery when the device no longer guaranis kept visible.
before fixing. For a description of the addressing procedure or for any other information regarding CentralTest
system features, consult the technical handbook supplied with the control module. Full autonomy may not be
available until 24 hours after the autonomy test.
vor der Befestigung. Zur Festlegung des
Kodierverfahrens und für alle Informationen über die
Möglichkeiten, die das System CentralTest bietet, verweisen wir auf das mit der Steuereinheit gelieferte technische Handbuch. In den 24 Stunden nach Durchführung
des Betriebsdauertests kann die Leuchte möglicherweise die nominale Betriebsdauer nicht garantieren.
LED SIGNALE
ROT BLINKEND
NOTLICHT AUS
ROT BETRIEBSSTÖRUNG BATTERIE ODER STROMREIS
GELB
BETRIEBSSTÖRUNG LEUCHTSTOFFROHR
GELB BLINKEND
KEINE KOMMUNIKATION
GRÜN
KORREKTER BETRIEB
GRÜN BLINKEND
ANLAGE NICHT KONFIGURIERT
Wartungsarbeiten muss die Netzversorgung des Geräts
WARTUNG
unterbrochen werden.
Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollständigen
Aufladung die Nennbetriebsdauer nicht mehr gewährleistet - Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, dass die
Led - Anzeige auch noch bei der Installation lesbar ist.
ist. Beispiele für Datums-Kennzeichnung auf der Batterie:
- Achtung: Dieses Produkt enthält Materialien, die bei
Bsp. 1) 980304: 3. März 1998
unsachgemäßer Entsorgung umweltschädlich sein
Bsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998
können.
Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998
- Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei
Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997
Reparatureingriffe an eine zugelassene technische
WARNUNG - GARANTIE
Servicestelle und fordern Sie Originalersatzteile an.
- Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den
Das Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann
es hergestellt wurde, verwendet werden. Jede davon
die Gerätesicherheit gefährden.
abweichende Verwendung wird als nicht zweckent- - Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen wensprechend und somit als gefährlich angesehen.
den Sie sich an den autorisierten Händler.
- Vor Durchführung von Reinigungs- oder
APPAREILS AUTONOMES
POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS
AVEC AUTO-DIAGNOSTIC
(Fig. 2) A, B, C= ENTREE CABLES
INSTALLATIONS POSSIBLES
(Fig. 4)
(Fig. 3a) Montage contre le mur ou le plafond
X= Vis et rondelles non fournies
Y= Chapeau IP65
SCHEMAS DE RACCORDEMENT
SA - Eclairage + Etat d’urgence
A= test
C= Interrupteur d’allumage lampe
b, a, c= Ligne données
P2-N2= ligne directe
P1-N1= ligne interrompue
MODE D’EMPLOI
(Fig. 3b) Il est conseillé d’ôter le déflecteur, si on utilise Après avoir fixé l’appareil, relier les câbles en suivant le
Office Luce 626 Beghelli pour l’éclairage de
sécurité.
(Fig. 3c) Faisceau d’éclairage: installation contre le mur
avec déflecteur (livré)
(Fig. 3d) Faisceau d’éclairage: installation contre le
plafond sans déflecteur
APARATOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
CON AUTODIAGNÓSTICO
(Fig. 2) A, B, C= ENTRADA CABLES
EJEMPLOS DE INSTALACIÓN
(Fig. 3a) Montaje en la pared o en el techo
X= Tacos y tornillos no incluidos
Y= IP65 Cap
(Fig. 3b) Se aconseja quitar el “Spoiler” reflector cuando
Office Luce Beghelli 626 se utiliza como señalización de seguridad.
(Fig. 3c) Difusión de la luz en un instalación de pared
con el “Spoiler” reflector de serie
(Fig. 3d) Difusión de la luz en un instalación de techo sin
“Spoiler” reflector
APARELHOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
COM AUTODIAGNÓSTICO
(Fig. 2) A, B, C= ENTRADA DOS CABOS
POSSÍVEIS INSTALAÇÕES
schéma reporté.
Si l’on souhaite centraliser le contrôle des fonctions de
l’appareil (tests périodiques de Fonctionnement et
d’Autonomie, Mise hors service de secours, configuration installation, etc.) il est nécessaire de le brancher à
la centrale pour la codification opportune avant la fixa-
(Fig. 4)
(Fig. 3b) Se utilizar Office Luce 626 Beghelli para sinali-
zação de segurança, é aconselhável remover o
“Spoiler” reflector.
(Fig. 3c) Difusão da luz com instalação em parede utilizando o “Spoiler” reflector em dotação
(Fig. 3d) Difusão da luz com instalação no tecto sem
“Spoiler” reflector
AUTONOME APPARATEN VOOR
NOODVERLICHTING
MET ZELFDIAGNOSE
(Fig. 2) A, B, C= INGANG KABELS
MOGELIJKE INSTALLATIES
(Fig. 4)
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
SA - Iluminación más emergencia
A= test
C= Interruptor lámpara
b, a, c= Línea de datos
P2-N2= línea directa
P1-N1= línea interrumpida
INSTRUCCIONES DE USO
y las ventajas que ofrece el sistema CentralTest, consultar el manual técnico incluido.
En las 24 h que siguen al test de autonomía el aparato
puede no garantizar la autonomía nominal.
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO
SA - Iluminação mais emergência
A= teste
C= Interruptor de ligação da lâmpada
b, a, c= Linha dos dados
P2-N2= linha directa
P1-N1= linha interrompida
INSTRUÇÕES PARA O USO
qualquer informação respeitante às oportunidades oferecidas pelo sistema CentralTest, consulte o manual
técnico em anexo à pequena central.
Nas 24 horas seguintes à execução do teste de autonomia, o aparelho pode deixar de garantir a autonomia
nominal.
Após ter fixado o aparelho, ligue os cabos segundo o
esquema apresentado.
Se se deseja centralizar o controlo das funções do aparelho (testes periódicos de Funcionamento ou de
Autonomia, Inibição emergência, configuração instalação etc.) é necessário ligá-lo à pequena central para a
devida codificação, antes da fixação.
Para a definição do procedimento de codificação e para
(Fig. 4)
(Fig. 3a) Montagem em parede ou no tecto
X= Schroeven en borgringen niet bijgeleverd
Y= Dop IP65
AANSLUITSCHEMA’S
SA - Verlichting plus noodverlichting
A= test
C= Schakelaar ontsteking van lamp
b, a, c= Gegevenslijn
P2-N2= directe lijn
P1-N1= onderbroken lijn
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
(Fig. 3b) Als Office Luce 626 Beghelli gebruikt wordt als Nadat het apparaat is vastgezet, moeten de kabels wor-
veiligheidsindicatie, is het raadzaam de reflecterende “Spoiler” te verwijderen.
(Fig. 3c) Verspreiding van het licht met installatie aan de
wand door middel van de bijgeleverde reflecterende “Spoiler”
(Fig. 3d) Verspreiding van het licht met installatie aan het
plafond zonder reflecterende “Spoiler”
SELVFORSYNENDE NØDBELYSNINGSARMATUR
MED SELVDIAGNOSEFUNKTION
(Fig. 2)
den verbonden volgend het afgebeelde schema.
Als u de bediening van de functies van het apparaat wilt
centraliseren (periodieke tests van de werking of de
autonomie, verhindering noodverlichting, configuratie
installatie, enz.) moet hij op de regeleenheid worden
aangesloten voor de codering, alvorens hem te bevestigen. Voor de definitie van de coderingsprocedure en
(Fig. 4)
A, B, C= KABELINDGANG
INSTALLASJONSMULIGHETER
(Fig. 3a) Vegg- eller takmontering
X= Skruer og spændskiver leveres ikke med
Y= Kontinuitetsstik IP65
(Fig. 3b) Hvis Office Luce 626 Beghelli bruges som
sikkerhedsbelysning, anbefales det at fjerne
den reflekterende “Spoiler”.
(Fig. 3c) Spredning af lyset ved vægmontering ved hjælp
af den medfølgende reflekterende “Spoiler”.
(Fig. 3d) Spredning af lyset ved loftsmontering uden den
reflekterende “Spoiler”.
SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER FÖR
NÖDBELYSNING
MED SJÄLVDIAGNOS
(Fig. 2) A, B, C= KABELINGÅNG
MÖJLIGA INSTALLATIONER
SELVFORSYNTE NØDBELYSNINGSARMATURER
MED SELVDIAGNOSE
(Fig. 2)
A, B, C= KABELINNGANG
INSTALLATIONSMULIGHEDER
(Fig. 3a) Væg- eller loftsmontering
X= Skruer og muttrer selges separat
Y= Lokk IP65
(Fig. 4)
SINALIZAÇÕES DO LED
VERMELHO INTERMITENTE
DISP. EMERGÊNCIA OFF VERMELHO MAU FUNCIONAMENTO BATERIA OU CIRCUITO
AMARELO MAU FUNCIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE
AMARELO INTERMITENTE
FALTA DE COMUNICAÇÃO
VERDE
FUNCIONAMENTO NORMAL
VERDE INTERMITENTE DISPOSITIVO NÃO CONFIGURADO
MANUTENÇÃO
Substituir a bateria quando o aparelho, após uma recar- -
voor alle informatie betreffende de mogelijkheden van
het systeem CentralTest, raadpleeg de bij de regeleenheid geleverde technische handleiding.
In de 24 uur die op de uitvoering van de autonomietest
volgen, kan het apparaat de nominale autonomie niet
garanderen.
garandeert. Interpretatievoorbeeld van de datumcode - Let op: dit artikel bevat materiaal dat schadelijk is
voor het milieu.
op de batterij:
- Men dient zich voor de eventuele vervanging van batVoorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag
terijen of andere reparaties tot een officieel
Voorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar
onderhoudscentrum te richten met het verzoek om
Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week
originele onderdelen te gebruiken.
Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar
Het niet in acht nemen van de hierboven beschreven
SIGNALERINGEN LED
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in
ROOD KNIPPEREND
NOODVERLICHTING OFF - Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden
gevaar brengen.
ROOD
STORING BATTERIJ OF CIRCUIT
waarvoor het gemaakt is. Elk ander gebruik moet als - Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode
GEEL
STORING FLUORESCENTIEBUIS
verkeerd en daarom gevaarlijk beschouwd worden.
dient u contact op te nemen met de Bevoegde
GEEL KNIPPEREND AFWEZIGHEID VAN COMMUNICATIE - Voordat men een schoonmaak- of onderhoudsoperatie
Verkoper.
GROEN
REGULIERE WERKING
wil uitvoeren, moet men het apparaat van het lichtnet
GROEN KNIPPEREND NIET GECONFIGUREERDE INRICHTING afsluiten.
- Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig
ONDERHOUD
dat de indicatieled nog zichtbaar is op het
De batterij vervangen wanneer een armatuur, na een
volledige heroplading, niet meer de volledige autonomie
moment van installatie.
NL
duren och för varje annan information angående möjligheterna som CentralTest systemet erbjuder, konsultera
den tekniska handboken som medföljer den elektriska
centralenheten.
Under de efterföljande 24 timmarna efter en autonomitetestkörning kan apparaten inte garantera nominell
autonomitet.
Efter att ha fäst apparaten, anlsut kablarna enligt det
När ni önskar centralisera kontrollen av apparaturens
funktioner (periodiska funktions- eller självständighetstester, inhibering av nödläge, konfigurering av anläggning etc.) är det nödvändigt att ansluta den till den
elektriska centralenheten för den relativa kodifieringen
innan fixeringen. För definitionen av kodifieringsproce-
(Fig. 4)
reparações dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e acessórios originais. O desrespeito das
regras supra-citadas pode comprometer a segurança
do aparelho.
Atenção: este produto contém materiais que podem
ser nocivos se deixados no meio ambiente.
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso - Sobre as condições de garantia contactar um
Revendedor Autorizado.
para o qual foi construído. Qualquer outro tipo de uso
será considerado impróprio e perigoso.
Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de
manutenção, desligar o aparelho da rede elétrica.
Posicione a eventual etiqueta de sinalização de modo
que o led de indicação permaneça visível no momento da instalação.
Para eventuais substituições de baterias ou outras
KOPPLINGSSCHEMAN
SA - Belysning plus nödbelysning
A= Test
C= Brytare för lampans tändning
b, a, c= Datalinje
P2-N2= direktlinje och
P1-N1= l bruten linje
ANVÄNDNINGSANVISNINGAR
KOBLINGSSKJEMAER
SA - Belysning samt nødbelysning
A= Testfunksjon
C= Bryter til lampen
b, a, c= Ledning, data
P2-N2= Direkte ledning
P1-N1= Avbrutt ledning
BRUKERVEILEDNING
rens funksjoner (funksjons- og kapasitetstest, forhindring av nøddrift, konfigurasjon av anlegget osv.), må
man koble den til sentralenheten med egnede angivelav reflekterende “Spoiler”, som følger med
ser før monteringen.
(Fig. 3d) Spredning av lyset ved takmontering uten bruk Se den tekniske veiledning for sentralenheten for en
av “Spoiler”
definisjon av angivelsesprosedyren og de funksjoner
merking av nødutgang, bør “Spoileren” fjernes.
P
ga completa, não consegue assegurar a autonomia
nominal. Exemplo de leitura do código data, bateria:
Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia
Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano
Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana
Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97
-
I 24 timer efter udførelsen af en kapacitetstest kan Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge
apparatet ikke helt garantere normeret drift.
Eks. 4) 2197: uge 21, år 97
KONTROLLAMPESIGNALER
(Fig. 3b) Dersom Office Luce 626 Beghelli brukes til Hvis man ønsker å sentralisere betjeningen av armatu(Fig. 3c) Spredning av lyset ved veggmontering og bruk
E
- Para posibles sustituciones de la lámpara y de la
batería u otras reparaciones, dirigirse a un centro de
asistencia técnica autorizado y solicitar el utilizo de
recambios originales. La falta de respeto de cuanto
indicado anteriormente puede perjudicar la seguridad
ADVERTENCIAS - GARANTÍA
del aparato.
Este equipo tiene que ser usado sólo para la utiliza- Respecto de las modalidades de intervención en
ción para la que ha sido construido.
garantía, sírvase contactar con el revendedor
Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso.
autorizado.
Coloque la etiqueta de señalización adecuada de
forma que el indicador luminoso esté visible durante
la instalación.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar el aparato de la corriente eléctrica.
Atención. Este producto contiene materiales que pueden ser nocivos, por lo que no deben ser abandonados
en el ambiente.
FORBINDELSESDIAGRAMMER
SA - Permanent oplysning
A= testfunktion
C= Afbryder til lampen
b, a, c= Dataledning
P2-N2= Direkte ledning
P1-N1= Afbrudt ledning
BRUGERVEJLEDNING
(Fig. 3b) Om man använder Office Luce 626 Beghelli för bifogade kopplingsschemat.
säkerhetssignalering är det rekommenderbart
att ta bort den reflekterande “Spoilern”
(Fig. 3c) Ljusspridning med installation på vägg med
reflekterande “Spoiler” som medföljer
(Fig. 3d) Ljusspridning med installation i innertak utan
reflekterande “Spoiler”
Ej. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día
Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año
Ej. 3) 9811: 98 año 11 semana
Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año
SIGNIFICADO DE LAS SEÑALES
RØDT BLINKENDE
NØDDRIFT OFF
RØDT LYS
BATTERI-ELLER KREDSLØBSFEJL
GULT LYS
FEJL PÅ LYSRØRET
GULT BLINKENDE
MANGLENDE KOMMUNIKATION
GRØNT
NORMAL DRIFT
Hvis man ønsker at centralisere betjeningen af appara- GRØNT BLINKENDE ANORDNING IKKE KONFIGURERE
tets funktioner (funktions- og kapacitetstest, forhindring
VEDLIGEHOLDELSE
af nøddrift, konfiguration af anlægget mv.), skal man
forbinde den til centralenheden med passende angivel- Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genopladning, ikke mere er i stand til at sikre den nominelle autoser før monteringen.
Se den tekniske vejledning til centralenheden for en nomi. Et eksempel på hvordan man læser produktionsdefinition af angivelsesproceduren og de funktioner, der data på batterierne:
findes i systemet CentralTest.
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
(Fig. 3a) Montering på vägg eller i innertak
X= Skruvar och muttrar medföljer ej
Y= Lock IP65
F
ROJO INTERMITENTE
EMERGENCIA DESACTIVADA ROJO
FALLO DE LA BATERÍA O EL CIRCUITO
AMARILLO
FALLO DEL TUBO FLUORESCENTE
Fijar el aparato y conectar los cables como indica el AMARILLO INTERMITENTE FALTA DE COMUNICACIÓN esquema.
VERDE
FUNCIONAMIENTO NORMAL
Si se desea centralizar el control de las funciones (tests
VERDE INTERMITENTE DISPOSITIVO NO CONFIGURADO
periódicos de funcionamiento o de autonomía, inhibiMANTENIMIENTO
ción de emergencias, configuración del equipo, etc.) es
necesario conectar el aparato con la central para su Sustituir la batería cuando el equipo, después de una recarga completa, no asegura más la autonomía nominal.
oportuna codificación antes de fijarlo.
Para informarse sobre el procedimiento de codificación Ejemplos de lectura del código de la batería:
(Fig. 3a) Montagem em parede ou no tecto
X= Parafusos e arruelas não fornecido
Y= Tampa IP65 )
recharge complète, n'assure plus l'autonomie nominale. - Attention: ce produit contient des matériaux polluants,
aussi veiller à la protection de l'environnement.
Exemple de lecture du code date de la batterie:
- Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres
Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour
réparations, s'adresser à un centre d'assistance techEx. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année
nique agréé et demander l'utilisation de pièces de
Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine
rechange originales.
Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année
Le non respect des indications susmentionnées peut
INDICATIONS DE LA LED
AVERTISSEMENTS - GARANTIE
compromettre la sécurité de l'appareil.
ROUGE CLIGNOTANTE
ETAT D’URGENCE OFF - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation
- Pour les modalités d'intervention sous garantie, prenROUGE
AVARIE PILE OU CIRCUIT
pour laquelle il a été construit.
dre contact avec le revendeur agréé.
JAUNE
AVARIE TUBE FLUORESCENT
Tout autre utilisation est impropre et dangereuse.
JAUNE CLIGNOTANTE ABSENCE DE COMMUNICATION - Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage,
VERTE
FONCTIONNEMENT REGULIER
débrancher l'appareil du secteur.
VERTE CLIGNOTANTE
DISPOSITIF NON CONFIGURE - Positionner l’éventuelle étiquette explicative de façon à
ce que le voyant soit encore visible au moment de l’inMAINTENANCE
Remplacer la batterie quand l'appareil, à la suite d'une
stallation.
tion. Pour la procédure de codification, et pour toute
information concernant les opportunités offertes par le
système Central Test, veuillez consulter le manuel technique en dotation à la centrale. Dans les 24 heures qui
suivent l’exécution du test d’autonomie, l’appareil pourrait ne pas assurer l’autonomie nominale.
DK
S
LED SIGNALER
RÖD BLINKANDE
NÖDLÄGE OFF
RÖD
FELFUNKTION BATTERI ELLER STRÖMKRETS
GUL
FEL PÅ LJUSKÄLLA
GUL BLINKANDE
KOMMUNIKATION SAKNAS
GRÖN
NORMAL FUNKTION
GRÖN BLINKANDE ANORDNING INTE KONFIGUERAD
ADVARSLER - GARANTI
Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan
skade produktet.
- For indgreb, omfattet af garantien, skal der rettes henvendelse til den autoriserede forhandler.
- Dette armatur må udelukkende anvendes til det brug,
som det er blevet konstrueret for. Enhver andet brug
må betragtes som ukorrekt, og derfor farligt.
- Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet
frakobles.
- Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde, at
lysdioden stadig er synlig på monteringstidspunktet.
- Advarsel: dette produkt indeholder materialer, som
kan være skadelige for miljøet.
- For udskiftning af batterier eller andre reparationer,
bedes De rette henvendelse til et autoriseret værksted, og at anmode om anvendelse af originale dele.
indikatorledet är fortfarande synligt vid installationsöUNDERHÅLL
gonblicket.
Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar
förutsedd autonomi efter en fullständig omladdning.
- Varning: denna produkt innehåller material som kan
Exempel på ett batteris kodavläsning:
vara skadligt om det sprids ut i miljön.
Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag
- Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra reparaEx. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år
tioner, kontakta auktoriserad teknisk service och
Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka
beställ originaldelar från tillverkaren. Försummad
Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97
hänsyn till ovanstående kan innebära risker för apparatens säkerhet.
VARNINGAR - GARANTI
- Den här apparaten får bara användas i avsett syfte. - Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångssätt vid ingrepp som omfattas av garantin.
All annan användning är att anses som oriktig och
därför farlig.
- Innan någon som helst åtgärd för rengöring eller
underhåll utförs, koppla bort apparaten från nätanslutningen.
- Placera den eventuella varningsetiketten på så sätt att
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
som finnes i systemet CentralTest.
rasjoner; ta kontakt med autorisert verksted eller
I de 24 timene etter utførelsen av en kapasitetstest, kan Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
installatør. Slike utskiftinger krever dessuten bruk av
ikke armaturen garantere helt normert drift.
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke
originale deler. Manglende etterfølgelse av det ovenfor
Eks. 4) 2197: uke 21, år 97
beskrevne kan sette armaturens sikkerhet på spill.
KONTROLLAMPESIGNALER
- Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt
RØDT BLINKENDE
NØDDRIFT OFF
MERKNADER - GARANTI
Autorisert Forhandler.
RØDT DRIFTSFORSTYRRELSE PÅ BATTERI ELLER KRETSLØP - Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den
GULT
DRIFTSFORSTYRRELSE PÅ LYSRØRET
er konstruert for. Enhver annen bruk er å regne som
GULT BLINKENDE
MANGLENDE KOMMUNIKASJON
feilaktig og dermed farlig.
GRØNT
NORMAL DRIFT - Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av enhver
GRØNT BLINKENDE ANORDNING IKKE KONFIGURERT
rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon.
- Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at kontrolVEDLIKEHOLD
lampen fortsatt er synlig etter installasjon.
Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført
oppladning, ikke lenger garanterer den oppgitte - Advarsel: dette produktet innholder materialer som
kan være farlig hvis de blir kastet bort i naturen.
brenntiden. Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata på batteriet:
- Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre repa-
N
MANUTENZIONE
MODELLI DISPONIBILI
®
OFFICE LUCE 2x18W
626 CentralTest BEGHELLI
OL626CT2x18SE1N
50mA 0,7
2x
2x
NiCd
18W 1150 600 lm 607 lm 899 lm 6V 1h
G13 lm
4Ah
Peso kg
Autonomia
Batteria
®
Flusso (massimo)
Flusso dopo 1 min
Flusso
((22.16.1luminoso
EN60598-2-22)
Flusso lampada
Lampada
COS ϕ
Assorb. Massimo
Illuminazione non permanente
Articolo
Questo apparecchio contiene batterie ricaricabili, studiate per una lunga
durata se correttamente conservate secondo le prescrizioni tecniche.
Quando l’apparecchio, a seguito di una ricarica completa, non assicura più
l’autonomia nominale, occorre provvedere alla sostituzione delle batterie.
La sostituzione deve essere effettuata da personale autorizzato.
Esempio di lettura codice data, batteria:
Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno
Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno
Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana
2,3
APPARECCHI AUTONOMI
PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA
CON AUTODIAGNOSI
AVVERTENZE
- Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica.
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale é stato
costruito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni
a persone animali o cose derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete.
- Per l’eventuale sostituzione di lampade, batterie o altre riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di
ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
86m 22 con almeno 2 lux
da 4,5 metri di altezza
GARANZIA
Tutti i prodotti BEGHELLI sono costruiti con materiali di prima qualità, sottoposti a severe procedure di collaudo e sono garantiti da difetti di fabbricazione secondo la normativa vigente. La garanzia decade se non sono state
rispettate le specifiche d’installazione o se gli apparecchi sono stati danneggiati, modificati o riparati da persone non autorizzate.
Gli apparecchi difettosi devono essere resi in porto franco ai Centri di
Assistenza Autorizzati BEGHELLI.
334.647.000
ISTRUZIONI PER L’USO E L’INSTALLAZIONE
INTERNET: www.beghelli.it
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13, 15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO)
Tel. (051) 838411 - Fax (051) 838444
lux
eno 2
n alm altezza
o
c
86m
ri di
5 met
da 4,
1 - SMONTAGGIO VETRO
INSTALLAZIONE
Dopo aver fissato l’apparecchio, collegare i cavi secondo lo schema riportato.
Qualora si desideri centralizzare il controllo delle funzioni dell'apparecchio (test
periodici di Funzionamento o di Autonomia, Inibizione emergenza, configurazione
impianto ecc.) occorre collegarlo alla centralina per l'opportuna codifica prima del
fissaggio.
Per la definizione della procedura di codifica e per qualsiasi informazione riguardanti
le opportunità offerte dal sistema CentralTest, consultare il manuale tecnico in dotazione alla centralina.
Nelle 24 ore successive all’esecuzione del test di autonomia l’apparecchio può non
garantire l’autonomia nominale.
22
7,5 m
6m
4,5 m
A fianco è riportato il diagramma Isolux indicativo
con apparecchio installato
a 4,5 metri di altezza.
3m
1,5 m
0
2 lx
1 lx
-1,5 m
Nel calcolo fotometrico è
opportuno tenere conto
della dispersione dei valori
di flusso luminoso delle
sorgenti rispetto ai valori
nominali.
2 - INGRESSO CAVI
B = installazione
PARETE/ PLAFONE
con pressatubo PG20
(in dotazione) Ø 16 20mm
A = installazione
SOSPENSIONE con
pressacavo PG11
(non fornito)
-3 m
-4,5 m
-6 m
-7,5 m
-7,5 m -6 m
-4,5 m -3 m
-1,5 m
0
1,5 m
3m
4,5 m
6m
7,5 m
LETTURA DEL LED
Il LED situato sul fronte dell'apparecchio indica sia il corretto collegamento e la presenza di rete che gli eventuali malfunzionamenti rilevati nel corso dei test.
SEGNALAZIONI LED
4 - SCHEMI DI COLLEGAMENTO
Ø 20
Ø 16
SE - SOLO EMERGENZA
N2
P2
B
A
b
a
c
ROSSO
LAMPEGGIANTE
EMERGENZA OFF
ROSSO
MALFUNZIONAMENTO
BATTERIA O CIRCUITO
GIALLO
MALFUNZIONAMENTO
TUBO FLUORESCENTE
GIALLO
LAMPEGGIANTE
ERRORE DI COMUNICAZIONE
VERDE
FUNZIONAMENTO REGOLARE
VERDE
LAMPEGGIANTE
DISPOSITIVO NON
CONFIGURATO
Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in modo che il LED d’indicazione sia ancora visibile al momento dell’installazione.
A
c
a
b
CARATTERISTICHE TECNICHE
N P
-
3 - INSTALLAZIONE A PARETE O A SOFFITTO
-
VITI E ROSETTE
NON FORNITE
~
TAPPO IP65
A = Test
b, a, c = linea dati
P2- N2 = linea diretta
-
Alimentazione: 230V~50Hz
Diffusore e sistema di fissaggio brevettati, design depositato.
Batterie ermetiche ricaricabili
Microprocessore a 8 bit per il controllo dei sensori e del temporizzatore dei
cicli
Circuito di protezione dalla sovrascarica con controllo della soglia minima
di tensione
Costruito con materiale plastico autoestinguente; apparecchio conforme
alle norme EN 60598-2-22, EN 60598-1
Grado di protezione: IP65
LED multicolore di segnalazione stati e presenza rete
®
OFFICE LUCE 626 CENTRALTEST BEGHELLI
334.587.000 C
F
®
230V-50Hz
73/23
89/336
IP65
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444
1
4a
SE
N2
P2
~
A
c
a
b
a
c
b
a
c
b
N P
2
Ø 20mm
3
Ø 16mm
4b
X
B
SA
N P N
B A C P~
P2 N2 N1 P1
A
C
Y
N P
A
c
a
b
N1 P1
MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER
E
F
Código de pedido
Absorción Máxima
COS ϕ
Lámpara
Flujo de la lámpara
Flujo luminoso
Flujo normal
Batería
Autonomía
Réf. commande
Absorption maximum
COS ϕ
Ampoule
Flux de l’ampoule
Flux lumineux
Flux ordinaire
Pile
Autonomie
D
GB
Bestellnummer
Maximale Stromaufnahme
COS ϕ
Lampe
Leuchtmittelleistung
Ordnungsgemäße Leistung
Ordentlicher Strom
Batterie
Betriebsdauer
I
Order code
Max. Power Consumption
COS ϕ
Lamp
Lamp flux
Luminous flux
Standard luminosity
Battery
Autonomy
Codice ordine
Assorb. Massimo
COS ϕ
Lampada
Flusso lampada
Flusso luminoso
Flusso ordinario
Batteria
Autonomia
2495 SE
25mA
0,9
18W G13
1350lm
250lm
NiMH 6V 2Ah
1h
2497* SA
100mA
0,9
18W G13
1350lm
300lm
430lm
NiMH 6V 2Ah
1h
*Instalación a pared según la posición indicada en la etiqueta - *Installation murale selon le côté indiqué par l'étiquette - *Wandmontage an der vom Hinweis angegebenen Stelle - *Wall mounting as per the side indicated by the label - *Installazione a parete secondo il verso dell’etichetta
P
Código da encomenda
Absorç. Máx
COS ϕ
Lámpara
Fluxo da lâmpada
Fluxo luminoso
Fluxo ordinário
Bateria
Autonomía
NL
DK
Bestelnummer
Max. stroomopname
COS ϕ
Lamp
Lampstroom
Lichtstroom
Gewone stroom
Batterij
Autonomie
Ordrekode
Maksimalt strømforbrug
COS ϕ
Lyskilde
Lysstrøm nom.
Lysstrøm normaldrift
Lysstrøm nøddrift
Batteri
Betriebsdauer
N
S
Beställningskod
Maximalupptagning
COS ϕ
Lamp
Lampflöde
Ljusflöde
Normalt flöde
Batteri
Autonomy
Bestillingskode
Maksimalt strømforbruk
COS ϕ
Lampe
Lysstyrke, lampe
Lysstyrke
Alminnelig lysstyrke
Batte
Driftstid
2495 SE
25mA
0,9
18W G13
1350lm
250lm
NiMH 6V 2Ah
1h
2497* SA
100mA
0,9
18W G13
1350lm
300lm
430lm
NiMH 6V 2Ah
1h
*Instalação de parede de acordo com o sentido da etiqueta - *Wandbevestiging zoals aangegeven door het label - *Vægmonteret som indikeret på labellen - *Vägginstallation som indikeret på labellen - *Montering på vegg ihht anvisning på skilt
APPARECCHI AUTONOMI
PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA
CON AUTODIAGNOSI
(Fig. 2) A, B= INGRESSO CAVI
POSSIBILI INSTALLAZIONI
(Fig. 3) Montaggio a parete o a soffitto
X= Viti e rosette non fornite
Y= Tappo IP65
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
(Fig. 4a) SE - Solo emergenza
(Fig. 4b) SA - Illuminazione permanente
c, a, b= Linea dati
SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING LUMINAIRES
FOR EMERGENCY LIGHTING
(Fig. 2) A, B= WIRES ENTRY
POSSIBLE INSTALLATIONS
(Fig. 3) Wall or ceiling installation
X= Screws and washers not supplied
Y - IP65 Cap
WIRING DIAGRAMS
(Fig. 4a) SE - Emergency only
(Fig. 4b) SA - Standard and emergency lighting
c, a, b= Data line
NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB
MIT DIAGNOSEFUNKTION
(Fig. 2) A, B= KABELEINGANG
MONTAGE- MÖGLICHKEITEN
(Fig. 3) Wand- oder Deckenmontage
X= Schrauben und scheiben nicht im lieferumfang
Y= Deckel IP65
ANSCHLUSSPLÄNE
(Fig. 4a) SE - nur Notbeleuchtung
(Fig. 4b) SA - Beleuchtung + Notlicht
c, a, b= Datenlinie
A= Test
C= Interruttore accensione lampada
P1-N1= Linea interrotta
P2-N2= linea diretta
ISTRUZIONI PER L'USO
Per le modalità di funzionamento del sistema di diagnosi centralizzato (test periodici di Funzionamento o di Autonomia,
Inibizione emergenza, configurazione impianto ecc...) fare
riferimento al manuale della centrale.
SEGNALAZIONI LED
ROSSO LAMPEGGIANTE
EMERGENZA OFF
ROSSO
MALFUNZIONAMENTO BATTERIA O CIRCUITO
A= test
C= Light switch
P1-N1= Switched line
P2-N2= direct line
For information on the centralised diagnosis system operation
modes (Routine operation tests, Autonomy tests, Emergency
disabling, System configuration, etc.) follow the instructions
reported in the Control Unit manual.
LED SIGNALS
EMERGENCY OFF
A= test
C= Einschalter der Lampe
P1-N1= Linie unterbrochen
P2-N2= DIREKTLEITUNG
MONTAGE
Infos zur Betriebsweise des zentralen Diagnosesystems
(periodische Betriebs- oder Autonomie-Tests, NotausSperrung, Anlagenkonfiguration usw.) sind im Handbuch der
Zentrale zu finden.
LED SIGNALE
ROT BLINKEND
I
GB
D
RED
YELLOW
FLASHING YELLOW
GREEN
FLASHING GREEN
INSTALLATION
FLASHING RED
delle Leggi nazionali di recepimento per lo smaltiGIALLO
MALFUNZIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno
mento del prodotto a fine vita, il mancato rispetto di
GIALLO
MANCANZA DI COMUNICAZIONE
AVVERTENZE - GARANZIA
LAMPEGGIANTE
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per quanto sopra è sanzionato dalla Legge.
- I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proprietà
VERDE
FUNZIONAMENTO REGOLARE
il quale è stato costruito. Ogni altro uso è da considerarsi
intellettuale.
VERDE
DISPOSITIVO NON CONFIGURATO
improprio e pericoloso.
- Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre riparazioni
LAMPEGGIANTE
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e
MANUTENZIONE
manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete.
richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto
Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a seguito di una - Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in modo di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'appache il led d’indicazione sia ancora visibile al momento del- recchio.
ricarica completa, non assicura più l’autonomia Nominale.
l’installazione.
Esempio di lettura codice data, batteria:
- Per le modalità di intervento in garanzia contattare il
- L’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto urba- Numero Verde 800 626626 o il Rivenditore Autorizzato.
Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno
no. Deve essere soggetto a raccolta separata per evitare
Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno
danni all’ambiente. Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e
Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana
NOTLICHT AUSGESCHALTET
BATTERY OR CIRCUIT FAULT Ex. 4) 2197: 21 week 97 year
of Directive 2002/96 and relevant national laws and
regulations adopted pursuant to this Directive on the
LAMP FAILURE
WARNINGS - GUARANTEE
disposal of waste at the end of the life cycle of the product,
COMMUNICATION ERROR
- This device shall be used exclusively for the purpose for any violation is sanctioned by law.
REGULAR OPERATION
which it has been designed. Any other use is considered - Beghelli's products are subject to the applicable laws on
DEVICE NOT CONFIGURED
improper and therefore dangerous.
intellectual property.
MAINTENANCE
- Disconnect the device from the mains before starting to - Contact an authorised technical service centre for the
Replace the battery when the device no longer guarantees its clean or service it.
replacement batteries and for any other repairs possibly
rated duration after it has been completely recharged. Battery - When fixing the signal labels pay attention that the led is required use only original spare parts. The lacked respect of
code examples:
kept visible.
the above conditions may compromise the safety of the
Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day
- The product cannot be disposed as unsorted municipal device.
Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year
waste. It must be collected separately to prevent negative - For details regarding warranty services, contact an authoriEx. 3) 9811: 98 year 11 week
environmental impacts. In accordance with the procedures zed dealer.
sorgt werden. Zum Schutz der Umwelt muss es
BETRIEBSSTÖRUNG BATTERIE Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998
getrennt einer Sammelstelle abgegeben werden.
ODER STROMKREIS Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997
Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den entsprechenden
GELB
LAMPENSTÖRUNG
WARNUNG - GARANTIE
nationalen Gesetzen über die Entsorgung von Altgeräten ist
GELB BLINKEND
KEINE KOMMUNIKATION
- Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den es die Nichteinhaltung strafbar.
GRÜN
KORREKTER BETRIEB
hergestellt wurde, verwendet werden. Jede davon abwei- - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei
GRÜN BLINKEND
ANLAGE NICHT KONFIGURIERT
chende Verwendung wird als nicht zweckentsprechend und Reparatureingriffe an eine zugelassene technische
WARTUNG
somit als gefährlich angesehen.
Servicestelle und fordern Sie Originalersatzteile an. Das
Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollständigen - Vor Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann die
Aufladung die Nennbetriebsdauer nicht mehr gewährleistet muss die Netzversorgung des Geräts unterbrochen werden. Gerätesicherheit gefährden.
- Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, dass die Led - - Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen wenden Sie
ist. Beispiele für Datums-Kennzeichnung auf der Batterie:
sich an den autorisierten Händler.
Anzeige auch noch bei der Installation lesbar ist.
Bsp. 1) 980304: 3. März 1998
- Das Gerät darf nicht als unsortierter Siedlungsabfall entBsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998
ROT
APPAREILS AUTONOMES
POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS
AVEC AUTO-DIAGNOSTIC
(Fig. 2) A, B= ENTREE CABLES
INSTALLATIONS POSSIBLES
(Fig. 3) Montage contre le mur ou le plafond
X= Vis et rondelles non fournies
Y= Chapeau IP65
SCHEMAS DE RACCORDEMENT
(Fig. 4a) SE - Uniquement sécours
(Fig. 4b) SA - Eclairage + Sécours
c, a, b= Ligne données
APARATOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
CON AUTODIAGNÓSTICO
(Fig. 2) A, B= ENTRADA CABLES
EJEMPLOS DE INSTALACIÓN
(Fig. 3) Montaje en la pared o en el techo
X= Tacos y tornillos no incluidos
Y= IP65 Cap
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
(Fig. 4a) SE - Individual
(Fig. 4b) SA - IIuminación permanente
c, a, b= Línea de datos
APARELHOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
COM AUTODIAGNÓSTICO
A= test
C= Interrupteur de la lampe
P1-N1= ligne interrompue
P2-N2= ligne directe
INSTALLATION
Pour le mode de fonctionnement du système de diagnostic
centralisé (tests périodiques de Fonctionnement ou
d’Autonomie, Désactivation Fonction de Secours,
Configuration installation, etc.) faire référence au manuel de
la Centrale de Contrôle.
INDICATIONS DE LA LED
ROUGE CLIGNOTANT
POSSÍVEIS INSTALAÇÕES
(Fig. 3) Montagem em parede ou no tecto
X= Parafusos e arruelas não fornecido
Y= Tampa IP65 )
INSTALACIÓN
En cuanto a las modalidades de funcionamiento del sistema
de diagnóstico centralizado (tests periódicos de
Funcionamiento o de Autonomía, Inhabilitación emergencia,
configuración del sistema, etc.) véase el manual de la central.
SIGNIFICADO DE LAS SEÑALES
ROJO INTERMITENTE
EMERGENCIA DESACTIVADA
ROJO
MAL FUNCIONAMIENTO BATERÍA O CIRCUITO
C= Interruptor acendimento lâmpada
P1-N1= linha interrompida
P2-N2= linha directa
INSTALAÇÃO
Para as modalidades de funcionamento do sistema de diagnóstico centralizado (testes periódicos de Funcionamento ou
de Autonomia, Inibição da emergência, configuração da instalação, etc.) consultar o manual da central.
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO
(Fig. 4a) SE - So emergência
(Fig. 4b) SA - Iluminação permanente + emergência
c, a, b= Linha dos dados
A= teste
AUTONOME APPARATEN
VOOR NOODVERLICHTING
MET ZELFDIAGNOSE
SINALIZAÇÕES DO LED
VERMELHO INTERMITENTE
VERMELHO
INSTALLATIE
Raadpleeg de handleiding van de centrale voor de werkwijze
van het gecentraliseerde diagnosesysteem (periodiek testen
van werking en autonomie, uitschakelen noodstatus, configuratie installatie, enz...).
AANSLUITSCHEMA’S
(Fig. 4a) SE - Alleen noodverlichting
(Fig. 4b) SA - Verlichting + noodverlichting
c, a, b= Gegevenslijn
A= test
SELVFORSYNENDE NØDBELYSNINGSARMATUR
MED SELVDIAGNOSEFUNKTION
(Fig. 2) A, B= KABELINDGANG
EMERGÊNCIA OFF
MAU FUNCIONAMENTO
BATERIA OU CIRCUITO
C= schakelaar voor permanent-functie
P1-N1= geschakelde stroomlijn
P2-N2= directe stroomlijn
(Fig. 2) A, B= INGANG KABELS
MOGELIJKE INSTALLATIES
(Fig. 3) Montagem em parede ou no tecto
X= Schroeven en borgringen niet bijgeleverd
Y= Dop IP65
ETAT D’URGENCE OFF
A= test
C= Interruptor encendido lámpara
P1-N1= linha interrompida
P2-N2= linea directa
(Fig. 2) A, B= ENTRADA DOS CABOS
SIGNALERINGEN LED
ROOD KNIPPEREND
NOODVERLICHTING UIT
ROOD
BATTERIJ OF CIRCUIT WERKT NIET GOED
GEEL
FLUORESCERENDE BUIS WERKT NIET GOED
C= Afbryder for tænding af lampe
P1-N1= fase nul tilslutning (ladespænding)
P2-N2= direkte ledning
MONTERING
INSTALLASJONSMULIGHETER
(Fig. 3) Vegg- eller takmontering
X= Skruer og spændskiver leveres ikke med
Y= Kontinuitetsstik IP65
FORBINDELSESDIAGRAMMER
(Fig. 4a) SE - Kun nødbelysning
(Fig. 4b) SA - Permanent belysning + nødbelysning
c, a, b= Dataledning
A= testfunktion
SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER FÖR NÖDBELYSNING
MED SJÄLVDIAGNOS
P1-N1= ledning med strömbrytare
P2-N2= obruten fas
INSTALLATION
För detaljer om det centraliserade diagnossystemets funktionssätt (regelbundna funktions- eller autonomitest, inhibering nödstopp, konfigurering av anläggningen osv...), se
manualen till centralen.
LED SIGNALER
KOPPLINGSSCHEMAN
(Fig. 4a) SE - enbart nodbelysning
(Fig. 4b) SA - Belysning + Nodbelysning
c, a, b= Datalinje
A= brytare för tändning och släckning vid nättrift
C= Strömbrytare för tändning av lampa
SELVFORSYNTE NØDBELYSNINGSARMATURER
MED SELVDIAGNOSE
(Fig. 2) A, B= KABELINNGANG
INSTALLATIONSMULIGHEDER
(Fig. 3) Væg- eller loftsmontering
X= Skruer og muttrer selges separat
Y= Lokk IP65
KOBLINGSSKJEMAER
(Fig. 4a) SE - Kun ledelys
(Fig. 4b) SA - Belysning + nødbelysning
c, a, b= Ledning, data
A= testknap
F
blecido por la Directiva 2002/96 y por las leyes
MAL FUNCIONAMIENTO Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año
nacionales de transposición relativas a la eliminaTUBO FLUORESCENTE
ADVERTENCIAS - GARANTÍA
ción de los productos que ya no puedan ser utilizados. La
AMARILLO INTERMITENTE
FALTA DE COMUNICACIÓN
- Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización para inobservancia de las normas citadas está penada por la ley.
VERDE
FUNCIONAMIENTO NORMAL
la que ha sido construido.
- Para posibles sustituciones de la lámpara y de la batería u
VERDE
DISPOSITIVO NO CONFIGURADO
Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso.
otras reparaciones, dirigirse a un centro de asistencia técINTERMITENTE
- Coloque la etiqueta de señalización adecuada de forma que nica autorizado y solicitar el utilizo de recambios originales.
MANTENIMIENTO
el indicador luminoso esté visible durante la instalación.ble La falta de respeto de cuanto indicado anteriormente puede
Sustituir la batería cuando el equipo, después de una recarga au moment de l’installation.
perjudicar la seguridad del aparato.
- Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, - Respecto de las modalidades de intervención en garantía,
completa, no asegura más la autonomía nominal.
sírvase contactar con el revendedor autorizado.
desconectar el aparato de la corriente eléctrica.
Ejemplos de lectura del código de la batería:
- Este aparato no puede ser eliminado como desecho urbaEj. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día
no. En efecto, debe ser desechado de modo diferenciado a
Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año
fin de evitar daños al ambiente, de conformidad con lo estaEj. 3) 9811: 98 año 11 semana
AMARILLO
E
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
nais de recebimento para a eliminação do produto
MAU FUNCIONAMENTO
LÂMP. FLUORESCENTE - Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o no fim de sua vida útil; a inobservância das recomendações descritas acima está sujeita às sanções impoAMARELO INTERMITENTE
FALTA DE COMUNICAÇÃO
qual foi construído.
VERDE
FUNCIONAMENTO REGULAR
Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e stas pela Lei.
- Para eventuais substituições de baterias ou outras repaVERDE INTERMITENTE
DISPOSITIVO
perigoso.
NÃO CONFIGURADO - Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de rações dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e acesMANUTENÇÃO
manutenção, desligar o aparelho da rede elétrica.
sórios originais.
Substituir a bateria quando o aparelho, após uma recarga - Posicione a eventual etiqueta de sinalização de modo que O desrespeito das regras supra-citadas pode comprometer
o led de indicação permaneça visível no momento da
completa, não consegue assegurar a autonomia nominal.
a segurança do aparelho.
instalação.
Exemplo de leitura do código data, bateria:
- Sobre as condições de garantia contactar um Revendedor
- O aparelho não deve ser eliminado junto aos resíduos urba- Autorizado.
Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia
nos normais.
Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano
Deve ser recolhido separadamente, para evitar danos ao
Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana
Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97
ambiente, respeitando a Directiva 2002/96 e as Leis nacioAMARELO
P
verwerking van het versleten product, wordt de
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
AFWEZIGHEID VAN
COMMUNICATIE - Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden waar- veronachtzaming van dit voorschrift door de wet
gestraft.
GROEN
REGULIERE WERKING
voor het gemaakt is.
Men dient zich voor de eventuele vervanging van batterijen
GROEN KNIPPEREND
NIET GECONFIGUREERDE
Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom gevaarlijk
of andere reparaties tot een officieel onderhoudscentrum te
INRICHTING
beschouwd worden.
richten met het verzoek om originele onderdelen te
- Voordat men een schoonmaak- of onderhoudsoperatie wil
ONDERHOUD
gebruiken. Het niet in acht nemen van de hierboven beschuitvoeren, moet men het apparaat van het lichtnet afsluiten. reven richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in
De batterij vervangen wanneer een armatuur, na een volledi- - Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig dat de indigevaar brengen.
ge heroplading, niet meer de volledige autonomie garandeert. catieled nog zichtbaar is op het moment van installatie.
- Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode dient
Interpretatievoorbeeld van de datumcode op de batterij:
- Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt worden. Het u contact op te nemen met de Bevoegde Verkoper.
Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag
moet als gescheiden vuil ingezameld worden om milieuveVoorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar
rontreiniging te voorkomen.
Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week
Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de nationale wetgeving voor de vuilverzameling in het kader van de
Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar
GEEL KNIPPEREND
NL
GRØNT
GRØNT BLINKENDE
NORMAL DRIFT
ANORDNING IKKE KONFIGURERET
VEDLIGEHOLDELSE
DK
-
Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genopladning,
ikke mere er i stand til at sikre den nominelle autonomi.
Et eksempel på hvordan man læser produktionsdata på batte- rierne:
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
KONTROLLAMPESIGNALER
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge
RØDT BLINKENDE
NØDDRIFT OFF
Eks. 4) 2197: uge 21, år 97
RØDT LYS
BATTERI- ELLER KREDSLØBSFEJL
ADVARSLER - GARANTI
GULT LYS
FEJL PÅ LYSRØRET
GULT BLINKENDE
MANGLENDE KOMMUNIKATION - Dette armatur må udelukkende anvendes til det brug, som Med hensyn til det centraliserede diagnosesystems funktionsmåder (periodisk test af Funktion eller Levetid, Forhindring af
nødssituationer, anlæggets konfigurering osv...) henvises til
centralens manual.
(Fig. 2) A, B= KABELINGÅNG
MÖJLIGA INSTALLATIONER
(Fig. 3) Montering på vägg eller i innertak
X= Skruvar och muttrar medföljer ej
Y= Lock IP65
légales qui la transposent pour ce qui touche à l’éliAVERTISSEMENTS - GARANTIE
ECHEC DE BATTERIE OU CIRCUIT
ECHEC DE TUBE FLUORESCENT - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour mination du produit au terme de sa durée de vie, les
contrevenants aux dispositions en vigueur sont passibles
ABSENCE DE COMMUNICATION
laquelle il a été construit.
des sanctions prévues par la loi.
FONCTIONNEMENT REGULIER
Tout autre utilisation est impropre et dangereuse.
DISPOSITIF NON CONFIGURE - Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage, débran- - Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres réparations, s'adresser à un centre d'assistance technique
ENTRETIEN
cher l'appareil du secteur.
agréé et demander l'utilisation de pièces de rechange oriRemplacer la batterie quand l'appareil, à la suite d'une - Positionner l’éventuelle étiquette explicative de façon ginales.
recharge complète, n'assure plus l'autonomie nominale. à ce que le voyant soit encore visible au moment de Le non respect des indications susmentionnées peut coml’installation.
Exemple de lecture du code date de la batterie:
promettre la sécurité de l'appareil.
- L’appareil ne doit pas être éliminé comme simple déchet - Pour les modalités d'intervention sous garantie, prendre
Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour
urbain mais conformément à la collecte sélective pour contact avec le revendeur agréé.
Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année
garantir la protection de l’environnement.
Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine
Conformément à la Directive 2002/96 et aux dispositions
Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année
ROUGE
JAUNE
JAUNE CLIGNOTANTE
VERTe
VertE CLIGNOTANTE
RÖD BLINKANDE
NÖDLÄGE OFF
RÖD
FELFUNKTION BATTERI ELLER STRÖMKRETS
GUL
FEL PÅ LJUSKÄLLA
GUL BLINKANDE
KOMMUNIKATION SAKNAS
GRÖN
NORMAL FUNKTION
C= eventuel bry ter
P1-N1= Avbrutt ledning
P2-N2= direkte ledning
MONTERING
Når det gjelder de forskjellige funksjonsmodusene for det
sentraliserte diagnosesystemet (periodiske Funksjons- eller
Autonomitester, Utkopling ved nødstilfelle, konfigurering av
system, etc…), se i sentralhåndboken.
KONTROLLAMPESIGNALER
RØDT BLINKENDE
RØDT
NØDDRIFT OFF
DRIFTSFORSTYRRELSE PÅ
BATTERIER ELLER KRETSLØP
det er blevet konstrueret for. Enhver andet brug må betrag- De rette henvendelse til et autoriseret værksted, og at
tes som ukorrekt, og derfor farligt.
anmode om anvendelse af originale dele.
Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan skade
frakobles.
produktet.
Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde, at lysdio- - For indgreb, omfattet af garantien, skal der rettes henvenden stadig er synlig på monteringstidspunktet.
delse til den autoriserede forhandler.
Apparatet må ikke bortskaffes som almindeligt
husaffald. Det skal behandles som særskildt affald
for at undgå miljøskader.
I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale implementeringslovgivninger vedrørende bortskaffelse af disse produkter ved endt levetid, medfører manglende overholdelse af
ovenstående straf i henhold til loven.
For udskiftning af batterier eller andre reparationer, bedes
GRÖN BLINKANDE
ANORDNING INTE KONFIGUERAD - Innan någon som helst åtgärd för rengöring eller underhåll delar från tillverkaren. Försummad hänsyn till ovanstående
utförs, koppla bort apparaten från nätanslutningen.
kan innebära risker för apparatens säkerhet.
UNDERHÅLL
- Placera den eventuella varningsetiketten på så sätt att - Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångssätt
Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar förutsedd indikatorledet är fortfarande synligt vid installationsögonvid ingrepp som omfattas av garantin.
autonomi efter en fullständig omladdning.
blicket.
Exempel på ett batteris kodavläsning:
- Apparaten får inte nedskrotas som hushållsavfall.
Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag
Den ska källsorteras för att undvika att skada
Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år
omgivningen.
Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka
I enlighet med Direktiv 2002/96 och de nationella lagarna
Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97
angående avfallshantering är underlåtenhet att iaktta
ovannämnda anvisningar om nedskrotning av apparaten
VARNINGAR - GARANTI
bestraffningsbart.
- Den här apparaten får bara användas i avsett syfte. All
- Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra reparationer,
annan användning är att anses som oriktig och därför
kontakta auktoriserad teknisk service och beställ originalfarlig.
S
N
GUL
GUL BLINKENDE
GRØNT
GRØNT BLINKENDE
FEIL VED LYSSTOFFRØR
MERKNADER - GARANTI
Manglende etterfølgelse av det ovenfor beskrevne kan sette
MANGLENDE KOMMUNIKASJON - Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den er armaturens sikkerhet på spill.
NORMAL DRIFT
konstruert for. Enhver annen bruk er å regne som feilaktig - Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt Autorisert
ANORDNING IKKE KONFIGURERT
og dermed farlig.
Forhandler.
- Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av enhver
VEDLIKEHOLD
rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon.
Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført opplad- - Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at kontrollamning, ikke lenger garanterer den oppgitte brenntiden.
pen fortsatt er synlig etter installasjon.
Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata på batteriet: - Produktet må leveres som spesialavfall av miljøEks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
messige hensyn.
- Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre reparasjoEks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
ner; ta kontakt med autorisert verksted eller installatør.
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke
Slike utskiftinger krever dessuten bruk av originale deler.
Eks. 4) 2197: uke 21, år 97
®
OFFICE LUCE 626 CENTRALTEST BEGHELLI
334.586.000 C
F
®
230V-50Hz
73/23
89/336
IP65
www.beghelli.com
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) - Tel. 051 9660411 - Fax 051 9660444
1
4a
SE
N2
P2
~
A
c
a
b
a
c
b
a
c
b
N P
2
Ø 20mm
3
Ø 16mm
4b
X
B
SA
N P N
B A C P~
P2 N2 N1 P1
A
C
Y
N P
A
c
a
b
N1 P1
MODELOS DISPONIBLES - MODELES DISPONIBLES - PRODUKTÜBERSICHT - MODELS AVAILABLE - MODELLI DISPONIBILI - MODELOS DISPONÍVEIS - LEVERINGSPROGRAMMA - TILLGÄNGLIGA MODELLER - TILGÆNGELIGE MODELLER - TILGJENGELIGE MODELLER
E
F
Código de pedido
Absorción Máxima
COS ϕ
Lámpara
Flujo de la lámpara
Flujo luminoso
Flujo normal
Batería
Autonomía
Réf. commande
Absorption maximum
COS ϕ
Ampoule
Flux de l’ampoule
Flux lumineux
Flux ordinaire
Pile
Autonomie
D
GB
Bestellnummer
Maximale Stromaufnahme
COS ϕ
Lampe
Leuchtmittelleistung
Ordnungsgemäße Leistung
Ordentlicher Strom
Batterie
Betriebsdauer
I
Order code
Max. Power Consumption
COS ϕ
Lamp
Lamp flux
Luminous flux
Standard luminosity
Battery
Autonomy
Codice ordine
Assorb. Massimo
COS ϕ
Lampada
Flusso lampada
Flusso luminoso
Flusso ordinario
Batteria
Autonomia
2494 SE
25mA
0,9
18W G13
1350lm
250lm
NiCd 6V 2Ah
1h
2496* SA
100mA
0,9
18W G13
1350lm
300lm
430lm
NiCd 6V 2Ah
1h
*Instalación a pared según la posición indicada en la etiqueta - *Installation murale selon le côté indiqué par l'étiquette - *Wandmontage an der vom Hinweis angegebenen Stelle - *Wall mounting as per the side indicated by the label - *Installazione a parete secondo il verso dell’etichetta
P
Código da encomenda
Absorç. Máx
COS ϕ
Lámpara
Fluxo da lâmpada
Fluxo luminoso
Fluxo ordinário
Bateria
Autonomía
NL
DK
Bestelnummer
Max. stroomopname
COS ϕ
Lamp
Lampstroom
Lichtstroom
Gewone stroom
Batterij
Autonomie
Ordrekode
Maksimalt strømforbrug
COS ϕ
Lyskilde
Lysstrøm nom.
Lysstrøm normaldrift
Lysstrøm nøddrift
Batteri
Betriebsdauer
N
S
Beställningskod
Maximalupptagning
COS ϕ
Lamp
Lampflöde
Ljusflöde
Normalt flöde
Batteri
Autonomy
Bestillingskode
Maksimalt strømforbruk
COS ϕ
Lampe
Lysstyrke, lampe
Lysstyrke
Alminnelig lysstyrke
Batte
Driftstid
2494 SE
25mA
0,9
18W G13
1350lm
250lm
NiCd 6V 2Ah
1h
2496* SA
100mA
0,9
18W G13
1350lm
300lm
430lm
NiCd 6V 2Ah
1h
*Instalação de parede de acordo com o sentido da etiqueta - *Wandbevestiging zoals aangegeven door het label - *Vægmonteret som indikeret på labellen - *Vägginstallation som indikeret på labellen - *Montering på vegg ihht anvisning på skilt
APPARECCHI AUTONOMI
PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA
CON AUTODIAGNOSI
(Fig. 2) A, B= INGRESSO CAVI
POSSIBILI INSTALLAZIONI
(Fig. 3) Montaggio a parete o a soffitto
X= Viti e rosette non fornite
Y= Tappo IP65
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
(Fig. 4a) SE - Solo emergenza
(Fig. 4b) SA - Illuminazione permanente
c, a, b= Linea dati
SELF-POWERED AUTO-DIAGNOSING LUMINAIRES
FOR EMERGENCY LIGHTING
(Fig. 2) A, B= WIRES ENTRY
POSSIBLE INSTALLATIONS
(Fig. 3) Wall or ceiling installation
X= Screws and washers not supplied
Y - IP65 Cap
WIRING DIAGRAMS
(Fig. 4a) SE - Emergency only
(Fig. 4b) SA - Standard and emergency lighting
c, a, b= Data line
NOTLEUCHTEN MIT SELBSTBETRIEB
MIT DIAGNOSEFUNKTION
(Fig. 2) A, B= KABELEINGANG
MONTAGE- MÖGLICHKEITEN
(Fig. 3) Wand- oder Deckenmontage
X= Schrauben und scheiben nicht im lieferumfang
Y= Deckel IP65
ANSCHLUSSPLÄNE
(Fig. 4a) SE - nur Notbeleuchtung
(Fig. 4b) SA - Beleuchtung + Notlicht
c, a, b= Datenlinie
A= Test
C= Interruttore accensione lampada
P1-N1= Linea interrotta
P2-N2= linea diretta
ISTRUZIONI PER L'USO
Per le modalità di funzionamento del sistema di diagnosi centralizzato (test periodici di Funzionamento o di Autonomia,
Inibizione emergenza, configurazione impianto ecc...) fare
riferimento al manuale della centrale.
SEGNALAZIONI LED
ROSSO LAMPEGGIANTE
EMERGENZA OFF
ROSSO
MALFUNZIONAMENTO BATTERIA O CIRCUITO
A= test
C= Light switch
P1-N1= Switched line
P2-N2= direct line
For information on the centralised diagnosis system operation
modes (Routine operation tests, Autonomy tests, Emergency
disabling, System configuration, etc.) follow the instructions
reported in the Control Unit manual.
LED SIGNALS
EMERGENCY OFF
A= test
C= Einschalter der Lampe
P1-N1= Linie unterbrochen
P2-N2= DIREKTLEITUNG
MONTAGE
Infos zur Betriebsweise des zentralen Diagnosesystems
(periodische Betriebs- oder Autonomie-Tests, NotausSperrung, Anlagenkonfiguration usw.) sind im Handbuch der
Zentrale zu finden.
LED SIGNALE
ROT BLINKEND
I
GB
D
RED
YELLOW
FLASHING YELLOW
GREEN
FLASHING GREEN
INSTALLATION
FLASHING RED
delle Leggi nazionali di recepimento per lo smaltiGIALLO
MALFUNZIONAMENTO TUBO FLUORESCENTE Es. 4) 2197: 21 settimana 97 anno
mento del prodotto a fine vita, il mancato rispetto di
GIALLO
MANCANZA DI COMUNICAZIONE
AVVERTENZE - GARANZIA
LAMPEGGIANTE
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per quanto sopra è sanzionato dalla Legge.
- I prodotti Beghelli sono tutelati dalle leggi sulla proprietà
VERDE
FUNZIONAMENTO REGOLARE
il quale è stato costruito. Ogni altro uso è da considerarsi
intellettuale.
VERDE
DISPOSITIVO NON CONFIGURATO
improprio e pericoloso.
- Per l'eventuale sostituzione di batterie o altre riparazioni
LAMPEGGIANTE
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e
MANUTENZIONE
manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete.
richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto
Sostituire le batterie quando l’apparecchio, a seguito di una - Posizionare l’eventuale etichetta di segnalazione in modo di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'appache il led d’indicazione sia ancora visibile al momento del- recchio.
ricarica completa, non assicura più l’autonomia Nominale.
l’installazione.
Esempio di lettura codice data, batteria:
- Per le modalità di intervento in garanzia contattare il
- L’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto urba- Numero Verde 800 626626 o il Rivenditore Autorizzato.
Es. 1) 980304: 98 anno 03 mese 04 giorno
no. Deve essere soggetto a raccolta separata per evitare
Es. 2) 271098: 27 giorno 10 mese 98 anno
danni all’ambiente. Nel rispetto della Direttiva 2002/96 e
Es. 3) 9811: 98 anno 11 settimana
NOTLICHT AUSGESCHALTET
BATTERY OR CIRCUIT FAULT Ex. 4) 2197: 21 week 97 year
of Directive 2002/96 and relevant national laws and
regulations adopted pursuant to this Directive on the
LAMP FAILURE
WARNINGS - GUARANTEE
disposal of waste at the end of the life cycle of the product,
COMMUNICATION ERROR
- This device shall be used exclusively for the purpose for any violation is sanctioned by law.
REGULAR OPERATION
which it has been designed. Any other use is considered - Beghelli's products are subject to the applicable laws on
DEVICE NOT CONFIGURED
improper and therefore dangerous.
intellectual property.
MAINTENANCE
- Disconnect the device from the mains before starting to - Contact an authorised technical service centre for the
Replace the battery when the device no longer guarantees its clean or service it.
replacement batteries and for any other repairs possibly
rated duration after it has been completely recharged. Battery - When fixing the signal labels pay attention that the led is required use only original spare parts. The lacked respect of
code examples:
kept visible.
the above conditions may compromise the safety of the
Ex. 1) 980304: 98 year 03 month 04 day
- The product cannot be disposed as unsorted municipal device.
Ex. 2) 271098: 27 day 10 month 98 year
waste. It must be collected separately to prevent negative - For details regarding warranty services, contact an authoriEx. 3) 9811: 98 year 11 week
environmental impacts. In accordance with the procedures zed dealer.
sorgt werden. Zum Schutz der Umwelt muss es
BETRIEBSSTÖRUNG BATTERIE Bsp. 3) 9811: 11 Kalenderwoche 1998
getrennt einer Sammelstelle abgegeben werden.
ODER STROMKREIS Bsp. 4) 2197: 21 Kalenderwoche 1997
Gemäß der Richtlinie 2002/96 und den entsprechenden
GELB
LAMPENSTÖRUNG
WARNUNG - GARANTIE
nationalen Gesetzen über die Entsorgung von Altgeräten ist
GELB BLINKEND
KEINE KOMMUNIKATION
- Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den es die Nichteinhaltung strafbar.
GRÜN
KORREKTER BETRIEB
hergestellt wurde, verwendet werden. Jede davon abwei- - Wenden Sie sich zum Ersetzen von Batterien oder bei
GRÜN BLINKEND
ANLAGE NICHT KONFIGURIERT
chende Verwendung wird als nicht zweckentsprechend und Reparatureingriffe an eine zugelassene technische
WARTUNG
somit als gefährlich angesehen.
Servicestelle und fordern Sie Originalersatzteile an. Das
Die Batterie wechseln, wenn nach einer vollständigen - Vor Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten Nichteinhalten vorstehender Bestimmungen kann die
Aufladung die Nennbetriebsdauer nicht mehr gewährleistet muss die Netzversorgung des Geräts unterbrochen werden. Gerätesicherheit gefährden.
- Das eventuelle Hinweisetikett so anbringen, dass die Led - - Für dieVorgehensweise bei Garantieleistungen wenden Sie
ist. Beispiele für Datums-Kennzeichnung auf der Batterie:
sich an den autorisierten Händler.
Anzeige auch noch bei der Installation lesbar ist.
Bsp. 1) 980304: 3. März 1998
- Das Gerät darf nicht als unsortierter Siedlungsabfall entBsp. 2) 271098: 27. Oktober 1998
ROT
APPAREILS AUTONOMES
POUR L’ECLAIRAGE DE SECOURS
AVEC AUTO-DIAGNOSTIC
(Fig. 2) A, B= ENTREE CABLES
INSTALLATIONS POSSIBLES
(Fig. 3) Montage contre le mur ou le plafond
X= Vis et rondelles non fournies
Y= Chapeau IP65
SCHEMAS DE RACCORDEMENT
(Fig. 4a) SE - Uniquement sécours
(Fig. 4b) SA - Eclairage + Sécours
c, a, b= Ligne données
APARATOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
CON AUTODIAGNÓSTICO
(Fig. 2) A, B= ENTRADA CABLES
EJEMPLOS DE INSTALACIÓN
(Fig. 3) Montaje en la pared o en el techo
X= Tacos y tornillos no incluidos
Y= IP65 Cap
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
(Fig. 4a) SE - Individual
(Fig. 4b) SA - IIuminación permanente
c, a, b= Línea de datos
APARELHOS AUTÓNOMOS
PARA ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
COM AUTODIAGNÓSTICO
A= test
C= Interrupteur de la lampe
P1-N1= ligne interrompue
P2-N2= ligne directe
INSTALLATION
Pour le mode de fonctionnement du système de diagnostic
centralisé (tests périodiques de Fonctionnement ou
d’Autonomie, Désactivation Fonction de Secours,
Configuration installation, etc.) faire référence au manuel de
la Centrale de Contrôle.
INDICATIONS DE LA LED
ROUGE CLIGNOTANT
POSSÍVEIS INSTALAÇÕES
(Fig. 3) Montagem em parede ou no tecto
X= Parafusos e arruelas não fornecido
Y= Tampa IP65 )
INSTALACIÓN
En cuanto a las modalidades de funcionamiento del sistema
de diagnóstico centralizado (tests periódicos de
Funcionamiento o de Autonomía, Inhabilitación emergencia,
configuración del sistema, etc.) véase el manual de la central.
SIGNIFICADO DE LAS SEÑALES
ROJO INTERMITENTE
EMERGENCIA DESACTIVADA
ROJO
MAL FUNCIONAMIENTO BATERÍA O CIRCUITO
C= Interruptor acendimento lâmpada
P1-N1= linha interrompida
P2-N2= linha directa
INSTALAÇÃO
Para as modalidades de funcionamento do sistema de diagnóstico centralizado (testes periódicos de Funcionamento ou
de Autonomia, Inibição da emergência, configuração da instalação, etc.) consultar o manual da central.
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO
(Fig. 4a) SE - So emergência
(Fig. 4b) SA - Iluminação permanente + emergência
c, a, b= Linha dos dados
A= teste
AUTONOME APPARATEN
VOOR NOODVERLICHTING
MET ZELFDIAGNOSE
SINALIZAÇÕES DO LED
VERMELHO INTERMITENTE
VERMELHO
INSTALLATIE
Raadpleeg de handleiding van de centrale voor de werkwijze
van het gecentraliseerde diagnosesysteem (periodiek testen
van werking en autonomie, uitschakelen noodstatus, configuratie installatie, enz...).
AANSLUITSCHEMA’S
(Fig. 4a) SE - Alleen noodverlichting
(Fig. 4b) SA - Verlichting + noodverlichting
c, a, b= Gegevenslijn
A= test
SELVFORSYNENDE NØDBELYSNINGSARMATUR
MED SELVDIAGNOSEFUNKTION
(Fig. 2) A, B= KABELINDGANG
EMERGÊNCIA OFF
MAU FUNCIONAMENTO
BATERIA OU CIRCUITO
C= schakelaar voor permanent-functie
P1-N1= geschakelde stroomlijn
P2-N2= directe stroomlijn
(Fig. 2) A, B= INGANG KABELS
MOGELIJKE INSTALLATIES
(Fig. 3) Montagem em parede ou no tecto
X= Schroeven en borgringen niet bijgeleverd
Y= Dop IP65
ETAT D’URGENCE OFF
A= test
C= Interruptor encendido lámpara
P1-N1= linha interrompida
P2-N2= linea directa
(Fig. 2) A, B= ENTRADA DOS CABOS
SIGNALERINGEN LED
ROOD KNIPPEREND
NOODVERLICHTING UIT
ROOD
BATTERIJ OF CIRCUIT WERKT NIET GOED
GEEL
FLUORESCERENDE BUIS WERKT NIET GOED
C= Afbryder for tænding af lampe
P1-N1= fase nul tilslutning (ladespænding)
P2-N2= direkte ledning
MONTERING
INSTALLASJONSMULIGHETER
(Fig. 3) Vegg- eller takmontering
X= Skruer og spændskiver leveres ikke med
Y= Kontinuitetsstik IP65
FORBINDELSESDIAGRAMMER
(Fig. 4a) SE - Kun nødbelysning
(Fig. 4b) SA - Permanent belysning + nødbelysning
c, a, b= Dataledning
A= testfunktion
SJÄLVSTÄNDIGA APPARATER FÖR NÖDBELYSNING
MED SJÄLVDIAGNOS
P1-N1= ledning med strömbrytare
P2-N2= obruten fas
INSTALLATION
För detaljer om det centraliserade diagnossystemets funktionssätt (regelbundna funktions- eller autonomitest, inhibering nödstopp, konfigurering av anläggningen osv...), se
manualen till centralen.
LED SIGNALER
KOPPLINGSSCHEMAN
(Fig. 4a) SE - enbart nodbelysning
(Fig. 4b) SA - Belysning + Nodbelysning
c, a, b= Datalinje
A= brytare för tändning och släckning vid nättrift
C= Strömbrytare för tändning av lampa
SELVFORSYNTE NØDBELYSNINGSARMATURER
MED SELVDIAGNOSE
(Fig. 2) A, B= KABELINNGANG
INSTALLATIONSMULIGHEDER
(Fig. 3) Væg- eller loftsmontering
X= Skruer og muttrer selges separat
Y= Lokk IP65
KOBLINGSSKJEMAER
(Fig. 4a) SE - Kun ledelys
(Fig. 4b) SA - Belysning + nødbelysning
c, a, b= Ledning, data
A= testknap
F
blecido por la Directiva 2002/96 y por las leyes
MAL FUNCIONAMIENTO Ej. 4) 2197: 21 semana 97 año
nacionales de transposición relativas a la eliminaTUBO FLUORESCENTE
ADVERTENCIAS - GARANTÍA
ción de los productos que ya no puedan ser utilizados. La
AMARILLO INTERMITENTE
FALTA DE COMUNICACIÓN
- Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización para inobservancia de las normas citadas está penada por la ley.
VERDE
FUNCIONAMIENTO NORMAL
la que ha sido construido.
- Para posibles sustituciones de la lámpara y de la batería u
VERDE
DISPOSITIVO NO CONFIGURADO
Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso.
otras reparaciones, dirigirse a un centro de asistencia técINTERMITENTE
- Coloque la etiqueta de señalización adecuada de forma que nica autorizado y solicitar el utilizo de recambios originales.
MANTENIMIENTO
el indicador luminoso esté visible durante la instalación.ble La falta de respeto de cuanto indicado anteriormente puede
Sustituir la batería cuando el equipo, después de una recarga au moment de l’installation.
perjudicar la seguridad del aparato.
- Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, - Respecto de las modalidades de intervención en garantía,
completa, no asegura más la autonomía nominal.
sírvase contactar con el revendedor autorizado.
desconectar el aparato de la corriente eléctrica.
Ejemplos de lectura del código de la batería:
- Este aparato no puede ser eliminado como desecho urbaEj. 1) 980304: 98 año 03 mes 04 día
no. En efecto, debe ser desechado de modo diferenciado a
Ej. 2) 271098: 27 día 10 mes 98 año
fin de evitar daños al ambiente, de conformidad con lo estaEj. 3) 9811: 98 año 11 semana
AMARILLO
E
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
nais de recebimento para a eliminação do produto
MAU FUNCIONAMENTO
LÂMP. FLUORESCENTE - Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o no fim de sua vida útil; a inobservância das recomendações descritas acima está sujeita às sanções impoAMARELO INTERMITENTE
FALTA DE COMUNICAÇÃO
qual foi construído.
VERDE
FUNCIONAMENTO REGULAR
Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e stas pela Lei.
- Para eventuais substituições de baterias ou outras repaVERDE INTERMITENTE
DISPOSITIVO
perigoso.
NÃO CONFIGURADO - Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou de rações dirigir-se a um centro de assistência técnica autorizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e acesMANUTENÇÃO
manutenção, desligar o aparelho da rede elétrica.
sórios originais.
Substituir a bateria quando o aparelho, após uma recarga - Posicione a eventual etiqueta de sinalização de modo que O desrespeito das regras supra-citadas pode comprometer
o led de indicação permaneça visível no momento da
completa, não consegue assegurar a autonomia nominal.
a segurança do aparelho.
instalação.
Exemplo de leitura do código data, bateria:
- Sobre as condições de garantia contactar um Revendedor
- O aparelho não deve ser eliminado junto aos resíduos urba- Autorizado.
Ex. 1) 980304: 98 ano 03 mês 04 dia
nos normais.
Ex. 2) 271098: 27 dia 10 mês 98 ano
Deve ser recolhido separadamente, para evitar danos ao
Ex. 3) 9811: 98 ano 11 semana
Ex. 4) 2197: 21 semana, ano 97
ambiente, respeitando a Directiva 2002/96 e as Leis nacioAMARELO
P
verwerking van het versleten product, wordt de
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
AFWEZIGHEID VAN
COMMUNICATIE - Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden waar- veronachtzaming van dit voorschrift door de wet
gestraft.
GROEN
REGULIERE WERKING
voor het gemaakt is.
Men dient zich voor de eventuele vervanging van batterijen
GROEN KNIPPEREND
NIET GECONFIGUREERDE
Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom gevaarlijk
of andere reparaties tot een officieel onderhoudscentrum te
INRICHTING
beschouwd worden.
richten met het verzoek om originele onderdelen te
- Voordat men een schoonmaak- of onderhoudsoperatie wil
ONDERHOUD
gebruiken. Het niet in acht nemen van de hierboven beschuitvoeren, moet men het apparaat van het lichtnet afsluiten. reven richtlijnen kan de veiligheid van het apparaat in
De batterij vervangen wanneer een armatuur, na een volledi- - Plaats het eventuele signaleringsetiket zodanig dat de indigevaar brengen.
ge heroplading, niet meer de volledige autonomie garandeert. catieled nog zichtbaar is op het moment van installatie.
- Voor de wijze van handelen tijdens de garantieperiode dient
Interpretatievoorbeeld van de datumcode op de batterij:
- Het apparaat mag niet als stadsvuil verwerkt worden. Het u contact op te nemen met de Bevoegde Verkoper.
Voorb. 1) 980304: 98 jaar 03 maand 04 dag
moet als gescheiden vuil ingezameld worden om milieuveVoorb. 2) 271098: 27 dag 10 maand 98 jaar
rontreiniging te voorkomen.
Voorb. 3) 9811: 98 jaar 11 week
Overeenkomstig Richtlijn 2002/96, en de nationale wetgeving voor de vuilverzameling in het kader van de
Voorb. 4) 2197: 21 week 97 jaar
GEEL KNIPPEREND
NL
GRØNT
GRØNT BLINKENDE
NORMAL DRIFT
ANORDNING IKKE KONFIGURERET
VEDLIGEHOLDELSE
DK
-
Udskift batteriet når apparatet, efter en fuld genopladning,
ikke mere er i stand til at sikre den nominelle autonomi.
Et eksempel på hvordan man læser produktionsdata på batte- rierne:
Eks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
Eks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
KONTROLLAMPESIGNALER
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uge
RØDT BLINKENDE
NØDDRIFT OFF
Eks. 4) 2197: uge 21, år 97
RØDT LYS
BATTERI- ELLER KREDSLØBSFEJL
ADVARSLER - GARANTI
GULT LYS
FEJL PÅ LYSRØRET
GULT BLINKENDE
MANGLENDE KOMMUNIKATION - Dette armatur må udelukkende anvendes til det brug, som Med hensyn til det centraliserede diagnosesystems funktionsmåder (periodisk test af Funktion eller Levetid, Forhindring af
nødssituationer, anlæggets konfigurering osv...) henvises til
centralens manual.
(Fig. 2) A, B= KABELINGÅNG
MÖJLIGA INSTALLATIONER
(Fig. 3) Montering på vägg eller i innertak
X= Skruvar och muttrar medföljer ej
Y= Lock IP65
légales qui la transposent pour ce qui touche à l’éliAVERTISSEMENTS - GARANTIE
ECHEC DE BATTERIE OU CIRCUIT
ECHEC DE TUBE FLUORESCENT - Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour mination du produit au terme de sa durée de vie, les
contrevenants aux dispositions en vigueur sont passibles
ABSENCE DE COMMUNICATION
laquelle il a été construit.
des sanctions prévues par la loi.
FONCTIONNEMENT REGULIER
Tout autre utilisation est impropre et dangereuse.
DISPOSITIF NON CONFIGURE - Avant toute l'opération d'entretien ou de nettoyage, débran- - Pour le remplacement éventuel des piles ou d'autres réparations, s'adresser à un centre d'assistance technique
ENTRETIEN
cher l'appareil du secteur.
agréé et demander l'utilisation de pièces de rechange oriRemplacer la batterie quand l'appareil, à la suite d'une - Positionner l’éventuelle étiquette explicative de façon ginales.
recharge complète, n'assure plus l'autonomie nominale. à ce que le voyant soit encore visible au moment de Le non respect des indications susmentionnées peut coml’installation.
Exemple de lecture du code date de la batterie:
promettre la sécurité de l'appareil.
- L’appareil ne doit pas être éliminé comme simple déchet - Pour les modalités d'intervention sous garantie, prendre
Ex. 1) 980304: 98 année 03 mois 04 jour
urbain mais conformément à la collecte sélective pour contact avec le revendeur agréé.
Ex. 2) 271098: 27 jour 10 mois 98 année
garantir la protection de l’environnement.
Ex. 3) 9811: 98 année 11 semaine
Conformément à la Directive 2002/96 et aux dispositions
Ex. 4) 2197: 21 semaine 97 année
ROUGE
JAUNE
JAUNE CLIGNOTANTE
VERTe
VertE CLIGNOTANTE
RÖD BLINKANDE
NÖDLÄGE OFF
RÖD
FELFUNKTION BATTERI ELLER STRÖMKRETS
GUL
FEL PÅ LJUSKÄLLA
GUL BLINKANDE
KOMMUNIKATION SAKNAS
GRÖN
NORMAL FUNKTION
C= eventuel bry ter
P1-N1= Avbrutt ledning
P2-N2= direkte ledning
MONTERING
Når det gjelder de forskjellige funksjonsmodusene for det
sentraliserte diagnosesystemet (periodiske Funksjons- eller
Autonomitester, Utkopling ved nødstilfelle, konfigurering av
system, etc…), se i sentralhåndboken.
KONTROLLAMPESIGNALER
RØDT BLINKENDE
RØDT
NØDDRIFT OFF
DRIFTSFORSTYRRELSE PÅ
BATTERIER ELLER KRETSLØP
det er blevet konstrueret for. Enhver andet brug må betrag- De rette henvendelse til et autoriseret værksted, og at
tes som ukorrekt, og derfor farligt.
anmode om anvendelse af originale dele.
Før al vedligeholdelse eller rengøring bør armaturet Manglende overholdelse af ovennævnte regler kan skade
frakobles.
produktet.
Anbring en eventuel mærkat på en sådan måde, at lysdio- - For indgreb, omfattet af garantien, skal der rettes henvenden stadig er synlig på monteringstidspunktet.
delse til den autoriserede forhandler.
Apparatet må ikke bortskaffes som almindeligt
husaffald. Det skal behandles som særskildt affald
for at undgå miljøskader.
I henhold til Direktiv 2002/96 og de nationale implementeringslovgivninger vedrørende bortskaffelse af disse produkter ved endt levetid, medfører manglende overholdelse af
ovenstående straf i henhold til loven.
For udskiftning af batterier eller andre reparationer, bedes
GRÖN BLINKANDE
ANORDNING INTE KONFIGUERAD - Innan någon som helst åtgärd för rengöring eller underhåll delar från tillverkaren. Försummad hänsyn till ovanstående
utförs, koppla bort apparaten från nätanslutningen.
kan innebära risker för apparatens säkerhet.
UNDERHÅLL
- Placera den eventuella varningsetiketten på så sätt att - Kontakta auktoriserad återförsäljare för tillvägagångssätt
Byt ut batteriet när apparaten inte längre garanterar förutsedd indikatorledet är fortfarande synligt vid installationsögonvid ingrepp som omfattas av garantin.
autonomi efter en fullständig omladdning.
blicket.
Exempel på ett batteris kodavläsning:
- Apparaten får inte nedskrotas som hushållsavfall.
Ex. 1) 980304: 98 år 03 månad 04 dag
Den ska källsorteras för att undvika att skada
Ex. 2) 271098: 27 dag 10 månad 98 år
omgivningen.
Ex. 3) 9811: 98 år 11 vecka
I enlighet med Direktiv 2002/96 och de nationella lagarna
Ex. 4) 2197: vecka 21, år 97
angående avfallshantering är underlåtenhet att iaktta
ovannämnda anvisningar om nedskrotning av apparaten
VARNINGAR - GARANTI
bestraffningsbart.
- Den här apparaten får bara användas i avsett syfte. All
- Vid eventuellt utbyte av batterier eller andra reparationer,
annan användning är att anses som oriktig och därför
kontakta auktoriserad teknisk service och beställ originalfarlig.
S
N
GUL
GUL BLINKENDE
GRØNT
GRØNT BLINKENDE
FEIL VED LYSSTOFFRØR
MERKNADER - GARANTI
Manglende etterfølgelse av det ovenfor beskrevne kan sette
MANGLENDE KOMMUNIKASJON - Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den er armaturens sikkerhet på spill.
NORMAL DRIFT
konstruert for. Enhver annen bruk er å regne som feilaktig - Ved inngrep når garantien er gjeldende, kontakt Autorisert
ANORDNING IKKE KONFIGURERT
og dermed farlig.
Forhandler.
- Armaturen må kobles fra kretsen i forkant av enhver
VEDLIKEHOLD
rengjørings- eller vedlikeholdsoperasjon.
Skift ut batteriet når armaturen, etter en gjennomført opplad- - Plasser den eventuelle varselsetiketten slik at kontrollamning, ikke lenger garanterer den oppgitte brenntiden.
pen fortsatt er synlig etter installasjon.
Eksempel på hvordan man leser produksjonsdata på batteriet: - Produktet må leveres som spesialavfall av miljøEks. 1) 980304: 98 år 03 måned 04 dag
messige hensyn.
- Ved eventuelle utskiftinger av batteri eller andre reparasjoEks. 2) 271098: 27 dag 10 måned 98 år
ner; ta kontakt med autorisert verksted eller installatør.
Eks. 3) 9811: 98 år 11 uke
Slike utskiftinger krever dessuten bruk av originale deler.
Eks. 4) 2197: uke 21, år 97
MANUTENZIONE
OL626CT2x18SE1N
32mA 0,9
2x
2x
18W 1150 460 lm 470 lm 791
lm
G13 lm
NiCd
6V 1h
4Ah
Peso kg
Autonomia
Batteria
Flusso (massimo)
Flusso dopo 1 min
Flusso
((22.16.1luminoso
EN60598-2-22)
Flusso lampada
Lampada
COS ϕ
Assorb. Massimo
Esempio di lettura codice data, batteria:
Es. 1) 900304: 90 anno 03 mese 04 giorno
Es. 2) 8711101: 87 anno 11 mese 10 giorno 1 stabilimento di produzione (non
significativo)
Es. 3) 121: 12 mese 1 finale anno (1=91)
Es. 4) 2791: 27 settimana 91 anno
Es. 5) NOV, 14, 1995: 1995 anno, NOV mese, 14 giorno
Es. 6) 271098: 27 giorno, 10 mese, 98 anno
OFFICE LUCE® 2x18W
626 CentralTest® BEGHELLI
Illuminazione non permanente
Articolo
Questo apparecchio contiene batterie ricaricabili, studiate per una lunga
durata se correttamente conservate secondo le prescrizioni tecniche.
Quando l’apparecchio, a seguito di una ricarica completa, non assicura più
l’autonomia nominale, occorre provvedere alla sostituzione delle batterie.
La sostituzione deve essere effettuata da personale autorizzato.
Le prime 6 cifre sulla batteria identificano Anno, Mese, Giorno, di fabbricazione.
MODELLI DISPONIBILI
2,5
APPARECCHI AUTONOMI
PER ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA
CON AUTODIAGNOSI
AVVERTENZE
- Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica.
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale é stato
costruito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni
a persone animali o cose derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete.
- Per l’eventuale sostituzione di lampade, batterie o altre riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo
di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
86 m 2 con almeno 2 lux
da 4,5 metri di altezza
GARANZIA
Tutti i prodotti BEGHELLI sono costruiti con materiali di prima qualità, sottoposti a severe procedure di collaudo e sono garantiti da difetti di fabbricazione secondo la normativa vigente. La garanzia decade se non sono state
rispettate le specifiche d’installazione o se gli apparecchi sono stati danneggiati, modificati o riparati da persone non autorizzate.
Gli apparecchi difettosi devono essere resi in porto franco ai Centri di
Assistenza Autorizzati BEGHELLI.
334.561.000 B
ISTRUZIONI PER L’USO E L’INSTALLAZIONE
INTERNET: www.beghelli.it
BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13, 15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO)
Tel. (051) 838411 - Fax (051) 838444
ux
o2l
lmen tezza
a
n
o
c
l
86 m metri di a
5
,
4
a
d
1 - SMONTAGGIO VETRO
INSTALLAZIONE
Dopo aver fissato l’apparecchio, collegare i cavi secondo lo schema riportato.
Qualora si desideri centralizzare il controllo delle funzioni dell'apparecchio (test
periodici di Funzionamento o di Autonomia, Inibizione emergenza, configurazione
impianto ecc.) occorre collegarlo alla centralina per l'opportuna codifica prima del
fissaggio.
Per la definizione della procedura di codifica e per qualsiasi informazione riguardanti
le opportunità offerte dal sistema CentralTest, consultare il manuale tecnico in dotazione alla centralina.
Nelle 24 ore successive all’esecuzione del test di autonomia l’apparecchio può non
garantire l’autonomia nominale.
22
7,5 m
6m
4,5 m
A fianco è riportato il diagramma Isolux indicativo
con apparecchio installato
a 4,5 metri di altezza.
3m
1,5 m
0
2 lx
1 lx
-1,5 m
Nel calcolo fotometrico è
opportuno tenere conto
della dispersione dei valori
di flusso luminoso delle
sorgenti rispetto ai valori
nominali.
2 - INGRESSO CAVI
B = installazione
PARETE/ PLAFONE
con pressatubo PG20
(in dotazione) Ø 16 20mm
A = installazione
SOSPENSIONE con
pressacavo PG11
(non fornito)
-3 m
LETTURA DEL LED
Il LED situato sul fronte dell'apparecchio indica sia il corretto collegamento e la presenza di rete che gli eventuali malfunzionamenti rilevati nel corso dei test.
-4,5 m
-6 m
-7,5 m
-7,5 m -6 m
-4,5 m -3 m
-1,5 m
0
1,5 m
3m
4,5 m
6m
7,5 m
SEGNALAZIONI LED
4 - SCHEMI DI COLLEGAMENTO
Ø 20
Ø 16
SE - SOLO EMERGENZA
N2
P2
B
A
b
a
EMERGENZA OFF
ROSSO
MALFUNZIONAMENTO
BATTERIA O CIRCUITO
GIALLO
MALFUNZIONAMENTO
TUBO FLUORESCENTE
GIALLO
LAMPEGGIANTE
ERRORE DI COMUNICAZIONE
VERDE
FUNZIONAMENTO REGOLARE
VERDE
LAMPEGGIANTE
DISPOSITIVO NON
CONFIGURATO
c
A
CARATTERISTICHE TECNICHE
c
N P
3 - INSTALLAZIONE A PARETE O A SOFFITTO
a
b
-
VITI E ROSETTE
NON FORNITE
~
TAPPO IP65
ROSSO
LAMPEGGIANTE
A = Test
b, a, c = linea dati
P2- N2 = linea diretta
-
Alimentazione: 230V, 50Hz
Diffusore e sistema di fissaggio brevettati, design depositato.
Batterie ermetiche ricaricabili
Microprocessore a 8 bit per il controllo dei sensori e del temporizzatore dei
cicli
Circuito di protezione dalla sovrascarica con controllo della soglia minima
di tensione
Costruito con materiale plastico autoestinguente; apparecchio conforme
alle norme EN 60598-2-22, EN 60598-1
Grado di protezione: IP 65
LED multicolore di segnalazione stati e presenza rete