Download TORRE IDRAULICA DUAL - Alpha

Transcript
Ist r uzion i d’esercizio
IT
TORRE IDRAULICA
DUAL
Accessori per LWD
HTD
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni d’esercizio
© ait-deutschland GmbH
Leggere prima dell’uso
Simboli
Queste istruzioni vi danno importanti indicazioni per
lavorare con l’apparecchio. Fanno parte della fornitura e devono essere conservate con cura nelle vicinanze dell’apparecchio stesso. Devono essere disponibili durante l’intera vita utile dell’apparecchio. Vanno consegnate al possessore o all’utilizzatore successivo dell’apparecchio.
Nelle istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli con
il relativo significato:
Prima di iniziare qualsiasi lavoro su e con l’apparecchio,
leggere il manuale delle istruzioni, in particolare il capitolo Sicurezza. Seguire completamente e illimitatamente
tutte le indicazioni.
Può essere che queste istruzioni di esercizio contengano
alcune descrizioni che possono risultare poco chiare o
incomprensibili. In caso di domande si prega di rivolgersi
al servizio clienti più vicino oppure al rappresentante di
zona del produttore.
Informazioni e indicazioni per il personale
esperto e qualificato.
PERICOLO!
Indica un pericolo imminente che può provocare gravi ferite oppure la morte.
AVVISO!
Indica una possibile situazione pericolosa
che può provocare gravi ferite oppure la
morte.
Dato che le istruzioni di esercizio sono valide per più tipi
di apparecchi, si prega di attenersi ai parametri validi per
ogni singolo tipo di apparecchio.
Le istruzioni di esercizio sono riservate esclusivamente alle persone che utilizzano l’apparecchio. Il contenuto
deve essere trattato con riservatezza ed è protetto dal
diritto d’autore. Senza l’autorizzazione scritta del produttore non può essere riprodotto, trasmesso, fotocopiato, salvato in un sistema elettronico oppure tradotto
in un’altra lingua, nemmeno parzialmente.
Informazioni per l’utilizzatore/utilizzatrice.
ATTENZIONE!
Indica una possibile situazione pericolosa
che può provocare ferite di lieve o media
entità.
IMPORTANTE
Indica una possibile situazione pericolosa che
potrebbe provocare danni alle cose.
INDICAZIONE.
Informazione preventiva.
€
CONSIGLI PER IL RISPARMIO
ENERGETICO
Per consigli che aiutano a risparmiare energia,
materie prime e costi.
Invito a consultare altri capitoli delle istruzioni
di esercizio.
Invito a consultare altri documenti del produttore.
2
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
contenuto
ISTRUZIONI PER PERSONALE ESPERTO E
QUALIFICATO
INFORMAZIONI PER GLI UTILIZZATORI/LE
UTILIZZATRICI E PER IL PERSONALE ESPERTO
E QUALIFICATO
DOTAZIONE................................................................................7
LEGGERE PRIMA DELL’USO.....................................................2
SIMBOLI.........................................................................................2
IMPIEGO SECONDO L’UTILIZZO STABILITO.....................4
ESCLUSIONE DELLA GARANZIA...........................................4
SICUREZZA..................................................................................4
SERVIZIO CLIENTI......................................................................5
GARANZIA...................................................................................5
SMALTIMENTO............................................................................5
POSIZIONAMENTO E MONTAGGIO....................................7
Locale tecnico........................................................................7
Trasporto nel locale tecnico................................................7
Facilitazione del trasporto...................................................8
Posizionamento......................................................................8
Componenti dell’apparecchio..............................................8
Montaggio/allacciamento idraulico al circuito di
riscaldamento e all’acqua calda sanitaria.....................9
Allacciamento idraulico del bollitore dell’acqua calda
sanitaria...........................................................................10
LAVORI DI COLLEGAMENTO ELETTRICO........................10
Collegamento cavo bus....................................................... 11
INFORMAZIONI PER GLI UTILIZZATORI/
UTILIZZATRICI
RILEVAMENTO DELLA QUANTITÀ DI CALORE.. ...............5
FUNZIONAMENTO....................................................................5
CURA DELL’APPARECCHIO. . ...................................................6
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO. . ..............................6
IN CASO DI PROBLEMI.............................................................6
Altri codici di errore: .. .........................................................6
LAVARE, RIEMPIRE E SFIATARE L’IMPIANTO.....................12
Lavaggio, riempimento e sfiato del circuito di
riscaldamento.................................................................12
Sfiato del circolatore del circuito di riscaldamento.......12
Lavaggio, riempimento e sfiato del bollitore dell’acqua
calda sanitaria.................................................................13
ISOLAMENTO DEGLI ALLACCIAMENTI IDRAULICI....... 13
VALVOLA A PRESSIONE DIFFERENZIALE.......................... 13
Controllare ed impostare la Valvola a pressione
differenziale....................................................................13
MONTAGGIO DEL QUADRO COMANDI..........................14
MESSA IN FUNZIONE..............................................................14
Limitatore della temperatura di sicurezza.......................15
Prima accensione.................................................................15
SMONTAGGIO..........................................................................15
DATI TECNICI/FORNITURA..................................................16
CURVE DEL RENDIMENTO
Pressione libera
DISEGNI DIMENSIONALI.......................................................19
SCHEMA DI INSTALLAZIONE
SCHEMA DEI MORSETTI.........................................................21
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
SCHEMI ELETTRICI
3
Impiego secondo l’utilizzo
stabilito
•se vengono eseguiti lavori sull’apparecchio che
La torre idraulica è un accessorio delle pompe di calore
aria/acqua per montaggio esterno. Osservando i suoi limiti d’impiego, l’apparecchio si può utilizzare in combinazione con una pompa di calore aria/acqua per montaggio esterno in impianti di riscaldamento nuovi o esistenti.
•se vengono effettuate delle variazioni o delle so-
L’apparecchio va utilizzato esclusivamente secondo l’uso
stabilito. In altre parole:
• per il riscaldamento;
• per la produzione dell’acqua calda sanitaria
in combinazione con un LWD ... A
L’apparecchio può funzionare unicamente entro i suoi
parametri tecnici.
Panoramica “Dati tecnici/Fornitura” e panoramica “Dati tecnici/Fornitura” delle istruzioni d’esercizio della pompa di calore alla
quale viene collegata la torre idraulica.
AVVISO!
Le sovrapressioni di esercizio indicate sulla targhetta di matricola non si devono superare.
non sono descritti nelle presenti istruzioni di
esercizio e se il produttore non ha autorizzato
per iscritto i lavori da effettuare;
stituzioni all’apparecchio o ai componenti dell’apparecchio stesso senza consenso scritto da parte
del produttore.
Sicurezza
L’apparecchio è di sicura affidabilità se utilizzato secondo le istruzioni di esercizio. L’esecuzione e la costruzione dell’apparecchio sono conformi allo stato attuale della tecnica, alle norme DIN/VDE e alle direttive sulla sicurezza più importanti.
Ogni persona che esegue lavori sull’apparecchio deve
aver letto e capito le istruzioni di esercizio prima dell’inizio dei lavori. Questo vale anche per le persone che abbiano già lavorato con apparecchiature simili o che siano
state istruite dal produttore.
Ogni persona che esegue lavori sull’apparecchio deve osservare le direttive locali vigenti in materia antinfortunistica e di sicurezza sul lavoro. Questo vale in particolare
per quanto riguarda gli indumenti protettivi.
INDICAZIONE.
Segnalare l’impiego della pompa di calore oppure
dell’impianto con pompa di calore al fornitore
dell’energia elettrica.
Esclusione della garanzia
Il produttore non risponde per i danni causati dall’impiego non conforme dell’apparecchio.
La garanzia del produttore decade anche:
•se vengono effettuati lavori sull’apparecchio e sui
suoi componenti non osservando le indicazioni
delle presenti istruzioni di esercizio;
PERICOLO!
Pericolo di morte per scossa elettrica!
I lavori di collegamento elettrico devono
essere effettuati esclusivamente da elettrotecnici qualificati.
Prima di aprire l’apparecchio occorre togliere la tensione ed assicurare l’impianto
contro la riaccensione!
AVVISO!
Solo personale qualificato (esperto di riscaldamento, frigorista, elettrotecnico)
può effettuare lavori sull’apparecchio e sui
suoi componenti.
IMPORTANTE
Per motivi di sicurezza vale la seguente regola:
non togliere corrente all’apparecchio salvo
quando l’apparecchio viene aperto.
•se vengono eseguiti lavori non corretti sull’apparecchio e sui suoi componenti;
4
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
Servizio clienti
Per le informazioni tecniche non esitate a rivolgervi al
vostro specialista o al nostro rappresentante di zona.
Elenco aggiornato nonché altri partner del costruttore:
DE:www.alpha-innotec.de
EU:www.alpha-innotec.com
Garanzia
La garanzia e le disposizioni di garanzia si trovano nei
documenti di acquisto.
INDICAZIONE.
Per ogni questione inerente la garanzia vi preghiamo di rivolgervi al vostro installatore.
Oltre alla dimostrazione dell’efficienza dell’impianto, la Legge tedesca sul riscaldamento con energie rinnovabili richiede anche la presenza di un rilevatore della quantità di calore (in seguito denominato RQC). L’RQC è prescritto per le
pompe di calore aria/acqua. Nelle pompe di calore geotermiche e acqua/acqua, l’RQC deve essere installato soltanto
a partire da una temperatura di mandata uguale o superiore
a 35 °C. L’RQC deve rilevare tutta l’energia termica erogata per l’edificio (riscaldamento e acqua calda sanitaria). Nelle
pompe di calore che presentano questo rilevatore, la valutazione avviene mediante il regolatore, il quale indica l’energia termica in kWh trasmessa all’impianto di riscaldamento.
Funzionamento
Attraverso la vostra decisione in favore di una pompa di
calore o un impianto con pompa di calore, offrite negli
anni un contributo alla protezione ambientale attraverso
emissioni e utilizzo di energie primarie ridotte.
Smaltimento
Nella rottamazione del vecchio apparecchio devono essere osservate le direttive, normative e norme locali sul
riciclaggio e smaltimento di materiali e componenti.
“Smontaggio”.
Rilevamento della quantità di
calore
L’impianto pompa di calore viene azionato e comandato
dal quadro comandi del regolatore del riscaldamento e
della pompa di calore.
INDICAZIONE.
Assicurarsi che le impostazioni del regolatore siano quelle corrette.
Istruzioni relative al regolatore del riscaldamento e della pompa di calore.
Perché la pompa di calore o l’impianto pompa di calore
lavorino in maniera efficiente ed ecologica durante il riscaldamento, si osservi in particolare quanto segue:
€
Evitare temperature di mandata inutilmente alte.
Più bassa è la temperatura di mandata sul lato acqua di riscaldamento, più efficiente è l’impianto.
€
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Arieggiare in un colpo solo. Invence di tenere le
finestre aperte per molto tempo, questo comportamento riduce il consumo di energia e si
protegge il portafoglio.
5
Cura dell’apparecchio
In caso di problemi
La pulizia delle superfici esterne dell’apparecchio può essere effettuata utilizzando un panno umido e i detergenti
disponibili in commercio.
Se si verificano problemi, la causa si può rilevare tramite
il programma di diagnosi del regolatore del riscaldamento e della pompa di calore.
Non utilizzare detergenti e prodotti di manutenzione abrasivi o contenenti acidi e/o cloro. Tali prodotti distruggerebbero le superfici e causerebbero danni tecnici all’apparecchio.
Istruzioni del regolatore del riscaldamento e
della pompa di calore.
ALTRI CODICI DI ERRORE:
761
Manutenzione dell’apparecchio
I componenti del circuito di riscaldamento (valvole, vasi di espansione, circolatori, filtri d’impurità, raccogliscarti) andrebbero controllati o puliti secondo necessità, tuttavia almeno una volta l’anno, da parte di personale esperto e qualificato (installatori di impianti di riscaldamento o condizionamento).
Il bollitore dell’acqua calda sanitaria andrebbe pulito una
volta l’anno da personale esperto e qualificato (installatori di impianti di riscaldamento o condizionamento).
A tale scopo lo si deve prima svuotare. Rimuovere successivamente la protezione di polistirolo dall’apertura di
servizio del bollitore. Quindi svitare il coperchio flangiato dell’apertura di servizio.
Controllare regolarmente che la valvola di sicurezza (del
cliente) del bollitore dell’acqua calda sanitaria funzioni
correttamente. L’anodo al magnesio va controllato per
la prima volta dopo 2 anni e poi ad intervalli adeguati da
parte del servizio clienti e sostituito se necessario.
Sostituire l’anodo se la corrente di protezione è minore
di 0,3 mA. Riapplicare il cavo di massa tra l’anodo e il rivestimento del bollitore dopo il cambio dell’anodo.
È preferibile stipulare un contratto di manutenzione con
una ditta specializzata che si occuperà regolarmente dei
necessari lavori di manutenzione.
Descrizione
LIN-Timeout
Rimedio
Verificare cavo/
contatto
762 Errore sonda Tü
(aspirazione
evaporatore)
Controllare la sonda,
event. sostituirla
763 Errore sonda Tü1
(aspirazione
compressore)
Controllare la sonda,
event. sostituirla
764 Errore sonda
riscaldamento
compressore
Controllare la sonda,
event. sostituirla
765 Surriscaldamento per più Alla prima accensione
di 5 minuti sotto 2K
controllare il campo di
rotazione, altrimenti
chiamare l’assistenza
tecnica
766 Funzionamento per
5 minuti fuori del
range d’impiego del
compressore
Controllare campo di
rotazione
IMPORTANTE
Solo il personale del servizio clienti autorizzato
dal fabbricante può svolgere i lavori di assistenza
e riparazione sui componenti dell’apparecchio.
Assicurarsi che vengano indicati problemi se scatta il
limitatore della temperatura di sicurezza sull’elemento
riscaldante elettrico.
“Messa in funzione”, sezione “Limitatore della
temperatura di sicurezza”.
6
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
Dotazione
Posizionamento e montaggio
607854
Karton
901x656x1792
600603
600603
2x Schaumzuschnitte 20x10
Schaumzuschnitte 20x10
aufkleben
übereinander
Disposizione
esemplare della dotazione:
aufkleben
Vale per tutti i lavori da eseguire:
INDICAZIONE.
Osservare le direttive antinfortunistiche locali,
le prescrizioni legali, gli ordinamenti e i regolamenti.
LOCALE TECNICO
Fertigungsanweisung Hydrauliktower HTD Verpackung:
IMPORTANTE
Holzleisten
aus Speicherverpackung
von SBT
Brett auf Palette
befestigen
Il locale tecnico dedicato al montaggio deve essere
asciutto e protetto dal gelo. Deve corrispondere anche a
quanto richiesto dalle normative locali.
Disegno dimensionale e schema di installazione
per il singolo tipo di apparecchio.
Zeichnungsnummer:
Benennung:
Fertigungsanweisung Hydrauliktower
HTD Verpackung
802446
Blatt 7/8
Datum
Erstellt 12.06.2012
dell’acqua
Name
1 Apparecchio compatto (bollitore
calda sanitaria e termoaccumulatore,Gepr.
Norm.
Zust.
Datum
Von
senzaÄnderungstext
pompa
di im
calore)
Anleitungen
Minigrip 604248
2 Quadro
del regolatore del
AIT:comandi
15071341, 15071441
83053800aDE Betriebsanleitung Hydrauliktower Dual
riscaldamento
e della IIpompa di calore,
60663601 KB WP-Regelung
60684801 BA Luxtronik II Endkunde
60684901
BA Luxtronik
II Fachhandwerker
sonda Zusätzlich
esterna
temperatura
beilegen nur bei
83052500aDE
BA ComfortplatineII
3 Modulo
di
sicurezza,
rubinetti a sfera pompa
Ergänzungs BA nur 15071441 HTD/S 230V
Aepfelbach
TRASPORTO NEL LOCALE TECNICO
Per evitare danni da trasporto si dovrebbe trasportare
l’apparecchio imballato mediante un carrello a piattaforma fino al locale tecnico definitivo.
83063800aDE Ergänzungs-BA
Station
PiediniNov:
di 150713K0341
supportoCompact
forniti
in dotazione (sul retro).
Nov 83053803aDE Betriebsanleitung Compact Station
60663601 KB WP-Regelung II
60729801 BA WPR Net Endkunde
60729901 BA WPR Net Fachhandwerker
83052500aDE BA ComfortplatineII
Zeichnungsnummer:
Benennung:
Fertigungsanweisung Hydrauliktower
HTD Verpackung
Zust.
Änderungstext Datum
Von
Erstellt
Gepr.
Norm.
Datum
12.06.2012
Controllare la merce fornita per verificare che non
vi siano danni visibili alla fornitura…
802446
AVVISO!
Il trasporto deve essere eseguito da più
persone. Considerare il peso dell’apparecchio.
Capitolo “Dati tecnici/Fornitura”
“Dati generali dell’apparecchio”.
paragrafo
Blatt 6/8
Se non è possibile trasportare l’apparecchio nel locale
tecnico con un carrello a piattaforma, potete trasportarlo nel locale definitivo con un carrello per sacchi.
Name
Aepfelbach
IMPORTANTE
Controllare che la fornitura sia completa.
Presentare reclamo immediatamente in caso di
qualsiasi difetto riscontrato nella fornitura.
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
L’apparecchio può essere installato unicamente
negli ambienti interni degli edifici.
© ait-deutschland GmbH
Non utilizzare per il trasporto componenti e allacciamenti idraulici dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
Indossare guanti protettivi.
7
FACILITAZIONE DEL TRASPORTO
Per rendere il trasporto più semplice e più facile, si può
svitare dalla parte anteriore tutta la parte idraulica (incl.
il regolatore con quadro elettrico).
Applicare le viti di registro su tutti e 3 i piedini di
supporto…
La parte idraulica è fissata al bollitore con 3 viti a testa
esagonale.
1 Piedini di supporto (da avvitare/
forniti nell’apposita confezione)
Riportare lentamente e con attenzione l’apparecchio nella posizione verticale di partenza…
Regolare allo stesso modo le tre viti di registro.
Se, per motivi di trasporto, era stata smontata la
parte idraulica, ora bisogna riavvitarla sul bollitore!
1 3 viti a testa esagonale
2 Dadi a risvolto da sbloccare per svitare
COMPONENTI DELL’APPARECCHIO
Sbloccare prima i dadi a risvolto sulla tubazione che va al
bollitore, poi rimuovere le 3 viti a testa esagonale e tutta
la parte idraulica dal bollitore.
POSIZIONAMENTO
AVVISO!
Il posizionamento deve essere eseguito da
più persone. Considerare il peso dell’apparecchio.
ACS
Nel locale tecnico procedere come segue.
Posizionare l’apparecchio su un pavimento portante,
orizzontale e preferibilmente isolato acusticamente…
8
Ribaltare l’apparecchio da un lato lentamente e con
attenzione…
PSP
Bloccare e assicurare l’apparecchio nella posizione
inclinata in modo che non torni repentinamente nella posizione di partenza…
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
1 Modulo di sicurezza circuito di
riscaldamento (isolato)
2 Valvola deviatrice acqua calda sanitaria
3 Serpentina dietro la lamiera di schermaggio
4 Valvola a pressione differenziale
5 Circolatore circuito di riscaldamento (HUP)
6 Rubinetto d’intercettazione a sfera
rubinetto di carico/scarico
7 Rubinetto d’intercettazione a sfera
con rubinetto di scarico
8Regolatore
9 Quadro elettrico
10 Vaso di espansione
11 Svuotamento termoaccumulatore
12 Piedi per le viti di registro
In tal modo è possibile aprirla e chiuderla con una sola manovra.
ACS
Bollitore dell’acqua calda sanitaria
PSPTermoaccumulatore
IMPORTANTE
MONTAGGIO/ALLACCIAMENTO IDRAULICO AL CIRCUITO
DI RISCALDAMENTO E ALL’ACQUA CALDA SANITARIA
Lavare abbondantemente il circuito di riscaldamento prima di collegarvi l’apparecchio…
Posizioni di allacciamento per il circuito di riscaldamento, per l’acqua fredda e calda sanitaria e per la circolazione.
Vedi disegni dimensionali
INDICAZIONE.
INDICAZIONE.
Dimensionare l’impianto di riscaldamento in
modo tale che la pressione libera dei circolatori
integrati nell’apparecchio realizzi in ogni caso la
portata minima dell’acqua di riscaldamento.
A tale scopo si devono assolutamente considerare i cavi di allacciamento tra la pompa di calore e la torre idraulica.
Togliere la calotta dalla torre idraulica Dual nella
parte anteriore:
dal lato interno della calotta, a sinistra e a destra, ci
sono rispettivamente 3 scanalature a cui corrispondono
3 codoli sull’alloggiamento della torre che bloccano la
calotta.
Tutti gli attacchi all’apparecchio devono essere
sempre perfettamente bloccati affinché non possano ruotare.
Sporco e sedimenti nel circuito di riscaldamento
possono provocare guasti di funzionamento.
MODULO DI SICUREZZA
Il modulo di sicurezza per il circuito di riscaldamento si
trova nell’apposita confezione.
Montare il modulo di sicurezza sull’attacco previsto sul
lato superiore dell’apparecchio.
Lo scarico della valvola di sicurezza deve passare nello
scarico attraverso un sifone ad imbuto secondo le norme e le direttive in vigore!
VASI DI ESPANSIONE
Il vaso di espansione per il circuito di riscaldamento è integrato.
Verificare che le dimensioni del vaso di espansione siano sufficienti per l’impianto. Eventualmente il cliente deve installare un altro vaso di espansione nel rispetto delle relative norme vigenti.
INDICAZIONE.
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
La pressione in entrata dei vasi di espansione
deve essere adeguata all’impianto (ca. 0,5 bar
al di sotto della pressione di riempimento impianto) secondo il calcolo indicato nelle norme
vigenti (DIN EN 12828).
9
ALLACCIAMENTO IDRAULICO DEL BOLLITORE
DELL’ACQUA CALDA SANITARIA
Realizzare l’allacciamento del bollitore dell’acqua calda
sanitaria secondo DIN 1988 e DIN 4753 parte 1 (oppure
secondo le norme e direttive locali).
Le sovrapressioni di esercizio indicate sulla targhetta di
matricola non si devono superare. Montare, se necessario, un riduttore di pressione.
La sonda per la produzione di acqua calda sanitaria è già
collegata ai morsetti del quadro elettrico.
IMPORTANTE
La conduttività elettrica dell’acqua calda sanitaria deve essere inferiore a  100 µS/cm e rientrare
nella qualità dell’acqua potabile.
INDICAZIONE.
IMPORTANTE
Durante lo svuotamento del bollitore si deve
sempre garantire una sufficiente ventilazione.
L’alimentazione elettrica della pompa di calore
e l’elemento di riscaldamento elettrico deve essere dotata di un interruttore automatico di sicurezza onnipolare con almeno 3 mm di distanza
tra i contatti secondo IEC 60947-2.
Osservare la grandezza della corrente di intervento.
Panoramica “Dati tecnici/Fornitura”, sezione
“Parte elettrica”.
SVUOTAMENTO BOLLITORE
IMPORTANTE
Tutti i cavi conduttori di tensione devono essere
sguainati prima della posa nel canale dei cavi del
quadro elettrico!
Il passaggio per il cablaggio elettrico e il cavo della sonda
si trova sul retro dell’apparecchio.
Lavori di collegamento elettrico
Vale per tutti i lavori da eseguire:
PERICOLO!
Pericolo di morte per scossa elettrica!
I lavori di collegamento elettrico devono
essere effettuati esclusivamente da elettrotecnici qualificati.
Prima di aprire l’apparecchio occorre togliere la tensione ed assicurare l’impianto
contro la riaccensione!
AVVISO!
Per l’installazione e l’esecuzione dei lavori
elettrici si devono osservare le normative
relative alla sicurezza UNI EN, VDE e/o le
direttive locali in materia di sicurezza.
Osservare le condizioni tecniche di allacciamento fissate dall’ente distributore
dell’energia elettrica (se richiesto)!
Aprire il quadro elettrico nell’apparecchio…
Allentare solo le due viti superiori della copertura
in lamiera. Rimuovere le altre viti. Sganciare la copertura in lamiera…
Inserire i cavi di comando, i cavi sonda e il cavo
per il blocco dell’alimentazione elettrica all’interno
dell’apparecchio attraverso i beccucci posti sul retro. Farli passare attraverso il canale per cavi verso i
morsetti del quadro elettrico…
Effettuare gli allacciamenti elettrici secondo lo schema dei morsetti…
“Schema dei morsetti” per il rispettivo tipo di
apparecchio.
10
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
COLLEGAMENTO CAVO BUS
Spelare il cavo bus e tirare indietro lo schermaggio
sopra l’isolamento.
Inserire l’estremità del cavo isolato con lo schermaggio nel morsetto di schermaggio.
Inserire l’estremità con i singoli fili in una dei due
beccucci.
1 Collegamento cavo bus
2 Morsettiera sonde esterne
3 Collegamento tensione di comando
4 Scheda Comfort
5 Quadro elettrico
6Pressacavi
Assegnazione fili
INDICAZIONE.
Il quadro comandi del regolatore del riscaldamento e della pompa di calore si può collegare,
mediante un cavo di rete adeguato, a un computer o a una rete da cui poter comandare il regolatore.
In questo caso, in occasione dei lavori di collegamento elettrico, occorre posare attraverso l’apparecchio un cavo di rete schermato (categoria
6, con connettore RJ‑45) parallelamente al cavo
di comando già esistente del regolatore del riscaldamento e della pompa di calore.
1 12 V
2LIN
3GND
Staccare il connettore bus verde dalla parte inferiore del quadro comandi e collegare il cavo come indicato sullo schema dei morsetti, quindi riapplicare il
connettore sul quadro comandi.
INDICAZIONE.
Se viene installata una resistenza elettrica supplementare nel bollitore dell’acqua calda sanitaria, il fusibile deve essere previsto dal cliente.
INDICAZIONE.
Dopo aver ultimato gli allacciamenti elettrici, richiudere il quadro elettrico all’interno dell’apparecchio.
Chiudere l’apparecchio sempre che non debbano
essere effettuati immediatamente altri lavori di installazione all’interno dell’apparecchio stesso.
Per quanto riguarda la posa dei cavi all’interno
dell’edificio, tenere presente che i cavi elettrici
non schermati (alimentazione elettrica dell’apparecchio esterno) e i cavi schermati (LIN-Bus) devono essere posati separatamente.
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
11
Lavare, riempire e sfiatare
l’impianto
IMPORTANTE
Prima della messa in funzione l’apparecchio deve
essere assolutamente esente da aria.
Sporco e sedimenti nell’impianto possono provocare
guasti di funzionamento.
INDICAZIONE.
Per garantire che il motore sia posizionato correttamente sulla valvola accertarsi che la spina
non venga spinta con il restringimento fino a dietro il nasello, altrimenti la posizione del motore
sulla valvola non è corretta!
La spina, per essere fissata correttamente, deve trovarsi
sul nasello con entrambi i denti.
LAVAGGIO, RIEMPIMENTO E SFIATO DEL CIRCUITO DI
RISCALDAMENTO
IMPORTANTE
Durante il lavaggio non si deve superare una pressione di 2,5 bar. Il tubo di scarico della valvola di sicurezza del circuito di riscaldamento deve essere
collegato prima del lavaggio e del riempimento.
Per il lavaggio del circuito dell’acqua calda sanitaria
smontare il motore della valvola a tre vie. Rimuovere la spina dal fondo del motore e sollevare il motore delicatamente.
L’apparecchio si sfiata automaticamente se gli sfiati
(cappuccio nero) sono aperti. Quando il circuito di
riscaldamento viene riempito o svuotato, si aprono
le valvole di sfiato.
Lo scambiatore del bollitore dell’acqua calda sanitaria si deve sfiatare manualmente.
Ruotare il mandrino di 180° e lavare il circuito di carico dell’acqua calda sanitaria per ca. 1 minuto…
SFIATO DEL CIRCOLATORE DEL CIRCUITO DI RISCALDAMENTO
Allentare il tappo filettato al centro del circolatore del
circuito di riscaldamento.
Ruotare in senso contrario il mandrino di 180° portandolo nella posizione di partenza (il lato arrotondato del mandrino è rivolto verso la B)…
Lavare il circuito di riscaldamento! Se necessario si
può pulire contemporaneamente il circuito di carico
dell’acqua calda sanitaria e dell’acqua di riscaldamento!
A tale scopo occorre ruotare il mandrino di 30°…
Al termine del lavaggio e del riempimento, portare
il mandrino nella posizione di partenza e montare il
motore della valvola a 3 vie…
12
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
LAVAGGIO, RIEMPIMENTO E SFIATO DEL BOLLITORE
DELL’ACQUA CALDA SANITARIA
IMPORTANTE
Assicurarsi che l’impianto funzioni in modalità riscaldamento (idealmente a freddo)…
Impostare l’impianto su “riscaldamento forzato”
con curva del riscaldamento bassa…
Il tubo di scarico della valvola di sicurezza deve
essere collegato prima del lavaggio e del riempimento del bollitore dell’acqua calda sanitaria.
Non si deve superare la pressione di risposta
della valvola di sicurezza.
Istruzioni relative al regolatore del riscaldamento e della pompa di calore.
Chiudere le valvole per il circuito di riscaldamento…
Assicurarsi che il flusso volumetrico sia convogliato al
100% attraverso la valvola a pressione differenziale…
Aprire la valvola di alimentazione dell’acqua fredda
sanitaria del bollitore dell’acqua calda sanitaria…
Aprire le valvole dell’acqua calda sanitaria nei punti
di erogazione…
Rilevare nel regolatore del riscaldamento e della pompa calore le temperature di mandata e ritorno…
Istruzioni relative al regolatore del riscaldamento e della pompa di calore.
Lavare il bollitore dell’acqua calda sanitaria fino a
quando non esce più aria dai punti di erogazione
delle valvole…
La manopola di regolazione della valvola a pressione
differenziale va girata fino a quando la differenza di
temperatura (= salto termico) tra mandata e ritorno non è compresa tra 5 e 9 K…
Chiudere i punti di erogazione delle valvole dell’acqua calda sanitaria…
Isolamento degli allacciamenti
idraulici
Occorre isolare le tubazioni del circuito di riscaldamento, i cavi di collegamento tra la torre idraulica e la pompa di calore e gli allacciamenti del bollitore dell’acqua
calda sanitaria.
1 Manopola di regolazione
2 Valvola a pressione differenziale
INDICAZIONE.
Effettuare l’isolamento secondo le normative e
le direttive locali.
INDICAZIONE.
–
–
Valvola a pressione differenziale
Rotazione della manopola di regolazione:
verso destra = la differenza aumenta
verso sinistra = la differenza diminuisce
Aprire le valvole per il circuito di riscaldamento…
Resettare il regolatore del riscaldamento e della
pompa di calore.
CONTROLLARE ED IMPOSTARE LA VALVOLA A
PRESSIONE DIFFERENZIALE
INDICAZIONE.
Le seguenti fasi vanno svolte assolutamente in un
tempo relativamente breve. La pompa di calore
passa a guasto alta pressione se viene superata la
temperatura max. di ritorno.
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
13
Montaggio del quadro comandi
Sul retro del quadro comandi si trovano 4 ganci che
servono per agganciare il quadro comandi alla lamiera della cabina di manovra.
PERICOLO!
Pericolo di morte per scossa elettrica!
I lavori di collegamento elettrico devono
essere effettuati esclusivamente da elettrotecnici qualificati.
Prima di aprire l’apparecchio occorre togliere la tensione ed assicurare l’impianto
contro la riaccensione!
Togliere la calotta dalla torre idraulica Dual nella
parte anteriore.
Premere verso il basso il quadro comandi agganciato fino a quando non scatta in posizione…
Inserire il cavo di comando del regolatore del riscaldamento e della pompa di calore nella presa a destra sul lato inferiore del quadro comandi…
Messa in funzione
1 Quattro aperture nella lamiera
della cabina di manovra
Seguire le istruzioni contenute nella sezione
“Messa in funzione” delle istruzioni d’esercizio
della vostra pompa di calore.
Accertarsi che…
•la conduttura dell’acqua verso il bollitore dell’acqua calda sanitaria sia aperta;
• il bollitore dell’acqua calda sanitaria sia riempito.
Se la pompa di calore viene accesa con il bollitore
vuoto, il quadro comandi indica un’anomalia.
Istruzioni relative al regolatore del riscaldamento e della pompa di calore.
14
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
LIMITATORE DELLA TEMPERATURA DI SICUREZZA
Sull’elemento di riscaldamento elettrico è montato un limitatore della temperatura di sicurezza. In caso di guasto della pompa di calore o aria nell’impianto controllare
se la manopola Reset di questo limitatore della temperatura di sicurezza è saltata. Eventualmente premere di
nuovo (con un giravite isolato per elettricisti).
Smontaggio
PERICOLO!
Pericolo di morte per scossa elettrica!
I lavori elettrici devono essere effettuati
esclusivamente da elettrotecnici qualificati.
Prima di aprire l’apparecchio occorre togliere la tensione ed assicurare l’impianto
contro la riaccensione!
PERICOLO!
Solo installatori o frigoristi qualificati possono staccare l’apparecchio dall’impianto.
PERICOLO!
Solo frigoristi qualificati possono smontare l’apparecchio e i suoi componenti.
IMPORTANTE
Limitatore della temperatura di sicurezza
e pulsante Reset (freccia)
Recuperare, riciclare e smaltire componenti
dell’apparecchio, fluido refrigerante e olio, secondo le normative e le direttive vigenti.
PRIMA ACCENSIONE
Quando si inserisce la tensione del regolatore viene
eventualmente visualizzata la seguente scritta:
SMONTAGGIO DELLA BATTERIA
IMPORTANTE
Prima della rottamazione del regolatore del riscaldamento e della pompa di calore deve essere
tolta la batteria dal circuito stampato del processore. La batteria può essere staccata con un
giravite. Smaltire i componenti elettronici e le
batterie nel rispetto dell’ambiente.
Se questa indicazione si spegne, si può usare normalmente l’apparecchio. Altrimenti controllare il cavo tripolare
della connessione bus che va all’apparecchio esterno.
INDICAZIONE.
Durante la prima messa in funzione, la fase di riscaldamento fino all’avvio del compressore può
durare diverse ore.
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
15
Dati tecnici/Fornitura
Descrizione apparecchio
Accessori per il tipo di
pompa di calore
Locale tecnico
LWD 50A - LWD 70A
• pertinente ı — non pertinente
Necessario per il funzionamento
• pertinente ı — non pertinente
Interno ı Esterno
• pertinente ı — non pertinente
Conformità
Circuito riscaldamento
CE
Circolatore di efficienza circuito riscaldamento
integrato: • sì
Pressione libera circuito riscaldamento ∆p ı flusso volumetrico
bar ı l/h
Flusso volumetrico: portata minima ı portata massima
l/h
Sovrapressione di esercizio max. consentita
bar
Temperatura di esercizio max. consentita
°C
Vaso di espansione: capacità ı pressione in entrata
Bollitore dell’acqua calda
sanitaria
— no
l ı bar
Volume termoaccumulatore
l
Valvola a 3 vie riscaldamento/acqua calda sanitaria
integrata: • sì — no
Rilevamento quantità di calore
integrato: • sì — no
Capacità netta
l
Protezione anticorrosione: anodo di protezione ı anodo anticorrosione
• pertinente ı — non pertinente
Temperatura dell’acqua calda sanitaria
fino a °C
Erogazione 38°C ı 45°C con prelievo di 10 l/min, temperatura bollitore 60° C
l ı l
Erogazione 38°C ı 45°C con prelievo di 10 l/min, temperatura bollitore 50° C**
l ı l
Superficie dello scambiatore pompa di calore
m²
Sovrapressione di esercizio max. consentita
bar
Dati generali sull’apparecchio Dim. alloggiamento (alt. ı largh. ı prof.)
mm ı mm ı mm
Peso complessivo
Collegamenti
kg
Circuito riscaldamento
...
Pompa di calore
Parti elettriche
Acqua fredda
...
Acqua calda sanitaria
...
Circolazione
...
Codice tensione ı fusibile onnipolare pompa di calore *)
... ı A
Codice tensione ı fusibile tensione di comando *)
... ı A
Codice tensione ı fusibile elemento di riscaldamento elettrico *)
... ı A
Grado di protezione
IP
Potenza elemento di riscaldamento elettrico a 3 ı 2
ı 1 fasi
Circolatore circuito di riscaldamento: potenza massima assorbita ı corrente assorbita
Regolatore del riscaldamento e della pompa di calore
kW ı A
Viene fornito: • sì — no
Dispositivi di sicurezza
Modulo di sicurezza circuito di riscaldamento ı Modulo di sicurezza fonte di calore Viene fornito: • sì — no
Valvola a pressione
differenziale
Impostazione di fabbrica (personalizzare l’impianto alla messa in funzione)
bar
Suono
Pressione sonora in campo libero/livello potenza sonora
dB(A)/dB(A)
* osservare le norme locali
16
kW ı kW ı kW
integrata: • sì — no
** impostazione di fabbrica
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
HTD
• ı — ı —
•
• ı —
•
•
0,40 ı 1600
900 ı 2000
3
70
12 ı 1,5
62
•
•
180
— ı •
62
285 ı 230
215 ı 170
2,3
10
1800 ı 600 ı 834
150
Rp 1” IG
Rp 1” IG
R 1” AG
R 1” AG
R ¾” AG
3~/N/PE/400V/50Hz ı C16
1~/N/PE/230V/50Hz ı B16
3~/N/PE/400V/50Hz ı B10
20
6 ı 4 ı 2
0,07 ı 0,31
•
• ı —
•
0,55
29/43
813309
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
17
HTD
Pressione libera
0,8
∆pmax
0,7
0,6
∆p (bar)
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,0
0,0
Legenda:
0,5
1,0
1,5
“ ” (m3/h)
2,0
2,5
3,0
IT812022
“”
Flusso volumetrico acqua di riscaldamento
∆p (bar)
Pressione libera circuito di riscaldamento
812032
Legende:
“”
∆pmax
Volumenstrom Heizwasser in m3/h
freie Pressung maximal (Werkseinstellung)
Bezeichnung:
Änd./ÄM/Ersteller/Datum
- /PEP 015-2011 / Liska / 21.06.2012
Seite: 1/1
Zeichnungsnummer:
18
Freie Pressung HTD(S)
812032
Con riserva
modifiche
D t i di
812032
F itecniche.
P
HTD(S)
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
2
3
4
HTD
F
Disegni dimensionali
1
A
226 83
B
2
291
<1800
E
639
3
1651
8
1547
9
4
E
1163
10
547
508
290
217
D
5
0
0
323
7
6
216
300
834
600
599
649
97 180
11
30
0
Schutzvermerk ISO 16016 beachten
1
Legenda:
IT819417Tutte le dimensioni sono espresse in mm.
C
B
A
A
Vista anteriore
B
Vista laterale da sinistra
E
Vista posteriore
Pos.
Denominazione
Dim.
1
Modulo di sicurezza
2
Ingresso acqua di riscaldamento (da circuito riscaldamento)
Rp 1” IG
3
Uscita acqua di riscaldamento (a circuito riscaldamento)
Rp 1” IG
4
Quadro comandi
5
Svuotamento, termoaccumulatore
6
Entrata acqua di riscaldamento (dalla pompa di calore)
Rp 1” IG
7
Uscita acqua di riscaldamento (verso la pompa di calore)
Rp 1” IG
8
Acqua calda sanitaria
R 1” AG
9
Circolazione
R 3/4” AG
10
Acqua fredda
R 1” AG
11
Passaggi cavi elettrici/sonda
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
© ait-deutschland GmbH
G 1/2”
19
2
Schema di installazione
F
3
4
HTD
>1200
>500
>400
>100
E
FS
OKF
D
>200
C
FS
>1550
B
>500
Schutzvermerk ISO 16016 beachten
1
Legende: 819418Legenda:
DE819418
Technische Änderungen
vorbehalten.
Tutte le dimensioni sono espresse in mm.
Alle Maße in mm.
OKF
Bordo superiore pavimento finito
OKF Oberkante Fertigfussboden
FS
Freiraum für Servicezwecke
Superficie tratteggiata spazio libero per scopi di
FS
A
assistenza
-
20
1
2
Con riserva di modifiche tecniche.
3
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
4
Zust.
© ait-deutschland GmbH
HTD
Schema dei morsetti
-
1
Zustand
PEP 015/2011
Änderung
2
2
M
BUP
ZIP
4
3
2
GND
A1
A2
TA
EVU
Achim Pfleger
5
Name
TRL
13.07.2012
ZW2/SST
8
X10
bl
br
L
9
L1
-X9
X9
L2
10
PE
N
11
1
2
L3
3
N
4
X8
L1
L2
9
10
11
PE
12
X8
X10
LIN
12
13
13
A3
14
14
831179
Accessorio: valvola deviatrice motorizzata per l'acqua calda
Contatto energia utenza; con consenso chiuso; contese se non c'è periodo di blocco
Pompa circuito di miscelazione 1
Pompa del circuito del riscaldamento collegata internamente
connessione Quadro comandi --> esterno apparecchio
Valvola deviatrice a -vie per il raffrescamento 1 aperto
Valvola deviatrice a vie per i raffrescamento 1 chiuso
Protezione motore
Nessuna funzione
Accessorio: telecomando
Sonda esterna
Sonda del circuito di miscelazione 1
Accessorio: sonda dell'acqua calda / termostato
Sonda del ritorno esterna alla macchina
Morsettiera per la scheda elettronica (vedi autoadesivo)
Morsettiera di allacciamento nel quadro comandi per la potenza del compressore
Morsettiera di allacciamento nel quadro comandi; alimentazione potenza riscaldamento aggiuntivo
Morsettiera nel quadro comandi; distribuzione N/PE per apparecchi esterni 230V
Pompa supplementare
pompa del ricircolo
Segnale di comando per ulteriore generatore di calore 1; collegato all'interno elettricamente
Segnale di comando per l' ulteriore generatore di calore 2
IT831179
Funzione
Scheda elettronica; attenzione: I-max = 6A/230VAC
Quadro comandi
Unità esterna
Bollitore dell'acqua calda sanitaria o termoaccumulatore
Sottostazione nella costruzione
Interruttore automatico unipolare riscaldamento aggiuntivo 1
usibile di protezione alimentazione ad 3 polo: è assolutamente necessaria la rotazione a destra
Interruttore automatico riscaldamento aggiuntivo 2
Fusibile per l'alimentazione della regolazione
Teleruttore resistenza elettrica bollitore acqua calda sanitaria o termoaccumulatore
PE
-X10
PE
L
7
PE
150713;
PE
8
L3
A2
3
Achim Pfleger
N
-X
2
Datum
1
1
Bearb.
7
N
6
GND
6
4
Leggenda:
Bezeichnung
A1
A2
A3
A4
A5
F10
F11
F12
F13
Q14
ZW2
Morsettiera
BUP
EVU
FP1
HUP
LIN
MA1/MIS
MZ1/MIS
MOT
PEX
RFV
TA
TB1
TBW
TRL
X0-X4
X8
X9
X10
ZUP
ZIP
ZW1
ZW2/SST
2
3
5
GND
TA
-X4
TBW
TBW
Aria acqua Dual
GND
A1
A2
-Q14
GND
19.11.2012
4
TB1
3
MIS
M
MA1
5
MZ1
A1
ZIP
-F13
PEX
Datum
TB1
GND
-X3
BUP
-F12
3
RFV
RFV
1
ZUP
-F11
VBO
-X2
FP1
5
HUP
-F10
L1
ZUP
Protezione fusibili, prego rilevare dai dati tecnici
5
FP1
HUP
3~N/PE/400V/50Hz
EVU
15
A4
ZW2
15
Blatt-Nr. 1
16
21
© ait-deutschland GmbH
16
Bl von Anz 1/1
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
ZW1
3~N/PE/400V/50Hz
A5
1~N/PE/230V/50Hz
ASD
MOT
3~N/PE/400V/50Hz
-X0
L1
Schema dei morsetti torre idraulica Dual 400V
L1
1
2
-X9
L1 L2 L3 N PE
3
3~N/PE/400V/50Hz
/2.7
-Q5
5
2
1
4
3
4
3
2
1
6
5
4
6
-E22
ZW1
5
-X8
6
1
2 3
4
PE
L1 L2 L3 N PE
3~N/PE/400V/50Hz
7
1
2
3
4
8
IT817388
Funzione
X8
PE
L1 L2 L3 N PE
Leggenda:
Fluido refrigerante
Allacciamento dell'apparecchio
LIN-Bus
Alimentazione potenza compressore --> per unità esterna
Riscaldamento supplementare
Quadro comandi
Fusibile riscaldamento supplementare
Alimentazione del compressore; la rotazione destra è assolutamente necessaria!
Alimentazione riscaldamento supplementare
ZW1
3~N/PE/400V/50Hz X8
3~N/PE/400V/50Hz X9
E22
K11
Q5
Cavo
LIN
X8
9
-K11
10
-X0
1
1
2
11
2
3
3
4
PE
12V/LIN/GND
LIN
12
13
14
15
© ait-deutschland GmbH
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
22
HTD
Schema elettrico 1/2
L
N PE
N PE
-X0
3
L
3
L
-X2
L
4
-X2
EVU
19.11.2012
4
Datum
-X2
ASD
5
-X3
M
-M5
HUP
1
br bl PE
HUP
Achim Pfleger
5
Name
6
ϑ
230VAC
-X3
-STB
ZW1
-Q5
br
bl
bk
1
3
5
1
C
A1
A2
/1.4
/1.4
/1.4
0-10V
GND
2
4
6
Bearb.
Datum
Achim Pfleger
20.05.2012
6
7
14
14
7
1
8
-X3
BUP
6
bl br sw
2 N 5
-Y1
150713-0041
8
9
-X4
ϑ
-R9
TBW
9
10
-X5
TVL
ϑ
-R5
10
-X5
TRL
ϑ
-R4
11
11
-K12
12
12
13
13
7
7
-X6
0-10V
GND
14
GND
14
817388
AO2
2
-X0
-X10
L
1~N/PE/230V/50Hz
EVU
MOT
TBW
GND
GND
TVL
IT817388
Funzione
Alimentazione regolazione
Contatto energia utenza; con consenso chiuso; contese se non c'è periodo di blocco
Flussostato
Scheda elettronica; attenzione: I-max = 6A/230VAC
Scheda Comfort
Pompa riscaldamento efficienza energatica
Fusibile riscaldamento supplementare
Sonda del ritorno
Sonda della mandata
Sonda dell'acqua calda
Limitatore di temperatura di sicurezza riscaldamento aggiuntivo
Morsetti di alimentazione con quadro di comando modulo idraulico; distribuzione N/PE per dispositivi esterni da 230V --> per unità esterna
Valvola deviatrice acqua sanitaria
TRL
1
L
bl br
-K10
PE N
X10
Leggenda:
Fluido refrigerante
1~N/PE/230V/50Hz
EVU
F6
ASD
K10
K12
M5
HUP
Q5
ZW1
R4
TRL
TVL
R5
R9
TBW
STB
X10
Y1
BUP
PEP 015/2011
Änderung
2
Torre idraulica Dual 400V
-
1
Zustand
ZW1
15
15
16
Blatt-Nr. 2
Bl von Anz 2/2
16
23
© ait-deutschland GmbH
Con riserva di modifiche tecniche.
83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso
HTD
Schema elettrico 2/2
GND
DE
ait-deutschland GmbH
Industriestrasse 3
D-95359 Kasendorf
E-mail: [email protected]
www.alpha-innotec.com