Download TORRE IDRAULICA DUAL - Alpha
Transcript
Ist r uzion i d’esercizio IT TORRE IDRAULICA DUAL Accessori per LWD HTD Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni d’esercizio © ait-deutschland GmbH Leggere prima dell’uso Simboli Queste istruzioni vi danno importanti indicazioni per lavorare con l’apparecchio. Fanno parte della fornitura e devono essere conservate con cura nelle vicinanze dell’apparecchio stesso. Devono essere disponibili durante l’intera vita utile dell’apparecchio. Vanno consegnate al possessore o all’utilizzatore successivo dell’apparecchio. Nelle istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli con il relativo significato: Prima di iniziare qualsiasi lavoro su e con l’apparecchio, leggere il manuale delle istruzioni, in particolare il capitolo Sicurezza. Seguire completamente e illimitatamente tutte le indicazioni. Può essere che queste istruzioni di esercizio contengano alcune descrizioni che possono risultare poco chiare o incomprensibili. In caso di domande si prega di rivolgersi al servizio clienti più vicino oppure al rappresentante di zona del produttore. Informazioni e indicazioni per il personale esperto e qualificato. PERICOLO! Indica un pericolo imminente che può provocare gravi ferite oppure la morte. AVVISO! Indica una possibile situazione pericolosa che può provocare gravi ferite oppure la morte. Dato che le istruzioni di esercizio sono valide per più tipi di apparecchi, si prega di attenersi ai parametri validi per ogni singolo tipo di apparecchio. Le istruzioni di esercizio sono riservate esclusivamente alle persone che utilizzano l’apparecchio. Il contenuto deve essere trattato con riservatezza ed è protetto dal diritto d’autore. Senza l’autorizzazione scritta del produttore non può essere riprodotto, trasmesso, fotocopiato, salvato in un sistema elettronico oppure tradotto in un’altra lingua, nemmeno parzialmente. Informazioni per l’utilizzatore/utilizzatrice. ATTENZIONE! Indica una possibile situazione pericolosa che può provocare ferite di lieve o media entità. IMPORTANTE Indica una possibile situazione pericolosa che potrebbe provocare danni alle cose. INDICAZIONE. Informazione preventiva. € CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO Per consigli che aiutano a risparmiare energia, materie prime e costi. Invito a consultare altri capitoli delle istruzioni di esercizio. Invito a consultare altri documenti del produttore. 2 Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH contenuto ISTRUZIONI PER PERSONALE ESPERTO E QUALIFICATO INFORMAZIONI PER GLI UTILIZZATORI/LE UTILIZZATRICI E PER IL PERSONALE ESPERTO E QUALIFICATO DOTAZIONE................................................................................7 LEGGERE PRIMA DELL’USO.....................................................2 SIMBOLI.........................................................................................2 IMPIEGO SECONDO L’UTILIZZO STABILITO.....................4 ESCLUSIONE DELLA GARANZIA...........................................4 SICUREZZA..................................................................................4 SERVIZIO CLIENTI......................................................................5 GARANZIA...................................................................................5 SMALTIMENTO............................................................................5 POSIZIONAMENTO E MONTAGGIO....................................7 Locale tecnico........................................................................7 Trasporto nel locale tecnico................................................7 Facilitazione del trasporto...................................................8 Posizionamento......................................................................8 Componenti dell’apparecchio..............................................8 Montaggio/allacciamento idraulico al circuito di riscaldamento e all’acqua calda sanitaria.....................9 Allacciamento idraulico del bollitore dell’acqua calda sanitaria...........................................................................10 LAVORI DI COLLEGAMENTO ELETTRICO........................10 Collegamento cavo bus....................................................... 11 INFORMAZIONI PER GLI UTILIZZATORI/ UTILIZZATRICI RILEVAMENTO DELLA QUANTITÀ DI CALORE.. ...............5 FUNZIONAMENTO....................................................................5 CURA DELL’APPARECCHIO. . ...................................................6 MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO. . ..............................6 IN CASO DI PROBLEMI.............................................................6 Altri codici di errore: .. .........................................................6 LAVARE, RIEMPIRE E SFIATARE L’IMPIANTO.....................12 Lavaggio, riempimento e sfiato del circuito di riscaldamento.................................................................12 Sfiato del circolatore del circuito di riscaldamento.......12 Lavaggio, riempimento e sfiato del bollitore dell’acqua calda sanitaria.................................................................13 ISOLAMENTO DEGLI ALLACCIAMENTI IDRAULICI....... 13 VALVOLA A PRESSIONE DIFFERENZIALE.......................... 13 Controllare ed impostare la Valvola a pressione differenziale....................................................................13 MONTAGGIO DEL QUADRO COMANDI..........................14 MESSA IN FUNZIONE..............................................................14 Limitatore della temperatura di sicurezza.......................15 Prima accensione.................................................................15 SMONTAGGIO..........................................................................15 DATI TECNICI/FORNITURA..................................................16 CURVE DEL RENDIMENTO Pressione libera DISEGNI DIMENSIONALI.......................................................19 SCHEMA DI INSTALLAZIONE SCHEMA DEI MORSETTI.........................................................21 Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH SCHEMI ELETTRICI 3 Impiego secondo l’utilizzo stabilito •se vengono eseguiti lavori sull’apparecchio che La torre idraulica è un accessorio delle pompe di calore aria/acqua per montaggio esterno. Osservando i suoi limiti d’impiego, l’apparecchio si può utilizzare in combinazione con una pompa di calore aria/acqua per montaggio esterno in impianti di riscaldamento nuovi o esistenti. •se vengono effettuate delle variazioni o delle so- L’apparecchio va utilizzato esclusivamente secondo l’uso stabilito. In altre parole: • per il riscaldamento; • per la produzione dell’acqua calda sanitaria in combinazione con un LWD ... A L’apparecchio può funzionare unicamente entro i suoi parametri tecnici. Panoramica “Dati tecnici/Fornitura” e panoramica “Dati tecnici/Fornitura” delle istruzioni d’esercizio della pompa di calore alla quale viene collegata la torre idraulica. AVVISO! Le sovrapressioni di esercizio indicate sulla targhetta di matricola non si devono superare. non sono descritti nelle presenti istruzioni di esercizio e se il produttore non ha autorizzato per iscritto i lavori da effettuare; stituzioni all’apparecchio o ai componenti dell’apparecchio stesso senza consenso scritto da parte del produttore. Sicurezza L’apparecchio è di sicura affidabilità se utilizzato secondo le istruzioni di esercizio. L’esecuzione e la costruzione dell’apparecchio sono conformi allo stato attuale della tecnica, alle norme DIN/VDE e alle direttive sulla sicurezza più importanti. Ogni persona che esegue lavori sull’apparecchio deve aver letto e capito le istruzioni di esercizio prima dell’inizio dei lavori. Questo vale anche per le persone che abbiano già lavorato con apparecchiature simili o che siano state istruite dal produttore. Ogni persona che esegue lavori sull’apparecchio deve osservare le direttive locali vigenti in materia antinfortunistica e di sicurezza sul lavoro. Questo vale in particolare per quanto riguarda gli indumenti protettivi. INDICAZIONE. Segnalare l’impiego della pompa di calore oppure dell’impianto con pompa di calore al fornitore dell’energia elettrica. Esclusione della garanzia Il produttore non risponde per i danni causati dall’impiego non conforme dell’apparecchio. La garanzia del produttore decade anche: •se vengono effettuati lavori sull’apparecchio e sui suoi componenti non osservando le indicazioni delle presenti istruzioni di esercizio; PERICOLO! Pericolo di morte per scossa elettrica! I lavori di collegamento elettrico devono essere effettuati esclusivamente da elettrotecnici qualificati. Prima di aprire l’apparecchio occorre togliere la tensione ed assicurare l’impianto contro la riaccensione! AVVISO! Solo personale qualificato (esperto di riscaldamento, frigorista, elettrotecnico) può effettuare lavori sull’apparecchio e sui suoi componenti. IMPORTANTE Per motivi di sicurezza vale la seguente regola: non togliere corrente all’apparecchio salvo quando l’apparecchio viene aperto. •se vengono eseguiti lavori non corretti sull’apparecchio e sui suoi componenti; 4 Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH Servizio clienti Per le informazioni tecniche non esitate a rivolgervi al vostro specialista o al nostro rappresentante di zona. Elenco aggiornato nonché altri partner del costruttore: DE:www.alpha-innotec.de EU:www.alpha-innotec.com Garanzia La garanzia e le disposizioni di garanzia si trovano nei documenti di acquisto. INDICAZIONE. Per ogni questione inerente la garanzia vi preghiamo di rivolgervi al vostro installatore. Oltre alla dimostrazione dell’efficienza dell’impianto, la Legge tedesca sul riscaldamento con energie rinnovabili richiede anche la presenza di un rilevatore della quantità di calore (in seguito denominato RQC). L’RQC è prescritto per le pompe di calore aria/acqua. Nelle pompe di calore geotermiche e acqua/acqua, l’RQC deve essere installato soltanto a partire da una temperatura di mandata uguale o superiore a 35 °C. L’RQC deve rilevare tutta l’energia termica erogata per l’edificio (riscaldamento e acqua calda sanitaria). Nelle pompe di calore che presentano questo rilevatore, la valutazione avviene mediante il regolatore, il quale indica l’energia termica in kWh trasmessa all’impianto di riscaldamento. Funzionamento Attraverso la vostra decisione in favore di una pompa di calore o un impianto con pompa di calore, offrite negli anni un contributo alla protezione ambientale attraverso emissioni e utilizzo di energie primarie ridotte. Smaltimento Nella rottamazione del vecchio apparecchio devono essere osservate le direttive, normative e norme locali sul riciclaggio e smaltimento di materiali e componenti. “Smontaggio”. Rilevamento della quantità di calore L’impianto pompa di calore viene azionato e comandato dal quadro comandi del regolatore del riscaldamento e della pompa di calore. INDICAZIONE. Assicurarsi che le impostazioni del regolatore siano quelle corrette. Istruzioni relative al regolatore del riscaldamento e della pompa di calore. Perché la pompa di calore o l’impianto pompa di calore lavorino in maniera efficiente ed ecologica durante il riscaldamento, si osservi in particolare quanto segue: € Evitare temperature di mandata inutilmente alte. Più bassa è la temperatura di mandata sul lato acqua di riscaldamento, più efficiente è l’impianto. € Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO Arieggiare in un colpo solo. Invence di tenere le finestre aperte per molto tempo, questo comportamento riduce il consumo di energia e si protegge il portafoglio. 5 Cura dell’apparecchio In caso di problemi La pulizia delle superfici esterne dell’apparecchio può essere effettuata utilizzando un panno umido e i detergenti disponibili in commercio. Se si verificano problemi, la causa si può rilevare tramite il programma di diagnosi del regolatore del riscaldamento e della pompa di calore. Non utilizzare detergenti e prodotti di manutenzione abrasivi o contenenti acidi e/o cloro. Tali prodotti distruggerebbero le superfici e causerebbero danni tecnici all’apparecchio. Istruzioni del regolatore del riscaldamento e della pompa di calore. ALTRI CODICI DI ERRORE: 761 Manutenzione dell’apparecchio I componenti del circuito di riscaldamento (valvole, vasi di espansione, circolatori, filtri d’impurità, raccogliscarti) andrebbero controllati o puliti secondo necessità, tuttavia almeno una volta l’anno, da parte di personale esperto e qualificato (installatori di impianti di riscaldamento o condizionamento). Il bollitore dell’acqua calda sanitaria andrebbe pulito una volta l’anno da personale esperto e qualificato (installatori di impianti di riscaldamento o condizionamento). A tale scopo lo si deve prima svuotare. Rimuovere successivamente la protezione di polistirolo dall’apertura di servizio del bollitore. Quindi svitare il coperchio flangiato dell’apertura di servizio. Controllare regolarmente che la valvola di sicurezza (del cliente) del bollitore dell’acqua calda sanitaria funzioni correttamente. L’anodo al magnesio va controllato per la prima volta dopo 2 anni e poi ad intervalli adeguati da parte del servizio clienti e sostituito se necessario. Sostituire l’anodo se la corrente di protezione è minore di 0,3 mA. Riapplicare il cavo di massa tra l’anodo e il rivestimento del bollitore dopo il cambio dell’anodo. È preferibile stipulare un contratto di manutenzione con una ditta specializzata che si occuperà regolarmente dei necessari lavori di manutenzione. Descrizione LIN-Timeout Rimedio Verificare cavo/ contatto 762 Errore sonda Tü (aspirazione evaporatore) Controllare la sonda, event. sostituirla 763 Errore sonda Tü1 (aspirazione compressore) Controllare la sonda, event. sostituirla 764 Errore sonda riscaldamento compressore Controllare la sonda, event. sostituirla 765 Surriscaldamento per più Alla prima accensione di 5 minuti sotto 2K controllare il campo di rotazione, altrimenti chiamare l’assistenza tecnica 766 Funzionamento per 5 minuti fuori del range d’impiego del compressore Controllare campo di rotazione IMPORTANTE Solo il personale del servizio clienti autorizzato dal fabbricante può svolgere i lavori di assistenza e riparazione sui componenti dell’apparecchio. Assicurarsi che vengano indicati problemi se scatta il limitatore della temperatura di sicurezza sull’elemento riscaldante elettrico. “Messa in funzione”, sezione “Limitatore della temperatura di sicurezza”. 6 Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH Dotazione Posizionamento e montaggio 607854 Karton 901x656x1792 600603 600603 2x Schaumzuschnitte 20x10 Schaumzuschnitte 20x10 aufkleben übereinander Disposizione esemplare della dotazione: aufkleben Vale per tutti i lavori da eseguire: INDICAZIONE. Osservare le direttive antinfortunistiche locali, le prescrizioni legali, gli ordinamenti e i regolamenti. LOCALE TECNICO Fertigungsanweisung Hydrauliktower HTD Verpackung: IMPORTANTE Holzleisten aus Speicherverpackung von SBT Brett auf Palette befestigen Il locale tecnico dedicato al montaggio deve essere asciutto e protetto dal gelo. Deve corrispondere anche a quanto richiesto dalle normative locali. Disegno dimensionale e schema di installazione per il singolo tipo di apparecchio. Zeichnungsnummer: Benennung: Fertigungsanweisung Hydrauliktower HTD Verpackung 802446 Blatt 7/8 Datum Erstellt 12.06.2012 dell’acqua Name 1 Apparecchio compatto (bollitore calda sanitaria e termoaccumulatore,Gepr. Norm. Zust. Datum Von senzaÄnderungstext pompa di im calore) Anleitungen Minigrip 604248 2 Quadro del regolatore del AIT:comandi 15071341, 15071441 83053800aDE Betriebsanleitung Hydrauliktower Dual riscaldamento e della IIpompa di calore, 60663601 KB WP-Regelung 60684801 BA Luxtronik II Endkunde 60684901 BA Luxtronik II Fachhandwerker sonda Zusätzlich esterna temperatura beilegen nur bei 83052500aDE BA ComfortplatineII 3 Modulo di sicurezza, rubinetti a sfera pompa Ergänzungs BA nur 15071441 HTD/S 230V Aepfelbach TRASPORTO NEL LOCALE TECNICO Per evitare danni da trasporto si dovrebbe trasportare l’apparecchio imballato mediante un carrello a piattaforma fino al locale tecnico definitivo. 83063800aDE Ergänzungs-BA Station PiediniNov: di 150713K0341 supportoCompact forniti in dotazione (sul retro). Nov 83053803aDE Betriebsanleitung Compact Station 60663601 KB WP-Regelung II 60729801 BA WPR Net Endkunde 60729901 BA WPR Net Fachhandwerker 83052500aDE BA ComfortplatineII Zeichnungsnummer: Benennung: Fertigungsanweisung Hydrauliktower HTD Verpackung Zust. Änderungstext Datum Von Erstellt Gepr. Norm. Datum 12.06.2012 Controllare la merce fornita per verificare che non vi siano danni visibili alla fornitura… 802446 AVVISO! Il trasporto deve essere eseguito da più persone. Considerare il peso dell’apparecchio. Capitolo “Dati tecnici/Fornitura” “Dati generali dell’apparecchio”. paragrafo Blatt 6/8 Se non è possibile trasportare l’apparecchio nel locale tecnico con un carrello a piattaforma, potete trasportarlo nel locale definitivo con un carrello per sacchi. Name Aepfelbach IMPORTANTE Controllare che la fornitura sia completa. Presentare reclamo immediatamente in caso di qualsiasi difetto riscontrato nella fornitura. Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso L’apparecchio può essere installato unicamente negli ambienti interni degli edifici. © ait-deutschland GmbH Non utilizzare per il trasporto componenti e allacciamenti idraulici dell’apparecchio. ATTENZIONE! Indossare guanti protettivi. 7 FACILITAZIONE DEL TRASPORTO Per rendere il trasporto più semplice e più facile, si può svitare dalla parte anteriore tutta la parte idraulica (incl. il regolatore con quadro elettrico). Applicare le viti di registro su tutti e 3 i piedini di supporto… La parte idraulica è fissata al bollitore con 3 viti a testa esagonale. 1 Piedini di supporto (da avvitare/ forniti nell’apposita confezione) Riportare lentamente e con attenzione l’apparecchio nella posizione verticale di partenza… Regolare allo stesso modo le tre viti di registro. Se, per motivi di trasporto, era stata smontata la parte idraulica, ora bisogna riavvitarla sul bollitore! 1 3 viti a testa esagonale 2 Dadi a risvolto da sbloccare per svitare COMPONENTI DELL’APPARECCHIO Sbloccare prima i dadi a risvolto sulla tubazione che va al bollitore, poi rimuovere le 3 viti a testa esagonale e tutta la parte idraulica dal bollitore. POSIZIONAMENTO AVVISO! Il posizionamento deve essere eseguito da più persone. Considerare il peso dell’apparecchio. ACS Nel locale tecnico procedere come segue. Posizionare l’apparecchio su un pavimento portante, orizzontale e preferibilmente isolato acusticamente… 8 Ribaltare l’apparecchio da un lato lentamente e con attenzione… PSP Bloccare e assicurare l’apparecchio nella posizione inclinata in modo che non torni repentinamente nella posizione di partenza… Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH 1 Modulo di sicurezza circuito di riscaldamento (isolato) 2 Valvola deviatrice acqua calda sanitaria 3 Serpentina dietro la lamiera di schermaggio 4 Valvola a pressione differenziale 5 Circolatore circuito di riscaldamento (HUP) 6 Rubinetto d’intercettazione a sfera rubinetto di carico/scarico 7 Rubinetto d’intercettazione a sfera con rubinetto di scarico 8Regolatore 9 Quadro elettrico 10 Vaso di espansione 11 Svuotamento termoaccumulatore 12 Piedi per le viti di registro In tal modo è possibile aprirla e chiuderla con una sola manovra. ACS Bollitore dell’acqua calda sanitaria PSPTermoaccumulatore IMPORTANTE MONTAGGIO/ALLACCIAMENTO IDRAULICO AL CIRCUITO DI RISCALDAMENTO E ALL’ACQUA CALDA SANITARIA Lavare abbondantemente il circuito di riscaldamento prima di collegarvi l’apparecchio… Posizioni di allacciamento per il circuito di riscaldamento, per l’acqua fredda e calda sanitaria e per la circolazione. Vedi disegni dimensionali INDICAZIONE. INDICAZIONE. Dimensionare l’impianto di riscaldamento in modo tale che la pressione libera dei circolatori integrati nell’apparecchio realizzi in ogni caso la portata minima dell’acqua di riscaldamento. A tale scopo si devono assolutamente considerare i cavi di allacciamento tra la pompa di calore e la torre idraulica. Togliere la calotta dalla torre idraulica Dual nella parte anteriore: dal lato interno della calotta, a sinistra e a destra, ci sono rispettivamente 3 scanalature a cui corrispondono 3 codoli sull’alloggiamento della torre che bloccano la calotta. Tutti gli attacchi all’apparecchio devono essere sempre perfettamente bloccati affinché non possano ruotare. Sporco e sedimenti nel circuito di riscaldamento possono provocare guasti di funzionamento. MODULO DI SICUREZZA Il modulo di sicurezza per il circuito di riscaldamento si trova nell’apposita confezione. Montare il modulo di sicurezza sull’attacco previsto sul lato superiore dell’apparecchio. Lo scarico della valvola di sicurezza deve passare nello scarico attraverso un sifone ad imbuto secondo le norme e le direttive in vigore! VASI DI ESPANSIONE Il vaso di espansione per il circuito di riscaldamento è integrato. Verificare che le dimensioni del vaso di espansione siano sufficienti per l’impianto. Eventualmente il cliente deve installare un altro vaso di espansione nel rispetto delle relative norme vigenti. INDICAZIONE. Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH La pressione in entrata dei vasi di espansione deve essere adeguata all’impianto (ca. 0,5 bar al di sotto della pressione di riempimento impianto) secondo il calcolo indicato nelle norme vigenti (DIN EN 12828). 9 ALLACCIAMENTO IDRAULICO DEL BOLLITORE DELL’ACQUA CALDA SANITARIA Realizzare l’allacciamento del bollitore dell’acqua calda sanitaria secondo DIN 1988 e DIN 4753 parte 1 (oppure secondo le norme e direttive locali). Le sovrapressioni di esercizio indicate sulla targhetta di matricola non si devono superare. Montare, se necessario, un riduttore di pressione. La sonda per la produzione di acqua calda sanitaria è già collegata ai morsetti del quadro elettrico. IMPORTANTE La conduttività elettrica dell’acqua calda sanitaria deve essere inferiore a 100 µS/cm e rientrare nella qualità dell’acqua potabile. INDICAZIONE. IMPORTANTE Durante lo svuotamento del bollitore si deve sempre garantire una sufficiente ventilazione. L’alimentazione elettrica della pompa di calore e l’elemento di riscaldamento elettrico deve essere dotata di un interruttore automatico di sicurezza onnipolare con almeno 3 mm di distanza tra i contatti secondo IEC 60947-2. Osservare la grandezza della corrente di intervento. Panoramica “Dati tecnici/Fornitura”, sezione “Parte elettrica”. SVUOTAMENTO BOLLITORE IMPORTANTE Tutti i cavi conduttori di tensione devono essere sguainati prima della posa nel canale dei cavi del quadro elettrico! Il passaggio per il cablaggio elettrico e il cavo della sonda si trova sul retro dell’apparecchio. Lavori di collegamento elettrico Vale per tutti i lavori da eseguire: PERICOLO! Pericolo di morte per scossa elettrica! I lavori di collegamento elettrico devono essere effettuati esclusivamente da elettrotecnici qualificati. Prima di aprire l’apparecchio occorre togliere la tensione ed assicurare l’impianto contro la riaccensione! AVVISO! Per l’installazione e l’esecuzione dei lavori elettrici si devono osservare le normative relative alla sicurezza UNI EN, VDE e/o le direttive locali in materia di sicurezza. Osservare le condizioni tecniche di allacciamento fissate dall’ente distributore dell’energia elettrica (se richiesto)! Aprire il quadro elettrico nell’apparecchio… Allentare solo le due viti superiori della copertura in lamiera. Rimuovere le altre viti. Sganciare la copertura in lamiera… Inserire i cavi di comando, i cavi sonda e il cavo per il blocco dell’alimentazione elettrica all’interno dell’apparecchio attraverso i beccucci posti sul retro. Farli passare attraverso il canale per cavi verso i morsetti del quadro elettrico… Effettuare gli allacciamenti elettrici secondo lo schema dei morsetti… “Schema dei morsetti” per il rispettivo tipo di apparecchio. 10 Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH COLLEGAMENTO CAVO BUS Spelare il cavo bus e tirare indietro lo schermaggio sopra l’isolamento. Inserire l’estremità del cavo isolato con lo schermaggio nel morsetto di schermaggio. Inserire l’estremità con i singoli fili in una dei due beccucci. 1 Collegamento cavo bus 2 Morsettiera sonde esterne 3 Collegamento tensione di comando 4 Scheda Comfort 5 Quadro elettrico 6Pressacavi Assegnazione fili INDICAZIONE. Il quadro comandi del regolatore del riscaldamento e della pompa di calore si può collegare, mediante un cavo di rete adeguato, a un computer o a una rete da cui poter comandare il regolatore. In questo caso, in occasione dei lavori di collegamento elettrico, occorre posare attraverso l’apparecchio un cavo di rete schermato (categoria 6, con connettore RJ‑45) parallelamente al cavo di comando già esistente del regolatore del riscaldamento e della pompa di calore. 1 12 V 2LIN 3GND Staccare il connettore bus verde dalla parte inferiore del quadro comandi e collegare il cavo come indicato sullo schema dei morsetti, quindi riapplicare il connettore sul quadro comandi. INDICAZIONE. Se viene installata una resistenza elettrica supplementare nel bollitore dell’acqua calda sanitaria, il fusibile deve essere previsto dal cliente. INDICAZIONE. Dopo aver ultimato gli allacciamenti elettrici, richiudere il quadro elettrico all’interno dell’apparecchio. Chiudere l’apparecchio sempre che non debbano essere effettuati immediatamente altri lavori di installazione all’interno dell’apparecchio stesso. Per quanto riguarda la posa dei cavi all’interno dell’edificio, tenere presente che i cavi elettrici non schermati (alimentazione elettrica dell’apparecchio esterno) e i cavi schermati (LIN-Bus) devono essere posati separatamente. Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH 11 Lavare, riempire e sfiatare l’impianto IMPORTANTE Prima della messa in funzione l’apparecchio deve essere assolutamente esente da aria. Sporco e sedimenti nell’impianto possono provocare guasti di funzionamento. INDICAZIONE. Per garantire che il motore sia posizionato correttamente sulla valvola accertarsi che la spina non venga spinta con il restringimento fino a dietro il nasello, altrimenti la posizione del motore sulla valvola non è corretta! La spina, per essere fissata correttamente, deve trovarsi sul nasello con entrambi i denti. LAVAGGIO, RIEMPIMENTO E SFIATO DEL CIRCUITO DI RISCALDAMENTO IMPORTANTE Durante il lavaggio non si deve superare una pressione di 2,5 bar. Il tubo di scarico della valvola di sicurezza del circuito di riscaldamento deve essere collegato prima del lavaggio e del riempimento. Per il lavaggio del circuito dell’acqua calda sanitaria smontare il motore della valvola a tre vie. Rimuovere la spina dal fondo del motore e sollevare il motore delicatamente. L’apparecchio si sfiata automaticamente se gli sfiati (cappuccio nero) sono aperti. Quando il circuito di riscaldamento viene riempito o svuotato, si aprono le valvole di sfiato. Lo scambiatore del bollitore dell’acqua calda sanitaria si deve sfiatare manualmente. Ruotare il mandrino di 180° e lavare il circuito di carico dell’acqua calda sanitaria per ca. 1 minuto… SFIATO DEL CIRCOLATORE DEL CIRCUITO DI RISCALDAMENTO Allentare il tappo filettato al centro del circolatore del circuito di riscaldamento. Ruotare in senso contrario il mandrino di 180° portandolo nella posizione di partenza (il lato arrotondato del mandrino è rivolto verso la B)… Lavare il circuito di riscaldamento! Se necessario si può pulire contemporaneamente il circuito di carico dell’acqua calda sanitaria e dell’acqua di riscaldamento! A tale scopo occorre ruotare il mandrino di 30°… Al termine del lavaggio e del riempimento, portare il mandrino nella posizione di partenza e montare il motore della valvola a 3 vie… 12 Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH LAVAGGIO, RIEMPIMENTO E SFIATO DEL BOLLITORE DELL’ACQUA CALDA SANITARIA IMPORTANTE Assicurarsi che l’impianto funzioni in modalità riscaldamento (idealmente a freddo)… Impostare l’impianto su “riscaldamento forzato” con curva del riscaldamento bassa… Il tubo di scarico della valvola di sicurezza deve essere collegato prima del lavaggio e del riempimento del bollitore dell’acqua calda sanitaria. Non si deve superare la pressione di risposta della valvola di sicurezza. Istruzioni relative al regolatore del riscaldamento e della pompa di calore. Chiudere le valvole per il circuito di riscaldamento… Assicurarsi che il flusso volumetrico sia convogliato al 100% attraverso la valvola a pressione differenziale… Aprire la valvola di alimentazione dell’acqua fredda sanitaria del bollitore dell’acqua calda sanitaria… Aprire le valvole dell’acqua calda sanitaria nei punti di erogazione… Rilevare nel regolatore del riscaldamento e della pompa calore le temperature di mandata e ritorno… Istruzioni relative al regolatore del riscaldamento e della pompa di calore. Lavare il bollitore dell’acqua calda sanitaria fino a quando non esce più aria dai punti di erogazione delle valvole… La manopola di regolazione della valvola a pressione differenziale va girata fino a quando la differenza di temperatura (= salto termico) tra mandata e ritorno non è compresa tra 5 e 9 K… Chiudere i punti di erogazione delle valvole dell’acqua calda sanitaria… Isolamento degli allacciamenti idraulici Occorre isolare le tubazioni del circuito di riscaldamento, i cavi di collegamento tra la torre idraulica e la pompa di calore e gli allacciamenti del bollitore dell’acqua calda sanitaria. 1 Manopola di regolazione 2 Valvola a pressione differenziale INDICAZIONE. Effettuare l’isolamento secondo le normative e le direttive locali. INDICAZIONE. – – Valvola a pressione differenziale Rotazione della manopola di regolazione: verso destra = la differenza aumenta verso sinistra = la differenza diminuisce Aprire le valvole per il circuito di riscaldamento… Resettare il regolatore del riscaldamento e della pompa di calore. CONTROLLARE ED IMPOSTARE LA VALVOLA A PRESSIONE DIFFERENZIALE INDICAZIONE. Le seguenti fasi vanno svolte assolutamente in un tempo relativamente breve. La pompa di calore passa a guasto alta pressione se viene superata la temperatura max. di ritorno. Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH 13 Montaggio del quadro comandi Sul retro del quadro comandi si trovano 4 ganci che servono per agganciare il quadro comandi alla lamiera della cabina di manovra. PERICOLO! Pericolo di morte per scossa elettrica! I lavori di collegamento elettrico devono essere effettuati esclusivamente da elettrotecnici qualificati. Prima di aprire l’apparecchio occorre togliere la tensione ed assicurare l’impianto contro la riaccensione! Togliere la calotta dalla torre idraulica Dual nella parte anteriore. Premere verso il basso il quadro comandi agganciato fino a quando non scatta in posizione… Inserire il cavo di comando del regolatore del riscaldamento e della pompa di calore nella presa a destra sul lato inferiore del quadro comandi… Messa in funzione 1 Quattro aperture nella lamiera della cabina di manovra Seguire le istruzioni contenute nella sezione “Messa in funzione” delle istruzioni d’esercizio della vostra pompa di calore. Accertarsi che… •la conduttura dell’acqua verso il bollitore dell’acqua calda sanitaria sia aperta; • il bollitore dell’acqua calda sanitaria sia riempito. Se la pompa di calore viene accesa con il bollitore vuoto, il quadro comandi indica un’anomalia. Istruzioni relative al regolatore del riscaldamento e della pompa di calore. 14 Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH LIMITATORE DELLA TEMPERATURA DI SICUREZZA Sull’elemento di riscaldamento elettrico è montato un limitatore della temperatura di sicurezza. In caso di guasto della pompa di calore o aria nell’impianto controllare se la manopola Reset di questo limitatore della temperatura di sicurezza è saltata. Eventualmente premere di nuovo (con un giravite isolato per elettricisti). Smontaggio PERICOLO! Pericolo di morte per scossa elettrica! I lavori elettrici devono essere effettuati esclusivamente da elettrotecnici qualificati. Prima di aprire l’apparecchio occorre togliere la tensione ed assicurare l’impianto contro la riaccensione! PERICOLO! Solo installatori o frigoristi qualificati possono staccare l’apparecchio dall’impianto. PERICOLO! Solo frigoristi qualificati possono smontare l’apparecchio e i suoi componenti. IMPORTANTE Limitatore della temperatura di sicurezza e pulsante Reset (freccia) Recuperare, riciclare e smaltire componenti dell’apparecchio, fluido refrigerante e olio, secondo le normative e le direttive vigenti. PRIMA ACCENSIONE Quando si inserisce la tensione del regolatore viene eventualmente visualizzata la seguente scritta: SMONTAGGIO DELLA BATTERIA IMPORTANTE Prima della rottamazione del regolatore del riscaldamento e della pompa di calore deve essere tolta la batteria dal circuito stampato del processore. La batteria può essere staccata con un giravite. Smaltire i componenti elettronici e le batterie nel rispetto dell’ambiente. Se questa indicazione si spegne, si può usare normalmente l’apparecchio. Altrimenti controllare il cavo tripolare della connessione bus che va all’apparecchio esterno. INDICAZIONE. Durante la prima messa in funzione, la fase di riscaldamento fino all’avvio del compressore può durare diverse ore. Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH 15 Dati tecnici/Fornitura Descrizione apparecchio Accessori per il tipo di pompa di calore Locale tecnico LWD 50A - LWD 70A • pertinente ı — non pertinente Necessario per il funzionamento • pertinente ı — non pertinente Interno ı Esterno • pertinente ı — non pertinente Conformità Circuito riscaldamento CE Circolatore di efficienza circuito riscaldamento integrato: • sì Pressione libera circuito riscaldamento ∆p ı flusso volumetrico bar ı l/h Flusso volumetrico: portata minima ı portata massima l/h Sovrapressione di esercizio max. consentita bar Temperatura di esercizio max. consentita °C Vaso di espansione: capacità ı pressione in entrata Bollitore dell’acqua calda sanitaria — no l ı bar Volume termoaccumulatore l Valvola a 3 vie riscaldamento/acqua calda sanitaria integrata: • sì — no Rilevamento quantità di calore integrato: • sì — no Capacità netta l Protezione anticorrosione: anodo di protezione ı anodo anticorrosione • pertinente ı — non pertinente Temperatura dell’acqua calda sanitaria fino a °C Erogazione 38°C ı 45°C con prelievo di 10 l/min, temperatura bollitore 60° C l ı l Erogazione 38°C ı 45°C con prelievo di 10 l/min, temperatura bollitore 50° C** l ı l Superficie dello scambiatore pompa di calore m² Sovrapressione di esercizio max. consentita bar Dati generali sull’apparecchio Dim. alloggiamento (alt. ı largh. ı prof.) mm ı mm ı mm Peso complessivo Collegamenti kg Circuito riscaldamento ... Pompa di calore Parti elettriche Acqua fredda ... Acqua calda sanitaria ... Circolazione ... Codice tensione ı fusibile onnipolare pompa di calore *) ... ı A Codice tensione ı fusibile tensione di comando *) ... ı A Codice tensione ı fusibile elemento di riscaldamento elettrico *) ... ı A Grado di protezione IP Potenza elemento di riscaldamento elettrico a 3 ı 2 ı 1 fasi Circolatore circuito di riscaldamento: potenza massima assorbita ı corrente assorbita Regolatore del riscaldamento e della pompa di calore kW ı A Viene fornito: • sì — no Dispositivi di sicurezza Modulo di sicurezza circuito di riscaldamento ı Modulo di sicurezza fonte di calore Viene fornito: • sì — no Valvola a pressione differenziale Impostazione di fabbrica (personalizzare l’impianto alla messa in funzione) bar Suono Pressione sonora in campo libero/livello potenza sonora dB(A)/dB(A) * osservare le norme locali 16 kW ı kW ı kW integrata: • sì — no ** impostazione di fabbrica Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH HTD • ı — ı — • • ı — • • 0,40 ı 1600 900 ı 2000 3 70 12 ı 1,5 62 • • 180 — ı • 62 285 ı 230 215 ı 170 2,3 10 1800 ı 600 ı 834 150 Rp 1” IG Rp 1” IG R 1” AG R 1” AG R ¾” AG 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 1~/N/PE/230V/50Hz ı B16 3~/N/PE/400V/50Hz ı B10 20 6 ı 4 ı 2 0,07 ı 0,31 • • ı — • 0,55 29/43 813309 Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH 17 HTD Pressione libera 0,8 ∆pmax 0,7 0,6 ∆p (bar) 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,0 0,0 Legenda: 0,5 1,0 1,5 “ ” (m3/h) 2,0 2,5 3,0 IT812022 “” Flusso volumetrico acqua di riscaldamento ∆p (bar) Pressione libera circuito di riscaldamento 812032 Legende: “” ∆pmax Volumenstrom Heizwasser in m3/h freie Pressung maximal (Werkseinstellung) Bezeichnung: Änd./ÄM/Ersteller/Datum - /PEP 015-2011 / Liska / 21.06.2012 Seite: 1/1 Zeichnungsnummer: 18 Freie Pressung HTD(S) 812032 Con riserva modifiche D t i di 812032 F itecniche. P HTD(S) 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH 2 3 4 HTD F Disegni dimensionali 1 A 226 83 B 2 291 <1800 E 639 3 1651 8 1547 9 4 E 1163 10 547 508 290 217 D 5 0 0 323 7 6 216 300 834 600 599 649 97 180 11 30 0 Schutzvermerk ISO 16016 beachten 1 Legenda: IT819417Tutte le dimensioni sono espresse in mm. C B A A Vista anteriore B Vista laterale da sinistra E Vista posteriore Pos. Denominazione Dim. 1 Modulo di sicurezza 2 Ingresso acqua di riscaldamento (da circuito riscaldamento) Rp 1” IG 3 Uscita acqua di riscaldamento (a circuito riscaldamento) Rp 1” IG 4 Quadro comandi 5 Svuotamento, termoaccumulatore 6 Entrata acqua di riscaldamento (dalla pompa di calore) Rp 1” IG 7 Uscita acqua di riscaldamento (verso la pompa di calore) Rp 1” IG 8 Acqua calda sanitaria R 1” AG 9 Circolazione R 3/4” AG 10 Acqua fredda R 1” AG 11 Passaggi cavi elettrici/sonda Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso © ait-deutschland GmbH G 1/2” 19 2 Schema di installazione F 3 4 HTD >1200 >500 >400 >100 E FS OKF D >200 C FS >1550 B >500 Schutzvermerk ISO 16016 beachten 1 Legende: 819418Legenda: DE819418 Technische Änderungen vorbehalten. Tutte le dimensioni sono espresse in mm. Alle Maße in mm. OKF Bordo superiore pavimento finito OKF Oberkante Fertigfussboden FS Freiraum für Servicezwecke Superficie tratteggiata spazio libero per scopi di FS A assistenza - 20 1 2 Con riserva di modifiche tecniche. 3 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso 4 Zust. © ait-deutschland GmbH HTD Schema dei morsetti - 1 Zustand PEP 015/2011 Änderung 2 2 M BUP ZIP 4 3 2 GND A1 A2 TA EVU Achim Pfleger 5 Name TRL 13.07.2012 ZW2/SST 8 X10 bl br L 9 L1 -X9 X9 L2 10 PE N 11 1 2 L3 3 N 4 X8 L1 L2 9 10 11 PE 12 X8 X10 LIN 12 13 13 A3 14 14 831179 Accessorio: valvola deviatrice motorizzata per l'acqua calda Contatto energia utenza; con consenso chiuso; contese se non c'è periodo di blocco Pompa circuito di miscelazione 1 Pompa del circuito del riscaldamento collegata internamente connessione Quadro comandi --> esterno apparecchio Valvola deviatrice a -vie per il raffrescamento 1 aperto Valvola deviatrice a vie per i raffrescamento 1 chiuso Protezione motore Nessuna funzione Accessorio: telecomando Sonda esterna Sonda del circuito di miscelazione 1 Accessorio: sonda dell'acqua calda / termostato Sonda del ritorno esterna alla macchina Morsettiera per la scheda elettronica (vedi autoadesivo) Morsettiera di allacciamento nel quadro comandi per la potenza del compressore Morsettiera di allacciamento nel quadro comandi; alimentazione potenza riscaldamento aggiuntivo Morsettiera nel quadro comandi; distribuzione N/PE per apparecchi esterni 230V Pompa supplementare pompa del ricircolo Segnale di comando per ulteriore generatore di calore 1; collegato all'interno elettricamente Segnale di comando per l' ulteriore generatore di calore 2 IT831179 Funzione Scheda elettronica; attenzione: I-max = 6A/230VAC Quadro comandi Unità esterna Bollitore dell'acqua calda sanitaria o termoaccumulatore Sottostazione nella costruzione Interruttore automatico unipolare riscaldamento aggiuntivo 1 usibile di protezione alimentazione ad 3 polo: è assolutamente necessaria la rotazione a destra Interruttore automatico riscaldamento aggiuntivo 2 Fusibile per l'alimentazione della regolazione Teleruttore resistenza elettrica bollitore acqua calda sanitaria o termoaccumulatore PE -X10 PE L 7 PE 150713; PE 8 L3 A2 3 Achim Pfleger N -X 2 Datum 1 1 Bearb. 7 N 6 GND 6 4 Leggenda: Bezeichnung A1 A2 A3 A4 A5 F10 F11 F12 F13 Q14 ZW2 Morsettiera BUP EVU FP1 HUP LIN MA1/MIS MZ1/MIS MOT PEX RFV TA TB1 TBW TRL X0-X4 X8 X9 X10 ZUP ZIP ZW1 ZW2/SST 2 3 5 GND TA -X4 TBW TBW Aria acqua Dual GND A1 A2 -Q14 GND 19.11.2012 4 TB1 3 MIS M MA1 5 MZ1 A1 ZIP -F13 PEX Datum TB1 GND -X3 BUP -F12 3 RFV RFV 1 ZUP -F11 VBO -X2 FP1 5 HUP -F10 L1 ZUP Protezione fusibili, prego rilevare dai dati tecnici 5 FP1 HUP 3~N/PE/400V/50Hz EVU 15 A4 ZW2 15 Blatt-Nr. 1 16 21 © ait-deutschland GmbH 16 Bl von Anz 1/1 Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso ZW1 3~N/PE/400V/50Hz A5 1~N/PE/230V/50Hz ASD MOT 3~N/PE/400V/50Hz -X0 L1 Schema dei morsetti torre idraulica Dual 400V L1 1 2 -X9 L1 L2 L3 N PE 3 3~N/PE/400V/50Hz /2.7 -Q5 5 2 1 4 3 4 3 2 1 6 5 4 6 -E22 ZW1 5 -X8 6 1 2 3 4 PE L1 L2 L3 N PE 3~N/PE/400V/50Hz 7 1 2 3 4 8 IT817388 Funzione X8 PE L1 L2 L3 N PE Leggenda: Fluido refrigerante Allacciamento dell'apparecchio LIN-Bus Alimentazione potenza compressore --> per unità esterna Riscaldamento supplementare Quadro comandi Fusibile riscaldamento supplementare Alimentazione del compressore; la rotazione destra è assolutamente necessaria! Alimentazione riscaldamento supplementare ZW1 3~N/PE/400V/50Hz X8 3~N/PE/400V/50Hz X9 E22 K11 Q5 Cavo LIN X8 9 -K11 10 -X0 1 1 2 11 2 3 3 4 PE 12V/LIN/GND LIN 12 13 14 15 © ait-deutschland GmbH Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso 22 HTD Schema elettrico 1/2 L N PE N PE -X0 3 L 3 L -X2 L 4 -X2 EVU 19.11.2012 4 Datum -X2 ASD 5 -X3 M -M5 HUP 1 br bl PE HUP Achim Pfleger 5 Name 6 ϑ 230VAC -X3 -STB ZW1 -Q5 br bl bk 1 3 5 1 C A1 A2 /1.4 /1.4 /1.4 0-10V GND 2 4 6 Bearb. Datum Achim Pfleger 20.05.2012 6 7 14 14 7 1 8 -X3 BUP 6 bl br sw 2 N 5 -Y1 150713-0041 8 9 -X4 ϑ -R9 TBW 9 10 -X5 TVL ϑ -R5 10 -X5 TRL ϑ -R4 11 11 -K12 12 12 13 13 7 7 -X6 0-10V GND 14 GND 14 817388 AO2 2 -X0 -X10 L 1~N/PE/230V/50Hz EVU MOT TBW GND GND TVL IT817388 Funzione Alimentazione regolazione Contatto energia utenza; con consenso chiuso; contese se non c'è periodo di blocco Flussostato Scheda elettronica; attenzione: I-max = 6A/230VAC Scheda Comfort Pompa riscaldamento efficienza energatica Fusibile riscaldamento supplementare Sonda del ritorno Sonda della mandata Sonda dell'acqua calda Limitatore di temperatura di sicurezza riscaldamento aggiuntivo Morsetti di alimentazione con quadro di comando modulo idraulico; distribuzione N/PE per dispositivi esterni da 230V --> per unità esterna Valvola deviatrice acqua sanitaria TRL 1 L bl br -K10 PE N X10 Leggenda: Fluido refrigerante 1~N/PE/230V/50Hz EVU F6 ASD K10 K12 M5 HUP Q5 ZW1 R4 TRL TVL R5 R9 TBW STB X10 Y1 BUP PEP 015/2011 Änderung 2 Torre idraulica Dual 400V - 1 Zustand ZW1 15 15 16 Blatt-Nr. 2 Bl von Anz 2/2 16 23 © ait-deutschland GmbH Con riserva di modifiche tecniche. 83053800bIT – Traduzione delle istruzioni per l'uso HTD Schema elettrico 2/2 GND DE ait-deutschland GmbH Industriestrasse 3 D-95359 Kasendorf E-mail: [email protected] www.alpha-innotec.com