Download Manuale tecnico accessorio Art. 1250IKV Technical manual for
Transcript
IT EN FR NL DE ES PT MANUALE TECHNICAL MANUEL TECHNISCHE TECHNISCHES MANUAL MANUAL TECNICO MANUAL TECHNIQUE HANDLEIDING HANDBUCH TÉCNICO TÉCNICO Manuale tecnico accessorio Art. 1250IKV Technical manual for accessory Art. 1250IKV Manuel technique accessoire art. 1250IKV Technische handleiding accessoire art. 1250IKV Technisches Handbuch Art. 1250IKV Manual técnico accesorio art. 1250IV Manual técnico acessório art. 1250IKV www.comelitgroup.com IT Avvertenze sæ %FFETTUAREæLINSTALLAZIONEæSEGUENDOæSCRUPOLOSAMENTEæLEæISTRUZIONIæFORNITEæDALæCOSTRUTTOREæEDæINæCONFORMITÝæALLEæNORMEæVIGENTI sæ 4UTTIæGLIæAPPARECCHIæDEVONOæESSEREæDESTINATIæESCLUSIVAMENTEæALLUSOæPERæCUIæSONOæSTATIæCONCEPITIæComelit Group S.p.A.æDECLINAæOGNIæRESPONSABILITÝæPERæUNæUTILIZZOæIMPROPRIOæDEGLIæ APPARECCHIæPERæMODIlCHEæEFFETTUATEæDAæALTRIæAæQUALUNQUEæTITOLOæEæSCOPOæPERæLUSOæDIæACCESSORIæEæMATERIALIæNONæORIGINALI sæ 4UTTIæIæPRODOTTIæSONOæCONFORMIæALLEæPRESCRIZIONIæDELLEæDIRETTIVEæ#%æCHEæSOSTITUISCEæLAæDIRETTIVAæ#%%æEæSUCCESSIVIæEMENDAMENTIæEæCIÓæâæATTESTATOæDALLAæPRESENZAæDELLAæ MARCATURAæCEæSUGLIæSTESSI sæ %VITAREæDIæPORREæIælLIæDIæMONTANTEæINæPROSSIMITÝæDIæCAVIæDIæALIMENTAZIONEæ6 sæ 'LIæINTERVENTIæDIæINSTALLAZIONEæMONTAGGIOæEæASSISTENZAæAGLIæAPPARECCHIæELETTRICIæDEVONOæESSEREæESEGUITIæESCLUSIVAMENTEæDAæELETTRICISTIæSPECIALIZZATI sæ 4OGLIEREæLALIMENTAZIONEæPRIMAæDIæEFFETTUAREæQUALSIASIæMANUTENZIONE sæ .ONæTENEREæPREMUTOæILæGANCIOæFONICAæCONæLAæCORNETTAæSOLLEVATA EN Warning sæ )NSTALLæTHEæEQUIPMENTæBYæCAREFULLYæFOLLOWINGæTHEæINSTRUCTIONSæGIVENæBYæTHEæMANUFACTURERæANDæINæCOMPLIANCEæWITHæTHEæSTANDARDSæINæFORCE sæ !LLæTHEæEQUIPMENTæMUSTæONLYæBEæUSEDæFORæTHEæPURPOSEæITæWASæDESIGNEDæFORæComelit Group S.p.A.æDECLINESæANYæRESPONSIBILITYæFORæIMPROPERæUSEæOFæTHEæAPPARATUSæFORæMODIlCATIONSæMADEæ BYæTHIRDæPARTIESæFORæANYæREASONæORæPURPOSEæANDæFORæTHEæUSEæOFæNONORIGINALæACCESSORIESæANDæMATERIALS sæ !LLæTHEæPRODUCTSæCOMPLYæWITHæTHEæREQUIREMENTSæOFæTHEæ#%æDIRECTIVESæWHICHæREPLACEæDIRECTIVEæ#%%æANDæSUBSEQUENTæAMENDMENTSæASæCERTIlEDæBYæTHEæCEæMARKæONæTHEæ PRODUCTS sæ $OæNOTæROUTEæRISERæWIRESæINæPROXIMITYæTOæPOWERæSUPPLYæCABLESæ6 sæ )NSTALLATIONæMOUNTINGæANDæASSISTANCEæPROCEDURESæFORæELECTRICALæDEVICESæMUSTæONLYæBEæPERFORMEDæBYæSPECIALISEDæELECTRICIANS sæ #UTæOFFæTHEæPOWERæSUPPLYæBEFOREæCARRYINGæOUTæANYæMAINTENANCEæWORK sæ $OæNOTæPRESSæANDæHOLDæTHEæAUDIOæHOOKæWHILEæTHEæHANDSETæISæLIFTED FR Avertissements sæ %FFECTUERæLINSTALLATIONæENæSUIVANTæSCRUPULEUSEMENTæLESæINSTRUCTIONSæFOURNIESæPARæLEæCONSTRUCTEURæETæCONFORM£MENTæAUXæNORMESæENæVIGUEUR sæ 4OUSæLESæAPPAREILSæDOIVENTæåTREæSTRICTEMENTæDESTIN£SæÝæLEMPLOIæPOURæLEQUELæILSæONTæ£T£æCONÀUSæLa société Comelit Group S.p.A.æD£CLINEæTOUTEæRESPONSABILIT£æENæCASæDEæMAUVAISæUSAGEæ DESæAPPAREILSæPOURæDESæMODIlCATIONSæEFFECTU£ESæPARæDAUTRESæPERSONNESæPOURæNIMPORTEæQUELLEæRAISONæETæPOURæLUTILISATIONæDACCESSOIRESæETæMAT£RIAUXæNONæDORIGINE sæ 4OUSæLESæPRODUITSæSONTæCONFORMESæAUXæPRESCRIPTIONSæDEæLAæDIRECTIVEæ#%æQUIæREMPLACEæLAæDIRECTIVEæ#%%æETæAMENDEMENTSæSUCCESSIFSæ#ELAæESTæATTEST£æPARæLAæPR£SENCEæ DUæMARQUAGEæCE SURæLESæPRODUITS sæ »VITERæDEæPLACERæLESælLSæDEæMONTANTæÝæPROXIMIT£æDESæC½BLESæDALIMENTATIONæ6 sæ ,ESæINTERVENTIONSæDINSTALLATIONæDEæMONTAGEæETæDASSISTANCEæAUXæAPPAREILSæ£LECTRIQUESæDOIVENTæåTREæEFFECTU£ESæEXCLUSIVEMENTæPARæDESæ£LECTRICIENSæSP£CIALIS£S sæ #OUPERæLALIMENTATIONæAVANTæDEFFECTUERæTOUTEæOP£RATIONæDENTRETIEN sæ .EæPASæMAINTENIRæLEæCROCHETæPHONIEæENFONC£æLORSQUEæLEæCOMBIN£æESTæD£CROCH£ NL Waarschuwingen sæ 6OERæDEæINSTALLATIEWERKZAAMHEDENæZORGVULDIGæUITæVOLGENSæDEæDOORæDEæFABRIKANTæGEGEVENæINSTRUCTIESæENæMETæINACHTNEMINGæVANæDEæGELDENDEæNORMEN sæ !LLEæCOMPONENTENæMOGENæALLEENæGEBRUIKTæWORDENæVOORæDEæDOELEINDENæWAARVOORæZEæZIJNæONTWORPENæComelit Group S.p.A.æISæNIETæVERANTWOORDELIJKæVOORæONEIGENLIJKæGEBRUIKæVANæDEæ APPARATUURæVOORæWIJZIGINGENæDIEæOMæWELKEæREDENæDANæOOKæDOORæDERDENæZIJNæAANGEBRACHTæENæVOORæHETæGEBRUIKæVANæACCESSOIRESæENæMATERIALENæDIEæNIETæDOORæDEæFABRIKANTæZIJNæAANGELEVERD sæ !LLEæPRODUCTENæVOLDOENæAANæDEæEISENæVANæDEæRICHTLIJNæ%'æDIEæDEæRICHTLIJNæ%%'æENæLATEREæWIJZIGINGENæVERVANGTæ$ITæWORDTæBEVESTIGDæDOORæHETæCELABELæOPæDEæPRODUCTEN sæ -ONTEERæDEæADERSæVANæDEæSTAMLEIDINGæNIETæINæDEæNABIJHEIDæVANæVOEDINGSKABELSæ6 sæ $EæINSTALLATIEæMONTAGEæENæSERVICEWERKZAAMHEDENæAANæDEæELEKTRISCHEæAPPARATENæMOGENæUITSLUITENDæDOORæGESPECIALISEERDEæELEKTRICIENSæWORDENæVERRICHT sæ 3LUITæDEæSTROOMTOEVOERæAFæVOORDATæUæONDERHOUDSWERKZAAMHEDENæUITVOERT sæ (OUDæDEæTELEFOONHAAKæNIETæINGEDRUKTæALSæDEæHOORNæISæOPGENOMEN DE Hinweise sæ $ERæ%INBAUæMUSSæGENAUæNACHæDENæ!NWEISUNGENæDESæ(ERSTELLERSæUNDæUNTERæ%INHALTUNGæDERæEINSCHLÜGIGENæ6ORSCHRIFTENæERFOLGEN sæ 3ÜMTLICHEæ'ERÜTEæDÔRFENæAUSSCHLIELICHæFÔRæIHRENæBESTIMMUNGSGEMÜENæ6ERWENDUNGSZWECKæEINGESETZTæWERDENæDie Comelit Group S.p.A.æ ÔBERNIMMTæKEINEæ(AFTUNGæFÔRæEINENæ UNSACHGEMÜENæ'EBRAUCHæDERæ'ERÜTEæFÔRæDURCHæ$RITTEæVORGENOMMENEæÇNDERUNGENæODERæDIEæ6ERWENDUNGæVONæ.ICHT/RIGINAL:UBEHRæUNDæ%RSATZTEILEN sæ !LLEæ'ERÜTEæERFÔLLENæDIEæ6ORGABENæDERæ%52ICHTLINIEæ#%æERSETZTæ%52ICHTLINIEæ#%%æUNDæNACHFOLGENDEæÇNDERUNGENæWIEæDURCHæIHREæCE-KennzeichnungæBESCHEINIGTæ WIRD sæ $IEæ+ABELæDERæ3TEIGLEITUNGæNICHTæNEBENæ3TROMVERSORGUNGSKABELNæ6æVERLEGEN sæ +ABELVERLEGUNGæSOWIEæ%INBAUæUNDæ7ARTUNGæDERæELEKTRISCHENæ'ERÜTEæMÔSSENæVONæEINEMæ%LEKTROFACHMANNæAUSGEFÔHRTæWERDEN sæ 6ORæ7ARTUNGSEINGRIFFENæIMMERæERSTæDIEæ3PANNUNGSVERSORGUNGæUNTERBRECHEN sæ $IEæ'ABELæDERæ3PRECHGARNITURæBEIæABGEHOBENEMæ(RERæNICHTæGEDRÔCKTæHALTEN ES Advertencias sæ ,AæINSTALACINæSEæHAæDEæEFECTUARæENæCONFORMIDADæCONæLASæNORMASæVIGENTESæSIGUIENDOæATENTAMENTEæLASæINSTRUCCIONESæSUMINISTRADASæPORæELæFABRICANTE sæ 4ODOSæLOSæAPARATOSæDEBENæDESTINARSEæEXCLUSIVAMENTEæALæUSOæPARAæELæCUALæHANæSIDOæCONSTRUIDOSæComelit Group S.p.A. DECLINAæTODAæRESPONSABILIDADæPORæELæUSOæIMPROPIOæDEæLOSæ APARATOSæPORæCAMBIOSæEFECTUADOSæPORæTERCEROSæPORæCUALQUIERæMOTIVOæOælNALIDADæYæPORæELæUSOæDEæACCESORIOSæYæMATERIALESæNOæORIGINALES sæ 4ODOSæLOSæPRODUCTOSæSONæCONFORMESæAæLOSæREQUISITOSæDEæLASæ$IRECTIVASæ#%æQUEæSUSTITUYEæLAæ$IRECTIVAæ#%%æYæSUCESIVASæENMIENDASæCOMOæDEMUESTRAæLAæPRESENCIAæDEæLAæ MARCAæCEæENæELLOS sæ .OæPONERæLOSæCABLESæDEæLAæCOLUMNAæMONTANTEæCERCAæDEæLOSæCABLESæDEæALIMENTACINæ6 sæ ,AæINSTALACINæELæMONTAJEæYæELæMANTENIMIENTOæDEæLOSæAPARATOSæEL£CTRICOSæDEBENæSERæEFECTUADOSæEXCLUSIVAMENTEæPORæELECTRICISTASæESPECIALIZADOS sæ !NTESæDEæEFECTUARæCUALQUIERæOPERACINæDEæMANTENIMIENTOæHAYæQUEæCORTARæLAæALIMENTACIN sæ .OæMANTENERæPULSADOæELæGANCHOæDEæAUDIOæSIæELæMICROæTEL£FONOæEST×æDESCOLGADO PT Avisos sæ )NSTALARæOæEQUIPAMENTOæCUIDADOSAMENTEæSEGUINDOæASæINSTRUÀµESæDADASæPELOæFABRICANTEæEæEMæCONFORMIDADEæCOMæAæLEGISLAÀãOæEMæVIGOR sæ 4ODOSæOSæAPARELHOSæDEVEMæSERæEXCLUSIVAMENTEæDESTINADOSæAOæUSOæPARAæOæQUALæFORAMæCONCEBIDOSæComelit Group S.p.A.æDECLINAæQUALQUERæRESPONSABILIDADEæPELOæUSOæIMPRPRIOæ DOæ EQUIPAMENTOæ QUAISQUERæ MODIlCAÀµESæ EFECTUADASæ PORæ QUALQUERæ MOTIVOæ SEMæ AUTORIZAÀãOæ PR£VIAæ COMOæ TAMB£Mæ PELOæ USOæ DEæ ACESSRIOSæ Eæ MATERIAISæ QUEæ NãOæ TENHAMæ SIDOæ ORIGINARIAMENTEæFORNECIDOSæPELAæ#OMELITæ'ROUPæ3P! sæ 4ODOSæOSæPRODUTOSæESTãOæEMæCONFORMIDADEæCOMæOSæREQUISITOSæDASæDIRECTIVASæ#%æQUEæSUBSTITUEMæASæDIRECTIVASæ#%%æEæASæALTERAÀµESæSUBSEQUENTESæ!æPROVAæ£æAæMARCAæ CEæNOSæPRODUTOS sæ %VITARæCOLOCARæOSælOSæDAæCOLUNAæNAæPROXIMIDADEæDEæCABOSæDEæALIMENTAÀãOæ6 sæ !SæINTERVENÀµESæDEæINSTALAÀãOæMONTAGEMæEæASSISTåNCIAæAæAPARELHOSæEL£CTRICOSæDEVEMæSERæREALIZADASæEXCLUSIVAMENTEæPORæELECTRICISTASæESPECIALIZADOS sæ #ORTARæAæALIMENTAÀãOæEL£CTRICAæANTESæDEæREALIZARæQUALQUERæTIPOæDEæMANUTENÀãO sæ .ãOæMANTERæPREMIDOæOæGANCHOæDOæSOMæCOMæOæAUSCULTADORæLEVANTADO IT Mantenere indipendente il comune dei pulsanti del modulo Art. 4680C, Art. 4680, Art. 4680K, Art. 4680KC EN Make sure the common contact for the buttons on module Art. 4680C, Art. 4680, Art. 4680K, Art. 4680KC remains independent FR Maintenir le commun indépendant des boutons du module Art. 4680C, Art. 4680, Art. 4680K, Art. 4680KC NL Onafhankelijk houden van het gemeenschappelijke contact van de drukknoppen van de module art. 4680C, art. 4680, art. 4680K, art. 4680KC DE Die Sammelklemme der Taster des Moduls Art. 4680C, Art. 4680, Art. 4680K, Art. 4680KC muss unabhängig sein ES Mantener independiente el común de los pulsadores del módulo Art. 4680C, Art. 4680, Art. 4680K, Art. 4680KC PT Manter independente os botões comuns do módulo art. 4680C, art. 4680, art. 4680C, art. 4680KC 2 IT Montaggio e cablaggio del gruppo audio o audio-video Ikall su pulsantiera Vandalcom (A), Roma (B) o monoplacca (C) EN Mounting and wiring of the Ikall audio or audio-video unit on Vandalcom (A), Roma (B) or single-plate (C) entrance panel FR Montage et câblage du groupe audio ou audio-vidéo Ikall sur platine Vandalcom (A), Roma (B) ou monoplaque (C) NL Montage en bedrading van de Ikall audio- of audio-videomodule op entreepaneel Vandalcom (A), Roma (B) of entreepaneel uit één stuk (C) DE Montage und Verdrahtung der Audio- bzw. Audio-/Videoeinheit Ikall an Tastenfeld Vandalcom (A), Roma (B) oder an einteiligem Tastenfeld (C) ES Montaje y cableado del grupo audio o audio-vídeo Ikall en la placa de calle Vandalcom (A), Roma (B) o la sola placa (C) PT Montage et câblage du groupe audio ou audio-vidéo Ikall sur platine Vandalcom (A), Roma (B) ou monoplaque (C) white green orange white green orange 1 3 2 A A LT O Vandalcom (A) A LT O orange A LT O white green 4A 5A 6A Roma (B) orange white green 4B 5B 6B 3 IT Pulsantiera monoplacca (C) DE Einteilige Tasterplatte (C) EN Single-plate entrance panel (C) ES Botonera monoplaca (C) FR Plaque de rue monoplaque (C) PT Botoneira monoplaca (C) NL Entreepaneel bestaande uit één plaat (C) 4C 5C orange white green 6C 8C 4 7C IT Utilizzo Art. 3064/C con gruppo audio-video Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) EN Use of Art. 3064/C with audio-video unit Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) FR Utilisation Art. 3064/C avec groupe audio-vidéo Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) NL Gebruik art. 3064/C met audio-videomodule art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) DE Verwendung Art. 3064/C mit A/V-Einheit 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) ES Uso del Art. 3064/C con grupo audio-vídeo Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) PT Utilização do art. 3064/C com o grupo áudio/vídeo art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) 1595 - + 120-230 V C O M S E NC NO G N D P D R O R T E V V L + - J1 L J2 S IT Ź Utilizzare cavo incluso nell’Art. 3262I, Art. 3268I EN Ź Use the cable included in Art. 3262I, Art. 3268I FR Ź Utiliser le câble inclus dans l'Art. 3262I, Art. 3268I NL Ź Gebruik de kabel die bij art. 3262I, art. 3268I inbegrepen is DE Ź Das Kable verwenden, das dem Art. 3262I, Art. 3268I beiliegt ES Ź Utilizar el cable incluido en el Art. 3262I, Art. 3268I PT Ź Utilizar o cabo incluído nos art. 3262I, art. 3268I V + C 3064/C 4680+3268I 4680C+3268I CV2 3064/C æ OGLIEREæJUMPERæCONæ!RTææ#æ+æ+# 4 2EMOVEæJUMPERæWITHææ!RTææ#æ+æ+# 2ETIRERæLEæCAVALIERæAVECæ!RTææ#æ+æ+# 6ERWIJDERæDEæJUMPERæBIJæARTææ#æ+æ+# $ENæ*UMPERæMITæ!RTææ#æ+æ+#æENTFERNEN 3ACARæELæJUMPERæCONæ!RTææ#æ+æ+# 2ETIRARæOæCOMUTADORæCOMæOæARTææ#æ+æ+# IT Utilizzo Art. 3063C con gruppo audio-video Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) EN Use of Art. 3063C with audio-video unit Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) FR Utilisation Art. 3063C avec groupe audio-vidéo Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) NL Gebruik art. 3063C met audio-videomodule art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) DE Verwendung Art. 3063C mit A/V-Einheit 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) ES Uso del Art. 3063C con grupo audio-vídeo Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) PT Utilização do art. 3063C com o grupo áudio/vídeo art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) 1595 - + 120-230 V S E C O M NC NO G N D P D R O R T E V V L + - J1 L J2 IT Ź Utilizzare cavo incluso nell’Art. 1250IKV EN Ź Use the cable included in Art. 1250IKV FR Ź Utiliser le câble inclus dans l'Art. 1250IKV NL Ź Gebruik de kabel die bij art. 1250IKV inbegrepen is DE Ź Das Kable verwenden, das dem Art. 1250IKV beiliegt ES Ź Utilizar el cable incluido en el Art. 1250IKV PT Ź Utilizar o cabo incluído nos art. 1250IKV J1 J2 V S + - C P P 1 2 P P P P P P 3 4 5 6 7 8 3063C 4680C - 4680 CV2 3063C 4OGLIEREæJUMPERæCONæ!RTææ#æ+æ+# 2EMOVEæJUMPERæWITHææ!RTææ#æ+æ+# 2ETIRERæLEæCAVALIERæAVECæ!RTææ#æ+æ+# 6ERWIJDERæDEæJUMPERæBIJæARTæææ#æ+æ+# $ENæ*UMPERæMITæ!RTæææ#æ+æ+#æENTFERNEN 3ACARæELæJUMPERæCONæ!RTææ#æ+æ+# 2ETIRARæOæCOMUTADORæCOMæOæARTææ#æ+æ+# 5 IT Programmazione pulsanti posto esterno con gruppo audio-video Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) EN Programming of external unit buttons with audio-video unit Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) FR Programmation boutons poste extérieur avec groupe audio-vidéo art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) NL Programmering drukknoppen entreepaneel met audio-videomodule art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) DE Tastenprogrammierung der Außenstelle mit Audio-/Videoeinheit Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) ES Programación de los pulsadores de la unidad externa con grupo audio-vídeo arts. 4680, 4680C, 4680K y 4680KC (Ikall) PT Programação dos botões do posto externo com grupo áudio-vídeo art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall) IT æ #ABLAREæMODULIæEæPULSANTI N.B. Mantenere indipendente il comune dei pulsanti del modulo Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC. æ !LIMENTAREæILæPOSTOæESTERNOæESEGUIREæLEæOPERAZIONIæ EN æ 7IREæMODULESæANDæBUTTONS NOTE: Make sure the common contact for the buttons on module Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC remains independent. æ 0OWWERæUPæTHEæEXTERNALæUNITæCARRYæOUTæSTEPSæ FR æ #½BLERæMODULESæETæBOUTONSæ REMARQUE : Maintenir le commun indépendant des boutons du module Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC. æ !LIMENTERæLEæPOSTEæEXT£RIEURæEFFECTUERæLESæOP£RATIONSæ NL æ "EDRADENæVANæMODULENæENæDRUKKNOPPEN OPMERKING: Onafhankelijk houden van het gemeenschappelijke contact van de drukknoppen van de module art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC. æ 3CHAKELæ DEæ VOEDINGSSPANNINGæ VANæ HETæ ENTREEPANEELæ INæ VOERæ DEæ WERKZAAMHEDENææUIT DE æ -ODULEæUNDæ4ASTERæVERDRAHTEN HINWEIS: Die Sammelklemme der Taster des Moduls Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC muss unabhängig sein. æ $IEæ!UENSPRECHSTELLEæMITæ3PANNUNGæVERSORGENæDIEæ!RBEITSSCHRITTEæ æAUSFÔHREN ES æ #ABLEARæMDULOSæYæPULSADORES NOTA: Mantener independiente el común de los pulsadores del módulo Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC. æ !LIMENTARæELæPUESTOæEXTERIORæEJECUTARæLASæOPERACIONESæ PT æ ,IGARæMDULOSæEæBOTµES NOTA: Manter independente os botões comuns do módulo art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC. æ !LIMENTARæOæPOSTOæEXTERNOæEæREALIZARæASæOPERAÀµESæ IT EN FR NL DE ES PT 2 1 ⇒ 3 4 6 Ź Impostare il codice utente tramite i dip, vedi tabella pag. 7 Ź Set the user code using the dip switches, see table on page 7 Ź Saisir le code usager au moyen des DIP, voir tableau page 7 Ź Stel de gebruikerscode in met de dipswitches, zie de tabel op pag. 7 Ź Mit den Dipschaltern den Teilnehmercode einstellen, siehe die Tabelle auf Seite 7 Ź Configurar el código de usuario mediante los DIP switches, véase tabla pág. 7 Ź Configurar o código de utilizador com os dips, consultar a tabela da pág. 7 IT Tabella di programmazione dei dip switch DE Dipschalter-Programmiertabelle EN Dip switch programming table ES Tabla de programación de los DIP switches FR Tableau de programmation des DIP switches PT Tabela de programação dos dip switches NL Programmeringstabel van de dipswitches #ODICEææ #ODE $IPæSWITCHæ/. 1 11 1 .OMEææ.AME #ODICEææ #ODE $IPæSWITCHæ/. 111 .OMEææ.AME #ODICEææ #ODE $IPæSWITCHæ/. .OMEææ.AME #ODICEææ #ODE $IPæSWITCHæ/. .OMEææ.AME IT ESEMPIO impostazione codice 200. IT EN EXAMPLE setting code 200. EN *NOTE: code 240 is reserved for the porter switchboard. FR EXEMPLE introduction code 200. FR *REMARQUE : le code 240 est réservé au standard de conciergerie. *NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria. NL VOORBEELD instelling code 200. NL *OPMERKING: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale. DE BEISPIEL: Einstellung von Teilnehmercode 200. DE *HINWEIS: Teilnehmercode 240 ist für die Pförtnerzentrale reserviert. ES EJEMPLO: configuración del código 200. ES *NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería PT EXEMPLO configuração do código 200. PT *NOTA: o código 240 está reservado para a central de portaria. 7 IT Collegamento con grupp audio-video Art. 4673, 4675 (Ikall) DE Anschluss mit Audio-/Videoeinheit Art. 4673, 4675 (Ikall) EN Connection with audio-video unit Art. 4673, 4675 (Ikall) ES Conexión con grupo audio-vídeo arts. 4673 y 4675 (Ikall) FR Connexion avec groupe audio-vidéo art. 4673, 4675 (Ikall) PT Ligação com grupo áudio-vídeo art. 4673, 4675 (Ikall) NL Aansluiting met audio-videomodule art. 4673, 4675 (Ikall) 1195 4594 POWER 0 2 3 0 0 1 2 2 4 2 1 0 4 2 AUDIO ~~* + C START P C PS I S 2 2 N O U T S1 P P + 4 S V C C 3 2 + - C 2 1 CAMERAMON. + R L S S2 L S3 + - + - S4 ~~ * MAX 4 æEDIZIONEææCODæ' 4675/ 4673 8