Download Manuale tecnico accessorio Art. 1250IKV Technical manual for

Transcript
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MANUALE TECHNICAL MANUEL
TECHNISCHE TECHNISCHES MANUAL MANUAL
TECNICO
MANUAL TECHNIQUE HANDLEIDING HANDBUCH TÉCNICO TÉCNICO
Manuale tecnico accessorio Art. 1250IKV
Technical manual for accessory Art. 1250IKV
Manuel technique accessoire art. 1250IKV
Technische handleiding accessoire art. 1250IKV
Technisches Handbuch Art. 1250IKV
Manual técnico accesorio art. 1250IV
Manual técnico acessório art. 1250IKV
www.comelitgroup.com
IT
Avvertenze
sæ %FFETTUAREæLINSTALLAZIONEæSEGUENDOæSCRUPOLOSAMENTEæLEæISTRUZIONIæFORNITEæDALæCOSTRUTTOREæEDæINæCONFORMITÝæALLEæNORMEæVIGENTI
sæ 4UTTIæGLIæAPPARECCHIæDEVONOæESSEREæDESTINATIæESCLUSIVAMENTEæALLUSOæPERæCUIæSONOæSTATIæCONCEPITIæComelit Group S.p.A.æDECLINAæOGNIæRESPONSABILITÝæPERæUNæUTILIZZOæIMPROPRIOæDEGLIæ
APPARECCHIæPERæMODIlCHEæEFFETTUATEæDAæALTRIæAæQUALUNQUEæTITOLOæEæSCOPOæPERæLUSOæDIæACCESSORIæEæMATERIALIæNONæORIGINALI
sæ 4UTTIæIæPRODOTTIæSONOæCONFORMIæALLEæPRESCRIZIONIæDELLEæDIRETTIVEæ#%æCHEæSOSTITUISCEæLAæDIRETTIVAæ#%%æEæSUCCESSIVIæEMENDAMENTIæEæCIÓæâæATTESTATOæDALLAæPRESENZAæDELLAæ
MARCATURAæCEæSUGLIæSTESSI
sæ %VITAREæDIæPORREæIælLIæDIæMONTANTEæINæPROSSIMITÝæDIæCAVIæDIæALIMENTAZIONEæ6
sæ 'LIæINTERVENTIæDIæINSTALLAZIONEæMONTAGGIOæEæASSISTENZAæAGLIæAPPARECCHIæELETTRICIæDEVONOæESSEREæESEGUITIæESCLUSIVAMENTEæDAæELETTRICISTIæSPECIALIZZATI
sæ 4OGLIEREæLALIMENTAZIONEæPRIMAæDIæEFFETTUAREæQUALSIASIæMANUTENZIONE
sæ .ONæTENEREæPREMUTOæILæGANCIOæFONICAæCONæLAæCORNETTAæSOLLEVATA
EN
Warning
sæ )NSTALLæTHEæEQUIPMENTæBYæCAREFULLYæFOLLOWINGæTHEæINSTRUCTIONSæGIVENæBYæTHEæMANUFACTURERæANDæINæCOMPLIANCEæWITHæTHEæSTANDARDSæINæFORCE
sæ !LLæTHEæEQUIPMENTæMUSTæONLYæBEæUSEDæFORæTHEæPURPOSEæITæWASæDESIGNEDæFORæComelit Group S.p.A.æDECLINESæANYæRESPONSIBILITYæFORæIMPROPERæUSEæOFæTHEæAPPARATUSæFORæMODIlCATIONSæMADEæ
BYæTHIRDæPARTIESæFORæANYæREASONæORæPURPOSEæANDæFORæTHEæUSEæOFæNONORIGINALæACCESSORIESæANDæMATERIALS
sæ !LLæTHEæPRODUCTSæCOMPLYæWITHæTHEæREQUIREMENTSæOFæTHEæ#%æDIRECTIVESæWHICHæREPLACEæDIRECTIVEæ#%%æANDæSUBSEQUENTæAMENDMENTSæASæCERTIlEDæBYæTHEæCEæMARKæONæTHEæ
PRODUCTS
sæ $OæNOTæROUTEæRISERæWIRESæINæPROXIMITYæTOæPOWERæSUPPLYæCABLESæ6
sæ )NSTALLATIONæMOUNTINGæANDæASSISTANCEæPROCEDURESæFORæELECTRICALæDEVICESæMUSTæONLYæBEæPERFORMEDæBYæSPECIALISEDæELECTRICIANS
sæ #UTæOFFæTHEæPOWERæSUPPLYæBEFOREæCARRYINGæOUTæANYæMAINTENANCEæWORK
sæ $OæNOTæPRESSæANDæHOLDæTHEæAUDIOæHOOKæWHILEæTHEæHANDSETæISæLIFTED
FR
Avertissements
sæ %FFECTUERæLINSTALLATIONæENæSUIVANTæSCRUPULEUSEMENTæLESæINSTRUCTIONSæFOURNIESæPARæLEæCONSTRUCTEURæETæCONFORM£MENTæAUXæNORMESæENæVIGUEUR
sæ 4OUSæLESæAPPAREILSæDOIVENTæåTREæSTRICTEMENTæDESTIN£SæÝæLEMPLOIæPOURæLEQUELæILSæONTæ£T£æCONÀUSæLa société Comelit Group S.p.A.æD£CLINEæTOUTEæRESPONSABILIT£æENæCASæDEæMAUVAISæUSAGEæ
DESæAPPAREILSæPOURæDESæMODIlCATIONSæEFFECTU£ESæPARæDAUTRESæPERSONNESæPOURæNIMPORTEæQUELLEæRAISONæETæPOURæLUTILISATIONæDACCESSOIRESæETæMAT£RIAUXæNONæDORIGINE
sæ 4OUSæLESæPRODUITSæSONTæCONFORMESæAUXæPRESCRIPTIONSæDEæLAæDIRECTIVEæ#%æQUIæREMPLACEæLAæDIRECTIVEæ#%%æETæAMENDEMENTSæSUCCESSIFSæ#ELAæESTæATTEST£æPARæLAæPR£SENCEæ
DUæMARQUAGEæCE SURæLESæPRODUITS
sæ »VITERæDEæPLACERæLESælLSæDEæMONTANTæÝæPROXIMIT£æDESæC½BLESæDALIMENTATIONæ6
sæ ,ESæINTERVENTIONSæDINSTALLATIONæDEæMONTAGEæETæDASSISTANCEæAUXæAPPAREILSæ£LECTRIQUESæDOIVENTæåTREæEFFECTU£ESæEXCLUSIVEMENTæPARæDESæ£LECTRICIENSæSP£CIALIS£S
sæ #OUPERæLALIMENTATIONæAVANTæDEFFECTUERæTOUTEæOP£RATIONæDENTRETIEN
sæ .EæPASæMAINTENIRæLEæCROCHETæPHONIEæENFONC£æLORSQUEæLEæCOMBIN£æESTæD£CROCH£
NL
Waarschuwingen
sæ 6OERæDEæINSTALLATIEWERKZAAMHEDENæZORGVULDIGæUITæVOLGENSæDEæDOORæDEæFABRIKANTæGEGEVENæINSTRUCTIESæENæMETæINACHTNEMINGæVANæDEæGELDENDEæNORMEN
sæ !LLEæCOMPONENTENæMOGENæALLEENæGEBRUIKTæWORDENæVOORæDEæDOELEINDENæWAARVOORæZEæZIJNæONTWORPENæComelit Group S.p.A.æISæNIETæVERANTWOORDELIJKæVOORæONEIGENLIJKæGEBRUIKæVANæDEæ
APPARATUURæVOORæWIJZIGINGENæDIEæOMæWELKEæREDENæDANæOOKæDOORæDERDENæZIJNæAANGEBRACHTæENæVOORæHETæGEBRUIKæVANæACCESSOIRESæENæMATERIALENæDIEæNIETæDOORæDEæFABRIKANTæZIJNæAANGELEVERD
sæ !LLEæPRODUCTENæVOLDOENæAANæDEæEISENæVANæDEæRICHTLIJNæ%'æDIEæDEæRICHTLIJNæ%%'æENæLATEREæWIJZIGINGENæVERVANGTæ$ITæWORDTæBEVESTIGDæDOORæHETæCELABELæOPæDEæPRODUCTEN
sæ -ONTEERæDEæADERSæVANæDEæSTAMLEIDINGæNIETæINæDEæNABIJHEIDæVANæVOEDINGSKABELSæ6
sæ $EæINSTALLATIEæMONTAGEæENæSERVICEWERKZAAMHEDENæAANæDEæELEKTRISCHEæAPPARATENæMOGENæUITSLUITENDæDOORæGESPECIALISEERDEæELEKTRICIENSæWORDENæVERRICHT
sæ 3LUITæDEæSTROOMTOEVOERæAFæVOORDATæUæONDERHOUDSWERKZAAMHEDENæUITVOERT
sæ (OUDæDEæTELEFOONHAAKæNIETæINGEDRUKTæALSæDEæHOORNæISæOPGENOMEN
DE
Hinweise
sæ $ERæ%INBAUæMUSSæGENAUæNACHæDENæ!NWEISUNGENæDESæ(ERSTELLERSæUNDæUNTERæ%INHALTUNGæDERæEINSCHLÜGIGENæ6ORSCHRIFTENæERFOLGEN
sæ 3ÜMTLICHEæ'ERÜTEæDÔRFENæAUSSCHLIE”LICHæFÔRæIHRENæBESTIMMUNGSGEMܔENæ6ERWENDUNGSZWECKæEINGESETZTæWERDENæDie Comelit Group S.p.A.æ ÔBERNIMMTæKEINEæ(AFTUNGæFÔRæEINENæ
UNSACHGEMܔENæ'EBRAUCHæDERæ'ERÜTEæFÔRæDURCHæ$RITTEæVORGENOMMENEæÇNDERUNGENæODERæDIEæ6ERWENDUNGæVONæ.ICHT/RIGINAL:UBEHšRæUNDæ%RSATZTEILEN
sæ !LLEæ'ERÜTEæERFÔLLENæDIEæ6ORGABENæDERæ%52ICHTLINIEæ#%æERSETZTæ%52ICHTLINIEæ#%%æUNDæNACHFOLGENDEæÇNDERUNGENæWIEæDURCHæIHREæCE-KennzeichnungæBESCHEINIGTæ
WIRD
sæ $IEæ+ABELæDERæ3TEIGLEITUNGæNICHTæNEBENæ3TROMVERSORGUNGSKABELNæ6æVERLEGEN
sæ +ABELVERLEGUNGæSOWIEæ%INBAUæUNDæ7ARTUNGæDERæELEKTRISCHENæ'ERÜTEæMÔSSENæVONæEINEMæ%LEKTROFACHMANNæAUSGEFÔHRTæWERDEN
sæ 6ORæ7ARTUNGSEINGRIFFENæIMMERæERSTæDIEæ3PANNUNGSVERSORGUNGæUNTERBRECHEN
sæ $IEæ'ABELæDERæ3PRECHGARNITURæBEIæABGEHOBENEMæ(šRERæNICHTæGEDRÔCKTæHALTEN
ES
Advertencias
sæ ,AæINSTALACI˜NæSEæHAæDEæEFECTUARæENæCONFORMIDADæCONæLASæNORMASæVIGENTESæSIGUIENDOæATENTAMENTEæLASæINSTRUCCIONESæSUMINISTRADASæPORæELæFABRICANTE
sæ 4ODOSæLOSæAPARATOSæDEBENæDESTINARSEæEXCLUSIVAMENTEæALæUSOæPARAæELæCUALæHANæSIDOæCONSTRUIDOSæComelit Group S.p.A. DECLINAæTODAæRESPONSABILIDADæPORæELæUSOæIMPROPIOæDEæLOSæ
APARATOSæPORæCAMBIOSæEFECTUADOSæPORæTERCEROSæPORæCUALQUIERæMOTIVOæOælNALIDADæYæPORæELæUSOæDEæACCESORIOSæYæMATERIALESæNOæORIGINALES
sæ 4ODOSæLOSæPRODUCTOSæSONæCONFORMESæAæLOSæREQUISITOSæDEæLASæ$IRECTIVASæ#%æQUEæSUSTITUYEæLAæ$IRECTIVAæ#%%æYæSUCESIVASæENMIENDASæCOMOæDEMUESTRAæLAæPRESENCIAæDEæLAæ
MARCAæCEæENæELLOS
sæ .OæPONERæLOSæCABLESæDEæLAæCOLUMNAæMONTANTEæCERCAæDEæLOSæCABLESæDEæALIMENTACI˜Næ6
sæ ,AæINSTALACI˜NæELæMONTAJEæYæELæMANTENIMIENTOæDEæLOSæAPARATOSæEL£CTRICOSæDEBENæSERæEFECTUADOSæEXCLUSIVAMENTEæPORæELECTRICISTASæESPECIALIZADOS
sæ !NTESæDEæEFECTUARæCUALQUIERæOPERACI˜NæDEæMANTENIMIENTOæHAYæQUEæCORTARæLAæALIMENTACI˜N
sæ .OæMANTENERæPULSADOæELæGANCHOæDEæAUDIOæSIæELæMICROæTEL£FONOæEST×æDESCOLGADO
PT
Avisos
sæ )NSTALARæOæEQUIPAMENTOæCUIDADOSAMENTEæSEGUINDOæASæINSTRUÀµESæDADASæPELOæFABRICANTEæEæEMæCONFORMIDADEæCOMæAæLEGISLAÀãOæEMæVIGOR
sæ 4ODOSæOSæAPARELHOSæDEVEMæSERæEXCLUSIVAMENTEæDESTINADOSæAOæUSOæPARAæOæQUALæFORAMæCONCEBIDOSæComelit Group S.p.A.æDECLINAæQUALQUERæRESPONSABILIDADEæPELOæUSOæIMPR˜PRIOæ
DOæ EQUIPAMENTOæ QUAISQUERæ MODIlCAÀµESæ EFECTUADASæ PORæ QUALQUERæ MOTIVOæ SEMæ AUTORIZAÀãOæ PR£VIAæ COMOæ TAMB£Mæ PELOæ USOæ DEæ ACESS˜RIOSæ Eæ MATERIAISæ QUEæ NãOæ TENHAMæ SIDOæ
ORIGINARIAMENTEæFORNECIDOSæPELAæ#OMELITæ'ROUPæ3P!
sæ 4ODOSæOSæPRODUTOSæESTãOæEMæCONFORMIDADEæCOMæOSæREQUISITOSæDASæDIRECTIVASæ#%æQUEæSUBSTITUEMæASæDIRECTIVASæ#%%æEæASæALTERAÀµESæSUBSEQUENTESæ!æPROVAæ£æAæMARCAæ
CEæNOSæPRODUTOS
sæ %VITARæCOLOCARæOSælOSæDAæCOLUNAæNAæPROXIMIDADEæDEæCABOSæDEæALIMENTAÀãOæ6
sæ !SæINTERVENÀµESæDEæINSTALAÀãOæMONTAGEMæEæASSISTåNCIAæAæAPARELHOSæEL£CTRICOSæDEVEMæSERæREALIZADASæEXCLUSIVAMENTEæPORæELECTRICISTASæESPECIALIZADOS
sæ #ORTARæAæALIMENTAÀãOæEL£CTRICAæANTESæDEæREALIZARæQUALQUERæTIPOæDEæMANUTENÀãO
sæ .ãOæMANTERæPREMIDOæOæGANCHOæDOæSOMæCOMæOæAUSCULTADORæLEVANTADO
IT
Mantenere indipendente il comune dei pulsanti del modulo Art. 4680C, Art. 4680, Art. 4680K, Art. 4680KC
EN
Make sure the common contact for the buttons on module Art. 4680C, Art. 4680, Art. 4680K, Art. 4680KC remains independent
FR
Maintenir le commun indépendant des boutons du module Art. 4680C, Art. 4680, Art. 4680K, Art. 4680KC
NL
Onafhankelijk houden van het gemeenschappelijke contact van de drukknoppen van de module art. 4680C, art. 4680, art. 4680K, art. 4680KC
DE
Die Sammelklemme der Taster des Moduls Art. 4680C, Art. 4680, Art. 4680K, Art. 4680KC muss unabhängig sein
ES
Mantener independiente el común de los pulsadores del módulo Art. 4680C, Art. 4680, Art. 4680K, Art. 4680KC
PT
Manter independente os botões comuns do módulo art. 4680C, art. 4680, art. 4680C, art. 4680KC
2
IT
Montaggio e cablaggio del gruppo audio o audio-video Ikall su pulsantiera Vandalcom (A), Roma (B) o monoplacca (C)
EN
Mounting and wiring of the Ikall audio or audio-video unit on Vandalcom (A), Roma (B) or single-plate (C) entrance panel
FR
Montage et câblage du groupe audio ou audio-vidéo Ikall sur platine Vandalcom (A), Roma (B) ou monoplaque (C)
NL
Montage en bedrading van de Ikall audio- of audio-videomodule op entreepaneel Vandalcom (A), Roma (B) of entreepaneel uit één stuk (C)
DE
Montage und Verdrahtung der Audio- bzw. Audio-/Videoeinheit Ikall an Tastenfeld Vandalcom (A), Roma (B) oder an einteiligem Tastenfeld (C)
ES
Montaje y cableado del grupo audio o audio-vídeo Ikall en la placa de calle Vandalcom (A), Roma (B) o la sola placa (C)
PT
Montage et câblage du groupe audio ou audio-vidéo Ikall sur platine Vandalcom (A), Roma (B) ou monoplaque (C)
white
green
orange
white
green
orange
1
3
2
A
A
LT
O
Vandalcom (A)
A
LT
O
orange
A
LT
O
white
green
4A
5A
6A
Roma (B)
orange
white
green
4B
5B
6B
3
IT
Pulsantiera monoplacca (C)
DE
Einteilige Tasterplatte (C)
EN
Single-plate entrance panel (C)
ES
Botonera monoplaca (C)
FR
Plaque de rue monoplaque (C)
PT
Botoneira monoplaca (C)
NL
Entreepaneel bestaande uit één plaat (C)
4C
5C
orange
white
green
6C
8C
4
7C
IT
Utilizzo Art. 3064/C con gruppo audio-video Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
EN
Use of Art. 3064/C with audio-video unit Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
FR
Utilisation Art. 3064/C avec groupe audio-vidéo Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
NL
Gebruik art. 3064/C met audio-videomodule art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
DE
Verwendung Art. 3064/C mit A/V-Einheit 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
ES
Uso del Art. 3064/C con grupo audio-vídeo Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
PT
Utilização do art. 3064/C com o grupo áudio/vídeo art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
1595
-
+
120-230 V
C
O
M
S
E
NC NO
G
N
D
P D
R O
R
T
E
V V
L
+
-
J1
L
J2
S
IT
Ź Utilizzare cavo incluso nell’Art. 3262I, Art. 3268I
EN
Ź Use the cable included in Art. 3262I, Art. 3268I
FR
Ź Utiliser le câble inclus dans l'Art. 3262I, Art. 3268I
NL
Ź Gebruik de kabel die bij art. 3262I, art. 3268I inbegrepen is
DE
Ź Das Kable verwenden, das dem Art. 3262I, Art. 3268I beiliegt
ES
Ź Utilizar el cable incluido en el Art. 3262I, Art. 3268I
PT
Ź Utilizar o cabo incluído nos art. 3262I, art. 3268I
V
+ C
3064/C
4680+3268I
4680C+3268I
CV2
3064/C
æ OGLIEREæJUMPERæCONæ!RTææ#æ+æ+#
4
2EMOVEæJUMPERæWITHææ!RTææ#æ+æ+#
2ETIRERæLEæCAVALIERæAVECæ!RTææ#æ+æ+#
6ERWIJDERæDEæJUMPERæBIJæARTææ#æ+æ+#
$ENæ*UMPERæMITæ!RTææ#æ+æ+#æENTFERNEN
3ACARæELæJUMPERæCONæ!RTææ#æ+æ+#
2ETIRARæOæCOMUTADORæCOMæOæARTææ#æ+æ+#
IT
Utilizzo Art. 3063C con gruppo audio-video Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
EN
Use of Art. 3063C with audio-video unit Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
FR
Utilisation Art. 3063C avec groupe audio-vidéo Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
NL
Gebruik art. 3063C met audio-videomodule art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
DE
Verwendung Art. 3063C mit A/V-Einheit 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
ES
Uso del Art. 3063C con grupo audio-vídeo Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
PT
Utilização do art. 3063C com o grupo áudio/vídeo art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
1595
-
+
120-230 V
S
E
C
O
M
NC NO
G
N
D
P D
R O
R
T
E
V V
L
+
-
J1
L
J2
IT
Ź Utilizzare cavo incluso nell’Art. 1250IKV
EN
Ź Use the cable included in Art. 1250IKV
FR
Ź Utiliser le câble inclus dans l'Art. 1250IKV
NL
Ź Gebruik de kabel die bij art. 1250IKV inbegrepen is
DE
Ź Das Kable verwenden, das dem Art. 1250IKV beiliegt
ES
Ź Utilizar el cable incluido en el Art. 1250IKV
PT
Ź Utilizar o cabo incluído nos art. 1250IKV
J1
J2
V
S
+
-
C
P P
1 2
P P P P P P
3 4 5 6 7 8
3063C
4680C - 4680
CV2
3063C
4OGLIEREæJUMPERæCONæ!RTææ#æ+æ+#
2EMOVEæJUMPERæWITHææ!RTææ#æ+æ+#
2ETIRERæLEæCAVALIERæAVECæ!RTææ#æ+æ+#
6ERWIJDERæDEæJUMPERæBIJæARTæææ#æ+æ+#
$ENæ*UMPERæMITæ!RTæææ#æ+æ+#æENTFERNEN
3ACARæELæJUMPERæCONæ!RTææ#æ+æ+#
2ETIRARæOæCOMUTADORæCOMæOæARTææ#æ+æ+#
5
IT
Programmazione pulsanti posto esterno con gruppo audio-video Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
EN
Programming of external unit buttons with audio-video unit Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
FR
Programmation boutons poste extérieur avec groupe audio-vidéo art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
NL
Programmering drukknoppen entreepaneel met audio-videomodule art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
DE
Tastenprogrammierung der Außenstelle mit Audio-/Videoeinheit Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
ES
Programación de los pulsadores de la unidad externa con grupo audio-vídeo arts. 4680, 4680C, 4680K y 4680KC (Ikall)
PT
Programação dos botões do posto externo com grupo áudio-vídeo art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC (Ikall)
IT
æ #ABLAREæMODULIæEæPULSANTI
N.B. Mantenere indipendente il comune dei pulsanti del
modulo Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC.
æ !LIMENTAREæILæPOSTOæESTERNOæESEGUIREæLEæOPERAZIONIæ
EN
æ 7IREæMODULESæANDæBUTTONS
NOTE: Make sure the common contact for the buttons on
module Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC remains independent.
æ 0OWWERæUPæTHEæEXTERNALæUNITæCARRYæOUTæSTEPSæ
FR
æ #½BLERæMODULESæETæBOUTONSæ
REMARQUE : Maintenir le commun indépendant des boutons
du module Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC.
æ !LIMENTERæLEæPOSTEæEXT£RIEURæEFFECTUERæLESæOP£RATIONSæ
NL
æ "EDRADENæVANæMODULENæENæDRUKKNOPPEN
OPMERKING:
Onafhankelijk
houden
van
het
gemeenschappelijke contact van de drukknoppen van de
module art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC.
æ 3CHAKELæ DEæ VOEDINGSSPANNINGæ VANæ HETæ ENTREEPANEELæ INæ VOERæ DEæ
WERKZAAMHEDENææUIT
DE
æ -ODULEæUNDæ4ASTERæVERDRAHTEN
HINWEIS: Die Sammelklemme der Taster des Moduls Art.
4680, 4680C, 4680K, 4680KC muss unabhängig sein.
æ $IEæ!U”ENSPRECHSTELLEæMITæ3PANNUNGæVERSORGENæDIEæ!RBEITSSCHRITTEæ
æAUSFÔHREN
ES
æ #ABLEARæM˜DULOSæYæPULSADORES
NOTA: Mantener independiente el común de los pulsadores
del módulo Art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC.
æ !LIMENTARæELæPUESTOæEXTERIORæEJECUTARæLASæOPERACIONESæ
PT
æ ,IGARæM˜DULOSæEæBOTµES
NOTA: Manter independente os botões comuns do módulo
art. 4680, 4680C, 4680K, 4680KC.
æ !LIMENTARæOæPOSTOæEXTERNOæEæREALIZARæASæOPERAÀµESæ
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
2
1
⇒
3
4
6
Ź Impostare il codice utente tramite i dip,
vedi tabella pag. 7
Ź Set the user code using the dip switches,
see table on page 7
Ź Saisir le code usager au moyen des DIP,
voir tableau page 7
Ź Stel de gebruikerscode in met de
dipswitches, zie de tabel op pag. 7
Ź Mit
den
Dipschaltern
den
Teilnehmercode einstellen, siehe die
Tabelle auf Seite 7
Ź Configurar el código de usuario
mediante los DIP switches, véase tabla
pág. 7
Ź Configurar o código de utilizador com
os dips, consultar a tabela da pág. 7
IT
Tabella di programmazione dei dip switch
DE
Dipschalter-Programmiertabelle
EN
Dip switch programming table
ES
Tabla de programación de los DIP switches
FR
Tableau de programmation des DIP switches
PT
Tabela de programação dos dip switches
NL
Programmeringstabel van de dipswitches
#ODICEææ
#ODE
$IPæSWITCHæ/.
1
11
1
.OMEææ.AME
#ODICEææ
#ODE
$IPæSWITCHæ/.
111
.OMEææ.AME
#ODICEææ
#ODE
$IPæSWITCHæ/.
.OMEææ.AME
#ODICEææ
#ODE
$IPæSWITCHæ/.
.OMEææ.AME
IT
ESEMPIO impostazione codice 200.
IT
EN
EXAMPLE setting code 200.
EN
*NOTE: code 240 is reserved for the porter switchboard.
FR
EXEMPLE introduction code 200.
FR
*REMARQUE : le code 240 est réservé au standard de conciergerie.
*NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria.
NL
VOORBEELD instelling code 200.
NL
*OPMERKING: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale.
DE
BEISPIEL: Einstellung von Teilnehmercode 200.
DE
*HINWEIS: Teilnehmercode 240 ist für die Pförtnerzentrale reserviert.
ES
EJEMPLO: configuración del código 200.
ES
*NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería
PT
EXEMPLO configuração do código 200.
PT
*NOTA: o código 240 está reservado para a central de portaria.
7
IT
Collegamento con grupp audio-video Art. 4673, 4675 (Ikall)
DE
Anschluss mit Audio-/Videoeinheit Art. 4673, 4675 (Ikall)
EN
Connection with audio-video unit Art. 4673, 4675 (Ikall)
ES
Conexión con grupo audio-vídeo arts. 4673 y 4675 (Ikall)
FR
Connexion avec groupe audio-vidéo art. 4673, 4675 (Ikall)
PT
Ligação com grupo áudio-vídeo art. 4673, 4675 (Ikall)
NL
Aansluiting met audio-videomodule art. 4673, 4675 (Ikall)
1195
4594
POWER
0
2
3
0
0
1 2
2 4
2 1
0
4 2
AUDIO
~~*
+ C
START
P C PS I
S 2 2 N
O
U
T
S1
P P
+
4
S V C C 3 2 + - C 2 1
CAMERAMON.
+
R L
S
S2
L
S3
+
-
+
-
S4
~~
*
MAX 4
—æEDIZIONEææCODæ'
4675/
4673
8