Download DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS
Transcript
DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS MANUAL ORIGINAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN 513386 D Fecha de edición: 30.5.2012 1. ÍNDICE 1. ÍNDICE ............................................................................................................................ 1 2. AVISOS Y SÍMBOLOS.................................................................................................... 2 2.1. AVISOS....................................................................................................................................................2 2.2. RÓTULOS DEL DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS EXTERIOR .......................................2 3. ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS EXTERIOR ...... 3 3.1. CONTADOR DE MONEDAS (DESTINADO PARA LA MÁQUINA LAVADORA) ECD 1........................3 3.2. TEMPORIZADOR (DESTINADO PARA LA MÁQUINA SECADORA) ECD 2 ........................................3 4. INSTALACIÓN ................................................................................................................ 4 5. AJUSTE .......................................................................................................................... 5 5.1. CONEXIÓN DEL CONMUTADOR DE MONEDAS .................................................................................5 5.2. CONTADOR DE MONEDAS (MÁQUINA LAVADORA) ..........................................................................6 5.3. TEMPORIZADOR (MÁQUINA SECADORA) ..........................................................................................6 5.4. CONEXIÓN DE LA MÁQUINA LAVADORA DE CAPACIDAD DE 6,5 KG CON EL DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS EXTERIOR ...........................................................................................................7 5.5. CONEXIÓN DE LA MÁQUINA LAVADORA DE CAPACIDAD DE 6/7 KG CON EL DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS EXTERIOR ..........................................................................................................8 5.6. CONEXIÓN DE LA MÁQUINA SECADORA DE CAPACIDAD DE 9 KG CON EL DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS EXTERIOR .......................................................................................................8 5.7. CONEXIÓN DE LA MÁQUINA SECADORA DE CAPACIDAD DE 6,5 KG CON EL DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS EXTERIOR ..........................................................................................................9 6. ELIMINACIÓN DE AVERÍAS ........................................................................................ 10 6.1. ES IMPOSIBLE INTRODUCIR LAS MONEDAS...................................................................................10 6.2. LA MÁQUINA CONECTADA NO SE HA ARRANCADO.......................................................................10 6.3. PANTALLA NO SE ENCENDERÁ O SE ENCENDERÁ A MEDIAS.....................................................10 7. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO.............................................................................. 11 8. ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA FUERA DEL SERVICIO.......................................... 14 8.1. LIQUIDACIÓN DE LA MÁQUINA ..........................................................................................................14 8.1.1. POSIBILIDAD DE LIQUUIDACIÓN DE LA MÁQUINA POR UNA FIRMA ESPECIALIZADA........14 8.1.2. POSIBILIDAD DE LIQUIDACIÓN DE LA MÁQUINA POR SI MISMO ...........................................14 513386_D_PUBLICACION_30.5.2012.DOC MANUAL ORIGINAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN 1 2. AVISOS Y SÍMBOLOS 2.1. AVISOS La presente versión del Manual es una traducción original de la versión inglesa. Sin versión original, estas instrucciones no son completas. Antes de instalar, poner en funcionamiento y mantener la máquina, sírvase detallamente estudiar las instrucciones completas, es decir este "Manual de Instalación y Programación" , "Manual de instalación, mantenimiento y uso de la máquina", "Manual de Programación" y el “Catálogo de piezas de repuesto“. Manual de Programación y el Catálogo de piezas de repuesto no se suministran por estándar con la máquina. Manual de Programación y el Catálogo de piezas de repuesto se tiene que pedir al suministrador si / fabricante. Proceda según las instrucciones en los manuales y consérvelos en un lugar conveniente junto a la máquina para el uso posterior. Caso de que aparezcan cualesquiera problemas o desperfectos que no los comprendan, de inmediato entren en contacto con el servicio, distribuidor o bien con el fabricante. ¡¡¡ AVISO-IMPORTANTE !!! ! ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO, SÍRVANSE LEER DETALLAMENTE ESTE MANUAL. LA INTERVENCIÓN NO PROFESIONAL A ESTE DISPOSITIVO Y A LA MÁQUINA PUEDE CAUSAR UNA GRAVE LESIÓN O UN DAÑO DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA. ! ¡¡¡ PELIGRO !!! ANTES DEL MANTENIMIENTO, SIEMPRE DESCONECTEN LA ALIMENTACIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA, QUITANDO EL ENCHUFE-MACHO PRINCIPAL DE LA EMBRA Y DESCONECTEN LA MÁQUINA CONECTADA POR MEDIO DE UN EQUIPO DESCONECTADOR. ¡POR SU SEGURIDAD PERSONAL! ! ¡¡¡ PELIGRO !!! ACCIONES, QUE NECESITAN LA ABERTURA DEL DISPOSITIVO, DEBEN SER SER REALIZADAS POR LOS TRABAJADORES CALIFICADOS, QUIENES HARÁN LAS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN NECESARIAS PARA ASEGURAR LA SEGURIDAD. DESPUÉS DE TERMINAR DICHAS ACCIONES, EL DISPOSITIVO DEBE VOLVER A SU ESTADO ANTERIOR. ! ¡¡¡ PELIGRO !!! ANTES DE CONECTAR LA ALIMENTACIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA AL DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS EXTERIOR Y/O SEA A LA MAQUINA CONECTADA, SIEMPRE ENCIERREN A LLAVE LA PUERTA DEL DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS EXTERIOR Y CONTROLEN, SI LA MÁQUINA CONECTADA ESTÁ DEVUELTA A SU ESTADO ANTERIOR. ¡POR SU SEGURIDAD PERSONAL! 2.2. RÓTULOS DEL DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS EXTERIOR ! Peligro, lean y observen las instrucciones escritas Aviso, tensión eléctrica peligrosa, equipos eléctricos 2 MANUAL ORIGINAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN 513386_D_PUBLICACION_30.5.2012.DOC 3. ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS EXTERIOR – – – – El dispositivo de autómata de monedas exterior debe ser pedido en la función del temporizador o contador de monedas. Según el pedido del cliente es posible entregar el dispositivo en la realización para 1 ó 2 tipos de monedas. Saquen regularmente las monedas del dispositivo de autómata de monedas exterior. ¡Cada vez desconecten el dispositivo de autómata de monedas exterior de la alimentación de la energía eléctrica! ¡NUNCA LUBRIFIQUEN CON EL ACEITE EL MACANISMO PARA INTRODUCIR LAS MONEDAS! 3.1. CONTADOR DE MONEDAS (DESTINADO PARA LA MÁQUINA LAVADORA) ECD 1 El precio necesario para arrancar la máquina está representado en la pantalla LED. Al introducir la moneda, el valoe de esta moneda se descuenta del valor representado en la pantalla LED. Al introducir el número suficiente de monedas, el valor ascenderá el 0. El contador de monedas emitirá a la máquina conectada, la señal electrónica "preparado al arranque". La máquina conectada se arrancará después de pulsar el botón de arranque en el panel de mando de la máquina conectada. Después de pasar un cierto momento o después de desconectar la energía eléctrica, el contador de monedas se reset(ará) automáticamente. 3.2. TEMPORIZADOR (DESTINADO PARA LA MÁQUINA SECADORA) ECD 2 Al introducir las monedas, el temporizador emitirá a la máquina conectada la señalelectrónica "preparado al arranque" y el tiempo obtenible está representado en la pantalla. La máquina conectada se arrancará después de pulsar el botón de arranque en el panel de mando de la máquina conectada. El tiempo de la pantalla baja. En el transcurso de este tiempo pueden introducirse las monedas nuevas y el tiempo de más se añadirá. Cuando el valor de tiempo obtenga el cero, la máquina conectada se va a parar. 513386_D_PUBLICACION_30.5.2012.DOC MANUAL ORIGINAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN 3 4. INSTALACIÓN 1. Sujeten con seguridad el dispositivo de autómata de monedas exterior en la posición vertical por medio de los cuatro tornillos sobre un lugar seco sin la posibilidad de un contaco con la humedad. 2. Conecten los captadores de monedas con la placa electrónica, (Fig.4.1, VALOR DE MONEDA 1,2 ..., +5 Voltios). (Véase el Capítulo 5.1.). 3. Ajusten el conmutador DIP "AJUSTE DE PRECIO" para el contador de monedas y el temporizador al "AJUSTE DE TIEMPO" para el temporizador. (Véase Capítulos 5.2,5.3.). 4. El contacto de relé está sin potencia con capacidad de carga 250V ac 2(1)A. Conecten el panel de bornes "RELÉ NO" y "RELÉ COM" con el circuito de la máquina para la activación de las ordenes "Arranque", o "Preparado al arranque". 5. Para conectar el dispositivo de autómata de monedas exterior con la alimentación principal de 208240V AC utilicen el enchufe de cable de 250 AC. El enchufe debe estar protegido maximalmente con 16A y por medio del protector de corriente de 30 mA. CONTADOR DE MONEDAS EST200 CONEXIÓN DE PANTALLA CONEXIÓN CON PC RELÉ INTRODUC CIÓN DE MONEDAS MONEDA DE VALOR 1 MONEDA DE VALOR 2 MONEDA DE VALOR 3 MONEDA DE VALOR 4 MONEDA DE VALOR 5 + 5 Voltios GND (NO UZILIZADO) NO UTILIZADO RELÉ NO SALIDA & RELÉ COM ALIMENTACIÓ N (Conductor neutro) N DE NO UTILIZADO ENERGÍA L1 (Fase 1) ELÉCTRICA NO UTILIZADO TRANSFORMADOR AJUSTE DE PRECIO TEMPORIZADOR T200 CONEXIÓN DE PANTALLA CONEXIÓN CON PC RELÉ INTRODUC CIÓN DE MONEDAS MONEDA DE VALOR 1 MONEDA DE VALOR 2 MONEDA DE VALOR 3 MONEDA DE VALOR 4 MONEDA DE VALOR 5 + 5 Voltios GND (NO UZILIZADO) NO UTILIZADO RELÉ NO NO UTILIZADO RELÉ COM N (Conductor neutro) TRANSFORMADOR AJUSTE DE PRECIO AJUSTE DE TIEMPO NO UTILIZADO L1 (Fase 1) SALIDA & ALIMENTACI ÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA Fig.4.1.Contador de monedas EST200 y TEMPORIZADOR T200 4 MANUAL ORIGINAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN 513386_D_PUBLICACION_30.5.2012.DOC 5. AJUSTE ! ¡¡¡ PELIGRO !!! PROCUREN SIEMPRE,PARA QUE LOS CABLES ELÉCTRICOS ESTÉN ASEGURADOS CONTRA UN DAÑO. SIEMPRE HAY QUE PROCURAR, QUE LOS CABLES ELÉCTRICOS NO PUEDAN OCASIONAR UNA LESIÓN DEL PERSONAL O AVERÍAS DE LAS PIEZAS Y DEL DISPOSITIVO. ¡CASO DE QUE SEA NECESARIO RECORTAR, PROLONGAR O CAMBIAR EL CABLE, ES NECESARIO, QUE ESTA ACCIÓN FUERA REALIZADA POR UNA PERSONA CUALIFICADA, CONFORME A LAS NORMAS LOCALES VÁLIDAS! 5.1. CONEXIÓN DEL CONMUTADOR DE MONEDAS El contador de monedas EST200 y el temporizador T200 es una placa electrónica para un precio con cinco entradas y una salida. A la disposición hay cinco entradas para los captadores de monedas las cuales tienen los regularmente siguientes valores (véase Fig.4.1.): VALOR DE Valor de conmutador MONEDA (unidades) 1 010 2 020 3 025 4 050 5 100 INTRODUCCIÓN DE MONEDAS: 0,5 DE EURO Y 1 EURO El punto decimal está colocado de modo siguiente: "4.00", lo que quiere decir 100 unidades por 1 Euro. En forma análoga: "0,50" de Euro son 50 unidades y "1,00" Euro son 100 unidades. Los captadores de monedas tienen que estar conectados al valor de monedas 4(50 unidades) y al valor de monedas 5 (100 unidades). INTRODUCCIÓN DE MONEDAS: 0,20 DE EURO Y 0,50 DE EURO El punto decimal está colocado de modo siguiente: "4.00". Así que "0,20" de Euro son 20 unidades y "0,50" de euro son 50 unidades. Conecten los captadores de monedas al valor de la moneda 2(20) y al valor de la moneda 4(50). En la LED pantalla es posible también representar el punto decimal. En la placa de la pantalla hay un puente de cortocircuito (jumper) que posibilita representar el punto decimal en tres posibles posiciones: - Caso de que el puente de cortocircuito (jumper) esté colocado en el medio del conector,ningún punto decimal se representará. (Ejemplo "999"). - Caso de que el puente de cortocircuito (jumper) esté colocado en la parte izquierda del conector, el punto decimal se representará al lado del número izquierdo. (Ejemplo "9.99"). Caso de que el puente de cortocircuito (jumper) esté colocado en la parte derecha del conector,el punto decimal se represen- tará al lado del número mediano. (Ejemplo "99.9"). Fig. 5.1. 513386_D_PUBLICACION_30.5.2012.DOC MANUAL ORIGINAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN 5 5.2. CONTADOR DE MONEDAS (MÁQUINA LAVADORA) Cada un DIP conmutador "AJUSTE DE PRECIO" (véase Fig.4.1.) tiene un cierto valor, así como está indicado en la siguiente tabla: Número de Valor conmutador 1 1 2 2 3 4 4 8 5 16 6 32 7 64 8 128 El valor está seleccionado mediante la comutación del conmutador a la posición "ON". ¡El precio es un resultado del "AJUSTE DE PRECIO" (1-255) y del valor preajustado 5 ! El precio está colocado entre el 5 y el 1275 (1x5 ÷ 255x5).(1 y 255 son ajustes de precio, el 5 es un valor regular). EJEMPLO PRECIO POR UN LAVADO: 4 EUROS Tenemos en cuenta, que en la pantalla hay tres números y entonces representaremos la cantidad de 4 Euros como "4.00". Así que para una unidad en la pantalla contamos = "0.01" de Euro. Para el punto decimal tenemos que colocar en la pantalla un puente de cortocircuito (jumper) a la parte izquierda del conecto para que el punto decimal se represente al lado del número izquierdo. (Software independiente). El precio se fija mediante el comnutador DIP de "AJUSTE DE PRECIO" multiplicado por el valor 5. Calcularemos el AJUSTE DE PRECIO, que debemos ajustar: 400 unidades (4 Euros)/ 5 = 80 El conmutador DIP "AJUSTE DE PRECIO" tenemos que ajustarlo a 80: 0*1(DIP 1)+0*2(DIP 2)+0*4(DIP 3)+0*8(DIP 4)+1*16(DIP 5)+0*32(DIP 6)+1*64(DIP 7)+0*128(DIP 8) = 80 Como podemos ver, los DIP conmutadores 5 y 7 "AJUSTE DE PRECIO" tienen que estar en la posición "1" u "ON". Los demás conmutadores DIP tienen que estar en la posición "O" u "OFF". PRECIO POR UN LAVADO: 5 EUROS El valor programable preajustado = 5 El ajuste de precio son 5.00 ó 500/5 = 100 El número 100 puede estar en orden de modo siguiente: 0*1(DIP 1)+0*2(DIP 2)+1*4(DIP 3)+0*8(DIP 4)+0*16(DIP 5)+1*32(DIP 6)+1*64(DIP 7)+0*128(DIP 8) = 100 Coloquen los siguientes DIP conmutadores "AJUSTE DE PRECIO a "1" u "ON" : DIP 3, DIP 6, DIP 7. Los demás conmutadores DIP están en la posición OFF. 5.3. TEMPORIZADOR (MÁQUINA SECADORA) Cada un conmutador "AJUSTE DE PRECIO" (véase Fig.4.1.) tiene un cierto valor, así como está indicado en el capítulo "5.2. CONTADOR DE MONEDAS". Cuando este precio esté pagado, la secadora se arrancará mediante el DIP conmutador "AJUSTE DE TIEMPO", es decir al tiempo preajus- tado, así como está indicado en la siguiente tabla: Número de conmutador 1 2 3 4 5 6 7 8 6 Valor 1 2 4 8 16 32 64 128 MANUAL ORIGINAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN 513386_D_PUBLICACION_30.5.2012.DOC Por la combinación de arriba indicados valores (1-255), pueden ahora formar cualquier número para el tiempo en minutos. El valor está seleccionado por la conmutación del conmutador "AJUSTE DE TIEMPO" a la posición "ON". Usualmente pueden ajustar el tiempo de 1 minuto y 255 minutos para arriba indicado precio. Cuando quiera es posible también un pago demás. EJEMPLO AJUSTE DE TIEMPO DE 4 MINUTOS PARA EL PRECIO DE 1 EURO 1. Ajusten el precio a 1 EURO (véase Capítulo "5.2. Contador de monedas"). 2. Ajusten el tiempo a 4 minutos. El tiempo para el ajuste en el conmutador "AJUSTE DE TIEMPO" (véase Fig.4.1.) es: 4 0*1(DIP 1)+0*2(DIP 2)+1*4(DIP 3)+0*8(DIP 4)+0*16(DIP 5)+0*32(DIP 6)+064(DIP 7)+0*128(DIP 8) = 4. Por 4 minutos tienen que pagar 1 EURO y es posible un pago demás. Por 1 EURO en la pantalla se ganarán 4 minutos de tiempo demás. Por el pago de 0,5 de EURO además se ganarán 2 minutos de tiempo demás. 5.4. CONEXIÓN DE LA MÁQUINA LAVADORA DE CAPACIDAD DE 6,5 KG Y DE LA MÁQUINA SECADORA CON LA BOMBA TÉRMICA DE LA CAPACIDAD DE 6,5 KG CON EL DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS EXTERIOR Para conectar la lavadora con el dispositivo de autómata de monedas exterior utilicen el cable (2+1) ya conectado, el cual sale del dispositivo de autómata de monedas exterior. Abran la cubierta superior de la lavadora y pasen el cable a través de la abertura la cual se halla en el medio de la placa trasera. Caso de que aquí no haya ninguna abertura con el paso de cable, entonces hagan una abertura de tal manera que corresponda a la medida del cable. En la parte trasera arriba se halla un conector rectangular de 6 polos (enchufe macho y hembra). Desconecten la parte con el tubito (hembra), en la cual están interconectados los polos 1 y 4. Quiten esta interconexión. Los extremos de los conductores de cable provean con los conectores de cuchillo de 6,3 mm (caso de que ya no estén colocados) e introdúzcanlos en la posición 1 y 4 del enchufe-hembra cuya contrapieza es el enchufe-macho provisto de tubitos de 6,3 mm. Conecten la conexión a tierra en la posición 6. Coloquen la hembra sobre el macho y aseguren todas las partes nuevas. Antes de conectar con la alimentación de la energía eléctrica, vuelvan a colocar todo a su posición anterior. El relé temporizador está ajustado de fábrica a MODE (modo) C y a TIME (tiempo) de 5 minutos. CAPTADORES DE MONEDAS temporizador 545211 Alimentación exterior de la energía eléctrica (220-240V/1AC/50-60Hz) 513386_D_PUBLICACION_30.5.2012.DOC MANUAL ORIGINAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN 7 5.5. CONEXIÓN DE LA MÁQUINA LAVADORA DE CAPACIDAD DE 6/7 KG CON EL DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS EXTERIOR Para poder conectar esta lavadora con el dispositivo de autómata de monedas exterior, hay que pedir el modelo ECD 1. Para conectar la lavadora con el dispositivo de autómata de monedas exterior utilicen el cable (2+1) ya conectado, el cual sale del dispositivo de autómata de monedas exterior. Abran la cubierta superior de la lavadora y pasen el cable a través de la abertura la cual se halla en el medio de la placa posterior. Caso de que aquí no haya ninguna abertura con el paso de cable, entonces hagan una abertura de tal manera que corresponda a la medida del cable. Los extremos de los conductores de cable provean con los conectores de cuchillo de 6,3 mm (caso de que ya no estén colocados) e introdúzcanlos en la posición 1 y 4 del enchufe-hembra cuya contrapieza es el enchufe-macho provisto de tubitos de 6,3 mm. Conecten un conductor al cable rojo y uno al cable verde. Nunca pongan estos dos conductores (rojo y verde) bajo tensión. Conecten el conductor de conexión con tierra al borne de la máquina. Las informaciones más detalladas que se refieren a la conexión, pueden hallarlas en el esquema de la máquina. Aseguren todas las piezas nuevas. Antes de conectar con la alimentación de energía eléctrica, vuelvan a colocar todo a su posición anterior. 5.6. CONEXIÓN DE LA MÁQUINA SECADORA DE CAPACIDAD DE 9 KG CON EL DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS EXTERIOR 8 Para poder conectar esta lavadora con el dispositivo de autómata de monedas exterior, hay que pedir el modelo ECD 2. Para conectar la lavadora con el dispositivo de autómata de monedas exterior utilicen el cable (3+1) ya conectado, el cual sale del dispositivo de autómata de monedas exterior. Abran la cubierta superior de la secadora y pasen el cable a través de la abertura la cual se halla en el medio de la placa trasera. Caso de que aquí no haya ninguna abertura con el paso de cable, entonces hagan una abertura de tal manera que corresponda a la medida del cable. Conecten el conductor de conexión con tierra al borne de la máquina. RT es un relé del temporizador. El dicho relé está activo por un cierto momento más largo que RL, esto es indispensable para la función de la refrigeración. El ajuste corriente son 5 minutos. Antes de conectar con la alimentación de la energía eléctrica, vuelvan a colocar todo a su posición anterior. MANUAL ORIGINAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN 513386_D_PUBLICACION_30.5.2012.DOC 5.7. CONEXIÓN DE LA MÁQUINA SECADORA DE CAPACIDAD DE 6,5 KG CON EL DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS EXTERIOR, NO VALE PARA LA MÁQUINA SECADORA CON LA BOMBA TÉRMICA DE CAPACIDAD DE 6,5 KG CAPTADORES DE MONEDAS Gris Para poder conectar esta lavadora con el dispositivo de autómata de monedas exterior, hay que pedir el modelo ECD 2. Para conectar la lavadora con el dispositivo de autómata de monedas exterior utilicen el cable (4+1) ya conectado, el cual sale del dispositivo de autómata de monedas exterior. Abran la cubierta superior de la lavadora y pasen el cable a través de la abertura la cual se halla en el medio de la placa posterior. Caso de que aquí no haya ninguna abertura con el paso de cable, entonces hagan una abertura de tal manera que corresponda a la medida del cable. En la parte trasera a la derecha se encuentra el relé con conductores. Del borne RB de este relé desconecte el conductor negro y dos conductores anaranjados. Conecte el conductor negro desconectado con los conductores del monedero externo - conductor AC (azul + gris). Conductor B (negro) conecte con el borne RB – bobina de relé. Conductor D conecte con dos conductores anaranjados – circuito eléctrico del motor. Haga todos los acoplamientos con convenientes elementos aislantes de unión. Conecten el conductor de conexión con tierra al borne de la misma. RT es un relé del temporizador. El dicho relé está activo por un cierto momento más largo que RL, esto es indispensable para la función de la refrigeración. El ajuste corriente son 5 minutos. Antes de conectar con la alimentación de la energía eléctrica, vuelvan a colocar todo a su posición anterior. Azul Negro Marrón temporizador Alimentación exterior de la energía eléctrica (220V/1/50Hz) Fig.5.7. Diagrama esquemático para el acoplamiento del secador de la capacidad de 6,5kg 513386_D_PUBLICACION_30.5.2012.DOC MANUAL ORIGINAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN 9 6. ELIMINACIÓN DE AVERÍAS ¡Antes de una intervención de servicio, siempre desconecten la alimentación de la energía eléctrica! ¡Después de la intervención de servicio, no olviden encerrar a llave la puerta del dispositivo de autómata de monedas exterior y sacar las monedas del mismo autómata! 6.1. ES IMPOSIBLE INTRODUCIR LAS MONEDAS – – LA RANURA DE INTRODUCCIÓN DE LAS MONEDAS ESTÁ ATASCADA limpien en seco la ranura de introducción de las monedas quiten del mecanismo de autómata de monedas objetos ajenos – INTERRUPTOR DE INTRODUCCIÓN DE MONEDAS ESTÁ DESPERFECTO cambien las piezas dañadas por las piezas idénticas, compradas de su distribuidor/fabricante – AUTÓMATA DE MONEDAS ESTÁ LLENO saquen las monedas del monedero del dispositivo de autómata de monedas exterior 6.2. LA MÁQUINA CONECTADA NO SE HA ARRANCADO – ES INSUFICIENTE CANTIDAD DE MONEDAS PARA LA SEÑAL DE ARRANQUE introduzcan la cantidad correcta de monedas al dispositivo de autómata de monedas exterior – INTERRUPTOR DE INTRODUCCIÓN DE LAS MONEDAS ESTÁ DESPERFECTO cambien las piezas dañadas por las piezas idénticas, compradas de su distribuidor/fabricante – EL CONTADOR DE MONEDAS O EL TEMPORIZADOR ESTÁN DESPERFECTOS cambien las piezas dañadas por las piezas idénticas, compradas de su distribuidor/fabricante – UNA AVERÍA O CONEXIÓN INCORRECTA controle la conexión del conductor según el "Diágrama de conexión" entrgado con el dispositivo 6.3. PANTALLA NO SE ENCENDERÁ O SE ENCENDERÁ A MEDIAS ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA DEL DISPOSITIVO DE AUTÓMATA DE MONEDAS EXTERIOR ESTÁ INTERRUMPIDO – controlen cuidosamente la fuente de la alimentación de energía eléctrica y el cable de alimentación del dispositivo de autómata de monedas exterior – EL CONTADOR DE MONEDAS O EL TEMPORIZADOR ESTÁN DESPERFECTOS cambien las piezas dañadas por las piezas idénticas, compradas de su distribuidor/fabricante PANTALLA ESTÁ DESPERFECTA – cambien las piezas dañadas por las piezas idénticas, compradas de su distribuidor/fabricante – UNA AVERÍA O CONEXIÓN INCORRECTA controlen la interconexión del cable plano entre el contador de monedas o el temporizador y la pantalla 10 MANUAL ORIGINAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN 513386_D_PUBLICACION_30.5.2012.DOC 7. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DISPOSITIVO DE AUTÓMATA 513386_D_PUBLICACION_30.5.2012.DOC MANUAL ORIGINAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN 11 Dispositivo de autómata de monedas: Fig. 505545D 1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 9 9 9 11 14 15 16 17 18 19 20 20 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 500184 535170 535172 100518 PRI610000041 100520 F01113500514 PRI543072072 PRI543073072 PRI610001028 PRI231000038 PRI212000008 309084000306 310934000003 311679800003 PRI350000045 PRI350001045 102043 102044 516914 516913 102371 102407 102452 102546 516632 516921 100893 516950 516967 516969 516977 516980 516984 516991 516992 516782 516994 516999 529106 529108 529109 529114 529115 529119 529124 534187 Coin box Cover of coinmeter Coinbox plate L plate Hinge Door latch Holder Plexi transparent Plexi red Coinbox lock Big nut, part of No. 9 Securing washer, part of No. 9 Nut M7, part of No. 9 Supple bent washer Bolt M3x10 Bolt M3x6 Nut M3 Washer M3 Swievel Nut Timer board, applicable for washing machines Timer board, applicable for drying machines Coin meter „Unibel Tech“,applicable for high spin industrial washing machines 10kg / 25lb Coin meter „Unibel Tech“,applicable for high spin industrial washing machines 7kg / 18lb Coin meter for 5DKK + 10DKK Coin meter for 0,2EUR Coin meter for 1EUR + 0,2 EUR Coin meter for „SUN WASH“ jeton Coin meter for 2DKK + 10DKK Coin meter „Unibel Tech“ 5K Coin meter for 1AUD Coin meter for 1CHF Coin meter for 5+10NOK Coin meter for 1 TopMos jeton + 1BGN Coin meter for 1 „Vendo“ jeton Coin meter for 2EUR Coin meter for 0,05EUR Coin meter for 1 jeton Token Electronic coin meter EMP 500.12 v4, Moroccan currency Electronic coin meter Coin meter for 20 pence Coin meter for jetons 7K + D Coin meter for 1 „Wascator“ jeton Coin meter for 1 „Unibel“ jeton Coin meter for 10K „IPSO“ jeton Coin meter for 2EUR + 0,50EUR Coin meter for 50HUF + 100HUF Coin meter for 1 jeton, without coining, jeton diamater 20 mm Coin meter for 1 „Volund“ jeton, jeton diamater 22,5 mm Coin meter for 1 „Wascator“ jeton 513386_D_PUBLICACION_30.5.2012.DOC Boîte Couvercle Plaque de monnayeur Cornière Paumelle Encliquetage de la serrure Support Altuglas transparent Altuglas rouge Serrure du monnayeur Grande ècrou de la serrure, partie de la position 9 Rondelle de sécurité, partie de la position 9 Ecrou M7, partie de la position 9 Rondelle élastique coudé Vis M 3 x 10 Vis M 3 x 6 Ecrou M3 Rondelle M3 Traversé du cable Ecrou Carte du programmeur, s'applique aux machines à laver Carte du programmeur, payer pour les machines de séchage Monnayeur „Unibel Tech“,cas pour machine à laver à haute vitesse 10kg/25lb Monnayeur „Unibel Tech“,cas pour machine à laver à haute vitesse 7kg / 18lb Monnayeur 5DKK + 10DKK Monnayeur 0,2EUR Monnayeur 1EUR + 0,2 EUR Monnayeur „SUN WASH“ Monnayeur 2DKK + 10DKK Monnayeur „Unibel Tech“ 5K Monnayeur 1AUD Monnayeur 1CHF Monnayeur 5+10NOK Monnayeur 1 TopMos Chip + 1BGN Monnayeur 1 „Vendo“ Chip Monnayeur 2EUR Monnayeur 0,05EUR Monnayeur 1 Chip Token Münzgerätkasten Deckel Münzgerätschach-tel Schild Münzgerät Winkelstück Türband Türschloßklinke Halter Durchsichtiges Plexi Rotes Plexi Schloß Münzgerät Türschloßmutter groß, Positionsbestandteil 9 Sicherungsscheibe, Positionsbestandteil 9 Mutter M7, Positionsbestandteil 9 Unterlegscheibe federnd durchgebogen Schraube M 3 x 10 Schraube M 3 x 6 Mutter M3 Unterlegscheibe M3 Kabeldurchführung Mutter Programmatorplatte, gültig für Waschmaschinen Programmatorplatte, gültig für Trockenmaschinen Münzgerät „Unibel Tech“, gültig für hochgeschwindigkeits Waschmashine 10kg/25lb Münzgerät „Unibel Tech“, gültig für hochgeschwindigkeits Waschmashine 7kg / 18lb Münzgerät 5DKK + 10DKK Münzgerät 0,2EUR Münzgerät 1EUR + 0,2 EUR Münzgerät „SUN WASH“ Münzgerät 2DKK + 10DKK Münzgerät „Unibel Tech“ 5K Münzgerät 1AUD Münzgerät 1CHF Münzgerät 5+10NOK Münzgerät 1 TopMos Chip + 1BGN Münzgerät 1 „Vendo“ Chip Münzgerät 2EUR Münzgerät 0,05EUR Münzgerät 1 Chip Token Monnayeur électronique EMP 500.12 v4, La monnaie marocaine Münzprüfer elektronisch EMP 500.12 v4, Die marokkanische Währung Autómat de monedas electrónico EMP 500.12 v4, La moneda de Marruecos Monnayeur électronique Monnayeur 20 pence Monnayeur Chip 7K + D Monnayeur 1 „Wascator“ Chip Monnayeur 1 „Unibel“ Chip Monnayeur 10K „IPSO“ Chip Monnayeur 2EUR + 0,50EUR Monnayeur 50HUF + 100HUF Monnayeur 1 Chip, sans estampage, Chip Ø 20mm Monnayeur 1 „Volund“ Chip, Chip Ø 22,5 mm Monnayeur 1 „Wascator“ Chip Münzprüfer elektronisch Münzgerät 20 pence Münzgerät Chip 7K + D Münzgerät 1 „Wascator“ Chip Münzgerät 1 „Unibel“ Chip Münzgerät 10K „IPSO“ Chip Münzgerät 2EUR + 0,50EUR Münzgerät 50HUF + 100HUF Münzgerät 1 Chip,ohne Prägung, Chip Ø 20mm Münzgerät 1 „Volund“ Chip, Chip Ø 22,5 mm Münzgerät 1 „Wascator“ Chip MANUAL ORIGINAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN Caja del monedero Tapa de la caja del autómata de monedas Rótulo del autómata de monedas Escuadra Bisagra Pestillo de la cerradura Sujetador Plexiglás transparente Plexiglás rojo Cerradura del autómata de monedas Tuerca grande de la cerradura, parte de la posición 9 Arandela de seguridad, parte de la posición 9 Tuerca, parte de la posición 9 Arandela elástica encorvada Tornillo M3x10 Tornillo M3x6 Tuerca M3 Arandela M3 Paso de cable Tuerca Lámina del programador, se aplica a las lavadoras Lámina del programador, pagar por las máquinas de secado Autómat de monedas „Unibel Tech“cierto para la máquina de lavado de alta velocidad 10kg/25lb Autómat de monedas „Unibel Tech“cierto para la máquina de lavado de alta velocidad 7kg / 18lb Autómat de monedas 5DKK + 10DKK Autómat de monedas 0,2EUR Autómat de monedas 1EUR + 0,2 EUR Autómat de monedas „SUN WASH“ Autómat de monedas 2DKK + 10DKK Autómat de monedas „Unibel Tech“ 5K Autómat de monedas 1AUD Autómat de monedas 1CHF Autómat de monedas 5+10NOK Autómat de monedas 1 TopMos Chip + 1BGN Autómat de monedas 1 „Vendo“ Chip Autómat de monedas 2EUR Autómat de monedas 0,05EUR Autómat de monedas 1 Chip Token Autómat de monedas electrónico Autómat de monedas 20 pence Autómat de monedas Chip 7K + D Autómat de monedas 1 „Wascator“ Chip Autómat de monedas 1 „Unibel“ Chip Autómat de monedas 10K „IPSO“ Chip Autómat de monedas 2EUR + 0,50EUR Autómat de monedas 50HUF + 100HUF Autómat de monedas 1 Chip,sin sellar, Chip Ø 20mm Autómat de monedas 1 „Volund“ Chip, Chip Ø 22,5 mm Autómat de monedas 1 „Wascator“ Chip 12 Dispositivo de autómata de monedas: Fig. 505545D 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 22 23 24 25 26 27 28 43 44 45 46 47 48 - 529113 529110 534289 534297 537775 537776 537778 537779 537787 537788 537825 537828 537859 537829 537913 102073 102072 102127 102087 102190 PRI326002004 310934240004 311679824004 321848140028 PRI346011007 PRI345015045 309084000410 521520 545212 521521 534755 PRI347001010 PRI347001011 PRI347003015 PRI347001015 PRI347002015 Coin meter for 1 „Miele“ jeton Coin meter for 1 jeton without coining, jeton diamater 26 mm Coin meter for three-groove jeton, jeton diamater 27mm Coin meter for three-groove jeton, jeton diamater 25mm Coin meter for jeton „D“ and 2EUR Coin meter for jeton „7K“ and 2EUR Coin meter for jeton „Milano Italy“ Coin meter for 5PLN + 1 PLN Coin meter for two-groove jeton, jeton diamater 27mm Coin meter for „A.S.A.R.D.“ jeton, jeton diamater 25,8mm Coin meter for 20CZK Coin meter for jeton „Electrolux ASARD“, jeton diamater 22,3mm Coin meter for jeton „Laundromatic Belgium“, jeton diamater 22,3mm Coin meter for two-groove jeton „Carsen“, jeton diamater 22mm Coin meter for jeton „Asard Wascator“, jeton diamater 19,9mm Coin label, according to the coin meter Display flat cable Display Spacer M3x12x7 Display washer Support post Ø3,9 Distance post Ø4,9 Nut M4 Washer M4 Coin box Start relay Time relay Bolt M4x10 External coin meter complete - electric part for washing machines excluding 6,5 kg (stepper), (not shown) External coin meter complete - electric part for washing machines 6,5 kg (stepper), (not shown) External coin meter complete - electric part for drying machines (timer) (not shown) External coin meter complete - mechanical part , (not shown) Jeton 5K, (not shown) Jeton 7K, (not shown) Jeton 10K, (not shown) Jeton 12K, (not shown) Jeton 15K, (not shown) 513386_D_PUBLICACION_30.5.2012.DOC Monnayeur 1 „Miele“ Chip Monnayeur 1 Chip, sans estampage, Chip Ø 26mm Monnayeur pour trois rainures Chip, Chip Ø 27mm Monnayeur pour trois rainures Chip, Chip Ø 25mm Monnayeur Chip „D“ and 2EUR Monnayeur Chip „7K“ and 2EUR Monnayeur Chip „Milano Italy“ Monnayeur 5PLN + 1 PLN Monnayeur pour deux rainures Chip, Chip Ø 27mm Monnayeur „A.S.A.R.D.“ Chip, Chip Ø 25,8mm Monnayeur 20CZK Monnayeur Chip „Electrolux ASARD“,Chip Ø 22,3mm Monnayeur Chip „Laundromatic Belgium“, Chip Ø 22,3mm Monnayeur pour deux rainures Chip „Carsen“, Chip Ø 22mm Monnayeur Chip „Asard Wascator“,Chip Ø 19,9mm Etiquette de monnaie, par de monnayeur Câble plat Display Entretoise M3x12x7 Display Rondelle Espaceur Ø3,9 Espaceur Ø4,9 Ecrou M4 Rondelle M4 Armoire du monnayeur Relais de démarrage Relais du temp Vis M4x10 Monnayeur-externe,compl., composants électriques aux machines à laver outre 6,5kg (ordinateur monnaies) (n’est pas dessiné) Monnayeur-externe,compl., composants électriques aux machines à laver 6,5kg (ordinateur monnaies) (n’est pas dessiné) Monnayeur-externe,compl., composants électriques aux machines de séchage (temporisateur) (n’est pas dessiné) Monnayeur-externe,compl., composants mécanique (n’est pas dessiné) Chip 5K, (n’est pas dessiné) Chip 7K, (n’est pas dessiné) Chip 10K, (n’est pas dessiné) Chip 12K, (n’est pas dessiné) Chip 15K, (n’est pas dessiné) Münzgerät 1 „Miele“ Chip Münzgerät 1 Chip,ohne Prägung, Chip Ø 26mm Münzgerät für drei Nutenchip, Chip Ø 27mm Münzgerät für drei Nutenchip, Chip Ø 25mm Münzgerät Chip „D“ and 2EUR Münzgerät Chip „7K“ and 2EUR Münzgerät Chip „Milano Italy“ Münzgerät 5PLN + 1 PLN Münzgerät für zwei Nutenchip, Chip Ø 27mm Münzgerät „A.S.A.R.D.“ Chip, Chip Ø 25,8mm Münzgerät 20CZK Münzgerät Chip „Electrolux ASARD“,Chip Ø 22,3mm Münzgerät Chip „Laundromatic Belgium“,Chip Ø 22,3mm Münzgerät für zwei Nutenchip „Carsen“, Chip Ø 22mm Münzgerät Chip „Asard Wascator“,Chip Ø 19,9mm Etikett Münze, je nach Münzgerät Flachkabel LED-Anzeige Distanzstück M3x12x7 Unterlegscheibe Anzeige Distanzstück Ø3.9 Distanzstück Ø4.9 Mutter M4 Unterlegscheibe M4 Münzgeratkasten Start-Relais Zeitrelais Schraube M4x10 Münzgerät-extern, Komp., elek.Teil für Waschmaschinen Außer 6,5kg (Münzrechner) (nicht abgebildet) Münzgerät-extern, Komp., elek.Teil für Waschmaschinen 6,5kg (Münzrechner) (nicht abgebildet) Münzgerät-extern, Komp., elek.Teil für Trockner (Timer) (nicht abgebildet) Münzgerät-extern, Komp., mechanisches Teil (nicht abgebildet) Chip 5K, (nicht abgebildet) Chip 7K, (nicht abgebildet) Chip 10K, (nicht abgebildet) Chip 12K, (nicht abgebildet) Chip 15K, (nicht abgebildet) MANUAL ORIGINAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN Autómat de monedas 1 „Miele“ Chip Autómat de monedas 1 Chip,sin sellar, Chip Ø 26mm Autómat de monedas para tres ranuras Chip, Chip Ø 27mm Autómat de monedas para tres ranuras Chip, Chip Ø 25mm Autómat de monedas Chip „D“ and 2EUR Autómat de monedas Chip „7K“ and 2EUR Autómat de monedas Chip „Milano Italy“ Autómat de monedas 5PLN + 1 PLN Autómat de monedas para dos ranuras Chip, Chip Ø 27mm Autómat de monedas „A.S.A.R.D.“ Chip, Chip Ø 25,8mm Autómat de monedas 20CZK Autómat de monedas Chip „Electrolux ASARD“,Chip Ø 22,3mm Autómat de monedas Chip „Laundromatic Belgium“, Chip Ø 22,3mm Autómat de monedas para dos ranuras Chip “Carsen“ Chip Ø 22mm Autómat de monedas Chip „Asard Wascator“,Chip Ø 19,9mm Etiqueta moneda, de acuerdo con la moneda Cable plano Pantalla Espaciador M3x12x7 Pantalla arandela Distanciador Ø3,9 Distanciador Ø4,9 Tuerca M4 Arandela M4 Caja del autómata de monedas Relé de arranque Relé de tiempo Tornillo M4x0 Autómat de monedas-externo, comp., componentes Eléctricos además de las lavadoras 6,5kg (Ordenador moneda) (no aparece en la figura) Autómat de monedas-externo, comp., componentes eléctricos de las lavadoras 6,5kg (Ordenador moneda) (no aparece en la figura) Autómat de monedas-externo, comp., componentes Eléctricos por las máquinas de secado (Temporizador) (no aparece en la figura) Autómat de monedas-externo, comp., componentes mecánico (no aparece en la figura) Chip 5K, (no aparece en la figura) Chip 7K, (no aparece en la figura) Chip 10K, (no aparece en la figura) Chip 12K, (no aparece en la figura) Chip 15K, (no aparece en la figura) 13 8. ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA FUERA DEL SERVICIO ! ¡¡¡ PELIGRO !!! ANTES DE ELIMINAR LA MÁQUINA DEL SERVICIO, SIEMPRE DESCONECTEN LA ALIMENTACIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA QUITANDO EL ENCHUFE- MACHO PRINCIPAL DE LA EMBRA Y DESCONECTEN LA MÁQUINA CONECTADA POR MEDIO DE UN EQUIPO DESCONECTADOR. 1.Desconecten la alimentación de la energía eléctrica y quiten el cable de alimentación. 2. Desconecten la máquina conectada. 8.1. LIQUIDACIÓN DE LA MÁQUINA 8.1.1. POSIBILIDAD DE LIQUUIDACIÓN DE LA MÁQUINA POR UNA FIRMA ESPECIALIZADA Las informaciones relacionadas con la directriz WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, son válidas para los países miembros de la Unión Europea): – Para la máquina que ha comprado se han usado recursos naturales que están destinadas a su reciclaje. La máquina .puede contener materiales que son peligrosos para la salud y el medio ambiente. – Si realiza la liquidación de la máquina evite que estos materiales se escapen al medio ambiente y respete los recursos naturales. Recomendamos que en su región o estado se usen los sistemas de las empresas que se dedican a la recogida y transporte de residuos para el reciclado. Estos sistemas garantizan la forma de reciclado de los componentes. – El símbolo “cesto de basura con ruedas tachado” ( ) le sugerirá que use los sistemas de reciclado de residuos. – Si desea obtener otras informaciones sobre las posibilidades de entrega de los residuos para el reciclado de las máquinas destinadas a ser liquidadas póngase en contacto la alcaldía de su región o estado (solución de residuos). – Para más informaciones nos puede contactar para la liquidación de nuestros productos en lo referente al medio ambiente. – Tenga en cuenta que la directriz WEEE es válida de manera general solo para los aparatos electricos del hogar. En algunos países existe la categoría de equipos profesionales. En algunos países no existe esta categoría. Por este motivo la máquina debe llevar el símbolo ( ). Informaciones para comerciantes: Debido a la variedad de prescripciones nacionales el fabricante no puede tomar todas las medidas para cumplir con todas las prescripciones nacionales de cada estado miembro. Suponemos que cada comerciante que importe nuestros productos a un estado miembro (y los comercialice) realice los procedimientos necesarios para cumplir con los requerimientos de las prescripciones nacionales (según lo indica la directriz). 8.1.2. POSIBILIDAD DE LIQUIDACIÓN DE LA MÁQUINA POR SI MISMO Clasifique las piezas según el material: las piezas de metal, las piezas no metálicas, las de cristal, las de plástico, etc., entréguelas a la empresa que posea el permiso para su siguiente elaboración. El material clasificado tiene que ser clasificado en varios grupos de residuos. Estos grupos de residuos pueden ser encontrados en www.euwas.org. El material clasificado entréguelo a la empresa autorizada para si siguiente elaboración. 14 MANUAL ORIGINAL DE INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN 513386_D_PUBLICACION_30.5.2012.DOC ¡ IMPORTANTE! TIPO DE MÁQUINA: VALOR DE MONEDAS: - LA RANURA DE LAS MONEDAS 1 - LA RANURA DE LAS MONEDAS 2 FECHA DE INSTALACIÓN: INSTALACIÓN REALIZÓ: NÚMERO DE SERIE: ESPECIFICACIÓN ELÉCTRICA: 220-240VOLT 1 FASE 50/60 Hz EN CUALQUIER CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR CON RESPECTO A LA SEGURIDAD DE LA MÁQUINA O PIEZAS DE REPUESTO, ESTA HOJA DEBE SER DEBIDAMENTE LLENADA. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA LAS DEMÁS REFERENCIAS. DISTRIBUIDOR: