Download Manual De Instalación Y Mantenimiento De

Transcript
Manual De Instalación Y Mantenimiento De Operaciones
Página 2
TABLA DE CONTENIDOS
I. INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SISTEMA DE NUMERACIÓN DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
II. INSTALACIÓN
RECIBO Y PREPARACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ACTUADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ORIENTACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SOLDADURA, LIBERACIÓN DE TENSIÓN Y INSULACION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PROCEDIMIENTOS POSTERIORES AL INSULACION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
III. OPERACIÓN
LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TABLAS DE TORQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ROTACIÓN Y POSICIÓN DEL VÁSTAGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ACTUADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IV. MANTENIMIENTO
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
REPARACIÓN Y REAJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ALTURAS DE LOS RESORTES BELLEVILLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
NUEVO REMONTAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALACIÓN DEL ACTUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SELLO DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BRIDA DE LA BOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DISTANCIA DE CERRAJE PARA VALVULAS DE FOROS GRANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SEPARACIÓN DE LOS RESORTES BELEVILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MONTAJE COMPLETO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
V. PRUEBAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PLANIFICACIÓN DEL INVENTARIO DE PARTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REPUESTOS RECOMENDADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CENTROS DE SERVICIOS AUTORIZADOS POR FÁBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Página 3
INTRODUCCIÓN
El objetivo de este manual es describir los procedimientos para garantizar una instalacion segura y exitosa,
operación y mantenimiento de la válvula de bola con asiento metálico para una vida útil libre de problemas.
Si se presentaran dificultades en la operación o el mantenimiento de las válvulas de ValvTechnologies, estas
deberán dirigirse al establecimiento de reparaciones o distribuidor autorizado de ValvTechnologies, Inc., o a su
establecimiento de Houston. Falla de utilizar los canales indicados puede invalidar la garantia.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Válvulas
Forjadas
De Alta Presión
Base de
Montaje del
Actuator
Resortes del Collar
del Empaque
a Carga-Viva
Collar del
Empaque
Empaque
Vástago de una
pieza a prueba
de expulsión
Resorte
Belleville de
carga elevada
Guía del
asiento “aguas
arriba”
Bola con
recubrimiento
duro
Resorte
Belleville de
carga elevada
Asiento
integral con
recubrimiento
Sello del cuerpo
duro
Resortes del Collar
del Empaque
a Carga-Viva
Empaque
Vástago de una
pieza a prueba de
expulsión
Guía del asiento
“aguas arriba”
Collar del
Empaque
Base de Montaje
del Actuator
Resorte Belleville
de carga elevada
Resorte Belleville
de carga elevada
Guía del asiento
“aguas arriba”
Asiento
integral con
recubrimiento
duro
Página 4
Bola con
recubrimiento
duro
Válvulas bridadas
de baja presión
SISTEMA DE NUMERACIÓN PARA PARTES DE VÁLVULAS DE BOLA
SERIE V1
PARA VÁLVULAS INSTALADAS DURANTE Y ANTES DEL 2010
Ejemplo: B — 3 — C6 — RF — FP — LV — 2
1
2
3
4
5
6
7
1
TIPO DE VÁLVULA
A = Bidireccional
B = Estándar
C = Trim de Control
X = Xactrol
D = Unidireccional de doble bola
4 TIPO DE CONEXIONES
FINALES
SW = Soldadura a encaje
BW = Soldadura a tope
SC = Roscada (NPT)
BL = Ciega
RF = Brida RF
RJ = Brida RTJ
FF = Brida de Cara Plana
XA = Especial
7
2
5
3
CLASE DE PRESIÓN
SEGÚN ESTÁNDAR
ANSI
3 = 150# O = 2500#
5 = 300# A = 3500#
6 = 600# B = 4500#
2 = 800# C = 5000#
7 = 900#
8 = 1500#
9 = 2000#
TAMAÑO DEL
PUERTO
STD = Foro
estándar
FP = Foro Completo
RP = Foro Reducido
TAMANO DE VALVULA
Tamano Nominal de la
Valvula en Pulgadas
1/4" - 4"
Página 5
6
CÓDIGO DE
GUARNICIÓN
Consulte la
planilla de código
del trim
ACTUACIÓN
Operado por palanca
LV = Fundida150# - 600#
Forjada 900# y superior
LC = Fundida 900# y
superior
LF = Forjada 150# - 600#
Valvulas Sin Actuador
BS = Fundida150# - 600#
Forjada 900# y superior
BC = Fundida 900# y
superior
BF = Forjada 150# - 600#
SISTEMA DE NUMERACIÓN PARA PARTES DE VÁLVULAS DE BOLA SERIE V1
PARA VÁLVULAS INSTALADAS DURANTE Y DESPUES DEL 2010
Ejemplo 1 - Válvula sin soldadura a tope:
Ejemplo de número de parte: V3C6-RF-FP-L007-001QA-RDM
Descripción de la válvula:Válvula de bola de ¾" ANSI 150# con bridas RF de foro completo
con operador de palanca.
Codigo del Trim C6001
Ejemplo 1- Desglose del número de partes para diseños sin soldadura a tope:
V
A
3
B
C6
C
RF
D
FP
E
L
F
7
G
1
H
QA
I
RDM
J
Ejemplo 2 - Válvula con soldadura a tope:
Ejemplo de número de parte:V7C6-BW-FP-L007-001QA-RDM
Descripción de la válvula:Válvula de bola de ¾" ANSI 900# con soldadura a tope y foro completo con
operador de palanca
Codigo del Trim C6001. Según la tabla de ingeniería (EChart) 1110, el tamaño
del foro es de ⅝" y la conexión final está preparada para un tubo de ¾"
de Cédula 160.
Ejemplo 2- Desglose del número de partes para diseños con soldadura a tope:
V
A
7
B
C6
C
BW
D
FP
E
L
F
7
G
001
H
QA
I
RDM
J
Ejemplo 3 - Válvula con soldadura a tope:
Ejemplo de número de parte: V7C6-DW-FP-L007-001QA-RDM
Descripción de la válvula:Válvula de bola de ¾" ANSI 900# con soldadura a tope y foro completo con
operador de palanca.
Codigo del Trim C6001. Según la tabla de ingeniería (EChart) 1110, el tamaño
del foro es de ⅝" y la conexión final está preparada para un tubo de ¾"
de Cédula 80 XS (extra fuerte).
Ejemplo 3 - Desglose del número de partes para diseños con soldadura a tope:
V
A
7
B
C6
C
DW
D
FP
E
L
F
7
G
1
H
QA
I
RDM
J
A. Tipo de válvula
H - Válvula de muñón forjado de tres piezas TrunTech - Entrada lateral
K - Válvula de Cheque
N - Válvula de muñón de dos piezas Nextech - Entrada lateral
P - Válvula de compuerta de corredera paralela
T - Válvula de muñón de una pieza TrunTech / NexTech - Entrada superior
V - Serie VI - Diseno de Asiento Suportado sin Munon
X - Xactrol (consulte la tabla de ingeniería 1086)
Z - Válvula Electronica de alivio (consulte la tabla de ingeniería 1105)
Válvula de aislamiento ERV (válvula eléctrica de alivio) (consulte la tabla de
ingeniería 1126)
Página 6
SISTEMA DE NUMERACIÓN PARA PARTES DE VÁLVULAS DE BOLA SERIE V1
PARA VÁLVULAS INSTALADAS DURANTE Y DESPUES DEL 2010
B. Clase de presión según el estándar de ANSI
3
150#
W
150# - 600#
4
400#
X
900# - 2500#
5
300#
Y
3500# - 4500#
6
600#
C
API 2000
2
800#
D
API 3000
7
900#
E
API 5000
8
1500#
F
API 30 000
9
2000#
F
API 10 000
0
2500#
G
API 15 000
A
3500#
H
API 20 000
B
4500#
C. Codigo del Trim (consulte la Planilla del Codigo del Trim, tabla de ingeniería 1049 para Nextech)
(consulte la Planilla del Codigo del Trim, tabla de ingeniería 1049 para Nextech)
(consulte la Planilla del Codigo del Trim, tabla de ingeniería 1048 para Válvula con compuerta
de corredera paralela PSG)
Solo se ingresan los 2 primeros dígitos del Codigo del Trim y esto designa los materiales y recubrimientos
del cuerpo, la bola y la brida del cuerpo. Por ejemplo, para el Codigo del Trim C6001, solo se ingresa "C6".
D. Tipo de conexión final (entrada y salida)
AA
Brida por API-6A x API-6A
BR
Soldadura a tope x Cara realzada
LL
Ciega x Ciega
BJ
Soldadura a tope x Junta tipo anillo
?W
Soldaduras a tope (consulte más adelante para los tubos
ISO y la tabla de ingeniería 1002 para todos los demás)
BS
Soldadura a tope x Soldadura a encaje
FF
Brida Cara Plana x Brida Cara Plana
BC
Soldadura a tope x Roscada (de conformidad con
NPT)
GG
Conexion Grayloc x Conexion Grayloc
RS
Cara realzada x Soldadura a encaje
PP
Tubo de extensión x Tubo de extensión
SB
Soldadura a encaje x Soldadura a tope
RF
Brida RF x Brida RF
SP
Soldadura a encaje x Tubo de extensión
JJ
Brida RTJ x Brida RTJ
SC
Soldadura a encaje x Roscada (en conformidad con
NPT)
SW
Soldadura a encaje x Soldadura a encaje
CS
Roscada (en conformidad con NPT) x Soldadura a
encaje
CC
Roscada (en conformidad con NPT) x Roscada
XX
Especial x Especial
RC
Brida RF x Roscada (NPT)
WF
Wafer x Wafer
HH
RCon x RCon
Extremos preparados con soldadura a tope:
Cuando se designa a las válvulas con una conexión final de soldadura a tope, se utiliza la siguiente lógica
para determinar el código de Soldadura a tope de 2 dígitos.
• El primer dígito denota el D.I. y el D.E. del tamaño de la preparación de extremo con soldadura a tope.
• El segundo dígito será "W", lo cual indica que es una preparación de extremo con soldadura a tope.
• Los extremos con soldadura a tope para tuberías ISO llevarán los siguientes códigos.
• XXS (doble extra fuerte) - Código "A"
• Cédula 160 - Código "B"
• Cédula 120 - Código "C"
• Cédula 80 XS (extra fuerte) - Código "D"
• Cédula 40 STD (estándar) - Código "E"
• Para todos los demás, consulte la tabla de ingeniería (EChart) 1002
Página 7
SISTEMA DE NUMERACIÓN PARA PARTES DE VÁLVULAS DE BOLA SERIE V1
PARA VÁLVULAS INSTALADAS DURANTE Y DESPUES DEL 2010
E. Tamaño del Foro / Geometría del Trim
FP
Foro completo
ST
Foro estándar
XX
Foro especial
RP
Foro reducido
I
J Números aleatorios para singularidad
Los números aleatorios son típicamente números
de 3 dígitos.
• Número inicial - 001
• Número final - 999
• Valor de inventario - 00T
• Válvula de muestra para venta - 00Y
F Actuación
Las válvulas se encuentran equipadas en las
formas de vástago descubierto, con operación
por palanca o con operación por rueda manual. Al
montar un actuador de engranaje cónico manual,
eléctrico, neumático o hidráulico, seleccione la
opción de vástago descubierto.
B
Vástago descubierto
E
Eléctrico
L
Operado por
palanca
G
Caja de
engranajes
W
Rueda manual
H
Hidráulico
P
Neumático
Índice de calidad (tabla de ingeniería 1099)
El primer dígito del número aleatorio se puede
modificar usando letras como se muestra
a continuación para configuraciones de válvula
específicas.
G. Tamaño normal de válvula en pulgadas
Para válvulas de extremo ciego utilice un designador
de calibre como se indica a continuación:
Calibre 3/8"
-00A
Calibre 5/8"
-00B
Calibre 1 1/16" -00C
Calibre 1 1/2"
-00D
Calibre 2 1/2"
-00E
Calibre 3 1/16" -00F
Calibre 3 1/2"
-00G
Calibre 4 1/16" -00H
Calibre 5 1/8"
-00J
Calibre 6 1/16" -00K
Calibre 7 1/8"
-00L
Calibre 8 1/16" -00M
H Índice de materiales
(consulte la Planilla de código de guarnición, tabla
de ingeniería 1053).
Solo se ingresan los 3 últimos dígitos del Código
de guarnición y esto designa los materiales y
recubrimientos para todos los componentes
internos. Por ejemplo, para el código de guarnición
C6001, solo se ingresa "001".
A - Tech 17 (recubrimiento)
B - Bidireccional
C - Cubiertas interiores/exteriores
D - El extremo de salida no coincide con el extremo
de entrada
E - MCE
G - Ciclo alto
H - Hemlock*
K - Herramientas de palanca resistentes a la
corrosión
L - Bloqueo y purga
M - Múltiples válvulas
P - Puertos de purga
S - Sistema de desvío de válvula
V - Configuración de puerto en "V"
W - Superposición de soldadura
X - ValvXpress
Z - Especial (consulte el Memorándum para
instrucciones especiales)
HHemlock*
Todas las válvulas Hemlock de 1,06" y mayores
serán válvulas bidireccionales y todas las válvulas
Hemlock requerirán una limpieza según el
procedimiento.
Ejemplo de número de parte:
V7C6-CW-FP-H100-001QA-P01
Descripción de la válvula:
Válvula de 10" ANSI 900# con soldadura a tope, preparada para tubo de
Cédula 120 y puerto completo con operador hidráulico y puertos de purga.
Tablas de ingeniería (ECharts) disponibles según la solicitud.
Página 8
INSTALACIÓN
PROCEDIMIENTO DE RECEPCIÓN Y PREPARACIÓN
1. Quite la protección del empaque.
2. Inspeccione la válvula para detectar posibles daños
causados durante el transporte.
3. Inspeccione el orificio de la válvula y quite todo residuo.
4. Haga girar la válvula para buscar posibles daños de
recubrimiento en la bola.
ACTUADORES
¡ADVERTENCIA!
¡IMPORTANTE! 
¡PRECAUCIÓN!
LAS VÁLVULAS
NUNCA DEBEN USARSE COMO UN COMPONENTE
ESTRUCTURAL.
Las
válvulas
equipadas con actuador eléctrico deben girarse
hasta la posición de medio tramo antes de ponerse en
funcionamiento conectadas a una fuente de energía.
SOLDADURA, LIBERACIÓN DE TENSIÓN Y
AISLAMIENTO
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN!
La válvula debe encontrarse abierta durante la
soldadura.
Una temperatura
excesiva y una técnica incorrecta de aislamiento
o liberación de la tensión pueden dañar la válvula e
invalidar la garantía.
Se recomienda el uso de
escudos de radiación si
existe la posibilidad de
daños al actuador por
calentamiento. Se debe
tener cuidado para minimizar
la escoria de la soldadura y
las salpicaduras dentro de la
válvula. No produzca arcos sobre la válvula.
Los actuadores
no deben montarse, removerse, ajustarse o
reinstalarse a o desde las válvulas de ValvTechnologies
a menos que esto sea hecho por personal entrenado
de ValvTechnologies.
800 °F MÁX.
1100 °F
MÁXIMO
NO LIBERAR
TENSIÓN
La liberación de tensión localizada es una opción
aceptable; no libere la tensión en horno sin consultar a
Ingeniería de ValvTechnologies.
¡PRECAUCIÓN!
Está prohibido
el aislamiento de la válvula durante la liberación
de tensión.
Se aconseja un aislamiento de servicio de la válvula si
se espera que las válvulas experimenten diferenciales de
temperatura mayores que 400 °F (205 °C).
ORIENTACIÓN
¡PRECAUCIÓN! 
NOTA:
Al instalar las
válvulas la FLECHA DE FLUJO debe apuntar de
presión alta a presión baja con la válvula en la posición
cerrada de aislamiento. En forma alternativa, el extremo de
presión alta estará marcado. El extremo de presión alta se
define como aquel extremo con la mayor presión cuando la
válvula está en la posición cerrada de aislamiento.
¡PRECAUCIÓN!
No se debe
aplicar aislamiento sobre la parte plana del
cuerpo de la válvula.
A este nivel
Las válvulas están diseñadas para
el aislamiento de presión unidireccional (a menos
que se ordene como bidireccional) - consulte con la
fábrica cuando existan condiciones de presión inversa.
Página 9
PROCEDIMIENTOS POSTERIORES AL AISLAMIENTO
El sistema de tuberías debe limpiarse y enjuagarse.
Se deben observar el interruptor de límite y el indicador de posición mientras se hace que la válvula complete
varios ciclos.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca deben usarse las válvulas ni los bloques de válvulas como
componentes de carga ni usarse como partes de una estructura de carga.
OPERACIÓN
LUBRICACIÓN DE LA VÁLVULA
•
•
•
•
La válvula de bola con asiento metálico NO requiere lubricación interna.
Están permitidos el reajuste del cuerpo (con el sistema despresurizado) y el
atornillado de la empaquetadura si ocurrieran filtraciones en estas áreas.
En las Tablas 1 y 2 se presentan los valores de torsión requeridos.
Se requiere el uso de grasa antiadherente a base de cobre para la
lubricación de los pernos y grasa antiadherente de disulfuro de molibdeno
(o equivalente) para la lubricación de empaquetaduras.
TABLA 1 - VALORES DE TORSIÓN DE
TORNILLOS PARA EL CUERPO
TAMAÑO DE
TORNILLO PULGADAS
(mm)
TORSIÓN pie-libra (Nm)
B7
B8M
5/16
12 (16)
3 (4)
3/8
20 (27)
6 (8)
7/16
35 (47)
10 (14)
NOTA: Debido a la superficie de sellado de
metal a metal de las válvulas de
ValvTechnologies, las torsiones operativas son
considerablemente mayores que las de otras válvulas
de bola con asiento suave similares.
TABLA 2 - TORSIÓN DE LA EMPAQUETADURA
1/2
50 (68)
15 (20)
9/16
75 (102)
20 (27)
5/8
100 (136)
30 (41)
3/4
175 (237)
50 (68)
7/8
500 (678)
80 (108)
PASO DE
ROSCA
pulgadas (mm)
1
425 (576)
120 (163)
1/4 - 20 (6)
1 1/8
600 (813)
175 (237)
1 1/4
850 (1152)
245 (332)
1 3/8
1100 (1491)
1 1/2
1500 (2034)
1 5/8
1900 (2576)
1 3/4
1 7/8
2
DIÁMETRO DEL
PERNO
DIÁMETRO
NOMINAL DE
BOLA
VALOR DE TORSIÓN pie-libra
(Nm)
DIÁMETRO
TORSIÓN DE
INTERNO
EMPAQUETADURA
pulgadas (mm)
NUNCA
SUPERAR
3/8 (10)
30
(3.4)
40
(4.5)
5/16 - 18 (8)
5/8 (16)
48
(5.4)
60
(6.8)
5/16 - 18 (8)
1 - 1/16 (27)
48
(5.4)
60
(6.8)
330 (447)
3/8 - 16 (10)
2 - 1/8 (54)
84
(9.5)
105
(11.9)
430 (583)
3/8 - 16 (10)
3 - 1/16 (78)
84
(9.5)
105
(11.9)
550 (746)
3/8 - 16 (10)
4 - 1/16 (103)
84
(9.5)
105
(11.9)
2400 (3254)
700 (949)
7/16 - 14 (11)
-
132
(14.9)
165
(18.7)
3000 (4067)
850 (1152)
1/2 - 13 (13)
5 - 1/8 (130)
204
(23.1)
225
(25.5)
3700 (5017)
1000 (1356)
1/2 - 13 (13)
6 - 1/16 (154)
204
(23.1)
225
(25.5)
3
11500 (15592)
3700 (5017)
9/16 - 12 (14)
-
252
(28.5)
315
(35.6)
3 1/2
18400 (24947)
5800 (7864)
5/8 - 11 (16)
-
396
(44.8)
495
(56.0)
NOTA: Los valores corresponden al atornillado
B8M, clase 1.
Página 10
DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DEL VÁSTAGO E
INDICACIÓN DE POSICIÓN DE LA VÁLVULA
Todas las válvulas de bola de ValvTechnologies
(a enos que se especifique lo contrario) se deben
operar en el sentido de las agujas del reloj para
cerrarse y en el sentido contrario a las agujas del
reloj para abrirse.
Las ruedas manuales y palancas típicas de las
válvulas requieren 80 pies/libras (335 N) de fuerza
manual para funcionar.
Las operadas por palanca se muestran como
abiertas cuando el mango se encuentra en el mismo
eje que el orificio de la válvula. La válvula indica
"cerrado" cuando el mango se encuentra a 90SDgr
del orificio de la válvula.
El vástago, la empaquetadura y la bola (y, en algunos
casos, también la manga de desplazamiento) llevan
marcas como las que se muestran abajo. Las
marcas se alinean hacia la izquierda de la válvula si
esta está cerrada, cuando se mira el vástago hacia
abajo en dirección de la corriente (aguas abajo).
En las válvulas actuadas y operadas con engranaje,
una flecha muestra la posición de la válvula.
80 libras
para
CERRAR
OPERACIÓN DEL ACTUADOR
Se debe instalar, operar y mantener los actuadores
de válvulas de acuerdo con las instrucciones escritas
de su fabricante. En caso de conflicto entre dichas
instrucciones y las contenidas en este manual,
se debe contactar a un distribuidor autorizado de
ValvTechnologies o al establecimiento de Houston
de ValvTechnologies.
MANTENIMIENTO
DESMONTAJE
¡ADVERTENCIA!
EL DESMONTAJE Y LAS REPARACIONES DE LAS VÁLVULAS Y DE LOS
BLOQUES DE VÁLVULAS DE VALVTECHNOLOGIES POR PERSONAL NO AUTORIZADO PUEDEN SER
PELIGROSOS Y PUEDEN INVALIDAR LAS GARANTÍAS.
¡PRECAUCIÓN! Durante el
desmontaje se deben tomar extremas
precauciones para no dañar las superficies de
acoplamiento, empaque o sellado.
¡PRECAUCIÓN! Se debe remplazar
el empaque si las tuercas de la empaquetadura
están sueltas. Solo se debe usar empaque aprobado de
ValvTechnologies.
Página 11
DESMONTAJE (CONTINUADO)
1. Se debe completar el ciclo de
la válvula para cerrarla.
2. La orientación y la posición
deben estar marcadas en los
componentes de la válvula;
en particular, el lado de la
bola debe coincidir con el
asiento o el inserto de carburo
(si corresponde), antes de la
extracción.
3. Las marcas deben ser
indelebles al proceso de
limpieza de la válvula, pero
no deben dañar las partes
(es decir, NO ESTAMPAR).
¡PRECAUCIÓN!
6. Quite la junta o sellado, de
acuerdo con el diseño de la
válvula
9. Extraiga las tuercas y los
resortes de la empaquetadura
y también la empaquetadura.
7. Quite la junta del cuerpo. (si
corresponde)
10.Extraiga el vástago.
Las bolas coinciden con las
tapas del extremo; estos pares
coincidentes no se deben
separar o intercambiar.
11.Quite el empaque usando un
extractor de empaque o similar.
8. Extraiga la bola después
de marcar la orientación y
protéjala de posibles daños.
4. Sin aplicar fuerza excesiva,
extraiga el bloque del actuador
en forma completa.
5. Extraiga las tuercas del cuerpo
y separe el cuerpo de la tapa
del extremo.
12.Inspeccione TODOS los
componentes, note los
defectos y remplácelos
de ser necesario. Luego
desengráselos usando
un solvente para volver a
montarlos.
¡PRECAUCIÓN!
No se permite la limpieza
por chorro de arena dado que
puede destruir o dañar
superficies cruciales.
Página 12
REPARACIÓN Y REAJUSTE
Antes del nuevo montaje, se deben remplazar o inspeccionar y verificar que sean aceptables todos los siguientes
componentes:
•
•
•
Empaque
Junta o sello del cuerpo
Resorte Belleville: debe remplazarse si se deforma o
colapsa por debajo de los valores de la Tabla 3.
• Bola y asiento
Si no hay daños evidentes, la bola puede volver a
encastrarse al asiento por medio de alguno de los
métodos detallados a continuación:
• Si no se pueden volver a encastrar la bola, la tapa
del extremo o el inserto de carburo (si corresponde),
el asiento debe rectificarse, recubrirse y volver a
encastrarse a la nueva bola. Esto se debe realizar
a través de un centro de servicio aprobado de
ValvTechnologies.
• El asiento puede ser reajustado varias veces, dado que
la tapa del extremo incorpora un diseño de tolerancia
de la cara al reajuste. Contacte a ValvTechnologies
para conocer los Rangos de tolerancia MOB.
Otros componentes de la válvula:
• En general, estos pueden limpiarse y ponerse
nuevamente en servicio.
• Si es necesario un reajuste, consulte al Departamento
de Ingeniería de ValvTechnologies.
• Se deben remplazar los pernos, las tuercas y los
resortes que estén dañados o deteriorados con
componentes aprobados de ValvTechnologies.
•
•
•
•
•
La bola se encastra a la tapa del extremo usando un
compuesto de diamante de 3 micrones.
La bola se debe mover en un movimiento en forma de
ocho contra la tapa del extremo.
La tapa del extremo se debe sostener y rotar
(a 30 r.p.m.) en una mesa giratoria.
Si no hay una mesa giratoria disponible, la tapa del
extremo se debe ubicar en una superficie sólida y
limpia y se debe rotar a mano durante el encastre.
Se debe probar el sello entre la bola y la tapa del
extremo deslizando la superficie de acoplamiento de la
bola limpia contra el área de sellado limpia de la tapa
del extremo. Si aparece una franja intacta visible, el
sello es aceptable.
TABLA 3 ALTURAS DE LOS RESORTES BELLEVILLE
CALIBRE NOMINAL
ALTURA DEL RESORTE - pulg. (mm)
(pulgadas)
MÍNIMA
MÁXIMA
3/8
.065 (1.651)
.080 (2.032)
5/8
.110 (2.794)
.126 (3.2)
1-1/8
.135 (3.429)
.150 (3.81)
1-1/2
.135 (3.429)
.160 (4.064)
2-1/8
.220 (5.588)
.240 (6.096)
3-1/16
.265 (6.731)
.290 (7.366)
3-1/2
.350 (8.890)
.362 (9.195)
4-1/16
.320 (8.128)
.340 (8.636)
5-1/8
.430 (10.922)
.460 (11.684)
6-1/16
.500 (12.7)
.530 (13.462)
7-1/8
.400 (10.16)
.430 (10.922)
8-1/16
.460 (11.684)
.500 (12.7)
10-1/16
.640 (16.256)
.680 (17.272)
12-1/6
.760 (19.304)
.800 (20.32)
13-1/4
.790 (20.066)
.830 (21.082)
15-1/4
.890 (22.606)
.930 (23.622)
17-1/4
1.080 (27.432)
1.160 (29.464)
19-1/4
.860 (21.844)
1.020 (25.908)
21-1/4
1.390 (35.306)
1.460 (37.084)
NOTA:
Si las dimensiones no se encuentran dentro de este rango, se necesita aprobación
de ValvTechnologies, Inc. Engineering en forma previa al montaje.
Página 13
NUEVO MONTAJE
¡PRECAUCIÓN!
NOTA:
Solo se deben usar componentes aprobados de ValvTechnologies en
la válvula que se monta nuevamente.
Se recomienda que todas las partes y superficies internas de acero de carbono de la
válvula se recubran con aceite de motor nuevo/limpio y ligero.
1. Se debe colocar el cuerpo sobre
su brida de entrada, eje pinzado o
extremo soldado, con la cavidad
del cuerpo hacia arriba.
4. Remplace el empaque del vástago y la empaquetadura.
NOTA:
La marca de la
empaquetadura estará a la
izquierda de la válvula.
5. Instale los resortes de la empaquetadura de forma tal que sus
cabezas cónicas estén enfrentadas la una a la otra. Se deben
ajustar a mano los resortes de la
empaquetadura.
2. Se debe insertar el vástago en el
orificio para el vástago desde el
costado de la cavidad del cuerpo.
NOTA: Siempre recubra
ambos extremos de las
tuercas de la empaquetadura con
un lubricante antiadherente a base
de cobre para lograr una tensión y
protección contra la corrosión del
perno correctas.
NOTA: La marca en la
parte superior del vástago
debe quedar a la izquierda de la
válvula, cuando se mira el vástago
hacia abajo en dirección de la
corriente (aguas abajo).
3. Se debe orientar el vástago de
forma tal que las partes planas de
la lengüeta queden paralelas al
orificio.
NOTA: Las áreas de
contacto del empaque del
vástago se deben recubrir con
grasa antiadherente de disulfuro de
molibdeno.
Página 14
6. Presione el vástago contra el
cuerpo usando una clavija para
vástago.
7. Ajuste de manera uniforme las
tuercas de la empaquetadura al
valor especificado de torsión (consulte la Tabla 2).
NOTA: Una clavija para
vástago es un perno de doble
rosca o un objeto suave (plástico o
latón).
Instalación del actuador
8. Monte el actuador, palanca o
soporte de montaje según sea
necesario. Tanto el actuador como
la válvula deben encontrarse en
posición de cerrado.
¡PRECAUCIÓN!
Se debe tener extrema
precaución al reinstalar un
actuador. Se DEBE prevenir que el
vástago se desplace hacia adentro
de la bola.
9. Todas las placas adaptadoras para el operador
suministradas por ValvTechnologies tienen un orificio
hecho a máquina en el centro de la placa. Cuando
se monta la placa a la válvula, este orificio y el eje
deben ser concéntricos antes de ajustar los tornillos
que mantienen unidas la placa de montaje y la
válvula. Luego de ajustar los tornillos se debe verificar
nuevamente que sean concéntricos. Cualquier error de
alineación en la válvula por parte del operador puede
comprometer al operador, lo que puede causar daños
ya sea a la válvula o al operador.
13. Mida las dimensiones de encaje de montaje críticas
NOTA: Esta medición solo se requiere en
las válvulas que tienen un sellado de cuerpo
metálico.
Separación del sello de presión
14. Ubique el cuerpo con el final de la tapa del extremo
hacia arriba. Con cuidado, alinee el sello de presión
para que esté paralelo a la cara del cuerpo. Con
mucho cuidad, coloque la tapa del extremo sobre
el cuerpo y el sello de presión. Todo debe estar en
posición horizontal.
15. Verifique la distancia en el cuerpo (separación del
sello de presión). Consulte la Tabla 4. Si la distancia
se encuentra fuera del margen de tolerancia, se puede
usar un cuerpo de mayor tamaño.
¡PRECAUCIÓN!
Si la guía del
operador no se desliza sin esfuerzo hacia la
válvula, se deben inspeccionar el vástago, la llave y, de
ser necesario, la manga de desplazamiento, en busca
de rebaba, etc.
¡PRECAUCIÓN!
Solo el personal
aprobado de ValvTechnologies debe montar
actuadores. Se debe probar la válvula luego del proceso
de montaje del actuador para verificar que no haya
fugas.
10. Extraiga la clavija del vástago.
11. Establezca el freno cerrado de operador con la bola en
una orientación cerrada en forma precisa.
12. Complete el ciclo de la válvula varias veces y reajuste
las tuercas de la empaquetadura.
Tapa del
extremo
Separación del
sello de presión
Sello del
cuerpo
Cuerpo
TABLA 4 - SEPARACIÓN EN EL MONTAJE DEL SELLO DE PRESIÓN (sin bola)
(SOLO VÁLVULAS CON SELLO DE PRESIÓN)
SEPARACIÓN – pulg. (mm)
ORIFICIO NOMINAL DE BOLA
(D.I.) – pulg. (mm)
MÍNIMA
MÁXIMA
3/8 (10)
.020 (.508)
.040 (1.016)
5/8 (16)
.023 (.584)
.041 (1.0414)
1-1/16 (27)
.041 (1.0414)
.068 (1.727)
1-1/2 (38)
.045 (1.143)
.068 (1.727)
2-1/8 (54)
.048 (1.219)
.071 (1.803)
3-1/16 (78)
.078(1.981)
.105 (2.667)
4-1/16 (103)
.095 (2.413)
.125 (3.175)
5-1/8 (130)
.120 (3.048)
.145 (3.683)
6-1/16 (154)
.145 (3.683)
.178 (4.521)
8-1/16 (205)
.180 (4.572)
.210 (5.334)
10-1/16 (256)
.230 (5.842)
.260 (6.604)
12-1/16 (306)
.275 (6.985)
.310 (7.874)
15-1/4 (387)
.305 (7.747)
.345 (8.763)
17-1/4 (438)
.330 (8.382)
.370 (9.398)
19-1/4 (489)
.350 (8.89)
.390 (9.906)
21-1/4 (540)
.380 (9.652)
.430 (10.922)
NOTA:
Si los estándares se encuentran fuera de este rango, es necesaria la aprobación de
ValvTechnologies Engineering en forma previa al montaje.
Página 15
Abertura de bloqueo para válvulas con orificios grandes
NOTA:
Para válvulas con orificios pequeños (5/8", 1-1/16" y 2-1/8") y baja presión (150# - 300#), esta
medición no se hace en forma directa sino que se calcula después de medir la separación del resorte.
16. Coloque el asiento aguas arriba en el cuerpo de la válvula con el radio hacia la abertura y la tapa del extremo.
17. Coloque la bola dentro del cuerpo, por encima del vástago y sobre el asiento aguas arriba.
18. Ubique la tapa del extremo con cuidado sobre el cuerpo y alineada (paralela) al cuerpo. Mida la abertura de bloqueo
(abertura entre asiento y bola sin resorte).
Espesor máximo de
galgas de espesores (F)
Abertura entre
cuerpo/tapa del
extremo (H)
Altura de galgas
(H)
Abertura de bloqueo (con galgas)
Abertura entre
asiento/bola = T-H
(Consulte Tabla 5 para
límites)
Abertura de bloqueo
Abertura entre asiento/bola = F χ 1,4
(Consulte Tabla 5 para límites)
NOTA:
Si no se pueden tomar estas medidas en forma directa por problemas de acceso, utilice el
método alternativo que se muestra a la izquierda.
Separación de resorte Belleville
19. Mida la altura del resorte Belleville. Consulte la Tabla 3 para conocer el rango de altura aceptable. Si la altura se
encuentra fuera de las especificaciones, remplácelo con un nuevo resorte.
NOTA:
Siempre se pierde parte de la altura del resorte debido al "ajuste" durante el primer uso.
ValvTechnologies, Inc. recomienda que siempre se remplace el resorte durante las revisiones.
20. Quite la tapa del extremo, la bola
y el asiento.
21. Coloque el resorte Belleville de
forma tal que el extremo grande
se asiente en la tronera del
cuerpo.
Página 16
22. Coloque el asiento aguas arriba
suelto con la parte curva frente a
usted, de espaldas al resorte.
23. Coloque la bola con el extremo de acople encastrado de espaldas al asiento aguas arriba.
24. Con cuidado, coloque la tapa del extremo sobre el cuerpo, manteniendo la tapa del extremo y el frente del cuerpo
paralelos mientras la tapa del extremo desciende sobre el cuerpo.
25. Usando galgas de espesores, mida la separación del resorte Belleville entre la tapa del extremo y el cuerpo.
Separación de resorte
(S)
Altura de resortes
no comprimidos
(H)
Espesor del
resorte (T)
Abertura de separación del resorte
Separación de resorte = S
(Consulte Tabla 6 para límites)
Abertura de bloqueo para válvulas con
orificio de 5/8”, 1-1/16” y 2-1/8”
Abertura entre asiento/bola = Separación de
resorte (S)
(Consulte Tabla 5 para límites)
NOTA:
Para lograr una medición precisa de la separación del resorte, coloque un juego de galgas
alejado a 180SDgr del otro y use pilas de aproximadamente el mismo espesor. Mida las dos pilas juntas y
dividas el resultado en dos para conseguir el promedio de la abertura "g". Compare el valor de "g" con los de la
Tabla 5.
TABLA 5 - ABERTURA ENTRE ASIENTO Y BOLA SIN RESORTE
ORIFICIO NOMINAL DE BOLA
(D.I.) – pulg. (mm)
ABERTURA ASIENTO/BOLA – pulg. (mm)
MÍNIMA
MÁXIMA
3/8 (10)
N/D
.069 (1.753)
5/8 (16)
N/D
.087 (2.210)
1-1/8 (29)
N/D
.075 (1.905)
1-1/2 (38)
.032 (.813)
.046 (1.168)
2-1/8 (150#-300#) (54)
N/D
N/D
2-1/8 (600#-4500#) (54)
.040 (1.016)
.056 (1.422)
3-1/16 (78)
.053 (1.346)
.067 (1.702)
3-1/2 (90)
.033 (.838)
.046 (1.168)
4-1/16 (103)
.043 (1.092)
.056 (1.422)
5-1/8 (130)
.037 (.9398)
.052 (1.321)
6-1/16 (154)
.057 (1.448)
.079 (2.007)
7-1/8 (181)
.040 (1.016)
.053 (1.346)
8-1/16 (205)
.066 (1.676)
.084 (2.134)
10-1/16 (256)
.053 (1.346)
.065 (1.651)
12-1/16 (306)
.064 (1.626)
.083 (2.108)
13-1/4 (337)
.085 (2.159)
.100 (2.54)
15-1/4 (387)
.105 (2.667)
.120 (3.048)
17-1/4 (438)
.130 (3.302)
.145 (3.683)
19-1/4 (489)
.135 (3429)
.165 (4.191)
21-1/4 (540)
.190 (4.826)
.210 (5.334)
Página 17
Montaje completo
26. Extraiga la tapa del extremo y coloque la junta o sello del cuerpo.
27. Verifique/inspeccione nuevamente las caras de sellado en la bola, el cuerpo
y la tapa del extremo para asegurarse de que no fueron dañadas durante su
manipulación.
28. Remplace todos los pernos del cuerpo que estén dañados. Aplique un
compuesto de alta temperatura de grasa antiadherente a base de cobre a las
roscas.
29. Remplace el resorte Belleville, el asiento aguas arriba y la bola. Asegúrese de
que el lado de acople encastrado esté de frente a la tapa del extremo en el
cuerpo de la válvula.
REPETIR
REPETIR
REPETIR
30. Coloque el nuevo sello o junta del cuerpo de ValvTechnologies en el cuerpo,
asegurándose de que la superficie superior se encuentre completamente
paralela a la cara del cuerpo.
31. Ajuste los pernos y las tuercas del cuerpo en forma pareja, mientras observa
cómo baja la junta del cuerpo. Utilizando niveles de torsión crecientes en forma
gradual, ajuste los tornillos opuestos siguiendo un diseño de estrella hasta que
el cuerpo y la tapa del extremo se encuentren cara a cara.
¡PRECAUCIÓN! Nunca gire una tuerca más de 1/4 de
vuelta sin seguir con la siguiente tuerca.
32. Durante el descenso inicial completo, las dos caras deben
permanecer completamente paralelas. De no estarlo, pueden
ocasionar un sellado defectuoso Ajuste siguiendo un diseño de
estrella a 1/3 del valor de torsión especificado en la Tabla 1.
Luego ajuste siguiendo un diseño de estrella a 2/3 del valor de
torsión especificado en la Tabla 1. Luego repítalo nuevamente
al valor total de torsión de la Tabla 1. En el caso de las válvulas
de más de 10 pulgadas, repita los últimos valores de torsión
(valor total).
REPETIR
NOTA: EL DISEÑO DE ESTRELLA ES
EXTREMADAMENTE IMPORTANTE.
33. Haga que la válvula complete un ciclo de
forma manual para verificar que funciona
correctamente.
34. Ajuste nuevamente los tornillos de la empaquetadura en forma pareja a los
valores especificados en la Tabla 2.
Página 18
REPETIR
PRUEBAS
1. Las válvulas se pueden someter a pruebas de acuerdo con el Procedimiento de Pruebas de ValvTechnologies A-TTP 010.
2. Al realizar la prueba del asiento, la presión debe aplicarse sobre el lado aguas arriba. La flecha de la válvula (o la
etiqueta que indica el extremo de presión alta) indicará la dirección en la cual se debería aplicar la presión.
NOTA:
Las válvulas bidireccionales se deben someter a prueba teniendo en cuenta el sellado a
presión inversa requerido. Se debe contactar a un centro de servicios aprobado de ValvTechnologies antes
de realizar cualquier tipo de prueba sobre válvulas bidireccionales para lograr el procedimiento y la presión de
prueba correctos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FUNCIONAMIENTO
DEFECTUOSO
CAUSA POSIBLE
ACCIONES CORRECTIVAS
La válvula no gira ni
opera
2) El actuador ha fallado
2) La válvula tiene residuos
3) La llave del vástago se ha astillado
4) La abertura del asiento de la bola es
incorrecta
1) Remplace o repare el actuador
2) Complete un ciclo y enjuague la válvula para retirar
residuos
3) Determine la causa del astillado y corrija/remplace las
llaves
4) Llame a la fábrica
El empaque del
vástago tiene fugas
1) Los tornillos de la empaquetadura están
sueltos
2) Falta el empaque o está dañado
3) El sello está mal alineado
1) Ajuste los tornillos de la empaquetadura
2) Apague el sistema y remplace el empaque
3) Remplace y alinee en forma apropiada
La junta del cuerpo
tiene fugas
1) Los tornillos del cuerpo están sueltos
2) La junta del cuerpo está dañada
3) La cara de asentamiento de la junta del
cuerpo o la pieza del extremo están dañadas
1) Ajuste los tornillos del cuerpo
2) Retire la válvula de servicio y remplace la junta del cuerpo
3) Devuelva las partes a ValvTechnologies para reajuste
La bola o el asiento
de la válvula tienen
fugas
1) La válvula no está completamente cerrada
2) Hay residuos atrapados en la válvula
3) El asiento o la bola están dañados
1) Cierre la válvula
2) Complete un ciclo y enjuague para retirar residuos.
3) Acople el encastre en el sitio, si es posible; de no serlo,
devuélvalo para reajuste.
PLANIFICACIÓN DEL INVENTARIO DE PARTES
Para mantener el máximo nivel de seguridad y también minimizar los costos mientras se maximiza la eficiencia de la
planta, se han establecido las siguientes directrices para niveles de inventario de partes:
CLASIFICACIÓN DE PARTES
CLASE
USO DE LAS PARTES
DISPONIBILIDAD DE VÁLVULA
A
Más frecuente
70%
B
Menos frecuente
85%
C
Ocasionalmente se remplaza
90%
D
Raramente se remplaza
95%
E
Típicamente no se remplaza
100%
Consulte la Lista de repuestos recomendados para las válvulas de bola Serie V1 abajo.*
REPUESTOS RECOMENDADOS PARA VÁLVULAS DE BOLA SERIE V1
CLASE
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE
CANT./MISMO TIPO Y
TAMAÑO
PORCENTAJE DE
COBERTURA
A
Empaquetadura
Resortes de carga de empaquetadura
1/3
70%
B
Junta del cuerpo (metal)
Resorte Belleville
1/5
85%
C
Tapa del extremo/Bola de asiento integral
Asiento aguas arriba
1/10
90%
D
Manga de desplazamiento | Vástago | Empaquetadura
1/15
95%
E
Pilares de yugo
Puente
Rodamiento de empuje
Pernos y tuercas del cuerpo
1/20
100%
* Se proporcionarán todas las listas de repuestos no estándar según la solicitud durante el procesamiento del pedido.
Página 19
Serie V
Manual De Instalación Y Mantenimiento De Operaciones
Ubicación de nuestras oficinas en el mundo
Sede central y Fabricación
ValvTechnologies, Inc.
5904 Bingle Road
Houston, Texas 77092 EE. UU.
Teléfono +1 713 860 0400
Fax +1 713 860 0499
[email protected]
Para localizar un distribuidor o una
sucursal cerca de su hogar, visítenos
en línea en el sitio:
www.valv.com
Para contactar a una oficina de
ventas en cualquier parte del mundo,
envíenos un correo electrónico a
[email protected]
Perú
Lima
[email protected]
China
Shanghái
[email protected]
Medio Oriente
Dubái
[email protected]
Brasil
San Pablo
[email protected]
China
Chengdú
[email protected]
India
Chennai
[email protected]
Reino Unido
Stockton-on-Tees
[email protected]
China
Pekín
[email protected]
Japón/Corea
Seúl
[email protected]
Australia
Brisbane
[email protected]
Europa del Este
Varsovia
[email protected]
España
Madrid
[email protected]
©2004-2013 ValvTechnologies, Inc. Todos los derechos reservados.