Download LBT 7759 - DOMUSWIRE

Transcript
Mod.
1745
DS 1745-003
LBT 7759
SCHEMI DI IMPIANTO 5 FILI PER PULSANTIERE SINTHESI
5-WIRE SYSTEM DIAGRAMS FOR SINTHESI PANELS
SCHEMAS D’INSTALLATION 5 FILS POUR CLAVIERS SINTHESI
ESQUEMAS DE SISTEMA DE 5 CABLES PARA TECLADOS SINTHESI
SCHALTPLÄNE FÜR 5-DRAHT-ANLAGEN FÜR TASTENFELDER SINTHESI
NOTE LEGATE AGLI SCHEMI
NOTES ON DIAGRAMS
REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS
NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS
HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN
C4.007 Solo per Mod. Sinthesi:
Sólo para microaltavoz Mod. K-Steel:
Per il collegamento dei morsetti G/T, ~0 e ~12 tra i
conectar los bornes ~0 y ~12 para la iluminación
moduli, vedere libretto a corredo prodotto.
de las tarjetas.
Sinthesi models only:
Nur für Außenstelle Mod. K-Steel:
See instruction booklet provided with product for
für die Namensschildbeleuchtung die Klemmen
connecting terminals G/T, ~0 and ~12 between
~0 und ~12 anschließen.
modules.
V5.001
SEZIONI DEI CONDUTTORI
Pour le Mod. Sinthesi seulement:
WIRE CROSS-SECTION AREAS
Pour le branchement des bornes G/T, ~0 et ~12 entre
SECTIONS DES CONDUCTEURS
les modules, voir la notice livrée avec le produit.
SECCIONES DE LOS CONDUCTORES
Sólo para Mod. Sinthesi:
LEITERQUERSCHNITTE
Para la conexión de los bornes G/T, ~0 y ~12
Distanza max./ Maximum distance/
m
50 100
200
entre los módulos, consultar el manual entregado
Distance maximum/ Distancia máx./
con el producto.
Max. Abstand
2,5
Conduttori
R1 S mmq 0,75 1,5
Nur für Mod. Sinthesi:
Wires
Für den Anschluss der Klemmen G/T, ~0 und
2,0
R2 S mmq 0,5 1,0
Conducteurs
~12 zwischen den Modulen siehe Anleitung im
0,75
CA S mmq 0,35 0,50
Conductores
Lieferumfang des Produkts.
0,35
A - B S mmq 0,35 0,35
Leiter
C4.008 Solo per Mod. K-Steel:
Le connessioni sono tutte con morsettiere.
K-Steel models only:
All connections are made with terminal boards.
Pour le Mod. K-Steel:
Toutes les connexions sont munies de borniers.
Sólo para Mod. K-Steel:
Las conexiones son todas con tableros de bornes.
Nur für Mod. K-Steel
Die Anschlüsse erfolgen alle über Klemmenbretter.
C4.018 Solo per posto esterno Mod. K-Steel:
connettere i morsetti ~0 e ~12 per illuminazione
cartellini.
For K-Steel door units only:
connect terminals ~0 and ~12 for name tag
lighting.
Uniquement pour poste externe Mod. K-Steel:
connecter les bornes ~0 et ~12 pour l’éclairage
des étiquettes.
(binati)
(double)
(assemblés)
(gemelos)
(gedoppelt)
Le distanze si intendono tra l’unità di ripresa ed il
videocitofono più lontano. Fino a 100m si possono
utilizzare conduttori normali; per distanze superiori,
fino a 200m, i conduttori A e B devono essere
binati tra di loro.
The diagrams indicate the distance between the
camera and most distant door phone unit. Normal
wires can be used for distances up to 100 metres.
For higher distances (up to 200 metres) the wires
A and B must be doubled.
Les distances s’entendent entre l’unité de filmage
et le vidéophone le plus éloigné. Jusqu’à 100 m, il
est possible d’utiliser des conducteurs traditionnels;
pour des distances supérieures (jusqu’à 200
mètres), les conducteurs A et B doivent être
assemblés entre eux.
Las distancias se consideran entre la unidad de
filmación y el videointerfono más lejano. Hasta
100 m se pueden utilizar conductores normales;
para distancias superiores, hasta 200 m, los
conductores A y B deben ser gemelos.
VX.008
Connect the devices to a filter and power line
protection device.
Die Abstände verstehen sich zwischen der
Aufnahmeeinheit und der am weitesten entfernten
Videoanlage. Für bis zu 100 m können normale
Leitungen verwendet werden. Für größere
Abstände bis zu 200 m müssen die Leiter A und B
untereinander gedoppelt werden.
V5.006 La distanza massima fra i dispositivi è 50 metri.
The maximum distance between devices is 50
metres.
Distance maximale entre les dispositifs: 50 mètres.
La distancia máxima entre los dispositivos es de
50 metros.
Der Höchstabstand zwischen den Vorrichtungen
beträgt 50 m.
Connettere le apparecchiature ad un filtro e
a un dispositivo di protezione per la linea
d’alimentazione.
Connecter les appareils à un filtre et à un dispositif
de protection pour la ligne d’alimentation.
Conectar los equipos a un filtro y a un dispositivo
de protección para la línea de alimentación.
Die Geräte an einen Filter oder eine
Schutzvorrichtung für die Versorgungsleitung
anschließen.
Sch./Ref.1332/85 Sch./Ref.1332/86
B
A
C
2
N
2
2
2
D
G
L
E
H
1
IN
1
OUT
1
IN
See the chapter “Demister power” in the chosen
product manual for K-Steel camera modules only.
Pour le module caméra Mod. K-Steel, voir
le chapitre “Alimentation du dispositif de
désembuage” dans la notice jointe au produit.
Sólo para módulo cámara TV Mod. K-Steel Ver el
capítulo “Alimentación del dispositivo anti-empañado”
en el manual entregado con el producto
OUT
L
Nur für Kameramodul Mod. K-Steel siehe Kapitel
Versorgung der Anlaufschutz-Vorrichtungim in der
Produktausstattung enthaltenen Handbuch.
N
F
E) (Fase)
(Step)
(Phase)
(Fase)
(Phase)
C) (Neutro)
(Neutral)
(Neutre)
(Neutro)
(Neutral)
F) Utilizzatore G) Rete ~
Utility
Mains ~
Utilisateur
Secteur ~
Usuario
Red ~
Benutzer
Netz ~
D) Terra
Earth
Masse
Tierra
Erdung
H) Linea ~
Line ~
Ligne ~
Línea ~
Leitung ~
VX.014 Eventuale interruttore crepuscolare o similare per
accensione luce.
VX.006 Per il montaggio dell’accessorio nel dispositivo
vedere il libretto istruzioni a corredo prodotto.
Dusk switch or similar device for switching lights
on, where appropriate.
See the instruction booklet provided with the
product for fitting the accessory in the device.
Eventual interruptor crepuscular o similar para el
encendido de la luz.
Pour le montage de l’accessoire dans le dispositif,
voir la notice livrée avec le produit.
Eventuale interruttore crepuscolare o similare per
accensione luce.
Para el montaje del accesorio en el dispositivo
consultar el manual de instrucciones entregado
con el producto.
EEvtl. Zeitschalter oder ähnliches zum Einschalten
der Beleuchtung.
Für die Montage des Zubehörteils in der
Vorrichtung beziehen Sie sich bitte auf die im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Anleitung.
VX.007 I conduttori indicati con
sezione doppia.
devono essere di
The cross-section area of the wires indicated with
must be double.
Les conducteurs identifiés par
comporter une section double.
Los conductores indicados con
de sección doble.
doivent
deben ser
Die Leiter, die mit
angegeben werden, müssen
über einen doppelten Querschnitt verfügen.
2
A Videocitofoni
Video Door Phone
Moniteurs
Videointerfonos
Videosprechgeräte
K Illuminazione cartellini
Name tag lighting
Eclairage des étiquettes
Iluminación de tarjeteros
Namensschildbeleuchtung
B Distributore video
Video distributor
Distributeur video
Distribuidor video
Videoverteiler
L Serratura elettrica
Electric lock
Serrure electrique
Cerradura eléctrica
Elektrisches schloss
C Uscita
Output
Sortie
Salida
Ausgang
M Apertura serratura
Lock release
Ouverture Serrure
Abertura de la cerradura
Öffnen Schloß
D Ingresso
Input
Entrée
Entrada
Eingang
N Ai successivi dispositivi segreto
To next conversation privacy
devices
Vers les dispositifs suivants de
secret de conversation
A los dispositivos de secreto que
siguen
An
die
nachfolgenden
Mithörsperre - Vorrichtungen
1
VD.002 Solo per modulo telecamera Mod. K-Steel vedere
capitolo
“Alimentazione
dispositivo
antiappannamento” sul libretto a corredo prodotto.
A) Protezione B) Filtro
Protection
Filter
Protection
Filtre
Protección
Filtro
Schutz
Filter
LEGENDA / KEY / LEGENDE / LEYENDA / KURZZEICHEN
VX.018 Sul/i dispositivo/i ponticellare
a) R1 con 1
b) CA con 2
E Modulo video
Video module
Module video
Módulo video
Videomodul
F Citofono
Door phone
Poste d’ appartement
Interfono
Sprechanlage
G Ai distributori successivi
To the following distribution boxes
Vers distributeurs successifs
A los distribudor sucesivos
Zu den folgenden verteileren
H Videoportiere Elettrico
Electrical video door entrance
panel
Vidéoportier électrique
Vídeoportero eléctrico
Elektrische Videotürüberwachung
I
Connect the following jumpers on the device
a) R1 to 1
b) CA to 2
Sur le(s) dispositif(s), utiliser un cavalier pour
joindre
a) R1 et 1
b) CA et 2
En el/los dispositivos puentear
a) R1 con 1
b) CA con 2
Ai moduli successivi
To the modules distribution boxes
Vers modules successifs
A los modulos sucesivos
Zu den folgenden module
J Modulo tasti
Push button panel
Plaque de rue
Placa de pulsadores
Turstation
Auf der/den Polbrückenvorrichtung(en)
a) R1 mit 1
b) CA mit 2
DS1745-003
DS1745-003
O Dispositivo segreto
Secrecy device
Dispositif secret
Dispositivo secreto
Mithörsperre
P Scatola a relé
Relay box
Boîtier à relais
Caja relé
Umschaltrelais
U Unità di ripresa e posto esterno
TV camera unit and amplified
loudspeaking unit
Unite prise de vue et micro-hp
Unidad de filmación y situado en
el exterior
Kameramodul und
Einbaulautsprecher
V Apparecchi in parallelo
Devices in parallel
Appareils en parallèle
Aparatos en paralelo
Parallel geschaltete Geräte
W Dalla colonna
From the riser
De la colonne
De la columna
Zu Steiger
X Portiere Elettrico
Entrance panel
Portier électrique
Portero eléctrico
Torstelle
Y Modulo unità di ripresa con posto
esterno e due tasti
Camera unit with door unit and
two buttons.
Module unité de filmage avec
poste externe et deux touches
Módulo unidad de filmación con
microaltavoz y dos teclas
Aufnahmemodul mit Außenstelle
und zwei Tasten
Q Linea ~
Line ~
Ligne ~
Línea ~
Leitung ~
R Alimentatore video
Video power supply
Alimentation video
Alimentador vídeo
Videonetzgerät
S Trasformatore
Transformer
Transformateur
Transformador
Transformator
T Rete ~
Mains ~
Secteur ~
Red ~
Netz ~
3
Collegamento di più videocitofoni ad 1 videoportiere elettrico Mod. Sinthesi o Mod. K-Steel
Connection of several video door phones to 1 Sinthesi or K-Steel video door unit
Branchement de plusieurs vidéophones sur un vidéoportier électrique Mod. Sinthesi ou Mod. K-Steel
Conexión de varios videointerfonos a un videoportero eléctrico Mod. Sinthesi o Mod. K-Steel
Anschluss mehrerer Videoanlagen an 1 elektrische Videoüberwachung Mod. Sinthesi oder Mod. K-Steel
Collegamento di 2 videocitofoni a 1 portiere elettrico Mod. Sinthesi
Connection of 2 video door phones to 1 Sinthesi door unit
Branchement de deux vidéophones sur un vidéoportier électrique Mod. Sinthesi
Conexión de 2 videointerfonos a 1 portero eléctrico Mod. Sinthesi
Anschluss von 2 Videoanlagen an 1 elektrische Videoüberwachung Mod. Sinthesi
SV102-2633F
2 x 82
AB
A
R1
R2
R1
R2
A
B
CA
A
B
1/4W
R2R1
C
IV
II
A
R1
R2
R1
R2
A
B
A
B
CA
E
B
F
Sch./Ref.955/40
R1
R2
R1
R2
A
B
CA
A
B
III
I
SV102-3147A
R1
R1
R2
R2
A
B
CA
R1
R2
A
B
1
CA1
2
D
(VX.018)
AB
R2 R1
AB
R2R1
G
A
R1
R2
R1
R2
A
B
CA
A
B
C
IV
II
A
R1
R2
R1
R2
A
B
A
B
CA
B
R1
R2
A
B
CA
A
B
III
I
A
B
1
CA1
2
D
AB
I
(C4.007)
(C4.008)
F
R1
R1
R2
R2
A
B
CA
R1
R2
(VX.018)
R2 R1
N
K
J
K
U4
U3
U2
U1
C2
C1
C2
C1
~12
~0
G/T
3
PS
4
5
F
SN
1
1/~
~
2
G/T
3
PS
4
5
F
SN
1/~
1/~
~
SE
~
C4
C3
C2
C1
41
T
(VX.014)
O
H
A
B
R1
+TC
~12
~0
+R
-6
+6
M
AP
R1
R2
T
PS
1/~
~0
~12
SE2
A
B
R1
+TC
R1
+TC
SE1
R2
M
(VD.002)
~
S
(VX.006)
(C4.008)
Y
~0
~12
41
G/T
~12
~0
~12
~0
G/T
R
Sch./Ref.1745/22
E
Sch./Ref.955/40
R1
R2
Sch./Ref.789/5B
L
R
Sch./Ref.789/5B
~
Q
(VX.008)
~
L
4
DS1745-003
DS1745-003
5
Collegamento di 4 videocitofoni Mod. Sentry+ ad 1 videoportiere elettrico Mod. Sinthesi
Connection of 4 Sentry+ video door phones to 1 Sinthesi video door unit
Branchement de quatre vidéophones Mod. Sentry+ sur un vidéoportier électrique Mod. Sinthesi
Conexión de 4 videointerfonos Mod. Sentry+ a 1 videoportero eléctrico Mod. Sinthesi
Anschluss von 4 Videoanlagen Mod. Sentry+ an 1 elektrische Videoüberwachung Mod. Sinthesi
Collegamento di una colonna di videocitofoni
a 1 videoportiere elettrico e a 1 portiere elettrico Mod. Sinthesi o Mod. K-Steel
Connection of 1 video door phone column to 1 video door unit and 1 door unit (Sinthesi or Mod. K-Steel)
Branchement d’une colonne de vidéophones sur un vidéoportier électrique
et un portier électrique Mod. Sinthesi ou Mod. K-Steel
Conexión de una columna de videointerfonos a un videoportero eléctrico
y a 1 portero eléctrico Mod. Sinthesi o Mod. K-Steel
Anschluss einer Steigleitung für Videoanlagen an 1 elektrische Videoüberwachung
und an 1 elektrische Türstation Mod. Sinthesi oder Mod. K-Steel
SV102-2849C
A
AB
R1
R2
R1
R2
A
B
CA
A
B
A
R1R2
C
IV
Sch./Ref.789/2
(VX.008)
1/4W
R1
R2
R1
R2
A
B
A
B
CA
Q
0
R
2 x 82
230
230
SV102-3121B
Q
RL
R1
R2 in
R1
R2 out
V2
2 x 82
0
RL
R1
R2 in
R1
R2 out
V2
1/4W
R
Sch./Ref.789/3
(VX.008)
II
B
(VX.007)
A
F
E
AB
RR
21
A
Sch./Ref.955/40
R1
R2
R1
R2
A
B
CA
A
B
III
I
R1
R1
R2
R2
A
B
CA
R1
R2
A
B
R1 R2
AB
R1R2
(VX.018)
G
IV
A
B
A
B
G
CA
RT
R1
R2
R1
R2
R1
R2
II
2
D
AB
C
RT
R1
R2
1
CA1
A
B
A
B
G
CA
B
A
R1
R2
R1
R2
A
B
CA
A
B
Sch./Ref.955/40
C
IV
A
R1
R2
R1
R2
A
B
A
B
CA
II
B
RT
R1
R2
F
E
R1
R2
A
B
CA
A
B
III
D
I
(VX.006)
(VX.021)
(C4.007)
(C4.008)
G/T
~12
~0
~0
~12
G/T
K
H
(C4.018)
(VD.002)
A
B
AB
1
CA1
G/T
3
4
PS
F
5
SN
1/~
1/~
~
SE
N
(VX.006)
(C4.007)
(C4.008)
J
C4
C3
C2
C1
4
C1
C2
2
SN1
1
SN2
3
P
~0
~12
Sch./Ref.788/1
M
U4
U3
U2
U1
G/T
~12
~0
~0
~12
G/T
C2
C1
C2
C1
~12
~0
G/T
3
4
PS
F
5
SN
1/~
1/~
~
2
~12
~0
G/T
3
4
PS
F
5
SN
1
1/~
~
2
A
B
+TC
R1
(C4.018)
H
K
~0
~12
-6
+6
~
AP
+R
R2
~
SE1
SE2
~
~12
~0
R1
R2
PS
1/~
(VX.014)
AP
-6
+6
SE1
PS
1/~
R1
+TC
~0
~12
SE2
R2
M
R
Sch./Ref.789/5B
(VX.008)
T
~
R1
+TC
1/~
~
SE
Q
~
S
~
6
Sch./Ref.789/5B
(VX.008)
+R
R1
R2
A
B
G/T
3
PS
4
5
F
SN
1/~
R1
+TC
X
~12
~0
R
C1
K
L
Q
RR
21
U
5
L
A
B
G
CA
I
M
7
8
9
10
11
12
13
14
15
A
B
AB
(VX.018)
R1 R2
14
~12
~0
G/T
3
4
PS
F
5
SN
1
1/~
~
2
III
D
14
C2
C1
I
2
J
U4
U3
U2
U1
C2
C1
~12
~0
R2
T
A
B
+TC
R1
I
R1
R1
R2
R2
A
B
CA
R1
R2
RT
R1
R2
R1
R2
A
B
A
B
G
CA
Sch./Ref.955/40
R1
R2
R1
R2
L
S
Sch./Ref.9000/230
0
Q
230
(VX.008)
DS1745-003
DS1745-003
7
Collegamento di 4 videocitofoni ad 1 videoportiere elettrico Mod. Sinthesi
Connection of 4 video door phones to 1 Sinthesi video door unit
Branchement de quatre vidéophones sur un vidéoportier électrique Mod. Sinthesi
Conexión de 4 videointerfonos a 1 videoportero eléctrico Mod. Sinthesi
Anschluss von 4 Videoanlagen an 1 elektrische Videoüberwachung Mod. Sinthesi
SV102-3166A
~
Q
~
R
Sch./Ref.789/3
(VX.008)
V2
R2 out
R1
RL
R2 in
R1
2 x 82
1/4W
R2
R1
RD
C
R1
R2
A
RR
21
AB
A
II
R1
R2
R2
R1
RD
IV
A
B
R3
CA
A
B
A
B
A
B
G
CA
RD
R1
R2
Sch./Ref.955/40
R1
R1
R2
R2
I
III
A
A
B
B
R1
R1
RD
R2
A
B
R3
CA
B
A
B
G
CA
D
AB
RR
21
1
CA1
2
F
E
(VX.018)
W
Collegamento di 1 citofono in parallelo ad 1 videocitofono
Connection of 1 door phone in parallel to 1 video door phone
Branchement d’un interphone en parallèle sur un vidéophone
Conexión de 1 interfono en paralelo a 1 videointerfono
Anschluss 1 Sprechanlage parallel mit 1 Videoanlage
SV102-1710C
C
B
Sch./Ref.955/40
V
D
F
Sch./Ref.1133/35A
Sch./Ref.1132/35
W
DS 1745-003
LBT 7759
FILIALI
STABILIMENTO
20151 MILANO - Via Gallarate 218
Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80
00043 CIAMPINO (ROMA) - Via L.Einaudi 17/19A
Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97
80013 CASALNUOVO (NAPOLI)
Via Nazionale delle Puglie 3
Tel. 081.193.661.20 - Fax 081.193.661.04
30030 VIGONOVO (VENEZIA) - Via del Lavoro 71
Tel. 049.738.63.00 r.a. - Fax 049.738.63.11
URMET DOMUS S.p.A.
10154 TORINO (ITALY)
VIA BOLOGNA 188/C
Telef.
011.24.00.000 (RIC. AUT.)
Fax
011.24.00.300 - 323
Call Center 011.23.39.801
http://www.urmetdomus.com
e-mail:[email protected]