Download LBT 7759 - DOMUSWIRE
Transcript
Mod. 1745 DS 1745-003 LBT 7759 SCHEMI DI IMPIANTO 5 FILI PER PULSANTIERE SINTHESI 5-WIRE SYSTEM DIAGRAMS FOR SINTHESI PANELS SCHEMAS D’INSTALLATION 5 FILS POUR CLAVIERS SINTHESI ESQUEMAS DE SISTEMA DE 5 CABLES PARA TECLADOS SINTHESI SCHALTPLÄNE FÜR 5-DRAHT-ANLAGEN FÜR TASTENFELDER SINTHESI NOTE LEGATE AGLI SCHEMI NOTES ON DIAGRAMS REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN C4.007 Solo per Mod. Sinthesi: Sólo para microaltavoz Mod. K-Steel: Per il collegamento dei morsetti G/T, ~0 e ~12 tra i conectar los bornes ~0 y ~12 para la iluminación moduli, vedere libretto a corredo prodotto. de las tarjetas. Sinthesi models only: Nur für Außenstelle Mod. K-Steel: See instruction booklet provided with product for für die Namensschildbeleuchtung die Klemmen connecting terminals G/T, ~0 and ~12 between ~0 und ~12 anschließen. modules. V5.001 SEZIONI DEI CONDUTTORI Pour le Mod. Sinthesi seulement: WIRE CROSS-SECTION AREAS Pour le branchement des bornes G/T, ~0 et ~12 entre SECTIONS DES CONDUCTEURS les modules, voir la notice livrée avec le produit. SECCIONES DE LOS CONDUCTORES Sólo para Mod. Sinthesi: LEITERQUERSCHNITTE Para la conexión de los bornes G/T, ~0 y ~12 Distanza max./ Maximum distance/ m 50 100 200 entre los módulos, consultar el manual entregado Distance maximum/ Distancia máx./ con el producto. Max. Abstand 2,5 Conduttori R1 S mmq 0,75 1,5 Nur für Mod. Sinthesi: Wires Für den Anschluss der Klemmen G/T, ~0 und 2,0 R2 S mmq 0,5 1,0 Conducteurs ~12 zwischen den Modulen siehe Anleitung im 0,75 CA S mmq 0,35 0,50 Conductores Lieferumfang des Produkts. 0,35 A - B S mmq 0,35 0,35 Leiter C4.008 Solo per Mod. K-Steel: Le connessioni sono tutte con morsettiere. K-Steel models only: All connections are made with terminal boards. Pour le Mod. K-Steel: Toutes les connexions sont munies de borniers. Sólo para Mod. K-Steel: Las conexiones son todas con tableros de bornes. Nur für Mod. K-Steel Die Anschlüsse erfolgen alle über Klemmenbretter. C4.018 Solo per posto esterno Mod. K-Steel: connettere i morsetti ~0 e ~12 per illuminazione cartellini. For K-Steel door units only: connect terminals ~0 and ~12 for name tag lighting. Uniquement pour poste externe Mod. K-Steel: connecter les bornes ~0 et ~12 pour l’éclairage des étiquettes. (binati) (double) (assemblés) (gemelos) (gedoppelt) Le distanze si intendono tra l’unità di ripresa ed il videocitofono più lontano. Fino a 100m si possono utilizzare conduttori normali; per distanze superiori, fino a 200m, i conduttori A e B devono essere binati tra di loro. The diagrams indicate the distance between the camera and most distant door phone unit. Normal wires can be used for distances up to 100 metres. For higher distances (up to 200 metres) the wires A and B must be doubled. Les distances s’entendent entre l’unité de filmage et le vidéophone le plus éloigné. Jusqu’à 100 m, il est possible d’utiliser des conducteurs traditionnels; pour des distances supérieures (jusqu’à 200 mètres), les conducteurs A et B doivent être assemblés entre eux. Las distancias se consideran entre la unidad de filmación y el videointerfono más lejano. Hasta 100 m se pueden utilizar conductores normales; para distancias superiores, hasta 200 m, los conductores A y B deben ser gemelos. VX.008 Connect the devices to a filter and power line protection device. Die Abstände verstehen sich zwischen der Aufnahmeeinheit und der am weitesten entfernten Videoanlage. Für bis zu 100 m können normale Leitungen verwendet werden. Für größere Abstände bis zu 200 m müssen die Leiter A und B untereinander gedoppelt werden. V5.006 La distanza massima fra i dispositivi è 50 metri. The maximum distance between devices is 50 metres. Distance maximale entre les dispositifs: 50 mètres. La distancia máxima entre los dispositivos es de 50 metros. Der Höchstabstand zwischen den Vorrichtungen beträgt 50 m. Connettere le apparecchiature ad un filtro e a un dispositivo di protezione per la linea d’alimentazione. Connecter les appareils à un filtre et à un dispositif de protection pour la ligne d’alimentation. Conectar los equipos a un filtro y a un dispositivo de protección para la línea de alimentación. Die Geräte an einen Filter oder eine Schutzvorrichtung für die Versorgungsleitung anschließen. Sch./Ref.1332/85 Sch./Ref.1332/86 B A C 2 N 2 2 2 D G L E H 1 IN 1 OUT 1 IN See the chapter “Demister power” in the chosen product manual for K-Steel camera modules only. Pour le module caméra Mod. K-Steel, voir le chapitre “Alimentation du dispositif de désembuage” dans la notice jointe au produit. Sólo para módulo cámara TV Mod. K-Steel Ver el capítulo “Alimentación del dispositivo anti-empañado” en el manual entregado con el producto OUT L Nur für Kameramodul Mod. K-Steel siehe Kapitel Versorgung der Anlaufschutz-Vorrichtungim in der Produktausstattung enthaltenen Handbuch. N F E) (Fase) (Step) (Phase) (Fase) (Phase) C) (Neutro) (Neutral) (Neutre) (Neutro) (Neutral) F) Utilizzatore G) Rete ~ Utility Mains ~ Utilisateur Secteur ~ Usuario Red ~ Benutzer Netz ~ D) Terra Earth Masse Tierra Erdung H) Linea ~ Line ~ Ligne ~ Línea ~ Leitung ~ VX.014 Eventuale interruttore crepuscolare o similare per accensione luce. VX.006 Per il montaggio dell’accessorio nel dispositivo vedere il libretto istruzioni a corredo prodotto. Dusk switch or similar device for switching lights on, where appropriate. See the instruction booklet provided with the product for fitting the accessory in the device. Eventual interruptor crepuscular o similar para el encendido de la luz. Pour le montage de l’accessoire dans le dispositif, voir la notice livrée avec le produit. Eventuale interruttore crepuscolare o similare per accensione luce. Para el montaje del accesorio en el dispositivo consultar el manual de instrucciones entregado con el producto. EEvtl. Zeitschalter oder ähnliches zum Einschalten der Beleuchtung. Für die Montage des Zubehörteils in der Vorrichtung beziehen Sie sich bitte auf die im Lieferumfang des Produkts enthaltene Anleitung. VX.007 I conduttori indicati con sezione doppia. devono essere di The cross-section area of the wires indicated with must be double. Les conducteurs identifiés par comporter une section double. Los conductores indicados con de sección doble. doivent deben ser Die Leiter, die mit angegeben werden, müssen über einen doppelten Querschnitt verfügen. 2 A Videocitofoni Video Door Phone Moniteurs Videointerfonos Videosprechgeräte K Illuminazione cartellini Name tag lighting Eclairage des étiquettes Iluminación de tarjeteros Namensschildbeleuchtung B Distributore video Video distributor Distributeur video Distribuidor video Videoverteiler L Serratura elettrica Electric lock Serrure electrique Cerradura eléctrica Elektrisches schloss C Uscita Output Sortie Salida Ausgang M Apertura serratura Lock release Ouverture Serrure Abertura de la cerradura Öffnen Schloß D Ingresso Input Entrée Entrada Eingang N Ai successivi dispositivi segreto To next conversation privacy devices Vers les dispositifs suivants de secret de conversation A los dispositivos de secreto que siguen An die nachfolgenden Mithörsperre - Vorrichtungen 1 VD.002 Solo per modulo telecamera Mod. K-Steel vedere capitolo “Alimentazione dispositivo antiappannamento” sul libretto a corredo prodotto. A) Protezione B) Filtro Protection Filter Protection Filtre Protección Filtro Schutz Filter LEGENDA / KEY / LEGENDE / LEYENDA / KURZZEICHEN VX.018 Sul/i dispositivo/i ponticellare a) R1 con 1 b) CA con 2 E Modulo video Video module Module video Módulo video Videomodul F Citofono Door phone Poste d’ appartement Interfono Sprechanlage G Ai distributori successivi To the following distribution boxes Vers distributeurs successifs A los distribudor sucesivos Zu den folgenden verteileren H Videoportiere Elettrico Electrical video door entrance panel Vidéoportier électrique Vídeoportero eléctrico Elektrische Videotürüberwachung I Connect the following jumpers on the device a) R1 to 1 b) CA to 2 Sur le(s) dispositif(s), utiliser un cavalier pour joindre a) R1 et 1 b) CA et 2 En el/los dispositivos puentear a) R1 con 1 b) CA con 2 Ai moduli successivi To the modules distribution boxes Vers modules successifs A los modulos sucesivos Zu den folgenden module J Modulo tasti Push button panel Plaque de rue Placa de pulsadores Turstation Auf der/den Polbrückenvorrichtung(en) a) R1 mit 1 b) CA mit 2 DS1745-003 DS1745-003 O Dispositivo segreto Secrecy device Dispositif secret Dispositivo secreto Mithörsperre P Scatola a relé Relay box Boîtier à relais Caja relé Umschaltrelais U Unità di ripresa e posto esterno TV camera unit and amplified loudspeaking unit Unite prise de vue et micro-hp Unidad de filmación y situado en el exterior Kameramodul und Einbaulautsprecher V Apparecchi in parallelo Devices in parallel Appareils en parallèle Aparatos en paralelo Parallel geschaltete Geräte W Dalla colonna From the riser De la colonne De la columna Zu Steiger X Portiere Elettrico Entrance panel Portier électrique Portero eléctrico Torstelle Y Modulo unità di ripresa con posto esterno e due tasti Camera unit with door unit and two buttons. Module unité de filmage avec poste externe et deux touches Módulo unidad de filmación con microaltavoz y dos teclas Aufnahmemodul mit Außenstelle und zwei Tasten Q Linea ~ Line ~ Ligne ~ Línea ~ Leitung ~ R Alimentatore video Video power supply Alimentation video Alimentador vídeo Videonetzgerät S Trasformatore Transformer Transformateur Transformador Transformator T Rete ~ Mains ~ Secteur ~ Red ~ Netz ~ 3 Collegamento di più videocitofoni ad 1 videoportiere elettrico Mod. Sinthesi o Mod. K-Steel Connection of several video door phones to 1 Sinthesi or K-Steel video door unit Branchement de plusieurs vidéophones sur un vidéoportier électrique Mod. Sinthesi ou Mod. K-Steel Conexión de varios videointerfonos a un videoportero eléctrico Mod. Sinthesi o Mod. K-Steel Anschluss mehrerer Videoanlagen an 1 elektrische Videoüberwachung Mod. Sinthesi oder Mod. K-Steel Collegamento di 2 videocitofoni a 1 portiere elettrico Mod. Sinthesi Connection of 2 video door phones to 1 Sinthesi door unit Branchement de deux vidéophones sur un vidéoportier électrique Mod. Sinthesi Conexión de 2 videointerfonos a 1 portero eléctrico Mod. Sinthesi Anschluss von 2 Videoanlagen an 1 elektrische Videoüberwachung Mod. Sinthesi SV102-2633F 2 x 82 AB A R1 R2 R1 R2 A B CA A B 1/4W R2R1 C IV II A R1 R2 R1 R2 A B A B CA E B F Sch./Ref.955/40 R1 R2 R1 R2 A B CA A B III I SV102-3147A R1 R1 R2 R2 A B CA R1 R2 A B 1 CA1 2 D (VX.018) AB R2 R1 AB R2R1 G A R1 R2 R1 R2 A B CA A B C IV II A R1 R2 R1 R2 A B A B CA B R1 R2 A B CA A B III I A B 1 CA1 2 D AB I (C4.007) (C4.008) F R1 R1 R2 R2 A B CA R1 R2 (VX.018) R2 R1 N K J K U4 U3 U2 U1 C2 C1 C2 C1 ~12 ~0 G/T 3 PS 4 5 F SN 1 1/~ ~ 2 G/T 3 PS 4 5 F SN 1/~ 1/~ ~ SE ~ C4 C3 C2 C1 41 T (VX.014) O H A B R1 +TC ~12 ~0 +R -6 +6 M AP R1 R2 T PS 1/~ ~0 ~12 SE2 A B R1 +TC R1 +TC SE1 R2 M (VD.002) ~ S (VX.006) (C4.008) Y ~0 ~12 41 G/T ~12 ~0 ~12 ~0 G/T R Sch./Ref.1745/22 E Sch./Ref.955/40 R1 R2 Sch./Ref.789/5B L R Sch./Ref.789/5B ~ Q (VX.008) ~ L 4 DS1745-003 DS1745-003 5 Collegamento di 4 videocitofoni Mod. Sentry+ ad 1 videoportiere elettrico Mod. Sinthesi Connection of 4 Sentry+ video door phones to 1 Sinthesi video door unit Branchement de quatre vidéophones Mod. Sentry+ sur un vidéoportier électrique Mod. Sinthesi Conexión de 4 videointerfonos Mod. Sentry+ a 1 videoportero eléctrico Mod. Sinthesi Anschluss von 4 Videoanlagen Mod. Sentry+ an 1 elektrische Videoüberwachung Mod. Sinthesi Collegamento di una colonna di videocitofoni a 1 videoportiere elettrico e a 1 portiere elettrico Mod. Sinthesi o Mod. K-Steel Connection of 1 video door phone column to 1 video door unit and 1 door unit (Sinthesi or Mod. K-Steel) Branchement d’une colonne de vidéophones sur un vidéoportier électrique et un portier électrique Mod. Sinthesi ou Mod. K-Steel Conexión de una columna de videointerfonos a un videoportero eléctrico y a 1 portero eléctrico Mod. Sinthesi o Mod. K-Steel Anschluss einer Steigleitung für Videoanlagen an 1 elektrische Videoüberwachung und an 1 elektrische Türstation Mod. Sinthesi oder Mod. K-Steel SV102-2849C A AB R1 R2 R1 R2 A B CA A B A R1R2 C IV Sch./Ref.789/2 (VX.008) 1/4W R1 R2 R1 R2 A B A B CA Q 0 R 2 x 82 230 230 SV102-3121B Q RL R1 R2 in R1 R2 out V2 2 x 82 0 RL R1 R2 in R1 R2 out V2 1/4W R Sch./Ref.789/3 (VX.008) II B (VX.007) A F E AB RR 21 A Sch./Ref.955/40 R1 R2 R1 R2 A B CA A B III I R1 R1 R2 R2 A B CA R1 R2 A B R1 R2 AB R1R2 (VX.018) G IV A B A B G CA RT R1 R2 R1 R2 R1 R2 II 2 D AB C RT R1 R2 1 CA1 A B A B G CA B A R1 R2 R1 R2 A B CA A B Sch./Ref.955/40 C IV A R1 R2 R1 R2 A B A B CA II B RT R1 R2 F E R1 R2 A B CA A B III D I (VX.006) (VX.021) (C4.007) (C4.008) G/T ~12 ~0 ~0 ~12 G/T K H (C4.018) (VD.002) A B AB 1 CA1 G/T 3 4 PS F 5 SN 1/~ 1/~ ~ SE N (VX.006) (C4.007) (C4.008) J C4 C3 C2 C1 4 C1 C2 2 SN1 1 SN2 3 P ~0 ~12 Sch./Ref.788/1 M U4 U3 U2 U1 G/T ~12 ~0 ~0 ~12 G/T C2 C1 C2 C1 ~12 ~0 G/T 3 4 PS F 5 SN 1/~ 1/~ ~ 2 ~12 ~0 G/T 3 4 PS F 5 SN 1 1/~ ~ 2 A B +TC R1 (C4.018) H K ~0 ~12 -6 +6 ~ AP +R R2 ~ SE1 SE2 ~ ~12 ~0 R1 R2 PS 1/~ (VX.014) AP -6 +6 SE1 PS 1/~ R1 +TC ~0 ~12 SE2 R2 M R Sch./Ref.789/5B (VX.008) T ~ R1 +TC 1/~ ~ SE Q ~ S ~ 6 Sch./Ref.789/5B (VX.008) +R R1 R2 A B G/T 3 PS 4 5 F SN 1/~ R1 +TC X ~12 ~0 R C1 K L Q RR 21 U 5 L A B G CA I M 7 8 9 10 11 12 13 14 15 A B AB (VX.018) R1 R2 14 ~12 ~0 G/T 3 4 PS F 5 SN 1 1/~ ~ 2 III D 14 C2 C1 I 2 J U4 U3 U2 U1 C2 C1 ~12 ~0 R2 T A B +TC R1 I R1 R1 R2 R2 A B CA R1 R2 RT R1 R2 R1 R2 A B A B G CA Sch./Ref.955/40 R1 R2 R1 R2 L S Sch./Ref.9000/230 0 Q 230 (VX.008) DS1745-003 DS1745-003 7 Collegamento di 4 videocitofoni ad 1 videoportiere elettrico Mod. Sinthesi Connection of 4 video door phones to 1 Sinthesi video door unit Branchement de quatre vidéophones sur un vidéoportier électrique Mod. Sinthesi Conexión de 4 videointerfonos a 1 videoportero eléctrico Mod. Sinthesi Anschluss von 4 Videoanlagen an 1 elektrische Videoüberwachung Mod. Sinthesi SV102-3166A ~ Q ~ R Sch./Ref.789/3 (VX.008) V2 R2 out R1 RL R2 in R1 2 x 82 1/4W R2 R1 RD C R1 R2 A RR 21 AB A II R1 R2 R2 R1 RD IV A B R3 CA A B A B A B G CA RD R1 R2 Sch./Ref.955/40 R1 R1 R2 R2 I III A A B B R1 R1 RD R2 A B R3 CA B A B G CA D AB RR 21 1 CA1 2 F E (VX.018) W Collegamento di 1 citofono in parallelo ad 1 videocitofono Connection of 1 door phone in parallel to 1 video door phone Branchement d’un interphone en parallèle sur un vidéophone Conexión de 1 interfono en paralelo a 1 videointerfono Anschluss 1 Sprechanlage parallel mit 1 Videoanlage SV102-1710C C B Sch./Ref.955/40 V D F Sch./Ref.1133/35A Sch./Ref.1132/35 W DS 1745-003 LBT 7759 FILIALI STABILIMENTO 20151 MILANO - Via Gallarate 218 Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80 00043 CIAMPINO (ROMA) - Via L.Einaudi 17/19A Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97 80013 CASALNUOVO (NAPOLI) Via Nazionale delle Puglie 3 Tel. 081.193.661.20 - Fax 081.193.661.04 30030 VIGONOVO (VENEZIA) - Via del Lavoro 71 Tel. 049.738.63.00 r.a. - Fax 049.738.63.11 URMET DOMUS S.p.A. 10154 TORINO (ITALY) VIA BOLOGNA 188/C Telef. 011.24.00.000 (RIC. AUT.) Fax 011.24.00.300 - 323 Call Center 011.23.39.801 http://www.urmetdomus.com e-mail:[email protected]