Download Manual de instrucciones
Transcript
AUT OMA TISMO P ARA PUER TAS AUTOMA OMATISMO PARA PUERT DE CORREDERA LINEST AR LINESTAR MANUAL DE INSTALACIÓN ÍNDICE 1.0 1.1 Descripción de una instalación tipo Descripción de los componentes del grupo motorreductor pág. 3 pág. 3 2.0 2.1 2.2 Características generales Características técnicas del motorreductor Medidas del automatismo pág. 4 pág. 4 pág. 4 3.0 Montaje del grupo pág. 5 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Descripción de la tarjeta de mando Componentes principales de la tarjeta de mando Conexiones eléctricas Test del funcionamiento de las fotocélulas Programación del código radio Selecciones de las funciones Regulaciones Funciones led de control Conexión para las baterías de emergencia pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág. pág. 12 13 14 19 19 20 22 23 24 5.0 Mantenimiento pág. 24 DECLARACION DE CONFORMIDAD Conforme al anexo II B de la Directiva de Máquinas: 98/37/CE En cumplimiento de las siguientes Directivas: DIRECTIVA DE MÁQUINAS 98/37/CE - 98/79/CE DIRECTIVA DE BAJA TENSIÓN 73/23/CEE - 93/68/CEE DIRECTIVA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 89/336/CEE - 92/31/CEE DIRECTIVA MATERIALES PARA LA FABRICACIÓN 89/106/CEE DIRECTIVA R&TTE 1999/5/CE El fabricante: MOTOSTAR Motorisation du portail Zone Industrielle Les VIGNEAUX 36210 CHABRIS - FRANCE TEL 02 54 40 0689 FAX 02 54 40 0181 Mediante el presente documento declara que los conjuntos y sus componentes por separado nombrados a continuación: L INESTAR, L INE 24C, C LIKSTAR 2, C LIKSTAR 4, R ICSTAR, TACTSTAR, P ROXISTAR, S ELECSTAR, L UMISTAR, L UMISTAR 2, L UMISTAR 230, I NFRASTAR, BS, P HOTOSTAR, BSL, B ATTSTAR, CFP Cumplen con las disposiciones legislativas nacionales que trasponen las siguientes Directivas Comunitarias (donde específicamente son de aplicación): EN 13241-1, EN 12453, EN 12445, EN 12635, EN 12978, EN 60335-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 60204-1 Advertencia importante! La puesta en marcha de el/los producto/s, objeto de la presente declaración no debe efectuarse antes de incorporarlo/s y/o complementarlo/s en total conformidad a las disposiciones de la Directiva de Máquinas 98/37/EC y de sus correspondientes transposiciones a la Ley Nacional en vigor. Chabris, Octubre 2005 Responsable: Bernard Thiechard Copia original de la declaración disponible a solicitud. 2 1.0 DESCRIPCIÓN DE UNA INSTALACIÓN TIPO 1) Luz intermitente con antena de recepción incorporada 2) Fotocélula 3) Motorreductor 4) Arqueta para el paso de los cables eléctricos 5) Cadena 6) Transmisor 1 2 3 x. a m Kg 0 40 2 5 6 1.1 4 Número de hilos por sección de cable: - alimentación: 3 x 1,5; - fotocélula RX: 4 x 0,5; - fotocélula TX: 2 x 0,5; - luz intermitente: 2 x 1,5; - antena: RG58. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES DEL GRUPO MOTORREDUCTOR Tornillos, arandelas y tuercas de fijación del motorreductor Estribos de fijación de la cadena Tornillos de fijación para los estribos Coperchio Ganchos de fijación de la cadena Tarjeta de mando D24-W A A 57N 0043MALASY D24-W A A 57N 0043MALASY J 22u O.0 7W 04 02 03 05 06 V1 V2 V3 Estribo de prolongación V4 V5 11 12 9 10 7 8 5 6 D24-W A A 57N 0043MALASY 3 4 1 2 D24-W A A 57N 0043MALASY D24-W A A 57N 0043MALASY Transformador Grupo motor Placa de fijación Compartimiento para las baterías Cadena DIN 766 de emergencia (excluidas) G30 Tipo Aø5 L=4m 3 2.0 CARACTERÍSTICAS GENERALES Automatismo para puertas de corredera para uso residencial, con grado de protección IP54, dotado de: - autoaprendizaje del código entre transmisor y radiorreceptor; - grupo fin de carrera regulable en el interior del automatismo; - tarjeta de mando colocada horizontalmente en la parte superior del motorreductor para facilitar el cableado eléctrico, aislada completamente con una tapa de protección; - detector amperimétrico regulable que, ante la presencia de un obstáculo, invierte el movimiento de la puerta durante el cierre y la detiene durante la apertura; - regletas coloradas para identificar los diferentes accesorios y para simplificar las conexiones; - led de señalización llegada de alimentación, programación y test de seguridad; - led verde que señala la alimentación de línea, o rojo con baterías de emergencia conectadas; - dispositivo de desbloqueo de emergencia con llave personalizada. 2.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL MOTORREDUCTOR Motorreductor monofásico electromecánico irreversible de 24V de corriente continua con cuadro de mando incorporado, alimentado con 230V a.c.. Caja del reductor en aluminio fundido a presión en cuyo interior funciona un sistema de reducción irreversible con tornillo sin fin y corona helicoidal. La lubricación es con grasa fluida permanente. Tensión de alimentación: 230V A.C. - 50/60Hz Potencia máx. absorbida: 170W Corriente absorbida: 7A máx. Par: 300N Velocidad máx.: 10 m/min Frecuencia máx. de uso: 48 ciclos/h con puerta de 5 m. Intermitencia de funcionamiento: 50% Relación de reducción: 1/50 Temperatura de funcionamiento: de -20° a +70°C Peso: 15 kg D24-W 3 A A ASY 57N 004MAL D24-W 3 A A ASY 57N 004MAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 02 03 04 05 06 V1 V2 V3 V4 V5 J 22u O.0 7W MEDIDAS DEL AUTOMATISMO 104 mm 317 mm 290 mm 210 mm 160 mm 2.2 4 D24-W 3 A A ASY 57N 004MAL D24-W 3 A A ASY 57N 004MAL D24-W 3 A A ASY 57N 004MAL 3.0 MONTAJE DEL GRUPO CONTROLES DE LA PUERTA ANTES DE LA INSTALACIÓN • Controle que las ruedas de desliza- • Los patines-guía superiores no deben miento sean eficientes. crear fricciones. Ruedas de Patines-guía deslizamiento • La guía enterrada deberá estar bien • Compruebe si hay un tope de parada en fijada al suelo, deberá quedar al ras del suelo en toda su largo y sin irregularidades que puedan obstaculizar el movimiento de la puerta. apertura y otro en cierre o disponga. Guía enterrada Tope de parada 5 PREPARACIÓN Y FIJACIÓN DE LA PLACA DE ANCLAJE • Prepare una cavidad a una distancia • Coloque una rejilla de hierro para armar (véanse las medidas) del extremo de la puerta. Coloque los tubos para pasar los cables de alimentación y accesorios en la arqueta, de la misma manera que para la arqueta y la cavidad. el cemento y consolidar la placa de anclaje. Rejilla dedihierro Griglia ferro Arqueta 300 40 Cavidad 24 0 0 40 • Prepare la placa de anclaje, introduzca Tubos los tornillos para la fijación del grupo, fijándolos con las tuercas suministradas, tal como se muestra en la figura. • Prepare un encofrado con medidas mayores que la placa de anclaje e introdúzcalo en la cavidad. Tuercas Arandelas Encofrado Placa de fijación Tornillos • Extraiga las grapas de la placa con un destornillador o una pinza, tal como se muestra en la figura. a) • El encofrado deberá sobresalir 50 mm del nivel del piso. b) Grapas 50 m mm m 6 c) • Apoye la placa de fijación encima de la • Espere 24 horas como mínimo hasta que rejilla de hierro, haciendo que los tubos, por donde pasarán los cables, pasen a través de los agujeros de la placa. se endurezca todo. 24h • Coloque la placa de fijación a una • Quite el encofrado. distancia de 55 y 220 mm de la puerta completamente abierta (véase la figura). 220 mm 55 mm 55 mm • Llene de hormigón el interior del encofra• Llene la cavidad alrededor del bloque do. La placa deberá estar perfectamente nivelada, con sus extremos limpios, y con las roscas de los tornillos completamente en la superficie. de hormigón, dejando la placa limpia. 7 FIJACIÓN DE LA CADENA • Fije el segundo estribo en el otro extremo 110 mm entre la superficie de la base de anclaje y los agujeros para la fijación del estribo. de la puerta, siguiendo el procedimiento antedicho. 110 mm • Marque en la puerta una distancia de • Fije la cadena al estribo utilizando los tensores, tuercas, arandelas y ganchos suministrados. • Realice dos agujeros horizontales de 11 mm de diámetro a una distancia de 30 mm entre sí. mm 30 • Fije el otro extremo de la cadena como anteriormente, cortando la parte excedente. Tense la cadena con una llave de 13 mm (Ref. 1). N.B.: si la puerta no tuviera un extremo adecuado (cola) para permitir la carrera completa de cierre de la puerta, utilice el estribo de prolongación (Ref. 2) suministrado. • Introduzca los casquillos en los agujeros Ref. 1 y fije el estribo con tornillos y arandelas. Ref. 2 8 MONTAJE DEL GRUPO • Quite las tuercas y las arandelas de los • Desenrosque los cuatro tornillos del tornillos de fijación del motorreductor. soporte superior de la polea. 57N D24 -W A 0043 ASYA MAL 57N D24 -W A 0043 ASYA MAL O.0 22u J 5 6 7 8 9 10 11 12 02 03 04 05 06 V1 V2 V3 V4 V5 7W -W A 0043 ASYA MAL 1 2 3 4 57N D24 57N D24 57N -W A 0043 ASYA MAL D24 -W A 0043 ASYA MAL • Introduzca los cables para las • Coloque el motorreductor encima de la conexiones eléctricas en los tubos hasta que salgan alrededor de 400 mm del tubo. placa de fijación con los tornillos en los agujeros alargados e introduzca los cables eléctricos en el interior de la caja del motorreductor. -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 02 03 04 05 06 V1 V2 V3 V4 V5 uJ .022 7WO -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA • Desenrosque los tornillos laterales y • Alinee la polea del motorreductor con la levante la tapa. cadena utilizando el sistema de regulación integral. 2 57N D24 -W D24 A 57N 0043MALASYA -W A 0043 SYA MALA 57N D24 A 0043 SYA MALA .022 J 22u O.0 7W uJ V1 V2 V3 V4 V5 5 V4V 02 12 11 10 9 8 5 6 7 A 0043 SYA MALA 4 57N -W 3 A 0043 SYA MALA D24 2 11 9 10 7 8 -W 5 6 D24 A 57N 0043MALASYA 3 4 -W 1 2 D24 57N 03 04 05 06 2V3 06 V1V 1 04 05 -W D24 A 57N 0043MALASYA -W 7WO 03 12 02 1 9 -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA • El sistema de regulación integral está • Introduzca el soporte de la polea y fíjelo. formado de: - pies de apoyo roscados en acero: permiten la regulación vertical y la nivelación; -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA J 22u O.0 7W 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 02 03 04 05 06 V1 V2 V3 V4 V5 Piedini -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA J 22u O.0 7W 2V3 06 V1V 5 V4V 04 05 02 03 11 12 9 10 7 8 -W 5 6 D24 A 57N 0043MALASYA 3 4 1 2 -W D24 57N -W D24 A 57N 0043MALASYA A 0043 ASYA MAL - agujeros alargados, permiten la regulación horizontal. 57N D24 -W A 0043 ASYA MAL 57N D24 -W A 0043 ASYA MAL O.0 7W 06 04 05 2V3 V1V 22u J 5 V4V 02 03 11 12 9 10 7 8 -W 5 6 D24 A 57N 0043MALASYA 3 4 -W 1 2 D24 57N 57N A 0043 ASYA MAL D24 -W A 0043 ASYA MAL • Fije el grupo motorreductor con las arandelas y tuercas para que el grupo quede bien enganchado a la placa. -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 02 03 04 05 06 V1 V2 V3 V4 V5 J 22u O.0 7W -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA 10 -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA DESBLOQUEO DEL MOTORREDUCTOR Y REGULACIONES DEL GRUPO FIN DE CARRERA • Introduzca la llave, gírela hacia la derecha y levante la tapa desbloquear el motorreductor. • Coloque la puerta a 50 mm de la apertu- para ra completa. 50 mm 57N • Desplace la leva blanca hacia la -W D24 A 0043 ASYA MAL 57N -W D24 A 0043 ASYA MAL J 22u O.0 7W 05 03 04 12 02 10 11 8 9 -W 6 7 D24 A 4 5 57N 0043MALASYA 2V3 06 V1V 5 V4V -W D24 A 57N 0043MALASYA izquierda hasta que se active el microinterruptor de apertura y fíjela. -W D24 A 57N 0043MALASYA • Quite la tapa de protección del grupo fin Leva blanca de carrera con un destornillador. • Coloque la puerta a 50 mm del cierre 57N D24 A 0043 ASYA MAL 57N D24 -W A 0043 ASYA MAL 7W 2V3 06 V1V 04 05 02 03 11 12 9 10 7 8 -W 5 6 D24 A 57N 0043MALASYA 3 4 -W 1 2 D24 A 57N V4V completo. -W O.0 22u J 5 57N D24 50 mm -W A 0043 ASYA MAL 0043 ASYA MAL • Desplace la leva roja hacia la derecha hasta que se active el microinterruptor de cierre y fíjela. Tapa de protección Leva roja 11 4.0 DESCRIPCIÓN DE LA TARJETA DE MANDO La tarjeta de mando está alimentada con una tensión de 230V (a.c.) en los bornes L-N y está protegida a la entrada con un fusible de línea de 1A. Los dispositivos de mando son de baja tensión y están protegidos con un fusible de 3.15mA. La potencia total de los accesorios de 24V, protegidos con un fusible de 1,6A, no debe superar 37W. La tarjeta tiene las funciones de: - mando de apertura-cierre , botón conectado a G-Ps o mediante radiomando, apertura y cierre de la puerta, véanse dips 2 y 3 (selecciones de las funciones); - mando de apertura parcial , botón conectado a G-Pp, apertura para el paso de peatones, véanse regulaciones; - parada total, botón conectado a los bornes ST-G, parada de la puerta con exclusión del ciclo de cierre automático; - función de “accionamiento continuo” , véase dip 6 (selecciones de las funciones); - destello previo, véase dip 4 (selecciones de las funciones); - cierre automático, véase dip 1 (selecciones de las funciones) y regulaciones; - detección obstáculo , véase dip 5 (selecciones de las funciones); - test de control de las fotocélulas, véase dip 10 (selecciones de las funciones). Lógica de mando y de seguridad La central está dotada de un dispositivo amperimétrico que permite controlar constantemente la fuerza del motor que puede regularse mediante el Trimmer Sensibility, véanse regulaciones. Ante la presencia de un obstáculo, el dispositivo amperimétrico provoca: a) la parada de la puerta durante la apertura con el siguiente cierre automático (si está activo); Las fotocélulas pueden estar preparadas para: - apertura durante el cierre, véase dip 7 (selecciones de las funciones); - parada parcial, véase dip 8 (selecciones de las funciones). b) la inversión de marcha si estaba cerrándose. La tarjeta incluye trimmers de regulación de: - apertura parcial; - tiempo cierre automático; - sensibilidad amperimétrica. Atención: en el caso b, después de 3 detecciones de obstáculo consecutivas, la puerta se detiene abierta y queda excluido el cierre automático; para reanudar el movimiento hay que presionar el botón de mando o usar el radiomando. ¡Atención! Antes de actuar dentro del aparado, quitar la tensión de línea y desecnectar las baterías (si estuvieran conectadas) 12 4.1 - Regleta para la conexión de la alimentación 230V (a.c.) - Regletas para la conexión del transformador - Regleta para la conexión de los accesorios de señalización - Regleta para la conexión del grupo fin de carrera - Regleta para la conexión del cable RG58 para la antena - Tarjeta radiofrecuencia para el mando a distancia - Trimmer para la regulación de la apertura parcial - Botón para la memorización del código radio - Regletas para la conexión de los bordes de seguridad - Regletas para la conexión de las fotocélulas de parada parcial - Fusible motor 7,5A - Regletas para la conexión de las fotocélulas de apertura - Regleta para la conexión del motor - Regleta para la conexión de posibles accesorios - Regleta para la conexión del led de señalización “llegada tensión” - Regleta para la conexión de los botones de mando - Regleta para la conexión del botón de parada - Regleta para la conexión de las baterías de emergencia - Led de control de las funciones - Trimmer para la regulación de la sensibilidad de los obstáculos - “Dip-switch” selector para funciones - Trimmer para la regulación del tiempo de cierre automático - Fusible central 630mA - Fusible accesorios 1,6A - Fusible línea 1A 6 D24-W 3 A A ASY 57N 004MAL D24-W 3 A A ASY 57N 004MAL 7 8 9 10 11 12 SW1 = Automatic closure SW2 = Open/Close/Reverse SW3 = Open only SW4 = Preflashing SW5 = Obstacle detection PROGR. PART. OPEN SENSIBILITY 7.5A 20 CH1 5 DIP SWITCH FUNCTION SW6 = Manual operation SW7 = Reopening during closing SW8 = Partial stop SW9 = Function slowing activated SW10 = Safety test function N M 4 0 EXTERNAL LEDD 20 21 3 14 15 L1T Pp 2 13 ON XS100 ALIM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PROG D1 D6 D7 D3 ST 16 17 315mA N 6 5 4 3 2 1 D24-W 3 A A ASY 57N 004MAL D7 G D24-W 3 A A ASY 57N 004MAL D6 G D24-W 3 A A ASY 57N 004MAL TX1 T 7 8 9 10 11 12 02 03 04 05 06 V1 V2 V3 V4 V5 J 22u O.0 7W 20 G TX1 D3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 COMPONENTES PRINCIPALES DE LA TARJETA DE MANDO 1 + 1A 25 24 18 1,6A 23 22 13 21 20 19 MOTORREDUCTOR, TRANSFORMADOR, ALIMENTACIÓN Y FINAL DE CARRERA Anaranjado Blanco Rojo T TX M N 20 M N G TX T TX N M M N Motor (24V d.c.) FC FA F F Grupo final de carrera N M FAFCFC FFA Rojo Verde 12345678 17 26 0Ref.Des. 0 0 0 0 117 00000 000001 2 26 0 230 00 26 17 0 Anaranjado Púrpura Azul 000001 2 F Blanco L2T Negro FAFCFC FFA L1T Transformador -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA L + + BATT - -W D24 A 57N 0043MALASYA FAFCFC FFA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 N 11 12 F 02 03 04 05 06 V1 V2 V3 V4 V5 uJ .022 7WO L N + Alimentación 230V (a.c.) - 50/60Hz Para un montaje a izquierda, invierta los cables eléctricos del fin de carrera FA-FC y las fases del motor M-N. Anaranjado Blanco Rojo 20 M G TX T TX N M N M 345678 M N F FC FA F FAFCFC FFA 0 N 17 M f.Des. 0001 N 000 T 14 Verde TX Grupo final de carrera Rojo TX Motor (24V d.c.) G 12345678 CONEXIONES ELÉCTRICAS TX 345678 4.2 DISPOSITIVOS DE SEÑALIZACIÓN Y ILUMINACIÓN Led de color verde indica que el cuadro está alimentado con la tensión de línea. Led de señalización de tensión. Señala la llegada de tensión en el cuadro eléctrico. Led de color rojo indica que el cuadro está alimentado con las baterías de emergencia. 20 M G TX TX T N M M N 12 EXTERNAL LED K5 K5 K1 20 K5 K1 K1 20 20 FC FC Negro Rojo Azul N Luz intermitente (24V-25W), con el destello señala el movimiento de la puerta con la posibilidad del destello previo durante la apertura y el cierre (véase selecciones de las funciones dip n°4 en ON) o lámpara ciclo (24V25W). Queda encendida durante la maniobra de apertura y cierre (con las funciones de cierre automático y detección de obstáculo activas, dips n°1 y n°5 en ON). + + Indicador luminoso (24V3W), queda encendido indicando la «puerta abierta». 15 DISPOSITIVOS DE MANDO Atención: todos los contactos y botones normalmente cerrados (N.C.) no usados deben desconectarse mediante dip-switch o ser cortocircuitados. Botón de apertura peatonal contacto N.A., apertura parcial de la puerta para el paso de peatones, o apertura en el funcionamiento de accionamiento continuo, apertura de la puerta manteniendo presionado el botón (dip n°6 en ON). Alimentación de otros accesorios 24V (A.C. - D.C.), máx. 40W. Paso de peatones G TX TX T N M G M N TX TX T 12 G GG ST ST GG ST 12 Botón para «Mandos» contacto N.A., para la apertura y el cierre de la puerta (véase dip n°2) o cierre durante el funcionamiento de accionamiento continuo, cierre de la puerta manteniendo presionado el botón (dip n°6 en ON). Ps Ps Ps Pp 20 20 + 21 20 21 21 - Apertura de accionamiento continuo G Antena incorporada de recepción para usar el radiomando a distancia. + 1A Botón de «Parada» contacto N.C. (quitar el puente de conexión). Detiene la puerta con la exclusión del ciclo de cierre automático. Para reanudar el movimiento, presione el botón de Mando o el radiomando. Para mandos 16 Cierre de accionamiento continuo N M DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD N.B. En el caso que la dotación comprenda la fotocélula PHOTOSTAR, para las conexiones hacer referencia a la documentación contenida en la relativa confección. G TTXX 20 G Tx D 1 D6 G D7 G 7.5A TX RX 2200 TX1 T AUTOM.CLOSIN G SENSIBILITY TTXX Tx T 20 G Tx D1 D3 PART.OPEN 20 GR. Tx TT Conexión de un par de fotocélulas para apertura durante el cierre de la puerta (dip n°7 en OFF y n°8 en ON). Conexión de un par de fotocélulas para apertura durante el cierre y una fotocélula para parada parcial (dip n°7 y n°8 en OFF). TTXX Tx TT Fotocéculas en parada parcial TX RX 17 G TTXX 20 G Tx D1 7.5A 2200 TX1 T D6 G AUTOM.CLOSIN G SENSIBILITY TTXX Tx T 20 G Tx D1 D3 D7 G PART.OPEN 20 GR. Tx TT Fotocéculas en apertura RX TX Conexión de un par de fotocélulas para apertura y una fotocélula para parada parcial, con posible conexión de un borde de seguridad para apertura durante el cierre de la puerta y una fotocélula para cierre durante la apertura. Borde de seguridad para cierre, contacto N.C. (quitar el puente de conexión) Borde de seguridad para apertura, contacto N.C. (quitar el puente de conexión) TX 20 RX G TX TX Tx TT Fotocéculas en parada parcial RX TX 21 18 TX T 20 RX G TX TX G TX 20 G Tx D1 7.5A 20 Tx T 20 G Tx D1 SENSIBILITY 20 TX1 T D6 G AUTOM.CLOSING D3 D7 G PART. OPEN 20 OGR. Tx TT Fotocéculas en apertura TX TEST DEL FUNCIONAMIENTO DE LAS FOTOCÉLULAS Apertura durante el cierre Permite que la central controle la eficiencia de los dispositivos de seguridad (fotocélulas) cada vez que se acciona un mando de apertura o de cierre. Para activar dicha función, coloque el dip n°10 en ON (véase pág. 23 para las señales de los Leds). Parada parcial 20 G TX D1 TX T AUTOM.CLOSING Tx T SENSIBILITY ON ALIM PROG D1 D6 D7 D3 ST G Ps 7.5A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO RADIO T TX TX G N T N T M M N M FAFCFC FFA F 20 G TX TX TX TX G De sustituirse la tarjeta básica o si se reprogramara la tarjeta de radiofrequencia, realice la programación (memorización) del código radio. montaje de la tarjeta radiofrecuencia 20 M M N K1 20 21 TX NT 20 4.4 20 G Tx D1 D7 G D6 G PART. OPEN TX1 T OGR. DIP «N°10» activación de la función del test de control LED «D1 o D3» señal de desperfecto de las fotocélulas 20 G TX D1 TX T 20 G TX1 D3 4.3 TX 20 G - ST 12 20 G 21 Ps N M 20 G CH1 Ps + 0Ref.Des. 00001 00000 12345678 FAFCFC 26 FFA 17 F 0 0Ref.Des. 00001 00000 12345678 FAFCFC26 FFA 17 F 0 FAFCFCK5FFA K1 F 20 F G D1 D3 12 PROG TX T N M M N - FAFCFC FFA F TX ST T G FAFCFC FFA TX + N M FAFCFC FFA F 20 G CH1 TX+ PROGR. 20 K1 21 20 duplicación transmisor D6 ALIM 9 10 G Mantener oprimida la tecla "OP/CH1" en la tarjeta base (el led de señalización parpadea), con una tecla del transmisor se envía el código, el led permanece encendido para indicar que el almacenamendo se ha efectuado. + 20 memorización código K5 PROGR. La tarjeta AF se debe montar OBLIGATORIAMENTE en caso de falta de corriente, porque la tarjeta madre la reconoce sólo cuando está alimentada 17 F Ps 26 0Ref.Des. 00001 00000 12345678 0 K5 Clikstar ya está codificado. Para añadir transmisores a aquellos suministrados, siga este procedimiento de duplicación: 19 ALIM PROG D1 D - 1 + + FAFCFC FFA F ST 12 9 10 G FAFCFC FFA G D 1) Presione el botón que se ha de codificar hasta que, transcurridos 7" de parpadeo, el LED rojo de señalización se encienda con la luz fija (1); 2) Dentro de 10", apoye en la parte trasera el transmisor a duplicar y presione durante algunos instantes el botón a copiar (2). Finalizada la memorización, el LED parpadea 3 veces y el transmisor estará listo para su uso. Si fuera necesario, repita los pasos 1 ó 2 para los demás botones. Transmisor a añadir 2 ransmisor a duplicar 4.5 SELECCIONES DE LAS FUNCIONES Quite la protección de la tarjeta quitando los dos tornillos, tal como se muestra en la figura. 57ND 1 ON Cierre automático; el temporizador de cierre automático se autoalimenta al final del tiempo de la maniobra de apertura. El tiempo predeterminado regulable depende del accionamiento de posibles accesorios de seguridad y queda excluido después de un accionamiento de “parada” o cuando falta la energía eléctrica; 24-W 3 A YA 004 LAS MA 57ND 24-W 3 A YA 004 LAS MA O.02 2uJ 57ND 24-W 3 A YA 004 LAS MA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 02 03 04 05 06 V1 V2 V3 V4 V5 7W 57ND 57ND 24-W 3 A 24-W 3 A YA 004 LAS MA YA 004 LAS MA 1" 120" 11 12 1 10 2 9 3 8 4 7 D7 G D6 G PART. OPEN TX1 T PROGR. 20 G TX1 D3 DIP SWITCH FUNCTION SW6 = Manual operation SW7 = Reopening during closing SW8 = Partial stop SW9 = Function slowing activated SW10 = Safety test function 5 2 ON - 3 OFF “Abrir-parada-cerrar-parada” con botón (G-Ps) y radiomando (tarjeta radio conectada); 2 OFF - 3OFF “Abrir-cerrar” con botón (GPs) y radiomando (tarjeta radio conectada); Seleccione las funciones colocando los dips en ON u OFF, usando un destornillador, tal como se muestra en la figura. Como configuración los dips 7 y 8 están colocados en “ON”. SENSIBILITY 7.5A 3 ON “Sólo abrir” con radiomando (tarjeta radio conectada); L1T Pp 0 EXTERNAL LEDD 20 21 N M 20 CH1 SW1 = Automatic closure SW2 = Open/Close/Reverse SW3 = Open only SW4 = Preflashing SW5 = Obstacle detection 6 ON XS100 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ALIM PROG D1 D6 D7 D3 ST N 315mA + 1A 1,6A ON 1 2 3 4 5 6 7 8 4 ON “Destello previo durante la apertura y cierre; después de un mando de apertura o de cierre, la luz intermitente conectada a 20-K1 parpadea durante 5 segundos antes de que la maniobra empiece. 9 10 + 20 5 ON Detección del obstáculo con el motor en el fin de carrera; con el motor detenido (puerta cerrada, abierta o después de un mando de parada total) impide cualquier movimiento si los dispositivos de seguridad (por ej. fotocélulas) detectan un obstáculo; 8 OFF Parada parcial (solo con fotocélulas conectadas; en caso contrario, deje el dip en ON). Si se detecta un obstáculo durante el movimiento, la puerta se detiene. N.B.: con la función de cierre automático activa (dip n°1 en ON), la puerta se cierra automáticamente ref. c), o bien, hay que utilizar el transmisor o el botón. a) 6 ON “Accionamiento continuo”, funcionamiento de la puerta manteniendo apretado el botón, excluye la función del radiomando; b) Apertura Cierre c) 7 OFF Apertura durante el cierre; conecte las fotocélulas (véanse dispositivos de seguridad), las fotocélulas detectan un obstáculo durante el cierre de la puerta, provocan la inversión de marcha hasta la apertura completa (si no se utiliza el dispositivo, coloque el dip en ON); 1" 11 12 120" 1 10 2 9 3 8 4 7 6 5 9 - Dip no utilizado, déjelo en la posición “OFF”; a) 10 ON Test de funcionamiento de las fotocélulas; a cada mando de apertura y de cierre de la puerta la central controla la eficiencia de las fotocélulas (véase pág. 19). b) 21 4.6 REGULACIONES Trimmer AUTOMATIC CLOSING = Tiempo de cierre automático. Regula el tiempo de espera de la puerta durante la apertura antes de empezar a cerrarse automáticamente. Regule la apertura de la puerta, el cierre automático o la sensibilidad de la fuerza del motor, girando el trimmer + o -, usando un destornillador, tal como indicado en la figura. AUTOM. CLOSING 1" min 20 G TX1 D3 TX1 T D6 G D7 G 11 12 1 10 2 9 PROGR. PART. OPEN SENSIBILITY 3 8 4 7 7.5A 5 6 N M 20 CH1 SW1 = Automatic closure SW2 = Open/Close/Reverse SW3 = Open only SW4 = Preflashing SW5 = Obstacle detection DIP SWITCH FUNCTION SW6 = Manual operation SW7 = Reopening during closing SW8 = Partial stop SW9 = Function slowing activated SW10 = Safety test function 20 21 CLOSING AUTOM. CLOSING 0 EXTERNAL LEDD 120" max 11 12 1 10 2 9 3 8 Pp L1T 4 7 6 5 ON XS100 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ALIM PROG D1 D6 D7 D3 ST N 315mA Trimmer SENSIBILITY = Sensibilidad del sensor amperimétrico. Regula la sensibilidad del sensor que controla constantemente la fuerza desarrollada por el motor durante la apertura y el cierre; si supera el nivel predeterminado, se acciona deteniendo la apertura o invirtiendo el movimiento de la puerta durante el cierre. + 1A 1,6A PART. OPEN AUTOM.CLOSING OM.CLOSING SENSIBILITY APERTURA Trimmer PART. OPEN = Apertura parcial. Regula la apertura de la puerta para el paso de peatones. CHIUSURA PART. OPEN SENSIBILITY PART. OPEN SENSIBILITY 22 FUNCIONES LED DE CONTROL D7 G PART. OPEN LED AMARILLO «D6» Señala el accionamiento del borde de seguridad con la puerta cerrándose. SENSIBILITY 7.5A L1T Pp 0 EXTERNAL LEDD 20 21 N M 20 CH1 PROGR. D6 G DIP SWITCH FUNCTION SW6 = Manual operation SW7 = Reopening during closing SW8 = Partial stop SW9 = Function slowing activated SW10 = Safety test function TX1 T SW1 = Automatic closure SW2 = Open/Close/Reverse SW3 = Open only SW4 = Preflashing SW5 = Obstacle detection 20 G TX1 D3 4.7 LED AMARILLO «D7» ON XS100 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ALIM PROG D1 D6 D7 D3 ST 315mA N Señala el accionamiento del borde de seguridad con la puerta abriéndose. + 1A 1,6A ALIM PROG D1 D6 D7 D3 ST LED AMARILLO «ST» Se enciende cada vez que se presiona el botón de parada total. ST - G LED ROJO «PROG» LED VERDE «ALIM» Señala la tensión de alimentación presente en la tarjeta de mando. Cuando parpadea lentamente, señala la memorización del código radio. Cuando parpadea rápidamente y los Leds D1/D3/D6/D7/ ST están encendidos, señala la presencia de un obstáculo o que los dispositivos de seguridad y el botón de parada no funcionan. 23 LED AMARILLO «D1» LED AMARILLO «D3» Señala la presencia de un obstáculo entre las fotocélulas de seguridad conectadas durante la apertura. Señala la presencia de un obstáculo entre las fotocélulas de seguridad conectadas durante la parada parcial. CONEXIÓN PARA LAS BATERÍAS DE EMERGENCIA Cuando falta la energía eléctrica, la tarjeta de mando permite la alimentación del automatismo mediante baterías de emergencia. Al volver la energía eléctrica, ejecuta también la recarga de las mismas baterías. Atención: los procedimientos para la conexión de las baterías se realizan sin tensión! Coloque las baterías de emergencia abajo de la tarjeta de mando. 20 57N 57N D24-W 3 A 3A A 004 ASY MAL A 004 ASY MAL 57N -W D24 A 0043 ASYA MAL 22u J 02 03 04 05 06 V1 V2 V3 V4 V5 O.0 7W 12 V4 V3 V2 V1 06 05 04 03 02 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 A 004 ASY MAL D24-W A 0043 ASYA MAL 11 M N 2 3A -W D24 10 M 1 57N D24-W 57N 9 J V5 22u 8 N O.0 7W 7 A A 0043 ASY MAL 6 D24-W 5 T TX 57N 4 TX A A 0043 ASY MAL 3 Baterías de emergencia (excluido) D24-W 2 G 57N Tras haber efectuado todas las conexiones, regulaciones y ajustes (véase el capítulo 4). Coloque la tapa del motorreductor, aquella de la protección del grupo fin de carrera y bloquee el motorreductor cerrando la tapa con llave. 57N -W D24 A 0043 ASYA MAL 1 4.8 57N 57N -W D24 A 0043 ASYA MAL -W D24 A 0043 ASYA MAL Y ER TT BA B RY TE AT Y ER TT BA Y ER TT BA Conecte el positivo (+) de la batería n°1 al borne + de la tarjeta de mando, el negativo (-) de la batería n°2 al borne - y conecte los dos polos restantes (+,-) entre sí (véase la figura). Fije la tapa con los tornillos laterales. -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 02 03 Tarjeta de mando -W D24 A 57N 0043MALASYA -W D24 A 57N 0043MALASYA Rojo Negro Batería n°1 12Vx1,2Ah Batería n°2 12Vx1,2Ah Nero 5.0 MANTENIMIENTO Controles periódicos: - controle la integridad de los cables eléctricos; - controle las ruedas de deslizamiento, patines de guía, guía enterrada y los fines de carrera (véase la página 5); - controle la tensión de la cadena (véase la página 8); - controle la fijación del motorreductor (véase la página 10). MOTOSTAR MOTORISATIONS DE PORTAILS Z ONE INDUSTRIELLES LE VIGNEAUX 36210 CHABRIS FRANCE CONSULTAS TÉCNICAS TELÉFONO: 900 720 012 Estas instrucciones ilustran y describen una o varios instalaciones típicas. Para aplicaciones específicas, aquí no descritas, nuestros especialistas estarán a su disposición para mayores informaciones. Contáctenos al Servicio de llamada gratuita. Código manual: 119B7087E / version: 1.1 + BATT - + 04 05 06 V1 V2 V3 V4 V5 J 22u O.0 7W -W D24 A 57N 0043MALASYA