Download Manual de instrucciones

Transcript
AUT
OMA
TISMO P
ARA PUER
TAS
AUTOMA
OMATISMO
PARA
PUERT
DE CORREDERA
LINEST
AR
LINESTAR
MANUAL DE INSTALACIÓN
ÍNDICE
1.0
1.1
Descripción de una instalación tipo
Descripción de los componentes del grupo motorreductor
pág. 3
pág. 3
2.0
2.1
2.2
Características generales
Características técnicas del motorreductor
Medidas del automatismo
pág. 4
pág. 4
pág. 4
3.0
Montaje del grupo
pág. 5
4.0
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Descripción de la tarjeta de mando
Componentes principales de la tarjeta de mando
Conexiones eléctricas
Test del funcionamiento de las fotocélulas
Programación del código radio
Selecciones de las funciones
Regulaciones
Funciones led de control
Conexión para las baterías de emergencia
pág.
pág.
pág.
pág.
pág.
pág.
pág.
pág.
pág.
12
13
14
19
19
20
22
23
24
5.0
Mantenimiento
pág.
24
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Conforme al anexo II B de la Directiva de Máquinas: 98/37/CE
En cumplimiento de las siguientes Directivas:
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
98/37/CE - 98/79/CE
DIRECTIVA DE BAJA TENSIÓN
73/23/CEE - 93/68/CEE
DIRECTIVA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
89/336/CEE - 92/31/CEE
DIRECTIVA MATERIALES PARA LA FABRICACIÓN
89/106/CEE
DIRECTIVA R&TTE
1999/5/CE
El fabricante:
MOTOSTAR
Motorisation du portail
Zone Industrielle Les VIGNEAUX
36210 CHABRIS - FRANCE
TEL 02 54 40 0689
FAX 02 54 40 0181
Mediante el presente documento declara que los
conjuntos y sus componentes por separado nombrados a continuación:
L INESTAR, L INE 24C, C LIKSTAR 2, C LIKSTAR 4,
R ICSTAR, TACTSTAR, P ROXISTAR, S ELECSTAR,
L UMISTAR, L UMISTAR 2, L UMISTAR 230, I NFRASTAR,
BS, P HOTOSTAR, BSL, B ATTSTAR, CFP
Cumplen con las disposiciones legislativas nacionales
que trasponen las siguientes Directivas Comunitarias
(donde específicamente son de aplicación):
EN 13241-1, EN 12453, EN 12445, EN 12635, EN 12978,
EN 60335-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 60204-1
Advertencia importante! La puesta en marcha de el/los
producto/s, objeto de la presente declaración no debe
efectuarse antes de incorporarlo/s y/o complementarlo/s
en total conformidad a las disposiciones de la Directiva
de Máquinas 98/37/EC y de sus correspondientes transposiciones a la Ley Nacional en vigor.
Chabris, Octubre 2005
Responsable: Bernard Thiechard
Copia original de la declaración disponible a solicitud.
2
1.0
DESCRIPCIÓN DE UNA INSTALACIÓN TIPO
1) Luz intermitente con antena
de recepción incorporada
2) Fotocélula
3) Motorreductor
4) Arqueta para el paso de los
cables eléctricos
5) Cadena
6) Transmisor
1
2
3
x.
a
m
Kg
0
40
2
5
6
1.1
4
Número de hilos por sección
de cable:
- alimentación: 3 x 1,5;
- fotocélula RX: 4 x 0,5;
- fotocélula TX: 2 x 0,5;
- luz intermitente: 2 x 1,5;
- antena: RG58.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES DEL GRUPO MOTORREDUCTOR
Tornillos, arandelas y
tuercas de fijación del
motorreductor
Estribos de fijación
de la cadena
Tornillos de fijación
para los estribos
Coperchio
Ganchos de fijación de
la cadena
Tarjeta de
mando
D24-W A A
57N 0043MALASY
D24-W A A
57N 0043MALASY
J
22u
O.0
7W
04
02 03
05 06
V1 V2
V3
Estribo de
prolongación
V4 V5
11 12
9 10
7 8
5 6
D24-W A A
57N 0043MALASY
3 4
1 2
D24-W A A
57N 0043MALASY
D24-W A A
57N 0043MALASY
Transformador
Grupo motor
Placa de fijación
Compartimiento para las baterías Cadena DIN 766
de emergencia (excluidas)
G30 Tipo Aø5 L=4m
3
2.0
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Automatismo para puertas de corredera para uso residencial, con grado de protección
IP54, dotado de:
- autoaprendizaje del código entre transmisor y radiorreceptor;
- grupo fin de carrera regulable en el interior del automatismo;
- tarjeta de mando colocada horizontalmente en la parte superior del motorreductor para
facilitar el cableado eléctrico, aislada completamente con una tapa de protección;
- detector amperimétrico regulable que, ante la presencia de un obstáculo, invierte el
movimiento de la puerta durante el cierre y la detiene durante la apertura;
- regletas coloradas para identificar los diferentes accesorios y para simplificar las
conexiones;
- led de señalización llegada de alimentación, programación y test de seguridad;
- led verde que señala la alimentación de línea, o rojo con baterías de emergencia
conectadas;
- dispositivo de desbloqueo de emergencia con llave personalizada.
2.1
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL MOTORREDUCTOR
Motorreductor monofásico electromecánico irreversible de 24V de corriente continua con
cuadro de mando incorporado, alimentado con 230V a.c.. Caja del reductor en aluminio
fundido a presión en cuyo interior funciona un sistema de reducción irreversible con
tornillo sin fin y corona helicoidal. La lubricación es con grasa fluida permanente.
Tensión de alimentación: 230V A.C. - 50/60Hz
Potencia máx. absorbida: 170W
Corriente absorbida: 7A máx.
Par: 300N
Velocidad máx.: 10 m/min
Frecuencia máx. de uso: 48 ciclos/h con puerta de 5 m.
Intermitencia de funcionamiento: 50%
Relación de reducción: 1/50
Temperatura de funcionamiento: de -20° a +70°C
Peso: 15 kg
D24-W 3 A A
ASY
57N 004MAL
D24-W 3 A A
ASY
57N 004MAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
02
03
04
05
06
V1
V2
V3
V4
V5
J
22u
O.0
7W
MEDIDAS DEL AUTOMATISMO
104 mm
317 mm
290 mm
210 mm
160 mm
2.2
4
D24-W 3 A A
ASY
57N 004MAL
D24-W 3 A A
ASY
57N 004MAL
D24-W 3 A A
ASY
57N 004MAL
3.0
MONTAJE DEL GRUPO
CONTROLES DE LA PUERTA ANTES DE LA INSTALACIÓN
• Controle que las ruedas de desliza-
• Los patines-guía superiores no deben
miento sean eficientes.
crear fricciones.
Ruedas de
Patines-guía
deslizamiento
• La guía enterrada deberá estar bien
• Compruebe si hay un tope de parada en
fijada al suelo, deberá quedar al ras del
suelo en toda su largo y sin irregularidades
que puedan obstaculizar el movimiento de
la puerta.
apertura y otro en cierre o disponga.
Guía enterrada
Tope de parada
5
PREPARACIÓN Y FIJACIÓN DE LA PLACA DE ANCLAJE
• Prepare una cavidad a una distancia
• Coloque una rejilla de hierro para armar
(véanse las medidas) del extremo de la
puerta. Coloque los tubos para pasar los
cables de alimentación y accesorios en la
arqueta, de la misma manera que para la
arqueta y la cavidad.
el cemento y consolidar la placa de
anclaje.
Rejilla
dedihierro
Griglia
ferro
Arqueta
300
40
Cavidad
24
0
0
40
• Prepare la placa de anclaje, introduzca
Tubos
los tornillos para la fijación del grupo,
fijándolos con las tuercas suministradas,
tal como se muestra en la figura.
• Prepare un encofrado con medidas
mayores que la placa de anclaje e
introdúzcalo en la cavidad.
Tuercas
Arandelas
Encofrado
Placa de
fijación
Tornillos
• Extraiga las grapas de la placa con un
destornillador o una pinza, tal como se
muestra en la figura.
a)
• El encofrado deberá sobresalir 50 mm
del nivel del piso.
b)
Grapas
50 m
mm
m
6
c)
• Apoye la placa de fijación encima de la
• Espere 24 horas como mínimo hasta que
rejilla de hierro, haciendo que los tubos,
por donde pasarán los cables, pasen a
través de los agujeros de la placa.
se endurezca todo.
24h
• Coloque la placa de fijación a una
• Quite el encofrado.
distancia de 55 y 220 mm de la puerta
completamente abierta (véase la figura).
220 mm
55 mm
55 mm
• Llene de hormigón el interior del encofra• Llene la cavidad alrededor del bloque
do. La placa deberá estar perfectamente
nivelada, con sus extremos limpios, y con
las roscas de los tornillos completamente
en la superficie.
de hormigón, dejando la placa limpia.
7
FIJACIÓN DE LA CADENA
• Fije el segundo estribo en el otro extremo
110 mm entre la superficie de la base de
anclaje y los agujeros para la fijación del
estribo.
de la puerta, siguiendo el procedimiento
antedicho.
110 mm
• Marque en la puerta una distancia de
• Fije la cadena al estribo utilizando los
tensores, tuercas, arandelas y ganchos
suministrados.
• Realice dos agujeros horizontales de 11
mm de diámetro a una distancia de 30 mm
entre sí.
mm
30
• Fije el otro extremo de la cadena como
anteriormente, cortando la parte
excedente. Tense la cadena con una llave
de 13 mm (Ref. 1).
N.B.: si la puerta no tuviera un extremo
adecuado (cola) para permitir la carrera
completa de cierre de la puerta, utilice el
estribo de prolongación (Ref. 2) suministrado.
• Introduzca los casquillos en los agujeros
Ref. 1
y fije el estribo con tornillos y arandelas.
Ref. 2
8
MONTAJE DEL GRUPO
• Quite las tuercas y las arandelas de los
• Desenrosque los cuatro tornillos del
tornillos de fijación del motorreductor.
soporte superior de la polea.
57N
D24
-W
A
0043 ASYA
MAL
57N
D24
-W
A
0043 ASYA
MAL
O.0
22u
J
5
6
7
8
9
10
11
12
02
03
04
05
06
V1
V2
V3
V4
V5
7W
-W
A
0043 ASYA
MAL
1
2
3
4
57N
D24
57N
D24
57N
-W
A
0043 ASYA
MAL
D24
-W
A
0043 ASYA
MAL
• Introduzca los cables para las
• Coloque el motorreductor encima de la
conexiones eléctricas en los tubos hasta
que salgan alrededor de 400 mm del tubo.
placa de fijación con los tornillos en los
agujeros alargados e introduzca los
cables eléctricos en el interior de la caja
del motorreductor.
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
02
03
04
05
06
V1
V2
V3
V4
V5
uJ
.022
7WO
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
• Desenrosque los tornillos laterales y
• Alinee la polea del motorreductor con la
levante la tapa.
cadena utilizando el sistema de regulación
integral.
2
57N
D24
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
A
0043 SYA
MALA
57N
D24
A
0043 SYA
MALA
.022
J
22u
O.0
7W
uJ
V1
V2
V3
V4
V5
5
V4V
02
12
11
10
9
8
5
6
7
A
0043 SYA
MALA
4
57N
-W
3
A
0043 SYA
MALA
D24
2
11
9 10
7 8
-W
5 6
D24 A
57N 0043MALASYA
3 4
-W
1 2
D24
57N
03
04
05
06
2V3
06 V1V
1
04 05
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
7WO
03
12 02
1
9
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
• El sistema de regulación integral está
• Introduzca el soporte de la polea y fíjelo.
formado de:
- pies de apoyo roscados en acero:
permiten la regulación vertical y la
nivelación;
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
J
22u
O.0
7W
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
02
03
04
05
06
V1
V2
V3
V4
V5
Piedini
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
J
22u
O.0
7W
2V3
06 V1V
5
V4V
04 05
02 03
11 12
9 10
7 8
-W
5 6
D24 A
57N 0043MALASYA
3 4
1 2
-W
D24
57N
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
A
0043 ASYA
MAL
- agujeros alargados, permiten la
regulación horizontal.
57N
D24
-W
A
0043 ASYA
MAL
57N
D24
-W
A
0043 ASYA
MAL
O.0
7W
06
04 05
2V3
V1V
22u
J
5
V4V
02 03
11 12
9 10
7 8
-W
5 6
D24 A
57N 0043MALASYA
3 4
-W
1 2
D24
57N
57N
A
0043 ASYA
MAL
D24
-W
A
0043 ASYA
MAL
• Fije el grupo motorreductor con las
arandelas y tuercas para que el grupo
quede bien enganchado a la placa.
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
02
03
04
05
06
V1
V2
V3
V4
V5
J
22u
O.0
7W
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
10
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
DESBLOQUEO DEL MOTORREDUCTOR Y REGULACIONES DEL GRUPO FIN DE CARRERA
• Introduzca la llave, gírela hacia la
derecha y levante la tapa
desbloquear el motorreductor.
• Coloque la puerta a 50 mm de la apertu-
para
ra completa.
50 mm
57N
• Desplace la leva blanca hacia la
-W
D24
A
0043 ASYA
MAL
57N
-W
D24
A
0043 ASYA
MAL
J
22u
O.0
7W
05
03 04
12 02
10 11
8 9
-W
6 7
D24 A
4 5
57N 0043MALASYA
2V3
06 V1V
5
V4V
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
izquierda hasta que se active el
microinterruptor de apertura y fíjela.
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
• Quite la tapa de protección del grupo fin
Leva blanca
de carrera con un destornillador.
• Coloque la puerta a 50 mm del cierre
57N
D24
A
0043 ASYA
MAL
57N
D24
-W
A
0043 ASYA
MAL
7W
2V3
06 V1V
04 05
02 03
11 12
9 10
7 8
-W
5 6
D24 A
57N 0043MALASYA
3 4
-W
1 2
D24 A
57N
V4V
completo.
-W
O.0
22u
J
5
57N
D24
50 mm
-W
A
0043 ASYA
MAL
0043 ASYA
MAL
• Desplace la leva roja hacia la derecha
hasta que se active el microinterruptor
de cierre y fíjela.
Tapa de protección
Leva roja
11
4.0
DESCRIPCIÓN DE LA TARJETA DE MANDO
La tarjeta de mando está alimentada con
una tensión de 230V (a.c.) en los bornes
L-N y está protegida a la entrada con un
fusible de línea de 1A. Los dispositivos de
mando son de baja tensión y están
protegidos con un fusible de 3.15mA. La
potencia total de los accesorios de 24V,
protegidos con un fusible de 1,6A, no debe
superar 37W.
La tarjeta tiene las funciones de:
- mando de apertura-cierre , botón
conectado a G-Ps o mediante
radiomando, apertura y cierre de la puerta,
véanse dips 2 y 3 (selecciones de las
funciones);
- mando de apertura parcial , botón
conectado a G-Pp, apertura para el paso
de peatones, véanse regulaciones;
- parada total, botón conectado a los
bornes ST-G, parada de la puerta con
exclusión del ciclo de cierre automático;
- función de “accionamiento continuo” ,
véase dip 6 (selecciones de las funciones);
- destello previo, véase dip 4 (selecciones
de las funciones);
- cierre automático, véase dip 1
(selecciones de las funciones) y
regulaciones;
- detección obstáculo , véase dip 5
(selecciones de las funciones);
- test de control de las fotocélulas, véase
dip 10 (selecciones de las funciones).
Lógica de mando y de seguridad
La central está dotada de un dispositivo
amperimétrico que permite controlar
constantemente la fuerza del motor que
puede regularse mediante el Trimmer
Sensibility, véanse regulaciones.
Ante la presencia de un obstáculo, el
dispositivo amperimétrico provoca:
a) la parada de la puerta durante la
apertura con el siguiente cierre automático
(si está activo);
Las fotocélulas pueden estar preparadas
para:
- apertura durante el cierre, véase dip 7
(selecciones de las funciones);
- parada parcial, véase dip 8 (selecciones
de las funciones).
b) la inversión de marcha si estaba
cerrándose.
La tarjeta incluye trimmers de regulación
de:
- apertura parcial;
- tiempo cierre automático;
- sensibilidad amperimétrica.
Atención: en el caso b, después de 3
detecciones de obstáculo consecutivas, la
puerta se detiene abierta y queda excluido
el cierre automático; para reanudar el
movimiento hay que presionar el botón de
mando o usar el radiomando.
¡Atención! Antes de actuar dentro
del aparado, quitar la tensión de línea
y desecnectar las baterías (si estuvieran
conectadas)
12
4.1
- Regleta para la conexión de la alimentación 230V (a.c.)
- Regletas para la conexión del transformador
- Regleta para la conexión de los accesorios de señalización
- Regleta para la conexión del grupo fin de carrera
- Regleta para la conexión del cable RG58 para la antena
- Tarjeta radiofrecuencia para el mando a distancia
- Trimmer para la regulación de la apertura parcial
- Botón para la memorización del código radio
- Regletas para la conexión de los bordes de seguridad
- Regletas para la conexión de las fotocélulas de parada parcial
- Fusible motor 7,5A
- Regletas para la conexión de las fotocélulas de apertura
- Regleta para la conexión del motor
- Regleta para la conexión de posibles accesorios
- Regleta para la conexión del led de señalización “llegada tensión”
- Regleta para la conexión de los botones de mando
- Regleta para la conexión del botón de parada
- Regleta para la conexión de las baterías de emergencia
- Led de control de las funciones
- Trimmer para la regulación de la sensibilidad de los obstáculos
- “Dip-switch” selector para funciones
- Trimmer para la regulación del tiempo de cierre automático
- Fusible central 630mA
- Fusible accesorios 1,6A
- Fusible línea 1A
6
D24-W 3 A A
ASY
57N 004MAL
D24-W 3 A A
ASY
57N 004MAL
7
8
9
10
11
12
SW1 = Automatic closure
SW2 = Open/Close/Reverse
SW3 = Open only
SW4 = Preflashing
SW5 = Obstacle detection
PROGR.
PART. OPEN
SENSIBILITY
7.5A
20
CH1
5
DIP SWITCH FUNCTION
SW6 = Manual operation
SW7 = Reopening during closing
SW8 = Partial stop
SW9 = Function slowing activated
SW10 = Safety test function
N
M
4
0
EXTERNAL LEDD
20 21
3
14
15
L1T
Pp
2
13
ON
XS100
ALIM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
PROG
D1
D6
D7
D3
ST
16
17
315mA
N
6
5
4
3
2
1
D24-W 3 A A
ASY
57N 004MAL
D7 G
D24-W 3 A A
ASY
57N 004MAL
D6 G
D24-W 3 A A
ASY
57N 004MAL
TX1 T
7
8
9
10
11
12
02
03
04
05
06
V1
V2
V3
V4
V5
J
22u
O.0
7W
20 G TX1 D3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
COMPONENTES PRINCIPALES DE LA TARJETA DE MANDO
1
+
1A
25 24
18
1,6A
23
22
13
21
20
19
MOTORREDUCTOR, TRANSFORMADOR, ALIMENTACIÓN Y FINAL DE CARRERA
Anaranjado
Blanco
Rojo
T
TX
M
N
20
M
N
G
TX
T
TX
N
M
M
N
Motor
(24V d.c.)
FC FA F
F
Grupo final de carrera
N
M
FAFCFC FFA
Rojo
Verde
12345678
17
26
0Ref.Des.
0 0 0 0 117
00000
000001 2
26
0
230
00
26
17
0
Anaranjado
Púrpura
Azul
000001 2
F
Blanco
L2T
Negro
FAFCFC FFA
L1T
Transformador
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
L
+
+ BATT -
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
FAFCFC FFA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
N
11
12
F
02
03
04
05
06
V1
V2
V3
V4
V5
uJ
.022
7WO
L
N
+
Alimentación 230V
(a.c.) - 50/60Hz
Para un montaje a izquierda, invierta los cables eléctricos del fin de carrera FA-FC y
las fases del motor M-N.
Anaranjado
Blanco
Rojo
20
M
G
TX
T
TX
N
M
N
M
345678
M
N
F
FC FA F
FAFCFC FFA
0
N
17
M
f.Des.
0001
N
000
T
14
Verde
TX
Grupo final de carrera
Rojo
TX
Motor
(24V d.c.)
G
12345678
CONEXIONES ELÉCTRICAS
TX
345678
4.2
DISPOSITIVOS DE SEÑALIZACIÓN Y ILUMINACIÓN
Led de color verde
indica que el cuadro
está alimentado con la
tensión de línea.
Led de señalización de tensión.
Señala la llegada de tensión en el
cuadro eléctrico.
Led de color rojo indica
que el cuadro está
alimentado con las
baterías de emergencia.
20
M
G
TX
TX
T
N
M
M
N
12
EXTERNAL LED
K5
K5
K1
20
K5 K1
K1 20
20
FC
FC
Negro
Rojo
Azul
N
Luz intermitente (24V-25W), con el
destello señala el movimiento de la
puerta con la posibilidad del destello
previo durante la apertura y el cierre
(véase selecciones de las funciones
dip n°4 en ON) o lámpara ciclo (24V25W). Queda encendida durante la
maniobra de apertura y cierre (con las
funciones de cierre automático y
detección de obstáculo activas, dips
n°1 y n°5 en ON).
+
+
Indicador luminoso (24V3W), queda encendido
indicando la «puerta
abierta».
15
DISPOSITIVOS DE MANDO
Atención: todos los contactos y botones normalmente cerrados (N.C.) no usados
deben desconectarse mediante dip-switch o ser cortocircuitados.
Botón de apertura peatonal
contacto N.A., apertura parcial
de la puerta para el paso de
peatones, o apertura en el
funcionamiento de
accionamiento continuo,
apertura de la puerta
manteniendo presionado el
botón (dip n°6 en ON).
Alimentación de
otros accesorios
24V (A.C. - D.C.),
máx. 40W.
Paso de peatones
G
TX
TX
T
N
M
G
M
N
TX
TX
T
12
G
GG
ST
ST GG
ST
12
Botón para «Mandos»
contacto N.A., para la apertura
y el cierre de la puerta (véase
dip n°2) o cierre durante el
funcionamiento de
accionamiento continuo,
cierre de la puerta
manteniendo presionado el
botón (dip n°6 en ON).
Ps
Ps
Ps
Pp
20
20
+
21
20 21
21
-
Apertura de
accionamiento
continuo
G
Antena
incorporada de
recepción para
usar el
radiomando a
distancia.
+
1A
Botón de «Parada»
contacto N.C. (quitar
el puente de
conexión). Detiene la
puerta con la
exclusión del ciclo de
cierre automático.
Para reanudar el
movimiento, presione
el botón de Mando o
el radiomando.
Para mandos
16
Cierre de
accionamiento
continuo
N
M
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
N.B. En el caso que la dotación comprenda la fotocélula PHOTOSTAR, para
las conexiones hacer referencia a la documentación contenida en la relativa
confección.
G
TTXX
20 G Tx D 1
D6 G
D7 G
7.5A
TX
RX
2200
TX1 T
AUTOM.CLOSIN
G SENSIBILITY
TTXX
Tx T
20 G Tx D1
D3
PART.OPEN
20
GR.
Tx TT
Conexión de un par de fotocélulas para apertura durante el cierre de la puerta (dip n°7
en OFF y n°8 en ON).
Conexión de un par de fotocélulas para apertura durante el cierre y una fotocélula
para parada parcial (dip n°7 y n°8 en OFF).
TTXX
Tx TT
Fotocéculas en parada parcial
TX
RX
17
G
TTXX
20 G Tx D1
7.5A
2200
TX1 T
D6 G
AUTOM.CLOSIN
G SENSIBILITY
TTXX
Tx T
20 G Tx D1
D3
D7 G
PART.OPEN
20
GR.
Tx TT
Fotocéculas en apertura
RX
TX
Conexión de un par de fotocélulas para apertura y una fotocélula para parada parcial,
con posible conexión de un borde de seguridad para apertura durante el cierre de la
puerta y una fotocélula para cierre durante la apertura.
Borde de seguridad para
cierre, contacto N.C.
(quitar el puente de
conexión)
Borde de seguridad para
apertura, contacto N.C.
(quitar el puente de
conexión)
TX
20
RX
G
TX
TX
Tx TT
Fotocéculas en parada parcial
RX
TX
21
18
TX
T
20
RX
G
TX
TX
G
TX
20 G Tx D1
7.5A
20
Tx T
20 G Tx D1
SENSIBILITY
20
TX1 T
D6 G
AUTOM.CLOSING
D3
D7 G
PART. OPEN
20
OGR.
Tx TT
Fotocéculas en apertura
TX
TEST DEL FUNCIONAMIENTO DE LAS FOTOCÉLULAS
Apertura durante el
cierre
Permite que la central controle
la eficiencia de los dispositivos
de seguridad (fotocélulas) cada
vez que se acciona un mando
de apertura o de cierre.
Para activar dicha función,
coloque el dip n°10 en ON
(véase pág. 23 para las señales
de los Leds).
Parada
parcial
20 G TX D1
TX T
AUTOM.CLOSING
Tx T
SENSIBILITY
ON
ALIM
PROG
D1
D6
D7
D3
ST
G Ps
7.5A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO RADIO
T
TX
TX
G
N
T
N
T
M
M
N
M
FAFCFC FFA
F
20
G
TX
TX
TX
TX
G
De sustituirse la tarjeta básica o si se
reprogramara la tarjeta de radiofrequencia,
realice la programación (memorización) del
código radio.
montaje de la tarjeta radiofrecuencia
20
M
M
N
K1
20
21 TX
NT
20
4.4
20 G Tx D1
D7 G
D6 G
PART. OPEN
TX1 T
OGR.
DIP «N°10» activación de la
función del test de control
LED «D1 o D3» señal de
desperfecto de las fotocélulas
20 G TX D1
TX T
20 G TX1 D3
4.3
TX 20
G
-
ST
12
20 G 21 Ps
N
M
20
G
CH1
Ps
+
0Ref.Des.
00001
00000
12345678
FAFCFC
26 FFA 17 F 0
0Ref.Des.
00001
00000
12345678
FAFCFC26 FFA 17 F 0 FAFCFCK5FFA K1 F 20
F
G
D1
D3
12
PROG
TX
T
N
M
M
N
-
FAFCFC FFA
F
TX ST
T G
FAFCFC FFA
TX
+
N
M
FAFCFC FFA
F
20
G
CH1
TX+
PROGR.
20
K1
21
20
duplicación transmisor
D6
ALIM
9 10
G
Mantener oprimida la tecla "OP/CH1" en la tarjeta
base (el led de señalización parpadea),
con una tecla del transmisor se envía el código,
el led permanece encendido para indicar que el
almacenamendo se ha efectuado.
+
20
memorización código
K5
PROGR.
La tarjeta AF se debe montar
OBLIGATORIAMENTE en caso de falta de
corriente, porque la tarjeta madre la reconoce
sólo cuando está alimentada
17
F
Ps
26
0Ref.Des.
00001
00000
12345678
0
K5
Clikstar ya está codificado. Para añadir
transmisores a aquellos suministrados, siga
este procedimiento de duplicación:
19
ALIM
PROG
D1
D
-
1
+
+
FAFCFC FFA
F
ST
12
9 10
G
FAFCFC FFA
G
D
1) Presione el botón que se ha de codificar
hasta que, transcurridos 7" de parpadeo, el LED
rojo de señalización se encienda con la luz fija
(1);
2) Dentro de 10", apoye en la parte trasera el
transmisor a duplicar y presione durante
algunos instantes el botón a copiar (2).
Finalizada la memorización, el LED parpadea 3
veces y el transmisor estará listo para su uso.
Si fuera necesario, repita los pasos 1 ó 2 para
los demás botones.
Transmisor a añadir
2
ransmisor a duplicar
4.5
SELECCIONES DE LAS FUNCIONES
Quite la protección de la tarjeta quitando
los dos tornillos, tal como se muestra en la
figura.
57ND
1 ON Cierre automático; el temporizador
de cierre automático se autoalimenta al
final del tiempo de la maniobra de
apertura. El tiempo predeterminado
regulable depende del accionamiento de
posibles accesorios de seguridad y queda
excluido después de un accionamiento de
“parada” o cuando falta la energía
eléctrica;
24-W 3 A
YA
004 LAS
MA
57ND
24-W 3 A
YA
004 LAS
MA
O.02
2uJ
57ND
24-W 3 A
YA
004 LAS
MA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
02
03
04
05
06
V1
V2
V3
V4
V5
7W
57ND
57ND
24-W 3 A
24-W 3 A
YA
004 LAS
MA
YA
004 LAS
MA
1"
120"
11
12
1
10
2
9
3
8
4
7
D7 G
D6 G
PART. OPEN
TX1 T
PROGR.
20 G TX1 D3
DIP SWITCH FUNCTION
SW6 = Manual operation
SW7 = Reopening during closing
SW8 = Partial stop
SW9 = Function slowing activated
SW10 = Safety test function
5
2 ON - 3 OFF “Abrir-parada-cerrar-parada”
con botón (G-Ps) y radiomando (tarjeta
radio conectada);
2 OFF - 3OFF “Abrir-cerrar” con botón (GPs) y radiomando (tarjeta radio
conectada);
Seleccione las funciones colocando los
dips en ON u OFF, usando un destornillador,
tal como se muestra en la figura.
Como configuración los dips 7 y 8 están
colocados en “ON”.
SENSIBILITY
7.5A
3 ON “Sólo abrir” con radiomando (tarjeta
radio conectada);
L1T
Pp
0
EXTERNAL LEDD
20 21
N
M
20
CH1
SW1 = Automatic closure
SW2 = Open/Close/Reverse
SW3 = Open only
SW4 = Preflashing
SW5 = Obstacle detection
6
ON
XS100
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ALIM
PROG
D1
D6
D7
D3
ST
N
315mA
+
1A
1,6A
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
4 ON “Destello previo durante la apertura
y cierre; después de un mando de apertura
o de cierre, la luz intermitente conectada
a 20-K1 parpadea durante 5 segundos
antes de que la maniobra empiece.
9 10
+
20
5 ON Detección del obstáculo con el motor
en el fin de carrera; con el motor detenido
(puerta cerrada, abierta o después de un
mando de parada total) impide cualquier
movimiento si los dispositivos de seguridad
(por ej. fotocélulas) detectan un obstáculo;
8 OFF Parada parcial (solo con fotocélulas
conectadas; en caso contrario, deje el dip
en ON).
Si se detecta un obstáculo durante el
movimiento, la puerta se detiene.
N.B.: con la función de cierre automático
activa (dip n°1 en ON), la puerta se cierra
automáticamente ref. c), o bien, hay que
utilizar el transmisor o el botón.
a)
6 ON “Accionamiento continuo”,
funcionamiento de la puerta manteniendo
apretado el botón, excluye la función del
radiomando;
b)
Apertura
Cierre
c)
7 OFF Apertura durante el cierre; conecte
las fotocélulas (véanse dispositivos de
seguridad), las fotocélulas detectan un
obstáculo durante el cierre de la puerta,
provocan la inversión de marcha hasta la
apertura completa (si no se utiliza el
dispositivo, coloque el dip en ON);
1"
11
12
120"
1
10
2
9
3
8
4
7
6
5
9 - Dip no utilizado, déjelo en la posición
“OFF”;
a)
10 ON Test de funcionamiento de las
fotocélulas; a cada mando de apertura y
de cierre de la puerta la central controla la
eficiencia de las fotocélulas (véase pág.
19).
b)
21
4.6
REGULACIONES
Trimmer AUTOMATIC CLOSING = Tiempo
de cierre automático. Regula el tiempo de
espera de la puerta durante la apertura
antes de empezar a cerrarse automáticamente.
Regule la apertura de la puerta, el cierre
automático o la sensibilidad de la fuerza
del motor, girando el trimmer + o -, usando
un destornillador, tal como indicado en la
figura.
AUTOM. CLOSING
1" min
20 G TX1 D3
TX1 T
D6 G
D7 G
11
12
1
10
2
9
PROGR.
PART. OPEN
SENSIBILITY
3
8
4
7
7.5A
5
6
N
M
20
CH1
SW1 = Automatic closure
SW2 = Open/Close/Reverse
SW3 = Open only
SW4 = Preflashing
SW5 = Obstacle detection
DIP SWITCH FUNCTION
SW6 = Manual operation
SW7 = Reopening during closing
SW8 = Partial stop
SW9 = Function slowing activated
SW10 = Safety test function
20 21
CLOSING
AUTOM. CLOSING
0
EXTERNAL LEDD
120" max
11
12
1
10
2
9
3
8
Pp
L1T
4
7
6
5
ON
XS100
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ALIM
PROG
D1
D6
D7
D3
ST
N
315mA
Trimmer SENSIBILITY = Sensibilidad del
sensor amperimétrico. Regula la
sensibilidad del sensor que controla
constantemente la fuerza desarrollada por
el motor durante la apertura y el cierre; si
supera el nivel predeterminado, se
acciona deteniendo la apertura o
invirtiendo el movimiento de la puerta
durante el cierre.
+
1A
1,6A
PART. OPEN
AUTOM.CLOSING
OM.CLOSING
SENSIBILITY
APERTURA
Trimmer PART. OPEN = Apertura parcial.
Regula la apertura de la puerta para el
paso de peatones.
CHIUSURA
PART. OPEN
SENSIBILITY
PART. OPEN
SENSIBILITY
22
FUNCIONES LED DE CONTROL
D7 G
PART. OPEN
LED AMARILLO «D6»
Señala el accionamiento
del borde de seguridad
con la puerta cerrándose.
SENSIBILITY
7.5A
L1T
Pp
0
EXTERNAL LEDD
20 21
N
M
20
CH1
PROGR.
D6 G
DIP SWITCH FUNCTION
SW6 = Manual operation
SW7 = Reopening during closing
SW8 = Partial stop
SW9 = Function slowing activated
SW10 = Safety test function
TX1 T
SW1 = Automatic closure
SW2 = Open/Close/Reverse
SW3 = Open only
SW4 = Preflashing
SW5 = Obstacle detection
20 G TX1 D3
4.7
LED AMARILLO «D7»
ON
XS100
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ALIM
PROG
D1
D6
D7
D3
ST
315mA
N
Señala el accionamiento
del borde de seguridad
con la puerta abriéndose.
+
1A
1,6A
ALIM
PROG
D1
D6
D7
D3
ST
LED AMARILLO «ST»
Se enciende cada vez que se
presiona el botón de parada
total.
ST - G
LED ROJO «PROG»
LED VERDE «ALIM»
Señala la tensión
de alimentación
presente en la
tarjeta de mando.
Cuando parpadea
lentamente, señala
la memorización del
código radio.
Cuando parpadea
rápidamente y los
Leds D1/D3/D6/D7/
ST están
encendidos, señala
la presencia de un
obstáculo o que los
dispositivos de
seguridad y el
botón de parada no
funcionan.
23
LED AMARILLO «D1»
LED AMARILLO «D3»
Señala la
presencia de un
obstáculo entre las
fotocélulas de
seguridad
conectadas
durante la apertura.
Señala la
presencia de un
obstáculo entre las
fotocélulas de
seguridad
conectadas
durante la parada
parcial.
CONEXIÓN PARA LAS BATERÍAS DE EMERGENCIA
Cuando falta la energía eléctrica, la tarjeta
de mando permite la alimentación del
automatismo mediante baterías de
emergencia. Al volver la energía eléctrica,
ejecuta también la recarga de las mismas
baterías.
Atención: los procedimientos para la
conexión de las baterías se realizan sin
tensión!
Coloque las baterías de emergencia abajo
de la tarjeta de mando.
20
57N
57N
D24-W 3 A
3A A
004 ASY
MAL
A
004 ASY
MAL
57N
-W
D24
A
0043 ASYA
MAL
22u
J
02
03
04
05
06
V1
V2
V3
V4
V5
O.0
7W
12
V4
V3
V2
V1
06
05
04
03
02
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
A
004 ASY
MAL
D24-W
A
0043 ASYA
MAL
11
M
N
2
3A
-W
D24
10
M
1
57N
D24-W
57N
9
J
V5
22u
8
N
O.0
7W
7
A A
0043 ASY
MAL
6
D24-W
5
T
TX
57N
4
TX
A A
0043 ASY
MAL
3
Baterías de
emergencia
(excluido)
D24-W
2
G
57N
Tras haber efectuado todas las conexiones,
regulaciones y ajustes (véase el capítulo
4).
Coloque la tapa del motorreductor, aquella
de la protección del grupo fin de carrera y
bloquee el motorreductor cerrando la tapa
con llave.
57N
-W
D24
A
0043 ASYA
MAL
1
4.8
57N
57N
-W
D24
A
0043 ASYA
MAL
-W
D24
A
0043 ASYA
MAL
Y
ER
TT
BA
B
RY
TE
AT
Y
ER
TT
BA
Y
ER
TT
BA
Conecte el positivo (+) de la batería n°1 al
borne + de la tarjeta de mando, el negativo
(-) de la batería n°2 al borne - y conecte
los dos polos restantes (+,-) entre sí (véase
la figura).
Fije la tapa con los tornillos laterales.
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
02
03
Tarjeta de mando
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
-W
D24 A
57N 0043MALASYA
Rojo
Negro
Batería n°1
12Vx1,2Ah
Batería n°2
12Vx1,2Ah
Nero
5.0
MANTENIMIENTO
Controles periódicos:
- controle la integridad de los cables eléctricos;
- controle las ruedas de deslizamiento, patines de guía, guía enterrada y los fines de
carrera (véase la página 5);
- controle la tensión de la cadena (véase la página 8);
- controle la fijación del motorreductor (véase la página 10).
MOTOSTAR
MOTORISATIONS DE PORTAILS
Z ONE INDUSTRIELLES LE VIGNEAUX
36210 CHABRIS
FRANCE
CONSULTAS TÉCNICAS
TELÉFONO: 900 720 012
Estas instrucciones ilustran y describen una o varios
instalaciones típicas.
Para aplicaciones específicas, aquí no descritas, nuestros
especialistas estarán a su disposición para mayores
informaciones.
Contáctenos al Servicio de llamada gratuita.
Código manual: 119B7087E / version: 1.1
+ BATT -
+
04
05
06
V1
V2
V3
V4
V5
J
22u
O.0
7W
-W
D24 A
57N 0043MALASYA