Download Katalysator

Transcript
Katalysator
Nr. 2300-0001 / 2300-3001
21-6499 04012011 A
#FEJFOVOHTBOMFJUVOH
*OTUSVDUJPONBOVBM߭.PEFEtFNQMPJ
*TUSV[JPOJEߤVTP߭*OTUSVDDJPOFTQBSBFMTFSWJDJP
̵͚͕͍͍͕͕͗ͣͬ͛ͪ͗ͣ͘͟͜͜͟͞͝͠͞͠
ᜪ◅一⥢⩌߭瞦綣砞煿砖
Made in Germany
Ideas for dental technology
4FSJFOOVNNFS)FSTUFMMEBUVNVOE(FS¤UF7FSTJPOCFGJOEFOTJDIBVGEFN(FS¤UF5ZQFOTDIJME
4FSJBMOVNCFSBOEEBUFPGNBOVGBDUVSJOHBSFTIPXOPOUIFUZQFQMBUFPGUIFVOJU
-FOVN©SPEFT©SJFFUMBEBUFEFGBCSJDBUJPOTFUSPVWFOUTVSMBQMBRVFTJHOBM©UJRVFEFM࣌BQQBSFJM
*MOVNFSPEJTFSJFFMBEBUBDPTUSV[JPOFTJUSPWBOPTVMMBUBSHIFUUBEFMM࣌BQQBSFDDIJP
&MOºNFSPEFTFSJFZMBGFDIBEFGBCSJDBDJ³OFTU¡OJOEJDBEPTFOMBQMBDBJEFOUJGJDBEPSBEFMBQBSBUP
̳͔͖͖͎͎͎͎͍͉͔͔͈͓͎͙͍͓͓͚͎͖͓͓͔͒͋͗͋͊͆͆͑͋ͥ͐͆͆͆͒͋͘͘͡͏͇͎͕͖͎͇͔͖͆͑͐͋͆͘͝
ᄴᅧᄟᅨ历㈓Ⴅ朙渼䐁აᄎჹ曡嶊ჴᅍᅵᄵᅤᅰჵ曡嶊ჴ㖧历㈓ᅦᅖᅨჱ栴津მᄒწ჊ᄄჟႦ
饝逭鰽螙錅麝黱鷽鸑銐蒱蒱錅麅鷁蒱蒱鷙鄆ꦑ鱑ꫝ饝誙鰵鸉餶襉襥
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Catalizador
2300-0001 / 2300-3001
ESPAÑOL
1. Introducción
3. Indicaciones de peligro
este catalizador.
3.1 Símbolos empleados
Lea, por favor, las siguientes instrucciones
de servicio con atención y observe las indi
una larga vida útil y un funcionamiento sin
problemas.
En estas instrucciones de servicio, al igual que en el
"#
Peligro
Tensión eléctrica
2. Campo de aplicación
Atención
peligro de que el aparato se dañe.
El catalizador
dos durante el calientamiento de revestimientos y la
to Magma
contaminantes.
Indicación
Indica una advertencia útil en cuanto al
servicio, facilitando al mismo tiempo el
manejo.
Dependiendo de los materiales de carga
pueden seguir escapándose sustancias
contaminantes incluso utilizándose el catalizador.
Usar tan sólo en espacios interiores.
Desconectar el aparato de la red antes de
abrirlo, desenchufar la clavija de enchufe
En este caso deberán tomarse medidas adicionales,
locales.
2.1 Condiciones ambientales
(según la norma DIN EN 61010-1)
!
"
#
$ $ %&&&
mar,
$ '()&*
+)/(/&)*0234
$ "56&78/*
+696*02
'&7)&*+/&)*0234
$ :
/&7
$ %
$ ;;
34!
"
6&7
'(8&*
+)/(6<*02!
8/()&*
+696(/&)*02
"
=
>?8'*+@'*02A
<'7)&*+/&)*02A
'&74
!
"
)&*+/&)*02
Observar las instrucciones de servicio.
3.2 Indicaciones de peligro
catalizador es un aparato eléctrico con
potencial de peligro.
disponer de una clavija de enchufe apropiada
deberá llevarse a cabo por un perito eléctrico.
servicio tras haberse comprobado que los
coincidan con los valores dados por la red de
tensión regional.
de corriente provisto de una puesta a tierra
apropiada.
!
tendrá que sustituirse de inmediato.
"#!
realizar trabajos de mantenimiento o bien
trabajos en los componentes eléctricos.
$
#
para el uso en seco, no debiéndose utilizar
o almacenar al aire libre o bajo condiciones
húmedas.
-1-
ES
%
&
'(
)(
%
&
%*%
+/')
((*
:+
&
!
!%
puestos en servicio.
Dejarlo enfriar antes de realizar trabajos de
mantenimiento o de limpieza.
3.3 Exención de
responsabilidad
ES
Tender todos los cables de tal manera que
no puedan entrar en contacto con la super
#
@ B)
El control del horno de precalentamiento
catalizador Renfert conectado.
El control del catalizador
=5
El catalizador
F B
C
D
FH
=
J
?
todo derecho a garantía, en caso de que:
#%
;
que los indicados en estas instrucciones de
servicio.
#%
<
=
en estas instrucciones de servicio.
#%
;(+#%
usado piezas de recambio originales de
Renfert.
<
;(
/
+
en peligro la seguridad.
#%#+
#%)
4. Puesta en servicio
4.1 Montaje del catalizador
$ L
?
>
/4
$ N
?catalizador
>
%4
$ O
?catalizador
?>
84
$ !?
catalizador
?>
)4
$ N
?catalizador
>
'4
¡Atención!
Desenchufar la clavija de enchufe del catalizador%
#
;)%
;
¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calentará durante el servicio.
Dejarlo enfriar antes de realizar trabajos de
mantenimiento o de limpieza.
6.1 Cambio del cartucho del
catalizador
!
catalizador tendrá que sustituirse el cartucho del mismo.
Q
#
$ Q
der fácilmente desde arriba al catalizador.
$ !5
catalizador hacia arriba
==>
64
$ D
$ !
>
@4
$ ;
=
en el catalizador>
/&4
Observe que el cartucho del catalizador no
se salga del aislamiento.
6.2 Eliminación del cartucho
El cartucho del catalizador contiene residuos nocivos para la salud.
G
%
prevención de accidentes locales en caso
de eliminación.
4.2 Conexión del catalizador
>:<
de que los datos de tensión indicados en
valores dados por la red de tensión local!
$ !
5
?
$ !
5
catalizador y el
horno utilizando el cable incluido en el volumen de
>
<P
94
B%B
7. Piezas de recambio
CR
=
instrucciones.
8. Garantía
10. Datos técnicos
En caso de un uso adecuado, Renfert le concede
una garantía de 3 años
=
catalizador.
5
V5
=
>?
cartucho del catalizador4
C
5
caso de no observarse las instrucciones de servicio,
=5
=
=
C
5
=
:
R
uso.
C
=
Y
#
%8&Z'&P<&H=
Q
#
'6&[
Q
#
%5'N>4
C
#
/6+9&2
Dimensiones
>
5
5
4# 89&5/@&5/9&
+/)'959)65<<@2
Q#
5)6]
9. Eliminación del aparato
C
"
=
=
"
9.1 Indicaciones acerca de la
eliminación en países de la UE
C!
?
?
VR
?
!
=
este símbolo no deberán eliminarse dentro de la
W!
?
#
11. Volumen de suministro
1
/
1
/
Catalizador
Instrucciones de servicio
CY
5
ES
12. Presentación
%8&&B&&&/
%8&&B8&&/
Catalizador%8&Z
Catalizador, %8&Z
!^N<B/'Q
13. Conformidad CE
El catalizador
lentamiento Magma_
%8&&B5555
"
accionarse tan sólo en combinación con el mismo.
!
=
catalizador
!
!
C
tamiento.
Por favor, infórmese con las autoridades locales sobre una eliminación controlada.
-3-
JKM!
%
Fallo
Causa
Remedio
El ventilador del cataliza- $ dor no funciona.
enchufado.
$ $ Enchufar el cable de alimentación de red.
$ en el catalizador y en el horno.
$ Fusible defectuoso.
$ =
$ El control del horno no ha accio-
$ Z
Rcatalizador.
La calefacción del catalizador no calienta.
Magma.
$ $ Enchufar el cable de alimentación de red.
enchufado.
$ $ en el catalizador y en el horno.
ES
$ Fusible defectuoso.
$ =
$ El control del horno no ha accio-
$ Z
Rcatalizador.
Fuerte desprendimiento
de humo.
Magma.
$ catalizador
$ catalizador
gastado.
></4
M)
B)B