Download Manual del usuario

Transcript
GM98510
CAUTION: Weight on this product should not exceed 250 lbs.
AIR CYCLE OWNER’S MANUAL
AIR BIKE
GM98510
MODEL NO. 902-2



ASSEMBLY
OPERATING INSTRUCTIONS
REPLACEMENT PARTS
ASSEMBLY
OPERATING INSTRUCTIONS
REPLACEMENT PARTS
TOOLS REQUIRED
FOR ASSEMBLY:
PHILLIPS SCREWDRIVER
ADJUSTABLE WRENCH
TOOLS REQUIRED
FOR ASSEMBLY:
PHILLIPS SCREWDRIVER
ADJUSTABLE WRENCH



MODEL NO. 902-2
BICICLETA ESTATICA
GM98510
AIR CYCLE OWNER’S MANUAL
CAUTION: Weight on this product should not exceed 250 lbs.
GM98510
GM98510
AIR CYCLE
BICICLETA AERÓBICA
– MANUAL
DEL USUARIO
OWNER’S
MANUAL
Product may vary slightly from picture.
IMPORTANT: Read all instructions carefully before using this product. Return this owner’s
manual for future reference.
MODEL NO. 902-2
• Armado
• Instrucciones

ASSEMBLY de funcionamiento
• Piezas de repuesto
OPERATING INSTRUCTIONS
REPLACEMENT
PARTS
requeridas
CAUTION: Exercise of a strenuous nature, as is customarily done on this equipment, should not
be undertaken without first consulting a physician. No specific health claims are made or
implied as they relate to the equipment. Measurements made by the equipment are believed to
be accurate, but only the measurements of your physician should be relied upon.
CAUTION: Weight on this product should not exceed 250 lbs.

Herramientas
• Destornillador Phillips
• Llave ajustable
TOOLS REQUIRED
FOR ASSEMBLY:
PHILLIPS SCREWDRIVER
ADJUSTABLE WRENCH
Precaución:
peso on
quethis
este
equiposhould
soporte
debe exceder
CAUTION: El
Weight
product
notnoexceed
250 lbs. las 250 libras.
TOOLS REQUIRED
FOR ASSEMBLY:
PHILLIPS SCREWDRIVER
ADJUSTABLE WRENCH
ASSEMBLY
OPERATING INSTRUCTIONS
REPLACEMENT PARTS
Precaución:
ejercicio
excesivo,
que
podríaasllevarse
a cabo en
este
no debe hacerse
CAUTION: El
Exercise
of a
strenuous
nature,
is customarily
done
onequipo,
this equipment,
should not
sinbeprimero
consultar
con un
médico.
No se ahaphysician.
tenido reclamos
efectuados
implícitos
undertaken
without
first
consulting
No specific
healtho claims
arerelamade or
cionados
respecto
este
Las medidas
que se made
mencionan
este equipo
son lo to
implied con
as they
relateato
theequipo.
equipment.
Measurements
by thepara
equipment
are believed
más
lo only
posible,
solamenteof
lasyour
medidas
que should
le otorgue
un médico
be exactas
accurate,enbut
the pero
measurements
physician
be relied
upon.serán las que
deben seguirse.



MODEL NO. 902-2
IMPORTANT: Read all instructions carefully before using this product. Return this owner’s
Importante:
todas
las instrucciones detenidamente antes de utilizar este equipo. Guarde el
manual forLea
future
reference.
manual del usuario para cualquier consulta en el futuro.
Product may vary slightly from picture.
El equipo podría variar ligeramente con respecto a las imágenes.
AIR CYCLE OWNER’S MANUAL
GM98510
2
■
Assembly instruction
6
■
Exploded drawing
7
■
Parts list
9
■
Monitor instruction
10
■
Training Pulse rate
11
■
Training instruction
12
■
Safety Precautions
ÍNDICE DE CONTENIDOS
2
6
7
9
10
12
Instrucciones para el armado
Diagrama detallado
Lista de piezas
Instrucciones sobre la pantalla
Ritmo de pulsación durante el ejercicio
Precauciones de seguridad
Table of Contents
GENERAL
2
GENERAL
REMOVE ALL THE PARTS OF YOUR CYCLE FROM THE CARTON AND PLACE THEM ON THE FLOOR
Retire todas las piezas de la bicicleta del empaque y colóquelas sobre el piso con cuidado.
CAREFULLY.
El armado
de laCYCLE
bicicleta
es muy simple.
ASSEMBLING
YOUR
IS SIMPLE.
SigaTHESE
estas instrucciones
con
cuidado y AND
el armado
le tomará
a 20 minutos.
FOLLOW
INSTRUCTIONS
CAREFULLY
IT SHOULD
TAKEunos
YOU 15
AROUND
15-20 MINUTES.
2
ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTRUCCIONES
PARA EL ARMADO
1.1.Acople
los THE
estabilizadores
ATTACH
STABILIZERS
 Attach the front stabilizer (45) with 2 leveling caps (44) to the front curve bracket of main
• Acople elframe
estabilizador
delantero
utilizando
dos 2tapones
niveladores
(44)
al brazo
en curva
(1) and secure,
using 2(45)
carriage
bolts (46),
curve washers
(69) and
2 cap
nuts (43).
delantero del armazón principal (1) y asegure utilizando dos pernos de cabeza redonda (46), dos
arandelas
en curva
(69)stabilizer
y dos tuercas
 Attach
the rear
(2) withciegas
2 round(43).
end caps (3) to the main frame (1) and secure,
4 Machine posterior
screws (5).(2) utilizando dos tapas redondas (3) al armazón principal (1) y
• Acople elusing
estabilizador
asegure utilizando cuatro tornillos para máquina (5).
NOTE: Make sure you fasten the bolts securely to avoid shaking and discomfort when
cycling. de ajustar los pernos firmemente para evitar vibraciones o incomodidad al momento
Nota: Asegúrese
de utilizar la bicicleta.
NOTE: Make sure you fasten the bolts securely to avoid shaking and discomfort when
cycling.

Attach the front stabilizer (45) with 2 leveling caps (44) to the front curve bracket of main
frame (1) and secure, using 2 carriage bolts (46), 2 curve washers (69) and 2 cap nuts (43).

Attach the rear stabilizer (2) with 2 round end caps (3) to the main frame (1) and secure,
using 4 Machine screws (5).
1. ATTACH THE STABILIZERS
ASSEMBLY INSTRUCTION
2
REMOVE ALL THE PARTS OF YOUR CYCLE FROM THE CARTON AND PLACE THEM ON THE FLOOR
CAREFULLY.
ASSEMBLING YOUR CYCLE IS SIMPLE.
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND IT SHOULD TAKE YOU AROUND 15-20 MINUTES.
GENERAL
2
3
3
2.
el asiento
y SEAT
el poste
2. Acople
ATTACH THE
SEAT AND
POST del asiento
• Retire
3 contratuercas
nylonlocknuts
M8 (17)(17),
y las33x arandelas
M8 (18)
de from
la parte
 las
Remove
the 3 x M8denylon
M8 flat washers
(18)
theinferior lateral del
asiento (21).
under side of the seat (21).
• Acople el asiento (21) al brazo triangular superior del poste del asiento (16) y alinee los tres agujeros del
triangular
asegurando
con las
3 arandelas
(18) (16)
y lasand
3 contratuercas
(17).
 brazo
Attach
seat (21)
to top triangle
bracket
of seat post
align the 3 holes
• Deslice of
la cubierta
del postesecure
del asiento
sobre el
poste
asiento (17).
(16).
triangle bracket,
with 3(4)
washers
(18)
anddel
3 locknuts
Nota:La pequeña
ranura
decover
la cubierta
del asiento
Slide the seat
post
(4) to del
the poste
seat post
(16). debe quedar
en el extremo
delThe
poste
delslot
asiento.
NOTE:
small
of seat post cover must be at end of seat post.
• Inserte
poste
delseat
asiento
soporte
del postetube
del armazón
principal
asegúrelo
 el
Insert
the
post (6)
(16)altotubo
the de
seat
post mounting
of main frame
(1) (1)
andy secure
in
con la perilla
del poste
del asiento
(29).
position
with the
seat post
knob (29).

Remove the 3 x M8 nylon locknuts (17), 3 x M8 flat washers (18) from the
under side of the seat (21).

Attach seat (21) to top triangle bracket of seat post (16) and align the 3 holes
of triangle bracket, secure with 3 washers (18) and 3 locknuts (17).

Slide the seat post cover (4) to the seat post (16).
NOTE: The small slot of seat post cover must be at end of seat post.

Insert the seat post (16) to the seat post mounting tube of main frame (1) and secure in
position with the seat post knob (29).
3
2. ATTACH THE SEAT AND SEAT POST
3
3. Acople los mangos
3. ATTACH THE HANDLEBARS
• Presione la perilla pivote del mango (52) a través del tubo de soporte de armazón principal (1).
 Push
the handlebar
through
the de
support
tube of the
main frame
• Acople
el mango
izquierdopivot
(25 rod
L) al(52)
lado
izquierdo
los extremos
expuestos
de la(1).
varilla pivote del
mango (52). Lleve a cabo el mismo procedimiento con el mango derecho (25R).
 elAttach
left handlebar
assembly
to the (63)
left side
exposed (27)
endsyofuna
thecontratuerca
handlebar (17).
• Fije
mangothe
izquierdo
con una(25L)
arandela
de ajuste
unaof
arandela
4
4
pivot rod (52). Do the same procedure for right side handlebar (25R) assembly.
Nota: Ajuste la arandela (27) y la contratuerca (17) un poco. No ajuste demasiado.
After both side handlebar are fixed in position, please tighten the washers (27)
and lock nut (17) well. Note: These should be tightened fully to ensure that the

Fix in position with one adjust washer (63),one washer (27) and one lock nut (17) for left

side
handlebar.
Tighten thecon
washer
(27), lock
nut (17)
a little bit. Don’t tighten it too much.
• Lleve a
cabo
el mismoNote:
procedimiento
el mango
derecho
(25R).
 Do the same procedure for right side handlebar (25R) assembly.
• Después de haber colocado y fijado ambos mangos, proceda a ajustar las arandelas (27) y las
contratuercas (17) completamente.
Nota: Ajuste totalmente para asegurarse de que los extremos de la varilla pivote (52) atraviesen la
ends of the pivot rod (52) pass through the nylon insert in the locknut (17).
inserción de nylon de la contratuerca (17).
Do the same procedure to connect right handlebar (25R).

Fit the 2 plastic caps (26) over the locknuts when they are fully tightened well.

• Coloque las dos tapas de plástico (26) encima de las contratuercas una vez que queden bien
ajustadas.
 Moisten the inside of the foam grips (22) with a little water or houseold furniture
• Humedezca
la parte
de las
de espuma
(22) con un poco de agua poco o un
polish and
slideinterior
onto both
endsagarraderas
of the handlebar
(25R/25L).
pulidor de muebles de uso casero y deslícelos sobre ambos extremos de los mangos (25R / 25L).
• Acople
el mango
inferior
(24) usando
barra de
(10)
al mango
superior
Ajuste
 Attach
lower
handlebar
(24) withlalinkage
barunión
(10) to
upper
handlebar
(25L)(25L).
tighten
with 2utilizando dos
pernos
y dos
arandelas
bolts
(68),2(68)
curve
washers
(67) . en curva (67).
• Lleve a cabo el mismo procedimiento para conectar el mango derecho (25 R).
Aviso importante: Cuando ya se esté listo para pedalear la bicicleta, gire la perilla de control de
tensión IMPORTANT
(54) varias veces
en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la resistencia de
NOTICE:
pedaleo.When
Durante
la the
perilla
deplease
control
de tension
tensióncontrol
en el sentido
de several
las agujas
delwith
reloj
you el
arepedaleo,
ready togire
pedal
bike,
turn
knob (54)
circle
según locounter-clockwise
desee para incrementar
la resistencia
de pedaleo.
to decrease
pedaling resistance.
While pedaling, turn tension control knob
several circle with clockwise per your request to increase pedaling resistance.
IMPORTANT NOTICE:
When you are ready to pedal the bike, please turn tension control knob (54) several circle with
counter-clockwise to decrease pedaling resistance. While pedaling, turn tension control knob
several circle with clockwise per your request to increase pedaling resistance.
After both side handlebar are fixed in position, please tighten the washers (27)
and lock nut (17) well. Note: These should be tightened fully to ensure that the
ends of the pivot rod (52) pass through the nylon insert in the locknut (17).

Fit the 2 plastic caps (26) over the locknuts when they are fully tightened well.

Moisten the inside of the foam grips (22) with a little water or houseold furniture
polish and slide onto both ends of the handlebar (25R/25L).

Attach lower handlebar (24) with linkage bar (10) to upper handlebar (25L) tighten with 2
bolts (68),2 curve washers (67) .

Do the same procedure to connect right handlebar (25R).
Push the handlebar pivot rod (52) through the support tube of the main frame (1).

Attach the left handlebar (25L) assembly to the left side of exposed ends of the handlebar
pivot rod (52). Do the same procedure for right side handlebar (25R) assembly.

Fix in position with one adjust washer (63),one washer (27) and one lock nut (17) for left
side handlebar. Note: Tighten the washer (27), lock nut (17) a little bit. Don’t tighten it too much.
Do the same procedure for right side handlebar (25R) assembly.
4



3. ATTACH THE HANDLEBARS
4
5
ATTACH THE
PEDALS
(HANDLEBAR
DUAL ACTION MOVEMENT)
4.4. Acople
los
pedales
(movimiento
de acción dual del mango)
NOTE: The right pedal (12R) has R marked on the bottom side of the pedal. The left pedal (12L)
5
Nota: El pedal derecho (12R) viene marcado con la letra R en la parte inferior. El pedal izquierdo (12)
has L marked on the bottom side of the pedal. Both pedals (12L/R) have right hand threads.
viene marcado con la letra L en la parte inferior. Ambos pedales (12L/R) tienen rosca hacia el lado
Tighten both pedals (12L/R) by turning clockwise.
derecho. Ajuste ambos pedales (12L/R) girando en el sentido de las agujas del reloj.

Slide the two pedals washers (11) onto both pedal shafts of pedals (12L/R)
• Deslice las arandelas de los dos pedales (11) sobre ambos ejes de los pedales (12L/R).
• Inserte
pedales
los ejes
(12L/R)
a través
de las
unión
(10).
 los
Insert
pedalde
shafts
of pedals
(12L/R)
through
thebarras
linkagedebars
(10).
• Deslice los espaciadores (9) sobre los ejes de los pedales.

Slide spacers (9) onto pedal shafts. Warning: spacers (9) must be between linkage bar (10)
Advertencia:
espaciadores
(9) deben
quedar
entre
la barra
de unión
(10) ybar
el cigüeñal
andLos
crank
(50) so that there
will be
enough
clearance
between
linkage
(10) and (50) dejando el suficiente
espacio entre la barra de unión y el cigüeñal.
crank (50).
• Enrosque
los ejes
de shafts
los pedales
(12L/R)
al cigüeñal
proceda
a ajustar.
 Thread
pedal
of pedals
(12L/R)
into crank(50)
(50)y and
tighten.
• Sujete los ejes de los pedales y enrosque la contratuerca 1/2” (8) a los ejes.
• Ajuste
ejespedal
y la contratuerca
1/2” locknut
(8) hasta
que(8)laonto
contratuerca
quede ajustada contra el cigüeñal
 los
Hold
shafts and thread
1/2”
pedal shafts.
(50).

Tighten pedal shafts and locknut 1/2” (8) until locknut 1/2” (8) are tight against crank (50).
5. Acople la pantalla
5. ATTACH THE MONITOR
• Acople el conector del cable sensor a la entrada del cable de la pantalla que viene de la pantalla (31)
 sensor
Attach(38)
the plug
of sensor
to socket
of monitor
al cable
que viene
del wire
armazón
principal
(1). wire which comes from monitor (31) to
sensor wire
which comes
fron
main
frame (1).principal (1) utilizando dos tornillos (64).
• Conectethe
la pantalla
(31)(38)
utilizando
el brazo
(30)
al armazón
 Connect
monitor
(31)
with monitor
bracket (30)
to the
main frame
(1) using 2 AJUSTAVERIFIQUE
QUE the
TODOS
LOS
PERNOS
Y TUERCAS
HAYAN
QUEDADO
TOTALMENTE
screws
(64).
DOS PARA
SU SEGURIDAD
Y COMODIDAD.
RECHECK THAT ALL THE BOLTS AND NUTS ARE TIGHTENED SECURELY FOR
YOUR SAFETY AND COMFORT.
RECHECK THAT ALL THE BOLTS AND NUTS ARE TIGHTENED SECURELY FOR
YOUR SAFETY AND COMFORT.

Attach the plug of sensor wire to socket of monitor wire which comes from monitor (31) to
the sensor wire (38) which comes fron main frame (1).

Connect the monitor (31) with monitor bracket (30) to the main frame (1) using 2
screws (64).
5. ATTACH THE MONITOR

Slide the two pedals washers (11) onto both pedal shafts of pedals (12L/R)

Insert pedal shafts of pedals (12L/R) through the linkage bars (10).

Slide spacers (9) onto pedal shafts. Warning: spacers (9) must be between linkage bar (10)
and crank (50) so that there will be enough clearance between linkage bar (10) and
crank (50).

Thread pedal shafts of pedals (12L/R) into crank (50) and tighten.

Hold pedal shafts and thread locknut 1/2” (8) onto pedal shafts.

Tighten pedal shafts and locknut 1/2” (8) until locknut 1/2” (8) are tight against crank (50).
NOTE: The right pedal (12R) has R marked on the bottom side of the pedal. The left pedal (12L)
has L marked on the bottom side of the pedal. Both pedals (12L/R) have right hand threads.
Tighten both pedals (12L/R) by turning clockwise.
5
4. ATTACH THE PEDALS (HANDLEBAR DUAL ACTION MOVEMENT)
5
EXPLODED DRAWING
DIAGRAMA
DETALLADO
6
6
6
EXPLODED DRAWING
6
7
7
1
1
Main Frame
2
1
Rear Stabilizer
3
2
Rear Stabilizer Round End Cap
4
1
Seat Post Cover
5
4
M5x12mm Machine Screw
6
2
Crank Bearing Retainer
7
4
Split Bearing
8
2
Locknut 1/2’
9
2
Spacer
10
2
Linkage Bar
11
2
13mmx28mm Washer
12R/L
1p
Pedal (with right thread) (R&L)
13
1
Seat Post Sleeve
14
2
Small Keyed Washer
15
1
Large Keyed Washer
16
1
Seat Post
17
7
M8 Locknut
18
3
8mmx12mm Washer
19
4
Round Head Screw (M4x15)
20R/L
1p
Chain Guard (R&L)
21
1
Seat
22
2
Foam Grip
23
2
Handlebar End Cap
24
2
Lower Handbar
25L
1
Left Upper Handlebar
25R
1
Right Upper Handlebar
26
2
Pivot Rod Cap
27
2
8mmx23mm Washer
28
6
Plastic bushing
29
1
Locking Knob
30
1
Monitor bracket
31
1
Monitor
32
2
Bolt, Hex Head (M8 x 1.25 x 45mm)
33
2
Linkage Bushing
34
2
Fan Cage
35
4
Screw, Round Head (M5 x 75mm)
36
5
Nut (3/8" - 26)
LISTA DE PIEZAS
No. de Pieza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12R/L
13
14
15
16
17
18
19
20R/L
21
22
23
24
25L
25R
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37 38
39
40
Cantidad (Unidades)
Descripción
1
Armazón principal
1
Estabilizador posterior
2
Tapas redonda del estabilizador posterior
1
Cubierta del poste del asiento
4
Tornillo para máquina M5x12mm
2
Retenedor del cojinete del cigüeñal
4
Cojinete partido
2
Contratuerca 1/2”
2
Espaciador
2
Barra de unión
2
Arandela 13mmx28mm
1 unidadPedal (con rosca a la derecha) (Der. e Izq.)
1
Manga del poste del asiento
2
Arandela aseguradora pequeña
1
Arandela aseguradora grande
1
Poste del asiento
7
Contratuerca M8
3
Arandela 8mmx12mm
4
Tornillo de cabeza redonda (M4x15)
1 Unidad Protector de cadena (Der. e Izq.)
1
Asiento
2
Agarradera de espuma
2
Tapón del extremo del mango
2
Mango inferior
1
Mango superior izquierdo
1
Mango superior derecho
2
Tapas de la varilla pivote
2
Arandela 8mmx23mm
6
Casquillo de plástico
1
Perilla aseguradora
1
Brazo de la pantalla
1
Pantalla
2
Perno de cabeza hexagonal (M8x1.25x45mm)
2
Cojinete de unión
2
Carcasa del ventilador
4
Tornillo de cabeza redonda (M5x75mm)
5
Tuerca (3/8” – 26)
2
Perno roscado (M6x1x50mm)
1
Acelerador
2
Cojinete del ventilador
1
Ventilador
PARTS NO.
Q’TY (PCS)
DESCRIPTION
PARTS LIST
7
Fan Bushing
1
Fan
41
3
Plat washer (φ21xφ10.5x1.0t)
42
1
Fan Axle
43
2
Acorn Nut (M8 x 1.25)
44
2
Leveling Cap (28.6mm)
45
1
Front Stabilizer
46
2
Carriage Bolt (M8 x 1.25 x 38mm)
47
1
Chain (1/4" pitch)
48
1
Wavy Washer
49
1
Roll Pin
50
1
Crank and Sprocket
51
11
Screw, Round Head (M5 x 25)
52
1
Axle
53
1
Screw, Flat Head (M5 x 0.8 x 15mm)
54
1
Tension Knob
55
4
Nylock cap (M6x1.0)
56
1
Wavy Washer (M10)
57
2
Nut (M6x1.0)
58
1
Tension Belt
59
1
Tension Spring
60
1
Hook
61
4
Screw (M6 x 1 x 25mm)
62
2
Resistance Hub
63
2
Plat washer (φ25xφ16.3x0.5t)
64
6
Screw, Round Head (M5 x 15)
65
4
Screw, Round Head (M5 x 12)
66
2
Plat washer (φ22xφ8.4x1.5t)
67
4
Curve washer (φ13xφ6.2x1.5t)
68
4
Screw (M6x12)
69
4
Curve washer (φ18xφ8.2x1.5t)
70
1
Allen wrench
71
1
Wrench
72
1
Wrench
Descripción
2
40
Cantidad (Unidades)
39
No. de Pieza
Speed Pickup
Arandela plana (21x10.5x1.0t)
Eje del ventilador
Tuerca roscada (M8x1.25)
Tapón nivelador (28.6mm)
Estabilizador delantero
Perno de cabeza redonda (M8x1.25x38mm)
Cadena (1/4” de intensidad)
Arandela en onda
Clavija
Cigüeñal y rueda
Tornillo de cabeza redonda (M5x25)
Eje
Tornillo de cabeza plana (M5x0.8x15mm)
Perilla de tensión
Tapa aseguradora de nylon (M6x1.0)
Arandela en onda (M10)
Tuerca (M6x1.0)
Correa de tensión
Resorte de tensión
Gancho
Tornillo (M6x1x25mm)
Eje de resistencia
Arandela plana (25x16.3x0.5t)
Tornillo de cabeza redonda (M5x15)
Tornillo de cabeza redonda (M5x12)
Arandela plana (22x8.4x1.5t)
Arandela em curva (13x6.2x1.5t)
Tornillo (M6x12)
Arandela em curva (18x8.2x1.5t)
Llave Allen
Llave
Llave
Eye Bolt (M6 x 1 x 50mm)
1
3
1
2
2
1
2
1
1
1
1
11
1
1
1
4
1
2
1
1
1
4
2
2
6
4
2
4
4
4
1
1
1
2
38
Q’TY (PCS)
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
8
8
37
PARTS NO.
DESCRIPTION
8
9
If the display becomes illegible or only partial segments appear, please remove the batteries, wait
20 seconds and refit.
9
TROUBLE SHOOTING
 Do not mix a new battery with an old battery.
 Use the same type of battery. Do not mix an alkaline battery with another type of battery.
 Rechargeable batteries are not recommended.
Note:
 Dismount the meter from the bike.
 Open the battery door on the back of the meter.
 The meter operates with 2pcs AA batteries.
Batteries Installation:
NOTE: The meter will shut off automatically after four minutes of inactivity. All function values will be kept.
Push the MODE button and hold it down for three seconds to reset all functions to zero.
FUNCTIONS
SCAN
DESCRIPTION
TIME
SPEED
DISTANCE
CALORIES
●
Automatically scans each function to time, speed, distance, calories, and heart
rate in sequence with change every four seconds. Press and release the MODE
button until SCAN appears on the display.
Display the time for one second up to 99:59 minutes.
●
Display the current speed from zero to 999.9 KM per hour.
●
Display the distance from zero to 99.99 KM.
●
●
Display the calories consumption from zero to 999.9 kcal.
The calories readout is an estimate for an average user. It should be used only
as a comparison between workouts on this unit.
●
●
USING THE
METER
POWER ON
POWER OFF
MODE BUTTON
●
Pedal movement or push the MODE button.
●
●
Automatic shut off after four minutes of inactivity.
Press to select display functions, include SCAN, TIME, SPEED, DISTANCE and
CALORIES.
Press and hold for three seconds to reset all functions to zero.
DESCRIPTION
Operational Instructions
 Simply start pedaling and way you go!
 The value of time, distance and calories will start counting upwards.
 Adjust the resistance level with the large dial control knob.
Quick start
MONITOR INSTRUCTION
INSTRUCCIONES
SOBRE LA PANTALLA
INSTRUCCIONES SOBRE LA PANTALLA
(figura)
Inicio rápido
• Simplemente comience a pedalear y se iniciará el sistema.
Inicio rápido • El valor de tiempo, distancia y calorías comenzará a aumentar en el
Quick startcontador.
• Simplemente comience
pedalear
se iniciará utilizando
el sistema.la perilla de control.
• Regulea el
nivel deyresistencia
 Simply
start pedaling
and
way you comenzará
go!
• El valor
de tiempo,
distancia
y calorías
a aumentar en el contador.
 The
of time,
distance
and calories
will start
counting upwards.
• Regule
el value
nivel de
resistencia
utilizando
la perilla
de control.
 AdjustInstrucciones
the resistance level
with the large dial control knob.
de funcionamiento
Cómo utilizar el
Descripción
contadorInstructions
Operational
Encendido
•
Moviendo el pedal o presionando el botón MODE.
USING THE
DESCRIPTION
• Apagado automático después de cuatro minutos
METER Apagado
de inactividad.
●
Pedal movement or push the MODE button.
POWER ON
POWERBotón
OFF MODE●
MODE BUTTON ●
●
Automatic• shut
off afterpara
four minutes
inactivity.
Presione
mostraroflas
funciones. Éstas
Press to selectincluyen
display functions,
include SCAN,
TIME,
SPEED, DISTANCE
SCAN (escaneo),
TIME
(tiempo),
SPEED and
CALORIES. (velocidad), DISTANCE (distancia) y CALORIES
(calorías).
Press and hold
for three seconds to reset all functions to zero.
• Presione y mantenga presionado durante tres
segundos para revertir todas las funciones a cero.
FUNCTIONS
DESCRIPTION
SCAN Funciones ●
SCAN
TIME
SPEED
DISTANCE
●
●
●
Automatically
scans each function to time, speed, distance, calories, and heart
Descripción
rate in sequence
with change every
four seconds.
andde
release the MODE
• Automáticamente
escanea
cadaPress
función
button until SCAN
appears
on the display.
tiempo,
velocidad,
distancia, calorías y ritmo
Display the time
for oneen
second
up to 99:59
minutes.cada cuatro
cardiaco
secuencia
cambiando
segundos.
y suelte
el botón
MODE hasta
Display the current
speed Presione
from zero to
999.9 KM
per hour.
que la palabra SCAN aparezca en la pantalla.
Display the distance from zero to 99.99 KM.
●
Display the
consumption
zeroun
to segundo
999.9 kcal.hasta 99: 59
CALORIES
TIME
• calories
Muestra
el tiempofrom
desde
●
The calories readout
is an estimate for an average user. It should be used only
minutos.
as a comparison between workouts on this unit.
SPEED
• Muestra la velocidad actual desde cero hasta
NOTE: The meter will shut off automatically999.9
after four
of inactivity. All function values will be kept.
KMminutes
por hora.
Push the MODE button and hold it down for three seconds to reset all functions to zero.
DISTANCE
• Muestra la distancia desde cero hasta 99.99 KM.
Batteries Installation:
CALORIES
• Muestra el consumo de calorías desde cero hasta
 Dismount the meter from the bike.
999.9 kcal.
 Open the battery door on the back of•theLa
meter.
lectura de las calorías es un estimado para el
 The meter operates with 2pcs AA batteries.
usuario promedio. Debe usarse solo como
comparativo entre rutinas que se hagan en este
equipo.
Note:
 Do not mix a new battery with an old battery.
 Use the same type of battery. Do not mix an alkaline battery with another type of battery.
 Rechargeable
batteries
are not recommended. después de cuatro minutos de inactividad. Los
Nota:
El contador
Nota:se
Elapagará
contadorautomáticamente
se apagará automáticamente después de cuatro minutos de
valores de todas
las funciones
se conservarán.
el se
botón
MODE y manténgalo
inactividad.
Los valores
de todas lasPresione
funciones
conservarán.
Presione el presionado
TROUBLE
SHOOTING
durante
tres segundos
para
revertir todaspresionado
las funciones
a cero.
botón
MODE
y manténgalo
durante
tres segundos para revertir
todas
las funciones
If the display
becomes
illegible aorcero.
only partial segments appear, please remove the batteries, wait
Instalación
lasrefit.
baterías:
20 secondsdeand
9
MONITOR INSTRUCTION
Instalación
las baterías:
• Retire el contador
de la de
bicicleta.
• Abra la tapa del compartimento de baterías en la parte posterior del contador.
• Retire
el contador
de latipo
bicicleta.
• El contador funciona
como
dos baterías
AA.
• Abra la tapa del compartimento de
9 baterías en la parte posterior del
contador.
El contador funciona como dos baterías tipo AA.
•
Nota:
• No combine baterías nuevas con usadas.
• Utilice el mismo tipo de baterías. No combine baterías alcalinas con otros tipos de baterías.
• No se recomienda utilizar baterías recargables.
10
10
Solución de problemas
Si la pantalla no fuera legible o sólo aparecieran segmentos parciales, retire las baterías, espere
unos 20Training
segundos yPulse
vuelva aRate
colocarlas.
Ritmo de pulsación durante el ejercicio
Pulso
Edad
Training Pulse Rate
10
11
11
Highest pulse rate = 168 x 0.7 = 117 pulse/min
You are 52 years of age and would like to start
exercising.
Maximum pulse rate = 220 - 52(age) = 168
pulse/min
Minimum pulse rate = 168 x 0.6 = 101
pulse/min
Example:
The optimum training amount consists of three
workouts per week 30 minutes each.
The units will be continuously easier and you will
feel a lot fitter during your normal day
To reach an optimum at burning rate, it is
advisable to keep the pulse rate between 60% –
70% of the maximum pulse rate.
Even after a short period of regular exercises you
will notice that you constantly have to increase
the resistance to reach your optimum pulse rate.
Success
The body starts to burn fat at approx. 60% of the
maximum pulse rate.
Stretching is also helpful for the prevention of
muscle aches.
Fat burning
While exercising the pulse rate should always be
between 60% - 85% of the maximum pulse rate.
For your personal training rates please see the
attached pulse rate chart on page 9.
The time-length of your training session can be
calculated with the following rule of thumb:
When starting to exercise you should keep your
rate at 60% of your maximum pulse rate in the
first couple of weeks.


With increasing improvement of fitness the pulse
rate should be slowly increased to 85% of your
maximum pulse rate.
To introduce an effective cool-down of the
muscles and the metabolism the intensity should
be drastically decreased during the last 5 – 10
minutes.
Cool down:

Daily training session: approx. 10 min. per
unit
2-3 x per week: approx. 30 min. per unit
1-2 x per week: approx. 60 min. per unit
During the actual training a rate of 70% -85% of
the maximum pulse rate should be chosen.
Maximum pulse rate = 220 - Age
Training session:
As a rule of thumb the following formula is
commonly used:
Here you can do some stretching and training
with low resistance.
The heart rate is used as guideline.
Before every training you should warm-up for
5-10 minutes.
To achieve maximum results the right intensity
has to be chosen.
Warm-up:
Intensity
Training Organisation
If you have not been physically active for a longer
period of time and also to avoid health risks you
should consult your general physician before
starting to exercise.
This can be done by increasing the resistance, a
higher frequency or longer training periods.
With increasing improvement of fitness the
training intensity should be increased to 70% 85% of your maximum pulse rate.
To achieve a considerable improvement of your
physical resistance and your health, some aspects
of how to find the most efficient amount of
training should be followed:
During the first weeks it is advisable to start with
a pulse rate of 101, afterwards increase it to 117.
TRAINING INSTRUCTION
INSTRUCCIONES SOBRE LOS EJERCICIOS
Para lograr una mejora sustancial de su resistencia física y de su salud, debe prestarse atención
a algunos aspectos que permitan alcanzar la
cantidad de ejercicios eficiente.
Si no se ha estado físicamente activo durante un
periodo prolongado, y para evitar riesgos a su
salud, debe consultarse con un médico antes de
iniciar un programa de ejercicios.
Intensidad
Con el fin de lograr óptimos resultados, debe
seleccionarse la intensidad apropiada.
Utilice el ritmo cardiaco como pauta.
Como regla general, comúnmente se utiliza la
siguiente fórmula:
Ritmo de pulsación máximo = 220 – Edad
Durante el ejercicio, el ritmo de pulsación siempre debe encontrarse entre 60% y 85% del ritmo
de pulsación máximo. Para sus ritmos de ejercicios personales, véase el cuadro adjunto con los
ritmos de pulsaciones en la página 9.
En un comienzo, debe mantenerse el ritmo a
60% del ritmo de pulsación máximo durante el
primer par de semanas.
Conforme se mejora la condición física, el ritmo
de pulsación debe incrementarse lentamente
hasta un 85% del ritmo de pulsación máximo.
Quemado de grasa
El cuerpo comienza a quemar grasa en aproximadamente 60% del ritmo pulsación máximo.
Para alcanzar un ritmo de quemado de grasa
óptimo, se recomienda mantener el ritmo de pulsación entre 60% y 70% del ritmo de pulsación
máximo.
La cantidad de ejercicios óptima consiste de tres
rutinas de ejercicios por semana de 30 minutos
cada una.
Durante las primeras semanas, se recomienda
comenzar con un ritmo de pulsación de 101.
Luego se puede incrementar a 117.
Conforme se mejora la condición física, la
intensidad de los ejercicios debe incrementarse
lentamente hasta un 70% a 85% del ritmo de
pulsación máximo.
Esto puede llevarse a cabo incrementando la
resistencia, aumentando la frecuencia o la duración de los periodos de ejercicios.
Organización del programa de ejercicios
Calentamiento:
Antes de iniciar su programa de ejercicios, debe
llevarse a cabo un calentamiento de entre 5 a
10 minutos.
Para el calentamiento, se puede llevar a cabo
algunos ejercicios de estiramiento o ejercicios
de resistencia mínima.
Sesión de ejercicios:
Durante la sesión de ejercicios, debe mantenerse un ritmo de 70% a 85% del ritmo de
pulsación máximo.
La duración de la sesión de ejercicios puede
calcularse utilizando la siguiente regla general:
• Sesión de ejercicios diaria: Aproximadamente
10 minutos por unidad.
• 2 a 3 veces por semana: Aproximadamente 30
minutos por unidad.
• 1 a 2 veces por semana: Aproximadamente 60
minutos por unidad.
Enfriamiento:
Para poder enfriar de manera efectiva los
músculos y el metabolismo, la intensidad debe
disminuirse drásticamente durante los últimos 5
a 10 minutos.
Los ejercicios de estiramiento también son muy
útiles para prevenir dolores musculares.
Las unidades le resultarán progresivamente
más fáciles y se sentirá físicamente mejor
Ritmo de pulsación más alto = 168 x 0.7 = 117
pulsación/minuto
Éxito del programa
Aún después de un periodo corto de llevar a
cabo los ejercicios de manera regular, se notará
que es necesario incrementar constantemente
la resistencia para alcanzar un ritmo de pulsación óptimo.
Ejemplo:
Si se tiene 52 años de edad y se desea iniciar un
programa de ejercicios:
Ritmo de pulsación máximo = 220 – 52 (edad) =
168 pulsación/minuto
Ritmo de pulsación mínimo = 168 x 0.6 = 101
pulsación/minuto
11 durante el día.
12
Gracias por haber adquirido nuestro producto. Aún cuando hemos hecho nuestros mayores esfuerzos para asegurarnos de que la calidad de cada uno de nuestros productos sea la mejor, podrían
ocurrir algunos errores y/o omisiones. En el caso de que encontrara que este producto tuviera alguna
pieza defectuosa o faltante, póngase en contacto con nosotros para su inmediata sustitución.
12
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este producto ha sido diseñado sólo para uso doméstico. Cualquier responsabilidad y las condiciones de garantía no serán aplicables a aquellos productos que hayan sido sujetos a usos profesionales o productos que hayan sido utilizados en un gimnasio comercial.
Read all instruction before assembly and operation.
8.
Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
9.
Use this equipment only for its intended use as described in this manual.
10.
Always wear appropriate workout clothing and shoes when exercising, do not wear robs or other clothing
Este equipo de ejercicios ha sido diseñado y construido para ofrecerle una máxima seguridad. Sin
embargo, debe prestarse atención a ciertas precauciones al momento de utilizar cualquier equipo de
ejercicios. Asegúrese de leer todo el manual antes de armar y utilizar este equipo. Además, preste
atención a las siguientes precauciones de seguridad:
Do not insert any object into any openings
7.
If dizziness, nausea, chest pains, or any other abnormal symptoms are experienced while using this
1. Mantenga el equipo lejos del alcance de los niños y mascotas en todo momento.
2. Sólo una persona a la vez debe utilizar este equipo.
3. Si sintiera mareo, náuseas, dolores en el pecho o cualquier otro síntoma anormal durante la
utilización de este equipo, DETENGA el ejercicio inmediatamente. CONSULTE CON UN MÉDICO
INMEDIATAMENTE.
4. Utilice este equipo sobre una superficie libre y nivelada. No lo utilice en exteriores ni cerca al agua.
5. Mantenga las manos y pies lejos de las partes en movimiento.
6. No inserte ningún tipo de objeto dentro de las aberturas.
7. Lea todas las instrucciones antes de armar y utilizar el equipo.
8. Antes de utilizar este equipo para llevar a cabo sus ejercicios, efectúe algunos ejercicios de estiramiento a manera de calentamiento.
9. Utilice este equipo sólo para los fines que se describen en este manual.
10. Utilice la vestimenta y calzado de ejercicios apropiados para hacer sus ejercicios. No utilice batas
u otras prendas que podrían enredarse o atascarse en el equipo.
6.
3.
Advertencia: Antes de iniciar cualquier programa de ejercicios, consulte con su médico. Esto es
especialmente importante para aquellas personas mayores de 35 años o personas con problemas
de salud preexistentes. Lea todas las instrucciones antes de utilizar cualquier equipo de ejercicios.
No asumimos ningún tipo de responsabilidad debido a lesiones personales o daños a la propiedad
ocasionados por el uso de este producto,
Keep hands and feet away from any moving parts.
Only one person at a time should use this equipment.
Advertencia:
Podrían producirse lesiones en niños pequeños si se utiliza la bicicleta de ejercicios en su presencia
sin haber colocado los protectores apropiados.
Always use this equipment on a clear and level surface. Do not use outdoors or near water.
5.
Keep children and pets away from this equipment at all times.
2.
Advertencia:
Coloque la bicicleta sobre una superficie nivelada para utilizarla.
WARNING
THIS BIKE SHOULD ALWAYS BE PLACED ON A LEVELSURFACE FOR USE.
WARNING
INJURIES TO YOUNG CHILDREN ARE LIKELY TO OCCUR IF THE EXERCISE BIKE IS OPERATED IN THEIR VICINITY
WITHOUT PROPERLY FITTED GUARDS.
WARNING: BEFORE BEGINNING ANY EXERCISE PROGRAM CONSULT YOUR PHYSICIAN. THIS IS ESPECIALLY
IMPORTANT FOR INDIVIDUALS OVER THE AGE OF 35 OR PERSON WITH PRE-EXISTING HEALTH PROBLEMS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS QUIPMENT. WE ASSUME NO RESPONSILITY FOR
PEROSNAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE SUSTAINS BY OR THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.
that could become caught in the equipment.
4.
equipment, STOP the workout at once. CONSULT A PHYSICIAN IMMEDIATELY.
1.
This exercise equipment was designed and built for optimum safety. However, certain precautions apply
whenever you operate a piece of exercise equipment. Be sure to read the entire manual before assembly and
operation of this machine. Also, please note the following safety precautions:
This products has been designed for home use only. Product liability and guarantee conditions will not be
applicable to products being subjected to professional use or products being used in a gym center.
Thank you for purchasing our product. Even though we go to great efforts to ensure the quality of each product
we produce, occasional errors and /or omissions do occur. In any event should you find this product to has
either a defective or a missing part please contact us for a replacement.
SAFETY PRECAUTIONS
12
GM98510
CAUTION: Weight on this product should not exceed 250 lbs.
AIR CYCLE OWNER’S MANUAL
AIR BIKE
GM98510

MODEL NO. 902-2
TOOLS REQUIRED
FOR ASSEMBLY:
PHILLIPS SCREWDRIVER
ADJUSTABLE WRENCH


ASSEMBLY
OPERATING INSTRUCTIONS
REPLACEMENT PARTS

ASSEMBLY
OPERATING INSTRUCTIONS
REPLACEMENT PARTS


TOOLS REQUIRED
FOR ASSEMBLY:
PHILLIPS SCREWDRIVER
ADJUSTABLE WRENCH
MODEL NO. 902-2
BICICLETA ESTATICA
GM98510
AIR CYCLE OWNER’S MANUAL
CAUTION: Weight on this product should not exceed 250 lbs.
GM98510
GM98510
AIR CYCLE
BICICLETA AERÓBICA
– MANUAL
DEL USUARIO
OWNER’S
MANUAL
Product may vary slightly from picture.
IMPORTANT: Read all instructions carefully before using this product. Return this owner’s
manual for future reference.
CAUTION: Weight on this product should not exceed 250 lbs.

CAUTION: Exercise of a strenuous nature, as is customarily done on this equipment, should not
be undertaken without first consulting a physician. No specific health claims are made or
implied as they relate to the equipment. Measurements made by the equipment are believed to
be accurate, but only the measurements of your physician should be relied upon.
MODEL NO. 902-2
• Armado
• Instrucciones

ASSEMBLY de funcionamiento
• Piezas de repuesto
OPERATING INSTRUCTIONS
REPLACEMENT
PARTS
requeridas
Herramientas
• Destornillador Phillips
• Llave ajustable
MODEL NO. 902-2
Product may vary slightly from picture.
AIR CYCLE OWNER’S MANUAL
GM98510
El equipo podría variar ligeramente con respecto a las imágenes.

ASSEMBLY
OPERATING INSTRUCTIONS
REPLACEMENT PARTS
IMPORTANT: Read all instructions carefully before using this product. Return this owner’s
Importante:
todas
las instrucciones detenidamente antes de utilizar este equipo. Guarde el
manual forLea
future
reference.
manual del usuario para cualquier consulta en el futuro.

Precaución:
ejercicio
excesivo,
que
podríaasllevarse
a cabo en
este
no debe hacerse
CAUTION: El
Exercise
of a
strenuous
nature,
is customarily
done
onequipo,
this equipment,
should not
sinbeprimero
consultar
con un
médico.
No se ahaphysician.
tenido reclamos
efectuados
implícitos
undertaken
without
first
consulting
No specific
healtho claims
arerelamade or
cionados
respecto
este
Las medidas
que se made
mencionan
este equipo
son lo to
implied con
as they
relateato
theequipo.
equipment.
Measurements
by thepara
equipment
are believed
más
lo only
posible,
solamenteof
lasyour
medidas
que should
le otorgue
un médico
be exactas
accurate,enbut
the pero
measurements
physician
be relied
upon.serán las que
deben seguirse.

Precaución:
peso on
quethis
este
equiposhould
soporte
debe exceder
CAUTION: El
Weight
product
notnoexceed
250 lbs. las 250 libras.
TOOLS REQUIRED
FOR ASSEMBLY:
PHILLIPS SCREWDRIVER
ADJUSTABLE WRENCH
TOOLS REQUIRED
FOR ASSEMBLY:
PHILLIPS SCREWDRIVER
ADJUSTABLE WRENCH
ÍNDICE DE CONTENIDOS
2
6
7
9
10
12
Instrucciones para el armado
Diagrama detallado
Lista de piezas
Instrucciones sobre la pantalla
Ritmo de pulsación durante el ejercicio
Precauciones de seguridad
■
12
■
11
■
10
■
9
■
7
■
6
■
2
Table of Contents
Safety Precautions
Training instruction
Training Pulse rate
Monitor instruction
Parts list
Exploded drawing
Assembly instruction
2
GENERAL
GENERAL
REMOVE ALL THE PARTS OF YOUR CYCLE FROM THE CARTON AND PLACE THEM ON THE FLOOR
Retire todas las piezas de la bicicleta del empaque y colóquelas sobre el piso con cuidado.
CAREFULLY.
El armado
de laCYCLE
bicicleta
es muy simple.
ASSEMBLING
YOUR
IS SIMPLE.
SigaTHESE
estas instrucciones
con
cuidado y AND
el armado
le tomará
a 20 minutos.
FOLLOW
INSTRUCTIONS
CAREFULLY
IT SHOULD
TAKEunos
YOU 15
AROUND
15-20 MINUTES.
2
ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTRUCCIONES
PARA EL ARMADO
1.1.Acople
los THE
estabilizadores
ATTACH
STABILIZERS
 Attach the front stabilizer (45) with 2 leveling caps (44) to the front curve bracket of main
• Acople elframe
estabilizador
delantero
utilizando
dos 2tapones
niveladores
(44)
al brazo
en curva
(1) and secure,
using 2(45)
carriage
bolts (46),
curve washers
(69) and
2 cap
nuts (43).
delantero del armazón principal (1) y asegure utilizando dos pernos de cabeza redonda (46), dos
arandelas
en curva
(69)stabilizer
y dos tuercas
 Attach
the rear
(2) withciegas
2 round(43).
end caps (3) to the main frame (1) and secure,
4 Machine posterior
screws (5).(2) utilizando dos tapas redondas (3) al armazón principal (1) y
• Acople elusing
estabilizador
asegure utilizando cuatro tornillos para máquina (5).
NOTE: Make sure you fasten the bolts securely to avoid shaking and discomfort when
cycling. de ajustar los pernos firmemente para evitar vibraciones o incomodidad al momento
Nota: Asegúrese
de utilizar la bicicleta.
NOTE: Make sure you fasten the bolts securely to avoid shaking and discomfort when
cycling.
Attach the rear stabilizer (2) with 2 round end caps (3) to the main frame (1) and secure,
using 4 Machine screws (5).

Attach the front stabilizer (45) with 2 leveling caps (44) to the front curve bracket of main
frame (1) and secure, using 2 carriage bolts (46), 2 curve washers (69) and 2 cap nuts (43).

1. ATTACH THE STABILIZERS
ASSEMBLY INSTRUCTION
2
REMOVE ALL THE PARTS OF YOUR CYCLE FROM THE CARTON AND PLACE THEM ON THE FLOOR
CAREFULLY.
ASSEMBLING YOUR CYCLE IS SIMPLE.
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND IT SHOULD TAKE YOU AROUND 15-20 MINUTES.
GENERAL
2
3
2.
el asiento
y SEAT
el poste
2. Acople
ATTACH THE
SEAT AND
POST del asiento
3
• Retire
3 contratuercas
nylonlocknuts
M8 (17)(17),
y las33x arandelas
M8 (18)
de from
la parte
 las
Remove
the 3 x M8denylon
M8 flat washers
(18)
theinferior lateral del
asiento (21).
under side of the seat (21).
• Acople el asiento (21) al brazo triangular superior del poste del asiento (16) y alinee los tres agujeros del
triangular
asegurando
con las
3 arandelas
(18) (16)
y lasand
3 contratuercas
(17).
 brazo
Attach
seat (21)
to top triangle
bracket
of seat post
align the 3 holes
• Deslice of
la cubierta
del postesecure
del asiento
sobre el
poste
asiento (17).
(16).
triangle bracket,
with 3(4)
washers
(18)
anddel
3 locknuts
Nota:La pequeña
ranura
decover
la cubierta
del asiento
Slide the seat
post
(4) to del
the poste
seat post
(16). debe quedar
en el extremo
delThe
poste
delslot
asiento.
NOTE:
small
of seat post cover must be at end of seat post.
• Inserte
poste
delseat
asiento
soporte
del postetube
del armazón
principal
asegúrelo
 el
Insert
the
post (6)
(16)altotubo
the de
seat
post mounting
of main frame
(1) (1)
andy secure
in
con la perilla
del poste
del asiento
(29).
position
with the
seat post
knob (29).
3
Insert the seat post (16) to the seat post mounting tube of main frame (1) and secure in
position with the seat post knob (29).

Slide the seat post cover (4) to the seat post (16).
NOTE: The small slot of seat post cover must be at end of seat post.

Attach seat (21) to top triangle bracket of seat post (16) and align the 3 holes
of triangle bracket, secure with 3 washers (18) and 3 locknuts (17).

Remove the 3 x M8 nylon locknuts (17), 3 x M8 flat washers (18) from the
under side of the seat (21).

2. ATTACH THE SEAT AND SEAT POST
3
3. Acople los mangos
4
• Presione la perilla pivote del mango (52) a través del tubo de soporte de armazón principal (1).
 Push
the handlebar
through
the de
support
tube of the
main frame
• Acople
el mango
izquierdopivot
(25 rod
L) al(52)
lado
izquierdo
los extremos
expuestos
de la(1).
varilla pivote del
mango (52). Lleve a cabo el mismo procedimiento con el mango derecho (25R).
 elAttach
left handlebar
assembly
to the (63)
left side
exposed (27)
endsyofuna
thecontratuerca
handlebar (17).
• Fije
mangothe
izquierdo
con una(25L)
arandela
de ajuste
unaof
arandela
4
3. ATTACH THE HANDLEBARS
pivot rod (52). Do the same procedure for right side handlebar (25R) assembly.
Nota: Ajuste la arandela (27) y la contratuerca (17) un poco. No ajuste demasiado.

Fix in position with one adjust washer (63),one washer (27) and one lock nut (17) for left
side
handlebar.
Tighten thecon
washer
(27), lock
nut (17)
a little bit. Don’t tighten it too much.
• Lleve a
cabo
el mismoNote:
procedimiento
el mango
derecho
(25R).

Do
the
same
procedure
for
right
side
handlebar
(25R)
assembly.
• Después de haber colocado y fijado ambos mangos, proceda a ajustar las arandelas (27) y las
contratuercas (17) completamente.
After both side handlebar are fixed in position, please tighten the washers (27)
and lock nut (17) well. Note: These should be tightened fully to ensure that the
Nota: Ajuste totalmente para asegurarse de que los extremos de la varilla pivote (52) atraviesen la
ends of the pivot rod (52) pass through the nylon insert in the locknut (17).

inserción de nylon de la contratuerca (17).

Fit the 2 plastic caps (26) over the locknuts when they are fully tightened well.

Do the same procedure to connect right handlebar (25R).
• Coloque las dos tapas de plástico (26) encima de las contratuercas una vez que queden bien
ajustadas.
 Moisten the inside of the foam grips (22) with a little water or houseold furniture
• Humedezca
la parte
de las
de espuma
(22) con un poco de agua poco o un
polish and
slideinterior
onto both
endsagarraderas
of the handlebar
(25R/25L).
pulidor de muebles de uso casero y deslícelos sobre ambos extremos de los mangos (25R / 25L).
• Acople
el mango
inferior
(24) usando
barra de
(10)
al mango
superior
Ajuste
 Attach
lower
handlebar
(24) withlalinkage
barunión
(10) to
upper
handlebar
(25L)(25L).
tighten
with 2utilizando dos
pernos
y dos
arandelas
bolts
(68),2(68)
curve
washers
(67) . en curva (67).
• Lleve a cabo el mismo procedimiento para conectar el mango derecho (25 R).
Aviso importante: Cuando ya se esté listo para pedalear la bicicleta, gire la perilla de control de
tensión IMPORTANT
(54) varias veces
en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la resistencia de
NOTICE:
pedaleo.When
Durante
la the
perilla
deplease
control
de tension
tensióncontrol
en el sentido
de several
las agujas
delwith
reloj
you el
arepedaleo,
ready togire
pedal
bike,
turn
knob (54)
circle
según locounter-clockwise
desee para incrementar
la resistencia
de pedaleo.
to decrease
pedaling resistance.
While pedaling, turn tension control knob
several circle with clockwise per your request to increase pedaling resistance.
IMPORTANT NOTICE:
When you are ready to pedal the bike, please turn tension control knob (54) several circle with
counter-clockwise to decrease pedaling resistance. While pedaling, turn tension control knob
several circle with clockwise per your request to increase pedaling resistance.
Do the same procedure to connect right handlebar (25R).

Attach lower handlebar (24) with linkage bar (10) to upper handlebar (25L) tighten with 2
bolts (68),2 curve washers (67) .

Moisten the inside of the foam grips (22) with a little water or houseold furniture
polish and slide onto both ends of the handlebar (25R/25L).

Fit the 2 plastic caps (26) over the locknuts when they are fully tightened well.

After both side handlebar are fixed in position, please tighten the washers (27)
and lock nut (17) well. Note: These should be tightened fully to ensure that the
ends of the pivot rod (52) pass through the nylon insert in the locknut (17).


Fix in position with one adjust washer (63),one washer (27) and one lock nut (17) for left
side handlebar. Note: Tighten the washer (27), lock nut (17) a little bit. Don’t tighten it too much.
Do the same procedure for right side handlebar (25R) assembly.
Attach the left handlebar (25L) assembly to the left side of exposed ends of the handlebar
pivot rod (52). Do the same procedure for right side handlebar (25R) assembly.

Push the handlebar pivot rod (52) through the support tube of the main frame (1).

3. ATTACH THE HANDLEBARS
4

4
ATTACH THE
PEDALS
(HANDLEBAR
DUAL ACTION MOVEMENT)
4.4. Acople
los
pedales
(movimiento
de acción dual del mango)
5
NOTE: The right pedal (12R) has R marked on the bottom side of the pedal. The left pedal (12L)
5
Nota: El pedal derecho (12R) viene marcado con la letra R en la parte inferior. El pedal izquierdo (12)
has L marked on the bottom side of the pedal. Both pedals (12L/R) have right hand threads.
viene marcado con la letra L en la parte inferior. Ambos pedales (12L/R) tienen rosca hacia el lado
Tighten both pedals (12L/R) by turning clockwise.
derecho. Ajuste ambos pedales (12L/R) girando en el sentido de las agujas del reloj.

Slide the two pedals washers (11) onto both pedal shafts of pedals (12L/R)

Slide spacers (9) onto pedal shafts. Warning: spacers (9) must be between linkage bar (10)
• Deslice las arandelas de los dos pedales (11) sobre ambos ejes de los pedales (12L/R).
• Inserte
pedales
los ejes
(12L/R)
a través
de las
unión
(10).
 los
Insert
pedalde
shafts
of pedals
(12L/R)
through
thebarras
linkagedebars
(10).
• Deslice los espaciadores (9) sobre los ejes de los pedales.
Advertencia:
espaciadores
(9) deben
quedar
entre
la barra
de unión
(10) ybar
el cigüeñal
andLos
crank
(50) so that there
will be
enough
clearance
between
linkage
(10) and (50) dejando el suficiente
espacio entre la barra de unión y el cigüeñal.
crank (50).
• Enrosque
los ejes
de shafts
los pedales
(12L/R)
al cigüeñal
proceda
a ajustar.
 Thread
pedal
of pedals
(12L/R)
into crank(50)
(50)y and
tighten.
• Sujete los ejes de los pedales y enrosque la contratuerca 1/2” (8) a los ejes.
• Ajuste
ejespedal
y la contratuerca
1/2” locknut
(8) hasta
que(8)laonto
contratuerca
quede ajustada contra el cigüeñal
 los
Hold
shafts and thread
1/2”
pedal shafts.
(50).

Tighten pedal shafts and locknut 1/2” (8) until locknut 1/2” (8) are tight against crank (50).
5. Acople la pantalla
5. ATTACH THE MONITOR
• Acople el conector del cable sensor a la entrada del cable de la pantalla que viene de la pantalla (31)
 sensor
Attach(38)
the plug
of sensor
to socket
of monitor
al cable
que viene
del wire
armazón
principal
(1). wire which comes from monitor (31) to
sensor wire
which comes
fron
main
frame (1).principal (1) utilizando dos tornillos (64).
• Conectethe
la pantalla
(31)(38)
utilizando
el brazo
(30)
al armazón
 Connect
monitor
(31)
with monitor
bracket (30)
to the
main frame
(1) using 2 AJUSTAVERIFIQUE
QUE the
TODOS
LOS
PERNOS
Y TUERCAS
HAYAN
QUEDADO
TOTALMENTE
screws
(64).
DOS PARA
SU SEGURIDAD
Y COMODIDAD.
RECHECK THAT ALL THE BOLTS AND NUTS ARE TIGHTENED SECURELY FOR
YOUR SAFETY AND COMFORT.
RECHECK THAT ALL THE BOLTS AND NUTS ARE TIGHTENED SECURELY FOR
YOUR SAFETY AND COMFORT.
Connect the monitor (31) with monitor bracket (30) to the main frame (1) using 2
screws (64).

Attach the plug of sensor wire to socket of monitor wire which comes from monitor (31) to
the sensor wire (38) which comes fron main frame (1).

5. ATTACH THE MONITOR
Tighten pedal shafts and locknut 1/2” (8) until locknut 1/2” (8) are tight against crank (50).

Hold pedal shafts and thread locknut 1/2” (8) onto pedal shafts.

Thread pedal shafts of pedals (12L/R) into crank (50) and tighten.

Slide spacers (9) onto pedal shafts. Warning: spacers (9) must be between linkage bar (10)
and crank (50) so that there will be enough clearance between linkage bar (10) and
crank (50).

Insert pedal shafts of pedals (12L/R) through the linkage bars (10).

Slide the two pedals washers (11) onto both pedal shafts of pedals (12L/R)

NOTE: The right pedal (12R) has R marked on the bottom side of the pedal. The left pedal (12L)
has L marked on the bottom side of the pedal. Both pedals (12L/R) have right hand threads.
Tighten both pedals (12L/R) by turning clockwise.
5
5
4. ATTACH THE PEDALS (HANDLEBAR DUAL ACTION MOVEMENT)
6
6
EXPLODED DRAWING
DIAGRAMA
DETALLADO
6
EXPLODED DRAWING
6
7
LISTA DE PIEZAS
No. de Pieza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12R/L
13
14
15
16
17
18
19
20R/L
21
22
23
24
25L
25R
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37 38
39
40
Cantidad (Unidades)
Descripción
1
Armazón principal
1
Estabilizador posterior
2
Tapas redonda del estabilizador posterior
1
Cubierta del poste del asiento
4
Tornillo para máquina M5x12mm
2
Retenedor del cojinete del cigüeñal
4
Cojinete partido
2
Contratuerca 1/2”
2
Espaciador
2
Barra de unión
2
Arandela 13mmx28mm
1 unidadPedal (con rosca a la derecha) (Der. e Izq.)
1
Manga del poste del asiento
2
Arandela aseguradora pequeña
1
Arandela aseguradora grande
1
Poste del asiento
7
Contratuerca M8
3
Arandela 8mmx12mm
4
Tornillo de cabeza redonda (M4x15)
1 Unidad Protector de cadena (Der. e Izq.)
1
Asiento
2
Agarradera de espuma
2
Tapón del extremo del mango
2
Mango inferior
1
Mango superior izquierdo
1
Mango superior derecho
2
Tapas de la varilla pivote
2
Arandela 8mmx23mm
6
Casquillo de plástico
1
Perilla aseguradora
1
Brazo de la pantalla
1
Pantalla
2
Perno de cabeza hexagonal (M8x1.25x45mm)
2
Cojinete de unión
2
Carcasa del ventilador
4
Tornillo de cabeza redonda (M5x75mm)
5
Tuerca (3/8” – 26)
2
Perno roscado (M6x1x50mm)
1
Acelerador
2
Cojinete del ventilador
1
Ventilador
7
5
36
4
35
2
34
2
33
2
32
1
31
1
30
1
29
6
28
2
27
2
26
1
25R
1
25L
2
24
2
23
2
22
1
21
1p
20R/L
4
19
3
18
7
17
1
16
1
15
2
14
1
13
1p
12R/L
2
11
2
10
2
9
2
8
4
7
2
6
4
5
1
4
2
3
1
2
1
1
PARTS NO.
7
PARTS LIST
Q’TY (PCS)
Nut (3/8" - 26)
Screw, Round Head (M5 x 75mm)
Fan Cage
Linkage Bushing
Bolt, Hex Head (M8 x 1.25 x 45mm)
Monitor
Monitor bracket
Locking Knob
Plastic bushing
8mmx23mm Washer
Pivot Rod Cap
Right Upper Handlebar
Left Upper Handlebar
Lower Handbar
Handlebar End Cap
Foam Grip
Seat
Chain Guard (R&L)
Round Head Screw (M4x15)
8mmx12mm Washer
M8 Locknut
Seat Post
Large Keyed Washer
Small Keyed Washer
Seat Post Sleeve
Pedal (with right thread) (R&L)
13mmx28mm Washer
Linkage Bar
Spacer
Locknut 1/2’
Split Bearing
Crank Bearing Retainer
M5x12mm Machine Screw
Seat Post Cover
Rear Stabilizer Round End Cap
Rear Stabilizer
Main Frame
DESCRIPTION
1
71
1
70
4
69
4
68
4
67
2
66
4
65
6
64
2
63
2
62
4
61
1
60
1
59
1
58
2
57
1
56
4
55
1
54
1
53
1
52
11
51
1
50
1
49
1
48
1
47
2
46
1
45
2
44
2
43
1
42
3
41
1
40
2
39
1
38
2
37
PARTS NO.
Q’TY (PCS)
Wrench
Wrench
Allen wrench
Curve washer (φ18xφ8.2x1.5t)
Screw (M6x12)
Curve washer (φ13xφ6.2x1.5t)
Plat washer (φ22xφ8.4x1.5t)
Screw, Round Head (M5 x 12)
Screw, Round Head (M5 x 15)
Plat washer (φ25xφ16.3x0.5t)
Resistance Hub
Screw (M6 x 1 x 25mm)
Hook
Tension Spring
Tension Belt
Nut (M6x1.0)
Wavy Washer (M10)
Nylock cap (M6x1.0)
Tension Knob
Screw, Flat Head (M5 x 0.8 x 15mm)
Axle
Screw, Round Head (M5 x 25)
Crank and Sprocket
Roll Pin
Wavy Washer
Chain (1/4" pitch)
Carriage Bolt (M8 x 1.25 x 38mm)
Front Stabilizer
Leveling Cap (28.6mm)
Acorn Nut (M8 x 1.25)
Fan Axle
Plat washer (φ21xφ10.5x1.0t)
Fan
Fan Bushing
Speed Pickup
Eye Bolt (M6 x 1 x 50mm)
DESCRIPTION
8
1
Arandela plana (21x10.5x1.0t)
Eje del ventilador
Tuerca roscada (M8x1.25)
Tapón nivelador (28.6mm)
Estabilizador delantero
Perno de cabeza redonda (M8x1.25x38mm)
Cadena (1/4” de intensidad)
Arandela en onda
Clavija
Cigüeñal y rueda
Tornillo de cabeza redonda (M5x25)
Eje
Tornillo de cabeza plana (M5x0.8x15mm)
Perilla de tensión
Tapa aseguradora de nylon (M6x1.0)
Arandela en onda (M10)
Tuerca (M6x1.0)
Correa de tensión
Resorte de tensión
Gancho
Tornillo (M6x1x25mm)
Eje de resistencia
Arandela plana (25x16.3x0.5t)
Tornillo de cabeza redonda (M5x15)
Tornillo de cabeza redonda (M5x12)
Arandela plana (22x8.4x1.5t)
Arandela em curva (13x6.2x1.5t)
Tornillo (M6x12)
Arandela em curva (18x8.2x1.5t)
Llave Allen
Llave
Llave
72
3
1
2
2
1
2
1
1
1
1
11
1
1
1
4
1
2
1
1
1
4
2
2
6
4
2
4
4
4
1
1
1
Descripción
8
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Cantidad (Unidades)
8
No. de Pieza
MONITOR INSTRUCTION
INSTRUCCIONES
SOBRE LA PANTALLA
INSTRUCCIONES SOBRE LA PANTALLA
9
If the display becomes illegible or only partial segments appear, please remove the batteries, wait
20 seconds and refit.
9
(figura)
Inicio rápido
TROUBLE SHOOTING
Simplemente comience a pedalear y se iniciará el sistema.
El valor de tiempo, distancia y calorías comenzará a aumentar en el
Quick startcontador.
• Simplemente comience
pedalear
se iniciará utilizando
el sistema.la perilla de control.
• Regulea el
nivel deyresistencia
 Simply
start pedaling
and
way you comenzará
go!
• El valor
de tiempo,
distancia
y calorías
a aumentar en el contador.
 The
of time,
distance
and calories
will start
counting upwards.
• Regule
el value
nivel de
resistencia
utilizando
la perilla
de control.
 AdjustInstrucciones
the resistance level
with the large dial control knob.
de funcionamiento
Inicio rápido
•
•
Cómo utilizar el
Descripción
contadorInstructions
Operational
Encendido
•
Moviendo el pedal o presionando el botón MODE.
USING THE
DESCRIPTION
• Apagado automático después de cuatro minutos
METER Apagado
de inactividad.
●
Pedal movement or push the MODE button.
POWER ON
off afterpara
four minutes
inactivity.
POWERBotón
OFF MODE● Automatic• shut
Presione
mostraroflas
funciones. Éstas
●
Press
to
select
display
functions,
include
SCAN,
TIME,
SPEED, DISTANCE
incluyen
SCAN
(escaneo),
TIME
(tiempo),
SPEED and
MODE BUTTON
●
CALORIES. (velocidad), DISTANCE (distancia) y CALORIES
(calorías).
Press and hold
for three seconds to reset all functions to zero.
• Presione y mantenga presionado durante tres
segundos para revertir todas las funciones a cero.
FUNCTIONS
DESCRIPTION
scans each function to time, speed, distance, calories, and heart
SCAN Funciones ● Automatically
Descripción
SCAN
TIME
SPEED
DISTANCE
CALORIES
TIME
●
●
●
rate in sequence
with change every
four seconds.
andde
release the MODE
• Automáticamente
escanea
cadaPress
función
button until SCAN
appears
on the display.
tiempo,
velocidad,
distancia, calorías y ritmo
Display the time
for oneen
second
up to 99:59
minutes.cada cuatro
cardiaco
secuencia
cambiando
segundos.
y suelte
el botón
MODE hasta
Display the current
speed Presione
from zero to
999.9 KM
per hour.
que la palabra SCAN aparezca en la pantalla.
Display the distance from zero to 99.99 KM.
●
●
Display the
consumption
zeroun
to segundo
999.9 kcal.hasta 99: 59
• calories
Muestra
el tiempofrom
desde
The calories readout
is an estimate for an average user. It should be used only
minutos.
as a comparison between workouts on this unit.
SPEED
• Muestra la velocidad actual desde cero hasta
NOTE: The meter will shut off automatically999.9
after four
of inactivity. All function values will be kept.
KMminutes
por hora.
Push the MODE button and hold it down for three seconds to reset all functions to zero.
DISTANCE
• Muestra la distancia desde cero hasta 99.99 KM.
Batteries
Installation:
CALORIES
• Muestra el consumo de calorías desde cero hasta
 Dismount the meter from the bike.
999.9 kcal.
 Open the battery door on the back of•theLa
meter.
lectura de las calorías es un estimado para el
 The meter operates with 2pcs AA batteries.
usuario promedio. Debe usarse solo como
Note:
comparativo entre rutinas que se hagan en este
equipo.
 Do not mix a new battery with an old battery.
 Use the same type of battery. Do not mix an alkaline battery with another type of battery.
 Rechargeable
batteries
are not recommended. después de cuatro minutos de inactividad. Los
Nota:
El contador
Nota:se
Elapagará
contadorautomáticamente
se apagará automáticamente después de cuatro minutos de
valores de todas
las funciones
se conservarán.
el se
botón
MODE y manténgalo
inactividad.
Los valores
de todas lasPresione
funciones
conservarán.
Presione el presionado
TROUBLE
SHOOTING
durante
tres segundos
para
revertir todaspresionado
las funciones
a cero.
botón
MODE
y manténgalo
durante
tres segundos para revertir
todas
las funciones
If the display
becomes
illegible aorcero.
only partial segments appear, please remove the batteries, wait
Instalación
lasrefit.
baterías:
20 secondsdeand
 Do not mix a new battery with an old battery.
 Use the same type of battery. Do not mix an alkaline battery with another type of battery.
 Rechargeable batteries are not recommended.
Note:
 Dismount the meter from the bike.
 Open the battery door on the back of the meter.
 The meter operates with 2pcs AA batteries.
Batteries Installation:
NOTE: The meter will shut off automatically after four minutes of inactivity. All function values will be kept.
Push the MODE button and hold it down for three seconds to reset all functions to zero.
TIME
SPEED
DISTANCE
CALORIES
FUNCTIONS
SCAN
USING THE
METER
POWER ON
POWER OFF
MODE BUTTON
Display the calories consumption from zero to 999.9 kcal.
The calories readout is an estimate for an average user. It should be used only
as a comparison between workouts on this unit.
●
●
Display the distance from zero to 99.99 KM.
●
Display the current speed from zero to 999.9 KM per hour.
●
Automatically scans each function to time, speed, distance, calories, and heart
rate in sequence with change every four seconds. Press and release the MODE
button until SCAN appears on the display.
Display the time for one second up to 99:59 minutes.
●
●
DESCRIPTION
Automatic shut off after four minutes of inactivity.
Press to select display functions, include SCAN, TIME, SPEED, DISTANCE and
CALORIES.
Press and hold for three seconds to reset all functions to zero.
●
Pedal movement or push the MODE button.
●
●
●
DESCRIPTION
Operational Instructions
 Simply start pedaling and way you go!
 The value of time, distance and calories will start counting upwards.
 Adjust the resistance level with the large dial control knob.
Quick start
9
Instalación
las baterías:
• Retire el contador
de la de
bicicleta.
• Abra la tapa del compartimento de baterías en la parte posterior del contador.
• Retire
el contador
de latipo
bicicleta.
• El contador funciona
como
dos baterías
AA.
• Abra la tapa del compartimento de
9 baterías en la parte posterior del
contador.
• El contador funciona como dos baterías tipo AA.
MONITOR INSTRUCTION
10
10
Nota:
• No combine baterías nuevas con usadas.
• Utilice el mismo tipo de baterías. No combine baterías alcalinas con otros tipos de baterías.
• No se recomienda utilizar baterías recargables.
Solución de problemas
Si la pantalla no fuera legible o sólo aparecieran segmentos parciales, retire las baterías, espere
unos 20Training
segundos yPulse
vuelva aRate
colocarlas.
Pulso
Ritmo de pulsación durante el ejercicio
Edad
Training Pulse Rate
10
INSTRUCCIONES SOBRE LOS EJERCICIOS
Durante las primeras semanas, se recomienda
comenzar con un ritmo de pulsación de 101.
Luego se puede incrementar a 117.
Para lograr una mejora sustancial de su resistencia física y de su salud, debe prestarse atención
a algunos aspectos que permitan alcanzar la
cantidad de ejercicios eficiente.
Conforme se mejora la condición física, la
intensidad de los ejercicios debe incrementarse
lentamente hasta un 70% a 85% del ritmo de
pulsación máximo.
Si no se ha estado físicamente activo durante un
periodo prolongado, y para evitar riesgos a su
salud, debe consultarse con un médico antes de
iniciar un programa de ejercicios.
Esto puede llevarse a cabo incrementando la
resistencia, aumentando la frecuencia o la duración de los periodos de ejercicios.
Intensidad
Con el fin de lograr óptimos resultados, debe
seleccionarse la intensidad apropiada.
Utilice el ritmo cardiaco como pauta.
Como regla general, comúnmente se utiliza la
siguiente fórmula:
Organización del programa de ejercicios
Calentamiento:
Antes de iniciar su programa de ejercicios, debe
llevarse a cabo un calentamiento de entre 5 a
10 minutos.
Ritmo de pulsación máximo = 220 – Edad
Para el calentamiento, se puede llevar a cabo
algunos ejercicios de estiramiento o ejercicios
de resistencia mínima.
Durante el ejercicio, el ritmo de pulsación siempre debe encontrarse entre 60% y 85% del ritmo
de pulsación máximo. Para sus ritmos de ejercicios personales, véase el cuadro adjunto con los
ritmos de pulsaciones en la página 9.
Sesión de ejercicios:
Durante la sesión de ejercicios, debe mantenerse un ritmo de 70% a 85% del ritmo de
pulsación máximo.
En un comienzo, debe mantenerse el ritmo a
60% del ritmo de pulsación máximo durante el
primer par de semanas.
La duración de la sesión de ejercicios puede
calcularse utilizando la siguiente regla general:
Conforme se mejora la condición física, el ritmo
de pulsación debe incrementarse lentamente
hasta un 85% del ritmo de pulsación máximo.
• Sesión de ejercicios diaria: Aproximadamente
10 minutos por unidad.
• 2 a 3 veces por semana: Aproximadamente 30
minutos por unidad.
• 1 a 2 veces por semana: Aproximadamente 60
minutos por unidad.
Quemado de grasa
El cuerpo comienza a quemar grasa en aproximadamente 60% del ritmo pulsación máximo.
Para alcanzar un ritmo de quemado de grasa
óptimo, se recomienda mantener el ritmo de pulsación entre 60% y 70% del ritmo de pulsación
máximo.
Enfriamiento:
Para poder enfriar de manera efectiva los
músculos y el metabolismo, la intensidad debe
disminuirse drásticamente durante los últimos 5
a 10 minutos.
La cantidad de ejercicios óptima consiste de tres
rutinas de ejercicios por semana de 30 minutos
cada una.
Los ejercicios de estiramiento también son muy
útiles para prevenir dolores musculares.
Ejemplo:
Si se tiene 52 años de edad y se desea iniciar un
programa de ejercicios:
Ritmo de pulsación máximo = 220 – 52 (edad) =
168 pulsación/minuto
Ritmo de pulsación mínimo = 168 x 0.6 = 101
pulsación/minuto
Éxito del programa
Aún después de un periodo corto de llevar a
cabo los ejercicios de manera regular, se notará
que es necesario incrementar constantemente
la resistencia para alcanzar un ritmo de pulsación óptimo.
Ritmo de pulsación más alto = 168 x 0.7 = 117
pulsación/minuto
Las unidades le resultarán progresivamente
más fáciles y se sentirá físicamente mejor
durante el día.
11
11
11
Highest pulse rate = 168 x 0.7 = 117 pulse/min
You are 52 years of age and would like to start
exercising.
Maximum pulse rate = 220 - 52(age) = 168
pulse/min
Minimum pulse rate = 168 x 0.6 = 101
pulse/min
Example:
The optimum training amount consists of three
workouts per week 30 minutes each.
To reach an optimum at burning rate, it is
advisable to keep the pulse rate between 60% –
70% of the maximum pulse rate.
The body starts to burn fat at approx. 60% of the
maximum pulse rate.
Fat burning
With increasing improvement of fitness the pulse
rate should be slowly increased to 85% of your
maximum pulse rate.
When starting to exercise you should keep your
rate at 60% of your maximum pulse rate in the
first couple of weeks.
While exercising the pulse rate should always be
between 60% - 85% of the maximum pulse rate.
For your personal training rates please see the
attached pulse rate chart on page 9.
Maximum pulse rate = 220 - Age
As a rule of thumb the following formula is
commonly used:
The heart rate is used as guideline.
To achieve maximum results the right intensity
has to be chosen.
Intensity
If you have not been physically active for a longer
period of time and also to avoid health risks you
should consult your general physician before
starting to exercise.
To achieve a considerable improvement of your
physical resistance and your health, some aspects
of how to find the most efficient amount of
training should be followed:
TRAINING INSTRUCTION
The units will be continuously easier and you will
feel a lot fitter during your normal day
Even after a short period of regular exercises you
will notice that you constantly have to increase
the resistance to reach your optimum pulse rate.
Success
Stretching is also helpful for the prevention of
muscle aches.
To introduce an effective cool-down of the
muscles and the metabolism the intensity should
be drastically decreased during the last 5 – 10
minutes.
Cool down:



Daily training session: approx. 10 min. per
unit
2-3 x per week: approx. 30 min. per unit
1-2 x per week: approx. 60 min. per unit
The time-length of your training session can be
calculated with the following rule of thumb:
During the actual training a rate of 70% -85% of
the maximum pulse rate should be chosen.
Training session:
Here you can do some stretching and training
with low resistance.
Before every training you should warm-up for
5-10 minutes.
Warm-up:
Training Organisation
This can be done by increasing the resistance, a
higher frequency or longer training periods.
With increasing improvement of fitness the
training intensity should be increased to 70% 85% of your maximum pulse rate.
During the first weeks it is advisable to start with
a pulse rate of 101, afterwards increase it to 117.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
12
Gracias por haber adquirido nuestro producto. Aún cuando hemos hecho nuestros mayores esfuerzos para asegurarnos de que la calidad de cada uno de nuestros productos sea la mejor, podrían
ocurrir algunos errores y/o omisiones. En el caso de que encontrara que este producto tuviera alguna
pieza defectuosa o faltante, póngase en contacto con nosotros para su inmediata sustitución.
12
Este producto ha sido diseñado sólo para uso doméstico. Cualquier responsabilidad y las condiciones de garantía no serán aplicables a aquellos productos que hayan sido sujetos a usos profesionales o productos que hayan sido utilizados en un gimnasio comercial.
Always wear appropriate workout clothing and shoes when exercising, do not wear robs or other clothing
10.
Use this equipment only for its intended use as described in this manual.
9.
Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
8.
Read all instruction before assembly and operation.
7.
Do not insert any object into any openings
6.
Keep hands and feet away from any moving parts.
5.
Always use this equipment on a clear and level surface. Do not use outdoors or near water.
4.
equipment, STOP the workout at once. CONSULT A PHYSICIAN IMMEDIATELY.
If dizziness, nausea, chest pains, or any other abnormal symptoms are experienced while using this
3.
Only one person at a time should use this equipment.
2.
Keep children and pets away from this equipment at all times.
1.
Advertencia:
Coloque la bicicleta sobre una superficie nivelada para utilizarla.
that could become caught in the equipment.
Advertencia:
Podrían producirse lesiones en niños pequeños si se utiliza la bicicleta de ejercicios en su presencia
sin haber colocado los protectores apropiados.
WARNING: BEFORE BEGINNING ANY EXERCISE PROGRAM CONSULT YOUR PHYSICIAN. THIS IS ESPECIALLY
IMPORTANT FOR INDIVIDUALS OVER THE AGE OF 35 OR PERSON WITH PRE-EXISTING HEALTH PROBLEMS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS QUIPMENT. WE ASSUME NO RESPONSILITY FOR
PEROSNAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE SUSTAINS BY OR THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.
Advertencia: Antes de iniciar cualquier programa de ejercicios, consulte con su médico. Esto es
especialmente importante para aquellas personas mayores de 35 años o personas con problemas
de salud preexistentes. Lea todas las instrucciones antes de utilizar cualquier equipo de ejercicios.
No asumimos ningún tipo de responsabilidad debido a lesiones personales o daños a la propiedad
ocasionados por el uso de este producto,
WARNING
INJURIES TO YOUNG CHILDREN ARE LIKELY TO OCCUR IF THE EXERCISE BIKE IS OPERATED IN THEIR VICINITY
WITHOUT PROPERLY FITTED GUARDS.
1. Mantenga el equipo lejos del alcance de los niños y mascotas en todo momento.
2. Sólo una persona a la vez debe utilizar este equipo.
3. Si sintiera mareo, náuseas, dolores en el pecho o cualquier otro síntoma anormal durante la
utilización de este equipo, DETENGA el ejercicio inmediatamente. CONSULTE CON UN MÉDICO
INMEDIATAMENTE.
4. Utilice este equipo sobre una superficie libre y nivelada. No lo utilice en exteriores ni cerca al agua.
5. Mantenga las manos y pies lejos de las partes en movimiento.
6. No inserte ningún tipo de objeto dentro de las aberturas.
7. Lea todas las instrucciones antes de armar y utilizar el equipo.
8. Antes de utilizar este equipo para llevar a cabo sus ejercicios, efectúe algunos ejercicios de estiramiento a manera de calentamiento.
9. Utilice este equipo sólo para los fines que se describen en este manual.
10. Utilice la vestimenta y calzado de ejercicios apropiados para hacer sus ejercicios. No utilice batas
u otras prendas que podrían enredarse o atascarse en el equipo.
WARNING
THIS BIKE SHOULD ALWAYS BE PLACED ON A LEVELSURFACE FOR USE.
Este equipo de ejercicios ha sido diseñado y construido para ofrecerle una máxima seguridad. Sin
embargo, debe prestarse atención a ciertas precauciones al momento de utilizar cualquier equipo de
ejercicios. Asegúrese de leer todo el manual antes de armar y utilizar este equipo. Además, preste
atención a las siguientes precauciones de seguridad:
This exercise equipment was designed and built for optimum safety. However, certain precautions apply
whenever you operate a piece of exercise equipment. Be sure to read the entire manual before assembly and
operation of this machine. Also, please note the following safety precautions:
This products has been designed for home use only. Product liability and guarantee conditions will not be
applicable to products being subjected to professional use or products being used in a gym center.
Thank you for purchasing our product. Even though we go to great efforts to ensure the quality of each product
we produce, occasional errors and /or omissions do occur. In any event should you find this product to has
either a defective or a missing part please contact us for a replacement.
SAFETY PRECAUTIONS
12