Download MANUAL DEL USUARIO R9002321 R9002322

Transcript
BARCO PROJECTION SYSTEMS
BARCO PROJECTION SYSTEMS
VISION
708 MULTIMEDIA
Fecha:
200498
VISION
708 MULTIMEDIA
R9002321
R9002322
R9002321
R9002322
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DEL USUARIO
Rev. :
01
No. de art.
R5975059S
Fecha:
200498
Rev. :
01
No. de art.
R5975059S
Debido a la constante investigación, la información contenida en este
manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
Debido a la constante investigación, la información contenida en este
manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
Producido por BARCO NV, abril 1998
Reservados todos los derechos
Producido por BARCO NV, abril 1998
Reservados todos los derechos
Las marcas registradas son la propiedad de sus respectivas
compañías
Las marcas registradas son la propiedad de sus respectivas
compañías
Impreso en Bélgica
Impreso en Bélgica
Cambio rápido del idioma en los menús
Cambio rápido del idioma en los menús
Tras activar el modo de trabajo pulse la tecla ‘ADJ’ del control remoto
para visualizar la pantalla ‘Adjustment Mode’.
Tras activar el modo de trabajo pulse la tecla ‘ADJ’ del control remoto
para visualizar la pantalla ‘Adjustment Mode’.
Utilice el disco
de mando del
control remoto
para resaltar
'Service' y pulse
ENTER.
Utilice el disco
de mando del
control remoto
para resaltar
'Service' y pulse
ENTER.
ADJUSTMENT MODE
Select a path from
below:
GUIDED
RANDOM ACCESS
INSTALLATION
SERVICE
IRIS
Select with é or ê
then <ENTER>
<EXIT> to return
source 1
ADJUSTMENT MODE
Select a path from
below:
GUIDED
RANDOM ACCESS
INSTALLATION
SERVICE
IRIS
Select with é or ê
then <ENTER>
<EXIT> to return
SERVICE MODE
Resalte'Projector setup
con ayuda del disco de
mando
y pulse
ENTER para visualizar el
menú de conf. del
proyector.
SERVICE MODE
Resalte'Projector setup
con ayuda del disco de
mando
y pulse
ENTER para visualizar el
menú de conf. del
proyector.
PROJECTOR SETUP
MEMORY MANAGEMENT
COMMON SETTINGS
I²C DIAGNOSTICS
Select with ê or é
then <ENTER>
<EXIT> to return.
PROJECTOR SETUP
MEMORY MANAGEMENT
COMMON SETTINGS
I²C DIAGNOSTICS
PROJECTOR SETUP
Resalte 'Change Language' con
el disco de mando y pulse
ENTER.
IDENTIFICATION
TOTAL RUN TIME
CHANGE PASSWORD
CHANGE LANGUAGE
CHANGE PROJECTOR ADDRESS
CHANGE BAUDRATE
POWER UP MODE : operating
BARCO LOGO
Resalte 'Change Language' con
el disco de mando y pulse
ENTER.
Select with ê or é
then <ENTER>
<EXIT> to return.
IDENTIFICATION
TOTAL RUN TIME
CHANGE PASSWORD
CHANGE LANGUAGE
CHANGE PROJECTOR ADDRESS
CHANGE BAUDRATE
POWER UP MODE : operating
BARCO LOGO
Select with ê or é
then <ENTER>
<EXIT> to return.
LANGUAGE
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
Select with ê or é
then <ENTER>
<EXIT> to return.
PROJECTOR SETUP
Select with ê or é
then <ENTER>
<EXIT> to return.
Presione el disco de mando
hacia
arriba o abajo para seleccionar el idioma
deseado y pulse ENTER para activarlo.
source 1
LANGUAGE
Presione el disco de mando
hacia
arriba o abajo para seleccionar el idioma
deseado y pulse ENTER para activarlo.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
Select with ê or é
then <ENTER>
<EXIT> to return.
ADVERTENCIA ............................................................................................................ 1-1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................. 1-1
Seguridad ................................................................................................................... 1-1
Instalación .................................................................................................................. 1-1
Servicio ....................................................................................................................... 1-1
Limpieza ..................................................................................................................... 1-1
Reembalaje ................................................................................................................ 1-1
Iluminación ................................................................................................................. 1-1
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS ............................................................... 2-1
TerminologÍa del panel posterior ................................................................................... 2-2
Terminología del panel frontal ....................................................................................... 2-3
Terminología del panel de mando ................................................................................. 2-4
a. El teclado local ......................................................................................................... 2-4
b. Terminología del panel de mando del control remoto (UCR) ..................................... 2-4
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS ............................................................... 2-1
TerminologÍa del panel posterior ................................................................................... 2-2
Terminología del panel frontal ....................................................................................... 2-3
Terminología del panel de mando ................................................................................. 2-4
a. El teclado local ......................................................................................................... 2-4
b. Terminología del panel de mando del control remoto (UCR) ..................................... 2-4
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ............................................................................. 3-1
Encender/apagar el proyector ....................................................................................... 3-2
Conexión del cable de alimentación ............................................................................. 3-2
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ............................................................................. 3-1
Encender/apagar el proyector ....................................................................................... 3-2
Conexión del cable de alimentación ............................................................................. 3-2
CONEXIÓN DE LA FUENTE ......................................................................................... 4-1
Conexión de la entrada de señales al proyector : ......................................................... 4-2
Conexión de una fuente de vídeo compuesto ............................................................... 4-3
Conexión de una fuente de vídeo-S o vídeo al puerto 2 ................................................. 4-4
Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. compuesto ..................................... 4-6
Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. Tri-level ........................................... 4-7
Conexión de una fuente de vídeo en componentes ....................................................... 4-8
Conexión de una fuente de vídeo en componentes con sinc. Tri-level ........................ 4-10
Conexión de un ordenador, p. ej. un PC IBM (o compatible) o un Mac al puerto RS 232
del proyector ........................................................................................................ 4-11
Conexión de un RCVDS 05 al proyector ..................................................................... 4-12
Conexión de un VS05 al proyector ............................................................................. 4-12
PERIFÉRICOS ........................................................................................................... 4-12
Conexión de un receptor IR al proyector ..................................................................... 4-12
CONEXIÓN DE LA FUENTE ......................................................................................... 4-1
Conexión de la entrada de señales al proyector : ......................................................... 4-2
Conexión de una fuente de vídeo compuesto ............................................................... 4-3
Conexión de una fuente de vídeo-S o vídeo al puerto 2 ................................................. 4-4
Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. compuesto ..................................... 4-6
Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. Tri-level ........................................... 4-7
Conexión de una fuente de vídeo en componentes ....................................................... 4-8
Conexión de una fuente de vídeo en componentes con sinc. Tri-level ........................ 4-10
Conexión de un ordenador, p. ej. un PC IBM (o compatible) o un Mac al puerto RS 232
del proyector ........................................................................................................ 4-11
Conexión de un RCVDS 05 al proyector ..................................................................... 4-12
Conexión de un VS05 al proyector ............................................................................. 4-12
PERIFÉRICOS ........................................................................................................... 4-12
Conexión de un receptor IR al proyector ..................................................................... 4-12
EL MANDO .................................................................................................................. 5-1
Montaje de la batería en el control remoto .................................................................... 5-2
Uso del control remoto ................................................................................................. 5-3
La dirección del proyector ............................................................................................ 5-5
La programación de una dirección en el control remoto ............................................... 5-6
Selección de la entrada ................................................................................................ 5-6
Los controles de imagen .............................................................................................. 5-8
La tecla Pause ........................................................................................................... 5-11
EL MANDO .................................................................................................................. 5-1
Montaje de la batería en el control remoto .................................................................... 5-2
Uso del control remoto ................................................................................................. 5-3
La dirección del proyector ............................................................................................ 5-5
La programación de una dirección en el control remoto ............................................... 5-6
Selección de la entrada ................................................................................................ 5-6
Los controles de imagen .............................................................................................. 5-8
La tecla Pause ........................................................................................................... 5-11
INICIO DEL MODO DE AJUSTE ................................................................................... 6-1
Inicio del modo de ajuste .............................................................................................. 6-2
Modo de ajuste ............................................................................................................. 6-3
INICIO DEL MODO DE AJUSTE ................................................................................... 6-1
Inicio del modo de ajuste .............................................................................................. 6-2
Modo de ajuste ............................................................................................................. 6-3
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ÍNDICE
ADVERTENCIA ............................................................................................................ 1-1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................. 1-1
Seguridad ................................................................................................................... 1-1
Instalación .................................................................................................................. 1-1
Servicio ....................................................................................................................... 1-1
Limpieza ..................................................................................................................... 1-1
Reembalaje ................................................................................................................ 1-1
Iluminación ................................................................................................................. 1-1
1
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
1
ÍNDICE
EL MODO DE AJUSTE GUIADO ................................................................................. 7-1
Inicio del modo de ajuste guiado .................................................................................. 7-2
Resumen del procedimiento del ajuste de acceso guiado ............................................ 7-3
Selección del patrón de ajuste ..................................................................................... 7-4
Patrón retícula interno .................................................................................................. 7-5
Ajuste de la imagen ...................................................................................................... 7-6
Sinc Rápido/Lento ........................................................................................................ 7-6
Doblador de líneas (opción) .......................................................................................... 7-6
Centrar la retícula verde en la superficie TRC ............................................................... 7-8
Desplazamiento de la retícula roja y azul ................................................................... 7-10
Ajustes izquierda-derecha (este-oeste ) ..................................................................... 7-10
Ajuste de la curvatura de la línea central vertical ........................................................ 7-11
Ajuste de la inclinación de la línea central vertical ...................................................... 7-11
Corrección del trapecio derecho ................................................................................. 7-12
Corrección del trapecio izquierdo ............................................................................... 7-12
Corrección de la curvatura derecha ............................................................................ 7-12
Ajuste del tamaño horizontal ...................................................................................... 7-13
Ajustes superior-inferior (norte-sur) ............................................................................. 7-14
Corrección de la inclinación de la línea central horizontal .......................................... 7-15
Corrección de la curvatura de la línea central horizontal ............................................. 7-15
Corrección del trapecio superior ................................................................................. 7-15
Corrección de la curvatura superior ............................................................................ 7-16
Corrección del trapecio inferior ................................................................................... 7-16
Corrección de la curvatura inferior ............................................................................... 7-16
Ajuste tamaño/linealidad ............................................................................................ 7-17
Ajuste de la linealidad vertical .................................................................................... 7-17
Ajuste del tamaño vertical .......................................................................................... 7-18
Ajuste de la fase horizontal ........................................................................................ 7-19
Ajuste de la convergencia ........................................................................................... 7-20
Ajuste del Blanking .................................................................................................... 7-21
Ajuste del blanking superior ....................................................................................... 7-22
Ajuste del blanking inferior .......................................................................................... 7-22
Ajuste del blanking inferior .......................................................................................... 7-22
Ajuste del blanking izquierdo ...................................................................................... 7-23
Ajuste del blanking derecho ....................................................................................... 7-23
Balance de color ......................................................................................................... 7-24
Balance de blanco personalizado ............................................................................... 7-24
Balance de negro personalizado ................................................................................. 7-24
EL MODO DE AJUSTE GUIADO ................................................................................. 7-1
Inicio del modo de ajuste guiado .................................................................................. 7-2
Resumen del procedimiento del ajuste de acceso guiado ............................................ 7-3
Selección del patrón de ajuste ..................................................................................... 7-4
Patrón retícula interno .................................................................................................. 7-5
Ajuste de la imagen ...................................................................................................... 7-6
Sinc Rápido/Lento ........................................................................................................ 7-6
Doblador de líneas (opción) .......................................................................................... 7-6
Centrar la retícula verde en la superficie TRC ............................................................... 7-8
Desplazamiento de la retícula roja y azul ................................................................... 7-10
Ajustes izquierda-derecha (este-oeste ) ..................................................................... 7-10
Ajuste de la curvatura de la línea central vertical ........................................................ 7-11
Ajuste de la inclinación de la línea central vertical ...................................................... 7-11
Corrección del trapecio derecho ................................................................................. 7-12
Corrección del trapecio izquierdo ............................................................................... 7-12
Corrección de la curvatura derecha ............................................................................ 7-12
Ajuste del tamaño horizontal ...................................................................................... 7-13
Ajustes superior-inferior (norte-sur) ............................................................................. 7-14
Corrección de la inclinación de la línea central horizontal .......................................... 7-15
Corrección de la curvatura de la línea central horizontal ............................................. 7-15
Corrección del trapecio superior ................................................................................. 7-15
Corrección de la curvatura superior ............................................................................ 7-16
Corrección del trapecio inferior ................................................................................... 7-16
Corrección de la curvatura inferior ............................................................................... 7-16
Ajuste tamaño/linealidad ............................................................................................ 7-17
Ajuste de la linealidad vertical .................................................................................... 7-17
Ajuste del tamaño vertical .......................................................................................... 7-18
Ajuste de la fase horizontal ........................................................................................ 7-19
Ajuste de la convergencia ........................................................................................... 7-20
Ajuste del Blanking .................................................................................................... 7-21
Ajuste del blanking superior ....................................................................................... 7-22
Ajuste del blanking inferior .......................................................................................... 7-22
Ajuste del blanking inferior .......................................................................................... 7-22
Ajuste del blanking izquierdo ...................................................................................... 7-23
Ajuste del blanking derecho ....................................................................................... 7-23
Balance de color ......................................................................................................... 7-24
Balance de blanco personalizado ............................................................................... 7-24
Balance de negro personalizado ................................................................................. 7-24
EL MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATÓRIO ..................................................... 8-1
Inicio del modo de ajuste de acceso aleatorio ...................................................... 8-2
Resumen del modo de ajuste de acceso aleatorio ............................................... 8-3
Selección del patrón de ajuste ................................................................................ 8-5
El menú de selección del modo de ajuste de acceso aleatorio .......................... 8-6
Ajuste de la imagen .................................................................................................. 8-7
Balance de color ........................................................................................................ 8-7
Doblador de líneas (opción) ..................................................................................... 8-9
Puerto 2 : Vídeo-S/Vídeo .......................................................................................... 8-9
Peaking ..................................................................................................................... 8-10
Selección de color ................................................................................................... 8-11
EL MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATÓRIO ..................................................... 8-1
Inicio del modo de ajuste de acceso aleatorio ...................................................... 8-2
Resumen del modo de ajuste de acceso aleatorio ............................................... 8-3
Selección del patrón de ajuste ................................................................................ 8-5
El menú de selección del modo de ajuste de acceso aleatorio .......................... 8-6
Ajuste de la imagen .................................................................................................. 8-7
Balance de color ........................................................................................................ 8-7
Doblador de líneas (opción) ..................................................................................... 8-9
Puerto 2 : Vídeo-S/Vídeo .......................................................................................... 8-9
Peaking ..................................................................................................................... 8-10
Selección de color ................................................................................................... 8-11
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA
ÍNDICE
ÍNDICE
2
ÍNDICE
2
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA
ÍNDICE
ÍNDICE
Ajustes de geometría .............................................................................................. 8-12
Ajuste de la fase horizontal .................................................................................... 8-13
Ajuste del desplazamiento de la retícula .................................................................... 8-15
Corrección Gaviota .................................................................................................. 8-17
Ajustes izquierda-derecha (este-oeste) ................................................................. 8-18
Los ajustes superior-inferior (norte-sur) ................................................................ 8-20
Ajuste del tamaño horizontal ................................................................................. 8-22
El ajuste de la linealidad vertical .......................................................................... 8-23
Ajuste del tamaño vertical ...................................................................................... 8-24
Ajuste del blanking .................................................................................................. 8-25
Ajuste de la convergencia ...................................................................................... 8-27
Ajustes de geometría ......................................................................................... 8-12
Ajuste de la fase horizontal ............................................................................... 8-13
Ajuste del desplazamiento de la retícula ................................................................. 8-15
Corrección Gaviota ............................................................................................... 8-17
Ajustes izquierda-derecha (este-oeste) ........................................................ 8-18
Los ajustes superior-inferior (norte-sur) ..................................................... 8-20
Ajuste del tamaño horizontal ............................................................................ 8-22
El ajuste de la linealidad vertical ....................................................................... 8-23
Ajuste del tamaño vertical ................................................................................. 8-24
Ajuste del blanking .............................................................................................. 8-25
Ajuste de la convergencia .................................................................................. 8-27
EL MODO DE SERVICIO ............................................................................................. 9-1
Inicio del modo de servicio ...................................................................................... 9-2
Resumen del modo de servicio ................................................................................ 9-3
Configuración del proyector ..................................................................................... 9-4
Identificación .............................................................................................................. 9-4
Tiempo de servicio total ........................................................................................... 9-5
Cambiar la contraseña .............................................................................................. 9-6
Cambiar el idioma ..................................................................................................... 9-7
Cambiar la dirección del proyector ............................................................................... 9-8
Cambiar la velocidad de transmisión ............................................................................ 9-8
El modo de arranque .................................................................................................... 9-9
Logotipo BARCO ........................................................................................................ 9-10
Ajustes de memoria ................................................................................................. 9-11
Copiar un bloque ......................................................................................................... 9-11
Borrar bloques ............................................................................................................ 9-12
Borrar un bloque ......................................................................................................... 9-13
Borrar todos los bloques ............................................................................................. 9-14
Todos los ajustes a posición media ........................................................................... 9-14
Deshacer todos los ajustes a posición media ............................................................ 9-15
La convergencia de rojo y azul a posición media ....................................................... 9-15
Deshacer convergencia de rojo y azul a posición media ............................................ 9-16
Convergencia de verde a posición media .................................................................... 9-16
Deshacer convergencia de verde a posición media .................................................... 9-17
Ajustes comunes ...................................................................................................... 9-17
Ajuste del G2 ............................................................................................................. 9-18
Rodage de lost ubos ................................................................................................... 9-19
Calentamiento del proyector ....................................................................................... 9-20
Diagnóstico I2C .......................................................................................................... 9-21
Modo de activación de los tubos ........................................................................... 9-22
EL MODO DE SERVICIO ............................................................................................ 9-1
Inicio del modo de servicio .................................................................................. 9-2
Resumen del modo de servicio ......................................................................... 9-3
Configuración del proyector ................................................................................ 9-4
Identificación ........................................................................................................... 9-4
Tiempo de servicio total ....................................................................................... 9-5
Cambiar la contraseña .......................................................................................... 9-6
Cambiar el idioma .................................................................................................. 9-7
Cambiar la dirección del proyector ............................................................................ 9-8
Cambiar la velocidad de transmisión ......................................................................... 9-8
El modo de arranque .................................................................................................. 9-9
Logotipo BARCO ...................................................................................................... 9-10
Ajustes de memoria ............................................................................................ 9-11
Copiar un bloque ...................................................................................................... 9-11
Borrar bloques ......................................................................................................... 9-12
Borrar un bloque ...................................................................................................... 9-13
Borrar todos los bloques ......................................................................................... 9-14
Todos los ajustes a posición media ......................................................................... 9-14
Deshacer todos los ajustes a posición media ......................................................... 9-15
La convergencia de rojo y azul a posición media ................................................... 9-15
Deshacer convergencia de rojo y azul a posición media ....................................... 9-16
Convergencia de verde a posición media ............................................................... 9-16
Deshacer convergencia de verde a posición media ............................................... 9-17
Ajustes comunes ................................................................................................. 9-17
Ajuste del G2 ............................................................................................................ 9-18
Rodage de lost ubos ................................................................................................ 9-19
Calentamiento del proyector .................................................................................... 9-20
Diagnóstico I2C ......................................................................................................... 9-21
Modo de activación de los tubos ...................................................................... 9-22
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ÍNDICE
OPCIONES ................................................................................................................ 11-1
El receptor de infrarrojos 800 ...................................................................................... 11-2
El control remoto con cable ........................................................................................ 11-2
Software de mando para proyectores ......................................................................... 11-3
El selector de fuentes RCVDS 05 .............................................................................. 11-3
3
OPCIONES ................................................................................................................
El receptor de infrarrojos 800 ..................................................................................
El control remoto con cable ......................................................................................
Software de mando para proyectores ....................................................................
El selector de fuentes RCVDS 05 ............................................................................
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
11-1
11-2
11-2
11-3
11-3
ÍNDICE
MENSAJES, AVISOS Y FALLOS ........................................................................... 10-1
MENSAJES, AVISOS Y FALLOS .............................................................................. 10-1
3
ÍNDICE
El conmutador VS05 .................................................................................................
Cables adaptadores y cables de comunicación .....................................................
Juego CM50 para montaje al techo ..........................................................................
Juego para Orbiting ..................................................................................................
Juego para suavización de los bordes ...................................................................
Juego de modulación del contraste .........................................................................
11-3
11-3
11-4
11-4
11-4
11-4
El conmutador VS05 .................................................................................................. 11-3
Cables adaptadores y cables de comunicación ......................................................... 11-3
Juego CM50 para montaje al techo ............................................................................ 11-4
Juego para Orbiting .................................................................................................... 11-4
Juego para suavización de los bordes ........................................................................ 11-4
Juego de modulación del contraste ............................................................................ 11-4
Apéndice A : Reemplazo de la batería del control remoto ........................................ A-1
Apéndice B :Orbiting (opción) .................................................................................... B-1
Apéndice C : Modulación del contraste (opcional) .................................................... C-1
Apéndice D : Bloques de ajuste (bloques de memoria) ........................................... D-1
Apéndice E : Los números de fuente 90 - 99 .......................................................... E-1
Apéndice A : Reemplazo de la batería del control remoto ........................................... A-1
Apéndice B :Orbiting (opción) ...................................................................................... B-1
Apéndice C : Modulación del contraste (opcional) ....................................................... C-1
Apéndice D : Bloques de ajuste (bloques de memoria) .............................................. D-1
Apéndice E : Los números de fuente 90 - 99 ............................................................. E-1
ÍNDICE
ÍNDICE
4
ÍNDICE
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA
4
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Seguridad
Instalación
Instalación
Servicio
Limpieza
Reembalaje
Iluminación
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Seguridad
1-1
Servicio
Limpieza
Reembalaje
Iluminación
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1-1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia de seguridad
Advertencia de seguridad
Estos equipos se fabrican de acuerdo con los requisitos de las normas internacionales
de seguridad EN60950, UL 1950 y CSA C22.2 No. 950, que son las normas de
seguridad para equipos de tecnología de información a los cuales pertenecen los
equipos eléctricos de oficina.
Estos equipos se fabrican de acuerdo con los requisitos de las normas internacionales
de seguridad EN60950, UL 1950 y CSA C22.2 No. 950, que son las normas de
seguridad para equipos de tecnología de información a los cuales pertenecen los
equipos eléctricos de oficina.
Las presentes normas de seguridad imponen requisitos importantes sobre el uso de
componentes, materiales y aislamiento fundamentales en materia de seguridad, y
tienen como objetivo proteger al usuario o al operador contra todo riesgo de descarga
eléctrica o de accidente energético, teniendo acceso a piezas de tensión. Las normas
de seguridad imponen igualmente limitaciones a los aumentos de temperatura interna
y externa, a los niveles de radiación, a la estabilidad y potencia mecánicas,
construcción de la caja y protección contra el peligro de incendio.
Las presentes normas de seguridad imponen requisitos importantes sobre el uso de
componentes, materiales y aislamiento fundamentales en materia de seguridad, y
tienen como objetivo proteger al usuario o al operador contra todo riesgo de descarga
eléctrica o de accidente energético, teniendo acceso a piezas de tensión. Las normas
de seguridad imponen igualmente limitaciones a los aumentos de temperatura interna
y externa, a los niveles de radiación, a la estabilidad y potencia mecánicas,
construcción de la caja y protección contra el peligro de incendio.
La prueba de simulación de fallos garantiza la seguridad del equipo incluso en caso
de que se produce un fallo en el funcionamiento normal.
La prueba de simulación de fallos garantiza la seguridad del equipo incluso en caso
de que se produce un fallo en el funcionamiento normal.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de utilizar este equipo, lea detenidamente este manual y guárdelo
como referencia futura.
Antes de utilizar este equipo, lea detenidamente este manual y guárdelo
como referencia futura.
La instalación y ajustes preliminares deben ser realizados por personal
cualificado de BARCO o de sus distribuidores de servicio autorizados.
La instalación y ajustes preliminares deben ser realizados por personal
cualificado de BARCO o de sus distribuidores de servicio autorizados.
FICHA DEL PROPIETARIO
El número de pieza y el número de serie se encuentran situados en la parte posterior del proyector. Registre dichos números en los espacios disponibles más abajo. Haga referencia a los mismos siempre que recurra al proveedor de BARCO con
relación a este aparato.
NUMERO DE PIEZA :
NUMERO DE SERIE :
DISTRIBUIDOR:
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1-2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1-2
FICHA DEL PROPIETARIO
El número de pieza y el número de serie se encuentran situados en la parte posterior del proyector. Registre dichos números en los espacios disponibles más abajo. Haga referencia a los mismos siempre que recurra al proveedor de BARCO con
relación a este aparato.
NUMERO DE PIEZA :
NUMERO DE SERIE :
DISTRIBUIDOR:
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
El rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo sirve para
indicar al usuario que el equipo contiene componentes que
puedan producir electrocución.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo sirve para
indicar que la documentación técnica contiene instrucciones
importantes de funcionamiento y/o de mantenimiento.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo sirve para
indicar que la documentación técnica contiene instrucciones
importantes de funcionamiento y/o de mantenimiento.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR ENCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O CUALQUIER OTRO
EXCESO DE HUMEDAD
ADVERTENCIA
PARA EVITAR ENCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O CUALQUIER OTRO
EXCESO DE HUMEDAD
COMISSÃO FEDERAL DE COMUNICAÇÃO (DECLARAÇÃO DA FCC)
Este equipo se ha verificado y cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase A, de acuerdo con las especificaciones de la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. Estas reglas están destinadas a asegurar una protección razonable contra
interferencias de radio y televisión en las instalaciones residenciales. Este equipo
genera y utiliza energía de radiofrecuencia y si no se instala de acuerdo con las
instrucciones descritas en este manual, podrían producirse interferencias en la
recepción de señales de radio. Si la operación de este equipo en un área residencial
causa tales interferencias, el usuario debe tomar las medidas necesarias para
corregirlas.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo sirve para
indicar al usuario que el equipo contiene componentes que
puedan producir electrocución.
1-3
COMISSÃO FEDERAL DE COMUNICAÇÃO (DECLARAÇÃO DA FCC)
Este equipo se ha verificado y cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase A, de acuerdo con las especificaciones de la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. Estas reglas están destinadas a asegurar una protección razonable contra
interferencias de radio y televisión en las instalaciones residenciales. Este equipo
genera y utiliza energía de radiofrecuencia y si no se instala de acuerdo con las
instrucciones descritas en este manual, podrían producirse interferencias en la
recepción de señales de radio. Si la operación de este equipo en un área residencial
causa tales interferencias, el usuario debe tomar las medidas necesarias para
corregirlas.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1-3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
* Lea detenidamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de usar el equipo.
* Lea detenidamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de usar el equipo.
* Tenga a mano el manual de instrucciones de seguridad y de uso como referencia.
* Tenga a mano el manual de instrucciones de seguridad y de uso como referencia.
* Respete todas las advertencias del equipo y en los manuales.
* Respete todas las advertencias del equipo y en los manuales.
* Siga rigurosamente las instrucciones en todo lo que se refiera a este equipo.
* Siga rigurosamente las instrucciones en todo lo que se refiera a este equipo.
Seguridad
Seguridad
1. Se debe enchufar este equipo a una toma de corriente CA.
1. Se debe enchufar este equipo a una toma de corriente CA.
Tensión de alimentación del proyector:
Tensión de alimentación del proyector:
BARCOVISION 708 MULTIMEDIA
BARCOVISION 708 MULTIMEDIA
No. de Art. R9002321/2 (230V AC)
No. de Art. R9002321/2 (230V AC)
El proyector está fijado a 230 Vac en fábrica. Contacte con su distribuidor para
cambiar de 120 Vac a 230 Vac.
Si no está seguro del voltaje de la red eléctrica, consulte con su distribuidor o la
compañía eléctrica local.
2. Este equipo está equipado con un enchufe especial de tres patas - un enchufe que
dispone de una tercera pata con toma de tierra. Este enchufe coincidirá únicamente
con tomas de corriente de pared con toma de tierra. Es pues una característica de
seguridad. Si no puede insertar el enchufe en la toma de corriente, contacte con un
electricista a fin de que reemplace ésta con una toma de corriente con toma de tierra.
2. Este equipo está equipado con un enchufe especial de tres patas - un enchufe que
dispone de una tercera pata con toma de tierra. Este enchufe coincidirá únicamente
con tomas de corriente de pared con toma de tierra. Es pues una característica de
seguridad. Si no puede insertar el enchufe en la toma de corriente, contacte con un
electricista a fin de que reemplace ésta con una toma de corriente con toma de tierra.
AVISO PARA LOS CLIENTES: ESTE EQUIPO DEBE SER CONECTADO A UNA
TOMA DE TIERRA por medio del cable de alimentación CA de 3 hilos que se entrega.
(Si el cable de alimentación suministrado no es el correcto, contacte con su
distribuidor.)
AVISO PARA LOS CLIENTES: ESTE EQUIPO DEBE SER CONECTADO A UNA
TOMA DE TIERRA por medio del cable de alimentación CA de 3 hilos que se entrega.
(Si el cable de alimentación suministrado no es el correcto, contacte con su
distribuidor.)
Cable de alimentación con enchufe CEE 7:
Código de colores de los conductores del cable de
alimentación :
Verde/amarillo :
Azul:
Marrón:
Tierra
Neutro
Tensión
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1-4
El proyector está fijado a 230 Vac en fábrica. Contacte con su distribuidor para
cambiar de 120 Vac a 230 Vac.
Si no está seguro del voltaje de la red eléctrica, consulte con su distribuidor o la
compañía eléctrica local.
1-4
Cable de alimentación con enchufe CEE 7:
Código de colores de los conductores del cable de
alimentación :
Verde/amarillo :
Azul:
Marrón:
Tierra
Neutro
Tensión
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
3. No deje que nada se apoye sobre el cable de alimentación. No coloque este aparato
en lugares donde sea posible que la gente tropiece con el cable
Siempre tire el cable de alimentación del enchufe y nunca del cable.
Siempre tire el cable de alimentación del enchufe y nunca del cable.
4. Si se utiliza un cable prolongador con este equipo, asegúrese de que el consumo
total de todos los equipos conectados al cable prolongador no supera la capacidad
máxima del cable. Asegúrese también de que el consumo total de los aparatos
conectados a la toma de corriente no supera los 15 amperios.
4. Si se utiliza un cable prolongador con este equipo, asegúrese de que el consumo
total de todos los equipos conectados al cable prolongador no supera la capacidad
máxima del cable. Asegúrese también de que el consumo total de los aparatos
conectados a la toma de corriente no supera los 15 amperios.
5. No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la carcasa, ya que pueden tocar
partes peligrosas de alto voltaje o cortocircuitar ciertas piezas lo cual puede producir
incendio o descarga eléctrica.
5. No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la carcasa, ya que pueden tocar
partes peligrosas de alto voltaje o cortocircuitar ciertas piezas lo cual puede producir
incendio o descarga eléctrica.
No derrame líquido en el equipo. Si se derrama líquido o cae algún objeto en el
proyector, desconéctelo inmediatamente y hágalo revisar por un técnico cualificado
antes de volver a utilizarlo.
No derrame líquido en el equipo. Si se derrama líquido o cae algún objeto en el
proyector, desconéctelo inmediatamente y hágalo revisar por un técnico cualificado
antes de volver a utilizarlo.
6. Tormentas - Para proteger el equipo durante una tormenta, o cuando piensa no
utilizar el proyector durante un período prolongado, desenchúfelo lo cual evitará que el
proyector se estropee a causa del rayo o subidas de voltaje.
6. Tormentas - Para proteger el equipo durante una tormenta, o cuando piensa no
utilizar el proyector durante un período prolongado, desenchúfelo lo cual evitará que el
proyector se estropee a causa del rayo o subidas de voltaje.
Instalación
Instalación
1. No coloque el equipo encima de un carro, una mesa o un soporte poco estable. El
equipo podría caer y estropearse.
1. No coloque el equipo encima de un carro, una mesa o un soporte poco estable. El
equipo podría caer y estropearse.
2. Mantenga el proyector alejado de agua.
2. Mantenga el proyector alejado de agua.
3. El equipo está provisto de ranuras de ventilación en la carcasa y la parte trasera y
inferior. Para asegurar un correcto funcionamiento del equipo y evitar sobrecalentamiento,
no pueden cubrirse estas ranuras. No obstruya las ranuras de ventilación colocando
el proyector sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar.
3. El equipo está provisto de ranuras de ventilación en la carcasa y la parte trasera y
inferior. Para asegurar un correcto funcionamiento del equipo y evitar sobrecalentamiento,
no pueden cubrirse estas ranuras. No obstruya las ranuras de ventilación colocando
el proyector sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar.
Mantenga el proyector alejado de radiadores o cualquiera fuente de calor.
No se puede colocar el proyector en una caja cerrada o carcasa a no ser que
haya bastante ventilación.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3. No deje que nada se apoye sobre el cable de alimentación. No coloque este aparato
en lugares donde sea posible que la gente tropiece con el cable
1-5
Mantenga el proyector alejado de radiadores o cualquiera fuente de calor.
No se puede colocar el proyector en una caja cerrada o carcasa a no ser que
haya bastante ventilación.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1-5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Servicio
Servicio
No trate de reparar usted mismo el proyector ya que se expone a peligro de alto voltaje
y riesgo de descarga eléctrica abriendo o retirando tapas!
Confíe cualquier reparación del proyector a personal cualificado.
No trate de reparar usted mismo el proyector ya que se expone a peligro de alto voltaje
y riesgo de descarga eléctrica abriendo o retirando tapas!
Confíe cualquier reparación del proyector a personal cualificado.
Desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la tomacorriente y
diríjase a personal cualificado siempre que :
Desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la tomacorriente y
diríjase a personal cualificado siempre que :
a. El cable de alimentación o enchufe esté dañado o deshilachado.
a. El cable de alimentación o enchufe esté dañado o deshilachado.
b. Se derrame algún líquido dentro de la carcasa.
b. Se derrame algún líquido dentro de la carcasa.
c. El equipo quede expuesto a la lluvia o al agua.
c. El equipo quede expuesto a la lluvia o al agua.
d. El equipo no funcione normal aunque se siguen las instrucciones de uso.
Nota : Ajuste sólo los controles mencionados en el manual de instrucciones. El ajuste
incorrecto de otros controles puede causar graves averías y significará más trabajo
para el técnico cualificada para hacer que el proyector vuelva a funcionar bien.
d. El equipo no funcione normal aunque se siguen las instrucciones de uso.
Nota : Ajuste sólo los controles mencionados en el manual de instrucciones. El ajuste
incorrecto de otros controles puede causar graves averías y significará más trabajo
para el técnico cualificada para hacer que el proyector vuelva a funcionar bien.
e. El monitor haya sufrido una caída o la carcasa haya resultado dañada.
e. El monitor haya sufrido una caída o la carcasa haya resultado dañada.
f. Sospeche que el monitor necesita servicio o reparación.
f. Sospeche que el monitor necesita servicio o reparación.
Piezas de recambio - Cuando se necesiten piezas de recambio, asegúrese de que
el personal de servicio utilice piezas de recambio BARCO originales o piezas de
recambio autorizadas, que poseen las mismas características que las piezas BARCO
originales. El uso de piezas no autorizadas puede provocar la disminución de la calidad
del funcionamiento y de la fiabilidad, incendio, descarga eléctrica así como otros
accidentes. El uso de piezas no autorizadas podrá ser objeto de anulación de la
garantía.
Piezas de recambio - Cuando se necesiten piezas de recambio, asegúrese de que
el personal de servicio utilice piezas de recambio BARCO originales o piezas de
recambio autorizadas, que poseen las mismas características que las piezas BARCO
originales. El uso de piezas no autorizadas puede provocar la disminución de la calidad
del funcionamiento y de la fiabilidad, incendio, descarga eléctrica así como otros
accidentes. El uso de piezas no autorizadas podrá ser objeto de anulación de la
garantía.
Prueba de seguridad - Tras cualquier servicio o reparación, solicite al técnico que
efectúe una prueba de seguridad para comprobar que el equipo funciona bien.
Prueba de seguridad - Tras cualquier servicio o reparación, solicite al técnico que
efectúe una prueba de seguridad para comprobar que el equipo funciona bien.
Limpieza
Limpieza
Desenchufe el equipo de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice
líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmedo.
- Para que la carcasa mantenga un aspecto flamante, límpiela periódicamente con un
paño suave. La suciedad rebelde puede ser eliminada con un paño embebido en una
solución de detergente suave. Nunca utilice disolventes fuertes, tales como
diluyente o gasolina, ni productos abrasivos, ya que pueden dañar el acabado de la
carcasa.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1-6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1-6
Desenchufe el equipo de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice
líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmedo.
- Para que la carcasa mantenga un aspecto flamante, límpiela periódicamente con un
paño suave. La suciedad rebelde puede ser eliminada con un paño embebido en una
solución de detergente suave. Nunca utilice disolventes fuertes, tales como
diluyente o gasolina, ni productos abrasivos, ya que pueden dañar el acabado de la
carcasa.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Para asegurar la más alta calidad y resolución, las lentes de proyección han sido
tratadas con una capa antirreflejos. Para evitar daños en la capa, no toque las lentes
con los dedos. Utilice un paño suave y seco para eliminar el polvo de la lente. No
utilice paños húmedos, detergentes ni diluyente.
Reembalaje
Reembalaje
Guarde el material y los cartones originales de embalaje; le resultarán muy útiles en
caso de que tenga que transportar su equipo. Para asegurar la máxima protección,
vuelva a embalar los distintos elementos tal y como vinieron embalados originalmente
de fábrica.
Guarde el material y los cartones originales de embalaje; le resultarán muy útiles en
caso de que tenga que transportar su equipo. Para asegurar la máxima protección,
vuelva a embalar los distintos elementos tal y como vinieron embalados originalmente
de fábrica.
Iluminación
Iluminación
Con el objeto de obtener la mayor calidad para la imagen proyectada, es preciso
reducir al mínimo la luz ambiental que incida sobre la pantalla.
Con el objeto de obtener la mayor calidad para la imagen proyectada, es preciso
reducir al mínimo la luz ambiental que incida sobre la pantalla.
Durante la instalación del proyector y la pantalla, evite que la pantalla quede expuesta
directamente a la luz ambiental. Evite la iluminación desfavorable a causa de luz solar
directa o a causa de lámparas fluorescentes.
Durante la instalación del proyector y la pantalla, evite que la pantalla quede expuesta
directamente a la luz ambiental. Evite la iluminación desfavorable a causa de luz solar
directa o a causa de lámparas fluorescentes.
Para lograr una buena iluminación de la estancia, se recomienda la utilización de luz
controlada, como un punto luminoso incandescente o un regulador de luz. De ser
posible, deberá procurarse que los suelos y las paredes de la estancia en la que se
vaya a instalar el proyector sean superficies oscuras antirreflectantes. Las superficies
más brillantes tenderán a reflejar y a difundir la luz y a reducir, por tanto, el contraste
de la imagen proyectada en la pantalla.
Para lograr una buena iluminación de la estancia, se recomienda la utilización de luz
controlada, como un punto luminoso incandescente o un regulador de luz. De ser
posible, deberá procurarse que los suelos y las paredes de la estancia en la que se
vaya a instalar el proyector sean superficies oscuras antirreflectantes. Las superficies
más brillantes tenderán a reflejar y a difundir la luz y a reducir, por tanto, el contraste
de la imagen proyectada en la pantalla.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Para asegurar la más alta calidad y resolución, las lentes de proyección han sido
tratadas con una capa antirreflejos. Para evitar daños en la capa, no toque las lentes
con los dedos. Utilice un paño suave y seco para eliminar el polvo de la lente. No
utilice paños húmedos, detergentes ni diluyente.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
1-7
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
1-7
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
Terminología del panel posterior
Terminología del panel frontal
Terminología del control remoto
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
2-1
Terminología del panel posterior
Terminología del panel frontal
Terminología del control remoto
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
2-1
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
TERMINOLOGÍA DEL PANEL POSTERIOR
RS232IN
IR
COMMPORT
(800 peripherals)
REMOTE
R
R-Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
RS232IN
RS232OUT
IR
COMMPORT
(800 peripherals)
REMOTE
R
R-Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
1
RS232IN
Permite la comunicación con un ordenador externo, p. ej. un PC IBM (o
compatible) o un Mac (RS422).
1
RS232IN
Permite la comunicación con un ordenador externo, p. ej. un PC IBM (o
compatible) o un Mac (RS422).
2
RS232 OUT
Para conectar el siguiente proyector, toma RS232IN (para la conexión de un
ordenador al proyector siguiente).
2
RS232 OUT
Para conectar el siguiente proyector, toma RS232IN (para la conexión de un
ordenador al proyector siguiente).
3
Sensor IR
Receptor de las señales de mando transmitidas por el control remoto.
3
Sensor IR
Receptor de las señales de mando transmitidas por el control remoto.
4
5
6
Puerto de comunicación (periféricos 800)
• permite la comunicación entre el conmutador RCVDS y el proyector.
• permite la conexión de un receptor IR al proyector.
• permite la conexión de un IRIS 800 para convergir autom. la imagen.
Entrada Remote
Entrada para el control remoto con cable
Entrada RGB-S o (R-Y)Y(B-Y)-S (4 conectores BNC):
Entrada RGB-S: Permite la conexión al proyector de un generador de
caracteres, una cámara de vídeo, etc. que disponen de una salida RGB
analógica.
Entradas:
- señales ROJO-VERDE-AZUL
- señal de sinc. COMPUESTO
Entrada (R-Y)Y(B-Y)-S : permite la conexión de un reproductor de vídeo
profesional con señales de salida en componentes al proyector.
Entradas:
- señales ROJO-LUMA, LUMA, AZUL-LUMA
- señal de sinc. COMPUESTO
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
4
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
2-2
RS232OUT
TERMINOLOGÍA DEL PANEL POSTERIOR
2-2
5
6
Puerto de comunicación (periféricos 800)
• permite la comunicación entre el conmutador RCVDS y el proyector.
• permite la conexión de un receptor IR al proyector.
• permite la conexión de un IRIS 800 para convergir autom. la imagen.
Entrada Remote
Entrada para el control remoto con cable
Entrada RGB-S o (R-Y)Y(B-Y)-S (4 conectores BNC):
Entrada RGB-S: Permite la conexión al proyector de un generador de
caracteres, una cámara de vídeo, etc. que disponen de una salida RGB
analógica.
Entradas:
- señales ROJO-VERDE-AZUL
- señal de sinc. COMPUESTO
Entrada (R-Y)Y(B-Y)-S : permite la conexión de un reproductor de vídeo
profesional con señales de salida en componentes al proyector.
Entradas:
- señales ROJO-LUMA, LUMA, AZUL-LUMA
- señal de sinc. COMPUESTO
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
7
Entrada VIDEO (vídeo compuesto, 1 conector BNC): Permite la
conexión al proyectorde un reproductor de vídeo, una cámara de vídeo, un
receptor de colores/monitor que disponen de una salida de vídeo.
7
Entrada VIDEO (vídeo compuesto, 1 conector BNC): Permite la
conexión al proyectorde un reproductor de vídeo, una cámara de vídeo, un
receptor de colores/monitor que disponen de una salida de vídeo.
8
Entrada VIDEO-S o segunda entrada de VIDEO EN COMPONENTES:
Señales de entrada y salida Y/C (luma-chroma) separadas para una mayor
calidad de reproducción de señales Super VHS (conector VIDEO-S de 4
pines). Segunda entrada de Vídeo en componentes (pines luma).
8
Entrada VIDEO-S o segunda entrada de VIDEO EN COMPONENTES:
Señales de entrada y salida Y/C (luma-chroma) separadas para una mayor
calidad de reproducción de señales Super VHS (conector VIDEO-S de 4
pines). Segunda entrada de Vídeo en componentes (pines luma).
DISPLAY AUTODIAGÓSTICO
por medio de LEDs
1
HOLD DOWN HD
2-3
COINC
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
HOLD DOWN EHT
SENSOR IR : Receptor de las señales de mando transmitidas por el
control remoto.
SF
4
STANDBY
-17V
+HTHD
+CONV
CONECTOR DE LA ALIMENTACIÓN: Enchufe el cable de alimentación
en la toma de corriente y en el conector de alimentación.
+210V
-9V
+30V
3
2
+9V
+17V
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: Sirve para arrancar el proyector.
Dependiendo de los ajustes establecidos durante la instalación del
software, tras pulsar esta tecla el proyector pasa al modo Standby o al
modo de trabajo. Al pasar al modo Standby, el led correspondiente se
ilumina.
DISPLAY AUTODIAGÓSTICO
por medio de LEDs
-CONV
HOLD DOWN HD
COINC
HOLD DOWN EHT
SF
STANDBY
-17V
+HTHD
+CONV
+210V
-9V
+30V
+9V
+17V
-CONV
2
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
1
TERMINOLOGÍA DEL PANEL FRONTAL
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: Sirve para arrancar el proyector.
Dependiendo de los ajustes establecidos durante la instalación del
software, tras pulsar esta tecla el proyector pasa al modo Standby o al
modo de trabajo. Al pasar al modo Standby, el led correspondiente se
ilumina.
3
CONECTOR DE LA ALIMENTACIÓN: Enchufe el cable de alimentación
en la toma de corriente y en el conector de alimentación.
4
SENSOR IR : Receptor de las señales de mando transmitidas por el
control remoto.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
TERMINOLOGÍA DEL PANEL FRONTAL
2-3
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
Terminología del panel de mando
Terminología del panel de mando
a. El teclado local
a. El teclado local
Tener acceso
Tener acceso
El teclado local se encuentra situado tras
una tapa con el logotipo Barco.
El teclado local se encuentra situado tras
una tapa con el logotipo Barco.
67$1'%<(17(5
67$1'%<(17(5
$'-867 (;,7
$'-867 (;,7
Para abrir la tapa, presiónela tal y como se muestra en la ilustración y gírala adelante.
Para abrir la tapa, presiónela tal y como se muestra en la ilustración y gírala adelante.
b. Terminología del panel de mando del control remoto (UCR)
Otras funciones del control remoto son :
- conmutar entre el modo standby y el modo de trabajo
- pasar al modo "pausa" (pantalla vacía, reinicio inmediato)
- acceso directo a todas las fuentes conectadas
- velocidad de ajuste variable : Si se mantiene pulsado el disco de mando o las
teclas de control de la imagen, el ajuste se efectuará más rápido.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
2-4
El control remoto está equipado con un transmisor infrarrojo (IR) alimentado a pila que
permite al usuario manejar el proyector a distancia y sirve para la selección de la
fuente, el mando, ajuste y configuración del proyector. También permite el
almacenamiento de :
- los ajustes de la imagen (brillo, nitidez...)
- los ajustes de geometría
- los ajustes de convergencia
b. Terminología del panel de mando del control remoto (UCR)
2-4
El control remoto está equipado con un transmisor infrarrojo (IR) alimentado a pila que
permite al usuario manejar el proyector a distancia y sirve para la selección de la
fuente, el mando, ajuste y configuración del proyector. También permite el
almacenamiento de :
- los ajustes de la imagen (brillo, nitidez...)
- los ajustes de geometría
- los ajustes de convergencia
Otras funciones del control remoto son :
- conmutar entre el modo standby y el modo de trabajo
- pasar al modo "pausa" (pantalla vacía, reinicio inmediato)
- acceso directo a todas las fuentes conectadas
- velocidad de ajuste variable : Si se mantiene pulsado el disco de mando o las
teclas de control de la imagen, el ajuste se efectuará más rápido.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
Control remoto
Control remoto
Teclado local
$'-867
(;,7
$'-867
(;,7
67$1'%<
(17(5
67$1'%<
Teclado local
(17(5
$'-
$'-
(;,7
(;,7
(17(5
(17(5
67%<
3$86(
7(;7
9
0
-
7
8
-
5
6
-
3
4
-
1
2
67%<
3$86(
7(;7
9
0
-
7
8
-
5
6
-
stand-by
3
4
pausa
1
2
+
6+$531(66
+
+
7,17
7,17
+
nitidez
matiz
color
32c
brillo
contraste
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
+
&2175$67
2-5
-
+
&2/25
stand-by
+
%5,*+71(66
-
pausa
+
&2175$67
nitidez
matiz
color
32c
brillo
contraste
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
+
&2/25
%5,*+71(66
-
+
6+$531(66
2-5
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
1
Tecla de iluminación posterior : Al pulsar esta tecla, se iluminarán todas
las teclas de modo que son visibles en estancias oscuras.
1
Tecla de iluminación posterior : Al pulsar esta tecla, se iluminarán todas
las teclas de modo que son visibles en estancias oscuras.
2
ADJ. : Tecla de ajuste; Sirve para entrar o salir del modo de ajuste.
2
ADJ. : Tecla de ajuste; Sirve para entrar o salir del modo de ajuste.
3
Address : Sirve para la introducción de la dirección del proyector (entre 0 y
9). Pulse sucesivamente la tecla Address y una tecla numérica entre 0 y 9.
3
Address : Sirve para la introducción de la dirección del proyector (entre 0 y
9). Pulse sucesivamente la tecla Address y una tecla numérica entre 0 y 9.
4
STBY : tecla Standby :
- iniciar la proyección desde el modo de arranque Standby
- desactivar el proyector sin apagarlo.
4
STBY : tecla Standby :
- iniciar la proyección desde el modo de arranque Standby
- desactivar el proyector sin apagarlo.
5
Pause: Sirve para interrumpir la proyección sin apagar el proyector. La
imagen desaparece pero el usuario puede reiniciar inmediatamente la
proyección.
5
Pause: Sirve para interrumpir la proyección sin apagar el proyector. La
imagen desaparece pero el usuario puede reiniciar inmediatamente la
proyección.
6
Teclas númericas : Sirven para la selección de la entrada.
6
Teclas númericas : Sirven para la selección de la entrada.
7
Los controles de imagen : Utilice estos controles para ajustar la imagen
(véase también 'El Mando').
7
Los controles de imagen : Utilice estos controles para ajustar la imagen
(véase también 'El Mando').
8
TEXT : Al ajustar uno de los controles de imagen durante una proyección,
el operario puede hacer desaparecer la barra de nivel presionando la tecla
TEXT. Para volver a visualizar la barra de nivel, pulse otra vez la tecla TEXT.
Sólo se puede utilizar esta tecla en el modo de trabajo. Si la función TEXT
está desactivada, no se visualizarán mensajes de aviso.
8
TEXT : Al ajustar uno de los controles de imagen durante una proyección,
el operario puede hacer desaparecer la barra de nivel presionando la tecla
TEXT. Para volver a visualizar la barra de nivel, pulse otra vez la tecla TEXT.
Sólo se puede utilizar esta tecla en el modo de trabajo. Si la función TEXT
está desactivada, no se visualizarán mensajes de aviso.
9
10
11
12
9
ENTER : Sirve para activar el modo de ajuste o para confirmar un ajuste o
una selección en el modo de ajuste.
10
EXIT : Sirve para salir del modo de ajuste o para volver al menú anterior en
el modo de ajuste.
Disco de mando : Sirve para seleccionar opciones de menú en el modo de
ajuste. También sirve para incrementar o disminuir un valor en el modo de
ajuste.
disco de mando hacia arriba = flecha arriba en los menús
disco de mando hacia abajo = flecha abajo en los menús
disco de mando hacia la dcha = flecha dcha. en los menús
disco de mando hacia la izda. = flecha izda. en los menús
Indicador de operación del MD : Este indicador se ilumina cada vez que
se pulsa una tecla del control remoto (sirve como indicación visual de que
el URC funciona).
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
2-6
UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS
2-6
11
12
ENTER : Sirve para activar el modo de ajuste o para confirmar un ajuste o
una selección en el modo de ajuste.
EXIT : Sirve para salir del modo de ajuste o para volver al menú anterior en
el modo de ajuste.
Disco de mando : Sirve para seleccionar opciones de menú en el modo de
ajuste. También sirve para incrementar o disminuir un valor en el modo de
ajuste.
disco de mando hacia arriba = flecha arriba en los menús
disco de mando hacia abajo = flecha abajo en los menús
disco de mando hacia la dcha = flecha dcha. en los menús
disco de mando hacia la izda. = flecha izda. en los menús
Indicador de operación del MD : Este indicador se ilumina cada vez que
se pulsa una tecla del control remoto (sirve como indicación visual de que
el URC funciona).
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
3-1
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
3-1
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
Conexión del cable de alimentación
Conexión del cable de alimentación
Utilice el cable suministrado. Inserte el conector hembra en el conector macho
situado en la parte frontal del proyector.
See installation instructions before
V NOM 120/230 Volt
connecting to the supply
I MAX
OFF ON
Utilice el cable suministrado. Inserte el conector hembra en el conector macho
situado en la parte frontal del proyector.
5/2.5 AMP
V NOM 120/230 Volt
connecting to the supply
I MAX
OFF ON
FREQ 60/50 Hz
See installation instructions before
5/2.5 AMP
FREQ 60/50 Hz
See installation instructions before
V NOM 120/230 Volt
V NOM 120/230 Volt
connecting to the supply
connecting to the supply
I MAX
5/2.5 AMP
I MAX
FREQ 60/50 Hz
5/2.5 AMP
FREQ 60/50 Hz
OFF ON
OFF ON
Encender/apagar el proyector
Encender/apagar el proyector
Se puede encender o apagar el proyector pulsando el interruptor de encendido.
Se puede encender o apagar el proyector pulsando el interruptor de encendido.
Presionado: ENCENDIDO
No presionado : APAGADO
Tras el arranque, el proyector pasa al modo de trabajo (se proyecta una imagen) o
al modo Standby, dependiendo de la posición del interruptor DIP "Power Up" en el
controlador. La posición de este interruptor DIP fue establecida durante la instalación
por un técnico cualificado. Para cambiar el modo de arranque, contacte con un
técnico cualificado.
Presionado: ENCENDIDO
No presionado : APAGADO
Tras el arranque, el proyector pasa al modo de trabajo (se proyecta una imagen) o
al modo Standby, dependiendo de la posición del interruptor DIP "Power Up" en el
controlador. La posición de este interruptor DIP fue establecida durante la instalación
por un técnico cualificado. Para cambiar el modo de arranque, contacte con un
técnico cualificado.
Encendida : proyector en el modo de trabajo
Rojo : proyector en el modo stand by
LEDs en la parte frontal del proyector:
Encendida : proyector en el modo de trabajo
Rojo : proyector en el modo stand by
LEDs en la parte frontal del proyector:
HOLD DOWN HD
COINC
HOLD DOWN EHT
SF
Stand-by
-17V
+HTHD
+CONV
+210V
-9V
+30V
+9V
+17V
3-2
La luz Stand by :
-CONV
HOLD DOWN HD
COINC
HOLD DOWN EHT
SF
Stand-by
-17V
+HTHD
+CONV
+210V
-9V
+30V
+9V
+17V
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
La luz Stand by :
-CONV
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
3-2
See installation instructions before
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXIONES
CONEXIONES
CONEXIÓN DE LA FUENTE
CONEXIÓN DE LA FUENTE
- conexión de una fuente Vídeo
- conexión de una fuente Vídeo
- conexión de una fuente de Vídeo-S o Vídeo
- conexión de una fuente de Vídeo-S o Vídeo
- conexión de una fuente RGsB o RGBS analógica
- conexión de una fuente RGsB o RGBS analógica
- conexión de una fuente RG3sB o RGB3S analógica
- conexión de una fuente RG3sB o RGB3S analógica
- conexión de una fuente analógica (R-Y)Ys(B-Y) o (R-Y)Y(BY)S
- conexión de una fuente analógica (R-Y)Ys(B-Y) o (R-Y)Y(BY)S
- conexión de una fuente analógica (R-Y)Y3s(B-Y) o (R-Y)Y(BY)3S
- conexión de una fuente analógica (R-Y)Y3s(B-Y) o (R-Y)Y(BY)3S
- Conexión de un ordenador, p. ej. un PC IBM (o compatible)
o un Mac al puerto RS 232 del proyector
- conexión de un RCVDS 05
- conexión de un RCVDS 05
- conexión de un VSO5
- Conexión de un receptor IR
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXIONES
- Conexión de un ordenador, p. ej. un PC IBM (o compatible)
o un Mac al puerto RS 232 del proyector
4-1
- conexión de un VSO5
- Conexión de un receptor IR
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXIONES
CONEXIÓN DE PERIFÉRICOS
CONEXIÓN DE PERIFÉRICOS
4-1
CONEXIONES
CONEXIONES
Conexión de la entrada de señales al proyector :
Conexión de la entrada de señales al proyector :
- vídeo compuesto (*)
- Vídeo-S (*)
- RGBS o RGsB
- RGB3S o RG3sB
- (R-Y)Y(B-Y)S o (R-Y)Ys(B-Y) [entrada en componentes] (**)
- (R-Y)Y(B-Y)3S o (R-Y)Y3s(B-Y) [entrada en componentes] (**)
- vídeo compuesto (*)
- Vídeo-S (*)
- RGBS o RGsB
- RGB3S o RG3sB
- (R-Y)Y(B-Y)S o (R-Y)Ys(B-Y) [entrada en componentes] (**)
- (R-Y)Y(B-Y)3S o (R-Y)Y3s(B-Y) [entrada en componentes] (**)
(*) Si un doblador de líneas está incluido en el proyector, se puede encender/apagarlo por software.
(**) Si un doblador de líneas está incluido en el proyector, esta opción está disponible para señales
de vídeo en componentes en la frecuencia estándar.
R S2 32 IN
R S2 3 2 O UT
C OM M PO R T
(8 0 0 p erip h erals)
R E M OT E
R
R -Y
G (S)
Y ( S)
B
B -Y
S
V IDE O
S-VIDEO
No. fuente Entrada proyector
***
****
*****
RS232 IN
Pulse la tecla num.
RS232 OUT
C OM M PO R T
(8 0 0 p erip h erals)
R E M OT E
R
R -Y
G (S)
B
Y ( S)
B -Y
S
V IDE O
S-VIDEO
No. fuente Entrada proyector
Pulse la tecla num.
1
Vídeo comp.
1
1
Vídeo comp.
1
2
Vídeo-S*/Vídeo comp.1
2
2
Vídeo-S*/Vídeo comp.1
2
3
RGBS o RGsB**
3
3
RGBS o RGsB**
3
4
RGB3S o RG3sB***
4
4
RGB3S o RG3sB***
4
5
(R-Y)Y(B-Y)S o
(R-Y)Ys(B-Y)****
5
5
(R-Y)Y(B-Y)S o
(R-Y)Ys(B-Y)****
5
6
(R-Y)Y(B-Y)3S o
(R-Y)Y3s(B-Y)*****
6
6
(R-Y)Y(B-Y)3S o
(R-Y)Y3s(B-Y)*****
6
Señal de entrada Y/C (luma/chroma) o de vídeo comp. en los pines luma
Señal de entrada : R, G y B con sinc compuesto en G o sinc. compuesto
separado
Señal de entrada: R, G y B con sinc Tri level en G o sinc Tri level separado
Señal de entrada : R-Y, Y y B-Y con sinc compuesto en Y o sinc.
compuesto separado
Señal de entrada : R-Y, Y y B-Y con sinc Tri level en Y o sinc Tri level
separado.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXIONES
CONEXIONES
4-2
*
**
(*) Si un doblador de líneas está incluido en el proyector, se puede encender/apagarlo por software.
(**) Si un doblador de líneas está incluido en el proyector, esta opción está disponible para señales
de vídeo en componentes en la frecuencia estándar.
4-2
*
**
***
****
*****
Señal de entrada Y/C (luma/chroma) o de vídeo comp. en los pines luma
Señal de entrada : R, G y B con sinc compuesto en G o sinc. compuesto
separado
Señal de entrada: R, G y B con sinc Tri level en G o sinc Tri level separado
Señal de entrada : R-Y, Y y B-Y con sinc compuesto en Y o sinc.
compuesto separado
Señal de entrada : R-Y, Y y B-Y con sinc Tri level en Y o sinc Tri level
separado.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXIONES
CONEXIONES
Conexión de una fuente de vídeo compuesto
Conexión de una fuente de vídeo compuesto
Señales de vídeo compuesto de un reproductor de vídeo (VCR), decodificador de
señales de TV, etc.
Señales de vídeo compuesto de un reproductor de vídeo (VCR), decodificador de
señales de TV, etc.
Si está incluido en el proyector un doblador de líneas:
Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo
aparece como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la
imagen).
Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie
la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo
'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio).
Si está incluido en el proyector un doblador de líneas:
Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo
aparece como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la
imagen).
Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie
la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo
'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio).
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R-Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
RS232 IN
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R-Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
Composite
video
TV tuner, e.g. TVDM40 stereo
S-VIDEO
Composite
video
TV tuner, e.g. TVDM40 stereo
Audio amplifier
VCR
Audio amplifier
VCR
Selección de la entrada :
a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 1.
a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 1.
b. con el teclado local :
(Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los
mandos')
- pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXIONES
Selección de la entrada :
4-3
b. con el teclado local :
(Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los
mandos')
- pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXIONES
RS232 IN
4-3
CONEXIONES
- Resalte con el disco de mando
la cifra 1.
- Pulse ENTER para seleccionar
la fuente resaltada.
CONEXIONES
- Resalte con el disco de mando
la cifra 1.
- Pulse ENTER para seleccionar
la fuente resaltada.
ACCESO GENERAL
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
ACCESO GENERAL
5
3
1
Enter ADJUST
6
4
2
Enter ADJUST
Selecc. con é , ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Selecc. con é , ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Conexión de una fuente de vídeo-S o vídeo al puerto 2
Conexión de una fuente de vídeo-S o vídeo al puerto 2
Señales Y-luma/C-chroma separadas para la reproducción de alta calidad de imágenes
o de señales de Super VHS.
Señales Y-luma/C-chroma separadas para la reproducción de alta calidad de imágenes
o de señales de Super VHS.
Si está incluido en el proyector un doblador de líneas:
Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo aparece
como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la imagen).
Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie
la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo
'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio)
Si está incluido en el proyector un doblador de líneas:
Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo aparece
como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la imagen).
Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie
la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo
'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio)
RS232 IN
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals)
REMOTE
R
R-Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
RS232 IN
S
VIDEO
S-VIDEO
COMM PORT
(800 peripherals)
REMOTE
R
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
Luma/Chroma
Audio amplifier
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXIONES
CONEXIONES
VCR S-VHS
RS232 OUT
R -Y
Luma/Chroma
4-4
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
4-4
VCR S-VHS
Audio amplifier
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXIONES
CONEXIONES
Selección de la entrada
Selección de la entrada
a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 2.
a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 2.
b. con el teclado local :
b. con el teclado local :
(Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los
mandos')
- pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general.
(Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los
mandos')
- pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general.
ACCESO GENERAL
5
3
1
6
4
2
Enter ADJUST
Dependiendo del ajuste en el menú Ajuste
de imagen, se visualiza la fuente Vídeo o
vídeo-S.
Para modificar el ajuste, inicie el modo de
ajuste pulsando la tecla ADJUST.
- Resalte con el disco de mando la cifra 2.
- Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada.
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
Resalte Ajuste de imagen y pulse
ENTER.
Resalte Port 2 : Video y pulse ENTER para
elegir entre VIDEO y S-VIDEO.
Pulse EXIT para volver.
Pulse ADJUST para retornar al modo de
trabajo.
Dependiendo del ajuste en el menú Ajuste
de imagen, se visualiza la fuente Vídeo o
vídeo-S.
Para modificar el ajuste, inicie el modo de
ajuste pulsando la tecla ADJUST.
MODO DE AJUSTE
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Seleccione Acceso aleatorio y pulse
ENTER.
Seleccione Fuente seleccionada y pulse
ENTER.
FUENTE SELECCIONADA
RETÍCULA SINCRONIZADA
RETÍCULA # INTERNA
MODO DE AJUSTE
Select
with ALEATORIO
é or ê
ACCESO
<ENTER>
AJUSTE DEaccept
LA IMAGEN
<EXIT>GEOMETRIA
to return.
CONVERGENCIA
ENFOQUE
ORBITING
Resalte Ajuste de imagen y pulse
ENTER.
AJUSTE DE LA IMAGEN
Selecc. con é o ê
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para volver.
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
é,ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
MODO DE AJUSTE
Seleccione una opción :
GUIADO
ACCESO ALEATORIO
INSTALACION
SERVICIO
IRIS
Source 02
Select with é or ê
Choose a setup pattern
then <ENTER>
Seleccione un diseño de ajuste :
<EXIT> to return.
Select with é or ê
<ENTER> accept
<EXIT>
to return.
BALANCE
DE COLOR
SINC : FAST
PORT2 : S-VIDEO
DOBLADOR DE LIN : ON
6
4
2
Selecc. con
CONEXIONES
Seleccione Fuente seleccionada y pulse
ENTER.
5
3
1
Enter ADJUST
Selecc. con é , ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Seleccione una opción :
Seleccione Acceso aleatorio y pulse
ENTER.
ACCESO GENERAL
4-5
Resalte Port 2 : Video y pulse ENTER para
elegir entre VIDEO y S-VIDEO.
Pulse EXIT para volver.
Pulse ADJUST para retornar al modo de
trabajo.
GUIADO
ACCESO ALEATORIO
INSTALACION
SERVICIO
IRIS
Source 02
Select with é or ê
Choose a setup pattern
then <ENTER>
Seleccione un diseño de ajuste :
<EXIT> to return.
FUENTE SELECCIONADA
RETÍCULA SINCRONIZADA
RETÍCULA # INTERNA
MODO DE AJUSTE
Select
with ALEATORIO
é or ê
ACCESO
<ENTER>
AJUSTE DEaccept
LA IMAGEN
<EXIT>GEOMETRIA
to return.
CONVERGENCIA
ENFOQUE
ORBITING
AJUSTE DE LA IMAGEN
Select with é or ê
<ENTER> accept
<EXIT>
to return.
BALANCE
DE COLOR
SINC : FAST
PORT2 : S-VIDEO
DOBLADOR DE LIN : ON
Selecc. con é o ê
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para volver.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXIONES
- Resalte con el disco de mando la cifra 2.
- Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada.
4-5
CONEXIONES
CONEXIONES
Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. compuesto
Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. compuesto
Terminales de entrada RGB analógica con entrada para sinc. compuesto o con sinc.
sobre verde. El proyector detecta automáticamente donde se sitúa la señal de sinc.
Para conectar el proyector a un ordenador o monitor local, se necesita un interfaz.
Se puede utilizar por ejemplo los siguientes interfaces:
Interfaz analógico universal
Interfaz analógico RGB 120 MHz
Juego interfaz multifuncional
(MAGIK)
Interfaz VGA
Terminales de entrada RGB analógica con entrada para sinc. compuesto o con sinc.
sobre verde. El proyector detecta automáticamente donde se sitúa la señal de sinc.
Para conectar el proyector a un ordenador o monitor local, se necesita un interfaz.
Se puede utilizar por ejemplo los siguientes interfaces:
R9826100
R9826570 (230V)
R9828120 (230V)
R9828129 (120V)
R9828070 (230V)
R9828079 (120V)
R9828050 (230V)
R9828059 (120V)
Interfaz MAC
Interfaz analógico universal
Interfaz analógico RGB 120 MHz
Juego interfaz multifuncional
(MAGIK)
Interfaz VGA
Interfaz MAC
Si está incluido en el proyector un doblador de líneas:
Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo aparece
como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la imagen).
Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie
la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo
'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio).
RS232 IN
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
RS232 OUT
R
R -Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
Si está incluido en el proyector un doblador de líneas:
Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo aparece
como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la imagen).
Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie
la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo
'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio).
S-VIDEO
RS232 IN
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
RS232 OUT
$1$/2*287
5
*
%
R
R -Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
$1$/2*287
5
6
,1387
*
%
6
,1387
CONEXIONES
CONEXIONES
4-6
R9826100
R9826570 (230V)
R9828120 (230V)
R9828129 (120V)
R9828070 (230V)
R9828079 (120V)
R9828050 (230V)
R9828059 (120V)
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
4-6
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXIONES
CONEXIONES
Selección de la entrada RGBS o RGsB
Selección de la entrada RGBS o RGsB
a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 3.
a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 3.
b. con el teclado local :
b. con el teclado local :
(Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los
mandos')
- pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general.
(Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los
mandos')
- pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general.
- Resalte con el disco de mando
la cifra 3.
- Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada.
- Resalte con el disco de mando
la cifra 3.
- Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada.
ACCESO GENERAL
6
4
2
Enter ADJUST
ACCESO GENERAL
5
3
1
Enter ADJUST
Selecc. con é , ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
é,ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. Tri-level
Terminales de entrada RGB analógica con entrada para sinc. Tri-level con sinc.
sobre verde. El proyector detecta automáticamente donde se sitúa la señal de sinc.
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R -Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
VCR HDTV player
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Terminales de entrada RGB analógica con entrada para sinc. Tri-level con sinc.
sobre verde. El proyector detecta automáticamente donde se sitúa la señal de sinc.
RS232 IN
Audio amplifier
CONEXIONES
RS232 OUT
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
Selecc. con
Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. Tri-level
RS232 IN
6
4
2
4-7
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R-Y
G(S)
Y(S)
B
B -Y
S
VIDEO
S-VIDEO
VCR HDTV player
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Audio amplifier
CONEXIONES
5
3
1
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
4-7
CONEXIONES
CONEXIONES
Selección de la entrada RGB3S o RG3sB
Selección de la entrada RGB3S o RG3sB
a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 4.
a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 4.
b. con el teclado local :
b. con el teclado local :
(Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los
mandos')
- pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general.
(Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los
mandos')
- pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general.
- Resalte con el disco de mando
la cifra 4.
- Pulse ENTER para seleccionar
la fuente resaltada.
- Resalte con el disco de mando
la cifra 4.
- Pulse ENTER para seleccionar
la fuente resaltada.
ACCESO GENERAL
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
5
3
1
Enter ADJUST
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
Enter ADJUST
Selecc. con é , ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con
é,ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Conexión de una fuente de vídeo en componentes
Conexión de una fuente de vídeo en componentes
Terminales de entrada (R-Y) Y (B-Y) analógica con entrada para sinc o con sinc. sobre
la entrada Y (luminancia). El proyector detecta automáticamente donde se sitúa la
señal de sinc.
Se puede hacer uso del doblador de líneas para una fuente de vídeo en componentes
en la frecuencia estándar.
Terminales de entrada (R-Y) Y (B-Y) analógica con entrada para sinc o con sinc. sobre
la entrada Y (luminancia). El proyector detecta automáticamente donde se sitúa la
señal de sinc.
Se puede hacer uso del doblador de líneas para una fuente de vídeo en componentes
en la frecuencia estándar.
Si está incluido en el proyector un doblador de líneas:
Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo aparece
como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la imagen).
Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie
la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo
'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio)
Si está incluido en el proyector un doblador de líneas:
Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo aparece
como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la imagen).
Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie
la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo
'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio)
CONEXIONES
CONEXIONES
4-8
ACCESO GENERAL
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
4-8
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXIONES
RS232 IN
CONEXIONES
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R -Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
RS232 IN
Professional VCR
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R -Y
G(S)
Y(S)
B
B-Y
S
VIDEO
S-VIDEO
Professional VCR
Audio amplifier
Audio amplifier
Selección de la entrada (R-Y)Y(B-Y)S o (R-Y)Ys(B-Y)
Selección de la entrada (R-Y)Y(B-Y)S o (R-Y)Ys(B-Y)
a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 5.
a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 5.
b. con el teclado local :
(Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los
mandos')
- pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general.
b. con el teclado local :
(Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los
mandos')
- pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general.
- Resalte con el disco de mando la
cifra 5.
- Pulse ENTER para seleccionar la
fuente resaltada.
- Resalte con el disco de mando la
cifra 5.
- Pulse ENTER para seleccionar la
fuente resaltada.
ACCESO GENERAL
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
Enter ADJUST
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
Enter ADJUST
é,ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
4-9
CONEXIONES
Selecc. con
CONEXIONES
Selecc. con é , ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ACCESO GENERAL
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
4-9
CONEXIONES
CONEXIONES
Conexión de una fuente de vídeo en componentes con sinc. Trilevel
Conexión de una fuente de vídeo en componentes con sinc. Trilevel
Terminales de entrada (R-Y) Y (B-Y) analógica con entrada para sinc Tri-level o con
sinc. Tri-level sobre la entrada Y (luminancia).
RS232 IN
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R -Y
G(S)
Y(S)
B
B -Y
S
S-VIDEO
VIDEO
RS232 IN
Professional VCR
with Tri-level sync
RS232 OUT
COMM PORT
(800 peripherals) REMOTE
R
R -Y
G(S)
Y(S)
B
B -Y
S
S-VIDEO
VIDEO
Professional VCR
with Tri-level sync
Audio amplifier
Audio amplifier
Selección de la entrada (R-Y)Y(B-Y)3S o (R-Y)Y3s(B-Y)
Selección de la entrada (R-Y)Y(B-Y)3S o (R-Y)Y3s(B-Y)
a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 6.
a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 6.
b. con el teclado local :
(Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los
mandos')
- pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general.
b. con el teclado local :
(Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los
mandos')
- pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general.
- Resalte con el disco de mando
la cifra 6.
- Pulse ENTER para seleccionar
la fuente resaltada.
- Resalte con el disco de mando
la cifra 6.
- Pulse ENTER para seleccionar
la fuente resaltada.
ACCESO GENERAL
5
3
1
6
4
2
Enter ADJUST
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
Selecc. con é , ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ACCESO GENERAL
5
3
1
6
4
2
Enter ADJUST
CONEXIONES
CONEXIONES
4-10
Terminales de entrada (R-Y) Y (B-Y) analógica con entrada para sinc Tri-level o con
sinc. Tri-level sobre la entrada Y (luminancia).
4-10
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
Selecc. con é , ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONEXIONES
CONEXIONES
Connecting a Component source with Tri-level sync.
Conexión de un ordenador, p. ej. un PC IBM (o compatible) o un
Mac al puerto RS 232 del proyector
Connecting a Component source with Tri-level sync.
Conexión de un ordenador, p. ej. un PC IBM (o compatible) o un
Mac al puerto RS 232 del proyector
El proyector está epuipado de un puerto RS 232 que permite la comunicación con
un ordenador.
El proyector está epuipado de un puerto RS 232 que permite la comunicación con
un ordenador.
Aplicaciones : mando a distancia y transferencia de datos
a) mando a distancia :
- ajuste fácil del proyector desde un PC IBM (o compatible) o MAC
- almacenamiento de múltiples configuraciones
- amplia gama de posibilidades de control
- rango de direcciones de 0 a 255
Aplicaciones : mando a distancia y transferencia de datos
a) mando a distancia :
- ajuste fácil del proyector desde un PC IBM (o compatible) o MAC
- almacenamiento de múltiples configuraciones
- amplia gama de posibilidades de control
- rango de direcciones de 0 a 255
b) transferencia de datos :
- el envío de datos al proyector o la copia de datos del proyector
en un dispositivo de almacenamiento
b) transferencia de datos :
- el envío de datos al proyector o la copia de datos del proyector
en un dispositivo de almacenamiento
D IA G N O S T IC S
T h i s d e v ic e c o m p lie s w i t h P a r t 1 5 o f t h e F C C ru l e s .
is s u b j e c t t o f o l lo w in g
(800-PERIPHERALS)
RED - STANDBY
C O D E
T h i s d e v ic e c o m p lie s w i t h P a r t 1 5 o f t h e F C C ru l e s .
is s u b j e c t t o f o l lo w in g
$
I
RED - STANDBY
COMMUNICATION PORT
i n te rf e r e n c e t h a t m a y c a u s e u n d e s ir e d o p e ra t i o n
0
C O D E
GREEN - OPERATION
9
(2 ) T h i s d e v ic e m u s t a c c e p t a n y i n te rf e r e n c e r e c e i v e d
in c l u d i n g
D IA G N O S T IC S
PROJECTOR MODE :
O p e r a t io n
tw o c o n d it io n s :
(1 ) T h i s d e v ic e m a y n o t c a u s e h a r m f u l in t e rf e r e n c e
IR-RECEIVER
IR-ACKNOWLEDGED
REMOTE
RS 232 IN
RS232 OUT
(800-PERIPHERALS)
O p e r a t io n
tw o c o n d it io n s :
(1 ) T h i s d e v ic e m a y n o t c a u s e h a r m f u l in t e rf e r e n c e
IR-RECEIVER
IR-ACKNOWLEDGED
9
(2 ) T h i s d e v ic e m u s t a c c e p t a n y i n te rf e r e n c e r e c e i v e d
in c l u d i n g
i n te rf e r e n c e t h a t m a y c a u s e u n d e s ir e d o p e ra t i o n
REMOTE
0
$
I
+]
+]
B
H/C
V
S-VIDEO
On
AUDIO
L
VIDEO
R
On
9,'(269,'(2,1387
R-Y
Y
B-Y
S
On
R
On
G
B
H/C
V
R
G
B
H/C
V
On
AUDIO
L
VIDEO
R
On
R-Y
Y
B-Y
S
On
&20321(179 ,' (2,1387
56
FRQQHFWLRQ
CONEXIONES
56
FRQQHFWLRQ
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
S-VIDEO
On
9,'(269,'(2,1387
&20321(179 ,' (2,1387
4-11
CONEXIONES
G
98 27900
R
On
98 27920
V
98 27910
H/C
98 27930
B
IR-RECEIVED
98 27900
G
98 27920
R
On
98 27910
IR-RECEIVED
98 27930
PROJECTOR MODE :
GREEN - OPERATION
COMMUNICATION PORT
RS 232 IN
RS232 OUT
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
4-11
CONEXIONES
CONEXIONES
PERIFÉRICOS
PERIFÉRICOS
Conexión de un RCVDS 05 al proyector
Conexión de un RCVDS 05 al proyector
- Hasta 10 entradas (20 con una fuente vídeo o vídeo-S) con un RCVDS 05 y 90 entradas
cuando 10 RCVDS están interconectados mediante el módulo de expansión
- Comunicación serie con el proyector
- Teclas de mando a distancia para controlar el proyector (selección de la fuente y
ajustes analógicos)
- El número de la fuente seleccionada aparecerá en un display de 2 segmentos y el
módulo de entrada seleccionado se indicará con un LED en la parte posterior.
- Hasta 10 entradas (20 con una fuente vídeo o vídeo-S) con un RCVDS 05 y 90 entradas
cuando 10 RCVDS están interconectados mediante el módulo de expansión
- Comunicación serie con el proyector
- Teclas de mando a distancia para controlar el proyector (selección de la fuente y
ajustes analógicos)
- El número de la fuente seleccionada aparecerá en un display de 2 segmentos y el
módulo de entrada seleccionado se indicará con un LED en la parte posterior.
Para más información acerca del uso del RCVDS 05, consulte el manual del usuario,
no. de pedido : R5975765.
Para más información acerca del uso del RCVDS 05, consulte el manual del usuario,
no. de pedido : R5975765.
Conexión de un VS05 al proyector
El VS05 permite conectar al proyector hasta 5 fuentes de vídeo compuesto, 3 fuentes
de Super vídeo y 1 fuente de vídeo RGB analógico o de vídeo en componentes.
Además, la señal audio propia de la fuente puede ser conmutada a un amplificador
audio.
No. de pedido : R9827890
El VS05 permite conectar al proyector hasta 5 fuentes de vídeo compuesto, 3 fuentes
de Super vídeo y 1 fuente de vídeo RGB analógico o de vídeo en componentes.
Además, la señal audio propia de la fuente puede ser conmutada a un amplificador
audio.
No. de pedido : R9827890
Para más información acerca del uso del VS05, consulte el manual del usuario, no.
de pedido : R5975245.
Para más información acerca del uso del VS05, consulte el manual del usuario, no.
de pedido : R5975245.
Conexión de un receptor IR al proyector
Conexión de un receptor IR al proyector
Este receptor infrarrojo permite manejar el proyector desde otra habitación.
Hay un cable de comunicación entre el receptor IR y el proyector o el RCVDS de modo
que se puede enviar la información de mando del mando a distancia al receptor IR 800.
El receptor IR 800 visualiza la fuente seleccionada en un display de 7 segmentos.
No. de pedido : R9827515
Este receptor infrarrojo permite manejar el proyector desde otra habitación.
Hay un cable de comunicación entre el receptor IR y el proyector o el RCVDS de modo
que se puede enviar la información de mando del mando a distancia al receptor IR 800.
El receptor IR 800 visualiza la fuente seleccionada en un display de 7 segmentos.
No. de pedido : R9827515
CONEXIONES
CONEXIONES
4-12
Conexión de un VS05 al proyector
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
4-12
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
EL MANDO
EL MANDO
EL MANDO
EL MANDO
Uso del control remoto
Uso del control remoto
La dirección del proyector
La dirección del proyector
Visualización de la dirección del proyector
Visualización de la dirección del proyector
La programación de una dirección en el control remoto
La programación de una dirección en el control remoto
Selección de la entrada
Selección de la entrada
Los controles de imagen
Los controles de imagen
La tecla Pause
La tecla Pause
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
5-1
EL MANDO
Montaje de la batería en el control remoto
EL MANDO
Montaje de la batería en el control remoto
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
5-1
EL MANDO
EL MANDO
Montaje de la batería en el control remoto
Montaje de la batería en el control remoto
La batería (no montada a fin de mantener la vida útil) se
encuentra en la bolsa de plástico del cable de alimentación. Antes de utilizar el control remoto, es presico
montar la batería.
Quite la tapa del compartimiento para baterías en la
parte trasera del control remoto empujando hacia abajo
la pestaña indicada y levantando al mismo tiempo la
parte superior de la tapa (figura 1).
Inserte la nueva batería de 9 V (tipo 6F22S o equivalente)
en el compartimiento inferior y conéctela a la placa de
contacto.
Introduzca la batería en el compartimiento inferior y
vuelva a colocar la tapa.
La batería (no montada a fin de mantener la vida útil) se
encuentra en la bolsa de plástico del cable de alimentación. Antes de utilizar el control remoto, es presico
montar la batería.
Quite la tapa del compartimiento para baterías en la
parte trasera del control remoto empujando hacia abajo
la pestaña indicada y levantando al mismo tiempo la
parte superior de la tapa (figura 1).
Inserte la nueva batería de 9 V (tipo 6F22S o equivalente)
en el compartimiento inferior y conéctela a la placa de
contacto.
Introduzca la batería en el compartimiento inferior y
vuelva a colocar la tapa.
fig.1
fig.1
Introducir aquí la
tarjeta
de
referencia para el
control remoto que
encontrará en las
últimas páginas de
este manual.
Placa de
contacto
Placa de
contacto
Batería
Batería
EL MANDO
EL MANDO
fig.2
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
fig.2
310a.DRW
310a.DRW
5-2
Introducir aquí la
tarjeta
de
referencia para el
control remoto que
encontrará en las
últimas páginas de
este manual.
5-2
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
EL MANDO
EL MANDO
Se puede manejar el proyector mediante
a. el control remoto
b. el control remoto con cable (cable no incluido)
c. el teclado local
Se puede manejar el proyector mediante
a. el control remoto
b. el control remoto con cable (cable no incluido)
c. el teclado local
El proyector se maneja de la misma manera con el UCR tanto con como sin cable.
El proyector se maneja de la misma manera con el UCR tanto con como sin cable.
Uso del control remoto
Uso del control remoto
a) Oriente la parte frontal del control remoto hacia la superficie reflectante de la pantalla.
a) Oriente la parte frontal del control remoto hacia la superficie reflectante de la pantalla.
g
g
IR sensor
IR sensor
Screen
Screen
RCU700
RCU700
Cuando se hace uso de un control remoto sin cable, verifique que se encuentra Ud.
dentro de la distancia operacional (30m, 100ft en línea recta). El control remoto no
funcionará correctamente si luz intensa incide en el sensor o si hay obstáculos entre
el control remoto y el sensor IR del proyector.
Cuando se hace uso de un control remoto sin cable, verifique que se encuentra Ud.
dentro de la distancia operacional (30m, 100ft en línea recta). El control remoto no
funcionará correctamente si luz intensa incide en el sensor o si hay obstáculos entre
el control remoto y el sensor IR del proyector.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
5-3
EL MANDO
b) Oriente la parte frontal del control remoto hacia uno de los sensores
infrarrojos del proyector.
EL MANDO
b) Oriente la parte frontal del control remoto hacia uno de los sensores
infrarrojos del proyector.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
5-3
EL MANDO
450
ADJ
450
450
450
ADJ
EXIT
STBY
MUTE
TEXT
9
7
5
3
1
0
8
6
4
2
+
SHARPNESS
-
TINT
RCU700
+
+
COLOR
+
BRIGHTNESS
-
+
CONTRAST
MUTE
TEXT
9
7
5
3
1
0
8
6
4
2
+
SHARPNESS
-
TINT
+
+
COLOR
+
BRIGHTNESS
-
+
CONTRAST
IR
C OMM POR T
(8 0 0 p erip h erals)
450
ADJ
EXIT
EXIT
ADDR
STBY
MUTE
TEXT
9
7
5
3
1
0
8
6
4
2
+
SHARPNESS
-
TINT
RCU700
+
+
COLOR
+
BRIGHTNESS
-
+
CONTRAST
STBY
MUTE
TEXT
9
7
5
3
1
0
8
6
4
2
+
SHARPNESS
-
TINT
+
+
COLOR
+
BRIGHTNESS
-
+
CONTRAST
c) El control remoto con cable :
RS232IN
REMOTE
R
G(S)
B
S
VIDEO
S-VIDE O
219
Enchufe un extremo del cable del control remoto al conector situado en la parte inferior
del mismo y enchufe el otro extremo al conector "REMOTE" del proyector.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
EL MANDO
EL MANDO
5-4
RS232OUT
450
ADDR
STBY
c) El control remoto con cable :
RS232IN
450
ADJ
EXIT
ADDR
ADDR
Rear side of projector
Front of projector
Rear side of projector
Front of projector
450
EL MANDO
5-4
RS232OUT
IR
C OMM POR T
(8 0 0 p erip h erals)
REMOTE
R
G(S)
B
S
VIDEO
S-VIDE O
219
Enchufe un extremo del cable del control remoto al conector situado en la parte inferior
del mismo y enchufe el otro extremo al conector "REMOTE" del proyector.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
EL MANDO
EL MANDO
La dirección del proyector
La dirección del proyector
a. Selección de la dirección
a. Selección de la dirección
Es preciso asignar a cada proyector una dirección entre 0 y 16 por medio de los
interruptores DIP en el interior del proyector. Para modificar la dirección, contacte con
un técnico autorizado BARCO.
Es preciso asignar a cada proyector una dirección entre 0 y 16 por medio de los
interruptores DIP en el interior del proyector. Para modificar la dirección, contacte con
un técnico autorizado BARCO.
b. El mando del proyector o de los proyectores
b. El mando del proyector o de los proyectores
Se puede asignar al proyector una dirección entre 0 y 16.
Una vez asignada la dirección, se puede manejar el proyector mediante:
- el control remoto para las direcciones entre 0 y 9
- un ordenador, p.ej. un PC IBM (o compatible), Apple MAC, etc. para todas las
direcciones entre 0 y 16 (si está instalado el puerto RS232).
Se puede asignar al proyector una dirección entre 0 y 16.
Una vez asignada la dirección, se puede manejar el proyector mediante:
- el control remoto para las direcciones entre 0 y 9
- un ordenador, p.ej. un PC IBM (o compatible), Apple MAC, etc. para todas las
direcciones entre 0 y 16 (si está instalado el puerto RS232).
Nota : Cada proyector responderá a las señales de un UCR que esté programado con
la dirección 0, sea cual sea la dirección del proyector.
Nota : Cada proyector responderá a las señales de un UCR que esté programado con
la dirección 0, sea cual sea la dirección del proyector.
c. Uso del control remoto
c. Uso del control remoto
Antes de utilizar el control remoto, es necesario introducir la dirección del proyector en
el control remoto (si la dirección se encuentra entre 1 y 9). El proyector cuya dirección
se introdujo en el control remoto responderá a las señales que le llegan de este control
remoto.
Si se programa la dirección 0 en un control remoto, todos los proyectores responderán
a las señales de este control remoto.
Antes de utilizar el control remoto, es necesario introducir la dirección del proyector en
el control remoto (si la dirección se encuentra entre 1 y 9). El proyector cuya dirección
se introdujo en el control remoto responderá a las señales que le llegan de este control
remoto.
Si se programa la dirección 0 en un control remoto, todos los proyectores responderán
a las señales de este control remoto.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
DIRECC. DEL
PROYECTOR
001
EL MANDO
Pulse la tecla ADDRESS del control
remoto con ayuda de un lápiz. La
dirección del proyector aparecerá
en una ventana en la pantalla. Esta
ventana desaparece tras unos
segundos.
Para seguir utilizando el control
remoto, es preciso introducir una
dirección (entre 0 y 9) con ayuda de
las teclas numéricas. Por ejemplo:
si la ventana muestra la dirección
003, pulse la tecla numérica 3 del
control remoto para asignar al control remoto la dirección 3. No
introduzca 003 que asignaría al control remoto la dirección 0 que sirve
para manejar todos los proyectores.
Visualización de la dirección del proyector
5-5
Pulse la tecla ADDRESS del control
remoto con ayuda de un lápiz. La
dirección del proyector aparecerá
en una ventana en la pantalla. Esta
ventana desaparece tras unos
segundos.
Para seguir utilizando el control
remoto, es preciso introducir una
dirección (entre 0 y 9) con ayuda de
las teclas numéricas. Por ejemplo:
si la ventana muestra la dirección
003, pulse la tecla numérica 3 del
control remoto para asignar al control remoto la dirección 3. No
introduzca 003 que asignaría al control remoto la dirección 0 que sirve
para manejar todos los proyectores.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
DIRECC. DEL
PROYECTOR
001
EL MANDO
Visualización de la dirección del proyector
5-5
EL MANDO
EL MANDO
La programación de una dirección en el control remoto
La programación de una dirección en el control remoto
Pulse la tecla ADDRESS del control remoto con ayuda de un lápiz y introduzca la
dirección con las teclas numéricas. La dirección puede ser cualquier cifra entre 0 y 9.
Si se programa la dirección 0 en un control remoto, todos los proyectores responderán
a las señales de este control remoto. De esta manera pueden manejarse todos los
proyectores con un solo control remoto.
Pulse la tecla ADDRESS del control remoto con ayuda de un lápiz y introduzca la
dirección con las teclas numéricas. La dirección puede ser cualquier cifra entre 0 y 9.
Si se programa la dirección 0 en un control remoto, todos los proyectores responderán
a las señales de este control remoto. De esta manera pueden manejarse todos los
proyectores con un solo control remoto.
Selección de la entrada
No. fuente
Selección de la entrada
Entrada
Pulse tecla
No. fuente
Pulse tecla
1
Vídeo comp.
1
1
Vídeo comp.
1
2
Vídeo-S*/Vídeo comp.1
2
2
Vídeo-S*/Vídeo comp.1
2
3
RGBS o RGsB**
3
3
RGBS o RGsB**
3
4
RGB3S o RG3sB***
4
4
RGB3S o RG3sB***
4
5
(R-Y)Y(B-Y)S o
(R-Y)Ys(B-Y)****
5
5
(R-Y)Y(B-Y)S o
(R-Y)Ys(B-Y)****
5
6
(R-Y)Y(B-Y)3S o
(R-Y)Y3s(B-Y)*****
6
6
(R-Y)Y(B-Y)3S o
(R-Y)Y3s(B-Y)*****
6
Proceda de uno de los siguientes modos para seleccionar una entrada:
Proceda de uno de los siguientes modos para seleccionar una entrada:
a) Con ayuda de las teclas numéricas del control remoto, se puede seleccionar una de
las 4 fuentes de entrada : Vídeo, Vídeo-S, RGsB o RGBS, RG3sB o RGB3S,
(R-Y)Ys(B-Y) o (R-Y)Y(B-Y)S, (R-Y)Y3s(B-Y) o (R-Y)Y(B-Y)3S.
a) Con ayuda de las teclas numéricas del control remoto, se puede seleccionar una de
las 4 fuentes de entrada : Vídeo, Vídeo-S, RGsB o RGBS, RG3sB o RGB3S,
(R-Y)Ys(B-Y) o (R-Y)Y(B-Y)S, (R-Y)Y3s(B-Y) o (R-Y)Y(B-Y)3S.
b) Con el teclado local :
b) Con el teclado local :
Pulse la tecla ADJUST para visualizar el
menú Acceso general.
$'-867
(;,7
67$1'%<
(17(5
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Pulse la tecla ADJUST para visualizar el
menú Acceso general.
EL MANDO
EL MANDO
5-6
Entrada
5-6
$'-867
(;,7
67$1'%<
(17(5
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
EL MANDO
Utilice el disco de mando para
resaltar la fuente deseada. Empuje
el disco de mando hacia arriba o
abajo para mover el cursor arriba o
abajo; ,empuje el disco de mando a
la izquierda o a la derecha para
mover el cursor a la izquierda o a la
derecha.
Pulse ENTER para confirmar la
selección.
EL MANDO
Utilice el disco de mando para
resaltar la fuente deseada. Empuje
el disco de mando hacia arriba o
abajo para mover el cursor arriba o
abajo; ,empuje el disco de mando a
la izquierda o a la derecha para
mover el cursor a la izquierda o a la
derecha.
Pulse ENTER para confirmar la
selección.
ACCESO GENERAL
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
Enter Adjus
Selecc. con é , ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Si se selecciona una fuente
disponible y válida, se visualizará en
pantalla un mensaje que contiene la
siguiente información de la fuente
seleccionada :
- el número de fuente
- la frecuencia horizontal
- la frecuencia vertical
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
Enter Adjus
Selecc. con é , ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Si se selecciona una fuente
disponible y válida, se visualizará en
pantalla un mensaje que contiene la
siguiente información de la fuente
seleccionada :
- el número de fuente
- la frecuencia horizontal
- la frecuencia vertical
Fuente 2
Fh= 15.6 kHz
Fv= 50 Hz
Fuente 2
Fh= 15.6 kHz
Fv= 50 Hz
Al seleccionar una fuente no válida,
aparecerá en pantalla la advertencia
: 'fuente no disponible'.
Al seleccionar una fuente no válida,
aparecerá en pantalla la advertencia
: 'fuente no disponible'.
ATENCI ÓN
fuente no
disponible
fuente no
disponible
5-7
EL MANDO
ATENCI ÓN
EL MANDO
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ACCESO GENERAL
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
5-7
EL MANDO
EL MANDO
Al seleccionar una fuente válida, el
proyector visualizará esta fuente o
esperará hasta que la fuente sea
disponible. Entre tanto se visualizará
el mensaje fuente no disponible.
Al seleccionar una fuente válida, el
proyector visualizará esta fuente o
esperará hasta que la fuente sea
disponible. Entre tanto se visualizará
el mensaje fuente no disponible.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
fuente no
disponible
fuente no
disponible
Los controles de imagen
Se pueden ajustar los controles de imagen con ayuda :
Se pueden ajustar los controles de imagen con ayuda :
a) del control remoto. Las teclas para ajustar la imagen se encuentran situadas en la
parte izquierda del teclado del UCR y están etiquetadas con el nombre y el icono del
control.
Pulsando un control de imagen se visualizará en pantalla una ventana con una
barra de nivel y el nombre del control, p.ej. 'brillo...'. (con tal de que la función Texto
esté activada). La longitud de la barra indica el valor actual para esta fuente. Se puede
ajustar el control con ayuda de las teclas + y - del mando a distancia.
a) del control remoto. Las teclas para ajustar la imagen se encuentran situadas en la
parte izquierda del teclado del UCR y están etiquetadas con el nombre y el icono del
control.
Pulsando un control de imagen se visualizará en pantalla una ventana con una
barra de nivel y el nombre del control, p.ej. 'brillo...'. (con tal de que la función Texto
esté activada). La longitud de la barra indica el valor actual para esta fuente. Se puede
ajustar el control con ayuda de las teclas + y - del mando a distancia.
b) del teclado local
b) del teclado local
El menú Acceso general contiene
los controles de imagen.
- Pulse la tecla ADJUST para
visualizar el menú Acceso general.
- Resalte con el disco de mando el
control deseado y pulse ENTER
para seleccionarlo.
El menú Acceso general contiene
los controles de imagen.
- Pulse la tecla ADJUST para
visualizar el menú Acceso general.
- Resalte con el disco de mando el
control deseado y pulse ENTER
para seleccionarlo.
$'-867
(;,7
$'-867
(;,7
67$1'%<
(17(5
67$1'%<
(17(5
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
EL MANDO
EL MANDO
5-8
Los controles de imagen
5-8
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
EL MANDO
EL MANDO
ACCESO GENERAL
ACCESO GENERAL
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
Enter Adjus
Enter Adjus
Selecc. con
é,ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é , ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Tras seleccionar un control de imagen se visualizará en pantalla una ventana con una
barra de nivel y el nombre del control, p.ej. 'brillo...'. La longitud de la barra indica el valor
actual para esta fuente. Se puede ajustar los controles empujando el disco de mando
hacia la izquierda o la derecha.
Tras seleccionar un control de imagen se visualizará en pantalla una ventana con una
barra de nivel y el nombre del control, p.ej. 'brillo...'. La longitud de la barra indica el valor
actual para esta fuente. Se puede ajustar los controles empujando el disco de mando
hacia la izquierda o la derecha.
Ajuste del brillo
Ajuste del brillo
BRILLO
35
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
5-9
BRILLO
35
EL MANDO
Un brillo correcto es importante para
una buena reproducción de la
imagen. Ajuste el brillo con las
teclas + y - (UCR) o empujando el
disco de mando a la izquierda o a la
derecha (teclado local) hasta las
zonas más oscuras de la imagen
aparecen negras.
Una barra de nivel indica visualmente
el valor actual del brillo mientras Ud.
pulsa las teclas mencionadas. Si no
se visualiza la barra de nivel, pulse
una vez la tecla TEXT y procure de
nuevo.
La barra de nivel se alarga pulsando
la tecla + (más brillo) y disminuye
pulsando la tecla - (menos brillo).
EL MANDO
Un brillo correcto es importante para
una buena reproducción de la
imagen. Ajuste el brillo con las
teclas + y - (UCR) o empujando el
disco de mando a la izquierda o a la
derecha (teclado local) hasta las
zonas más oscuras de la imagen
aparecen negras.
Una barra de nivel indica visualmente
el valor actual del brillo mientras Ud.
pulsa las teclas mencionadas. Si no
se visualiza la barra de nivel, pulse
una vez la tecla TEXT y procure de
nuevo.
La barra de nivel se alarga pulsando
la tecla + (más brillo) y disminuye
pulsando la tecla - (menos brillo).
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
5-9
EL MANDO
Ajuste del contraste
Ajuste del contraste
Un contraste correcto es importante
para una buena reproducción de la
imagen. Ajuste el contraste al nivel
que prefiera, teniendo en cuenta las
condiciones de iluminación de la
estancia.
Una barra de nivel indica visualmente
el valor actual del contraste mientras
Ud. pulsa las teclas + o - (UCR) o
empujando el disco de mando a la
izquierda o a la derecha (teclado
local). Si no se visualiza la barra de
nivel, pulse una vez la tecla TEXT y
procure de nuevo.
La barra de nivel se alarga pulsando
la tecla + (más contraste) y disminuye
pulsando la tecla - (menos contraste).
Un contraste correcto es importante
para una buena reproducción de la
imagen. Ajuste el contraste al nivel
que prefiera, teniendo en cuenta las
condiciones de iluminación de la
estancia.
Una barra de nivel indica visualmente
el valor actual del contraste mientras
Ud. pulsa las teclas + o - (UCR) o
empujando el disco de mando a la
izquierda o a la derecha (teclado
local). Si no se visualiza la barra de
nivel, pulse una vez la tecla TEXT y
procure de nuevo.
La barra de nivel se alarga pulsando
la tecla + (más contraste) y disminuye
pulsando la tecla - (menos contraste).
CONTRASTE
70
Ajuste de la saturación de color
Ajuste de la saturación de color
Sólo se puede ajustar la saturación
de color para las señales Vídeo y
Vídeo-S. Ajuste la intensidad de
los colores de la imagen con ayuda
de las teclas + y - (UCR) o
empujando el disco de mando a la
izquierda o a la derecha (teclado
local). Una barra de nivel indica
visualmente el valor actual de la
saturación mientras Ud. pulsa las
teclas mencionadas. Si no se
visualiza la barra de nivel, pulse una
vez la tecla TEXT y procure de
nuevo.
La barra de nivel se alarga pulsando
la tecla + (colores más ricos) y
disminuye pulsando la tecla (colores menos ricos).
Sólo se puede ajustar la saturación
de color para las señales Vídeo y
Vídeo-S. Ajuste la intensidad de
los colores de la imagen con ayuda
de las teclas + y - (UCR) o
empujando el disco de mando a la
izquierda o a la derecha (teclado
local). Una barra de nivel indica
visualmente el valor actual de la
saturación mientras Ud. pulsa las
teclas mencionadas. Si no se
visualiza la barra de nivel, pulse una
vez la tecla TEXT y procure de
nuevo.
La barra de nivel se alarga pulsando
la tecla + (colores más ricos) y
disminuye pulsando la tecla (colores menos ricos).
COLOR
70
CONTRASTE
70
COLOR
70
EL MANDO
EL MANDO
5-10
EL MANDO
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
5-10
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
EL MANDO
EL MANDO
Ajuste del matiz
Ajuste del matiz
Sólo se puede ajustar el matiz para
vídeo o vídeo-S y cuando se hace
uso de un sistema NTSC 4.43 o
NTSC 3.58. Una barra de nivel
indica visualmente el valor actual
del matiz mientras Ud. pulsa las
teclas + o - (UCR) o empujando el
disco de mando a la izquierda o a la
derecha (teclado local). Si no se
visualiza la barra de nivel, pulse una
vez la tecla TEXT y procure de
nuevo.
La barra de nivel se alarga pulsando
la tecla + y disminuye pulsando la
tecla -.
Sólo se puede ajustar el matiz para
vídeo o vídeo-S y cuando se hace
uso de un sistema NTSC 4.43 o
NTSC 3.58. Una barra de nivel
indica visualmente el valor actual
del matiz mientras Ud. pulsa las
teclas + o - (UCR) o empujando el
disco de mando a la izquierda o a la
derecha (teclado local). Si no se
visualiza la barra de nivel, pulse una
vez la tecla TEXT y procure de
nuevo.
La barra de nivel se alarga pulsando
la tecla + y disminuye pulsando la
tecla -.
MATIZ
70
Nitidez
Nitidez
Sólo se puede ajustar la nitidez de
la imagen para vídeo o vídeo-S.
Una barra de nivel indica visualmente
el valor actual de la nitidez mientras
Ud. pulsa las teclas + o - (UCR) o
empujando el disco de mando a la
izquierda o a la derecha (teclado
local). Si no se visualiza la barra de
nivel, pulse una vez la tecla TEXT y
procure de nuevo.
La barra de nivel se alarga pulsando
la tecla + (más detallado) y
disminuye pulsando la tecla - (más
difuminado).
Sólo se puede ajustar la nitidez de
la imagen para vídeo o vídeo-S.
Una barra de nivel indica visualmente
el valor actual de la nitidez mientras
Ud. pulsa las teclas + o - (UCR) o
empujando el disco de mando a la
izquierda o a la derecha (teclado
local). Si no se visualiza la barra de
nivel, pulse una vez la tecla TEXT y
procure de nuevo.
La barra de nivel se alarga pulsando
la tecla + (más detallado) y
disminuye pulsando la tecla - (más
difuminado).
NITIDEZ
3 dB
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
NITIDEZ
3 dB
5-11
Pulse esta tecla para interrumpir momentáneamente la proyección sin desconectar la
corriente de modo que se puede reiniciar inmediatamentel la proyección.
Para reiniciar la proyección :
- Pulse la tecla Pause,
- Seleccione un número de fuente.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
EL MANDO
Pulse esta tecla para interrumpir momentáneamente la proyección sin desconectar la
corriente de modo que se puede reiniciar inmediatamentel la proyección.
Para reiniciar la proyección :
- Pulse la tecla Pause,
- Seleccione un número de fuente.
70
La tecla Pause
EL MANDO
La tecla Pause
MATIZ
5-11
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
6-1
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
6-1
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
Inicio del modo de ajuste
Inicio del modo de ajuste
MODO DE AJUSTE
MODO DE AJUSTE
Seleccione una opción :
Seleccione una opción :
GUIADO
ACCESO ALEATORIO
INSTALACION
SERVICIO
IRIS
GUIADO
ACCESO ALEATORIO
INSTALACION
SERVICIO
IRIS
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
fuente 1
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
IRIS
Instalación
Servicio
Ajuste de
acceso aleatorio
Ajuste
guidado
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
IRIS
Instalación
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
6-2
(sólo para técnicos
cualificados)
fuente 1
6-2
(sólo para técnicos
cualificados)
Servicio
Ajuste de
acceso aleatorio
Ajuste
guidado
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
Modo de ajuste
Modo de ajuste
Se realiza el ajuste de la geometría y convergencia de la imagen en el modo de
ajuste. Se puede acceder al modo de ajuste de dos formas.
Se realiza el ajuste de la geometría y convergencia de la imagen en el modo de
ajuste. Se puede acceder al modo de ajuste de dos formas.
a) Por medio del control remoto.
a) Por medio del control remoto.
Pulse la tecla ADJUST.
En pantalla se visualizará un menú de selección (el menú principal)
Pulse la tecla ADJUST.
En pantalla se visualizará un menú de selección (el menú principal)
b) Por medio del teclado local.
b) Por medio del teclado local.
Utilice el disco de mando para
resaltar Entrar AJUSTE y pulse
ENTER. Se visualizará un menú
de selección (menú principal).
$'-867
(;,7
67$1'%<
(17(5
Pulse la tecla ADJUST.
En pantalla se visualizará el menú de
Acceso general.
Utilice el disco de mando para
resaltar Entrar AJUSTE y pulse
ENTER. Se visualizará un menú
de selección (menú principal).
ACCESO GENERAL
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
Selecc. con é , ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
(;,7
67$1'%<
(17(5
ACCESO GENERAL
5
3
1
6
4
2
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
Entrar AJUSTE
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
Entrar AJUSTE
$'-867
6-3
Selecc. con
é,ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
Pulse la tecla ADJUST.
En pantalla se visualizará el menú de
Acceso general.
6-3
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
Nota : Para ajustar un ajuste de imagen analógico en el modo de ajuste, pulse la
tecla ADJUST. Se visualizará el siguiente menú de Acceso general.
Nota : Para ajustar un ajuste de imagen analógico en el modo de ajuste, pulse la
tecla ADJUST. Se visualizará el siguiente menú de Acceso general.
Empuje el disco de mando arriba
o abajo para seleccionar el
ajuste de imagen deseado y
pulse la tecla ENTER para
confirmar.
Tras ajustar el control de imagen
el
proyector
vuelve
automáticamente al menú de
Acceso general. Para volver al
modo de ajuste, pulse EXIT;
para salir del modo de ajuste
seleccione salir AJUSTE y
pulse ENTER para volver al modo
de trabajo.
Empuje el disco de mando arriba
o abajo para seleccionar el
ajuste de imagen deseado y
pulse la tecla ENTER para
confirmar.
Tras ajustar el control de imagen
el
proyector
vuelve
automáticamente al menú de
Acceso general. Para volver al
modo de ajuste, pulse EXIT;
para salir del modo de ajuste
seleccione salir AJUSTE y
pulse ENTER para volver al modo
de trabajo.
ACCESO GENERAL
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
Selecc. con é , ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ACCESO GENERAL
NITIDEZ
MATIZ
COLOR
BRILLO
CONTRASTE
Selecc. con é , ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Ahora se encuentra en el modo de ajuste. El disco de mando sirve para seleccionar
opciones de menú y para efectuar los ajustes. Las teclas ENTER y EXIT sirven para
visualizar el menú anterior o el menú siguiente. La tecla ADJUST sirve para salir
del modo de ajuste cuando el menú de selección (menú principal) está visualizado.
Ahora se encuentra en el modo de ajuste. El disco de mando sirve para seleccionar
opciones de menú y para efectuar los ajustes. Las teclas ENTER y EXIT sirven para
visualizar el menú anterior o el menú siguiente. La tecla ADJUST sirve para salir
del modo de ajuste cuando el menú de selección (menú principal) está visualizado.
El menú principal (menú de selección) del modo de ajuste contiene las siguientes
5 opciones :
El menú principal (menú de selección) del modo de ajuste contiene las siguientes
5 opciones :
INSTALACION - Seleccione
esta opción tras desplazar el
proyector o cuando desea utilizar
una pantalla de otro tamaño.
Al seleccionar la opción
Instalación, en pantalla
aparacerá una advertencia, que
se recoge en la página siguiente,
para dirigirse a un técnico
cualificado para efectuar el
procedimiento de instalación.
INSTALACION - Seleccione
esta opción tras desplazar el
proyector o cuando desea utilizar
una pantalla de otro tamaño.
Al seleccionar la opción
Instalación, en pantalla
aparacerá una advertencia, que
se recoge en la página siguiente,
para dirigirse a un técnico
cualificado para efectuar el
procedimiento de instalación.
MODO DE AJUSTE
Seleccione una opción :
GUIADO
ACCESO ALEATORIO
INSTALACION
SERVICIO
IRIS
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
fuente 1
GUIADO - Seleccione esta opción cuando desee ajustar completamente la imagen
proyectada. Se efectúan todos los ajustes de geometría y de convergencia por un
orden predeterminado.
ACCESO ALEATORIO - Cuando desea modificar sólo algunos ajustes, seleccione
esta opción.
SERVICIO - Seleccione esta opción cuando desee borrar bloques, cambiar la
contraseña o recuperar informaciones.
IRIS - Esta opción sólo aparece si el dispositivo de autoconvergencia IRIS está
conectado al proyector.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
6-4
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
6-4
MODO DE AJUSTE
Seleccione una opción :
GUIADO
ACCESO ALEATORIO
INSTALACION
SERVICIO
IRIS
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
fuente 1
GUIADO - Seleccione esta opción cuando desee ajustar completamente la imagen
proyectada. Se efectúan todos los ajustes de geometría y de convergencia por un
orden predeterminado.
ACCESO ALEATORIO - Cuando desea modificar sólo algunos ajustes, seleccione
esta opción.
SERVICIO - Seleccione esta opción cuando desee borrar bloques, cambiar la
contraseña o recuperar informaciones.
IRIS - Esta opción sólo aparece si el dispositivo de autoconvergencia IRIS está
conectado al proyector.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
En el modo de Acceso Guiado o de Acceso Aleatorio el usuario puede utilizar una
fuente externa, un patrón sincronizado y generado internamente o un patrón retícula
multifrecuencia generado internamente que sirve como patrón de ajuste.
En el modo de Acceso Guiado o de Acceso Aleatorio el usuario puede utilizar una
fuente externa, un patrón sincronizado y generado internamente o un patrón retícula
multifrecuencia generado internamente que sirve como patrón de ajuste.
Aviso durante el inicio del modo
de instalación.
Aviso durante el inicio del modo
de instalación.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA
AJUSTE NO REALIZABLE POR
EL USUARIO
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA
AJUSTE NO REALIZABLE POR
EL USUARIO
LOS SIGUIENTES MENUS
DE INSTALACION ESTAN
RESERVADOS A PERSONAL
DE BARCO Y A TECNICOS
AUTORIZADOS.
LOS SIGUIENTES MENUS
DE INSTALACION ESTAN
RESERVADOS A PERSONAL
DE BARCO Y A TECNICOS
AUTORIZADOS.
SI ESTA CUALIFICADO PULSE
<ENTER> PARA CONTINUAR
SI NO, <EXIT> PARA VOLVER
SI ESTA CUALIFICADO PULSE
<ENTER> PARA CONTINUAR
SI NO, <EXIT> PARA VOLVER
Ciertas funciones del modo de ajuste están protegidas por contraseña. Para
acceder a éstas el proyector le pide la introducción de la contraseña. La protección
por contraseña sólo esta activada cuando el interruptor DIP correspondiente está
colocado en posición ON. Contacte con un técnico autorizado BARCO si no se le
pide la contraseña pero desea activar la protección por contraseña.)
Ciertas funciones del modo de ajuste están protegidas por contraseña. Para
acceder a éstas el proyector le pide la introducción de la contraseña. La protección
por contraseña sólo esta activada cuando el interruptor DIP correspondiente está
colocado en posición ON. Contacte con un técnico autorizado BARCO si no se le
pide la contraseña pero desea activar la protección por contraseña.)
La contraseña se consta de 4
cifras.
La contraseña se consta de 4
cifras.
a) Ajuste del projector con el
control remoto.
a) Ajuste del projector con el
control remoto.
Escriba las cifras con las teclas
numéricas del control remoto.
Escriba las cifras con las teclas
numéricas del control remoto.
Observe que aparecen 'x' y no las
cifras que escribe bajo el texto
"Escriba contraseña".
Si la contraseña es correcta,
tendrá acceso al modo de ajuste.
Si la contraseña no es correcta,
aparecerá en pantalla el mensaje
de error "Contraseña no válida".
El proyector sigue resaltando la
opción
seleccionada
anteriormente.
La contraseña programada en
fábrica : 0000
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Ejemplo: 2 3 1 9
ESCRIBA
CONTRASEÑA
XXXX
CONTRASEÑA
NO VÁLIDA
!!!
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
Ejemplo: 2 3 1 9
6-5
Observe que aparecen 'x' y no las
cifras que escribe bajo el texto
"Escriba contraseña".
ESCRIBA
CONTRASEÑA
XXXX
Si la contraseña es correcta,
tendrá acceso al modo de ajuste.
Si la contraseña no es correcta,
aparecerá en pantalla el mensaje
de error "Contraseña no válida".
El proyector sigue resaltando la
opción
seleccionada
anteriormente.
La contraseña programada en
fábrica : 0000
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONTRASEÑA
NO VÁLIDA
!!!
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
6-5
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
b) Ajuste del proyector con el teclado local
b) Ajuste del proyector con el teclado local
Cuando se visualiza el menú para la
introducción de la contraseña,
seleccione con el disco de mando la
primera cifra de la contraseña y pulse
ENTER. A continuación, seleccione
la segunda cifra con el disco de
mando y pulse ENTER. Repita este
procedimiento para la tercera y cuarta
cifra.
Cuando se visualiza el menú para la
introducción de la contraseña,
seleccione con el disco de mando la
primera cifra de la contraseña y pulse
ENTER. A continuación, seleccione
la segunda cifra con el disco de
mando y pulse ENTER. Repita este
procedimiento para la tercera y cuarta
cifra.
Si la contraseña es correcta, tendrá
acceso al modo de ajuste.
INTRODUCCION
DE LA CONTRASENA
???
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
Selecc. con
é,ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Si la contraseña es correcta, tendrá
acceso al modo de ajuste.
INTRODUCCION
DE LA CONTRASENA
???
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0
Selecc. con é , ê
çoè
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Si la contraseña no es correcta,
aparecerá el mensaje de error
"Contraseña no válida".
Si la contraseña no es correcta,
aparecerá el mensaje de error
"Contraseña no válida".
Una vez introducida la contraseña correcta, el usuario puede acceder a todas las
funciones protegidas por contraseña sin necesidad de volver a introducirla.
Al reentrar el modo de ajuste, será necesaria la reintroducción de la contraseña para
tener acceso a una función protegida por contraseña.
Una vez introducida la contraseña correcta, el usuario puede acceder a todas las
funciones protegidas por contraseña sin necesidad de volver a introducirla.
Al reentrar el modo de ajuste, será necesaria la reintroducción de la contraseña para
tener acceso a una función protegida por contraseña.
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
6-6
INICIO DEL MODO DE AJUSTE
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
6-6
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
EL MODO DE AJUSTE GUIADO
EL MODO DE AJUSTE GUIADO
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-1
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-1
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Inicio del modo de ajuste guiado
Seleccione con el disco de mando la opción GUIADO y pulse
ENTER.
El modo de ajuste guiado está
protegido por contraseña (si la
protección por contraseña está
activada). Escriba la contraseña para continuar (véase también Inicio del modo de ajuste).
Inicio del modo de ajuste guiado
Seleccione con el disco de mando la opción GUIADO y pulse
ENTER.
MODO DE AJUSTE
Seleccione una opción :
GUIADO
ACCESO ALEATORIO
INSTALACION
SERVICIO
IRIS
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
El modo de ajuste guiado está
protegido por contraseña (si la
protección por contraseña está
activada). Escriba la contraseña para continuar (véase también Inicio del modo de ajuste).
fuente 1
ENTER para escribir la contraseña.
EXIT para volver al modo de trabajo.
GUIADO
ACCESO ALEATORIO
INSTALACION
SERVICIO
IRIS
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
fuente 1
ENTER para escribir la contraseña.
EXIT para volver al modo de trabajo.
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-2
MODO DE AJUSTE
Seleccione una opción :
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-2
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Resumen del procedimiento del ajuste de acceso guiado
Resumen del procedimiento del ajuste de acceso guiado
TODOS LOS AJUSTES SE
EFECTUAN MEDIANTE LAS
TECLAS DE FLECHA.
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
MODO DE AJUSTE DE ACCESO GUIADO
TODOS LOS AJUSTES SE
EFECTUAN MEDIANTE LAS
TECLAS DE FLECHA.
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
Desplaz. horizontal &
vertical
Ajuste de la imagen
Desplaz. horizontal &
vertical
Correcciones izquierda
- derecha
Correcciones izquierda
- derecha
Correcciones superior
- inferior
Correcciones superior
- inferior
Ajuste del tamaño - de
la linearidad
Ajuste del tamaño - de
la linearidad
Convergencia
Convergencia
Blanking
Blanking
Balance de colores
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ASEGURESE DE QUE EL
PROYECTOR HA SIDO
INSTALADO CORRECTAMENTE
Y DE QUE LAS LENTES Y
LOS TUBOS ESTAN BIEN
ENFOCADOS Y ALINEADOS
Ajuste de la imagen
MODO DE AJUSTE GUIADO
ASEGURESE DE QUE EL
PROYECTOR HA SIDO
INSTALADO CORRECTAMENTE
Y DE QUE LAS LENTES Y
LOS TUBOS ESTAN BIEN
ENFOCADOS Y ALINEADOS
7-3
Balance de colores
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO GUIADO
7-3
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Selección del patrón de ajuste
Este menú aparecerá si está
conectada al proyector una fuente externa. Empuje el disco de
mando arriba o abajo para seleccionar el patrón deseado y pulse
ENTER.
Retícula sincronizada : un patrón retícula generado internamente, sincronizado con la fuente externa
Retícula # interna: un patrón
retícula generado internamente
(no es necesaria una fuente externa)
Selección del patrón de ajuste
Seleccione un diseño de
ajuste :
FUENTE SELECCIONADA
RETICULA SINCRONIZADA
RETICULA # INTERNA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Retícula sincronizada : un patrón retícula generado internamente, sincronizado con la fuente externa
fuente1
Retícula # interna: un patrón
retícula generado internamente
(no es necesaria una fuente externa)
ENTER para continuar con el ajuste guiado o
con la selección del patrón # interno.
EXIT para volver al menú de selección.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
Si no está conectada al proyector una fuente externa, aparecerá el menú para la selección del
patrón retícula interno.
Si no está conectada al proyector una fuente externa, aparecerá el menú para la selección del
patrón retícula interno.
Observación: Los menús en
este manual se refieren a una
fuente externa conectada a una
de las entradas; también debe
estar seleccionado la retícula
sincronizada.
Observación: Los menús en
este manual se refieren a una
fuente externa conectada a una
de las entradas; también debe
estar seleccionado la retícula
sincronizada.
Seleccione un diseño de
ajuste :
FUENTE SELECCIONADA
RETICULA SINCRONIZADA
RETICULA # INTERNA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
fuente1
ENTER para continuar con el ajuste guiado o
con la selección del patrón # interno.
EXIT para volver al menú de selección.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-4
Este menú aparecerá si está
conectada al proyector una fuente externa. Empuje el disco de
mando arriba o abajo para seleccionar el patrón deseado y pulse
ENTER.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-4
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Patrón retícula interno
Patrón retícula interno
El menú de retícula # interna se
visualizará cuando el patrón
retícula interno ha sido seleccionado o cuando no está conectada al proyector ninguna
fuente.
El menú de retícula # interna se
visualizará cuando el patrón
retícula interno ha sido seleccionado o cuando no está conectada al proyector ninguna
fuente.
RETICULA # INTERNA
kHz/ Hz
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
La tabla siguiente contiene las
frecuencias ajustadas en fábrica.
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
La tabla siguiente contiene las
frecuencias ajustadas en fábrica.
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
EGA 1
EGA 2
VGA 1,2
VGA 4
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Empuje el disco de mando arriba o abajo para resaltar la frecuencia deseada y pulse ENTER
ENTER para continuar con el ajuste guiado.
EXIT para volver al menu de selección del
patrón de ajuste.
48.5/60
44.2/70
61.0/76
22.2/60
Note: Antes de continuar, asegúrese de que las lentes están
bien enfocadas y el ángulo de
proyección CRT está bien ajustado. De no ser así, contacte
con un técnico cualificado.
kHz/Hz
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
15.8/60
21.8/60
31.5/70
35.5/87
SUPER VGA 1
SUPER VGA 2
SUPER VGA 3
MAC CLASSIC
Note: Antes de continuar, asegúrese de que las lentes están
bien enfocadas y el ángulo de
proyección CRT está bien ajustado. De no ser así, contacte
con un técnico cualificado.
MODO DE AJUSTE DE ACCESO GUIADO
ASEGURESE DE QUE EL
PROYECTOR HA SIDO
INSTALADO CORRECTAMENTE
Y DE QUE LAS LENTES Y
LOS TUBOS ESTAN BIEN
ENFOCADOS Y ALINEADOS
TODOS LOS AJUSTES SE
EFECTUAN MEDIANTE LAS
TECLAS DE FLECHA.
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
ENTER continúa con el ajuste de la imagen.
EXIT para volver al menú de selección del
patrón de ajuste o de la retícula interna.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
EGA 1
EGA 2
VGA 1,2
VGA 4
ENTER para continuar con el ajuste guiado.
EXIT para volver al menu de selección del
patrón de ajuste.
7-5
48.5/60
44.2/70
61.0/76
22.2/60
SUPER VGA 1
SUPER VGA 2
SUPER VGA 3
MAC CLASSIC
MODO DE AJUSTE DE ACCESO GUIADO
ASEGURESE DE QUE EL
PROYECTOR HA SIDO
INSTALADO CORRECTAMENTE
Y DE QUE LAS LENTES Y
LOS TUBOS ESTAN BIEN
ENFOCADOS Y ALINEADOS
TODOS LOS AJUSTES SE
EFECTUAN MEDIANTE LAS
TECLAS DE FLECHA.
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
MODO DE AJUSTE GUIADO
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
15.8/60
21.8/60
31.5/70
35.5/87
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
ENTER continúa con el ajuste de la imagen.
EXIT para volver al menú de selección del
patrón de ajuste o de la retícula interna.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
Empuje el disco de mando arriba o abajo para resaltar la frecuencia deseada y pulse ENTER
kHz/Hz
RETICULA # INTERNA
kHz/ Hz
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
7-5
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste de la imagen
Ajuste de la imagen
Dependiendo de la fuente de entrada (vídeo, vídeo-S, RGB(S) analógica con sin
compuesto o Tri-level, entrada de vídeo en componentes con sinc compuesto o Trilevel) el menú contiene las siguientes opciones :
Dependiendo de la fuente de entrada (vídeo, vídeo-S, RGB(S) analógica con sin
compuesto o Tri-level, entrada de vídeo en componentes con sinc compuesto o Trilevel) el menú contiene las siguientes opciones :
Para fuentes de vídeo, Vídeo-S o vídeo en componentes :
- la velocidad de sincronismo
- el doblador de líneas (opción)
- Decodificación (para señales NTSC)
- Retraso de croma (para señales PAL/SECAM)
Para fuentes de vídeo, Vídeo-S o vídeo en componentes :
- la velocidad de sincronismo
- el doblador de líneas (opción)
- Decodificación (para señales NTSC)
- Retraso de croma (para señales PAL/SECAM)
Para fuentes RGB analógica o de vídeo en componentes con sinc compuesto o Trilevel:
Para fuentes RGB analógica o de vídeo en componentes con sinc compuesto o Trilevel:
Sinc Rápido/Lento
Seleccione Sinc. empujando el
disco de mando arriba y abajo y
pulse ENTER para conmutar
entre RAPIDO (fast) y LENTO
(slow).
Nota : normalmente, SINC está
puesto en la posición LENTO.
Se hace uso de la opción FAST
para compensar los impulsos
de sinc. de antiguos equipos de
vídeo.
Obs: Si el doblador de líneas
está activado (ON), ponga SINC
en la posición RAPIDO.
Sinc Rápido/Lento
Seleccione Sinc. empujando el
disco de mando arriba y abajo y
pulse ENTER para conmutar
entre RAPIDO (fast) y LENTO
(slow).
AJUSTE DE LA IMAGEN
SINC / RAPIDO
RET. DE CROMA : PAL
CONTINUAR
Nota : normalmente, SINC está
puesto en la posición LENTO.
Se hace uso de la opción FAST
para compensar los impulsos
de sinc. de antiguos equipos de
vídeo.
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Obs: Si el doblador de líneas
está activado (ON), ponga SINC
en la posición RAPIDO.
ENTER para conmutar entre RAPIDO y LENTO.
EXIT para volver al menú de Ajuste Guiado.
Doblador de líneas (opción)
SINC / RAPIDO
RET. DE CROMA : PAL
CONTINUAR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para conmutar entre RAPIDO y LENTO.
EXIT para volver al menú de Ajuste Guiado.
Doblador de líneas (opción)
Sólo se puede utilizar un doblador de líneas para fuentes de Vídeo, Vídeo-S, RGB
o Vídeo compuesto en la frecuencia estándar.
Con objeto de eliminar los patrones de líneas de vídeo y de mejorar la estabilidad
de la imagen, se puede hacer uso de un doblador de líneas. Por defecto, el doblador
de líneas está puesta en ON. Se guardan la posición (ON/OFF) del doblador de línea
y el número de fuente.
Nota: si el doblador de líneas está activado, ponga la función sinc. en la posición
RAPIDO.
Antes de poner una cinta de vídeo de mala calidad, desconecte el doblador de líneas
para obtener una imagen estable.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-6
AJUSTE DE LA IMAGEN
7-6
Sólo se puede utilizar un doblador de líneas para fuentes de Vídeo, Vídeo-S, RGB
o Vídeo compuesto en la frecuencia estándar.
Con objeto de eliminar los patrones de líneas de vídeo y de mejorar la estabilidad
de la imagen, se puede hacer uso de un doblador de líneas. Por defecto, el doblador
de líneas está puesta en ON. Se guardan la posición (ON/OFF) del doblador de línea
y el número de fuente.
Nota: si el doblador de líneas está activado, ponga la función sinc. en la posición
RAPIDO.
Antes de poner una cinta de vídeo de mala calidad, desconecte el doblador de líneas
para obtener una imagen estable.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Seleccione Doblador de lin.
empujando el disco de mando
arriba y abajo y pulse ENTER
para conmutar entre ON (activado) y OFF (desactivado).
Seleccione Doblador de lin.
empujando el disco de mando
arriba y abajo y pulse ENTER
para conmutar entre ON (activado) y OFF (desactivado).
AJUSTE DE LA IMAGEN
SINC / RAPIDO
RET. DE CROMA : PAL
DOBLADOR DE LÍN. : ON
AJUSTE DE LA IMAGEN
SINC / RAPIDO
RET. DE CROMA : PAL
DOBLADOR DE LÍN. : ON
CONTINUAR
CONTINUAR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
MODO DE AJUSTE GUIADO
ENTER para conmutar entre ON y OFF.
EXIT para volver al menú de Ajuste Guiado.
MODO DE AJUSTE GUIADO
ENTER para conmutar entre ON y OFF.
EXIT para volver al menú de Ajuste Guiado.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-7
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-7
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Centrar la retícula verde en la superficie TRC
La retícula verde deber estar
centrada tanto horizontalmente
como verticalmente en la superficie del TRC. Para centrar la
retícula, mire en la lente verde y
utilice el disco de mando para
desplazar la retícula.
La retícula verde deber estar
centrada tanto horizontalmente
como verticalmente en la superficie del TRC. Para centrar la
retícula, mire en la lente verde y
utilice el disco de mando para
desplazar la retícula.
AJUSTE DE LA IMAGEN
USE LAS TECLAS DE
FLECHA PARA CENTRAR
EL RASTER EN EL CENTRO
DEL TUBO VERDE
Y LUEGO CENTRE
EL ROJO Y EL AZUL PARA
CONVERGER EN EL CENTRO
DE LA IMAGEN
Cuidado
Es preciso mirar en la lente para
poder efectuar este ajuste. Para
evitar que la lente le ciegue
reduzca el contraste y vaya
incrementando el brillo hasta
pueda ver la retícula en la superficie del TRC.
Centrar la retícula verde en la superficie TRC
Cuidado
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
Es preciso mirar en la lente para
poder efectuar este ajuste. Para
evitar que la lente le ciegue
reduzca el contraste y vaya
incrementando el brillo hasta
pueda ver la retícula en la superficie del TRC.
ENTER para desplazar la retícula
EXIT para volver al menú de Acceso Guiado.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
Aviso:
ENTER para desplazar la retícula
EXIT para volver al menú de Acceso Guiado.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
Para asegurar la máxima vida útil del TRC y para evitar daños
en el TRC, no desplace la retícula fuera de la área de fósforo del tubo TRC.
forbidden area
projected raster
projected raster
crt faceplate border
crt faceplate border
phosphor border
phosphor border
Para iniciar el ajuste, pulse la tecla ENTER.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-8
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
Aviso:
Para asegurar la máxima vida útil del TRC y para evitar daños
en el TRC, no desplace la retícula fuera de la área de fósforo del tubo TRC.
forbidden area
AJUSTE DE LA IMAGEN
USE LAS TECLAS DE
FLECHA PARA CENTRAR
EL RASTER EN EL CENTRO
DEL TUBO VERDE
Y LUEGO CENTRE
EL ROJO Y EL AZUL PARA
CONVERGER EN EL CENTRO
DE LA IMAGEN
7-8
Para iniciar el ajuste, pulse la tecla ENTER.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Tras centrar la retícula verde, pulse ENTER para continuar.
Tras centrar la retícula verde, pulse ENTER para continuar.
ENTER para centrar la retícula roja.
EXIT para volver al desplazamiento horizontal y vertical.
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
ENTER para centrar la retícula roja.
EXIT para volver al desplazamiento horizontal y vertical.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-9
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-9
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Desplazamiento de la retícula roja y azul
Desplazamiento de la retícula roja y azul
Utilice el disco de mando para desplazar la retícula roja hasta que el centro coincida
con el centro de la imagen verde.
Utilice el disco de mando para desplazar la retícula roja hasta que el centro coincida
con el centro de la imagen verde.
red or blue
image
red or blue
image
green
image
green
image
Tras centrar la imagen roja, pulse ENTER para posicionar la imagen azul.
Tras centrar la imagen roja, pulse ENTER para posicionar la imagen azul.
ENTER para centrar la retícula roja.
EXIT para volver al desplazamiento de la
retícula verde.
ENTER para centrar la retícula roja.
EXIT para volver al desplazamiento de la
retícula verde.
Ajustes izquierda-derecha (este-oeste )
Estos ajustes sirven para corregir la distorsión de las líneas
verticales de la imagen proyectada. Para realizar estas correcciones sólo se visualiza la
imagen verde. La imagen azul y
roja adoptan automáticamente
los mismos ajustes.
Las correcciones de convergencia están desactivadas durante
el ajuste de estos parámetros.
Estos ajustes sirven para corregir la distorsión de las líneas
verticales de la imagen proyectada. Para realizar estas correcciones sólo se visualiza la
imagen verde. La imagen azul y
roja adoptan automáticamente
los mismos ajustes.
IZQUIERDA -DERECHA
AJUSTE LA CURVATURA E
INCLINACION DE LA LINEA
CENTRAL VERTICAL Y LA
CURVATURA Y TRAPECIO
LATERALES;
DESPUES DE CUADRAR LOS
BORDES DE LA IMAGEN
AJUSTE EL ANCHO DE LA
IMAGEN CON EL CONTROL
DE AMPLITUD HORIZONTAL
Las correcciones de convergencia están desactivadas durante
el ajuste de estos parámetros.
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
Pulse ENTER para continuar.
ENTER para continuar con la corrección de la
curvatura de la línea central vertical.
EXIT para volver al Ajuste de la imagen.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-10
Ajustes izquierda-derecha (este-oeste )
7-10
IZQUIERDA -DERECHA
AJUSTE LA CURVATURA E
INCLINACION DE LA LINEA
CENTRAL VERTICAL Y LA
CURVATURA Y TRAPECIO
LATERALES;
DESPUES DE CUADRAR LOS
BORDES DE LA IMAGEN
AJUSTE EL ANCHO DE LA
IMAGEN CON EL CONTROL
DE AMPLITUD HORIZONTAL
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
Pulse ENTER para continuar.
ENTER para continuar con la corrección de la
curvatura de la línea central vertical.
EXIT para volver al Ajuste de la imagen.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste de la curvatura de la línea central vertical
Ajuste de la curvatura de la línea central vertical
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha
Esta función sirve para corregir
la curvatura de las líneas verticales en el centro de la imagen.
Empuje el disco de mando a la
derecha o a la izquierda para
corregir la curvatura de la línea
central vertical y pulse ENTER
para continuar.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
Ajuste de la inclinación de la línea central vertical
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
Ajuste de la inclinación de la línea central vertical
Esta función sirve para corregir
la inclinación de las líneas verticales en el centro de la imagen.
Empuje el disco de mando a la
derecha o a la izquierda para
corregir la inclinación de la línea
central vertical hasta que la
línea esté recta. Distorsiones
de las líneas exteriores pueden
ser corregidas con las correcciones de inclinación y trapecio.
Pulse ENTER para continuar.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
MODO DE AJUSTE GUIADO
Esta función sirve para corregir
la inclinación de las líneas verticales en el centro de la imagen.
Empuje el disco de mando a la
derecha o a la izquierda para
corregir la inclinación de la línea
central vertical hasta que la
línea esté recta. Distorsiones
de las líneas exteriores pueden
ser corregidas con las correcciones de inclinación y trapecio.
Pulse ENTER para continuar.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha
7-11
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
MODO DE AJUSTE GUIADO
Esta función sirve para corregir
la curvatura de las líneas verticales en el centro de la imagen.
Empuje el disco de mando a la
derecha o a la izquierda para
corregir la curvatura de la línea
central vertical y pulse ENTER
para continuar.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-11
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Corrección del trapecio derecho
Esta función sirve para corregir
la distorsión de trapecio de las
líneas verticales en la parte derecha de la imagen.
Empuje el disco de mando a la
derecha o a la izquierda para
corregir el trapecio derecho (líneas verticales) y pulse ENTER
para continuar.
Corrección del trapecio derecho
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha
Esta función sirve para corregir
la distorsión de trapecio de las
líneas verticales en la parte derecha de la imagen.
Empuje el disco de mando a la
derecha o a la izquierda para
corregir el trapecio derecho (líneas verticales) y pulse ENTER
para continuar.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
Corrección del trapecio izquierdo
Esta función sirve para corregir la distorsión de trapecio de
las líneas verticales en la parte
izquierda de la imagen.
Empuje el disco de mando a la
derecha o a la izquierda para
corregir el trapecio izquierdo
(líneas verticales) y pulse
ENTER para continuar.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha
Esta función sirve para corregir la distorsión de trapecio de
las líneas verticales en la parte
izquierda de la imagen.
Empuje el disco de mando a la
derecha o a la izquierda para
corregir el trapecio izquierdo
(líneas verticales) y pulse
ENTER para continuar.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
Corrección de la curvatura derecha
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-12
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
Corrección del trapecio izquierdo
Corrección de la curvatura derecha
Esta función sirve para corregir
la curvatura de las líneas verticales en la parte derecha de la
imagen.
Empuje el disco de mando a la
derecha o a la izquierda para
corregir la curvatura derecha (líneas verticales) y pulse ENTER
para continuar.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha
7-12
Esta función sirve para corregir
la curvatura de las líneas verticales en la parte derecha de la
imagen.
Empuje el disco de mando a la
derecha o a la izquierda para
corregir la curvatura derecha (líneas verticales) y pulse ENTER
para continuar.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Corrección de la curvatura izquierda
Corrección de la curvatura izquierda
Esta función sirve para corregir
la curvatura de las líneas verticales en la parte izquierda de la
imagen.
Empuje el disco de mando a la
derecha o a la izquierda para
corregir la curvatura izquierda
(líneas verticales) y pulse
ENTER para continuar.
Esta función sirve para corregir
la curvatura de las líneas verticales en la parte izquierda de la
imagen.
Empuje el disco de mando a la
derecha o a la izquierda para
corregir la curvatura izquierda
(líneas verticales) y pulse
ENTER para continuar.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
Ajuste del tamaño horizontal
Ajuste del tamaño horizontal
Ajuste el tamaño horizontal
empujando el disco de mando a
la izquierda o a la derecha hasta
alcanzarse el tamaño horizontal
deseado.
Ajuste el tamaño horizontal
empujando el disco de mando a
la izquierda o a la derecha hasta
alcanzarse el tamaño horizontal
deseado.
Nota :
- Si el patrón # interno está
seleccionado, se sigue
visualizando este patrón.
- Si la retícula sincronizada está
seleccionada , se visualizará la
fuente externa.
Nota :
- Si el patrón # interno está
seleccionado, se sigue
visualizando este patrón.
- Si la retícula sincronizada está
seleccionada , se visualizará la
fuente externa.
TAMANO H
70
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
TAMANO H
70
MODO DE AJUSTE GUIADO
Una barra de nivel y un número
de nivel indican el tamaño horizontal actual.
MODO DE AJUSTE GUIADO
Una barra de nivel y un número
de nivel indican el tamaño horizontal actual.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha
7-13
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-13
MODO DE AJUSTE GUIADO
demasiodo
ancho
MODO DE AJUSTE GUIADO
demasiodo
ancho
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
anchura ideal
anchura ideal
demasiado
estrecho
demasiado
estrecho
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha.
Ajustes superior-inferior (norte-sur)
Estos ajustes sirven para corregir la distorsión de las líneas
horizontales de la imagen proyectada. Para realizar estas
correcciones sólo se visualiza la
imagen verde. La imagen azul y
roja adoptan automáticamente
los mismos valores.
Las correcciones de convergencia están desactivadas durante
el ajuste de estos parámetros.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha.
Ajustes superior-inferior (norte-sur)
Estos ajustes sirven para corregir la distorsión de las líneas
horizontales de la imagen proyectada. Para realizar estas
correcciones sólo se visualiza la
imagen verde. La imagen azul y
roja adoptan automáticamente
los mismos valores.
ARRIBA - ABAJO
AJUSTE LA CURVATURA E
INCLINACION DELA LINEA
CENTRAL HORIZONTAL,
CURVATURA Y TRAPECIO
SUPERIOR E INFERIOR
Las correcciones de convergencia están desactivadas durante
el ajuste de estos parámetros.
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
Pulse ENTER para continuar.
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-14
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-14
ARRIBA - ABAJO
AJUSTE LA CURVATURA E
INCLINACION DELA LINEA
CENTRAL HORIZONTAL,
CURVATURA Y TRAPECIO
SUPERIOR E INFERIOR
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
Pulse ENTER para continuar.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Corrección de la inclinación de la línea central horizontal
Corrección de la inclinación de la línea central horizontal
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
Esta función sirve para corregir
la inclinación de las líneas horizontales en el centro de la imagen.
Empuje el disco de mando arriba o abajo para corregir la inclinación de la línea central horizontal.
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre de la función como una
barra de nivel y un número de
nivel entre 0 y 100.
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
Corrección de la curvatura de la línea central horizontal
Esta función sirve para corregir
la curvatura de las líneas horizontales en el centro de la imagen.
Empuje el disco de mando arriba o abajo para corregir la curvatura de la línea central horizontal.
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre de la función como una
barra de nivel y un número de
nivel entre 0 y 100.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
Corrección de la curvatura de la línea central horizontal
Esta función sirve para corregir
la curvatura de las líneas horizontales en el centro de la imagen.
Empuje el disco de mando arriba o abajo para corregir la curvatura de la línea central horizontal.
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre de la función como una
barra de nivel y un número de
nivel entre 0 y 100.
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
Corrección del trapecio superior
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
MODO DE AJUSTE GUIADO
Corrección del trapecio superior
Esta función sirve para corregir
la distorsión de trapecio de las
líneas horizontales en la parte
superior de la imagen.
Empuje el disco de mando arriba o abajo hasta que las líneas
en la parte superior de la imagen
estén rectas.
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre de la función como una
barra de nivel y un número de
nivel entre 0 y 100.
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
7-15
Esta función sirve para corregir
la distorsión de trapecio de las
líneas horizontales en la parte
superior de la imagen.
Empuje el disco de mando arriba o abajo hasta que las líneas
en la parte superior de la imagen
estén rectas.
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre de la función como una
barra de nivel y un número de
nivel entre 0 y 100.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
MODO DE AJUSTE GUIADO
Esta función sirve para corregir
la inclinación de las líneas horizontales en el centro de la imagen.
Empuje el disco de mando arriba o abajo para corregir la inclinación de la línea central horizontal.
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre de la función como una
barra de nivel y un número de
nivel entre 0 y 100.
7-15
MODO DE AJUSTE GUIADO
Corrección de la curvatura superior
Esta función sirve para corregir
la curvatura de las líneas horizontales en la parte superior de
la imagen.
Empuje el disco de mando arriba o abajo hasta que las líneas
en la parte superior de la imagen estén rectas.
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre de la función como una
barra de nivel y un número de
nivel entre 0 y 100.
Corrección del trapecio inferior
Esta función sirve para corregir
la distorsión de trapecio de las
líneas horizontales en la parte
inferior de la imagen.
Empuje el disco de mando arriba
o abajo hasta que las líneas en
la parte inferior de la imagen
estén rectas.
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre de la función como una
barra de nivel y un número de
nivel entre 0 y 100.
MODO DE AJUSTE GUIADO
Corrección de la curvatura superior
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
Esta función sirve para corregir
la curvatura de las líneas horizontales en la parte superior de
la imagen.
Empuje el disco de mando arriba o abajo hasta que las líneas
en la parte superior de la imagen estén rectas.
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre de la función como una
barra de nivel y un número de
nivel entre 0 y 100.
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
Corrección del trapecio inferior
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
Esta función sirve para corregir
la distorsión de trapecio de las
líneas horizontales en la parte
inferior de la imagen.
Empuje el disco de mando arriba
o abajo hasta que las líneas en
la parte inferior de la imagen
estén rectas.
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre de la función como una
barra de nivel y un número de
nivel entre 0 y 100.
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
Corrección de la curvatura inferior
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
Corrección de la curvatura inferior
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-16
Esta función sirve para corregir la
curvatura de las líneas horizontales en la parte inferior de la imagen.
Empuje el disco de mando arriba
o abajo hasta que las líneas en la
parte inferior de la imagen estén
rectas.
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre de la función como una
barra de nivel y un número de nivel
entre 0 y 100.
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
7-16
Esta función sirve para corregir la
curvatura de las líneas horizontales en la parte inferior de la imagen.
Empuje el disco de mando arriba
o abajo hasta que las líneas en la
parte inferior de la imagen estén
rectas.
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre de la función como una
barra de nivel y un número de nivel
entre 0 y 100.
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste tamaño/linealidad
Ajuste tamaño/linealidad
El ajuste del tamaño sirve para
ajustar la altura y la anchura de
la imagen proyectada. El ajuste
de la linealidad vertical sirve para
corregir el espacio desigual entre las líneas horizontales del
patrón de ajuste. La fase horizontal sirve para desplazar la
imagen horizontalmente y verticalmente.
Ajuste de la linealidad vertical
Ajuste la linealidad vertical con
el disco de mando hasta
alcanzarse una distancia igual
entre todas las líneas horizontales de arriba a abajo.
El ajuste del tamaño sirve para
ajustar la altura y la anchura de
la imagen proyectada. El ajuste
de la linealidad vertical sirve para
corregir el espacio desigual entre las líneas horizontales del
patrón de ajuste. La fase horizontal sirve para desplazar la
imagen horizontalmente y verticalmente.
AMPLITUD - LINEALIDAD
AJUSTE LA AMPLITUD Y
LINEALIDAD VERTICAL,
PARA OBTENER LAS DIMENSIONES
DESEADAS DE LA IMAGEN.
USE EL CONTROL DE FASE
HORIZONTAL PARA DESPLAZAR
LA IMAGEN RESPECTO
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
Ajuste de la linealidad vertical
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
Ajuste la linealidad vertical con
el disco de mando hasta
alcanzarse una distancia igual
entre todas las líneas horizontales de arriba a abajo.
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
MODO DE AJUSTE GUIADO
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
USE EL CONTROL DE FASE
HORIZONTAL PARA DESPLAZAR
LA IMAGEN RESPECTO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
AMPLITUD - LINEALIDAD
AJUSTE LA AMPLITUD Y
LINEALIDAD VERTICAL,
PARA OBTENER LAS DIMENSIONES
DESEADAS DE LA IMAGEN.
7-17
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-17
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste del tamaño vertical
Ajuste del tamaño vertical
Ajuste el tamaño vertical empujando el disco de mando arriba
o abajo hasta alcanzarse el tamaño vertical deseado.
Ajuste el tamaño vertical empujando el disco de mando arriba
o abajo hasta alcanzarse el tamaño vertical deseado.
Nota :
- Si el patrón # interno está
seleccionado, se sigue
visualizando este patrón.
- Si la retícula sincronizada está
seleccionada , se visualizará la
fuente externa.
Nota :
- Si el patrón # interno está
seleccionado, se sigue
visualizando este patrón.
- Si la retícula sincronizada está
seleccionada , se visualizará la
fuente externa.
TAMANO V
70
Observación:
Con objeto de evitar una reducción de la resolución de la imagen proyectada y con objeto de
asegurar la máxima vida útil del
TRC, no utilice un tamaño vertical muy pequeño.
Observación:
Con objeto de evitar una reducción de la resolución de la imagen proyectada y con objeto de
asegurar la máxima vida útil del
TRC, no utilice un tamaño vertical muy pequeño.
Una barra de nivel y un número
de nivel (entre 0 y 100) indican
el tamaño vertical actual.
Una barra de nivel y un número
de nivel (entre 0 y 100) indican
el tamaño vertical actual.
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
70
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-18
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba
TAMANO V
7-18
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste de la fase horizontal
Ajuste de la fase horizontal
Nota : La opción Fase horizontal no está disponible para un
patrón # interno.
Nota : La opción Fase horizontal no está disponible para un
patrón # interno.
Para fuentes externas :
Si la retícula está posicionada
correctamente, la caja de texto
de Fase horizontal debería aparecer en el centro de la retícula.
El símbolo "><" indica el centro
de la retícula.
Ajuste la fase horizontal hasta
que el centro de la imagen proyectada coincida con el centro
del símbolo ><.
Para fuentes externas :
Si la retícula está posicionada
correctamente, la caja de texto
de Fase horizontal debería aparecer en el centro de la retícula.
El símbolo "><" indica el centro
de la retícula.
Ajuste la fase horizontal hasta
que el centro de la imagen proyectada coincida con el centro
del símbolo ><.
><
FASE H
70
Nota :
- Si se seleccionó la retícula
sincronizada, se visualizará la
fuente externa.
Nota :
- Si se seleccionó la retícula
sincronizada, se visualizará la
fuente externa.
Una barra de nivel y un numéro
(entre 0 y 100) indican
visualmente el valor actual de la
fase horizontal.
Una barra de nivel y un numéro
(entre 0 y 100) indican
visualmente el valor actual de la
fase horizontal.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha.
><
FASE H
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
><
FASE H
70
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
><
FASE H
70
MODO DE AJUSTE GUIADO
70
70
7-19
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
><
FASE H
70
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha.
><
FASE H
7-19
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste de la convergencia
Ajuste de la convergencia
El ajuste de la convergencia
afecta tanto a las líneas horizontales como a las líneas verticales del patrón de ajuste. Ajuste la convergencia de la imagen
roja mientras está proyectada
sobre la imagen verde y después la convergencia de la imagen azul mientras está proyectada sobre la imagen verde
La pantalla está dividida en 25
zonas. Dentro de cada zona
pueden moverse las líneas horizontales y verticales de la imagen roja y azul haste que coincidan con las líneas verdes.
Utilice el disco de mando para
ajustar la convergencia horizontal o vertical de la zona seleccionada. A continuación, pulse
ENTER para pasar a otra zona o
EXIT para volver a la zona anterior.
El ajuste de la convergencia
afecta tanto a las líneas horizontales como a las líneas verticales del patrón de ajuste. Ajuste la convergencia de la imagen
roja mientras está proyectada
sobre la imagen verde y después la convergencia de la imagen azul mientras está proyectada sobre la imagen verde
CONVERGENCIA
COMIENCE CON ROJO SOBRE
VERDE Y DESPUES AZUL
SOBRE VERDE,
AJUSTE VERTICAL Y HORIZ.
CON LAS TECLAS DE FLECHA.
PARA SITUARSE EN EL AREA
SIGUIENTE PULSE <ENTER>
PARA VOLVER AL AREA
ANTERIOR, PULSTE <EXIT>.
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
25
23
9
15
17
24
22
8
14
16
5
4
1
2
3
20
18
6
10
12
21
19
7
11
13
La pantalla está dividida en 25
zonas. Dentro de cada zona
pueden moverse las líneas horizontales y verticales de la imagen roja y azul haste que coincidan con las líneas verdes.
Utilice el disco de mando para
ajustar la convergencia horizontal o vertical de la zona seleccionada. A continuación, pulse
ENTER para pasar a otra zona o
EXIT para volver a la zona anterior.
PARA SITUARSE EN EL AREA
SIGUIENTE PULSE <ENTER>
PARA VOLVER AL AREA
ANTERIOR, PULSTE <EXIT>.
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
25
23
9
15
17
24
22
8
14
16
5
4
1
2
3
20
18
6
10
12
21
19
7
11
13
El software del ajuste guiado
comienza con la convergencia de la imagen roja sobre la imagen verde y continuará
con la imagen azul sobre la imagen verde.
El software del ajuste guiado
comienza con la convergencia de la imagen roja sobre la imagen verde y continuará
con la imagen azul sobre la imagen verde.
Atención : Si se puede ajustar la convergencia de las líneas verdes (opción), el
software comienza con esta función. Ajuste las líneas verdes horizontales y
verticales hasta que estén rectas.
Atención : Si se puede ajustar la convergencia de las líneas verdes (opción), el
software comienza con esta función. Ajuste las líneas verdes horizontales y
verticales hasta que estén rectas.
green image
green image
red image
AJUSTE DE LA
CONVERGENCIA
70
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-20
CONVERGENCIA
COMIENCE CON ROJO SOBRE
VERDE Y DESPUES AZUL
SOBRE VERDE,
AJUSTE VERTICAL Y HORIZ.
CON LAS TECLAS DE FLECHA.
7-20
red image
AJUSTE DE LA
CONVERGENCIA
70
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste del Blanking
Ajuste del Blanking
Se pueden efectuar las siguientes correcciones :
- blanking superior
- blanking inferior
- blanking izquierdo
- blanking derecho
La función Blanking sólo afecta
a los bordes de la imagen proyectada. Se hace uso de esta
función para encuadrar la imagen proyectada en la pantalla y
para ocultar información o ruido
no querido. El '0' en la barra de
nivel significa que no hay
blanking.
BLANKING
AJUSTE EL BLANKING
SUPERIOR, INFERIOR,
IZQUIERDO Y DERECHO
PARA ENCUADRAR LA
IMAGEN EN LA PANTALLA
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
Se pueden efectuar las siguientes correcciones :
- blanking superior
- blanking inferior
- blanking izquierdo
- blanking derecho
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE EL BLANKING
SUPERIOR, INFERIOR,
IZQUIERDO Y DERECHO
PARA ENCUADRAR LA
IMAGEN EN LA PANTALLA
<ENTER> para continuar
<EXIT> para volver
- Si está seleccionado el patrón
# interno , se sigue visualizando
este patrón.
- Si está seleccionada la retícula
sincronizada, se visualizará la
fuente externa.
MODO DE AJUSTE GUIADO
- Si está seleccionado el patrón
# interno , se sigue visualizando
este patrón.
- Si está seleccionada la retícula
sincronizada, se visualizará la
fuente externa.
BLANKING
MODO DE AJUSTE GUIADO
La función Blanking sólo afecta
a los bordes de la imagen proyectada. Se hace uso de esta
función para encuadrar la imagen proyectada en la pantalla y
para ocultar información o ruido
no querido. El '0' en la barra de
nivel significa que no hay
blanking.
7-21
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-21
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste del blanking superior
Ajuste el blanking superior del
patrón de ajuste empujando el
disco de mando arriba o abajo.
Pulse ENTER para continuar.
Ajuste del blanking superior
Ajuste el blanking superior del
patrón de ajuste empujando el
disco de mando arriba o abajo.
Pulse ENTER para continuar.
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
Ajuste del blanking inferior
Ajuste el blanking inferior del
patrón de ajuste empujando el
disco de mando arriba o abajo.
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
Ajuste del blanking inferior
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
Ajuste el blanking inferior del
patrón de ajuste empujando el
disco de mando arriba o abajo.
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
Para corregir
empujar el disco de
mando arriba.
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-22
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-22
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Ajuste del blanking izquierdo
Ajuste del blanking izquierdo
Ajuste el blanking izquierdo del
patrón de ajuste empujando el
disco de mando a la derecha o
a la izquierdao.
ENTER para continuar con el
blanking derecho.
EXIT para volver al ajuste del
blanking inferior.
Ajuste el blanking izquierdo del
patrón de ajuste empujando el
disco de mando a la derecha o
a la izquierdao.
ENTER para continuar con el
blanking derecho.
EXIT para volver al ajuste del
blanking inferior.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
Ajuste del blanking derecho
Ajuste el blanking derecho del
patrón de ajuste empujando el
disco de mando a la derecha o a
la izquierdao.
ENTER para terminar el ajuste
guiado.
EXIT para volver al ajuste del
blanking izquierdo.
Ajuste del blanking derecho
Ajuste el blanking derecho del
patrón de ajuste empujando el
disco de mando a la derecha o a
la izquierdao.
ENTER para terminar el ajuste
guiado.
EXIT para volver al ajuste del
blanking izquierdo.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la izda.
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha.
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Para corregir
empujar el disco de
mando a la derecha.
7-23
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-23
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
Balance de color
Balance de color
Utilice el disco de mando para
elegir entre el :
- balance de color prefijado (uno
de los 4 valores preprogramados)
- balance de blanco personalizado
- balance de negro personalizado
BALANCE DE COLOR
BALANCE DE COLOR PREFIJADO
3200 4900 6500 9300
BALANCE DE BLANCO PERS.
BALANCE DE NEGRO PERS.
CONTINUAR
Balance de color prefijado
4 temperaturas de
preprogramadas :
- 3200 K (rojizo)
- 4900 K
- 6500 K (blanco)
- 9300 K (azulado)
color
BALANCE DE COLOR
BALANCE DE COLOR PREFIJADO
3200 4900 6500 9300
BALANCE DE BLANCO PERS.
BALANCE DE NEGRO PERS.
CONTINUAR
Balance de color prefijado
Selecc. con las teclas de flecha
y pulse <ENTER>
Ajuste el rojo con é o ê
el azul con ç o è
<EXIT> para volver
4 temperaturas de
preprogramadas :
- 3200 K (rojizo)
- 4900 K
- 6500 K (blanco)
- 9300 K (azulado)
Selecc. con las teclas de flecha
y pulse <ENTER>
Ajuste el rojo con é o ê
el azul con ç o è
<EXIT> para volver
color
Seleccione con ayuda del disco de mando una de las 4 temperaturas de color y pulse
ENTER para visualizar el balance de color deseado.
Vuelva a pulsar ENTER para continuar.
Seleccione con ayuda del disco de mando una de las 4 temperaturas de color y pulse
ENTER para visualizar el balance de color deseado.
Vuelva a pulsar ENTER para continuar.
Balance de blanco personalizado
Balance de blanco personalizado
Seleccione Balance de blanco pers. con ayuda del disco de mando y pulse ENTER
para iniciar el ajuste. Empuje el disco de mando arriba o abajo para ajustar la ganancia
de rojo o a la izquierda o derecha para ajustar la ganancia de azul. Una barra de nivel
indica el valor actual
Seleccione Balance de blanco pers. con ayuda del disco de mando y pulse ENTER
para iniciar el ajuste. Empuje el disco de mando arriba o abajo para ajustar la ganancia
de rojo o a la izquierda o derecha para ajustar la ganancia de azul. Una barra de nivel
indica el valor actual
Balance de negro personalizado
Balance de negro personalizado
Seleccione Balance de negro pers. con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para
iniciar el ajuste. Empuje el disco de mando arriba o abajo para ajustar el corte de rojo
o a la izquierda o derecha para ajustar el corte de azul.
Seleccione Balance de negro pers. con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para
iniciar el ajuste. Empuje el disco de mando arriba o abajo para ajustar el corte de rojo
o a la izquierda o derecha para ajustar el corte de azul.
Tras ajustar el balance de color, seleccione continuar con ayuda del disco de mando
y pulse ENTER.
Tras ajustar el balance de color, seleccione continuar con ayuda del disco de mando
y pulse ENTER.
MODO DE AJUSTE GUIADO
MODO DE AJUSTE GUIADO
7-24
Utilice el disco de mando para
elegir entre el :
- balance de color prefijado (uno
de los 4 valores preprogramados)
- balance de blanco personalizado
- balance de negro personalizado
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
7-24
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
EL MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
EL MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Inicio del modo de ajsute de acceso aleatorio
Resumen del modo de ajuste de acceso aleatorio
Resumen del modo de ajuste de acceso aleatorio
Selección del patrón de ajuste
Selección del patrón de ajuste
Patrón retícula interno
Patrón retícula interno
Ajuste de la imagen
Balance de color
Sinc Rápido/Lento
Doblador de líneas
Peaking
Puerto t2. Video-S/Vídeo
Ajuste de la imagen
Balance de color
Sinc Rápido/Lento
Doblador de líneas
Peaking
Puerto t2. Video-S/Vídeo
Ajustes de geometría
Fase Horizontal
Desplazamiento de la retícula
Ajustes Izquierda-Derecha
Ajustes Superior-Inferior
Ajuste del tamaño horizontal
Ajuste de la linealidad vertical
Ajuste del tamaño vertical
Ajustes de blanking
Ajustes de geometría
Fase Horizontal
Desplazamiento de la retícula
Ajustes Izquierda-Derecha
Ajustes Superior-Inferior
Ajuste del tamaño horizontal
Ajuste de la linealidad vertical
Ajuste del tamaño vertical
Ajustes de blanking
Ajustes de convergencia
Selección de color
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Inicio del modo de ajsute de acceso aleatorio
8-1
Ajustes de convergencia
Selección de color
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-1
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Inicio del modo de ajuste de acceso aleatorio
Seleccione con el disco de
mando la opción ACCESO
ALEATORIO y pulse ENTER.
Algunas funciones del modo de
acceso aleatorio están protegidas por contraseña (si la protección por contraseña está
activada). Escriba la contraseña para continuar. Todas las
funciones protegidas por contraseña están disponibles mientras no salga del modo de ajuste.
Inicio del modo de ajuste de acceso aleatorio
Seleccione con el disco de
mando la opción ACCESO
ALEATORIO y pulse ENTER.
MODO DE AJUSTE
Seleccione una opción :
GUIADO
ACCESO ALEATORIO
INSTALACION
SERVICIO
IRIS
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Algunas funciones del modo de
acceso aleatorio están protegidas por contraseña (si la protección por contraseña está
activada). Escriba la contraseña para continuar. Todas las
funciones protegidas por contraseña están disponibles mientras no salga del modo de ajuste.
fuente1
ENTER para continuar con la selección del
patrón de ajuste
EXIT para volver al modo de trabajo
GUIADO
ACCESO ALEATORIO
INSTALACION
SERVICIO
IRIS
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
fuente1
ENTER para continuar con la selección del
patrón de ajuste
EXIT para volver al modo de trabajo
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-2
MODO DE AJUSTE
Seleccione una opción :
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
8-2
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Resumen del modo de ajuste de acceso aleatorio
Resumen del modo de ajuste de acceso aleatorio
MODO DE AJUSTE
ACCESO ALEATORIO
AJUSTE DE LA IMAGEN
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELEC. DE COLOR
AJUSTE DE LA IMAGEN
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELEC. DE COLOR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
BALANCE DE COLOR
SNC : RAPIDO
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBLADOR DE LI N. : ON
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
CONVERGENCIA
SOLO VERDE
ROJO SOBRE VERDE
AZUL SOBRE VERDE
APROXIMADO/FINO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE DE LA IMAGEN
SELECCIÓN DE COLOR
ROJO
VERDE
AZUL
ROJO Y VERDE
AZUL Y VERDE
ROJO Y AZUL
BALANCE DE COLOR
SNC : RAPIDO
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBLADOR DE LI N. : ON
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
GEOMETRIA
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA(E-W)
SUP-INF(N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
AJUSTE DE LA IMAGEN
8-3
CONVERGENCIA
SOLO VERDE
ROJO SOBRE VERDE
AZUL SOBRE VERDE
APROXIMADO/FINO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
SELECCIÓN DE COLOR
ROJO
VERDE
AZUL
ROJO Y VERDE
AZUL Y VERDE
ROJO Y AZUL
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
GEOMETRIA
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA(E-W)
SUP-INF(N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE
ACCESO ALEATORIO
8-3
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
GEOMETRIA
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA(E-W)
SUP-INF(N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
IZQUIERDA-DERECHA (E-W)
CURVAT. CENTRAL V
INCLIN. VERTICAL V
CURVATURA SUPERIOR
TRAPECIO SUPERIOR
CURVATURA INFERIOR
TRAPECIO INFERIOR
CORRECCION GAVIOTA
Selecc. con ç o è
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
SUP-INFERIOR
SUP-INFERIOR
CURVAT. CENTRAL H
INCLIN. CENTRAL H
TRAPECIO SUPERIOR
CURVATURA SUPERIOR
TRAPECIO INFERIOR
CURVATURA INFERIOR
CORRECCION GAVIOTA
CURVAT. CENTRAL H
INCLIN. CENTRAL H
TRAPECIO SUPERIOR
CURVATURA SUPERIOR
TRAPECIO INFERIOR
CURVATURA INFERIOR
CORRECCION GAVIOTA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
BLANKING
BLANKING
CONVERGENCIA
SEL : zona de selección
utilice las
teclas de flecha
ADJ : zona de ajuste
utilice las
teclas de flecha
SEL y ADJ
con <ENTER>
<ENTER> para
continuar
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-4
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA(E-W)
SUP-INF(N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
CURVAT. CENTRAL V
INCLIN. VERTICAL V
CURVATURA SUPERIOR
TRAPECIO SUPERIOR
CURVATURA INFERIOR
TRAPECIO INFERIOR
CORRECCION GAVIOTA
Selecc. con ç o è
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
SOLO VERDE
ROJO SOBRE VERDE
AZUL SOBRE VERDE
APROXIMADO/FINO
GEOMETRIA
IZQUIERDA-DERECHA (E-W)
SUPERIOR
INFERIOR
IZQUIERDA
DERECHA
CONVERGENCIA
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-4
SUPERIOR
INFERIOR
IZQUIERDA
DERECHA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
CONVERGENCIA
SOLO VERDE
ROJO SOBRE VERDE
AZUL SOBRE VERDE
APROXIMADO/FINO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
CONVERGENCIA
SEL : zona de selección
utilice las
teclas de flecha
ADJ : zona de ajuste
utilice las
teclas de flecha
SEL y ADJ
con <ENTER>
<ENTER> para
continuar
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Selección del patrón de ajuste
Selección del patrón de ajuste
Retícula # interna: un patrón
retícula generado internamente (no es necesaria una fuente
externa)
Si no está conectada al proyector una fuente externa, aparecerá el menú para la selección del patrón retícula interno.
Observación: Los menús en
este manual se refieren a una
fuente externa conectada a una
de las entradas; también debe
estar seleccionado la retícula
sincronizada.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Seleccione un diseño de
ajuste :
FUENTE SELECCIONADA
RETICULA SINCRONIZADA
PATRON # INTERNO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Retícula sincronizada : un
patrón retícula generado internamente, sincronizado con la
fuente externa.
fuente 1
Retícula # interna: un patrón
retícula generado internamente (no es necesaria una fuente
externa)
ENTER para continuar en el modo de ajuste
de acceso aleatorio o con la selección del
patrón # interno.
EXIT para volver al menú de selección.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
8-5
Si no está conectada al proyector una fuente externa, aparecerá el menú para la selección del patrón retícula interno.
Observación: Los menús en
este manual se refieren a una
fuente externa conectada a una
de las entradas; también debe
estar seleccionado la retícula
sincronizada.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Seleccione un diseño de
ajuste :
FUENTE SELECCIONADA
RETICULA SINCRONIZADA
PATRON # INTERNO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
fuente 1
ENTER para continuar en el modo de ajuste
de acceso aleatorio o con la selección del
patrón # interno.
EXIT para volver al menú de selección.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Retícula sincronizada : un
patrón retícula generado internamente, sincronizado con la
fuente externa.
Este menú aparecerá si está
conectada al proyector una
fuente externa. Empuje el disco de mando arriba o abajo
para seleccionar el patrón deseado y pulse ENTER.
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Este menú aparecerá si está
conectada al proyector una
fuente externa. Empuje el disco de mando arriba o abajo
para seleccionar el patrón deseado y pulse ENTER.
8-5
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Patrón retícula interno
El menú de patrón # interno se
visualizará cuando el patrón
retícula interno ha sido seleccionado o cuando no está conectada al proyector ninguna fuente.
La tabla siguiente contiene las
frecuencias ajustadas en fábrica.
Empuje el disco de mando arriba o abajo para resaltar la frecuencia deseada. Pulse ENTER
para seleccionar el patrón deseado.
kHz/Hz
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
EGA 1
EGA 2
VGA 1,2
PATRON # INTERNO
kHz/ Hz
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
- Ajuste de la imagen
Balance de color
Gamma
Ajuste de azul : SI/NO
Decodificación (señal NTSC)
- Geometría
- Convergencia
- Selección de color
kHz/Hz
ENTER para continuar en el modo de ajuste
de acceso aleatorio.
EXIT para volver al menu de selección del
patrón de ajuste.
35.8/87
48.5/60
44.2/70
61.0/76
22.2/60
VGA 4
SUPER VGA 1
SUPER VGA 2
SUPER VGA 3
MAC CLASSIC
El menú de selección del modo de ajuste de acceso aleatorio
Este menú es el menú principal
del modo de ajuste de acceso
aleatorio.
A través de este menú se puede
acceder a los siguientes ajustes
El menú de patrón # interno se
visualizará cuando el patrón
retícula interno ha sido seleccionado o cuando no está conectada al proyector ninguna fuente.
La tabla siguiente contiene las
frecuencias ajustadas en fábrica.
Empuje el disco de mando arriba o abajo para resaltar la frecuencia deseada. Pulse ENTER
para seleccionar el patrón deseado.
MODO DE AJUSTE
ACCESO ALEATORIO
AJUSTE DE LA IMAGEN
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELEC. DE COLOR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-6
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
15.8/60
21.8/60
31.5/70
Patrón retícula interno
8-6
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
15.8/60
21.8/60
31.5/70
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
EGA 1
EGA 2
VGA 1,2
PATRON # INTERNO
kHz/ Hz
15.6/50
15.7/60
31.2/50
31.5/60
31.2/50
31.5/60
33.7/60
PAL/SECAM
NTSC
EDTV
IDTV
HDTV EUREKA
HDTV ATV
HDTV HI-VISION
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para continuar en el modo de ajuste
de acceso aleatorio.
EXIT para volver al menu de selección del
patrón de ajuste.
35.8/87
48.5/60
44.2/70
61.0/76
22.2/60
VGA 4
SUPER VGA 1
SUPER VGA 2
SUPER VGA 3
MAC CLASSIC
El menú de selección del modo de ajuste de acceso aleatorio
Este menú es el menú principal
del modo de ajuste de acceso
aleatorio.
A través de este menú se puede
acceder a los siguientes ajustes
- Ajuste de la imagen
Balance de color
Gamma
Ajuste de azul : SI/NO
Decodificación (señal NTSC)
- Geometría
- Convergencia
- Selección de color
MODO DE AJUSTE
ACCESO ALEATORIO
AJUSTE DE LA IMAGEN
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELEC. DE COLOR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Ajuste de la imagen
Ajuste de la imagen
- Balance de color
- Sinc Rápido/lento
- Doblador de líneas
- Port 2 : S-Video
- Peaking
Resalte la opción Ajuste de la
imagen empujando el disco de
mando arriba o abajo y pulse
ENTER.
Se visualizará el menú Ajuste
de la imagen.
Dependiendo de la fuente de
entrada, el menú contiene las
siguientes opciones :
AJUSTE DE LA IMAGEN
BALANCE DE COLOR
SINC : RAPIDO
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBLADOR DE LÍN. : ON
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
- Balance de color
- Sinc Rápido/lento
- Doblador de líneas
- Port 2 : S-Video
- Peaking
AJUSTE DE LA IMAGEN
BALANCE DE COLORR
SINC : RAPIDO
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBLADOR DE LÍN. : ON
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
BALANCE DE COLOR
BALANCE DE COLOR PREFIJADO
3200 4900 6500 9300
BALANCE DE BLANCO PERS.
BALANCE DE NEGRO PERS.
CONTINUAR
selecc. con las teclas de flecha
y pulse <ENTER>.
Ajuste rojo con
é o ê y azul con ç o è
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Balance de color prefijado
Resalte una de las temperaturas predetermidas con ayuda
del disco de mando y presione
ENTER para visualizar el balance de color deseado.
BALANCE DE COLOR
SINC : RAPIDO
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBLADOR DE LÍN. : ON
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Balance de color
Balance de color
La función Balance de color sirve para seleccionar o ajustar la
temperatura del blanco utilizado
por el proyector.
Se puede ajustar el balance de
color de dos formas:
- Balance de color prefijado. Se
puede elegir entre 3200 K (rojo),
4900 K, 6500 K (blanco) o 9300
K (azul)
- Balance de blanco y de negro
personalizado
AJUSTE DE LA IMAGEN
8-7
La función Balance de color sirve para seleccionar o ajustar la
temperatura del blanco utilizado
por el proyector.
Se puede ajustar el balance de
color de dos formas:
- Balance de color prefijado. Se
puede elegir entre 3200 K (rojo),
4900 K, 6500 K (blanco) o 9300
K (azul)
- Balance de blanco y de negro
personalizado
Balance de color prefijado
Resalte una de las temperaturas predetermidas con ayuda
del disco de mando y presione
ENTER para visualizar el balance de color deseado.
AJUSTE DE LA IMAGEN
BALANCE DE COLORR
SINC : RAPIDO
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBLADOR DE LÍN. : ON
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
BALANCE DE COLOR
BALANCE DE COLOR PREFIJADO
3200 4900 6500 9300
BALANCE DE BLANCO PERS.
BALANCE DE NEGRO PERS.
CONTINUAR
selecc. con las teclas de flecha
y pulse <ENTER>.
Ajuste rojo con
é o ê y azul con ç o è
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Resalte la opción Ajuste de la
imagen empujando el disco de
mando arriba o abajo y pulse
ENTER.
Se visualizará el menú Ajuste
de la imagen.
Dependiendo de la fuente de
entrada, el menú contiene las
siguientes opciones :
8-7
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Balance de color personalizado
Seleccione Balance de blanco pers. empujando el disco de mando arriba y abajo
y pulse ENTER para iniciar el ajuste.
Empuje el disco de mando arriba
o abajo para ajustar la ganancia
de rojo o a la izquierda o derecha
para ajustar la ganancia de azul.
Una barra de nivel indica el valor
actual. Repetir para el verde.
Seleccione Balance de negro
pers. empujando el disco de
mando arriba y abajo y pulse
ENTER para iniciar el ajuste.
Empuje el disco de mando arriba
GANANCIA DE
ROJO
o abajo para ajustar el corte (cut70
off) de rojo o a la izquierda o
derecha para ajustar el corte (cutoff) de azul. Repetir para el verde.
Una vez finalizado el ajuste del
balance de color, pulse EXIT
para volver al menú Ajuste de la
imagen.
Balance de color personalizado
Seleccione Balance de blanco pers. empujando el disco de mando arriba y abajo
y pulse ENTER para iniciar el ajuste.
Empuje el disco de mando arriba
o abajo para ajustar la ganancia
de rojo o a la izquierda o derecha
para ajustar la ganancia de azul.
Una barra de nivel indica el valor
actual. Repetir para el verde.
Seleccione Balance de negro
pers. empujando el disco de
mando arriba y abajo y pulse
ENTER para iniciar el ajuste.
Empuje el disco de mando arriba
GANANCIA DE
ROJO
o abajo para ajustar el corte (cut70
off) de rojo o a la izquierda o
derecha para ajustar el corte (cutoff) de azul. Repetir para el verde.
Una vez finalizado el ajuste del
balance de color, pulse EXIT
para volver al menú Ajuste de la
imagen.
Sinc Rápido/Lento
Esta función sirve para mejorar
la estabilidad horizontal de la
imagen.
Seleccione Sinc. empujando el
disco de mando arriba y abajo
y pulse ENTER para conmutar
entre RAPIDO (fast) y LENTO
(slow).
Nota : normalmente, SINC está
puesto en la posición LENTO.
Se hace uso de la opción FAST
para compensar los impulsos
de sinc. de antiguos equipos de
vídeo.
Obs: Si el doblador de líneas
está activado (ON), ponga SINC
en la posición RAPIDO.
AJUSTE DE LA IMAGEN
BALANCE DE COLOR
SINC : RAPIDO
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBLADOR DE LÍN. : ON
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para conmutar entre RAPIDO y LENTO.
EXIT para volver al menú del Modo de Ajuste
.
.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-8
Sinc Rápido/Lento
8-8
Esta función sirve para mejorar
la estabilidad horizontal de la
imagen.
Seleccione Sinc. empujando el
disco de mando arriba y abajo
y pulse ENTER para conmutar
entre RAPIDO (fast) y LENTO
(slow).
Nota : normalmente, SINC está
puesto en la posición LENTO.
Se hace uso de la opción FAST
para compensar los impulsos
de sinc. de antiguos equipos de
vídeo.
Obs: Si el doblador de líneas
está activado (ON), ponga SINC
en la posición RAPIDO.
AJUSTE DE LA IMAGEN
BALANCE DE COLOR
SINC : RAPIDO
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBLADOR DE LÍN. : ON
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para conmutar entre RAPIDO y LENTO.
EXIT para volver al menú del Modo de Ajuste
.
.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Doblador de líneas (opción)
Doblador de líneas (opción)
Sólo se puede utilizar un doblador de líneas para fuentes de Vídeo, S-Vídeo, RGB
o Vídeo compuesto en la frecuencia estándar.
Con objeto de eliminar los patrones de líneas de vídeo y de mejorar la estabilidad
de la imagen, se puede hacer uso de un doblador de líneas. Por defecto, el doblador
de líneas está puesta en ON. Se guardan la posición (ON/OFF) del doblador de línea
y el número de fuente junto con el número de la fuente. Al seleccionar este número
de fuente, se cargará la última versión guardada.
Sólo se puede utilizar un doblador de líneas para fuentes de Vídeo, S-Vídeo, RGB
o Vídeo compuesto en la frecuencia estándar.
Con objeto de eliminar los patrones de líneas de vídeo y de mejorar la estabilidad
de la imagen, se puede hacer uso de un doblador de líneas. Por defecto, el doblador
de líneas está puesta en ON. Se guardan la posición (ON/OFF) del doblador de línea
y el número de fuente junto con el número de la fuente. Al seleccionar este número
de fuente, se cargará la última versión guardada.
Seleccione Sinc. con el disco de
mando y pulse ENTER para conmutar entre ON (activado) y OFF
(desactivado).
Seleccione Sinc. con el disco de
mando y pulse ENTER para conmutar entre ON (activado) y OFF
(desactivado).
AJUSTE DE LA IMAGEN
AJUSTE DE LA IMAGEN
BALANCE DE COLOR
SINC : RAPIDO
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBLADOR DE LÍN. : ON
BALANCE DE COLOR
SINC : RAPIDO
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBLADOR DE LÍN. : ON
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
AJUSTE DE LA IMAGEN
Al puerto 2 se puede conectar
una fuente de Vídeo o de VídeoS.
Seleccione Port2 con el disco
de mando y pulse ENTER para
conmutar entre Vídeo y VídeoS.
BALANCE DE COLOR
SINC : RAPIDO
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBLADOR DE LÍN. : ON
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para conmutar entre Vídeo-S y Video.
EXIT para volver al menú del Modo de Ajuste.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Puerto 2 : Vídeo-S/Vídeo
8-9
Puerto 2 : Vídeo-S/Vídeo
AJUSTE DE LA IMAGEN
Al puerto 2 se puede conectar
una fuente de Vídeo o de VídeoS.
Seleccione Port2 con el disco
de mando y pulse ENTER para
conmutar entre Vídeo y VídeoS.
BALANCE DE COLOR
SINC : RAPIDO
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBLADOR DE LÍN. : ON
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para conmutar entre Vídeo-S y Video.
EXIT para volver al menú del Modo de Ajuste.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
ENTER para conmutar entre ON y OFF.
EXIT para volver al menú del Modo de Ajuste.
ENTER para conmutar entre ON y OFF.
EXIT para volver al menú del Modo de Ajuste.
8-9
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Peaking
Peaking
Peaking sirve para mejorar los contornos de una imagen proyectada.
Peaking sirve para mejorar los contornos de una imagen proyectada.
Seleccione Peaking con el disco de mando
y pulse ENTER para conmutar entre OFF
yON.
Durante la creación de una nueva fuente de
RGB la función peaking esta desactivada
(OFF).
Seleccione Peaking con el disco de mando
y pulse ENTER para conmutar entre OFF
yON.
Durante la creación de una nueva fuente de
RGB la función peaking esta desactivada
(OFF).
AJUSTE DE LA IMAGEN
BALANCE DE COLOR
SINC : RAPIDO
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBLADOR DE LÍN. : ON
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
BALANCE DE COLOR
SINC : RAPIDO
PORT 2 : S-VIDEO
PEAKING : ON
DOBLADOR DE LÍN. : ON
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-10
AJUSTE DE LA IMAGEN
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
8-10
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Selección de color
Selección de color
Seleccione Selec. de color empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER para
visualizar el menú seleccionado.
MODO DE AJUSTE
ACCESO ALEATORIO
AJUSTE DE LA IMAGEN
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELEC. DE COLOR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para continuar con el color seleccionado.
EXIT para volver al menú principal del modo de
ajuste aleatorio.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ENTER para continuar con la selección de
colores
EXIT para volver a la sel. de la retícula
interna o del patrón de ajuste.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
SELECCIÓN DE COLOR
ROJO
VERDE
AZUL
ROJO Y VERDE
AZUL Y VERDE
ROJO Y AZUL
AJUSTE DE LA IMAGEN
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELEC. DE COLOR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para continuar con la selección de
colores
EXIT para volver a la sel. de la retícula
interna o del patrón de ajuste.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
Utilice el disco de mando para
resaltar un color (CRT) o una
combinación de colores en el
cual / la cual desea visualizar la
imagen.
Para seleccionar otro color, pulse ENTER. El menú de selección de colores vuelve a aparecer en pantalla. Para terminar el
procedimiento, pulse EXIT.
MODO DE AJUSTE
ACCESO ALEATORIO
8-11
Utilice el disco de mando para
resaltar un color (CRT) o una
combinación de colores en el
cual / la cual desea visualizar la
imagen.
Para seleccionar otro color, pulse ENTER. El menú de selección de colores vuelve a aparecer en pantalla. Para terminar el
procedimiento, pulse EXIT.
SELECCIÓN DE COLOR
ROJO
VERDE
AZUL
ROJO Y VERDE
AZUL Y VERDE
ROJO Y AZUL
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para continuar con el color seleccionado.
EXIT para volver al menú principal del modo de
ajuste aleatorio.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Seleccione Selec. de color empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER para
visualizar el menú seleccionado.
8-11
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Ajustes de geometría
Ajustes de geometría
La geometría sólo debe ser ajustada por la imagen verde. A continuación las demás
imágenes son ajustadas automáticamente. Los parámetros son Corrección izquierda-derecha (EW) y superior-inferior, Blanking, tamaño horizontal, tamaño vertical,
linealidad vertical y fase horizontal.
La geometría sólo debe ser ajustada por la imagen verde. A continuación las demás
imágenes son ajustadas automáticamente. Los parámetros son Corrección izquierda-derecha (EW) y superior-inferior, Blanking, tamaño horizontal, tamaño vertical,
linealidad vertical y fase horizontal.
Resalte Geometría empujando
el disco de mando arriba o abajo
y pulse ENTER para visualizar el
menú de geometría.
Resalte Geometría empujando
el disco de mando arriba o abajo
y pulse ENTER para visualizar el
menú de geometría.
MODO DE AJUSTE
ACCESO ALEATORIO
AJUSTE DE LA IMAGEN
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELEC. DE COLOR
AJUSTE DE LA IMAGEN
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
SELEC. DE COLOR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
ENTER para visualizar el menú Geometría.
EXIT para volver al menú Selección de la
retícula interna o a la selección del patrón de
ajuste.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
Las correcciones de convergencia están desac-tivadas durante
el ajuste de la geometría. Las
correcciones de blanking sólo
están activadas durante el ajuste del blanking.
GEOMETRIA
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA(E-W)
SUP-INF(N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
ENTER para continuar con la geometría.
EXIT para volver al menú principal del modo
de ajuste aleatorio.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ENTER para visualizar el menú Geometría.
EXIT para volver al menú Selección de la
retícula interna o a la selección del patrón de
ajuste.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-12
El menú Geometría contiene las
siguientes opciones.
- Fase horizontal (no para un
patrón # interno).
- Desplazamiento de la retícula
- Correcciones izquierda-derecha
- Correcciones superior-inferior
- Tamaño horizontal
- Linealidad vertical
- Tamaño vertical
- Blanking
MODO DE AJUSTE
ACCESO ALEATORIO
8-12
El menú Geometría contiene las
siguientes opciones.
- Fase horizontal (no para un
patrón # interno).
- Desplazamiento de la retícula
- Correcciones izquierda-derecha
- Correcciones superior-inferior
- Tamaño horizontal
- Linealidad vertical
- Tamaño vertical
- Blanking
Las correcciones de convergencia están desac-tivadas durante
el ajuste de la geometría. Las
correcciones de blanking sólo
están activadas durante el ajuste del blanking.
GEOMETRIA
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA(E-W)
SUP-INF(N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
ENTER para continuar con la geometría.
EXIT para volver al menú principal del modo
de ajuste aleatorio.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Ajuste de la fase horizontal
Ajuste de la fase horizontal
Resalte Fase Horizontal empujando el disco de mando arriba o
abajo y pulse ENTER.
GEOMETRY
H PHASE
RASTER SHIFT
LEFT-RIGHT (E-W)
TOP-BOTTOM (N-S)
H SIZE
V LINEARITY
V SIZE
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para continuar con el ajuste de la
fase horizontal.
EXIT para volver al menú principal del modo
de ajuste aleatorio.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
Nota : La opción Fase horizontal no está disponible para un
patrón # interno.
Para fuentes externas :
Si la retícula está posicionada
correctamente, la caja de texto
de Fase horizontal debería aparecer en el centro de la retícula.
El símbolo "><" indica el centro de la retícula.
Ajuste la fase horizontal hasta
que el centro de la imagen
proyectada coincida con el
centro del símbolo ><.
Para fuentes externas :
Si la retícula está posicionada
correctamente, la caja de texto
de Fase horizontal debería aparecer en el centro de la retícula.
El símbolo "><" indica el centro de la retícula.
Ajuste la fase horizontal hasta
que el centro de la imagen
proyectada coincida con el
centro del símbolo ><.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ENTER para continuar con el menú Geometría.
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Nota : La opción Fase horizontal no está disponible para un
patrón # interno.
70
H PHASE
RASTER SHIFT
LEFT-RIGHT (E-W)
TOP-BOTTOM (N-S)
H SIZE
V LINEARITY
V SIZE
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para continuar con el ajuste de la
fase horizontal.
EXIT para volver al menú principal del modo
de ajuste aleatorio.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
><
FASE H
GEOMETRY
8-13
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
><
FASE H
70
ENTER para continuar con el menú Geometría.
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Resalte Fase Horizontal empujando el disco de mando arriba o
abajo y pulse ENTER.
8-13
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Nota :
- Si se seleccionó la retícula
sincronizada, se visualizará la
fuente externa.
Nota :
- Si se seleccionó la retícula
sincronizada, se visualizará la
fuente externa.
Una barra de nivel y un numéro
(entre 0 y 100) indican
visualmente el valor actual de la
fase horizontal.
Una barra de nivel y un numéro
(entre 0 y 100) indican
visualmente el valor actual de la
fase horizontal.
Empuje el disco de mando
a la derecha para corregir.
Empuje el disco de mando
a la derecha para corregir.
><
FASE H
70
70
Empuje el disco de mando
a la izquierda para corregir.
Empuje el disco de mando
a la izquierda para corregir.
><
FASE H
70
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
><
FASE H
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-14
><
FASE H
8-14
70
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Ajuste del desplazamiento de la retícula
Ajuste del desplazamiento de la retícula
La retícula verde deber estar
centrada tanto horizontalmente
como verticalmente en la superficie del TRC. Para centrar la
retícula, mire en la lente verde y
utilice el disco de mando para
desplazar la retícula.
GEOMETRIA
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Cuidado
VERDE HORIZONTAL
VERDE VERTICAL
ROJO VERTICAL
AZUL VERTICAL
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Warning : In order to
DESPLAZAMIENTO APROXIMADO
VERDE HORIZONTAL
VERDE VERTICAL
ROJO VERTICAL
AZUL VERTICAL
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Warning : In order to
Para asegurar la máxima vida útil del TRC y para evitar daños en el TRC, no
desplace la retícula fuera de la área de fósforo del TRC.
phosphor border
Para iniciar el ajuste, utilice las teclas de flecha para resaltar Desplaz. retícula y
pulse ENTER para visualizar el menú de desplazamiento aproximado. Seleccione
'Verde horizontal' y desplace la retícula horizontalmente.
Continúe con 'Verde vertical', 'Rojo vertical' y 'Azul vertical' hasta que las tres
retículas estén centradas correctamente.
Para asegurar la máxima vida útil del TRC y para evitar daños en el TRC, no
desplace la retícula fuera de la área de fósforo del TRC.
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
projected raster
crt faceplate border
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Es preciso mirar en la
lente para poder efectuar este ajuste. Para
evitar que la lente le
ciegue reduzca el contraste
y
vaya
incrementando el brillo
hasta pueda ver la
retícula en la superficie
del TRC.
DESPLAZAMIENTO APROXIMADO
forbidden area
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Cuidado
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Es preciso mirar en la
lente para poder efectuar este ajuste. Para
evitar que la lente le
ciegue reduzca el contraste
y
vaya
incrementando el brillo
hasta pueda ver la
retícula en la superficie
del TRC.
GEOMETRIA
8-15
forbidden area
projected raster
crt faceplate border
phosphor border
Para iniciar el ajuste, utilice las teclas de flecha para resaltar Desplaz. retícula y
pulse ENTER para visualizar el menú de desplazamiento aproximado. Seleccione
'Verde horizontal' y desplace la retícula horizontalmente.
Continúe con 'Verde vertical', 'Rojo vertical' y 'Azul vertical' hasta que las tres
retículas estén centradas correctamente.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
La retícula verde deber estar
centrada tanto horizontalmente
como verticalmente en la superficie del TRC. Para centrar la
retícula, mire en la lente verde y
utilice el disco de mando para
desplazar la retícula.
8-15
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Nota : La fase horizontal y vertical para el rojo y azul debería ser de 50%. Si la
desvación es demasiada grande, contacte con un técnico autorizado BARCO .
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-16
Pulse EXIT para volver al menú Geometría.
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-16
Pulse EXIT para volver al menú Geometría.
Nota : La fase horizontal y vertical para el rojo y azul debería ser de 50%. Si la
desvación es demasiada grande, contacte con un técnico autorizado BARCO .
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Corrección Gaviota
Corrección Gaviota
Esta función sirve para corregir la imagen
tras corregir las distorsiones superior y inferior y trapecio. Si la imagen sigue presentando distorsiones (como una gaviota) en la
parte superior y inferior de la imagen, se
puede utilizar la correción gaviota. Debido a
interacciones puede ser necesario reajustar
la curvatura superior y inferior tras corregir la
distorsión Gaviota. El valor por defecto de la
barra de nivel es de 50.
Esta función sirve para corregir la imagen
tras corregir las distorsiones superior y inferior y trapecio. Si la imagen sigue presentando distorsiones (como una gaviota) en la
parte superior y inferior de la imagen, se
puede utilizar la correción gaviota. Debido a
interacciones puede ser necesario reajustar
la curvatura superior y inferior tras corregir la
distorsión Gaviota. El valor por defecto de la
barra de nivel es de 50.
Seleccione Correción Gaviota empujando
el disco de mando arriba y abajo y pulse
ENTER.
Corrija la distorsión de la imagen empujando
el disco de mando arriba y abajo hasta que
la línea esté recta.
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Seleccione Correción Gaviota empujando
el disco de mando arriba y abajo y pulse
ENTER.
Corrija la distorsión de la imagen empujando
el disco de mando arriba y abajo hasta que
la línea esté recta.
SUP-INFERIOR
CURVAT. CENTRAL H
INCLIN. CENTRAL H
TRAPECIO SUPERIOR
CURVATURA SUPERIOR
TRAPECIO INFERIOR
CURVATURA INFERIOR
CORRECCIÓN GAVIOTA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para volver al menú de ajustes
superior - inferior.
EXIT para volver al menú Geometría.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
8-17
GEOMETRIA
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
SUP-INFERIOR
CURVAT. CENTRAL H
INCLIN. CENTRAL H
TRAPECIO SUPERIOR
CURVATURA SUPERIOR
TRAPECIO INFERIOR
CURVATURA INFERIOR
CORRECCIÓN GAVIOTA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
ENTER para volver al menú de ajustes
superior - inferior.
EXIT para volver al menú Geometría.
GEOMETRIA
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
8-17
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Ajustes izquierda-derecha (este-oeste)
Ajustes izquierda-derecha (este-oeste)
Estos ajustes sirven para corregir la distorsión de las líneas verticales de la imagen
proyectada.
Para iniciar la corrección de distorsiones verticales, proceda del modo siguiente:
Estos ajustes sirven para corregir la distorsión de las líneas verticales de la imagen
proyectada.
Para iniciar la corrección de distorsiones verticales, proceda del modo siguiente:
Resalte con el disco de mando
la opción IZDA-DCHA (E/O) del
menú de geometría y pulse
ENTER.
Resalte con el disco de mando
la opción IZDA-DCHA (E/O) del
menú de geometría y pulse
ENTER.
GEOMETRIA
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
GEOMETRIA
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
IZQUIERDA-DERECHA (E-O)
IZQUIERDA-DERECHA (E-O)
CURVAT. CENTRAL V
INCLIN. VERTICAL V
CURVATURA SUPERIOR
TRAPECIO SUPERIOR
CURVATURA INFERIOR
TRAPECIO INFERIOR
CORRECCION GAVIOTA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
CURVAT. CENTRAL V
INCLIN. VERTICAL V
CURVATURA SUPERIOR
TRAPECIO SUPERIOR
CURVATURA INFERIOR
TRAPECIO INFERIOR
CORRECCION GAVIOTA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
EENTER para seleccionar
el menú izda-dcha.
EXIT para volver al menú
principal de Acceso aleatorio.
ADJUST para volver al modo
de trabajo.
Para realizar los ajustes izquierda-derecha sólo se visualiza la imagen verde. Las
imágenes azul y roja adoptan automáticamente los mismos ajustes. Las correcciones de convergencia están desactivadas durante el ajuste de estos parámetros.
Se pueden ajustar los siguientes parámetros:
- curvatura central vertical
- inclinación central vertical
- trapecio lateral (izda - derecha)
- curvatura (izquierda - derecha)
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre del parámetro como una
barra de nivel y un número de
nivel entre 0 y 100.
CURVATURA
CENTRAL HORIZONTAL
70
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-18
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
8-18
EENTER para seleccionar
el menú izda-dcha.
EXIT para volver al menú
principal de Acceso aleatorio.
ADJUST para volver al modo
de trabajo.
Para realizar los ajustes izquierda-derecha sólo se visualiza la imagen verde. Las
imágenes azul y roja adoptan automáticamente los mismos ajustes. Las correcciones de convergencia están desactivadas durante el ajuste de estos parámetros.
Se pueden ajustar los siguientes parámetros:
- curvatura central vertical
- inclinación central vertical
- trapecio lateral (izda - derecha)
- curvatura (izquierda - derecha)
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre del parámetro como una
barra de nivel y un número de
nivel entre 0 y 100.
CURVATURA
CENTRAL HORIZONTAL
70
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Ajuste todos los parámetros hasta
alcansarse líneas rectas.
Para tener acceso a un parámetro,
empuje el disco de
mando arriba o
abajo para resaltar
el parámetro deseado
y pulse ENTER para
seleccionarlo.
Pulse EXIT para
volver.
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Ajuste todos los parámetros hasta
alcansarse líneas rectas.
Para tener acceso a un parámetro,
empuje el disco de
mando arriba o
abajo para resaltar
el parámetro deseado
y pulse ENTER para
seleccionarlo.
Pulse EXIT para
volver.
Corrección de la curvatura de las líneas verticales
en el centro de la imagen.
Corrección de la curvatura de las líneas verticales
en el centro de la imagen.
Corrección de la inclinación de las líneas verticales
en el centro de la imagen.
Corrección de la inclinación de las líneas verticales
en el centro de la imagen.
IZQUIERDA-DERECHA (E-O)
IZQUIERDA-DERECHA (E-O)
CURVAT. CENTRAL V
INCLIN. VERTICAL V
CURVATURA SUPERIOR
TRAPECIO SUPERIOR
CURVATURA INFERIOR
TRAPECIO INFERIOR
CORRECCION GAVIOTA
CURVAT. CENTRAL V
INCLIN. VERTICAL V
CURVATURA SUPERIOR
TRAPECIO SUPERIOR
CURVATURA INFERIOR
TRAPECIO INFERIOR
CORRECCION GAVIOTA
Corrección de la curvatura de las líneas verticales a la
derecha
Corrección de la curvatura de las líneas verticales a la
derecha
Corrección de la curv. de las líneas vert. a la izda.
Corrección de la distorsión trapezoidal de las líneas
verticales a la izda.
Para corregir empujar
el disco de mando a
la derecha
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Para corregir empujar
el disco de mando a
la izquierda
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Corrección de la distorsión trapezoidal de las líneas
verticales a la derecha
8-19
Corrección de la distorsión trapezoidal de las líneas
verticales a la derecha
Corrección de la curv. de las líneas vert. a la izda.
Corrección de la distorsión trapezoidal de las líneas
verticales a la izda.
Para corregir empujar
el disco de mando a
la derecha
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Para corregir empujar
el disco de mando a
la izquierda
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
8-19
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Los ajustes superior-inferior (norte-sur)
Estos ajustes sirvan para corregir la distorsión horizontal de la imagen proyectada.
Para iniciar la correción de distorsiones horizontales, proceda del modo siguiente:
Estos ajustes sirvan para corregir la distorsión horizontal de la imagen proyectada.
Para iniciar la correción de distorsiones horizontales, proceda del modo siguiente:
Resalte con el disco de mando
la opción SUP-INF (N/S) del
menú de geometría y pulse
ENTER.
Resalte con el disco de mando
la opción SUP-INF (N/S) del
menú de geometría y pulse
ENTER.
GEOMETRIA
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
SUP-INFERIOR
SUP-INFERIOR
CURVAT. CENTRAL H
INCLIN. CENTRAL H
TRAPECIO SUPERIOR
CURVATURA SUPERIOR
TRAPECIO INFERIOR
CURVATURA INFERIOR
CORRECCION GAVIOTA
EENTER para seleccionar el
menú sup. - inf.
EXIT para volver al menú principal de Acceso aleatorio.
ADJUST para volver al modo de
trabajo.
Se pueden ajustar los siguientes parámetros:
- curvatura central horizontal
- inclinación central horizontal
- curvatura superior
- trapecio superior
- curvatura inferior
- trapecio inferior
CURVATURA
CENTRAL H
70
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
EENTER para seleccionar el
menú sup. - inf.
EXIT para volver al menú principal de Acceso aleatorio.
ADJUST para volver al modo de
trabajo.
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Para realizar los ajustes superior-inferior sólo se visualiza la imagen verde. Las
imágenes azul y roja adoptan automáticamente los mismos ajustes. Las correcciones de convergencia están desactivadas durante el ajuste de estos parámetros.
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre del parámetro como una
barra de nivel y un número de
nivel entre 0 y 100.
GEOMETRIA
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
CURVAT. CENTRAL H
INCLIN. CENTRAL H
TRAPECIO SUPERIOR
CURVATURA SUPERIOR
TRAPECIO INFERIOR
CURVATURA INFERIOR
CORRECCION GAVIOTA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
8-20
Los ajustes superior-inferior (norte-sur)
8-20
Para realizar los ajustes superior-inferior sólo se visualiza la imagen verde. Las
imágenes azul y roja adoptan automáticamente los mismos ajustes. Las correcciones de convergencia están desactivadas durante el ajuste de estos parámetros.
Se pueden ajustar los siguientes parámetros:
- curvatura central horizontal
- inclinación central horizontal
- curvatura superior
- trapecio superior
- curvatura inferior
- trapecio inferior
Se visualiza en pantalla tanto el
nombre del parámetro como una
barra de nivel y un número de
nivel entre 0 y 100.
CURVATURA
CENTRAL H
70
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Ajuste todos los parámetros hasta alcanzarse líneas rectas.
Para tener acceso a un parámetro,
empuje el disco de mando
arriba o abajo para resaltar
el parámetro deseado
y pulse ENTER para
seleccionarlo.
Pulse EXIT para
volver.
Ajuste todos los parámetros hasta alcanzarse líneas rectas.
Para tener acceso a un parámetro,
empuje el disco de mando
arriba o abajo para resaltar
el parámetro deseado
y pulse ENTER para
seleccionarlo.
Pulse EXIT para
volver.
Corrección de la curvatura de las líneas horizonales
en el centro de la imagen
Corrección de la curvatura de las líneas horizonales
en el centro de la imagen
Corrección de la inclinación de las líneas
horizontales en el centro de la imagen
Corrección de la inclinación de las líneas
horizontales en el centro de la imagen
SUP-INFERIOR
SUP-INFERIOR
CURVAT. CENTRAL H
INCLIN. CENTRAL H
TRAPECIO SUPERIOR
CURVATURA SUPERIOR
TRAPECIO INFERIOR
CURVATURA INFERIOR
CORRECCION GAVIOTA
CURVAT. CENTRAL H
INCLIN. CENTRAL H
TRAPECIO SUPERIOR
CURVATURA SUPERIOR
TRAPECIO INFERIOR
CURVATURA INFERIOR
CORRECCION GAVIOTA
Corrección de la curvatura de las líneas horizontales en
la parte superior
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Corrección de la curvatura de las líneas horizontales en
la parte superior
Corrección de la curvatura de las líneas horizontales en
la parte inferior
Corrección de la distorsión trapeziodal de las líneas
horizontales en la parte inferior
Para corregir empujar
el disco de mando
abajo
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo
8-21
Corrección de la distorsión trapeziodal de las líneas
horizontales en la parte superior
Corrección de la curvatura de las líneas horizontales en
la parte inferior
Corrección de la distorsión trapeziodal de las líneas
horizontales en la parte inferior
Para corregir empujar
el disco de mando
abajo
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Para corregir
empujar el disco de
mando abajo
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Corrección de la distorsión trapeziodal de las líneas
horizontales en la parte superior
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
8-21
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Ajuste del tamaño horizontal
Ajuste del tamaño horizontal
Resalte la opción Tamaño H del
menú de convergencía y pulse
ENTER para seleccionarla.
ENTER para seleccionar el ajuste del tamaño horizontal.
Resalte la opción Tamaño H del
menú de convergencía y pulse
ENTER para seleccionarla.
ENTER para seleccionar el ajuste del tamaño horizontal.
GEOMETRIA
FASE
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
EXIT para volver al menú principal del Acceso aleatorio.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
EXIT para volver al menú principal del Acceso aleatorio.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
Ajuste el tamaño horizontal
empujando el disco de mando a
la izquierda o a la derecha hasta
alcanzarse el tamaño horizontal
deseado.
Nota :
- Si el patrón # interno está
seleccionado, se sigue
visualizando este patrón.
Nota :
- Si el patrón # interno está
seleccionado, se sigue
visualizando este patrón.
EXIT para volver al menú de geometría.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
8-22
TAMAÑO H
70
Anchura ideal
demasiado
estrecho
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-22
Ajuste el tamaño horizontal
empujando el disco de mando a
la izquierda o a la derecha hasta
alcanzarse el tamaño horizontal
deseado.
demasiado
ancho
GEOMETRIA
FASE
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
- Si la retícula sincronizada está seleccionada , se visualizará la fuente e x t e r na.
Una barra de nivel y un número de nivel
indican el tamaño horizontal actual.
Aviso: Con objeto de evitar una reducción
de la resolución de la imagen proyectada
y con objeto de asegurar la máxima vida
útil del TCR, no utilice un tamaño horizontal muy estrecho.
demasiado
ancho
TAMAÑO H
70
Anchura ideal
demasiado
estrecho
- Si la retícula sincronizada está seleccionada , se visualizará la fuente e x t e r na.
Una barra de nivel y un número de nivel
indican el tamaño horizontal actual.
Aviso: Con objeto de evitar una reducción
de la resolución de la imagen proyectada
y con objeto de asegurar la máxima vida
útil del TCR, no utilice un tamaño horizontal muy estrecho.
EXIT para volver al menú de geometría.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
El ajuste de la linealidad vertical
El ajuste de la linealidad vertical
El ajuste de la linealidad vertical sirve para corregir las distancias desiguales entre las líneas horizontales.
Resalte con ayuda del disco de
mando la opción Linealidad V
del menú de geometría y pulse
ENTER.
GEOMETRIA
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para seleccionar el ajuste de la
linealidad vertical.
EXIT para volver al menú principal del acceso aleatorio.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
ENTER para seleccionar el ajuste de la
linealidad vertical.
EXIT para volver al menú principal del acceso aleatorio.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
Ajuste la linealidad vertical con
el disco de mando hasta
alcanzarse una distancia igual
entre todas las líneas horizontales de arriba a abajo.
LINEARIDAD
VERTICAL
70
EXIT para volver al menú de geometría.
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Ajuste la linealidad vertical con
el disco de mando hasta
alcanzarse una distancia igual
entre todas las líneas horizontales de arriba a abajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
GEOMETRIA
8-23
LINEARIDAD
VERTICAL
70
EXIT para volver al menú de geometría.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
El ajuste de la linealidad vertical sirve para corregir las distancias desiguales entre las líneas horizontales.
Resalte con ayuda del disco de
mando la opción Linealidad V
del menú de geometría y pulse
ENTER.
8-23
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Ajuste del tamaño vertical
Ajuste del tamaño vertical
Resalte la opción Tamaño V
del menú de convergencía y
pulse ENTER para seleccionarla.
Resalte la opción Tamaño V
del menú de convergencía y
pulse ENTER para seleccionarla.
GEOMETRIA
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para seleccionar el ajuste del tamaño
vertical.
EXIT para volver al menú principal del acceso
aleatorio.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
ENTER para seleccionar el ajuste del tamaño
vertical.
EXIT para volver al menú principal del acceso
aleatorio.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
Ajuste el tamaño vertical empujando el disco de mando a la
izquierda o a la derecha hasta
alcanzarse el tamaño vertical
deseado.
70
Nota :
- Si el patrón # interno está seleccionado, se
sigue visualizando este patrón.
- Si la retícula sincronizada está seleccionada ,
se visualizará la fuente externa.
Una barra de nivel y un número de nivel indican el
tamaño vertical actual.
Aviso: Con objeto de evitar una reducción de la
resolución de la imagen proyectada y con objeto
de asegurar la máxima vida útil del TRC, no utilice
un tamaño vertical muy pequeño.
EXIT para volver al menú de geometría.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-24
TAMAÑO V
Image too
short
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Ajuste el tamaño vertical empujando el disco de mando a la
izquierda o a la derecha hasta
alcanzarse el tamaño vertical
deseado.
Image too
tall
GEOMETRIA
8-24
TAMAÑO V
70
Image too
tall
Image too
short
Nota :
- Si el patrón # interno está seleccionado, se
sigue visualizando este patrón.
- Si la retícula sincronizada está seleccionada ,
se visualizará la fuente externa.
Una barra de nivel y un número de nivel indican el
tamaño vertical actual.
Aviso: Con objeto de evitar una reducción de la
resolución de la imagen proyectada y con objeto
de asegurar la máxima vida útil del TRC, no utilice
un tamaño vertical muy pequeño.
EXIT para volver al menú de geometría.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Ajuste del blanking
Ajuste del blanking
La función Blanking sólo afecta a los bordes de la imagen proyectada. Se hace uso
de esta función para encuadrar la imagen proyectada en la pantalla y para ocultar
información o ruido no querido. El '0' en la barra de nivel significa que no hay blanking.
Para tener acceso a la función Blanking, proceda del modo siguiente:
La función Blanking sólo afecta a los bordes de la imagen proyectada. Se hace uso
de esta función para encuadrar la imagen proyectada en la pantalla y para ocultar
información o ruido no querido. El '0' en la barra de nivel significa que no hay blanking.
Para tener acceso a la función Blanking, proceda del modo siguiente:
Resalte la opción Blanking empujando el disco de mando arriba o abajo en el menú de Geometría y pulse ENTER.
Resalte la opción Blanking empujando el disco de mando arriba o abajo en el menú de Geometría y pulse ENTER.
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
BLANKING
SUPERIOR
INFERIOR
IZQUIERDA
DERECHA
Se pueden efectuar las siguientes correcciones :
- blanking superior
- blanking inferior
- blanking izquierdo
- blanking derecho
- Si está seleccionado el patrón #
interno , se sigue visualizando este
patrón.
- Si está seleccionada la retícula
sincronizada, se visualizará la fuenta
externa.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
FASE H
DESPL. RETICULA
IZDA-DCHA (E-W)
SUP-INF (N-S)
TAMANO H
LINEALIDAD V
TAMANO V
BLANKING
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
SUPERIOR
INFERIOR
IZQUIERDA
DERECHA
ENTER para seleccionar el
ajuste del blanking.
EXIT para volver al menú principal del acceso aleatorio.
ADJUST para volver al modo
de trabajo.
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
GEOMETRIA
8-25
Se pueden efectuar las siguientes correcciones :
- blanking superior
- blanking inferior
- blanking izquierdo
- blanking derecho
- Si está seleccionado el patrón #
interno , se sigue visualizando este
patrón.
- Si está seleccionada la retícula
sincronizada, se visualizará la fuenta
externa.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ENTER para seleccionar el
ajuste del blanking.
EXIT para volver al menú principal del acceso aleatorio.
ADJUST para volver al modo
de trabajo.
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
BLANKING
GEOMETRIA
8-25
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Ajuste el blanking hasta que la imagen esté encuadrada correctamente o la
información no deseada esté ocultada.
Para tener acceso a uno de los parámetros de blanking, empuje el disco de mando
arriba o abajo para resaltarlo y pulse ENTER.
Pulse EXIT para volver.
Ajuste el blanking hasta que la imagen esté encuadrada correctamente o la
información no deseada esté ocultada.
Para tener acceso a uno de los parámetros de blanking, empuje el disco de mando
arriba o abajo para resaltarlo y pulse ENTER.
Pulse EXIT para volver.
Ajuste del blanking de la parte superior de la imagen
Ajuste del blanking de la parte superior de la imagen
BLANKING
SUPERIOR
INFERIOR
IZQUIERDA
DERECHA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
SUPERIOR
INFERIOR
IZQUIERDA
DERECHA
Ajuste del blanking de la parte inferior de la imagen
Empuje el disco de mando arriba o abajo
Ajuste del blanking del lado izquierdo
Ajuste del blanking del lado derecho
Empuje el disco de mando a la izquierda o a
la derecha
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-26
BLANKING
8-26
Ajuste del blanking de la parte inferior de la imagen
Empuje el disco de mando arriba o abajo
Ajuste del blanking del lado izquierdo
Ajuste del blanking del lado derecho
Empuje el disco de mando a la izquierda o a
la derecha
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Ajuste de la convergencia
Ajuste de la convergencia
Nota : Se puede añadir al menú
el ajuste de la imagen verde. Si
esta opción está disponible,
siempre empiece con 'sólo verde'. Está opción se visualizará
en el menú de convergencia.
Ante todo, resalte la opción
Sólo verde, si está disponibile,
con ayuda del disco de mando y
pulse ENTER para visualizar el
menú de convergencia
El ajuste de la convergencia
afecta tanto a las líneas horizontales como a las verticales
del patrón de ajuste. Ajuste la
convergencia de la imagen roja
mientras está proyectada sobre
la imagen verde y después la
converencia de la imagen azul
mientras está proyectada sobre
la imagen verde
CONVERGENCIA
SOLO VERDE
ROJO SOBRE VERDE
AZUL SOBRE VERDE
APROXIMADO/FINO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Nota : Se puede añadir al menú
el ajuste de la imagen verde. Si
esta opción está disponible,
siempre empiece con 'sólo verde'. Está opción se visualizará
en el menú de convergencia.
ENTER para seleccionar el ajuste de la
convergencia.
EXIT para volver al menú principal del acceso aleatorio.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
Ante todo, resalte la opción
Sólo verde, si está disponibile,
con ayuda del disco de mando y
pulse ENTER para visualizar el
menú de convergencia
<ENTER> para
continuar
<EXIT> para volver
ENTER para continuar con el ajuste de la
convergencia.
EXIT para volver al menú de convergencia.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para seleccionar el ajuste de la
convergencia.
EXIT para volver al menú principal del acceso aleatorio.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
SEL : zona de selección
utilice las
teclas de flecha
ADJ : zona de ajuste
utilice las
teclas de flecha
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
Alternar entre
SEL y ADJ
con <ENTER>
SOLO VERDE
ROJO SOBRE VERDE
AZUL SOBRE VERDE
APROXIMADO/FINO
CONVERGENCIA
CONVERGENCIA
SEL : zona de selección
utilice las
teclas de flecha
ADJ : zona de ajuste
utilice las
teclas de flecha
CONVERGENCIA
8-27
Alternar entre
SEL y ADJ
con <ENTER>
<ENTER> para
continuar
<EXIT> para volver
ENTER para continuar con el ajuste de la
convergencia.
EXIT para volver al menú de convergencia.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
El ajuste de la convergencia
afecta tanto a las líneas horizontales como a las verticales
del patrón de ajuste. Ajuste la
convergencia de la imagen roja
mientras está proyectada sobre
la imagen verde y después la
converencia de la imagen azul
mientras está proyectada sobre
la imagen verde
8-27
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
La pantalla está dividida en 25 zonas. Sitúe la caja en la zona deseada con ayuda
del disco de mando y pulse ENTER para ajustar la convergencia. Empiece con el
ajuste de la convergencia de la zona 1 y continúe como descrito en la figura.
La pantalla está dividida en 25 zonas. Sitúe la caja en la zona deseada con ayuda
del disco de mando y pulse ENTER para ajustar la convergencia. Empiece con el
ajuste de la convergencia de la zona 1 y continúe como descrito en la figura.
25
23
9
15
17
25
23
9
15
17
24
22
8
14
16
24
22
8
14
16
5
4
1
2
3
5
4
1
2
3
20
18
6
10
12
20
18
6
10
12
21
19
7
11
13
21
19
7
11
13
Utilice el disco de mando para
ajustar la convergencia horizontal o vertical de la zona seleccionada. A continuación, pulse
ENTER para pasar a otra zona o
EXIT para volver al menú de
convergencia.
AJUSTE DE LA
CONVERGENCIA
70
red image
ENTER para alternar entre selección de zona
y ajuste de la convergencia.
EXIT para volver al menú de convergencia.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO
8-28
green image
Utilice el disco de mando para
ajustar la convergencia horizontal o vertical de la zona seleccionada. A continuación, pulse
ENTER para pasar a otra zona o
EXIT para volver al menú de
convergencia.
8-28
green image
AJUSTE DE LA
CONVERGENCIA
70
red image
ENTER para alternar entre selección de zona
y ajuste de la convergencia.
EXIT para volver al menú de convergencia.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
EL MODO DE SERVICIO
Inicio del modo de servicio
Resumen del modo de servicio
Resumen del modo de servicio
Configuración del proyector
Configuración del proyector
Ajustes de memoria
Ajustes de memoria
Ajustes comunes
Ajustes comunes
Diagnóstico I²C
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODD DE SERVICIO
Inicio del modo de servicio
9-1
Diagnóstico I²C
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODD DE SERVICIO
EL MODO DE SERVICIO
9-1
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
Inicio del modo de servicio
Resalte Servicio con ayuda del disco
de mando y pulse ENTER.
Algunas funciones del modo de
servicio están protegidas por
contraseña (si la función de
contraseña está activada). Para tener
acceso a estas funciónes es precisa
la introducción de la contraseña.
Una vez introducida la contraseña el
usuario tiene acceso a todas las
funciones mientras permanezca en
el modo de ajuste
Inicio del modo de servicio
Resalte Servicio con ayuda del disco
de mando y pulse ENTER.
MODO DE AJUSTE
GUIADO
ACCESO ALEATORIO
INSTALACION
SERVICIO
IRIS
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Fuente 1
MODO DE AJUSTE
Seleccione una opción:
GUIADO
ACCESO ALEATORIO
INSTALACION
SERVICIO
IRIS
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Fuente 1
ENTER para visualizar el menú principal del
modo de servicio.
EXIT para volver al modo de trabajo
ENTER para visualizar el menú principal del
modo de servicio.
EXIT para volver al modo de trabajo
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
CONF. DEL PROYECTOR
AJUSTES DE MEMORIA
AJUSTES COMUNES
DIAGNOSTICO I2C
CONF. DEL PROYECTOR
AJUSTES DE MEMORIA
AJUSTES COMUNES
DIAGNOSTICO I2C
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
9-2
Algunas funciones del modo de
servicio están protegidas por
contraseña (si la función de
contraseña está activada). Para tener
acceso a estas funciónes es precisa
la introducción de la contraseña.
Una vez introducida la contraseña el
usuario tiene acceso a todas las
funciones mientras permanezca en
el modo de ajuste
Seleccione una opción:
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-2
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
Resumen del modo de servicio
Resumen del modo de servicio
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
IDENTIFICACIÓN
IDENTIFICACIÓN
TIEMPO DE USO
TIEMPO DE USO
CAMBIAR CONTRASEÑA
CAMBIAR CONTRASEÑA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR IDIOMA
CONF. PROYECTOR
CONF. PROYECTOR
CAMBIAR DIRECCIÓN DEL PROYECT.
CAMBIAR DIRECCIÓN DEL PROYECT.
CAMBIAR BAUDRATE
CAMBIAR BAUDRATE
MODO DE ARRANQUE
MODO DE ARRANQUE
LOGOTIPO BARCO
LOGOTIPO BARCO
COPIAR UN BLOQUE
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRAR LOS BLOQUES
BORRAR LOS BLOQUES
AJUSTES DE MEMORIA
AJUSTES DE MEMORIA
AJUSTES A POS.MEDIA
AJUSTES A POS.MEDIA
CONV.. R&B A POS. MEDIA
CONV.. R&B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
AJUSTE G2
AJUSTE G2
RODAJE DE LOS TUBOS
RODAJE DE LOS TUBOS
AJUSTES COMUNES
AJUSTES COMUNES
CALENTAMIENTO DEL PROY.
CALENTAMIENTO DEL PROY.
MODO DE ACTIVACIÓN DE
LOS TRCs
MODO DE ACTIVACIÓN DE
LOS TRCs
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-3
MODD DE SERVICIO
DIAGNÓSTICO I²C
MODD DE SERVICIO
DIAGNÓSTICO I²C
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-3
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
Configuración del proyector
Resalte la opción Conf. proyector con
ayuda del disco de mando y pulse la
tecla ENTER para visualizar el menú
correspondiente.
En este menú se pueden elegir las
siguientes opciones:
- Identificación
- Tiempo de servicio total
- Cambiar la contraseña
- Cambiar el idioma
- Cambiar la dirección del proyector
- Cambiar la velocidad de transmisión
- El modo de arranque
- Logotipo BARCO
Configuración del proyector
Resalte la opción Conf. proyector con
ayuda del disco de mando y pulse la
tecla ENTER para visualizar el menú
correspondiente.
En este menú se pueden elegir las
siguientes opciones:
- Identificación
- Tiempo de servicio total
- Cambiar la contraseña
- Cambiar el idioma
- Cambiar la dirección del proyector
- Cambiar la velocidad de transmisión
- El modo de arranque
- Logotipo BARCO
MODO DE SERVICIO
CONF. PROyECTOR
GESTION DE MEMORIA
AJUSTES COMUNES
DIAGNOSTICO I2C
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
CONF. PROyECTOR
GESTION DE MEMORIA
AJUSTES COMUNES
DIAGNOSTICO I2C
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
CONFIGURACION DEL PROJECTOR
CONFIGURACION DEL PROJECTOR
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASENA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASENA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Identificación
Identificación
Resalte Identificación con ayuda del
disco de mando y pulse ENTER.
Resalte Identificación con ayuda del
disco de mando y pulse ENTER.
CONFIGURACION DEL PROJECTOR
CONFIGURACION DEL PROJECTOR
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASENA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASENA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para tener acceso a la opción
seleccionada.
EXIT para volver al menú principal del modo
de servicio.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
9-4
MODO DE SERVICIO
9-4
ENTER para tener acceso a la opción
seleccionada.
EXIT para volver al menú principal del modo
de servicio.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
La pantalla Identificación visualiza las
siguientes informaciones:
La pantalla Identificación visualiza las
siguientes informaciones:
- La dirección del proyector. Para
cambiar la dirección del proyector
contacte con un técnico cualificado.
- La dirección del proyector. Para
cambiar la dirección del proyector
contacte con un técnico cualificado.
- Instalación
Instalaciones posibles :
* Frontal-techo
* Frontal-mesa
* Retro-techo
* Retro-mesa
Direcc. proy. : 001
Versión soft. : 5.00
Config. : Techo
Frontal
Veloc. trans. : 9600
Texto : SI
No. de serie : 103589552
- Versión del software
- Instalación
Instalaciones posibles :
* Frontal-techo
* Frontal-mesa
* Retro-techo
* Retro-mesa
V 708 MULTIMEDIA
Direcc. proy. : 001
Versión soft. : 5.00
Config. : Techo
Frontal
Veloc. trans. : 9600
Texto : SI
No. de serie : 103589552
- Velocidad de transmisión: Indica la velocidad de transferencia de datos con un PC IBM
(o compatible) o un MAC. La velocidad del proyector debe ser igual a la del ordenador
conectado. Para cambiar la velocidad, contacte con un técnico cualificado.
- Velocidad de transmisión: Indica la velocidad de transferencia de datos con un PC IBM
(o compatible) o un MAC. La velocidad del proyector debe ser igual a la del ordenador
conectado. Para cambiar la velocidad, contacte con un técnico cualificado.
- Texto SI/NO
Sirve para establecer si en el modo de trabajo se visualizan la barra de nivel, el número
de nivel y mensajes de error.
SI: visualizado
NO: no visualizado
- Texto SI/NO
Sirve para establecer si en el modo de trabajo se visualizan la barra de nivel, el número
de nivel y mensajes de error.
SI: visualizado
NO: no visualizado
Se puede cambiar el ajuste de este parámetro pulsando la tecla TEXT del control
remoto.
Se puede cambiar el ajuste de este parámetro pulsando la tecla TEXT del control
remoto.
- Número de serie : Indica el número de fabricación del proyector. Este número le puede
ser de utilidad cuando necesita la ayuda de un técnico de servicio.
- Número de serie : Indica el número de fabricación del proyector. Este número le puede
ser de utilidad cuando necesita la ayuda de un técnico de servicio.
Tiempo de servicio total
Tiempo de servicio total
CONFIGURACION DEL PROYECTOR
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASENA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER visualiza la opción seleccionada.
EXIT vuelve al menú del modo de servicio.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Resalte la opción Tiempo de serv. total
con el disco de mando y pulse ENTER
para visualizar en pantallle el tiempo
de servicio total del proyector desde la
primera puesta en marcha en fábrica.
MODD DE SERVICIO
Resalte la opción Tiempo de serv. total
con el disco de mando y pulse ENTER
para visualizar en pantallle el tiempo
de servicio total del proyector desde la
primera puesta en marcha en fábrica.
9-5
CONFIGURACION DEL PROYECTOR
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASENA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER visualiza la opción seleccionada.
EXIT vuelve al menú del modo de servicio.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODD DE SERVICIO
- Versión del software
V 708 MULTIMEDIA
9-5
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
Nota : Los proyectores salen de la fábrica después de 100 horas de funcionamiento.
Nota : Los proyectores salen de la fábrica después de 100 horas de funcionamiento.
Cambiar la contraseña
Esta opción está protegida por
contraseña.
Resalte la opción Cambiar contraseña
con el disco de mando y pulse ENTER.
Cambiar la contraseña
Esta opción está protegida por
contraseña.
Resalte la opción Cambiar contraseña
con el disco de mando y pulse ENTER.
CONFIGURACION DEL PROYECTOR
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASEÑA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para visualizar la opción
seleccionada.
EXIT para volver al menú principal del
modo de ajuste.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
Se visualiza la contraseña actual. La
nueva contraseña debe constarse de 4
cifras entre 0 y 9. Seleccione la cifra
que quiera cambiar con ayuda del disco
de mando y entre la nueva cifra con las
teclas numéricas.
Pulse ENTER para guardar la nueva
contraseña. Antes de guardar la
contraseña, aparece una pantalla para
confirmar la contraseña.
Pulse EXIT para volver al menú de
configuración del proyector sin guardar
la nueva contraseña.
CONTRASEÑA
Escriba la nueva
contraseña :
1998
Use ç y è para seleccionar
y reprograme
con las teclas numéricas
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para volver
ENTER para confirmar la contraseña..
EXIT para volver sin guardar la contraseña.
CONTRASEÑA
Escriba la nueva
contraseña :
1998
Use ç y è para seleccionar
y reprograme
con las teclas numéricas
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para volver
ENTER para confirmar la contraseña..
EXIT para volver sin guardar la contraseña.
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
9-6
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASEÑA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para visualizar la opción
seleccionada.
EXIT para volver al menú principal del
modo de ajuste.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
Se visualiza la contraseña actual. La
nueva contraseña debe constarse de 4
cifras entre 0 y 9. Seleccione la cifra
que quiera cambiar con ayuda del disco
de mando y entre la nueva cifra con las
teclas numéricas.
Pulse ENTER para guardar la nueva
contraseña. Antes de guardar la
contraseña, aparece una pantalla para
confirmar la contraseña.
Pulse EXIT para volver al menú de
configuración del proyector sin guardar
la nueva contraseña.
CONFIGURACION DEL PROYECTOR
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-6
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
Si la contraseña visualizada es correcta,
pulse ENTER para guardarla.
De no ser correcta, pulse EXIT de
modo que no se guarda la contraseña.
CAMBIAR CONTRASENA
!
La contraseña será
cambiada en xxxx
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
ENTER para guardar la nueva contraseña.
EXIT para volver sin guardar la contraseña.
Cambiar el idioma
Resalte 'Cambiar Idioma' con el disco
de mando y pulse ENTER.
Cambiar el idioma
Esta función le permite cambiar el
idioma en el cual aparecen los menús.
Se puede elegir entre
- Englés
- Español
- Francés
- Alemán
CONFIGURACION DEL PROYECTOR
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASEÑA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
Resalte 'Cambiar Idioma' con el disco
de mando y pulse ENTER.
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para visualizar el menú para
cambiar el idioma.
EXIT para volver al menú de servicio.
CONFIGURACION DEL PROYECTOR
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASEÑA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para visualizar el menú para
cambiar el idioma.
EXIT para volver al menú de servicio.
Empule el disco de mando arriba o abajo
para seleccionar el idioma deseadoy pulse
ENTER para cambiar el idioma.
Empule el disco de mando arriba o abajo
para seleccionar el idioma deseadoy pulse
ENTER para cambiar el idioma.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
IDIOMA
MODD DE SERVICIO
IDIOMA
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
!
La contraseña será
cambiada en xxxx
ENTER para guardar la nueva contraseña.
EXIT para volver sin guardar la contraseña.
Esta función le permite cambiar el
idioma en el cual aparecen los menús.
Se puede elegir entre
- Englés
- Español
- Francés
- Alemán
CAMBIAR CONTRASENA
9-7
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODD DE SERVICIO
Si la contraseña visualizada es correcta,
pulse ENTER para guardarla.
De no ser correcta, pulse EXIT de
modo que no se guarda la contraseña.
MODO DE SERVICIO
9-7
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
Cambiar la dirección del proyector
Cambiar la dirección del proyector
Se debe asignar a cada proyector una
dirección entre 0 y 255. Se puede
asignar la dirección por software.
Para cambiar la dirección, seleccione
con ayuda del disco de mando la
opción CAMBIAR DIRECC. PROY. y
pulse ENTER. Se visualizará en la
pantalla correspondiente la dirección
actual.
Se debe asignar a cada proyector una
dirección entre 0 y 255. Se puede
asignar la dirección por software.
Para cambiar la dirección, seleccione
con ayuda del disco de mando la
opción CAMBIAR DIRECC. PROY. y
pulse ENTER. Se visualizará en la
pantalla correspondiente la dirección
actual.
CONFIGURACION DEL PROYECTOR
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASEÑA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
La primera cifra está resaltada.
Seleccione la cifra que desee cambiar
empujando el disco de mando a la
derecha o a la izquierda y cambie el
valor con las teclas numéricas del
control remoto.
Pulse ENTER para confirmar.
Pulse EXIT para volver al menú de
configuración del proyector.
DIRECCION DEL PROYECTOR
Escriba la nueva dirección
del proyector
000
Use ç y è para seleccionar
y reprogramar
con las teclas numéricas
Dirección máxima 255
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para volver.
CONFIGURACION DEL PROYECTOR
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASEÑA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
9-8
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
DIRECCION DEL PROYECTOR
Escriba la nueva dirección
del proyector
000
Use ç y è para seleccionar
y reprogramar
con las teclas numéricas
Dirección máxima 255
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para volver.
Cambiar la velocidad de transmisión
Cambiar la velocidad de transmisión
Ocho son las velocidades de
transmisión para la comunicación
entre el proyector y un PC o MAC. Se
puede cambiar la velocidad de
transmisión por software.
Resalte CAMBIAR VELOC. TRANS.
con ayuda del disco de mando y
pulse ENTER para visualizar la
pantalla correspondiente.
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASEÑA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
ENTER para visualizar la pantalla para
cambiar la dirección.
EXIT para volver al menú principal del modo
de servicio.
ENTER para visualizar la pantalla para
cambiar la dirección.
EXIT para volver al menú principal del modo
de servicio.
La primera cifra está resaltada.
Seleccione la cifra que desee cambiar
empujando el disco de mando a la
derecha o a la izquierda y cambie el
valor con las teclas numéricas del
control remoto.
Pulse ENTER para confirmar.
Pulse EXIT para volver al menú de
configuración del proyector.
CONFIGURACION DEL PROYECTOR
9-8
Ocho son las velocidades de
transmisión para la comunicación
entre el proyector y un PC o MAC. Se
puede cambiar la velocidad de
transmisión por software.
Resalte CAMBIAR VELOC. TRANS.
con ayuda del disco de mando y
pulse ENTER para visualizar la
pantalla correspondiente.
CONFIGURACION DEL PROYECTOR
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASEÑA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
Existe un amplio rango de
velocidades de transmisión :
-9600
-4800
- 2400
- 1200
- 600
- 300
- 150
- 110
La velocidad actual está resaltada.
Para cambiar la velocidad,
seleccione con ayuda del disco de
mando la velocidad deseada y pulse
ENTER para que se adopte el nuevo
valor.
VELOCIDAD DE TRANSMISION
Selecciona la velocidadde
transmisión deseada:
9600
2400
600
150
4800
1200
300
110
Seleccione con las teclas
de flecha
<ENTER> para aceptar
<EXIT> para volver
ENTER para aceptar la velocidad
seleccionada.
EXIT para volver sin cambiar la
velocidad.
El modo de arranque
Tras pulsar el interruptor de
encendido, el proyector puede
arrancar en modo de trabajo o en
modo Stand by.
El modo de trabajo : tras arrancar el
proyector se visualiza la imagen.
El modo Standby : tras arrancar el
proyector no se visualiza una imagen
hasta pulsar la tecla Standby o una
tecla numérica.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Selecciona la velocidadde
transmisión deseada:
9600
2400
600
150
4800
1200
300
110
Seleccione con las teclas
de flecha
<ENTER> para aceptar
<EXIT> para volver
ENTER para aceptar la velocidad
seleccionada.
EXIT para volver sin cambiar la
velocidad.
El modo de arranque
Tras pulsar el interruptor de
encendido, el proyector puede
arrancar en modo de trabajo o en
modo Stand by.
PROJECTOR SETUP
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASEÑA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
El modo de trabajo : tras arrancar el
proyector se visualiza la imagen.
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
El modo Standby : tras arrancar el
proyector no se visualiza una imagen
hasta pulsar la tecla Standby o una
tecla numérica.
ENTER para alternar entre entre Operacional
y Standby.
EXIT para volver al menú de servicio.
Para cambiar el modo de arranque,
seleccione Modo de arranque con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER para alternar entre
'Operacional' y 'Standby'.
MODD DE SERVICIO
Para cambiar el modo de arranque,
seleccione Modo de arranque con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER para alternar entre
'Operacional' y 'Standby'.
VELOCIDAD DE TRANSMISION
9-9
PROJECTOR SETUP
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASEÑA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para alternar entre entre Operacional
y Standby.
EXIT para volver al menú de servicio.
MODD DE SERVICIO
Existe un amplio rango de
velocidades de transmisión :
-9600
-4800
- 2400
- 1200
- 600
- 300
- 150
- 110
La velocidad actual está resaltada.
Para cambiar la velocidad,
seleccione con ayuda del disco de
mando la velocidad deseada y pulse
ENTER para que se adopte el nuevo
valor.
MODO DE SERVICIO
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-9
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
Logotipo BARCO
Se puede visualizar en el fondo o primer
plano de la imagen el logotipo BARCO.
El logotipo puede ser situado en
cualquier lugar de la pantalla.
Para visualizar el logotipo BARCO o
modificar los ajustes del mismo, resalte
la opción LOGOTIPO BARCO con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER.
CUIDADO: El uso continuo del
logotipo BARCO dañará el TRC rojo.
Logotipo BARCO
Se puede visualizar en el fondo o primer
plano de la imagen el logotipo BARCO.
El logotipo puede ser situado en
cualquier lugar de la pantalla.
Para visualizar el logotipo BARCO o
modificar los ajustes del mismo, resalte
la opción LOGOTIPO BARCO con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER.
CONFIGURACION DEL PROYECTOR
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASEÑA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
CUIDADO: El uso continuo del
logotipo BARCO dañará el TRC rojo.
ENTER visualiza el menú Logotipo
BARCO.
EXIT para volver al menú de Servicio.
Se visualizará el menú Logotipo
BARCO que contiene cuatro
parámetros.
ESTADO [SI/NO]
SI : Se visualizará en pantalla el
logotipo BARCO.
NO : No se visualizará el logotipo
BARCO.
Pulsando el disco de mando hacia
arriba, abajo, la derecha y la izquierda
se puede posicionar el logotipo en la
pantalla.
Tamaño [pequeño/grande] :
PEQUEÑO: Se visualiza un logotipo
BARCO pequeño
GRANDE : Se visualiza un logotipo
BARCO grande.
ESTADO [SI/NO]
SI : Se visualizará en pantalla el
logotipo BARCO.
NO : No se visualizará el logotipo
BARCO.
Pulsando el disco de mando hacia
arriba, abajo, la derecha y la izquierda
se puede posicionar el logotipo en la
pantalla.
WARNING : el uso continuo
del logotipo BARCO
dañará el TRC rojo !
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Tamaño [pequeño/grande] :
PEQUEÑO: Se visualiza un logotipo
BARCO pequeño
GRANDE : Se visualiza un logotipo
BARCO grande.
Orbiting [ON/OFF] :
ON : el logotipo girará en redondo.
OFF : el logotipo no girará.
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
9-10
Se visualizará el menú Logotipo
BARCO que contiene cuatro
parámetros.
Se puede desplazar el logotipo
con las teclas de flecha.
NO : El logotipo BARCO aparecerá
sin fondo.
BARCO
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
IDENTIFICACION
TIEMPO DE SERV. TOTAL
CAMBIAR CONTRASEÑA
CAMBIAR IDIOMA
CAMBIAR DIRECC. PROY.
CAMBIAR VELOC. TRANSM.
MODO DE ARRANQUE : operacional
LOGOTIPO BARCO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER visualiza el menú Logotipo
BARCO.
EXIT para volver al menú de Servicio.
LOGOTIPO BARCO
ESTADO : ON
TAMAÑO: PEQUEÑO
FONDO : ON
ORBITING : ON
FONDO [SI/NO]
SI : El logotipo BARCO aparecerá
sobre un fondo negro.
BARCO
CONFIGURACION DEL PROYECTOR
9-10
LOGOTIPO BARCO
ESTADO : ON
TAMAÑO: PEQUEÑO
FONDO : ON
ORBITING : ON
Se puede desplazar el logotipo
con las teclas de flecha.
WARNING : el uso continuo
del logotipo BARCO
dañará el TRC rojo !
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Orbiting [ON/OFF] :
ON : el logotipo girará en redondo.
OFF : el logotipo no girará.
FONDO [SI/NO]
SI : El logotipo BARCO aparecerá
sobre un fondo negro.
BARCO
NO : El logotipo BARCO aparecerá
sin fondo.
BARCO
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
Ajustes de memoria
Ajustes de memoria
Resalte Ajustes de memoria con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER para visualizar el menú de
Ajustes de memoria.
El menú de ajustes de memoria
contiene las siguientes opciones:
- copiar un bloque
- borrar un bloque
- borrar todos los bloques
- todos los ajustes a posición media
- la convergencia de rojo y azul a
posición media
- la convergencia de verde a posición
media (sólo si la convergencia
verde está disponible)
MODO DE SERVICIO
CONF. DEL PROyECTOR
AJUSTES DE MEMORIA
AJUSTES COMUNES
DIAGNOSTICO I2C
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
AJUSTES DE MEMORIA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
AJUSTES DE MEMORIA
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Copiar un bloque
Esta función sirve para copiar todos
los ajustes del bloque seleccionado
en el bloque activo. Resalte Copiar un
bloque con ayuda del disco de mando
y pulse ENTER.
AJUSTES DE MEMORIA
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
ENTER para seleccionar la opción resaltada.
EXIT para volver al menú principal del modo
de ajuste.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
AJUSTES DE MEMORIA
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
MODD DE SERVICIO
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
CONF. DEL PROyECTOR
AJUSTES DE MEMORIA
AJUSTES COMUNES
DIAGNOSTICO I2C
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
Copiar un bloque
Esta función sirve para copiar todos
los ajustes del bloque seleccionado
en el bloque activo. Resalte Copiar un
bloque con ayuda del disco de mando
y pulse ENTER.
MODO DE SERVICIO
9-11
ENTER para seleccionar la opción resaltada.
EXIT para volver al menú principal del modo
de ajuste.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODD DE SERVICIO
Resalte Ajustes de memoria con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER para visualizar el menú de
Ajustes de memoria.
El menú de ajustes de memoria
contiene las siguientes opciones:
- copiar un bloque
- borrar un bloque
- borrar todos los bloques
- todos los ajustes a posición media
- la convergencia de rojo y azul a
posición media
- la convergencia de verde a posición
media (sólo si la convergencia
verde está disponible)
9-11
MODO DE SERVICIO
Seleccione con ayuda del disco de
mando el bloque del cual desea copiar
los ajustes en el bloque activo.
Los ajustes ya existentes del bloque
activo serán reemplazados por los
ajustes del bloque seleccionado.
Pulse ENTER para copiar el bloque. Se
le pedirá confirmación para copiar el
bloque.
MODO DE SERVICIO
Seleccione con ayuda del disco de
mando el bloque del cual desea copiar
los ajustes en el bloque activo.
Los ajustes ya existentes del bloque
activo serán reemplazados por los
ajustes del bloque seleccionado.
MODO DE COPIA
No.Fnt
1 1
2 3
3 4 2
5 6
7
8
Fh
15.6
31.2
15.6
31.5
33.7
Fv
50
60
50
50
60
inp
conf.
video
FC
RGB3S RT
intern
FC
RGB3S FC
intern
FC
Pulse ENTER para copiar el bloque. Se
le pedirá confirmación para copiar el
bloque.
No. bloco activo 1
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Si desea reemplazar los ajustes del
bloque activo por los ajustes del bloque
seleccionado, pulse ENTER.
EXIT para cancelar la copia y volver sin
copiar el bloque.
COPIAR BLOQUE
!
inp
conf.
video
FC
RGB3S RT
intern
FC
RGB3S FC
intern
FC
No. bloco activo 1
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
COPIAR BLOQUE
!
Los ajustes
del bloque actual
serán sobreescritos !
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
Borrar bloques
Esta opción está protegida por
contraseña.
Esta función sirve para borrar todos los
datos (ajustes) de un bloque.
Se puede borrar :
Esta opción está protegida por
contraseña.
Esta función sirve para borrar todos los
datos (ajustes) de un bloque.
Se puede borrar :
- un bloque
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
9-12
Fv
50
60
50
50
60
Los ajustes
del bloque actual
serán sobreescritos !
Borrar bloques
o
Fh
15.6
31.2
15.6
31.5
33.7
ENTER para confirmar.
EXIT para volver al menú principal del
modo de ajuste.
ENTER para confirmar.
EXIT para volver al menú principal del
modo de ajuste.
Si desea reemplazar los ajustes del
bloque activo por los ajustes del bloque
seleccionado, pulse ENTER.
EXIT para cancelar la copia y volver sin
copiar el bloque.
MODO DE COPIA
No.Fnt
1 1
2 3
3 4 2
5 6
7
8
- todos los bloques
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-12
o
- un bloque
- todos los bloques
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
Borrar un bloque
Seleccione el bloque deseado con
ayuda del disco de mando. Pulse
ENTER para borrar el bloque. Antes de
borrarlo se le presentará un menú para
que confirmes el borrado.
La función Borrar un bloque le permite
borrar los ajustes de un bloque
seleccionado.
Resalte Borrar un bloque con ayuda del
disco de mando y pulse ENTER.
AJUSTES DE MEMORIA
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
ENTER para seleccionar la opción resaltada.
EXIT para volver al menú principal del modo
de ajuste.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
ENTER para seleccionar la opción resaltada.
EXIT para volver al menú principal del modo
de ajuste.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
Seleccione el bloque deseado con
ayuda del disco de mando. Pulse
ENTER para borrar el bloque. Antes de
borrarlo se le presentará un menú para
que confirmes el borrado.
MODO DE BORRADO
Nr. Src Fh
Fv
inp
conf.
1 1 15.6 50
video
FC
2 3 31.2 60
RGB3S RT
3 15.6 50
intern
FC
4 2 31.5 50
RGB3S FC
5 33.7 60
intern
FC
6
7
8
Bloque activo n°. 1
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
MODO DE BORRADO
Src Fh
Fv
inp
1 15.6 50
video
3 31.2 60
RGB3S
15.6 50
intern
2 31.5 50
RGB3S
33.7 60
intern
conf.
FC
RT
FC
FC
FC
Bloque activo n°. 1
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para confirmar.
EXIT para volver al menú principal del modo
de servicio.
ENTER para confirmar.
EXIT para volver al menú principal del modo
de servicio.
BORRAR BLOQUE
BORRAR BLOQUE
!
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
ENTER para borrar el bloque seleccionado.
EXIT para cancelar la operación de borrado
y volver al menú del modo de servicio.
!
El bloque selecionado
será borrado !
MODD DE SERVICIO
El bloque selecionado
será borrado !
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTES DE MEMORIA
9-13
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
ENTER para borrar el bloque seleccionado.
EXIT para cancelar la operación de borrado
y volver al menú del modo de servicio.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODD DE SERVICIO
La función Borrar un bloque le permite
borrar los ajustes de un bloque
seleccionado.
Resalte Borrar un bloque con ayuda del
disco de mando y pulse ENTER.
Borrar un bloque
9-13
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
Borrar todos los bloques
Resalte Borrado completo con el disco
de mando y pulse ENTER.
Borrar todos los bloques
Resalte Borrado completo con el disco
de mando y pulse ENTER.
AJUSTES DE MEMORIA
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
ENTER para visualizar la caja de
confirmación.
EXIT para volver al menú principal del
modo de ajuste.
Para borrar todos los bloques, pulse
ENTER; para cancelar el comando,
pulse EXIT.
Tras pulsar la tecla ENTER se eliminará
todos los ajustes y cabeceras de los
bloques. No podrá tener la opción de
recuparlos.
ENTER para visualizar la caja de
confirmación.
EXIT para volver al menú principal del
modo de ajuste.
Para borrar todos los bloques, pulse
ENTER; para cancelar el comando,
pulse EXIT.
Tras pulsar la tecla ENTER se eliminará
todos los ajustes y cabeceras de los
bloques. No podrá tener la opción de
recuparlos.
BORRAR TODOS LOS BLOQUES
!
Todos los bloques
serán borrados !
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
!
Todos los bloques
serán borrados !
Todos los ajustes a posición media
AJUSTES DE MEMORIA
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
ENTER para confirmar.
EXIT para volver al menú del modo de servicio.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
9-14
BORRAR TODOS LOS BLOQUES
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
Todos los ajustes a posición media
Esta opción está protegida por
contraseña.
Resalte Ajustes a pos. media con ayuda
del disco de mando y pulse ENTER
para que se coloquen todos los ajustes
en posición media.
Antes de realizarlo, se le pide
confirmación.
AJUSTES DE MEMORIA
9-14
Esta opción está protegida por
contraseña.
Resalte Ajustes a pos. media con ayuda
del disco de mando y pulse ENTER
para que se coloquen todos los ajustes
en posición media.
Antes de realizarlo, se le pide
confirmación.
AJUSTES DE MEMORIA
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
ENTER para confirmar.
EXIT para volver al menú del modo de servicio.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
ENTER para poner todos los ajustes
en posición media. EXIT para cancelar
la operación de poner en posición media
todos los ajustes.
COLOCAR A POSICION MEDIA
!
Todos los ajustes
del bloque activo
serán sobreescritos !
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
Deshacer todos los ajustes a posición media
Tras seleccionar Ajustes a pos. media, se ponen en posición media todos
los ajustes. Para cancelar esta
operación, seleccione Deshacer pos.
media con ayuda del disco de mando
y pulsando la tecla ENTER. Después
de haber colocado a posición media
todos los ajustes, en el menú de
ajustes de memoria se reemplazará
Ajustes a pos. media por la opción
Deshacer pos. media.
AJUSTES DE MEMORIA
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
DESHACER AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Se puede deshacer la operación
mientras el proyector utilice la misma
fuente (= el mismo bloque) aunque se
haya reajustado ciertos ajustes como
la geometría o la convergencia.
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
DESHACER AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
La convergencia de rojo y azul a posición media
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
MODD DE SERVICIO
AJUSTES DE MEMORIA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTES DE MEMORIA
Se puede deshacer la operación
mientras el proyector utilice la misma
fuente (= el mismo bloque) aunque se
haya reajustado ciertos ajustes como
la geometría o la convergencia.
La convergencia de rojo y azul a posición media
Esta opción está protegida por
contraseña.
Resalte Conv. R & B a pos. media
con ayuda del disco de mando y
pulse ENTER para poner los ajustes
de convergencia a posición media.
Antes de realizarlo se le pide
confirmación.
!
Todos los ajustes
del bloque activo
serán sobreescritos !
Deshacer todos los ajustes a posición media
Tras seleccionar Ajustes a pos. media, se ponen en posición media todos
los ajustes. Para cancelar esta
operación, seleccione Deshacer pos.
media con ayuda del disco de mando
y pulsando la tecla ENTER. Después
de haber colocado a posición media
todos los ajustes, en el menú de
ajustes de memoria se reemplazará
Ajustes a pos. media por la opción
Deshacer pos. media.
COLOCAR A POSICION MEDIA
9-15
Esta opción está protegida por
contraseña.
Resalte Conv. R & B a pos. media
con ayuda del disco de mando y
pulse ENTER para poner los ajustes
de convergencia a posición media.
Antes de realizarlo se le pide
confirmación.
AJUSTES DE MEMORIA
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODD DE SERVICIO
ENTER para poner todos los ajustes
en posición media. EXIT para cancelar
la operación de poner en posición media
todos los ajustes.
9-15
MODO DE SERVICIO
ENTER para poner los ajustes de
convergencia en posición media. EXIT
para cancelar la operación de poner en
posición media los ajustes de
convergencia.
MODO DE SERVICIO
ENTER para poner los ajustes de
convergencia en posición media. EXIT
para cancelar la operación de poner en
posición media los ajustes de
convergencia.
CONV. R & B A POSICION MEDIA
!
Los ajustes de convergencia del bloque
actual
serán sobreescritos !
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
<ENTER> para confirmar
<EXIT> para cancelar
Deshacer convergencia de rojo y azul a posición media
Tras seleccionar Conv. R & B pos.
media, se ponen en posición media
todos los ajustes de convergencia.
Para cancelar esta operación,
seleccione Deshacer conv. pos. media con el disco de mando y pulse
ENTER. Después de haber colocado
a posición media los ajustes de
convergencia, en el menú de ajustes
de memoria se reemplazará Conv. R &
B a pos. media por la opción Desh.
conv. pos. media.
Se puede deshacer la operación
mientras el proyector utilice la misma
fuente (= el mismo bloque) aunque se
haya reajustado ciertos ajustes.
Seleccionada la opción deshacer conv.
pos. media, se volverá a poner todos
los ajustes a su valor anterior.
AJUSTES DE MEMORIA
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
DESH. CONV. R & B POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIAMID
GR CONVERGENCE MID
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Convergencia de verde a posición media
AJUSTES DE MEMORIA
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
DESH. CONV. R & B POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIAMID
GR CONVERGENCE MID
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Convergencia de verde a posición media
AJUSTES DE MEMORIA
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
9-16
Está opción sólo aparece en el menú si
el proyector dispone de esta función.
Resalte Conv. verde pos. media con
ayuda del disco de mando y pulse la
tecla ENTER para desactivar la
convergencia de verde.
!
Los ajustes de convergencia del bloque
actual
serán sobreescritos !
Deshacer convergencia de rojo y azul a posición media
Tras seleccionar Conv. R & B pos.
media, se ponen en posición media
todos los ajustes de convergencia.
Para cancelar esta operación,
seleccione Deshacer conv. pos. media con el disco de mando y pulse
ENTER. Después de haber colocado
a posición media los ajustes de
convergencia, en el menú de ajustes
de memoria se reemplazará Conv. R &
B a pos. media por la opción Desh.
conv. pos. media.
Se puede deshacer la operación
mientras el proyector utilice la misma
fuente (= el mismo bloque) aunque se
haya reajustado ciertos ajustes.
Seleccionada la opción deshacer conv.
pos. media, se volverá a poner todos
los ajustes a su valor anterior.
CONV. R & B A POSICION MEDIA
9-16
Está opción sólo aparece en el menú si
el proyector dispone de esta función.
Resalte Conv. verde pos. media con
ayuda del disco de mando y pulse la
tecla ENTER para desactivar la
convergencia de verde.
AJUSTES DE MEMORIA
COPIAR UN BLOQUE
BORRAR UN BLOQUE
BORRADO COMPLETO
AJUSTES A POS. MEDIA
CONV. R & B A POS. MEDIA
CONV. VERDE A POS. MEDIA
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
Está opción sólo aparece en el menú
si el proyector dispone de esta
funcionalidad.
Está opción se visualiza
automáticamente en el menú tras
colocar a posición media la
convergencia de verde.
Pulse ENTER para activar la
convergencia de verde.
Deshacer convergencia de verde
a posición media
AJUSTES DE MEMORIA
Está opción sólo aparece en el menú
si el proyector dispone de esta
funcionalidad.
Está opción se visualiza
automáticamente en el menú tras
colocar a posición media la
convergencia de verde.
Pulse ENTER para activar la
convergencia de verde.
COPY A BLOCK
DELETE A BLOCK
DELETE ALL BLOCKS
ALL SETTINGS TO MIDPOS
R & B CONVERGENCE MID
UNDO GR CONVERGENCE MID
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Ajustes comunes
Resalte la opción Ajustes comunes
con ayuda del disco de mando y pulse
la tecla ENTER para visualizar el menú.
El menú de ajustes comunes contiene
las siguientes opciones :
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
COPY A BLOCK
DELETE A BLOCK
DELETE ALL BLOCKS
ALL SETTINGS TO MIDPOS
R & B CONVERGENCE MID
UNDO GR CONVERGENCE MID
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Ajustes comunes
Resalte la opción Ajustes comunes
con ayuda del disco de mando y pulse
la tecla ENTER para visualizar el menú.
El menú de ajustes comunes contiene
las siguientes opciones :
MODO DE SERVICIO
CONF. DEL PROYECTOR
AJUSTES DE MEMORIA
AJUSTES COMUNES
DIAGNOSTICO I2C
- Ajuste G2
- Rodaje de los tubos
- Calentamiento del proyector
- Modo de activación de los tubos
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
MODO DE SERVICIO
CONF. DEL PROYECTOR
AJUSTES DE MEMORIA
AJUSTES COMUNES
DIAGNOSTICO I2C
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
AJUSTES COMUNES
AJUSTES COMUNES
AJUSTE DEL G2
RODAJE DE LOS TUBOS
CALENTAMIENTO DEL PROY.
MODO DE CONDUCCION
AJUSTE DEL G2
RODAJE DE LOS TUBOS
CALENTAMIENTO DEL PROY.
MODO DE CONDUCCION
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
MODD DE SERVICIO
- Ajuste G2
- Rodaje de los tubos
- Calentamiento del proyector
- Modo de activación de los tubos
AJUSTES DE MEMORIA
9-17
MODD DE SERVICIO
Deshacer convergencia de verde
a posición media
MODO DE SERVICIO
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-17
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
Ajuste del G2
Esta opción está protegida por
contraseña.
Resalte la opción Ajuste del G2 con
ayuda del disco de mando y pulse la
tecla ENTER.
Ajuste del G2
Esta opción está protegida por
contraseña.
Resalte la opción Ajuste del G2 con
ayuda del disco de mando y pulse la
tecla ENTER.
AJUSTES COMUNES
AJUSTE DEL G2
RODAJE DE LOS TUBOS
CALENTAMIENTO DEL PROY.
MODO DE CONDUCCION
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Ya que es necesario retirar la cubierta
para ajuster el G2, se visualizará en
pantalla una advertencia
Ya que es necesario retirar la cubierta
para ajuster el G2, se visualizará en
pantalla una advertencia
AVISO DE PELIGRO
AVISO DE PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA
EL AJUSTE DEL G2
SE DEBE REALIZAR
POR PERSONAL BARCO O POR
TECNICOS AUTORIZADOS.
'El ajuste del G2 debe ser realizado
por personal BARCO o técnicos
autorizados'.
Si está cualificado, pulse ENTER para
continuar. De no estar cualificado,
pulse EXIT para volver al menú anterior.
Para mayor información sobre el ajuste
del G2, véase en el manual de
instalación.
SI ESTA CUALIFICADO, PULSE
<ENTER> PARA CONTINUAR
SI NO, <EXIT> PARA VOLVER.
ENTER para seleccionar el ajuste del G2.
EXIT para volver al menú de Ajustes
comunes.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
EL AJUSTE DEL G2
SE DEBE REALIZAR
POR PERSONAL BARCO O POR
TECNICOS AUTORIZADOS.
SI ESTA CUALIFICADO, PULSE
<ENTER> PARA CONTINUAR
SI NO, <EXIT> PARA VOLVER.
ENTER para seleccionar el ajuste del G2.
EXIT para volver al menú de Ajustes
comunes.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
9-18
AJUSTE DEL G2
RODAJE DE LOS TUBOS
CALENTAMIENTO DEL PROY.
MODO DE CONDUCCION
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA
'El ajuste del G2 debe ser realizado
por personal BARCO o técnicos
autorizados'.
Si está cualificado, pulse ENTER para
continuar. De no estar cualificado,
pulse EXIT para volver al menú anterior.
Para mayor información sobre el ajuste
del G2, véase en el manual de
instalación.
AJUSTES COMUNES
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-18
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
RODAJE DE LOS TUBOS
RODAJE DE LOS TUBOS
Sólo se puede activar esta función si están disponibles en un patrón # interno bloques
de memoria. De estar disponibles uno o más bloques, se genera en el primer bloque
durante 5 minutos una imagen blanca (5 sec. activada, 5 sec. desactivada). Los
siguientes cinco minutos, se utilizará el segundo bloque interno para generar la
imagen blanca. Además, la imagen se desplazará verticalmente para evitar que el
TRC se queme. Para salir de la opción Rodaje de los tubos, pulse EXIT.
Sólo se puede activar esta función si están disponibles en un patrón # interno bloques
de memoria. De estar disponibles uno o más bloques, se genera en el primer bloque
durante 5 minutos una imagen blanca (5 sec. activada, 5 sec. desactivada). Los
siguientes cinco minutos, se utilizará el segundo bloque interno para generar la
imagen blanca. Además, la imagen se desplazará verticalmente para evitar que el
TRC se queme. Para salir de la opción Rodaje de los tubos, pulse EXIT.
Resalte Rodaje de los tubos con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER para iniciarlo.
Resalte Rodaje de los tubos con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER para iniciarlo.
AJUSTES COMUNES
AJUSTE DEL G2
RODAJE DE LOS TUBOS
CALENTAMIENTO DEL PROY.
MODO DE CONDUCCION
AJUSTE DEL G2
RODAJE DE LOS TUBOS
CALENTAMIENTO DEL PROY.
MODO DE CONDUCCION
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
ENTER para activar la función Rodaje de los
tubos.
EXIT para volver al menú principal.
Se genera una imagen blanca
intermitente hasta
que se pulse
<EXIT> .
Se usan sólo bloques
de memoria asignados
a una retícula interna;
Si no hay ningún bloque
de este tipo no se puede
realizar la operación
y se abandona el modo de ajuste
MODD DE SERVICIO
<ENTER> para continuar
<EXIT> para cancelar
ENTER inicia el Rodaje de los tubos a
condición de que esté disponible un patrón
# interno.
EXIT para volver al menú principal.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Si está disponible en un patrón #
interno un bloque, se inicia la función
Rodaje de los tubos pulsando ENTER. De no estar disponible un
bloque, no se puede activar la opción
Rodaje de los tubos y se sale del
modo de ajuste.
Sin embargo, si quiere activar esta
función, debe crear primeramente
un bloque en un patrón # interno y
reiniciar la opción Rodaje de los
tubos.
RODAJE DE LOS TUBOS
9-19
RODAJE DE LOS TUBOS
Se genera una imagen blanca
intermitente hasta
que se pulse
<EXIT> .
Se usan sólo bloques
de memoria asignados
a una retícula interna;
Si no hay ningún bloque
de este tipo no se puede
realizar la operación
y se abandona el modo de ajuste
<ENTER> para continuar
<EXIT> para cancelar
ENTER inicia el Rodaje de los tubos a
condición de que esté disponible un patrón
# interno.
EXIT para volver al menú principal.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODD DE SERVICIO
ENTER para activar la función Rodaje de los
tubos.
EXIT para volver al menú principal.
Si está disponible en un patrón #
interno un bloque, se inicia la función
Rodaje de los tubos pulsando ENTER. De no estar disponible un
bloque, no se puede activar la opción
Rodaje de los tubos y se sale del
modo de ajuste.
Sin embargo, si quiere activar esta
función, debe crear primeramente
un bloque en un patrón # interno y
reiniciar la opción Rodaje de los
tubos.
AJUSTES COMUNES
9-19
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
Calentamiento del proyector
Resalte Calentamiento del proy. con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER para visualizar el menú de
calentamiento del proyector.
Calentamiento del proyector
Resalte Calentamiento del proy. con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER para visualizar el menú de
calentamiento del proyector.
AJUSTES COMUNES
AJUSTE DEL G2
RODAJE DE LOS TUBOS
CALENTAMIENTO DEL PROY.
MODO DE CONDUCCION
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
CALENTAMIENTO DEL PROYECTOR
OPCION : ON
SE GENERA UNA IMAGEN
BLANCA DURANTE 20 MIN.
AL ENCENDER EL PROYECTOR
TRAS ESTE PROCEDIMIENTO
EL PROYECTOR ESTA LISTO
PARA FUNCIONAR EN
CONDICIONES OPTIMAS
Cambiar entre SI y NO
con <ENTER>
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
AJUSTE DEL G2
RODAJE DE LOS TUBOS
CALENTAMIENTO DEL PROY.
MODO DE CONDUCCION
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
9-20
Se puede elegir entre ON (SI) y OFF
(NO) con la tecla ENTER.
Si está función está puesta en la
posición ON (y la función Rodaje de los
tubos está desactivada), el proyector
arranca con un periodo de
calentamiento de 20 minutos. Durante
el arranque se visualiza un menú que le
permite terminar el calentamiento del
proyector presionando la tecla EXIT y
que le permite ajustar el tamaño vertical y horizontal de la imagen blanca
con ayuda del disco de mando. Durante el calentamiento se proyecta
una imagen blanca que se mueve para
evitar que se dañan los tubos por el
efecto de quemado.
Cada 30 segundos aparecerá una caja
de texto que indica el tiempo restante.
Al pulsar EXIT durante el calentamiento
del proyector, se vuelva a visualizar el
menú de calentamiento indicando el
tiempo restante. Pulse otra vez la tecla
EXIT para interrumpir el calentamiento.
Si la función de calentamiento no está
activada (OFF) se proyecta
inmediatamente la fuente seleccionada
tras encender el proyector.
AJUSTES COMUNES
9-20
Se puede elegir entre ON (SI) y OFF
(NO) con la tecla ENTER.
Si está función está puesta en la
posición ON (y la función Rodaje de los
tubos está desactivada), el proyector
arranca con un periodo de
calentamiento de 20 minutos. Durante
el arranque se visualiza un menú que le
permite terminar el calentamiento del
proyector presionando la tecla EXIT y
que le permite ajustar el tamaño vertical y horizontal de la imagen blanca
con ayuda del disco de mando. Durante el calentamiento se proyecta
una imagen blanca que se mueve para
evitar que se dañan los tubos por el
efecto de quemado.
Cada 30 segundos aparecerá una caja
de texto que indica el tiempo restante.
Al pulsar EXIT durante el calentamiento
del proyector, se vuelva a visualizar el
menú de calentamiento indicando el
tiempo restante. Pulse otra vez la tecla
EXIT para interrumpir el calentamiento.
Si la función de calentamiento no está
activada (OFF) se proyecta
inmediatamente la fuente seleccionada
tras encender el proyector.
CALENTAMIENTO DEL PROYECTOR
OPCION : ON
SE GENERA UNA IMAGEN
BLANCA DURANTE 20 MIN.
AL ENCENDER EL PROYECTOR
TRAS ESTE PROCEDIMIENTO
EL PROYECTOR ESTA LISTO
PARA FUNCIONAR EN
CONDICIONES OPTIMAS
Cambiar entre SI y NO
con <ENTER>
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
Diagnóstico I2C
Resalte Diagnóstico I2C con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER.
El menú Diagnóstico I2C visualiza
un listado de los fallos I2C dentro
del proyector.
Diagnóstico I2C
Resalte Diagnóstico I2C con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER.
El menú Diagnóstico I2C visualiza
un listado de los fallos I2C dentro
del proyector.
MODO DE SERVICIO
CONF. DEL PROYECTOR
AJUSTES DE MEMORIA
AJUSTES COMUNES
DIAGNOSTICO I2C
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Fallos :
nombre módulo
DECODER
Recorra con è o ç
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-21
DIAGNOSTICO I2C
direcc. n° IC
48H
IC200
Fallos :
nombre módulo
DECODER
Recorra con è o ç
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
MODD DE SERVICIO
Utilice el disco de mando para recorrer
la lista de fallos.
Se visualizan en el menú de diagnóstico
I2C la dirección, el número del IC y el
nombre del módulo.
Si no se detecta ningún fallo, aparecerá
el siguiente mensaje:
Ningún error en el bus i2c.
DIAGNOSTICO I2C
direcc. n° IC
48H
IC200
CONF. DEL PROYECTOR
AJUSTES DE MEMORIA
AJUSTES COMUNES
DIAGNOSTICO I2C
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
MODD DE SERVICIO
Utilice el disco de mando para recorrer
la lista de fallos.
Se visualizan en el menú de diagnóstico
I2C la dirección, el número del IC y el
nombre del módulo.
Si no se detecta ningún fallo, aparecerá
el siguiente mensaje:
Ningún error en el bus i2c.
MODO DE SERVICIO
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
9-21
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
Modo de activación de los
tubos
Los TRCs pueden ser accionados con
potencia normal (modo normal), potencia
baja (modo economico) o potencia alta
(modo boost).
Para cambiar el modo de activación, resalte
'Modo de conducción' con ayuda del disco
de mando y pulse ENTER para visualizar el
menú correspondiente.
Modo de activación de los
tubos
Los TRCs pueden ser accionados con
potencia normal (modo normal), potencia
baja (modo economico) o potencia alta
(modo boost).
Para cambiar el modo de activación, resalte
'Modo de conducción' con ayuda del disco
de mando y pulse ENTER para visualizar el
menú correspondiente.
AJUSTES COMUNES
AJUSTE DEL G2
RODAJE DE LOS TUBOS
CALENTAMIENTO DEL PROY.
MODO DE CONDUCCION
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Para cambiar el modo de activación, empuje
el disco de control arriba o abajo para
seleccionar el modo deseado y pulse
ENTER.
Los siguientes modos están disponibles :
- Normal
- Económico : los TRCs están accionados
con baja potencia lo cual alarga la vida útil
de los TRCs pero reduce la emisión de luz.
- Boost temporal : los TRCs están
accionados con más potencia lo cual reduce la vida útil de los TRCs pero aumenta
la emisión de luz. Este modo es temporal
ya que al arrancar el proyector, se pasa
automáticamente al modo normal.
Los siguientes modos están disponibles :
MODO DE CONDUCCION DE
LOS TUBOS
NORMAL
ECONOMICO
BOOST TEMPORAL
- Normal
BOOST PERMANENTE
- Económico : los TRCs están accionados
con baja potencia lo cual alarga la vida útil
de los TRCs pero reduce la emisión de luz.
- Boost temporal : los TRCs están
accionados con más potencia lo cual reduce la vida útil de los TRCs pero aumenta
la emisión de luz. Este modo es temporal
ya que al arrancar el proyector, se pasa
automáticamente al modo normal.
CUIDADO : El modo de boost
permanente reduce
el tiempo de vida de los CRT'S
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
MODO DE CONDUCCION DE
LOS TUBOS
NORMAL
ECONOMICO
BOOST TEMPORAL
BOOST PERMANENTE
CUIDADO : El modo de boost
permanente reduce
el tiempo de vida de los CRT'S
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
- Boost permanente : Los TRCs están
accionados con más potencia lo cual reduce la vida útil de los TRCs pero aumenta
la emisión de luz. Se guarda este modo en
la memoria EEPROM. Al arrancar el
proyector, se pasa automáticamente al
modo boost.
ATENCIÓN
Modo de
alimentacion
permanente
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MODO DE SERVICIO
MODO DE SERVICIO
9-22
AJUSTE DEL G2
RODAJE DE LOS TUBOS
CALENTAMIENTO DEL PROY.
MODO DE CONDUCCION
Para cambiar el modo de activación, empuje
el disco de control arriba o abajo para
seleccionar el modo deseado y pulse
ENTER.
- Boost permanente : Los TRCs están
accionados con más potencia lo cual reduce la vida útil de los TRCs pero aumenta
la emisión de luz. Se guarda este modo en
la memoria EEPROM. Al arrancar el
proyector, se pasa automáticamente al
modo boost.
En pantalla aparece el mensaje Modo de
alimentación permanente para advertir al
usuario.
Si la función Texto está activada, se
visualizará este mensaje cada vez que se
selecciona otra fuente.
AJUSTES COMUNES
9-22
En pantalla aparece el mensaje Modo de
alimentación permanente para advertir al
usuario.
Si la función Texto está activada, se
visualizará este mensaje cada vez que se
selecciona otra fuente.
ATENCIÓN
Modo de
alimentacion
permanente
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MENSAJES, AVISOS Y FALLOS
MENSAJES, AVISOS Y FALLOS
R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
10-1
R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MENSAJES, AVISOS Y FALLOS
MENSAJES, AVISOS y FALLOS
MENSAJES, AVISOS Y FALLOS
MENSAJES, AVISOS y FALLOS
10-1
MENSAJES, AVISOS y FALLOS
ENTRADA 01
Fh= 15.6 kHz
Fv= 050 Hz
FUENTE 01
Teclee
codigo
xxxx
texto si
texto no
ENTRADA 01
Fh= 15.6 kHz
Fv= 050 Hz
Indicación de la fuente seleccionada.
FUENTE 01
Mensaje para escribir la contraseña que contiene 4
cifras.
Teclee
codigo
xxxx
Estos mensajes aparecen en pantalla al pulsar la tecla
TEXT del control remoto.
texto si
Al seleccionar una fuente, se visualiza información
acerca de esta fuente : número de fuente, frecuencia
horizontal y vertical.
Indicación de la fuente seleccionada.
Mensaje para escribir la contraseña que contiene 4
cifras.
Estos mensajes aparecen en pantalla al pulsar la tecla
TEXT del control remoto.
Texto SI : se visualiza la barra de escala durante el ajuste
de los controles analógicos en el modo de ajuste.
También se visualizan los mensajes y fallos.
Texto SI : se visualiza la barra de escala durante el ajuste
de los controles analógicos en el modo de ajuste.
También se visualizan los mensajes y fallos.
Text No: No se visualiza la barra de escala durante el
ajuste de los controles analógicos en el modo de ajuste.
Tampoco se visualizan los mensajes y fallos.
Text No: No se visualiza la barra de escala durante el
ajuste de los controles analógicos en el modo de ajuste.
Tampoco se visualizan los mensajes y fallos.
Indicación de la dirección del proyector que aparece tras
pulsar la tecla 'ADDRESS' del control remoto con un
lapiz u otro objeto estrecho.
ATENCIÓN:
Si se hace uso de un RCVDS, este mensaje aparece al
seleccionar una entrada de un RCVDS en el cual no está
presente la placa de entrada.
R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
texto no
MENSAJES, AVISOS Y FALLOS
MENSAJES, AVISOS Y FALLOS
10-2
Al seleccionar una fuente, se visualiza información
acerca de esta fuente : número de fuente, frecuencia
horizontal y vertical.
DIRECCION DEL
PROYECTOR
003
entrada no
disponible
MENSAJES, AVISOS y FALLOS
10-2
DIRECCION DEL
PROYECTOR
003
Indicación de la dirección del proyector que aparece tras
pulsar la tecla 'ADDRESS' del control remoto con un
lapiz u otro objeto estrecho.
ATENCIÓN:
Si se hace uso de un RCVDS, este mensaje aparece al
seleccionar una entrada de un RCVDS en el cual no está
presente la placa de entrada.
entrada no
disponible
R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MENSAJES, AVISOS y FALLOS
MENSAJES, AVISOS y FALLOS
Fuento no
disponible
ATENCION:
ATENCION:
La entrada está disponible pero la fuente no está
conectada a los terminales de entrada o la fuente está
desactivada.
Fuento no
disponible
ATENCION:
Aparece al pulsar una tecla no válida del control remoto.
Tecla
no válida
Fin del
rango de ajuste
ATENCION:
Fuente ya no
disponible
ATENCION:
Aparece tras escribir una contraseña no válida.
Código
no válido
ATENCION:
Se alcanza el fin del rango de ajuste.
Fin del
rango de ajuste
ATENCION:
Aparece cuando la fuente de entrada ya no está disponible.
A continuación aparece el mensaje 'Verifique la entrada
o selecc. otra fuente'.
Verifique
la entrada o
selecc. otra
fuente
Este mensaje aparece tras el mensaje 'Fuente ya no
disponible'. Se le pide que verifique las conexiones entre
la fuente y el proyector o que verifique si la fuente está
encendida.
ATENCION:
selector
de entrada
no disponible
Este mensaje le pide que verifique la conexión de la
alimentación o que el RCVDS está encendido.
A continuación aparece el mensaje : 'pasa a stand-by'.
R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
Fuente ya no
disponible
MENSAJES, AVISOS Y FALLOS
ATENCION:
Aparece al pulsar una tecla no válida del control remoto.
Tecla
no válida
ATENCION:
Código
no válido
La entrada está disponible pero la fuente no está
conectada a los terminales de entrada o la fuente está
desactivada.
10-3
Aparece tras escribir una contraseña no válida.
Se alcanza el fin del rango de ajuste.
Aparece cuando la fuente de entrada ya no está disponible.
A continuación aparece el mensaje 'Verifique la entrada
o selecc. otra fuente'.
Verifique
la entrada o
selecc. otra
fuente
Este mensaje aparece tras el mensaje 'Fuente ya no
disponible'. Se le pide que verifique las conexiones entre
la fuente y el proyector o que verifique si la fuente está
encendida.
ATENCION:
selector
de entrada
no disponible
Este mensaje le pide que verifique la conexión de la
alimentación o que el RCVDS está encendido.
A continuación aparece el mensaje : 'pasa a stand-by'.
R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MENSAJES, AVISOS Y FALLOS
ATENCION:
10-3
MENSAJES, AVISOS y FALLOS
ATENCION:
El proyector pasará al modo 'stand-by' cuando el RCVDS
ya no está disponible.
ATENCION:
ATENCION:
entrada de
frecuencia
no válida
La frecuencia entrada o utilizada cae fuera del rango del
proyector.
ATENCION:
entrada de
frecuencia
no válida
La frecuencia entrada o utilizada cae fuera del rango del
proyector.
Tabla
borrada
Este mensaje indica que la tabla seleccionada está
borrada. A continuación aparece el mensaje' confirm
mensaje', al cual el usuario debe responder.
Tabla
borrada
Este mensaje indica que la tabla seleccionada está
borrada. A continuación aparece el mensaje' confirm
mensaje', al cual el usuario debe responder.
FALLO
Error de hardware. Contacte con un técnico de servicio
cualificado.
FALLO
Error de hardware. Contacte con un técnico de servicio
cualificado.
pasa a
stand by
error I²C
direcc. : 7FH3
FALLO
cortocircuito
en el bus
I²C
FALLO
error de
comunicac. en
RCVDS
pasa a
stand by
error I²C
direcc. : 7FH3
FALLO
cortocircuito
en el bus
I²C
Error de hardware. Contacte con un técnico de servicio
cualificado.
FALLO
error de
comunicac. en
RCVDS
Error de comunicación serie entre el RCVDS y el proyector
FALLO
error de
comunicac.
en IRIS
Error de comunicación entre el IRIS 800 y el proyector.
Contacte con un técnico de servicio cualificado.
ESPERE
inicializando
el IRIS
Este mensaje aparece durante el arranque del IRIS 800
y desaparece cuando el IRIS 800 puede recibir comandos.
R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
MENSAJES, AVISOS Y FALLOS
MENSAJES, AVISOS Y FALLOS
10-4
MENSAJES, AVISOS y FALLOS
10-4
El proyector pasará al modo 'stand-by' cuando el RCVDS
ya no está disponible.
Error de hardware. Contacte con un técnico de servicio
cualificado.
Error de comunicación serie entre el RCVDS y el proyector
FALLO
error de
comunicac.
en IRIS
Error de comunicación entre el IRIS 800 y el proyector.
Contacte con un técnico de servicio cualificado.
ESPERE
inicializando
el IRIS
Este mensaje aparece durante el arranque del IRIS 800
y desaparece cuando el IRIS 800 puede recibir comandos.
R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
OPCIONES
OPCIONES
OPCIONES
El receptor de infrarrojos 800
El control remoto con cable
El control remoto con cable
Software de mando de proyectores
Software de mando de proyectores
El selector de fuentes RCVDS 05
El selector de fuentes RCVDS 05
El conmutador VS05
El conmutador VS05
Cables adaptadores y cables de comunicación
Cables adaptadores y cables de comunicación
Juego CM50 para montaje al techo
Juego CM50 para montaje al techo
Suavización de los bordes
Suavización de los bordes
Modulación del contraste
Modulación del contraste
Orbiting de la imagen
Orbiting de la imagen
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
OPCIONES
El receptor de infrarrojos 800
11-1
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
OPCIONES
OPCIONES
11-1
OPCIONES
OPCIONES
El receptor de infrarrojos 800
El receptor de infrarrojos 800
Este receptor de infrarrojos le permite manejar el proyector desde otra estancia.
El receptor de infrarrojos está conectado con el proyector o un RCVDS05 por medio
de un cable. De esta forma se puede enviar las señales del control remoto al receptor
de infrarrojos.
El receptor de infrarrojos 800 visualiza la fuente seleccionada en un display de 7
segmentos.
Número de pedido : R9827515.
Este receptor de infrarrojos le permite manejar el proyector desde otra estancia.
El receptor de infrarrojos está conectado con el proyector o un RCVDS05 por medio
de un cable. De esta forma se puede enviar las señales del control remoto al receptor
de infrarrojos.
El receptor de infrarrojos 800 visualiza la fuente seleccionada en un display de 7
segmentos.
Número de pedido : R9827515.
Communication cable
Communication cable
IR Remote Receiver 800
IR Remote Receiver 800
BARCOVISION 708
Screen
Projection room
Control room
Projection room
El control remoto con cable
Control room
El control remoto con cable
Se pueden enviar las señales del control remoto al proyector a través de un cable.
Se pueden enviar las señales del control remoto al proyector a través de un cable.
Utilice un cable apantallado de 100 m de largo cómo máximo y dos conectores jack
de 3,5 mm (número de pedido : R3131991).
Utilice un cable apantallado de 100 m de largo cómo máximo y dos conectores jack
de 3,5 mm (número de pedido : R3131991).
- Pele el cable retirando el revestimiento de vinilio en ambos lados y
retuerza el manojo de alambres.
- Suelde un enchufe jack en cada extremo del cable, tal y como se muestra en la
ilustración superior
- Pele el cable retirando el revestimiento de vinilio en ambos lados y
retuerza el manojo de alambres.
- Suelde un enchufe jack en cada extremo del cable, tal y como se muestra en la
ilustración superior
apantallamiento
apantallamiento
conductor
conductor
apantallamiento = tierra
conductor = datos
Una vez preparado el cable, enchufe un extremo del cable en el control remoto y
el otro extremo en el conector de la parte posterior del proyector etiquetado ‘remote’.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
OPCIONES
OPCIONES
11-2
BARCOVISION 708
Screen
11-2
apantallamiento = tierra
conductor = datos
Una vez preparado el cable, enchufe un extremo del cable en el control remoto y
el otro extremo en el conector de la parte posterior del proyector etiquetado ‘remote’.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
OPCIONES
OPCIONES
Software de mando para proyectores
Software de mando para proyectores
Sólo disponible para proyectores que están equipados con el puerto de comunicación
RS232.
Sólo disponible para proyectores que están equipados con el puerto de comunicación
RS232.
El software es de fácil manejo y hace uso de: un ratón, menús desplegables y cajas
de diálogo..
El software es de fácil manejo y hace uso de: un ratón, menús desplegables y cajas
de diálogo..
El software contiene dos aplicaciones principales : el control remoto y la transferencia
y recepción de datos de ajuste.
El software contiene dos aplicaciones principales : el control remoto y la transferencia
y recepción de datos de ajuste.
Simulación control remotor. ventaja : direcciones entre 0 y 15.
Simulación control remotor. ventaja : direcciones entre 0 y 15.
Datos de ajuste: si un IBM PC (o compatible), un MAC o Workstation está
conectado se puede almacenar estos datos :
- en un disco duro.
- en la memoria local del ordenador.
- en la memoria del proyector.
Datos de ajuste: si un IBM PC (o compatible), un MAC o Workstation está
conectado se puede almacenar estos datos :
- en un disco duro.
- en la memoria local del ordenador.
- en la memoria del proyector.
El selector de fuentes RCVDS 05
El selector de fuentes RCVDS 05
El RCVDS05 le permite la conexión de hasta 20 fuentes al proyector. Si los
RCVDSs están interconectados a través del módulo de expansión se pueden
conectar hasta 90 fuentes al proyector.
El número de la fuente seleccionada aparecerá en un display de 2 segmentos y el
módulo de entrada seleccionado se indicará con un LED en la parte posterior.
El RCVDS05 le permite la conexión de hasta 20 fuentes al proyector. Si los
RCVDSs están interconectados a través del módulo de expansión se pueden
conectar hasta 90 fuentes al proyector.
El número de la fuente seleccionada aparecerá en un display de 2 segmentos y el
módulo de entrada seleccionado se indicará con un LED en la parte posterior.
El conmutador VS05
El conmutador VS05
El VS05 es un conmutador versátil de fuentes de vídeo y HDTV diseñado para todos
los proyectores BARCO para grandes pantallas. El VS05 proporciona una solución
para conectar hasta 5 fuentes de vídeo distantas, 3 fuentes de vídeo-S y una fuente
analógica RGB. Además, se puede conmutar la señal de audio de la fuente a un
amplificador de audio.
El VS05 es un conmutador versátil de fuentes de vídeo y HDTV diseñado para todos
los proyectores BARCO para grandes pantallas. El VS05 proporciona una solución
para conectar hasta 5 fuentes de vídeo distantas, 3 fuentes de vídeo-S y una fuente
analógica RGB. Además, se puede conmutar la señal de audio de la fuente a un
amplificador de audio.
Cables adaptadores y cables de comunicación
BARCO suministra cables para realizar la conexión de periféricos al proyector.
a. Cable de comunicación D9-D9
- Para conectar un PC IBM (o compatible) al proyector
- Para conectar un RCVDS05 al proyector
- Para conectar un receptor de infrarrojos al RCVDS05 y al proyector
- Para utilizar como cable de extensión para los demás cables
adaptadores
a. Cable de comunicación D9-D9
- Para conectar un PC IBM (o compatible) al proyector
- Para conectar un RCVDS05 al proyector
- Para conectar un receptor de infrarrojos al RCVDS05 y al proyector
- Para utilizar como cable de extensión para los demás cables
adaptadores
Longitud :5 m (16ft), número de pedido R982770; 15 m(50ft), número de pedido
R9827560; 30 m (100ft), número de pedido R9827570
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
OPCIONES
BARCO suministra cables para realizar la conexión de periféricos al proyector.
11-3
Longitud :5 m (16ft), número de pedido R982770; 15 m(50ft), número de pedido
R9827560; 30 m (100ft), número de pedido R9827570
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
OPCIONES
Cables adaptadores y cables de comunicación
11-3
OPCIONES
OPCIONES
b. Cable adaptador Mini Din 8-D9
- Para conectar un Macintosh al proyector.
Longitud : 1 m (3,2 ft), número de pedido R9827640.
b. Cable adaptador Mini Din 8-D9
- Para conectar un Macintosh al proyector.
Longitud : 1 m (3,2 ft), número de pedido R9827640.
c. Cable adaptador D25-D9
- Para conectar un terminal al proyector.
Longitud : 1,3 m (3,2 ft), número de pedido R9827630
c. Cable adaptador D25-D9
- Para conectar un terminal al proyector.
Longitud : 1,3 m (3,2 ft), número de pedido R9827630
Juego CM50 para montaje al techo
Juego CM50 para montaje al techo
Este sistema de montaje le permite montar al techno un proyector BARCO de la
serie 500, sin necesidad de montar un interfaz mecánico, y de adaptar el proyector
a los requisitos de montaje local.
número de pedido CM50 con polea : R9827990
número de pedido CM50 sin polea : R9827991.
Este sistema de montaje le permite montar al techno un proyector BARCO de la
serie 500, sin necesidad de montar un interfaz mecánico, y de adaptar el proyector
a los requisitos de montaje local.
número de pedido CM50 con polea : R9827990
número de pedido CM50 sin polea : R9827991.
Juego para Orbiting
Juego para Orbiting
Juego para suavización de los bordes
Juego para suavización de los bordes
Las imágenes estáticas se muestran frecuentemente en grandes pantallas
proyectoras, especialmente en aplicaciones de control de procesos y de presentación.
Debido al hecho que la misma información visual es mostrada durante un largo
tiempo en el mismo lugar, los tubos catódicos pueden quemarse localmente y
deteriorarse. Para evitar este problema, BARCO ha desarrollado un circuito especial
de orbiting que desplaza la imagen a baja velocidad a lo largo de una zona predefinida
de la pantalla. El circuito de orbiting utilice un ciclo muy largo para hacer que el
desplazamiento de la imagen proyectada sea imperceptible. El uso del juego para
orbiting está descrito en el apéndice A.
número de pedido : R9827780
Las imágenes estáticas se muestran frecuentemente en grandes pantallas
proyectoras, especialmente en aplicaciones de control de procesos y de presentación.
Debido al hecho que la misma información visual es mostrada durante un largo
tiempo en el mismo lugar, los tubos catódicos pueden quemarse localmente y
deteriorarse. Para evitar este problema, BARCO ha desarrollado un circuito especial
de orbiting que desplaza la imagen a baja velocidad a lo largo de una zona predefinida
de la pantalla. El circuito de orbiting utilice un ciclo muy largo para hacer que el
desplazamiento de la imagen proyectada sea imperceptible. El uso del juego para
orbiting está descrito en el apéndice A.
número de pedido : R9827780
Las pantallas múltiples actuales son muy populares para numerosas aplicaciones,
tales como las simulaciones mercantiles. En estos sistemas, el objetivo es obtener
una imagen acompasada de forma continua, creando una proyección homogénea.
El juego para suavización de los bordes proporciona una solución para suavizar los
bordes cuando se proyecta dos o más imágenes la una junto a la otra. Para mejorar
la visualización, ambas imagenes deben traslaparse. Durante la superposición,
ambas señales de vídeo están moduladas de modo que la emisión de luz sea igual
al resto de la imagen.
Las pantallas múltiples actuales son muy populares para numerosas aplicaciones,
tales como las simulaciones mercantiles. En estos sistemas, el objetivo es obtener
una imagen acompasada de forma continua, creando una proyección homogénea.
El juego para suavización de los bordes proporciona una solución para suavizar los
bordes cuando se proyecta dos o más imágenes la una junto a la otra. Para mejorar
la visualización, ambas imagenes deben traslaparse. Durante la superposición,
ambas señales de vídeo están moduladas de modo que la emisión de luz sea igual
al resto de la imagen.
Juego de modulación del contraste
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
OPCIONES
OPCIONES
11-4
Este juego sirve para ecualizar la emisión de la luz y para corregir el desplazamiento
de colores, lo cual es un fenómeno normal para proyecciones CRT. Las leyes de
la física aplicadas a la óptica de la proyección indican que el centro de la imagen
proyectada será más brillante que los lados, denominándose usualmente este
fenómeno “decaimiento de las esquinas”. En segundo lugar, debido a la normal
proyección fuera de ejes de las imágenes de color rojo y azul, la proyección CRT
muestra un fenómeno llamado ‘desplazamiento de colores’, según lo cual, un lado
de la pantalla queda enrojecido y el otro de tono azulado. Modulando la amplitud de
la señal de vídeo se puede corregir ambos fenómenos. El uso del juego de
modulación del contraste está descrito en el apéndice C.
número de pedido : R9827800
Juego de modulación del contraste
11-4
Este juego sirve para ecualizar la emisión de la luz y para corregir el desplazamiento
de colores, lo cual es un fenómeno normal para proyecciones CRT. Las leyes de
la física aplicadas a la óptica de la proyección indican que el centro de la imagen
proyectada será más brillante que los lados, denominándose usualmente este
fenómeno “decaimiento de las esquinas”. En segundo lugar, debido a la normal
proyección fuera de ejes de las imágenes de color rojo y azul, la proyección CRT
muestra un fenómeno llamado ‘desplazamiento de colores’, según lo cual, un lado
de la pantalla queda enrojecido y el otro de tono azulado. Modulando la amplitud de
la señal de vídeo se puede corregir ambos fenómenos. El uso del juego de
modulación del contraste está descrito en el apéndice C.
número de pedido : R9827800
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE A : REEMPLAZO DE LA BATERÍA
APÉNDICE A : REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Reemplazo de la batería del control remoto
Reemplazo de la batería del control remoto
Quite la tapa del compartimiento para baterías en la
parte trasera del control remoto empujando hacia abajo
la pestaña indicada y levantando al mismo tiempo la
parte superior de la tapa (figura 1).
Quite la tapa del compartimiento para baterías en la
parte trasera del control remoto empujando hacia abajo
la pestaña indicada y levantando al mismo tiempo la
parte superior de la tapa (figura 1).
Inserte la nueva batería de 9 V (tipo 6F22S o equivalente)
en el compartimiento inferior y conéctela a la placa de
contacto.
Introduzca la batería en el compartimiento inferior y
vuelva a colocar la tapa.
Inserte la nueva batería de 9 V (tipo 6F22S o equivalente)
en el compartimiento inferior y conéctela a la placa de
contacto.
Introduzca la batería en el compartimiento inferior y
vuelva a colocar la tapa.
Cuidado: Tras insertar otra batería, es necesario
reprogramar la dirección del proyector antes de que se
pueda utilizar el control remoto.
Cuidado: Tras insertar otra batería, es necesario
reprogramar la dirección del proyector antes de que se
pueda utilizar el control remoto.
fig.1
fig.2
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
A-1
Placa de
contacto
Batería
fig.2
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDCE A :REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Batería
APÉNDCE A :REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Placa de
contacto
fig.1
A-1
APÉNDICE B : ORBITING
APÉNDICE B : ORBITING
Orbiting (opción)
Orbiting (opción)
Las imágenes estáticas se muestran frecuentemente en grandes pantallas proyectoras,
especialmente en aplicaciones de control de procesos y de presentación. Debido al
hecho que la misma información visual es mostrada durante un largo tiempo en el
mismo lugar, los tubos catódicos pueden quemarse localmente y deteriorarse. Para
evitar este problema, BARCO ha desarrollado un circuito especial de orbiting que
desplaza la imagen a baja velocidad a lo largo de una zona predefinida de la pantalla.
El circuito de orbiting ha sido diseñado utilizando un ciclo muy largo para hacer que
el desplazamiento de la imagen proyectada sea imperceptible.
Las imágenes estáticas se muestran frecuentemente en grandes pantallas proyectoras,
especialmente en aplicaciones de control de procesos y de presentación. Debido al
hecho que la misma información visual es mostrada durante un largo tiempo en el
mismo lugar, los tubos catódicos pueden quemarse localmente y deteriorarse. Para
evitar este problema, BARCO ha desarrollado un circuito especial de orbiting que
desplaza la imagen a baja velocidad a lo largo de una zona predefinida de la pantalla.
El circuito de orbiting ha sido diseñado utilizando un ciclo muy largo para hacer que
el desplazamiento de la imagen proyectada sea imperceptible.
Procedimiento de ajuste :
El recorrido de orbiting se añade automáticamente al menú del modo de ajuste de
acceso aleatorio al ser instalado.
Pulsar la tecla ADJUST para entrar
MODO DE AJUSTE
ACCESO ALEATORIO
en el modo de ajuste y seleccionar
Acceso aleatorio. Seguidamente
AJUSTE DE LA IMAGEN
aparece el menú del modo de ajusGEOMETRIA
CONVERGENCIA
te de acceso aleatorio.
SELEC. DE COLOR
ORBITING
Resalte ORBITING por medio del
MODULACIÓN CONTRASTE
disco de mando y pulsar la tecla
SUAVIZAR BORDES
ENTER.
Selecc. con é o ê
Procedimiento de ajuste :
El recorrido de orbiting se añade automáticamente al menú del modo de ajuste de
acceso aleatorio al ser instalado.
Pulsar la tecla ADJUST para entrar
MODO DE AJUSTE
ACCESO ALEATORIO
en el modo de ajuste y seleccionar
Acceso aleatorio. Seguidamente
AJUSTE DE LA IMAGEN
aparece el menú del modo de ajusGEOMETRIA
CONVERGENCIA
te de acceso aleatorio.
SELEC. DE COLOR
ORBITING
Resalte ORBITING por medio del
MODULACIÓN CONTRASTE
disco de mando y pulsar la tecla
SUAVIZAR BORDES
ENTER.
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER le lleva al menú principal de orbiting.
EXIT para volver al modo de trabajo.
ADJUST para volver al modo de trabjo.
ENTER le lleva al menú principal de orbiting.
EXIT para volver al modo de trabajo.
ADJUST para volver al modo de trabjo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE B : ORBITING
El módulo de orbiting dispone de un conector de tres clavijas para unirse con el módulo
optativo de enlace BCI de BARCO que se utiliza en proyectores múltiples. Para lograr
el orbiting, un proyector funciona de proyector maestro, mientras que los demás
funcionan de esclavos.
B-1
El módulo de orbiting dispone de un conector de tres clavijas para unirse con el módulo
optativo de enlace BCI de BARCO que se utiliza en proyectores múltiples. Para lograr
el orbiting, un proyector funciona de proyector maestro, mientras que los demás
funcionan de esclavos.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE B : ORBITING
Conmutadores del modo de orbiting
Conmutadores del modo de orbiting
B-1
APÉNDICE B : ORBITING
APÉNDICE B : ORBITING
Cambio entre maestro y esclavo
Cambio entre maestro y esclavo
Resalte ‘CAMBIAR A ESCLAVO’
con la ayuda del disco de mando y
pulsar la tecla ENTER para hacer
que el proyector funcione de proyector esclavo.
Resalte ‘CAMBIAR A MAESTRO’
con la ayuda del disco de mando y
pulsar la tecla ENTER para hacer
que el proyector funcione de proyector maestro.
Cambio entre ORBITING
SI/NO
Resalte ‘CAMBIAR A ESCLAVO’
con la ayuda del disco de mando y
pulsar la tecla ENTER para hacer
que el proyector funcione de proyector esclavo.
Resalte ‘CAMBIAR A MAESTRO’
con la ayuda del disco de mando y
pulsar la tecla ENTER para hacer
que el proyector funcione de proyector maestro.
ORBITING MAESTRO
CAMBIAR A ESCLAVO
MODO: ON
VELOCIDAD: FAST
AJUSTE DESVIACION
SELECC. CON é O ê
y PULSE <ENTER>
AJSUTE DESVIACION :
VERTICAL CON é O ê
HORIZONTAL CON ç O è
<EXIT> para volver
Cambio entre ORBITING
SI/NO
ORBITING ESCLAVO
CAMBIAR A ESCLAVO
MODO: ON
VELOCIDAD: FAST
AJUSTE DESVIACION
ENTER se cambia entre NO y SI
EXIT se vuelve al menú principal del modo de
ajuste.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE B : ORBITING
APÉNDICE B : ORBITING
B-2
(sólo en el orbiting
maestro)
ORBITING MAESTRO
<EXIT> para volver
ORBITING ESCLAVO
<EXIT> para volver
<EXIT> para volver
SELECC. CON é O ê
y PULSE <ENTER>
AJSUTE DESVIACION :
VERTICAL CON é O ê
HORIZONTAL CON ç O è
<EXIT> para volver
SELECC. CON é O ê
y PULSE <ENTER>
AJSUTE DESVIACION :
VERTICAL CON é O ê
HORIZONTAL CON ç O è
SELECC. CON é O ê
y PULSE <ENTER>
AJSUTE DESVIACION :
VERTICAL CON é O ê
HORIZONTAL CON ç O è
Resalte ‘MODE : ON’ con la ayuda
del disco de mando y pulse la tecla
ENTER para cambiar a ORBITING
SI (ON).
Resalte ‘MODE : OFF’ con la ayuda
del disco de mando y pulse la tecla
ENTER para cambiar a ORBITING
NO (OFF).
SELECC. CON é O ê
y PULSE <ENTER>
AJSUTE DESVIACION :
VERTICAL CON é O ê
HORIZONTAL CON ç O è
CAMBIAR A MAESTRO
AJUSTE DESVIACION
CAMBIAR A MAESTRO
AJUSTE DESVIACION
(sólo en el orbiting
maestro)
ORBITING MAESTRO
CAMBIAR A ESCLAVO
MODO: ON
VELOCIDAD: FAST
AJUSTE DESVIACION
B-2
Resalte ‘MODE : ON’ con la ayuda
del disco de mando y pulse la tecla
ENTER para cambiar a ORBITING
SI (ON).
Resalte ‘MODE : OFF’ con la ayuda
del disco de mando y pulse la tecla
ENTER para cambiar a ORBITING
NO (OFF).
ORBITING MAESTRO
CAMBIAR A ESCLAVO
MODO: ON
VELOCIDAD: FAST
AJUSTE DESVIACION
SELECC. CON é O ê
y PULSE <ENTER>
AJSUTE DESVIACION :
VERTICAL CON é O ê
HORIZONTAL CON ç O è
<EXIT> para volver
ENTER se cambia entre NO y SI
EXIT se vuelve al menú principal del modo de
ajuste.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE B : ORBITING
APÉNDICE B : ORBITING
Orbiting MAESTRO
Orbiting MAESTRO
Resalter ‘Velocidad : SLOW’ con la
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER para cambiar la
VELOCIDAD DE ORBITING a
rápido.
Resalte ‘VELOCIDAD : SLOW’ con
la ayuda del disco de mando y
pulse ENTER para cambiar la
VELOCIDAD DE ORBITING a lento.
ORBITING MAESTRO
CAMBIAR A ESCLAVO
MODO: ON
VELOCIDAD: FAST
AJUSTE DESVIACION
SELECC. CON é O ê
y PULSE <ENTER>
AJSUTE DESVIACION :
VERTICAL CON é O ê
HORIZONTAL CON ç O è
ORBITING MAESTRO
CAMBIAR A ESCLAVO
MODO: ON
VELOCIDAD: FAST
AJUSTE DESVIACION
SELECC. CON é O ê
y PULSE <ENTER>
AJSUTE DESVIACION :
VERTICAL CON é O ê
HORIZONTAL CON ç O è
<EXIT> para volver
<EXIT> para volver
ENTER se prosigue el ajuste del orbiting.
EXIT para volver al menú principal.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
ENTER se prosigue el ajuste del orbiting.
EXIT para volver al menú principal.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
Alineación del orbiting
Alineación del orbiting
Preparación :
Antes de proceder a alinear los ajustes por defecto del orbiting, asegurarse de que el
desplazamiento de la fase horizontal y el desplazamiento de la retícula estén
correctamente alineados con el modo de orbiting cambiado a NO.
Preparación :
Antes de proceder a alinear los ajustes por defecto del orbiting, asegurarse de que el
desplazamiento de la fase horizontal y el desplazamiento de la retícula estén
correctamente alineados con el modo de orbiting cambiado a NO.
Esta alineación debe realizarse en el caso de que se disponga de proyectores
múltiples de tipo maestro y esclavo para asegurar que el orbiting funciona bien para
todos los proyectores.
Esta alineación debe realizarse en el caso de que se disponga de proyectores
múltiples de tipo maestro y esclavo para asegurar que el orbiting funciona bien para
todos los proyectores.
Procedimiento de ajuste para proyectores solitarios
Resalte ‘AJUSTE DESVIACION’
con la ayuda del disco de mando y
pulse ENTER.
Procedimiento de ajuste para proyectores solitarios
Resalte ‘AJUSTE DESVIACION’
con la ayuda del disco de mando y
pulse ENTER.
ORBITING MAESTRO
SELECC. CON é O ê
y PULSE <ENTER>
AJSUTE DESVIACION :
VERTICAL CON é O ê
HORIZONTAL CON ç O è
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ORBITING MAESTRO
CAMBIAR A ESCLAVO
MODO: ON
VELOCIDAD: FAST
AJUSTE DESVIACION
APÉNDICE B : ORBITING
CAMBIAR A ESCLAVO
MODO: ON
VELOCIDAD: FAST
AJUSTE DESVIACION
B-3
SELECC. CON é O ê
y PULSE <ENTER>
AJSUTE DESVIACION :
VERTICAL CON é O ê
HORIZONTAL CON ç O è
<EXIT> para volver
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE B : ORBITING
Resalter ‘Velocidad : SLOW’ con la
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER para cambiar la
VELOCIDAD DE ORBITING a
rápido.
Resalte ‘VELOCIDAD : SLOW’ con
la ayuda del disco de mando y
pulse ENTER para cambiar la
VELOCIDAD DE ORBITING a lento.
B-3
APÉNDICE B : ORBITING
APÉNDICE B : ORBITING
Al ajustar la desviación horizontal y la vertical, la imagen se desplaza a la dirección
correspondiente, permitiendo ajustar la desviación sin estar el orbiting activado.
Al ajustar la desviación horizontal y la vertical, la imagen se desplaza a la dirección
correspondiente, permitiendo ajustar la desviación sin estar el orbiting activado.
Presione el disco de mando a la
izquierda (derecha) o hacia arriba
(abajo) para cambiar entre el ajuste
de la desviación horizontal y vertical.
Presione el disco de mando a la
izquierda (derecha) o hacia arriba
(abajo) para cambiar entre el ajuste
de la desviación horizontal y vertical.
DESVIACION
HORIZONTAL ORBIT
DESVIACION
HORIZONTAL ORBIT
70
70
Adjust horizontal deviation by pushing
the control disc to the left or to the right.
Adjust horizontal deviation by pushing
the control disc to the left or to the right.
DESVIACION
VERTICAL ORBIT
DESVIACION
VERTICAL ORBIT
70
70
Adjust vertical deviation by pushing
the control disc forward or backward.
Adjust vertical deviation by pushing
the control disc forward or backward.
ENTER para seleccionar el menú de Orbiting.
EXIT para volver al menú principal..
APÉNDICE B : ORBITING
APÉNDICE B : ORBITING
B-4
ENTER para seleccionar el menú de Orbiting.
EXIT para volver al menú principal..
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
B-4
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE B : ORBITING
APÉNDICE B : ORBITING
Procedimiento de ajuste para proyectores múltiples :
Procedimiento de ajuste para proyectores múltiples :
Importante : Con la finalidad de permitir realizar correcciones en la alineación de la
desviación de proyectores esclavos, no ajustar nunca la desviación del proyector
maestro al máximo.
Para consultar el ajuste por defecto del proyector maestro, ver el apartado de
‘Proyector individual’.
Importante : Con la finalidad de permitir realizar correcciones en la alineación de la
desviación de proyectores esclavos, no ajustar nunca la desviación del proyector
maestro al máximo.
Para consultar el ajuste por defecto del proyector maestro, ver el apartado de
‘Proyector individual’.
Resalte ‘AJUSTE DESVIACION’
con la ayuda del disco de mando y
pulse ENTER.
Resalte ‘AJUSTE DESVIACION’
con la ayuda del disco de mando y
pulse ENTER.
CAMBIAR A MAESTRO
AJUSTE DESVIACION
Al ajustar la desviación horizontal y
la vertical, la imagen se desplaza a
la dirección correspondiente, permitiendo ajustar la desviación sin
estar el orbiting activado.
SELECC. CON é O ê
y PULSE <ENTER>
AJSUTE DESVIACION :
VERTICAL CON é O ê
HORIZONTAL CON ç O è
<EXIT> para volver.
Presione el disco de mando a la
izquierda (derecha) o hacia arriba
(abajo) para cambiar entre el ajuste
de la desviación horizontal y vertical.
<EXIT> para volver.
DESVIACION
HORIZONTAL ORBIT
70
70
Adjust horizontal deviation by pushing
the control disc to the left or to the right.
DESVIACION
VERTICAL ORBIT
70
ENTER para seleccionar el menú de Orbiting.
EXIT para volver al menú principal...
APÉNDICE B : ORBITING
Adjust horizontal deviation by pushing
the control disc to the left or to the right.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
SELECC. CON é O ê
y PULSE <ENTER>
AJSUTE DESVIACION :
VERTICAL CON é O ê
HORIZONTAL CON ç O è
Presione el disco de mando a la
izquierda (derecha) o hacia arriba
(abajo) para cambiar entre el ajuste
de la desviación horizontal y vertical.
DESVIACION
HORIZONTAL ORBIT
Adjust vertical deviation by pushing
the control disc forward or backward.
ORBITING ESCLAVO
CAMBIAR A MAESTRO
AJUSTE DESVIACION
B-5
Adjust vertical deviation by pushing
the control disc forward or backward.
DESVIACION
VERTICAL ORBIT
70
ENTER para seleccionar el menú de Orbiting.
EXIT para volver al menú principal...
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE B : ORBITING
Al ajustar la desviación horizontal y
la vertical, la imagen se desplaza a
la dirección correspondiente, permitiendo ajustar la desviación sin
estar el orbiting activado.
ORBITING ESCLAVO
B-5
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
Modulación del contraste (opcional)
Modulación del contraste (opcional)
Las pantallas múltiples actuales son muy populares para numerosas aplicaciones,
tales como las simulaciones mercantiles. En estos sistemas, el objetivo es obtener
una imagen acompasada de forma continua, creando una proyección homogénea. El
espectador desea ver que la luz emitida sea uniforme a todo lo ancho.
Las leyes de la física aplicadas a la óptica de la proyección indican que el centro de
la imagen proyectada será más brillante que los lados, denominándose usualmente
este fenómeno «decaimiento de las esquinas». En segundo lugar, debido a la normal
proyección fuera de ejes de las imágenes de color rojo y azul, la proyección CRT
muestra un fenómeno llamado ‘desplazamiento de colores’, según lo cual, un lado de
la pantalla queda enrojecido y el otro de tono azulado.
Picture without
contrast modulation
Las pantallas múltiples actuales son muy populares para numerosas aplicaciones,
tales como las simulaciones mercantiles. En estos sistemas, el objetivo es obtener
una imagen acompasada de forma continua, creando una proyección homogénea. El
espectador desea ver que la luz emitida sea uniforme a todo lo ancho.
Las leyes de la física aplicadas a la óptica de la proyección indican que el centro de
la imagen proyectada será más brillante que los lados, denominándose usualmente
este fenómeno «decaimiento de las esquinas». En segundo lugar, debido a la normal
proyección fuera de ejes de las imágenes de color rojo y azul, la proyección CRT
muestra un fenómeno llamado ‘desplazamiento de colores’, según lo cual, un lado de
la pantalla queda enrojecido y el otro de tono azulado.
Picture without
contrast modulation
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
C-1
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
Picture with
contrast modulation
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
Picture with
contrast modulation
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
C-1
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
concepto
básico
concepto
básico
:,7 +&2175$67 02'8/$7 ,21
:,7+287&2175$6702'8/$7,21
horizontal light output
horizontal light output
&251(5
100%
&25
100%
5
red
green
&2/25
6+,)7
Image
Image
vertical
50%100% light output
vertical
50% 100% light output
100%
75%
50%
50%
6+,)7
red
blue
green
red
blue
green
&2/25
6+,)7
100%
75%
50%
Image
6+,)7
Image
Image
vertical
50% 100% light output
vertical
50% 100% light output
75%
Procedimiento de ajuste :
vertical
50% 100% light output
vertical
50% 100% light output
75%
Iniciar el modo de ajuste , pulsando para ello la tecla ADJUST (ver también el capítulo
‘Inicio del modo de ajuste’).
Iniciar el modo de ajuste , pulsando para ello la tecla ADJUST (ver también el capítulo
‘Inicio del modo de ajuste’).
Resalte Acceso aleatorio con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para tener
acceso al modo de ajuste de acceso aleatorio (ver para ello también el capítulo del modo
de ajuste de acceso aleatorio). Seguidamente aparece el menú principal del modo de ajuste de acceso
MODO DE AJUSTE
ACCESO ALEATORIO
aleatorio. Después de instalar la
opción de modulación del contraste,
AJUSTE DE LA IMAGEN
el
proyector
detecta
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
automáticamente esta opción y
SELEC. DE COLOR
visualiza la línea de selección (actiORBITING
MODULACIÓN CONTRASTE
vación) en el menú principal del modo
SUAVIZAR BORDES
de ajuste de acceso aleatorio. ReSelecc. con é o ê
salte MODULACION CONTRASTE
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
con ayuda del disco de mando y
pulse ENTER para seleccionarlo.
Resalte Acceso aleatorio con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para tener
acceso al modo de ajuste de acceso aleatorio (ver para ello también el capítulo del modo
de ajuste de acceso aleatorio). Seguidamente aparece el menú principal del modo de ajuste de acceso
MODO DE AJUSTE
ACCESO ALEATORIO
aleatorio. Después de instalar la
opción de modulación del contraste,
AJUSTE DE LA IMAGEN
el
proyector
detecta
GEOMETRIA
CONVERGENCIA
automáticamente esta opción y
SELEC. DE COLOR
visualiza la línea de selección (actiORBITING
MODULACIÓN CONTRASTE
vación) en el menú principal del modo
SUAVIZAR BORDES
de ajuste de acceso aleatorio. ReSelecc. con é o ê
salte MODULACION CONTRASTE
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
con ayuda del disco de mando y
pulse ENTER para seleccionarlo.
Observación : Durante el ajuste es
útil disponer de una imagen en blanco generada por medios externos.
Asegúrese de que la fase horizontal
esté ajustada correctamente. La
imagen debe ser centrada en la
retícula con la función Fase Horizontal. De no ser así, no se puede
ajustar la modulación del contraste
correctamente.
ENTER selecciona la Modulación del
contraste.
EXIT para volver al menú principal.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
C-2
&2/25
green
red
blue
Image
Procedimiento de ajuste :
vertical
50% 100% light output
horizontal light ouptut
horizontal light ouptut
100%
&2/25
5
)$//2))
50%
50%
vertical
light output
&25
100%
)$//2))
horizontal light ouptut
horizontal light ouptut
100%
blue
&251(5
Image
Image
50%100%
horizontal light output
horizontal light output
100%
50%
50%
:,7+&217 5$6702'8/$7,21
:,7+287&2175$6702'8/$7,21
)$//2))
)$//2))
50%
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
C-2
Observación : Durante el ajuste es
útil disponer de una imagen en blanco generada por medios externos.
Asegúrese de que la fase horizontal
esté ajustada correctamente. La
imagen debe ser centrada en la
retícula con la función Fase Horizontal. De no ser así, no se puede
ajustar la modulación del contraste
correctamente.
ENTER selecciona la Modulación del
contraste.
EXIT para volver al menú principal.
ADJUST para volver al modo de trabajo.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
Los primeros tres ajustes (rojo, verde o azul horizontal) se utilizan para
ecualizar la luz horizontal de cada
uno de esos tres colores específicos por separado. Ello compensa
el error debido a la diferencia en la
posición horizontal de los tubos
catódicos. Un lado de la imagen
aparece enrojecido y el otro lado de
color azulado. Este fenómeno se
denomina corrimiento de colores.
ECUALIZACION
CONTRASTE
ROJO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
CORREC.CONTRASTE
BORDES
IZQUIERDA-DERECHA
SUPERIOR-INFERIOR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
El ajuste VERTICAL afecta esos
tres colores al mismo tiempo y
corrige el error vertical en la emisión
de luz debido al ángulo de proyección (10,5 grados).
Los ajustes izquierda/ derecha (horizontal) y de arriba abajo (vertical)
mejoran el ‘punto caliente’ existente en el centro de la pantalla.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ROJO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
CORREC.CONTRASTE
BORDES
IZQUIERDA-DERECHA
SUPERIOR-INFERIOR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
El ajuste VERTICAL afecta esos
tres colores al mismo tiempo y
corrige el error vertical en la emisión
de luz debido al ángulo de proyección (10,5 grados).
Los ajustes izquierda/ derecha (horizontal) y de arriba abajo (vertical)
mejoran el ‘punto caliente’ existente en el centro de la pantalla.
Ecualización del contraste (‘corrimiento de colores’)
Ecualización del contraste (‘corrimiento de colores’)
ECUALIZACION
CONTRASTE
ROJO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
CORREC.CONTRASTE
BORDES
IZQUIERDA-DERECHA
SUPERIOR-INFERIOR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para visualizar la imagen roja.
EXIT para volver al menú principal del
modo de ajuste de acceso aleatorio.
ADJUST para volver al modo de trabajo
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
Resalte ROJOIHORIZONTAL con
ayuda del disco de mando y
pulseENTER. Solamente se
visualiza la imagen roja. Utilize el
disco de mando para ecualizar la
emisión de luz en el lado izquierdo
y derecho de la imagen. Se obtienen los mejores resultados en imágenes blancas, mirando lado izquierdo y derecho de la imagen,
hasta que ambos sean iguales o
utilizando para ello un fotómetro
muy sensible.
ENTER se vuelve al menú de modulación del contraste.
Repetir este ajuste para los colores
verde y azul, seleccionando primero verde horizontal y seguidamente
azul horizontal.
Observe : Cuando se llega al final de
la gama del color rojo o azul, aparece también la imagen verde, indicando que se ha llegado al ‘final de
la gama de ajuste’. La imagen verde
se mantiene activa hasta que se
realiza una nueva selección.
ECUALIZACION
CONTRASTE
C-3
Resalte ROJOIHORIZONTAL con
ayuda del disco de mando y
pulseENTER. Solamente se
visualiza la imagen roja. Utilize el
disco de mando para ecualizar la
emisión de luz en el lado izquierdo
y derecho de la imagen. Se obtienen los mejores resultados en imágenes blancas, mirando lado izquierdo y derecho de la imagen,
hasta que ambos sean iguales o
utilizando para ello un fotómetro
muy sensible.
ENTER se vuelve al menú de modulación del contraste.
Repetir este ajuste para los colores
verde y azul, seleccionando primero verde horizontal y seguidamente
azul horizontal.
Observe : Cuando se llega al final de
la gama del color rojo o azul, aparece también la imagen verde, indicando que se ha llegado al ‘final de
la gama de ajuste’. La imagen verde
se mantiene activa hasta que se
realiza una nueva selección.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ECUALIZACION
CONTRASTE
ROJO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
CORREC.CONTRASTE
BORDES
IZQUIERDA-DERECHA
SUPERIOR-INFERIOR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para visualizar la imagen roja.
EXIT para volver al menú principal del
modo de ajuste de acceso aleatorio.
ADJUST para volver al modo de trabajo
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
Los primeros tres ajustes (rojo, verde o azul horizontal) se utilizan para
ecualizar la luz horizontal de cada
uno de esos tres colores específicos por separado. Ello compensa
el error debido a la diferencia en la
posición horizontal de los tubos
catódicos. Un lado de la imagen
aparece enrojecido y el otro lado de
color azulado. Este fenómeno se
denomina corrimiento de colores.
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
C-3
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
Resalte VERTICAL con la ayuda del
disco de mando y pulsar la tecla
ENTER. Este ajuste se realiza al
mismo tiempo para los tres colores.
Utilize el disco de mando para
ecualizar la emisión de luz vertical y
pulse ENTER para continuar.
Se obtienen unos resultados
excelentes con la imagen blanca,
cuando, mirando sobre la parte superior e inferior, ambos parecen
iguales, i utilizando para ello un
fotómetro sensible.
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
Resalte VERTICAL con la ayuda del
disco de mando y pulsar la tecla
ENTER. Este ajuste se realiza al
mismo tiempo para los tres colores.
Utilize el disco de mando para
ecualizar la emisión de luz vertical y
pulse ENTER para continuar.
ECUALIZACION
CONTRASTE
ROJO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
CORREC.CONTRASTE
BORDES
IZQUIERDA-DERECHA
SUPERIOR-INFERIOR
Se obtienen unos resultados
excelentes con la imagen blanca,
cuando, mirando sobre la parte superior e inferior, ambos parecen
iguales, i utilizando para ello un
fotómetro sensible.
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER selecciona la opción de ecualización
del contraste vertical.
EXIT para volver al menú principal del modo
de ajuste de acceso aleatorio.
ADJUST vuelve al modo de trabajo
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para iniciar la corrección del contraste
del borde izquierdo-derecho.
EXIT para volver al menú principal del modo
de ajuste de acceso aleatorio.
ADJUST vuelve al modo de trabajo.
Pulsar la tecla ENTER para volver al
menú de modulación del contraste.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
C-4
Observación : Estos ajustes reducirán la emisión de luz total, por lo
que no debe ajustarse excesivamente.
Consejo : Se obtiene un buen resultado si se realiza el ajuste a una
escala de 10 - 15 en ambos casos.
CORREC.CONTRASTE
BORDES
IZQUIERDA-DERECHA
SUPERIOR-INFERIOR
CORREC.CONTRASTE
BORDES
IZQUIERDA-DERECHA
SUPERIOR-INFERIOR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
Corrección del vértice de contraste (‘punto caliente’)
ECUALIZACION
CONTRASTE
ROJO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
ROJO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
ENTER selecciona la opción de ecualización
del contraste vertical.
EXIT para volver al menú principal del modo
de ajuste de acceso aleatorio.
ADJUST vuelve al modo de trabajo
Corrección del vértice de contraste (‘punto caliente’)
Rsalte IZQUIERDA-DERECHA con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER para iniciar la corrección
horizontal del ‘punto caliente’ situado en el centro de la pantalla. Ajuste en los bordes y en el centro de la
imagen la misma intensidad luminosa con la ayuda del disco de
mando.
El ajuste izquierda-derecha debe
realizarse en combinación con el
ajuste superior-inferior, ya que ambos ajustes se influyen mutuamente.
ECUALIZACION
CONTRASTE
C-4
Rsalte IZQUIERDA-DERECHA con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER para iniciar la corrección
horizontal del ‘punto caliente’ situado en el centro de la pantalla. Ajuste en los bordes y en el centro de la
imagen la misma intensidad luminosa con la ayuda del disco de
mando.
El ajuste izquierda-derecha debe
realizarse en combinación con el
ajuste superior-inferior, ya que ambos ajustes se influyen mutuamente.
Observación : Estos ajustes reducirán la emisión de luz total, por lo
que no debe ajustarse excesivamente.
Consejo : Se obtiene un buen resultado si se realiza el ajuste a una
escala de 10 - 15 en ambos casos.
ECUALIZACION
CONTRASTE
ROJO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
CORREC.CONTRASTE
BORDES
IZQUIERDA-DERECHA
SUPERIOR-INFERIOR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver
ENTER para iniciar la corrección del contraste
del borde izquierdo-derecho.
EXIT para volver al menú principal del modo
de ajuste de acceso aleatorio.
ADJUST vuelve al modo de trabajo.
Pulsar la tecla ENTER para volver al
menú de modulación del contraste.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
Este ajuste superior-inferior debe
ser realizado en combinación con
el ajuste de izquierda-derecha, ya
que ambos ajustes se influyen
mutuamente.
Observación : Estos ajustes reducirán la emisión de luz total, por lo
que no debe ajustarse excesivamente.
Consejo : Se obtiene un buen resultado si se realiza el ajuste a una
escala de 10 - 15 en ambos casos.
Rsalte SUPERIOR-INFERIOR con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER para iniciar la corrección
del ‘punto caliente’ vertical en el
centro de la pantalla. Realizar el
ajuste con la ayuda del disco de
mando para que haya la misma
emisión de luz en los bordes que
en el centro de la imagen.
ECUALIZACION
CONTRASTE
ROJO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
CORREC.CONTRASTE
BORDES
IZQUIERDA-DERECHA
SUPERIOR-INFERIOR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
Este ajuste superior-inferior debe
ser realizado en combinación con
el ajuste de izquierda-derecha, ya
que ambos ajustes se influyen
mutuamente.
ENTER para iniciar la corrección del
contraste del borde superior-inferior
EXIT para volver al menú principal del modo
de ajuste de acceso aleatorio.
ADJUST vuelve al modo de trabajo
Observación : Estos ajustes reducirán la emisión de luz total, por lo
que no debe ajustarse excesivamente.
Consejo : Se obtiene un buen resultado si se realiza el ajuste a una
escala de 10 - 15 en ambos casos.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
ROJO HORIZONTAL
VERDE HORIZONTAL
AZUL HORIZONTAL
VERTICAL
CORREC.CONTRASTE
BORDES
IZQUIERDA-DERECHA
SUPERIOR-INFERIOR
Selecc. con é o ê
y pulse <ENTER>
<EXIT> para volver.
ENTER para iniciar la corrección del
contraste del borde superior-inferior
EXIT para volver al menú principal del modo
de ajuste de acceso aleatorio.
ADJUST vuelve al modo de trabajo
Pulsar la tecla ENTER para volver
al menú de modulación del contraste.
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
Pulsar la tecla ENTER para volver
al menú de modulación del contraste.
ECUALIZACION
CONTRASTE
C-5
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
Rsalte SUPERIOR-INFERIOR con
ayuda del disco de mando y pulse
ENTER para iniciar la corrección
del ‘punto caliente’ vertical en el
centro de la pantalla. Realizar el
ajuste con la ayuda del disco de
mando para que haya la misma
emisión de luz en los bordes que
en el centro de la imagen.
APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
C-5
APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE
APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE
Bloques de ajuste (bloques de memoria)
Bloques de ajuste (bloques de memoria)
Ya que el BARCOVISION 708 MULTIMEDIA es controlado digitalmente, se guardan
todos los ajustes de geometría y convergencia en la memoria del proyector como
valores numéricos. Dichos valores numéricos sirven para controlar los potenciómetros
digitales que a su vez controlan el proyector. Cada fuente conectada al proyector
dispone de un juego único de datos de ajuste que se carga automáticamente en la
memoria del proyector al seleccionar la fuente. Este juego de datos de ajuste se
denomina “Bloque de ajuste”.
Ya que el BARCOVISION 708 MULTIMEDIA es controlado digitalmente, se guardan
todos los ajustes de geometría y convergencia en la memoria del proyector como
valores numéricos. Dichos valores numéricos sirven para controlar los potenciómetros
digitales que a su vez controlan el proyector. Cada fuente conectada al proyector
dispone de un juego único de datos de ajuste que se carga automáticamente en la
memoria del proyector al seleccionar la fuente. Este juego de datos de ajuste se
denomina “Bloque de ajuste”.
Al conectar la fuente por primera vez al proyector y tras entrar en el modo de ajuste
se genera automáticamente una tabla de ajuste. Si otras fuentes ya fueron conectadas al proyector para las cuales se efectuaron ajustes de convergencia o geometría,
el proyector utilizará Linear Digital Interpolation (interpolación digital linear) para crear
un nuevo bloque para la nueva fuente. El bloque contiene unos ajustes básicos que
el proyector mismo calculó.
Al conectar la fuente por primera vez al proyector y tras entrar en el modo de ajuste
se genera automáticamente una tabla de ajuste. Si otras fuentes ya fueron conectadas al proyector para las cuales se efectuaron ajustes de convergencia o geometría,
el proyector utilizará Linear Digital Interpolation (interpolación digital linear) para crear
un nuevo bloque para la nueva fuente. El bloque contiene unos ajustes básicos que
el proyector mismo calculó.
La memoria del proyector puede contener 32 bloques de ajuste. Un bloque de ajuste
se consta de dos partes, la cabecera y los datos para los ajustes de convergencia y
geometría. La cabecera contiene los datos fundamentales de la fuente y la
configuración usado para proyectar.
La memoria del proyector puede contener 32 bloques de ajuste. Un bloque de ajuste
se consta de dos partes, la cabecera y los datos para los ajustes de convergencia y
geometría. La cabecera contiene los datos fundamentales de la fuente y la
configuración usado para proyectar.
Cabecera
Cabecera
Ejemplo de una cabecera
Número de bloque
01
Número de bloque
01
Número de fuente
01
Número de fuente
01
15.6 kHz
Frecuencia horizontal
15.6 kHz
Frecuencia vertical
50 Hz
Frecuencia vertical
50 Hz
Tipo de entrada
video
Tipo de entrada
video
Conmutador Inversión del scanning
frontal/techo
Conmutador Inversión del scanning
frontal/techo
Los datos que contienen los ajustes de geometría y convergencia siguen a la
cabecera.
Todos los 32 bloques de ajuste están en uso
A. Proyector al cual no están conectados periféricos a través del
puerto 'peripheral 800'
Conecte una nueva fuente al proyector. Ya que no está disponible ningún bloque de
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE
Frecuencia horizontal
D-1
Los datos que contienen los ajustes de geometría y convergencia siguen a la
cabecera.
Todos los 32 bloques de ajuste están en uso
A. Proyector al cual no están conectados periféricos a través del
puerto 'peripheral 800'
Conecte una nueva fuente al proyector. Ya que no está disponible ningún bloque de
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE
Ejemplo de una cabecera
D-1
APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE
de ajuste, se visualizará una advertencia.
APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE
de ajuste, se visualizará una advertencia.
PELIGRO
TODOS LOS BLOQUES DE
MEMORIA ESTAN OCUPADOS.
PRO FAVOR VAYA AL MENU
DE SERVICIO, BORRE UN
BLOQUE Y RESELECCIONE LA
FUENTE, O VUELVA A UNA
FUENTE EXISTENTE.
ATENCION
CUALQUIER AJUSTE MODIFICARA
ELBLOQUE
USADO EN ULTIMO LUGAR.
Pulse ENTER para continuar y iniciar
el modo de ajuste para borrar un
bloque.
Es necesario borrar un bloque existente para hacer espacio para una
nueva fuente.
PELIGRO
TODOS LOS BLOQUES DE
MEMORIA ESTAN OCUPADOS.
PRO FAVOR VAYA AL MENU
DE SERVICIO, BORRE UN
BLOQUE Y RESELECCIONE LA
FUENTE, O VUELVA A UNA
FUENTE EXISTENTE.
ATENCION
CUALQUIER AJUSTE MODIFICARA
ELBLOQUE
USADO EN ULTIMO LUGAR.
Pulse ENTER para continuar y iniciar
el modo de ajuste para borrar un
bloque.
Es necesario borrar un bloque existente para hacer espacio para una
nueva fuente.
<ENTER> para continuar
Tras pulsar ENTER se visualiza una advertencia. Pulse ADJUST para iniciar el modo
de ajuste y seleccione la opción "Service" con ayuda de las teclas de flecha.
Sigue el procedimiento para borrar todos los bloques.
Tras pulsar ENTER se visualiza una advertencia. Pulse ADJUST para iniciar el modo
de ajuste y seleccione la opción "Service" con ayuda de las teclas de flecha.
Sigue el procedimiento para borrar todos los bloques.
Reseleccione la nueva fuente con las teclas numéricas del control remoto o del teclado
local, aunque la nueve fuente ya esté visualizada en pantalla
La reselección de la nueve fuente hace que el proyector escriba la cabecera de la
fuente en el espacio libre que fue creado al borrar un bloque. A partir de ahora, la nueve
fuente puede ser modificada ya que se guardan las modificaciones.
Reseleccione la nueva fuente con las teclas numéricas del control remoto o del teclado
local, aunque la nueve fuente ya esté visualizada en pantalla
La reselección de la nueve fuente hace que el proyector escriba la cabecera de la
fuente en el espacio libre que fue creado al borrar un bloque. A partir de ahora, la nueve
fuente puede ser modificada ya que se guardan las modificaciones.
Atención :
Si aparece en pantalla una advertencia tras pulsar la tecla ENTER, se visualizará una
imagen normal. No olvide borrar un bloque, si no se sobreescribirán los ajustes de la
última fuente por los nuevos ajustes.
Atención :
Si aparece en pantalla una advertencia tras pulsar la tecla ENTER, se visualizará una
imagen normal. No olvide borrar un bloque, si no se sobreescribirán los ajustes de la
última fuente por los nuevos ajustes.
B. Un proyector equipado con un RCVDS o VS05.
B. Un proyector equipado con un RCVDS o VS05.
Cuando está conectada una nueva fuente:
Cuando está conectada una nueva fuente:
a) el proyector busca el bloque de ajuste más adecuado. Al encontrar un bloque, se
hace uso de los ajustes del bloque para visualizar la fuente conectada.
a) el proyector busca el bloque de ajuste más adecuado. Al encontrar un bloque, se
hace uso de los ajustes del bloque para visualizar la fuente conectada.
b) el proyector no encuentra un bloque. Si visualizará una advertencia. Sigue el
procedimiento A.
b) el proyector no encuentra un bloque. Si visualizará una advertencia. Sigue el
procedimiento A.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE
APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE
D-2
<ENTER> para continuar
D-2
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99
APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99
Los números de fuente 90 - 99
Los números de fuente 90 - 99
número 90
Cabecera
analógicos
número
Cabecera B
1
entrada 0
A,
ajustes
número 91
Cabecera B, ajustes
analógicos
número
Cabecera C
2
número 92
Cabecera
analógicos
número 9
entrada 9
número 99
Cabecera J
Cabecera
analógicos
J, ajustes
Se activa el bloque de ajuste adicional para una fuente 0 - 9 (proyector con RCVDS)
o 1 - 5 (proyector solitario) seleccionando el número de fuente 0 - 9 (proyector con
RCVDS) o 1 - 5 (proyector solitario) correspondiente. Tras seleccionar el número de
fuente, el bloque de ajuste adicional está activado y puede ser modificado a través del
modo de ajuste del proyector. Se guardan automáticamente las modificaciones.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
entrada 1
entrada 2
C, ajustes
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
entrada 2
Cabecera A
E-1
número 0
Cabecera A
número 90
Cabecera
analógicos
número
Cabecera B
1
A,
ajustes
número 91
Cabecera B, ajustes
analógicos
número
Cabecera C
2
número 92
Cabecera
analógicos
C, ajustes
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
entrada 1
número 0
APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99
entrada 0
Estos números de fuente no corresponden a entradas físicas y sólo pueden ser
utilizados cuando el proyector está equipado de un RCVDS 05 o VS05. Estos
números sirve para asignar un bloque de ajuste adicional a la fuente. Este bloque de
ajuste adicional puede contener varios ajustes de convergencia, geometría, posiciones
de sinc rápida/lento y ajustes de azul. Se puede recoger en el siguiente esquema la
relación entre los números de fuente 0 - 9 y 90 - 99 (proyector con RCVDS) o 1 - 5
91 - 95 (proyector solitario).
entrada 9
número 9
Cabecera J
número 99
Cabecera
analógicos
J, ajustes
Se activa el bloque de ajuste adicional para una fuente 0 - 9 (proyector con RCVDS)
o 1 - 5 (proyector solitario) seleccionando el número de fuente 0 - 9 (proyector con
RCVDS) o 1 - 5 (proyector solitario) correspondiente. Tras seleccionar el número de
fuente, el bloque de ajuste adicional está activado y puede ser modificado a través del
modo de ajuste del proyector. Se guardan automáticamente las modificaciones.
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99
Estos números de fuente no corresponden a entradas físicas y sólo pueden ser
utilizados cuando el proyector está equipado de un RCVDS 05 o VS05. Estos
números sirve para asignar un bloque de ajuste adicional a la fuente. Este bloque de
ajuste adicional puede contener varios ajustes de convergencia, geometría, posiciones
de sinc rápida/lento y ajustes de azul. Se puede recoger en el siguiente esquema la
relación entre los números de fuente 0 - 9 y 90 - 99 (proyector con RCVDS) o 1 - 5
91 - 95 (proyector solitario).
E-1
APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99
Siga los siguientes pasos para crear un segundo archivo para las fuentes 0 a 9 :
Siga los siguientes pasos para crear un segundo archivo para las fuentes 0 a 9 :
1. Elija la fuente entre 0 y 9 para la cual debe ser creado el segundo bloque de ajuste.
1. Elija la fuente entre 0 y 9 para la cual debe ser creado el segundo bloque de ajuste.
2. Seleccione el número de fuente correspondiente entre 90 y 99 . Se copia el bloque
de ajuste para el número de fuente entre 0 y 9 en el número de fuente correspondiente
entre 90 y 99.
2. Seleccione el número de fuente correspondiente entre 90 y 99 . Se copia el bloque
de ajuste para el número de fuente entre 0 y 9 en el número de fuente correspondiente
entre 90 y 99.
3. Acceda al modo de ajuste y efectúe las modificaciones necesarias (geometría,
convergencia, sinc rápido/lento, azul extendido on/off).
3. Acceda al modo de ajuste y efectúe las modificaciones necesarias (geometría,
convergencia, sinc rápido/lento, azul extendido on/off).
4. Guarde el archivo y salga del modo de ajuste.
4. Guarde el archivo y salga del modo de ajuste.
Observación : Lo mismo va por los números de fuente 1 - 5 y 91 - 95 para un proyector
solitario (sin RCVDS).
Observación : Lo mismo va por los números de fuente 1 - 5 y 91 - 95 para un proyector
solitario (sin RCVDS).
APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99
APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99
E-2
APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498
E-2
R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498