Download MANUAL DEL USUARIO R9002321 R9002322
Transcript
BARCO PROJECTION SYSTEMS BARCO PROJECTION SYSTEMS VISION 708 MULTIMEDIA Fecha: 200498 VISION 708 MULTIMEDIA R9002321 R9002322 R9002321 R9002322 MANUAL DEL USUARIO MANUAL DEL USUARIO Rev. : 01 No. de art. R5975059S Fecha: 200498 Rev. : 01 No. de art. R5975059S Debido a la constante investigación, la información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. Debido a la constante investigación, la información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. Producido por BARCO NV, abril 1998 Reservados todos los derechos Producido por BARCO NV, abril 1998 Reservados todos los derechos Las marcas registradas son la propiedad de sus respectivas compañías Las marcas registradas son la propiedad de sus respectivas compañías Impreso en Bélgica Impreso en Bélgica Cambio rápido del idioma en los menús Cambio rápido del idioma en los menús Tras activar el modo de trabajo pulse la tecla ADJ del control remoto para visualizar la pantalla Adjustment Mode. Tras activar el modo de trabajo pulse la tecla ADJ del control remoto para visualizar la pantalla Adjustment Mode. Utilice el disco de mando del control remoto para resaltar 'Service' y pulse ENTER. Utilice el disco de mando del control remoto para resaltar 'Service' y pulse ENTER. ADJUSTMENT MODE Select a path from below: GUIDED RANDOM ACCESS INSTALLATION SERVICE IRIS Select with é or ê then <ENTER> <EXIT> to return source 1 ADJUSTMENT MODE Select a path from below: GUIDED RANDOM ACCESS INSTALLATION SERVICE IRIS Select with é or ê then <ENTER> <EXIT> to return SERVICE MODE Resalte'Projector setup con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para visualizar el menú de conf. del proyector. SERVICE MODE Resalte'Projector setup con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para visualizar el menú de conf. del proyector. PROJECTOR SETUP MEMORY MANAGEMENT COMMON SETTINGS I²C DIAGNOSTICS Select with ê or é then <ENTER> <EXIT> to return. PROJECTOR SETUP MEMORY MANAGEMENT COMMON SETTINGS I²C DIAGNOSTICS PROJECTOR SETUP Resalte 'Change Language' con el disco de mando y pulse ENTER. IDENTIFICATION TOTAL RUN TIME CHANGE PASSWORD CHANGE LANGUAGE CHANGE PROJECTOR ADDRESS CHANGE BAUDRATE POWER UP MODE : operating BARCO LOGO Resalte 'Change Language' con el disco de mando y pulse ENTER. Select with ê or é then <ENTER> <EXIT> to return. IDENTIFICATION TOTAL RUN TIME CHANGE PASSWORD CHANGE LANGUAGE CHANGE PROJECTOR ADDRESS CHANGE BAUDRATE POWER UP MODE : operating BARCO LOGO Select with ê or é then <ENTER> <EXIT> to return. LANGUAGE ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH Select with ê or é then <ENTER> <EXIT> to return. PROJECTOR SETUP Select with ê or é then <ENTER> <EXIT> to return. Presione el disco de mando hacia arriba o abajo para seleccionar el idioma deseado y pulse ENTER para activarlo. source 1 LANGUAGE Presione el disco de mando hacia arriba o abajo para seleccionar el idioma deseado y pulse ENTER para activarlo. ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH Select with ê or é then <ENTER> <EXIT> to return. ADVERTENCIA ............................................................................................................ 1-1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................. 1-1 Seguridad ................................................................................................................... 1-1 Instalación .................................................................................................................. 1-1 Servicio ....................................................................................................................... 1-1 Limpieza ..................................................................................................................... 1-1 Reembalaje ................................................................................................................ 1-1 Iluminación ................................................................................................................. 1-1 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS ............................................................... 2-1 TerminologÍa del panel posterior ................................................................................... 2-2 Terminología del panel frontal ....................................................................................... 2-3 Terminología del panel de mando ................................................................................. 2-4 a. El teclado local ......................................................................................................... 2-4 b. Terminología del panel de mando del control remoto (UCR) ..................................... 2-4 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS ............................................................... 2-1 TerminologÍa del panel posterior ................................................................................... 2-2 Terminología del panel frontal ....................................................................................... 2-3 Terminología del panel de mando ................................................................................. 2-4 a. El teclado local ......................................................................................................... 2-4 b. Terminología del panel de mando del control remoto (UCR) ..................................... 2-4 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ............................................................................. 3-1 Encender/apagar el proyector ....................................................................................... 3-2 Conexión del cable de alimentación ............................................................................. 3-2 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ............................................................................. 3-1 Encender/apagar el proyector ....................................................................................... 3-2 Conexión del cable de alimentación ............................................................................. 3-2 CONEXIÓN DE LA FUENTE ......................................................................................... 4-1 Conexión de la entrada de señales al proyector : ......................................................... 4-2 Conexión de una fuente de vídeo compuesto ............................................................... 4-3 Conexión de una fuente de vídeo-S o vídeo al puerto 2 ................................................. 4-4 Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. compuesto ..................................... 4-6 Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. Tri-level ........................................... 4-7 Conexión de una fuente de vídeo en componentes ....................................................... 4-8 Conexión de una fuente de vídeo en componentes con sinc. Tri-level ........................ 4-10 Conexión de un ordenador, p. ej. un PC IBM (o compatible) o un Mac al puerto RS 232 del proyector ........................................................................................................ 4-11 Conexión de un RCVDS 05 al proyector ..................................................................... 4-12 Conexión de un VS05 al proyector ............................................................................. 4-12 PERIFÉRICOS ........................................................................................................... 4-12 Conexión de un receptor IR al proyector ..................................................................... 4-12 CONEXIÓN DE LA FUENTE ......................................................................................... 4-1 Conexión de la entrada de señales al proyector : ......................................................... 4-2 Conexión de una fuente de vídeo compuesto ............................................................... 4-3 Conexión de una fuente de vídeo-S o vídeo al puerto 2 ................................................. 4-4 Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. compuesto ..................................... 4-6 Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. Tri-level ........................................... 4-7 Conexión de una fuente de vídeo en componentes ....................................................... 4-8 Conexión de una fuente de vídeo en componentes con sinc. Tri-level ........................ 4-10 Conexión de un ordenador, p. ej. un PC IBM (o compatible) o un Mac al puerto RS 232 del proyector ........................................................................................................ 4-11 Conexión de un RCVDS 05 al proyector ..................................................................... 4-12 Conexión de un VS05 al proyector ............................................................................. 4-12 PERIFÉRICOS ........................................................................................................... 4-12 Conexión de un receptor IR al proyector ..................................................................... 4-12 EL MANDO .................................................................................................................. 5-1 Montaje de la batería en el control remoto .................................................................... 5-2 Uso del control remoto ................................................................................................. 5-3 La dirección del proyector ............................................................................................ 5-5 La programación de una dirección en el control remoto ............................................... 5-6 Selección de la entrada ................................................................................................ 5-6 Los controles de imagen .............................................................................................. 5-8 La tecla Pause ........................................................................................................... 5-11 EL MANDO .................................................................................................................. 5-1 Montaje de la batería en el control remoto .................................................................... 5-2 Uso del control remoto ................................................................................................. 5-3 La dirección del proyector ............................................................................................ 5-5 La programación de una dirección en el control remoto ............................................... 5-6 Selección de la entrada ................................................................................................ 5-6 Los controles de imagen .............................................................................................. 5-8 La tecla Pause ........................................................................................................... 5-11 INICIO DEL MODO DE AJUSTE ................................................................................... 6-1 Inicio del modo de ajuste .............................................................................................. 6-2 Modo de ajuste ............................................................................................................. 6-3 INICIO DEL MODO DE AJUSTE ................................................................................... 6-1 Inicio del modo de ajuste .............................................................................................. 6-2 Modo de ajuste ............................................................................................................. 6-3 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ÍNDICE ADVERTENCIA ............................................................................................................ 1-1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................. 1-1 Seguridad ................................................................................................................... 1-1 Instalación .................................................................................................................. 1-1 Servicio ....................................................................................................................... 1-1 Limpieza ..................................................................................................................... 1-1 Reembalaje ................................................................................................................ 1-1 Iluminación ................................................................................................................. 1-1 1 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE 1 ÍNDICE EL MODO DE AJUSTE GUIADO ................................................................................. 7-1 Inicio del modo de ajuste guiado .................................................................................. 7-2 Resumen del procedimiento del ajuste de acceso guiado ............................................ 7-3 Selección del patrón de ajuste ..................................................................................... 7-4 Patrón retícula interno .................................................................................................. 7-5 Ajuste de la imagen ...................................................................................................... 7-6 Sinc Rápido/Lento ........................................................................................................ 7-6 Doblador de líneas (opción) .......................................................................................... 7-6 Centrar la retícula verde en la superficie TRC ............................................................... 7-8 Desplazamiento de la retícula roja y azul ................................................................... 7-10 Ajustes izquierda-derecha (este-oeste ) ..................................................................... 7-10 Ajuste de la curvatura de la línea central vertical ........................................................ 7-11 Ajuste de la inclinación de la línea central vertical ...................................................... 7-11 Corrección del trapecio derecho ................................................................................. 7-12 Corrección del trapecio izquierdo ............................................................................... 7-12 Corrección de la curvatura derecha ............................................................................ 7-12 Ajuste del tamaño horizontal ...................................................................................... 7-13 Ajustes superior-inferior (norte-sur) ............................................................................. 7-14 Corrección de la inclinación de la línea central horizontal .......................................... 7-15 Corrección de la curvatura de la línea central horizontal ............................................. 7-15 Corrección del trapecio superior ................................................................................. 7-15 Corrección de la curvatura superior ............................................................................ 7-16 Corrección del trapecio inferior ................................................................................... 7-16 Corrección de la curvatura inferior ............................................................................... 7-16 Ajuste tamaño/linealidad ............................................................................................ 7-17 Ajuste de la linealidad vertical .................................................................................... 7-17 Ajuste del tamaño vertical .......................................................................................... 7-18 Ajuste de la fase horizontal ........................................................................................ 7-19 Ajuste de la convergencia ........................................................................................... 7-20 Ajuste del Blanking .................................................................................................... 7-21 Ajuste del blanking superior ....................................................................................... 7-22 Ajuste del blanking inferior .......................................................................................... 7-22 Ajuste del blanking inferior .......................................................................................... 7-22 Ajuste del blanking izquierdo ...................................................................................... 7-23 Ajuste del blanking derecho ....................................................................................... 7-23 Balance de color ......................................................................................................... 7-24 Balance de blanco personalizado ............................................................................... 7-24 Balance de negro personalizado ................................................................................. 7-24 EL MODO DE AJUSTE GUIADO ................................................................................. 7-1 Inicio del modo de ajuste guiado .................................................................................. 7-2 Resumen del procedimiento del ajuste de acceso guiado ............................................ 7-3 Selección del patrón de ajuste ..................................................................................... 7-4 Patrón retícula interno .................................................................................................. 7-5 Ajuste de la imagen ...................................................................................................... 7-6 Sinc Rápido/Lento ........................................................................................................ 7-6 Doblador de líneas (opción) .......................................................................................... 7-6 Centrar la retícula verde en la superficie TRC ............................................................... 7-8 Desplazamiento de la retícula roja y azul ................................................................... 7-10 Ajustes izquierda-derecha (este-oeste ) ..................................................................... 7-10 Ajuste de la curvatura de la línea central vertical ........................................................ 7-11 Ajuste de la inclinación de la línea central vertical ...................................................... 7-11 Corrección del trapecio derecho ................................................................................. 7-12 Corrección del trapecio izquierdo ............................................................................... 7-12 Corrección de la curvatura derecha ............................................................................ 7-12 Ajuste del tamaño horizontal ...................................................................................... 7-13 Ajustes superior-inferior (norte-sur) ............................................................................. 7-14 Corrección de la inclinación de la línea central horizontal .......................................... 7-15 Corrección de la curvatura de la línea central horizontal ............................................. 7-15 Corrección del trapecio superior ................................................................................. 7-15 Corrección de la curvatura superior ............................................................................ 7-16 Corrección del trapecio inferior ................................................................................... 7-16 Corrección de la curvatura inferior ............................................................................... 7-16 Ajuste tamaño/linealidad ............................................................................................ 7-17 Ajuste de la linealidad vertical .................................................................................... 7-17 Ajuste del tamaño vertical .......................................................................................... 7-18 Ajuste de la fase horizontal ........................................................................................ 7-19 Ajuste de la convergencia ........................................................................................... 7-20 Ajuste del Blanking .................................................................................................... 7-21 Ajuste del blanking superior ....................................................................................... 7-22 Ajuste del blanking inferior .......................................................................................... 7-22 Ajuste del blanking inferior .......................................................................................... 7-22 Ajuste del blanking izquierdo ...................................................................................... 7-23 Ajuste del blanking derecho ....................................................................................... 7-23 Balance de color ......................................................................................................... 7-24 Balance de blanco personalizado ............................................................................... 7-24 Balance de negro personalizado ................................................................................. 7-24 EL MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATÓRIO ..................................................... 8-1 Inicio del modo de ajuste de acceso aleatorio ...................................................... 8-2 Resumen del modo de ajuste de acceso aleatorio ............................................... 8-3 Selección del patrón de ajuste ................................................................................ 8-5 El menú de selección del modo de ajuste de acceso aleatorio .......................... 8-6 Ajuste de la imagen .................................................................................................. 8-7 Balance de color ........................................................................................................ 8-7 Doblador de líneas (opción) ..................................................................................... 8-9 Puerto 2 : Vídeo-S/Vídeo .......................................................................................... 8-9 Peaking ..................................................................................................................... 8-10 Selección de color ................................................................................................... 8-11 EL MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATÓRIO ..................................................... 8-1 Inicio del modo de ajuste de acceso aleatorio ...................................................... 8-2 Resumen del modo de ajuste de acceso aleatorio ............................................... 8-3 Selección del patrón de ajuste ................................................................................ 8-5 El menú de selección del modo de ajuste de acceso aleatorio .......................... 8-6 Ajuste de la imagen .................................................................................................. 8-7 Balance de color ........................................................................................................ 8-7 Doblador de líneas (opción) ..................................................................................... 8-9 Puerto 2 : Vídeo-S/Vídeo .......................................................................................... 8-9 Peaking ..................................................................................................................... 8-10 Selección de color ................................................................................................... 8-11 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA ÍNDICE ÍNDICE 2 ÍNDICE 2 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA ÍNDICE ÍNDICE Ajustes de geometría .............................................................................................. 8-12 Ajuste de la fase horizontal .................................................................................... 8-13 Ajuste del desplazamiento de la retícula .................................................................... 8-15 Corrección Gaviota .................................................................................................. 8-17 Ajustes izquierda-derecha (este-oeste) ................................................................. 8-18 Los ajustes superior-inferior (norte-sur) ................................................................ 8-20 Ajuste del tamaño horizontal ................................................................................. 8-22 El ajuste de la linealidad vertical .......................................................................... 8-23 Ajuste del tamaño vertical ...................................................................................... 8-24 Ajuste del blanking .................................................................................................. 8-25 Ajuste de la convergencia ...................................................................................... 8-27 Ajustes de geometría ......................................................................................... 8-12 Ajuste de la fase horizontal ............................................................................... 8-13 Ajuste del desplazamiento de la retícula ................................................................. 8-15 Corrección Gaviota ............................................................................................... 8-17 Ajustes izquierda-derecha (este-oeste) ........................................................ 8-18 Los ajustes superior-inferior (norte-sur) ..................................................... 8-20 Ajuste del tamaño horizontal ............................................................................ 8-22 El ajuste de la linealidad vertical ....................................................................... 8-23 Ajuste del tamaño vertical ................................................................................. 8-24 Ajuste del blanking .............................................................................................. 8-25 Ajuste de la convergencia .................................................................................. 8-27 EL MODO DE SERVICIO ............................................................................................. 9-1 Inicio del modo de servicio ...................................................................................... 9-2 Resumen del modo de servicio ................................................................................ 9-3 Configuración del proyector ..................................................................................... 9-4 Identificación .............................................................................................................. 9-4 Tiempo de servicio total ........................................................................................... 9-5 Cambiar la contraseña .............................................................................................. 9-6 Cambiar el idioma ..................................................................................................... 9-7 Cambiar la dirección del proyector ............................................................................... 9-8 Cambiar la velocidad de transmisión ............................................................................ 9-8 El modo de arranque .................................................................................................... 9-9 Logotipo BARCO ........................................................................................................ 9-10 Ajustes de memoria ................................................................................................. 9-11 Copiar un bloque ......................................................................................................... 9-11 Borrar bloques ............................................................................................................ 9-12 Borrar un bloque ......................................................................................................... 9-13 Borrar todos los bloques ............................................................................................. 9-14 Todos los ajustes a posición media ........................................................................... 9-14 Deshacer todos los ajustes a posición media ............................................................ 9-15 La convergencia de rojo y azul a posición media ....................................................... 9-15 Deshacer convergencia de rojo y azul a posición media ............................................ 9-16 Convergencia de verde a posición media .................................................................... 9-16 Deshacer convergencia de verde a posición media .................................................... 9-17 Ajustes comunes ...................................................................................................... 9-17 Ajuste del G2 ............................................................................................................. 9-18 Rodage de lost ubos ................................................................................................... 9-19 Calentamiento del proyector ....................................................................................... 9-20 Diagnóstico I2C .......................................................................................................... 9-21 Modo de activación de los tubos ........................................................................... 9-22 EL MODO DE SERVICIO ............................................................................................ 9-1 Inicio del modo de servicio .................................................................................. 9-2 Resumen del modo de servicio ......................................................................... 9-3 Configuración del proyector ................................................................................ 9-4 Identificación ........................................................................................................... 9-4 Tiempo de servicio total ....................................................................................... 9-5 Cambiar la contraseña .......................................................................................... 9-6 Cambiar el idioma .................................................................................................. 9-7 Cambiar la dirección del proyector ............................................................................ 9-8 Cambiar la velocidad de transmisión ......................................................................... 9-8 El modo de arranque .................................................................................................. 9-9 Logotipo BARCO ...................................................................................................... 9-10 Ajustes de memoria ............................................................................................ 9-11 Copiar un bloque ...................................................................................................... 9-11 Borrar bloques ......................................................................................................... 9-12 Borrar un bloque ...................................................................................................... 9-13 Borrar todos los bloques ......................................................................................... 9-14 Todos los ajustes a posición media ......................................................................... 9-14 Deshacer todos los ajustes a posición media ......................................................... 9-15 La convergencia de rojo y azul a posición media ................................................... 9-15 Deshacer convergencia de rojo y azul a posición media ....................................... 9-16 Convergencia de verde a posición media ............................................................... 9-16 Deshacer convergencia de verde a posición media ............................................... 9-17 Ajustes comunes ................................................................................................. 9-17 Ajuste del G2 ............................................................................................................ 9-18 Rodage de lost ubos ................................................................................................ 9-19 Calentamiento del proyector .................................................................................... 9-20 Diagnóstico I2C ......................................................................................................... 9-21 Modo de activación de los tubos ...................................................................... 9-22 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ÍNDICE OPCIONES ................................................................................................................ 11-1 El receptor de infrarrojos 800 ...................................................................................... 11-2 El control remoto con cable ........................................................................................ 11-2 Software de mando para proyectores ......................................................................... 11-3 El selector de fuentes RCVDS 05 .............................................................................. 11-3 3 OPCIONES ................................................................................................................ El receptor de infrarrojos 800 .................................................................................. El control remoto con cable ...................................................................................... Software de mando para proyectores .................................................................... El selector de fuentes RCVDS 05 ............................................................................ R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 11-1 11-2 11-2 11-3 11-3 ÍNDICE MENSAJES, AVISOS Y FALLOS ........................................................................... 10-1 MENSAJES, AVISOS Y FALLOS .............................................................................. 10-1 3 ÍNDICE El conmutador VS05 ................................................................................................. Cables adaptadores y cables de comunicación ..................................................... Juego CM50 para montaje al techo .......................................................................... Juego para Orbiting .................................................................................................. Juego para suavización de los bordes ................................................................... Juego de modulación del contraste ......................................................................... 11-3 11-3 11-4 11-4 11-4 11-4 El conmutador VS05 .................................................................................................. 11-3 Cables adaptadores y cables de comunicación ......................................................... 11-3 Juego CM50 para montaje al techo ............................................................................ 11-4 Juego para Orbiting .................................................................................................... 11-4 Juego para suavización de los bordes ........................................................................ 11-4 Juego de modulación del contraste ............................................................................ 11-4 Apéndice A : Reemplazo de la batería del control remoto ........................................ A-1 Apéndice B :Orbiting (opción) .................................................................................... B-1 Apéndice C : Modulación del contraste (opcional) .................................................... C-1 Apéndice D : Bloques de ajuste (bloques de memoria) ........................................... D-1 Apéndice E : Los números de fuente 90 - 99 .......................................................... E-1 Apéndice A : Reemplazo de la batería del control remoto ........................................... A-1 Apéndice B :Orbiting (opción) ...................................................................................... B-1 Apéndice C : Modulación del contraste (opcional) ....................................................... C-1 Apéndice D : Bloques de ajuste (bloques de memoria) .............................................. D-1 Apéndice E : Los números de fuente 90 - 99 ............................................................. E-1 ÍNDICE ÍNDICE 4 ÍNDICE R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 4 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad Instalación Instalación Servicio Limpieza Reembalaje Iluminación R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad 1-1 Servicio Limpieza Reembalaje Iluminación R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1-1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencia de seguridad Advertencia de seguridad Estos equipos se fabrican de acuerdo con los requisitos de las normas internacionales de seguridad EN60950, UL 1950 y CSA C22.2 No. 950, que son las normas de seguridad para equipos de tecnología de información a los cuales pertenecen los equipos eléctricos de oficina. Estos equipos se fabrican de acuerdo con los requisitos de las normas internacionales de seguridad EN60950, UL 1950 y CSA C22.2 No. 950, que son las normas de seguridad para equipos de tecnología de información a los cuales pertenecen los equipos eléctricos de oficina. Las presentes normas de seguridad imponen requisitos importantes sobre el uso de componentes, materiales y aislamiento fundamentales en materia de seguridad, y tienen como objetivo proteger al usuario o al operador contra todo riesgo de descarga eléctrica o de accidente energético, teniendo acceso a piezas de tensión. Las normas de seguridad imponen igualmente limitaciones a los aumentos de temperatura interna y externa, a los niveles de radiación, a la estabilidad y potencia mecánicas, construcción de la caja y protección contra el peligro de incendio. Las presentes normas de seguridad imponen requisitos importantes sobre el uso de componentes, materiales y aislamiento fundamentales en materia de seguridad, y tienen como objetivo proteger al usuario o al operador contra todo riesgo de descarga eléctrica o de accidente energético, teniendo acceso a piezas de tensión. Las normas de seguridad imponen igualmente limitaciones a los aumentos de temperatura interna y externa, a los niveles de radiación, a la estabilidad y potencia mecánicas, construcción de la caja y protección contra el peligro de incendio. La prueba de simulación de fallos garantiza la seguridad del equipo incluso en caso de que se produce un fallo en el funcionamiento normal. La prueba de simulación de fallos garantiza la seguridad del equipo incluso en caso de que se produce un fallo en el funcionamiento normal. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar este equipo, lea detenidamente este manual y guárdelo como referencia futura. Antes de utilizar este equipo, lea detenidamente este manual y guárdelo como referencia futura. La instalación y ajustes preliminares deben ser realizados por personal cualificado de BARCO o de sus distribuidores de servicio autorizados. La instalación y ajustes preliminares deben ser realizados por personal cualificado de BARCO o de sus distribuidores de servicio autorizados. FICHA DEL PROPIETARIO El número de pieza y el número de serie se encuentran situados en la parte posterior del proyector. Registre dichos números en los espacios disponibles más abajo. Haga referencia a los mismos siempre que recurra al proveedor de BARCO con relación a este aparato. NUMERO DE PIEZA : NUMERO DE SERIE : DISTRIBUIDOR: R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1-2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1-2 FICHA DEL PROPIETARIO El número de pieza y el número de serie se encuentran situados en la parte posterior del proyector. Registre dichos números en los espacios disponibles más abajo. Haga referencia a los mismos siempre que recurra al proveedor de BARCO con relación a este aparato. NUMERO DE PIEZA : NUMERO DE SERIE : DISTRIBUIDOR: R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 El rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo sirve para indicar al usuario que el equipo contiene componentes que puedan producir electrocución. El signo de exclamación en el interior de un triángulo sirve para indicar que la documentación técnica contiene instrucciones importantes de funcionamiento y/o de mantenimiento. El signo de exclamación en el interior de un triángulo sirve para indicar que la documentación técnica contiene instrucciones importantes de funcionamiento y/o de mantenimiento. ADVERTENCIA PARA EVITAR ENCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O CUALQUIER OTRO EXCESO DE HUMEDAD ADVERTENCIA PARA EVITAR ENCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA O CUALQUIER OTRO EXCESO DE HUMEDAD COMISSÃO FEDERAL DE COMUNICAÇÃO (DECLARAÇÃO DA FCC) Este equipo se ha verificado y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase A, de acuerdo con las especificaciones de la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estas reglas están destinadas a asegurar una protección razonable contra interferencias de radio y televisión en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia y si no se instala de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual, podrían producirse interferencias en la recepción de señales de radio. Si la operación de este equipo en un área residencial causa tales interferencias, el usuario debe tomar las medidas necesarias para corregirlas. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo sirve para indicar al usuario que el equipo contiene componentes que puedan producir electrocución. 1-3 COMISSÃO FEDERAL DE COMUNICAÇÃO (DECLARAÇÃO DA FCC) Este equipo se ha verificado y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase A, de acuerdo con las especificaciones de la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estas reglas están destinadas a asegurar una protección razonable contra interferencias de radio y televisión en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia y si no se instala de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual, podrían producirse interferencias en la recepción de señales de radio. Si la operación de este equipo en un área residencial causa tales interferencias, el usuario debe tomar las medidas necesarias para corregirlas. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1-3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD * Lea detenidamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de usar el equipo. * Lea detenidamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de usar el equipo. * Tenga a mano el manual de instrucciones de seguridad y de uso como referencia. * Tenga a mano el manual de instrucciones de seguridad y de uso como referencia. * Respete todas las advertencias del equipo y en los manuales. * Respete todas las advertencias del equipo y en los manuales. * Siga rigurosamente las instrucciones en todo lo que se refiera a este equipo. * Siga rigurosamente las instrucciones en todo lo que se refiera a este equipo. Seguridad Seguridad 1. Se debe enchufar este equipo a una toma de corriente CA. 1. Se debe enchufar este equipo a una toma de corriente CA. Tensión de alimentación del proyector: Tensión de alimentación del proyector: BARCOVISION 708 MULTIMEDIA BARCOVISION 708 MULTIMEDIA No. de Art. R9002321/2 (230V AC) No. de Art. R9002321/2 (230V AC) El proyector está fijado a 230 Vac en fábrica. Contacte con su distribuidor para cambiar de 120 Vac a 230 Vac. Si no está seguro del voltaje de la red eléctrica, consulte con su distribuidor o la compañía eléctrica local. 2. Este equipo está equipado con un enchufe especial de tres patas - un enchufe que dispone de una tercera pata con toma de tierra. Este enchufe coincidirá únicamente con tomas de corriente de pared con toma de tierra. Es pues una característica de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en la toma de corriente, contacte con un electricista a fin de que reemplace ésta con una toma de corriente con toma de tierra. 2. Este equipo está equipado con un enchufe especial de tres patas - un enchufe que dispone de una tercera pata con toma de tierra. Este enchufe coincidirá únicamente con tomas de corriente de pared con toma de tierra. Es pues una característica de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en la toma de corriente, contacte con un electricista a fin de que reemplace ésta con una toma de corriente con toma de tierra. AVISO PARA LOS CLIENTES: ESTE EQUIPO DEBE SER CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA por medio del cable de alimentación CA de 3 hilos que se entrega. (Si el cable de alimentación suministrado no es el correcto, contacte con su distribuidor.) AVISO PARA LOS CLIENTES: ESTE EQUIPO DEBE SER CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA por medio del cable de alimentación CA de 3 hilos que se entrega. (Si el cable de alimentación suministrado no es el correcto, contacte con su distribuidor.) Cable de alimentación con enchufe CEE 7: Código de colores de los conductores del cable de alimentación : Verde/amarillo : Azul: Marrón: Tierra Neutro Tensión R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1-4 El proyector está fijado a 230 Vac en fábrica. Contacte con su distribuidor para cambiar de 120 Vac a 230 Vac. Si no está seguro del voltaje de la red eléctrica, consulte con su distribuidor o la compañía eléctrica local. 1-4 Cable de alimentación con enchufe CEE 7: Código de colores de los conductores del cable de alimentación : Verde/amarillo : Azul: Marrón: Tierra Neutro Tensión R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 3. No deje que nada se apoye sobre el cable de alimentación. No coloque este aparato en lugares donde sea posible que la gente tropiece con el cable Siempre tire el cable de alimentación del enchufe y nunca del cable. Siempre tire el cable de alimentación del enchufe y nunca del cable. 4. Si se utiliza un cable prolongador con este equipo, asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados al cable prolongador no supera la capacidad máxima del cable. Asegúrese también de que el consumo total de los aparatos conectados a la toma de corriente no supera los 15 amperios. 4. Si se utiliza un cable prolongador con este equipo, asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados al cable prolongador no supera la capacidad máxima del cable. Asegúrese también de que el consumo total de los aparatos conectados a la toma de corriente no supera los 15 amperios. 5. No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la carcasa, ya que pueden tocar partes peligrosas de alto voltaje o cortocircuitar ciertas piezas lo cual puede producir incendio o descarga eléctrica. 5. No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la carcasa, ya que pueden tocar partes peligrosas de alto voltaje o cortocircuitar ciertas piezas lo cual puede producir incendio o descarga eléctrica. No derrame líquido en el equipo. Si se derrama líquido o cae algún objeto en el proyector, desconéctelo inmediatamente y hágalo revisar por un técnico cualificado antes de volver a utilizarlo. No derrame líquido en el equipo. Si se derrama líquido o cae algún objeto en el proyector, desconéctelo inmediatamente y hágalo revisar por un técnico cualificado antes de volver a utilizarlo. 6. Tormentas - Para proteger el equipo durante una tormenta, o cuando piensa no utilizar el proyector durante un período prolongado, desenchúfelo lo cual evitará que el proyector se estropee a causa del rayo o subidas de voltaje. 6. Tormentas - Para proteger el equipo durante una tormenta, o cuando piensa no utilizar el proyector durante un período prolongado, desenchúfelo lo cual evitará que el proyector se estropee a causa del rayo o subidas de voltaje. Instalación Instalación 1. No coloque el equipo encima de un carro, una mesa o un soporte poco estable. El equipo podría caer y estropearse. 1. No coloque el equipo encima de un carro, una mesa o un soporte poco estable. El equipo podría caer y estropearse. 2. Mantenga el proyector alejado de agua. 2. Mantenga el proyector alejado de agua. 3. El equipo está provisto de ranuras de ventilación en la carcasa y la parte trasera y inferior. Para asegurar un correcto funcionamiento del equipo y evitar sobrecalentamiento, no pueden cubrirse estas ranuras. No obstruya las ranuras de ventilación colocando el proyector sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. 3. El equipo está provisto de ranuras de ventilación en la carcasa y la parte trasera y inferior. Para asegurar un correcto funcionamiento del equipo y evitar sobrecalentamiento, no pueden cubrirse estas ranuras. No obstruya las ranuras de ventilación colocando el proyector sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Mantenga el proyector alejado de radiadores o cualquiera fuente de calor. No se puede colocar el proyector en una caja cerrada o carcasa a no ser que haya bastante ventilación. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3. No deje que nada se apoye sobre el cable de alimentación. No coloque este aparato en lugares donde sea posible que la gente tropiece con el cable 1-5 Mantenga el proyector alejado de radiadores o cualquiera fuente de calor. No se puede colocar el proyector en una caja cerrada o carcasa a no ser que haya bastante ventilación. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1-5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Servicio Servicio No trate de reparar usted mismo el proyector ya que se expone a peligro de alto voltaje y riesgo de descarga eléctrica abriendo o retirando tapas! Confíe cualquier reparación del proyector a personal cualificado. No trate de reparar usted mismo el proyector ya que se expone a peligro de alto voltaje y riesgo de descarga eléctrica abriendo o retirando tapas! Confíe cualquier reparación del proyector a personal cualificado. Desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la tomacorriente y diríjase a personal cualificado siempre que : Desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la tomacorriente y diríjase a personal cualificado siempre que : a. El cable de alimentación o enchufe esté dañado o deshilachado. a. El cable de alimentación o enchufe esté dañado o deshilachado. b. Se derrame algún líquido dentro de la carcasa. b. Se derrame algún líquido dentro de la carcasa. c. El equipo quede expuesto a la lluvia o al agua. c. El equipo quede expuesto a la lluvia o al agua. d. El equipo no funcione normal aunque se siguen las instrucciones de uso. Nota : Ajuste sólo los controles mencionados en el manual de instrucciones. El ajuste incorrecto de otros controles puede causar graves averías y significará más trabajo para el técnico cualificada para hacer que el proyector vuelva a funcionar bien. d. El equipo no funcione normal aunque se siguen las instrucciones de uso. Nota : Ajuste sólo los controles mencionados en el manual de instrucciones. El ajuste incorrecto de otros controles puede causar graves averías y significará más trabajo para el técnico cualificada para hacer que el proyector vuelva a funcionar bien. e. El monitor haya sufrido una caída o la carcasa haya resultado dañada. e. El monitor haya sufrido una caída o la carcasa haya resultado dañada. f. Sospeche que el monitor necesita servicio o reparación. f. Sospeche que el monitor necesita servicio o reparación. Piezas de recambio - Cuando se necesiten piezas de recambio, asegúrese de que el personal de servicio utilice piezas de recambio BARCO originales o piezas de recambio autorizadas, que poseen las mismas características que las piezas BARCO originales. El uso de piezas no autorizadas puede provocar la disminución de la calidad del funcionamiento y de la fiabilidad, incendio, descarga eléctrica así como otros accidentes. El uso de piezas no autorizadas podrá ser objeto de anulación de la garantía. Piezas de recambio - Cuando se necesiten piezas de recambio, asegúrese de que el personal de servicio utilice piezas de recambio BARCO originales o piezas de recambio autorizadas, que poseen las mismas características que las piezas BARCO originales. El uso de piezas no autorizadas puede provocar la disminución de la calidad del funcionamiento y de la fiabilidad, incendio, descarga eléctrica así como otros accidentes. El uso de piezas no autorizadas podrá ser objeto de anulación de la garantía. Prueba de seguridad - Tras cualquier servicio o reparación, solicite al técnico que efectúe una prueba de seguridad para comprobar que el equipo funciona bien. Prueba de seguridad - Tras cualquier servicio o reparación, solicite al técnico que efectúe una prueba de seguridad para comprobar que el equipo funciona bien. Limpieza Limpieza Desenchufe el equipo de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmedo. - Para que la carcasa mantenga un aspecto flamante, límpiela periódicamente con un paño suave. La suciedad rebelde puede ser eliminada con un paño embebido en una solución de detergente suave. Nunca utilice disolventes fuertes, tales como diluyente o gasolina, ni productos abrasivos, ya que pueden dañar el acabado de la carcasa. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1-6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1-6 Desenchufe el equipo de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmedo. - Para que la carcasa mantenga un aspecto flamante, límpiela periódicamente con un paño suave. La suciedad rebelde puede ser eliminada con un paño embebido en una solución de detergente suave. Nunca utilice disolventes fuertes, tales como diluyente o gasolina, ni productos abrasivos, ya que pueden dañar el acabado de la carcasa. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Para asegurar la más alta calidad y resolución, las lentes de proyección han sido tratadas con una capa antirreflejos. Para evitar daños en la capa, no toque las lentes con los dedos. Utilice un paño suave y seco para eliminar el polvo de la lente. No utilice paños húmedos, detergentes ni diluyente. Reembalaje Reembalaje Guarde el material y los cartones originales de embalaje; le resultarán muy útiles en caso de que tenga que transportar su equipo. Para asegurar la máxima protección, vuelva a embalar los distintos elementos tal y como vinieron embalados originalmente de fábrica. Guarde el material y los cartones originales de embalaje; le resultarán muy útiles en caso de que tenga que transportar su equipo. Para asegurar la máxima protección, vuelva a embalar los distintos elementos tal y como vinieron embalados originalmente de fábrica. Iluminación Iluminación Con el objeto de obtener la mayor calidad para la imagen proyectada, es preciso reducir al mínimo la luz ambiental que incida sobre la pantalla. Con el objeto de obtener la mayor calidad para la imagen proyectada, es preciso reducir al mínimo la luz ambiental que incida sobre la pantalla. Durante la instalación del proyector y la pantalla, evite que la pantalla quede expuesta directamente a la luz ambiental. Evite la iluminación desfavorable a causa de luz solar directa o a causa de lámparas fluorescentes. Durante la instalación del proyector y la pantalla, evite que la pantalla quede expuesta directamente a la luz ambiental. Evite la iluminación desfavorable a causa de luz solar directa o a causa de lámparas fluorescentes. Para lograr una buena iluminación de la estancia, se recomienda la utilización de luz controlada, como un punto luminoso incandescente o un regulador de luz. De ser posible, deberá procurarse que los suelos y las paredes de la estancia en la que se vaya a instalar el proyector sean superficies oscuras antirreflectantes. Las superficies más brillantes tenderán a reflejar y a difundir la luz y a reducir, por tanto, el contraste de la imagen proyectada en la pantalla. Para lograr una buena iluminación de la estancia, se recomienda la utilización de luz controlada, como un punto luminoso incandescente o un regulador de luz. De ser posible, deberá procurarse que los suelos y las paredes de la estancia en la que se vaya a instalar el proyector sean superficies oscuras antirreflectantes. Las superficies más brillantes tenderán a reflejar y a difundir la luz y a reducir, por tanto, el contraste de la imagen proyectada en la pantalla. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Para asegurar la más alta calidad y resolución, las lentes de proyección han sido tratadas con una capa antirreflejos. Para evitar daños en la capa, no toque las lentes con los dedos. Utilice un paño suave y seco para eliminar el polvo de la lente. No utilice paños húmedos, detergentes ni diluyente. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 1-7 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 1-7 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS Terminología del panel posterior Terminología del panel frontal Terminología del control remoto R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 2-1 Terminología del panel posterior Terminología del panel frontal Terminología del control remoto R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS 2-1 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS TERMINOLOGÍA DEL PANEL POSTERIOR RS232IN IR COMMPORT (800 peripherals) REMOTE R R-Y G(S) Y(S) B B-Y S VIDEO S-VIDEO RS232IN RS232OUT IR COMMPORT (800 peripherals) REMOTE R R-Y G(S) Y(S) B B-Y S VIDEO S-VIDEO 1 RS232IN Permite la comunicación con un ordenador externo, p. ej. un PC IBM (o compatible) o un Mac (RS422). 1 RS232IN Permite la comunicación con un ordenador externo, p. ej. un PC IBM (o compatible) o un Mac (RS422). 2 RS232 OUT Para conectar el siguiente proyector, toma RS232IN (para la conexión de un ordenador al proyector siguiente). 2 RS232 OUT Para conectar el siguiente proyector, toma RS232IN (para la conexión de un ordenador al proyector siguiente). 3 Sensor IR Receptor de las señales de mando transmitidas por el control remoto. 3 Sensor IR Receptor de las señales de mando transmitidas por el control remoto. 4 5 6 Puerto de comunicación (periféricos 800) permite la comunicación entre el conmutador RCVDS y el proyector. permite la conexión de un receptor IR al proyector. permite la conexión de un IRIS 800 para convergir autom. la imagen. Entrada Remote Entrada para el control remoto con cable Entrada RGB-S o (R-Y)Y(B-Y)-S (4 conectores BNC): Entrada RGB-S: Permite la conexión al proyector de un generador de caracteres, una cámara de vídeo, etc. que disponen de una salida RGB analógica. Entradas: - señales ROJO-VERDE-AZUL - señal de sinc. COMPUESTO Entrada (R-Y)Y(B-Y)-S : permite la conexión de un reproductor de vídeo profesional con señales de salida en componentes al proyector. Entradas: - señales ROJO-LUMA, LUMA, AZUL-LUMA - señal de sinc. COMPUESTO R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 4 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS 2-2 RS232OUT TERMINOLOGÍA DEL PANEL POSTERIOR 2-2 5 6 Puerto de comunicación (periféricos 800) permite la comunicación entre el conmutador RCVDS y el proyector. permite la conexión de un receptor IR al proyector. permite la conexión de un IRIS 800 para convergir autom. la imagen. Entrada Remote Entrada para el control remoto con cable Entrada RGB-S o (R-Y)Y(B-Y)-S (4 conectores BNC): Entrada RGB-S: Permite la conexión al proyector de un generador de caracteres, una cámara de vídeo, etc. que disponen de una salida RGB analógica. Entradas: - señales ROJO-VERDE-AZUL - señal de sinc. COMPUESTO Entrada (R-Y)Y(B-Y)-S : permite la conexión de un reproductor de vídeo profesional con señales de salida en componentes al proyector. Entradas: - señales ROJO-LUMA, LUMA, AZUL-LUMA - señal de sinc. COMPUESTO R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS 7 Entrada VIDEO (vídeo compuesto, 1 conector BNC): Permite la conexión al proyectorde un reproductor de vídeo, una cámara de vídeo, un receptor de colores/monitor que disponen de una salida de vídeo. 7 Entrada VIDEO (vídeo compuesto, 1 conector BNC): Permite la conexión al proyectorde un reproductor de vídeo, una cámara de vídeo, un receptor de colores/monitor que disponen de una salida de vídeo. 8 Entrada VIDEO-S o segunda entrada de VIDEO EN COMPONENTES: Señales de entrada y salida Y/C (luma-chroma) separadas para una mayor calidad de reproducción de señales Super VHS (conector VIDEO-S de 4 pines). Segunda entrada de Vídeo en componentes (pines luma). 8 Entrada VIDEO-S o segunda entrada de VIDEO EN COMPONENTES: Señales de entrada y salida Y/C (luma-chroma) separadas para una mayor calidad de reproducción de señales Super VHS (conector VIDEO-S de 4 pines). Segunda entrada de Vídeo en componentes (pines luma). DISPLAY AUTODIAGÓSTICO por medio de LEDs 1 HOLD DOWN HD 2-3 COINC R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 HOLD DOWN EHT SENSOR IR : Receptor de las señales de mando transmitidas por el control remoto. SF 4 STANDBY -17V +HTHD +CONV CONECTOR DE LA ALIMENTACIÓN: Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente y en el conector de alimentación. +210V -9V +30V 3 2 +9V +17V INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: Sirve para arrancar el proyector. Dependiendo de los ajustes establecidos durante la instalación del software, tras pulsar esta tecla el proyector pasa al modo Standby o al modo de trabajo. Al pasar al modo Standby, el led correspondiente se ilumina. DISPLAY AUTODIAGÓSTICO por medio de LEDs -CONV HOLD DOWN HD COINC HOLD DOWN EHT SF STANDBY -17V +HTHD +CONV +210V -9V +30V +9V +17V -CONV 2 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS 1 TERMINOLOGÍA DEL PANEL FRONTAL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: Sirve para arrancar el proyector. Dependiendo de los ajustes establecidos durante la instalación del software, tras pulsar esta tecla el proyector pasa al modo Standby o al modo de trabajo. Al pasar al modo Standby, el led correspondiente se ilumina. 3 CONECTOR DE LA ALIMENTACIÓN: Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente y en el conector de alimentación. 4 SENSOR IR : Receptor de las señales de mando transmitidas por el control remoto. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS TERMINOLOGÍA DEL PANEL FRONTAL 2-3 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS Terminología del panel de mando Terminología del panel de mando a. El teclado local a. El teclado local Tener acceso Tener acceso El teclado local se encuentra situado tras una tapa con el logotipo Barco. El teclado local se encuentra situado tras una tapa con el logotipo Barco. 67$1'%<(17(5 67$1'%<(17(5 $'-867 (;,7 $'-867 (;,7 Para abrir la tapa, presiónela tal y como se muestra en la ilustración y gírala adelante. Para abrir la tapa, presiónela tal y como se muestra en la ilustración y gírala adelante. b. Terminología del panel de mando del control remoto (UCR) Otras funciones del control remoto son : - conmutar entre el modo standby y el modo de trabajo - pasar al modo "pausa" (pantalla vacía, reinicio inmediato) - acceso directo a todas las fuentes conectadas - velocidad de ajuste variable : Si se mantiene pulsado el disco de mando o las teclas de control de la imagen, el ajuste se efectuará más rápido. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS 2-4 El control remoto está equipado con un transmisor infrarrojo (IR) alimentado a pila que permite al usuario manejar el proyector a distancia y sirve para la selección de la fuente, el mando, ajuste y configuración del proyector. También permite el almacenamiento de : - los ajustes de la imagen (brillo, nitidez...) - los ajustes de geometría - los ajustes de convergencia b. Terminología del panel de mando del control remoto (UCR) 2-4 El control remoto está equipado con un transmisor infrarrojo (IR) alimentado a pila que permite al usuario manejar el proyector a distancia y sirve para la selección de la fuente, el mando, ajuste y configuración del proyector. También permite el almacenamiento de : - los ajustes de la imagen (brillo, nitidez...) - los ajustes de geometría - los ajustes de convergencia Otras funciones del control remoto son : - conmutar entre el modo standby y el modo de trabajo - pasar al modo "pausa" (pantalla vacía, reinicio inmediato) - acceso directo a todas las fuentes conectadas - velocidad de ajuste variable : Si se mantiene pulsado el disco de mando o las teclas de control de la imagen, el ajuste se efectuará más rápido. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS Control remoto Control remoto Teclado local $'-867 (;,7 $'-867 (;,7 67$1'%< (17(5 67$1'%< Teclado local (17(5 $'- $'- (;,7 (;,7 (17(5 (17(5 67%< 3$86( 7(;7 9 0 - 7 8 - 5 6 - 3 4 - 1 2 67%< 3$86( 7(;7 9 0 - 7 8 - 5 6 - stand-by 3 4 pausa 1 2 + 6+$531(66 + + 7,17 7,17 + nitidez matiz color 32c brillo contraste R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS + &2175$67 2-5 - + &2/25 stand-by + %5,*+71(66 - pausa + &2175$67 nitidez matiz color 32c brillo contraste R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS + &2/25 %5,*+71(66 - + 6+$531(66 2-5 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS 1 Tecla de iluminación posterior : Al pulsar esta tecla, se iluminarán todas las teclas de modo que son visibles en estancias oscuras. 1 Tecla de iluminación posterior : Al pulsar esta tecla, se iluminarán todas las teclas de modo que son visibles en estancias oscuras. 2 ADJ. : Tecla de ajuste; Sirve para entrar o salir del modo de ajuste. 2 ADJ. : Tecla de ajuste; Sirve para entrar o salir del modo de ajuste. 3 Address : Sirve para la introducción de la dirección del proyector (entre 0 y 9). Pulse sucesivamente la tecla Address y una tecla numérica entre 0 y 9. 3 Address : Sirve para la introducción de la dirección del proyector (entre 0 y 9). Pulse sucesivamente la tecla Address y una tecla numérica entre 0 y 9. 4 STBY : tecla Standby : - iniciar la proyección desde el modo de arranque Standby - desactivar el proyector sin apagarlo. 4 STBY : tecla Standby : - iniciar la proyección desde el modo de arranque Standby - desactivar el proyector sin apagarlo. 5 Pause: Sirve para interrumpir la proyección sin apagar el proyector. La imagen desaparece pero el usuario puede reiniciar inmediatamente la proyección. 5 Pause: Sirve para interrumpir la proyección sin apagar el proyector. La imagen desaparece pero el usuario puede reiniciar inmediatamente la proyección. 6 Teclas númericas : Sirven para la selección de la entrada. 6 Teclas númericas : Sirven para la selección de la entrada. 7 Los controles de imagen : Utilice estos controles para ajustar la imagen (véase también 'El Mando'). 7 Los controles de imagen : Utilice estos controles para ajustar la imagen (véase también 'El Mando'). 8 TEXT : Al ajustar uno de los controles de imagen durante una proyección, el operario puede hacer desaparecer la barra de nivel presionando la tecla TEXT. Para volver a visualizar la barra de nivel, pulse otra vez la tecla TEXT. Sólo se puede utilizar esta tecla en el modo de trabajo. Si la función TEXT está desactivada, no se visualizarán mensajes de aviso. 8 TEXT : Al ajustar uno de los controles de imagen durante una proyección, el operario puede hacer desaparecer la barra de nivel presionando la tecla TEXT. Para volver a visualizar la barra de nivel, pulse otra vez la tecla TEXT. Sólo se puede utilizar esta tecla en el modo de trabajo. Si la función TEXT está desactivada, no se visualizarán mensajes de aviso. 9 10 11 12 9 ENTER : Sirve para activar el modo de ajuste o para confirmar un ajuste o una selección en el modo de ajuste. 10 EXIT : Sirve para salir del modo de ajuste o para volver al menú anterior en el modo de ajuste. Disco de mando : Sirve para seleccionar opciones de menú en el modo de ajuste. También sirve para incrementar o disminuir un valor en el modo de ajuste. disco de mando hacia arriba = flecha arriba en los menús disco de mando hacia abajo = flecha abajo en los menús disco de mando hacia la dcha = flecha dcha. en los menús disco de mando hacia la izda. = flecha izda. en los menús Indicador de operación del MD : Este indicador se ilumina cada vez que se pulsa una tecla del control remoto (sirve como indicación visual de que el URC funciona). R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS 2-6 UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS MANDOS 2-6 11 12 ENTER : Sirve para activar el modo de ajuste o para confirmar un ajuste o una selección en el modo de ajuste. EXIT : Sirve para salir del modo de ajuste o para volver al menú anterior en el modo de ajuste. Disco de mando : Sirve para seleccionar opciones de menú en el modo de ajuste. También sirve para incrementar o disminuir un valor en el modo de ajuste. disco de mando hacia arriba = flecha arriba en los menús disco de mando hacia abajo = flecha abajo en los menús disco de mando hacia la dcha = flecha dcha. en los menús disco de mando hacia la izda. = flecha izda. en los menús Indicador de operación del MD : Este indicador se ilumina cada vez que se pulsa una tecla del control remoto (sirve como indicación visual de que el URC funciona). R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 3-1 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 3-1 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Conexión del cable de alimentación Conexión del cable de alimentación Utilice el cable suministrado. Inserte el conector hembra en el conector macho situado en la parte frontal del proyector. See installation instructions before V NOM 120/230 Volt connecting to the supply I MAX OFF ON Utilice el cable suministrado. Inserte el conector hembra en el conector macho situado en la parte frontal del proyector. 5/2.5 AMP V NOM 120/230 Volt connecting to the supply I MAX OFF ON FREQ 60/50 Hz See installation instructions before 5/2.5 AMP FREQ 60/50 Hz See installation instructions before V NOM 120/230 Volt V NOM 120/230 Volt connecting to the supply connecting to the supply I MAX 5/2.5 AMP I MAX FREQ 60/50 Hz 5/2.5 AMP FREQ 60/50 Hz OFF ON OFF ON Encender/apagar el proyector Encender/apagar el proyector Se puede encender o apagar el proyector pulsando el interruptor de encendido. Se puede encender o apagar el proyector pulsando el interruptor de encendido. Presionado: ENCENDIDO No presionado : APAGADO Tras el arranque, el proyector pasa al modo de trabajo (se proyecta una imagen) o al modo Standby, dependiendo de la posición del interruptor DIP "Power Up" en el controlador. La posición de este interruptor DIP fue establecida durante la instalación por un técnico cualificado. Para cambiar el modo de arranque, contacte con un técnico cualificado. Presionado: ENCENDIDO No presionado : APAGADO Tras el arranque, el proyector pasa al modo de trabajo (se proyecta una imagen) o al modo Standby, dependiendo de la posición del interruptor DIP "Power Up" en el controlador. La posición de este interruptor DIP fue establecida durante la instalación por un técnico cualificado. Para cambiar el modo de arranque, contacte con un técnico cualificado. Encendida : proyector en el modo de trabajo Rojo : proyector en el modo stand by LEDs en la parte frontal del proyector: Encendida : proyector en el modo de trabajo Rojo : proyector en el modo stand by LEDs en la parte frontal del proyector: HOLD DOWN HD COINC HOLD DOWN EHT SF Stand-by -17V +HTHD +CONV +210V -9V +30V +9V +17V 3-2 La luz Stand by : -CONV HOLD DOWN HD COINC HOLD DOWN EHT SF Stand-by -17V +HTHD +CONV +210V -9V +30V +9V +17V R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN La luz Stand by : -CONV CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN 3-2 See installation instructions before R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONEXIONES CONEXIONES CONEXIÓN DE LA FUENTE CONEXIÓN DE LA FUENTE - conexión de una fuente Vídeo - conexión de una fuente Vídeo - conexión de una fuente de Vídeo-S o Vídeo - conexión de una fuente de Vídeo-S o Vídeo - conexión de una fuente RGsB o RGBS analógica - conexión de una fuente RGsB o RGBS analógica - conexión de una fuente RG3sB o RGB3S analógica - conexión de una fuente RG3sB o RGB3S analógica - conexión de una fuente analógica (R-Y)Ys(B-Y) o (R-Y)Y(BY)S - conexión de una fuente analógica (R-Y)Ys(B-Y) o (R-Y)Y(BY)S - conexión de una fuente analógica (R-Y)Y3s(B-Y) o (R-Y)Y(BY)3S - conexión de una fuente analógica (R-Y)Y3s(B-Y) o (R-Y)Y(BY)3S - Conexión de un ordenador, p. ej. un PC IBM (o compatible) o un Mac al puerto RS 232 del proyector - conexión de un RCVDS 05 - conexión de un RCVDS 05 - conexión de un VSO5 - Conexión de un receptor IR R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONEXIONES - Conexión de un ordenador, p. ej. un PC IBM (o compatible) o un Mac al puerto RS 232 del proyector 4-1 - conexión de un VSO5 - Conexión de un receptor IR R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONEXIONES CONEXIÓN DE PERIFÉRICOS CONEXIÓN DE PERIFÉRICOS 4-1 CONEXIONES CONEXIONES Conexión de la entrada de señales al proyector : Conexión de la entrada de señales al proyector : - vídeo compuesto (*) - Vídeo-S (*) - RGBS o RGsB - RGB3S o RG3sB - (R-Y)Y(B-Y)S o (R-Y)Ys(B-Y) [entrada en componentes] (**) - (R-Y)Y(B-Y)3S o (R-Y)Y3s(B-Y) [entrada en componentes] (**) - vídeo compuesto (*) - Vídeo-S (*) - RGBS o RGsB - RGB3S o RG3sB - (R-Y)Y(B-Y)S o (R-Y)Ys(B-Y) [entrada en componentes] (**) - (R-Y)Y(B-Y)3S o (R-Y)Y3s(B-Y) [entrada en componentes] (**) (*) Si un doblador de líneas está incluido en el proyector, se puede encender/apagarlo por software. (**) Si un doblador de líneas está incluido en el proyector, esta opción está disponible para señales de vídeo en componentes en la frecuencia estándar. R S2 32 IN R S2 3 2 O UT C OM M PO R T (8 0 0 p erip h erals) R E M OT E R R -Y G (S) Y ( S) B B -Y S V IDE O S-VIDEO No. fuente Entrada proyector *** **** ***** RS232 IN Pulse la tecla num. RS232 OUT C OM M PO R T (8 0 0 p erip h erals) R E M OT E R R -Y G (S) B Y ( S) B -Y S V IDE O S-VIDEO No. fuente Entrada proyector Pulse la tecla num. 1 Vídeo comp. 1 1 Vídeo comp. 1 2 Vídeo-S*/Vídeo comp.1 2 2 Vídeo-S*/Vídeo comp.1 2 3 RGBS o RGsB** 3 3 RGBS o RGsB** 3 4 RGB3S o RG3sB*** 4 4 RGB3S o RG3sB*** 4 5 (R-Y)Y(B-Y)S o (R-Y)Ys(B-Y)**** 5 5 (R-Y)Y(B-Y)S o (R-Y)Ys(B-Y)**** 5 6 (R-Y)Y(B-Y)3S o (R-Y)Y3s(B-Y)***** 6 6 (R-Y)Y(B-Y)3S o (R-Y)Y3s(B-Y)***** 6 Señal de entrada Y/C (luma/chroma) o de vídeo comp. en los pines luma Señal de entrada : R, G y B con sinc compuesto en G o sinc. compuesto separado Señal de entrada: R, G y B con sinc Tri level en G o sinc Tri level separado Señal de entrada : R-Y, Y y B-Y con sinc compuesto en Y o sinc. compuesto separado Señal de entrada : R-Y, Y y B-Y con sinc Tri level en Y o sinc Tri level separado. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONEXIONES CONEXIONES 4-2 * ** (*) Si un doblador de líneas está incluido en el proyector, se puede encender/apagarlo por software. (**) Si un doblador de líneas está incluido en el proyector, esta opción está disponible para señales de vídeo en componentes en la frecuencia estándar. 4-2 * ** *** **** ***** Señal de entrada Y/C (luma/chroma) o de vídeo comp. en los pines luma Señal de entrada : R, G y B con sinc compuesto en G o sinc. compuesto separado Señal de entrada: R, G y B con sinc Tri level en G o sinc Tri level separado Señal de entrada : R-Y, Y y B-Y con sinc compuesto en Y o sinc. compuesto separado Señal de entrada : R-Y, Y y B-Y con sinc Tri level en Y o sinc Tri level separado. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONEXIONES CONEXIONES Conexión de una fuente de vídeo compuesto Conexión de una fuente de vídeo compuesto Señales de vídeo compuesto de un reproductor de vídeo (VCR), decodificador de señales de TV, etc. Señales de vídeo compuesto de un reproductor de vídeo (VCR), decodificador de señales de TV, etc. Si está incluido en el proyector un doblador de líneas: Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo aparece como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la imagen). Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo 'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio). Si está incluido en el proyector un doblador de líneas: Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo aparece como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la imagen). Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo 'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio). RS232 OUT COMM PORT (800 peripherals) REMOTE R R-Y G(S) Y(S) B B-Y S VIDEO S-VIDEO RS232 IN RS232 OUT COMM PORT (800 peripherals) REMOTE R R-Y G(S) Y(S) B B-Y S VIDEO Composite video TV tuner, e.g. TVDM40 stereo S-VIDEO Composite video TV tuner, e.g. TVDM40 stereo Audio amplifier VCR Audio amplifier VCR Selección de la entrada : a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 1. a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 1. b. con el teclado local : (Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los mandos') - pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONEXIONES Selección de la entrada : 4-3 b. con el teclado local : (Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los mandos') - pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONEXIONES RS232 IN 4-3 CONEXIONES - Resalte con el disco de mando la cifra 1. - Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada. CONEXIONES - Resalte con el disco de mando la cifra 1. - Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada. ACCESO GENERAL 5 3 1 6 4 2 NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE ACCESO GENERAL 5 3 1 Enter ADJUST 6 4 2 Enter ADJUST Selecc. con é , ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Selecc. con é , ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Conexión de una fuente de vídeo-S o vídeo al puerto 2 Conexión de una fuente de vídeo-S o vídeo al puerto 2 Señales Y-luma/C-chroma separadas para la reproducción de alta calidad de imágenes o de señales de Super VHS. Señales Y-luma/C-chroma separadas para la reproducción de alta calidad de imágenes o de señales de Super VHS. Si está incluido en el proyector un doblador de líneas: Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo aparece como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la imagen). Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo 'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio) Si está incluido en el proyector un doblador de líneas: Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo aparece como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la imagen). Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo 'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio) RS232 IN RS232 OUT COMM PORT (800 peripherals) REMOTE R R-Y G(S) Y(S) B B-Y RS232 IN S VIDEO S-VIDEO COMM PORT (800 peripherals) REMOTE R G(S) Y(S) B B-Y S VIDEO S-VIDEO Luma/Chroma Audio amplifier R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONEXIONES CONEXIONES VCR S-VHS RS232 OUT R -Y Luma/Chroma 4-4 NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE 4-4 VCR S-VHS Audio amplifier R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONEXIONES CONEXIONES Selección de la entrada Selección de la entrada a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 2. a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 2. b. con el teclado local : b. con el teclado local : (Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los mandos') - pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general. (Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los mandos') - pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general. ACCESO GENERAL 5 3 1 6 4 2 Enter ADJUST Dependiendo del ajuste en el menú Ajuste de imagen, se visualiza la fuente Vídeo o vídeo-S. Para modificar el ajuste, inicie el modo de ajuste pulsando la tecla ADJUST. - Resalte con el disco de mando la cifra 2. - Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada. NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE Resalte Ajuste de imagen y pulse ENTER. Resalte Port 2 : Video y pulse ENTER para elegir entre VIDEO y S-VIDEO. Pulse EXIT para volver. Pulse ADJUST para retornar al modo de trabajo. Dependiendo del ajuste en el menú Ajuste de imagen, se visualiza la fuente Vídeo o vídeo-S. Para modificar el ajuste, inicie el modo de ajuste pulsando la tecla ADJUST. MODO DE AJUSTE R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Seleccione Acceso aleatorio y pulse ENTER. Seleccione Fuente seleccionada y pulse ENTER. FUENTE SELECCIONADA RETÍCULA SINCRONIZADA RETÍCULA # INTERNA MODO DE AJUSTE Select with ALEATORIO é or ê ACCESO <ENTER> AJUSTE DEaccept LA IMAGEN <EXIT>GEOMETRIA to return. CONVERGENCIA ENFOQUE ORBITING Resalte Ajuste de imagen y pulse ENTER. AJUSTE DE LA IMAGEN Selecc. con é o ê <ENTER> para confirmar <EXIT> para volver. NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE é,ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver MODO DE AJUSTE Seleccione una opción : GUIADO ACCESO ALEATORIO INSTALACION SERVICIO IRIS Source 02 Select with é or ê Choose a setup pattern then <ENTER> Seleccione un diseño de ajuste : <EXIT> to return. Select with é or ê <ENTER> accept <EXIT> to return. BALANCE DE COLOR SINC : FAST PORT2 : S-VIDEO DOBLADOR DE LIN : ON 6 4 2 Selecc. con CONEXIONES Seleccione Fuente seleccionada y pulse ENTER. 5 3 1 Enter ADJUST Selecc. con é , ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Seleccione una opción : Seleccione Acceso aleatorio y pulse ENTER. ACCESO GENERAL 4-5 Resalte Port 2 : Video y pulse ENTER para elegir entre VIDEO y S-VIDEO. Pulse EXIT para volver. Pulse ADJUST para retornar al modo de trabajo. GUIADO ACCESO ALEATORIO INSTALACION SERVICIO IRIS Source 02 Select with é or ê Choose a setup pattern then <ENTER> Seleccione un diseño de ajuste : <EXIT> to return. FUENTE SELECCIONADA RETÍCULA SINCRONIZADA RETÍCULA # INTERNA MODO DE AJUSTE Select with ALEATORIO é or ê ACCESO <ENTER> AJUSTE DEaccept LA IMAGEN <EXIT>GEOMETRIA to return. CONVERGENCIA ENFOQUE ORBITING AJUSTE DE LA IMAGEN Select with é or ê <ENTER> accept <EXIT> to return. BALANCE DE COLOR SINC : FAST PORT2 : S-VIDEO DOBLADOR DE LIN : ON Selecc. con é o ê <ENTER> para confirmar <EXIT> para volver. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONEXIONES - Resalte con el disco de mando la cifra 2. - Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada. 4-5 CONEXIONES CONEXIONES Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. compuesto Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. compuesto Terminales de entrada RGB analógica con entrada para sinc. compuesto o con sinc. sobre verde. El proyector detecta automáticamente donde se sitúa la señal de sinc. Para conectar el proyector a un ordenador o monitor local, se necesita un interfaz. Se puede utilizar por ejemplo los siguientes interfaces: Interfaz analógico universal Interfaz analógico RGB 120 MHz Juego interfaz multifuncional (MAGIK) Interfaz VGA Terminales de entrada RGB analógica con entrada para sinc. compuesto o con sinc. sobre verde. El proyector detecta automáticamente donde se sitúa la señal de sinc. Para conectar el proyector a un ordenador o monitor local, se necesita un interfaz. Se puede utilizar por ejemplo los siguientes interfaces: R9826100 R9826570 (230V) R9828120 (230V) R9828129 (120V) R9828070 (230V) R9828079 (120V) R9828050 (230V) R9828059 (120V) Interfaz MAC Interfaz analógico universal Interfaz analógico RGB 120 MHz Juego interfaz multifuncional (MAGIK) Interfaz VGA Interfaz MAC Si está incluido en el proyector un doblador de líneas: Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo aparece como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la imagen). Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo 'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio). RS232 IN COMM PORT (800 peripherals) REMOTE RS232 OUT R R -Y G(S) Y(S) B B-Y S VIDEO Si está incluido en el proyector un doblador de líneas: Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo aparece como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la imagen). Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo 'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio). S-VIDEO RS232 IN COMM PORT (800 peripherals) REMOTE RS232 OUT $1$/2*287 5 * % R R -Y G(S) Y(S) B B-Y S VIDEO S-VIDEO $1$/2*287 5 6 ,1387 * % 6 ,1387 CONEXIONES CONEXIONES 4-6 R9826100 R9826570 (230V) R9828120 (230V) R9828129 (120V) R9828070 (230V) R9828079 (120V) R9828050 (230V) R9828059 (120V) R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 4-6 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONEXIONES CONEXIONES Selección de la entrada RGBS o RGsB Selección de la entrada RGBS o RGsB a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 3. a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 3. b. con el teclado local : b. con el teclado local : (Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los mandos') - pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general. (Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los mandos') - pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general. - Resalte con el disco de mando la cifra 3. - Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada. - Resalte con el disco de mando la cifra 3. - Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada. ACCESO GENERAL 6 4 2 Enter ADJUST ACCESO GENERAL 5 3 1 Enter ADJUST Selecc. con é , ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver é,ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. Tri-level Terminales de entrada RGB analógica con entrada para sinc. Tri-level con sinc. sobre verde. El proyector detecta automáticamente donde se sitúa la señal de sinc. COMM PORT (800 peripherals) REMOTE R R -Y G(S) Y(S) B B-Y S VIDEO S-VIDEO VCR HDTV player R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Terminales de entrada RGB analógica con entrada para sinc. Tri-level con sinc. sobre verde. El proyector detecta automáticamente donde se sitúa la señal de sinc. RS232 IN Audio amplifier CONEXIONES RS232 OUT NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE Selecc. con Conexión de una fuente analógica RGB con sinc. Tri-level RS232 IN 6 4 2 4-7 RS232 OUT COMM PORT (800 peripherals) REMOTE R R-Y G(S) Y(S) B B -Y S VIDEO S-VIDEO VCR HDTV player R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Audio amplifier CONEXIONES 5 3 1 NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE 4-7 CONEXIONES CONEXIONES Selección de la entrada RGB3S o RG3sB Selección de la entrada RGB3S o RG3sB a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 4. a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 4. b. con el teclado local : b. con el teclado local : (Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los mandos') - pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general. (Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los mandos') - pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general. - Resalte con el disco de mando la cifra 4. - Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada. - Resalte con el disco de mando la cifra 4. - Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada. ACCESO GENERAL 5 3 1 6 4 2 NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE 5 3 1 Enter ADJUST 6 4 2 NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE Enter ADJUST Selecc. con é , ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é,ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Conexión de una fuente de vídeo en componentes Conexión de una fuente de vídeo en componentes Terminales de entrada (R-Y) Y (B-Y) analógica con entrada para sinc o con sinc. sobre la entrada Y (luminancia). El proyector detecta automáticamente donde se sitúa la señal de sinc. Se puede hacer uso del doblador de líneas para una fuente de vídeo en componentes en la frecuencia estándar. Terminales de entrada (R-Y) Y (B-Y) analógica con entrada para sinc o con sinc. sobre la entrada Y (luminancia). El proyector detecta automáticamente donde se sitúa la señal de sinc. Se puede hacer uso del doblador de líneas para una fuente de vídeo en componentes en la frecuencia estándar. Si está incluido en el proyector un doblador de líneas: Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo aparece como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la imagen). Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo 'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio) Si está incluido en el proyector un doblador de líneas: Esta función está puesta en ON (activada) por defecto, la señal de vídeo aparece como una imagen no entralazada (= mejora la estabilidad de la imagen). Para activar o desactivar el doblador de líneas, entre el modo de ajuste y cambie la posición del modificador ON/OFF (véase Ajuste de la imagen en el capítulo 'Modo de ajuste guiado' o 'Modo de ajuste de acceso aleatorio) CONEXIONES CONEXIONES 4-8 ACCESO GENERAL R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 4-8 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONEXIONES RS232 IN CONEXIONES RS232 OUT COMM PORT (800 peripherals) REMOTE R R -Y G(S) Y(S) B B-Y S VIDEO S-VIDEO RS232 IN Professional VCR RS232 OUT COMM PORT (800 peripherals) REMOTE R R -Y G(S) Y(S) B B-Y S VIDEO S-VIDEO Professional VCR Audio amplifier Audio amplifier Selección de la entrada (R-Y)Y(B-Y)S o (R-Y)Ys(B-Y) Selección de la entrada (R-Y)Y(B-Y)S o (R-Y)Ys(B-Y) a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 5. a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 5. b. con el teclado local : (Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los mandos') - pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general. b. con el teclado local : (Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los mandos') - pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general. - Resalte con el disco de mando la cifra 5. - Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada. - Resalte con el disco de mando la cifra 5. - Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada. ACCESO GENERAL 5 3 1 6 4 2 NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE Enter ADJUST 5 3 1 6 4 2 NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE Enter ADJUST é,ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver 4-9 CONEXIONES Selecc. con CONEXIONES Selecc. con é , ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ACCESO GENERAL R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 4-9 CONEXIONES CONEXIONES Conexión de una fuente de vídeo en componentes con sinc. Trilevel Conexión de una fuente de vídeo en componentes con sinc. Trilevel Terminales de entrada (R-Y) Y (B-Y) analógica con entrada para sinc Tri-level o con sinc. Tri-level sobre la entrada Y (luminancia). RS232 IN RS232 OUT COMM PORT (800 peripherals) REMOTE R R -Y G(S) Y(S) B B -Y S S-VIDEO VIDEO RS232 IN Professional VCR with Tri-level sync RS232 OUT COMM PORT (800 peripherals) REMOTE R R -Y G(S) Y(S) B B -Y S S-VIDEO VIDEO Professional VCR with Tri-level sync Audio amplifier Audio amplifier Selección de la entrada (R-Y)Y(B-Y)3S o (R-Y)Y3s(B-Y) Selección de la entrada (R-Y)Y(B-Y)3S o (R-Y)Y3s(B-Y) a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 6. a. con el control remoto : pulse la tecla numérica 6. b. con el teclado local : (Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los mandos') - pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general. b. con el teclado local : (Para tener acceso al teclado local, consulte el capítulo 'Ubicación y Función de los mandos') - pulse la tecla ADJUST. Se visualizará en pantalla el menú deacceso general. - Resalte con el disco de mando la cifra 6. - Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada. - Resalte con el disco de mando la cifra 6. - Pulse ENTER para seleccionar la fuente resaltada. ACCESO GENERAL 5 3 1 6 4 2 Enter ADJUST NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE Selecc. con é , ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ACCESO GENERAL 5 3 1 6 4 2 Enter ADJUST CONEXIONES CONEXIONES 4-10 Terminales de entrada (R-Y) Y (B-Y) analógica con entrada para sinc Tri-level o con sinc. Tri-level sobre la entrada Y (luminancia). 4-10 NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE Selecc. con é , ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONEXIONES CONEXIONES Connecting a Component source with Tri-level sync. Conexión de un ordenador, p. ej. un PC IBM (o compatible) o un Mac al puerto RS 232 del proyector Connecting a Component source with Tri-level sync. Conexión de un ordenador, p. ej. un PC IBM (o compatible) o un Mac al puerto RS 232 del proyector El proyector está epuipado de un puerto RS 232 que permite la comunicación con un ordenador. El proyector está epuipado de un puerto RS 232 que permite la comunicación con un ordenador. Aplicaciones : mando a distancia y transferencia de datos a) mando a distancia : - ajuste fácil del proyector desde un PC IBM (o compatible) o MAC - almacenamiento de múltiples configuraciones - amplia gama de posibilidades de control - rango de direcciones de 0 a 255 Aplicaciones : mando a distancia y transferencia de datos a) mando a distancia : - ajuste fácil del proyector desde un PC IBM (o compatible) o MAC - almacenamiento de múltiples configuraciones - amplia gama de posibilidades de control - rango de direcciones de 0 a 255 b) transferencia de datos : - el envío de datos al proyector o la copia de datos del proyector en un dispositivo de almacenamiento b) transferencia de datos : - el envío de datos al proyector o la copia de datos del proyector en un dispositivo de almacenamiento D IA G N O S T IC S T h i s d e v ic e c o m p lie s w i t h P a r t 1 5 o f t h e F C C ru l e s . is s u b j e c t t o f o l lo w in g (800-PERIPHERALS) RED - STANDBY C O D E T h i s d e v ic e c o m p lie s w i t h P a r t 1 5 o f t h e F C C ru l e s . is s u b j e c t t o f o l lo w in g $ I RED - STANDBY COMMUNICATION PORT i n te rf e r e n c e t h a t m a y c a u s e u n d e s ir e d o p e ra t i o n 0 C O D E GREEN - OPERATION 9 (2 ) T h i s d e v ic e m u s t a c c e p t a n y i n te rf e r e n c e r e c e i v e d in c l u d i n g D IA G N O S T IC S PROJECTOR MODE : O p e r a t io n tw o c o n d it io n s : (1 ) T h i s d e v ic e m a y n o t c a u s e h a r m f u l in t e rf e r e n c e IR-RECEIVER IR-ACKNOWLEDGED REMOTE RS 232 IN RS232 OUT (800-PERIPHERALS) O p e r a t io n tw o c o n d it io n s : (1 ) T h i s d e v ic e m a y n o t c a u s e h a r m f u l in t e rf e r e n c e IR-RECEIVER IR-ACKNOWLEDGED 9 (2 ) T h i s d e v ic e m u s t a c c e p t a n y i n te rf e r e n c e r e c e i v e d in c l u d i n g i n te rf e r e n c e t h a t m a y c a u s e u n d e s ir e d o p e ra t i o n REMOTE 0 $ I +] +] B H/C V S-VIDEO On AUDIO L VIDEO R On 9,'(269,'(2,1387 R-Y Y B-Y S On R On G B H/C V R G B H/C V On AUDIO L VIDEO R On R-Y Y B-Y S On &20321(179 ,' (2,1387 56 FRQQHFWLRQ CONEXIONES 56 FRQQHFWLRQ R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 S-VIDEO On 9,'(269,'(2,1387 &20321(179 ,' (2,1387 4-11 CONEXIONES G 98 27900 R On 98 27920 V 98 27910 H/C 98 27930 B IR-RECEIVED 98 27900 G 98 27920 R On 98 27910 IR-RECEIVED 98 27930 PROJECTOR MODE : GREEN - OPERATION COMMUNICATION PORT RS 232 IN RS232 OUT R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 4-11 CONEXIONES CONEXIONES PERIFÉRICOS PERIFÉRICOS Conexión de un RCVDS 05 al proyector Conexión de un RCVDS 05 al proyector - Hasta 10 entradas (20 con una fuente vídeo o vídeo-S) con un RCVDS 05 y 90 entradas cuando 10 RCVDS están interconectados mediante el módulo de expansión - Comunicación serie con el proyector - Teclas de mando a distancia para controlar el proyector (selección de la fuente y ajustes analógicos) - El número de la fuente seleccionada aparecerá en un display de 2 segmentos y el módulo de entrada seleccionado se indicará con un LED en la parte posterior. - Hasta 10 entradas (20 con una fuente vídeo o vídeo-S) con un RCVDS 05 y 90 entradas cuando 10 RCVDS están interconectados mediante el módulo de expansión - Comunicación serie con el proyector - Teclas de mando a distancia para controlar el proyector (selección de la fuente y ajustes analógicos) - El número de la fuente seleccionada aparecerá en un display de 2 segmentos y el módulo de entrada seleccionado se indicará con un LED en la parte posterior. Para más información acerca del uso del RCVDS 05, consulte el manual del usuario, no. de pedido : R5975765. Para más información acerca del uso del RCVDS 05, consulte el manual del usuario, no. de pedido : R5975765. Conexión de un VS05 al proyector El VS05 permite conectar al proyector hasta 5 fuentes de vídeo compuesto, 3 fuentes de Super vídeo y 1 fuente de vídeo RGB analógico o de vídeo en componentes. Además, la señal audio propia de la fuente puede ser conmutada a un amplificador audio. No. de pedido : R9827890 El VS05 permite conectar al proyector hasta 5 fuentes de vídeo compuesto, 3 fuentes de Super vídeo y 1 fuente de vídeo RGB analógico o de vídeo en componentes. Además, la señal audio propia de la fuente puede ser conmutada a un amplificador audio. No. de pedido : R9827890 Para más información acerca del uso del VS05, consulte el manual del usuario, no. de pedido : R5975245. Para más información acerca del uso del VS05, consulte el manual del usuario, no. de pedido : R5975245. Conexión de un receptor IR al proyector Conexión de un receptor IR al proyector Este receptor infrarrojo permite manejar el proyector desde otra habitación. Hay un cable de comunicación entre el receptor IR y el proyector o el RCVDS de modo que se puede enviar la información de mando del mando a distancia al receptor IR 800. El receptor IR 800 visualiza la fuente seleccionada en un display de 7 segmentos. No. de pedido : R9827515 Este receptor infrarrojo permite manejar el proyector desde otra habitación. Hay un cable de comunicación entre el receptor IR y el proyector o el RCVDS de modo que se puede enviar la información de mando del mando a distancia al receptor IR 800. El receptor IR 800 visualiza la fuente seleccionada en un display de 7 segmentos. No. de pedido : R9827515 CONEXIONES CONEXIONES 4-12 Conexión de un VS05 al proyector R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 4-12 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 EL MANDO EL MANDO EL MANDO EL MANDO Uso del control remoto Uso del control remoto La dirección del proyector La dirección del proyector Visualización de la dirección del proyector Visualización de la dirección del proyector La programación de una dirección en el control remoto La programación de una dirección en el control remoto Selección de la entrada Selección de la entrada Los controles de imagen Los controles de imagen La tecla Pause La tecla Pause R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 5-1 EL MANDO Montaje de la batería en el control remoto EL MANDO Montaje de la batería en el control remoto R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 5-1 EL MANDO EL MANDO Montaje de la batería en el control remoto Montaje de la batería en el control remoto La batería (no montada a fin de mantener la vida útil) se encuentra en la bolsa de plástico del cable de alimentación. Antes de utilizar el control remoto, es presico montar la batería. Quite la tapa del compartimiento para baterías en la parte trasera del control remoto empujando hacia abajo la pestaña indicada y levantando al mismo tiempo la parte superior de la tapa (figura 1). Inserte la nueva batería de 9 V (tipo 6F22S o equivalente) en el compartimiento inferior y conéctela a la placa de contacto. Introduzca la batería en el compartimiento inferior y vuelva a colocar la tapa. La batería (no montada a fin de mantener la vida útil) se encuentra en la bolsa de plástico del cable de alimentación. Antes de utilizar el control remoto, es presico montar la batería. Quite la tapa del compartimiento para baterías en la parte trasera del control remoto empujando hacia abajo la pestaña indicada y levantando al mismo tiempo la parte superior de la tapa (figura 1). Inserte la nueva batería de 9 V (tipo 6F22S o equivalente) en el compartimiento inferior y conéctela a la placa de contacto. Introduzca la batería en el compartimiento inferior y vuelva a colocar la tapa. fig.1 fig.1 Introducir aquí la tarjeta de referencia para el control remoto que encontrará en las últimas páginas de este manual. Placa de contacto Placa de contacto Batería Batería EL MANDO EL MANDO fig.2 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 fig.2 310a.DRW 310a.DRW 5-2 Introducir aquí la tarjeta de referencia para el control remoto que encontrará en las últimas páginas de este manual. 5-2 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 EL MANDO EL MANDO Se puede manejar el proyector mediante a. el control remoto b. el control remoto con cable (cable no incluido) c. el teclado local Se puede manejar el proyector mediante a. el control remoto b. el control remoto con cable (cable no incluido) c. el teclado local El proyector se maneja de la misma manera con el UCR tanto con como sin cable. El proyector se maneja de la misma manera con el UCR tanto con como sin cable. Uso del control remoto Uso del control remoto a) Oriente la parte frontal del control remoto hacia la superficie reflectante de la pantalla. a) Oriente la parte frontal del control remoto hacia la superficie reflectante de la pantalla. g g IR sensor IR sensor Screen Screen RCU700 RCU700 Cuando se hace uso de un control remoto sin cable, verifique que se encuentra Ud. dentro de la distancia operacional (30m, 100ft en línea recta). El control remoto no funcionará correctamente si luz intensa incide en el sensor o si hay obstáculos entre el control remoto y el sensor IR del proyector. Cuando se hace uso de un control remoto sin cable, verifique que se encuentra Ud. dentro de la distancia operacional (30m, 100ft en línea recta). El control remoto no funcionará correctamente si luz intensa incide en el sensor o si hay obstáculos entre el control remoto y el sensor IR del proyector. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 5-3 EL MANDO b) Oriente la parte frontal del control remoto hacia uno de los sensores infrarrojos del proyector. EL MANDO b) Oriente la parte frontal del control remoto hacia uno de los sensores infrarrojos del proyector. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 5-3 EL MANDO 450 ADJ 450 450 450 ADJ EXIT STBY MUTE TEXT 9 7 5 3 1 0 8 6 4 2 + SHARPNESS - TINT RCU700 + + COLOR + BRIGHTNESS - + CONTRAST MUTE TEXT 9 7 5 3 1 0 8 6 4 2 + SHARPNESS - TINT + + COLOR + BRIGHTNESS - + CONTRAST IR C OMM POR T (8 0 0 p erip h erals) 450 ADJ EXIT EXIT ADDR STBY MUTE TEXT 9 7 5 3 1 0 8 6 4 2 + SHARPNESS - TINT RCU700 + + COLOR + BRIGHTNESS - + CONTRAST STBY MUTE TEXT 9 7 5 3 1 0 8 6 4 2 + SHARPNESS - TINT + + COLOR + BRIGHTNESS - + CONTRAST c) El control remoto con cable : RS232IN REMOTE R G(S) B S VIDEO S-VIDE O 219 Enchufe un extremo del cable del control remoto al conector situado en la parte inferior del mismo y enchufe el otro extremo al conector "REMOTE" del proyector. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 EL MANDO EL MANDO 5-4 RS232OUT 450 ADDR STBY c) El control remoto con cable : RS232IN 450 ADJ EXIT ADDR ADDR Rear side of projector Front of projector Rear side of projector Front of projector 450 EL MANDO 5-4 RS232OUT IR C OMM POR T (8 0 0 p erip h erals) REMOTE R G(S) B S VIDEO S-VIDE O 219 Enchufe un extremo del cable del control remoto al conector situado en la parte inferior del mismo y enchufe el otro extremo al conector "REMOTE" del proyector. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 EL MANDO EL MANDO La dirección del proyector La dirección del proyector a. Selección de la dirección a. Selección de la dirección Es preciso asignar a cada proyector una dirección entre 0 y 16 por medio de los interruptores DIP en el interior del proyector. Para modificar la dirección, contacte con un técnico autorizado BARCO. Es preciso asignar a cada proyector una dirección entre 0 y 16 por medio de los interruptores DIP en el interior del proyector. Para modificar la dirección, contacte con un técnico autorizado BARCO. b. El mando del proyector o de los proyectores b. El mando del proyector o de los proyectores Se puede asignar al proyector una dirección entre 0 y 16. Una vez asignada la dirección, se puede manejar el proyector mediante: - el control remoto para las direcciones entre 0 y 9 - un ordenador, p.ej. un PC IBM (o compatible), Apple MAC, etc. para todas las direcciones entre 0 y 16 (si está instalado el puerto RS232). Se puede asignar al proyector una dirección entre 0 y 16. Una vez asignada la dirección, se puede manejar el proyector mediante: - el control remoto para las direcciones entre 0 y 9 - un ordenador, p.ej. un PC IBM (o compatible), Apple MAC, etc. para todas las direcciones entre 0 y 16 (si está instalado el puerto RS232). Nota : Cada proyector responderá a las señales de un UCR que esté programado con la dirección 0, sea cual sea la dirección del proyector. Nota : Cada proyector responderá a las señales de un UCR que esté programado con la dirección 0, sea cual sea la dirección del proyector. c. Uso del control remoto c. Uso del control remoto Antes de utilizar el control remoto, es necesario introducir la dirección del proyector en el control remoto (si la dirección se encuentra entre 1 y 9). El proyector cuya dirección se introdujo en el control remoto responderá a las señales que le llegan de este control remoto. Si se programa la dirección 0 en un control remoto, todos los proyectores responderán a las señales de este control remoto. Antes de utilizar el control remoto, es necesario introducir la dirección del proyector en el control remoto (si la dirección se encuentra entre 1 y 9). El proyector cuya dirección se introdujo en el control remoto responderá a las señales que le llegan de este control remoto. Si se programa la dirección 0 en un control remoto, todos los proyectores responderán a las señales de este control remoto. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 DIRECC. DEL PROYECTOR 001 EL MANDO Pulse la tecla ADDRESS del control remoto con ayuda de un lápiz. La dirección del proyector aparecerá en una ventana en la pantalla. Esta ventana desaparece tras unos segundos. Para seguir utilizando el control remoto, es preciso introducir una dirección (entre 0 y 9) con ayuda de las teclas numéricas. Por ejemplo: si la ventana muestra la dirección 003, pulse la tecla numérica 3 del control remoto para asignar al control remoto la dirección 3. No introduzca 003 que asignaría al control remoto la dirección 0 que sirve para manejar todos los proyectores. Visualización de la dirección del proyector 5-5 Pulse la tecla ADDRESS del control remoto con ayuda de un lápiz. La dirección del proyector aparecerá en una ventana en la pantalla. Esta ventana desaparece tras unos segundos. Para seguir utilizando el control remoto, es preciso introducir una dirección (entre 0 y 9) con ayuda de las teclas numéricas. Por ejemplo: si la ventana muestra la dirección 003, pulse la tecla numérica 3 del control remoto para asignar al control remoto la dirección 3. No introduzca 003 que asignaría al control remoto la dirección 0 que sirve para manejar todos los proyectores. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 DIRECC. DEL PROYECTOR 001 EL MANDO Visualización de la dirección del proyector 5-5 EL MANDO EL MANDO La programación de una dirección en el control remoto La programación de una dirección en el control remoto Pulse la tecla ADDRESS del control remoto con ayuda de un lápiz y introduzca la dirección con las teclas numéricas. La dirección puede ser cualquier cifra entre 0 y 9. Si se programa la dirección 0 en un control remoto, todos los proyectores responderán a las señales de este control remoto. De esta manera pueden manejarse todos los proyectores con un solo control remoto. Pulse la tecla ADDRESS del control remoto con ayuda de un lápiz y introduzca la dirección con las teclas numéricas. La dirección puede ser cualquier cifra entre 0 y 9. Si se programa la dirección 0 en un control remoto, todos los proyectores responderán a las señales de este control remoto. De esta manera pueden manejarse todos los proyectores con un solo control remoto. Selección de la entrada No. fuente Selección de la entrada Entrada Pulse tecla No. fuente Pulse tecla 1 Vídeo comp. 1 1 Vídeo comp. 1 2 Vídeo-S*/Vídeo comp.1 2 2 Vídeo-S*/Vídeo comp.1 2 3 RGBS o RGsB** 3 3 RGBS o RGsB** 3 4 RGB3S o RG3sB*** 4 4 RGB3S o RG3sB*** 4 5 (R-Y)Y(B-Y)S o (R-Y)Ys(B-Y)**** 5 5 (R-Y)Y(B-Y)S o (R-Y)Ys(B-Y)**** 5 6 (R-Y)Y(B-Y)3S o (R-Y)Y3s(B-Y)***** 6 6 (R-Y)Y(B-Y)3S o (R-Y)Y3s(B-Y)***** 6 Proceda de uno de los siguientes modos para seleccionar una entrada: Proceda de uno de los siguientes modos para seleccionar una entrada: a) Con ayuda de las teclas numéricas del control remoto, se puede seleccionar una de las 4 fuentes de entrada : Vídeo, Vídeo-S, RGsB o RGBS, RG3sB o RGB3S, (R-Y)Ys(B-Y) o (R-Y)Y(B-Y)S, (R-Y)Y3s(B-Y) o (R-Y)Y(B-Y)3S. a) Con ayuda de las teclas numéricas del control remoto, se puede seleccionar una de las 4 fuentes de entrada : Vídeo, Vídeo-S, RGsB o RGBS, RG3sB o RGB3S, (R-Y)Ys(B-Y) o (R-Y)Y(B-Y)S, (R-Y)Y3s(B-Y) o (R-Y)Y(B-Y)3S. b) Con el teclado local : b) Con el teclado local : Pulse la tecla ADJUST para visualizar el menú Acceso general. $'-867 (;,7 67$1'%< (17(5 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Pulse la tecla ADJUST para visualizar el menú Acceso general. EL MANDO EL MANDO 5-6 Entrada 5-6 $'-867 (;,7 67$1'%< (17(5 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 EL MANDO Utilice el disco de mando para resaltar la fuente deseada. Empuje el disco de mando hacia arriba o abajo para mover el cursor arriba o abajo; ,empuje el disco de mando a la izquierda o a la derecha para mover el cursor a la izquierda o a la derecha. Pulse ENTER para confirmar la selección. EL MANDO Utilice el disco de mando para resaltar la fuente deseada. Empuje el disco de mando hacia arriba o abajo para mover el cursor arriba o abajo; ,empuje el disco de mando a la izquierda o a la derecha para mover el cursor a la izquierda o a la derecha. Pulse ENTER para confirmar la selección. ACCESO GENERAL 5 3 1 6 4 2 NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE Enter Adjus Selecc. con é , ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Si se selecciona una fuente disponible y válida, se visualizará en pantalla un mensaje que contiene la siguiente información de la fuente seleccionada : - el número de fuente - la frecuencia horizontal - la frecuencia vertical 5 3 1 6 4 2 NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE Enter Adjus Selecc. con é , ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Si se selecciona una fuente disponible y válida, se visualizará en pantalla un mensaje que contiene la siguiente información de la fuente seleccionada : - el número de fuente - la frecuencia horizontal - la frecuencia vertical Fuente 2 Fh= 15.6 kHz Fv= 50 Hz Fuente 2 Fh= 15.6 kHz Fv= 50 Hz Al seleccionar una fuente no válida, aparecerá en pantalla la advertencia : 'fuente no disponible'. Al seleccionar una fuente no válida, aparecerá en pantalla la advertencia : 'fuente no disponible'. ATENCI ÓN fuente no disponible fuente no disponible 5-7 EL MANDO ATENCI ÓN EL MANDO R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ACCESO GENERAL R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 5-7 EL MANDO EL MANDO Al seleccionar una fuente válida, el proyector visualizará esta fuente o esperará hasta que la fuente sea disponible. Entre tanto se visualizará el mensaje fuente no disponible. Al seleccionar una fuente válida, el proyector visualizará esta fuente o esperará hasta que la fuente sea disponible. Entre tanto se visualizará el mensaje fuente no disponible. ATENCIÓN ATENCIÓN fuente no disponible fuente no disponible Los controles de imagen Se pueden ajustar los controles de imagen con ayuda : Se pueden ajustar los controles de imagen con ayuda : a) del control remoto. Las teclas para ajustar la imagen se encuentran situadas en la parte izquierda del teclado del UCR y están etiquetadas con el nombre y el icono del control. Pulsando un control de imagen se visualizará en pantalla una ventana con una barra de nivel y el nombre del control, p.ej. 'brillo...'. (con tal de que la función Texto esté activada). La longitud de la barra indica el valor actual para esta fuente. Se puede ajustar el control con ayuda de las teclas + y - del mando a distancia. a) del control remoto. Las teclas para ajustar la imagen se encuentran situadas en la parte izquierda del teclado del UCR y están etiquetadas con el nombre y el icono del control. Pulsando un control de imagen se visualizará en pantalla una ventana con una barra de nivel y el nombre del control, p.ej. 'brillo...'. (con tal de que la función Texto esté activada). La longitud de la barra indica el valor actual para esta fuente. Se puede ajustar el control con ayuda de las teclas + y - del mando a distancia. b) del teclado local b) del teclado local El menú Acceso general contiene los controles de imagen. - Pulse la tecla ADJUST para visualizar el menú Acceso general. - Resalte con el disco de mando el control deseado y pulse ENTER para seleccionarlo. El menú Acceso general contiene los controles de imagen. - Pulse la tecla ADJUST para visualizar el menú Acceso general. - Resalte con el disco de mando el control deseado y pulse ENTER para seleccionarlo. $'-867 (;,7 $'-867 (;,7 67$1'%< (17(5 67$1'%< (17(5 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 EL MANDO EL MANDO 5-8 Los controles de imagen 5-8 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 EL MANDO EL MANDO ACCESO GENERAL ACCESO GENERAL 5 3 1 6 4 2 NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE 5 3 1 6 4 2 NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE Enter Adjus Enter Adjus Selecc. con é,ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é , ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Tras seleccionar un control de imagen se visualizará en pantalla una ventana con una barra de nivel y el nombre del control, p.ej. 'brillo...'. La longitud de la barra indica el valor actual para esta fuente. Se puede ajustar los controles empujando el disco de mando hacia la izquierda o la derecha. Tras seleccionar un control de imagen se visualizará en pantalla una ventana con una barra de nivel y el nombre del control, p.ej. 'brillo...'. La longitud de la barra indica el valor actual para esta fuente. Se puede ajustar los controles empujando el disco de mando hacia la izquierda o la derecha. Ajuste del brillo Ajuste del brillo BRILLO 35 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 5-9 BRILLO 35 EL MANDO Un brillo correcto es importante para una buena reproducción de la imagen. Ajuste el brillo con las teclas + y - (UCR) o empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha (teclado local) hasta las zonas más oscuras de la imagen aparecen negras. Una barra de nivel indica visualmente el valor actual del brillo mientras Ud. pulsa las teclas mencionadas. Si no se visualiza la barra de nivel, pulse una vez la tecla TEXT y procure de nuevo. La barra de nivel se alarga pulsando la tecla + (más brillo) y disminuye pulsando la tecla - (menos brillo). EL MANDO Un brillo correcto es importante para una buena reproducción de la imagen. Ajuste el brillo con las teclas + y - (UCR) o empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha (teclado local) hasta las zonas más oscuras de la imagen aparecen negras. Una barra de nivel indica visualmente el valor actual del brillo mientras Ud. pulsa las teclas mencionadas. Si no se visualiza la barra de nivel, pulse una vez la tecla TEXT y procure de nuevo. La barra de nivel se alarga pulsando la tecla + (más brillo) y disminuye pulsando la tecla - (menos brillo). R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 5-9 EL MANDO Ajuste del contraste Ajuste del contraste Un contraste correcto es importante para una buena reproducción de la imagen. Ajuste el contraste al nivel que prefiera, teniendo en cuenta las condiciones de iluminación de la estancia. Una barra de nivel indica visualmente el valor actual del contraste mientras Ud. pulsa las teclas + o - (UCR) o empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha (teclado local). Si no se visualiza la barra de nivel, pulse una vez la tecla TEXT y procure de nuevo. La barra de nivel se alarga pulsando la tecla + (más contraste) y disminuye pulsando la tecla - (menos contraste). Un contraste correcto es importante para una buena reproducción de la imagen. Ajuste el contraste al nivel que prefiera, teniendo en cuenta las condiciones de iluminación de la estancia. Una barra de nivel indica visualmente el valor actual del contraste mientras Ud. pulsa las teclas + o - (UCR) o empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha (teclado local). Si no se visualiza la barra de nivel, pulse una vez la tecla TEXT y procure de nuevo. La barra de nivel se alarga pulsando la tecla + (más contraste) y disminuye pulsando la tecla - (menos contraste). CONTRASTE 70 Ajuste de la saturación de color Ajuste de la saturación de color Sólo se puede ajustar la saturación de color para las señales Vídeo y Vídeo-S. Ajuste la intensidad de los colores de la imagen con ayuda de las teclas + y - (UCR) o empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha (teclado local). Una barra de nivel indica visualmente el valor actual de la saturación mientras Ud. pulsa las teclas mencionadas. Si no se visualiza la barra de nivel, pulse una vez la tecla TEXT y procure de nuevo. La barra de nivel se alarga pulsando la tecla + (colores más ricos) y disminuye pulsando la tecla (colores menos ricos). Sólo se puede ajustar la saturación de color para las señales Vídeo y Vídeo-S. Ajuste la intensidad de los colores de la imagen con ayuda de las teclas + y - (UCR) o empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha (teclado local). Una barra de nivel indica visualmente el valor actual de la saturación mientras Ud. pulsa las teclas mencionadas. Si no se visualiza la barra de nivel, pulse una vez la tecla TEXT y procure de nuevo. La barra de nivel se alarga pulsando la tecla + (colores más ricos) y disminuye pulsando la tecla (colores menos ricos). COLOR 70 CONTRASTE 70 COLOR 70 EL MANDO EL MANDO 5-10 EL MANDO R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 5-10 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 EL MANDO EL MANDO Ajuste del matiz Ajuste del matiz Sólo se puede ajustar el matiz para vídeo o vídeo-S y cuando se hace uso de un sistema NTSC 4.43 o NTSC 3.58. Una barra de nivel indica visualmente el valor actual del matiz mientras Ud. pulsa las teclas + o - (UCR) o empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha (teclado local). Si no se visualiza la barra de nivel, pulse una vez la tecla TEXT y procure de nuevo. La barra de nivel se alarga pulsando la tecla + y disminuye pulsando la tecla -. Sólo se puede ajustar el matiz para vídeo o vídeo-S y cuando se hace uso de un sistema NTSC 4.43 o NTSC 3.58. Una barra de nivel indica visualmente el valor actual del matiz mientras Ud. pulsa las teclas + o - (UCR) o empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha (teclado local). Si no se visualiza la barra de nivel, pulse una vez la tecla TEXT y procure de nuevo. La barra de nivel se alarga pulsando la tecla + y disminuye pulsando la tecla -. MATIZ 70 Nitidez Nitidez Sólo se puede ajustar la nitidez de la imagen para vídeo o vídeo-S. Una barra de nivel indica visualmente el valor actual de la nitidez mientras Ud. pulsa las teclas + o - (UCR) o empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha (teclado local). Si no se visualiza la barra de nivel, pulse una vez la tecla TEXT y procure de nuevo. La barra de nivel se alarga pulsando la tecla + (más detallado) y disminuye pulsando la tecla - (más difuminado). Sólo se puede ajustar la nitidez de la imagen para vídeo o vídeo-S. Una barra de nivel indica visualmente el valor actual de la nitidez mientras Ud. pulsa las teclas + o - (UCR) o empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha (teclado local). Si no se visualiza la barra de nivel, pulse una vez la tecla TEXT y procure de nuevo. La barra de nivel se alarga pulsando la tecla + (más detallado) y disminuye pulsando la tecla - (más difuminado). NITIDEZ 3 dB R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 NITIDEZ 3 dB 5-11 Pulse esta tecla para interrumpir momentáneamente la proyección sin desconectar la corriente de modo que se puede reiniciar inmediatamentel la proyección. Para reiniciar la proyección : - Pulse la tecla Pause, - Seleccione un número de fuente. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 EL MANDO Pulse esta tecla para interrumpir momentáneamente la proyección sin desconectar la corriente de modo que se puede reiniciar inmediatamentel la proyección. Para reiniciar la proyección : - Pulse la tecla Pause, - Seleccione un número de fuente. 70 La tecla Pause EL MANDO La tecla Pause MATIZ 5-11 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 6-1 INICIO DEL MODO DE AJUSTE R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 INICIO DEL MODO DE AJUSTE INICIO DEL MODO DE AJUSTE INICIO DEL MODO DE AJUSTE INICIO DEL MODO DE AJUSTE INICIO DEL MODO DE AJUSTE 6-1 INICIO DEL MODO DE AJUSTE INICIO DEL MODO DE AJUSTE Inicio del modo de ajuste Inicio del modo de ajuste MODO DE AJUSTE MODO DE AJUSTE Seleccione una opción : Seleccione una opción : GUIADO ACCESO ALEATORIO INSTALACION SERVICIO IRIS GUIADO ACCESO ALEATORIO INSTALACION SERVICIO IRIS Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver fuente 1 Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver IRIS Instalación Servicio Ajuste de acceso aleatorio Ajuste guidado R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 IRIS Instalación INICIO DEL MODO DE AJUSTE INICIO DEL MODO DE AJUSTE 6-2 (sólo para técnicos cualificados) fuente 1 6-2 (sólo para técnicos cualificados) Servicio Ajuste de acceso aleatorio Ajuste guidado R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 INICIO DEL MODO DE AJUSTE INICIO DEL MODO DE AJUSTE Modo de ajuste Modo de ajuste Se realiza el ajuste de la geometría y convergencia de la imagen en el modo de ajuste. Se puede acceder al modo de ajuste de dos formas. Se realiza el ajuste de la geometría y convergencia de la imagen en el modo de ajuste. Se puede acceder al modo de ajuste de dos formas. a) Por medio del control remoto. a) Por medio del control remoto. Pulse la tecla ADJUST. En pantalla se visualizará un menú de selección (el menú principal) Pulse la tecla ADJUST. En pantalla se visualizará un menú de selección (el menú principal) b) Por medio del teclado local. b) Por medio del teclado local. Utilice el disco de mando para resaltar Entrar AJUSTE y pulse ENTER. Se visualizará un menú de selección (menú principal). $'-867 (;,7 67$1'%< (17(5 Pulse la tecla ADJUST. En pantalla se visualizará el menú de Acceso general. Utilice el disco de mando para resaltar Entrar AJUSTE y pulse ENTER. Se visualizará un menú de selección (menú principal). ACCESO GENERAL 5 3 1 6 4 2 NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE Selecc. con é , ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 (;,7 67$1'%< (17(5 ACCESO GENERAL 5 3 1 6 4 2 NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE Entrar AJUSTE INICIO DEL MODO DE AJUSTE Entrar AJUSTE $'-867 6-3 Selecc. con é,ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 INICIO DEL MODO DE AJUSTE Pulse la tecla ADJUST. En pantalla se visualizará el menú de Acceso general. 6-3 INICIO DEL MODO DE AJUSTE Nota : Para ajustar un ajuste de imagen analógico en el modo de ajuste, pulse la tecla ADJUST. Se visualizará el siguiente menú de Acceso general. Nota : Para ajustar un ajuste de imagen analógico en el modo de ajuste, pulse la tecla ADJUST. Se visualizará el siguiente menú de Acceso general. Empuje el disco de mando arriba o abajo para seleccionar el ajuste de imagen deseado y pulse la tecla ENTER para confirmar. Tras ajustar el control de imagen el proyector vuelve automáticamente al menú de Acceso general. Para volver al modo de ajuste, pulse EXIT; para salir del modo de ajuste seleccione salir AJUSTE y pulse ENTER para volver al modo de trabajo. Empuje el disco de mando arriba o abajo para seleccionar el ajuste de imagen deseado y pulse la tecla ENTER para confirmar. Tras ajustar el control de imagen el proyector vuelve automáticamente al menú de Acceso general. Para volver al modo de ajuste, pulse EXIT; para salir del modo de ajuste seleccione salir AJUSTE y pulse ENTER para volver al modo de trabajo. ACCESO GENERAL NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE Selecc. con é , ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ACCESO GENERAL NITIDEZ MATIZ COLOR BRILLO CONTRASTE Selecc. con é , ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Ahora se encuentra en el modo de ajuste. El disco de mando sirve para seleccionar opciones de menú y para efectuar los ajustes. Las teclas ENTER y EXIT sirven para visualizar el menú anterior o el menú siguiente. La tecla ADJUST sirve para salir del modo de ajuste cuando el menú de selección (menú principal) está visualizado. Ahora se encuentra en el modo de ajuste. El disco de mando sirve para seleccionar opciones de menú y para efectuar los ajustes. Las teclas ENTER y EXIT sirven para visualizar el menú anterior o el menú siguiente. La tecla ADJUST sirve para salir del modo de ajuste cuando el menú de selección (menú principal) está visualizado. El menú principal (menú de selección) del modo de ajuste contiene las siguientes 5 opciones : El menú principal (menú de selección) del modo de ajuste contiene las siguientes 5 opciones : INSTALACION - Seleccione esta opción tras desplazar el proyector o cuando desea utilizar una pantalla de otro tamaño. Al seleccionar la opción Instalación, en pantalla aparacerá una advertencia, que se recoge en la página siguiente, para dirigirse a un técnico cualificado para efectuar el procedimiento de instalación. INSTALACION - Seleccione esta opción tras desplazar el proyector o cuando desea utilizar una pantalla de otro tamaño. Al seleccionar la opción Instalación, en pantalla aparacerá una advertencia, que se recoge en la página siguiente, para dirigirse a un técnico cualificado para efectuar el procedimiento de instalación. MODO DE AJUSTE Seleccione una opción : GUIADO ACCESO ALEATORIO INSTALACION SERVICIO IRIS Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver fuente 1 GUIADO - Seleccione esta opción cuando desee ajustar completamente la imagen proyectada. Se efectúan todos los ajustes de geometría y de convergencia por un orden predeterminado. ACCESO ALEATORIO - Cuando desea modificar sólo algunos ajustes, seleccione esta opción. SERVICIO - Seleccione esta opción cuando desee borrar bloques, cambiar la contraseña o recuperar informaciones. IRIS - Esta opción sólo aparece si el dispositivo de autoconvergencia IRIS está conectado al proyector. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 INICIO DEL MODO DE AJUSTE INICIO DEL MODO DE AJUSTE 6-4 INICIO DEL MODO DE AJUSTE 6-4 MODO DE AJUSTE Seleccione una opción : GUIADO ACCESO ALEATORIO INSTALACION SERVICIO IRIS Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver fuente 1 GUIADO - Seleccione esta opción cuando desee ajustar completamente la imagen proyectada. Se efectúan todos los ajustes de geometría y de convergencia por un orden predeterminado. ACCESO ALEATORIO - Cuando desea modificar sólo algunos ajustes, seleccione esta opción. SERVICIO - Seleccione esta opción cuando desee borrar bloques, cambiar la contraseña o recuperar informaciones. IRIS - Esta opción sólo aparece si el dispositivo de autoconvergencia IRIS está conectado al proyector. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 INICIO DEL MODO DE AJUSTE En el modo de Acceso Guiado o de Acceso Aleatorio el usuario puede utilizar una fuente externa, un patrón sincronizado y generado internamente o un patrón retícula multifrecuencia generado internamente que sirve como patrón de ajuste. En el modo de Acceso Guiado o de Acceso Aleatorio el usuario puede utilizar una fuente externa, un patrón sincronizado y generado internamente o un patrón retícula multifrecuencia generado internamente que sirve como patrón de ajuste. Aviso durante el inicio del modo de instalación. Aviso durante el inicio del modo de instalación. PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA AJUSTE NO REALIZABLE POR EL USUARIO PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA AJUSTE NO REALIZABLE POR EL USUARIO LOS SIGUIENTES MENUS DE INSTALACION ESTAN RESERVADOS A PERSONAL DE BARCO Y A TECNICOS AUTORIZADOS. LOS SIGUIENTES MENUS DE INSTALACION ESTAN RESERVADOS A PERSONAL DE BARCO Y A TECNICOS AUTORIZADOS. SI ESTA CUALIFICADO PULSE <ENTER> PARA CONTINUAR SI NO, <EXIT> PARA VOLVER SI ESTA CUALIFICADO PULSE <ENTER> PARA CONTINUAR SI NO, <EXIT> PARA VOLVER Ciertas funciones del modo de ajuste están protegidas por contraseña. Para acceder a éstas el proyector le pide la introducción de la contraseña. La protección por contraseña sólo esta activada cuando el interruptor DIP correspondiente está colocado en posición ON. Contacte con un técnico autorizado BARCO si no se le pide la contraseña pero desea activar la protección por contraseña.) Ciertas funciones del modo de ajuste están protegidas por contraseña. Para acceder a éstas el proyector le pide la introducción de la contraseña. La protección por contraseña sólo esta activada cuando el interruptor DIP correspondiente está colocado en posición ON. Contacte con un técnico autorizado BARCO si no se le pide la contraseña pero desea activar la protección por contraseña.) La contraseña se consta de 4 cifras. La contraseña se consta de 4 cifras. a) Ajuste del projector con el control remoto. a) Ajuste del projector con el control remoto. Escriba las cifras con las teclas numéricas del control remoto. Escriba las cifras con las teclas numéricas del control remoto. Observe que aparecen 'x' y no las cifras que escribe bajo el texto "Escriba contraseña". Si la contraseña es correcta, tendrá acceso al modo de ajuste. Si la contraseña no es correcta, aparecerá en pantalla el mensaje de error "Contraseña no válida". El proyector sigue resaltando la opción seleccionada anteriormente. La contraseña programada en fábrica : 0000 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Ejemplo: 2 3 1 9 ESCRIBA CONTRASEÑA XXXX CONTRASEÑA NO VÁLIDA !!! INICIO DEL MODO DE AJUSTE Ejemplo: 2 3 1 9 6-5 Observe que aparecen 'x' y no las cifras que escribe bajo el texto "Escriba contraseña". ESCRIBA CONTRASEÑA XXXX Si la contraseña es correcta, tendrá acceso al modo de ajuste. Si la contraseña no es correcta, aparecerá en pantalla el mensaje de error "Contraseña no válida". El proyector sigue resaltando la opción seleccionada anteriormente. La contraseña programada en fábrica : 0000 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONTRASEÑA NO VÁLIDA !!! INICIO DEL MODO DE AJUSTE INICIO DEL MODO DE AJUSTE 6-5 INICIO DEL MODO DE AJUSTE b) Ajuste del proyector con el teclado local b) Ajuste del proyector con el teclado local Cuando se visualiza el menú para la introducción de la contraseña, seleccione con el disco de mando la primera cifra de la contraseña y pulse ENTER. A continuación, seleccione la segunda cifra con el disco de mando y pulse ENTER. Repita este procedimiento para la tercera y cuarta cifra. Cuando se visualiza el menú para la introducción de la contraseña, seleccione con el disco de mando la primera cifra de la contraseña y pulse ENTER. A continuación, seleccione la segunda cifra con el disco de mando y pulse ENTER. Repita este procedimiento para la tercera y cuarta cifra. Si la contraseña es correcta, tendrá acceso al modo de ajuste. INTRODUCCION DE LA CONTRASENA ??? 7 8 9 4 5 6 1 2 3 0 Selecc. con é,ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Si la contraseña es correcta, tendrá acceso al modo de ajuste. INTRODUCCION DE LA CONTRASENA ??? 7 8 9 4 5 6 1 2 3 0 Selecc. con é , ê çoè y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Si la contraseña no es correcta, aparecerá el mensaje de error "Contraseña no válida". Si la contraseña no es correcta, aparecerá el mensaje de error "Contraseña no válida". Una vez introducida la contraseña correcta, el usuario puede acceder a todas las funciones protegidas por contraseña sin necesidad de volver a introducirla. Al reentrar el modo de ajuste, será necesaria la reintroducción de la contraseña para tener acceso a una función protegida por contraseña. Una vez introducida la contraseña correcta, el usuario puede acceder a todas las funciones protegidas por contraseña sin necesidad de volver a introducirla. Al reentrar el modo de ajuste, será necesaria la reintroducción de la contraseña para tener acceso a una función protegida por contraseña. INICIO DEL MODO DE AJUSTE INICIO DEL MODO DE AJUSTE 6-6 INICIO DEL MODO DE AJUSTE R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 6-6 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO EL MODO DE AJUSTE GUIADO EL MODO DE AJUSTE GUIADO R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-1 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-1 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Inicio del modo de ajuste guiado Seleccione con el disco de mando la opción GUIADO y pulse ENTER. El modo de ajuste guiado está protegido por contraseña (si la protección por contraseña está activada). Escriba la contraseña para continuar (véase también Inicio del modo de ajuste). Inicio del modo de ajuste guiado Seleccione con el disco de mando la opción GUIADO y pulse ENTER. MODO DE AJUSTE Seleccione una opción : GUIADO ACCESO ALEATORIO INSTALACION SERVICIO IRIS Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver El modo de ajuste guiado está protegido por contraseña (si la protección por contraseña está activada). Escriba la contraseña para continuar (véase también Inicio del modo de ajuste). fuente 1 ENTER para escribir la contraseña. EXIT para volver al modo de trabajo. GUIADO ACCESO ALEATORIO INSTALACION SERVICIO IRIS Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver fuente 1 ENTER para escribir la contraseña. EXIT para volver al modo de trabajo. MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO 7-2 MODO DE AJUSTE Seleccione una opción : R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-2 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Resumen del procedimiento del ajuste de acceso guiado Resumen del procedimiento del ajuste de acceso guiado TODOS LOS AJUSTES SE EFECTUAN MEDIANTE LAS TECLAS DE FLECHA. <ENTER> para continuar <EXIT> para volver MODO DE AJUSTE DE ACCESO GUIADO TODOS LOS AJUSTES SE EFECTUAN MEDIANTE LAS TECLAS DE FLECHA. <ENTER> para continuar <EXIT> para volver Desplaz. horizontal & vertical Ajuste de la imagen Desplaz. horizontal & vertical Correcciones izquierda - derecha Correcciones izquierda - derecha Correcciones superior - inferior Correcciones superior - inferior Ajuste del tamaño - de la linearidad Ajuste del tamaño - de la linearidad Convergencia Convergencia Blanking Blanking Balance de colores R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ASEGURESE DE QUE EL PROYECTOR HA SIDO INSTALADO CORRECTAMENTE Y DE QUE LAS LENTES Y LOS TUBOS ESTAN BIEN ENFOCADOS Y ALINEADOS Ajuste de la imagen MODO DE AJUSTE GUIADO ASEGURESE DE QUE EL PROYECTOR HA SIDO INSTALADO CORRECTAMENTE Y DE QUE LAS LENTES Y LOS TUBOS ESTAN BIEN ENFOCADOS Y ALINEADOS 7-3 Balance de colores R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE DE ACCESO GUIADO 7-3 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Selección del patrón de ajuste Este menú aparecerá si está conectada al proyector una fuente externa. Empuje el disco de mando arriba o abajo para seleccionar el patrón deseado y pulse ENTER. Retícula sincronizada : un patrón retícula generado internamente, sincronizado con la fuente externa Retícula # interna: un patrón retícula generado internamente (no es necesaria una fuente externa) Selección del patrón de ajuste Seleccione un diseño de ajuste : FUENTE SELECCIONADA RETICULA SINCRONIZADA RETICULA # INTERNA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Retícula sincronizada : un patrón retícula generado internamente, sincronizado con la fuente externa fuente1 Retícula # interna: un patrón retícula generado internamente (no es necesaria una fuente externa) ENTER para continuar con el ajuste guiado o con la selección del patrón # interno. EXIT para volver al menú de selección. ADJUST para volver al modo de trabajo. Si no está conectada al proyector una fuente externa, aparecerá el menú para la selección del patrón retícula interno. Si no está conectada al proyector una fuente externa, aparecerá el menú para la selección del patrón retícula interno. Observación: Los menús en este manual se refieren a una fuente externa conectada a una de las entradas; también debe estar seleccionado la retícula sincronizada. Observación: Los menús en este manual se refieren a una fuente externa conectada a una de las entradas; también debe estar seleccionado la retícula sincronizada. Seleccione un diseño de ajuste : FUENTE SELECCIONADA RETICULA SINCRONIZADA RETICULA # INTERNA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver fuente1 ENTER para continuar con el ajuste guiado o con la selección del patrón # interno. EXIT para volver al menú de selección. ADJUST para volver al modo de trabajo. MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO 7-4 Este menú aparecerá si está conectada al proyector una fuente externa. Empuje el disco de mando arriba o abajo para seleccionar el patrón deseado y pulse ENTER. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-4 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Patrón retícula interno Patrón retícula interno El menú de retícula # interna se visualizará cuando el patrón retícula interno ha sido seleccionado o cuando no está conectada al proyector ninguna fuente. El menú de retícula # interna se visualizará cuando el patrón retícula interno ha sido seleccionado o cuando no está conectada al proyector ninguna fuente. RETICULA # INTERNA kHz/ Hz 15.6/50 15.7/60 31.2/50 31.5/60 31.2/50 31.5/60 33.7/60 La tabla siguiente contiene las frecuencias ajustadas en fábrica. PAL/SECAM NTSC EDTV IDTV HDTV EUREKA HDTV ATV HDTV HI-VISION La tabla siguiente contiene las frecuencias ajustadas en fábrica. Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver PAL/SECAM NTSC EDTV IDTV HDTV EUREKA HDTV ATV HDTV HI-VISION EGA 1 EGA 2 VGA 1,2 VGA 4 Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Empuje el disco de mando arriba o abajo para resaltar la frecuencia deseada y pulse ENTER ENTER para continuar con el ajuste guiado. EXIT para volver al menu de selección del patrón de ajuste. 48.5/60 44.2/70 61.0/76 22.2/60 Note: Antes de continuar, asegúrese de que las lentes están bien enfocadas y el ángulo de proyección CRT está bien ajustado. De no ser así, contacte con un técnico cualificado. kHz/Hz 15.6/50 15.7/60 31.2/50 31.5/60 31.2/50 31.5/60 33.7/60 15.8/60 21.8/60 31.5/70 35.5/87 SUPER VGA 1 SUPER VGA 2 SUPER VGA 3 MAC CLASSIC Note: Antes de continuar, asegúrese de que las lentes están bien enfocadas y el ángulo de proyección CRT está bien ajustado. De no ser así, contacte con un técnico cualificado. MODO DE AJUSTE DE ACCESO GUIADO ASEGURESE DE QUE EL PROYECTOR HA SIDO INSTALADO CORRECTAMENTE Y DE QUE LAS LENTES Y LOS TUBOS ESTAN BIEN ENFOCADOS Y ALINEADOS TODOS LOS AJUSTES SE EFECTUAN MEDIANTE LAS TECLAS DE FLECHA. <ENTER> para continuar <EXIT> para volver ENTER continúa con el ajuste de la imagen. EXIT para volver al menú de selección del patrón de ajuste o de la retícula interna. ADJUST para volver al modo de trabajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 PAL/SECAM NTSC EDTV IDTV HDTV EUREKA HDTV ATV HDTV HI-VISION EGA 1 EGA 2 VGA 1,2 VGA 4 ENTER para continuar con el ajuste guiado. EXIT para volver al menu de selección del patrón de ajuste. 7-5 48.5/60 44.2/70 61.0/76 22.2/60 SUPER VGA 1 SUPER VGA 2 SUPER VGA 3 MAC CLASSIC MODO DE AJUSTE DE ACCESO GUIADO ASEGURESE DE QUE EL PROYECTOR HA SIDO INSTALADO CORRECTAMENTE Y DE QUE LAS LENTES Y LOS TUBOS ESTAN BIEN ENFOCADOS Y ALINEADOS TODOS LOS AJUSTES SE EFECTUAN MEDIANTE LAS TECLAS DE FLECHA. <ENTER> para continuar <EXIT> para volver MODO DE AJUSTE GUIADO 15.6/50 15.7/60 31.2/50 31.5/60 31.2/50 31.5/60 33.7/60 15.8/60 21.8/60 31.5/70 35.5/87 PAL/SECAM NTSC EDTV IDTV HDTV EUREKA HDTV ATV HDTV HI-VISION ENTER continúa con el ajuste de la imagen. EXIT para volver al menú de selección del patrón de ajuste o de la retícula interna. ADJUST para volver al modo de trabajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO Empuje el disco de mando arriba o abajo para resaltar la frecuencia deseada y pulse ENTER kHz/Hz RETICULA # INTERNA kHz/ Hz 15.6/50 15.7/60 31.2/50 31.5/60 31.2/50 31.5/60 33.7/60 7-5 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Ajuste de la imagen Ajuste de la imagen Dependiendo de la fuente de entrada (vídeo, vídeo-S, RGB(S) analógica con sin compuesto o Tri-level, entrada de vídeo en componentes con sinc compuesto o Trilevel) el menú contiene las siguientes opciones : Dependiendo de la fuente de entrada (vídeo, vídeo-S, RGB(S) analógica con sin compuesto o Tri-level, entrada de vídeo en componentes con sinc compuesto o Trilevel) el menú contiene las siguientes opciones : Para fuentes de vídeo, Vídeo-S o vídeo en componentes : - la velocidad de sincronismo - el doblador de líneas (opción) - Decodificación (para señales NTSC) - Retraso de croma (para señales PAL/SECAM) Para fuentes de vídeo, Vídeo-S o vídeo en componentes : - la velocidad de sincronismo - el doblador de líneas (opción) - Decodificación (para señales NTSC) - Retraso de croma (para señales PAL/SECAM) Para fuentes RGB analógica o de vídeo en componentes con sinc compuesto o Trilevel: Para fuentes RGB analógica o de vídeo en componentes con sinc compuesto o Trilevel: Sinc Rápido/Lento Seleccione Sinc. empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER para conmutar entre RAPIDO (fast) y LENTO (slow). Nota : normalmente, SINC está puesto en la posición LENTO. Se hace uso de la opción FAST para compensar los impulsos de sinc. de antiguos equipos de vídeo. Obs: Si el doblador de líneas está activado (ON), ponga SINC en la posición RAPIDO. Sinc Rápido/Lento Seleccione Sinc. empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER para conmutar entre RAPIDO (fast) y LENTO (slow). AJUSTE DE LA IMAGEN SINC / RAPIDO RET. DE CROMA : PAL CONTINUAR Nota : normalmente, SINC está puesto en la posición LENTO. Se hace uso de la opción FAST para compensar los impulsos de sinc. de antiguos equipos de vídeo. Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Obs: Si el doblador de líneas está activado (ON), ponga SINC en la posición RAPIDO. ENTER para conmutar entre RAPIDO y LENTO. EXIT para volver al menú de Ajuste Guiado. Doblador de líneas (opción) SINC / RAPIDO RET. DE CROMA : PAL CONTINUAR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para conmutar entre RAPIDO y LENTO. EXIT para volver al menú de Ajuste Guiado. Doblador de líneas (opción) Sólo se puede utilizar un doblador de líneas para fuentes de Vídeo, Vídeo-S, RGB o Vídeo compuesto en la frecuencia estándar. Con objeto de eliminar los patrones de líneas de vídeo y de mejorar la estabilidad de la imagen, se puede hacer uso de un doblador de líneas. Por defecto, el doblador de líneas está puesta en ON. Se guardan la posición (ON/OFF) del doblador de línea y el número de fuente. Nota: si el doblador de líneas está activado, ponga la función sinc. en la posición RAPIDO. Antes de poner una cinta de vídeo de mala calidad, desconecte el doblador de líneas para obtener una imagen estable. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO 7-6 AJUSTE DE LA IMAGEN 7-6 Sólo se puede utilizar un doblador de líneas para fuentes de Vídeo, Vídeo-S, RGB o Vídeo compuesto en la frecuencia estándar. Con objeto de eliminar los patrones de líneas de vídeo y de mejorar la estabilidad de la imagen, se puede hacer uso de un doblador de líneas. Por defecto, el doblador de líneas está puesta en ON. Se guardan la posición (ON/OFF) del doblador de línea y el número de fuente. Nota: si el doblador de líneas está activado, ponga la función sinc. en la posición RAPIDO. Antes de poner una cinta de vídeo de mala calidad, desconecte el doblador de líneas para obtener una imagen estable. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Seleccione Doblador de lin. empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER para conmutar entre ON (activado) y OFF (desactivado). Seleccione Doblador de lin. empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER para conmutar entre ON (activado) y OFF (desactivado). AJUSTE DE LA IMAGEN SINC / RAPIDO RET. DE CROMA : PAL DOBLADOR DE LÍN. : ON AJUSTE DE LA IMAGEN SINC / RAPIDO RET. DE CROMA : PAL DOBLADOR DE LÍN. : ON CONTINUAR CONTINUAR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver MODO DE AJUSTE GUIADO ENTER para conmutar entre ON y OFF. EXIT para volver al menú de Ajuste Guiado. MODO DE AJUSTE GUIADO ENTER para conmutar entre ON y OFF. EXIT para volver al menú de Ajuste Guiado. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-7 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-7 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Centrar la retícula verde en la superficie TRC La retícula verde deber estar centrada tanto horizontalmente como verticalmente en la superficie del TRC. Para centrar la retícula, mire en la lente verde y utilice el disco de mando para desplazar la retícula. La retícula verde deber estar centrada tanto horizontalmente como verticalmente en la superficie del TRC. Para centrar la retícula, mire en la lente verde y utilice el disco de mando para desplazar la retícula. AJUSTE DE LA IMAGEN USE LAS TECLAS DE FLECHA PARA CENTRAR EL RASTER EN EL CENTRO DEL TUBO VERDE Y LUEGO CENTRE EL ROJO Y EL AZUL PARA CONVERGER EN EL CENTRO DE LA IMAGEN Cuidado Es preciso mirar en la lente para poder efectuar este ajuste. Para evitar que la lente le ciegue reduzca el contraste y vaya incrementando el brillo hasta pueda ver la retícula en la superficie del TRC. Centrar la retícula verde en la superficie TRC Cuidado <ENTER> para continuar <EXIT> para volver Es preciso mirar en la lente para poder efectuar este ajuste. Para evitar que la lente le ciegue reduzca el contraste y vaya incrementando el brillo hasta pueda ver la retícula en la superficie del TRC. ENTER para desplazar la retícula EXIT para volver al menú de Acceso Guiado. ADJUST para volver al modo de trabajo. Aviso: ENTER para desplazar la retícula EXIT para volver al menú de Acceso Guiado. ADJUST para volver al modo de trabajo. Para asegurar la máxima vida útil del TRC y para evitar daños en el TRC, no desplace la retícula fuera de la área de fósforo del tubo TRC. forbidden area projected raster projected raster crt faceplate border crt faceplate border phosphor border phosphor border Para iniciar el ajuste, pulse la tecla ENTER. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO 7-8 <ENTER> para continuar <EXIT> para volver Aviso: Para asegurar la máxima vida útil del TRC y para evitar daños en el TRC, no desplace la retícula fuera de la área de fósforo del tubo TRC. forbidden area AJUSTE DE LA IMAGEN USE LAS TECLAS DE FLECHA PARA CENTRAR EL RASTER EN EL CENTRO DEL TUBO VERDE Y LUEGO CENTRE EL ROJO Y EL AZUL PARA CONVERGER EN EL CENTRO DE LA IMAGEN 7-8 Para iniciar el ajuste, pulse la tecla ENTER. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Tras centrar la retícula verde, pulse ENTER para continuar. Tras centrar la retícula verde, pulse ENTER para continuar. ENTER para centrar la retícula roja. EXIT para volver al desplazamiento horizontal y vertical. MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO ENTER para centrar la retícula roja. EXIT para volver al desplazamiento horizontal y vertical. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-9 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-9 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Desplazamiento de la retícula roja y azul Desplazamiento de la retícula roja y azul Utilice el disco de mando para desplazar la retícula roja hasta que el centro coincida con el centro de la imagen verde. Utilice el disco de mando para desplazar la retícula roja hasta que el centro coincida con el centro de la imagen verde. red or blue image red or blue image green image green image Tras centrar la imagen roja, pulse ENTER para posicionar la imagen azul. Tras centrar la imagen roja, pulse ENTER para posicionar la imagen azul. ENTER para centrar la retícula roja. EXIT para volver al desplazamiento de la retícula verde. ENTER para centrar la retícula roja. EXIT para volver al desplazamiento de la retícula verde. Ajustes izquierda-derecha (este-oeste ) Estos ajustes sirven para corregir la distorsión de las líneas verticales de la imagen proyectada. Para realizar estas correcciones sólo se visualiza la imagen verde. La imagen azul y roja adoptan automáticamente los mismos ajustes. Las correcciones de convergencia están desactivadas durante el ajuste de estos parámetros. Estos ajustes sirven para corregir la distorsión de las líneas verticales de la imagen proyectada. Para realizar estas correcciones sólo se visualiza la imagen verde. La imagen azul y roja adoptan automáticamente los mismos ajustes. IZQUIERDA -DERECHA AJUSTE LA CURVATURA E INCLINACION DE LA LINEA CENTRAL VERTICAL Y LA CURVATURA Y TRAPECIO LATERALES; DESPUES DE CUADRAR LOS BORDES DE LA IMAGEN AJUSTE EL ANCHO DE LA IMAGEN CON EL CONTROL DE AMPLITUD HORIZONTAL Las correcciones de convergencia están desactivadas durante el ajuste de estos parámetros. <ENTER> para continuar <EXIT> para volver Pulse ENTER para continuar. ENTER para continuar con la corrección de la curvatura de la línea central vertical. EXIT para volver al Ajuste de la imagen. ADJUST para volver al modo de trabajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO 7-10 Ajustes izquierda-derecha (este-oeste ) 7-10 IZQUIERDA -DERECHA AJUSTE LA CURVATURA E INCLINACION DE LA LINEA CENTRAL VERTICAL Y LA CURVATURA Y TRAPECIO LATERALES; DESPUES DE CUADRAR LOS BORDES DE LA IMAGEN AJUSTE EL ANCHO DE LA IMAGEN CON EL CONTROL DE AMPLITUD HORIZONTAL <ENTER> para continuar <EXIT> para volver Pulse ENTER para continuar. ENTER para continuar con la corrección de la curvatura de la línea central vertical. EXIT para volver al Ajuste de la imagen. ADJUST para volver al modo de trabajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Ajuste de la curvatura de la línea central vertical Ajuste de la curvatura de la línea central vertical Para corregir empujar el disco de mando a la derecha Esta función sirve para corregir la curvatura de las líneas verticales en el centro de la imagen. Empuje el disco de mando a la derecha o a la izquierda para corregir la curvatura de la línea central vertical y pulse ENTER para continuar. Para corregir empujar el disco de mando a la izda. Ajuste de la inclinación de la línea central vertical R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Para corregir empujar el disco de mando a la izda. Ajuste de la inclinación de la línea central vertical Esta función sirve para corregir la inclinación de las líneas verticales en el centro de la imagen. Empuje el disco de mando a la derecha o a la izquierda para corregir la inclinación de la línea central vertical hasta que la línea esté recta. Distorsiones de las líneas exteriores pueden ser corregidas con las correcciones de inclinación y trapecio. Pulse ENTER para continuar. Para corregir empujar el disco de mando a la derecha Para corregir empujar el disco de mando a la izda. MODO DE AJUSTE GUIADO Esta función sirve para corregir la inclinación de las líneas verticales en el centro de la imagen. Empuje el disco de mando a la derecha o a la izquierda para corregir la inclinación de la línea central vertical hasta que la línea esté recta. Distorsiones de las líneas exteriores pueden ser corregidas con las correcciones de inclinación y trapecio. Pulse ENTER para continuar. Para corregir empujar el disco de mando a la derecha 7-11 Para corregir empujar el disco de mando a la derecha Para corregir empujar el disco de mando a la izda. MODO DE AJUSTE GUIADO Esta función sirve para corregir la curvatura de las líneas verticales en el centro de la imagen. Empuje el disco de mando a la derecha o a la izquierda para corregir la curvatura de la línea central vertical y pulse ENTER para continuar. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-11 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Corrección del trapecio derecho Esta función sirve para corregir la distorsión de trapecio de las líneas verticales en la parte derecha de la imagen. Empuje el disco de mando a la derecha o a la izquierda para corregir el trapecio derecho (líneas verticales) y pulse ENTER para continuar. Corrección del trapecio derecho Para corregir empujar el disco de mando a la derecha Esta función sirve para corregir la distorsión de trapecio de las líneas verticales en la parte derecha de la imagen. Empuje el disco de mando a la derecha o a la izquierda para corregir el trapecio derecho (líneas verticales) y pulse ENTER para continuar. Para corregir empujar el disco de mando a la izda. Corrección del trapecio izquierdo Esta función sirve para corregir la distorsión de trapecio de las líneas verticales en la parte izquierda de la imagen. Empuje el disco de mando a la derecha o a la izquierda para corregir el trapecio izquierdo (líneas verticales) y pulse ENTER para continuar. Para corregir empujar el disco de mando a la derecha Esta función sirve para corregir la distorsión de trapecio de las líneas verticales en la parte izquierda de la imagen. Empuje el disco de mando a la derecha o a la izquierda para corregir el trapecio izquierdo (líneas verticales) y pulse ENTER para continuar. Para corregir empujar el disco de mando a la izda. Para corregir empujar el disco de mando a la derecha Para corregir empujar el disco de mando a la izda. Corrección de la curvatura derecha Para corregir empujar el disco de mando a la derecha Para corregir empujar el disco de mando a la izda. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO 7-12 Para corregir empujar el disco de mando a la izda. Corrección del trapecio izquierdo Corrección de la curvatura derecha Esta función sirve para corregir la curvatura de las líneas verticales en la parte derecha de la imagen. Empuje el disco de mando a la derecha o a la izquierda para corregir la curvatura derecha (líneas verticales) y pulse ENTER para continuar. Para corregir empujar el disco de mando a la derecha 7-12 Esta función sirve para corregir la curvatura de las líneas verticales en la parte derecha de la imagen. Empuje el disco de mando a la derecha o a la izquierda para corregir la curvatura derecha (líneas verticales) y pulse ENTER para continuar. Para corregir empujar el disco de mando a la derecha Para corregir empujar el disco de mando a la izda. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Corrección de la curvatura izquierda Corrección de la curvatura izquierda Esta función sirve para corregir la curvatura de las líneas verticales en la parte izquierda de la imagen. Empuje el disco de mando a la derecha o a la izquierda para corregir la curvatura izquierda (líneas verticales) y pulse ENTER para continuar. Esta función sirve para corregir la curvatura de las líneas verticales en la parte izquierda de la imagen. Empuje el disco de mando a la derecha o a la izquierda para corregir la curvatura izquierda (líneas verticales) y pulse ENTER para continuar. Para corregir empujar el disco de mando a la derecha Para corregir empujar el disco de mando a la izda. Ajuste del tamaño horizontal Ajuste del tamaño horizontal Ajuste el tamaño horizontal empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha hasta alcanzarse el tamaño horizontal deseado. Ajuste el tamaño horizontal empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha hasta alcanzarse el tamaño horizontal deseado. Nota : - Si el patrón # interno está seleccionado, se sigue visualizando este patrón. - Si la retícula sincronizada está seleccionada , se visualizará la fuente externa. Nota : - Si el patrón # interno está seleccionado, se sigue visualizando este patrón. - Si la retícula sincronizada está seleccionada , se visualizará la fuente externa. TAMANO H 70 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Para corregir empujar el disco de mando a la izda. TAMANO H 70 MODO DE AJUSTE GUIADO Una barra de nivel y un número de nivel indican el tamaño horizontal actual. MODO DE AJUSTE GUIADO Una barra de nivel y un número de nivel indican el tamaño horizontal actual. Para corregir empujar el disco de mando a la derecha 7-13 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-13 MODO DE AJUSTE GUIADO demasiodo ancho MODO DE AJUSTE GUIADO demasiodo ancho Para corregir empujar el disco de mando a la izda. anchura ideal anchura ideal demasiado estrecho demasiado estrecho Para corregir empujar el disco de mando a la derecha. Ajustes superior-inferior (norte-sur) Estos ajustes sirven para corregir la distorsión de las líneas horizontales de la imagen proyectada. Para realizar estas correcciones sólo se visualiza la imagen verde. La imagen azul y roja adoptan automáticamente los mismos valores. Las correcciones de convergencia están desactivadas durante el ajuste de estos parámetros. Para corregir empujar el disco de mando a la derecha. Ajustes superior-inferior (norte-sur) Estos ajustes sirven para corregir la distorsión de las líneas horizontales de la imagen proyectada. Para realizar estas correcciones sólo se visualiza la imagen verde. La imagen azul y roja adoptan automáticamente los mismos valores. ARRIBA - ABAJO AJUSTE LA CURVATURA E INCLINACION DELA LINEA CENTRAL HORIZONTAL, CURVATURA Y TRAPECIO SUPERIOR E INFERIOR Las correcciones de convergencia están desactivadas durante el ajuste de estos parámetros. <ENTER> para continuar <EXIT> para volver Pulse ENTER para continuar. MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO 7-14 Para corregir empujar el disco de mando a la izda. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-14 ARRIBA - ABAJO AJUSTE LA CURVATURA E INCLINACION DELA LINEA CENTRAL HORIZONTAL, CURVATURA Y TRAPECIO SUPERIOR E INFERIOR <ENTER> para continuar <EXIT> para volver Pulse ENTER para continuar. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Corrección de la inclinación de la línea central horizontal Corrección de la inclinación de la línea central horizontal Para corregir empujar el disco de mando arriba. Esta función sirve para corregir la inclinación de las líneas horizontales en el centro de la imagen. Empuje el disco de mando arriba o abajo para corregir la inclinación de la línea central horizontal. Se visualiza en pantalla tanto el nombre de la función como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. Para corregir empujar el disco de mando abajo. Corrección de la curvatura de la línea central horizontal Esta función sirve para corregir la curvatura de las líneas horizontales en el centro de la imagen. Empuje el disco de mando arriba o abajo para corregir la curvatura de la línea central horizontal. Se visualiza en pantalla tanto el nombre de la función como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Para corregir empujar el disco de mando abajo. Corrección de la curvatura de la línea central horizontal Esta función sirve para corregir la curvatura de las líneas horizontales en el centro de la imagen. Empuje el disco de mando arriba o abajo para corregir la curvatura de la línea central horizontal. Se visualiza en pantalla tanto el nombre de la función como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. Para corregir empujar el disco de mando abajo. Para corregir empujar el disco de mando arriba. Para corregir empujar el disco de mando abajo. Para corregir empujar el disco de mando arriba. Corrección del trapecio superior Para corregir empujar el disco de mando abajo. Para corregir empujar el disco de mando arriba. MODO DE AJUSTE GUIADO Corrección del trapecio superior Esta función sirve para corregir la distorsión de trapecio de las líneas horizontales en la parte superior de la imagen. Empuje el disco de mando arriba o abajo hasta que las líneas en la parte superior de la imagen estén rectas. Se visualiza en pantalla tanto el nombre de la función como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. Para corregir empujar el disco de mando arriba. 7-15 Esta función sirve para corregir la distorsión de trapecio de las líneas horizontales en la parte superior de la imagen. Empuje el disco de mando arriba o abajo hasta que las líneas en la parte superior de la imagen estén rectas. Se visualiza en pantalla tanto el nombre de la función como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Para corregir empujar el disco de mando abajo. Para corregir empujar el disco de mando arriba. MODO DE AJUSTE GUIADO Esta función sirve para corregir la inclinación de las líneas horizontales en el centro de la imagen. Empuje el disco de mando arriba o abajo para corregir la inclinación de la línea central horizontal. Se visualiza en pantalla tanto el nombre de la función como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. 7-15 MODO DE AJUSTE GUIADO Corrección de la curvatura superior Esta función sirve para corregir la curvatura de las líneas horizontales en la parte superior de la imagen. Empuje el disco de mando arriba o abajo hasta que las líneas en la parte superior de la imagen estén rectas. Se visualiza en pantalla tanto el nombre de la función como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. Corrección del trapecio inferior Esta función sirve para corregir la distorsión de trapecio de las líneas horizontales en la parte inferior de la imagen. Empuje el disco de mando arriba o abajo hasta que las líneas en la parte inferior de la imagen estén rectas. Se visualiza en pantalla tanto el nombre de la función como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. MODO DE AJUSTE GUIADO Corrección de la curvatura superior Para corregir empujar el disco de mando arriba. Esta función sirve para corregir la curvatura de las líneas horizontales en la parte superior de la imagen. Empuje el disco de mando arriba o abajo hasta que las líneas en la parte superior de la imagen estén rectas. Se visualiza en pantalla tanto el nombre de la función como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. Para corregir empujar el disco de mando abajo. Corrección del trapecio inferior Para corregir empujar el disco de mando arriba. Esta función sirve para corregir la distorsión de trapecio de las líneas horizontales en la parte inferior de la imagen. Empuje el disco de mando arriba o abajo hasta que las líneas en la parte inferior de la imagen estén rectas. Se visualiza en pantalla tanto el nombre de la función como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. Para corregir empujar el disco de mando abajo. Corrección de la curvatura inferior Para corregir empujar el disco de mando abajo. Para corregir empujar el disco de mando arriba. Para corregir empujar el disco de mando abajo. Corrección de la curvatura inferior Para corregir empujar el disco de mando arriba. Para corregir empujar el disco de mando abajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO 7-16 Esta función sirve para corregir la curvatura de las líneas horizontales en la parte inferior de la imagen. Empuje el disco de mando arriba o abajo hasta que las líneas en la parte inferior de la imagen estén rectas. Se visualiza en pantalla tanto el nombre de la función como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. Para corregir empujar el disco de mando arriba. 7-16 Esta función sirve para corregir la curvatura de las líneas horizontales en la parte inferior de la imagen. Empuje el disco de mando arriba o abajo hasta que las líneas en la parte inferior de la imagen estén rectas. Se visualiza en pantalla tanto el nombre de la función como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. Para corregir empujar el disco de mando arriba. Para corregir empujar el disco de mando abajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Ajuste tamaño/linealidad Ajuste tamaño/linealidad El ajuste del tamaño sirve para ajustar la altura y la anchura de la imagen proyectada. El ajuste de la linealidad vertical sirve para corregir el espacio desigual entre las líneas horizontales del patrón de ajuste. La fase horizontal sirve para desplazar la imagen horizontalmente y verticalmente. Ajuste de la linealidad vertical Ajuste la linealidad vertical con el disco de mando hasta alcanzarse una distancia igual entre todas las líneas horizontales de arriba a abajo. El ajuste del tamaño sirve para ajustar la altura y la anchura de la imagen proyectada. El ajuste de la linealidad vertical sirve para corregir el espacio desigual entre las líneas horizontales del patrón de ajuste. La fase horizontal sirve para desplazar la imagen horizontalmente y verticalmente. AMPLITUD - LINEALIDAD AJUSTE LA AMPLITUD Y LINEALIDAD VERTICAL, PARA OBTENER LAS DIMENSIONES DESEADAS DE LA IMAGEN. USE EL CONTROL DE FASE HORIZONTAL PARA DESPLAZAR LA IMAGEN RESPECTO <ENTER> para continuar <EXIT> para volver Ajuste de la linealidad vertical Para corregir empujar el disco de mando arriba. Ajuste la linealidad vertical con el disco de mando hasta alcanzarse una distancia igual entre todas las líneas horizontales de arriba a abajo. <ENTER> para continuar <EXIT> para volver Para corregir empujar el disco de mando arriba. Para corregir empujar el disco de mando abajo. MODO DE AJUSTE GUIADO R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 USE EL CONTROL DE FASE HORIZONTAL PARA DESPLAZAR LA IMAGEN RESPECTO MODO DE AJUSTE GUIADO Para corregir empujar el disco de mando abajo. AMPLITUD - LINEALIDAD AJUSTE LA AMPLITUD Y LINEALIDAD VERTICAL, PARA OBTENER LAS DIMENSIONES DESEADAS DE LA IMAGEN. 7-17 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-17 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Ajuste del tamaño vertical Ajuste del tamaño vertical Ajuste el tamaño vertical empujando el disco de mando arriba o abajo hasta alcanzarse el tamaño vertical deseado. Ajuste el tamaño vertical empujando el disco de mando arriba o abajo hasta alcanzarse el tamaño vertical deseado. Nota : - Si el patrón # interno está seleccionado, se sigue visualizando este patrón. - Si la retícula sincronizada está seleccionada , se visualizará la fuente externa. Nota : - Si el patrón # interno está seleccionado, se sigue visualizando este patrón. - Si la retícula sincronizada está seleccionada , se visualizará la fuente externa. TAMANO V 70 Observación: Con objeto de evitar una reducción de la resolución de la imagen proyectada y con objeto de asegurar la máxima vida útil del TRC, no utilice un tamaño vertical muy pequeño. Observación: Con objeto de evitar una reducción de la resolución de la imagen proyectada y con objeto de asegurar la máxima vida útil del TRC, no utilice un tamaño vertical muy pequeño. Una barra de nivel y un número de nivel (entre 0 y 100) indican el tamaño vertical actual. Una barra de nivel y un número de nivel (entre 0 y 100) indican el tamaño vertical actual. Para corregir empujar el disco de mando abajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 70 Para corregir empujar el disco de mando abajo. MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO 7-18 Para corregir empujar el disco de mando arriba TAMANO V 7-18 Para corregir empujar el disco de mando arriba R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Ajuste de la fase horizontal Ajuste de la fase horizontal Nota : La opción Fase horizontal no está disponible para un patrón # interno. Nota : La opción Fase horizontal no está disponible para un patrón # interno. Para fuentes externas : Si la retícula está posicionada correctamente, la caja de texto de Fase horizontal debería aparecer en el centro de la retícula. El símbolo "><" indica el centro de la retícula. Ajuste la fase horizontal hasta que el centro de la imagen proyectada coincida con el centro del símbolo ><. Para fuentes externas : Si la retícula está posicionada correctamente, la caja de texto de Fase horizontal debería aparecer en el centro de la retícula. El símbolo "><" indica el centro de la retícula. Ajuste la fase horizontal hasta que el centro de la imagen proyectada coincida con el centro del símbolo ><. >< FASE H 70 Nota : - Si se seleccionó la retícula sincronizada, se visualizará la fuente externa. Nota : - Si se seleccionó la retícula sincronizada, se visualizará la fuente externa. Una barra de nivel y un numéro (entre 0 y 100) indican visualmente el valor actual de la fase horizontal. Una barra de nivel y un numéro (entre 0 y 100) indican visualmente el valor actual de la fase horizontal. Para corregir empujar el disco de mando a la derecha. >< FASE H Para corregir empujar el disco de mando a la izda. >< FASE H 70 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 >< FASE H 70 MODO DE AJUSTE GUIADO 70 70 7-19 Para corregir empujar el disco de mando a la izda. >< FASE H 70 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO Para corregir empujar el disco de mando a la derecha. >< FASE H 7-19 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Ajuste de la convergencia Ajuste de la convergencia El ajuste de la convergencia afecta tanto a las líneas horizontales como a las líneas verticales del patrón de ajuste. Ajuste la convergencia de la imagen roja mientras está proyectada sobre la imagen verde y después la convergencia de la imagen azul mientras está proyectada sobre la imagen verde La pantalla está dividida en 25 zonas. Dentro de cada zona pueden moverse las líneas horizontales y verticales de la imagen roja y azul haste que coincidan con las líneas verdes. Utilice el disco de mando para ajustar la convergencia horizontal o vertical de la zona seleccionada. A continuación, pulse ENTER para pasar a otra zona o EXIT para volver a la zona anterior. El ajuste de la convergencia afecta tanto a las líneas horizontales como a las líneas verticales del patrón de ajuste. Ajuste la convergencia de la imagen roja mientras está proyectada sobre la imagen verde y después la convergencia de la imagen azul mientras está proyectada sobre la imagen verde CONVERGENCIA COMIENCE CON ROJO SOBRE VERDE Y DESPUES AZUL SOBRE VERDE, AJUSTE VERTICAL Y HORIZ. CON LAS TECLAS DE FLECHA. PARA SITUARSE EN EL AREA SIGUIENTE PULSE <ENTER> PARA VOLVER AL AREA ANTERIOR, PULSTE <EXIT>. <ENTER> para continuar <EXIT> para volver 25 23 9 15 17 24 22 8 14 16 5 4 1 2 3 20 18 6 10 12 21 19 7 11 13 La pantalla está dividida en 25 zonas. Dentro de cada zona pueden moverse las líneas horizontales y verticales de la imagen roja y azul haste que coincidan con las líneas verdes. Utilice el disco de mando para ajustar la convergencia horizontal o vertical de la zona seleccionada. A continuación, pulse ENTER para pasar a otra zona o EXIT para volver a la zona anterior. PARA SITUARSE EN EL AREA SIGUIENTE PULSE <ENTER> PARA VOLVER AL AREA ANTERIOR, PULSTE <EXIT>. <ENTER> para continuar <EXIT> para volver 25 23 9 15 17 24 22 8 14 16 5 4 1 2 3 20 18 6 10 12 21 19 7 11 13 El software del ajuste guiado comienza con la convergencia de la imagen roja sobre la imagen verde y continuará con la imagen azul sobre la imagen verde. El software del ajuste guiado comienza con la convergencia de la imagen roja sobre la imagen verde y continuará con la imagen azul sobre la imagen verde. Atención : Si se puede ajustar la convergencia de las líneas verdes (opción), el software comienza con esta función. Ajuste las líneas verdes horizontales y verticales hasta que estén rectas. Atención : Si se puede ajustar la convergencia de las líneas verdes (opción), el software comienza con esta función. Ajuste las líneas verdes horizontales y verticales hasta que estén rectas. green image green image red image AJUSTE DE LA CONVERGENCIA 70 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO 7-20 CONVERGENCIA COMIENCE CON ROJO SOBRE VERDE Y DESPUES AZUL SOBRE VERDE, AJUSTE VERTICAL Y HORIZ. CON LAS TECLAS DE FLECHA. 7-20 red image AJUSTE DE LA CONVERGENCIA 70 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Ajuste del Blanking Ajuste del Blanking Se pueden efectuar las siguientes correcciones : - blanking superior - blanking inferior - blanking izquierdo - blanking derecho La función Blanking sólo afecta a los bordes de la imagen proyectada. Se hace uso de esta función para encuadrar la imagen proyectada en la pantalla y para ocultar información o ruido no querido. El '0' en la barra de nivel significa que no hay blanking. BLANKING AJUSTE EL BLANKING SUPERIOR, INFERIOR, IZQUIERDO Y DERECHO PARA ENCUADRAR LA IMAGEN EN LA PANTALLA <ENTER> para continuar <EXIT> para volver Se pueden efectuar las siguientes correcciones : - blanking superior - blanking inferior - blanking izquierdo - blanking derecho R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 AJUSTE EL BLANKING SUPERIOR, INFERIOR, IZQUIERDO Y DERECHO PARA ENCUADRAR LA IMAGEN EN LA PANTALLA <ENTER> para continuar <EXIT> para volver - Si está seleccionado el patrón # interno , se sigue visualizando este patrón. - Si está seleccionada la retícula sincronizada, se visualizará la fuente externa. MODO DE AJUSTE GUIADO - Si está seleccionado el patrón # interno , se sigue visualizando este patrón. - Si está seleccionada la retícula sincronizada, se visualizará la fuente externa. BLANKING MODO DE AJUSTE GUIADO La función Blanking sólo afecta a los bordes de la imagen proyectada. Se hace uso de esta función para encuadrar la imagen proyectada en la pantalla y para ocultar información o ruido no querido. El '0' en la barra de nivel significa que no hay blanking. 7-21 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-21 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Ajuste del blanking superior Ajuste el blanking superior del patrón de ajuste empujando el disco de mando arriba o abajo. Pulse ENTER para continuar. Ajuste del blanking superior Ajuste el blanking superior del patrón de ajuste empujando el disco de mando arriba o abajo. Pulse ENTER para continuar. Para corregir empujar el disco de mando abajo. Para corregir empujar el disco de mando arriba. Ajuste del blanking inferior Ajuste el blanking inferior del patrón de ajuste empujando el disco de mando arriba o abajo. Para corregir empujar el disco de mando arriba. Ajuste del blanking inferior Para corregir empujar el disco de mando abajo. Ajuste el blanking inferior del patrón de ajuste empujando el disco de mando arriba o abajo. Para corregir empujar el disco de mando arriba. Para corregir empujar el disco de mando abajo. Para corregir empujar el disco de mando arriba. MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO 7-22 Para corregir empujar el disco de mando abajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-22 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Ajuste del blanking izquierdo Ajuste del blanking izquierdo Ajuste el blanking izquierdo del patrón de ajuste empujando el disco de mando a la derecha o a la izquierdao. ENTER para continuar con el blanking derecho. EXIT para volver al ajuste del blanking inferior. Ajuste el blanking izquierdo del patrón de ajuste empujando el disco de mando a la derecha o a la izquierdao. ENTER para continuar con el blanking derecho. EXIT para volver al ajuste del blanking inferior. Para corregir empujar el disco de mando a la derecha. Para corregir empujar el disco de mando a la izda. Para corregir empujar el disco de mando a la izda. Ajuste del blanking derecho Ajuste el blanking derecho del patrón de ajuste empujando el disco de mando a la derecha o a la izquierdao. ENTER para terminar el ajuste guiado. EXIT para volver al ajuste del blanking izquierdo. Ajuste del blanking derecho Ajuste el blanking derecho del patrón de ajuste empujando el disco de mando a la derecha o a la izquierdao. ENTER para terminar el ajuste guiado. EXIT para volver al ajuste del blanking izquierdo. Para corregir empujar el disco de mando a la izda. Para corregir empujar el disco de mando a la izda. Para corregir empujar el disco de mando a la derecha. MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Para corregir empujar el disco de mando a la derecha. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Para corregir empujar el disco de mando a la derecha. 7-23 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-23 MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO Balance de color Balance de color Utilice el disco de mando para elegir entre el : - balance de color prefijado (uno de los 4 valores preprogramados) - balance de blanco personalizado - balance de negro personalizado BALANCE DE COLOR BALANCE DE COLOR PREFIJADO 3200 4900 6500 9300 BALANCE DE BLANCO PERS. BALANCE DE NEGRO PERS. CONTINUAR Balance de color prefijado 4 temperaturas de preprogramadas : - 3200 K (rojizo) - 4900 K - 6500 K (blanco) - 9300 K (azulado) color BALANCE DE COLOR BALANCE DE COLOR PREFIJADO 3200 4900 6500 9300 BALANCE DE BLANCO PERS. BALANCE DE NEGRO PERS. CONTINUAR Balance de color prefijado Selecc. con las teclas de flecha y pulse <ENTER> Ajuste el rojo con é o ê el azul con ç o è <EXIT> para volver 4 temperaturas de preprogramadas : - 3200 K (rojizo) - 4900 K - 6500 K (blanco) - 9300 K (azulado) Selecc. con las teclas de flecha y pulse <ENTER> Ajuste el rojo con é o ê el azul con ç o è <EXIT> para volver color Seleccione con ayuda del disco de mando una de las 4 temperaturas de color y pulse ENTER para visualizar el balance de color deseado. Vuelva a pulsar ENTER para continuar. Seleccione con ayuda del disco de mando una de las 4 temperaturas de color y pulse ENTER para visualizar el balance de color deseado. Vuelva a pulsar ENTER para continuar. Balance de blanco personalizado Balance de blanco personalizado Seleccione Balance de blanco pers. con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para iniciar el ajuste. Empuje el disco de mando arriba o abajo para ajustar la ganancia de rojo o a la izquierda o derecha para ajustar la ganancia de azul. Una barra de nivel indica el valor actual Seleccione Balance de blanco pers. con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para iniciar el ajuste. Empuje el disco de mando arriba o abajo para ajustar la ganancia de rojo o a la izquierda o derecha para ajustar la ganancia de azul. Una barra de nivel indica el valor actual Balance de negro personalizado Balance de negro personalizado Seleccione Balance de negro pers. con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para iniciar el ajuste. Empuje el disco de mando arriba o abajo para ajustar el corte de rojo o a la izquierda o derecha para ajustar el corte de azul. Seleccione Balance de negro pers. con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para iniciar el ajuste. Empuje el disco de mando arriba o abajo para ajustar el corte de rojo o a la izquierda o derecha para ajustar el corte de azul. Tras ajustar el balance de color, seleccione continuar con ayuda del disco de mando y pulse ENTER. Tras ajustar el balance de color, seleccione continuar con ayuda del disco de mando y pulse ENTER. MODO DE AJUSTE GUIADO MODO DE AJUSTE GUIADO 7-24 Utilice el disco de mando para elegir entre el : - balance de color prefijado (uno de los 4 valores preprogramados) - balance de blanco personalizado - balance de negro personalizado R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 7-24 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO EL MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO EL MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Inicio del modo de ajsute de acceso aleatorio Resumen del modo de ajuste de acceso aleatorio Resumen del modo de ajuste de acceso aleatorio Selección del patrón de ajuste Selección del patrón de ajuste Patrón retícula interno Patrón retícula interno Ajuste de la imagen Balance de color Sinc Rápido/Lento Doblador de líneas Peaking Puerto t2. Video-S/Vídeo Ajuste de la imagen Balance de color Sinc Rápido/Lento Doblador de líneas Peaking Puerto t2. Video-S/Vídeo Ajustes de geometría Fase Horizontal Desplazamiento de la retícula Ajustes Izquierda-Derecha Ajustes Superior-Inferior Ajuste del tamaño horizontal Ajuste de la linealidad vertical Ajuste del tamaño vertical Ajustes de blanking Ajustes de geometría Fase Horizontal Desplazamiento de la retícula Ajustes Izquierda-Derecha Ajustes Superior-Inferior Ajuste del tamaño horizontal Ajuste de la linealidad vertical Ajuste del tamaño vertical Ajustes de blanking Ajustes de convergencia Selección de color R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Inicio del modo de ajsute de acceso aleatorio 8-1 Ajustes de convergencia Selección de color R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-1 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Inicio del modo de ajuste de acceso aleatorio Seleccione con el disco de mando la opción ACCESO ALEATORIO y pulse ENTER. Algunas funciones del modo de acceso aleatorio están protegidas por contraseña (si la protección por contraseña está activada). Escriba la contraseña para continuar. Todas las funciones protegidas por contraseña están disponibles mientras no salga del modo de ajuste. Inicio del modo de ajuste de acceso aleatorio Seleccione con el disco de mando la opción ACCESO ALEATORIO y pulse ENTER. MODO DE AJUSTE Seleccione una opción : GUIADO ACCESO ALEATORIO INSTALACION SERVICIO IRIS Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Algunas funciones del modo de acceso aleatorio están protegidas por contraseña (si la protección por contraseña está activada). Escriba la contraseña para continuar. Todas las funciones protegidas por contraseña están disponibles mientras no salga del modo de ajuste. fuente1 ENTER para continuar con la selección del patrón de ajuste EXIT para volver al modo de trabajo GUIADO ACCESO ALEATORIO INSTALACION SERVICIO IRIS Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver fuente1 ENTER para continuar con la selección del patrón de ajuste EXIT para volver al modo de trabajo MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-2 MODO DE AJUSTE Seleccione una opción : R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 8-2 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Resumen del modo de ajuste de acceso aleatorio Resumen del modo de ajuste de acceso aleatorio MODO DE AJUSTE ACCESO ALEATORIO AJUSTE DE LA IMAGEN GEOMETRIA CONVERGENCIA SELEC. DE COLOR AJUSTE DE LA IMAGEN GEOMETRIA CONVERGENCIA SELEC. DE COLOR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver BALANCE DE COLOR SNC : RAPIDO PORT 2 : S-VIDEO PEAKING : ON DOBLADOR DE LI N. : ON Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver CONVERGENCIA SOLO VERDE ROJO SOBRE VERDE AZUL SOBRE VERDE APROXIMADO/FINO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 AJUSTE DE LA IMAGEN SELECCIÓN DE COLOR ROJO VERDE AZUL ROJO Y VERDE AZUL Y VERDE ROJO Y AZUL BALANCE DE COLOR SNC : RAPIDO PORT 2 : S-VIDEO PEAKING : ON DOBLADOR DE LI N. : ON Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver GEOMETRIA FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA(E-W) SUP-INF(N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO AJUSTE DE LA IMAGEN 8-3 CONVERGENCIA SOLO VERDE ROJO SOBRE VERDE AZUL SOBRE VERDE APROXIMADO/FINO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 SELECCIÓN DE COLOR ROJO VERDE AZUL ROJO Y VERDE AZUL Y VERDE ROJO Y AZUL Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver GEOMETRIA FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA(E-W) SUP-INF(N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE ACCESO ALEATORIO 8-3 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO GEOMETRIA FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA(E-W) SUP-INF(N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver IZQUIERDA-DERECHA (E-W) CURVAT. CENTRAL V INCLIN. VERTICAL V CURVATURA SUPERIOR TRAPECIO SUPERIOR CURVATURA INFERIOR TRAPECIO INFERIOR CORRECCION GAVIOTA Selecc. con ç o è y pulse <ENTER> <EXIT> para volver SUP-INFERIOR SUP-INFERIOR CURVAT. CENTRAL H INCLIN. CENTRAL H TRAPECIO SUPERIOR CURVATURA SUPERIOR TRAPECIO INFERIOR CURVATURA INFERIOR CORRECCION GAVIOTA CURVAT. CENTRAL H INCLIN. CENTRAL H TRAPECIO SUPERIOR CURVATURA SUPERIOR TRAPECIO INFERIOR CURVATURA INFERIOR CORRECCION GAVIOTA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver BLANKING BLANKING CONVERGENCIA SEL : zona de selección utilice las teclas de flecha ADJ : zona de ajuste utilice las teclas de flecha SEL y ADJ con <ENTER> <ENTER> para continuar <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-4 Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA(E-W) SUP-INF(N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING CURVAT. CENTRAL V INCLIN. VERTICAL V CURVATURA SUPERIOR TRAPECIO SUPERIOR CURVATURA INFERIOR TRAPECIO INFERIOR CORRECCION GAVIOTA Selecc. con ç o è y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver SOLO VERDE ROJO SOBRE VERDE AZUL SOBRE VERDE APROXIMADO/FINO GEOMETRIA IZQUIERDA-DERECHA (E-W) SUPERIOR INFERIOR IZQUIERDA DERECHA CONVERGENCIA MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-4 SUPERIOR INFERIOR IZQUIERDA DERECHA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver CONVERGENCIA SOLO VERDE ROJO SOBRE VERDE AZUL SOBRE VERDE APROXIMADO/FINO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver CONVERGENCIA SEL : zona de selección utilice las teclas de flecha ADJ : zona de ajuste utilice las teclas de flecha SEL y ADJ con <ENTER> <ENTER> para continuar <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Selección del patrón de ajuste Selección del patrón de ajuste Retícula # interna: un patrón retícula generado internamente (no es necesaria una fuente externa) Si no está conectada al proyector una fuente externa, aparecerá el menú para la selección del patrón retícula interno. Observación: Los menús en este manual se refieren a una fuente externa conectada a una de las entradas; también debe estar seleccionado la retícula sincronizada. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Seleccione un diseño de ajuste : FUENTE SELECCIONADA RETICULA SINCRONIZADA PATRON # INTERNO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Retícula sincronizada : un patrón retícula generado internamente, sincronizado con la fuente externa. fuente 1 Retícula # interna: un patrón retícula generado internamente (no es necesaria una fuente externa) ENTER para continuar en el modo de ajuste de acceso aleatorio o con la selección del patrón # interno. EXIT para volver al menú de selección. ADJUST para volver al modo de trabajo. 8-5 Si no está conectada al proyector una fuente externa, aparecerá el menú para la selección del patrón retícula interno. Observación: Los menús en este manual se refieren a una fuente externa conectada a una de las entradas; también debe estar seleccionado la retícula sincronizada. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Seleccione un diseño de ajuste : FUENTE SELECCIONADA RETICULA SINCRONIZADA PATRON # INTERNO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver fuente 1 ENTER para continuar en el modo de ajuste de acceso aleatorio o con la selección del patrón # interno. EXIT para volver al menú de selección. ADJUST para volver al modo de trabajo. ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Retícula sincronizada : un patrón retícula generado internamente, sincronizado con la fuente externa. Este menú aparecerá si está conectada al proyector una fuente externa. Empuje el disco de mando arriba o abajo para seleccionar el patrón deseado y pulse ENTER. ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Este menú aparecerá si está conectada al proyector una fuente externa. Empuje el disco de mando arriba o abajo para seleccionar el patrón deseado y pulse ENTER. 8-5 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Patrón retícula interno El menú de patrón # interno se visualizará cuando el patrón retícula interno ha sido seleccionado o cuando no está conectada al proyector ninguna fuente. La tabla siguiente contiene las frecuencias ajustadas en fábrica. Empuje el disco de mando arriba o abajo para resaltar la frecuencia deseada. Pulse ENTER para seleccionar el patrón deseado. kHz/Hz PAL/SECAM NTSC EDTV IDTV HDTV EUREKA HDTV ATV HDTV HI-VISION EGA 1 EGA 2 VGA 1,2 PATRON # INTERNO kHz/ Hz 15.6/50 15.7/60 31.2/50 31.5/60 31.2/50 31.5/60 33.7/60 PAL/SECAM NTSC EDTV IDTV HDTV EUREKA HDTV ATV HDTV HI-VISION Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver - Ajuste de la imagen Balance de color Gamma Ajuste de azul : SI/NO Decodificación (señal NTSC) - Geometría - Convergencia - Selección de color kHz/Hz ENTER para continuar en el modo de ajuste de acceso aleatorio. EXIT para volver al menu de selección del patrón de ajuste. 35.8/87 48.5/60 44.2/70 61.0/76 22.2/60 VGA 4 SUPER VGA 1 SUPER VGA 2 SUPER VGA 3 MAC CLASSIC El menú de selección del modo de ajuste de acceso aleatorio Este menú es el menú principal del modo de ajuste de acceso aleatorio. A través de este menú se puede acceder a los siguientes ajustes El menú de patrón # interno se visualizará cuando el patrón retícula interno ha sido seleccionado o cuando no está conectada al proyector ninguna fuente. La tabla siguiente contiene las frecuencias ajustadas en fábrica. Empuje el disco de mando arriba o abajo para resaltar la frecuencia deseada. Pulse ENTER para seleccionar el patrón deseado. MODO DE AJUSTE ACCESO ALEATORIO AJUSTE DE LA IMAGEN GEOMETRIA CONVERGENCIA SELEC. DE COLOR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-6 15.6/50 15.7/60 31.2/50 31.5/60 31.2/50 31.5/60 33.7/60 15.8/60 21.8/60 31.5/70 Patrón retícula interno 8-6 15.6/50 15.7/60 31.2/50 31.5/60 31.2/50 31.5/60 33.7/60 15.8/60 21.8/60 31.5/70 PAL/SECAM NTSC EDTV IDTV HDTV EUREKA HDTV ATV HDTV HI-VISION EGA 1 EGA 2 VGA 1,2 PATRON # INTERNO kHz/ Hz 15.6/50 15.7/60 31.2/50 31.5/60 31.2/50 31.5/60 33.7/60 PAL/SECAM NTSC EDTV IDTV HDTV EUREKA HDTV ATV HDTV HI-VISION Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para continuar en el modo de ajuste de acceso aleatorio. EXIT para volver al menu de selección del patrón de ajuste. 35.8/87 48.5/60 44.2/70 61.0/76 22.2/60 VGA 4 SUPER VGA 1 SUPER VGA 2 SUPER VGA 3 MAC CLASSIC El menú de selección del modo de ajuste de acceso aleatorio Este menú es el menú principal del modo de ajuste de acceso aleatorio. A través de este menú se puede acceder a los siguientes ajustes - Ajuste de la imagen Balance de color Gamma Ajuste de azul : SI/NO Decodificación (señal NTSC) - Geometría - Convergencia - Selección de color MODO DE AJUSTE ACCESO ALEATORIO AJUSTE DE LA IMAGEN GEOMETRIA CONVERGENCIA SELEC. DE COLOR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Ajuste de la imagen Ajuste de la imagen - Balance de color - Sinc Rápido/lento - Doblador de líneas - Port 2 : S-Video - Peaking Resalte la opción Ajuste de la imagen empujando el disco de mando arriba o abajo y pulse ENTER. Se visualizará el menú Ajuste de la imagen. Dependiendo de la fuente de entrada, el menú contiene las siguientes opciones : AJUSTE DE LA IMAGEN BALANCE DE COLOR SINC : RAPIDO PORT 2 : S-VIDEO PEAKING : ON DOBLADOR DE LÍN. : ON Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver - Balance de color - Sinc Rápido/lento - Doblador de líneas - Port 2 : S-Video - Peaking AJUSTE DE LA IMAGEN BALANCE DE COLORR SINC : RAPIDO PORT 2 : S-VIDEO PEAKING : ON DOBLADOR DE LÍN. : ON Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver BALANCE DE COLOR BALANCE DE COLOR PREFIJADO 3200 4900 6500 9300 BALANCE DE BLANCO PERS. BALANCE DE NEGRO PERS. CONTINUAR selecc. con las teclas de flecha y pulse <ENTER>. Ajuste rojo con é o ê y azul con ç o è <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Balance de color prefijado Resalte una de las temperaturas predetermidas con ayuda del disco de mando y presione ENTER para visualizar el balance de color deseado. BALANCE DE COLOR SINC : RAPIDO PORT 2 : S-VIDEO PEAKING : ON DOBLADOR DE LÍN. : ON Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Balance de color Balance de color La función Balance de color sirve para seleccionar o ajustar la temperatura del blanco utilizado por el proyector. Se puede ajustar el balance de color de dos formas: - Balance de color prefijado. Se puede elegir entre 3200 K (rojo), 4900 K, 6500 K (blanco) o 9300 K (azul) - Balance de blanco y de negro personalizado AJUSTE DE LA IMAGEN 8-7 La función Balance de color sirve para seleccionar o ajustar la temperatura del blanco utilizado por el proyector. Se puede ajustar el balance de color de dos formas: - Balance de color prefijado. Se puede elegir entre 3200 K (rojo), 4900 K, 6500 K (blanco) o 9300 K (azul) - Balance de blanco y de negro personalizado Balance de color prefijado Resalte una de las temperaturas predetermidas con ayuda del disco de mando y presione ENTER para visualizar el balance de color deseado. AJUSTE DE LA IMAGEN BALANCE DE COLORR SINC : RAPIDO PORT 2 : S-VIDEO PEAKING : ON DOBLADOR DE LÍN. : ON Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver BALANCE DE COLOR BALANCE DE COLOR PREFIJADO 3200 4900 6500 9300 BALANCE DE BLANCO PERS. BALANCE DE NEGRO PERS. CONTINUAR selecc. con las teclas de flecha y pulse <ENTER>. Ajuste rojo con é o ê y azul con ç o è <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Resalte la opción Ajuste de la imagen empujando el disco de mando arriba o abajo y pulse ENTER. Se visualizará el menú Ajuste de la imagen. Dependiendo de la fuente de entrada, el menú contiene las siguientes opciones : 8-7 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Balance de color personalizado Seleccione Balance de blanco pers. empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER para iniciar el ajuste. Empuje el disco de mando arriba o abajo para ajustar la ganancia de rojo o a la izquierda o derecha para ajustar la ganancia de azul. Una barra de nivel indica el valor actual. Repetir para el verde. Seleccione Balance de negro pers. empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER para iniciar el ajuste. Empuje el disco de mando arriba GANANCIA DE ROJO o abajo para ajustar el corte (cut70 off) de rojo o a la izquierda o derecha para ajustar el corte (cutoff) de azul. Repetir para el verde. Una vez finalizado el ajuste del balance de color, pulse EXIT para volver al menú Ajuste de la imagen. Balance de color personalizado Seleccione Balance de blanco pers. empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER para iniciar el ajuste. Empuje el disco de mando arriba o abajo para ajustar la ganancia de rojo o a la izquierda o derecha para ajustar la ganancia de azul. Una barra de nivel indica el valor actual. Repetir para el verde. Seleccione Balance de negro pers. empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER para iniciar el ajuste. Empuje el disco de mando arriba GANANCIA DE ROJO o abajo para ajustar el corte (cut70 off) de rojo o a la izquierda o derecha para ajustar el corte (cutoff) de azul. Repetir para el verde. Una vez finalizado el ajuste del balance de color, pulse EXIT para volver al menú Ajuste de la imagen. Sinc Rápido/Lento Esta función sirve para mejorar la estabilidad horizontal de la imagen. Seleccione Sinc. empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER para conmutar entre RAPIDO (fast) y LENTO (slow). Nota : normalmente, SINC está puesto en la posición LENTO. Se hace uso de la opción FAST para compensar los impulsos de sinc. de antiguos equipos de vídeo. Obs: Si el doblador de líneas está activado (ON), ponga SINC en la posición RAPIDO. AJUSTE DE LA IMAGEN BALANCE DE COLOR SINC : RAPIDO PORT 2 : S-VIDEO PEAKING : ON DOBLADOR DE LÍN. : ON Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para conmutar entre RAPIDO y LENTO. EXIT para volver al menú del Modo de Ajuste . . R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-8 Sinc Rápido/Lento 8-8 Esta función sirve para mejorar la estabilidad horizontal de la imagen. Seleccione Sinc. empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER para conmutar entre RAPIDO (fast) y LENTO (slow). Nota : normalmente, SINC está puesto en la posición LENTO. Se hace uso de la opción FAST para compensar los impulsos de sinc. de antiguos equipos de vídeo. Obs: Si el doblador de líneas está activado (ON), ponga SINC en la posición RAPIDO. AJUSTE DE LA IMAGEN BALANCE DE COLOR SINC : RAPIDO PORT 2 : S-VIDEO PEAKING : ON DOBLADOR DE LÍN. : ON Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para conmutar entre RAPIDO y LENTO. EXIT para volver al menú del Modo de Ajuste . . R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Doblador de líneas (opción) Doblador de líneas (opción) Sólo se puede utilizar un doblador de líneas para fuentes de Vídeo, S-Vídeo, RGB o Vídeo compuesto en la frecuencia estándar. Con objeto de eliminar los patrones de líneas de vídeo y de mejorar la estabilidad de la imagen, se puede hacer uso de un doblador de líneas. Por defecto, el doblador de líneas está puesta en ON. Se guardan la posición (ON/OFF) del doblador de línea y el número de fuente junto con el número de la fuente. Al seleccionar este número de fuente, se cargará la última versión guardada. Sólo se puede utilizar un doblador de líneas para fuentes de Vídeo, S-Vídeo, RGB o Vídeo compuesto en la frecuencia estándar. Con objeto de eliminar los patrones de líneas de vídeo y de mejorar la estabilidad de la imagen, se puede hacer uso de un doblador de líneas. Por defecto, el doblador de líneas está puesta en ON. Se guardan la posición (ON/OFF) del doblador de línea y el número de fuente junto con el número de la fuente. Al seleccionar este número de fuente, se cargará la última versión guardada. Seleccione Sinc. con el disco de mando y pulse ENTER para conmutar entre ON (activado) y OFF (desactivado). Seleccione Sinc. con el disco de mando y pulse ENTER para conmutar entre ON (activado) y OFF (desactivado). AJUSTE DE LA IMAGEN AJUSTE DE LA IMAGEN BALANCE DE COLOR SINC : RAPIDO PORT 2 : S-VIDEO PEAKING : ON DOBLADOR DE LÍN. : ON BALANCE DE COLOR SINC : RAPIDO PORT 2 : S-VIDEO PEAKING : ON DOBLADOR DE LÍN. : ON Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver AJUSTE DE LA IMAGEN Al puerto 2 se puede conectar una fuente de Vídeo o de VídeoS. Seleccione Port2 con el disco de mando y pulse ENTER para conmutar entre Vídeo y VídeoS. BALANCE DE COLOR SINC : RAPIDO PORT 2 : S-VIDEO PEAKING : ON DOBLADOR DE LÍN. : ON Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para conmutar entre Vídeo-S y Video. EXIT para volver al menú del Modo de Ajuste. ADJUST para volver al modo de trabajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Puerto 2 : Vídeo-S/Vídeo 8-9 Puerto 2 : Vídeo-S/Vídeo AJUSTE DE LA IMAGEN Al puerto 2 se puede conectar una fuente de Vídeo o de VídeoS. Seleccione Port2 con el disco de mando y pulse ENTER para conmutar entre Vídeo y VídeoS. BALANCE DE COLOR SINC : RAPIDO PORT 2 : S-VIDEO PEAKING : ON DOBLADOR DE LÍN. : ON Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para conmutar entre Vídeo-S y Video. EXIT para volver al menú del Modo de Ajuste. ADJUST para volver al modo de trabajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO ENTER para conmutar entre ON y OFF. EXIT para volver al menú del Modo de Ajuste. ENTER para conmutar entre ON y OFF. EXIT para volver al menú del Modo de Ajuste. 8-9 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Peaking Peaking Peaking sirve para mejorar los contornos de una imagen proyectada. Peaking sirve para mejorar los contornos de una imagen proyectada. Seleccione Peaking con el disco de mando y pulse ENTER para conmutar entre OFF yON. Durante la creación de una nueva fuente de RGB la función peaking esta desactivada (OFF). Seleccione Peaking con el disco de mando y pulse ENTER para conmutar entre OFF yON. Durante la creación de una nueva fuente de RGB la función peaking esta desactivada (OFF). AJUSTE DE LA IMAGEN BALANCE DE COLOR SINC : RAPIDO PORT 2 : S-VIDEO PEAKING : ON DOBLADOR DE LÍN. : ON Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver BALANCE DE COLOR SINC : RAPIDO PORT 2 : S-VIDEO PEAKING : ON DOBLADOR DE LÍN. : ON Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-10 AJUSTE DE LA IMAGEN R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 8-10 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Selección de color Selección de color Seleccione Selec. de color empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER para visualizar el menú seleccionado. MODO DE AJUSTE ACCESO ALEATORIO AJUSTE DE LA IMAGEN GEOMETRIA CONVERGENCIA SELEC. DE COLOR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para continuar con el color seleccionado. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste aleatorio. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ENTER para continuar con la selección de colores EXIT para volver a la sel. de la retícula interna o del patrón de ajuste. ADJUST para volver al modo de trabajo. SELECCIÓN DE COLOR ROJO VERDE AZUL ROJO Y VERDE AZUL Y VERDE ROJO Y AZUL AJUSTE DE LA IMAGEN GEOMETRIA CONVERGENCIA SELEC. DE COLOR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para continuar con la selección de colores EXIT para volver a la sel. de la retícula interna o del patrón de ajuste. ADJUST para volver al modo de trabajo. Utilice el disco de mando para resaltar un color (CRT) o una combinación de colores en el cual / la cual desea visualizar la imagen. Para seleccionar otro color, pulse ENTER. El menú de selección de colores vuelve a aparecer en pantalla. Para terminar el procedimiento, pulse EXIT. MODO DE AJUSTE ACCESO ALEATORIO 8-11 Utilice el disco de mando para resaltar un color (CRT) o una combinación de colores en el cual / la cual desea visualizar la imagen. Para seleccionar otro color, pulse ENTER. El menú de selección de colores vuelve a aparecer en pantalla. Para terminar el procedimiento, pulse EXIT. SELECCIÓN DE COLOR ROJO VERDE AZUL ROJO Y VERDE AZUL Y VERDE ROJO Y AZUL Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para continuar con el color seleccionado. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste aleatorio. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Seleccione Selec. de color empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER para visualizar el menú seleccionado. 8-11 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Ajustes de geometría Ajustes de geometría La geometría sólo debe ser ajustada por la imagen verde. A continuación las demás imágenes son ajustadas automáticamente. Los parámetros son Corrección izquierda-derecha (EW) y superior-inferior, Blanking, tamaño horizontal, tamaño vertical, linealidad vertical y fase horizontal. La geometría sólo debe ser ajustada por la imagen verde. A continuación las demás imágenes son ajustadas automáticamente. Los parámetros son Corrección izquierda-derecha (EW) y superior-inferior, Blanking, tamaño horizontal, tamaño vertical, linealidad vertical y fase horizontal. Resalte Geometría empujando el disco de mando arriba o abajo y pulse ENTER para visualizar el menú de geometría. Resalte Geometría empujando el disco de mando arriba o abajo y pulse ENTER para visualizar el menú de geometría. MODO DE AJUSTE ACCESO ALEATORIO AJUSTE DE LA IMAGEN GEOMETRIA CONVERGENCIA SELEC. DE COLOR AJUSTE DE LA IMAGEN GEOMETRIA CONVERGENCIA SELEC. DE COLOR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. ENTER para visualizar el menú Geometría. EXIT para volver al menú Selección de la retícula interna o a la selección del patrón de ajuste. ADJUST para volver al modo de trabajo. Las correcciones de convergencia están desac-tivadas durante el ajuste de la geometría. Las correcciones de blanking sólo están activadas durante el ajuste del blanking. GEOMETRIA FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA(E-W) SUP-INF(N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. ENTER para continuar con la geometría. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ENTER para visualizar el menú Geometría. EXIT para volver al menú Selección de la retícula interna o a la selección del patrón de ajuste. ADJUST para volver al modo de trabajo. MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-12 El menú Geometría contiene las siguientes opciones. - Fase horizontal (no para un patrón # interno). - Desplazamiento de la retícula - Correcciones izquierda-derecha - Correcciones superior-inferior - Tamaño horizontal - Linealidad vertical - Tamaño vertical - Blanking MODO DE AJUSTE ACCESO ALEATORIO 8-12 El menú Geometría contiene las siguientes opciones. - Fase horizontal (no para un patrón # interno). - Desplazamiento de la retícula - Correcciones izquierda-derecha - Correcciones superior-inferior - Tamaño horizontal - Linealidad vertical - Tamaño vertical - Blanking Las correcciones de convergencia están desac-tivadas durante el ajuste de la geometría. Las correcciones de blanking sólo están activadas durante el ajuste del blanking. GEOMETRIA FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA(E-W) SUP-INF(N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. ENTER para continuar con la geometría. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Ajuste de la fase horizontal Ajuste de la fase horizontal Resalte Fase Horizontal empujando el disco de mando arriba o abajo y pulse ENTER. GEOMETRY H PHASE RASTER SHIFT LEFT-RIGHT (E-W) TOP-BOTTOM (N-S) H SIZE V LINEARITY V SIZE BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para continuar con el ajuste de la fase horizontal. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. Nota : La opción Fase horizontal no está disponible para un patrón # interno. Para fuentes externas : Si la retícula está posicionada correctamente, la caja de texto de Fase horizontal debería aparecer en el centro de la retícula. El símbolo "><" indica el centro de la retícula. Ajuste la fase horizontal hasta que el centro de la imagen proyectada coincida con el centro del símbolo ><. Para fuentes externas : Si la retícula está posicionada correctamente, la caja de texto de Fase horizontal debería aparecer en el centro de la retícula. El símbolo "><" indica el centro de la retícula. Ajuste la fase horizontal hasta que el centro de la imagen proyectada coincida con el centro del símbolo ><. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ENTER para continuar con el menú Geometría. ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Nota : La opción Fase horizontal no está disponible para un patrón # interno. 70 H PHASE RASTER SHIFT LEFT-RIGHT (E-W) TOP-BOTTOM (N-S) H SIZE V LINEARITY V SIZE BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para continuar con el ajuste de la fase horizontal. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. >< FASE H GEOMETRY 8-13 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 >< FASE H 70 ENTER para continuar con el menú Geometría. ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Resalte Fase Horizontal empujando el disco de mando arriba o abajo y pulse ENTER. 8-13 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Nota : - Si se seleccionó la retícula sincronizada, se visualizará la fuente externa. Nota : - Si se seleccionó la retícula sincronizada, se visualizará la fuente externa. Una barra de nivel y un numéro (entre 0 y 100) indican visualmente el valor actual de la fase horizontal. Una barra de nivel y un numéro (entre 0 y 100) indican visualmente el valor actual de la fase horizontal. Empuje el disco de mando a la derecha para corregir. Empuje el disco de mando a la derecha para corregir. >< FASE H 70 70 Empuje el disco de mando a la izquierda para corregir. Empuje el disco de mando a la izquierda para corregir. >< FASE H 70 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 >< FASE H MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-14 >< FASE H 8-14 70 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Ajuste del desplazamiento de la retícula Ajuste del desplazamiento de la retícula La retícula verde deber estar centrada tanto horizontalmente como verticalmente en la superficie del TRC. Para centrar la retícula, mire en la lente verde y utilice el disco de mando para desplazar la retícula. GEOMETRIA FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Cuidado VERDE HORIZONTAL VERDE VERTICAL ROJO VERTICAL AZUL VERTICAL Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Warning : In order to DESPLAZAMIENTO APROXIMADO VERDE HORIZONTAL VERDE VERTICAL ROJO VERTICAL AZUL VERTICAL Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Warning : In order to Para asegurar la máxima vida útil del TRC y para evitar daños en el TRC, no desplace la retícula fuera de la área de fósforo del TRC. phosphor border Para iniciar el ajuste, utilice las teclas de flecha para resaltar Desplaz. retícula y pulse ENTER para visualizar el menú de desplazamiento aproximado. Seleccione 'Verde horizontal' y desplace la retícula horizontalmente. Continúe con 'Verde vertical', 'Rojo vertical' y 'Azul vertical' hasta que las tres retículas estén centradas correctamente. Para asegurar la máxima vida útil del TRC y para evitar daños en el TRC, no desplace la retícula fuera de la área de fósforo del TRC. ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO projected raster crt faceplate border R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Es preciso mirar en la lente para poder efectuar este ajuste. Para evitar que la lente le ciegue reduzca el contraste y vaya incrementando el brillo hasta pueda ver la retícula en la superficie del TRC. DESPLAZAMIENTO APROXIMADO forbidden area FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Cuidado Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Es preciso mirar en la lente para poder efectuar este ajuste. Para evitar que la lente le ciegue reduzca el contraste y vaya incrementando el brillo hasta pueda ver la retícula en la superficie del TRC. GEOMETRIA 8-15 forbidden area projected raster crt faceplate border phosphor border Para iniciar el ajuste, utilice las teclas de flecha para resaltar Desplaz. retícula y pulse ENTER para visualizar el menú de desplazamiento aproximado. Seleccione 'Verde horizontal' y desplace la retícula horizontalmente. Continúe con 'Verde vertical', 'Rojo vertical' y 'Azul vertical' hasta que las tres retículas estén centradas correctamente. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO La retícula verde deber estar centrada tanto horizontalmente como verticalmente en la superficie del TRC. Para centrar la retícula, mire en la lente verde y utilice el disco de mando para desplazar la retícula. 8-15 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Nota : La fase horizontal y vertical para el rojo y azul debería ser de 50%. Si la desvación es demasiada grande, contacte con un técnico autorizado BARCO . R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-16 Pulse EXIT para volver al menú Geometría. MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-16 Pulse EXIT para volver al menú Geometría. Nota : La fase horizontal y vertical para el rojo y azul debería ser de 50%. Si la desvación es demasiada grande, contacte con un técnico autorizado BARCO . R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Corrección Gaviota Corrección Gaviota Esta función sirve para corregir la imagen tras corregir las distorsiones superior y inferior y trapecio. Si la imagen sigue presentando distorsiones (como una gaviota) en la parte superior y inferior de la imagen, se puede utilizar la correción gaviota. Debido a interacciones puede ser necesario reajustar la curvatura superior y inferior tras corregir la distorsión Gaviota. El valor por defecto de la barra de nivel es de 50. Esta función sirve para corregir la imagen tras corregir las distorsiones superior y inferior y trapecio. Si la imagen sigue presentando distorsiones (como una gaviota) en la parte superior y inferior de la imagen, se puede utilizar la correción gaviota. Debido a interacciones puede ser necesario reajustar la curvatura superior y inferior tras corregir la distorsión Gaviota. El valor por defecto de la barra de nivel es de 50. Seleccione Correción Gaviota empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER. Corrija la distorsión de la imagen empujando el disco de mando arriba y abajo hasta que la línea esté recta. FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Seleccione Correción Gaviota empujando el disco de mando arriba y abajo y pulse ENTER. Corrija la distorsión de la imagen empujando el disco de mando arriba y abajo hasta que la línea esté recta. SUP-INFERIOR CURVAT. CENTRAL H INCLIN. CENTRAL H TRAPECIO SUPERIOR CURVATURA SUPERIOR TRAPECIO INFERIOR CURVATURA INFERIOR CORRECCIÓN GAVIOTA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para volver al menú de ajustes superior - inferior. EXIT para volver al menú Geometría. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 8-17 GEOMETRIA FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver SUP-INFERIOR CURVAT. CENTRAL H INCLIN. CENTRAL H TRAPECIO SUPERIOR CURVATURA SUPERIOR TRAPECIO INFERIOR CURVATURA INFERIOR CORRECCIÓN GAVIOTA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO ENTER para volver al menú de ajustes superior - inferior. EXIT para volver al menú Geometría. GEOMETRIA R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 8-17 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Ajustes izquierda-derecha (este-oeste) Ajustes izquierda-derecha (este-oeste) Estos ajustes sirven para corregir la distorsión de las líneas verticales de la imagen proyectada. Para iniciar la corrección de distorsiones verticales, proceda del modo siguiente: Estos ajustes sirven para corregir la distorsión de las líneas verticales de la imagen proyectada. Para iniciar la corrección de distorsiones verticales, proceda del modo siguiente: Resalte con el disco de mando la opción IZDA-DCHA (E/O) del menú de geometría y pulse ENTER. Resalte con el disco de mando la opción IZDA-DCHA (E/O) del menú de geometría y pulse ENTER. GEOMETRIA FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING GEOMETRIA FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver IZQUIERDA-DERECHA (E-O) IZQUIERDA-DERECHA (E-O) CURVAT. CENTRAL V INCLIN. VERTICAL V CURVATURA SUPERIOR TRAPECIO SUPERIOR CURVATURA INFERIOR TRAPECIO INFERIOR CORRECCION GAVIOTA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver CURVAT. CENTRAL V INCLIN. VERTICAL V CURVATURA SUPERIOR TRAPECIO SUPERIOR CURVATURA INFERIOR TRAPECIO INFERIOR CORRECCION GAVIOTA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver EENTER para seleccionar el menú izda-dcha. EXIT para volver al menú principal de Acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. Para realizar los ajustes izquierda-derecha sólo se visualiza la imagen verde. Las imágenes azul y roja adoptan automáticamente los mismos ajustes. Las correcciones de convergencia están desactivadas durante el ajuste de estos parámetros. Se pueden ajustar los siguientes parámetros: - curvatura central vertical - inclinación central vertical - trapecio lateral (izda - derecha) - curvatura (izquierda - derecha) Se visualiza en pantalla tanto el nombre del parámetro como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. CURVATURA CENTRAL HORIZONTAL 70 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-18 Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver 8-18 EENTER para seleccionar el menú izda-dcha. EXIT para volver al menú principal de Acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. Para realizar los ajustes izquierda-derecha sólo se visualiza la imagen verde. Las imágenes azul y roja adoptan automáticamente los mismos ajustes. Las correcciones de convergencia están desactivadas durante el ajuste de estos parámetros. Se pueden ajustar los siguientes parámetros: - curvatura central vertical - inclinación central vertical - trapecio lateral (izda - derecha) - curvatura (izquierda - derecha) Se visualiza en pantalla tanto el nombre del parámetro como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. CURVATURA CENTRAL HORIZONTAL 70 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Ajuste todos los parámetros hasta alcansarse líneas rectas. Para tener acceso a un parámetro, empuje el disco de mando arriba o abajo para resaltar el parámetro deseado y pulse ENTER para seleccionarlo. Pulse EXIT para volver. MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Ajuste todos los parámetros hasta alcansarse líneas rectas. Para tener acceso a un parámetro, empuje el disco de mando arriba o abajo para resaltar el parámetro deseado y pulse ENTER para seleccionarlo. Pulse EXIT para volver. Corrección de la curvatura de las líneas verticales en el centro de la imagen. Corrección de la curvatura de las líneas verticales en el centro de la imagen. Corrección de la inclinación de las líneas verticales en el centro de la imagen. Corrección de la inclinación de las líneas verticales en el centro de la imagen. IZQUIERDA-DERECHA (E-O) IZQUIERDA-DERECHA (E-O) CURVAT. CENTRAL V INCLIN. VERTICAL V CURVATURA SUPERIOR TRAPECIO SUPERIOR CURVATURA INFERIOR TRAPECIO INFERIOR CORRECCION GAVIOTA CURVAT. CENTRAL V INCLIN. VERTICAL V CURVATURA SUPERIOR TRAPECIO SUPERIOR CURVATURA INFERIOR TRAPECIO INFERIOR CORRECCION GAVIOTA Corrección de la curvatura de las líneas verticales a la derecha Corrección de la curvatura de las líneas verticales a la derecha Corrección de la curv. de las líneas vert. a la izda. Corrección de la distorsión trapezoidal de las líneas verticales a la izda. Para corregir empujar el disco de mando a la derecha R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Para corregir empujar el disco de mando a la izquierda ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Corrección de la distorsión trapezoidal de las líneas verticales a la derecha 8-19 Corrección de la distorsión trapezoidal de las líneas verticales a la derecha Corrección de la curv. de las líneas vert. a la izda. Corrección de la distorsión trapezoidal de las líneas verticales a la izda. Para corregir empujar el disco de mando a la derecha R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Para corregir empujar el disco de mando a la izquierda ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver 8-19 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Los ajustes superior-inferior (norte-sur) Estos ajustes sirvan para corregir la distorsión horizontal de la imagen proyectada. Para iniciar la correción de distorsiones horizontales, proceda del modo siguiente: Estos ajustes sirvan para corregir la distorsión horizontal de la imagen proyectada. Para iniciar la correción de distorsiones horizontales, proceda del modo siguiente: Resalte con el disco de mando la opción SUP-INF (N/S) del menú de geometría y pulse ENTER. Resalte con el disco de mando la opción SUP-INF (N/S) del menú de geometría y pulse ENTER. GEOMETRIA FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver SUP-INFERIOR SUP-INFERIOR CURVAT. CENTRAL H INCLIN. CENTRAL H TRAPECIO SUPERIOR CURVATURA SUPERIOR TRAPECIO INFERIOR CURVATURA INFERIOR CORRECCION GAVIOTA EENTER para seleccionar el menú sup. - inf. EXIT para volver al menú principal de Acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. Se pueden ajustar los siguientes parámetros: - curvatura central horizontal - inclinación central horizontal - curvatura superior - trapecio superior - curvatura inferior - trapecio inferior CURVATURA CENTRAL H 70 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 EENTER para seleccionar el menú sup. - inf. EXIT para volver al menú principal de Acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Para realizar los ajustes superior-inferior sólo se visualiza la imagen verde. Las imágenes azul y roja adoptan automáticamente los mismos ajustes. Las correcciones de convergencia están desactivadas durante el ajuste de estos parámetros. Se visualiza en pantalla tanto el nombre del parámetro como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. GEOMETRIA FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING CURVAT. CENTRAL H INCLIN. CENTRAL H TRAPECIO SUPERIOR CURVATURA SUPERIOR TRAPECIO INFERIOR CURVATURA INFERIOR CORRECCION GAVIOTA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver 8-20 Los ajustes superior-inferior (norte-sur) 8-20 Para realizar los ajustes superior-inferior sólo se visualiza la imagen verde. Las imágenes azul y roja adoptan automáticamente los mismos ajustes. Las correcciones de convergencia están desactivadas durante el ajuste de estos parámetros. Se pueden ajustar los siguientes parámetros: - curvatura central horizontal - inclinación central horizontal - curvatura superior - trapecio superior - curvatura inferior - trapecio inferior Se visualiza en pantalla tanto el nombre del parámetro como una barra de nivel y un número de nivel entre 0 y 100. CURVATURA CENTRAL H 70 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Ajuste todos los parámetros hasta alcanzarse líneas rectas. Para tener acceso a un parámetro, empuje el disco de mando arriba o abajo para resaltar el parámetro deseado y pulse ENTER para seleccionarlo. Pulse EXIT para volver. Ajuste todos los parámetros hasta alcanzarse líneas rectas. Para tener acceso a un parámetro, empuje el disco de mando arriba o abajo para resaltar el parámetro deseado y pulse ENTER para seleccionarlo. Pulse EXIT para volver. Corrección de la curvatura de las líneas horizonales en el centro de la imagen Corrección de la curvatura de las líneas horizonales en el centro de la imagen Corrección de la inclinación de las líneas horizontales en el centro de la imagen Corrección de la inclinación de las líneas horizontales en el centro de la imagen SUP-INFERIOR SUP-INFERIOR CURVAT. CENTRAL H INCLIN. CENTRAL H TRAPECIO SUPERIOR CURVATURA SUPERIOR TRAPECIO INFERIOR CURVATURA INFERIOR CORRECCION GAVIOTA CURVAT. CENTRAL H INCLIN. CENTRAL H TRAPECIO SUPERIOR CURVATURA SUPERIOR TRAPECIO INFERIOR CURVATURA INFERIOR CORRECCION GAVIOTA Corrección de la curvatura de las líneas horizontales en la parte superior Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Corrección de la curvatura de las líneas horizontales en la parte superior Corrección de la curvatura de las líneas horizontales en la parte inferior Corrección de la distorsión trapeziodal de las líneas horizontales en la parte inferior Para corregir empujar el disco de mando abajo R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Para corregir empujar el disco de mando abajo 8-21 Corrección de la distorsión trapeziodal de las líneas horizontales en la parte superior Corrección de la curvatura de las líneas horizontales en la parte inferior Corrección de la distorsión trapeziodal de las líneas horizontales en la parte inferior Para corregir empujar el disco de mando abajo R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Para corregir empujar el disco de mando abajo ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Corrección de la distorsión trapeziodal de las líneas horizontales en la parte superior ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver 8-21 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Ajuste del tamaño horizontal Ajuste del tamaño horizontal Resalte la opción Tamaño H del menú de convergencía y pulse ENTER para seleccionarla. ENTER para seleccionar el ajuste del tamaño horizontal. Resalte la opción Tamaño H del menú de convergencía y pulse ENTER para seleccionarla. ENTER para seleccionar el ajuste del tamaño horizontal. GEOMETRIA FASE DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver EXIT para volver al menú principal del Acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. EXIT para volver al menú principal del Acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. Ajuste el tamaño horizontal empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha hasta alcanzarse el tamaño horizontal deseado. Nota : - Si el patrón # interno está seleccionado, se sigue visualizando este patrón. Nota : - Si el patrón # interno está seleccionado, se sigue visualizando este patrón. EXIT para volver al menú de geometría. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 8-22 TAMAÑO H 70 Anchura ideal demasiado estrecho MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-22 Ajuste el tamaño horizontal empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha hasta alcanzarse el tamaño horizontal deseado. demasiado ancho GEOMETRIA FASE DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING - Si la retícula sincronizada está seleccionada , se visualizará la fuente e x t e r na. Una barra de nivel y un número de nivel indican el tamaño horizontal actual. Aviso: Con objeto de evitar una reducción de la resolución de la imagen proyectada y con objeto de asegurar la máxima vida útil del TCR, no utilice un tamaño horizontal muy estrecho. demasiado ancho TAMAÑO H 70 Anchura ideal demasiado estrecho - Si la retícula sincronizada está seleccionada , se visualizará la fuente e x t e r na. Una barra de nivel y un número de nivel indican el tamaño horizontal actual. Aviso: Con objeto de evitar una reducción de la resolución de la imagen proyectada y con objeto de asegurar la máxima vida útil del TCR, no utilice un tamaño horizontal muy estrecho. EXIT para volver al menú de geometría. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO El ajuste de la linealidad vertical El ajuste de la linealidad vertical El ajuste de la linealidad vertical sirve para corregir las distancias desiguales entre las líneas horizontales. Resalte con ayuda del disco de mando la opción Linealidad V del menú de geometría y pulse ENTER. GEOMETRIA FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para seleccionar el ajuste de la linealidad vertical. EXIT para volver al menú principal del acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. ENTER para seleccionar el ajuste de la linealidad vertical. EXIT para volver al menú principal del acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. Ajuste la linealidad vertical con el disco de mando hasta alcanzarse una distancia igual entre todas las líneas horizontales de arriba a abajo. LINEARIDAD VERTICAL 70 EXIT para volver al menú de geometría. ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Ajuste la linealidad vertical con el disco de mando hasta alcanzarse una distancia igual entre todas las líneas horizontales de arriba a abajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 GEOMETRIA 8-23 LINEARIDAD VERTICAL 70 EXIT para volver al menú de geometría. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO El ajuste de la linealidad vertical sirve para corregir las distancias desiguales entre las líneas horizontales. Resalte con ayuda del disco de mando la opción Linealidad V del menú de geometría y pulse ENTER. 8-23 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Ajuste del tamaño vertical Ajuste del tamaño vertical Resalte la opción Tamaño V del menú de convergencía y pulse ENTER para seleccionarla. Resalte la opción Tamaño V del menú de convergencía y pulse ENTER para seleccionarla. GEOMETRIA FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para seleccionar el ajuste del tamaño vertical. EXIT para volver al menú principal del acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. ENTER para seleccionar el ajuste del tamaño vertical. EXIT para volver al menú principal del acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. Ajuste el tamaño vertical empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha hasta alcanzarse el tamaño vertical deseado. 70 Nota : - Si el patrón # interno está seleccionado, se sigue visualizando este patrón. - Si la retícula sincronizada está seleccionada , se visualizará la fuente externa. Una barra de nivel y un número de nivel indican el tamaño vertical actual. Aviso: Con objeto de evitar una reducción de la resolución de la imagen proyectada y con objeto de asegurar la máxima vida útil del TRC, no utilice un tamaño vertical muy pequeño. EXIT para volver al menú de geometría. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-24 TAMAÑO V Image too short FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Ajuste el tamaño vertical empujando el disco de mando a la izquierda o a la derecha hasta alcanzarse el tamaño vertical deseado. Image too tall GEOMETRIA 8-24 TAMAÑO V 70 Image too tall Image too short Nota : - Si el patrón # interno está seleccionado, se sigue visualizando este patrón. - Si la retícula sincronizada está seleccionada , se visualizará la fuente externa. Una barra de nivel y un número de nivel indican el tamaño vertical actual. Aviso: Con objeto de evitar una reducción de la resolución de la imagen proyectada y con objeto de asegurar la máxima vida útil del TRC, no utilice un tamaño vertical muy pequeño. EXIT para volver al menú de geometría. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Ajuste del blanking Ajuste del blanking La función Blanking sólo afecta a los bordes de la imagen proyectada. Se hace uso de esta función para encuadrar la imagen proyectada en la pantalla y para ocultar información o ruido no querido. El '0' en la barra de nivel significa que no hay blanking. Para tener acceso a la función Blanking, proceda del modo siguiente: La función Blanking sólo afecta a los bordes de la imagen proyectada. Se hace uso de esta función para encuadrar la imagen proyectada en la pantalla y para ocultar información o ruido no querido. El '0' en la barra de nivel significa que no hay blanking. Para tener acceso a la función Blanking, proceda del modo siguiente: Resalte la opción Blanking empujando el disco de mando arriba o abajo en el menú de Geometría y pulse ENTER. Resalte la opción Blanking empujando el disco de mando arriba o abajo en el menú de Geometría y pulse ENTER. FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver BLANKING SUPERIOR INFERIOR IZQUIERDA DERECHA Se pueden efectuar las siguientes correcciones : - blanking superior - blanking inferior - blanking izquierdo - blanking derecho - Si está seleccionado el patrón # interno , se sigue visualizando este patrón. - Si está seleccionada la retícula sincronizada, se visualizará la fuenta externa. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 FASE H DESPL. RETICULA IZDA-DCHA (E-W) SUP-INF (N-S) TAMANO H LINEALIDAD V TAMANO V BLANKING Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver SUPERIOR INFERIOR IZQUIERDA DERECHA ENTER para seleccionar el ajuste del blanking. EXIT para volver al menú principal del acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver GEOMETRIA 8-25 Se pueden efectuar las siguientes correcciones : - blanking superior - blanking inferior - blanking izquierdo - blanking derecho - Si está seleccionado el patrón # interno , se sigue visualizando este patrón. - Si está seleccionada la retícula sincronizada, se visualizará la fuenta externa. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ENTER para seleccionar el ajuste del blanking. EXIT para volver al menú principal del acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO BLANKING GEOMETRIA 8-25 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Ajuste el blanking hasta que la imagen esté encuadrada correctamente o la información no deseada esté ocultada. Para tener acceso a uno de los parámetros de blanking, empuje el disco de mando arriba o abajo para resaltarlo y pulse ENTER. Pulse EXIT para volver. Ajuste el blanking hasta que la imagen esté encuadrada correctamente o la información no deseada esté ocultada. Para tener acceso a uno de los parámetros de blanking, empuje el disco de mando arriba o abajo para resaltarlo y pulse ENTER. Pulse EXIT para volver. Ajuste del blanking de la parte superior de la imagen Ajuste del blanking de la parte superior de la imagen BLANKING SUPERIOR INFERIOR IZQUIERDA DERECHA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver SUPERIOR INFERIOR IZQUIERDA DERECHA Ajuste del blanking de la parte inferior de la imagen Empuje el disco de mando arriba o abajo Ajuste del blanking del lado izquierdo Ajuste del blanking del lado derecho Empuje el disco de mando a la izquierda o a la derecha R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-26 BLANKING 8-26 Ajuste del blanking de la parte inferior de la imagen Empuje el disco de mando arriba o abajo Ajuste del blanking del lado izquierdo Ajuste del blanking del lado derecho Empuje el disco de mando a la izquierda o a la derecha R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Ajuste de la convergencia Ajuste de la convergencia Nota : Se puede añadir al menú el ajuste de la imagen verde. Si esta opción está disponible, siempre empiece con 'sólo verde'. Está opción se visualizará en el menú de convergencia. Ante todo, resalte la opción Sólo verde, si está disponibile, con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para visualizar el menú de convergencia El ajuste de la convergencia afecta tanto a las líneas horizontales como a las verticales del patrón de ajuste. Ajuste la convergencia de la imagen roja mientras está proyectada sobre la imagen verde y después la converencia de la imagen azul mientras está proyectada sobre la imagen verde CONVERGENCIA SOLO VERDE ROJO SOBRE VERDE AZUL SOBRE VERDE APROXIMADO/FINO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Nota : Se puede añadir al menú el ajuste de la imagen verde. Si esta opción está disponible, siempre empiece con 'sólo verde'. Está opción se visualizará en el menú de convergencia. ENTER para seleccionar el ajuste de la convergencia. EXIT para volver al menú principal del acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. Ante todo, resalte la opción Sólo verde, si está disponibile, con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para visualizar el menú de convergencia <ENTER> para continuar <EXIT> para volver ENTER para continuar con el ajuste de la convergencia. EXIT para volver al menú de convergencia. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para seleccionar el ajuste de la convergencia. EXIT para volver al menú principal del acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo. SEL : zona de selección utilice las teclas de flecha ADJ : zona de ajuste utilice las teclas de flecha ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Alternar entre SEL y ADJ con <ENTER> SOLO VERDE ROJO SOBRE VERDE AZUL SOBRE VERDE APROXIMADO/FINO CONVERGENCIA CONVERGENCIA SEL : zona de selección utilice las teclas de flecha ADJ : zona de ajuste utilice las teclas de flecha CONVERGENCIA 8-27 Alternar entre SEL y ADJ con <ENTER> <ENTER> para continuar <EXIT> para volver ENTER para continuar con el ajuste de la convergencia. EXIT para volver al menú de convergencia. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO El ajuste de la convergencia afecta tanto a las líneas horizontales como a las verticales del patrón de ajuste. Ajuste la convergencia de la imagen roja mientras está proyectada sobre la imagen verde y después la converencia de la imagen azul mientras está proyectada sobre la imagen verde 8-27 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO La pantalla está dividida en 25 zonas. Sitúe la caja en la zona deseada con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para ajustar la convergencia. Empiece con el ajuste de la convergencia de la zona 1 y continúe como descrito en la figura. La pantalla está dividida en 25 zonas. Sitúe la caja en la zona deseada con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para ajustar la convergencia. Empiece con el ajuste de la convergencia de la zona 1 y continúe como descrito en la figura. 25 23 9 15 17 25 23 9 15 17 24 22 8 14 16 24 22 8 14 16 5 4 1 2 3 5 4 1 2 3 20 18 6 10 12 20 18 6 10 12 21 19 7 11 13 21 19 7 11 13 Utilice el disco de mando para ajustar la convergencia horizontal o vertical de la zona seleccionada. A continuación, pulse ENTER para pasar a otra zona o EXIT para volver al menú de convergencia. AJUSTE DE LA CONVERGENCIA 70 red image ENTER para alternar entre selección de zona y ajuste de la convergencia. EXIT para volver al menú de convergencia. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO 8-28 green image Utilice el disco de mando para ajustar la convergencia horizontal o vertical de la zona seleccionada. A continuación, pulse ENTER para pasar a otra zona o EXIT para volver al menú de convergencia. 8-28 green image AJUSTE DE LA CONVERGENCIA 70 red image ENTER para alternar entre selección de zona y ajuste de la convergencia. EXIT para volver al menú de convergencia. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO EL MODO DE SERVICIO Inicio del modo de servicio Resumen del modo de servicio Resumen del modo de servicio Configuración del proyector Configuración del proyector Ajustes de memoria Ajustes de memoria Ajustes comunes Ajustes comunes Diagnóstico I²C R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODD DE SERVICIO Inicio del modo de servicio 9-1 Diagnóstico I²C R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODD DE SERVICIO EL MODO DE SERVICIO 9-1 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Inicio del modo de servicio Resalte Servicio con ayuda del disco de mando y pulse ENTER. Algunas funciones del modo de servicio están protegidas por contraseña (si la función de contraseña está activada). Para tener acceso a estas funciónes es precisa la introducción de la contraseña. Una vez introducida la contraseña el usuario tiene acceso a todas las funciones mientras permanezca en el modo de ajuste Inicio del modo de servicio Resalte Servicio con ayuda del disco de mando y pulse ENTER. MODO DE AJUSTE GUIADO ACCESO ALEATORIO INSTALACION SERVICIO IRIS Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Fuente 1 MODO DE AJUSTE Seleccione una opción: GUIADO ACCESO ALEATORIO INSTALACION SERVICIO IRIS Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Fuente 1 ENTER para visualizar el menú principal del modo de servicio. EXIT para volver al modo de trabajo ENTER para visualizar el menú principal del modo de servicio. EXIT para volver al modo de trabajo MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO CONF. DEL PROYECTOR AJUSTES DE MEMORIA AJUSTES COMUNES DIAGNOSTICO I2C CONF. DEL PROYECTOR AJUSTES DE MEMORIA AJUSTES COMUNES DIAGNOSTICO I2C Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO 9-2 Algunas funciones del modo de servicio están protegidas por contraseña (si la función de contraseña está activada). Para tener acceso a estas funciónes es precisa la introducción de la contraseña. Una vez introducida la contraseña el usuario tiene acceso a todas las funciones mientras permanezca en el modo de ajuste Seleccione una opción: R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 9-2 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Resumen del modo de servicio Resumen del modo de servicio MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN TIEMPO DE USO TIEMPO DE USO CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR IDIOMA CONF. PROYECTOR CONF. PROYECTOR CAMBIAR DIRECCIÓN DEL PROYECT. CAMBIAR DIRECCIÓN DEL PROYECT. CAMBIAR BAUDRATE CAMBIAR BAUDRATE MODO DE ARRANQUE MODO DE ARRANQUE LOGOTIPO BARCO LOGOTIPO BARCO COPIAR UN BLOQUE COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRAR LOS BLOQUES BORRAR LOS BLOQUES AJUSTES DE MEMORIA AJUSTES DE MEMORIA AJUSTES A POS.MEDIA AJUSTES A POS.MEDIA CONV.. R&B A POS. MEDIA CONV.. R&B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA AJUSTE G2 AJUSTE G2 RODAJE DE LOS TUBOS RODAJE DE LOS TUBOS AJUSTES COMUNES AJUSTES COMUNES CALENTAMIENTO DEL PROY. CALENTAMIENTO DEL PROY. MODO DE ACTIVACIÓN DE LOS TRCs MODO DE ACTIVACIÓN DE LOS TRCs R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 9-3 MODD DE SERVICIO DIAGNÓSTICO I²C MODD DE SERVICIO DIAGNÓSTICO I²C R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 9-3 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Configuración del proyector Resalte la opción Conf. proyector con ayuda del disco de mando y pulse la tecla ENTER para visualizar el menú correspondiente. En este menú se pueden elegir las siguientes opciones: - Identificación - Tiempo de servicio total - Cambiar la contraseña - Cambiar el idioma - Cambiar la dirección del proyector - Cambiar la velocidad de transmisión - El modo de arranque - Logotipo BARCO Configuración del proyector Resalte la opción Conf. proyector con ayuda del disco de mando y pulse la tecla ENTER para visualizar el menú correspondiente. En este menú se pueden elegir las siguientes opciones: - Identificación - Tiempo de servicio total - Cambiar la contraseña - Cambiar el idioma - Cambiar la dirección del proyector - Cambiar la velocidad de transmisión - El modo de arranque - Logotipo BARCO MODO DE SERVICIO CONF. PROyECTOR GESTION DE MEMORIA AJUSTES COMUNES DIAGNOSTICO I2C Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver CONF. PROyECTOR GESTION DE MEMORIA AJUSTES COMUNES DIAGNOSTICO I2C Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver CONFIGURACION DEL PROJECTOR CONFIGURACION DEL PROJECTOR IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASENA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASENA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Identificación Identificación Resalte Identificación con ayuda del disco de mando y pulse ENTER. Resalte Identificación con ayuda del disco de mando y pulse ENTER. CONFIGURACION DEL PROJECTOR CONFIGURACION DEL PROJECTOR IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASENA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASENA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para tener acceso a la opción seleccionada. EXIT para volver al menú principal del modo de servicio. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO 9-4 MODO DE SERVICIO 9-4 ENTER para tener acceso a la opción seleccionada. EXIT para volver al menú principal del modo de servicio. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO La pantalla Identificación visualiza las siguientes informaciones: La pantalla Identificación visualiza las siguientes informaciones: - La dirección del proyector. Para cambiar la dirección del proyector contacte con un técnico cualificado. - La dirección del proyector. Para cambiar la dirección del proyector contacte con un técnico cualificado. - Instalación Instalaciones posibles : * Frontal-techo * Frontal-mesa * Retro-techo * Retro-mesa Direcc. proy. : 001 Versión soft. : 5.00 Config. : Techo Frontal Veloc. trans. : 9600 Texto : SI No. de serie : 103589552 - Versión del software - Instalación Instalaciones posibles : * Frontal-techo * Frontal-mesa * Retro-techo * Retro-mesa V 708 MULTIMEDIA Direcc. proy. : 001 Versión soft. : 5.00 Config. : Techo Frontal Veloc. trans. : 9600 Texto : SI No. de serie : 103589552 - Velocidad de transmisión: Indica la velocidad de transferencia de datos con un PC IBM (o compatible) o un MAC. La velocidad del proyector debe ser igual a la del ordenador conectado. Para cambiar la velocidad, contacte con un técnico cualificado. - Velocidad de transmisión: Indica la velocidad de transferencia de datos con un PC IBM (o compatible) o un MAC. La velocidad del proyector debe ser igual a la del ordenador conectado. Para cambiar la velocidad, contacte con un técnico cualificado. - Texto SI/NO Sirve para establecer si en el modo de trabajo se visualizan la barra de nivel, el número de nivel y mensajes de error. SI: visualizado NO: no visualizado - Texto SI/NO Sirve para establecer si en el modo de trabajo se visualizan la barra de nivel, el número de nivel y mensajes de error. SI: visualizado NO: no visualizado Se puede cambiar el ajuste de este parámetro pulsando la tecla TEXT del control remoto. Se puede cambiar el ajuste de este parámetro pulsando la tecla TEXT del control remoto. - Número de serie : Indica el número de fabricación del proyector. Este número le puede ser de utilidad cuando necesita la ayuda de un técnico de servicio. - Número de serie : Indica el número de fabricación del proyector. Este número le puede ser de utilidad cuando necesita la ayuda de un técnico de servicio. Tiempo de servicio total Tiempo de servicio total CONFIGURACION DEL PROYECTOR IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASENA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER visualiza la opción seleccionada. EXIT vuelve al menú del modo de servicio. ADJUST para volver al modo de trabajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Resalte la opción Tiempo de serv. total con el disco de mando y pulse ENTER para visualizar en pantallle el tiempo de servicio total del proyector desde la primera puesta en marcha en fábrica. MODD DE SERVICIO Resalte la opción Tiempo de serv. total con el disco de mando y pulse ENTER para visualizar en pantallle el tiempo de servicio total del proyector desde la primera puesta en marcha en fábrica. 9-5 CONFIGURACION DEL PROYECTOR IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASENA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER visualiza la opción seleccionada. EXIT vuelve al menú del modo de servicio. ADJUST para volver al modo de trabajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODD DE SERVICIO - Versión del software V 708 MULTIMEDIA 9-5 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Nota : Los proyectores salen de la fábrica después de 100 horas de funcionamiento. Nota : Los proyectores salen de la fábrica después de 100 horas de funcionamiento. Cambiar la contraseña Esta opción está protegida por contraseña. Resalte la opción Cambiar contraseña con el disco de mando y pulse ENTER. Cambiar la contraseña Esta opción está protegida por contraseña. Resalte la opción Cambiar contraseña con el disco de mando y pulse ENTER. CONFIGURACION DEL PROYECTOR IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para visualizar la opción seleccionada. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste. ADJUST para volver al modo de trabajo. Se visualiza la contraseña actual. La nueva contraseña debe constarse de 4 cifras entre 0 y 9. Seleccione la cifra que quiera cambiar con ayuda del disco de mando y entre la nueva cifra con las teclas numéricas. Pulse ENTER para guardar la nueva contraseña. Antes de guardar la contraseña, aparece una pantalla para confirmar la contraseña. Pulse EXIT para volver al menú de configuración del proyector sin guardar la nueva contraseña. CONTRASEÑA Escriba la nueva contraseña : 1998 Use ç y è para seleccionar y reprograme con las teclas numéricas <ENTER> para confirmar <EXIT> para volver ENTER para confirmar la contraseña.. EXIT para volver sin guardar la contraseña. CONTRASEÑA Escriba la nueva contraseña : 1998 Use ç y è para seleccionar y reprograme con las teclas numéricas <ENTER> para confirmar <EXIT> para volver ENTER para confirmar la contraseña.. EXIT para volver sin guardar la contraseña. MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO 9-6 IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para visualizar la opción seleccionada. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste. ADJUST para volver al modo de trabajo. Se visualiza la contraseña actual. La nueva contraseña debe constarse de 4 cifras entre 0 y 9. Seleccione la cifra que quiera cambiar con ayuda del disco de mando y entre la nueva cifra con las teclas numéricas. Pulse ENTER para guardar la nueva contraseña. Antes de guardar la contraseña, aparece una pantalla para confirmar la contraseña. Pulse EXIT para volver al menú de configuración del proyector sin guardar la nueva contraseña. CONFIGURACION DEL PROYECTOR R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 9-6 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO Si la contraseña visualizada es correcta, pulse ENTER para guardarla. De no ser correcta, pulse EXIT de modo que no se guarda la contraseña. CAMBIAR CONTRASENA ! La contraseña será cambiada en xxxx <ENTER> para confirmar <EXIT> para cancelar <ENTER> para confirmar <EXIT> para cancelar ENTER para guardar la nueva contraseña. EXIT para volver sin guardar la contraseña. Cambiar el idioma Resalte 'Cambiar Idioma' con el disco de mando y pulse ENTER. Cambiar el idioma Esta función le permite cambiar el idioma en el cual aparecen los menús. Se puede elegir entre - Englés - Español - Francés - Alemán CONFIGURACION DEL PROYECTOR IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO Resalte 'Cambiar Idioma' con el disco de mando y pulse ENTER. Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para visualizar el menú para cambiar el idioma. EXIT para volver al menú de servicio. CONFIGURACION DEL PROYECTOR IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para visualizar el menú para cambiar el idioma. EXIT para volver al menú de servicio. Empule el disco de mando arriba o abajo para seleccionar el idioma deseadoy pulse ENTER para cambiar el idioma. Empule el disco de mando arriba o abajo para seleccionar el idioma deseadoy pulse ENTER para cambiar el idioma. ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver IDIOMA MODD DE SERVICIO IDIOMA R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ! La contraseña será cambiada en xxxx ENTER para guardar la nueva contraseña. EXIT para volver sin guardar la contraseña. Esta función le permite cambiar el idioma en el cual aparecen los menús. Se puede elegir entre - Englés - Español - Francés - Alemán CAMBIAR CONTRASENA 9-7 ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODD DE SERVICIO Si la contraseña visualizada es correcta, pulse ENTER para guardarla. De no ser correcta, pulse EXIT de modo que no se guarda la contraseña. MODO DE SERVICIO 9-7 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Cambiar la dirección del proyector Cambiar la dirección del proyector Se debe asignar a cada proyector una dirección entre 0 y 255. Se puede asignar la dirección por software. Para cambiar la dirección, seleccione con ayuda del disco de mando la opción CAMBIAR DIRECC. PROY. y pulse ENTER. Se visualizará en la pantalla correspondiente la dirección actual. Se debe asignar a cada proyector una dirección entre 0 y 255. Se puede asignar la dirección por software. Para cambiar la dirección, seleccione con ayuda del disco de mando la opción CAMBIAR DIRECC. PROY. y pulse ENTER. Se visualizará en la pantalla correspondiente la dirección actual. CONFIGURACION DEL PROYECTOR IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver La primera cifra está resaltada. Seleccione la cifra que desee cambiar empujando el disco de mando a la derecha o a la izquierda y cambie el valor con las teclas numéricas del control remoto. Pulse ENTER para confirmar. Pulse EXIT para volver al menú de configuración del proyector. DIRECCION DEL PROYECTOR Escriba la nueva dirección del proyector 000 Use ç y è para seleccionar y reprogramar con las teclas numéricas Dirección máxima 255 <ENTER> para confirmar <EXIT> para volver. CONFIGURACION DEL PROYECTOR IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO 9-8 Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver DIRECCION DEL PROYECTOR Escriba la nueva dirección del proyector 000 Use ç y è para seleccionar y reprogramar con las teclas numéricas Dirección máxima 255 <ENTER> para confirmar <EXIT> para volver. Cambiar la velocidad de transmisión Cambiar la velocidad de transmisión Ocho son las velocidades de transmisión para la comunicación entre el proyector y un PC o MAC. Se puede cambiar la velocidad de transmisión por software. Resalte CAMBIAR VELOC. TRANS. con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para visualizar la pantalla correspondiente. IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO ENTER para visualizar la pantalla para cambiar la dirección. EXIT para volver al menú principal del modo de servicio. ENTER para visualizar la pantalla para cambiar la dirección. EXIT para volver al menú principal del modo de servicio. La primera cifra está resaltada. Seleccione la cifra que desee cambiar empujando el disco de mando a la derecha o a la izquierda y cambie el valor con las teclas numéricas del control remoto. Pulse ENTER para confirmar. Pulse EXIT para volver al menú de configuración del proyector. CONFIGURACION DEL PROYECTOR 9-8 Ocho son las velocidades de transmisión para la comunicación entre el proyector y un PC o MAC. Se puede cambiar la velocidad de transmisión por software. Resalte CAMBIAR VELOC. TRANS. con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para visualizar la pantalla correspondiente. CONFIGURACION DEL PROYECTOR IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO Existe un amplio rango de velocidades de transmisión : -9600 -4800 - 2400 - 1200 - 600 - 300 - 150 - 110 La velocidad actual está resaltada. Para cambiar la velocidad, seleccione con ayuda del disco de mando la velocidad deseada y pulse ENTER para que se adopte el nuevo valor. VELOCIDAD DE TRANSMISION Selecciona la velocidadde transmisión deseada: 9600 2400 600 150 4800 1200 300 110 Seleccione con las teclas de flecha <ENTER> para aceptar <EXIT> para volver ENTER para aceptar la velocidad seleccionada. EXIT para volver sin cambiar la velocidad. El modo de arranque Tras pulsar el interruptor de encendido, el proyector puede arrancar en modo de trabajo o en modo Stand by. El modo de trabajo : tras arrancar el proyector se visualiza la imagen. El modo Standby : tras arrancar el proyector no se visualiza una imagen hasta pulsar la tecla Standby o una tecla numérica. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Selecciona la velocidadde transmisión deseada: 9600 2400 600 150 4800 1200 300 110 Seleccione con las teclas de flecha <ENTER> para aceptar <EXIT> para volver ENTER para aceptar la velocidad seleccionada. EXIT para volver sin cambiar la velocidad. El modo de arranque Tras pulsar el interruptor de encendido, el proyector puede arrancar en modo de trabajo o en modo Stand by. PROJECTOR SETUP IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO El modo de trabajo : tras arrancar el proyector se visualiza la imagen. Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver El modo Standby : tras arrancar el proyector no se visualiza una imagen hasta pulsar la tecla Standby o una tecla numérica. ENTER para alternar entre entre Operacional y Standby. EXIT para volver al menú de servicio. Para cambiar el modo de arranque, seleccione Modo de arranque con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para alternar entre 'Operacional' y 'Standby'. MODD DE SERVICIO Para cambiar el modo de arranque, seleccione Modo de arranque con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para alternar entre 'Operacional' y 'Standby'. VELOCIDAD DE TRANSMISION 9-9 PROJECTOR SETUP IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para alternar entre entre Operacional y Standby. EXIT para volver al menú de servicio. MODD DE SERVICIO Existe un amplio rango de velocidades de transmisión : -9600 -4800 - 2400 - 1200 - 600 - 300 - 150 - 110 La velocidad actual está resaltada. Para cambiar la velocidad, seleccione con ayuda del disco de mando la velocidad deseada y pulse ENTER para que se adopte el nuevo valor. MODO DE SERVICIO R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 9-9 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Logotipo BARCO Se puede visualizar en el fondo o primer plano de la imagen el logotipo BARCO. El logotipo puede ser situado en cualquier lugar de la pantalla. Para visualizar el logotipo BARCO o modificar los ajustes del mismo, resalte la opción LOGOTIPO BARCO con ayuda del disco de mando y pulse ENTER. CUIDADO: El uso continuo del logotipo BARCO dañará el TRC rojo. Logotipo BARCO Se puede visualizar en el fondo o primer plano de la imagen el logotipo BARCO. El logotipo puede ser situado en cualquier lugar de la pantalla. Para visualizar el logotipo BARCO o modificar los ajustes del mismo, resalte la opción LOGOTIPO BARCO con ayuda del disco de mando y pulse ENTER. CONFIGURACION DEL PROYECTOR IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver CUIDADO: El uso continuo del logotipo BARCO dañará el TRC rojo. ENTER visualiza el menú Logotipo BARCO. EXIT para volver al menú de Servicio. Se visualizará el menú Logotipo BARCO que contiene cuatro parámetros. ESTADO [SI/NO] SI : Se visualizará en pantalla el logotipo BARCO. NO : No se visualizará el logotipo BARCO. Pulsando el disco de mando hacia arriba, abajo, la derecha y la izquierda se puede posicionar el logotipo en la pantalla. Tamaño [pequeño/grande] : PEQUEÑO: Se visualiza un logotipo BARCO pequeño GRANDE : Se visualiza un logotipo BARCO grande. ESTADO [SI/NO] SI : Se visualizará en pantalla el logotipo BARCO. NO : No se visualizará el logotipo BARCO. Pulsando el disco de mando hacia arriba, abajo, la derecha y la izquierda se puede posicionar el logotipo en la pantalla. WARNING : el uso continuo del logotipo BARCO dañará el TRC rojo ! Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Tamaño [pequeño/grande] : PEQUEÑO: Se visualiza un logotipo BARCO pequeño GRANDE : Se visualiza un logotipo BARCO grande. Orbiting [ON/OFF] : ON : el logotipo girará en redondo. OFF : el logotipo no girará. MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO 9-10 Se visualizará el menú Logotipo BARCO que contiene cuatro parámetros. Se puede desplazar el logotipo con las teclas de flecha. NO : El logotipo BARCO aparecerá sin fondo. BARCO R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 IDENTIFICACION TIEMPO DE SERV. TOTAL CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR IDIOMA CAMBIAR DIRECC. PROY. CAMBIAR VELOC. TRANSM. MODO DE ARRANQUE : operacional LOGOTIPO BARCO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER visualiza el menú Logotipo BARCO. EXIT para volver al menú de Servicio. LOGOTIPO BARCO ESTADO : ON TAMAÑO: PEQUEÑO FONDO : ON ORBITING : ON FONDO [SI/NO] SI : El logotipo BARCO aparecerá sobre un fondo negro. BARCO CONFIGURACION DEL PROYECTOR 9-10 LOGOTIPO BARCO ESTADO : ON TAMAÑO: PEQUEÑO FONDO : ON ORBITING : ON Se puede desplazar el logotipo con las teclas de flecha. WARNING : el uso continuo del logotipo BARCO dañará el TRC rojo ! Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Orbiting [ON/OFF] : ON : el logotipo girará en redondo. OFF : el logotipo no girará. FONDO [SI/NO] SI : El logotipo BARCO aparecerá sobre un fondo negro. BARCO NO : El logotipo BARCO aparecerá sin fondo. BARCO R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Ajustes de memoria Ajustes de memoria Resalte Ajustes de memoria con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para visualizar el menú de Ajustes de memoria. El menú de ajustes de memoria contiene las siguientes opciones: - copiar un bloque - borrar un bloque - borrar todos los bloques - todos los ajustes a posición media - la convergencia de rojo y azul a posición media - la convergencia de verde a posición media (sólo si la convergencia verde está disponible) MODO DE SERVICIO CONF. DEL PROyECTOR AJUSTES DE MEMORIA AJUSTES COMUNES DIAGNOSTICO I2C Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver AJUSTES DE MEMORIA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver AJUSTES DE MEMORIA COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Copiar un bloque Esta función sirve para copiar todos los ajustes del bloque seleccionado en el bloque activo. Resalte Copiar un bloque con ayuda del disco de mando y pulse ENTER. AJUSTES DE MEMORIA COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA ENTER para seleccionar la opción resaltada. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste. ADJUST para volver al modo de trabajo. AJUSTES DE MEMORIA COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver MODD DE SERVICIO Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 CONF. DEL PROyECTOR AJUSTES DE MEMORIA AJUSTES COMUNES DIAGNOSTICO I2C COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA Copiar un bloque Esta función sirve para copiar todos los ajustes del bloque seleccionado en el bloque activo. Resalte Copiar un bloque con ayuda del disco de mando y pulse ENTER. MODO DE SERVICIO 9-11 ENTER para seleccionar la opción resaltada. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste. ADJUST para volver al modo de trabajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODD DE SERVICIO Resalte Ajustes de memoria con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para visualizar el menú de Ajustes de memoria. El menú de ajustes de memoria contiene las siguientes opciones: - copiar un bloque - borrar un bloque - borrar todos los bloques - todos los ajustes a posición media - la convergencia de rojo y azul a posición media - la convergencia de verde a posición media (sólo si la convergencia verde está disponible) 9-11 MODO DE SERVICIO Seleccione con ayuda del disco de mando el bloque del cual desea copiar los ajustes en el bloque activo. Los ajustes ya existentes del bloque activo serán reemplazados por los ajustes del bloque seleccionado. Pulse ENTER para copiar el bloque. Se le pedirá confirmación para copiar el bloque. MODO DE SERVICIO Seleccione con ayuda del disco de mando el bloque del cual desea copiar los ajustes en el bloque activo. Los ajustes ya existentes del bloque activo serán reemplazados por los ajustes del bloque seleccionado. MODO DE COPIA No.Fnt 1 1 2 3 3 4 2 5 6 7 8 Fh 15.6 31.2 15.6 31.5 33.7 Fv 50 60 50 50 60 inp conf. video FC RGB3S RT intern FC RGB3S FC intern FC Pulse ENTER para copiar el bloque. Se le pedirá confirmación para copiar el bloque. No. bloco activo 1 Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Si desea reemplazar los ajustes del bloque activo por los ajustes del bloque seleccionado, pulse ENTER. EXIT para cancelar la copia y volver sin copiar el bloque. COPIAR BLOQUE ! inp conf. video FC RGB3S RT intern FC RGB3S FC intern FC No. bloco activo 1 Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver COPIAR BLOQUE ! Los ajustes del bloque actual serán sobreescritos ! <ENTER> para confirmar <EXIT> para cancelar <ENTER> para confirmar <EXIT> para cancelar Borrar bloques Esta opción está protegida por contraseña. Esta función sirve para borrar todos los datos (ajustes) de un bloque. Se puede borrar : Esta opción está protegida por contraseña. Esta función sirve para borrar todos los datos (ajustes) de un bloque. Se puede borrar : - un bloque MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO 9-12 Fv 50 60 50 50 60 Los ajustes del bloque actual serán sobreescritos ! Borrar bloques o Fh 15.6 31.2 15.6 31.5 33.7 ENTER para confirmar. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste. ENTER para confirmar. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste. Si desea reemplazar los ajustes del bloque activo por los ajustes del bloque seleccionado, pulse ENTER. EXIT para cancelar la copia y volver sin copiar el bloque. MODO DE COPIA No.Fnt 1 1 2 3 3 4 2 5 6 7 8 - todos los bloques R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 9-12 o - un bloque - todos los bloques R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Borrar un bloque Seleccione el bloque deseado con ayuda del disco de mando. Pulse ENTER para borrar el bloque. Antes de borrarlo se le presentará un menú para que confirmes el borrado. La función Borrar un bloque le permite borrar los ajustes de un bloque seleccionado. Resalte Borrar un bloque con ayuda del disco de mando y pulse ENTER. AJUSTES DE MEMORIA COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. ENTER para seleccionar la opción resaltada. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste. ADJUST para volver al modo de trabajo. ENTER para seleccionar la opción resaltada. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste. ADJUST para volver al modo de trabajo. Seleccione el bloque deseado con ayuda del disco de mando. Pulse ENTER para borrar el bloque. Antes de borrarlo se le presentará un menú para que confirmes el borrado. MODO DE BORRADO Nr. Src Fh Fv inp conf. 1 1 15.6 50 video FC 2 3 31.2 60 RGB3S RT 3 15.6 50 intern FC 4 2 31.5 50 RGB3S FC 5 33.7 60 intern FC 6 7 8 Bloque activo n°. 1 Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 MODO DE BORRADO Src Fh Fv inp 1 15.6 50 video 3 31.2 60 RGB3S 15.6 50 intern 2 31.5 50 RGB3S 33.7 60 intern conf. FC RT FC FC FC Bloque activo n°. 1 Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para confirmar. EXIT para volver al menú principal del modo de servicio. ENTER para confirmar. EXIT para volver al menú principal del modo de servicio. BORRAR BLOQUE BORRAR BLOQUE ! <ENTER> para confirmar <EXIT> para cancelar ENTER para borrar el bloque seleccionado. EXIT para cancelar la operación de borrado y volver al menú del modo de servicio. ! El bloque selecionado será borrado ! MODD DE SERVICIO El bloque selecionado será borrado ! R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 AJUSTES DE MEMORIA 9-13 <ENTER> para confirmar <EXIT> para cancelar ENTER para borrar el bloque seleccionado. EXIT para cancelar la operación de borrado y volver al menú del modo de servicio. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODD DE SERVICIO La función Borrar un bloque le permite borrar los ajustes de un bloque seleccionado. Resalte Borrar un bloque con ayuda del disco de mando y pulse ENTER. Borrar un bloque 9-13 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Borrar todos los bloques Resalte Borrado completo con el disco de mando y pulse ENTER. Borrar todos los bloques Resalte Borrado completo con el disco de mando y pulse ENTER. AJUSTES DE MEMORIA COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. ENTER para visualizar la caja de confirmación. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste. Para borrar todos los bloques, pulse ENTER; para cancelar el comando, pulse EXIT. Tras pulsar la tecla ENTER se eliminará todos los ajustes y cabeceras de los bloques. No podrá tener la opción de recuparlos. ENTER para visualizar la caja de confirmación. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste. Para borrar todos los bloques, pulse ENTER; para cancelar el comando, pulse EXIT. Tras pulsar la tecla ENTER se eliminará todos los ajustes y cabeceras de los bloques. No podrá tener la opción de recuparlos. BORRAR TODOS LOS BLOQUES ! Todos los bloques serán borrados ! <ENTER> para confirmar <EXIT> para cancelar ! Todos los bloques serán borrados ! Todos los ajustes a posición media AJUSTES DE MEMORIA COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. ENTER para confirmar. EXIT para volver al menú del modo de servicio. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO 9-14 BORRAR TODOS LOS BLOQUES <ENTER> para confirmar <EXIT> para cancelar Todos los ajustes a posición media Esta opción está protegida por contraseña. Resalte Ajustes a pos. media con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para que se coloquen todos los ajustes en posición media. Antes de realizarlo, se le pide confirmación. AJUSTES DE MEMORIA 9-14 Esta opción está protegida por contraseña. Resalte Ajustes a pos. media con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para que se coloquen todos los ajustes en posición media. Antes de realizarlo, se le pide confirmación. AJUSTES DE MEMORIA COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. ENTER para confirmar. EXIT para volver al menú del modo de servicio. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO ENTER para poner todos los ajustes en posición media. EXIT para cancelar la operación de poner en posición media todos los ajustes. COLOCAR A POSICION MEDIA ! Todos los ajustes del bloque activo serán sobreescritos ! <ENTER> para confirmar <EXIT> para cancelar <ENTER> para confirmar <EXIT> para cancelar Deshacer todos los ajustes a posición media Tras seleccionar Ajustes a pos. media, se ponen en posición media todos los ajustes. Para cancelar esta operación, seleccione Deshacer pos. media con ayuda del disco de mando y pulsando la tecla ENTER. Después de haber colocado a posición media todos los ajustes, en el menú de ajustes de memoria se reemplazará Ajustes a pos. media por la opción Deshacer pos. media. AJUSTES DE MEMORIA COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO DESHACER AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Se puede deshacer la operación mientras el proyector utilice la misma fuente (= el mismo bloque) aunque se haya reajustado ciertos ajustes como la geometría o la convergencia. COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO DESHACER AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. La convergencia de rojo y azul a posición media COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA MODD DE SERVICIO AJUSTES DE MEMORIA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 AJUSTES DE MEMORIA Se puede deshacer la operación mientras el proyector utilice la misma fuente (= el mismo bloque) aunque se haya reajustado ciertos ajustes como la geometría o la convergencia. La convergencia de rojo y azul a posición media Esta opción está protegida por contraseña. Resalte Conv. R & B a pos. media con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para poner los ajustes de convergencia a posición media. Antes de realizarlo se le pide confirmación. ! Todos los ajustes del bloque activo serán sobreescritos ! Deshacer todos los ajustes a posición media Tras seleccionar Ajustes a pos. media, se ponen en posición media todos los ajustes. Para cancelar esta operación, seleccione Deshacer pos. media con ayuda del disco de mando y pulsando la tecla ENTER. Después de haber colocado a posición media todos los ajustes, en el menú de ajustes de memoria se reemplazará Ajustes a pos. media por la opción Deshacer pos. media. COLOCAR A POSICION MEDIA 9-15 Esta opción está protegida por contraseña. Resalte Conv. R & B a pos. media con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para poner los ajustes de convergencia a posición media. Antes de realizarlo se le pide confirmación. AJUSTES DE MEMORIA COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODD DE SERVICIO ENTER para poner todos los ajustes en posición media. EXIT para cancelar la operación de poner en posición media todos los ajustes. 9-15 MODO DE SERVICIO ENTER para poner los ajustes de convergencia en posición media. EXIT para cancelar la operación de poner en posición media los ajustes de convergencia. MODO DE SERVICIO ENTER para poner los ajustes de convergencia en posición media. EXIT para cancelar la operación de poner en posición media los ajustes de convergencia. CONV. R & B A POSICION MEDIA ! Los ajustes de convergencia del bloque actual serán sobreescritos ! <ENTER> para confirmar <EXIT> para cancelar <ENTER> para confirmar <EXIT> para cancelar Deshacer convergencia de rojo y azul a posición media Tras seleccionar Conv. R & B pos. media, se ponen en posición media todos los ajustes de convergencia. Para cancelar esta operación, seleccione Deshacer conv. pos. media con el disco de mando y pulse ENTER. Después de haber colocado a posición media los ajustes de convergencia, en el menú de ajustes de memoria se reemplazará Conv. R & B a pos. media por la opción Desh. conv. pos. media. Se puede deshacer la operación mientras el proyector utilice la misma fuente (= el mismo bloque) aunque se haya reajustado ciertos ajustes. Seleccionada la opción deshacer conv. pos. media, se volverá a poner todos los ajustes a su valor anterior. AJUSTES DE MEMORIA COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA DESH. CONV. R & B POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIAMID GR CONVERGENCE MID Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Convergencia de verde a posición media AJUSTES DE MEMORIA COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA DESH. CONV. R & B POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIAMID GR CONVERGENCE MID Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Convergencia de verde a posición media AJUSTES DE MEMORIA COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO 9-16 Está opción sólo aparece en el menú si el proyector dispone de esta función. Resalte Conv. verde pos. media con ayuda del disco de mando y pulse la tecla ENTER para desactivar la convergencia de verde. ! Los ajustes de convergencia del bloque actual serán sobreescritos ! Deshacer convergencia de rojo y azul a posición media Tras seleccionar Conv. R & B pos. media, se ponen en posición media todos los ajustes de convergencia. Para cancelar esta operación, seleccione Deshacer conv. pos. media con el disco de mando y pulse ENTER. Después de haber colocado a posición media los ajustes de convergencia, en el menú de ajustes de memoria se reemplazará Conv. R & B a pos. media por la opción Desh. conv. pos. media. Se puede deshacer la operación mientras el proyector utilice la misma fuente (= el mismo bloque) aunque se haya reajustado ciertos ajustes. Seleccionada la opción deshacer conv. pos. media, se volverá a poner todos los ajustes a su valor anterior. CONV. R & B A POSICION MEDIA 9-16 Está opción sólo aparece en el menú si el proyector dispone de esta función. Resalte Conv. verde pos. media con ayuda del disco de mando y pulse la tecla ENTER para desactivar la convergencia de verde. AJUSTES DE MEMORIA COPIAR UN BLOQUE BORRAR UN BLOQUE BORRADO COMPLETO AJUSTES A POS. MEDIA CONV. R & B A POS. MEDIA CONV. VERDE A POS. MEDIA Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO Está opción sólo aparece en el menú si el proyector dispone de esta funcionalidad. Está opción se visualiza automáticamente en el menú tras colocar a posición media la convergencia de verde. Pulse ENTER para activar la convergencia de verde. Deshacer convergencia de verde a posición media AJUSTES DE MEMORIA Está opción sólo aparece en el menú si el proyector dispone de esta funcionalidad. Está opción se visualiza automáticamente en el menú tras colocar a posición media la convergencia de verde. Pulse ENTER para activar la convergencia de verde. COPY A BLOCK DELETE A BLOCK DELETE ALL BLOCKS ALL SETTINGS TO MIDPOS R & B CONVERGENCE MID UNDO GR CONVERGENCE MID Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Ajustes comunes Resalte la opción Ajustes comunes con ayuda del disco de mando y pulse la tecla ENTER para visualizar el menú. El menú de ajustes comunes contiene las siguientes opciones : R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 COPY A BLOCK DELETE A BLOCK DELETE ALL BLOCKS ALL SETTINGS TO MIDPOS R & B CONVERGENCE MID UNDO GR CONVERGENCE MID Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Ajustes comunes Resalte la opción Ajustes comunes con ayuda del disco de mando y pulse la tecla ENTER para visualizar el menú. El menú de ajustes comunes contiene las siguientes opciones : MODO DE SERVICIO CONF. DEL PROYECTOR AJUSTES DE MEMORIA AJUSTES COMUNES DIAGNOSTICO I2C - Ajuste G2 - Rodaje de los tubos - Calentamiento del proyector - Modo de activación de los tubos Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. MODO DE SERVICIO CONF. DEL PROYECTOR AJUSTES DE MEMORIA AJUSTES COMUNES DIAGNOSTICO I2C Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. AJUSTES COMUNES AJUSTES COMUNES AJUSTE DEL G2 RODAJE DE LOS TUBOS CALENTAMIENTO DEL PROY. MODO DE CONDUCCION AJUSTE DEL G2 RODAJE DE LOS TUBOS CALENTAMIENTO DEL PROY. MODO DE CONDUCCION Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. MODD DE SERVICIO - Ajuste G2 - Rodaje de los tubos - Calentamiento del proyector - Modo de activación de los tubos AJUSTES DE MEMORIA 9-17 MODD DE SERVICIO Deshacer convergencia de verde a posición media MODO DE SERVICIO R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 9-17 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Ajuste del G2 Esta opción está protegida por contraseña. Resalte la opción Ajuste del G2 con ayuda del disco de mando y pulse la tecla ENTER. Ajuste del G2 Esta opción está protegida por contraseña. Resalte la opción Ajuste del G2 con ayuda del disco de mando y pulse la tecla ENTER. AJUSTES COMUNES AJUSTE DEL G2 RODAJE DE LOS TUBOS CALENTAMIENTO DEL PROY. MODO DE CONDUCCION Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Ya que es necesario retirar la cubierta para ajuster el G2, se visualizará en pantalla una advertencia Ya que es necesario retirar la cubierta para ajuster el G2, se visualizará en pantalla una advertencia AVISO DE PELIGRO AVISO DE PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA EL AJUSTE DEL G2 SE DEBE REALIZAR POR PERSONAL BARCO O POR TECNICOS AUTORIZADOS. 'El ajuste del G2 debe ser realizado por personal BARCO o técnicos autorizados'. Si está cualificado, pulse ENTER para continuar. De no estar cualificado, pulse EXIT para volver al menú anterior. Para mayor información sobre el ajuste del G2, véase en el manual de instalación. SI ESTA CUALIFICADO, PULSE <ENTER> PARA CONTINUAR SI NO, <EXIT> PARA VOLVER. ENTER para seleccionar el ajuste del G2. EXIT para volver al menú de Ajustes comunes. ADJUST para volver al modo de trabajo. EL AJUSTE DEL G2 SE DEBE REALIZAR POR PERSONAL BARCO O POR TECNICOS AUTORIZADOS. SI ESTA CUALIFICADO, PULSE <ENTER> PARA CONTINUAR SI NO, <EXIT> PARA VOLVER. ENTER para seleccionar el ajuste del G2. EXIT para volver al menú de Ajustes comunes. ADJUST para volver al modo de trabajo. MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO 9-18 AJUSTE DEL G2 RODAJE DE LOS TUBOS CALENTAMIENTO DEL PROY. MODO DE CONDUCCION Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA 'El ajuste del G2 debe ser realizado por personal BARCO o técnicos autorizados'. Si está cualificado, pulse ENTER para continuar. De no estar cualificado, pulse EXIT para volver al menú anterior. Para mayor información sobre el ajuste del G2, véase en el manual de instalación. AJUSTES COMUNES R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 9-18 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO RODAJE DE LOS TUBOS RODAJE DE LOS TUBOS Sólo se puede activar esta función si están disponibles en un patrón # interno bloques de memoria. De estar disponibles uno o más bloques, se genera en el primer bloque durante 5 minutos una imagen blanca (5 sec. activada, 5 sec. desactivada). Los siguientes cinco minutos, se utilizará el segundo bloque interno para generar la imagen blanca. Además, la imagen se desplazará verticalmente para evitar que el TRC se queme. Para salir de la opción Rodaje de los tubos, pulse EXIT. Sólo se puede activar esta función si están disponibles en un patrón # interno bloques de memoria. De estar disponibles uno o más bloques, se genera en el primer bloque durante 5 minutos una imagen blanca (5 sec. activada, 5 sec. desactivada). Los siguientes cinco minutos, se utilizará el segundo bloque interno para generar la imagen blanca. Además, la imagen se desplazará verticalmente para evitar que el TRC se queme. Para salir de la opción Rodaje de los tubos, pulse EXIT. Resalte Rodaje de los tubos con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para iniciarlo. Resalte Rodaje de los tubos con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para iniciarlo. AJUSTES COMUNES AJUSTE DEL G2 RODAJE DE LOS TUBOS CALENTAMIENTO DEL PROY. MODO DE CONDUCCION AJUSTE DEL G2 RODAJE DE LOS TUBOS CALENTAMIENTO DEL PROY. MODO DE CONDUCCION Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. ENTER para activar la función Rodaje de los tubos. EXIT para volver al menú principal. Se genera una imagen blanca intermitente hasta que se pulse <EXIT> . Se usan sólo bloques de memoria asignados a una retícula interna; Si no hay ningún bloque de este tipo no se puede realizar la operación y se abandona el modo de ajuste MODD DE SERVICIO <ENTER> para continuar <EXIT> para cancelar ENTER inicia el Rodaje de los tubos a condición de que esté disponible un patrón # interno. EXIT para volver al menú principal. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Si está disponible en un patrón # interno un bloque, se inicia la función Rodaje de los tubos pulsando ENTER. De no estar disponible un bloque, no se puede activar la opción Rodaje de los tubos y se sale del modo de ajuste. Sin embargo, si quiere activar esta función, debe crear primeramente un bloque en un patrón # interno y reiniciar la opción Rodaje de los tubos. RODAJE DE LOS TUBOS 9-19 RODAJE DE LOS TUBOS Se genera una imagen blanca intermitente hasta que se pulse <EXIT> . Se usan sólo bloques de memoria asignados a una retícula interna; Si no hay ningún bloque de este tipo no se puede realizar la operación y se abandona el modo de ajuste <ENTER> para continuar <EXIT> para cancelar ENTER inicia el Rodaje de los tubos a condición de que esté disponible un patrón # interno. EXIT para volver al menú principal. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODD DE SERVICIO ENTER para activar la función Rodaje de los tubos. EXIT para volver al menú principal. Si está disponible en un patrón # interno un bloque, se inicia la función Rodaje de los tubos pulsando ENTER. De no estar disponible un bloque, no se puede activar la opción Rodaje de los tubos y se sale del modo de ajuste. Sin embargo, si quiere activar esta función, debe crear primeramente un bloque en un patrón # interno y reiniciar la opción Rodaje de los tubos. AJUSTES COMUNES 9-19 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Calentamiento del proyector Resalte Calentamiento del proy. con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para visualizar el menú de calentamiento del proyector. Calentamiento del proyector Resalte Calentamiento del proy. con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para visualizar el menú de calentamiento del proyector. AJUSTES COMUNES AJUSTE DEL G2 RODAJE DE LOS TUBOS CALENTAMIENTO DEL PROY. MODO DE CONDUCCION Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. CALENTAMIENTO DEL PROYECTOR OPCION : ON SE GENERA UNA IMAGEN BLANCA DURANTE 20 MIN. AL ENCENDER EL PROYECTOR TRAS ESTE PROCEDIMIENTO EL PROYECTOR ESTA LISTO PARA FUNCIONAR EN CONDICIONES OPTIMAS Cambiar entre SI y NO con <ENTER> <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 AJUSTE DEL G2 RODAJE DE LOS TUBOS CALENTAMIENTO DEL PROY. MODO DE CONDUCCION Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO 9-20 Se puede elegir entre ON (SI) y OFF (NO) con la tecla ENTER. Si está función está puesta en la posición ON (y la función Rodaje de los tubos está desactivada), el proyector arranca con un periodo de calentamiento de 20 minutos. Durante el arranque se visualiza un menú que le permite terminar el calentamiento del proyector presionando la tecla EXIT y que le permite ajustar el tamaño vertical y horizontal de la imagen blanca con ayuda del disco de mando. Durante el calentamiento se proyecta una imagen blanca que se mueve para evitar que se dañan los tubos por el efecto de quemado. Cada 30 segundos aparecerá una caja de texto que indica el tiempo restante. Al pulsar EXIT durante el calentamiento del proyector, se vuelva a visualizar el menú de calentamiento indicando el tiempo restante. Pulse otra vez la tecla EXIT para interrumpir el calentamiento. Si la función de calentamiento no está activada (OFF) se proyecta inmediatamente la fuente seleccionada tras encender el proyector. AJUSTES COMUNES 9-20 Se puede elegir entre ON (SI) y OFF (NO) con la tecla ENTER. Si está función está puesta en la posición ON (y la función Rodaje de los tubos está desactivada), el proyector arranca con un periodo de calentamiento de 20 minutos. Durante el arranque se visualiza un menú que le permite terminar el calentamiento del proyector presionando la tecla EXIT y que le permite ajustar el tamaño vertical y horizontal de la imagen blanca con ayuda del disco de mando. Durante el calentamiento se proyecta una imagen blanca que se mueve para evitar que se dañan los tubos por el efecto de quemado. Cada 30 segundos aparecerá una caja de texto que indica el tiempo restante. Al pulsar EXIT durante el calentamiento del proyector, se vuelva a visualizar el menú de calentamiento indicando el tiempo restante. Pulse otra vez la tecla EXIT para interrumpir el calentamiento. Si la función de calentamiento no está activada (OFF) se proyecta inmediatamente la fuente seleccionada tras encender el proyector. CALENTAMIENTO DEL PROYECTOR OPCION : ON SE GENERA UNA IMAGEN BLANCA DURANTE 20 MIN. AL ENCENDER EL PROYECTOR TRAS ESTE PROCEDIMIENTO EL PROYECTOR ESTA LISTO PARA FUNCIONAR EN CONDICIONES OPTIMAS Cambiar entre SI y NO con <ENTER> <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Diagnóstico I2C Resalte Diagnóstico I2C con ayuda del disco de mando y pulse ENTER. El menú Diagnóstico I2C visualiza un listado de los fallos I2C dentro del proyector. Diagnóstico I2C Resalte Diagnóstico I2C con ayuda del disco de mando y pulse ENTER. El menú Diagnóstico I2C visualiza un listado de los fallos I2C dentro del proyector. MODO DE SERVICIO CONF. DEL PROYECTOR AJUSTES DE MEMORIA AJUSTES COMUNES DIAGNOSTICO I2C Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Fallos : nombre módulo DECODER Recorra con è o ç y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 9-21 DIAGNOSTICO I2C direcc. n° IC 48H IC200 Fallos : nombre módulo DECODER Recorra con è o ç y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. MODD DE SERVICIO Utilice el disco de mando para recorrer la lista de fallos. Se visualizan en el menú de diagnóstico I2C la dirección, el número del IC y el nombre del módulo. Si no se detecta ningún fallo, aparecerá el siguiente mensaje: Ningún error en el bus i2c. DIAGNOSTICO I2C direcc. n° IC 48H IC200 CONF. DEL PROYECTOR AJUSTES DE MEMORIA AJUSTES COMUNES DIAGNOSTICO I2C Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. MODD DE SERVICIO Utilice el disco de mando para recorrer la lista de fallos. Se visualizan en el menú de diagnóstico I2C la dirección, el número del IC y el nombre del módulo. Si no se detecta ningún fallo, aparecerá el siguiente mensaje: Ningún error en el bus i2c. MODO DE SERVICIO R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 9-21 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO Modo de activación de los tubos Los TRCs pueden ser accionados con potencia normal (modo normal), potencia baja (modo economico) o potencia alta (modo boost). Para cambiar el modo de activación, resalte 'Modo de conducción' con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para visualizar el menú correspondiente. Modo de activación de los tubos Los TRCs pueden ser accionados con potencia normal (modo normal), potencia baja (modo economico) o potencia alta (modo boost). Para cambiar el modo de activación, resalte 'Modo de conducción' con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para visualizar el menú correspondiente. AJUSTES COMUNES AJUSTE DEL G2 RODAJE DE LOS TUBOS CALENTAMIENTO DEL PROY. MODO DE CONDUCCION Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Para cambiar el modo de activación, empuje el disco de control arriba o abajo para seleccionar el modo deseado y pulse ENTER. Los siguientes modos están disponibles : - Normal - Económico : los TRCs están accionados con baja potencia lo cual alarga la vida útil de los TRCs pero reduce la emisión de luz. - Boost temporal : los TRCs están accionados con más potencia lo cual reduce la vida útil de los TRCs pero aumenta la emisión de luz. Este modo es temporal ya que al arrancar el proyector, se pasa automáticamente al modo normal. Los siguientes modos están disponibles : MODO DE CONDUCCION DE LOS TUBOS NORMAL ECONOMICO BOOST TEMPORAL - Normal BOOST PERMANENTE - Económico : los TRCs están accionados con baja potencia lo cual alarga la vida útil de los TRCs pero reduce la emisión de luz. - Boost temporal : los TRCs están accionados con más potencia lo cual reduce la vida útil de los TRCs pero aumenta la emisión de luz. Este modo es temporal ya que al arrancar el proyector, se pasa automáticamente al modo normal. CUIDADO : El modo de boost permanente reduce el tiempo de vida de los CRT'S Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. MODO DE CONDUCCION DE LOS TUBOS NORMAL ECONOMICO BOOST TEMPORAL BOOST PERMANENTE CUIDADO : El modo de boost permanente reduce el tiempo de vida de los CRT'S Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. - Boost permanente : Los TRCs están accionados con más potencia lo cual reduce la vida útil de los TRCs pero aumenta la emisión de luz. Se guarda este modo en la memoria EEPROM. Al arrancar el proyector, se pasa automáticamente al modo boost. ATENCIÓN Modo de alimentacion permanente R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MODO DE SERVICIO MODO DE SERVICIO 9-22 AJUSTE DEL G2 RODAJE DE LOS TUBOS CALENTAMIENTO DEL PROY. MODO DE CONDUCCION Para cambiar el modo de activación, empuje el disco de control arriba o abajo para seleccionar el modo deseado y pulse ENTER. - Boost permanente : Los TRCs están accionados con más potencia lo cual reduce la vida útil de los TRCs pero aumenta la emisión de luz. Se guarda este modo en la memoria EEPROM. Al arrancar el proyector, se pasa automáticamente al modo boost. En pantalla aparece el mensaje Modo de alimentación permanente para advertir al usuario. Si la función Texto está activada, se visualizará este mensaje cada vez que se selecciona otra fuente. AJUSTES COMUNES 9-22 En pantalla aparece el mensaje Modo de alimentación permanente para advertir al usuario. Si la función Texto está activada, se visualizará este mensaje cada vez que se selecciona otra fuente. ATENCIÓN Modo de alimentacion permanente R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MENSAJES, AVISOS Y FALLOS MENSAJES, AVISOS Y FALLOS R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 10-1 R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MENSAJES, AVISOS Y FALLOS MENSAJES, AVISOS y FALLOS MENSAJES, AVISOS Y FALLOS MENSAJES, AVISOS y FALLOS 10-1 MENSAJES, AVISOS y FALLOS ENTRADA 01 Fh= 15.6 kHz Fv= 050 Hz FUENTE 01 Teclee codigo xxxx texto si texto no ENTRADA 01 Fh= 15.6 kHz Fv= 050 Hz Indicación de la fuente seleccionada. FUENTE 01 Mensaje para escribir la contraseña que contiene 4 cifras. Teclee codigo xxxx Estos mensajes aparecen en pantalla al pulsar la tecla TEXT del control remoto. texto si Al seleccionar una fuente, se visualiza información acerca de esta fuente : número de fuente, frecuencia horizontal y vertical. Indicación de la fuente seleccionada. Mensaje para escribir la contraseña que contiene 4 cifras. Estos mensajes aparecen en pantalla al pulsar la tecla TEXT del control remoto. Texto SI : se visualiza la barra de escala durante el ajuste de los controles analógicos en el modo de ajuste. También se visualizan los mensajes y fallos. Texto SI : se visualiza la barra de escala durante el ajuste de los controles analógicos en el modo de ajuste. También se visualizan los mensajes y fallos. Text No: No se visualiza la barra de escala durante el ajuste de los controles analógicos en el modo de ajuste. Tampoco se visualizan los mensajes y fallos. Text No: No se visualiza la barra de escala durante el ajuste de los controles analógicos en el modo de ajuste. Tampoco se visualizan los mensajes y fallos. Indicación de la dirección del proyector que aparece tras pulsar la tecla 'ADDRESS' del control remoto con un lapiz u otro objeto estrecho. ATENCIÓN: Si se hace uso de un RCVDS, este mensaje aparece al seleccionar una entrada de un RCVDS en el cual no está presente la placa de entrada. R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 texto no MENSAJES, AVISOS Y FALLOS MENSAJES, AVISOS Y FALLOS 10-2 Al seleccionar una fuente, se visualiza información acerca de esta fuente : número de fuente, frecuencia horizontal y vertical. DIRECCION DEL PROYECTOR 003 entrada no disponible MENSAJES, AVISOS y FALLOS 10-2 DIRECCION DEL PROYECTOR 003 Indicación de la dirección del proyector que aparece tras pulsar la tecla 'ADDRESS' del control remoto con un lapiz u otro objeto estrecho. ATENCIÓN: Si se hace uso de un RCVDS, este mensaje aparece al seleccionar una entrada de un RCVDS en el cual no está presente la placa de entrada. entrada no disponible R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MENSAJES, AVISOS y FALLOS MENSAJES, AVISOS y FALLOS Fuento no disponible ATENCION: ATENCION: La entrada está disponible pero la fuente no está conectada a los terminales de entrada o la fuente está desactivada. Fuento no disponible ATENCION: Aparece al pulsar una tecla no válida del control remoto. Tecla no válida Fin del rango de ajuste ATENCION: Fuente ya no disponible ATENCION: Aparece tras escribir una contraseña no válida. Código no válido ATENCION: Se alcanza el fin del rango de ajuste. Fin del rango de ajuste ATENCION: Aparece cuando la fuente de entrada ya no está disponible. A continuación aparece el mensaje 'Verifique la entrada o selecc. otra fuente'. Verifique la entrada o selecc. otra fuente Este mensaje aparece tras el mensaje 'Fuente ya no disponible'. Se le pide que verifique las conexiones entre la fuente y el proyector o que verifique si la fuente está encendida. ATENCION: selector de entrada no disponible Este mensaje le pide que verifique la conexión de la alimentación o que el RCVDS está encendido. A continuación aparece el mensaje : 'pasa a stand-by'. R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 Fuente ya no disponible MENSAJES, AVISOS Y FALLOS ATENCION: Aparece al pulsar una tecla no válida del control remoto. Tecla no válida ATENCION: Código no válido La entrada está disponible pero la fuente no está conectada a los terminales de entrada o la fuente está desactivada. 10-3 Aparece tras escribir una contraseña no válida. Se alcanza el fin del rango de ajuste. Aparece cuando la fuente de entrada ya no está disponible. A continuación aparece el mensaje 'Verifique la entrada o selecc. otra fuente'. Verifique la entrada o selecc. otra fuente Este mensaje aparece tras el mensaje 'Fuente ya no disponible'. Se le pide que verifique las conexiones entre la fuente y el proyector o que verifique si la fuente está encendida. ATENCION: selector de entrada no disponible Este mensaje le pide que verifique la conexión de la alimentación o que el RCVDS está encendido. A continuación aparece el mensaje : 'pasa a stand-by'. R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MENSAJES, AVISOS Y FALLOS ATENCION: 10-3 MENSAJES, AVISOS y FALLOS ATENCION: El proyector pasará al modo 'stand-by' cuando el RCVDS ya no está disponible. ATENCION: ATENCION: entrada de frecuencia no válida La frecuencia entrada o utilizada cae fuera del rango del proyector. ATENCION: entrada de frecuencia no válida La frecuencia entrada o utilizada cae fuera del rango del proyector. Tabla borrada Este mensaje indica que la tabla seleccionada está borrada. A continuación aparece el mensaje' confirm mensaje', al cual el usuario debe responder. Tabla borrada Este mensaje indica que la tabla seleccionada está borrada. A continuación aparece el mensaje' confirm mensaje', al cual el usuario debe responder. FALLO Error de hardware. Contacte con un técnico de servicio cualificado. FALLO Error de hardware. Contacte con un técnico de servicio cualificado. pasa a stand by error I²C direcc. : 7FH3 FALLO cortocircuito en el bus I²C FALLO error de comunicac. en RCVDS pasa a stand by error I²C direcc. : 7FH3 FALLO cortocircuito en el bus I²C Error de hardware. Contacte con un técnico de servicio cualificado. FALLO error de comunicac. en RCVDS Error de comunicación serie entre el RCVDS y el proyector FALLO error de comunicac. en IRIS Error de comunicación entre el IRIS 800 y el proyector. Contacte con un técnico de servicio cualificado. ESPERE inicializando el IRIS Este mensaje aparece durante el arranque del IRIS 800 y desaparece cuando el IRIS 800 puede recibir comandos. R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 MENSAJES, AVISOS Y FALLOS MENSAJES, AVISOS Y FALLOS 10-4 MENSAJES, AVISOS y FALLOS 10-4 El proyector pasará al modo 'stand-by' cuando el RCVDS ya no está disponible. Error de hardware. Contacte con un técnico de servicio cualificado. Error de comunicación serie entre el RCVDS y el proyector FALLO error de comunicac. en IRIS Error de comunicación entre el IRIS 800 y el proyector. Contacte con un técnico de servicio cualificado. ESPERE inicializando el IRIS Este mensaje aparece durante el arranque del IRIS 800 y desaparece cuando el IRIS 800 puede recibir comandos. R5975228S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 OPCIONES OPCIONES OPCIONES El receptor de infrarrojos 800 El control remoto con cable El control remoto con cable Software de mando de proyectores Software de mando de proyectores El selector de fuentes RCVDS 05 El selector de fuentes RCVDS 05 El conmutador VS05 El conmutador VS05 Cables adaptadores y cables de comunicación Cables adaptadores y cables de comunicación Juego CM50 para montaje al techo Juego CM50 para montaje al techo Suavización de los bordes Suavización de los bordes Modulación del contraste Modulación del contraste Orbiting de la imagen Orbiting de la imagen R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 OPCIONES El receptor de infrarrojos 800 11-1 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 OPCIONES OPCIONES 11-1 OPCIONES OPCIONES El receptor de infrarrojos 800 El receptor de infrarrojos 800 Este receptor de infrarrojos le permite manejar el proyector desde otra estancia. El receptor de infrarrojos está conectado con el proyector o un RCVDS05 por medio de un cable. De esta forma se puede enviar las señales del control remoto al receptor de infrarrojos. El receptor de infrarrojos 800 visualiza la fuente seleccionada en un display de 7 segmentos. Número de pedido : R9827515. Este receptor de infrarrojos le permite manejar el proyector desde otra estancia. El receptor de infrarrojos está conectado con el proyector o un RCVDS05 por medio de un cable. De esta forma se puede enviar las señales del control remoto al receptor de infrarrojos. El receptor de infrarrojos 800 visualiza la fuente seleccionada en un display de 7 segmentos. Número de pedido : R9827515. Communication cable Communication cable IR Remote Receiver 800 IR Remote Receiver 800 BARCOVISION 708 Screen Projection room Control room Projection room El control remoto con cable Control room El control remoto con cable Se pueden enviar las señales del control remoto al proyector a través de un cable. Se pueden enviar las señales del control remoto al proyector a través de un cable. Utilice un cable apantallado de 100 m de largo cómo máximo y dos conectores jack de 3,5 mm (número de pedido : R3131991). Utilice un cable apantallado de 100 m de largo cómo máximo y dos conectores jack de 3,5 mm (número de pedido : R3131991). - Pele el cable retirando el revestimiento de vinilio en ambos lados y retuerza el manojo de alambres. - Suelde un enchufe jack en cada extremo del cable, tal y como se muestra en la ilustración superior - Pele el cable retirando el revestimiento de vinilio en ambos lados y retuerza el manojo de alambres. - Suelde un enchufe jack en cada extremo del cable, tal y como se muestra en la ilustración superior apantallamiento apantallamiento conductor conductor apantallamiento = tierra conductor = datos Una vez preparado el cable, enchufe un extremo del cable en el control remoto y el otro extremo en el conector de la parte posterior del proyector etiquetado remote. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 OPCIONES OPCIONES 11-2 BARCOVISION 708 Screen 11-2 apantallamiento = tierra conductor = datos Una vez preparado el cable, enchufe un extremo del cable en el control remoto y el otro extremo en el conector de la parte posterior del proyector etiquetado remote. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 OPCIONES OPCIONES Software de mando para proyectores Software de mando para proyectores Sólo disponible para proyectores que están equipados con el puerto de comunicación RS232. Sólo disponible para proyectores que están equipados con el puerto de comunicación RS232. El software es de fácil manejo y hace uso de: un ratón, menús desplegables y cajas de diálogo.. El software es de fácil manejo y hace uso de: un ratón, menús desplegables y cajas de diálogo.. El software contiene dos aplicaciones principales : el control remoto y la transferencia y recepción de datos de ajuste. El software contiene dos aplicaciones principales : el control remoto y la transferencia y recepción de datos de ajuste. Simulación control remotor. ventaja : direcciones entre 0 y 15. Simulación control remotor. ventaja : direcciones entre 0 y 15. Datos de ajuste: si un IBM PC (o compatible), un MAC o Workstation está conectado se puede almacenar estos datos : - en un disco duro. - en la memoria local del ordenador. - en la memoria del proyector. Datos de ajuste: si un IBM PC (o compatible), un MAC o Workstation está conectado se puede almacenar estos datos : - en un disco duro. - en la memoria local del ordenador. - en la memoria del proyector. El selector de fuentes RCVDS 05 El selector de fuentes RCVDS 05 El RCVDS05 le permite la conexión de hasta 20 fuentes al proyector. Si los RCVDSs están interconectados a través del módulo de expansión se pueden conectar hasta 90 fuentes al proyector. El número de la fuente seleccionada aparecerá en un display de 2 segmentos y el módulo de entrada seleccionado se indicará con un LED en la parte posterior. El RCVDS05 le permite la conexión de hasta 20 fuentes al proyector. Si los RCVDSs están interconectados a través del módulo de expansión se pueden conectar hasta 90 fuentes al proyector. El número de la fuente seleccionada aparecerá en un display de 2 segmentos y el módulo de entrada seleccionado se indicará con un LED en la parte posterior. El conmutador VS05 El conmutador VS05 El VS05 es un conmutador versátil de fuentes de vídeo y HDTV diseñado para todos los proyectores BARCO para grandes pantallas. El VS05 proporciona una solución para conectar hasta 5 fuentes de vídeo distantas, 3 fuentes de vídeo-S y una fuente analógica RGB. Además, se puede conmutar la señal de audio de la fuente a un amplificador de audio. El VS05 es un conmutador versátil de fuentes de vídeo y HDTV diseñado para todos los proyectores BARCO para grandes pantallas. El VS05 proporciona una solución para conectar hasta 5 fuentes de vídeo distantas, 3 fuentes de vídeo-S y una fuente analógica RGB. Además, se puede conmutar la señal de audio de la fuente a un amplificador de audio. Cables adaptadores y cables de comunicación BARCO suministra cables para realizar la conexión de periféricos al proyector. a. Cable de comunicación D9-D9 - Para conectar un PC IBM (o compatible) al proyector - Para conectar un RCVDS05 al proyector - Para conectar un receptor de infrarrojos al RCVDS05 y al proyector - Para utilizar como cable de extensión para los demás cables adaptadores a. Cable de comunicación D9-D9 - Para conectar un PC IBM (o compatible) al proyector - Para conectar un RCVDS05 al proyector - Para conectar un receptor de infrarrojos al RCVDS05 y al proyector - Para utilizar como cable de extensión para los demás cables adaptadores Longitud :5 m (16ft), número de pedido R982770; 15 m(50ft), número de pedido R9827560; 30 m (100ft), número de pedido R9827570 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 OPCIONES BARCO suministra cables para realizar la conexión de periféricos al proyector. 11-3 Longitud :5 m (16ft), número de pedido R982770; 15 m(50ft), número de pedido R9827560; 30 m (100ft), número de pedido R9827570 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 OPCIONES Cables adaptadores y cables de comunicación 11-3 OPCIONES OPCIONES b. Cable adaptador Mini Din 8-D9 - Para conectar un Macintosh al proyector. Longitud : 1 m (3,2 ft), número de pedido R9827640. b. Cable adaptador Mini Din 8-D9 - Para conectar un Macintosh al proyector. Longitud : 1 m (3,2 ft), número de pedido R9827640. c. Cable adaptador D25-D9 - Para conectar un terminal al proyector. Longitud : 1,3 m (3,2 ft), número de pedido R9827630 c. Cable adaptador D25-D9 - Para conectar un terminal al proyector. Longitud : 1,3 m (3,2 ft), número de pedido R9827630 Juego CM50 para montaje al techo Juego CM50 para montaje al techo Este sistema de montaje le permite montar al techno un proyector BARCO de la serie 500, sin necesidad de montar un interfaz mecánico, y de adaptar el proyector a los requisitos de montaje local. número de pedido CM50 con polea : R9827990 número de pedido CM50 sin polea : R9827991. Este sistema de montaje le permite montar al techno un proyector BARCO de la serie 500, sin necesidad de montar un interfaz mecánico, y de adaptar el proyector a los requisitos de montaje local. número de pedido CM50 con polea : R9827990 número de pedido CM50 sin polea : R9827991. Juego para Orbiting Juego para Orbiting Juego para suavización de los bordes Juego para suavización de los bordes Las imágenes estáticas se muestran frecuentemente en grandes pantallas proyectoras, especialmente en aplicaciones de control de procesos y de presentación. Debido al hecho que la misma información visual es mostrada durante un largo tiempo en el mismo lugar, los tubos catódicos pueden quemarse localmente y deteriorarse. Para evitar este problema, BARCO ha desarrollado un circuito especial de orbiting que desplaza la imagen a baja velocidad a lo largo de una zona predefinida de la pantalla. El circuito de orbiting utilice un ciclo muy largo para hacer que el desplazamiento de la imagen proyectada sea imperceptible. El uso del juego para orbiting está descrito en el apéndice A. número de pedido : R9827780 Las imágenes estáticas se muestran frecuentemente en grandes pantallas proyectoras, especialmente en aplicaciones de control de procesos y de presentación. Debido al hecho que la misma información visual es mostrada durante un largo tiempo en el mismo lugar, los tubos catódicos pueden quemarse localmente y deteriorarse. Para evitar este problema, BARCO ha desarrollado un circuito especial de orbiting que desplaza la imagen a baja velocidad a lo largo de una zona predefinida de la pantalla. El circuito de orbiting utilice un ciclo muy largo para hacer que el desplazamiento de la imagen proyectada sea imperceptible. El uso del juego para orbiting está descrito en el apéndice A. número de pedido : R9827780 Las pantallas múltiples actuales son muy populares para numerosas aplicaciones, tales como las simulaciones mercantiles. En estos sistemas, el objetivo es obtener una imagen acompasada de forma continua, creando una proyección homogénea. El juego para suavización de los bordes proporciona una solución para suavizar los bordes cuando se proyecta dos o más imágenes la una junto a la otra. Para mejorar la visualización, ambas imagenes deben traslaparse. Durante la superposición, ambas señales de vídeo están moduladas de modo que la emisión de luz sea igual al resto de la imagen. Las pantallas múltiples actuales son muy populares para numerosas aplicaciones, tales como las simulaciones mercantiles. En estos sistemas, el objetivo es obtener una imagen acompasada de forma continua, creando una proyección homogénea. El juego para suavización de los bordes proporciona una solución para suavizar los bordes cuando se proyecta dos o más imágenes la una junto a la otra. Para mejorar la visualización, ambas imagenes deben traslaparse. Durante la superposición, ambas señales de vídeo están moduladas de modo que la emisión de luz sea igual al resto de la imagen. Juego de modulación del contraste R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 OPCIONES OPCIONES 11-4 Este juego sirve para ecualizar la emisión de la luz y para corregir el desplazamiento de colores, lo cual es un fenómeno normal para proyecciones CRT. Las leyes de la física aplicadas a la óptica de la proyección indican que el centro de la imagen proyectada será más brillante que los lados, denominándose usualmente este fenómeno decaimiento de las esquinas. En segundo lugar, debido a la normal proyección fuera de ejes de las imágenes de color rojo y azul, la proyección CRT muestra un fenómeno llamado desplazamiento de colores, según lo cual, un lado de la pantalla queda enrojecido y el otro de tono azulado. Modulando la amplitud de la señal de vídeo se puede corregir ambos fenómenos. El uso del juego de modulación del contraste está descrito en el apéndice C. número de pedido : R9827800 Juego de modulación del contraste 11-4 Este juego sirve para ecualizar la emisión de la luz y para corregir el desplazamiento de colores, lo cual es un fenómeno normal para proyecciones CRT. Las leyes de la física aplicadas a la óptica de la proyección indican que el centro de la imagen proyectada será más brillante que los lados, denominándose usualmente este fenómeno decaimiento de las esquinas. En segundo lugar, debido a la normal proyección fuera de ejes de las imágenes de color rojo y azul, la proyección CRT muestra un fenómeno llamado desplazamiento de colores, según lo cual, un lado de la pantalla queda enrojecido y el otro de tono azulado. Modulando la amplitud de la señal de vídeo se puede corregir ambos fenómenos. El uso del juego de modulación del contraste está descrito en el apéndice C. número de pedido : R9827800 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE A : REEMPLAZO DE LA BATERÍA APÉNDICE A : REEMPLAZO DE LA BATERÍA Reemplazo de la batería del control remoto Reemplazo de la batería del control remoto Quite la tapa del compartimiento para baterías en la parte trasera del control remoto empujando hacia abajo la pestaña indicada y levantando al mismo tiempo la parte superior de la tapa (figura 1). Quite la tapa del compartimiento para baterías en la parte trasera del control remoto empujando hacia abajo la pestaña indicada y levantando al mismo tiempo la parte superior de la tapa (figura 1). Inserte la nueva batería de 9 V (tipo 6F22S o equivalente) en el compartimiento inferior y conéctela a la placa de contacto. Introduzca la batería en el compartimiento inferior y vuelva a colocar la tapa. Inserte la nueva batería de 9 V (tipo 6F22S o equivalente) en el compartimiento inferior y conéctela a la placa de contacto. Introduzca la batería en el compartimiento inferior y vuelva a colocar la tapa. Cuidado: Tras insertar otra batería, es necesario reprogramar la dirección del proyector antes de que se pueda utilizar el control remoto. Cuidado: Tras insertar otra batería, es necesario reprogramar la dirección del proyector antes de que se pueda utilizar el control remoto. fig.1 fig.2 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 A-1 Placa de contacto Batería fig.2 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDCE A :REEMPLAZO DE LA BATERÍA Batería APÉNDCE A :REEMPLAZO DE LA BATERÍA Placa de contacto fig.1 A-1 APÉNDICE B : ORBITING APÉNDICE B : ORBITING Orbiting (opción) Orbiting (opción) Las imágenes estáticas se muestran frecuentemente en grandes pantallas proyectoras, especialmente en aplicaciones de control de procesos y de presentación. Debido al hecho que la misma información visual es mostrada durante un largo tiempo en el mismo lugar, los tubos catódicos pueden quemarse localmente y deteriorarse. Para evitar este problema, BARCO ha desarrollado un circuito especial de orbiting que desplaza la imagen a baja velocidad a lo largo de una zona predefinida de la pantalla. El circuito de orbiting ha sido diseñado utilizando un ciclo muy largo para hacer que el desplazamiento de la imagen proyectada sea imperceptible. Las imágenes estáticas se muestran frecuentemente en grandes pantallas proyectoras, especialmente en aplicaciones de control de procesos y de presentación. Debido al hecho que la misma información visual es mostrada durante un largo tiempo en el mismo lugar, los tubos catódicos pueden quemarse localmente y deteriorarse. Para evitar este problema, BARCO ha desarrollado un circuito especial de orbiting que desplaza la imagen a baja velocidad a lo largo de una zona predefinida de la pantalla. El circuito de orbiting ha sido diseñado utilizando un ciclo muy largo para hacer que el desplazamiento de la imagen proyectada sea imperceptible. Procedimiento de ajuste : El recorrido de orbiting se añade automáticamente al menú del modo de ajuste de acceso aleatorio al ser instalado. Pulsar la tecla ADJUST para entrar MODO DE AJUSTE ACCESO ALEATORIO en el modo de ajuste y seleccionar Acceso aleatorio. Seguidamente AJUSTE DE LA IMAGEN aparece el menú del modo de ajusGEOMETRIA CONVERGENCIA te de acceso aleatorio. SELEC. DE COLOR ORBITING Resalte ORBITING por medio del MODULACIÓN CONTRASTE disco de mando y pulsar la tecla SUAVIZAR BORDES ENTER. Selecc. con é o ê Procedimiento de ajuste : El recorrido de orbiting se añade automáticamente al menú del modo de ajuste de acceso aleatorio al ser instalado. Pulsar la tecla ADJUST para entrar MODO DE AJUSTE ACCESO ALEATORIO en el modo de ajuste y seleccionar Acceso aleatorio. Seguidamente AJUSTE DE LA IMAGEN aparece el menú del modo de ajusGEOMETRIA CONVERGENCIA te de acceso aleatorio. SELEC. DE COLOR ORBITING Resalte ORBITING por medio del MODULACIÓN CONTRASTE disco de mando y pulsar la tecla SUAVIZAR BORDES ENTER. Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER le lleva al menú principal de orbiting. EXIT para volver al modo de trabajo. ADJUST para volver al modo de trabjo. ENTER le lleva al menú principal de orbiting. EXIT para volver al modo de trabajo. ADJUST para volver al modo de trabjo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE B : ORBITING El módulo de orbiting dispone de un conector de tres clavijas para unirse con el módulo optativo de enlace BCI de BARCO que se utiliza en proyectores múltiples. Para lograr el orbiting, un proyector funciona de proyector maestro, mientras que los demás funcionan de esclavos. B-1 El módulo de orbiting dispone de un conector de tres clavijas para unirse con el módulo optativo de enlace BCI de BARCO que se utiliza en proyectores múltiples. Para lograr el orbiting, un proyector funciona de proyector maestro, mientras que los demás funcionan de esclavos. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE B : ORBITING Conmutadores del modo de orbiting Conmutadores del modo de orbiting B-1 APÉNDICE B : ORBITING APÉNDICE B : ORBITING Cambio entre maestro y esclavo Cambio entre maestro y esclavo Resalte CAMBIAR A ESCLAVO con la ayuda del disco de mando y pulsar la tecla ENTER para hacer que el proyector funcione de proyector esclavo. Resalte CAMBIAR A MAESTRO con la ayuda del disco de mando y pulsar la tecla ENTER para hacer que el proyector funcione de proyector maestro. Cambio entre ORBITING SI/NO Resalte CAMBIAR A ESCLAVO con la ayuda del disco de mando y pulsar la tecla ENTER para hacer que el proyector funcione de proyector esclavo. Resalte CAMBIAR A MAESTRO con la ayuda del disco de mando y pulsar la tecla ENTER para hacer que el proyector funcione de proyector maestro. ORBITING MAESTRO CAMBIAR A ESCLAVO MODO: ON VELOCIDAD: FAST AJUSTE DESVIACION SELECC. CON é O ê y PULSE <ENTER> AJSUTE DESVIACION : VERTICAL CON é O ê HORIZONTAL CON ç O è <EXIT> para volver Cambio entre ORBITING SI/NO ORBITING ESCLAVO CAMBIAR A ESCLAVO MODO: ON VELOCIDAD: FAST AJUSTE DESVIACION ENTER se cambia entre NO y SI EXIT se vuelve al menú principal del modo de ajuste. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE B : ORBITING APÉNDICE B : ORBITING B-2 (sólo en el orbiting maestro) ORBITING MAESTRO <EXIT> para volver ORBITING ESCLAVO <EXIT> para volver <EXIT> para volver SELECC. CON é O ê y PULSE <ENTER> AJSUTE DESVIACION : VERTICAL CON é O ê HORIZONTAL CON ç O è <EXIT> para volver SELECC. CON é O ê y PULSE <ENTER> AJSUTE DESVIACION : VERTICAL CON é O ê HORIZONTAL CON ç O è SELECC. CON é O ê y PULSE <ENTER> AJSUTE DESVIACION : VERTICAL CON é O ê HORIZONTAL CON ç O è Resalte MODE : ON con la ayuda del disco de mando y pulse la tecla ENTER para cambiar a ORBITING SI (ON). Resalte MODE : OFF con la ayuda del disco de mando y pulse la tecla ENTER para cambiar a ORBITING NO (OFF). SELECC. CON é O ê y PULSE <ENTER> AJSUTE DESVIACION : VERTICAL CON é O ê HORIZONTAL CON ç O è CAMBIAR A MAESTRO AJUSTE DESVIACION CAMBIAR A MAESTRO AJUSTE DESVIACION (sólo en el orbiting maestro) ORBITING MAESTRO CAMBIAR A ESCLAVO MODO: ON VELOCIDAD: FAST AJUSTE DESVIACION B-2 Resalte MODE : ON con la ayuda del disco de mando y pulse la tecla ENTER para cambiar a ORBITING SI (ON). Resalte MODE : OFF con la ayuda del disco de mando y pulse la tecla ENTER para cambiar a ORBITING NO (OFF). ORBITING MAESTRO CAMBIAR A ESCLAVO MODO: ON VELOCIDAD: FAST AJUSTE DESVIACION SELECC. CON é O ê y PULSE <ENTER> AJSUTE DESVIACION : VERTICAL CON é O ê HORIZONTAL CON ç O è <EXIT> para volver ENTER se cambia entre NO y SI EXIT se vuelve al menú principal del modo de ajuste. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE B : ORBITING APÉNDICE B : ORBITING Orbiting MAESTRO Orbiting MAESTRO Resalter Velocidad : SLOW con la ayuda del disco de mando y pulse ENTER para cambiar la VELOCIDAD DE ORBITING a rápido. Resalte VELOCIDAD : SLOW con la ayuda del disco de mando y pulse ENTER para cambiar la VELOCIDAD DE ORBITING a lento. ORBITING MAESTRO CAMBIAR A ESCLAVO MODO: ON VELOCIDAD: FAST AJUSTE DESVIACION SELECC. CON é O ê y PULSE <ENTER> AJSUTE DESVIACION : VERTICAL CON é O ê HORIZONTAL CON ç O è ORBITING MAESTRO CAMBIAR A ESCLAVO MODO: ON VELOCIDAD: FAST AJUSTE DESVIACION SELECC. CON é O ê y PULSE <ENTER> AJSUTE DESVIACION : VERTICAL CON é O ê HORIZONTAL CON ç O è <EXIT> para volver <EXIT> para volver ENTER se prosigue el ajuste del orbiting. EXIT para volver al menú principal. ADJUST para volver al modo de trabajo. ENTER se prosigue el ajuste del orbiting. EXIT para volver al menú principal. ADJUST para volver al modo de trabajo. Alineación del orbiting Alineación del orbiting Preparación : Antes de proceder a alinear los ajustes por defecto del orbiting, asegurarse de que el desplazamiento de la fase horizontal y el desplazamiento de la retícula estén correctamente alineados con el modo de orbiting cambiado a NO. Preparación : Antes de proceder a alinear los ajustes por defecto del orbiting, asegurarse de que el desplazamiento de la fase horizontal y el desplazamiento de la retícula estén correctamente alineados con el modo de orbiting cambiado a NO. Esta alineación debe realizarse en el caso de que se disponga de proyectores múltiples de tipo maestro y esclavo para asegurar que el orbiting funciona bien para todos los proyectores. Esta alineación debe realizarse en el caso de que se disponga de proyectores múltiples de tipo maestro y esclavo para asegurar que el orbiting funciona bien para todos los proyectores. Procedimiento de ajuste para proyectores solitarios Resalte AJUSTE DESVIACION con la ayuda del disco de mando y pulse ENTER. Procedimiento de ajuste para proyectores solitarios Resalte AJUSTE DESVIACION con la ayuda del disco de mando y pulse ENTER. ORBITING MAESTRO SELECC. CON é O ê y PULSE <ENTER> AJSUTE DESVIACION : VERTICAL CON é O ê HORIZONTAL CON ç O è <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ORBITING MAESTRO CAMBIAR A ESCLAVO MODO: ON VELOCIDAD: FAST AJUSTE DESVIACION APÉNDICE B : ORBITING CAMBIAR A ESCLAVO MODO: ON VELOCIDAD: FAST AJUSTE DESVIACION B-3 SELECC. CON é O ê y PULSE <ENTER> AJSUTE DESVIACION : VERTICAL CON é O ê HORIZONTAL CON ç O è <EXIT> para volver R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE B : ORBITING Resalter Velocidad : SLOW con la ayuda del disco de mando y pulse ENTER para cambiar la VELOCIDAD DE ORBITING a rápido. Resalte VELOCIDAD : SLOW con la ayuda del disco de mando y pulse ENTER para cambiar la VELOCIDAD DE ORBITING a lento. B-3 APÉNDICE B : ORBITING APÉNDICE B : ORBITING Al ajustar la desviación horizontal y la vertical, la imagen se desplaza a la dirección correspondiente, permitiendo ajustar la desviación sin estar el orbiting activado. Al ajustar la desviación horizontal y la vertical, la imagen se desplaza a la dirección correspondiente, permitiendo ajustar la desviación sin estar el orbiting activado. Presione el disco de mando a la izquierda (derecha) o hacia arriba (abajo) para cambiar entre el ajuste de la desviación horizontal y vertical. Presione el disco de mando a la izquierda (derecha) o hacia arriba (abajo) para cambiar entre el ajuste de la desviación horizontal y vertical. DESVIACION HORIZONTAL ORBIT DESVIACION HORIZONTAL ORBIT 70 70 Adjust horizontal deviation by pushing the control disc to the left or to the right. Adjust horizontal deviation by pushing the control disc to the left or to the right. DESVIACION VERTICAL ORBIT DESVIACION VERTICAL ORBIT 70 70 Adjust vertical deviation by pushing the control disc forward or backward. Adjust vertical deviation by pushing the control disc forward or backward. ENTER para seleccionar el menú de Orbiting. EXIT para volver al menú principal.. APÉNDICE B : ORBITING APÉNDICE B : ORBITING B-4 ENTER para seleccionar el menú de Orbiting. EXIT para volver al menú principal.. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 B-4 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE B : ORBITING APÉNDICE B : ORBITING Procedimiento de ajuste para proyectores múltiples : Procedimiento de ajuste para proyectores múltiples : Importante : Con la finalidad de permitir realizar correcciones en la alineación de la desviación de proyectores esclavos, no ajustar nunca la desviación del proyector maestro al máximo. Para consultar el ajuste por defecto del proyector maestro, ver el apartado de Proyector individual. Importante : Con la finalidad de permitir realizar correcciones en la alineación de la desviación de proyectores esclavos, no ajustar nunca la desviación del proyector maestro al máximo. Para consultar el ajuste por defecto del proyector maestro, ver el apartado de Proyector individual. Resalte AJUSTE DESVIACION con la ayuda del disco de mando y pulse ENTER. Resalte AJUSTE DESVIACION con la ayuda del disco de mando y pulse ENTER. CAMBIAR A MAESTRO AJUSTE DESVIACION Al ajustar la desviación horizontal y la vertical, la imagen se desplaza a la dirección correspondiente, permitiendo ajustar la desviación sin estar el orbiting activado. SELECC. CON é O ê y PULSE <ENTER> AJSUTE DESVIACION : VERTICAL CON é O ê HORIZONTAL CON ç O è <EXIT> para volver. Presione el disco de mando a la izquierda (derecha) o hacia arriba (abajo) para cambiar entre el ajuste de la desviación horizontal y vertical. <EXIT> para volver. DESVIACION HORIZONTAL ORBIT 70 70 Adjust horizontal deviation by pushing the control disc to the left or to the right. DESVIACION VERTICAL ORBIT 70 ENTER para seleccionar el menú de Orbiting. EXIT para volver al menú principal... APÉNDICE B : ORBITING Adjust horizontal deviation by pushing the control disc to the left or to the right. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 SELECC. CON é O ê y PULSE <ENTER> AJSUTE DESVIACION : VERTICAL CON é O ê HORIZONTAL CON ç O è Presione el disco de mando a la izquierda (derecha) o hacia arriba (abajo) para cambiar entre el ajuste de la desviación horizontal y vertical. DESVIACION HORIZONTAL ORBIT Adjust vertical deviation by pushing the control disc forward or backward. ORBITING ESCLAVO CAMBIAR A MAESTRO AJUSTE DESVIACION B-5 Adjust vertical deviation by pushing the control disc forward or backward. DESVIACION VERTICAL ORBIT 70 ENTER para seleccionar el menú de Orbiting. EXIT para volver al menú principal... R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE B : ORBITING Al ajustar la desviación horizontal y la vertical, la imagen se desplaza a la dirección correspondiente, permitiendo ajustar la desviación sin estar el orbiting activado. ORBITING ESCLAVO B-5 APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE Modulación del contraste (opcional) Modulación del contraste (opcional) Las pantallas múltiples actuales son muy populares para numerosas aplicaciones, tales como las simulaciones mercantiles. En estos sistemas, el objetivo es obtener una imagen acompasada de forma continua, creando una proyección homogénea. El espectador desea ver que la luz emitida sea uniforme a todo lo ancho. Las leyes de la física aplicadas a la óptica de la proyección indican que el centro de la imagen proyectada será más brillante que los lados, denominándose usualmente este fenómeno «decaimiento de las esquinas». En segundo lugar, debido a la normal proyección fuera de ejes de las imágenes de color rojo y azul, la proyección CRT muestra un fenómeno llamado desplazamiento de colores, según lo cual, un lado de la pantalla queda enrojecido y el otro de tono azulado. Picture without contrast modulation Las pantallas múltiples actuales son muy populares para numerosas aplicaciones, tales como las simulaciones mercantiles. En estos sistemas, el objetivo es obtener una imagen acompasada de forma continua, creando una proyección homogénea. El espectador desea ver que la luz emitida sea uniforme a todo lo ancho. Las leyes de la física aplicadas a la óptica de la proyección indican que el centro de la imagen proyectada será más brillante que los lados, denominándose usualmente este fenómeno «decaimiento de las esquinas». En segundo lugar, debido a la normal proyección fuera de ejes de las imágenes de color rojo y azul, la proyección CRT muestra un fenómeno llamado desplazamiento de colores, según lo cual, un lado de la pantalla queda enrojecido y el otro de tono azulado. Picture without contrast modulation R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 C-1 APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE Picture with contrast modulation APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE Picture with contrast modulation R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 C-1 APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE concepto básico concepto básico :,7 +&2175$67 02'8/$7 ,21 :,7+287&2175$6702'8/$7,21 horizontal light output horizontal light output &251(5 100% &25 100% 5 red green &2/25 6+,)7 Image Image vertical 50%100% light output vertical 50% 100% light output 100% 75% 50% 50% 6+,)7 red blue green red blue green &2/25 6+,)7 100% 75% 50% Image 6+,)7 Image Image vertical 50% 100% light output vertical 50% 100% light output 75% Procedimiento de ajuste : vertical 50% 100% light output vertical 50% 100% light output 75% Iniciar el modo de ajuste , pulsando para ello la tecla ADJUST (ver también el capítulo Inicio del modo de ajuste). Iniciar el modo de ajuste , pulsando para ello la tecla ADJUST (ver también el capítulo Inicio del modo de ajuste). Resalte Acceso aleatorio con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para tener acceso al modo de ajuste de acceso aleatorio (ver para ello también el capítulo del modo de ajuste de acceso aleatorio). Seguidamente aparece el menú principal del modo de ajuste de acceso MODO DE AJUSTE ACCESO ALEATORIO aleatorio. Después de instalar la opción de modulación del contraste, AJUSTE DE LA IMAGEN el proyector detecta GEOMETRIA CONVERGENCIA automáticamente esta opción y SELEC. DE COLOR visualiza la línea de selección (actiORBITING MODULACIÓN CONTRASTE vación) en el menú principal del modo SUAVIZAR BORDES de ajuste de acceso aleatorio. ReSelecc. con é o ê salte MODULACION CONTRASTE y pulse <ENTER> <EXIT> para volver con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para seleccionarlo. Resalte Acceso aleatorio con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para tener acceso al modo de ajuste de acceso aleatorio (ver para ello también el capítulo del modo de ajuste de acceso aleatorio). Seguidamente aparece el menú principal del modo de ajuste de acceso MODO DE AJUSTE ACCESO ALEATORIO aleatorio. Después de instalar la opción de modulación del contraste, AJUSTE DE LA IMAGEN el proyector detecta GEOMETRIA CONVERGENCIA automáticamente esta opción y SELEC. DE COLOR visualiza la línea de selección (actiORBITING MODULACIÓN CONTRASTE vación) en el menú principal del modo SUAVIZAR BORDES de ajuste de acceso aleatorio. ReSelecc. con é o ê salte MODULACION CONTRASTE y pulse <ENTER> <EXIT> para volver con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para seleccionarlo. Observación : Durante el ajuste es útil disponer de una imagen en blanco generada por medios externos. Asegúrese de que la fase horizontal esté ajustada correctamente. La imagen debe ser centrada en la retícula con la función Fase Horizontal. De no ser así, no se puede ajustar la modulación del contraste correctamente. ENTER selecciona la Modulación del contraste. EXIT para volver al menú principal. ADJUST para volver al modo de trabajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE C-2 &2/25 green red blue Image Procedimiento de ajuste : vertical 50% 100% light output horizontal light ouptut horizontal light ouptut 100% &2/25 5 )$//2)) 50% 50% vertical light output &25 100% )$//2)) horizontal light ouptut horizontal light ouptut 100% blue &251(5 Image Image 50%100% horizontal light output horizontal light output 100% 50% 50% :,7+&217 5$6702'8/$7,21 :,7+287&2175$6702'8/$7,21 )$//2)) )$//2)) 50% APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE C-2 Observación : Durante el ajuste es útil disponer de una imagen en blanco generada por medios externos. Asegúrese de que la fase horizontal esté ajustada correctamente. La imagen debe ser centrada en la retícula con la función Fase Horizontal. De no ser así, no se puede ajustar la modulación del contraste correctamente. ENTER selecciona la Modulación del contraste. EXIT para volver al menú principal. ADJUST para volver al modo de trabajo. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE Los primeros tres ajustes (rojo, verde o azul horizontal) se utilizan para ecualizar la luz horizontal de cada uno de esos tres colores específicos por separado. Ello compensa el error debido a la diferencia en la posición horizontal de los tubos catódicos. Un lado de la imagen aparece enrojecido y el otro lado de color azulado. Este fenómeno se denomina corrimiento de colores. ECUALIZACION CONTRASTE ROJO HORIZONTAL VERDE HORIZONTAL AZUL HORIZONTAL VERTICAL CORREC.CONTRASTE BORDES IZQUIERDA-DERECHA SUPERIOR-INFERIOR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver El ajuste VERTICAL afecta esos tres colores al mismo tiempo y corrige el error vertical en la emisión de luz debido al ángulo de proyección (10,5 grados). Los ajustes izquierda/ derecha (horizontal) y de arriba abajo (vertical) mejoran el punto caliente existente en el centro de la pantalla. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ROJO HORIZONTAL VERDE HORIZONTAL AZUL HORIZONTAL VERTICAL CORREC.CONTRASTE BORDES IZQUIERDA-DERECHA SUPERIOR-INFERIOR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver El ajuste VERTICAL afecta esos tres colores al mismo tiempo y corrige el error vertical en la emisión de luz debido al ángulo de proyección (10,5 grados). Los ajustes izquierda/ derecha (horizontal) y de arriba abajo (vertical) mejoran el punto caliente existente en el centro de la pantalla. Ecualización del contraste (corrimiento de colores) Ecualización del contraste (corrimiento de colores) ECUALIZACION CONTRASTE ROJO HORIZONTAL VERDE HORIZONTAL AZUL HORIZONTAL VERTICAL CORREC.CONTRASTE BORDES IZQUIERDA-DERECHA SUPERIOR-INFERIOR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para visualizar la imagen roja. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste de acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE Resalte ROJOIHORIZONTAL con ayuda del disco de mando y pulseENTER. Solamente se visualiza la imagen roja. Utilize el disco de mando para ecualizar la emisión de luz en el lado izquierdo y derecho de la imagen. Se obtienen los mejores resultados en imágenes blancas, mirando lado izquierdo y derecho de la imagen, hasta que ambos sean iguales o utilizando para ello un fotómetro muy sensible. ENTER se vuelve al menú de modulación del contraste. Repetir este ajuste para los colores verde y azul, seleccionando primero verde horizontal y seguidamente azul horizontal. Observe : Cuando se llega al final de la gama del color rojo o azul, aparece también la imagen verde, indicando que se ha llegado al final de la gama de ajuste. La imagen verde se mantiene activa hasta que se realiza una nueva selección. ECUALIZACION CONTRASTE C-3 Resalte ROJOIHORIZONTAL con ayuda del disco de mando y pulseENTER. Solamente se visualiza la imagen roja. Utilize el disco de mando para ecualizar la emisión de luz en el lado izquierdo y derecho de la imagen. Se obtienen los mejores resultados en imágenes blancas, mirando lado izquierdo y derecho de la imagen, hasta que ambos sean iguales o utilizando para ello un fotómetro muy sensible. ENTER se vuelve al menú de modulación del contraste. Repetir este ajuste para los colores verde y azul, seleccionando primero verde horizontal y seguidamente azul horizontal. Observe : Cuando se llega al final de la gama del color rojo o azul, aparece también la imagen verde, indicando que se ha llegado al final de la gama de ajuste. La imagen verde se mantiene activa hasta que se realiza una nueva selección. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ECUALIZACION CONTRASTE ROJO HORIZONTAL VERDE HORIZONTAL AZUL HORIZONTAL VERTICAL CORREC.CONTRASTE BORDES IZQUIERDA-DERECHA SUPERIOR-INFERIOR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para visualizar la imagen roja. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste de acceso aleatorio. ADJUST para volver al modo de trabajo APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE Los primeros tres ajustes (rojo, verde o azul horizontal) se utilizan para ecualizar la luz horizontal de cada uno de esos tres colores específicos por separado. Ello compensa el error debido a la diferencia en la posición horizontal de los tubos catódicos. Un lado de la imagen aparece enrojecido y el otro lado de color azulado. Este fenómeno se denomina corrimiento de colores. APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE C-3 APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE Resalte VERTICAL con la ayuda del disco de mando y pulsar la tecla ENTER. Este ajuste se realiza al mismo tiempo para los tres colores. Utilize el disco de mando para ecualizar la emisión de luz vertical y pulse ENTER para continuar. Se obtienen unos resultados excelentes con la imagen blanca, cuando, mirando sobre la parte superior e inferior, ambos parecen iguales, i utilizando para ello un fotómetro sensible. APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE Resalte VERTICAL con la ayuda del disco de mando y pulsar la tecla ENTER. Este ajuste se realiza al mismo tiempo para los tres colores. Utilize el disco de mando para ecualizar la emisión de luz vertical y pulse ENTER para continuar. ECUALIZACION CONTRASTE ROJO HORIZONTAL VERDE HORIZONTAL AZUL HORIZONTAL VERTICAL CORREC.CONTRASTE BORDES IZQUIERDA-DERECHA SUPERIOR-INFERIOR Se obtienen unos resultados excelentes con la imagen blanca, cuando, mirando sobre la parte superior e inferior, ambos parecen iguales, i utilizando para ello un fotómetro sensible. Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER selecciona la opción de ecualización del contraste vertical. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste de acceso aleatorio. ADJUST vuelve al modo de trabajo Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para iniciar la corrección del contraste del borde izquierdo-derecho. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste de acceso aleatorio. ADJUST vuelve al modo de trabajo. Pulsar la tecla ENTER para volver al menú de modulación del contraste. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE C-4 Observación : Estos ajustes reducirán la emisión de luz total, por lo que no debe ajustarse excesivamente. Consejo : Se obtiene un buen resultado si se realiza el ajuste a una escala de 10 - 15 en ambos casos. CORREC.CONTRASTE BORDES IZQUIERDA-DERECHA SUPERIOR-INFERIOR CORREC.CONTRASTE BORDES IZQUIERDA-DERECHA SUPERIOR-INFERIOR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver Corrección del vértice de contraste (punto caliente) ECUALIZACION CONTRASTE ROJO HORIZONTAL VERDE HORIZONTAL AZUL HORIZONTAL VERTICAL ROJO HORIZONTAL VERDE HORIZONTAL AZUL HORIZONTAL VERTICAL ENTER selecciona la opción de ecualización del contraste vertical. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste de acceso aleatorio. ADJUST vuelve al modo de trabajo Corrección del vértice de contraste (punto caliente) Rsalte IZQUIERDA-DERECHA con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para iniciar la corrección horizontal del punto caliente situado en el centro de la pantalla. Ajuste en los bordes y en el centro de la imagen la misma intensidad luminosa con la ayuda del disco de mando. El ajuste izquierda-derecha debe realizarse en combinación con el ajuste superior-inferior, ya que ambos ajustes se influyen mutuamente. ECUALIZACION CONTRASTE C-4 Rsalte IZQUIERDA-DERECHA con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para iniciar la corrección horizontal del punto caliente situado en el centro de la pantalla. Ajuste en los bordes y en el centro de la imagen la misma intensidad luminosa con la ayuda del disco de mando. El ajuste izquierda-derecha debe realizarse en combinación con el ajuste superior-inferior, ya que ambos ajustes se influyen mutuamente. Observación : Estos ajustes reducirán la emisión de luz total, por lo que no debe ajustarse excesivamente. Consejo : Se obtiene un buen resultado si se realiza el ajuste a una escala de 10 - 15 en ambos casos. ECUALIZACION CONTRASTE ROJO HORIZONTAL VERDE HORIZONTAL AZUL HORIZONTAL VERTICAL CORREC.CONTRASTE BORDES IZQUIERDA-DERECHA SUPERIOR-INFERIOR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver ENTER para iniciar la corrección del contraste del borde izquierdo-derecho. EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste de acceso aleatorio. ADJUST vuelve al modo de trabajo. Pulsar la tecla ENTER para volver al menú de modulación del contraste. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE Este ajuste superior-inferior debe ser realizado en combinación con el ajuste de izquierda-derecha, ya que ambos ajustes se influyen mutuamente. Observación : Estos ajustes reducirán la emisión de luz total, por lo que no debe ajustarse excesivamente. Consejo : Se obtiene un buen resultado si se realiza el ajuste a una escala de 10 - 15 en ambos casos. Rsalte SUPERIOR-INFERIOR con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para iniciar la corrección del punto caliente vertical en el centro de la pantalla. Realizar el ajuste con la ayuda del disco de mando para que haya la misma emisión de luz en los bordes que en el centro de la imagen. ECUALIZACION CONTRASTE ROJO HORIZONTAL VERDE HORIZONTAL AZUL HORIZONTAL VERTICAL CORREC.CONTRASTE BORDES IZQUIERDA-DERECHA SUPERIOR-INFERIOR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. Este ajuste superior-inferior debe ser realizado en combinación con el ajuste de izquierda-derecha, ya que ambos ajustes se influyen mutuamente. ENTER para iniciar la corrección del contraste del borde superior-inferior EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste de acceso aleatorio. ADJUST vuelve al modo de trabajo Observación : Estos ajustes reducirán la emisión de luz total, por lo que no debe ajustarse excesivamente. Consejo : Se obtiene un buen resultado si se realiza el ajuste a una escala de 10 - 15 en ambos casos. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 ROJO HORIZONTAL VERDE HORIZONTAL AZUL HORIZONTAL VERTICAL CORREC.CONTRASTE BORDES IZQUIERDA-DERECHA SUPERIOR-INFERIOR Selecc. con é o ê y pulse <ENTER> <EXIT> para volver. ENTER para iniciar la corrección del contraste del borde superior-inferior EXIT para volver al menú principal del modo de ajuste de acceso aleatorio. ADJUST vuelve al modo de trabajo Pulsar la tecla ENTER para volver al menú de modulación del contraste. APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE Pulsar la tecla ENTER para volver al menú de modulación del contraste. ECUALIZACION CONTRASTE C-5 APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE Rsalte SUPERIOR-INFERIOR con ayuda del disco de mando y pulse ENTER para iniciar la corrección del punto caliente vertical en el centro de la pantalla. Realizar el ajuste con la ayuda del disco de mando para que haya la misma emisión de luz en los bordes que en el centro de la imagen. APÉNDICE C : MODULACIÓN DEL CONTRASTE R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 C-5 APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE Bloques de ajuste (bloques de memoria) Bloques de ajuste (bloques de memoria) Ya que el BARCOVISION 708 MULTIMEDIA es controlado digitalmente, se guardan todos los ajustes de geometría y convergencia en la memoria del proyector como valores numéricos. Dichos valores numéricos sirven para controlar los potenciómetros digitales que a su vez controlan el proyector. Cada fuente conectada al proyector dispone de un juego único de datos de ajuste que se carga automáticamente en la memoria del proyector al seleccionar la fuente. Este juego de datos de ajuste se denomina Bloque de ajuste. Ya que el BARCOVISION 708 MULTIMEDIA es controlado digitalmente, se guardan todos los ajustes de geometría y convergencia en la memoria del proyector como valores numéricos. Dichos valores numéricos sirven para controlar los potenciómetros digitales que a su vez controlan el proyector. Cada fuente conectada al proyector dispone de un juego único de datos de ajuste que se carga automáticamente en la memoria del proyector al seleccionar la fuente. Este juego de datos de ajuste se denomina Bloque de ajuste. Al conectar la fuente por primera vez al proyector y tras entrar en el modo de ajuste se genera automáticamente una tabla de ajuste. Si otras fuentes ya fueron conectadas al proyector para las cuales se efectuaron ajustes de convergencia o geometría, el proyector utilizará Linear Digital Interpolation (interpolación digital linear) para crear un nuevo bloque para la nueva fuente. El bloque contiene unos ajustes básicos que el proyector mismo calculó. Al conectar la fuente por primera vez al proyector y tras entrar en el modo de ajuste se genera automáticamente una tabla de ajuste. Si otras fuentes ya fueron conectadas al proyector para las cuales se efectuaron ajustes de convergencia o geometría, el proyector utilizará Linear Digital Interpolation (interpolación digital linear) para crear un nuevo bloque para la nueva fuente. El bloque contiene unos ajustes básicos que el proyector mismo calculó. La memoria del proyector puede contener 32 bloques de ajuste. Un bloque de ajuste se consta de dos partes, la cabecera y los datos para los ajustes de convergencia y geometría. La cabecera contiene los datos fundamentales de la fuente y la configuración usado para proyectar. La memoria del proyector puede contener 32 bloques de ajuste. Un bloque de ajuste se consta de dos partes, la cabecera y los datos para los ajustes de convergencia y geometría. La cabecera contiene los datos fundamentales de la fuente y la configuración usado para proyectar. Cabecera Cabecera Ejemplo de una cabecera Número de bloque 01 Número de bloque 01 Número de fuente 01 Número de fuente 01 15.6 kHz Frecuencia horizontal 15.6 kHz Frecuencia vertical 50 Hz Frecuencia vertical 50 Hz Tipo de entrada video Tipo de entrada video Conmutador Inversión del scanning frontal/techo Conmutador Inversión del scanning frontal/techo Los datos que contienen los ajustes de geometría y convergencia siguen a la cabecera. Todos los 32 bloques de ajuste están en uso A. Proyector al cual no están conectados periféricos a través del puerto 'peripheral 800' Conecte una nueva fuente al proyector. Ya que no está disponible ningún bloque de R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE Frecuencia horizontal D-1 Los datos que contienen los ajustes de geometría y convergencia siguen a la cabecera. Todos los 32 bloques de ajuste están en uso A. Proyector al cual no están conectados periféricos a través del puerto 'peripheral 800' Conecte una nueva fuente al proyector. Ya que no está disponible ningún bloque de R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE Ejemplo de una cabecera D-1 APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE de ajuste, se visualizará una advertencia. APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE de ajuste, se visualizará una advertencia. PELIGRO TODOS LOS BLOQUES DE MEMORIA ESTAN OCUPADOS. PRO FAVOR VAYA AL MENU DE SERVICIO, BORRE UN BLOQUE Y RESELECCIONE LA FUENTE, O VUELVA A UNA FUENTE EXISTENTE. ATENCION CUALQUIER AJUSTE MODIFICARA ELBLOQUE USADO EN ULTIMO LUGAR. Pulse ENTER para continuar y iniciar el modo de ajuste para borrar un bloque. Es necesario borrar un bloque existente para hacer espacio para una nueva fuente. PELIGRO TODOS LOS BLOQUES DE MEMORIA ESTAN OCUPADOS. PRO FAVOR VAYA AL MENU DE SERVICIO, BORRE UN BLOQUE Y RESELECCIONE LA FUENTE, O VUELVA A UNA FUENTE EXISTENTE. ATENCION CUALQUIER AJUSTE MODIFICARA ELBLOQUE USADO EN ULTIMO LUGAR. Pulse ENTER para continuar y iniciar el modo de ajuste para borrar un bloque. Es necesario borrar un bloque existente para hacer espacio para una nueva fuente. <ENTER> para continuar Tras pulsar ENTER se visualiza una advertencia. Pulse ADJUST para iniciar el modo de ajuste y seleccione la opción "Service" con ayuda de las teclas de flecha. Sigue el procedimiento para borrar todos los bloques. Tras pulsar ENTER se visualiza una advertencia. Pulse ADJUST para iniciar el modo de ajuste y seleccione la opción "Service" con ayuda de las teclas de flecha. Sigue el procedimiento para borrar todos los bloques. Reseleccione la nueva fuente con las teclas numéricas del control remoto o del teclado local, aunque la nueve fuente ya esté visualizada en pantalla La reselección de la nueve fuente hace que el proyector escriba la cabecera de la fuente en el espacio libre que fue creado al borrar un bloque. A partir de ahora, la nueve fuente puede ser modificada ya que se guardan las modificaciones. Reseleccione la nueva fuente con las teclas numéricas del control remoto o del teclado local, aunque la nueve fuente ya esté visualizada en pantalla La reselección de la nueve fuente hace que el proyector escriba la cabecera de la fuente en el espacio libre que fue creado al borrar un bloque. A partir de ahora, la nueve fuente puede ser modificada ya que se guardan las modificaciones. Atención : Si aparece en pantalla una advertencia tras pulsar la tecla ENTER, se visualizará una imagen normal. No olvide borrar un bloque, si no se sobreescribirán los ajustes de la última fuente por los nuevos ajustes. Atención : Si aparece en pantalla una advertencia tras pulsar la tecla ENTER, se visualizará una imagen normal. No olvide borrar un bloque, si no se sobreescribirán los ajustes de la última fuente por los nuevos ajustes. B. Un proyector equipado con un RCVDS o VS05. B. Un proyector equipado con un RCVDS o VS05. Cuando está conectada una nueva fuente: Cuando está conectada una nueva fuente: a) el proyector busca el bloque de ajuste más adecuado. Al encontrar un bloque, se hace uso de los ajustes del bloque para visualizar la fuente conectada. a) el proyector busca el bloque de ajuste más adecuado. Al encontrar un bloque, se hace uso de los ajustes del bloque para visualizar la fuente conectada. b) el proyector no encuentra un bloque. Si visualizará una advertencia. Sigue el procedimiento A. b) el proyector no encuentra un bloque. Si visualizará una advertencia. Sigue el procedimiento A. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE APÉNDICE D : BLOQUES DE AJUSTE D-2 <ENTER> para continuar D-2 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99 APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99 Los números de fuente 90 - 99 Los números de fuente 90 - 99 número 90 Cabecera analógicos número Cabecera B 1 entrada 0 A, ajustes número 91 Cabecera B, ajustes analógicos número Cabecera C 2 número 92 Cabecera analógicos número 9 entrada 9 número 99 Cabecera J Cabecera analógicos J, ajustes Se activa el bloque de ajuste adicional para una fuente 0 - 9 (proyector con RCVDS) o 1 - 5 (proyector solitario) seleccionando el número de fuente 0 - 9 (proyector con RCVDS) o 1 - 5 (proyector solitario) correspondiente. Tras seleccionar el número de fuente, el bloque de ajuste adicional está activado y puede ser modificado a través del modo de ajuste del proyector. Se guardan automáticamente las modificaciones. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 entrada 1 entrada 2 C, ajustes ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ entrada 2 Cabecera A E-1 número 0 Cabecera A número 90 Cabecera analógicos número Cabecera B 1 A, ajustes número 91 Cabecera B, ajustes analógicos número Cabecera C 2 número 92 Cabecera analógicos C, ajustes ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ entrada 1 número 0 APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99 entrada 0 Estos números de fuente no corresponden a entradas físicas y sólo pueden ser utilizados cuando el proyector está equipado de un RCVDS 05 o VS05. Estos números sirve para asignar un bloque de ajuste adicional a la fuente. Este bloque de ajuste adicional puede contener varios ajustes de convergencia, geometría, posiciones de sinc rápida/lento y ajustes de azul. Se puede recoger en el siguiente esquema la relación entre los números de fuente 0 - 9 y 90 - 99 (proyector con RCVDS) o 1 - 5 91 - 95 (proyector solitario). entrada 9 número 9 Cabecera J número 99 Cabecera analógicos J, ajustes Se activa el bloque de ajuste adicional para una fuente 0 - 9 (proyector con RCVDS) o 1 - 5 (proyector solitario) seleccionando el número de fuente 0 - 9 (proyector con RCVDS) o 1 - 5 (proyector solitario) correspondiente. Tras seleccionar el número de fuente, el bloque de ajuste adicional está activado y puede ser modificado a través del modo de ajuste del proyector. Se guardan automáticamente las modificaciones. R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99 Estos números de fuente no corresponden a entradas físicas y sólo pueden ser utilizados cuando el proyector está equipado de un RCVDS 05 o VS05. Estos números sirve para asignar un bloque de ajuste adicional a la fuente. Este bloque de ajuste adicional puede contener varios ajustes de convergencia, geometría, posiciones de sinc rápida/lento y ajustes de azul. Se puede recoger en el siguiente esquema la relación entre los números de fuente 0 - 9 y 90 - 99 (proyector con RCVDS) o 1 - 5 91 - 95 (proyector solitario). E-1 APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99 Siga los siguientes pasos para crear un segundo archivo para las fuentes 0 a 9 : Siga los siguientes pasos para crear un segundo archivo para las fuentes 0 a 9 : 1. Elija la fuente entre 0 y 9 para la cual debe ser creado el segundo bloque de ajuste. 1. Elija la fuente entre 0 y 9 para la cual debe ser creado el segundo bloque de ajuste. 2. Seleccione el número de fuente correspondiente entre 90 y 99 . Se copia el bloque de ajuste para el número de fuente entre 0 y 9 en el número de fuente correspondiente entre 90 y 99. 2. Seleccione el número de fuente correspondiente entre 90 y 99 . Se copia el bloque de ajuste para el número de fuente entre 0 y 9 en el número de fuente correspondiente entre 90 y 99. 3. Acceda al modo de ajuste y efectúe las modificaciones necesarias (geometría, convergencia, sinc rápido/lento, azul extendido on/off). 3. Acceda al modo de ajuste y efectúe las modificaciones necesarias (geometría, convergencia, sinc rápido/lento, azul extendido on/off). 4. Guarde el archivo y salga del modo de ajuste. 4. Guarde el archivo y salga del modo de ajuste. Observación : Lo mismo va por los números de fuente 1 - 5 y 91 - 95 para un proyector solitario (sin RCVDS). Observación : Lo mismo va por los números de fuente 1 - 5 y 91 - 95 para un proyector solitario (sin RCVDS). APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99 APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99 E-2 APÉNDICE E : LOS NÚMEROS DE FUENTE 90 - 99 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498 E-2 R5975059S BARCOVISION 708 MULTIMEDIA 200498