Download SPKD00*5N0
Transcript
27 ⁄ 02 ⁄ 2015 +050000651 1.1 +050000655 +050000655--rel. rel.1.1 1.1--26/05/2008 26/05/2008 SPKT00*5N0 SPKD00*5N0 Trasmettitori di pressione differenziale ⁄ pressure and differential pressure transmitter ⁄ Convertisseur de pression et de pression differentielle ⁄ Druck- und Differenzdruckmessumformer ⁄ Transmisores de presión y de presión diferencial Dimensioni ⁄ Dimensions ⁄ Dimensions ⁄ Abmessungen ⁄ Dimensiones Fig. 1 di due diverse pressione in ambiente con aria pulita. L´Elemento piezo-resistivo di misura garantisce un elevato grado di affidabilità di precisione. I sensori sono utilizzati per tipiche applicazioni in, camere bianche, medicale, nella ventilazione nei condotti dell’aria condizionata, cabine di verniciatura, grandi impianti della ristorazione, per monitorare la pulizia dei filtri, per la misurazione del livello o per l’attivazione degli inverter. I trasduttori sono adatti per lavorare e rilevare la misura differenziale di pressione per ambienti in presenza di aria o altri gas non aggressivi e corrosivi. Il sensore di pressione ha un pulsante manuale per la calibrazione del punto zero, e un potenziometro per la regolazione dell’offset per la correzione del valore. È possibile eseguire una taratura da parte dell’utente in qualsiasi momento. La confezione include il kit dei tubi dell’aria (2 m di tubo flessibile, due raccordi a pressione, viti). The piezo-resistive measuring element guarantees a high degree of reliability and accuracy. Applications of these pressure sensors are in clean room, medical and filter technology, in ventilation and air conditioning ducts, in spray booths, in large-scale catering facilities, for monitoring filters, for level measurement or for triggering frequency converters. Media measured with these pressure transducers are air (non-precipitating), or other gaseous non-aggressive, non-combustible media. The pressure sensor has a manual zero point pushbutton and an offset potentiometer for final value and switchpoint correction. Fine adjustment by the user is possible at any time. A connection set ASD-06 (2 m connection hose, two pressure connection nipples, screws) is included in the scope of supply. CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES Tensione di alimentazione Consumo Campi di misura multi-range Temperatura di lavoro Connessione di pressione Tipo di pressione Sopra-⁄sotto pressione atmosferica Segnale filtrato selezionabile Aria media Uscita segnale Connessione elettrica Precisione Somma della linearità + isteresi Valori di deriva termica Punto zero di off-set Contenitore B C A) Monitoraggio della depressione ⁄ Negative pressure monitoring P1 (+) non connesso ⁄ not connected P2 (–) connesso alla condotta ⁄ connected to the duct B) Monitoraggio filtri ⁄ Filter monitoring P1 (+) connesso prima del filtro ⁄ connected before the filter P2 (–) connesso dopo il filtro ⁄ connected after the filter C) Monitoraggio della ventilazione ⁄ Ventilation monitoring P1 (+) connesso dopo la ventilazione ⁄ connected before the ventilation system P2 (–) connesso prima la ventilazione ⁄ connected after the ventilation system Codice ⁄ Code Campo di lavoro (aggiustabile) ⁄ Uscita ⁄ Pressure Range (adjustable) Output SPKD00U5N0 0 ... 1000 Pa 0 ... 2500 Pa 0 ... 3000 Pa 0 ... 5000 Pa 4 ... 20 mA – 50 ... + 50 Pa – 100 ... + 100 Pa 0 ... + 50 Pa 0 ...+ 100 Pa 4 ... 20 mA SPKD00C5N0 15 … 36 V DC (± 10 %) < 1 VA ⁄ 24 V DC 4 campi di misura selezionabili via dip-switch (vedi tabella) 0 ... + 50 °C 4 ⁄ 6 x 11 mm (foro Ø = 4 ⁄ 6 mm), ugello metallico differenziale Massimo ± 200 hPa 1 s ⁄ 10 s Aria e gas non corrosivi 4 ... 20 mA 2 - collegamenti ± 3.0 % del valore finale (a 20°C) < ± 2 % del valore finale ± 0.3 % ⁄ °C < ± 1.5 % del valore finale plastico resistente agli urti, in poliammide, 30 % vetro, con viti di bloccaggio rapido, colore bianco (simile RAL 9010) 108 x 72,5 x 70 mm (Thor II) 0.14 - 1.5 mm², morsetto a vite removibile M 16, incluso serracavo < 95 % r.H., non condensante III (secondo EN 60 730) IP 65 (secondo EN 60 529) conformità CE, secondo direttiva EMC 2004 ⁄ 108 ⁄ EC, secondo EN 61326-1: 2006, secondo EN 61326-2-3: 2006 set per attacco e collegamento connessioni di pressione (con adattatori) inclusi nella confezione Power supply Power consumption Measuring ranges Media temperature Pressure connection Type of pressure Above- ⁄ below-atmospheric pressure Signal filtering Medium Output signal Electrical connection Accuracy Sum of Linearity+hysteresis Temperature drift values Zero point offset Enclosure Dimensions Electrical connection Cable gland Humidity Protection class Protection type Standards Accessories 15 … 36 V DC (± 10 %) < 1 VA ⁄ 24 V DC multi-range switching with 4 switchable measuring ranges (see table) 0 ... + 50 °C 4 ⁄ 6 x 11 mm (hoses Ø = 4 ⁄ 6 mm), metal pressure connection nozzles differential pressure max. ± 200 hPa switchable 1 s ⁄ 10 s clean air and other non-aggressive, non-combustible gases 4 ... 20 mA 2-connection ± 3.0 % of final value (at 20°C) < ± 2 % of final value ± 0.3 % ⁄ °C < ± 1.5 % of final value impact-resistant plastic, material polyamide, 30 % glass-globe-reinforced, with quick-locking screws, colour pure white (similar RAL 9010) 108 x 72,5 x 70 mm (Thor II) 0.14 - 1.5 mm², via removable plug-in screw terminals M 16, including strain relief < 95 % r.H., non-precipitating air III (according to EN 60 730) IP 65 (according to EN 60 529) CE conformity, according to EMC directive 2004 ⁄ 108 ⁄ EC, according to EN 61326-1: 2006, according to EN 61326-2-3: 2006 including connection set ASD - 06 (nipple straight) – (included in the scope of delivery) offset regolazione manuale (Fig. 3) Manual offset adjustment (Fig. 3) Condizione: DIP 6 in posizione ON. Interruttore deve rimanere in posizione ON. Se in posizione OFF, si attiva „auto offset“. Vedi anche „Compensazione Impostazione automatica“. Con questa impostazione OFFSET ∆P si corregge con il potenziometro. Il campo di regolazione è di circa ± 10 % del campo di lavoro della pressione. Può essere usato un altro punto di riferimento diverso da zero. Precondition: DIP switch 6 is in ON position. Switch must remain in ON position. If switched to OFF, „auto offset“ is activated. See also „Automatic offset setting“. At this setting OFFSET ∆P can be aligned at the potentiometer. The range for adjustment is ca. ± 10 % of the pressure range. A different reference point other than the zero point can be used here. Note Notegenerali generali General Generalnotes notes ••These Theseinstructions instructionsshall shallbe beread readbefore beforeinstallation installationand andputting puttingininoperation operationand andall alldirections directionscontained containedherein hereinshall shallbe befollowed. followed. ••These Thesedevices devicesmust mustonly onlybe beconnected connectedtotosafety safetyextra-low extra-lowvoltage voltageand andunder underdead-voltage dead-voltagecondition. condition.To Toavoid avoiddamages damagesand anderrors errorsatatthe the device device(e.g. (e.g.by byvoltage voltageinduction), induction),shielded shieldedcables cablesshall shallbe beused, used,laying layingparallel parallelwith withcurrent-carrying current-carryinglines linesisistotobe beavoided, avoided,and andthe theEMC EMC directives directivesmust mustbe beadhered adheredto. to. ••We Wedo donot notassume assumeany anywarranties warrantiesororliabilities liabilitiesfor forfaults faultsorordamages damagesarising arisingororresulting resultingfrom fromimproper improperuse useofofthis thisdevice. device. ••Consequential Consequentialdamages damagescaused causedby byaafault faultininthis thisdevice deviceare areexcluded excludedfrom fromwarranty warrantyororliability. liability. ••These Thesedevices devicesmust mustbe beinstalled installedby byauthorized authorizedqualified qualifiedpersonnel personnelonly. only. ••The Thetechnical technicaldata dataand andconnecting connectingconditions conditionsshown shownininthe themounting mountingand andoperating operatinginstructions instructionsdelivered deliveredtogether togetherwith withthe thedevice deviceare are exclusively exclusivelyvalid. valid.Deviations Deviationsfrom fromthe thecatalogue cataloguerepresentation representationare arenot notexplicitly explicitlymentioned mentionedand andare arepossible possibleininterms termsofoftechnical technicalprogress progress and andcontinuous continuousimprovement improvementofofour ourproducts. products. ••InIncase caseofofany anymodifications modificationsmade madeby bythe theuser, user,all allwarranty warrantyclaims claimsare areforfeited. forfeited. ••This Thisdevice devicemust mustnot notbe beinstalled installedclose closetotoheat heatsources sources(e.g. (e.g.radiators) radiators)ororbe beexposed exposedtototheir theirheat heatflow. flow.Direct Directsun sunirradiation irradiationororheat heat irradiation irradiationby bysimilar similarsources sources(powerful (powerfullamps, lamps,halogen halogenspotlights) spotlights)must mustabsolutely absolutelybe beavoided. avoided. ••Operating Operatingthis thisdevice deviceclose closetotoother otherdevices devicesthat thatdo donot notcomply complywith withEMC EMCdirectives directivesmay mayinfluence influencefunctionality. functionality. ••This Thisdevice devicemust mustnot notbe beused usedfor formonitoring monitoringapplications, applications,which whichsolely solelyserve servethe thepurpose purposeofofprotecting protectingpersons personsagainst againsthazards hazardsororinjury, injury,oror asasan anEMERGENCY EMERGENCYSTOP STOPswitch switchfor forsystems systemsorormachinery, machinery,ororfor forany anyother othersimilar similarsafety-relevant safety-relevantpurposes. purposes. ••Dimensions Dimensionsofofenclosures enclosuresororenclosure enclosureaccessories accessoriesmay mayshow showslight slighttolerances toleranceson onthe thespecifications specificationsprovided providedininthese theseinstructions. instructions. ••Modifications Modificationsofofthese theserecords recordsare arenot notpermitted. permitted. ••InIncase caseofofaacomplaint, complaint,only onlycomplete completedevices devicesreturned returnedininoriginal originalpacking packingwill willbe beaccepted. accepted. This Thisdevice devicecan canbe bemounted mountedininany anyposition. position.Pressure Pressureranges rangesare areindicated indicatedon onthe thedevice devicelabel. label.Applying Applyingmeasuring measuringpressures pressuresbeyond beyondthat thatrange rangewill will cause causemismeasurements mismeasurementsand andincreased increaseddeviations deviationsorormay maydestroy destroythe thedevice. device. ••Attention! Attention!When Whenleading leadinginincables, cables,make makesure, sure,they theydo donot notgo gounder underthe theboard. board.This Thismight mightbuckle buckleorordamage damagehose hoseconnections. connections. ••Pressure Pressureinputs inputsare are“poled“ “poled“i.e. i.e.the theabove-atmospheric above-atmosphericpressure pressureline linemust mustbe beconnected connectedatatinput inputP+ P+and andthe thebelow-atmospheric below-atmosphericpressure pressureline line must mustbe beconnected connectedatatinput inputP-. P-. ••AtAtan anadjusting adjustingelement, element,the theoutput outputsignal signalcan canbe beoffset offsetby by+/+/-10% 10%ofofthe thefinal finalvalue valueofofthe themeasuring measuringrange. range.InInthis thisway, way,possible possibleageing ageing orordrift drifteffects effectscan canbe becompensated. compensated. ••Adjustment Adjustmentmay mayonly onlybe bemade madeatatthe thepresence presenceofofdifferential differentialpressure pressure(ca. (ca.90% 90%ofoffinal finalvalue). value). ••IfIfthis thisdevice deviceisisoperated operatedbeyond beyondthe thespecified specifiedrange, range,all allwarranty warrantyclaims claimsare areforfeited. forfeited. Fig. 2 Esempi di montaggio ⁄ Assembly examples: Le connessioni della pressione sono evidenziate: P1 (+) alta pressione, P2 (–) bassa pressione ⁄ The pressure connectors are marked: P1 (+) high pressure, P2 (–) low pressure calibrateable compact pressure sensors SPKD00*5N0 are equipped with four switchable measuring ranges (4 devices in one). GThe The pressure sensor is used for above-atmospheric, below-atmospheric, or differential pressure measurement in clean air with limit value switching. Accessori A Leggie e Conserva Queste Istruzioni Read and save these instructions di pressione differenziali SPKD00*5N0 sono predisposti per lavorare con 4 differenti campi di misura selezionabili (unificando così 4 dispositivi in uno). IIIlsensori sensore di pressione differenziale è utilizzato per misurare la differenza di pressione positiva o negativa rispetto a quella atmosferica, o per misurare la differenza Dimensioni Connessioni elettriche Pressacavo Umidità Classe di protezione Indice di protezione Certificazioni Montaggio ⁄ Assembly ⁄ Montage ⁄ Montage ⁄ Montaje ••Leggere Leggereleleistruzioni istruzioniprima primadell’istallazione dell’istallazioneeedella dellamessa messaininfunzione. funzione.Tutte Tutteleleindicazioni indicazioniqui quidescritte descrittevanno vannorispettate. rispettate. ••I Idispositivi dispositividevono devonoessere esserealimentati alimentatiesclusivamente esclusivamenteaabassissima bassissimatensione tensionedidisicurezza sicurezzaed edessere esserecollegati collegatiininassenza assenzadiditensione. tensione.Utilizzare Utilizzarecavi cavischermati schermatiper per evitare evitaredanni dannialaldispositivo dispositivo(es. (es.dovuti dovutiad adinduttanza); induttanza);non nonposare posarei icavi caviininparallelo parallelocon conlinee lineedidipotenza; potenza;osservare osservareleledirettive direttiveEMC. EMC. ••SiSideclina declinaogni ogniresponsabilità responsabilitàper peranomalie anomalieoodanni dannicausati causatiooderivanti derivantidall’uso dall’usoimproprio impropriodel deldispositivo. dispositivo. ••Inoltre, Inoltre,sisideclina declinaogni ogniresponsabilità responsabilitàper perdanni danniconsequenziali consequenzialicausati causatidal dalmalfunzionamento malfunzionamentodel deldispositivo, dispositivo,Tali Talidanni danninon nonsono sonocoperti copertida dagaranzia. garanzia. ••I Idispositivi dispositividevono devonoessere essereistallati istallatiesclusivamente esclusivamenteda dapersonale personaleautorizzato autorizzatoeequalificato. qualificato. ••Le Lecaratteristiche caratteristichetecniche tecnicheeeleleconnessioni connessionidescritte descrittenelle nelleistruzioni istruzionididimontaggio montaggioeed’uso, d’uso,fornite forniteassieme assiemealaldispositivo dispositivo. .SSono onolelesole solevalide. valide.Queste Questepossono possonosubire subire variazioni variazioniper perun uneventuale eventualemiglioramento. miglioramento. ••La Lagaranzia garanzianon nonèèvalida validainincaso casodidimodifiche modificheda daparte partedell’utente. dell’utente. ••IlIldispositivo dispositivonon nonva vaistallato istallatovicino vicinoaafonti fontididicalore calore(es. (es.radiatori) radiatori)ooesposto espostoaaflussi flussididiaria ariacalda. calda.Va Vaevitata evitatal’esposizione l’esposizionealalsole soleool’irraggiamento l’irraggiamentodidifonti fontididicalore calore (lampade (lampadead adalta altapotenza, potenza,fari farialogeni). alogeni). ••IlIlfunzionamento funzionamentodel deldispositivo dispositivopuò puòrisultare risultarecompromesso compromessoquando quandoquesto questoèèvicino vicinoad adaltri altridispositivi dispositivinon nonconformi conformialle alledirettive direttiveEMC. EMC. ••IlIldispositivo dispositivonon nondeve deveessere essereutilizzato utilizzatoper persistemi sistemididimonitoraggio monitoraggiocon conl’unico l’unicoscopo scopodidiproteggere proteggerelelepersone personecontro contropericoli pericoliod odinfortuni, infortuni,né nécome come INTERRUTTORE INTERRUTTOREDI DIEMERGENZA EMERGENZAininsistemi sistemioomacchinari, macchinari,né néper peraltri altriscopi scopisimili. simili. ••Le Ledimensioni dimensionidei deicontenitori contenitoripossono possonosubire subiredelle dellevariazioni variazionisenza senzapreavviso. preavviso. ••InIncaso casodidireclami, reclami,verranno verrannoaccettati accettatisolo solodispositivi dispositiviintegri integrieenel nelloro loroimballaggio imballaggiooriginale. originale. IlIldispositivo dispositivopuò puòessere esseremontato montatoininqualsiasi qualsiasiposizione. posizione.Gli Gliintervalli intervallididipressione pressionesono sonoindicati indicatisull’etichetta sull’etichettadel deldispositivo. dispositivo.L’utilizzo L’utilizzocon conpressioni pressionialaldidifuori fuorididi questi questiintervalli intervallipuò puòcausare causareerrori errorididimisurazione misurazioneoorovinare rovinareilildispositivo. dispositivo. ••Attenzione! Attenzione!Durante Duranteililcollegamento collegamentodei deicavi, cavi,assicurarsi assicurarsiche chequesti questinon nonpassino passinosotto sottolalascheda. scheda.Ciò Ciòinfatti infattipuò puòdeformare deformareoodanneggiare danneggiaregli gliattacchi attacchidelle delletubazioni tubazioni aria. aria. ••Gli Gliingressi ingressididipressione pressionehanno hannouna una“polarità”, “polarità”,ovvero ovverolalalinea lineadidipressione pressionepositiva positivava vacollegata collegataall’ingresso all’ingressoP+ P+eelalalinea lineadidipressione pressionenegativa negativava vacollegata collegata all’ingresso all’ingressoP-. P-. ••IlIlsegnale segnaled’uscita d’uscitapuò puòessere essereregolato regolatocon conun unoffset offsetdidi+/+/-10 10%%rispetto rispettoalalfondo fondoscala scaladel delcampo campodidimisura. misura.InInquesto questomodo, modo,sisipossono possonocompensare compensareeventuali eventuali effetti effettididiinvecchiamento invecchiamentooodidideriva. deriva. ••La Laregolazione regolazionepuò puòessere essereeffettuata effettuatasolo soloininpresenza presenzadidiun undifferenziale differenzialedidipressione pressione(ca. (ca.90 90%%del delfondo fondoscala). scala). ••La Lagaranzia garanzianon nonèèvalida validaseseilildispositivo dispositivoviene vieneutilizzato utilizzatofuori fuoridalle dallespecifiche specifichedescritte. descritte. Smaltimento Smaltimento L’apparecchiatura L’apparecchiatura(o (oililprodotto) prodotto)deve deveessere essereoggetto oggettodidiraccolta raccoltaseparata separataininconformità conformitàalle allevigenti vigentinormative normativelocali localiininmateria materiadidismaltimento. smaltimento. Disposal Disposal The Theappliance appliance(or (orthe theproduct) product)must mustbe bedisposed disposedofofseparately separatelyinincompliance compliancewith withthe thelocal locallegislation legislationininforce forceon onwaste wastedisposal. disposal. AVVERTENZE AVVERTENZEIMPORTANTI IMPORTANTI IlIlprodotto prodottoCAREL CARELèèun unprodotto prodottoavanzato, avanzato,ililcui cuifunzionamento funzionamentoèèspecificato specificatonella nelladocumentazione documentazionetecnica tecnicafornita fornitacol colprodotto prodottoooscaricabile, scaricabile,anche ancheanteriormente anteriormente all’acquisto, all’acquisto,dal dalsito sitointernet internetwww.carel.com. www.carel.com.IlIlcliente cliente(costruttore, (costruttore,progettista progettistaooinstallatore installatoredell’equipaggiamento dell’equipaggiamentofinale) finale)sisiassume assumeogni ogniresponsabilità responsabilitàeerischio rischio ininrelazione relazionealla allafase fasedidiconfigurazione configurazionedel delprodotto prodottoper perililraggiungimento raggiungimentodei deirisultati risultatiprevisti previstiininrelazione relazioneall’installazione all’installazionee/o e/oequipaggiamento equipaggiamentofinale finalespecifico.La specifico.La mancanza mancanzadiditale talefase fasedidistudio, studio,lalaquale qualeèèrichiesta/indicata richiesta/indicatanel nelmanuale manualed’uso, d’uso,può puògenerare generaremalfunzionamenti malfunzionamentinei neiprodotti prodottifinali finalididicui cuiCAREL CARELnon nonpotrà potràessere essere ritenuta ritenutaresponsabile.Il responsabile.Ilcliente clientefinale finaledeve deveusare usareililprodotto prodottosolo solonelle nellemodalità modalitàdescritte descrittenella nelladocumentazione documentazionerelativa relativaalalprodotto prodottostesso. stesso.La Laresponsabilità responsabilitàdidiCAREL CAREL ininrelazione relazionealalproprio proprioprodotto prodottoèèregolata regolatadalle dallecondizioni condizionigenerali generalididicontratto contrattoCAREL CARELeditate editatenel nelsito sitowww.carel.com www.carel.come/o e/oda daspecifici specificiaccordi accordicon coni iclienti. clienti. IMPORTANT IMPORTANTWARNINGS WARNINGS The TheCAREL CARELproduct productisisaastate-of-the-art state-of-the-artdevice, device,whose whoseoperation operationisisspecified specifiedininthe thetechnical technicaldocumentation documentationsupplied suppliedwith withthe theproduct productororcan canbe bedownloaded, downloaded,even even prior priortotopurchase, purchase,from fromthe thewebsite websitewww.carel.com. www.carel.com.The Thecustomer customer(manufacturer, (manufacturer,developer developerororinstaller installerofofthe thefinal finalequipment) equipment)accepts acceptsall allliability liabilityand andrisk riskrelating relating totothe theconfiguration configurationofofthe theproduct productininorder ordertotoreach reachthe theexpected expectedresults resultsininrelation relationtotothe thespecific specificfinal finalinstallation installationand/or and/orequipment. equipment.The Thefailure failuretotocomplete completesuch such phase, phase,which whichisisrequired/indicated required/indicatedininthe theuser usermanual, manual,may maycause causethe thefinal finalproduct producttotomalfunction; malfunction;CAREL CARELaccepts acceptsno noliability liabilityininsuch suchcases. cases.The Thecustomer customermust mustuse use the theproduct productonly onlyininthe themanner mannerdescribed describedininthe thedocumentation documentationrelating relatingtotothe theproduct. product.The Theliability liabilityofofCAREL CARELininrelation relationtotoitsitsproducts productsisisspecified specifiedininthe theCAREL CAREL general generalcontract contractconditions, conditions,available availableon onthe thewebsite websitewww.carel.com www.carel.comand/or and/orby byspecific specificagreements agreementswith withcustomers. customers. Offset impostazione automatica ⁄ Automatic offset setting Fig. 3 min. max. Plug for display ON Pushbutton Zero point setting (auto zero) Offset DIP 1 2 3 4 5 6 DIP switches LED Offset Offset correction see graph ca. ± 10% of final value DIP switch 5 is not assigned! +UB 24V DC Output pressure Pa 4-20mA GND -UB-GND GND (optional for LCD backlighting) 1 - Per eseguire la calabrazione del punto zero, il dispositivo deve essere in funzione da almeno 60 minuti ⁄ For zero point setting, the device must be in operation for at least 60 minutes. 2 - Collegare gli ingressi di pressione P (+) e P (-) con un tubo flessibile (Differenza di pressione tra gli ingressi = o Pa). ⁄ Connect pressure inputs P (+) and P (–) with a hose. (Pressure difference between the inputs = 0 Pa). 3 - Posizionare il DIP switch 6 in posizione OFF. ⁄ Precondition: DIP switch 6 is in OFF position. 4 - Per eseguire làzzeramento premere ininterrottamente per 10 secondi il pulsante. Premendo il pulsante, il LED giallo lampeggia. Il punto zero di calabrazione avviene trascorsi 10 secondi. Quando il led giallo é ecceso continuamente cambiando da „AUTO 0“ a „PROG 0“. ⁄ For zero point setting, press pushbutton uninterrupted for 10 seconds. By pressing the pushbutton, a countdown of ca. 10 seconds is started. The yellow LED is blinking. Zero point calibration takes place after the countdown period. This is indicated by continuous LED light by switching from "AUTO 0" to "PROG 0". Fig. 4 Spostamento della linea caratteristica (+) ruotando il potenziometro (verso destra) Circa +10% Displacement of characteristic line (+) by control knob (right stop) ca. +10 % Caratteristica di origine offse = 0 potenziometre posizionato al centro (posizione di Fabrica) Original characteristic line Offset = 0 (potentiometer in central position (factory setting) Impostazione dei DIP switch per campo di pressione, attenuazione di uscita e calibrazione punto zero ⁄ DIP switches for pressure range setting, output attenuation and zero compensation Campo di pressione ⁄ Pressure range Campo di lavoro regolabile che dipende daldispositivo ⁄ adjustable, maximum measuring range depending on type of device SPKD00U5N0 SPKD00C5N0 DIP 1 Default 0 ... 1000 Pa –50 ... +50 Pa OFF OFF 0 ... 2500 Pa –100 ... +100 Pa ON OFF 0 ... 3000 Pa Default 0 ... +50 Pa OFF ON 0 ... 5000 Pa 0 ... +100 Pa ON ON DIP 2 Posizione di fabbrica ⁄ Default Intervallo di regolazione / magnitude respectively interval adjustable DIP 4 Great (10 s) OFF 2 Small (1 s) ON 3 ---- ---- 4 OFF OFF 5 ---- ---- 6 OFF OFF Calibrazione punto zero ⁄ Zero point calibration function adjustable DIP 6 Pushbutton (auto zero) OFF Potentiometer (Offset) ON Die elektronischen Drucksensoren und -schalter SPKD00*5N0 sind mit vier umschaltbaren Messbereichen. Der Drucksensor dient zur Messung von Über-, Unter- oder Differenzdrücken in sauberer Luft, mit Grenzwertschaltung. Das piezoresis tive Messelement garantiert eine hohe Zuverlässig- und Genauigkeit. Der Einsatz der Druckfühler erfolgt in der Reinraum-, Medizinund Filter technik, in Lüftungs- und Klimakanälen, in Spritzkabinen, in Großküchen, zur Filterüberwachung und Füllstandsmessung oder zur Ansteuerung von Frequenzumrichtern. Das Messmedium des Druckmessumformer ist Luft (nicht kondensierend) oder gasförmige, nicht aggressive, nicht brennbare Medien. Der Druckfühler verfügt über einen manuellen Nullpunkttaster und über ein Offsetpoti zur Korrektur des Endwertes und des Schaltpunktes. Ein Feinabgleich durch den Anwender ist jederzeit möglich. Die Lieferung erfolgt incl. Anschlussset (2 m Anschlussschlauch, zwei Druckanschluss nippeln, Schrauben). Los sensores e interruptores de presión compactos y calibrables SPKD00*5N0 están equipados con cuatro escalas de medición conmutables (4 dispositivos en uno). El sensor de presión se utiliza para la medición de la presión inferior o superior a la de la atmósfera, o bien de la presión diferencial en el aire limpio, con una conmutación de valor límite. El elemento de medición piezorresistivo garantiza un alto grado de fiabilidad y precisión. Las aplicaciones de estos sensores de presión se llevan a cabo en estancias limpias, así como en tecnología médica y de filtros, además de en conductos de ventilación y de aire acondicionado, en cabinas de pulverización, en instalaciones de restauración a gran escala, para controlar los filtros, de cara a la medición del nivel o para activar los convertidores de frecuencia. Los medios medidos con estos transductores de presión son el aire (no en condensación) u otros medios gaseosos no agresivos y no combustibles. El sensor de presión cuenta con un pulsador manual de punto cero, así como con un potenciómetro de compensación para la corrección del valor final y del punto de conmutación. El usuario podrá llevar a cabo un ajuste de precisión en todo momento. En el suministro se incluye un conjunto de conexión ASD-06 (manguera de conexión de 2 m, dos boquillas de conexión a presión y tornillos). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN CARACTERÍSTICAS GENERALES Tension d‘alimentation Puissance absorbée Plages de mesure Température du milieu Prise de pression Type de pression Surpression ⁄ sous-pression Filtrage du signal Milieu Signal de sortie Raccordement électrique Précision Somme de linéarité+hystérésis Dérivé de température Point zéro Boîtier Spannungsversorgung Leistungsaufnahme Messbereiche Medientemperatur Druckanschluss Druckart Über- ⁄ Unterdruck Signalfilterung Medium Ausgangssignal elektrischer Anschluss Genauigkeit Summe von Liniarität+Hysterese Temp. Driftwerte Nullpunkt-Offset Gehäuse 1 SPKD00U5N0 SPKD00C5N0 OFF OFF OFF Dimensions Raccordement électrique Presse-étoupe Humidité atmosphérique Classe de protection Indice de protection Normes Accessoires 15 … 36 V DC (± 10 %) < 1 VA ⁄ 24 V DC Commutation multi-gammes à 4 plages de mesure commutables (voir tableau) 0 ... + 50 °C 4 ⁄ 6 x 11 mm (Ø tuyaux = 4 ⁄ 6 mm), raccords de pression en métal Pression différentielle max. ± 200 hPa commutable 1 s ⁄ 10 s air propre et gaz non agressifs et non combustibles 4 ... 20 mA 2 fils ± 3.0 % Vf (à 20°C) < ± 2 % Vf ± 0.3 % ⁄ °C < ± 1.5 % Vf matière plastique antichocs, polyamide, renforcé à 30 % de billes de verre, coloris blanc pur (similaire à RAL 9010) 108 x 72,5 x 70 mm (Thor II) 0.14 - 1.5 mm², par borne à vis enfichable amovible M 16, avec décharge de traction < 95 % h.r., air sans condensation III (selon EN 60 730) IP 65 (selon EN 60 529) Conformité CE selon la directive CEM 2004 ⁄ 108 ⁄ CE, selon EN 61326-1:2006, selon EN 61326-2-3: 2006 livré avec kit de raccordement ASD - 06 (nipples droits) – (fourni) ON Abmaße elektrischer Anschluss Kabelverschraubung Luftfeuchte Schutzklasse Schutzart Normen Zubehör 15 … 36 V DC (± 10 %) < 1 VA ⁄ 24 V DC Mehrbereichsumschaltung mit 4 umschaltbaren Messbereichen (siehe Tabelle) 0 ... + 50 °C 4 ⁄ 6 x 11 mm (Schläuche Ø = 4 ⁄ 6 mm), Druckanschluss-Stutzen aus Metall Differenzdruck max. ± 200 hPa umschaltbar 1 s ⁄ 10 s saubere Luft und nicht aggressive, nicht brennbare Gase 4 ... 20 mA 2-Leiteranschluss ± 3,0 % EW (bei 20°C) < ± 2 % EW ± 0,3 % ⁄ °C < ± 1,5 % EW schlagfester Kunststoff, Werkstoff Polyamid, 30 % glaskugelverstärkt, Farbe reinweiß (ähnlich RAL 9010) 108 x 72,5 x 70 mm (Thor II) 0,14 - 1,5mm², über abziehbare Steckschraubklemme M 16, mit Zugentlastung < 95 % r.H., nicht kondensierende Luft III (nach EN 60 730) IP 65 (nach EN 60 529) CE-Konformität nach EMV-Richtlinie 2004 ⁄ 108 ⁄ EC, nach EN 61326-1:2006, nach EN 61326-2-3: 2006 incl. Anschluss-Set ASD - 06 (Nippel gerade) – (im Lieferumfang enthalten) Suministro eléctrico Consumo energético Escalas de medición Temperatura del medio Conexión a presión Tipo de presión Por encima ⁄ debajo de la presión atmosférica Medio Señal de salida Conexión eléctrica Precisión Suma de linealidad + histéresis Valores de variación térmica Compensación del punto cero Revestimiento Dimensiones Conexión eléctrica Casquillo del cable Humedad Categoría de protección Tipo de protección Normas Accesorios 15 … 36 V DC (± 10 %) < 1 VA ⁄ 24 V D conmutación de varias escalas con 4 escalas de medición conmutables (ver tabla) 0 ... + 50 °C 4 ⁄ 6 x 11 mm (mangueras Ø = 4 ⁄ 6 mm), boquillas metálicas de conexión a presión presión diferencial máx. ± 200 hPa conmutable 1 s ⁄ 10 s aire limpio y otros gases no agresivos y no combustibles 4 ... 20 mA 2-conexiones ± 3.0 % del valor final (a 20°C) < ± 2 % del valor final ± 0.3 % ⁄ °C < ± 1.5 % del valor final plástico resistente a impactos, material de poliamida, 30 % refuerzo de esfera de vidrio con tornillos de bloqueo rápido, color blanco puro (similar RAL 9010) 108 x 72,5 x 70 mm (Thor II) 0.14 - 1.5 mm², a través de bornes terminales roscados desmontables M 16, incluyendo sujetacables < 95 % H.R., aire en situación de no condensación III (según la norma EN 60 730) IP 65 (según la norma EN 60 529) Conformidad CE, según la directiva CEM 2004 ⁄ 108 ⁄ CE, según la norma EN 61326-1: 2006, según la norma EN 61326-2-3: 2006 incluye conjunto de conexión ASD - 06 (boquilla lineal) – (incluido en el suministro) Réglage manuel offset (ill. 3) Manuelles Einstellen des Offsets (Fig. 3) Ajuste manual de la compensación (Fig. 3) Condition préalable : interrupteur DIP 6 est sur ON (MARCHE). L’interrupteur doit rester sur ON, lorsque l’on passe sur OFF, „auto offset“ est activé. Voir aussi „Réglage automatique de l‘offset “ Dans cette position, il est possible de calibrer avec le potentiomètre OFFSET ∆P. La plage de réglage est d’environ ± 10 % de la plage de pression. Il est possible d’utiliser un autre point de référence que le point zéro. Voraussetzung: DIP-Schalter 6 ist auf ON. Schalter muss auf ON stehen bleiben, wird auf OFF geschaltet ist der „auto offset“ aktiviert. Siehe auch „Automatisches Einstellen des Offsets“ In dieser Einstellung kann mit dem Potentiometer OFFSET ∆P abgeglichen werden. Der Einstellbereich beträgt ca. ± 10 % vom Druckbereich. Hierbei kann ein anderer Referenzpunkt, als der Nullpunkt verwendet werden. Condición previa: el conmutador DIP 6 está en posición ON. El conmutador debe permanecer en posición ON. Si pasa a OFF, se activará «auto offset». Consulte también «Configuración automática de la compensación». Notes générales Notes générales •Notes Lire lesgénérales instructions avant d’utiliser le dispositif et de le mettre en service. Il faut respecter toutes les indications fournies. Spostamento della linea caratteristica (-) ruotando il potenziomere (verso sinistra) Circa -10 % Displacement of characteristic (-) by control knor (left stop) ca. -10 % Attenuazione uscita ⁄ Output attenuation D Les capteurs de pression et pressostats électroniques SPKD00*5N0 sont équipés de quatre plages de mesure commutables. Le capteur de pression sert à mesurer les surpressions, les sous-pressions ou les pressions différentielles dans l’air propre, avec commutation des valeurs limites. L’élément de mesure piézorésistif garantit une fiabilité et une précision élevées. Les sondes de pression sont utilisées dans les salles blanches, la médecine, les techniques de filtration, les gaines d’aération et de climatisation, les cabines de pistolage, les cuisines industrielles, pour la surveillance des filtres et la mesure des niveaux de remplissage, ou pour la commande des convertisseurs de fréquence. Le milieu de mesure du convertisseur de pression est l’air (sans condensation) ou les milieux gazeux non agressifs et non combustibles. La sonde de pression est équipée d’un bouton-poussoir pour le réglage manuel du point zéro et d’un potentiomètre offset pour corriger la valeur finale et le point de commutation. L’utilisateur peut procéder à tout moment à un calibrage fin. L’appareil est livré avec un kit de raccordement (tuyau souple de raccordement de 2 m, deux nipples de raccordement pression, vis). Plug for display not used auto zero 1 2 3 4 F •••Lire Lireles lesinstructions instructions avant avantd’utiliser d’utiliser leledispositif dispositif etetde de lelemettre mettre en ende service. service. IlIlfaut faut respecter respecter toutes toutes les indications indications fournies.Utiliser des câbles Les dispositifs ne doivent être alimentés qu’à très basse tension sécurité et être connectés enles l’absence de tension. • •Les Lesdispositifs dispositifs nenedoivent doivent être êtrealimentés alimentés qu’à qu’àtrès très(ex. basse basse tension tension de desécurité sécurité être être connectés connectés en en l’absence l’absence de tension. Utiliser blindés pour éviter d’endommager le dispositif suite à inductance); neetet pas installer les câbles en parallèle avec des lignesdes de câbles puissance, blindés blindéspour pour éviterd’endommager d’endommager leledispositif dispositif(ex. (ex.suite suiteààinductance); inductance);ne nepas pasinstaller installer les les câbles câbles en en parallèle parallèle avec des lignes de puissance, observer les éviter directives EMC. observer les lesdirectives directives EMC. EMC. • observer Nous déclinons toute responsabilité pour des anomalies ou dommages causés ou dérivant d’un usage impropre du dispositif. •••Nous Nousdéclinons déclinonstoute touteresponsabilité responsabilité pour pourdes desanomalies anomalies ou oudommages dommages causés causésou oucausés dérivant dérivant d’un usage usage impropre impropre dududispositif. Nous déclinons également toute responsabilité pour dommages conséquentiels pard’un le dysfonctionnement dispositif. Ces • •Nous Nousdéclinons déclinons également également toute touteresponsabilité responsabilité pourdommages dommagesconséquentiels conséquentiels causés causés par par lele dysfonctionnement dysfonctionnement du dispositif. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.pour dommages dommagesnenesont sontpas pascouverts couvertspar parlalagarantie. garantie. • Seules les caractéristiques techniques et les connexions décrites dans les instructions de montages et d’utilisation, fournies avec le dispositif, Seules leslescaractéristiques caractéristiques techniques techniques etles les connexions connexions décrites décrites dans dansles lesinstructions instructions de de montages montages et et d’utilisation, d’utilisation, fournies avec le dispositif, • •Seules sont valables. Celles-ci peuvent subir et des variations pour une amélioration éventuelle. sont sontvalables. valables.Celles-ci Celles-cipeuvent peuventsubir subirdes desvariations variationspour pourune uneamélioration améliorationéventuelle. éventuelle. • Il ne faut pas installer le dispositif à proximité de sources de chaleur (e • •Ill’exposition Ilnenefaut fautpas pasau installer installer ledispositif dispositif ààproximité proximité de desources sources de dechaleur chaleur (e (e à haute puissance, phares halogènes). soleil le ou le rayonnement de sources de chaleur (lampes auausoleil soleildu ou oudispositif lelerayonnement rayonnement de sources sourcesde dequand chaleur chaleur (lampes (lampes àhaute haute puissance, puissance,d’autres phares phares dispositifs halogènes). • l’exposition Lel’exposition fonctionnement peut êtrede compromis celui-ci estàsitué à proximité non conformes aux directives • •LeEMC. Lefonctionnement fonctionnementdu dudispositif dispositifpeut peutêtre êtrecompromis compromisquand quandcelui-ci celui-ciest estsitué situéààproximité proximité d’autres d’autres dispositifs dispositifs non conformes aux directives • EMC. LeEMC. dispositif ne doit pas être utilisé sur des systèmes de surveillance dans le seul but de protéger les personnes contre de possibles dangers • •Le Ledispositif dispositifnene doitpas pasêtre êtreutilisé utilisésur surdes desD’URGENCE systèmes systèmesde desur surveillance surveillance dans dansou leleseul seulmachines, but but de de protéger protéger les lestoute personnes personnes contre desemblable. possibles dangers ou accidents, nidoit comme INTERRUPTEUR des systèmes des ni pour autre fonction ou ou accidents, ninicomme comme INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR D’URGENCE sur surdes dessystèmes systèmesou oudes des machines, machines, ni ni pour pour toute toute autre fonction semblable. • Les accidents, dimensions des conteneurs peuvent D’URGENCE varier sans préavis. •••Les Lescas dimensions dimensions des desconteneurs conteneurs peuvent peuventvarier varier sans sans préavis. en bon état et dans leur emballage original. En de réclamations, nous n’accepterons que les préavis. dispositifs • •EnEncas casdederéclamations, réclamations,nous nousn’accepterons n’accepteronsque queles lesdispositifs dispositifsen enbon bonétat étatetetdans dans leur leur emballage emballage original. original. Le dispositif peut être monté dans n’importe quelle position. Les intervalles de pression sont indiqués sur l’étiquette du Le Ledispositif dispositif peut peutêtre êtreavec monté monté dans n’importe n’importe quelle quelleposition. position. Les Lesintervalles intervalles de depression pression sont sont indiqués indiqués sur surou l’étiquette dudispositif. dispositif. L’utilisation desdans pressions en dehors de ces intervalles peut causer des erreurs de mesure abîmer le dispositif. L’utilisation L’utilisation avec avec des pressions pressions en dehors dehors de deces cesintervalles intervalles peut causer causer des des erreurs de de mesure mesure ou abîmer le dispositif. •dispositif. Attention! Au moment dedes connecter lesen câbles, s’assurer que ceux-cipeut ne passent paserreurs en dessous de la carte. Ceci peut déformer ou • •Attention! Attention!Au Aumoment moment dedeconnecter connecter les lescâbles, câbles, s’assurerque queceux-ci ceux-cine nepassent passentpas pas en en dessous dessous de de lala carte. carte. Ceci peut déformer ou endommager les raccords des tuyauteries air. s’assurer endommager lesraccords raccords des tuyauteries tuyauteries air. • endommager Les entrées deles pression ontdes une polarité”, air. c’est-à-dire qu’il faut connecter la ligne de pression positive à l’entrée P+ et la ligne de pression • •Les Lesentrées entrées dedepression pression ontune unepolarité”, polarité”,c’est-à-dire c’est-à-direqu’il qu’ilfaut fautconnecter connecterlalaligne ligne de de pression pression positive positive àà l’entrée l’entrée P+ et la ligne de pression négative à l’entrée P-. ont négative àl’entrée l’entrée P-. être réglé avec un offset de +/- 10 % par rapport au fond d’échelle du champ de mesure. De cette façon, il est •négative Le signalàde sortieP-. peut • •Lepossible Lesignal signalde de sortie sortie peut peut être être réglé réglé avec avec un un offset offset de de +/+/10 10 % % par par rapport rapport au au fond fond d’échelle d’échelle du du champ champ de de mesure. De cette façon, il est de compenser d’éventuels effets de vieillissement ou de dérivation. dedecompenser compenser d’éventuels d’éventuels effetsde de vieillissement vieillissement ou oude dedérivation. dérivation. • possible Lapossible régulation ne peut être effectuéeeffets qu’en présence d’un différentiel de pression (environ 90 % du fond d’échelle). • •LaLarégulation régulationnenepeut peutêtre êtreeffectuée effectuéequ’en qu’enprésence présenced’un d’undifférentiel différentielde depression pression(environ (environ 90 90 % % du du fond fond d’échelle). d’échelle). Elimination Elimination Elimination L’appareil (ou le produit) doit faire l’objet d’un ramassage differencié conformément aux normes en vigueur en matière d’élimination. L’appareil L’appareil(ou (ouleleproduit) produit)doit doitfaire fairel’objet l’objetd’un d’unramassage ramassagedifferencié differenciéconformément conformément aux aux normes normes en vigueur en matière d’élimination. MISES EN GARDE IMPORTANTES MISES MISESEN ENGARDE GARDEIMPORTANTES IMPORTANTES Allgemeine Anmerkungen Allgemeine Allgemeine Anmerkungen Anmerkungen • Vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam die Anleitung lesen. Alle enthaltenen Anweisungen sind einzuhalten. ••Vor der Installation Installation und Inbetriebnahme Inbetriebnahme aufmerksam aufmerksamdie dieAnleitung Anleitunglesen. lesen.Alle Allewerden enthaltenen enthaltenen Anweisungen Anweisungen sind sindeinzuhalten. einzuhalten. Dieder Geräte dürfen und ausschließlich mit Niedrigstsicherheitsspannung versorgt und müssen spannungsfrei angeschlossen werden. • Die Geräte Geräte dürfen dürfen ausschließlich ausschließlich mit Niedrigstsicherheitsspannung versorgt versorgt werden werdenund und müssen müssenspannungsfrei spannungsfrei angeschlossen angeschlossen werden. werden. Abgeschirmte Kabel verwenden,mit umNiedrigstsicherheitsspannung Schäden am Gerät (bspw. wegen Induktanz) zu vermeiden; die Kabel nicht parallel zu den Abgeschirmte Abgeschirmte Kabel Kabel verwenden, verwenden, um um Schäden Schädenam amGerät Gerät (bspw. (bspw.wegen wegenInduktanz) Induktanz)zuzuvermeiden; vermeiden;die dieKabel Kabelnicht nichtparallel parallelzuzuden den Starkstromleitungen verlegen; die EMC-Richtlinien beachten. Starkstromleitungen Starkstromleitungen verlegen; verlegen; die die EMC-Richtlinien EMC-Richtlinien beachten. beachten. • Carel übernimmt keinerlei Haftung für Anomalien oder Schäden aufgrund oder infolge einer unangemessenen Verwendung des Gerätes. ••Carel übernimmt übernimmt keinerlei keinerlei Haftung Haftung für für Anomalien Anomalien oder oderSchäden Schäden aufgrund aufgrund oder oderinfolge infolge einer unangemessenen unangemessenen Verwendung Verwendung des desGerätes. Gerätes. CAREL übernimmt auch keine Haftung für die Folgeschäden einer Betriebsstörung deseiner Gerätes. Solche Schäden sind nicht von der Garantie • CAREL übernimmt übernimmt auch auch keine keine Haftung Haftung für fürdie dieFolgeschäden Folgeschädeneiner einerBetriebsstörung Betriebsstörungdes desGerätes. Gerätes.Solche SolcheSchäden Schädensind sindnicht nichtvon vonder derGarantie Garantie gedeckt. gedeckt. •gedeckt. Die Geräte dürfen ausschließlich von ermächtigtem Fachpersonal installiert werden. ••Die Geräte Geräteallein dürfen dürfen ausschließlich von von ermächtigtem ermächtigtem Fachpersonal Fachpersonaldie installiert installiert werden. Es gelten dieausschließlich technischen Daten und Schaltbedingungen, in den werden. dem Gerät beiliegenden Montage- und Gebrauchsanleitungen • Es gelten gelten allein allein die technischen technischen Daten Daten und undSchaltbedingungen, Schaltbedingungen, die ininden dendem dem Gerät Gerätbeiliegenden beiliegendenMontageMontage-und undGebrauchsanleitungen Gebrauchsanleitungen enthalten sind.die Diese können zwecks Besserungen Änderungendie unterzogen werden. enthalten sind. sind.istDiese Diese können können zwecks zwecks Besserungen Besserungen Änderungen Änderungen unterzogen werden. werden. •enthalten Die Garantie im Fall von benutzerseitigen Änderungen nichtunterzogen gültig. ••Die Garantie ist ist im im Fall Fallinvon von benutzerseitigen Änderungen Änderungen nicht gültig. gültig. DasGarantie Gerät darf nicht derbenutzerseitigen Nähe von Wärmequellen (z.B.nicht Strahlungskörper) installiert oder heißen Luftströmen ausgesetzt werden. • Das Gerät darf darf nicht nicht in in der der Nähe Nähe von von Wärmequellen (z.B. (z.B.Strahlungskörper) Strahlungskörper) installiert installiert oder oder heißen heißen Luftströmen Luftströmenausgesetzt ausgesetzt werden. DieGerät direkte Sonneneinstrahlung oderWärmequellen Bestrahlung durch Wärmequellen (starke Lampen oder Halogenscheinwerfer) ist zuwerden. vermeiden. direkte Sonneneinstrahlung Sonneneinstrahlung oder oder Bestrahlung Bestrahlung durch durchvon Wärmequellen Wärmequellen (starke (starkeLampen Lampen oder oderHalogenscheinwerfer) Halogenscheinwerfer) vermeiden. • Die Die direkte Funktionstüchtigkeit des Gerätes kann in der Nähe nicht EMC-konformen Vorrichtungen beeinträchtigt sein.ististzuzuvermeiden. ••Die Funktionstüchtigkeit Funktionstüchtigkeit des des Gerätes Gerätes kann kann in in der der Nähe Nähe von von nicht nicht EMC-konformen EMC-konformen Vorrichtungen Vorrichtungen beeinträchtigt beeinträchtigt sein. sein. Das Gerät darf weder für Überwachungsanlagen verwendet werden, die den ausschließlichen Zweck haben, Personen vor Gefahren und • Das Gerät Gerätzu darf darf weder weder für für Überwachungsanlagen Überwachungsanlagen verwendet werden, die dieden denausschließlichen ausschließlichen Zweck haben, haben,Personen Personenvor vorGefahren Gefahrenund und Unfällen schützen, noch als NOTSCHALTER inverwendet Systemenwerden, oder Maschinen oder für ähnlicheZweck Zweckbestimmungen. Unfällen zu zu schützen, schützen, noch noch als NOTSCHALTER NOTSCHALTER ininSystemen Systemen oder oderMaschinen Maschinen oder oderfür fürähnliche ähnlicheZweckbestimmungen. Zweckbestimmungen. •Unfällen An den Abmessungen der als Gehäuse können ohne Vorankündigung Änderungen angebracht werden. den Abmessungen der Gehäuse Gehäuse können ohneVorankündigung Vorankündigung Änderungenangebracht angebracht werden. ••An der können ohne Änderungen werden. Imden FalleAbmessungen einer Beanstandung werden nur unversehrte und in der Originalverpackung enthaltene Geräte akzeptiert. • Im Falle Falle einer einer Beanstandung Beanstandung werden werden nur nurunversehrte unversehrteund undininder derOriginalverpackung Originalverpackungenthaltene enthalteneGeräte Geräteakzeptiert. akzeptiert. Das Gerät kann in jeder Position montiert werden. Die Druckbereiche sind auf der Geräteetikette angeführt. Drücke außerhalb der angeGerätBereiche kann in in jeder jeder Position montiertwerden. werden. DieDruckbereiche Druckbereicheund sindfolglich aufder derSchäden Geräteetikette angeführt. Drückeaußerhalb außerhalbder derangeangeDas Gerät kann Position montiert Die sind auf Geräteetikette angeführt. gebenen können zu Messfehlern bzw. Messabweichungen am Gerät führen.Drücke gebenen Bereiche können zubeim Messfehlern bzw. Messabweichungen undfolglich folglich Schäden am Gerätdie führen. gebenen Bereiche können zu Messfehlern bzw. Messabweichungen Schäden Gerät führen. • Achtung! Die Kabel dürfen Anschluss nicht unter die Platine und geführt werden. Dieseam könnte Luftleitungsverbindungsstellen Achtung! Dieoder Kabel dürfen beim beim Anschluss Anschlussnicht nichtunter unterdie diePlatine Platinegeführt geführtwerden. werden.Diese Diesekönnte könntedie dieLuftleitungsverbindungsstellen Luftleitungsverbindungsstellen • Achtung! Die Kabel dürfen verformen beschädigen. verformen oder beschädigen. beschädigen. oder • verformen Die Druckeingänge sind “gepolt”, d. h. die Plus-Druckleitung muss an den Eingang P+ und die Minus-Druckleitung an den Druckeingänge sind “gepolt”, d. h. die Plus-Druckleitung muss an den Eingang P+ und die Minus-Druckleitung den • Die Druckeingänge sind “gepolt”, d. h. die Plus-Druckleitung muss an den Eingang P+ und die Minus-Druckleitung ananden Eingang P- angeschlossen werden. Eingang P- angeschlossen angeschlossen werden. P• Eingang Das Ausgangssignal musswerden. mit einem Offset von +/- 10 % zum Endwert des Messbereiches reguliert werden. Dadurch können Ausgangssignal muss mit einem einem Offset von+/+/-10 10% %zum zumEndwert Endwert desMessbereiches Messbereichesreguliert reguliertwerden. werden.Dadurch Dadurchkönnen können • Das Ausgangssignal muss mit von des eventuelle Folgen der Alterung oderOffset der Abweichung kompensiert werden. eventuelle Folgen der Alterung oder der der Abweichung Abweichungkompensiert kompensiert werden. Folgen oder • eventuelle Die Regelung darfder nurAlterung bei vorhandener Druckdifferenz ausgeführtwerden. werden (rund 90% des Endwertes). • Die Regelung Regelung darf darf nur nur bei bei vorhandener vorhandener Druckdifferenz Druckdifferenzausgeführt ausgeführtwerden werden(rund (rund90% 90%des desEndwertes). Endwertes). Entsorgung Entsorgung Entsorgung Die Bestandteile des Gerätes müssen gemäß den geltenden örtlichen Entsorgungsvorschriften getrennt entsorgt werden. Die Die Bestandteile Bestandteile des des Gerätes Gerätes müssen müssengemäß gemäßden dengeltenden geltendenörtlichen örtlichenEntsorgungsvorschriften Entsorgungsvorschriftengetrennt getrenntentsorgt entsorgtwerden. werden. Notas generales Notas Notas • Leer generales lasgenerales instrucciones antes de la instalación y de la puesta en marcha. Todas las indicaciones aquí descritas deben ser respetadas. • •Leer lasinstrucciones instrucciones antes antes dela lainstalación instalación y de y de la la puesta puesta en marcha. marcha. Todas Todas las indicaciones indicaciones aquí aquí descritas descritas deben serser respetadas. respetadas. •Leer Loslasdispositivos deben serdealimentados exclusivamente aenbajísima tensión delas seguridad y ser conectados endeben ausencia de tensión. Utilizar • •Los Los dispositivos dispositivos deben deben serseralimentados alimentados a bajísima adebidos bajísima tensión dede seguridad seguridad y ser y ser conectados conectados en ausencia ausencia de tensión. tensión. Utilizar cables apantallados para evitar dañosexclusivamente alexclusivamente dispositivo (ej. a tensión inductancia); no tender los cables enenparalelo condelíneas de Utilizar potencia; cables cables apantallados apantallados para para evitar evitar daños daños al al dispositivo dispositivo (ej. (ej. debidos debidos a inductancia); a inductancia); no no tender tender los los cables cables en en paralelo paralelo con con líneas líneas de de potencia; potencia; observar las directivas EMC. observar laslasdirectivas directivas EMC. EMC. • observar Se declina toda responsabilidad por anomalías o daños causados por, o derivados del, uso inadecuado del dispositivo. • •Se declina declinatoda responsabilidad responsabilidad por poranomalías anomalías daños o daños causados causados por, por, o provocados derivados o derivados del, del, uso inadecuado inadecuado deldel dispositivo. dispositivo. •Se Además, setoda declina toda responsabilidad porodaños consecuenciales por eluso mal funcionamiento del dispositivo. Dichos daños • •Además, Además, sese declina declinatoda todaresponsabilidad porpordaños daños consecuenciales consecuenciales provocados provocados porpor el mal el mal funcionamiento funcionamiento deldel dispositivo. dispositivo. Dichos Dichos daños daños no están cubiertos por laresponsabilidad garantía. nonoestán estáncubiertos cubiertospor porla lagarantía. garantía. • Las características técnicas y las conexiones descritas en las instrucciones de montaje y de uso, suministradas junto con el dispositivo, son • •Las Las características técnicas técnicas y las y lasconexiones conexiones descritas descritas enen laseventuales las instrucciones instrucciones dede montaje montaje y de y de uso, uso, suministradas suministradas junto junto concon el dispositivo, el dispositivo, sonson lascaracterísticas únicas válidas. Éstas pueden sufrir variaciones para mejoras. laslasúnicas únicasválidas. válidas.Éstas Éstaspueden puedensufrir sufrirvariaciones variaciones para para eventuales eventuales mejoras. mejoras. • El dispositivo nose debe instalar próximo a fuentes de calor (ej. radiadores) o exponerse a corrientes de aire caliente. Se debe evitar la • •ElEldispositivo dispositivonose instalarpróximo próximo a fuentes a fuentes de calor calor (ej.(ej. radiadores) radiadores) o exponerse o exponerse corrientes a corrientes dede aireaire caliente. caliente. Se Se debe debe evitar evitar la la exposición alnose soldebe odebe a lainstalar irradiación de fuentes de de calor (lá,paras de alta potencia, faros ahalógenos). exposición alalsolsolo oa la adellairradiación irradiacióndepuede defuentes fuentes dedecalor calor (lá,paras (lá,paras dede alta alta potencia, potencia, faros faros halógenos). halógenos). • exposición El funcionamiento dispositivo resultar comprometido cuando éste está cerca de otros dispositivos no conformes con las • •ElElfuncionamiento funcionamiento dispositivopuede puederesultar resultarcomprometido comprometido cuando cuando éste éste está está cerca cerca dede otros otros dispositivos dispositivos nono conformes conformes concon las las directivas EMC. deldeldispositivo directivas directivasEMC. EMC. ni como INTERRUPTOR DE EMERGENCIA en sistemas o máquinas, ni para otros cometidos similares. ni como como INTERRUPTOR INTERRUPTOR DEEMERGENCIA EMERGENCIA enensistemas sistemas o máquinas, o máquinas, ni para para otros otros cometidos cometidos similares. similares. • ni Las dimensiones de losDEcontenedores pueden sufrir variaciones sinniprevio aviso. • •Las dimensiones dedelosloscontenedores contenedores pueden puedensufrir sufrir variaciones variaciones sinsin previo previo aviso. •Las Endimensiones caso de reclamaciones, sólo se aceptarán dispositivos completos y enaviso. su embalaje original. • •EnEncaso casodedereclamaciones, reclamaciones,sólo sóloseseaceptarán aceptarándispositivos dispositivos completos completos y en y en susu embalaje embalaje original. original. El dispositivo puede ser montado en cualquier posición. Los intervalos de presión se indican en la etiqueta del dispositivo. El uso con ElElpresiones dispositivo dispositivo puede puede sermontado montado enencualquier cualquier posición. posición. LosLos intervalos presión presión se indican indican enen la etiqueta la etiqueta deldel dispositivo. dispositivo. El uso El uso concon fuera deser dichos intervalos puede causar errores deintervalos medidadeode dañar elsedispositivo. presiones presiones fuera fuera dededichos dichos intervalos intervalos puede puede causar causar errores errores dede medida medida o dañar o dañar dispositivo. el dispositivo. • ¡Atención! Durante la conexión de los cables, asegurarse de que éstos no el pasen por debajo de la tarjeta. Esto puede deformar o dañar las • •¡Atención! ¡Atención! Durante Durante la la conexión conexión de de los los cables, cables, asegurarse asegurarse de de que que éstos éstos no no pasen pasen por por debajo debajo de de la tarjeta. la tarjeta. Esto Esto puede puede deformar deformar o dañar o dañar las las uniones de los tubos de aire uniones dedeloslosde tubos tubos dedeaire aire una “polaridad”, es decir, la línea de presión positiva va conectada a la entrada P+ y la línea de presión • uniones Las entradas presión tienen • •Las Las entradas entradas depresión presióntienen una una“polaridad”, “polaridad”, eses decir, decir, la la línea línea dede presión presión positiva positiva va va conectada conectada a laa entrada la entrada P+P+ y lay línea la línea de de presión presión negativa vadeconectada atienen la entrada P-. negativa conectada conectada a la a laentrada entrada P-.P-. con un diferencial de +/- 10 % respecto al fondo de escala del campo de medida. De este modo, • negativa La señalvava de salida puede ser regulada • •LaLase señal señal dedesalida salida puede puedeser serregulada regulada con conunun diferencial diferencial dede +/-+/10 %% respecto respecto al fondo al fondo dede escala escala deldel campo campo de de medida. medida. DeDe esteeste modo, modo, pueden compensar eventuales efectos de envejecimiento o 10 de captación. se pueden compensar compensar efectos dede envejecimiento envejecimiento de o de captación. captación. • se Lapueden regulación puede eventuales sereventuales realizadaefectos sólo en presencia de un odiferencial de presión (ca. 90 % del fondo de escala). • •LaLaregulación regulaciónpuede puedeserserrealizada realizadasólo sóloenenpresencia presencia dede unun diferencial diferencial dede presión presión (ca.(ca. 90 90 %% deldel fondo fondo dede escala). escala). Desechado Desechado Desechado El aparato (o el producto) debe ser objeto de recogida separada de acuerdo con las normativas locales vigentes en materia de ElEldesechos. aparato aparato(o(oelelproducto) producto)debe debeserserobjeto objetodede recogida recogida separada separada dede acuerdo acuerdo concon laslas normativas normativas locales locales vigentes vigentes en en materia materia de de desechos. desechos. ADVERTENCIAS IMPORTANTES WICHTIGE HINWEISE ADVERTENCIASIMPORTANTES IMPORTANTES WICHTIGE WICHTIGE HINWEISE HINWEISE Das CAREL-Produkt ist ein nach dem neuesten Stand der Technik gebautes Gerät, dessen Betriebsanleitungen in den beiliegenden technischen ADVERTENCIAS Das CAREL-Produkt CAREL-Produkt ist ist ein ein nach nachoder dem dem-neuesten neuesten StandKauf der derTechnik gebautes gebautes Gerät, Gerät,www.carel.com dessen dessenBetriebsanleitungen Betriebsanleitungen ininden den beiliegenden beiliegenden technischen Spezifikationen enthalten sind auch vor Stand dem -Technik von der Internetseite heruntergeladen werden können.technischen Der Kunde Spezifikationen enthalten enthalten sind sind oder oder -der - auch auch vor vordem demKauf Kauf-übernimmt -von vonder derInternetseite Internetseite www.carel.com www.carel.com heruntergeladen heruntergeladen werden werden können. können.Der DerKunde Kunde peut être déchargée, même après l’achat, depuis le site internet www.carel.com. Le client (fabricant, dessinateur ou installateur de l’équipement Spezifikationen (Hersteller, Planer oder Installateur Endausstattung) jegliche Haftung und Risiken in Bezug auf die Produktkonfiguration zur peut peutêtre êtredéchargée, déchargée,même mêmeaprès aprèsl’achat, l’achat,depuis depuislelesite siteinternet internetwww.carel.com. www.carel.com.Le Le client client (fabricant, (fabricant, dessinateur dessinateur ou installateur de l’équipement (Hersteller, (Hersteller, Planer Planer oder oderInstallation Installateur Installateurund/oder der der Endausstattung) Endausstattung) übernimmt jegliche jegliche Haftung Haftungund und Risiken Risikeninin Bezug Bezug auf aufdie dieProduktkonfiguration Produktkonfiguration zur Erzielung der bei der spezifischenübernimmt Endausstattung vorgesehenen Resultate. Die Unterlassung dieser Phase, die imzur BenutErzielung Erzielung der der bei bei der der Installation Installation und/oder und/oder spezifischen Endausstattung Endausstattung vorgesehenenführen, Resultate. Resultate. DieUnterlassung Unterlassung dieser dieser Phase, Phase,die dieimgemacht imBenutBenutzerhandbuch verlangt/angegeben ist, kannspezifischen zu Funktionsstörungen dervorgesehenen Endprodukte fürDie welche CAREL nicht verantwortlich zerhandbuch verlangt/angegeben ist, kann zu zuFunktionsstörungen Funktionsstörungen der derEndprodukte Endprodukteführen, führen, für fürwelche welcheCAREL CAREL nicht nicht verantwortlich verantwortlich gemacht gemacht - zerhandbuch werden kann.verlangt/angegeben Der Endkunde darfist, daskann Produkt nur auf die in den Produktspezifikationen beschriebenen Weisen verwenden. Die Haftung - werden kann. kann. Der Der Endkunde Endkunde darf darf das das Produkt Produkt nur nur auf auf die die in in den den Produktspezifikationen Produktspezifikationen beschriebenen beschriebenen Weisen Weisen verwenden. verwenden. Die Die Haftung Haftung ser le produit que selon les modalités décrites dans la documentation concernant le produit. La responsabilité de la CAREL quant au produit est CARELs für die eigenen Produkte ist von den allgemeinen CAREL-Vertragsbedingungen auf der Internetseite www.carel.com und/oder von ser serleleproduit produitque queselon selonles lesmodalités modalitésdécrites décritesdans danslaladocumentation documentationconcernant concernant lele produit. produit. La La responsabilité responsabilité de la CAREL quant au produit est CARELs für für die die eigenen eigenen Produkte Produkte ist von von den denallgemeinen allgemeinen CAREL-Vertragsbedingungenauf aufder derInternetseite Internetseitewww.carel.com www.carel.comund/oder und/odervon von spezifischen Vereinbarungen mit ist den Kunden geregelt. CAREL-Vertragsbedingungen spezifischen spezifischen Vereinbarungen Vereinbarungen mit mit den den Kunden Kundengeregelt. geregelt. CAREL INDUSTRIES Hqs Via dell´Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy) Tel. (+39) 0499716611 – Fax (+39) 0499716600 http://www.carel.com – e-mail: [email protected] El rango de ajuste es de aprox. ± 10 % del rango de presión. Aquí puede utilizarse un punto de referencia diferente al punto cero. producto o descargable, incluso antes de la compra, desde el sitio de Internet www.carel.com. El cliente (fabricante, proyectista o instalador producto producto o odescargable, descargable, incluso incluso antes antes dedela lacompra, compra, desde desde el en el sitio sitio dede Internet Internet www.carel.com. www.carel.com. cliente El cliente (fabricante, (fabricante, proyectista proyectista instalador o instalador del equipo final) asume toda la responsabilidad del riesgo relación a la configuración delElproducto para el alcance de losoresultados deldel equipo equipofinal) asume toda todalaalaresponsabilidad deldel riesgo riesgo enen relación relación a laa La configuración la configuración deldel producto producto para para alcance el alcance de de loslos resultados resultados previstos enfinal) lo asume que respecta laresponsabilidad instalación y/o equipo final específico. no realización de dicha fase deel estudio, la cual está solicitada/ previstos previstos que respecta respecta la a lainstalación instalación y/oequipo equipo final final específico. específico. LaLa nono realización realización dede dicha dicha fasefase dede estudio, estudio, la cual la cual estáestá solicitada/ solicitada/ indicadaenen enlolo elque manual del ausuario, puedey/o generar malos funcionamientos de los productos finales de los que CAREL no podrá ser indicada indicada enenelelmanual manualdeldelusuario, usuario, puede puede generar malos malos funcionamientos funcionamientos dede loslos productos productos finales finales de loslos queque CAREL CAREL no no podrá podrá serser al propio considerada responsable. El cliente finalgenerar debe usar el producto sólo en las formas descritas en ladedocumentación correspondiente considerada considerada responsable. responsable. El El cliente cliente final final debe debe usar usar el el producto producto sólo sólo en en las las formas formas descritas descritas en en la documentación la documentación correspondiente correspondiente al propio al propio producto. La responsabilidad de CAREL en lo que respecta al producto está regulada por las condiciones generales del contrato CAREL producto. producto. Laresponsabilidad dedeCAREL CAREL enlo lo que que respecta respecta al al producto producto está está regulada regulada porpor laslas condiciones condiciones generales generales deldel contrato contrato CAREL CAREL editadasLaen elresponsabilidad sitio www.carel.com y/oenpor los acuerdos específicos con los clientes. editadas editadasenenelelsitio sitiowww.carel.com www.carel.comy/oy/oporporloslosacuerdos acuerdos específicos específicos concon loslos clientes. clientes. +050000651 - rel. 1.1 - 27 ⁄ 02 ⁄ 2015 kn 1010