Download Descargar - GHSports

Transcript
Cinta de correr Cybex
Número de producto 625T
Manual del usuario
Sistemas cardiovasculares
Número de pieza LT-23221-3 E
www.cybexintl.com
Manual del usuario de Cybex
Índice
Significado del grado de % . . . . . . . . . . . 58
Opciones de pantalla del monitor
E3 View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Funciones de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Información de conformidad con FCC . . . . 3
Seguridad
Información importante sobre la tensión . . 4
Instrucciones para la conexión a tierra . . . 4
Instrucciones importantes de seguridad . . 5
Pegatinas de advertencia . . . . . . . . . . . . . 7
Ubicación de la etiqueta . . . . . . . . . . . . . . 9
Llave de parada de emergencia (e-stop) . 10
Mantenimiento
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Actividades de mantenimiento
preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de la cinta de correr . . . . . . . . .
Mantenimiento de la cinta de correr . . . .
Otro mantenimiento preventivo . . . . . . . .
Monitor E3 View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programación del mantenimiento . . . . . .
Montaje
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elección y preparación de la ubicación . .
Requisitos de alimentación eléctrica . . . .
Montaje de 625T . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración A/V y presintonías de
radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles del monitor E3 View . . . . . . . .
Configuración del monitor E3 View . . . . .
Para probar el funcionamiento de la
cinta de correr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13
14
14
28
61
61
62
65
65
66
Servicio de atención al cliente
47
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente . . . . . . . .
Autorización de devolución del material
(RMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas dañadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
Apéndice - Descripciones de los
entrenamientos
31
37
38
Funcionamiento
Términos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . .
Símbolos utilizados del control del
usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla de la consola . . . . . . . . . . . . . . .
Controles del usuario - membrana
con tecla de programas . . . . . . . . . . . .
Controles del usuario - membrana
con tecla de entrenamiento . . . . . . . . . .
Guía rápida de utilización . . . . . . . . . . . .
Guía detallada de utilización . . . . . . . . . .
Detener la cinta de correr . . . . . . . . . . . .
Safety Sentry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador del ritmo cardíaco . . . . . . . . . .
60
1 - Pérdida de peso . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 - Colinas ondulantes . . . . . . . . . . . . . . .
3 - Colinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 - Pikes Picos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 - Intervalo de colinas 1:1 . . . . . . . . . . . .
6 - Intervalo de colinas 1:2 . . . . . . . . . . . .
7 - Intervalo de colinas 1:3 . . . . . . . . . . . .
8 - Cardio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 - Ejercicio de control de ritmo
cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 - Protocolo Gerkin . . . . . . . . . . . . . . . .
11 - Prueba de forma física de una milla .
49
50
51
52
52
53
55
56
57
58
68
68
69
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
80
81
Cybex® y el logitpo de Cybex son marcas registradas de Cybex International, Inc. Polar® es una marca registrada de Polar Electro Inc. iPOD®es una
marca registrada de Apple.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Cybex International, Inc., no ofrece representaciones ni garantías relacionadas con el contenido de este
manual. Nos reservamos el derecho de revisar este documento en cualquier momento o de realizar cambios en el producto descrito dentro sin previo
aviso ni obligación de notificar a persona alguna sobre tales revisiones o cambios.
© Copyright 2013, Cybex International, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los Estados Unidos de América
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183 • www.cybexintl.com • LT-23221-3 E • Marzo 2013
2
Manual del usuario de Cybex
Información de conformidad con FCC
Los cambios o modificaciones realizados a esta unidad que la parte responsable del cumplimiento
no haya aprobado expresamente, podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites para dispositivos digitales Clase A, en
conformidad con la parte 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno
comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se
instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las
radiocomunicaciones. La utilización de este equipo en una zona residencial es probable que cause
interferencias dañinas en cuyo caso el usuario tendrá que corregir dichas interferencias a su costa.
Las modificaciones que no estén aprobadas expresamente por el fabricante podrían anular la
autoridad del usuario de utilizar el equipo conforma a las normas FCC.
3
Manual del usuario de Cybex
Seguridad
Antes de utilizar lea todas las instrucciones y advertencias.
Información importante sobre la tensión
Antes de conectar el cable de alimentación en una toma de corriente, compruebe que la tensión
que recibe la cinta de correr coincide con los requisitos de tensión del lugar. Los requisitos de
alimentación de la unidad incluyen un circuito exclusivo, conectado a tierra y adecuado para uno de
los siguientes:
• 100 VCA, 50/60 Hz, 20A
• 115 VCA, 50/60 Hz, 20A
• 208 VCA, 60 Hz, 15A
• 220
• 230
VCA, 60 Hz, 15A
VCA, 50 Hz, 13A Reino Unido
Vea la pegatina frontal de advertencia relativa a los requisitos de tensión de la cinta de correr.
Instrucciones para la conexión a tierra
Esta cinta de correr debe tener una conexión a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la
conexión a tierra proporciona a la corriente eléctrica una ruta de menor resistencia para reducir el
riesgo de una descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable que cuenta con un
conector de conexión de tierra y un enchufe con descarga a tierra. El enchufe debe estar conectado
a la toma correcta que esté instalada y conectada a tierra de conformidad con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.
• Conecte la unidad a una toma de corriente conectada a tierra.
• No utilice un adaptador de tensión ni un cable de extensión.
Esta cinta de correr se debe usar sobre un circuito exclusivo y con conexión a tierra. Asegúrese de
que la cinta de correr esté conectada a una toma que tenga la misma configuración que el enchufe.
No utilice un adaptador de enchufe con descarga a tierra para adaptar el cable de alimentación a
una toma que no tenga conexión de tierra.
115 VCA
5-20 NEMA
Enchufe
europeo
7/7 CEE
220 VCA
Reino Unido
Dinamarca
Australia
6-15 NEMA
230 VCA
107-2-D1
AS/NZS 3112
4
Manual del usuario de Cybex
Instrucciones importantes de seguridad
(Guarde estas instrucciones)
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.
• Desconecte la unidad y déjela reposar 10 minutos antes de limpiarla o
realizar el mantenimiento.
• La unidad puede conservar la carga eléctrica después de ser desconectada.
• Evite que el agua y los líquidos entren en contacto con las piezas eléctricas.
Medidas de seguridad para los usuarios
• ¡MANTENGA ALEJADOS A LOS
NIÑOS MENORES DE 12 AÑOS! Los adolescentes y las
personas discapacitadas deben ser supervisados.
• Sométase a una revisión médica antes de empezar un programa de ejercicios.
• Deje de ejercitarse si se siente mareado, siente que se va a desmayar o experimenta dolor y
consulte con su médico.
• Antes de utilizar reciba formación.
•
Lea y entienda todas las advertencias pegadas en la unidad antes de utilizarla.
• Lea y entienda los procedimientos de parada de emergencia.
• NO lleve ropa holgada o que cuelgue mientras esté utilizando la cinta de correr.
• Las partes del cuerpo y otros elementos deben mantenerse lejos de las piezas móviles.
• Coloque sus pies en los dos escalones cuando inicie o detenga la cinta de correr.
• Utilice las barras de la cinta de correr como apoyo y para mantener el equilibrio.
• NO utilice la unidad si pesa más de 400 libras (181 kg). Este es el peso máximo de usuario que
soporta la cinta.
• Notifique cualquier mal funcionamiento, daño o reparación a la instalación.
• Sustituya todas las etiquetas de advertencia si están dañadas, gastadas o no se pueden leer.
Medidas de seguridad para la instalación
• Enseñe
a todos los usuarios a enganchar la pinza e-stop en su ropa y a probarla cuidadosamente
antes de utilizar la cinta de correr.
• Enseñe a todos los usuarios que deben tener cuidado al subirse y bajarse de la cinta de correr.
• Utilice una línea dedicada para utilizar la cinta de correr. La línea dedicada requiere de un
disyuntor por unidad.
• Conecte la cinta de correr solo a una toma de corriente conectada a tierra.
• NO utilice cintas de correr eléctricas en ubicaciones húmedas o mojadas.
• Mantenga la cinta de correr limpia y seca todo el tiempo.
• NO deje la cinta de correr sin vigilancia cuando esté conectada y en funcionamiento. Antes de dejar
la cinta de correr sin vigilancia, espere siempre a que la cinta de correr se detenga completamente
y esté nivelada. A continuación, ponga todos los controles en la posición STOP (DETENER) u OFF
(APAGADO) y desconecte del enchufe. Quite la llave e-stop de la cinta de correr.
• Inmovilice la cinta de correr (cuando no esté en uso) quitando la llave e-stop.
• Antes de cada uso inspeccione la cinta de correr en busca de componentes gastados o sueltos.
No la utilice hasta que no se cambien las piezas gastadas o dañadas.
• Detenga y coloque la cinta de correr en una inclinación (nivel) de 0 grados después de cada uso.
• Mantenga y sustituya regularmente las piezas gastadas. Consulte la sección "Mantenimiento" del
manual del usuario.
5
Manual del usuario de Cybex
utilice la cinta de correr si: (1) el cable está dañado; (2) la cinta de correr no funciona
correctamente o (3) si la cinta de correr se ha caído o está dañada. Busque la asistencia de un
técnico cualificado.
• NO coloque el cable cerca de superficies climatizadas o cantos afilados.
• NO utilice la cinta de correr al aire libre.
• NO utilice la cinta de correr cerca o donde se utilicen aerosoles (pulverizadores) o productos con
oxígeno.
• Lea y entienda completamente el Manual del usuario antes de utilizar la cinta de correr.
• Asegúrese que todos los usuarios lleven el calzado adecuado cuando utilicen o estén cerca de los
equipos de Cybex.
• Coloque y utilice la cinta de correr en una superficie sólida y plana. No utilice en espacios
empotrados o sobre moqueta de felpa.
• Deje los siguientes espacios: 19,7 pulgadas (0,5 m) a cada lado, 79 pulgadas (2,0 m) en la parte
posterior y espacio suficiente para acceder con seguridad y poder pasar por delante de la cinta
de correr. Asegúrese que su cinta de correr no esté cerca de paredes, un equipo ni de otras
superficies duras.
• Antes de realizar el mantenimiento desconecte de la fuente de alimentación.
• NO intente realizar reparaciones eléctricas ni mecánicas. Cuando necesite realizar el
mantenimiento, debe buscar la asistencia de personal cualificado. Si vive en los EE.UU., contacte
con el Servicio al Cliente de Cybex llamando al 888-462-9239. Si vive fuera de los EE.UU.,
contacte con el Servicio al Cliente de Cybex llamando al 508-533-4300.
• Utilice piezas originales de Cybex cuando tenga que cambiar piezas de la cinta de correr.
• NO modifique la cinta de correr de ningún modo.
• NO utilice accesorios a menos que Cybex los haya recomendado para la cinta de correr.
• Asegúrese que se cumplan todas las medidas de seguridad del usuario y de la instalación.
• NO
6
Manual del usuario de Cybex
REVISIONS
IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
OR WHOLE WITHOUT
CYBEX IS PROHIBITED.
Pegatinas de advertencia
DESCRIPTION
ECO
REV
.
See sheet 1
Para cambiar cualquier pegatina gastada o dañada haga lo siguiente: Visite www.cybexintl.com para
comprar las piezas en línea, envíe sus pedidos por fax al 508-533-5183 o contacte con el Servicio
al Cliente de Cybex llamando al 888-462-9239. Si se encuentra fuera de los EE.UU., llame al 508533-4300. Para la ubicación o número de pieza de las etiquetas, vea la lista de piezas y el diagrama
detallado en el sitio web de Cybex en www.cybexintl.com.
AINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ART OR WHOLE
WITHOUT
Las pegatinas
de advertencia indican situaciones
N OF CYBEX IS PROHIBITED.
REVISIONS
REV
DESCRIPTION
ECO
potencialmente peligrosas. que, si no se evitan,
See sheet 1
pueden resultar en lesiones graves o muerte.
SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ea con atención y asegúrese de entender las siguientes etiquetas de advertencia y precaución
L
antes de utilizar la unidad.
REV
ECO
.
.
Se
.
.
.
.
.
.
REV
ECO
.
.
Se
.
.
.
.
.
.
Las pegatinas de precaución indican situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan,
pueden resultar en lesiones menores o moderadas. En esta unidad no se utilizaron pegatinas de
precaución. No obstante, en este manual hay una serie de declaraciones de precaución.
SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES SI
NO SE CUMPLEN CON ESTAS PRECAUCIONES
DE-22764-3 B
¡ADVERTENCIA! Los sistemas de monitorización cardiaca pueden ser inexactos. Un ejercicio excesivo puede
provocar lesiones graves e incluso la muerte. Si siente que se desvanece, deje de hacer ejercicio inmediatamente.
1. Realícese un examen medico antes de empezar cualquier
programa de ejercicio.
2. Si siente que se desvanece, o se marea o experimenta dolor deje
de hacer ejercicio inmediatamente, y consulte con su facultativo.
3. Obtenga instrucciones antes de usarla.
4. Lea y entienda el manual del propietario y todas las advertencias
publicadas en la unidad entes de usarla.
5. Lea y entienda los procedimientos de parada de emergencia.
6. NO lleve puesto ropa suelta o que cuelgue mientras la usa.
7. mantenga todas las partes del cuerpo y otros elementos libres y
alejados de las piezas móviles.
8. Coloque los pies sobre los dos escalones cuando arranque o detenga la
cinta de andar.
9. Use los pasamanos de la cinta de andar como apoyo y para mantener
el equilibrio.
10. Mantenga alejados a los niños (12 años o menos). Se debe supervisar a
los adolescentes (13 años o más) y a los discapacitados.
1. NO use la unidad si pesa más de 400 libras. Éste es el peso máximo
nominal para usuarios.
12. Informe de cualquier funcionamiento erróneo, daños o reparaciones al
complejo.
13. Sustituya cualquier etiqueta de advertencia si presenta daños,
desgaste o es ilegible.
DE-22765-3 B
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
DATE
DRAWN BY
BGarber
LABEL
650T C
ENGL
7/20/10
CHECKED
MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
FINISH
SEE NOTES, Page 1
RESP ENG
MFG ENG
SIZE DWG. NO.
B
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
ADOBE GENERATED DRAWING
QUAL ENG
DIMENSIONS
ARE IN INCHES
DO NOT SCALE
DRAWING DO NOT MANUALLY UPDATE
TOLERANCES ARE:
.XX ± .02
APPROVALS
DATE
Artwork scaled to 80%
See above artboard for actual size
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
SCALE: 1=1 THIS
DRAWN BY
BGarber
LABEL, W
650T CON
ENGLISH
7/20/10
CHECKED
MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
FINISH
SEE NOTES, Page 1
DO NOT SCALE DRAWING
RESP ENG
MFG ENG
QUAL ENG
SIZE DWG. NO.
D
B
SCALE: 1=1 THIS FILE IS
Artwork scaled to 80%
See above artboard for actual size
7
Do not print an outlin
See Solidworks draw
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
ADOBE G
d
p
a
Manual del usuario de Cybex
WARNUNG
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
Se pueden provocar lesiones graves:
¡NO SE INCLINE HACIA DELANTE
SOBRE LA CONSOLA O LA
CINTA DE CORRER PUEDE
QUEDAR INESTABLE!
DE-23212-3 A
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
SEE NOTES, Page 1
MATERIAL
FINISH
SEE NOTES, Page 1
DO NOT SCALE DRAWING
ADVERTENCIA
Nicht fachgerecht installiertes Netzkabel
kann zu ernsthaften oder tödlichen
Verletzungen führen. Stellen Sie sicher,
dass das Netzkabel wie im Handbuch
angewiesen verlegt wird und weder das
Hebesystem behindert noch von den
Heberädern oder dem
Laufbandrahmen eingeklemmt wird.
REVISIONS
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
REV
DESCRIPTION
ECO
.
BY
.
See sheet 1
DATE
APPROVAL
.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Se pueden provocar lesiones graves:
¡NO SE INCLINE HACIA DELANTE
SOBRE LA CONSOLA O LA
CINTA DE CORRER PUEDE
QUEDAR INESTABLE!
DE-23212-3 A
DATE
9/23/10
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
BGarber
DRAWN BY
CHECKED
RESP ENG
MFG ENG
QUAL ENG
Afin d'éviter tout risque de blessure,
voire de décès, installer correctement
le cordon d'alimentation. S'assurer que
le cordon d'alimentation est acheminé
conformément aux instructions du
manuel et n'interfère pas avec la course
du système d'élévation ni se coince
dans les roues d'élévation ou le cadre
du tapis de course.
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
APPROVALS
DATE
DRAWN BY
BGarber
LABEL, WARNING,
DO NOT TILT,
770T
12/2/10
CHECKED
MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
FINISH
SEE NOTES, Page 1
DO NOT SCALE DRAWING
RESP ENG
MFG ENG
QUAL ENG
SIZE DWG. NO.
B
DE-23212-4
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET
REV.
2
2 OF 2
ADVERTENCIA
Si no se instala correctamente el cable
de alimentación, es posible que se
produzcan lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que el cable de alimentación
pase por los lugares correctos tal y como
se indica en el manual y no interfiera con
el desplazamiento completo del sistema
de elevación o sea pellizcado por las
ruedas de elevación o la estructura de la
cinta de correr.
WARNUNG
B
SIZE DWG. NO.
AVERTISSEMENT
LABEL WARNING,
POWER CORD,
TREADMILL
Afin d'éviter tout risque de blessure,
voire de décès, installer correctement
le cordon d'alimentation. S'assurer que
le cordon d'alimentation est acheminé
conformément aux instructions du
manuel et n'interfère pas avec la course
du système d'élévation ni se coince
dans les roues d'élévation ou le cadre
du tapis de course.
WARNING
ADVERTENCIA
Failure to correctly install power cord
UNLESS OTHERWISE
ADOBE
DRAWING
couldSPECIFIED
result in serious
injuryGENERATED
or death.
DIMENSIONS ARE IN
INCHES
DO NOT
MANUALLY
UPDATE
Ensure
the power cord
is routed
as
TOLERANCES ARE:
instructed in the manual and does not
.XX ± .02
interfere with the full travel
of the elevation DATE
APPROVALS
.XXX ± .010system or become pinched by the
DRAWN
BY frame.
ANGULAR elevation
= ± 1°
wheels or treadmill
FINISH = 125 RMS
12/2/10
BGarber
FRACTIONS = ± 1/64”
DE-23098 A
CHECKED
Si no se instala correctamente el cable
de alimentación, es posible que se
produzcan lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que el cable de alimentación
pase por los lugares correctos tal y como
se indica en el manual y no interfiera con
el desplazamiento completo del sistema
de elevación o sea pellizcado por las
ruedas de elevación o la estructura de la
cinta de correr.
ADVERTENCIA
Si no se instala correctamente el cable de
alimentación se pueden provocar lesiones
graves o incluso la muerte. Asegúrese que el
cable de alimentación está enrrutado tal y como
aparece en el manual de instrucciones y no
interfiere con el recorrido del sistema de
elevación o no aparece pinzado por las ruedas de
elevación o la estructura de la cinta de correr.
DE-23098 A
2
REV.
2 OF 2
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
DE-23098
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET
Nicht fachgerecht installiertes Netzkabel
kann zu ernsthaften oder tödlichen
Verletzungen führen. Stellen Sie sicher,
dass das Netzkabel wie im Handbuch
angewiesen verlegt wird und weder das
Hebesystem behindert noch von den
Heberädern oder dem
Laufbandrahmen eingeklemmt wird.
MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
FINISH
SEE NOTES, Page 1
DO NOT SCALE DRAWING
8
RESP ENG
MFG ENG
QUAL ENG
SIZE DWG. NO
B
SCALE: 1=1 T
Manual del usuario de Cybex
Ubicación de la etiqueta
1
2
3
5
4
1
2
3
3
4
5
DE-22764-3
DE-22765-3
DE-22910
DE-23079
DE-23212-4
DE-23098
Pegatina, advertencia superior, consola
Pegatina, advertencia inferior, consola
Pegatina, Cubierta del motor, 115 VCA
Pegatina, Cubierta del motor, 230 VCA
Etiqueta, Advertencia, No inclinar
Pegatina, Cable de alimentación
9
Manual del usuario de Cybex
Llave de parada de emergencia (e-stop)
La llave e-stop funciona como una parada de emergencia. En una situación de emergencia, la llave
e-stop se separa de la consola y la cinta de correr se detiene. Antes de utilizar la cinta de correr,
enganche la llave e-stop tal como se describe a continuación.
1. Comprima el muelle y enganche la pinza e-stop a su ropa. Asegúrese que la pinza esté
sujeta a suficiente ropa para que no se suelte en una situación de emergencia. Asegúrese
que el cordón no tenga nudos y que tenga suficiente recorrido para que pueda ejercitarse
cómodamente llevando la llave e-stop.
1
2
1
Ropa
Pinza
2
2. Sin caerse de la cinta de correr, retroceda cuidadosamente hasta que la llave e-stop salga de
la consola. Si la pinza e-stop se suelta de la ropa la prueba ha fallado. Vuelva a enganchar la
pinza e-stop a su ropa y repita este paso.
3. Vuelva a colocar la llave e-stop.
4. La cinta de correr ya está lista para ser utilizada. Asegúrese que la pinza e-stop esté siempre
bien sujeta a su ropa mientras utilice la cinta de correr.
5. Después de utilizarla, quite la llave e-stop de la cinta de correr.
La llave e-stop se puede quitar para evitar el uso no autorizado. Para más información sobre la llave
e-stop consulte la sección Detener la cinta de correr en el capítulo Utilización.
10
Manual del usuario de Cybex
Cuando no la utilice guarde la pinza e-stop en la pestaña de almacenamiento situada en la cubierta
inferior.
1
2
3
4
4
1
2
3
11
Cubierta inferior
Pestaña de almacenamiento
Pinza e-stop
E-Stop
Manual del usuario de Cybex
Montaje
Especificaciones
Longitud montada
Ancho montado
Altura:
Peso del producto
Peso de envío
Rango de
inclinación
Rango de velocidad
82 pulgadas (208,3 cm)
35,6 pulgadas (90,5 cm)
62,5 pulgadas (159 cm)
400 lbs. (181 kg)
440 lbs. (200 kg)
Grado entre 0 y 15%.
0,5 a 12,4 mph (0,8 a 20 km/h) en incrementos de 0,1 mph o 0,1 km/h.
Inicio rápido y nueve entrenamientos con objetivos orientados al usuario
(Tiempo, Distancia o Calorías). Otros programas incluidos: Control de ritmo
Entrenamientos
cardiaco. Protocolo Gerkin y prueba de forma física de una milla.
Consola superior: LED o monitor E3 View.
Características de la Muestra - BPM, calorías, Cal/H, distancia, MET, paso, tiempo, y peso.
consola
Consola inferior: Dos pantallas numéricas para la inclinación y velocidad.
Bandejas y soporte para botellas.
Características para Receptor inalámbrico del pulso integrado (el transmisor no está incluido) y
ritmo cardíaco
monitorización del pulso por contacto.
Estándar: textura blanca, textura negra, dorado metalizado, negro cromado,
Colores de la
platino brillante.
estructura
Personalizado: no hay límite de los colores disponibles.
Peso máximo del
400 lbs. (181 kg).
usuario
Potencia
115 VCA 50/60 Hz. o 208/320 VCA 50/60 Hz.
Monitor E3 View, receptor de audio inalámbrico, compatibilidad con iPod/
Opciones
iPhone.
1
2
1
2
35,6 pulgadas (90,5 cm)
82 pulgadas (208 cm)
12
Manual del usuario de Cybex
Elección y preparación de la ubicación
Antes de montar la unidad, compruebe que la ubicación elegida cumple con los siguientes
criterios:
• La zona está bien iluminada y ventilada.
• La superficie presenta buenas condiciones estructurales y está bien nivelada.
• Área libre para acceder a la unidad y para bajar en caso de emergencia. El espacio
mínimo es de
0,5 metros (20 pulgadas) en los laterales de la unidad y de 2 metros (78 pulgadas) detrás de la
unidad.
• Las unidades adyacentes pueden compartir la zona libre.
El propietario de la instalación/propietario del
equipo es el responsable de asegurarse de que
alrededor de cada máquina haya el espacio
adecuado para poder utilizar y pasar por la
máquina de forma segura.
625T
En cumplimiento con la ADA (Ley de
Discapacidad Americana), debe haber un espacio
libre en el suelo de al menos 0,76 metros por 1,21
metros y debe estar provisto de una ruta accesible
para al menos uno de cada tipo de equipo de
ejercicios. Si el espacio libre se encuentra cerrado
por tres lados (por ejemplo, por las paredes o por
el mismo equipo), el espacio libre debe ser de
0,91 a 1,21 metros.
1
1
Todas las otras máquinas deben disponer de un
espacio de suelo libre de 0,60 metros para todos
los puntos de acceso de la máquina.
Las dimensiones que se mencionan en las
instrucciones de montaje de este manual
incluyen las dimensiones (en uso) de espacio
ocupado máximo.
2
• La
zona no debe encontrarse cerca de lugares
con una humedad alta, como una sala de
vapor, sauna, piscina cubierta o en el exterior.
La unidad está diseñada para funcionar
normalmente en un entorno con una humedad
relativa del 30% al 75%.
La exposición a una gran cantidad de vapor de
agua, cloro y/o bromo podría afectar de manera
adversa a los componentes electrónicos, así
como a las demás piezas de la unidad.
1
2
• La
zona debe mantener una temperatura
ambiente de 10º C (50º F) a 40º C (104º F)
grados.
13
Área libre
19.7”, 0.5m
78.7”, 2.0m
Manual del usuario de Cybex
Requisitos de alimentación eléctrica
Los requisitos de alimentación eléctrica de esta cinta de correr es un circuito exclusivo, conectado a
tierra y adecuado para uno de los siguientes:
• 100 VCA, 50/60 Hz, 20A
• 115 VCA, 50/60 Hz, 20A
• 208 VCA, 60 Hz, 15A
• 220
• 230
VCA, 60 Hz, 15A
VCA, 50 Hz, 13A Reino Unido
Póngase en contacto con un electricista cualificado para asegurarse que el suministro eléctrico
cumple con los códigos de construcción locales.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.
• Conecte la unidad a una toma de corriente conectada a tierra.
• No utilice un adaptador de tensión ni un cable de extensión.
Montaje de 625T
Las palabras "derecha" e "izquierda" indican la orientación del usuario.
Lea y entienda completamente las instrucciones antes de empezar a montar la unidad.
Compruebe que sea el paquete correcto
1. Lea la etiqueta de la caja para verificar que el número de modelo y la tensión se ajusta a lo
pedido.
2. Levante y retire la funda de cartón que rodea la unidad.
3. Verifique que el color de la pintura se ajusta a lo pedido.
Verifique la tensión correcta leyendo la pegatina de tensión que está cerca de la toma de corriente.
Herramientas necesarias
• Destornillador Phillips
• Extensión de la toma propulsora
• Llave de boca de 3/4"
• Llave Allen de 7/32" (incluida)
• Llave de boca de 9/16”
• Llave de boca de 14 mm
larga de 3/8"
Dos personas deberán realizar este procedimiento. El propietario de la instalación/propietario
del equipo es el responsable de asegurarse de que alrededor de cada máquina haya el espacio
adecuado para poder utilizar y pasar por la máquina de forma segura.
14
Manual del usuario de Cybex
Desempaquete y compruebe el contenido de las cajas.
Vea el listado de contenido y diagrama de abajo para el contenido de la caja. En caso de que falte
alguna pieza, consulte Atención al cliente para obtener la información de contacto.
Artículo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Número de pieza
Varía
Varía
FM-22900
FM-22901
Varía
CN-22747
AX-23019
LT-23221-3
LT-23229
LT-23226-3
AW-23836
7
8
Descripción
Montaje de la base
Montaje de la consola
Montante vertical, izquierdo
Montante vertical, derecho
Cable de alimentación
Acoplador CSAFE (opcional)
Paquete de hardware
Manual del usuario
Cartel de montaje
Hoja de garantía
Cable, 6 pies (1,82 m), coaxial (monitor E3
View opcional)
9
10
11
2
3
4
1
5
15
6
Manual del usuario de Cybex
Artículo
12
13
14
15
16
17
18
19
Cantidad
1
16
4
2
2
1
1
4
Número de pieza
HS-21672
HS-22651
HS-16929
AX-22778
AX-22779
HX-00440
FS-23071
HX-21519
Descripción
Tornillo, nº8-32 x 1/2”
Perno, 3/8-16 .75”, BHCS, ZN
Perno, Whiz Lock (con reborde), 3/8-16 x 0,625”, HXHD
Distanciador, M-F, 3/8-16” Cordón, corto
Distanciador, M-F, 3/8-16” Cordón, largo
Llave Allen, 7/32"
Soporte, Cable de alimentación
Conector, plástico
Hardware
12
13
15
14
16
18
17
19
2
4
13
3
13
19
14
12
1
18
16
15
16
13
Manual del usuario de Cybex
ADVERTENCIA: Equipo pesado.
• La unidad la deben montar, levantar o mover al menos dos personas.
• Utilice métodos de levantamiento seguros.
Levante y mueva la unidad.
Antes de empezar a montar tenga en cuenta el ancho de las puertas en la instalación. La base tiene
un ancho de 32,5" (83 cm). Con los montantes verticales instalados tiene un ancho de 35,6" (90,5
cm).
Al menos dos personas deberían levantar y mover la cinta de correr hasta la ubicación nivelada
donde piensa colocarla. Utilice métodos de levantamiento correctos.
Retire la protección.
1. Afloje pero no quite los dos tornillos de la cubierta frontal que sujetan la cubierta del motor
utilizando un destornillador Phillips.
Artículo Descripción
Cubierta del motor
Cubierta frontal
Tornillos (2)
1
2
3
1
2
3
2. Retire la cubierta del motor levantándola verticalmente.
3. Afloje pero no retire los siete tornillos que sujetan la protección a la base utilizando un
destornillador Phillips.
1
1
2
3
3
Artículo Descripción
Base
Tornillos (7)
Protección
2
4. Retire la protección deslizándola de manera lateral y, a continuación, de manera vertical para
sacarla de la base.
17
Manual del usuario de Cybex
Instale el cable de alimentación.
Decida si va a conectar el cable de alimentación en una toma de corriente cerca de la parte delantera
de la cinta de correr o de su parte trasera. Siga el correspondiente procedimiento de enrrutamiento
que aparece abajo. En este momento no enchufe el cable de alimentación en la toma.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.
• Tienda el cable eléctrico de tal manera que no se dañe.
• No permita que nada pellizque el cable o que éste interfiera con el
movimiento de la cinta de correr.
Enrrutamiento frontal: Salte al procedimiento de Instalación de la parte delantera.
Enrrutamiento posterior:
Retire la cubierta de acceso frontal.
1. Utilice un destornillador Phillips para retirar los cuatro tornillos que sujetan la cubierta
delantera a la base.
1
1
2
Artículo Descripción
Cubierta frontal
Tornillos (4)
2
2. Retire la cubierta de acceso frontal.
3. Utilice un destornillador Phillips para quitar los dos tornillos que sujetan el cabezal derecho.
1
2
2
1
18
Artículo Descripción
Tornillos (2)
Cabezal derecho
Manual del usuario de Cybex
4. Retire el paso superior derecho insertando una extensión de la llave de tubo de 3/8" en el
paso superior derecho y haga palanca hacia atrás.
1
1
2
2
Artículo Descripción
Extensión de la llave de tubo de
3/8"
Paso superior derecho
5. Retire el paso superior derecho.
6. Enrrute el cable de alimentación a través del agujero del soporte recto y detrás de la cubierta inferior.
1
2
3
4
1
2
3
4
Artículo Descripción
Agujero en el soporte recto
Entrada del cable de
alimentación
Cubierta inferior
Cable de alimentación
7. Ajuste la longitud del cable de alimentación introduciéndolo por la estructura para permitir que
éste se conecte a la entrada del cable de alimentación. En este momento no conecte el cable
de alimentación.
19
Manual del usuario de Cybex
8. Ajuste la longitud del cable de alimentación saliendo por la parte superior de la estructura.
Guarde el sobrante del cable de alimentación detrás de la cubierta posterior.
9. Instale el paso superior derecho colocándolo en posición e insertando una extensión de la
llave de tubo de 3/8" en el paso superior derecho.
1
1
2
2
Artículo Descripción
Extensión de la llave de tubo de
3/8"
Paso superior derecho
10.Haga palanca hacia adelante con la llave de tubo de 3/8" para asegurar el paso superior derecho.
11.Usando un destornillador Phillips, instale los dos tronillos que aseguran la tapa del extremo derecho.
Instale los montantes verticales
1. Instale los distanciadores corto y largo en el costado derecho de la base utilizando una llave
de boca de 3/4".
1
2
3
4
1
2
3
Artículo Descripción
Distanciador, corto
15
Distanciador, largo
16
Base
Parte frontal de la
unidad
4
2. Enrosque los dos pernos en la base a mano. No enrosque completamente los pernos en la
base.
1
1
2
3
2
3
20
Artículo Descripción
4
Montante vertical (se muestra el
derecho)
Base
14
Perno, Whiz Lock (con reborde)
(2)
Manual del usuario de Cybex
3. Coloque el montante vertical derecho sobre la base y los pernos instalados en el paso anterior.
4. Enrosque los cuatro pernos en el montante vertical derecho a mano.
1
1
2
2
2
Artículo Descripción
4
Montante vertical (se muestra el
derecho)
13
Perno (4)
5. Repita los pasos del 1 al 4 con el montante vertical izquierdo.
Instale la consola en los montantes verticales.
Si la unidad incluye cables A/V o CSAFE opcionales, siga el procedimiento del cable.
1. Enrosque a mano un perno en el agujero superior trasero en cada lado de la consola. No
enrosque completamente los pernos en la consola.
1
2
1
3
4
5
3
2
4
5
21
Artículo Descripción
2
Consola
4
Montante vertical (se muestra
el derecho)
13
Perno
Cable
Parte frontal de la unidad
Manual del usuario de Cybex
Vigile que nada pellizque o dañe el cable cuando instale la consola.
Se necesitan dos personas para los próximos dos pasos.
2. Vaya metiendo el cable en la parte superior del montante vertical hasta que éste salga por el
agujero en la base del montante.
1
2
Artículo Descripción
Meta el cable aquí
Agujero
1
2
3. Posicione la consola sobre los pernos que se instalaron en el paso 1 en los montantes
verticales derecho e izquierdo.
4. Enrosque los seis pernos en los agujeros restantes de los montantes verticales derecho e
izquierdo.
1
2
1
3
2
Artículo Descripción
2
Consola
4
Montante vertical (se muestra el
derecho)
13
Perno
3
5. Apriete todos los pernos usando una llave Allen 7/32” y una llave de boca de 9/16”.
22
Manual del usuario de Cybex
Conecte el cable de la pantalla
El cable de la pantalla y el cable CSAFE tienen los mismos conectores. El cable de la pantalla es
negro, el cable CSAFE es rojo.
1. Tienda los cable debajo de todos los demás cables y hacia la placa base.
2. Conecte el cable de la pantalla, situado en el fondo del montante vertical, en el puerto de
comunicación del controlador.
1
1
2
3
4
5
3
2
Artículo Descripción
Controlador
Puerto de comunicación
Cable de la pantalla, negro
Cable CSAFE, rojo (opcional)
Cable coaxial (opcional)
4
5
Instale los cables A/V o CSAFE opcionales
1. Inserte el acoplador CSAFE en la placa de montaje enganchando la pestaña inferior en la
placa de montaje y encajando la pestaña superior.
1
1
2
3
4
5
6
3
2
4
5
6
23
Artículo Descripción
Pestaña superior
Placa de montaje
6
Acoplador CSAFE
Pestaña inferior
Instalado
Parte frontal de la unidad
Manual del usuario de Cybex
2. Desenrosque la tuerca en el extremo del cable A/V.
Artículo Descripción
Cable A/V
Tuerca
1
2
1
2
3. Inserte el cable A/V en el agujero en forma de "D" en la placa de montaje en la parte frontal de
la unidad.
3
1
2
3
4
5
6
4
1
2
Artículo Descripción
Agujero del cable A/V
6
Acoplador CSAFE
Tuerca
Placa de montaje
Cable A/V
Cable CSAFE, rojo
5
6
4. Enrosque a mano la tuerca, que quitó en el paso 2, en el cable A/V.
5. Instale el cable A/V en la placa de montaje en la parte frontal de la unidad utilizando una llave
de boca de 14 mm.
6. Conecte el cable CSAFE en el acoplador CSAFE en la parte frontal de la unidad.
Instale la protección.
Utilice un destornillador Phillips para apretar los siete tornillos que sujetan la protección a la base.
1
2
3
1
3
2
24
Artículo Descripción
Base
Tornillos (7)
Protección
Manual del usuario de Cybex
Instale la cubierta frontal.
Realice este paso si ha retirado la cubierta frontal. En caso contrario, salte al siguiente paso.
Utilice un destornillador Phillips para instalar los cuatro tornillos que sujetan la cubierta delantera a la
base pero no los apriete totalmente. .
1
2
1
Artículo Descripción
Cubierta frontal
Tornillos (4)
2
Instale la cubierta del motor
1. Coloque la cubierta del motor sobre la moqueta u otra superficie suave. No raye la parte
superior de la cubierta.
2. Inserte los cuatro conectores plásticos en la cubierta del motor.
Artículo Descripción
1
1
2
2
25
19
Conectores plásticos (4)
Cubierta del motor
Manual del usuario de Cybex
3. Coloque la cubierta del motor en posición vertical alineando las dos pestañas y los cuatro
conectores plásticos. Se montan dos conectores plásticos en la cubierta frontal y dos en la
cubierta del motor.
2
1
1
2
3
Artículo Descripción
Cubierta del motor
Pestañas (2)
Conectores plásticos
19
3
Si la parte superior de la cubierta del motor no encaja correctamente, afloje los tornillos laterales en
la cubierta frontal según se necesite.
4. Usando un destornillador Phillips, termine de apretar los cuatro tornillos de la cubierta frontal.
Asegúrese que los tornillos sujetan las pestañas de la cubierta del motor.
Instale el cable de alimentación.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.
• Tienda el cable eléctrico de tal manera que no se dañe.
• No permita que nada pellizque el cable o que éste interfiera con el
movimiento de la cinta de correr.
1. Conecte el cable de alimentación en la base de la unidad.
1
1
2
3
Artículo
5
18
12
Descripción
Cable de alimentación
Soporte
Tornillo
3
2
2. Utilice un destornillador Phillips para ajustar el cable de alimentación con el soporte y tornillo
de montaje.
Nivele la cinta de correr.
Compruebe que la cinta de correr está en una superficie nivelada.
26
Manual del usuario de Cybex
Instale el cable coaxial (Monitor E3 View opción)
Instale el cable coaxial de 6 pies en el conector del cable coaxial en la base de la unidad. No lo
instale si el complejo ofrece un cable coaxial a la base de la unidad.
1
2
1
Artículo Descripción
Cable coaxial de 6 pis (1,82 m)
11
Conector de cable coaxial
2
Instale la llave de parada de emergencia.
Compruebe que la llave de parada de emergencia se encuentra en la parte inferior de la consola. La
cinta de correr no funcionará si la llave no está puesta.
1
1
2
2
Artículo Descripción
Tecla de parada de emergencia
Pasamanos de la consola
Cuando no la utilice guarde la pinza e-stop en la pestaña de almacenamiento situada en el
pasamanos de la consola.
Realice una inspección visual de la cinta de correr.
Examine la unidad para asegurarse de que se ha montado completa y correctamente.
27
Manual del usuario de Cybex
Configuración
Las siguientes instrucciones le ayudarán a configurar la unidad.
ADVERTENCIA: Peligro de caídas.
Al encender la unidad.
• Póngase en los dos escalones superiores.
• No se pare en la cinta.
Cybex recomienda que la cinta de correr esté desconectada o el interruptor de encendido on/off (I/O)
esté en off (apagado) (O) cuando no esté en uso.
1. Sin que haya nadie sobre la cinta de correr, enchufe el cable de alimentación en una toma de
corriente de un circuito dedicado y conectado a tierra tal como se describió en los Requisitos
eléctricos en este capítulo.
Asegúrese que nada pellizque el cable de alimentación debajo de la parte frontal de la cinta de
correr.
2. Localice el interruptor de encendido on/off (I/O) debajo del extremo frontal de la cinta de
correr. Póngalo en posición (I).
3. El panel de control se iluminará.
Confirmación de la fecha y hora
La primera vez que se enciende la unidad, ésta solicitará al usuario que confirme la fecha y hora
actuales. Inicio rápido, Entrenamientos, Configuración o Parada, nos saltaremos este requisito pero
aparecerá cada vez que la unidad se encienta hasta que se ajuste correctamente la fecha y la hora.
1. Presione la tecla ENTER (INTRO)
para empezar a modificar la hora, empiece con las
horas (HH), luego con los minutos (MM) y finalmente AM/PM/24.
2. Presione las teclas UP (ARRIBA)
3. Presione la tecla ENTER (INTRO)
4. Presione las teclas UP (ARRIBA)
o DOWN (ABAJO)
para seleccionar la hora.
para aceptar y empezar a modificar los minutos.
o DOWN (ABAJO)
para seleccionar los minutos.
5. Presione la tecla ENTER (INTRO)
PM/24 horas.
para aceptar y empezar a modificar los ajustes AM/
6. Presione la tecla ENTER (INTRO)
para aceptar la hora.
Siga este procedimiento para la fecha.
28
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
Manual del
de Cybex
THE usuario
WRITTEN PERMISSION
OF CYBEX IS PROHIBITED.
Embossed shapes
7. Presione la tecla ENTER (INTRO)
aparecerá la pantalla de inicio.
cuando haya terminado de ajustar el día. Ahora le
Se ha completado la confirmación de la fecha y hora.
Opciones de configuración
Entrar en la pantalla de apertura.
1. Mientras se encuentra en modo dormido, pulse cualquier tecla para acceder a la pantalla de
apertura.
%
2. Entrar en el modo configuración.
Mantenga pulsadas las teclas Scan/Hold (Buscar/Mantener)
Visualización)
y UP (ARRIBA)
o Display option (Opción de
UNLESS OTHER
DIMENSIONS AR
TOLERANCES A
durante 3 segundos.
.XX ± .
.XXX ±
ANGUL
FINISH
FRACT
MATERIAL
3. Navegue por el menú de configuración con las teclas UP (ARRIBA)
SEE NOTE
y DOWN
FINISH
SEE NOTE
DO NOT SCA
(ABAJO)
.
4. Presione la tecla ENTER (INTRO)
para introducir los valores de configuración. Vuelva
a presionar para guardar los cambios y avanzar en el menú.
Las opciones de configuración son:
Tiempo
Fije el formato de hora en la pantalla. 12Hr A, 12Hr P o 24Hr (12 Horas AM,
12 Horas PM o 24 Horas), Hora (HH:MM), y AM o PM (A/P).
El formato de fecha es [YYYY] [MM] [DD]. Y - Año, M - Mes y D - Día.
LBS - Libras, KG - Kilogramos o Piedras - Piedras
Ml - Millas o KM - Kilómetros
Fecha
Unidades de peso
Unidades de
distancia
Frecuencia de línea 60 - 60Hz (Por defecto) o 50 - 50Hz.
Pausa
Establezca la duración de la pausa. OFF (Predeterminado), 1:00, 5:00 o
10:00 minutos.
Duración
Establezca la duración predeterminada del entrenamiento. 10, 20, 30 (Por
predeterminada
defecto), 60, o 90 minutos.
Duración máxima
Establezca la duración máxima del entrenamiento. OFF (Ilimitado), 20, 30,
40, 50, 60 (Predeterminado), 90 o 120 minutos.
Velocidad máxima Fije la velocidad máxima. Millas - 1 a 12,4 en incrementos de una MPH.
Kilómetros - 1-10, 12, 16 o incrementos de 20 KPH. La velocidad máxima es
por defecto.
Inclinación máxima Fije la inclinación máxima. 0, 1, 2, 3, 4, 5, 10 o 15% (Por defecto).
Tono
Cambie el pitido de la consola entre On (Encendido) (Predeterminado) u
Apagado.
A/V
Ajuste la opción A/V. Elija entre PEM, UHF, ninguno o FM (TF/M). Consulte
Configuración A/V y presintonías de radio FM para la configuración completa.
Si la unidad se envía con el Monitor E3 View, esta opción de configuración se
saltará.
29
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
.
Embossed shapes
Gloss Ar
Dead Front Smoke
PT-3396
PMS 356 C
Cybex Grey GY3D404 Color Chip
PMS 354 C
PMS 2925 C
Para restablecer las opciones de configuración a los valores predeterminados
%
%
Consola LED
Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/
Monitor E3 View
424 C
PMS 185 C
PMS 142 C
Presione la PMS
tecla
Scan/Hold
(Buscar/
Mantener)
Mantener)
PMS Process Black C
o Display option (Opción de
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
White
o Display option (Opción de
10 TROTTER DRIVE
MEDWAY, MA
ADOBE GENERATED DRAWING
DO NOT MANUALLY UPDATE
Visualización)
en la primera pantalla de Visualización)
en la primera pantalla de
MEMBRANE, HANDSET
1/6/11
las opciones de configuración (Hora). La consola las opciones de configuración
(Hora).
La consola
NON-AV,
625T
SEE NOTES, Page 1
mostrará RESET” y “[dEFA] [ULtS] [? ]“.
mostrará RESET” y “Defaults?"
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
APPROVALS
DO NOT SCALE DRAWING
.XX ± .
.XXX ±
ANGU
FINISH
FRACT
DATE
CHECKED
RESP ENG
SEE NOTES, Page 1
UNLESS OTHER
DIMENSIONS AR
TOLERANCES A
DRAWN BY
MATERIAL
FINISH
ECO
REV
Manual del usuario de Cybex
MFG ENG
SIZE DWG. NO.
B
QUAL ENG
SW-22406-4
SCALE: 1=1 THIS FILE IS IN ADOBE ILLUSTRATOR SHEET
REV.
6
MATERIAL
SEE NOT
De
SEE NOT
PT
FINISH
DO NOT SCA
6 OF 11
Cy
%
Para salir sin restablecer, presione la tecla ENTER (INTRO)
.
PM
PM
5. Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/Mantener)
o Display option (Opción de
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
Visualización)
para reiniciar la consola a sus valores por defecto. La consola pitará
dos veces y volverá al modo configuración.
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
D
C
MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
Para salir del Setup Mode (Modo de configuración).
Presione la tecla STOP (DETENER) para salir de las opciones de configuración.
30
FINISH
SEE NOTES, Page 1
DO NOT SCALE DRAWING
R
M
Q
Manual del usuario de Cybex
Configuración A/V y presintonías de radio FM
Se requieren tres pasos para configurar el módulo inalámbrico de recepción de audio de Cybex:
• Determine el tipo de emisoras utilizadas (MYE 900MHz, Broadcastvision 863MHz, etc. o TV FM).
• Asigne un número de canal de televisión a cada emisora en la consola.
• Agregue las presintonías de las estaciones de radio FM (opcional)
Herramientas necesarias:
Auriculares (no incluidos)
Para determinar el tipo de emisora
Existen dos tipos de emisoras UHF o TV FM. Las emisoras UHF identificarán los canales de
televisión con números, por ejemplo TV1. Las emisoras TV FM identificarán los canales con
frecuencias de FM, por ejemplo 93.1.
Emisoras de TV FM)
Emisoras de UHF)
TV1
TV2
93.1
TV3
97.5
102.7
Siga este procedimiento:
Configuración de Emisoras de TV FM
Siga este procedimiento:
Configurar Emisoras de UHF
Para las emisoras de TV FM, grabe las frecuencias de FM para todos los canales de televisión:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
31
Manual del usuario de Cybex
Membrana con tecla de programas
1
2
3
4
5
6
7
%
8
1
2
3
Teclas de inclinación
Visualización de
inclinación
Tecla manual
4
Tecla Inicio Rápido
5
Tecla de programas
6
7
Visualización de la
velocidad
Teclas de velocidades
8
9
Teclas de volumen
Tecla Buscar / Mantener
10
11
Tecla DETENER
Tecla de configuración
12
13
Tecla de Intro
Teclas Arriba/Abajo
9
10
11
12
13
Permite navegar por todos los canales guardados en Modo usuario
Muestra los ajustes de la sensibilidad del receptor como (n) cerca
o (F) lejos.
Cambia la sensibilidad del receptor UHF entre near/far (cerca/
lejos).
Selecciona el tipo de emisora, restablece todos los canales de
televisión guardados cuando se utiliza
Cambie entre la configuración de las presintonías de FM y la
configuración de los canales de televisión
Muestra 'FM' cuando se están guardando las presintonías de radio
FM
Cambie entre la visualización para Agregar canales nuevos y
Eliminar canales guardados.
Sube y baja el volumen
Busca las emisoras de televisión disponibles, o buscará la
siguiente estación de FM o frecuencia de emisora de FM más
fuerte.
Para guardar y salir de la configuración
Cuando se guardan las presintonías de FM, este botón borrará
todas las presintonías de radio FM que ya están guardadas
Accede al menú, acepta el valor mostrado y avanza en el menú.
Para navegar por los canales de televisión o sintonizar
manualmente las frecuencias de FM
32
Manual del usuario de Cybex
Membrana con tecla de entrenamientos
1
2
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3
8
4
9
Teclas de inclinación
Visualización de
inclinación
Tecla Inicio Rápido
10
5
11
6
12
Permite navegar por todos los canales guardados en Modo usuario
Muestra los ajustes de la sensibilidad del receptor como (n) cerca
o (F) lejos.
Selecciona el tipo de emisora, restablece todos los canales de
televisión guardados cuando se utiliza
Tecla de Entrenamientos Cambie entre la configuración de las presintonías de FM y la
configuración de los canales de televisión
Visualización de la
Muestra 'FM' cuando se están guardando las presintonías de radio
velocidad
FM
Teclas de velocidades
Cambie entre la visualización para Agregar canales nuevos y
Eliminar canales guardados.
Teclas de volumen
Sube y baja el volumen
Tecla de visualización de Busca las emisoras de televisión disponibles, o buscará la siguiente
opciones
estación de FM o frecuencia de emisora de FM más fuerte.
Tecla DETENER
Para guardar y salir de la configuración
Tecla de configuración
Cuando se guardan las presintonías de FM, este botón borrará
todas las presintonías de radio FM que ya están guardadas
Tecla de Intro
Accede al menú, acepta el valor mostrado y avanza en el menú.
Teclas Arriba/Abajo
Para navegar por los canales de televisión o sintonizar
manualmente las frecuencias de FM
33
Manual del usuario de Cybex
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
Modo de configuración A/V
REV
.
Embossed shapes
Glo
ADVERTENCIA: Peligro de caídas.
Al encender la unidad.
• Póngase en los dos escalones superiores.
• No se pare en la cinta.
1. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de un circuito dedicado y
conectado a tierra tal como se describió en los Requisitos eléctricos en este capítulo. No esté
sobre la cinta de correr en este procedimiento.
2. Asegúrese que nada pellizque el cable de alimentación debajo de la parte frontal de la cinta de correr.
3. Cambie la corriente de alimentación (l). El interruptor está situado bajo el extremo frontal de la
cinta de correr. El panel de control se iluminará y estará en la modo dormido.
%
4. Mantenga pulsado Scan/Hold (Buscar/Mantener)
Visualización)
del reloj.
y Up (Arriba)
o Display option (Opción de
durante 3 segundos. La pantalla mostrará el icono
UNLESS OTHERWISE SPECIF
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
MATERIAL
SEE NOTES, Page
FINISH
5. Presione la tecla Down (Abajo)
para navegar hasta la pantalla de configuración A/V.
SEE NOTES, Page
DO NOT SCALE DRAWING
6. Pulse Enter (Intro) para entrar en modo configuración.
7. Presione las teclas Up (Arriba)
“ninguno” a “UHF o FM”.
para cambiar el tipo A/V desde
o Down (Abajo)
8. Conecte los auriculares para escuchar los canales durante la configuración.
Configurar Emisoras de UHF
Para los tipos de transmisores de 900 MHz, 863 MHz o 806 MHz. Use este procedimiento para
asociar los números de canal a sus transmisores de TV.
Elija el tipo de transmisor:
1. Acceda a A/V setup mode (modo de configuración A/V).
2. Seleccione “UHF”y pulse la tecla ENTER (INTRO)
.
3. Pulse Quick Start (Inicio Rápido) para seleccionar el tipo de transmisor entre las opciones
disponibles. La pantalla sólo mostrará las opciones disponibles bajo el tipo de transmisor (900
MHz, 863 MHz o 806 MHz).
Sistema 900 MHz
“M 900” MYE
“C 900” Cardio Theater
“E 900” Enercise
“B 900” Broadcast Vision
Sistema 863 MHz
“M 863” MYE
“E 863” Enercise
“A 863” Audeon
34
Sistema 806 MHz
“J1 806” Japón 14 canales
“J2 806” Japón 30 canales
De
PT
Manual del usuario de Cybex
Cy
%
PM
PM
4. Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/Mantener)
o Display option (Opción de
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF DIMENSIONS
CYBEX. ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
.XX ± .02
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
.XXX ± .010
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
ANGULAR = ± 1°
D
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
C
Visualización)
para buscar los canales disponibles. La búsqueda puede tardar hasta
10 segundos y luego mostrará “CH 1 de #”. El símbolo "#" es el número total de canales UHF
SEE NOTES, Page 1
potentes encontrados. Algunos de estos canales pueden no tener señales de Embossed
emisoras
de
shapes
SEE NOTES, Page 1
televisión y se tendrán que eliminar.
MATERIAL
R
FINISH
M
Q
DO NOT SCALE DRAWING
Para repasar los canales:
1. Presione las teclas Up (Arriba)
disponibles con los auriculares.
o Down (Abajo)
para escuchar los canales
2. Elimine los canales no deseados presionando Resistencia Up (Arriba)
o Down (Abajo)
para cambiar la ventana LED derecha a [dEL]. Presione Enter (Intro) para eliminar el
canal. Repita el proceso con todos los canales no deseados.
%
3. Ajuste la configuración cerca/lejos de los canales que están disponibles pero que no
aparecen. Presione la tecla Setup (Configuración) para cambiar la configuración de “F”
(lejos) a “n” (cerca). Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/Mantener)
(Opción de Visualización)
o Display option
para volver a buscar los canales disponibles.
4. Presione las teclas Up (Arriba)
o Down (Abajo)
para desplazarse y verificar todos
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION
IN PART ORde
WHOLE
WITHOUT
los canales. Si se guardaron todas
las
emisoras
televisión,
y el número de televisión
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
coincide con la emisora que se escucha, ha finalizado la configuración. Si no es así,
necesitará volver a buscar o ajustar los códigos de las emisoras
(consulte la documentación
Embossed shapes
de sus emisoras para realizar un cambio de código).
REV
ECO
.
Gloss Ar
5. Presione Stop (Detener) para salir de la configuración. La configuración de las emisoras ha
finalizado.
6. Continúe con Add FM Radio Stations (Agregar estaciones de radio FM) (opcional).
Configuración de las emisoras de TV FM
Si su televisión utiliza emisoras de FM, siga estas instrucciones para asignar un canal de televisión a
cada frecuencia.
1. Acceda a A/V setup mode (modo de configuración A/V).
De
PT
Cy
%
2. Seleccione “TV FM”y pulse la tecla ENTER (INTRO)
.
PM
PM
3. Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/Mantener)
Visualización)
o Down (Abajo)
o Display option (Opción de
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
para buscar la siguiente frecuencia de TV FM o las teclas Up (Arriba)
para sintonizarla manualmente.
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
MATERIAL
SEE NOTES, Page 1
FINISH
SEE NOTES, Page 1
DO NOT SCALE DRAWING
35
D
C
R
M
Q
Manual del usuario de Cybex
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
REV
THE Up
WRITTEN
PERMISSION OF CYBEX ISo
PROHIBITED.
4. Presione las teclas de Resistencia
(Arriba)
Down (Abajo)
abajo para agregar
“[Add]” un canal. Presione Enter (Intro) para guardar el canal, aparecerá “std” (guardado).
ECO
.
Embossed shapes
Gloss Ar
5. Repita los pasos 3 y 4 para agregar todos los canales de TV FM.
6. Presione Stop (Detener) para salir de la configuración cuando todas las emisoras de FM de
televisión tengan un número. Finalizó la configuración de emisoras.
7. Continúe con Add FM Radio Stations (Agregar estaciones de radio FM) (opcional).
Para agregar estaciones de radio FM (opcional)
Si en su zona hay disponibles estaciones de radio FM locales con una señal fuerte, puede agregarlas
a la presintonía.
1. Acceda a A/V setup mode (modo de configuración A/V).
De
PT
2. Presione Workouts (Entrenamientos) para mostrar “FM” en la consola. El numérico
izquierda mostrará el siguiente canal disponible y la frecuencia de FM.
Cy
%
PM
PM
3. Presione la tecla Scan/Hold (Buscar/Mantener)
Visualización)
o Down (Abajo)
o Display option (Opción de
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES ARE:
para buscar la siguiente frecuencia de TV FM o las teclas Up (Arriba)
.XX ± .02
.XXX ± .010
ANGULAR = ± 1°
FINISH = 125 RMS
FRACTIONS = ± 1/64”
para sintonizarla manualmente.
SEE NOTES, Page 1
FINISH
SEE NOTES, Page 1
DO NOT SCALE DRAWING
4. Presione las teclas de Resistencia Up (Arriba)
o Down (Abajo)
abajo para agregar
“[Add]” un canal. Presione Enter (Intro) para guardar el canal, aparecerá “std” (guardado).
5. Repita los pasos 3 y 4 para guardar hasta 32 estaciones de radio FM.
6. Presione Stop (Detener) para salir de la configuración cuando haya guardado todas las
estaciones de radio FM.
7. Presione las teclas Up (Arriba)
las estaciones de radio FM.
o Down (Abajo)
para desplazarse y verificar todas
Para ajustar el volumen del sonido
Después de completar la configuración, se debe ajustar el volumen del sonido entre las emisoras de
televisión y las estaciones de radio FM. Si no se han configurado las estaciones de radio FM, ajuste
sólo el volumen de todos los canales de televisión.
1. Presione las teclas Up (Arriba)
o Down (Abajo)
para seleccionar una estación de
radio FM. Este volumen no se puede ajustar y el volumen inicial.
2. Presione las teclas Up (Arriba)
o Down (Abajo)
para seleccionar una emisora de televisión.
3. Ajuste el volumen de cada canal de televisión para que coincida con una estación de radio
FM o entre ellas utilizando el control remoto de la televisión. El objetivo es que el ajuste del
volumen de 10 en la cinta de correr sea el mismo para todos los canales de televisión y FM.
4. Repita el procedimiento para todas las emisoras de televisión.
36
D
C
MATERIAL
R
M
Q
Manual del usuario de Cybex
Uso del receptor de audio inalámbrico Cybex
1. Coloque los auriculares en la toma de auriculares.
2. Presione las teclas Up (Arriba)
o Down (Abajo)
3. Pulse volumen Up (Arriba)
o Down (Abajo)
para seleccionar una emisora FM.
para ajustar el volumen.
Ha finalizado la configuración
Controles del monitor E3 View
El control remoto se utiliza para realizar todas las operaciones de configuración del monitor E3 View.
MUTE
ENCENDIDO
MUTE
POWER
POWER
POWER
MUTE
POWER
MUTE
SETUP
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
SETUP
POWER
SLEEP
TV/AV
SLEEP
OK
SLEEP
ARC
CH▲CHCCLIST
LAST
ARC
OK
TV/FM
SETUP
OK TV/AV
MUTE
POWER
LAST
CC
CH▼
ARC
SLEEP
ARC
OK
SETUP
SSM
LAST
LAST
SLEEP
CC
PSM
LAST
LISTA DE
CH LIST
MUTE
OKCANALES
SLEEP
CH LIST
TV/AV
TV/FM
SETUP
TV/AV
TV/FM
POWER
SETUP
TV/AV
TV/FM OK
CH LIST
SAP
PSM
ARC
SLEEP
1
2
5
6
7
8
9
TEXT
SIZE
INDEX
HOLD
MODE
MIX
PSM
SSM
PSM
SSMOK
PSM
PSM
1
2
ARC
i
SAP
VOL◄
2
4
SAP
SSM
5
SAPSSM
3
SAP
VOL►CC
6
SAP
3
7 1CC 8 2
9
3 0
REVEAL
?
1
4 3
1
2
UPDATE
X
SUBPAGE
1
ARC
0
CC
CC
OK
3
4
SSM
CC
LAST
ARC
CH LIST
CONFIGURACIÓN
Para entrar o salir de la pantalla de
TV/FM
CH LIST
LAST
CH LIST
inicio de configuración
MUTE
TV/AV
MUTE TV/FM
SLEEP
SETUP
TV/AV
POWER
LAST
TV/FM
5 PSM
6
TEXT
43
2
SSMINDEX
SIZE
5
SAP
REVEAL
6
i
9 MODE 0MIX
76
8
SAP
1
2
3
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
SUBPAGE
8
9
0
7
8
9i
TEXT
SIZE
?0
4
5
6
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
SIZE2 INDEX 3 REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
4
7 6
4SSM
5
PSM
7
1
TEXT
8
5
i
4
HOLD
HOLD
X
MODE
? 9
? HOLD
7
i8
MODESUBPAGE
MIX
UPDATE
HOLD
MODE
MIX
5
6
7
8
SUBPAGE
9
0
HOLD
TEXT
SIZE
INDEX
i
HOLD
MODE
MIX
INDEX
X
i
MODE
REVEAL
?
UPDATE
9
0
X
INDEX
REVEAL
i
MIX
?
0
UPDATE
X
UPDATE
XSUBPAGE
TEXT
SIZE
SUBPAGE
Para encender y apagar el monitor E3
View
MIX
REVEAL
?
UPDATE
X
?
SUBPAGE
UPDATE
X
SUBPAGE
37
Lista de canales, muestra todos los
canales disponibles
Canal arriba, para navegar hacia arriba
por el menú en pantalla
Canal abajo, para navegar hacia abajo
por el menú en pantalla
Volumen izquierda, para navegar hacia
la izquierda por el menú en pantalla
Volumen derecha, para navegar hacia
la derecha por el menú en pantalla
Manual del usuario de Cybex
Configuración del monitor E3 View
Para acceder a la pantalla de configuración
POWER
SETUP
MUTE
TV/AV
TV/FM
CH LIST
Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)
para mostrar la pantalla SETUP MODE (Modo
SLEEP
LAST
de configuración) en el monitor E3 View. Siga el procedimiento para configurar el monitor E3 View.
MODO CONFIGURACIÓN
■■ Imagen
►
OK
■■ Canales
►
■■ Funciones
ARC
CC
■■ Idioma OSD
POWER
MUTE
PSM
SETUP
TV/AV
TV/FM
LAST
POWER
TV/AV
TV/FM
SETUP (Imagen)
Picture
SLEEP
Salir: CONFIGURACIÓN
TV/FM
CH LIST
1. Presione
LAST
PSM
ARC
SSM
4
7
2
5
8
1
4
SSM
4
6
7
2
3
5 SAP
6 ■■ Contraste
■■ Color
9 ■■ Tono
0
3
SIZE
5SETUP 6
INDEX
MODE
8 SLEEP 9
9 SUBPAGE
0
POWER
POWER SIZE
POWERINDEX
TEXT
MIX
60
UPDATE
■■ Imagen HDMI
MUTE
MUTE
REVEAL
MUTE
MIX
UPDATE
X
LAST
LAST
SLEEP
ARCX
SLEEP SLEEP
SUBPAGE
OKSSM
CC
LAST
SAP
para ajustar la configuración.
CC
CC
ARC
2
Siguiente: ◄ ►
para seleccionar la configuración.
o
o
►
X
LAST
0
MODE
1
X
Activado
del ruido
HOLD
1
?
►
REVEAL
Posición: ▲ ▼
i
?
SETUP
TV/AV
CH LIST
i
?TV/FM
OK
HOLD
MODE
UPDATE
SETUP
TV/AV MIX
TV/FM
CH LISTSalir:
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LISTCONFIGURACIÓN
7
UPDATE
0
REVEAL
4
SSM
PSM SSM
MIX
75
INDEX
PSM
PSM
MODE
70
SIZE
1
HOLD
0
65
TEXT
ARC
REVEAL
■■ Nitidez
i
?
TV/FM■■ Reducción
CH LIST
TV/AV
HOLD
4. Presione
ARC
INDEX
MUTE
■■ Temperatura
del color
TEXT
OK
OK
PSM
SIZE
■■ Brillo
POWER
3. Presione
TEXT
9
Imagen
2
8
SUBPAGE
8
SAP
SAP
3
7
Siguiente:
◄►
6
SUBPAGE
7
1
5
paraCCacceder al menú Picture (Imagen).
1
PSM
SSM
4
para seleccionar Picture (Imagen).
i
CC
PSM
3
CC
OK
OK
2
OK
o
2. Presione
ARC
1
CH LIST
ARC
LAST
SLEEP
SAP
Posición: ▲ ▼
MUTE
MUTE
SETUP
TV/AV
SSM
CH LIST
SLEEP
POWER
►
Inglés
2
3
5 SAP
6
SSM SAP
8
CC
SAP
9
3
12 TEXT 23SIZE 3INDEX
0
38
REVEAL
Manual del usuario de Cybex
Configuración de la imagen
Brillo
Contraste
Color
Tono
Rango de ajuste entre 1 y 100. El valor predeterminado es 65.
Rango de ajuste entre 1 y 100. El valor predeterminado es 70.
Rango de ajuste entre 1 y 100. El valor predeterminado es 75.
Rango de ajuste entre 1 y 100. El rango es entre R50 y G50. El valor
predeterminado es 0.
Ajuste el balance de color de las temperaturas del rojo, verde y azul.
Rango de ajuste entre 1 y 100. El valor predeterminado es 60.
Seleccione Activado (Predeterminado) o Desactivado.
MUTE
Establezca
Automático o ajuste la configuración según se necesite. Solo
POWER
MUTE
está disponible si hay señal HDMI.
Temperatura del Color
Nitidez
Reducción del Ruido
POWER
Imagen HDMI
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
SETUP
SLEEP
LAST
5. Presione
el botón MUTE
SETUP (CONFIGURACIÓN)
POWER
POWER
MUTE
(Modo de configuración).
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
Channels
(Canales)
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
SLEEP
LAST
1. Presione
TV/FM
CH LIST
para volver al menú SETUP MODE
LAST
OK
ARC
LAST
SLEEP
SLEEP
TV/AV
OK
CC
o
para seleccionar ChannelsARC(Canales).
CC
OK
OK
PSM
2. Presione
ARC
ARC
SSM
SAP
paraCCseleccionar el acceso al menú Channels (Canales).
CC
PSM
Monitor
ATSC
1
2
3
SSM
SAP
Monitor DVB-T
Canales
■■ Señal
4
5 SAP
PSM
SSM
SSM
SAP
■PSM
■ Programación
automática
7
8
■■ Agregar/eliminar canales
■■ Control1parental
2
3
TEXT
3 POWER
■1■ Canal2predeterminado
Canales
9
SIZE
0
MUTE
REVEAL
INDEX
i
■■ Bloqueo4 de canal
5
6
HOLD TV/AV
MODE
MIX
4
5
6 SETUP
TV/FM
■■ Anulación de la memoria de canales
7
8
9
0
SUBPAGE
7
8
9 SLEEP
0
4. Presione
ARC
ARC
o
7
4
7
1
4
7
TEXT
2
5
8
3
5 SAP
6
SSM SAP
?
UPDATE
CH LIST
X
4
2
5
6
45 HOLD 56MODE 6 MIX
0
7
Activado
8
REVEAL
9
i
HOLD
0
MODE
MIX
Último
Desactivado
Activado
?
UPDATE
X
SUBPAGE ▲ ▼
Posición:
◄►
Salir: CONFIGURACIÓN
0
REVEAL
?
UPDATE
0
►
■■ Anulación
de la
memoria de canales
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
X
90
6
■■ Bloqueo de canal
Desactivado
CC
9
3
■■ Canal predeterminado
LAST
i
INDEX
■■ Control parental
SAP
3
12 TEXT 23SIZE 3INDEX
SIZE
►
►
SAP
2
8
9
78SUBPAGE89
■■ Agregar/eliminar canales
para ajustar la configuración.
CC
CC
4
SSM
PSM SSM
PSM
PSM
1
OKSSM
ARC
1
►
►
1
para seleccionar la configuración.
o
OK
OK
PSM
►
■■ Programación manual
Último
POWER
MUTE
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
MUTE MUTE
POWER
TEXT
SIZEPOWER
INDEX
REVEAL
i
?
i
?
Posición:
▲
▼ TV/AV
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
SETUP
TV/FM
CH LIST
OK
HOLD
MODE
UPDATE
SETUPMIX
TV/AV
TV/FM TV/FM
CH LIST CH LIST
SETUP
TV/AV
Salir: CONFIGURACIÓN
Siguiente:
X
X
SLEEP
LAST
SUBPAGE
ARC
CC
SLEEP SLEEP
LAST LAST
SUBPAGE
3. Presione
■■ Programación automática
►
Cable STD
6
39
Siguiente: ◄ ►
Manual del usuario de Cybex
Configuración de canales
Señal (solo ATSC)
Programación
Automática
Programación Manual
(solo DVB-T)
Agregar/Eliminar
Canales
Control Parental
Canal Predeterminado
POWER
Elegir Aire, Cable STD, Cable IRC o Cable HRC.
Ver abajo
Ver abajo
Ver abajo
Bloquear canales en base a la clasificación de los canales de televisión.
Seleccionar canal para mostrar al encender. Seleccione entre los canales
MUTE
disponibles o el último.
Bloqueo De
Activado (Predeterminado) o Desactivado. Si está activado
SETUPCanal
TV/AV
TV/FM
CH Seleccione
LIST
solo se mostrará un canal y el usuario no podrá cambiar canales.
AnulaciónSLEEP
de la Memoria LAST
Seleccione Activado (Predeterminado) o Desactivado. Si se activa el
de Canales
usuario podrá elegir cualquier canal disponible.
POWER
MUTE
POWER
MUTE
OK
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
Programación
automática
(Monitor ATSC)
SETUP
TV/AV
TV/FM
ARC
CH LIST
CC
SLEEP
LAST
SLEEP
1. Presione
POWER
LAST
para
seleccionar Auto Program (Programación Automática).
MUTE
OK
PSM
SETUP
TV/AV SSMTV/FM
2. Presione
SAP
CH LIST
paraOKacceder al menú.
ARC
CC
SLEEP
LAST
ARC
1
2
3
4
5
6
3. Presione
PSM
CC
o
para seleccionar Mode (Modo).
Monitor Atsc
OK
SAP
SSM
PSM
7
ARC
8
SSM
9
SAP
Programación Automática
0CC
■■ Modo
1
4
2 TEXT 3SIZE
INDEX
1
7
8SUBPAGE 9
TEXT
SIZE
7
2
SUBPAGE
4
3
5
6 ■■ Mapa de los canales
Programado ►
8
9
0
i
6
UPDATE
HOLD
MODE
MIX
?
UPDATE
SETUP SETUP
TV/AV X TV/AV
TV/FM
CH LIST CH LIST
TV/FM
7
0
8
9
SUBPAGE
SLEEP SLEEP
POWER
TEXT
SIZE
INDEX
i
HOLD TV/AV
MODE
SETUP
SUBPAGE
ARC
X
LASTPosición:
LAST
MUTE
REVEAL
▲▼
Salir: CONFIGURACIÓN
Siguiente: ◄ ►
?
MIX
UPDATE
TV/FM
CH LIST
OK
4. Presione
SLEEP
Ninguna
SIZE MUTE
INDEX MUTE
REVEAL
?
MIX
5 SAP
X
REVEAL
TEXT
POWER POWER
MODE
Intercalar A + D
?
UPDATE
0
INDEX
i
HOLD
MIX
4
SSM
PSM
Solo analógico
3 ■■ Secuencia de canales
■■ Señal digital adicional
2
i
5 HOLD 6MODE
1
REVEAL
OK
o
ARC
X
LAST
CC
para establecer el alcance de la búsqueda de canales.
CC
• Analog Only (Solo analógico) (predeterminado): La televisión solo busca canales analógicos.
• Digital Only (Solo digital): La televisión solo busca canales digitales.
OK
• Analog and Digital
(Analógico y digital): La televisión busca canales digitales y analógicos.
PSM
PSM SSM
SSM SAP
ARC
SAP
CC
5. Presione
1
PSM
4
7
para seleccionar Channel Sequence (Secuencia de Canales).
12
23
3
45SSM
56
SAP 6
78
89
90
40
0
SETUP SETUP
TV/AV
TV/FM
TV/AV
CH LIST CH LIST
TV/FM
Manual del usuario de Cybex
SLEEP SLEEP
LAST
LAST
POWER
MUTE
OK
OK
CH LIST
6. Presione SETUP oTV/AV TV/FMpara
establecer la secuencia en la que se mostrarán los canales
ARC
CC
ARC
CC
cuando la SLEEP
búsqueda haya LAST
finalizado.
POWER
MUTE
• Interleave
A+D (Intercalar
A+D): En
• All A then POWER
D (Todos
los AMUTE
y después
POWER
MUTE
PSM SSM
SETUP PSMTV/AV
TV/FM SSM
CH SAP
LIST
canales analógicos.
SAP
OK
el orden del número del canal independientemente del sistema.
los D): Los canales digitales aparecerán después de todos los
SETUP SETUP
TV/AV
TV/FM LAST
CH LIST CH LIST
TV/FM
SLEEP
ARC TV/AV
CC
POWER
MUTE
1
12
23
3
SLEEP SLEEP
LASTpara
LAST seleccionar Additional Digital Signal (Señal Digital Adicional).
7. Presione
o
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
No está
cuando
Mode (Modo) está configurado a Analog Only (Solo analógico).
4 disponible
45
56
6
OK
PSM
SLEEP
ARC 7
78
SSM
LAST
SAP
89 OK CC90
OK
0
8.
Presione MUTE o
para elegir la fuente de la Additional Digital Signal (Señal Digital
POWER
TEXT ARC
SIZE
INDEX
REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX
ARC
CC REVEAL
CC
1Las opciones
2
3
Adicional).
son: None (ninguna), Air (aire), Cable STD, Cable IRC, o Cable
i
?
i
?
POWER
OK
SETUP HRC.
TV/AV
TV/FM
CH LIST
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
4
SSM
PSM
ARC
SLEEP
5 SAP
CCX
6
X
SETUP
LAST
SUBPAGESUBPAGE
PSM
7SSM
PSM
9. Presione
1
2
8SSM SAP 9
SAP
TEXT
SIZE
POWER
INDEX
TV/AV
TV/FM
CH LIST
0
para seleccionar Channel Map (Mapa de los Canales).
3
MUTE
SLEEP
LAST
REVEAL
MUTE
OK
PSM
4 1
SSM
5 12
i
SAP 3
6 23
?
10.Presione HOLD para
iniciar
la programación automática. Aparecerá un menú de confirmación
MODE
MIX
UPDATE
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
ARC
CC
OK
X
antes
de
continuar.
4
5
6
4
5
6
7
8
9
0
1
SLEEP
7
TEXT
SUBPAGE
2
3
78
SIZE
LAST
ARC
89 REVEAL90
CC
0
INDEX
?
4
5
6i (Yes)
11.Presione
(Sí) para iniciar la programación automática. Presione el botón
PSM
SSM
SAP INDEX
TEXT
SIZE
REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
(No) para canelar
la
operación.
La televisión buscará ahora todos los canales disponibles y
?
7
8 OK 9 i X0 ?i
PSM
SSM que SAP
se mostrará
enMODE
la pantalla
un porcentaje del progreso. Cualquier modo de sintonización
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
HOLD
MIX
UPDATE
SUBPAGE
ARC
CC
incluya
los
canales
digitales
tardará
varios
minutos
en
completar
la
programación
automática.
TEXT
SIZE
INDEX
REVEAL
X
X
1
2
3
SUBPAGESUBPAGE i
?
1
Esto puede
tardar
o más. Si la pantalla se apaga, presione el botón POWER
UPDATE
4
5 HOLD
6MODE 20MIXminutos
POWER
PSM 9
7
8SUBPAGE
(POTENCIA)
SETUP
TEXT
SIZE
INDEX
2
3
MUTE
X
POWER
SSM0
SAP
paraTV/FM
encender
el monitor.
CH LIST
MUTE
4
5
6
CH LIST
7
8
9
TV/AV
REVEAL
SLEEP
i
SETUP
LAST
?
TV/AV
TV/FM
0
1
2
3
12.Presione
elUPDATE
botón
SETUP (CONFIGURACIÓN)
para volver a la televisión TEXT
normal
una
SIZE
INDEX REVEAL
HOLD
MODE
MIX
SLEEP
LAST
POWER
MUTE
i
?
vez que
haya
X finalizado la programación automática.
4
5
6
HOLD
OK
SUBPAGE
7
8
9
ARC
SETUP
0
TV/AV
TV/FM
MODE
MIX
UPDATE
X
CH LIST
CC
13.Presione el botón CHANNEL LIST (LISTA DE
CANALES)OK LAST para ver la lista de canales
SLEEP POWER
MUTE
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
programados.
i
HOLD
MODE
PSM
MIX
SUBPAGE
?
ARC
UPDATE
SSM
SAP
X
14.Presione
el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)
SUBPAGE
(Modo de configuración).
ARC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CC
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
para volver al menú SETUP MODE
OK
SLEEP
LAST
CC
PSM
SSM
SAP
OK
0
PSM
1
SSM
2
3
SAP
ARC
TEXT
SIZE
INDEX
i
HOLD
MODE
MIX
CC
REVEAL
?
1
UPDATE
X
4
SUBPAGE
41
7
4
5
2
3
7
8
5
PSM
6
TEXT
SIZE
8
9
6
9
SSM
0
SAP
INDEX
0i
REVEAL
?
SLEEP
LAST
POWER
Manual del usuario de Cybex
MUTE
POWER
MUTE
SETUP
TV/AV
TV/FM OK
CH LIST
Programación
automática
(monitor
DVB-T)
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
SLEEP
ARC
CC
LAST
SLEEP
1. Toque
POWER
LAST
para
MUTEseleccionar Auto Program (Programación Automática).
OK
SETUP
PSM TV/AV SSMTV/FM
ARC
SLEEP
ARC
CC
1
2
3. Toque
4
PSM
3
5
OK
SAP
SSM
LAST
8
para seleccionar Country (País).
6
Monitor Dvb-T
SSM
9
2 TEXT 3SIZE
1
INDEX
5 HOLD 6MODE
4
SSM
PSM
SAP
0CC
2
3
UPDATE
5 SAP
---
■■ Modo
Solo Analógico
■■ Mapa de los canales
?
MIX
Programación Automática
■■ País
REVEAL
i
4
CC
o
PSM
7
ARC
1
CH LIST
SAP
paraOKacceder al menú.
2. Toque
En blanco ►
6
X
7
8SUBPAGE 9
TEXT
SIZE
1
7
2
4
REVEAL
TEXT
9
SIZE
REVEAL
i
6
MIX
0
INDEX
?
5
MODE
8
3
INDEX
i
HOLD
0
UPDATE
HOLD
MODE
?
MIX
UPDATE
X
SUBPAGE
7
8
9
X
0
Posición: ▲ ▼
SUBPAGE
MUTE
Salir:
POWER
TEXT
SIZE
INDEX
REVEAL
i
Siguiente: ◄ ►
?
HOLD disponibles
MODE
MIX
UPDATE
Los países
son:
SETUP
CONFIGURACIÓN
TV/AV
TV/FM
CH LIST
X
SLEEP
LAST
Albania,SUBPAGE
Austria,
Australia, Bélgica,
Bosnia, Bulgaria, China, Croacia, República Checa, Dinamarca,
POWER
MUTE
POWER POWER
MUTE MUTE
Estonia, Finlandia,
Francia,
Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Kazajstán, Latvia, Lituania,
Luxemburgo,
Marruecos,
Países Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Rusia, Serbia,
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
SETUP SETUP
TV/AV TV/AV
TV/FM OK
CH LIST CH LIST
TV/FM
Eslovaquia,
Eslovenia,
Española,
Suecia, Suiza, Turquía, Reino Unido y Ucrania.
SLEEP
ARC
SLEEP SLEEP
LAST
LAST
POWER
4. Toque
SETUP
o
TV/AV
5. Toque
SLEEP
ARC
ARC
MUTE
TV/FM
OK
OK
PSM
o
CC
LAST
para seleccionar Mode (Modo).
CH LIST
OKSSM
SAP
LAST
CC
CC
ARC
para establecer el alcance de la búsqueda de canales.
CC
•POWER
Analog Only (Solo
analógico) (predeterminado): La televisión solo busca canales analógicos.
MUTE
1
2
3
• Digital Only (Solo digital): La televisión solo busca canales digitales.
POWER
MUTE
OK
SETUP
TV/AV and
TV/FMDigital
CH LIST (Analógico y digital): La televisión busca canales digitales y analógicos.
•
Analog
4
5 SAP 6
PSM
SSM
PSM
PSM SSM
SSM SAP
CC
ARC
SLEEP
7
6. Toque
1
2
1
LAST
9
MUTE
5
SETUP
0
para seleccionar Channel Map (Mapa de los Canales).
3
12 TEXT 23SIZE 3INDEX
POWER
OK
4PSM
4
8
SAP
REVEAL
i
6
SAP
45SSM
HOLD 56MODE 6 MIX
TV/AV
TV/FM
SLEEP
CH LIST
LAST
?
7. Toque
para iniciar la programación automática. Aparecerá un menú de confirmación
X
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
CC
OK
7
8 continuar.
9
0
antes
7 de
78SUBPAGE89
90
0
UPDATE
ARC
1
SLEEP
2
3
LAST
ARC
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX
REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
CC
i
?
i (Sí)? para iniciar la programación automática. Toque el botón
4
5
6 (Yes)
8. Toque
(No) para
HOLD
MODE SAP
MIX
UPDATE
SSM
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
canelar la operación.
La televisión buscará ahora todos los canales disponibles y se mostrará
X
X
7
8 OK 9
0 X
PSMque incluya
SSM
SAP
en
la pantalla un porcentaje del progreso. Cualquier modo de sintonización
los
SUBPAGE
SUBPAGESUBPAGE
ARC
CC
canales
digitales
tardará
varios
minutos
en
completar
la
programación
automática.
TEXT
SIZE
INDEX
REVEAL
1
2
3
i
?
PSM
i
4
5 HOLD 6MODE
MIX
?
UPDATE
X
42
1
2
3
Manual del usuario de Cybex
POWER
Esto puede tardar 20 minutos o más. Si la pantalla se apaga, el botón POWER (POTENCIA)
POWER
MUTE
encenderá el monitor.
SETUP
MU
TV/AV
TV/FM
SLEEP
SETUP
TV/AV
TV/FM
L
CH LIST
9. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)
para volver a la televisión normal una
SLEEP
LAST
POWER
MUTE
vez que haya finalizado la programación automática.
SETUP
TV/AV
POWER
10.Toque
el botón MUTE
CHANNEL LIST (LISTA DE
CANALES)
SLEEP
POWER
programados.
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
para ver la lista de canales
MUTE
ARC
CC
SETUP
SLEEP
OK
LAST
LAST
11.Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)
POWER
MUTE
(Modo de
configuración).
ARC
POWER
MUTE
TV/AV
TV/FM
LAST
PSM
SETUP
TV/AV
TV/FM
SSM
SAP
CH LIST
OK
CC
SLEEP
LAST
SLEEP
1. Toque
POWER
1
SSM
PSM
LAST
2SAP
4
2. Toque
LAST
ARC
1
2
3
4
5
6
3. Toque
o
8
2 TEXT 3SIZE
4
5
6
HOLD
8SUBPAGE 9
1
SIZE
4
MODE
i
MIX
4
SSM
7
2
INDEX
i
HOLD
1
MODE
PSM
TEXT
INDEX
5
7
2
?
9
MODE
3
HOLD
SSM
9
MODE
4
0
MODE
MIX
SAP
INDEX
?
5
UPDATE
SUBPAGE
7
8
TEXT
SIZE
REVEAL
i
?
MIX
UPDATE
3
X
ATV
6
X
6
9
SIZE
INDEX
MODE
MIX
i
6
UPDATE
HOLD
INDEX
i
HOLD
■■ Confirmación
0
►
9
0
UPDATE
8
3
SIZE
9
REVEAL
0
SUBPAGE
TEXT
8
SIZE
i
SUBPAGE
■■ Modo
MIX
0
HOLD
INDEX
REVEAL
MODE
MIX
?
UPDATE
X
REVEAL
SUBPAGE
?
UPDATE
Posición:
▲▼
X
Salir: CONFIGURACIÓN
Siguiente: ◄ ►
REVEAL
?
UPDATE
X
SUBPAGE
43
2
3
4
5
6
7
8
9
TEXT
SIZE
INDEX
REVE
i
HOLD
i
0
REVEAL
TEXT
8
SAP
0CC
X
X
SUBPAGE
6
2
TEXT Manual
SIZE 1 INDEX REVEAL
Programación
5 SAP
?
MIX
5
PSM6
HOLD
9
1
5
8
para seleccionar Mode 7(Modo).
SSM
SA
1
3
TEXT
PSM
7
ARC
4
CC
OK
SAP
SSM
2
7
CC
SLEEP
7
1
SAP
CH LIST
paraOKacceder al menú.
ARC
PSM
3
ARC
CC
para
seleccionar Manual Program (Programación
Manual).
MUTE
OK
PSM
SETUP
TV/AV SSMTV/FM
SSM
CC
OK
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH(ATSC
LIST
Manual
Program
and DVB-T) (Programación manual (ATSC y DVB-T)
ARC
PSM
CH LIST
para volver al menú SETUP MODE
OK
SLEEP
OK
ARC
CH LIST
TV/FM
CH
SUBPAGE
MODE
MIX
UPDA
SETUP SETUP
TV/AV
TV/FM
TV/AV
CH LIST CH LIST
TV/FM
Manual del usuario de Cybex
SLEEP SLEEP
LAST
OK
OK
4. Toque
ARC
LAST
para seleccionar ATV o DTV.
o
CC
ARC
CC
Programación Manual ATV
DTV Manual Program (Programación manual DTV)
■■ Almacenamiento
1
■■ Sistema
BG
■■ BandaPSM
PSM SSM
SSM SAP
■■ Canal UHF.
►
■■ Guardar
21
V/UHF
SAP
■■ Canal
Mala Nor. Buena
1
■■ Nombre
1
12
■■ Búsqueda
■■ Guardar
4
7
23
3
45
56
6
78
89
90
POWER
INDEX
SIZE
i
TV/FM
TV/AV
MODE
HOLD
Modo ATV
◄►
Calidad de la señal
►
0
Posición: ▲ ▼
REVEAL
INDEX REVEAL
?
i
?
CH LIST
Salir: CONFIGURACIÓN
HOLD
Fuerza de la señal
MUTE
SIZE
Posición:TEXT
▲ ▼TEXT
SETUP
C 01
MIX
MODE
Siguiente: ◄ ►
Salir: CONFIGURACIÓN
Siguiente: ◄ ►
UPDATE
MIX
UPDATE
Ajuste
laX configuración para Almacenamiento, Sistema, Banda, Canal, Nombre o
X
LAST
Búsqueda.
Seleccione Guardar para guardar la configuración.
Seleccione Canal UHF. Seleccione Guardar para guardar la configuración.
MUTE
SLEEP
SUBPAGESUBPAGE
Modo
DTV
POWER
OK
SETUP
TV/AV
TV/FM Canales
CH LIST
Agregar/Eliminar
(ATSC y DVB-T)
ARC
CC
SLEEP
LAST
1. Presione
para seleccionar Add/Delete Channels (Agregar/Eliminar Canales).
OK
PSM
SSM
2. Presione
ARC
CC
1
2
3
4
5
6
PSM
SSM
Agregar/Eliminar Canales
■■ Canal analógico
8
9
2 TEXT 3SIZE
Agregado
INDEX
4
5
6
7
8SUBPAGE 9
TEXT
SIZE
HOLD
MODE
MODE
■■ Activar/desactivar canal digital
0
►
REVEAL
i
HOLD
2
■■ Agregar/eliminar canales
SAP
7
1
SAP
para acceder al menú de Agregar/eliminar canales.
?
MIX
UPDATE
X
0
POWER POWER
INDEX POWER
REVEAL
MUTE
MUTE
MUTE
Posición:
▲▼
i
?
SETUP SETUP
TV/AV TV/AV
TV/FM TV/FM
CH LISTSalir:
CH LISTCONFIGURACIÓN
MIX SETUP
UPDATE TV/AV
TV/FM
CH LIST
Siguiente: ◄ ►
X
SLEEP
LAST LAST
ParaSUBPAGE
agregar
o SLEEP
eliminar
un canal
analógico realice el siguiente procedimiento. Para activar o
SLEEP
LAST
desactivarPOWER
los canales digitales
vaya al paso 7.
MUTE
SETUP
OK
TV/AV
TV/FM
3. Presione
ARC
SLEEP
o
CC
LAST
ARC
ARC
4. Presione
Analógico).
PSM
OK
CH LIST
OK
o
OKSSM
PSM
PSM
para seleccionar el canal analógico deseado.
CC
CC
para destacar Add/Delete Analog Channel (Agregar/Eliminar Canal
SSM SAP
SSM
ARC
SAP
SAP
CC
1
12
4
45
1
23
56
2
3
6
3
44
SETUP SETUP
TV/AV
TV/FM
TV/AV
CH LIST CH LIST
TV/FM
Manual del usuario de Cybex
SLEEP SLEEP
LAST
LAST
POWER
MUTE
OK
OK
5. Presione
SETUP
ARC
ARC
POWER
o
MUTE
para seleccionar Added (Agregado) o Deleted (Eliminado).
TV/AV
TV/FM
CC
CH LIST
CC
SETUP
POWER
SLEEP
LAST
6. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)
POWER
MUTE
SLEEP
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
MUTE
para volver al menú anterior. Para salir,
TV/AV
LAST
CH LIST
TV/FM
PSM
SSM
SSM SAP
SAP
MUTE
presione
elPSM
botón
SETUP
(CONFIGURACIÓN)
hasta que desaparezcan los menús de
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
SLEEP
LAST
programación. Si seOK
necesita agregar o eliminar más canales analógicos, repita los pasos del 3 al 5.
POWER
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
SLEEP
ARC
1
2
1POWER
23
LAST
SLEEP
LAST
7.
Presione
o6
4
45
5TV/AV
SETUP
Canal Digital).
OK
CC
MUTE
3
ARC
CC
para destacar Enable/Disable
Digital
Channel
(Activar/Desactivar
OK
6TV/FM
CH LIST
OK
7
8 PSM 89
7SLEEP
SSM
90
ARCOK
ARC
0SAP
LAST
CC
CC
POWER
MUTE
POWER
MUTE
MUTE
TEXT POWER
SIZE
INDEX
REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX
REVEAL
SAP (Activar/Desactivar Canal
8. Presione
para
seleccionar
Enable/DisablePSM
DigitalSSMChannel
ARC
CC
i
?
i
?
Digital).
Si no
canal programado en el nivel de servicio, aparecerá "No Channels
1 hay
2 ningún
3
SETUP HOLD
TV/AV
TV/FM
CH
LIST UPDATE
MODE TV/AV
MIX
UPDATE
HOLD
MODE
MIX
OK
SETUP SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
TV/FM
CH LIST
PSM
SSM
SAP
Present" (No hay canales
presentes) en el menú.
X
X
4
PSM
SSM
SLEEP
ARC
SUBPAGE
SUBPAGE
SLEEP
SLEEP
SSM
9.PSMPresione
1
1
24
35
10.Presione
4
POWER
o8
3
TEXT
MUTE
9 para
0 destacar
SIZE
INDEX
OK
SETUP
OK TV/AV
OKSSMTV/FM
PSM
i
CH LIST
SAP
?
47
CCLAST
X
7SETUP 8
HOLD
CC
MUTE
9
0
MUTE
SUBPAGE
1
2
3
0
INDEX
TEXT
SLEEP
HOLD
SIZE
INDEX REVEAL
HOLD
MODE
MIX
SLEEP
MODE
ARC
?
7 LAST
i
MIX
4 OK
4
5
7
8
2. Presione
ARC
ARC
7
LAST
SAP
8
X
0
78SUBPAGE89
UPDATE
ARC
90
CC
0
Monitor DVB-T
2
3
Funciones
PSM
?
X
7
8
■■ Modos de texto subtitulado
1
2 POWER3
1
2
3
TEXT
SIZE
X
9
0
9
5SETUP 6
8 SLEEP 9
0
SUBPAGE
8
TEXT
POWER
TEXT
SIZE
POWER
POWERINDEX
SIZE
INDEX REVEAL
i
?
4
5
6
7
8
9
TEXT
SIZE
Posición: ▲ ▼
HOLD
X
LAST
LAST
Siguiente: ◄ ►
MODE
SUBPAGE
CC
LAST
SAP
para ajustar la configuración.
CC
CC
ARC
2
3
REVEAL
MIX
?
UPDATE
Salir: CONFIGURACIÓN
para seleccionar la configuración.
OKSSM
INDEX
0
i
MUTE
?
o
3
MUTE
X
LAST
o
1
►
MUTE
X
SLEEP
ARC
SUBPAGE
SLEEP SLEEP
SUBPAGE
4. Presione
ARC
■■ Análisis
1
2
TV/FM
CH LIST
MIX
UPDATE
REVEAL
MUTE
Salir: CONFIGURACIÓN
OK
OK
PSM
►
►
REVEAL
TV/FM
CH LIST
HOLD TV/AV
MODE
MIX
UPDATE
OK
SETUPMIX
TV/AV
TV/FM TV/FM
CH LIST CH LIST
SETUP
TV/AV
MODE
UPDATE
3. Presione
■■ Configuración de la hora en modo digital
?
0
i
Último
►
Desactivado
INDEX
TV/AV
MODE
HOLD
Funciones
SAP
SSM
■■ Encender modo subtitulado
Último
X
i
7
ARC
MIX
X
?
SUBPAGESUBPAGE
HOLD
LAST
X
?
paraCCacceder
al menú Features (Funciones).
X
■■ Análisis SUBPAGE
Posición: SETUP
▲▼
paraINDEX
volver
MIX
UPDATEal menú anterior.
REVEAL
HOLD
MODE
TEXT
SLEEPSIZE
Monitor ATSC
6
REVEAL
TV/FM 0 CH LIST
?
UPDATE
SAP
?
i
?
■■ Encender modo subtituladoi
4 MIX 5
6
HOLD
MODESSM
UPDATE
PSM
SAP
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
MIX
UPDATE
PSM
SSM
SAP MODE
■■ Configuración
de laHOLD
hora
en
modo
digital
7
i
SUBPAGE
HOLD
MODE
i
i
4
9
0
OK 6
45 HOLD
6 MIX
PSM 56MODESSM
1
5
INDEX
TV/AV
OK
SUBPAGE
seleccionar Features
(Funciones).
3INDEXpara
REVEAL
UPDATE
9
CC
SIZE
CC
9
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX
REVEAL
TEXT
SIZE
INDEX REVEAL
4
0 MUTE
i
UPDATE
SUBPAGE
1
2
3o
1. Presione
1
12 TEXT
23SIZE
X
SUBPAGE
69
5
TEXT
REVEAL
SETUP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
OK 6
4 LIST 5 SAP
TV/AV
CH
PSM TV/FM SSM
PSM
PSM SSMi
SSM? SAP
Funciones
SETUP
POWER8
para
seleccionar Enable (Activar) o Disable (Desactivar).
MODE CC MIX
UPDATE
SLEEP
ARC
8 TEXT 9SIZE
3
el canal digital
que
14
25 se36 tiene que activar o desactivar.
11.Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)
7
2
REVEAL
6o
5
6
POWER
7
8
1
CC
LAST
LAST
SAP
POWER
7
2
ARC
ARC
5 SAP
6
LAST
CC
45
X
Siguiente: ◄ ►
Manual del usuario de Cybex
Configuración de las funciones
Seleccione Apagado o Último. Último ajustará el modo subtitulado a
la última configuración utilizada.
Seleccione Apagado o Último. Último ajustará el modo subtitulado a
la última configuración utilizada.
Establezca la hora actual automáticamente a partir de la señal
digital. Ajuste la zona horaria y daylight Horario de Verano en
Automático, Activado u Desactivado.
Facilita información de análisis solamente. La configuración no se
puede cambiar.
MUTE
Seleccione Aactivado (Predeterminado) o Ddesactivado.
Encender Modo Subtitulado
(solo ATSC)
Encender Modo Subtitulado
(solo DVB-T)
Configuración de la Hora en
Modo Digital
Análisis
POWER
Modos de Texto Subtitulado
(solo ATSC)
SETUP
TV/AV
POWER
TV/FM
SETUP
SLEEP
LAST
5. Presione
el botón MUTE
SETUP (CONFIGURACIÓN)
POWER
POWER
MUTE MUTE
POWER
(Modo de configuración).
SETUP
TV/AV
TV/FM
MUTE
CH LIST
SLEEP
TV/AV
TV/FM
CH LIST
para volver al menú SETUP MODE
LAST
CH LIST
OK
SETUP SETUP
TV/AV
TV/FM OSD)
CH LIST CH LIST
TV/AV
TV/FM
OSD Language
(Idioma
SLEEP
ARC
SLEEP SLEEP
LAST
LAST
1. Presione
o
OK
OK
PSM
2. Presione
ARC
ARC
o
ARC
para seleccionar el OSD Language
(IdiomaCCOSD).
OKSSM
SAP
para elegir el idioma.
CC
CC
ARC
CC
PSM
Opciones ATSC
Opciones DVB-T
1
5 SAP
6
SSM SAP
7
8
1
SAP
9
4
5
45
6
HOLD
0
i
56
MODE
6
2
SETUP
3. Presione el botón SETUP (CONFIGURACIÓN)
1 de2 configuración).
3
(Modo
1
12 TEXT 23SIZE 3INDEX REVEAL
4
SSM
SAP
Inglés,
francés
o español.
2
3
POWER
MUTE
Inglés, francés, español, holandés, danés,
ruso, alemán
y sueco.
4
SSM
PSM SSM
PSM
PSM
OK
CC
LAST
4
SLEEP
TV/FM
CH LIST
para
al menú SETUP MODE
5 volver
6
7
?
3
TV/AV
LAST
8
9
78SUBPAGE89
TEXT
SIZE
TEXT
90
i
i
0
ARC
HOLD
MODE
MIX
REVEAL
INDEX REVEAL
?
i
TV/FM
CH LIST
?
SLEEP
.
LAST
CC
UPDATE
X
?
i
TV/AV
UPDATE
Ha finalizado
laSIZEconfiguración
TEXT
INDEX REVEAL
INDEX
SIZE
MUTE
0
SETUP
MIX
TEXT
SIZE
X
Para salir del
modo
de
configuración
presione el botón SETUP
(CONFIGURACIÓN)
OKINDEX REVEAL
7
8
9
0
7
POWER
?
SUBPAGE
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
HOLD
MODE
MIX
UPDATE
OK
X
X
X
SUBPAGE
SUBPAGESUBPAGE
PSM
1
SSM
2
SAP
ARC
CC
3
PSM
4
5
6
7
8
9
TEXT
SIZE
INDEX
i
HOLD
MODE
MIX
0
REVEAL
SSM
SAP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TEXT
SIZE
?
UPDATE
0
X
SUBPAGE
INDEX
i
46
HOLD
MODE
MIX
REVEAL
?
UPDATE
Manual del usuario de Cybex
Para probar el funcionamiento de la cinta de correr
Siga las siguientes instrucciones para probar la velocidad total y el rango de inclinación de la cinta de
correr, así como comprobar que la cinta funcione correctamente.
ADVERTENCIA: Peligro de caídas.
Al encender la unidad.
• Póngase en los dos escalones superiores.
• No se pare en la cinta.
Cybex recomienda que la cinta de correr esté desconectada o el interruptor de encendido on/off (I/O)
esté en off (apagado) (O) cuando no esté en uso.
1. Sin que haya nadie sobre la cinta de correr, enchufe el cable de alimentación en una toma de
corriente de un circuito dedicado y conectado a tierra tal como se describió en los Requisitos
eléctricos en este capítulo.
Asegúrese que nada pellizque el cable de alimentación debajo de la parte frontal de la cinta de correr.
2. Localice el interruptor de encendido on/off (I/O) debajo del extremo frontal de la cinta de
correr. Póngalo en posición (I).
3. El panel de control se iluminará y estará en la pantalla de inicio.
4. Presione la tecla Quick Start (Inicio rápido). La cinta de correr empezará una cuenta atrás
"3...2...1" y emitirá un pitido para cada número. Cuando llegue al uno (1), la cinta de correr
emitirá un pitido más largo y la cinta empezará a acelerar hasta alcanzar las 0,5 mph (0,8 k/h).
5. La pantalla inferior izquierda mostrará la inclinación y la pantalla inferior derecha mostrará la
velocidad real.
6. Mantenga presionada la tecla Speed + (Velocidad +) hasta que la cinta de correr alcance una
velocidad aproximada de 4 mph (6,4 k/h), como indica la pantalla.
7. Observe la cinta para comprobar que funciona correctamente; debe permanecer centrada en
medio de la plataforma. Si tiene algún problema con el funcionamiento de la cinta, consulte
Ajustes de la cinta de correr en el capítulo de Mantenimiento preventivo.
8. Haga que la cinta de correr utilice todo su rango de velocidad. Primero presiona la tecla Speed ­+
(Velocidad +) hasta que la cinta de correr alcance la velocidad máxima. A continuación, presione
la tecla Speed ­- (Velocidad -) hasta que la cinta de correr vuelva a las 0,5 mph (0,8 k/h).
9. A medida que presiona las teclas Incline (Inclinación) ▲▼ o Speed (Velocidad) ­+ -, las
pantallas respectivas mostrarán la inclinación o velocidad actual.
10.Cuando la cinta de correr alcance la inclinación y velocidad establecidas, las pantallas
permanecerán iluminadas para indicar que se alcanzó la configuración deseada.
11.Haga que la cinta de correr utilice todos sus % de grados de inclinación. Presione la tecla
Incline ▲ (Inclinación ▲) hasta que la cinta de correr alcance su grado máximo de inclinación
(15%). A continuación, presione la tecla Incline ▼ (Inclinación ▼) hasta que la cinta de correr
alcance una inclinación de 0%.
12.Presione la tecla Stop (Detener) una vez para detener la cinta de correr y entre en Review
Mode (Modo de revisión). Presione la tecla Stop (Detener) otra vez para salir del Modo de
revisión y hacer que la pantalla vuelva a mostrar la pantalla de inicio.
47
Manual del usuario de Cybex
Funcionamiento
Términos utilizados
Esta sección enumera algunos de los términos y símbolos comunes utilizados en este capítulo. Se
han enumerado otros términos y símbolos en este capítulo donde procedan. Para las opciones de
configuración consulte Configuración en el montaje y el capítulo de Configuración.
Dormant Mode (Modo durmiente) – Esto se produce cuando la cinta de correr se alimenta pero no
se usa. La configuración del modo durmiente se ajusta en Configuración.
Modo Activo (Active Mode) – Modo activo es cuando la cinta de correr está en movimiento. Antes
que se inicie el Modo activo, se mostrará una cuenta regresiva de tres segundos “3...2...1”. El Modo
activo continúa hasta que se alcance el límite del tiempo preestablecido, se quite la llave e-stop o se
presione la tecla STOP (DETENER) .
Quick Start (Inicio Rápido) – El Inicio rápido empieza al presionar la tecla Quick Start (Inicio
Rápido) . Inicio rápido entra en Modo activo con una velocidad mínima y una elevación del 0% y el
tiempo empezando en 0:00.
Manual Mode (Modo manual) – Modo manual, en este modo activo el usuario establece un
objetivoTiempo, Distancia o Calorías. El usuario entra en Peso antes de entrar en Modo activo El
usuario controla la velocidad y la inclinación. El Modo manual continúa hasta que se alcance el
objetivo.
Review Mode (Modo Revisión) – Este modo se inicia tras pulsar la tecla STOP (DETENER) una
vez o al final de un programa o cuando la cinta de correr detecta que el usuario no está ahí (véase
Sentry™ de Seguridad en este capítulo). Los datos del entrenamiento y cualquier resultado de la
prueba se mostrarán en el tiempo de revisión fijado previamente.
Cool Down (Refrigeración) – Esto se inicia al final del entrenamiento programado. El temporizador
de cuenta atrás está fijado en dos minutos, la elevación vuelve a 0% y la velocidad se reduce al 50%
del nivel del MET o 2,5 MPH (4 Km/H) el que sea más bajo.
Los últimos dos minutos de un Programa (P1 – P9) reducen la inclinación al 0% y la velocidad
a la mitad del nivel MET para cada uno de los dos minutos restantes. La refrigeración asimismo
permanecerá activa cuando los entrenamientos Manual o Inicio rápido finalizan debido al tiempo
fijado o máximo.
48
Manual del usuario de Cybex
Símbolos utilizados del control del usuario
Membrana con tecla de programas
Membrana con tecla de entrenamientos
%
Membrana de acceso total
Control
Nombre del control Descripción
INCLINACIÓN HACIA Ajusta la Incline (Inclinación) hacia arriba.
ARRIBA
INCLINACIÓN HACIA Ajusta la Incline (Inclinación) hacia abajo.
ABAJO
SUBIR VELOCIDAD
Ajusta la Speed (Velocidad) hacia arriba.
BAJAR VELOCIDAD Ajusta la Speed (Velocidad) hacia abajo.
SUBIR VOLUMEN
Ajusta el Volume (Volumen) hacia arriba.
BAJAR VOLUMEN
Ajusta el Volume (Volumen) hacia abajo.
49
Manual del usuario de Cybex
Control
Nombre del control
Descripción
CONTROL DE CANAL / iPod - pista NEXT (SIGUIENTE)
PISTA
A/V - Canal UP (ARRIBA)
CONTROL DE CANAL / iPod - pista PREVIOUS (ANTERIOR)
PISTA
A/V - Canal DOWN (ABAJO)
DETENER
Presione STOP (DETENER) una vez para
terminar la sesión de entrenamiento, e iniciar
el Resumen del entrenamiento. Presione
STOP (DETENER) otra vez para abandonar el
Dormant Mode (Modo inactivo).
Pantalla de la consola
Consola LED
3
1
2
4
1
Gráfico de barras
2
Lectura de datos
3
Indicador del ritmo
cardíaco
Enunciador
4
Muestra los perfiles de entrenamiento y opciones de
configuración.
Muestra el valor de BPM, calorías, calorías a la hora,
distancia, MET, pasos, tiempo, nivel y vatios.
LED multicolor que indica el nivel de ritmo cardiaco.
Muestra el BPM, calorías, calorías a la hora,
distancia, MET, pasos, tiempo, nivel y vatios.
50
Manual del usuario de Cybex
Monitor E3 View
Controles del usuario - membrana con tecla de programas
1
2
3
4
5
6
7
%
8
1
2
3
4
5
Teclas de inclinación
Visualización de
inclinación
Tecla manual
Tecla Inicio Rápido
Tecla de programas
9
10
11
12
13
14
15
6
7
Visualización de la velocidad
Teclas de velocidades
11
12
Tecla Detener
Tecla de configuración
8
9
10
Teclas de volumen
Tecla Buscar / Mantener
Toma de auriculares
13
14
15
Tecla de Intro
Teclas Arriba/Abajo
LED del TV
Displays (Visualizaciones)– La inclinación y velocidad se muestran en las pantallas LED. El LED de
la TV indica cuando las teclas Arriba/Abajo están activas para cambiar de canales.
Keys (teclas)– Controles de usuario para Inclinación, Inicio Rápido, Programas, Velocidad, Volumen,
Buscar / Mantener, Detener, Configuración, Intro y Arriba/Abajo.
51
Manual del usuario de Cybex
Controles del usuario - membrana con tecla de entrenamiento
1
2
7
1
2
3
4
5
3
8
4
9
10
11
5
12
6
13
Teclas de inclinación
Visualización de
inclinación
Tecla Inicio Rápido
6
7
Teclas de velocidades
Teclas de volumen
11
12
Tecla de configuración
Tecla de Intro
8
13
Teclas Arriba/Abajo
Tecla de Entrenamientos
Visualización de la
velocidad
9
10
Tecla de visualización de
opciones
Toma de auriculares
Tecla DETENER
Displays (Visualizaciones) – La inclinación y velocidad se muestran en las pantallas LED. El LED
de la TV indica cuando las teclas Arriba/Abajo están activas para cambiar de canales.
Keys (teclas) – Controles de usuario para Inicio Rápido, Entrenamientos, Velocidad, Volumen,
Opción de visualización, DETENER, Configuración, Intro y Arriba/Abajo.
Guía rápida de utilización
El peso máximo del usuario es de 400 lbs. (181 kg).
A continuación encontrará un resumen rápido de la utilización de la cinta de correr. Para más
información lea la Guía detalla de utilización en este capítulo.
1. Coloque sus pies en los dos escalones superiores situados en cada lado de la cinta de correr.
ADVERTENCIA: Peligro de caídas.
Al encender la unidad.
• Póngase en los dos escalones superiores.
• No se pare en la cinta.
2. Enganche la pinza e-stop en su ropa y pruébela tal como se detalla en el apartado Parada de
emergencia en el capítulo de Seguridad.
3. Presione la tecla Quick Start (Inicio Rápido) .
52
Manual del usuario de Cybex
4. La cinta de correr empezará una cuenta regresiva, "3...2...1", al finalizar la cinta acelerará
hasta 0,5 mph (0,8 k/h) y entrará en Active Mode (Modo activo).
5. Sujétese a las barras cuando se suba a la cinta de correr y empiece a caminar.
6. Presione las teclas Speed (Inclinación) + – para cambiar la velocidad de la cinta en el
momento que desee. La velocidad actual se mostrará en la pantalla derecha.
7. Presione las teclas Incline (Inclinación) ▲▼ para cambiar la inclinación en el momento que
desee. La inclinación se mostrará en la pantalla izquierda.
8. Presione la tecla STOP (DETENER) cuando quiera para detener la cinta de correr. Se
muestra "Revisión del entrenamiento" y la inclinación vuelve a 0%.
Guía detallada de utilización
El peso máximo del usuario es de 400 lbs. (181 kg).
1. Coloque sus pies en los dos escalones superiores situados en cada lado de la cinta de
correr.
2. Enganche la pinza e-stop en su ropa y pruebe cuidadosamente la llave e-stop para
asegurarse de que ésta se activará en caso de una emergencia. Vea Llave de parada de
emergencia (e-stop) en el capítulo de Seguridad para probar correctamente la llave e-stop.
Además, vea Detener la cinta de correr en este capítulo para conocer más información sobre
la llave e-stop. Asegúrese que el cordón no tenga nudos y que tenga suficiente recorrido para
que usted pueda correr cómodamente llevando la llave e-stop.
3. En la pantalla de inicio seleccione la tecla Manual, Quick Start (Inicio Rápido Manual) o
Programs (Programas).
Si se selecciona Manual se entra en Tiempo y posteriormente en Peso.
1. Ajuste el tiempo con las teclas UP (ARRIBA)
2. Presione la tecla ENTER (INTRO)
y DOWN (ABAJO)
.
para pasar a las opciones de peso.
3. Ajuste el peso con las teclas UP (ARRIBA)
y DOWN (ABAJO)
. Para obtener el
conteo de calorías más preciso, debe establecer su peso correcto antes de empezar su
entrenamiento (incluyendo la ropa).
4. Presione la tecla ENTER (INTRO)
para pasar a las opciones de peso.
5. La cinta de correr empezará una cuenta regresiva, "3...2...1", al finalizar la cinta acelerará
hasta 0,5 mph (0,8 k/h) y entrará en Active Mode (Modo activo).
Si se elije Quick Start (Inicio Rápido) , la cinta de correr empezará una cuenta regresiva, "3...2...1",
al finalizar la cinta acelerará hasta 0,5 mph (0,8 k/h) y entrará en Active Mode (Modo activo).
53
Manual del usuario de Cybex
Ajuste el peso con las teclas UP (ARRIBA)
y DOWN (ABAJO)
. Para obtener el conteo
de calorías más preciso, debe establecer su peso correcto antes de empezar su entrenamiento
(incluyendo la ropa).
Si se elije Programs (Programas), seleccione un programa y las opciones de configuración.
1. Seleccione entre los programas del 1 al 11 con las teclas UP (ARRIBA)
(ABAJO)
y DOWN
.
2. Presione la tecla ENTER (INTRO)
para pasar a las opciones de configuración.
Opciones de configuración:
Programas del 1 al 8
Control de ritmo cardiaco 9*
Protocolo Gerkin 10*
Una milla 11
Tiempo, Nivel, Peso
Tiempo, Peso, Edad, Ritmo cardiaco objeto
Edad, Peso, Cualificación BPM
Edad, Peso, Sexo, Velocidad
*Los programas de control de ritmo cardiaco y protocolo Gerkin requieren llevar puesta una cinta
para el pecho compatible con Polar® (no incluida).
3. Utilice las teclas UP (ARRIBA)
y DOWN (ABAJO)
para aumentar o disminuir cada
una de las opciones de configuración. Presione la tecla ENTER (INTRO)
a la siguiente opción.
para avanzar
Para obtener el conteo de calorías más preciso, debe establecer su peso correcto antes de empezar
su entrenamiento (incluyendo la ropa).
4. Cuando finalice un entrenamiento la cinta de correr empezará una cuenta regresiva, “3...2...1”
y habrá un pitido por cada número. Cuando alcance uno (1) la cinta de correr hará sonar
un tono más largo y entonces la cinta empezara a acelerar. La cinta de correr empezará a
acelerar y la inclinación cambiará a la velocidad e inclinación correspondientes del programa
y/o nivel que haya seleccionado.
5. Sujétese a las barras cuando se suba a la cinta de correr y empiece a caminar.
6. Fíjese en el panel de control. El gráfico de barras en la parte superior central muestra una
representación gráfica de los cambios relativos de inclinación, y si se está en un programa,
mostrará los cambios relativos de intensidad que se aproximan. La Zona de texto empezará
a mostrar los datos del entrenamiento como distancia, calorías, ritmo cardiaco (si está
disponible), MET y pasos (minutos por milla o minutos por kilómetro). Las pantallas de datos
empezarán a cambiar automáticamente cada 5 segundos.
Se mostrará el ritmo cardiaco en lugar del MET si se dispone de un ritmo cardiaco válido de una cinta
de pecho inalámbrica (no incluida) o sujetando las pinzas de contacto de ritmo cardiaco.
Cuando ajuste la inclinación o resistencia en un programa, los cambios solo afectarán al segmento
actual. El control del programa continuará a partir del siguiente segmento. Para aumentar o disminuir
la intensidad general, ajuste la velocidad y/o nivel del programa.
54
0
Manual del usuario de Cybex
7. Presione las teclas Speed (Inclinación) + – para cambiar la velocidad de la cinta en el
momento que desee. La pantalla derecha mostrará la velocidad establecida.
8. Presione las teclas Incline (Inclinación) ▲▼ para cambiar la inclinación en el momento que
desee. La pantalla izquierda mostrará la inclinación actual sólo cuando se usen las teclas de
inclinación, y posteriormente se revertirá el tiempo.
9. Presione la tecla STOP (DETENER) cuando quiera para detener el entrenamiento. Se
muestra "Revisión del entrenamiento" y la inclinación vuelve a 0%.
10.Si se quita la llave e-stop durante un entrenamiento, el motor de empuje se apagará de
inmediato y la cinta se detendrá. Aparecerá la “Tecla - Parada de emergencia. Al volver a
poner la llave e-stop empezará el Workout Review (Resumen del entrenamiento).
11.Cuando finalice un programa la cinta de correr empezará una cuenta regresiva, “3...2...1” y
habrá un pitido por cada número. La cinta desacelera hasta detenerse, la inclinación vuelve
al 0% y se muestra un Resumen del entrenamiento para el tiempo preestablecido o hasta el
momento de presionar la tecla STOP (DETENER).
12.La cinta de correr vuelve al Dormant Mode (Modo inactivo).
Detener la cinta de correr
Presione STOP (DETENER) una vez para terminar la sesión de entrenamiento, e iniciar el Resumen
del entrenamiento. La cinta de correr detendrá la cinta de manera controlada y la inclinación volverá
al 0%. Se mostrarán los datos acumulados o los resultados de la Prueba de condición física en
el área de texto para la duración configurada en Setup for Review Time (Configuración para el
tiempo de resumen). Presione STOP (DETENER) otra vez para abandonar el Dormant Mode (Modo
inactivo).
La función del método de inmovilización: El objetivo de la inmovilización de la cinta de correr es
evitar la utilización no autorizada. Esto se puede lograr quitando la llave e-stop de la cinta de correr,
quitándola del cordón y colocándola en un lugar no accesible.
Bajada de emergencia: Siga los pasos que se muestran a continuación si experimenta dolor, siente
que se va a desmayar o necesita detener la cinta de correr en una situación de emergencia:
1. Sujétese con las barras.
2. Párese en los escalones superiores.
3. Quite la llave e-stop de la consola.
55
Manual del usuario de Cybex
La función de la parada de emergencia: La llave e-stop funciona como una parada de emergencia.
En una situación de emergencia, quite la llave e-stop de la cinta de correr y la cinta de correr se
detendrá.
Safety Sentry
Si se baja de la cinta de correr durante un entrenamiento, ésta está diseñada para detectar su
ausencia y detener la cinta. Antes de tomar medidas, la pantalla pitará dos veces y mostrará "Run?"
(Correr) en la zona de texto. Si no hay respuesta en 20 segundos, procederá a salir de Modo activo y
posteriormente a Review (Revisión)
La cinta de correr utilizará todos los sensores disponibles para determinar si el usuario sigue en la
cinta antes de preguntarle si está presente, para proceder a apagarse. Si el usuario pesa menos
de 100 lb (45 kg), es posible que el motor de empuje no pueda determinar si éste está en la cinta.
En ese caso, la cinta de correr solo puede fiarse de las entradas de tecla, o el ritmo cardiaco para
establecer su presencia. Se aconseja a los usuarios más ligeros que aprovechen la característica del
ritmo cardiaco inalámbrico para evitar activar Safety Sentry.
56
Manual del usuario de Cybex
Datos
A medida que se ejercita, la cinta de correr recopila los siguientes datos:
Distance (Distancia) – La distancia total acumulada, en millas o kilómetros, durante su
entrenamiento. Esta medida se mostrará en unidades inglesas o métricas en función de los valores
predeterminados elegidos.
Calories (Calorías) – El número total de calorías quemadas durante su entrenamiento. Debe
establecer su peso correctamente antes de empezar el entrenamiento para que esta medida sea
precisa.
Calories Per Hour (Calorías Por Hora) – El cálculo del consumo energético de la carga de trabajo
actual en calorías por hora.
BPM (Latidos Por Minuto) – Su ritmo cardiaco actual. El ritmo cardiaco aparecerá cuando se
introduzca una señal. Utilice las barras para el ritmo cardiaco por contacto o utilice un cinturón de
pecho de frecuencia cardiaca de Polar®.
Time (Tiempo) – El tiempo total que ha estado ejercitándose o el tiempo que queda. Se muestra
como horas:minutos.
Pace (Paso) – En la velocidad actual, el tiempo que se tarda en cubrir una milla (o kilómetro),
mostrado en minutos:segundos.
Watts (Vatios) – Presenta el esfuerzo de energía de la carga de trabajo.
Metabolic Equivalent (MET) (Equivalente metabólico (MET)) – Está relacionado el gasto
energético del usuario. Un MET es una unidad básica de medida que se emplea para comparar el
trabajo relativo entre individuos y actividades. 'Un MET' es la cantidad de oxígeno que se consume
en descanso. Por ejemplo, dos MET serían esa cantidad dos veces. Si un individuo trabajara a
cuatro MET consumiría oxígeno a una tasa igual a cuatro veces su consumo en descanso. Se
puede usar el MET para comparar caminar sobre una pendiente o incluso andar en bicicleta y otras
actividades.
Para revisar los datos acumulados tras un programa: La pantalla muestra automáticamente los
datos acumulados del entrenamiento durante la Workout Review (Revisión del entrenamiento) para
el tiempo de revisión fijado. Véase Setup (Configuración) en el capítulo montaje y configuración.
57
Manual del usuario de Cybex
Indicador del ritmo cardíaco
Contact Heart Rate (Ritmo cardíaco por contacto) – Sujete ligeramente los agarradores en la
barra asegurándose que sus manos estén limpias y toquen los sensores frontales y posteriores de
cada agarrador. Se mostrará un ritmo cardíaco en 30 segundos o menos.
Factores que pueden interferir con la señal del ritmo cardíaco:
• cremas de manos
• aceites o polvos corporales
• suciedad excesiva
• movimiento excesivo
• composición del cuerpo
• hidratación
• agarrarse sin apretar
• agarrarse con demasiada fuerza
• descansar o apoyarse en los
agarraderos
Wireless Heart Rate (Ritmo cardiaco inalámbrico) – Para utilizar esta característica, debe utilizar
un cinturón de pecho de ritmo cardíaco compatible con Polar® (no incluido).
Una vez que se determina la frecuencia cardíaca actual, el LED a la derecha de los Datos
parpadeará para mostrar los BPM y se iluminará el LED del corazón. El color de la luz representa
una escala de zona de ritmo cardíaco que va de baja a alta.
Azul
0 – 69 BPM
Verde
70 – 93 BPM
Amarillo
94 – 119 BPM
Naranja rojizo
120 – 169
Magenta
170 y superior
Significado del grado de %
Un grado de 1% no es lo mismo que la inclinación de 1 grado. El grado de % es la relación de la
medición de la elevación sobre la medición de la carrera (también conocida como pendiente). Por
ejemplo, una elevación de 1 pie (metro) en altura sobre una longitud de 100 pies (metros) representa
un grado de 1%. Como fórmula matemática, el grado se calcula de la siguiente manera: 1 pie (m) /
100 pie (m) = 0,01 = 1%
En lo que respecta a las cintas de correr, el grado de porcentaje es aproximadamente igual al
aumento de elevación de la cinta de correr dividido por la longitud de la cinta de correr.
El grado de inclinación se puede relacionar al grado de porcentaje al tomar el grado del arco
tangente. Por ejemplo, un grado del 15% es igual a 8,53 grados (ArcTan(,15)=8,53º). Lo contrario es
verdad para determinar el grado de porcentaje del grado de inclinación (Tan (8,53º)=,15).
58
Manual del usuario de Cybex
Opciones de pantalla del monitor E3 View
Durante la utilización hay cuatro opciones de pantalla del monitor E3 View disponibles. Presione
Display option (Opción de Visualización)
option (Opción de Visualización)
TV + Data
LED I on
LED II on
para cambiar las pantallas. Los LED de Display
indicarán la opción de visualización.
Muestra vídeo con datos en la parte inferior de la
pantalla
Solo muestra vídeo
TV Only (Solo
televisión)
Data Only (Solo datos) Solo muestra datos
LED III on
En blanco
in LED
S
encendidos
La pantalla está en blanco, no se muestran datos ni
vídeo
Funciones de iPod
Conexión de un iPod — Conectar un iPod permite cierto control del iPod a través del teclado. El
iPod se carga mientras se encuentra conectado.
1. Conecte el iPod (no incluido) a un conector de 30 clavijas.
2. Coloque el iPod en la bandeja de accesorios.
3. Coloque los auriculares (no incluidos) en la toma de auriculares de la consola.
4. Pulse volumen Up (Arriba)
o Down (Abajo)
para ajustar el volumen.
5. Para consolas sin monitor E3 View, pulse las teclas UP (Arriba)
para cambiar las pistas.
Los vídeos del iPod no se muestran en el monitor E3 View.
59
y DOWN (Abajo)
Manual del usuario de Cybex
Mantenimiento
Se deben realizar actividades de mantenimiento preventivo de forma regular. La realización del
mantenimiento preventivo puede ayudar a todos los equipos de Cybex a funcionar de manera segura
y sin problemas.
Cybex no se hace cargo de realizar inspecciones ni acciones de mantenimiento regulares en sus
máquinas. Instruya a todo su personal para que inspeccione y mantenga el equipo y también cómo
notificar/registrar los accidentes. Los representantes de Cybex están disponibles para responder a
todas las preguntas que usted pueda tener.
Advertencias
Lea todas las advertencias de este capítulo.
ADVERTENCIA: Para realizar el mantenimiento, servicio y reparación:
• Sólo debe realizarlo personal de servicio capacitado
• Utilice sólo piezas de recambio de Cybex
• Desconecte la unidad antes de trabajar en ella
• Evite que el agua y los líquidos entren en contacto con las piezas eléctricas.
Preste atención a las siguientes advertencias:
PELIGRO: Peligro de electrocución.
Desconecte la unidad cuando no esté en uso o se le realice el mantenimiento con
el fin de evitar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: Peligro ocasionado por el equipo.
Para evitar lesiones graves o incluso la muerte sustituya de inmediato los
componentes gastados o dañados y mantenga el equipo fuera de uso hasta
que la reparación esté terminada.
60
Manual del usuario de Cybex
Actividades de mantenimiento preventivo
Para garantizar el funcionamiento normal de la unidad realice un mantenimiento preventivo de
manera regular. Mantenga un registro de todas las medidas de mantenimiento para ayudarle a estar
al día en todas las actividades de mantenimiento preventivo.
Cybex no se hace cargo de realizar inspecciones ni acciones de mantenimiento regulares de su
unidad. Instruya a todo su personal para que inspeccione y mantenga el equipo y también cómo
notificar/registrar los accidentes. Contacte con Atención al Cliente de Cybex llamando al 888-4629239 o al 508-533-4300 con todas sus preguntas sobre mantenimiento o servicio preventivo.
Lea y entienda todas las advertencias en este capítulo y en la Sección de seguridad. Lea y
entienda todas las instrucciones en esta sección.
Durante el mantenimiento desconecte el cable de alimentación.
En algunas actividades de mantenimiento será necesario quitar y reemplazar la cubierta del motor.
Herramientas necesarias
• Solución de limpieza
• Trapo seco
• Destornillador Phillips
• Aspiradora
Limpieza de la cinta de correr
Cuando esté limpiando su cinta de correr pulverice un detergente suave, como una solución de agua
y detergente; primero pulverice el trapo limpio y luego proceda a limpiar la cinta de correr con el trapo
húmedo. No pulverice la solución de limpieza directamente sobre la cinta de correr. Pulverizar la
solución directamente podría dañar las piezas electrónicas y anular la garantía.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica y electrocución.
• Desconecte la unidad y déjela reposar 10 minutos antes de limpiarla o
realizar el mantenimiento.
• La unidad puede conservar la carga eléctrica después de ser desconectada.
• Evite que el agua y los líquidos entren en contacto con las piezas eléctricas.
Después de cada uso – Seque de inmediato cualquier líquido derramado. Después de cada
entrenamiento, utilice un trapo para quitar cualquier rastro de sudor de las barras y superficies pintadas.
Tenga cuidado en no verter o dejar una humedad excesiva entre el borde del panel de la pantalla y la
consola, ya que esto puede crear un riesgo eléctrico o provocar fallos de los componentes electrónicos.
Según se necesite – Aspire el polvo o suciedad que se puede acumular debajo y alrededor de la unidad.
La limpieza de esta zona se debe hacer con la frecuencia que se indique en el calendario de servicio.
Agarres del ritmo cardíaco por contacto – Contaminantes, como las lociones de manos, aceites
y polvos para el cuerpo pueden terminar en los agarres del ritmo cardíaco por contacto. Esto puede
reducir la sensibilidad e interferir con la señal del ritmo cardíaco. Se recomienda que el usuario
tenga las manos limpias cuando use el ritmo cardíaco por contacto. Limpie los agarres con un trapo
humedecido con una solución de limpieza que contenga alcohol antiséptico.
61
Manual del usuario de Cybex
Para limpiar los componentes del motor, debe aflojar los dos tornillos con cabeza Phillips que
sujetan la tapa del motor. Levante la cubierta recta; los tornillos permanecerán en su lugar. Utilice un
accesorio de la aspiradora o una aspiradora de mano para limpiar el montaje de elevación expuesto,
el motor de empuje, las piezas electrónicas inferiores y los alrededores.
Ventilador y dispador de calor – Aspire el ventilador y la zona del disipador de calor del controlador
del motor.
1
2
Controlador del motor
Ventilador y disipador de calor
1
2
Utilice un trapo seco para limpiar las zonas que no pueda alcanzar con la aspiradora. Si la máquina
no se ha utilizado durante algún tiempo o está sumamente sucia, utilice un trapo seco para limpiar
todas las zonas expuestas.
Eleve con cuidado la parte posterior de la cinta de correr y muévala de su posición actual para poder
aspirar el suelo debajo de ella. Cuando termine, vuelva a poner la cinta de correr en su lugar.
Agarres del ritmo cardíaco por contacto – Contaminantes, como las lociones de manos, aceites
y polvos para el cuerpo pueden terminar en los agarres del ritmo cardíaco por contacto. Esto puede
reducir la sensibilidad e interferir con la señal del ritmo cardíaco. Se recomienda que el usuario
tenga las manos limpias cuando use el ritmo cardíaco por contacto. Limpie los agarres con un trapo
humedecido con una solución de limpieza que contenga alcohol antiséptico.
Mantenimiento de la cinta de correr
Cinta y plataforma – Limpie la superficie de la cinta y la zona de la plataforma con una toalla limpia
y seca para minimizar el efecto de la fricción entre la plataforma y la cinta. Esto se debe realizar
con frecuencia para evitar el desgaste prematuro de la plataforma, la cinta y el sistema del motor de
empuje. Vea el Calendario de servicio al final de este capítulo.
La cinta se puede aflojar y deslizarse del rollo de accionamiento con cada pisada. Si esto sucede,
siga el procedimiento de abajo para Tensar y centrar la cinta. Vea el Calendario de servicio en este
capítulo para el calendario mínimo de comprobación de la tensión de la cinta.
Tensar y centrar la cinta – Si la cinta se desliza bajo cada pisada realice este procedimiento:
Herramientas necesarias
• Llave
de tubo de 3/4"
62
Manual del usuario de Cybex
Centre y tense la cinta de correr
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica.
2. Gire el interruptor de alimentación a la posición on (I).
3. Presione la tecla Quick Start (Inicio rápido).
4. Presione Speed + (Velocidad +) para acelerar hasta 8 kph (5 mph). Deje que la cinta de
correr funcione durante un minuto.
La posición lateral de la cinta está centrada correctamente cuando el logo de Cybex está entre los
bordes interiores de las dos ranuras laterales de la cinta. Si el logo de Cybex no está centrado entre
las ranuras laterales de la cinta, centre la cinta mediante el procedimiento siguiente.
5. Ponga la cinta de correr en funcionamiento a 5 mph (8 k/h) y fíjese en la posición del logo de
Cybex en relación con las ranuras laterales de la cinta.
1
2
3
1
2
Logo de Cybex
Cinta de correr
Ranuras laterales de la cinta
3
Cuando centre la cinta elija uno de los pernos para ajustarlo. No ajuste ambos pernos.
6. Utilice una llave de tubo de 3/4” para apretar perno cilíndrico situado en el lateral de la
cinta hacia donde esta se mueve. Por ejemplo: Si la cinta se mueve hacia la derecha de
las ranuras laterales de la cinta, apriete el perno del lado derecho del armazón, apriete
aproximadamente 1/2 vuelta (en dirección a las agujas del reloj) y espere 30 segundos. Si la
cinta no vuelve al centro de las ranuras laterales de la cinta, ajuste otra vez el mismo perno.
Una vez que esté ajustada la cinta en el centro de las ranuras lateral, gire aproximadamente
1/4 hasta que se haya estabilizado la cinta.
1
1
63
Descripción
Pernos cilíndricos traseros
Manual del usuario de Cybex
7. Compruebe la tensión de la cinta después que ésta se haya centrado. Asegúrese de que
la cinta está lo suficientemente tensa para que no se deslice ni se mueva cuando se pise.
Camine en la cinta de correr a 5,6 - 6,4 k/h (3,5 - 4 mph) y cada cuatro o cinco pasos apoye
todo su peso en cada pisada para comprobar si la cinta se desliza. Si siente que la cinta se
desliza, compruebe que es la cinta la que se desliza y no la correa de transmisión. Quite la
tapa y observe el movimiento de la correa de transmisión y el rodillo delantero.
No apriete la cinta de correr en exceso. Tensar demasiado la cinta podría estirarla y se tendría que
cambiar. Continúe el procedimiento hasta que la cinta deje de deslizarse.
8. Compruebe la posición de centrado de la cinta. En caso de que la cinta no se encuentre
centrada, realice los pasos 5 y 6.
Comprobar la superficie de la cinta y de la plataforma – Se debe comprobar periódicamente la
cinta y la plataforma en busca de un desgaste excesivo. En un intento de asegurarse que la cinta
funcione correctamente, inspeccione con frecuencia la cinta para asegurarse que el material de la
cinta no presente desgarros ni desgaste. La cinta se debe cambiar cada 15.000 millas (24.140 km).
A la plataforma de correr se le debe dar la vuelta cada 15.000 millas (24.140 km) y se debe cambiar
cada 30.000 millas (28.280 km). Aparecerá un aviso de servicio en este intervalo y las piezas se
tendrán que cambiar.
Inspeccione los bordes de la cinta como se describe abajo.
Herramientas necesarias
• Destornillador
Phillips
Desconecte la fuente de alimentación externa.
1. Ponga el interruptor de alimentación principal situado debajo del extremo frontal en posición
de apagado (O).
2. Desconecte la cinta de correr de la toma de corriente.
Compruebe la condición de la cinta de correr.
1. Utilice un destornillador Phillips para quitar los dos tornillos que sujetan el cabezal derecho.
1
2
2
1
2. Repita el paso 1 con el cabezal izquierdo.
64
Tornillos (2)
Cabezal derecho
Manual del usuario de Cybex
3. Inspeccione la superficie superior, la costura y los bordes de la cinta mientras la mueve con la
mano. Si la cinta tiene desgarros o se ve demasiado gastada se tendrá que cambiar.
Si se tiene que cambiar la cinta y la plataforma consulte con un técnico de servicio cualificado.
4. Utilice un destornillador Phillips para instalar los tornillos que sujetaban los cabezales que
quitó en los pasos 1 y 2.
Otro mantenimiento preventivo
Las otras actividades de mantenimiento preventivo las debe realizar un técnico de servicio
cualificado en los intervalos recomendados en el Calendario de servicio al final de este capítulo.
Entre estas actividades se encuentran:
• Dar la vuelta o cambiar
• Cambiar la cinta
la plataforma de correr
Lubricación del motor de elevación – Con el tiempo los puntos de pivote o la tuerca de tubo del
motor de elevación pueden desarrollar un chirrido. Lubrique los pernos inferiores y superiores y
los espaciadores con una pequeña cantidad de grasa de litio. Puede comprar grasa de litio en una
tienda de piezas de recambios.
Electricidad estática – En función del lugar en el que viva, puede experimentar aire seco que
causa electricidad estática. Esto se puede ser notar especialmente en invierno. Puede notar una
acumulación estática caminando sobre una moqueta y tocando un objeto metálico. Lo mismo
puede pasar cuando se ejercita en la cinta de correr. Puede experimentar una descarga debido a la
acumulación de electricidad estática en su cuerpo y la senda de descarga de la cinta de correr. Si
experimenta este tipo de situación, es posible que desee utilizar un humidificador para aumentar la
humedad a un nivel cómodo.
Monitor E3 View
Limpieza
1. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
2. Limpie con un trapo libre de polvo. Para una limpieza adicional, utilice un trapo suave o toalla
de papel humedecida con agua. Para evitar daños en la superficie del monitor, no utilice
detergentes abrasivos ni químicos.
3. Desinfección: para evitar dañar la superficie, pruebe limpiar un trocito del monitor con un
desinfectante para comprobar que éste no se come el color ni suaviza la carcasa.
Almacenamiento o periodos largos en los que no se utiliza
Cuando no utilice el producto durante un periodo largo de tiempo desconéctelo de la fuente de
alimentación, de la señal de televisión/cable y de cualquier dispositivo periférico.
65
Manual del usuario de Cybex
Píxeles
Es posible que se vean o aparezcan en la pantalla pequeños puntitos rojos, blancos o verdes. Ésta
es una característica de los paneles de visualización de cristal líquido y no se considera un fallo para
su sustitución. La pantalla de cristal líquido se fabrica con una tecnología de muy alta precisión que
es lo que proporciona la calidad de imagen. En ocasiones, pueden aparecer píxeles no activos en la
pantalla como puntos fijos. Esto no afecta al rendimiento del monitor ni merece una reclamación de
garantía.
Mantenimiento
• Es
muy importante que un técnico cualificado examine la unidad regularmente para garantizar que
el producto es apto para el uso.
• Si
la unidad funciona mal, consulte un técnico cualificado de inmediato para la reparación o el
cambio de las piezas defectuosas. No intente utilizar el monitor hasta que un técnico cualificado
haya inspeccionado y reparado el monitor.
• Consulte
INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
a un técnico cualificado para la inspección, THE
instalación
y servicio.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
• Si
no se contacta con un técnico autorizado por el fabricante las reclamaciones de garantía pueden
Embossed shapes
no ser válidas.
Programación del mantenimiento
Todas las actividades de mantenimiento las debe realizar personal cualificado. Si no se hace así se
puede provocar una lesión grave.
Este es el servicio mínimo recomendado.
Acceda y navegue por el menú de estadísticas con el siguiente procedimiento:
Para determinar la distancia.
%
1. Mientras se encuentra en modo dormido, pulse cualquier tecla para acceder a la pantalla de apertura.
2. Mantenga presionadas las teclas Scan/Hold (Buscar / Sujetar)
(Opción de Visualización)
y DOWN (ABAJO)
indica la primera pantalla del menú de estadísticas.
durante 3 segundos. Un pitido
3. Navegue por el menú de configuración con las teclas UP (ARRIBA)
(ABAJO)
o Display option
y DOWN
.
El menú de estadística incluye: Millas/km, horas, inicios y cuentarrevoluciones de mantenimiento
registro de errores.
El primer elemento del menú son las Miles/Km (Millas/km).
4. Registre la distancia.
5. Navegue hasta las Hours (Horas).
66
Manual del usuario de Cybex
6. Registre las horas.
7. Para salir del menú de estadísticas presione la tecla STOP (DETENER).
Primeras 500 millas (800 km).
• Compruebe
la tensión y camino de la cinta.
Cada 5.000 millas (8.000 km).
• Compruebe
la tensión y camino de la cinta.
• Aspire
el ventilador y la zona del disipador de calor del controlador del motor.
• Mueva
la unidad y pase el aspirador por debajo.
• Levante
la elevación al 15%, desconecte la unidad, mueva hacia atrás la cinta de correr para
limpiar debajo con un trapo seco y la aspiradora. Cuando termine póngalo en la posición normal.
Cada 5.000 millas (24.140 km).
• Cambie
la cinta y dele vuelta a la plataforma.
• Compruebe
• Lubrique
el montaje de elevación y cambie las piezas gastadas.
los puntos de pivote de la elevación.
Cada 5.000 millas (48.280 km).
• Cambie
la cinta y la plataforma.
67
Manual del usuario de Cybex
Servicio de atención al cliente
Registro del producto
Para registrar su producto, haga lo siguiente:
1. Visite www.cybexintl.com.
2. Busque Registro del producto en la sección Soporte.
3. Rellene todo el formulario.
4. Haga clic en el botón Submit (Enviar) para registrar su producto.
Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
El horario de atención telefónica es de lunes a viernes de 8.30 a 18.00. EST (hora oficial de la costa
este norteamericana).
Los clientes de Cybex que residan en Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el servicio
de atención al cliente de Cybex llamando al 888-462-9239.
Los clientes de Cybex que vivan fuera de Estados Unidos pueden ponerse en contacto
con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 508-533-4300 o enviando un
fax al 508-533-5183. Dirección de correo electrónico: [email protected]
Encontrará más información en el sitio web: www.cybexintl.com.
Para ponerse en contacto con nosotros en línea; visite www.cybexintl.com.
Seleccione Soporte > Parts / Ordering (Piezas/solicitud). En el panel de navegación de la izquierda,
haga clic en Parts Diagrams - Current Products (Diagramas de piezas - Productos actuales).
Seleccione las piezas en los cuadros desplegables.
Si desea hablar con un representante del servicio de atención al cliente, llame al 888-462-9239
(clientes que residan en Estados Unidos) o al 508-533-4300 (clientes que residan fuera
de Estados Unidos).
•
•
Número de serie de la unidad, nombre de producto y número de modelo.
Descripción de pieza y número de referencia, si dispone de esta información. Podrá encontrar
todas las piezas en la web www.cybexintl.com.
• Dirección de envío.
• Persona de contacto.
• Incluya una descripción del problema.
Además de la dirección de envío y de la persona de contacto, puede resultar útil tener cerca
el número de cuenta, si bien no es obligatorio. Asimismo, puede enviar pedidos por fax al
508-533-5183.
68
Manual del usuario de Cybex
Autorización de devolución del material (RMA)
El sistema Autorización de devolución del material (RMA) se utiliza con el fin de devolver material
para su sustitución o reparación, o para el reembolso del importe. El sistema le asegura que los
materiales devueltos se manipulan y analizan correctamente. Realice el siguiente procedimiento
detenidamente.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Cybex para obtener información sobre
cualquier asunto relacionado con la garantía. Su distribuidor autorizado de Cybex solicitará
a Cybex una Autorización de devolución del material (RMA), si es necesario. Cybex no aceptará,
en ningún caso y bajo ninguna circunstancia, piezas o equipos defectuosos que no incluyan
una RMA adecuada y una etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS).
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex para la devolución de cualquier
artículo que esté defectuoso.
Proporcione al técnico información detallada del problema o del defecto que tiene el artículo
que desea devolver. Indique el modelo y el número de serie del equipo de Cybex.
Si Cybex lo estima oportuno, el técnico podrá solicitarle que devuelva las piezas defectuosas
a Cybex para que se evalúen y se reparen o sustituyan. El técnico le asignará un número de
autorización de devolución del material (RMA) y le enviará una etiqueta del Servicio automático
de devolución (ARS). La etiqueta del ARS y los números de RMA deben estar claramente visibles
en la parte exterior del paquete que contiene el artículo o artículos que se van a devolver.
En el paquete se debe incluir, junto con las piezas, la descripción del problema, el número
de serie del equipo y el nombre y dirección del propietario.
El departamento de recepción de Cybex no aceptará las mercancías que se devuelvan sin un
número de RMA en la parte exterior del paquete ni los envíos que se realicen contra reembolso.
Piezas dañadas
Los materiales que resulten dañados en el envío no se devolverán para que sean abonados.
Los daños que se produzcan durante el envío son responsabilidad del transportista (UPS,
Federal Express, empresas de transportes, etc.).
Daños visibles
Cuando reciba el pedido, compruebe todos los elementos atentamente. Si observa algún daño
en la mercancía mediante una inspección visual, deberá indicarlo en el justificante de entrega que
le proporcionará el trabajador de la empresa de transportes y hacer que este lo firme. Si no lo hace
tal y como se ha indicado, el transportista puede rechazar la reclamación por daños que presente.
El transportista le proporcionará el formulario que debe completar para presentar la reclamación.
Daños ocultos
Si no ha observado ningún daño a simple vista en el momento de recibir el envío pero los observa
posteriormente, deberá informar de dichos daños al transportista tan pronto como le sea posible.
Cuando descubra el daño, deberá solicitar al transportista, por escrito o por teléfono, que lleve
a cabo una inspección de los materiales en los diez días posteriores a la fecha de recepción de
la mercancía. Guarde todos los paquetes y material de envío ya que forman parte del proceso
de inspección. El transportista le proporcionará un informe de la inspección y los formularios que
debe completar para presentar una reclamación por daños ocultos. La reclamación por daños
ocultos es responsabilidad del transportista.
69
Manual del usuario de Cybex
Apéndice - Descripciones de los
entrenamientos
1 - Pérdida de peso
El entrenamiento para perder peso utiliza una serie de cambios relativamente menores en su
principio de cinco minutos para agregar una demanda incremental. El principio de cinco minutos
utiliza una inclinación de base durante dos minutos y luego aumenta la inclinación para una
demanda adicional y, a continuación, proporciona una inclinación ligeramente más baja para
recuperarse.
Tiempo
:30
Inclinación
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
:30
:30
:30
Calentamiento
2
3
4
3
3
5
3
3
5
2
3
4
2
3
4
2
2
3
2
2
3
1
2
2
1
2
2
1
1
2
1
1
2
1:00 1:00 1:00 1:00 1:00
Segmentos centrales
1
2
3
4
5
10
10
14
9
9
9
9
12
8
8
8
8
10
7
7
7
7
9
6
6
6
6
7
5
5
5
5
6
4
4
4
4
5
3
3
3
3
4
2
2
2
2
3
1
1
1
1
2
0
0
70
:30
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30
:30
:30
Enfriamiento
2
3
4
2
3
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Manual del usuario de Cybex
2 - Colinas ondulantes
El entrenamiento de las colinas ondulantes utiliza un principio de ocho minutos que imita la variedad
de terreno que se puede encontrar en una carrera montañosa. El principio de ochos minutos se
compone de cuatro segmentos. El segmento de base dura dos minutos y le siguen dos segmentos
de dos minutos cada uno con un aumento en la inclinación antes de volver a una inclinación
intermedia durante dos minutos.
Tiempo
:30
Inclinación
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0
:30
:30
:30
Calentamiento
2
3
4
2
2
3
1
2
2
1
2
2
1
1
2
1
1
2
0
1
1
0
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2:00 2:00 2:00 2:00
Segmentos centrales
1
2
3
4
4
6
8
6
3
6
8
5
3
5
8
5
2
5
7
4
2
4
7
4
1
4
7
3
1
3
6
3
0
3
6
3
0
2
6
2
0
2
5
2
71
:30
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30
:30
Enfriamiento
2
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Manual del usuario de Cybex
3 - Colinas
El entrenamiento de las colinas utiliza un principio de seis minutos que se compone de segmentos de
un minuto con cambios leves en la inclinación y dos segmentos de picos seguidos por segmentos de
descanso.
Tiempo
Inclinación
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
:30 :30 :30 :30
Calentamiento
1
2
3
4
3
3
5
6
2
3
4
5
2
3
3
5
2
2
3
4
1
2
2
3
1
1
2
2
1
1
1
2
0
0
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00
Segmentos centrales
1
2
3
4
5
6
8
10
12
10
15
10
7
9
12
9
14
9
6
8
11
8
13
8
5
7
10
7
12
7
4
6
9
6
11
6
3
5
8
5
10
5
2
4
7
4
9
4
1
3
6
3
8
3
0
2
5
3
7
3
0
2
4
2
6
2
72
:30
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30 :30
Enfriamiento
2
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Manual del usuario de Cybex
4 - Pikes Picos
Pikes Peak utiliza un principio de nueve minutos en los que aumenta la inclinación cada minuto
durante los primeros cinco minutos. Después del entrenamiento principal de cinco minutos, la
inclinación se reduce cada minuto que pasa. Este entrenamiento utiliza cambios continuos y
graduales para darle tiempo al usuario a acostumbrarse a la demanda y a recuperarse sin que se
perciban grandes cambios en el esfuerzo requerido.
Tiempo
:30
Inclinación
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
0
0
:30
:30
:30
Calentamiento
2
3
4
2
3
4
2
2
3
2
2
3
1
2
2
1
2
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
0
1
1
0
0
0
1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00
:30
Segmentos centrales
3
4
5
6
7
11 13 15 13 11
10 12 14 12 10
9
11 13 11
9
8
10 12 10
8
7
9
11
9
7
6
8
10
8
6
5
7
9
7
5
4
6
8
6
4
3
5
7
5
3
2
4
6
4
2
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
5
4
4
3
3
2
2
2
1
0
2
8
7
6
5
5
4
3
3
2
1
73
8
8
7
6
5
5
4
3
3
2
1
9
5
4
4
3
3
2
2
2
1
0
:30
:30
Enfriamiento
2
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Manual del usuario de Cybex
5 - Intervalo de colinas 1:1
Este entrenamiento está diseñado para aumentar la capacidad al alternar segmentos de trabajo de
dos minutos con dos minutos de descanso. La intensidad de los periodos de descanso es mucho
mayor aquí que en el Intervalo de colinas 1:2 ya que el intervalo de trabajo es mucho más exigente.
Tiempo
:30
Inclinación
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
3
3
3
3
2
2
2
1
1
1
:30
:30
:30
Calentamiento
2
3
4
5
6
8
4
6
8
4
5
7
3
5
6
3
4
5
3
3
5
2
3
4
2
2
3
1
2
2
1
1
2
1:00 1:00 1:00 1:00
Segmentos centrales
1
2
3
4
11
11
6
6
10
10
5
5
9
9
5
5
8
8
4
4
7
7
4
4
6
6
3
3
5
5
3
3
4
4
2
2
3
3
2
2
2
2
1
1
74
:30
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30
:30
Enfriamiento
2
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Manual del usuario de Cybex
6 - Intervalo de colinas 1:2
Este entrenamiento está diseñado para un intervalo de trabajo de un minuto a una inclinación alta
seguido de un intervalo de descanso de dos minutos a una inclinación considerablemente menor.
Debido a la inclinación más baja y los intervalos de descanso más largos este entrenamiento es
menos intenso que el Intervalo de colinas 1:1.
Tiempo
:30
Inclinación
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
3
3
3
3
2
2
2
1
1
1
:30
:30
Calentamiento
2
3
5
6
4
6
4
5
3
5
3
4
3
3
2
3
2
2
1
2
1
1
:30
4
8
8
7
6
5
5
4
3
2
2
1:00
1:00
1:00
Segmentos centrales
1
2
3
11
4
4
10
3
3
9
3
3
8
3
3
7
2
2
6
2
2
5
2
2
4
1
1
3
1
1
2
1
1
75
:30
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30
:30
Enfriamiento
2
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Manual del usuario de Cybex
7 - Intervalo de colinas 1:3
El intervalo de colinas 1:3 utiliza un intervalo de trabajo de un minuto seguido de un intervalo de
descanso de tres minutos. Los intervalos de descanso son a una inclinación mucho más alta que en
los demás entrenamientos de intervalos de colinas y, por lo tanto, se requiere un periodo más largo
de recuperación.
Tiempo
:30
Inclinación
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
3
3
3
3
2
2
2
1
1
1
:30
:30
:30
Calentamiento
2
3
4
5
6
8
4
6
8
4
5
7
3
5
6
3
4
5
3
3
5
2
3
4
2
2
3
1
2
2
1
1
2
1:00 1:00 1:00 1:00
Segmentos centrales
1
2
3
4
11
7
7
7
10
7
7
7
9
6
6
6
8
5
5
5
7
5
5
5
6
4
4
4
5
3
3
3
4
3
3
3
3
2
2
2
2
1
1
1
76
:30
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30
:30
Enfriamiento
2
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Manual del usuario de Cybex
8 - Cardio
El entrenamiento Cardio está diseñado para mantener una demanda total alta utilizando dos
segmentos de cuatro minutos de inclinaciones alternantes. Esto permite intervalos prolongados que
aprovechan los sistemas de energía a largo plazo y la capacidad total aeróbica cuando se asocia a
velocidades que exigen un esfuerzo cardiovascular sostenido.
Tiempo
:30
Inclinación
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
1
0
0
:30
:30
Calentamiento
2
3
3
3
2
2
2
2
2
0
0
3
3
3
3
3
3
3
3
2
1
0
:30
4
5
5
5
4
4
4
4
3
2
0
4:00
4:00
Segmentos
centrales
1
2
11
9
10
8
9
7
8
6
7
5
6
4
5
3
4
2
3
1
2
0
77
:30
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30
:30
Enfriamiento
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
:30
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Manual del usuario de Cybex
9 - Ejercicio de control de ritmo cardíaco
Nota: Este entrenamiento requiere que el usuario lleve puesto un cinturón transmisor del ritmo
cardíaco compatible o un Polar. El ejercicio de control de ritmo cardíaco (HRCP) no puede
seleccionarse en la consola de control salvo que la cinta de correr detecte una señal de ritmo
cardíaco. El HRCP no funcionará con el sistema de ritmo cardíaco de contacto tactil cardíaco.
Tras seleccionar el HRCP, la cinta de correr le indicará la hora del entrenamiento, peso, edad y tasa
de ritmo cardíaco. Es necesaria su edad para calcular la gama estimada de ritmos cardíacos. La
tasa de ritmo cardíaco objeto se calcula mediante la fórmula 220 menos un 75% veces su edad.
Posteriormente tendrá la opción de ajustar la tasa de ritmo cardíaco objeto seleccionada hacia
arriba o abajo. Seleccione una tasa de ritmo cardíaco que le permita hacer ejercicio con comodidad
y seguridad a la vez que le permita alcanzar los objetivos del entrenamiento. Si no está seguro de
qué seleccionar como su objetivo, consulte con su facultativo o un profesional de entrenamiento
físico. Tras iniciar el HRCP, la cinta de correr intentará elevar su ritmo cardíaco hasta su objetivo
de 3 a 5 minutos. La cinta de correr pondrá énfasis en usar la elevación de la plataforma de la
cinta de correr primero para conseguir una mayor carga de trabajo y así una mayor tasa de ritmo
cardíaco; esto consigue maximizar el uso de un modo de andar que es más seguro y cómodo para
muchos usuarios. Como resultado, muchos usuarios pasarán casi todo el entrenamiento en una
elevación de hasta el 12%. Tras alcanzar su objetivo, la cinta de correr intentará mantenerlo allí en
5 pulsaciones por minuto. A medida que se canse, la cinta de correr lo compensará reduciendo la
elevación, la velocidad o ambas. Se establece un periodo de refrigeración de dos minutos al final del
entrenamiento.
Método de HRCP:
El usuario selecciona el ritmo cardíaco objetivo al inicio del entrenamiento o acepta el objetivo
sugerido del 75% de 220 menos la edad. Este ritmo cardíaco objetivo es extremadamente importante
por muchas más razones que simplemente el establecimiento del objetivo en sí mismo. Asimismo
asume un nivel de nivel físico general y controla varios aspectos de con qué velocidad se ajusta
la elevación y velocidad de la cinta de correr. Como ejemplo, la velocidad inicial para un objetivo
seleccionado de 120 bpm (latidos por minuto) será de 2 mph. La velocidad inicial del objetivo
seleccionado de140 bpm será de 3.5 mph. Entre aquellos objetivos seleccionados la velocidad inicial
será proporcional a la diferencia entre 2 a 3,5. Las constantes de aumento integrales también se
modificarán dependiendo de si el objetivo seleccionado se encuentra al inicio del entrenamiento.
Esto indca que alguien con un objetivo seleccionado más alto conseguirá cambios más rápidos que
alguien con un objetivo más bajo. Esto tiene efecto para conseguir un usuario más en forma respecto
a su objetivo seleccionado de forma más rápida sin pasarse del objetivo de alguien con un nivel de
forma física más bajo. Una vez que la cinta de correr alcanza la velocidad de inicio, aumentará la
elevación cada 15 segundos hasta el 12% o hasta que el ordenador sienta que el usuario se está
acercando a su tasa de ritmo cardíaco objetivo. Como el control es, de alguna manera, predictivo
por naturaleza dejará un amplio espacio para que la tasa de ritmo cardíaco del usuario se ajuste al
aumento de carga. Si la tasa de ritmo cardíaco no se consigue con el nivel de carga de la velocidad
inicial al 12%, la cinta de correr aumentará la velocidad cada 15 segundos hasta 4 mph o hasta
que el ordenador crea que el usuario se está acercando a su tasa de ritmo cardíaco objetivo. Si el
usuario todavía no ha alcanzado su objetivo, la cinta de correr aumentará la velocidad a 5mph y
disminuirá la elevación hasta el 8%. Esto se hace porque las velocidades entre 4 y 5 son difíciles
para el usuario, ya que es demasiado lento para correr y demasiado rápido para que muchos
caminen. La caída de elevación compensa de alguna manera un mayor aumento de la velocidad.
78
Manual del usuario de Cybex
El sistema posteriormente aumenta la velocidad de la cinta cada 15 segundos hasta la velocidad
máxima de la cinta de correr o hasta que el ordenador crea que el usuario se está acercando a su
tasa de ritmo cardíaco objetivo. En cualquier momento si la tasa de ritmo cardíaco del usuario supera
el objetivo, se disminuirá la carga en el mismo orden en el que se aumentó para asegurarse que
la tasa se estabiliza en o por debajo del objetivo. Cuando se alcanza el periodo de tiempo, que es
de dos minutos antes del tiempo total seleccionado del entrenamiento, el sistema entrará en modo
refrigeración. Esta refrigeración es similar a los protocolos de refrigeración en todos los demás
entrenamientos de la cinta de correr.
Durante el periodo de control, el usuario tiene un control limitado sobre la velocidad y la elevación.
Dentro del segmento de subida de elevación inicial de hasta el 12%, los usuarios pueden variar la
elevación pero no la velocidad. Dentro de los demás segmentos, el usuario puede variar la velocidad
pero no la elevación. No obstante, las selecciones del usuario no son persistentes. En la siguiente
marca de 15 segundos, el controlador que se describe arriba elegirá normalmente una nueva
velocidad o elevación. El usuario, de hecho, hace avanzar o retroceder la acción del servomotor.
Si en cualquier momento se pierde la señal de la tasa de ritmo cardíaco, el sistema no realizará
cambios en la carga hasta el momento en que se recupere la señal de RC. Si la señal de la tasa de
ritmo cardíaco continua perdida (sin RC estable) durante un periodo de tiempo que supere el minuto,
inicie el perfil de refrigeración indpendientemente del periodo de tiempo que sea.
79
Manual del usuario de Cybex
10 - Protocolo Gerkin
Vista general del entrenamiento
Este entrenamiento se ha diseñado para predecir el VO2 máximo usando el protocolo Gerkin. Esta
prueba la emplea la Asociación Internacional de Bomberos para evaluar el nivel de forma física.
La gama de velocidad del entrenamiento incluye velocidades al caminar a 3 MHP y posteriormente
aumenta a 4,5 MPH o más durante los periodos medios. Vuelve a 3 MPH durante la sesión de
refrigeración.
La elevación se usa durante la segunda fase de la prueba. Empieza con una pendiente del 2% y se
puede aumentar desde ahí.
Introducir información:
Edad
Weight (Peso)
Sexo
Ritmo cardíaco (requiere cinta de pecho inalámbrica compatible con Polar® )
Procedimiento de la prueba:
1. Calentamiento de 3 minutos a una pendiente de 0%, a 3 mph.
2. Fase 1 - 1 minuto, 0% de pendiente, 4,5 mph. Caminar o correr Se registra el ritmo cardíaco
durante los últimos 15 segundos de cada fase.
3. Fase 2 - 1 minuto, 2% de pendiente, 4,5 mph.
• Los
aumentos de velocidad y pendiente ahora se alternan. En las fases pares, la velocidad
aumenta en 0,5 mph. En la fases impares, la pendiente aumenta el 2%.
• Si el ritmo cardíaco es del 85% o superior, se graba la fase pero la prueba continua durante
otros 15 segundos sin aumento en pendiente o velocidad.
• Si el ritmo cardíaco permanece por encima del 85%, la prueba se termina y se introduce el
número de la última fase.
• Si el ritmo cardíaco está en o es inferior al 85%, se aumenta la velocidad o pendiente en el
límite del último minuto.
• Una vez que se supera el umbral del 85% o se convierte en el minuto 11º, se finaliza la
evaluación y se introduce la fase final.
4. Refrigeración de 3 minutos a una pendiente de 0%, a 3 mph.
5. Tome el ritmo cardíaco y registre un minuto tras la finalización de la prueba. (Tomada como la
lectura final y para monitorizar la estabilización del RC).
80
Manual del usuario de Cybex
11 - Prueba de forma física de una milla
Vista general del entrenamiento
El objetivo de esta prueba es monitorizar el desarrollo máximo VO2 del atleta.
Introducir información:
Edad
Weight (Peso)
Sexo
Velocidad inicial
Ritmo cardíaco
Requisitos de ritmo cardíaco:
Transmisor de ritmo cardíaco inalámbrico
Procedimiento de la prueba:
1. Registre su peso
2. Camine una milla (1.609 metros) lo más rápido que pueda.
3. Registre el tiempo para completar el paseo de una milla.
4. Inmediatamente después de terminar el paseo registre el ritmo cardíaco (latidos por minuto).
5. Determine su VO2 máximo.
La fórmula para calcular el VO2 máximo es:
132,853 - (0,0769 * Peso) - (0,3877 * Edad) + (6,315 * Sexo) - (3,2649 * Tiempo) - (0,1565 * Ritmo
cardíaco)
Los valores introducidos son:
El peso en libras es (lbs)
La edad en años es
Sexo masculino = 1 y femenino = 0
El tiempo se expresa en minutos y 100º de minutos.
El ritmo cardíaco es en latidos/minuto
81
Manual del usuario de Cybex
Análisis de las puntuaciones VO2 máximas
Masculino (valores en ml/kg/min)
Edad
13-19
20-29
30-39
40-49
50-59
60+
Muy pobre
<35.0
<33.0
<31.5
<30.2
<26.1
<20.5
Pobre
35.0 - 38.3
33.0 - 36.4
31.5 - 35.4
30.2 - 33.5
26.1 - 30.9
20.5 - 26.0
Bien
38.4 - 45.1
36.5 - 42.4
35.5 - 40.9
33.6 - 38.9
31.0 - 35.7
26.1 - 32.2
Bueno
45.2 - 50.9
42.5 - 46.4
41.0 - 44.9
39.0 - 43.7
35.8 - 40.9
32.3 - 36.4
Excelente
51.0 - 55.9
46.5 - 52.4
45.0 - 49.4
43.8 - 48.0
41.0 - 45.3
36.5 - 44.2
Superior
>55.9
>52.4
>49.4
>48.0
>45.3
>44.2
Bien
31.0 - 34.9
29.0 - 32.9
27.0 - 31.4
24.5 - 28.9
22.8 - 26.9
20.2 - 24.4
Bueno
35.0 - 38.9
33.0 - 36.9
31.5 - 35.6
29.0 - 32.8
27.0 - 31.4
24.5 - 30.2
Excelente
39.0 - 41.9
37.0 - 41.0
35.7 - 40.0
32.9 - 36.9
31.5 - 35.7
30.3 - 31.4
Superior
>41.9
>41.0
>40.0
>36.9
>35.7
>31.4
Femenino (valores en ml/kg/min)
Edad
13-19
20-29
30-39
40-49
50-59
60+
Muy pobre
<25.0
<23.6
<22.8
<21.0
<20.2
<17.5
Pobre
25.0 - 30.9
23.6 - 28.9
22.8 - 26.9
21.0 - 24.4
20.2 - 22.7
17.5 - 20.1
82