Download Velometer Anemometer Series 6000 Owner`s

Transcript
VELOMETER® ANEMOMETER
SERIES 6000
OPERATION AND SERVICE MANUAL
P/N 116-008-020, REV 19
SEPTEMBER 2014
LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY
Copyright: ©TSI Incorporated / 2008-2014 / All rights reserved
Address: TSI Incorporated / 500 Cardigan Road / Shoreview, MN 55126 / USA
Fax No.: 651-490-3824
E-mail Address: [email protected]
Limitation of Warranty and Liability (effective April 2014):
Seller warrants the goods, excluding software, sold hereunder, under normal use and service as described in the operator's
manual, to be free from defects in workmanship and material for 12 months, or if less, the length of time specified in the
operator's manual, from the date of shipment to the customer. This warranty period is inclusive of any statutory warranty. This
limited warranty is subject to the following exclusions and exceptions:
a. Hot-wire or hot-film sensors used with research anemometers, and certain other components when indicated in specifications, are
warranted for 90 days from the date of shipment;
b. Pumps are warranted for hours of operation as set forth in product or operator’s manuals;
c. Parts repaired or replaced as a result of repair services are warranted to be free from defects in workmanship and material, under
normal use, for 90 days from the date of shipment;
d. Seller does not provide any warranty on finished goods manufactured by others or on any fuses, batteries or other consumable
materials. Only the original manufacturer's warranty applies;
e. This warranty does not cover calibration requirements, and seller warrants only that the instrument or product is properly
calibrated at the time of its manufacture. Instruments returned for calibration are not covered by this warranty;
f. This warranty is VOID if the instrument is opened by anyone other than a factory authorized service center with the one
exception where requirements set forth in the manual allow an operator to replace consumables or perform recommended
cleaning;
g. This warranty is VOID if the product has been misused, neglected, subjected to accidental or intentional damage, or is not
properly installed, maintained, or cleaned according to the requirements of the manual.
h. Unless specifically authorized in a separate writing by Seller, Seller makes no warranty with respect to, and shall have no liability in
connection with, goods which are incorporated into other products or equipment, or which are modified by any person other than
Seller.
The foregoing is IN LIEU OF all other warranties and is subject to the LIMITATIONS stated herein. NO OTHER EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY IS MADE. WITH RESPECT TO
SELLER’S BREACH OF THE IMPLIED WARRANTY AGAINST INFRINGEMENT, SAID WARRANTY IS LIMITED TO CLAIMS
OF DIRECT INFRINGEMENT AND EXCLUDES CLAIMS OF CONTRIBUTORY OR INDUCED INFRINGEMENTS. BUYER’S
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE THE RETURN OF THE PURCHASE PRICE DISCOUNTED FOR REASONABLE WEAR
AND TEAR OR AT SELLER’S OPTION REPLACEMENT OF THE GOODS WITH NON-INFRINGING GOODS.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE USER OR BUYER, AND THE LIMIT OF
SELLER'S LIABILITY FOR ANY AND ALL LOSSES, INJURIES, OR DAMAGES CONCERNING THE GOODS (INCLUDING
CLAIMS BASED ON CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE) SHALL BE THE RETURN OF
GOODS TO SELLER AND THE REFUND OF THE PURCHASE PRICE, OR, AT THE OPTION OF SELLER, THE REPAIR OR
REPLACEMENT OF THE GOODS. IN THE CASE OF SOFTWARE, SELLER WILL REPAIR OR REPLACE DEFECTIVE
SOFTWARE OR IF UNABLE TO DO SO, WILL REFUND THE PURCHASE PRICE OF THE SOFTWARE. IN NO EVENT
SHALL SELLER BE LIABLE FOR LOST PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, OR ANY SPECIAL, INDIRECT,
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. SELLER SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INSTALLATION,
DISMANTLING OR REINSTALLATION COSTS OR CHARGES. No Action, regardless of form, may be brought against Seller
more than 12 months after a cause of action has accrued. The goods returned under warranty to Seller's factory shall be at
Buyer's risk of loss, and will be returned, if at all, at Seller's risk of loss.
Buyer and all users are deemed to have accepted this LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY, which contains the
complete and exclusive limited warranty of Seller. This LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY may not be amended,
modified or its terms waived, except by writing signed by an Officer of Seller.
Service Policy
Knowing that inoperative or defective instruments are as detrimental to TSI as they are to our customers, our service policy is
designed to give prompt attention to any problems. If any malfunction is discovered, please contact your nearest sales office or
representative, or call TSI’s Customer Service department at 1-800-874-2811 (USA) or (651) 490-2811.
iii
(This page intentionally left blank)
.
iv
v
VELOMETER® SERIES 6000
SECTION 1: ENGLISH ...................................................................... 1
SECTION II: SPANISH .................................................................... 21
SECTION III: FRENCH ..................................................................... 43
v
TABLE OF CONTENTS
Using the Velometer® Anemometer Safely .......................... 1
General Description ............................................................... 2
Meter .................................................................................... 2
Range Selector .................................................................... 3
Pitot Probe ........................................................................... 4
Low Flow Probe ................................................................... 4
Diffuser Probe ...................................................................... 5
Static Pressure Probe .......................................................... 5
Preparation for Use ................................................................ 6
Diffuser Probe ...................................................................... 6
Static Pressure Probe .......................................................... 7
Pitot Probe ........................................................................... 8
Low Flow Probe ................................................................... 8
Operation ............................................................................... 9
Procedure for Measuring Velocity
with Low Flow Probe ............................................................ 9
Velocities at Suction Openings—Except
Diffusers or Grilles ................................................................ 9
At Grinding or Buffing Wheels ......................................... 9
At Spray Booths .............................................................. 9
Velocities at Plating Tanks .............................................. 9
Procedure for Measuring Diffuser, Register and Grille
Velocities with Diffuser Probe ............................................ 10
Typical Diffuser Air Flow Measuring Procedure ................. 10
Procedure for Measuring Static Pressure .......................... 12
Procedure for Air Flow Measurement in Ducts................... 12
Determining Cross-Section Areas ................................. 13
Measuring Duct Velocity................................................ 13
Troubleshooting and Maintenance ..................................... 14
Troubleshooting Guide ...................................................... 14
Maintenance ....................................................................... 16
General.......................................................................... 16
Cleaning of the Velometer ............................................. 16
Replacement Parts and Accessories ............................ 16
Replacement of the Range Selector Filter .................... 16
Replacement of O-Rings in Probes ............................... 17
Replacement of O-Rings on the Meter .......................... 17
Calibration ..................................................................... 17
Appendix A: Temperature and Pressure Corrections ...... 18
Instructions for Return ................................................................... 19
vii
USING THE VELOMETER®
ANEMOMETER SAFELY
All necessary precautions must be observed when operating the
Velometer® Anemometer in the vicinity of moving equipment such as
motors and blowers. You must exercise care to ensure that the probe or
the instrument does not interfere with any moving equipment.
The maximum temperature at which the Velometer® Anemometer can be
used is 250°F (120°C). The maximum pressure difference between the
inside of the instrument housing and ambient is 4.2 psi. (8.6 gm/cm2).
The Velometer® Anemometer is not designed for gas mixtures other
than air.
Any use beyond the operational temperature or pressure limits, or on
gasses which are either combustible or may deteriorate materials in the
Velometer® Anemometer, is not recommended.
Note: Opening or otherwise attempting to service your TSI instrument
will void the warranty. Please read the warranty statement carefully.
1
GENERAL DESCRIPTION
The Alnor® Velometer® Anemometer is a direct reading instrument for
measuring air velocities. It is designed to measure velocities inside
heating and ventilating ducts, or in open areas such as at fume hoods,
grilles, diffusers, slots on ventilated plating tanks, and so forth. It may
also be used for measuring duct static pressures.
The Velometer® Anemometer set consists of the meter, velocity and
static pressure Range Selectors, measuring probes and connecting
hoses.
The Velometer® Anemometer is basically an air flow meter reading in
feet per minute (or meters per second).
The Velometer® Anemometer is built with a taut band meter movement; it
is carefully balanced so that you may hold the meter in any normal
position and still get an accurate reading. All Velometer® Anemometers
are uniformly calibrated to factory standards: optimum accuracy is
attained when velometers are used with accessories of the same set,
and with the meter in the horizontal position (scale window facing up).
A Range
Scales
Before using the Velometer® Anemometer, study the operational
instructions and procedures to ensure proper use of the instrument for
accurate results.
Meter
The meter receives air through its sensing ports. A force against the
vane causes a deflection of the needle which yields an indicated reading.
On the face of the meter there is a series of range scales (A) which
enables you to read accurately the measured value. Since there are a
number of ranges, it is important that the scale read on the meter face
corresponds to the velocity or static pressure range that is set on the
Range Selector.
B Sensing
Ports
On the back side of the meter there are two sensing ports (hose
connections) (B) which are for interconnecting to one of the two Range
C Zero
Adjustment Selectors with hoses. One port is marked positive (+) and the other
negative (–).
Screw
Sensing port caps are provided and you should place them over the
sensing ports when the meter is not in use.
Check to see that the pointer is at zero each time the meter is put into
service. The zero adjustment screw (C) enables you to make an
adjustment. With the caps still on the ports, use a screwdriver to bring
the pointer to zero. It should continue to read zero whether the meter is
lying flat, standing upright or is at any position in between, including the
position where one end of the scale is lower than the other.
2
Range Selector
The Range Selector (A) allows you to switch to one of two velocity
ranges or a static pressure range by means of a switch plate (B).
A switch button (C) is provided for changing the Velometer® Anemometer
from use with a Pitot Probe to use with either a Diffuser Probe or a Static
Pressure Probe.
When using the Pitot Probe, turn this button and allow it to spring out;
when using either the Diffuser Probe or a Static Pressure Probe, push
the button in and turn to lock it in position. In this position the switch
button slot must be vertical (aligned with arrows on label) for proper
instrument operation.
Do not block switch button during operation.
D Plug-in Port
B Switch Plate
A Range
Selector
F Take-up
Adjustment
Screw
C Switch Button
E Port Connections
The plug-in port (D) accepts the various probes and allows you to rotate
them 360. (+) and (–) ports (E) are for hose connections to the meter.
Your set will include two Range Selectors that are identified by red or
black lettering. This color coding relates to the same colored scales on
the meter.
3
The Range Selector with the black lettering has the following ranges:
Velocity:
Static Pressure:
0 to 1250 fpm (0–6 m/s)
0 to 2500 fpm (0–12 m/s)
0 to 1 in H2O (0–20 mm H2O)
The Range Selector with red lettering has the following ranges:
Velocity:
Static Pressure:
0 to 5000 fpm (0–22.5 m/s)
0 to 10,000 fpm (0–45 m/s)
0 to 10 in H2O (0–200 mm H2O)
A take-up adjustment screw (F) is provided for tightening the switch plate
(B) which may work loose through normal wear. A noticeable effort to
change the setting of the switch plate will indicate proper tightness.
Pitot Probe
A Velocity
Sensing Port
The Pitot Probe is designed to measure the velocity of air in ducts and
also in unrestricted areas such as air intakes at grinding/buffing wheels
or ventilation slots at plating tanks. For the procedure to measure duct
velocities see pages 13 and 14; for other applications see page 10.
B Scale
The air intake (and discharge) for the probe is at (A). The probe should
be held at right angles to the air flow; an arrow at the base of the probe
(C) should point in the direction of the air flow.
The probe is marked in one-inch increments (B) for convenience in
positioning the probe inside ducts.
The probe collar (D) acts as a stop when inserting the probe into the
Range Selector; an O-ring acts as a seal when the connecting leg (E) is
inserted into the Range Selector.
C Air Flow
Direction
Indicator
D Probe Collar
E Connecting
Leg
Low Flow Probe
The Low Flow Probe is designed for measuring velocities below 300 feet
per minute in open spaces; it attaches directly to the meter without
hoses.
An arrow (A) on the probe serves as a reminder of the direction you
must orient the probe and the meter when taking measurements.
Refer to page 10 for the proper velocity measuring procedure.
A Air Flow Direction Indicator
4
Diffuser Probe
A Velocity
Sensing
Port
B Snap Off
Fins
The Diffuser Probe is designed to measure the velocity at diffusers,
registers and grilles. The volume of air being supplied or exhausted can
be determined by multiplying the measured velocity times an air flow
factor.* Refer to page 11 for proper diffuser, register and grille measuring
procedures.
The velocity sensing port (A) senses the velocity at the diffuser, register,
or grille.
The snap-off fins (B) allow you to accurately position the probe vertically,
horizontally or radially.
The probe collar (C) acts as a stop when connecting the probe to the
Range Selector, and the O-ring acts as a seal.
C Probe Collar
D Connecting
Leg
The connecting leg (D) is inserted into the Range Selector.
*Air flow factors, sometimes known as “K” factors, are generally available from the
manufacturer of the grille or diffuser.
Static Pressure Probe
The Static Pressure Probe is designed for measuring duct static
pressure.
A Rubber Cap
The rubber cap (A) provides a seal around the ¼" hole (in the duct)
where measurements are to be taken.
B Probe Collar
The probe collar (B) acts as a stop when connecting the probe to the
Range Selector; the O-ring acts as a seal.
C Connecting
Leg
The connecting leg (C) is inserted into the Range Selector.
Refer to page 8 for the proper static pressure measuring procedure.
5
PREPARATION FOR USE
Diffuser Probe
Step 1: Remove sensing port caps.
E Diffuser
Probe
Step 2: Connect two hoses (C) to sensing ports (B).
Step 3: Select proper Range Selector (D).
Note: For velocities below 2500 feet per minute, use the Range Selector
with black letters; for velocities above 2500 feet per minute, use the
Range Selector with red letters.
Step 4: Connect Range Selector (D) to loose ends of hoses (C) that are
already connected to the meter (A) as follows:
D Range
Selector
Da Switch
Button
Db Switch
Plate
For Supply Measurements
Connect the plus (+) sensing port of the meter to the plus (+) sensing
port of the Range Selector, and the minus (–) sensing port of the
meter to the minus (–) sensing port of the Range Selector.
For Return and Exhaust Measurements
Connect the plus (+) sensing port of the meter to the minus (–)
sensing port of the Range Selector, and the minus (–) sensing port
of the meter to the plus (+) sensing port of the Range Selector.
Step 5: Insert Diffuser Probe (E) into the Range Selector (D). Push the
Diffuser Probe firmly down until the collar of the probe rests against the
top of the Range Selector.
C Hose
B Sensing
Ports
Step 6: Check position of switch button (Da) on Range Selector (D). It
must be pushed in and turned to latch it in.
Step 7: Check position of switch plate (Db) on Range Selector (D). It
must be positioned for the proper velocity range.
Step 8: Proceed to make necessary velocity measurements; see page
11 for procedures.
A Meter
6
Static Pressure Probe
Step 1: Remove sensing port caps.
Step 2: Connect two hoses (C) to sensing ports (D).
Step 3: Select proper Range Selector (D).
E Static
Pressure
Probe
Note: For 0–1" static pressures, use Range Selector with black letters;
for 1–10" static pressures, use Range Selector with red letters.
Step 4: Connect the hoses to the Range Selector (D) as follows:
D Range
Selector
Da Switch
Button
For Positive Pressure Measurements
Connect the plus (+) sensing port of the meter to the plus (+) sensing
port of the Range Selector. Connect the minus (–) sensing port of
the meter to the minus (–) sensing port of the Range Selector.
For Negative Pressure Measurements
Db Switch
Plate
Connect the plus (+) sensing port of the meter to the (–) sensing port
of the Range Selector. Connect the minus (–) sensing port of the
meter to the plus (+) sensing port of the Range Selector.
Step 5: Select the proper Static Pressure Probe (E)
C Hose
B Sensing
Ports
Note: For 0–1" static pressures, use the Static Pressure Probe with
black letters. For 1–10" static pressures, use the Static Pressure Probe
with red letters.
Step 6: Insert the Static Pressure Probe (E) into the Range Selector
(D). Push the probe firmly down until the collar of the probe rests against
the top of the Range Selector.
Step 7: Check position of switch button (Da) on the Range Selector (D).
It must be pushed in and turned to lock it in position.
Step 8: Check position of switch plate (Db) on the Range Selector (D).
It must be to the extreme left.
Step 9: Proceed to make duct static pressure measurements. See page
13 for proper procedure.
A Meter
7
Pitot Probe
Step 1: Remove sensing port caps.
Step 2: Connect two hoses (C) to sensing ports (B).
Step 3: Select proper Range Selector (D).
E Pitot Probe
Note: For velocities below 2500 feet per minute, use the Range Selector
with black letters; for velocities above 2500 feet per minute, use the
Range Selector with red letters.
Step 4: Connect the hoses to the Range Selector (D) as follows: The
plus (+) sensing port of the meter to the plus (+) sensing port of the
Range Selector and the minus (–) sensing port of the meter to the minus
(–) sensing port of the Range Selector.
Step 5: Insert the Pitot Probe (E) into the Range Selector (D). Push the
Pitot Probe firmly down until the collar of the probe rests against the top
of the Range Selector.
Step 6: Check position of switch button (Da) on Range Selector (D). It
must be released and left in the out position.
Step 7: Check position of switch plate (Db) on Range Selector (D). It
must be positioned for the proper velocity range.
D Range
Selector
Step 8: Proceed to make necessary duct velocity measurements. See
page 13 for proper procedures.
Low Flow Probe
Step 1: Remove sensing port caps.
Da Switch
Button
Db Switch
Plate
C Hose
Low Flow Probe F
B
Sensing
Ports
Meter
A
8
Step 2: Connect the Low Flow Probe (F)
directly to the meter (A) by placing it onto
the sensing ports (B); no hoses are
required. It fits only one way onto the
meter, with the arrow pointing to the left
when viewing the meter from the front.
OPERATION
After assembling the correct probe to the Velometer® Anemometer as
shown on pages 7–9 you are ready to take the necessary
measurements. Below are some typical applications and cautions when
using the various probes. When using the Velometer® Anemometer for
measuring air velocity at conditions other than .075 lbm/ft3 refer to the
correction chart on page 19 for maximum accuracy.
Procedure for Measuring Velocity with Low Flow Probe
1. Place the meter where you wish to measure the air flow. If you are
holding it, keep it at arm’s length and stand so you do not obstruct
the flow of air past the meter.
2. Hold the meter so that the arrow on the probe points in the direction
of air flow; if the direction is not known, turn the meter until you
observe the maximum pointer deflection.
3. Read the air velocity on the 0 to 300 FPM scale.
4. Record the reading on an appropriate air balancing worksheet.
Velocities at Suction Openings—Except Diffusers or
Grilles
At Grinding or Buffing Wheels:
When measuring velocities at grinding or buffing wheels, use the
Pitot Probe or the Low Flow Probe. The head of the probe should be
held in a plane defined by the outside edge of the hood.
At Spray Booths:
When measuring the velocity at spray booths, use the Low Flow
Probe. The head of the probe should be placed in a plane defined by
the outside edge of the spray booth.
Velocities at Plating Tanks:
To measure the velocity at plating tanks, use the Pitot Probe. The
probe should be held close to the exhaust port of the tank, with the
arrow on the probe pointing toward the exhaust port.
9
Procedure for Measuring Diffuser, Register and Grille
Velocities with Diffuser Probe
To calculate the air volume passing through a diffuser, register or grille
outlet, measure the velocity at the outlet, applying the air flow factor that
is provided by the outlet manufacturer, and use the following equation:
Q=KxV
Where
English Units
Metric Units
Q = Volume flow rate
ft3/min
m3/s
K = Manufacturer’s flow factor
—
—
V = Average measured velocity
ft/min
m/s
Instructions for positioning the Diffuser Probe at the outlet for measuring
the velocity, as well as an appropriate flow factor, are available from the
outlet manufacturer. Shown below is a typical example:
Typical Diffuser Air Flow Measuring Procedure
To determine the volume of air discharged, a Velometer® Anemometer
with a Diffuser Probe may be used as shown below.
Note that the bottom of the positioning fins on the probe are level with
(and touching) the bottom of the intermediate spinning of the diffuser.
The probe is held vertically. The flow factors shown in the accompanying
table are applied to an average of six velocity readings taken at equally
spaced positions around the periphery of the diffuser.
Diffuser
Size
10
Air Flow
Factor
10
0.42
12
0.66
14
0.9
17
1.3
20
1.8
24
2.8
32
4.9
40
7.7
For maximum accuracy, observe the following precautions:
1. Use only the appropriate diffuser, register or grille manufacturer’s
measuring procedures.
2. Make a complete and accurate velocity reading.
3. Record the velocity measurements on a diffuser air balancing
worksheet as shown.
AIR BALANCING—DIFFUSER READINGS
4. When the procedures instruct you to apply an average velocity
reading, divide the opening into a number of equal areas and
determine an average of single readings taken at the center of the
equal areas.
5. When making a record of the measurements, include room location,
outlet model, flow factor, design air volume if known, measured
outlet velocity and calculated air volume.
11
Procedure for Measuring Static Pressure
1. Select the location for the static pressure reading and drill a ¼" hole.
You may wish to paint a circle around the hole and number it for
future convenience.
2. Assemble the Velometer® Anemometer for positive (or negative)
readings as described above.
3. Place the rubber cup of the probe firmly over the hole, and read the
static pressure on the black or red “Inches of Water Gauge” scale.
4. Record the reading on an appropriate air balancing worksheet.
Procedure for Air Flow Measurement in Ducts
To calculate the air volume passing through a duct, measure the
average velocity inside the duct, determine the cross-sectional area of
the duct, and apply the following equation:
Q=AxV
Where
12
English Units
3
Metric Units
Q = Volume flow rate
ft /min
m3/s
A = Cross-section area
ft2
m2
V = Average duct velocity
ft/min
m/s
Determining Cross-Section Areas
The cross-section of the duct is based on the actual inside duct area
through which air flows. If the duct is internally lined with insulation, the
thickness of that insulation must be taken into consideration when
calculating the duct area.
Example:
24" wide x 12" high duct with no internal insulation has a
cross-section area of 2 square feet.
38" wide x 14" high duct with 1" internal insulation has a
cross-section area of 3 square feet.
Measuring Duct Velocity
The velocity of an air stream in a duct is not uniform throughout the
cross-section; air near the walls moves more slowly due to friction.
Elbows, transitions and obstructions also cause variations in the velocity
at any one cross-section.
To obtain the average velocity in ducts of 4" diameter or larger, drill a ½"
diameter or larger hole in the duct and take a series of duct velocity
readings (commonly referred to as a traverse) with the Pitot Probe at
points of equal area across the duct. A formal pattern of sensing points is
recommended and these points are referred to as traverse point
readings. Shown are recommended velocity reading point locations for
traversing round and square (or rectangular) ducts.
Note: Pitot Probe Stations Indicated By
.
Centers of Equal
Concentric Areas
Centers of Equal Areas
0.316R
0.548R
0.707R
0.837R
0.949R
Square and Rectangular Duct Traverse Points
Round Duct Traverse Points
13
In round ducts, take velocity readings at the center of equal concentric
areas; take at least 20 readings along two diameters. In square or
rectangular ducts, take a minimum of 16 and a maximum of 64 readings
at centers of equal areas. Calculate the average of all readings.
For maximum accuracy, observe the following precautions:
1. Perform the traverse in a section of the duct where the air stream is
as uniform as practical. This is generally a location of eight or more
duct diameters of straight duct upstream from the traverse location.
2. Do not take the traverse near a duct elbow, transition or obstruction.
3. Make a complete, careful and accurate traverse and record the
results on a worksheet.
14
TROUBLESHOOTING AND MAINTENANCE
Troubleshooting Guide
Symptom
Velometer not at zero
(before use).
Correction
1. Velometer not adjusted. See zero
adjustment method, page 3.
2. Assembled probe and meter accidentally
reading pressure or aiflow. Check
adjustment with caps on sensing ports.
3. If Velometer does not remain at zero in all
positions, it should be returned to the factory
for calibration.
Reading not the same from
range to range.
1. Different probes being used. The same
probe should be used on both ranges.
2. Wrong probe being used. See pages 7–9
for correct application.
3. Measurement technique is different. Hold
probe in the same way, and at the same
place in the air flow, on all ranges.
4. Different Range Selector in use. Be sure
that both Range Selectors are in operating
condition: O-rings not worn, filters clean.
5. Range Selector switch not in operating
position. Switch plate must be at either
extreme of its travel.
Readings are low.
1. Verify that the proper probe is being used.
2. Check for leaks in the O-rings on sensing
ports, Range Selector and probe. Replace
if necessary.
3. Filter in the Range Selector needs to be
cleaned.
4. Wrong scale is being read, or Range Selector
switch not set properly.
5. Hoses are not 24 in. long. Do not use hoses
that are different (longer or shorter) than
those originally provided with the Velometer.
No readings.
1. Air flow is being blocked by operator’s hands.
2. Hand on the switch button of Range Selector.
(See page 4.)
3. Hoses or probe not connected.
Negative readings.
1. Probe not being used properly. (See section
of manual describing use of specific probes.)
2. Hose connections must be reversed, either at
the Range Selector or at the meter.
15
Maintenance
General
Alnor® Velometer ® Anemometers require very little service except
for replacement of O-ring gaskets and cleaning or replacing the filter
elements in the Range Selectors. If any difficulties in the operation of
the Velometer® Anemometer should develop, please contact TSI
Incorporated.
Cleaning of the Velometer® Anemometer
In case it is necessary to clean the exterior of the meter, use a damp
cloth or a cloth moistened with alcohol and wipe the exterior
carefully. Do not rub excessively. DO NOT USE CARBON
TETRACHLORIDE.
Replacement Parts and Accessories
In case broken or damaged parts need to be replaced, order the
parts from the factory. Replacement parts should be calibrated with
the Velometer® Anemometer set they are to be used with. Until a
factory calibration is performed, only relative measurements should
be taken.
Replacement of Range Selector Filter
To replace the filter of the Range Selector, proceed as follows:
Remove the two Phillips Head screws on the collar above the Range
Selector switch. Exert slight pressure to hold the upper and lower
half of the Range Selector assembly together to permit easy
withdrawal of the two screws. Carefully pull the upper and lower half
of the Range Selector assembly apart.
16
Withdraw the filter Part Number 321-012-005. Carefully clean the
filter element by means of a brush or vacuum cleaner, or wash it in
luke-warm water with grit-free soap. In case the filter element is
damaged, replace it. Before reassembling the Range Selector,
carefully clean all parts.
To install the cleaned or replacement filter, slip the bore of the filter
over the protruding nipple portion of the lower Range Selector part.
Place the filter element onto the lower Range Selector part with the
open end down. Then slip the probe socket over the protruding
nipple portion. Carefully align all three outside diameters of the lower
Range Selector part, the filter and the probe socket. Slip all three
parts into the upper Range Selector housing so that the air vent
switch button protruding from the lower Range Selector assembly
aligns with the channel in the upper Range Selector assembly. Exert
slight pressure when inserting the Phillips Head screw and lightly
tighten both Phillips Head screws.
Replacement of O-Rings in Probes
To replace the O-ring in the probes remove the old O-ring by means
of a hook-shaped tool, or by squeezing. Clean the O-ring groove
before installing the new O-ring. Slip the new O-ring in place and
apply a thin film of Silicone grease or lubricant on the outside of it.
The O-ring Part Number 342-006-048 fits all Velometer® probes.
Replacement of O-Rings on the Meter
Replace the O-rings of the meter connection ports first by removing
the old O-rings using a hood or by squeezing; clean the grooves and
then slip new O-rings Part Number 342-006-030 in place.
Calibration
Your Velometer® Anemometer should be returned to the factory for
checking and/or calibration six months after first use, and thereafter
at least once a year, depending on how it is used.
It should be carefully packed according to the return instructions on
page 20.
17
APPENDIX A:
TEMPERATURES AND PRESSURE
CORRECTIONS
The maximum temperature of the air or gas that can be tested by the
Velometer® Anemometer is 250°F (120°C). When the temperature of the
gas inside a duct is appreciably different from the density at which the
Velometer® Anemometer was calibrated, a correction factor may be
needed to obtain the most accurate measurement. The actual velocity is
obtained by multiplying the measured velocity by a correction factor as
shown in the figure below.
Velometer correction factors
Note: 1 (in. H2O) x 7.36 (10-2) = 1 in.Hg.
18
INSTRUCTIONS FOR RETURN
Service and Repair
Please return your Product Registration Card immediately. This allows
us to send you service reminders, special offers, and important
information about your product.
Before sending your instrument for calibration or repair, you should call
Customer Service. The service department will provide you with the cost
of service or calibration, Return Material Authorization (RMA) number,
and shipping instructions.
Please have the following information available when you call:

Owner’s name, address, and phone number

Billing address, if different and applicable

Instrument name and model

Serial number

Date of purchase

Where purchased
TSI recommends that you keep a “calibration log” and keep all records of
service on your instrument.
Instructions for Return
Send the instrument to TSI prepaid. Securely package your instrument in
a strong container surrounded by at least 2 inches (5 cm) of suitable
shock-absorbing material. Include a purchase order that clearly shows
the instrument model number and serial number, a contact name, phone,
fax number, and RMA number. Mark the outside of your shipping
container with the RMA number. This will expedite processing of your
instrument when we receive it.
Damaged in Transit
All orders are carefully packed for shipment. On receipt, if the shipping
container appears to have been damaged during shipment, the
instrument should be thoroughly inspected. The delivering carrier’s
papers should be signed noting the apparent damage. DO NOT
DISCARD THE BOX.
If the instrument itself has been damaged, a claim should be promptly
filed against the carrier by the customer. The selling agent will assist the
customer by supplying all pertinent shipping information; however, the
claim must be filed by the insured. If the instrument is damaged beyond
use, a new order should be placed with TSI while awaiting
reimbursement from the carrier for the damaged instrument.
Call TSI directly for assistance if necessary.
19
TABLA DE CONTENIDOS
Aviso de Seguridad .............................................................. 23
Descripción General ........................................................... 24
Medidor ............................................................................. 24
Selector de Rangos ............................................................ 25
Sonda Pitot ......................................................................... 26
Sonda Low Flow ................................................................. 26
Sonda Difusora ................................................................. 27
Sonda de Presión Estática ................................................. 27
Preparación para Su Uso ................................................... 28
Sonda Difusora .................................................................. 28
Sonda de Presión Estática ................................................. 29
Sonda Pitot ......................................................................... 30
Sonda Low Flow ................................................................. 30
Operación ............................................................................ 31
Procedimiento para Tomar Mediciones
Con la Sonda Low Flow ..................................................... 31
Velocidades en Orificios de Succión—Excepto en
Difusores o Parrillas ........................................................... 31
En Ruedas Pulidoras..................................................... 31
En Casetas de Dispersión ............................................. 31
Velocidades en Tanques de Chapeado ........................ 31
Procedimiento para Tomar Mediciones de Velocidad
En Difusores, Registradores y Parrillas Con
la Sonda Difusora ............................................................... 32
Procedimiento de Medición de Flujo de Aire
En un Difusor Típico ........................................................... 32
Procedimiento para Tomar Mediciones de
Presión Estática ................................................................. 34
Procedimiento para Tomar Mediciones de Presión
Estática en Ductos ............................................................. 34
Determinación de Areas Transversales ........................ 35
Medición de la Velocidad del Aire en un Ducto ............. 35
Problemas, Soluciones y Mantenimiento .......................... 37
Investigación de Fallas ....................................................... 37
Mantenimiento .................................................................... 39
General.......................................................................... 39
Limpieza del Velometer ................................................. 39
Reemplazo de Partes y Accesorios .............................. 39
Reemplazo del Filtro del Selector de Rango ................. 39
Reemplazo de los Anillos en forma de “O”
en las Sondas................................................................ 40
Reemplazo de los Anillos en forma de “O”
en el Medidor................................................................. 40
Calibración .................................................................... 40
Apéndice A: Correcciones de Temperatura y Presión ..... 41
Instrucciones para Devoluciones ................................................. 42
21
ESPECIFICACIONES
Precision
Velocidad
rangos.
Presión Estática
rangos.
Accesorios de las Series 6000
± 2% de la escala completa, todos los
Modelo
± 5% de la escala completa, todos los
Dimensiones (Medidor)
6½ x 6 x 2½ pulgadas
Peso
1.75 libras
Rangos (Marcas de Escala)
6006-AP
Velocidad
0 a 300, 1250, 2500, 5000, 10000
ppm
(0 a 1.5, 6.25, 12.5, 25, 60
metros/seg)
Presión Estática
0 a 1.0, 10.0 pulgadas agua
(0 a 25, 250 mm)
Lista de Modelos
Descripcion
No. de Parte
1
6006AP
Velometer para Estuche A
6006AP-M/S
Velometer para Estuche A—M/S
634-010-014
634-011-010
6030CP
Selector de Rango
(0–1,250/2,500 + 0–1" H2O)1
634-020-033
6030DP
Selector de Rango
(0–5,000/10,000 + 0–10" H2O)1
634-020-040
6030CP-M/S
Selector de Rango
634-021-039
(0–6.25/12.5 MPS + 0–25 mm H2O)
6030DP-M/S
Selector de Rango
(0–25/50 MPS + 0–250 mm H2O)
634-021-046
6050P-1
Sonda Low Flow1
634-030-020
6060P-12
Sonda Pitot de 12" (305 mm)1
634-031-019
6060AP-24
Sonda Pitot de 24" (610 mm)
634-031-026
6060BP-36
Sonda Pitot de 36" (915 mm)*
634-031-033
6070P
Sonda Difusora, 7" Largo—90°1
634-032-014
6070P36
Sonda Difusora, 36" Largo—90°
634-032-021
Modelo
Descripcion
No. de Parte
6070P36S
Sonda Troffer, 36" Largo—derecha
634-032-039
6000AP
Estuche Multiusos
634-090-010
6080AP
Sonda Estática (0–10" H2O)1
634-033-010
6000AP-M/S
Estuche Métrico Multiusos
634-091-016
6080CP
Sonda Estática (0–1" H2O)1
634-033-034
6080AP-mmW Sonda Estática (0–250 mm H2O)
634-033-041
6080CP-mmW Sonda Estática (0–25 mm H2O)
Manguera individual, 24" Largo1
Estuche
634-033-066
634-040-018
534-090-001
1
Incluido en el Estuche 6000AP o 6000AP-M/S, con dos
mangueras.
* La Sonda Pitot de 36", hará que el Velometer tome lecturas 100
pies por minuto por debajo de la escala entera, debido a la
fricción del aire en un tubo más largo.
22
AVISO DE SEGURIDAD
Deben tomarse todas las precauciones necesarias al utilizar el
Velometer alrededor de maquinaria en movimiento, tal como motores y
ventiladores. El usuario debe cerciorarse de que la sonda o el
intrumento no interfiera con ninguna maquinaria en movimiento.
La temperatura máxima a la cual se puede usar el Velometer es de
250°F (120°C). La diferencia de presiones máxima entre la parte interna
del intrumento y el medio ambiente no debe exceder 4.2 ps. (8.6
gm/cm2). El Velometer NO fue diseñado para mezclas de gases que no
sean de aire.
Cualquier uso que sobrepase los límites de temperatura o presión, o en
gases que sean combustibles o que puedan deteriorar los componentes
del Velometer no es recomendable y se hará bajo el riesgo y
responsabilidad del usuario.
Abrir el instrumento o proporcionar cualquier tipo de servicio o
reparación al mismo, anulará la garantía. Por favor lea las cláusulas de
garantía cuidadosamente.
23
DESCRIPCIÓN GENERAL
El Velometer es un instrumento de lecturas directas para medir
velocidades de aire. Fue diseñado para medir velocidades de aire dentro
de ductos de calefacción y ventilación, o en áreas abiertas como
campanas de succión, rejillas, difusores de aire, tanques ventilados de
chapeado, etc. También puede ser usado para medir presiones
estáticas en ductos.
El Velometer consiste del medidor, los selectores de rango de velocidad
y presión estática, sondas de medición y mangueras conectoras.
El Velometer es principalmente un medidor de flujo de aire que
proporciona lecturas en pies por minuto (o metros por segundo).
El Velometer tiene una banda medidora fija, que ha sido
cuidadosamente balanceada de tal manera que puede sostener el
medidor en cualquier posición normal y obtener lecturas precisas. Todos
los Velometers son uniformemente calibrados a estándares de fábrica; y
por lo tanto, solo se debe usar los accesorios del mismo juego para
obtener precisión óptima. El medidor se debe usar en una posición
horizontal.
A Escalas
de Rangos Antes de usar su Velometer por primera vez, lea cuidadosamente el
manual de operaciones y procedimientos, para asegurarse del debido
uso del instrumento para la obtención de resultados precisos.
Medidor
El medidor es la parte fundamental de su Velometer. El medidor recibe
aire mediante sus puertos sensores. La fuerza del aire medida por el
vano del medidor se traduce a una lectura final.
B Puertos
Sensores
C Tornillo de
Ajuste
En la carátula del medidor se encuentran una serie de escalas de
rangos (A) las cuales le permitirán leer con precisión el valor obtenido o
medido. Debido a que existen varios rangos, es de suma importancia
que la lectura en la escala del medidor corresponda al rango de
velocidad o presión estática que se ha seleccionado en el Selector de
Rangos.
En la parte posterior del medidor se encuentran dos puertos sensores
(conecciones) (B) los cuales se emplean para conectarse a uno de los
dos Selectores de Rango con las mangueras. Un puerto está marcado
como positivo (+) y el otro como negativo (–).
Se proporcionan protecciones para los puertos sensores y debe
colocarlos en los puertos sensores cuando el medidor no esté en uso.
Verifique que el indicador señale cero cada vez que prenda el medidor.
El tornillo de ajuste a cero (C) le permitirá hacer dicho ajuste. Con las
protecciones puestas sobre los puertos sensores, utilize un desarmador
para ajustar el indicador a cero. Deberá señalar cero en cualquier
posición: sobre alguna superficie, parado, o en cualquier posición
intermedia entre éstas dos, incluyendo la posición en donde un extremo
de la escala esté más abajo que la otra.
24
Selector de Rangos
El Selector de Rangos (A) le permitirá cambiar a cualquiera de los dos
rangos de velocidades o al rango de presión estática, mediante switch
de placa (B).
Un switch en forma de botón (C) se proporciona para cambiar el uso del
Velometer con una Sonda Pitot, ya sea una Sonda Difusora o una
Sonda de Presión Estática.
Cuando este empleando la Sonda Pitot, el boton (c) debe estar hacia
afuera; cuando se empleen cualquiera de las sondas difusoras o las de
presion estatica, presione el boton y dele vueltas para asegurarlo en
dicha posicion. En esta posicion el boton debe estar en forma vertical
(alineado con las flechas en la etiqueta) para una operacion adecuada.
No bloquee el botón durante operación.
D Porte de Enchufe
B Switch de Placa
A Selector
de Rangos
F Tornillo de
Ajuste
C Boton de Switch
E Puertos Conectores
El Selector de Rangos tiene un porte de enchufe (D) el cual acepta las
variadas sondas y le permite rotarlas 360°. Los puertos positivo y
negativo (E) se emplean para conectar el Selector de Rangos al medidor
mediante mangueras.
Dependiendo del modelo que tenga, el estuche incluirá uno o dos
Selectores de Rangos que se podrán identificar con letras rojas o
negras. Esta codificación por color es relacionada a la misma
codificación empleada en las escalas del medidor.
25
El Selector de Rangos con las letras negras tiene los siguientes rangos:
Velocidad:
0 a 1250 ppm (0–6 metros/seg)
0 a 2500 ppm (0–12 metros/seg)
Presión Estática: 0 a 1 pulgadas de agua (0–20 mm)
El Selector de Rangos con las letras rojas tiene los siguientes rangos:
Velocidad:
0 a 5000 ppm (0–22.5 metros/seg)
0 a 10,000 ppm (0–45 metros/seg)
Presión Estática: 0 a 10 pulgadas de agua (0–200 mm)
El switch de placa tiene un tornillo de ajuste (F) para apretar el switch
que puede aflojarse con el uso. La facilidad de girar dicho tornillo le
indicará qué tan ajustado se encuentra el switch.
Sonda Pitot
A Puerto Sensor
B Escala
La Sonda Pitot está diseñada para medir la velocidad del aire en ductos
y también en áreas no-restringidas tales como succionadoras de aire en
pulidoras o en los orificios de ventilación en tanques de chapeado. Si
desea saber el procedimiento de medición de velocidad en ductos, vea
la página 34 y 35; para cualquier otra aplicación ver pagina 31.
El puesto sensor de la sonda se localiza en (A). La sonda debe ser
sostenida en ángulos rectos al flujo del aire, una flecha en la base de la
sonda (C) debe de acomodarse de forma tal que señale en la dirección
del flujo del aire.
La sonda está marcada en incrementos de una pulgada (B) para facilitar
la introducción de la sonda dentro de ductos.
C Flecha
El Collar de la Sonda (D) actua como un tope cuando se inserta la
Sonda en el Selector de Rangos; un anillo en forma de O actua como
sello cuando se inserta el extremo conector (E) dentro del Selector de
Rangos.
Sonda Low Flow
D Collar de Sonda
E Conector
La Sonda Low Flow fue diseñada para tomar mediciones de la velocidad
del aire menores a 300 pies por minuto en espacios abiertos, se conecta
directamente al Medidor sin el uso de mangueras conectoras.
Una Flecha (A) en la sonda sirve como recordatorio de la dirección en la
que debe orientar la sonda y el Medidor cuando tome mediciones.
Vea la página 31 para los procedimientos adecuados de medición de
velocidades.
A Flecha Indicadora
26
Sonda Difusora
A Puerto
Sensor de
Velocidad
B Aletas de
Presion
La Sonda Difusora fue diseñada para tomar mediciones de velocidad en
difusores, registradores y parrillas. El volúmen de aire de entrada o
salida puede ser determindado multiplicando la velocidad medida por un
factor de flujo de aire.* Vea la página 32 para obtener los
procedimientos de medición adecuada en difusores, registradores y
parillas.
El puerto sensor de velocidad (A), mide la velocidad del aire en el
difusor, registrador o parilla.
Las aletas de presión (B) le permitirán colocar la sonda en una forma
vertical, horizontal o radialmente apropiada.
C Collar de Sonda
El collar de la sonda (C) funciona como tope al conectar la sonda al
Selector de Rangos, y el anillo en forma de O actua como sello.
El extremo conector (D) se debe insertar en el Selector de Rangos.
D Extremo
Conector
*Los factores del flujo del aire, también conocidos como factores “K,” se
encuentran disponibles generalmente del fabricante de la parilla o difusor.
Sonda de Presión Estática
A Tapa de Hule
B Collar de
Sonda
C Extremo
Conector
La Sonda de Presión Estática fue diseñada para tomar mediciones de
presiones estáticas en ductos.
La tapa de hule (A) proporciona un sellado alrededor del orificio de 1/4"
(en el ducto) donde se van a tomar las mediciones.
El collar de la sonda (B) funciona como tope cuando se conecta la
sonda al Selector de Rangos; y el anillo en forma de O actua como sello.
El extremo conector (C) se debe insertar en el Selector de Rangos.
Vea la página 29 para obtener los procedimientos adecuados de
medición de presión estática.
27
PREPARACIÓN PARA SU USO
Sonda Difusora
Paso 1: Remueva las protecciones de los puertos sensores.
E Sonda
Difusora
Paso 2: Conecte las dos mangueras conectoras (C) a los puertos
sensores (B).
Paso 3: Seleccione el Rango adecuado en el Selector de Rangos (D).
Nota: Para velocidades menores a 2,500 pies por minuto, utilize el
Selector de Rangos con letras negras; para velocidades mayores a
2,500 pies por minuto, emplee el Selector de Rangos con letras rojas.
Paso 4: Conecte el Selector de Rangos (D) a las mangueras
conectoras (C) que ya están conectadas al medidor (A) de la siguiente
manera:
D Selector
de Rangos
Da Boton
do Switch
Para Mediciones de Aire de Entrada
Conecte el puerto sensor positivo (+) del medidor al puerto sensor
positivo (+) del Rango Selector, y el puerto sensor negativo (–) del
medior al puerto sensor negativo (–) del Selector de Rangos.
Para Medicones de Aire de Salida y Regreso
Db Switch
de Placa
C Mangueras
B Puertos
Sensores
Conecte el puerto sensor positivo (+) del medidor al puerto sensor
negativo (–) del Rango Selector, y el puerto sensor negativo (–) del
medior al puerto sensor positivo (+) del Selector de Rangos.
Paso 5: Inserte la Sonda Difusora (E) en el Selector de Rangos (D).
Empuje la Sonda Difusora hasta que el collar de la sonda descanse
firmemente sobre la parte superior del Selector de Rangos.
Paso 6: Verifique la posición del botón (Da) en el Selector de Rangos
(D). Debe estar oprimido y girado para asegurar la posición.
Paso 7: Verifique la posición del switch de placa (Db) en el Selector de
Rangos (D). Debe estar posicionado en el rango de velocidad adecuado.
Paso 8: Prosiga a tomar las mediciones necesarias de velocidad del
aire; ver página 32 para obtener los procedimientos adecuados.
A Medidor
28
Sonda de Presión Estática
Paso 1: Remueva las protecciones de los puertos sensores.
Paso 2: Conecte las dos mangueras conectoras (C) a los puertos
sensores (D).
E Sonda de
Presion
Estatica
D Selector
de Rangos
Da Boton
de Switch
Db Switch
de Placa
C Mangueras
Paso 3: Seleccione el Rango adecuado en el Selector de Rangos (D).
Nota: Para presiones estáticas de 0–1", emplee el Selector de Rangos
con las letras negras; Para presiones estáticas de 1–10", emplee el
Selector de Rangos con las letras rojas.
Paso 4: Conecte las mangueras del Selector de Rangos (D) de la
siguiente manera:
Para Mediciones de Presión Positiva
Conecte el puerto sensor positivo (+) del medidor al puerto sensor
positivo (+) del Rango Selector, y el puerto sensor negativo (–) del
medior al puerto sensor negativo (–) del Selector de Rangos.
Para Mediciones de Presión Negativa
Conecte el puerto sensor positivo (+) del medidor al puerto sensor
negativo (–) del Rango Selector, y el puerto sensor negativo (–) del
medior al puerto sensor positivo (+) del Selector de Rangos.
Paso 5: Seleccione la Sonda de Presión Estática adecuada (E).
B Puertos
Sensores
Nota: Para presiones estáticas de 0–1", emplee la Sonda de Presión
Estática con las letras negras; Para presiones estáticas de 1–10",
emplee la Sonda de Presión Estática con las letras rojas.
Paso 6: Inserte la Sonda de Presión Estática (E) en el Selector de
Rangos (D). Empuje la sonda firmemente hacia abajo hasta que el collar
de la sonda descanse contra la parte superior del Selector de Rangos.
Paso 7: Verifique la posición del botón (Da) en el Selector de Rangos
(D). Debe estar oprimido y girado para asegurar su posición.
Paso 8: Verifique la posición del switch de placa (Db) en el Selector de
Rangos (D). Debe estar en el extremo izquierdo.
Paso 9: Prosiga a tomar las mediciones de presión estática en el ducto.
Vea página 34 para obtener los procedimientos adecuados.
A Medidor
29
Sonda Pitot
Paso 1: Remueva las protecciones de los puertos sensores.
Paso 2: Conecte las dos mangueras conectoras (C) a los puertos
sensores (B).
Paso 3: Seleccione el Rango adecuado en el Selector de Rangos (D).
Nota: Para velocidades menores a 2,500 pies por minuto, utilize el
Selector de Rangos con letras negras; para velocidades mayores a
2,500 pies por minuto, emplee el Selector de Rangos con letras rojas.
E Sonda Pitot
Paso 4: Conecte las mangueras al Selector de Rangos (D) de la
siguiente manera: Conecte el puerto sensor positivo (+) del medidor al
puerto sensor positivo (+) del Rango Selector, y el puerto sensor
negativo (–) del medior al puerto sensor negativo (–) del Selector de
Rangos.
Paso 5: Inserte la Sonda Pitot (E) en el Selector de Rangos (D). Empuje
la Sonda Difusora firmemente hacia abajo hasta que el collar de la
sonda descanse sobre la parte superior del Selector de Rangos.
Paso 6: Verifique la posición del botón (Da) en el Selector de Rangos
(D). No debe estar oprimido y debe permanecer en dicha posición.
Paso 7: Verifique la posición del switch de placa (Db) en el Selector de
Rangos (D). Debe estar posicionado en el rango de velocidad adecuado.
D Selector
de Rangos
Paso 8: Prosiga a tomar las mediciones necesarias de velocidad del
aire en el ducto; ver página 34 para obtener los procedimientos
adecuados.
Sonda Low Flow
Da Boton
de Switch
Db Switch
de Placa
Paso 1: Remuevalas protecciones de los
puertos sensores.
Sonda Low F
Flow
C Mangueras
B
Puertos
Sensores
Medidor
A
30
Paso 2: Conecte directamente la Sonda
Low Flow (F) al Medidor (A), colocándola
en los puertos sensores (B); no se
requieren mangueras conectoras.
Solamente existe una posición en el
Medidor, con la flecha señalando hacia la
izquierda cuando se ve el medidor por la
parte delantera.
OPERACIÓN
Después de ensamblar la sonda correcta al Velometer, tal como se
describe en las páginas 28 a 30, ya se pueden tomar las mediciones
necesarias. Enseguida se muestran aplicaciones típicas y precausiones
que se deben tomar cuando se empleen las diferentes sondas. Cuando
se emplee el Velometer para medir velocidades de aire en condiciones
diferentes a .075 libras/pie3, vea la gráfica de corrección en la página 41
para mayor precisión.
Procedimiento para Tomar Mediciones Con la Sonda
Low Flow
1. Coloque el medidor donde desee tomar las mediciones del flujo de
aire. Si usted va a sostener el instrumento, manténgalo con el brazo
extendido y párese de tal manera que no obstruya el flujo libre del
aire por el Medidor.
2. Sostenga el Medidor de tal manera que la flecha en la sonda señale
en la dirección del flujo del aire; si no conoce la dirección, apague el
Medidor hasta que observe la deflección máxima del indicador.
3. Tome las mediciones de la velocidad del aire en la escala de 0 a
300 PPM.
4. Registre la lectura en las hojas de cálculo.
Velocidades en Orificios de Succión—Excepto en
Difusores o Parrillas
En Ruedas Pulidoras:
Cuando tome mediciones en ruedas pulidoras o desgastadoras,
emplee la Sonda Pitot o la Sonda Low Flow. La cabeza de la sonda
debe ser sostenida en un plano definido por la orilla externa de la
capa protectora.
En Casetas de Dispersión:
Cuando tome mediciones de la velocidad en casetas de dispersión,
debe emplear la Sonda Low Flow. La cabeza de la sonda debe
acomodarse en un plano definido por la orilla externa de la caseta
de dispersión.
Velocidades en Tanques de Chapeado:
Para tomar mediciones de velocidad en tanques de chapeado, debe
utilizar la Sonda Pitot. La sonda debe ser sostenida cerca al puerto
de salida del tanque, con la flecha que está impresa en la sonda
señalando hacia el puerto de salida.
31
Procedimiento para Tomar Mediciones de Velocidad en
Difusores, Registradores y Parrillas Con la Sonda
Difusora
Para calcular el volúmen del aire que pasa por un difusor, registrador o
parrilla de salida, mida la velocidad del aire de salida, aplique el factor
del flujo de aire que se proporciona por el fabricante del difusor,
registrador o parrilla, y emplee la siguiente ecuación:
Q=KxV
Donde
Unidades Inglesas
Unidades Métricas
Q = Flujo de Volumen
cúbicos/segundo
pies cúbicos/minuto
metros
K = Factor de Flujo
del Fabricante
—
—
V = Promedio de
Velocidades
Medidas
pies/min
metros/segundo
Procedimiento de Medición de Flujo de Aire en un
Difusor Típico
Para determinar el volúmen de salida, se debe usar un Velometer con
una Sonda Difusora, de la siguiente manera:
Observe que el fondo de las aletas de presión en la sonda se
encuentren al mismo nivel con (y en contacto) el fondo de la varilla
intermedia del difusor. La sonda se debe sostener verticalmente. Los
factores de flujo que se presentan en la siguiente tabla se deben aplicar
a un promedio de seis lecturas de velocidad, tomadas en posiciones a
distancias iguales, alrededor de la periferia del difusor.
Tamano
32
Factor
10
0.42
12
0.66
14
0.9
17
1.3
20
1.8
24
2.8
32
4.9
40
7.7
Para mayor precisión tome en cuenta las siguientes precauciones:
1. Utilice únicamente los procedimientos de medición sugeridos por el
fabricante de los difusores, registradores o parrillas.
2. Tome lecturas completas y precisas de la velocidad.
3. Registre las lecturas de la velocidad del aire en el difusor en la hoja
de cálculos, como se muestra a continuación:
AIR BALANCING—DIFFUSER READINGS
4. Cuando el procedimiento requiera que aplique un promedio en las
lecturas de velocidad obtenidas, divida la abertura en cierto número
de áreas iguales y determine el promedio de lecturas individuales
tomadas en el centro de dichas áreas.
5. Cuando registre las mediciones, incluya la localización de la
habitación, el modelo de salida, el factor de flujo, volúmen del aire
designado (si se conoce), la velocidad de salida medida y el
volúmen del aire calculado.
33
Procedimiento para Tomar Mediciones de Presión
Estática
1. Seleccione el lugar en donde va a tomar la medición de la presión
estática, y perfore un orificio de 1/4". Puede pintar un circulo
alrededor del orificio y numerarlo, para facilitar usos posteriores.
2. Ensamble el Velometer para lecturas positivas (o negativas) como
se describe con anterioridad.
3. Coloque la tapa de hule sobre el orificio, presione firmemente, y
tome la lectura de la medición de la presión estática en la escala
negra o roja de la escala “Pulgadas de Agua Gauge”.
4. Registre las lecturas en la hoja de cálculos apropiada.
Procedimiento para Tomar Mediciones de Presión
Estática en Ductos
Para calcular el volúmen de aire que pasa a través de un ducto, mida el
promedio de la velocidad del aire en el ducto, determine el área
transversal del ducto, y aplique la siguiente ecuación:
Q=AxV
34
Donde
Unidades Inglesas
Unidades Métricas
Q = Flujo de Volumen
cúbicos/segundo
pies cúbicos/minuto
metros
A = Area Transversal
pies cuadrados
metros cuadrados
V = Velocidad
pies/minuto
metros/segundo
Promedio del
Ducto
Determinación de Areas Transversales
El área transversal de un ducto se basa en el área interna del ducto por
la cual fluye el aire. Si el ducto está recubierto con material aislante, se
debe tomar en consideración la capa de insulación cuando se calcule el
área del ducto.
Ejemplo:
Un ducto de 24" de ancho y 12" de altura, sin aislante
interno, tiene una área transversal de 2 pies cuadrados.
Un ducto de 38" de ancho y 14" de altura, con 1" de aislante
interno, tiene una área transversal de 3 pies cuadrados.
Medición de la Velocidad del Aire en un Ducto
La velocidad en una corriente de aire en un ducto no es uniforme; el aire
cerca de las paredes se mueve más despacio debido a la fricción.
Recodos, transiciones y obstrucciones son también causantes de
variaciones en la velocidad del aire en cualquier sección de ducto.
Para obtener el promedio de la velocidad en ductos de por lo menos 4"
en diámetro, perfore un orificio de por lo menos ½" de diámetro en el
ducto, y tome una serie de lecturas de la velocidad del aire
(comunmente conocido como una traversa), con la Sonda Pitot , en
puntos de igual área a lo largo de la sección del ducto. Se recomienda
un patrón de puntos de lectura y dichos puntos se conocen como puntos
traversos de lectura. A continuación se muestra los puntos
recomendados en las tomas de medición de velocidad del aire en ductos
cuadrados (o rectangulares) y redondos.
Nota: Estaciones de Sonda Pitot Indicadas Por
.
Centros de Areas
Concentricas
Centros de Areas Iguales
0.316R
0.548R
0.707R
0.837R
0.949R
Puntos en Ductos Cuadrados o Rectangulares
Puntos en un Ducto Redondo
35
En ductos redondos, tome lecturas de la velocidad del aire en el centro
de áreas concéntricas iguales, tomo por lo menos 20 lecturas a lo largo
de dos diámetros. En ductos cuadrados o rectangulares, tome un
mínimo de 16 lecturas y un máximo de 64 lecturas en los centros de
áreas iguales. Calcule el promedio de todas las lecturas.
Para una mayor precisión, tome las siguientes precauciones:
1. Tome la traversa en una sección del ducto en donde la corriente del
aire sea tan uniforme como práctica. Esto generalmente es en un
lugar de por lo menos ocho diámetros de ducto derecho, en favor de
la corriente de la localidad de la traversa.
2. No tome la traversa cerca a un recodo, transición u obstrucción en el
ducto.
3. Registre cuidadosamente los resultados de la traversa en una hoja
de cálculos.
36
PROBLEMAS, SOLUCIONES Y
MANTENIMIENTO
Investigación de Fallas
Sintoma
Velómetro no indica
Cero (antes de uso).
Causa Posible y Accion Correctiva
1. Velometer no está ajustado. Aplique el
método de ajuste, pág. 24.
2. Sonda y medidor ensamblados están
accidentalmente leyendo presiones o
flujode aire. Verifique ajustes con las
protecciones de los puertos sensores.
3. Si el Velómetro no permanece en cero en
todas la posiciones, debe ser devuelto a la
fábrica para su recalibración.
Las lecturas no son iguales
en los diferentes rangos.
1. Se están empleando diferentes sondas. La
misma sonda debe emplearse en ambos
rangos.
2. Se está empleando la sonda equivocada.
Vea pags. 28–30 para obtener la aplicación
correcta.
3. Técnica de Medición diferente. Mantenga la
sonda en la misma manera, en el mismo
lugar del flujo del aire, en todos los rangos.
4. Diferente Selector de Rango en uso.
Asegúrese de que los dos Selectores de
Rango se encuentren en condiciones de
operación: los anillos “O” en buenas
condiciones, filtros limpios.
5. El switch del Selector de Rango no se
encuentra en la posición de operación. El
switch de placa debe encontrarse en
cualquiera de sus extremos.
Continued on next page
37
Lecturas bajas.
1. Verifique que se esté empleando la sonda
adecuada.
2. Verifique por fugas en los anillos “O” en los
puertos senosores, selector de rango y
sondas. Reemplace si es necesario.
3. El filtro en el selector de rango necesita
limpieza.
4. Se está leyendo la escala equivocada, o el
switch del Selector de Rangos no está en la
posición adecuada.
5. Las mangueras no son de 24". No emplee
mangueras diferentes (más cortas o largas)
de las que se proporcionan con el Velometer.
No mide
1. Las mano del operador obstruyen el flujo.
2. Hay una mano en el botón de switch del
Selector de Rango. (Vea la página 25).
3. Mangueras o sonda no están conectadas.
Lecturas Negativas
1. No está utilizando la sonda de forma correcta.
(Vea la sección describiendo el uso de
sondas).
2. Las mangueras están conectadas al revés,
sea al Selector de Rango o al medidor.
38
Mantenimiento
General
Los Velometers de Alnor no requieren de muchos cuidados a
excepción del reemplazo de los anillos en forma de O, y la limpieza
o reemplazo de los elementos del filtro en los Selectores de Rango.
Si se llegaran a presentar dificultades en la operación del Velometer,
por favor comuníquese directamente a TSI Incorporated. No
devuelva ningún instrumento sin autorización por escrito de TSI
Incorporated.
Limpieza del Velometer
En caso de que sea necesario limpiar la parte externa del medidor,
utilize un trapo húmedo, puede emplear agua o alcohol, y limpie la
parte externa con mucho cuidado. No talle excesivamente. NO
UTILIZE TETRACLORURO DE CARBONO.
Reemplazo de Partes y Accesorios
En caso de que requiera de partes adicionales para convertir un
juego de Velometer a otro, o en caso de que ciertas partes se
rompan o dañen y deban ser reemplazadas, ordene dichas partes
de la fábrica. Todas las partes son inter-cambiables y no se requiere
de ninguna calibración específica o sonda con ninguno de los
instrumentos; simplemente especifique a TSI el número de parte o
accesorio que necesite.
Reemplazo del Filtro del Selector de Rango
Para reemplazar el filtro del Selector de Rango, siga las siguientes
instrucciones:
Remueva los dos tornillos que se encuentran en el collar de la parte
superior del switch del Selector de Rango. Aplique una presión
ligera para mantener las dos mitades del Selector juntas y poder
quitar con mayor facilidad los tornillos. Cuidadosamente separe
ambas mitades del Selector de Rango.
39
Quite el Filtro (No. de parte 321-012-005). Cuidadosamente limpie
los elementos del filtro mediante un cepillo o una aspiradora, o
lávelo en agua tibia y algún detergente suave. En caso de que el
filtro esté dañado, reemplácelo. Limpie cuidadosamente todas las
partes del Selector de Rango antes de re-ensamblarlo nuevamente.
Para instalar el filtro limpio o de reemplazo, deslice el orificio del
filtro por encima de la protuberancia que se encuentra en la parte
inferior del Selector de Rango. Ponga el filtro en la parte inferior del
Selector de Rango con la parte abierta hacia abajo. Deslice el
socket de la sonda por encima de la protuberancia. Alinee
cuidadosamente los tres diámetros externos de la parte inferior del
Selector de Rango, el filtro y el socket de la sonda. Deslice las tres
partes sobre la parte posterior del Selector de Rango de tal manera
que el switch de botón de la parte inferior del Selector de Rango se
alinee con el canal en la parte superior del ensamblaje del Selector
de Rango. Aplique una presión ligera para poder insertar los tornillos
Phillips y apriételos.
Reemplazo de los Anillos en forma de “O” en las Sondas
Para reemplazar los anillos en forma de “O” en las sondas, remueva
los anillos viejos mediante alguna herramienta en forma de gancho,
o apretando. Limpie el lugar en donde van los anillos antes de
reemplazarlos. Deslice el anillo nuevo en su lugar y aplique una
capa ligera de Silicon, grasa o lubricante en la parte externa. El
Anillo en forma de “O” tiene un número de parte 342-006-048 y le
queda a todas las sondas del Velometer.
Reemplazo de los Anillos en forma de “O” en el Medidor
Reemplace los anillos en forma de “O” de los puertos de conección
del Medidor removiendo los anillos viejos con alguna herramienta en
forma de gancho o apretando; limpie el lugar donde van los anillos y
deslice el anillo nuevo en su lugar. El número de pieza es 342-006030.
Calibración
Puede devolver su Velometer a la fábrica para su verificación y/o
calibración después de seis meses del primer uso, y después, por lo
menos una vez al año, dependiendo de su uso.
Debe empacarlo cuidadosamente de acuerdo a las instrucciones
proporcionadas en este manual y enviarlo a:
TSI Incorporated
Alnor Products
500 Cardigan Road
Shoreview, MN 55126
Attention: Service Department
40
APENDICE A:
CORRECCIONES DE TEMPERATURA Y
PRESIÓN
La temperatura máxima de gas o aire que puede ser medida por el
Velometer es de 250°F (120°C). Cuando la temperatura del gas dentro
de un ducto es apreciablemente diferente de la densidad en la cual se
calibró el Velometer, puede necesitarse un factor de corrección para
obtener mediciones más precisas. La velocidad real se obtiene
multiplicando la velocidad obtenida por un factor de corrección que se
muestra en la siguiente figura:
Factores de correccion
del velometer
Nota: 1 (pulgada de H2O) x 7.36 (10-2) = 1 pulgada Hg.
41
INSTRUCCIONES PARA DEVOLUCIONES
Servicio y Reparación
Por favor devuelva inmediatamente su Tarjeta de Registro del Producto.
Esto nos permite enviarle recordatorios de servicio, ofertas especiales e
información importante sobre el producto.
Antes de enviar su instrumento para calibración o reparación, debe
llamar a Servicio a Clientes de TSI. El Departamento de Servicio le dará
el costo del servicio o de la calibración, número de Autorización de
Devolución de Material (ADM) e instrucciones de embarque.
Por favor tenga la siguiente información a la mano cuando llame:






Nombre del Propietario, dirección y número telefónico.
Domicilio de facturación, si es diferente y si aplica.
Nombre o Modelo del Instrumento
Número de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
TSI recomienda que lleve un “registro de calibración” y que conserve
todos los registros de servicio a su instrumento.
Instrucciones para Devolución
Envíe el instrumento con flete pagado. Empaque su instrumento en una
caja protegiéndolo con al menos dos pulgadas (5 cm) de un material que
amortigüe golpes. Incluya la Orden de Compra con el número de modelo
del instrumento, costo del servicio y/o calibración y el número ADM.
Marque el exterior de la caja con el número ADM. Esto agilizará el
trámite de su instrumento cuando lo recibamos.
Dañado en Tránsito
Todos los pedidos para embarque son empacados cuidadosamente. Si
al recibirlos nota que el empaque fue dañado durante el embarque, debe
inspeccionar a fondo el instrumento. Las notas de entrega del
transportista deberán firmarse de recibido si encuentra un daño
aparente. NO DESECHE EL EMPAQUE.
Si el instrumento ha sido dañado, el cliente deberá hacer
inmediatamente una reclamación contra el transportista. El vendedor
ayudará al cliente proporcionándole toda la información pertinente sobre
el embarque; sin embargo, la reclamación deberá hacerla el asegurado.
Si el instrumento se daña permanentemente, se deberá hacer un nuevo
pedido con TSI mientras espera de parte del transportista el reembolso
por el instrumento dañado.
Llame a TSI directamente para obtener ayuda en caso necesario.
42
TABLE DES MATIÈRES
Mise en Garde ....................................................................... 45
Vue d’Ensemble ................................................................... 46
L’Indicateur ......................................................................... 46
Le Sélecteur de Gamme .................................................... 47
La Sonde Pitot .................................................................... 48
La Sonde pour Faibles Débits ............................................ 48
La Sonde pour Diffuseur .................................................... 49
La Sonde de Pression Statique .......................................... 49
Mise en Service .................................................................... 50
La Sonde pour Diffuseur .................................................... 50
La Sonde de Pression Statique .......................................... 51
La Sonde Pitot .................................................................... 52
La Sonde pour Faibles Débits ............................................ 52
Opération .............................................................................. 53
Procédure pour la Mesure de la Vélocité
à l’aide d’une Sonde pour Faibles Débits ........................... 53
Vélocités aux Ouvertures d’Aspiration
(Sauf les Diffuseurs et les Grilles) ...................................... 53
Aux Meules et aux Polisseuses..................................... 53
Cabines de Vaporisation ............................................... 53
Vélocités aux Bassins de Placage ................................ 53
Procédure pour les Mesures de Vélocité aux Grilles,
Registres
et Diffuseurs à l’aide de la Sonde pour les Diffuseurs ..... 54
Procédure pour la Mesure d’un Diffuseur Typique ............. 54
Procédure pour les Mesures de Pression Statique ............ 56
Procédure pour les Mesures
de Débit d’air dans les Conduits ........................................ 56
Pour Déterminer l’aire de la Section du Conduit ........... 57
Les Mesures de Vitesse dans les Conduits .................. 57
Entretien et Guide de Dépannage ....................................... 59
Guide de Dépannage ......................................................... 59
Entretien ............................................................................. 60
Remarque...................................................................... 60
Nettoyage du Vélomètre ................................................ 60
Remplacement des Pièces et des Accessoires ............ 60
Remplacement du Filtre du Sélecteur de Gamme ........ 60
Remplacement des Joints Toriques dans les Sondes .. 61
Remplacement des Joints Toriques dans l’Indicateur ... 61
Nouvel étalonnage ........................................................ 61
Annexe A: Corrections Compensatoires pour
la Température et la Pression ......................................... 62
Informations Relatives au Retour de Marchandise ..................... 63
43
FICHE TECHNIQUE
Précision
Vitesse
gammes
Pression statique
gammes
Dimensions
±2% de la pleine échelle, toutes
±5% de la pleine échelle, toutes
6½" x 6" x 2½"
Poids
1,75 livre
Gammes
6006 AP
Vitesse
Pression statique
0 à 300, 1250, 5000 et 10000 pi/min
(0 à 1,5, 6,25, 12,5, 25, 50 mètres/s)
0 à 1,0, 10,0 po c.e.
0 à 25, 250 mm c.e.
Ensembles des Vélomètres, Série 6000
Modèle
Pièce
Description
Numéro de la
6000 AP
Ensemble tout usage
634-090-010
Accessoires Série 6000
Modèle
Description
6006 AP
Vélomètre pour l’ensemble A1
634-010-014
6006 AP-M/S
Vélomètre pour l’ensemble A—M/S
634-011-010
6030 CP
Sélecteur de gamme
(0–1250/2500 + 0.1" c.e.)1
634-020-033
6030 DP
Sélecteur de gamme
(0–5000/10000 + 0.10" c.e.)1
634-020-040
6030 CP-M/S
Sélecteur de gamme
(0–6.25/12.5 m/s + 0.25 mm c.e.)
634-021-039
6030 DP-M/S
Sélecteur de gamme
(0–25/50 m/s + 0.250 mm c.e.)
634-021-046
6050P-1
Sonde pour faibles débits1
634-030-020
6060P-12
Sonde Pitot 12" (305 mm)1
634-031-019
6060AP-24
Sonde Pitot 24" (610 mm)
634-031-026
6060BP-36
Sonde Pitot 36" (915 mm)*
634-032-033
6070P
Sonde pour diffuseur, longueur
7"—90°1
634-032-014
6070P36
Sonde pour diffuseur, longueur
36"—90°
634-032-021
6070P-36S
Sonde pour diffuseur, longueur
36" droite
634-032-039
6080 AP
Sonde pression statique (0–10" c.e.)1 634-033-010
6080 CP
Sonde pression statique (0–1" c.e.)1 634-033-034
6000 AP-M/S Ensemble métrique tout usage 634-091-016
Traduction par
La Cie J. Chevrier Instruments inc.
4850, boulevard Gouin est
Montréal-Nord (Québec) Canada H1G 1A1
(514) 328-2550
44
Numéro de la Pièce
6080 AP-mmW Sonde pression statique
(0–250 mm c.e.)
634-033-041
6080 CP-mmW Sonde pression statique
(0–25 mm c.e.)1
634-033-066
Boyau simple, 24" long1
634-040-018
Valise
534-090-001
1
Compris avec l’ensemble 6000AP ou 2 boyaux connecteurs
* À cause de la friction, la mesure sera de 100 pi/min moindre sur
chaque graduation de l’échelle.
MISE EN GARDE
Ne jamais introduire la sonde dans un lieu où il y a des moteurs, des
ventilateurs ou tout autre appareil en marche. Les chocs peuvent
produire des bris.
La température maximale acceptée par le vélomètre est de 120°C
(250°F). Le différentiel de pression maximum est de 8,6 g/cm2
(4,2 lb/po2). Le vélomètre est conçu pour l’air. NE PAS l’utiliser dans
d’autres gaz, surtout les gaz corrosifs et les gaz combustibles.
Toute utilisation ne respectant pas ces normes est aux risques de
l’utilisateur et annule la garantie.
Ne pas ouvrir l’instrument ou tenter de le réparer soi-même. Prière de
lire attentivement l’information concernant la garantie.
45
VUE D’ENSEMBLE
Le vélomètre TSI permet de lire directement les vitesses de mouvements
de l’air dans les conduits d’air chaud ou d’aération ou dans les espaces
ouverts tels que grilles, diffuseurs, hottes, réservoirs ventilés, etc. On
peut aussi y mesurer les pressions statiques.
L’attirail du vélomètre comporte un Sélecteur de Gamme pour la vélocité
et la pression statique, des sondes et des boyaux connecteurs.
Le vélomètre est fondamentalement un débitmètre pour l’air dont la
lecture se fait en pieds/minute (ou en mètres/seconde).
Un déflecteur balancé actionne le mouvement. On obtient donc une
indication précise, quelle que soit la position de l’appareil. Les
vélomètres sont tous étalonnés uniformément à l’usine, selon des
standards établis. On obtient une précision optimale quand les
vélomètres sont utilisés avec des accessoires d’un même ensemble,
l’indicateur en position horizontale (vu de face).
Pour des résultats précis, nous recommandons la lecture du manuel de
l’utilisateur avant de se servir du vélomètre.
A Plages
L’Indicateur
L’indicateur reçoit l’air à travers les raccords avec orifices. Une pression
sur le clapet fait dévier l’aiguille qui donne la lecture indiquée.
Le Sélecteur de Gamme (A) sur la face de l’indicateur permet de choisir
la gamme la plus convenable pour une lecture plus précise.
À l’arrière de l’indicateur, il y a un orifice dans chacun des 2 raccords
(boyaux connecteurs) (B) pour faire l’interconnexion à un des 2
sélecteurs de gamme à l’aide des boyaux. Les raccords sont identifiés;
un est positif (+), l’autre, négatif (–).
Les capuchons en place doivent être replacés quand l’indicateur n’est
pas utilisé.
B Raccords
avec
Orifices
46
C Vis
d’Ajustement
Vérifier le zéro de l’indicateur à chaque mise en service. Ajuster au
besoin à l’aide de la vis d’ajustement (C). Laisser les capuchons sur les
orifices et replacer l’aiguille à zéro à l’aide d’un tournevis. L’indicateur
devrait maintenir son indication à zéro, quelle que soit la position de
l’instrument: couché, debout, incliné, etc.
Le Sélecteur de Gamme
Le Sélecteur de Gamme (A) permet de commuter à une des gammes de
vélocité ou de pression statique à l’aide du bouton curseur (B).
Un bouton commutateur (C) est incorporé pour permettre les
changements de sonde (Pitot, diffuseur ou pression statique).
Pour utiliser la Sonde Pitot, tourner le bouton commutateur pour lui
permettre de sortir. Pour les sondes pour diffuseur ou pression statique,
appuyer sur le bouton commutateur et tourner pour verrouiller en place.
Dans cette position, la rainure du bouton commutateur doit être verticale
(alignée avec les flèches sur l’étiquette) pour assurer le bon
fonctionnement.
Ne pas obstruer le bouton-commutateur durant l’opération.
D Ouverture d’Embranchement
B Bouton Curseur
A Sélecteur de
Gamme
F Vis d’
Ajustement du
Serrage
C Bouton
Commutateur
E Raccords (avec Orifices)
Le Sélecteur de Gamme, muni d’une ouverture d’embranchement (D)
compatible à plusieurs sondes, permet une rotation de 360°. Les
raccords (+) et (–) (E) permettent l’embranchement à l’indicateur.
Selon le modèle, l’attirail comprend 1 ou 2 sélecteurs de gamme,
identifiés en lettres rouges ou noires. Le code de couleurs réfère aux
gammes de mêmes couleurs que l’indicateur.
47
À l’aide du Sélecteur de Gamme lettré en noir, on peut choisir les
gammes suivantes.
Vélocité
0 à 1250 pieds/min (fpm) (0–6 mètres/s)
0 à 2500 pieds/min (fpm) (0–12 mètres/s)
Pression statique 0 à 1 pouce d’eau ("WC) (0–20 mm c.e.)
À l’aide du Sélecteur de Gamme lettré en rouge, on peut choisir les
gammes suivantes.
Vélocité
0 à 5000 pieds/min (fpm) (0–22.5 mètres/s)
0 à 10000 pieds/min (fpm) (0–45 mètres/s)
Pression statique 0 à 10 pouces d’eau ("WC) (0–200 mm c.e.)
Le resserrement du bouton curseur (B) se fait à l’aide de la vis
d’ajustement du serrage (F). L’usure normale peut rendre le
resserrement nécessaire. Un effort perceptible indique le bon degré de
serrage.
A Orifice
La Sonde Pitot
B Graduations
La Sonde Pitot est destinée à mesurer la vitesse de l’air dans les
conduits ou dans les espaces ouverts: meules, grilles de ventilation,
bassins de plaquage, etc. Pour la procédure de la prise de mesures des
vélocités dans les conduits, lire les pages 56 et 57, et pour les autres
applications, lire les page 53.
L’admission d’air (et l’échappement) se fait à l’orifice (A) de la sonde. La
sonde doit être maintenue perpendiculairement au débit de l’air; la flèche
à la base de la sonde (C) doit pointer dans le sens du débit.
La sonde est encochée de divisions d’un pouce (B) pour permettre de
positionner la sonde dans les conduits.
C Flèche de
Direction du
Débit
Le collet (D) de la sonde agit comme butée à l’insertion de la sonde dans
le Sélecteur de Gamme.
D Collet
La Sonde pour Faibles Débits
E Bras de
Raccord
La Sonde pour Faibles Débits est conçue pour mesurer les vitesses
inférieures à 300 pi/min dans les espaces ouverts. On la branche
directement sur l’indicateur (sans boyaux).
La flèche (A) sur la sonde indique la direction vers laquelle on doit
orienter la sonde durant les mesures.
Se référer à la page 53 pour la procédure à suivre.
A Direction du Débit
48
La Sonde pour Diffuseur
A Orifice
B Ailettes
La Sonde pour Diffuseur est conçue pour la mesure des vitesses aux
grilles et aux diffuseurs. Le volume d’air à l’alimentation ou à
l’échappement est déterminé en multipliant la vitesse par le facteur de
débit d’air.* Se référer à la page 54 pour les procédures à suivre pour les
grilles, registres et diffuseurs.
L’orifice (A) est l’élément de la sonde sensible à la vélocité.
L’ailette (B) du raccord de l’air permet de positionner avec précision la
sonde en position verticale, horizontale et radiale.
Le collet (C) de la sonde sert de butée lors du branchement de la sonde
au Sélecteur de Gamme, et le joint torique agit comme étancheur.
Le bras (D) du raccord est inséré dans le Sélecteur de Gamme.
C Collet
*Les facteurs de débit d’air, souvent appelés facteurs K, sont généralement disponibles
chez les manufacturiers de grilles et de diffuseurs.
D Bras de
Raccord
La Sonde de Pression Statique
A Calotte de
Caoutchouc
La sonde est conçue pour la mesure des pressions statiques dans les
conduits.
B Collet
La calotte de caoutchouc (A) assure l’étanchéité autour du tour de ¼"
dans le conduit dans lequel on mesure.
C Bras de
Raccord
Le collet (B) agit comme butée lors du branchement de la sonde dans le
Sélecteur de Gamme. Le joint torique garantit l’étanchéité.
Le bras de raccord (C) est inséré dans le Sélecteur de Gamme.
Se référer à la page 51 pour la procédure à suivre dans les mesures des
pressions statiques.
49
MISE EN SERVICE
La Sonde pour Diffuseur
1. Retirer les bouchons des orifices.
E Sonde
Diffuseur
2. Brancher les boyaux (C) sur les raccords (B).
3. Choisir le Sélecteur de Gammes approprié (D).
Note: Lettrage noir pour les vitesses inférieures à 2500 pieds/min, et
lettrage rouge pour les vitesses supérieures à 2500 pieds/min.
4. Brancher comme suit le Sélecteur de Gamme (D) aux bouts libres
des boyaux (C) déjà branchés à l’indicateur (A).
Pour les mesures à l’alimentation
D Sélecteur
de Gamme
Brancher le raccord (+) de la sonde au (+) de l’indicateur; brancher
le raccord (–) de la sonde au (–) de l’indicateur.
Pour les mesures au retour ou à l’échappement
Da Commutateur
Db Bouton
Curseur
Brancher le raccord (+) de la sonde au (–) de l’indicateur; brancher
le raccord (–) de la sonde au (+) de l’indicateur.
5. Insérer la sonde (E) pour diffuseur dans le Sélecteur de Gamme (D).
Pousser fermement la sonde jusqu’à ce que le collet de la sonde
s’appuie sur le dessus du Sélecteur de Gamme.
6. Vérifier la position du bouton commutateur (Da) du Sélecteur de
Gamme (D). Il faut le pousser et le tourner pour le verrouiller.
C Boyaux
B Raccords
avec
Orifices
A Indicateur
50
7. Vérifier la position du bouton-curseur (Db) du Sélecteur de Gamme
(D). Il faut le placer sur la gamme appropriée.
8. Procéder aux mesures de vélocités (voir page 54 pour la procédure).
La Sonde de Pression Statique
1. Enlever les bouchons sur les orifices.
2. Brancher les deux boyaux (C) sur les raccords (D).
3. Choisir le Sélecteur de Gamme approprié.
E Sonde
Statique
Note: Lettrage noir pour les pressions de 0 à 1" et lettrage rouge
pour les pressions de 1 à 10".
4. Brancher comme suit les boyaux au Sélecteur de Gamme.
D Sélecteur
de Gamme
Pour les pressions positives
Brancher le raccord (+) de la sonde au (+) de l’indicateur; brancher
le raccord (–) de la sonde au (–) de l’indicateur.
Da Bouton
Commutateur
Db Bouton
Curseur
C Boyaux
B Raccords
avec
Orifices
Pour les pressions négatives
Brancher le raccord (+) de la sonde au (–) de l’indicateur; brancher
le raccord (–) de la sonde au (+) de l’indicateur.
5. Choisir la Sonde de Pression Statique (E) appropriée.
Note: Lettrage noir pour les pressions de 0 à 1" et lettrage rouge
pour les pressions de 1 à 10".
6. Insérer la sonde (E) dans le Sélecteur de Gamme (D). Pousser la
sonde fermement jusqu’à ce quelle s’appuie sur le dessus du
Sélecteur de Gamme.
7. Vérifier la position du bouton-commutateur (Da) du Sélecteur de
Gamme (D). Il faut le pousser et le tourner pour le verrouiller.
8. Vérifier la position du bouton-curseur (Db) du Sélecteur de Gamme
(D). Il faut le placer à l’extrême gauche.
9. Procéder aux mesures de pressions statiques. Voir page 56 pour la
procédure.
A Indicateur
51
La Sonde Pitot
1. Retirer les bouchons sur les orifices.
2. Brancher les 2 boyaux (C) sur les raccords (B).
3. Choisir le Sélecteur de Gamme (D) approprié.
Note: Lettrage noir pour les vitesses inférieures à 2500 pieds/min, et
lettrage rouge pour les vitesses supérieures à 2500 pieds/min.
4. Brancher comme suit les boyaux au Sélecteur de Gammes.
E Sonde Pitot
Pour les vitesses positives
Brancher le raccord (+) de la sonde au (+) de l’indicateur; brancher
le raccord (–) de la sonde au (–) de l’indicateur.
Pour les vitesses négatives
Brancher le raccord (+) de la sonde au (–) de l’indicateur; brancher
le raccord (–) de la sonde au (+) de l’indicateur.
5. Insérer la sonde (E) dans le Sélecteur de Gamme (D). Pousser
fermement la Sonde Pitot jusqu’à ce que le collet de la sonde
s’appuie sur le dessus du Sélecteur de Gamme.
D Sélecteur de
Gamme
6. Vérifier la position du bouton commutateur (Da) du Sélecteur de
Gamme (D). Il faut le rel‚cher et le laisser sortir.
7. Vérifier la position du bouton curseur (Db) du Sélecteur de Gamme
(D). Il faut le placer sur la gamme appropriée.
8. Procéder aux mesures des vitesses. Voir page 56 pour la procédure.
Da Bouton
Commutateur
Db Bouton
Curseur
C Boyaux
Sonde
pour
Faibles
Débits F
B
Raccords
avec
Orifices
Indicateur
A
52
La Sonde pour Faibles Débits
1. Retirer les bouchons sur les orifices.
2. Brancher la sonde (F) directement sur
l’indicateur (A) en le plaçant sur le
raccord (B). Les boyaux de raccord ne
sont pas nécessaires. La sonde ne
s’emboóte que d’une seule manière
dans l’indicateur, la flèche pointant à
gauche, l’indicateur vu de face.
OPÉRATION
Une fois la sonde appropriée raccordée au vélomètre, tel qu’indiqué aux
pages 50 à 52, tout est prêt pour les mesures. Voir ci-après pour
certaines applications typiques et précautions à prendre. Pour mesurer
la vitesse de l’air à des conditions autres que 0,075 lb/pi3, se référer au
tableau de corrections de l’annexe A.
Procédure pour la Mesure de la Vélocité à l’Aide d’une
Sonde pour Faibles Débits
1. Placer l’indicateur là où il faut mesurer des débits. Si l’instrument est
tenu manuellement, le garder à portée de bras. Ne pas gêner le
mouvement de l’air à la sortie de l’instrument.
2. Tenir le compteur de façon à ce que la flèche sur la sonde pointe
dans la direction du débit. Si la direction n’est pas connue, retourner
l’instrument jusqu’à une lecture maximum.
3. Lire la vitesse de l’air sur l’échelle 0 à 300 pieds/min (fpm).
4. Inscrire cette mesure sur une fiche de travail appropriée pour le
balancement d’un système d’air.
Vélocités aux Ouvertures d’Aspiration
(Sauf les Diffuseurs et les Grilles)
Aux Meules et aux Polisseuses:
Pour les mesures de vélocités aux meules ou aux polisseuses,
employer la Sonde Pitot ou la Sonde pour Faibles Débits. Maintenir
la tête de la sonde dans un plan défini par la bordure extérieure de la
hotte.
Cabines de Vaporisation:
Pour les mesures de vélocités dans les cabines de vaporisation,
utiliser la Sonde pour Faibles Débits. La sonde doit être maintenue
dans un plan défini par la bordure extérieure de la cabine.
Vélocités aux Bassins de Placage:
Pour les mesures de vélocité aux bassins de placage, utiliser la
Sonde Pitot. La sonde doit être maintenue près de l’échappement du
bassin, la flèche pointant vers le tuyau d’échappement.
53
Procédure pour les Mesures de Vélocité aux Grilles,
Registres et Diffuseurs à l’Aide de la Sonde pour les
Diffuseurs
Pour calculer le volume d’air passant par la sortie d’une grille de registre
ou d’un diffuseur, mesurer la vitesse à la sortie et appliquer la formule
suivante.
Q=KxV
où
Q = débit d’air en pi3/min ou en m3/s
K = facteur de débit du manufacturier
V = vitesse moyenne mesurée en pi/min ou en m/s
Les directives pour le positionnement de la Sonde pour Diffuseur, ainsi
que pour le facteur de débit approprié, sont disponibles chez les
manufacturiers de grilles et diffuseurs. Voici un exemple caractéristique.
Procédure pour la Mesure d’un Diffuseur Typique
Pour déterminer le volume d’air dégagé, on peut employer un vélomètre
avec une Sonde pour Diffuseur de la manière indiquée ci-après.
On note que la partie inférieure des ailettes d’ancrage de la sonde est au
même niveau que (et touche) la partie inférieure du déflecteur
intermédiaire. La sonde est maintenue verticalement. Les facteurs de
débit donnés sur la table ci-jointe sont appliqués à la moyenne des 6
lectures de vitesse prises à des positions équidistantes sur la périphérie
du diffuseur.
Dimensions
du diffuser
54
Facteurs
de débit
10
0.42
12
0.66
14
0.9
17
1.3
20
1.8
24
2.8
32
4.9
40
7.7
Pour une précision accrue, prendre les précautions suivantes.
1. Ne suivre que les procédures appropriées du manufacturier de
grilles, de registres ou de diffuseurs.
2. Faire une lecture précise et complète de la vitesse.
3. Inscrire les mesures de vitesse sur une fiche de travail de
balancement des débits.
AIR BALANCING—DIFFUSER READINGS
4. Quand la procédure requiert l’application d’une moyenne des
mesures de vitesse, diviser l’ouverture en un nombre d’aires égales,
et déterminer une moyenne pour chacune des mesures prises au
centre de chaque aire.
5. À l’inscription des mesures, inclure le lieu, le modèle de l’émetteur,
le facteur de débit d’air, le volume d’air planifié (s’il est connu), la
vitesse à l’émetteur et le volume d’air calculé.
55
Procédure pour les Mesures de Pression Statique
1. Repérer l’endroit où sera mesurée la pression statique. Percer un
trou de ¼". On peut peindre un cercle autour du trou pour usage
futur.
2. Monter le vélomètre pour des mesures positives, ou négatives, tel
qu’expliqué précédemment.
3. Placer la calotte de caoutchouc de la sonde fermement sur le trou, et
lire la pression statique sur l’échelle pouce d’eau (inches of water
gauge) noire ou rouge.
4. Inscrire la mesure sur une fiche de travail appropriée de
balancement de débits d’air.
Sortie
Entrée
Procédure pour les Mesures de Débit d’air dans les
Conduits
Pour calculer le débit d’air dans un conduit, mesurer la vitesse moyenne
dans le conduit, déterminer l’aire de la section du conduit et appliquer la
formule suivante.
Q=AxV
où
Q = débit d’air en pi3/min ou en m3/s
A = aire de la section du conduit en pi2 ou en m2
V = vitesse moyenne du conduit en pi/min ou en m/s
56
Pour Déterminer l’Aire de la Section du Conduit
La section du conduit est la surface par laquelle l’air peut passer dans un
conduit. (Si le conduit est isolé, on doit tenir compte de l’épaisseur de
l’isolant.)
Exemple:
un conduit de 24" x 12" sans isolation a 2 pi2
un conduit de 38" x 14" couvert d’isolant de 1" a 3 pi2
Les Mesures de Vitesse dans les Conduits
La vitesse d’une masse d’air dans un conduit n’est pas uniforme dans
toute la section du conduit. À cause de la friction, l’air sur les parois se
déplace plus lentement. Les coudes, les changements de forme, les
obstructions causent aussi des changements de vitesse.
Pour obtenir la vitesse moyenne dans des conduits de 4" ou plus, percer
un trou de ½" (ou plus grand) dans le conduit, et prendre une série de
mesures transversales avec la Sonde Pitot à des intervalles réglés à
travers le conduit. Voici des graphiques idéaux de points de mesure pour
des conduits à section circulaire et à section rectangulaire.
Note: Endroits de mesures de la Sonde Pitot indiqués par
.
Cercle d’Aires
Égales
0.316R
0.548R
0.707R
0.837R
0.949R
Points de traverses de conduits
circulaires
Centres d’Aires Égales
Points de traverses de conduits
carrés et rectangulaires
57
Dans les conduits à section circulaire, prendre les mesures au centre
des aires égales et concentriques. Prendre au moins 20 mesures
réparties sur 2 axes perpendiculaires. Dans les conduits à section
rectangulaire, prendre un minimum de 16 mesures et un maximum de 64
mesures au centre d’aires égales. Faire la moyenne des lectures.
Pour un maximum de précision, prendre les précautions suivantes.
1. Choisir un point de traverse pour les mesures où la turbulence est la
moindre, idéalement à la mi-longueur d’une partie rectiligne du
conduit où le diamètre ou la diagonale est au moins 8 à 10 fois plus
petit que la longueur rectiligne.
2. S’éloigner du voisinage de coudes, de modifications de formes,
d’obstructions, etc.
3. Inscrire sur une fiche de travail appropriée l’ensemble de toutes les
mesures transversales.
58
ENTRETIEN ET GUIDE DE DÉPANNAGE
Guide de Dépannage
Symptôme
L’indicateur n’est pas à 0
(avant l’utilisation).
Cause Probable et Correctif
1. Le vélomètre est mal ajusté. Voir la
méthode d’ajustement à 0 à la page 46.
2. Le raccord de la sonde à l’indicateur
permet d’obtenir une indication accidentelle
de débit. Vérifier l’ajustement avec les
bouchons sur les raccords.
3. Si le vélomètre ne reste pas à 0 dans toutes
les positions, il doit subir un nouvel
étalonnage à l’usine.
Indications différentes d’une
gamme à l’autre.
1. Différentes sondes utilisées. La même
sondedoit être employée sur toutes les
gammes.
2. Emploi de la mauvaise sonde. Voir les
pages 50 à 52 pour la bonne utilisation.
3. Technique de mesure différente. Vérifier les
sélecteurs: joints toriques usés ou
endommagés, filtre sali, etc.
4. Commutateur du Sélecteur de Gamme mal
placé. Il doit être placé à une des deux
extrémités.
Indications trop basses.
1. S’assurer de l’emploi de la sonde appropriée.
2. Vérifier les coulisses aux joints toriques sur
les raccords avec orifices, le sélecteur de
gamme et la sonde. Remplacer si nécessaire.
3. Le filtre du Sélecteur de Gamme est sale. Le
nettoyer.
4. Lecture de la mauvaise gamme ou
commutateur du sélecteur de gamme mal
ajusté.
5. Boyaux de mauvaise longueur (24 pieds).
Éviter d’utiliser des boyaux plus longs ou plus
courts que ceux pourvus avec le vélomètre.
Aucune indication.
1. Le débit d’air est bloqué par la main de
l’utilisateur.
2. La main est sur le commutateur de gamme
(voir page 47).
3. Les boyaux connecteurs ou la sonde ne sont
pas branchés.
Indication negative.
1. La sonde est employée incorrectement (voir
la section du manuel décrivant l’utilisation des
sondes spécifiques).
2. La polarité des raccords est inversée.
59
Entretien
Remarque
Le vélomètre Alnor requiert très peu d’entretien. Il faut cependant
remplacer les joints toriques, et nettoyer ou remplacer les filtres des
sélecteurs de gamme. S’il survient un dérangement dans le
fonctionnement du vélomètre, veuillez communiquer avec TSI
Incorporated. Ne retourner aucun instrument sans l’autorisation
écrite de TSI Incorporated.
Nettoyage du Vélomètre
Pour nettoyer l’extérieur de l’indicateur, employer un linge humide ou
imbibé d’alcool, et essuyer délicatement. Ne pas frotter
abusivement. NE PAS EMPLOYER DE TÉTRACHLORURE DE
CARBONE.
Remplacement des Pièces et des Accessoires
Toutes les pièces ou accessoires sont interchangeables. Aucun
étalonnage n’est nécessaire. Les sondes conviennent pour tous les
instruments. Mentionner simplement le numéro du manufacturier lors
de la commande.
Remplacement du Filtre du Sélecteur de Gamme
Pour remplacer le filtre, suivre la procédure suivante. Enlever les 2
vis Phillips sur le collet au dessus du commutateur de gamme. Pour
permettre le retrait en douceur des 2 vis, exercer une légère
pression pour retenir la partie supérieure de la partie inférieure du
sélecteur. Tirer doucement sur la partie supérieure du sélecteur pour
le démonter.
60
Retirer le filtre (321-012-005). Nettoyer soigneusement le filtre à l’aide
d’une brosse ou d’un aspirateur, ou le laver dans l’eau tiède savonneuse
(savons sans impuretés). Si le filtre est endommagé, le remplacer. Avant
de remonter le sélecteur, nettoyer toutes les pièces.
Pour remettre le filtre en place, glisser l’oeil du filtre sur le mamelon
émergeant de la partie inférieure du sélecteur, en plaçant le filtre la
partie ouverte vers le bas. Puis glisser le manchon de la sonde sur le
mamelon. Aligner soigneusement les 3 diamètres extérieurs de la partie
supérieure du sélecteur, de manière à ce que le commutateur de l’évent
émergeant de la partie inférieure du sélecteur s’aligne avec le canal de
la partie supérieure du sélecteur. Appliquer une faible pression pour
insérer les vis Phillips, et les resserrer légèrement.
Remplacement des Joints Toriques dans les Sondes
Pour retirer un joint torique dans une sonde, on se sert d’un crochet
approprié ou on l’étreint. Nettoyer la cannelure avant de replacer le
nouveau joint torique. Glisser ce nouveau joint et appliquer une légère
couche de graisse silicone ou de lubrifiant sur l’extérieur. Le joint torique
(342-006-048) convient à toutes les sondes de vélomètre.
Remplacement des Joints Toriques dans l’Indicateur
Pour retirer les joints toriques dans les raccords. on se sert d’un crochet
approprié ou on l’étreint. Nettoyer les cannelures, et insérer les
nouveaux joints toriques (342-006-030).
Nouvel étalonnage
Faire un nouvel étalonnage de l’instrument 6 mois après l’achat, et
annuellement par la suite.
Tout instrument retourné doit être soigneusement emballé, selon les
indications données dans le présent manuel, et adressé à
TSI Incorporated
Alnor Products
500 Cardigan Road
Shoreview, MN 55126
Attention: Service Department
61
ANNEXE A:
CORRECTIONS COMPENSATOIRES POUR
LA TEMPÉRATURE ET LA PRESSION
La température maximum de l’air ou du gaz qui peut être traité avec le
vélomètre est de 120°C (250°F). Quand la température du gaz dans un
conduit est sensiblement différente de la densité de l’air pour laquelle le
vélomètre à été étalonné, il faut appliquer un facteur de correction pour
rendre l’indication précise. On obtient la vitesse réelle en multipliant la
vitesse par le facteur de correction indiqué dans le graphique.
Facteurs de correction
Note: 1 (po H2O) x 7,36(10-2) = 1 po Hg
62
INFORMATIONS RELATIVES
AU RETOUR DE MARCHANDISE
Dommages Durant le Transport
Veuillez nous retourner immédiatement votre Product Registration Card
(Carte d’enregistrement de produit). Ceci nous permettra de vous faire
parvenir des notes de service, des offres spéciales et toute information
importante concernant votre produit.
Avant d’envoyer votre instrument pour un étalonnage ou une réparation,
vous devez appeler le service à la clientèle d’TSI. Le département de
service vous fournira le coût du service ou de l’étalonnage, un numéro
RMA (Autorisation de retour de matériel) et des instructions relatives à
l’expédition. Veuillez avoir les renseignements suivants à portée de la
main au moment d’appeler:






Nom, adresse et numéro de téléphone du propriétaire
Adresse de facturation, le cas échéant et si elle est différente de cidessus
Nom de l’instrument et modèle
Numéro de série
Date de l’achat
Lieu de l’achat
TSI vous recommande de tenir un “journal des étalonnages” et d’y
inclure toutes les interventions de service effectuées sur votre
instrument.
Instructions Pour un Renvoi
Envoyer l’instrument en “port payé d’avance”. Emballer votre instrument
avec soin dans une boîte robuste et assez grande pour contenir autour
de l’instrument un minimum de cinq centimètres (deux pouces) de
matériau conçu pour absorber les chocs. Inclure le bon de commande
sur lequel on aura indiqué le numéro de modèle de l’instrument, le coût
du service et/ou de l’étalonnage et le numéro d’autorisation RMA.
Marquer le numéro d’autorisation précédé des trois lettres RMA à
l’extérieur de la boîte d’expédition. Ceci aura pour effet d’accélérer le
traitement de votre instrument quand nous le recevrons.
Endommagements en Transit
Tous les produits commandés bénéficient d’un emballage soigneux
avant leur expédition. Au moment de la réception, si l’on constate que la
boîte d’expédition semble avoir été endommagée pendant le transport, il
faut soumettre l’instrument à une inspection rigoureuse. Signer les
manifestes de livraison du transporteur en y indiquant les dommages
apparents. NE PAS JETER LA BOÎTE.
Si l’instrument lui-même a été endommagé, une réclamation doit être
soumise sans retard par le client auprès du transporteur. Un assistant
des ventes aidera le client à réunir tous les renseignements se
rapportant à l’expédition; il reste que la réclamation doit être faite par
l’assuré. Si l’instrument est endommagé au point qu’il n’est pas
utilisable, il faut passer une nouvelle commande auprès d’TSI et attendre
que le transporteur rembourse l’instrument endommagé.
Au besoin, appeler TSI directement pour toute aide supplémentaire.
63
VELOMETER® SERIES 6000
Specifications
Accuracy
Velocity
Static Press.
±2% of full scale, all ranges
±5% of full scale, all ranges
Model
Description
Part No.
Dimensions (Meter)
61/2" x 6" x 21/2"
6006AP
Velometer for Set A1
634-010-014
Weight
1.75 lbs.
6006AP-M/S
Velometer for Set A—M/S
634-011-010
6030CP
Range Selector
(0–1250/2500 + 0–1" H20)1
634-020-033
6030DP
Range Selector
(0–5000/10000 + 0–10" H20) 1
634-020-040
6030CP-M/S
Range Selector
(0–6.25/12.5 MPS + 0–25 mm H20)
634-021-039
6030DP-M/S
Range Selector
(0–25/50 MPS + 0–25 mm H20)
634-021-046
6050P-1
Lo-Flow Probe1
634-030-020
6060P-12
12" Pitot Probe (305 mm) 1
634-031-019
6060AP-24
24" Pitot Probe (610 mm)
634-031-026
6050BP-36
36" Pitot Probe (915 mm)*
634-031-033
6070P
Diffuser Probe, 7" Long—90°1
634-032-014
6070P36
Diffuser Probe, 36" Long—90°
634-032-021
6070P-36S
Troffer Probe, 36" Long—straight
634-032-039
6080 AP
Static Probe (0–10" H20) 1
634-033-010
6080 CP
Static Probe (0–1" H20) 1
634-033-034
Ranges (Scale markings)
6006-AP
Velocity
Static Press.
0 to 300, 1250, 2500, 5000, 10000 fpm
(0 to 1.5, 6.25, 12.5, 25, 50 mps)
0 to 1.0, 10.0 in. H20
(0 to 25, 250 mm)
Series 6000 Velometer Sets
Model
Description
Part No.
6000AP
All-Purpose Set
643-090-010
6000AP-M/S
Metric All-Purpose Set
634-091-016
Series 6000 Accessories
6080 AP-mmW Static Probe (0–250 mm H20)
634-033-041
6080 CP-mmW Static Probe (0–25 mm H20) 1
634-033-066
Single Hose, 24" long1
634-040-018
Case
534-090-001
1
Included in 6000AP or 6000AP-M/S Sets, with two hoses
*The 36" Pitot Probe, due to the friction of the air in the longer tube,
will cause the Velometer to read 100 feet per minute low across the
entire scale.
Alnor Products, TSI Incorporated
Visit our website www.alnor.com for more information.
USA
India
Tel: +1 800 874 2811
Tel: +91 80 67877200
116-008-020 Rev. 19
China
Tel: +86 10 8219 7688
Singapore Tel: +65 6595 6388
©2014 TSI Incorporated
Printed in U.S.A.