Download Model AF-40K AF-40K

Transcript
8716 W. Ludlow Drive Suite 1
Peoria, Arizona 85381
Phone: (800) 752-5582
Model AF-40K
www.wattspremier.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-13
Repair Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 14-18
Water Softening System
8716 West Ludlow Drive
Peoria, Arizona 85381, États-Unis
AF-40K
Téléphone : 1 800 224-1299
www.watts.com
Adoucisseur d'eau
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Instructions d'installation. . . . . . . . . . . . . . Pages 22 à 33
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 34 à 38
N
For further operating, installation, maintenance, parts or assistance:
Call Canadian Based Customer Service at: (905) 332 4090
Call US Based Customer Service at: (408) 675 7995
or (800) 752-5582
©2012 Premier • Printed in U.S.A.
• Lime
• Clé ajustable
• Pince
• Tube de graisse
composée uniquement
de silicone
• Outils de brasage
• Brasure sans plomb
A N D CE R T
I
DS
ED
IN
AR
DS
AR
D
A
ST R Y ST
• Serviette
• Ruban pour joints filetés
• Ruban à mesurer
ER
ER
DU
• Seau
• Coupe-tube
U ND
U ND
IN
Tested and Certified by the WQA against
NSF/ANSI Standard 44 for Softener Performance
& NSF/ANSI 372 for "lead free" compliance.
Outils et matériel requis
• Coupe-tuyau
DU
D
I
Lead Free Solder
Bucket
Towel
Plumber Tape
Adjustable Wrench
Tube 100% Silicone
Grease
TES
T
A N D CE R T
•
•
•
•
•
•
D
FIE
ED
D
FIE
TES
T
Tools and Fittings
Required
• Pipe Cutter
• Tubing Cutter
• File
• Pliers
• Tape Measure
• Soldering Tools
A
ST R Y ST
N
Cet appareil a été testé et certifié, par la WQA, à
la norme 44 NSF/ANSI Adoucisseurs d'eau par
échange de cations et à la norme 372 NSF/ANSI
concernant la teneur en plomb.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le
fonctionnement, l'installation, l'entretien et les composants de
l'adoucisseur ou pour obtenir de l'aide, appelez :
le service à la clientèle canadien au 905 332-4090;
le service à la clientèle des États-Unis au 1 408 675-7995
ou au 1 800 752-5582.
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
MANUAL OVERVIEW.............................................................2
EQUIPMENT INSTALLATION.................................................2
SYSTEM DISINFECTION.......................................................8
GENERAL PREMIER SERIES INSTRUCTIONS....................9
DISPLAY ICONS PREMIER CONTROLLER..........................9
KEYPAD - BUTTONS..............................................................10
RECHARGE............................................................................10
PREMIER SERIES INITIAL POWER-UP................................11
INITIAL START-UP INSTRUCTIONS......................................11
PLACING SOFTENER INTO OPERATION.............................12
PLACING SOFTENER INTO OPERATION
(TURNING ON THE WATER)..................................................13
TANK ASSEMBLY...................................................................14
VALVE ASSEMBLY..................................................................15
BRINE WELL ASSEMBLY CH20795.......................................16
TROUBLESHOOTING............................................................17
PREMIER LIMITED WARRANTY ...........................................19
PERFORMANCE DATA SHEET..............................................20
MANUAL OVERVIEW
How To Use This Manual
This installation manual is designed to guide the installer
through the process of installing and starting softeners
featuring the Premier series controller.
This manual is a reference and will not include every system
installation situation. The person installing this equipment
should have:
• Knowledge in the Premier series controller and water
softener installation
• Knowledge of water conditioning and how to determine
proper control settings
• Basic plumbing skills
Icons That Appear In This Manual
WARNING: Failure to follow this instruction can result in
personal injury or damage to the equipment.
NOTE: This will make the process easier if followed.
Inspection
Inspect the unit for damage or missing parts. Contact your
supplier if any discrepancies exist.
EQUIPMENT INSTALLATION
General Warnings And Safety Information
Electrical
There are no user-serviceable parts in the AC adapter, motor,
or controller. In the event of a failure, these should be replaced.
• All electrical connections must be completed according to
local codes.
• Use only the power AC adapter that is supplied.
• The power outlet must be grounded.
• To disconnect power, unplug the AC adapter from its
power source.
2 • FE13
Premier AF-40K
Mechanical
• Do not use petroleum based lubricants such as vaseline,
oils, or hydrocarbon based lubricants. Use only 100%
silicone lubricants.
• All plastic connections should be hand tightened. Plumber
tape may be used on connections that do not use an
O-ring seal. Do not use pliers or pipe wrenches.
• All plumbing must be completed according to local codes.
• Soldering near any plastic fittings should be done before
connecting fittings to the valve. Excessive heat will cause
interior damage to the valve.
• Observe drain line requirements.
• Do not use lead-based solder for sweat solder
connections.
• The drain line must be a minimum of 1/2-inch diameter.
Use 3/4-inch pipe if the backwash flow rate is greater than
7 gpm (26.5 Lpm) or the pipe length is greater than
20 feet (6 m).
• Do not support the weight of the system on the control
valve fittings, plumbing, or the bypass.
• It is not recommended to use sealants on the threads.
Use plumber tape on all threaded connections.
General
• Observe all warnings that appear in this manual.
• Keep the unit in the upright position. Do not turn on side,
upside down, or drop. Turning the tank upside down will
cause media to enter the valve.
• Operating ambient temperature is between 34°F (1°C)
and 120°F (49°C).
• Operating water temperature is between 35°F (1°C) and
100°F (38°C).
• Working water pressure range is 20 to 125 psi
(1.38 to 8.6 bar). In Canada the acceptable working water
pressure range is 20 to 100 psi (1.38 to 6.89 bar).
• Use only salts designed for water softening. Do not use
ice melting, block, or rock salts.
• Follow state and local codes for water testing. Do not
use water that is micro-biologically unsafe or of unknown
quality.
• When filling media tank, do not open water valve
completely. Fill tank slowly to prevent media from exiting
the tank.
• When installing the bypass water connection, connect
to the plumbing system first. Allow heated parts to cool
and cemented parts to set before installing any plastic
parts. Do not get primer or solvent on O-rings, nuts, or the
valve.
EQUIPMENT INSTALLATION continued
System Recharge Cycles (9-Cycle Operation)
Water
Flow
Salt
Amount
Water
Flow
Water
Flow
Water
Flow
Hardness
Time of
Day
Salt
Amount
Hardness
Hardness
Hardness
Time of
Day
Regenerate
Time of
Day
Regenerate
Salt
Amount
Time of
Day
Regenerate
Salt
Amount
Regenerate
ENGLISH
Service (Downflow):
Untreated water is directed down through the resin bed and up
through the riser tube. The hardness ions attach themselves
to the resin and are removed from the water. The water is
conditioned as it passes through the resin bed.
1. Brine Refill:
Water is directed to the salt tank at a controlled rate, to
create brine for the next recharge.
2. Brine Prep (Dissolve Salt)
After the refill cycle fills the salt tank with water, this cycle
allows time for the salt to dissolve into the water.
3. Backwash 1 (Upflow):
The flow of water is reversed by the control valve and
directed down the riser tube and up through the resin bed.
During the backwash cycle, the bed is expanded and debris
is flushed to the drain.
4. Brine Draw (Downflow):
The brine draw cycle takes place during the slow rinse
cycle. The control directs water through the brine injector
and brine is drawn from the salt tank. Brine draw is
completed when the air check in the salt tank closes.
5. Slow Rinse (Downflow):
The brine is directed down through the resin bed and up
through the riser tube to the drain. The hardness ions are
displaced by sodium ions and are sent to the drain. The
resin is recharged during the brine cycle.
6. Repressurize Cycle (Hard Water Bypass Flapper Open):
This cycle closes the flappers for a short time to allow the
air and water to hydraulically balance in the valve before
continuing the recharge.
7. Fast Rinse 1 (Downflow):
The control directs water down through the resin bed and
up through the riser tube to the drain. Any remaining brine
residual is rinsed from the resin bed.
8. Backwash 2 (Upflow):
The flow of water is reversed by the control valve and
directed down the riser tube and up through the resin bed.
During the backwash cycle, the bed is expanded and debris
is flushed to the drain.
9. Fast Rinse 2 (Downflow):
The control directs water down through the resin bed and
up through the riser tube to the drain. Any remaining brine
residual is rinsed from the resin bed.
To Regenerant
Tank
SERVICE
BRINE REFILL
BRINE PREP
Cycle 1
BACKWASH
Cycle 2
Cycle 3
From Regenerant
Tank
Water
Flow
Water
Flow
Water
Flow
Hardness
Time of
Day
Salt
Amount
Time of
Day
Salt
Amount
Water
Flow
Water
Flow
Hardness
Regenerate
Hardness
Time of
Day
Regenerate
Salt
Amount
Hardness
Hardness
Time of
Day
Regenerate
Salt
Amount
Regenerate
Time of
Day
Salt
Amount
Regenerate
BRINE/SLOW RINSE
REPRESSURIZE
FAST RINSE
BACKWASH
FAST RINSE
Cycle 4 & 5
Cycle 6
Cycle 7
Cycle 8
Cycle 9
Figure 1 Flow Patterns
System Features
Inlet
Control
Outlet
Drain
Salt
Compartment
Figure 2 Top of Unit
LCD
Display
Time of Day
Button
Salt Amount Button
Recharge
Button
Water Hardness Button
Figure 3 Control Front
Premier AF-40K
FE13 • 3
EQUIPMENT INSTALLATION continued
ENGLISH
Voltage
Adapter
Input
Main Motor and
Optical Sensor
Connection
Signal Input
Figure 4 Control Back
Location Selection
Location of a water treatment system is important. The
following conditions are required:
• Level platform or floor.
• Room to access equipment for maintenance and adding
salt to tank.
• Ambient temperatures over 34°F (1°C) and below 120°F
(49°C).
• Water pressure below 125 psi (8.6 bar) and above
20 psi (1.4 bar).
• In Canada the water pressure must be below 100 psi
(6.89 bar).
• Constant electrical supply to operate the controller.
• Total minimum pipe run to water heater of ten feet (three
meters) to prevent backup of hot water into system.
• Local drain for discharge as close as possible.
• Water line connections with shutoff or bypass valves.
• Must meet any local, state and international codes for the
installation site.
• Valve is designed for minor plumbing misalignments. Do
not support weight of system on the plumbing.
• Be sure all soldered pipes are fully cooled before
attaching plastic valve to the plumbing.
Outdoor Locations
Figure 5 Dimensions
4 • FE13
Premier AF-40K
It is recommended that the system be installed indoors. When
the water conditioning system must be installed outdoors,
several items must be considered.
• Moisture — The valve and Premier controller are rated
for NEMA 3 locations. Falling water should not affect
performance.
The system is not designed to withstand extreme humidity
or water spray from below. Examples are: constant heavy
mist, near corrosive environment, upwards spray from
sprinkler.
• Direct Sunlight — The materials used will fade or discolor
over time in direct sunlight. The integrity of the materials
will not degrade to cause system failures.
• Temperature — Extreme hot or cold temperatures may
cause damage to the valve or controller.
Freezing temperatures will freeze the water in the valve.
This will cause physical damage to the internal parts as
well as the plumbing.
High temperatures will affect the controller. The display
may become unreadable but the controller should
continue to function. When the temperature drops down
into normal operating limits the display will return to
normal.
• Insects — The controller and valve have been designed
to keep all but the smallest insects out of the critical
areas. The top cover should be installed securely in
place.
EQUIPMENT INSTALLATION continued
Bath Tub Lavatory Toilet
Outside
Faucet
Hot Water
Outlet
Water
Heater
Laundry Tubs
Pump
or
Meter
Floor Drain
Figure 6 Standard Basement Before Installation. Cold Water Lines Shown
Bath Tub Lavatory Toilet
Outside
Faucet
Hot Water
Outlet
Kitchen
Grounding
Strap
Soft Water
Outside
Faucet
Hard Water
Bypass
Drain Line
Water
Heater
Softener
Pump
or
Meter
Laundry Tubs
Brine Tank Overflow Drain
Floor Drain
Figure 7 Softened Water Flow Diagram
Premier AF-40K
FE13 • 5
ENGLISH
Outside
Faucet
Kitchen
EQUIPMENT INSTALLATION continued
Valve Layout
1" NPT Outlet
1" NPT Inlet
ENGLISH
Meter
Cable
Drain
Line
Connector
Assembly
IN
OUT
To Brine Tank
3/8"
“H” Clip
1/2" NPT Drain
Figure 8
Water Line Connection
A bypass valve system is included and will be installed on all
water conditioning systems. Bypass valves isolate the softener
from the water system and allow unconditioned water to be
used. Service or routine maintenance procedures may also
require that the system is bypassed.
IMPORTANT: The bypass valve is shipped to you in the
bypass position. When the valve is in bypass, water will
not enter the softening tank. The water in the building
will not be treated. Figure 9 Series 360 Bypass Operation
shows the handles in the service position.
Once you have selected your location check the direction of
the waterflow in the main pipe. Figure 7 Softened Water Flow
Diagram can be used to plan the new plumbing assembly.
Inspect the main water pipe. Write down the type of pipe
(copper, plastic, galvanized etc.). Record the size of the pipe.
Plastic style pipes usually have the size printed on the outside.
Other pipes can be measured for the outside diameter and
converted into the pipe size at the store. Do not use pipe that is
smaller than the main water pipe.
The bypass requires two connector fittings that connect to
the plumbing. Size to be determined for specific installation
requirements.
If the main plumbing is galvanized pipe and you are installing
copper pipe, then you must use dielectric insulating connectors
between the two styles of pipe.
Place the tank in position. The design of the tank does not
allow for bad alignment of the connections. You may ask your
supply store about flexable connections.
Take measurements and create a drawing of your installation.
Include pipe lengths and elbows that are needed. If the water
flow is from right to left you will need to cross the plumbing to
the softener. Take the drawing to your plumbing supply store.
Consult with their expert for installation ideas and suggestions.
Assemble the plumbing.
WARNING: If pipes will be sweat soldered, do not
connect adapters to the bypass until the
pipes have cooled.
6 • FE13
Premier AF-40K
IN
OUT
Handles in Service
Handles in Bypass
Figure 9 Series 360 Bypass Operation
WARNING: The inlet water must be connected to the
inlet port of the valve. When replacing
an exsisting system, it is possible that
the inlet and outlet plumbing is installed
in a reverse position. Be certain the inlet
connection on the valve is connected to the
incoming water fitting from the water supply.
WARNING: Do not use petroleum grease on gaskets
when connecting bypass plumbing. Use
only 100% silicone grease products when
installing any plastic valve. Non-silicone
grease may cause plastic components to fail
over time.
The bypass assembly connects to the water system by means
of a connector assembly. The connector is secured to the
plumbing and then inserted into the bypass. A clip is used to
hold it in place.
Figure 10 Connector Assembly
Before inserting the connector:
• Check that all O-rings are in place and not damaged.
• Lubricate O-rings and sliding surfaces with 100% silicone.
Firmly insert connector into bypass. Press locking clip into
position. Make certain the clip is fully engaged.
EQUIPMENT INSTALLATION continued
Drain Line Flow Control
Where the drain empties into an overhead sewer line, a sinktype trap must be used.
Secure the end of the drain line to prevent it from moving.
Right Way
ENGLISH
To remove a clip:
1. Turn off water and release water pressure at the valve.
2. Push the water line connectors into the bypass and valve.
This will help release O-rings that may have seated in
place.
3. Remove the clip by inserting a flat blade under the top
center of the clip and lifting (prying up).
CAUTION Do not use pliers to remove a clip. It is likely the
clip will break.
NOTE: Before turning on the water to the valve, rotate the
two handles on the bypass valve 2-3 times. This
will help seat O-rings and prevent leaking.
Figure 12 Drain Line Connection
The drain line flow control (DLFC) 1/2" NPT requires assembly
(Figure 11).
1. Locate parts and a roll of plumber tape (not included).
2. Wrap the tape over threads of the flow control.
3. Screw the flow control and a proper size drain fitting
together. Hand tighten.
4. Place the ball into the flow control and insert the assembly
into the drain line opening.
5. Push the assembly in and secure with the drain line clip.
NOTE: Waste connections or drain outlet shall be
Drain Fitting
Flow Control
Overflow Line Connection
Drain Line Clip
Control Ball
designed and constructed to provide for
connection to the sanitary waste system through
an air-gap of 2 pipe diameters or
1 inch (22 mm) whichever is larger.
WARNING: Never insert drain line directly into a
drain, sewer line, or trap (Figure 12 Drain
Line Connection). Always allow an air gap
between the drain line and the wastewater
to prevent the possibility of sewage being
back-siphoned into the softener.
In the event of a malfunction, the salt TANK OVERFLOW will
direct “overflow” to the drain instead of spilling on the floor. This
fitting should be on the side of the cabinet.
Attach length of 1/2-inch (1.3-cm) I.D. tubing (not supplied) to
fitting and run to drain. Do not elevate overflow line higher than
overflow fitting (Figure 13 Overflow Line Connection).
Do not tie into drain line of control unit. Overflow line must be a
direct, separate line from overflow fitting to drain, sewer or tub.
Allow an air gap as per drain line instructions.
Figure 11
Drain Line Connection
NOTE: Standard commercial practices are expressed here.
Local codes may require changes to the following
suggestions. Check with local authorities before
installing a system.
1. The unit should be above and not more than 20 feet
(6.1 m) from the drain. Use an appropriate adapter fitting
with a hose clamp to connect 1/2-inch (1.3 cm) plastic
tubing to the drain line connection of the control valve.
2. If the backwash flow rate exceeds 5 gpm (18.9 Lpm) or if
the unit is located 20-40 feet (6.1-12.2 m) from drain, use
3/4-inch (1.9 cm) tubing. Use appropriate fittings to connect
the 3/4-inch tubing to the 3/4-inch NPT drain connection
on valve.
3. The drain line may be elevated up to 6 feet (1.8 m)
providing the run does not exceed 15 feet (4.6 m) and
water pressure at the softener is not less than 40 psi
(2.76 bar). Elevation can increase by 2 feet (61 cm) for
each additional 10 psi (.69 bar) of water pressure at the
drain connector.
4. Where the drain line is elevated but empties into a drain
below the level of the control valve, form a 7 inch (18 cm)
loop at the far end of the line so that the bottom of the loop
is level with the drain line connection. This will provide an
adequate siphon trap.
Figure 13 Overflow Line Connection
Premier AF-40K
FE13 • 7
EQUIPMENT INSTALLATION continued
ENGLISH
Salt Line Connection
The salt line from the brine tube connects to the valve. Make
certain all fitting connections are hand tightened. Be sure that
the salt line is secure and free from air leaks. Even a small leak
may cause the salt line to drain out, and the softener will not
draw salt from the tank. This may also introduce air into the
valve causing problems with valve operation.
Salt Line Connection
SYSTEM DISINFECTION
Disinfection Of Water Softeners
The materials of construction of the modern water softener
will not support bacterial growth, nor will these materials
contaminate a water supply. During normal use, a softener
may become fouled with organic matter, or in some cases with
bacteria from the water supply. This may result in an off-taste
or odor in the water.
Some softeners may need to be disinfected after installation
and some softeners will require periodic disinfection during
their normal life.
Depending upon the conditions of use, the style of softener, the
type of ion exchanger, and the disinfectant available, a choice
can be made among the following methods.
Sodium or Calcium Hypochlorite
Brine Tube
Figure 14 Salt Tank Check Valve and Brine Well Assembly
Electrical Connection
CAUTION This valve and control are for dry location use
only unless used with a Listed Class 2 power
supply suitable for outdoor use.
All Premier Series controllers operate on 12-volt alternating
current power supply. This requires use of the proper supplied
AC adapter included with your system.
AC Adapters:
Make sure power source matches the rating printed on the AC
adapter.
NOTE: The power source should be constant. Be certain
the AC adapter is not on a switched outlet. Power
interruptions longer than 8 hours may cause the
controller to lose the time setting. When power is
restored, the time setting must then be re-entered.
8 • FE13
Premier AF-40K
Application
These materials are satisfactory for use with polystyrene
resins, synthetic gel zeolite, greensand and bentonites.
5.25% Sodium Hypochlorite
These solutions are available under trade names such as
Clorox*. If stronger solutions are used, such as those sold for
commercial laundries, adjust the dosage accordingly.
1. Dosage
A. Polystyrene resin; 1.2 fluid ounce per cubic foot (35.5 ml
per 0.03 cubic meter).
B. Non-resinous exchangers; 0.8 fluid ounce per cubic foot
(23.7 ml per 0.03 cubic meter).
2. Salt tank softeners
A. Backwash the softener and add the required amount of
hypochlorite solution to the well of the salt tank. The salt
tank should have water in it to permit the solution to be
carried into the softener.
B. Proceed with the normal recharge.
*Clorox is a trademark of the Clorox Company.
Calcium Hypochlorite
Calcium hypochlorite, 70% available chlorine, is available
in several forms including tablets and granules. These solid
materials may be used directly without dissolving before use.
1. Dosage
A. 129.5 mg, approximately 0.1 ounce per cubic foot
(3 ml per 0.03 cubic meter).
2. Salt tank softeners
A. Backwash the softener and add the required amount
of hypochlorite to the well of the salt tank. The salt tank
should have water in it to permit the chlorine solution to
be carried into the softener.
B. Proceed with the normal recharge.
GENERAL PREMIER SERIES
INSTRUCTIONS
DISPLAY ICONS PREMIER
CONTROLLER
Premier Series Controller
Motor
The Premier series controller uses a standard 12-volt AC
50/60 Hz motor.
Power
Premier Series controller is available in 50/60 Hz power
configuration:
Information entered or calculated by the controller is stored in
two different ways.
1. A static memory will store:
User programmed values
Salt setting (salt setting)
Hardness setting
Daily averages (history values)
2. A dynamic memory with 8 hour retention will store:
Time of day
Todays water used
Variable Reserve Function
The Premier Series metered-demand volumetric controller
is designed to have a variable reserve feature. This feature
automatically adjusts the reserve to the end-user’s water
usage schedule.
A variable reserve saves salt and water by only regenerating
when absolutely necessary, and ensures enough soft water for
typical high-water usage days.
Each day the controller reviews the last four weeks of water
usage for the same day of the week to determine if the
remaining capacity is adequate for the next day of the week.
If the remaining capacity is not adequate, it will initiate an
automatic recharge.
NOTE: Water flow to the valve can be turned on or
bypassed when the controller is powered up for the
first time.
1
MIN
x2
6
X100
3
2
7
5
Figure 15 Display Icons
NOTE: In normal operation and during programming, only
a few of the icons will actually be displayed.
1. Indicate water flow when displayed. Arrows alternate faster
as flow increases.
2. X100 multiplier for large values.
3. When “MIN” is displayed, the value is in minute increments.
“MIN” is displayed during recharge, the value displayed is
the minutes of recharge remaining.
4. Colon flashes as part of the time display. Indicates normal
operation.
5. Four digits used to display the time or program value. Also
used for error codes.
6. The recycle sign is displayed (flashing) when a recharge
at the next time of recharge has been called for. Also
displayed (continuous) when in recharge.
7. When “x2” is displayed, a second recharge has been called
for.
8. The hourglass is displayed when the motor is running.
NOTE: During normal operation (Service mode) the display
will show the current time of day with the colon
blinking. This will alternate with a display of the
gallons remaining to be treated before recharge.
Premier AF-40K
FE13 • 9
ENGLISH
Power Loss Memory Retention
The Premier Series controllers feature battery-free time and
date retention during the loss of power. This is designed to
last a minimum of 8 hours depending on the installation.
The controller will continue to keep time and day in dynamic
memory while there is no AC power.
The controller will not track water usage in the event of a
power failure.
All programmed parameters are stored in the Premier Series
static memory and will not be lost in the event of a power
failure. These settings are maintained separately from the time
and day settings.
4
8
RECHARGE
KEYPAD - BUTTONS
4
ENGLISH
1
During a Recharge:
• Total regen time remaining is displayed on screen.
• The recharge icon is on steady.
Flashes when motor is running
2
3
Figure 16 Keypad Buttons
1. Time of Day - Press and release to display the time of day
for five seconds. Press button again while current time is
displayed to increment the time 1 minute. Press and hold
for two seconds to rapidly increment the time.
2. Salt Amount - Press and release to display the current
salt setting for five seconds. There are three salt settings;
HC (High Capacity), Sd (standard capacity) and HE (High
Efficiency). Press the button again while the salt setting is
displayed to change the setting.
HC: This setting maximizes the system capacity between
recharges and will also use the most salt. This setting can
be used if you have high water hardness or high water
usage.
Sd: This setting uses moderate amount of salt and provides
a medium amount of water between recharges. This setting
can be used for moderate water hardness or water usage.
HE: This setting minimizes salt usage for a recharge (uses
the least amount of salt) and provides the least amount of
water between recharges. This setting can be used if you
have low water hardness or low water usage.
3. Water Hardness - Press and release to display the current
hardness setting for five seconds. Press button again while
current setting is displayed to increment the hardness by
one. Press and hold for two seconds to rapidly increment
the hardness setting.
A hardness setting too high will cause the system to
recharge more often and use more salt and water than
what is needed to condition your water.
A hardness setting too low will cause the system to
recharge less often. The system may pass hard water
shortly before it recharges.
4. Recharge - Press and release to initiate a recharge. A
recharge will start at the next scheduled time of recharge
(00:00). A flashing regen symbol will be displayed. To stop
a manual recharge press and release the recharge button
a second time. To start an immediate recharge, press and
hold the recharge button for three seconds. A solid regen
symbol will be displayed. The time display will show the
amount of time left in the recharge cycle.
During a recharge cycle (the recharge icon is on steady), a
second manual (delayed) recharge may be called for. Press
the recharge button and release. To stop a second manual
recharge press and release the recharge button a second
time.
During a recharge cycle (the regen icon on steady), a
second manual (immediate) recharge may be called for.
Press the recharge button a second time for three seconds.
A second immediate recharge can not be stopped.
NOTE: If a button is not pushed for five seconds, the
controller returns to normal operation mode.
Pushing the recharge button immediately returns
the controller to normal operation.
MIN
Recharge
Total recharge time remaining
Figure 17 Display during recharge.
To Advance Recharge Cycles:
• Simultaneously press Time of Day and Recharge to
advance to the next cycle. An hourglass will display while
cam is advancing.
When cam reaches the next cycle, Time Remaining will
be displayed.
• Repeat pressing Time of Day and Recharge to advance
through each cycle.
• To determine which cycle the controller is in during a
recharge, use Table 2. The time remaining is displayed
on the controller. Find the time remaining below your salt
setting. The cycle column will have the cycle number.
• Press and hold Time of Day and Recharge for 3 seconds
to advance through all remaining recharge cycles.
Hourglass will flash.
Camshaft will advance to service - may take 1 to
2 minutes.
Recharge Cycles:
Table 1
Length of Cycle
Cycle
Cycle Description
HE Setting
Sd Setting
HC Setting
1
Refill
4.1 min
13.0 min
20.1 min
2
Brine Prep
120 min
120 min
120 min
3
Backwash 1
8 min
8 min
8 min
4*
Brine Draw
8 min
24 min
36 min
5*
Slow Rinse
43 min
43 min
43 min
6
Re-Pressurize
3 min
3 min
3 min
7
Fast Rinse 1
3 min
3 min
3 min
8
Backwash 2
1 min
1 min
1 min
9
Fast Rinse 2
1 min
1 min
1 min
Cycle
Cycle Description
HE Setting
Sd Setting
HC Setting
1
Refill
193.1 min
205.0 min
237.1 min
2
Brine Prep
189 min
192 min
217 min
3
Backwash 1
69 min
72 min
97 min
4*
Brine Draw
61 min
64 min
89 min
5*
Slow Rinse
53 min
53 min
53 min
6
Re-Pressurize
10 min
10 min
10 min
7
Fast Rinse 1
7 min
7 min
7 min
8
Backwash 2
4 min
4 min
4 min
9
Fast Rinse 2
3 min
3 min
3 min
Table 2
Time remaining to end of cycle
*The camshaft does not move between cycles 4 and 5. Cycle 5 begins
when the brine in the salt tank runs out and the check valve closes.
10 • FE13
Premier AF-40K
RECHARGE continued
INITIAL START-UP INSTRUCTIONS
Recharge Cycle Requirements:
1. Set time of day - Press the Time of Day button. Press it
again within 5 seconds and the time will increment. Press
and hold for 2 seconds to rapidly increment the setting.
Release the button and the time will be saved after
5 seconds.
Sd
HC
Salt/Recharge
(lbs)
4.1
13.0
20.1
Regeneration
Time (Min)
71
96
115
Water to Drain
(gal)
48.2
55.4
59.7
Max. Flow to
Drain (gpm)
2.7
2.7
2.7
PREMIER SERIES INITIAL POWER-UP
The water supply valve should be off or the valve is in by-pass
Initial Power-Up - (Camshaft proceeds to HOME position)
• At initial power-up, the camshaft may need to rotate to the
HOME (in service) position.
• Camshaft may take 1 to 2 minutes to return to HOME
position.
• Err 3 will be displayed until the camshaft returns to HOME
position (Figure 18 Initial Power-Up Display).
• If more than 2 minutes elapses, verify that the motor
is turning the camshaft. If it is not turning, check the
“Troubleshooting” section.
Figure 18 Initial Power-Up Display
When the camshaft has reached the HOME (service) position
the display will show “- -:- -”.
If the time of day alternating with capacity remaining is
displayed then the controller has used short term memory
to load settings. Short term memory will hold settings for
approximately eight hours. Settings include:
• Water used today
• Water used since last recharge
• Current time of day
• Recharge state
Un-programmed controls will have the following settings.
Default settings:
• Hardness - 25 grains per gallon
• Salt setting - HE, High efficiency
• System will recharge every 15 days (calendar override)
even if no water is used. Unplug system for long
periods of no water usage. Calendar override is not
programmable.
In addition:
• Water used is set to 0
• The internal system clock is set to 8:00 AM. The display
continues to show “- -:- -” until the time is manually set
which updates the internal clock.
• A recharge will initiate when the internal system clock
reaches 12:00 am. The regen icon will flash.
Figure 19 Step 1
2. Pick the salt setting - The controller starts (defaults) with
the HE (high efficiency) setting. If you want to check or
change the setting, press the Salt Amount button to display
the current setting. To change it, press the Salt Amount
button again within 5 seconds. The new setting will be
saved after 5 seconds.
HC: This setting maximizes the system capacity between
recharges and will also use the most salt. This setting can be
used if you have high water hardness or high water usage.
Example: 3 or more people and/or hardness above 25 gpg.
Sd: This setting will provide a mid-range capacity. Less
salt is used than the HC (High Capacity), setting. More
water between recharges is provided than when the HE
(High Efficiency) setting is used. Use this setting if the
conditioner is running out of capacity when set to HE. This
setting is also used if the HC setting is providing too much
capacity. Use this setting if your usage or water hardness
fall between the HC and HE examples.
HE: This setting minimizes salt used for a recharge (uses
the least amount of salt) and provides the least amount of
water between recharges. This setting can be used if you
have low water hardness or low water usage. Example: 2
or less people and/or hardness below 20 gpg.
Figure 20 Step 2
Premier AF-40K
FE13 • 11
ENGLISH
HE
ENGLISH
RECHARGE continued
PLACING SOFTENER INTO OPERATION
3. Enter the hardness of the water - The controller starts
(defaults) at a hardness of 25 gpg. Check your water for
the actual hardness. Press the Water Hardness button to
display the current settings. To change the setting press
the button again within 5 seconds. To rapidly increase the
setting push and hold the Water Hardness button. Release
the button and the setting will be saved after 5 seconds. A
hardness setting too high will cause the system to recharge
more often and use more salt and water than what is
needed to soften your water. A hardness setting too low will
cause the system to recharge less often. The system may
pass hard water shortly before it recharges.
After you have performed the previous initial power-up steps,
you will need to place the softener into operation. Follow these
steps carefully.
WARNING: If the inlet water valve is opened too rapidly
or too far, media may be lost out of the tank
into the valve or the plumbing. In the 1/4
open position, you should hear air slowly
escaping from the valve drain line.
NOTE: We recommend that you do not put salt into the
tank until after the control valve has been put into
operation. With no salt in the tank, it is much easier
to view water flow and motion in the tank.
NOTE: As you advance through each cycle there will
be a slight delay before you can advance to the
next cycle. The hourglass icon will light while the
camshaft is indexing.
Press and hold the Recharge key to start a recharge.
Figure 21 Step 3
Programming is complete. The controller will begin normal
operation if no button is pushed for 5 seconds.
During normal operation (Service mode) the display will
show the current time of day with the colon blinking. This will
alternate with a display of the gallons remaining to be treated
before recharge.
To Advance Recharge Cycles:
• Simultaneously press Time of Day and Recharge to
advance to the next cycle. An hourglass will display while
cam is advancing.
When Cam reaches the next cycle, Time Remaining will
be displayed.
• Repeat pressing Time of Day and Recharge to advance
through each cycle.
• To determine which cycle the controller is in during a
recharge, use Table 1. The time remaining is displayed
on the controller. Find the time remaining below your salt
setting. The cycle column will have the cycle number.
• Press and hold Time of Day and Recharge for 3 seconds
to advance through all remaining recharge cycles.
Hourglass will flash.
Camshaft will advance to service - may take 1 to
2 minutes.
• For cycle times see Table 1.
Before turning on the water supply check the following:
• All plumbing is installed and secured.
• The valve drain line is in place and the end is held
securely at the drain.
• There is no salt in the tank.
• The controller is on and has been programmed following
the three steps. The display should be showing the time
of day with the colon flashing.
• The inlet water is off and the bypass is not in bypass
Both valve
handles pointing
in direction of
water flow
If any of the above are not true please correct the item before
proceeding further.
12 • FE13
Premier AF-40K
PLACING SOFTENER INTO OPERATION
continued
The system is fully operational.
During normal operation (Service mode) the display will
show the current time of day with the colon blinking. This will
alternate with a display of the capacity remaining.
Things You Might Need to Know
• When the controller is first plugged in, it may display a
flashing hourglass and the message Err 3, this means
that the controller is rotating the camshaft to the home
position.
• The preset default time of recharge is 12:00 am.
• The Premier Series controller is programmed to recharge
if a recharge has not taken place in the last 15 days. This
setting cannot be changed.
• Make sure control power source is plugged in. The
transformer should be connected to a non-switched
power source.
• Unless changed, the settings for a newly installed system
are:
Hardness - 25 gpg
Salt Setting - HE (High Efficiency)
Water Used Settings - 0 cubic meters
Internal System clock is set to 8:00 am. The display
continues to show “- -:- -” until the time is manually set.
The first recharge will occur when the system clock
reaches 12:00 am.
Accessing History Values
The Premier control features a review level that displays the
operation history of the system. This is a great troubleshooting
tool for the control valve.
To access history values, press Recharge followed by the Salt
Amount button and hold for 3 seconds to view the Diagnostic
Codes.
NOTE: If a button is not pushed for 30 seconds the
controller will exit the history table.
Press the Time of Day button to increment through the table.
When the desired code is reached, Press the Salt Amount
button to display the value.
When the Salt Amount button is pressed to view H2 the current
flow rate will be displayed but not updated. Continue to press
and release the Salt Amount button every 5 seconds to update
the display. The flow icons on the display will flash when there
is flow thru the softener.
Code
Description
Notes
H1
Days since last recharge
Days since last recharge
H2
Current flow rate
Liters per minute
H3
Current day of week
Current day of week
H4
Water used today since 0200
H5
Water used since last recharge
A0
Average water usage for day 0
A1
Average water usage for day 1
A2
Average water usage for day 2
A3
Average water usage for day 3
A4
Average water usage for day 4
A5
Average water usage for day 5
A6
Average water usage for day 6
In cubic meters,
max value displayed 99.99
max value stored 655.35
Premier AF-40K
FE13 • 13
ENGLISH
The following steps will describe how to perform a quick
recharge to verify the system is working correctly.
1. Turn the incoming water on at a low flow position. Listen
to the water flow. Water is entering the media tank. Do not
open the valve completely because media may enter the
valve.
2. Start a recharge.
3. Open a service faucet. The salt tank will begin to fill with
water. Air will come out of the faucet. After all of the air has
left the media tank the water will run without air spurts.
When the salt tank has 3 to 4 inches (7.6 or 10.1 cm) of
water, turn off the faucet and advance to the next cycle.
4. Turn inlet water on full.
5. The brine prep cycle allows the water in the salt tank to
dissolve the salt. During this cycle inspect for leaks. If
any leaks are present they should be repaired before
proceeding. If there are no leaks, advance to the next cycle.
6. Backwash forces water through the media to the drain.
Inspect the water for air bubbles and small particles. When
the water is running clear, advance to the next cycle.
7. Brine draw and slow rinse run at the same time. The
discharge to drain will slow down. The water in the salt tank
will lower. If water is leaving the salt tank, advance to the
next cycle.
8. The repressurize cycle is short and allows internal system
pressures to stabilize. After 1-2 minutes advance to the
next cycle.
9. Fast rinse is a full pressure rinse of the media in the tank.
The discharge to drain should be high. Advance to the next
cycle.
10.Backwash 2 is a second backwashing of the media tank.
Discharge to drain will be slow. Advance to the next cycle.
11.Fast rinse 2 is the last cycle in the recharge process. Flow
to drain will be high. This cycle is 1 min long. Allow this
cycle to complete and advance to Service.
The controller will start the first time with a recharge scheduled
to start at the normal time of recharge. The media in the tank
will function properly until that first recharge.
Fill the salt tank with softener salt. The display should be
showing the current time of day and the colon will be flashing.
PLACING SOFTENER INTO OPERATION
(TURNING ON THE WATER)
TANK ASSEMBLY
5
15
ENGLISH
1
10
13
6
11
12
7
2
8
9
3
4
14
Item No. QTY
Part No.
Description
1������������� 1�������367023���������� Tank Brine
2������������� 1�������213126���������� Housing
3������������� 1�������313012���������� Lid
4������������� 1�������367202���������� Latch
5������������� 1�������167028���������� Controller, AF-40K
6������������� 1�������367026���������� Resin Tank
7������������� 1�������367203���������� Brine Tube Assembly
8������������� 1�������249033���������� Clamp, Resin Tank
9������������� 1�������249035���������� Clamp, Float Tube
10����������� 1�������116181����������� Valve Assembly w/Bypass
and Connectors
11����������� 6�������246068���������� Housing Mounting Screws
12����������� 1�������367204���������� Lower Distributor Assembly
10x35 Tank
13����������� 1�������367205���������� Upper Basket
14����������� 1�������367206���������� Conditioning Resin
15����������� 1�������367207���������� Retainer, Brine Tank
14 • FE13
Premier AF-40K
VALVE ASSEMBLY
19
21
18
ENGLISH
23
25
2
11
20
24
3
4
6
7
9
1
10
5
13
16
22
15
17
Item No. QTY
Part No.
Description
1������������� 1�������367208���������� Assembly, Premier Controller
Cover
2������������� 1�������116182����������� Valve Body Assy, Volumetric
Includes Item #18
3������������� 1�������367209���������� Valve Disc Kit
4������������� 1�������367210���������� Top Plate
5������������� 1�������125139���������� Female Elbow, 3/8 NPT to
3/8 Tubing
12
14
8
Item No. QTY Part No.
Description
14����������� 1�������622013���������� Assembly, Refill Cont, .33
gpm
15����������� 2�������622014���������� Ball, Backwash, Brine Refill
Controller
16����������� 1�������252229���������� O-ring, Tank
17����������� 1�������252230���������� O-ring, Riser
18����������� 1�������367218���������� Meter Assembly
19����������� 1�������258261���������� Assembly, Sensor Cable
6������������ 12������146034���������� Screw, Top Plate
20����������� 1�������252231���������� Kit, O-ring, Manifold
7������������� 1�������367211����������� Spring, Top Plate
21����������� 1�������116183����������� Bypass
8������������� 1�������367212���������� Camshaft, Refill First
1�������367224���������� Main Assembly
9������������� 1�������367213���������� Yoke, Camshaft
2�������367219���������� Retainer, Manifold
10����������� 2�������146036���������� Screw, Yoke
2�������228305���������� Clips Retainer
11����������� 1�������270341���������� 368 Valve Motor/Optical
Sensor Assy
1�������252232���������� Kit, O-ring Manifold
22����������� 1�������622015���������� Kit, Drain Line Flow Control
12����������� 1�������367214���������� Injector Cap Assembly
13����������� 1�������367215���������� “J” Injector, Lt Blue, 10 Inch
Tank
1�������367216���������� Screen
1�������367217���������� “J” Injector w/O-rings
1�������622016���������� Flow Control w/O-ring and
Clip Drain Line and Ball
23����������� 1�������258100���������� 120 VAC, 60 Hz, N. America
Plug
24����������� 2�������125154���������� Connector Assembly, 1" NPT,
Plastic, w/O-ring and Clip
Retainer
25����������� 1�������125155���������� Fitting, Drain Line, 90°, 1/2"
NPT, 1/2" Tube
Premier AF-40K
FE13 • 15
BRINE WELL ASSEMBLY CH20795
5
3
ENGLISH
2
4
1
6
8
8
7
Item No. QTY
Part No.
Description
1������������� 1�������367220���������� Brine Well w/Slots
2������������� 1�������116184����������� Safety Brine Valve
3������������� 2�������228306���������� Grommet
4������������� 1�������400080���������� Tubing, 3/8" x 16" Long
5������������� 1�������367221���������� Cap, Brine Well 4" Dia.
(Caplug STP-4)
6������������� 1�������367222���������� Brine Float w/One Grommet
(As purchased)
7������������� 1�������367223���������� Air Check Assembly
8������������� 2�������231049���������� Tubing Insert, Brass
Not Shown
1�������231056���������� Overflow Fitting Assembly
1�������*231057��������� Overflow Elbow
1�������*231058��������� Overflow Nut
1�������*252234��������� Gasket
*Parts included with CH20774 Overflow Fitting Assembly
16 • FE13
Premier AF-40K
TROUBLESHOOTING
Premier Control - Error Codes
Problem
Possible Cause
Solution
Program settings have been corrupted.
Press any key. If Err 1 does not clear, replace control.
Err 3 is displayed.
Control does not detect the camshaft position and is
returning to the service position.
Wait until the control returns to the service position. Flashing
hourglass in the display indicates that the motor is running
Camshaft is not turning during Err 3 display.
Check that motor is connected. Verify that the motor wire
harness is connected to motor and controller module. Verify
that optical sensor is connected and in place. Verify that
motor gear has engaged the camshaft.
If everything is connected, replace components in this order:
1. Motor Assembly, Optical Sensor
2. Control
Camshaft is turning more than five minutes to find the
service position:
Verify that optical sensor is in place and connected to wire.
Inspect for debris in the camshaft slots.
If motor continues to rotate indefinitely, replace the following
components in this order:
1. Optical Sensor
2. Control
System
Problem
Salt tank overflow.
Possible Cause
Solution
Loose salt line connection.
Ensure all salt line connections are tight.
Drain line restricted with debris.
Clean drain control.
Debris is preventing #4 valve disc from closing
(Figure 23 Valve Layout).
Remove debris.
Worn #4 valve disc (Figure 23 Valve Layout).
Replace valve discs.
Improper recharge.
Repeat recharge after making certain correct
salt dosage was set.
Leaking of external bypass valve.
Replace bypass valve.
O-Ring around riser pipe damaged.
Replace O-ring.
Restricted drain line.
Remove restriction.
Injector plugged.
Clean injector and screen.
Debris is preventing valve discs from closing.
Remove foreign matter from valve discs.
AC adapter or motor not connected.
Connect power.
Defective motor.
Replace motor.
Meter clogged with debris. Unit will recharge
every 7 days anyway.
Remove and clean meter.
Control recharges at wrong time of day.
Time of Day set incorrectly.
Set the correct Time of Day.
Intermittent salt draw.
Low water pressure.
Maintain a minimum of 20 psi
(1.3 bar) feed.
Flowing or dripping water at drain or salt line
after recharge.
Hard water leakage after recharge.
Valve will not draw brine.
Control will not recharge automatically.
No conditioned water after recharge.
Backwashes or rinses at excessively low or
high rate.
No salt in salt tank.
Add salt to salt tank.
Injector plugged.
Clean injector and screen.
No drain line flow control.
Install drain line flow control.
Restricted drain line.
Remove restriction.
Runs out of conditioned water between
recharges.
Control improperly programmed.
Verify salt dosage.
Flow indicator on control does not display
service flow.
Bypass valve in bypass position.
Remove bypass valve from bypass.
Meter cable dislodged from valve.
Fully insert meter cable into valve.
Meter clogged with debris.
Remove and clean meter.
Premier AF-40K
FE13 • 17
ENGLISH
Err 1 is displayed.
TROUBLESHOOTING continued
Valve Disc Operation
ENGLISH
When the Premier control is lifted up (Figure 22 Control
Removed) and the cover is removed, the flappers and
camshaft are visible (Figure 23 Valve Layout).
Figure 22 Control Removed
Injector Cap
Refill
Control Cap
Figure 23 Valve Layout
18 • FE13
Premier AF-40K
PREMIER LIMITED WARRANTY
Water Softener
This warranty does not cover: (1) water softening resin (2) damage due to lightning or other conditions beyond the control of
Premier (3) defects not reported within the above-stated time periods, (4) items manufactured by other companies, (5) problems
arising from failure to comply with Premier instructions, (6) problems or damage arising from acts of nature, abuse, misuse, negligence or accident (7) problems or damage resulting in whole or in part from alteration, modification, repair or attempted alteration,
modification or repair by any party other than Premier or a Premier authorized dealer (8) noncompliance with applicable codes/
ordinances.
If a defect in workmanship or materials in a product or part covered by the warranty should arise, Premier at its sole discretion, will
repair or replace the defective product or part.
For warranty service, when in Canada call (905) 332 4090, in US call (800) 752-5582 or (480) 675-7995 for documentation and
a return authorization number. All claimed defective product or parts must: (1) be authorized for return by Premier with a Return
Goods Authorization number (2) include proof of the purchase date of the product or part (3) be returned to Premier prior to the
expiration of the applicable warranty period, at the customer's expense, shipment pre-paid, (4) be accompanied by a letter detailing
the problem experienced. Include your name, address and your return authorization number, model number and serial number of
the system.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, PREMIER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING WRITTEN MATERIALS.
To the maximum extent permitted by applicable law, Premier shall not be liable for any damages whatsoever (including, but not
limited to, loss of time, inconvenience, expenses, labor or material charges incurred in connection with the removal or replacement
of the product or part, special, incidental, consequential, or indirect damages for personal injury, loss of business profits, business
interruption, loss of business information, or any other pecuniary loss) arising out of the use of or inability to use the defective products or parts, even if Premier has been advised of the possibility of such damages.
Premier’s maximum liability under any provision of this Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid for the product
or part.
NOTE: Because some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, the above limitations
or exclusions may not apply.
This warranty does not cover any equipment that is relocated from the site of its original installation.
This warranty does not cover any equipment that is installed or used outside the United States of America and Canada.
THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM
STATE TO STATE.
7-2010
Warranty Registration
Register by phone, fax, mail or online.
Call:1-800-752-5582
Fax:
1-623-866-5666
Online:www.wattspremier.com
Mail:
Watts Premier, Inc.
8716 W. Ludlow Drive Suite #1
Peoria, AZ 85381
Premier AF-40K
FE13 • 19
ENGLISH
Premier warrants to the original owner, that under normal use: Fiberglass mineral tanks and brine tanks for water softeners will be
free from material defects in materials and workmanship for ten (10) years from the date of purchase. The control valve electronic
controller, valve bodies and internal valve parts (not including brine injectors) for water softeners will be free from material defects
in materials and workmanship for five (5) years from the date of purchase. Additional parts for water softeners not mentioned
above will be free from material defects in materials and workmanship for two (2) years from the date of purchase. Any replacement products furnished will be free from material defects in materials and workmanship for the remainder of the original warranty
period.
PERFORMANCE DATA SHEET
Model
Premier AF-40K
Rated Service Flow (gpm)
11.0
Pressure Drop at Rated
Service Flow Rate (psid)
15.0
Rated Capacity
(grains @ lb of salt)
Rated Efficiency
(grains/lb Salt @ lb of salt)
18,143 @ 4.12
33,809 @ 12.97
41,386 @ 20.0
4,400 gr/lb. salt @ 4.12 lbs.
Maximum Flow Rate During
Regeneration (gpm)
2.7
Indion 225 NaF
Ion Exchange Resin (cu ft)
1.25
Tank size
10" x 35"
Backwash - GPM
2.7
Rapid Rinse/purge - GPM
2.7
A N D CE R T
I
DS
D
FIE
ED
DU
D
ER
IN
AR
U ND
These water softener systems have been tested by WQA and conform to NSF/ANSI 44
for specific performance claims as verified and substantiated by test data. The rated salt
efficiencies above were also determined in accordance with NSF/ANSI 44 and are only valid
at the salt dosage referenced above. An efficiency rated water softener is a demand initiated
regeneration (DIR) softener which also complies with specific performance specifications
intended to minimize the amount of regenerant brine and water used in its operation. Efficiency
rated water softeners shall have a rated salt efficiency of not less that 3350 grains of total
hardness exchanged per pound of salt (based on NaCl equivalency) (477 grams of total
hardness exchanged per kilogram of salt), and shall not deliver more salt than its listed rating.
The rated efficiency of the water softener, the salt dosage at that efficiency, the capacity at
that salt dosage and that of the efficiency is only valid at the stated salt dosage. Efficiency is
measured by a laboratory test described in NSF/ANSI 44. The test represents the maximum
possible efficiency the system can achieve. Operational efficiency is the actual efficiency
achieved after the system has been installed. It is typically less than the efficiency due to
individual application factors including water hardness, water usage, and other contaminants
that reduce the water softener’s capacity. These systems are not intended to be used for
treating water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system. Refer to the system Installation and Service Manuals for
set-up and programming instructions. Contact your local Premier dealer for parts and service.
See your owner’s manual for warranty information.
Important Notice: For conditions of use, health claims certified by the California Department of
Public Health and replacement parts, see product data sheet
Iowa Requirement:
Seller: ________________________________________________ Date: _________________________
TES
T
Operating Pressure: 20 -125 psi or 1.4 – 8.8 kg/Centimeter2, Operating Temperature: 35 - 100° F or 1.7 – 38° C
Acceptable Salt Type: Sodium Chloride – Pellet
All Systems above tested at 35 psi +/- 5 psi, pH of 7.5 +/- 0.5, Capacity Testing Flow Rate = 50% of the rated service flow
rate for the various size systems.
A
ST R Y ST
N
Tested and Certified
by the WQA against
NSF/ANSI Standard
44 for Softener
Performance &
NSF/ANSI 372
for “lead free”
compliance.
Buyer: ________________________________________________ Date: _________________________
12/15/11
Premier Inc
8716 W. Ludlow Drive Suite #1
Peoria, Arizona 85381
Phone: (800) 752-5582
www.wattspremier.com
©2012 Premier • Printed in U.S.A.
167041 Rev B
MR12
TABLE DES MATIÈRES
SURVOL DU MANUEL................................................................. 22
INSTALLATION DE L'APPAREIL.................................................. 22
DÉSINFECTION DE L'APPAREIL................................................ 28
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES RELATIVES
AU CONTRÔLEUR...................................................................... 29
ICÔNES DE L'AFFICHAGE DU CONTRÔLEUR......................... 29
BOUTONS DU CLAVIER............................................................. 30
RÉGÉNÉRATION......................................................................... 30
MISE SOUS TENSION INITIALE DU CONTRÔLEUR................. 31
INSTRUCTIONS POUR LE PREMIER DÉMARRAGE................ 31
MISE EN MARCHE DE L'ADOUCISSEUR.................................. 32
MISE EN MARCHE DE L'ADOUCISSEUR
(ALIMENTER LE SYSTÈME EN EAU)........................................ 33
ASSEMBLAGE DE L'ADOUCISSEUR......................................... 34
ASSEMBLAGE DE LA VANNE DE COMMANDE........................ 35
ASSEMBLAGE DU PUITS D'EXTRACTION
DE SAUMURE CH20795............................................................. 36
DÉPANNAGE............................................................................... 37
GARANTIE LIMITÉE DE PREMIER ............................................ 39
FICHE TECHNIQUE..................................................................... 40
SURVOL DU MANUEL
FRANÇAIS
L'objet du manuel
Ce manuel d'installation est conçu pour guider l'installateur dans le
processus d'installation et de démarrage des adoucisseurs dotés
du contrôleur Premier Series.
Il sert de référence et ne comprend pas chaque situation
possible d'installation d'adoucisseur. La personne qui installe cet
équipement devrait posséder :
• des connaissances sur le contrôleur Premier Series et
l'installation d'adoucisseurs d'eau;
• des connaissances sur le traitement de l'eau et la façon de
déterminer les bons paramètres de contrôle;
• des habiletés en plomberie de base.
Symboles du manuel
AVERTISSEMENT : Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures ou causer des
dommages à l'équipement.
REMARQUE : Cette consigne facilite la procédure
d'installation si elle est suivie.
Inspection
Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et qu'il n'y a pas de
composant manquant. Communiquez avec votre fournisseur s'il y
a un problème.
INSTALLATION DE L'APPAREIL
Consignes de sécurité relatives à l'électricité
Aucun composant de l'adaptateur c.a., du moteur et du contrôleur
n'est remplaçable. En cas de défaillance, ces équipements doivent
être remplacés.
• Toutes les connexions électriques doivent être faites selon
les codes de l'électricité locaux.
• Servez-vous seulement de l'adaptateur c.a. fourni avec
l'appareil.
• La prise de courant doit être mise à la terre.
• Pour couper l'alimentation électrique, débranchez
l'adaptateur c.a. de sa source d'alimentation.
22 • FE13
Premier AF-40K
Consignes de sécurité relatives à la mécanique
• N'utilisez pas de lubrifiants à base de pétrole tels que la
vaseline et les huiles ou ceux à base d'hydrocarbures.
Utilisez seulement ceux qui ne contiennent que du silicone.
• Toutes les connexions de plastique devraient être serrées à
la main. Du ruban pour joints filetés peut être utilisé sur les
connexions sans joint torique. N'utilisez pas de pince ou de
clé à tube.
• Toute la plomberie doit être faite selon les codes de
plomberie locaux.
• Lorsqu'il faut faire des brasures près de raccords en
plastique, le brasage devrait être fait avant de connecter des
raccords à la vanne de commande. Une chaleur excessive
cause des dommages à l'intérieur d'une vanne.
• Respectez les exigences en matière de conduite d'évacuation.
• N'utilisez pas de brasure à base de plomb pour faire un
brasage avec préenrobage des bords.
• La conduite d'évacuation doit avoir un diamètre d'au moins
13 mm (1/2 po). Utilisez un tuyau de 19 mm (3/4 po) si le
débit de lavage à contre-courant dépasse 26,5 lpm (7 gpm)
ou si la longueur du tuyau dépasse 6,1 m (20 pi).
• Le poids de l'appareil ne doit pas reposer sur les raccords de
la vanne de commande, la plomberie ou la dérivation.
• Il n'est pas recommandé d'appliquer des produits
d'étanchéité sur les filets. Mettez du ruban pour joints filetés
sur toutes les connexions filetées.
Avertissements et informations de nature générale
• Respectez tous les avertissements de ce manuel.
• Maintenez l'appareil en position verticale. Ne le mettez pas
sur le côté ou à l'envers et ne l'échappez pas. Virer l'appareil
à l'envers fait entrer du matériau filtrant dans la vanne de
commande.
• La plage de température ambiante de fonctionnement va de
1 °C (34 °F) à 49 °C (120 °F).
• La plage de la température de l'eau doit se situer entre
1,7 °C (35 °F) et 38 °C (100 °F).
• La plage de pression de fonctionnement de l'eau va de 138 à
862 kPa (1,38 à 8,6 bar ou 20 à 125 lb/po²). Au Canada, elle
est de 138 à 689 kPa (1,38 à 6,89 bar ou 20 à 100 lb/po²).
• Utilisez seulement des sels conçus pour des adoucisseurs
d'eau. N'utilisez pas du chlorure de sodium, des blocs de sel
et des fondants.
• Respectez les codes locaux, les codes d'État et les codes
provinciaux pour l'analyse de l'eau. N'utilisez pas d'eau
qui n'est pas microbiologiquement salubre ni d'une qualité
inconnue.
• Lorsque vous remplissez d'eau le réservoir de matériau
filtrant, n'ouvrez pas le robinet d'eau complètement.
Remplissez le réservoir lentement pour empêcher le
matériau filtrant de sortir de celui-ci.
• Lorsque vous installez la tuyauterie de dérivation d'eau,
connectez-la à la plomberie en premier. Laissez les pièces
réchauffées se refroidir et les raccords qui ont été joints
durcir avant d'installer de nouvelles pièces en plastique.
Aucun apprêt ni solvant ne doit entrer en contact avec les
joints toriques, les écrous et la vanne de commande.
INSTALLATION DE L'APPAREIL suite
Cycle de régénération de l'adoucisseur (cycle à
9 étapes)
Vers le réservoir de
solution régénératrice
En fonctionnement (courant descendant) :
L'eau non traitée descend en passant à travers le lit de résine et
se dirige vers le haut dans la colonne montante. Les ions de l'eau
dure s'attachent à la résine et sont enlevés de l'eau. L'eau est
traitée quand elle passe dans le lit de résine.
Water
Flow
Water
Flow
Salt
Amount
Water
Flow
Water
Flow
Hardness
Time of
Day
Hardness
Time of
Day
Regenerate
Salt
Amount
Hardness
Hardness
Time of
Day
Regenerate
Salt
Amount
Time of
Day
Regenerate
Salt
Amount
Regenerate
12.Remplissage de saumure :
L'eau est envoyée dans le bac à sel à un débit contrôlé pour
créer de la saumure pour la prochaine régénération.
13.Préparation de la saumure (dissolution du sel) :
Une fois que le bac à sel est rempli d'eau, cette étape du cycle
laisse au sel le temps de se dissoudre dans l'eau.
14.Lavage à contre-courant 1 (courant ascendant) :
Le sens de l'écoulement d'eau est inversé par la vanne de
commande, l'eau descend dans la colonne montante et s'élève
en passant au travers du lit de résine. Pendant cette étape, le
lit prend de l'expansion et les saletés sont expulsées dans la
conduite d'évacuation.
MODE
D'OPÉRATION
REMPLISSAGE
DE SAUMURE
PRÉPARATION DE
LA SAUMURE
LAVAGE À
CONTRE-COURANT
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Du réservoir de
solution régénératrice
Water
Flow
Water
Flow
Salt
Amount
Hardness
Regenerate
Time of
Day
Salt
Amount
Water
Flow
Water
Flow
Water
Flow
Hardness
Time of
Day
Time of
Day
Salt
Amount
Hardness
Hardness
Hardness
Regenerate
Time of
Day
Regenerate
Salt
Amount
Time of
Day
Regenerate
Salt
Amount
Regenerate
15.Prélèvement de saumure (courant descendant) :
Cette étape se déroule pendant le rinçage lent. Le contrôleur
envoie de l'eau dans l'injecteur de saumure et cette dernière
est prélevée du bac à sel. Cette étape est terminée lorsque le
clapet de non-retour d'air du bac à sel est fermé.
17.Repressurisation (clapet anti-retour de dérivation d'eau
ouvert) :
Les clapets sont fermés pendant un court temps pour
permettre à la pression de l'eau et la pression de l'air d'être
équilibrées dans la vanne de commande avant de continuer le
cycle de régénération.
18.Rinçage rapide 1 (courant descendant) :
Le contrôleur fait descendre et passer l'eau à travers le lit
de résine avant de la diriger vers le haut dans la colonne
montante pour qu'elle aille dans la conduite d'évacuation.
Toute saumure restante est expulsée du lit de résine.
SAUMURE/
RINÇAGE LENT
REPRESSURISATION
RINÇAGE
RAPIDE
LAVAGE À
CONTRE-COURANT
RINÇAGE
RAPIDE
Étapes 4 et 5
Étape 6
Étape 7
Étape 8
Étape 9
Figure 24 Direction des écoulements
Composants du système
Entrée
Contrôleur
Sortie
Cond.
d'évacuation
Bac à sel
19.Lavage à contre-courant 2 (courant ascendant) :
Le sens de l'écoulement d'eau est inversé par la vanne de
commande, l'eau descend dans la colonne montante et s'élève
en passant au travers du lit de résine. Pendant cette étape, le
lit prend de l'expansion et les saletés sont expulsées dans la
conduite d'évacuation.
Figure 25 Dessus de l'adoucisseur d'eau
20.Rinçage rapide 2 (courant descendant) :
Le contrôleur fait descendre et passer l'eau à travers le lit
de résine avant de la diriger vers le haut dans la colonne
montante pour qu'elle aille dans la conduite d'évacuation.
Toute saumure restante est expulsée du lit de résine.
Affichage
ACL
Bouton de
l'heure
Bouton de
régénération
Bouton de la quantité de sel
Bouton de dureté de l'eau
Figure 26 Devant du contrôleur
Premier AF-40K
FE13 • 23
FRANÇAIS
16.Rinçage lent (courant descendant) :
La saumure descend, passe à travers le lit de résine et monte
ensuite dans la colonne montante pour atteindre la conduite
d'évacuation. Les ions de l'eau dure sont déplacés par les
ions de sodium et sont envoyés dans la conduite d'évacuation.
Pendant l'étape de prélèvement de saumure, la résine est
régénérée.
INSTALLATION DE L'APPAREIL suite
Sélection de l'emplacement
L'emplacement d'un appareil de traitement de l'eau est important.
Il faut respecter les conditions suivantes :
• plancher ou plate-forme de niveau;
Prise de
l'adaptateur
Moteur principal
et connexion du
capteur optique
Entrée du signal
Figure 27 Arrière du contrôleur
• espace disponible pour accéder à l'équipement dans le but
de l'entretenir et pour ajouter du sel dans le bac;
• température ambiante se situant entre 1 °C (34 °F) et 49 °C
(120 °F);
• pression d'eau entre 140 kPa (1,4 bar ou 20 lb/po²) et
860 kPa (8,6 bar ou 125 lb/po²);
• pression inférieure à 689 kPa (6,89 bar ou 100 lb/po²) au
Canada;
• alimentation électrique constante pour faire fonctionner le
contrôleur;
• longueur minimale de tuyau de 3 m (10 pi) entre
l'adoucisseur et le chauffe-eau pour empêcher un retour
d'eau chaude dans l'appareil;
• tuyau d'évacuation aussi près que possible;
• connexions de conduites d'eau avec des vannes de
dérivation ou d'arrêt;
• respect de tous les codes locaux, codes d'État, codes
provinciaux et codes internationaux s'appliquant au site
d'installation;
• poids de l'appareil ne reposant pas sur la plomberie, la
vanne de commande étant conçue pour accepter les
désalignements mineurs de plomberie;
FRANÇAIS
• conduites brasées complètement refroidies avant de
raccorder une vanne en plastique à la plomberie.
Emplacements extérieurs
Il est recommandé d'installer l'adoucisseur d'eau à l'intérieur.
Lorsque l'appareil doit être installé à l'extérieur, il faut prendre en
considération plusieurs points.
• L'humidité : la vanne de commande et le contrôleur Premier
Series respectent les exigences des emplacements
NEMA de type 3. L'eau de pluie ne devrait pas affecter sa
performance.
Toutefois, l'appareil n'est pas conçu pour résister à une
humidité extrême ou à un jet d'eau diffusé par-dessous. Par
exemple, un brouillard épais constant, un environnement
corrosif proche, un jet d'eau d'asperseur diffusé vers le haut.
• La lumière solaire directe : les matériaux utilisés vont se
décolorer à la longue lorsqu'ils sont exposés à une lumière
solaire directe, mais ils ne se dégraderont pas de façon à
provoquer des défaillances d'appareil.
Figure 28 Dimensions
• La température : les températures extrêmes chaudes ou
froides peuvent causer des dommages à la vanne de
commande ou au contrôleur.
Les temps de gel font que l'eau dans la vanne de commande
est gelée, ce qui peut entraîner des dommages matériels aux
composants internes de même qu'à la plomberie.
Les températures élevées affectent le contrôleur, ce qui peut
rendre son écran illisible, mais même dans ce cas il devrait
continuer à fonctionner. Lorsque la température redescend
dans les limites de fonctionnement normales, l'affichage de
l'écran redevient, lui aussi, normal.
• Les insectes : le contrôleur et la vanne de commande ont
été conçus de façon à ce que tous les insectes, sauf les plus
petits, ne puissent entrer dans les parties importantes. Le
couvercle devrait être fermement installé en place.
24 • FE13
Premier AF-40K
INSTALLATION DE L'APPAREIL suite
Baignoire Lavabo
Robinet
externe
Toilette Cuisine
Robinet
externe
Sortie
d'eau chaude
Chauffeeau
Bacs à laver
Pompe
ou
débitmètre
Siphon de sol
Figure 29 Sous-sol standard et conduites d'eau froide avant l'installation
Baignoire
Sortie
d'eau chaude
Cuisine
Sangle de
mise à
la terre
Eau adoucie
Robinet
externe
Eau dure
Dérivation
Conduite
d'évacuation
Chauffeeau
Pompe
ou
débitmètre
Toilette
Adoucisseur
d'eau
Bacs à laver
Conduite d'évacuation de trop-plein
du réservoir de saumure
Siphon de sol
Figure 30 Schéma d'écoulement d'eau adoucie
Premier AF-40K
FE13 • 25
FRANÇAIS
Robinet
externe
Lavabo
INSTALLATION DE L'APPAREIL suite
Entrées et sorties de la vanne de commande
Sortie 25 mm (1 po) NPT
Câble du
débitmètre
Entrée 25 mm (1 po) NPT
Vers le
réservoir
de saumure,
9 mm (3/8 po)
Assemblage du
connecteur
Conduite
d'évacuation
ENTRÉE
SORTIE
Attache en H
Conduite d'évacuation
13 mm (1/2 po) NPT
Figure 31
Connexion de la conduite d'eau
Une vanne de dérivation est incluse et sera installée sur tous les
appareils de traitement d'eau. Une vanne de dérivation sépare
l'adoucisseur du réseau d'alimentation et permet d'utiliser de l'eau
non traitée. Les procédures d'entretien régulières ou ponctuelles
peuvent nécessiter que l'appareil soit contourné.
FRANÇAIS
IMPORTANT : La vanne de dérivation est réglée en mode de
dérivation lorsqu'elle vous est envoyée. Lorsque la vanne
de dérivation est dans ce mode, l'eau n'entre pas dans le
réservoir d'adoucissement. L'eau de la bâtisse ne sera pas
traitée. La figure 9 montre la position des poignées lorsque
l'appareil est en mode de fonctionnement.
Une fois que vous avez choisi l'emplacement, vérifiez la direction
de l'écoulement dans la conduite principale d'eau. La figure 7
peut être utilisée pour déterminer comment installer la nouvelle
plomberie.
Inspectez la conduite principale d'eau et notez son type (cuivre,
plastique, galvanisée, etc.) ainsi que sa dimension. La dimension
des conduites en plastique est normalement indiquée sur leur
surface extérieure. Il est possible de mesurer le diamètre extérieur
des autres conduites et de le convertir en dimension de tuyau au
magasin. N'utilisez pas de conduite dont le diamètre est inférieur à
celui de la conduite principale d'eau.
Il faut deux raccords pour connecter la dérivation à la plomberie,
et la dimension doit être déterminée en fonction des exigences
spécifiques d'installation.
ENTRÉE
SORTIE
Poignées en mode de fonctionnement
Poignées en mode de dérivation
Figure 32 Positions des poignées pour la dérivation de la série 360
AVERTISSEMENT : L'entrée
d'eau doit être connectée à l'orifice
d'aspiration de la vanne de commande.
Lorsque vous remplacez un appareil existant,
il est possible que l'entrée et la sortie de la
plomberie soient installées en position inverse.
Assurez-vous que la connexion d'entrée de la
vanne de commande soit reliée au raccord de
l'alimentation en eau.
AVERTISSEMENT : N'utilisez
pas de graisse à base de pétrole sur
les joints d'étanchéité lorsque vous connectez
la dérivation à la plomberie. Servez-vous
seulement de graisse composée uniquement
de silicone lorsque vous installez des vannes
en plastique. Les graisses comportant d'autres
matières peuvent entraîner des défaillances
futures de composants en plastique.
La dérivation est reliée au réseau d'alimentation en eau par un
assemblage de connecteur. Ce dernier est raccordé à la plomberie
et ensuite inséré dans la dérivation. Une attache le maintient en
place.
Si la conduite principale est faite en acier galvanisé et que vous
installez une conduite en cuivre, vous devez alors utiliser des
raccords isolants diélectriques entre les deux types de conduites.
Mettez le réservoir à sa position. Sa conception ne permet pas
d'avoir des connexions mal alignées. Vous pouvez demander des
raccords flexibles à votre magasin local.
Prenez des mesures et dessinez votre nouvelle plomberie en y
incluant les longueurs de conduites et les coudes dont vous avez
besoin. Si l'écoulement d'eau va de droite à gauche, vous allez
devoir croiser les tuyaux de plomberie se rendant à l'adoucisseur
d'eau. Apportez votre dessin à votre magasin local de plomberie.
Consultez leur expert pour avoir des idées et des suggestions
d'installation. Assemblez les éléments de plomberie.
AVERTISSEMENT : S'il
faut faire un brasage de conduites avec
préenrobage, ne connectez pas les adaptateurs
à la dérivation jusqu'à ce que les conduites
aient refroidi.
Figure 33 Assemblage du connecteur
Avant d'insérer le connecteur :
• Vérifiez que tous les joints toriques sont en place et qu'ils ne
sont pas endommagés.
• Lubrifiez les joints toriques et les surfaces de glissement
avec de la graisse composée uniquement de silicone.
Insérez fermement le connecteur dans la dérivation, pesez sur
l'attache pour la mettre en position et assurez-vous que cette
dernière est complètement rentrée.
26 • FE13
Premier AF-40K
INSTALLATION DE L'APPAREIL suite
Pour enlever une attache :
1. Coupez l'alimentation en eau et purgez la pression d'eau à la
vanne de commande.
2. Poussez les raccords de la conduite d'eau dans la dérivation et
la vanne de commande, ce qui aide à libérer les joints toriques
pouvant être pris en place.
3. Enlevez l'attache en insérant une lame plate en dessous du
centre de l'attache et en la soulevant (avec un bras de levier).
ATTENTION N'utilisez pas de pince pour enlever une attache, car
il est probable qu'elle se brise.
REMARQUE : Avant d'alimenter la vanne de commande en eau,
faites faire des rotations aux deux poignées de la
vanne de dérivation deux ou trois fois, ce qui aide
à fixer les joints toriques et empêche les fuites.
4. Lorsque la conduite d'évacuation est élevée, mais qu'elle se
vide dans un tuyau d'évacuation situé en dessous du niveau
de la vanne de commande, faites une boucle de 18 cm (7 po)
à la fin de la conduite de façon à ce que le bas de la boucle
soit au niveau du tuyau où la conduite se vide, ce qui fait un
siphon adéquat.
Lorsque la conduite d'évacuation se vide dans une conduite
d'égout située au-dessus de l'adoucisseur, un siphon de type évier
doit être utilisé.
Fixez l'extrémité de la conduite d'évacuation pour l'empêcher de
bouger.
Disposition correcte
Régulateur de débit de la conduite d'évacuation
Ce régulateur de débit de 13 mm (1/2 po) NPT doit être assemblé
(figure 11).
1. Rassemblez les composants et procurez-vous un ruban pour
joints filetés (non inclus).
2. Mettez du ruban sur les filets du régulateur.
3. Vissez ensemble le régulateur et un raccord d'évacuation de
dimension adéquate et serrez-les à la main.
4. Placez la boule d'obturation dans le régulateur et insérez
l'assemblage dans l'ouverture de la conduite d'évacuation.
5. Poussez sur l'assemblage et fixez-le dans la conduite à l'aide
d'une attache.
Figure 34
Attache de la
conduite d'évacuation
Connexion de la conduite de trop-plein
Boule
d'obturation
Connexion de la conduite d'évacuation
REMARQUE : Ce sont les pratiques commerciales standard
qui sont présentées ici. Il est possible que les
codes locaux aient des exigences différentes
de celles montrées ici. Consultez les autorités
locales avant d'installer un adoucisseur.
1. L'appareil devrait être situé au-dessus de l'évacuation et à
une distance inférieure à 6,1 m (20 pi) de celle-ci. Utilisez un
adaptateur approprié avec un collier de serrage pour tuyaux
flexibles pour raccorder un tuyau flexible en plastique de
13 mm (1/2 po) au raccord de la conduite d'évacuation de la
vanne de commande.
2. Si le débit du lavage à contre-courant dépasse 18,9 lpm
(5 gpm) ou si l'appareil est situé à une distance de 6,1 à 12,2 m
(20 à 40 pi) du tuyau d'évacuation, utilisez un tuyau flexible de
19 mm (3/4 po). Utilisez les raccords appropriés pour connecter
le tuyau flexible de 19 mm (3/4 po) au raccord d'évacuation de
19 mm (3/4 po) NPT de la vanne de commande.
3. La conduite d'évacuation peut être élevée de 1,8 m (6 pi) à
condition que la longueur de tuyau ne dépasse pas 4,6 m
(15 pi) et que la pression de l'eau à l'adoucisseur ne soit
pas inférieure à 276 kPa (2,76 bar ou 40 lb/po²). L'élévation
de la conduite peut être augmentée de 61 cm (2 pi) pour
chaque 69 kPa (0,69 bar ou 10 po/lb²) de pression d'eau
supplémentaire à la connexion de la conduite d'évacuation.
Si une défaillance se produit, le trop-plein du bac à sel va envoyer
le « trop-plein d'eau » vers l'évacuation à la place de le déverser
sur le plancher. Le raccord de cette conduite devrait être situé sur
le côté du boîtier.
Fixez un tuyau flexible (non fourni) d'un diamètre interne de 13 mm
(1/2 po) au raccord et reliez-le au tuyau d'évacuation. La conduite
de trop-plein ne doit pas être plus haute que le raccord de cette
conduite (voir la figure 13).
Ne la reliez pas à la conduite d'évacuation de la vanne de
commande. La conduite de trop-plein doit être une conduite
directe et séparée partant du raccord de trop-plein et allant au
tuyau d'évacuation, à l'égout ou au bac à laver. Laissez un espace
d'air selon les instructions concernant la conduite d'évacuation.
Figure 36 Connexion de la conduite de trop-plein
Premier AF-40K
FE13 • 27
FRANÇAIS
Raccord de la
conduite d'évacuation
Régulateur
de débit
Figure 35 Conduite d'évacuation reliée à l'évacuation
REMARQUE : Les conduites d'eaux usées ou la sortie de
vidange doivent être conçues et fabriquées
de manière à être connectées au circuit
d'évacuation des eaux usées par un espace
d'air égal, selon la mesure la plus grande, au
diamètre de deux conduites ou à 25 mm (1 po).
AVERTISSEMENT : N'insérez jamais une conduite d'évacuation
directement dans un tuyau d'évacuation,
une conduite d'égout ou un siphon (voir la
figure 12). Laissez toujours un espace d'air
entre la conduite d'évacuation et le tuyau
d'évacuation pour empêcher qu'il y ait un
siphonnement à rebours des eaux usées et
qu'elles pénètrent dans l'adoucisseur.
INSTALLATION DE L'APPAREIL suite
DÉSINFECTION DE L'APPAREIL
Connexion de la conduite de sel
Désinfection des adoucisseurs d'eau
La conduite de sel partant du cylindre de saumure est connectée à
la vanne de commande. Assurez-vous que tous les raccords sont
serrés à la main. Assurez-vous également que la conduite de sel
est bien fixée et qu'elle n'a pas de fuites. Même une petite fuite
peut faire que la conduite de sel se vide et empêcher l'adoucisseur
de prélever du sel dans le réservoir. De l'air peut aussi s'introduire
dans la vanne de commande, ce qui peut entraîner des défauts de
fonctionnement de celle-ci.
Connexion de la conduite de sel
Les matériaux constituant les adoucisseurs modernes ne
favorisent pas la croissance des bactéries, ni ne contaminent l'eau
de l'alimentation. En mode de fonctionnement, un adoucisseur
peut être contaminé par de la matière organique ou, dans certains
cas, par des bactéries provenant de l'alimentation. Cela peut
donner un drôle de goût à l'eau et modifier son odeur.
Il faut parfois désinfecter certains adoucisseurs après l'installation
et certains d'entre eux doivent être désinfectés périodiquement le
long de leur durée de vie normale.
Selon les conditions d'utilisation, le type d'adoucisseur, le type
d'échangeur d'ions et les désinfectants qu'il est possible de se
procurer, le choix d'un produit peut s'effectuer parmi ceux décrits
ci-dessous.
Hypochlorite de calcium ou de sodium
Cylindre de
saumure
Utilisation
Ces produits peuvent être utilisés avec des résines de polystyrène,
des gels de zéolites synthétiques, des sables verts et des
bentonites.
Hypochlorite de sodium 5,25 %
Ces solutions se vendent sous des noms commerciaux tels que
Clorox*. Si des solutions plus fortes sont utilisées, comme celles
vendues pour le blanchissage commercial, ajustez la dose en
conséquence.
1. Dosage
FRANÇAIS
C. 35,5 ml/0,03 m³ (1,2 once liquide/pi³) pour les résines de
polystyrène;
Figure 37 Assemblage du puits d'extraction de saumure et clapet
de non-retour du bac à sel
Connexion électrique
ATTENTION Ce clapet de non-retour et le contrôleur doivent
seulement être utilisés dans un environnement sec
à moins qu'ils soient utilisés avec une alimentation
électrique de classe 2 certifiée pouvant être utilisée
à l'extérieur.
Tous les contrôleurs Premier Series fonctionnent en 12 V c.a. Il
faut donc utiliser l'adaptateur c.a. fourni avec l'appareil.
Adaptateurs c.a. :
Assurez-vous que la tension de la source d'alimentation
correspond à celle indiquée sur l'adaptateur c.a.
REMARQUE : La source d'alimentation devrait alimenter
continuellement l'appareil. Assurez-vous
que l'adaptateur c.a. n'est pas branché sur
une sortie de commutateur. Les pannes plus
longues que huit heures peuvent entraîner la
perte du paramètre de temps du contrôleur.
Lorsque l'alimentation est rétablie, il faut alors
entrer de nouveau l'heure.
D. 23,7 ml/0,03 m³ (0,8 once liquide/pi³) pour les échangeurs
qui ne sont pas des résines.
2. Adoucisseurs à bac à sel
A. Faites un lavage à contre-courant et ajoutez la quantité de
solution d'hypochlorite requise dans le puits d'extraction
de saumure. Le bac à sel devrait contenir de l'eau pour
permettre de déplacer la solution dans l'adoucisseur.
B. Faites une régénération normale.
*Clorox est une marque de commerce de la compagnie Clorox.
Hypochlorite de calcium
Les hypochlorites de calcium à 70 % de chlore se vendent sous
plusieurs formes, ce qui inclut en granules et en pastilles. Ces
produits solides peuvent être utilisés directement sans être
dissous.
1. Dosage
A. 129,5 mg, soit 3 ml/0,03 m³ (0,1 once liquide/pi³).
2. Adoucisseurs à bac à sel
A. Faites un lavage à contre-courant et ajoutez la quantité
requise d'hypochlorite dans le puits d'extraction de
saumure. Le bac à sel devrait contenir de l'eau pour
permettre de déplacer la solution de chlore dans
l'adoucisseur.
B. Faites une régénération normale.
28 • FE13
Premier AF-40K
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES RELATIVES
AU CONTRÔLEUR
ICÔNES DE L'AFFICHAGE DU
CONTRÔLEUR
Contrôleur Premier Series
Panne et conservation de données
Le contrôleur Premier Series peut fonctionner sans alimentation
grâce à une pile et conserve en mémoire l'heure et la date pendant
la panne, et ce, sur une période d'au moins 8 heures en fonction
de l'installation. Le contrôleur conserve l'heure et la date en
mémoire dynamique lorsqu'il n'est pas alimenté par un courant c.a.
Il ne fait pas un suivi de l'utilisation de l'eau lors d'une panne.
Tous les paramètres programmés sont stockés dans la mémoire
vive statique du contrôleur et ne sont pas perdus en cas de panne.
Ils sont stockés séparément des paramètres de date et d'heure.
Moteur
Le moteur du contrôleur est un moteur standard de 12 V c.a. à
fréquence de 50/60 Hz.
Alimentation
L'alimentation du contrôleur Premier Series peut avoir une
fréquence de 50 ou 60 Hz.
4
8
1
MIN
X100
x2
6
3
2
7
5
Figure 38 Icônes d'affichage
REMARQUE : En mode de fonctionnement et pendant la
programmation, seulement quelques-unes des
icônes sont affichées.
1. Cette icône montre l'écoulement d'eau lorsqu'il est affiché. Les
flèches alternent plus rapidement lorsque le débit augmente.
2. Lorsque cette icône est affichée, cela indique que la valeur à
l'écran est multipliée par 100.
1. Une mémoire vive statique stocke :
les valeurs programmées par l'utilisateur;
la quantité de sel à utiliser;
la dureté de l'eau;
les moyennes quotidiennes (historique de valeurs).
4. Les deux points clignotent à l'écran, car ils font partie de
l'affichage du temps et indiquent ainsi que l'appareil est en
mode de fonctionnement.
5. Ce sont quatre chiffres utilisés pour afficher le temps, les
valeurs de programmation ou les codes d'erreur.
2. Une mémoire dynamique pouvant conserver les données
pendant 8 heures sans alimentation stocke :
l'heure et la date;
la quantité d'eau utilisée aujourd'hui.
6. Le signe de recyclage est affiché (clignote) lorsqu'une
régénération sera faite au prochain moment de régénération.
Ce signe est aussi affiché (de manière continue) pendant les
régénérations.
Fonction de réserve variable
Le contrôleur à régénération sur demande en fonction du volume
d'eau comporte une fonction de réserve variable. Cette fonction
ajuste automatiquement la réserve en fonction de l'utilisation d'eau
quotidienne de l'utilisateur.
7. Lorsque « x2 » est affiché, cela veut dire qu'une deuxième
régénération a été demandée.
Une réserve variable permet d'économiser du sel et de l'eau en
faisant une régénération seulement lorsque c'est absolument
nécessaire et d'avoir suffisamment d'eau adoucie pour les jours
typiques dans lesquels une grande quantité d'eau est utilisée.
8. Le sablier est affiché lorsque le moteur fonctionne.
REMARQUE : En mode de fonctionnement, l'affichage montre
l'heure actuelle et les deux points clignotent.
Cet affichage alterne avec un autre affichage
qui montre le nombre de gallons à traiter avant
de faire une régénération.
Chaque jour, le contrôleur évalue la quantité d'eau utilisée
lors de la même journée des quatre dernières semaines afin
de déterminer si la capacité d'échange est adéquate pour la
prochaine journée de la semaine. Si elle ne l'est pas, le contrôleur
fera une régénération automatique.
REMARQUE : Il est possible de faire passer l'écoulement
d'eau dans la vanne de commande ou de la
contourner, lorsque le contrôleur est mis sous
tension pour la première fois.
Premier AF-40K
FE13 • 29
FRANÇAIS
Les informations entrées ou calculées par le contrôleur sont
stockées de deux façons différentes.
3. Lorsque « MIN » est affiché, cela indique que la valeur à
l'écran est en minutes. Si « MIN » est affiché pendant la
régénération, la valeur à l'écran est le nombre de minutes qui
restent avant la fin du cycle de régénération.
BOUTONS DU CLAVIER
4
1
FRANÇAIS
2
3
Figure 39 Boutons du clavier
1. L'heure : appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour faire apparaître
l'heure pendant cinq secondes. Appuyez une autre fois dessus
pendant que l'heure actuelle est affichée pour faire avancer l'heure
d'une minute. Appuyez sur celui-ci et tenez-le enfoncé pendant
deux secondes pour faire avancer l'heure rapidement.
2. Quantité de sel : appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour faire
afficher le paramètre de sel pendant cinq secondes. On trouve les
trois modes suivants pour le sel : HC (haute capacité), Sd (capacité
normale) et HE (haute efficacité). Appuyez sur le bouton une fois de
plus pendant que le paramètre de sel est affiché pour le modifier.
HC : Ce mode maximise la capacité de l'appareil entre les
régénérations et c'est aussi celui qui consomme le plus de
sel. Il peut être utilisé si la dureté de l'eau est élevée ou si une
grande quantité d'eau est utilisée.
Sd : Ce mode consomme une quantité moyenne de sel et
fournit une quantité moyenne d'eau entre les régénérations.
C'est le mode à utiliser lorsque la dureté de l'eau ou la quantité
d'eau utilisée est moyenne.
HE : Ce mode minimise la quantité de sel prélevé pour une
régénération (mode utilisant le moins de sel) et fournit la plus petite
quantité d'eau entre les régénérations. Il peut être utilisé si la dureté
de l'eau est basse ou si une petite quantité d'eau est utilisée.
3. Dureté de l'eau : appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour
faire afficher le paramètre de dureté de l'eau pendant cinq
secondes. Appuyez une autre fois dessus pendant que la
dureté actuelle est affichée pour la faire augmenter d'un.
Appuyez encore sur celui-ci et tenez-le enfoncé pendant deux
secondes pour faire augmenter rapidement ce paramètre.
Un paramètre de dureté de l'eau trop élevé a pour
conséquence que l'appareil fait plus souvent des régénérations
et consomme des quantités d'eau et de sel plus grandes que
ce qui est nécessaire pour traiter votre eau.
Un paramètre de dureté trop bas fait que l'appareil régénère
son matériau filtrant moins souvent. Dans ce cas, l'appareil
peut laisser passer de l'eau dure sans la traiter peu de temps
avant sa régénération.
4. Régénération : appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour
faire un cycle de régénération. Le cycle de régénération
commence au prochain moment où il est planifié de faire une
régénération (00:00). Un symbole de régénération clignotant est
alors affiché. Pour arrêter une régénération qui a été démarrée
manuellement, appuyez sur le bouton de régénération et
relâchez-le une deuxième fois. Pour faire une régénération
immédiatement, appuyez sur le bouton de régénération et tenezle enfoncé pendant trois secondes. Un symbole de régénération
permanent est alors affiché. Le temps à l'écran montre le temps
qui reste avant que le cycle de régénération se termine.
Pendant un cycle de régénération (l'icône de régénération est
affichée de manière permanente), il est possible de demander
manuellement une deuxième régénération (retardée). Appuyez
sur le bouton de régénération et relâchez-le. Pour arrêter une
deuxième régénération demandée manuellement, appuyez sur
le bouton de régénération et relâchez-le une deuxième fois.
Pendant un cycle de régénération (l'icône de régénération
est affichée sans clignoter), il est possible de demander
manuellement une deuxième régénération (immédiate).
Appuyez sur le bouton de régénération une deuxième fois
et tenez-le enfoncé pendant trois secondes. Une deuxième
régénération immédiate ne peut être arrêtée.
30 • FE13
Premier AF-40K
REMARQUE : Si un bouton n'est pas enfoncé dans un intervalle
de temps de cinq secondes, le contrôleur retourne
en mode de fonctionnement. Appuyer sur le
bouton de régénération immédiatement fait que le
contrôleur retourne en mode de fonctionnement.
RÉGÉNÉRATION
Pendant une régénération :
• le temps total de cycle restant est affiché à l'écran;
• l'icône de régénération est affichée de manière permanente.
Clignote lorsque le moteur fonctionne
MIN
Régénération
Temps total de régénération restant
Figure 40 Affichage pendant une régénération
Pour sauter des étapes :
• Appuyez simultanément sur les boutons d'heure et de
régénération pour aller à la prochaine étape. Un sablier
apparaît à l'écran pendant que l'arbre à cames tourne.
Lorsque l'arbre à cames atteint la prochaine étape, le temps
restant avant la fin du cycle est affiché.
• Appuyez de nouveau sur le bouton d'heure et celui de
régénération pour sauter d'une étape à l'autre.
• Pour déterminer l'étape du cycle à laquelle l'appareil est rendu,
pendant la régénération, utilisez le tableau 2. Le temps qui
reste avant la fin du cycle est affiché sur le contrôleur. Trouvez
cette valeur en dessous de votre paramètre de sel. La colonne
des étapes contiendra le numéro de l'étape actuelle.
• Appuyez sur les boutons d'heure et de régénération pendant
3 secondes pour sauter toutes les étapes restantes. Le sablier
clignotera. L'arbre à cames se positionnera à la position du mode
de fonctionnement, ce qui peut prendre une ou deux minutes.
Étapes de régénération :
Tableau 1
Durée de l'étape
Étape
Description de l'étape
HE
Sd
HC
1
Remplissage
4,1 min
13,0 min
20,1 min
2
Préparation de la saumure
120 min
120 min
120 min
3
Lavage à contre-courant 1
8 min
8 min
8 min
4*
Prélèvement de saumure
8 min
24 min
36 min
5*
Rinçage lent
43 min
43 min
43 min
6
Repressurisation
3 min
3 min
3 min
7
Rinçage rapide 1
3 min
3 min
3 min
8
Lavage à contre-courant 2
1 min
1 min
1 min
9
Rinçage rapide 2
1 min
1 min
1 min
Tableau 2
Temps restant avant la fin du cycle
Étape
Description de l'étape
HE
Sd
HC
1
Remplissage
193,1 min
205,0 min
237,1 min
2
Préparation de la saumure
189 min
192 min
217 min
3
Lavage à contre-courant 1
69 min
72 min
97 min
4*
Prélèvement de saumure
61 min
64 min
89 min
5*
Rinçage lent
53 min
53 min
53 min
6
Repressurisation
10 min
10 min
10 min
7
Rinçage rapide 1
7 min
7 min
7 min
8
Lavage à contre-courant 2
4 min
4 min
4 min
9
Rinçage rapide 2
3 min
3 min
3 min
*L'arbre à cames ne se déplace pas de l'étape quatre à l'étape cinq. L'étape 5
commence lorsqu'il n'y a plus de saumure dans le bac à sel et que le clapet de
non-retour se ferme.
RÉGÉNÉRATION suite
INSTRUCTIONS POUR LE PREMIER
DÉMARRAGE
Paramètres du cycle de régénération :
Quantité de sel requise
(kg ou lb)
HE
Sd
HC
1,8 (4,1)
5,9 (13,0)
9,1 (20,1)
Temps de régénération (min)
71
96
115
Quantité d'eau à vidanger
(l ou gal US)
182,4 (48,2)
209,7 (55,4)
226 (59,7)
Débit maximal vers le tuyau
d'évacuation (lpm ou gpm)
10,2 (2,7)
10,2 (2,7)
10,2 (2,7)
MISE SOUS TENSION INITIALE DU
CONTRÔLEUR
Le robinet de l'alimentation d'eau devrait être fermé ou la vanne de
dérivation être en mode de dérivation.
Mise sous tension initiale (l'arbre à cames est à la position
HOME « accueil »)
• À la mise sous tension initiale, il est possible que l'arbre
à cames doive pivoter pour se rendre à la position HOME
(position de fonctionnement).
• Il se peut que l'arbre prenne une ou deux minutes pour
revenir à cette position.
• « Err 3 » sera affiché jusqu'à ce que l'arbre à cames soit à la
position HOME (voir la figure 18).
• Si cela prend plus de deux minutes, vérifiez que le moteur
fait tourner l'arbre à cames. S'il ne tourne pas, consultez la
section « Dépannage ».
Si, à l'écran, l'heure alterne avec la capacité restante, le contrôleur
a utilisé sa mémoire à court terme pour charger les paramètres. La
mémoire à court terme conserve les paramètres sur une période
approximative de huit heures. Ces paramètres comprennent :
Figure 42 Étape 1
2. Réglez le paramètre de sel. Le contrôleur le met par défaut à
HE (haute efficacité) au début. Si vous voulez voir ou modifier
ce paramètre, appuyez sur le bouton de quantité de sel pour
faire apparaître la valeur actuelle. Pour la modifier, appuyez
sur le bouton de quantité de sel une deuxième fois dans un
délai de cinq secondes. Le nouveau paramètre sera enregistré
après cinq secondes.
HC : Ce mode maximise la capacité de l'appareil entre les
régénérations et c'est aussi celui qui consomme le plus de sel.
Ce mode peut être utilisé si la dureté de l'eau est élevée ou
si une grande quantité d'eau est utilisée, par exemple, si trois
personnes ou plus utilisent de l'eau ou si la dureté de cette
dernière est supérieure à 6,6 grains/l (25 grains/gal US).
Sd : Ce paramètre fournit une capacité moyenne. Moins de
sel est utilisé qu'en mode HC (haute capacité). Plus d'eau est
fournie entre les régénérations que lorsque le mode HE est
utilisé. Utilisez ce paramètre si l'adoucisseur d'eau n'a pas une
capacité suffisante en mode HE. Ce mode est aussi utilisé
si le mode HC fournit une capacité trop élevée. Utilisez ce
paramètre si la quantité d'eau utilisée ou la dureté de l'eau se
situent entre celles des exemples HC et HE.
HE : Ce mode minimise la quantité de sel prélevé dans une
régénération (mode utilisant le moins de sel) et fournit la plus
petite quantité d'eau entre les régénérations. Il peut être utilisé
si la dureté de l'eau est basse ou si une petite quantité d'eau
est utilisée. Par exemple, quand deux personnes ou moins
utilisent de l'eau ou quand la dureté de cette dernière est
inférieure à 5,3 grains/l (20 grains/gal US).
• la quantité d'eau utilisée aujourd'hui;
• la quantité utilisée depuis la dernière régénération;
• l'heure actuelle;
• l'état de régénération.
Les paramètres de commande non programmés sont présentés
ci-dessous.
Paramètres par défaut :
• dureté : 6,6 grains/l (25 grains/gal US);
• paramètre de sel : HE (haute efficacité);
• régénération tous les 15 jours (commande de régénération
prioritaire) même si aucune eau n'est utilisée. Débranchez
l'appareil lors des longues périodes pendant lesquelles
aucune eau n'est utilisée. La commande de régénération
prioritaire n'est pas programmable.
Figure 43 Étape 2
En outre :
• la quantité d'eau utilisée est mise à 0;
• l'horloge interne de l'appareil est mise à 8 h et « - -:- - » est
affiché à l'écran jusqu'à ce que le temps soit manuellement
entré, ce qui met à jour l'horloge interne;
• une régénération commence lorsque l'horloge interne
de l'appareil atteint minuit, ce qui fait clignoter l'icône de
régénération.
Premier AF-40K
FE13 • 31
FRANÇAIS
Figure 41 Affichage à la mise sous tension initiale
Lorsque l'arbre à cames atteint la position HOME
(fonctionnement), l'affichage montrera « - -:- - ».
1. Réglez l'horloge en appuyant sur le bouton de l'heure. Appuyez
une deuxième fois sur celui-ci à l'intérieur d'un intervalle de
temps de cinq secondes pour changer l'heure. Appuyez sur
celui-ci et tenez-le enfoncé pendant deux secondes pour faire
avancer l'heure rapidement. Relâchez le bouton et l'heure sera
enregistrée après cinq secondes.
RÉGÉNÉRATION suite
MISE EN MARCHE DE L'ADOUCISSEUR
3. Entrez la dureté de l'eau. Le paramètre de dureté par défaut
est de 6,6 grains/l (25 grains/gal US). Testez votre eau pour
connaître sa dureté réelle. Appuyez sur le bouton de dureté
de l'eau pour afficher le paramètre actuel. Pour modifier ce
paramètre, appuyez encore sur le bouton dans un délai de cinq
secondes. Pour augmenter sa valeur rapidement, appuyez sur
celui-ci et tenez-le enfoncé. Relâchez le bouton et le paramètre
sera enregistré après cinq secondes. Un paramètre de dureté
de l'eau trop élevé a pour conséquence que l'appareil fait plus
souvent des régénérations et consomme des quantités d'eau
et de sel plus grandes que ce qui est nécessaire pour adoucir
l'eau. Un paramètre de dureté trop faible va faire que l'appareil
régénère le matériau filtrant moins souvent. Dans ce cas,
l'appareil peut laisser passer de l'eau dure sans la traiter peu
de temps avant sa régénération.
Une fois que vous avez terminé les étapes du démarrage initial,
vous devez mettre en marche l'adoucisseur. Assurez-vous de
suivre les étapes de cette section.
AVERTISSEMENT : Si le robinet de l'alimentation en eau est trop
ouvert ou ouvert trop rapidement, le matériau
filtrant peut sortir du réservoir et entrer dans la
vanne de commande ou la plomberie. Lorsque
le robinet de l'alimentation est ouvert d'un
quart, vous devriez entendre de l'air s'échapper
lentement de la conduite d'évacuation.
REMARQUE : Nous recommandons que vous ne mettiez
pas de sel dans le bac à sel jusqu'à ce que
la vanne de commande soit fonctionnelle. Il
est beaucoup plus facile de voir l'écoulement
d'eau et son déplacement dans le réservoir
lorsqu'il n'y a pas de sel dans ce dernier.
REMARQUE : Lorsque vous passez d'une étape à l'autre
du cycle, il y a un petit délai avant que vous
puissiez aller à la prochaine étape. L'icône du
sablier s'allumera pendant que l'arbre à cames
se met en position.
Appuyez sur le bouton de régénération et tenez-le enfoncé pour
commencer une régénération.
Figure 44 Étape 3
FRANÇAIS
La programmation est terminée et l'appareil fonctionnera
en mode de fonctionnement si aucun bouton n'est enfoncé
pendant cinq secondes.
En mode de fonctionnement, l'affichage montre l'heure actuelle
et les deux points clignotent. Cet affichage alterne avec un autre
affichage qui montre le nombre de gallons à traiter avant de faire
une régénération.
Pour sauter des étapes :
• Appuyez simultanément sur les boutons d'heure et de
régénération pour aller à la prochaine étape. Un sablier
apparaît à l'écran pendant que l'arbre à cames tourne.
Lorsque l'arbre à cames atteint la prochaine étape, le temps
restant avant la fin du cycle est affiché.
• Appuyez de nouveau sur le bouton d'heure et celui de
régénération pour sauter d'une étape à l'autre.
• Pour déterminer l'étape du cycle à laquelle l'appareil
est rendu, pendant la régénération, utilisez le tableau 2.
Le temps qui reste avant la fin du cycle est affiché sur
le contrôleur. Trouvez cette valeur en dessous de votre
paramètre de sel. La colonne des étapes contiendra le
numéro de l'étape actuelle.
• Appuyez sur les boutons d'heure et de régénération pendant
3 secondes pour sauter toutes les étapes restantes. Le
sablier clignotera. L'arbre à cames se positionnera à la
position du mode de fonctionnement, ce qui peut prendre
une ou deux minutes.
• Consultez le tableau 1 pour connaître la durée des étapes.
Avant d'alimenter l'appareil en eau, vérifiez les points suivants :
• toute la plomberie est installée et ses éléments bien fixés;
• la conduite d'évacuation est en place et son extrémité est
bien fixée à l'emplacement de l'évacuation;
• le réservoir ne contient pas de sel;
• le contrôleur est sous tension et a été programmé en suivant
les trois étapes de la section précédente, l'affichage montre
l'heure et les deux points clignotent;
• l'alimentation en eau est fermée et l'appareil n'est pas en
mode de dérivation.
Les deux
poignées
pointent dans
la direction de
l'écoulement
32 • FE13
Premier AF-40K
Si l'un des points précédents n'est pas respecté, veuillez apporter
les corrections nécessaires avant de continuer.
MISE EN MARCHE DE L'ADOUCISSEUR
suite
MISE EN MARCHE DE L'ADOUCISSEUR
(ALIMENTER LE SYSTÈME EN EAU)
Les étapes suivantes décrivent la procédure permettant de faire
une régénération rapide pour vérifier que le système fonctionne
correctement.
Points à savoir
• Lorsque le contrôleur est mis sous tension pour la première
fois, il est possible qu'il affiche un sablier clignotant et le
message « Err 3 », ce qui veut dire que le contrôleur fait
tourner l'arbre à cames vers la position HOME.
1. Ouvrez l'alimentation en eau à une position de faible débit et
écoutez l'écoulement d'eau. De l'eau entre dans le réservoir
de matériau filtrant. N'ouvrez pas la vanne de commande
complètement, car du matériau filtrant peut entrer dans celle-ci.
2. Commencez une régénération.
3. Ouvrez un robinet quelconque. Le bac à sel va commencer à
se remplir d'eau et de l'air sortira du robinet. Une fois que tout
l'air a quitté le réservoir de matériau filtrant, l'écoulement d'eau
ne contiendra plus de poches d'air. Une fois que le bac à sel
est rempli de 7,6 à 10,1 cm (3 à 4 po) d'eau, fermez le robinet
et allez à la prochaine étape du cycle.
4. Ouvrez complètement l'alimentation en eau.
5. L'étape de préparation de la saumure laisse le temps à l'eau,
dans le bac à sel, de dissoudre ce dernier. Pendant cette
étape, vérifiez qu'il n'y a pas de fuites. S'il y a des fuites,
faites les réparations nécessaires pour les éliminer avant de
continuer. S'il n'y en a pas, allez à la prochaine étape.
6. Le lavage à contre-courant fait passer l'eau dans le matériau
filtrant et l'envoie dans le tuyau d'évacuation. Inspectez l'eau
pour voir s'il y a des bulles d'air et des petites particules.
Lorsqu'il n'y en a pas, allez à la prochaine étape.
8. L'étape de repressurisation est courte et permet à la pression
interne de l'appareil de se stabiliser. Après une ou deux
minutes, allez à la prochaine étape.
9. Le rinçage rapide fait un rinçage à pression maximale du
matériau filtrant du réservoir. Une grande quantité d'eau devrait
être envoyée dans le tuyau d'évacuation. Allez à la prochaine
étape.
10.Le lavage à contre-courant 2 consiste en un deuxième lavage
à contre-courant du réservoir de matériau filtrant. L'évacuation
vers le tuyau d'évacuation sera lente. Allez à la prochaine
étape.
11.Le rinçage rapide 2 est la dernière étape du cycle de
régénération. La quantité d'eau envoyée dans le tuyau
d'évacuation sera élevée. Laissez à cette étape, qui dure
une minute, le temps de se terminer avant d'aller en mode de
fonctionnement.
• Le contrôleur Premier Series est programmé pour faire une
régénération si aucune régénération n'a été faite pendant les
15 derniers jours. Ce paramètre ne peut être modifié.
• Vous devez vous assurer que l'alimentation du contrôleur
est branchée. Le transformateur devrait être connecté à une
source d'alimentation non commutée.
• À moins qu'ils soient modifiés, les paramètres d'un appareil
venant d'être installé sont :
dureté de l'eau : 6,6 grains/l (25 grains/gal US);
paramètre de sel : HE (haute efficacité);
quantité d'eau utilisée : 0 m³;
horloge interne : 8 h. L'affichage montrera « - -:- - » jusqu'à
ce l'heure soit entrée manuellement.
La première régénération se fera lorsque l'horloge de
l'appareil atteindra minuit.
Accéder aux valeurs de l'historique
Le contrôleur comporte une fonction qui fait apparaître l'historique
de l'utilisation de l'appareil. C'est un excellent outil de dépannage
pour la vanne de commande.
Pour accéder aux valeurs de l'historique, appuyez tout d'abord sur
le bouton de régénération, ensuite sur celui de la quantité de sel et
finalement tenez-les enfoncés pendant trois secondes pour voir les
codes de diagnostic.
REMARQUE : Si un autre bouton n'est pas enfoncé dans un
délai de 30 secondes, le contrôleur n'affichera
plus l'historique.
Appuyez sur le bouton de l'heure pour faire défiler les codes de la
table. Lorsque vous obtenez le code désiré, appuyez sur le bouton
de la quantité de sel pour faire apparaître la valeur.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton pour voir H2, le débit actuel
sera affiché, mais ne sera pas mis à jour. Continuez à appuyer et à
relâcher le bouton de quantité de sel toutes les cinq secondes pour
mettre à jour l'affichage. Les icônes d'écoulement de l'affichage
clignotent lorsqu'il y a un écoulement d'eau dans l'adoucisseur.
Code
Description
Remarques
H1
Nombre de jours depuis
la dernière régénération
Nombre de jours depuis la
dernière régénération
H2
Débit actuel
l/min
H3
Jour actuel de la semaine
Jour actuel de la semaine
H4
Qté d'eau utilisée aujourd'hui
depuis 0200
Remplissez le bac à sel de sel pour adoucisseur. L'affichage
devrait montrer l'heure actuelle et les deux points devraient
clignoter.
H5
Qté d'eau utilisée depuis la dernière
régénération
A0
Qté moyenne d'eau utilisée le jour 0
L'appareil est en parfait état de marche.
En mode de fonctionnement, l'affichage montre l'heure actuelle et
les deux points clignotent. Cet affichage alterne avec un autre qui
indique la capacité restante.
A1
Qté moyenne d'eau utilisée le jour 1
A2
Qté moyenne d'eau utilisée le jour 2
A3
Qté moyenne d'eau utilisée le jour 3
A4
Qté moyenne d'eau utilisée le jour 4
A5
Qté moyenne d'eau utilisée le jour 5
A6
Qté moyenne d'eau utilisée le jour 6
À son premier démarrage, le contrôleur planifie qu'une
régénération doit commencer à l'heure normale de régénération.
Le matériau filtrant dans le réservoir va traiter l'eau correctement
jusqu'à cette première régénération.
En m³
Valeur max. affichée : 99,99
Valeur max. stockée : 655,35
Premier AF-40K
FE13 • 33
FRANÇAIS
7. Les étapes du prélèvement de saumure et du rinçage lent
se font en parallèle. La quantité d'eau entrant dans le tuyau
d'évacuation va diminuer, ce qui indique qu'il y a moins
d'eau dans le bac à sel. Si l'eau sort du bac à sel, allez à la
prochaine étape.
• L'heure de régénération par défaut est minuit.
ASSEMBLAGE DE L'ADOUCISSEUR
15
5
1
10
11
13
6
12
7
2
8
FRANÇAIS
3
9
4
14
Nº dans
le dessin
QTÉ
Nº de pièce
Description
1...................1............367023...................Réservoir de saumure
2...................1............213126...................Boîtier
3...................1............313012...................Couvercle
4...................1............367202...................Loquet
5...................1............167028...................Contrôleur, AF-40K
6...................1............367026...................Réservoir de résine
7...................1............367203...................Assemblage du cylindre de saumure
8...................1............249033...................Collier de serrage du réservoir de résine
9...................1............249035...................Collier du cylindre de saumure
10..................1............116181...................Assemblage de la vanne de commande avec la dérivation et des raccords
11..................6............246068...................Vis de montage du boîtier
12...................1............ 367204....................Assemblage de la partie inférieure du distributeur du réservoir de 25,4 x 88,9 (10 x 35)
13..................1............367205...................Manchon supérieur
14..................1............367206...................Résine
15..................1............367207...................Pièce retenant le réservoir de saumure
34 • FE13
Premier AF-40K
ASSEMBLAGE DE LA VANNE DE COMMANDE
19
21
23
25
18
2
11
20
24
3
4
6
7
9
10
1
5
22
13
16
15
17
QTÉ
Nº de pièce��� Description
1������������� 1������� 367208����������� Assemblage du couvercle du
contrôleur Premier Series
2������������� 1������� 116182����������� Assemblage du corps de
la vanne de commande,
comprend la pièce nº 18
3������������� 1������� 367209����������� Ensemble des disques de
soupape
4������������� 1������� 367210����������� Plaque supérieure
5������������� 1������� 125139����������� Coude femelle, 9 mm (3/8 po)
NPT connecté un à tuyau de
9 mm (3/8 po)
6������������ 12������ 146034����������� Vis de la plaque supérieure
7������������� 1������� 367211����������� Ressort de la plaque
supérieure
8������������� 1������� 367212����������� Arbre à cames, étape de
remplissage en premier
9������������� 1������� 367213����������� Oreille de l'arbre à cames
10������������ 2������� 146036����������� Vis entrant dans l'oreille
11������������� 1������� 270341����������� Assemblage du moteur 368 de
la vanne de commande et du
capteur optique
12������������ 1������� 367214����������� Assemblage du capuchon de
l'injecteur
13������������ 1������� 367215����������� Injecteur en J, bleu pâle,
réservoir de 25,4 cm (10 po)
�������������� 1������� 367216����������� Grillage
�������������� 1������� 367217����������� Injecteur en J avec des joints
toriques
14������������ 1������� 622013����������� Capuchon contrôlant le
remplissage, 1,25 lpm
(0,33 gpm)
15������������ 2������� 622014����������� Boule d'obturation, lavage à
contre-courant, remplissage
de saumure
Nº dans
le dessin
QTÉ
8
Nº de pièce Description
16������������ 1������� 252229����������� Joint torique du réservoir
17������������ 1������� 252230����������� Joint torique de la colonne
montante
18������������ 1������� 367218����������� Assemblage du débitmètre
19������������ 1������� 258261����������� Assemblage du câble du
capteur
20������������ 1������� 252231����������� Ensemble, joint torique de la
vanne de dérivation
21������������ 1������� 116183����������� Dérivation
�������������� 1������� 367224����������� Assemblage principal
�������������� 2������� 367219����������� Pièce retenant la vanne de
dérivation
�������������� 2������� 228305����������� Attaches
�������������� 1������� 252232����������� Ensemble, joint torique de la
vanne de dérivation
22������������ 1������� 622015����������� Ensemble du régulateur de
débit de l'évacuation
�������������� 1������� 622016����������� Régulateur de débit avec un
joint torique, collier de serrage
de la conduite d'évacuation et
boule d'obturation
23������������ 1������� 258100����������� Fiche d'alimentation électrique
de type Amérique du Nord,
120 V c.a., 60 Hz
24������������ 2������� 125154����������� Assemblage des connexions
en plastique, 25 mm (1 po)
NPT, avec joint torique et
collier de serrage
25������������ 1������� 125155����������� Raccord de 90° de la conduite
d'évacuation, 13 mm (1/2 po)
NPT, connecté à un tube de
13 mm (1/2 po)
Premier AF-40K
FE13 • 35
FRANÇAIS
Nº dans
le dessin
12
14
ASSEMBLAGE DU PUITS D'EXTRACTION DE SAUMURE CH20795
5
3
2
4
1
6
8
FRANÇAIS
8
7
Nº dans
le dessin QTÉ Nº de pièce
Description
1������������ 1������� 367220������������ Puits d'extraction de saumure avec fentes
2������������ 1������� 116184������������ Soupape de sécurité du distributeur
3������������ 2������� 228306������������ Rondelle
4������������ 1������� 400080������������ Tuyau flexible de 9 mm (3/8 po) sur 40,6 cm (16 po) de long
5������������ 1������� 367221������������ Capuchon du puits d'extraction de saumure de 10,1 cm (4 po)
(caplug STP-4)
6������������ 1������� 367222������������ Flotteur avec rondelle (comme acheté)
7������������ 1������� 367223������������ Assemblage du clapet de non-retour d'air
8������������ 2������� 231049������������ Garniture intérieure en laiton
Ne font pas partie du dessin
1������� 231056������������ Assemblage du raccord de trop-plein
1������� *231057���������� Coude de trop-plein
1������� *231058���������� Écrou de trop-plein
1������� *252234���������� Joint d'étanchéité
*Pièces incluses avec l'assemblage du raccord de trop-plein CH20774
36 • FE13
Premier AF-40K
DÉPANNAGE
Contrôleur Premier Series - codes d'erreur
Problème
Cause possible
Solution
« Err 1 » est affiché.
Les paramètres du programme sont corrompus.
Appuyez sur n'importe quelle touche. Si « Err 1 » ne disparaît pas,
remplacez le contrôleur.
« Err 3 » est affiché.
Le contrôleur ne détecte pas la position de l'arbre à cames qui
retourne à la position du mode de fonctionnement.
Attendez que l'arbre à cames revienne à la position de
fonctionnement. Le sablier qui clignote dans l'écran indique que le
moteur est en marche.
L'arbre à cames ne tourne pas et « Err 3 » est affiché.
Vérifiez que le moteur est connecté. Vérifiez que le faisceau de câbles
du moteur est connecté au moteur et au contrôleur. Vérifiez que le
capteur optique est connecté et en place. Vérifiez que l'engrenage du
moteur s'est engagé dans l'arbre à cames.
Si tous les éléments sont connectés, remplacez les composants dans
cet ordre :
1. assemblage du moteur, capteur optique;
2. contrôleur.
L'arbre à cames prend plus de cinq minutes pour atteindre la
position de fonctionnement.
Vérifiez que le capteur optique est en place et connecté au câble.
Vérifiez qu'il n'y a pas de saletés dans les fentes de l'arbre à cames.
Si le moteur continue à tourner indéfiniment, remplacez les
composants suivants dans cet ordre :
1. capteur optique;
2. contrôleur.
Appareil
Problème
Débordement du bac à sel
Fuite d'eau dure après la régénération.
La vanne de commande ne prélève pas de saumure.
Le contrôleur ne fait pas de régénération
automatique.
Solution
Assurez-vous que toutes les connexions de la
conduite sont bien serrées.
Conduite d'évacuation bouchée par des saletés.
Nettoyez le régulateur de débit de la conduite
d'évacuation.
Des saletés empêchent le disque de soupape nº 4 de
se fermer (voir la figure 23).
Enlevez les saletés.
Disque de soupape nº 4 usé (voir la figure 23).
Remplacez le disque de soupape.
Régénération incorrecte.
Refaites la régénération après vous être assuré
d'avoir paramétré le bon dosage de sel.
Fuite de la vanne de dérivation.
Remplacez la vanne de dérivation.
Le joint torique de la colonne montante est
endommagé.
Remplacez le joint torique.
Conduite d'évacuation bouchée.
Enlevez ce qui la bloque.
Injecteur bouché.
Nettoyez l'injecteur et le grillage.
Des saletés empêchent les disques de soupape de
se fermer.
Enlevez les saletés sur les disques de soupape.
Le moteur ou l'adaptateur c.a. n'est pas connecté.
Connectez l'alimentation.
Le moteur est défectueux.
Remplacez le moteur.
Le débitmètre est bouché par des débris. L'appareil
fera une régénération tous les 7 jours de toute façon.
Enlevez et nettoyez le débitmètre.
Le contrôleur fait une régénération au mauvais
moment de la journée.
L'heure est incorrecte.
Réglez l'horloge à la bonne heure.
Prélèvement de sel intermittent.
Faible pression d'eau.
Maintenez une pression minimale de 138 kPa
(1,38 bar ou 20 lb/po²).
Pas d'eau adoucie après la régénération.
Pas de sel dans le bac à sel.
Ajoutez du sel dans le bac à sel.
Injecteur bouché.
Nettoyez l'injecteur et le grillage.
Pas de régulateur de débit de conduite d'évacuation.
Installez un régulateur de débit pour la conduite
d'évacuation.
Conduite d'évacuation bouchée.
Enlevez ce qui la bloque.
Manque d'eau adoucie entre les régénérations.
Contrôleur paramétré incorrectement.
Vérifiez le dosage de sel.
L'indicateur d'écoulement du contrôleur ne montre
pas d'écoulement en mode de fonctionnement.
La vanne de dérivation est en mode de dérivation.
Placez les poignées de la vanne de façon à ce
qu'elle ne soit pas en mode de dérivation.
Le câble du débitmètre est sorti de la vanne de
commande.
Insérez complètement le câble du débitmètre dans la
vanne de commande.
Le débitmètre est bouché par des débris.
Enlevez et nettoyez le débitmètre.
Lavage à contre-courant ou rinçage très lent ou très
rapide.
Premier AF-40K
FE13 • 37
FRANÇAIS
Eau qui coule ou s'égoutte à la conduite d'évacuation
ou celle de sel après la régénération.
Cause possible
Connexion de la conduite de sel lâche.
DÉPANNAGE suite
Disques de soupape
Lorsque le contrôleur Premier Series est soulevé (voir la figure 22)
et que le couvercle est enlevé, les clapets de non-retour et l'arbre
à cames sont visibles (voir la figure 23).
Figure 45 Contrôleur enlevé
FRANÇAIS
Capuchon
de l'injecteur
Capuchon
contrôlant le
remplissage
Figure 46 Entrées et sorties de la vanne de commande
38 • FE13
Premier AF-40K
GARANTIE LIMITÉE DE PREMIER
Adoucisseur d'eau
Premier garantit au propriétaire original que, dans des conditions d'utilisation normale : (1) les réservoirs à minéraux en fibre de verre
et les réservoirs de saumure des adoucisseurs d'eau seront exempts de défauts de fabrication et de défaillances de matériaux pendant
dix (10) ans à partir de la date d'achat; (2) le contrôleur de la vanne de commande, les corps de vannes et les parties internes de
ces dernières (ce qui n'inclut par les injecteurs de saumure) des adoucisseurs d'eau seront exempts de défauts de fabrication et de
défaillances de matériaux pendant cinq (5) ans à partir de la date d'achat; (3) les composants supplémentaires des adoucisseurs d'eau
non mentionnés ci-dessus seront exempts de défauts de fabrication et de défaillances de matériaux pendant deux (2) ans à partir de la
date d'achat. Tout produit ou toute pièce de rechange sera exempt de défauts de fabrication et de défaillances de matériaux sur le restant
de la période originale de la garantie.
Cette garantie ne couvre pas : (1) la résine d'adoucissement d'eau; (2) les dommages causés par des éclairs ou des conditions hors du
contrôle de Premier; (3) les défauts non déclarés à l'intérieur des périodes de temps mentionnées ci-dessus; (4) les pièces fabriquées
par d'autres entreprises; (5) les problèmes entraînés par le non-respect des instructions de Premier; (6) les problèmes ou les dommages
causés par des calamités naturelles, des utilisations abusives, des utilisations non conformes aux instructions de ce manuel, de la
négligence ou des accidents; (7) les problèmes ou les dommages causés partiellement ou complètement par des modifications, des
réparations ou des tentatives de modification ou de réparation faites par n'importe quelle autre partie que Premier ou un distributeur agréé
de Premier; (8) le non-respect des codes et des règlements applicables.
Si un défaut de fabrication ou une défaillance de matériau devait apparaître dans une pièce ou un produit couvert par la garantie, Premier
va, à sa discrétion exclusive, réparer ou remplacer la pièce ou le produit défectueux.
Pour les communications concernant la garantie, faites le 905 332-4090 au Canada, et le 1 800 752-5582 ou le 1 480 675-7995 aux
États-Unis afin de vous renseigner et pour obtenir un numéro d'autorisation de retour. Pour retourner une pièce ou un produit déclaré
défectueux, il faut : (1) que Premier autorise son retour et fournisse un numéro d'autorisation de retour; (2) inclure une preuve de la date
d'achat du produit ou de la pièce; (3) que le produit ou la pièce soit retourné à Premier avant la date d'expiration de la garantie, aux frais
du client, la livraison devant être prépayée; (4) envoyer avec le produit ou la pièce une lettre expliquant le problème rencontré. Il faut
inclure le nom, l'adresse et le numéro d'autorisation de retour de l'acheteur, le numéro du modèle et le numéro de série de l'appareil.
Sauf dans la mesure où la loi l’interdit, Premier ne sera pas tenu responsable des dommages quelconques (ce qui inclut, sans en
exclure d'autres, les pertes de temps, les inconvénients, les charges, les frais de matériel et de main-d'œuvre qui sont en lien avec le
remplacement ou l'enlèvement du produit ou de la pièce, les dommages indirects ou particuliers ayant causé des blessures, des pertes de
profits, des pertes d'exploitation, des pertes d'informations commerciales ou toute autre perte pécuniaire) causés par l'utilisation de pièces
ou de produits défectueux ou l'incapacité à les utiliser, même si Premier a été avisé de la possibilité qu'il y ait de tels dommages.
La responsabilité maximale de Premier sous toute disposition de cette garantie limitée est limitée au montant réellement payé pour acheter
le produit ou la pièce.
REMARQUE : Puisque certains États et certaines provinces ne permettent aucune restriction ou exemption sur les dommages
indirects, certaines des restrictions ou exemptions énoncées précédemment peuvent ne pas s'appliquer.
Cette garantie ne couvre pas l'équipement qui a été déplacé de son site original d'installation.
Cette garantie ne couvre pas l'équipement qui a été installé ou utilisé à l'extérieur des États-Unis et du Canada.
CETTE GARANTIE VOUS OCTROIE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET IL EST POSSIBLE QUE VOUS JOUISSIEZ D'AUTRES
DROITS. DE TELS DROITS VARIENT D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
7-2010
Premier AF-40K
FE13 • 39
FRANÇAIS
SAUF DANS LA MESURE OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUTES LES AUTRES GARANTIES SONT NULLES, QU'ELLES SOIENT
EXPRESSES OU IMPLICITES, CE QUI INCLUT, SANS EN EXCLURE D'AUTRES, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EN CE QUI CONCERNE LES PRODUITS ET LES PIÈCES AINSI QUE
LES DOCUMENTS QUI LES ACCOMPAGNENT.
FICHE TECHNIQUE
Modèle
Premier AF-40K
Débit d'écoulement nominal
(l/m ou gpm)
41,6 (11,0)
Pression différentielle au
débit d'écoulement nominal
(kPa ou b/po²)
103,4 (15,0)
Capacité nominale
(grains par kg ou lb de sel)
18 143 pour 1,87/4,12
33 809 pour 5,88/12,97
41 386 pour 9,07/20,00
Efficacité nominale
(grains par kg ou lb de sel
pour telle quantité de sel)
4 400 grains/lb de sel pour
4,12 lb ou 9 702 grains/kg
de sel pour 1,87 kg de sel
Débit maximal pendant la
régénération (lpm ou gpm)
10,2 (2,7)
Résine Indion 225 NaF
d'échangeur d'ions
(m³ ou pi³)
0,035/1,25
Dimensions du réservoir
25,4 cm x 88,9 cm
(10 po x 35 po)
Lavage à contre-courant
(lpm ou gpm)
10,2 (2,7)
Rinçage rapide/purge
(lpm ou gpm)
10,2 (2,7)
DS
AR
ER
D
TES
T
D
FIE
Ces adoucisseurs d'eau ont été testés par la WQA et sont certifiés à la norme ANSI/NSF 44
Adoucisseurs d'eau par échange de cations, ce que des données de test ont vérifié et confirmé. Les
efficacités nominales de sel ont été déterminées selon la norme NSF/ANSI 44 et sont seulement valides
pour les dosages de sel indiqués ci-dessus. Un adoucisseur approuvé par la WQA est un adoucisseur
à régénération sur demande qui respecte aussi des spécifications de performance spécifiques
dont le but est de minimiser les quantités de saumure de régénération et d'eau utilisées lors de son
A N D CE R T
I
ED
fonctionnement. De tels adoucisseurs doivent avoir une efficacité nominale d'au moins 477 grammes
de dureté totale échangés par kilogramme de sel (selon un équivalent NaCl) (3 350 grains de dureté
totale échangés par livre de sel) et ne pas consommer plus de sel que ce qui est indiqué dans ses
paramètres. L'efficacité nominale de l'adoucisseur d'eau, le dosage de sel à cette efficacité ainsi que
IN
DU
AN
ST R Y ST
la capacité et l'efficacité à ce dosage de sel sont seulement valides pour le dosage de sel indiqué.
L'efficacité est mesurée dans un test de laboratoire décrit dans la norme NSF/ANSI 44. Le test indique
l'efficacité maximale possible que l'appareil peut atteindre. L'efficacité en mode de fonctionnement
est l'efficacité réelle que l'appareil atteint après avoir été installé. Elle est généralement moindre que
l'efficacité nominale à cause de facteurs spécifiques à chaque appareil, ce qui inclut la dureté de l'eau,
la quantité d'eau utilisée et les contaminants qui diminuent la capacité de l'adoucisseur d'eau. Ces
appareils n'ont pas été conçus pour traiter de l'eau qui est microbiologiquement insalubre ni celle d'une
qualité inconnue, lorsqu'une désinfection adéquate n'a pas été faite avant que l'appareil ait été installé
Cet appareil a été
ou après. Référez-vous aux manuels d'installation et d'utilisation de l'appareil pour le configurer et le
testé par la WQA afin
programmer. Communiquez avec votre distributeur local de Premier pour des pièces de rechange et du
qu'il soit certifié à la
service. Consultez votre manuel du propriétaire pour connaître les informations relatives à la garantie.
norme 44 NSF/ANSI
Avis important : Pour voir les informations sur les conditions d'utilisation, les allégations santé
Adoucisseurs d'eau
certifiées par le California Department of Public Health et les pièces de rechange, consultez la fiche
par échange de
technique.
cations et à la norme
372 NSF/ANSI
Vendeur : ________________________________________________ Date : _________________________
concernant la teneur
en plomb.
Acheteur : ________________________________________________ Date : _________________________
U ND
FRANÇAIS
Pression de fonctionnement : 138 à 862 kPa (20 à 125 lb/po²), température de fonctionnement : 1,7 à 38 °C ou 35 à 100 °F
Type acceptable de sel : chlorure de sodium en pastilles
Tous les appareils ci-dessus ont été testés à une pression de 241 ± 34 kPa (35 ± 5 lb/po²), un pH de 7,5 ± 0,5 et un débit égal à la
moitié de leur débit en mode de fonctionnement.
2011-12-15
Premier Inc.
8716 West Ludlow Drive
Peoria, Arizona 85381, États-Unis
Téléphone :1 800 752-5582
40 • FE13
Premier AF-40K
4002620 Rev A FE13