Download V7 CLASSIC - GuzziTech.com

Transcript
Steering
Check that the rotation is
continuous,
smooth,
without
backlash and/or loosening.
Central and side stands
Check their operation. Check that
there is no friction when the side
stand is pulled up and down and
that the spring's tension makes it
snap back to its rest position.
Lubricate joints and couplings as
required. Check that the safety
switch is functioning correctly.
Fasteners
commande, le niveau du liquide et
les
fuites
éventuelles.
Si
nécessaire,
effectuer
le
remplissage
du
liquide
;
l'embrayage doit fonctionner sans
broutages ni patinages.
Direction
Contrôler que la rotation soit
homogène, fluide et exempte de
jeu ou de relâchements.
Béquille centrale - latérale
Contrôler leur bon fonctionnement.
Durant le déploiement et la rentrée
de la béquille, vérifier qu'il n'y a pas
de frottements et que la tension
des ressorts la ramène à la position
normale. Lubrifier les joints et
articulations,
si
nécessaire.
Contrôler le bon fonctionnement
de l'interrupteur de sécurité.
Eléments de fixation
Vérifier que les éléments de
fixation ne sont pas desserrés.
Check that fasteners are properly
tightened.
Adjust or tighten them as required.
Fuel tank
Check the level and refuel as
required.
Check any leaks or clogging of the
circuit.
3 Use / 3 L’utilisation
Check that the tank cover closes
correctly.
Engine stop switch (ON - OFF)
Check for correct operation.
Lights, warning lights, horn, rear
brake light switches and electrical
devices
Check for correct operation of the
horn and lights. Replace the bulbs
or repair any malfunctions.
Transmission fluid - Guzzi
Check. If a top up is necessary,
contact an authorized Moto Guzzi
service center.
Le cas échéant, procéder au
réglage ou au serrage.
Réservoir de carburant
Contrôler le niveau et ravitailler, si
nécessaire.
Contrôler les éventuelles fuites ou
occlusions dans le circuit.
Contrôler la bonne fermeture du
bouchon de carburant.
Interrupteur d'arrêt moteur (ON OFF)
82
Contrôler le bon fonctionnement.