Download top-loading high efficiency low-water washer use and care guide

Transcript
Whi
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
DE
LA LAVEUSE HAUTE
EFFICACITI_ A FAIBLE
CONSOMMATION
D'EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR
LE DESSUS
Para una versi6n de estas instrucciones en espa_ol, visite www.whirlpool.com
Table
of Contents
WASHER SAFETY .............................................................
WHAT'S NEW UNDER THE LID? .....................................
Table
2
3
CONTROL PANEL AND FEATURES ................................ 4
CYCLE GUIDE ...................................................................
6
USING YOUR WASHER ....................................................
7
WASHER MAINTENANCE ...................................................10
TROUBLESHOOTING ........................................................... 12
WARRANTY ...............................................................................17
ASSISTANCE OR SERVICE ........................ BACK COVER
des
matibres
S¢:CURIT¢:: DE LA LAVEUSE ..........................................
18
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ..................... 19
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTC:RISTIQUES .....................................................
20
GUIDE DE PROGRAMMES ............................................ 22
UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................... 24
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................ 27
DEPANNAGE ...................................................................
29
GARANTIE ...............................................................................35
ASSISTANCE OU SERVICE ...... COUVERTURE ARRI#RE
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Congue pour I'utilisation d'un d6tergent haute
efficacit6 seulement.
W10560167A
W10560168A=SP
WASHER
SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided
safety messages.
many important
This is the safety
This symbol
safety
messages
in this manual
and on your appliance.
Always
read and obey all
alert symbol.
alerts you to potential
hazards
All safety messages will follow the safety
"WARNING."
These words mean:
that can kill or hurt you and others.
alert symbol
and either the word "DANGER"
or
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[]
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user=repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
WHAT'S
Cleaning
with
Less
NEW
Water
UNDER
THE
LID?
Automatic
Load
Size
Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes before water is
added. You will find a step-by-step description in the "Cycle
Status Lights" section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method
uses less water and energy compared to a traditional
agitator-style washer.
Choosing
Traditional agitator-style
washer
Washer with low-water
washplate wash system
The most striking difference in your new washer is the
low-water washplate wash system. The washer automatically
adjusts the water level to the load size--no water level selector
is needed.
the
Right
Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
Use only High Efficiency
Concentrated
(HE) detergent.
Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
For best performance, it is recommended to load garments in
loose heaps evenly around the washplate.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some
of the load to be above the water line.
Normal
Sounds
You
Can
Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for clothes to soak.
CONTROL
O
PANEL
AND
FEATURES
SOiL LEVEL
Select the most suitable setting for your load. For heavily
soiled and sturdy fabrics, select Heavy Soil Level for more
wash time, if needed. For lightly soiled and delicate fabrics,
select Ex Light Soil Level for less wash time, if needed.
Lighter soil level setting will help reduce tangling and
wrinkling.
WASH TEMP
Wash Temp senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following the
garment label instructions, use the warmest wash water safe
for your fabric.
= On some models and cycles, warm and hot water may be
cooler than your previous washer.
= Even in a cold and cool water wash, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on
your washer. See "Cycle Guide" for detailed descriptions
cycles.
@
of
RINSE OPTIONS
The following options may be added to most cycle.
See "Cycle Guide" for additional details.
1 RINSE
This option is used to limit a cycle to one rinse.
2 RINSES
This option can be used to automatically
second rinse to most cycles.
add a
1 RINSE with SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
2 RINSES with SOFTENER
This option turns on both the Fabric Softener and
the 2 Rinses option.
O
4
PRESOAK
Use this option to add an extra soak period to any cycle
when washing heavily soiled garments. You can adjust the
length of the soak period by changing the Soil Level.
O
START/PAUSE
BUTTON
Press to start the selected cycle; press again to pause
the cycle and unlock the lid.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several
minutes to unlock the lid. Press and hold 3 seconds
to cancel a cycle.
@ CYCLE
S_r_J_
STATUS
WaS_
Rinse
Spi_
LIGHTS
Oor_e
iNDICATOR
Lo_ke_
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle.
At each stage of the process, you may notice sounds or
pauses that are different from traditional washers.
SENSING
When the START/Pause button is pressed, the washer will
first perform a self-test on the lid lock mechanism. You
will hear a click, the basket will make a slight turn, and the
lid will unlock briefly before locking again.
Once the lid has locked the second time, the washer
will use short, slow spins to estimate the load size.
These sensing spins may take 2 to 3 minutes before
water is added to the load and you may hear the hum
of these spins. If the sensing light is on, then washer is
working properly. You will hear the motor turn the basket
in short pulses to thoroughly wet the load. The washer
will then move the load briefly, pause to allow water
to soak in to the load, and resume adding water. This
process may repeat until the correct amount of water
has been added for the load. You may also hear water
flowing through the dispenser, adding detergent to the
load.
NOTE: Avoid opening lid during sensing. The sensing
process will start over when the washer is restarted.
The sensing light may also come on during the Soak
and Wash portions of the cycle. This is normal.
WASH
You will hear the motor and washplate moving the load.
Unlike traditional washers, the load is not covered with
water. Low-water cleaning means concentrated cleaning.
Rather than diluting detergent as done in an agitator-style
washer, this washer delivers the detergent directly to the
soils. The motor sounds may change at different stages
in the cycle. The wash time is determined by the selected
soil level.
RINSE
LID LOCKED
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. Fabric softener will be
added if the 1 Rinse with Softener option was selected.
Some cycles will use a spray rinse.
To allow for proper load sensing and
spinning, the lid will lock and the Lid
Locked light will turn on. This light
indicates that the lid is locked and
cannot be opened.
SPiN
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin
speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
If you need to open the lid, press
START/Pause. The lid will unlock once
the washer movement has stopped.
This may take several minutes if the
load was spinning at high speed. Press
START/Pause again to resume the cycle.
Avoid opening the lid during sensing. The
sensing process will start over when the
washer is restarted.
I
Lid
Locked
[÷÷
CYCLE
GUIDE
For best fabric
care, choose
Recommended
settings
Not all cycles
and options
the cycle
that best fits the load being washed.
for best performance
are available
are shown
in Bold.
on all models.
Large items such as
sheets, sleeping bags,
small comforters,
jackets, small
washable rugs
Bulky Items/
Sheets
Hot
War m
Cool
Cold
Tap Cold
High
Use this cycle to wash large items such as jackets and small
comforters. The washer will fill with enough water to wet down the
load before the wash portion of the cycle begins, and uses a higher
water level than other cycles.
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Heavy Duty
Not
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Provides
Use this
process
they will
Casual and mixed loads,
jeans, towels, sturdy
fabrics
Deep Water
Wash
Hot
War m
Cool
Cold
Tap Cold
Low
Provides additional water and alternating wash action for heavily soiled
mixed loads. Water-level sensing process may take longer for some items
than for others because they will absorb more water than other fabric types.
Cottons, linens, and
mixed garment loads
Normal
Hot
War rn
Cool
Cold
Tap Cold
High
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads.
This cycle uses spray rinses.
Bright ordarkly colo_d cottons, linens,
casualand mixed
loads
Cold Wash
Cold
High
Cold water with an additional wash action gently lifts stains while
caring for fabrics. Settings may be adjusted as desired, but must
use only cold water settings.
No-iron fabrics,
cottons, perm press,
synthetics
Casual
Hot
War m
Cool
Cold
Tap Cold
Low
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts,
blouses, casual business clothes, permanent press, and blends.
Machine-wash silks,
hand-wash fabrics
Delicate
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating "Machine
Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care label. Place small
items in mesh garment bags before washing. This cycle uses a
higher, preset water level.
Small loads, cottons,
polyester, perm press
Quick Wash
Hot
War rn
Cool
Cold
Tap Cold
Low
Use this cycle to wash small, lightly soiled loads of 2-3 items that
are needed in a hurry. This cycle features a spray rinse.
Heavily soiled fabrics
Soak
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
No Spin
Use this cycle to soak small spots of set in stains on fabrics. The
washer will use intermittent agitation and soaking. After time has
expired, water will drain, but the washer will not spin. Cycle is
complete.
Hand-washed
garments or
dripping wet items
Drain &
Spin
N/A
High
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy fabrics or
special-care items washed by hand. Use this cycle to drain washer
after cancelling a cycle or completing a cycle afer a power failure.
Swimsuits and items
requiring rinsing
without detergent
Rinse &
Spin
Cold rinse only
High
Combines a rinse and high speed spin for loads requiring an
additional rinse cycle or to complete a load after power interruption.
Also use for loads that require rinsing only.
No clothes in washer
Clean Washer
with
affresh _R_
Not
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your washer
fresh and clean. This cycle uses a higher water level. Use with
affresh _ Washer Cleaner tablet or liquid chlorine bleach to
thoroughly clean the inside of your washer. This cycle should not be
interrupted. See "Washer Care."
maximum wash time and action for tough stains and soils.
cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level sensing
may take longer for some items than for others because
absorb more water than other fabric types.
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer
during the Clean Washer with affresh _ cycle. Use this cycle with an
empty wash tub.
*All rinses are cold.
**Spin speed is integrated into the cycle and can not be selected.
6
USING
YOUR
WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
1, Sort and prepare your laundry
Electrical
Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Add laundry
products
* Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the washplate and become trapped,
causing unexpected sounds.
Add a measured amount of HE
detergent or single-dose laundry
packet into the basket.
. Sort garments by recommended
and colorfastness.
If using Oxi-type boosters, color-safe
bleach, or fabric softener crystals, add
to the bottom of the washer basket
before adding clothes.
cycle, water temperature,
. Separate heavily soiled garments from lightly soiled.
. Separate delicate garments from sturdy fabrics.
. Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
. Treat stains promptly.
. Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
. Mend rips and tears to avoid further damage to garments
during washing.
Helpful
Tips:
* When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See "Cycle Guide" for tips and more information on
using the Bulky Items cycle.
. Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
. Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
Always read and follow fabric care label instructions to avoid
damage to your garments.
IMPORTANT." Use only High Efficiency detergents. The
package will be marked "HE" or "High Efficiency." Low-water
washing creates excessive sudsing with a regular non-HE
detergent. Using regular detergent will likely result in longer
cycle times and reduced rinsing performance. It may also
result in component failures and noticeable mold or mildew.
HE detergents are made to produce the right amount of suds
for the best performance.
NOTE: Follow the manufacturer's instructions to determine
the amount of laundry products to use.
3. Load
laundry
into washer
5, Add fabric
softener,
if desired
RINSE
OPI]ONS
i
,o+
.......
For best performance, load garments
in loose heaps evenly around the
washplate. Try mixing different sized
garments to reduce tangling.
IMPORTANT: Garments need to move
freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling.
to dispenser,
if desired
To dispense fabric softener in the rinse cycle,
this washer has been designed to allow the use of the Downy
Ball ®t dispenser. Pour a measured amount of Downy ® liquid
fabric softener into the Downy Ball®dispenser, pull the ring
tightly to seal it, and place on top of load. Always follow
manufacturer's directions for correct amount of fabric softener
based on your load size. Then select 1 Rinse with Softener
option. The Downy Ball ® dispenser will automatically release
the fabric softener during the rinse cycle. For questions on
using the Downy Ball® dispenser call 1-800-688-7638 or visit
www.downy.com.
IMPORTANT: Rinse option must be selected to 1 Rinse
with Softener or 2 Rinses with Softener to ensure proper
distribution at correct time in cycle. Do not overfill or dilute.
Adding Liquid Fabric Softener
Manually
to Wash Load
During the final rinse, wait until the washer has completed
filling, press the START/Pause button to pause the washer.
Lift the lid and add the measured recommended amount of
liquid fabric softener. Do not allow liquid fabric softener to spill,
splash, drip, or run into the basket or on load. Do not use more
than the recommended amount. Close the lid and press the
START/Pause button again to start the washer.
6, Select
cycle
Normal
Cold Wash
o
o
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do
not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle
with liquid chlorine bleach.
Deep Water Wash
o
Casual o
Delicate
o Heavy Duty
0
O Bulky Items/Sheets
Quick Wash 0
O Drain&Spin
Soak °
O
0
Clean Washer
with_
Rinse
& Spin
Turn cycle knob to choose your wash cycle.
1-®Downy and Downy Ball are registered trademark of The Proctor & Gamble Company.
8
7, Select SOIL LEVEL
9, Select
cycle options,
if desired
RINSE OPTIONS
SOiL
Heavy
O 1 Rinse
O
Med
Light
PRESOAK
LEVEL
O Off
o2
O_n
Rinses
O1 Rinse
with
o
softener
) 2 Rinses
Ex Light
with
softener
Once you select a cycle, select the desire soil level by turning
the Soil Level knob to the desired setting.
8, Select
WASH TEMP
WASH
If you would like to add an extra rinse, fabric softener or
extra soak period to any cycle, turn the knob to desired
setting.
10, Press START/Pause
to begin wash cycle
TEMP
Hot 0
Warm o
Start
/ Pause
Hold 3 Seconds
to Cancel
Cool 0
Cold
Tap Cold O
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by turning the Wash Temp knob to the desired setting.
Always read and follow fabric care label instructions to avoid
damage to your garments.
: Hot
:ii Some cold water is added to save
: energy. This will be cooler than
Whites and pastels
Durable garments
Warm
Some cold water will be added, so
Bright colors
this will be cooler than what your
_i Moderate to light soils
previous washer provided.
Cool
Warm water is added to assist in
soil removal and to help dissolve
detergents.
Colors that bleed
or fade
Light soils
Cold
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Tap Cold
This is the temperature
faucet,
from your
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Press the START/Pause button to start the wash cycle. When
the cycle has finished, the DONE indicator will light. Promptly
remove garments after cycle has completed to avoid odor,
reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and
snaps.
Unlocking
the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/Pause; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the
load was spinning at high speed. Then close lid and press
START/Pause again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump
out automatically.
WASHER
MAINTENANCE
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See
the Installation Instructions for more information.
WASHER
CARE
Recommendations
to Help Keep Your Washer Clean
and Performing
at its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer's instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the
rate at which detergent and soil residue accumulate inside
your washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odorcausing residue.
Cleaning
Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This
Washer Maintenance Procedure should be performed,
at a minimum, once per month or every 30 wash cycles,
whichever occurs sooner, to control the rate at which soils
and detergent may otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly
cleaning procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water
volumes in combination with affresh ® Washer Cleaner
or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.
Begin procedure
1. affresh ®Washer Cleaner Cycle Procedure
{Recommended
for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresh ® Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not place an affresh ® Washer Cleaner tablet
in the detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the CLEAN WASHER cycle.
g. Press the START/Pause/Unlock button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL
(For models
with no Power/Cancel button, press and hold START/
Pause/Unlock for three seconds). After the Clean Washer
cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse
cleaner from washer.
10
f
WASHER
CARE
(cont.)
2. Chlorine Bleach Procedure {Alternative):
ao Open the washer lid and remove any clothing
or items.
bo Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
co Close the washer lid.
do Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
eo Select the CLEAN WASHER cycle.
f. Press the START/Pause/Unlock button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL
(For models
with no Power/Cancel button, press and hold START/
Pause/Unlock for three seconds). After the Clean Washer
cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse
cleaner from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. This cycle will fill to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and
spinning to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer's dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
If your model has a dispenser drawer, however, remove the
drawer and clean it before or after you run the Clean Washer
cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not
use abrasive products.
"_
r
r
NON=USE
AND VACATION
CARE
Operate your washer only when you are home. If moving,
or not using your washer for a period of time, follow these
steps:
1. Unplug or disconnect
power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due
to water pressure surge.
r
WINTER
STORAGE
CARE
RE! NSTALLING/USI
NG WASHER
AGAI N
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1.
Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
IMPORTANT:
To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect
inlet hoses.
and drain water
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect
power.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove
TRANSPORTING
YOUR WASHER
ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
1. Shut off both water faucets. Disconnect
inlet hoses.
and drain water
Failure to follow
fire, or electrical
cord.
these instructions
shock.
can result in death,
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY ITEMS/SHEETS cycle to
clean washer and remove antifreeze, if used. Use only
HE High Efficiency detergent. Use 1/2 the manufacturer's
recommended amount for a medium-size load.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing tray,
place heaw blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep lid taped until washer is placed in new
location.
11
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Check the following for
proper installation or see
"Using Your Washer"
section.
Possible
-
Causes
Feet may not be in contact with the
floor and locked.
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight
against the bottom of the cabinet. See Installation Instructions.
Washer may not be level.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in Installation Instructions.
Load could be unbalanced.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Bulky Items/Sheets cycle for oversized, non-absorbent
items such as jackets and small comforters. See "Cycle Guide".
See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this Use and
Care Guide.
Clicking or metallic
noises
Objects caught in washer
drain system.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump. It may
be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Gurgling or humming
Washer may be draining water.
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of
water are removed during the spin/drain cycles.
Humming
Load sensing may be occurring.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal.
Check the following for
proper installation:
Washer not level.
Water may splash off basket if washer is not level. Check that
load is not unbalanced or tightly packed.
Fill hoses not attached tightly.
Tighten fill-hose connection.
Fill hose washers.
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Drain hose connection.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Not enough water
in washer
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe,
water pipes, and faucets.)
Washer not loaded as
recommended.
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer"
for loading instructions.
Load not completely
in water.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load
will not be completely under water. The washer senses load
sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning.
See "What's New under the Lid."
covered
IMPORTANT: Do not add more water to washer. Adding water
lifts the garments off the washplate, resulting in less effective
cleaning.
12
J
TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
can result in death,
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help
In Canada www.whirlpool.ca
for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
I
Possible
Causes
I
-
Solution
J
Washer won't run or fill,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to
fill appropriately)
Check for proper water supply.
Both hoses must be attached and have water flowing to inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
Check proper electrical supply.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Washer may be tightly packed.
Remove several items, rearrange load evenly around the
washplate. Close lid and press START/Pause.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow
or stop the washer. Always measure detergent and follow
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE & SPIN. Press
START/Pause. Do not add more detergent,
j
13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet, or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes)
Possible causes
|
=__==J
Solution
Empty pockets and use garment bags
for small items.
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
Using a cycle with a low spin speed.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed
for your garment. To remove extra water in the load, select
DRAIN & SPIN. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
The washer may be tightly packed or
unbalanced.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See "Using Your Washer"
for loading recommendations.
Check plumbing for correct
drain hose installation. Drain hose
extends into standpipe farther than
4.5" (114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent
directions for your load. To remove extra suds, select RINSE &
SPIN. Do not add detergent.
Dry spots on load
after cycle
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
The high spin speeds combined with air flow during the final
spin can cause items near the top of the load to develop dry
spots during the final spin. This is normal.
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Check for proper water supply.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet,
and have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Load not rinsed
Energy-saving controlled
wash temperatures,
ENERGY STAR® qualified washers use cooler wash and rinse
water temperatures than traditional top-load washers. This
includes cooler hot and warm washes.
Check for proper water supply.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to
the inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions
based on load size and soil level.
Washer may be tightly packed.
The washer is less efficient at rinsing when tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
14
J
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help
In Canada www.whirlpool.ca
for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Possible
Causes
|
L.=_
Sand, pet hair, lint, etc.
on load after washing
Heaw sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues
may require additional rinsing.
Add 2 Rinses to the selected cycle.
Load is tangling
Washer not loaded as recommended.
See "Using Your Washer" section.
-
Solution
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher speed
spin. See the "Cycle Guide" to match your load with the best
cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Not cleaning or
removing stains
Added more water to washer.
Washer senses load size and adds correct amount of water.
This is normal and necessary for clothes to move. It is normal
for the wash load to be not completely covered in water.
Added water lifts the laundry off the washplate, resulting in less
effective cleaning.
Washer not loaded as recommended.
Washer is less efficient at cleaning when tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Adding detergent on top of load.
Add detergent, oxi products and color-safe bleach to the bottom
of the basket before adding the garments.
Not washing like colors together.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow manufacturer's
based on load size and soil level.
Not using correct cycle for fabric type.
directions
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
If using Quick Wash cycle, wash only a few items.
Use Heavy Duty cycle for tough cleaning. See the "Cycle Guide"
to match your load with the best cycle and fabric type.
Not using dispenser.
Use dispenser to avoid chlorine bleach.
Load dispenser before starting a cycle.
Do not add products directly onto load.
Incorrect dispenser
_,,_peration
Not selecting 1 Rinse with Softener or
2 Rinses with Softener.
Always select 1 Rinse with Softener or 2 Rinses with Softener
when using fabric softener. Cycles that use spray rinsing will
add additional water for proper fabric softener dispensing when
selected.
Clogged dispenser.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
J
15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help
In Canada www.whirlpool.ca
for assistance and to possibly avoid a service call.
-
Solution
Fabric Damage
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners
washing to avoid snags and tears.
before
Strings and straps could have tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged before
washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if washer is
tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load Items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Garment care instructions
have been followed.
Odors
Monthly maintenance
recommended.
may not
not done as
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with
the best cycle.
Run the Clean Washer with affresh ® cycle after every 30 washes.
See "Washer Care" section.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Using wrong or too much detergent.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always
follow the manufacturer's directions.
See "Washer Care" section.
Lid Locked light is
flashing
The lid is not closed.
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
A cycle was stopped or paused using
the START/Pause button,
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Single-dose laundry
packet not dissolving
Adding laundry packet incorrectly.
Be sure laundry packet is added to washer basket before
adding clothes. Do not add packet to dispensers. Follow the
manufacturer's
16
instructions
to avoid damage to your garments, j
WHIRLPOOL
CORPORATION
LAUNDRY
WARRANTY
LiMiTED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
iTEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER
OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABiLiTY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER
OF REPRESENTATIONS
OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMiTATiON OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR iNCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
10/11
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in=warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer
name
Address
Phone
number
Model
number
Serial
number
Purchase
date
17
S] CURIT]
DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_
et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux
messages de securit6 importants
dans ce manuel et sur votre appareil
Assurez=vous
de toujours lire tousles
messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole
d'alerte
Ce symbole d'alerte
& vous et & d'autres.
Tousles
messages
"AVERTISSEMENT".
menager.
de s6curit6.
de s6curit6
vous signale
les dangers
de securit6 suivront le symbole
Ces mots signifient :
d'alerte
potentiels
de deces et de blessures
de securit6
et le mot "DANGER"
graves
ou
Risque possible de d6ces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE Si'CURITI_
AVERTISSEMENT
: Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ
Avertissements
de la proposition 65 de I'E':-tat
de Californie
AVERTISSEMENT
cancers.
CES INSTRUCTIONS
:
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'!_tat de Californie
pour 6tre & I'origine de
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#:tat de Californie
malformations et autres deficiences de naissance.
pour 6tre b, I'origine de
18
QUOI
Nettoyer
avec
DE NEUF
moins
SOUS
d'eau
LE COUVERCLE?
D( tection
de faille
automatique
de charge
Une fois que I'on d6marre le programme, le couvercle so
verrouille et la laveuse entame un processus de d6tection pour
d6terminer le niveau d'eau appropri6 a la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que I'eau ne soit ajout6e. Voir
la description pas-a-pas dans la section "T6moins lumineux des
programmes".
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
m6thode de lavage avec faible consommation d'eau utilise
moins d'eau et d'6nergie qu'une laveuse traditionnelle de type
agitateur.
Laveuse traditionnelle
type agitateur
de
Laveuse a faible consommation
d'eau avec plateau de lavage
La nouveaut6 la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est
son systeme de lavage h faible consommation d'eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d'eau en fonction de la taille de la charge -- nul besoin
de s61ecteur de niveau d'eau.
Choix
du
d( tergent
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6.
Uemballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency"
(haute efficacit6). Un lavage avec faible consommation d'eau
produit un exces de mousse avec un d6tergent non HE
ordinaire. II est probable que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire
prolongera la dur6e des programmes et r6duira la performance
de ringage. Ceci peut aussi entrainer des d6faillances des
composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents
HE sent congus pour produire la quantit6 de mousse ad6quate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser.
Utiliser uniquement
un detergent Haute efficacite (HE).
Nettoyage
Pour un meilleur rendement, il est recommand6 de d6poser
les v6tements en vrac et de fagon uniforme le long du plateau
de lavage.
appropri(
concentr(
Le systeme de lavage h faible consommation d'eau signifie un
lavage concentr6. Plut6t que de diluer du d6tergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le
d6tergent directement sur les endroits souill6s.
Sons
normaux
pr( visibles
Au cours des diff6rents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-_tre des bruits que votre laveuse pr6c6dente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-6tre
un cliquetis au d6but du programme Iorsque le systeme de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra diff6rents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques a mesure que I'impulseur d6place la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit completement silencieuse,
Iorsqu'elle d6termine le niveau d'eau ad6quat ou qu'elle laisse
tremper les v_tements.
A mesure que la laveuse imbibe et d6place la charge, les
v_tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que I'on doive rajouter des v_tements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau,
comme avec votre pr6c6dente laveuse de type agitateur. II est
normal qu'une partie de la charge d6passe du niveau d'eau.
19
TABLEAU
O
DE COMMANDE
ET CARACTI RISTIQUES
RINSE OPTIONS (options de ringage}
II est possible d'ajouter les options suivantes a la plupart
des programmes. Voir "Guide de programmes" pour plus de
d6tails.
SOiL LEVEL (niveau de salet_)
Dans la majorit6 des cas, s61ectionner le r6glage le plus
adapt6 a votre charge. Pour les tissus tr_s sales et robustes,
s61ectionner Heaw Soil Level (niveau de salet6 important)
pour prolonger la dur6e de lavage si n6cessaire. Pour les
tissus peu sales et d61icats, s61ectionner Ex Light Soil Level
(niveau de salet6 tr_s faible) pour abr6ger la dur6e de lavage
si n6cessaire. Le r6glage de niveau de salet6 faible aidera
r6duire I'emm_lement et le froissement.
1 RINSE (ringage unique}
Cette option permet de limiter le nombre de rin(;ages d'un
programme a un seul rin(;age.
2 RINSES (double tin,age)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rin(;age & la plupart des programmes.
WASH TEMP (temperature
de lavage)
La fonction WASH TEMP (temp6rature de lavage) d6tecte et
maintient une temp6rature uniforme de I'eau en r6gulant le
d6bit d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide.
1 RINSE with SOFTENER
(ringage
unique avec
assouplissant}
Cette option doit _tre s61ectionn_e si I'on utilise de
I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour tissu est ajout6 au bon
moment lots du ringage pour _tre correctement distribu_.
S61ectionner une temp6rature de lavage en fonction du type
de tissu et de salet6 a laver. Pour des r6sultats optimaux,
suivre les instructions sur 1'6tiquette du v_tement et utiliser
la temp6rature d'eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
2 RINSES
O
BOUTON
DE PROGRAMME
DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour s61ectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le
bouton de programme pour s61ectionner un programme
correspondant a la charge de linge. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions d6taill6es.
with SOFTENER
(double
ringage
avec
assouplissant}
• Sur certains modeles et pour certains programmes, les
temp6ratures utilis6es pour I'eau chaude et I'eau tiede
peuvent _tre inf6rieures aux temp6ratures utilis6es par
votre pr6c6dente laveuse.
• M_me avec un lavage a I'eau froide, il est possible que
de I'eau tiede soit ajout6e a la laveuse pour maintenir une
temp6rature minimale.
Cette option active les options Fabric Softener
(assouplissant pour tissu) et 2 Rinses double rin(;age).
PRESOAK
(Pr_-trempage}
Utiliser cette option pour ajouter une p6riode de trempage
suppl6mentaire a n'importe quel programme pour le
nettoyage de v_tements tr_s sales. II est possible d'ajuster
la dur6e du trempage en modifiant le Soil Level (Niveau de
salet6).
O
BOUTON START/PAUSE
(raise en rnarche/pause}
Appuyer sur ce bouton pour d6marrer le programme
-s61ectionn_, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et d6verrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre
quelques minutes a se d6verrouiller. Appuyer pendant
3 secondes pour annulet un programme.
2O
O
TC:MOINS LUMINEUX
Sensing
Wash
Rinse
Spin
DES PROGRAMMES
Done
locked
Les t6moins lumineux indiquent la progression du
programme. _, chaque 6tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons diff6rents de
ceux des laveuses ordinaires.
RINSE {rin£age)
On entend des sons similaires a ceux du programme de
lavage a mesure que la laveuse rince et d6place la charge.
Uassouplissant pour tissu sera ajout6 si I'option 1 Rinse
with Softener (ringage unique avec assouplissant) a 6t6
s61ectionn6e. Certains programmes utilisent un ringage
par vaporisation.
SENSING (d6tection}
SPIN (essorage}
Lorsqu'on appuie sur le bouton START/Pause (Mise en
marche/pause), la laveuse effectue un test automatique
sur le m6canisme de verrouillage du couvercle. On entend
un d6clic, le panier effectue un 16ger tour, et le couvercle
se d6verrouille brievement avant de se verrouiller
nouveau.
La laveuse essore la charge a des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en
fonction du programme et de la vitesse d'essorage
s61ectionn6s.
Une fois le couvercle verrouill6 pour la deuxieme fois, la
laveuse utilise des essorages lents et courts pour estimer
le volume de la charge. Ces essorages de d6tection
peuvent prendre 2 a 3 minutes avant que de I'eau ne soit
ajout6e a la charge et les essorages peuvent 6mettre
un bourdonnement. Si le t6moin lumineux de d6tection
est allum6, cela signifie que la laveuse fonctionne
correctement. On entend le moteur qui fait tourner
le panier par de de courtes impulsions pour mouiller
I'int6gralit6 de la charge. La laveuse d6place ensuite
brievement la charge, fait une pause pour permettre
I'eau de tremper la charge, et continue a ajouter de
I'eau. Ce processus peut se r6p6ter jusqu'a ce que la
quantit6 d'eau correcte ait 6t6 ajout6e a la charge. II est
aussi possible que I'on entende de I'eau couler dans le
distributeur, ajoutant le d6tergent a la charge.
REMARQUE : l_viter d'ouvrir le couvercle pendant la
d6tection de la charge. Le processus de d6tection reprend
depuis le d6but quand la laveuse est remise en marche.
Le t6moin de d6tection peut s'allumer 6galement Iors des
6tapes de trempage et de lavage du programme. Ceci est
normal.
DONE (terrain6)
Une fois le programme termin6, ce t6moin s'allume.
Retirer la charge rapidement pour un r6sultat optimal.
LID LOCKED (couvercle
verrouill6}
Pour permettre une bonne d6tection de
la charge et un bon essorage, le couvercle
se verrouille et le t6moin de verrouillage
du couvercle (Lid Locked) s'allume. Ce
t6moin lumineux indique que le couvercle
est verrouill6 et qu'il ne peut 6tre ouvert.
m
Lid
Locked
sur START/Pause (mise en marche/pause) ...........
Si I'on
Le
couvercle
doit ouvrir
se d6verrouille
le couvercle,uneappuyer
fois que
i @
.............i
le mouvement de la laveuse a cess6. II se
peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse
essorait la charge & grande vitesse. Appuyer de nouveau
sur START/Pause (mise en marche/pause) pour poursuivre
le programme. Ftviter d'ouvrir le couvercle durant la
d6tection. Le processus de d6tection recommencera une
fois la laveuse remise en marche.
WASH (lavage}
On entend le moteur et le plateau de lavage d6placer
la charge. Contrairement aux laveuses ordinaires, la
charge n'est pas completement immerg6e dans I'eau.
Un nettoyage avec un faible niveau d'eau signifie un
nettoyage concentr6. Plut6t que de diluer du d6tergent
comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse
libere le d6tergent directement sur les endroits souill6s.
Les bruits 6mis par le moteur peuvent changer Iors des
diff6rentes 6tapes du programme. La dur6e de lavage est
d6termin6e par le niveau de salet6 s61ectionn6.
21
GUIDE
Pour
DE PROGRAMMES
un meilleur
R6glages
Certains
soin des tissus,
recommand6s
programmes
choisir
le programme
pour une performance
et options
ne sont
qui convient
id6ale
le mieux
en caracteres
pas disponibles
& la charge
h laver.
gras.
sur certains
modeles.
Articles de grande taille
tels que les sacs de
couchage, les petits
duvets, les vestes, petit
tapis lavables
Bulky Items!
Sheets
(articles
volumineux!
draps)
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(61ev6e)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit de
suffisamment d'eau pour mouiller la charge avant que la portion
de lavage du programme ne commence. Ce programme utilise
plus d'eau que les autres programmes.
Tissus resistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Heavy Duty
(Service
intense)
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(61ev6e)
Utilise le temps de lavage maximal et Faction la plus intense
pour 61iminer les taches et les salet6s les plus difficiles. Utiliser
ce programme pour les articles tr_s sales ou robustes. Le
processus de d6tection du niveau d'eau peut ne pas prendre
le m_me temps pour tous les articles car certains tissus
absorbent plus d'eau que d'autres.
V_tements tout-aller
et charges mixtes,
jeans, serviettes, tissus
r6sistants
Deep Water
Wash (lavage
niveau d'eau
61ev6)
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
Low
(faible)
Utilise de I'eau supplementaire et une action de lavage en
alternance pour les charges mixtes tres sales. Le processus de
d6tection du niveau d'eau peut ne pas prendre le m_me temps
pour tousles articles car certains tissus absorbent plus d'eau que
d'autres.
Articles en coton, linge
de maison, et charges
mixtes
Normal
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(61ev6e)
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges
de tissus mixtes presentant un degre de salete normal. Ce
programme utilise des ringages par vaporisation.
Articles en coton de
couleur vive ou foncee,
linge de maison, toutaller et charges mixtes
Cold Wash
(lavage a I'eau
froide)
Cold ffroide)
High
(61ev6e)
Un lavage h I'eau froide et un lavage renforce 61iminent les taches
en douceur tout en prenant soin des tissus. Les reglages peuvent
_tre ajustes comme souhaite, mais ils doivent se faire uniquement
I'eau froide.
Articles non
repassables, articles
en coton, de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synth6tiques
Casual
(Tout-aller)
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui
ne se repassent pastels que chemises de sport, chemisiers,
v_tements de travail tout-aller, articles a pressage permanent et
m61anges de tissus.
Articles en sole lavables
en machine, tissus
lavables h la main
Delicates
(Articles
d61icats)
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide}
Tap Cold
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour laver des v_tements 16gerement
sales dont 1'6tiquette de soin indique "Sole lavable en machine"
ou "Programme delicat". Placer les petits articles dans des sacs
en filet avant le lavage. Ce programme utilise un niveau d'eau
pr6d6termin6 sup@ieur.
Petites charges, coton,
polyester, pressage
permanent
Quick Wash
(Lavage rapide)
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour laver de petites charges
16g_rement sales compos6es de 2 a 3 articles dont on a
besoin rapidement. Ce programme utilise un ringage par
vaporisation.
*Tousles ringages se font & I'eau froide.
**La vitesse d'essorage
est int6gr6e au programme
Temp6rature
et ne peut 6tre s61ectionn6e.
de lavage*
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold (froide du robinet)
22
:
GUIDE
DE PROGRAMMES
Tissus tres sales
(suite)
Soak
(trempage)
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
Articles trempes
humides et articles
lav6s a la main
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
N/A
High
(61ev6e)
Ce programme utilise un essorage pour r6duire les dur6es de
s6chage pour les tissus Iourds ou les articles laves a la main qui
n6cessitent un soin sp6cial. Utiliser ce programme pour vidanger
la laveuse apres avoir annul6 un programme ou termin6 un
programme apres une coupure de courant.
Maillots et articles
n6cessitant un ringage
sans d6tergent
Rinse & Spin
(rin£age et
essorage)
Rin£:age h I'eau
froide uniquement
High
(61ev6e)
Combine un rin(;age et un essorage a grande vitesse pour les
charges n6cessitant un programme de rin£age suppl6mentaire
ou pour finir de prendre soin d'une charge apres une coupure
de courant. Utiliser egalement pour les charges necessitant
uniquement un ringage.
Pas de v_tements dans
la laveuse
Clean Washer
with affresh ®
(nettoyage de
la laveuse avec
affresh ®)
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
Low
(faible)
Utiliser ce programme a I'issue de chaque serie de 30
lavages pour que I'interieur de la laveuse reste frais et propre.
Ce programme utilise un niveau d'eau plus elev& Avec ce
programme, utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse affresh ®
ou de I'eau de Javel pour nettoyer soigneusement I'interieur de
votre laveuse. Ce programme ne dolt pas _tre interrompu. Voir
"Entretien de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme Clean Washer with affresh ®.
Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide.
Pas d'essorage
Utiliser ce programme
tenaces sur les tissus.
de trempage. Une fois
laveuse n'effectue pas
pour faire tremper les petites taches
La laveuse alterne periodes d'agitation et
la dur6e expir6e, I'eau est evacu6e mais la
d'essorage. Le programme est termin&
*Tousles ringages se font & I'eau froide.
**La vitesse d'essorage
est int6gr6e au programme
Temp6rature
et ne peut 6tre s61ectionn6e.
de lavage*
:
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold (froide du robinet)
23
UTILISATION
DE LA LAVEUSE
Risque de choc _lectrique
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement
ou
enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile {y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
Trier et pr6parer
ie iinge
• Trier les vetements en fonction du programme et de la
temperature d'eau recommand6s, ainsi que de la solidit6
des teintures.
• Separer les vetements tr_s sales des vetements peu sales.
• Separer les vetements delicats des tissus r6sistants.
• Ne pas secher les vetements si les taches sont toujours
pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans d61ai.
• Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables
• R6parer les dechirures pour 6viter que les vetements
ne s'endommagent encore davantage Iors du lavage.
:
• Lors du lavage d'articles impermeables ou r6sistants &
I'eau, charger la laveuse de fa(;on uniforme. Voir "Guide de
programmes" pour des conseils et pour plus d'informations sur
I'utilisation du programme Bulky Items (articles volumineux).
• Utiliser des sacs en filet pour aider & empecher I'emmelement Iors
du lavage d'articles d61icats ou de petits articles.
o Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. Separer les articles
qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles
synthetiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie
provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
Toujours lire et suivre les instructions des etiquettes
tissus pour eviter d'endommager les vetements.
24
sur une prise & 3 alv_oles
Ne pas enlever la broche
Ne pas utiliser
de soin des
reli_e & la terre.
de liaison & la terre.
un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Ajouter
• Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons ou
objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entra_ne
des bruits inattendus.
Conseils utiles
Brancher
ies produits
de buanderie
Verser une mesure de detergent HE ou
un sachet de lessive a dose unique
dans le panier.
Si I'on utilise des produits activateurs
de detergent de type Oxi, un agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de
I'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au
fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les vetements.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des detergents Haute
efficacit& L'emballage portera la mention "HE" ou "High
Efficiency" (haute efficacite). Un lavage avec faible consommation
d'eau produit un exces de mousse avec un detergent non HE
ordinaire. II est probable que I'utilisation d'un detergent ordinaire
prolonge la duree des programmes et reduise la performance
de rin(_age. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont con£)us pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
determiner la quantite de produits de lessive _.utiliser.
3. Charger
les v ternents
dans ia iaveuse
Pour un meilleur rendement, il est
recommand6 de d6poser les v_tements
en vrac et de fagon uniforme le long du
plateau de lavage. Essayer de m61anger
diff6rents types d'articles pour r6duire
I'emm_lement.
iMPORTANT : Les articles doivent
pouvoir se d6placer librement pour un nettoyage optimal et
pour r6duire le froissement et I'emm_lement.
iiquide darts ie distributeur
(si d6sir6)
Cette laveuse est congue pour permettre
I'utilisation du distributeur Downy Ball® qui distribue
I'assouplissant pour tissu au cours du programme de ringage.
Verser une mesure d'assouplissant liquide pour tissu Downy ®
dans le distributeur Downy Ball®; tirer fermement sur I'anneau
de fermeture du distributeur Downy Ball ® et placer celle-ci
sur le dessus de la charge. Toujours suivre les instructions
du fabricant pour connaftre la quantit6 d'assouplissant pour
tissu ad6quate en fonction de la taille de la charge. Puis
s61ectionner I'option 1 Rinse with Softener (ringage unique
avec assouplissant). Le distributeur Downy Ball® lib_rera
automatiquement I'assouplissant pour tissu au cours du
programme de ringage. Pour toute question sur I'utilisation
du distributeur Downy Ball®, appeler le 1-800-688-7639 or
consulter : www.downy.com.
iMPORTANT : L'option de ringage doit _tre r6gl6e sur 1 Rinse
with Softener (ringage unique avec assouplissant) ou 2 Rinses
with Softener (double ringage avec assouplissant) pour que le
produit soit distribu_ correctement et au moment ad6quat du
programme. Ne pas remplir le distributeur excessivement ni
diluer le produit.
Ajouter manuellement
I'assouplissant liquide pour tissu
la charge _ laver
Au cours du rin£;age final, attendre le remplissage complet
de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause (mise
en marche/pause) pour suspendre le programme de la laveuse.
Soulever le couvercle et verser la mesure recommand6e
d'assouplissant pour tissu liquide. Ne pas renverser, faire
6clabousser, 6goutter ou couler de I'assouplissant pour tissu
liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser
plus que la quantit6 recommand6e. Fermer le couvercle et
appuyer de nouveau sur START/Pause (mise en marche/pause)
pour mettre la laveuse en marche.
6, S iectionner
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
de une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de I'agent de blanchiment au chlore liquide.
ie programme
Normal
Cold Wash
o
0
Casual
Delicate
Deep Water Wash
0
o
o Heavy
o
Duty
o Bulky Items/Sheets
Quick Wash o
o Drain & Spin
o
S°akO
O
Rinse
& Spin
Clean Washer
wit h_t
Tourner le bouton de programme
de lavage.
pour choisir un programme
1-®Downy et Downy Ball sont des marques d6pos_es de The Procter & Gamble Company.
25
7. S_lectionner SOIL LEVEL
(niveau de salet_}
SOIL LEVEL
9. S_iectionner les options de
programme (si d6sir_)
RINSE OPTIONS
Heavy o
o
PRESOAK
1 Rinse
O Off
Med
o 2 Rinses
Light
o
O_n
01 Rinse
with
softener
Ex Light
) 2 Rinses
with
softener
Apr_s avoir s61ectionn_ un programme, s61ectionner le niveau
de salet6 d6sir6 en tournant le bouton Soil Level (niveau de
salet6) au r6glage d6sir&
8. S_lectionner
(temperature
la WASH TEMP
de iavage)
WASH
Hot
Warm
TEMP
O
Si I'on souhaite ajouter un ringage suppl6mentaire, de
I'assouplissant pour tissu ou une p@iode de trempage
suppl6mentaire a n'importe quel programme, tourner le
bouton & la position correspondant au r6glage d6sir&
1 0. Appuyer sur START/Pause
pour d_marrer ie programme
de iavage
o
Start
Cool 0
/ Pause
Hold 3 Seconds
to Cancel
Cold
Tap
Cold
0
Apr_s avoir s61ectionn6 un programme, s61ectionner la
temp@ature de lavage d6sir6e en tournant le bouton Wash
Temp (temp@ature de lavage).
Toujours life et suivre les instructions des 6tiquettes de
soin des tissus pour 6viter d'endommager les vetements.
Hot (chaude)
De I'eau froide est ajout6e pour
::i 6conomiser de 1'6nergie. Ceci
ii
: sera plus froid que le r6glage
::i du chauffe-eau pour I'eau chaude
ii
Warm (tilde)
De I'eau froide sera ajout6e; il est
donc possible que I'eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse pr6c6dente.
Cool (frafche)
De I'eau tiede est ajout6e pour
favoriser 1'61imination de la
salet6 et aider a dissoudre les
d6tergents.
Blancs et couleurs
claires
V_tements durables
Salet6 intense
::iCouleurs vives
::iSalet6 mod@6e a 16g@e
Couleurs qui d6teignent
ou s'att6nuent
Salet6 16g@e
Cold (froide)
De I'eau tiede est ajout6e
pour favoriser 1'61imination
de la salet6 et aider a dissoudre
Couleurs fonc6es
qui d6teignent
ou s'att6nuent
les d6tergents.
Salet6 16gere
Tap Cold (froide du robinet)
Ceci correspond & la
temp@ature de votre robinet,
Couleurs fonc6es
qui d6teignent
ou s'att6nuent
Salet6 16g@e
26
Appuyer sur le bouton START/Pause pour d6marrer le
programme de lavage. Lorsque le programme est termin_, le
t6moin lumineux DONE (termin6) s'allume. Retirer rapidement
les v_tements une fois le programme termin_ pour _viter
la formation d'odeurs, r_duire le froissement et emp_cher
les crochets m_talliques, fermetures a glissiere et boutonspression de rouiller.
D_verrouiller le couvercle pour ajouter les v_tements
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements
oubli_s :
Appuyer sur START/Pause; le couvercle se d_verrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cess& Ceci peut
prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge &
grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de
nouveau sur START/Pause pour red_marrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
I'eau est vidang_e automatiquement.
ENTRETIEN
TUYAUX
DE LA LAVEUSE
D'ARRJVEE
D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renfiement.
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arriv6e d'eau. Voir les Instructions d'installation pour plus
de renseignements.
ENTRETJEN
DE LA LAVEUSE
Recommandations
pour une Javeuse propre et pour un
niveau de performance
optimal
1. Toujours utiliser des d6tergents haute efficacit6 (HE) et suivre
les recommandations du fabricant de detergent HE pour
d6terminer la quantit6 de d6tergent HE & utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantit6 recommand6e de d6tergent, car
ceci peut augmenter le taux d'accumulation de r6sidus de
d6tergent et de souillures h I'int@ieur de la laveuse, ce qui
pourrait entrafner la formation d'odeurs indesirables.
2. Ex6cuter p@iodiquement des lavages avec de I'eau tiede
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages h I'eau
froide), car I'eau tiede ou chaude permet de contr61er plus
efficacement la vitesse & laquelle les salet6s et les r6sidus
de d6tergent s'accumulent.
3. Veiller & toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'elle puisse s6cher, et pour
6viter I'accumulation de r6sidus g6n6rateurs d'odeurs.
Nettoyage
de la laveuse & chargement
par le dessus
Lire completement ces instructions avant d'entreprendre les
op@ations de nettoyage de routine recommandees ci-dessous.
Le processus d'entretien de la laveuse doit _tre ex6cut6 au
moins une fois par mois ou h intervalles de 30 lavages (selon
la p@iode la plus courte des deux); ceci permettra de contr61er
la vitesse & laquelle les r6sidus de d6tergent et les souillures
s'accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de I'int6rieur de la laveuse
Pour que I'int@ieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d'utilisation indiqu6es ci-dessus et
effectuer la proc6dure de nettoyage mensuelle recommand6e
suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme sp6cial qui utilise un
volume d'eau plus important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh ® ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer I'int@ieur de la laveuse.
D6but de la procedure
1. Proc6dure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh ® (recommand_ pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh ®dans le distributeur h d6tergent.
d. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos6 chimique
dans la laveuse Iors de I'execution de cette proc6dure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (raise
en marche/pause/d6verrouillage) pour d6marrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage de
la laveuse est d6crit ci-dessous.
F
ENTRETJEN
DE LA LAVEUSE
(suite)
-'
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on doit interrompre le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation). (Pour
les modeles d@ourvus du bouton Power/Cancel [raise sous
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [raise
en marche/pause/d6verrouillage] pendant trois secondes).
Une lois le programme de nettoyage de la laveuse terrain6,
effectuer un programme RINSE & SPIN (ringage et essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
2. M6thode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : L'emploi d'une quantit6 d'agent de
blanchiment liquide au chlore sup@ieure h ce qui est
recommand6 ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec
le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette procedure.
e. Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (raise
en marche/pause/d6verrouillage) pour d6marrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage de
la laveuse est d6crit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on dolt annuler le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour
les modeles depourvus du bouton Power/Cancel [raise sous
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [raise
en marche/pause/deverrouillage] pendant trois secondes).
Une lois le programme de nettoyage de la laveuse termine,
effectuer un programme RINSE & SPiN (ringage et essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Description de I'utilisation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse & un niveau sup@ieur &
celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau
de I'eau de ringage soit sup@ieur & celui d'un programme de
lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
am61iorer 1'61iminationdes souillures.
Une lois ce programme terrain6, laisserle couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que I'int@ieur de la
laveuse puisse s6cher.
Nettoyage des distributeurs
Apres avoir utilise la laveuse pendant Iongtemps, on peut parfois
constater une accumulation de r6sidus dans les distributeurs
de la laveuse. Pour 61iminer les r6sidus des distributeurs, les
essuyer avec un chiffon humide et les s6cher avec une serviette.
Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour
le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent
pas _tre retir6s. Cependant, si votre modele comporte un
tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou apr_s
avoir effectu6 le programme de nettoyage de la laveuse. Si
n6cessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de I'ext6rieur de la laveuse
Utiliser une _ponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements _ventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
iMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager le rev_tement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
27
r
NON=UTILISATION
ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
RE! NSTALLATION/REUTILISATION
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
pr6sent. En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas
la laveuse pendant un certain temps, suivre les 6tapes
suivantes :
Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode
de vacances :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter
de courant 61ectrique.
la source
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour 6viter
toute inondation due a une surpression.
DE LA LAVEUSE
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure
recommand6e suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
ENTRETIEN
POUR ENTREPOSAGE
HIVERNAL
IMPORTANT
: Pour 6viter tout dommage, installer
et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'aMmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser
la laveuse.
Hiv_risation
de la laveuse
:
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
et vidanger
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPIN (rin(;age et essorage)
pendant environ 30 secondes pour m61anger I'antigel
et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter
de courant 61ectrique.
TRANSPORT
la source
DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la d6placer.
3. D6connecter le tuyau de vidange du systeme de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D6connecter le tuyau de vidange a I'arriere de la laveuse.
4. D6brancher le cordon d'alimentation.
5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus la
console et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp6dition d'origine a I'int6rieur de la laveuse.
Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif
sur le couvercle et jusqu'& la partie inf6rieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'&
ce que la laveuse soit install6e a son nouvel emplacement.
2B
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise & 3 alv_oles
Ne pas enlever la broche
Ne pas utiliser
reli_e & la terre.
de liaison _ la terre,
un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique,
2. Brancher la laveuse ou reconnecter
61ectrique.
la source de courant
3. Faire ex6cuter _.la laveuse le programme BULKY ITEMS/
SHEETS (articles volumineux/draps) pour nettoyer la
laveuse et 61iminer I'antigel, le cas 6ch6ant. Utiliser
uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6. Utiliser la
moiti6 de la quantit6 recommand6e par le fabricant pour
une charge de taille moyenne.
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help
Au Canada www.whirlpool.ca
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte ou voir la
section "Utilisation
de la laveuse".
Causes possibles
-
Solution
Les pieds ne sont peut-_tre pas
en contact avec le plancher ou
peut-_tre qu'ils ne sont pas
verrouill6s.
Les pieds avant et arriere doivent _tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse dolt _tre d'aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-6crous doivent _tre bien serr6s contre
le bas de la caisse. Voir "Instructions d'installation".
La laveuse n'est peut-_tre
pas d'aplomb.
V6rifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse
pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu_ de
3/4" (19 mm) plac6 sous la laveuse permettra de r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'installation.
La charge est peut-_tre
d6s6quilibr6e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le
long du plateau de lavage. Le fait d'ajouter des articles mouill6s
ou de rajouter de I'eau dans le panier pourrait d6s6quilibrer la
laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les d6s6quilibres.
Ne pas trop tasser le linge. Eviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Bulky/Sheets (articles volumineux/draps)
pour les articles surdimensionn_s, non absorbants tels que les
couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans
ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Cliquetis ou bruits
m6talliques
Des objets sont coinc6s dans
le systeme de vidange de la laveuse.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un
appel pour intervention de d6pannage s'av6rera peut-_tre
n_cessaire pour retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles m_talliques des v_tements
comme les boutons-pression m6talliques, boucles ou fermetures
glissiere toucher le panier en acier inoxydable.
Gargouillement
ou bourdonnement
La laveuse est peut-_tre en train
d'6vacuer de I'eau.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn_ de gargouillements ou de bruits de
pompage p6riodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont
61imin_es au cours des programmes d'essorage/de vidange.
Bourdonnement
Le processus de d6tection de
la charge est peut-_tre en cours.
II se peut que I'on entende le ronronnement des essorages de
d6tection apr_s que I'on a d6marr6 la laveuse. Ceci est normal.
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte :
La laveuse n'est pas d'aplomb.
II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier
si la laveuse n'est pas d'aplomb. V6rifier que la charge n'est pas
d6s6quilibr6e ou trop tass6e.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fix6s.
Setter le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d'6tanch6it6
des tuyaux de remplissage,
S'assurer que les quatre rondelles d'6tanch_it6 plates des
tuyaux de remplissage sont correctement install6es.
Raccord du tuyau de vidange.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet a 1'6gout ou 1'6vier
de buanderie.
Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systeme de
vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que 1'6vier ou le tuyau
de vidange n'est pas obstru6.
De I'eau pourrait refouler de 1'6vier ou du tuyau de rejet
1'6gout obstru6. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (6viers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d'eau et robinets) pour v6rifier qu'il n'y a aucune fuite.
,J
29
DI R NAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help
Au Canada www.whirlpool.ca
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_norn_nes
suivants se produisent
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte : (suite)
Solution
Causes possibles
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand&
-
Une charge d6s6quilibr6e peut entraTner une d6viation du
panier et de I'eau pourrait alors 6clabousser en dehors de la
cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le
chargement,
j
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles
hie pas enlever la broche
hie pas utiliser
reli_e & la terre,
de liaison _ la terre,
un adaptateur,
hie pas utiliser un c&ble de rallonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique,
!iiiiiili ii@iii@i
Quantit6 d'eau
insuffisante dans
la laveuse
La charge n'est pas completement
immerg6e dans I'eau.
Ceci correspond a un fonctionnement normal pour une laveuse
HE a faible consommation d'eau. La charge ne sera pas
completement immerg6e. La laveuse d6tecte la taille de la
charge et ajoute la bonne quantit6 d'eau pour un nettoyage
optimal. Voir "Quoi de neuf sous le couvercle".
IMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau
suppl6mentaire 61oignerait la charge du plateau de lavage en la
soulevant, ce qui r6duirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allum6
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement)
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tousles deux.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru_s.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas d6form6s;
ceci peut r6duire le d6bit.
V6rifier que I'alimentation
est correcte.
61ectrique
Brancher le cordon d'alimentation
reli6e a la terre.
dans une prise a 3 alv6oles
Ne pas utiliser de c_ble de rallonge.
V6rifier que la prise est aliment6e.
Remettre en marche un disjoncteur
tout fusible grill&
REMARQUE
Fonctionnement
de la laveuse.
normal
qui serait ouvert. Remplacer
: Si le probleme persiste, appeler un 61ectricien.
Le couvercle doit _tre ferm6 pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines 6tapes du
programme. Ne pas interrompre le programme.
30
J
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help
Au Canada www.whirlpool.ca
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allum6
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement)(suite)
Causes possibles
Fonctionnement
de la laveuse.
normal
La charge de la laveuse est
peut-_tre trop tass6e.
-
Solution
II se peut que la laveuse s'arr_te pour r6duire la production
de mousse.
Retirer plusieurs articles, r6partir uniform_ment la charge dans le
panier. Fermer le couvercle et appuyer sur START/Pause (mise
en marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl6mentaires
d6but du programme.
apr_s le
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
D6tergent HE non utilis6 ou
utilisation excessive de d6tergent
HE.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. La mousse produite par
des d6tergents ordinaires peut ralentir ou arr_ter la laveuse.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les
instructions figurant sur le d6tergent en fonction des modalit6s
de nettoyage de la charge.
Pour 61iminer la mousse, annulet le programme. S61ectionner
RINSE & SPIN (Ringage et essorage). Appuyer sur START/
Pause/Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage).
Ne pas
ajouter de d6tergent.
La laveuse ne se
vidange pas/n'effectue
pas d'essorage, les
charges ressortent
mouill6es ou le t6moin
lumineux d'essorage
reste allum6 (indiquant
que la laveuse n'6tait
pas en mesure d'extraire
I'eau [par pompage] en
10 minutes)
Endroits secs sur la
charge apr_s un
programme
Vider les poches et utiliser des sacs
linge pour les petits articles,
Des petits articles sont peut-_tre coinc6s dans la pompe ou
entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage inf6rieure.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des
vitesses d'essorage sup6rieures. Utiliser la vitesse d'essorage
appropri6e/le programme recommand6 pour le v_tement. Pour
61iminer I'eau restant dans la charge, s61ectionner DRAIN & SPIN
(vidange et essorage). On peut avoir a r6arranger la charge pour
en assurer une distribution uniforme dans le panier.
La charge de la laveuse est peut_tre trop tass6e ou la laveuse
d6s6quilibr6e.
Des charges tr_s tass6es ou d6s6quilibr6es peuvent emp_cher
la laveuse d'essorer correctement : les charges ressortent plus
mouill6es qu'elles ne devraient I'_tre. R6partir uniform_ment la
charge mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr6. S61ectionner
le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever
toute eau rest6e dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse"
pour des recommandations sur la fagon de charger la laveuse.
Inspecter le circuit de plomberie
pour v6rifier que le tuyau de vidange
est correctement install6. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet a 1'6gout au-dela
de 4,5" (114 mm).
Wrifier que le tuyau de vidange est correctement install6. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au
tuyau rigide de rejet a 1'6gout ou h 1'6vierde buanderie. Ne pas
placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systeme de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extr6mit6 se trouve & plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du
tuyau de vidange.
La mousse produite par un exc_s de
d6tergent peut ralentir ou interrompre
la vidange ou I'essorage de la laveuse.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Toujours mesurer les
quantit6s et suivre les instructions figurant sur le d6tergent en
fonction de la charge. Pour 61iminer tout exc_s de mousse,
s61ectionner RINSE & SPIN (ringage et essorage).
Ne pas ajouter de d6tergent.
Un essorage h vitesse 61ev6eextrait
davantage d'humidit6 que les laveuses
traditionnelles a chargement par le
dessus.
Un essorage h vitesse 61ev6e associ6 h une circulation d'air
durant I'essorage final peut entraTner I'apparition de portions
s_ches sur le linge plac6 sur le haut de la charge au cours de
I'essorage final. Ceci est normal.
J
31
D] PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help
Au Canada www.whirlpool.ca
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
Causes possibles
Temp6ratures de lavage
ou de rin(_age
incorrectes
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
-
Solution
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide n'ont
pas 6t6 invers6s.
Les deux tuyaux doivent _tre raccord6s a la fois a la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv6e doit recevoir a la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru_s.
Eliminer toute d6formation
Charge non rinc6e
des tuyaux.
Temp6ratures de lavage contr616es
pour effectuer des 6conomies
d'6nergie.
Les laveuses ENERGY STAR® utilisent des temp6ratures
de lavage et de ringage inf6rieures a celles qu'utilisait votre
laveuse pr6c6dente. Cela signifie 6galement des temp6ratures
inf6rieures de lavage a I'eau chaude eta I'eau tiede.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Wrifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide n'ont
pas 6t6 invers6s.
Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tousles deux.
Les tamis de la valve d'arriv6e d'eau de la laveuse sont
peut-etre obstrues.
Eliminer toute d6formation
D6tergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de d6tergent HE.
du tuyau d'arriv6e.
La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller & mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les instructions
du d6tergent en fonction de la taille et du niveau de salet6 de
la charge.
La charge de la laveuse est
peut-_tre trop tass6e
La laveuse effectuera un rin(_age moins performant si la charge
est bien tass6e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fa(_on uniforme le
long du plateau de lavage.
Utiliser le programme
con(_u pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Sable, polls d'animaux,
charpie, etc. sur la
charge apr_s le lavage
Des r6sidus Iourds de sable, de poils
d'animaux, de charpie et de d6tergent
ou d'agent de blanchiment peuvent
n6cessiter un rin(_age suppl6mentaire.
Ajouter un rin(_age suppl6mentaire
La charge est emm_16e
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
Voir la section "Utilisation
au programme s61ectionn6.
de la laveuse".
S61ectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d'essorage inf6rieure. Noter que les articles
seront plus mouill6s que si I'on utilise une vitesse d'essorage
sup6rieure. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le
programme qui correspond le mieux a la charge utilis6e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fa(_on uniforme le
long du plateau de lavage.
R6duire I'emm_lement en m_lant plusieurs types d'articles dans
la charge. Utiliser le programme recommand_ correspondant aux
k.
32
types de v_tements
a laver.
_,2
DI PANNAGE
f
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help
Au Canada www.whirlpool.ca
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants se produisent
Ne nettoie ou ne
d6tache pas
Solution
Causes possibles
De I'eau suppl6mentaire
la laveuse.
a 6t6 ajout6e
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
-
La laveuse d6tecte la taille de la charge et ajoute la quantit6
d'eau ad6quate. Ceci est normal et n6cessaire au mouvement
des v6tements. II est normal que la charge ne soit pas
entierement submerg6e. De I'eau suppl6mentaire 61oignerait
le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui affaiblirait
la performance de nettoyage.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant
charge est trop tass6e.
si la
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long du plateau de lavage. Charger la machine uniquement
avec des articles secs.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ajout de d6tergent sur le dessus de
la charge.
Ajouter le d6tergent, les produits Oxi et I'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles.
Les couleurs similaires ne sont
pas lav6es ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
rapidement une fois le programme termin6 pour 6viter tout
transfert de teinture.
D6tergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de d6tergent HE.
La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp6cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement
correctement.
un d6tergent HE. Veiller a mesurer
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les
instructions figurant sur le d6tergent en fonction de la taille et
du niveau de salet6 de la charge.
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de salet6 plus
61ev6e et une temp6rature de lavage plus chaude pour am61iorer
le nettoyage.
Si I'on utilise le programme Quick Wash (lavage rapide), laver
quelques articles seulement.
Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) pour un
nettoyage puissant. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser
le programme qui correspond le mieux a la charge et au type de
tissu.
Distributeur
non utilis6(e).
Utiliser le distributeur pour agent de blanchJment et le
distributeur Downy Ball® si I'on utilise de I'assouplissant
pour tissu afin d'6viter de tacher les v6tements.
Remplir le distributeur
avant de d6marrer un programme.
Ne pas verser les produits directement
Ne s61ectionne pas I'option 1 Rinse
with Softener (ringage unique avec
assouplissant) ou 2 Rinses with
Softener (double ringage avec
assouplissant).
Fonctionnement
du distributeur
incorrect Distributeur
obstru6.
sur la charge.
Toujours s61ectionner I'option 1 Rinse with Softener (rin£:age
unique avec assouplissant) ou 2 Rinses with Softener
(double ringage avec assouplissant) Iorsque I'on utilise de
I'assouplissant pour tissu. Les programmes qui utilisent un
ringage par vaporisation ajoutent de I'eau suppl6mentaire pour
assurer une distribution ad6quate de I'assouplissant pour tissu
Iorsque I'option est s61ectionn6e.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le
distributeur d'agent de blanchiment.
33
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product_help
Au Canada www.whirlpool.ca
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_norn_nes
suivants se produisent
Dommages
aux tissus
-
Solution
Causes possibles
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment du
programme de lavage.
Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer le linge.
Les cordons et les ceJntures se sont
peut-_tre emm_16s.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de d6marrer
le nettoyage de la charge.
Les articles 6taient peut-_tre
endommag6s avant le lavage.
Raccommoder les d6chirures et repriser les fils cass6s des
coutures avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tass6e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long du plateau de lavage. Charger la machine uniquement
avec des articles secs.
Utiliser le programme
congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Vous n'avez peut-_tre pas ajout6
I'agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommand6e par le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse.
Odeurs
Les instructions de soin des
v_tements n'ont peut-_tre pas 6t6
suivies.
Toujours lire et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiqu_es sur 1'6tiquette du v_tement. Voir le "Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond
le mieux a la charge utilis6e.
L'entretien mensuel n'est pas effectu_
tel que recommand6.
Faire fonctionner le programme Clean Washer with affresh ®
(nettoyage de la laveuse avec affresh ®)une fois par mois. Voir
"Entretien de la laveuse" dans la section Entretien de la laveuse.
D6charger la laveuse des que le programme est termin6.
D6tergent utilis6 inad6quat ou
utilisation excessive de d6tergent.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller a mesurer
correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant.
Voir la section "Entretien de la laveuse".
Le t6moin lumJneux
Lid Locked (couvercle
verrouill6) clignote
Le couvercle n'est pas ferm6.
Rabattre le couvercle. La laveuse ne d6marrera et ne se
remplira pas si le couvercle est ouvert.
Un programme a 6t6 interrompu ou
suspendu a I'aide du bouton Start/
Pause (mise en marche/pause).
La laveuse est peut-_tre toujours en phase d'essorage. Le
couvercle ne se d6verrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
Iourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Le sachet de lessive
dose unique ne se
dissout pas
Sachet de lessive mal utilis6.
Veiller a ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d'ajouter les v_tements. Ne pas placer de sachet dans
les distributeurs. Suivre les instructions du fabricant pour 6viter
d'endommager
34
les v_tements,
j
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITI-E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilis6 et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce
gros appareil menager a 6t6 achete.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
RE_PARATIONPRE_VUECI-DESSUS. Le service dolt 6tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie
limitee est valide uniquement aux #tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise
dans le pays oQ il a ete achete. La presente garantie limitee entre en vigueur & compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
_:L_:MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La presente garantie limitee ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Uenlevement et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour 6tre repare & domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil menager est situe dans une region
eloignee oQ un service d'entretien Whirlpool autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil menager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas
installe conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux
ont 6t6 enleves, modifies ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifies.
Le co0t d'une reparation ou d'un remplacement
darts le cadre de ces circonstances
exclues est _ la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO.MPRJS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISFtE PAR LA LOI. Certains l_tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABlUTE
EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant & la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation
necessaire sur ce gros appareil menager, autre que les engagements enonces dans la presente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongee ou plus complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de
Whirlpool ou de votre detaillant & propos de I'achat d'une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains Fttats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autoris6 pour determiner
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous
n'etes pas en mesure de resoudre le probleme apres avoir consult6 la section "Depannage", vou.s pouvez trouver de I'aide
supplementaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
10/11
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
reference ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Numero
de telephone
Numero
de module
Numero
de serie
Date d'achat
35
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement
parts or to order
accessories
We recommend that you use only FSP<_Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _ appliance.
To locate
FSP ® replacement
parts,
assistance
in your
Whirlpool Corporation Customer experience Center
1=800=253=1301
www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
area,
or accessories:
Whirlpool Canada LP
Customer experience Centre
1=800=807=6777
www.whirlpool.ca
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants
provide assistance
in the U.S.A.
with
in the U.S.A. and Canada
m Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
Whirlpool Canada LP
553 Benson Road
Unit 200-6750 Century Ave
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N OB7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v@ifier la section "D6pannage" ou consulter
www.whirlpool.com/help.
Cette v@ification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les num@os au complet de modele et de s@ie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront & mieux r6pondre & votre demande.
Si vous avez besoin
de pi_ces
de rechange
ou pour commander
des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi6es par I'usine FSP _. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es selon les m6mes
sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL_L
Pour trouver
des pi_ces de rechange
FSP ® , de I'aide ou des accessoires
darts votre r6gion
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp@ience de la clientele
1-800=807=6777
www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de r6paration d6sign6 le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants
I'assistance
fournissent
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en
6crivant a I'adresse ci-dessous "
pour :
m
Proc6d6s d'utilisation
m
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les r6f@ences aux concessionnaires, compagnies
de service de r6paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d6sign6s
par Whirlpool sont form6s pour remplir la garantie des
produits et fournir un service apres la garantie, partout
au Canada.
m
W10560167A
W10560168A=SP
:
et d'entretien.
R
®/
®/
TM
TM
2013 Whirlpool.
Centre pour I'eXp@ience de la clientele
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer
un num@o de t616phone oQ on peut vous joindre
dans la journ6e.
All rights reserved.
Used under license in Canada
2013 Whirlpool. Tous droits r&serv&s.
Emploi sous licence au Canada
05/13
Printed in U.S.A
Imprim& aux E.-U