Download top-loading high efficiency low-water washer use and care guide
Transcript
TOP-LOADING HIGH EFFICIENCY LOW-WATER WASHER USE AND CARE GUIDE Table of Contents WASHER SAFETY ......................................................... 2 WHAT'S NEW UNDER THE LiD? ................................. 3 CONTROL PANEL AND FEATURES ............................ 4 CYCLE GUIDE ............................................................... 5 USING YOUR WASHER ................................................ 6 Using Laundry Product Dispensers ...............................7 Starting Your Washer ......................................................7 WASHER MAINTENANCE .................................................8 TROUBLESHOOTING ....................................................... 10 WARRANTY .........................................................................14 ASSISTANCE OR SERVICE .............................Back Cover LAVEUSE HAUTE EFFICACITI_ A FAIBLE CONSOMMATION D'EAU AVEC CHARGEMENT PAR LE DESSUS GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Table des mati6res S¢:CURIT¢: DE LA LAVEUSE ...................................... QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? 15 ................ 16 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTC:RISTIQUES .......................................... 17 GUIDE DES PROGRAMMES ...................................... 19 UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................. 21 Utilisation des distributeurs de produits de lessive ..22 Mise en marche de la laveuse .....................................22 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .........................................24 DI_PANNAGE .......................................................................26 GARANTIE ...........................................................................31 ASSISTANCE OU SERVICE ................. Couverture arri_re Para una version de estas instrucciones en espaSol, visite www.maytag.com Designed to use only HE High Efficiency detergents. Congue pour I'utilisation d'un d6tergent haute efficacit6 seulement. W10280467A W10280468A =SP WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided safety messages. many important This is the safety This symbol safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all alert symbol. alerts you to potential hazards All safety messages will follow the safety "WARNING." These words mean: that can kill or hurt you and others. alert symbol and either the word "DANGER" or You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. [] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. [] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user=repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] See "Electrical Requirements" located in the installation instructions for grounding instructions. INSTRUCTIONS State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. 2 WHAT'S Cleaning with NEW UNDER THE LID? Less E Washplate Traditional agitator-style washing machine Washer with low-water washplate wash system The most striking difference in your new washer is the low-water washplate wash system. The washer automatically adjusts the water level to the load size--no water level selector is needed. As the washer dampens and moves the load, the level of the clothes will settle in the basket. This is normal, and does not indicate that more clothes should be added. IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water like with your past agitator-style washer. Choosing maximum mead height the Right Detergent Use only High Efficiency detergents. The package will be marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. When loading the washer with dirty laundry, fill it evenly around the basket wall. For best results, fill no higher than the recommended maximum load height. Automatic Load Size Sensing Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will begin the sensing process to determine the correct water level for the load. This may take several minutes. You will find a step-by-step description in the "Cycle Status Lights" section. Use only High Efficiency Concentrated (HE) detergent. Cleaning Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather than diluting detergent as done in an agitator-style washer, this washer delivers the detergent directly to the soils. Normal The washplate moves the load while water is added in small amounts until the load is wet. This low-water wash method uses less water and energy compared to a traditional agitator-style washer. Sounds You Can Expect At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and noises that are different from those of your previous washer. For example, you may hear a clicking and hum at the beginning of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be different kinds of humming and whirring sounds as the washplate moves the load. And sometimes, you may hear nothing at all, as the washer determines the correct water level for your load or allows time for clothes to soak. 3 CONTROL P EL FEATURES bulk, BRAVOS wrinkle control power _alock 0 start G I I Q hot 0 extra heavy O warm 0 heavy Q coo{ Omedium O low Q cold OUght O no spin 0 high pause unlock ecoconserve MCT Maytag Corn mercia/Tech washel no ogy @ & spin _ modifie_ WASH CYCLE KNOB Use the Wash Cycle Knob to select available cycles on your washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles. O O EXTRA RINSE This option can be used to automatically rinse to most cycles. LID LOCK To allow for proper load sensing and spinning, lid lock the lid will lock and the Lid Lock light will turn on. This light indicates that the lid is locked and cannot be opened. start @ If you need to open the lid, press StartYPause/ Unlock. The lid will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes if the load was spinning at high speed. Press Start/Pause/Unlock again to resume the pause unlock cycle. SOIL LEVEL Soil level (wash time) is preset for each wash cycle. For most loads, use the soil level that is preset with the cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy fabrics, press Soil Level to select more wash time, if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press Soil Level to select less wash time, if needed. Lower soil level setting will help reduce tangling and wrinkling. SPiN SPEED This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. The preset speeds can be changed. Not all spin speeds are available with all cycles. • Faster spin speeds mean shorter dry times, but may increase wrinkling in your load. • Slower spin speeds mean less wrinkling, but will leave your load more damp. 4 add a second Button Sounds: Press and hold Extra Rinse for 3 seconds to turn the button sounds on or off. FABRIC SOFTENER This option must be selected if using fabric softener during a cycle. It ensures that fabric softener is added at the correct time in the rinse for even distribution. CYCLE MODIFIERS When you select a cycle, its default modifiers will light up. Not all cycles, options, and modifiers are available on all models. TEMP LEVEL Temperature Control senses and maintains uniform water temperatures by regulating incoming hot and cold water. Select a wash temperature based on the type of fabric and soils being washed. For best results and following the garment label instructions, use the warmest wash water safe for your fabric. • Warm and hot water may be cooler than what your previous washer provided. • Even in a Cool water wash, some warm water may be added to the washer to maintain a minimum temperature. CYCLE OPTIONS When you select a cycle, its default options will light up. Not all cycles, options, and modifiers are available on all models. You may also add or remove options for each cycle. Not all options can be used with all cycles, and some are preset to work with certain cycles. O CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR sensing wash rinse spin done The Cycle Status Lights shows the progress of a cycle. At each stage of the process, you may notice sounds or pauses that are different from traditional washers. SENSING sensing wash rinse spin done When the START button is pressed, the washer will first perform a self-test on the lid lock mechanism. You will hear a click, the basket will make a slight turn, and the lid will unlock briefly before locking again. Once the lid has locked the second time, the washer will slowly spin the dry load to estimate the load size, and begin adding water. The washer will then move the load briefly, pause to allow water to soak in to the load, and resume adding water. This process may repeat until the correct amount of water has been added for the load. You may also hear water flowing through the dispenser, adding detergent to the load. NOTE: The sensing light may also come on during the Wash portions of the cycle. This is normal. WASH SPiN sensing wash rinse spin sensing done You will hear the impeller moving the load. Unlike traditional washers, the load is not covered with water. Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather than diluting detergent as done in an agitator-style washer, this washer delivers the detergent directly to the soils. The motor sounds may change at different stages in the cycle. The wash time is determined by the selected soil level. RINSE _ sensing :o wash rinse rinse spin done The washer spins the load at increasing speeds for proper water removal, based on the selected cycle and spin speed. DON E _iiiiiiiii_iii¸_!jii/iii'i_}i_!l_¸ ¸©_/i_1iiiii1i!iii!iii_1i_1i_1i_;1iiii}ii_ii!iii_1i_1i_1i!f_¸_¸i¸ii1i_¸_i_iiiiiii_ii!iii!_}_;ii_i1tiiii;i_ sensing wash rinse spin done Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the load promptly for best results. :_j spin wash done You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer rinses and moves the load. Fabric softener will be added if the Fabric Softener option was selected. Some cycles use spray rinsing. CYCLE GUIDE Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed. Not all cycles and options are available on all models. Items to wash: .... Sturdy fabrics, colorfast items, towels, jeans Cycle: Wash/Rinse Temperature: Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold Spin Speed: High Low No Spin Soil Leveh' Extra Heavy Heavy Medium Light Available Options: Extra Rinse Fabric Softener Heavily soiled white fabrics Whites Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High Low No Spin Extra Heavy Heavy Medium Light Extra Rinse Fabric Softener Extra Rinse is a default option, but may be turned off. For maximum soil removal use liquid chlorine bleach. Large items such as sheets, sleeping bags, small comforters, jackets, small washable rugs Bulky Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High Low No Spin Extra Heavy Heavy Medium Light Extra Rinse Fabric Softener Use this cycle to wash large items such as jackets and small comforters. The washer will fill with enough water to wet down the load before the wash portion of the cycle begins. Do not overload basket. Cottons, linens, and mixed garment loads Normal Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High Extra Heaw Heavy Medium Light Extra Rinse Fabric Softener Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. This cycle uses spray rinses. Low speed and No speed spins are not available. No-iron fabrics, cottons, perm press, linens, synthetics Wrinkle Control Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High Low No Spin Extra Heavy Heavy Medium Light Extra Rinse Fabric Softener Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press, and blends. Machine-wash silks, handwash fabrics Hand Wash Hot/Cold Warm/Cold Cool/Cold Cold/Cold High Low No Spin Extra Heavy Heavy Medium Light Extra Rinse Fabric Softener Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating "Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care label. Place small items in mesh garment bags before washing. Swimsuits and items requiring rinsing without detergent Rinse & Spin Cold/Cold High Low No Spin Combines a rinse and spin for loads requiring an additionalrinse cycle or to complete a load after power interruption. Also use for loads that require rinsing only. Hand-wash items and items that need to be wrung out Drain & Spin High Low No Spin This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy fabrics or special-care items washed by hand. Use this cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing a cycle after a power failure. No clothes in washer Power Wash Clean Washer with Affresh"' Hot/Cold High Extra Heavy Cycle Details: Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level sensing process may take longer for some items than for others because they will absorb more water than other fabric types. Use once a month to keep the of the washer fresh and clean. water levels and Affresh ® work to thoroughly clean the washer inside Higher together interior. 5 USING YOUR WASHER Electrical Shock Hazard Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. Plug into a grounded 3 prong outlet. No washer can completely remove oil. Do not use an adapter. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Do not use an extension cord. Doing so can result in death, explosion, or fire. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Do not remove ground prong. 1, Sort and prepare your laundry • Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can pass under the washplate and become trapped, causing unexpected sounds. • Sort items by recommended cycle, water temperature, and colorfastness. • Separate heavily soiled items from lightly soiled. • Separate delicate items from sturdy fabrics. • Do not dry garments if stains remain after washing, because heat can set stains into fabric. Load garments in loose heaps evenly around basket wall. For best results, do not load higher than the recommended maximum load height. Do not wrap large items such as sheets around the washplate; load them in loose piles around the sides of the basket. Try mixing different sized items to reduce tangling. iMPORTANT: Do not overload for force items into washer. Items need to move freely. Overloading can lead to poor cleaning performance, and may increase wrinkling and tangling. • Treat stains promptly. • Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove non-washable trim and ornaments. • Mend rips and tears to avoid further damage to items during washing. Helpful Tips: = When washing water-proof or water-resistant items, load evenly. See "Cycle Guide" for tips and more information on using the Bulky cycle. • Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing delicate or small items. • Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics. Always read and follow fabric care labels instructions to avoid damage to your garments. 6 maximum load height Usiag Lauadry Product Add HE detergent Dispensers to dispenser Fabric softener tray Detergent tray C) CC) Fabric Softener Add a measured amount of HE detergent into detergent tray. This tray holds 3 oz. (89 mL). Do not overfill tray - adding too much detergent may cause detergent to be dispensed into the washer too early. IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package will be marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. Using Oxi or color=safe bleach: If using an Oxi or color=safe bleach laundry boost product, add to the bottom of the washer basket before adding clothes. HELPFUL TIP: See "Washer Maintenance" for information on recommended method of cleaning washer dispenser trays. Pour a measured amount of liquid fabric softener into tray, always follow manufacturer's directions for correct amount of fabric softener based on your load size. Close dispenser drawer, then select Fabric Softener option. IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to ensure proper distribution at correct time in cycle. Do not overfill or dilute. Overfilling dispenser will cause fabric softener to immediately dispense into washer. If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be dispensed into the last rinse. It is normal for a small amount of water to remain in the dispenser at the end of a cycle. Starting Your Washer Press POWER to turn on washer power Q to dispenser cancel Make sure the dispenser drawer is closed completely, then press Power/cancel to turn on the washer. 7, Select cycle normal whites wrinkle control hand wash Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with liquid chlorine bleach. clean washer with &spin drain & spin Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more information, see "Control Panel". 7 8, Select cycle 0. select Start/Pause/Unlock to begin wash cycle modifiers Q hot Q extra heavy Q warm Q heavy Q high Q cool Q medium Q low Q cold Q light Q no spin start @ pause unlock Once you select a cycle, the default settings for that cycle will be lit. Press the cycle modifiers buttons to change the Temperature, Soil Level, and Spin Speed, if desired. Always read and follow fabric care labels instructions to avoid damage to your garments. Wash Temp Hot Some cold water is added to save energy. This may be cooler than your hot water heater setting. Whites and pastels Durable garments Heavy soils Warm Some cold water may be added, so this will be cooler than what your previous washer provided. Bright colors Moderate to light soils Warm water is added to assist in soil removal and to help Colors that bleed or fade Light soils Cold Warm water may be added to assist in soil removal and to help dissolve detergents. Press the Start/Pause/Unlock button to start the wash cycle. When the cycle has finished, the DONE indicator will light up. Promptly remove garments after cycle has completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps. Unlocking the lid to add garments: If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments, you may do so during the first portion of the Sensing step. Press Start/Pause/Unlock; the lid will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes if the load was spinning at high speed. Then close lid and press Start/Pause/ Unlock again to restart the cycle. If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump out. WASHER Dark colors that bleed or fade Light soils WATER INLET HOSES hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. your after inlet5hoses, of replacement l When eplacereplacing inlet hoses years mark of usethe to date reduce the risk of on the label with a permanent marker. f 9, Select cycle options CD CD CD Extra Rinse Fabric Softener INTENANCE CLEANING YOUR DISPENSER TRAY You may find laundry product residue leftover in your dispenser trays. To remove residue, follow this recommended cleaning procedure: 1. Pull tray out until you feel resistance. 2. Lift up slightly, and then continue pulling out. 3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent. 4. Rinse with warm water. 5. Air dry, or dry wtih a towel, then place back into slot. Select any other cycle options you may wish to add, if not previously set. Some cycles will automatically add certain options such as Extra Rinse. These can be turned off, if desired. NOTE: Not all options are available with all cycles. IMPORTANT: 8 Dispenser trays are not dishwasher safe. CLEANING YOUR WASHER F Make sure the washer is empty. 2. Using recommended AFFRESH ® washer cleaner, add one tablet to washer drum OR 1= Unplug power cord. 5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket. 6. Drape power cord over edge and into washer basket. 7. Place packing tray from original shipping materials back inside washer. If you do not have packing tray, place heavy blankets or towels into basket opening. Close lid and place tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is placed in new location. 4. If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to liquid chlorine bleach dispenser. \ 5. Select CLEAN WASHER with AFFRESH TM cycle. 6. Press START/PAUSE/UNLOCK. Water will pour into washer for a moment and pause, lid will lock, then cycle will continue. NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must be interrupted, press Start/Pause/Unlock twice and run a Rinse and Spin cycle to ensure cleaner or bleach have been rinsed from washer. YOUR WASHER 1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet hoses. 2. If washer will be moved during freezing weather, follow WINTER STORAGE CARE directions before moving. 3. Disconnect drain from drain system and drain any remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back of washer. Keep your washer as clean and fresh as your clothes. To keep washer interior odor-free, follow this recommended monthly cleaning procedure: IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN WASHER with AFFRESH TM cycle. Do not use more than recommended amount of bleach to avoid damaging product over time. 3. Close washer lid. 4. Press POWER. TRANSPORTING f REINSTALLING/USING WASHER AGAIN To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage or moving: 1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and connect washer. 2. Before using again, run washer through the following recommended procedure: To use washer again: 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets. To clean exterior: 1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills. 2. Use all-purpose surface cleaner, if needed. IMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not use abrasive products. NON=USE AND VACATION Electrical CARE Plug into a grounded Operate your washer only when you are home. If moving, or not using your washer for a period of time, follow these steps: 1. Unplug or disconnect power to washer. 2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to water pressure surge. Shock Hazard 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result fire, or electrical shock. WINTER STORAGE in death, CARE Plug in washer or reconnect power. 3. Run washer through BULKY cycle to clean washer and remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency detergent. Use half the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. 2. iMPORTANT: To avoid damage, install and store washer where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer. To winterize washer: 1. Shut off both water faucets, disconnect inlet hoses. and drain water 2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run washer on RINSE AND SPIN cycle for about 30 seconds to mix antifreeze and remaining water. 3. Unplug washer or disconnect power. 9 TROUBLESHOOTING Check the following for proper installation or see "Using Your Washer" section. Feet may not be in contact with the floor and locked. Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the bottom of the cabinet. Washer may not be level. Check floor for flexing or sagging, if flooring is uneven, a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound. See "Level the Washer" in installation instructions. Load could be unbalanced. Load dry items in loose heaps evenly around basket wall. Adding wet items to washer or adding more water to basket could unbalance washer. Do not overload. Do not fill above the stainless steel portion of basket. Avoid washing single items. Use Bulky cycle for oversized, non-absorbent comforters or poly-filled jackets. items such as See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this Use and Care Guide. Clicking or metallic noises Objects caught in washer drain system. Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall between basket and tub or may block pump. it may be necessary to call for service to remove items. it is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles, or zippers touch against the stainless steel basket. Gurgling or humming Washer may be draining water. it is normal to hear the pump making a continuous humming sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water are removed during the spin/drain cycles. Check the following for proper installation: Washer not level. Water may splash off basket if washer is not level. Check that load is not unbalanced or overloaded. Fill hoses not attached tightly. Tighten fill-hose connection. Fill hose washers Are all four fill hose flat washers properly seated? Drain hose connection Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to drainpipe or laundry tub. Do not place tape over drain opening. Not enough water in washer Check household plumbing for leaks or clogged sink or drain. Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.) Washer not loaded properly. Improper loading can cause basket to be out of alignment and cause water to splash off tub. See "Getting Started" for loading instructions. Load not completely in water. This is normal operation for an HE low-water washer. The load will not be completely underwater. The washer senses load sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning. See "What's New under the Lid." covered IMPORTANT: Do not add more water to washer. The added water lifts the load off the washplate, resulting in less cleaning. Washer won't run or fill, washer stops working Check for proper water supply. Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve. Both Hot and Cold water faucets must be turned on. Check that inlet valve screens have not become clogged. Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow. .J 10 TROUBLESHOOTING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. f can result in death, First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help for assistance and to possibly avoid a service call. mfyou experience Washer won't run or fill, washer stops working (cont.) PossiNe Causes Check proper electrical supply. -_ SNution Plug power cord into a grounded 3 prong outlet. Do not use an extension cord. Ensure there is power to outlet. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses. NOTE: If problems continue, contact an electrician. Normal washer operation. Lid must be closed for washer to run. Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt cycle. Washer may be stopped to reduce suds. Washer spins the load before filling to determine load size. Washer may be overloaded. Remove several items, rearrange load evenly in basket and add detergent. Close lid and press Start!Pause/Unlock. Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has started to avoid overloading or unbalancing. Do not add more water to the washer. Not using HE detergent or using too much HE detergent. Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or stop the washer. Always measure detergent and follow detergent directions based on your load requirements. To remove suds, cancel cycle. Select Rhse & Spin. Press Start! Pause/Unlock. Do not add more detergent. Washer not draining/ spinning, loads are still wet k, Empty pockets and use garment bags for small items. Small items may have been caught in pump or between basket and tub, which can slow draining. Use a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your garment. To remove extra water in the load, select Drain & Spin. Load may need to be rearranged to allow even distribution of the load in the basket. The washer may be overloaded or unbalanced. Overloading or unbalanced loads will not allow the washer to spin correctly, leaving the load wetter than normal. See "Using Your Washer" for loading recommendations. Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose extends into standpipe farther than 4.5" (114 mm). Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from drain hose. j 11 TROUBLESHOOTING r First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help for assistance and to possibly avoid a service call. mfyou experience Washer not draining/ spinning, loads are still wet (cont.) Wrong or too much detergent causing suds to slow or stop draining and spinning? Use only HE detergent. Always measure and follow detergent directions for your load. To remove extra suds, select Rhse & Spin. Do not add detergent. Dry spots on load after cycle High speed spins extract more moisture than tradNonN topqoad washers, Check for proper water supply. The high spin speeds combined with air flow during the finn spin can cause items near the top of the load to develop dry spots during the final spin. This is normal. Are hot and cold inlet hoses reversed? Incorrect or wrong wash or rinse temperatures Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have both hot and cold water flowing to inlet valve. Check that inlet valve screens are not clogged. Remove any kinks in hoses. Energy saving controlled wash temperatures, Load not rinsed Check for proper water supply. Energy Star washers use cooler wash and rinse water temperatures than your previous washer. This includes cooler hot and warm washes. Are hot and cold inlet hoses reversed? Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet valve. Both hot and cold water faucets must be on. Hnletvalve screens on washer may be clogged. Remove any kinks in the inlet hose. Not using HE detergent or using too much HE detergent. The suds from regular detergent can keep washer from operating correctly. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always measure detergent and follow detergent directions based on load size and soil level. Washer not loaded as recommended. The washer is less efficient at rinsing when overloaded. Load garments in loose heaps evenly around the basket wall. Do not load above the stainless steel portion of the basket. The washer will not rinse well if overloaded. Load with dry items only. Use cycle designed for the fabrics being washed. Add only 1 or 2 garments after washer has started. Sand, pet hair, lint, etc. on load after washing Heavy sand, pet hair, lint, and detergent or bleach residues may require additional rinsing. Add an Extra Rinse to the selected cycle. Load is tangling Washer not loaded as recommended. See "Using Your Washer" section. Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however, items will be wetter than those using a higher speed spin. Load garments in loose heaps evenly around the basket wall. Do not load above the stainless steel portion of the basket. Not cleaning or removing stains Wash load not completely covered in water. Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle for the type of garments being washed. Washer senses load size and adds correct amount of water. This is normal and necessary for clothes to move. Added more water to washer. Added water lifts the laundry off the washplate, resulting in less effective cleaning. Washer not loaded properly. Washer is less efficient at cleaning when overloaded. Load garments in loose heaps evenly around the basket wall. Do not load above the stainless steel portion of basket. Load with dry items only. Add only 1 or 2 garments after washer has started. 12 J TROUBLESHOOTING f First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help for assistance and to possibly avoid a service call. mfyou experience Not cleaning or removing stains (cont.) PossiNe Causes Not using HE detergent or using too much HE detergent. Somution The suds from regular detergent can keep washer from operating correctly. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Not using correct cycle for fabric type. Always measure detergent and follow manufacturer's directions based on load size and soil level. Use a higher soil level cycle option and warmer wash temperature to improve cleaning. Use Whites and Power Wash cycle for tough cleaning. Not using dispensers. Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining. Load dispensers before starting a cycle. Avoid overfilling. Incorrect dispenser operation Not washing like colors together. Do not add products directly to load. Wash like colors together and remove promptly after the cycle is complete to avoid dye transfer. Clogged dispensers or laundry, products dispensing too soon. Do not overfill dispenser, which causes immediate dispensing. Always select Fabric Softener option to assure proper dispensing. Load dispensers before starting a cycle. Htis normal for small amounts of water to be remain in dispenser. Homes with low water pressure may result in residual powder in the dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on your load, or use liquid HE detergent. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Fabric damage Sharp items were in pockets during wash cycle. Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners washing to avoid snags and tears. Strings and straps could have tangled. Tie all strings and straps before starting wash load. Htems may have been damaged before washing. Fabric damage can occur if washer is overloaded. before Mend rips and broken threads in seams before washing. Load garments in loose heaps evenly around the basket wall. Do not load above the stainless steel portion of the basket. Load with dry items only. Use cycle designed for the fabrics being washed. Liquid chlorine bleach may have been added incorrectly. Add only 1 or 2 garments after washer is started. Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than recommended by manufacturer. Do not place load items on top of bleach dispenser when loading and unloading washer. Garment care instructions have been followed. Odors Monthly maintenance recommended. may not not done as Always read and follow garment manufacturer's label instructions. care Run the Clean Washer cycle with AFFRESH TM monthly. See "Cleaning Your Washer" in Washer Maintenance. Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Using wrong or too much detergent. Always follow the manufacturer's directions. See "Cleaning your Washer" section. J 13 MAYTAG ® LAUNDRY WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this ma'orj appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada I_P (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS IJMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies on[)! when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED This limited warranty FROM WARRANTY does not cover: 1. Replacement parts or repair a manner that is inconsistent labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household to published User or operator instructions and/or installation instructions. 2. Service calls to correct the installation of your major house fuses, or to correct house wMng or plumbing. 3. Service calls to repair or replace 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. Pick up and delivery. 7. Repairs to parts or systems resulting 8. Expenses for travel and transportation for product authorized Maytag servicer is not available. 9. The removal and reinstallation Maytag's published installation appliance This major 10. Replacement parts or repair easily determined. appliance from appliance, light bulbs, air filters is intended unauthorized of your major instructions. labor on major appliances LIMITATION YOUR SOI_E AND installation, from warranty installation or repair coverage. not in accordance results home. major appliance with original parts are excluded to replace is located in an inaccessible model/serial OF IMPLIED numbers in a remote location area where service or is not installed that have been removed, by an in accordance altered, or cannot the 50 United UNDER States and Canada, be WARRANTIES EXCLUSION THIS LIMITED OF INCIDENTAL WARRANTY AND CONSEQUENTIAL SHAM_ BE PRODUCT DAMAGES REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHAI.I_ NOT BE I.IABI_E FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_ DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. If outside with IMPI_IED WARRANTY OF MERCHANTABIIJTY OR IMPI_IED WARRANTY OF FITNESS FOR A ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI_I_OWED BY lAW. Some states and provinces do not warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty may have other rights that vary from state to state or province to province. OF REMEDIES; EXCI_USIVE REMEDY Consumable major appliance, it is used in made to the appliance. if it is installed DISCLAIMER IMPI_IED WARRANTIES, INCI_UDING ANY PARTICUI_AR PURPOSE, ARE HMITED TO allow limitations on the duration of implied gives you specific legal rights, and you also in your modifications if your you on how to use your or water filters. to be repaired service appliance to instruct use or when contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty gives applies. If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 6/0_ Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for inwarranty servmce. Write down the following information to better help you obtain assistance or You will need to know your complete number. You can find this information number 14 label located on the product. about your major appliance service if you ever need it. model number and serial on the model and serial Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date p $ECURXTE p DE LA LA USE Votre s_curit6 et celle des autres est tr_s importante, Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer. Voici le symbole d'alerte Ce symbole d'alerte A vous et a d'autres. Tous les messages "AVERTISSEMENT". m6nager. de s6curit6. de s6curit6 vous signale les dangers de s6curit6 suivront le symbole Ces mots signifient : d'alerte potentiels de d6ces de securit6 et de blessures et le mot "DANGER" graves ou Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions, Risque possible de d_c_s ou de blessure si vous ne suivez pas les instructions. grave Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITf-: AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette p@iode. CONSERVEZ Avertissements de la proposition AVERTISSEMENT [] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee & proximite d'enfants. [] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. [] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. [] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle serait exposee aux intemperies. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit competente pour les ex6cuter. [] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications electriques" dans les instructions d'installation. CES INSTRUCTIONS 65 de I'l_tat de Californie : : Ce produit contient un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour _tre a I'origine de cancers, AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour etre A I'origine de malformations et autres deficiences de naissance, 15 QUOI Nettoyer DE NEUF $@U$ LE C@UWERCLE? avec moins d'eau l / 1 Laveuse traditionnelle de Laveuse & faible consommation d'eau avec impulseur type agitateur La nouveaut6 la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est son systeme de lavage a faible consommation d'eau avec impulseur. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d'eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin de s61ecteur de niveau d'eau. A mesure que la laveuse imbibe et d6place la charge, les v_tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signifie pas que I'on doive rajouter des v#.tements. IMPORTANT : Vous ne verrez pas de panier de laveuse rempli d'eau, comme avec votre pr6c6dente laveuse de type agitateur. Choix maximum \ recommand_, Lorsque I'on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit 6tre r6parti uniform6ment le long des parols du panier. Pour de meilleurs r6sultats, ne pas remplir au-dela de la hauteur de charge maximale recommand6e. D_tection automatique de taille de charge Une fois que I'on d6marre le programme, le couvercle se verrouille et la laveuse entame un processus de d6tection pour d6terminer le niveau d'eau appropri6 & la charge. Cela peut prendre plusieurs minutes. Voir la description pas-a-pas dans la section "T6moins lumineux de programme". du d6tergent appropri6 Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Uemballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacit6). Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exces de mousse avec un d6tergent non HE ordinaire. II est probable que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e des programmes et r6duira la performance de ringage. Ceci peut aussi entrainer des d6faillances des composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents HE sont congus pour produire la quantit6 de mousse ad6quate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser. Utiliser uniquement un dOtergent Haute efficacitO (HE). Nettoyage concentr6 ke systeme de lavage a faible consommation d'eau signifie un lavage concentr6. Plut6t que de diluer du d6tergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le d6tergent directement sur les endroits souill6s. Soas De I'eau est ajout6e a la charge pendant que le panier tourne lentement. Cette m6thode de lavage avec faible consommation d'eau utilise moins d'eau et d'6nergie qu'une laveuse traditionnelle de type agitateur. 16 normaux pr6visibles Au cours des diffOrents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-_tre des bruits que votre laveuse pr6c6dente ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-6tre un cliquetis au d6but du programme Iorsque le systeme de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On entendra diff@ents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques a mesure que I'impulseur d6place la charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit completement silencieuse, Iorsqu'elle d6termine le niveau d'eau ad6quat ou qu'elle laisse tremper les v_tements. LEAU DE COM DE ET C, CTERISTIQUE$ bulk' power BRAVO6 whites_ wrinkle control _hand Lidlock st:r_ I cancel clean I] heavy .... _, _ain'_&s,pi n D warm D heavy O high Q cool Q rnedium O low Q O light O no unlock n Q cold spin _J ecoconserve i MGT Maytag Corn rrlerc a[ Tech r,o[ogy @ BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE Utiliser le bouton de programme pour s61ectionner les programmes disponibles de la laveuse un programme correspondant a la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes d6taill6es. O LID LOCK (VERROUILLAGE O O extra pause wa__V//_nSp_ Q I O hot DU COUVERCLE) Pour permettre une bonne d6tection de la charge, le couvercle se verrouille et le t6moin de verrouillage du couvercle s'allume. Ce t6moin lumineux indique que le couvercle est verrouill6 et ne peut etre ouvert. lid lock Si I'on dolt ouvrir le couvercle, appuyer sur Start/ Pause (mise en marche/pause). Le couvercle se deverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cess& II se peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge grande vitesse. Appuyer de nouveau sur Start/Pause (mise en marche/pause) pour poursuivre le programme. start o pause unlock MODIFICATEURS DE PROGRAMMES Lorsqu'on selectionne un programme, ses reglages par defaut s'allument. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles. TEMP LEVEL La fonction de contr61e de temperature detecte et maintient une temperature uniforme de I'eau en regulant le debit d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. Selectionner une temperature de lavage en fonction du type de tissu et de salete & laver. Pour des resultats optimaux, suivre les instructions sur I'etiquette du vetement et utiliser la temperature d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu. • Les temperatures de I'eau tiede et de I'eau chaude seront inferieures & celles de votre precedente laveuse. • Meme avec un reglage de lavage & I'eau froide, il est possible que de I'eau tiede soit ajoutee & la laveuse pour maintenir une temperature minimale. NIVEAU DE SALETE Le niveau de salete (duree de lavage) est preregle pour chaque programme de lavage. Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de salete preregle pour le programme choisi. Pour les tissus tr_s sales et robustes, appuyer sur Soil Level (niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage si necessaire. Pour les tissus peu sales et delicats, appuyer sur Soil Level (niveau de salete) pour abreger la duree de lavage si necessaire. Un reglage de niveau de salete inferieur aidera a red@re I'emmelement et le froissement. VITESSE D'ESSORAGE Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme selectionn& Les vitesses prereglees peuvent etre modifiees. Sur certains programmes, certaines vitesses d'essorage ne sont pas disponibles. • Des vitesses d'essorage plus elevees signifient des durees de sechage plus courtes mais elles peuvent augmenter le froissement de la charge. • Des vitesses d'essorage plus lentes signifient moins de froissement mais laissent la charge plus humide. @ OPTIONS DE PROGRAMMES Lorsqu'on selectionne un programme, ses reglages par defaut s'allument. Certains prograrnmes et options ne sont pas disponibles sur certains modules. EXTRA RINSE (ringage suppl_mentaire) On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second ringage & la plupart des programmes. Pour activer ou d_sactiver le son des boutons : Appuyer sur Cycle Signal (signal de programme) pendant 3 secondes pour activer ou desactiver cette caracteristique. FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu} Cette option dolt etre selectionnee si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci garantit que I'assouplissant pour tissu est ajoute au bon moment Iors du ringage pour etre correctement distribu& On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque programme. Noter que certaines options ne peuvent pas etre utilisees avec certains programmes, et que certaines d'entre elles sont prereglees pour ne fonctionner qu'avec certains programmes. 17 O Ti_MOINS LUMINEUX RINSE DES PROGRAMMES (RIN(_AGE) sensing wash sensing wash rinse spin done Les t6moins lumineux indiquent la progression du programme. _, chaque 6tape du processus, il est possible que I'on remarque des pauses ou des sons diff@ents de ceux que I'on remarque avec des laveuses ordinaires. rinse spin done On entend des sons similaires a ceux entendus lots du programme de lavage & mesure que la laveuse rince et d6place la charge. Uassouplissant pour tissu sera distribu6 si I'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) a 6t6 s61ectionn6e. SPIN (ESSORAGE) sensing SENSING sensing wash rinse spin Une fois que le couvercle a 6t6 verrouill6 une seconde fois, la laveuse essorage lentement la charge seche pour estimer la taille de la charge et la quantit6 d'eau n6cessaire, puis elle commence & ajouter de I'eau. La laveuse d6place ensuite brievement la charge, fait une pause pour permettre & I'eau de tremper la charge, et continue & ajouter de I'eau. Ce processus peut se r6p6ter jusqu'a ce que la quantit6 d'eau correcte ait 6t6 ajout6e & la charge. II est aussi possible que I'on entende de I'eau couler dans le distributeur, ajoutant le d6tergent la charge. REMARQUE : Le t6moin de d6tection s'allume 6galement Iors des 6tapes de lavage du programme. Ceci est normal. (LAVAG E} sensing wash rinse spin done On entend I'impulseur d6placer la charge. Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n'est pas completement submerg6e dans I'eau. Un nettoyage avec faible niveau d'eau signifie un nettoyage concentr6. Plut6t que de diluer du d6tergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le d6tergent directement sur les endroits souill6s. Les bruits 6mis par le moteur peuvent changer Iors des diff@entes 6tapes du programme. La dur6e de lavage est d6termin6e par le niveau de salet6 s61ectionn6. 18 rinse spin done done Lorsqu'on appuie sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause), la laveuse effectue un test automatique sur le m6canisme de verrouillage du couvercle. On entend un d6clic, le panier effectue un 16ger tour, et le couvercle se d6verrouille brievement avant de se verrouiller nouveau. WASH wash (DC:TECTION} La laveuse essore la charge a des vitesses augmentant graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en fonction du programme et de la vitesse d'essorage s61ectionn6e. DONE (TERMINle) sensing wash rinse spin done Une fois le programme termin6, ce t6moin s'allume. Retirer la charge rapidement pour un r6sultat optimal. GUIDE DE PROGRA ME$ Les r6glages et options indiqu_s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. le programme qui convient le mieux a la charge a laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles. Articles _ laver : Petites charges, coton, polyester, pressage permanent Programme : Power Wash ^ , j(RafralchBsemenl lavage) i Temp6rature de lavage/ . rin_age : Chaude/froide Ti_de/froide Fraiche/froide Froide/froide Vitesse d'essorage: i_lev_e Basse Pas d'essorage Niveau de salet_: Pour un meilleur soin des tissus, choisir J Options disponibles: Tr_s 61ev6 Rin£age Elev6 suppl_mentaire Fabric Softener Moyen L_ger (assouplissant O6tails du programme : Utiliser ce programme pour laver de petites charges 16gerement sales compos6es de 2 a 3 articles dont on a besoin rapidement. pour tissu) Whites Chaude/froide Tiede/froide Fraiche/froide Froide/froide i_lev_e Basse Pas d'essorage Tr@s_lev_ Elev6 Moyen L6ger Ringage suppl6mentaire Fabric Softener (assouplissant pour tissu) Utiliser ce programme pour les articles tres sales ou robustes. Le processus de detection du niveau d'eau peut prendre plus Iongtemps pour certains articles que pour d'autres car ils absorbent plus d'eau que d'autres types de tissu. Articles de grande taille tels que les sacs de couchage, les petits duvets, les vestes Bulky (Articles volumineux) Chaude/froide Ti_de/froide Fraiche/froide Froide/froide Elev6e Basse Pas d'essorage Tr_s 61ev6 I_lev6 Moyen L6ger Ringage suppl6mentaire Fabric Softener (assouplissant pour tissu) Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit de suffisamment d'eau pour mouiller la charge avant que la portion de lavage du programme ne commence. Ne pas surcharger le panier. Articles en coton, linge de maison, draps et charges mixtes Normal Chaude/froide Ti_de/froide Fraiche/froide Froide/froide i_lev_e Tr_s 61ev6 #lev6 Moyen L6ger Ringage suppl6mentaire Fabric Softener (assouplissant pour tissu) Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de tissus mixtes pr6sentant un degr_ de salet_ normal. L'option High spin (essorage & haute vitesse) est la seule vitesse d'_ssorage disponible pour le programme Normal. Ringage suppl6mentaire Fabric Softener (assouplissant pour tissu) Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui ne se repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements de travail tout-after, articles a. pressage permanent et melanges de tissus. Ringage suppl6mentaire Fabric Softener (assouplissant pour tissu) Utiliser ce programme pour laver des v_tements I_gerement sales dont I'_tiquette de soin indique "Sole lavable en machine" ou "Programme d_licat". Placer les petits articles dans des sacs en filet avant le lavage. Tissus blancs tr_s sales Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synth6tiques Articles en soie lavables en machine, tissus lavables a la main Wrinkle Control Hand Wash (Articles d_licats) Options de Temperature de lavage/ringage : Chaude/froide (Hot/Cold) Tiede/froide (Warm/Cold) Fraiche/froide (Cool/Cold) Froide/froide (Cold/Cold) Chaude/froide Tiede/froide Fraiche/froide Froide/froide Elev6e Basse Pas d'essorage _s Chaude/froide Tiede/froide Fraiche/froide Froide/froide Elev6e Basse Pas d'essorage Tr_s 61ev6 Elev6 Moyen L_ger Options de Vitesse d'essorage : l_lev_e (High) Basse (Low) Pas d'essorage (No Spin) 61ev6 Elev6 Moyen L6ger Options de Niveau de salet_ : Tr_s _lev_ (Very Heavy) Elev_ (Heavy) Moyen (Medium) L_ger (Light) Options disponibles : Ringage suppl_mentaire (Extra Rinse) Fabric Softener (assouplissant pour tissu) 19 GUIDE DE PROG ME$ Les r6glages et options indiqu_s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. le programme qui convient le mieux a la charge a laver. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles. f- Temperature lavage! rin_age : Chaude/froide Tiede/froide Fraiche/froide Froide/froide Programme:de laver : Maillots et articles n6cessitant un ringage sans d6tergent Articles lav6s & la main Pas de v_tements dans la laveuse Rinse & Spin (Ringage et essorage) Drain & Spin (Vidange essorage) Clean Washer with Affresh (Nettoyage de la laveuse avec Affresh T_') Options de Temperature de lavage/rin£age : Chaude/froide (Hot/Cold) Tiede/froide _/arm/Cold) Fraiche/froide (Cool/Cold) Froide/froide (Cold/Cold) 20 el Vitesse d'essorage Niveau de' salet_: Options disponibles: Combine un rin(;age et un essorage & haute vitesse pour les charges n6cessitant un programme de ringage suppl6mentaire ou pour finir de prendre soin d'une charge apr_s une coupure de courant. Utiliser 6galement pour les charges n6cessitant uniquement un ringage. Ce programme utilise un niveau d'eau pred6termin6 plus haut. Elev_e Basse Pas d'essorage Ce programme utilise un essorage pour r6duire les dur6es de s6chage pour les tissus Iourds et les articles lav6s & la main n6cessitant un soin sp6cial. Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse apr_s avoir annul6 un programme ou termin6 un programme apr_s une coupure de courant. i_lev_e Chaude/froide d_essorage de Vitesse : 121ev6e(High) Basse (Low) Pas d'essorage D_tails du programme: Elev_e Basse Pas d'essorage Tr_s _lev_ TM Options Pour un meilleur soin des tissus, choisir (No Spin) Options de Niveau de salet_ : Tr_s 61ev6 (Very Heaw) Elev6 (Heavy) Moyen (Medium) L6ger (Light) Utiliser ce programme une fois par mois pour que I'int6rieur de la laveuse reste frais et propre. Uassociation de niveaux d'eau plus 61ev6s et du produit Affresh ® permet de laver soigneusement I'int6rieur de la laveuse. Options disponibles : Rin£:age suppl6mentaire (Extra Rinse) Fabric Softener (assouplissant pour tissu) UTILISATION DE LA LAVEUSE Risque de choc _|ectrique Risque d'incendie hie jamais mettre des articles humect_s d'essence ou d'autres fluides inflammables clans la laveuse. Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre. Aucune laveuse ne peut compl_tement Ne pas utiliser enlever I'huile. Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. 1, Trier et preparer Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre. un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. ie iinge darts ia iaveuse @ • Vider les poches. Des pi_ces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous I'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entraTne des bruits inattendus. • Trier les articles en fonction du programme et de la temp6rature d'eau recommand6s, ainsi que de la solidit6 des teintures. • S6parer les articles tr_s sales des articles peu sales. • S6parer les articles d61icats des tissus r6sistants. • Ne pas s6cher les v_tements si les taches sont toujours pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu. • Traiter les taches sans d61ai. • Fermer les fermetures a glissieEe, attacher les crochets, cordons et ceJntures en tissu. Oter les garnitures et les ornements non lavables. Charger les v_tements sans les tasser et de fagon unJforme le long de la paroi du panier. Pour de meilleurs r6sultats, ne pas remplir au-dela de la hauteur de charge maximale recommand6e. Ne pas enrouler les grands articles tels que les draps autour de I'impulseur; les placer le long des c6t6s du panier en tas non serr6s. Essayer de m61anger diff@ents types d'articles pour r6duire I'emm_lement. iMPORTANT : Ne pas surcharger la laveuse. Les articles doivent pouvoir se d6placer librement. Une surcharge peut entraTner une mauvaise performance de lavage et augmenter le froissement et I'emm_lement. • R6parer les d6chirures pour 6viter que les articles ne s'endommagent encore davantage lots du lavage. Conseils utiles : = Lors du lavage d'articles imperm_ables ou r6sistants I'eau, charger la machine de fagon uniforme. Voir "Guide de programmes" pour des conseils et pour plus d'informations sur I'utilisation du programme Bulky Items (articles volumineux). • Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher I'emm_lement lots du lavage d'articles d61icats ou de petits articles. • Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. S6parer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synth6tiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille. Toujours lire et suivre les instructions des 6tiquettes tissus pour 6viter d'endommager les v_tements. maximum recommand_ de soin des 21 Utilisation de produits des distributeurs de lessive Verser le d6tergent dans ie distributeur HE Distributeur pour tissu d'assouplissant Distributeur de d6tergent CD Fabric Softener Ajouter une mesure de d6tergent HE dans le distributeur de d6tergent. La capacit6 de ce tiroir est de 3 oz (89 mL). Ne pas faire remplir excessivement le tiroir - le fait d'ajouter trop de d6tergent peut entrafner sa distribution pr6matur6e dans la laveuse. IMPORTANT : Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit& L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacit6). Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exces de mousse avec un detergent non HE ordinaire. II est probable que I'utilisation d'un detergent ordinaire prolongera la dur6e des programmes et r6duira la performance de rin(;age. Ceci peut aussi entraTner des d6faillances des composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE sont con(_us pour produire la quantit6 de mousse adequate pour le meilleur rendement. Utiiisation d'Oxi ou d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs : Si I'on utilise un agent de blanchiment activateur de detergent sans danger pour les couleurs, I'ajouter au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les v_tements. CONSEIL UTILE : Voir "Entretien de la laveuse" pour plus d'information sur la m6thode recommand6e pour le nettoyage des distributeurs de la laveuse. iiquide Verser une mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans le distributeurtoujours suivre les instructions du fabricant concernant la dose d'assouplissant pour tissu & utiliser en fonction de la taille de la charge. Fermer le tiroir du distributeur, s61ectionner ensuite I'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu). IMPORTANT : Uoption Assouplissant pour tissu (Fabric Softener) doit etre s61ectionnee pour que le produit soit distribue correctement et au moment ad6quat du programme. Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit. Si I'on s61ectionne I'option Extra Rinse (ring:age suppl6mentaire), I'assouplissant de tissu sera distribue au cours du dernier ring:age. II est normal qu'il reste une petite quantit6 d'eau dans le distributeur une fois le programme termin& Mise en marche de la laveuse 6, Appuyer sur POWER pour mettre ia iaveuse en marche" power Q dans le distributeur [ cancel S'assurer que le tiroir distributeur est completement ferm6, puls appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre la laveuse en marche. Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus de une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de I'agent de blanchiment au chlore liquide. 22 9. S_iectionner ies options de programme CD CD Extra Rinse S61ectionner les autres options de programme que I'on souhaite ajouter, si ce n'est pas d6ja fait. Certains programmes ajoutent automatiquement certaines options telles que Extra Rinse (rin(_age suppl6mentaire). Elles peuvent _tre d6sactiv6es si d6sir& REMARQUI= : Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Tableau de oommande". O. Appuyer sur Start/Pause/Unlock pour d_marrer le programme de iavage 8. S_lectionner les r_glages de programme Q hot Q extra heavy 0 warm Q heavy Q high Q cool [] medium [] low [] cold [] light [] no spin Fabric Softener pause __F temp IF unlock soil l modifiers Apr_s avoir s61eotionn_ un programme, les r6glages par d6faut oorrespondant a oe programme s'allument. Appuyer sur les boutons de r6glage du programme pour modifier le niveau de salet6 et la vitesse d'essorage la temp6rature si d6sir& Toujours life et suJvre les instructions des _tiquettes de soin des tissus pour _viter d'endommager les v_ternents. Wash Temp (ternp_rature de lavage) Tissus sugg_r_s D_verrouiller le couvercle pour ajouter les v6tements : Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements oubli_s " Chaude : De I'eau froide est ajout6e pour 6conomiser de 1'6nergie. Ceci sera plus froid que le r6glage du chauffe-eau pour I'eau chaude de votre domicile. Blancs et couleurs claires V_tements durables Salet6 intense Tilde De I'eau froide sera ajout6e; il est donc possible que I'eau soit plus froide que celle que fournissait : votre laveuse pr6c6dente. Couleurs vives Salet6 mod6r6e a 16g_re Fraiche , II se peut que de I eau chaude soit ajout6e pour favoriser I 61imination de la salet6 et aider a dissoudre les d6tergents. Froide De I'eau tiede est ajout6e pour favoriser 1'61imination de la salet6 et aider a dissoudre les d6tergents. Appuyer sur le bouton Start/Pause/Unlock pour d6marrer le programme de lavage. Lorsque le programme est termin6, le t6moin lumineux DONE (termin6) s'allume. Retirer rapidement les v_tements une fois le programme termin6 pour 6viter la formation d'odeurs, r6duire le froissement et emp_cher les crochets m6talliques, fermetures a glissiere et boutons-pression de rouiller. . Couleurs vives ou .... foncees , . qul detelgnent ou s attenuent Salet6 16gere Appuyer sur StartTPause/Unlock; le couvercle se d_verrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cess& Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge & grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur Start/Pause/Unlock pour red_marrer le programme. Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, I'eau est vidang_e automatiquement. i: :::Couleurs fonc6es qui : d6teignent ou s'att6nuent Salet6 16gere 23 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU f Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste. NETTOYAGE DE LA LAVEUSE Votre laveuse dolt rester aussi propre et frafche que vos v_tements. Pour que I'int6rieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre la proc6dure mensuelle de nettoyage recommand6e suivante : 1. S'assurer que la laveuse est vide. 2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse recommand6 AFFRESH ® dans le tambour de la laveuse. Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette. OU Si I'on utilise un agent de blanchiment liquide, ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide. f NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR On trouvera peut-_tre des traces de produits de lessive dans les distributeurs. Pour 61iminer ces traces, suivre la proc6dure de nettoyage recommand6e suivante : 1. Tirer le tiroir jusqu'& ce que I'on sente une r6sistance. 2. Le soulever 16gerement puis continuer a tirer. 3. Laver dans une eau tiede et savonneuse avec un d6tergent doux. 4. Rincer _. I'eau tiede. \ 5. S6cher & I'air ou avec une serviette, puis le replacer dans son Iogement. IMPORTANT : Les tiroirs distributeurs lavables au lave-vaisselle. IMPORTANT : Ne pas verser de d6tergent dans le programme CLEAN WASHER with AFFRESH TM (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH'M). Pour 6viter tout dommage a. long terme, ne pas utiliser plus que la quantit6 d'agent de blanchiment recommand6e. 3= Rabattre le couvercle de la laveuse. 4. Appuyer sur POWER (mise sous tension). 5. S61ectionner le programme CLEAN WASHER with AFFRESH TM(nettoyage de la laveuse avec AFFRESHTM). 6. Appuyer sur Start/Pause/Unlock (mise en marche/ pause/d6verrouillage). De I'eau coule dans la laveuse pendant un moment, puis s'arr_te de couler, le couvercle se verrouille et le programme reprend. REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre le programme. Si I'on dolt interrompre le programme, appuyer deux fois sur Start/Pause/Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage) et faire fonctionner un programme Rinse and Spin (ringage et essorage) pour s'assurer que le nettoyant ou I'agent de blanchiment ont 6t6 rinc6s de la laveuse. ne sont pas Nettoyage de I'ext_rieur : 1. Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements. 2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si n6cessaire. IMPORTANT : Afin d'6viter d'endommager le rev_tement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs. f NON-UTILISATION ET ENTRETIEN EN PERIODE DE VACANCES Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est pr6sent. En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les 6tapes suivantes : 1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique. 2. Fermer I'aNmentation en eau & la laveuse pour 6viter toute inondation due a une surpression. 24 " r ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL RE! NSTALLATION/REUTILISATION DE LA LAVEUSE IMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer et remiser la laveuse & I'abri du gel. Ueau qui peut rester darts les tuyaux risque d'ab?mer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement ou d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser la laveuse. Hiv_risation de la laveuse : 1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger les tuyaux d'arriv6e d'eau. 2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE AND SPIN pendant environ 30 secondes pour m61anger I'antigel et I'eau restante. 3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique. TRANSPORT Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation, d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode de vacances : 1. Consulter les instructions d'instaNation pour choisir I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder. 2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure recommand6e suivante : Remise en marche de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. DE LA LAVEUSE 1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger les tuyaux d'arriv6e d'eau. 2. Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel, suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la d6placer. 3. D6connecter le tuyau de vidange du syst_me de vidange et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau. D6connecter le tuyau de vidange & I'arriere de la laveuse. 4. D6brancher le cordon d'alimentation. Risque de choe _lectrique Brancher sur une prise & 3 alv_oles Ne pas enlever la broche de liaison reli_e & la terre. & la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. 5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau darts le partier de la laveuse. Ne pas utiliser 6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus la console et I'enrouler darts le partier de la laveuse. 7. Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des mat6riaux d'exp6dition d'origine & I'int6rieur de la laveuse. Si vous n'avez plus I'embaNage circulaire, placer des couvertures Iourdes ou des serviettes darts I'ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif sur le couvercle et jusqu'& la partie inf6rieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'& ce que la laveuse soit install6e & son nouvel emplacement. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique. un c_ble de rallonge. 2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant 61ectrique. 3. Faire ex6cuter & la laveuse le programme BULKY (articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel, le cas 6ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit& Utiliser la moiti6 de la quantit6 recommand6e par le fabricant pour une charge de taille moyenne. 25 DEP N, AGE Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help et pour 6viter une intervention de r6paration. Causes Verifier ce qui suit pour que I'installation soit correcte ou voir la section "Utilisation de la laveuse" possibles Les pieds ne sont peut-_tre pas en contact avec le plancher ou peut-_tre qu'ils ne sont verrouill6s. La laveuse n'est peut-_tre pas d'aplomb. pour obtenir de I'aide Solution Les pieds avant et arribre doivent _tre en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit _tre d'aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-6crous doivent _tre bien serr6s contre le bas de la caisse. V6rifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de 3/4" (19 mm) plac6 sous la laveuse permettra de r6duire le bruit. Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les hstructions d'installation. La charge est peut-_tre d6s6quilibr6. Charger les v_tements secs sans les tasser et de fagon uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles mouill6s ou de rajouter de I'eau dans le panier pourrait d6s6quilibrer la laveuse. Ne pas charger excessivement. Ne pas charger au-dela de la pattie en acier inoxydable du panier. Eviter de laver un article seul. Utiliser le programme Bulky (articles volumineux) uniquement pour les articles surdimensionn6s et/ou non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester. Voir "Guide de programmes" et "Utilisation dans ce Guide d'utilisation et d'entretien. Cliquetis ou bruits m6tailiques Des objets sont coinc6s dans le systbme de vidange de la laveuse. Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pi6ces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de d6pannage s'av6ra peut-_tre n6cessaire pour retirer ces objets. II est normal d'entendre des articles m6talliques faisant pattie des v_tements comme les boutons-pression m6talliques, boucles ou fermetures a glissibre toucher le panier en acier inoxydable. II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagn6 de gargouillements ou de bruits de pompage p6riodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont @imin6es au cours des programmes d'essorage/de vidange. Gargouillement ou bourdonnement La laveuse est peut-_tre en train d'6vacuer de I'eau. V6rifier ce qui suit pour que I'instailation soit correcte : La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier si la laveuse n'est pas d'aplomb. V6rifier que la charge n'est pas d6s6quilibr6e ou surcharg6e. Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement fix6s. Setter le raccord du tuyau de remplissage. Rondelles d'6tanch6it6 des tuyaux de remplissage Les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles correctement install6es? Raccord du tuyau de vidange Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement dans le tuyau de rejet a 1'6gout ou 1'6vier de buanderie. Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas de fuites ou que 1'6vier ou le tuyau de vidange n'est pas obstru6. La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel que recommand6. 26 de la laveuse" Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systbme de vidange. De I'eau pourrait refouler de 1'6vier ou du tuyau de rejet 1'6gout obstru6. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (bviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour v_rifier qu'il n'y a aucune fuite. Une surcharge peut entra_ner une d_viation du panier et de I'eau pourrait alors _clabousser en dehors de la cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement. DEP NAGE Essayer d'abord les solutions Si les ph_norn_nes suivants se produisent Quantit6 d'eau insuffisante dans la laveuse sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help et pour 6viter une intervention de r6paration. Causes possibles pour obtenir de I'aide Solution La charge n'est pas completement submerg6e dans I'eau. Ceci correspond a un fonctionnement normal pour une laveuse HE a faible consommation d'eau. La charge ne sera pas completement submerg6e. La laveuse d6tecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantit6 d'eau pour un nettoyage optimal. Voir "Quoi de neuf sous le couvercle". IMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau suppl6mentaire 61oignerait la charge de I'impulseur en la soulevant, ce qui r6duirait la performance de nettoyage. La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner V6rifier que la laveuse est correctement aliment6e en eau. Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau dolt p6n6trer dans la valve d'arriv6e. Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts tousles deux. Wrifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s. V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas d6form6s; ceci peut r6duire le d6bit. J Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise & 3 alvdoles reli_e _ la terre. Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner (suite) WrJfier que I'alimentation la laveuse est correcte. Fonctionnement de la laveuse. 61ectrique normal Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alv6oles -_ reli6e a la terre. Ne pas utiliser de c_ble de rallonge. V6rifier que la prise est aliment6e. Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout fusible grill& REMARQUE : Si le probl_me persiste, appeler un 61ectricien. Le couvercle doit _tre ferm6 pour que la laveuse puisse fonctionner. La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme. Ne pas interrompre le programme. II se peut que la laveuse s'arr_te pour r6duire la production de mousse. La laveuse est peut=_tre surcharg6e. La laveuse essore la charge avant de se remplir pour d6terminer la taille de la charge. Retirer plusieurs articles, r6partir uniform6ment la charge darts le partier et ajouter du d6tergent. Fermer le couvercle et appuyer sur Start!Pause/Unlock (mise en marcheipausei d6verrouiJJage). Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl6mentaires apr_s le d6but du programme afin d'6viter une surcharge ou un d6s6quilibre. Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. J 27 DEP N, AGE Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help et pour 6viter une intervention de r6paration. Si Jes ph6nom_nes suivants se produisent La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner (suite) La laveuse ne se vidangein'essore pas; les charges restent mouill6es Causes possibJes D6tergent HE non utilis6 ou utiJisation excessive de d6tergent HE. Vider les poches et utiliser des sacs linge pour les petits articles. Utiliser des programmes comportant une vitesse d'essorage sup@Jeure. La laveuse est peut-_tre surcharg6e ou d6s6quilibr6e. hspecter le circuit de plomberJe pour v@ifier que le tuyau de vidange est correctement install6. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rJgide de rejet a 1'6gout au-dela de 4,5" (1 14 mm). pour obtenir de I'aide SoJution Utiliser uniquement un d6tergent HE. La mousse produite par des d6tergents ordinaires peut ralentir ou arr_ter la laveuse. Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les instructions figurant sur le d6tergent en fonction des modaiit6s de nettoyage de la charge. Pour 61iminer la mousse, annulet le programme. S61ectionner Drain & Spin (vidange et essorage). S61ectionner un programme. Appuyer sur Start/Pause/Unlock (mise en marcheipausei d6verrouillage). Ne pas ajouter de d6tergent. Des petits articles sont peut-_tre coinc6s dans la pompe ou entre le panJer et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange. Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage sup@Jeures. Utiiiser la vitesse d'essorage appropri6e/ le programme recommand6 pour le v@ement. Pour 61iminer I'eau restant dans la charge, s61ectionner Drain & Spin (vidange et essorage). On peut avoir a r6arranger la charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier. Une surcharge ou des charges d6s6quilibr6es emp_chent la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse la charge plus mouill6e qu'elle ne devrait I'_tre. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des recommandations sur le chargement. Wrifier que le tuyau de vidange est correctement instalD. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet a 1'6gout ou a 1'6vierde buanderie. Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du syst_me de vidange. Abaisser le tuyau de vidange sJ Fextr6mJt6 se trouve a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Un exc6s de mousse caus6 par I'utJlisation d'un d6tergent ordinaire ou d'un surplus de d6tergent peut ralentir ou arr6ter la vidange ou I'essorage. Utiliser uniquement un d6tergent HE. Toujours mesurer les quantit6s et suivre les instructions figurant sur le d6tergent en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exc_s de mousse, s61ectionner Drain & Spin (vidange et essorage). Ne pas ajouter de d6tergent. Endroits secs sur la charge apr_s un programme Un essorage a vitesse 61ev6eextrait davantage d'humidit6 que les laveuses traditionnelles a chargement par le dessus. Un essorage a vitesse 61ev6e associ6e a une circulation d'air durant I'essorage final peut entrafner I'apparition de portions s_ches sur le linge au cours de I'essorage final Ceci est normal. Temp@atures de lavage ou de ringage incorrectes V@Jfier que la laveuse est correctement aliment6e en eau. Les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ontdls _t_ inverses? Les deux tuyaux doivent _tre raccord_s a la fois a la laveuse et au robinet, et la valve d'arrJv_e doit recevoir & la fois de Feau chaude et de I'eau froide. V@ifier que les tamis des valves d'arrJv_e ne sont pas obstru6s. Eliminer toute d6formation Charge non rinc6e k. 28 des tuyaux. Temp@atures de lavage contr616es pour 6conomies d'6nergie. Les laveuses Energy Star utilisent des temp@atures de lavage et de ringage Jnf@ieures a celles qu'utilisait votre laveuse pr_c_dente. Cela signifie _galement des temp@atures inf@ieures de lavage a I'eau chaude eta I'eau tilde. V@Jfier que la laveuse est correctement aliment6e en eau. Les tuyaux d'arriv_e d'eau chaude et froide ontdls _t_ invers6s? Les deux tuyaux doivent _tre fixes et I'eau doit p_n_trer dans la valve d'arriv_e. Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts tousles deux. Les tamis de la valve d'arrJv6e d'eau de la laveuse sont peut-_tre obstru_s. Eliminer toute d_formation du tuyau d'arriv_e. J Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help et pour 6viter une intervention de r6paration. Si les ph6nom_nes suivants se produisent Charge non rinc6e (suite) Causes possibles pour obtenir de I'aide Solution D6tergent HE non utilis6 ou utilisation excessive de d6tergent HE. La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp_cher la laveuse de fonctionner correctement. Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller a mesurer correctement. Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les instructions du d6tergent en fonction de la taille et du niveau de salet6 de la charge. La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel que recommand6. La laveuse effectuera un ringage moins performant si elle est surcharg6e. Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le long de la paroi du panier. Ne pas charger au-dela de la pattie en acier inoxydable du panier. La laveuse ne rincera pas bien si elle est surcharg6e. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. Utiliser le programme congu pour les tissus a laver. Sable, polls d'animaux, charpie, etc. sur la charge apr_s le lavage La charge est emm_16e Ne nettoie ou ne d6tache pas Des r6sidus Iourds de sable, de polls d'animaux, de charp[e et de d6tergent ou d'agent de blancMment peuvent n6cessiter un ringage suppl6mentaire. La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel que recommand6. La charge de lavage n'est pas compl6tement submerg6e dans I'eau. E, Davantage d'eau a 6t6 ajout6e la laveuse. La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel que recommand6. D6tergent HE non utilis6 ou utilisation excessive de d6tergent HE. Programme utilis6 incorrect par rapport au type de tissu. Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux. Ajouter un ringage suppl6mentaire au programme s61ectionn6. Voir la section "Utilisation de la laveuse". S61ectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d'essorage inf6rieure. Noter que les articles seront plus mouill6s que si I'on utilise une vitesse d'essorage sup6rieure Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le long de la paroi du panier. Ne pas charger au-dela de la pattie en acier inoxydable du panier. R6duire I'emm_lement en m_lant plusieurs types d'artides dans la charge. Utiliser le programme recommand6 correspondant aux types de v_tements a laver. La laveuse d6tecte la taille de la charge et ajoute la quantit6 d'eau ad6quate. Ceci est normal et n6cessaire au mouvement des v_tements. Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau suppl6mentaire 61oignerait le linge de I'impulseur en le soulevant, ce qui r6duirait la performance de nettoyage. La laveuse effectuer effectue un nettoyage moins performant si elle est surcharg6e. Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le long de la paroi du panier. Ne pas charger au-dela de la pattie en acier inoxydable du panier. Charger la machine uniquement avec des articles secs. Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux. La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp_cher la laveuse de fonctionner correctement. Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller a mesurer correctement. Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les instructions figurant sur le d6tergent en fonction de la taille et du niveau de salet6 de la charge. Utiliser une option de programme de niveau de salet_ plus _lev_e et une temp6rature de lavage plus chaude pour am_liorer le nettoyage. Utiliser le programme Whites (blancs) et Power Wash (service intense) pour un nettoyage puissant. J 29 DEP N, AGE Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help et pour 6viter une intervention de r6paration. Si les ph6nom_nes suivants se produisent Ne nettoie ou ne d6tache pas (suite) Causes Distributeurs possibles non utilis6s. pour obtenir de I'aide Solution Utiliser les distributeurs pour 6viter que I'agent de blanchiment au chlore ou I'assouplissant pour tissu ne tachent les v_tements. Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme. Eviter de les remplir excessivement. Ne pas verser de produits dffectement Fonctionnement incorrect du distributeur sur la charge. Les couleurs similaires ne sont pas lav6es ensemble, Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rap[dement une fois le programme term[n6 pour 6viter tout transfert de teinture. Distributeurs obstru6s ou produits de lessive distribu6s trop t6t. Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif peut entra_ner une distribution imm6diate. Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, s'assurer que I'option Fabric Softener a 6t6 s61ectionn6e. Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme. II est normal qu'il reste de petites quantit6s d'eau dans le distributeur une fois le programme termin6. Pour les domiciles pr6sentant une basse pression d'eau, il est possible qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour 6viter cela, s61ectionner une temp6rature de lavage plus chaude (si possible - en fonction de la charge) ou utiliser un d6tergent liquide. Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment. Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage, Les cordons et les ceintures se sont peut-_tre emm_16s, Vider les poches, fermer les fermetures a glissi_re, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher et de d6chirer le linge. Attacher tousles cordons et les ceintures avant de d6marrer le nettoyage de la charge. Les articles 6talent peut-_tre endommag6s avant le lavage. Les tissus peuvent subir des dommages si I'on surcharge la laveuse. Raccommoder les d6chirures et repriser les ills cass6s des coutures avant le lavage. Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long de la paroi du panier. Ne pas charger au-dela de la pattie en acier inoxydable du panier. Charger la machine uniquement avec des articles secs. Utiliser le programme conou pour les tissus & laver. Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux. Vous n'avez peut-Stre pas ajout6 I'agent de blanchiment au chlore liquide correctement. Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide directement sur la charge. Essuyer tous les renversements de blanchiment. d'agent Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommand6e par le fabricant. Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse. Odeurs k. 30 Les instructions de soin des v6tements n'ont peut-_tre pas 6t6 suivies. Toujours life et suivre les instructions qu6es sur 1'6tiquette du v_tement. Uentretien mensuel n'est pas effectu6 tel que recommand6. Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH TM (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH TM) une fois par mois. Voir "Nettoyage de la laveuse" darts la section Entretien de la laveuse. D6tergent HE non utilis6 ou utilisation excessive de d6tergent HE. Utiliser uniquement correctement. d'entretien du fabricant indk un d6tergent HE. Veiller a mesurer Toujours suivre les instructions Voir la section "Nettoyage du d6tergent. de la laveuse". J GARANTIE DES APPAREILSDE BUANDERIE MAYTAG ® GARANTIE LIMITI_E Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou WhMpool Canada LP (ci-aprbs d6sign6es "Maytag') paiera pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'ceuwe pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ Iorsque ce gros appareil me'nager a 6t6 achet6. I_e service doit @re fourni par une compagnie de service d6sign6e par Maytag. !.E SEU L ET EXCLUSIF RECOURS I)U CLIENT I)ANS I.E CADRE I)E LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette c_arantie limit6e est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque legros appareil m6nager est utilis6 ans le pays o_ il a @6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e. I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. I.es pi_ces de rechange ou la main d'ceuwe Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilial ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es. 2. I.es visites de service pour rectifier ou r6parer des fusibles ou rectifier 3. I_es visites de service pour r6parer ou remj_lacer les ampoules consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 4. I.es dommages ou installation 5. I.es d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nage_; _ moins que ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. I.'enlbvement 7. I.es r6parations 8. I.es frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible. 9. I_a d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci conform6ment aux instructions d'installation fournies par Maytag. I'installation du gros appareil m6nager, le c&blage ou la plomberie du domicile. imputables _ : accident, modification, non conforme aux codes d'61ectricit6 et la liwaison. Ce gros appareil usage impropre ou de plomberie, m6nager aux pibces ou systbmes r6sultant 61ectriques, d'une _ I'utilisateur les filtres comment LIMITATION remplacer I.es pi6ces ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag. modification non autoris6e fautive faite _ I'appareil. si votre gros appareil est install6 m6nagers DE RESPONSABILITI_ DES RECOURS, I'appareil, _ air ou les filtres _ eau de I'appareil. m6nager dans un endroit dont les num6ros est situ6 dans une r6gion inaccessible EXCLUSION AU TITRE DES GARANTIES DES DOMMAGES FORTUITS 61oign6e o_ ou n'est pas install6 de s6rie et de mod61e originaux I_ES GARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ESGARANTIES APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANDE PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU _, I_A PI_US COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI. ne permettent pas de limitation sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande ou d'aptitude [a limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre. I_ESEUI. ET EXCI.USIF RECOURS DU CLIENT DANS PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE utiliser est con_:u pour 6tre r6par6 _ domicile. 10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s. CLAUSE D'EXONI_RATION montrer normal OU ont @6 IMPLICITES OU D'APTITUDE _, UN Certains Etats et certaines _ un usage particu[ieb de juridiques sp6cifiques, et USAGE provinces sorte que vous INDIRECTS I_ECADRE DE I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION RESPONSABII.ITE POUR I_ES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas ['exclusion ou [a limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ ['autre. Si vous r6sidez _ I'ext6rieur autre garantie s'applique. du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d@erminer si une Si vous avez besoin d'un service de r6paration, voir d'abord la section "D6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas en mesure de r6soudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "D6pannage', vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/08 Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le service sousgarantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d_installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signal6tique situ6e sur le produit. Nom du marchand Adresse Num_ro de t_l_phone Num_ro de module Num_ro de s_rie Date d'achat 31 ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help. It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete !ormaL!o%!Lh !p If you need replacement These parts will To locate and serial number parts or to order accessories specified replacement parts, assistance in your Services, U_C www.maytag.com 1-800-901-2042 of your appliance. nd 2zouztques!........ We recommend that you use only Factory Specified Parts. fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG _ appliance. factory Maytag 1-800-688-9900 model area, or accessories: Whirlpool Customer (Accessories) Canada LP Assistance 1-800-807-6777 www.maytag.com/accessories www.maytag.ca or ca[[ your nearest designated Our service center or refer to your Yellow consultants provide In the U.S.A. assistance Pages telephone directory. with In the U.S.A. and Canada Features and specifications Installation information. on our full line of appliances. Use and maintenance Accessory Specialized customer assistance impaired, limited vision, etc.). (Spanish speaking, hearing You can write with and repair procedures. parts sales. Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service corn panies. Mayta_ _ desig hated service technicians are trained to fulfil'['the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada. any questions or concerns Maytag Services, LI_C ATTN: CAIR _' Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 at: Customer experience Centre Whirlpool Canada [.P Unit 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON [.5N 0B7 Please include a daytime phone ASSISTANCE number in your correspondence. OU SERVICE Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veui[[ez v6rifier [a section "D6pannage" ou visiter [e site www.maytag.com/ help. Cette v6rification pout vous faire 6conomiser [e coot d'une visite de r6paration. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre instructions ci-dessous. I_ors d'un appe[, veuillez [es connattre [a date d'achat et [es num6ros au complet de mod?_le et de s6rie de votre apparel[. Ces renseignements nous aideront _ mieux r6pondre _ votre demande. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons d'uti[iser seu[ement des pi6ces spOcifiOes par ['usine. Cos pi6ces conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los mOmes spOcifications prOcises uti[isOes pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAGOL Pour ou contacter trouver des pi_ces de rechange sp_cifi_es par I'uslne dans votre Whirlpool Canada [P - Assistance _ [a c[ient6[e 1-800-807-6777 www.maytag.ca votre centre de r6paration Nos consultants ['assistance d'uti[isation d6sign6 [e plus proche fournissent pour : m Proc6d6s m Vente d'accessoires m Los r6f6rences aux concessionnaires, compagnies de service de r6paration et distributeurs de pi6ces de rechange [ocaux. Les techniciens de service d6sign6s par Whir[pooFCanada [P sont form6s pour romp[Jr [a garantie des produits et fournir un service apr6s [a garantie, partout au Canada. W10280467A W10280468A = SP ©2010 All rights reserved. Tous droits r_serv_s et d'entretien. et de pi6ces de rechange. ou consulter ['annuaire Vous pouvez r_glon t6[6phonique : des Pages Jaunes. 6crire en soumettant toute question ou tout probl6me au : Customer experience Centre Whirlpool Canada I.P Unit 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON 1.5N 0B7 Dans votre correspondance, veui[[ez indiquer un num6ro de t616phone o0 on peut vous joindre dans la journ6e. 4/10 Printed in U.S.A. Imprim_ aux Ft.-U.
This document in other languages
- français: Maytag MVWX500XL0