Download top-loading high efficiency low-water washer use and care guide

Transcript
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table
of Contents
WASHER SAFETY .........................................................
2
WHAT'S NEW UNDER THE LiD? ................................. 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................ 4
CYCLE GUIDE ...............................................................
5
USING YOUR WASHER ................................................
6
Using Laundry Product Dispensers ...............................7
Starting Your Washer ......................................................7
WASHER MAINTENANCE .................................................8
TROUBLESHOOTING ....................................................... 10
WARRANTY .........................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE .............................Back Cover
LAVEUSE HAUTE
EFFICACITI_ A FAIBLE
CONSOMMATION
D'EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR LE DESSUS
GUIDE D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
Table
des
mati6res
S¢:CURIT¢: DE LA LAVEUSE ......................................
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
15
................ 16
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTC:RISTIQUES .......................................... 17
GUIDE DES PROGRAMMES ...................................... 19
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................. 21
Utilisation des distributeurs de produits de lessive ..22
Mise en marche de la laveuse .....................................22
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .........................................24
DI_PANNAGE .......................................................................26
GARANTIE ...........................................................................31
ASSISTANCE OU SERVICE ................. Couverture arri_re
Para una version de estas instrucciones en espaSol, visite www.maytag.com
Designed to use only HE High
Efficiency detergents.
Congue pour I'utilisation d'un
d6tergent haute efficacit6 seulement.
W10280467A
W10280468A
=SP
WASHER
SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided
safety messages.
many important
This is the safety
This symbol
safety
messages
in this manual
and on your appliance.
Always
read and obey all
alert symbol.
alerts you to potential
hazards
All safety messages will follow the safety
"WARNING."
These words mean:
that can kill or hurt you and others.
alert symbol
and either the word "DANGER"
or
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[]
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user=repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
2
WHAT'S
Cleaning
with
NEW
UNDER
THE
LID?
Less
E
Washplate
Traditional agitator-style
washing machine
Washer with low-water
washplate
wash system
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size--no water level selector is needed.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
clothes will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more clothes should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
like with your past agitator-style washer.
Choosing
maximum
mead height
the
Right
Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
When loading the washer with dirty laundry, fill it evenly
around the basket wall. For best results, fill no higher than
the recommended maximum load height.
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes. You will find a
step-by-step description in the "Cycle Status Lights" section.
Use only High Efficiency
Concentrated
(HE) detergent.
Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
Normal
The washplate moves the load while water is added in small
amounts until the load is wet. This low-water wash method
uses less water and energy compared to a traditional
agitator-style washer.
Sounds
You Can
Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for clothes to soak.
3
CONTROL
P EL
FEATURES
bulk,
BRAVOS
wrinkle control
power
_alock
0
start
G
I
I
Q hot
0
extra
heavy
O warm
0
heavy
Q coo{
Omedium
O low
Q cold
OUght
O no spin
0
high
pause
unlock
ecoconserve
MCT
Maytag
Corn mercia/Tech
washel
no
ogy
@
& spin
_
modifie_
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle Knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
O
O
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically
rinse to most cycles.
LID LOCK
To allow for proper load sensing and spinning,
lid lock
the lid will lock and the Lid Lock light will turn on.
This light indicates that the lid is locked and cannot
be opened.
start
@
If you need to open the lid, press StartYPause/
Unlock. The lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed.
Press Start/Pause/Unlock
again to resume the
pause
unlock
cycle.
SOIL LEVEL
Soil level (wash time) is preset for each wash cycle.
For most loads, use the soil level that is preset with
the cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press Soil Level to select more wash time,
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press Soil
Level to select less wash time, if needed. Lower soil level
setting will help reduce tangling and wrinkling.
SPiN SPEED
This washer automatically selects the spin speed
based on the cycle selected. The preset speeds can be
changed. Not all spin speeds are available with all cycles.
• Faster spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load.
• Slower spin speeds mean less wrinkling, but will leave
your load more damp.
4
add a second
Button Sounds:
Press and hold Extra Rinse for 3 seconds to turn the
button sounds on or off.
FABRIC SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
CYCLE MODIFIERS
When you select a cycle, its default modifiers will light up.
Not all cycles, options, and modifiers are available on all
models.
TEMP LEVEL
Temperature Control senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following the
garment label instructions, use the warmest wash water
safe for your fabric.
• Warm and hot water may be cooler than what your
previous washer provided.
• Even in a Cool water wash, some warm water may
be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
CYCLE OPTIONS
When you select a cycle, its default options will light up.
Not all cycles, options, and modifiers are available on
all models.
You may also add or remove options for each cycle. Not all
options can be used with all cycles, and some are preset to
work with certain cycles.
O
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR
sensing
wash
rinse
spin
done
The Cycle Status Lights shows the progress of a cycle. At
each stage of the process, you may notice sounds or pauses
that are different from traditional washers.
SENSING
sensing wash
rinse
spin
done
When the START button is pressed, the washer will first
perform a self-test on the lid lock mechanism. You will
hear a click, the basket will make a slight turn, and the lid
will unlock briefly before locking again.
Once the lid has locked the second time, the washer will
slowly spin the dry load to estimate the load size, and
begin adding water. The washer will then move the load
briefly, pause to allow water to soak in to the load, and
resume adding water. This process may repeat until the
correct amount of water has been added for the load.
You may also hear water flowing through the dispenser,
adding detergent to the load.
NOTE: The sensing light may also come on during
the Wash portions of the cycle. This is normal.
WASH
SPiN
sensing
wash
rinse
spin
sensing
done
You will hear the impeller moving the load. Unlike traditional
washers, the load is not covered with water. Low-water
cleaning means concentrated cleaning. Rather than diluting
detergent as done in an agitator-style washer, this washer
delivers the detergent directly to the soils. The motor sounds
may change at different stages in the cycle. The wash time
is determined by the selected soil level.
RINSE
_
sensing
:o
wash
rinse
rinse
spin
done
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin speed.
DON
E
_iiiiiiiii_iii¸_!jii/iii'i_}i_!l_¸
¸©_/i_1iiiii1i!iii!iii_1i_1i_1i_;1iiii}ii_ii!iii_1i_1i_1i!f_¸_¸i¸ii1i_¸_i_iiiiiii_ii!iii!_}_;ii_i1tiiii;i_
sensing
wash
rinse
spin
done
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove
the load promptly for best results.
:_j
spin
wash
done
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. Fabric softener will be added if
the Fabric Softener option was selected. Some cycles use
spray rinsing.
CYCLE
GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load
being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Items
to
wash:
....
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Cycle:
Wash/Rinse
Temperature:
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
Spin
Speed:
High
Low
No Spin
Soil
Leveh'
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Available
Options:
Extra Rinse
Fabric Softener
Heavily soiled
white fabrics
Whites
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
Extra Rinse is a default option, but may
be turned off. For maximum soil
removal use liquid chlorine bleach.
Large items
such as sheets,
sleeping bags,
small comforters,
jackets, small
washable rugs
Bulky
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
Use this cycle to wash large items such
as jackets and small comforters. The
washer will fill with enough water to wet
down the load before the wash portion
of the cycle begins. Do not overload
basket.
Cottons, linens,
and mixed
garment loads
Normal
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
Extra Heaw
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
Use this cycle for normally soiled
cottons and mixed fabric loads. This
cycle uses spray rinses. Low speed and
No speed spins are not available.
No-iron fabrics,
cottons, perm
press, linens,
synthetics
Wrinkle
Control
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
Use this cycle to wash loads of no-iron
fabrics such as sport shirts, blouses,
casual business clothes, permanent
press, and blends.
Machine-wash
silks, handwash fabrics
Hand
Wash
Hot/Cold
Warm/Cold
Cool/Cold
Cold/Cold
High
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Fabric Softener
Use this cycle to wash lightly soiled
garments indicating "Machine
Washable Silks" or "Gentle" cycle on
the care label. Place small items in
mesh garment bags before washing.
Swimsuits and
items requiring
rinsing without
detergent
Rinse &
Spin
Cold/Cold
High
Low
No Spin
Combines a rinse and spin for loads
requiring an additionalrinse cycle
or to complete a load after power
interruption. Also use for loads that
require rinsing only.
Hand-wash
items and items
that need to be
wrung out
Drain &
Spin
High
Low
No Spin
This cycle uses a spin to shorten drying
times for heavy fabrics or special-care
items washed by hand. Use this cycle
to drain washer after cancelling a cycle
or completing a cycle after a power
failure.
No clothes in
washer
Power
Wash
Clean
Washer
with
Affresh"'
Hot/Cold
High
Extra Heavy
Cycle
Details:
Use this cycle for heavily soiled or
sturdy items. Water-level sensing
process may take longer for some items
than for others because they will absorb
more water than other fabric types.
Use once a month to keep the
of the washer fresh and clean.
water levels and Affresh ® work
to thoroughly clean the washer
inside
Higher
together
interior.
5
USING
YOUR WASHER
Electrical Shock Hazard
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
No washer can completely remove oil.
Do not use an adapter.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Do not use an extension cord.
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Do not remove ground prong.
1, Sort and prepare your laundry
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the washplate and become trapped, causing
unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
• Separate heavily soiled items from lightly soiled.
• Separate delicate items from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
Load garments in loose heaps evenly around basket wall.
For best results, do not load higher than the recommended
maximum load height. Do not wrap large items such as sheets
around the washplate; load them in loose piles around the sides
of the basket. Try mixing different sized items to reduce tangling.
iMPORTANT:
Do not overload for force items into washer.
Items need to move freely. Overloading can lead to poor
cleaning performance, and may increase wrinkling and tangling.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
= When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See "Cycle Guide" for tips and more information
on using the Bulky cycle.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
Always read and follow fabric care labels instructions to avoid
damage to your garments.
6
maximum
load height
Usiag
Lauadry
Product
Add HE detergent
Dispensers
to dispenser
Fabric softener tray
Detergent tray
C)
CC)
Fabric
Softener
Add a measured amount of HE detergent
into detergent tray. This tray holds 3 oz. (89 mL). Do not overfill
tray - adding too much detergent may cause detergent to be
dispensed into the washer too early.
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package
will be marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
Using Oxi or color=safe bleach:
If using an Oxi or color=safe bleach laundry boost product, add
to the bottom of the washer basket before adding clothes.
HELPFUL TIP: See "Washer Maintenance" for information
on recommended method of cleaning washer dispenser trays.
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into tray, always follow manufacturer's directions for
correct amount of fabric softener based on your load size. Close
dispenser drawer, then select Fabric Softener option.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to ensure
proper distribution at correct time in cycle. Do not overfill or
dilute. Overfilling dispenser will cause fabric softener to
immediately dispense into washer.
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be dispensed
into the last rinse.
It is normal for a small amount of water to remain in the dispenser
at the end of a cycle.
Starting
Your
Washer
Press POWER to turn on washer
power
Q
to dispenser
cancel
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then
press Power/cancel to turn on the washer.
7, Select
cycle
normal
whites
wrinkle control
hand
wash
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do not
use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with
liquid chlorine bleach.
clean
washer
with
&spin
drain & spin
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see "Control Panel".
7
8, Select
cycle
0. select Start/Pause/Unlock
to begin wash cycle
modifiers
Q hot
Q extra heavy
Q warm
Q heavy
Q high
Q cool
Q medium
Q low
Q cold
Q light
Q no spin
start
@
pause
unlock
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will be
lit. Press the cycle modifiers buttons to change the Temperature,
Soil Level, and Spin Speed, if desired.
Always read and follow fabric care labels instructions to
avoid damage to your garments.
Wash Temp
Hot
Some cold water is added to save
energy. This may be cooler than
your hot water heater setting.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Warm
Some cold water may be added,
so this will be cooler than what
your previous washer provided.
Bright colors
Moderate to light soils
Warm water is added to assist
in soil removal and to help
Colors that bleed or fade
Light soils
Cold
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Press the Start/Pause/Unlock
button to start the wash cycle.
When the cycle has finished, the DONE indicator will light up.
Promptly remove garments after cycle has completed to avoid
odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and
snaps.
Unlocking the lid to add garments:
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments, you
may do so during the first portion of the Sensing step.
Press Start/Pause/Unlock;
the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the load
was spinning at high speed. Then close lid and press Start/Pause/
Unlock again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump out.
WASHER
Dark colors that bleed
or fade
Light soils
WATER INLET HOSES
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
your after
inlet5hoses,
of replacement
l When
eplacereplacing
inlet hoses
years mark
of usethe
to date
reduce
the risk of
on the label with a permanent marker.
f
9, Select
cycle options
CD
CD
CD
Extra
Rinse
Fabric
Softener
INTENANCE
CLEANING
YOUR
DISPENSER
TRAY
You may find laundry product residue leftover in your
dispenser trays. To remove residue, follow this recommended
cleaning procedure:
1. Pull tray out until you feel resistance.
2. Lift up slightly, and then continue pulling out.
3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent.
4. Rinse with warm water.
5. Air dry, or dry wtih a towel, then place back into slot.
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as Extra Rinse. These can be turned off,
if desired.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
IMPORTANT:
8
Dispenser trays are not dishwasher safe.
CLEANING YOUR WASHER
F
Make sure the washer is empty.
2. Using recommended AFFRESH ® washer cleaner, add one
tablet to washer drum
OR
1=
Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until
washer is placed in new location.
4.
If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to liquid
chlorine bleach dispenser.
\
5. Select CLEAN WASHER with AFFRESH TM cycle.
6. Press START/PAUSE/UNLOCK. Water will pour into
washer for a moment and pause, lid will lock, then cycle
will continue.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press Start/Pause/Unlock
twice and run a
Rinse and Spin cycle to ensure cleaner or bleach have been
rinsed from washer.
YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
Keep your washer as clean and fresh as your clothes. To keep
washer interior odor-free, follow this recommended monthly
cleaning procedure:
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN WASHER
with AFFRESH TM cycle. Do not use more than recommended
amount of bleach to avoid damaging product over time.
3. Close washer lid.
4. Press POWER.
TRANSPORTING
f
REINSTALLING/USING
WASHER
AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage or
moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
To clean exterior:
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
2. Use all-purpose surface cleaner, if needed.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not
use abrasive products.
NON=USE
AND VACATION
Electrical
CARE
Plug into a grounded
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to
water pressure surge.
Shock Hazard
3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result
fire, or electrical shock.
WINTER
STORAGE
in death,
CARE
Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency
detergent. Use half the manufacturer's recommended
amount for a medium-size load.
2.
iMPORTANT:
To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, disconnect
inlet hoses.
and drain water
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE AND SPIN cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect
power.
9
TROUBLESHOOTING
Check the following for
proper installation or
see "Using Your
Washer" section.
Feet may not be in contact with the
floor and locked.
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and
washer must be level to operate properly. Jam nuts must be
tight against the bottom of the cabinet.
Washer may not be level.
Check floor for flexing or sagging, if flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in installation instructions.
Load could be unbalanced.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Do not overload. Do not fill above the stainless steel portion
of basket. Avoid washing single items.
Use Bulky cycle for oversized, non-absorbent
comforters or poly-filled jackets.
items such as
See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this Use and
Care Guide.
Clicking or metallic
noises
Objects caught in washer drain
system.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
it may be necessary to call for service to remove items.
it is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Gurgling or humming
Washer may be draining water.
it is normal to hear the pump making a continuous humming sound
with periodic gurgling or surging as final amounts of water are
removed during the spin/drain cycles.
Check the following for
proper installation:
Washer not level.
Water may splash off basket if washer is not level. Check that
load is not unbalanced or overloaded.
Fill hoses not attached tightly.
Tighten fill-hose connection.
Fill hose washers
Are all four fill hose flat washers properly seated?
Drain hose connection
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Not enough water
in washer
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe,
water pipes, and faucets.)
Washer not loaded properly.
Improper loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Getting Started"
for loading instructions.
Load not completely
in water.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will
not be completely underwater. The washer senses load sizes and
adds correct amount of water for optimal cleaning. See "What's
New under the Lid."
covered
IMPORTANT: Do not add more water to washer. The added water
lifts the load off the washplate, resulting in less cleaning.
Washer won't run
or fill, washer stops
working
Check for proper water supply.
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Both Hot and Cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
.J
10
TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
f
can result
in death,
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
mfyou experience
Washer won't run
or fill, washer stops
working (cont.)
PossiNe
Causes
Check proper electrical supply.
-_
SNution
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Normal washer operation.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer may be stopped to reduce suds.
Washer spins the load before filling to determine load size.
Washer may be overloaded.
Remove several items, rearrange load evenly in basket and add
detergent. Close lid and press Start!Pause/Unlock.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started to avoid overloading or unbalancing.
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow
or stop the washer. Always measure detergent and follow
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select Rhse & Spin. Press Start!
Pause/Unlock. Do not add more detergent.
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet
k,
Empty pockets and use garment bags
for small items.
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
Use a cycle with a low spin speed.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment. To remove extra water in the load, select Drain
& Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
The washer may be overloaded or
unbalanced.
Overloading or unbalanced loads will not allow the washer to spin
correctly, leaving the load wetter than normal. See "Using Your
Washer" for loading recommendations.
Check plumbing for correct drain hose
installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 4.5" (114 mm).
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and
securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor.
Remove any clogs from drain hose.
j
11
TROUBLESHOOTING
r
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
mfyou
experience
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet (cont.)
Wrong or too much detergent
causing suds to slow or stop
draining and spinning?
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent
directions for your load. To remove extra suds, select Rhse &
Spin. Do not add detergent.
Dry spots on load
after cycle
High speed spins extract more
moisture than tradNonN topqoad
washers,
Check for proper water supply.
The high spin speeds combined with air flow during the finn spin
can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the final spin. This is normal.
Are hot and cold inlet hoses reversed?
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Energy saving controlled
wash temperatures,
Load not rinsed
Check for proper water supply.
Energy Star washers use cooler wash and rinse water
temperatures than your previous washer. This includes cooler
hot and warm washes.
Are hot and cold inlet hoses reversed?
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Hnletvalve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
Washer not loaded as recommended.
The washer is less efficient at rinsing when overloaded.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Do not load above the stainless steel portion of the basket. The
washer will not rinse well if overloaded. Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Sand, pet hair, lint,
etc. on load after
washing
Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
Load is tangling
Washer not loaded as recommended.
See "Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher
speed spin.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Do not load above the stainless steel portion of the basket.
Not cleaning or
removing stains
Wash load not completely
covered in water.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Washer senses load size and adds correct amount of water. This
is normal and necessary for clothes to move.
Added more water to washer.
Added water lifts the laundry off the washplate, resulting in less
effective cleaning.
Washer not loaded properly.
Washer is less efficient at cleaning when overloaded.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Do not load above the stainless steel portion of basket. Load
with dry items only.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
12
J
TROUBLESHOOTING
f
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
mfyou
experience
Not cleaning or
removing stains (cont.)
PossiNe
Causes
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Somution
The suds from regular detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Not using correct cycle for fabric type.
Always measure detergent and follow manufacturer's directions
based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Use Whites and Power Wash cycle for tough cleaning.
Not using dispensers.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Incorrect dispenser
operation
Not washing like colors together.
Do not add products directly to load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Clogged dispensers or laundry,
products dispensing too soon.
Do not overfill dispenser, which causes immediate dispensing.
Always select Fabric Softener option to assure proper dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
Htis normal for small amounts of water to be remain in dispenser.
Homes with low water pressure may result in residual powder in the
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,
depending on your load, or use liquid HE detergent.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
Fabric damage
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners
washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Htems may have been damaged before
washing.
Fabric damage can occur if washer is
overloaded.
before
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Do not load above the stainless steel portion of the basket. Load
with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Garment care instructions
have been followed.
Odors
Monthly maintenance
recommended.
may not
not done as
Always read and follow garment manufacturer's
label instructions.
care
Run the Clean Washer cycle with AFFRESH TM monthly. See
"Cleaning Your Washer" in Washer Maintenance.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Using wrong or too much detergent.
Always follow the manufacturer's
directions.
See "Cleaning your Washer" section.
J
13
MAYTAG ® LAUNDRY WARRANTY
LIMITED
WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this ma'orj appliance
is operated and maintained
according
to instructions
attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation
or Whirlpool
Canada I_P (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCI_USIVE REMEDY UNDER THIS IJMITED
WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies on[)! when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED
This limited warranty
FROM
WARRANTY
does not cover:
1.
Replacement
parts or repair
a manner that is inconsistent
labor if this major appliance is used for other than normal, single-family
household
to published
User or operator instructions
and/or installation
instructions.
2.
Service calls to correct the installation
of your major
house fuses, or to correct house wMng or plumbing.
3.
Service calls to repair or replace
4.
Damage resulting from accident, alteration,
misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper
with electrical or plumbing
codes, or use of products not approved by Maytag.
5.
Cosmetic damage, including
scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance,
unless such damage
from defects in materials or workmanship
and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6.
Pick up and delivery.
7.
Repairs to parts or systems resulting
8.
Expenses for travel and transportation
for product
authorized Maytag servicer is not available.
9.
The removal and reinstallation
Maytag's published
installation
appliance
This major
10. Replacement
parts or repair
easily determined.
appliance
from
appliance,
light bulbs, air filters
is intended
unauthorized
of your major
instructions.
labor on major appliances
LIMITATION
YOUR
SOI_E AND
installation,
from warranty
installation
or repair
coverage.
not in accordance
results
home.
major appliance
with original
parts are excluded
to replace
is located
in an inaccessible
model/serial
OF IMPLIED
numbers
in a remote
location
area where service
or is not installed
that have been removed,
by an
in accordance
altered,
or cannot
the 50 United
UNDER
States and Canada,
be
WARRANTIES
EXCLUSION
THIS
LIMITED
OF INCIDENTAL
WARRANTY
AND CONSEQUENTIAL
SHAM_ BE PRODUCT
DAMAGES
REPAIR AS PROVIDED
HEREIN.
MAYTAG SHAI.I_ NOT BE I.IABI_E FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_
DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation
of incidental or consequential
damages, so these limitations
and exclusions
may not apply to you. This warranty
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside
with
IMPI_IED WARRANTY
OF MERCHANTABIIJTY
OR IMPI_IED WARRANTY
OF FITNESS FOR A
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI_I_OWED BY lAW. Some states and provinces do not
warranties of merchantability
or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty
may have other rights that vary from state to state or province to province.
OF REMEDIES;
EXCI_USIVE REMEDY
Consumable
major appliance,
it is used in
made to the appliance.
if it is installed
DISCLAIMER
IMPI_IED WARRANTIES,
INCI_UDING
ANY
PARTICUI_AR PURPOSE, ARE HMITED TO
allow limitations
on the duration of implied
gives you specific legal rights, and you also
in your
modifications
if your
you on how to use your
or water filters.
to be repaired
service
appliance
to instruct
use or when
contact
your authorized
Maytag
dealer to determine
if another
warranty
gives
applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting"
section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking "Troubleshooting,"
additional
help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the
U.S.A., call 1-800-688-9900.
In Canada, call 1-800-807-6777.
6/0_
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for inwarranty servmce.
Write down the following
information
to better help you obtain assistance or
You will need to know your complete
number. You can find this information
number
14
label
located
on the product.
about your major appliance
service if you ever need it.
model number and serial
on the model and serial
Dealer
name
Address
Phone number
Model
number
Serial number
Purchase date
p
$ECURXTE
p
DE LA LA USE
Votre s_curit6
et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux
messages de s6curit6 importants
dans ce manuel et sur votre appareil
Assurez-vous
de toujours lire tousles
messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole
d'alerte
Ce symbole d'alerte
A vous et a d'autres.
Tous les messages
"AVERTISSEMENT".
m6nager.
de s6curit6.
de s6curit6
vous
signale
les dangers
de s6curit6 suivront le symbole
Ces mots signifient
:
d'alerte
potentiels
de d6ces
de securit6
et de blessures
et le mot "DANGER"
graves
ou
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure
si vous ne suivez pas les instructions.
grave
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SI_CURITf-:
AVERTISSEMENT
: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p@iode.
CONSERVEZ
Avertissements
de la proposition
AVERTISSEMENT
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CES INSTRUCTIONS
65 de I'l_tat de Californie :
: Ce produit contient un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour _tre a I'origine de cancers,
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour etre A I'origine de malformations
et autres deficiences de naissance,
15
QUOI
Nettoyer
DE NEUF
$@U$
LE C@UWERCLE?
avec moins d'eau
l
/
1
Laveuse traditionnelle
de
Laveuse & faible consommation
d'eau avec impulseur
type agitateur
La nouveaut6 la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est
son systeme de lavage a faible consommation d'eau avec
impulseur. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d'eau
en fonction de la taille de la charge - nul besoin de s61ecteur
de niveau d'eau.
A mesure que la laveuse imbibe et d6place la charge, les
v_tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que I'on doive rajouter des v#.tements.
IMPORTANT : Vous ne verrez pas de panier de laveuse rempli
d'eau, comme avec votre pr6c6dente laveuse de type agitateur.
Choix
maximum
\
recommand_,
Lorsque I'on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit
6tre r6parti uniform6ment le long des parols du panier. Pour
de meilleurs r6sultats, ne pas remplir au-dela de la hauteur
de charge maximale recommand6e.
D_tection automatique
de taille de charge
Une fois que I'on d6marre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de d6tection
pour d6terminer le niveau d'eau appropri6 & la charge. Cela
peut prendre plusieurs minutes. Voir la description pas-a-pas
dans la section "T6moins lumineux de programme".
du d6tergent
appropri6
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6.
Uemballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency"
(haute efficacit6). Un lavage avec faible consommation d'eau
produit un exces de mousse avec un d6tergent non HE
ordinaire. II est probable que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire
prolongera la dur6e des programmes et r6duira la performance
de ringage. Ceci peut aussi entrainer des d6faillances des
composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents HE
sont congus pour produire la quantit6 de mousse ad6quate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations
du fabricant pour d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser.
Utiliser uniquement
un dOtergent Haute efficacitO (HE).
Nettoyage
concentr6
ke systeme de lavage a faible consommation d'eau signifie un
lavage concentr6. Plut6t que de diluer du d6tergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le
d6tergent directement sur les endroits souill6s.
Soas
De I'eau est ajout6e a la charge pendant que le panier tourne
lentement. Cette m6thode de lavage avec faible consommation
d'eau utilise moins d'eau et d'6nergie qu'une laveuse
traditionnelle de type agitateur.
16
normaux
pr6visibles
Au cours des diffOrents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-_tre des bruits que votre laveuse pr6c6dente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-6tre
un cliquetis au d6but du programme Iorsque le systeme de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra diff@ents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques a mesure que I'impulseur d6place la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit completement silencieuse,
Iorsqu'elle d6termine le niveau d'eau ad6quat ou qu'elle laisse
tremper les v_tements.
LEAU
DE COM DE
ET C, CTERISTIQUE$
bulk'
power
BRAVO6
whites_
wrinkle control
_hand
Lidlock
st:r_
I
cancel
clean
I]
heavy
.... _,
_ain'_&s,pi
n
D warm
D heavy
O high
Q cool
Q rnedium
O low
Q
O light
O no
unlock
n
Q
cold
spin
_J ecoconserve
i
MGT
Maytag
Corn rrlerc
a[ Tech r,o[ogy
@
BOUTON DE PROGRAMME
DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme pour s61ectionner les
programmes disponibles de la laveuse un programme
correspondant a la charge de linge. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
O
LID LOCK (VERROUILLAGE
O
O extra
pause
wa__V//_nSp_
Q
I
O hot
DU COUVERCLE)
Pour permettre une bonne d6tection de
la charge, le couvercle se verrouille et le t6moin
de verrouillage du couvercle s'allume. Ce t6moin
lumineux indique que le couvercle est verrouill6
et ne peut etre ouvert.
lid lock
Si I'on dolt ouvrir le couvercle, appuyer sur Start/
Pause (mise en marche/pause). Le couvercle se
deverrouille une fois que le mouvement de la
laveuse a cess& II se peut que cela prenne
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
grande vitesse. Appuyer de nouveau
sur Start/Pause (mise en marche/pause) pour
poursuivre le programme.
start
o
pause
unlock
MODIFICATEURS
DE PROGRAMMES
Lorsqu'on selectionne un programme, ses reglages par
defaut s'allument. Certains programmes et options ne sont
pas disponibles sur certains modeles.
TEMP LEVEL
La fonction de contr61e de temperature detecte et
maintient une temperature uniforme de I'eau en regulant
le debit d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide.
Selectionner une temperature de lavage en fonction
du type de tissu et de salete & laver. Pour des resultats
optimaux, suivre les instructions sur I'etiquette du
vetement et utiliser la temperature d'eau de lavage la plus
chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
• Les temperatures de I'eau tiede et de I'eau chaude
seront inferieures & celles de votre precedente laveuse.
• Meme avec un reglage de lavage & I'eau froide, il est
possible que de I'eau tiede soit ajoutee & la laveuse
pour maintenir une temperature minimale.
NIVEAU DE SALETE
Le niveau de salete (duree de lavage) est preregle pour
chaque programme de lavage.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de salete
preregle pour le programme choisi. Pour les tissus tr_s
sales et robustes, appuyer sur Soil Level (niveau de
salete) pour prolonger la duree de lavage si necessaire.
Pour les tissus peu sales et delicats, appuyer sur Soil
Level (niveau de salete) pour abreger la duree de lavage
si necessaire. Un reglage de niveau de salete inferieur
aidera a red@re I'emmelement et le froissement.
VITESSE D'ESSORAGE
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn& Les
vitesses prereglees peuvent etre modifiees. Sur certains
programmes, certaines vitesses d'essorage ne sont pas
disponibles.
• Des vitesses d'essorage plus elevees signifient des
durees de sechage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
• Des vitesses d'essorage plus lentes signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
@ OPTIONS
DE PROGRAMMES
Lorsqu'on selectionne un programme, ses reglages par
defaut s'allument. Certains prograrnmes et options ne
sont pas disponibles sur certains modules.
EXTRA RINSE (ringage suppl_mentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second ringage & la plupart
des programmes.
Pour activer ou d_sactiver le son des boutons :
Appuyer sur Cycle Signal (signal de programme)
pendant 3 secondes pour activer ou desactiver cette
caracteristique.
FABRIC SOFTENER (assouplissant
pour tissu}
Cette option dolt etre selectionnee si I'on utilise de
I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour tissu est ajoute au bon
moment Iors du ringage pour etre correctement distribu&
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Noter que certaines options ne peuvent pas etre
utilisees avec certains programmes, et que certaines d'entre
elles sont prereglees pour ne fonctionner qu'avec certains
programmes.
17
O
Ti_MOINS LUMINEUX
RINSE
DES PROGRAMMES
(RIN(_AGE)
sensing wash
sensing
wash
rinse
spin
done
Les t6moins lumineux indiquent la progression du
programme. _, chaque 6tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons diff@ents de
ceux que I'on remarque avec des laveuses ordinaires.
rinse
spin
done
On entend des sons similaires a ceux entendus lots
du programme de lavage & mesure que la laveuse rince et
d6place la charge. Uassouplissant pour tissu sera distribu6
si I'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) a 6t6
s61ectionn6e.
SPIN (ESSORAGE)
sensing
SENSING
sensing wash rinse
spin
Une fois que le couvercle a 6t6 verrouill6 une seconde
fois, la laveuse essorage lentement la charge seche
pour estimer la taille de la charge et la quantit6 d'eau
n6cessaire, puis elle commence & ajouter de I'eau. La
laveuse d6place ensuite brievement la charge, fait une
pause pour permettre & I'eau de tremper la charge,
et continue & ajouter de I'eau. Ce processus peut se
r6p6ter jusqu'a ce que la quantit6 d'eau correcte ait 6t6
ajout6e & la charge. II est aussi possible que I'on entende
de I'eau couler dans le distributeur, ajoutant le d6tergent
la charge.
REMARQUE : Le t6moin de d6tection s'allume
6galement Iors des 6tapes de lavage du programme.
Ceci est normal.
(LAVAG E}
sensing wash
rinse
spin
done
On entend I'impulseur d6placer la charge. Contrairement
aux laveuses ordinaires, la charge n'est pas completement
submerg6e dans I'eau. Un nettoyage avec faible niveau
d'eau signifie un nettoyage concentr6. Plut6t que de diluer
du d6tergent comme dans une laveuse de type agitateur,
cette laveuse libere le d6tergent directement sur les
endroits souill6s. Les bruits 6mis par le moteur peuvent
changer Iors des diff@entes 6tapes du programme. La
dur6e de lavage est d6termin6e par le niveau de salet6
s61ectionn6.
18
rinse
spin
done
done
Lorsqu'on appuie sur le bouton Start/Pause (mise en
marche/pause), la laveuse effectue un test automatique
sur le m6canisme de verrouillage du couvercle. On entend
un d6clic, le panier effectue un 16ger tour, et le couvercle
se d6verrouille brievement avant de se verrouiller
nouveau.
WASH
wash
(DC:TECTION}
La laveuse essore la charge a des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau,
en fonction du programme et de la vitesse d'essorage
s61ectionn6e.
DONE (TERMINle)
sensing
wash
rinse
spin
done
Une fois le programme termin6, ce t6moin s'allume.
Retirer la charge rapidement pour un r6sultat optimal.
GUIDE
DE PROGRA ME$
Les r6glages et options indiqu_s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
le programme qui convient le mieux a la charge a laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Articles _
laver :
Petites charges,
coton, polyester,
pressage
permanent
Programme
:
Power Wash
^
,
j(RafralchBsemenl
lavage)
i
Temp6rature
de lavage/
.
rin_age :
Chaude/froide
Ti_de/froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Vitesse
d'essorage:
i_lev_e
Basse
Pas
d'essorage
Niveau
de
salet_:
Pour un meilleur soin des tissus, choisir
J
Options
disponibles:
Tr_s 61ev6
Rin£age
Elev6
suppl_mentaire
Fabric Softener
Moyen
L_ger
(assouplissant
O6tails du programme :
Utiliser ce programme pour laver
de petites charges 16gerement
sales compos6es de 2 a 3 articles
dont on a besoin rapidement.
pour tissu)
Whites
Chaude/froide
Tiede/froide
Fraiche/froide
Froide/froide
i_lev_e
Basse
Pas
d'essorage
Tr@s_lev_
Elev6
Moyen
L6ger
Ringage
suppl6mentaire
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
Utiliser ce programme pour les
articles tres sales ou robustes.
Le processus de detection
du niveau d'eau peut prendre
plus Iongtemps pour certains
articles que pour d'autres car
ils absorbent plus d'eau que
d'autres types de tissu.
Articles de
grande taille tels
que les sacs de
couchage, les
petits duvets,
les vestes
Bulky
(Articles
volumineux)
Chaude/froide
Ti_de/froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Elev6e
Basse
Pas
d'essorage
Tr_s 61ev6
I_lev6
Moyen
L6ger
Ringage
suppl6mentaire
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
Utiliser ce programme pour laver
de gros articles tels que des
vestes et de petites couettes.
La laveuse se remplit de
suffisamment d'eau pour mouiller
la charge avant que la portion
de lavage du programme ne
commence. Ne pas surcharger
le panier.
Articles en
coton, linge de
maison, draps et
charges mixtes
Normal
Chaude/froide
Ti_de/froide
Fraiche/froide
Froide/froide
i_lev_e
Tr_s 61ev6
#lev6
Moyen
L6ger
Ringage
suppl6mentaire
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
Utiliser ce programme pour les
articles en coton et les charges
de tissus mixtes pr6sentant un
degr_ de salet_ normal. L'option
High spin (essorage & haute
vitesse) est la seule vitesse
d'_ssorage disponible pour
le programme Normal.
Ringage
suppl6mentaire
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
Utiliser ce programme pour laver
des charges de v_tements qui
ne se repassent pastels que
chemises de sport, chemisiers,
v_tements de travail tout-after,
articles a. pressage permanent
et melanges de tissus.
Ringage
suppl6mentaire
Fabric Softener
(assouplissant
pour tissu)
Utiliser ce programme pour laver
des v_tements I_gerement sales
dont I'_tiquette de soin indique
"Sole lavable en machine" ou
"Programme d_licat".
Placer les petits articles dans des
sacs en filet avant le lavage.
Tissus blancs
tr_s sales
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synth6tiques
Articles en soie
lavables en
machine, tissus
lavables a la
main
Wrinkle
Control
Hand Wash
(Articles
d_licats)
Options de Temperature
de lavage/ringage
:
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiede/froide (Warm/Cold)
Fraiche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Chaude/froide
Tiede/froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Elev6e
Basse
Pas
d'essorage
_s
Chaude/froide
Tiede/froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Elev6e
Basse
Pas
d'essorage
Tr_s 61ev6
Elev6
Moyen
L_ger
Options
de Vitesse
d'essorage
:
l_lev_e (High)
Basse (Low)
Pas d'essorage
(No Spin)
61ev6
Elev6
Moyen
L6ger
Options de Niveau
de salet_ :
Tr_s _lev_ (Very Heavy)
Elev_ (Heavy)
Moyen (Medium)
L_ger (Light)
Options disponibles :
Ringage suppl_mentaire (Extra Rinse)
Fabric Softener (assouplissant pour tissu)
19
GUIDE
DE PROG ME$
Les r6glages et options indiqu_s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
le programme qui convient le mieux a la charge a laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
f-
Temperature
lavage!
rin_age :
Chaude/froide
Tiede/froide
Fraiche/froide
Froide/froide
Programme:de
laver
:
Maillots
et articles
n6cessitant un
ringage sans
d6tergent
Articles lav6s
& la main
Pas de
v_tements dans
la laveuse
Rinse &
Spin
(Ringage et
essorage)
Drain &
Spin (Vidange
essorage)
Clean Washer
with Affresh
(Nettoyage de
la laveuse avec
Affresh T_')
Options de Temperature
de lavage/rin£age
:
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiede/froide _/arm/Cold)
Fraiche/froide (Cool/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
20
el
Vitesse
d'essorage
Niveau
de'
salet_:
Options
disponibles:
Combine un rin(;age et un
essorage & haute vitesse pour
les charges n6cessitant un
programme de ringage
suppl6mentaire ou pour finir de
prendre soin d'une charge apr_s
une coupure de courant. Utiliser
6galement pour les charges
n6cessitant uniquement un
ringage. Ce programme utilise
un niveau d'eau pred6termin6
plus haut.
Elev_e
Basse
Pas
d'essorage
Ce programme utilise un
essorage pour r6duire les dur6es
de s6chage pour les tissus Iourds
et les articles lav6s & la main
n6cessitant un soin sp6cial.
Utiliser ce programme pour
vidanger la laveuse apr_s avoir
annul6 un programme ou termin6
un programme apr_s une coupure
de courant.
i_lev_e
Chaude/froide
d_essorage
de Vitesse
:
121ev6e(High)
Basse (Low)
Pas d'essorage
D_tails du programme:
Elev_e
Basse
Pas
d'essorage
Tr_s _lev_
TM
Options
Pour un meilleur soin des tissus, choisir
(No Spin)
Options de Niveau
de salet_ :
Tr_s 61ev6 (Very Heaw)
Elev6 (Heavy)
Moyen (Medium)
L6ger (Light)
Utiliser ce programme une fois
par mois pour que I'int6rieur de
la laveuse reste frais et propre.
Uassociation de niveaux d'eau
plus 61ev6s et du produit Affresh ®
permet de laver soigneusement
I'int6rieur de la laveuse.
Options disponibles :
Rin£:age suppl6mentaire (Extra Rinse)
Fabric Softener (assouplissant pour tissu)
UTILISATION
DE LA LAVEUSE
Risque de choc _|ectrique
Risque d'incendie
hie jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables clans la laveuse.
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Aucune laveuse ne peut compl_tement
Ne pas utiliser
enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
1, Trier et preparer
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
ie iinge
darts ia iaveuse
@
• Vider les poches. Des pi_ces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entraTne des bruits
inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
temp6rature d'eau recommand6s, ainsi que de la solidit6
des teintures.
• S6parer les articles tr_s sales des articles peu sales.
• S6parer les articles d61icats des tissus r6sistants.
• Ne pas s6cher les v_tements si les taches sont toujours
pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans d61ai.
• Fermer les fermetures a glissieEe, attacher les crochets,
cordons et ceJntures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon unJforme
le long de la paroi du panier. Pour de meilleurs r6sultats,
ne pas remplir au-dela de la hauteur de charge maximale
recommand6e. Ne pas enrouler les grands articles tels que les
draps autour de I'impulseur; les placer le long des c6t6s du
panier en tas non serr6s. Essayer de m61anger diff@ents types
d'articles pour r6duire I'emm_lement.
iMPORTANT
: Ne pas surcharger la laveuse. Les articles
doivent pouvoir se d6placer librement. Une surcharge peut
entraTner une mauvaise performance de lavage et augmenter
le froissement et I'emm_lement.
• R6parer les d6chirures pour 6viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage lots du lavage.
Conseils
utiles
:
= Lors du lavage d'articles imperm_ables ou r6sistants
I'eau, charger la machine de fagon uniforme. Voir "Guide de
programmes" pour des conseils et pour plus d'informations sur
I'utilisation du programme Bulky Items (articles volumineux).
• Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher I'emm_lement
lots du lavage d'articles d61icats ou de petits articles.
• Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. S6parer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synth6tiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
Toujours lire et suivre les instructions des 6tiquettes
tissus pour 6viter d'endommager les v_tements.
maximum
recommand_
de soin des
21
Utilisation
de produits
des distributeurs
de lessive
Verser le d6tergent
dans ie distributeur
HE
Distributeur
pour tissu
d'assouplissant
Distributeur
de d6tergent
CD
Fabric
Softener
Ajouter une mesure de d6tergent HE dans
le distributeur de d6tergent. La capacit6
de ce tiroir est de 3 oz (89 mL). Ne pas faire remplir
excessivement le tiroir - le fait d'ajouter trop de d6tergent peut
entrafner sa distribution pr6matur6e dans la laveuse.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des d6tergents Haute
efficacit& L'emballage portera la mention "HE" ou "High
Efficiency" (haute efficacit6). Un lavage avec faible consommation
d'eau produit un exces de mousse avec un detergent non HE
ordinaire. II est probable que I'utilisation d'un detergent ordinaire
prolongera la dur6e des programmes et r6duira la performance
de rin(;age. Ceci peut aussi entraTner des d6faillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont con(_us pour produire la quantit6 de mousse adequate pour
le meilleur rendement.
Utiiisation d'Oxi ou d'agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs : Si I'on utilise un agent de blanchiment activateur
de detergent sans danger pour les couleurs, I'ajouter au fond du
panier de la laveuse avant d'ajouter les v_tements.
CONSEIL UTILE : Voir "Entretien de la laveuse" pour plus
d'information sur la m6thode recommand6e pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
iiquide
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans le
distributeurtoujours suivre les instructions du fabricant
concernant la dose d'assouplissant pour tissu & utiliser en
fonction de la taille de la charge. Fermer le tiroir du distributeur,
s61ectionner ensuite I'option Fabric Softener (assouplissant pour
tissu).
IMPORTANT : Uoption Assouplissant pour tissu (Fabric Softener)
doit etre s61ectionnee pour que le produit soit distribue
correctement et au moment ad6quat du programme. Ne pas
remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
Si I'on s61ectionne I'option Extra Rinse (ring:age suppl6mentaire),
I'assouplissant de tissu sera distribue au cours du dernier
ring:age.
II est normal qu'il reste une petite quantit6 d'eau dans le
distributeur une fois le programme termin&
Mise en marche
de la laveuse
6, Appuyer sur POWER pour mettre
ia iaveuse en marche"
power
Q
dans le distributeur
[
cancel
S'assurer que le tiroir distributeur est completement ferm6, puls
appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre la laveuse
en marche.
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus de
une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore.
Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de
I'agent de blanchiment au chlore liquide.
22
9. S_iectionner ies options
de programme
CD
CD
Extra
Rinse
S61ectionner les autres options de programme que I'on souhaite
ajouter, si ce n'est pas d6ja fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Extra Rinse
(rin(_age suppl6mentaire). Elles peuvent _tre d6sactiv6es si d6sir&
REMARQUI= : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tousles programmes.
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Tableau
de oommande".
O. Appuyer sur Start/Pause/Unlock
pour d_marrer le programme
de iavage
8. S_lectionner les r_glages
de programme
Q hot
Q extra heavy
0 warm
Q heavy
Q high
Q cool
[] medium
[] low
[] cold
[] light
[] no spin
Fabric
Softener
pause
__F
temp IF
unlock
soil l
modifiers
Apr_s avoir s61eotionn_ un programme, les r6glages par d6faut
oorrespondant a oe programme s'allument. Appuyer sur les
boutons de r6glage du programme pour modifier le niveau
de salet6 et la vitesse d'essorage la temp6rature si d6sir&
Toujours life et suJvre les instructions des _tiquettes de soin
des tissus pour _viter d'endommager
les v_ternents.
Wash Temp (ternp_rature
de lavage)
Tissus sugg_r_s
D_verrouiller le couvercle pour ajouter les v6tements :
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements
oubli_s "
Chaude
: De I'eau froide est ajout6e pour
6conomiser de 1'6nergie. Ceci
sera plus froid que le r6glage du
chauffe-eau pour I'eau chaude de
votre domicile.
Blancs et couleurs
claires
V_tements durables
Salet6 intense
Tilde
De I'eau froide sera ajout6e; il est
donc possible que I'eau soit plus
froide que celle que fournissait
: votre laveuse pr6c6dente.
Couleurs vives
Salet6 mod6r6e a 16g_re
Fraiche
,
II se peut que de I eau chaude soit
ajout6e pour favoriser I 61imination
de la salet6 et aider a dissoudre
les d6tergents.
Froide
De I'eau tiede est ajout6e pour
favoriser 1'61imination de la
salet6 et aider a dissoudre les
d6tergents.
Appuyer sur le bouton Start/Pause/Unlock
pour d6marrer
le programme de lavage. Lorsque le programme est termin6,
le t6moin lumineux DONE (termin6) s'allume. Retirer rapidement
les v_tements une fois le programme termin6 pour 6viter la
formation d'odeurs, r6duire le froissement et emp_cher les
crochets m6talliques, fermetures a glissiere et boutons-pression
de rouiller.
.
Couleurs vives
ou
....
foncees
, . qul detelgnent
ou s attenuent
Salet6 16gere
Appuyer sur StartTPause/Unlock; le couvercle se d_verrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a cess& Ceci peut prendre
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge & grande
vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur
Start/Pause/Unlock
pour red_marrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
I'eau est vidang_e automatiquement.
i:
:::Couleurs fonc6es qui
: d6teignent ou
s'att6nuent
Salet6 16gere
23
ENTRETIEN
DE LA LAVEUSE
TUYAUX
D'ARRIVEE
D'EAU
f
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si
une fuite se manifeste.
NETTOYAGE
DE LA LAVEUSE
Votre laveuse dolt rester aussi propre et frafche que vos
v_tements. Pour que I'int6rieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la proc6dure mensuelle de nettoyage
recommand6e suivante :
1. S'assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommand6 AFFRESH ® dans le tambour de la laveuse.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
OU
Si I'on utilise un agent de blanchiment liquide,
ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d'agent
de blanchiment liquide.
f
NETTOYAGE
DU TIROIR
DISTRIBUTEUR
On trouvera peut-_tre des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour 61iminer ces traces, suivre
la proc6dure de nettoyage recommand6e suivante :
1. Tirer le tiroir jusqu'& ce que I'on sente une r6sistance.
2. Le soulever 16gerement puis continuer a tirer.
3. Laver dans une eau tiede et savonneuse avec un
d6tergent doux.
4. Rincer _. I'eau tiede.
\
5. S6cher & I'air ou avec une serviette, puis le replacer
dans son Iogement.
IMPORTANT
: Les tiroirs distributeurs
lavables au lave-vaisselle.
IMPORTANT : Ne pas verser de d6tergent dans
le programme CLEAN WASHER with AFFRESH TM
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH'M). Pour 6viter
tout dommage a. long terme, ne pas utiliser plus que
la quantit6 d'agent de blanchiment recommand6e.
3=
Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
5. S61ectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH TM(nettoyage de la laveuse avec AFFRESHTM).
6. Appuyer sur Start/Pause/Unlock
(mise en marche/
pause/d6verrouillage). De I'eau coule dans la laveuse
pendant un moment, puis s'arr_te de couler, le
couvercle se verrouille et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas
interrompre le programme. Si I'on dolt interrompre
le programme, appuyer deux fois sur Start/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/d6verrouillage)
et faire fonctionner
un programme Rinse and Spin (ringage et essorage) pour
s'assurer que le nettoyant ou I'agent de blanchiment ont
6t6 rinc6s de la laveuse.
ne sont pas
Nettoyage de I'ext_rieur :
1. Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si n6cessaire.
IMPORTANT : Afin d'6viter d'endommager le rev_tement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
f
NON-UTILISATION
ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
pr6sent. En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les 6tapes suivantes :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Fermer I'aNmentation en eau & la laveuse pour 6viter
toute inondation due a une surpression.
24
"
r
ENTRETIEN
POUR ENTREPOSAGE
HIVERNAL
RE! NSTALLATION/REUTILISATION
DE LA LAVEUSE
IMPORTANT
: Pour 6viter tout dommage, installer
et remiser la laveuse & I'abri du gel. Ueau qui peut rester
darts les tuyaux risque d'ab?mer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser
la laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE AND SPIN pendant environ
30 secondes pour m61anger I'antigel et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
TRANSPORT
Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode
de vacances :
1. Consulter les instructions d'instaNation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure
recommand6e suivante :
Remise en marche
de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la d6placer.
3. D6connecter le tuyau de vidange du syst_me de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D6connecter le tuyau de vidange & I'arriere de la laveuse.
4. D6brancher le cordon d'alimentation.
Risque de choe _lectrique
Brancher
sur une prise & 3 alv_oles
Ne pas enlever la broche de liaison
reli_e & la terre.
& la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau darts le partier de la
laveuse.
Ne pas utiliser
6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus la
console et I'enrouler darts le partier de la laveuse.
7. Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp6dition d'origine & I'int6rieur de la laveuse.
Si vous n'avez plus I'embaNage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes darts I'ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif
sur le couvercle et jusqu'& la partie inf6rieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'&
ce que la laveuse soit install6e & son nouvel emplacement.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
un c_ble de rallonge.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire ex6cuter & la laveuse le programme BULKY (articles
volumineux) pour nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel,
le cas 6ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute
efficacit& Utiliser la moiti6 de la quantit6 recommand6e
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
25
DEP N,
AGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help
et pour 6viter une intervention de r6paration.
Causes
Verifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte ou voir la
section "Utilisation
de la laveuse"
possibles
Les pieds ne sont peut-_tre pas
en contact avec le plancher ou
peut-_tre qu'ils ne sont verrouill6s.
La laveuse n'est peut-_tre
pas d'aplomb.
pour obtenir de I'aide
Solution
Les pieds avant et arribre doivent _tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit _tre d'aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-6crous doivent _tre bien serr6s contre
le bas de la caisse.
V6rifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse
pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6
de 3/4" (19 mm) plac6 sous la laveuse permettra de r6duire
le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les hstructions
d'installation.
La charge est peut-_tre d6s6quilibr6.
Charger les v_tements secs sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles mouill6s
ou de rajouter de I'eau dans le panier pourrait d6s6quilibrer
la laveuse.
Ne pas charger excessivement. Ne pas charger au-dela de la
pattie en acier inoxydable du panier. Eviter de laver un article
seul.
Utiliser le programme Bulky (articles volumineux) uniquement pour
les articles surdimensionn6s et/ou non absorbants tels que les
couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation
dans ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Cliquetis ou bruits
m6tailiques
Des objets sont coinc6s dans
le systbme de vidange de la laveuse.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pi6ces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de d6pannage s'av6ra peut-_tre n6cessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre des articles m6talliques faisant pattie
des v_tements comme les boutons-pression m6talliques, boucles
ou fermetures a glissibre toucher le panier en acier inoxydable.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn6 de gargouillements ou de bruits de pompage
p6riodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont @imin6es
au cours des programmes d'essorage/de vidange.
Gargouillement
ou bourdonnement
La laveuse est peut-_tre en train
d'6vacuer de I'eau.
V6rifier ce qui suit pour
que I'instailation soit
correcte :
La laveuse n'est pas d'aplomb.
II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier
si la laveuse n'est pas d'aplomb. V6rifier que la charge n'est
pas d6s6quilibr6e ou surcharg6e.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fix6s.
Setter le raccord du tuyau de remplissage.
Rondelles d'6tanch6it6
des tuyaux de remplissage
Les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates des tuyaux
de remplissage d'eau sont-elles correctement install6es?
Raccord du tuyau de vidange
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet a 1'6gout ou 1'6vier
de buanderie.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que 1'6vier ou le tuyau
de vidange n'est pas obstru6.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
26
de la laveuse"
Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systbme
de vidange.
De I'eau pourrait refouler de 1'6vier ou du tuyau de rejet
1'6gout obstru6. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (bviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d'eau et robinets) pour v_rifier qu'il n'y a aucune fuite.
Une surcharge peut entra_ner une d_viation du panier et de I'eau
pourrait alors _clabousser en dehors de la cuve. Voir "Utilisation
de la laveuse" pour des instructions sur le chargement.
DEP NAGE
Essayer
d'abord
les solutions
Si les ph_norn_nes
suivants se produisent
Quantit6 d'eau
insuffisante dans
la laveuse
sugg6r6es
ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help
et pour 6viter une intervention de r6paration.
Causes
possibles
pour obtenir
de I'aide
Solution
La charge n'est pas completement
submerg6e dans I'eau.
Ceci correspond a un fonctionnement normal pour une laveuse
HE a faible consommation d'eau. La charge ne sera pas
completement submerg6e. La laveuse d6tecte la taille de la charge
et ajoute la bonne quantit6 d'eau pour un nettoyage optimal. Voir
"Quoi de neuf sous le couvercle".
IMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau
suppl6mentaire 61oignerait la charge de I'impulseur en la soulevant,
ce qui r6duirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne
fonctionne pas ou
ne se remplit pas; elle
cesse de fonctionner
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau dolt p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tousles deux.
Wrifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas d6form6s;
ceci peut r6duire le d6bit.
J
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise & 3 alvdoles
reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
La laveuse ne
fonctionne pas ou
ne se remplit pas; elle
cesse de fonctionner
(suite)
WrJfier que I'alimentation
la laveuse est correcte.
Fonctionnement
de la laveuse.
61ectrique
normal
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alv6oles -_
reli6e a la terre.
Ne pas utiliser de c_ble de rallonge.
V6rifier que la prise est aliment6e.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout
fusible grill&
REMARQUE : Si le probl_me persiste, appeler un 61ectricien.
Le couvercle doit _tre ferm6 pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme. Ne pas interrompre le programme.
II se peut que la laveuse s'arr_te pour r6duire la production
de mousse.
La laveuse est peut=_tre surcharg6e.
La laveuse essore la charge avant de se remplir pour d6terminer
la taille de la charge.
Retirer plusieurs articles, r6partir uniform6ment la charge
darts le partier et ajouter du d6tergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur Start!Pause/Unlock
(mise en marcheipausei
d6verrouiJJage).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl6mentaires
apr_s le d6but du programme afin d'6viter une surcharge
ou un d6s6quilibre.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
J
27
DEP N,
AGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help
et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si Jes ph6nom_nes
suivants
se produisent
La laveuse ne
fonctionne pas ou
ne se remplit pas; elle
cesse de fonctionner
(suite)
La laveuse ne se
vidangein'essore
pas;
les charges restent
mouill6es
Causes
possibJes
D6tergent HE non utilis6 ou utiJisation
excessive de d6tergent HE.
Vider les poches et utiliser des sacs
linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage sup@Jeure.
La laveuse est peut-_tre surcharg6e
ou d6s6quilibr6e.
hspecter le circuit de plomberJe pour
v@ifier que le tuyau de vidange est
correctement install6. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rJgide de rejet a 1'6gout au-dela de
4,5" (1 14 mm).
pour obtenir de I'aide
SoJution
Utiliser uniquement un d6tergent HE. La mousse produite par
des d6tergents ordinaires peut ralentir ou arr_ter la laveuse.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les
instructions figurant sur le d6tergent en fonction des modaiit6s
de nettoyage de la charge.
Pour 61iminer la mousse, annulet le programme. S61ectionner
Drain & Spin (vidange et essorage). S61ectionner un programme.
Appuyer sur Start/Pause/Unlock
(mise en marcheipausei
d6verrouillage). Ne pas ajouter de d6tergent.
Des petits articles sont peut-_tre coinc6s dans la pompe ou
entre le panJer et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage sup@Jeures. Utiiiser la vitesse d'essorage appropri6e/
le programme recommand6 pour le v@ement. Pour 61iminer I'eau
restant dans la charge, s61ectionner Drain & Spin (vidange et
essorage). On peut avoir a r6arranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
Une surcharge ou des charges d6s6quilibr6es emp_chent
la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse la charge plus
mouill6e qu'elle ne devrait I'_tre. Voir "Utilisation de la laveuse"
pour des recommandations sur le chargement.
Wrifier que le tuyau de vidange est correctement instalD. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au
tuyau de rejet a 1'6gout ou a 1'6vierde buanderie. Ne pas placer de
ruban adh6sif sur I'ouverture du syst_me de vidange. Abaisser le
tuyau de vidange sJ Fextr6mJt6 se trouve a plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau
de vidange.
Un exc6s de mousse caus6 par
I'utJlisation d'un d6tergent ordinaire
ou d'un surplus de d6tergent peut
ralentir ou arr6ter la vidange ou
I'essorage.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Toujours mesurer les
quantit6s et suivre les instructions figurant sur le d6tergent en
fonction de la charge. Pour 61iminer tout exc_s de mousse,
s61ectionner Drain & Spin (vidange et essorage). Ne pas ajouter
de d6tergent.
Endroits secs sur la
charge apr_s un
programme
Un essorage a vitesse 61ev6eextrait
davantage d'humidit6 que les laveuses
traditionnelles a chargement par le
dessus.
Un essorage a vitesse 61ev6e associ6e a une circulation d'air
durant I'essorage final peut entrafner I'apparition de portions
s_ches sur le linge au cours de I'essorage final Ceci est normal.
Temp@atures de lavage
ou de ringage
incorrectes
V@Jfier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ontdls _t_ inverses?
Les deux tuyaux doivent _tre raccord_s a la fois a la laveuse
et au robinet, et la valve d'arrJv_e doit recevoir & la fois de Feau
chaude et de I'eau froide.
V@ifier que les tamis des valves d'arrJv_e ne sont pas obstru6s.
Eliminer toute d6formation
Charge non rinc6e
k.
28
des tuyaux.
Temp@atures de lavage contr616es
pour 6conomies d'6nergie.
Les laveuses Energy Star utilisent des temp@atures de lavage
et de ringage Jnf@ieures a celles qu'utilisait votre laveuse
pr_c_dente. Cela signifie _galement des temp@atures inf@ieures
de lavage a I'eau chaude eta I'eau tilde.
V@Jfier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Les tuyaux d'arriv_e d'eau chaude et froide ontdls _t_ invers6s?
Les deux tuyaux doivent _tre fixes et I'eau doit p_n_trer dans
la valve d'arriv_e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tousles deux.
Les tamis de la valve d'arrJv6e d'eau de la laveuse sont peut-_tre
obstru_s.
Eliminer toute d_formation
du tuyau d'arriv_e.
J
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help
et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants se produisent
Charge non rinc6e
(suite)
Causes possibles
pour obtenir de I'aide
Solution
D6tergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de d6tergent HE.
La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller a mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les
instructions du d6tergent en fonction de la taille et du niveau
de salet6 de la charge.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si elle
est surcharg6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
Ne pas charger au-dela de la pattie en acier inoxydable du panier.
La laveuse ne rincera pas bien si elle est surcharg6e. Charger
la laveuse uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
Sable, polls d'animaux,
charpie, etc. sur la
charge apr_s le lavage
La charge est emm_16e
Ne nettoie ou ne
d6tache pas
Des r6sidus Iourds de sable,
de polls d'animaux, de charp[e
et de d6tergent ou d'agent
de blancMment peuvent n6cessiter
un ringage suppl6mentaire.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
La charge de lavage n'est pas
compl6tement submerg6e dans
I'eau.
E,
Davantage d'eau a 6t6 ajout6e
la laveuse.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
D6tergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de d6tergent HE.
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de tissu.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ajouter un ringage suppl6mentaire au programme s61ectionn6.
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
S61ectionner un programme comportant un lavage plus lent et
une vitesse d'essorage inf6rieure. Noter que les articles seront
plus mouill6s que si I'on utilise une vitesse d'essorage sup6rieure
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier. Ne pas charger au-dela de la pattie
en acier inoxydable du panier.
R6duire I'emm_lement en m_lant plusieurs types d'artides dans
la charge. Utiliser le programme recommand6 correspondant
aux types de v_tements a laver.
La laveuse d6tecte la taille de la charge et ajoute la quantit6
d'eau ad6quate. Ceci est normal et n6cessaire au mouvement
des v_tements.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau suppl6mentaire
61oignerait le linge de I'impulseur en le soulevant, ce qui r6duirait
la performance de nettoyage.
La laveuse effectuer effectue un nettoyage moins performant
si elle est surcharg6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
Ne pas charger au-dela de la pattie en acier inoxydable du panier.
Charger la machine uniquement avec des articles secs.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller a mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les
instructions figurant sur le d6tergent en fonction de la taille
et du niveau de salet6 de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salet_ plus
_lev_e et une temp6rature de lavage plus chaude pour am_liorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Whites (blancs) et Power Wash (service
intense) pour un nettoyage puissant.
J
29
DEP N,
AGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help
et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants
se produisent
Ne nettoie ou ne
d6tache pas (suite)
Causes
Distributeurs
possibles
non utilis6s.
pour obtenir de I'aide
Solution
Utiliser les distributeurs pour 6viter que I'agent de blanchiment
au chlore ou I'assouplissant pour tissu ne tachent les v_tements.
Remplir les distributeurs
avant de d6marrer un programme.
Eviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits dffectement
Fonctionnement
incorrect du distributeur
sur la charge.
Les couleurs similaires ne sont
pas lav6es ensemble,
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rap[dement
une fois le programme term[n6 pour 6viter tout transfert de
teinture.
Distributeurs obstru6s ou produits
de lessive distribu6s trop t6t.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif
peut entra_ner une distribution imm6diate.
Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, s'assurer que I'option
Fabric Softener a 6t6 s61ectionn6e.
Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme.
II est normal qu'il reste de petites quantit6s d'eau dans
le distributeur une fois le programme termin6.
Pour les domiciles pr6sentant une basse pression d'eau, il est
possible qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour 6viter cela,
s61ectionner une temp6rature de lavage plus chaude (si possible - en
fonction de la charge) ou utiliser un d6tergent liquide.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d'agent de blanchiment.
Dommages aux tissus
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage,
Les cordons et les ceintures se sont
peut-_tre emm_16s,
Vider les poches, fermer les fermetures a glissi_re, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer le linge.
Attacher tousles cordons et les ceintures avant de d6marrer
le nettoyage de la charge.
Les articles 6talent peut-_tre
endommag6s avant le lavage.
Les tissus peuvent subir des
dommages si I'on surcharge
la laveuse.
Raccommoder les d6chirures et repriser les ills cass6s des coutures
avant le lavage.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
Ne pas charger au-dela de la pattie en acier inoxydable du panier.
Charger la machine uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme
conou pour les tissus & laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Vous n'avez peut-Stre pas ajout6
I'agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
de blanchiment.
d'agent
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommand6e par
le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse.
Odeurs
k.
30
Les instructions de soin des
v6tements n'ont peut-_tre pas 6t6
suivies.
Toujours life et suivre les instructions
qu6es sur 1'6tiquette du v_tement.
Uentretien mensuel n'est pas
effectu6 tel que recommand6.
Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH TM
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH TM) une fois par mois. Voir
"Nettoyage de la laveuse" darts la section Entretien de la laveuse.
D6tergent HE non utilis6 ou
utilisation excessive de
d6tergent HE.
Utiliser uniquement
correctement.
d'entretien du fabricant indk
un d6tergent HE. Veiller a mesurer
Toujours suivre les instructions
Voir la section "Nettoyage
du d6tergent.
de la laveuse".
J
GARANTIE DES APPAREILSDE BUANDERIE MAYTAG ®
GARANTIE
LIMITI_E
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment
aux instructions
jointes
ou fournies avec le produit,
la marque Maytag de Whirlpool
Corporation
ou WhMpool
Canada LP (ci-aprbs d6sign6es "Maytag')
paiera
pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'ceuwe
pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication
qui existaient d6j_ Iorsque ce
gros appareil me'nager a 6t6 achet6. I_e service doit @re fourni par une compagnie
de service d6sign6e par Maytag. !.E SEU L ET EXCLUSIF
RECOURS I)U CLIENT I)ANS I.E CADRE I)E LA PRESENTE GARANTIE
LIMITEE CONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Cette
c_arantie limit6e est valide uniquement
aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique
exclusivement
Iorsque legros appareil m6nager est utilis6
ans le pays o_ il a @6 achet6. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente
garantie limit6e.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e
ne couvre
pas :
1.
I.es pi_ces de rechange ou la main d'ceuwe Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilial
ou Iorsque les instructions
d'installation
et/ou les instructions
de I'op6rateur ou de I'utilisateur
fournies ne sont pas respect6es.
2.
I.es visites de service pour rectifier
ou r6parer des fusibles ou rectifier
3.
I_es visites de service pour r6parer ou remj_lacer les ampoules
consomptibles
ne sont pas couvertes par la garantie.
4.
I.es dommages
ou installation
5.
I.es d6fauts apparents, notamment
les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nage_; _ moins que
ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux ou de fabrication
et soient signal6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6.
I.'enlbvement
7.
I.es r6parations
8.
I.es frais de d6placement
et de transport pour le service d'un produit
un service d'entretien
Maytag autoris6 n'est pas disponible.
9.
I_a d6pose et la r6installation
de votre gros appareil m6nager si celui-ci
conform6ment
aux instructions
d'installation
fournies par Maytag.
I'installation
du gros appareil m6nager,
le c&blage ou la plomberie
du domicile.
imputables
_ : accident, modification,
non conforme
aux codes d'61ectricit6
et la liwaison.
Ce gros appareil
usage impropre
ou de plomberie,
m6nager
aux pibces ou systbmes r6sultant
61ectriques,
d'une
_ I'utilisateur
les filtres
comment
LIMITATION
remplacer
I.es pi6ces
ou abusif, incendie,
inondation,
acres de Dieu, installation
ou I'utilisation
de produits non approuv6s par Maytag.
modification
non autoris6e
fautive
faite _ I'appareil.
si votre gros appareil
est install6
m6nagers
DE RESPONSABILITI_
DES RECOURS,
I'appareil,
_ air ou les filtres _ eau de I'appareil.
m6nager
dans un endroit
dont
les num6ros
est situ6 dans une r6gion
inaccessible
EXCLUSION
AU TITRE DES GARANTIES
DES DOMMAGES
FORTUITS
61oign6e o_
ou n'est pas install6
de s6rie et de mod61e originaux
I_ES GARANTIES IMPI.ICITES, Y COMPRIS I_ESGARANTIES
APPI.ICABI_ES DE QUAI_ITE MARCHANDE
PARTICUI_IER, SONT I.IMITEES _, UN AN OU _, I_A PI_US COURTE PERIODE AUTORISEE PAR I_A I_OI.
ne permettent
pas de limitation
sur [a dur6e de garanties imp[icites de qua[it6 marchande
ou d'aptitude
[a limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable
dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits
pouvez 6ga[ement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction
_ ['autre.
I_ESEUI. ET EXCI.USIF RECOURS DU CLIENT DANS
PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE
utiliser
est con_:u pour 6tre r6par6 _ domicile.
10. I.es pi6ces de rechange ou la main d'oeuwe pour les gros appareils
enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement
identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION
montrer
normal
OU
ont @6
IMPLICITES
OU D'APTITUDE
_, UN
Certains Etats et certaines
_ un usage particu[ieb
de
juridiques
sp6cifiques, et
USAGE
provinces
sorte que
vous
INDIRECTS
I_ECADRE DE I_A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION
RESPONSABII.ITE
POUR I_ES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats
et certaines provinces ne permettent
pas ['exclusion
ou [a limitation
des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations
et
exclusions peuvent ne pas 6tre app[icab[es
dans votre cas. Cette garantie vous conf6re des droits juridiques
sp6cifiques, et vous pouvez
6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction
_ ['autre.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur
autre garantie s'applique.
du Canada
et des 50 Etats des Etats-Unis,
contactez
votre
marchand
Maytag
autoris6
pour d@erminer
si une
Si vous avez besoin d'un service de r6paration,
voir d'abord la section "D6pannage"
du Guide d'utilisation
et d'entretien.
Si vous n'6tes pas
en mesure de r6soudre le probl6me
apr6s avoir consult6 la section "D6pannage',
vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire
en
consultant
la section "Assistance ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900.
Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
6/08
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sousgarantie,
vous devez
presenter un document prouvant la date d'achat ou d_installation.
Inscrivez les renseignements
suivants au sujet de votre gros appareil
m6nager pour mieux vous aider _ obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous dewez conna?tre le num6ro de mod61e et le
num6ro de s6rie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur
la plaque signal6tique
situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro
de t_l_phone
Num_ro
de module
Num_ro
de s_rie
Date d'achat
31
ASSISTANCE
OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting"
or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions
below.
When
calling,
please know the purchase
date and the complete
!ormaL!o%!Lh !p
If you need replacement
These parts will
To locate
and serial number
parts or to order
accessories
specified
replacement
parts,
assistance
in your
Services, U_C
www.maytag.com
1-800-901-2042
of your appliance.
nd 2zouztques!........
We recommend
that you use only Factory Specified Parts.
fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _ appliance.
factory
Maytag
1-800-688-9900
model
area,
or accessories:
Whirlpool
Customer
(Accessories)
Canada LP
Assistance
1-800-807-6777
www.maytag.com/accessories
www.maytag.ca
or ca[[ your nearest designated
Our
service center or refer to your Yellow
consultants
provide
In the U.S.A.
assistance
Pages telephone
directory.
with
In the U.S.A. and Canada
Features and specifications
Installation
information.
on our full line of appliances.
Use and maintenance
Accessory
Specialized
customer assistance
impaired, limited vision, etc.).
(Spanish
speaking,
hearing
You can write with
and repair
procedures.
parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service corn panies. Mayta_ _ desig hated service
technicians
are trained to fulfil'['the product warranty
and provide after-warranty
service, anywhere in the
United States and Canada.
any questions
or concerns
Maytag Services, LI_C
ATTN: CAIR _' Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
at:
Customer experience
Centre
Whirlpool
Canada [.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON [.5N 0B7
Please include
a daytime
phone
ASSISTANCE
number
in your correspondence.
OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veui[[ez v6rifier [a section "D6pannage"
ou visiter [e site www.maytag.com/
help. Cette v6rification
pout vous faire 6conomiser
[e coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre
instructions
ci-dessous.
I_ors d'un appe[, veuillez
[es
connattre [a date d'achat et [es num6ros au complet de mod?_le et de s6rie de votre apparel[.
Ces renseignements
nous aideront _ mieux r6pondre _ votre demande.
Si vous avez besoin
de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander
des pi6ces de rechange, nous vous recommandons
d'uti[iser seu[ement des pi6ces spOcifiOes
par ['usine. Cos pi6ces conviendront
et fonctionneront
bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los mOmes spOcifications
prOcises uti[isOes pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAGOL
Pour
ou contacter
trouver
des pi_ces de rechange
sp_cifi_es
par I'uslne dans votre
Whirlpool
Canada [P - Assistance _ [a c[ient6[e
1-800-807-6777
www.maytag.ca
votre centre de r6paration
Nos consultants
['assistance
d'uti[isation
d6sign6
[e plus proche
fournissent
pour
:
m
Proc6d6s
m
Vente d'accessoires
m
Los r6f6rences aux concessionnaires,
compagnies
de service
de r6paration et distributeurs
de pi6ces de rechange [ocaux.
Les techniciens
de service d6sign6s par Whir[pooFCanada
[P sont form6s pour romp[Jr [a garantie des produits et
fournir un service apr6s [a garantie, partout au Canada.
W10280467A
W10280468A
= SP
©2010
All rights reserved.
Tous droits r_serv_s
et d'entretien.
et de pi6ces de rechange.
ou consulter
['annuaire
Vous pouvez
r_glon
t6[6phonique
:
des Pages Jaunes.
6crire en soumettant toute question
ou tout probl6me au :
Customer experience
Centre
Whirlpool
Canada I.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON 1.5N 0B7
Dans votre correspondance,
veui[[ez indiquer un num6ro
de t616phone o0 on peut vous joindre dans la journ6e.
4/10
Printed in U.S.A.
Imprim_ aux Ft.-U.