Download TOP-LOADING HiGH EFFiCiENCY LOW

Transcript
TOP-LOADING
HiGH EFFiCiENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D'UT| L|SAT|ON
ET D'ENTRET|EN DE
LA LAVEUSE HAUTE
EFF|CAC|TI_ A FA|BLE
CONSONI NIAT|ON D'EAU
AVEC CHARGEMENT PAR
LE DESSUS
Para una version de estas instrucciones en espanol, visite www.maytag.com
Table of Contents
WASH ER SAFETY ..................................................................2
WHAT'S NEW UNDER THE LiD? ........................................ 3
CONTROL PAN EL AN D FEATU RES ...................................4
CYCLE GUIDE ..........................................................................6
USING YOUR WASHER ........................................................7
WASHER MAINTENANCE ..................................................10
TROUBLESHOOTING .......................................................... 12
WARRANTY ............................................................................ 17
ASSISTANCE OR SERVICE ......................... BACK COVER
Table des mati_res
SECURITF: DE LA LAVEUSE .............................................. 18
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ...................... 19
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTERISTIQUES ..........................................................20
GUIDE DE PROGRAMMES ............................................... 22
UTILISATION DE LA LAVEUSE .......................................... 23
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ............................................ 26
DF:PANNAGE ..........................................................................28
GARANTI E ...............................................................................34
ASSISTANCE OU SERVICE .... COUVERTURE ARRIERE
Designed to use only
H E High Efficiency detergents.
Congue pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite seulement.
W10560153B
W10560154B
= SP
WASHER
SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided
safety messages.
many important
This is the safety
This symbol
safety
messages
in this manual
and on your appliance.
Always
read and obey all
alert symbol.
alerts you to potential
hazards
All safety messages will follow the safety
"WARNING."
These words mean:
that can kill or hurt you and others.
alert symbol
and either the word "DANGER"
or
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[]
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user=repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
WHAT'S NEW UNDER THE LiD?
Cleaning
with Less Water
Automatic
Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will begin
the sensing process to determine the correct water level for the
load. This may take several minutes before water is added. You will
find a step-by-step
description
in the "Cycle Status Lights" section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses less
water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Choosing
Traditional agitator-style
washer
Washer
with low-water
plate wash
the Right Detergent
wash-
system
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically
adjusts the
water level to the load size--no water level selector is needed.
Use only High Efficiency detergents.
The package will be
marked "H E" or "High Efficiency;' Low-water
washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in longer cycle times and reduced
rinsing performance.
It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents
are made to produce
the right amount of suds for the best performance.
Follow the
manufacturer's
instructions
to determine the amount of detergent
to use.
Use only High
Efficiency
Concentrated
For best performance,
it is recommended
to load garments
in loose
(HE) detergent.
Cleaning
Low-water
cleaning means concentrated
cleaning. Rather
than diluting detergent as clone in an agitator-style
washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
heaps evenly around the washplate.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer. For
example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the
cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be different
kinds of humming and whirring sounds as the washplate moves the
load. And sometimes, you may hear nothing at all, as the washer
determines the correct water level for your load or allows time for
clothes to soak.
As the washer dampens and moves the load, the level of the garments will settle in the basket. This is normal, and does not indicate
that more garments should be added.
IMPORTANT:
You will not see a washer
as with your past agitator-style
washer.
of the load to be above the water line.
basket
full of water
It is normal for some
CONTROL PANEL AND FEATURES
bulky/
sheets
regular
normal
_
-_
wrinkle
control
off
co21
deep war .....
soillevel
h,/_,
hand
clean
washe_"
_
w_haf_l_sh
__
d_ain
commercialtechnoto_y
sensingwash
Not all features
'
WASH TEIVIP
Select a wash temperature
based on the type of fabric and soils
being washed. For best results and following the garment label
instructions,
use the warmest wash water safe for your fabric.
• On some models and cycles, warm and hot water may be
cooler than your previous washer.
• Even in a cold and cool water wash, some warm water may be
added to the washer to maintain a minimum temperature.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions.
CYCLE OPTIONS
The following
EXTRA
options
may be added
to most cycles,
RINSE
This option can be used to automatically
to most cycles.
FABRIC
SOFTENER
This option
O
add a second
rinse
ADDED
must be set to "On"
if using fabric softener,
_
BUTTON
NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes
to unlock the lid. Press and hold 3 sec to cancel a cycle.
softener
start
J
on all models.
CYCLE STATUS LIGHTS
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle, At each
stage of the process, you may notice sounds or pauses that are
different from traditional washers.
SENSING
wash
rinse
spin
done
lid Uacked
C3--Nm-IB--IB--Nm-IB
When the START/Pause/Unlock
button is pressed, the
washer will first perform a self-test on the lid lock mechanism.
You will hear a click, the basket will make a slight turn, then
lid will unlock briefly before
locking again.
Once the lid has locked the second time, the washer will use
short, slow spins to estimate the load size. These sensing
spins may take 2 to 3 minutes before water is added to the
load and you may hear the hum of these spins. If the Sensing
light is on, the washer is working properly. You will hear the
motor turn the basket in short pulses to thoroughly wet the
load. The washer will then move the load briefly, pause to
allow water to soak into the load, and resume adding water.
This process may repeat until the correct amount of water
has been added for the load. You may also hear water flowing
through the dispenser, adding detergent to the load.
NOTE: Avoid opening the lid during sensing. The sensing
process will start over when the washer is restarted. The
Sensing light may also come on during the Wash portion of
the cycle. This is normal.
WASH
seasing wash
START/PAUSE/UNLOCK
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid. Press and hold 3 sec to cancel a cycle.
4
_dlock_
sensing
Wash Temp senses and maintains uniform water temperatures
by regulating incoming hot and cold water.
O
"
O
Select the most suitable setting for your load. For heavily soiled
and sturdy fabrics, select Heavy Soil Level for more wash time,
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, select Light
Soil Level for less wash time, if needed. Lighter soil level setting
will help reduce tangling and wrinkling.
fabric
&spin
and options are available
Appearance
may vary.
@ SOl L LEVEL
on
"rinse
& spin
f-m
O
off
extra rinse
washternp
CENTENNIAL
on
wash
rinse
spln
done Kidlocked
im-cc)-im-mm-mB-iB
You will hear the motor and washplate moving the load,
Unlike traditional washers, the load is not covered with water,
Low-water
cleaning means concentrated
cleaning, Rather
than diluting detergent as done in an agkator-style
washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils, The
motor sounds may change at different stages in the cycle,
The wash time is determined
by the selected soil level,
RINSE
sensing wash
LID LOCKED
rinse
spin
sensingwash
done lid locked
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. Fabric softener will be added if
the Fabric Softener-On
will use a spray rinse.
option was selected.
Some
cycles
done lidlocked
To allow for proper load sensing and spinning, the lid will
lock and the Lid Locked light will turn on. This light
indicates that the lid is locked and cannot be opened,
If you need to open the lid, press
START/Pause/Unlock.
The lid will unlock
SPIN
once the washer
sensing wash rinse
spin
done [id[ocked
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin speed.
DONE
sensing
rinse spin
wash
rinse
spin
done
[[dlocked
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
movement
has stopped.
_
I l_ll )
j
start
_._._pause/unlock
This may take several minutes if the load
was spinning at high speed. Press START/Pause/Unlock
again to resume the cycle, Avoid opening the lid during
sensing. The sensing process will start over when the
washer is restarted.
1
CYCLE GUIDE
For best fabric
care, choose
Recommended
settings
Not all cycles and options
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Casual and mixed
loads, jeans, towels,
sturdy fabrics
Large items such
as sheets, sleeping
bags, small
comforters, jackets,
small washable rugs
Cottons, linens, and
mixed garment loads
No-iron fabrics,
cottons, perm press,
linens, synthetics
the cycle that best fits the load being washed.
for best performance
are available
are shown
in Bold.
on all models.
Power Wash '_
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level
sensing process may take longer for some items than for others
because they will absorb more water than other fabric types.
Deep Water
Wash
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low
Provides additional water and alternating wash action for
heavily soiled mixed loads. Water-level
sensing process may
take longer for some items than for others because they will
absorb more water than other fabric types.
Bulky/Sheets
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Use this cycle to wash large items such as jackets and small
comforters. The washer will fill with enough water to wet down
the load before the wash portion of the cycle begins, and uses
a higher water level than other cycles.
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High
Use this cycle for normally soiled cottons
loads. This cycle uses spray rinses.
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press, and
blends.
Low
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
"Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care label.
Place small items in mesh garment bags before washing. This
cycle uses a higher, preset water level.
Cold water with an additional wash action gently lifts stains
while caring for fabrics. Settings may be adjusted as desired,
but must use only cold water settings.
Normal
Wrinkle
Control
and mixed fabric
Machine-wash silks,
handwash fabrics
Hand Wash
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Bright or darkly
colored cottons,
linens, casual and
mixed loads
Cold Wash
Cold
High
Soak
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
No Spin
Cold rinse only
High
Combines a rinse and high speed spin for loads requiring
an additional rinse cycle or to complete a load after power
interruption.
Also use for loads that require rinsing only.
Drain &
Spin
N/A
High
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy fabrics
or special-care
items washed by hand. Use this cycle to drain
washer after cancelling a cycle or completing
a cycle after a
power failure.
Clean Washer
with affresh '_
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with affresh 'RWasher Cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This cycle
should not be interrupted.
See "Washer Care_'
Heavily soiled fabrics
Swimsuits
and items
requiring rinsing
without detergent
Hand-washed
garments or dripping
wet items
No clothes in washer
Rinse &
Spin
Use this cycle to soak small spots of set in stains on fabrics.
The washer will use intermittent agitation and soaking. After
time has expired, water will drain, but the washer will not spin.
Cycle is complete.
iMPORTANT:
Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer with affresh _ cycle. Use this
cycle with an empty wash tub.
NOTE:
If you are using fabric softener,
*All rinses are cold.
be sure to select the Fabric Softener-On
option.
USING
YOUR
WASHER
Electrical
Fire Hazard
Shock Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
No washer can completely remove oil.
Do not use an adapter.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Do not use an extension cord.
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1, sort
Do not remove ground prong.
and prepare your laundry
Add laundry
products
I
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the washplate and become trapped, causing
unexpected
sounds.
• Sort garments
colorfastness.
by recommended
• Separate
heavily soiled garments
• Separate
delicate
garments
cycle, water temperature,
and
Add a measured
from lightly soiled.
If using Oxi-type
bleach, or fabric
from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing,
heat can set stains into fabric.
because
to the bottom
IMPORTANT:
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes,
remove non-washable
trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further
during washing.
amount
detergent or single-dose
packet into the basket.
and
damage to garments
of HE
laundry
boosters, color-safe
softener crystals, add
of the washer
basket
Follow the manufacturer's
• When washing water-proof
evenly. See "Cycle Guide"
using the Bulky cycle.
amount
of laundry
when washing
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics,
knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
Always read and follow fabric care label instructions
damage to your garments.
to avoid
clothes.
The package
reduced rinsing performance,
It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew, HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance,
NOTE:
• Use mesh garment bags to help avoid tangling
delicate or small items.
detergents,
will be marked "HE" or "High Efficiency:' Low-water
washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle times and
Helpful Tips:
or water-resistant
items, load
for tips and more information on
before adding
Use only High Efficiency
products
instructions
to use,
to determine
the
3, Load laundry
into washer
FS, Add fabric
softener
off
For best performance,
load garments
in loose heaps evenly around the
washplate. Try mixing different sized
garments to reduce tangling.
IMPORTANT:
Garments
freely for best cleaning
wrinkling and tangling.
need to move
and to reduce
to dispenser
on
To dispense fabric softener in the rinse
cycle, this washer has been designed
fabric softener
to allow the use of the Downy BalP*
dispenser. Pour a measured amount of
Downy <*)liquid fabric softener into the Downy Ball _)dispenser, pull
the ring tightly to seal it, and place on top of load. Always follow
manufacturer's
directions for correct amount of fabric softener
based on your load size. Then select Fabric Soffener-On
option.
The Downy BaIP dispenser will automatically
release the fabric
softener during the rinse cycle. For questions on using the Downy
Ball '_)dispenser call 1-800-688-7638
or visit www.downy.com.
IMPORTANT:
ensure proper
or dilute.
Adding
Fabric Softener option must be selected to "On" to
distribution
at correct time in cycle. Do not overfill
Liquid
Fabric
Softener
Manually
to Wash
Load
During the final rinse, wait until the washer has completed filling,
then press the START/Pause/Unlock
button to pause the washer.
Lift the lid and add the measured recommended
amount of liquid
fabric softener. Do not allow liquid fabric softener to spill, splash,
drip, or run into the basket or on load. Do not use more than the
recommended
amount. Close the lid and press the START/Pause/
Unlock button again to start the washer.
r
6, Select
cycle
bulky/
normal
sheets _-------_.
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do not
use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with
liquid chlorine bleach.
wrinkle control
deep water wash t
hand wash
cold wash
power wash
clean washe_
w_t_altrs_
_'_-'_
_
drain &spin
"rinse
&spin
Turn cycle knob to choose your wash cycle.
t-®Downy
and Downy
Ball are registered
trademark
of the Proctor
& Gamble
Company.
7=
Select SOiL LEVEL
9, Select
regular
cycle options,
off
SOil [eve[
on
off
extra rinse
Once you select a cycle, select the desire soil level by turning
the Soil Level knob to the desired setting.
temperature
on
fabric
softener
If you would like to add an Extra Rinse and/or
option, turn the knob for that feature
8, Select wash
if desired
fl - O. Press
begin
cool
Fabric Softener
to ON.
STARTIPauselUniock
to
wash cycle
(_
start
pause/unlock
wash temp
Once you select a cycle, select the desire wash temperature
by turning the Wash Temp knob to the desired setting.
Always read and follow fabric care label instructions
damage to your garments.
to avoid
Press the START/Pause/Unlock
button to start the wash cycle.
When the cycle has finished, the DONE indicator will light.
Promptly remove garments after cycle has completed
to avoid
odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and
snaps.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed
Hot
Some cold water is added to save
Whites
and pastels
energy. This will be cooler than your
Durable
garments
hot water heater
Heavy soils
setting.
If lid is left open for more than 10 minutes
automatically.
Warm
Some cold water will be added,
so
this will be cooler than what your
previous washer provided.
Bright
colors
Moderate
to light soils
Cool
Warm water is added
soil removal
to assist
in
and to help dissolve
detergents.
Light soils
Cold
Warm water may be added to assist
in soil removal
and to help dissolve
detergents.
This is the temperature
i:
i Dark colors
that
bleed or fade
Light soils
TapCold
faucet,
Colors that bleed
_ or fade
:::
from your
ii Dark colors
that
bleed soils
or fade
Light
garments:
Press START/Pause/Unlock;
the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the load
was spinning at high speed. Then close lid and press START/
Pause/Unlock
again to restart the cycle.
the water will pump out
WASHER
MAINTENANCE
f
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
NOTE= This washer does not include inlet hoses. See
the "Installation Instructions"
for more information.
WASHER
2. Chlorine
Bleach
CARE (cont.)
Procedure
a. Open the washer
(Alternative):
lid and remove any clothing
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine
bleach
or items.
to the bleach
compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach
recommended
above could cause washer
over time.
c. Close
the washer
than is
damage
lid.
r
d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
WASH ER CARE
e. Select
the CLEAN
WASHER
cycle.
Recommendations to Help Keep Your Washer
Clean and Performing at its Best
f.
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer's
instructions
regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended
amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate
inside your
washer, which in turn may result in undesirable
odor.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle, if cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL.
(For models
with no Power/Cancel
button, press and hold START/Pause/
Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle has
stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from
washer.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
Press the START/Pause/Unlock
button to begin the cycle.
The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. This cycle will fill to a water level higher than in normal wash
cycles to provide rinsing at a level above the water line for
normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and spinning
to increase the removal of soils.
Cleaning
After this cycle is complete, leave the lid open to allow for better
ventilation and drying of the washer interior.
Your Top Loading Washer
Read these instructions
completely
before beginning the
routine cleaning processes
recommended
below. This Washer
Maintenance
Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning
the
inside
of the
Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended
monthly cleaning
procedure:
Cleaning
the
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with affresh 'R;Washer Cleaner or liquid chlorine
bleach to clean the inside of the washer.
Cleaning
Begin
iMPORTANT:
use abrasive
procedure
1. affresh _°;Washer
(Recommended
Cleaner
for Best
Cycle Procedure
Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresK _;Washer Cleaner tablet in the bottom of
the washer basket.
c. Do not place an affresh '_'Washer
detergent dispenser.
Cleaner
tablet
d. Do not add any detergent or other chemical
when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f.
Select
the CLEAN
WASHER
in the
to the washer
cycle.
g. Press the START/Pause/Unlock
button to begin the cycle.
The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle, if cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL.
(For models
with no Power/Cancel
button, press and hold START/Pause/
Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle has
stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from
washer.
10
Dispensers
After a period of using your washer, you may find some residue
buildup in the washer's dispensers. To remove residue from
the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel dry.
Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning.
The dispensers and trim are not removable. If your model has
a dispenser drawer, however, remove the drawer and clean it
before or after you run the Clean Washer cycle. Use an allpurpose surface cleaner, if needed.
the Outside
of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external washer
surfaces.
To avoid damaging
products.
the washer's
finish, do not
NON-USE
AND VACATION
CARE
Operate your washer only when you are home.
If moving, or not using your washer for a period
these steps:
1. Unplug
or disconnect
of time, follow
To reinstall
moving:
washer
to avoid flooding
due
STORAGE
vacation,
Instructions"
winter
to locate,
2. Before using again, run washer through
recommended
procedure:
To use washer
CARE
AGAIN
storage,
"_
or
level, and
the following
again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect
Turn on both water faucets.
r
WINTER
WASHER
after non-use,
1. Refer to "Installation
connect washer.
power to washer.
2. Turn off water supply to washer,
to water pressure surge.
F REINSTALLING/USING
water inlet hoses.
I iVl PORTANT:
To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize
washer:
1. Shut off both water faucets;
inlet hoses.
disconnect
and drain water
2.
Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPiN cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
3.
Unplug washer
or disconnect
power.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
r
TRANSPORTING
1. Shut off both water faucets.
inlet hoses.
2. If washer
WINTER
YOUR WASHER
Disconnect
and drain water
will be moved during freezing weather, follow
STORAGE
CARE directions before moving.
3. Disconnect
drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect
drain
hose from back of washer.
4. Unplug
power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer
6. Drape power cord over edge and into washer
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer
or reconnect
3. Run washer through
can result
in death,
power.
BULKY/SHEETS
cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use only HE
High Efficiency detergent. Use 1/2 the manufacturer's
recommended
amount for a medium-size load.
basket.
basket.
7. Place packing tray from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing tray,
place heavy blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep lid taped until washer is placed in new
location.
11
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested
here or visit our website at www.maytag.com/product_help
In Canada www.maytag.ca
for assistance
and to possibly avoid a service call.
If you experience
Check the following for
proper installation or see
"Using Your Washer"
section.
[
Possible Causes
Feet may not be in contact
floor and locked,
Washer
with the
may not be level.
-
Solution
!
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
must be level to operate properly. See "Installation
Instructions".
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer"
Load could be unbalanced.
in Installation
Instructions.
Load dry items in loose heaps evenly around washplate. Adding
wet items to washer or adding more water to basket could
unbalance washer.
Wash smaller
loads to reduce
imbalance.
Do not tightly
pack. Avoid washing
single items.
Use Bulky/Sheets cycle for oversized,
comforters or poly-filled jackets.
See "Cycle Guide"
Care Guide.
Clicking
or metallic
noises
Objects caught in washer
drain system.
and "Using
non-absorbent
Your Washer"
items such as
in this Use and
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall
between basket and tub or may block pump. It may be necessary to
call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Gurgling
or humming
Washer
may be draining
Humming
Load sensing
Check the following for
proper installation:
Washer not level.
water.
may be occurring.
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound
with periodic gurgling or surging as final amounts of water are
removed during the spin/drain cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal.
Water
may splash
Check
that load is not unbalanced
off basket
if washer
is not level.
or tightly packed.
Fill hoses not attached tightly.
Tighten fill-hose
Fill hose washers.
Make sure all four fill hose fiat washers
Drain hose connection.
Pull drain hose from washer
pipe or laundry tub.
connection.
cabinet
are properly
and properly
seated.
secure
it to drain-
Do not place tape over drain opening.
Not enough water
in washer
Check household plumbing for leaks or
clogged sink or drain.
Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Washer not loaded as
recommended.
Unbalanced
loading can cause basket to be out of alignment and
cause water to splash off tub. See "Using Your Washer" for loading
instructions.
Load not completely
in water.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will
not be completely
underwater. The washer senses load sizes and
adds correct amount of water for optimal cleaning. See "What's
New under the Lid:'
covered
IMPORTANT:
12
Do not add more water to washer,
j
TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.
f
can result in death,
First try the solutions
In Canada
If you experience
Washer
won't
run
1
Check
suggested
here or visit our website
www.maytag.ca
for assistance
Check
avoid a service
Possible Causes
for proper water supply.
or fill, washer stops
working or wash light
remains on (indicating
that the washer
was unable to fill
appropriately)
at www.maytag.com/product_help
and to possibly
proper
electrical
supply.
-
call.
Solution
Both
hoses
must
be attached
Both
hot and cold water
and have water
faucets
must
Check
that inlet valve screens
Check
for any kinks in inlet hoses,
Plug
power
cord
Do not use an extension
be turned
have not become
into a grounded
flowing
which
can
3 prong
to inlet valve.
on.
clogged.
restrict
water
flow.
outlet.
cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE:
Normal washer
operation.
If problems
continue,
Lid must be closed for washer
contact
to run.
Washer will pause during certain
interrupt cycle.
Washer
Washer
may be tightly
packed.
may be stopped
an electrician.
to reduce
phases
of cycle. Do not
suds.
Remove several items, rearrange load evenly in basket and add
detergent. Close lid and press START/Pause/Unlock.
Do not add more than 1 or 2 additional
to avoid tightly packing or unbalancing.
items after cycle has started
Do not add more water to the washer.
Not using HE detergent
much HE detergent.
or using too
Only use HE detergent. Suds from regular detergents
can slow
stop the washer. Always measure detergent and follow
detergent directions based on your load requirements.
To remove
suds, cancel cycle. Select
Pause/Unlock.
RINSE
Do not add more detergent,
& SPIN.
or
Press START/
j
13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested
here or visit our website at www.maytag.com/product_help
In Canada www.maytag.ca
for assistance and to possibly avoid a service call.
-
if you experience
Washer not draining/
spinning, loads are still
wet, or spin light remains
on (indicating that the
washer was unable to
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which
Empty pockets and use garment bags for small items.
can slow draining.
Using a cycle with a low spin speed.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with
high spin speeds. Use the recommended
cycle/spin speed for your
garment. To remove extra water in the load, select DRAIN & SPIN.
Load may need to be rearranged to allow even distribution of the
load in the basket.
The washer may be tightly packed or
unbalanced.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer to
spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly arrange
the wet load for balanced spinning. Select the Drain & Spin cycle
to remove excess water. See "Using Your Washer" for loading
recommendations.
Check plumbing for correct
drain hose installation. Drain hose
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
pump out water within
10 minutes)
extends into standpipe
4.5" (114 mm).
farther than
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent
directions for your load. To remove extra suds, select RINSE &
SPIN. Do not add detergent.
Dry spots on load
after cycle
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
The high spin speeds combined with air flow during the final spin
can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the final spin. This is normal.
Incorrect or wrong wash
or rinse
Check
Make sure hot and cold inlet hoses
for proper
water supply.
are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet,
both hot and cold water flowing to inlet valve.
temperatures
Check
that inlet valve screens
and have
are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Load not rinsed
Energy saving controlled
wash temperatures.
ENERGY STAR R_'
qualified washers use cooler wash and rinse
water temperatures
than your previous washer. This includes
cooler hot and warm washes.
Check
Make sure hot and cold inlet hoses
for proper
water supply.
Both hoses must be attached
valve.
and have water flowing
Both hot and cold water faucets
Inlet valve screens
on washer
are not reversed.
to the inlet
must be on.
may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Not using HE detergent
much HE detergent.
or using too
The suds from regular
operating correctly.
detergent
Use only HE detergent.
Washer
not loaded as recommended.
Be sure to measure
and follow
The washer
at rinsing when tightly
is less efficient
washer
detergent
in loose heaps evenly around
will not rinse well if tightly packed.
Use cycle designed
for the fabrics
Add only 1 or 2 garments
from
correctly.
Always measure detergent
on load size and soil level.
Load garments
14
can keep washer
directions
based
packed.
the washplate.
The
Load with dry items only.
being washed.
after washer
has started.
J
TROUBLESHOOTING
f
First try the solutions
in Canada
If you experience
suggested
here or visit our website
www.maytag.ca
for assistance
Possible Causes
Sand, pet hair, lint, etc.
Heavy sand, pet hair, lint, and
on load after washing
detergent or bleach residues
may require additional rinsing.
Load is tangling
Washer
not loaded
at www.maytag.com/product_help
and to possibly
avoid a service
1
Solution
Add an Extra Rinse to the selected
as recommended.
-
call.
See "Using
Your Washer"
cycle.
section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed, however
items will be wetter than those using a higher speed spin. See the
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Load garments
in loose heaps evenly around
the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended
cycle for the type of garments being washed.
Not cleaning
removing
or
Added
more water to washer.
Washer
stains
senses load size and adds correct
normal and necessary
load to be not completely
laundry off the washplate,
Washer
not loaded
as recommended.
Washer
amount
is less efficient
covered in water. Added water lifts the
resulting in less effective cleaning.
at cleaning
when tightly
Load garments in loose heaps evenly around
with dry items only.
Add only 1 or 2 garments
Adding
detergent
Not washing
on top of load.
like colors together.
Not using HE detergent
much HE detergent,
after washer
detergent
Use only HE detergent.
Not using correct
bleach to the bottom
Be sure to measure
cycle for fabric type.
of
after the cycle is
can keep washer
Always measure detergent and follow
based on load size and soil level.
Load
has started.
Add detergent, oxi products and color-safe
the basket before adding the load items.
The suds from regular
operating correctly.
packed.
the washplate.
Wash like colors together and remove promptly
complete to avoid dye transfer.
or using too
of water. This is
for clothes to move. it is normal for the wash
from
correctly.
manufacturer's
Use a higher soil level cycle option and warmer
to improve cleaning.
directions
wash temperature
Use Power Wash <_cycle for tough cleaning. See the "Cycle
Guide" to match your load with the best cycle and fabric type.
Not using dispenser
or Downy
Ball _).
Use dispenser
fabric softener
Load dispenser
for chlorine bleach
to avoid staining.
before
Do not add products
Not selecting
incorrect
_,_peration
dispenser
Clogged
Fabric Softener-On.
dispenser.
starting
directly
and Downy
BaIP' dispenser
for
a cycle.
onto load.
Always select "On" when adding fabric softener. Cycles that use
spray rinsing will add additional water for proper fabric softener
dispensing
when "On" is selected.
Use only liquid chlorine
bleach
in the bleach
dispenser.
J
15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions
In Canada
suggested
here or visit our website
www.maytag.ca
for assistance
at www.maytag.com/product_help
and to possibly
avoid a service
-
call.
if you experience
Fabric Damage
Sharp items were in pockets
wash cycle.
Strings
and straps could
during
have tangled.
Items may have been damaged
washing.
Fabric damage
tightly
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners
washing to avoid snags and tears.
before
can occur if washer
is
packed.
Tie all strings
and straps before
starting
before
wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments
in loose heaps evenly around
the washplate,
Load
with dry items only.
Use cycle designed
for the fabrics
being washed,
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Liquid chlorine bleach
added incorrectly.
may have been
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach
and unloading washer.
Odors
Always read and follow garment manufacturer's
care label
instructions.
See the "Cycle Guide" to match your load with the
best cycle.
Monthly maintenance
recommended.
Run the Clean Washer with affresh <_cycle
Care" in Washer Maintenance.
not done as
Unload washer
or too much detergent.
light is
The lid is not closed.
A cycle was stopped
_.
16
Adding
laundry
packet
Care"
The washer
button,
incorrectly,
monthly. See "Washer
is complete.
correctly.
Always
section.
Close the lid. The washer
or paused
using the Start/Pause/Unlock
Single-dose
laundry
packet not dissolving
as soon as cycle
Use only HE detergent. Be sure to measure
follow the manufacturer's
directions.
See "Washer
flashing
when loading
Garment care instructions may not have
been followed.
Using wrong
Lid locked
dispenser
will not start or fill with the lid open.
may still be spinning.
The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes
washing large loads or heavy fabrics.
if
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Follow the manufacturer's
instructions
to avoid damage to
your garments.
J
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY
SERVICE.
MAYTAG ® LAU N DRY
LiMiTED WARRANTY
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
i Name, address, and telephone number
i Model number and serial number
i A clear, detailed
description
i Proof of purchase
of the problem
including
dealer or retailer name and address
mFYOU NEED SERVICE:
1.
I=J1
I_1
Before contacting
us to arrange service, please determine whether your product requires repair.
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting
or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on
the right to access additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty
service is provided
In the U.S. and Canada,
exclusively
Maytag
in the
U.S.A.
call
If outside the 50 United States
FIRST
YEAR
LIMITED
by our authorized
direct all requests
for warranty
Customer
and Canada,
WARRANTY
contact
(PARTS
AND
in Canada
THROUGH
(DRIVE
TENTH
YEAR
LIMITED
MOTOR AND WASH BASKET
LABOR NOT iNCLUDED)
LABOR)
WARRANTY
ONLY
-
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to instructions
attached to or furnished
with the product, Maytag will pay for factory specified parts for
the following components
to correct non-cosmetic
defects in
materials or workmanship
in these parts that prevent function of
this major appliance and that existed when this major appliance
was purchased. This is a limited 10 year warranty on the below
named parts only and does not include repair labor.
[] Drive Motor
[] Wash
Basket (Side Walls Only)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS
PROVIDED
HEREIN. Service must be provided by a Maytag
designated
service company. This limited warranty is valid only
in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. This
limited warranty is effective from the date of original consumer
purchase. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
DiSCLAiMER
Service
Providers.
r_l
I_1
i=1
https://www.maytag.com/product_help
Center
call
your authorized
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated, and maintained according to
instructions
attached to or furnished with the product, Maytag
brand of Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP
(hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and
repair labor to correct defects in materials or workmanship
that
existed when this major appliance was purchased.
SECOND
Maytag
service to:
eXperience
1-800-688-9900.
IS
1-800-807-6777.
Maytag
dealer to determine
if another
warranty
applies.
1.
Commercial,
non-residential,
multiple-family
use, or use inconsistent
with published user, operator, or installation instructions.
2.
In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable
parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Conversion
of your product from natural gas or hE gas or reversal
of appliance doors.
6.
Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or
use with products not approved by Maytag.
7.
Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized
service, alteration, or modification
of the
appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship
and is reported to Maytag
within 30 days.
9.
Discoloration,
rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments,
including but not limited to, high salt
concentrations,
high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation
expenses for service in remote locations
where an authorized Maytag servicer is not available.
12. Removal or reinstallation
of inaccessible
appliances or built-in
fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or
replacement
of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial
numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement
under these excluded
circumstances
shall be borne by the customer.
OF iMPLiED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DiSCLAiMER
OF REPRESENTATIONS
OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations
about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations
contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive
warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LiMITATiON OF REMEDIES; EXCLUSION OF iNCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
01/14
17
SECUR|TI
DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_
et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux
messages de securit6 importants
dans ce manuel et sur votre appareil
Assurez=vous
de toujours lire tous les messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole
d'alerte
Ce symbole d'alerte
& vous et & d'autres.
Tousles
messages
"AVERTISSEMENT".
menager.
de s6curit6.
de s6curit6
vous signale
les dangers
de securit6 suivront le symbole
Ces mots signifient :
d'alerte
potentiels
de deces et de blessures
de securit6
et le mot "DANGER"
graves
ou
Risque possible de d6ces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE Si'CURITI_
AVERTISSEMENT
: Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ
Avertissements
de la proposition 65 de I'E'=-tat
de Californie
AVERTISSEMENT
cancers.
CES INSTRUCTIONS
:
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'!_tat de Californie
pour 6tre & I'origine de
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#:tat de Californie
malformations et autres deficiences de naissance.
pour 6tre b, I'origine de
18
QUO| DE NEUF SOilS
Nettoyer
LE COUVERCLE?
avec moins d'eau
D6tection automatique
de taille de charge
Une fois que I'on demarre le programme, le couvercle se verrouille
et la laveuse entame un processus de detection pour determiner
le niveau d'eau approprie a la charge. Cela peut prendre plusieurs
minutes avant que I'eau ne soit ajoutee. Voir la description
pas-apas dans la section "Temoins lumineux des programmes".
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements
d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
methode de lavage avec faible consommation
d'eau utilise moins
d'eau et d'energie qu'une laveuse tradkionnelle
de type agitateur.
Laveuse traditionnelle
type agitateur
de
Laveuse
A faible
d'eau
consommation
avec impulseur
Choix du d6tergent
La nouveaute la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est son
systeme de lavage a faible consommation
d'eau avec impulseur.
La laveuse ajuste automatiquement
le niveau d'eau en fonction
la taille de la charge - nul besoin de selecteur de niveau d'eau.
de
Utiliser uniquement des detergents
Haute efficacite. L'emballage
portera la mention "H E" ou "High Efficiency"
(haute efficacite).
Un lavage avec faible consommation
d'eau produk un exces
de mousse avec un detergent non HE ordinaire. II est probable
que I'utilisation d'un detergent ordinaire prolongera
la duree des
programmes
et reduira la performance
de ringage. Ceci peut aussi
entrafner des defaillances
des composants
et une moisissure
perceptible.
Les detergents
HE sont congus pour produire la
quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations
du fabricant pour determiner
la quantite de
detergent a utiliser.
Utiliser
Pour un meilleur rendement,
il est recommande
de deposer les
v&tements en vrac et de fagon uniforme le long du plateau de
lavage.
appropri6
uniquement
un ddtergent
Nettoyage
Haute
efficacitd
(HE).
concentr6
Le systeme de lavage b=faible consommation
d'eau signifie un
lavage concentre. Plut6t que de diluer du detergent comme clans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le detergent
directement
sur les endroits souilles.
Sons norrnaux pr6visibles
Au cours des diff6rents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-&tre des bruits que votre laveuse prec6dente
ne
produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-&tre un cliquetis
au debut du programme
Iorsque le systeme de verrouillage
du
couvercle effectue un test automatique.
On entendra diff@ents
bourdonnements
et bruits de frottements
rythmiques a mesure que
I'impulseur deplace la charge. Parfois, il est possible que la laveuse
soit completement
silencieuse, Iorsqu'elle determine le niveau
d'eau adequat ou qu'elle laisse tremper les v&tements.
/_ mesure que la laveuse imbibe et deplace la charge, les
v&tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que I'on doive rajouter des v&tements.
iMPORTANT
: Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau,
comme avec votre prec6dente
laveuse de type agitateur.
19
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTi _R|ST|QU ES
bulky/
sheets
regular
norma_
_
i
-_
wrinkle
control
off
cool
deep
soil level
........
b,/_,
band
fabric
wash temp
clean
washe_"
_
w_ af_:_
__
d_ain
cornrnercial
technoto_;y
Certaines
@ SOIL
sensingwash
'
&spin
"
_idlock_
O
Selectionner
Je reglage le plus adapte & votre charge. Pour
les tissus tres sales et robustes, s61ectionner Heavy Soil Level
(niveau de salet6 important) pour prolonger la duree de lavage
si necessaire. Pour les tissus peu sales et d61icats, s61ectionner
Light Soil Level (niveau de salete faible) pour abreger Ja duree
de lavage si necessaire. Le r6glage de niveau de salete faible
aidera & r6duire I'emm61ement et le froissement.
O
_
WASH
TEMP
(temperature de lavage)
La fonction WASH TEMP (temperature
de lavage) detecte et
maintient une temperature
uniforme de I'eau en regulant le debit
d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide.
Selectionner
une temperature
de lavage en fonction du type de
tissu et de salete & laver. Pour des resultats optimaux, suivre les
instructions
sur J'etiquette du v6tement et utiliser la temperature
d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger
pour le tissu.
• Sur certains modeles et pour certains programmes,
les
temperatures
utilisees pour I'eau chaude et I'eau tiede
peuvent 6tre inferieures aux temperatures
utilisees par votre
prec6dente
laveuse.
• M6me avec un lavage & I'eau froide, il est possible que
de I'eau tiede soit ajoutee & la laveuse pour maintenir une
temperature
minimale.
BOUTON
DE
PROGRAMME
DE
LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour selectionner
les programmes
disponibles
sur la laveuse. Tourner le bouton
de programme pour selectionner
un programme
correspondant
la charge de linge. Voir "Guide de programmes"
pour des
descriptions
detaillees.
O
OPTIONS
DE PROGRAMMES
II est possible d'ajouter les options suivantes A la plupart des
programmes,
EXTRA RINSE (rin_:age suppl_mentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rin(;age & la plupart des programmes.
FABRIC SOFTENER ADDED
(aleut d'assouplissant pour tissu)
Le "On" de cette option doit _tre selectionne si I'on utilise
de I'assouplissant pour tissu,
20
sur certains
modeles.
BOUTON START/PAUSE/UN
marche/pause/deverrouillage)
LOCK (raise en
Appuyer sur ce bouton pour demarrer le programme
-selectionne,
puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et deverrouiller le couvercle. Appuyer pendant
3 secondes
pour annuler un programme.
REMARQUE
: Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre
quelques minutes & se deverrouiller.
Appuyer pendant
3 secondes
pour annuler un programme.
O
TEMOINS
LUMINEUX
DES
PROGRAMMES
Les temoins lumineux indiquent la progression du
programme. _, chaque etape du processus,
il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons differents de
ceux des laveuses ordinaires.
SENSI
se_si_
O
start
J
caract6ristiques
et options ne sont pas disponibles
L:apparence des appareils peut varier.
LEVEL (niveau de salete)
softener
_rinse
& spin
f-m
CENTENNIAL
on
Wash
wash
NG (d_tection)
d_se
spi_
de_e _id_cked
Lorsqu'on appuie sur Je bouton STARTIPauselUnlock
(Mise
en marche/pause/deverrouillage),
la laveuse effectue un test
automatique sur le mecanisme de verrouillage
du couvercle.
On entend un declic, le panier effectue un leger tour, et le
couvercle se deverrouille brievement avant de se verrouiller
nouveau.
Une fois le couverde verrouille pour la deuxieme fois, la
laveuse utilise des essorages lents et courts pour estimer le
volume de la charge. Ces essorages de detection peuvent
prendre 2 a 3 minutes avant que de I'eau ne soit ajoutee a la
charge et les essorages peuvent emettre un bourdonnement.
Si le temoin lumineux de detection est allume, cela signifie
que la laveuse fonctionne
correctement.
On entend le moteur
qui fait tourner le panier par de de courtes impulsions pour
mouiller J'integralite de la charge. La laveuse deplace ensuite
brievement la charge, fait une pause pour permettre a I'eau
de tremper la charge, et continue a ajouter de I'eau. Ce
processus peut se repeter jusqu'a ce que la quantite d'eau
correcte ait ete ajoutee a la charge. II est aussi possible que
I'on entende de I'eau couler dans le distributeur, ajoutant le
detergent a la charge.
REMARQLIE
: I_viter d'ouvrir
detection de la charge.
depuis le debut quand
Le temoin de detection
etapes de trempage et
normal.
Je couvercle
pendant
la
Le processus de detection reprend
la laveuse est remise en marche.
peut s'allumer egalement Iors des
de lavage du programme. Ceci est
WASH
(lavage)
sensing wash
rinse
DONE
spin
done lidLocked
sensing
On entencl le moteur et le plateau de lavage cleplacer
la charge. Contrairement
aux laveuses orclinaires, la charge
n'est pas completement
immergee clans I'eau. Un nettoyage
avec un faible niveau cl'eau signifle un nettoyage concentre.
Plut6t que de cliluer clu cletergent comme clans une
laveuse de type agitateur, cette laveuse lib@e le cletergent
clirectement sur les enclroits souilles. Les bruits emis par
le moteur peuvent changer Iors des clifferentes etapes clu
programme.
La cluree de lavage est cletermin6e par le niveau
de salete selectionn6.
wash
dnse
spin
done
lid locked
On entend des sons simi]aires a ceux du programme de
lavage a mesure que la laveuse rince et d&p]ace ]a charge.
De I'assouplissant
pour tissu est ajoute si I'option Fabric
Softener-On
(assouplissant
pour tissu - activation) oui) est
selectionn6e.
Certains programmes
utilisent un ringage par
vaporisation.
SPiN (essorage)
sensing wash rinse
spin
wash
rinse
spin
done
lid _ocked
Une fois le programme termin6, ce temoin s'allume.
la charge rapiclement pour un resultat optimal.
LID
sensing
LOCKED
wash
rinse
(couvercle
spin
done
Retirer
verrouill_)
lid |ocked
Pour permettre une bonne detection de la charge et un
bon essorage, le couvercle se verrouille et le temoin de
verrouillage du couvercle (Lid Locked) s'allume. Ce temoin
lumineux indique
peut &tre ouvert.
RINSE (rinqage)
sensing
(termin_)
que le couvercle
Si I'on doit ouvrir le couvercle,
est verrouille
appuyer
et qu'il ne
_
j
1
(_11)
sur START/Pause/Unlock
(mise en
marche/pause/deverrouillage).
Le
start
_pa.se/u.lock
couverc]e se deverroui]]e une fois que
le mouvement de la laveuse a cesse. II se pout que cola
prenne plusieurs minutes sila laveuse essorait la charge
grancle vitesse. Appuyer de nouveau sur START/
Pause/Unlock
(mise en marche/pause/cleverrouillage)
pour poursuivre le programme.
Eviter cl'ouvrir le
couvercle clurant la cletection, Le processus de cletection
recommencera
une fois la laveuse remise en marche.
done lidlocked
La laveuse essore la charge & des vitesses augmentant
gracluellement
pour une bonne extraction de I'eau, en
fonction clu programme et de la vitesse cl'essorage
selectionn6s.
21
GUIDE
DE PROGRAMMES
Pour un meilleur
Reglages
Certains
soin des tissus,
recommandes
programmes
choisir
le programme
pour une performance
et options
qui convient
le mieux A la charge
ideale en caract@es
ne sont pas disponibles
sur certains
A laver.
gras,
modeles.
Tissus resistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Power Wash <_
(lavage haute
puissance)
Not (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
Wtements tout-aller
Deep Water
Wash (lavage
b.niveau d'eau
elev@
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
Articles de grande taille
tels que les sacs de
couchage, les petits
duvets, les vestes, petit
tapis lavables
Bulky/Sheets
(articles
volumineux/
dr@s)
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(elev6e)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit de
suffisamment d'eau pour mouiller la charge avant que la portion
de lavage du programme ne commence. Ce programme utilise
plus d'eau que les autres programmes.
Articles en coton, linge
de maison, et charges
mixtes
Normal
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
High
(elev6e)
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges
de tissus mixtes presentant un degre de salete normal. Ce
programme utilise des rincages par vaporisation.
Wrinkle Control
(commande
antifroissement)
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
Hand Wash
(articles delicats)
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
Cold Wash
(lavage b. I'eau
froide)
Cold (froide)
High
(elev6e)
Soak
(trempage)
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
Pas d'essorage
et charges mixtes,
jeans, serviettes, tissus
resistants
Articles non
repassables, articles
en coton, de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synthetiques
Articles en sole lavables
en machine, tissus
lavables b. la main
Articles en coton de
couleur vive ou foncee,
linge de maison, toutaller et charges mixtes
Tissus tres sales
Maillots et articles
High
(elev6e)
Utiliser ce
processus
Iongtemps
absorbent
programme pour les articles tres sales ou robustes. Le
de detection du niveau d'eau peut prendre plus
pour certains articles que pour d'autres car ils
plus d'eau que d'autres types de tissu.
Utilise de I'eau supplementaire et une action de lavage en
alternance pour les charges mixtes tres sales. Le processus de
detection du niveau d'eau peut ne pas prendre le m6me temps
pour tousles articles car certains tissus absorbent plus d'eau que
d'autres.
Low
(faiN@
Low
Utiliser ce programme pour laver des charges de v6tements qui
ne se repassent pastels que chemises de sport, chemisiers,
v6tements de travail tout-aller, articles b. pressage permanent et
melanges de tissus.
(faiN@
Low
Utiliser ce programme pour laver des v6tements leg@ement
sales dont I'etiquette de soin indique "Sole lavable en machine"
ou "Programme delicat". Placer les petits articles dans des sacs
en filet avant le lavage. Ce programme utilise un niveau d'eau
pred6termin6 superieur.
(faiN@
Un lavage b.I'eau froide et un lavage renforce eliminent les taches
en douceur tout en prenant soin des tissus. Les reglages peuvent
6tre ajustes comme souhaite, mais ils doivent se faire uniquement
b.I'eau froide.
Utiliser ce programme
tenaces sur les tissus.
de trempage. Une lois
laveuse n'effectue pas
pour faire tremper les petites taches
La laveuse alterne p@iodes d'agitation et
la duree expiree, I'eau est evacu6e mais la
d'essorage. Le programme est terrain&
necessitant un ringage
sans detergent
Rinse & Spin
(rincage et
essorage)
Rincage b.I'eau
froide uniquement
High
(elev6e)
Combine un rincage et un essorage b.grande vitesse pour les
charges necessitant un programme de rincage supplementaire
ou pour finir de prendre soin d'une charge apres une coupure
de courant. Utiliser egalement pour les charges necessitant
uniquement un rincage.
Articles trempes
humides et articles
laves A la main
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
N/A
High
(elev6e)
Ce programme utilise un essorage pour reduire les durees de
sechage pour les tissus Iourds ou les articles laves A la main qui
necessitent un soin special. Utiliser ce programme pour vidanger
la laveuse apres avoir annule un programme ou termine un
programme apres une coupure de courant.
Clean Washer
with affresh _:
(nettoyage de
la laveuse avec
affresh0
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Tap Cold
Pasde v&tementsdans
lalaveuse
REMARQUE
: Si I'on utilise de I'assouplissant
*Tous les rinoages se font A I'eau froide.
22
Low
(faiN@
pour tissu, veiller b. selectionner
Utiliser ce programme A I'issue de chaque serie de 30
lavages pour que I'int@ieur de la laveuse reste frais et propre.
Ce programme utilise un niveau d'eau plus elev& Avec ce
programme, utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse
affresh :_ou de I'eau de Javel pour nettoyer soigneusement
I'int@ieur de votre laveuse. Ce programme ne dolt pas 6tre
interrompu. Voir "Entretien de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer with
affresh _:'.Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide.
I'option Fabric Softener-On
(assouplissant
pour tissu-activation).
UTiL|SATiON
DE LA LAVEUSE
Risque
Ne jamais rnettre des articles
d'autres fluides
inflammables
Aucune
laveuse
Ne pas faire
tout
genre
s_cher
d'huile
des articles
(y cornpris
enlever
ou
peut
Brancher
sur une prise & 3 alv_oles
Ne pas utiliser
un adaptateur.
par
Ne pas utiliser
un c_ble de rallonge.
de cuisson).
causer
reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
I'huile.
qui ont _t_ salis
les huiles
de ces instructions
une explosion
1, Trier
hurnect_s
d'essence
darts la laveuse.
ne peut compl_tement
Le non=respect
d_c_s,
Risque de choc _lectrique
d'incendie
un
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc dlectrique.
eu un incendie.
et pr6parer
le linge
• Retourner les tricots pour eviter le boulochage.
Separer les articles
qui ferment Ja charpie de ceux qui la retiennent. Les articles
synthetiques,
tricots et articles en velours retiennent Jacharpie
provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
Toujours lire et suivre Jes instructions
des etiquettes
tissus pour eviter d'endommager
les v6tements.
Ajouter
les produits
de soin des
de lessive
• Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taiJle sent susceptibles
de glisser sous
I'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entratne des bruits
inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la temperature
d'eau recommandes,
ainsi que de la solidite des teintures.
• Separer
les articles
tres sales des articles
• Separer
les articles
delicats
des tissus
peu sales.
resistants.
• Ne pas secher les v6tements si Jestaches sent toujours
presentes apres Je lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
• Traiter Jes taches
sans delai.
• Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables
• Reparer les dechirures pour eviter que les articles ne
s'endommagent
encore davantage Iors du lavage.
Conseils utiles :
• Lors du lavage
Feau, charger
programmes"
Futilisation du
d'articJes impermeables ou resistants &
la machine de fagon uniforme. Voir "Guide de
pour des conseiJs et pour plus d'informations
sur
programme Bulky (articles).
• Utiliser des sacs en filet pour aider & emp6cher I'emm61ement
Iors du lavage d'articles delicats ou de petits articles.
Verser une mesure de detergent HE ou
un sachet de lessive A dose unique
dans le panier.
Si I'on utilise des produits activateurs
de detergent de type Oxi, un agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de
I'assouplissant
pour tissu sous forme de cristaux, Jes ajouter au
fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les v6tements.
IMPORTANT
: Utiliser uniquement des detergents
Haute
efficacit&
L:embaflage portera la mention "HE" ou "High
Efficiency" (haute efficacite). Un lavage avec faible consommation
d'eau produit un exces de mousse avec un detergent non HE
ordinaire. IJest probable que I'utilisation
d'un detergent ordinaire
prolonge la duree des programmes
et reduise la performance
de rin(;age. Ceci peut aussi entrafner des defaiJlances des
composants
et une moisissure perceptible.
Les detergents
HE
sent con(_us pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement.
REMARQLtE
: Suivre Jes instructions
du fabricant pour
determiner la quantite de produits de lessive A utiliser.
23
fS,
la machine
Verser de I'assouplissant
tissu
pour
off
Cette laveuse est congue pour permettre
I'utilisation du distributeur Downy BalP
qui distribue I'assouplissant pour tissu
Pour un meilleur rendement, il est
recommande
de deposer les v6tements
en vrac et de fagon uniforme le long du
plateau de lavage. Essayer de melanger
diff@ents types d'articles pour reduire
I'emm61ement.
IMPORTANT
: Les articles
doivent
pouvoir se deplacer librement pour un nettoyage
reduire le froissement
et I'emm61ement.
optimal
et pour
liquide duns le distributeur
on
fabric softener
au cours du programme de ringage. Verser une mesure
d'assouplissant
liquide pour tissu Downy 'R)dans le distributeur
Downy Ball_); tirer fermement sur I'anneau de fermeture du
distributeur
Downy Ball 'R)et placer celle-ci sur le dessus de la
charge. Toujours suivre les instructions
du fabricant pour connakre
la quantite d'assouplissant
pour tissu adequate en fonction de la
taiile de la charge. Selectionner
ensuite I'option Fabric SoftenerOn (assouplissant
pour tissu - activation). Le distributeur
Downy
BalP ) liberera automatiquement
I'assouplissant pour tissu au cours
du programme de ringage. Pour toute question sur I'utilisation du
distributeur
Downy BalP ), appeler le 1-800-688-7639
or consulter
www.downy.com.
IMPORTANT
: Le "On" (activation)
de I'option Fabric Softener
6tre selectionn6
pour que le produit soit distribue
correctement
et au moment adequat du programme. Ne pas
remplir le distributeur
excessivement
ni diluer le produit.
Ajouter manuellement
la charge & laver
Ne pas remplir excessivement
Je distributeur ni utiliser plus de
une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment
Jiquide au chlore.
Ne pas utiliser d'agent de blanchiment
sans danger pour los
couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de I'agent
de blanchiment
liquide
pour tissu
Au cours du ringage final, attendre Je remplissage
complet
de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/deverrouillage)
pour suspendre le
programme de la laveuse. Souiever le couvercle et verser la mesure
recommandee
d'assouplissant
pour tissu liquide. Ne pas renverser,
faire eclabousser, egoutter ou couler de I'assouplissant
pour tissu
liquide dans le panier ou sur la charge de lingo. Ne pas utiliser
plus que la quantite recommandee.
Fermer le couvercle et appuyer
de nouveau sur START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/
deverrouillage)
pour mettre la laveuse en marche.
au chlore liquide.
t-®Downy
24
I'assouplissant
doit
et Downy
Ball sont
des marques
deposees
de The Procter
& Gamble
Company.
:
Temp6rature
6, S61ectionner
Hot
Tissus
sugg6r6s
(chaude)
De I'eau froide
bulky/
sheets
de lavage
le programme
_-
normal
_.....wrinkle
control
est ajoutee
pour
Blancs et couleurs
economiser
de I'energie. Ceci
sera plus froid que le reglage
du chauffe-eau pour I'eau chaude
V6tements
de
Salete
claires
durables
intense
votre domicile.
deep water wash t
_ hand wash
Warm
k
/
cold wash
tsoak
(tilde)
Couleurs
De I'eau froide sera ajoutee; il est
donc possible que I'eau soit plus
froide que celle que fournissait
laveuse prec6dente.
Cool
Couleurs
pour
et
Salete
Tap Cold
les
Salete
(froide
qui deteignent
legere
Couleurs foncees
qui deteignent
ou s'attenuent
detergents.
7, S61ectionner SOIL LEVEL
(niveau de salet6)
& legere
ou s'attenuent
favoriser I'elimination de la salete
aider & dissoudre les detergents.
Cold (froide)
De I'eau tiede est ajoutee
pour favoriser I'elimination
de la salete et aider #, dissoudre
vives
mod@ee
votre
(fraJche)
De J'eau tiede est ajoutee
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage,
Salete
legere
du robinet)
Ceci correspond
A la
temp@ature de votre robinet,
Couleurs foncees
qui deteignent
ou s'attenuent
Salete
regular
('-9, S61ectionner
legere
les options
de programme
(si d6sir6)
soil level
off
on
off
on
Apres avoir selectionn6
un programme, selectionner
le niveau de
salete d6sire en tournant Je bouton Soil Level (niveau de salete)
au reglage desir&
iit_ii@iiiiiiiii_i
8, S61ectionner
de lavage
extra rinse
la temp6rature
fabric softener
Si I'on souhaite ajouter I'option Fabric Softener (ajout
d'assouplissant
pour tissu) et (ou) Extra Rinse (ringage
supplementaire),
tourner & ON (marche) le bouton correspondant
& cette caract@istique.
cool
wash ternp
m
Apres avoir selectionn6
un programme, selectionner
la temp@ature
de lavage desir6e en tournant le bouton Wash Temp (temp@ature
de lavage).
Toujours life et suivre les instructions
des etiquettes
tissus pour eviter d'endommager
les v6tements.
de soin des
25
F
10, Appuyer
sur START/Pause/
Unlock pour d6marrer le
programme de lavage
ENTRETIEN
Nettoyage
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock
pour demarrer le
programme de lavage. Lorsque le programme est termine, le
temoin lumineux DON E (termine) s'alJume. Retirer rapidement
les v6tements une fois le programme termine pour eviter la
formation d'odeurs, reduire le froissement
et emp6cher les
crochets metalliques, fermetures A glissiere et boutons-pression
de rouiller.
D6verrouUler le couvercle pour ajouter les v6tements
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v6tements
oublies :
I'eau
DE LA LAVEUSE
TUYAUX
D'ARRIVEE
D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utiiisation
pour reduire le risque de defaiJlance intempestive.
Inspecter
periodiquement
les tuyaux; les rempJacer en cas de renflement,
de deformation,
de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date
de remplacement
au marqueur ind6J6bile sur 1'6tiquette.
REMARQUE
: Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arriv6e d'eau. Voir les Instructions d'installation
pour plus
de renseignements.
r
ENTRETIEN
DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des detergents haute efficacit6 (HE) et suivre les
recommandations
du fabricant de detergent HE pour determiner
la quantite de detergent HE & utiliser. Ne jamais utiliser plus que
la quantite recommandee de detergent, car ceci peut augmenter
le taux d'accumulation
de r6sidus de detergent et de souillures
A I'interieur de la laveuse, ce qui pourrait entra;ner la formation
d'odeurs ind6sirabJes.
2. Executer periodiquement des lavages avec de I'eau tiede ou
chaude (et non pas excJusJvement des lavages A I'eau froide),
car I'eau tiede ou chaude permet de contr61er plus efficacement
la vitesse A laqueJle les saJetes et les residus de detergent
s'accumulent.
3. Veiller & toujours Jaisser le couvercle de la laveuse ouvert entre
deux utilisations pour qu'elle puisse secher, et pour eviter
I'accumulation de residus gen@ateurs d'odeurs.
26
de I'int6rieur
de la laveuse
Pour que I'int@ieur de la laveuse reste Jibre de toute odeur, suivre
les instructions d'utilisation indiquees ci-dessus et effectuer la
procedure de nettoyage mensueJle recommandee suivante :
Programme
Clean Washer
(nettoyage
de Ja laveuse)
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise un volume
d'eau plus important en conjonction avec le nettoyant pour laveuse
affresh <R;
ou un agent de bJanchiment liquide au chlore pour nettoyer
I'int@ieur de la laveuse.
D6but
Appuyer sur START/Pause/Unlock;
le couvercle se deverrouille
une fois que le mouvement de la Javeuse a cess& Ceci peut
prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
A grande vitesse. Fermer ensuke le couvercle et appuyer
de nouveau sur START/Pause/Unlock
pour redemarrer le
programme.
ENTRET|EN
"_
Lire completement ces instructions avant d'entreprendre
les
op@ations de nettoyage de routine recommandees ci-dessous. Le
processus d'entretien de Jalaveuse doit 6tre ex6cute au moins une
fois par mois ou b, intervaJles de 30 lavages (seJon la p@iode la plus
courte des deux); ceci permettra de contr6Jer la vitesse a laqueJle
les residus de detergent et les souillures s'accumulent dans la
laveuse.
pause/unlock
plus de 10 minutes,
(suite)
Nettoyage de la laveuse _ chargement par le dessus
start
Si on laisse le couvercle ouvert pendant
est vidangee automatiquement,
DE LA LAVEUSE
de la proc6dure
1. Proc6dure de nettoyage
avec le nettoyant
pour laveuse
affresh _) (recommand6
pour une performance
optimale)
:
a. Ouvrir le couvercJe de la laveuse et retirer tout v_tement ou
article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh 'R;dans le
fond du panier de Jalaveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant
dans le distributeur & detergent.
pour laveuse affresh _
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'execution de cette procedure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f.
Selectionner
la laveuse).
le programme
CLEAN WASH ER (nettoyage de
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock
(mise en
marche/pause/deverrouillage)
pour demarrer le programme.
Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est
decrit d-dessous.
REMARQUE
: Pour de meJlleurs resultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on doit interrompre Je programme, appuyer
sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation).
(Pour
les modeJes depourvus du bouton Power/Cancel [mise sous
tension/annulation],
appuyer sur START/Pause/Unlock
[mise en
marche/pause/deverrouillage]
pendant trois secondes). Une fois
le programme de nettoyage de la Javeuse termine, effectuer un
programme RINSE & SPIN (ringage et essorage) pour rincer le
nettoyant de la Javeuse.
2. M6thode avec agent de blanchiment
au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercJe de la laveuse et retirer tout v_tement
article.
ou
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de bJanchiment liquide
au chJore dans le distributeur d'agent de bJanchiment.
REMARO.UE
-"UempJoi d'une quantite d'agent de
blanchiment liquide au chlore sup@ieure & ce qui est
recommande ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec
le temps.
c. Rabattre le couvercJe de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'execution de cette procedure.
e. SeJectionner
la laveuse).
f.
le programme
CLEAN WASH ER (nettoyage de
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock
(mise en
marche/pause/deverrouillage)
pour demarrer le programme.
Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est
decrit ci-dessous.
ENTRETIEN
DE LA LAVEUSE
f.-
(suite)
du programme
ENTREPOSAGE
3=
4=
de la laveuse
Utiliser une eponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements eventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT
: Afin d'eviter d'endommager
le rev_tement
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
HIVERNAL
avant de la deplacer.
Debrancher
le cordon
d'aJimentation.
les tuyaux d'arriv6e
d'eau
dans le panier de la Javeuse.
r
RE| N STALLAT!
ON / RE UT| L! SAT!ON
DE LA LAVEUSE
Pour reinstaller la Javeuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage
pour I'hiver, de dem6nagement
ou en periode
de vacances :
1. Consulter les instructions
d'installafion
pour choisir
I'empJacement,
regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de reutiliser la laveuse, executer
recommandee
suivante :
Remise
de la
Ja console
I'embaJlage en polystyrene circuiaire des mat6riaux
d'exp6difion
d'origine & I'int6rieur de la laveuse. Si vous
n'avez plus I'embaJlage circulaire, placer des couvertures
Iourdes ou des serviettes darts I'ouverture du panier. Fermer
le couvercJe et placer du ruban adhesif sur le couvercJe et
jusqu'& la partie inf6rieure avant de la Javeuse. Laisser le
couverde ferme par I'adh6sif jusqu'& ce que la laveuse soit
instaJi6e & son nouveJ emplacement.
des distributeurs
de I'ext6rieur
les
7. Replacer
Une fois ce programme termine, laisser le couvercJe ouvert pour
permettre une meiileure ventilation et pour que I'int@ieur de la
laveuse puisse secher.
Nettoyage
et vidanger
6. Faire passer le cordon d'aJimentation par dessus
et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
pour
Apres avoir utilise Jalaveuse pendant un certain temps, on peut
parfois constater une accumulation de residus dans Jesdistributeurs
de Jalaveuse. Pour eJiminer les residus des distributeurs, les
essuyer avec un chiffon humide et les secher avec une serviette.
Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le
nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas _tre
retires. Cependant, si votre modeJe comporte un tiroir distributeur,
retirer le tiroir et le nettoyer avant ou apres avoir effectue le
programme de nettoyage de la laveuse. Si necessaire, utiliser un
nettoyant tout-usage.
Debrancher
Deconnecter
le tuyau de vidange du systeme de vidange et
vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau. Deconnecter
le tuyau de vidange & I'arri6re de la laveuse.
5. Placer
1. Ce programme rempJit la laveuse & un niveau sup@ieur & ceJui
des programmes de Javage ordinaires afin que le niveau de J'eau
de ringage soit sup@ieur & ceJui d'un programme de lavage
ordinaire.
Nettoyage
d'eau.
2. Si I'on depJace la laveuse pendant une periode de gel,
suivre Jes instructions de la section ENTRETIEN
POUR
de nettoyage
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage
ameJiorer I'eJimination des souiilures.
DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets
tuyaux d'arriv6e d'eau.
REMARQUE
: Pour de meilleurs resuitats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on doit annuler le programme, appuyer sur
POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation).
(Pour les
modeJes depourvus du bouton Power/Cancel
[mise sous tension/
annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock
[mise en marche/
pause/deverrouillage]
pendant trois secondes). Une lois Je
programme de nettoyage de Ja laveuse termine, effectuer un
programme RINSE & SPIN (ringage et essorage) pour rincer le
nettoyant de Jalaveuse.
Description
de I'utilisation
de la laveuse •
TRANSPORT
en marche
de la laveuse
la procedure
:
1. Vidanger ]es canaJisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
NON=UT|L|SAT|ON
ET ENTRET|EN
EN PER|ODE DE VACANCES
Faire fonctionner
la laveuse seulement Iorsqu'on est present.
En cas de dem6nagement
ou si I'on n'utiJise pas Jalaveuse
pendant un certain temps, suivre les etapes suivantes :
1. Debrancher
de courant
la laveuse ou deconnecter
la source
6Jectrique.
2. Fermer I'alimentation
en eau & la laveuse
inondation due A une surpression.
pour 6viter route
Risque
Brancher
ENTRETIEN
POUR
ENTREPOSAGE
de la laveuse
1. Fermer les deux robinets
tuyaux d'arrivee d'eau.
electrique.
& 3 aJv_oles
reli_e
& la terre.
Ne pas enlever
la broche
de liaison
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c_ble
& la terre.
de rallonge.
Le non=respect
de ces instructions
peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
:
d'eau;
deconnecter
et vidanger
les
2. Brancher
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigeJ pour vehicule recr6atif dans
le panier et faire fonctionner
la Javeuse sur un programme
RINSE & SPIN (rinoage et essorage) pendant environ
30 secondes pour meJanger I'antigel et I'eau restante.
3. Debrancher
sur une prise
HIVERNAL
iMPORTANT
: Pour 6viter tout dommage, installer et remiser
la laveuse & I'abri du gel. L'eau qui peut rester dans Jes tuyaux
risque d'abimer la laveuse en temps de geL Si la Javeuse doit
faire I'objet d'un dem6nagement
ou d'entreposage
au cours
d'une p6riode de gel, hiv6riser Ja laveuse.
Hiv6risation
de choc _lectrique
la laveuse ou deconnecter
la source de courant
la laveuse ou reconnecter
la source
de courant
eiectrique.
3. Faire executer A la laveuse le programme BULKY/SHEETS
(articles voJumineux/draps) pour nettoyer la laveuse et eliminer
I'antigel, le cas ech6ant. Utiliser uniquement
Haute efficacite. UtiJiser la moitie de
la quantite recommandee
taille moyenne.
par le fabricant
un detergent
HE
pour une charge de
27
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help
Au Canada www.maytag.ca
pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les ph6nomenes
suivants se produisent
Verifier ce qui suit pour
que I'installation
soit
correcte ou voir la
section "Utilisation
de la laveuse".
Solution
Causes possibles
Les pieds ne sont peut-6tre pas
en contact avec le pJancher ou
peut-6tre qu'ils ne sont pas verrouilles.
Les pieds avant et arriere doivent 6tre en contact ferme avec
le plancher et la Javeuse doit 6tre d'aplomb pour fonctionner
correctement.
Voir "Instructions
d'installation".
La laveuse n'est peut-6tre
pas d'aplomb,
Verifier que le plancher n'est pas incurve ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si le pJancher est irregulier, un morceau de contreplaque
de 3/4"
(19 mm) place sous la laveuse permettra de reduire le bruit.
Voir "Reglage
d'installation.
de I'aplomb
de la laveuse"
dans les Instructions
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme Jelong
du plateau de lavage. Le fait d'ajouter des articles mouilles ou de
rajouter de I'eau dans le panier pourrait des6quilibrer
la laveuse.
La charge est peut-6tre
des6quilibr6e.
Laver des charges
plus petites
Ne pas trop tasser
le linge. Eviter de laver un article
Utiliser
le programme
pour diminuer
Bulky/Sheets
les articles surdimensionnes,
les vestes avec rembourrage
Des objets sont coinces dans
le systeme de vidange de la laveuse.
les des6quilibres.
seul.
(articles voJumineux/draps)
non absorbants
en polyester.
Voir "Guide de programmes"
et "Utilisation
Guide d'utilisation
et d'entretien.
Cliquetis ou bruits
metalliques
-
pour
tels que les couettes
de la laveuse"
ou
dans ce
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pieces de monnaie sont susceptibles
de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel
pour intervention de depannage s'averera peut-6tre necessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles metalliques des v6tements
comme les boutons-pression
metalliques, boucles ou fermetures
A glissiere toucher le panier en acier inoxydable.
Gargouillement
ou bourdonnement
La iaveuse est peut-6tre en train
d'evacuer de I'eau.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagne
de gargouilJements ou de bruits de pompage
periodiques Iorsque les quantites d'eau restantes sont elimin6es au
cours des programmes
d'essorage/de
vidange.
Bourdonnement
Le processus de detection de
la charge est peut-6tre en cours.
II se peut que I'on entende le ronronnement
des essorages de
detection apres que I'on a demarr6 la laveuse. Ceci est normal.
Verifier ce qui suit pour
que I'installation
soit
correcte :
La laveuse n'est pas d'aplomb.
II est possible que de I'eau eclabousse
en dehors du panier
si la laveuse n'est pas d'aplomb. Wrifier que la charge n'est pas
des6quilibr6e
ou trop tassee.
Les tuyaux de remplissage
pas solidement fixes.
Serrer le raccord
Rondelles
ne sont
d'etanch6it6
des tuyaux de remplissage.
Raccord
du tuyau de vidange.
du tuyau de remplissage.
S'assurer que les quatre rondelles
de remplissage
sont correctement
plates
des tuyaux
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement
dans le tuyau de rejet A I'egout ou I'evier de
buanderie.
Ne pas placer de ruban adhesif
vidange.
28
d'etanch6it6
installees.
sur I'ouverture
du systeme
de
.J
Di PANNAGE
f
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help
Au Canada www.maytag.ca
pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les ph6nomenes
suivants se produisent
Verifier ce qui suit pour
que I'installation
soit
correcte : (suite)
Causes possibles
-
Solution
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour verifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que I'evier ou le tuyau de
vidange n'est pas obstru&
De I'eau pourrait refouler de I'evier ou du tuyau de rejet A I'egout
obstru& Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (eviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets)
pour verifier qu'il n'y a aucune fuite.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommand&
Une charge des6quilibr6e
peut entrafner
une deviation
du panier
et de I'eau pourrait alors eclabousser
en dehors de la cuve. Voir
"Utilisation de la laveuse" pour des instructions
sur le chargement.
J
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise & 3 alv_oles
reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
ii!;ii
Ilii!!ili !;/iil!iliiiii
i!i!lii
!l!iLi
i!tll iiiji!!
iiiY,!iiiiiiii!i
;ii
!iii!!iii!iii!i!l
!,iiiii
llii!Hiiii
!i i !iltii!iIiif
iiii!lli:Iliii
i!i!i!i!i!i!i!i!i
i!iHi!;i!i!
: i!iil:iilli
i!iiIi!i! iii
Quantite d'eau
insuffisante
dans
la laveuse
La charge n'est pas completement
immergee dans I'eau.
La Javeuse ne fonctionne
Verifier que la laveuse est
correctement
alimentee en eau.
Ceci correspond
A un fonctionnement
normal pour une laveuse
HE A faible consommation
d'eau. La charge ne sera pas
completement
immergee. La laveuse detecte la taiile de la charge
et ajoute la bonne quantite d'eau pour un nettoyage optimal. Voir
"Quoi de neuf sous le couvercle".
IMPORTANT
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le temoin
: Ne pas ajouter
Les deux tuyaux doivent
la valve d'arrivee.
Les robinets
les deux.
lumineux
de lavage reste allume
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement)
Wrifier
d'eau
chaude
que les tamis
et d'eau froide
electrique
est
Brancher le cordon
& la terre.
doivent
des valves d'arrivee
Wrifier que les tuyaux d'arrivee
ceci peut reduire le debit.
Verifier que I'alimentation
correcte.
d'eau dans la laveuse.
6tre fixes et I'eau doit pen6trer
d'eau
d'alimentation
dans
6tre ouverts
tous
ne sont pas obstrues.
ne sont pas deform6s;
dans une prise & 3 alveoles
reliee
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
Verifier que la prise est alimentee.
Remettre en marche
tout fusible grill&
REMARQUE
Fonctionnement
de la laveuse.
normal
Le couvercle
fonctionner.
un disjoncteur
: Si le probleme
doit 6tre ferme
La laveuse fait des pauses
Ne pas interrompre
qui serait ouvert. Remplacer
persiste,
appeler
pour que la laveuse
durant certaines
le programme.
un electricien.
puisse
etapes du programme.
.j
29
D#PANNAGE
f
Essayer d'abord
Au Canada
Si les ph6nomenes
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elie cesse de fonctionner
ou le temoin lumineux
de lavage reste allume
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement)(suite)
les solutions
sugg6rees
www.maytag.ca
ici ou consuJter le site Web www.maytag.com/product_help
pour obtenir
de I'aide et pour 6viter une intervention
Causes possibles
Fonctionnement
normal de la laveuse.
La charge de la laveuse
trop tassee.
est peut-6tre
-
de reparation.
Solution
II se peut que la laveuse s'arr6te
de mousse.
pour r6duire
la production
Retirer piusieurs articles, repartir uniform6ment
la charge dans le
panier. Fermer le couvercle et appuyer sur START/Pause/Unlock
(mise en marche/pause/d6verrouillage).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplementaires apres le
debut du programme.
Ne pas ajouter d'eau
Detergent
excessive
HE non utilis6 ou utilisation
de detergent HE.
dans la laveuse.
Utiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite par
des detergents ordinaires peut ralentir ou arr6ter la laveuse.
Toujours mesurer la quantite de detergent et suivre les instructions
figurant sur le detergent en fonction des modalit6s de nettoyage
de la charge.
Pour 61iminer la mousse, annuler le programme. S61ectionner
RINSE & SPIN (Ringage et essorage). Appuyer sur START/Pause/
Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage).
Ne pas ajouter de
detergent.
La laveuse ne se
vidange pas/n'effectue
pas d'essorage,
les
charges ressortent
mouill6es ou Je t6moin
lumineux d'essorage
reste
allum6 (indiquant que la
laveuse n'etait pas en
mesure d'extraire J'eau
[par pompage]
10 minutes)
Endroits
Vider les poches
Utiliser des programmes
comportant
une vitesse d'essorage
inf6rieure.
Les programmes
avec vitesses d'essorage
r6duites 61iminent moins
d'eau que les programmes
qui comportent
des vkesses d'essorage
sup6rieures. Utiliser la vitesse d'essorage
appropri6e/le
programme
recommande
pour le v6tement. Pour 61iminer J'eau restant clans
la charge, s61ectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage). On
peut avoir A rearranger la charge pour en assurer une distribution
uniforme dans le panier.
La charge de la laveuse est peut-6tre
trop tassee ou la laveuse d6s6quilibr6e.
Des charges tres tassees ou d6s6quilibr6es
peuvent emp6cher
la laveuse d'essorer correctement
:les charges ressortent plus
mouill6es qu'elles ne devraient J'6tre. R6partir uniform6ment
la
charge mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr6. Selectionner
le
programme
Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute
eau restee dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des
recommandations
sur la fagon de charger la laveuse.
Inspecter le circuit de plomberie
pour v6rifier que le tuyau de vidange
est correctement
install& Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet A I'egout au-delA
de 4,5" (1 14 mm).
V6rifler que le tuyau de vidange est correctement
install& Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au
tuyau rigide de rejet A I'egout ou A 1'6vier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si J'extr6mit6 se trouve A plus de
96" (2,4 m) au-dessus
du plancher. Retirer toute obstruction
du
tuyau de vidange.
La mousse produite par un exces de
detergent peut ralentir ou interrompre
la vidange ou I'essorage de la laveuse.
Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer les
quantites et suivre les instructions figurant sur Je detergent
en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exces de mousse,
s61ectionner RINSE & SPIN (ringage et essorage). Ne pas ajouter
de detergent.
Un essorage & vkesse 61ev6e extrait
davantage d'humidit6 que les laveuses
traditionnelles
& chargement par le
dessus.
Un essorage A vitesse elev6e associ6 A une circulation d'air
durant J'essorage final peut entratner I'apparition de portions
seches sur Je linge place sur le haut de la charge au cours de
I'essorage final. Ceci est normal.
en
secs sur
la charge apres un
programme
3O
Des petits articles sont peut-6tre
coinc6s dans la pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
et utiliser des sacs & linge pour les petits
articles.
J
Di PANNAGE
("-
Essayer d'abord
Au Canada
Si les ph6nomenes
suivants se produisent
Temperatures
de
lavage ou de ringage
incorrectes
les solutions
www.maytag.ca
sugg6rees
ici ou consulter
pour obtenir
le site Web www.maytag.com/product_help
de I'aide et pour 6viter une intervention
Causes possibles
V6rifier que la laveuse est
correctement
aliment6e en eau.
-
de reparation.
Solution
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e
et6 invers6s.
d'eau
chaude
et froide
n'ont pas
Les deux tuyaux doivent 6tre raccordes & la fois & la Javeuse et au
robinet, et la valve d'arriv6e doit recevoir & la fois de I'eau chaude
et de I'eau froide.
V6rifler que les tamis
des valves d'arriv6e
I_Jiminer toute deformation
Charge
non rinc6e
ne sont pas obstrues.
des tuyaux.
Temperatures de lavage contr61ees
pour effectuer des 6conomies
d'6nergie.
Les laveuses ENERGY STAR "R'utilisent des temperatures
de
lavage et de ringage inf6rieures & celles qu'utilisait votre laveuse
prec6dente.
Cela signifie 6galement des temperatures
inf6rieures
de lavage & I'eau chaude et & I'eau tiede.
V6rifier que la laveuse est
correctement
aJiment6e en eau.
Verifier que les tuyaux d'arriv6e
et6 invers6s.
Les deux tuyaux doivent
la valve d'arriv6e.
et d'eau froide
Les tamis de la valve d'arriv6e
HE non utilis6 ou utilisation
de detergent HE.
et froide
d'eau
doivent
n'ont pas
clans
6tre ouverts
de la laveuse sont
obstrues.
I_Jiminer toute
Detergent
excessive
chaude
6tre fixes et I'eau doit p6netrer
Les robinets d'eau chaude
tousles deux.
peut-6tre
d'eau
deformation
du tuyau d'arriv6e.
La mousse produite par un detergent ordinaire
la laveuse de fonctionner
correctement.
Utiliser uniquement
un detergent
peut emp6cher
H E. Veiller & mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantit6 de detergent et suivre les instructions du
detergent en fonction de la taille et du niveau de salete de la charge.
La charge de la laveuse est
peut-6tre trop tassee
La laveuse effectuera
bien tassee.
un ringage moins performant
si la charge est
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le
long du plateau de lavage. La laveuse ne rincera pas bien si Jes
v6tements sont tasses. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
Utiliser
le programme
congu pour les tissus
& laver.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Sable, poils d'animaux,
charpie, etc. sur Ja
charge apres le lavage
Des r6sidus Iourds de sable, de poils
d'animaux, de charpie et de detergent
ou d'agent de blanchiment
peuvent
n6cessiter un ringage supplementaire.
Ajouter
un ringage supplementaire
La charge est emm616e
La laveuse n'a pas 6te chargee
tel que recommande.
Voir la section
"Utilisation
au programme
de la laveuse".
S61ectionner un programme comportant
un lavage pJus lent et une
vitesse d'essorage
inf6rieure. Noter que les articles seront plus
mouili6s que si I'on utiJise une vitesse d'essorage sup6rieure. Voir le
"Guide de programmes"
pour utiliser le programme
qui correspond
le mieux & la charge utilis6e.
Charger Jes v6tements
du plateau de lavage.
sans les tasser
et de fagon uniforme
R6duire I'emm61ement en m61ant plusieurs
charge, UtiJiser Jeprogramme recommande
k.
s6lectionn6.
de v6tements
A laver,
types d'articles
correspondant
le long
clans la
aux types
j
31
DI PANNAGE
f
Essayer d'abord
Au Canada
Si les ph6nombnes
suivants se produisent
Ne nettoie
ou ne detache
pas
les solutions
sugger6es
www.maytag.ca
ici ou consuJter le site Web www.maytag.com/product_help
pour obtenir
de I'aide et pour eviter une intervention
Causes possibles
De i'eau supplementaire
& la laveuse.
Solution
a et6 ajoutee
La laveuse n'a pas et6 chargee tel
que recommand&
Ajout de detergent
la charge.
Les couleurs
sur le dessus
similaires
-
de reparation.
de
ne sont
La laveuse detecte la taiJle de la charge et ajoute ia quantite d'eau
adequate. Ceci est normal et necessaire au mouvement des
v6tements. II est normal que la charge ne soit pas entierement
submergee.
De I'eau supplementaire
eloignerait le linge du plateau
de lavage en le soulevant, ce qui affaiblirait la performance
de
nettoyage.
La laveuse effectue
est trop tassee.
un nettoyage
moins performant
si la charge
Charger les v6tements sans les tasser
long du plateau de lavage.
et de fagon uniforme
le
Si J'on souhaite ajouter des v6tements
demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
une fois que la laveuse a
Ajouter le detergent, des produits Oxi et I'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger
les articles.
pas lavees ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme termine pour eviter tout transfert de teinture.
Detergent
excessive
La mousse produite par un detergent ordinaire
la laveuse de fonctionner correctement.
HE non utilise ou utilisation
de detergent HE.
Utiliser uniquement
correctement.
un detergent
peut emp6cher
HE. Veiller A mesurer
Toujours mesurer la quantite de detergent et suivre les instructions
figurant sur Je detergent en fonction de la taille et du niveau de
salete de la charge.
Programme utilise incorrect
au type de tissu.
par rapport
Utiliser une option de programme de niveau de salete plus elev6e et
une temperature
de lavage plus chaude pour ameliorer le nettoyage,
Utiliser le programme Power Wash <*)pour un nettoyage puissant.
Voir le "Guide de programmes"
pour utiliser le programme qui
correspond
le mieux A la charge et au type de tissu.
Distributeur ou boule Downy <*)non
utilise(e).
Utiliser le distributeur pour agent de blanchiment
Downy Ball _) si I'on utilise de I'assouplissant
pour tissu afin d'eviter de tacher les v6tements.
Remplir
le distributeur
avant de demarrer
Ne pas verser les produits
Fonctionnement
du distributeur
32
incorrect
directement
et le distributeur
un programme.
sur la charge.
"On" (activation) n'a pas
et6 selectionn6
pour I'ajout
d'assouplissant
pour tissu,
Toujours selectionner
"On" (activation)
quand on selectionne
Fabric
Softener Added (assouplissant
pour tissu ajoute). Pour les
programmes
qui utilisent un ringage par vaporisation,
de I'eau
est ajoutee pour une distribution
correcte de I'assouplissant
pour tissu quand "On" (activation) est selectionn&
Distributeur
Utiliser seulement un agent de blanchiment
distributeur d'agent de blanchiment.
obstru&
liquide dans Je
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6rees ici ou consuJter le site Web www.maytag.com/product_help
Au Canada www.maytag.ca
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nombnes
suivants se produisent
Dommages
aux tissus
Solution
Causes possibles
Des objets
les poches
de lavage.
pointus se trouvaient dans
au moment du programme
Les cordons
peut-6tre
et les ceintures
se sont
Les articles etaient peut-6tre
endommages
avant le lavage.
produire
au tissu peuvent
si la charge
Vider les poches,
fermer
les fermetures
Attacher
tousles
se
cordons
et les ceintures
et repriser
les ills casses
congu pour les tissus
Si J'on souhaite ajouter des v6tements
demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
pas ajoute
au chlore liquide
avant de demarrer
des
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le
long du plateau de lavage. Charger la machine uniquement avec
des articles secs.
Utiliser le programme
Vous n'avez peut-6tre
I'agent de blanchiment
correctement.
les boutons
de la charge.
Raccommoder
les d6chirures
coutures avant le lavage.
est trop tassee.
A glissi6re,
pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer le linge.
le nettoyage
emm61es.
Des dommages
-
A laver.
une fois que la laveuse a
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide directement
sur la charge. Essuyer tous les renversements
d'agent de
blanchiment.
Un agent de blanchiment
non dilu6 endommagera
Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee
les tissus.
par le fabricant,
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment
Iorsqu'on charge et decharge la laveuse.
Odeurs
Les instructions
de soin des
v6tements n'ont peut-6tre pas et6
suivies.
Toujours lire et suivre les instructions
d'entretien
indiqu6es sur I'etiquette du v6tement.
L'entretien mensuel n'est pas effectue
tel que recommande.
Faire fonctionner le programme
Clean Washer with affresh 'R)
(nettoyage de la laveuse avec affresh <*_)une fois par mois. Voir
"Entretien de la laveuse" clans la section Entretien de la laveuse.
Decharger
Detergent
excessive
utilis6 inad6quat
de detergent.
ou utilisation
la laveuse des que le programme
du fabricant
est termin6.
Utiliser uniquement
un detergent HE. Veiller & mesurer
correctement.
Toujours suivre les instructions
du fabricant.
Voir la section
"Entretien
de la laveuse".
Le t6moin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouill6) clignote
Le couvercle
Un programme a et6 interrompu ou
suspendu & I'aide du bouton Start/
Pause (mise en marche/pause).
La laveuse est peut-6tre toujours en phase d'essorage.
Le
couvercle ne se deverrouillera
pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
Iourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Le sachet
Sachet
Veiller A ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d'ajouter les v6tements. Suivre Jes instructions
du fabricant
pour 6viter d'endommager
les v6tements.
de lessive
A dose unique ne se
ssout
pas
n'est pas ferme.
de lessive mal utilis6,
Rabattre le couvercle. La laveuse ne demarrera
pas si le couvercle est ouvert,
et ne se remplira
J
33
ATTACHEZ ICI VOTRE REQU DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT
EST OBLIGATOIRE
POUR OBTENIR
L'APPLICATION
DE LA
GARANTI E.
Lorsque vous appelez le centre d'eXperience
de la clientele,
garder A disposition
les renseignements
suivants :
GARANTIE DES APPAREILS
DE BUANDERIE NIAYTAG®
m Nom, adresse et numero de t61ephone
'_ Numeros de modele et de ser[e
'_ Une description
claire et deta[ll6e
'_ Une preuve d'achat
ou du detaillant
SI VOUS
AVEZ
BESOIN
DE SERVICE
[ncluant
Avant de nous contacter pour obten[r un depannage, veu[llez determiner si des reparations sont
necessaires
pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention
de
depannage.
Prenez quelques minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution des
problemes du guide d'utilisation
et d'entretien,
scannez le code QR ci-contre pour acceder A
des ressources
supplementaires,
ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.com/product_help.
2.
Tout service sous qarantie doit 6tre effectue exclusivement
par nos fournisseurs
de depannaqe_
autorises Mayta% Aux I_.-U. et au Canada, dirigez routes vos demandes de service sous garantie
Centre
composer
du probleme
le nomet
I'adresse
rencontre
du marchand
:
1.
Aux E,-U,,
veuillez
d'eXp6rience
le 1-800-688-9900,
de la clientele
Au Canada,
https://www.rnaytag.com/prod uct_help
au :
Maytag
composer
le 1-800-807-6777,
Si vous residez A I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis,
pour determiner si une autre garantie s'appl[que.
contactez
GARANTIE
1.
Usage commercial,
non resident[el ou par plusieurs families, ou
non-respect
des instructions
de I'utilisateur, de I'operateur ou des
instructions
d'installation.
2.
Visite d'instruction
A domicile pour montrer A I'utilisateur comment
utiliser I'appareil.
Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d'electricite
ou de plomberie, ou la rectification
de I'installation
electrique ou de la plomberie du domicile (ex : cAblage electrique,
fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
Pieces consomptibles
(ex : ampoules, batteries, filtres A air ou A
eau, etc.).
Conversion
de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole
liquefie, ou inversion des portes de I'appareil.
Dommages causes par : accident, mesusage, abus, [ncend[e,
inondations,
catastrophe
naturelle ou I'utilisation
de produits non
approuves par Maytag.
Reparations aux pieces ou systemes clans le but de rectifier
un dommage ou des clefauts resultant d'une reparation, d'une
alteration ou d'une modification
non autorisee de I'appareil.
Defauts d'apparence,
notamment
les eraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil
menager, A moins que ces dommages ne resultent de vices de
materiaux ou de fabrication
et ne soient signales A Maytag dans
les 30 jours.
Decoloration,
rouille ou oxydation des surfaces resultant
d'environnements
caustiques
ou corrosifs incluant des
concentrations
elevees de sel, un haut degre d'humidite ou une
exposition A des produks chimiques (exemples non exhaustifs).
Enlevement ou livraison. Ce produk est congu pour 6tre repare
A I'interieur du domicile.
Frais de deplacement
et de transport pour le depannage/la
reparation dans une region eloignee ou une compagn[e de service
Maytag autorisee n'est pas disponible.
Retrait ou reinstallation
d'appareils inaccessibles
ou de dispositifs
preinstalles
(ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles,
riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui
entravent le depannage, le retrak ou le remplacement
du produk.
Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et
de modele originaux ont ere enleves, modifies ou ne peuvent pas
_tre facilement identifies.
co_t d'une r6paration
ou d'un remplacement
darts le cadre
ces circonstances
exclues
est & la charge du client,
LIMITEE DURANT LA PREMli-RE
(PISCES ET MAIN-D'CEUVRE)
ANNEE
Pendant un an A compter de la date d'achat, Iorsque ce gros
appareil menager est installe utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes A ou fournies avec le produit, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation
ou Whirlpool
Canada LP
(ci-apres design6es "Maytag') paiera pour les pieces specifi6es
par I'usine et la main-d'oeuvre
pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication
qui existaient dejA Iorsque ce goes
appareil menager a et6 achete.
GARANTIE
LIMITI_'E
LA DIXIEME
ANNEE
D'ENTRA|NEMENT
UNIQUEMENT
DE LA DEUXIEME
ANNI=E
A
INCLUSIVEMENT
(MOTEUR
ET PANIER
DE LAVAGE
- MAIN-D'(_UVRE
NON
COMPRISE)
De la deuxieme A la dixieme annee inclusivement
A compter
de la date d'achat initiale, Iorsque ce goes appareil menager
est installe, utilise et entretenu conformement
aux instructions
jointes A ou fournies avec le produit, Maytag paiera pour les
pieces de rechange specifi6es
par I'usine concernant les
composants
suivants pour corriger les defauts non esthetiques
de materiau ou de fabrication
desdites pieces qui emp6chent
le goes appareil de fonctionner
et qui etaient dejA presentes
Iorsque ce goes appareil menager a et6 achet& La presente
garantie est une garantie limitee de 10 ans sur les pieces
enum6r6es c[-dessous
et elle ne comprend pas la main-d'oeuvre
de reparation.
[] Moteur d'entrafnement
[] Panier de lavage (parois
laterales
uniquement)
LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS
DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSISTE
EN LA RE_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS.
Le service doit
_tre fourn[ par une compagn[e de service design6,e par Maytag.
Cette garantie lim[tee est val[de un[quement aux Etats-Un[s ou
au Canada et s'appl[que exclusivement
Iorsque le gros appare[I
menager est ut[l[se clans le pays ou [I a et6 achet& La presente
garantie I[mitee est valable & compter de la date d'achat initial
par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'or[g[ne
est exigee pour obten[r un service clans le cadre de la presente
garantie I[m[tee.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Le
de
34
votre marchand
Maytag
autorise
CLAUSE
D'EXON#RATION
DERESPONSABILITi
=="
AU TITRE
DES GARANTIES
IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE/_ UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES/_ UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains etats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas &tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONERATION
DE RESPONSABILITi
=="
EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement
quanta la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur
ce gros appareil menager, autre que les engagements
enonc6s clans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongee ou plus
complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous
aupres de Maytag ou de votre detaillant apropos
de
I'achat d'une extension de garantie.
LIMiTATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas &tre applicables clans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
01/14
35
ASSISTANCE
OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting"
or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions
below.
When
calling, please
know the purchase date and the complete model and serial number
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement
parts or to order
of your appliance.
accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG :_appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance
Maytag
1=800=688=9900
in your area, or accessories:
Services, LLC
www.maytag,com
Whirlpool Canada LP
Customer Assistance
1=800=807=6777
www.maytag,ca
1=800=901-2042
(Accessories)
www, maytag,com/accessories
or call your nearest designated
service center or refer to your Yellow Pages telephone
Our consultants
provide assistance
In the U,S,A.
=1
=1
with
In the U,S,A. and Canada
Features and specifications
Installation information.
=1 Specialized
directory.
customer
on our full line of appliances.
II
Use and maintenance
=1 Accessory
assistance
(Spanish
speaking,
hearing
=1
impaired, limited vision, etc.).
procedures.
and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. Maytag _ designated service technicians are trained
to fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States and Canada.
You can write with any questions
or concerns
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR _ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750
Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime
phone number
ASSISTANCE
Avant de faire un appel pour assistance
in your correspondence.
OU SERVICE
ou service, veuillez verifier la section
"Depannage"
ou visiter le site
www.maytag.com/help.
Cette verification peut vous faire economiser
le coot d'une visite de reparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions
ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil.
Ces renseignements
nous aideront & mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin
de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander
des pieces de rechange, nous vous recommandons
d'utiliser seulement
des pieces specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront
et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees selon
les m_mes specifications
precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG _.
Pour trouver
des pieces de rechange specifiees par I'usine dans votre region :
Whirlpool
Canada
LP - Assistance
1=800=807=6777
ou contacter
votre centre
de reparation
design6
le plus proche ou consulter
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
in
Proc6des
in
Vente d'accessoires
in
Les ref6rences aux concessionnaires,
compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service design6s par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
W10560153B
W10560154B=Sp
d'utilisation
A la clientele
www.maytag.ca
et d'entretien.
et de pieces de rechange.
I'annuaire tel6phonique
des Pages Jaunes.
Vous pouvez ecrire en soumettant toute question
ou tout probleme au :
Customer eXperience
Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750
Century Ave
Mississauga,
Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance,
veuillez indiquer un numero
de tel6phone ou on peut vous joindre dans la journee.
,:R:,/TM
,tc)2014. All rights reserved.
Used under license in Canada.
,'R',/TM
,b:,2014. Tous droits reserves.
Emploi sous licence au Canada.
02/14
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.