Download TOP-LOADING HiGH EFFiCiENCY LOW
Transcript
TOP-LOADING HiGH EFFiCiENCY LOW-WATER WASHER USE AND CARE GUIDE GUIDE D'UT| L|SAT|ON ET D'ENTRET|EN DE LA LAVEUSE HAUTE EFF|CAC|TI_ A FA|BLE CONSONI NIAT|ON D'EAU AVEC CHARGEMENT PAR LE DESSUS Para una version de estas instrucciones en espanol, visite www.maytag.com Table of Contents WASH ER SAFETY ..................................................................2 WHAT'S NEW UNDER THE LiD? ........................................ 3 CONTROL PAN EL AN D FEATU RES ...................................4 CYCLE GUIDE ..........................................................................6 USING YOUR WASHER ........................................................7 WASHER MAINTENANCE ..................................................10 TROUBLESHOOTING .......................................................... 12 WARRANTY ............................................................................ 17 ASSISTANCE OR SERVICE ......................... BACK COVER Table des mati_res SECURITF: DE LA LAVEUSE .............................................. 18 QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ...................... 19 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ..........................................................20 GUIDE DE PROGRAMMES ............................................... 22 UTILISATION DE LA LAVEUSE .......................................... 23 ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ............................................ 26 DF:PANNAGE ..........................................................................28 GARANTI E ...............................................................................34 ASSISTANCE OU SERVICE .... COUVERTURE ARRIERE Designed to use only H E High Efficiency detergents. Congue pour I'utilisation d'un detergent haute efficacite seulement. W10560153B W10560154B = SP WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided safety messages. many important This is the safety This symbol safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all alert symbol. alerts you to potential hazards All safety messages will follow the safety "WARNING." These words mean: that can kill or hurt you and others. alert symbol and either the word "DANGER" or You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. [] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. [] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user=repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] See "Electrical Requirements" located in the installation instructions for grounding instructions. INSTRUCTIONS State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. WHAT'S NEW UNDER THE LiD? Cleaning with Less Water Automatic Load Size Sensing Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will begin the sensing process to determine the correct water level for the load. This may take several minutes before water is added. You will find a step-by-step description in the "Cycle Status Lights" section. You will hear the motor turn the basket in short pulses to thoroughly wet the load. This low-water wash method uses less water and energy compared to a traditional agitator-style washer. Choosing Traditional agitator-style washer Washer with low-water plate wash the Right Detergent wash- system The most striking difference in your new washer is the low-water washplate wash system. The washer automatically adjusts the water level to the load size--no water level selector is needed. Use only High Efficiency detergents. The package will be marked "H E" or "High Efficiency;' Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. Use only High Efficiency Concentrated For best performance, it is recommended to load garments in loose (HE) detergent. Cleaning Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather than diluting detergent as clone in an agitator-style washer, this washer delivers the detergent directly to the soils. heaps evenly around the washplate. Normal Sounds You Can Expect At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and noises that are different from those of your previous washer. For example, you may hear a clicking and hum at the beginning of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be different kinds of humming and whirring sounds as the washplate moves the load. And sometimes, you may hear nothing at all, as the washer determines the correct water level for your load or allows time for clothes to soak. As the washer dampens and moves the load, the level of the garments will settle in the basket. This is normal, and does not indicate that more garments should be added. IMPORTANT: You will not see a washer as with your past agitator-style washer. of the load to be above the water line. basket full of water It is normal for some CONTROL PANEL AND FEATURES bulky/ sheets regular normal _ -_ wrinkle control off co21 deep war ..... soillevel h,/_, hand clean washe_" _ w_haf_l_sh __ d_ain commercialtechnoto_y sensingwash Not all features ' WASH TEIVIP Select a wash temperature based on the type of fabric and soils being washed. For best results and following the garment label instructions, use the warmest wash water safe for your fabric. • On some models and cycles, warm and hot water may be cooler than your previous washer. • Even in a cold and cool water wash, some warm water may be added to the washer to maintain a minimum temperature. WASH CYCLE KNOB Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See "Cycle Guide" for detailed descriptions. CYCLE OPTIONS The following EXTRA options may be added to most cycles, RINSE This option can be used to automatically to most cycles. FABRIC SOFTENER This option O add a second rinse ADDED must be set to "On" if using fabric softener, _ BUTTON NOTE: If the washer is spinning, it may take several minutes to unlock the lid. Press and hold 3 sec to cancel a cycle. softener start J on all models. CYCLE STATUS LIGHTS The Cycle Status Lights show the progress of a cycle, At each stage of the process, you may notice sounds or pauses that are different from traditional washers. SENSING wash rinse spin done lid Uacked C3--Nm-IB--IB--Nm-IB When the START/Pause/Unlock button is pressed, the washer will first perform a self-test on the lid lock mechanism. You will hear a click, the basket will make a slight turn, then lid will unlock briefly before locking again. Once the lid has locked the second time, the washer will use short, slow spins to estimate the load size. These sensing spins may take 2 to 3 minutes before water is added to the load and you may hear the hum of these spins. If the Sensing light is on, the washer is working properly. You will hear the motor turn the basket in short pulses to thoroughly wet the load. The washer will then move the load briefly, pause to allow water to soak into the load, and resume adding water. This process may repeat until the correct amount of water has been added for the load. You may also hear water flowing through the dispenser, adding detergent to the load. NOTE: Avoid opening the lid during sensing. The sensing process will start over when the washer is restarted. The Sensing light may also come on during the Wash portion of the cycle. This is normal. WASH seasing wash START/PAUSE/UNLOCK Press to start the selected cycle; press again to pause the cycle and unlock the lid. Press and hold 3 sec to cancel a cycle. 4 _dlock_ sensing Wash Temp senses and maintains uniform water temperatures by regulating incoming hot and cold water. O " O Select the most suitable setting for your load. For heavily soiled and sturdy fabrics, select Heavy Soil Level for more wash time, if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, select Light Soil Level for less wash time, if needed. Lighter soil level setting will help reduce tangling and wrinkling. fabric &spin and options are available Appearance may vary. @ SOl L LEVEL on "rinse & spin f-m O off extra rinse washternp CENTENNIAL on wash rinse spln done Kidlocked im-cc)-im-mm-mB-iB You will hear the motor and washplate moving the load, Unlike traditional washers, the load is not covered with water, Low-water cleaning means concentrated cleaning, Rather than diluting detergent as done in an agkator-style washer, this washer delivers the detergent directly to the soils, The motor sounds may change at different stages in the cycle, The wash time is determined by the selected soil level, RINSE sensing wash LID LOCKED rinse spin sensingwash done lid locked You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer rinses and moves the load. Fabric softener will be added if the Fabric Softener-On will use a spray rinse. option was selected. Some cycles done lidlocked To allow for proper load sensing and spinning, the lid will lock and the Lid Locked light will turn on. This light indicates that the lid is locked and cannot be opened, If you need to open the lid, press START/Pause/Unlock. The lid will unlock SPIN once the washer sensing wash rinse spin done [id[ocked The washer spins the load at increasing speeds for proper water removal, based on the selected cycle and spin speed. DONE sensing rinse spin wash rinse spin done [[dlocked Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the load promptly for best results. movement has stopped. _ I l_ll ) j start _._._pause/unlock This may take several minutes if the load was spinning at high speed. Press START/Pause/Unlock again to resume the cycle, Avoid opening the lid during sensing. The sensing process will start over when the washer is restarted. 1 CYCLE GUIDE For best fabric care, choose Recommended settings Not all cycles and options Sturdy fabrics, colorfast items, towels, jeans Casual and mixed loads, jeans, towels, sturdy fabrics Large items such as sheets, sleeping bags, small comforters, jackets, small washable rugs Cottons, linens, and mixed garment loads No-iron fabrics, cottons, perm press, linens, synthetics the cycle that best fits the load being washed. for best performance are available are shown in Bold. on all models. Power Wash '_ Hot Warm Cool Cold Tap Cold High Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level sensing process may take longer for some items than for others because they will absorb more water than other fabric types. Deep Water Wash Hot Warm Cool Cold Tap Cold Low Provides additional water and alternating wash action for heavily soiled mixed loads. Water-level sensing process may take longer for some items than for others because they will absorb more water than other fabric types. Bulky/Sheets Hot Warm Cool Cold Tap Cold High Use this cycle to wash large items such as jackets and small comforters. The washer will fill with enough water to wet down the load before the wash portion of the cycle begins, and uses a higher water level than other cycles. Hot Warm Cool Cold Tap Cold High Use this cycle for normally soiled cottons loads. This cycle uses spray rinses. Hot Warm Cool Cold Tap Cold Low Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press, and blends. Low Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating "Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care label. Place small items in mesh garment bags before washing. This cycle uses a higher, preset water level. Cold water with an additional wash action gently lifts stains while caring for fabrics. Settings may be adjusted as desired, but must use only cold water settings. Normal Wrinkle Control and mixed fabric Machine-wash silks, handwash fabrics Hand Wash Hot Warm Cool Cold Tap Cold Bright or darkly colored cottons, linens, casual and mixed loads Cold Wash Cold High Soak Hot Warm Cool Cold Tap Cold No Spin Cold rinse only High Combines a rinse and high speed spin for loads requiring an additional rinse cycle or to complete a load after power interruption. Also use for loads that require rinsing only. Drain & Spin N/A High This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy fabrics or special-care items washed by hand. Use this cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing a cycle after a power failure. Clean Washer with affresh '_ Hot Warm Cool Cold Tap Cold Low Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level. Use with affresh 'RWasher Cleaner tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This cycle should not be interrupted. See "Washer Care_' Heavily soiled fabrics Swimsuits and items requiring rinsing without detergent Hand-washed garments or dripping wet items No clothes in washer Rinse & Spin Use this cycle to soak small spots of set in stains on fabrics. The washer will use intermittent agitation and soaking. After time has expired, water will drain, but the washer will not spin. Cycle is complete. iMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer with affresh _ cycle. Use this cycle with an empty wash tub. NOTE: If you are using fabric softener, *All rinses are cold. be sure to select the Fabric Softener-On option. USING YOUR WASHER Electrical Fire Hazard Shock Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. Plug into a grounded 3 prong outlet. No washer can completely remove oil. Do not use an adapter. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Do not use an extension cord. Doing so can result in death, explosion, or fire. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 1, sort Do not remove ground prong. and prepare your laundry Add laundry products I • Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can pass under the washplate and become trapped, causing unexpected sounds. • Sort garments colorfastness. by recommended • Separate heavily soiled garments • Separate delicate garments cycle, water temperature, and Add a measured from lightly soiled. If using Oxi-type bleach, or fabric from sturdy fabrics. • Do not dry garments if stains remain after washing, heat can set stains into fabric. because to the bottom IMPORTANT: • Treat stains promptly. • Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, remove non-washable trim and ornaments. • Mend rips and tears to avoid further during washing. amount detergent or single-dose packet into the basket. and damage to garments of HE laundry boosters, color-safe softener crystals, add of the washer basket Follow the manufacturer's • When washing water-proof evenly. See "Cycle Guide" using the Bulky cycle. amount of laundry when washing • Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics. Always read and follow fabric care label instructions damage to your garments. to avoid clothes. The package reduced rinsing performance, It may also result in component failures and noticeable mold or mildew, HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance, NOTE: • Use mesh garment bags to help avoid tangling delicate or small items. detergents, will be marked "HE" or "High Efficiency:' Low-water washing creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in longer cycle times and Helpful Tips: or water-resistant items, load for tips and more information on before adding Use only High Efficiency products instructions to use, to determine the 3, Load laundry into washer FS, Add fabric softener off For best performance, load garments in loose heaps evenly around the washplate. Try mixing different sized garments to reduce tangling. IMPORTANT: Garments freely for best cleaning wrinkling and tangling. need to move and to reduce to dispenser on To dispense fabric softener in the rinse cycle, this washer has been designed fabric softener to allow the use of the Downy BalP* dispenser. Pour a measured amount of Downy <*)liquid fabric softener into the Downy Ball _)dispenser, pull the ring tightly to seal it, and place on top of load. Always follow manufacturer's directions for correct amount of fabric softener based on your load size. Then select Fabric Soffener-On option. The Downy BaIP dispenser will automatically release the fabric softener during the rinse cycle. For questions on using the Downy Ball '_)dispenser call 1-800-688-7638 or visit www.downy.com. IMPORTANT: ensure proper or dilute. Adding Fabric Softener option must be selected to "On" to distribution at correct time in cycle. Do not overfill Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load During the final rinse, wait until the washer has completed filling, then press the START/Pause/Unlock button to pause the washer. Lift the lid and add the measured recommended amount of liquid fabric softener. Do not allow liquid fabric softener to spill, splash, drip, or run into the basket or on load. Do not use more than the recommended amount. Close the lid and press the START/Pause/ Unlock button again to start the washer. r 6, Select cycle bulky/ normal sheets _-------_. Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with liquid chlorine bleach. wrinkle control deep water wash t hand wash cold wash power wash clean washe_ w_t_altrs_ _'_-'_ _ drain &spin "rinse &spin Turn cycle knob to choose your wash cycle. t-®Downy and Downy Ball are registered trademark of the Proctor & Gamble Company. 7= Select SOiL LEVEL 9, Select regular cycle options, off SOil [eve[ on off extra rinse Once you select a cycle, select the desire soil level by turning the Soil Level knob to the desired setting. temperature on fabric softener If you would like to add an Extra Rinse and/or option, turn the knob for that feature 8, Select wash if desired fl - O. Press begin cool Fabric Softener to ON. STARTIPauselUniock to wash cycle (_ start pause/unlock wash temp Once you select a cycle, select the desire wash temperature by turning the Wash Temp knob to the desired setting. Always read and follow fabric care label instructions damage to your garments. to avoid Press the START/Pause/Unlock button to start the wash cycle. When the cycle has finished, the DONE indicator will light. Promptly remove garments after cycle has completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps. Unlocking the lid to add garments If you need to open the lid to add 1 or 2 missed Hot Some cold water is added to save Whites and pastels energy. This will be cooler than your Durable garments hot water heater Heavy soils setting. If lid is left open for more than 10 minutes automatically. Warm Some cold water will be added, so this will be cooler than what your previous washer provided. Bright colors Moderate to light soils Cool Warm water is added soil removal to assist in and to help dissolve detergents. Light soils Cold Warm water may be added to assist in soil removal and to help dissolve detergents. This is the temperature i: i Dark colors that bleed or fade Light soils TapCold faucet, Colors that bleed _ or fade ::: from your ii Dark colors that bleed soils or fade Light garments: Press START/Pause/Unlock; the lid will unlock once the washer movement has stopped. This may take several minutes if the load was spinning at high speed. Then close lid and press START/ Pause/Unlock again to restart the cycle. the water will pump out WASHER MAINTENANCE f WATER iNLET HOSES Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. NOTE= This washer does not include inlet hoses. See the "Installation Instructions" for more information. WASHER 2. Chlorine Bleach CARE (cont.) Procedure a. Open the washer (Alternative): lid and remove any clothing b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach or items. to the bleach compartment. NOTE: Use of more liquid chlorine bleach recommended above could cause washer over time. c. Close the washer than is damage lid. r d. Do not add any detergent or other chemical to the washer when following this procedure. WASH ER CARE e. Select the CLEAN WASHER cycle. Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and Performing at its Best f. 1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the HE detergent manufacturer's instructions regarding the amount of HE detergent to use. Never use more than the recommended amount because that may increase the rate at which detergent and soil residue accumulate inside your washer, which in turn may result in undesirable odor. NOTE: For best results, do not interrupt cycle, if cycle must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models with no Power/Cancel button, press and hold START/Pause/ Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from washer. 2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not exclusively cold water washes), because they do a better job of controlling the rate at which soils and detergent accumulate. Press the START/Pause/Unlock button to begin the cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described below. 3. Always leave the washer lid open between uses to help dry out the washer and prevent the buildup of odor-causing residue. Description of Clean Washer Cycle Operation: 1. This cycle will fill to a water level higher than in normal wash cycles to provide rinsing at a level above the water line for normal wash cycle. 2. During this cycle, there will be some agitation and spinning to increase the removal of soils. Cleaning After this cycle is complete, leave the lid open to allow for better ventilation and drying of the washer interior. Your Top Loading Washer Read these instructions completely before beginning the routine cleaning processes recommended below. This Washer Maintenance Procedure should be performed, at a minimum, once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs sooner, to control the rate at which soils and detergent may otherwise accumulate in your washer. Cleaning the inside of the Washer To keep your washer odor-free, follow the usage instructions provided above, and use this recommended monthly cleaning procedure: Cleaning the Clean Washer Cycle This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with affresh 'R;Washer Cleaner or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer. Cleaning Begin iMPORTANT: use abrasive procedure 1. affresh _°;Washer (Recommended Cleaner for Best Cycle Procedure Performance): a. Open the washer lid and remove any clothing or items. b. Place an affresK _;Washer Cleaner tablet in the bottom of the washer basket. c. Do not place an affresh '_'Washer detergent dispenser. Cleaner tablet d. Do not add any detergent or other chemical when following this procedure. e. Close the washer lid. f. Select the CLEAN WASHER in the to the washer cycle. g. Press the START/Pause/Unlock button to begin the cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described below. NOTE: For best results, do not interrupt cycle, if cycle must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models with no Power/Cancel button, press and hold START/Pause/ Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from washer. 10 Dispensers After a period of using your washer, you may find some residue buildup in the washer's dispensers. To remove residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable. If your model has a dispenser drawer, however, remove the drawer and clean it before or after you run the Clean Washer cycle. Use an allpurpose surface cleaner, if needed. the Outside of the Washer Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills. Use only mild soaps or cleaners when cleaning external washer surfaces. To avoid damaging products. the washer's finish, do not NON-USE AND VACATION CARE Operate your washer only when you are home. If moving, or not using your washer for a period these steps: 1. Unplug or disconnect of time, follow To reinstall moving: washer to avoid flooding due STORAGE vacation, Instructions" winter to locate, 2. Before using again, run washer through recommended procedure: To use washer CARE AGAIN storage, "_ or level, and the following again: 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect Turn on both water faucets. r WINTER WASHER after non-use, 1. Refer to "Installation connect washer. power to washer. 2. Turn off water supply to washer, to water pressure surge. F REINSTALLING/USING water inlet hoses. I iVl PORTANT: To avoid damage, install and store washer where it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing can damage washer. If storing or moving during freezing weather, winterize your washer. To winterize washer: 1. Shut off both water faucets; inlet hoses. disconnect and drain water 2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run washer on RINSE & SPiN cycle for about 30 seconds to mix antifreeze and remaining water. 3. Unplug washer or disconnect power. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. r TRANSPORTING 1. Shut off both water faucets. inlet hoses. 2. If washer WINTER YOUR WASHER Disconnect and drain water will be moved during freezing weather, follow STORAGE CARE directions before moving. 3. Disconnect drain hose from drain system and drain any remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose from back of washer. 4. Unplug power cord. 5. Place inlet hoses and drain hose inside washer 6. Drape power cord over edge and into washer Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. 2. Plug in washer or reconnect 3. Run washer through can result in death, power. BULKY/SHEETS cycle to clean washer and remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency detergent. Use 1/2 the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. basket. basket. 7. Place packing tray from original shipping materials back inside washer. If you do not have packing tray, place heavy blankets or towels into basket opening. Close lid and place tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is placed in new location. 11 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Check the following for proper installation or see "Using Your Washer" section. [ Possible Causes Feet may not be in contact floor and locked, Washer with the may not be level. - Solution ! Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer must be level to operate properly. See "Installation Instructions". Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4" (19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound. See "Level the Washer" Load could be unbalanced. in Installation Instructions. Load dry items in loose heaps evenly around washplate. Adding wet items to washer or adding more water to basket could unbalance washer. Wash smaller loads to reduce imbalance. Do not tightly pack. Avoid washing single items. Use Bulky/Sheets cycle for oversized, comforters or poly-filled jackets. See "Cycle Guide" Care Guide. Clicking or metallic noises Objects caught in washer drain system. and "Using non-absorbent Your Washer" items such as in this Use and Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall between basket and tub or may block pump. It may be necessary to call for service to remove items. It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles, or zippers touch against the stainless steel basket. Gurgling or humming Washer may be draining Humming Load sensing Check the following for proper installation: Washer not level. water. may be occurring. It is normal to hear the pump making a continuous humming sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water are removed during the spin/drain cycles. You may hear the hum of the sensing spins after you have started the washer. This is normal. Water may splash Check that load is not unbalanced off basket if washer is not level. or tightly packed. Fill hoses not attached tightly. Tighten fill-hose Fill hose washers. Make sure all four fill hose fiat washers Drain hose connection. Pull drain hose from washer pipe or laundry tub. connection. cabinet are properly and properly seated. secure it to drain- Do not place tape over drain opening. Not enough water in washer Check household plumbing for leaks or clogged sink or drain. Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes, and faucets.) Washer not loaded as recommended. Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer" for loading instructions. Load not completely in water. This is normal operation for an HE low-water washer. The load will not be completely underwater. The washer senses load sizes and adds correct amount of water for optimal cleaning. See "What's New under the Lid:' covered IMPORTANT: 12 Do not add more water to washer, j TROUBLESHOOTING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. f can result in death, First try the solutions In Canada If you experience Washer won't run 1 Check suggested here or visit our website www.maytag.ca for assistance Check avoid a service Possible Causes for proper water supply. or fill, washer stops working or wash light remains on (indicating that the washer was unable to fill appropriately) at www.maytag.com/product_help and to possibly proper electrical supply. - call. Solution Both hoses must be attached Both hot and cold water and have water faucets must Check that inlet valve screens Check for any kinks in inlet hoses, Plug power cord Do not use an extension be turned have not become into a grounded flowing which can 3 prong to inlet valve. on. clogged. restrict water flow. outlet. cord. Ensure there is power to outlet. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses. NOTE: Normal washer operation. If problems continue, Lid must be closed for washer contact to run. Washer will pause during certain interrupt cycle. Washer Washer may be tightly packed. may be stopped an electrician. to reduce phases of cycle. Do not suds. Remove several items, rearrange load evenly in basket and add detergent. Close lid and press START/Pause/Unlock. Do not add more than 1 or 2 additional to avoid tightly packing or unbalancing. items after cycle has started Do not add more water to the washer. Not using HE detergent much HE detergent. or using too Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow stop the washer. Always measure detergent and follow detergent directions based on your load requirements. To remove suds, cancel cycle. Select Pause/Unlock. RINSE Do not add more detergent, & SPIN. or Press START/ j 13 TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. - if you experience Washer not draining/ spinning, loads are still wet, or spin light remains on (indicating that the washer was unable to Small items may have been caught in pump or between basket and tub, which Empty pockets and use garment bags for small items. can slow draining. Using a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed for your garment. To remove extra water in the load, select DRAIN & SPIN. Load may need to be rearranged to allow even distribution of the load in the basket. The washer may be tightly packed or unbalanced. Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain & Spin cycle to remove excess water. See "Using Your Washer" for loading recommendations. Check plumbing for correct drain hose installation. Drain hose Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the floor. Remove any clogs from drain hose. pump out water within 10 minutes) extends into standpipe 4.5" (114 mm). farther than Too much detergent causing suds to slow or stop draining and spinning. Use only HE detergent. Always measure and follow detergent directions for your load. To remove extra suds, select RINSE & SPIN. Do not add detergent. Dry spots on load after cycle High speed spins extract more moisture than traditional top-load washers. The high spin speeds combined with air flow during the final spin can cause items near the top of the load to develop dry spots during the final spin. This is normal. Incorrect or wrong wash or rinse Check Make sure hot and cold inlet hoses for proper water supply. are not reversed. Both hoses must be attached to both washer and faucet, both hot and cold water flowing to inlet valve. temperatures Check that inlet valve screens and have are not clogged. Remove any kinks in hoses. Load not rinsed Energy saving controlled wash temperatures. ENERGY STAR R_' qualified washers use cooler wash and rinse water temperatures than your previous washer. This includes cooler hot and warm washes. Check Make sure hot and cold inlet hoses for proper water supply. Both hoses must be attached valve. and have water flowing Both hot and cold water faucets Inlet valve screens on washer are not reversed. to the inlet must be on. may be clogged. Remove any kinks in the inlet hose. Not using HE detergent much HE detergent. or using too The suds from regular operating correctly. detergent Use only HE detergent. Washer not loaded as recommended. Be sure to measure and follow The washer at rinsing when tightly is less efficient washer detergent in loose heaps evenly around will not rinse well if tightly packed. Use cycle designed for the fabrics Add only 1 or 2 garments from correctly. Always measure detergent on load size and soil level. Load garments 14 can keep washer directions based packed. the washplate. The Load with dry items only. being washed. after washer has started. J TROUBLESHOOTING f First try the solutions in Canada If you experience suggested here or visit our website www.maytag.ca for assistance Possible Causes Sand, pet hair, lint, etc. Heavy sand, pet hair, lint, and on load after washing detergent or bleach residues may require additional rinsing. Load is tangling Washer not loaded at www.maytag.com/product_help and to possibly avoid a service 1 Solution Add an Extra Rinse to the selected as recommended. - call. See "Using Your Washer" cycle. section. Select a cycle with a slower wash action and spin speed, however items will be wetter than those using a higher speed spin. See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle. Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Reduce tangling by mixing types of load items. Use the recommended cycle for the type of garments being washed. Not cleaning removing or Added more water to washer. Washer stains senses load size and adds correct normal and necessary load to be not completely laundry off the washplate, Washer not loaded as recommended. Washer amount is less efficient covered in water. Added water lifts the resulting in less effective cleaning. at cleaning when tightly Load garments in loose heaps evenly around with dry items only. Add only 1 or 2 garments Adding detergent Not washing on top of load. like colors together. Not using HE detergent much HE detergent, after washer detergent Use only HE detergent. Not using correct bleach to the bottom Be sure to measure cycle for fabric type. of after the cycle is can keep washer Always measure detergent and follow based on load size and soil level. Load has started. Add detergent, oxi products and color-safe the basket before adding the load items. The suds from regular operating correctly. packed. the washplate. Wash like colors together and remove promptly complete to avoid dye transfer. or using too of water. This is for clothes to move. it is normal for the wash from correctly. manufacturer's Use a higher soil level cycle option and warmer to improve cleaning. directions wash temperature Use Power Wash <_cycle for tough cleaning. See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle and fabric type. Not using dispenser or Downy Ball _). Use dispenser fabric softener Load dispenser for chlorine bleach to avoid staining. before Do not add products Not selecting incorrect _,_peration dispenser Clogged Fabric Softener-On. dispenser. starting directly and Downy BaIP' dispenser for a cycle. onto load. Always select "On" when adding fabric softener. Cycles that use spray rinsing will add additional water for proper fabric softener dispensing when "On" is selected. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. J 15 TROUBLESHOOTING First try the solutions In Canada suggested here or visit our website www.maytag.ca for assistance at www.maytag.com/product_help and to possibly avoid a service - call. if you experience Fabric Damage Sharp items were in pockets wash cycle. Strings and straps could during have tangled. Items may have been damaged washing. Fabric damage tightly Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners washing to avoid snags and tears. before can occur if washer is packed. Tie all strings and straps before starting before wash load. Mend rips and broken threads in seams before washing. Load garments in loose heaps evenly around the washplate, Load with dry items only. Use cycle designed for the fabrics being washed, Add only 1 or 2 garments after washer is started. Liquid chlorine bleach added incorrectly. may have been Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than recommended by manufacturer. Do not place load items on top of bleach and unloading washer. Odors Always read and follow garment manufacturer's care label instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle. Monthly maintenance recommended. Run the Clean Washer with affresh <_cycle Care" in Washer Maintenance. not done as Unload washer or too much detergent. light is The lid is not closed. A cycle was stopped _. 16 Adding laundry packet Care" The washer button, incorrectly, monthly. See "Washer is complete. correctly. Always section. Close the lid. The washer or paused using the Start/Pause/Unlock Single-dose laundry packet not dissolving as soon as cycle Use only HE detergent. Be sure to measure follow the manufacturer's directions. See "Washer flashing when loading Garment care instructions may not have been followed. Using wrong Lid locked dispenser will not start or fill with the lid open. may still be spinning. The lid will not unlock until the basket has stopped spinning. This may take several minutes washing large loads or heavy fabrics. if Be sure laundry packet is added to washer basket before adding clothes. Follow the manufacturer's instructions to avoid damage to your garments. J ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. MAYTAG ® LAU N DRY LiMiTED WARRANTY Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: i Name, address, and telephone number i Model number and serial number i A clear, detailed description i Proof of purchase of the problem including dealer or retailer name and address mFYOU NEED SERVICE: 1. I=J1 I_1 Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help. 2. All warranty service is provided In the U.S. and Canada, exclusively Maytag in the U.S.A. call If outside the 50 United States FIRST YEAR LIMITED by our authorized direct all requests for warranty Customer and Canada, WARRANTY contact (PARTS AND in Canada THROUGH (DRIVE TENTH YEAR LIMITED MOTOR AND WASH BASKET LABOR NOT iNCLUDED) LABOR) WARRANTY ONLY - In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for factory specified parts for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of this major appliance and that existed when this major appliance was purchased. This is a limited 10 year warranty on the below named parts only and does not include repair labor. [] Drive Motor [] Wash Basket (Side Walls Only) YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. DiSCLAiMER Service Providers. r_l I_1 i=1 https://www.maytag.com/product_help Center call your authorized For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. SECOND Maytag service to: eXperience 1-800-688-9900. IS 1-800-807-6777. Maytag dealer to determine if another warranty applies. 1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator, or installation instructions. 2. In-home instruction on how to use your product. 3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses, or water inlet hoses). 4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.). 5. Conversion of your product from natural gas or hE gas or reversal of appliance doors. 6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved by Maytag. 7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance. 8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days. 9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments, including but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals. 10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair. 11. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Maytag servicer is not available. 12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of the product. 13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily determined. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. OF iMPLiED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DiSCLAiMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty. LiMITATiON OF REMEDIES; EXCLUSION OF iNCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. 01/14 17 SECUR|TI DE LA LAVEUSE Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante, Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil Assurez=vous de toujours lire tous les messages de securit6 et de vous y conformer. Voici le symbole d'alerte Ce symbole d'alerte & vous et & d'autres. Tousles messages "AVERTISSEMENT". menager. de s6curit6. de s6curit6 vous signale les dangers de securit6 suivront le symbole Ces mots signifient : d'alerte potentiels de deces et de blessures de securit6 et le mot "DANGER" graves ou Risque possible de d6ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions, Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE Si'CURITI_ AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee & proximite d'enfants. [] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. [] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. [] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle serait exposee aux intemperies. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit competente pour les executer. [] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette p6riode. [] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications electriques" dans les instructions d'installation. CONSERVEZ Avertissements de la proposition 65 de I'E'=-tat de Californie AVERTISSEMENT cancers. CES INSTRUCTIONS : : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'!_tat de Californie pour 6tre & I'origine de AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#:tat de Californie malformations et autres deficiences de naissance. pour 6tre b, I'origine de 18 QUO| DE NEUF SOilS Nettoyer LE COUVERCLE? avec moins d'eau D6tection automatique de taille de charge Une fois que I'on demarre le programme, le couvercle se verrouille et la laveuse entame un processus de detection pour determiner le niveau d'eau approprie a la charge. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que I'eau ne soit ajoutee. Voir la description pas-apas dans la section "Temoins lumineux des programmes". Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette methode de lavage avec faible consommation d'eau utilise moins d'eau et d'energie qu'une laveuse tradkionnelle de type agitateur. Laveuse traditionnelle type agitateur de Laveuse A faible d'eau consommation avec impulseur Choix du d6tergent La nouveaute la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est son systeme de lavage a faible consommation d'eau avec impulseur. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d'eau en fonction la taille de la charge - nul besoin de selecteur de niveau d'eau. de Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. L'emballage portera la mention "H E" ou "High Efficiency" (haute efficacite). Un lavage avec faible consommation d'eau produk un exces de mousse avec un detergent non HE ordinaire. II est probable que I'utilisation d'un detergent ordinaire prolongera la duree des programmes et reduira la performance de ringage. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser. Utiliser Pour un meilleur rendement, il est recommande de deposer les v&tements en vrac et de fagon uniforme le long du plateau de lavage. appropri6 uniquement un ddtergent Nettoyage Haute efficacitd (HE). concentr6 Le systeme de lavage b=faible consommation d'eau signifie un lavage concentre. Plut6t que de diluer du detergent comme clans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le detergent directement sur les endroits souilles. Sons norrnaux pr6visibles Au cours des diff6rents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-&tre des bruits que votre laveuse prec6dente ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-&tre un cliquetis au debut du programme Iorsque le systeme de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On entendra diff@ents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques a mesure que I'impulseur deplace la charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit completement silencieuse, Iorsqu'elle determine le niveau d'eau adequat ou qu'elle laisse tremper les v&tements. /_ mesure que la laveuse imbibe et deplace la charge, les v&tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signifie pas que I'on doive rajouter des v&tements. iMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau, comme avec votre prec6dente laveuse de type agitateur. 19 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTi _R|ST|QU ES bulky/ sheets regular norma_ _ i -_ wrinkle control off cool deep soil level ........ b,/_, band fabric wash temp clean washe_" _ w_ af_:_ __ d_ain cornrnercial technoto_;y Certaines @ SOIL sensingwash ' &spin " _idlock_ O Selectionner Je reglage le plus adapte & votre charge. Pour les tissus tres sales et robustes, s61ectionner Heavy Soil Level (niveau de salet6 important) pour prolonger la duree de lavage si necessaire. Pour les tissus peu sales et d61icats, s61ectionner Light Soil Level (niveau de salete faible) pour abreger Ja duree de lavage si necessaire. Le r6glage de niveau de salete faible aidera & r6duire I'emm61ement et le froissement. O _ WASH TEMP (temperature de lavage) La fonction WASH TEMP (temperature de lavage) detecte et maintient une temperature uniforme de I'eau en regulant le debit d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. Selectionner une temperature de lavage en fonction du type de tissu et de salete & laver. Pour des resultats optimaux, suivre les instructions sur J'etiquette du v6tement et utiliser la temperature d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu. • Sur certains modeles et pour certains programmes, les temperatures utilisees pour I'eau chaude et I'eau tiede peuvent 6tre inferieures aux temperatures utilisees par votre prec6dente laveuse. • M6me avec un lavage & I'eau froide, il est possible que de I'eau tiede soit ajoutee & la laveuse pour maintenir une temperature minimale. BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE Utiliser le bouton de programme de lavage pour selectionner les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton de programme pour selectionner un programme correspondant la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions detaillees. O OPTIONS DE PROGRAMMES II est possible d'ajouter les options suivantes A la plupart des programmes, EXTRA RINSE (rin_:age suppl_mentaire) On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rin(;age & la plupart des programmes. FABRIC SOFTENER ADDED (aleut d'assouplissant pour tissu) Le "On" de cette option doit _tre selectionne si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, 20 sur certains modeles. BOUTON START/PAUSE/UN marche/pause/deverrouillage) LOCK (raise en Appuyer sur ce bouton pour demarrer le programme -selectionne, puis appuyer de nouveau pour suspendre le programme et deverrouiller le couvercle. Appuyer pendant 3 secondes pour annuler un programme. REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre quelques minutes & se deverrouiller. Appuyer pendant 3 secondes pour annuler un programme. O TEMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES Les temoins lumineux indiquent la progression du programme. _, chaque etape du processus, il est possible que I'on remarque des pauses ou des sons differents de ceux des laveuses ordinaires. SENSI se_si_ O start J caract6ristiques et options ne sont pas disponibles L:apparence des appareils peut varier. LEVEL (niveau de salete) softener _rinse & spin f-m CENTENNIAL on Wash wash NG (d_tection) d_se spi_ de_e _id_cked Lorsqu'on appuie sur Je bouton STARTIPauselUnlock (Mise en marche/pause/deverrouillage), la laveuse effectue un test automatique sur le mecanisme de verrouillage du couvercle. On entend un declic, le panier effectue un leger tour, et le couvercle se deverrouille brievement avant de se verrouiller nouveau. Une fois le couverde verrouille pour la deuxieme fois, la laveuse utilise des essorages lents et courts pour estimer le volume de la charge. Ces essorages de detection peuvent prendre 2 a 3 minutes avant que de I'eau ne soit ajoutee a la charge et les essorages peuvent emettre un bourdonnement. Si le temoin lumineux de detection est allume, cela signifie que la laveuse fonctionne correctement. On entend le moteur qui fait tourner le panier par de de courtes impulsions pour mouiller J'integralite de la charge. La laveuse deplace ensuite brievement la charge, fait une pause pour permettre a I'eau de tremper la charge, et continue a ajouter de I'eau. Ce processus peut se repeter jusqu'a ce que la quantite d'eau correcte ait ete ajoutee a la charge. II est aussi possible que I'on entende de I'eau couler dans le distributeur, ajoutant le detergent a la charge. REMARQLIE : I_viter d'ouvrir detection de la charge. depuis le debut quand Le temoin de detection etapes de trempage et normal. Je couvercle pendant la Le processus de detection reprend la laveuse est remise en marche. peut s'allumer egalement Iors des de lavage du programme. Ceci est WASH (lavage) sensing wash rinse DONE spin done lidLocked sensing On entencl le moteur et le plateau de lavage cleplacer la charge. Contrairement aux laveuses orclinaires, la charge n'est pas completement immergee clans I'eau. Un nettoyage avec un faible niveau cl'eau signifle un nettoyage concentre. Plut6t que de cliluer clu cletergent comme clans une laveuse de type agitateur, cette laveuse lib@e le cletergent clirectement sur les enclroits souilles. Les bruits emis par le moteur peuvent changer Iors des clifferentes etapes clu programme. La cluree de lavage est cletermin6e par le niveau de salete selectionn6. wash dnse spin done lid locked On entend des sons simi]aires a ceux du programme de lavage a mesure que la laveuse rince et d&p]ace ]a charge. De I'assouplissant pour tissu est ajoute si I'option Fabric Softener-On (assouplissant pour tissu - activation) oui) est selectionn6e. Certains programmes utilisent un ringage par vaporisation. SPiN (essorage) sensing wash rinse spin wash rinse spin done lid _ocked Une fois le programme termin6, ce temoin s'allume. la charge rapiclement pour un resultat optimal. LID sensing LOCKED wash rinse (couvercle spin done Retirer verrouill_) lid |ocked Pour permettre une bonne detection de la charge et un bon essorage, le couvercle se verrouille et le temoin de verrouillage du couvercle (Lid Locked) s'allume. Ce temoin lumineux indique peut &tre ouvert. RINSE (rinqage) sensing (termin_) que le couvercle Si I'on doit ouvrir le couvercle, est verrouille appuyer et qu'il ne _ j 1 (_11) sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/deverrouillage). Le start _pa.se/u.lock couverc]e se deverroui]]e une fois que le mouvement de la laveuse a cesse. II se pout que cola prenne plusieurs minutes sila laveuse essorait la charge grancle vitesse. Appuyer de nouveau sur START/ Pause/Unlock (mise en marche/pause/cleverrouillage) pour poursuivre le programme. Eviter cl'ouvrir le couvercle clurant la cletection, Le processus de cletection recommencera une fois la laveuse remise en marche. done lidlocked La laveuse essore la charge & des vitesses augmentant gracluellement pour une bonne extraction de I'eau, en fonction clu programme et de la vitesse cl'essorage selectionn6s. 21 GUIDE DE PROGRAMMES Pour un meilleur Reglages Certains soin des tissus, recommandes programmes choisir le programme pour une performance et options qui convient le mieux A la charge ideale en caract@es ne sont pas disponibles sur certains A laver. gras, modeles. Tissus resistants, articles grand-teint, serviettes, jeans Power Wash <_ (lavage haute puissance) Not (chaude) Warm (tiede) Cool (fraiche) Cold (froide) Tap Cold Wtements tout-aller Deep Water Wash (lavage b.niveau d'eau elev@ Hot (chaude) Warm (tilde) Cool (fraiche) Cold (froide) Tap Cold Articles de grande taille tels que les sacs de couchage, les petits duvets, les vestes, petit tapis lavables Bulky/Sheets (articles volumineux/ dr@s) Hot (chaude) Warm (tilde) Cool (fraiche) Cold (froide) Tap Cold High (elev6e) Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit de suffisamment d'eau pour mouiller la charge avant que la portion de lavage du programme ne commence. Ce programme utilise plus d'eau que les autres programmes. Articles en coton, linge de maison, et charges mixtes Normal Hot (chaude) Warm (tilde) Cool (fraiche) Cold (froide) Tap Cold High (elev6e) Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de tissus mixtes presentant un degre de salete normal. Ce programme utilise des rincages par vaporisation. Wrinkle Control (commande antifroissement) Hot (chaude) Warm (tilde) Cool (fraiche) Cold (froide) Tap Cold Hand Wash (articles delicats) Hot (chaude) Warm (tiede) Cool (fraiche) Cold (froide) Tap Cold Cold Wash (lavage b. I'eau froide) Cold (froide) High (elev6e) Soak (trempage) Hot (chaude) Warm (tiede) Cool (fraiche) Cold (froide) Tap Cold Pas d'essorage et charges mixtes, jeans, serviettes, tissus resistants Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synthetiques Articles en sole lavables en machine, tissus lavables b. la main Articles en coton de couleur vive ou foncee, linge de maison, toutaller et charges mixtes Tissus tres sales Maillots et articles High (elev6e) Utiliser ce processus Iongtemps absorbent programme pour les articles tres sales ou robustes. Le de detection du niveau d'eau peut prendre plus pour certains articles que pour d'autres car ils plus d'eau que d'autres types de tissu. Utilise de I'eau supplementaire et une action de lavage en alternance pour les charges mixtes tres sales. Le processus de detection du niveau d'eau peut ne pas prendre le m6me temps pour tousles articles car certains tissus absorbent plus d'eau que d'autres. Low (faiN@ Low Utiliser ce programme pour laver des charges de v6tements qui ne se repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v6tements de travail tout-aller, articles b. pressage permanent et melanges de tissus. (faiN@ Low Utiliser ce programme pour laver des v6tements leg@ement sales dont I'etiquette de soin indique "Sole lavable en machine" ou "Programme delicat". Placer les petits articles dans des sacs en filet avant le lavage. Ce programme utilise un niveau d'eau pred6termin6 superieur. (faiN@ Un lavage b.I'eau froide et un lavage renforce eliminent les taches en douceur tout en prenant soin des tissus. Les reglages peuvent 6tre ajustes comme souhaite, mais ils doivent se faire uniquement b.I'eau froide. Utiliser ce programme tenaces sur les tissus. de trempage. Une lois laveuse n'effectue pas pour faire tremper les petites taches La laveuse alterne p@iodes d'agitation et la duree expiree, I'eau est evacu6e mais la d'essorage. Le programme est terrain& necessitant un ringage sans detergent Rinse & Spin (rincage et essorage) Rincage b.I'eau froide uniquement High (elev6e) Combine un rincage et un essorage b.grande vitesse pour les charges necessitant un programme de rincage supplementaire ou pour finir de prendre soin d'une charge apres une coupure de courant. Utiliser egalement pour les charges necessitant uniquement un rincage. Articles trempes humides et articles laves A la main Drain & Spin (vidange et essorage) N/A High (elev6e) Ce programme utilise un essorage pour reduire les durees de sechage pour les tissus Iourds ou les articles laves A la main qui necessitent un soin special. Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse apres avoir annule un programme ou termine un programme apres une coupure de courant. Clean Washer with affresh _: (nettoyage de la laveuse avec affresh0 Hot (chaude) Warm (tiede) Cool (fraiche) Cold (froide) Tap Cold Pasde v&tementsdans lalaveuse REMARQUE : Si I'on utilise de I'assouplissant *Tous les rinoages se font A I'eau froide. 22 Low (faiN@ pour tissu, veiller b. selectionner Utiliser ce programme A I'issue de chaque serie de 30 lavages pour que I'int@ieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus elev& Avec ce programme, utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse affresh :_ou de I'eau de Javel pour nettoyer soigneusement I'int@ieur de votre laveuse. Ce programme ne dolt pas 6tre interrompu. Voir "Entretien de la laveuse". IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer with affresh _:'.Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide. I'option Fabric Softener-On (assouplissant pour tissu-activation). UTiL|SATiON DE LA LAVEUSE Risque Ne jamais rnettre des articles d'autres fluides inflammables Aucune laveuse Ne pas faire tout genre s_cher d'huile des articles (y cornpris enlever ou peut Brancher sur une prise & 3 alv_oles Ne pas utiliser un adaptateur. par Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. de cuisson). causer reli_e & la terre. Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre. I'huile. qui ont _t_ salis les huiles de ces instructions une explosion 1, Trier hurnect_s d'essence darts la laveuse. ne peut compl_tement Le non=respect d_c_s, Risque de choc _lectrique d'incendie un Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc dlectrique. eu un incendie. et pr6parer le linge • Retourner les tricots pour eviter le boulochage. Separer les articles qui ferment Ja charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthetiques, tricots et articles en velours retiennent Jacharpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille. Toujours lire et suivre Jes instructions des etiquettes tissus pour eviter d'endommager les v6tements. Ajouter les produits de soin des de lessive • Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons ou objets de petite taiJle sent susceptibles de glisser sous I'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entratne des bruits inattendus. • Trier les articles en fonction du programme et de la temperature d'eau recommandes, ainsi que de la solidite des teintures. • Separer les articles tres sales des articles • Separer les articles delicats des tissus peu sales. resistants. • Ne pas secher les v6tements si Jestaches sent toujours presentes apres Je lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu. • Traiter Jes taches sans delai. • Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les ornements non lavables • Reparer les dechirures pour eviter que les articles ne s'endommagent encore davantage Iors du lavage. Conseils utiles : • Lors du lavage Feau, charger programmes" Futilisation du d'articJes impermeables ou resistants & la machine de fagon uniforme. Voir "Guide de pour des conseiJs et pour plus d'informations sur programme Bulky (articles). • Utiliser des sacs en filet pour aider & emp6cher I'emm61ement Iors du lavage d'articles delicats ou de petits articles. Verser une mesure de detergent HE ou un sachet de lessive A dose unique dans le panier. Si I'on utilise des produits activateurs de detergent de type Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de I'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, Jes ajouter au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les v6tements. IMPORTANT : Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& L:embaflage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacite). Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exces de mousse avec un detergent non HE ordinaire. IJest probable que I'utilisation d'un detergent ordinaire prolonge la duree des programmes et reduise la performance de rin(;age. Ceci peut aussi entrafner des defaiJlances des composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE sent con(_us pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. REMARQLtE : Suivre Jes instructions du fabricant pour determiner la quantite de produits de lessive A utiliser. 23 fS, la machine Verser de I'assouplissant tissu pour off Cette laveuse est congue pour permettre I'utilisation du distributeur Downy BalP qui distribue I'assouplissant pour tissu Pour un meilleur rendement, il est recommande de deposer les v6tements en vrac et de fagon uniforme le long du plateau de lavage. Essayer de melanger diff@ents types d'articles pour reduire I'emm61ement. IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se deplacer librement pour un nettoyage reduire le froissement et I'emm61ement. optimal et pour liquide duns le distributeur on fabric softener au cours du programme de ringage. Verser une mesure d'assouplissant liquide pour tissu Downy 'R)dans le distributeur Downy Ball_); tirer fermement sur I'anneau de fermeture du distributeur Downy Ball 'R)et placer celle-ci sur le dessus de la charge. Toujours suivre les instructions du fabricant pour connakre la quantite d'assouplissant pour tissu adequate en fonction de la taiile de la charge. Selectionner ensuite I'option Fabric SoftenerOn (assouplissant pour tissu - activation). Le distributeur Downy BalP ) liberera automatiquement I'assouplissant pour tissu au cours du programme de ringage. Pour toute question sur I'utilisation du distributeur Downy BalP ), appeler le 1-800-688-7639 or consulter www.downy.com. IMPORTANT : Le "On" (activation) de I'option Fabric Softener 6tre selectionn6 pour que le produit soit distribue correctement et au moment adequat du programme. Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit. Ajouter manuellement la charge & laver Ne pas remplir excessivement Je distributeur ni utiliser plus de une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment Jiquide au chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour los couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de I'agent de blanchiment liquide pour tissu Au cours du ringage final, attendre Je remplissage complet de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/deverrouillage) pour suspendre le programme de la laveuse. Souiever le couvercle et verser la mesure recommandee d'assouplissant pour tissu liquide. Ne pas renverser, faire eclabousser, egoutter ou couler de I'assouplissant pour tissu liquide dans le panier ou sur la charge de lingo. Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee. Fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/ deverrouillage) pour mettre la laveuse en marche. au chlore liquide. t-®Downy 24 I'assouplissant doit et Downy Ball sont des marques deposees de The Procter & Gamble Company. : Temp6rature 6, S61ectionner Hot Tissus sugg6r6s (chaude) De I'eau froide bulky/ sheets de lavage le programme _- normal _.....wrinkle control est ajoutee pour Blancs et couleurs economiser de I'energie. Ceci sera plus froid que le reglage du chauffe-eau pour I'eau chaude V6tements de Salete claires durables intense votre domicile. deep water wash t _ hand wash Warm k / cold wash tsoak (tilde) Couleurs De I'eau froide sera ajoutee; il est donc possible que I'eau soit plus froide que celle que fournissait laveuse prec6dente. Cool Couleurs pour et Salete Tap Cold les Salete (froide qui deteignent legere Couleurs foncees qui deteignent ou s'attenuent detergents. 7, S61ectionner SOIL LEVEL (niveau de salet6) & legere ou s'attenuent favoriser I'elimination de la salete aider & dissoudre les detergents. Cold (froide) De I'eau tiede est ajoutee pour favoriser I'elimination de la salete et aider #, dissoudre vives mod@ee votre (fraJche) De J'eau tiede est ajoutee Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage, Salete legere du robinet) Ceci correspond A la temp@ature de votre robinet, Couleurs foncees qui deteignent ou s'attenuent Salete regular ('-9, S61ectionner legere les options de programme (si d6sir6) soil level off on off on Apres avoir selectionn6 un programme, selectionner le niveau de salete d6sire en tournant Je bouton Soil Level (niveau de salete) au reglage desir& iit_ii@iiiiiiiii_i 8, S61ectionner de lavage extra rinse la temp6rature fabric softener Si I'on souhaite ajouter I'option Fabric Softener (ajout d'assouplissant pour tissu) et (ou) Extra Rinse (ringage supplementaire), tourner & ON (marche) le bouton correspondant & cette caract@istique. cool wash ternp m Apres avoir selectionn6 un programme, selectionner la temp@ature de lavage desir6e en tournant le bouton Wash Temp (temp@ature de lavage). Toujours life et suivre les instructions des etiquettes tissus pour eviter d'endommager les v6tements. de soin des 25 F 10, Appuyer sur START/Pause/ Unlock pour d6marrer le programme de lavage ENTRETIEN Nettoyage Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock pour demarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est termine, le temoin lumineux DON E (termine) s'alJume. Retirer rapidement les v6tements une fois le programme termine pour eviter la formation d'odeurs, reduire le froissement et emp6cher les crochets metalliques, fermetures A glissiere et boutons-pression de rouiller. D6verrouUler le couvercle pour ajouter les v6tements Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v6tements oublies : I'eau DE LA LAVEUSE TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utiiisation pour reduire le risque de defaiJlance intempestive. Inspecter periodiquement les tuyaux; les rempJacer en cas de renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date de remplacement au marqueur ind6J6bile sur 1'6tiquette. REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d'arriv6e d'eau. Voir les Instructions d'installation pour plus de renseignements. r ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Recommandations pour une laveuse propre et pour un niveau de performance optimal 1. Toujours utiliser des detergents haute efficacit6 (HE) et suivre les recommandations du fabricant de detergent HE pour determiner la quantite de detergent HE & utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantite recommandee de detergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation de r6sidus de detergent et de souillures A I'interieur de la laveuse, ce qui pourrait entra;ner la formation d'odeurs ind6sirabJes. 2. Executer periodiquement des lavages avec de I'eau tiede ou chaude (et non pas excJusJvement des lavages A I'eau froide), car I'eau tiede ou chaude permet de contr61er plus efficacement la vitesse A laqueJle les saJetes et les residus de detergent s'accumulent. 3. Veiller & toujours Jaisser le couvercle de la laveuse ouvert entre deux utilisations pour qu'elle puisse secher, et pour eviter I'accumulation de residus gen@ateurs d'odeurs. 26 de I'int6rieur de la laveuse Pour que I'int@ieur de la laveuse reste Jibre de toute odeur, suivre les instructions d'utilisation indiquees ci-dessus et effectuer la procedure de nettoyage mensueJle recommandee suivante : Programme Clean Washer (nettoyage de Ja laveuse) Cette laveuse comporte un programme special qui utilise un volume d'eau plus important en conjonction avec le nettoyant pour laveuse affresh <R; ou un agent de bJanchiment liquide au chlore pour nettoyer I'int@ieur de la laveuse. D6but Appuyer sur START/Pause/Unlock; le couvercle se deverrouille une fois que le mouvement de la Javeuse a cess& Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge A grande vitesse. Fermer ensuke le couvercle et appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock pour redemarrer le programme. ENTRET|EN "_ Lire completement ces instructions avant d'entreprendre les op@ations de nettoyage de routine recommandees ci-dessous. Le processus d'entretien de Jalaveuse doit 6tre ex6cute au moins une fois par mois ou b, intervaJles de 30 lavages (seJon la p@iode la plus courte des deux); ceci permettra de contr6Jer la vitesse a laqueJle les residus de detergent et les souillures s'accumulent dans la laveuse. pause/unlock plus de 10 minutes, (suite) Nettoyage de la laveuse _ chargement par le dessus start Si on laisse le couvercle ouvert pendant est vidangee automatiquement, DE LA LAVEUSE de la proc6dure 1. Proc6dure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse affresh _) (recommand6 pour une performance optimale) : a. Ouvrir le couvercJe de la laveuse et retirer tout v_tement ou article. b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh 'R;dans le fond du panier de Jalaveuse. c. Ne pas placer de pastille de nettoyant dans le distributeur & detergent. pour laveuse affresh _ d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique dans la laveuse Iors de I'execution de cette procedure. e. Rabattre le couvercle de la laveuse. f. Selectionner la laveuse). le programme CLEAN WASH ER (nettoyage de g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/deverrouillage) pour demarrer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est decrit d-dessous. REMARQUE : Pour de meJlleurs resultats, ne pas interrompre le programme. Si I'on doit interrompre Je programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les modeJes depourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/pause/deverrouillage] pendant trois secondes). Une fois le programme de nettoyage de la Javeuse termine, effectuer un programme RINSE & SPIN (ringage et essorage) pour rincer le nettoyant de la Javeuse. 2. M6thode avec agent de blanchiment au chlore (autre option) : a. Ouvrir le couvercJe de la laveuse et retirer tout v_tement article. ou b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de bJanchiment liquide au chJore dans le distributeur d'agent de bJanchiment. REMARO.UE -"UempJoi d'une quantite d'agent de blanchiment liquide au chlore sup@ieure & ce qui est recommande ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec le temps. c. Rabattre le couvercJe de la laveuse. d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique dans la laveuse Iors de I'execution de cette procedure. e. SeJectionner la laveuse). f. le programme CLEAN WASH ER (nettoyage de Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/deverrouillage) pour demarrer le programme. Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est decrit ci-dessous. ENTRETIEN DE LA LAVEUSE f.- (suite) du programme ENTREPOSAGE 3= 4= de la laveuse Utiliser une eponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements eventuels. Utiliser uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse. IMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager le rev_tement laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs. HIVERNAL avant de la deplacer. Debrancher le cordon d'aJimentation. les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de la Javeuse. r RE| N STALLAT! ON / RE UT| L! SAT!ON DE LA LAVEUSE Pour reinstaller la Javeuse en cas de non-utilisation, d'entreposage pour I'hiver, de dem6nagement ou en periode de vacances : 1. Consulter les instructions d'installafion pour choisir I'empJacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder. 2. Avant de reutiliser la laveuse, executer recommandee suivante : Remise de la Ja console I'embaJlage en polystyrene circuiaire des mat6riaux d'exp6difion d'origine & I'int6rieur de la laveuse. Si vous n'avez plus I'embaJlage circulaire, placer des couvertures Iourdes ou des serviettes darts I'ouverture du panier. Fermer le couvercJe et placer du ruban adhesif sur le couvercJe et jusqu'& la partie inf6rieure avant de la Javeuse. Laisser le couverde ferme par I'adh6sif jusqu'& ce que la laveuse soit instaJi6e & son nouveJ emplacement. des distributeurs de I'ext6rieur les 7. Replacer Une fois ce programme termine, laisser le couvercJe ouvert pour permettre une meiileure ventilation et pour que I'int@ieur de la laveuse puisse secher. Nettoyage et vidanger 6. Faire passer le cordon d'aJimentation par dessus et I'enrouler dans le panier de la laveuse. pour Apres avoir utilise Jalaveuse pendant un certain temps, on peut parfois constater une accumulation de residus dans Jesdistributeurs de Jalaveuse. Pour eJiminer les residus des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les secher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas _tre retires. Cependant, si votre modeJe comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou apres avoir effectue le programme de nettoyage de la laveuse. Si necessaire, utiliser un nettoyant tout-usage. Debrancher Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau. Deconnecter le tuyau de vidange & I'arri6re de la laveuse. 5. Placer 1. Ce programme rempJit la laveuse & un niveau sup@ieur & ceJui des programmes de Javage ordinaires afin que le niveau de J'eau de ringage soit sup@ieur & ceJui d'un programme de lavage ordinaire. Nettoyage d'eau. 2. Si I'on depJace la laveuse pendant une periode de gel, suivre Jes instructions de la section ENTRETIEN POUR de nettoyage 2. Ce programme comporte une agitation et un essorage ameJiorer I'eJimination des souiilures. DE LA LAVEUSE 1. Fermer les deux robinets tuyaux d'arriv6e d'eau. REMARQUE : Pour de meilleurs resuitats, ne pas interrompre le programme. Si I'on doit annuler le programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les modeJes depourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/ annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/ pause/deverrouillage] pendant trois secondes). Une lois Je programme de nettoyage de Ja laveuse termine, effectuer un programme RINSE & SPIN (ringage et essorage) pour rincer le nettoyant de Jalaveuse. Description de I'utilisation de la laveuse • TRANSPORT en marche de la laveuse la procedure : 1. Vidanger ]es canaJisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. NON=UT|L|SAT|ON ET ENTRET|EN EN PER|ODE DE VACANCES Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. En cas de dem6nagement ou si I'on n'utiJise pas Jalaveuse pendant un certain temps, suivre les etapes suivantes : 1. Debrancher de courant la laveuse ou deconnecter la source 6Jectrique. 2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse inondation due A une surpression. pour 6viter route Risque Brancher ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE de la laveuse 1. Fermer les deux robinets tuyaux d'arrivee d'eau. electrique. & 3 aJv_oles reli_e & la terre. Ne pas enlever la broche de liaison Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble & la terre. de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique. : d'eau; deconnecter et vidanger les 2. Brancher 2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigeJ pour vehicule recr6atif dans le panier et faire fonctionner la Javeuse sur un programme RINSE & SPIN (rinoage et essorage) pendant environ 30 secondes pour meJanger I'antigel et I'eau restante. 3. Debrancher sur une prise HIVERNAL iMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer et remiser la laveuse & I'abri du gel. L'eau qui peut rester dans Jes tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de geL Si la Javeuse doit faire I'objet d'un dem6nagement ou d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser Ja laveuse. Hiv6risation de choc _lectrique la laveuse ou deconnecter la source de courant la laveuse ou reconnecter la source de courant eiectrique. 3. Faire executer A la laveuse le programme BULKY/SHEETS (articles voJumineux/draps) pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas ech6ant. Utiliser uniquement Haute efficacite. UtiJiser la moitie de la quantite recommandee taille moyenne. par le fabricant un detergent HE pour une charge de 27 DI PANNAGE Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation. Si les ph6nomenes suivants se produisent Verifier ce qui suit pour que I'installation soit correcte ou voir la section "Utilisation de la laveuse". Solution Causes possibles Les pieds ne sont peut-6tre pas en contact avec le pJancher ou peut-6tre qu'ils ne sont pas verrouilles. Les pieds avant et arriere doivent 6tre en contact ferme avec le plancher et la Javeuse doit 6tre d'aplomb pour fonctionner correctement. Voir "Instructions d'installation". La laveuse n'est peut-6tre pas d'aplomb, Verifier que le plancher n'est pas incurve ou qu'il ne s'affaisse pas. Si le pJancher est irregulier, un morceau de contreplaque de 3/4" (19 mm) place sous la laveuse permettra de reduire le bruit. Voir "Reglage d'installation. de I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme Jelong du plateau de lavage. Le fait d'ajouter des articles mouilles ou de rajouter de I'eau dans le panier pourrait des6quilibrer la laveuse. La charge est peut-6tre des6quilibr6e. Laver des charges plus petites Ne pas trop tasser le linge. Eviter de laver un article Utiliser le programme pour diminuer Bulky/Sheets les articles surdimensionnes, les vestes avec rembourrage Des objets sont coinces dans le systeme de vidange de la laveuse. les des6quilibres. seul. (articles voJumineux/draps) non absorbants en polyester. Voir "Guide de programmes" et "Utilisation Guide d'utilisation et d'entretien. Cliquetis ou bruits metalliques - pour tels que les couettes de la laveuse" ou dans ce Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de depannage s'averera peut-6tre necessaire pour retirer ces objets. II est normal d'entendre les articles metalliques des v6tements comme les boutons-pression metalliques, boucles ou fermetures A glissiere toucher le panier en acier inoxydable. Gargouillement ou bourdonnement La iaveuse est peut-6tre en train d'evacuer de I'eau. II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagne de gargouilJements ou de bruits de pompage periodiques Iorsque les quantites d'eau restantes sont elimin6es au cours des programmes d'essorage/de vidange. Bourdonnement Le processus de detection de la charge est peut-6tre en cours. II se peut que I'on entende le ronronnement des essorages de detection apres que I'on a demarr6 la laveuse. Ceci est normal. Verifier ce qui suit pour que I'installation soit correcte : La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau eclabousse en dehors du panier si la laveuse n'est pas d'aplomb. Wrifier que la charge n'est pas des6quilibr6e ou trop tassee. Les tuyaux de remplissage pas solidement fixes. Serrer le raccord Rondelles ne sont d'etanch6it6 des tuyaux de remplissage. Raccord du tuyau de vidange. du tuyau de remplissage. S'assurer que les quatre rondelles de remplissage sont correctement plates des tuyaux Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement dans le tuyau de rejet A I'egout ou I'evier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhesif vidange. 28 d'etanch6it6 installees. sur I'ouverture du systeme de .J Di PANNAGE f Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation. Si les ph6nomenes suivants se produisent Verifier ce qui suit pour que I'installation soit correcte : (suite) Causes possibles - Solution Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour verifier qu'il n'y a pas de fuites ou que I'evier ou le tuyau de vidange n'est pas obstru& De I'eau pourrait refouler de I'evier ou du tuyau de rejet A I'egout obstru& Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (eviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour verifier qu'il n'y a aucune fuite. La laveuse n'a pas et6 chargee tel que recommand& Une charge des6quilibr6e peut entrafner une deviation du panier et de I'eau pourrait alors eclabousser en dehors de la cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement. J Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre. Ne pas enlever la broche de liaison & la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. ii!;ii Ilii!!ili !;/iil!iliiiii i!i!lii !l!iLi i!tll iiiji!! iiiY,!iiiiiiii!i ;ii !iii!!iii!iii!i!l !,iiiii llii!Hiiii !i i !iltii!iIiif iiii!lli:Iliii i!i!i!i!i!i!i!i!i i!iHi!;i!i! : i!iil:iilli i!iiIi!i! iii Quantite d'eau insuffisante dans la laveuse La charge n'est pas completement immergee dans I'eau. La Javeuse ne fonctionne Verifier que la laveuse est correctement alimentee en eau. Ceci correspond A un fonctionnement normal pour une laveuse HE A faible consommation d'eau. La charge ne sera pas completement immergee. La laveuse detecte la taiile de la charge et ajoute la bonne quantite d'eau pour un nettoyage optimal. Voir "Quoi de neuf sous le couvercle". IMPORTANT pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le temoin : Ne pas ajouter Les deux tuyaux doivent la valve d'arrivee. Les robinets les deux. lumineux de lavage reste allume (indiquant que la laveuse n'a pas pu se remplir correctement) Wrifier d'eau chaude que les tamis et d'eau froide electrique est Brancher le cordon & la terre. doivent des valves d'arrivee Wrifier que les tuyaux d'arrivee ceci peut reduire le debit. Verifier que I'alimentation correcte. d'eau dans la laveuse. 6tre fixes et I'eau doit pen6trer d'eau d'alimentation dans 6tre ouverts tous ne sont pas obstrues. ne sont pas deform6s; dans une prise & 3 alveoles reliee Ne pas utiliser de c&ble de rallonge. Verifier que la prise est alimentee. Remettre en marche tout fusible grill& REMARQUE Fonctionnement de la laveuse. normal Le couvercle fonctionner. un disjoncteur : Si le probleme doit 6tre ferme La laveuse fait des pauses Ne pas interrompre qui serait ouvert. Remplacer persiste, appeler pour que la laveuse durant certaines le programme. un electricien. puisse etapes du programme. .j 29 D#PANNAGE f Essayer d'abord Au Canada Si les ph6nomenes suivants se produisent La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elie cesse de fonctionner ou le temoin lumineux de lavage reste allume (indiquant que la laveuse n'a pas pu se remplir correctement)(suite) les solutions sugg6rees www.maytag.ca ici ou consuJter le site Web www.maytag.com/product_help pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention Causes possibles Fonctionnement normal de la laveuse. La charge de la laveuse trop tassee. est peut-6tre - de reparation. Solution II se peut que la laveuse s'arr6te de mousse. pour r6duire la production Retirer piusieurs articles, repartir uniform6ment la charge dans le panier. Fermer le couvercle et appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage). Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplementaires apres le debut du programme. Ne pas ajouter d'eau Detergent excessive HE non utilis6 ou utilisation de detergent HE. dans la laveuse. Utiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite par des detergents ordinaires peut ralentir ou arr6ter la laveuse. Toujours mesurer la quantite de detergent et suivre les instructions figurant sur le detergent en fonction des modalit6s de nettoyage de la charge. Pour 61iminer la mousse, annuler le programme. S61ectionner RINSE & SPIN (Ringage et essorage). Appuyer sur START/Pause/ Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage). Ne pas ajouter de detergent. La laveuse ne se vidange pas/n'effectue pas d'essorage, les charges ressortent mouill6es ou Je t6moin lumineux d'essorage reste allum6 (indiquant que la laveuse n'etait pas en mesure d'extraire J'eau [par pompage] 10 minutes) Endroits Vider les poches Utiliser des programmes comportant une vitesse d'essorage inf6rieure. Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent moins d'eau que les programmes qui comportent des vkesses d'essorage sup6rieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropri6e/le programme recommande pour le v6tement. Pour 61iminer J'eau restant clans la charge, s61ectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage). On peut avoir A rearranger la charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier. La charge de la laveuse est peut-6tre trop tassee ou la laveuse d6s6quilibr6e. Des charges tres tassees ou d6s6quilibr6es peuvent emp6cher la laveuse d'essorer correctement :les charges ressortent plus mouill6es qu'elles ne devraient J'6tre. R6partir uniform6ment la charge mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr6. Selectionner le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute eau restee dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des recommandations sur la fagon de charger la laveuse. Inspecter le circuit de plomberie pour v6rifier que le tuyau de vidange est correctement install& Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet A I'egout au-delA de 4,5" (1 14 mm). V6rifler que le tuyau de vidange est correctement install& Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau rigide de rejet A I'egout ou A 1'6vier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si J'extr6mit6 se trouve A plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. La mousse produite par un exces de detergent peut ralentir ou interrompre la vidange ou I'essorage de la laveuse. Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer les quantites et suivre les instructions figurant sur Je detergent en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exces de mousse, s61ectionner RINSE & SPIN (ringage et essorage). Ne pas ajouter de detergent. Un essorage & vkesse 61ev6e extrait davantage d'humidit6 que les laveuses traditionnelles & chargement par le dessus. Un essorage A vitesse elev6e associ6 A une circulation d'air durant J'essorage final peut entratner I'apparition de portions seches sur Je linge place sur le haut de la charge au cours de I'essorage final. Ceci est normal. en secs sur la charge apres un programme 3O Des petits articles sont peut-6tre coinc6s dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange. et utiliser des sacs & linge pour les petits articles. J Di PANNAGE ("- Essayer d'abord Au Canada Si les ph6nomenes suivants se produisent Temperatures de lavage ou de ringage incorrectes les solutions www.maytag.ca sugg6rees ici ou consulter pour obtenir le site Web www.maytag.com/product_help de I'aide et pour 6viter une intervention Causes possibles V6rifier que la laveuse est correctement aliment6e en eau. - de reparation. Solution V6rifier que les tuyaux d'arriv6e et6 invers6s. d'eau chaude et froide n'ont pas Les deux tuyaux doivent 6tre raccordes & la fois & la Javeuse et au robinet, et la valve d'arriv6e doit recevoir & la fois de I'eau chaude et de I'eau froide. V6rifler que les tamis des valves d'arriv6e I_Jiminer toute deformation Charge non rinc6e ne sont pas obstrues. des tuyaux. Temperatures de lavage contr61ees pour effectuer des 6conomies d'6nergie. Les laveuses ENERGY STAR "R'utilisent des temperatures de lavage et de ringage inf6rieures & celles qu'utilisait votre laveuse prec6dente. Cela signifie 6galement des temperatures inf6rieures de lavage & I'eau chaude et & I'eau tiede. V6rifier que la laveuse est correctement aJiment6e en eau. Verifier que les tuyaux d'arriv6e et6 invers6s. Les deux tuyaux doivent la valve d'arriv6e. et d'eau froide Les tamis de la valve d'arriv6e HE non utilis6 ou utilisation de detergent HE. et froide d'eau doivent n'ont pas clans 6tre ouverts de la laveuse sont obstrues. I_Jiminer toute Detergent excessive chaude 6tre fixes et I'eau doit p6netrer Les robinets d'eau chaude tousles deux. peut-6tre d'eau deformation du tuyau d'arriv6e. La mousse produite par un detergent ordinaire la laveuse de fonctionner correctement. Utiliser uniquement un detergent peut emp6cher H E. Veiller & mesurer correctement. Toujours mesurer la quantit6 de detergent et suivre les instructions du detergent en fonction de la taille et du niveau de salete de la charge. La charge de la laveuse est peut-6tre trop tassee La laveuse effectuera bien tassee. un ringage moins performant si la charge est Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le long du plateau de lavage. La laveuse ne rincera pas bien si Jes v6tements sont tasses. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. Utiliser le programme congu pour les tissus & laver. Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux. Sable, poils d'animaux, charpie, etc. sur Ja charge apres le lavage Des r6sidus Iourds de sable, de poils d'animaux, de charpie et de detergent ou d'agent de blanchiment peuvent n6cessiter un ringage supplementaire. Ajouter un ringage supplementaire La charge est emm616e La laveuse n'a pas 6te chargee tel que recommande. Voir la section "Utilisation au programme de la laveuse". S61ectionner un programme comportant un lavage pJus lent et une vitesse d'essorage inf6rieure. Noter que les articles seront plus mouili6s que si I'on utiJise une vitesse d'essorage sup6rieure. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux & la charge utilis6e. Charger Jes v6tements du plateau de lavage. sans les tasser et de fagon uniforme R6duire I'emm61ement en m61ant plusieurs charge, UtiJiser Jeprogramme recommande k. s6lectionn6. de v6tements A laver, types d'articles correspondant le long clans la aux types j 31 DI PANNAGE f Essayer d'abord Au Canada Si les ph6nombnes suivants se produisent Ne nettoie ou ne detache pas les solutions sugger6es www.maytag.ca ici ou consuJter le site Web www.maytag.com/product_help pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention Causes possibles De i'eau supplementaire & la laveuse. Solution a et6 ajoutee La laveuse n'a pas et6 chargee tel que recommand& Ajout de detergent la charge. Les couleurs sur le dessus similaires - de reparation. de ne sont La laveuse detecte la taiJle de la charge et ajoute ia quantite d'eau adequate. Ceci est normal et necessaire au mouvement des v6tements. II est normal que la charge ne soit pas entierement submergee. De I'eau supplementaire eloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui affaiblirait la performance de nettoyage. La laveuse effectue est trop tassee. un nettoyage moins performant si la charge Charger les v6tements sans les tasser long du plateau de lavage. et de fagon uniforme le Si J'on souhaite ajouter des v6tements demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux. une fois que la laveuse a Ajouter le detergent, des produits Oxi et I'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger les articles. pas lavees ensemble. Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme termine pour eviter tout transfert de teinture. Detergent excessive La mousse produite par un detergent ordinaire la laveuse de fonctionner correctement. HE non utilise ou utilisation de detergent HE. Utiliser uniquement correctement. un detergent peut emp6cher HE. Veiller A mesurer Toujours mesurer la quantite de detergent et suivre les instructions figurant sur Je detergent en fonction de la taille et du niveau de salete de la charge. Programme utilise incorrect au type de tissu. par rapport Utiliser une option de programme de niveau de salete plus elev6e et une temperature de lavage plus chaude pour ameliorer le nettoyage, Utiliser le programme Power Wash <*)pour un nettoyage puissant. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux A la charge et au type de tissu. Distributeur ou boule Downy <*)non utilise(e). Utiliser le distributeur pour agent de blanchiment Downy Ball _) si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu afin d'eviter de tacher les v6tements. Remplir le distributeur avant de demarrer Ne pas verser les produits Fonctionnement du distributeur 32 incorrect directement et le distributeur un programme. sur la charge. "On" (activation) n'a pas et6 selectionn6 pour I'ajout d'assouplissant pour tissu, Toujours selectionner "On" (activation) quand on selectionne Fabric Softener Added (assouplissant pour tissu ajoute). Pour les programmes qui utilisent un ringage par vaporisation, de I'eau est ajoutee pour une distribution correcte de I'assouplissant pour tissu quand "On" (activation) est selectionn& Distributeur Utiliser seulement un agent de blanchiment distributeur d'agent de blanchiment. obstru& liquide dans Je DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg6rees ici ou consuJter le site Web www.maytag.com/product_help Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration. Si les ph6nombnes suivants se produisent Dommages aux tissus Solution Causes possibles Des objets les poches de lavage. pointus se trouvaient dans au moment du programme Les cordons peut-6tre et les ceintures se sont Les articles etaient peut-6tre endommages avant le lavage. produire au tissu peuvent si la charge Vider les poches, fermer les fermetures Attacher tousles se cordons et les ceintures et repriser les ills casses congu pour les tissus Si J'on souhaite ajouter des v6tements demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux. pas ajoute au chlore liquide avant de demarrer des Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le long du plateau de lavage. Charger la machine uniquement avec des articles secs. Utiliser le programme Vous n'avez peut-6tre I'agent de blanchiment correctement. les boutons de la charge. Raccommoder les d6chirures coutures avant le lavage. est trop tassee. A glissi6re, pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher et de d6chirer le linge. le nettoyage emm61es. Des dommages - A laver. une fois que la laveuse a Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d'agent de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee les tissus. par le fabricant, Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment Iorsqu'on charge et decharge la laveuse. Odeurs Les instructions de soin des v6tements n'ont peut-6tre pas et6 suivies. Toujours lire et suivre les instructions d'entretien indiqu6es sur I'etiquette du v6tement. L'entretien mensuel n'est pas effectue tel que recommande. Faire fonctionner le programme Clean Washer with affresh 'R) (nettoyage de la laveuse avec affresh <*_)une fois par mois. Voir "Entretien de la laveuse" clans la section Entretien de la laveuse. Decharger Detergent excessive utilis6 inad6quat de detergent. ou utilisation la laveuse des que le programme du fabricant est termin6. Utiliser uniquement un detergent HE. Veiller & mesurer correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant. Voir la section "Entretien de la laveuse". Le t6moin lumineux Lid Locked (couvercle verrouill6) clignote Le couvercle Un programme a et6 interrompu ou suspendu & I'aide du bouton Start/ Pause (mise en marche/pause). La laveuse est peut-6tre toujours en phase d'essorage. Le couvercle ne se deverrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus Iourds, ceci peut prendre quelques minutes. Le sachet Sachet Veiller A ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant d'ajouter les v6tements. Suivre Jes instructions du fabricant pour 6viter d'endommager les v6tements. de lessive A dose unique ne se ssout pas n'est pas ferme. de lessive mal utilis6, Rabattre le couvercle. La laveuse ne demarrera pas si le couvercle est ouvert, et ne se remplira J 33 ATTACHEZ ICI VOTRE REQU DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTI E. Lorsque vous appelez le centre d'eXperience de la clientele, garder A disposition les renseignements suivants : GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE NIAYTAG® m Nom, adresse et numero de t61ephone '_ Numeros de modele et de ser[e '_ Une description claire et deta[ll6e '_ Une preuve d'achat ou du detaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE [ncluant Avant de nous contacter pour obten[r un depannage, veu[llez determiner si des reparations sont necessaires pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution des problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre pour acceder A des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.com/product_help. 2. Tout service sous qarantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannaqe_ autorises Mayta% Aux I_.-U. et au Canada, dirigez routes vos demandes de service sous garantie Centre composer du probleme le nomet I'adresse rencontre du marchand : 1. Aux E,-U,, veuillez d'eXp6rience le 1-800-688-9900, de la clientele Au Canada, https://www.rnaytag.com/prod uct_help au : Maytag composer le 1-800-807-6777, Si vous residez A I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, pour determiner si une autre garantie s'appl[que. contactez GARANTIE 1. Usage commercial, non resident[el ou par plusieurs families, ou non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions d'installation. 2. Visite d'instruction A domicile pour montrer A I'utilisateur comment utiliser I'appareil. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou la rectification de I'installation electrique ou de la plomberie du domicile (ex : cAblage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile). Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres A air ou A eau, etc.). Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole liquefie, ou inversion des portes de I'appareil. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, [ncend[e, inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag. Reparations aux pieces ou systemes clans le but de rectifier un dommage ou des clefauts resultant d'une reparation, d'une alteration ou d'une modification non autorisee de I'appareil. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil menager, A moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales A Maytag dans les 30 jours. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations elevees de sel, un haut degre d'humidite ou une exposition A des produks chimiques (exemples non exhaustifs). Enlevement ou livraison. Ce produk est congu pour 6tre repare A I'interieur du domicile. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans une region eloignee ou une compagn[e de service Maytag autorisee n'est pas disponible. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs preinstalles (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles, riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le depannage, le retrak ou le remplacement du produk. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et de modele originaux ont ere enleves, modifies ou ne peuvent pas _tre facilement identifies. co_t d'une r6paration ou d'un remplacement darts le cadre ces circonstances exclues est & la charge du client, LIMITEE DURANT LA PREMli-RE (PISCES ET MAIN-D'CEUVRE) ANNEE Pendant un an A compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe utilise et entretenu conformement aux instructions jointes A ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres design6es "Maytag') paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient dejA Iorsque ce goes appareil menager a et6 achete. GARANTIE LIMITI_'E LA DIXIEME ANNEE D'ENTRA|NEMENT UNIQUEMENT DE LA DEUXIEME ANNI=E A INCLUSIVEMENT (MOTEUR ET PANIER DE LAVAGE - MAIN-D'(_UVRE NON COMPRISE) De la deuxieme A la dixieme annee inclusivement A compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce goes appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes A ou fournies avec le produit, Maytag paiera pour les pieces de rechange specifi6es par I'usine concernant les composants suivants pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou de fabrication desdites pieces qui emp6chent le goes appareil de fonctionner et qui etaient dejA presentes Iorsque ce goes appareil menager a et6 achet& La presente garantie est une garantie limitee de 10 ans sur les pieces enum6r6es c[-dessous et elle ne comprend pas la main-d'oeuvre de reparation. [] Moteur d'entrafnement [] Panier de lavage (parois laterales uniquement) LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSISTE EN LA RE_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. Le service doit _tre fourn[ par une compagn[e de service design6,e par Maytag. Cette garantie lim[tee est val[de un[quement aux Etats-Un[s ou au Canada et s'appl[que exclusivement Iorsque le gros appare[I menager est ut[l[se clans le pays ou [I a et6 achet& La presente garantie I[mitee est valable & compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'or[g[ne est exigee pour obten[r un service clans le cadre de la presente garantie I[m[tee. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Le de 34 votre marchand Maytag autorise CLAUSE D'EXON#RATION DERESPONSABILITi ==" AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE/_ UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES/_ UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas &tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre. EXONERATION DE RESPONSABILITi ==" EN DEHORS DE LA GARANTIE Maytag ne prend aucun engagement quanta la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil menager, autre que les engagements enonc6s clans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongee ou plus complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de Maytag ou de votre detaillant apropos de I'achat d'une extension de garantie. LIMiTATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas &tre applicables clans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre. 01/14 35 ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts or to order of your appliance. accessories We recommend that you use only Factory Specified Parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG :_appliance. To locate factory specified replacement parts, assistance Maytag 1=800=688=9900 in your area, or accessories: Services, LLC www.maytag,com Whirlpool Canada LP Customer Assistance 1=800=807=6777 www.maytag,ca 1=800=901-2042 (Accessories) www, maytag,com/accessories or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone Our consultants provide assistance In the U,S,A. =1 =1 with In the U,S,A. and Canada Features and specifications Installation information. =1 Specialized directory. customer on our full line of appliances. II Use and maintenance =1 Accessory assistance (Spanish speaking, hearing =1 impaired, limited vision, etc.). procedures. and repair parts sales. Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Maytag _ designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada. You can write with any questions or concerns Maytag Services, LLC ATTN: CAIR _ Center RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 at: Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number ASSISTANCE Avant de faire un appel pour assistance in your correspondence. OU SERVICE ou service, veuillez verifier la section "Depannage" ou visiter le site www.maytag.com/help. Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces renseignements nous aideront & mieux repondre a votre demande. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG _. Pour trouver des pieces de rechange specifiees par I'usine dans votre region : Whirlpool Canada LP - Assistance 1=800=807=6777 ou contacter votre centre de reparation design6 le plus proche ou consulter Nos consultants fournissent I'assistance pour : in Proc6des in Vente d'accessoires in Les ref6rences aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux. Les techniciens de service design6s par Whirlpool Canada LP sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres la garantie, partout au Canada. W10560153B W10560154B=Sp d'utilisation A la clientele www.maytag.ca et d'entretien. et de pieces de rechange. I'annuaire tel6phonique des Pages Jaunes. Vous pouvez ecrire en soumettant toute question ou tout probleme au : Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de tel6phone ou on peut vous joindre dans la journee. ,:R:,/TM ,tc)2014. All rights reserved. Used under license in Canada. ,'R',/TM ,b:,2014. Tous droits reserves. Emploi sous licence au Canada. 02/14 Printed in U.S.A. Imprime aux E.-U.
This document in other languages
- français: Maytag Centennial