Download 2 - Panasonic Canada
Transcript
Chaîne stéréo avec lecteur de disques audionumériques Manuel d’utilisation Modèle SC-PM29 Table des matières Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. Avant l’usage Accessoires fournis .................................2 IMPORTANTES MISES EN GARDE .........3 À propos de la télécommande ................4 Emplacement des enceintes ...................4 Raccordements.........................................4 Emplacement des commandes ...............6 Fonction de démonstration .....................7 Réglage de l’heure....................................7 Coupure automatique du contact ...........7 Écoute CD: CD-DA et MP3/WMA ..........................8 Autres manières de lire des CD ............12 La radio: syntonisation manuelle .........17 La radio: présyntonisation ....................18 Cassette...................................................19 Enregistrement Enregistrement .......................................20 Minuterie et autres Utilisation des minuteries......................22 Réglages du rendu sonore ....................24 Fonctions pratiques ...............................25 Utilisation d’une source auxiliaire ........25 Référence Données techniques ..............................26 Transport de l’appareil...........................26 Entretien ..................................................26 Service après-vente................................26 Guide de dépannage ..............................27 PC RQT7374-3C Accessoires fournis Cher client Avant l’usage Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Ce manuel d’utilisation concerne la chaîne suivante. Chaîne SC-PM29 Appareil principal Enceintes SA-PM29 SB-PM29 Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.. NUMÉRO DE MODÈLE _________________________ Vérifier les accessoires en les cochant. 1 Cordon d’alimentation: K2CB2CB00006 1 Antenne FM intérieure: RSA0007-L 1 Antenne-cadre AM: N1DAAAA00001 NUMÉRO DE SÉRIE ___________________________ Homologation: DATE D’ACHAT _______________________________ DÉTAILLANT _________________________________ ADRESSE DU DÉTAILLANT _____________________ _____________________________________________ No DE TÉLÉPHONE ____________________________ Protection de l’ouïe 1 Télécommande: N2QAJB000095 2 Piles pour la télécommande EST. 1924 Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués. Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire: • Régler le volume au minimum. • Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: • Régler le volume et le laisser à ce niveau. RQT7374 Les quelques secondes que vous demanderont ce reglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. 2 MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. Intérieur de l’appareil PRÉCAUTIONS À PRENDRE Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure. 2) Conserver ces instructions. 3) Respecter ces instructions. 4) Suivre toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. 6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement. 7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon les directives du fabricant. 8) Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radiateurs et autres éléments de chauffage (incluant les amplificateurs). 9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien pour faire changer la prise de courant. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une t e n s i o n s u f fi s a m m e n t é l evé e p o u r engendrer un risque de chocs électriques. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. 10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. Avant l’usage Lire ces instructions. 11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant. 12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un suppor t recommandé par le fabricant. Déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin afin d’en éviter le renversement. 13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation prolongée. 14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l’appareil a été mouillé, si un objet est tombé sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a été échappé. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. RQT7374 1) 3 A A À propos de la télécommande Piles • Insérer les piles en respectant la polarité (+ et –) selon les indications dans la télécommande. • Ne pas utiliser de piles rechargeables. 1 Avant l’usage 3 Ne pas: • mélanger des piles neuves et usées. • utiliser en même temps des piles de type différent. • chauffer ou laisser les piles entrer en contact avec les flames. • démonter ou court-circuiter. • tenter la recharge de piles alcalines ou au manganèse. • utiliser les piles si leur revêtement a été enlevé. R6, AA, UM-3 2 2 Utiliser les piles avec précaution afin d’éviter toute fuite d’électrolyte qui pourrait endommager l’appareil et causer un incendie. B Retirer les piles si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. Ranger dans un endroit frais et sombre. Utilisation Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi). Se reporter à la page 6 pour la position du capteur de signal de la télécommande. B C Emplacement des enceintes L’orientation des enceintes est superflue puisqu’elles sont identiques. Nota • Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate. • Ces haut-parleurs n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique. • Si les treillis ont été retirés, ne pas toucher aux cônes des haut-parleurs pour éviter tout dommage aux enceintes. 21 (G) (D) 3 4 1 Ruban adhésif T T AM AN FM AN LOOP RQT7374 EXT 4 C Raccordements • Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur une fois tous les raccordements effectués. • Afin de préparer les fils d’antenne et les fils d’enceinte, torsader leur bout en vinyle et les retirer. Antenne FM intérieure (fournie) 75 1 Raccordement de l’antenne FM intérieure. Fixer l’antenne au mur ou à une colonne à l’endroit offrant la meilleure réception. Pour une meilleure qualité de la réception: Il est recommandé d’utiliser une antenne FM extérieure ( page 5). Raccordements 2 T AM AN 1 LOOP 2 Raccordement de l’antenne-cadre AM. 3 Raccordement des fils d’enceinte. 75 EXT 2 3Gris B Noir Rouge Bleu Vérifier la couleur de chaque étiquette aux extrémités des fils. B Pour les étiquettes blanches: Raccorder les fils aux bornes de couleur grise. Pour les étiquettes bleues, noires et rouges: Raccorder les fils en appariant les couleurs des étiquettes à celles des bornes. Les fils avec des étiquettes blanches et bleues sont pour les hautes fréquences. Les fils avec des étiquettes rouges et noires sont pour les basses fréquences. Un mauvais raccordement pourrait endommager l’appareil. A Mises en garde 1 N’utiliser que les enceintes fournies. La combinaison de l’appareil principal et des enceintes l’accompagnant donne le meilleur son. L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil et affecter la qualité du son. 3 L R 2 ) LOW (6 HIGH (6 Placer l’antenne à la verticale sur son support. Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles. A ) Avis • Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage à l’amplificateur et aux haut-parleurs, n’utiliser ces enceintes acoustiques qu’avec la chaîne recommandée. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un changement soudain dans la performance de l’appareil est noté. • Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond. Rouge Noir Bleu Blanc 4 4 Vers la prise secteur (120 V c.a./60 Hz) Brancher le cordon d’alimentation secteur. Nota Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. Raccordement d’antennes optionnelles T T FM AN AM AN Antenne FM extérieure (vendue séparément) 75 LOOP EXT Fiche d’antenne (vendue séparément) B T T FM AN AM AN Antenne AM extérieure (vendue séparément) Antenne-cadre AM (fournie) LOOP 75 5-12m Une antenne extérieure sera peut-être nécessaire si l’appareil est utilisé dans une région montagneuse, si la chaîne se trouve dans un immeuble en béton armé, etc. A Antenne FM extérieure Débrancher l’antenne FM intérieure avant d’installer une antenne FM extérieure. Nota L’installation d’une antenne extérieure ne devrait être effectué que par un technicien qualifié. B Antenne AM extérieure Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM lors du raccordement d’une antenne extérieure. Faire courir à l’horizontale un fil gainé en vinyle de 5 à 12 m le long d’une fenêtre ou autre endroit pratique. Nota Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, débrancher l’antenne extérieure afin de prévenir tout risque de dommage causé par la foudre. Ne jamais utiliser une antenne extérieure durant un orage. RQT7374 A EXT Avant l’usage T FM AN 5 Emplacement des commandes A A Appareil principal 1 Avant l’usage 2 3 OPEN 1 4 5 6 3 2 8 POWER 11 4 AC IN 5 12 6 /h REC 7 S.SOUND EQ AUX 8 TUNER/BAND CD q/ h STOP g TAPE q CD 1 PUSH ENTER RETURN 13 VOLUME 14 ; CD CHANGE CD 2 CD 3 CD 4 CD 5 OPEN/ CLOSE DOWN 13 14 15 16 15 ; - DEMO CD CHECK 9 PLAY LIST RE-MASTER 7 8 9 10 11 12 16 UP 17 18 19 10 PHONES TUNER/BAND 17 CD q/ h 18 B Télécommande 20 STOP g TAPE q 19 21 - DEMO CD 1 B CD 2 CD 3 CD 4 CD 5 22 3 ^ SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER 23 24 TITLE IN DISPLAY DISC 25 1 ABC DEF 2 3 PROGRAM GHI 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 DEL 0 27 JKL REPEAT MNO 9 SPACE l"# /REW u ALBUM 29 TUNER/ BAND TAPE q AUX 32 33 34 35 36 > 10 = /FF i CD q/ h 37 20 CLEAR q 18 21 DIMMER PLAY MODE 26 28 PLAY/ REC 8 g 38 14 VOL ENTER PLAY LIST RQT7374 6 q 12 VOL RETURN 5 RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH 30 S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING 6 31 20 21 22 Touche d’éjection de la cassette (OPEN ;).....................19 Capteur de signal de la télécommande Interrupteur d’attente/marche (8 POWER) .......................... 7 Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. Témoin d’alimentation secteur (AC IN) Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur. Touche de remixage (RE-MASTER) ..................................... 24 Touche de l’égalisateur acoustique pour rehaut sonore (S.SOUND EQ)........................................................................ 24 Touche d’amorce/pause d’enregistrement (*/ h REC) ..... 21 Touche de source auxiliaire (AUX) ...................................... 25 Touche de vérification de CD (CD CHECK)........................... 8 Tiroir des plateaux des disques Affichage Touche de liste de lecture et manette de sélection (PLAY LIST) ...................................................................... 11, 13 Touche de retour (RETURN) ................................................. 11 Commande du volume ............................................................ 8 Touche de sélection de CD (; CD CHANGE)........................ 8 Touche d’ouverture/fermeture du plateau CD (; OPEN/CLOSE)..................................................................... 8 Prise de casque d’écoute (PHONES) ................................... 25 Touche de sélection de bloc d’accord/bande (TUNER/BAND)....................................................................... 17 Touche d’arrêt/annulation de programmation et de démonstration (STOP g, -DEMO)..................................................................... 7, 8, 19 Touche de lecture/pause du CD (CD q/ h ) .......................... 8 Touche de lecture de cassette (TAPE q) ............................ 19 Sélection de CD (CD 1 - CD 5) ................................................ 8 13 39 40 41 42 Les fonctions des touches identifiées par un chiffre blanc dans un cercle noir sont identiques à celles des touches sur l’appareil principal. 23 Touche de coupure automatique du contact/minuterie-sommeil (SLEEP, - AUTO OFF).............................................................. 7, 23 24 Touche de saisie de titre (TITLE IN)..................................... 12 25 Touche de sélection de disque (DISC) ................................ 13 26 Touche de programmation CD, présyntonisation (PROGRAM) ..................................................................... 14, 18 27 Touche de sélection de mode de lecture (PLAY MODE) ............................................................... 8, 15, 17 Utiliser cette touche pour sélectionner le mode de lecture CD, le mode de syntonisation, et le mode FM. 28 Touche de lecture en reprise (REPEAT).............................. 15 29 Touches de sélection d’album ( ALBUM ) ...................... 8 30 Touche de repérage (INTRO) ................................................ 15 31 Touche d’égalisation prédéfinie/manuelle (SOUND).......... 24 32 Touches de réglage de l’horloge/minuterie d’enregistrement (CLOCK/TIMER, zPLAY/REC) ............................................ 7, 22 33 Touche d’affichage (DISPLAY) ................................. 11, 12, 13 34 Touche d’atténuation (DIMMER) .......................................... 25 35 Touches numériques et de caractères .......................... 12, 13 36 Touche de suppression (DEL)........................................ 12, 14 37 Touches de saut/recherche de CD, avance accélérée/ rebobinage de cassette/TPS, bloc d’accord/présyntonisation, réglage de l’heure (u 2/REW, i 1/FF) ............ 7, 8, 17, 19 38 Touche d’arrêt/annulation de programmation (g CLEAR) ..................................................................... 8, 14, 19 39 Touche de sélection du mode de recherche de titre (TITLE SEARCH) .................................................................... 16 40 Touche de mémorisation/rappel de marquage (MARKER) 16 41 Touche de mise en sourdine (MUTING)............................... 25 42 Touche d’ambiophonie (SURROUND) ................................. 24 Fonction de démonstration A 8 POWER AC IN STOP g AUX - DEMO CD CHECK S.SOUND EQ RE-MASTER TUNER/BAND CD q/ h STOP g PUSH ENTER RETURN VOLUME ; TAPE q CD CHANGE ; - DEMO CD 1 PLAY LIST CD 2 CD 3 CD 4 CD 5 OPEN/ CLOSE DOWN UP Maintenir enfoncée la touche [STOP g, -DEMO]. Sur chaque pression maintenue de la touche: DEMO OFF (désactivé) DEMO ON (activé) PHONES Avant l’usage /h REC Lorsque l’appareil est mis en contact pour la première fois, une démonstration peut apparaître à l’affichage. Si la fonction de démonstration est désactivée, il est possible de faire une démonstration en sélectionnant “DEMO ON”. Sélectionner “DEMO OFF” pour réduire la consommation d’énergie en mode attente. Réglage de l’heure B L’horloge fonctionne sur un cycle de 12 heures. Ces instructions expliquent comment régler l’heure à 2 h 15 de l’après-midi. SLEEP - AUTO OFF 1 Appuyer sur [^] pour mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour afficher “CLOCK”. 3 Sur chaque pression de la touche: CLOCK zPLAY zREC Affichage précédent Dans les 7 secondes: Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour régler l’heure. Appuyer et maintenir enfoncée pour changer l’heure rapidement. 4 Appuyer sur [CLOCK/TIMER]. L’heure est réglée et l’affichage précédent réapparaît. Affichage de l’heure Appuyer sur [CLOCK/TIMER]. L’affichage de l’heure apparaît pendant environ 7 secondes. Nota 1 L’heure peut varier légèrement avec le temps. Ajuster l’horloge, si nécessaire. 2 3 C 4 5 Coupure automatique du contact Lorsqu’une cassette ou un CD est choisi comme source L’appareil est mis hors tension automatiquement après une période d’inactivité de 10 minutes afin d’économiser l’énergie. Cette fonction n’est pas mise en service si la source sélectionnée est la radio ou un élément auxiliaire. 1 2 3 4 5 Maintenir enfoncée la touche [SLEEP, -AUTO OFF]. L’indication “AUTO OFF” s’affiche. 1 2 5 C SLEEP - AUTO OFF AUTO OFF Annulation Appuyer de nouveau sur [SLEEP, -AUTO OFF] pour supprimer l’indication “AUTO OFF” de l’affichage. Informations additionnelles Ce réglage demeure en mémoire même si le contact est coupé sur l’appareil. Si la radio ou l’appareil branché à la prise AUX est sélectionnée, l’indication “AUTO OFF” s’éteint. RQT7374 3 4 7 CD: CD-DA et MP3/WMA Manette de sélection /REW, 3 SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER ^ TITLE IN /FF PLAY/ REC 2 ABC 1 PROGRAM 2 GHI JKL 4 PLAY MODE PQRS 7 3 MNO 5 6 TUV WXYZ 8 REPEAT /h REC 9 S.SOUND EQ RE-MASTER TUNER/BAND CD q/ h STOP g TAPE q PLAY LIST PUSH ENTER SPACE l"# 0 DEL ALBUM /REW u TUNER/ BAND > 10 = /FF i CD q/ h CLEAR q AUX g STOP DEMO AUX CD CHECK - DEMO CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CLEAR RETURN PLAY LIST ; CD CHANGE ; OPEN/ CLOSE CD 5 MARKER S.SOUND EQ SOUND TITLE SEARCH MUTING UP PHONES CD CHANGE 5 3 Écoute 2 CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner "1 DISC", "ALL DISC" ou "1 ALBUM (MP3/WMA seulement)". Sur chaque pression de la touche: 1 DISC ALL DISC 1 TRACK 1 ALBUM (MP3/WMA) A RANDOM (CD-DA) 1 RANDOM (CD-DA) ALBUM 1 Appuyer sur [; OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau du disque. Insérer le disque dans le plateau avec l’étiquette sur le dessus tel qu’illustré, un disque par plateau. Appuyer de nouveau pour fermer le plateau. Recommencer les étapes 1 et 2 pour insérer des disques dans les autres plateaux. 4 ; 2 1 q RE-MASTER INTRO RETURN VOLUME DOWN ENTER Appuyer sur [CD 1] - [CD 5] pour sélectionner le plateau désiré. Le contact est établi automatiquement et le lecture s’amorce s’il y a déjà un disque sur le plateau. 8 POWER AC IN DIMMER DISC 1 CD 5 1 DISC ALL DISC ; OPEN/ CLOSE 1 1 ALBUM 2 3 4 5 4 5 Appuyer sur [CD q/ h] pour lancer la lecture. Régler le volume. Arrêt Pause Numéro du plateau Saut 3 Recherche 4 CD q/ h Voyant de disque Numéro de plage Mode un disque Mode tous les disques: La lecture des disques s’effectue dans l’ordre à partir du disque sélectionné jusqu’au disque qui le précède. Ex. : 3 4 5 1 2. Mode un album(MP3/WMA seulement): Appuyer sur [ALBUM ou ] pour sélectionner l’album Appareil principal Appuyer sur [STOPg,-DEMO] Appuyer sur [CD q/ h] Appuyer de nouveau sur la lecture. Tourner la manette de sélection vers le bas (arrière) ou vers le haut (avant) Télécommande Appuyer sur [CLEAR g] [CD q/ h] pour poursuivre Appuyer sur [u 2/REW] (arrière) ou [i 1/FF] (avant) Maintenir enfoncée la touche [u/REW] (arrière) ou [i/FF] (avant) pendant la lecture ou pause 1 2 1DISC 3 4 5 Durée de lecture écoulée 5 VOLUME 1 2 3 DOWN UP 4 5 RQT7374 A 8 CD CHECK 1DISC Pour changer les disques Pendant la lecture d’un disque, il est possible de changer les disques dans les autres plateaux. 1 Appuyer sur [; CD CHANGE]. 2 Appuyer sur [CD 1] - [CD 5] pour sélectionner le disque désiré. Appuyer de nouveau sur [; CD CHANGE] pour fermer le plateau. Pour vérifier quels disques sont sur les plateaux (CD CHECK) A Appuyer sur [CD CHECK]. Si un disque est en cours de lecture, son plateau ne s’ouvrira pas. Si l’appareil est en mode arrêt, tous les plateaux s’ouvrent. Appuyer de nouveau sur [CD CHECK] pour fermer les plateaux. • Ne pas retirer ou charger un disque durant la vérification du contenu des plateaux. • Ne pas retirer les plateaux durant la vérification. • Il n’est pas possible de vérifier la présence d’un disque de 8 cm (3 3/20 po). Il n’est pas possible de changer ou d’ouvrir d’autres plateaux en mode lecture programmée. CD: CD-DA et MP3/WMA A Sélection et entretien des disques compacts Écoute Ne jouer que des disques de la marque COMPACT disc DIGITAL AUDIO. (voir A ) Nota sur les CD-R et les CD-RW Cet appareil peut lire les disques de format audio CD-DA (audio numérique) ou MP3/WMA, CD-R et CD-RW qui ont été fi nalisés (un traitement qui permet au lecteur CD-R/CD-RW de lire les disques audio CD-R et CD-RW).Il pourrait cependant ne pas être capable de lire certains CDR et CD-RW dû aux conditions de l’enregistrement. Ne pas; • utiliser des disques de forme irrégulière. ( B ) • apposer des étiquettes ou auto-collants supplémentaires. • utiliser des disques ayant des étiquettes et auto-collants abîmés, ou dont la colle dépasse sur les côtés. ( C ) • attacher des couvercles anti-rayures ou autre genre d’accessoire. • écrire sur le disque compact. • nettoyer les disques compacts avec des liquides. (Essuyer plutôt avec un linge doux et sec.) • utiliser des CD dont les étiquettes ont été incrustées au moyen d’imprimeuses d’étiquettes disponibles sur le marché. Précautions à prendre Toujours respecter les précautions suivantes: • Installer l’appareil sur une surface plane et horizontale. • Ne pas l’installer sur des revues, surfaces inclinées, etc. • Ne pas déplacer l’appareil lors de l’ouverture/fermeture du plateau ou avec un disque en place. Toujours retirer tous les disques avant de déplacer la chaîne. • Ne charger que des disques audionumériques sur le plateau. • Ne pas utiliser des disques nettoyants ou des disques voiles ou fissurés. • Ne pas débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur pendant le remplacement des disques. Windows Media et le logotype Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et(ou) dans d’autres pays. WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation. On y retrouve la même qualité sonore qu’avec les MP3 avec des fichiers de taille plus petite que les MP3. HighMAT et le logotype HighMAT sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et(ou) dans d’autres pays. RQT7374 Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia. 9 CD: CD-DA et MP3/WMA Exemple de disque MP3 MP3 et WMA • Les noms de dossier et de fichier saisis sur l’ordinateur deviennent les noms d’album et de plage sur cet appareil. • Il peut y avoir un maximum de 400 albums et 999 plages. • Les dossiers contenant aucun fichier MP3/WMA sont sautés. • Le lecteur est compatible avec les enregistrements multisession; par contre, s’il y a plusieurs sessions, l’amorce de la lecture pourrait prendre plus de temps. Racine 001track.mp3 001 002track.mp3 Format des disques Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou 2 (sauf dans le cas des formats étendus). 003track.mp3 001track.mp3 002 Écoute 002track.mp3 003track.mp3 001track.mp3 003 002track.mp3 003track.mp3 004track.mp3 Exemple de disque HighMAT avec MP3 A A B MENU 1 MENU 1 PLAY LIST 1 MENU 2 MENU 2 PLAY LIST 2 MENU 3 MENU 3 PLAY LIST 3 C GROUP 1 GROUP 2 001track.mp3 002track.mp3 003track.mp3 004track.mp3 Format des fichiers • Le nom des fi chiers MP3 doit comporter l’extension “.MP3” ou “.mp3”. • Le nom des fi chiers WMA doit comporter l’extension “.WMA” ou “.wma”. Lecture de fichiers dans un certain ordre Lors de l’enregistrement, assigner des préfi xes de 3 chiffres aux dossiers et aux noms de fichiers dans l’ordre de lecture désiré. Les fichiers peuvent ne pas être enregistrés dans l’ordre numérique si les préfi xes comportent des nombres de chiffres différents, par exemple: 1track.mp3, 2track.mp3, 10track.mp3. Cependant, certains logiciels peuvent également influencer l’ordre d’enregistrement. Limitations au format MP3/WMA • Cet appareil n’est pas compatible avec le format d’écriture par paquets. • Cet appareil n’est pas compatible avec les marqueurs ID3. • Si un disque comprend des données WMA/MP3 et des données CD-DA, le lecteur fera la lecture des fichiers dont le format correspond à celui enregistré dans la première session. • Les enregistrements ne seront pas nécessairement lus dans leur ordre d’enregistrement. • Il n’est pas possible d’utiliser la fonction de recherche. La lecture programmée ne fonctionne qu’au sein d’un seul disque. • Il n’est pas possible de lire des fichiers WMA protégés contre le piratage (l’indication "TRACK PROTECTED" s’affiche). Pour plus de détails, consulter le créateur du logiciel utilisé pour enregistrer les fichiers WMA. • Il est possible qu’il y aura du bruit lors de la lecture de fichiers WMA. RQT7374 HighMAT 10 HighMAT est un nouveau procédé d’enregistrement et de gestion de fichiers MP3 et WMA sur CD-R/RW. • Cet appareil lit les plages dans les listes de lecture crées. Il est possible de créer des listes de lecture sur un ordinateur en classant les fichiers par artiste, album et type. A Menu (une liste de rubriques pour trouver des listes de lecture) B Listes de lecture C Groupe (un groupe de plages au sein d’une liste de lecture) • Les menus peuvent comporter jusqu’à 8 niveaux. • Un ordinateur fonctionnant sous Windows XP est requis pour créer des disques avec HighMAT. (Suite à la page suivante) CD: CD-DA et MP3/WMA ^ DISPLAY SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER TITLE IN DISPLAY DISC ABC 2 3 GHI JKL MNO 4 5 PLAY MODE PQRS TUV 7 8 ALBUM 2,3,4 TUNER/ BAND 0 /REW u /FF i AC IN TAPE = /h REC CD q CLEAR ENTER PLAY LIST RE-MASTER TUNER/BAND CD q/ h PLAY LIST PUSH ENTER q/ h CLEAR g VOL S.SOUND EQ AUX VOL RETURN RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING CD CHECK STOP g - DEMO CD 1 CD 2 ; CD CHANGE ; CD 4 “HighMAT” apparaît pour indiquer que ces caractéristiques sont disponibles. Préparatifs: Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [g CLEAR]. VOLUME TAPE q CD 3 CD 5 OPEN/ CLOSE DOWN RETURN RETURN UP Télécommande 1 Appuyer sur [PLAY LIST]. 2 Appuyer sur [e] ou [r] pour sélectionner CD-R/RW. 3 Appuyer sur [e] ou [r] pour sélectionner la méthode de lecture. [ENTER] PHONES 1 2 1 DISC 3 q 5 ENTER MENU q 3 1 DISC WMA 4 5 HighMAT q 1 2 3 1 DISC WMA 4 q 5 ENTER q 4 4 Recherche d’une liste de lecture dans le menu HighMAT Sélection et lecture de listes de lecture Sélection et lecture MP3/WMA Appuyer sur [e] ou [r] pour sélectionner le menu, la liste de lecture ou la plage. [ENTER] ENTER q 3 PLAYLIST WMA/MP3 1 2 Écoute [ENTER] PLAY LIST 4 2 L’écran de sélection de disque apparaît et la liste de lecture passe au disque 1. HighMAT 1 2 3 1 DISC WMA Recommencer cette étape lors de l’utilisation de menus. La lecture de la liste de lecture ou de la plage sélectionnée s’amorce. Appareil principal 1 Appuyer sur [PLAY LIST]. 2 Tourner la manette de sélection pour sélectionner et appuyer dessus pour confirmer l’exécution des étapes 2, 3 et 4 ci-dessus. 4 5 HighMAT Pour revenir à l’écran précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour sélectionner un groupe Appuyer sur [ALBUM ou ] durant la lecture. Pour annuler en cours Appuyer sur [g CLEAR]. Durant la lecture: L’écran de sélection de liste de lecture apparaît. En mode arrêt: L’affichage original apparaît. Titres HighMAT Les différents titres pouvant être entrés pour les disques HighMAT défilent à l’affichage de l’appareil après le début de la lecture. Pour afficher l’information de nouveau lors de la lecture d’une liste de lecture, appuyer et maintenir une pression sur [DISPLAY]. RQT7374 1 9 q 1 8 POWER 6 WXYZ > 10 wq AUX ENTER Utilisation des menus et des listes de lecture HighMAT SPACE l"# DEL ALBUM 2 DEF 1 PROGRAM REPEAT 1 PLAY/ REC DIMMER 11 Autres manières de lire des CD 1,4 DEL ^ SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER TITLE IN DISPLAY DISC ABC PLAY/ REC DEF 2 3 GHI JKL MNO 4 5 PLAY MODE PQRS TUV 7 8 REPEAT 0 DEL ALBUM /REW u TAPE q 9 = /FF i CLEAR ENTER VOL Afficher les titres des disques, albums et plages, puis sélectionner pour lancer la lecture. • Il sera nécessaire d’entrer les titres des CD commerciaux. • L’appareil peut enregistrer les titres de 100 CD, 25 titres de plage par CD, et 32 caractères par titre. 2 > 10 CD q/ h q AUX (CD-DA et MP3/WMA) 3 6 WXYZ SPACE l"# TUNER/ BAND Recherche de plage à partir d’une liste DISPLAY DIMMER 1 PROGRAM g ENTER VOL PLAY LIST RETURN Saisie des titres de CD (CD-DA) q RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING Télécommande seulement Préparatifs: Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [g CLEAR]. 1 En mode arrêt: 1 Appuyer sur [TITLE IN]. TITLE IN 1 2 1DISC 2 Écoute 3 4 5 2 /REW u /FF i ENTER DISC TITLE ART NAME TR TITLE 1 2 1DISC 3 3 4 Titre de disque Nom d’artiste Titre de plage Entrer le titre ( [ENTER] "Saisie des caractères" ci-dessous.) Reprendre les étapes 2 et 3 pour saisir d’autres titres. 5 4 3 Appuyer sur [TITLE IN]. Saisie des caractères 1 1 GHI ABC DEF 2 3 JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 2 ENTER 1DISC 0 1 3 > 10 = TITLE IN 1 2 3 4 Appuyer sur touches numériques pour sélectionner le caractère requis. Caractères attribués aux touches numériques: 4 5 SPACE l"# 4 Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour sélectionner le type de titre et le numéro de plage. [ENTER] 1DISC Touches numériques 1 2 3 4 5 >10 = 2 Caractères Touches Caractères numériques 1 6 M N O 6 A B C 2 7 P Q R S 7 D E F 3 8 T U V 8 G H I 4 9 W X Y Z 9 J K L 5 0 0 espace ! “ # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; = ? _ || Appuyer sur [i 1/FF] pour entrer le caractère. Reprendre les étapes 1 et 2 pour saisir le titre. 5 Déplacement du curseur Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF]. Modification d’un caractère Appuyer sur [u 2/REW] pour placer le curseur sur un caractère, puis entrer la correction. Effacement d’un caractère Placer le curseur sur le caractère à effacer et appuyer sur [DEL]. Changement d’un titre Saisir de nouveau le titre du début. Vérification des titres Appuyer sur [DISPLAY] en mode arrêt. Sur chaque pression de la touche: Titre de disque Nom d’artiste Les titres des plages apparaissent durant la lecture ou lorsque des plages sont sautées en mode arrêt. (Aucun titre n’est affiché si seuls des espacements sont entrés.) Effacement des titres En mode arrêt, appuyer sur [DEL]. L’indication “TITLE ERASE?”s’affiche. 2 Appuyer trois fois sur [ENTER]. Tous les titres entrés pour un CD sont effacés, en commençant par le plus récent. Répéter pour effacer les titres pour d’autres CD. Pour annuler,appuyer sur [g CLEAR]. RQT7374 1 12 (Suite à la page suivante) Autres manières de lire des CD A PLAY LIST Manette de sélection A SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER ^ 8 POWER TITLE IN ABC AUX CD CHECK RE-MASTER TUNER/BAND CD q/ h STOP g - DEMO CD 1 CD 2 GHI 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 JKL 8 RETURN RETURN PUSH ENTER 9 SPACE l"# ALBUM TAPE /FF i CD CHANGE CLEAR g ; CD 3 CD 4 CD 5 OPEN/ CLOSE DOWN ENTER VOL UP PHONES 2 RETURN RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING En mode arrêt: Appuyer sur [PLAY LIST]. Appuyer sur [e] ou [r] pour sélectionner le title et appuyer sur [ENTER]. D’abord, sélectionner le titre de disque ou d’album. Avec HighMAT, appuyer sur [e] ou [r] pour sélectionner la méthode de lecture ( étape 3, page 11). VOL PLAY LIST q 1 2 CD q/ h q AUX ; = /REW u TUNER/ BAND TAPE q > 10 0 DEL VOLUME 1 MNO q S.SOUND EQ 3 PROGRAM PLAY MODE REPEAT PLAY LIST Télécommande DEF 2 1 AC IN /h REC DIMMER DISPLAY DISC Recherche de plage Préparatifs: Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [g CLEAR]. PLAY/ REC RETURN Répéter autant de fois que nécessaire pour sélectionner et lire la plage. Appareil principal 1 PLAY LIST 2 1 2 Appuyer sur [PLAY LIST]. Tourner la manette de sélection pour sélectionner et appuyer dessus pour confirmer l’exécution de l’étape 2 ci-dessus. Écoute 1 3 Pour revenir à l’écran précédent Appuyer sur [RETURN]. 4 5 q B Lecture à accès direct (CD-DA et MP3/WMA) 1 q 2 Lancer la lecture à partir d’une plage spécifique. Télécommande 2 3 1 2 4 5 ENTER Appuyer sur [DISC]. Dans les 10 secondes: Appuyer sur [1] - [5] pour sélectionner le disque désiré. • Pour les fichiers MP3/WMA, appuyer ensuite sur [ALBUM ou ] pour sélectionner l’album. 3 ^ SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER TITLE IN 1 DISC PLAY/ REC DISPLAY DEF 2 1 3 PROGRAM GHI 4 5 6 PLAY MODE PQRS TUV WXYZ 7 8 JKL MNO DEL 0 9 REPEAT SPACE l"# ALBUM > 10 = /REW u TUNER/ BAND 2 3 Nota /FF i TAPE CD La lecture à accès direct n’est possible en mode lecture programmée ni en mode lecture aléatoire d’un disque ou de tous les disques. q/ h q CLEAR q AUX une fois, puis entrer les deux chiffres. • Pour les nombres à trois chiffres, appuyer sur [>=10] deux fois, puis entrer les trois chiffres. DISPLAY DIMMER ABC g VOL VOL ENTER PLAY LIST RETURN q B RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING 1 Appuyer sur la ou les touches numériques pour sélectionner et lire la plage. • Pour les nombres à deux chiffres, appuyer sur [>=10] C Affichage de disques audionumériques (CD-DA et MP3/WMA) Cette fonction affiche une variété d’informations durant la lecture ou l’enregistrement. Télécommande DISC Appuyer sur [DISPLAY]. 2 ABC DEF 3 1 2 GHI JKL 4 5 3 1 GHI ABC DEF 2 3 JKL Sur chaque pression de la touche: Durée de lecture écoulée Durée de lecture restante MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 Nota CD-DA Lors de la lecture de la plage numéro 25 ou plus, la durée de lecture restante indique “– –:– – “. 9 SPACE l"# 0 = DISPLAY 1 2 3 4 5 1DISC RQT7374 C > 10 13 Autres manières de lire des CD ^ 2 1 DEL ALBUM SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER TITLE IN DISPLAY DISC ABC PLAY MODE DIMMER DEF 2 1 PROGRAM PLAY/ REC GHI JKL 3 MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 REPEAT SPACE l"# DEL ALBUM TUNER/ BAND 0 > 10 /REW u /FF i TAPE q CD q/ h CLEAR q AUX = g ENTER VOL ENTER PLAY LIST VOL 3 4 Lecture programmée (CD-DA et MP3/WMA) 5 g /REW, /FF CD-DA CLEAR RETURN q 1 PROGRAM RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING Programmer une séquence de lecture comportant jusqu’à 24 plages. Télécommande seulement Préparatifs: Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [g CLEAR]. 1 2 3 Appuyer sur [PROGRAM]. Appuyer sur [DISC]. 4 Appuyer sur la ou les touches numériques pour sélectionner la plage désirée. • Pour les nombres à deux chiffres, appuyer sur [>=10] 1 PGM 2 une fois, puis entrer les deux chiffres. • Pour les nombres à trois chiffres, appuyer sur [>=10] deux fois, puis entrer les trois chiffres. Reprendre les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres plages. Écoute 3 4 5 2 5 DISC 1 PGM 1 3 2 3 5 3 4 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 PQRS TUV 1 PGM 4 DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 9 Numéro de la plage sélectionnée Ordinal de programmation SPACE l"# 0 > 10 = 1 PGM 2 3 5 CD q/ h 1 2 3 4 RQT7374 5 14 Action Appuyer sur [PROGRAM] en mode arrêt. La programmation est sauvegardée en mémoire. • Même après le débranchement du cordon d’alimentation, les données mémorisé es sont conservées pendant environ 1 semaine. lecture en reprise de la 1 Appuyer sur [PROGRAM]. 2 Appuyer sur [CD q/ h]. programmation vérification de la Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] programmation quand "PGM" est à l’écran. Pour vérifier en cours de programmation, appuyer deux fois sur [PROGRAM] après l’apparition de “PGM”, puis sur [u 2/REW] ou [i 1/FF]. ajout d’une plage à la Reprendre les étapes 2 à 4. séquence supprimer la dernière 4 5 Pour pour quitter le mode programmation 2 5 ABC Appuyer sur [PROGRAM]. Appuyer sur [ALBUM ou ] ] pour sélectionner l’album. Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour sélectionner la plage et appuyer sur [ENTER]. Reprendre les étapes 2 à 3 pour programmer d’autres plages. Appuyer sur [CD/q/ h]. DEF 3 4 Appuyer sur [CD q/ h] pour lancer la lecture. MP3/WMA (au sein d’un seul disque) 2 4 ABC Dans les 10 secondes: Appuyer sur [1] - [5] pour sélectionner le disque. PGM Appuyer sur [DEL]. supprimer toutes les Appuyer sur [g CLEAR]. Le message plages de la séquence “CLEAR ALL” (Effacer tout) s’affiche. programmée Dans un délai de 5 secondes, appuyer de nouveau sur la touche pour supprimer toutes les plages. Affichage de l’indication “FULL” Aucune autre plage ne peut être programmée. Nota • Il est possible de programmer des plages qui n’existent pas sur les disques qui se sont pas en position de lecture, mais l’appareil les efface du programme lors de la lecture. • En mode lecture programmée, la recherche ne peut se faire qu’au sein de la plage en cours. • En mode lecture programmée, l’évitement de plages se fait toujours dans l’ordre de la séquence programmée, que la recherche se fasse vers l’avant ou l’arrière du disque. • Même si un programme contenant à la fois des fichiers CD-DA et MP3/WMA est créé, seules les plages CD-DA seront lues. Il n’est pas possible de changer ou d’ouvrir d’autres plateaux en mode lecture programmée. Autres manières de lire des CD A Lecture aléatoire (CD-DA) Lecture aléatoire de toutes les plages sur un seul disque ou de toutes les plages sur tous les disques Télécommande seulement Préparatifs: Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [g CLEAR]. 1 Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode. Sur chaque pression de la touche: 1 DISC ALL DISC 1 TRACK A RANDOM 1 RANDOM 1 RANDOM A RANDOM 2 ALL DISC 1TR Lecture aléatoire d’un disque Lecture aléatoire de tous les disques Appuyer sur [CD q/ h]. La lecture aléatoire s’amorce. Écoute 1DISC Pour annuler RND En mode arrêt, appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “1 DISC” ou “ALL DISC". 1DISC RND Nota • Il n’est pas possible de revenir à des plages qui ont été déjà lues. • La recherche ne peut se faire qu’au sein de la plage en cours. ALL DISC B Lecture en reprise (CD-DA et MP3/WMA) Lecture en reprise selon le mode de lecture en cours. PLAY MODE Télécommande seulement /REW, /REW u /FF i /FF Avant ou pendant la lecture: Appuyer sur [REPEAT]. Les indications “REPEAT ON” et “x" sont affichées. Pour annuler Appuyer de nouveau sur [REPEAT]. Lecture en reprise d’une plage 1 Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “1 TRACK". 2 Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour sélectionner la plage voulue. 3 Appuyer sur [REPEAT]. 4 Appuyer sur [CD q/ h]. C Fonction de repérage INTRO (MP3/WMA) Il est possible de repérer un album en faisant l’écoute des dix premières secondes de la première plage de chacun des albums sur le disque. Télécommande seulement Préparatifs: Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [g CLEAR]. 1 2 Appuyer sur [INTRO]. La fonction INTRO est activée. (La fonction INTRO est désactivée après la fin de la lecture de la première plage du dernier album.) Pendant la lecture de l’album Appuyer sur [CD q/ h]. La lecture s’amorce à partir de la première plage de l’album. Pour désactiver le repérage Appuyer sur [INTRO] ou [g CLEAR]. RQT7374 PLAY MODE 15 Autres manières de lire des CD A SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER ^ TITLE IN DISPLAY DISC ABC DEF 2 3 JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV 7 8 REPEAT A Marquage d’une plage (CD-DA et MP3/WMA) DIMMER 1 GHI PROGRAM PLAY MODE PLAY/ REC Télécommande seulement WXYZ 9 Le marquage des plages rend plus facile leur repérage et leur lecture ultérieure. Il est possible de marquer une plage sur chacun des disques chargés. SPACE l"# 0 DEL ALBUM /REW u TUNER/ BAND TAPE = /FF i CD q/ h q CLEAR q AUX > 10 g ENTER VOL Pour marquer une plage VOL PLAY LIST RETURN q B RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING ^ SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER Écoute TITLE IN DISPLAY DISC ABC 2 1 DEL 4 5 6 TUV WXYZ 7 8 DEL 0 /REW u TUNER/ BAND TAPE = /FF i CLEAR g VOL ENTER PLAY LIST RETURN q 1 9 > 10 CD q/ h q AUX VOL Pendant la lecture ou dans le mode arrêt: MNO SPACE l"# q g 3 GHI PQRS ALBUM CLEAR DEF PROGRAM REPEAT Pour le rappel et la lecture d’une plage marquée PLAY/ REC DIMMER PLAY MODE JKL Pendant la lecture de la plage Maintenir enfoncée la touche [MARKER] jusqu’à ce que l’indication “STORING” clignote à l’affichage. La plage sélectionnée est mise en mémoire (marquée). • S’il existait déjà une plage marquée sur le disque, elle est remplacée. MARKER TITLE SEARCH RE-MASTER INTRO MARKER S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING 4 /REW, /FF 3 1 TITLE SEARCH 1 1DISC 3 MP3 4 Recherche de plages et d’albums à partir d’un titre (MP3/WMA) On peut entrer jusqu’à 10 caractères lors d’une recherche de titre d’album/plage. Télécommande seulement Préparatifs: Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [g CLEAR]. 1 5 Appuyer sur [TITLE SEARCH] pour sélectionner “ALBUM” ou “TRACK". Sur chaque pression de la touche: ALBUM Plage Affichage précédent ENTER ALBUM Recherche de titre d’album TRACK Recherche de titre de plage 1 1DISC 2 3 4 5 4 Nota • Le marquage des plages est effacé sur ouverture du plateau des disques. • Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction lors de la lecture programmée et de la lecture aléatoire 1-Disc et All-Disc. B 2 3 Appuyer sur [MARKER]. MP3 2 Entrer la chaîne de caractères du mot clé pour le titre. ( "Saisie des caractères", page 12) 3 Appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [CD q/ h] pour lancer la lecture. CD q/ h La recherche débute puis les résultats s’affichent. • Pour voir les autres résultats, appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF]. • “NOT FOUND” s’affi che s’il n’y a aucun résultat correspondant. Le mode de recherche de titre est désactivé. Annulation à mi-chemin Appuyer sur [g CLEAR]. RQT7374 Informations additionnelles • L’appareil garde en mémoire le titre entré et celui-ci s’affiche la prochaine fois la touche [TITLE SEARCH] est appuyée. • Pour effacer un caractère, appuyer sur [DEL]. 16 1 3 ^ SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER TITLE IN DISPLAY PLAY/ REC La radio: syntonisation manuelle Manette de sélection 1 8 POWER DIMMER AC IN DISC 1 PROGRAM GHI ABC DEF 2 3 JKL 6 TUV 7 WXYZ 8 REPEAT 9 ALBUM TUNER/ BAND 0 > 10 u i = /REW TAPE q S.SOUND EQ /FF RE-MASTER PLAY LIST PUSH ENTER RETURN TUNER/BAND CD q/ h VOLUME CD q/ h STOP g AUX ; TAPE q 4 2 CD CHANGE CLEAR q AUX g VOL /h REC SPACE l"# DEL L’appareil s’allume automatiquement. Sur chaque pression de la touche: FM MNO 5 4 PQRS PLAY MODE ENTER - DEMO CD CHECK CD 1 ; CD 3 CD 4 CD 5 OPEN/ CLOSE DOWN VOL PLAY LIST CD 2 UP MARKER TITLE SEARCH PHONES S.SOUND EQ SOUND 1 SURROUND MUTING TUNER/BAND 3 1 MHz 3 4 5 2 Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour sélectionner la station désirée. Sur l’appareil principal, tourner la manette de sélection. L’indication “ST” s’allume lorsque la station syntonisée émet en stéréophonie. Maintenir enfoncée la touche [u 2/REW] ou [i 1/FF] jusqu’à ce que la fréquence commence à changer pour lancer la syntonisation automatique. La syntonisation s’arrête lorsqu’une station est syntonisée. 2 4 PLAY MODE AM Appuyer sur la touche [PLAY MODE] de la télécommande pour sélectionner “MANUAL”. Sur chaque pression de la touche: MANUAL PRESET RETURN q RE-MASTER INTRO Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM". Écoute 2 Régler le volume. 1 2 MHz En présence de bruit excessif dans la bande FM 3 Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] pour afficher “MONO”. 4 5 /REW u /FF i 1 2 MHz 3 4 5 Ce mode a pour effet d’améliorer la qualité de la réception si elle est faible; toutefois, elle se fait en monophonie. Pour annuler, maintenir enfoncée de nouveau la touche [PLAY MODE]. Ce mode est également annulé si la fréquence est modifiée. S’assurer que l’indication “MONO” n’est pas affichée pour une écoute normale. Modulation de fréquence FM 4 1 2 VOLUME 3 4 5 DOWN UP Appareil principal seulement La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant possible de la modifi er afi n de recevoir les stations pouvant être syntonisées par pas de 0,1 MHz. Maintenir enfoncée la touche [TUNER/BAND]. • Au bout d’un moment, la fréquence minimale actuelle clignote à l’affi chage. Maintenir la touche [TUNER/BAND] enfoncée. • Quand la fréquence minimale change, relâcher la touche. Répéter les étapes ci-dessus pour rétablir le réglage en usine de la modulation. Nota Toutes les fréquences préréglées sont effacées par cette marche à suivre. Les prérégler à nouveau. RQT7374 3 17 La radio: présyntonisation A SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER ^ PROGRAM DISC DIMMER ABC DEF 2 1 3 PROGRAM GHI 4 5 6 PLAY MODE PQRS TUV WXYZ 7 JKL 8 MNO 9 REPEAT SPACE l"# > 10 0 DEL ALBUM = /REW u TUNER/ BAND TAPE AUX /FF i CD q/ h q CLEAR q TUNER/BAND Télécommande seulement PLAY/ REC DISPLAY TITLE IN g 1 ENTER VOL PGM VOL RETURN PLAY LIST 2 q MHz RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING 3 4 L’appareil offre deux modes de présyntonisation: Présyntonisation automatique: Les stations captées sont présyntonisées. Présyntonisation sélective: Il est possible de sélectionner les stations à présyntoniser de même que leur ordre de présyntonisation. La mémoire accepte 15 stations dans chacune des deux bandes, AM et FM. Préparatifs: Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM". 5 A Présyntonisation automatique Écoute B SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER ^ DISPLAY TITLE IN PROGRAM DISC Procéder comme suit pour chacune des bandes. Préparatifs: Syntoniser la fréquence à partir de laquelle amorcer la présyntonisation ( page 17). PLAY/ REC DIMMER ABC DEF 1 2 PROGRAM GHI JKL 4 5 6 PLAY MODE PQRS TUV WXYZ 7 8 3 MNO Maintenir enfoncée la touche [PROGRAM]. 9 REPEAT SPACE l"# 0 > 10 /REW u /FF i DEL ALBUM TUNER/ BAND TAPE CD /REW u /FF i q/ h q Adresse mémoire CLEAR q AUX = g VOL VOL ENTER Les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant. La dernière station programmée est alors syntonisée. RETURN PLAY LIST q RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING 1 PGM 2 MHz 3 B Présyntonisation sélective Les stations sont mémorisées une à la fois. 1 4 5 2 C ^ SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER DISPLAY TITLE IN DISC PLAY MODE ABC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 6 PLAY MODE PQRS TUV WXYZ 7 8 9 TUNER/ BAND 0 > 10 /REW u /FF i TAPE q 3 MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 = ENTER 9 CD > 10 = q/ h Adresse mémoire g VOL 3 S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée. SPACE l"# 0 CLEAR q AUX DEF 2 JKL SPACE l"# DEL ALBUM /FF i ABC 1 GHI DIMMER PROGRAM REPEAT /REW u PLAY/ REC VOL RETURN PLAY LIST q RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING 1 2 MHz 3 C Sélection des adresses mémoire Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une adresse mémoire. Pour les canaux 1 à 9, appuyer sur la touche correspondante. Pour les canaux 10 à 15, appuyer sur [>=10], suivi des deux chiffres désirés. 4 5 1 RQT7374 2 18 Appuyer sur [PROGRAM], puis appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour syntoniser la station voulue. Appuyer sur [PROGRAM], puis appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour sélectionner une adresse mémoire. Appuyer sur [PROGRAM]. ou Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “PRESET". Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour sélectionner l’adresse mémoire. Sur l’appareil principal, tourner la manette de sélection. Cassette 1 Appuyer sur [;OPEN], insérer une cassette avec le côté exposé de la bande vers l’extérieur. Le contact est établi automatiquement. S’assurer que la cassette est insérée à fond et refermer le couvercle manuellement. /FF, /REW ^ SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER TITLE IN DISPLAY PLAY/ REC STOP , DEMO 8 POWER DIMMER AC IN DISC ABC DEF 1 2 3 PROGRAM GHI JKL MNO 4 5 PLAY MODE PQRS TUV 7 8 DEL 0 > 10 /REW u /FF i REPEAT 6 WXYZ 9 /h REC SPACE l"# ALBUM TUNER/ BAND TAPE q CD q/ h TUNER/BAND CD q/ h STOP g AUX g VOL RE-MASTER PLAY LIST PUSH ENTER RETURN VOLUME TAPE q ; CD CHANGE CLEAR q AUX S.SOUND EQ = - DEMO CD CHECK CD 1 CD 2 ; CD 3 CD 4 CD 5 OPEN/ CLOSE DOWN VOL ENTER PLAY LIST 2 q MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING 3 UP RETURN RE-MASTER INTRO Manette de sélection PHONES OPEN B B 1 Côté avant Insérer à l’intérieur des guides 2 3 Appuyer sur [TAPE q] pour lancer la lecture. Régler le volume. Arrêt de la lecture Appuyer sur [STOP g, -DEMO]. Lecture express Appuyer sur [TAPE q] lorsque l’appareil est hors contact et qu’une cassette est déjà insérée. Sélection et entretien des cassettes Écoute 1 OPEN Utiliser des cassettes à position normale. La lecture de bandes à position élevée ou métal est possible mais toutes leurs caractéristiques ne pourront être mises en valeur. • Les bandes des cassettes de 100 minutes et plus sont très minces et peuvent se rompre ou s’emmêler dans le mécanisme. • Si la tension venait à se relâcher, la bande pourrait se coincer dans le mécanisme d’entraînement. Aussi, est-il recommandé de rétablir la tension de la bande avant de l’utiliser. • Les bandes sans fin peuvent se coincer dans les pièces mobiles du magnétophone si elles ne sont pas utilisées de la manière appropriée. Pour l’avance rapide et le rebobinage Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] en mode arrêt. Sur l’appareil principal, tourner la manette de sélection. 1 2 3 5 Cette fonction repère le début d’une plage et en lance la lecture. Le nombre de pressions sur la touche correspond au nombre de plages sautées (jusqu’à un maximum de 9). 1 Pendant la lecture de la cassette, appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF]. Sur l’appareil principal, tourner la manette de sélection. 4 TAPE q 2 3 4 5 3 VOLUME DOWN UP Nota Le dispositif de repérage recherche les passages silencieux d’environ 4 secondes qui séparent normalement deux pièces. II est donc possible que ce dispositif ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes: • Lorsque les intervalles silencieux sont brefs. • En présence de bruit entre deux pièces. • En présence de passages silencieux au sein d’une pièce. 1 2 3 4 5 RQT7374 2 Pour repérer le début d’une pièce enregistrée (TPS: dispositif de repérage) 19 Enregistrement A Préparatifs à l’enregistrement Côté A Types de bandes pouvant être utilisées Utiliser des cassettes à position normale. Les bandes à position élevée ou métal peuvent être utilisées mais l’appareil peut ne pas pouvoir effectuer un enregistrement ou un effacement. Protection contre l’effacement A L’illustration indique comment retirer les languettes afin de prévenir l’effacement. Pour l’enregistrement sur une cassette protégée, recouvrir les orifices. Languette du côté A Languette du côté B Pour faire un nouvel enregistrement Position normale Ruban adhésif Effets causés par le volume et le rendu sonore lors d’un enregistrement L’enregistrement n’est aucunement affecté par le volume, la tonalité ou les effets sonores réglés. Ces réglages peuvent par contre être modifiés lors de l’écoute. B 8 POWER /h REC AC IN /h REC S.SOUND EQ RE-MASTER TUNER/BAND CD q/ h STOP g STOP g AUX - DEMO CD 1 PUSH ENTER RETURN 2 VOLUME ; TAPE q CD CHANGE 3 ; - DEMO CD CHECK Effacement d’un enregistrement B 1 Appuyer sur [TAPE q] puis sur [STOP g, -DEMO]. PLAY LIST CD 2 CD 3 CD 4 CD 5 OPEN/ CLOSE DOWN UP C Étapes préparatoires TAPE q Enregistrement Insérer la cassette enregistrée avec le ruban vers l’extérieur. Appuyer sur [*/ h REC]. PHONES Suivre ces étapes avant chaque enregistrement. • Faire défiler la bande amorce de manière que l’enregistrement puisse débuter immédiatement. • Appuyer sur [;OPEN], insérer une cassette avec le côté exposé de la bande vers l’extérieur et la face à enregistrer vers le haut. C S’assurer que la cassette est insérée à fond et refermer le couvercle manuellement. OPEN OPEN 8 POWER AC IN /h REC AUX CD CHECK S.SOUND EQ RE-MASTER TUNER/BAND CD q/ h STOP g - DEMO CD 1 CD 2 PLAY LIST PUSH ENTER RETURN VOLUME ; TAPE q CD CHANGE ; CD 3 CD 4 CD 5 OPEN/ CLOSE DOWN UP PHONES OPEN B RQT7374 B 20 Enregistrement A DISC 1 3 JKL 4 7 MNO 5 6 TUV WXYZ 8 9 REPEAT ALBUM TUNER/ BAND 0 > 10 /REW u /h REC S.SOUND EQ RE-MASTER TUNER/BAND CD q/ h PLAY LIST /FF i TAPE CD q/ h q AUX STOP DEMO CLEAR g VOL ENTER STOP g AUX - DEMO CD CHECK CD 1 CD 2 RETURN PUSH ENTER = q /FF, /REW AC IN SPACE l"# DEL ALBUM 2 DEF 2 GHI PLAY MODE PQRS A Enregistrement de disques compacts 8 POWER DIMMER ABC 1 PROGRAM PLAY/ REC DISPLAY TITLE IN VOLUME ; TAPE q CD CHANGE Préparatifs: • Insérer le(s) disque(s) à enregistrer. • Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [CLEAR g]. 1 ; CD 3 CD 4 CD 5 OPEN/ CLOSE DOWN VOL RETURN PLAY LIST q RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode. Sur chaque pression de la touche: 1 DISC ALL DISC 1 Plage 1 ALBUM (MP3/WMA) A RANDOM (CD-DA) 1 RANDOM (CD-DA) UP PHONES 1 DISC ALL DISC 1 TRACK 1 PLAY MODE 1 ALBUM 1 1 DISC 2 3 1 RANDOM 4 5 2 /h REC A RANDOM REC 1 2 2 1 DISC 5 B ^ 8 POWER SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER DISPLAY TITLE IN AC IN DISC PLAY MODE /h REC S.SOUND EQ RE-MASTER TUNER/BAND CD q/ h PLAY LIST PUSH ENTER RETURN ABC DEF 2 1 3 PROGRAM GHI 4 5 6 PQRS TUV JKL WXYZ 7 8 9 REPEAT MNO SPACE l"# > 10 0 DEL = /REW u /FF i ; TAPE q CD CHANGE TUNER/ BAND TAPE CD q/ h q AUX CLEAR g CD CHECK - DEMO CD 1 CD 2 ; CD 3 CD 4 CD 5 OPEN/ CLOSE DOWN UP VOL ENTER VOL RETURN PLAY LIST q PHONES 2 /h REC B Enregistrement d’émission radio 1 Syntoniser la station désirée. 2 Appuyer sur [*/ h REC] pour amorcer l’enregistrement. VOLUME q STOP DEMO STOP g PLAY/ REC Si la cassette arrive à sa fin avant le disque La lecture du disque se poursuit. Appuyer sur [STOP g, -DEMO] pour l’interrompre. Enregistrement de certaines plages 1 Programmer les plages désirées ( page 14). 2 Appuyer sur [*/ h REC] pour amorcer l’enregistrement. DIMMER PLAY MODE ALBUM AUX 1 RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING REC 3 ( page 17 ou 18) Pour sauter un passage pendant un enregistrement 1 Au début du passage qui ne doit pas être enregistré, appuyer sur [*/ h REC]. L’enregistrement est interrompu. 2 Appuyer de nouveau sur [*/ h REC]. L’enregistrement recommence. Nota 2 4 Appuyer sur [*/ h REC] pour amorcer l’enregistrement. La lecture du CD s’amorce. 3 4 2 Mode un disque Mode tous les disques Mode une plage: appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour sélectionner la plage Mode un album (MP3/WMA seulement): appuyer sur [ALBUM ou ] pour sélectionner l’album Lecture aléatoire d’un disque (CD-DA seulement) Lecture aléatoire de tous les disques (CD-DA seulement) Enregistrement SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER MHz Pendant l’enregistrement d’une émission AM, le son est momentanément interrompu lors de l’amorce et de l’arrêt de l’enregistrement. 5 Fonctions d’enregistrement pratiques Pour arrêter l’enregistrement Appuyer sur [STOP g, -DEMO]. Lors de l’enregistrement des CD, le CD s’arrête également. Pour passer en pause d’enregistrement Appuyer sur [*/ h REC]. Appuyer sur [*/ h REC] pour reprendre l’enregistrement. RQT7374 ^ 21 Utilisation des minuteries Télécommande seulement 5 1 CLOCK/ SLEEP TIMER - AUTO OFF ^ TITLE IN DISPLAY DISC 1 DIMMER ABC DEF 2 3 PROGRAM GHI 4 5 PLAY MODE PQRS TUV 7 JKL 8 REPEAT 4 PLAY/ REC MNO 6 2,3 WXYZ 9 SPACE l"# DEL 0 > 10 u i /REW ALBUM TUNER/ BAND TAPE q = /FF La minuterie comporte deux fonctions. Elle peut être programmée pour allumer la chaîne à une certaine heure pour un réveil en musique ou pour enregistrer une émission de radio ou une source auxiliaire. La minuterie de lecture ne peut être utilisée en même temps que la minuterie d’enregistrement. Préparatifs: Allumer la chaîne et régler l’horloge ( page 7). • Pour la minuterie de lecture, préparer la source que l’on désire écouter (bande, CD, radio ou source auxiliaire) et régler le volume. • Pour la minuterie d’enregistrement, insérer une cassette et syntoniser la station de radio ( page 17 ou 18) ou sélectionner la source auxiliaire ( page 25). CD q/ h CLEAR q AUX Utilisation de la minuterie de lecture/enregistrement g VOL ENTER PLAY LIST VOL RETURN q 1 RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING CLOCK/ TIMER 1 1 2 2 PLAY 3 2 /REW u /FF i 1 3 REC Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la minuterie. Sur chaque pression de la touche: CLOCK zPLAY zREC Affichage précédent CLOCK/ TIMER Minuterie et autres zPLAY zREC 2 PLAY 3 3 /REW u 5 /FF i 3 REC CLOCK/ TIMER 1 1 2 2 PLAY 3 4 Réglage des heures de mise en marche et d’arrêt 1 1 2 2 Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour sélectionner l’heure de mise en marche. [CLOCK/TIMER] 3 Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour sélectionner l’heure d’arrêt. [CLOCK/TIMER] Les heures de mise en marche et d’arrêt sont maintenant réglées. Activation de la minuterie 3 REC 4 PLAY/ REC PLAY ^ pour régler la minuterie de lecture pour régler la minuterie d’enregistrement Appuyer sur [zPLAY/REC]. Sur chaque pression de la touche: zPLAY zREC aucun affichage (désactivé) zPLAY zREC REC 5 pour activer la minuterie de lecture pour activer la minuterie d’enregistrement L’indicateur n’apparaît pas si les heures de début et de fin ou l’horloge n’ont pas été réglées. Appuyer sur [^] pour éteindre la chaîne. La chaîne doit être éteinte pour que les minuteries puissent fonctionner. Minuterie de lecture: La lecture différée débutera à l’heure et au niveau de volume préréglés. Minuterie d’enregistrement: La minuterie d’enregistrement s’active environ 30 secondes plus tôt que l’heure réglée. Pour désactiver la minuterie RQT7374 Appuyer sur [zPLAY/REC] pour effacer les indicateurs de minuterie de l’affichage. La minuterie est activée à la même heure à tous les jours lors de son réglage. 22 Pour changer les réglages (la chaîne doit être allumée) Effectuer les étapes 1, 2, 3 et 5. Pour changer la source ou le volume (la chaîne doit être allumée) 1 Appuyer sur [zPLAY/REC] pour éteindre le témoin. 2 Changer la source ou le volume. 3 Effectuer les étapes 4 et 5. (Suite à la page suivante) Utilisation des minuteries CLOCK/ SLEEP - AUTO OFF TIMER ^ TITLE IN DISC ABC 2 1 JKL PLAY/ REC DIMMER DEF 3 PROGRAM GHI 4 5 6 PLAY MODE PQRS TUV WXYZ 7 8 REPEAT MNO 9 SPACE l"# 0 DEL ALBUM /REW u TUNER/ BAND TAPE q AUX > 10 = /FF i CD q/ h CLEAR q SLEEP - AUTO OFF DISPLAY g VOL ENTER PLAY LIST VOL RETURN q RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING CLOCK/ TIMER Télécommande seulement Utilisation de la minuterie de lecture/enregistrement Vérification des réglages Quand l’unité est éteinte, appuyer sur [CLOCK/TIMER] deux fois. Les réglages s’affichent dans l’ordre suivant: Minuterie de lecture 1. Heure de début de la lecture 2. Heure de fin de la lecture 3. Source lue 4. Volume Minuterie d’enregistrement 1. Heure de début de l’enregistrement 2. Heure de fin de l’enregistrement 3. Source copiée Lorsque l’unité est allumée, appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour faire afficher la heure de début et la heure de fin. Sur chaque pression de la touche: CLOCK Heure de zPLAY Heure de zREC Affichage précédent Écoute d’une source après le réglage de la minuterie Le niveau de volume (pour la minuterie de lecture) et la source sélectionnée seront sauvegardés en mémoire et la minuterie se déclenchera à ces conditions préréglées. Toutefois, le numéro de disque ne sera pas sauvegardé. 1 Après l’étape 4, lancer la lecture de la source désirée. 2 Sélectionner à nouveau les numéros de disque s’ils ont été modifiés. Vérifier que le disque ou la cassette a ét é insérée, puis appuyer sur [^] pour mettre l’appareil en mode attente. Nota • Si le contact est coupé puis rétabli pendant l’activation d’une minuterie, la programmation de l’heure de la fin sera ignorée. • Si l’appareil est en marche, la minuterie ne pourra s’enclencher. L’appareil doit être dans le mode attente. • Si une source extérieure (AUX) est sélectionée, l’enclenchement de la minuterie a pour effet d’établir le contact sur le système et de mettre la source en marche. Pour faire la lecture d’une source extérieure ou enregistrer à partir d’une telle source, régler la minuterie de la source à la même heure. (Se reporter au manuel afférent à l’appareil utilisé.) Minuterie-sommeil La minuterie-sommeil met l’appareil hors marche après un nombre de minutes prédéterminé. Lors de la lecture: Appuyer sur [SLEEP, -AUTO OFF] pour sélectionner: SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP 120 SLEEP OFF Pour annuler Appuyer sur [SLEEP, -AUTO OFF] pour sélectionner “SLEEP OFF”. Vérification de la durée restante Appuyer une fois sur [SLEEP, -AUTO OFF]. Modification de la durée restante Appuyer sur [SLEEP, -AUTO OFF] pour faire afficher la durée restante, puis appuyer de nouveau sur [SLEEP, -AUTO OFF] pour sélectionner la nouvelle durée. Nota • La minuterie-sommeil est automatiquement mise hors fonction lorsqu’un enregistrement de disque est lancé. • La minuterie-sommeil peut être utilisée de concert avec la minuterie de lecture/enregistrement différés. • Il est à noter que les réglages de la minuterie-sommeil ont toujours préséance. Il est donc important de s’assurer que les réglages ne se chevauchent pas. RQT7374 ^ 23 Réglages du rendu sonore A SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER ^ DISPLAY TITLE IN DISC ABC PLAY/ REC DEF 2 3 PROGRAM GHI JKL MNO 4 5 PLAY MODE PQRS TUV 7 8 DEL 0 > 10 /REW u /FF i REPEAT A DIMMER 1 6 Il est possible de choisir entre quatre effets d’égalisation sonores avec la fonction d’égalisation prédéfinie ou de rehausser les effets des graves et des aigus avec la fonction d’égalisation manuelle. Télécommande seulement WXYZ 9 SPACE l"# ALBUM TUNER/ BAND TAPE q = CD q/ h 3 CLEAR q AUX g ENTER VOL VOL 1 RETURN PLAY LIST q RE-MASTER INTRO MARKER SOUND SURROUND S.SOUND EQ TITLE SEARCH MUTING 2 Sur chaque pression de la touche: Pour "PRESET EQ" CLEAR SOFT VOCAL HEAVY OFF (annulé) Ajoute de la vigueur à la musique rock Accentue les aigus Pour la musique d’atmosphère Ajoute de l’éclat aux voix Pour "MANUAL EQ" BASS TREBLE VOL VOL Pour "MANUAL EQ" 3 ^ SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER DISPLAY TITLE IN DISC ABC B PLAY/ REC DEF 1 2 3 GHI JKL MNO 4 5 PLAY MODE PQRS TUV 7 8 0 DEL ALBUM /REW u TAPE 8 POWER 9 q S.SOUND EQ /h REC g RE-MASTER VOL B AC IN = CD q/ h S.SOUND EQ RE-MASTER TUNER/BAND CD q/ h STOP g TAPE q PLAY LIST RETURN PUSH ENTER CLEAR q AUX > 10 /FF i ENTER AUX VOL CD CHECK PLAY LIST RETURN - DEMO CD 1 CD 2 VOLUME ; CD CHANGE ; CD 3 CD 4 CD 5 OPEN/ CLOSE DOWN UP q RE-MASTER S.SOUND EQ SURROUND S.SOUND EQ RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING Rehaut de la qualité sonore principal s’allume.) 6 WXYZ SPACE l"# TUNER/ BAND Appuyer sur [VOL -] ou [+ VOL] pour régler le niveau. Appuyer sur [S.SOUND EQ]. (La touche sur l’appareil DIMMER PROGRAM REPEAT PHONES 3 ALL DISC S.SOUND EQ 4 5 SURROUND 1 2 ALL DISC 3 4 5 RE-MASTER RE-MASTER Emploi de l’effet ambiophonique Télécommande seulement Appuyer sur [SURROUND] pour imiter la qualité environnante d’un son naturel. • Lorsque vous utilisez un casque, l’effet est moins perceptible qu’avec des enceintes. • Si le brouillage augmente lors de la réception stéréophonique dans la bande FM, annuler l’effet ambiophonique. B 1 2 RQT7374 Appuyer sur [SOUND] pour faire la sélection. HEAVY CLEAR SOFT VOCAL SOUND B Minuterie et autres 2 SOUND 3 24 Maintenir enfoncée la touche [SOUND] pour sélectionner “MANUAL EQ” ou “PRESET EQ". Sur chaque pression maintenue de la touche: MANUAL EQ PRESET EQ 1,2 1 Égalisation prédéfinie et manuelle Remixage—Pour un rendu plus réaliste MP3/WMA seulement Disques enregistrés à 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz Cette fonction rétablit les fréquences perdues lors de l’enregistrement pour produire un rendu sonore plus conforme à la prestation originale. Appuyer sur [RE-MASTER]. (La touche sur l’appareil principal s’allume.) Fonctions pratiques ^ SLEEP CLOCK/ - AUTO OFF TIMER TITLE IN DISPLAY DISC ABC DEF 2 3 JKL MNO 4 5 6 PQRS TUV WXYZ 7 8 REPEAT DIMMER DIMMER 1 GHI PROGRAM PLAY MODE PLAY/ REC A Pour atténuer le panneau d’affichage Appuyer sur [DIMMER]. 9 SPACE l"# DEL ALBUM TUNER/ BAND 0 > 10 /REW u /FF i TAPE q La luminosité de l’affichage s’atténue et l’éclairage s’éteint sauf pour le témoin d’alimentation [AC IN]. CD q/ h CLEAR q AUX = g VOL ENTER PLAY LIST Pour annuler Appuyer sur [DIMMER] de nouveau. VOL RETURN q RE-MASTER INTRO MARKER TITLE SEARCH S.SOUND EQ SOUND SURROUND MUTING B Mise en sourdine MUTING Appuyer sur [MUTING]. Utilisation d’une source auxiliaire MUTING 1 ALL DISC 2 3 4 5 C • Couper le contact sur tous les appareils auxiliaires avant de faire tout raccordement. • Se reporter au manuel afférent à l’appareil utilisé. • Tous les appareils auxiliaires et câbles de raccordement sont vendus séparément. Raccordement d’un élément auxiliaire (L) (R) AUX "LINE OUT" R Lecteur analogique (vendue séparément) L Panneau arrière de l’appareil D SUBWOOFER OUT INPUT Enceinte d’extrêmes-graves (vendue séparément) Panneau arrière de l’appareil Raccordement d’un appareil analogique C L’exemple ci-contre démontre le raccordement d’un lecteur analogique via un commutateur PHONO OUT/LINE OUT. Dans le cas d’autres appareils, consulter d’abord le détaillant audio. Nota • Il est à noter que seul un tourne-disque avec compensateur phono peut être utilisé. • Mettre le commutateur, situé sur le panneau arrière du tourne-disque, à la position “LINE OUT”. Raccordement d’un enceinte d’extrêmes-graves D Ajuster le volume de l’enceinte d’extrêmes-graves avec sa commande de volume. Lecture/enregistrement d’un élément E auxiliaire 1 E 2 8 POWER 3 AC IN /h REC AUX /h REC AUX CD CHECK S.SOUND EQ RE-MASTER TUNER/BAND CD q/ h STOP g - DEMO CD 1 CD 2 PLAY LIST PUSH ENTER RETURN VOLUME ; TAPE q CD CHANGE ; CD 3 CD 4 CD 5 OPEN/ CLOSE DOWN Minuterie et autres B Pour annuler, appuyer sur [MUTING] de nouveau. La fonction de mise en sourdine est également annulée en réglant le volume jusqu’à “--dB” ou en mettant l’appareil hors marche. DIMMER Appuyer sur [AUX]. L’appareil s’allume. Pour d’enregistrement: Appuyer sur [*/ h REC] pour amorcer l’enregistrement. Faire débuter la lecture sur la source auxiliaire. (Se reporter au manuel afférent à l’appareil utilisé.) E Écoute sur un casque Baisser le volume, puis brancher le casque d’écoute. Type de fiche: stéréo, 3,5 mm (1/8 po). Nota UP PHONES Afin de prévenir tout risque d’endommager l’ouïe, ne pas utiliser un casque pendant une longue période. RQT7374 A 25 Données techniques g SECTION AMPLIFICATEUR Puissance de sortie FTC, les deux canaux en circuit Distorsion harmonique totale de 10% 60 Hz - 3 kHz (Canal de basse fréquence) 26 W par canal (6 Ω) 3 kHz - 16 kHz (Canal de haute fréquence) 29 W par canal (6 Ω) Puissance de bi-amplification totale 55 W par canal Puissance de sortie RMS, les deux canaux en circuit Distorsion harmonique totale de 10% 1 kHz (Canal de basse fréquence) 35 W par canal (6 Ω) 8 kHz (Canal de haute fréquence) 35 W par canal (6 Ω) Puissance de bi-amplification totale 70 W par canal Impédance de sortie 16 - 32 Ω Casque g SECTION BLOC D’ACCORD FM Plage de fréquence 87,5 - 108,0 MHz (modulation de 0,1Hz) 87,9 - 107,9 MHz (modulation de 0,1Hz) Sensibilité 1,5 µV (IHF) 1,5 µV Rapport signal/bruit 20 dB 75 Ω (asymétriques) Borne d’antenne g SECTION BLOC D’ACCORD AM Plage de fréquence 520 kHz – 1710 kHz Sensibilité Rapport signal/bruit 20 dB (à 1000 Hz) 560 µV\m g SECTION MAGNÉTOPHONE À CASSETTE Référence Système de piste 4 pistes, 2 canaux Têtes Enregistrement/Lecture Tête en permalloy solide Effacement Tête en ferrite à double entrefer Servomoteur c.c. Moteur Système d’enregistrement Polarisation c.a.,100 kHz Système d’effacement Effacement c.a., 100 kHz 4,8 cm/s Vitesse de bande Réponse en fréquence globale (+3 dB, –6 dB) à DECK OUT 35 Hz - 14 kHz Position normale 45 dB (Pondéré A) Rapport signal/bruit Pleurage et scintillement 0,16 % (Efficace pondéré) Durée d’avance accélérée et de rebobinage Approx. 120 secondes avec une cassette C-60 g SECTION LECTEUR AUDIONUMÉRIQUE Disque CD/MP3/WMA/CD-R/RW/HighMAT 8cm/12cm Fréquence d’échantillonnage CD 44,1 kHz MP3/WMA 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz Débit binaire MP3: 32 kbps - 320 kbps 16 bit, linéaire Décodage Source de faisceau/longueur d’onde Laser à semiconducteur/780 nm Nombre de canaux Stéréo Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz (+1 dB, -2 dB) Pleurage et scintillement Inférieurs aux limites mesurables Filtre numérique Suréchantillonnage 8 fois MASH (CNA 1 bit) Convertisseur N/A g HAUT-PARLEURS Type 2 haut-parleurs 2 voies Haut-parleur(s) Graves 10 cm (4 po) Aigus 6 cm (23/8 po) 6Ω Impédance Puissance d’entrée Élevée 70 W (Musicale) 70 W (Musicale) Basse Niveau de pression sonore de sortie 81 dB/W (1,0 m) 3,0 kHz Fréquence de recouvrement Plage de fréquence 45 Hz - 50 kHz (-16 dB) 55 Hz - 45 kHz (-10 dB) Dimensions (L x H x P) 151 x 250 x 229 mm (5 15/16 po x 10 7/8 po x 9 po) 1,93 kg (4,3 lb) Poids Nota 1. Données sous réserve de modifications. Le poids et les dimensions sont approximatifs. 2. Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope numérique. 3. Les étiquettes “HIGH (HF)” et “LOW (LF)” à l’endos des enceintes correspondent aux hautes et basses fréquences. Transport de l’appareil 1. 2. 3. Retirer tous les disques. Appuyer sur [8, POWER] pour couper le contact. Débrancher le cordon d’alimentation. Entretien Pour un son d’une qualité maximale Nettoyer régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de lecture et d’enregistrement. Utiliser une cassette de nettoyage (vendue séparément). Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec. • Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. • Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. g DONNÉES GÉNÉRALES Alimentation Consommation Dimensions (L x H x P) Poids CA 120 V, 60 Hz 130 W 179 x 250 x 383 mm (7 1/16 po x 9 27/32 po x 15 3/32 po) 5,44 kg (11,99 lb) Consommation en mode attente: 0,9 W Service après-vente RQT7374 1. En cas de dommage — Confier l’appareil à un technicien 26 qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a ét é mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute ré paration à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange — S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs é lectriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité — Demander au technicien qui a répar é l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne. Demand d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Problèmes communs Absence de son. Monter le volume. Les câbles de raccordement des enceintes sont peut-être court-circuités. Couper le contact, vérifier et, au besoin, refaire les raccordements, puis remettre l’appareil en marche. ( page 5) Le rendu sonore est sans source Vérifier les raccordements des enceintes. ( page 5) fixe, inversé ou ne provient que d’une seule enceinte. Présence de bruit de fond durant Un cordon d’alimentation ou une lampe fl uorescente se trouve près des câbles de raccordement la lecture. des enceintes. Éloigner tout appareil électroménager ou électrique et tout cordon des câbles de raccordement. Le message “ERROR” est affiché. L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer. L’indication “– –:– –” est affichée. Le cordon d’alimentation vient d’être branché pour la première fois ou une panne de courant est survenue. Régler l’heure du jour. ( page 7) L’indication “F61” est affichée. Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes. ( page 5) Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant. Écoute de la radio Présence de bruit. Utiliser une antenne extérieure. ( page 5) Le voyant stéréo clignote ou demeure éteint. Le son est distordu. Un battement est entendu. Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil. Un ronflement est entendu dans Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons. la bande AM. Présence d’un téléviseur à proximité L’image disparaît de l’écran ou des bandes apparaissent. La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises. Si une antenne intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure. ( page 5) Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner. Écoute de cassettes Le rendu sonore est de piètre Nettoyer les têtes. qualité. Aucun enregistrement ne peut être Si les languettes de protection ont été rompues, recouvrir les orifices avec du ruban adhésif. ( fait. page 20) Écoute de disques Le nombre total de plages change chaque fois que le disque est inséré. Un bruit étrange est entendu. Lecture impossible de CD-RW. Le disque est peut-être placé à l’envers. Essuyer le disque. Remplacer tout disque qui serait voilé, rayé ou de forme non régulière. Un changement soudain de température a peut-être provoqué la formation de condensation dans le lecteur. Attendre environ une heure, puis ressayer. Le disque peut être rayé ou les données peuvent être erronées. Remplacer le disque. Référence L’affichage est erroné ou la lecture ne s’amorce pas. Le disque n’a pas été complèment formaté. Utiliser un appareil d’enregistrement pour formater le disque avant l’enregistrement. L’indication “VBR–” est affichée L’appareil ne peut pas afficher la durée restante pour des plages à débit de bauds variables. au lieu de la durée restante de lecture Le message “TAKE OUT/DISC” Il y a un problème avec le mécanisme de lecture. (Une panne de courant a peut-être eu lieu.) est affiché. • Le plateau s’ouvre automatiquement. Retirer le disque, puis refermer le plateau. Des bruits de permutation de disque se font entendre, puis le lecteur devrait fonctionner normalement. Télécommande Vérifier si les piles ont été correctement mises en place. ( Au besoin, remplacer toutes les piles. page 4) RQT7374 La télécommande ne fonctionne pas. 27 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Cf www.panasonic.ca C 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd Imprimé en Malaisie RQT7374-3C H0104SG3044