Download 2 - Panasonic Canada

Transcript
Chaîne stéréo avec
lecteur de disques
audionumériques
Manuel d’utilisation
Modèle
SC-PM29
Table des matières
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Conserver ce manuel.
Avant l’usage
Accessoires fournis .................................2
IMPORTANTES MISES EN GARDE .........3
À propos de la télécommande ................4
Emplacement des enceintes ...................4
Raccordements.........................................4
Emplacement des commandes ...............6
Fonction de démonstration .....................7
Réglage de l’heure....................................7
Coupure automatique du contact ...........7
Écoute
CD: CD-DA et MP3/WMA ..........................8
Autres manières de lire des CD ............12
La radio: syntonisation manuelle .........17
La radio: présyntonisation ....................18
Cassette...................................................19
Enregistrement
Enregistrement .......................................20
Minuterie et autres
Utilisation des minuteries......................22
Réglages du rendu sonore ....................24
Fonctions pratiques ...............................25
Utilisation d’une source auxiliaire ........25
Référence
Données techniques ..............................26
Transport de l’appareil...........................26
Entretien ..................................................26
Service après-vente................................26
Guide de dépannage ..............................27
PC
RQT7374-3C
Accessoires fournis
Cher client
Avant l’usage
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
Ce manuel d’utilisation concerne la chaîne suivante.
Chaîne
SC-PM29
Appareil principal
Enceintes
SA-PM29
SB-PM29
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous,
le numéro de modèle et le numéro de série inscrits
à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce
manuel pour référence ultérieure..
NUMÉRO DE MODÈLE _________________________
Vérifier les accessoires en les cochant.
1 Cordon d’alimentation: K2CB2CB00006
1 Antenne FM intérieure: RSA0007-L
1 Antenne-cadre AM: N1DAAAA00001
NUMÉRO DE SÉRIE ___________________________
Homologation:
DATE D’ACHAT _______________________________
DÉTAILLANT _________________________________
ADRESSE DU DÉTAILLANT _____________________
_____________________________________________
No DE TÉLÉPHONE ____________________________
Protection de l’ouïe
1 Télécommande: N2QAJB000095
2 Piles pour la télécommande
EST. 1924
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les
numéros indiqués.
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous
venez d’acheter ne représente que le début de votre
plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent
vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil
peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe
des produits grand public de l’Association de l’industrie
électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum
en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant
une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne
puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à
volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps,
votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes
plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en
fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire
avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
• Régler le volume au minimum.
• Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute
confortable avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
• Régler le volume et le laisser à ce niveau.
RQT7374
Les quelques secondes que vous demanderont ce
reglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel
à l’ouïe.
2
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER
À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE
PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE,
TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
Intérieur de l’appareil
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits
sur l’appareil et aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
2)
Conserver ces instructions.
3)
Respecter ces instructions.
4)
Suivre toutes les instructions.
5)
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6)
Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
7)
Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation.
Installer selon les directives du fabricant.
8)
Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que
radiateurs et autres éléments de chauffage (incluant
les amplificateurs).
9)
Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité
des fiches polarisées ou de mise à la terre. Une fiche
polarisée possède une lame plus large que l’autre.
Une fiche avec mise à la terre possède une troisième
broche pour la mise à la terre. Si la fiche ne peut pas
être branchée, communiquer avec un électricien pour
faire changer la prise de courant.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS
RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE
CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une
t e n s i o n s u f fi s a m m e n t é l evé e p o u r
engendrer un risque de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel
d’utilisation inclus avec l’appareil contient
d’importantes recommandations quant
au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas
piétiné ou écrasé par des objets. Faire particulièrement
attention à ses extrémités de branchement, y compris
sa fiche.
Avant l’usage
Lire ces instructions.
11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le
fabricant.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie
ou un suppor t recommandé par le
fabricant. Déplacer la baie ou le support
avec le plus grand soin afin d’en éviter
le renversement.
13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation
prolongée.
14) Confier toute réparation à un technicien qualifié.
Faire réparer l’appareil si le cordon ou la fiche a été
endommagé, si l’appareil a été mouillé, si un objet est
tombé sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à
de l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il
a été échappé.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE
ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA
VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN
D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT,
S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET
QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU
LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE
RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX
INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER
DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION
DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET
NON PAR L’USAGER.
RQT7374
1)
3
A
A
À propos de la télécommande
Piles
• Insérer les piles en respectant la polarité (+ et –) selon
les indications dans la télécommande.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
1
Avant l’usage
3
Ne pas:
• mélanger des piles neuves et usées.
• utiliser en même temps des piles de type différent.
• chauffer ou laisser les piles entrer en contact avec les
flames.
• démonter ou court-circuiter.
• tenter la recharge de piles alcalines ou au manganèse.
• utiliser les piles si leur revêtement a été enlevé.
R6, AA, UM-3
2
2
Utiliser les piles avec précaution afin d’éviter toute fuite
d’électrolyte qui pourrait endommager l’appareil et
causer un incendie.
B
Retirer les piles si la télécommande ne sera pas utilisée
pendant une période prolongée. Ranger dans un endroit
frais et sombre.
Utilisation
Orienter la télécommande directement vers le capteur
de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une
distance maximum de 7 m (23 pi).
Se reporter à la page 6 pour la position du capteur de
signal de la télécommande.
B
C
Emplacement des enceintes
L’orientation des enceintes est superflue puisqu’elles sont
identiques.
Nota
• Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de
la chaîne pour assurer une ventilation adéquate.
• Ces haut-parleurs n’ont pas de blindage magnétique. Ne
pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres
dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement
affecté par un champ magnétique.
• Si les treillis ont été retirés, ne pas toucher aux cônes des
haut-parleurs pour éviter tout dommage aux enceintes.
21
(G)
(D)
3
4
1
Ruban adhésif
T
T
AM AN
FM AN
LOOP
RQT7374
EXT
4
C
Raccordements
• Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur
une fois tous les raccordements effectués.
• Afin de préparer les fils d’antenne et les fils d’enceinte,
torsader leur bout en vinyle et les retirer.
Antenne FM
intérieure
(fournie)
75
1
Raccordement de l’antenne FM intérieure.
Fixer l’antenne au mur ou à une colonne à l’endroit
offrant la meilleure réception.
Pour une meilleure qualité de la réception:
Il est recommandé d’utiliser une antenne FM extérieure
( page 5).
Raccordements
2
T
AM AN
1
LOOP
2
Raccordement de l’antenne-cadre AM.
3
Raccordement des fils d’enceinte.
75
EXT
2
3Gris B Noir
Rouge
Bleu
Vérifier la couleur de chaque étiquette aux extrémités
des fils.
B Pour les étiquettes blanches:
Raccorder les fils aux bornes de couleur grise.
Pour les étiquettes bleues, noires et rouges:
Raccorder les fils en appariant les couleurs des
étiquettes à celles des bornes.
Les fils avec des étiquettes blanches et bleues sont
pour les hautes fréquences.
Les fils avec des étiquettes rouges et noires sont pour
les basses fréquences.
Un mauvais raccordement pourrait endommager
l’appareil.
A
Mises en garde
1
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de l’appareil principal et des
enceintes l’accompagnant donne le meilleur son.
L’utilisation d’autres enceintes peut endommager
l’appareil et affecter la qualité du son.
3
L
R
2
)
LOW (6
HIGH (6
Placer l’antenne à la verticale sur son support. Éloigner
le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles.
A
)
Avis
• Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dommage
à l’amplificateur et aux haut-parleurs, n’utiliser
ces enceintes acoustiques qu’avec la chaîne
recommandée. Contacter un technicien qualifié en
cas de dommages ou si un changement soudain
dans la performance de l’appareil est noté.
• Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond.
Rouge
Noir
Bleu
Blanc
4
4
Vers la prise secteur
(120 V c.a./60 Hz)
Brancher le cordon d’alimentation secteur.
Nota
Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation
exclusive avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un
autre appareil.
Raccordement d’antennes optionnelles
T
T
FM AN
AM AN
Antenne FM
extérieure
(vendue séparément)
75
LOOP
EXT
Fiche d’antenne (vendue séparément)
B
T
T
FM AN
AM AN
Antenne AM extérieure
(vendue séparément)
Antenne-cadre AM (fournie)
LOOP
75
5-12m
Une antenne extérieure sera peut-être nécessaire si
l’appareil est utilisé dans une région montagneuse, si la
chaîne se trouve dans un immeuble en béton armé, etc.
A Antenne FM extérieure
Débrancher l’antenne FM intérieure avant d’installer une
antenne FM extérieure.
Nota
L’installation d’une antenne extérieure ne devrait être
effectué que par un technicien qualifié.
B Antenne AM extérieure
Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM lors du
raccordement d’une antenne extérieure. Faire courir à
l’horizontale un fil gainé en vinyle de 5 à 12 m le long d’une
fenêtre ou autre endroit pratique.
Nota
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, débrancher l’antenne
extérieure afin de prévenir tout risque de dommage causé
par la foudre. Ne jamais utiliser une antenne extérieure durant
un orage.
RQT7374
A
EXT
Avant l’usage
T
FM AN
5
Emplacement des commandes
A
A Appareil principal
1
Avant l’usage
2
3
OPEN
1
4
5
6
3
2
8
POWER
11
4
AC IN
5
12
6
/h
REC
7
S.SOUND EQ
AUX
8
TUNER/BAND
CD q/ h
STOP g
TAPE q
CD 1
PUSH
ENTER
RETURN
13
VOLUME
14
;
CD
CHANGE
CD 2
CD 3
CD 4
CD 5
OPEN/
CLOSE
DOWN
13
14
15
16
15
;
- DEMO
CD
CHECK
9
PLAY LIST
RE-MASTER
7
8
9
10
11
12
16
UP
17
18
19
10
PHONES
TUNER/BAND
17
CD q/ h
18
B Télécommande
20
STOP g
TAPE q
19
21
- DEMO
CD 1
B
CD 2
CD 3
CD 4
CD 5
22
3
^
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
23
24
TITLE IN
DISPLAY
DISC
25
1
ABC
DEF
2
3
PROGRAM
GHI
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
DEL
0
27
JKL
REPEAT
MNO
9
SPACE l"#
/REW
u
ALBUM
29
TUNER/
BAND
TAPE
q
AUX
32
33
34
35
36
> 10
=
/FF
i
CD
q/ h
37
20
CLEAR
q
18
21
DIMMER
PLAY MODE
26
28
PLAY/
REC
8
g
38
14
VOL
ENTER
PLAY LIST
RQT7374
6
q
12
VOL
RETURN
5
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
30
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
6
31
20
21
22
Touche d’éjection de la cassette (OPEN ;).....................19
Capteur de signal de la télécommande
Interrupteur d’attente/marche (8 POWER) .......................... 7
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une petite quantité de
courant.
Témoin d’alimentation secteur (AC IN)
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur.
Touche de remixage (RE-MASTER) ..................................... 24
Touche de l’égalisateur acoustique pour rehaut sonore
(S.SOUND EQ)........................................................................ 24
Touche d’amorce/pause d’enregistrement (*/ h REC) ..... 21
Touche de source auxiliaire (AUX) ...................................... 25
Touche de vérification de CD (CD CHECK)........................... 8
Tiroir des plateaux des disques
Affichage
Touche de liste de lecture et manette de sélection
(PLAY LIST) ...................................................................... 11, 13
Touche de retour (RETURN) ................................................. 11
Commande du volume ............................................................ 8
Touche de sélection de CD (; CD CHANGE)........................ 8
Touche d’ouverture/fermeture du plateau CD
(; OPEN/CLOSE)..................................................................... 8
Prise de casque d’écoute (PHONES) ................................... 25
Touche de sélection de bloc d’accord/bande
(TUNER/BAND)....................................................................... 17
Touche d’arrêt/annulation de programmation et de démonstration
(STOP g, -DEMO)..................................................................... 7, 8, 19
Touche de lecture/pause du CD (CD q/ h ) .......................... 8
Touche de lecture de cassette (TAPE q) ............................ 19
Sélection de CD (CD 1 - CD 5) ................................................ 8
13
39
40
41
42
Les fonctions des touches identifiées par un chiffre blanc dans
un cercle noir sont identiques à celles des touches sur l’appareil
principal.
23 Touche de coupure automatique du contact/minuterie-sommeil
(SLEEP, - AUTO OFF).............................................................. 7, 23
24 Touche de saisie de titre (TITLE IN)..................................... 12
25 Touche de sélection de disque (DISC) ................................ 13
26 Touche de programmation CD, présyntonisation
(PROGRAM) ..................................................................... 14, 18
27 Touche de sélection de mode de lecture
(PLAY MODE) ............................................................... 8, 15, 17
Utiliser cette touche pour sélectionner le mode de lecture CD, le
mode de syntonisation, et le mode FM.
28 Touche de lecture en reprise (REPEAT).............................. 15
29 Touches de sélection d’album ( ALBUM ) ...................... 8
30 Touche de repérage (INTRO) ................................................ 15
31 Touche d’égalisation prédéfinie/manuelle (SOUND).......... 24
32 Touches de réglage de l’horloge/minuterie d’enregistrement
(CLOCK/TIMER, zPLAY/REC) ............................................ 7, 22
33 Touche d’affichage (DISPLAY) ................................. 11, 12, 13
34 Touche d’atténuation (DIMMER) .......................................... 25
35 Touches numériques et de caractères .......................... 12, 13
36 Touche de suppression (DEL)........................................ 12, 14
37 Touches de saut/recherche de CD, avance accélérée/
rebobinage de cassette/TPS, bloc d’accord/présyntonisation,
réglage de l’heure (u 2/REW, i 1/FF) ............ 7, 8, 17, 19
38 Touche d’arrêt/annulation de programmation
(g CLEAR) ..................................................................... 8, 14, 19
39 Touche de sélection du mode de recherche de titre
(TITLE SEARCH) .................................................................... 16
40 Touche de mémorisation/rappel de marquage (MARKER) 16
41 Touche de mise en sourdine (MUTING)............................... 25
42 Touche d’ambiophonie (SURROUND) ................................. 24
Fonction de démonstration
A
8
POWER
AC IN
STOP g
AUX
- DEMO
CD
CHECK
S.SOUND EQ
RE-MASTER
TUNER/BAND
CD q/ h
STOP g
PUSH
ENTER
RETURN
VOLUME
;
TAPE q
CD
CHANGE
;
- DEMO
CD 1
PLAY LIST
CD 2
CD 3
CD 4
CD 5
OPEN/
CLOSE
DOWN
UP
Maintenir enfoncée la touche [STOP g, -DEMO].
Sur chaque pression maintenue de la touche:
DEMO OFF (désactivé)
DEMO ON (activé)
PHONES
Avant l’usage
/h
REC
Lorsque l’appareil est mis en contact pour la première fois,
une démonstration peut apparaître à l’affichage.
Si la fonction de démonstration est désactivée, il est
possible de faire une démonstration en sélectionnant
“DEMO ON”.
Sélectionner “DEMO OFF” pour réduire la consommation
d’énergie en mode attente.
Réglage de l’heure
B
L’horloge fonctionne sur un cycle de 12 heures.
Ces instructions expliquent comment régler l’heure à
2 h 15 de l’après-midi.
SLEEP
- AUTO OFF
1
Appuyer sur [^] pour mettre l’appareil sous
tension.
2
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour afficher
“CLOCK”.
3
Sur chaque pression de la touche:
CLOCK
zPLAY
zREC
Affichage précédent
Dans les 7 secondes:
Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour
régler l’heure.
Appuyer et maintenir enfoncée pour changer l’heure
rapidement.
4
Appuyer sur [CLOCK/TIMER].
L’heure est réglée et l’affichage précédent réapparaît.
Affichage de l’heure
Appuyer sur [CLOCK/TIMER].
L’affichage de l’heure apparaît pendant environ 7 secondes.
Nota
1
L’heure peut varier légèrement avec le temps. Ajuster
l’horloge, si nécessaire.
2
3
C
4
5
Coupure automatique du contact
Lorsqu’une cassette ou un CD est choisi comme source
L’appareil est mis hors tension automatiquement après
une période d’inactivité de 10 minutes afin d’économiser
l’énergie.
Cette fonction n’est pas mise en service si la source
sélectionnée est la radio ou un élément auxiliaire.
1
2
3
4
5
Maintenir enfoncée la touche [SLEEP, -AUTO OFF].
L’indication “AUTO OFF” s’affiche.
1
2
5
C
SLEEP
- AUTO OFF
AUTO OFF
Annulation
Appuyer de nouveau sur [SLEEP, -AUTO OFF] pour
supprimer l’indication “AUTO OFF” de l’affichage.
Informations additionnelles
Ce réglage demeure en mémoire même si le contact est
coupé sur l’appareil.
Si la radio ou l’appareil branché à la prise AUX est sélectionnée,
l’indication “AUTO OFF” s’éteint.
RQT7374
3
4
7
CD: CD-DA et MP3/WMA
Manette de
sélection
/REW,
3
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
^
TITLE IN
/FF
PLAY/
REC
2
ABC
1
PROGRAM
2
GHI
JKL
4
PLAY MODE PQRS
7
3
MNO
5
6
TUV
WXYZ
8
REPEAT
/h
REC
9
S.SOUND EQ
RE-MASTER
TUNER/BAND
CD q/ h
STOP g
TAPE q
PLAY LIST
PUSH
ENTER
SPACE l"#
0
DEL
ALBUM
/REW
u
TUNER/
BAND
> 10
=
/FF
i
CD
q/ h
CLEAR
q
AUX
g
STOP
DEMO
AUX
CD
CHECK
- DEMO
CD 1
CD 2
CD 3
CD 4
CLEAR
RETURN
PLAY LIST
;
CD
CHANGE
;
OPEN/
CLOSE
CD 5
MARKER
S.SOUND EQ SOUND
TITLE
SEARCH
MUTING
UP
PHONES
CD
CHANGE
5
3
Écoute
2
CD 1
CD 2
CD 3
CD 4
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
"1 DISC", "ALL DISC" ou "1 ALBUM (MP3/WMA
seulement)".
Sur chaque pression de la touche:
1 DISC
ALL DISC
1 TRACK
1 ALBUM (MP3/WMA)
A RANDOM (CD-DA)
1 RANDOM (CD-DA)
ALBUM
1
Appuyer sur [; OPEN/CLOSE] pour ouvrir le
plateau du disque.
Insérer le disque dans le plateau avec l’étiquette sur le
dessus tel qu’illustré, un disque par plateau.
Appuyer de nouveau pour fermer le plateau.
Recommencer les étapes 1 et 2 pour insérer des
disques dans les autres plateaux.
4
;
2
1
q
RE-MASTER INTRO
RETURN
VOLUME
DOWN
ENTER
Appuyer sur [CD 1] - [CD 5] pour sélectionner
le plateau désiré.
Le contact est établi automatiquement et le lecture
s’amorce s’il y a déjà un disque sur le plateau.
8
POWER
AC IN
DIMMER
DISC
1
CD 5
1 DISC
ALL DISC
;
OPEN/
CLOSE
1
1 ALBUM
2
3
4
5
4
5
Appuyer sur [CD q/ h] pour lancer la lecture.
Régler le volume.
Arrêt
Pause
Numéro du plateau
Saut
3
Recherche
4
CD q/ h
Voyant de disque
Numéro de plage
Mode un disque
Mode tous les disques: La lecture des
disques s’effectue dans l’ordre à partir du
disque sélectionné jusqu’au disque qui le
précède. Ex. : 3
4
5
1
2.
Mode un album(MP3/WMA seulement): Appuyer
sur [ALBUM ou ] pour sélectionner l’album
Appareil principal
Appuyer sur
[STOPg,-DEMO]
Appuyer sur [CD q/ h]
Appuyer de nouveau sur
la lecture.
Tourner la manette de
sélection vers le bas
(arrière) ou vers le haut
(avant)
Télécommande
Appuyer sur [CLEAR g]
[CD q/ h] pour poursuivre
Appuyer sur [u 2/REW]
(arrière) ou [i 1/FF]
(avant)
Maintenir enfoncée la
touche [u/REW] (arrière)
ou [i/FF] (avant) pendant
la lecture ou pause
1
2
1DISC
3
4
5
Durée de lecture écoulée
5
VOLUME
1
2
3
DOWN
UP
4
5
RQT7374
A
8
CD CHECK
1DISC
Pour changer les disques
Pendant la lecture d’un disque, il est possible de changer
les disques dans les autres plateaux.
1 Appuyer sur [; CD CHANGE].
2 Appuyer sur [CD 1] - [CD 5] pour sélectionner le disque
désiré. Appuyer de nouveau sur [; CD CHANGE] pour
fermer le plateau.
Pour vérifier quels disques sont sur les plateaux
(CD CHECK) A
Appuyer sur [CD CHECK].
Si un disque est en cours de lecture, son plateau ne
s’ouvrira pas. Si l’appareil est en mode arrêt, tous
les plateaux s’ouvrent. Appuyer de nouveau sur [CD
CHECK] pour fermer les plateaux.
• Ne pas retirer ou charger un disque durant la vérification
du contenu des plateaux.
• Ne pas retirer les plateaux durant la vérification.
• Il n’est pas possible de vérifier la présence d’un disque
de 8 cm (3 3/20 po).
Il n’est pas possible de changer ou d’ouvrir d’autres
plateaux en mode lecture programmée.
CD: CD-DA et MP3/WMA
A
Sélection et entretien des disques
compacts
Écoute
Ne jouer que des disques de la marque COMPACT disc
DIGITAL AUDIO. (voir A )
Nota sur les CD-R et les CD-RW
Cet appareil peut lire les disques de format audio CD-DA
(audio numérique) ou MP3/WMA, CD-R et CD-RW qui
ont été fi nalisés (un traitement qui permet au lecteur
CD-R/CD-RW de lire les disques audio CD-R et CD-RW).Il
pourrait cependant ne pas être capable de lire certains
CDR et CD-RW dû aux conditions de l’enregistrement.
Ne pas;
• utiliser des disques de forme irrégulière. ( B )
• apposer des étiquettes ou auto-collants supplémentaires.
• utiliser des disques ayant des étiquettes et auto-collants
abîmés, ou dont la colle dépasse sur les côtés. ( C )
• attacher des couvercles anti-rayures ou autre genre
d’accessoire.
• écrire sur le disque compact.
• nettoyer les disques compacts avec des liquides.
(Essuyer plutôt avec un linge doux et sec.)
• utiliser des CD dont les étiquettes ont été incrustées au
moyen d’imprimeuses d’étiquettes disponibles sur le
marché.
Précautions à prendre
Toujours respecter les précautions suivantes:
• Installer l’appareil sur une surface plane et horizontale.
• Ne pas l’installer sur des revues, surfaces inclinées, etc.
• Ne pas déplacer l’appareil lors de l’ouverture/fermeture
du plateau ou avec un disque en place. Toujours retirer
tous les disques avant de déplacer la chaîne.
• Ne charger que des disques audionumériques sur le
plateau.
• Ne pas utiliser des disques nettoyants ou des disques
voiles ou fissurés.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur pendant le remplacement des disques.
Windows Media et le logotype Windows
sont des marques de commerce ou
des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et(ou) dans
d’autres pays.
WMA est un format de compression
développé par Microsoft Corporation.
On y retrouve la même qualité
sonore qu’avec les MP3 avec des
fichiers de taille plus petite que les
MP3.
HighMAT et le logotype HighMAT
sont des marques de commerce ou
des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et(ou)
dans d’autres pays.
RQT7374
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous
licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
9
CD: CD-DA et MP3/WMA
Exemple de disque MP3
MP3 et WMA
• Les noms de dossier et de fichier saisis sur l’ordinateur
deviennent les noms d’album et de plage sur cet appareil.
• Il peut y avoir un maximum de 400 albums et 999 plages.
• Les dossiers contenant aucun fichier MP3/WMA sont sautés.
• Le lecteur est compatible avec les enregistrements
multisession; par contre, s’il y a plusieurs sessions, l’amorce
de la lecture pourrait prendre plus de temps.
Racine
001track.mp3
001
002track.mp3
Format des disques
Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de
niveau 1 ou 2 (sauf dans le cas des formats étendus).
003track.mp3
001track.mp3
002
Écoute
002track.mp3
003track.mp3
001track.mp3
003
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
Exemple de disque HighMAT avec MP3
A
A
B
MENU 1
MENU 1
PLAY LIST 1
MENU 2
MENU 2
PLAY LIST 2
MENU 3
MENU 3
PLAY LIST 3
C
GROUP 1
GROUP 2
001track.mp3
002track.mp3
003track.mp3
004track.mp3
Format des fichiers
• Le nom des fi chiers MP3 doit comporter l’extension
“.MP3” ou “.mp3”.
• Le nom des fi chiers WMA doit comporter l’extension
“.WMA” ou “.wma”.
Lecture de fichiers dans un certain ordre
Lors de l’enregistrement, assigner des préfi xes de 3
chiffres aux dossiers et aux noms de fichiers dans l’ordre
de lecture désiré.
Les fichiers peuvent ne pas être enregistrés dans l’ordre
numérique si les préfi xes comportent des nombres de
chiffres différents, par exemple: 1track.mp3, 2track.mp3,
10track.mp3.
Cependant, certains logiciels peuvent également influencer
l’ordre d’enregistrement.
Limitations au format MP3/WMA
• Cet appareil n’est pas compatible avec le format d’écriture
par paquets.
• Cet appareil n’est pas compatible avec les marqueurs ID3.
• Si un disque comprend des données WMA/MP3 et des
données CD-DA, le lecteur fera la lecture des fichiers
dont le format correspond à celui enregistré dans la
première session.
• Les enregistrements ne seront pas nécessairement lus
dans leur ordre d’enregistrement.
• Il n’est pas possible d’utiliser la fonction de recherche.
La lecture programmée ne fonctionne qu’au sein d’un
seul disque.
• Il n’est pas possible de lire des fichiers WMA protégés
contre le piratage (l’indication "TRACK PROTECTED"
s’affiche). Pour plus de détails, consulter le créateur du
logiciel utilisé pour enregistrer les fichiers WMA.
• Il est possible qu’il y aura du bruit lors de la lecture de
fichiers WMA.
RQT7374
HighMAT
10
HighMAT est un nouveau procédé d’enregistrement et de
gestion de fichiers MP3 et WMA sur CD-R/RW.
• Cet appareil lit les plages dans les listes de lecture crées. Il
est possible de créer des listes de lecture sur un ordinateur
en classant les fichiers par artiste, album et type.
A Menu (une liste de rubriques pour trouver des listes de
lecture)
B Listes de lecture
C Groupe (un groupe de plages au sein d’une liste de
lecture)
• Les menus peuvent comporter jusqu’à 8 niveaux.
• Un ordinateur fonctionnant sous Windows XP est requis
pour créer des disques avec HighMAT.
(Suite à la page suivante)
CD: CD-DA et MP3/WMA
^
DISPLAY
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
TITLE IN
DISPLAY
DISC
ABC
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
PLAY MODE
PQRS
TUV
7
8
ALBUM
2,3,4
TUNER/
BAND
0
/REW
u
/FF
i
AC IN
TAPE
=
/h
REC
CD
q
CLEAR
ENTER
PLAY LIST
RE-MASTER
TUNER/BAND
CD q/ h
PLAY LIST
PUSH
ENTER
q/ h
CLEAR
g
VOL
S.SOUND EQ
AUX
VOL
RETURN
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
CD
CHECK
STOP g
- DEMO
CD 1
CD 2
;
CD
CHANGE
;
CD 4
“HighMAT” apparaît pour indiquer que ces caractéristiques
sont disponibles.
Préparatifs: Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [g CLEAR].
VOLUME
TAPE q
CD 3
CD 5
OPEN/
CLOSE
DOWN
RETURN
RETURN
UP
Télécommande
1
Appuyer sur [PLAY LIST].
2
Appuyer sur [e] ou [r] pour sélectionner
CD-R/RW.
3
Appuyer sur [e] ou [r] pour sélectionner la
méthode de lecture.
[ENTER]
PHONES
1
2
1 DISC
3
q
5
ENTER
MENU
q
3
1 DISC
WMA
4
5
HighMAT
q
1
2
3
1 DISC
WMA
4
q
5
ENTER
q
4
4
Recherche d’une liste de lecture dans le
menu HighMAT
Sélection et lecture de listes de lecture
Sélection et lecture MP3/WMA
Appuyer sur [e] ou [r] pour sélectionner le
menu, la liste de lecture ou la plage.
[ENTER]
ENTER
q
3
PLAYLIST
WMA/MP3
1
2
Écoute
[ENTER]
PLAY LIST
4
2
L’écran de sélection de disque apparaît et la liste de
lecture passe au disque 1.
HighMAT
1
2
3
1 DISC
WMA
Recommencer cette étape lors de l’utilisation de menus.
La lecture de la liste de lecture ou de la plage sélectionnée
s’amorce.
Appareil principal
1 Appuyer sur [PLAY LIST].
2 Tourner la manette de sélection pour sélectionner et
appuyer dessus pour confirmer l’exécution des étapes 2,
3 et 4 ci-dessus.
4
5
HighMAT
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour sélectionner un groupe
Appuyer sur [ALBUM ou ] durant la lecture.
Pour annuler en cours
Appuyer sur [g CLEAR].
Durant la lecture: L’écran de sélection de liste de lecture
apparaît.
En mode arrêt: L’affichage original apparaît.
Titres HighMAT
Les différents titres pouvant être entrés pour les disques
HighMAT défilent à l’affichage de l’appareil après le début
de la lecture.
Pour afficher l’information de nouveau lors de la lecture
d’une liste de lecture, appuyer et maintenir une pression
sur [DISPLAY].
RQT7374
1
9
q
1
8
POWER
6
WXYZ
> 10
wq
AUX
ENTER
Utilisation des menus et des listes de
lecture HighMAT
SPACE l"#
DEL
ALBUM
2
DEF
1
PROGRAM
REPEAT
1
PLAY/
REC
DIMMER
11
Autres manières de lire des CD
1,4
DEL
^
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
TITLE IN DISPLAY
DISC
ABC
PLAY/
REC
DEF
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
PLAY MODE
PQRS
TUV
7
8
REPEAT
0
DEL
ALBUM
/REW
u
TAPE
q
9
=
/FF
i
CLEAR
ENTER
VOL
Afficher les titres des disques, albums et plages, puis sélectionner
pour lancer la lecture.
• Il sera nécessaire d’entrer les titres des CD commerciaux.
• L’appareil peut enregistrer les titres de 100 CD, 25 titres de
plage par CD, et 32 caractères par titre.
2
> 10
CD
q/ h
q
AUX
(CD-DA et MP3/WMA)
3
6
WXYZ
SPACE l"#
TUNER/
BAND
Recherche de plage à partir d’une liste
DISPLAY
DIMMER
1
PROGRAM
g
ENTER
VOL
PLAY LIST
RETURN
Saisie des titres de CD (CD-DA)
q
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
Télécommande seulement
Préparatifs: Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [g CLEAR].
1 En mode arrêt:
1
Appuyer sur [TITLE IN].
TITLE IN
1
2
1DISC
2
Écoute
3
4
5
2
/REW
u
/FF
i
ENTER
DISC TITLE
ART NAME
TR TITLE
1
2
1DISC
3
3
4
Titre de disque
Nom d’artiste
Titre de plage
Entrer le titre (
[ENTER]
"Saisie des caractères" ci-dessous.)
Reprendre les étapes 2 et 3 pour saisir d’autres titres.
5
4
3
Appuyer sur [TITLE IN].
Saisie des caractères
1
1
GHI
ABC
DEF
2
3
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
2
ENTER
1DISC
0
1
3
> 10
=
TITLE IN
1
2
3
4
Appuyer sur touches numériques pour sélectionner
le caractère requis.
Caractères attribués aux touches numériques:
4
5
SPACE l"#
4
Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour
sélectionner le type de titre et le numéro de
plage.
[ENTER]
1DISC
Touches
numériques
1
2
3
4
5
>10
=
2
Caractères
Touches
Caractères
numériques
1
6
M N O 6
A B C 2
7
P Q R S 7
D E F 3
8
T U V 8
G H I 4
9
W X Y Z 9
J K L 5
0
0
espace ! “ # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; = ? _ ||
Appuyer sur [i 1/FF] pour entrer le caractère.
Reprendre les étapes 1 et 2 pour saisir le titre.
5
Déplacement du curseur
Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF].
Modification d’un caractère
Appuyer sur [u 2/REW] pour placer le curseur sur un caractère,
puis entrer la correction.
Effacement d’un caractère
Placer le curseur sur le caractère à effacer et appuyer sur [DEL].
Changement d’un titre
Saisir de nouveau le titre du début.
Vérification des titres
Appuyer sur [DISPLAY] en mode arrêt.
Sur chaque pression de la touche:
Titre de disque
Nom d’artiste
Les titres des plages apparaissent durant la lecture ou lorsque des
plages sont sautées en mode arrêt. (Aucun titre n’est affiché si
seuls des espacements sont entrés.)
Effacement des titres
En mode arrêt, appuyer sur [DEL].
L’indication “TITLE ERASE?”s’affiche.
2 Appuyer trois fois sur [ENTER].
Tous les titres entrés pour un CD sont effacés, en commençant
par le plus récent. Répéter pour effacer les titres pour d’autres CD.
Pour annuler,appuyer sur [g CLEAR].
RQT7374
1
12
(Suite à la page suivante)
Autres manières de lire des CD
A
PLAY LIST
Manette de sélection
A
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
^
8
POWER
TITLE IN
ABC
AUX
CD
CHECK
RE-MASTER
TUNER/BAND
CD q/ h
STOP g
- DEMO
CD 1
CD 2
GHI
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
JKL
8
RETURN
RETURN
PUSH
ENTER
9
SPACE l"#
ALBUM
TAPE
/FF
i
CD
CHANGE
CLEAR
g
;
CD 3
CD 4
CD 5
OPEN/
CLOSE
DOWN
ENTER
VOL
UP
PHONES
2
RETURN
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
En mode arrêt:
Appuyer sur [PLAY LIST].
Appuyer sur [e] ou [r] pour sélectionner le
title et appuyer sur [ENTER].
D’abord, sélectionner le titre de disque ou d’album.
Avec HighMAT, appuyer sur [e] ou [r] pour sélectionner la
méthode de lecture ( étape 3, page 11).
VOL
PLAY LIST
q
1
2
CD
q/ h
q
AUX
;
=
/REW
u
TUNER/
BAND
TAPE q
> 10
0
DEL
VOLUME
1
MNO
q
S.SOUND EQ
3
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
PLAY LIST
Télécommande
DEF
2
1
AC IN
/h
REC
DIMMER
DISPLAY
DISC
Recherche de plage
Préparatifs: Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [g CLEAR].
PLAY/
REC
RETURN
Répéter autant de fois que nécessaire pour sélectionner et lire
la plage.
Appareil principal
1
PLAY LIST
2
1
2
Appuyer sur [PLAY LIST].
Tourner la manette de sélection pour sélectionner et appuyer dessus
pour confirmer l’exécution de l’étape 2 ci-dessus.
Écoute
1
3
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyer sur [RETURN].
4
5
q
B Lecture à accès direct (CD-DA et MP3/WMA)
1
q
2
Lancer la lecture à partir d’une plage spécifique.
Télécommande
2
3
1
2
4
5
ENTER
Appuyer sur [DISC].
Dans les 10 secondes:
Appuyer sur [1] - [5] pour sélectionner le
disque désiré.
• Pour les fichiers MP3/WMA, appuyer ensuite sur
[ALBUM ou ] pour sélectionner l’album.
3
^
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
TITLE IN
1
DISC
PLAY/
REC
DISPLAY
DEF
2
1
3
PROGRAM
GHI
4
5
6
PLAY MODE
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
JKL
MNO
DEL
0
9
REPEAT
SPACE l"#
ALBUM
> 10
=
/REW
u
TUNER/
BAND
2
3
Nota
/FF
i
TAPE
CD
La lecture à accès direct n’est possible en mode lecture
programmée ni en mode lecture aléatoire d’un disque ou
de tous les disques.
q/ h
q
CLEAR
q
AUX
une fois, puis entrer les deux chiffres.
• Pour les nombres à trois chiffres, appuyer sur [>=10]
deux fois, puis entrer les trois chiffres.
DISPLAY
DIMMER
ABC
g
VOL
VOL
ENTER
PLAY LIST
RETURN
q
B
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
1
Appuyer sur la ou les touches numériques
pour sélectionner et lire la plage.
• Pour les nombres à deux chiffres, appuyer sur [>=10]
C
Affichage de disques audionumériques
(CD-DA et MP3/WMA)
Cette fonction affiche une variété d’informations durant la
lecture ou l’enregistrement.
Télécommande
DISC
Appuyer sur [DISPLAY].
2
ABC
DEF
3
1
2
GHI
JKL
4
5
3
1
GHI
ABC
DEF
2
3
JKL
Sur chaque pression de la touche:
Durée de lecture écoulée
Durée de lecture restante
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
Nota
CD-DA
Lors de la lecture de la plage numéro 25 ou plus, la durée
de lecture restante indique “– –:– – “.
9
SPACE l"#
0
=
DISPLAY
1
2
3
4
5
1DISC
RQT7374
C
> 10
13
Autres manières de lire des CD
^
2
1
DEL
ALBUM
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
TITLE IN
DISPLAY
DISC
ABC
PLAY MODE
DIMMER
DEF
2
1
PROGRAM
PLAY/
REC
GHI
JKL
3
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
REPEAT
SPACE l"#
DEL
ALBUM
TUNER/
BAND
0
> 10
/REW
u
/FF
i
TAPE
q
CD
q/ h
CLEAR
q
AUX
=
g
ENTER
VOL
ENTER
PLAY LIST
VOL
3
4
Lecture programmée (CD-DA et MP3/WMA)
5
g
/REW,
/FF
CD-DA
CLEAR
RETURN
q
1
PROGRAM
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
Programmer une séquence de lecture comportant jusqu’à 24 plages.
Télécommande seulement
Préparatifs: Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [g CLEAR].
1
2
3
Appuyer sur [PROGRAM].
Appuyer sur [DISC].
4
Appuyer sur la ou les touches numériques
pour sélectionner la plage désirée.
• Pour les nombres à deux chiffres, appuyer sur [>=10]
1
PGM
2
une fois, puis entrer les deux chiffres.
• Pour les nombres à trois chiffres, appuyer sur [>=10]
deux fois, puis entrer les trois chiffres.
Reprendre les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres plages.
Écoute
3
4
5
2
5
DISC
1
PGM
1
3
2
3
5
3
4
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
PQRS
TUV
1
PGM
4
DEF
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
Numéro de la plage
sélectionnée
Ordinal de
programmation
SPACE l"#
0
> 10
=
1
PGM
2
3
5
CD
q/ h
1
2
3
4
RQT7374
5
14
Action
Appuyer sur [PROGRAM] en mode arrêt.
La programmation est sauvegardée en mémoire.
• Même après le débranchement du cordon
d’alimentation, les données mémorisé
es sont conservées pendant environ 1
semaine.
lecture en reprise de la 1 Appuyer sur [PROGRAM].
2 Appuyer sur [CD q/ h].
programmation
vérification de la
Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF]
programmation
quand "PGM" est à l’écran.
Pour vérifier en cours de programmation,
appuyer deux fois sur [PROGRAM]
après l’apparition de “PGM”, puis sur
[u 2/REW] ou [i 1/FF].
ajout d’une plage à la Reprendre les étapes 2 à 4.
séquence
supprimer la dernière
4
5
Pour
pour quitter le mode
programmation
2
5
ABC
Appuyer sur [PROGRAM].
Appuyer sur [ALBUM ou ] ] pour sélectionner l’album.
Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour sélectionner
la plage et appuyer sur [ENTER].
Reprendre les étapes 2 à 3 pour programmer d’autres plages.
Appuyer sur [CD/q/ h].
DEF
3
4
Appuyer sur [CD q/ h] pour lancer la lecture.
MP3/WMA (au sein d’un seul disque)
2
4
ABC
Dans les 10 secondes:
Appuyer sur [1] - [5] pour sélectionner le disque.
PGM
Appuyer sur [DEL].
supprimer toutes les
Appuyer sur [g CLEAR]. Le message
plages de la séquence “CLEAR ALL” (Effacer tout) s’affiche.
programmée
Dans un délai de 5 secondes, appuyer
de nouveau sur la touche pour supprimer
toutes les plages.
Affichage de l’indication “FULL”
Aucune autre plage ne peut être programmée.
Nota
• Il est possible de programmer des plages qui n’existent
pas sur les disques qui se sont pas en position de lecture,
mais l’appareil les efface du programme lors de la lecture.
• En mode lecture programmée, la recherche ne peut se
faire qu’au sein de la plage en cours.
• En mode lecture programmée, l’évitement de plages se
fait toujours dans l’ordre de la séquence programmée, que
la recherche se fasse vers l’avant ou l’arrière du disque.
• Même si un programme contenant à la fois des fichiers CD-DA
et MP3/WMA est créé, seules les plages CD-DA seront lues.
Il n’est pas possible de changer ou d’ouvrir d’autres
plateaux en mode lecture programmée.
Autres manières de lire des CD
A Lecture aléatoire (CD-DA)
Lecture aléatoire de toutes les plages sur un seul disque ou de
toutes les plages sur tous les disques
Télécommande seulement
Préparatifs: Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [g CLEAR].
1
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
le mode.
Sur chaque pression de la touche:
1 DISC
ALL DISC
1 TRACK
A RANDOM 1 RANDOM
1 RANDOM
A RANDOM
2
ALL DISC
1TR
Lecture aléatoire d’un disque
Lecture aléatoire de tous les disques
Appuyer sur [CD q/ h].
La lecture aléatoire s’amorce.
Écoute
1DISC
Pour annuler
RND
En mode arrêt, appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “1 DISC”
ou “ALL DISC".
1DISC
RND
Nota
• Il n’est pas possible de revenir à des plages qui ont été
déjà lues.
• La recherche ne peut se faire qu’au sein de la plage en
cours.
ALL DISC
B Lecture en reprise (CD-DA et MP3/WMA)
Lecture en reprise selon le mode de lecture en cours.
PLAY MODE
Télécommande seulement
/REW,
/REW
u
/FF
i
/FF
Avant ou pendant la lecture:
Appuyer sur [REPEAT].
Les indications “REPEAT ON” et “x" sont affichées.
Pour annuler
Appuyer de nouveau sur [REPEAT].
Lecture en reprise d’une plage
1 Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner “1 TRACK".
2 Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour sélectionner
la plage voulue.
3 Appuyer sur [REPEAT].
4 Appuyer sur [CD q/ h].
C Fonction de repérage INTRO (MP3/WMA)
Il est possible de repérer un album en faisant l’écoute des dix premières
secondes de la première plage de chacun des albums sur le disque.
Télécommande seulement
Préparatifs: Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [g CLEAR].
1
2
Appuyer sur [INTRO].
La fonction INTRO est activée.
(La fonction INTRO est désactivée après la fin de la
lecture de la première plage du dernier album.)
Pendant la lecture de l’album
Appuyer sur [CD q/ h].
La lecture s’amorce à partir de la première plage de
l’album.
Pour désactiver le repérage
Appuyer sur [INTRO] ou [g CLEAR].
RQT7374
PLAY MODE
15
Autres manières de lire des CD
A
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
^
TITLE IN
DISPLAY
DISC
ABC
DEF
2
3
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
7
8
REPEAT
A Marquage d’une plage (CD-DA et MP3/WMA)
DIMMER
1
GHI
PROGRAM
PLAY MODE
PLAY/
REC
Télécommande seulement
WXYZ
9
Le marquage des plages rend plus facile leur repérage et leur
lecture ultérieure. Il est possible de marquer une plage sur chacun
des disques chargés.
SPACE l"#
0
DEL
ALBUM
/REW
u
TUNER/
BAND
TAPE
=
/FF
i
CD
q/ h
q
CLEAR
q
AUX
> 10
g
ENTER
VOL
Pour marquer une plage
VOL
PLAY LIST
RETURN
q
B
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
^
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
Écoute
TITLE IN
DISPLAY
DISC
ABC
2
1
DEL
4
5
6
TUV
WXYZ
7
8
DEL
0
/REW
u
TUNER/
BAND
TAPE
=
/FF
i
CLEAR
g
VOL
ENTER
PLAY LIST
RETURN
q
1
9
> 10
CD
q/ h
q
AUX
VOL
Pendant la lecture ou dans le mode arrêt:
MNO
SPACE l"#
q
g
3
GHI
PQRS
ALBUM
CLEAR
DEF
PROGRAM
REPEAT
Pour le rappel et la lecture d’une plage
marquée
PLAY/
REC
DIMMER
PLAY MODE
JKL
Pendant la lecture de la plage
Maintenir enfoncée la touche [MARKER] jusqu’à ce
que l’indication “STORING” clignote à l’affichage.
La plage sélectionnée est mise en mémoire (marquée).
• S’il existait déjà une plage marquée sur le disque, elle
est remplacée.
MARKER
TITLE
SEARCH
RE-MASTER INTRO
MARKER
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
4
/REW,
/FF
3
1
TITLE
SEARCH
1
1DISC
3
MP3
4
Recherche de plages et d’albums à
partir d’un titre (MP3/WMA)
On peut entrer jusqu’à 10 caractères lors d’une recherche
de titre d’album/plage.
Télécommande seulement
Préparatifs: Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [g CLEAR].
1
5
Appuyer sur [TITLE SEARCH] pour sélectionner
“ALBUM” ou “TRACK".
Sur chaque pression de la touche:
ALBUM
Plage
Affichage précédent
ENTER
ALBUM Recherche de titre d’album
TRACK Recherche de titre de plage
1
1DISC
2
3
4
5
4
Nota
• Le marquage des plages est effacé sur ouverture du
plateau des disques.
• Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction lors de la
lecture programmée et de la lecture aléatoire 1-Disc et
All-Disc.
B
2
3
Appuyer sur [MARKER].
MP3
2
Entrer la chaîne de caractères du mot clé
pour le titre. ( "Saisie des caractères", page 12)
3
Appuyer sur [ENTER].
4
Appuyer sur [CD q/ h] pour lancer la lecture.
CD
q/ h
La recherche débute puis les résultats s’affichent.
• Pour voir les autres résultats, appuyer sur [u 2/REW]
ou [i 1/FF].
• “NOT FOUND” s’affi che s’il n’y a aucun résultat
correspondant.
Le mode de recherche de titre est désactivé.
Annulation à mi-chemin
Appuyer sur [g CLEAR].
RQT7374
Informations additionnelles
• L’appareil garde en mémoire le titre entré et celui-ci s’affiche
la prochaine fois la touche [TITLE SEARCH] est appuyée.
• Pour effacer un caractère, appuyer sur [DEL].
16
1
3
^
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
TITLE IN
DISPLAY
PLAY/
REC
La radio: syntonisation
manuelle
Manette de sélection
1
8
POWER
DIMMER
AC IN
DISC
1
PROGRAM
GHI
ABC
DEF
2
3
JKL
6
TUV
7
WXYZ
8
REPEAT
9
ALBUM
TUNER/
BAND
0
> 10
u
i
=
/REW
TAPE
q
S.SOUND EQ
/FF
RE-MASTER
PLAY LIST
PUSH
ENTER
RETURN
TUNER/BAND CD q/ h VOLUME
CD
q/ h
STOP g
AUX
;
TAPE q
4
2
CD
CHANGE
CLEAR
q
AUX
g
VOL
/h
REC
SPACE l"#
DEL
L’appareil s’allume automatiquement.
Sur chaque pression de la touche: FM
MNO
5
4
PQRS
PLAY MODE
ENTER
- DEMO
CD
CHECK
CD 1
;
CD 3
CD 4
CD 5
OPEN/
CLOSE
DOWN
VOL
PLAY LIST
CD 2
UP
MARKER
TITLE
SEARCH
PHONES
S.SOUND EQ SOUND
1
SURROUND
MUTING
TUNER/BAND
3
1
MHz
3
4
5
2
Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour
sélectionner la station désirée.
Sur l’appareil principal, tourner la manette de sélection.
L’indication “ST” s’allume lorsque la station syntonisée
émet en stéréophonie.
Maintenir enfoncée la touche [u 2/REW] ou [i 1/FF]
jusqu’à ce que la fréquence commence à changer pour
lancer la syntonisation automatique. La syntonisation
s’arrête lorsqu’une station est syntonisée.
2
4
PLAY MODE
AM
Appuyer sur la touche [PLAY MODE]
de la télécommande pour sélectionner
“MANUAL”.
Sur chaque pression de la touche:
MANUAL
PRESET
RETURN
q
RE-MASTER INTRO
Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner
“FM” ou “AM".
Écoute
2
Régler le volume.
1
2
MHz
En présence de bruit excessif dans la bande FM
3
Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] pour
afficher “MONO”.
4
5
/REW
u
/FF
i
1
2
MHz
3
4
5
Ce mode a pour effet d’améliorer la qualité de la réception
si elle est faible; toutefois, elle se fait en monophonie.
Pour annuler, maintenir enfoncée de nouveau la touche
[PLAY MODE].
Ce mode est également annulé si la fréquence est modifiée.
S’assurer que l’indication “MONO” n’est pas affichée pour
une écoute normale.
Modulation de fréquence FM
4
1
2
VOLUME
3
4
5
DOWN
UP
Appareil principal seulement
La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est
cependant possible de la modifi er afi n de recevoir les
stations pouvant être syntonisées par pas de 0,1 MHz.
Maintenir enfoncée la touche [TUNER/BAND].
• Au bout d’un moment, la fréquence minimale
actuelle clignote à l’affi chage. Maintenir la touche
[TUNER/BAND] enfoncée.
• Quand la fréquence minimale change, relâcher la
touche.
Répéter les étapes ci-dessus pour rétablir le réglage en
usine de la modulation.
Nota
Toutes les fréquences préréglées sont effacées par cette
marche à suivre. Les prérégler à nouveau.
RQT7374
3
17
La radio: présyntonisation
A
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
^
PROGRAM
DISC
DIMMER
ABC
DEF
2
1
3
PROGRAM
GHI
4
5
6
PLAY MODE
PQRS
TUV
WXYZ
7
JKL
8
MNO
9
REPEAT
SPACE l"#
> 10
0
DEL
ALBUM
=
/REW
u
TUNER/
BAND
TAPE
AUX
/FF
i
CD
q/ h
q
CLEAR
q
TUNER/BAND
Télécommande seulement
PLAY/
REC
DISPLAY
TITLE IN
g
1
ENTER
VOL
PGM
VOL
RETURN
PLAY LIST
2
q
MHz
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
3
4
L’appareil offre deux modes de présyntonisation:
Présyntonisation automatique: Les stations captées sont
présyntonisées.
Présyntonisation sélective: Il est possible de sélectionner
les stations à présyntoniser de même que leur ordre de
présyntonisation.
La mémoire accepte 15 stations dans chacune des deux
bandes, AM et FM.
Préparatifs:
Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM".
5
A Présyntonisation automatique
Écoute
B
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
^
DISPLAY
TITLE IN
PROGRAM
DISC
Procéder comme suit pour chacune des bandes.
Préparatifs:
Syntoniser la fréquence à partir de laquelle amorcer la
présyntonisation ( page 17).
PLAY/
REC
DIMMER
ABC
DEF
1
2
PROGRAM
GHI
JKL
4
5
6
PLAY MODE
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
3
MNO
Maintenir enfoncée la touche [PROGRAM].
9
REPEAT
SPACE l"#
0
> 10
/REW
u
/FF
i
DEL
ALBUM
TUNER/
BAND
TAPE
CD
/REW
u
/FF
i
q/ h
q
Adresse mémoire
CLEAR
q
AUX
=
g
VOL
VOL
ENTER
Les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord
sont sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre
croissant. La dernière station programmée est alors
syntonisée.
RETURN
PLAY LIST
q
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
1
PGM
2
MHz
3
B Présyntonisation sélective
Les stations sont mémorisées une à la fois.
1
4
5
2
C
^
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
DISPLAY
TITLE IN
DISC
PLAY MODE
ABC
DEF
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
6
PLAY MODE
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
9
TUNER/
BAND
0
> 10
/REW
u
/FF
i
TAPE
q
3
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
=
ENTER
9
CD
> 10
=
q/ h
Adresse mémoire
g
VOL
3
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se
trouvait déjà mémorisée.
SPACE l"#
0
CLEAR
q
AUX
DEF
2
JKL
SPACE l"#
DEL
ALBUM
/FF
i
ABC
1
GHI
DIMMER
PROGRAM
REPEAT
/REW
u
PLAY/
REC
VOL
RETURN
PLAY LIST
q
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
1
2
MHz
3
C Sélection des adresses mémoire
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner
une adresse mémoire.
Pour les canaux 1 à 9, appuyer sur la touche correspondante.
Pour les canaux 10 à 15, appuyer sur [>=10], suivi des deux chiffres
désirés.
4
5
1
RQT7374
2
18
Appuyer sur [PROGRAM], puis appuyer sur
[u 2/REW] ou [i 1/FF] pour syntoniser la
station voulue.
Appuyer sur [PROGRAM], puis appuyer sur
[u 2/REW] ou [i 1/FF] pour sélectionner
une adresse mémoire.
Appuyer sur [PROGRAM].
ou
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
“PRESET".
Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour
sélectionner l’adresse mémoire.
Sur l’appareil principal, tourner la manette de sélection.
Cassette
1
Appuyer sur [;OPEN], insérer une cassette
avec le côté exposé de la bande vers l’extérieur.
Le contact est établi automatiquement.
S’assurer que la cassette est insérée à fond et
refermer le couvercle manuellement.
/FF,
/REW
^
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
TITLE IN
DISPLAY
PLAY/
REC
STOP ,
DEMO
8
POWER
DIMMER
AC IN
DISC
ABC
DEF
1
2
3
PROGRAM
GHI
JKL
MNO
4
5
PLAY MODE
PQRS
TUV
7
8
DEL
0
> 10
/REW
u
/FF
i
REPEAT
6
WXYZ
9
/h
REC
SPACE l"#
ALBUM
TUNER/
BAND
TAPE
q
CD
q/ h
TUNER/BAND
CD q/ h
STOP g
AUX
g
VOL
RE-MASTER
PLAY LIST
PUSH
ENTER
RETURN
VOLUME
TAPE q
;
CD
CHANGE
CLEAR
q
AUX
S.SOUND EQ
=
- DEMO
CD
CHECK
CD 1
CD 2
;
CD 3
CD 4
CD 5
OPEN/
CLOSE
DOWN
VOL
ENTER
PLAY LIST
2
q
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
3
UP
RETURN
RE-MASTER INTRO
Manette
de
sélection
PHONES
OPEN
B
B
1
Côté avant
Insérer à l’intérieur
des guides
2
3
Appuyer sur [TAPE q] pour lancer la lecture.
Régler le volume.
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [STOP g, -DEMO].
Lecture express
Appuyer sur [TAPE q] lorsque l’appareil est hors contact
et qu’une cassette est déjà insérée.
Sélection et entretien des cassettes
Écoute
1
OPEN
Utiliser des cassettes à position normale.
La lecture de bandes à position élevée ou métal est
possible mais toutes leurs caractéristiques ne pourront être
mises en valeur.
• Les bandes des cassettes de 100 minutes et plus sont très
minces et peuvent se rompre ou s’emmêler dans le mécanisme.
• Si la tension venait à se relâcher, la bande pourrait se
coincer dans le mécanisme d’entraînement. Aussi, est-il
recommandé de rétablir la tension de la bande avant de
l’utiliser.
• Les bandes sans fin peuvent se coincer dans les pièces
mobiles du magnétophone si elles ne sont pas utilisées
de la manière appropriée.
Pour l’avance rapide et le rebobinage
Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] en mode
arrêt.
Sur l’appareil principal, tourner la manette de sélection.
1
2
3
5
Cette fonction repère le début d’une plage et en lance la
lecture. Le nombre de pressions sur la touche correspond
au nombre de plages sautées (jusqu’à un maximum de 9).
1
Pendant la lecture de la cassette, appuyer sur
[u 2/REW] ou [i 1/FF].
Sur l’appareil principal, tourner la manette de sélection.
4
TAPE q
2
3
4
5
3
VOLUME
DOWN
UP
Nota
Le dispositif de repérage recherche les passages
silencieux d’environ 4 secondes qui séparent normalement
deux pièces. II est donc possible que ce dispositif
ne fonctionne pas normalement dans les conditions
suivantes:
• Lorsque les intervalles silencieux sont brefs.
• En présence de bruit entre deux pièces.
• En présence de passages silencieux au sein d’une pièce.
1
2
3
4
5
RQT7374
2
Pour repérer le début d’une pièce enregistrée
(TPS: dispositif de repérage)
19
Enregistrement
A
Préparatifs à l’enregistrement
Côté A
Types de bandes pouvant être utilisées
Utiliser des cassettes à position normale.
Les bandes à position élevée ou métal peuvent être utilisées mais
l’appareil peut ne pas pouvoir effectuer un enregistrement
ou un effacement.
Protection contre l’effacement A
L’illustration indique comment retirer les languettes afin
de prévenir l’effacement. Pour l’enregistrement sur une
cassette protégée, recouvrir les orifices.
Languette du côté A
Languette du côté B
Pour faire un nouvel enregistrement
Position normale
Ruban adhésif
Effets causés par le volume et le rendu sonore lors d’un
enregistrement
L’enregistrement n’est aucunement affecté par le volume,
la tonalité ou les effets sonores réglés.
Ces réglages peuvent par contre être modifiés lors de l’écoute.
B
8
POWER
/h
REC
AC IN
/h
REC
S.SOUND EQ
RE-MASTER
TUNER/BAND
CD q/ h
STOP g
STOP g
AUX
- DEMO
CD 1
PUSH
ENTER
RETURN
2
VOLUME
;
TAPE q
CD
CHANGE
3
;
- DEMO
CD
CHECK
Effacement d’un enregistrement B
1 Appuyer sur [TAPE q] puis sur [STOP g, -DEMO].
PLAY LIST
CD 2
CD 3
CD 4
CD 5
OPEN/
CLOSE
DOWN
UP
C Étapes préparatoires
TAPE q
Enregistrement
Insérer la cassette enregistrée avec le ruban vers l’extérieur.
Appuyer sur [*/ h REC].
PHONES
Suivre ces étapes avant chaque enregistrement.
• Faire défiler la bande amorce de manière que
l’enregistrement puisse débuter immédiatement.
• Appuyer sur [;OPEN], insérer une cassette avec
le côté exposé de la bande vers l’extérieur et la
face à enregistrer vers le haut.
C
S’assurer que la cassette est insérée à fond et refermer
le couvercle manuellement.
OPEN
OPEN
8
POWER
AC IN
/h
REC
AUX
CD
CHECK
S.SOUND EQ
RE-MASTER
TUNER/BAND
CD q/ h
STOP g
- DEMO
CD 1
CD 2
PLAY LIST
PUSH
ENTER
RETURN
VOLUME
;
TAPE q
CD
CHANGE
;
CD 3
CD 4
CD 5
OPEN/
CLOSE
DOWN
UP
PHONES
OPEN
B
RQT7374
B
20
Enregistrement
A
DISC
1
3
JKL
4
7
MNO
5
6
TUV
WXYZ
8
9
REPEAT
ALBUM
TUNER/
BAND
0
> 10
/REW
u
/h
REC
S.SOUND EQ
RE-MASTER
TUNER/BAND
CD q/ h
PLAY LIST
/FF
i
TAPE
CD
q/ h
q
AUX
STOP
DEMO
CLEAR
g
VOL
ENTER
STOP g
AUX
- DEMO
CD
CHECK
CD 1
CD 2
RETURN
PUSH
ENTER
=
q
/FF,
/REW
AC IN
SPACE l"#
DEL
ALBUM
2
DEF
2
GHI
PLAY MODE
PQRS
A Enregistrement de disques compacts
8
POWER
DIMMER
ABC
1
PROGRAM
PLAY/
REC
DISPLAY
TITLE IN
VOLUME
;
TAPE q
CD
CHANGE
Préparatifs:
• Insérer le(s) disque(s) à enregistrer.
• Appuyer sur [CD q/ h] puis sur [CLEAR g].
1
;
CD 3
CD 4
CD 5
OPEN/
CLOSE
DOWN
VOL
RETURN
PLAY LIST
q
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner
le mode.
Sur chaque pression de la touche:
1 DISC
ALL DISC
1 Plage
1 ALBUM (MP3/WMA)
A RANDOM (CD-DA)
1 RANDOM (CD-DA)
UP
PHONES
1 DISC
ALL DISC
1 TRACK
1
PLAY MODE
1 ALBUM
1
1 DISC
2
3
1 RANDOM
4
5
2
/h
REC
A RANDOM
REC
1
2
2
1 DISC
5
B
^
8
POWER
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
DISPLAY
TITLE IN
AC IN
DISC
PLAY MODE
/h
REC
S.SOUND EQ
RE-MASTER
TUNER/BAND
CD q/ h
PLAY LIST
PUSH
ENTER
RETURN
ABC
DEF
2
1
3
PROGRAM
GHI
4
5
6
PQRS
TUV
JKL
WXYZ
7
8
9
REPEAT
MNO
SPACE l"#
> 10
0
DEL
=
/REW
u
/FF
i
;
TAPE q
CD
CHANGE
TUNER/
BAND
TAPE
CD
q/ h
q
AUX
CLEAR
g
CD
CHECK
- DEMO
CD 1
CD 2
;
CD 3
CD 4
CD 5
OPEN/
CLOSE
DOWN
UP
VOL
ENTER
VOL
RETURN
PLAY LIST
q
PHONES
2
/h
REC
B Enregistrement d’émission radio
1
Syntoniser la station désirée.
2
Appuyer sur [*/ h REC] pour amorcer
l’enregistrement.
VOLUME
q
STOP
DEMO
STOP g
PLAY/
REC
Si la cassette arrive à sa fin avant le disque
La lecture du disque se poursuit. Appuyer sur [STOP g,
-DEMO] pour l’interrompre.
Enregistrement de certaines plages
1 Programmer les plages désirées (
page 14).
2 Appuyer sur [*/ h REC] pour amorcer l’enregistrement.
DIMMER
PLAY MODE
ALBUM
AUX
1
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
REC
3
(
page 17 ou 18)
Pour sauter un passage pendant un enregistrement
1 Au début du passage qui ne doit pas être enregistré,
appuyer sur [*/ h REC].
L’enregistrement est interrompu.
2 Appuyer de nouveau sur [*/ h REC].
L’enregistrement recommence.
Nota
2
4
Appuyer sur [*/ h REC] pour amorcer
l’enregistrement.
La lecture du CD s’amorce.
3
4
2
Mode un disque
Mode tous les disques
Mode une plage: appuyer sur [u 2/REW] ou
[i 1/FF] pour sélectionner la plage
Mode un album (MP3/WMA seulement):
appuyer sur [ALBUM ou ] pour sélectionner
l’album
Lecture aléatoire d’un disque (CD-DA
seulement)
Lecture aléatoire de tous les disques
(CD-DA seulement)
Enregistrement
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
MHz
Pendant l’enregistrement d’une émission AM, le son est
momentanément interrompu lors de l’amorce et de l’arrêt
de l’enregistrement.
5
Fonctions d’enregistrement pratiques
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [STOP g, -DEMO].
Lors de l’enregistrement des CD, le CD s’arrête également.
Pour passer en pause d’enregistrement
Appuyer sur [*/ h REC].
Appuyer sur [*/ h REC] pour reprendre l’enregistrement.
RQT7374
^
21
Utilisation des minuteries
Télécommande seulement
5
1
CLOCK/
SLEEP
TIMER
- AUTO OFF
^
TITLE IN
DISPLAY
DISC
1
DIMMER
ABC
DEF
2
3
PROGRAM
GHI
4
5
PLAY MODE
PQRS
TUV
7
JKL
8
REPEAT
4
PLAY/
REC
MNO
6
2,3
WXYZ
9
SPACE l"#
DEL
0
> 10
u
i
/REW
ALBUM
TUNER/
BAND
TAPE
q
=
/FF
La minuterie comporte deux fonctions. Elle peut être
programmée pour allumer la chaîne à une certaine heure
pour un réveil en musique ou pour enregistrer une émission
de radio ou une source auxiliaire.
La minuterie de lecture ne peut être utilisée en même
temps que la minuterie d’enregistrement.
Préparatifs:
Allumer la chaîne et régler l’horloge ( page 7).
• Pour la minuterie de lecture, préparer la source
que l’on désire écouter (bande, CD, radio ou source
auxiliaire) et régler le volume.
• Pour la minuterie d’enregistrement, insérer une
cassette et syntoniser la station de radio ( page 17 ou
18) ou sélectionner la source auxiliaire ( page 25).
CD
q/ h
CLEAR
q
AUX
Utilisation de la minuterie de
lecture/enregistrement
g
VOL
ENTER
PLAY LIST
VOL
RETURN
q
1
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
CLOCK/
TIMER
1
1
2
2
PLAY
3
2
/REW
u
/FF
i
1
3
REC
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
la minuterie.
Sur chaque pression de la touche:
CLOCK
zPLAY
zREC
Affichage précédent
CLOCK/
TIMER
Minuterie et autres
zPLAY
zREC
2
PLAY
3
3
/REW
u
5
/FF
i
3
REC
CLOCK/
TIMER
1
1
2
2
PLAY
3
4
Réglage des heures de mise en marche et d’arrêt
1
1
2
2
Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour
sélectionner l’heure de mise en marche.
[CLOCK/TIMER]
3
Appuyer sur [u 2/REW] ou [i 1/FF] pour
sélectionner l’heure d’arrêt.
[CLOCK/TIMER]
Les heures de mise en marche et d’arrêt sont maintenant réglées.
Activation de la minuterie
3
REC
4
PLAY/
REC
PLAY
^
pour régler la minuterie de lecture
pour régler la minuterie d’enregistrement
Appuyer sur [zPLAY/REC].
Sur chaque pression de la touche:
zPLAY
zREC
aucun affichage (désactivé)
zPLAY
zREC
REC
5
pour activer la minuterie de lecture
pour activer la minuterie d’enregistrement
L’indicateur n’apparaît pas si les heures de début et de fin ou
l’horloge n’ont pas été réglées.
Appuyer sur [^] pour éteindre la chaîne.
La chaîne doit être éteinte pour que les minuteries puissent
fonctionner.
Minuterie de lecture: La lecture différée débutera à
l’heure et au niveau de volume préréglés.
Minuterie d’enregistrement: La minuterie
d’enregistrement s’active environ 30 secondes plus tôt que
l’heure réglée.
Pour désactiver la minuterie
RQT7374
Appuyer sur [zPLAY/REC] pour effacer les indicateurs de minuterie
de l’affichage. La minuterie est activée à la même heure à tous les
jours lors de son réglage.
22
Pour changer les réglages (la chaîne doit être allumée)
Effectuer les étapes 1, 2, 3 et 5.
Pour changer la source ou le volume (la chaîne doit être allumée)
1 Appuyer sur [zPLAY/REC] pour éteindre le témoin.
2 Changer la source ou le volume.
3 Effectuer les étapes 4 et 5.
(Suite à la page suivante)
Utilisation des minuteries
CLOCK/
SLEEP
- AUTO OFF TIMER
^
TITLE IN
DISC
ABC
2
1
JKL
PLAY/
REC
DIMMER
DEF
3
PROGRAM
GHI
4
5
6
PLAY MODE
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
REPEAT
MNO
9
SPACE l"#
0
DEL
ALBUM
/REW
u
TUNER/
BAND
TAPE
q
AUX
> 10
=
/FF
i
CD
q/ h
CLEAR
q
SLEEP
- AUTO OFF
DISPLAY
g
VOL
ENTER
PLAY LIST
VOL
RETURN
q
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
CLOCK/
TIMER
Télécommande seulement
Utilisation de la minuterie de
lecture/enregistrement
Vérification des réglages
Quand l’unité est éteinte, appuyer sur [CLOCK/TIMER] deux fois.
Les réglages s’affichent dans l’ordre suivant:
Minuterie de lecture
1. Heure de début de la lecture
2. Heure de fin de la lecture
3. Source lue
4. Volume
Minuterie d’enregistrement
1. Heure de début de l’enregistrement
2. Heure de fin de l’enregistrement
3. Source copiée
Lorsque l’unité est allumée, appuyer sur [CLOCK/TIMER]
pour faire afficher la heure de début et la heure de fin.
Sur chaque pression de la touche:
CLOCK
Heure de zPLAY
Heure de zREC
Affichage précédent
Écoute d’une source après le réglage de la minuterie
Le niveau de volume (pour la minuterie de lecture) et la
source sélectionnée seront sauvegardés en mémoire et
la minuterie se déclenchera à ces conditions préréglées.
Toutefois, le numéro de disque ne sera pas sauvegardé.
1 Après l’étape 4, lancer la lecture de la source désirée.
2 Sélectionner à nouveau les numéros de disque s’ils ont
été modifiés. Vérifier que le disque ou la cassette a ét
é insérée, puis appuyer sur [^] pour mettre l’appareil en
mode attente.
Nota
• Si le contact est coupé puis rétabli pendant l’activation d’une
minuterie, la programmation de l’heure de la fin sera ignorée.
• Si l’appareil est en marche, la minuterie ne pourra
s’enclencher. L’appareil doit être dans le mode attente.
• Si une source extérieure (AUX) est sélectionée,
l’enclenchement de la minuterie a pour effet d’établir
le contact sur le système et de mettre la source en
marche. Pour faire la lecture d’une source extérieure ou
enregistrer à partir d’une telle source, régler la minuterie
de la source à la même heure. (Se reporter au manuel
afférent à l’appareil utilisé.)
Minuterie-sommeil
La minuterie-sommeil met l’appareil hors marche après un
nombre de minutes prédéterminé.
Lors de la lecture:
Appuyer sur [SLEEP, -AUTO OFF] pour sélectionner:
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP 120
SLEEP OFF
Pour annuler
Appuyer sur [SLEEP, -AUTO OFF] pour sélectionner
“SLEEP OFF”.
Vérification de la durée restante
Appuyer une fois sur [SLEEP, -AUTO OFF].
Modification de la durée restante
Appuyer sur [SLEEP, -AUTO OFF] pour faire afficher la
durée restante, puis appuyer de nouveau sur [SLEEP,
-AUTO OFF] pour sélectionner la nouvelle durée.
Nota
• La minuterie-sommeil est automatiquement mise hors
fonction lorsqu’un enregistrement de disque est lancé.
• La minuterie-sommeil peut être utilisée de concert avec
la minuterie de lecture/enregistrement différés.
• Il est à noter que les réglages de la minuterie-sommeil
ont toujours préséance. Il est donc important de
s’assurer que les réglages ne se chevauchent pas.
RQT7374
^
23
Réglages du rendu sonore
A
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
^
DISPLAY
TITLE IN
DISC
ABC
PLAY/
REC
DEF
2
3
PROGRAM
GHI
JKL
MNO
4
5
PLAY MODE
PQRS
TUV
7
8
DEL
0
> 10
/REW
u
/FF
i
REPEAT
A
DIMMER
1
6
Il est possible de choisir entre quatre effets d’égalisation
sonores avec la fonction d’égalisation prédéfinie ou de
rehausser les effets des graves et des aigus avec la
fonction d’égalisation manuelle.
Télécommande seulement
WXYZ
9
SPACE l"#
ALBUM
TUNER/
BAND
TAPE
q
=
CD
q/ h
3
CLEAR
q
AUX
g
ENTER
VOL
VOL
1
RETURN
PLAY LIST
q
RE-MASTER INTRO
MARKER
SOUND SURROUND
S.SOUND EQ
TITLE
SEARCH
MUTING
2
Sur chaque pression de la touche:
Pour "PRESET EQ"
CLEAR
SOFT
VOCAL
HEAVY
OFF (annulé)
Ajoute de la vigueur à la musique rock
Accentue les aigus
Pour la musique d’atmosphère
Ajoute de l’éclat aux voix
Pour "MANUAL EQ"
BASS
TREBLE
VOL
VOL
Pour "MANUAL EQ"
3
^
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
DISPLAY
TITLE IN
DISC
ABC
B
PLAY/
REC
DEF
1
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
PLAY MODE
PQRS
TUV
7
8
0
DEL
ALBUM
/REW
u
TAPE
8
POWER
9
q
S.SOUND EQ
/h
REC
g
RE-MASTER
VOL
B
AC IN
=
CD
q/ h
S.SOUND EQ
RE-MASTER
TUNER/BAND
CD q/ h
STOP g
TAPE q
PLAY LIST
RETURN
PUSH
ENTER
CLEAR
q
AUX
> 10
/FF
i
ENTER
AUX
VOL
CD
CHECK
PLAY LIST
RETURN
- DEMO
CD 1
CD 2
VOLUME
;
CD
CHANGE
;
CD 3
CD 4
CD 5
OPEN/
CLOSE
DOWN
UP
q
RE-MASTER
S.SOUND EQ
SURROUND
S.SOUND EQ
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
Rehaut de la qualité sonore
principal s’allume.)
6
WXYZ
SPACE l"#
TUNER/
BAND
Appuyer sur [VOL -] ou [+ VOL] pour régler
le niveau.
Appuyer sur [S.SOUND EQ]. (La touche sur l’appareil
DIMMER
PROGRAM
REPEAT
PHONES
3
ALL DISC
S.SOUND EQ
4
5
SURROUND
1
2
ALL DISC
3
4
5
RE-MASTER
RE-MASTER
Emploi de l’effet ambiophonique
Télécommande seulement
Appuyer sur [SURROUND] pour imiter la qualité
environnante d’un son naturel.
• Lorsque vous utilisez un casque, l’effet est moins
perceptible qu’avec des enceintes.
• Si le brouillage augmente lors de la réception stéréophonique
dans la bande FM, annuler l’effet ambiophonique.
B
1
2
RQT7374
Appuyer sur [SOUND] pour faire la sélection.
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
SOUND
B
Minuterie et autres
2
SOUND
3
24
Maintenir enfoncée la touche [SOUND] pour
sélectionner “MANUAL EQ” ou “PRESET EQ".
Sur chaque pression maintenue de la touche:
MANUAL EQ
PRESET EQ
1,2
1
Égalisation prédéfinie et manuelle
Remixage—Pour un rendu plus réaliste
MP3/WMA seulement
Disques enregistrés à 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz
Cette fonction rétablit les fréquences perdues lors de
l’enregistrement pour produire un rendu sonore plus
conforme à la prestation originale.
Appuyer sur [RE-MASTER]. (La touche sur l’appareil
principal s’allume.)
Fonctions pratiques
^
SLEEP
CLOCK/
- AUTO OFF TIMER
TITLE IN
DISPLAY
DISC
ABC
DEF
2
3
JKL
MNO
4
5
6
PQRS
TUV
WXYZ
7
8
REPEAT
DIMMER
DIMMER
1
GHI
PROGRAM
PLAY MODE
PLAY/
REC
A Pour atténuer le panneau d’affichage
Appuyer sur [DIMMER].
9
SPACE l"#
DEL
ALBUM
TUNER/
BAND
0
> 10
/REW
u
/FF
i
TAPE
q
La luminosité de l’affichage s’atténue et l’éclairage s’éteint
sauf pour le témoin d’alimentation [AC IN].
CD
q/ h
CLEAR
q
AUX
=
g
VOL
ENTER
PLAY LIST
Pour annuler
Appuyer sur [DIMMER] de nouveau.
VOL
RETURN
q
RE-MASTER INTRO
MARKER
TITLE
SEARCH
S.SOUND EQ SOUND
SURROUND
MUTING
B Mise en sourdine
MUTING
Appuyer sur [MUTING].
Utilisation d’une source auxiliaire
MUTING
1
ALL DISC
2
3
4
5
C
• Couper le contact sur tous les appareils auxiliaires avant
de faire tout raccordement.
• Se reporter au manuel afférent à l’appareil utilisé.
• Tous les appareils auxiliaires et câbles de raccordement
sont vendus séparément.
Raccordement d’un élément auxiliaire
(L)
(R)
AUX
"LINE OUT"
R
Lecteur analogique
(vendue séparément)
L
Panneau arrière de
l’appareil
D
SUBWOOFER
OUT
INPUT
Enceinte d’extrêmes-graves
(vendue séparément)
Panneau arrière de
l’appareil
Raccordement d’un appareil analogique C
L’exemple ci-contre démontre le raccordement d’un lecteur
analogique via un commutateur PHONO OUT/LINE OUT.
Dans le cas d’autres appareils, consulter d’abord le détaillant
audio.
Nota
• Il est à noter que seul un tourne-disque avec
compensateur phono peut être utilisé.
• Mettre le commutateur, situé sur le panneau arrière du
tourne-disque, à la position “LINE OUT”.
Raccordement d’un enceinte d’extrêmes-graves D
Ajuster le volume de l’enceinte d’extrêmes-graves avec sa
commande de volume.
Lecture/enregistrement d’un élément
E auxiliaire
1
E
2
8
POWER
3
AC IN
/h
REC
AUX
/h
REC
AUX
CD
CHECK
S.SOUND EQ
RE-MASTER
TUNER/BAND
CD q/ h
STOP g
- DEMO
CD 1
CD 2
PLAY LIST
PUSH
ENTER
RETURN
VOLUME
;
TAPE q
CD
CHANGE
;
CD 3
CD 4
CD 5
OPEN/
CLOSE
DOWN
Minuterie et autres
B
Pour annuler, appuyer sur [MUTING] de nouveau.
La fonction de mise en sourdine est également annulée
en réglant le volume jusqu’à “--dB” ou en mettant l’appareil
hors marche.
DIMMER
Appuyer sur [AUX].
L’appareil s’allume.
Pour d’enregistrement: Appuyer sur [*/ h REC] pour
amorcer l’enregistrement.
Faire débuter la lecture sur la source auxiliaire. (Se
reporter au manuel afférent à l’appareil utilisé.)
E Écoute sur un casque
Baisser le volume, puis brancher le casque d’écoute.
Type de fiche: stéréo, 3,5 mm (1/8 po).
Nota
UP
PHONES
Afin de prévenir tout risque d’endommager l’ouïe, ne pas
utiliser un casque pendant une longue période.
RQT7374
A
25
Données techniques
g SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie FTC, les deux canaux
en circuit
Distorsion harmonique totale de 10%
60 Hz - 3 kHz
(Canal de basse fréquence)
26 W par canal (6 Ω)
3 kHz - 16 kHz
(Canal de haute fréquence)
29 W par canal (6 Ω)
Puissance de bi-amplification totale
55 W par canal
Puissance de sortie RMS, les deux
canaux en circuit
Distorsion harmonique totale de 10%
1 kHz (Canal de basse fréquence)
35 W par canal (6 Ω)
8 kHz (Canal de haute fréquence)
35 W par canal (6 Ω)
Puissance de bi-amplification totale
70 W par canal
Impédance de sortie
16 - 32 Ω
Casque
g SECTION BLOC D’ACCORD FM
Plage de fréquence
87,5 - 108,0 MHz (modulation de 0,1Hz)
87,9 - 107,9 MHz (modulation de 0,1Hz)
Sensibilité
1,5 µV (IHF)
1,5 µV
Rapport signal/bruit 20 dB
75 Ω (asymétriques)
Borne d’antenne
g SECTION BLOC D’ACCORD AM
Plage de fréquence
520 kHz – 1710 kHz
Sensibilité
Rapport signal/bruit 20 dB (à 1000 Hz)
560 µV\m
g SECTION MAGNÉTOPHONE À
CASSETTE
Référence
Système de piste
4 pistes, 2 canaux
Têtes
Enregistrement/Lecture
Tête en permalloy solide
Effacement
Tête en ferrite à double entrefer
Servomoteur c.c.
Moteur
Système d’enregistrement
Polarisation c.a.,100 kHz
Système d’effacement
Effacement c.a., 100 kHz
4,8 cm/s
Vitesse de bande
Réponse en fréquence globale
(+3 dB, –6 dB) à DECK OUT
35 Hz - 14 kHz
Position normale
45 dB (Pondéré A)
Rapport signal/bruit
Pleurage et scintillement
0,16 % (Efficace pondéré)
Durée d’avance accélérée et de
rebobinage
Approx. 120 secondes avec une cassette
C-60
g SECTION LECTEUR
AUDIONUMÉRIQUE
Disque CD/MP3/WMA/CD-R/RW/HighMAT
8cm/12cm
Fréquence d’échantillonnage
CD
44,1 kHz
MP3/WMA
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Débit binaire
MP3: 32 kbps - 320 kbps
16 bit, linéaire
Décodage
Source de faisceau/longueur d’onde
Laser à semiconducteur/780 nm
Nombre de canaux
Stéréo
Réponse en fréquence
20 Hz - 20 kHz (+1 dB, -2 dB)
Pleurage et scintillement
Inférieurs aux limites mesurables
Filtre numérique
Suréchantillonnage 8 fois
MASH (CNA 1 bit)
Convertisseur N/A
g HAUT-PARLEURS
Type
2 haut-parleurs 2 voies
Haut-parleur(s)
Graves
10 cm (4 po)
Aigus
6 cm (23/8 po)
6Ω
Impédance
Puissance d’entrée
Élevée
70 W (Musicale)
70 W (Musicale)
Basse
Niveau de pression sonore de sortie
81 dB/W (1,0 m)
3,0 kHz
Fréquence de recouvrement
Plage de fréquence
45 Hz - 50 kHz (-16 dB)
55 Hz - 45 kHz (-10 dB)
Dimensions (L x H x P)
151 x 250 x 229 mm
(5 15/16 po x 10 7/8 po x 9 po)
1,93 kg (4,3 lb)
Poids
Nota
1. Données sous réserve de modifications.
Le poids et les dimensions sont
approximatifs.
2. Distorsion harmonique totale mesurée
avec spectroscope numérique.
3. Les étiquettes “HIGH (HF)” et “LOW (LF)”
à l’endos des enceintes correspondent
aux hautes et basses fréquences.
Transport de l’appareil
1.
2.
3.
Retirer tous les disques.
Appuyer sur [8, POWER]
pour couper le contact.
Débrancher le cordon
d’alimentation.
Entretien
Pour un son d’une qualité maximale
Nettoyer régulièrement les têtes pour
assurer une bonne qualité de lecture et
d’enregistrement.
Utiliser une cassette de nettoyage
(vendue séparément).
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un
chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant
pour peinture ni de benzène pour
nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon traité
chimiquement, lire attentivement les
directives sur l’emballage du chiffon.
g DONNÉES GÉNÉRALES
Alimentation
Consommation
Dimensions (L x H x P)
Poids
CA 120 V, 60 Hz
130 W
179 x 250 x 383 mm
(7 1/16 po x 9 27/32 po x 15 3/32 po)
5,44 kg (11,99 lb)
Consommation en mode attente: 0,9 W
Service après-vente
RQT7374
1. En cas de dommage — Confier l’appareil à un technicien
26
qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a ét
é mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres
que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute ré
paration à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange — S’assurer que le technicien utilise
des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont
les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de
rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs é
lectriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité — Demander au technicien qui a répar
é l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer
qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la
chaîne.
Demand d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le
fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada
Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le
centre de service agréé le plus proche.
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de
vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le
service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service
agréé le plus proche.
Problèmes communs
Absence de son.
Monter le volume.
Les câbles de raccordement des enceintes sont peut-être court-circuités. Couper le contact, vérifier et,
au besoin, refaire les raccordements, puis remettre l’appareil en marche. ( page 5)
Le rendu sonore est sans source Vérifier les raccordements des enceintes. ( page 5)
fixe, inversé ou ne provient que
d’une seule enceinte.
Présence de bruit de fond durant Un cordon d’alimentation ou une lampe fl uorescente se trouve près des câbles de raccordement
la lecture.
des enceintes. Éloigner tout appareil électroménager ou électrique et tout cordon des câbles de
raccordement.
Le message “ERROR” est affiché. L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer.
L’indication “– –:– –” est affichée. Le cordon d’alimentation vient d’être branché pour la première fois ou une panne de courant est
survenue. Régler l’heure du jour. ( page 7)
L’indication “F61” est affichée.
Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes. ( page 5)
Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant.
Écoute de la radio
Présence de bruit.
Utiliser une antenne extérieure. ( page 5)
Le voyant stéréo clignote ou
demeure éteint.
Le son est distordu.
Un battement est entendu.
Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil.
Un ronflement est entendu dans Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
la bande AM.
Présence d’un téléviseur à proximité
L’image disparaît de l’écran ou
des bandes apparaissent.
La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises. Si une antenne intérieure est utilisée, la
remplacer par une antenne extérieure. ( page 5)
Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner.
Écoute de cassettes
Le rendu sonore est de piètre
Nettoyer les têtes.
qualité.
Aucun enregistrement ne peut être Si les languettes de protection ont été rompues, recouvrir les orifices avec du ruban adhésif. (
fait.
page 20)
Écoute de disques
Le nombre total de plages
change chaque fois que le
disque est inséré.
Un bruit étrange est entendu.
Lecture impossible de CD-RW.
Le disque est peut-être placé à l’envers.
Essuyer le disque.
Remplacer tout disque qui serait voilé, rayé ou de forme non régulière.
Un changement soudain de température a peut-être provoqué la formation de condensation dans le
lecteur. Attendre environ une heure, puis ressayer.
Le disque peut être rayé ou les données peuvent être erronées. Remplacer le disque.
Référence
L’affichage est erroné ou la
lecture ne s’amorce pas.
Le disque n’a pas été complèment formaté. Utiliser un appareil d’enregistrement pour formater le disque
avant l’enregistrement.
L’indication “VBR–” est affichée L’appareil ne peut pas afficher la durée restante pour des plages à débit de bauds variables.
au lieu de la durée restante de
lecture
Le message “TAKE OUT/DISC” Il y a un problème avec le mécanisme de lecture. (Une panne de courant a peut-être eu lieu.)
est affiché.
• Le plateau s’ouvre automatiquement. Retirer le disque, puis refermer le plateau. Des bruits de
permutation de disque se font entendre, puis le lecteur devrait fonctionner normalement.
Télécommande
Vérifier si les piles ont été correctement mises en place. (
Au besoin, remplacer toutes les piles.
page 4)
RQT7374
La télécommande ne
fonctionne pas.
27
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Cf
www.panasonic.ca
C 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Imprimé en Malaisie
RQT7374-3C
H0104SG3044