Download Notice de l`appareil Dynamomètre DNA
Transcript
DYNAMOMÈTRE DIGITAL DIGITAL DYNAMOMETER MANUEL D‘UTILISATION OPERATING MANUAL MO.DNA.528.R2 Wimesure 54, rue de Versailles • 78460 CHEVREUSE • Tél. 01 30 47 22 00 • Fax 01 30 47 28 29 41010 Cognento (MODENA) Italy Via Bottego 33/A Tel.059 346441 Fax.059 346437 www.wimesure.fr E-mail : [email protected] Internet• :[email protected] http://www.aep.it DNA Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.DNA.528.R2 CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Constructeur : AEP transducers s.r.l. Adresse : via Bottego 33/A 41010 Cognento MODENA Italia DÉCLARE QUE LE PRODUIT SUIVANT : Nom du produit : DNA Type : Dynamomètre digital Manufacturer : AEP transducers s.r.l. address: via Bottego 33/A 41010 Cognento MODENA Italy DECLARES THAT THE FOLLOWING PRODUCT: Product name : DNA Type : Digital dynamometer Options : cette déclaration concerne toutes les options indiquées dans le catalogue de vente. EST CONFORME AUX NORMES SUIVANTES : EN 61326-1 (2007) EN 61010-1 (2001) Le produit a été testé selon la configuration d’installation typique décrite dans le manuel d’utilisation. Le produit est conforme aux exigences des normes citées, en fonction des résultats des tests et des évaluations décrites dans le document technique. Nous déclarons le produit conforme aux exigences des directives 2004/108/CE 2006/95/CE 2002/95/CE (RoHS) 2002/96/CE (RAEE). 41010 Cognento MODENA 28/03/2008 Lioi Giovanni Options : this declaration covers all the options specified in the sales catalogue. CONFORMS TO THE FOLLOWING NORMS : EN 61326-1 (2007) EN 61010-1 (2001) The product has been tested in the typical installation configuration, as described in the instruction manual. Above described product meets the requirements of mentioned Norms, basing on both test results and considerations listed in the technical file. I declare that the product defined above meets the requirements of the 2004/108/CE 2006/95/CE 2002/95/CE (RoHS) 2002/96/CE (RAEE) Directives. 41010 Cognento MODENA 28/03/2008 Lioi Giovanni Technical Manager Directeur technique page 1 DNA Manuel d’utilisation - Operating Manual SOMMAIRE GÉNÉRAL DNA INTRODUCTION IDENTIFICATION, UTILISATIONS INCORRECTES, MISE AU REBUT Page DONNÉES TECHNIQUES, OPTIONS et CODE D’ACQUISITION INSTALLATION MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL MESSAGES D’ERREUR DESCRIPTION DES TOUCHES MENU DE CONFIGURATION BRANCHEMENTS RS232C et ALIMENTATION EXTERNE PROTOCOLE DE COMMUNICATION CHANGEMENT DE LA PILE MISE AU REBUT DIMENSIONS APPLICATIONS ET ACCESSOIRES CONFIGURATION PLEINE ÉCHELLE MO.DNA.528.R2 Page 3 4 GENERAL INDEX DNA INTRODUCTION IDENTIFICATION, UNAUTHORIZED USES, DISPOSAL 5 TECHNICAL DATA, OPTIONS and PURCHASE CODES 5 INSTALLATION INSTRUMENT SWITCHING ON ERROR MESSAGES GENERAL KEYS DESCRIPTION SETTING MENU RS232 and EXTERNAL FEEDING CONNECTIONS COMMUNICATION PROTOCOL BATTERY REPLACEMENT DISPOSAL DIMENSIONS APPLICATIONS AND ACCESSORIES FULL SCALE SETTING 7 7 8 9 11 13 14 16 16 17 18 19 7 7 8 9 11 13 14 16 16 17 18 19 3 4 AEP transducers has the right to make any change when necessary, without notice. Data enclosed in this manual are just indicative and the manufacturer declines any responsibility for errors or discrepancies contained in this manual. AEP transducers se réserve le droit d’apporter des modifications au présent manuel d’utilisation sans préavis. Ces données sont indicatives. L’entreprise décline toute responsabilité en cas d’erreur ou de disparité entre le produit et le contenu du présent document. page 2 DNA MO.DNA.528.R2 Manuel d’utilisation - Operating Manual INTRODUCTION INTRODUCTION DNA est un dynamomètre digital conçu pour faciliter la mesure et l’étalonnage des forces générées par des presses, des étaux, des câbles ou des chaînes dans des environnements industriels ou directement sur le terrain. Le dynamomètre est composé d’un capteur extensométrique d’une très grande précision et fiabilité et d’un indicateur à microprocesseur de dernière génération. Le poids est affiché sur un écran LCD 5 digits de 16 mm de hauteur et le pourcentage de charge mesuré par rapport à la pleine échelle du dynamomètre est signalé par un indicateur à barres. Grâce à son modèle de pile interne très commun mais également grâce sa fonction d’arrêt automatique programmable, DNA offre une autonomie d’un an sans aucune recharge. Caractéristiques principales : RÉSOLUTION PROGRAMMABLE FILTRE DIGITAL PROGRAMMABLE FONCTION ZÉRO FONCTION PIC (positif et négatif) SUPPRESSION DE LA TARE En options : SORTIE SERIE RS232C TAUX DE TRANSMISSION PROGRAMMABLE DNA is a digital dynamometer designed to make easier the measurement and the calibration of forces generated by presses, vices, ropes or chains in industrial environments or directly on site. The dynamometer consists of a strain gauge load cell with high reliability and precision and of a last generator microprocessor. The weight indication is given by a 5 digits LCD display, 16mm height while a bar indication shows the percentage of measured load with respect to the dynamometer full scale. Thanks to an internal battery, easily available on the market, the DNA reaches a guaranteed autonomy of a year without any recharge also thanks to its programmable AUTO POWER OFF function. Main characteristics : PROGRAMMABLE RESOLUTION PROGRAMMABLE DIGITAL FILTER ZERO FUNCTION PEAK FUNCTION (positive and negative) TARE SUPPRESSION On request : RS232C SERIAL OUTPUT PROGRAMMABLE BAUD RATE page 3 DNA MO.DNA.528.R2 Manuel d’utilisation - Operating Manual PLAQUE D’IDENTIFICATION IDENTIFICATION PLATE AEP transducers MODENA ITALY www.aep.it Type / Type : DNA Pleine échelle / Full Scale : Entrée / Input : Sortie /Output : Alimentation / Power supply : S/N Date / Date : UTILISATIONS INCORRECTES UNAUTHORIZED USES Atmosphères explosibles Environnement comportant des gaz inflammables ou corrosifs Environments with explosive atmosphere. Environments with inflammable or corrosive gas. MISE AU REBUT DISPOSAL L’instrument est un appareil professionnel conforme aux Directives 2002/95/CE (RoHS) et 2002/96/CE (RAEE). En général, l’appareil doit être remis à des entreprises spécialisées dans la mise au rebut des déchets électriques et électroniques selon les lois en vigueur dans le pays de commercialisation. Dans les pays de l’Union Européenne, ce symbole signifie que cet appareil doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de son cycle de vie. The instrument is a professional apparatus compliant to the Directives 2002/95/CE (RoHS) and 2002/96/CE (WEEE). Generally, the device must be delivered to companies which are specialized in scrapping of electric and electronic wastes in accord to the laws of the country where the device is commercialized. Symbol on the left means that in European Union this product must be separately disposed of at the end of its cycle of life. page 4 DNA MO.DNA.528.R2 Manuel d’utilisation - Operating Manual DONNÉES TECHNIQUES CHARGE NOMINALE TECHNICAL DATA NOMINAL LOAD MECHANICAL LIMIT VALUES : VALEURS LIMITES MECANIQUES : a) charge de services b) charge maximum c) charge de rupture d) charge dynamique maximum a) service load b) max permissible load c) breaking load d) max permissible dynamic load CLASSE DE PRÉCISION ACCURACY CLASS TEMPÉRATURE DE RÉFÉRENCE TEMPÉRATURE D’UTILISATION TEMPÉRATURE DE STOCKAGE ÉCRAN PLEINE ÉCHELLE PROGRAMMABLE UNITÉS DE MESURE PROGRAMMABLES REFERENCE TEMPERATURE SERVICE TEMPERATURE STORAGE TEMPERATURE DISPLAY PROGRAMM. FULL SCALE PROGRAMM. MEASUREMENT UNITS RÉSOLUTION PROGRAMMABLE TAUX DE TRANSMISSION PROGRAMMABLE FONCTION ZÉRO FONCTION PIC PROGRAMMABLE RESOLUTION PROGRAMMABLE BAUD RATE RÉSOLUTION INTERNE LECTURES PAR SEC (filtre 0) INTERNAL RESOLUTION READINGS PER SEC. (0 filter) ZERO FUNCTION PEAK FUNCTION DNA 100, 200, 500, 1000, 2500 et 5000 kg 120% 150% >300% 50% 0.050 % F.S. 65.000 div. 10 (100ms) +23°C 0/+50°C -10/+60°C 16mm (custom LCD) Max. 99.995 div (Res. 5 div) kN, daN, N, t, kg 1, 2, 5, 10 19200, 9600, 4800 50% F.S. Positif et négatif Positive and negative DNA MO.DNA.528.R2 Manuel d’utilisation - Operating Manual DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA ALIMENTATION AUTONOMIE PILE ALCALINE non rechargeable POWER SUPPLY AUTONOMY not rechargeable ALKALINE BATTERY CLASSE DE PROTECTION (EN 60529) BOITIER POIDS DIMENSIONS (HxLxP) BRANCHEMENT RS232C (OPTION) PROTECTION CLASS (EN 60529) CASE WEIGHT DIMENSIONS (HxLxW) RS232C CONNECTION (OPTION) SORTIE SÉRIE SERIAL OUTPUT OPTIONS OPTIONALS DNA PILE / BATTERY 1 AN / YEAR 1 × 9V PP3 /1 x 9V battery size PP3 IP40 ALLUMINIUM / ALUMINIUM ~ 1.5 kg 108×86×59 mm Tank SUB D 9 pole MALE RS232C CODES D’ACQUISITION / PURCHASE CODES Charge nominale/ Nominal load Sortie série / Serial output Code / Code EDNA 100K 200K 500K 1000K 2500K 5000K page 6 S DNA Manuel d’utilisation - Operating Manual INSTALLATION L'installation ne doit être effectuée que par des personnes autorisées/compétentes. Pour une installation correcte et rapide, suivez les instructions ci-dessous : MO.DNA.528.R2 INSTALLATION Installation shall be done by authorized personnel only; for a correct and fast installation follow the instructions listed below: Check that the dynamometer is in axle and that no frictions are present neither on the joints nor on the shackles. Check that dynamometer is discharged. Switch the dynamometer on through the ON key. Reset the display through ZERO key and proceed with the measurements. Vérifiez que le dynamomètre est dans l’axe et qu’il n’y a pas de friction sur les joints ni sur les chaînes. Vérifiez que le dynamomètre est déchargé. Allumez le dynamomètre en appuyant sur la touche ON. Réinitialisez l’écran en appuyant sur la touche ZERO et prenez les mesures. MISE EN ROUTE DE L’INSTRUMENT Lors de la mise en route, l’appareil lance un cycle de vérification de l’écran et affiche la version (3 sec). Après cette vérification, la force mesurée apparaît. Si une série de L (surcharge PE négative) ou une série de U (surcharge PE positive) s’affiche, faites en sorte de ramener immédiatement la force dans l’intervalle normal. INSTRUMENT SWITCHING ON When switched on, instrument performs a display test cycle and displays the release (3 sec.). After this test, measured force is displayed: in case a series of “L” (negative full scale overcoming) or a series of "U" (positive full scale overcoming) appears, please act in order to bring the force back within its correct range. page 7 DNA Manuel d’utilisation - Operating Manual CONFIGURATION Toutes les fonctions peuvent être utilisées par le biais du MENU DE CONFIGURATION 1) Unités de mesure 2) Filtre digital 3) Résolution 4) Délai d’arrêt automatique 5) Taux de transmission (bauds) RS232 UUUUU -LLLLL HHHHH Low Bat MO.DNA.528.R2 PROGRAMMING All the functions can be recalled through the following SETTING MENU 1) Measurement unit 2) Digital Filter 3) Resolution 4) Power Off Time 5) Baud rate RS232 MESSAGES D’ERREUR *SURCHARGE POSITIVE : l’appareil mesure en tension une force supérieure à la force nominale. *SURCHARGE NÉGATIVE : l’appareil mesure en compression une force supérieure à la force nominale. HORS ÉCHELLE : l’appareil indique que la limite physique de l’écran a été dépassée (99999). PILE DÉCHARGÉE : les mesures effectuées peuvent être faussées, il est nécessaire de changer la pile. *ATTENTION : après une surcharge, vérifiez que l’étalonnage n’a pas été modifié. page 8 ERROR MESSAGES *POSITIVE OVERLOAD: the instrument measures in tension a force higher than its nominal rate. *NEGATIVE OVERLOAD: the instrument measures in compression a force higher than its nominal rate. OUT OF THE SCALE: the instrument shows the overflow of display physical limit (99999). EXHAUSTED BATTERY: measurements calculated when battery is exhausted could be altered, therefore battery replacement is necessary. *WARNING : if an overload occurs, check if calibration has been altered. DNA MO.DNA.528.R2 Manuel d’utilisation - Operating Manual DESCRIPTION GÉNÉRALE DES TOUCHES GENERAL KEYS DESCRIPTION Touche à double fonction : Key with two functions: Permet de mettre en route et d’éteindre l’appareil. The key performs the instrument switching On and Off. Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour accéder au menu de configuration. Appuyez sur la touche pendant 5 secondes pour éteindre l’appareil If kept pressed for 3 seconds it allows to enter into the setting Menu, if kept pressed for 5 seconds performs the instrument switching Off. Touche à double fonction : Key with two functions: Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour rétablir le Zéro de référence (Zéro On). Appuyez sur la touche pendant 6 secondes pour désactiver la fonction Zéro (Zéro Off). If kept pressed for 3 seconds performs the display Zero (Zero On); if kept pressed for 6 seconds it removes the Zero (Zero Off). Inside the setting menu it decreases (▲) the value on the display. Dans le menu de configuration, elle diminue (▲) la valeur sur l’écran. page 9 DNA MO.DNA.528.R2 Manuel d’utilisation - Operating Manual Touche à triple fonction : Key with three functions: Pendant la mesure, maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour activer la fonction PIC+ (affiche la force MAXIMUM relevée après l’activation de la fonction). During the measurement, if pressed for a second, it activates the PEAK+ function, (it displays the greatest force detected after having activated the function). Pendant la mesure, maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes pour activer la fonction PIC- (affiche la force MINIMUM relevée après l’activation de la fonction). During the measurement, if pressed for 5 sec., it activates the PEAK- function (it displays the lowest force detected after having activated the function). Dans le menu de configuration, augmente (▲) la valeur à l’écran. Inside the setting menu increases (▲) the value on the display. elle page 10 DNA Manuel d’utilisation - Operating Manual MENU DE CONFIGURATION Pour accéder au menu, appuyez sur la touche SET (3 sec.) jusqu’à ce que le paramètre Unit apparaisse. Appuyez sur SET pour consulter les paramètres suivants et pour quitter le menu. Une fois le dernier paramètre réglé, appuyez sur la touche SET pour enregistrer et revenir au mode de mesure. Les valeurs choisies sont activées une fois le menu de configuration fermé. Unit UNITÉ DE MESURE Il est possible de modifier l’unité de mesure en utilisant les touches ▲ et ▼. . FL XX FILTRE DIGITAL L'utilisateur peut modifier l’effet du Filtre Digital. En augmentant la valeur XX, l’effet du filtre augmente et permet de donner la valeur moyenne des pressions instables ou impulsives. Les valeurs disponibles vont de 0 à 99. Ce paramètre modifie la vitesse de conversion. Si vous souhaitez détecter les pics, il est préférable de réduire le filtre au minimum. MO.DNA.528.R2 SETTING MENU To enter into setting menu press the SET key (3 sec.)until Unit parameter appears on display. Press SET either to go to next parameters or to exit from setting menu. Press SET after the last parameter both to save data and to come back to measurement mode; new set values become active at the exit of setting menu. Unit FL XX page 11 MEASUREMENT UNIT It is possible to change the measurement unit acts on ▲ and ▼ keys. DIGITAL FILTER The operator can change the Digital Filter effect. By increasing XX values filter effect increases allowing the user to detect the average value of unsteady or pulsating forces. Selectable values are : 0 99. This parameter acts on conversion speed, therefore to detect the peaks it is suggestible to decrease at the minimum the filter. DNA Manuel d’utilisation - Operating Manual RÉSOLUTION Il est possible de définir la résolution d’affichage de la force, les valeurs disponibles sont : 1, 2, 5 et 10. r XX oFFXX r XX DÉLAI D’ARRET AUTOMATIQUE Définit le délai (de 1 à 30 minutes) avant l’arrêt automatique en cas de force constante ; en choisissant 0 (zéro) l’appareil restera toujours allumé. Le délai d’arrêt automatique se déclenche lorsque l’indicateur ne relève pas oFFXX de variations supérieures à 10 % de la force indiquée. TAUX DE TRANSMISSION (BAUDS) RS-232C (en options) Définit la vitesse de communication sérielle. Valeurs : 1=4800; 2=9600; 3=19200 0=RS232 désactivé Remarque : il est conseillé de désactiver le RS232 s’il n’est pas utilisé (taux de transmission = 0). bAUdX page 12 bAUdX MO.DNA.528.R2 RESOLUTION It is possible to set the Resolution used to display the force; selectable values : 1,2,5,10 AUTO-POWER OFF TIME It set the time (1 30 minutes) before the Auto-power off function activates in case of constant force; by setting 0(zero) the instrument never switches off. Auto power off function starts working if the indicator does not detect changes higher than 10% of indicated force. RS-232C BAUD-RATE (optional) It sets the speed of the serial communication. Values : 1=4800; 2=9600; 3=19200 0=RS232 disabled Note : We recommend to disable the RS232 if not used (Baud-rate=0). DNA MO.DNA.528.R2 Manuel d’utilisation - Operating Manual BRANCHEMENTS RS232C Ports 9 broches SUB D mâle Broche 1 C Broche 2 C Broche 3 C Broche 5 C RS232C CONNECTIONS Canon 9 pin SUB D male DCD RX TX GND Pin 1 e 4 C DCD Pin 3 C TX Pin 2 C RX Pin 5 C GND page 13 DNA PROTOCOLE DE COMMUNICATION Le protocole de communication est : 8 bit de données, 1 bit d’arrêt, PAS de parité, les signaux CTS RTS DCD ne sont pas utilisés. Format des données transmises (caractères ASCII) par DNA : s XX.XXX um z py LB s Signe (caractère ascii + ou - ) XX.XXX Valeur de mesure avec point décimal um Unité de mesure (de 0 à 04) Si z s’affiche, il indique que la mesure est correcte Z avec la fonction ZERO (valeur après réinitialisation). Py LB Si les caractères optionnels p+ ou p- apparaissent dans ces deux positions, la fonction de pic est activée, à savoir : p+ = pic positif, p - = pic négatif. . La ligne est suivie de LB si la pile est déchargée. COMMUNICATION PROTOCOL The communication protocol is: 8 bit data, 1 bit stop, NO parity, CTS RTS DCD signals not used. DNA format of transmitted data (ASCII chars) is : s XX.XXX um z py LB s sign (ascii character + or - ) XX.XXX measurement value with decimal point um measure unit (0 to 04) if z is present, the measurement is correct with Z ZERO function, (value after the offset reset). If in these two positions optional characters p+ or pappear, it mean that peak function is active, and Py more precisely: p+ = positive peak, p - = negative peak. The string is followed by LB message if battery is LB exhausted. commandes de configuration DNA : p n XX cr p <n> <XX> cr MO.DNA.528.R2 Manuel d’utilisation - Operating Manual DNA programming command: p n XX cr p <n> <XX> cr Identification du paramètre au début de la ligne. Numéro d’identification du paramètre de 1 à 8. Valeur à attribuer au paramètre en décimal. Caractère ASCII Retour Chariot (13). Parameter identification at string beginning Parameter identifying number from 1 to 8. Value to be assigned to the decimal parameter ASCII character Carriage Return (13). page 14 1) UNITÉ DE MESURE : p1xxcr 00=kN 01=daN 2) FILTRE DIGITAL : 02=N 03=t 04=kg 1) MEASUREMENT UNIT: p1xxcr 00=kN 01=daN 2) DIGITAL FILTER 02=N 03=t 04=kg 1) UNITÉ DE MESURE : p1xxcr 00=kN 01=daN 02=N 03=t 04=kg 2) FILTRE DIGITAL : p2xxcr xx = valeurs de 00 à 99 3) RÉSOLUTION : p3xxcr 00 = 1 01 = 2 02 = 5 03 = 10 4) DELAI D’ARRET AUTOMATIQUE : p4xxcr xx = valeurs de 00 à 30 minutes 5) TAUX DE TRANSMISSION : p5xxcr 00=OFF 01=4800 02=9600 03=19200 6) ZÉRO : p6xxcr 00 = ZERO OFF 01 = ZERO ON 7) PIC POSITIF : p7xxcr 00 = PIC + OFF 01 = PIC + ON 8) PIC NÉGATIF p8xxcr 00 = PIC - OFF 01 = PIC - ON 1) MEASUREMENT UNIT: p1xxcr 00=kN 01=daN 02=N 03=t 04=kg 2) DIGITAL FILTER p2xxcr xx = values from 00 to 99 3) RESOLUTION : p3xxcr 00 = 1 01 = 2 02 = 5 03 = 10 4) AUTO POWER OFF TIME: p4xxcr xx = values from 00 to 30 minutes 5) BAUD RATE : P5xxcr 00=OFF 01=4800 02=9600 03=19200 6) ZERO : P6xxcr 00 = ZERO OFF 01 = ZERO ON 7) POSITIVE PEAK : P7xxcr 00 = PEAK+ OFF 01 = PEAK+ ON 8) NEGATIVE PEAK: P8xxcr 00 = PEAK- OFF 01 = PEAK- ON page 15 DNA Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.DNA.528.R2 CHANGEMENT DE LA PILE Le dynamomètre est alimenté par une pile ALCALINE NON RECHARGEABLE 9V (type PP3) pour une autonomie d’environ 1 an. La consommation de la pile est indiquée par le message LOW BAT; les mesures effectuées lorsque l’autonomie est basse peuvent être faussées : il est nécessaire de changer la pile immédiatement. BATTERY REPLACEMENT The digital dynamometer is supplied with 1 NOT RECHARGEABLE ALKALINE 9 volt battery (PP3 type), with an approximate autonomy of 1 year. Battery consumption is signalled by the LOW BAT message, the measurement performed during this phase could be altered, it is therefore necessary to immediately replace the battery. Les symboles indiquent que la pile doit être jetée ou recyclée en conformité avec les lois locales. Au sein de l’Union Européenne, les piles doivent être jetées dans les points de ramassage créés à cet effet. Symbols indicate that battery must be disposed of properly or recycled according to local laws. In European Union batteries must be brought to specific collecting points. page 16 DNA Manuel d’utilisation - Operating Manual DIMENSIONS / DIMENSIONS (mm) page 17 MO.DNA.528.R2 DNA MO.DNA.528.R2 Manuel d’utilisation - Operating Manual TRACTION APPLICATIONS et ACCESSOIRES / APPLICATION AND ACCESSORIES COMPRESSION CODES ACCESSOIRES / ACCESSORIES CODES : CHARGE / LOAD : 100kg - 200kg - 500kg 1t - 2.5t - 5t page 18 CODE: CTIC13 © CTS18M12 º CACCEM12 © CTIC22 © CTS25M20 º CACCEM20 © ACCESSOIRES ACCESSORIES : Tête de charge Loading head. Tête de charge sphérique Spherical loading head. Tête à joint sphérique Knuckle joints. Tête de charge Loading head. Tête de charge sphérique Spherical loading head. Tête à joint sphérique Knuckle joints. DNA Manuel d’utilisation - Operating Manual MO.DNA.528.R2 CONFIGURATION PLEINE ÉCHELLE Pleine Échelle pour la COMPRESSION (+) mot de passe 4254. Pleine Échelle pour la TRACTION (-) mot de passe 4255. Pour configurer le mot de passe, maintenez les touches SET et PEAK enfoncées pendant 3 secondes ; P0000 s’affiche, configurez le mot de passe avec les touches ▲ et ▼ confirmez avec SET. Un numéro s’affiche, configurez la valeur désirée avec les touches ▲ et ▼ et confirmez avec SET. dp (point décimal) s’affiche, appuyez sur SET pour afficher la position actuelle, sélectionnez la position avec les ▲ et ▼ puis confirmez et quittez avec SET. FULL SCALE SETTING Full Scale for the COMPRESSION (+) password 4254 Full Scale for the TENSION (-) password 4255 In order to set the password press together SET and PEAK keys for 3 sec.; P0000 appears, use ▲ and ▼ keys to set the password, press SET to confirm. A number appears, use ▲ and ▼ to enter the wanted value, press SET to confirm, dp (decimal point) appears, pressing SET present position appears, use ▲ and ▼ keys to select the position, press SET to confirm and exit. . ATTENTION Cette procédure est indiquée à titre informatif. Elle doit uniquement être utilisée en cas de nécessité par des centres d’étalonnage agrées. AEP transducers décline toute responsabilité en cas d’erreurs de mesure ou de défaillances dues à un étalonnage incorrect ayant pour conséquence un non-respect des normes en vigueur et l’annulation de l’éventuelle certification SIT du dynamomètre. WARNING This procedure is described here for information only; must only be carried out by authorised calibration centres, and only when actually necessary. AEP transducers declines any responsibility with regard to measurement errors or malfunctions deriving from incorrect adjustment procedures, which also cause any SIT certification of the dynamometer to become null and void. page 19