Download inst-pp-c-rev 2_montado.qxd
Transcript
Peladora de patatas Potato peelers PP-PPC Schälmaschinen Eplucheuses Pelapatate Descascadoras de batatas INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES ENTRADA INDICACIONES PARA EL MARCADO CE. CONEXIÓN Cada máquina lleva los siguientes identifi- 1. Características del motor. Diámetro exterior de la boquilla de entrada cadores: Estas peladoras están equipadas con los Ø 12 mm. Conectar el grifo de agua fría por · Nombre y dirección del fabricante: siguientes motores: medio de una manguera que soporte pre- SAMMIC, S.L. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa (SPAIN). · Marca "CE". · Se Indica el modelo de máquina en el · PP-6, ELÉCTRICA PP-12: Trifásico 370 W ó DEL AGUA sión no inferior a 6 kg/cm2. Monofásico 440 W. · PPC-6, PPC-12: Trifásico 550 W ó DESAGÜE Monofásico 550 W. El motor monofásico se suministra para Evitar los codos e inclinaciones que dificul- · El número de serie se indica en la hoja de tensión de 230 V / 50 Hz o 220 V / 60 Hz. ten el desagüe. Diámetro de salida para garantía y en la declaración de conformi- El motor trifásico se suministra para ten- todos los modelos salida Ø 46 mm. dad. sión de 230 - 400 V / 50 Hz (conectado a apartado siguiente. 400 V) ó 220 - 380 V / 60 Hz (conectado a MODELOS PUERTA SALIDA PATATAS PELADAS. 380 V). Antes de conectar la peladora a la red, La puerta de evacuación de patatas puede Este manual describe la instalación, funcio- comprobar si el motor está preparado para ser orientada después de soltar los 2 torni- namiento y mantenimiento de las pelado- el mismo voltaje que el de la red. En caso llos de la base del cilindro. ras PP-6, PP-12 (simples), PPC-6, PPC-12 de que no fuera así, realizar el cambio de (combinadas). voltaje. Para el cambio de voltaje de 400 a La referencia del modelo y sus característi- 230 V, soltar la caja de bornes. En la tapa cas se indican en la placa de identificación hay una placa que explica gráficamente el PP-6, PP-12 (simples), PPC-6, PPC-12 colocada sobre la máquina. modo de efectuarlo. (combinadas) pueden instalarse encima de Estas peladoras están diseñadas y fabrica- SOPORTE CON O SIN FILTRO una mesa rígida o sobre soporte SAMMIC. das de acuerdo con las directivas Europeas: 2. Características del cable. En todos modelos al objeto de facilitar el 89/392/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE. Las peladoras SAMMIC se suministran con desagüe, siempre se recomienda el sopor- un cable eléctrico de 1,8 m de largo, con te. PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN recubrimiento termo plástico. ES OBLIGATORIA LA CONEXION CON TIE- Para conseguir las mejores prestaciones, RRA. El hilo de tierra de la máquina está así como una buena conservación de la señalizado. máquina, hay que seguir cuidadosamente - Peladoras trifásicas: preparar una toma las instrucciones de puesta en servicio e de corriente mural 3P+T de 16A y una instalación contenidas en este manual y las clavija estanca para conectarla al cable de condiciones previstas de utilización. la peladora. CONDICIONES PREVISTAS DE FUNCIONAMIENTO. UTILIZACIÓN CARGA DE LA MÁQUINA - Peladoras monofásicas: preparar una EMPLAZAMIENTO toma de corriente mural 2P+T y su clavi- La máquina se carga levantando la tapa de ja correspondiente. la máquina cargando ésta con un máximo Colocar la máquina sobre una superficie de 5-6 Kg la PP-6 y PPC-6 y 10-12 Kg de plana, horizontal, rígida para evitar vibra- 3. Cambio sentido giro motor. patatas la PP-12 y PPC-12, dependiendo ciones y ruidos. El plato giratorio debe girar de izquierda a del tamaño de las patatas. Las patatas no En el lugar de emplazamiento, la máquina derecha. Para mayor seguridad, mirar la deben contener piedras u otros materiales necesita una toma de corriente, una toma dirección que indica la flecha que está en el que puedan dañar la máquina. de agua fría y un desagüe. costado de la peladora. Para invertir el giro en máquinas con motor trifásico, cambiar la posición de dos hilos entre sí. 2 ESPAÑOL La correa Poly-V puede con el uso sufrir PROGRAMAR una ligera distensión, la suficiente para La junta de goma se pega a la puerta con provocar el deslizamiento sobre la polea un adhesivo muy resistente, pero el agua le motriz. Para solucionar este problema daña y hace que se despegue con el tiem- Se abre el grifo de entrada de agua, se existe en la parte interior de la maquina un po. El recambio es sencillo: ajusta el temporizador al tiempo deseado y dispositivo tensor, el cual aflojando los dos - Limpiar con lija la ranura de la puerta se pone en marcha la máquina. tornillos, hacer una presión manual sobre donde se aloja la junta y lavar con gaso- la pestaña de este y volver a fijar los torni- lina, así como la junta nueva. LA DURACIÓN DEL CICLO Y PUESTA EN MARCHA VACIADO llos. DE LA MÁQUINA - Aplicar con pincel una capa delgada de adhesivo de contacto tanto a la ranura Para realizar el vaciado de la máquina se RECAMBIO DEL ABRASIVO coloca delante de la puerta un recipiente como a la junta y dejar secar hasta comprobar que la adherencia a los dedos es para la recogida las patatas peladas de La primera fase de la operación es quitar de similar volumen. Se abre la puerta con una la peladora las piezas usadas, y hay que mano y realizando una presión intermiten- proceder así: cortando con una tijera el sobrante, de te o varios impulsos en el interruptor de - Quitar el cilindro, soltando los tornillos y manera que la unión quede en la parte marcha salen las patatas impulsadas por el levantándolo verticalmente. Si es preciso, superior de la puerta en posición de tra- giro del plato. golpear con suavidad la base con un bajo. mazo de madera, al tiempo que se tira MÁQUINAS del cilindro hacia arriba. CON FILTRO leve. - Colocar la junta en la puerta sin estirarla, - Cerrar la puerta y mantener así por lo menos una hora. - Sacar el plato giratorio. En caso de difiLas máquinas que disponen de filtro cultad, utilizar dos destornilladores a antiespuma deben limpiar este cuando la modo de palanca, apoyándolos en los altura de los residuos de piel supere los ¾ bordes de la base. LIMPIEZA E HIGIENE Para la limpieza diaria de la peladora se El uso de herramientas sólo es aconsejable aconseja hacerla funcionar en vacío duran- cuando la fécula de la patata ha soldado las te unos minutos con el paso del agua CONDICIONES PREVISTAS DE SEGURI- piezas. abierto. Esto permite la limpieza del inte- DAD. La segunda fase consiste en la limpieza y rior del cilindro y el vaciado del tubo de acondicionamiento de las diversas piezas desagüe. Sistema de corte de tensión con fallo de antes de proceder al montaje: El exterior de la máquina NO SE DEBE lim- suministro de corriente eléctrica. - Limpiar cuidadosamente las uniones del piar con un chorro directo de agua. de la altura del filtro. La seguridad del operador esta asegurada cilindro a la base por los siguientes elementos: Finalmente se procede al montaje de las - Botones de marcha y parada. piezas de recambio en este orden: - Temporizador. - Introducir el plato giratorio y girarlo Emplear para su limpieza un paño húmedo y cualquier detergente habitual. OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES manualmente para comprobar que está MANTENIMIENTO (CONSERVACIÓN Y REPARACIÓN). perfectamente asentado en su sitio y con Si el cable de alimentación se deteriora y es el pasador en la ranura. preciso instalar uno nuevo, dicho recambio - Colocar el cilindro y apretar fuertemente sólo podrá ser realizado por un servicio Antes de cualquier intervención para la los dos tornillos, después de dar a la técnico SAMMIC, S.L. limpieza, revisión o reparación de la puerta la orientación deseada. El ruido aéreo emitido por la máquina, máquina, es obligatorio desconectar la máquina de la red eléctrica. - Quitar la puerta al cilindro usado y después de limpiarla bien, colocarla sobre el medido sobre una máquina tipo, es inferior a 70dB(A), distancia 1m. nuevo cilindro con pasador nuevo. TENSAR LA CORREA JUNTA DE PUERTA ESPAÑOL 3 INDICATIONS FOR CE MARKING ELECTRIC CONNECTION. WATER External diameter of input nozzle: Ø 12 Each machine has the following identifiers: - Manufacturer's name and address: SAMMIC, S.L. C / Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa (SPAIN). ENTRY Motor features mm. Connect the cold water tap through a These peelers are provided with the follo- hose that can withstand a pressure non wing motors: inferior to 6kg/cm2. - PP-6, PP-12: 370 W three-phase or 440 - "CE" mark. - The machine model is indicated in the DRAINAGE W single-phase. - PPC-6, PPC-12: 550 W three-phase or following section. - The serial number is shown in the guarantee sheet and in the compliance note. 550 W single-phase. Avoid bend pipes and inclinations that The single-phase motor is supplied for 230 obstruct the drainage. Exit diameter for all V / 50 Hz or 220 V / 60 Hz. the models: Ø 46 mm. The three-phase motor is supplied for 230 MODELS. COMPLIANCE WITH THE REGULATIONS - 400 V / 50 Hz (connected to 400 V) or EXIT DOOR FOR PEELED POTATOES 220-380 V / 60 Hz (connected to 380 V). Before connecting the peeler to the mains, The door for discharging the potatoes can This manual describes the installation, check if the motor has the same voltage as be orientated after loosening the 2 screws operation and maintenance of PP-6, PP-12 the mains. If not, change the voltage. For a of the cylinder base. (simple), PPC-6, PPC-12 (combined) pee- voltage change from 400 to 230 V, loose lers. the terminal box. There is a plate on the The model and its characteristics are indi- cover which explains graphically how to do cated in the nameplate of the machine. it. PP-6, PP-12 (simples), PPC-6, PPC-12 Cable features (combined) peelers can be installed on a SAMMIC peelers are supplied with an elec- rigid table or on a SAMMIC support. We tric cable of 1,8 m length and thermoplas- recommend the support for all models in tic coating. order to ease the draining. These peelers are designed and manufactured in accordance with the following European directives: 89/392/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE. SUPPORT WITH OR WITHOUT FILTER THE CONNECTION TO EARTH IS COMPULSET UP AND INSTALLATION SORY. The earth wire of the machine is marked. - Three-phase peelers: use a To get the best benefits, as well as a suitable conservation of the machine, you must 3P+T wall LOADING it to the cable of the peeler. - Single-phase Peelers: use a 2P+T instructions as well as the user's instruc- socket and its corresponding plug. The machine is loaded by lifting the cover wall tions contained in this manual. of the machine and loading it with a maximum of 5-6 Kg of potatoes for PP-6 PPC-6 and 10-12 Kg for PP-12 PPC-12, depen- Motor rotation ding on the size of the potatoes. The pota- The turntable should turn from left to right. toes should not contain stones or other For safety's sake, check the direction indi- materials that can damage the machine. Put the machine on a flat, horizontal, rigid cated by the arrow at the back of the pee- surface to avoid vibrations and noises. ler. To invert the rotation in machines with HOW three-phase motor, change the position of UP At its location, the machine needs a socket, a cold water tap and a drainage. TO PROGRAM THE CYCLE DURATION AND SET two wires (one in the place of the other and viceversa). 4 ENGLISH OF THE MACHINE socket of 16A and a tight plug to connect carefully follow the set up and installations LOCATION OPERATION TERMS. USE The water tap is opened, the timer is set to the required time and the machine is tur- joint and let it dry until you check that ned on. the adherence to your fingers is light. DISCHARGING OF THE MACHINE REPLACEMENT OF ABRASIVE - Place the joint in the door without stretching it, cutting with scissors the surplus, To empty out the machine, a container is The first phase consists on removing the so that the union remains in the superior placed in front of the door to collect the used parts of the peeler, and the process is area of the door in work position. potatoes of similar size. The door is ope- as follows: ned with a hand, and after exerting a dis- - Remove the cylinder, loosing the screws continuous pressure or some pushes on and lifting it vertically. If necessary, hit the start button, the potatoes come out gently the base with a mallet, while impelled by the rotation of the turntable. pulling the cylinder upwards. - Close the door and keep it like that at least for one hour. CLEANING AND HYGIENE - Take out the turntable. In case of diffi- For daily cleaning of the peeler we recom- culty, use two screwdrivers as a lever, mend to make it work empty during some putting them at the edges of the base. minutes with the water conduct opened. The anti-foam filter, if installed, must be The use of tools is only advisable when the This allows the cleaning of the interior of cleaned when the height of the peel rests potato-flour has joined the parts. the cylinder and the discharging of the is superior to ¾ of filter height. The second phase consists on cleaning and drainage tube. conditioning the diverse parts before the The exterior of the machine MUST NOT be assembly: cleaned with a direct jet of water. Use a - Clean the joints carefully from the cylin- damp cloth and any usual detergent. MACHINES WITH FILTER SAFETY MEASURES Power shutdown system with failure of der to the base power supply. Finally, you can proceed to the assembly: The security of the operator is guaranteed - Introduce the turntable and rotate it OTHER IMPORTANT REMARKS by the following elements: manually to check that it is perfectly ins- If the feeder cable is damaged and it is - ON/OFF buttons. talled and with the pin in the groove. necessary to install another one, this repla- - Timer MAINTENANCE (CONSERVATION AND REPAIR) - Put the cylinder and tighten the two screws strongly, after orientating the MIC, S.L technical services. door as you wish. The air noise emitted by the machine, mea- - Remove the door of the used cylinder and after cleaning it thoroughly, put it on the Before cleaning, checking or repairing the cement could only be carried out by SAM- sured on a type-machine is below 70dB(A), at 1 m. distance. new cylinder with a new pin. machine, it must be disconnected from the mains. DOOR BELT The rubber joint is stuck to the door with a TIGHTENING JOINT very resistant adhesive, but after some The Poly-V belt can suffer a slight disten- time water damages it. The replacement is sion after some use; this deformation can simple: be big enough to cause the slip on the head - Clean with sandpaper the groove of the pulley. To solve this problem, there is a door where the joint is, and clean with tightening device inside the machine; loose gasoline, as well as the new joint. the two screws, press manually over the lip of such device and fix the screws again. - Apply with paintbrush a thin layer of contact adhesive both on the groove and the ENGLISH 5 ANGABEN FÜR DEN MARKT DER EU bei Maschinen mit Einphasenmotor zwei ELEKTRISCHER ANSCHLUSS elektrische Drähte untereinander ver- Jede Maschine ist mit folgenden Angaben tauscht werden. gekennzeichnet: Merkmale des Motors - Name und Anschrift des Herstellers: Diese Schälmaschinen sind mit folgenden SAMMIC, S.L. c/Atxubiaga 14, Azpeitia Motoren ausgerüstet: Gipuzkoa (SPAIN) - Modell PP-6, PP-12: Der - “CE”-Zeichen Dreiphasenmotor - Modellangabe (siehe nächster Abschnitt) Einphasenmotor 440 W - Die Serien-Nr. Garantieschein steht und auf dem auf der Konformitätserklärung 370 W oder 550 W oder Einphasenmotor 550 W Einphasenmotor EINHALTUNG DER VORSCHRIFTEN. des Wassereinlassstutzens beträgt 12 mm. Mit wird für 6 kg/cm2 an den Kaltwasserhahn anschliessen. eine Spannung von 230 V / 50 Hz oder 220 V / MODELLE. Aussendurchmesser einem Schlauch für einen Mindestdruck von - Modell PPC-6, PPC-12: Dreiphasenmotor Der WASSEREINLASS WASSERABFLUSS 60 Hz geliefert. Der Dreiphasenmotor wird für eine Spannung von 230 - 400 V / 50 Hz Vermeiden Sie Knicke und Schrägungen, (Anschluss an 400 V) oder 220 - 380 V / 60 die den Abfluss beeinträchtigen könnten. In diesem Handbuch wird die Installation, Hz (Anschluss an 380 V) geliefert. Der Abflussdurchmesser für alle Modelle die Betriebsweise und die Wartung der Bevor Sie die Maschine an das Netz ans- beträgt 46 mm. Schälmaschinen PP-6, PP-12 (einfach), chliessen prüfen Sie bitte, ob der Motor für PPC-6 und PPC-12 (kombiniert) beschrie- die ben. Netzspannung vorgesehen ist. Andernfalls Die Nummer und die Merkmale des Modells muss die Spannung umgestellt werden. Die Tür für die Ausgabe der Kartoffeln lässt sind auf dem Typenschild der Maschine Zum Spannungswechsel von 400V auf 230 sich verstellen, wenn man die 2 Schrauben angegeben. V bitte den Klemmenkasten lösen. Auf an der Zylindergrundfläche lockert. Diese Schälmaschinen sind in Übereinstim- einem Schild im Deckel ist erklärt, wie die mung mit den Europäischen Richtlinien Spannung umgestellt werden muss. STÄNDER Kabeleigenschaften Die Modelle PP.6, PP-12 (einfach), PPC-6, Die SAMMIC-Schälmaschinen sind mit PPC-12 (kombiniert) können auf einem einem 1,8 m langen thermoplastisch bes- festen Tisch oder auf SAMMIC-Ständer auf- chichteten Kabel bestückt. gestellt werden. Um den Abfluss zu maximalen ES MUSS ERDSCHLUSS HERGESTELLT WER- erleichtern empfehlen wir für alle Modelle Leistungsfähigkeit und Lebensdauer der DEN. Der Erdungsdraht der Maschine ist die Verwendung des Ständers. Maschine lesen Sie bitte ausführlich die gekennzeichnet. gleiche Spannung wie die AUSGANGSTÜR FÜR GESCHÄLTE MIT ODER OHNE KARTOFFELN FILTER 89/392/EWG, 93/68/EWG, 73/23/EWG entworfen und hergestellt worden. NSTALLATION UND INBETRIEBNAHME Zur Erzielung der VORGESEHENE BETRIEBSBEDINGUNGEN. Hinweise dieses Handbuches bezüglich der Installation und Inbetriebnahme sowie die vorgesehenen Betriebsbedingungen. -Dreiphasen-Schälmaschinen: Erforderlich VERWENDUNG ist eine Wandsteckdose 3P+T mit 16A und ein wasserdichter Stecker für das Kabel AUFSTELLUNGSORT BESCHICKUNG DER MASCHINE der Schälmaschine. -Einphasen-Schälmaschinen. Erforderlich Das Beschicken der Maschine erfolgt von Stellen Sie das Gerät auf einer geraden, ist eine Wandsteckdose 2P+T und der oben nach Hochheben des Deckels, und waagerechten und steifen Fläche auf, um entsprechende Stecker. zwar mit höchstens 5 - 6 kg Kartoffeln bei Schwingungen und Geräusche zu vermei- der PP6 und PPC-6 und 10 - 12 kg Wechsel der Motordrehrichtung Kartoffeln bei der PP-12 und PPC-12, je Die Drehscheibe muss von links nach nach Grösse der Kartoffeln. Die Kartoffeln Am Aufstellungsort muss ein Stromstecker, rechts drehen. Die korrekte Drehrichtung dürfen keine Steine oder andere ähnliche ein ist durch einen Pfeil an der Seite der Fremdstoffe enthalten, die die Maschine Schälmaschine angegeben. beschädigen könnten. den. Wasseranschluss sowie Wasserablauf vorhanden sein. ein Zum Wechseln der Drehrichtung müssen 6 DEUTSCH PROGRAMMIEREN ZYKLUSDAUER diesem Problem abzuhelfen, ist auf der lösen. Das Erneuern ist einfach: Unterseite eine - Reinigen Sie den Türrille, in die die neue Spannvorrichtung vorhanden. Lösen Sie Dichtung eingelegt werden soll, zuerst hierzu die beiden Schrauben, drücken Sie mit Öffnen Sie den Wassereinlasshahn, stellen mit der Hand auf die Lippe und ziehen Sie Benzin. Sie den Zeitsteller auf die gewünschte Zeit die Schrauben wieder fest. DER UND INBETRIEBSETZEN der Maschine ein und setzen Sie die Maschine in Gang. DER Reiben Sie und dann auch die mit neue Dichtung mit Benzin ab. - Geben Sie etwas Kontaktkleber auf die AUSTAUSCH ENTLEEREN Schmirgelpapier DES SCHLEIFMITTELS MASCHINE Rille und auch auf die Dichtung und lassen Sie diesen ein wenig antrocknen, bis Zunächst müssen die gebrauchten Teile Zum Entleeren der Maschine stellen Sie aus der Schälmaschine entfernt werden: bitte einen Behälter mit dem geeigneten -Nehmen Sie den Zylinder heraus, indem Fassungsvermögen zum Auffangen der Sie die Schrauben lösen und den die Finger nur noch leicht kleben bleiben. - Legen Sie die Dichtung in die Tür ein, ohne sie langzuziehen, und schneiden Sie den Rest mit einer Schere ab. Die geschälten Kartoffeln vor die Tür. Öffnen Zylinder nach oben herausziehen. Falls Dichtung muss in Arbeitsstellung im Sie mit einer Hand die Tür und drücken Sie erforderlich können Sie mit einem oberen Teil der Tür zu liegen kommen. mehrmals auf die Starttaste, so dass die Holzklotz leicht auf den Boden klopfen und Kartoffeln durch die drehende Scheibe aus- dabei den Zylinder nach oben ziehen. geschüttet werden. - Drehscheibe herausnehmen. Falls dies Schwierigkeiten bereitet, nehmen Sie MASCHINEN MIT FILTEr - Tür schliessen und mindestens eine Stunde lang geschlossen halten. REINIGUNG UND HYGIENE zwei Schraubenzieher zu Hilfe, die Sie am Boden abstützen. Zur täglichen Reinigung der Maschine Wenn die Maschine mit einem schaum- Werkzeuge sollte man nur benutzen, wenn empfehlen wir, das Gerät ein paar Minuten hemmenden Filter bestückt ist, so muss die Teile durch das Kartoffelmehl fest lang bei laufendem Wasser im Leerlauf dieser miteinander verklebt sind. arbeiten zu lassen. Hierdurch wird das entleert werden, wenn die Schalenabfälle mehr als 3/4 der Filterhöhe bedecken. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Anschliessend werden die verschiedenen Das Äussere des Gerätes darf - Reinigen Sie gründlichst die Teile, die UNTER FLIESSENDEM WASSER gereinigt den Zylinder mit dem Boden verbinden. werden. Verwenden Sie bitte nur ein feuch- nachstehend beschrieben: - Legen Sie die Drehscheibe ein und dre- - Start- und Stopptasten - Zeitsteller UND REPARATUR) Wenn das Zuleitungskabel schadhaft wird und ersetzt werden muss, so wenden Sie nachdem Sie die Tür in die gewünschte sich hierzu bitte an eine Technischen Stellung gebracht haben ziehen Sie bitte Dienststelle von SAMMIC S.L. die Schrauben wieder fest. Der an einem Gerät dieser Baureihe bei 1 m Zylinder, reinigen Sie die Tür und setzen Reparatur an der Schälmaschine vorge- Sie sie auf den neuen Zylinder mit neuem nommen Riegel. wird, muss Revision unbedingt ANDERE WICHTIGE HINWEISE ob sie auf ihrem Platz fest eingerastet ist. oder Reinigung, tes Tuch und ein normales Putzmittel. - Setzen Sie den neuen Zylinder ein und - Nehmen Sie die Tür aus dem gebrauchten eine NICHT hen Sie diese mit der Hand um zu prüfen, folgenden Elemente gewährleistet: Bevor das Ablassrohr entleert. Der Einbau der einzelnen Teile erfolgt wie (KONSERVIERUNG und reitet. chung mit Abbruch der Stromzufuhr. WARTUNG gereinigt Teile für den Einbau gereinigt und vorbe- Vorrichtungen zur Spannungsunterbre- Die Sicherheit des Bedieners ist durch die Zylinderinnere der Abstand gemessene Geräuschpegel liegt unterhalb von 70 dB(A). Netzstecker gezogen werden. TÜRDICHTUNG SPANNEN DES TREIBRIEMENS Die Gummidichtung wird mit einem hoch- Der Poly-V-Riemen kann sich durch den beständigen Klebstoff an die Tür geklebt. Gebrauch leicht dehnen, so dass er auf der Der Klebstoff wird jedoch vom Wasser Treibscheibe zum Rutschen kommt. Um angegriffen und kann sich mit der Zeit DEUTSCH 7 INDICATIONS POUR LE MARQUAGE CE Chaque machine est identifiée par RACCORDEMENT les Caractéristiques du moteur données suivantes: Ces - Le nom et adresse du fabricant : SAMMIC, moteurs suivants : S.L. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa ARRIVÉE D'EAU ÉLECTRIQUE éplucheuses - PP-6, PP-12 : sont Triphasé Diamètre extérieur de la buse d'entrée Ø équipées des net d'eau froide en utilisant un tuyau flexi370 W ou monophasé 440 W. (Espagne). - PPC-6, PPC-12 : Triphasé - Le marquage "CE". - Le modèle de machine, comme indiqué 12 mm. Effectuer le raccordement au robi- ble pouvant supporter une pression non inférieure à 6 kg/cm2. 550 W ou monophasé 550 W. EVACUATION Le moteur monophasé est prévu pour une au paragraphe suivant. tension de 230 V / 50 Hz ou 220 V / 60 Eviter les coudes et les pentes susceptibles bon de garantie et sur la déclaration de Hz. de gêner l'évacuation. Diamètre de sortie conformité. Le moteur triphasé est prévu pour une ten- pour tous les modèles de Ø 46 mm. - Le numéro de série, qui est indiqué sur le sion de 230 - 400 V / 50 Hz (branchement MODÈLES. CONFORMITÉ AUX NORMES en 400 V) ou 220 - 380 V / 60 Hz (bran- PORTE DE SORTIE DES POMMES DE TERRE PELÉES chement en 380 V). La présente notice décrit l'installation, le Avant de brancher l'éplucheuse, vérifier la La porte d'évacuation des pommes de terre fonctionnement et l'entretien des éplu- concordance du voltage du moteur avec peut être orientée après desserrage des cheuses PP-6, PP-12 (simples), PPC-6, celui du secteur d'alimentation. Procéder deux vis situées à la base du cylindre. PPC-12 (combinées). au changement de voltage si nécessaire. 3.6 Support avec ou sans filtre. La référence du modèle et ses caractéristi- Pour changer la tension de 400 à 230 V, Les éplucheuses PP-6, PP-12 (simples), ques figurent sur la plaque signalétique déposer le bornier. Une plaque apposée sur PPC-6, PPC-12 (combinées) peuvent être apposée sur la machine. le couvercle explique graphiquement com- installées sur une table rigide ou bien sur Ces éplucheuses ont été conçues et fabri- ment effectuer le changement de tension. un support SAMMIC. L'utilisation du sup- quées conformément aux directives européennes 89/392/CEE, 93/68/CEE et 73/23/CEE. port est recommandée pour tous les Caractéristiques du câble modèles, afin de faciliter l'évacuation de Les éplucheuses SAMMIC sont livrées équi- l'eau. pées d'un cordon électrique de 1,8 m de MISE EN SERVICE ET INSTALLATION longueur, à gainage thermoplastique. CONDITIONS PRÉVUES DE FONCTIONNE- LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE. Le MENT. UTILISATION Il est important de respecter les instruc- fil de terre de la machine est repéré. tions de mise en service et d'installation - Eplucheuses triphasées : prévoir une contenues dans cette notice ainsi que les prise de courant murale 3P+T, calibre 16 conditions d'utilisation prévues, afin d'ob- A, et une fiche étanche à raccorder au Le remplissage s'effectue en levant le cou- tenir les performances optimales et une cordon de l'éplucheuse. vercle de la machine. La quantité maxima- bonne conservation de la machine. EMPLACEMENT CHARGEMENT DE LA MACHINE - Eplucheuses monophasées : prévoir une le à introduire est de 5-6 kg pour les prise de courant murale 2P+T et sa fiche modèles PP-6 et PPC-6 et de 10-12 Kg correspondante. pour PP-12 et PPC-12, en fonction de la taille des pommes de terre. Les pommes de Il est recommandé de poser la machine sur Inversion du sens de rotation du moteur terre ne doivent pas contenir de cailloux ni une surface plane, horizontale et rigide afin Le plateau tournant doit tourner de gauche autres corps étrangers pouvant endomma- d'éviter les vibrations et les bruits. à droite. Pour plus de sécurité, regarder le ger la machine. Sur son lieu d'emplacement, la machine a sens indiqué par la flèche située sur le côté besoin d'une prise de courant, d'une prise de l'éplucheuse. Pour inverser le sens de d'eau froide et d'une évacuation. rotation des machines à moteur triphasé, permuter deux des trois fils de phase. 8 FRANÇAISE ge sur la poulie motrice. Pour remédier à ce mais qui à la longue s'abîme avec l'eau et problème, il existe à l'intérieur de la se décolle. Son remplacement est simple : machine un dispositif de tension. Pour - Nettoyer avec une lime la rainure de la retendre la courroie, desserrer les deux vis, porte où est logé le joint et la nettoyer à Ouvrir le robinet d'arrivée de l'eau, régler la appuyer à la main sur la partie saillante du l'essence, de même que le joint neuf. minuterie sur le temps désiré et mettre en dispositif de tension, puis rebloquer les vis. PROGRAMMATION DE LA DURÉE DU CYCLE ET MISE EN MARCHE marche la machine. contact dans la rainure et sur le joint à REMPLACEMENT VIDAGE - Appliquer une couche fine de colle de DU CYLINDRE ABRASIF l'aide d'un pinceau et laisser sécher jusqu'à ce que la colle devienne légèrement DE LA MACHINE Il faut commencer par enlever de l'éplu- poisseuse. Pour vider la machine, placer devant la cheuse les pièces usées en procédant porte d'évacuation un récipient de capacité comme suit : puis couper avec des ciseaux la partie en adéquate pour contenir les pommes de - Déposer le cylindre en desserrant les vis trop, en veillant à ce que la jonction soit terre pelées. Ouvrir la porte d'une main et et le lever verticalement. Si nécessaire, en haut de la porte en position de travail. appuyer de façon intermittente ou par peti- frapper doucement sur la base avec un - Fermer la porte et la maintenir fermée tes impulsions sur l'interrupteur de marche maillet tout en tirant le cylindre vers le pour faire sortir les pommes de terre qui haut. seront ainsi entraînées par la rotation du plateau. MACHINES - Enlever le plateau tournant. En cas de - Poser le joint dans la porte sans le tirer, pendant au moins une heure. NETTOYAGE ET HYGIÈNE difficulté, utiliser deux tournevis et les À FILTRE appuyer sur les bords de la base pour Pour le nettoyage journalier, il est recom- faire levier. mandé de faire fonctionner l'éplucheuse à L'utilisation d'outils n'est recommandable vide pendant quelques minutes en laissant Sur les machines équipées de filtre à éplu- que si les pièces sont collées à cause de la passer l'eau. Ceci permet le nettoyage de chures, celui-ci doit être nettoyé lorsque fécule de la pomme de terre. l'intérieur du cylindre et le vidage du tuyau les épluchures arrivent à plus de 3/4 de la Ensuite, il faut procéder au nettoyage et d'évacuation. hauteur du filtre. conditionnement des différentes pièces L'extérieur de la machine NE DOIT JAMAIS avant de procéder à leur remontage, et être lavé directement au jet d'eau. Il sera notamment : nettoyé avec une éponge humide et un - Nettoyer soigneusement les surfaces détergent courant du commerce. SÉCURITÉ INTÉGRÉE Dispositif "manque de tension" en cas de d'appui du cylindre sur la base. AUTRES OBSERVATIONS IMPORTANTES coupure de l'alimentation électrique. Finalement procéder au remontage des La sécurité de l'opérateur est assurée par pièces de rechange dans l'ordre suivant : les dispositifs suivants : - Engager le plateau tournant et le faire Si le cordon d'alimentation est usé et a - Boutons de marche et arrêt. tourner à la main pour vérifier qu'il est besoin d'être changé, son remplacement - Minuterie. bien emboîté à sa place. doit être obligatoirement effectué par un - Mettre en place le cylindre et bloquer à MAINTENANCE (ENTRETIEN ET RÉPARATION) service technique agréé SAMMIC, S.L . fond les deux vis après avoir réglé la Le bruit aérien émis par la machine, mesu- porte à l'orientation désirée. ré sur une machine type, est inférieur à 70 - Enlever la porte du cylindre usé. La netAvant toute intervention pour le nettoyage, toyer puis la remonter sur le nouveau la révision ou la réparation de l'appareil, il cylindre en utilisant une broche neuve. dB(A), à 1 m de distance. est impératif de débrancher la machine de son alimentation électrique. JOINT DE PORTE 6.1 Tension de la courroie. La courroie Poly-V peut légèrement se Le joint en caoutchouc est fixé à la porte au détendre à l'usage, provoquant son patina- moyen d'une colle qui est très résistante, FRANÇAISE 9 INDICAZIONI PER LA MARCATURA CE COLLEGAMENTO se, cambiare la posizione dei fili fra di loro. ELETTRICO ENTRATA DELL'ACQUA In ogni macchina troveremo i seguenti Caratterístiche del motore identificatori: Queste pelatrici sono equipaggiate con i Diametro esterno dell'ugello di entrata Ø - Nome e indirizzo del fabbricante: seguenti motori: 12 mm. Collegare il rubinetto di acqua SAMMIC, S.L. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa (SPAIN). - Marca "CE". - Si indica il modello della macchina nel seguente paragrafo. - Il numero di serie si indica nel foglio di - PP-6, PP-12: Trifase 370 W o Monofase 440 W. - PPC-6, PPC-12: Trifase fredda per mezzo di una manichetta che sopporti una pressione non inferiore a 6 550 W o kg/cm2. Monofase 550 W. Il motore monofase si fornisce per una ten- SCOLO sione di 230 V / 50 Hz o 220 V / 60 Hz. garanzia e nella dichiarazione di confor- Il motore trifase si fornisce per una tensio- Evitare i gomiti e le inclinazioni che possa- mità. ne di 230 - 400 V / 50 Hz (collegato a 400 no ostacolare lo scolo. Diametro di uscita V) o 220 - 380 V / 60 Hz (collegato a 380 per tutti i modelli, Ø 46 mm MODELLI. CONFORMITÀ CON LA REGO- V). LAMENTAZIONE Prima di inserire la pelatrice nella rete, verificare se il motore è preparato per lo PORTA DI USCITA DELLE PATATE PELATE Questo manuale descrive l'installazione, il stesso voltaggio di quello della rete. funzionamento e la manutenzione delle Qualora non fosse uguale, eseguire il cam- La porta di evacuazione delle patate si può pelatrici PP-6, PP-12 (singole), PPC-6, bio di voltaggio. Per il cambio di voltaggio orientare dopo aver allentato le due viti PPC-12 (combinate). da 400 a 230 V, liberare la morsettiera. Sul della base del cilindro. Il riferimento del modello e delle sue carat- coperchio vi è una piastra in cui viene teristiche si indicano sulla targa delle spiegato graficamente il modo di eseguire caratteristiche apposta sulla macchina. ciò. Queste pelatrici sono disegnate e fabbrica- SUPPORTO CON O SENZA FILTRO PP-6, PP-12 (singole), PPC-6, PPC-12 te d'accordo con le direttive Europee: Caratterístiche del cavo (combinate) si possono installare sopra un 89/392/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE. Le pelatrici SAMMIC si forniscono con un tavolo rigido oppure su un supporto SAM- cavo elettrico di 1,8 m di lunghezza, con MIC. In tutti i modelli, allo scopo di facili- rivestimento termoplastico. tare lo scolo, si raccomanda sempre il sup- È OBBLIGATORIA LA MESSA A MASSA. Il filo porto. MESSA IN SERVIZIO E INSTALLAZIONE Per ottenere le migliori prestazioni, come di terra della macchina è segnalato. pure una buona conservazione della mac- - Pelatrici trifase: preparare una presa di china, bisogna seguire accuratamente le corrente a muro 3P+T di 16A e una spina istruzioni di messa in servizio e installazio- stagna per collegarla al cavo della pela- ne contenute in questo manuale, oltre le trici . condizioni di utilizzo previste. PIAZZAMENTO CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO PREVISTE. UTILIZZO CARICA DELLA MACCHINA - Pelatrici monofase: preparare una presa di corrente a muro 2P+T e la sua spina La macchina si carica sollevando il coper- corrispondente. chio della macchina e caricando la stessa con un massimo di 5-6 Kg la PP-6 e PPC-6 Piazzare la macchina su una superficie Cambio di senso giro motore piana, orizzontale, rigida, onde evitare e 10-12 Kg di patate la PP-12 e PP-12/C, in funzione del grossore delle patate. Le vibrazioni e rumori. Il disco girevole deve girare da sinistra a patate non devono contenere pietre o altri Nel luogo di piazzamento, la macchina ha destra. Per una maggior sicurezza, vedere materiali che possano danneggiare la mac- bisogno di una presa di corrente, una presa la direzione che indica la freccia che si china. di acqua fredda e uno scolo. trova sul fianco della pelatrice. Per invertire il giro nelle macchine con motore trifa- 10 ITALIANO PROGRAMMARE LA DURATA DEL CICLO E LA MESSA TENDERE GIUNTO LA CINGHIA DELLA PORTA IN FUNZIONAMENTO. La cinghia Poly-V con l'uso può subire una Il giunto elastico di gomma si attacca alla Si apre il rubinetto di entrata dell'acqua, si leggera distensione, sufficiente per produ- porta con un adesivo molto resistente, ma regola il temporizzatore per il tempo des- rre lo slittamento sulla puleggia motrice. l'acqua con il passare del tempo lo danneg- iderato e si mette in funzionamento la Per risolvere questo problema, esiste nella gia e lo fa staccare. Il ricambio è semplice: macchina. parte interna della macchina un dispositivo - Pulire con carta vetrata la scanalatura in di tensione; allentare le viti, esercitare una cui si alloggia il giunto e lavare con ben- pressione manuale sul bordino dello stesso zina, fare lo stesso con il giunto nuovo. SVUOTAMENTO DELLA MACCHINA e stringere di nuovo le viti. - Applicare con un pennello uno strato fine Per effettuare lo svuotamento della macchina si mette davanti alla porta un reci- di adesivo di contatto, sia alla scanalatuRICAMBIO DELL'ABRASIVO ra che al giunto e lasciare asciugare fino piente per la deposizione delle patate pela- a che non si accerti che l'aderenza nella te di volume similare. Si apre la porta con La prima fase dell'operazione è quella di una mano ed esercitando una pressione togliere dalla pelatrice i pezzi usati, agen- intermittente o mediante vari impulsi do nel modo qui di seguito indicato: rarlo, tagliando con una forbice ciò che nell'interruttore di marcia escono le patate - Togliere il cilindro allentando le viti e avanza, in modo che l'unione rimanga sollevarlo verticalmente. Se fosse neces- nella parte superiore della porta, in posi- sario, colpire leggermente la base con un zione di lavoro. spinte dal giro del disco. MACCHINE mazzuolo di legno , mentre si tira il cilin- CON FILTRO dro verso l'alto. Le macchine che dispongono di filtro antis- - Estrarre il disco girevole. In caso di diffi- chiuma devono pulire lo stesso quando coltà, utilizzare i cacciavite a mo' di leva, l'altezza dei residui di pelle supera i appoggiandoli sui bordi della base. ¾ dita è lieve. - Collocare il giunto nella porta senza sti- - Chiudere la porta e tenerla così per lo meno per un'ora. PULIZIA E IGIENE L'uso di utensili è consigliabile soltanto se Per la pulizia giornaliera della pelatrice si la fecola della patata ha saldato i pezzi. consiglia di farla funzionare a vuoto per La seconda fase consiste nella pulizia e alcuni minuti, con il passaggio dell'acqua nella sistemazione dei diversi pezzi, prima aperto. Ciò permette la pulizia dell'interno Sistema di interruzione di tensione in caso di provvedere al montaggio: del cilindro e lo svuotamento del tubo di di disfunzione nell'erogazione di corrente - Pulire accuratamente le unioni del cilin- scarico. dell'altezza del filtro. CONDIZIONI DI SICUREZZA PREVISTE dro nella base elettrica. L'esterno della macchina NON SI DEVE puli- La sicurezza dell'operatore viene garantita Per ultimo si provvede al montaggio dei re con un getto diretto di acqua. Per la sua dai seguenti elementi: pezzi di ricambio in questo ordine: pulizia utilizzare un panno umido e qual- - Pulsanti di marcia e arresto. - Introdurre il disco girevole e girarlo siasi detersivo abituale. manualmente per verificare se è perfetta- - Temporizzatore. mente alloggiato al suo posto e con il MANUTENZIONE (CONSERVAZIONE E RIPARAZIONE) Prima di qualunque intervento per la puli- ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI perno nella scanalatura. - Mettere il cilindro e stringere fortemente Se il cavo di alimentazione si deteriora, le due viti, dopo aver dato l'orientamento occorre installarne uno nuovo, detto desiderato alla porta. ricambio potrà essere effettuato solo da zia, revisione o riparazione della macchina, - Togliere la porta al cilindro usato e dopo un servizio tecnico SAMMIC, S.L. si è tenuti a disinserire la macchina dalla averla pulita bene, situarla sul nuovo Il rumore aereo emesso dalla macchina, rete elettrica. cilindro con il perno nuovo. misurato su una macchina tipo, e inferiore a 70dB(A), distanza 1m. ITALIANO 11 INDICAÇÕES PARA A MARCAÇÃO CE. LIGAÇÃO ELÉCTRICA. máquinas com motor trifásico, trocar a posição de dois fios entre si. Cada máquina inclui os seguintes identifi- Características do motor. cadores: Estas máquinas descascadoras estão equi- - Nome e endereço do fabricante: SAMMIC, padas com os seguintes motores: S.L . C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa (SPAIN). - PP-6, PP-12: Trifásico 370 W ou - PPC-6, PPC-12: Trifásico - Indica-se o modelo de máquina na alínea seguinte. DA ÁGUA. Diâmetro exterior da boquilha de entrada Ø 12 mm. Ligar a torneira de água fria por Monofásico 440 W. - Marca "CE". ENTRADA 550 W ou Monofásico 550 W. intermédio de uma mangueira que suporte uma pressão não inferior a 6 kg/cm2. O motor monofásico é fornecido para ten- - O número de série vem indicado na folha são de 230 V / 50 Hz ou 220 V / 60 Hz. DESCARGA de garantia e na declaração de conformi- O motor trifásico é fornecido para tensão dade. de 230 - 400 V / 50 Hz (ligado a 400 V) ou Evitar cotovelos e inclinações que dificul- 220 - 380 V / 60 Hz (ligado a 380 V). tem a descarga. Diâmetro de saída para Antes de ligar a máquina descascadora à todos os modelos: Ø 46 mm. MODELOS. CONFORMIDADE COM A REGULAMENTAÇÃO. rede eléctrica, comprovar se o motor está preparado para a mesma voltagem que a ORTA SAÍDA BATATAS DESCASCADAS. Este manual descreve a instalação, funcio- da rede. Se tal não se verificar, proceder à namento e manutenção das máquinas des- substituição de voltagem. Para a mudança A porta de evacuação de batatas pode ser cascadoras PP-6, PP-12 (simples), PPC-6, de voltagem de 400 a 230 V, soltar a caixa orientada soltando os 2 parafusos da base PPC-12 (combinadas). de bornes. Na tampa existe uma placa que do cilindro. A referência do modelo e respectivas explica graficamente como actuar nesse características estão indicadas na placa de sentido. SUPORTE Estas máquinas descascadoras foram con- Características do cabo. PP-6, PP-12 (simples), PPC-6, PPC-12 cebidas e fabricadas de acordo com as As máquinas descascadoras SAMMIC estão (combinadas) podem ser instaladas em Directivas munidas de um cabo eléctrico de 1,8 m de cima de uma mesa rígida ou sobre um comprimento, com revestimento termo- suporte SAMMIC. Em todos os modelos, e plástico. para facilitar o desaguamento, recomenda- É OBRIGATÓRIO A LIGAÇÃO COM TERRA. O se sempre o suporte. COM OU SEM FILTRO. identificação colocada sobre a máquina. Europeias: 89/392/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE. ENTRADA EM SERVIÇO E INSTALAÇÃO. fio de terra da máquina encontra-se assiPara obter as melhores prestações e uma nalado. boa conservação da máquina deve-se - Descascadoras trifásicas: preparar uma seguir cuidadosamente as instruções de tomada de corrente mural 3P+T de 16A e CONDIÇÕES PREVISTAS DE FUNCIONA- entrada em serviço e instalação contidas uma cavilha estanque para ligá-la ao MENTO. UTILIZAÇÃO. neste manual assim como as condições cabo da máquina descascadora. previstas de utilização. - Descascadoras monofásicas: preparar CARGA DA MÁQUINA. uma tomada de corrente mural 2P+T e a LOCAL DE INSTALAÇÃO. respectiva cavilha. Levantar a tampa da máquina e pôr uma carga máxima de batatas de 5-6 Kg na PP- Colocar a máquina sobre uma superfície Mudança sentido rotação motor. 6 e PPC-6 e 10-12 Kg na PP-12 e PP-12/C, plana, horizontal e rígida para evitar vibra- O prato giratório deve girar da esquerda dependendo do tamanho das batatas. Estas ções e ruídos. para a direita. Para uma maior segurança, não devem conter pedras ou outros resí- No local de instalação, a máquina necessi- ver o sentido indicado na seta que se duos que possam danificar a máquina. ta uma tomada de corrente, uma tomada encontra na parte posterior da máquina de de água fria e uma descarga. descascar. Para inverter a rotação em 12 PORTUGUES PROGRAMAR tualmente o deslize sobre a roda de trac- A junta de borracha é unida à porta com ção. Para solucionar este problema, existe um aderente muito resistente, mas a água na parte interior da máquina um dispositi- vai deteriorando-a e com o tempo acaba Abrir a torneira de entrada de água, ajustar vo tensor, no qual se deve desapertar ligei- por se descolar. A substituição é simples: o temporizador ao tempo desejado e pôr a ramente os dois parafusos e pressionar - Limpar com lixa a ranhura da porta onde máquina em funcionamento. manualmente sobre a lingueta, voltando se instala a junta e lavar com gasolina; finalmente a fixar os parafusos. proceder da mesma forma com a junta A DURAÇÃO DO CICLO E ENTRADA EM FUNCIONAMENTO. ESVAZIAMENTO DA MÁQUINA. nova. SUBSTITUIÇÃO DO ABRASIVO. - Aplicar com um pincel uma ligeira cama- Para proceder ao esvaziamento da máqui- da de cola de contacto na ranhura e na na, coloca-se diante da porta um recipien- A primeira fase da operação consiste em junta e deixar secar até que adira leve- te para recolha das batatas descascadas de retirar da descascadora as peças usadas. mente nos dedos. volume similar. Abre-se a porta com uma Para o efeito, proceder da seguinte manei- mão e exercendo uma pressão intermiten- ra: cortar o excedente com uma tesoura de te ou com vários impulsos no interruptor - Soltar os parafusos e tirar o cilindro forma a que a união fique na parte supe- de marcha, saem as batatas por impulso levantando-o verticalmente. Se for da rotação do prato. necessário dar uma ligeira pancada na base com um martelo de madeira puxan- MÁQUINAS COM FILTRO. - Colocar a junta na porta sem estirar e rior da porta na posição de trabalho. - Manter a porta fechada no mínimo durante uma hora. do simultaneamente o cilindro para cima. - Retirar o prato giratório. Em caso de difi- LIMPEZA E HIGIENE. As máquinas que dispoêm de filtro anties- culdade, utilizar duas chaves de parafu- puma devem ser limpas quando a altura sos com se se tratasse de uma alavanca, Para a limpieza diária da máquina descas- dos resíduos da casca exceda ¾ da altura apoiando-as nas bordas da base. cadora convém fazê-la funcionar total- O uso de ferramentas só é recomendado no mente vazia durante uns minutos com a caso de a fécula da batata ter soldado as válvula de água aberta. Tal permitirá limpar peças. o interior do cilindro e esvaziar o tubo de A segunda fase consiste em limpar e acon- descarga. Sistema de corte de tensão com falha de dicionar as diversas peças antes de proce- O exterior da máquina NÃO DEVE SER abastecimento de corrente eléctrica. der à montagem: limpo com jacto directo de água. Utilizar A segurança do operador está assegurada - Limpar cuidadosamente as uniões do um pano húmido e um detergente comum do filtro. CONDIÇÕES PREVISTAS DE SEGURANÇA. pelos seguintes elementos: cilindro à base. - Botões de funcionamento e paragem. Finalmente montar as peças de reposição - Temporizador. por esta ordem: na sua limpeza. OUTRAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES - Introduzir o prato giratório e rodá-lo MANUTENÇÃO (CONSERVAÇÃO E REPA- manualmente para comprovar que se Se o cabo de alimentação se deteriorar e RAÇÃO). encontra perfeitamente assente e com a for necessário instalar um cabo novo, essa cavilha na ranhura. substituição só poderá ser realizada pelo Antes de qualquer intervenção de limpeza, - Colocar o cilindro e apertar os dois para- revisão ou reparação da máquina, é obri- fusos com força, depois de atribuir à O ruído aéreo emitido pela máquina medi- gatório desligar a máquina da rede eléctri- porta a orientação desejada. do sobre uma máquina tipo é inferior a - Tirar a porta ao cilindro usado, limpá-la ca. serviço técnico SAMMIC, S.L. 70dB(A), distância 1m. perfeitamente e colocá-la sobre o novo ESTIRAR A CORREIA. Com o uso, a correia Poly-V pode sofrer cilindro com uma cavilha nova. JUNTA DA PORTA. uma ligeira distensão provocando evenPORTUGUES 13 FIG.1 / ZCHNG. 1 2 1 3 4 5 8 6 7 9 14 1- Temporizador 2- Pulsadores de marcha y parada 3- Tuerca de bakelita 4- Toma de accesorios 5- Fijación cilindro 6- Goma esponjosa puerta 7- Puerta 8- Tapa cilindro 9- Plato giratorio 1- Timer set 2- Start and stop buttons 3- Bakelite Nut 4- Accessories socket set 5- Cylinder hobler 6- Door grommet. 7- Door 8- Cylinder lid. 9- Rotating plate 1-Zeitschaltuhrsatz 2-Ein-/aus-schaltersatz 3-Bakelitrosettensatz 4-Zubehörenkupplung 5-Zylinderbefestigung 6-Schwammgummitür 7-Tür 8-Zylinderabdeckungssatz 9-Drehtellersatz 123456789- 1-Temporizzatore 2-Pulsante di marcia-arresto 3-Manopola fissagio access 4-Attacco-accesori 5-Fissazione di cilindro 6-Guarnizione sportello 7-Porta 8-Coperchio di cilindro 9-Disco gireude 1- Marcador de tempo 2- Boto arranque / paragem 3- Porca de bakelita 4- Tomada de acessorios 5- Fixaço cilindro 6- Borracha de porta descascadora 7- Porta 8- Tampa cilindro 9- Prato giratório Ensemble temporisateur Boutons de démarrage et d’arrêt Écrou de bakelite Ensemble prise d’accessoires Fixation cilyndre Joint de porte Porte Couvercle de cylindre Plateau abrasif 15 PP-6 PP-12 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN ELECTRICAL SUPPLY BESCHICKUNG POTENCIA ELECTRICA ELECTRICAL LOADING LEISTUNG CAPACIDAD CAPACITY KAPAZITÄT ALIMENTACION ELECTRICA PRODUCCION HORA OUTPUT PER HOUR PRODUKTION / DIMENSIONES SIN SOPORTE DIMENSIONS WITHOUT STAND ABMESSUGEN PP-6 PP-12 230 V / 50 Hz / 1~ PPC-6 230V-400V / 50 Hz / 3~ 440 W 1~ / 370W 3~ STUNDE PPC-12 550 W 5-6 Kg 10-11 Kg 5-6 Kg 10-11 Kg 100/120 Kg 200/240 Kg 100/120 Kg 200/240 Kg OHNE SCHALENAUFFANG - Ancho - Width - Breite 395 mm 395 mm 395 mm 395 mm - Fondo - Depth - Tiefe 700 mm 700 mm 700 mm 700 mm - Alto - Height - Höhe 443 mm 503 mm 443 mm 503 mm 400 mm DIMENSIONES CON SOPORTE DIMENSIONS WITH STAND ABMESSUGEN MIT SCHALENAUFFANG - Ancho - Width - Breite 400 mm 400 mm 400 mm - Fondo - Depth - Tiefe 700 mm 700 mm 700 mm 700 mm - Alto - Height - Höhe 945 mm 1.015 mm 945 mm 1.015 mm NET WEIGHT NETTOGEWICHT 32 Kg 33 Kg 33 Kg 34 Kg PESO 16 NETO PPC-6 PPC-12 CARACTÉRISTIQUES ALIMENTATION PUISSANCE ÉLECTRIQUE ÉLECTRIQUE CAPACITÉ PRODUCTION / DIMENSIONS HEURE SANS SOCLE CARATTERISTICHE CARACTERÍSTICAS ALIMENTAZIONE ALIMENTAÇÃO POTENZA POTÊNCIA CAPACITÀ CAPACIDADE PRODUZIONE / DIMENSIONI ORA SENZA SUPPORTO PP-12 230 V / 50 Hz / 1~ PPC-6 HORA PPC-12 230V-400V / 50 Hz / 3~ 440 W 1~ / 370W 3~ PRODUÇÃO / DIMENSÕES PP-6 550 W 5-6 Kg 10-11 Kg 5-6 Kg 10-11 Kg 100/120 Kg 200/240 Kg 100/120 Kg 200/240 Kg SEM SUPORTE - Largeur - Larghezza - Largura 395 mm 395 mm 395 mm 395 mm - Profondeur - Profondità - Profundidade 700 mm 700 mm 700 mm 700 mm - Hauteur - Altezza - Altura 443 mm 503 mm 443 mm 503 mm 400 mm DIMENSIONS AVEC SOCLE DIMENSIONI CON SUPPORTO DIMENSÕES COM SUPORTE - Largeur - Larghezza - Largura 400 mm 400 mm 400 mm - Profondeur - Profondità - Profondidade 700 mm 700 mm 700 mm 700 mm - Hauteur - Altezza - Altura 945 mm 1.015 mm 945 mm 1.015 mm POIDS PESSO PESO 32 Kg 33 Kg 33 Kg 34 Kg NET NETTO LÍQUIDO ESPAÑOL 00 00 ESPAÑOL ESPAÑOL 00 UNE-EN ISO 9001 06-04/2 ER-437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA- www.sammic.com