Download inst-pp-c-rev 2_montado.qxd

Transcript
Peladora de patatas
Potato peelers
PP-PPC
Schälmaschinen
Eplucheuses
Pelapatate
Descascadoras de batatas
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ENTRADA
INDICACIONES PARA EL MARCADO CE.
CONEXIÓN
Cada máquina lleva los siguientes identifi-
1. Características del motor.
Diámetro exterior de la boquilla de entrada
cadores:
Estas peladoras están equipadas con los
Ø 12 mm. Conectar el grifo de agua fría por
· Nombre y dirección del fabricante:
siguientes motores:
medio de una manguera que soporte pre-
SAMMIC, S.L. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia
Gipuzkoa (SPAIN).
· Marca "CE".
· Se Indica el modelo de máquina en el
· PP-6,
ELÉCTRICA
PP-12:
Trifásico
370
W
ó
DEL AGUA
sión no inferior a 6 kg/cm2.
Monofásico 440 W.
· PPC-6, PPC-12: Trifásico 550 W ó
DESAGÜE
Monofásico 550 W.
El motor monofásico se suministra para
Evitar los codos e inclinaciones que dificul-
· El número de serie se indica en la hoja de
tensión de 230 V / 50 Hz o 220 V / 60 Hz.
ten el desagüe. Diámetro de salida para
garantía y en la declaración de conformi-
El motor trifásico se suministra para ten-
todos los modelos salida Ø 46 mm.
dad.
sión de 230 - 400 V / 50 Hz (conectado a
apartado siguiente.
400 V) ó 220 - 380 V / 60 Hz (conectado a
MODELOS
PUERTA
SALIDA PATATAS PELADAS.
380 V).
Antes de conectar la peladora a la red,
La puerta de evacuación de patatas puede
Este manual describe la instalación, funcio-
comprobar si el motor está preparado para
ser orientada después de soltar los 2 torni-
namiento y mantenimiento de las pelado-
el mismo voltaje que el de la red. En caso
llos de la base del cilindro.
ras PP-6, PP-12 (simples), PPC-6, PPC-12
de que no fuera así, realizar el cambio de
(combinadas).
voltaje. Para el cambio de voltaje de 400 a
La referencia del modelo y sus característi-
230 V, soltar la caja de bornes. En la tapa
cas se indican en la placa de identificación
hay una placa que explica gráficamente el
PP-6, PP-12 (simples), PPC-6, PPC-12
colocada sobre la máquina.
modo de efectuarlo.
(combinadas) pueden instalarse encima de
Estas peladoras están diseñadas y fabrica-
SOPORTE
CON O SIN FILTRO
una mesa rígida o sobre soporte SAMMIC.
das de acuerdo con las directivas Europeas:
2. Características del cable.
En todos modelos al objeto de facilitar el
89/392/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE.
Las peladoras SAMMIC se suministran con
desagüe, siempre se recomienda el sopor-
un cable eléctrico de 1,8 m de largo, con
te.
PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN
recubrimiento termo plástico.
ES OBLIGATORIA LA CONEXION CON TIE-
Para conseguir las mejores prestaciones,
RRA. El hilo de tierra de la máquina está
así como una buena conservación de la
señalizado.
máquina, hay que seguir cuidadosamente
- Peladoras trifásicas: preparar una toma
las instrucciones de puesta en servicio e
de corriente mural 3P+T de 16A y una
instalación contenidas en este manual y las
clavija estanca para conectarla al cable de
condiciones previstas de utilización.
la peladora.
CONDICIONES PREVISTAS DE FUNCIONAMIENTO. UTILIZACIÓN
CARGA
DE LA MÁQUINA
- Peladoras monofásicas: preparar una
EMPLAZAMIENTO
toma de corriente mural 2P+T y su clavi-
La máquina se carga levantando la tapa de
ja correspondiente.
la máquina cargando ésta con un máximo
Colocar la máquina sobre una superficie
de 5-6 Kg la PP-6 y PPC-6 y 10-12 Kg de
plana, horizontal, rígida para evitar vibra-
3. Cambio sentido giro motor.
patatas la PP-12 y PPC-12, dependiendo
ciones y ruidos.
El plato giratorio debe girar de izquierda a
del tamaño de las patatas. Las patatas no
En el lugar de emplazamiento, la máquina
derecha. Para mayor seguridad, mirar la
deben contener piedras u otros materiales
necesita una toma de corriente, una toma
dirección que indica la flecha que está en el
que puedan dañar la máquina.
de agua fría y un desagüe.
costado de la peladora. Para invertir el giro
en máquinas con motor trifásico, cambiar
la posición de dos hilos entre sí.
2 ESPAÑOL
La correa Poly-V puede con el uso sufrir
PROGRAMAR
una ligera distensión, la suficiente para
La junta de goma se pega a la puerta con
provocar el deslizamiento sobre la polea
un adhesivo muy resistente, pero el agua le
motriz. Para solucionar este problema
daña y hace que se despegue con el tiem-
Se abre el grifo de entrada de agua, se
existe en la parte interior de la maquina un
po. El recambio es sencillo:
ajusta el temporizador al tiempo deseado y
dispositivo tensor, el cual aflojando los dos
- Limpiar con lija la ranura de la puerta
se pone en marcha la máquina.
tornillos, hacer una presión manual sobre
donde se aloja la junta y lavar con gaso-
la pestaña de este y volver a fijar los torni-
lina, así como la junta nueva.
LA DURACIÓN DEL CICLO Y PUESTA EN
MARCHA
VACIADO
llos.
DE LA MÁQUINA
- Aplicar con pincel una capa delgada de
adhesivo de contacto tanto a la ranura
Para realizar el vaciado de la máquina se
RECAMBIO
DEL ABRASIVO
coloca delante de la puerta un recipiente
como a la junta y dejar secar hasta comprobar que la adherencia a los dedos es
para la recogida las patatas peladas de
La primera fase de la operación es quitar de
similar volumen. Se abre la puerta con una
la peladora las piezas usadas, y hay que
mano y realizando una presión intermiten-
proceder así:
cortando con una tijera el sobrante, de
te o varios impulsos en el interruptor de
- Quitar el cilindro, soltando los tornillos y
manera que la unión quede en la parte
marcha salen las patatas impulsadas por el
levantándolo verticalmente. Si es preciso,
superior de la puerta en posición de tra-
giro del plato.
golpear con suavidad la base con un
bajo.
mazo de madera, al tiempo que se tira
MÁQUINAS
del cilindro hacia arriba.
CON FILTRO
leve.
- Colocar la junta en la puerta sin estirarla,
- Cerrar la puerta y mantener así por lo
menos una hora.
- Sacar el plato giratorio. En caso de difiLas máquinas que disponen de filtro
cultad, utilizar dos destornilladores a
antiespuma deben limpiar este cuando la
modo de palanca, apoyándolos en los
altura de los residuos de piel supere los ¾
bordes de la base.
LIMPIEZA E HIGIENE
Para la limpieza diaria de la peladora se
El uso de herramientas sólo es aconsejable
aconseja hacerla funcionar en vacío duran-
cuando la fécula de la patata ha soldado las
te unos minutos con el paso del agua
CONDICIONES PREVISTAS DE SEGURI-
piezas.
abierto. Esto permite la limpieza del inte-
DAD.
La segunda fase consiste en la limpieza y
rior del cilindro y el vaciado del tubo de
acondicionamiento de las diversas piezas
desagüe.
Sistema de corte de tensión con fallo de
antes de proceder al montaje:
El exterior de la máquina NO SE DEBE lim-
suministro de corriente eléctrica.
- Limpiar cuidadosamente las uniones del
piar con un chorro directo de agua.
de la altura del filtro.
La seguridad del operador esta asegurada
cilindro a la base
por los siguientes elementos:
Finalmente se procede al montaje de las
- Botones de marcha y parada.
piezas de recambio en este orden:
- Temporizador.
- Introducir el plato giratorio y girarlo
Emplear para su limpieza un paño húmedo
y cualquier detergente habitual.
OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES
manualmente para comprobar que está
MANTENIMIENTO
(CONSERVACIÓN
Y
REPARACIÓN).
perfectamente asentado en su sitio y con
Si el cable de alimentación se deteriora y es
el pasador en la ranura.
preciso instalar uno nuevo, dicho recambio
- Colocar el cilindro y apretar fuertemente
sólo podrá ser realizado por un servicio
Antes de cualquier intervención para la
los dos tornillos, después de dar a la
técnico SAMMIC, S.L.
limpieza, revisión o reparación de la
puerta la orientación deseada.
El ruido aéreo emitido por la máquina,
máquina, es obligatorio desconectar la
máquina de la red eléctrica.
- Quitar la puerta al cilindro usado y después de limpiarla bien, colocarla sobre el
medido sobre una máquina tipo, es inferior
a 70dB(A), distancia 1m.
nuevo cilindro con pasador nuevo.
TENSAR
LA CORREA
JUNTA
DE PUERTA
ESPAÑOL 3
INDICATIONS FOR CE MARKING
ELECTRIC
CONNECTION.
WATER
External diameter of input nozzle: Ø 12
Each machine has the following identifiers:
- Manufacturer's name and address:
SAMMIC, S.L. C / Atxubiaga 14 Azpeitia
Gipuzkoa (SPAIN).
ENTRY
Motor features
mm. Connect the cold water tap through a
These peelers are provided with the follo-
hose that can withstand a pressure non
wing motors:
inferior to 6kg/cm2.
- PP-6, PP-12: 370 W three-phase or 440
- "CE" mark.
- The machine model is indicated in the
DRAINAGE
W single-phase.
- PPC-6, PPC-12: 550 W three-phase or
following section.
- The serial number is shown in the guarantee sheet and in the compliance note.
550 W single-phase.
Avoid bend pipes and inclinations that
The single-phase motor is supplied for 230
obstruct the drainage. Exit diameter for all
V / 50 Hz or 220 V / 60 Hz.
the models: Ø 46 mm.
The three-phase motor is supplied for 230
MODELS. COMPLIANCE WITH THE REGULATIONS
- 400 V / 50 Hz (connected to 400 V) or
EXIT DOOR
FOR PEELED POTATOES
220-380 V / 60 Hz (connected to 380 V).
Before connecting the peeler to the mains,
The door for discharging the potatoes can
This manual describes the installation,
check if the motor has the same voltage as
be orientated after loosening the 2 screws
operation and maintenance of PP-6, PP-12
the mains. If not, change the voltage. For a
of the cylinder base.
(simple), PPC-6, PPC-12 (combined) pee-
voltage change from 400 to 230 V, loose
lers.
the terminal box. There is a plate on the
The model and its characteristics are indi-
cover which explains graphically how to do
cated in the nameplate of the machine.
it.
PP-6, PP-12 (simples), PPC-6, PPC-12
Cable features
(combined) peelers can be installed on a
SAMMIC peelers are supplied with an elec-
rigid table or on a SAMMIC support. We
tric cable of 1,8 m length and thermoplas-
recommend the support for all models in
tic coating.
order to ease the draining.
These peelers are designed and manufactured in accordance with the following
European
directives:
89/392/CEE,
93/68/CEE, 73/23/CEE.
SUPPORT
WITH OR WITHOUT FILTER
THE CONNECTION TO EARTH IS COMPULSET UP AND INSTALLATION
SORY. The earth wire of the machine is
marked.
- Three-phase peelers: use a
To get the best benefits, as well as a suitable conservation of the machine, you must
3P+T wall
LOADING
it to the cable of the peeler.
- Single-phase Peelers: use a 2P+T
instructions as well as the user's instruc-
socket and its corresponding plug.
The machine is loaded by lifting the cover
wall
tions contained in this manual.
of the machine and loading it with a maximum of 5-6 Kg of potatoes for PP-6 PPC-6
and 10-12 Kg for PP-12 PPC-12, depen-
Motor rotation
ding on the size of the potatoes. The pota-
The turntable should turn from left to right.
toes should not contain stones or other
For safety's sake, check the direction indi-
materials that can damage the machine.
Put the machine on a flat, horizontal, rigid
cated by the arrow at the back of the pee-
surface to avoid vibrations and noises.
ler. To invert the rotation in machines with
HOW
three-phase motor, change the position of
UP
At its location, the machine needs a socket,
a cold water tap and a drainage.
TO PROGRAM THE CYCLE DURATION AND SET
two wires (one in the place of the other and
viceversa).
4 ENGLISH
OF THE MACHINE
socket of 16A and a tight plug to connect
carefully follow the set up and installations
LOCATION
OPERATION TERMS. USE
The water tap is opened, the timer is set to
the required time and the machine is tur-
joint and let it dry until you check that
ned on.
the adherence to your fingers is light.
DISCHARGING
OF THE MACHINE
REPLACEMENT
OF ABRASIVE
- Place the joint in the door without stretching it, cutting with scissors the surplus,
To empty out the machine, a container is
The first phase consists on removing the
so that the union remains in the superior
placed in front of the door to collect the
used parts of the peeler, and the process is
area of the door in work position.
potatoes of similar size. The door is ope-
as follows:
ned with a hand, and after exerting a dis-
- Remove the cylinder, loosing the screws
continuous pressure or some pushes on
and lifting it vertically. If necessary, hit
the start button, the potatoes come out
gently the base with a mallet, while
impelled by the rotation of the turntable.
pulling the cylinder upwards.
- Close the door and keep it like that at
least for one hour.
CLEANING AND HYGIENE
- Take out the turntable. In case of diffi-
For daily cleaning of the peeler we recom-
culty, use two screwdrivers as a lever,
mend to make it work empty during some
putting them at the edges of the base.
minutes with the water conduct opened.
The anti-foam filter, if installed, must be
The use of tools is only advisable when the
This allows the cleaning of the interior of
cleaned when the height of the peel rests
potato-flour has joined the parts.
the cylinder and the discharging of the
is superior to ¾ of filter height.
The second phase consists on cleaning and
drainage tube.
conditioning the diverse parts before the
The exterior of the machine MUST NOT be
assembly:
cleaned with a direct jet of water. Use a
- Clean the joints carefully from the cylin-
damp cloth and any usual detergent.
MACHINES
WITH FILTER
SAFETY MEASURES
Power shutdown system with failure of
der to the base
power supply.
Finally, you can proceed to the assembly:
The security of the operator is guaranteed
- Introduce the turntable and rotate it
OTHER IMPORTANT REMARKS
by the following elements:
manually to check that it is perfectly ins-
If the feeder cable is damaged and it is
- ON/OFF buttons.
talled and with the pin in the groove.
necessary to install another one, this repla-
- Timer
MAINTENANCE (CONSERVATION AND
REPAIR)
- Put the cylinder and tighten the two
screws strongly, after orientating the
MIC, S.L technical services.
door as you wish.
The air noise emitted by the machine, mea-
- Remove the door of the used cylinder and
after cleaning it thoroughly, put it on the
Before cleaning, checking or repairing the
cement could only be carried out by SAM-
sured on a type-machine is below 70dB(A),
at 1 m. distance.
new cylinder with a new pin.
machine, it must be disconnected from the
mains.
DOOR
BELT
The rubber joint is stuck to the door with a
TIGHTENING
JOINT
very resistant adhesive, but after some
The Poly-V belt can suffer a slight disten-
time water damages it. The replacement is
sion after some use; this deformation can
simple:
be big enough to cause the slip on the head
- Clean with sandpaper the groove of the
pulley. To solve this problem, there is a
door where the joint is, and clean with
tightening device inside the machine; loose
gasoline, as well as the new joint.
the two screws, press manually over the lip
of such device and fix the screws again.
- Apply with paintbrush a thin layer of contact adhesive both on the groove and the
ENGLISH 5
ANGABEN FÜR DEN MARKT DER EU
bei Maschinen mit Einphasenmotor zwei
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
elektrische Drähte untereinander ver-
Jede Maschine ist mit folgenden Angaben
tauscht werden.
gekennzeichnet:
Merkmale des Motors
- Name und Anschrift des Herstellers:
Diese Schälmaschinen sind mit folgenden
SAMMIC, S.L. c/Atxubiaga 14, Azpeitia
Motoren ausgerüstet:
Gipuzkoa (SPAIN)
- Modell PP-6, PP-12:
Der
- “CE”-Zeichen
Dreiphasenmotor
- Modellangabe (siehe nächster Abschnitt)
Einphasenmotor 440 W
- Die
Serien-Nr.
Garantieschein
steht
und
auf
dem
auf
der
Konformitätserklärung
370
W
oder
550 W oder Einphasenmotor 550 W
Einphasenmotor
EINHALTUNG
DER
VORSCHRIFTEN.
des
Wassereinlassstutzens beträgt 12 mm. Mit
wird
für
6 kg/cm2 an den Kaltwasserhahn anschliessen.
eine
Spannung von 230 V / 50 Hz oder 220 V /
MODELLE.
Aussendurchmesser
einem Schlauch für einen Mindestdruck von
- Modell PPC-6, PPC-12: Dreiphasenmotor
Der
WASSEREINLASS
WASSERABFLUSS
60 Hz geliefert. Der Dreiphasenmotor wird
für eine Spannung von 230 - 400 V / 50 Hz
Vermeiden Sie Knicke und Schrägungen,
(Anschluss an 400 V) oder 220 - 380 V / 60
die den Abfluss beeinträchtigen könnten.
In diesem Handbuch wird die Installation,
Hz (Anschluss an 380 V) geliefert.
Der Abflussdurchmesser für alle Modelle
die Betriebsweise und die Wartung der
Bevor Sie die Maschine an das Netz ans-
beträgt 46 mm.
Schälmaschinen PP-6, PP-12 (einfach),
chliessen prüfen Sie bitte, ob der Motor für
PPC-6 und PPC-12 (kombiniert) beschrie-
die
ben.
Netzspannung vorgesehen ist. Andernfalls
Die Nummer und die Merkmale des Modells
muss die Spannung umgestellt werden.
Die Tür für die Ausgabe der Kartoffeln lässt
sind auf dem Typenschild der Maschine
Zum Spannungswechsel von 400V auf 230
sich verstellen, wenn man die 2 Schrauben
angegeben.
V bitte den Klemmenkasten lösen. Auf
an der Zylindergrundfläche lockert.
Diese Schälmaschinen sind in Übereinstim-
einem Schild im Deckel ist erklärt, wie die
mung mit den Europäischen Richtlinien
Spannung umgestellt werden muss.
STÄNDER
Kabeleigenschaften
Die Modelle PP.6, PP-12 (einfach), PPC-6,
Die SAMMIC-Schälmaschinen sind mit
PPC-12 (kombiniert) können auf einem
einem 1,8 m langen thermoplastisch bes-
festen Tisch oder auf SAMMIC-Ständer auf-
chichteten Kabel bestückt.
gestellt werden. Um den Abfluss zu
maximalen
ES MUSS ERDSCHLUSS HERGESTELLT WER-
erleichtern empfehlen wir für alle Modelle
Leistungsfähigkeit und Lebensdauer der
DEN. Der Erdungsdraht der Maschine ist
die Verwendung des Ständers.
Maschine lesen Sie bitte ausführlich die
gekennzeichnet.
gleiche
Spannung
wie
die
AUSGANGSTÜR
FÜR GESCHÄLTE
MIT ODER OHNE
KARTOFFELN
FILTER
89/392/EWG, 93/68/EWG, 73/23/EWG
entworfen und hergestellt worden.
NSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
Zur
Erzielung
der
VORGESEHENE BETRIEBSBEDINGUNGEN.
Hinweise dieses Handbuches bezüglich der
Installation und Inbetriebnahme sowie die
vorgesehenen Betriebsbedingungen.
-Dreiphasen-Schälmaschinen: Erforderlich
VERWENDUNG
ist eine Wandsteckdose 3P+T mit 16A und
ein wasserdichter Stecker für das Kabel
AUFSTELLUNGSORT
BESCHICKUNG
DER
MASCHINE
der Schälmaschine.
-Einphasen-Schälmaschinen. Erforderlich
Das Beschicken der Maschine erfolgt von
Stellen Sie das Gerät auf einer geraden,
ist eine Wandsteckdose 2P+T und der
oben nach Hochheben des Deckels, und
waagerechten und steifen Fläche auf, um
entsprechende Stecker.
zwar mit höchstens 5 - 6 kg Kartoffeln bei
Schwingungen und Geräusche zu vermei-
der PP6 und PPC-6 und 10 - 12 kg
Wechsel der Motordrehrichtung
Kartoffeln bei der PP-12 und PPC-12, je
Die Drehscheibe muss von links nach
nach Grösse der Kartoffeln. Die Kartoffeln
Am Aufstellungsort muss ein Stromstecker,
rechts drehen. Die korrekte Drehrichtung
dürfen keine Steine oder andere ähnliche
ein
ist durch einen Pfeil an der Seite der
Fremdstoffe enthalten, die die Maschine
Schälmaschine angegeben.
beschädigen könnten.
den.
Wasseranschluss
sowie
Wasserablauf vorhanden sein.
ein
Zum Wechseln der Drehrichtung müssen
6 DEUTSCH
PROGRAMMIEREN
ZYKLUSDAUER
diesem Problem abzuhelfen, ist auf der
lösen. Das Erneuern ist einfach:
Unterseite
eine
- Reinigen Sie den Türrille, in die die neue
Spannvorrichtung vorhanden. Lösen Sie
Dichtung eingelegt werden soll, zuerst
hierzu die beiden Schrauben, drücken Sie
mit
Öffnen Sie den Wassereinlasshahn, stellen
mit der Hand auf die Lippe und ziehen Sie
Benzin.
Sie den Zeitsteller auf die gewünschte Zeit
die Schrauben wieder fest.
DER
UND
INBETRIEBSETZEN
der
Maschine
ein und setzen Sie die Maschine in Gang.
DER
Reiben
Sie
und
dann
auch
die
mit
neue
Dichtung mit Benzin ab.
- Geben Sie etwas Kontaktkleber auf die
AUSTAUSCH
ENTLEEREN
Schmirgelpapier
DES
SCHLEIFMITTELS
MASCHINE
Rille und auch auf die Dichtung und lassen Sie diesen ein wenig antrocknen, bis
Zunächst müssen die gebrauchten Teile
Zum Entleeren der Maschine stellen Sie
aus der Schälmaschine entfernt werden:
bitte einen Behälter mit dem geeigneten
-Nehmen Sie den Zylinder heraus, indem
Fassungsvermögen zum Auffangen der
Sie die Schrauben lösen und den
die Finger nur noch leicht kleben bleiben.
- Legen Sie die Dichtung in die Tür ein,
ohne sie langzuziehen, und schneiden
Sie den Rest mit einer Schere ab. Die
geschälten Kartoffeln vor die Tür. Öffnen
Zylinder nach oben herausziehen. Falls
Dichtung muss in Arbeitsstellung im
Sie mit einer Hand die Tür und drücken Sie
erforderlich können Sie mit einem
oberen Teil der Tür zu liegen kommen.
mehrmals auf die Starttaste, so dass die
Holzklotz leicht auf den Boden klopfen und
Kartoffeln durch die drehende Scheibe aus-
dabei den Zylinder nach oben ziehen.
geschüttet werden.
- Drehscheibe herausnehmen. Falls dies
Schwierigkeiten bereitet, nehmen Sie
MASCHINEN
MIT
FILTEr
- Tür schliessen und mindestens eine
Stunde lang geschlossen halten.
REINIGUNG UND HYGIENE
zwei Schraubenzieher zu Hilfe, die Sie am
Boden abstützen.
Zur täglichen Reinigung der Maschine
Wenn die Maschine mit einem schaum-
Werkzeuge sollte man nur benutzen, wenn
empfehlen wir, das Gerät ein paar Minuten
hemmenden Filter bestückt ist, so muss
die Teile durch das Kartoffelmehl fest
lang bei laufendem Wasser im Leerlauf
dieser
miteinander verklebt sind.
arbeiten zu lassen. Hierdurch wird das
entleert
werden,
wenn
die
Schalenabfälle mehr als 3/4 der Filterhöhe
bedecken.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Anschliessend werden die verschiedenen
Das Äussere des Gerätes darf
- Reinigen Sie gründlichst die Teile, die
UNTER FLIESSENDEM WASSER gereinigt
den Zylinder mit dem Boden verbinden.
werden. Verwenden Sie bitte nur ein feuch-
nachstehend beschrieben:
- Legen Sie die Drehscheibe ein und dre-
- Start- und Stopptasten
- Zeitsteller
UND
REPARATUR)
Wenn das Zuleitungskabel schadhaft wird
und ersetzt werden muss, so wenden Sie
nachdem Sie die Tür in die gewünschte
sich hierzu bitte an eine Technischen
Stellung gebracht haben ziehen Sie bitte
Dienststelle von SAMMIC S.L.
die Schrauben wieder fest.
Der an einem Gerät dieser Baureihe bei 1 m
Zylinder, reinigen Sie die Tür und setzen
Reparatur an der Schälmaschine vorge-
Sie sie auf den neuen Zylinder mit neuem
nommen
Riegel.
wird,
muss
Revision
unbedingt
ANDERE WICHTIGE HINWEISE
ob sie auf ihrem Platz fest eingerastet ist.
oder
Reinigung,
tes Tuch und ein normales Putzmittel.
- Setzen Sie den neuen Zylinder ein und
- Nehmen Sie die Tür aus dem gebrauchten
eine
NICHT
hen Sie diese mit der Hand um zu prüfen,
folgenden Elemente gewährleistet:
Bevor
das
Ablassrohr entleert.
Der Einbau der einzelnen Teile erfolgt wie
(KONSERVIERUNG
und
reitet.
chung mit Abbruch der Stromzufuhr.
WARTUNG
gereinigt
Teile für den Einbau gereinigt und vorbe-
Vorrichtungen zur Spannungsunterbre-
Die Sicherheit des Bedieners ist durch die
Zylinderinnere
der
Abstand gemessene Geräuschpegel liegt
unterhalb von 70 dB(A).
Netzstecker gezogen werden.
TÜRDICHTUNG
SPANNEN
DES
TREIBRIEMENS
Die Gummidichtung wird mit einem hoch-
Der Poly-V-Riemen kann sich durch den
beständigen Klebstoff an die Tür geklebt.
Gebrauch leicht dehnen, so dass er auf der
Der Klebstoff wird jedoch vom Wasser
Treibscheibe zum Rutschen kommt. Um
angegriffen und kann sich mit der Zeit
DEUTSCH 7
INDICATIONS POUR LE MARQUAGE CE
Chaque machine est identifiée par
RACCORDEMENT
les
Caractéristiques du moteur
données suivantes:
Ces
- Le nom et adresse du fabricant : SAMMIC,
moteurs suivants :
S.L. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa
ARRIVÉE D'EAU
ÉLECTRIQUE
éplucheuses
- PP-6, PP-12 :
sont
Triphasé
Diamètre extérieur de la buse d'entrée Ø
équipées
des
net d'eau froide en utilisant un tuyau flexi370
W
ou
monophasé 440 W.
(Espagne).
- PPC-6, PPC-12 : Triphasé
- Le marquage "CE".
- Le modèle de machine, comme indiqué
12 mm. Effectuer le raccordement au robi-
ble pouvant supporter une pression non
inférieure à 6 kg/cm2.
550
W
ou
monophasé 550 W.
EVACUATION
Le moteur monophasé est prévu pour une
au paragraphe suivant.
tension de 230 V / 50 Hz ou 220 V / 60
Eviter les coudes et les pentes susceptibles
bon de garantie et sur la déclaration de
Hz.
de gêner l'évacuation. Diamètre de sortie
conformité.
Le moteur triphasé est prévu pour une ten-
pour tous les modèles de Ø 46 mm.
- Le numéro de série, qui est indiqué sur le
sion de 230 - 400 V / 50 Hz (branchement
MODÈLES. CONFORMITÉ AUX NORMES
en 400 V) ou 220 - 380 V / 60 Hz (bran-
PORTE
DE SORTIE DES POMMES DE TERRE PELÉES
chement en 380 V).
La présente notice décrit l'installation, le
Avant de brancher l'éplucheuse, vérifier la
La porte d'évacuation des pommes de terre
fonctionnement et l'entretien des éplu-
concordance du voltage du moteur avec
peut être orientée après desserrage des
cheuses PP-6, PP-12 (simples), PPC-6,
celui du secteur d'alimentation. Procéder
deux vis situées à la base du cylindre.
PPC-12 (combinées).
au changement de voltage si nécessaire.
3.6 Support avec ou sans filtre.
La référence du modèle et ses caractéristi-
Pour changer la tension de 400 à 230 V,
Les éplucheuses PP-6, PP-12 (simples),
ques figurent sur la plaque signalétique
déposer le bornier. Une plaque apposée sur
PPC-6, PPC-12 (combinées) peuvent être
apposée sur la machine.
le couvercle explique graphiquement com-
installées sur une table rigide ou bien sur
Ces éplucheuses ont été conçues et fabri-
ment effectuer le changement de tension.
un support SAMMIC. L'utilisation du sup-
quées conformément aux directives européennes
89/392/CEE,
93/68/CEE
et
73/23/CEE.
port est recommandée pour tous les
Caractéristiques du câble
modèles, afin de faciliter l'évacuation de
Les éplucheuses SAMMIC sont livrées équi-
l'eau.
pées d'un cordon électrique de 1,8 m de
MISE EN SERVICE ET INSTALLATION
longueur, à gainage thermoplastique.
CONDITIONS PRÉVUES DE FONCTIONNE-
LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE. Le
MENT. UTILISATION
Il est important de respecter les instruc-
fil de terre de la machine est repéré.
tions de mise en service et d'installation
- Eplucheuses triphasées : prévoir une
contenues dans cette notice ainsi que les
prise de courant murale 3P+T, calibre 16
conditions d'utilisation prévues, afin d'ob-
A, et une fiche étanche à raccorder au
Le remplissage s'effectue en levant le cou-
tenir les performances optimales et une
cordon de l'éplucheuse.
vercle de la machine. La quantité maxima-
bonne conservation de la machine.
EMPLACEMENT
CHARGEMENT
DE LA MACHINE
- Eplucheuses monophasées : prévoir une
le à introduire est de 5-6 kg pour les
prise de courant murale 2P+T et sa fiche
modèles PP-6 et PPC-6 et de 10-12 Kg
correspondante.
pour PP-12 et PPC-12, en fonction de la
taille des pommes de terre. Les pommes de
Il est recommandé de poser la machine sur
Inversion du sens de rotation du moteur
terre ne doivent pas contenir de cailloux ni
une surface plane, horizontale et rigide afin
Le plateau tournant doit tourner de gauche
autres corps étrangers pouvant endomma-
d'éviter les vibrations et les bruits.
à droite. Pour plus de sécurité, regarder le
ger la machine.
Sur son lieu d'emplacement, la machine a
sens indiqué par la flèche située sur le côté
besoin d'une prise de courant, d'une prise
de l'éplucheuse. Pour inverser le sens de
d'eau froide et d'une évacuation.
rotation des machines à moteur triphasé,
permuter deux des trois fils de phase.
8 FRANÇAISE
ge sur la poulie motrice. Pour remédier à ce
mais qui à la longue s'abîme avec l'eau et
problème, il existe à l'intérieur de la
se décolle. Son remplacement est simple :
machine un dispositif de tension. Pour
- Nettoyer avec une lime la rainure de la
retendre la courroie, desserrer les deux vis,
porte où est logé le joint et la nettoyer à
Ouvrir le robinet d'arrivée de l'eau, régler la
appuyer à la main sur la partie saillante du
l'essence, de même que le joint neuf.
minuterie sur le temps désiré et mettre en
dispositif de tension, puis rebloquer les vis.
PROGRAMMATION
DE LA DURÉE DU CYCLE ET MISE
EN MARCHE
marche la machine.
contact dans la rainure et sur le joint à
REMPLACEMENT
VIDAGE
- Appliquer une couche fine de colle de
DU CYLINDRE ABRASIF
l'aide d'un pinceau et laisser sécher jusqu'à ce que la colle devienne légèrement
DE LA MACHINE
Il faut commencer par enlever de l'éplu-
poisseuse.
Pour vider la machine, placer devant la
cheuse les pièces usées en procédant
porte d'évacuation un récipient de capacité
comme suit :
puis couper avec des ciseaux la partie en
adéquate pour contenir les pommes de
- Déposer le cylindre en desserrant les vis
trop, en veillant à ce que la jonction soit
terre pelées. Ouvrir la porte d'une main et
et le lever verticalement. Si nécessaire,
en haut de la porte en position de travail.
appuyer de façon intermittente ou par peti-
frapper doucement sur la base avec un
- Fermer la porte et la maintenir fermée
tes impulsions sur l'interrupteur de marche
maillet tout en tirant le cylindre vers le
pour faire sortir les pommes de terre qui
haut.
seront ainsi entraînées par la rotation du
plateau.
MACHINES
- Enlever le plateau tournant. En cas de
- Poser le joint dans la porte sans le tirer,
pendant au moins une heure.
NETTOYAGE ET HYGIÈNE
difficulté, utiliser deux tournevis et les
À FILTRE
appuyer sur les bords de la base pour
Pour le nettoyage journalier, il est recom-
faire levier.
mandé de faire fonctionner l'éplucheuse à
L'utilisation d'outils n'est recommandable
vide pendant quelques minutes en laissant
Sur les machines équipées de filtre à éplu-
que si les pièces sont collées à cause de la
passer l'eau. Ceci permet le nettoyage de
chures, celui-ci doit être nettoyé lorsque
fécule de la pomme de terre.
l'intérieur du cylindre et le vidage du tuyau
les épluchures arrivent à plus de 3/4 de la
Ensuite, il faut procéder au nettoyage et
d'évacuation.
hauteur du filtre.
conditionnement des différentes pièces
L'extérieur de la machine NE DOIT JAMAIS
avant de procéder à leur remontage, et
être lavé directement au jet d'eau. Il sera
notamment :
nettoyé avec une éponge humide et un
- Nettoyer soigneusement les surfaces
détergent courant du commerce.
SÉCURITÉ INTÉGRÉE
Dispositif "manque de tension" en cas de
d'appui du cylindre sur la base.
AUTRES OBSERVATIONS IMPORTANTES
coupure de l'alimentation électrique.
Finalement procéder au remontage des
La sécurité de l'opérateur est assurée par
pièces de rechange dans l'ordre suivant :
les dispositifs suivants :
- Engager le plateau tournant et le faire
Si le cordon d'alimentation est usé et a
- Boutons de marche et arrêt.
tourner à la main pour vérifier qu'il est
besoin d'être changé, son remplacement
- Minuterie.
bien emboîté à sa place.
doit être obligatoirement effectué par un
- Mettre en place le cylindre et bloquer à
MAINTENANCE (ENTRETIEN ET RÉPARATION)
service technique agréé SAMMIC, S.L
.
fond les deux vis après avoir réglé la
Le bruit aérien émis par la machine, mesu-
porte à l'orientation désirée.
ré sur une machine type, est inférieur à 70
- Enlever la porte du cylindre usé. La netAvant toute intervention pour le nettoyage,
toyer puis la remonter sur le nouveau
la révision ou la réparation de l'appareil, il
cylindre en utilisant une broche neuve.
dB(A), à 1 m de distance.
est impératif de débrancher la machine de
son alimentation électrique.
JOINT
DE PORTE
6.1 Tension de la courroie.
La courroie Poly-V peut légèrement se
Le joint en caoutchouc est fixé à la porte au
détendre à l'usage, provoquant son patina-
moyen d'une colle qui est très résistante,
FRANÇAISE 9
INDICAZIONI PER LA MARCATURA CE
COLLEGAMENTO
se, cambiare la posizione dei fili fra di loro.
ELETTRICO
ENTRATA
DELL'ACQUA
In ogni macchina troveremo i seguenti
Caratterístiche del motore
identificatori:
Queste pelatrici sono equipaggiate con i
Diametro esterno dell'ugello di entrata Ø
- Nome e indirizzo del fabbricante:
seguenti motori:
12 mm. Collegare il rubinetto di acqua
SAMMIC, S.L. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia
Gipuzkoa (SPAIN).
- Marca "CE".
- Si indica il modello della macchina nel
seguente paragrafo.
- Il numero di serie si indica nel foglio di
- PP-6, PP-12:
Trifase
370
W
o
Monofase 440 W.
- PPC-6, PPC-12: Trifase
fredda per mezzo di una manichetta che
sopporti una pressione non inferiore a 6
550
W
o
kg/cm2.
Monofase 550 W.
Il motore monofase si fornisce per una ten-
SCOLO
sione di 230 V / 50 Hz o 220 V / 60 Hz.
garanzia e nella dichiarazione di confor-
Il motore trifase si fornisce per una tensio-
Evitare i gomiti e le inclinazioni che possa-
mità.
ne di 230 - 400 V / 50 Hz (collegato a 400
no ostacolare lo scolo. Diametro di uscita
V) o 220 - 380 V / 60 Hz (collegato a 380
per tutti i modelli, Ø 46 mm
MODELLI. CONFORMITÀ CON LA REGO-
V).
LAMENTAZIONE
Prima di inserire la pelatrice nella rete,
verificare se il motore è preparato per lo
PORTA
DI USCITA DELLE PATATE PELATE
Questo manuale descrive l'installazione, il
stesso voltaggio di quello della rete.
funzionamento e la manutenzione delle
Qualora non fosse uguale, eseguire il cam-
La porta di evacuazione delle patate si può
pelatrici PP-6, PP-12 (singole), PPC-6,
bio di voltaggio. Per il cambio di voltaggio
orientare dopo aver allentato le due viti
PPC-12 (combinate).
da 400 a 230 V, liberare la morsettiera. Sul
della base del cilindro.
Il riferimento del modello e delle sue carat-
coperchio vi è una piastra in cui viene
teristiche si indicano sulla targa delle
spiegato graficamente il modo di eseguire
caratteristiche apposta sulla macchina.
ciò.
Queste pelatrici sono disegnate e fabbrica-
SUPPORTO
CON O SENZA FILTRO
PP-6, PP-12 (singole), PPC-6, PPC-12
te d'accordo con le direttive Europee:
Caratterístiche del cavo
(combinate) si possono installare sopra un
89/392/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE.
Le pelatrici SAMMIC si forniscono con un
tavolo rigido oppure su un supporto SAM-
cavo elettrico di 1,8 m di lunghezza, con
MIC. In tutti i modelli, allo scopo di facili-
rivestimento termoplastico.
tare lo scolo, si raccomanda sempre il sup-
È OBBLIGATORIA LA MESSA A MASSA. Il filo
porto.
MESSA IN SERVIZIO E INSTALLAZIONE
Per ottenere le migliori prestazioni, come
di terra della macchina è segnalato.
pure una buona conservazione della mac-
- Pelatrici trifase: preparare una presa di
china, bisogna seguire accuratamente le
corrente a muro 3P+T di 16A e una spina
istruzioni di messa in servizio e installazio-
stagna per collegarla al cavo della pela-
ne contenute in questo manuale, oltre le
trici .
condizioni di utilizzo previste.
PIAZZAMENTO
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO PREVISTE. UTILIZZO
CARICA
DELLA MACCHINA
- Pelatrici monofase: preparare una presa
di corrente a muro 2P+T e la sua spina
La macchina si carica sollevando il coper-
corrispondente.
chio della macchina e caricando la stessa
con un massimo di 5-6 Kg la PP-6 e PPC-6
Piazzare la macchina su una superficie
Cambio di senso giro motore
piana, orizzontale, rigida, onde evitare
e 10-12 Kg di patate la PP-12 e PP-12/C,
in funzione del grossore delle patate. Le
vibrazioni e rumori.
Il disco girevole deve girare da sinistra a
patate non devono contenere pietre o altri
Nel luogo di piazzamento, la macchina ha
destra. Per una maggior sicurezza, vedere
materiali che possano danneggiare la mac-
bisogno di una presa di corrente, una presa
la direzione che indica la freccia che si
china.
di acqua fredda e uno scolo.
trova sul fianco della pelatrice. Per invertire il giro nelle macchine con motore trifa-
10 ITALIANO
PROGRAMMARE
LA DURATA DEL CICLO E LA MESSA
TENDERE
GIUNTO
LA CINGHIA
DELLA PORTA
IN FUNZIONAMENTO.
La cinghia Poly-V con l'uso può subire una
Il giunto elastico di gomma si attacca alla
Si apre il rubinetto di entrata dell'acqua, si
leggera distensione, sufficiente per produ-
porta con un adesivo molto resistente, ma
regola il temporizzatore per il tempo des-
rre lo slittamento sulla puleggia motrice.
l'acqua con il passare del tempo lo danneg-
iderato e si mette in funzionamento la
Per risolvere questo problema, esiste nella
gia e lo fa staccare. Il ricambio è semplice:
macchina.
parte interna della macchina un dispositivo
- Pulire con carta vetrata la scanalatura in
di tensione; allentare le viti, esercitare una
cui si alloggia il giunto e lavare con ben-
pressione manuale sul bordino dello stesso
zina, fare lo stesso con il giunto nuovo.
SVUOTAMENTO
DELLA MACCHINA
e stringere di nuovo le viti.
- Applicare con un pennello uno strato fine
Per effettuare lo svuotamento della macchina si mette davanti alla porta un reci-
di adesivo di contatto, sia alla scanalatuRICAMBIO
DELL'ABRASIVO
ra che al giunto e lasciare asciugare fino
piente per la deposizione delle patate pela-
a che non si accerti che l'aderenza nella
te di volume similare. Si apre la porta con
La prima fase dell'operazione è quella di
una mano ed esercitando una pressione
togliere dalla pelatrice i pezzi usati, agen-
intermittente o mediante vari impulsi
do nel modo qui di seguito indicato:
rarlo, tagliando con una forbice ciò che
nell'interruttore di marcia escono le patate
- Togliere il cilindro allentando
le viti e
avanza, in modo che l'unione rimanga
sollevarlo verticalmente. Se fosse neces-
nella parte superiore della porta, in posi-
sario, colpire leggermente la base con un
zione di lavoro.
spinte dal giro del disco.
MACCHINE
mazzuolo di legno , mentre si tira il cilin-
CON FILTRO
dro verso l'alto.
Le macchine che dispongono di filtro antis-
- Estrarre il disco girevole. In caso di diffi-
chiuma devono pulire lo stesso quando
coltà, utilizzare i cacciavite a mo' di leva,
l'altezza dei residui di pelle supera i
appoggiandoli sui bordi della base.
¾
dita è lieve.
- Collocare il giunto nella porta senza sti-
- Chiudere la porta e tenerla così per lo
meno per un'ora.
PULIZIA E IGIENE
L'uso di utensili è consigliabile soltanto se
Per la pulizia giornaliera della pelatrice si
la fecola della patata ha saldato i pezzi.
consiglia di farla funzionare a vuoto per
La seconda fase consiste nella pulizia e
alcuni minuti, con il passaggio dell'acqua
nella sistemazione dei diversi pezzi, prima
aperto. Ciò permette la pulizia dell'interno
Sistema di interruzione di tensione in caso
di provvedere al montaggio:
del cilindro e lo svuotamento del tubo di
di disfunzione nell'erogazione di corrente
- Pulire accuratamente le unioni del cilin-
scarico.
dell'altezza del filtro.
CONDIZIONI
DI SICUREZZA PREVISTE
dro nella base
elettrica.
L'esterno della macchina NON SI DEVE puli-
La sicurezza dell'operatore viene garantita
Per ultimo si provvede al montaggio dei
re con un getto diretto di acqua. Per la sua
dai seguenti elementi:
pezzi di ricambio in questo ordine:
pulizia utilizzare un panno umido e qual-
- Pulsanti di marcia e arresto.
- Introdurre il disco girevole e girarlo
siasi detersivo abituale.
manualmente per verificare se è perfetta-
- Temporizzatore.
mente alloggiato al suo posto e con il
MANUTENZIONE
(CONSERVAZIONE
E
RIPARAZIONE)
Prima di qualunque intervento per la puli-
ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI
perno nella scanalatura.
- Mettere il cilindro e stringere fortemente
Se il cavo di alimentazione si deteriora,
le due viti, dopo aver dato l'orientamento
occorre installarne uno nuovo, detto
desiderato alla porta.
ricambio
potrà essere effettuato solo da
zia, revisione o riparazione della macchina,
- Togliere la porta al cilindro usato e dopo
un servizio tecnico SAMMIC, S.L.
si è tenuti a disinserire la macchina dalla
averla pulita bene, situarla sul nuovo
Il rumore aereo emesso dalla macchina,
rete elettrica.
cilindro con il perno nuovo.
misurato su una macchina tipo, e inferiore
a 70dB(A), distanza 1m.
ITALIANO 11
INDICAÇÕES PARA A MARCAÇÃO CE.
LIGAÇÃO
ELÉCTRICA.
máquinas com motor trifásico, trocar a
posição de dois fios entre si.
Cada máquina inclui os seguintes identifi-
Características do motor.
cadores:
Estas máquinas descascadoras estão equi-
- Nome e endereço do fabricante: SAMMIC,
padas com os seguintes motores:
S.L . C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa
(SPAIN).
- PP-6, PP-12:
Trifásico
370
W
ou
- PPC-6, PPC-12: Trifásico
- Indica-se o modelo de máquina na alínea
seguinte.
DA ÁGUA.
Diâmetro exterior da boquilha de entrada
Ø 12 mm. Ligar a torneira de água fria por
Monofásico 440 W.
- Marca "CE".
ENTRADA
550
W
ou
Monofásico 550 W.
intermédio de uma mangueira que suporte
uma pressão não inferior a 6 kg/cm2.
O motor monofásico é fornecido para ten-
- O número de série vem indicado na folha
são de 230 V / 50 Hz ou 220 V / 60 Hz.
DESCARGA
de garantia e na declaração de conformi-
O motor trifásico é fornecido para tensão
dade.
de 230 - 400 V / 50 Hz (ligado a 400 V) ou
Evitar cotovelos e inclinações que dificul-
220 - 380 V / 60 Hz (ligado a 380 V).
tem a descarga. Diâmetro de saída para
Antes de ligar a máquina descascadora à
todos os modelos: Ø 46 mm.
MODELOS.
CONFORMIDADE
COM
A
REGULAMENTAÇÃO.
rede eléctrica, comprovar se o motor está
preparado para a mesma voltagem que a
ORTA SAÍDA BATATAS DESCASCADAS.
Este manual descreve a instalação, funcio-
da rede. Se tal não se verificar, proceder à
namento e manutenção das máquinas des-
substituição de voltagem. Para a mudança
A porta de evacuação de batatas pode ser
cascadoras PP-6, PP-12 (simples), PPC-6,
de voltagem de 400 a 230 V, soltar a caixa
orientada soltando os 2 parafusos da base
PPC-12 (combinadas).
de bornes. Na tampa existe uma placa que
do cilindro.
A referência do modelo e respectivas
explica graficamente como actuar nesse
características estão indicadas na placa de
sentido.
SUPORTE
Estas máquinas descascadoras foram con-
Características do cabo.
PP-6, PP-12 (simples), PPC-6, PPC-12
cebidas e fabricadas de acordo com as
As máquinas descascadoras SAMMIC estão
(combinadas) podem ser instaladas em
Directivas
munidas de um cabo eléctrico de 1,8 m de
cima de uma mesa rígida ou sobre um
comprimento, com revestimento termo-
suporte SAMMIC. Em todos os modelos, e
plástico.
para facilitar o desaguamento, recomenda-
É OBRIGATÓRIO A LIGAÇÃO COM TERRA. O
se sempre o suporte.
COM OU SEM FILTRO.
identificação colocada sobre a máquina.
Europeias:
89/392/CEE,
93/68/CEE, 73/23/CEE.
ENTRADA EM SERVIÇO E INSTALAÇÃO.
fio de terra da máquina encontra-se assiPara obter as melhores prestações e uma
nalado.
boa conservação da máquina deve-se
- Descascadoras trifásicas: preparar uma
seguir cuidadosamente as instruções de
tomada de corrente mural 3P+T de 16A e
CONDIÇÕES PREVISTAS DE FUNCIONA-
entrada em serviço e instalação contidas
uma cavilha estanque para ligá-la ao
MENTO. UTILIZAÇÃO.
neste manual assim como as condições
cabo da máquina descascadora.
previstas de utilização.
- Descascadoras monofásicas: preparar
CARGA
DA MÁQUINA.
uma tomada de corrente mural 2P+T e a
LOCAL
DE INSTALAÇÃO.
respectiva cavilha.
Levantar a tampa da máquina e pôr uma
carga máxima de batatas de 5-6 Kg na PP-
Colocar a máquina sobre uma superfície
Mudança sentido rotação motor.
6 e PPC-6 e 10-12 Kg na PP-12 e PP-12/C,
plana, horizontal e rígida para evitar vibra-
O prato giratório deve girar da esquerda
dependendo do tamanho das batatas. Estas
ções e ruídos.
para a direita. Para uma maior segurança,
não devem conter pedras ou outros resí-
No local de instalação, a máquina necessi-
ver o sentido indicado na seta que se
duos que possam danificar a máquina.
ta uma tomada de corrente, uma tomada
encontra na parte posterior da máquina de
de água fria e uma descarga.
descascar. Para inverter a rotação em
12 PORTUGUES
PROGRAMAR
tualmente o deslize sobre a roda de trac-
A junta de borracha é unida à porta com
ção. Para solucionar este problema, existe
um aderente muito resistente, mas a água
na parte interior da máquina um dispositi-
vai deteriorando-a e com o tempo acaba
Abrir a torneira de entrada de água, ajustar
vo tensor, no qual se deve desapertar ligei-
por se descolar. A substituição é simples:
o temporizador ao tempo desejado e pôr a
ramente os dois parafusos e pressionar
- Limpar com lixa a ranhura da porta onde
máquina em funcionamento.
manualmente sobre a lingueta, voltando
se instala a junta e lavar com gasolina;
finalmente a fixar os parafusos.
proceder da mesma forma com a junta
A DURAÇÃO DO CICLO E ENTRADA EM
FUNCIONAMENTO.
ESVAZIAMENTO
DA MÁQUINA.
nova.
SUBSTITUIÇÃO
DO ABRASIVO.
- Aplicar com um pincel uma ligeira cama-
Para proceder ao esvaziamento da máqui-
da de cola de contacto na ranhura e na
na, coloca-se diante da porta um recipien-
A primeira fase da operação consiste em
junta e deixar secar até que adira leve-
te para recolha das batatas descascadas de
retirar da descascadora as peças usadas.
mente nos dedos.
volume similar. Abre-se a porta com uma
Para o efeito, proceder da seguinte manei-
mão e exercendo uma pressão intermiten-
ra:
cortar o excedente com uma tesoura de
te ou com vários impulsos no interruptor
- Soltar os parafusos e tirar o cilindro
forma a que a união fique na parte supe-
de marcha, saem as batatas por impulso
levantando-o
verticalmente.
Se
for
da rotação do prato.
necessário dar uma ligeira pancada na
base com um martelo de madeira puxan-
MÁQUINAS
COM FILTRO.
- Colocar a junta na porta sem estirar e
rior da porta na posição de trabalho.
- Manter a porta fechada no mínimo
durante uma hora.
do simultaneamente o cilindro para cima.
- Retirar o prato giratório. Em caso de difi-
LIMPEZA E HIGIENE.
As máquinas que dispoêm de filtro anties-
culdade, utilizar duas chaves de parafu-
puma devem ser limpas quando a altura
sos com se se tratasse de uma alavanca,
Para a limpieza diária da máquina descas-
dos resíduos da casca exceda ¾ da altura
apoiando-as nas bordas da base.
cadora convém fazê-la funcionar total-
O uso de ferramentas só é recomendado no
mente vazia durante uns minutos com a
caso de a fécula da batata ter soldado as
válvula de água aberta. Tal permitirá limpar
peças.
o interior do cilindro e esvaziar o tubo de
A segunda fase consiste em limpar e acon-
descarga.
Sistema de corte de tensão com falha de
dicionar as diversas peças antes de proce-
O exterior da máquina NÃO DEVE SER
abastecimento de corrente eléctrica.
der à montagem:
limpo com jacto directo de água. Utilizar
A segurança do operador está assegurada
- Limpar cuidadosamente as uniões do
um pano húmido e um detergente comum
do filtro.
CONDIÇÕES PREVISTAS DE SEGURANÇA.
pelos seguintes elementos:
cilindro à base.
- Botões de funcionamento e paragem.
Finalmente montar as peças de reposição
- Temporizador.
por esta ordem:
na sua limpeza.
OUTRAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
- Introduzir o prato giratório e rodá-lo
MANUTENÇÃO (CONSERVAÇÃO E REPA-
manualmente para comprovar que se
Se o cabo de alimentação se deteriorar e
RAÇÃO).
encontra perfeitamente assente e com a
for necessário instalar um cabo novo, essa
cavilha na ranhura.
substituição só poderá ser realizada pelo
Antes de qualquer intervenção de limpeza,
- Colocar o cilindro e apertar os dois para-
revisão ou reparação da máquina, é obri-
fusos com força, depois de atribuir à
O ruído aéreo emitido pela máquina medi-
gatório desligar a máquina da rede eléctri-
porta a orientação desejada.
do sobre uma máquina tipo é inferior a
- Tirar a porta ao cilindro usado, limpá-la
ca.
serviço técnico SAMMIC, S.L.
70dB(A), distância 1m.
perfeitamente e colocá-la sobre o novo
ESTIRAR
A CORREIA.
Com o uso, a correia Poly-V pode sofrer
cilindro com uma cavilha nova.
JUNTA
DA PORTA.
uma ligeira distensão provocando evenPORTUGUES 13
FIG.1 / ZCHNG. 1
2
1
3
4
5
8
6
7
9
14
1- Temporizador
2- Pulsadores de marcha y parada
3- Tuerca de bakelita
4- Toma de accesorios
5- Fijación cilindro
6- Goma esponjosa puerta
7- Puerta
8- Tapa cilindro
9- Plato giratorio
1- Timer set
2- Start and stop buttons
3- Bakelite Nut
4- Accessories socket set
5- Cylinder hobler
6- Door grommet.
7- Door
8- Cylinder lid.
9- Rotating plate
1-Zeitschaltuhrsatz
2-Ein-/aus-schaltersatz
3-Bakelitrosettensatz
4-Zubehörenkupplung
5-Zylinderbefestigung
6-Schwammgummitür
7-Tür
8-Zylinderabdeckungssatz
9-Drehtellersatz
123456789-
1-Temporizzatore
2-Pulsante di marcia-arresto
3-Manopola fissagio access
4-Attacco-accesori
5-Fissazione di cilindro
6-Guarnizione sportello
7-Porta
8-Coperchio di cilindro
9-Disco gireude
1- Marcador de tempo
2- Boto arranque / paragem
3- Porca de bakelita
4- Tomada de acessorios
5- Fixaço cilindro
6- Borracha de porta descascadora
7- Porta
8- Tampa cilindro
9- Prato giratório
Ensemble temporisateur
Boutons de démarrage et d’arrêt
Écrou de bakelite
Ensemble prise d’accessoires
Fixation cilyndre
Joint de porte
Porte
Couvercle de cylindre
Plateau abrasif
15
PP-6
PP-12
CARACTERISTICAS
SPECIFICATIONS
EIGENSCHAFTEN
ELECTRICAL SUPPLY
BESCHICKUNG
POTENCIA ELECTRICA
ELECTRICAL LOADING
LEISTUNG
CAPACIDAD
CAPACITY
KAPAZITÄT
ALIMENTACION
ELECTRICA
PRODUCCION
HORA
OUTPUT PER
HOUR
PRODUKTION /
DIMENSIONES
SIN SOPORTE
DIMENSIONS
WITHOUT STAND
ABMESSUGEN
PP-6
PP-12
230 V / 50 Hz / 1~
PPC-6
230V-400V / 50 Hz / 3~
440 W 1~ / 370W 3~
STUNDE
PPC-12
550 W
5-6 Kg
10-11 Kg
5-6 Kg
10-11 Kg
100/120 Kg
200/240 Kg
100/120 Kg
200/240 Kg
OHNE SCHALENAUFFANG
- Ancho
- Width
- Breite
395 mm
395 mm
395 mm
395 mm
- Fondo
- Depth
- Tiefe
700 mm
700 mm
700 mm
700 mm
- Alto
- Height
- Höhe
443 mm
503 mm
443 mm
503 mm
400 mm
DIMENSIONES
CON SOPORTE
DIMENSIONS
WITH STAND
ABMESSUGEN
MIT SCHALENAUFFANG
- Ancho
- Width
- Breite
400 mm
400 mm
400 mm
- Fondo
- Depth
- Tiefe
700 mm
700 mm
700 mm
700 mm
- Alto
- Height
- Höhe
945 mm
1.015 mm
945 mm
1.015 mm
NET WEIGHT
NETTOGEWICHT
32 Kg
33 Kg
33 Kg
34 Kg
PESO
16
NETO
PPC-6
PPC-12
CARACTÉRISTIQUES
ALIMENTATION
PUISSANCE
ÉLECTRIQUE
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ
PRODUCTION /
DIMENSIONS
HEURE
SANS SOCLE
CARATTERISTICHE
CARACTERÍSTICAS
ALIMENTAZIONE
ALIMENTAÇÃO
POTENZA
POTÊNCIA
CAPACITÀ
CAPACIDADE
PRODUZIONE /
DIMENSIONI
ORA
SENZA SUPPORTO
PP-12
230 V / 50 Hz / 1~
PPC-6
HORA
PPC-12
230V-400V / 50 Hz / 3~
440 W 1~ / 370W 3~
PRODUÇÃO /
DIMENSÕES
PP-6
550 W
5-6 Kg
10-11 Kg
5-6 Kg
10-11 Kg
100/120 Kg
200/240 Kg
100/120 Kg
200/240 Kg
SEM SUPORTE
- Largeur
- Larghezza
- Largura
395 mm
395 mm
395 mm
395 mm
- Profondeur
- Profondità
- Profundidade
700 mm
700 mm
700 mm
700 mm
- Hauteur
- Altezza
- Altura
443 mm
503 mm
443 mm
503 mm
400 mm
DIMENSIONS AVEC
SOCLE
DIMENSIONI
CON SUPPORTO
DIMENSÕES
COM SUPORTE
- Largeur
- Larghezza
- Largura
400 mm
400 mm
400 mm
- Profondeur
- Profondità
- Profondidade
700 mm
700 mm
700 mm
700 mm
- Hauteur
- Altezza
- Altura
945 mm
1.015 mm
945 mm
1.015 mm
POIDS
PESSO
PESO
32 Kg
33 Kg
33 Kg
34 Kg
NET
NETTO
LÍQUIDO
ESPAÑOL 00
00 ESPAÑOL
ESPAÑOL 00
UNE-EN
ISO 9001
06-04/2
ER-437/1/96
SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA- www.sammic.com