Download NC1600C - Manuel d`utilisation

Transcript
Projecteur DLP Cinema®
NC1600C
Mode d’emploi
Informations Importantes
Précaution:
Lire attentivement ce manuel avant d’futiliser le NC1600C
et le conserver à portée de main pour future référence.
Recommandations importantes
Ces instructions de sécurité ont pour but d’assurer une longue
vie à votre projecteur et d’éviter un incendie ou une décharge
électrique. Prière de les lire attentivement et de tenir compte
de tous les avertissements.
AVERTISSEMENT
POUR EVITER UN INCENDIE OU UN RISQUE
D’ELECTROCUTION NE PAS EXPOSER CET
ENSEMBLE A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
POUR EVITER LES RISQUES D’ELECTROCUTION, NE
PAS OUVRIR LE COUVERCLE. AUCUN DES
ELEMENTS INTERNES NE DOIT ETRE REPARE PAR
L’UTILISATEUR. NE CONFIER L’ENTRETIEN QU’A UN
PERSONNEL QUALIFIE.
L’éclair fléché dans un triangle équilatéral est
destiné à avertir l’utilisateur de la présence,
dans l’appareil, d’une zone non-isolée soumise
à une haute-tension dont l’intensité èst
suffisante pour constituer un risqué
d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur la présence d’informations de
fonctionnement et d’entretien importantes dans
la brochure accompagnant l’appareil.
DOC avis de conformité
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les
exigences du Réglement sur le Matériel D’interférence du
Canada.
2
Mise au rebut du produit usagé
La législation européenne, appliquée dans tous
les Etats membres, exige que les produits
électriques et électroniques portant la marque
(à gauche) doivent être mis au rebut séparément
des autres ordures ménagères. Ceci inclus les
projecteurs et leurs accessoires électriques ou
lampes. Lorsque vous mettez au rebut ces
produits, veuillez suivre les recommandations
des autorités locales et/ou demandez conseil au
magasin qui vous a vendu le produit.
Une fois ces produits mis au rebut, ils sont
recyclés et de manière appropriée. Cet effort
nous aidera à réduire les déchets et à maintenir
au niveau minimum leurs conséquences
négatives sur la santé humaine et sur
l’environnement.
La marque figurant sur les produits électriques
et électroniques ne s’applique qu’aux Etats
membres actuels de l’Union Européenne.
AVERTISSEMENT
Installation et transport
Consultez votre revendeur pour l’installation et le transport
de votre projecteur. NE PAS faire installer ou transporter le
projecteur par une personne non qualifiée. Vous risqueriez
de briser la lampe ou de blesser quelqu’un.
• Alimentation
- Pour l’installation du cordon d’alimentation électrique
sur le projecteur, voir le concessionnaire. NE PAS intaller
le cordon d’alimentation électrique soi-même. Il y a
risqué d’incendie ou d’électrocution.
- Le projecteur est conçu pour fonctionner sous la tension
d’alimentation ci-dessous.
• CA200-240V 50/60Hz
S’assurer que la tension du secteur soit conforme à ces
caractéristiques avant d’utiliser le projecteur.
- Manipulez le câble d’alimentation avec précaution. Un
câble endommagé ou égratigné peut entraîner une
électrocution ou un incendie.
• Ne pliez pas ou n’écrasez pas le câble d’alimentation
de manière excessive.
• Ne placez pas le câble d’alimentation sous le
projecteur ou tout autre objet lourd.
• Ne couvrez pas le câble d’alimentation avec d’autres
matériaux doux comme des tapis.
• Ne soumettez pas le câble d’alimentation à la chaleur.
• Eteindre le projecteur, débrancher le câble d’alimentation
et contacter un personnel qualifié dans les cas suivants :
- Lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou usé.
- Du liquide a été répandu à l’intérieur du projecteur, ou
ce dernier a été exposé à la pluie ou à l’eau.
- Le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez les instructions décrites dans ce mode
d’emploi.
- Le projecteur est tombé ou le boîtier a été endommagé.
- Les performances du projecteur ont décliné, indiquant
un besoin de maintenance.
Informations Importantes
• Ne placez pas le projecteur dans les endroits suivants :
- près d’un point d’eau, d’un bain ou dans des pièces
humides.
- sur un chariot, un support ou une table instable.
- à la lumière directe du soleil, près de chauffages ou
d’appareils émettant de la chaleur.
- dans un environnement poussiéreux, enfumé ou embué.
- sur une feuille de papier, une carpette ou un tapis.
• Ne pas poser de liquides sur le dessus du projecteur.
Confier la réparation à du personnel technique qualifié si
du liquide a été renversé.
• Empêcher tous cocps étrangers tels que des attaches
trombones ou des morceaux de papier de tomber à
l’intérieur du projecteur. Ne pas essayer de récuperer des
objets qui seraient tombés dans le projecteur. Ne pas
introduire d’objets métalliques tels que fil ou un tournevis
dans le projecteur. En cas de chute d’objet dans le
projecteur, le débrancher immédiatement et faire enlever
l’objet par un personnel technique qualifié.
ATTENTION
• La lampe à haute pression peut exploser si elle est
manipulée incorrectement. Seul le personnel de service
peut ouvrir le couvercle de la lampe. Confier l’entretien à
du personnel technique qualifié.
• Ne pas regarder dans l’objectif lorsque le projecteur est allumé.
De sérieux dommages aux yeux pourraient en résulter.
• Ne pas toucher le projecteur pendant un orage. Cela
pourrait causer un choc électrique ou un incendie.
• Ne bouchez pas l’objectif avec son couvercle fourni lorsque
le projecteur est allumé. Faire cela pourrait faire fondre le
couvercle et peut-être brûler vos mains à cause de la
châleur émise par le faisceau lumineux.
• S’assurer qu’il y ait une ventilation suffisante et que les
ouvertures ne soient pas obstruées afin d’éviter des
concentrations potentiellement dangereuses d’ozone et
l’accumulation de chaleur à l’intérieur du projecteur.
Laisser au moins 20 cm (8 pouces) d’espace entre le
projecteur et un mur. Laisser au moins 50 cm (20 pouces)
d’espace entre l’orifice de ventilation du projecteur et tout
objet.
Connecter la sortie d’air du projecteur à l’équipement
d’échappement ayant une capacité de 16m3 /min ou plus.
• Ne pas manipule le projecteur ou le câble d’alimentation
avec les mains mouillées. Cela pourrait causer un choc
électrique ou un incendie.
• Eteindre le courant d’alimentation CA du projecteur et
déconnecter tous les câbles avant de mettre le projecteur
à un autre endroit.
• Pour l’installation du cordon d’alimentation électrique sur
le projecteur, voir le concessionnaire. NE PAS intaller le
cordon d’alimentation électrique soi-même. Il y a risqué
d’incendie ou d’électrocution.
• Le transport du projecteur doit être effectué par cinq
personnes au minimum.
• Ne pas saisir le projecteur par son objectif ni par les des
anamorphoseurs. Le cas échéant, le projecteur risqué de
se renverser ou de tomber et d’être à l’origine d’un accident
corporel.
• Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une longue
période, coupez l’alimentation CA.
• Couper l’alimentation à l’aide d’un coupe-circuit avant de
nettoyer.
• Ne pas essayer de toucher la sortie de l’aération car elle
peut devenir brûlante. Cela risquerait de vous brûler les
mains en raison de la chaleur produite.
• Lorsque le corps principal est endommagé, du liquide de
refroidissement peut s’échapper des parties internes. NE
PAS toucher ou avaler le liquide de refroidissement. Si le
liquide de refroidissement est avalé ou qu’il rentre en
contact avec vos yeux, veuillez consulter un médecin
immédiatement.
• Lors de l’utilisation d’un câble LAN :
Pour votre sécurité, ne raccordez pas au connecteur pour
périphérique externe de câble pouvant avoir une tension
excessive.
Précautions se rapportant á la télécommande
•
•
•
•
•
Manipuler la télécommande avec précaution.
Si la télécommande est mouillée, I’essuyer immédiatement.
Evitar toute chaleur chaleur excessive et l’humidité.
Ne pas chauffer, démonter ou jeter les piles au feu.
Si la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue
période, retirer les piles.
• S’assurer de respecter la polarité (+/–) des piles.
• Ne pas utiliser des piles neuves et des piles usagées en
méme temps et ne pas utiliser des piles de différents types
ensemble.
• Mettre les piles usagées au redut d’parés la réglementation
locales.
Installation
• Ne pas placer le projecteur sur le côté lorsque la lampe
est allumée, sinon le projecteur risque d’être endommagé.
• Manipuler le projecteur avec précaution. La chute du le
projecteur ou lui donner des chocs pourrait endommager
des composants internes.
• Plus l’éclairage ambiant est contrôlé, plus l’image affichée
sera contrastée et belle.
• Les écrans en partie sale, rayés ou décolorés ne
permettront pas d’obtenir une image nette. Prendre soin
en manipulant l’écran.
• Le transport du projecteur doit être effectué par cinq
personnes au minimum. Retirez l’objectif et la lampe avant
de transporter le projecteur. Ne pas faire subir de choc
violent au projecteur.
• Ne pas laisser d’empreintes ou de poussière sur la surface
de l’objectif. Des ombres risquent de s’afficher sur l’écran.
Couvrez l’objectif à l’aide du bouchon fourni si le projecteur
ne doit pas servir pendant une durée prolongée.
3
Informations Importantes
Précautions avec la lampe : lire avant l’utilisation
• La lampe a été scellée dans un environnement sous
pression, et il y a donc un petit risque d’explosion, si elle
n’est pas utilisée correctement. Le risque est minime si
l’appareil est en bon ordre de marche, mais s’il est
endommagé ou utilisé au-delà du nombre d’heures
recommandées, le risque d’explosion augmente alors. Il
est à noter l’existence d’un systéme d’avertissement
intégré, lequel affiche le message “Bulb Over Time”
lorsqu’un temps de fonctionnement préréglé est atteint.
Si la lampe explose, de la fumée peut étre produite par
les fentes d’aération situées sur l’arrière de l’appareil. Ne
vous tenez pas devant les évents pendant l’opération.
Cette fumée est composée de verre sous forme de
particules et de gaz de Xenon, et n’est pas nuisible si elle
est maintenue à distance des yeux. Si les yeux sont
exposés a ce gaz, les rincer immédiatement à l’eau
courante et con sulter tout de suite un médecin. Ne pas
se frotter les yeux ! Cela pourrait provoquer une grave
blessure.
• Consultez le personnel de service qualifié pour le nettoyage
de l’intérieur du projecteur ou pour le remplacement de la
lampe. Ne pas essayer de nettoyer l’intérieur du projecteur
ou de remplacer la lampe soi-même.
• Ne pas couper l’alimentation du projecteur dans les cas
suivants. Cela pourrait endommager le projecteur.
- Lors de la projection d’images
- Pendant le refroidissement après que le projecteur ait
été éteinte. (Le voyant POWER clignote en orange
lorsque le ventilateur fonctionne, et l’écran ACL affiche
« Cooling... ». le ventilateur du refroidissement
continuent à tourner pendant 5 minutes.)
4
Si vous avez des questions concernant des points
peu clairs ou des réparations
Contacter votre distributeur ou les branches d’assistance
suivantes si vous avez des questions concernant des points
à éclaircir, des défauts et des réparations du produit.
En Europe
NEC Europe, Ltd. / European Technical Centre
Adresse : Unit G, Stafford Park 12, Telford TF3 3BJ, U.K.
Téléphone : +44 1952 237000
Fax : +44 1952 237006
En Amérique du Nord
NEC Corporation of America
Division Cinéma Numérique
Adresse : 4111 West Alameda Avenue Suite 412 Burbank,
CA 91505
Téléphone : 818 557 2500
*Si la ligne ci-dessus est occupée, essayer le numéro suivant ;
Téléphone : 866 632 6431
Table des matières
Table des matières .......................................................................... 5
1.Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur ..... 6
1-1. Caractéristiques ....................................................................................................................................................... 6
1-2. Que contient la boîte ? ............................................................................................................................................. 8
1-3. Noms des parties du projecteur ............................................................................................................................. 9
1-4. Noms des touches de la télécommande .............................................................................................................. 14
2.Installation et connexion ............................................................ 17
2-1. Etapes à suivre pour l’installation et la connexion ............................................................................................. 17
2-2. Connexion des bornes d’entrée d’image ............................................................................................................. 18
2-3. Connexion des différentes bornes de commande .............................................................................................. 19
3.Projection d’images (Fonctionnement de base) .......................... 20
3-1. Etapes de la projection d’images ......................................................................................................................... 20
3-2. Mise sous tension du projecteur .......................................................................................................................... 21
3-3. Sélection du titre du signal d’entrée .................................................................................................................... 23
3-4. Ajustement de la position et de la taille de l’écran projeté ................................................................................ 24
3-5. Allumer/Eteindre la lampe avec le projecteur en marche. .................................................................................. 26
3-6. Mise hors tension du projecteur ........................................................................................................................... 27
4.Utilisation des menus ................................................................ 28
4-1. Fonctionnement de base avec les menus d’ajustement .................................................................................... 28
4-2. Tableau des menus d’ajustement ......................................................................................................................... 32
4-3. Title Select .............................................................................................................................................................. 33
4-4. Configuration .......................................................................................................................................................... 34
4-5. Title Setup ............................................................................................................................................................... 34
4-6. Information .............................................................................................................................................................. 35
5.Entretien de votre projecteur ..................................................... 38
5-1. Nettoyage du boîtier ............................................................................................................................................... 38
5-2. Nettoyage de l’objectif ........................................................................................................................................... 38
6.Annexe ....................................................................................... 39
6-1. Dépistage des pannes ........................................................................................................................................... 39
6-2. Liste d’affichage des voyants ............................................................................................................................... 41
6-3. Liste des codes d’erreur ........................................................................................................................................ 43
6-4. Fonctionnement à l’aide un navigateur HTTP ..................................................................................................... 45
6-5. Dessin d’aperçu ...................................................................................................................................................... 47
6-6. Caracteristiques techniques ................................................................................................................................. 48
6-7. Affectations des broches et fonctions des bornes ............................................................................................. 49
6-8. Liste des produits connexes ................................................................................................................................. 56
5
1.
Que contient la boîte ?
Et les noms des parties du
projecteur
1-1. Caractéristiques
• Projecteur spécial DLP Cinema® répondant aux besoins des grands écrans
NEC a appliqué sa technologie de montage et sa technologie d’imagerie de pointe à des systèmes de lampe et des systèmes
optiques récemment développés ainsi qu’un système de refroidissement permettant de répondre aux besoins des grands écrans.
• Ce projecteur est équipé de fonctions faciles à utiliser
(1) Fonction de mémoire de l’objectif pouvant être actionnée d’une simple pression de touche et fonction mémoire de puissance
de la lampe.
Le projecteur DLP Cinema® est doté d’une fonction de mémoire de l’objectif destinée à mémoriser les positions de zoom
et les positions de déplacement de l’objectif correspondant à des tailles d’écrans définis pour chaque signal d’entrée. Il
est également doté d’une fonction de mémoire de la puissance de lampe destinée à mémoriser la luminosité des images
à l’écran pour chaque signal d’entrée.
Même si vous projetez des images multiples qui présentent des paramétrages différents en termes de taille d’image et de
luminosité, vous pouvez les projeter dans les conditions préenregistrées pour chaque signal, en sélectionnant tout simplement
le signal correspondant.
(2) Le projecteur est équipé d’une fonction de contrôle de puissance de la lampe
Vous pouvez paramétrer n’importe quel réglage de luminosité, d’une luminosité faible à une luminosité élevée. Cette
fonction permet de minimiser la fluctuation (*) de la luminosité lorsque la luminosité de la lampe diminue suite à une
utilisation prolongée de cette dernière.
* Le temps de maintien des fluctuations de la luminosité dépend de la valeur du réglage de luminosité.
(3) Remplacement facile de la lampe
La lampe peut être remplacée par l’arrière du projecteur. Elle peut donc être remplacée facilement dans des endroits
étroits lorsqu’un projecteur de film est installé sur le côté et qu’il n’y pas beaucoup de place sur le côté du projecteur.
(4) Boutons de sélection de signaux enregistrés
Le projecteur est équipé de 8 nouveaux boutons de sélection de signaux qui facilitent la sélection de signaux enregistrés.
Sur ce projecteur, on peut enregistrer jusqu’à 100 titres maximum (enregistrement de signaux d’entrée). Parmi les titres
enregistrés, vous pouvez attribuer comme bon vous semble 8 titres aux boutons <1> à <8>.
(5) Ecran tactile (En option)
Un écran tactile est disponible en option pour permettre une utilisation facile de toutes les fonctions du projecteur.
6
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
(6) Le projecteur peut supporter divers contenus et types d’utilisation grâce à l’application d’un commutateur multimédia
vendu séparément.
En connectant un commutateur multimédia (MMS) en option, vous pouvez lire des signaux analogiques RVB/VIDEO et des
signaux numériques dont les formats ne sont pas supportés par le projecteur.
• Structure de protection contre la poussière de la face des DMD
Un écran anti-poussière est disposé entre chaque processeur DMD de R, V et B et le prisme spectroscopique/condensateur
pour empêcher que des poussières et de la saleté présentes dans l’air et des particules grasses présentes dans la fumée que
l’on trouve dans les salles de spectacle n’entrent en contact avec la face du DMD et ne causent des problèmes de fonctionnement.
• Refroidissement efficace de la chaleur provenant de l’unité DMD grâce à la structure de refroidissement
L’unité DMD utilise un procédé de refroidissement par liquide très efficace. Il élimine efficacement la chaleur appliquée au
DMD par la structure anti-poussière et le haut rendement lumineux, assurant ainsi la fiabilité du projecteur.
• Les fonctions dernier cri de DLP Cinema® sont disponibles
Ce projecteur supporte les fonctions, CineCanvasTM, CinePalletteTM et CineBlackTM qui sont les nouvelles fonctions destinées à
la sécurité, au sous-titrage, etc. développées par Texas Instruments Incorporated.
(1) CineLinkTM : Gestion de la sécurité
Cette fonction supporte le cryptage du lien local entre serveur et projecteur, elle ajoute un «filigrane» pour permettre de
reconnaître les films piratés (copie illégale) et offre également d’autres fonctions.
(2) CineCanvasTM : Gestion des images
Cette fonction permet l’insertion de sous-titres et légendes, la correction de la distorsion, le changement de la résolution,
etc.
(3) CinePalletteTM : Gestion des couleurs
Cette fonction permet l’extension de la gamme de couleurs, la correction des couleurs, etc.
(4) CineBlackTM : Gestion du contraste
Cette fonction réalise une échelle de nuances de couleurs allant du noir intense au blanc pur.
• DLP, DLP Cinema et leurs logos respectifs sont des marques commerciales ou des marques déposées de Texas
Instruments.
• CineLink, CineCanvas, CinePallette et CineBlack sont des marques commerciales de Texas Instruments.
7
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
1-2. Que contient la boîte ?
Vérifiez le contenu de la boîte.
Projecteur NC1600C
4 liens de fixation de la feuille de protection de la
sortie d'air
1 petit diaphragme
Téléommande (RD-371E)
2 clés pour le logement de la lampe
2 piles de type UM-3 AA (pour la téléommande)
2 feuilles d'étiquettes de titres (pour 20 étiquettes)
1 câble de téléommande (16 m)
Informtions Importantes x1
1 Fixation de la lampe
1 feuille de protection de la sortie d'air
CD-ROM (Mode d'emploi)
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
ASTUCE
* Au cas où vous n’auriez pas reçu tous les accessoires indiqués ci-dessus, ou au cas où certains d’entre eux
seraient endommagés, veuillez contacter votre revendeur/distributeur.
L’appareil est légèrement différent des dessins de ce manuel mais cela ne cause aucun problème pour son
utilisation.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
8
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
1-3. Noms des parties du projecteur
1-3-1. Avant du projecteur
1
5
6
7
2
3
4
1. Sortie d’air
Se connecte à un dispositif d’aspiration afin d’évacuer la chaleur provenant de la lampe. Veuillez contacter votre revendeur/
distributeur pour installer le dispositif d’aspiration.
2. Panneau de commande
Le panneau de commande vous permet d’allumer et d’éteindre le projecteur, de sélectionner les titres et de réaliser divers
ajustements de l’écran projeté. (Voir page 12)
3. Bornes de connexion
Les divers câbles de signaux d’images doivent être connectés ici. (Voir page 11)
Vous pouvez augmenter le nombre de bornes d’entrée de signaux en installant un commutateur multimédia optionnel
(MMS).
4. Interrupteur principal
Lorsque le courant d’alimentation CA est fourni, régler l’interrupteur sur Activer (ON), puis votre projecteur se met en état de
veille.
5. Ouverture du montage de l’écran tactile (quatre emplacements sur le dessus)
Utilisez le bras de support destiné au panneau tactile afin de fixer ce dernier (en option).
6. Objectif (en option)
Les images sont projetées à partir de l’objectif. Adressez-vous à votre revendeur/distributeur si vous voulez installer ou
remplacer l’objectif.
7. Connecteur de verrouillage (Intérieur avant du projecteur)
Il s’agit d’un connecteur destiné au dispositif de sécurité du projecteur. Il est utilisé pour commander le projecteur depuis
une source extérieure. Consultez votre revendeur/distributeur pour en savoir plus quant à l’utilisation de ce verrouillage.
REMARQUE
Ne touchez pas la sortie d’air et l’arrière de l’unité principale pendant le fonctionnement du projecteur. La
température élevée pourrait causer des brûlures.
9
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
1-3-2. Arrière du projecteur
3
4
1
5
2
1. Câble d’alimentation CA
Il s’agit du câble qui fournit le courant CA au projecteur. Le câble d’alimentation CA n’est pas un accessoire. Consultez
votre revendeur/distributeur pour en savoir plus à propos du câble d’alimentation CA.
2. Ajusteurs de niveau (quatre emplacements sur le dessous)
Dans l’installation ordinaire, vous pouvez ajuster l’inclinaison du projecteur en 4 positions.
3. Entrée d’air
L’air rentre par cette entrée pour refroidir le projecteur. Ne couvrez pas l’entrée d’air.
4. Porte du logement de lampe
Cette porte s’ouvre pour permettre le remplacement de la lampe. Veuillez contacter votre revendeur/distributeur pour
installer et remplacer l’ampoule de la lampe et le boîtier de lampe.
5. Voyants d’état arrière
Ces voyants indiquent le statut du projecteur. Lorsque le projecteur fonctionne normalement, ils s’allument/clignotent en
vert ou orange. Lorsqu’une erreur se produit, ils s’allument/clignotent en rouge. Lorsqu’une erreur se produit, contrôlez le
contenu de l’affichage sur l’écran à cristaux liquides. (Voir page 42)
REMARQUE
Ne couvrez pas l’entrée d’air pendant le fonctionnement. Une entrée d’air non adéquate peut mener à une
augmentation de la température intérieure et causer une défaillance bénigne ou sérieuse du projecteur.
Attention:
seul le personnel de service devrait être autorisé à ouvrir la porte du logement de la lampe.
10
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
1-3-3. Bornes de connexion
1
2
3
4
5
SDI-A
SDI-B
DVI-A
DVI-B
GPI/O
LAN-A LAN-B
REMOTE
IN
6 7
CINEMA
SYSTEM
RS-232C
8
PC CARD
USB
9
10
11
1. Borne d’entrée HDSDI A (SDI-A) (BNC)
Connectez un Serveur Vidéo ou une source Vidéo à cette borne. Utilisez un câble coaxial de 75 ohms.
2. Borne d’entrée HDSDI B (SDI-B) (BNC)
Connectez un Serveur Vidéo ou une source Vidéo à cette borne. Utilisez un câble coaxial de 75 ohms.
3. Borne d’entrée DVI-D A (DVI-A) (DVI-D 24 broches)
Connectez la borne de sortie DVI-D d’un PC à cette borne. Utilisez un câble de signal DVI-D disponible dans le commerce
(Single Link).
4. Borne d’entrée DVI-D B (DVI-B) (DVI-D 24 broches)
Connectez la borne de sortie DVI-D d’un PC à cette borne. Utilisez un câble de signal DVI-D disponible dans le commerce
(Single Link).
5. Borne de commande externe (GPI/O) (D-Sub 37 broches)
Utilisez cette borne lorsque vous voulez commander votre projecteur depuis un commutateur externe. (Voir page 51)
6. Borne d’entrée de télécommande (REMOTE IN) (Stéréo mini)
Connectez la télécommande du projecteur à cette borne en utilisant le câble de télécommande fourni.
Mémo
• La télécommande du projecteur peut être utilisée en la connectant à ce dernier à l’aide du câble de télécommande. (Voir
page 16)
7. Commutateur de signal de commande PC (CINEMA/SYSTEM)
Utilisez ce commutateur pour régler les données sur le projecteur.
8. Borne de commande PC (RS-232C) (D-Sub 9 broches)
Cette borne est utilisée lorsque le personnel de service configure les données pour le projecteur ou utilise le projecteur à
partir d’un PC par le biais d’un câble RS-232C. Utilisez un câble droit RS-232C disponible dans le commerce pour connecter
le projecteur au PC.
9. Fente pour carte PC
• En insérant ici une carte de réseau local sans fil LAN, vous pouvez commander le projecteur depuis un PC en utilisant un
réseau sans fil LAN.
Veuillez consulter votre revendeur/distributeur pour savoir quelle carte de réseau local sans fil LAN peut être utilisée.
• Utilisez cette fente lors de la réalisation d’interventions d’entretien sur votre projecteur.
10. Port USB (USB) (type A)
Utilisez ce port lors de la réalisation d’interventions d’entretien sur votre projecteur.
11. Port Ethernet (LAN-A, LAN-B) (RJ-45)
Utilisez ce port lorsque vous contrôlez votre projecteur par le biais d’une connexion LAN depuis un PC. Utilisez un câble
LAN disponible dans le commerce (10Base-T/100Base-T) pour connecter le projecteur au PC.
11
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
1-3-4. Panneau de commande
3
1
2
8
9
MMS
STATUS
4
10
11 12 13 14 15 16
17
1819
20 21 5 6 7
1. Unité de réception de lumière de la télécommande
Cette unité reçoit les signaux provenant de la télécommande.
2. Touche BACKLIGHT
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver le rétro éclairage de l’écran à cristaux liquides et du panneau de commande.
3. Voyant MMS STATUS
Ce voyant indique l’état de liaison du commutateur multimédia optionnel (MMS).
Eteint
Lorsque vous n’utilisez pas de commutateur multimédia.
Vert fixe
En cas de liaison au commutateur multimédia intégré.
Orange fixe
En cas de liaison à un commutateur multimédia externe.
Vert ou orange clignotant
Préparation de la liaison avec le commutateur multimédia.
Rouge clignotant
Lorsqu’une erreur de liaison se produit.
4. Ecran LCD
L’écran à cristaux liquides affiche les menus et les valeurs de réglage pour le fonctionnement du projecteur.
5. Touche POWER
Appuyez sur cette touche pour mettre sous tension ou hors tension (veille) votre projecteur. Appuyez sur la touche pendant
plus de trois secondes.
Lorsque vous mettez le projecteur sous tension, activez d’abord le commutateur d’alimentation principale de l’unité principale,
ce qui met le projecteur en état de veille. (Voir page 21)
6. Voyant POWER
Vert fixe
L’appareil est sous tension.
Vert clignotant
L’obturateur est fermé.
Orange clignotant
L’appareil est hors tension (état de veille).
Orange clignotant
Le(s) ventilateur(s) de refroidissement est (sont) en marche juste
après la mise hors tension.
7. Voyant STATUS
Eteint
Le projecteur fonctionne normalement.
Rouge clignotant
Lorsqu’une erreur s’est produite. Un code d’erreur est affiché
sur l’écran LCD.
8. Touche CTL (MACRO)
Appuyez sur la touche CTL (MACRO) en même temps que sur l’une des touches de sélection de macro 1 à 8.
Les touches de sélection de macro <1> à <8> ne fonctionnent pas individuellement.
12
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
9. Touches 1 à 8
Appuyez sur les touches 1 à 8 tout en appuyant sur la touche CTL (MACRO) pour sélectionner les titres (signaux d’entrée)
affectés à chaque touche. Sur ce projecteur, on peut enregistrer jusqu’à 100 titres maximum (enregistrement de signaux
d’entrée). Parmi les titres enregistrés, vous pouvez attribuer comme bon vous semble 8 titres aux boutons <1> à <8>.
Le voyant situé à gauche des touches indiquent l’état affecté/sélectionné des titres.
Vert fixe
Lorsqu’un titre quel qu’il soit est affecté à la touche.
Orange fixe
Lorsqu’un titre est sélectionné.
Eteint
Lorsqu’aucun titre n’est affecté à la touche.
10. Touche CTL (LAMP)
Appuyer sur la touche CTL (LAMP) en même temps que les touches LAMP +/- et les touches LAMP OFF/ON.
La touche <LAMP +/-> et la touche LAMP OFF/ON ne fonctionnent pas individuellement.
11. Touches LAMP +/Appuyez sur les touches LAMP +/- tout en appuyant sur la touche CTL (LAMP) pour ajuster la puissance (luminosité) de la
lampe. (Voir page 25)
12. Touche <LAMP OFF/LAMP ON>
Si vous appuyez sur la touche <LAMP OFF> de même que sur la touche <CTL (LAMP)>, la lampe s’éteint avec l’alimentation en
marche. Pour allumer la lampe, appuyez sur la touche <LAMP OFF> de même que sur la touche <CTL (LAMP)>. (Voir page 26)
13. Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher les différents réglages et ajustements. (Voir page 29)
14. Touches [MENU CTL] UP/DOWN/LEFT/RIGHT
Appuyez sur les touches [MENU CTL] UP/DOWN/LEFT/RIGHT lorsque le menu est affiché pour sélectionner les éléments
du menu.
15. Touche CANCEL
Appuyez sur la touche CANCEL pour retourner à l’élément précédent du menu.
16. Touche ENTER
Appuyez sur la touche ENTER pour activer l’élément du menu affiché.
17. Touches FOCUS +/Appuyez sur les touches FOCUS +/- en appuyant sur la touche CTL (LENS) pour ajuster la mise au point de l’image
projetée.
(Voir page 25)
18. Touches ZOOM +/Appuyez sur ces touches en appuyant sur la touche CTL (LENS), pour réaliser un ajustement fin de la taille de l’image
projetée.
(Voir page 25)
19. Touches [LENS CTL] UP/DOWN/LEFT/RIGHT
Appuyez sur les touches [LENS CTL] UP/DOWN/LEFT/RIGHT en appuyant sur la touche CTL (LENS) pour déplacer
(déplacement de l’objectif) la position de l’image projetée vers le haut, le bas, la gauche et la droite. (Voir page 24)
20. Touche CTL (LENS)
Appuyez sur la touche CTL (LENS) en même temps que sur la touche FOCUS +/-, la touche ZOOM +/-, la touche [LENS
CTL] UP/DOWN/LEFT/RIGHT et la touche DOUSER.
Les touches FOCUS +/-, ZOOM +/- [LENS CTL] UP/DOWN/LEFT/RIGHT et DOUSER ne fonctionnent pas si l’on appuie
seulement sur ces dernières.
21. Touche DOUSER
Appuyez sur la touche DOUSER en appuyant sur la touche CTL (LENS) pour ouvrir et fermer l’obturateur.
13
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
1-4. Noms des touches de la télécommande
1. Touche POWER ON
2
1
Actionnez cette touche pour mettre votre projecteur sous tension.
4
3
Appuyez sur cette touche pendant trois secondes ou plus.
Lorsque vous mettez le projecteur sous tension, activez d’abord
le commutateur d’alimentation principale de l’unité principale,
17
ce qui met le projecteur en veille. (Voir page 21)
7
6
2. Touche POWER OFF
Actionnez cette touche pour mettre votre projecteur hors
tension (veille). Appuyez sur cette touche pendant trois
5
secondes ou plus.
8
9
3. Touches numériques (touches 1 à 0)
Utilisez ces touches pour saisir des caractères
10
11
alphanumériques. (Voir page 31)
4. Touche TEST
12
13
-
-
16
15
14
• Appuyez sur cette touche et un motif de test sera affiché.
Vérifiez le motif de test sur l’écran LCD en appuyant sur la
touche SELECT / puis appuyez sur ENTER pour activer
votre sélection.
Pour annuler l’affichage du motif de test, sélectionnez de
nouveau le signal à projeter.
5. Touche KEYSTONE / R
Appuyez sur la touche KEYSTONE(R) en appuyant sur la
touche CTL et le rouge (signal R) du motif de test sera désactivé
temporairement. Appuyez de nouveau sur cette touche en
appuyant sur la touche CTL et le rouge (signal R) sera de
nouveau projeté.
6. Touche AMPLITUDE / G
Appuyez sur la touche AMPLITUDE (G) en appuyant sur la touche CTL et le vert (signal V) du motif de test sera désactivé
temporairement.
Appuyez de nouveau sur cette touche en appuyant sur la touche CTL et le vert (signal V) sera de nouveau projeté.
7. Touche ENTRYLIST / B
Appuyez sur la touche ENTRYLIST (B) en appuyant sur la touche CTL et le bleu (signal B) du motif de test sera désactivé
temporairement.
Appuyez de nouveau sur cette touche en appuyant sur la touche CTL et le bleu (signal B) sera de nouveau projeté.
8. Touche POSI / LENS
Appuyez sur la touche POSI/LENS en appuyant sur la touche CTL pour ajuster la position de l’écran projeté (Mode
déplacement de l’objectif). (Voir page 24)
9. Touche PICT / SHUT
• Appuyez sur cette touche pour désactiver temporairement la projection d’image. Appuyez de nouveau et l’image sera
de nouveau projetée.
• Appuyez sur la touche PICT / SHUT en appuyant sur la touche CTL et le seuil de l’obturateur s’actionnera pour couper la
lumière pour la projection. Le voyant POWER clignote en vert lorsque l’obturateur est en fonctionnement. Appuyez de
nouveau sur cette touche en appuyant sur la touche CTL pour annuler l’opération de l’obturateur.
REMARQUE
Lorsque la commande GPIO est réglée sur “Enable”, il n’est pas possible de mettre l’appareil sous/hors tension
et d’activer/désactiver la fonction obturateur.
10. Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher les différents réglages et ajustements sur l’écran LCD. (Voir page 29)
14
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
11. Touches SELECT • Appuyez sur la touche SELECT / lorsque le menu est affiché et un élément du menu pourra être sélectionné.
• Appuyez sur la touche SELECT / lorsque le menu est affiché et un sous-menu sera affiché.
• Appuyez sur la touche SELECT / lorsque le menu est affiché et un menu d’un niveau supérieur sera affiché.
• Pendant la saisie de caractères, appuyez sur la touche SELECT en appuyant sur la touche CTL, et un caractère sera effacé.
12. Touche ENTER
Appuyez sur la touche ENTER pour activer l’élément du menu affiché.
13. Touche CANCEL
Appuyez sur la touche CANCEL pour retourner à l’élément précédent du menu.
14. Touches FOCUS +/Appuyez sur la touche FOCUS +/- en appuyant sur la touche CTL, pour réaliser l’ajustement de la mise au point de l’objectif.
(Voir page 25)
15. Touches ZOOM +/Appuyez sur la touche ZOOM +/- en appuyant sur la touche CTL, pour réaliser l’ajustement du zoom de l’objectif. (Voir page 25)
16. Touche CTL
La touche CTL est une touche de motion utilisée pour accéder à des fonctions alternatives sur d’autres touches.
17. Commutateur de rétro éclairage
Lorsque ce commutateur est sur “ON,” les caractères de la télécommande sont éclairés.
• Lors de l’utilisation de la télécommande avec des signaux à rayons infrarouge
Si la télécommande n’est pas utilisée pendant 30 secondes après l’activation sur “ON” du commutateur de rétro éclairage,
le commutateur de rétro éclairage s’éteint automatiquement. Ensuite, il se rallumera lorsque l’on actionnera de nouveau
les touches de la télécommande.
• Lors de l’utilisation de la télécommande connectée au câble de télécommande
Le rétro éclairage s’allume automatiquement lorsque le projecteur est sous tension et lorsque le projecteur est en veille.
REMARQUE
Les touches suivantes ne peuvent pas être utilisées avec ce projecteur:
WHITE BAL., ADJUST PICTURE, IMAGE, INFO., PIXEL., MUTE SOUND, MUTE OSD, HELP, AUTO, UNDO
Insertion des piles
[1] Retirez le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de la télécommande.
[2] Insérez les piles de type UM-3 AA dans le compartiment. Faites attention à l’orientation des polarités des piles.
[3] Remettez en place le couvercle.
REMARQUE
Lors du remplacement des piles, achetez toujours deux piles du même type UM-3 AA.
Plage de fonctionnement de la télécommande
Pour actionner la télécommande avec les rayons infrarouge, et sans utiliser le câble de télécommande, orientez l’unité de
transmission de la télécommande vers l’unité de réception de télécommande du projecteur. Les signaux de la télécommande
peuvent généralement être reçus dans la plage représentée sur la figure ci-dessous.
OBJECTIF
[Plage de réception dans la direction horizontale]
30° 7m
30°
(Vue du dessus du projecteur)
Télécommande
Unité de réception du projecteur
(Remarque) La plage de fonctionnement représentée sur la figure peut être légèrement différente lors de l’utilisation réelle.
15
1. Que contient la boîte ? Et les noms des parties du projecteur
Utilisation du câble de télécommande
Utilisez le câble de télécommande lorsqu’il y a des objets qui interrompent ou obstruent l’espace entre l’unité de réception de
télécommande du projecteur et la télécommande, ou lorsque vous utilisez la télécommande en dehors de sa plage de
fonctionnement.
Veuillez noter que le câble de télécommande est connecté en premier à la télécommande puis au projecteur.
SDI-A
REMOTE
IN
DVI-B
DVI-A
SDI-B
CINEMA
SYSTEM
RS-232C
PCCARD
USB
Remarques concernant l’utilisation de la télécommande
• Ne laissez pas tomber la télécommande et ne la manipulez pas sans précaution.
• Ne renversez pas d’eau ni d’autre liquide sur la télécommande. Au cas où la télécommande serait mouillée accidentellement,
essuyez le liquide immédiatement.
• Assurez-vous d’utiliser la télécommande dans un endroit qui ne soit ni chaud ni humide, dans la mesure du possible.
• Le câble de télécommande est connecté en premier à la télécommande puis au projecteur. L’extrémité avant du câble de
télécommande est l’unité d’alimentation électrique. Faites donc attention de ne pas mettre en contact l’autre extrémité du
câble de télécommande avec le projecteur ou d’autres appareils
lorsque seul le câble de télécommande est connecté au projecteur.
16
2.
Installation et connexion
2-1. Etapes à suivre pour l’installation et la connexion
Veuillez suivre les étapes suivantes pour installer votre projecteur :
• Etape 1
Installez l’écran et le projecteur. (Contactez votre revendeur pour réaliser l’installation.)
• Etape 2
Connectez les câbles aux bornes d’entrée d’image. (Voir page 18)
Connectez les câbles aux différentes bornes de commande. (Voir page 19)
17
2. Installation et connexion
2-2. Connexion des bornes d’entrée d’image
Votre projecteur possède quatre bornes d’entrée d’image, à savoir la borne d’entrée HDSDI A, la borne d’entrée HDSDI B, la
borne d’entrée DVI-D A, et la borne d’entrée DVI-D B.
• Borne d’entrée HDSDI A/B (SDI A/SDI B) ... Génère des images numériques en série depuis un Serveur Vidéo ou une source
Vidéo.
• Borne d’entrée DVI-D A/B (DVI A/DVI B) ..... Génère les signaux numériques RVB provenant d’un PC.
Câble coaxial de 75 ohms.
Câble de signal DVI-D
SDI-A
GPI/O
DVI-B
DVI-A
SDI-B
LAN-A LAN-B
REMOTE
IN
18
CINEMA
SYSTEM
RS-232C
PCCARD
USB
2. Installation et connexion
2-3. Connexion des différentes bornes de commande
Pour permettre de le commander, votre projecteur est fourni avec des ports tels que la borne de commande PC et le port
Ethernet (RJ-45).
• Borne de commande PC (PC CONTROL) .... Utilisez cette borne lorsque vous commandez le projecteur par une connexion
en série depuis un PC.
• Port Ethernet (LAN 1/LAN 2) ......................... Utilisez ce port lorsque vous contrôlez votre projecteur par le biais d’une
connexion LAN depuis un PC.
RS-232C
SDI-A
GPI/O
DVI-B
DVI-A
SDI-B
LAN-A LAN-B
REMOTE
IN
CINEMA
SYSTEM
RS-232C
PCCARD
USB
Câble Ethernet
19
3.
Projection d’images
(Fonctionnement de base)
3-1. Etapes de la projection d’images
• Etape 1
Mettez le projecteur sous tension. (Voir page 21)
• Etape 2
Sélectionnez le titre du signal d’entrée. (Voir page 23)
• Etape 3
Ajustez la position et la taille de l’écran projeté. (Voir page 24)
• Etape 4
Mettez le projecteur hors tension. (Voir page 27)
20
3. Projection d’images (Fonctionnement de base)
3-2. Mise sous tension du projecteur
Préparation:
Branchez le projecteur à l’alimentation CA.
Veuillez contacter votre revendeur/distributeur pour connecter le câble d’alimentation.
REMARQUE
• Coupez le commutateur d’alimentation principale du projecteur lors du branchement ou du débranchement
de l’alimentation CA.
Si l’alimentation est fournie ou coupée alors que le commutateur d’alimentation principale est activé, le
projecteur sera endommagé.
• Assurez-vous de mettre votre projecteur sous ou hors tension en deux étapes à l’aide de l’interrupteur du
“main power switch” et de la touche “POWER button” (“POWER ON/OFF button” sur la télécommande).
• Mise sous tension (Voir cette page)
[1] Activez le “main power switch” sur le projecteur.
Votre projecteur est mis en veille.
[2] Appuyez sur la touche POWER (Touche POWER ON sur la télécommande) pendant trois secondes ou
plus.
Votre projecteur est allumé.
• Mise hors tension (Voir page 27)
[1] Appuyez sur la touche POWER (Touche POWER OFF sur la télécommande) pendant trois secondes ou
plus.
Votre projecteur est mis en veille.
[2] Lorsque le ventilateur s’arrête, mettez le “main power switch” situé sur le projecteur sur OFF.
Votre projecteur est éteint.
1 Ôtez le cache-objectif.
2 Activez le commutateur d’alimentation principale situé sur le côté de votre projecteur.
Un avertisseur se met à sonner sur le projecteur. Le voyant POWER et le voyant STATUS arrière s’allument en orange
(veille).
21
3. Projection d’images (Fonctionnement de base)
3 Appuyez sur la touche POWER sur le panneau de commande du projecteur pendant trois secondes
ou plus.
Votre projecteur s’allume et l’écran s’allume environ 30 secondes plus tard. Le voyant POWER du projecteur s’allume
en vert.
• Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche POWER ON pendant trois secondes ou plus.
REMARQUE
22
• Lorsque votre projecteur est allumé, assurez-vous de bien retirer le cache-objectif.
Sinon, le cache-objectif risquerait d’être déformé à cause de l’accumulation de chaleur.
• Dans les cas suivants, il est impossible d’allumer votre projecteur même en appuyant sur la touche POWER.
- Lorsque la température intérieure est anormalement élevée. La fonction de protection empêche le projecteur
de s’allumer. Attendez un moment (jusqu’à ce que l’intérieur du projecteur refroidisse) puis mettez-le sous
tension.
- Lorsque le voyant STATUS clignote sans que la lampe ne s’allume après la mise sous tension. Il se peut
que votre projecteur connaisse une défaillance. Vérifiez l’affichage des erreurs sur l’écran LCD et contactez
votre revendeur/distributeur pour obtenir des instructions.
• Veuillez remarquer qu’il se peut parfois que l’image tremble jusqu’à la stabilisation de la lampe (de 5 à 10
minutes) après la mise en marche. Ceci est dû aux caractéristiques de la lampe et il ne s’agit pas d’une
défaillance du projecteur.
3. Projection d’images (Fonctionnement de base)
3-3. Sélection du titre du signal d’entrée
Ce projecteur vous permet de sélectionner des signaux préenregistrés en utilisant les touches de sélection de signal situées
sur le panneau de commande (jusqu’à 8 signaux). Demandez à votre revendeur/distributeur pour obtenir des détails quant à
l’enregistrement et au changement des titres. Cette section explique les étapes à suivre pour sélectionner des signaux enregistrés.
1 Allumez les appareils d’imagerie connectés au projecteur.
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Appuyez sur la touche [MENU CTL] LEFT/RIGHT pour afficher “Title Select” sur l’écran LCD.
A chaque pression des touches [MENU CTL] LEFT/RIGHT, l’affichage change selon la séquence “Title Select” ←→
“Configuration” ←→“(Title Setup)” ←→ “Information.”
4 Appuyez sur la touche [MENU CTL] DOWN.
Le titre du signal d’entrée est affiché.
• Lorsque vous vous êtes trompé dans la sélection, appuyez sur la touche [MENU CTL] UP. Vous retournerez ainsi au
menu précédent.
5 Appuyez sur les touches [MENU CTL] LEFT/RIGHT pour afficher le titre du signal à projeter sur
l’écran LCD.
6 Appuyez sur la touche ENTER.
Le titre du signal à projeter est sélectionné.
• Le symbole (*) sur l’écran LCD indique qu’il s’agit de l’élément actuellement sélectionné.
23
3. Projection d’images (Fonctionnement de base)
3-4. Ajustement de la position et de la taille de l’écran projeté
3-4-1. Affichage du motif de test
1 Appuyez sur la touche TEST de la télécommande. Alternativement, sélectionnez le motif de test à
l’aide de la touche de sélection de signal.
Si vous affectez les motifs de test aux touches de sélection de signal (touches <1> à <8>), sélectionnez le motif de test
conformément à la section “3-3. Sélection du titre du signal d’entrée (Voir page 23)”.
Le mode de sélection du motif de test est défini.
2 Appuyez sur la touche SELECT /.
L’affichage du nom du motif de test sur l’écran LCD change.
3 Affichez sur l’écran LCD le nom du motif de test à projeter puis appuyez sur la touche ENTER.
Le motif de test est affiché.
• Pour annuler l’affichage du motif de test, sélectionnez de nouveau le signal à projeter.
3-4-2. Ajustement de la position de l’écran projeté (Déplacement de l’objectif)
1 Appuyez sur les touches [LENS CTL] UP/DOWN/LEFT/RIGHT en appuyant sur la touche CTL
(LENS) sur le panneau de commande de votre projecteur comme il se doit.
La position de l’écran projeté se déplacera vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
• Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche POSI/LENS en appuyant sur la touche CTL.
24
3. Projection d’images (Fonctionnement de base)
3-4-3. Ajustement fin de la taille de l’écran projeté (Zoom)
1 Appuyez sur les touches ZOOM +/- en appuyant sur la touche CTL (LENS) sur le panneau de
commande de votre projecteur comme il se doit.
• Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche ZOOM +/- en appuyant sur la touche CTL (LENS)
3-4-4. Mise au point de l’écran projeté (Mise au point)
1 Appuyez sur les touches FOCUS +/- en appuyant sur la touche CTL (LENS) sur le panneau de
commande de votre projecteur comme il se doit.
• Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche FOCUS +/- en appuyant sur la touche CTL (LENS)
3-4-5. Ajustement de la luminosité de l’écran projeté (Puissance de la lampe)
1 Appuyez sur les touches LAMP +/- en appuyant sur la touche CTL (LAMP) sur le panneau de
commande de votre projecteur comme il se doit.
25
3. Projection d’images (Fonctionnement de base)
3-5. Allumer/Eteindre la lampe avec le projecteur en marche.
3-5-1. Eteindre la lampe
1 Appuyez sur la touche LAMP OFF de m_me que sur la touche CTL (LAMP), sur le panneau de
commande de votre projecteur comme requis.
3-5-2. Allumer la lampe
1 Appuyez sur la touche LAMP ON de m_me que sur la touche CTL (LAMP), sur le panneau de
commande de votre projecteur comme requis.
26
3. Projection d’images (Fonctionnement de base)
3-6. Mise hors tension du projecteur
1 Appuyez sur la touche POWER sur le panneau de commande du projecteur pendant trois secondes
ou plus.
Le projecteur est mis hors tension. Le voyant POWER et le voyant STATUS arrière se mettent à clignoter en orange (état
de refroidissement).
Le ventilateur va continuer de tourner pendant le refroidissement, et le temps restant pour le refroidissement est affiché
sur l’écran LCD. Le temps de refroidissement est égal à 5 minutes.
Lorsque le refroidissement est terminé, le voyant POWER et le voyant STATUS arrière s’allument en orange (Veille).
• Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez sur la touche POWER OFF pendant trois secondes ou plus.
2 Lorsque le projecteur est en mode veille, désactivez le commutateur d’alimentation principale
situé sur le projecteur.
Le voyant POWER du projecteur s’éteint et l’alimentation principale est coupée.
3 Coupez l’alimentation CA du projecteur.
REMARQUE
• Dans les situations suivantes, ne coupez pas le commutateur d’alimentation principale et ne débranchez
pas l’alimentation CA. Cela endommagerait le projecteur.
- Pendant la projection d’images
- Pendant que le ventilateur fonctionne après la mise hors tension (Le temps de refroidissement est égal à
5 minutes)
27
4.
Utilisation des menus
4-1. Fonctionnement de base avec les menus d’ajustement
Pour ajuster le projecteur, affichez le menu sur l’écran LCD du panneau de commande du projecteur.
4-1-1. Affichage à l’écran
L’écran d’affichage du menu est composé d’un champ d’affichage du menu (les deux lignes supérieures) et d’un champ
d’affichage des éléments de réglage (les deux lignes inférieures).
← Affiche le menu principal ou les sous-menus.
← Affiche les sous-menus ou les éléments de sélection.
← Affiche les réglages et le statut de sélection.
← Affiche les réglages, les éléments sélectionnés et des informations
concernant les menus sélectionnés.
La signification des symboles de l’écran d’affichage de menu est indiquée ci-dessous.
Indique qu’il y a un menu de niveau supérieur.
Appuyez sur la touche [MENU CTL] UP pour retourner à un menu de niveau supérieur.
Indique qu’il y a un élément sélectionné ou un menu du même niveau.
Appuyez sur la touche [MENU CTL] LEFT/RIGHT pour afficher d’autres éléments
sélectionnés ou menus.
Indique qu’il y a un menu de niveau inférieur.
Appuyez sur la touche [MENU CTL] DOWN pour afficher le menu de niveau inférieur.
Indique qu’il y a des éléments de réglage d’un niveau inférieur.
Appuyez sur la touche [MENU CTL] UP pour retourner à un menu de niveau supérieur.
Appuyez sur la touche [MENU CTL] DOWN pour afficher l’élément de réglage de niveau
inférieur.
28
4. Utilisation des menus
Lorsque les menus ne sont pas affichés, l’écran suivant est normalement affiché.
En veille
Lorsque le projecteur est en veille (le commutateur d’alimentation principale est activé), ce qui suit est affiché.
Lorsque le projecteur est sous tension
Lorsque le projecteur est sous tension, ce qui suit est affiché.
← Affiche le nombre d’heures d’utilisation de l’ampoule de la lampe.
← Affiche la puissance de la lampe (%).
← Affiche le titre sélectionné.
← Affiche le port sélectionné.
Lorsque le projecteur est hors tension
Le temps restant pour le refroidissement est affiché tel que représenté ci-dessous, lorsque le projecteur est mis hors tension.
4-1-2. Utilisation des menus
Préparation : Allumez votre projecteur. (Voir page 21)
1 Appuyez sur la touche MENU du panneau de commande de votre projecteur.
Le menu est affiché sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur les touches [MENU CTL] LEFT/RIGHT pour afficher “Information.”
A chaque pression des touches [MENU CTL] LEFT/RIGHT, l’affichage change selon la séquence “Title Select” ←→
“Configuration” ←→ “(Title Setup)” ←→ “Information.”
29
4. Utilisation des menus
3 Appuyez sur la touche [MENU CTL] DOWN.
Le sous-menu “Lamp” du menu “Information” est affiché.
Vous pouvez sélectionner l’élément de menu en appuyant sur la touche ENTER au lieu de la touche SELECT DOWN.
Pour retourner à l’état précédent, appuyez sur la touche [MENU CTL] UP, ou sur la touche CANCEL.
4 Appuyez sur la touche [MENU CTL] LEFT/RIGHT pour sélectionner le sous-menu “Version.”
A chaque pression des touches [MENU CTL] LEFT/RIGHT, l’affichage change selon la séquence “Lamp” ←→ “Macro
Key” ←→ “Usage” ←→ “Error Code” ←→ “Version” ←→ “IP Address” ←→ “MMS Status.”
5 Appuyez sur la touche [MENU CTL] DOWN.
Le sous-menu “System” d’un autre rang inférieur au sous-menu “Version” est affiché.
6 Appuyez sur la touche [MENU CTL] DOWN.
Le sous-menu “BIOS” d’un autre rang inférieur au sous-menu “System” est affiché.
7 Appuyez sur la touche [MENU CTL] LEFT/RIGHT pour sélectionner le sous-menu “Data.”
A chaque pression des touches [MENU CTL] LEFT/RIGHT, l’affichage change selon la séquence “BIOS” ←→ “Firmware”
←→ “Data” ←→ “Serial No.,” et les informations de chaque version sont affichées.
8 Appuyez plusieurs fois sur la touche [MENU CTL] UP.
A chaque pression de la touche [MENU CTL] UP, l’affichage retourne à un menu d’un niveau supérieur.
30
4. Utilisation des menus
4-1-3. Comment saisir des caractères alphanumériques
Des caractères alphanumériques sont saisis pour des éléments tels que le titre du signal d’entrée.
Avec ce projecteur, les caractères sont saisis en appuyant sur les touches numériques situées sur la télécommande.
Touches numériques
En appuyant sur les touches numériques, vous pouvez saisir les caractères tel que représenté dans le tableau ci-dessous.
• Pour effacer un caractère pendant la saisie, appuyez sur la touche SELECT en appuyant sur la touche CTL.
[Exemple de saisie]
Touche
Pression directe
Pour saisir “XGA” par exemple, veuillez suivre la numérique
procédure suivante :
A→B→C→1→
1
(1) Appuyez trois fois sur la touche 8.
V→W→X
(2) Appuyez sur la touche SELECT .
2
(3) Appuyez sur la touche «3».
XG
(4) Appuyez sur la touche SELECT .
(5) Appuyez sur la touche «1».
XGA
3
4
5
6
7
8
9
0
REMARQUE
En appuyant sur la
touche CTL
a→b→c→!→
D→E→F→2→
d→e→f→î→
G→H→I→3→
g→h→i→#→
J→K→L→4→
j→k→l→$→
M→N→O→5→
m→n→o→%→
P→Q→R→6→
p→q→r→&→
S→T→U→7→
s→t→u→í→
V→W→X→8→
v→w→x→(→
Y→Z→/→9→
y→z→?→)→
*→.→.→0→
;→:→+→_→
• Pour saisir des caractères à l’aide de la télécommande, seuls des nombres peuvent être saisis avec le [mot
de passe] et le [mot clé] de sécurité.
31
4. Utilisation des menus
4-2. Tableau des menus d’ajustement
Les menus entre parenthèses sont des menus destinés à notre personnel de service. Normalement, ces menus ne peuvent
pas être utilisés.
Menu principal
Title Select
Configuration
Sous-menu
"Title Memory Name"
TEST Pattern
Lamp Setup
Adjust
Feedback
(Setup)
Douser Mode
Turret
Ext. MMS Link
Panel Key Lock
FactoryDefault
(Installation)
Image Orient
Lens Center
MMS Select
Baudrate
Date/Time
(New Bulb)
(Bulb Warning)
(New Lamp House)
(Memory)
(Title Setup)
Information
Macro Key
Lamp
Bulb Alignment
Lamp
Lens
Macro Key No.1-8
Output
Bulb Type [A]
Bulb Type [W]
Bulb Type [H]
Macro Key
Usage
Error Code
Version
Macro Key No.1-8
System
MMS(Built-in)
IP Address
MMS Status
32
System
Cinema
Carte PC
Description
Permet de sélectionner le titre du signal à projeter.
Permet de sélectionner le motif de test à projeter.
Permet d'ajuster la luminosité de la lampe.
Permet de définir le mode de luminosité de lampe constante
qui utilise un capteur de luminosité.
Permet de sélectionner si l'on veut ou non utiliser l'obturateur
(coupure de l'écran) lors de la commutation des signaux.
Permet de commander la tourelle équipée d'un objectif anamorphoseur.
Permet de définir si l'on veut ou non connecter un commutateur
multimédia (MMS).
Permet de verrouiller les touches sur le panneau de commande
du projecteur afin qu'elles ne puissent pas être actionnées.
Permet de rétablir les réglages par défaut (seulement les
touches macro et les titres ou bien tous les réglages).
Permet de sélectionner la méthode de projection (avant/arrière).
Permet de déplacer la position de déplacement de l'objectif au centre.
Permet de sélectionner le commutateur multimédia (MMS) à connecter.
Permet de définir la vitesse de transmission des données
(bps) du connecteur de commande PC (RS-232C).
Permet de définir la date et l'heure sur le projecteur.
Permet de réinitialiser le temps d'utilisation de l'ampoule de la lampe et de
sélectionner ou éditer de nouvelles entrées (seulement lorsque le projecteur
est en mode veille).
Permet de définir le temps d'avertissement de l'ampoule de
la lampe (seulement lorsque le projecteur est en mode veille).
Permet de réinitialiser le temps d'utilisation du boîtier de la
lampe et de réaliser des réglages ou sélectionner des
modes (seulement lorsque le projecteur est en mode veille).
Permet de configurer l'alignement de l'ampoule de la lampe.
Permet de sauvegarder le réglage actuel de la lampe.
Permet de sauvegarder le réglage actuel de l'objectif.
Permet de définir les titres à affecter aux touches macro 1 à 8.
Permet d'afficher le réglage de la puissance de la lampe.
Permet d'afficher le nom enregistré et le réglage maximum/minimum
actuel de l'ampoule de lampe actuellement utilisée.
Permet d'afficher le nom enregistré et la puissance nominale
(kW) de l'ampoule de lampe actuellement utilisée.
Permet d'afficher le nom enregistré et le temps d'avertissement
de l'ampoule de lampe (Temps d'avertissement d'ampoule) de
l'ampoule de lampe actuellement utilisée.
Permet d'afficher les titres affectés aux touches macro 1 à 8.
Permet d'afficher les temps d'utilisation du projecteur, de l'ampoule
de la lampe, du boîtier de lampe et l'avertissement d'ampoule.
Permet d'afficher l'erreur actuelle.
Permet d'afficher la version du projecteur. (BIOS,
Micrologiciel, Données et N° de série)
Permet d'afficher la version du commutateur multimédia
intégré (MMS).
(BIOS, Micrologiciel, Données, FGPA et N° de série)
Permet d'afficher l'adresse IP SYSTEM.
Permet d'afficher l'adresse IP CINEMA.
Pour afficher l'adresse IP lorsque la carte LAN sans fil est installée.
Permet d'afficher l'état de liaison du commutateur
multimédia connecté (MMS).
Page de
référence
33
33
33
34
-
-
34
35
35
35
35
35
36
36
36
37
37
37
37
37
4. Utilisation des menus
4-3. Title Select
4-3-1. Title select (Title Memory)
Permet de sélectionner le titre du signal à projeter.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100 titres. Vous pouvez aussi affecter des titres enregistrés aux touches macro de 1 à 8 sur le
panneau de commande du projecteur et les rappeler directement en utilisant ces touches.
Demandez à votre revendeur/distributeur pour obtenir des détails quant à l’enregistrement et au changement des titres.
← Affiche l’élément actuellement sélectionné avec un astérisque (*).
← Sélectionne le titre à projeter.
4-3-2. Test Pattern
Permet de sélectionner le motif de test à projeter.
← Affiche l’élément actuellement sélectionné avec un astérisque (*).
← Permet de sélectionner le motif de test à projeter.
OFF, Alignment, Cross Hatch, Convergence, Red, Green, Blue, White, Black, White 50% [IRE], H-Ramp, Logo
33
4. Utilisation des menus
4-4. Configuration
Veuillez demander à votre revendeur/distributeur de réaliser les réglages.
4-4-1. Lamp Setup
Adjust
Permet de régler la puissance de la lampe (luminosité). Contrôle la puissance par incréments de 10 W.
← Affiche la puissance de la lampe (%) par rapport au réglage.
← Ajuste la luminosité de la lampe.
Feedback
Permet de définir le mode de luminosité de lampe constante qui utilise un capteur de luminosité.
← Affiche l’élément actuellement sélectionné avec un astérisque (*).
← Affiche le réglage.
Disable
Désactive le mode de luminosité de lampe constante.
Enable
Active le mode de luminosité de lampe constante.
4-5. Title Setup
Permet de définir les titres à affecter aux touches macro.
Veuillez demander à votre revendeur/distributeur de réaliser les réglages.
34
4. Utilisation des menus
4-6. Information
Permet d’afficher le nombre d’heures d’utilisation de l’ampoule de la lampe, les informations concernant la version et les codes
d’erreur.
4-6-1. Lamp
Permet d’afficher des informations concernant la lampe. (Telles que la puissance de la lampe et les informations concernant
l’ampoule.)
Output
Permet d’afficher le réglage de la luminosité (puissance) de la lampe.
← Affiche l’intensité paramétrée (A).
← Affiche la consommation d’électricité (kW).
Bulb Type [A]
Permet d’afficher le nom enregistré et le réglage maximum/minimum actuel de l’ampoule de lampe actuellement utilisée.
← Affiche le nom enregistré de l’entrée d’ampoule.
← Affiche les intensités maximum/minimum de l’entrée d’ampoule (A).
Bulb Type [W]
Permet d’afficher le nom enregistré et la puissance nominale (kW) de l’ampoule de lampe actuellement utilisée.
← Affiche le nom enregistré de l’entrée d’ampoule.
← Affiche la puissance nominale de la lampe de l’entrée d’ampoule (kW).
Bulb Type [H]
Permet d’afficher le nom enregistré et le temps d’avertissement de l’ampoule de lampe (Temps d’avertissement d’ampoule) et
le réglage de l’ampoule de lampe actuellement utilisée.
← Affiche le nom enregistré de l’entrée d’ampoule.
← Affiche le paramètre de temps d’avertissement de l’ampoule (H).
4-6-2. Macro Key
Permet d’afficher les titres affectés aux touches macro 1 à 8 sur le panneau de commande du projecteur.
← Sélectionne le numéro de la touche macro dont vous voulez afficher le contenu.
← Affiche les numéros des titres affectés.
← Affiche les noms enregistrés des titres affectés.
35
4. Utilisation des menus
4-6-3. Usage
Permet d’afficher le nombre d’heures d’utilisation du projecteur, de la lampe et du boîtier de lampe, et le temps d’avertissement
de l’ampoule de la lampe.
← Sélectionne l’élément à afficher.
← Affiche le nombre d’heures d’utilisation (H).
Projector
Affiche le nombre d’heures d’utilisation du projecteur.
Bulb
Affiche le nombre d’heures d’utilisation de l’ampoule actuelle de la lampe (temps
d’utilisation de l’ampoule)
Lamphouse
Affiche le nombre d’heures d’utilisation du boîtier d’ampoule actuel.
BulbWarning
Affiche le temps d’avertissement actuellement activé. Selon l’élément défini par le
paramètre Bulb Warning, il sera affiché ce qui suit.
• Lorsque l’utilisation de l’entrée d’ampoule est activée : affiche la valeur de l’entrée
d’ampoule.
• En mode manuel : affiche la valeur définie en utilisant le mode manuel.
4-6-4. Error Code
Affiche le code d’erreur lorsqu’une erreur se produit. Voir la «Liste des codes d’erreur» dans l’Annexe pour avoir des détails sur
les codes d’erreur.
← Affiche le code de l’erreur en cours.
← Affiche le nom de l’erreur en cours.
Lorsque plusieurs erreurs se produisent, vous pouvez les afficher en appuyant sur les touches [MENU CTL] LEFT/
RIGHT.
4-6-5. Version
Permet d’afficher les versions du projecteur et du commutateur multimédia (MMS) (en option).
System
Permet d’afficher les informations concernant la version du projecteur.
← Sélectionne l’élément à afficher.
← Affiche les informations concernant la version.
36
BIOS
Affiche la version du BIOS du projecteur.
Firmware
Affiche la version du micrologiciel du projecteur.
Data
Affiche la version des données du projecteur.
Serial No.
Affiche le numéro de série du projecteur.
4. Utilisation des menus
MMS (Built-in)
Permet d’afficher la version du commutateur multimédia (MMS) connecté au projecteur.
← Sélectionne l’élément à afficher.
← Affiche les informations concernant la version.
BIOS
Affiche la version du BIOS du commutateur multimédia intégré (MMS).
Firmware
Affiche la version du micrologiciel du commutateur multimédia intégré (MMS).
Data
Affiche la version des données du commutateur multimédia intégré (MMS).
FPGA
Affiche la version du FPGA du commutateur multimédia intégré (MMS).
Serial No.
Affiche le numéro de série du commutateur multimédia intégré (MMS).
4-6-6. IP Address
Permet d’afficher l’adresse IP définie dans le projecteur.
← Sélectionne l’élément pour afficher l’adresse IP.
← Affiche l’adresse IP.
System
Affiche l’adresse IP définie pour le projecteur (System).
Cinema
Affiche l’adresse IP définie pour le projecteur (Cinema).
Carte PC
Pour afficher l’adresse IP lorsque la carte LAN sans fil est installée.
4-6-7. MMS Status
Permet d’indiquer le statut du commutateur multimédia (MMS) connecté à votre projecteur.
← Affiche les informations de statut des opérations liées au MMS.
← Affiche l’adresse IP.
Built-in
Le commutateur multimédia intégré (MMS) est relié.
External
Un commutateur multimédia externe (MMS) est relié.
Not Use
Aucun lien n’est établi.
37
5.
Entretien de votre
projecteur
REMARQUE
Veuillez demander à votre revendeur de réaliser le remplacement de la lampe, le remplacement du filtre et le
nettoyage de l’intérieur du projecteur.
5-1. Nettoyage du boîtier
Assurez-vous de toujours vérifier que l’alimentation électrique CA du projecteur est coupée avant d’exécuter l’entretien de
votre projecteur.
• Essuyez avec un chiffon sec et doux non pelucheux.
Lorsque le boîtier est trop sale, essuyez-le avec un chiffon bien essoré préalablement humidifié à l’aide d’un détergent
neutre dilué dans l’eau puis terminez à l’aide d’un chiffon sec.
Lorsque vous utilisez un chiffon anti-poussière chimique, suivez les instructions situées dans le mode d’emploi fourni avec le chiffon.
• N’utilisez pas de solvants tels que des diluants ou du benzène. Le revêtement pourrait s’abîmer ou se décoller.
• Lorsque vous retirez la poussière située sur l’ouverture de ventilation, aspirez-le en utilisant un adaptateur avec brosse sur un
aspirateur. N’utilisez jamais l’aspirateur sans adaptateur pour entrer en contact direct avec l’appareil ou utilisez un adaptateur
de gicleur lors du nettoyage.
• Nettoyez l’ouverture de ventilation à intervalles réguliers. Si de la poussière s’y est accumulée, elle peut causer une accumulation
de chaleur à l’intérieur qui mènerait à des problèmes de fonctionnement. L’intervalle, qui peut varier en fonction de l’endroit
où est installé votre projecteur, est d’environ 100 heures.
• N’endommagez pas le boîtier en le rayant ou en permettant à des objets durs de le heurter. Cela peut rayer le projecteur.
• Consultez votre revendeur/distributeur pour en savoir plus à propos du nettoyage de l’intérieur du projecteur.
REMARQUE
N’éclaboussez pas le boîtier, l’objectif ou l’écran avec un insecticide ou un autre liquide volatil. Ne permettez
en outre à aucun objet en caoutchouc ou en plastique de rester en contact avec le boîtier pendant une période
prolongée. Le revêtement pourrait s’abîmer ou se décoller.
5-2. Nettoyage de l’objectif
Nettoyez l’objectif de la même manière qu’un objectif d’appareil photo (en utilisant un soufflet en vente dans le commerce ou
une lingette de nettoyage destinée aux lunettes). Prenez soin de ne pas abîmer l’objectif lors de son nettoyage.
38
6.
Annexe
6-1. Dépistage des pannes
Avant de demander une réparation, veuillez vérifier de nouveau votre connexion, les réglages et le fonctionnement. Si vous ne
réussissez pas à corriger le problème, veuillez contacter votre revendeur/distributeur pour obtenir des instructions ou pour
qu’il vienne réaliser la réparation.
6-1-1. Problèmes et éléments à vérifier
Problème
Vérifiez ces éléments
Il est impossible de mettre le
Vérifier que le projecteur est bien relié à l’alimentation électrique.
projecteur sous tension.
Assurez-vous que le commutateur d'alimentation principale est sur ON.
Vérifiez si la fonction de verrouillage des touches du panneau est activée ou non. Si elle l'est,
les touches de commande de l'unité principale sont verrouillées et ne fonctionnent pas, mais le
projecteur peut être contrôlé en utilisant la télécommande.
La température à l'intérieur du projecteur est-elle trop élevée ? Lorsque la température
intérieure est trop élevée, la fonction de protection interdit la mise en marche du projecteur.
Attendez pendant un moment puis allumez-le.
L'image ne peut pas être
Vérifiez si l'entrée connectée a bien été sélectionnée.
projetée.
Vérifiez si un câble est bien connecté à la borne d'entrée.
Vérifiez si l'obturateur est fermé ou ouvert.
Vérifiez si les réglages sont tous bien ajustés.
L’image est déformée.
Vérifiez si le rapporteur est bien installé.
L'image est floue.
Assurez-vous que l'objectif est bien mis au point.
Vérifiez si l'écran et le projecteur sont installés à des angles adéquats.
La distance de projection peut être supérieure à la plage de mise au point.
Vérifiez si l'objectif et les autres pièces présentent de la condensation. Si le projecteur est
allumé dans un endroit chaud après avoir été stocké dans un endroit froid, il se peut que de la
condensation se développe sur la lentille et les autres composants optiques. Dans un tel cas,
veuillez attendre plusieurs minutes jusqu'à ce que la condensation ait disparu.
L'image vidéo est perturbée
Vérifiez si le câble signal connecté au projecteur est débranché.
39
6. Annexe
Vérifiez ces éléments
Problème
Le projecteur ne peut pas être
Assurez-vous que l'unité de transmission de la télécommande est orientée vers l'unité de
commandé à l'aide de la
réception de lumière située sur le projecteur.
télécommande.
Vérifiez si les piles sont toujours bonnes. Remplacez-les par des piles neuves.
Vérifiez s'il y a des objets obstruant le passage entre la télécommande et l'unité de réception
de lumière située sur le projecteur.
Vérifiez que vous n'êtes pas en dehors de la plage de fonctionnement de la télécommande (7m).
Vérifiez si le câble de télécommande s'est débranché si vous utilisez la télécommande en la
connectant au câble de télécommande.
40
Le voyant STATUS clignote en
Il se peut que votre projecteur ait un problème. Veuillez contacter votre revendeur/distributeur
rouge.
pour obtenir des instructions.
Un code d'erreur est affiché.
Voir la "Liste des codes d'erreur" (page 43).
6. Annexe
6-2. Liste d’affichage des voyants
Référez-vous aux descriptions ci-dessous lorsque vous observez le clignotement ou l’allumage fixe des deux voyants situés
sur le panneau de commande du projecteur et du voyant STATUS arrière situé sur l’arrière du projecteur. Le projecteur possède
également une fonction d’avertissement qui utilise un avertisseur sonore.
Voyant MMS STATUS
MMS
STATUS
Voyant POWER
Voyant STATUS
6-2-1. Voyant POWER
Condition du voyant
Eteint
Clignotant
Remarque
Condition du projecteur
-
L'alimentation principale est coupée.
Vert
Le projecteur s'apprête à s'allumer.
Attendez un instant.
L'obturateur est fermé.
Fixe
Attendez un instant.
Orange
Le projecteur est train de refroidir.
Vert
Le projecteur est sous tension.
-
Orange
Le projecteur est en veille.
-
6-2-2. Voyant STATUS
Remarque
Condition du projecteur
Condition du voyant
Eteint
Normal
Clignotant (Rouge)
Erreur
Un message d'erreur est affiché
sur l'écran LCD. Vérifiez le contenu
de l'erreur.
6-2-3. Voyant MMS STATUS
Condition du projecteur
Condition du voyant
Eteint
Clignotant
Le commutateur multimédia (MMS) n'est pas utilisé.
Rouge
Erreur de liaison
Remarque
Erreur de liaison. Un message
d'erreur est affiché sur l'écran LCD.
Vérifiez le contenu de l'erreur.
Vert
Préparation de la liaison avec le commutateur
Attendez un instant.
multimédia intégré (MMS).
Orange
Préparation de la liaison avec le commutateur
Attendez un instant.
multimédia externe (MMS).
Fixe
Vert
Le commutateur multimédia intégré (MMS) est relié.
-
Orange
Le commutateur multimédia externe (MMS)
-
est relié
41
6. Annexe
6-2-4. Voyant STATUS arrière
Etat du voyant
Condition du voyant
Eteint
Clignotant
Condition du projecteur
L'alimentation principale est coupée.
Vert
Le projecteur s'apprête à se mettre en
Remarque
Attendez un instant.
marche. L'obturateur est fermé.
Fixe
Orange
Le projecteur est train de refroidir.
Attendez un instant.
Rouge (Avec avertisseur sonore)
Problème de sécurité, erreur
Un message d'erreur est affiché
Rouge
Erreur avec projection d'image possible dans
sur l'écran LCD. Vérifiez le
(Sans avertisseur sonore)
certaines conditions.
contenu de l'erreur.
Vert
Le projecteur est sous tension.
Orange
Le projecteur est en veille.
Rouge
Erreur à un niveau n'affectant pas la
Un message d'erreur est affiché
projection.
sur l'écran LCD. Vérifiez le
-
contenu de l'erreur.
42
6. Annexe
6-3. Liste des codes d’erreur
Veuillez consulter votre revendeur/distributeur pour savoir quelle mesure prendre pour chaque code d’erreur.
La description est omise pour les codes d’erreur 20 à 92.
Description
Message d'erreur
Code d'erreur
1
Lamp Door Open
La porte du compartiment de lampe est ouverte.
2
Lamp OverTemp
La température (température de la lampe) est anormale.
4
GPSU Fail
L'alimentation électrique est anormale.
5
Lamp Unlit
La lampe ne s'allume pas.
6
House OverTime
Le temps cumulé du boîtier de lampe est écoulé.
8
LPSU OverTemp
La température (température intérieure de la lampe) est anormale.
10
DLP PGOOD Fail
La puissance du moteur est anormale.
12
E2PROM R Fail
Une erreur de lecture des données E2PROM a été détectée.
13
Interlock Fail
Une erreur de verrouillage a été détectée.
15
E2PROM W Fail
Une erreur d'écriture des données E2PROM a été détectée.
17
Pump Stop
Projecteur arrêté pour erreur de pompe.
20
System Fail
-
21
Self Test Fail
-
22
ARM Fail
-
23
DSP Fail
-
24
Interface FPGA Fail
-
25
Processor FPGA Fail
-
30
IB Diag Not Performed
-
31
IB FPGA Code Invalid
-
32
IB FPGA INITZ Fail
-
33
IB FPGA No-Load Set
-
34
IB FPGA DONE Fail
-
35
IB FPGA Reg R/W Fail
-
36
IB Framestore Test Fail
-
37
IB ANC FIFO Test Fail
-
38
IB RTC Serial # Fail
-
39
IB UART0 Fail
-
40
IB UART1 Fail
-
41
IB IIC Fail
-
42
IB Ethernet Fail
-
43
IB Sync-Serial Fail
-
44
IB File System Fail
-
45
IB Formatter Fail
-
46
IB Flash Protect Fail
-
47
IB GPI Macro Fail
-
48
IB A/D Macro Fail
-
60
PB Diag Not Performed
-
61
PB FPGA Code Invalid
-
62
PB FPGA INITZ Fail
-
63
PB McBSP XRDY Fail
-
64
PB FPGA Done Fail
-
43
6. Annexe
Message d'erreur
Code d'erreur
44
Description
65
PB FPGA Reg R/W Fail
-
66
PB Serial-ID Chip Fail
-
67
PB CLUT-SRAM Fail
-
68
PB OvFS-SDRAM Fail
-
69
PB Resizer FIR Fail
-
70
PB Resizer FIFO Fail
-
71
PB Other Fail
-
90
FB Red RDRAM Signature Fail
-
91
FB Green RDRAM Signature Fail
-
92
FB Blue RDRAM Signature Fail
123
Bulb OverTime
Le temps cumulé de l'ampoule de la lampe est écoulé.
125
LPSU Fail
L'alimentation électrique de la lampe est anormale.
130
MMS Comm Fail
Une erreur de la communication avec le MMS intégré a été détectée.
131
MMS Fan Stop
Le ventilateur du MMS intégré s'est arrêté
132
MMS Fail
Une erreur s'est produite dans le MMS intégré.
150-158
Fan0 Stop-Fan8 Stop
Le ventilateur s'est arrêté.
160
GPSU Fan Stop
Le ventilateur s'est arrêté.
161
AC Fan Stop
Le ventilateur s'est arrêté.
170
OverTemp.Out
La température intérieure paramétrée (Air extérieur) est anormale.
171
OverTemp.In
La température intérieure paramétrée (Air intérieur) est anormale.
172
OverTemp.Chest
La température intérieure paramétrée (Boîte TI) est anormale.
173
OverTemp.DMD
La température intérieure paramétrée (DMD) est anormale.
-
6. Annexe
6-4. Fonctionnement à l’aide un navigateur HTTP
6-4-1. Aperçu
L’utilisation des fonctions de serveur HTTP permettent de commander le projecteur depuis un navigateur Internet. Assurezvous d’utiliser “Microsoft Internet Explorer 4.x” ou une version postérieure pour le navigateur web.
Ce dispositif utilise “JavaScript” et des “Cookies” et le navigateur doit être configuré pour accepter ces fonctions. Le mode de
configuration dépend de la version du navigateur. Veuillez vous référer aux fichiers d’aide et aux autres informations apportées
par votre logiciel.
REMARQUE
La réactivité de l’affichage ou des touches peut être ralentie ou une opération ne pas être acceptée suivant les
paramètres de votre réseau.
Si cela se produit, consulter votre administrateur réseau.
Le projecteur peut ne pas répondre si les touches sont pressées de façon répétée et rapidement. Si cela se
produit, attendre un instant et répéter l’opération. Si vous n’obtenez toujours pas de réponse, retirez et réinsérez
la carte LAN sur le projecteur.
Vous pouvez accéder aux fonctions de serveur HTTP en spécifiant
http://<l’adresse IP du projecteur>/index.html dans la colonne d’entrée de l’URL.
6-4-2. Préparation avant l’utilisation
Effectuez les connexions réseau, paramétrez le projecteur et confirmez qu’il est prêt avant de commencer les opérations du
navigateur.
Il se peut que les opérations avec un navigateur qui utilise un serveur Proxy ne soient pas possibles selon le type de serveur
Proxy et la méthode de réglage. Bien que le type de serveur Proxy soit un facteur, il est possible que les éléments qui ont été
effectivement réglés ne s’affichent pas, selon l’efficacité du cache, et le contenu établi depuis le navigateur peut ne pas être
respecté dans le fonctionnement. Il est recommandé de ne pas utiliser de serveur Proxy à moins que ce soit inévitable.
6-4-3. Traitement de l’adresse pour le fonctionnement via un navigateur
En ce qui concerne l’adresse réelle qui est saisie pour l’adresse ou saisie dans la colonne URL lorsque le projecteur est
commandé par un navigateur, le nom d’hôte peut être utilisé tel quel avec le nom d’hôte correspondant à l’adresse IP du
projecteur qui a été enregistré dans le serveur de nom de domaine par un administrateur réseau, ou bien le nom d’hôte
correspondant à l’adresse IP du projecteur qui a été défini dans le fichier “HOSTS” de l’ordinateur utilisé.
(Exemple 1) Lorsque le nom d’hôte du projecteur a été défini à “pj.nec.co.jp”
http://pj.nec.co.jp/index.html est spécifié pour l’adresse ou dans la colonne de saisie de l’URL pour accéder aux
fonctions de serveur HTTP.
(Exemple 2) Lorsque l’adresse IP du projecteur est “192.168.10.10”
http://192.168.10.10/index.html est spécifié pour l’adresse ou dans la colonne de saisie de l’URL pour accéder aux
fonctions de serveur HTTP.
45
6. Annexe
6-4-4. Structure du serveur HTTP
Power
Commande l'alimentation de votre projecteur.
• On : Met le projecteur sous tension.
• Off : Met le projecteur hors tension.
Affiche les titres définis dans le projecteur (tels que le port d'entrée, le type d'écran, et le titre).
Title List
Cliquez et le titre sera changé.
Affiche les éléments de commande de base.
Basic Control
Commande le fonctionnement de l'objectif.
Lens
Shift
: Décale l'écran projeté vers le haut.
: Décale l'écran projeté vers le bas.
: Décale l'écran projeté vers la gauche.
: Décale l'écran projeté vers la droite.
: Arrête le déplacement.
On peut également interrompre le déplacement en cliquant plus d'une fois sur la même touche.
Zoom
: Exécute un zoom avant de l'objectif.
: Exécute un zoom arrière de l'objectif.
: Arrête l'action de zoom.
L'action de zoom peut également être arrêtée en cliquant plus d'une fois sur la même touche.
Focus
: Augmente la mise au point de l'objectif.
: Diminue la mise au point de l'objectif.
: Arrête la mise au point.
On peut également interrompre la mise au point en cliquant plus d'une fois sur la même touche.
Mute
Picture
Cliquez et l'obturateur se ferme et l'image projetée disparaît. Cliquez de nouveau et l'image
sera projetée de nouveau.
Projector Status
Affiche la condition du projecteur.
• Port : Affiche le port d'entrée du titre sélectionné.
• Lamp Usage : Affiche le nombre d'heures d'utilisation de la lampe.
• Lamp Power : Affiche la puissance de la lampe (%).
• Error Status : Affiche le statut des erreurs se produisant dans le projecteur.
• Refresh : Met à jour l'affichage des conditions suivantes.
46
6. Annexe
990
6-5. Dessin d’aperçu
700
360
503
Unités : mm
47
6. Annexe
6-6. Caracteristiques techniques
Numéro du modèle
NC1600C
Mode de projection
3 puces DLP Cinema ®
Résolution du panneau
2048 x 1080
Type de lampe
Lampe xenon 4kW (Remarque)
Tailles d'écran
5m à 20m (Largeur) (Dépend des conditions de configuration)
Rapport de contraste
Plus de 2200 : 1
Fonction de réglage de l'objectif
Commande du mouvement horizontal et vertical de l’objectif à moteur, Commande
du zoom et de la mise au point à moteur, obturateur
Borne d'entrée des signaux
RGB NUMERIQUE (2) DVI-D 24fiches (Spécifications TMDS)
SDI (2) BNC (SMPTE 292M Niveau C, 4:2:2)
Commande extérieure
D-sub 9 fiches RS232C (1)
Télécommande
Port Ethernet (2) (RJ-45)
Port USB (Type A)
Port GPIO (D-sub 37 broches)
Slot de carte PC (1) PCMCIA type II, bus de carte
Connecteur de sécurité
Alimentation électrique
CA200-240V, 50/60 Hz
Intensité d’entrée
30A
Puissance absorbée
5500W
Mode de refroidissement
Système à liquide de refroidissement, Système de refroidissement par air
(comprend un filtre anti-poussière)
Niveau de bruit
Moins de 63dB
Installation
Orientation : Bureau/Avant, Bureau/Arrière
Dimensions
700mm(l) x 990mm(p) x 503mm(h) (Ne comprend pas les parties saillantes Comprend le pied)
Poids net
99 kg(sans objectif)
Environnement
Température de service : 5° à 35°C,
Humidité : 10-85% (sans condensation)
Température de magasinage: -10° à 50°C
Humidité : 10-85% (sans condensation)
Réglementations
<Sécurité>
<EMC>
USA
UL60950-1
FCC Classe A
Canada
CSA60950-1
ICES-003 Classe A
Europe
EN60950-1
EN55022 Class A
EN55024
(Remarque)
Océanie
IEC60950-1
AS/NZS CISPR. 22
Classe A
Japon
J60950
VCCI Classe A
Asie
IEC60950-1
CISPR. 22
L’utilisation d’une lampe autre que les lampes optionnelles NEC aura pour conséquence une luminosité
inférieure à celle des lampes optionnelles NEC. Si la luminosité est un critère important, nous vous
recommandons d’utiliser les lampes optionnelles NEC.
NEC affichera sur sa page Internet les informations concernant les lampes, autres que les lampes optionnelles
NEC, pouvant être installées. Veuillez noter que NEC ne garantit pas le bon fonctionnement et la fiabilité lorsque
des lampes autres que les lampes optionnelles NEC sont installées.
* Veuillez noter que l’apparence et les caractéristiques peuvent être modifiées sans avertissement préalable.
48
6. Annexe
6-7. Affectations des broches et fonctions des bornes
6-7-1. Connecteur PC CONTROL (D-Sub 9 broches)
Il s’agit d’une interface RS-232C destinée à commander le projecteur depuis un PC. Le projecteur fonctionne comme un DCE
(Equipement de communication de données). Utilisez donc un câble direct lors de la connexion à un PC.
6
1
7
2
8
3
9
4
5
N° de
Nom du signal
Fonctions comme
broche
RS-232C
RS-232C
Opération de connecteur de projecteur
1
CD
Détection de porteur
2
RXD
Données de réception
Emission de données à un dispositif externe
3
TXD
Données d'émission
Réception de données depuis un dispositif externe
4
DTR
Borne de données prête
Connexion à 6 broches
Non utilisée (N.C.)
(Remarque 1)
5
GND
Masse signal GND
Masse signal GND
6
DSR
Définition données prête
Connexion à 4 broches
(Remarque 1)
7
RTS
Demande d'émission
8
CTS
Emission disponible
SYSTEM (Remarque 2) : Hi-Z (Non utilisé)
CINEMA (Remarque 2) : Hi-Z (Utilisé)
SYSTEM (Remarque 2) : Fixé à -6,5 V (Non utilisé)
CINEMA (Remarque 2) : ± 10,5 V (Utilisé :
dépend du statut de communication)
9
Indicateur d'anneau
RI
Non utilisée (N.C.)
Remarque 1: n’utilisez pas les signaux DTR et DSR pendant la communication.
Remarque 2: les opérations des connecteurs varient en fonction du commutateur de signal de
commande PC (CINEMA/SYSTEM). (En mode SYSTEM, n’utilisez pas les signaux
RTS et CTS.)
Diagramme de configuration interne du système de communication RS-232C
Projecteur NC1600C
Commutateur de signal de commande PC
CINEMA
SYSTEM
Bloc de
commande Cinéma
PC
Connecteur
RS-232C
Bloc de
commande Système
49
6. Annexe
6-7-2. Connecteur d’entrée de télécommande (REMOTE IN) (Stéréo mini)
Il est connecté à la télécommande du projecteur par le câble de télécommande accessoire.
Lorsque la télécommande est connectée à ce connecteur, le connecteur de câble de télécommande fonctionne avec les
fonctions suivantes.
Unité d’alimentation électrique CC pour la télécommande
Unité de signal de télécommande
nité de masse GND
La tension CC fournie par le projecteur à la télécommande est d’environ +4,0 V.
REMARQUE
ASTUCE
Le câble de télécommande est connecté en premier à la télécommande puis au projecteur.
L’extrémité avant du câble de télécommande est l’unité d’alimentation électrique. Faites donc attention de ne
pas mettre en contact l’autre extrémité du câble de télécommande avec le projecteur ou d’autres appareils
lorsque seul le câble de télécommande est connecté au projecteur.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Même si l’unité d’alimentation du câble de télécommande et l’unité de masse GND (telle que le projecteur) se
mettaient en court-circuit, la fonction de protection située à l’intérieur du projecteur se déclencherait pour
empêcher que le câble court-circuité n’endommage le projecteur.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
6-7-3. Port LAN (LAN-A, LAN-B) (RJ-45)
Utilisez un câble Ethernet 10Base-T/100Base-TX UTP (Câble non blindé à paire torsadée) pour connecter le projecteur à un
serveur vidéo ou un PC.
Un concentrateur de commutation se situe à l’intérieur, il n’y a donc pas de différence fonctionnelle entre les ports LAN-A et
LAN-B.
Diagramme de configuration interne du port LAN
Projecteur NC1600C
• Serveur vidéo
• PC
LAN-C
LAN-A
LAN-B
• Serveur vidéo
• PC
Concentrateur
de commutation
Ethernet
LAN-D
Bloc de
commande
cinéma
Bloc de
commande
Système
6-7-4. Fente de la carte PC
Installez une carte LAN sans fil pour contrôler le projecteur depuis un PC en utilisant le LAN sans fil. Lorsque vous utilisez le
LAN sans fil, prêtez attention aux points suivants:
• La connexion ne peut pas être établie avec une carte réseau NIC (Network Interface Card) du même groupe réseau.
• Utilisez le LAN sans fil en mode ad hoc.
* Les cartes du même groupe réseau ont la même valeur AND pour l’adresse IP et pour le masque de sous réseau.
50
6. Annexe
6-7-5. Connecteur de commande externe (GPI/O) (D-Sub 37 broches)
ll est possible de commander le projecteur à l’aide d’un dispositif extérieur et de commander le dispositif extérieur depuis le
projecteur en utilisant un connecteur de commande externe (GPIO : Ports d’entrée/sortie généraux). Chaque broche est
séparée électriquement des circuits internes du projecteur par un photo-coupleur. 8 ports d’entrée et 8 ports de sortie sont
disponibles.
Veuillez contacter votre revendeur/distributeur à propos de la manière de les utiliser.
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Vue des broches d’un connecteur femelle
37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20
N° de broche
E/S
N° de broche
1
Ext_GPIN_1_P
Nom de signal
Entrée
20
Ext_GPIN_1_N
Nom de signal
Entrée
E/S
2
Ext_GPIN_2_P
Entrée
21
Ext_GPIN_2_N
Entrée
3
Ext_GPIN_3_P
Entrée
22
Ext_GPIN_3_N
Entrée
4
Ext_GPIN_4_P
Entrée
23
Ext_GPIN_4_N
Entrée
5
Ext_GPIN_5_P
Entrée
24
Ext_GPIN_5_N
Entrée
6
Ext_GPIN_6_P
Entrée
25
Ext_GPIN_6_N
Entrée
7
Ext_GPIN_7_P
Entrée
26
Ext_GPIN_7_N
Entrée
8
Ext_GPIN_8_P
Entrée
27
Ext_GPIN_8_N
Entrée
9
Ext_GPOUT_1_P
Sortie
28
Ext_GPOUT_1_N
Sortie
10
Ext_GPOUT_2_P
Sortie
29
Ext_GPOUT_2_N
Sortie
11
Ext_GPOUT_3_P
Sortie
30
Ext_GPOUT_3_N
Sortie
12
Ext_GPOUT_4_P
Sortie
31
Ext_GPOUT_4_N
Sortie
13
Ext_GPOUT_5_P
Sortie
32
Ext_GPOUT_5_N
Sortie
14
Ext_GPOUT_6_P
Sortie
33
Ext_GPOUT_6_N
Sortie
15
Ext_GPOUT_7_P
Sortie
34
Ext_GPOUT_7_N
Sortie
16
Ext_PROJ_GOOD_P
Sortie
35
Ext_PROJ_GOOD_N
Sortie
17
NC
-
36
NC
18
Réservée
-
37
Réservée
19
Réservée
-
-
-
-
51
6. Annexe
Connecteur d’entrée
Connecteur GP I/O
Dans le projecteur
Résistance = 390 ohms
Ext_GPIN_P
N° de broche :
1
2
3
4
5
6
7
8
La tension appliquée entre les broches de Ext_GPIN_P et
Ext_GPIN_N devrait être comprise entre 3,3 Vcc et 10 Vcc.
Intensité de fonctionnement recommandée : 5 mA
Valeur maximale absolue : 23 mA
Ext_GPIN_N
N° de broche :
20 21 22 23 24 25 26 27
Photo-coupleur
Tension directe : 1,1V (@5mA)
• Utilisation de la commande GPIO
L’impulsion momentanée “ON” vous permet de commander le projecteur. Pour permettre l’impulsion “ON”, le maintenir pendant
au moins 500 ms. Maintenir “OFF” pendant au moins 500 ms avant de commuter sur “ON”. (Voir page 53)
Voici la liste de fonction pour commander le projecteur en utilisant le port GPIO.
N de broche
Photo-coupleur Activé (ON) / Désactivé (OFF)
1-20
ON
2-21
Fonction
Lampe activée (on)
Lampe désactivée (off)
ON
3-22
4-23
3-22
-
4-23
ON
OFF
Image éteinte
3-22
5-24
3-22
-
5-24
ON
OFF
Image non éteinte
3-22
6-25
5-24
4-23
3-22
-
4-23
OFF
OFF
OFF
ON
Sélectionne le titre enregistré dans MACRO 1.
5-24
OFF
OFF
ON
ON
Sélectionne le titre enregistré dans MACRO 2.
6-25
OFF
ON
OFF
ON
Sélectionne le titre enregistré dans MACRO 3.
OFF
ON
ON
ON
Sélectionne le titre enregistré dans MACRO 4.
ON
OFF
OFF
ON
Sélectionne le titre enregistré dans MACRO 5.
ON
OFF
ON
ON
Sélectionne le titre enregistré dans MACRO 6.
ON
ON
OFF
ON
Sélectionne le titre enregistré dans MACRO 7.
ON
ON
ON
ON
Sélectionne le titre enregistré dans MACRO 8.
Exemple pour une image d’aspersion : 4-23 est pulsé en gardant 3-22 désactivé.
Exemple de sélection Macro 2 : 3-22 et 4-23 sont pulsés simultanément en gardant 6-25 et 5-24 désactivés.
REMARQUE
52
• La commande de fonctionnement arrivant du port GPI/O sera annulée lorsque le projecteur effectue d’autres
tâches, tel que le refroidissement de la lampe et le titre de commutation.
• Régler tous les autres pins que ceux utilisés pour « OFF » (désactiver).
• La commande de fonctionnement est exécutée sur l’entrée continue de l’impulsion « ON » (activer) pendant
à peu près 200 ms.
6. Annexe
• Chronogramme de la commande GPIO
Exemple de Macro Sélection
Désactiver (Off) pendant au moins 500ms
au moins 500ms
approx. 200 ms
on
3-22
off
on
4-23/5-24/6-25
off
temps
Exécuter Macro Sélection
Exemple d’Image éteinte/non éteinte
Désactiver (Off) pendant au moins 500ms
au moins 500ms
approx. 200 ms
on
4-23/5-24
off
on
3-22
off
temps
Exécuter d’Image
éteinte/non éteinte
Exemple de Lampe Activée / Désactivée (On/Off)
Désactiver (Off) pendant au moins 500ms
au moins 500ms
approx. 200 ms
on
1-20/2-21
off
temps
Exécuter Lampe
Activée / Désactivée (On/Off)
53
6. Annexe
Connecteur de sortie
Connecteur GP I/O
Dans le projecteur
Ext_GPOUT_P
Ext_PROJ_GOOD_P
N° de broche : 9
10 11 12 13 14 15 16
Valeur maximale absolue : 50 mA
Ext_GPOUT_N
Ext_PROJ_GOOD_N
N° de broche : 28 29 30 31 32 33 34 35
54
Photo-coupleur
6. Annexe
6-7-6. SDI-A, SDI-B (connecteur d’entrée HD-SDI) (BNC)
Il s’agit d’un connecteur d’entrée de signal (SMPTE 292/HDSDI) pour CINEMA.
Le SMPTE 292/HD-SDI transfère des signaux HDTV avec des signaux en série numériques de 1,5 GHz. Vous devez donc
utiliser un câble coaxial de 75 ohms ayant une épaisseur et des caractéristiques supérieures à 5C-FB, et utiliser un BNC pour
le connecteur.
signal
GND
6-7-7. DVI-A, DVI-B (Connecteur d’entrée numérique DVI) (DVI-D 24 broches)
Il s’agit d’un connecteur d’entrée DVI à liaison simple conforme à la détection de connexion à chaud (HPD, Hot plug detect).
Utilisez un câble à liaison simple. Du bruit peut être généré dans la vidéo si vous utilisez un câble à liaison double.
Les données EDID sont disponibles même lorsque le projecteur est hors tension.
24 23 22 21 20 19 18 17
16 15 14 13 12 11 10
8
7
6
5
4
3
2
N° de broche
Nom de signal
N° de broche
Nom de signal
Données TMDS 2-
13
Non utilisée
9
1
1
2
Données TMDS 2+
14
Alimentation +5V
3
Blindage données TMDS 2
15
Masse
4
Non utilisée
16
Hot Plug Detect*
5
Non utilisée
17
Données TMDS 0-
6
Horloge DDC
18
Données TMDS 0+
7
Données DDC
19
Ecran données TMDS 0
8
Non utilisée
20
Non utilisée
9
Données TMDS 1-
21
Non utilisée
10
Données TMDS 1+
22
Blindage horloge TMDS
11
Blindage données TMDS 1
23
Horloge TMDS +
12
Non utilisée
24
Horloge TMDS -
Vue des broches d’un connecteur femelle
55
6. Annexe
6-8. Liste des produits connexes
Nom du modèle
Nom du produit
Objectif zoom 1,3 à 1,75:1
NC-60LS13Z
Objectif zoom 1,75 à 2,4:1
NC-60LS17Z
Objectif zoom 2,4 à 3,9:1
NC-60LS24Z
Objectif anamorphoseur
Objectif anamorphoseur 1,25
AL 1.25
Tourelle motorisée pour objectif anamorphoseur
Tourelle d'anamorphoseur
NC-AT02
Lampe
Lampe 4,0 kW
NC-16LP401
Lampe 4,0 kW (Type longue durée)
NC-16LP402
Kit de câble d'alimentation
Kit de câble d'alimentation
(Remarque)
Socle spécialisé
Piédestal
NC-PD01
Carte LAN sans fil
Carte LAN sans fil Série NWL-100
(Remarque)
Panneau tactile
Contrôleur de panneau tactile
(Remarque)
Bras de support pour panneau tactile
Bras de support de panneau tactile
(Remarque)
Filtre à air de rechange
Filtre à air
NC-16AF01
Commutateur multimédia de type intégré
Commutateur multimédia de type intégré
MM2000B
Carte d'interface (DVI)
Carte d'entrée DVI
MM-DVI
Carte d'interface (SDI)
Carte d'entrée SDI
MM-SDI
Carte d'interface (RGB)
Carte d'entrée RVB analogique
MM-RGB
Carte d'interface (VIDEO)
Carte d'entrée VIDEO
MM-VIDEO
Objectif
(Remarque) Veuillez contacter votre revendeur/distributeur pour obtenir des détails sur les noms de produits et de modèles.
56
© NEC Display Solutions, Ltd. 2007
Ver.2 07/07