Download Télécharger le manuel d`utilisation
Transcript
7 C F E 11 21 10 P2 5 26 A AA C B P2 P2 J 13 55 A C E P2 E A 77 8 97CC C AA EE AAA CC CC 10 3 10 13 13 24 11 10 A E 18 15 AA 6 45 CC 17 P1 6 6 F F A P2 H E A F C1 E C E A AA E C G H AA EE C P2 H G A EE 7 B C 22 22 22 E P1 AA A GG 7 E G G P2 H A P1 P2 P2 O 10 17 C D A B 15 15 18 15 C1 A A E E C E C OO EE O E H E E C D D 24 C4 P1 E E G C C4 C EE H E F E G GG G G H E P2 HP2 E E P2 C4 P1 E G E P2 EE E C E C E 24 24 1624 22 GG G AA F CA C C B E H HH H B P1 H E P2 25 GG 23 24 P1 EEP1 C4 P1 P2 P2 P1 P2 EE E C G G AF C B E P2 23 C1 P2 E H P1 AP1 20 G 25 25 G B AA BB P1 E E C C4 CC P2 GG P2 P2 F P1 26 20 17 17 25 C E B G F HH FF H EE E P2 P2 P2 P1 H H H G A A B P1 A P1 A C C P1 P1 C4 G B C A G B B A P1 BP1 B AA A C H G E E CC FF P2 C4 P2 HE F F 21 419 20 19 P2 P2 H P2 P2 P2 GG E H B B AA P1 P1 P1P1 BB 3 14 19 21A 21 14 B AA CG F F FF E E E G CE P2 P2 P2P2 P1 P1 G G C HH P2 P2 E P2 P2 23 5 14 14 21 67 Español 89 A Português 111 Ελληνικα 133 Русский 155 EE 177 B P1 C Italiano P2 P2 E F GG 18 15 O 199 H G P2 E F E E C4 E Français BBP1 A H C G GC English P2 P2 EE FF A A 1 Deutsch45 CC H F P1 A P1 P1 B BP1 C G P2 F F E GG FF A G C P2 EP2 P1 FC C4 P1 P1 P1 English C EE 21G 20 20 BBP1 A FF B J C E P2 P2 P2 19 124 17 24 14 14 B AA P2 F HH C1 E C4 C4 P2 P2 H A G P2 P2 P2 GG H FF A FF P1 P1 P1 P1 G HH C1 C1 E B P1 P1 G 19 19 P1 BB F 14 24 BP1 C HH EE P2 P2 P2 CC F C E H P1 24 A C F B P1 E 17 2 16 16 23 H P2 P2 H F A G BB G AA G 16 24 C4 B A E E GG P2 E G P2 GE P2H F 15 14 24 24 O P1 B G H F B P1 A P1 P1 HH FF G AA E CC P2 FF BP1 P1 B P1 P1 A P1 P1 P1 E C E BA A C1 G E A 25 G G 21 BB E P2P2 HP2 HH E AA P2 P2 EE FF 24 16 19 17 21 17 21 P1 P2 G C P2 F F F P1 G A P2 23 22 A 2221 GG C P2 E E H E P1 GG EE P2 HP2 P2 F P2 P2 HH E P2 F P1 P1 BB E G B P2 H H 16 10 1819 16 106 16 P1 G EE CC E CC E 15 16 O 15 O 17 22 1423 23 14 G 20 20 E C E H P1 C E EE B G A C P1 E 24 6 17 12 B 22 22C4 12 13 P1 P1 22 P1 H F A P1 G F P2 P1 A O G P2 21 10 B 20 C G EE B C B P1 15 O C4 C4 CC G F B 20 P1BB B A FF F A C A G C4 OO G BA A C1 C4 C4C P2 P2 P1 A C4 P2 AA A P1 B P1P1 P1 C1 C1 A E P2 14 GG P2 C4 P2 C4 P2P2 P2 HH G B E C4E EE E HH H F 23 G 19 H 15 15 10 24 7 712 15 20 O B 66 A 19 10 10 E E C4 18 18 22 A 19 25 25 P1 E H 25 C1 15 18 F AG F F 25 7 17 E P2 E A 16 16 16 22 A F 17 E E P2E H P2 E E C F A C C4C EE H 12 GC 12 P1 C A E 18 18 12 9 16 14 6 25 911 18 13 13 P1 G A P1 EE A E E P2 H 7 9A C E E P2 H E A H P1 P1 23EG H E G 16 13 11 23 11 21 23 P2 E 5 77 G A E 16 F C E E P1 A B D C 5 5DD A E F C4 C4 C4 P2 P1 C P2 EC P2 79 CC DD C D P1 C EE A 4 20 22 P1 A C E 13 1922 A E J 15 H A CC EE 15 O 12 23 11 11 P1 C C4 G 10 99 G 9 B 22 F AE P2 8 11 8 4 AA E E E CC E 4D 9 8A 66 B B 3 5 CC E C4 E CC 26 E B A C EE CC C E C4 AA A P1 P1 G F A EE C 18 18E 18 AA B E O J J 55 1 5 P2 P2 AA AA CC E C C4 25 AA A 12 A P2 P2 P1CA EE A 16 H 7A BB B J E C A D G CC F E 7 88 12 8 99 89 18 P1 G AA CC C 7 E C C AA CC EE B 2 4 P1 P1 EE J J 23 13A 13 FF 8 P1 44 E A P1 A F D AA J C 26 45 E C F P2 12 A G 18 E GGA E E A CC BB 12 31 CC E A G AA G 9 3 D E 26 26C E 26 26 AA E G P1 A C 33 AA C E A 44 EE GE D AAA C 26 4 C EP1 P1 9 11 A 11 22 11 AA C 5 A 33 11 123 A C P1 8 A P2 EE E4 AA E AA CC E 1 A A B 11 D5 2 P1 A C AA A 22 C AA C E Français A J EC E E Deutsch G C C Italiano 3 C C4 C AA A E Español m oAv e m e n t g u ide4 3 A A C E Ελληνικα Português 1 26 A A C Русский A E 7 C F E 11 21 10 P2 5 26 A AA C B P2 P2 J 13 55 A C E P2 E A 77 8 97CC C AA EE AAA CC CC 10 3 10 13 13 24 11 10 A E 18 15 AA 6 45 CC 17 P1 6 6 F F A P2 H E A F C1 E C E A AA E C G H AA EE C P2 H G A EE 7 B C 22 22 22 E P1 AA A GG 7 E G G P2 H A P1 P2 P2 O 10 17 C D A B 15 15 18 15 C1 A A E E C E C OO EE O E H E E C D D 24 C4 P1 E E G C C4 C EE H E F E G GG G G H E P2 HP2 E E P2 C4 P1 E G E P2 EE E C E C E 24 24 1624 22 GG G AA F CA C C B E H HH H B P1 H E P2 25 GG 23 24 P1 EEP1 C4 P1 P2 P2 P1 P2 EE E C G G AF C B E P2 23 C1 P2 E H P1 AP1 20 G 25 25 G B AA BB P1 E E C C4 CC P2 GG P2 P2 F P1 26 20 17 17 25 C E B G F HH FF H EE E P2 P2 P2 P1 H H H G A A B P1 A P1 A C C P1 P1 C4 G B C A G B B A P1 BP1 B AA A C H G E E CC FF P2 C4 P2 HE F F 21 419 20 19 P2 P2 H P2 P2 P2 GG E H B B AA P1 P1 P1P1 BB 3 14 19 21A 21 14 B AA CG F F FF E E E G CE P2 P2 P2P2 P1 P1 G G C HH P2 P2 E P2 P2 23 5 14 14 21 67 Español 89 A Português 111 Ελληνικα 133 Русский 155 EE 177 B P1 C Italiano P2 P2 E F GG 18 15 O 199 H G P2 E F E E C4 E Français BBP1 A H C G GC English P2 P2 EE FF A A 1 Deutsch45 CC H F P1 A P1 P1 B BP1 C G P2 F F E GG FF A G C P2 EP2 P1 FC C4 P1 P1 P1 English C EE 21G 20 20 BBP1 A FF B J C E P2 P2 P2 19 124 17 24 14 14 B AA P2 F HH C1 E C4 C4 P2 P2 H A G P2 P2 P2 GG H FF A FF P1 P1 P1 P1 G HH C1 C1 E B P1 P1 G 19 19 P1 BB F 14 24 BP1 C HH EE P2 P2 P2 CC F C E H P1 24 A C F B P1 E 17 2 16 16 23 H P2 P2 H F A G BB G AA G 16 24 C4 B A E E GG P2 E G P2 GE P2H F 15 14 24 24 O P1 B G H F B P1 A P1 P1 HH FF G AA E CC P2 FF BP1 P1 B P1 P1 A P1 P1 P1 E C E BA A C1 G E A 25 G G 21 BB E P2P2 HP2 HH E AA P2 P2 EE FF 24 16 19 17 21 17 21 P1 P2 G C P2 F F F P1 G A P2 23 22 A 2221 GG C P2 E E H E P1 GG EE P2 HP2 P2 F P2 P2 HH E P2 F P1 P1 BB E G B P2 H H 16 10 1819 16 106 16 P1 G EE CC E CC E 15 16 O 15 O 17 22 1423 23 14 G 20 20 E C E H P1 C E EE B G A C P1 E 24 6 17 12 B 22 22C4 12 13 P1 P1 22 P1 H F A P1 G F P2 P1 A O G P2 21 10 B 20 C G EE B C B P1 15 O C4 C4 CC G F B 20 P1BB B A FF F A C A G C4 OO G BA A C1 C4 C4C P2 P2 P1 A C4 P2 AA A P1 B P1P1 P1 C1 C1 A E P2 14 GG P2 C4 P2 C4 P2P2 P2 HH G B E C4E EE E HH H F 23 G 19 H 15 15 10 24 7 712 15 20 O B 66 A 19 10 10 E E C4 18 18 22 A 19 25 25 P1 E H 25 C1 15 18 F AG F F 25 7 17 E P2 E A 16 16 16 22 A F 17 E E P2E H P2 E E C F A C C4C EE H 12 GC 12 P1 C A E 18 18 12 9 16 14 6 25 911 18 13 13 P1 G A P1 EE A E E P2 H 7 9A C E E P2 H E A H P1 P1 23EG H E G 16 13 11 23 11 21 23 P2 E 5 77 G A E 16 F C E E P1 A B D C 5 5DD A E F C4 C4 C4 P2 P1 C P2 EC P2 79 CC DD C D P1 C EE A 4 20 22 P1 A C E 13 1922 A E J 15 H A CC EE 15 O 12 23 11 11 P1 C C4 G 10 99 G 9 B 22 F AE P2 8 11 8 4 AA E E E CC E 4D 9 8A 66 B B 3 5 CC E C4 E CC 26 E B A C EE CC C E C4 AA A P1 P1 G F A EE C 18 18E 18 AA B E O J J 55 1 5 P2 P2 AA AA CC E C C4 25 AA A 12 A P2 P2 P1CA EE A 16 H 7A BB B J E C A D G CC F E 7 88 12 8 99 89 18 P1 G AA CC C 7 E C C AA CC EE B 2 4 P1 P1 EE J J 23 13A 13 FF 8 P1 44 E A P1 A F D AA J C 26 45 E C F P2 12 A G 18 E GGA E E A CC BB 12 31 CC E A G AA G 9 3 D E 26 26C E 26 26 AA E G P1 A C 33 AA C E A 44 EE GE D AAA C 26 4 C EP1 P1 9 11 A 11 22 11 AA C 5 A 33 11 123 A C P1 8 A P2 EE E4 AA E AA CC E 1 A A B 11 D5 2 P1 A C AA A 22 C AA C E Français A J EC E E Deutsch G C C Italiano 3 C C4 C AA A E Español m oAv e m e n t g u ide4 3 A A C E Ελληνικα Português 1 26 A A C Русский A E 7 C F E 11 21 10 P2 5 26 A AA C B P2 P2 J 13 55 A C E P2 E A 77 8 97CC C AA EE AAA CC CC 10 3 10 13 13 24 11 10 A E 18 15 AA 6 45 CC 17 P1 6 6 F F A P2 H E A F C1 E C E A AA E C G H AA EE C P2 H G A EE 7 B C 22 22 22 E P1 AA A GG 7 E G G P2 H A P1 P2 P2 O 10 17 C D A B 15 15 18 15 C1 A A E E C E C OO EE O E H E E C D D 24 C4 P1 E E G C C4 C EE H E F E G GG G G H E P2 HP2 E E P2 C4 P1 E G E P2 EE E C E C E 24 24 1624 22 GG G AA F CA C C B E H HH H B P1 H E P2 25 GG 23 24 P1 EEP1 C4 P1 P2 P2 P1 P2 EE E C G G AF C B E P2 23 C1 P2 E H P1 AP1 20 G 25 25 G B AA BB P1 E E C C4 CC P2 GG P2 P2 F P1 26 20 17 17 25 C E B G F HH FF H EE E P2 P2 P2 P1 H H H G A A B P1 A P1 A C C P1 P1 C4 G B C A G B B A P1 BP1 B AA A C H G E E CC FF P2 C4 P2 HE F F 21 419 20 19 P2 P2 H P2 P2 P2 GG E H B B AA P1 P1 P1P1 BB 3 14 19 21A 21 14 B AA CG F F FF E E E G CE P2 P2 P2P2 P1 P1 G G C HH P2 P2 E P2 P2 23 5 14 14 21 67 Español 89 A Português 111 Ελληνικα 133 Русский 155 EE 177 B P1 C Italiano P2 P2 E F GG 18 15 O 199 H G P2 E F E E C4 E Français BBP1 A H C G GC English P2 P2 EE FF A A 1 Deutsch45 CC H F P1 A P1 P1 B BP1 C G P2 F F E GG FF A G C P2 EP2 P1 FC C4 P1 P1 P1 English C EE 21G 20 20 BBP1 A FF B J C E P2 P2 P2 19 124 17 24 14 14 B AA P2 F HH C1 E C4 C4 P2 P2 H A G P2 P2 P2 GG H FF A FF P1 P1 P1 P1 G HH C1 C1 E B P1 P1 G 19 19 P1 BB F 14 24 BP1 C HH EE P2 P2 P2 CC F C E H P1 24 A C F B P1 E 17 2 16 16 23 H P2 P2 H F A G BB G AA G 16 24 C4 B A E E GG P2 E G P2 GE P2H F 15 14 24 24 O P1 B G H F B P1 A P1 P1 HH FF G AA E CC P2 FF BP1 P1 B P1 P1 A P1 P1 P1 E C E BA A C1 G E A 25 G G 21 BB E P2P2 HP2 HH E AA P2 P2 EE FF 24 16 19 17 21 17 21 P1 P2 G C P2 F F F P1 G A P2 23 22 A 2221 GG C P2 E E H E P1 GG EE P2 HP2 P2 F P2 P2 HH E P2 F P1 P1 BB E G B P2 H H 16 10 1819 16 106 16 P1 G EE CC E CC E 15 16 O 15 O 17 22 1423 23 14 G 20 20 E C E H P1 C E EE B G A C P1 E 24 6 17 12 B 22 22C4 12 13 P1 P1 22 P1 H F A P1 G F P2 P1 A O G P2 21 10 B 20 C G EE B C B P1 15 O C4 C4 CC G F B 20 P1BB B A FF F A C A G C4 OO G BA A C1 C4 C4C P2 P2 P1 A C4 P2 AA A P1 B P1P1 P1 C1 C1 A E P2 14 GG P2 C4 P2 C4 P2P2 P2 HH G B E C4E EE E HH H F 23 G 19 H 15 15 10 24 7 712 15 20 O B 66 A 19 10 10 E E C4 18 18 22 A 19 25 25 P1 E H 25 C1 15 18 F AG F F 25 7 17 E P2 E A 16 16 16 22 A F 17 E E P2E H P2 E E C F A C C4C EE H 12 GC 12 P1 C A E 18 18 12 9 16 14 6 25 911 18 13 13 P1 G A P1 EE A E E P2 H 7 9A C E E P2 H E A H P1 P1 23EG H E G 16 13 11 23 11 21 23 P2 E 5 77 G A E 16 F C E E P1 A B D C 5 5DD A E F C4 C4 C4 P2 P1 C P2 EC P2 79 CC DD C D P1 C EE A 4 20 22 P1 A C E 13 1922 A E J 15 H A CC EE 15 O 12 23 11 11 P1 C C4 G 10 99 G 9 B 22 F AE P2 8 11 8 4 AA E E E CC E 4D 9 8A 66 B B 3 5 CC E C4 E CC 26 E B A C EE CC C E C4 AA A P1 P1 G F A EE C 18 18E 18 AA B E O J J 55 1 5 P2 P2 AA AA CC E C C4 25 AA A 12 A P2 P2 P1CA EE A 16 H 7A BB B J E C A D G CC F E 7 88 12 8 99 89 18 P1 G AA CC C 7 E C C AA CC EE B 2 4 P1 P1 EE J J 23 13A 13 FF 8 P1 44 E A P1 A F D AA J C 26 45 E C F P2 12 A G 18 E GGA E E A CC BB 12 31 CC E A G AA G 9 3 D E 26 26C E 26 26 AA E G P1 A C 33 AA C E A 44 EE GE D AAA C 26 4 C EP1 P1 9 11 A 11 22 11 AA C 5 A 33 11 123 A C P1 8 A P2 EE E4 AA E AA CC E 1 A A B 11 D5 2 P1 A C AA A 22 C AA C E Français A J EC E E Deutsch G C C Italiano 3 C C4 C AA A E Español m oAv e m e n t g u ide4 3 A A C E Ελληνικα Português 1 26 A A C Русский A E I P R I N C I PA L E S FO N C T I O N S E T C O M P L I C AT I O N S 25 II MONTRES MéCANIQUES 27 A . I N FO R M AT I O N S G é N é R A L E S 27 B . M O D E D ’ E M P LO I 27 III MONTRES à QUARTZ 34 A . I N FO R M AT I O N S G é N é R A L E S 34 B . M O D E D ’ E M P LO I 34 I V R E C O M M A N D AT I O N S E T E N T R E T I E N 37 VGARANTIE 40 VIRENSEIGNEMENTS 44 Français COM S N TMEANI R TS E Baume & Mercier vous remercie d’avoir choisi une montre de sa collection. Vous venez d’acquérir un instrument de mesure du temps alliant élégance du design et performance technique. Baume & Mercier : deux noms qui évoquent un héritage horloger d’une longévité exceptionnelle et un savoir-faire qui s’inscrit dans la plus parfaite tradition des grandes maisons d’horlogerie suisses. Depuis 1830, de génération en génération, de fratries en amitiés, de complications raffinées en innovations visionnaires, le rêve de la dynastie Baume ne cesse de s’accomplir et les montres Baume & Mercier d’incarner l’idéal de perfection poursuivi par leurs créateurs. La devise de la Maison est sans concession : « Ne rien laisser passer, ne fabriquer que des montres de la plus haute qualité ». Cette recherche d’excellence technique et esthétique est incarnée par la lettre grecque Phi, nombre d’or de l’Antiquité et emblème de Baume & Mercier. Le Phi est le signe de reconnaissance des adeptes de notre Maison d’Horlogerie, unis par une même vision généreuse et décontractée de la vie. En choisissant une montre Baume & Mercier à la beauté intemporelle, on marque du sceau de la mémoire l’instant précieux et chaleureux que l’on a souhaité célébrer. Authenticité, émotion, proximité sont les pilier s de la renommée inter nationale de Baume & Mercier. 24 RéSERVE DE MARCHE TACHYMèTRE Une aiguille indique le temps de fonctionnement restant jusqu’à l’arrêt de la montre si elle n’est pas remontée (qu’elle soit à remontage automatique ou manuel). Echelle permettant de mesurer la vitesse moyenne en km/h à partir du temps mis pour parcourir 1000 m. Par exemple, pour mesurer votre vitesse moyenne en voiture, enclenchez le chronographe à une borne routière, puis l’arrêter 1 km plus loin (borne routière suivante) : la trotteuse indique, sur l’échelle tachymétrique de votre cadran, votre vitesse moyenne en km/h sur le kilomètre parcouru. SECOND FUSEAU HORAIRE Une montre équipée d’un second fuseau horaire indique une « deuxième heure ». Cette heure est lisible au moyen d’une aiguille centrale ou d’une aiguille se trouvant dans un compteur gradué de 1 à 24. En principe, alors que l’aiguille d’heure principale est réglée sur l’heure locale du lieu où l’on se trouve, l’heure du second fuseau horaire permet d’indiquer par exemple l’heure du lieu de résidence habituel. CHRONOGRAPHE Montre qui permet de mesurer un temps. Un modèle chronographe possède généralement une trotteuse centrale pour le comptage des secondes, un compteur totalisant les minutes et un autre totalisant les heures. FLYBACK La fonction Flyback signifie « retour en vol » : elle permet de passer d’une mesure de chronométrage à une autre en une seule pression au lieu de trois. Français I . P R I N C I PA L E S FO N CT I O N S E T CO M P L I CAT I O N S TéLéMèTRE Echelle permettant de mesurer la distance séparant l’observateur d’un phénomène d’abord visible, puis auditif. Sa graduation est basée sur la vitesse du son (343 m/s). Par exemple, pour savoir à quelle distance éclate un orage, enclenchez le chronographe à la vue de l’éclair ; puis à la détonation du tonnerre, arrêtez-le. Regardez le cadran de votre montre, la trotteuse indique, sur l’échelle « télémétrique », la distance vous séparant de l’endroit où s’est produit l’éclair. PHASES DE LUNE Les montres à phases de lune reproduisent sur leur cadran le cycle de la lune (premier quartier, pleine lune…). Les phases de lune sont, en général, indiquées par un disque mobile qui effectue une rotation en un mois lunaire (29 jours et demi). 25 CALENDRIER ANNUEL HEURE SAUTANTE Mécanisme du mouvement qui permet de gérer les mois de 30 et 31 jours automatiquement, sans réglage manuel de la date. Un seul ajustement annuel est nécessaire à la fin du mois de février. Mouvement dans lequel un disque numéroté de 1 à 12 remplace l’aiguille des heures. Ainsi, le disque avec l’indication des heures apparaît dans un guichet et change instantanément à chaque passage de l’heure. CALENDRIER COMPLET Le terme calendrier complet est utilisé pour décrire une montre qui indique : - La date (ajustement manuel de la date pour tous les mois de moins de 31 jours). - Le jour de la semaine. - Le mois de l’année. WORLDTIMER Les montres Worldtimer, également appelées « Heures du monde » ou « Heure universelle », indiquent en plus de l’heure locale, l’heure sur les 24 fuseaux horaires du globe via un disque 24 heures à indexer sur les 24 villes indiquées sur le cadran. Ceci permet d’identifier les 24 fuseaux dans lesquels se trouvent les villes. Vous pouvez ainsi connaitre à tout moment l’heure de 24 grandes villes (représentant chaque fuseau horaire) tout en visualisant l’heure de la ville dans laquelle vous vivez ou voyagez. 26 A / Informations générales B / Mode d’emploi Précision des montres Toutes les fonctions des différents modèles de montres Baume & Mercier sont expliquées dans ce manuel. Pour régler votre montre, il vous suffit de vous référer au dessin, situé sur le rabat en page de garde, qui se rapproche le plus de votre cadran et de suivre les indications correspondant aux fonctions de votre modèle. Un mouvement mécanique, à remontage manuel ou automatique, est un assemblage complexe de rouages, de mobiles et de pièces parfois de l’épaisseur d’un cheveu. Sa précision est déterminée par le balancier spiral, cœur de la montre, qui régule la marche du temps grâce à ses oscillations. La fréquence des oscillations est de 3 ou 4 Hz selon les modèles, ainsi, il faut savoir que malgré toute l’attention apportée à l’assemblage du mouvement et de votre montre, sa précision sera toujours moins grande qu’une montre à quartz, dont l’oscillation est de 32000 Hz. De plus, des variations de marche peuvent provenir de différents facteurs, tels que les chocs, le vieillissement des huiles dans le temps, les variations importantes de températures, les champs magnétiques, l’activité du porteur. A titre indicatif, selon le modèle, votre montre peut varier de 1 à 2 minutes par semaine. Français I I . montres m é canique Note pour les couronnes vissées : Votre montre Baume & Mercier est peut-être équipée d’une couronne vissée. Si tel est le cas, avant chaque correction de date, d’heure ou de remontage, vous devez d’abord dévisser la couronne en la tournant dans le sens anti-horaire. Après avoir effectué l’opération désirée, appuyez légèrement sur la couronne en la tournant doucement dans le sens horaire et revissez jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie. Si la couronne n’est pas correctement revissée, votre montre ne sera peut-être plus étanche. XX Ces pictogrammes se réfèrent aux dessins de montres indiqués sur le rabat en page de garde. 27 REMONTAGE Montre mécanique à remontage manuel Attention : Ne pas aller au-delà du point de blocage au risque d’endommager le mouvement. Couronne en Position 1: la tourner dans le sens horaire. Le remontage est terminé lorsque la couronne est bloquée. RéSERVE DE MARCHE 9 10 13 Montre mécanique à remontage automatique Pour les modèles avec indicateur de réserve de marche, l’aiguille (L) indique, sur une échelle qui peut varier selon les modèles, le temps restant jusqu’à l’arrêt de la montre si elle n’est pas remontée. Une fois le mécanisme complètement remonté, l’indicateur se trouve sur la position maximale. Une montre équipée d’un mouvement mécanique à remontage automatique se remonte automatiquement au fur et à mesure des mouvements de votre poignet. Par conséquent, le bracelet doit être bien ajusté au poignet. Un bracelet trop large entraîne une perte d’autonomie. Pour un remontage optimal, portez votre montre quotidiennement. 1) Tirez la couronne en Position 2. 2) Tourner la couronne indifféremment dans un sens ou dans l’autre afin de positionner les aiguilles (A, B) à l’heure désirée. 3) Repoussez la couronne (Position 1). L’autonomie d’une montre mécanique est d’environ 40 heures 6 . Nous vous recommandons de la remonter une fois par jour. 28 Entièrement remontée, votre montre possède une autonomie de: - 40 heures environ 1 4 5 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 20 - 48 heures environ 19 22 23 24 25 - 65 heures environ 21 Si vous n’avez pas porté votre montre depuis plus de 40 heures, il est nécessaire de la remonter manuellement en tournant la couronne en Position 1 dans le sens horaire entre 20 et 30 tours. Après plusieurs heures de porter, selon l’activité, votre montre atteindra un remontage maximum. MISE à L’HEURE SANS CALENDRIER 1 6 9 MISE à L’HEURE AVEC CALENDRIER 4 5 7 8 10 12 13 19 20 21 22 23 24 25 1) Tirez la couronne au maximum (Position 2 ou 3, selon le modèle). Si votre montre est équipée d’une aiguille des secondes (C), elle sera stoppée. Réglage par la couronne MISE à L’HEURE AVEC HEURE SAUTANTE Réglage par le correcteur 11 1) Tirez la couronne en Position 2, l’aiguille des secondes (C) sera stoppée. 2) Tournez la couronne de manière à faire avancer l’aiguille des minutes (B) dans le sens horaire jusqu’à ce que l’heure souhaitée (A) soit indiquée dans son guichet. 3) Continuez à tourner la couronne de manière à régler l’aiguille des minutes (B) sur la minute désirée. 4)Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.), repoussez la couronne (Position 1). CHANGEMENT RAPIDE DE LA DATE Attention : Afin de ne pas endommager le mouvement, il est primordial de ne pas procéder au changement rapide de la date entre 20 heures et 2 heures du matin, car il s’agit du moment où les pignons du mouvement se replacent pour le changement automatique de la date. 4 5 7 Français 2) Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les positionner à l’heure désirée. Note : lorsque les aiguilles passent par 12 heures, si la date change, il est minuit et si la date ne change pas, il est midi. 3)Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.), repoussez la couronne (Position 1). 8 10 12 13 19 20 21 22 23 24 1) Tirez la couronne en Position 2. 2) Tournez la couronne de manière à faire avancer chronologiquement la date (E) jusqu’à la date souhaitée. 3) Repoussez la couronne (Position 1) Pour les mois comptant moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuellement en fin de mois. 25 Si votre montre est équipée d’un correcteur, appuyez sur le bouton-correcteur (C1) par pression successive, de manière à faire avancer la date (E) jusqu’à la date souhaitée. Pour cela, utilisez le petit outil fourni dans l’écrin. Pour les mois comptant moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuellement en fin de mois. SECOND FUSEAU HORAIRE Attention : Ne pas faire de correction directement après avoir effectué une mise à l’heure de votre montre dans le sens anti-horaire, au risque d’endommager le mouvement. Dans ce cas précis, attendre environ 30 minutes avant de procéder à la mise à l’heure du second fuseau. 29 Réglage par la couronne 8 23 1) Tirez la couronne en Position 2. 2)Tour nez la couronne de manière à faire avancer l’aiguille du second fuseau horaire (D) dans le sens horaire et la positionner à l’heure du fuseau désiré. Réglage par le correcteur 13 Si votre montre est équipée d’un correcteur, appuyez sur le bouton-correcteur (C1) par pression successive, de manière à faire avancer l’aiguille du compteur du second fuseau horaire (D) et la positionner à l’heure du fuseau désiré. Pour cela, utilisez le petit outil fourni dans l’écrin. WORLDTIMER 15 Pour régler votre montre, veuillez suivre les étapes dans l’ordre suivant : Réglage du disque des 24 fuseaux horaires, de l’heure locale et de la date 30 4)Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.), repoussez la couronne (Position 1) : l ’aiguille des secondes redémarre. 5) Tirez la couronne en Position 2. 6) Tournez la couronne de manière à faire avancer ou reculer l’aiguille des heures (A) par saut d’une heure jusqu’à ce que la date souhaitée soit indiquée (E). Note : Lorsque l’aiguille des heures (A) passe par 12 heures, si la date change, il est minuit et si la date ne change pas, il est midi. 7) Positionnez l’aiguille des heures (A) à l’heure actuelle de la ville dans laquelle vous vous trouvez (heure locale). 8) Repoussez la couronne (Position 1). 1) Tirez la couronne en Position 3, l’aiguille des secondes (C) sera stoppée. 2) Tournez la couronne indifféremment dans un sens ou dans l’autre de manière à faire tourner les aiguilles (A, B), et le disque des 24 fuseaux horaires (O). Indexez l’heure indiquée sur ce disque à la ville locale de référence (exemple : s’il est 14 heures à Londres, mettre le 14 en face de Londres). 3) Positionnez l’aiguille des minutes (B) sur la minute désirée. Changement de date Pour les mois comptant moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuellement en fin de mois. 1) Tirez la couronne en Position 2. 2) Tournez la couronne indifféremment dans un sens ou dans l’autre de manière à faire avancer ou reculer l’aiguille des heures (A) par saut d’une heure jusqu’à ce que la date souhaitée soit indiquée (E). Note : Lorsque l’aiguille des heures (A) passe par 12 heures, si la date change, il est minuit et si la date ne change pas il est midi. 3) Positionnez l’aiguille des heures (A) sur l’heure locale. 4) Repoussez la couronne (Position 1). En cas de voyage avec changement de fuseau horaire, un réglage de l’aiguille des heures est nécessaire. 1) Tirez la couronne en Position 2. 2) Tournez la couronne de manière à faire avancer ou reculer l’aiguille des heures (A) par saut d’une heure et la positionner à l’heure désirée. 3) Repoussez la couronne (Position 1). CALENDRIER ANNUEL 16 ATTENTION : Afin de ne pas endommager le mouvement, il est primordial de ne pas procéder au changement rapide de la date entre 20 heures et 2 heures du matin, car il s’agit du moment où les pignons du mouvement se replacent pour le changement automatique de la date. Français Réglage de l’aiguille des heures en fonction du lieu où l’on se trouve (heure locale) Note : lorsque les aiguilles passent par 12 heures, si la date change, il est minuit et si la date ne change pas, il est midi. 3)Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.), repoussez la couronne (Position 1). Correction rapide du mois et de la date 1) Tirez la couronne en Position 2. 2) Tournez la couronne de manière à faire avancer chronologiquement la date (E) et le mois (M) jusqu’au mois souhaité puis jusqu’à la date souhaitée. 3) Repoussez la couronne (Position 1). Note : Le calendrier annuel de votre montre tient compte des mois de 30 jours et le mois de février est assimilé à un mois de 30 jours. A la fin du mois de février, il est donc nécessaire de faire une correction manuelle par le biais de la correction rapide de la date. Pour régler votre montre, veuillez suivre les étapes dans l’ordre suivant : Mise à l’heure 1) Tirez la couronne en Position 3, l’aiguille des secondes (C) sera stoppée. 2) Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les positionner à l’heure désirée. 31 CALENDRIER COMPLET AVEC PHASE DE LUNE 17 18 ATTENTION : Afin de ne pas risquer de bloquer les bouton-correcteurs, voire d’endommager le mouvement, il est primordial de ne procéder à aucun réglage (Jour, date, mois et phase de lune) entre 15h00 et 1h00 du matin. Pour les manipulations sur les boutons-correcteurs, utilisez le petit outil fourni dans l’écrin. Pour régler votre montre, veuillez suivre les étapes dans l’ordre suivant : Mise à la date 6) Appuyer sur le bouton-correcteur (C3), jusqu’à ce que l’aiguille de la date (E) se positionne sur le 1. Réglage du mois 7) Appuyer sur le bouton-correcteur (C2), de manière à faire avancer le mois (M) jusqu’au mois souhaité. Réglage de la date 8) Appuyer sur le bouton-correcteur (C3), de manière à faire avancer la date (E) jusqu’à la date souhaitée. Réglage du jour de la semaine Mise à l’heure 1) Tirez la couronne en Position 2, l’aiguille des secondes (C) sera stoppée. 2) Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire jusqu’à ce que la date (E) et le jour (K) changent (la montre indique alors minuit). 3) Continuez de tourner la couronne afin de positionner les aiguilles à 3 heures du matin. 9) Appuyer sur le bouton-correcteur (C1), de manière à faire avancer le jour (K) jusqu’au jour souhaité. Réglage de l’heure 10) Tourner la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les positionner à l’heure désirée. 11)Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.), repoussez la couronne (Position 1). Réglage de la lune 32 4) Appuyer sur le bouton-correcteur (C4), jusqu’à ce que la pleine lune apparaisse au centre du guichet des phases de lune (I). 5) Puis appuyer sur le bouton-correcteur (C4) autant de fois qu’il y a de jours écoulés depuis la dernière pleine lune (consulter un calendrier). Pour les mois comptant moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuellement en fin de mois. 19 20 21 22 24 25 P1 : Poussoir de commande marche/arrêt. Une première pression met en marche le chronographe (secondes F, minutes G, heures H). Une deuxième pression l’arrête et une troisième pression remet le chronographe en marche. P2 : Poussoir de remise à zéro. Après l’arrêt du chronographe par pression sur le poussoir P1, pressez sur le poussoir P2 afin de remettre les compteurs à zéro. Français CHRONOGRAPHE SIMPLE Note : l’utilisation de la fonction Chronographe standard est également possible. Pour cela, référez-vous au paragraphe précédent CHRONOGRAPHE SIMPLE. CHRONOGRAPHE SECOND FUSEAU HORAIRE 23 Pour l’utilisation de la fonction Chronographe, vous pouvez vous référer au paragraphe précédent CHRONOGRAPHE SIMPLE. Réglage du second fuseau Pour mesurer plusieurs temps successifs, sans les intervalles, appuyez sur le poussoir P1 par pressions successives, comme suit : 1)Marche. 2) Arrêt et lecture. 3)Marche. 4) Arrêt et lecture. Ces opérations peuvent se faire autant de fois que vous désirez mesurer des temps successifs. 5) Appuyez sur le poussoir P2 pour la remise à zéro CHRONOGRAPHE FLYBACK 1) Tirez la couronne en Position 2. 2) Tournez la couronne de manière à faire avancer l’aiguille du second fuseau (D) dans le sens horaire et la positionner à l’heure désirée. 20 1) Enclenchez le chronographe en appuyant sur le poussoir P1. 2) Pour passer directement à la séquence suivante, appuyez sur le poussoir P2, cela provoquera la remise à zéro et le redémarrage instantané de votre chronographe pour une nouvelle mesure du temps. 33 I I I . montres a quartz A / Informations générales La source d’énergie pour une montre à quartz provient de la pile et son autonomie peut varier entre 3 et 6 ans selon le modèle. La majorité de nos montres à quartz avec aiguille de seconde centrale est équipée du système d’indication de fin de vie de pile (EOL). Environ deux semaines avant la fin de la vie de la pile, l’aiguille centrale des secondes saute toutes les quatre secondes signalant au porteur qu’il faut changer la pile. Tout changement de pile doit être effectué par un Centre de Service Après-Vente ou par un concessionnaire agréé Baume & Mercier, afin d’assurer que la pile et tous autres contrôles effectués correspondent aux critères prescrits par Baume & Mercier. Le respect de ces conditions est notamment déterminant dans l’application de la Garantie Internationale. 34 Les montres à quartz contiennent une batterie et des éléments électroniques. Lors d’un entretien, votre Centre de Service Après-Vente ou un concessionnaire agréé Baume & Mercier se chargera de les récupérer et de procéder à leur élimination selon les normes en vigueur. Note : depuis 2011, toutes les piles utilisées dans les montres Baume & Mercier sont sans mercure. Précision des montres à quartz Les montres à quartz sont d’une précision extrême grâce à leur haute fréquence de vibrations (32 kHz). Leur précision (avance ou retard) est de l’ordre d’environ 1 minute par an. b / mode d’emploi Toutes les fonctions des différents modèles de montres Baume & Mercier sont expliquées dans ce manuel. Pour régler votre montre, il vous suffit de vous référer au dessin, situé sur le rabat en page de garde, qui se rapproche le plus de votre cadran et de suivre les indications correspondant aux fonctions de votre modèle. XX Ces pictogrammes se réfèrent aux dessins de montres indiqués sur le rabat en page de garde. MISE à L’HEURE SANS CALENDRIER 2 14 1) Tirez la couronne en Position 2. Si votre montre est équipée d’une aiguille des secondes (C), elle sera stoppée. 2) Tourner la couronne indifféremment dans un sens ou dans l’autre afin de positionner les aiguilles (A, B) à l’heure désirée. 3) Repoussez la couronne (Position 1). 2 3 4 CHANGEMENT DE LA DATE PAR CORRECTION RAPIDE DES HEURES 5 26 1) Tirez la couronne en Position 3. Si votre montre est équipée d’une aiguille des secondes (C), elle sera stoppée. 2) Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les positionner à l’heure désirée. Note : Lorsque l’aiguille des heures (A) passe par 12 heures, si la date change, il est minuit et si la date ne change pas, il est midi. 3) Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.), repoussez la couronne (Position 1). CHANGEMENT RAPIDE DE LA DATE 2 3 4 5 ATTENTION : Afin de ne pas endommager le mouvement, il est primordial de ne pas procéder au changement rapide de la date entre 23 heures et minuit, car il s’agit du moment où les pignons du mouvement se replacent pour le changement automatique de la date. 1) Tirez la couronne en Position 2. 2) Tournez la couronne de manière à faire avancer chronologiquement la date (E) jusqu’à la date souhaitée. 3) Repoussez la couronne (Position 1). Pour les mois de moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuellement en fin de mois. Français MISE à L’HEURE AVEC CALENDRIER 26 1) Tirez la couronne en Position 2. 2) Tournez la couronne indifféremment dans un sens ou dans l’autre de manière à faire avancer ou reculer l’aiguille des heures (A) par saut d’une heure jusqu’à ce que la date souhaitée soit indiquée (E). 3) Repoussez la couronne (Position 1). Pour les mois de moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuellement en fin de mois. Note : Lorsque l’aiguille des heures (A) passe par 12 heures, si la date change, il est minuit et si la date ne change pas il est midi. RéGLAGE DU FUSEAU HORAIRE PAR CORRECTION RAPIDE DES HEURES 26 1) Tirez la couronne en Position 2. 2) Tournez la couronne indifféremment dans un sens ou dans l’autre afin de positionner l’aiguille des heures (A) sur l’heure du fuseau désiré. Cette opération se fait sans influencer la position des aiguilles des minutes (B) et des secondes (C). 3) Repoussez la couronne (Position 1). 35 RéGLAGE DE LA PHASE DE LUNE 14 Le réglage de la phase de lune sur cette montre ne dispose pas d’une correction rapide, il se fait donc à l’aide de la mise à l’heure. 1) Tirez la couronne en Position 2. 2) Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire. Ceci aura également pour effet de faire tourner le disque de phase de lune (I) par saut (un saut par jour). 3) Continuez à tourner la couronne de manière à faire tourner le disque de phase de lune (I) par saut jusqu’à ce que la pleine lune apparaisse au centre du guichet. 4) Continuez à tourner la couronne de manière à effectuer autant de saut qu’il y a de jours écoulés depuis la dernière pleine lune (consulter un calendrier). 5) Repoussez la couronne (Position 1). CHRONOGRAPHE : FONCTION SIMPLE 26 P1 : Poussoir de commande marche/arrêt. Une première pression met en marche le chronographe (secondes F, minutes G, 1/10e de seconde J). Une deuxième pression l’arrête. P2 : Poussoir de remise à zéro. 36 Pour mesurer plusieurs temps successifs, sans les intervalles, appuyez sur le poussoir P1 par pressions successives, comme suit : 1)Marche. 2) Arrêt et lecture. 3)Marche. 4) Arrêt et lecture. Ces opérations peuvent se faire autant de fois que vous désirez mesurer des temps successifs. 5) Appuyez sur le poussoir P2 pour la remise à zéro. CHRONOGRAPHE : FONCTION ADDITIONNELLE « TEMPS INTERMEDIAIRE » 26 Permet de mesurer des temps intermédiaires avec rattrapage. 1) Appuyez sur le poussoir P1 pour mettre en marche le chronographe. 2) Appuyez sur le poussoir P2 pour lire le temps intermédiaire. 3) Appuyez sur le poussoir P2 pour rattraper le temps écoulé. Les opérations N° 2 et 3 peuvent se faire autant de fois que vous désirez mesurer des temps intermédiaires. 4) Appuyez sur le poussoir P1 pour stopper le chronographe et lire le dernier temps. 5) Appuyez sur le poussoir P2 pour la remise à zéro. Un soin particulier a été apporté à la conception et à la fabrication de votre montre Baume & Mercier. Elle est constituée de nombreux composants très délicats, c’est pourquoi, nous vous encourageons à en prendre soin, à éviter toute mauvaise manipulation, à la préserver des chocs et des variations importantes de températures. De plus, une montre est l’un des rares objets fonctionnant 24 heures sur 24 sans interruption. Pour une fiabilité optimale et pour une longue durée de vie, nous vous conseillons d’effectuer un service tous les 3 à 5 ans. Français I V. R E C O M M A N D AT I O N S E T E N T R E T I E N CENTRES DE SERVICE APRèS-VENTE AGRééS BAUME & MERCIER Les montres Baume & Mercier bénéficient d’un réseau mondial de Centres de Service Après-Vente répondant aux plus grandes exigences techniques de qualité de la Haute Horlogerie suisse. Sélectionnés à travers un processus rigoureux, seuls les détaillants agréés Baume & Mercier et les Centres de Service Après-Vente agréés Baume & Mercier sont autorisés à prendre en charge des interventions sur votre montre. Régulièrement formés par la marque, ils assurent une qualité de service irréprochable en utilisant des outils spécialement conçus pour réparer les montres Baume & Mercier et en remplaçant les composants usés par des composants originaux. De plus, de nombreux tests sont pratiqués en utilisant des moyens de contrôle modernes et fiables. Toute inter vention qui ne serait pas ef fectuée par un détaillant agréé Baume & Mercier ou un Centre de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier sera exclue de la couverture des garanties Baume & Mercier. De plus, seront également exclues de la garantie les montres qui ne seraient pas équipées de composants originaux Baume & Mercier. Par ailleurs, afin de préser ver votre montre, nous vous recommandons de lire les conseils d’utilisation et d’entretien ci-dessous : 37 ENTRETIEN MONTRE MéCANIQUE Dans le cas où votre montre ne serait pas portée pendant plusieurs mois, nous vous conseillons de remonter votre montre mécanique régulièrement afin d’éviter que les huiles ne se figent et empêchent ainsi le bon fonctionnement du mouvement. ETANCHéITE Les montres Baume & Mercier sont étanches jusqu’à 30 mètres au moins. Lorsque l’étanchéité est supérieure à 30 mètres, le chiffre correspondant est gravé sur le fond de la boîte. L’étanchéité d’une montre préserve le mouvement de la poussière, de l’humidité et de tout risque de détérioration en cas d’immersion. Une montre est étanche grâce à ses joints. Parce que ces joints sont exposés à plusieurs agressions (cosmétiques, transpiration, changements de température), l’étanchéité de la montre peut être diminuée avec le temps. Pour ces raisons, nous vous conseillons d’effectuer un contrôle d’étanchéité de votre montre tous les 12 à 24 mois. Important : Lorsque la montre est immergée, ne pas tirer la couronne, ni appuyer sur les poussoirs pour effectuer un changement de date, d’heure ou une quelconque correction, car de l’eau pourrait pénétrer dans la boîte. 38 Si vous constatez la formation de condensation dans votre montre, il faut vous rendre rapidement auprès d’un détaillant agréé Baume & Mercier ou d’un centre de Ser vice Après-Vente agréé Baume & Mercier. CHAMPS MAGNéTIQUES Notre environnement est de plus en plus sujet à des perturbations dues à des sources magnétiques. Ces perturbations peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de votre montre que celle-ci soit mécanique ou à quartz. Une montre à quartz peut-être perturbée lorsqu’elle entre dans un fort champ magnétique, toutefois elle reprend son fonctionnement normal lorsqu’elle sort de celui-ci. Cette per turbation dure donc le temps que votre montre se trouve au cœur du champ magnétique. Une montre mécanique est également sensible aux champs magnétiques forts. La perturbation induite pourra, dans certains cas, magnétiser les pièces en acier dans le mouvement et plus particulièrement le ressort spiral. Certaines pièces seraient susceptibles d’adhérer entre elles et la montre pourrait avancer fortement ou s’arrêter. Dans ce cas, une intervention de démagnétisation doit être entreprise auprès d’un détaillant agréé Baume & Mercier ou d’un centre de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier. Bracelet caoutchouc La durée de vie d’un bracelet caoutchouc dépend des conditions et de la fréquence de porter. Afin de le conserver en bon état le plus longtemps possible, nous vous recommandons d’éviter les contacts avec les substances grasses, les produits cosmétiques ainsi que les expositions prolongées à la lumière du soleil ou à toute autre source de chaleur. Par ailleurs, vous pouvez procéder au nettoyage de votre bracelet caoutchouc avec de l’eau savonneuse. Afin de conser ver tout l’éclat de votre montre et de son bracelet métallique, le cas échéant, nous vous recommandons d’utiliser une brosse souple (p.ex. brosse à dents) imprégnée d’eau savonneuse tiède et de la brosser en douceur. Après cette opération, rincez soigneusement votre montre à l’eau douce et essuyez-la avec un chiffon doux. La même opération est recommandée après un bain de mer ou en piscine. Avant tout nettoyage, assurez-vous que la couronne de votre montre est bien en place (poussée ou vissée selon les modèles). Bracelet cuir La durée de vie d’un bracelet cuir dépend des conditions et de la fréquence de porter. Afin de le conserver en bon état le plus longtemps possible, nous vous recommandons d’éviter les contacts avec l’eau, l’humidité, les substances grasses, les produits cosmétiques ainsi que les expositions prolongées à la lumière du soleil. Français ENTRETIEN COURANT Boîte et bracelet métal Note: nous vous recommandons de confier le changement de votre bracelet métal, cuir ou caoutchouc à un détaillant agréé Baume & Mercier. Il vous proposera uniquement des bracelets originaux parfaitement adaptés à votre montre. PRODUITS CHIMIQUES Evitez tout contact direct avec des solvants, détergents, parfums, produits cosmétiques qui pourraient endommager le bracelet, le boîtier ou les joints. 39 V. G A R A N T I E GARANTIE INTERNATIONALE Les conditions suivantes de la Garantie Internationale de Baume & Mercier s’appliquent aux montres Baume & Mercier vendues ou présentées en vue de réparation dans n’importe quel pays, à l’exception des États-Unis d’Amérique et du Canada où c’est la Garantie Limitée qui est applicable (cf page 41) et de l’Australie où s’applique la Garantie pour l’Australie (cf page 42). Couverture de la garantie Votre montre Baume & Mercier est garantie contre tous les vices de fabrication pour une durée de 24 mois à compter de la date d’achat, selon les conditions suivantes. Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de fabrication dûment constaté par nos services techniques sera, au choix de Baume & Mercier, réparée ou remplacée gratuitement. La présentation à un détaillant agréé Baume & Mercier du Certificat de Garantie Baume & Mercier dûment rempli, daté, revêtu du cachet et signé par un détaillant agréé Baume & Mercier est indispensable pour bénéficier de la présente garantie. Veuillez donc conserver précieusement ce certificat. 40 abusive (tels que chocs, coups, écrasement, etc.) ; - l’usure ou le vieillissement normal des composants ; - l’utilisation anormale ou l’absence d’entretien régulier de la montre ; - les défauts résultant de champs magnétiques ou conditions climatiques ; - les infiltrations d’humidité dans le boîtier et les phénomènes d’oxydation (pour les montres non étanches) ; - les altérations, manipulations, démontages ou réparations effectués par toute personne autre qu’un Centre de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier ou un détaillant agréé Baume & Mercier ; - l’utilisation de piles autres que celles recommandées par Baume & Mercier ; - les bracelets en cuir, en caoutchouc, en polymère synthétique ou toute autre matière non métallique ; - les montres dont le numéro de série ou toute autre marque d’identification auraient été effacés ou altérés ; - le vol ou la perte. Exclusions En tant que consommateur, vous pouvez avoir des droits au titre de votre législation nationale régissant la vente de biens de consommation ; ces droits ne sont pas affectés par la présente garantie. Sont expressément exclus de la Garantie Internationale Baume & Mercier : - les défauts ou dommages résultant d’un accident, d’une manipulation inadéquate ou d’une utilisation Note : Étanchéité Si votre montre est étanche, cette caractéristique n’est garantie qu’à condition qu’un Centre de Service Après-Vente agréé GARANTIE LIMITéE (Etats-Unis & Canada) Les conditions de la Garantie Limitée mentionnées ci-dessous s’appliquent uniquement aux montres Baume & Mercier vendues ou présentées en vue de réparation aux États-Unis et au Canada, en lieu et place des conditions de la Garantie pour l’Australie et de la Garantie Internationale s’appliquant à toute montre Baume & Mercier vendue ou présentée en vue de réparation ailleurs dans le monde. Couverture de la garantie Votre montre Baume & Mercier est garantie contre tous les vices de fabrication pour une durée de 24 mois à compter de la date d’achat, selon les conditions suivantes. Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de fabrication dûment constaté par nos services techniques sera, au choix de Baume & Mercier, réparée ou remplacée gratuitement. La présentation à un détaillant agréé Baume & Mercier du Certificat de Garantie limitée Baume & Mercier dûment rempli, daté, revêtu du cachet et signé par un détaillant agréé Baume & Mercier est indispensable pour bénéficier de la présente garantie. Veuillez donc conserver précieusement ce certificat. À l’exception de ce qui est prévu par la loi en vigueur, la présente Garantie Limitée, telle que définie précédemment, constitue la garantie exclusive Français Baume & Mercier ou un détaillant agréé Baume & Mercier ait effectué un test d’étanchéité chaque fois que le boîtier a été ouvert, pour quelque raison que ce soit. du fabricant. Cette Garantie Limitée ainsi que toutes les autres garanties expresses ou implicites, y compris, mais non limité à, toute garantie implicite de fonctionnement pour l’usage prévu ou de conformité à un usage particulier, seront strictement limitées à la période de 24 mois dès la date d’achat. La responsabilité de Baume & Mercier se limite exclusivement à la réparation ou au remplacement dans les conditions indiquées dans la présente Garantie Limitée. Baume & Mercier ne sera tenu responsable, conformément à la présente Garantie Limitée ou de quelque autre manière, d’aucune perte ou dommage à la suite de l’utilisation ou l’incapacité d’utiliser votre montre, ni d’aucun dommage indirect ou fortuit quel qu’il soit, concernant votre montre. Certains États, Provinces ou Territoires n’autorisant pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, ou d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects, les restrictions ou exclusions ci-dessus pourront ne pas vous être applicables. Exclusions S o nt e x p r e s s é m e nt e xc lu s d e l a G a r a nt i e L im i té e Baume & Mercier : - les défauts ou dommages résultant d’un accident, d’une manipulation inadéquate ou d’une utilisation abusive (tels que chocs, coups, écrasement, etc.) ; - l’usure ou le vieillissement normal des composants ; - l’utilisation anormale ou l’absence d’entretien régulier de la montre ; 41 - les défauts résultant de champs magnétiques ou conditions climatiques ; - les infiltrations d’humidité dans le boîtier et les phénomènes d’oxydation (pour les montres non étanches) ; - les altérations, manipulations, démontages ou réparations effectués par toute personne autre qu’un Centre de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier ou un détaillant agréé Baume & Mercier ; - l’utilisation de piles autres que celles recommandées par Baume & Mercier ; - les bracelets en cuir, en caoutchouc, en polymère synthétique ou toute autre matière non métallique ; - les montres dont le numéro de série ou toute autre marque d’identification auraient été effacés ou altérés ; - le vol ou la perte. Etats-Unis et le Canada et de la Garantie Internationale s’appliquant à toute montre Baume & Mercier vendue ou présentée en vue de réparation ailleurs dans le monde. Droits impératifs Nos marchandises sont accompagnées de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu du droit de consommation australien. Vous pouvez bénéficier d’un remplacement ou d’un remboursement en cas de défaillance majeure et d’une compensation pour tout autre dommage ou perte raisonnable prévisible. Vous pouvez également bénéficier d’une réparation ou d’un remplacement des marchandises si celles-ci ne sont pas d’une qualité acceptable et si la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure. Couverture de la garantie Note : Étanchéité Si votre montre est étanche, cette caractéristique n’est garantie qu’à condition qu’un Centre de Ser vice AprèsVente agréé Baume & Mercier ou un détaillant agréé Baume & Mercier ait effectué un test d’étanchéité chaque fois que le boîtier a été ouvert, pour quelque raison que ce soit. GARANTIE POUR L’AUSTRALIE 42 Les conditions suivantes de la Garantie pour l’Australie s’appliquent aux montres Baume & Mercier vendues ou présentées en vue de réparation en Australie, en lieu et place des conditions de la Garantie Limitée pour les La Garantie Baume & Mercier vous confère des droits supplémentaires de la part de Baume & Mercier. Chaque montre Baume & Mercier est fabriquée et testée afin de remplir les standards de qualité de Baume & Mercier. Si néanmoins votre montre Baume & Mercier devait présenter un défaut, nous vous invitons à contacter le détaillant agréé Baume & Mercier dont les coordonnées figurent sur votre Certificat de Garantie Baume & Mercier; seuls les détaillants agréés Baume & Mercier sont autorisés à fournir les ser vices de garantie tels que décrits dans la présente garantie. La présentation à un détaillant agréé Baume & Mercier du Certificat de Garantie Baume & Mercier dûment complété, Exclusions Sont expressément exclus de la Garantie pour l’Australie Baume & Mercier : - les défauts ou dommages résultant d’un accident, d’une manipulation inadéquate ou d’une utilisation abusive (tels que chocs, coups, écrasement, etc.) ; - l’usure ou le vieillissement normal des composants ; - l’utilisation anormale ou l’absence d’entretien régulier de la montre ; - les défauts résultant de champs magnétiques ou conditions climatiques ; - les infiltr ations d’humidité dans le boî tier et les phénomènes d’ox ydation (pour les montres non étanches) ; - les altérations, manipulations, démontages ou réparations effectués par toute personne autre qu’un Centre de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier ou un détaillant agréé Baume & Mercier ; Français daté, revêtu du cachet et signé par un détaillant agréé Baume & Mercier est indispensable pour bénéficier de la présente garantie. La présente Garantie Baume & Mercier couvre les défauts de main d’œuvre et des pièces de rechange de votre montre Baume & Mercier. Toute pièce reconnue défectueuse en raison d’un vice de fabrication sera réparée ou remplacée gratuitement par Baume & Mercier, pendant une durée de 24 mois à partir de la date d’achat. A l’expiration du délai de garantie, toute réparation sera facturée par Baume & Mercier. - l’utilisation de piles autres que celles recommandées par Baume & Mercier ; - les bracelets en cuir, en caoutchouc, en polymère synthétique ou toute autre matière non métallique ; - les montres dont le numéro de série ou toute autre marque d’identification auraient été effacés ou altérés ; - le vol ou la perte. Note : Étanchéité Si votre montre est étanche, cette caractéristique n’est garantie qu’à condition qu’un Centre de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier ou un détaillant agréé Baume & Mercier ait effectué un test d’étanchéité chaque fois que le boîtier a été ouvert, pour quelque raison que ce soit. MARCHE à SUIVRE Pour bénéficier des services énumérés dans la Garantie Internationale, la Garantie Limitée ou la Garantie pour l’Australie Baume & Mercier, veuillez-vous adresser au détaillant agréé Baume & Mercier chez qui vous avez acheté votre montre ou à tout autre détaillant agréé Baume & Mercier. Veuillez présenter votre montre Baume & Mercier accompagnée de son Certificat de Garantie Baume & Mercier. Vous pouvez aussi envoyer votre montre Baume & Mercier, accompagnée de son Certificat de Garantie Baume & Mercier, à un Centre de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier dans votre pays (liste disponible sur notre site Internet : www.baume-et-mercier.com). Les frais d’expédition sont à votre charge. 43 V I .R E N S E I G N E M E N T S Si vous avez des questions, vous pouvez contacter nos distributeurs agréés dans votre pays (liste disponible sur notre site internet www.baume-et-mercier.com) ou nous contacter directement par le biais de notre site internet en utilisant le formulaire de contact à l’adresse suivante : www.baume-et-mercier.com/contact 44 BAUME & MERCIER – 2012 / MPE20093 – MADE IN SWITZERLAND