Download Télécharger le manuel d`utilisation

Transcript
7
C
F
E
11
21
10
P2
5
26
A
AA
C
B P2
P2
J
13
55
A
C
E
P2
E
A
77
8
97CC
C
AA
EE
AAA
CC
CC
10
3
10
13
13
24 11
10
A
E
18 15
AA
6
45 CC
17
P1
6
6
F
F A
P2
H
E
A
F
C1
E
C
E
A
AA
E
C
G
H
AA
EE
C
P2
H
G
A
EE
7
B
C
22
22
22
E
P1
AA
A
GG
7
E
G
G
P2
H
A
P1
P2
P2
O
10 17
C
D
A
B
15
15
18
15
C1
A
A
E E
C
E
C
OO
EE
O
E
H
E
E C
D
D
24
C4
P1
E
E
G
C
C4
C
EE
H
E
F
E
G
GG
G
G
H
E
P2
HP2
E
E
P2
C4
P1
E
G
E P2
EE
E
C
E
C
E
24
24
1624
22
GG
G
AA
F
CA
C
C
B
E
H
HH
H
B
P1
H
E
P2
25
GG
23
24
P1
EEP1
C4
P1
P2
P2
P1
P2
EE
E
C
G
G
AF
C
B
E
P2
23
C1
P2
E
H
P1
AP1
20 G
25
25
G
B
AA
BB P1
E
E
C
C4
CC
P2
GG
P2
P2
F
P1
26
20
17
17
25
C
E
B
G
F HH
FF
H
EE
E
P2
P2
P2
P1
H
H
H
G
A
A
B
P1 A
P1
A
C
C
P1
P1
C4
G
B
C
A G
B
B
A
P1
BP1
B
AA
A
C
H
G
E
E
CC
FF
P2
C4
P2
HE
F
F
21
419
20
19
P2
P2
H
P2
P2
P2
GG
E
H
B
B
AA
P1
P1
P1P1
BB
3 14
19
21A
21
14
B
AA
CG
F
F
FF
E
E
E
G
CE
P2
P2
P2P2
P1
P1
G
G
C
HH
P2
P2
E
P2
P2
23
5 14
14
21
67
Español 89
A
Português 111
Ελληνικα 133
Русский 155
EE
177
B
P1
C
Italiano P2
P2
E
F
GG
18
15
O
199
H
G
P2
E
F
E
E
C4
E
Français BBP1
A
H
C G
GC
English
P2
P2
EE
FF
A
A
1
Deutsch45
CC
H
F
P1
A
P1
P1
B
BP1
C
G
P2
F
F
E
GG
FF
A
G
C
P2
EP2
P1
FC
C4
P1
P1
P1
English C
EE
21G
20
20
BBP1
A
FF
B
J
C
E
P2
P2
P2
19
124
17
24
14
14
B
AA
P2
F
HH
C1
E
C4
C4
P2
P2
H
A
G
P2
P2
P2
GG
H
FF
A
FF
P1
P1
P1
P1
G
HH
C1
C1
E
B
P1
P1
G
19
19
P1
BB
F
14
24
BP1
C
HH
EE
P2
P2
P2
CC
F
C
E
H
P1
24
A
C
F
B
P1
E
17
2
16
16
23
H P2 P2
H
F
A G BB
G
AA
G
16
24
C4
B
A
E
E
GG
P2
E G
P2
GE
P2H
F
15 14
24
24
O
P1
B
G
H
F
B
P1
A
P1
P1
HH
FF
G
AA
E
CC
P2
FF
BP1
P1
B
P1 P1
A
P1
P1
P1
E
C
E
BA
A
C1
G
E
A
25 G
G
21
BB
E
P2P2
HP2
HH E
AA
P2
P2
EE
FF
24
16
19
17
21 17
21
P1
P2
G
C
P2 F
F
F
P1
G
A
P2
23
22
A
2221
GG C
P2
E
E H
E
P1
GG
EE
P2
HP2
P2
F
P2
P2
HH
E
P2
F
P1
P1
BB E
G
B
P2
H
H
16
10 1819 16
106 16
P1
G
EE
CC
E
CC
E
15
16
O
15
O 17
22 1423
23 14
G
20
20
E
C
E
H
P1
C
E
EE
B
G
A
C
P1
E
24
6 17
12
B
22
22C4
12
13
P1
P1
22
P1
H
F
A
P1
G
F
P2
P1
A
O
G
P2
21
10
B
20
C
G
EE
B
C
B
P1
15
O
C4
C4 CC G
F
B
20
P1BB B
A
FF F
A
C
A
G
C4
OO
G
BA
A
C1
C4
C4C
P2 P2
P1
A
C4
P2
AA A
P1
B
P1P1
P1
C1
C1
A
E
P2
14
GG
P2
C4 P2
C4
P2P2
P2
HH
G
B
E
C4E
EE E
HH H
F
23 G
19
H
15
15
10
24
7
712 15 20
O
B
66
A
19
10
10
E
E
C4
18
18
22
A
19
25
25
P1
E
H
25
C1
15
18
F
AG
F
F
25
7
17
E
P2
E
A
16
16
16
22
A
F
17
E
E
P2E
H
P2
E
E
C
F
A
C
C4C
EE
H
12
GC 12
P1
C A
E
18
18
12
9 16
14
6 25
911 18
13
13
P1
G
A
P1
EE
A
E
E
P2
H
7
9A
C
E
E
P2
H
E A
H
P1
P1
23EG
H
E
G
16
13
11 23
11 21
23
P2
E
5
77
G
A
E
16
F
C E
E
P1
A
B
D
C
5
5DD
A
E
F
C4
C4
C4
P2
P1 C
P2
EC
P2
79 CC
DD C
D
P1
C
EE
A
4
20 22
P1
A
C
E
13
1922
A
E
J
15
H
A
CC
EE
15
O
12 23
11
11
P1
C
C4
G
10 99
G
9
B
22
F
AE P2
8
11
8
4
AA
E
E
E
CC
E
4D
9
8A
66
B
B
3
5 CC
E
C4
E
CC
26
E
B
A
C EE
CC C
E
C4
AA
A
P1
P1
G
F
A
EE C
18
18E
18
AA
B E
O
J
J
55
1
5
P2
P2
AA
AA
CC
E
C
C4
25
AA
A
12
A
P2
P2
P1CA
EE
A
16
H
7A
BB
B J
E
C
A
D
G
CC
F
E
7 88
12
8
99
89
18 P1
G
AA CC
C
7
E
C C AA
CC
EE
B
2
4
P1
P1
EE J J
23
13A
13
FF
8
P1
44
E
A
P1 A
F
D
AA
J
C 26
45
E
C
F
P2
12
A
G
18
E
GGA
E
E
A
CC
BB
12
31 CC
E
A
G
AA
G
9
3
D
E
26
26C
E
26
26
AA
E
G
P1 A
C
33
AA
C
E
A
44
EE
GE
D
AAA
C 26
4 C
EP1
P1
9
11
A
11 22 11
AA
C
5
A
33
11
123
A
C
P1
8
A
P2
EE
E4
AA
E
AA
CC
E
1
A
A
B
11
D5
2
P1
A
C AA
A
22
C
AA
C
E
Français
A
J
EC
E
E
Deutsch
G
C
C
Italiano
3
C C4
C AA
A
E
Español
m oAv e m e n t g u ide4
3
A
A
C
E
Ελληνικα Português
1
26
A
A
C
Русский
A
E
7
C
F
E
11
21
10
P2
5
26
A
AA
C
B P2
P2
J
13
55
A
C
E
P2
E
A
77
8
97CC
C
AA
EE
AAA
CC
CC
10
3
10
13
13
24 11
10
A
E
18 15
AA
6
45 CC
17
P1
6
6
F
F A
P2
H
E
A
F
C1
E
C
E
A
AA
E
C
G
H
AA
EE
C
P2
H
G
A
EE
7
B
C
22
22
22
E
P1
AA
A
GG
7
E
G
G
P2
H
A
P1
P2
P2
O
10 17
C
D
A
B
15
15
18
15
C1
A
A
E E
C
E
C
OO
EE
O
E
H
E
E C
D
D
24
C4
P1
E
E
G
C
C4
C
EE
H
E
F
E
G
GG
G
G
H
E
P2
HP2
E
E
P2
C4
P1
E
G
E P2
EE
E
C
E
C
E
24
24
1624
22
GG
G
AA
F
CA
C
C
B
E
H
HH
H
B
P1
H
E
P2
25
GG
23
24
P1
EEP1
C4
P1
P2
P2
P1
P2
EE
E
C
G
G
AF
C
B
E
P2
23
C1
P2
E
H
P1
AP1
20 G
25
25
G
B
AA
BB P1
E
E
C
C4
CC
P2
GG
P2
P2
F
P1
26
20
17
17
25
C
E
B
G
F HH
FF
H
EE
E
P2
P2
P2
P1
H
H
H
G
A
A
B
P1 A
P1
A
C
C
P1
P1
C4
G
B
C
A G
B
B
A
P1
BP1
B
AA
A
C
H
G
E
E
CC
FF
P2
C4
P2
HE
F
F
21
419
20
19
P2
P2
H
P2
P2
P2
GG
E
H
B
B
AA
P1
P1
P1P1
BB
3 14
19
21A
21
14
B
AA
CG
F
F
FF
E
E
E
G
CE
P2
P2
P2P2
P1
P1
G
G
C
HH
P2
P2
E
P2
P2
23
5 14
14
21
67
Español 89
A
Português 111
Ελληνικα 133
Русский 155
EE
177
B
P1
C
Italiano P2
P2
E
F
GG
18
15
O
199
H
G
P2
E
F
E
E
C4
E
Français BBP1
A
H
C G
GC
English
P2
P2
EE
FF
A
A
1
Deutsch45
CC
H
F
P1
A
P1
P1
B
BP1
C
G
P2
F
F
E
GG
FF
A
G
C
P2
EP2
P1
FC
C4
P1
P1
P1
English C
EE
21G
20
20
BBP1
A
FF
B
J
C
E
P2
P2
P2
19
124
17
24
14
14
B
AA
P2
F
HH
C1
E
C4
C4
P2
P2
H
A
G
P2
P2
P2
GG
H
FF
A
FF
P1
P1
P1
P1
G
HH
C1
C1
E
B
P1
P1
G
19
19
P1
BB
F
14
24
BP1
C
HH
EE
P2
P2
P2
CC
F
C
E
H
P1
24
A
C
F
B
P1
E
17
2
16
16
23
H P2 P2
H
F
A G BB
G
AA
G
16
24
C4
B
A
E
E
GG
P2
E G
P2
GE
P2H
F
15 14
24
24
O
P1
B
G
H
F
B
P1
A
P1
P1
HH
FF
G
AA
E
CC
P2
FF
BP1
P1
B
P1 P1
A
P1
P1
P1
E
C
E
BA
A
C1
G
E
A
25 G
G
21
BB
E
P2P2
HP2
HH E
AA
P2
P2
EE
FF
24
16
19
17
21 17
21
P1
P2
G
C
P2 F
F
F
P1
G
A
P2
23
22
A
2221
GG C
P2
E
E H
E
P1
GG
EE
P2
HP2
P2
F
P2
P2
HH
E
P2
F
P1
P1
BB E
G
B
P2
H
H
16
10 1819 16
106 16
P1
G
EE
CC
E
CC
E
15
16
O
15
O 17
22 1423
23 14
G
20
20
E
C
E
H
P1
C
E
EE
B
G
A
C
P1
E
24
6 17
12
B
22
22C4
12
13
P1
P1
22
P1
H
F
A
P1
G
F
P2
P1
A
O
G
P2
21
10
B
20
C
G
EE
B
C
B
P1
15
O
C4
C4 CC G
F
B
20
P1BB B
A
FF F
A
C
A
G
C4
OO
G
BA
A
C1
C4
C4C
P2 P2
P1
A
C4
P2
AA A
P1
B
P1P1
P1
C1
C1
A
E
P2
14
GG
P2
C4 P2
C4
P2P2
P2
HH
G
B
E
C4E
EE E
HH H
F
23 G
19
H
15
15
10
24
7
712 15 20
O
B
66
A
19
10
10
E
E
C4
18
18
22
A
19
25
25
P1
E
H
25
C1
15
18
F
AG
F
F
25
7
17
E
P2
E
A
16
16
16
22
A
F
17
E
E
P2E
H
P2
E
E
C
F
A
C
C4C
EE
H
12
GC 12
P1
C A
E
18
18
12
9 16
14
6 25
911 18
13
13
P1
G
A
P1
EE
A
E
E
P2
H
7
9A
C
E
E
P2
H
E A
H
P1
P1
23EG
H
E
G
16
13
11 23
11 21
23
P2
E
5
77
G
A
E
16
F
C E
E
P1
A
B
D
C
5
5DD
A
E
F
C4
C4
C4
P2
P1 C
P2
EC
P2
79 CC
DD C
D
P1
C
EE
A
4
20 22
P1
A
C
E
13
1922
A
E
J
15
H
A
CC
EE
15
O
12 23
11
11
P1
C
C4
G
10 99
G
9
B
22
F
AE P2
8
11
8
4
AA
E
E
E
CC
E
4D
9
8A
66
B
B
3
5 CC
E
C4
E
CC
26
E
B
A
C EE
CC C
E
C4
AA
A
P1
P1
G
F
A
EE C
18
18E
18
AA
B E
O
J
J
55
1
5
P2
P2
AA
AA
CC
E
C
C4
25
AA
A
12
A
P2
P2
P1CA
EE
A
16
H
7A
BB
B J
E
C
A
D
G
CC
F
E
7 88
12
8
99
89
18 P1
G
AA CC
C
7
E
C C AA
CC
EE
B
2
4
P1
P1
EE J J
23
13A
13
FF
8
P1
44
E
A
P1 A
F
D
AA
J
C 26
45
E
C
F
P2
12
A
G
18
E
GGA
E
E
A
CC
BB
12
31 CC
E
A
G
AA
G
9
3
D
E
26
26C
E
26
26
AA
E
G
P1 A
C
33
AA
C
E
A
44
EE
GE
D
AAA
C 26
4 C
EP1
P1
9
11
A
11 22 11
AA
C
5
A
33
11
123
A
C
P1
8
A
P2
EE
E4
AA
E
AA
CC
E
1
A
A
B
11
D5
2
P1
A
C AA
A
22
C
AA
C
E
Français
A
J
EC
E
E
Deutsch
G
C
C
Italiano
3
C C4
C AA
A
E
Español
m oAv e m e n t g u ide4
3
A
A
C
E
Ελληνικα Português
1
26
A
A
C
Русский
A
E
7
C
F
E
11
21
10
P2
5
26
A
AA
C
B P2
P2
J
13
55
A
C
E
P2
E
A
77
8
97CC
C
AA
EE
AAA
CC
CC
10
3
10
13
13
24 11
10
A
E
18 15
AA
6
45 CC
17
P1
6
6
F
F A
P2
H
E
A
F
C1
E
C
E
A
AA
E
C
G
H
AA
EE
C
P2
H
G
A
EE
7
B
C
22
22
22
E
P1
AA
A
GG
7
E
G
G
P2
H
A
P1
P2
P2
O
10 17
C
D
A
B
15
15
18
15
C1
A
A
E E
C
E
C
OO
EE
O
E
H
E
E C
D
D
24
C4
P1
E
E
G
C
C4
C
EE
H
E
F
E
G
GG
G
G
H
E
P2
HP2
E
E
P2
C4
P1
E
G
E P2
EE
E
C
E
C
E
24
24
1624
22
GG
G
AA
F
CA
C
C
B
E
H
HH
H
B
P1
H
E
P2
25
GG
23
24
P1
EEP1
C4
P1
P2
P2
P1
P2
EE
E
C
G
G
AF
C
B
E
P2
23
C1
P2
E
H
P1
AP1
20 G
25
25
G
B
AA
BB P1
E
E
C
C4
CC
P2
GG
P2
P2
F
P1
26
20
17
17
25
C
E
B
G
F HH
FF
H
EE
E
P2
P2
P2
P1
H
H
H
G
A
A
B
P1 A
P1
A
C
C
P1
P1
C4
G
B
C
A G
B
B
A
P1
BP1
B
AA
A
C
H
G
E
E
CC
FF
P2
C4
P2
HE
F
F
21
419
20
19
P2
P2
H
P2
P2
P2
GG
E
H
B
B
AA
P1
P1
P1P1
BB
3 14
19
21A
21
14
B
AA
CG
F
F
FF
E
E
E
G
CE
P2
P2
P2P2
P1
P1
G
G
C
HH
P2
P2
E
P2
P2
23
5 14
14
21
67
Español 89
A
Português 111
Ελληνικα 133
Русский 155
EE
177
B
P1
C
Italiano P2
P2
E
F
GG
18
15
O
199
H
G
P2
E
F
E
E
C4
E
Français BBP1
A
H
C G
GC
English
P2
P2
EE
FF
A
A
1
Deutsch45
CC
H
F
P1
A
P1
P1
B
BP1
C
G
P2
F
F
E
GG
FF
A
G
C
P2
EP2
P1
FC
C4
P1
P1
P1
English C
EE
21G
20
20
BBP1
A
FF
B
J
C
E
P2
P2
P2
19
124
17
24
14
14
B
AA
P2
F
HH
C1
E
C4
C4
P2
P2
H
A
G
P2
P2
P2
GG
H
FF
A
FF
P1
P1
P1
P1
G
HH
C1
C1
E
B
P1
P1
G
19
19
P1
BB
F
14
24
BP1
C
HH
EE
P2
P2
P2
CC
F
C
E
H
P1
24
A
C
F
B
P1
E
17
2
16
16
23
H P2 P2
H
F
A G BB
G
AA
G
16
24
C4
B
A
E
E
GG
P2
E G
P2
GE
P2H
F
15 14
24
24
O
P1
B
G
H
F
B
P1
A
P1
P1
HH
FF
G
AA
E
CC
P2
FF
BP1
P1
B
P1 P1
A
P1
P1
P1
E
C
E
BA
A
C1
G
E
A
25 G
G
21
BB
E
P2P2
HP2
HH E
AA
P2
P2
EE
FF
24
16
19
17
21 17
21
P1
P2
G
C
P2 F
F
F
P1
G
A
P2
23
22
A
2221
GG C
P2
E
E H
E
P1
GG
EE
P2
HP2
P2
F
P2
P2
HH
E
P2
F
P1
P1
BB E
G
B
P2
H
H
16
10 1819 16
106 16
P1
G
EE
CC
E
CC
E
15
16
O
15
O 17
22 1423
23 14
G
20
20
E
C
E
H
P1
C
E
EE
B
G
A
C
P1
E
24
6 17
12
B
22
22C4
12
13
P1
P1
22
P1
H
F
A
P1
G
F
P2
P1
A
O
G
P2
21
10
B
20
C
G
EE
B
C
B
P1
15
O
C4
C4 CC G
F
B
20
P1BB B
A
FF F
A
C
A
G
C4
OO
G
BA
A
C1
C4
C4C
P2 P2
P1
A
C4
P2
AA A
P1
B
P1P1
P1
C1
C1
A
E
P2
14
GG
P2
C4 P2
C4
P2P2
P2
HH
G
B
E
C4E
EE E
HH H
F
23 G
19
H
15
15
10
24
7
712 15 20
O
B
66
A
19
10
10
E
E
C4
18
18
22
A
19
25
25
P1
E
H
25
C1
15
18
F
AG
F
F
25
7
17
E
P2
E
A
16
16
16
22
A
F
17
E
E
P2E
H
P2
E
E
C
F
A
C
C4C
EE
H
12
GC 12
P1
C A
E
18
18
12
9 16
14
6 25
911 18
13
13
P1
G
A
P1
EE
A
E
E
P2
H
7
9A
C
E
E
P2
H
E A
H
P1
P1
23EG
H
E
G
16
13
11 23
11 21
23
P2
E
5
77
G
A
E
16
F
C E
E
P1
A
B
D
C
5
5DD
A
E
F
C4
C4
C4
P2
P1 C
P2
EC
P2
79 CC
DD C
D
P1
C
EE
A
4
20 22
P1
A
C
E
13
1922
A
E
J
15
H
A
CC
EE
15
O
12 23
11
11
P1
C
C4
G
10 99
G
9
B
22
F
AE P2
8
11
8
4
AA
E
E
E
CC
E
4D
9
8A
66
B
B
3
5 CC
E
C4
E
CC
26
E
B
A
C EE
CC C
E
C4
AA
A
P1
P1
G
F
A
EE C
18
18E
18
AA
B E
O
J
J
55
1
5
P2
P2
AA
AA
CC
E
C
C4
25
AA
A
12
A
P2
P2
P1CA
EE
A
16
H
7A
BB
B J
E
C
A
D
G
CC
F
E
7 88
12
8
99
89
18 P1
G
AA CC
C
7
E
C C AA
CC
EE
B
2
4
P1
P1
EE J J
23
13A
13
FF
8
P1
44
E
A
P1 A
F
D
AA
J
C 26
45
E
C
F
P2
12
A
G
18
E
GGA
E
E
A
CC
BB
12
31 CC
E
A
G
AA
G
9
3
D
E
26
26C
E
26
26
AA
E
G
P1 A
C
33
AA
C
E
A
44
EE
GE
D
AAA
C 26
4 C
EP1
P1
9
11
A
11 22 11
AA
C
5
A
33
11
123
A
C
P1
8
A
P2
EE
E4
AA
E
AA
CC
E
1
A
A
B
11
D5
2
P1
A
C AA
A
22
C
AA
C
E
Français
A
J
EC
E
E
Deutsch
G
C
C
Italiano
3
C C4
C AA
A
E
Español
m oAv e m e n t g u ide4
3
A
A
C
E
Ελληνικα Português
1
26
A
A
C
Русский
A
E
I
P R I N C I PA L E S FO N C T I O N S E T C O M P L I C AT I O N S
25
II
MONTRES MéCANIQUES
27
A . I N FO R M AT I O N S G é N é R A L E S
27
B . M O D E D ’ E M P LO I
27
III MONTRES à QUARTZ
34
A . I N FO R M AT I O N S G é N é R A L E S
34
B . M O D E D ’ E M P LO I
34
I V R E C O M M A N D AT I O N S E T E N T R E T I E N
37
VGARANTIE
40
VIRENSEIGNEMENTS
44
Français
COM
S
N TMEANI R
TS
E
Baume & Mercier vous remercie d’avoir choisi
une montre de sa collection. Vous venez d’acquérir un instrument de mesure du temps alliant
élégance du design et performance technique.
Baume & Mercier : deux noms qui évoquent un
héritage horloger d’une longévité exceptionnelle et un savoir-faire qui s’inscrit dans la plus
parfaite tradition des grandes maisons d’horlogerie suisses.
Depuis 1830, de génération en génération, de
fratries en amitiés, de complications raffinées en innovations visionnaires, le rêve de la
dynastie Baume ne cesse de s’accomplir et les
montres Baume & Mercier d’incarner l’idéal de
perfection poursuivi par leurs créateurs.
La devise de la Maison est sans concession :
« Ne rien laisser passer, ne fabriquer que des
montres de la plus haute qualité ».
Cette recherche d’excellence technique et
esthétique est incarnée par la lettre grecque
Phi, nombre d’or de l’Antiquité et emblème de
Baume & Mercier.
Le Phi est le signe de reconnaissance des adeptes
de notre Maison d’Horlogerie, unis par une même
vision généreuse et décontractée de la vie. En
choisissant une montre Baume & Mercier à la
beauté intemporelle, on marque du sceau de la
mémoire l’instant précieux et chaleureux que
l’on a souhaité célébrer.
Authenticité, émotion, proximité sont les
pilier s de la renommée inter nationale de
Baume & Mercier.
24
RéSERVE DE MARCHE
TACHYMèTRE
Une aiguille indique le temps de fonctionnement restant
jusqu’à l’arrêt de la montre si elle n’est pas remontée (qu’elle
soit à remontage automatique ou manuel).
Echelle permettant de mesurer la vitesse moyenne en km/h
à partir du temps mis pour parcourir 1000 m.
Par exemple, pour mesurer votre vitesse moyenne en voiture, enclenchez le chronographe à une borne routière, puis
l’arrêter 1 km plus loin (borne routière suivante) : la trotteuse
indique, sur l’échelle tachymétrique de votre cadran, votre
vitesse moyenne en km/h sur le kilomètre parcouru.
SECOND FUSEAU HORAIRE
Une montre équipée d’un second fuseau horaire indique une
« deuxième heure ». Cette heure est lisible au moyen d’une
aiguille centrale ou d’une aiguille se trouvant dans un compteur gradué de 1 à 24.
En principe, alors que l’aiguille d’heure principale est réglée
sur l’heure locale du lieu où l’on se trouve, l’heure du second
fuseau horaire permet d’indiquer par exemple l’heure du lieu
de résidence habituel.
CHRONOGRAPHE
Montre qui permet de mesurer un temps. Un modèle chronographe possède généralement une trotteuse centrale pour le
comptage des secondes, un compteur totalisant les minutes
et un autre totalisant les heures.
FLYBACK
La fonction Flyback signifie « retour en vol » : elle permet de
passer d’une mesure de chronométrage à une autre en une
seule pression au lieu de trois.
Français
I . P R I N C I PA L E S FO N CT I O N S E T CO M P L I CAT I O N S
TéLéMèTRE
Echelle permettant de mesurer la distance séparant l’observateur d’un phénomène d’abord visible, puis auditif. Sa graduation est basée sur la vitesse du son (343 m/s).
Par exemple, pour savoir à quelle distance éclate un orage,
enclenchez le chronographe à la vue de l’éclair ; puis à la
détonation du tonnerre, arrêtez-le.
Regardez le cadran de votre montre, la trotteuse indique,
sur l’échelle « télémétrique », la distance vous séparant de
l’endroit où s’est produit l’éclair.
PHASES DE LUNE
Les montres à phases de lune reproduisent sur leur cadran
le cycle de la lune (premier quartier, pleine lune…). Les
phases de lune sont, en général, indiquées par un disque
mobile qui effectue une rotation en un mois lunaire (29 jours
et demi).
25
CALENDRIER ANNUEL
HEURE SAUTANTE
Mécanisme du mouvement qui permet de gérer les mois
de 30 et 31 jours automatiquement, sans réglage manuel
de la date. Un seul ajustement annuel est nécessaire à la
fin du mois de février.
Mouvement dans lequel un disque numéroté de 1 à 12 remplace l’aiguille des heures. Ainsi, le disque avec l’indication
des heures apparaît dans un guichet et change instantanément à chaque passage de l’heure.
CALENDRIER COMPLET
Le terme calendrier complet est utilisé pour décrire une
montre qui indique :
- La date (ajustement manuel de la date pour tous les
mois de moins de 31 jours).
- Le jour de la semaine.
- Le mois de l’année.
WORLDTIMER
Les montres Worldtimer, également appelées « Heures
du monde » ou « Heure universelle », indiquent en plus de
l’heure locale, l’heure sur les 24 fuseaux horaires du globe
via un disque 24 heures à indexer sur les 24 villes indiquées
sur le cadran. Ceci permet d’identifier les 24 fuseaux dans
lesquels se trouvent les villes.
Vous pouvez ainsi connaitre à tout moment l’heure de 24
grandes villes (représentant chaque fuseau horaire) tout
en visualisant l’heure de la ville dans laquelle vous vivez
ou voyagez.
26
A / Informations générales
B / Mode d’emploi
Précision des montres
Toutes les fonctions des différents modèles de montres
Baume & Mercier sont expliquées dans ce manuel.
Pour régler votre montre, il vous suffit de vous référer au
dessin, situé sur le rabat en page de garde, qui se rapproche le plus de votre cadran et de suivre les indications
correspondant aux fonctions de votre modèle.
Un mouvement mécanique, à remontage manuel ou automatique, est un assemblage complexe de rouages, de
mobiles et de pièces parfois de l’épaisseur d’un cheveu.
Sa précision est déterminée par le balancier spiral, cœur
de la montre, qui régule la marche du temps grâce à ses
oscillations. La fréquence des oscillations est de 3 ou 4 Hz
selon les modèles, ainsi, il faut savoir que malgré toute
l’attention apportée à l’assemblage du mouvement et de
votre montre, sa précision sera toujours moins grande
qu’une montre à quartz, dont l’oscillation est de 32000 Hz.
De plus, des variations de marche peuvent provenir de différents facteurs, tels que les chocs, le vieillissement des
huiles dans le temps, les variations importantes de températures, les champs magnétiques, l’activité du porteur.
A titre indicatif, selon le modèle, votre montre peut varier
de 1 à 2 minutes par semaine.
Français
I I . montres m é canique
Note pour les couronnes vissées : Votre montre Baume & Mercier
est peut-être équipée d’une couronne vissée. Si tel est le
cas, avant chaque correction de date, d’heure ou de remontage, vous devez d’abord dévisser la couronne en la tournant dans le sens anti-horaire.
Après avoir effectué l’opération désirée, appuyez légèrement sur la couronne en la tournant doucement dans le
sens horaire et revissez jusqu’à ce qu’une résistance soit
ressentie. Si la couronne n’est pas correctement revissée,
votre montre ne sera peut-être plus étanche.
XX Ces pictogrammes se réfèrent aux dessins de montres
indiqués sur le rabat en page de garde.
27
REMONTAGE
Montre mécanique à remontage manuel
Attention :
Ne pas aller au-delà du point de blocage au risque d’endommager le mouvement.
Couronne en Position 1: la tourner dans le sens horaire.
Le remontage est terminé lorsque la couronne est bloquée.
RéSERVE DE MARCHE
9 10 13
Montre mécanique à remontage automatique
Pour les modèles avec indicateur de réserve de marche,
l’aiguille (L) indique, sur une échelle qui peut varier selon
les modèles, le temps restant jusqu’à l’arrêt de la montre
si elle n’est pas remontée. Une fois le mécanisme complètement remonté, l’indicateur se trouve sur la position
maximale.
Une montre équipée d’un mouvement mécanique à remontage automatique se remonte automatiquement au fur et à
mesure des mouvements de votre poignet.
Par conséquent, le bracelet doit être bien ajusté au poignet. Un bracelet trop large entraîne une perte d’autonomie. Pour un remontage optimal, portez votre montre
quotidiennement.
1) Tirez la couronne en Position 2.
2) Tourner la couronne indifféremment dans un sens ou
dans l’autre afin de positionner les aiguilles (A, B) à
l’heure désirée.
3) Repoussez la couronne (Position 1).
L’autonomie d’une montre mécanique est d’environ 40
heures 6 . Nous vous recommandons de la remonter une
fois par jour.
28
Entièrement remontée, votre montre possède une autonomie de:
- 40 heures environ
1 4 5 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 20 - 48 heures environ 19 22 23 24 25 - 65 heures environ 21 Si vous n’avez pas porté votre montre depuis plus de 40
heures, il est nécessaire de la remonter manuellement en
tournant la couronne en Position 1 dans le sens horaire
entre 20 et 30 tours.
Après plusieurs heures de porter, selon l’activité, votre
montre atteindra un remontage maximum.
MISE à L’HEURE SANS CALENDRIER
1
6
9
MISE à L’HEURE AVEC CALENDRIER
4
5
7
8 10 12 13 19 20 21 22 23 24 25
1) Tirez la couronne au maximum (Position 2 ou 3, selon
le modèle). Si votre montre est équipée d’une aiguille
des secondes (C), elle sera stoppée.
Réglage par la couronne
MISE à L’HEURE AVEC HEURE SAUTANTE
Réglage par le correcteur
11
1) Tirez la couronne en Position 2, l’aiguille des secondes
(C) sera stoppée.
2) Tournez la couronne de manière à faire avancer l’aiguille des minutes (B) dans le sens horaire jusqu’à ce
que l’heure souhaitée (A) soit indiquée dans son guichet.
3) Continuez à tourner la couronne de manière à régler
l’aiguille des minutes (B) sur la minute désirée.
4)Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.),
repoussez la couronne (Position 1).
CHANGEMENT RAPIDE DE LA DATE
Attention :
Afin de ne pas endommager le mouvement, il est primordial de ne pas procéder au changement rapide de la
date entre 20 heures et 2 heures du matin, car il s’agit du
moment où les pignons du mouvement se replacent pour
le changement automatique de la date.
4
5
7
Français
2) Tournez la couronne de manière à faire avancer les
aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les positionner
à l’heure désirée.
Note : lorsque les aiguilles passent par 12 heures, si la
date change, il est minuit et si la date ne change pas, il
est midi.
3)Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.),
repoussez la couronne (Position 1).
8 10 12 13 19 20 21 22 23 24
1) Tirez la couronne en Position 2.
2) Tournez la couronne de manière à faire avancer chronologiquement la date (E) jusqu’à la date souhaitée.
3) Repoussez la couronne (Position 1)
Pour les mois comptant moins de 31 jours, il est nécessaire
de changer la date manuellement en fin de mois.
25
Si votre montre est équipée d’un correcteur, appuyez sur
le bouton-correcteur (C1) par pression successive, de manière à faire avancer la date (E) jusqu’à la date souhaitée.
Pour cela, utilisez le petit outil fourni dans l’écrin.
Pour les mois comptant moins de 31 jours, il est nécessaire
de changer la date manuellement en fin de mois.
SECOND FUSEAU HORAIRE
Attention :
Ne pas faire de correction directement après avoir effectué
une mise à l’heure de votre montre dans le sens anti-horaire, au risque d’endommager le mouvement. Dans ce cas
précis, attendre environ 30 minutes avant de procéder à la
mise à l’heure du second fuseau.
29
Réglage par la couronne
8 23
1) Tirez la couronne en Position 2.
2)Tour nez la couronne de manière à faire avancer
l’aiguille du second fuseau horaire (D) dans le sens
horaire et la positionner à l’heure du fuseau désiré.
Réglage par le correcteur
13
Si votre montre est équipée d’un correcteur, appuyez sur
le bouton-correcteur (C1) par pression successive, de
manière à faire avancer l’aiguille du compteur du second
fuseau horaire (D) et la positionner à l’heure du fuseau
désiré. Pour cela, utilisez le petit outil fourni dans l’écrin.
WORLDTIMER
15
Pour régler votre montre, veuillez suivre les étapes dans
l’ordre suivant :
Réglage du disque des 24 fuseaux horaires, de
l’heure locale et de la date 30
4)Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.),
repoussez la couronne (Position 1) : l ’aiguille des
secondes redémarre.
5) Tirez la couronne en Position 2.
6) Tournez la couronne de manière à faire avancer ou
reculer l’aiguille des heures (A) par saut d’une heure
jusqu’à ce que la date souhaitée soit indiquée (E).
Note : Lorsque l’aiguille des heures (A) passe par 12
heures, si la date change, il est minuit et si la date ne
change pas, il est midi.
7) Positionnez l’aiguille des heures (A) à l’heure actuelle
de la ville dans laquelle vous vous trouvez (heure locale).
8) Repoussez la couronne (Position 1).
1) Tirez la couronne en Position 3, l’aiguille des secondes
(C) sera stoppée.
2) Tournez la couronne indifféremment dans un sens ou
dans l’autre de manière à faire tourner les aiguilles
(A, B), et le disque des 24 fuseaux horaires (O). Indexez
l’heure indiquée sur ce disque à la ville locale de référence (exemple : s’il est 14 heures à Londres, mettre
le 14 en face de Londres).
3) Positionnez l’aiguille des minutes (B) sur la minute
désirée.
Changement de date Pour les mois comptant moins de 31 jours, il est nécessaire
de changer la date manuellement en fin de mois.
1) Tirez la couronne en Position 2.
2) Tournez la couronne indifféremment dans un sens
ou dans l’autre de manière à faire avancer ou reculer
l’aiguille des heures (A) par saut d’une heure jusqu’à
ce que la date souhaitée soit indiquée (E).
Note : Lorsque l’aiguille des heures (A) passe par 12
heures, si la date change, il est minuit et si la date ne
change pas il est midi.
3) Positionnez l’aiguille des heures (A) sur l’heure locale.
4) Repoussez la couronne (Position 1).
En cas de voyage avec changement de fuseau horaire, un
réglage de l’aiguille des heures est nécessaire.
1) Tirez la couronne en Position 2.
2) Tournez la couronne de manière à faire avancer ou
reculer l’aiguille des heures (A) par saut d’une heure
et la positionner à l’heure désirée.
3) Repoussez la couronne (Position 1).
CALENDRIER ANNUEL
16
ATTENTION :
Afin de ne pas endommager le mouvement, il est primordial de ne pas procéder au changement rapide de la
date entre 20 heures et 2 heures du matin, car il s’agit du
moment où les pignons du mouvement se replacent pour
le changement automatique de la date.
Français
Réglage de l’aiguille des heures en fonction du
lieu où l’on se trouve (heure locale) Note : lorsque les aiguilles passent par 12 heures, si la
date change, il est minuit et si la date ne change pas, il
est midi.
3)Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.),
repoussez la couronne (Position 1).
Correction rapide du mois et de la date 1) Tirez la couronne en Position 2.
2) Tournez la couronne de manière à faire avancer chronologiquement la date (E) et le mois (M) jusqu’au mois
souhaité puis jusqu’à la date souhaitée.
3) Repoussez la couronne (Position 1).
Note : Le calendrier annuel de votre montre tient compte
des mois de 30 jours et le mois de février est assimilé à
un mois de 30 jours. A la fin du mois de février, il est donc
nécessaire de faire une correction manuelle par le biais de
la correction rapide de la date.
Pour régler votre montre, veuillez suivre les étapes dans
l’ordre suivant :
Mise à l’heure
1) Tirez la couronne en Position 3, l’aiguille des secondes
(C) sera stoppée.
2) Tournez la couronne de manière à faire avancer les
aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les positionner
à l’heure désirée.
31
CALENDRIER COMPLET AVEC PHASE
DE LUNE 17 18
ATTENTION :
Afin de ne pas risquer de bloquer les bouton-correcteurs,
voire d’endommager le mouvement, il est primordial de
ne procéder à aucun réglage (Jour, date, mois et phase de
lune) entre 15h00 et 1h00 du matin.
Pour les manipulations sur les boutons-correcteurs, utilisez le petit outil fourni dans l’écrin.
Pour régler votre montre, veuillez suivre les étapes dans
l’ordre suivant :
Mise à la date 6) Appuyer sur le bouton-correcteur (C3), jusqu’à ce que
l’aiguille de la date (E) se positionne sur le 1.
Réglage du mois
7) Appuyer sur le bouton-correcteur (C2), de manière à
faire avancer le mois (M) jusqu’au mois souhaité.
Réglage de la date
8) Appuyer sur le bouton-correcteur (C3), de manière à
faire avancer la date (E) jusqu’à la date souhaitée.
Réglage du jour de la semaine
Mise à l’heure 1) Tirez la couronne en Position 2, l’aiguille des secondes
(C) sera stoppée.
2) Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire jusqu’à ce que la date
(E) et le jour (K) changent (la montre indique alors minuit).
3) Continuez de tourner la couronne afin de positionner
les aiguilles à 3 heures du matin.
9) Appuyer sur le bouton-correcteur (C1), de manière à
faire avancer le jour (K) jusqu’au jour souhaité.
Réglage de l’heure
10) Tourner la couronne de manière à faire avancer les
aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les positionner
à l’heure désirée.
11)Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.),
repoussez la couronne (Position 1).
Réglage de la lune 32
4) Appuyer sur le bouton-correcteur (C4), jusqu’à ce que
la pleine lune apparaisse au centre du guichet des
phases de lune (I).
5) Puis appuyer sur le bouton-correcteur (C4) autant de
fois qu’il y a de jours écoulés depuis la dernière pleine
lune (consulter un calendrier).
Pour les mois comptant moins de 31 jours, il est nécessaire
de changer la date manuellement en fin de mois.
19 20 21 22 24 25
P1 : Poussoir de commande marche/arrêt. Une première
pression met en marche le chronographe (secondes F,
minutes G, heures H). Une deuxième pression l’arrête
et une troisième pression remet le chronographe en
marche.
P2 : Poussoir de remise à zéro. Après l’arrêt du chronographe par pression sur le poussoir P1, pressez sur
le poussoir P2 afin de remettre les compteurs à zéro.
Français
CHRONOGRAPHE SIMPLE
Note : l’utilisation de la fonction Chronographe standard est
également possible. Pour cela, référez-vous au paragraphe
précédent CHRONOGRAPHE SIMPLE.
CHRONOGRAPHE SECOND FUSEAU
HORAIRE 23
Pour l’utilisation de la fonction Chronographe, vous pouvez
vous référer au paragraphe précédent CHRONOGRAPHE
SIMPLE.
Réglage du second fuseau
Pour mesurer plusieurs temps successifs, sans les intervalles, appuyez sur le poussoir P1 par pressions successives, comme suit :
1)Marche.
2) Arrêt et lecture.
3)Marche.
4) Arrêt et lecture.
Ces opérations peuvent se faire autant de fois que vous
désirez mesurer des temps successifs.
5) Appuyez sur le poussoir P2 pour la remise à zéro
CHRONOGRAPHE FLYBACK
1) Tirez la couronne en Position 2.
2) Tournez la couronne de manière à faire avancer l’aiguille du second fuseau (D) dans le sens horaire et la
positionner à l’heure désirée.
20
1) Enclenchez le chronographe en appuyant sur le poussoir P1.
2) Pour passer directement à la séquence suivante, appuyez sur le poussoir P2, cela provoquera la remise à
zéro et le redémarrage instantané de votre chronographe pour une nouvelle mesure du temps.
33
I I I . montres a quartz
A / Informations générales
La source d’énergie pour une montre à quartz provient de
la pile et son autonomie peut varier entre 3 et 6 ans selon
le modèle.
La majorité de nos montres à quartz avec aiguille de seconde
centrale est équipée du système d’indication de fin de vie de
pile (EOL). Environ deux semaines avant la fin de la vie de la
pile, l’aiguille centrale des secondes saute toutes les quatre
secondes signalant au porteur qu’il faut changer la pile.
Tout changement de pile doit être effectué par un Centre
de Service Après-Vente ou par un concessionnaire agréé
Baume & Mercier, afin d’assurer que la pile et tous autres
contrôles effectués correspondent aux critères prescrits
par Baume & Mercier. Le respect de ces conditions est
notamment déterminant dans l’application de la Garantie
Internationale.
34
Les montres à quartz contiennent une batterie et
des éléments électroniques. Lors d’un entretien,
votre Centre de Service Après-Vente ou un concessionnaire agréé Baume & Mercier se chargera de
les récupérer et de procéder à leur élimination
selon les normes en vigueur.
Note : depuis 2011, toutes les piles utilisées dans les montres
Baume & Mercier sont sans mercure.
Précision des montres à quartz
Les montres à quartz sont d’une précision extrême grâce à
leur haute fréquence de vibrations (32 kHz). Leur précision
(avance ou retard) est de l’ordre d’environ 1 minute par an.
b / mode d’emploi
Toutes les fonctions des différents modèles de montres
Baume & Mercier sont expliquées dans ce manuel.
Pour régler votre montre, il vous suffit de vous référer au
dessin, situé sur le rabat en page de garde, qui se rapproche
le plus de votre cadran et de suivre les indications correspondant aux fonctions de votre modèle.
XX Ces pictogrammes se réfèrent aux dessins de montres
indiqués sur le rabat en page de garde.
MISE à L’HEURE SANS CALENDRIER
2 14
1) Tirez la couronne en Position 2. Si votre montre est équipée d’une aiguille des secondes (C), elle sera stoppée.
2) Tourner la couronne indifféremment dans un sens ou
dans l’autre afin de positionner les aiguilles (A, B) à
l’heure désirée.
3) Repoussez la couronne (Position 1).
2
3
4
CHANGEMENT DE LA DATE PAR
CORRECTION RAPIDE DES HEURES
5 26
1) Tirez la couronne en Position 3. Si votre montre est équipée d’une aiguille des secondes (C), elle sera stoppée.
2) Tournez la couronne de manière à faire avancer les
aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les positionner à
l’heure désirée.
Note : Lorsque l’aiguille des heures (A) passe par 12
heures, si la date change, il est minuit et si la date ne
change pas, il est midi.
3) Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.), repoussez la couronne (Position 1).
CHANGEMENT RAPIDE DE LA DATE
2
3
4
5
ATTENTION :
Afin de ne pas endommager le mouvement, il est primordial de ne pas procéder au changement rapide de la date
entre 23 heures et minuit, car il s’agit du moment où les
pignons du mouvement se replacent pour le changement
automatique de la date.
1) Tirez la couronne en Position 2.
2) Tournez la couronne de manière à faire avancer chronologiquement la date (E) jusqu’à la date souhaitée.
3) Repoussez la couronne (Position 1).
Pour les mois de moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuellement en fin de mois.
Français
MISE à L’HEURE AVEC CALENDRIER
26
1) Tirez la couronne en Position 2.
2) Tournez la couronne indifféremment dans un sens ou
dans l’autre de manière à faire avancer ou reculer l’aiguille des heures (A) par saut d’une heure jusqu’à ce que
la date souhaitée soit indiquée (E).
3) Repoussez la couronne (Position 1).
Pour les mois de moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuellement en fin de mois.
Note : Lorsque l’aiguille des heures (A) passe par 12 heures,
si la date change, il est minuit et si la date ne change pas
il est midi.
RéGLAGE DU FUSEAU HORAIRE PAR
CORRECTION RAPIDE DES HEURES 26
1) Tirez la couronne en Position 2.
2) Tournez la couronne indifféremment dans un sens ou
dans l’autre afin de positionner l’aiguille des heures (A)
sur l’heure du fuseau désiré. Cette opération se fait sans
influencer la position des aiguilles des minutes (B) et des
secondes (C).
3) Repoussez la couronne (Position 1).
35
RéGLAGE DE LA PHASE DE LUNE
14
Le réglage de la phase de lune sur cette montre ne dispose
pas d’une correction rapide, il se fait donc à l’aide de la
mise à l’heure.
1) Tirez la couronne en Position 2.
2) Tournez la couronne de manière à faire avancer les
aiguilles (A, B) dans le sens horaire. Ceci aura également pour effet de faire tourner le disque de phase de
lune (I) par saut (un saut par jour).
3) Continuez à tourner la couronne de manière à faire
tourner le disque de phase de lune (I) par saut jusqu’à
ce que la pleine lune apparaisse au centre du guichet.
4) Continuez à tourner la couronne de manière à effectuer autant de saut qu’il y a de jours écoulés depuis la
dernière pleine lune (consulter un calendrier).
5) Repoussez la couronne (Position 1).
CHRONOGRAPHE : FONCTION SIMPLE
26
P1 : Poussoir de commande marche/arrêt. Une première
pression met en marche le chronographe (secondes F,
minutes G, 1/10e de seconde J). Une deuxième pression l’arrête.
P2 : Poussoir de remise à zéro.
36
Pour mesurer plusieurs temps successifs, sans les intervalles, appuyez sur le poussoir P1 par pressions successives, comme suit :
1)Marche.
2) Arrêt et lecture.
3)Marche.
4) Arrêt et lecture.
Ces opérations peuvent se faire autant de fois que vous
désirez mesurer des temps successifs.
5) Appuyez sur le poussoir P2 pour la remise à zéro.
CHRONOGRAPHE : FONCTION
ADDITIONNELLE « TEMPS INTERMEDIAIRE »
26
Permet de mesurer des temps intermédiaires avec rattrapage.
1) Appuyez sur le poussoir P1 pour mettre en marche le
chronographe.
2) Appuyez sur le poussoir P2 pour lire le temps intermédiaire.
3) Appuyez sur le poussoir P2 pour rattraper le temps
écoulé.
Les opérations N° 2 et 3 peuvent se faire autant de fois que
vous désirez mesurer des temps intermédiaires.
4) Appuyez sur le poussoir P1 pour stopper le chronographe et lire le dernier temps.
5) Appuyez sur le poussoir P2 pour la remise à zéro.
Un soin particulier a été apporté à la conception et à la
fabrication de votre montre Baume & Mercier. Elle est
constituée de nombreux composants très délicats, c’est
pourquoi, nous vous encourageons à en prendre soin, à éviter toute mauvaise manipulation, à la préserver des chocs
et des variations importantes de températures.
De plus, une montre est l’un des rares objets fonctionnant
24 heures sur 24 sans interruption. Pour une fiabilité optimale et pour une longue durée de vie, nous vous conseillons d’effectuer un service tous les 3 à 5 ans.
Français
I V. R E C O M M A N D AT I O N S E T E N T R E T I E N
CENTRES DE SERVICE APRèS-VENTE
AGRééS BAUME & MERCIER
Les montres Baume & Mercier bénéficient d’un réseau
mondial de Centres de Service Après-Vente répondant aux
plus grandes exigences techniques de qualité de la Haute
Horlogerie suisse.
Sélectionnés à travers un processus rigoureux, seuls les
détaillants agréés Baume & Mercier et les Centres de Service Après-Vente agréés Baume & Mercier sont autorisés
à prendre en charge des interventions sur votre montre.
Régulièrement formés par la marque, ils assurent une qualité de service irréprochable en utilisant des outils spécialement conçus pour réparer les montres Baume & Mercier
et en remplaçant les composants usés par des composants
originaux. De plus, de nombreux tests sont pratiqués en utilisant des moyens de contrôle modernes et fiables.
Toute inter vention qui ne serait pas ef fectuée par un
détaillant agréé Baume & Mercier ou un Centre de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier sera exclue de
la couverture des garanties Baume & Mercier. De plus,
seront également exclues de la garantie les montres
qui ne seraient pas équipées de composants originaux
Baume & Mercier.
Par ailleurs, afin de préser ver votre montre, nous vous
recommandons de lire les conseils d’utilisation et d’entretien ci-dessous :
37
ENTRETIEN MONTRE MéCANIQUE
Dans le cas où votre montre ne serait pas portée pendant
plusieurs mois, nous vous conseillons de remonter votre
montre mécanique régulièrement afin d’éviter que les
huiles ne se figent et empêchent ainsi le bon fonctionnement du mouvement.
ETANCHéITE
Les montres Baume & Mercier sont étanches jusqu’à 30
mètres au moins. Lorsque l’étanchéité est supérieure à
30 mètres, le chiffre correspondant est gravé sur le fond
de la boîte.
L’étanchéité d’une montre préserve le mouvement de la
poussière, de l’humidité et de tout risque de détérioration
en cas d’immersion.
Une montre est étanche grâce à ses joints. Parce que ces
joints sont exposés à plusieurs agressions (cosmétiques,
transpiration, changements de température), l’étanchéité
de la montre peut être diminuée avec le temps. Pour ces
raisons, nous vous conseillons d’effectuer un contrôle
d’étanchéité de votre montre tous les 12 à 24 mois.
Important : Lorsque la montre est immergée, ne pas tirer
la couronne, ni appuyer sur les poussoirs pour effectuer un
changement de date, d’heure ou une quelconque correction, car de l’eau pourrait pénétrer dans la boîte.
38
Si vous constatez la formation de condensation dans votre
montre, il faut vous rendre rapidement auprès d’un détaillant agréé Baume & Mercier ou d’un centre de Ser vice
Après-Vente agréé Baume & Mercier.
CHAMPS MAGNéTIQUES
Notre environnement est de plus en plus sujet à des perturbations dues à des sources magnétiques. Ces perturbations peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement
de votre montre que celle-ci soit mécanique ou à quartz.
Une montre à quartz peut-être perturbée lorsqu’elle entre
dans un fort champ magnétique, toutefois elle reprend son
fonctionnement normal lorsqu’elle sort de celui-ci. Cette
per turbation dure donc le temps que votre montre se
trouve au cœur du champ magnétique.
Une montre mécanique est également sensible aux
champs magnétiques forts. La perturbation induite pourra,
dans certains cas, magnétiser les pièces en acier dans le
mouvement et plus particulièrement le ressort spiral. Certaines pièces seraient susceptibles d’adhérer entre elles et
la montre pourrait avancer fortement ou s’arrêter.
Dans ce cas, une intervention de démagnétisation doit être
entreprise auprès d’un détaillant agréé Baume & Mercier ou
d’un centre de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier.
Bracelet caoutchouc
La durée de vie d’un bracelet caoutchouc dépend des
conditions et de la fréquence de porter. Afin de le conserver en bon état le plus longtemps possible, nous vous
recommandons d’éviter les contacts avec les substances
grasses, les produits cosmétiques ainsi que les expositions
prolongées à la lumière du soleil ou à toute autre source de
chaleur. Par ailleurs, vous pouvez procéder au nettoyage
de votre bracelet caoutchouc avec de l’eau savonneuse.
Afin de conser ver tout l’éclat de votre montre et de son
bracelet métallique, le cas échéant, nous vous recommandons d’utiliser une brosse souple (p.ex. brosse à dents)
imprégnée d’eau savonneuse tiède et de la brosser en douceur. Après cette opération, rincez soigneusement votre
montre à l’eau douce et essuyez-la avec un chiffon doux.
La même opération est recommandée après un bain de
mer ou en piscine.
Avant tout nettoyage, assurez-vous que la couronne de
votre montre est bien en place (poussée ou vissée selon
les modèles).
Bracelet cuir
La durée de vie d’un bracelet cuir dépend des conditions et
de la fréquence de porter.
Afin de le conserver en bon état le plus longtemps possible,
nous vous recommandons d’éviter les contacts avec l’eau,
l’humidité, les substances grasses, les produits cosmétiques ainsi que les expositions prolongées à la lumière
du soleil.
Français
ENTRETIEN COURANT
Boîte et bracelet métal
Note: nous vous recommandons de confier le changement
de votre bracelet métal, cuir ou caoutchouc à un détaillant
agréé Baume & Mercier. Il vous proposera uniquement des
bracelets originaux parfaitement adaptés à votre montre.
PRODUITS CHIMIQUES
Evitez tout contact direct avec des solvants, détergents,
parfums, produits cosmétiques qui pourraient endommager le bracelet, le boîtier ou les joints.
39
V. G A R A N T I E
GARANTIE INTERNATIONALE
Les conditions suivantes de la Garantie Internationale de
Baume & Mercier s’appliquent aux montres Baume & Mercier
vendues ou présentées en vue de réparation dans n’importe quel pays, à l’exception des États-Unis d’Amérique et
du Canada où c’est la Garantie Limitée qui est applicable
(cf page 41) et de l’Australie où s’applique la Garantie pour
l’Australie (cf page 42).
Couverture de la garantie
Votre montre Baume & Mercier est garantie contre tous les
vices de fabrication pour une durée de 24 mois à compter de
la date d’achat, selon les conditions suivantes.
Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de fabrication
dûment constaté par nos services techniques sera, au choix
de Baume & Mercier, réparée ou remplacée gratuitement.
La présentation à un détaillant agréé Baume & Mercier
du Certificat de Garantie Baume & Mercier dûment rempli, daté, revêtu du cachet et signé par un détaillant agréé
Baume & Mercier est indispensable pour bénéficier de la
présente garantie. Veuillez donc conserver précieusement
ce certificat.
40
abusive (tels que chocs, coups, écrasement, etc.) ;
- l’usure ou le vieillissement normal des composants ;
- l’utilisation anormale ou l’absence d’entretien régulier
de la montre ;
- les défauts résultant de champs magnétiques ou
conditions climatiques ;
- les infiltrations d’humidité dans le boîtier et les phénomènes d’oxydation (pour les montres non étanches) ;
- les altérations, manipulations, démontages ou réparations effectués par toute personne autre qu’un Centre
de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier ou un
détaillant agréé Baume & Mercier ;
- l’utilisation de piles autres que celles recommandées
par Baume & Mercier ;
- les bracelets en cuir, en caoutchouc, en polymère synthétique ou toute autre matière non métallique ;
- les montres dont le numéro de série ou toute autre
marque d’identification auraient été effacés ou altérés ;
- le vol ou la perte.
Exclusions
En tant que consommateur, vous pouvez avoir des droits
au titre de votre législation nationale régissant la vente de
biens de consommation ; ces droits ne sont pas affectés
par la présente garantie.
Sont expressément exclus de la Garantie Internationale
Baume & Mercier :
- les défauts ou dommages résultant d’un accident,
d’une manipulation inadéquate ou d’une utilisation
Note : Étanchéité
Si votre montre est étanche, cette caractéristique n’est garantie qu’à condition qu’un Centre de Service Après-Vente agréé
GARANTIE LIMITéE
(Etats-Unis & Canada)
Les conditions de la Garantie Limitée mentionnées ci-dessous s’appliquent uniquement aux montres Baume & Mercier
vendues ou présentées en vue de réparation aux États-Unis
et au Canada, en lieu et place des conditions de la Garantie
pour l’Australie et de la Garantie Internationale s’appliquant
à toute montre Baume & Mercier vendue ou présentée en vue
de réparation ailleurs dans le monde.
Couverture de la garantie
Votre montre Baume & Mercier est garantie contre tous les
vices de fabrication pour une durée de 24 mois à compter
de la date d’achat, selon les conditions suivantes.
Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de fabrication
dûment constaté par nos services techniques sera, au choix
de Baume & Mercier, réparée ou remplacée gratuitement.
La présentation à un détaillant agréé Baume & Mercier du
Certificat de Garantie limitée Baume & Mercier dûment
rempli, daté, revêtu du cachet et signé par un détaillant
agréé Baume & Mercier est indispensable pour bénéficier
de la présente garantie. Veuillez donc conserver précieusement ce certificat. À l’exception de ce qui est prévu par
la loi en vigueur, la présente Garantie Limitée, telle que
définie précédemment, constitue la garantie exclusive
Français
Baume & Mercier ou un détaillant agréé Baume & Mercier ait
effectué un test d’étanchéité chaque fois que le boîtier a été
ouvert, pour quelque raison que ce soit.
du fabricant. Cette Garantie Limitée ainsi que toutes les
autres garanties expresses ou implicites, y compris, mais
non limité à, toute garantie implicite de fonctionnement
pour l’usage prévu ou de conformité à un usage particulier,
seront strictement limitées à la période de 24 mois dès la
date d’achat.
La responsabilité de Baume & Mercier se limite exclusivement à la réparation ou au remplacement dans les
conditions indiquées dans la présente Garantie Limitée.
Baume & Mercier ne sera tenu responsable, conformément
à la présente Garantie Limitée ou de quelque autre manière, d’aucune perte ou dommage à la suite de l’utilisation
ou l’incapacité d’utiliser votre montre, ni d’aucun dommage
indirect ou fortuit quel qu’il soit, concernant votre montre.
Certains États, Provinces ou Territoires n’autorisant pas la
limitation de la durée d’une garantie implicite, ou d’exclure
ou de limiter les dommages fortuits ou indirects, les restrictions ou exclusions ci-dessus pourront ne pas vous être
applicables.
Exclusions
S o nt e x p r e s s é m e nt e xc lu s d e l a G a r a nt i e L im i té e
Baume & Mercier :
- les défauts ou dommages résultant d’un accident,
d’une manipulation inadéquate ou d’une utilisation
abusive (tels que chocs, coups, écrasement, etc.) ;
- l’usure ou le vieillissement normal des composants ;
- l’utilisation anormale ou l’absence d’entretien régulier
de la montre ;
41
- les défauts résultant de champs magnétiques ou
conditions climatiques ;
- les infiltrations d’humidité dans le boîtier et les phénomènes d’oxydation (pour les montres non étanches) ;
- les altérations, manipulations, démontages ou réparations effectués par toute personne autre qu’un Centre
de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier ou un
détaillant agréé Baume & Mercier ;
- l’utilisation de piles autres que celles recommandées
par Baume & Mercier ;
- les bracelets en cuir, en caoutchouc, en polymère synthétique ou toute autre matière non métallique ;
- les montres dont le numéro de série ou toute autre
marque d’identification auraient été effacés ou altérés ;
- le vol ou la perte.
Etats-Unis et le Canada et de la Garantie Internationale
s’appliquant à toute montre Baume & Mercier vendue ou
présentée en vue de réparation ailleurs dans le monde.
Droits impératifs
Nos marchandises sont accompagnées de garanties qui
ne peuvent être exclues en vertu du droit de consommation australien. Vous pouvez bénéficier d’un remplacement
ou d’un remboursement en cas de défaillance majeure et
d’une compensation pour tout autre dommage ou perte
raisonnable prévisible. Vous pouvez également bénéficier
d’une réparation ou d’un remplacement des marchandises
si celles-ci ne sont pas d’une qualité acceptable et si la
défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
Couverture de la garantie
Note : Étanchéité
Si votre montre est étanche, cette caractéristique n’est
garantie qu’à condition qu’un Centre de Ser vice AprèsVente agréé Baume & Mercier ou un détaillant agréé
Baume & Mercier ait effectué un test d’étanchéité chaque
fois que le boîtier a été ouvert, pour quelque raison que
ce soit.
GARANTIE POUR L’AUSTRALIE
42
Les conditions suivantes de la Garantie pour l’Australie
s’appliquent aux montres Baume & Mercier vendues ou
présentées en vue de réparation en Australie, en lieu
et place des conditions de la Garantie Limitée pour les
La Garantie Baume & Mercier vous confère des droits
supplémentaires de la part de Baume & Mercier. Chaque
montre Baume & Mercier est fabriquée et testée afin de
remplir les standards de qualité de Baume & Mercier. Si
néanmoins votre montre Baume & Mercier devait présenter un défaut, nous vous invitons à contacter le détaillant
agréé Baume & Mercier dont les coordonnées figurent
sur votre Certificat de Garantie Baume & Mercier; seuls
les détaillants agréés Baume & Mercier sont autorisés à
fournir les ser vices de garantie tels que décrits dans la
présente garantie.
La présentation à un détaillant agréé Baume & Mercier du
Certificat de Garantie Baume & Mercier dûment complété,
Exclusions
Sont expressément exclus de la Garantie pour l’Australie
Baume & Mercier :
- les défauts ou dommages résultant d’un accident,
d’une manipulation inadéquate ou d’une utilisation
abusive (tels que chocs, coups, écrasement, etc.) ;
- l’usure ou le vieillissement normal des composants ;
- l’utilisation anormale ou l’absence d’entretien régulier de la montre ;
- les défauts résultant de champs magnétiques ou
conditions climatiques ;
- les infiltr ations d’humidité dans le boî tier et les
phénomènes d’ox ydation (pour les montres non
étanches) ;
- les altérations, manipulations, démontages ou réparations effectués par toute personne autre qu’un Centre
de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier ou un
détaillant agréé Baume & Mercier ;
Français
daté, revêtu du cachet et signé par un détaillant agréé
Baume & Mercier est indispensable pour bénéficier de la
présente garantie.
La présente Garantie Baume & Mercier couvre les défauts
de main d’œuvre et des pièces de rechange de votre montre
Baume & Mercier. Toute pièce reconnue défectueuse en
raison d’un vice de fabrication sera réparée ou remplacée
gratuitement par Baume & Mercier, pendant une durée de 24
mois à partir de la date d’achat. A l’expiration du délai de garantie, toute réparation sera facturée par Baume & Mercier.
- l’utilisation de piles autres que celles recommandées
par Baume & Mercier ;
- les bracelets en cuir, en caoutchouc, en polymère
synthétique ou toute autre matière non métallique ;
- les montres dont le numéro de série ou toute autre
marque d’identification auraient été effacés ou altérés ;
- le vol ou la perte.
Note : Étanchéité
Si votre montre est étanche, cette caractéristique n’est garantie qu’à condition qu’un Centre de Service Après-Vente agréé
Baume & Mercier ou un détaillant agréé Baume & Mercier
ait effectué un test d’étanchéité chaque fois que le boîtier a été
ouvert, pour quelque raison que ce soit.
MARCHE à SUIVRE
Pour bénéficier des services énumérés dans la Garantie Internationale, la Garantie Limitée ou la Garantie pour l’Australie
Baume & Mercier, veuillez-vous adresser au détaillant agréé
Baume & Mercier chez qui vous avez acheté votre montre ou
à tout autre détaillant agréé Baume & Mercier. Veuillez présenter votre montre Baume & Mercier accompagnée de son
Certificat de Garantie Baume & Mercier. Vous pouvez aussi
envoyer votre montre Baume & Mercier, accompagnée de son
Certificat de Garantie Baume & Mercier, à un Centre de Service
Après-Vente agréé Baume & Mercier dans votre pays (liste disponible sur notre site Internet : www.baume-et-mercier.com).
Les frais d’expédition sont à votre charge.
43
V I .R E N S E I G N E M E N T S
Si vous avez des questions, vous pouvez contacter nos
distributeurs agréés dans votre pays (liste disponible sur
notre site internet www.baume-et-mercier.com) ou nous
contacter directement par le biais de notre site internet
en utilisant le formulaire de contact à l’adresse suivante :
www.baume-et-mercier.com/contact
44
BAUME & MERCIER – 2012 / MPE20093 – MADE IN SWITZERLAND