Download SPEED VEE 800

Transcript
※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり充分に理解してください。
Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly.
LENGTH : 940mm
R
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
SPEED VEE 800
組立/取扱説明書
INSTRUCTION MANUAL
スピードビー800
RADIO CONTROLLED ELECTRIC POWERED RACING BOAT
目 次 INDEX
2
●キットの他にそろえる物
REQUIRED FOR OPERATION
●組立て前の注意
BEFORE YOU BEGIN
●プロポの準備
RADIO PREPARATION
●本体の組立て
ASSEMBLY
●ニカドバッテリーの取扱いの注意
PRECAUTIONS WHEN USING A NI-CD BATTERY
●電動ボートの取扱い
HOW TO HANDLE ELECTRIC POWERED BOATS
●分解図
EXPLODED VIEW
●スペアパーツ・オプションパーツリスト
SPARE PARTS & OPTIONAL PARTS
安全のための注意事項
この無線操縦模型は玩具ではありません!
●この商品は高い性能を発揮するように設計されています。組立てに
不慣れな方は、模型を良く知っている人にアドバイスを受け確実に
組立ててください。
●小さい部品があるので、組立て作業は幼児の手がとどかない所で必
ずおこなってください。
●動かして楽しむ場所は、万一の事故を考えて安全を確認してから、
責任をもってお楽しみください。
●組立てた後も、説明書がいつでも見られるように大切に保管してく
ださい。
Ni-Cd
2∼3
3
4∼10
11
12∼13
14∼15
16
SAFETY PRECAUTIONS
This radio control model is not a toy!
●First-time builders should seek the advice of experienced
modellers before commencing assembly and if they do not fully
understand any part of the construction.
●Assemble this kit only in places out of childrenÕs reach!
●Take enough safety precautions prior to operating this model. You
are responsible for this modelÕs assembly and safe operation!
●Always keep this instruction manual ready at hand for quick
reference, even after completing the assembly.
・不要になったニカド電池は、貴重な資源を守るために廃棄しないでリサイクル協力店へお持ち下さい。
・The product you have purchased is powered by a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under
various national / state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local
solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal.
※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。*SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
© 1999 KYOSHO/禁無断転載複製
No. 40861
キットの他にそろえる物 REQUIRED FOR OPERATION
2チャンネル 2サーボ無線操縦機(プロポ)と電池ボックス
標準以外のプロポを使用する場合
2 channel & 2 servo radio for R/C models, and battery box.
With a standard radio
●このキットでは、フタバ製プロポを ベースに説明しています。
Explanations on the radio are based on the FUTABA radio.
■スティックタイプ2チャンネルプロポ
Stick-type 2 channel radio
●お手持ちのプロポを使用される場合は、下記の<使用できる
サーボ・サイズ>を確認してください。
If using a radio you are in possession of, check the dimensions
of its servos against the diagram below.
<使用できるサーボサイズ>
< Suitable servo dimensions >
約30mm
approx. 30mm
約40mm
approx. 40mm
■7.2Vニカドバッテリー
7.2V Ni-Cd Battery
■電池ボックス
Battery Box
●プロポセットに付いているときは
必要ありません。
If already supplied with the radio,
there is no need to purchase a battery
box separately.
No.71701
KYOSHO CORPORATION MADE IN JAPAN
R
7.2V充電式ニカドバッテリー
(受信機用)…4
AA-size Batteries
(For Receiver) … 4 pcs.
■充電器
CHARGER
AA
AA
AA
7.5
FUSE
7.5A
WARNING HOT
WARNING HOT
■単3乾電池(送信機用)…8
AA-size Batteries
(For Transmitter) … 8 pcs.
約20mm
approx. 20mm
DELTA PEAK AUTO-CUTOFF
CH
AR
GE
Ni-Cd BATTERY
STA
RT
*プロポの取扱い方は、プロポに付属の説明書を参考にしてください。
For proper radio handling, refer to its manual.
組立てに必要な工具 TOOLS REQUIRED
■+ドライバー(大、中、小)
■ラジオペンチ
Phillips Screw Driver (L.M.S)
■ハサミ
Needle Nose Pliers
■ニッパー
Scissors
Wire Cutters
キットに入っている工具
■カッターナイフ
■キリ
Sharp Hobby Knife
TOOLS INCLUDED
■瞬間接着剤
Awl
■六角レンチ(2.0mm)
Instant Glue
Hex Wrench (2.0mm)
組立て前の注意(1) BEFORE YOU BEGIN (1)
1
組立てる前に説明書を良く読んで、おおよその構造を
理解してから組立てに入ってください。
Read through the manual before you begin, so you will
have an overall idea of what to do.
3
説明書に使われているマーク
Symbols used throughout the instruction manual, comprise:
をカットする。
Cut off shaded portion.
2
2mm
2
セットの内容をお確かめください。万一不良、不足があ
りましたら、お買い求めの販売店にご相談いただくか、
当社「ユーザー相談室」までご連絡ください。
Check all parts. If you find any defective or missing parts,
contact your local dealer or our Kyosho Distributor.
2mmの穴をあける(例)。
Drill holes with the specified
diameter (here: 2mm).
x2
2セット組立てる(例)。
Assemble as many times as specified.
左右同じように組立てる。
Assemble left and right sides
the same way.
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
瞬間接着剤で接着する。
Apply instant glue (
CA glue, super glue).
別購入品
Must be purchased separately!
禁止事項(してはいけないこと)。
Do not do that!
組立て前の注意( 2 )BEFORE YOU BEGIN (2)
4
このキットには、形のちがうビスや長さがちがうビスが
多く入っています。原寸図で確かめてから組立ててくだ
さい。ビス類は多めに入っているものがありますので、
予備としてお使いください。
This kit contains many screws in and other hardware
different metric sizes and shapes. For your reference,
the figures in the manual show actual sizes. (Some
screws are extras.)
●ビスの種類 Types of screws:
ビス Screw
TPビス
Self-tapping (TP) Screw
セットビス
Set Screw
5
TPビスは、部品にネジを切りながらしめつけるビスです。
しめこみが固い場合がありますが、部品が確実に固定さ
れるまでしめこんでください。ただし、しめすぎるとネ
ジがきかなくなりますので、部品が変形するまでしめな
いでください。
Self-tapping (TP) screws cut threads into the parts when
being tightened. Excessive force may permanently
damage parts when tightening TP screws. It is
recommended to stop tightening when the part is
securely attached or when some resistance is felt after
the threaded portion enters the plastic.
●サイズ例 How size of screw is given:
3x12mm ビス
Screw
しめすぎ
Overtightened.
3mm
ビスがきかない
The threads are stripped.
12mm
プロポの準備 RADIO PREPARATION
アンテナ
Antenna
ハンドル
Handle
スピードコントロール
スティック
Speed Control Stick
電源スイッチ
Switch
CH-2
CH-1
BATT.
スピードコントロール
トリム
Speed Control Trim
ラダースティック
Rudder Stick
スピードコントロール
スティック
Speed Control Stick
●前進、停止の操作は
このスティックでお
こないます。
For forward movement & stop.
ラダートリム
Rudder Trim
CH-2
CH-2
前
進
単3乾電池をセットする。
Install the AA-size batteries.
3
送信機のアンテナを最後まで引き出す。
縮めて使用すると電波の到達距離が短く
なるので注意する。
Extend the transmitter antenna. If not, the
range of the transmitter will not be sufficient!
受信機のアンテナをほどく。
縮めて使用すると電波の到達距離が短く
なるので注意する。
Undo the receiver antenna. If not, the
range of the receiver will not be sufficient!
送信機の各トリムレバーを中央にする。
Center all trims. (Transmitter)
4
5
右
ラダートリム
スピードコントロールトリム
Rudder Trim
Speed Control Trim
●船がまっすぐ走るように
●船が走り出さないように
このトリムで調整します。 このトリムで調整します。
For adjusting straightline
Adjust so boat will not
running.
speed off at once.
コネクター
Connector
Set up a radio control system as indicated below.
2
左
BATT.
●プロポを下の順番にしたがってセットします。
各コネクターを接続する。
Plug in connectors.
CH-1
BATT.
CH-1
バッテリーカバー
Battery Cover
1
ラダースティック
Rudder Stick
●左右へ曲がるときの操
作はこのスティックで
おこないます。
For steering (left and
right bends).
スピードコントロールサーボ
Speed Control Servo
受信機
Receiver
CH.2
CH.1
アンテナ
Antenna
BATT
スイッチ
Switch
コネクター
Connector
6
送信機のスイッチを入れる。
Switch on. (Transmitter)
7
受信機のスイッチを入れる。
Switch on. (Receiver)
9
受信機のスイッチを切る。
Switch off. (Receiver)
8
送信機のスティックを操作しサーボが
作動するか確認する。
Check that the servos move according
to your inputs. (Transmitter)
10
送信機のスイッチを切る。
Switch off. (Transmitter)
11
送信機のアンテナを縮める。
Retract the antenna. (Transmitter)
ラダーサーボ
Rudder Servo
電池ボックス
Battery Box
プロポセットに付属している取扱説明書も
あわせてお読みください。
In addition to this page, read the instruc-tion
manual supplied with your radio as well.
3
1
船体
Hull
2
2
1
x7
4
1
3
6 の上で作業する。
Work with model mounted on 6 .
6
2
2
3
1
2
2
5
4
x4
2
5
3
3
1
1
3 x 10mm
プロポ
Radio
3 x 10mm
3 x 10mm TPサラビス
TP F/H Screw
7
4
3
3 x 8mm
プロポ
Radio
3 x 8mm
3 x 8mm
3 x 8mm TPビス
TP Screw
ラダーサーボ
Rudder Control Servo
3 x 8mm
8
スピードコントロールサーボ
Speed Control Servo
別購入品
Must be purchased separately!
4
瞬間接着剤で接着する。
Apply instant glue (CA glue, super glue).
x2
2セット組立てる(例)。
Assemble as many times as specified.
4
プロポ
Radio
9
8
3 x 16mm TPビス
TP Screw
3 x 16mm
2
8
9
10
警告
Warning!
Connect correctly! Otherwise, electric motor
may start rotating all of a sudden!
5
プロポ
Radio
15mm
アンテナコードを通す。
Thread antenna cord through.
スイッチ
Switch
受信機
Receiver
プロポの説明書を参考にコネクターを接続する。
Connect refer to radio instruction manual.
11
両面テープ
Double-sided Tape
40mm
カットする。
Cut off.
0
6
12
船体
Hull
10
20
30
40
50 mm
スポンジテープ
Sponge Tape
13
部分に 12 スポンジテープを貼る。
Attach sponge tape 12 to the place.
14
11
両面テープ
Double-sided Tape
11
両面テープ
Double-sided Tape
5 でカットした残り。
Remainder has been cut off at step 5 .
13
14
11
合わせる。
Align.
別購入品
Must be purchased separately!
禁止事項(してはいけないこと)。
Do not do that!
●重要な注意事項があるマーク
です。必ずお読みください。
Do not overlook this symbol!
合わせる。
Align.
警告
Warning!
7
プロポ
Radio
15
電池ボックス
Battery Holder
コネクターをつなぐ。
Plug in.
警告
Warning!
確実に固定する。
走行中にはずれると、
暴走の原因になり
ます。
Securely fix parts.
If coming off during runs,
you lose control of your boat.
8
プロポ
Radio
サーボ付属
Supplied with the servo.
スピードコントロールスティック 中立
With the speed control stick in neutral.
オフ OFF
15mm
0.5mm
スピードコントロールスティック 前進
With the speed control stick pushed up.
オン ON
0.5mmのすき間が出来るようにする。
Ensure a gap of 0.5mm.
9
プロポ
Radio
17
16
サーボ付属
Supplied with the servo.
90゜
この穴を使う。
Use this hole.
2mm
11mm
11mm
別購入品
Must be purchased separately!
をカットする。
Cut off shaded portion.
6
2mmの穴をあける(例)。
2mm Drill holes with the specified diameter.
●重要な注意事項があるマーク
です。必ずお読みください。
Do not overlook this symbol!
警告
Warning!
10
ドライブユニット
Drive Unit
3 x 12mm TPビス
TP Screw
4
18
40mm
3x12mm
3x12mm
11
ドライブユニット
Drive Unit
警告
Warning!
3 x 16mm ビス
Screw
赤
Red
2
3mm ナイロンナット
Nylon Nut
赤
Red
下 図 の 寸 法 の 範 囲 で 調 整 す る。
寸法を間違えると、過電流と
なりオーバーヒートの原因に
なる の で注 意 。
3mm
To prevent the motor from overheating,
be sure to adjust the propeller angle at
the ranges shown below.
19
2
1
2
コード の色
に注意
Pay attention for
color of cords.
3x16mm
黒
Black
船首が上がる。
Bow lifts.
10mm
黒
Black
船首が下がる。
Bow goes down.
5mm
走 行さ せ てから 図 の 寸法 の 範囲 内 で 調 整 す る。
After test runs,adjust propeller angle at right
diagram mentioned ranges.
12
3X16mmビスをゆるめて調整する。
Adjust by loosening 3 x 16mm screw .
一番外側の穴を使う。
Use outermost hole.
プロポ
Radio
2 x 10mm TPビス
TP Screw
図の位置になるように
17 のネジ込み量を調整する。
Adjust screw 17 for proper position on
below diagram.
2
20 4.5mm ボール
Ball
20
90゜
2mm
2
2 x 10mm
2mm ワッシャ
Washer
2
注意して組立てる所。
Pay close attention here!
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
左右同じように組立てる。
Assemble left and right sides the same way.
●重要な注意事項があるマーク
です。必ずお読みください。
Do not overlook this symbol!
警告
Warning!
13
プロポ
Radio
21
x2
21
45mm
x5
14
プロポ
Radio
スイッチ
Switch
スイッチ
Switch
2mm
22
向きに注意。
Note the direction.
スイッチ
Switch
15
プロポ
Radio
すき間のないように貼る。
Attach clear tape
without gaps.
23
別購入品
Must be purchased separately!
をカットする。
Cut off shaded portion.
8
2mmの穴をあける(例)。
2mm Drill holes with the specified diameter.
2セット組立てる(例)。
Assemble as many times as specified.
x2
をカットする。
Cut off shaded portion.
16
キャビン
Cabin
2 x 6mm TPビス
TP Screw
2 x 6mm
2
25
3 x 8mm TPビス
TP Screw
B-4
3 x 8mm
2
2 x 6mm
24
B-2
3 x 8mm
B-3
B-1
17
3 x 8 mm
キャビン
Cabin
3 x 8mm TPビス
TP Screw
24
3
24
12
A-2
A-3
A-1
12
3 x 8 mm
18
ニカドバッテリー
Ni-Cd Battery
スポンジテープ
Sponge Tape
15
7.2Vニカドバッテリー
NiCd Battery
走行時のみつなぐ。
Connect when using the model.
別購入品
Must be purchased separately!
9
19
船体
Hull
アンテナ
Antenna
26
24
23
走行時は 1 と 24 のすきまに 23 クリアテープを貼る。
Attach clear tape 23 to the space between 1 and 24
when running.
50mm
1
閉じる
Close
20
開ける
Open
図の位置に から順にデカールをはる。
1
デカール
Decals
Apply the decals to the spots indicated in numerical order.
28 ( 31 )
32
14 ( 16 )
17
34 ( 35 )
38 ( 39 )
2(3)
30 ( 29 )
36 ( 37 )
33
9
10
12
13 15 18
21
20
5
ELISSIM-PIHS-ITNA 601M
25
I
I
I
I
I
II
I
I
I I
I I
I
I
I
I
I
II
M106 ANTI-SHIP-MISSILE
1
24
4
6
10
7
8
11 12
13
21
19
22
23
取扱いの注意 OPERATING YOUR MODEL SAFELY
事故やケガ等の危険防止のため、次のことを必ずお守りください。
In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following:
●R/Cボートは、湖や河川などの水辺で楽しむものです。
操縦する方や同行の方が思わぬ事故に合わないように
注意し、必ず安全な場所で走航させてください。
With R/C boats, discover a new world of pleasure.
Wheth-er you run your boat on lakes, rivers or elsewhere, take precautionary measures to avoid accidents.
●ケガの恐れがあるので回転
部分に手や物を入れないよ
うにしてください。
Do not put your hands or
any objects into rotating
parts, as this could result in
serious accidents!
●次のような時や、次のような場所では絶対に走航させ
ないでください。思わぬ事故やケガの原因となります。
For accident prevention, do not run your model under
the following circumstances:
人が多い場所。
in places where many people gather!
河川が増水しているとき、また流れが速いとき。
when rivers are swollen or their current is strong!
同じバンドの無線操縦模型がそばにいるとき。
Also make sure that nobody is using the same
frequency as you do at the same time!
●走航直後はモーターやニカ
ドバッテリーなど熱くなっ
ているのでしばらくさわら
ない。また、連続走航はさ
せない。
The motor and Ni-Cd
battery get hot from run-ning. Do not touch them
for a while after running.
tt
er
y
01
N
i-
C
7. d
2V B
a
05
TT
BA
●充電中は、ニカドバッテ
リー、充電器ともに発熱す
るので燃えやすい物の上で
の充電は火災等、事故の恐
れがありますのでおやめく
ださい。
Never put the charger and Ni-Cd battery near flam-mable material while charging as this may cause fires!
Y
ER
●次のような場合ショートの原因となり火災等事故の恐
れがあり非常に危険です。
Under the following circumstances, short circuits may
oc-cur and result in fires or other accidents:
プロポの電池残量が少ないとき。
with weak radio batteries!
船の動きがおかしい???とき。
when the boat behaves or operates strangely!
? ???
?
■ニカドバッテリーの分解、改造は絶対にしない。 when disassembling or modifying Ni-Cd batteries.
Never do that!
POWER 14
00
7.2V
破裂危険
EXPLOSIVE
■ニカドバッテリーは有害重金属が使用されています。
火中に投げ入れて破裂すると非常に危険ですので、絶
対にしない。
Never dispose of Ni-Cd batteries into a fire, as these
can explode or emit noxious gases from heavy met-als
used in Ni-Cd batteries !
●走航させない時は、必ず電源スイッチを
『OFF』にし、安全のため必ずニカドバ
ッテリーのコネクターを抜き、本体より
外しておく。
発熱、発火の原因になります。
When NOT using the model, always
switch off the receiver and transmitter! 確認する
Furthermore, disconnect the Ni-Cd CHECK
battery and remove it from the model!
This may lead to overheat and fires!
atte
dB
Ni-C7.2V
破裂危険
EXPLOSIVE
●不要になったニカドバッテリーは捨てずに販売店にお
戻しください。
Do not dispose of Ni-Cd batteries! Return them to the
retail shop!
11
ry
走行前のチェック PRE-RUN CHECKLIST
Are all screws securely tightened?
Are the radio batteries fully charged?
Is the Ni-Cd battery fully charged?
Does the rudder operate according to your inputs
on the transmitter?
Does the speed controller operate according to your
inputs on the transmitter?
Is the Ni-Cd battery securely attached?
Is the running area safe?
Is nobody on your frequency when running at the
same time in the same area?
Is the propeller securely attached?
Are all rotating parts greased?
Can all moving parts move freely, without binding?
ゆるんでいるビスはありませんか。
プロポの電池はありますか。
ニカドバッテリーの充電はしていますか。
ラダーの動きはプロポの動きとあってますか。
スピードコントローラーの動きはプロポの動き
とあってますか。
走航場所は安全な所ですか。
近くで同じバンドで無線操縦模型をしている人は
いませんか。
ニカドバッテリーは確実に固定されていますか。
スクリューのとりつけは確実ですか。
回転部分にはグリスが塗ってありますか。
可動部分に当たる物はありませんか。
走航手順 PROPER OPERATING PROCEDURES
1
2
走航用のバッテリーを充電。
Fully charge the Ni-Cd battery.
送信機の電池をチェック。
Check the transmitter batteries
CH-2
3
スピードコントローラーがオフであるこ
とを確認。
Ensure that the speed control servo is in
off position.
6
送信機のスイッチを入れる。
Switch on the transmitter.
CH-1
BATT.
4
ニカドバッテリーのコネクターをつなぐ。
Connect the Ni-Cd battery.
5
送信機のアンテナをのばす。
Extend the transmitter antenna
CH-2
ON
CH-1
-2
CH
BATT.
BA
.
TT
-1
CH
OFF
7
8
受信機のスイッチを入れる。
Switch on the receiver
ON
ラダーがプロポのスティックの
動きとあっているか確認。
Make sure the rudder operates according
to your inputs on the transmitter.
CH-2
CH-1
走航場所が安全であることを確認。
Make sure the running area is safe.
左
ON
スピードコントローラーがプロポの
スティックの動きとあっているか確認。
Make sure the speed controller operates
according to your inputs on the transmitter.
CH-2
前
進
BATT.
10
9
CH-1
BATT.
右
走行が終わったら AFTER RUNNING . . .
1
船を回収する。
After finishing running, collect your
boat.
2
受信機のスイッチを切る。
Switch off the receiver.
OFF
3
送信機のスイッチを切る。
Switch off the transmitter.
CH-2
OFF
4
12
ニカドバッテリーのコネクター
をはずす。
Disconnect the Ni-Cd battery.
5
船体の汚れ水分をきれいにとる。
Remove dirt from the hull.
CH-1
BATT.
ON
OFF
日常の整備 EVERYDAY MAINTENANCE
ねじ、ナットのゆるみ、老化をチェック。
回転部分にはグリスを塗っておく。
コードが可動部分にこすれたりして破損している
ときは修理する。
サーボのコードや受信機のアンテナ線が破損して
いるときは、使用しているプロポメーカーに修理を
依頼する。
部品が摩耗または破損していないかチェック。
船体の汚れをとる。
船体に入っている水をぬき、よく乾かす。
Make sure screws and nuts are securely tightened
and other parts are not worn.
Grease all rotating parts.
Repair the wiring should cords be damaged or drag
into rotating parts.
Should servo cords and the receiver antenna be
damaged, return them to the manufacturer for repair.
Make sure all parts are neither worn nor damaged.
Remove dirt from the hull.
Draw out water from inside the hull.
故障かなと思う前に
症 状
スピードコントロールサーボが
動かない。
原 因
対 策
送、受信機のスイッチがはいっていない。
送、受信機のスイッチを入れる。
送信機の電池がない。
新しいものに交換する。
配線をまちがえている。
プロポの説明書をよく読んでコネクターを
接続する。
ニカドバッテリーの容量不足。
ニカドバッテリーを充電する。
配線をまちがえている。
説明書をよく読んで配線する。
コネクターの接触不良。
コネクターのはめこみをきつくする。
モーターの故障。
モーターを交換する。
モーターはまわるが走らない。
ジョイントがついていない。
または、ビスがゆるんでいる。
ジョイントを止めているビスを
しめる。
スクリューを手でまわすと重い
またはまわらない。
回転部分にゴミやホコリがつまっている。
ゴミやホコリを取り除きグリスを塗っておく。
スピードコントロールスティ
ックをはなしても船がとまら
ない。
リンケージの調整不良。
プロポのトリムで調整する。
このとき、全開に入らないようなら説明書
を読んでリンケージをもう一度調整する。
モーターがまわらない。
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
Speed control servo does
not operate.
Motor does not rotate.
CAUSE
REMEDY
Transmitter and/or receiver is not switched on.
Switch on.
Transmitter batteries are weak.
Replace with new batteries.
Improper radio installation.
Correct as per radio instruction
manual.
Ni-Cd battery capacity is insufficient.
Improper radio installation.
Recharge Ni-Cd battery.
Correct as per instruction manual.
Loose connectors.
Make connectors tighter (e.g. with
minus screwdriver).
Replace with new motor.
Motor trouble.
Motor rotates but boat will not run.
Joint is not installed.
Or, screws are loose.
Tighten screws holding joint.
When rotating by hand, propeller
feels heavy or does not rotate.
Dirt entered rotating parts.
Clean and regrease.
Even when releasing speed
control, boat will not stop.
Improper linkage adjustment.
Adjust speed control trim on transmitter.
Should speed controller not return to
neutral, readjust linkages as per instruction manual.
13
B-4 SV-5
● EXPLODED VIEW
B-1 SV-5
24 SV-2
一部パーツ販売してないパーツがあります。
Note that some parts are not sold as spare parts!
B-2 SV-5
B-3 SV-5
A-2 94755
25 SV-5
A-1 94755
A-3
94755
12 94450
23 94752
2 94891-2
3 94751
22 SV-3
3 94751
21 1700KP
5 94851
3 94751
2 94891-2
2 94891-2
2 94891-2
15 SV-4
21 1700KP
21 1700KP
15 SV-4
14 SV-4
26 1705
11 96441
13 SV-4
12 94450
4 94855
11 96441
O
SP
SH EA
YO R
K KO
0 IN
80
E D
TE
VE IN
D
EE PR
1 SV-1
VICE
SER DE
GRA
1293
M-D-
r
fo
T
S
N
A
D
T WITH
AST
BOAPER
ED E F
SPETYP
THIS or
SV-1
IN KY
KO OS
RE HO
A
D
PR VE
INT E 800
ED
SP
EE
D
A
N
G
E
R
KYOSHO
:P
MARINE
RACING
R
O
1293
M-D-
E
R
LL
E
R
O
TA
TIO
N
R
T WITH
AST
BOAPER
ED E F
SPETYP
or
P
THIS
VICE SV-1
SER DE
GRA
OF
ARE ST
BEW BLA
%!PS-Adobe-3
(LC475)(KYOS
(14:39)%%Bou
740.625%%Do
83pv-RKSJ-H%
procset
.0
%%
HO)%%Title:
cumendingBox:
%DocumentNe
Creator:
typog
Adobe_cshow ntProcessColo
raphy_AI5
74
Adobe
(\203R\203s\2
271560741%%
ededResource
Illustrator(TM)
rs:
2.0 1.0
Black%
0%%+
8%AI5_FileFo
01[1)%%Creat
HiRe
procset
s:
%Docume
5.0J
procset
sBou
KYOSHO
FORCE
R
SELF
MARIN
DIFENSE
DANGE
E
FU
FIL EL
10 TE
US 5 R
CA
L
Adobe
procset
ER
DANG
rmat Ado
nding 94.02.2
Adobe_level2_ionDate:
be_IllustratorA
1.2%AI3_Colo
ntFonts:
Box:
2%%For:
74 (96.4.3)
Ryumin-Light271
_AI5AI5
560
rUsage
1.0
1.0 0%%+
0%%+
:
%!PS-Adobe-3
(LC475)(KYOS
(14:39)%%Bou
740.625%%Do
83pv-RKSJ-H%
procset
DANGER
.0
%%
HO)%%Title:
cumendingBox:
%DocumentNe
Creator:
typog
Adobe_cshow ntProcessColo
raphy_AI5
74
Adobe
(\203R\203s\2
271560741%%
ededResource
Illustrator(TM)
rs:
2.0 1.0
Black%
0%%+
8%AI5_FileFo
01[1)%%Crea
HiRe
procset
s:
%Docume
5.0J
procset
sBou
Adobe
procset
rmat Ado
nding 94.02.2
Adobe_level2_tionDate:
be_IllustratorA
1.2%AI3_Colo
ntFonts:
Box:
2%%For:
74 (96.4.3)
Ryumin-Light271
560
_AI5AI5
rUsage
1.0
1.0 0%%+
0%%+
:
R
SSILE
HIP-MI
ANTI-S
M106
I
I
I
I
I
I
I
I
Corp
oratio
n
I
I
I
Fishe
rman
's Drea
m
SC
UE
I
RE
I
I
I
KYOSHO
RACING
MARINE
R
O
RE
TA
TIO
N
KYOSHO
SC
UE
R
OF
ARE ST
BEW BLA
LL
E
E
ER
DANGE
FORCE
SELF
MARIN
DIFENSE
DANG
R
DANGER
SSILE
P
E
HIP-MI
R
O
ANTI-S
Fishe
rman
's Drea
m
Corp
oratio
n
FU
FIL EL
10 TE
US 5 R
CA
L
D
A
N
G
E
R
:P
M106
SV-7
14
8 SV-6
D
20 SV-8
9 SV-6
17 SV-8
C
20 SV-8
16 SV-8
17 SV-8
16 SV-8
10 96551S
19 -12
94771-1
19 -13
19 -14
94771-1
B
7 WF-5
19 -15
A
94631-6
19 -3
94631-7
18
94631-2
19 -1
B
19 -16
94631-6
D
19 -4
94631-6
C
19 -10
94631-5
19 -7
94631-5
94631-6
6 WF-4
19 -5
94631-4
19 -9
19 -8 94631-6
94631-5
19 -11
94434
19 -2
94631-6
19 -6
94631-3
94771
15
パ−ツは、キットに使用しているパ−ツをセットして、品番単位で発売しております。必
要なパ−ツを確認して、そのキーNo.が含まれているセット品番、セットパ−ツ名及び数
量をご記入の上、郵便振込(送金手数料が安くてすむ)にてお申し込みください。
《注文方法》
(2)
払込票兼受領証
(2)
振込連絡まで
約 10日間
※
00210 4
右詰めにご記入ください
47271
※
※
京商株式会社
きた!
千 百 十 万 千 百 十 円
1565
※
※
(3)
料 金
裏面の注意事項をお読みください。(郵政省)
払込人住所氏名
(電話番号 - - )
(5)
(消費税込み)
3 ∼ 4日間
受付局日附印
パ−ツの価格には、消費税は含まれておりません。また、
定価、送料、消費税は平成 11年 4 月 1 日現在のもの
で、法規改正、運賃改定、諸事情などにともない変更にな
りますのでご了承ください。
円
特殊取扱
記載事項を訂正した場合は その箇所に訂正印を押してください
(3)
※
受付局日附印
(郵便番号 )
切り取らないで郵便局にお出しください
(例)
払込人住所氏名
払込人において記載してください
(4)
品番 部品名 数量
1901 ベアリング 2
1,400
送料
90
消費税(部品+送料合計金額 x 5%)
75
合計
1,565
口 座 番 号 加入者名 金 額
京 商 株 式 会 社
1565
殊 扱
特 取
47271
千 百 十 万 千 百 十 円
※
※
通 信 欄
各票の※印欄は
00210 4
※
※電話でのご注文は、お受けできませんのでご了承ください。
払 込 取 扱 票
口座番号 (右詰めにご記入ください)
金 額 料 金
00
※
加入者名
(1)郵便局へ行き、そなえつけの払込用紙に
次の(2)∼(5)を記入してください。
(2)口座番号/00210-4-47271 加入者名/京
商株式会社と記入します。
(3)あなたの 1.郵便番号 2.住所 3.氏名 4.
電話番号を必ず記入してください。(住所・
氏名には必ずフリガナをふってください。)
(4)注文したい、1.品番 2.パ−ツ名 3.注文
数を必ず記入してください。
(5)代金は、1.パ−ツ価格×数量 2.送料(2
個以上お求めの場合は、1個分の送料で一
番高い送料だけで結構です)1+2の合計
金額に消費税をプラスしてください。
(1円未満は四捨五入)
(6)郵便局の窓口へ手数料(60∼110円)をそ
えてお申し込みください。
【お急ぎの方は】『ユーザー相談室』宛に現金書留でお申し込みください。
スペアパーツ SPARE PARTS
品番
No.
SV-1
SV-2
SV-3
SV-4
SV-5
SV-6
SV-7
SV-8
WF-4
WF-5
内容(キーNo.と入数)
Description
(Key No. & Qty.)
*定価 *送料
1
x1
4000
TEL
24 x1
1000
270
22 x1
300
190
バッテリーホルダー
13 14 x1 15 x2
Battery Holder
ヘルメット
25 x1 Bx1
Helmet
モーターコード (L)(船外機用)
8 9 x1
Motor Cord (L)
1000
190
デカール(スピードビー800)
x1
Decal (SPEED VEE800)
ラダーロッド
16 17 20
Rudder Rod
船台
6 x1
Stand
メカプレート
7 x1
Radio Plate
パーツ名
Part Names
船体
Hull
キャビン
Cabin
メカボックスカバー
Radio Box Cover
1705
カラーアンテナ
Color Antenna
94851
アンテナグロメット
Anntena Grommet
3mmグロメット
3mm Grommet
スクリュー(D42×P1.4)
Propeller D42×P1.4
94855
94434
防水スポンジテープ
94450 Waterproof Sponge Tape
防水フレキシブルブーツ
94751 Water Flexible Boots
防水クリアテープ
94752 Water proofing Tape
ハッチノブ
94755 Hatch Knob
コードブーツ/キャップ
94891-2 Cord Boots / Cap
モータースイッチ(S)
96551S Motor Switch (S)
96441
*FOR JAPANESE MARKET ONLY.
スポンジテープ(1mm)
Sponge Tape
x2
品番
No.
94771
防水ゴム袋
94951
94631-1
94435
94301
94472
京商のパーツなら
すぐ揃う
メーカー指定の純正部品を使用して
安全にR/Cを楽しみましょう。
90
500
130
19 -1 19 -2 19 -4
x1
19 -9 19 -16 18
800
190
200
90
200
90
130
600
130
4
200
90
1132
300
200
1104
1119
ナベビス
Round Head Screw
サラビス
Flat Head Screw
3x14, 3x16, 3x18, 3x20 mm
各5本入 5 each
3x6, 3x8, 3x10, 3x12 mm
各5本入 5 each
200
90
200
90
サラビス
Flat Head Screw
ナベタッピングビス
Round Head Self-Tapping Screw
3x14, 3x16, 3x18, 3x20 mm
各5本入 5 each
200
90
2x4, 2x6, 2x8, 2x10 mm
各5本入 5 each
200
90
3x6, 3x8, 3x10, 3x12, 3x14 mm
各5本入 5 each
130
1134
ナベタッピングビス
Round Head Self-Tapping Screw
200
90
130
1135
ナベタッピングビス
Round Head Self-Tapping Screw
バインドタッピングビス
Bind Self-Tapping Screw
3x15, 3x16, 3x18, 3x20 mm
各5本入 5 each
3x6, 3x8, 3x10, 3x12, 3x14 mm
各5本入 5 each
200
90
200
90
1148
サラタッピングビス
Flat Head Self-Tapping Screw
3x6, 3x8, 3x10, 3x12, 3x14 mm
各5本入 5 each
200
90
1162
セットビス
Set Screw
ナイロンナット
Nylon Nut
ナイロンナット
Nylon Nut
4x4, 4x5, 4x8, 4x12 mm
各3本入 3 each
200
90
3 mm
5個入 5 pcs
200
90
4 mm
5個入 5 pcs
200
90
ワッシャー
Washer
ワッシャー
Washer
2 mm
10枚入 10 pcs
200
90
4 mm
10枚入 10 pcs
200
90
300
130
450
130
Ax1 A-1x4 A-2x2
A-3x2
400
2
x4
500
90
10
x1
900
130
11 x12
300
90
受信機・電池ボックス用
For waterproofing receiver & battery box
5 x 8mmステンレスベアリング 19 - 8と交換 2ヶ入
5 x 8mm Stainless Ball Bearing Instead of 19 - 8 , 2pcs.
モーターカバー
19 -12 19 -13 と交換 軽量タイプ
Motor Cover
金属3枚スクリュー(D37 x P1.4) 19 -11と交換 1ヶ入
Metal Propeller D37×P1.4 Instead of 19 -11,1pcs.
フラップセット
走行姿勢調整用
Trim Tab Flap Set
トリムフィン(S)
走行姿勢調整用
Trim Fin(s)
TR-12 Waterproof Bag
250
19 -7x1 19 -8 x2 19 -10 x1
400
1120
内容
Description
19 -5 x1
ブラケットシャフト
94631-7 Blacket Shaft
19 -3 x1
デカール(ドルフィンアウトボードモーター)
94631-8 Decal(Dolphin Out Board) x1
130
1141
1178
1179
1185
1186
Some of the parts included are
Purchase optional parts instead.
オプションパーツ OPTIONAL PARTS
パーツ名
Part Names
90
94631-6 Frame Set
キットの 部 品 の 一 部 にはス ペ ア パ ーツとして 販 売してないも の があります 。
京商ではオプションパーツを販売していますのでお買い求めください。
品番
No.
500
190
90
x1
190
1500
200
0
23
130
200
130
5 x5
x2
500
130
130
3
TEL
450
フレームセット
*定価 *送料
150
*定価 *送料
5000
19 x1
300
130
x2
ドルフィンアウトボードモーター
Dolphin II Out Board Unit18
インナーパイプ
94631-4 Inner Pipe
プロペラシャフト
94631-5 Propeller Shaft
500
12
内容(キーNo.と入数)
Description
(Key No. & Qty.)
モーターカバー(ドルフィン )
19 -12 19 -13 x1
)
モータージョイント
94631-2 Motor Joint
19 -15 x1
フレキシブルシャフト
19 -6 x1
94631-3 Flexible Shaft
250
19 -11x1
Part Names
94771-1 Motor Cover(Dolphin
26 x 6
x5
パーツ名
90
not
available
as
spare
parts.
*FOR JAPANESE MARKET ONLY.
品番
No.
パーツ名
Part Names
*定価 *送料
内容
Description
蛍光ストラップ(s)
1700KP/KY Strap(s)Luminous Pink/Yellow 21 と交換。10ヶ入
700
90
500
130
94801
2800
130
94441
800
130
70811
250
130
70815
1790
■パーツ入手について
パーツの入手難を解決するのが「パーツ直送便」
システムです。必要なパーツがお店で品切れの時
は、そのシステムを扱っている販売店に注文いた
だくと、京商より直接パーツが入手できます。代
金はお店で、パーツは直接京商からお届けしま
す。パーツによっては取り扱いされていない物も
ありますので、詳しくは左記の看板のある販売店
にお問い合わせください。
カラーシリコンチューブ
Color silicone Tube
モーターブラシクーラー
Motor Brush Cooler
ウォータージャケット
Coil
アクアスピードマリンモディファイドモーター
Aqua Speed Marine Modified Motor
アクアスピードマリンストックモーター
Aqua Speed Marine Stock Motor
セットで使用。高性能モ
ーター、水冷システム
Use together.
For water-cooled
motor specifications.
180
90
400
130
2800
130
1200
130
5000
TEL
2000
270
TELマ−クは、地域によって送料が異なりますので、
『ユーザー相談室』宛、電話にてお問い合わせください。
R
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
京商株式会社
〒243-0034 神奈川県厚木市船子153
●ユ−ザ−相談室直通 TEL.0462(29)4115
お問い合わせは:月曜∼金曜(祝祭日を除く) 10:00∼18:00
68439904-2
PRINTED IN KOREA