Download MODEL: IBT

Transcript
size:140*180MM
Please read all instructions carefully
and retain for future reference
MODEL: IBT-Tower 1
●
●
●
Getting Started
SPEAKER TOWER WITH BLUETOOTH®,
FM RADIO, USB AND SD CARD READER
●
Remove the unit from the box.
Remove packaging and place inside the box to either store or dispose of safely.
●
Package Contents
●
●
●
●
Digitower Speaker
Wireless Remote Control
Power Adaptor
3.5mm auxiliary cable
Base and screws to attach the unit
Instruction Manual
●
●
Close supervision is required when using this unit near children.
Never leave the unit within reach of children.
Repairs to electrical devices should only be performed by qualified personnel. Improper
repairs may place user at serious risk.
This unit is intended for household use only and should not be used for industrial or
commercial purposes.
Do not operate this unit with a damaged plug or cord, after a malfunction or after being
dropped or damaged in any way.
Do not use this unit for anything other than its intended use.
This unit must be placed on a stable heat resistant surface.
Do not push objects into any openings as damage to the unit and/or electric shock may occur.
Do not use this unit in wet or bad weather conditions.
This product is not a toy.
Do not play music at excessive levels, especially near children.
Built-in FM radio
Aux input
USB port
SD/MMC card slot
Wireless Remote Control
SD/MMC card slot
●
●
●
This unit is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge. They should be given
supervision and instruction on the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Ensure the unit is not too close to heat emitting devices or placed in direct sunlight.
Check that the voltage indicated on the data plate corresponds with that of the local
network before connecting the unit to the power supply.
Do not leave the unit unattended while connected to the power supply.
Do not immerse the unit in water or any other liquids.
It is imperative to unplug the power cord after the unit has been used, before it is cleaned
and while being repaired.
User Manual
MODELO: IBT-Tower 1
Iniciación
Saque la unidad de la caja.
Retire el embalaje y métalo dentro de la caja para guardarlo o para deshacerse de él
adecuadamente.
Contenido de la caja
Altavoz Digitower
Mando a distancia inalámbrico
Adaptador de corriente
Cable auxiliar de 3,5mm
modo Bluetooth
Base y tornillos para fijarla a la unidad
Manual de instrucciones
Skip -
Skip +
Play/Pause
Mode
Equalizer
Volume up
Volume down
Repeat
USB/SD card
Standby/On/Off
Number keys
EN 2
EN 3
● Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
● La reparación de aparatos eléctricos solo podrán ser llevadas a cabo por personal cualificado.
Una reparación inapropiada podría poner en riesgo al usuario.
● Esta unidad ha sido diseñada para su uso exclusivo en el hogar, así que no podrán dársele
aplicaciones industriales o comerciales.
● No use esta unidad si el enchufe o el cable de alimentación estuvieran dañados, después de
un fallo de funcionamiento o si se hubiera caído o dañado en cualquier modo.
● No use esta unidad más que para el uso para el que fue diseñado.
● Esta unidad deberá ser colocada sobre una superficie estable y resistente al calor.
● No meta objetos por las aberturas de la unidad, ya que, de hacerlo, podría estropearla y/o
provocar una descarga eléctrica.
● No use esta unidad en condiciones húmedas o del mal tiempo.
● Este producto no es un juguete.
● No reproduzca música a un volumen demasiado alto, especialmente cerca de los niños.
Puerto Aux in
EN 4
Panel posterior
Uso del mando a distancia – La pila
Encendido/apagado
Toma DC IN
Si el mando a distancia funcionara de forma intermitente o si usted tuviera que acercarse
más a la unidad para poder usarlo, es posible que necesite cambiar la pila.
Mando a distancia
Volumen -
Salto –
Volumen +
Reproducción/Pausa
Para hacerlo, saque la pestaña de la base del mando a distancia. Saque la pila sustitúyala
por otra pila de botón de litio de 3 voltios R2025. Asegúrese de que la cara + de la pila
quede en la parte de abajo de la pestaña cuando vuelva a instalarla en el mando.
Inhoud verpakking
Digitower luidspreker
Draadloze afstandsbediening
Netadapter
3,5mm aux-kabel
Standaard en schroeven om op het apparaat te monteren
Handleiding
Preparación de su altavoz
En espera/Encendido
Botones numéricos
Salto -
Salto +
Volumen -
Ecualizador
Volumen +
Repetir
Tarjeta USB/SD
En espera/Encendido/Apagado
Supresión de audio
Fijación de la base
1. Saque con cuidado el altavoz de torre y la base de su embalaje.
2. Saque los tornillos.
3. Fije la base al cuerpo de la unidad alineando los cuatro agujeros de la base con los cuatro
agujeros del altavoz de torre.
4. Atornille la base al cuerpo de la unidad.
5. Coloque la torre vertical sobre el suelo. La unidad estará lista para el uso.
Instrucciones de uso
Encendido de la Digitower
Coloque la unidad allá donde vaya a usarla. Conecte el adaptador AC-DC al altavoz y enchufe
el adaptador a una toma de alimentación. Seleccione la posición On del interruptor On/Off
que hay en la parte posterior de la unidad. Pulse el botón en espera/encendido del panel
superior para encender el altavoz.
ES 1
Aan de slag
Haal het apparaat uit de doos.
Verwijder verpakkingsmateriaal en plaats het terug in de doos om het te bewaren of veilig te
verwijderen.
Modo
Reproducción/Pausa
Modo
ES 2
ES 3
● Nauw toezicht is vereist wanneer het apparaat in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
● Laat het apparaat nooit achter binnen het bereik van kinderen.
● Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door erkend personeel.
Onjuiste reparaties kunnen de gebruiker ernstig in gevaar brengen.
● Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor
industrieel of commercieel gebruik.
● Gebruik dit apparaat niet met een beschadigde stekker of netsnoer, na een storing of als het
apparaat is gevallen of op een andere manier is beschadigd.
● Gebruik dit apparaat alleen voor het bedoelde gebruik.
● Dit apparaat moet op een stabiel, hittebestendig oppervlak worden geplaatst.
● Duw geen voorwerpen in de openingen, omdat dit het apparaat kan beschadigen en/of kan
leiden tot elektrische schokken.
● Gebruik het apparaat niet in natte of slechte weersomstandigheden.
● Dit product is geen speelgoed.
● Speel muziek niet te hard af, vooral in de buurt van kinderen.
ES 4
Achterpaneel
Power Aan/Uit
DC-INGANG
Om aan de slag te kunnen met de afstandsbediening moet u, als u de afstandsbediening uit de
doos heeft gehaald, de batterijhouder uit de onderkant (het rechte uiteinde) van het
batterijcompartiment trekken.
Als de signalen van uw afstandsbediening worden onderbroken of als het bereik van de
afstandsbediening afneemt, dan moet de batterij waarschijnlijk worden vervangen.
Aux ingang
Veiligheidsinstructies
Skip +
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd elementaire voorzorgsmaatregelen
worden genomen.
Skip –
● Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebruik aan ervaring en kennis, tenzij zij
onder toezicht staan of instructies over het gebruik van het apparaat hebben ontvangen door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
● Zorg ervoor dat het apparaat niet te dicht bij apparaten die warmte produceren of in direct
zonlicht staat.
● Controleer voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de spanning die op het
gegevensplaatje staat overeenkomt met de spanning van het lokale lichtnet.
● Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl het is aangesloten op het lichtnet.
● Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
● U moet de stekker uit het stopcontact halen nadat het apparaat is gebruikt, voordat het wordt
gereinigd en tijdens reparatie.
NL 1
Afstandsbediening
Volume verlagen
Volume verhogen
Play/Pause
Dit kunt u ook weer doen door batterijhouder uit het batterijcompartiment aan de onderkant te
trekken. Verwijder de batterij en vervang de batterij door een 3 volt Lithium CR2025 knoop cel.
Zorg ervoor dat de +kant van de batterij aan de onderkant van het batterijhouder is geplaatst
wanneer u de batterijhouder terugschuift.
USB-poort
FM LED-indicator
Mode
Mute
Uw luidspreker installeren
Numerieke toetsen
Standby/Aan
Play/Pause
Skip -
Skip +
Equalizer
Volume verhogen
Volume verlagen
Repeat
USB/SD-kaart
Standby/Aan/Uit
De standaard bevestigen
1. Haal de torenluidspreker en de standaard voorzichtig uit de verpakking.
2. Haal de schroeven uit de verpakking.
3. Bevestig de standaard aan de luidspreker door de vier gaten in de standaard uit te lijnen met
de vier gaten in de torenluidspreker.
4. Schroef de standaard vast aan de luidspreker.
5. Zet de luidspreker rechtop op de vloer. Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Supresión de audio
Instructies voor gebruik
De Digitower inschakelen
Plaats het apparaat waar u het wilt gebruiken. Sluit de netadapter aan op de luidspreker en steek
de stekker in het stopcontact. Zet de Power Aan/Uit-knop op de achterkant in de stand Aan. Druk
op de Standby/Aan-knop op het bovenpaneel om de luidspreker in te schakelen.
NL 2
Do’s and Don’ts
●
NL 3
●
Unplug the AC-DC adaptor from the power supply when not in use and before cleaning.
Do not play music at excessive volume levels as damage to hearing may occur.
Do not use this unit in wet or damp surroundings.
Care and Maintenance
●
●
●
Always disconnect the unit from the power supply before cleaning.
Clean the unit with a soft, damp, lint free cloth
Do not use abrasives or harsh cleaners.
Germany
The Netherlands
Belgium
France
NL 4
0900-1520530
0900-23553626
02-6200115
0170480005
(Local charges)
(Local charges + 1ct P/min)
(Local charges)
(Local charges)
The helpdesk is accessible from Monday to Friday from 9 AM till 6 PM.
In case your device needs repair, our helpdesk will redirect you to your local
dealer.
TOUR D'ENCEINTE AVEC BLUETOOTH®,
RADIO FM, USB ET LECTEUR DE CARTE SD
MODÈLE: IBT-Tower 1
ICES offers service and warranty in accordance to European law, which means
that in case of repair (both during and after the warranty period), you should
contact your local dealer.
●
●
●
●
●
EN 6
●
●
Servicio y asistencia
Para información: http://www.ices-electronics.com/
Para asistencia:
http://icessupport.zendesk.com
Para conectar otro dispositivo, desconecte primero el dispositivo original emparejado. Siga
después los pasos para emparejar el IBT-1 con otro dispositivo.
El teléfono de asistencia está disponible de lunes a jueves, de 9 de la mañana a 6 de la
tarde.
ICES ofrece servicio y garantía en cumplimiento de la ley de la Unión Europea, lo cual
implica que en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después
del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
NOTA: Si la función no puede controlarse con normalidad, pulse el botón Power ON/OFF
del panel posterior para apagar el altavoz, a continuación, vuelva a encenderlo.
Noes y Síes
● Desenchufe el adaptador de corriente AC-DC de la toma de alimentación cuando no lo
esté usando y antes de la limpieza.
● No reproduzca música a un volumen demasiado alto para evitar dañar sus oídos.
● No utilice esta unidad en entornos húmedos o mojados.
Teléfono de asistencia ICES:
Alemania
0900-1520530
Países Bajos
0900-23553626
Bélgica
02-6200115
Francia
0170180005
local)
local + 1ct P/min)
local)
local)
LAUTSPRECHER-TOWER MIT BLUETOOTH®,
FM-RADIO UND USB-KARTENSLOT
MODELL: IBT-Tower 1
Logement pour
carte SD/MMC
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía
quedará anulada.
Naar de radio luisteren
Druk nadat de luidspreker is ingeschakeld op de mode-knop om de FM-radiomodus te selecteren.
De LED-indicator van FM licht op. Druk op skip+ / skip- om de gewenste radiozender te selecteren.
Opmerking: In deze modus kan de afstandsbediening alleen worden gebruikt voor het instellen
van het volume. Alle andere functies moeten op het bronapparaat worden bediend.
De BLUETOOTH modus gebruiken
Het is mogelijk om audiobestanden af te spelen met behulp van BLUETOOTH.
1. Druk herhaaldelijk op de knop MODE om de Bluetooth-modus te openen. Het indicatorlampje
gaat blauw knipperen.
2. Start de Bluetooth-functie op het hulpapparaat, zoals de mobiele telefoon.
3. Zet het apparaat in de Bluetooth-zoekmodus. Het apparaat begint te zoeken naar de luidspreker.
Selecteer de ICES IBT-2 uit de lijst met resultaten.
4. Als de verbinding succesvol is gemaakt, dan zal het indicatorlampje continu branden. Daarna
kunt u de gewenste track selecteren.
Als u verbinding wilt maken met een ander apparaat, verbreek dan eerst de verbinding met het
apparaat dat origineel verbonden was. Volg daarna de bovenstaande stappen om de IBT-2 met
een ander apparaat te verbinden.
OPMERKING: als de functie niet normaal werkt, druk dan op Power ON/OFF op het
bedieningspaneel om de luidspreker uit te schakelen, zet de luidspreker daarna weer aan.
Tips in het gebruik
● Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en voor het reinigen.
● Stel het volume niet te hoog in, omdat dit kan leiden tot gehoorschade.
● Gebruik het apparaat niet in een natte of vochtige omgeving.
Benutzerhandbuch
ES 7
Service en ondersteuning
Voor informatie:
http://www.ices-electronics.com/
Voor ondersteuning:
http://icessupport.zendesk.com
ICES helpdesk:
Duitsland
Nederland
België
Frankrijk
0900-1520530
0900-23553626
02-6200115
0170480005
(Lokaal
(Lokaal
(Lokaal
(Lokaal
tarief)
tarief + 1ct p/min)
tarief)
tarief)
De helpdesk is beschikbaar van maandag t/m vrijdag van 9.00 uur tot 18.00 uur.
Indien uw apparaat een reparatie dient te ondergaan zal onze helpdesk u doorsturen
naar uw lokale dealer.
ICES biedt service en garantie aan in overeenstemming met de Europese wetgeving,
wat betekent dat u uw lokale dealer dient te contacteren in geval van reparatie (zowel
tijdens of na de garantieperiode).
Belangrijke mededeling: Het is niet mogelijk om producten rechtstreeks naar ICES te
sturen voor reparatie.
Belangrijke mededeling: Wanneer dit apparaat geopend wordt of er op welke manier
dan ook toegang wordt verschaft tot het apparaat door een niet-officieel service center,
verloopt de garantie onmiddellijk.
Zorg en onderhoud
● Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
● Reinig het apparaat met een zachte, vochtige, pluisvrije doek.
● Gebruik geen schuurmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen.
!
WAARSCHUWING: Gebruik geen USB verlengkabel om een USB apparaat aan te
sluiten. Het gebruik van een USB verlengkabel kan tot storing of dataverlies leiden.
NL 6
Mocht u in de toekomst dit apparaat willen verwijderen, houd dan rekening
met het volgende: Elektronisch afval mag niet weggegooid worden met het
huishoudelijke afval. Gelieve te recyclen bij de aangewezen faciliteiten.
Vraag uw lokale autoriteiten of lokale handelaar om advies over recyclen.
(Elektrisch en Elektronisch Afvalmateriaal Richtlijnen).
NL 7
Marche/Arrêt
1. Appuyer sur le bouton volume up/down pour régler le haut-parleur au niveau sonore de
votre choix.
2. En appuyant sur le bouton Muet de la télécommande, vous couper le son du haut-parleur,
il vous suffit d'appuyer à nouveau sur le bouton pour réactiver le son.
Fiche d'entrée du
courant continu
Port Aux in
Erste Schritte
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und bewahren Sie sie auf bzw. entsorgen Sie sie
sachgerecht.
Skip Lecture/Pause
Veille/On
Muet
Skip -
Skip +
Lecture/Pause
Mode
Egaliseur
Volume up
Volume basRépéter
Carte USB/SD
Veille/On/Off
Pavé numérique
Installation du haut-parleur
Ecouter de la musique MP3 sur une clé USB
Fixation du socle
1. Une fois le haut-parleur activé, insérer clé dans le port USB.
2. Appuyer sur le bouton Mode plusieurs fois pour sélectionner le mode USB. L'indicateur LED
du port USB s'allume et la musique MP3 de la clé démarre automatiquement.
3. Appuyer sur le bouton skip+ / skip- pour sélectionner la piste musicale de votre choix.
4. Saisir le numéro de la piste avec le pavé numérique de la télécommande pour sélectionner
directement la piste sur la clé.
5. Appuyer sur le bouton Lecteur/Pause pour mettre la musique sur pause et appuyer à
nouveau sur ce bouton pour reprendre la musique.
1.
2.
3.
4.
5.
Sortir soigneusement la tour de haut-parleur et le socle de leur emballage.
Sortir les vis.
Fixer le socle au corps en alignant les quatre orifices du socle aux quatre orifices de la tour.
Visser le socle au corps.
Placer la tour à la verticale sur le sol. L'appareil est maintenant prêt à utiliser.
Instructions d'utilisation
FR 2
Positionner l'appareil à l'endroit où il sera utilisé. Brancher l'adaptateur secteur sur le
haut-parleur puis l'adaptateur sur le courant direct. Régler le bouton on/off situé à l'arrière du
haut-parleur sur la position ON. Appuyer sur le bouton veille/on sur le panneau du haut pour
activer le haut-parleur.
FR 4
FR 3
Das Gerät darf in der Nähe von Kindern nur unter Beaufsichtigung benutzt werden.
● Lassen Sie das Gerät nicht innerhalb der Reichweite von Kindern liegen.
● Reparaturen an elektrischen Geräten darf nur von entsprechend ausgebildetem Fachpersonal
durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen können den Benutzer in ernste Gefahr
bringen.
● Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht für industrielle oder
kommerzielle Zwecke verwendet werden.
● Benutzen Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker bzw. nachdem es
Funktionsstörungen aufweist, heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
● Verwenden Sie dieses Gerät nur für dafür vorgesehene Zwecke.
● Das Gerät darf nur auf stabilen, hitzebeständigen Unterlagen verwendet werden.
● Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts, um Schäden am Gerät und
elektrische Schläge zu vermeiden.
● Verwenden Sie dieses Gerät nicht bei Nässe oder schlechtem Wetter.
● Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
● Spielen Sie keine Musik bei übermäßiger Lautstärke ab, insbesondere in der Nähe von Kindern.
Geräterückseite
Benutzung der Fernbedienung - Batterie
Ein / Aus
Ihre Fernbedienung benutzen zu können, müssen Sie zunächst den Batteriehalter aus dem
unteren Ende der Fernbedienung herausziehen und den Plastikstreifen entfernen.
Wenn die Fernbedienung nicht mehr zuverlässig funktioniert oder Sie sie näher zum Gerät halten
müssen, um sie normal benutzen zu können, dann muss die Batterie höchstwahrscheinlich
ausgewechselt werden.
Auswahl zurück
Lautstärke erhöhen
Wiedergabe / Pause
Um dies zu tun, ziehen Sie zunächst den Batteriehalter aus der Fernbedienung heraus. Entfernen
Sie die Batterie und ersetzen mit einer 3-Volt-Lithium-Knopfzelle des Typs CR2025. Vergewissern
Sie sich, dass die + Seite der Batterie zur Unterseite des Batteriehalters zeigt, wenn Sie den Halter
wieder in die Fernbedienung zurückschieben.
USB-Anschluss
Uso del mando a distancia – La pila
Lautstärke verringern
Auswahl vor
Betriebsart
Mute
Einrichten Ihrer Lautsprecher
Betriebsart
Bereitschaft / Ein
Wiedergabe / Pause
Auswahl zurück
Auswahl vor
Equalizer
Lautstärke erhöhen
Lautstärke verringern
Wiederholung
USB/SD-Betrieb
Bereitschaft / Ein/Aus
DE 2
Ce qu'il faut faire et ce qu'il ne faut pas faire
Zifferntasten
Anbringen des Sockels
1. Nehmen Sie vorsichtig den Standlautsprecher und den Sockel aus der Verpackung heraus.
2. Nehmen Sie die Schrauben heraus.
3. Befestigen Sie den Sockel, indem Sie die vier Löcher im Sockel mit den vier Löchern im
Standlautsprecher zusammenführen.
4. Schrauben Sie den Sockel am Lautsprechern fest.
5. Stellen Sie den Standlautsprecher aufrecht auf den Boden. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
FR 5
Radiobetrieb
Nachdem der Lautsprecher eingeschaltet wurde, können Sie die Mode-Taste betätigen, um in
den UKW-Radio-Modus zu schalten. Die UKW-LED-Anzeige leuchtet auf. Benutzen Sie die
Auswahltasten, um den gewünschten Radiosender auszuwählen.
Wiedergabe von MP3-Musik auf einer SD/MMC-Karte
1. Schalten Sie den Lautsprecher ein und legen Sie ein SD/MMC-Karte in den SD/MMCKartensteckplatz.
2. Drücken Sie die Mode-Taste wiederholt, um den SD/MMC-Modus auszuwählen. Die LEDAnzeige des SD/MMC-Kartensteckplatzes leuchtet auf und die MP3-Wiedergabe beginnt
automatisch.
3. Benutzen Sie die Auswahltasten, um den gewünschten Musiktitel auszuwählen.
4. Durch Eingabe der Titelnummer mithilfe der Zifferntasten auf der Fernbedienung können den
gewünschten Titel auf der SD/MMC-Karte direkt wählen.
5. Betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste, um die Musikwiedergabe vorübergehend anzuhalten.
Betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste erneut, um die Musikwiedergabe fortzusetzen.
Wiedergabe von MP3-Musik auf einer USB-Flash-Disc
1. Schalten Sie den Lautsprecher ein und stecken Sie Ihre Flash-Disc in den USB-Anschluss.
2. Betätigen Sie die Mode-Taste wiederholt, um den USB-Modus zu wählen. Die LED-Anzeige
am USB-Anschluss leuchtet auf und die MP3-Wiedergabe beginnt automatisch.
3. Benutzen Sie die Auswahltasten, um den gewünschten Musiktitel auszuwählen.
4. Durch Eingabe der Titelnummer mithilfe der Zifferntasten auf der Fernbedienung können den
gewünschten Titel auf der USB-Flash-Disc direkt wählen.
5. Betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste, um die Musikwiedergabe vorübergehend anzuhalten.
Betätigen Sie die Wiedergabe/Pause-Taste erneut, um die Musikwiedergabe fortzusetzen.
Einschalten des Digitowers
Stellen Sie das Gerät an eine geeignete Stelle. Schließen Sie den Netzadapter am Lautsprecher
an und stecken Sie ihn in eine Steckdose. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter Taste auf der
Rückseite des Lautsprechers auf die On-Position. Betätigen Sie die STANDBY/ON-Taste an der
Geräteoberseite zum Einschalten des Geräts.
Benutzung des AUX-Eingangs
Der Aux-Eingang befindet sich auf der Oberseite des Geräts. Sie können analoge Eingangssignale
von anderen Geräten über diesen Anschluss in den Lautsprecher einspeisen.
1. Schließen Sie das 3,5-mm-Aux-Kabel (im Lieferumfang) an den Aux-Anschluss an. Schließen
Sie das andere Ende des 3,5-mm-Kabels an einen MP3-Player oder eine beliebige andere
Audioquelle an.
2. Schalten Sie den Lautsprecher ein.
3. Betätigen Sie die Mode-Taste wiederholt, um in den Aux-Modus zu schalten. Die Kontrollleuchte
unter Aux leuchtet dann auf.
4. Benutzen Sie die Bedienelemente auf dem angeschlossenen Gerät, um die Audiowiedergabe
zu starten.
DE 4
DE 5
Gebrauchsanweisung
DE 3
●
●
débrancher l'adaptateur secteur du courant direct si l'appareil n'est pas utilisé ou avant de
le nettoyer.
Ne pas écouter la musique à des niveaux de volume excessifs pour ne pas endommager
votre ouïe.
Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide.
Nettoyage et entretien
●
●
●
Débrancher toujours l'appareil du courant direct avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide, doux et non-pelucheux.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou durs.
Pour plus d'informations :
Pour de l'aide :
http://www.ices-electronics.com/
http://icessupport.zendesk.com
Service d’assistance ICES:
Allemagne
Pays-bas
Belgique
France
0900-1520530
0900-23553626
02-6200115
0170480005
(appel local)
(Prix d’un appel local + 1ct P/min)
(appel local)
(appel local)
Le service d’assistance est joignable du lundi au vendredi entre 9 heures et 18
heures.
Au cas où votre appareil aurait besoin de réparation, notre service d’assistance pour
redirigera vers votre revendeur le plus proche.
ICES propose un service et une garantie conformément aux lois européenne, ce qui
signifie qu’en besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de
garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
À prendre en considération: Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour
réparation directement à ICES.
Note importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière par un
centre de service non agréé, cela mettra fin à la garantie.
Si vous devez vous débarrasser de ce produit à l’ avenir, veuillez prendre en
considération ce qui suit : Les produits contenant des déchets électriques ne
doivent pas être éliminés avec les autres déchets ménagers. Veuillez les
emmener dans votre centre de recyclage le plus proche. Demandez conseil à
vos autorités locales ou à votre revendeur concernant le recyclage. (Directive
sur les déchets d’équipements électroniques et électrique).
Le panneau supérieur de l'appareil est doté d'un port Aux In. Les signaux sonores analogiques
de sources différentes peuvent entrer dans le haut-parleur à travers cette fiche.
Einstellen der Lautstärke
1. Benutzen Sie die Lautstärketasten, um den Lautsprecher auf die gewünschte Lautstärke zu
stellen.
2. Durch Betätigen der Mute-Taste auf der Fernbedienung wird der Lautsprecher stumm geschaltet.
Betätigen Sie die Mute-Taste erneut, um die Tonwiedergabe wieder einzuschalten.
Stromversorgungseingang
Beschreibung der Bedienelemente auf der Geräteoberseite
Aux-Eingang
Remarque : dans ce mode, la télécommande ne peut contrôler que le volume. Toutes les
autres commandes doivent être effectuées par le périphérique source.
Service et support
Utilisation de l'entrée AUX
Activation de la tour
UKW-LED-Anzeige
DE 1
Mode
Volume up
SD/MMCKartensteckplatz
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten müssen grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden.
● Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder
Erfahrung oder Wissen geeignet. Diese müssen durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt und für die Benutzung des Geräts eingewiesen werden.
● Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht zu nahe an Hitzequellen oder in direktem
Sonnenlicht aufgestellt wird.
● Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen.
● Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Stromversorgung angeschlossen.
● Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
● Es ist insbesondere notwendig nach dem Gebrauch und vor der Reinigung bzw. Wartung den
Netzstecker aus der Steckdose herauszuziehen.
Pour cela, faire glisser le couvercle de la base de la télécommande. Enlever la pile et la
remplacer par une pile bouton CR2025 au lithium de 3 volts. S'assurer que l'extrémité + de
la pile est située sous le couvercle quand vous le faites glisser en place.
1. Une fois le haut-parleur activé, insérer la carte SD/MMC dans le logement prévu à cet effet.
2. Appuyer sur le bouton Mode plusieurs fois pour sélectionner le mode carte SD/MMC.
L'indicateur LED du logement de carte SD/MMC s'allume et la musique MP3 contenue
dans la carte démarre automatiquement.
3. Appuyer sur le bouton skip+ / skip- pour sélectionner la piste musicale de votre choix.
4. Saisir le numéro de la piste avec le pavé numérique de la télécommande pour sélectionner
directement la piste sur la carte SD/MMC.
5. Appuyer sur le bouton Lecteur/Pause pour mettre la musique sur pause et appuyer à
nouveau sur ce bouton pour reprendre la musique.
Si votre télécommande fonctionne une fois sur deux ou si vous devez vous rapprocher de
l'appareil, les piles ont probablement besoin d'être remplacées.
Télécommande
Port USB
1. Brancher le câble auxiliaire de 3,5mm (inclus) dans le port Aux-in. Brancher l'autre extrémité
du câble de 3,5mm sur un lecteur MP3 ou toute autre source audio.
2. Mettre le haut-parleur sous tension.
3. Appuyer plusieurs fois sur le bouton Mode pour passer au mode Aux-in jusqu'à ce que
l'indicateur ci-dessous Aux s'allume.
4. Utiliser les commandes du périphérique connecté pour écouter la musique qui passe par
l'appareil.
●
Volume bas-
FR 1
Sicherheitshinweise
Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por
favor, tenga en cuenta que los productos eléctricos usados no deben
ser depositados junto con los desechos del hogar. Por favor, recicle
allá donde se disponga de instalaciones para estos fines. Consulte a
las autoridades locales o a su distribuidor sobre consejos de reciclaje
(Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
Réglage du volume
Pour utiliser la télécommande, après l'avoir sortie de la boîte, retirer la languette transparente
du compartiment des piles à la base de la télécommande.
Skip +
Eigenschaften und Funktionen
Eingebautes UKW-Radio
AUX-Eingang
USB-Anschluss
SD/MMC-Kartensteckplatz
Drahtlose Fernbedienung
Cuidado y mantenimiento
● Desconecte la unidad de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza.
● Limpie la unidad con un paño suave, húmedo y sin pelusas.
● Nos use limpiadores agresivos ni abrasivos.
Ecouter la radio
Une fois le haut-parleur activé, appuyer sur le bouton Mode pour sélectionner le mode Radio
FM. L'indicateur LED de la FM s'allume. Appuyer sur le bouton skip+ / skip- pour sélectionner
la station de radio de votre choix.
Indicateur LED FM
Verpackungsinhalt
Digitower-Lautsprecher
Drahtlose Fernbedienung
Netzadapter
3,5-Aux-Kabel
Sockel und Schrauben zum Zusammenbau des Geräts
Bedienungsanleitung
Por favor, recuerde: No es posible enviar sus reparaciones directamente a ICES.
Utilisation de la télécommande – les piles
Description de l'appareil
Panneau supérieur
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch und bewahren Sie sie für den
späteren Gebrauch auf.
(Tarifa
(Tarifa
(Tarifa
(Tarifa
Panneau arrière
Ecouter de la musique MP3 sur une carte SD/MMC
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec
ces capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n'ont pas d'expérience ou
de connaissances. Elles doivent être sous la supervision d'une personne responsable de leur
sécurité et suivre les instructions d'utilisation.
Veiller à éloigner cet appareil de tout équipement qui émet de la chaleur ou à ne pas le placer
sous les rayons directs du soleil.
Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du réseau
local avant de brancher l'appareil sur le courant direct.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le courant direct.
Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Il est impératif de débrancher le cordon d'alimentation après l'utilisation de l'appareil, avant de
le nettoyer et lorsqu'il est en réparation.
Manuel de l’utilisateur
EN 7
BLUETOOTH
Será posible escuchar archivos de audio usando la interfaz BLUETOOTH de esta unidad.
1. Pulse el botón MODE para entrar en el modo bluetooth. La luz indicadora parpadeará en
azul.
2. Active la función bluetooth de un dispositivo como un teléfono móvil.
3. Seleccione el modo de búsqueda de Bluetooth del dispositivo. Este empezará a buscar
el altavoz. Seleccione ICES IBT-1 de la lista de dispositivos encontrados.
4. Cuando la conexión se haya realizado con éxito, la luz indicadora estará encendida de
forma continua. Seleccione entonces la pista que desee reproducir.
ES 6
NL 5
Tour de haut-parleur
Télécommande sans fil
Adaptateur secteur
Câble auxiliaire de 3,5mm
Socle et vis d'attachement de la tour
Manuel de l'Utilisateur
●
ES 5
De AUX-ingang gebruiken
Er zit een Aux-ingang op het bovenpaneel van het apparaat. Analoge geluidssignalen van andere
bronnen kunnen met behulp van deze ingang naar de luidspreker worden verstuurd.
1. Sluit de 3,5mm aux-kabel (meegeleverd) aan op de Aux-ingang. Sluit het andere uiteinde van
de 3,5mm kabel aan op een MP3-speler of andere audiobron.
2. Schakel de luidspreker in.
3. Druk herhaaldelijk op mode om naar de Aux-in-modus te schakelen tot de indicator onder Aux
is opgelicht.
4. Gebruik de bedieningselementen op het apparaat dat is aangesloten om het afspelen te starten
en de muziek af te spelen door deze luidspreker.
●
●
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that: Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive)
Uso de la entrada AUX
Hay un puerto Aux In situado en el panel superior de la unidad. Las señales de sonido
analógico de otras fuentes podrá pasar al altavoz a través de este toma.
1. Conecte el cable auxiliar de 3,5mm (incluido) al puerto Aux-in. Conecte el otro extremo
del cable de 3,5mm a un reproductor MP3 o a cualquier otra fuente de audio.
2. Encienda el altavoz.
3. Pulse el botón Mode repetidamente para seleccionar el modo Aux-in hasta que la luz
indicadora que hay debajo de Aux se ilumine.
4. Use los controles nativos del dispositivo conectado para empezar a reproducir audio por
la unidad.
Nota: En este modo, el mando a distancia solo podrá controlar el volumen. El resto de
funciones deberán controlarse desde el dispositivo fuente.
Luisteren naar MP3-muziek op een USB-stick
1. Nadat de luidspreker is ingeschakeld kunt u de USB-stick in de USB-poort steken.
2. Druk herhaaldelijk op de knop MODE om de USB-modus te selecteren. De LED-indicator van
de USB-poort zal oplichten en het afspelen van MP3-muziek op de USB-stick zal automatisch
starten.
3. Druk op skip+/skip- om de gewenste track te selecteren.
4. U kunt de track op de USB-stick ook rechtstreeks selecteren met behulp van de numerieke
toetsen op de afstandsbediening.
5. Druk op Play/Pause om het afspelen te pauzeren, druk nogmaals op Play/Pause om het
afspelen te hervatten.
●
Contenu de la boîte
L'utilisation d'appareils électriques implique le respect constant de précautions de base.
EN 5
Luisteren naar MP3-muziek op een SD/MMC-kaart
1. Plaats de SD/MMC-kaart in het SD/MMC-kaartslot nadat de luidspreker is ingeschakeld.
2. Druk herhaaldelijk op de mode-knop om de SD/MMC-kaartmodus te selecteren. De LEDindicator op het SD/MMC-kaartslot licht op en het afspelen van MP3-muziek op de kaart start
automatisch.
3. Druk op skip+ / skip- om de gewenste track te selecteren.
4. U kunt de track op de SD/MMC-kaart ook rechtstreeks selecteren met behulp van de
numerieke toetsen op de afstandsbediening.
5. Druk op Play/Pause om het afspelen te pauzeren, druk nogmaals op Play/Pause om het
afspelen te hervatten.
●
Une surveillance étroite est nécessaire en cas d'utilisation à proximité d'enfants.
Ne jamais laisser l'appareil à la portée des enfants.
Seul du personnel qualifié est autorisé à réparer des appareils électriques. Les réparations
inappropriées peuvent mettre l'utilisateur en danger.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé à des
fins industrielles ou commerciales.
Ne pas faire fonctionner l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, après
un dysfonctionnement ou s'il est tombé ou endommagé de quelque manière que ce soit.
N'utiliser l'appareil que pour l'usage prescrit.
Cet appareil doit être placé sur une surface stable et résistante à la chaleur.
Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures pour éviter d'endommager l'appareil et/ou de
provoquer un électrochoc.
Ne pas utiliser cet appareil dans des conditions climatiques humides ou défavorables.
Ce produit n'est pas un jouet.
Ne pas écouter la musique à des niveaux excessifs surtout en présence d'enfants.
Radio FM intégrée
Entrée auxiliaire
Port USB
Logement pour carte SD/MMC
Télécommande sans fil
1. Connect the 3.5mm auxiliary cable (included) to the Aux-in port. Connect the other end of
3.5mm cable to an MP3 player or any other audio source.
2. Turn the speaker on.
Para escuchar música MP3 de una unidad USB flash
1. Después de encender el altavoz, conecte la unidad de memoria flash al puerto USB.
2. Pulse el botón Mode repetidamente para seleccionar el modo USB. El indicador LED del
puerto USB se iluminará y la música MP3 de la unidad de memoria flash se reproducirá
automáticamente.
3. Pulse el botón Salto +/Salto - para seleccionar la pista de música que desee.
4. Si introduce el número de pista con los botones numéricos del mando a
distancia podrá seleccionar directamente la pista de la unidad de memoria flash que desee.
5. Pulse el botón Reproducción/Pausa para dejar la música en pausa; pulse de nuevo este
botón para reanudar la reproducción de música.
●
●
Sortir la tour de la boîte.
Retirer l'emballage et le placer dans la boîte pour tout rangement ou mise au rebut responsable.
Consignes de sécurité
Using the AUX Input
Para escuchar música MP3 de una tarjeta SD/MMC
1. Después de encender el altavoz, introduzca una tarjeta SD/MMC en la ranura para tarjetas
SD/MMC.
2. Pulse el botón Mode repetidamente para seleccionar el modo de tarjeta SD/MMC. El
indicador LED de la ranura para tarjetas SD/MMC se iluminará y la música MP3 de la
tarjeta se reproducirá automáticamente.
3. Pulse el botón Salto + / Salto- para seleccionar la pista de música que desee.
4. Si introduce el número de pista con los botones numéricos del mando a distancia podrá
seleccionar directamente la pista de la tarjeta SD/MMC que desee.
5. Pulse el botón Reproducción/Pausa para dejar la música en pausa; pulse de nuevo este
botón para reanudar la reproducción de música.
Démarrage
Caractéristiques
Important note: If this unit will be opened, or accessed in any way by a non-official
service center, the warranty expires immediately.
1. After the speaker is turned on, insert the flash drive into the USB port.
2. Press the mode button repeatedly to select USB mode. The LED indicator of USB port will
light up and the MP3 music on the flash drive will play automatically.
3. Press the skip+/skip- button to select the desired music track.
4. Inputting the track no. via the number keys on the remote control can directly select the
desired track on the flash drive.
5. Pressing the Play/Pause button will pause the music, pressing the Play/Pause button again
will resume the music.
Para escuchar la radio
Después de encender el altavoz, pulse el botón Mode para seleccionar el modo de radio FM.
El indicador LED de FM se iluminará. Pulse el botón Salto+ / Salto- para seleccionar la
emisora de radio que desee.
●
●
●
Please note: It is not possible to send products directly to ICES for repair.
Listening to MP3 music on a USB Flash drive
Het volume instellen
1. Druk op volume verhogen/verlagen om het volume naar wens in te stellen.
2. Druk op de mute-knop op de afstandsbediening om het geluid uit te schakelen, druk nogmaals
op de knop om het geluid weer in te schakelen.
Beschrijving van onderdelen van het bedieningspaneel
SD/MMC-kaartslot
1. After the speaker is turned on, insert the SD/MMC card to the SD/MMC card slot.
2. Press the mode button repeatedly to select SD/MMC card mode. The LED indicator of the
SD/MMC card slot will light up and the MP3 music in the card will play automatically.
3. Press the skip+ / skip- button to select the desired music track.
4. Inputting the track no. via the number keys on the remote control can directly select the
desired track on the SD/MMC card.
5. Pressing the Play/Pause button will pause the music, pressing the Play/Pause button again
will resume the music.
Ajuste del volumen
1. Pulse el botón +/- para ajustar el volumen que desee del altavoz.
2. Pulse el botón Mute del mando a distancia para suprimir el audio del altavoz. Si pulsa de
nuevo el botón Mute, podrá restablecer el sonido.
Para que su mando a distancia funcione, una vez fuera de la caja, tire de la lengüeta que
hay en la base del mando y tire de ella para sacarla (derecha).
Puerto USB
ICES helpdesk:
Lire attentivement toutes les instructions
avant utilisation et les conserver pour
toute référence ultérieure.
For information: http://www.ices-electronics.com/
For support:
http://icessupport.zendesk.com
There is an Aux In Port located on the top panel of the unit. Analogue sounds signals from
other sources can enter into the speaker through this jack.
Instructions for Use
Position the unit where it is going to be used. Connect the AC-DC adaptor to the speaker and
plug the adaptor to the power supply. Switch the power on/off button at the back the speaker
to on position. Press the standby/on button on the top panel to turn the speaker on.
Salto +
Cuando use aparatos eléctricos, deberá tomar una serie de precauciones de seguridad
básicas.
● Este aparato no ha sido pensado para ser usado por personas (incluidos los niños) con las
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltos de experiencia o conocimiento,
a menos que una persona responsable de su seguridad se haya encargado de su supervisión
e instrucción.
● Asegúrese de que la unidad no se encuentra demasiado cerca de fuentes emisoras de calor
o expuesta a la luz solar directa.
● Compruebe que el voltaje indicado en la placa de clasificación corresponde con el de su red
eléctrica local antes de conectar la unidad a una toma de alimentación.
● No deje la unidad desatendida si esta se encuentra enchufada a la toma de corriente.
● No sumerja la unidad en agua ni en otros líquidos.
● Le exhortamos a desenchufar el cable de alimentación después de usar la unidad, antes de l
impiarla o durante su reparación.
● Si esta unidad es utilizada por niños, estos deberán ser supervisados por un adulto.
1. Carefully take the tower speaker and base out of the packaging.
2. Take the screws out.
3. Attach the base to the body aligning the four holes in the base with the four holes in the
tower speaker.
4. Screw the base into the body.
5. Stand the tower upright on the floor. The unit is now ready for use.
Turning the Digitower On
Functies
Ingebouwde FM-radio
Aux-ingang
USB-poort
SD/MMC-kaartslot
Bluetooth
Draadloze afstandsbediening
HANDLEIDING
Mute
Indicador LED FM
Lees alle instructies zorgvuldig door
en bewaar de instructies voor
toekomstige referentie
MODEL: IBT-Tower 1
Standby/On
Volume up
Ranura para
tarjetas SD/MMC
Instrucciones de seguridad
SPEAKERTOREN MET BLUETOOTH®,
FM RADIO, USB EN SD KAARTLEZER
Setting up your speaker
Mode
Descripción de las partes del panel superior
Características
Radio FM incorporada
Entrada Auxiliar
Puerto USB
Ranura para tarjetas SD/MMC
Mando a distancia inalámbrico
Manual del usuario
To do this, slide out the cover from the base of the remote. Remove the battery and replace
with a 3 volt Lithium CR2025 button cell. Ensure that the + side of the battery is on the
underside of the cover as you slide it back in.
Attaching the base
Play/Pause
Adjusting the volume
Note: In this mode, Remote Control can only control volume. All the other controls are to be
regulated from the source device.
Listening to MP3 music on an SD/MMC card
USB Port
Skip -
Service and support
After the speaker is turned on, press the mode button to select the FM radio mode. The LED
indicator of FM will light up. Press the skip+ / skip- button to select the desire radio station.
3. Press the mode button repeatedly to switch into the Aux-in mode until the indicator light
below Aux is lit.
4. Use the native controls on the connected device to begin playing audio routed through the
unit.
●
Volume down
EN 1
Por favor, lea todas las instrucciones
atentamente y consérvelas para
futuras referencias
SPEAKER TOWER CON BLUETOOTH®,
FM RADIO, USB Y LECTOR DE TARJETAS SD
DC IN socket
If your remote becomes intermittent or you find you have to move nearer the unit to operate
then the battery will probably need replacing.
Port Aux in
Listening to the Radio
1. Press the volume up/down button to adjust the speaker to the desired volume level.
2. Pressing the mute button on the remote control will mute the speaker, pressing the mute
button again will resume the sound.
To get your remote control working, once it is first out of the box, pull the clear tab out from
the battery compartment at the base (straight) end of the remote.
Skip +
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken.
●
Power On/Off
FM LED Indicator
Safety Instructions
●
Using the Remote Control – The Battery
Description of Parts Top Panel
Features
●
Rear Panel
FR 7
FR 6
Hinweis: In diesem Modus können Sie mit der Fernbedienung lediglich die Lautstärke einstellen.
Alle übrigen Funktionen müssen über das angeschlossene Gerät ausgeführt werden.
BLUETOOTH
Sie können über den BLUETOOTH-Anschluss Audiodateien abspielen.
1. Drücken Sie wiederholt den Taste MODE um den Bluetooth-Modus zu Aktiveren. Die
Anzeigelampe blinkt blau.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion am externen Gerät, wie z.B. einem Handy.
3. Aktivieren Sie am Gerät den Bluetooth-Modus. Das Gerät sucht nach dem Lautsprecher.
Wählen Sie in der Liste ICES IBT-1.
4. Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau leuchtet die Anzeigelampe stetig. Wählen Sie dann
den gewünschten Titel für die Wiedergabe.
Wenn Sie ein anderes Gerät verbinden möchten, trennen Sie zunächst die Verbindung des
ursprünglich gekoppelten Geräts. Folgen Sie dann obigen Schritten, um den IBT-1 mit anderen
Geräten zu verbinden.
HINWEIS: Falls Fehlfunktionen auftreten, drücken Sie an der Rückseite die Taste POWER
ON/OFF, um den Lautsprecher aus- und dann wieder einzuschalten.
Achtung
● Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose heraus, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist
und bevor Sie es reinigen.
● Spielen Sie keine Musik bei hohen Lautstärken, um Hörschäden zu vermeiden.
● Verwenden Sie dieses Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung.
Pflege und Wartung
● Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung ab.
● Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten, fusselfreien Tuch.
● Verwenden Sie keine Scheuermittel oder aggressive Reinigungsmittel.
DE 6
Kundendienst und Hilfe
Für Informationen: http://www.ices-electronics.com/
Für Hilfe:
http://icessupport.zendesk.com
ICES Hotline:
Deutschland
Niederlande
Belgien
Frankreich
0900-1520530
0900-23553626
02-6200115
0170480005
(Entgelt für Ortsgespräch)
(Entgelt für Ortsgespräch+ 1ct P/min)
(Entgelt für Ortsgespräch)
(Entgelt für Ortsgespräch)
Die Hotline erreichen Sie montags bis freitags von 9 bis 18 Uhr.
Falls Ihr Gerät repariert werden muss, wird Sie unsere Hotline an Ihren Einzelhändler vor Ort
weiterleiten.
ICES bietet Leistungen und Garantien in Übereinstimmung mit dem Europäischen Gesetz.
Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten
Sie also Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Beachten Sie: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an ICES zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet
oder darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts folgendes:
Elektrische Altgeräte dürfen nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden. Recyceln Sie Altgeräte an entsprechenden Sammelstellen, sofern
vorhanden. Informationen über die Entsorgung erhalten Sie auf Ihrer
Gemeindeverwaltung und von Ihrem Einzelhändler. (Richtlinie zur Entsorgung
elektrischer und elektronischer Altgeräte)
DE 7