Download Solarregler SR868

Transcript
Solarregler SR868C8
Ökotec 25
Aufstellungs- und Bedienungsanleitung
Produktinformation
Aufstellungs- und
Bedienungsanleitung
Produktinformation
Solarregler SR868C8
1
2
3
4
5
6
7
8
Inhaltsverzeichnis, Sicherheitshinweise
Technische Daten............................................................................................................................ 3
Bedienfeld....................................................................................................................................... 4
Installation...................................................................................................................................... 5
Inbetriebnahme............................................................................................................................... 7
Reglerfunktionen............................................................................................................................. 9
Schutzfunktionen............................................................................................................................. 16
Mögliche Betriebsstörungen........................................................................................................... 17
Lieferumfang................................................................................................................................... 19
Sicherheitshinweise
Installation und Inbetriebnahme
-
Bei der Verlegung von Kabeln und Rohren ist darauf zu achten, dass das Gebäude in seinen Feuerschutzmaßnahmen unbeschädigt bleibt.
-
Installation, Wartungs- und Reparaturarbeiten sind von ausgebildeten Fachkräften durchzuführen, die weiters mit dieser Bedienungsanleitung vertraut sind.
-
Der Regler darf nicht in Räumen installiert werden, in denen sich leicht entflammbare Gasgemische befinden oder vor-
kommen.
-
Nicht fachgerecht durchgeführte Installation, Wartung und Reparatur kann Sach- und Personenschäden zur Folge haben. Der Hersteller übernimmt in diesem Fall keine Verantwortung.
-
Die Angaben zu Umgebungsfeuchte, Temperatur, etc. sind für den sicheren Betrieb unbedingt einzuhalten.
-
Vor dem Anschluss ist zu überprüfen, ob die Stromversorgung mit den Spezifikationen des Reglers übereinstimmt.
-
Während der Garantiezeit ist der Hersteller für produkteigene Fehler, die nicht durch fehlerhafte Installation oder unsach-
gemäßen Gebrauch entstanden sind
-
Alle angeschlossenen Geräte und Bauteile müssen mit den Spezifikationen des Reglers übereinstimmen.
-
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten am geöffnetem Reglergerät ist dieses von der Stromversorgung zu trennen. Die üblichen Sicherheitsvorkehrungen sind einzuhalten.
-
Wenn dem Benutzer offentsichtlich erscheint, dass das Gerät sicht mehr sicher betriebne werden kann (z.B. sichtbare Schäden), ist es schnellstmöglich außer Betrieb zu nehmen. Es ist weiters sicherzustellen, dass es bei einem Schaden nicht unbeabsichtigt wieder in Betrieb gehen kann.
-
Der Hersteller behält sich vor, Änderungen an Produktspezifi-
kationen ohne Benachrichtigung der Kunden vorzunhemen.
2
Modelländerungen vorbehalten.
Maße unverbindlich!
Technische Daten
1 Technische Daten
Reglertype
Abmessungen
SR868C8
mm
Stromversorgung
Stromverbrauch
120 x120 x 18
230 V/50 Hz
W
<3
Stromversorgung Pumpe
3 Phasen, ≤ 600 W
Stromversorgung Elektroheizstab
1 Phase, ≤ 1500 W
1 x Kollektorfühler Pt1000 (≤ 500 °C)
mit Silikonleitung (≤ 280 °C)
Eingänge
2 x Speicherfühler NTC10 K, B=3950
(≤ 135 °C)
mit PVC-Leitung (≤ 105 °C)
3 Relais für Zirkopumpen
oder 3-Wege-Ventile
Ausgänge
1 Relais für Elektroheizstab
Messfehler
°C
±2
Messbereich Kollektor
°C
-10 – 220
Messbereich Speicher
°C
0 – 110
Zul. Umgebungstemperatur Regler
°C
-10 – 50
Schutzart
IP40
Modelländerungen vorbehalten.
Maße unverbindlich!
3
erroneous information and the resulting damage we do not take responsibility.
1.5 Description of symbols
Bedienfeld
Safety instruction:
Solarregler
SR868C8
The safety instructions in the manual are marked with a warning triangle. They
indicate measures, which can lead to personal injury and safety risks.
Operation steps: small triangle “►”is used to indicate operation step.
2 Bedienfeld
Notes: Contains important information about operation or function.
Aufbau 1.6 Description of operation button
Legende: --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1.) Betriebsanzeige LED
-4-
2.) AN/AUS Taste
3.) „Clock“ (Uhr) Taste
4.) „Holiday“ (Urlaub) Taste (SR868C8 besitzt diese Funktion nicht)
5.) „Heating“ (Heizen) Taste für manuellen Betrieb
6.) „Recovery“ Taste
7.) „ESC“ (Ausgangs) Taste
8.) „SET“ (Bestätigungs) Taste
9.) „+“ Taste
10.)„-“ Taste
11.)LCD Display
4
Modelländerungen vorbehalten.
Maße unverbindlich!
Solarregler SR868C8
3 Installation
Installation
3.2 Installation des Wandpanels
Der Regler darf nur in trockenen Innenräumen, fern von Spritzwasser, Dampf oder banderen Schadquellen oder starken elektromagnetischen Feldern, installiert werden.
3.1 Installation des Bedienfeldes
1.) Der hintere Deckel des Gehäuses ist mit Hilfe eines Schrau-
bendrehers abzunehmen (Abb. 1).
2.) Der Deckel ist mithilfe der Montagelöcher an der Wand zu montieren (Abb 2).
3.) Den Gehäuseteil mit dem Display kann nun auf dem fixierten Deckel aufgesetzt werden. Für sicheren Halt muss es korrekt eingerastet sein (Abb. 3).
1.) Es ist eine geeignete Stelle an der Wand für die Montage des Wandpanels zu finden.
Operation manual of solar water controller SR868C8/SR868C8 Q
2.) Das Panel ist an der gewünschten Stelle anzuhalten und die Position der Montagelöcher mit einem Stift an der Wand zu markieren.
Fixing the hang-panel of controller
3.) An den Markierungen sind anschließend die Löcher zu boh-
a suitable
►Choose
ren und passende
Dübel insite
der Wand zu versenken.
►Mark the position of hole
4.) Das Panel kann nun mit Schrauben an der Wand befestigt ►Drill
werden.the fixing hole, insert the expansion screw
the ist
hanging
plateaufzusetzen.
by using screw
auf das Panel
5.) ►Fix
Der Regler
►Press the control unit on the hanging plate
Operation manual of solar water controller SR868C8/SR868C8 Q
Fixing the hang-panel of controller
►Choose a suitable site
►Mark the position of hole
►Drill the fixing hole, insert the expansion screw
►Fix
Abb. 1 the hanging plate by using screw
Preparing before wire connection
Netzanschluss
►Press the control unit on the hanging plate 3.32.3
Montagelöcher
Abb. 2
Beim erstmaligen
Anschluss
sowie beithe
jedem
anschließenden
Öff-opening the
Please
switch-off
power
net before
nen des Gehäuses ist sicherzustellen, dass das Gerät nicht mit der
the regulation
of local
supply.
Stromversorgung
verbunden
ist.electricity
Gegebenenfalls
ist die Stromversorgung am Hausanschluss bzw. Verteilerkasten zu trennen. Erst
Open/
cover
of terminal
nachdem
dasclose
Gehäsethe
wieder
verschlossen
ist, darf die Stromver►Loosen
the
screw
①②,
move
cover upwards
sorgung wieder hergestellt werden. Es
ist sicherzustellen,
dass and
dastake
Gehäuse
unbeschädigt
ist.
away
the cover
►Close the cover: downwards close cover
►fix cover by using screw ①②。
3.3.1 Öffnen und Schließen der Reglergehäuseabdeckung
Öffnen: Schrauben 1 und 2 (Abb. 4) sind zu entfernen. Die Abdeckung ist nach oben zu schieben und dann abzunehmen.
2.4 Power
connection
Schließen:
Die Abdeckung
ist von oben bis zum Anschlagnach
Power
can only
be switched
when
theSchrauhouse of controller
unten
zu schieben.
Anschließend
ist sie on
wieder
mit den
ebn
zu
befestigen.
Please switch-off the power net before opening
thethat
controller
andclass
note of the controller is no
make sure
the IP cover,
protection
2.3 Preparing before wire connection
the regulation of local electricity supply.
installation.
Abb.
3
Open/
close the cover of terminal
Depending on the type of installation, the cables may enter
►Loosen the screw ①②, move cover upwards and
hole of the case ④or the lower side hole of the case ⑤
take away the cover
Cable come from the rear ④: remove the plastic flaps from
►Close the cover: downwards close cover
using an appropriate tool.
►fix cover by using screw ①②。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------Abb. 4
2.4 Power connection
Modelländerungen vorbehalten.
Maße unverbindlich!
Power can only be switched on when the house of controller is closed, an installer must
make sure that the IP protection class of the controller is not damaged during
-6-
5
Operation manual of solar water controller SR868C8/SR868C8 Q
Solarregler SR868C8
Installation
Cable come from the below⑤: cut the left and right plastic flaps using an appropriate
Abhängig von Art der Installation können die Kabel aus dem RegFühlereingänge: Fühlereingänge T0 und T1 sind für Pt1000tool (e.g.
and break
them
out of the(5)case.Fühler zur Kollektor- und Vorlauftemperatur. Die Fühlereingänge
an denknife)
hinterseitigen
(4) oder an
den unterseitigen
lergehäuse
Löchern hinausgeführt werden. Die gewünschen Löcher müssen je
T2, T3 und T4 sind für NTC10K (B = 3950) Fühler für Rohr- und
mit einem Messer ausgestanzt werden. Die Kabel müssen mit den
Speichertemperatur.
Notes: Klammern
the flexible
wire must
fastened on the case using the clamps provided
mitgelieferten
am Gehäuse
befestigtbe
werden.
peration manual of solar water controller SR868C8/SR868C8 Q
Hinweise zur Installation der Temperaturfühler
Die mitgelieferten Pt1000-Fühler sind zur Installation des Kollektors zu verwenden. Das dazugehörige 1,5 m Silikonkabel ist wetOperation manual of solar water controller SR868C8/SR868C8 Q
terbeständig sowie temperaturbeständig bis 280 °C.
Cable come from the below⑤: cut the left and right plastic flaps using an appropriate
Die mitgelieferten NTC10K (B = 3950) Fühler sind zur Installation
ler SR868C8/SR868C8
Q
ool
(e.g. knife) and break
them out of the case.
von Speicher und Rohrleitungen zu verwenden. Das dazugehörige
Cable come from the below⑤: cut the left and right plastic flaps using an appropriate
1,5 m PVC-Kabel ist temperaturbeständig bis 105 °C.
(e.g.
knife)
and
them
the using
case. the clamps provided
Notes: the tool
flexible
wire
must
bebreak
fastened
onout
theofcase
Alle Fühlerkabel arbeiten mit Kleinspannung von 12 V und benötigen einen Mindestabstand von 100 mm von 230 bzw. 400 V Kaout of the case.
Sollten
weitere
induktive Quellen in der Nähe der InstalNotes: the flexible wire must be fastened on the case beln.
using
the sich
clamps
provided
lation befinden (z.B. Starkstromkabel, Trafo-Stationen, Radio- udn
Fernsehgeräte, Mikrowellengeräte, etc.), müssen die Kleinspanfastened on the case using the clamps provided
nungsleitungen entsprechend abgeschirmt werden.
ut the left and right plastic flaps using an appropriate
2.5 Terminal connection
Before to open the terminal, please be sure to switch-off the power supplier
and pay attention to the local electricity supply rules.
Ausgänge

Terminal layout
.5 Terminal connection

Fühlerleitungen können auf bis zu 100 m verlängert werden. Bei
einer Länge von bis zu 50 m sollten 0,75 m2-Leitungen verwendet
werden. Bei einer Länge von bis zu 100 m sollten 1,5 m2-Leitungen
verwendet werden.
Ausgang R1: Für Solarkreispumpe, SRC-Relais, Drehzahlregulierung möglich. Max. Schaltstrom 1 A.
Ausgang P2: Für Warmwasserpumpe, elektromgnetisches Relais.
Max. Schaltstrom 3,5 A. P2-Ports sind immer offen.
Before to open the terminal, please be sure to switch-off the power supplier
and
pay
attentionconnection
to the local electricity supply rules.
2.5
Terminal
Ausgang P1: für Bypass-Zirkulationspumpe oder -Ventil, elektromgnetisches Relais. Max. Schaltstrom 3,5 A. P1-Ports sind immer
offen.
Before to open the terminal, please be sure to switch-off the power supplier
Terminal layout
and pay attention to the local electricity supplyAusgang
rules.H1: Für Elektroheizpatrone, , elektromgnetisches Relais.
3.3.2 Layout der Anschlüsse
Max. Schaltstrom 10 A. H1-Ports sind immer offen.
“ Reset” button:This button is on the terminal connection panel, when system program
 beTerminal
layout
inal, please
sure to switch-off
the power supplier
is out of working, press “Reset” to recover the program of system to the factory
local electricity supply rules.
settings.
 Power connection
Powerbutton
connection
terminal
Input ports
Reset” button:This
is on the
terminalis:
connection
panel, when system program
R1
P2
P1
Ground
line terminal
is GND
s out of working,
press “Reset”
to recover
the program of system to the factory
ettings.
“ Reset”
button is on the terminal connection panel, when system program
 button:This
Display connection
„Reset“-Knopf: Setzt den Regler auf die Fabrikseinstellungen
out
of working,
press
to recover the
system
factory
Port
1: connect
red“Reset”
wire (+12V)Port
2: program
connect of
white
wireto(the
COM)
zurück.
 Powerisconnection
settings.
Power connection
terminal Siehe
is: Input
ports
Stromanschluss:
links in
der oberen Abbildung.
Ground line terminal
GND
AnschlussisBedienfeld:
Siehe Detailansicht rechts. Der rote

Power
connection
n the terminal
connection
panel,
when system
Draht--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------(12 V, +) wird mit
Port 1 verbunden,
der weißeprogram
(-) mit Port 2.
Power
connection
terminal
is: Input ports
 Display
connection
-7Die
Erdung
auf
Port
3
ist
schwarz
ausgeführt.
o recover the program of system to the factory
Port 1: connect
red
wire
(+12V)Port
2:
connect
white
wire
(
COM)
Ground line terminal is GND
6
Modelländerungen vorbehalten.
 Display connection
Maße unverbindlich!
Port 1: connect red wire (+12V)Port 2: connect white wire ( COM)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7put ports
Solarregler SR868C8
Inbetriebnahme
Operation manual of solar water controller SR868C8/SR868C8 Q
4 Inbetriebnahme
3.2 Menu structure
4.2 Menüaufbau
4.2.1 Regler SR868C8
Vor dem Anschluss an das Stromnetz ist sicherzustellen, dass die
Menu of controller SR868C8Q
Fühler sowe die Pumpen oder Umschaltventile mit dem Regler verbunden sind. Nach dem Einschalten müssen zuerst Uhrzeit, Passwort und Systemparameter eingegeben werden.
Menu of controller SR868C8
Passwort
roller SR868C8/SR868C8
Q der Inbetriebnahme ist die elektrische HeizAchtung: Bei
ays open,
patrone über einen Schütz zu schalten!
Hauptmenü
4.1 Zeit- und Tageseinstellung
rical heater, electromagnetic relay, and max. switching
1.)
Für die Einstellung der Uhrzeit ist zuerst die „Clock“ (Uhr) Taste zu drücken. Die Stundenanzeige am Display blinkt und zeigt „00“. Mit den Tasten „+“ und „-“ kann die Stunde eingestellt werden.
rts are always open.
pumps or switching
valves
to theder
controller
before
youMinuten
2.) Bei erneutem
Betätigen
„Clock“ Taste
blinkt die
anzeige. Sie kann ebenso wie die Stunden eingestellt wer-
ply!
den.
3.)
Wird die „Clock“ Taste ein drittes Mal gedrückt, blinkt die Wochentagsanzeige. Sie zeigt Anfangs „MO“ für Montag. Mit den Tasten „+“ und „-“ kann der Wochentag eingestellt werden.
e controller, firstly it will ask for to set the time, password
Untermenü
4.) Durch Drücken der „ESC“ Taste oder nach 20 Sekunden ohne Eingabe verlässt man das Menü.
displays on screen, hour selection area “00” blinks on
ur of clock
again,
minute
nute of clock.
rea “MO” blinks
ek.
20 seconds to exit program automatically.
Week day
Submenu:
Through submenu, customer can set the parameter as desired value, please check it
carefully.
Monday
Tuesday
Wednesday --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Thursday
- 10 -
Friday
Saturday
Sunday
---------------------------------------------------------------------------------------------
Modelländerungen vorbehalten.
Maße unverbindlich!
7
Operation manual of solar water controller SR868C8/SR868C8 Q
Solarregler SR868C8
4.2.2 Menülegende
Code
Code
(Hauptmenü) (Untermenü)
DT O
DT F
THET
TEMP
EM
CMX
CMN
CFR
SMX
REC
C-F
FUN
DVWG
CIRC
BYPR
Inbetriebnahme
HDN
PASS
LOAD
BYPA
By pass (high temperature)
Manual controlling
Password set
Recovery to factory set
4.3 Systembeschreibung
T3 ist ein alternativer Fühlereingang. Wenn auf T3 kein
3.4 SystemHinweis:
description
Fühler an der Oberseite des Speichers installiert ist, verwendet
Note:
der Regler das Signal von T2 zur Steuerung der elektrischen HeizEinschalttemp. DifferenzT3 is alternative sensor, when no sensor (T3) is installed in the top part of tan
patrone
odersignal
der Solarkreispumpe.
controller will use the
of sensor T2 automatically to control the auxiliary
Ausschalttemp. Differenz
or the circulation pump.
1 Kollektorfeld – 1 Speicher – 1 Pumpe/Heizpatrone
Zeiteinstellung Zusatzheizung
1 collector array – 1 storage tank – 1 pump and auxiliary heating
Temperatur
Die Solarkreispumpe (R1) schaltet sich ein, sobald die AnschaltAbschalttemp. Kollektor Description:
Temperaturdifferenz (dTon) zwischen Kollektorfeld (T1) und dem
The solar circuit
pump
is switched
soon aszwischen
the switch-on
Max. Kollektortemperatur
Speicher
(T2) (R1)
erreicht
ist. Wenn on
die as
Temperatur
dem temperat
difference (△Ton)
between
the
collector
(T1)dieand
the storage tank (T2)
(Kühlfunktion)
Kollektorfeld
(T1) und
dem
Speicherarray
(T2) unter
Ausschalt-Temtemperature
difference
the collector
peraturdifferenz
(dToff
) fällt, bzw.between
wenn die Temperatur
desarray
Spei- (T1) and st
Min. Kollektortemperaturreached. If the
tank (T2) drops
switch-off
temperature
differenceerreicht,
(△Toff), or the tem
chersbelow
(T3) diethe
eingestellte
maximale
Speichertemperatur
Frostschutzfunktion Kollektor
of storage tank
(T3)sich
reaches
the preset maximum
storage temperature, then t
schaltet
die Solarkreispumpe
(P2) ab.
circuit pump ( R1) is switched off.
Max. Speichertemperatur
Beschreibung
Zusatzheizung durch einen Heizkessel (siehe unten)
Back-up heating by auxiliary boiler (detailed see paragraph 4.3):
Im eingestellten Zeitintervall der Zusatzheizung schaltet sich die
°C – °F Umschaltung
Heizkreispumpe
(H1) ein,
wenn die heating,
Temperaturif T3
die An- T3 is bel
Within
the
preset
time section
of back-up
theunter
temperature
Zusatzfunktionen
schalttemperatur
sinkt.
T3 pump
nach einer
Zeitspanne
des heating is t
switch-on temperature,
then
theRegistriert
circulation
( H1)
of back-up
Anti-Legionellen Funktion
when T3 is heated
to the die
switch-off
temperature,
circulation
H1 of bac
Ausschalttemperatur,
schaltet
sich H1 pump
ab.
Kesselbetriebes
Temperaturregelung WWheating is ceased.
Pumpe
Speicher Kühlfunktion
Übertemperatur Bypass
HDN
Handbetrieb
PASS
Passworteinstellung
LOAD
Rücksetzung zu Fabrikseinstellung
T0: Temperaturfühler für Wärmemengenzähler (optional)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 12 T1: Temperaturfühler für Kollektorfeld
T2: Temperaturfühler für Unterseite des Scheichers
T3: Temperaturfühler für Oberseite des Scheichers (optional)
T4: Temperaturfühler im Warmwasserkreislauf (optional)
R1: Solarkreispumpe
P2: Heizkreispumpe (optionaler Ausgang)
P1: Übertemperatur Bypass-Pumpe oder -Ventil (optionaler
Ausgang)
H1: Ausgang für elektrische Heizpatrone
8
Modelländerungen vorbehalten.
Maße unverbindlich!
Solarregler SR868C8
5 Reglerfunktionen
Inbetriebnahme, Reglerfunktionen
868C8/SR868C8 Q
5.2 Einschalt-/Ausschalttemperatur DT O & DT F
68C8/SR868C8 Q
Die Solarkreispumpe R1 wird durch die Temperatur-Differenzfunktion in/außer Betrieb gesetzt.
nergy measuring ( optional sensor)
5.1 Einstieg Hauptmenü – Untermenü
array
part of
tankAus
1. dem
Standby-Modus
gelangt man folgendermaßen ins
nergy
measuring
( optional
sensor)
trray
of tank (optional
sensor)
Hauptmenü:
circulation
part of tankpipe
1. (optional sensor)
1.) Nach Drücken der „Set“ Taste erscheint „PWD 0000“ am of tank (optional sensor)
Display. Die erste Ziffer blinkt und lässt sich mit den Tasten utput)
circulation
pipe (optional sensor)
„+“output)
und „-“ verändern.
or valve (optional
r
utput)
2.) Die Fabrikseinstellung des Passworts ist 0000. Mit der „Set“ r valve (optional
output)
wird die Eingabe bestätigt und die nächste Ziffer blinkt.
Taste
r
3.) Nach Eingabe aller 4 Stellen und einer Bestätigung mit der „Set“ Taste gelangt man ins Hauptmenü.
4.) Mit den Tasten „+“ und „-“ kann der gewünschte Menüpunkt ausgewählt
wing access main
menu werden.
plays on screen,
blinks,man
askdas
forHauptmenü.
5.) Mitthe
Hilfeleft
derfirst
„Esc“digital
Taste verlässt
ing
access
main
menu
password is “ 0000”
plays
digitalonofscreen, the left first digital blinks, ask for
password is “ 0000”
Beispiel: In den Fabrikseinstellungen sind die Anschalttemperatur-Differenz auf 8 °C und die Ausschalttemperatur-Differenz auf
4 °C gesetzt. Beträgt die Temperatur am Boden des Speichers
20 °C und die Kollektortemperatur 28 °C, schaltet sich die Solarkreispumpe ein. Fällt die Kollektortemperatur auf 24 °C, schaltet
sich die Pumpe aus.
Hinweis: Die Fabrikseinstellung der Temperaturdifferenzen muss
nur in Sonderfällen (z.B. Wärmetransport über lange Leitungen)
geändert werden.
5.2.1 Verändern der Einschalttemperatur-Differenz DT O
1.) Nach Auswahl des Hauptmenü-Punktes DT O mit der „Set“ Taste verscheint am Display „DT O 08 °C“.
2.) Die Anzeige „08 °C“ blinkt und kann mit den Tasten „+“ und „-“ verändert werden.
3.) Der Parameter wird automatisch gespeichert. Mit Hilfe der „Esc“ Taste verlässt man das Hauptmenü, ebenso durch 20 Sekunden ohne Eingabe.
digital
of
nd digital
nd digital
second
digital of password
digital blinksNachdem die gewünsche Option im Hauptmenü ausgewählt
econd
of password
wurde,
ist es möglich, in den Untermenüpunkten Parameter zu
digital digital
of password
verändern:
digital
blinks
h digital
blinks
Durch Drücken der „Set“ Taste gelangt man ins Untermenü.
digital
of password
th digital
of 1.)
password
digitalmenu
blinks
2.) Mit den Tasten „+“ und „-“ kann der gewünschte Menüpunkt main
ausgewählt werden.
h digital
of password
main
menu
main menu 3.) Durch Drücken der „Set“ Taste wird der angezeigte Parameter nu
ain menu ausgewählt und kann nun mit den Tasten „+“ und „-“ verän-
dert werden.
„Esc“ Taste verlässt man das Untermenü und durch ein zwei-
5.2.2 Verändern der Ausschalttemperatur-Differenz DT F
1.) Nach Auswahl des Hauptmenü-Punktes DT F mit der „Set“ Taste erscheint am Display „DT F 04 °C“.
2.) Die Anzeige „04 °C“ blinkt und kann mit den Tasten „+“ und „-“ verändert werden.
3.) Der Parameter wird automatisch gespeichert. Mit Hilfe der „Esc“ Taste verlässt man das Hauptmenü, ebenso durch 20 Sekunden ohne Eingabe.
nu
4.)submenu
Der Parameter wird automatisch gespeichert. Mit Hilfe der owing access
menu
tes Mal Drücken das Hauptmenü.
wing access submenu
nu
enu
program,
u
program,
ue of
uesubmenu
of
ain menu.
submenu
For example: submenu
For example: submenu
ain
menu.
--------------------------------------------------------------------------------- 13 -
--------------------------------------------------------------------------------
- 13 -
5.3 Zeiteinstellung Zusatzheizung THET
Elektrische Heizpatrone, Öl/Gas- oder andere Heizkessel können
mit dem Solarsystem als Zusatzheizung verbunden werden. Wenn
die Speichertemperatur T3 unter die eingestellte Anschalttemperatur dieser Funktion fällt, schaltet sich die Zusatzheizung so lange
ein, bis die Ausschalttemperatur erreicht ist. Im Zeitrahmen von
24 Stunden können mit diesem Regler drei zeitliche Auswahlen
getroffen werden.
5.3.1 Fabrikseinstellung
4 – 5 Uhr. Während dieser Zeitspanne beträgt die Anschalttemperatur 40 °C und die Ausschalttemperatur 45 °C.
10 – 10 Uhr. Durch diese Einstellung geht die Zusatzheizung nicht
in Betrieb.
Modelländerungen vorbehalten.
Maße unverbindlich!
9
►Repress “SET” button again, “00” of minute time blinks on screen
►Press “+”“-” button to adjust minute of time
►Repress “SET” button, temperature “40℃”Reglerfunktionen
blinks on screen
Solarregler
SR868C8
►Press “+”“-” button, to set the switch-on temperature of heating
►Then, Press “ESC” to exit this set and to access the switch-off time and temperature
17 – 22 Uhr. Während
set dieser Zeitspanne beträgt die Anschalttemperatur 50 °C und die Ausschalttemperatur 55 °C.
2. Intervall
1.) screen,
Ist das erste
wie beschrieben
►Press “+” button, “tH 1F 05:00” displays on
theIntervall
switch-off
time and eingestellt, erscheint nach Betätigung der „+“ Taste „tH 2o 10:00“ auf dem Bild-
Außerhalb der eingestellten Zeit geht die Zusatzheizung auch bei
temperature for first time section of heating function can be set
schirm.
Unterschreiten der Speichertemperatur nicht in Betrieb.
►Press “SET” button, “05” of hour time blinks on screen.
►Press “+”“-” button to adjust hour of time
2.) Bei erneutem Drücken der „Set“ Taste blinkt die Stundenan-
zeige und kann mit den Tasten „+“ und „-“ verändert werden.
Hinweis: Die Zeiteinstellung kann nicht während eines Tages
►Repress
“SET”
button,
“00” ofSoll
minute
über den Tageswechsel
(0 bzw.
24 Uhr)
hinausgehen.
zum time
3.) Nach dem Bestätigen mit der „Set“ Taste kann die Minuten-
Beispiel von 17 blinks
– 6 Uhr zugeheizt
werden, müsste die Einstellung
on screen
anzeige ebenso eingestellt werden.
so aussehen: 17:00 – 23:59, 00:00 – 06:00.
►Press “+”“-” button to set minute of time
4.) Nach anschließendem Drücken der „Set“ Taste blinkt die Bei der Einstellung der Zusatzheizungs-Intervalle sollte darauf ge►Repress “SET” button, temperature “45℃”
on screenund kann mit den Tasten „+“ und „-“ blinks
Temperaturanzeige
achtet werden, dass das Intervall der Betriebszeit kürzer als das
verändert
werden.
►Press
of heating
der betriebslosen
Zeit ist. “+”“-” button, to set switch-off temperature
►Press “ESC” to exit this set program, parameters
saved
automatically
5.) Mit derare
„Esc“
Taste wird
die Einstellung gespeichert und am Display erscheint „tH 2F 10:00“. Hier kann die Ausschalt-Zeit 5.3.2 Verändern------------------------------------------------------------------------------------------------------------------der Zeiteinstellung Zusatzheizung THET
und -Temperatur für das erste Zeitintervall auf die gleiche Weise wie die Anschaltzeit eingestellt werden. Nach Drü-
1. Intervall
►Press“+” button, “tH 2o 10:00” displays on
timeZeit
andvon 20 Sekunden ohne screen,
cken der the
„Esc“switch-on
Taste oder einer
temperature
for the second
section
function
canEinstellungen
be set automatisch gespeichert.
1.) Nach Auswahl
des Hauptmenü-Punktes
tHET mittime
der „Set“
of heating
Eingabe
werden die
Taste erscheint
am Display
„tH button,
1o 04:00“.“10”
Die Anzeige
blinks on screen
►Press
“SET”
of hour„1o“
time
steht für das 1. Intervall, An (On). Hier kann die Anschalt-Zeit ►Press “+”“-” button to adjust hour of time
und -Temperatur für das erste Zeitintervall eingestellt werden. ►Repress “SET” button, “00” of minute time
oller SR868C8/SR868C8 Q
Operation manual of solar water controller SR868C8/SR868C8 Q
blinks
on screen
2.) Bei erneutem Drücken der „Set“ Taste blinkt die Stundenan-
►Press
zeige und kann
mit den“+”“-”
Tastenbutton
„+“ und to
„-“ adjust
verändertminute
werden.of time
►Repress
“SET”
button,
temperature
“50℃”
nd temperature
for dem
first Bestätigen
time
section
of„Set“
heating
3.) Nach
mit
Taste
kann
die Minuten-
►Press
“+”der
button,
“tH function
2F
10:00”
displays
on blinks on screen
►Press
“+”“-”
button
to adjust
temperature of heating
anzeige ebenso
eingestellt
werden.
screen,
set
the
switch-off
time switch-on
and temperature
►Then
press
to of
exit
this
and
to access the switch-off time and temperature
Drücken
der „Set“
Taste
blinktset
die
of second
time“ESC”
section
heating
function
f hour time 4.) Nach anschließendem
und kann mit den Tasten „+“ und „-“ Temperaturanzeige
set
►Press “SET” button, “10” of hour time blinks
verändert werden.
on screen
our of time 5.) Mit der „Esc“ Taste wird die Einstellung gespeichert und am --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------►Press “+”“-” button to adjust hour of time 3. Intervall
Display erscheint „tH 1F 05:00“. Die Anzeige „1F“ steht für - 16
►Repress
“00” of minute
“00” of minute
time
on
1. blinks
Intervall,
Ausscreen
(oFF). “SET”
Hier kannbutton,
die Ausschalt-Zeit
und time blinks on screen
das
1.) Ist das zweite Intervall wie beschrieben eingestellt, erscheint -Temperatur►Press
für das erste
Zeitintervall
die gleiche
Weiseof
time
“+”“-”
button auf
to adjust
minute
nach Betätigung der „+“ Taste „tH 3o 17:00“ auf dem Bild-
oller SR868C8/SR868C8
minute
of time
eingestellt
werden.
Nach
Drücken
der
wie dieQAnschaltzeit
schirm.on screen
►Repress “SET” button, temperature “55℃”blinks
„Esc“ Taste oder einer Zeit von 20 Sekunden ohne Eingabe ►Press
“+”“-”
button,gespeichert.
to adjust switch-off temperature
of heating
2.) Bei erneutem
Drücken der „Set“ Taste blinkt die Stundenan-
blinks
werdenon
diescreen
Einstellungen
automatisch
rature “40℃”
nd temperature for first time
section
of
heating
function
und
kann
mitautomatically
den Tasten „+“ und „-“ verändert werden.
zeige
► Press “ESC” to exit this set program, parameter is saved
switch-on temperature of heating
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------3.) Nach dem Bestätigen mit der „Set“ Taste kann die Minuten-
s set and to access the switch-off time and temperature
eingestellt
werden.
screen,
anzeige ebenso
► Press “+” button, “tH 3o 17:00” displays on
set the
switch-on
time and
f hour time
4.) Nach
anschließendem Drücken der „Set“ Taste blinkt die temperature of the third time section of heating
function
0” displays on screen, the switch-off time and
Temperaturanzeige
und kann mit den Tasten „+“ und „-“ ►Press “SET” button, “17” of hour time blinks
n of heating
hour
of time function can be set
verändert werden.
on screen
our time blinks on screen.
5.) Mit der „Esc“ Taste wird die Einstellung gespeichert und am ►Press
“+”“-” button, to adjust hour of time
“00”
oftime
minute time blinks
on screen
our of
Display erscheint „tH 3F 22:00“. Hier kann die Ausschalt-Zeit ►Repress “SET” button, “00” of minute time
und -Temperatur für das erste Zeitintervall auf die gleiche f minute
minute
oftime
time
Weise wie die Anschaltzeit eingestellt werden. Nach Drü-
blinks on screen
cken der „Esc“ Taste oder einer Zeit von 20 Sekunden ohne ►Press “+”“-” button, to adjust minute of time
ute of time
erature
“40℃” blinks on screen
Eingabe werden die Einstellungen automatisch gespeichert.
►Repress “SET” button, temperature “50℃” blinks on screen
rature
“45℃”
blinks on screen
switch-on
temperature
of heating
►Press “+”“-” button, to adjust switch-on temperature of heating
temperature
of heating
stch-off
set and
to access the
switch-off time and temperature
►Press “ESC” to exit this set program and to the switch-off time and temperature set
rogram, parameters are saved automatically
►Press “+” button, “tH 3F 22:00” displays on screen, the switch-off time and
0” displays on screen, the switch-off time and
Modelländerungen vorbehalten.
10
------------------------------------------------------------------------temperature of the third time section of heating
function can be set
Maße unverbindlich!
n of heating function can be set
►Press “SET” button, “22” of hour time blinks
our
time blinks
on screen.
” displays
on screen,
the switch-on time and
on screen
erature “55℃”blinks on screen
switch-off
temperature of heating
t hourtoofadjust
time
tton,
minute of time
program,
parameter
is saved automatically
of
minute
time
button, temperature “50℃” blinks on screen
Reglerfunktionen
------------------------------------------------------------------------tton, to adjust switch-on temperature of heating
00”
displays
on screen, set the switch-on time and
t exit
minute
this of
settime
program and to the switch-off time and temperature set
ction of heating
function
perature
“50℃”
on screen
n, “tH 3F 22:00”blinks
displays
on screen, the switch-off time and
our
time
blinks
teswitch-on
temperature
of
heating
third time section of heating
function can be set
Solarregler SR868C8
program
to the
switch-off
utton,
“22”and
of hour
time
blinks time and temperature set
hour
of
time
00” displays on screen, the switch-off time and
f minute time
section
heating
tton, to of
adjust
hourfunction
of time can be set
hour
time
blinks
button,
“00”
of minute time
minute of time
erature
“50℃”
blinks on screen
t hour
timeminute
tton
to of
adjust
of time
switch-on
temperature
of heating
of
minute
time
button,
temperature
“55℃”
blinks on screen
rogram
and
to
the
switch-off
time andoftemperature
set
tton to adjust switch-off temperature
heating
0”
displays
on
switch-offset
time
and
exit
menu,
or screen,
wait for the
20 seconds,
parameters
are saved
minute
of time
ction of heating
function
can
be set
perature
“55℃”
blinks
on im
screen
Hinweis:
Wenn
System
keine Öl-/Gaskessel installiert sind,
kannisein
elektrischer
Heizstab
Zusatzheizung
installiert
our
blinks
as
ortime
oil boiler
installed
system,alselectrical
heater
can werbe installed
switch-off
temperature
ofin
heating
Ist
dieser
in
Betrieb,
blinkt
am
Display
das
Symbol .
den.
e,
when
electrical
heater
is
in
operation
status,
signal
blinks on
or wait for 20 seconds, set parameters are saved
hour of timeBei Verwendung eines Heizstabes muss dieser mit entsprechenden Sicherheitseinrichtungen ausgerüstet werden.
er--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------is installed
f minute
timein system, electrical heater can be installed
- 17status,
trical heater is in operation
signal
blinks on
minute of time
----------------------------------------------------------------------------------------------erature
“55℃”
blinks on screen
Hauptmenü TEMP
-5.4
17 Temperatur
switch-off temperature of heating
Grundsätzlich sind die Fabrikseinstellungen auf den sicheren
Betrieb dieses Solarsystems zugeschnitten. Sollte jedoch Grund
zur Änderung bestehen, können folgende Parameter geändert
is installed werden.
in system, electrical heater can be installed
wait for 20 seconds, set parameters are saved
ical heater is in operation status, signal
blinks on
Funktion
Einstellbereich
Fabrikseinstellung
Ausschalttemperatur
120–200 °C
130 °C
127 °C
CMX Max. Kollektortemperatur (Kühlfunktion)
110–190 °C
110 °C
107 °C
CMN Min. Kollektortemperatur
0–90 °C
OFF
CFR Frostschutzfunktion Kollektor
-10–10 °C
OFF
SMX Max. Speichertemperatur
2–95 °C
60 °C
---------------------------------------------------------------------------------------------
EM- Ausschalttemp. Kollektor
- 17
REC Speicher Kühlfunktion
C-F °C – °F Umschaltung
58 °C
OFF
°C – °F
°C
Modelländerungen vorbehalten.
Maße unverbindlich!
11
Operation manual of solar water controller SR868C8/SR868C8 Q
Operation
manualmanual
of solarofwater
SR868C8/SR868C8
Q
Operation
solarcontroller
water controller
SR868C8/SR868C8
Q
temperature reaches, tank temperature is ≥95℃
Setup steps:
4.5.1 EM Emergency collector temperature(Emergency
temperature
of then select submenu CM
To switch-off
access main
menu TEMP,
Reglerfunktionen
4.5.1manual
EM
Emergency
collector
temperature
(Emergency
switch-off
temperature
of
4.5.1
EM
Emergency
collector
temperature
(Emergency
switch-off
temperature
of
Operation
of
solar
water
controller
SR868C8/SR868C8
Q
collector)
screen
collector)
collector)
Function description:
►Press “SET” button, parameter “110℃” blinks.
Function
description:
Function
description:
When
collector temperature
rises up to the limited3.)temperature
this function is
Durch
erneutes(EM),
Drücken
Ausschalttemperatur
Kollektor EM
4.5.1 EM 5.4.1
Emergency
collector temperature
(Emergency switch-off
temperature
of der „Set“ Taste kann der Parameter WhenWhen
collector
temperature
rises
up
to
the
limited
temperature
(EM),
this
function
isoftosystem
collector
temperature
rises
up
to
the
limited
temperature
(EM),
this
function
is der Parameter
►Press
“+”“-”
button,
adjust
the collector
activated, solar circulation pump is stopped in order
to avoid
the
damage
aktiviert
bzw.
deaktiviert
werden.
Ist
deakti- protection tem
collector)
Erreicht der Kollektor dei eingestellte Temperatur, wird diese
activated,
solar components
circulation
pumppump
is stopped
intemperature.
order
to avoid
the
damage
system
activated,
solar
circulation
stopped
in order
to
avoid
the damage
of of
system
The
viert,
erscheint
„of
CMX
---“.
(100℃~190℃),
factory
other
byis high
adjustable
range
this set
EMis 110℃
aktiviert und damit diecaused
Solarkreispumpe
gestoppt,
um
FunctionFunktion
description:
►Repress
“SET”
button,
activate
and deactivate this func
other Schäden
components
caused
by
high
temperature.
The
adjustable
range
of
this
EM
other
components
caused
by
high
temperature.
The
adjustable
range
of
this
EM
Nach Drücken
„Esc“
Taste oder einer
am System zuisverhindern.
Fällt die Kollektortemperatur
temperature
(120℃~200℃),
factory set is 4.)
130℃.
Whender
the
temperature
ofZeit von 20 Se-
When collector temperature rises up to the limited temperature (EM),“CMX
this function
is
-”
displays
on
screen.
temperature
(120℃~200℃),
factory
setsowie
isset
130℃.
When
the
temperature
ofbut
circuit
kunden
ohne
Eingabe
werden
die Einstellungen
automatisch 127
°C,iswird
dei
wieder
aktiviert
auf
temperature
is Solarkreispumpe
(120℃~200℃),
factory
issolar
130℃.
When
the
of
collector
rises
up to EM limited
temperature,
pump
is temperature
ceased,
►Press
button
to when
exit the menu or wait for 20 seco
activated,diese
solar
circulationdeaktiviert.
pump is stopped in order to avoid the
damage
of “ESC”
system
gespeichert.
Reglerfunktion
collector
rises
up
to
EMtolimited
temperature,
circuit
pump
is
ceased,
but
collector
rises
up
EM limited
temperature,
circuit
pump
is ceased,
butfunction
when
parameters
arewhen
saved
automatically.
collector
temperature
drops
to
127℃,solar
solarsolar
circuit
pump
restarts,
and
this
is
other components
caused
by
high
temperature.
The
adjustable
range
of
this
EM
1.)
Nach
dem
Anwählen
desdrops
Menüpunktes
TEMP wird
mitcircuit
der
pump
collector
temperature
drops
to
127℃,
solar
circuit
pump
restarts,
and
this
function
is
collector
temperature
to
127℃,
solar
restarts,
and
this
function
is
deactivated.
temperature
is (120℃~200℃),
is 130℃.
deactivated.
„Set“
Taste das Untermenü EM factory
bestätigt. set
Es erscheint
„EM When the temperature of
deactivated.
130
°C“
auf
dem
Display.
collector rises up to EM limited temperature, solar circuit pump is ceased, but when
Setup steps: Drücken der „Set“ Taste blinkt die 2.) Nach anschließendem
collector temperature
drops to 127℃, solar circuit pump restarts, and this function is
SetupSetup
steps:
steps: main
Operation
solar select
water controller
SR868C8/SR868C8
Q displays on screen
to access
menu
TEMP,
then
submenu
EM, “EM 130℃”
Temperaturanzeige
und
kann manual
mit den of
Tasten
„+“
und „-“
deactivated.
to access
main menu
TEMP,
then select
submenu
EM, “EM
displays
on screen
main
menu
TEMP,
then select
submenu
EM,130℃”
“EM 130℃”
displays
on screen
to access
verändert
werden.
►Press “SET” button, parameter “130℃” blinks.
CMX signal displays on screen, it indicates that thi
Durch
erneutes
Drücken
der
„Set“
Taste“130℃”
kann der Parameter
3.)
►Press
“SET”
button,
parameter
“130℃”
►Press
“SET”
button,
parameter
blinks. temperature
Setup
steps:
►Press
“+”“-”
button,
adjust
EM blinks.
temperature,
adjustable range
(120℃~200℃),
4.5.1
EM
Emergency
collector
(Emergency
switch-off temperature of
►Press
aktiviert
bzw. deaktiviert
werden.
Ist der
Parameter
deakti-
5.4.3
Minimale
Kollektortemperatur CMN
►Press
“+”“-”
button,
adjust
EM
temperature,
adjustable
range
(120℃~200℃),
“+”“-”
button,
adjust
EM
temperature,
adjustable
range
(120℃~200℃),
factory
set
is
130℃.
to access main
menu TEMP,
then select submenu EM, “EM 130℃” displays on screen
collector)
„EM
---“.
viert,
factoryfactory
set
is erscheint
130℃.
set
is 130℃.
►Repress
“SET” button, activate and deactivate this
function,
ifCMN
deactivate
the function,
die
Kollektortemperatur
unter
den eingestellten
Mini- of collector
Sinkt
4.5.3
low temperature
protection
Function
description:
►Repress
“SET”
button,
activate
and
deactivate
this
function,
if
deactivate
the
function,
►Repress
“SET”
button,
activate
and
deactivate
this
function,
if
deactivate
the
function,
“EM
-”
displays
on
screen.
4.)
Nach
Drücken
der
„Esc“
Taste
oder
einer
Zeit
von
20
Se
malwert,
wird
die
Solarkreispumpe
deaktiviert,
auch
wenn
die
Description:
►Press “SET” button, parameter “130℃” blinks.
“EM -“EM
- -”kunden
displays
on
screen.
- - -”ohne
displays
on
screen.
When
collector
temperature
rises
up
to
the
limited
temperature
(EM),
this
function
is
►Press
“ESC”
button
to
exit
menu
or
wait
for
20
seconds
to
exit
automatically,
set
Eingabe
werden
die
Einstellungen
automatisch
zwischen
Kollektor
und
Speicher
über
der
Temperaturdifferenz
When the temperature of collector is below
preset CM
►Press “+”“-” button, adjust EM temperature, adjustable range (120℃~200℃),
►Press
“ESC”
buttonbutton
to
exit
menu
or
wait
for
20
seconds
to
exit
automatically,
set
►Press
“ESC”
to
exit
menu
or
wait
for
20
seconds
to
exit
automatically,
set
parameters
are
saved
automatically.
gespeichert.
Anschalttemperatur-Differenz
die Kollektortemperapump
is ceased,
even
when
theoftemperature
differenc
activated, solar circulation pump is stopped
in order
to avoidliegt.
theSteigt
damage
system
factory set is 130℃.
parameters
are saved
automatically.
parameters
are saved
automatically.
aufthe
überfunction,
3switch-on
°C über die eingestellte
Mindesttemperatur wieder
exceeds
temperature
difference,
solar
pum
►Repress “SET” button, activate
and
deactivate
this
function,
if
deactivate
other components caused by high temperature. The adjustable range
of this EM
that the preset C
of collector
is 3oCundhigher
tur, wirdtemperature
die Solarkreispumpe
wieder aktiviert
diese Funktion
“EM - - -” displays on screen.
temperature is (120℃~200℃), factorypump
set isis 130℃.
When
the temperature
of
restarted,
controller
exits this program.
►Press “ESC” button to exit menu or wait for 20 seconds to exit deaktiviert.
automatically,
set
collector rises up to EM limited temperature, solar circuit pump is ceased, but when
parameters are saved automatically.
Solarregler SR868C8
1.) Nach dem Anwählen des Menüpunktes TEMP wird mit der collector temperature drops to 127℃, solar
circuit
pump
restarts,
this Esfunction
Setup
„Set“
Taste steps:
das
Untermenü
CMN and
bestätigt.
erscheintis
deactivated.
„CMN
auf dem
Display
(Funktion
ist ab
Werk
deaktiviert).
To ---“
access
main
menu
TEMP,
then
select
submenu CMN,
anschließendem
der „Set“ Taste blinkt die default
is off.Drücken function
When this two signals of EM blinks on2.)
theNach
screen,
itset
indicates
Operation
manual ofthis
solar water controller SR868C8/SR868C8 Q
Anzeige
„---“.
steps:
is inWenn
diese
beiden
Symbole
am
Display
blinken,ist
When
thisSetup
two
of EM
on theon
screen,
it indicates
When
thissignals
two
ofblinks
EM
blinks
screen,
it indicates
this function
activated,
and
at
thissignals
moment
temperature
ofthe
tanks
reaches
tothis
its function
maximum
limited
Operation manual of solar water controller SR868C8/SR868C8 Q
is in activated,
and
atand
this
moment
temperature
of
tanks
reaches
to
its
maximum
limited
is intemperature
activated,
at
this
moment
temperature
of
tanks
reaches
to
its
maximum
diese
Funktion
aktiv.
Der
Speicher
hat
bereits
seine
eingestellte
Durch erneutes
Drücken
der limited
„Set“ displays
Taste kannon
der screen
Parameter 3.) submenu
to access main menu TEMP, then select
EM,
“EM 130℃”
temperature
temperature erreicht.
Maximaltemperatur
aktiviert
bzw.
deaktiviert
werden.
Ist
der
Parameter
aktiviert,
►Press
“SET”
button,
default
off
signal
“- - -” blinks on
--------------------------------------------------------------------------------------------------►Press
“SET”
button,
parameter
“130℃”
blinks.
erscheint
eine
Gradanzeige.
Diese
kann
mit
den
Tasten
„+“
►Repress
“SET”
button,
to
activate
and
deactivate
this
When
only
this
EM
blinks
the screen,
it indicates
this function
also
- 20
When
this
two
signals
of EMofist
blinks
on theon
screen,
it►Press
indicates
this function
Blinkt
nur
dieses
Symbol
amsignal
Display,
die Funktion
eben
“SET”
button,
defaultisoff
signal “- - -” blinks
on screen.
und
„-“
verändert
werden.
When
only
this
signal
of
EM
blinks
on
the
screen,
it
indicates
this
function
is
also
►Press
“+”“-”
button,
adjust
EM
temperature,
adjustable
range
(120℃~200℃),
When
only
this
signal
of
EM
blinks
on
the
screen,
it
indicates
this
function
is
also
activated,
butmoment
of tank
doesn’t
to ►Repress
its
maximum
limited
temperature
is in activated,
andallerdings
at this
temperature
of
tanks reach
reaches
to its
maximum
limited
falls aktiv,
hattemperature
der Speicher
seine
Maximaltemperatur
“SET”
button,
to activate
andthe
deactivate
this function
►Press
“+”“-”
button,
to adjust
low protection
tempe
activated,
but erreicht.
temperature
of tank
reachreach
to its maximum
limitedlimited
temperature
activated,
but temperature
tank
doesn’t
to its maximum
temperature
factory
setofisdoesn’t
130℃.
temperature
noch
nicht
4.)
Nach
Drücken
der
„Esc“
Taste
oder
einer
Zeit
von
20
Se
“+”“-”
to adjust
the lowthe
protection
temperature
adjustable
range
after
activate
the functio
►Repress
“SET” collector
button,
activate
and ►Press
deactivate
thisbutton,
function,
if(00℃~90℃),
deactivate
function,
4.5.2 CMX
Maximum
temperature
function)
Operation
manuallimited
of solar water
controller
SR868C8/SR868C8
(collector
kundenQohne cooling
Eingabe werden
die Einstellungen automatisch ► cooling
Press
“ESC”
button toafter
exit activate
the menu
wait for 20
s
“EM - limited
- -”
displays
on screen.
adjustable
range
theorfunction,
facto
4.5.2
CMX
Maximum
limited
collector
temperature
(collector
cooling
function)
4.5.2
CMX
collector
temperature
(collector
function)
When
only
this Maximum
signal
of EM blinks
on the
screen,
it indicates
function
is (00℃~90℃),
also
this
gespeichert.
Function
description:
are
saved
automatically.
►Press “ESC”CMX
button to exit menu or ►
wait
for parameters
20
seconds
to exit
automatically,
set
5.4.2
Maximale
Kollektortemperatur
Press
“ESC”
button
to
exit
the
menu
or
wait
for
20
seconds
t
activated,
butThe
temperature
of
tank doesn’t
reach
to the
its maximum
limited
temperature
Function
description:
Function
description:
collector
cooling
function
delays
vaporization
of the
heat transfer fluid. Shortly
parameters
are saved
automatically.
parameters
are
saved
automatically.
When
tank
temperature
rises
to its preset
maximal
temperature,
solar
circuit
pump is
The collector
cooling
function
delays
the
vaporization
ofofthe
transfer
fluid.
Shortly
TheKühlfunktion
collector
cooling
function
delays
the
vaporization
ofheat
the
heat
transfer
fluid.
Shortly
before
reaching
the
maximum
temperature
the
collector,
the
solar
pump
starts
Die
des
Kollektors
verhindert,
dass
die Wärmeceased
compulsively
even
the
temperature
difference
is
satisfied.
If
the
sunshine
before
reaching
the
maximum
temperature
of
the
collector,
the
solar
pump
starts
before
reaching
temperature
of thefluid
collector,
theheat
solar
pump
starts in is
working
in
order
tomaximum
cool down
the Bevor
heat der
transfer
using the
losses
occurring
4.5.2 CMX
Maximum
limited
collector
temperature
(collector
cooling
function)
trägerflüssigkeit
un
denthe
Dampfzustand
übergeht.
very
good,
as
a
result
collector
temperature
will
rise
continuously,
when
working
in
order
to
cool
down
the
heat
transfer
fluid
using
the
heat
losses
occurring
in
working
order
cool
down
the heat
transfer
in
pipelines
andto
storage
cylinder.
dieineingestellte
Maximaltemperatur
erreicht,
wird diefluid using the heat losses occurringcollector
FunctionKollektor
description:
temperature
rises
up
to
its
maximal
temperature, solar pump will be triggered again
pipelines
and
storage
cylinder.
pipelines andaktiviert,
storageumcylinder.
Solarkreispumpe
die
Wärmeträgerflüssigkeit
über
The collector cooling function delays the vaporization of the heat transfer fluid. Shortly
even
at the
case that tank temperature is already to its maximal temperature. And solar
Rohrleitungen
Speicher
abzukühlen.
before reaching
the und
maximum
temperature of the collector, the solar pump starts
pump works until the temperature of collector drops since
this signal
reversed
circulation or
CMN
working inErreicht
order
to cool
down the heat transfer
fluid using
the heat losses occurring
in displays on screen, it indicates that th
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------jedoch
die
Speichertemperatur
den Abschaltwert
(95 °C),
when
tank temperature
rises its emergency
temperature (95 oC).
pipelines
and
storage
cylinder.deaktiviert.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 19 CMNSymbol
signalzeigt
displays
on screen,
it indicates
that this funct
wird
die
Solarkreispumpe
Dieses
die Aktivität
dieser Funktion
an.
- 19 - - 19 When
two
signals
blinks on
the screen,
this function
When
displays,
andthis
blinks
theEM
screen,
it indicates
thatit indicates
tank emergency
Erscheinen die Symbole und am
Display
zeigt
dies
an, on of
4.5.4
CFR
frost
protection
of
collector
is
in
activated,
and
at
this
moment
temperature
of
tanks
reaches
to
its
maximum
limited
dass die Abschalttemperatur
desreaches,
Speichers bereits
erreicht oder is ≥95℃
temperature
tank temperature
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------temperature
4.5.4
CFR
frost
protection
of
collector
Description:
überschritten wurde.
- 19 In winter when the temperature of collector is bel
Description:
1.) Nach dem Anwählen
des Menüpunktes TEMP wird mit der o
Setup steps:
When only this signal of EM blinks
on
the
screen,
it indicates
this
isSolar
also circuit
In winter
when the
temperature
collector
is below
the i
temperature
(factory
set function
is of
4 C),
pump
„Set“ Taste das Untermenü CMX bestätigt. Es erscheint o
o
activated,
butmenu
temperature
tank
doesn’t
reach
to
its
maximum
limited
temperature
To access
main
TEMP, of
then
select
submenu
CMX
“CMX
110℃”
displays
on
temperature
(T2)
drops
to
4
C,
electrical
heater
is
trig
„CMX 110 °C“ auf dem Display.
temperature (factory set is 4 C), Solar circuit
o pump is trigger
o
screen
temperature
(T2) drops
C, electrical
heater
triggered
operation
until T2tois4heated
up to 20
C orisit is
stoppeda
2.) Nach anschließendem
„Set“ Tastelimited
blinkt diecollector
o
o
4.5.2Drücken
CMXder
Maximum
temperature (collector cooling function)
operation
until collector
T2 is heated
up to 20 rises
C or itupisto
stopped
whencirc
pr
When
temperature
7 C, solar
und“SET”
kann mitbutton,
den Tasten
„+“ und „-““110℃”
Temperaturanzeige
o
►Press
parameter
blinks. CFR exits automatically.
Function
description:
verändert werden.
When collector temperature rises up to 7 C, solar circuit pum
The“+”“-”
collector
cooling
function
delays the
vaporization
of the heat
transfer range
fluid. Shortly
►Press
button,
to adjust
the collector
protection
temperature,
adjustable
CFR
exits automatically.
Modelländerungen
vorbehalten.
12
before reaching the maximum temperature
of
the
collector,
the
solar
pump starts
Maße unverbindlich!
(100℃~190℃),
factory
set down
is 110℃
This
is used
system,
which in
use water as h
working in order
to cool
the heat transfer
fluidfunction
using the
heat in
losses
occurring
►Repress
“SET”
and deactivate
this
function,
if
deactivate
the
function,
pipelines
andbutton,
storageactivate
cylinder.
This function
is used
in system,
whichfluid.
use water as heat tran
freezing
of solar
heat transfer
“CMX - - -” displays on screen.
Description:
When the DT between collector T1 and Tank 2 caters the switch-on DT of circulation,
Setup steps:
solar pump is triggered, but in order to avoid the high temperature inside tank,
to access main menu TEMP, then select submenu EM, “EM 13
controller will check whether the temperature
(T3) of top part of tank is higher than
Reglerfunktionen
CMN
signal
displays
on
screen,
it
indicates
that
this
function
is in
activated.
“SET”
button,
parameter
“130℃”
blinks.
maximum temperature of tank, when T3 is►Press
higher than
preset
SMX
temperature,
solar
►Press
button,
adjust
EMtemperature
temperature, adjustable range
pump is ceased even at the case that DT
caters “+”“-”
condition.
When
tank
factory set is 130℃.
o
Tasten
„+“when
und „-“ verändert
werden.
5.4.4 Frostschutzfunktion
CFR the SMX, solar pump
drops andKollektor
is 2 C below
restarts
caters
condition.
►Repress
“SET”DT
button,
activate
and deactivate this function,
4.5.4 CFR frost protection of collector
4.)
Nach
Drücken
der „Esc“
Taste oder einer Zeit von 20 Se-
Wenn die Kollektortemperatur unter die eingestellte Frostschutz“EM
- - -”
displays
on screen.
Description:
button
to exit
or wait
for 20 seconds
to e
►Press
kunden“ESC”
ohne Eingabe
werden
die menu
Einstellungen
automatisch
temperatur fällt, Setup
wird die steps:
Solarkreispumpe aktiviert. Weiters,
In winter when
the temperature of collector is
below thearepreset
protection
parameters
saved frost
automatically.
Operation
gespeichert.
wenn die Speichertemperatur auf 4 °C fällt, wird
o der elektrische
manual
of solar
water60℃”
controller
SR868C8/SR868C8
Q
To access
main menu
TEMP,
then
select
submenu
SMX,
“SMX
on
(factory
is 4 C),
Solar
circuit
pump
is triggered.
Besides
whendisplays
tank
aktiviert und bleibt
so langeset
in Betrieb,
bis der
Fühler
Heizstabtemperature
o
drops to 4 C,
electrical
°C misstscreen.
bzw. die(T2)
Frostschutzfunktion
deaktiviert
wird.heater is triggered automatically and it is in
an T2 20temperature
o
►Press
“SET”
button,
parameter
“60℃”blinks
Kollektortemperatur
wird die
Solarkreispumpe
Erreicht die
operation
until T2
is7 °C,
heated
up
to 20 C or
it is stopped when program of CFR is exited.
o
4.5.1 EM Emergency collector temperature(Emergency sw
Frostschutzfunktion
deaktiviert.
sowie dieWhen
►Press
“+”“―”
button
to
adjust
the
value
of circuit pump is ceased, program of
collector temperature rises up to 7 C, solar
collector)
CFR ist
exits
automatically.
Diese Funktion
in Systemen,
bei denen Wasser
als Wärmeträmaximum
temperature
of tank1
adjustable
Function description:
gerflüssigkeit verwendet wird, unerlässlich.
range is(2℃~95℃), default set is 60℃
When
collector
temperature
rises up
function
is used
in button
system,
which
use
as heat
transfer
liquid,
to avoid
the to the limited temperatu
1.) NachThis
dem Anwählen
des
Menüpunktes
TEMP
mit der
water
►Repress
“SET”
towird
activate
and
deactivate
function,
ifAktivität
function
deactivated,
Diesesthis
Symbol
zeigt die
dieser
Funktion
When
this
two
signals
EM an.
blinks
on thetoscreen
activated, solar circulation pump is of
stopped
in order
avoid
„Set“freezing
Taste das
Untermenü
CFR transfer
bestätigt.
Es
erscheint
“SMX
- - -”heat
displays
on the
screen.
of
solar
fluid.
is in activated, and at this moment temperature of tanks reache
„CFR ---“ auf►
dem
Display“ESC”
(Funktion
ist ab to
Werk
deaktiviert).
Press
button
exit
the menu or wait
forcomponents
20 seconds caused
to exit automatically,
other
by high temperature. The adjus
temperature
parameters
are
saved
automatically.
5.4.6
Speicher Kühlfunktion
REC
steps: Drücken der „Set“ Taste blinkt die 2.) NachSetup
anschließendem
temperature
is (120℃~200℃),
factory set is 130℃. W
Operation
manual
of
solar
water
controller
SR868C8/SR868C8
Q
„---“.
Anzeige
When
only
this
signal
of
EM
blinks
ondie
thesolar
screen,
it indic
To access
main
menu
TEMP,
thenon
select
submenu
CFR,
“CFR
----”
displays
screen,
collector
rises
up
to
EMüber
temperature,
circuit
pum
Wenn
die
Speichertemperatur
dieactivated.
SMX
steigt und
SMX
signal
displays
screen,
it indicates
that
this
function
islimited
inon
activated,
but
temperature
of
tank
doesn’t
reach
to
its
maximum
5 °C niedriger
Speichertemperatur
Kollektortemperatur
3.) Durchdefault
erneutesset
Drücken
is off.der „Set“ Taste kann der Parameter collector temperature
dropsalstodie127℃,
solar circuit pump rest
Solarregler SR868C8
ist, ändert die Solarkreispumpe die Drehrichtung und kühlt den
aktiviert
bzw. deaktiviert
werden. default
Ist der Parameter
►Press
“SET” button,
off “- - aktiviert,
-” blinks.
deactivated.
►Press “SET” button, default off signal “- - -” blinks on screen.
über das
Kollektorfeld
sowie die
Rohrleitungen
ab, bis
4.5.2
CMX
Maximum
limited
collector
temperature
(collect
eine
Gradanzeige.
Diese
kann
mit
den
Tasten
„+“
erscheint
►Repress “SET” button, to activate or deactivateSpeicher
this function
►Repress “SET”
to activate
and deactivate
4.5.6button,
REC Tank
re-cooling
function this function
Speicher
unter
die
Maximaltemperatur
fällt.
der
und „-“ verändert werden.
►Press “+”“-” button, to adjust the frost protectionFunction
function, description:
adjustable range is
►Press “+”“-”Description:
button, to adjust the low protection temperature
of
collector
CMN,
Setup
steps:
The
collector
cooling
delays
the
vaporization
of the h
1.) Nach
dem Anwählen
desfunction
Menüpunktes
TEMP
wird
mit der 4.) Nach Drücken der „Esc“ Taste oder einer Zeit von 20 Se-
(-10℃~10℃),
after
function
activated,
default
set
is
4℃
If
tank
temperature
is
over
tank’s
maximum
temperature,
and
at
the
same
time,
before
reaching
the
maximum
temperature
of
the
collector
to
access
main
menu
TEMP,
then
select
submenu
EM,
“EM 13
adjustable
range
(00℃~90℃),
after activate
the function,
setdas
is Untermenü
10℃
factory
„Set“ Taste
REC bestätigt. Es erscheint kunden ohne
Eingabe
werden die Einstellungen
automatisch
► Press “ESC” button to exit theo menu or wait forworking
20 seconds
to exit
automatically,
in
order
to
cool
down
the
heat
transfer
fluid
using
the
temperature,
„RECtoOFF“
dem
Display.
►
“ESC”
to exit the menu
wait for
20 tank
seconds
exitaufautomatically,
collector
is 5 or
C lower
than
then
solar pump is triggered,
Press
gespeichert.
button temperature
parameters are saved automatically.
pipelines
and
storage
cylinder.
►Press “SET” button, parameter “130℃” blinks.
parameters are
savedthis
automatically.
through
reversed circulation, tank temperature
is reduced
by der
heat
loss
occurs
in Parameter 2.) Durch erneutes
Drücken
„Set“
Taste
kann der
►Press “+”“-” button, adjust EM temperature, adjustable range
tank
aktiviert bzw. deaktiviert
werden.
Ist der
collector, solar pump keep in working until
drops
below
its Parameter akti-
factorytemperature
set
Operation manual of solar water controller SR868C8/SR868C8
Q is 130℃.
„REC ON“.
viert, erscheint
►Repress “SET” button, activate and deactivate this function,
maximum temperature.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------“EM
- - -”
displays
on screen.
3.)
Nach
Drücken
der „Esc“
Taste oder einer Zeit von- 20
19Se
- -
button
to exit
or wait
for 20 seconds
to e
►Press
kunden“ESC”
ohne Eingabe
werden
die menu
Einstellungen
automatisch
Setup steps:
parameters
are
saved
automatically.
gespeichert.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------To
access
main
menu TEMP,
then select
submenu
“REC OFF” displays on
CMNSymbol
signal
displays
on screen,
it indicates
that this
functionREC,
is in activated.
Dieses
zeigt
die Aktivität
dieser Funktion
an.
- 22 screen, default set is off.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 21 - blinks
►Press “SET” button, parameter “OFF”
4.5.4
CFR frost
protection of collector
on
screen
5.4.5 Maximale
Speichertemperatur
SMX
Description: ►Repress “SET” button to activate or
Wenn die Temperaturdifferenz zwischen T1 und T2 (Kollektor
In winter when the temperature of collector is below the preset frost protection
und Speicher oben)
die Anschalttemperatur-Differenz
deactivate
this function,
aftererreicht,
function activated; factory set is “REC ON”
o
temperature
set isein.
4 C),
Solar
circuitnicht
pump is triggered. Besides when tank
schaltet sich die(factory
Solarkreispumpe
Damit
der
Speicher
zeigt die
Aktivität
dieser Funktion
When
thisexit
twoautomatically,
signals
of EM an.
blinks on the screen
► Press
“ESC”
for
20Symbol
seconds
to
o button to exit the menu or waitDieses
temperature
(T2)
drops
to
4
C,
electrical
heater
automatically
and
it is in
überhitzen kann, überwacht der Regler die Temperatur
auf der is triggered
is
in
activated,
and
at
this
moment
temperature
of tanks reache
o
parameters
arediese
saved automatically.
Oberseite des
Speichers
Wenn
deror
eingestellten
operation
until
T2 is (T3).
heated
up to über
20 C
it is stopped when
program of CFR is exited.
temperature
o
Maximaltemperatur
liegt, wird die Solarkreispumpe
When
collector temperature
rises up to 7deaktiviert,
C, solar circuit pump is ceased, program of
5.4.7 °C –that
°F Umschaltung
C-F
auch wenn
Anschalttemperatur-Differenz
noch gegeben
REC signal displays
on screen, it indicates
is inofactivated.
CFR
exitsdie
automatically.
Whenthis
onlyfunction
this signal
EM blinks on the screen, it indic
wäre. Sinkt die Speichertemperatur wieder auf 2 °C unter
Anwählen
des Menüpunktes
wirdreach
mit derto
its maximum
1.)
Nach dembut
activated,
temperature
of tank TEMP
doesn’t
SMX schaltet sich die Solarkreispumpe wieder ein, sofern die
„Set“ Taste das Untermenü C-F bestätigt. Es erscheint This
function is used in gegeben
system,
transfer liquid, to avoid the
Anschalttemperatur-Differenz
ist.which use water as heat
4.5.2
„C__F“
aufMaximum
dem Display. limited collector temperature (collect
CMX
4.5.7
CF
Celsius
and
Fahrenheit
temperature
transferring
freezing
of solar
heatdes
transfer
fluid. TEMP wird mit der 1.) Nach dem
Anwählen
Menüpunktes
2.)
Nach anschließendem
Drücken der „Set“ Taste blinkt die Function
description:
„Set“ Taste das
Untermenü
SMX
bestätigt.
Es
erscheint
TheAnzeige
„°C“.cooling function delays the vaporization of the h
Setup steps:
collector
Setup
steps:
„SMX
60 °C“ auf dem Display.
before
reaching
the ℃”
maximum
temperature
To access main menu TEMP, then select submenu
C-F,
“C_F
displays
on
3.)“CFR
Mit der
„+“displays
Taste
kann
zwischen
°C und
°F screen.
gewechselt of
the collector
To
main menuDrücken
TEMP,der
then
select
submenu
----”
on
screen,
in
order
to
cool
down
the
heat
transfer
fluid using the
2.) access
Nach anschließendem
„Set“
Taste blinkt
die CFR,working
werden.
pipelines
and
storage
cylinder.
default
set„60
is off.
Anzeige
°C“.
►Press “SET” button, parameter “℃” blinks on the screen.
4.) Nach
der „Esc“
Taste oder einer
Zeit von
20 Se-
►Press “SET”►Press
button, default
off to
“- -select
-” blinks.
and Drücken
Fahrenheit
temperature,
factory
set
3.) Durch erneutes Drücken“+”
der button,
„Set“ Taste
kann der between
Parameter Celsius
ohne
Eingabe
werden
die
Einstellungen
automatisch
kunden
►Repress “SET”
button,
to
activate
or
deactivate
this
function
℃
aktiviert bzw.isdeaktiviert
werden. Ist der Parameter deakti-
gespeichert.
►Press
“+”“-”►Press
button,
to
adjust
the frost
protection
adjustable
“ESC”
button
to kann
exit
menu
wait -----------------------------------------------------------------------------------------------------------for 20
secondsrange
to exitisautomatically,
viert, erscheint
„SMX ---“.
Die Gradanzeige
mit
den orfunction,
- 19 parameters
saved
automatically.
(-10℃~10℃),
after are
function
activated,
default set Modelländerungen
is 4℃
vorbehalten.
13
Maße unverbindlich!
► Press “ESC” button to exit the menu or wait for 20 seconds
to exit automatically,
parameters are saved automatically.
4.6 FUN Auxiliary function
function needs an extra hot water circulation pump (connect output port R2) and a
sensor, which is installed on the return pipe of hot water (connect input port T4). When
accessed through menuthe
“FUN”
temperature signal of sensor T4 is less than the preset turning on temperature of
Reglerfunktionen
n------------------------------------------------------------------4.6.1
circulation pump, the hot water circulation pump (R2) triggers and works till the
hot water circulation pump
-------------------------------4.6.2
temperature
exceeds the turning off temperature.
Solarregler SR868C8
eed adjusting(RPM speed controlling)--------------4.6.3
5.5 Zusatzfunktionen FUN
Um größere Messfehler zu vermeiden, sollte der Sensor an T4
konfiguraton. Für bestimmte Zusatzfunktionen ist der Anschluss
1.)
Nach dem Anwählen des Menüpunktes FUN wird mit der „Set“ Taste das Untermenü CIRC bestätigt. Es erscheint „CIRC ---“ auf dem Display. (Funktion ist ab Werk deakti-
viert).
Anzeige „---“
o
ference(for circuit pump
speed set:
adjusting)------4.6.3.1
Factory
the desired hot water temperature
is 40als
C,1,5when
temperature
T4 werden.
nicht weiter
m vomreturn
Speicher
entfernt installiert
o nach der jeweiligen Anlageno
Zusatzfunktionne
richten
sich
ump speedDie
adjusting)------------------------------------4.6.3.2
drops to 35 C, circulation pump R2 is triggered, when T4 rises up to 40 C, circulation
uring-------------------------------------------------------------4.6.4
pump R2 is ceased.
weiterer Ein- oder Ausgänge am Regler nötig.
-----------------------------------------------------------------4.6.4.1
Weiters nimmt der aktivierte/deaktivierte Zustand einiger
quid------------------------------------------------------------4.6.4.2
Condition
triggering
hot waterdercirculation pump: only when tank temperature T2
Einfluss.for
Beispiel:
Nach Deaktivierung
Funktionen auf andere
o
2.) Nach anschließendem
der „Set“
Tastejust
blinkt die reezing liquid-------------------------------------------------.6.4.3
7 C die
higher
thanFMAX,
the required
water temperature,
hot waterDrücken
circulation
pump
werden
Parameter
MEDT undhot
MED%
Funktion OHQM is
angezeigt.
nicht mehr im Untermenü
--------------------------------------------------------------------4.6.5
can be triggered.
------------------------------------------------------------------4.6.5.1
3.) Durch erneutes Drücken der „Set“ Taste kann der Parameter aktiviert bzw. deaktiviert werden. Ist der Parameter akti-
-----------------------------------------------------------------4.6.5.2
Note: in
order DVWG
to avoid large measuring error,
the sensor
hot waterDiese
return
5.5.1 Anti-Legionellen
Funktion
viert,
erscheintT4
eineon
Gradanzeige.
kannpipe
mit den Tasten ss function Alle 7 Tage überprüft
should
be
installed
1.5m
far
away
from
tank.
This
function
isn’t
available
in
all
systems.
und
„-“
verändert
werden.
„+“
der Regler die Speichertemperatur. Liegt
ally adjusting)
zu diesem Zeitpeunkt unter 70 °C, wird während der
diese------------------------------------------------4.6.6
eingestellten Uhrzeit
die Zusazheizung
in Betrieb gesetzt, bis die
Setup
steps:
4.) Nach Drücken der „Esc“ Taste oder einer Zeit von 20 Se-
kunden ohne Eingabe werden die Einstellungen automatisch Speichertemperatur 70 °C beträgt.
gespeichert.
To access main menu FUN, then select submenu
CIRC, “CIRC-------”
displays on
function 1.) Nach dem Anwählen
des
Menüpunktes
FUN
wird
mit
der
screen,
factory
is off.
Operation
manualset
of solar
water controller SR868C8/SR868C8 Q
„Set“ Taste das Untermenü DVWG bestätigt. Es erscheint “SET” (Funktion
button, ist
parameter
“- - -” blinks
auf dem Display.
ab Werk deakti-
„DVWG OFF“►Press
teria in water tank when on
thescreen.
temperature of tank is lower
viert).
check the temperature of
tank every
7 days
in a parameter
period
►Repress
“SET”
2.) Nach anschließendem
Drücken
der button,
„Set“ Taste
blinkt die “40℃”
o
4.6.5.1
tSTPthis
Pump
intervaltime
re of tank is never
over
70
C
during
period,
then
at
Anzeige „OFF“
blinks on screen
Note:
doesn’t
have this function
01:00 on the seventh day
of theSR868C8
periodbutton,
auxiliary
heating
►Press
adjust
the temperature
of hot water return, adjustable range:
3.) Durch erneutes
Drücken“+”“-”
der o„Set“ Taste to
kann
der Parameter
Setup
steps:
lly to heat water
until it rises
up
to
70
C,
bacteria
is
killed
deaktiviert
bzw.
aktiviert
werden.
Ist
der
Parameter
akti-
2℃~95℃), after function is activated, factory set is 40℃
To
access
main menu FUN, then select submenu
tSTP,
“tSTP
30” displays on screen.
viert, erscheint
„DVWG
ON“.
Laufzeit
Pumpe
tRUN
er function is deactivated.
►Press
“SET”
button again, “- - -” blinks on5.5.3
screen,
function
is deactivated
►Press
“SET”
button,
parameter
on dem Anwählen des Menüpunktes FUN wird mit der 4.) Nach Drücken
„Esc“ “ESC”
Taste
oder
einer Zeit
von 20
-“30” blinks
1.) Nach
►der
Press
button
to exit
theSemenu
or wait
for 20 seconds to exit automatically,
kunden ohne Eingabe
die set
Einstellungen
automatisch „Set“ Taste das Untermenü tRUN bestätigt. Es erscheint screen,werden
factory
is “30” minutes.
parameters are saved automatically.
gespeichert.
“DVWG
„FtRUN 10“ auf dem Display.
►Press
“+”“-”
button
to adjust
en select submenu
DVWG,
OFF”
displays
on the loading time,
2.) Nach anschließendem Drücken der „Set“ Taste blinkt die wait
- 25
-Anzeige „10“ und kann mit den Tasten „+“ und „-“ verän-
►Press “ESC” button to exit the menu or
dert werden.
adjustable range: 10~60 minutes,
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ter” OFF” blinks
for 20 seconds to exit automatically, parameters are saved automatically.
4.6.5.2 tRUN Pump running time
Setup steps:
3.) Nach Drücken der „Esc“ Taste oder einer Zeit von 20 Se-
kunden ohne Eingabe werden die Einstellungen automatisch gespeichert.
---------------------------------------------------------------------------------------------5.5.2 Temperaturregelung Warmwasserpumpe CIRC
- 24 -
To access main menu FUN, then select
Der Regler verfügtsubmenu
über eine temperaturgeregelte
tRUN, “tRUN 10”Warmwasserdisplays on screen.
Zirkulationsfunktion. Für den Betrieb dieser Funktion wird eine
►Press benötigt
“SET” button,
parameter
“10” blinks
weitere Zirkulationspumpe
(Anschluss
an P2), sowie
on screen,
factory
setWenn
is 15dersecond.
ein Temperaturfühler
am Rücklaufrohr
(T4).
Messwert.
an T4 unter der Anschalttemperatur
der
Zirkulationspumpe
liegt,
►Press “+”“-” button to adjust the
running time, adjustable range: 5~120 seconds
schaltet sich diese ein und bleibt aktiv, bis die Abschalttemperatur
►Press “ESC” button to exit the menu or wait for 20 seconds to exit automatically,
erreicht ist.
parameters are saved automatically.
5.5.4 Übertemperatur Bypass BYPR
Fabrikseinstellung: Die Warmwassertemperatur ist auf 40 °C
Für den Betrieb dieser Funktion ist eine weitere Pumpe bzw.
eingestellt. Wenn die Rücklauftemperatur T4 auf 35 °C fällt, wird
4.6.6
BYPA
High
temperature
by-pass
function
(tank temperature
automatically
elektromagnetisches
Ventil (Anschluss
an P1) erforderlich, deren
P2 aktiviert bis T4 auf 40 °C steigt. Danach schaltet sich P2 ab.
adjusting)
Aufgabe es ist, die überschüssige Wärme aus dem Speicher an
Vorraussetzungen:
Nur wenn die Speichertemperatur T2 um 7
Description:
Verbraucher abzugeben.
°C höher als die gewünschte Warmwassertemperatur ist, wird die
bypass role is independent
of the
solar
system's
operation; theauf
extra
Beispiel:
Wenn
der Wert
der Bypass-Temperatur
70 °C einaktiviert.
ZirkulationspumpeHigh-temperature
thermal energy of tank can be transferredgestellt
to other
this function,
wird,application
wird, wenn through
die Speichertemperatur
an as
T2 71 °C
erreicht,
die
Pumpe
oder
das
Ventil
sowie
P1
aktiviert.
Fällt die
a result the constant tank temperature can be kept. In order to transfer this extra energy,
14
it needs an extra pump or electromagneticModelländerungen
valve. (Connect
to output port R3).
vorbehalten.
Maße unverbindlich!
For example:
o
►Press “+” button,
“HND3
off” displays on the
R3 output
is switched-off
Operation manual of solar water controller SR868C8/SR868C8 Q
screen, R3 output
manually
►Press
“ESC”set
to exit R3 set program
►Press “SET” button, “HND3 on” displays on
Reglerfunktionen
the
screen,
R3
output
►Press
“ESC”
to exit is
R2switched-on
set program
Solarregler
SR868C8
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------►Repress
“SET” again, “HND3 off” displays,
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------R3
output“+”
is button,
switched-off
►Press
“HND3
off” displays
►Press
“+” button,
“HND4 on
off”the
displays on the
Speichertemperatur auf 67 °C, werden beide Bauteile wieder de►Press
“ESC”
to exit
R3output
setset
program
screen, R3
output
manually
screen,
R4
manually set
aktiviert.
►Press “SET” button, “HND3 on” displays on
►Press “SET”
1.) Nach dem Anwählen des Menüpunktes
FUN wirdbutton,
mit der “HND4 on” displays on
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------the
screen,
R3
output
is
switched-on
„Set“ manual
Taste das
bestätigt.
Es erscheint
the
screen,
R4
output is switched-on
Operation
of Untermenü
solar waterBYPR
controller
SR868C8/SR868C8
Q
„BYPR
---“
auf
dem
Display.
►Repress
“SET”
again,
“HND3
off”
displays,
►Repress “SET” again, “HND4 off” displays,
ontroller SR868C8/SR868C8 Q
►Press
“+”
“HND4
off”
displays
on the
R3 output
isbutton,
switched-off
2.) Nach anschließendem
Drücken
„Set“
Taste
blinkt
die R4der
output
is switched-off
Anzeige „OFF“
screen,
output
manually
►PressR4
“ESC”
to exit
R3 setset
program
►Press “ESC” to exit R4 set program
Setup
steps:
►Press
button,
“HND4
on” displays
on
3.) Durch
erneutes
Drücken“SET”
der „Set“
Taste kann
der Parameter
controller
SR868C8/SR868C8
roller SR868C8/SR868C8
Q Q
access
deaktiviert
bzw.
aktiviert
werden.
Ist der
akti- BYPR, “BYPR------” displays on
To
main
menu
FUN,
then
select
submenu
the
screen,
R4
output
isParameter
switched-on
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- submenu
viert, erscheint
eine“BYPR------”
Gradanzeige. displays on
then select
BYPR,
screen.
►Repress
“SET” again, “HND4 off” displays,
4.) Nach “SET”
Drücken
der
„Esc““+”
oder einer
von
Se-
►Press
button,
“-Taste
-”blinks
onZeit
screen,
R4
output
is-button,
switched-off
►Press
“HND4
off”20displays
on the activated,signal
when
manual
mode
on the
screen,
after 15
Symbol zeigt diedisplays
Aktivität dieser
Funktion
an. Wenn
kunden ohne Eingabe werdenNote:
die Einstellungen
automatisch
is Dieses
blinks on screen,
default set is ►Press
“OFF”
“ESC”
to
exit
R4
set
program
screen,
R4
output
manually
set
nach 15 minuten
alle Ausgänge
abgeschalten
verlässt der
minutes all outputs are switched-off,
controller
exits manual
modesind,
automatically.
gespeichert.
►Repress
“SET”
button,
to
activate
by-pass
Regler
denn
Handbetrieb
automatisch.
►Press
“SET”
button,
“HND4
on”
displays
on
, then
select
submenu
BYPR,
“BYPR------”
displays
en
select
submenu
BYPR,
“BYPR------”
displays
on on
activate by-pass
function, “BYPR
displays
on the
screen, “80℃” blinks
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------the 80℃”
screen,
R4 output
is switched-on
ays
on
the
screen, “80℃”
blinks to adjust
►Press
“+”“-”►Repress
button
this
parameter,
adjustable
range
(5℃~120℃) PASS
“SET”
again,
“HND4 off”
displays,
”blinks
on screen,
nks
on screen,
5.5.6
Passworteinstellung
4.8 PASS
Password
setting
st this parameter,
range
► Pressadjustable
“ESC”
tois(5℃~120℃)
exit
the menu
20 seconds to exit
automatically,
Note:
when
manual
mode or
is wait for
activated,signal
displays
the screen, after
R4button
output
switched-off
Setup steps:
1.) Nach Auswahl
deson
Hauptmenü-Punktes
PASS15
mit der „Set“ it
the
menu
or
wait
for
20
seconds
to
exit
automatically,
parameters
are
saved
automatically.
minutes
all
outputs
are
switched-off,
controller
exits
manual
mode
automatically.
►Press
“ESC”
to
exit
R4
set
program
Taste
verscheint
am
Display
„PWDC
0000“.
Hier
muss das activate
by-pass
tivate
by-pass
To access main menu PASS,
momentan gültige Passwort eingegeben werden.
matically.
on the
screen,
“80℃”
blinks
slays
on the
screen,
“80℃”
blinks
This
signal
displays
on the
screen,
indicates
by-pass
function
2.)0000”,
Die
Ziffer
außenisblinkt
und ask
kannfor
mit to
denenter
Tastenthe
„+“ -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------ust
parameter,
adjustable
range
(5℃~120℃)
thisthis
parameter,
range
(5℃~120℃)
Dieses
adjustable
Symbol
zeigt
die Aktivität
dieser
Funktionit“PWDC
an.
►Press
“SET”
button,
therechts
left digital
blinks,
und
„-“
verändert
werden.
Durch
die
Set
Taste
wird
die
ein-
plays
on
the
screen,
it indicates
by-pass
function
is
activated.
4.8
PASS
setting
xit
menu
or wait
for
20
seconds
topassword,
exit
automatically,
he the
menu
or wait
for 20
seconds
to Password
exit
automatically,
factory set is “0000”
gestellte Ziffer übernommen und die nächste kann einge-
Setup
steps:manual
Note: when
displays on the screen, after 15
matically.
ically.
►Pressmode
“+”“-”isbutton activated,signal
to enter the
first werden.
digital
stellt
5.5.5 Handbetrieb HND
4.7 HND Manual
mode
To
access
menu
minutes
allmain
outputs
arePASS,
switched-off,
exitsdigital
manual
mode automatically.
►Repress
“SET” button,controller
the second
blinks
3.) Sind alle
4 Ziffern
eingegeben, und mit Set bestätigt, er-
der
erstmaligen
Verwendung
oder
Fehlerbehebung
können
die
Bei
When
using
controller
first
time or
when
debugging this controller, output of this
splays
on the
screen,
it this
indicates
by-pass
function
isbutton
ys on the
screen,
it
indicates
by-pass
function
is
►Press
“+”“-”
to
enter
the
second
digital
„PWDN
0000“
auf dem Display. Nun kann ein neues scheint
Ausgänge R1, P2, P1 und R4 manuell angesteuert werden.
rst time or controller
when debugging
this controller,
output
oftriggered
this0000”,manually.
(R1,R2,R3,R4)can
be
“On, blinks,
OFF”
control.
►Press
“SET” button,
“PWDC
the left
ask for
to enter the
digital
Passwort
eingegeben
werden.
Nach demmanually.
Anwählen des
Menüpunktes
HND dieser mit der
R4)can be1.)triggered
“On,
OFF”set
control.
password,
factory
is
“0000”
4.8 PASS
Password
setting
4.) Nach Eingabe des neuen Passwortes muss dieses durch erneute Eingabe bestätigt werden; „PWDG 000“. Erscheint 2.) Durch erneutes Drücken der „Set“
Taste kann der Parameter --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
„PWOK“ auf dem Display, ist das neue Passwort erfolgreich access
main
menu
HND,
►Repress
“SET”output
button,
digital blinks
To
access
main
menu
PASS,
irst
orTo
debugging
this
controller,
output
of second
this
timetime
or when
debugging
this
controller,
of the
this
- 33 when
deaktiviert
bzw.
aktiviert
werden.
gespeichert.
►Press
“SET”
button,
“HND1
off”
displays
on
the
screen,
R1
output
manually set
►Press
“+”“-”
button
to
enter
the
second
digital
,R4)can
be
triggered
manually.
OFF”
control.
4)can be triggered
manually.
“On,“On,
OFF”
control.
3.) Nach Drücken
der „Esc“
Taste
werden
die Einstellungen 5.)
Mit
Hilfe
der
„Esc“ Taste verlässt man das Menü, ebenso D1 off” displays
on the “SET”
screen,button,
R1“SET”
output
manually
set 0000”, the left digital blinks,
►Repress
“HND1
on”“PWDC
button,
ask for to enter the
automatisch►Press
gespeichert.
durch 20 Sekunden ohne Eingabe.
„Set“ Taste. Es erscheint „HND1 OFF“ auf dem Display.
Setup steps:►Press
“+”“-” button to enter the first digital
Setup steps:
ND1 on” displays on the
screen, R1
output
password,
factory
setisis “0000”
4.) Anschließend wird der Benutzer in den nächsten Parameter output is switched-on
►Press
“+”“-” HND4).
buttonDiese
to enter
the
D,
weitergeleitet
(HND2, HND3,
werden
auffirst
die digital
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Hinweis: Verliert man das Passwort, kann dieses auf die
►Repress
“SET”
again,
“HND1
off” set
ongleiche
Weise
eingestellt.
- 33
►Repress
“SET”
button,
the
blinks
D1
displays
on the
screen,
R1
output
manually
setsecond digital
Fabrikseinstellung
(0000) zurückgesetzt werden. Dies geschieht
off” off”
displays
the
screen,
R1
output
manually
ND1
off”
displays,
R1
output
is
switched-off
wie
folgt:
►Press
“+”“-”
button
to
enter
the
second
digital
HND1
D1
on” on”
hed-off
output
put
is is ►Press “ESC” to exit R1 set program
t program
1.) Die vordere Abdeckung des Reglergehäuses.
2.) Die Taste (ON/OFF) ist gedrückt zu halten. Währenddes-
sen wird die RESET-Taste, die sich rechts über den Anschlüs-
1ND1
off” off” ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- sen befindet, zu betätigen.
----------------------------------------------------------------------------- 33
hed-off ►Press “+” button, “HND2 off” displays on
d-off
off”
displaysthe
onscreen, R2 output manually set
et
program
rogram
ally set
►Press “SET” button, “HND2on” displays on
D2on”
displays
on
the screen,
R2 output is switched-on
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
tched-on
►Repress
“SET” again, “HND2off” displays,
off”
displays
on
displays
on
ND2off”
R2 output is switched-off
ually
y set setdisplays,
3.)
Wenn dreimal ein Summerton ertönt, kann die ON/OFF Taste losgelassen werden. Nun sind die Fabrikseinstellungen wie-
der hergestellt und ein neues Passwort kann eingestellt werden.
D2on”
displays
on”
displays
on on
itched-on
ed-on
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 32 ND2off”
displays,
2off”
displays,
-------------------------------------------------------------------------------------------------Modelländerungen vorbehalten.
- 32 Maße unverbindlich!
15
ird digital
Electrical heater, gas or oil boiler can be as back-up devices in a solar system
R3 output is switched-off Description:
controller can heater,
achievegas
constant
temperature
controller
gets
or oil boiler
can be controlling,
as back-up when
devices
in a solar
sy
►Press “ESC” to exit R3 setElectrical
program
o
temperature
signal
of
top
part
tank
(T3)
is
2
C
below
the
preset
temperature,
controller can achieve constant temperature controlling, when controller
o
heating
will be triggered.
temperature
part tank
reaches
to
temperature
signal ofWhen
top part
tank (T3) isof2top
C below
the(T3)
preset
temperat
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------temperature,
heating
is ceased.
Reglerfunktionen,
Schutzfunktionen
heating will
be triggered.
When temperature of top part tank (T3) reaches
Solarregler SR868C8
controller SR868C8/SR868C8 Q
troller SR868C8/SR868C8 Q
temperature,
heating
►Press “+” button, “HND4 off”
displays on
the is ceased.
Conditions for triggering manual heating function: the setting temperature sh
screen, R4 output manually
set
2oC Conditions
higher thanfor
tank temperature.
manual heating function: the setting temperature
►Press “SET” button, “HND4
on” displaystriggering
on
he third digital
SR868C8/SR868C8 Q
etroller
thirddigital
digital
urth
Aktivieren/Deaktivieren dieser Funktion:
trollerdigital
SR868C8/SR868C8 Q
hird
er the third digital
he
fourth
digital
hird
digital
2oC higher than tank temperature.
the screen, R4 output is switched-on
Activate/deactivate
the function:
1.) “HND4
Durch Drücken
der „Heating“
Taste erscheint eine Tempera-
►Repress “SET” again,
off” displays,
turanzeige
am
Bildschirm.
Fabrikseinstellung
ist 60 °C.
Activate/deactivate
the
function:
R4 output is switched-off
►Press “Heating” button, temperature “60℃” blinks on the screen.
►Press “ESC” to exit2.)
R4Mit
set den
program
Tasten „+“ und „-“ kann die Temperatur zwischen 10 ►Press
“+”“-”
button tobutton,
adjust temperature
switch-on temperature,
adjustable
range 10℃
►Press
“Heating”
“60℃” blinks
on the screen.
e fourth digital
0000”
displays
the
third
digital
hird digital
a new
ourth
digital
er
the
fourth
digital
the
third
digital
enter
the
new
DN
0000”
displays
ourth
digital
the
third
digital
ing afourth
new digital
the
ourth
digital
to0000”
enterdisplays
the
new
0000”
Nthe
displays
fourth
digital
und 80 °C eingestellt werden.
factory
set is“+”“-”
60℃.button to adjust switch-on temperature, adjustable range 1
►Press
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------20
seconds,
this
is activated,
signal
displays on the scree
3.)After
Nach
20
Sekunden
istfunction
diese Funktion
aktiviert
und die Sym-
factory set is 60℃.
signal
blinks
also.
heating
bole und erscheinen
am
Display.
seconds, this function
is on
activated,
signal
Note: when manual mode isAfter 20
activated,signal
displays
the screen,
after 15displays on the sc
►Press
“Heating”
buttonblinks
again,also.
to switch-off manual heating function.
heating
signal
minutes all outputs are
controller
exits
mode
automatically.
4.)switched-off,
Durch erneutes
Drücken
dermanual
„Heating“
Taste
wird die Funkti-
new
gg0000”
athe
new
“Heating” button again, to switch-off manual heating function.
N
displays
on ►Press
deaktiviert.
the
fourth
digital
DG 0000”
displays
Note: manual heating can only heat tank one time, after manual heating is
eenter
the
new
password,
“PWOK”
displays
on
the
enter
the
new
gering
a new
thedisplays
new
N
0000”
when
temperature
of tank rises
up toheat
the tank
preset
temperature,
manual heatin
heatin
Note:
manual heating
can only
one
time, after manual
4.8 PASS Password setting
assword
successfully.
ual
of
solar
water
controller
SR868C8/SR868C8
to
reenter
new password,
“PWOK”Qdisplays on the
enter
the
new
Dietemperature
manuelle
Heizfunktion
ist
so
ausgelegt,
dass sie ifmanual
Hinweis:
and when
manual
heating function
will
be
deactivated
automatically,
custome
of
tank
rises
up
to
the
preset
temperature,
he
g a new the
Setup steps:
program
or wait for 20 seconds to exit automatically.
Ggt 0000”
displays
denheat
Speicher
nur
einmal
aufheizt.
Nach
Erreichen
der
eingestellpassword
successfully.
again,
you
need
redo
according
to
above
steps.
and manual heating function will be deactivated automatically, if custo
To access main menu PASS,
enter the new
ten Temperatur
wird
sieneed
deaktiviert.
tng
setthe
program
or wait for 20 seconds to exit automatically.
new
heat again,
you
redo according to above steps.
GSET”
0000”
displays
button, the third digital
4.13 Temperature query function
reenter
the
new
password,
“PWOK”
displays
on
the
►Press “SET” button, “PWDC 0000”, the left digital blinks, ask for to enter the
the new
Under
standby
status, query function
Gng
0000”
displays
4.13
Temperature
password, factory set5.5.10
is “0000”
ot
possible
to
recover,
but
you
can
recover
the
password
password
successfully.
-”reenter
button tothe
enter
thepassword,
third digital “PWOK” displays on the
Statusabfrage
new
standby
new to recover, but you can recover the password►Press “+”“-” button to enterUnder
sng
notthe
possible
the first
digitalstatus,
SET”
button,
the
digital
dit a
password
like above
descript steps,
like
set
program
or fourth
wait
for
20 seconds
to exit doing
automatically.
►Press
“+”“-” button
can
check
the value ofDrücken
temperature
sensors T0~ T4, pu
Im
Standby-Status
kannblinks
durch
gleichzeitiges
der Tasten
password
successfully.
reedit
a password
above descript
steps,
doing like
►Repress “SET” button, the second digital
reenter
the newlike
password,
“PWOK”
displays
on the
(n%),
accumulative
operation
time
of
circuit
pump
(Hp),
daily
thermal energy
et.
►Press
“+”“-”
button
can
check
the
value
of
temperature
und „-“
Temperatur
►Press “+”“-” button „+“
to enter
the die
second
digital an T0–T4, die Pumpendrehzahl (n %),sensors T0~ T4
set
program5.5.7
or wait
for 20 seconds
to exit automatically.
ry set.
password
Rücksetzung
zu Fabrikseinstellung
-” button to successfully.
enter the
fourth digital
accumulative
thermal
energy
(KWH)
or
(MWH).
(n%), accumulative
operation(Hp),
time die
of circuit
pump (Hp),
Gesamtlaufzeit
der Solarkreispumpe
Wärmeenergie
prodaily thermal en
T” button,
“PWDN
0000”
set
program
or Nach
wait
fordisplays
20 seconds
to exit automatically.
accumulative
thermal energy
(KWH) or (MWH).
Tag (dkWh)
und die summierte
Wärmeenergie
(kWh oder MWh)
Auswahl
mit der „Set“ l cover,
not
possible
to recover,
but des
youHauptmenü-Punktes
can recover theLOAD
password
minal
cover, 1.)
When checking
temperature,
T0der
– T4
will displays werden
one by one,
n, ask for entering
a new
aufgerufen
werden.Bei
Überprüfen
Temperaturen
T0– corresponding
verscheint am Display „YES“.
Taste
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------wn,
then
repressthe
the
recovery
button,
which
is on
the
then
repress
recovery
button,
which
is
on
the
edit
a
password
like
above
descript
steps,
doing
like
signal
blinks.
When checking
T0 – T4
will displays
one by one, correspon
T4 nacheinander
angezeigt,
dabei blinkt
jeweils
das zugehörige
oingpossible
like abovetotorecover,
enter thebut
newyou can recover the password
not
- 33temperature,
-
2.) Nun muss die Set Taste gedrückt gehalten werden, bis drei-
set. a password like above descript steps, doing like
edit
to recover,
mal ein Summerton
not
possible
but youertönt.
can recover
the password
times,
then release
button.
Controller
recovers
to
T” button,
“PWDG 0000” displays
es,
then release
button. Controller recovers to
set.
rd can
be
reset
now.
edit
a
password
like
above
descript
steps,
doing
likezurückge-
3.) Der Regler
ist nun auf die Fabrikseinstellungen
n,
reentering
anask
befor
reset
now. the new
al
cover,
tosetzt.
Eine alternative Möglichkeit der Rücksetzung findet set. like above
oing
reenter the new password, “PWOK” displays on the
n,
then
repress
theunter
recovery
sich
5.5.15. button, which is on the
ry
setting
al
cover,
dicate reentering password successfully.
etting
4.) set
Mit
Hilfe
der „Esc“
Taste
verlässt
man
dasexit
Menü,
ebenso n,
theprogram
recovery
button,
which
is on
the
C”
buttonrepress
to exit
or wait
for 20
seconds
to
automatically.
al then
cover,
T, then release
mes,
button.
Controller
recovers
to
durch 20 Sekunden ohne Eingabe.
n, displays
then repress
the recovery button, which is on the
S”
on the
can
be
reset
now.
rning!
mes,
then release
button. Controller recovers to
ord
is forgot,
it is not possible to recover, but you can recover the password
splays
on
the
can then
bemakes
reset
now.
buzzer
mes,
release
button. Controller recovers to
t,setting
then you can reedit a password like above descript steps, doing like
se
“SET”
button.now.
can
betoreset
ecover
factory set.
zer
makes
ry
set,
new paramters can be reset now.
setting
SET”
button.or wait for 20 seconds to exit automatically.
t set program
connection
setting terminal cover,
et, and
new
paramters
be reset now.
displays
on
the thencan
hold
down,
repress the recovery button, which is on the
5.5.8
ON/OFF
t program
wait
for 20Taste
seconds to exit automatically.
--------------------------------------------------------------------------------------------------e.
displays
onorthe
- 34 akes “du-----“
3 times,
then release
button. fürController
recovers
uzzer
makesDurch
Drücken
der Taste (ON/OFF)
drei Sekunden
wird to
displays
on
the
der
Regler
abgeschalten
und
„OFF“
erscheint
am
Display.
a new password
“SET”
button. can be reset now.
uzzer
makes
--------------------------------------------------------------------------------------------Durch
Drücken
wird er
wieder in Betrieb genommen.
set,
new
can
be reset
now.
- paramters
34
- erneutes
“SET”makes
button.
uzzer
ecovery
factory setting
set
programparamters
or wait forcan
20 be
seconds
to exit automatically.
set,
reset now.
s:
“SET”new
button.
5.5.9
Manuelle
set
or wait
forcan
20Zusatzheizung
seconds
to exit automatically.
main
menu
set,program
newREST,
paramters
be
reset now.
----------------------------------------------------------------------------------------------elektrische
mit Öl/Gas
Zusatzheizung kann
set
programEine
or wait
for 20oder
seconds
to betribenene
exit automatically.
-in34
das- Solarsystem integriert werden. Fällt die Speichertempera-
T” button, “YES” displays on the
n----------------------------------------------------------------------------------------------“SET” button,
makes
turbuzzer
an T3 auf
unter 2 °C unter die eingestellte Temperatur, schal-
- 34 -
tet sich
die Zusatzheizung
ein und bei Erreichen der eingestellten
mes,
then release
“SET”
button.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
wieder
aus.
-Temperatur
34set,
covers to factory
new
paramters
can be reset now.
C” button to exit set program or wait for 20 seconds to exit automatically.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
16
- 34 -
►Press
“ESC” button,
week and tank temperature can be displayed.
signal
blinks.
Fühlersymbol .
►Press “ESC” button, week and tank temperature can be displayed.
Durch Drücken der „ESC“ Taste werden Speicher- und Kollektor------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------angezeigt.
temperatur
- 36 -
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hinweis: Die Werte Gesamtlaufzeit der Solarkreispumpe
(Hp), - 36 Wärmeenergie pro Tag (dkWh) und summierte Wärmeenergie
(kWh oder MWh) können nur abgefragt werden, wenn die Funktion OHQM aktiviert wurde.
6 Schutzfunktionen
6.1 Speicherschutz
Im Fall eines Stromausfalles behält der Regler die eingestellen
Parameter bei.
6.2 Schutz vor Heizbetrieb bei leerem Speicher
Sollte im Speicher nicht ausreichend Wasser vorhanden sein, muss
die Heizspirale vor Beschädigung geschützt werden. Bei Aktivierung dieser Funktion erscheint „EE“ am Display. Alle Ausgänge an
H1 werden deaktiviert. In jedem Fall sollte bei Bemerken dieses
Problems die Stromversorgung abgeschalten und die Störung
behoben werden, bevor der normale Betrieb wieder aufgenommen
wird.
Modelländerungen vorbehalten.
Maße unverbindlich!
to avoid the damage of electrical booster caused by dry heating, controller will start the
anti-dry heating protection, “EE” displays on screen and controller switches off all
outputs (H1). In this case, it ought to switch off power supply, check and resolve the
Schutzfunktionen, Mögliche Betriebs-
problems, and then switch
on the power, controller restarts to work normally.
Solarregler
SR868C8
störungen
5.3 Screen protection
6.2When
Bildschirmschoner
no any press on button for 3 minutes, screen protection is activated
automatically,
and
then LCD
lamp
is switched-off. Through press any button to
Registriert
der Regler für
3 Minuten
keinelighting
Eingabe des
Benutzers,
schaltet
sich
die
LCD-Beleuchtung
ab.
light LCD lamp again.
6. Trouble shooting
7 Mögliche Betriebsstörungen
6.1 Trouble protection
7.1 Störanzeige
a. When there is a break or short circuit between the connection of temperature
Bei einer Unterbrechung oder einem Kurzschluss zwischen
sensors,
controller switches
offRegler
the corresponding
Regler
und Temperaturfühlern,
schaltet der
die zugehörigen functions and no more output signals
Funktionen
und
Ausgänge
ab.
Es
erscheit
ein
Störsymbol am
are given, at the same time error signals
are showed on the display.
Display.
Sollte ein Fehler auftreten, sind folgende Punkte zu überprüfen.
Mit gleichzeitigem Drücken der Tasten „+“ und „-“ kann der
Fehlercode angezeigt werden.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Fehlercode
Bedeutung
Ursache
Maßnahme
Problem mit Fühler an TO
TO ---
T1 --T2 --T3 ---
T4 ---
- 37 -
Unterbrechung oder Kurzschluss im
Kabel
Widerstand überprüfen, bei Bedarf
ersetzen
Funktion OH M ist aktiv
Fühler an TO nicht verbunden
Fühler mit TO verbinden oder die
Funktion abschalten
Problem mit Fühler an T1
Unterbrechung oder Kurzschluss im
Kabel
Widerstand überprüfen, bei Bedarf
ersetzen
Problem mit Fühler an T2
Unterbrechung oder Kurzschluss im
Kabel
Widerstand überprüfen, bei Bedarf
ersetzen
Problem mit Fühler an T3
Unterbrechung oder Kurzschluss im
Kabel
Widerstand überprüfen, bei Bedarf
ersetzen
Problem mit Fühler an T4
Unterbrechung oder Kurzschluss im
Kabel
Widerstand überprüfen, bei Bedarf
ersetzen
Funktion CIRCist aktiv
Fühler an T4 nicht verbunden
Fühler mit T4 verbinden oder die
Funktion abschalten
Modelländerungen vorbehalten.
Maße unverbindlich!
17
4.
well-known problems should help the installer and operator to isolate the problem, so
that the system can be place back into operation as quickly as possible and to avoid
5. Protection function
unnecessary costs. Of course, not all possible problems can be listed here. However,
otection function
most of the normal problems encountered with the controller
can be found
in the list
Mögliche
Betriebsstörungen
5.1. Memory protection
Solarregler SR868C8
below, only return the controller to seller when you are absolutely sure that none of the
n case power failure occurs, controller keeps the parameter settings unchanged.
Memory protection
problems listed below is responsible for the fault.
e power failure occurs, controller keeps the parameter settings unchanged.
5.2. Anti- dry7.2
heating
protection
Maßnahmen
Symptoms
Secondary
symptoms
Possible
cause
Procedure
n case that no enough water is in tank
when electrical
heating
is in operation,
in order
nti- dry heating
protection
Das Regelgerät
ist
für jahrelangen
und reibungslosenController
Betrieb aus-power
Controller
does
Display
shows
o avoid the damage of electrical booster caused by dry heating, controller will startCheck
the the controller
e that no enough
water
is
in
tank
when
electrical
heating
is
in
operation,
in
order
gelegt.
Sollte
es
zu
einer
Störung
kommen,
ist
oft
nicht
der
Regler
not appear “EE”
to
nothing,on
no screen
display and supply
is switches off
power
anti-dry heating protection,
displays
controller
all cable
selbst
das Problem,
sondern
anderebySystemkomponenten.
Die foloid the damage
offunction
electrical
booster
caused
dry heating, controller
willorstart the Press reset button
at
all
illumination
interrupted
outputs (H1). gende
In thisBeschreibung
case, it ought
switch off
power und
supply,
and resolve the
zeigttomögliche
Probleme
derencheck
Lösung
ry heating protection,
“EE” displays
on screen
and controller
switches
off all
program
is
out of
problems, andauf,
then
on the
power, controller
restarts to work
normally.
umswitch
dieit Anlage
möglichst
und kostengünstig
wieder
in
ts (H1). In this case,
ought to
switch schnell
off power
supply, check
and
resolve
the
work
Betrieb nehmen zu können.
ems, and then switch on the power, controller restarts to work normally.
The solar pump The pump symbol in
Pump power
Check the pump
5.3 Screen protection
doesn’ton button the
blinks screensupply
is
power cable
When no any press
for display
3 minutes,
protection
is activated
creen protection
operate,
interrupted
automatically, and
then LCD lighting Sekundäre
lamp is switched-off.
any button
to
Beschreibung
Probleme Through press
Mögliche
Ursache
no any press on button for 3 minutes, screen protection is activated
despite the fact
ight LCD lampRegler
again.
funktioniert
Anzeige oderThrough
Beleuchtung
Keine
Stromversorgung
oder
matically, and then LCD
lighting lampKeine
is switched-off.
press any
button
to
that switch-on
nicht
des
Display
Betriebsunterbrechung
CD lamp again.
conditions are
Das Pumpensymbol blinkt am
Display
Solarkreispumpe
satisfied
6. Trouble shooting
läuft nicht, obwohl
Pump doesn’t
The pump symbol in
Einschaltbedingungen
operate
the display doesn’t
passen
6.1 Trouble protection
ouble shooting
Stromversorgung der Pumpe ist
unterbrochen
The maximum
Maßnahme
Stromversorgung überprüfen
Drücken der Reset Taste
Stromversorgung überprüfen
No fault
storage tank
blink.
temperature
Das Pumpensymbol blinkt nicht
Die (SMX)
maximale Speichertemperatur
ouble protection
has
been
reached
ist erreicht
a. When there is a break or short circuit between the connectionSMX
of temperature
Lighted
Theno
maximum
leuchtet
auf
Die output
maximale
Kollektortemperatur
sensors, controller switches off the corresponding
functions
and
more
signals
hen there is a break or short circuit between the connection of temperature
EM
ist
erreicht
collector
are given, at the same time error signals
are showed on the display.
oder blinkt
rs, controller switches
off nicht
the corresponding
functions and no more output signals
Pumpe läuft
or
blinks
temperature (EM)
(Fehlermeldung)
ven, at the same time error signals T1
are---showed
on the display. Störung an Fühler (Kurzschluss
has been reached.
Kein Fehler
Strom/Spannung an Fühlereingängen messen
Fault (short circuit
On the controller, Alle defekten Fühler/Leitungen
or open circuit) in a request the current ersetzen
oder Unterbrechung)
T1------
temperature
values from all
Solarkreispumpe läuft, Das Pumpensymbol blinkt
Urlaubsfunktion, Frostschutzfunkti--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kein Fehler
connected aktiv
obwohl Anschalton oder Tank-Kühlfunktion
Wenn nötig, Funktion deaktivieren
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------bedingungen nicht
- 37 passen
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Error- message
37 -
sensor
39 - zu
Die Funktion ist nicht im -Menü
finden
Eine Funktion kann
nicht aktiviert werden
Alle Ein- und Ausgänge sind
belegt; sie können nicht doppelt
verwendet werden
Kein Fehler des Reglers
7.3 Widerstandswerte der Fühler
Vor der Widerstandsmessung muss der Regler von der Stromversorgung getrennt werden. Für die Messung mit dem Ohmmeter
muss der Fühler abgeklemmt werden. Die Messwerte sollen
nicht mehtr als ± 1 % von den unten angegebenen Werten
abweichen.
Pt1000 Widerstandswerte
°C
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
Ohm
1.000
1.039
1.077
1.116
1.155
1.194
1.232
1.270
1.309
1.347
1.385
1.422
1.460
NTC 10 K B=3950 Widerstandswerte
°C
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
Ohm
33.620
20.174
12.535
8.037
5.301
5.588
2.486
1.759
1.270
933
697
529
407
18
Modelländerungen vorbehalten.
Maße unverbindlich!
Solarregler SR868C8
Lieferumfang
8 Lieferumfang
Reglertype
SR868C8
Bediengerät mit Display
1
Regelgerät
1
Pt1000-Fühler (6 x 5 mm, Leiterlänge 1,5 m)
1
NTC 10 K (6 x 5 mm, Leiterlänge 1,5 m)
2
Dübel
5
Schrauben
5
Klammer
1
Bedienungsanleitung
1
Modelländerungen vorbehalten.
Maße unverbindlich!
19
Werkskundendienst:
Telefon +43 (0)2622 23555 70-72
Fax
+43 (0)2622 84344
[email protected]
Strebelwerk GmbH
www.strebel.at
thermostromÒ Energietechnik Ges.m.b.H. GEBE Gesellschaft m.b.H.
- 270091-93
Wiener Neustadt, Wiener Straße
118 Strasse 139-143
Linzer
Ennser A
Strasse
Telefon
+43
(0)2622
235
55-0
A-1140 Wien
A-4407 Steyr-Dietachdorf
+43 (0)2622
Telefon +43 (1) 786 51 26
TelefonFax
+43 (0) 7252
38271 253 46
+43 (0) 7252
[email protected]
Fax
+43 (1) 786 51 26 200
Fax
38273-25
[email protected]
[email protected]
www.strebel.at
Strebelwerk GmbH
Wiener Strasse 118
A-2700 Wiener Neustadt
Telefon +43 (0) 2622 235 55-0
Fax
+43 (0) 2622 235 55-82
[email protected]
STR, 0110