Download controller - ECONO-HEAT

Transcript
SET °C or °F
1
2
3
4
F1
F2
G
F3
F4
F5
A
B
C
D
E
E N ENGLISH
D E Deutsch
A
ECO mode
B
MODE select
Left
C
Set Hour
Up
D
Set Minute
E
Set Day
F
F R français
A
ECO mode
B
Modus-Auswahl
Links
Set Clock
C
Uhrzeit einstellen
Hoch
Down
Set Temperature
D
Right
Set Manual Program
controller
J
H
SET CLOCK
N L nederlands
A
Mode ECO
A
ECO programma
B
Sélectionner le Mode À gauche
B
Kies Programma
Links
Uhr stellen
C
Régler l’Heure
Vers le
haut
Régler
l’Horloge
C
Kies uur
Op
Minuten einstellen Runter
Temperatureinstellung
D
Régler la Minute
Vers le
bas
Régler la
Température
D
Stel Minuut in
E
Tag einstellen
Programm manuell
einstellen
E
Configurer le Jour
À droite
Configurer la
Programmation Manuelle
E
Set Day
MODE indicator lights
F
Modusanzeigeleuchten
F
MODE signaux lumineux
F
G
LCD display
G
LCD-Display
G
Affichage LCD
H
Cover plate
H
Abdeckplatte
H
J
eController Integrated Thermostat
& Timer Accessory
J
Zubehör: eController integriertes Thermostat
und Zeitschaltuhr
J
Rechts
E S ESPAÑOL
P T portugues
A
Modalidad ECO
B
Seleccionar/izda
Modalidad
Stel klok in
C
Ajustar la Hora
Up
Neer
Regel Temperatuur
D
Ajustar Minuto
Rechts
Stel in op “Regel het
programma zelf”
E
Ajustar el Día
Verklikkerlichten van PROGRAMMA / MODE
F
G
LCD scherm zichtbaar
Couverture
H
Thermostat et Minuterie Intégrés eController
en Accessoires
J
IT
A
Modo ECO
B
Selecionar Modo
Esquerda
Ajustar Reloj
C
Fixar a Hora
Up
Abajo
Ajustar
Temperatura
D
Derecho
Ajustar el
Programa Manual
E N SLOT-IN THERMOSTAT
& TIMER MODULE
italiano
Model no. 101: 110 V 60Hz, 102: 230 V 50Hz.
2 year warranty. Supports pilot wire.
A
Modalità ECO
B
Modalità seleziona Sinistra
Configurar Relógio
C
Imposta Ora
Sú
Imposta Orologio
Configurar Minuto Down
Configurar Temperatura
D
Imposta Minuto
Giú
Imposta Temperatura
E
Configurar Dia
Configurar Programa
Manual
E
Tag einstellen
Destra
Imposta Programma
Manuale
MODALIDAD luces indicadoras
F
Modo de Luzes Indicadoras
F
Indicatori luminosi di MODALITÀ
G
PANTALLA LCD
G
Visor LCD
G
Display LCD
Dekplaat
H
Placa de Cobertura
H
Tampa Protectora
H
Coperchio
Ingebouwd onderdeel Thermostaat
en Timer van de eController
J
Accesorio eController con termostato
y temporadizador integrado
J
Acessório eController Termóstato &
Temporizador Integrados
J
eController – Termostato integrato e timer
Direita
MODUSANZEIGELEUCHTEN
MODE SIGNAUX LUMINEUX
VERKLIKKERLICHTEN – PROGRAMMAS
LUCES DEL INDICADOR DE MODALIDAD
MODO de LUZES INDICADORAS
INDICATORI LUMINOSI DI MODALITÀ
Bitte beachten Sie: Die Anzeigeleuchten leuchten
nur dann auf, wenn das eController and die Heizung
angeschlossen ist.
F1
Comfort Modus ist aktiv
F2
Absenkbetrieb Modus ist aktiv
F3
Anti-frost Modus ist aktiv
F4
ECO Modus ist aktiv
F5
Das eController hat Netzstromzufuhr
Veuillez noter : Les signaux lumineux s’allument
seulement en branchant l’eController sur le panneau
chauffant.
F1
Le mode Confort est actif
F2
Le mode Economie est actif
F3
Le mode Hors-gel est actif
Let op: De verklikkerlichten zullen enkel werken als de
eController in het steekcontact van de verwarmer wordt
gestoken.
F1
Comfort programma is in werking
F2
Setback programma is in werking
F3
Anti-vries programma is in werking
Por favor tenga en cuenta: que las luces indicadoras sólo se
iluminarán una vez que el eController se enchufe a la calefacción.
F1
Modalidad Confort está activa
F2
Modalidad Setback está activa
F3
Modalidad anti-empañamiento está activa
Por favor note: As luzes indicadoras só acendem
quando o eController está ligado ao aquecedor.
F1
Comfort está activo
O modo
F2
O modo Setback está activo
F3
Anti-frost está activo
O modo
F4
O modo
ECO está activo
F5
O eController é alimentado pela rede eléctrica
Nota: Gli indicatori luminosi si illuminano quando
l’eController viene collegato al radiatore.
F1
La modalità Comfort è attiva
F2
La modalità Setback è attiva
F3
La modalità Anti-Frost è attiva
Please note: When active, the display screen
shows the time of the day.The temperature unit
(Celcius) or
(Fahrenheit) is only shown
on the display screen when setting the Comfort
and Setback temperatures.
When the thermostat switches the heater off
(temporarily), the light of the heater’s on/off
switch will appear ‘off’. Leave the heater on/off
switch in the ‘on’ position during this period.
Beachten Sie: Wenn das Display aktiv ist, wird die
Tagszeit angezeigt. Die Temperatureinheit
(Celsius) oder
(Fahrenheit) werden nur auf
dem Display angezeigt, wenn die Comfort
und
Absenkbetrieb Temperaturen eingestellt wurden.
Wenn das Thermostat arbeitet und die Heizung
(temporär) abschaltet, erlischt die Kontrollleuchte
am Ein/Aus Schalter. Bitte lassen Sie in dieser Zeit
den Ein/Aus Schalter in der „On“ Position.
Veuillez noter : L’écran montre l’heure lorsqu’il est
actif. L’unité de température
(Celsius) ou
(Fahrenheit) n’est affichée sur l’écran que lorsque les
températures des modes Confort
et Economie
sont configurées.
Lorsque le thermostat déclenche le panneau chauffant
en mode de veille, l’indicateur lumineux s’éteint. Laissez
alors l’interrupteur “marche / arrêt” en position “marche”
pendant ce temps.
Por favor note: Quando activo, o visor mostra a hora
do dia. A unidade de temperatura
(Centígrados) ou
Fahrenheit) só é visualizada no ecrã quando definir
as temperaturas Comfort
e Setback . Quando o
termóstato desliga o aquecedor (temporariamente), a luz
do interruptor on/off do aquecedor aparece ‘off’. Deixar o
interruptor on/off do aquecedor na posição ‘on’ durante
este período.
Nota: Quando è attivo il display mostra l’ora del giorno.
(Celsius) o
L’unità di misura della temperatura
(Fahrenheit) è presente sul display solo quando
sono impostate le temperature Comfort
e
Setback . Quando il termostato spegne il radiatore
(temporaneamente), la spia on/off del radiatore apparirà
“off”. Lasciare l’interruttore on/off del radiatore in
posizione “on” durante questo periodo.
Prior to operating the ECONO-HEAT™
E N eController, please familiarise
yourself with the following safety
instructions:
read and save these
important safety
instructions
• Read all the instructions and only use the eController for its intended
purpose.
• The heater must be switched OFF before plugging or unplugging it
from the wall socket. Do not handle the plug with wet hands.
• Always ensure that the heater is switched OFF before attempting to fit
or remove the eController for programming.
• Do not expose the eController to any liquids.
• Keep batteries out of the reach of children. Batteries pose a choking
and health hazard if swallowed.
• The eController is not intended for use by young children or infirm
persons without supervision. Young children must be supervised to
ensure that they do not play with the eController.
• It is dangerous to alter the specifications or modify eController, only
use the eController as recommended by ECONO-HEAT™.
• If the eController has malfunctioned, or been damaged in any manner,
return the eController to the nearest authorised
ECONO-HEAT™ service centre for examination or repair.
• Under no circumstances should the customer attempt to repair
eController.
• The eController should only be repaired by an authorized
ECONO-HEAT™ service centre. Failure to do so may render the
warranty void.
Important
The eController must only be connected to an ECONO-HEAT™ wall
panel heater whose voltage and frequency comply with the specifications
given on the eController rating plate. The eController can be used with
the following ECONO-HEAT™ wall panel heater type numbers: EP44-01;
EP44-02; EP44-03; EP44-04; EP44-06; EP44-07.
TWO YEAR WARRANTY
ECONO-HEAT™ warrants that your eController is free from manufacturing
defects, subject to the following conditions:
F4
F5
Le mode Eco est actif
L’eController est alimenté par le réseau électrique
F4
F5
ECO programma is in werking
De eController is aangesloten aan de stroom.
QUICK installation STEPS
ECONO-HEAT’s installation instructions) and, from the date of delivery:
- Having been used and maintained in accordance with
ECONO-HEAT’s instructions and/or labelling on the goods;
- No repairs, alterations thereon having been carried out by the Buyer
or any third party.
11 Switch the heater OFF before removing or inserting the
• The warranty is in substitution for and excludes all expressed or implied
(whether by law or otherwise) conditions, warranties or obligations
of any kind relating to fitness for purpose or quality of workmanship,
material or design, save to the extent that any law prevents such
exclusion.
22 Once the cover plate is removed, the heater will render
LIMITATION OF LIABILITY
1 Save as expressly provided for in these Conditions of Sale, and
save as may be stipulated to the contrary in the South African
Consumer Protection Act, 2008, ECONO-HEAT™ shall not be liable
to the Purchaser (or their employees, servants or agents, contractors
or successor purchasers) for and direct, indirect, incidental or
consequential damages of any nature howsoever caused (whether
based in delict or contract or otherwise) pursuant to or arising in respect
of the installation and/or use of the goods. This means that if any loss,
damage or harm is caused to anyone due to the use or installation of
these goods, you may not hold ECONO-HEAT™ liable in law.
2 Save as may be stipulated to the contrary in the South African
Consumer Protection Act, 2008, in respect of any liability of the Seller
that has been excluded, the Purchaser hereby indemnifies
ECONO-HEAT Energy Efficient Heating Appliances (Pty) Ltd (its
members, employees and agents) against all actions, proceedings
and claims whatsoever brought against it (its members, employees
or agents), by any third party pursuant to, arising in respect of the
installation and/or use and/or supply of the goods. This means that if
ECONO-HEAT™ is sued by anyone mentioned in paragraph 1 above
arising from the installation or use of the product that you as the
Purchaser will financially indemnify ECONO-HEAT™ against any losses
which ECONO-HEAT™ may suffer, as a result of such law suit.
introduction
Thank you for purchasing the eController for your ECONO-HEAT™ wall
panel heater. As a stand-alone product, the ECONO-HEAT™ wall panel
heater has proven itself worldwide as a remarkably low-cost energy saver
heater. Please note, that even without the eController fitted, the heater still
works efficiently and effectively, creating a warm summer feel inside your
home when it’s winter outside - while using only 400 watts of electricity!
However, the heater can also be used in conjunction with the eController to
control hour-by-hour on/off cycles, room temperatures within your home and
much, much more!
ROOM SIZES
Machen Sie sich bitte vor
eController mit den nachstehenden
Sicherheitsvorschriften vertraut:
LESEN UND BEWAHREN
SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AUF
• Lesen Sie alle Vorschriften und halten sich an den vorgesehenen
Verwendungszweck des eController
• Die Heizung muss ausgeschaltet sein, bevor der Stecker in die Steckdose
eingesteckt oder gezogen wird. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
nassen Händen an.
• Stellen Sie stets sicher, dass die Heizung ausgeschaltet ist, bevor Sie
versuchen das eController einzusetzen oder zu entfernen, um es zu
programmieren.
• Bringen Sie das eController nie mit Flüssigkeiten in Berührung.
• Bewahren Sie die Batterien sicher vor Kindern auf. Bei Batterien besteht
Erstickungsgefahr. Im Falle von Verschluckung besteht Gesundheitsgefahr.
• Das eController ist nicht für die Nutzung durch kleine Kinder und
gebrechliche Personen ohne Beaufsichtigung gedacht. Kleine Kinder
müssen beaufsichtigt werden. Ferner ist sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem eController spielen.
• Änderungen an den Einstellungen oder am Gerät selbst stellen eine
Gefahrenquelle dar. Benutzen Sie das eController bitte immer wie von
ECONO-HEAT™ vorgeschrieben.
• Sollte das eController einen Defekt aufweisen oder auf irgendeine Weise
beschädigt sein, dann bringen sie das eController zur Kontrolle oder
Reparatur zum nächsten ECONO-HEAT™ Servicecenter.
• Unter keinen Umständen sollte vom Kunden selbst versucht werden das
eController zu reparieren.
• Reparaturen am eController sollten ausschließlich von einem autorisierten
ECONO-HEAT™ Servicecenter durchgeführt werden. Bei Missachtung kann
Ihre Garantie verfallen.
WICHTIG:
Das eController darf ausschließlich an die ECONO-HEAT™ Wandpaneelheizung
angeschlossen werden, deren elektrische Spannung und Frequenz den
Spezifikationen auf dem eController Leistungsschild entsprechen. Das eController
ist kompatibel mit den folgenden ECONO-HEAT™ Wandpaneelheizungen der
Typennummer: EP44-01; EP44-02; EP44-03; EP44-04; EP44-06; EP44-07.
ZWEI JAHRE GARANTIE
ECONO-HEAT™ garantiert, dass Ihr eController keine Fabrikationsfehler
aufweist. Es gelten folgende Bedingungen:
• Im Falle eines Fabrikationsfehlers wird Ihr Produkt repariert oder ersetzt
(übliche Verschleißerscheinungen ausgeschlossen), wenn Sie ECONOHEAT™ innerhalb der ersten 2 (Zwei) Jahre seit Kauf des Originals
(„Garantiezeitraum“) darüber benachrichtigen;
• Die Verantwortlichkeit von ECONO-HEAT™ beschränkt sich ausschließlich auf
Produkte, die sachgemäß aufbewahrt und installiert wurden (entsprechend der
ECONO-HEAT™-Installationsanleitung) und ab Lieferdatum:
- entsprechend den ECONO-HEAT™ Anweisungen bzw. den Beschilderungen
benutzt und instand gehalten wurden;
Avant d’utiliser l’eController d’
F R ECONO-HEAT™, se familiariser avec les
instructions de sécurité suivantes :
LISEZ ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES
• Lisez toutes les instructions et utiliser uniquement l’eController aux fins
prévues.
• Mettre le panneau chauffant en position OFF avant de le brancher sur ou de
le débrancher de la prise murale. Ne pas manipuler la prise avec les mains
mouillées.
• S’assurer toujours que le panneau chauffant est en position OFF avant
d’installer ou d’enlever l’eController pour la programmation.
• Ne pas exposer l’eController aux liquides.
• Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, les piles
posent un risque de suffocation et un risque à la santé.
• L’eController n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ni
des personnes infirmes sans supervision. Les enfants en bas âge doivent
être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’eController.
• Il est dangereux de changer les spécifications ou de modifier l’eController.
Utiliser l’eController seulement selon les recommandations
d’ECONO-HEAT™.
• Si l’eController a mal fonctionné ou s’il a été endommagé de quelque
manière que ce soit, rendre l’eController au centre de réparation
ECONO-HEAT™ agréé le plus proche pour l’avoir vérifié ou réparé.
• En aucun cas faut-il que le client essaie de réparer l’eController.
• L’eController ne doit être réparé que par un centre de réparation ECONOHEAT™ agréé. Tout non-respect pourrait rendre la garantie nulle et non
avenue.
Important
L’eController est seulement branché sur un panneau chauffant mural ECONOHEAT™ dont la tension et la fréquence sont conformes aux spécifications
fournies sur la plaque signalétique de l’eController. L’eController peut être utilisé
avec les panneaux chauffants muraux
ECONO-HEAT™ dont les numéros de type sont : EP44-01 ; EP44-02 ;
EP44-03 ; EP44-04 ; EP44-06 ; EP44-07
GARANTIE DE DEUX ANS
ECONO-HEAT garantit que votre eController est exempt de défauts de
fabrication, sous réserve des conditions suivantes :
™
• En cas de défaut de fabrication, la garantie couvre la réparation ou le
remplacement du produit (en excluant toute usure normale). Le défaut sera
communiqué à ECONO-HEAT™ dans les 2 (deux) ans suivant l’achat original
(“la Période de Garantie”) ;
• Toute responsabilité d’ECONO-HEAT™ ci-dessous dépend du maintien et de
l’installation corrects du produit (conformément aux instructions d’installation
- keine Reparaturen oder Umbauten an dem Gerät vom Käufer oder von
Dritten vorgenommen wurden.
• Die Garantie ersetzt und schließt alle genannten oder stillschweigenden
Bedingungen (ob per Gesetz oder auf andere Weise), Garantien oder
Verbindlichkeiten jeglicher Art in Bezug auf die Gebrauchstauglichkeit oder die
Qualität der Verarbeitung, des Materials oder des Designs aus, soweit kein
Gesetz einen solchen Ausschluss verbietet.
BESCHRÄNKTE HAFTUNG
1 Sofern nicht ausdrücklich in den Verkaufsbedingungen bestimmt und sofern
nicht anders in den südafrikanischen Verbraucherschutz-bestimmungen
(South African Consumer Protection Act, 2008) angegeben, haftet ECONOHEAT™ nicht gegenüber dem Käufer (oder seinen Angestellten, Bediensteten
oder Vertretern, Lieferanten oder Abnehmern) im Falle eines direkten,
indirekten oder zufälligen Schadens oder eines Folgeschadens jeglicher Art,
wie auch immer dieser entstanden ist (ob vorsätzlich oder vertraglich oder auf
sonstige Weise) bei oder im Rahmen der Installation und/oder dem Gebrauch
des Geräts. Das bedeutet, dass wenn eine Person bei der Installation oder
dem Gebrauch dieser Geräte zu Schaden kommt, Sie ECONO-HEAT™ dafür
nicht rechtlich haftbar machen können.
2 Sofern nicht anders in den südafrikanischen Verbraucherschutzbestimmungen (South African Consumer Protection Act, 2008) geregelt in
Bezug auf einen Ausschluss von Haftungsverpflichtungen des Verkäufers,
stellt der Käufer hiermit ECONO-HEAT Energy Efficient Heating Appliances
(Pty) Ltd (seine Mitglieder, Angestellten oder Vertreter) von allen Klagen,
Rechtsverfahren und Ansprüchen jeglicher Art frei seitens Dritten, die aus
der Installation bzw. Benutzung bzw. Lieferung der Geräte entstehen. Das
bedeutet, dass wenn ECONO-HEAT™ von einer unter dem obigen Paragraph
1 aufgeführten Person aufgrund der Installation oder Benutzung des Geräts
verklagt wird, der Käufer ECONO-HEAT™ für jeglichen, durch ein solches
Gerichtsverfahren entstandenen Schaden finanziell entschädigen muss.
EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf eines eController für Ihre ECONO-HEAT™
Wandpaneelheizung entschieden haben. Als eigenständiges Produkt hat sich
die ECONO-HEAT™ Wandpaneelheizung weltweit als eine bemerkenswerte
kosten- und energiesparende Heizung bewährt. Bitte beachten Sie, dass die
Heizung auch ohne das eController effizient und effektiv arbeitet und ein warmes
Sommerklima in ihrem Zuhause schafft, wenn draußen Winter herrscht, und
dabei nur 400 Watt Strom verbraucht! Allerdings kann die Heizung im Verbund
mit dem eController benutzt werden, um Heizzeiten oder beispielsweise die
Raumtemperatur und vieles mehr stundenweise regulieren zu können!
RAUMGRÖSSEN
Aufgrund verschiedener Faktoren ist es unmöglich genaue Angaben darüber
zu machen, welche Paneelgröße oder wieviele Paneelheizungen man in einem
Raum anbringen sollte. Allerdings empfehlen wir folgendes:
• Für Gebiete mit normalen Wintern: 1 x 400 Watt oder 2 x 260 Watt pro ca.
10-12 m² Raumfläche.
• Für Gebiete mit sehr kalten Wintern: 1 x 400 Watt oder 2 x 260 Watt pro ca.
8-10 m² Raumfläche.
SCHNELLE
INSTALLATIONSSCHRITTE
(SIEHE SCHAUBILD)
MODE DESCRIPTIONS
(see pictorial diagram)
cover plate or accessories. Remove the cover plate from
the heater using a screwdriver to leverage the retainer
latch down, while pulling it out.
itself non-operational. Store the cover plate in a safe
place for safekeeping.
auto preset 1 This mode offers you a fixed
weekly preset schedule and cannot be changed.
Monday to Friday
Comfort mode is active from 4am - 8am
and 4pm - 11pm. The rest of the time the heater will
remain in standby
mode.
0h
4h
8h
16h
of the eController. Your eController is now ready to
program, while holding it in hand.
44 Follow the easy START-UP INSTRUCTIONS below.
Once completed, simply slot the eController into your
heater – ready to use.
WEEKEND: Saturday and Sunday
Comfort mode is active from 6am - 11pm.
The rest of the time the heater will remain in standby
mode.
0h
6h
23h 0h
START-UP INSTRUCTIONS
1 After powering the eController up for the first time the
symbol will flash. Select the temperature unit
(Celcius)
or
(Fahrenheit) with the
and
button.
2 Confirm your selection by pressing the
button.
SetTING THE clock
1 Press and hold the CLOCK
button for one second.
2 The clock symbol will start flashing. Set the clock by
, MIN
and DAY
buttons
pressing the HOUR
respectively.
3 Press the
button to exit.
MODE SELECTION
Push the MODE
button to cycle through the various
modes - Auto Preset , Auto Preset , Auto
(custom programmable mode), Comfort , Setback ,
Anti-frost
, Pilot Wire
and
auto preset 2 This mode offers you a fixed
weekly preset schedule and cannot be changed.
EVERYDAY: Monday to Sunday
Comfort mode is active everyday from
4am - 8am and 4pm - 11pm. The rest of the time the
heater will remain in standby
mode.
0h
4h
8h
16h
23h 0h
AUTO PX (CUSTOM programable mode)
This is a customisable program mode that allows
you to select and manually program the temperature
for every hour
mode Comfort
, Setback or
of the day, each day of the week.
• La garantie substitue et exclut toutes les conditions, garanties ou obligations
exprimées ou impliquées (par la loi ou autre) relatives à l’utilisation correcte
ou la qualité de fabrication, matériel ou conception, sauf dans les cas où une
exclusion est prévue par la loi.
LIMITATION DE LA RESPONSABILITE
button to activate the Eco mode and again to exit.
introduction
Merci d’avoir acheté l’eController pour votre panneau chauffant mural
ECONO-HEAT™. En tant que produit autonome, le panneau chauffant mural
d’ECONO-HEAT s’est prouvé mondialement comme un panneau chauffant
économiseur d’énergie remarquable. Veuillez noter que même si l’eController
n’est pas installé, le panneau chauffant fonctionne toujours de manière efficace
et efficiente, et crée une chaleur douce à l’intérieur de votre maison lorsque c’est
l’hiver dehors - tout en utilisant seulement 400 Watt d’électricité ! Toutefois, le
panneau chauffant s’utilise aussi conjointement avec l’eController pour contrôler
les cycles on/off toutes les heures, les températures ambiantes de votre maison,
et bien plus.
TAILLE DES PIECES
Il est impossible de préciser la taille du panneau ou d’indiquer le nombre de
panneaux à installer dans une pièce à cause de plusieurs facteurs. Cependant,
nous recommandons les points suivants:
• Pour les régions aux hivers normaux : 1 x 400 Watt ou 2 x 260 Watt pour
environ 10-12m² de surface au sol.
• Pour les régions aux hivers très froids : 1 x 400 Watt ou 2 x 260 Watt pour
environ 8-10m² de surface au sol.
anti-frost The room temperature is regulated
to a minimum of 7°C or 45°F continuously. This
is used to frost protect the room when it is not being
occupied for 24 hours or longer.
PILOT WIRE Applicable to heater type no. EP44-01
only (mainly found in France). This mode makes
use of an additional wire linked between the heaters and
a programmer that activates the various modes. Modes
, Setback , Anti-Frost
supported are: Comfort
and
. If the heater is not wired with the pilot wire,
this mode will revert to Comfort
.
standby The eController is active in standby
mode, however no power is supplied to the heater.
sleep When the eController is not powered by the mains and running only from battery power it will enter a sleep mode
after 2 minutes when no button is pressed (the display turns off). Press the
button to wake the eController from
the sleep mode.
der Abdeckplatte benutzen Sie einen Schraubenzieher,
um die Befestigungslasche nach unten zu hebeln und sie
gleichzeitig herauszuziehen.
2
2 Durch Entfernung der Abdeckplatte wird die Heizung
automatisch nicht funktionstüchtig. Bewahren Sie die
Abdeckplatte daher an einem sicheren Ort auf.
3 Suchen Sie den Batterie-Schutzstreifen auf der Rückseite
3
des eController und ziehen Sie diesen heraus. Ihr eController
lässt sich nun programmieren, während Sie es in Ihrer Hand
halten.
4 Befolgen Sie die nachstehende
4
INBETRIEBNAHMEANWEISUNG. Danach schieben Sie
Ihren eController einfach in die Heizung – und schon ist das
Gerät funktionsbereit!
INBETRIEBNAHMEANWEISUNG
1 Bei erstmaligem Einschalten des eController leuchtet das
-Symbol auf. Wählen Sie die Temperatureinheit
(Celcius)
oder (Fahrenheit) durch Drücken der
und
Taste.
2 Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der
Taste.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1 Drücken und halten Sie die CLOCK
Taste für eine
Sekunde gedrückt.
2 Das Uhrensymbol beginnt zu blinken. Stellen Sie die Uhrzeit
ein, indem Sie jeweils die Stunden
, Minuten
und
Tag
Taste drücken.
3 Drücken Sie die
Taste, um das Menü zu verlassen.
MODUSAUSWAHL
Drücken Sie die MODE-Taste
um sich durch die
verschiedenen Modi durchzuklicken – Auto Preset
(automat. Voreinstellung) , Auto Preset , Auto
(benutzerdefinierter Modus), Comfort , Absenkbetrieb
MODUS-BESCHREIBUNGEN
auto preset 1 Dieser Modus bietet Ihnen
die Möglichkeit eines fest voreingestellten
Wochenprogramms und kann nicht geändert werden.
Montag bis Freitag
Comfort Modus ist von 4.00 bis 8.00 Uhr aktiv
und von 16.00 bis 23.00 Uhr.
In den Zwischenzeiten läuft die Heizung im Standby
Modus.
WOCHENENDEN: Samstag und Sonntag
Der Comfort Modus ist von 6.00 bis 23.00 Uhr aktiv.
In den Zwischenzeiten läuft die Heizung im Standby
Modus.
auto preset 2 Dieser Modus bietet Ihnen die
Möglichkeit eines fest voreingestellten Wochenprogramms und kann nicht geändert werden.
DURCHGEHEND: Montag bis Sonntag
Der Comfort Modus läuft täglich von 4.00 bis 8.00 Uhr
und von 16.00 bis 23.00 Uhr. In den Zwischenzeiten
läuft die Heizung im Standby
Modus.
anti-frost Die Raumtemperatur wird
kontinuierlich auf mindestens 7 °C oder 45 °F
gehalten. Dieser Modus wird gewählt, um den Raum
vor zu starkem Auskühlen zu schützen, wenn dieser für
länger als 24 Stunden nicht benutzt wird.
0h
0h
4h
8h
16h
6h
4h
23h 0h
23h 0h
8h
16h
23h 0h
(energiesparend) zu aktivieren.
Bitte beachten Sie: Wenn während des Programmierens
60 Sekunden lang keine Taste betätigt wurde, verlässt das
eController automatisch den aktuellen Konfigurationsmodus.
Alternativ: Drücken Sie die
-Taste, um den Eco-Modus zu
aktivieren und nochmals um Ihn wieder zu verlassen.
eco (ENERGIESPARMODUS) Dieser mit einem
Tastendruck auszuwählende Modus dient dazu, noch
mehr Energie zu sparen, wenn die Heizung in Betrieb ist.
Die Temperatur der Heizung bleibt weitestgehend bestehen,
jedoch wird die Stromversorgung periodisch unterbrochen –
so sparen Sie noch mehr Strom.
, Anti-frost , Pilot Wire (Steuerleitung)
und
(Aus). Drücken Sie die
Taste, um den Eco-Modus
MANUELLE PROGRAMMIERUNG
ETAPES POUR UNE INSTALLATION
RAPIDE (VOIR LE DIAGRAMME IMAGE)
1
1Mettre le panneau chauffant en position OFF avant d’enlever
ou d’insérer la couverture ou les accessoires. Enlever la
couverture du panneau chauffant en utilisant un tournevis
pour abaisser le loquet d’arrêt en le sortant.
2 Dès la couverture enlevée, le panneau chauffant se rendra
2
non opérationnel. Garder la couverture en lieu sûr.
INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE
1 Après avoir allumé l’eController pour la première fois, le
symbôle
clignotera. Sélectionner l’unité de température
(Celcius) ou (Fahrenheit) à l’aide du bouton
et
.
2 Confirmer votre sélection en appuyant sur le bouton
.
REGLER L’HORLOGE
1 Appuyer sur le bouton HORLOGE et maintenir
pendant
une seconde.
2 Le symbole de l’horloge commencera à clignoter. Régler
l’horloge en appuyant sur les boutons HEURE
, MIN
et JOUR
respectivement.
pour quitter.
3 Appuyer sur le bouton
SELECTION DE MODE
Appuyer sur le bouton MODE
pour passer par les différents
modes - Auto Preset , Auto Preset , Auto
(mode
programmable personnalisé), Confort , Economie , Horset
gel , Fil Pilote
appuyez sur le bouton
sortir.
. Afin d’activer le mode
,
, appuyez encore une fois pour
PROGRAMMATION MANUELLE
Veuillez noter : Si aucun bouton n’est appuyé dans les 60
secondes pendant la programmation, l’eController quittera
automatiquement le mode de configuration actuelle. Appuyer
sinon sur le bouton
pour quitter immédiatement.
comfort Die Raumtemperatur wird kontinuierlich
entsprechend der Comfort Temperatureinstellungen
geregelt. Dieser Modus wird gewählt, wenn man sich
meist lange in dem Raum aufhält. Die Temperatur ist
bei Auslieferung auf 23°C eingestellt (Werkseinstellung).
Sie können diese jederzeit ändern (siehe
Bedienungsanleitung).
Absenkbetrieb Die Raumtemperatur wird
kontinuierlich entsprechend der Absenkbetrieb
Temperatureinstellungen geregelt. Dieser Modus wird
gewählt, um Energie zu sparen und wird empfohlen,
wenn der Raum länger als 2 Stunden nicht benutzt
wird. Die Einstellung “Setback” (Absenkbetrieb)
eignet sich auch gut, um in z.B. Ferienhäusern hohe
Luftfeuchtigkeit und Schimmel zu bekämpfen.
0h
AUTO PX (BENUTZERDEFINIERTER MODUS)
Hierbei handelt es sich um einen benutzerdefinierten Modus, der es Ihnen erlaubt, Temperaturen
auszuwählen und manuell den Temperaturmodus
Comfort
für
, Absenkbetrieb oder
jede Tageszeit und jeden Tag in der Woche zu
programmieren.
1 À part ce qui est expressément prévu par les Conditions de Vente, et à part ce
3
3Repérer et éliminer l’étiquette de traction de la pile à l’arrière
qui peut être stipulé contrairement à la Loi sud-africaine relative à la Protection
de l’eController. Votre eController est maintenant prêt à être
du Consommateur, 2008, ECONO-HEAT™ ne peut être tenu responsable
programmé tout en le tenant dans les mains.
par l’Acheteur (ou ses employés, serviteurs ou agents, contractants ou
acheteurs successeurs) d’aucun dommage direct, indirect ou accidentel causé
4
4
Suivre les INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE FACILE cide quelque manière que ce soit (basé sur délit, contrat ou autre) suite à ou
dessous. Une fois le démarrage terminé, glisser simplement
surgissant de l’installation et/ou de l’utilisation du produit. Cela veut dire que si
une perte, dommage ou nuisance quelconque est causé à une personne suite
l’eController dans votre panneau chauffant – prêt à utiliser !
™
à l’utilisation ou l’installation de ce produit, ECONO-HEAT ne peut être tenu
juridiquement responsable.
2 À part ce qui peut être stipulé contrairement à la Loi sud-africaine relative
à la Protection du Consommateur, 2008, relatif à toute responsabilité du
Vendeur qui est exclue, l’Acheteur par la présente indemnise ECONO-HEAT
Energy Efficient Heating Appliances (Pty) Ltd (ses membres, employés et
agents) contre toute action, procédure et réclamation quelconque apportée
à son encontre (ses membres, employés ou agents) par quelconque tierce
partie à la suite à ou surgissant de l’installation et/ou de l’utilisation et/ou de
la fourniture du produit. Cela veut dire que si ECONO-HEAT™ est poursuivi
en justice par une personne mentionnée au paragraphe 1 ci-dessus à la
suite de l’installation ou de l’utilisation du produit, l’Acheteur indemnisera
financièrement ECONO-HEAT™ contre toutes les pertes encourues par
ECONO-HEAT™ à la suite d’une telle poursuite.
SETBACK The room temperature is regulated to
the Setback temperature setting continuously. This
mode is used to conserve energy, and is recommended if
the room is unoccupied for more than 2 hours. Typically,
Setback will be used in holiday homes to combat high
humidity and mold. Should you wish to change the preset
default temperature of 19°C or 66°F, see the manual
programming section of this user manual.
eco (energy saving mode) This easy-1-click mode is used to save you even more electricity when the heater
is being used. The heat of the panel is maintained, however the power supply is switched ON and OFF intermittently
saving further electricity consumption.
. Press the
1
1 Schalten Sie die Heizung AUS bevor Sie die Abdeckplatte
oder Zubehör abnehmen oder befestigen. Zum demontieren
d’ECONO-HEAT™) et de la date de livraison :
- Utilisation et entretien conformément aux instructions d’ECONO-HEAT™ et/
ou à l’étiquetage sur le produit ;
- Aucune réparation ou modification n’a été effectuée par l’acheteur ou une
tierce personne.
comfort The room temperature is regulated to
the Comfort temperature setting continuously. This
is used when the room is normally occupied for long
periods of time. Should you wish to change the preset
default temperature of 23°C or 74°F, see the manual
programming section of this user manual.
23h 0h
33 Locate and discard the battery pull-tab on the rear side
Due to variable factors, it is impossible to specify what size panel or how
many to install in a room. We do however, recommend the following:
• Such warranty shall be to repair or replace the goods in the event of any
• For regions with normal winters: 1 x 400 Watt or 2 x 260 Watt per
manufacturing defect (which shall exclude fair wear and tear) notified
approximately 10-12m² of floor area.
to ECONO-HEAT™ within 2 (two) years of the original purchase (“the
• For regions with very cold winters: 1 x 400 Watt or 2 x 260 Watt per
Warranty Period”);
approximately 8-10m² of floor area.
• Any liability on ECONO-HEAT™ hereunder shall be conditional on the
goods having been stored and installed properly (in accordance with
D E Inbetriebnahme des ECONO-HEAT™
Por favor tenga en cuenta: que cuando esté activa,
la pantalla mostrará la hora del día. La unidad de
(Fahrenheit) solo
temperatura
(Celsius) o
aparecerá en la pantalla cuando se ajuste las
temperaturas de Confort
y Setback . Cuando el
termostato apaga la calefacción (temporalmente), la luz
del indicador on/off aparecerá como ‘off’. Deje la tecla on/
off de la calefacción en posición ‘on’ durante este periodo.
Let wel : Als het apparaat in werking is, toont het
scherm het uur van de dag. De temperatuur
(Fahrenheit) is slechts zichtbaar op het
(Celsius) of
scherm als de Comfort
en Setback temperaturen
worden ingesteld. Zodra de thermostaat de verwarmer
(tijdelijk) afschakelt, zal het lichtje van de AAN / AF
schakelaar op de verwarmer “AF” aanduiden. Laat de
AAN / AF schakelaar van de verwarmer gedurende die
periode in de “AAN” positie staan.
STEUERLEITUNG ausschliesslich in Verwendung mit
Heizung Typ No. EP44-01 (Verbreitung hauptsächlich
im Französischen Raum). Dieser Modus funktioniert über ein
zusätzliches Kabel, das die einzelnen Heizpaneele mit einer
programmierbaren Regeleinheit verbindet, welche wiederum
die einzelnen Moduseinstellungen aktiviert. Die unterstützten
, Absenkbetrieb
Moduseinstellungen sind: Comfort
and
, Anti-Frost
(Aus). Wenn die Heizung nicht
mit einer Steuerleitung verbunden ist, stellt sie sich auf den
Modus Comfort
. zurück.
standby Das eController ist im Standby-Modus
aktiv, liefert der Heizung aber keinen Strom.
SCHLAFMODUS Wenn das eController nicht elektrisch,
sondern mit Batterie betrieben wird, stellt es sich nach 2
Minuten auf einen Standby-Modus um, wenn keine Taste
betätigt wird (das Display schaltet sich ab). Drücken Sie die
Taste, um den Standby-Modus des eControllers zu
beenden.
DESCRIPTIONS DES MODES
auto preset 1 Ce mode vous offre une
programmation hebdomadaire fixe préréglée et
ne peut être changée.
De lundi à vendredi
Le mode Confort est actif de 04h00 à 08h00 et de
16h00 à 23h00. Le panneau chauffant reste en veille
pendant le reste du temps.
0h
4h
8h
16h
23h 0h
WEEKEND : samedi et dimanche
Le mode Confort est actif de 06h00 à 23h00. Le
pendant le
panneau chauffant reste en veille
reste.
0h
6h
23h 0h
auto preset 2 Ce mode vous offre une
programmation hebdomadaire fixe préréglée et
ne peut être changée.
TOUS LES JOURS : De lundi à dimanche
Le mode Confort est actif tous les jours de 04h00 à
08h00 et de 16h00 à 23h00. Le panneau chauffant
reste en veille
pendant le reste du temps.
0h
4h
8h
16h
confort La température ambiante est réglée
à la température continue de Confort. Ce mode
est utilisé lorsque la pièce est habituellement occupée
pendant de longues périodes. Si vous souhaitez modifier
la température par défaut de 23°C ou 74°F, veuillez
consulter le chapitre « programmation manuelle » dans
la notice.
23h 0h
AUTO PX (MODE PROGRAMMABLE
PERSONNALISE) Ce programme est un mode
personnalisé qui vous permet de sélectionner et de
programmer manuellement la température du mode Confort
pendant toutes les heures de la
, Economie ou
journée, et tous les jours de la semaine.
Economie La température ambiante est réglée à la
température continue de mode Economie. Ce mode
est utilisé pour conserver l’énergie et recommandé si la pièce
est inoccupée pendant plus de 2 heures. La programmation
« Setback » est spécialement conçue pour les maisons de
vacances pour lutter contre l’humidité et la moisissure. Si
vous souhaitez modifier la température par défaut de 23°C
ou 74°F, veuillez consulter le chapitre « programmation
manuelle » dans la notice.
HORS-GEL La température ambiante est réglée à
une température minimum continue de 7°C ou 45°F.
Ce mode est utilisé pour protéger la pièce contre le gel
lorsqu’elle n’est pas occupée pendant 24 heures ou plus.
FIL PILOTE Compatible uniquement avec le panneau
chauffant modèle EP44-01 (principalement disponible
en France). Ce mode utilise un fil supplémentaire pour relier
les panneaux chauffants et un programmateur qui déclenche
les modes différents. Les modes gérés sont : Confort
et
, Economie , Hors-gel
. Si le panneau
chauffant n’est pas branché sur le fil pilote, ce mode se
remet en position Confort 1
.
standby L’eController est actif en veille. Cependant,
aucun courant n’alimente le panneau chauffant.
eco (MODE ECONOMISEUR D’ENERGIE) Ce mode facile à 1 clic est utilisé pour économiser même plus
d’électricité lorsque le panneau chauffant est en marche.La chaleur du panneau sera maintenue, cependant
l’alimentation est en position « marche et arrêt » par intermittence, afin de réaliser une économie d’énergie.
VEILLE Dès que l’eController n’est pas branché sur le réseau électrique et fonctionne sur
pile, il se mettra en veille au bout de 2 minutes si aucun bouton n’est appuyé (l’écran s’éteint).
afin que l’eController quitte le mode veille.
Appuyer sur le bouton
F4
F5
FR CASSETTE EMETTRICE
PROGRAMMATEUR & THERMOSTAT
Model numero 101: 110 V 60Hz, 102: 230 V 50Hz.
Garantie 2 ans. Peut etre utilise avec fil pilote.
Model nr. 101: 110 V 60Hz, 102: 230 V 50Hz.
Ondersteunt “Pilot Wire”.
Please note: The indicator lights will only illuminate
once the eController is plugged into the heater.
F1
Comfort mode is active
F2
Setback mode is active
F3
Anti-frost mode is active
F4
ECO mode is active
F5
The eController is powered by the mains
Modalidad ECO está activa
F5
El eController recibe su potencia a través del suministro
eléctrico
Modell Nummer 101: 110 V 60Hz, 102: 230 V 50Hz.
Unterstützt die Steuerleitung, 2 Jahre Garantie.
NL slot-in thermostaat
en tijdklok
Mode indicator lights
F4
D E EIN „ALLES IN EINEM“ THERMOSTAT
UND TIMER MODUL
E S MÓDULO TERMOSTATO Y
TEMPORIZADOR INCORPORABLE
Número 101: 110 V 60Hz, 102: 230 V 50Hz.
Dos años de garantía. Adaptado para una interfaz Fil pilote.
P T MÓDULO TERMÓSTATO E
TEMPORIZADOR INCORPORÁVEIS
Número 101: 110 V 60Hz, 102: 230 V 50Hz.
Dois Anos de Garantia . Suporta fio piloto.
La modalità ECO è attiva
L’eController è alimentato a corrente elettrica
I T MODULO TERMOSTATO E TIMER
INCORPORABILE
Número 101: 110 V 60Hz, 102: 230 V 50Hz.
Due anni di garanzìa. Adattato ad un’interfaccia filo pilota.
Refer to Manual
Siehe Betriebsanleitung
room heater
accessory
Econo-Heat™ Energy Efficient Appliances (Pty) Limited
Address: 7 Mercury Crescent, Wetton, Cape Town, South Africa 7780
Phone: +27 21 762 6500 Fax: +27 21 762 6500
Email: [email protected] Web: www.econo-heat.com
MANUAL PROGRAMMING
with the programming, exit with the
button or wait
for the 60 second time-out.
Please note: While programming, if no button is pressed within
11To program more days select the day with the DAY
60 seconds, the eController will automatically exit the current
button press and hold for 1 second and repeat as above.
setup mode. Alternatively, press the
button to exit
immediately.
REVIEWING your program SETTINGS
SetTING THE comfort AND
SETBACK TempERATUREs
Please note: The heater should heat your room to a maximum
of 23°C approximately.
1 Press and hold the TEMP
button for one second.
2 The Comfort
Symbol will flash and the comfort
temperature set point is displayed (default 23°C or
74°F).
3 Increase or Decrease the temperature set point (730°C, 44-86°F) by pressing the
and
buttons.
4 Confirm by pressing the
button.
5 The Setback Symbol will flash and the Setback
temperature set point is displayed (default 19°C or
66°F)
6 Increase or Decrease the temperature set point (730°C, 44-86°F) by pressing the
and
buttons.
7 Confirm by pressing the
button.
8 The display will advance to Comfort
setpoint. Exit
with the
button.
SETTING THE AUTO
MODE
1 Select the
mode with the MODE
button.
2 Use the DAY
button to select the day to program, then
press and hold for 1 second.
3 The first hour of the day will flash. The hour setting can now
be adjusted.
4 Select the mode to be used for that hour of the day.
5Comfort
- The eController will regulate the room
temperature to the Comfort temperature set point.
6Setback - The eController will regulate the room
temperature to the Setback temperature set point.
Standby – The eController will keep the heater off,
7
while it stays in standby mode.
8 Select the required mode with the
and
buttons.
9Move to the next or previous hour with the
and
button.
10When the last hour (24 hour) is programmed and the
button is pressed, it will advance to the 0h. When finished
EINSTELLUNG DER COMFORT UND
Absenkbetrieb TEMPERATUREN
Bitte beachten Sie: Die Heizung sollte Ihren Raum auf ein
Maximum von ca. 23°C erwärmen.
1 Drücken und halten Sie die TEMP
Taste für eine
Sekunde gedrückt.
2 Das Comfort
Symbol blinkt auf und der ComfortTemperatursollwert wird angezeigt (Voreinstellung 23°C oder
74 °F).
3 Erhöhen oder reduzieren Sie den Temperatursollwert (7 - 30
°C, 44 - 86 °F), indem Sie die
und
Taste.
4 Bestätigen Sie Ihre Eingabe, indem Sie die
Taste
drücken.
5 Das Absenkbetrieb Symbol wird aufblinken und der
Absenkbetrieb Temperatursollwert wird angezeigt (Fehlwert
19°C oder 66 °F).
6 Erhöhen oder reduzieren Sie den Temperatursollwert (7 - 30
°C, 44 - 86 °F), indem Sie die
und
Taste drücken.
7 Bestätigen Sie Ihre Eingabe, indem Sie die
Taste
drücken.
8 Das Display geht zum Comfort
Sollwert über. Verlassen
Sie das Menü, indem Sie auf die
Taste drücken.
EINSTELLEN DES AUTO
MODUS
1 Wählen Sie den
Modus über die MODE
Taste aus.
2 Drücken Sie die DAY (Tag)
Taste, um das
Tagesprogramm auszuwählen, indem Sie sie für eine
Sekunde lang gedrückt halten.
3 Die erste Stunde des Tages blinkt auf. Die Zeiteinstellung
kann jetzt vorgenommen werden.
4 Wählen Sie den Modus für diese Tageszeit aus.
5Comfort
- Der eController wird die Raumtemperatur
entsprechend des Comfort Temperatursollwerts regeln.
6Absenkbetrieb - Der eController wird die Raumtemperatur
entsprechend des Absenkbetrieb Temperatursollwerts regeln.
Standby – Das eController sorgt dafür, dass die
7
Heizung ausgestellt ist, während es sich im Standby-Modus
befindet.
8 Wählen Sie den gewünschten Modus über die
und
Taste aus.
9Gehen Sie zur nächsten oder vorherigen Stunde mit der
und
Taste.
10Wenn die letzte Stunde (24 Stunden) programmiert und
die
Taste gedrückt wurde, wird das Menü zu 0 Uhr
übergehen. Wenn Sie das Programmieren beendet haben,
verlassen Sie das Menü über die
Taste oder warten
REGLER LES TEMPERATURES DE CONFORT
ET mode Economie
Veuillez noter : Le panneau chauffant devrait chauffer votre
pièce à une temperature maximale de 23°C environ.
1 Appuyer sur le bouton TEMP
et maintenir pendant une
seconde.
2 Le symbole du mode Confort
clignotera et la température
de consigne confort est affichée (température par défaut
23°C ou 74°F).
3 Augmenter ou Diminuer la température de consigne (7-30°C,
44-86°F) en appuyant sur les boutons
et
.
4 Confirmer en appuyant sur le bouton
.
5 Le symbole du mode Economie clignotera et la
température de consigne confort est affichée (température
par défaut 19°C ou 66°F).
6 Augmenter ou Baisser la température de consigne (7-30°C,
44-86°F) en appuyant sur les boutons
et
.
7 Confirmer en appuyant sur le bouton
.
8 L’affichage passera au point de consigne du mode Confort
Quitter en appuyant sur le bouton
.
REGLER LE MODE AUTO
1 Sélectionner le mode
à l’aide du bouton MODE
.
2 Utiliser le bouton JOUR
pour sélectionner et
programmer le jour, appuyer ensuite et maintenir pendant 1
seconde.
3 La première heure du jour clignotera. La configuration de
l’heure peut être réglée.
4 Sélectionner le mode à utiliser pendant cette première heure
de la journée.
5Confort
- L’eController règlera la température ambiante
jusqu’à la température de consigne du mode Confort 1.
6Economie - L’eController règlera la température ambiante
jusqu’à la température de consigne du mode Economie.
Veille – Le panneau chauffant reste éteint mais en
7
veille grâce à l’eController.
8 Sélectionner le mode requis à l’aide des boutons
et
.
9 Passer à l’heure suivante ou précédente à l’aide des boutons
et
.
10En programmant la dernière heure (24 heures) et en
appuyant sur le bouton
l’heure passera à 00h00. Dès la
programmation achevée, quitter à l’aide du bouton
ou attendre la temporisation de 60 secondes.
While ,
and
mode are selected, press the DAY
button repeatedly to verify the program for each day.
The day of the week will flash indicating the verify program
mode. The eController will automatically exit this mode if the
button is not pressed for five seconds.
USING THE CHILD LOCK
Press and hold both the
and
buttons for
2 seconds to set the child lock function (all the buttons are
then disabled) the lock symbol will appear on the display.
Repeat the procedure to unlock the child lock function.
REPLACING THE BATTERIES
CAUTION: Batteries may explode if mistreated. Do not
recharge, disassemble or dispose of in fire.
Replace the batteries when the
“empty battery” symbol
appears. Only use Type CR2032 batteries. Do not mix used
and new batteries or batteries of different brands. Always
replace both batteries simultaneously. Make sure that the
positive (+) and the negative (-) are facing in the correct
directions. Promptly dispose of used batteries in accordance
with local regulations.
FACTORY RESET
Follow these steps to restore the eController to its factory
default settings. Your personal settings will be removed
permanently.
1 Turn the heater OFF and remove the eController.
2 Remove the batteries for 10 seconds or longer.
3 Replace the batteries and the default factory setting will
be restored.
Take care of our environment, do not dispose electrical or electronic appliances via household
waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste
disposal. Contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic
appliances. Your municipality provides with information of collection points for electrical and
electronic waste.
Sie 60 Sekunden.
11Um mehrere Tage zu programmieren, drücken Sie die DAY
(Tag)
Taste und halten sie diese für 1 Sekunde gedrückt.
Verfahren Sie ansonsten wie zuvor beschrieben.
ÜBERPRÜFUNG IHRER
PROGRAMMEINSTELLUNGEN
Wenn Sie den ,
und
Modus gewählt haben, drücken
Sie mehrmals auf die DAY (Tag)
Taste, um das Programm
für jeden Tag zu überprüfen. Der entsprechende Wochentag
blinkt auf und zeigt so den Programm-Überprüfungsmodus an.
Das eController wird diesen Modus automatisch verlassen,
wenn die
Taste 5 Sekunden lang nicht betätigt wird.
AKTIVIERUNG DER KINDERSICHERUNG
Drücken und halten Sie sowohl die
als auch die
Taste
für 2 Sekunden gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren
(damit werden alle Tasten deaktiviert). Das Schlosssymbol
erscheint dann im Display. Führen Sie diesen Schritt erneut aus,
um die Kindersicherung wieder auszuschalten.
BATTERIEWECHSEL
ACHTUNG: Batterien können bei unsachgemäßem Umgang
explodieren. Die Batterie bitte nicht aufladen, zerlegen oder
ins Feuer werfen. Wechseln sie die Batterien, wenn das
“Batterie leer” Symbol erscheint. Verwenden Sie bitte nur den
Batterien Typ CR2032. Mischen Sie niemals benutze und neue
Batterien oder Batterien von unterschiedlichen Herstellern.
Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus. Stellen Sie
sicher, dass positiv (+) und negativ (-) in die richtige Richtung
zeigen. Entsorgen Sie Ihre Altbatterien umgehend gemäß den
örtlichen Vorschriften.
AUF WERKSEINSTELLUNGEN
ZURÜCKSTELLEN
Folgen Sie diesen Schritten, um das eController auf seine
ursprünglichen Werkseinstellungen zurückzustellen. Ihre
persönlichen Einstellungen gehen dabei dauerhaft verloren.
1 Schalten sie die Heizung AUS und nehmen Sie das
eController heraus.
2 Nehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden oder länger
heraus.
3 Setzen Sie die Batterien wieder ein und die Einstellungen
entsprechen wieder den Werkseinstellungen.
Achten Sie auf unsere Umwelt, elektrische oder elektronische Geräte dürfen nicht über
den Hausmüll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie veraltete oder defekte Elektrogeräte
über die kommunalen Sammelstellen. Bitte helfen Sie mit, potentiellen ökologischen und
gesundheitlichen Auswirkungen durch unsachgemäße Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte
tragen Sie mit dazu bei, das Recycling und andere Formen der Verwertung von alten Elektround Elektronikgeräte sachgemäß durchgeführt wird. Ihre Gemeinde bietet Ihnen Informationen
von Sammelstellen für Elektro-und Elektronikschrott gerne an.
11Pour programmer des jours supplémentaires, sélectionner
et maintenir
le jour en appuyant sur le bouton JOUR
pendant 1 seconde en répétant les étapes ci-dessus.
REVOIR LA CONFIGURATION DE VOTRE
PROGRAMMATION
Pendant la sélection des modes ,
et
appuyer sur
le bouton JOUR
à plusieurs reprises afin de vérifier la
programmation de chaque jour. Le jour de la semaine clignotera
et indiquera le mode de vérification de la programmation.
L’eController quittera automatiquement ce mode si le bouton
n’est pas appuyé pendant cinq secondes.
UTILISER LE VERROUILLAGE ENFANTS
Appuyer à la fois sur les boutons
et
pendant 2
secondes afin de déclencher le verrouillage enfants (tous les
boutons sont alors désactivés). Le symbole du verrouillage
apparaîtra sur l’écran. Répéter la même procédure pour
désactiver la fonction de verrouillage enfants.
REMPLACER LES PILES
Precaution d’emploi: les piles peuvent exploser
en cas de mauvaise utilisation. Ne pas recharger, ne
pas demonter et ne pas jetez dans le feu. Remplacer les
piles dès que le symbole
“pile épuisée” apparaît. Utiliser
uniquement des piles type CR2032. Ne pas mélanger les piles
usagées et neuves de marques différentes. Remplacer toujours
les deux piles en même temps. S’assurer que la direction du
positif (+) et du négatif (-) est correcte. Débarrassez-vous tout
de suite des piles usagées conformément aux dispositions de
votre pays.
RECONFIGURATION USINE
Suivre ces étapes pour restaurer les paramètres usine par
défaut de l’eController. Vos paramètres personnels seront
enlevés de manière permanente.
1Mettre le panneau chauffant en position OFF et enlever
l’eController.
2 Enlever les piles pendant 10 secondes ou plus.
3Remplacer les piles et la configuration usine par défaut sera
restaurée.
Antes de comenzar a utilizar el
E S eController de ECONO-HEAT™,
le rogamos se familiarice con las
siguientes instrucciones:
LEA CON ATENCIÓN ESTAS
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
• Lea todas las instrucciones y utilice el eController sólo para el uso para el
que fue diseñado.
• El Calefactor deberá estar apagado antes de conectar o desconectarlo
al enchufe. No toque el enchufe con las manos mojadas.
• Asegúrese siempre de que el calefactor está APAGADO antes de
programar o desprogramar el eController.
• El eController no deberá estar en contacto con ningún líquido.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. En caso de ser
ingeridas, las baterías pueden ocasionar la asfixia por ahogamiento y
además son peligrosas para la salud.
• El eController no es apto para niños pequeños o personas inválidas o
enfermas sin supervisión. Los niños pequeños deberán estar vigilados en
todo momento con el fin de garantizar que no jueguen con el eController
• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar el eController. El
eController tan sólo se deberá utilizar de acuerdo a lo recomendado por
ECONO-HEAT™.
• Si el eController no funciona o ha sido dañado de cualquier manera,
devuélvalo a su centro de servicio acreditado ECONO-HEAT™ más
cercano para que se lleve a cabo su correspondiente examen o
reparación.
• Bajo ningún concepto, el cliente deberá intentar reparar el eController por
sí mismo.
• El eController deberá ser solamente reparado por un centro de servicio
acreditado ECONO-HEAT™. En caso de no ser así, perdería la garantía.
Importante
El eController sólo deberá ser conectado a un Panel calefactor de pared
ECONO-HEAT, cuyo voltaje y frecuencia cumplan con las especificaciones
indicadas en la placa de clasificación del eController. Asimismo, el eController
es compatible con los siguientes tipos de modelos de Panel calefactores
de panel de pared ECONO-HEAT: EP44-01; EP44-02; EP44-03; EP44-04;
EP44-06; EP44-07.
DOS AÑOS DE GARANTÍA
ECONO-HEAT™ garantizará cualquier defecto de fabricación de su
eController en las siguientes condiciones:
• Dicha garantía servirá para reparar y reemplazar artículos con defectos de
fabricación (lo que excluye su uso y deterioro) que se notifiquen a ECONOHEAT™ en un periodo de 2 (dos) años desde la fecha de su compra
(también denominado “Periodo de Garantía”);;
Antes de usar o seu
P T ECONO-HEAT™ eController,
por favor familiarize-se com as
instruções de segurança a seguir:
LEIA E GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
• Cualquier responsabilidad de ECONO-HEAT™ aquí indicada estará
condicionada a que los artículos hayan sido instalados y almacenados
adecuadamente (de acuerdo con las instrucciones de instalación de
ECONO-HEAT) y desde la fecha de entrega del producto:
• Para regiones con inviernos normales: 1 x 400 Vatios, o 2 x 260 Vatios
para aproximadamente un área de 10-12m².
• Para regiones de inviernos muy fríos: 1 x 400 Vatios, o 2 x 260 Vatios para
aproximadamente un área de 8-10m².
- Siempre y cuando el mismo haya sido instalado y utilizado de acuerdo con
las instrucciones de ECONO-HEAT y/o etiquetado del artículo;
Q RAPIDOS PASOS DE INSTALACION
- No haya habido reparaciones, modificaciones llevadas a cabo por parte
del Comprador o de un tercero.
• La garantía substituye a cualquier otra condición, garantía u obligación
explícita o implícita (por ley o de cualquier otra naturaleza) relacionada con
el objetivo o la calidad de trabajo, material y diseño, excepto cuando la ley
indique lo contrario.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
1 Excepto cuando se indique lo contrario en estas Condiciones de Venta, y
excepto cuando lo estipule la Ley Sudafricana de Protección al Consumidor
de 2008, ECONO-HEAT™ no será responsable para con el Comprador (o
con sus empleados, trabajadores o agentes, contratistas o subsecuentes
compradores) por daños y perjuicios, bien sean directos, indirectos,
accidentales o de subsecuente naturaleza o causa (bien se base en
un delito o contrato o en cualquier otro hecho) que surja o emane de la
instalación y/o uso de los artículos. Esto incluye cualquier pérdida o daño
causado a un tercero por su uso o instalación de estos artículos, por lo que
no se podrá responsabilizar a ECONO-HEAT™ por ley.
2 Excepto cuando lo estipule la Ley Sudafricana de Protección al
Consumidor, de fecha 2008, en todo lo relacionado a las responsabilidades
del Vendedor que haya sido excluido, el Comprador por la presente libera
de responsabilidad a ECONO-HEAT Energy Efficient Heating Appliances
(Pty) Ltd (a sus miembros, empleados, trabajadores o agentes) contra
cualquier acción legal, procedimiento judicial o reclamación de cualquier
naturaleza que le imponga (o a sus miembros, empleados o agentes),
un tercero, y que surja como consecuencia de la instalación y/o uso y/o
suministro de los artículos. Esto significa que si ECONO-HEAT™ es
denunciado por cualquier parte, como se menciona en el anterior párrafo 1,
debido a la instalación o uso del producto, usted como Comprador, liberará
de responsabilidad financiera a ECONO-HEAT™ contra daños y perjuicios,
a los que ECONO-HEAT™ se pudiera exponer como resultado de dicha
reclamación o litigio.
iNTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el eController para su Panel Calefactor de pared
ECONO-HEAT™. Como producto independiente, el Panel calefactor de
pared ECONO-HEAT™ ha sido ya probado a nivel internacional como una
excelente calefacción de ahorro energético y bajo costo. Tenga en cuenta
que incluso sin el eController, la calefacción aún funciona de forma eficaz y
efectiva, ofreciéndole una cálida sensación dentro de su hogar cuando aún es
invierno fuera – ¡y tan sólo utilizando 400 vatios de potencia!. Sin embargo, la
calefacción puede también ser utilizada junto con el eController para controlar
los ciclos de apagado y encendido por horas, la temperatura ambiente de su
hogar y mucho, mucho más.
TAMAÑOS DE LAS HABITACIONES
Debido a los variados factores a tener en cuenta, es imposible especificar el
tamaño del panel y cuántos hay que instalar en una habitación. Sin embargo,
podemos hacer las siguientes sugerencias:
data de entrega:
- Tenha sido usado e mantido de acordo com as instruções e/ou
etiquetas de ECONO-HEAT™ no produto;
- Nenhuma reparação ou alteração tenha sido feita pelo Comprador ou
terceiros
• A garantia substitui e exclui todas as outras garantias expressas ou
implícitas, condições ou obrigações (seja por lei ou de outro modo)
de qualquer tipo, relacionadas com a adequação à finalidade ou a
qualidade do trabalho, material ou design, excepto na medida em
qualquer lei preveja tal exclusão.
• Leia as instruções completas e use o seu eController somente para o
fim a que se destina.
Limitação de Responsabilidade
• O aquecedor deve ser DESLIGADO antes de o ligar ou desligar da
tomada na parede. Não toque na ficha com as mãos molhadas.
1 Excepto se expressamente previsto nestas Condições de Venda, e
excepto se estipulado o contrário na Lei Sul Africana de Protecção
ao Consumidor de 2008, ECONO-HEAT™ não é responsável
perante o Comprador (ou seus empregados, funcionários ou agentes,
contratantes ou compradores sucessores) por quaisquer danos
directos, indirectos, incidentais ou consequentes de qualquer tipo ou de
qualquer modo causados (seja com base em delito, contrato ou outra
forma) relacionados com ou que surjam com respeito à instalação e/ou
uso do produto. Isto significa que se qualquer perda, dano ou prejuízo
for causado a alguém, resultante do uso ou instalação do produto, não
poderá por lei, responsabilizar ECONO-HEAT™.
• Assegure-se que o aquecedor está DESLIGADO antes de tentar
instalar ou remover o eController para programação.
• Não exponha o eController a quaisquer líquidos.
• Guarde as baterias fora do alcance de crianças, pois representam um
risco de asfixia e à saúde se ingeridas.
• O eController não se destina a ser usado por crianças ou pessoas
doentes sem supervisão. As crianças devem ser vigiadas para que
não brinquem com o eController.
2 Excepto se estipulado o contrário na Lei Sul Africana de Protecção ao
• É perigoso modificar o eController ou alterar as suas especificações,
Consumidor de 2008, com respeito a qualquer responsabilidade do
use-o somente segundo as recomendações de ECONO-HEAT™.
Vendedor que tenha sido excluída, o Comprador indemnizará ECONOHEAT Energy Efficient Heating Appliances (Pty) Ltd (seus membros,
• Se o eController avariar ou foi de algum modo danificado, devolva-o
empregados e agentes) contra quaisquer acções, procedimentos e
ao centro de serviços de ECONO-HEAT™ autorizado mais próximo,
reivindicações movidas contra eles (seus membros, empregados ou
para inspecção ou reparação.
agentes) por alguns terceiros, relacionados com ou que surjam com
• Sob nenhuma circunstância deve o cliente tentar reparar o eController.
respeito à instalação e/ou uso do produto e/ou o seu fornecimento.
• O eController só deve ser reparado por um centro de serviços
Isto significa que se ECONO-HEAT™ for processado judicialmente por
ECONO-HEAT™ autorizado. Caso de incumprimento pode tornar-lhe
alguém mencionado no parágrafo 1 acima, a ver com a instalação ou
a garantia inválida.
uso do produto, você como Comprador indemnizará financeiramente
ECONO-HEAT™ contra quaisquer perdas que ECONO-HEAT™ possa
ImportantE
sofrer como resultado de tal processo legal.
O eController só deve ser ligado a um aquecedor eléctrico de parede
INTRODUÇÃO
ECONO-HEAT™ cuja voltagem e frequência estão conformes com as
especificações na placa sinalética do eController. O eController pode ser
Obrigado por ter adquirido o eController para o seu aquecedor eléctrico de
usado com os seguintes tipos de aquecedores de parede ECONO-HEAT: parede ECONO-HEAT™. Como produto autónomo, o painel aquecedor
EP44-01; EP44-02; EP44-03; EP44-04; EP44-06; EP44-07.
eléctrico de parede ECONO-HEAT™, provou em todo o mundo ser um
aquecedor de parede extramamente económico e de baixo consumo. Por
DOIS ANOS DE GARANTIA
favor note que, mesmo sem o eController instalado, o aquecedor funciona
eficazmente e sem problemas, criando um ambiente de verão agradável no
ECONO-HEAT™ atesta que o seu eController vem sem defeitos de
seu lar, mesmo se for inverno fora– e consumindo somente 400 watts de
fábrica, sujeito às condições seguintes:
electricidade! Contudo, o aquecedor pode também ser usado juntamente com
• Esta garantia poderá ser para reparar ou substituir o produto em caso
o eController para controlar ciclos de aquecimento, ligar/desligar o aquecedor,
de qualquer defeito de fábrica (que exclui o uso e desgaste normal),
controlar a temperatura ambiente na sua casa e muito, muito mais!
notificado a ECONO-HEAT™ nos 2 (dois) anos a seguir à compra
original (o “Período de Garantia”);
DIMENSÕES DOS ESPAÇOS
(VEA EL DIAGRAMA CON ILUSTRACIONES)
11 Apague el calefactor antes de quitar o insertar la placa
de cobertura o los accesorios. Quite la placa de cobertura
del calefactor utilizando un destornillador para mantener el
pestillo hacia abajo, mientras lo intenta sacar
33 Coloque y tire de la pestaña de las baterías de la parte
trasera del eController. Su eController está ahora listo para
ser programado mientras que lo tiene en las manos.
abajo indicadas. Una vez completadas, simplemente coloque
el eController en la calefacción - Ya está listo para utilizar.
INSTRUCCIONES DE COMIENZO
1 Después de encender el eController por primera vez,
aparecerá en intermitente el símbolo
. Seleccione la
unidad de temperatura a
(Celcius) o (Fahrenheit)
con el botón
y
.
2 Confirme su selección apretando el botón
.
AJUSTE DEL RELOJ
1 Apriete y sujete el botón
del RELOJ durante un
segundo.
2 El símbolo del reloj empezará a parpadear. Ajuste el reloj
apretando las teclas de la HORA
, MIN
y DÍA
respectivamente.
3 Apriete la tecla
para salir.
Apriete la tecla MODALIDAD
para pasar por todas las
modalidades disponibles - Auto Ajuste , Auto Ajuste
, Auto
(modalidad programable personalizada), Confort
, Setback , Anti-empañado , Cable Piloto
y
para activar la modalidad
(apagado). Apriete la tecla
Eco e nuevamente ECO para salir.
• Em regiões com invernos normais: 1 x 400 Watt ou 2 x 260 Watt para
aproximadamente 10-12m²de superfície de piso.
• Em regiões com invernos muito frios: 1 x 400 Watt ou 2 x 260 Watt
para aproximadamente 8-10m²desuperfície de piso.
INSTALAÇÃO FÁCIL
(VER O DIAGRAMA ILUSTRADO)
11 Desligar o aquecedor antes de retirar ou inserir a
tampa protectora ou acessórios. Remover a tampa
protectora do aquecedor com chave de fendas fazendo
pressão para reter a lingueta em baixo, enquanto
remove a tampa.
22 Uma vez retirada a tampa, o aquecedor fica não-
operacional. Guardar a tampa protectora em lugar
seguro.
33 Localizar e descartar a placa de cobertura na parte de
trás do eController. O seu eController está agora pronto
para ser programado, enquanto o tem na mão.
44 Seguir as INSTRUÇÕES DE ARRANQUE a seguir.
Uma vez completadas, é só inserir o eController no seu
aquecedor – pronto a usar.
iNSTRUÇÕES DE ARRANQUE
1 Depois de ligar o seu eController pela primeira vez,
o símbolo
acende. Seleccionar a unidade de
temperatura
(Centígrados) ou
(Fahrenheit) com
os botões
e
.
2 Confirmar a sua seleção carregando no botão
.
ACERTAR O RELÓGIO
1 Carregar e pressionar o botão
por um segundo.
2 O símbolo do relógio começa a cintilar. Acertar o relógio
carregando nos botões
HOUR,
MIN e DAY
respectivamente.
3 Carregar no botão
para sair.
Carregar no botão MODE
para passar pelos vários
modos – Auto Preset , Auto Preset , Auto
(modo
programável ajustável), Comfort , Setback , Anti-frost
, Pilot Wire
e Off
. Carregar no botão
para activar o modo Eco e novamente ECO para sair.
• Qualsiasi responsabilità di ECONO-HEAT™ qui prevista è soggetta al
corretto mantenimento e alla corretta installazione della merce (secondo
le istruzioni di installazione di ECONO-HEAT) e, dalla data di consegna:
PASSI RAPIDI PER L’INSTALLAZIONE
- Il prodotto deve essere stato utilizzato e mantenuto secondo le
istruzioni o l’etichetta apposta sul prodotto di ECONO-HEAT;
11 SPEGNERE il radiatore prima di rimuovere o inserire
• Il radiatore deve essere SPENTO prima di collegarlo o scollegarlo
dalla presa elettrica. Non maneggiare la presa elettrica con mani
bagnate.
• Assicurarsi che il radiatore sia SPENTO prima di attaccare o
rimuovere l’eController per la programmazione.
• Non esporre l’eController a sostanze liquide.
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Le batterie
possono provocare soffocamento o costituire un pericolo per la salute
se ingerite.
• L’eController non è progettato per essere utilizzato da bambini e/o
persone incapaci di intendere e di volere senza supervisione di
persone adulte. I bambini devono essere vigilati affinché non giochino
l’eController.
• Alterare e/o modificare l’eController è pericoloso; utilizzare
l’eController esclusivamente come raccomandato da
ECONO-HEAT™.
• Se l’eController non funziona o è stato danneggiato in qualsiasi
maniera, restituire l’eController al centro servizi ECONO-HEAT™
autorizzato più vicino perché possa essere esaminato o riparato.
• Il cliente non deve tentare di riparare l’eController in nessuna
circostanza.
• L’eController deve essere riparato esclusivamente da un centro servizi
ECONO-HEAT™ autorizzato. Il mancato rispetto di questa direttiva
potrebbe annullare la garanzia.
Importante
L’eController deve essere connesso esclusivamente a un radiatore a
parete ECONO-HEAT con voltaggio e frequenza conformi alle specifiche
indicate sulla targhetta dei dati di funzionamento. L’eController può essere
utilizzato con i seguenti modelli di radiatori a parete ECONO-HEAT: EP4401; EP44-02; EP44-03; EP44-04; EP44-06; EP44-07.
2 ANNI DI GARANZIA
• La garanzia sostituisce ed esclude tutte le condizioni, garanzie o
22
obblighi di ogni tipo, impliciti o espliciti, relativi all’idoneità o alla qualità
di fabbricazione, materiale o design, eccetto laddove la legge impedisca
tale esclusione.
1 Ad eccezione di quanto espressamente specificato nelle Condizioni
di vendita e ad eccezione di quanto diversamente specificato nel
South African Consumer Protection Act, 2008, ECONO-HEAT™ non
è responsabile nei confronti dell’Acquirente (o dei suoi dipendenti,
servitori o agenti, contraenti o acquirenti successivi) per danni diretti,
indiretti, incidentali o consequenziali di nessuna natura causati (sia
per delitto che per contratto o altro modo) riconducibili o derivanti
dall’installazione e/o l’utilizzo del prodotto. Ciò significa che ECONOHEAT™ non può essere ritenuta legalmente responsabile per
qualsiasi perdita, danno o danno arrecato a qualunque persona dovuto
all’installazione di questo prodotto.
2 Ad eccezione di quanto diversamente specificato nel South African
Consumer Protection Act, 2008, relativamente alle responsabilità del
Venditore escluse, l’Acquirente manleva ECONO-HEAT Energy Efficient
Heating Appliances (Pty) Ltd (e i suoi membri, dipendenti e agenti) da
tutte le azioni, procedimenti e domande d’indennizzo sollevati contro di
essa (o dei suoi membri, dipendenti o agenti) da qualsiasi terza parte
riconducibili o derivanti dall’installazione e/o l’utilizzo e/o fornitura dei
prodotti. Ciò significa che qualora ECONO-HEAT™ venisse denunciata
da uno dei soggetti specificati nel paragrafo 1 per questioni riconducibili
o derivanti dall’installazione o l’utilizzo del Prodotto, l’Acquirente
manleverà finanziariamente ECONO-HEAT™ da qualsiasi perdita
subita da ECONO-HEAT™ in conseguenza di tale denuncia legale.
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato l’eController per il radiatore a parete
ECONO-HEAT™. Il radiatore a parete ECONO-HEAT™ ha dimostrato in
tutto il mondo di essere un radiatore a notevole risparmio di energia e a basso
costo. Anche senza l’eController, il radiatore funziona in modo efficiente ed
efficace, riscaldando la casa a temperature estive, anche quando fuori è
inverno – con soli 400 watt di elettricità! Tuttavia, il radiatore può essere usato
anche congiuntamente all’eController, che permette di controllare i cicli on/off
ora per ora, le temperature dell’abitazione e molto altro ancora!
DIMENSIONI DELLE STANZE
A causa dei fattori variabili è impossibile determinare le dimensioni del
pannello o il numero di pannelli da installare in una stanza. Tuttavia si
ECONO-HEAT™ garantisce che l’eController è privo di difetti di
raccomanda quanto segue:
fabbricazione nelle seguenti condizioni:
• Per le regioni con inverni normali: 1 x 400 Watt o 2 x 260 Watt per
• Tale garanzia è intesa a riparare o sostituire la merce in caso di
circa 10-12m² di superficie.
qualsiasi difetto di fabbricazione (è esclusa la normale usura) notificato • Per le regioni con inverni molto freddi: 1 x 400 Watt o 2 x 260 Watt per
a ECONO-HEAT™ entro 2 (due) anni dall’acquisto originale (“Periodo di
circa 8-10m² di superficie.
garanzia”);
8h
16h
6h
auto PRE-AJUSTE 2 Esta modalidad le ofrece un
programa pre-ajuste semanalmente y no se puede
cambiar.
CADA DÍA: De lunes a domingo
La modalidad Confort se activa de 6am a 11pm. El resto
del tiempo la calefacción se quedará en modalidad
.
standby
0h
4h
8h
16h
il coperchio o gli accessori. Rimuovere il coperchio dal
radiatore utilizzando un cacciavite per premere verso il
basso il chiavistello mentre viene estratto.
Una volta rimosso il coperchio, il radiatore si renderà
non operativo. Conservare il coperchio in un luogo
sicuro.
23h 0h
AUTO PX (MODALIDAD PROGRAMABLE
PERSONALIZADA)
Esta es una modalidad de programa personalizada que
le permite seleccionar y programar manualmente la
modalidad de temperatura Confort
, Setback o
para cada hora del día, todos los días de la semana.
44 Seguire le semplici ISTRUZIONI DI AVVIO di seguito.
Una volta seguite le istruzioni, riporre l’eController
nell’apposita scanalatura nel radiatore. A questo punto
sarà pronto per essere utilizzato.
ISTRUZIONI PER L’AVVIO
1 Quando si accende l’eController per la prima volta, il
simbolo
inizia a lampeggiare. Selezionare l’unità
di misura della temperatura,
(Celsius) o
(Fahrenheit), con i pulsanti
e
.
2 Confermare la selezione premendo il pulsante
.
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
1 Premere e tenere premuto il pulsante OROLOGIO
per un secondo.
2 Il simbolo dell’orologio inizia a lampeggiare. Impostare
l’orologio premendo i pulsanti ORA
, MIN
e
GIORNO
rispettivamente.
3 Premere il pulsante
per uscire.
SELEZIONE DELLA MODALITÀ
Premere il pulsante MODALITÀ
per sfogliare le varie
modalità: Auto Preset , Auto Preset , Auto
(modalità programmabile personalizzata), Comfort
, Setback , Anti-frost
Premere il pulsante
nuovo ECO per uscire.
, Pilot Wire
e Off
.
per attivare la modalità Eco e di
SETBACK La temperatura ambiente es regulada
continuamente conforme a la temperatura Setback
establecida. Esta opción es utilizada para ahorrar energía
y se recomienda si la sala no está siendo ocupada por más
de 2 horas. Normalmente, Setback se utilizaría en casas de
vacaciones para combatir los altos niveles de humedad y moho.
Si desea cambiar el pre-ajuste por defecto de la temperatura de
19°C o 66°F, consulte la sección de programación manual de
este libro de instrucciones.
ANTI-EMPAÑADO La temperatura ambiente es
regulada a un mínimo de 7°C o 45°F continuamente.
Esta opción es utilizada para evitar el empañamiento de la sala
cuando no está siendo ocupada por más de 24 horas o más.
cable piloto Aplicable solo al modelo de Panel
calefactor Número: EP44-01 (comercializado
principalmente en Francia). Esta modalidad utiliza
un cable adicional que une las calefacciones y un
programador que se activa en varias modalidades. Esta
opción se puede utilizar con las siguientes modalidades:
y
, Setback , Anti-Empañe
. Si
Confort
la calefacción no tiene el cable piloto, esta modalidad se
desviará a la modalidad Confort
.
standby El eController estaría activado en modalidad
standby, sin embargo la calefacción no estaría encendida.
eco (MODALIDAD DE AHORRO ENERGÉTICO) Esta modalidad de un solo clic es utilizada para ahorrar más
energía cuando la calefacción está en uso. Se mantiene el calor del panel al mismo tiempo que se enciende y apaga
la calefacción de manera intermitente ahorrando así más consumo energético.
sleep Cuando el eController no tiene potencia en el suministro eléctrico, y está funcionando sólo por baterías, se
pondrá en modalidad sleep después de 2 minutos sin apretar ningún botón (se apaga la pantalla). Apriete la tecla
para activar el eController de la modalidad de sleep.
auto preset 1 Este modo oferece-lhe uma
programação semanal pré-definida,fixa, que não
pode ser alterada.
Segunda a Sexta-feira
Comfort está activado das 04:00–08:00 e das
16:00–23:00. O resto do tempo o aquecedor fica em
.
modo de standby
0h
4h
8h
16h
0h
6h
23h 0h
auto preset 2 Este modo oferece-lhe uma
programação semanal pré-definida, fixa, que não
pode ser alterada.
TODOS OS DIAS: Segunda a Domingo
O modo Comfort está activado todos os dias das
04:00–08:00 e das 16:00–23:00. O resto do tempo o
.
aquecedor continua em modo de standby
0h
4h
8h
16h
comfort A temperatura ambiente é regulada à
seleção de temperatura de Conforto continuamente.
Este modo é usado quando a sala está ocupada
por longos períodos de tempo. Se quiser mudar a
temperatura pré-definida de 23°C ou 74°F, consulte a
secção de programação manual deste panfleto do utente.
23h 0h
FIM DE SEMANA: Sábado e Domingo
O modo Comfort está activado das 06:00–23:00.
O resto do tempo o aquecedor continua em modo de
standby
.
23h 0h
AUTO PX (MODO PERSONALIZADO PROGRAMÁVEL)
Este é um modo programável e personalizado que lhe
permite seleccionar e programar manualmente o modo de
para todas as
temperatura Comfort
, Setback ou
horas do dia, em cada dia da semana.
SETBACK A temperatura ambiente é regulada à
temperatura definida de Setback continuamente. Este
modo é usado para conservar energia e é recomendado
se o espaço fica desocupado por mais de 2 horas.
Normalmente, Setback é usado em casas de férias para
combater os níveis de humidade e mofo. Se quiser mudar
a temperatura pré-definida de 19ºC ou 66ºF, consulte a
secção de programação manual deste panfleto do utente.
anti-frost A temperatura ambiente é regulada
a um mínimo de 7°C ou 45°F continuamente. Este
modo é usado para proteger a sala do frio, quando se
encontra desocupada por 24 horas ou mais.
PILOT WIRE Aplicável somente ao aquecedor tipo
EP44-01 (encontrado principalmente na França).
Este modo faz uso de uma linha adicional conectada
entre os aquecedores e um programador que activa os
,
vários modos.Os modos incluídos são: Comfort
e Off
. Se o aquecedor não
Setback , Anti-Frost
tiver este cabo piloto, este modo reverterá a Comfort
.
standby O eController está activo em modo standby,
mas não é fornecida nenhuma potência ao aquecedor.
eco (MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA) Este modo fácil de 1-clique é usado para lhe poupar ainda mais
electricidade quando utiliza o seu aquecedor. O calor do painel aquecedor é mantido, mas o fornecimento de
energia é LIGADO e DESLIGADO intermitentemente poupando-lhe ainda mais no consumo de energia.
sleep Quando o eController não é alimentado pela rede e funciona somente com energia de baterias, entrará em
para
modo sleep depois de 2 minutos se nenhum botão for pressionado (o visor desliga). Carregar no botão
reviver o eController do modo sleep.
DESCRIZIONI DELLE MODALITÀ
auto preset 1 Questa modalità offre un
programma fisso preimpostato settimanale che
non può essere modificato..
Dal lunedì al venerdì
La modalità Comfort è attiva dalle 4:00 alle 8:00
e dalle 16:00 alle 11:00. Il resto del tempo il radiatore
.
rimarrà in modalità standby
0h
4h
8h
16h
0h
6h
23h 0h
auto preset 2 Questa modalità offre un
programma fisso preimpostato settimanale che non
può essere modificato..
TUTTI I GIORNI: dal lunedì alla domenica
La modalità Comfort è attiva tutti i giorni dalle
4:00 alle 8:00 e dalle 16:00 alle 23:00. Il resto del tempo il
.
radiatore rimarrà in modalità standby
0h
4h
8h
16h
comfort La temperatura della stanza viene
regolata continuamente per mantenere la
temperatura Comfort. Questa impostazione si usa quando
la stanza è occupata normalmente per lunghi periodi
di tempo. Per modificare la temperatura preimpostata
di 23°C o 74°F consultare la sezione relativa alla
programmazione manuale di questo manuale d’uso.
23h 0h
WEEKEND: Sabato e domenica
La modalità Comfort è attiva dalle 6:00 alle 23:00.
Il resto del tempo il radiatore rimarrà in modalità
standby
.
23h 0h
AUTO PX (MODALITÀ PROGRAMMABILE
PERSONALIZZATA)
Questa è una modalità di programmazione personalizzata
che consente di selezionare e programmare manualmente
la temperatura della modalità Comfort
, Setback o
per ogni ora del giorno, tutti i giorni della settimana.
SETBACK La temperatura della stanza viene regolata
continuamente per mantenere la temperatura Setback.
Questa modalità è raccomandata per il risparmio di energia in
stanze occupate per più di 2 ore. Normalmente la temperatura
Setback si utilizza in abitazioni di vacanze per combattere
l’alta umidità e le muffe. Per modificare la temperatura
preimpostata di 19°C o 66°F consultare la sezione relativa alla
programmazione manuale di questo manuale d’uso..
anti-frost La temperatura della stanza viene
regolata costantemente a un minimo di 7°C o 45°F.
Questa modalità si usa per proteggere la stanza dal gelo
quando non viene occupata per 24 ore o più.
PILOT WIRE Applicabile a nessun tipo di riscaldamento.
EP 44-01 (si trova principalmente in Francia). Questa
modalità sfrutta un cavo aggiuntivo che connette i radiatori e
un programmatore che attiva le varie modalità. Le modalità
supportate sono: Comfort
and
, Setback , Anti-Frost
. Quando il radiatore non è collegato con il cavo pilota,
questa modalità viene reimpostata su Comfort
.
standby L’eController è in modalità standby, ma
al radiatore non viene fornita energia elettrica.
eco (MODALITÀ DI RISPARMIO ENERGETICO) Questa modalità, attivabile con un semplice clic, serve a risparmiare
ancora più energia quando il radiatore è in funzionamento. Il calore del pannello viene mantenuto, ma il consumo
energetico viene impostato su ON e OFF a intermittenza per permettere di risparmiare ulteriore energia elettrica..
sleep Quando l’eController non è alimentato a corrente elettrica e funziona a batterie entra in modalità riposo dopo 2
minuti di inutilizzo (il display si spegne). Premere il pulsante
per risvegliare l’eController dalla modalità riposo.
9 Ponga hora siguiente o previa utilizando las teclas
y
.
10Cuando se programen las últimas horas (24 horas) y haya
Por favor tenga en cuenta: que mientras está programando, si
apretado el botón
avanzará a 0h. Cuando termine con la
no aprieta ningún botón en 60 segundos, el eController saldrá
programación, salga apretando la tecla
o espere los
automáticamente de la modalidad de ajuste. Alternativamente
60 segundos de desconexión automática.
puede apretar la tecla
para salir inmediatamente de
11Para programar más días, seleccione el día apretando la
ese programa.
tecla de DIA
y sujetándola durante 1 segundo y repita la
operación arriba indicada.
AJUSTE DE LAS TEMPERATURAS
CONFORT
y SETBACK
Por favor tenga en cuenta que la calefacción calentará su sala
a un máximo de 23°C aproximadamente.
1 Apriete y mantenga apretado el botón de TEMP
durante
un segundo.
2 El Símbolo Confort
parpadeará y aparecerá el punto de
ajuste de la temperatura confort (por defecto 19°C o 66°F).
3 Aumente o Disminuya el punto de ajuste de temperatura
(7-30°C, 44-86°F) apretando las teclas
y
.
4 Confírmelo apretando la tecla
.
5 El Símbolo de Setback parpadeará y aparecerá el punto
de ajuste de la temperatura Setback (por defecto 19°C o
66°F).
6 Aumente o Disminuya el punto de ajuste de temperatura
(7-30°C, 44-86°F) apretando las teclas
y
.
7 Confírmelo apretando la tecla
.
8 La pantalla avanzará al punto de ajuste de Confort
.
Salga de la opción apretando el botón
.
AJUSTE DE LA MODALIDAD AUTO
1 Seleccione la modalidad
con la tecla MODALIDAD
.
2 Use la tecla DÍA
para seleccionar el día de
programación, y luego apriétela y sujétela durante 1
segundo.
3 La primera hora del día parpadeará. Se podrá ajustar la
hora.
4 Seleccione la modalidad a utilizar en esa hora del día.
5Confort
– El eController regulará la temperatura
ambiente de la sala al punto de ajuste de temperatura
Confort.
6 Setback – El eController regulará la temperatura
ambiente de la sala al punto de ajuste de temperatura
Setback.
Standby – El eController mantendrá la calefacción off
7
– apagada - cuando esté en la modalidad standby.
8 Seleccione la modalidad requerida con las teclas
y
PROGRAMAÇÃO MANUAL
DESCRIÇÕES DE MODOS
33 Individuare ed eliminare la linguetta delle batterie sul
lato posteriore dell’eController. L’eController è ora in
mano e pronto per programmare.
coNfort La temperatura ambiente se regulará
continuamente conforme a la temperatura Confort
preestablecida. Esta opción se utiliza cuando la sala
está ocupada continuamente durante largos periodos de
tiempo. Si desea cambiar el pre-ajuste por defecto de
la temperatura de 23°C o 74°F, consulte la sección de
programación del manual de este libro de instrucciones.
23h 0h
23h 0h
(FARE RIFERIMENTO ALL’ILLUSTRAZIONE)
- Il prodotto non deve essere stato riparato o alterato dall’Acquirente o
da terze parti.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
0h
MODO DE USO
Prima di utilizzare l’eController
di ECONO-HEAT™, leggere
attentamente le seguenti istruzioni
per la sicurezza:
• Leggere le istruzioni e utilizzare l’eController esclusivamente per lo
scopo specificato.
4h
FIN DE SEMANA: sábado y domingo
La modalidad Confort se activa de 6am a 11pm.
El resto del tiempo la calefacción se quedará en
.
modalidad standby
SELECCIÓN DE MODALIDAD
Devido a factores variáveis, é impossível especificar o tamanho do painel
ou quantos instalar num certo espaço. No entanto recomendamos o
seguinte:
LEGGERE E SALVARE QUESTE
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA
0h
44 Siga las sencillas INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
• Qualquer responsabilidade de ECONO-HEAT™ abaixo supõe que o
produto tenha sido armazenado e instalado adequadamente (de acordo
com as instruções de instalação de ECONO-HEAT™) e que,a partir da
IT
auto pre-AJUSTE 1 Esta modalidad le ofrece
un programa de pre-ajuste semanal fijo y no se
puede cambiar.
De lunes a viernes
Se activa la opción Confort de 4am a 8am y de 4pm a
11pm. El resto del tiempo, la calefacción se mantendrá
en modalidad standby
.
22 Una vez que ha quitado la placa de cobertura, el calefactor
se pondrá en modalidad no-operativa. Guarde la placa de
cobertura en un lugar seguro.
PROGRAMACIÓN MANUAL
DESCRIPCIONES DE LAS MODALIDADES
Por favor note: Quando estiver a programar, se nenhum
botão for pressionado por 60 segundos, o eController sai
automaticamente do modo de setup actual. Alternativamente,
pressionar o botão
para sair imediatamente.
AJUSTAR AS TEMPERATURAS comfort
e SETBACK
Por favor note: O aquecedor deveria aquecer o seu espaço a
um máximo de 23°C, aproximadamente.
1 Carregar e pressionar o botão TEMP
por um segundo.
2 O Símbolo Comfort
acenderá e o ponto de temperatura
Comfort é visualizado (pré-definido em 19°C ou66°F).
3 Aumentar ou Diminuir o ponto de temperatura ajustada
(7-30°C, 44-86°F) carregando nos botões
e
.
4 Confirmar carregando no botão
.
5 O Símbolo Setback acenderá e o ponto de temperatura
ajustada Setback é visualizado (pré-definido19°C ou66°F)
6 Aumentar ou Diminuir o ponto de temperatura ajustada
(7-30°C, 44-86°F) carregando nos botões
e
.
7 Confirmar carregando no botão
.
8 O visor avançará ao ponto definido de Comfort . Sair
com o botão
.
DEFINIÇÃO DO MODO AUTO
1 Seleccionar o modo
com o botão MODE
.
2 Usar o botão DAY
para seleccionar o dia a programar,
depois carregar e pressionar por um segundo.
3 A primeira hora do dia acende. Agora pode ajustar a hora.
4 Seleccionar o modo a usar para essa hora do dia.
5Comfort
- O eController regula a temperatura ambiente
ao ponto de temperatura Comfort definido.
6Setback - O eController regula a temperatura ambiente
ao ponto de temperatura Setback definido.
Standby – O eController mantém o aquecedor
7
desligado enquanto está no modo standby.
8 Seleccionar o modo requerido com os botões
e
.
9 Passar à hora seguinte ou anterior com os botões
e
.
10Quando a última hora (24 horas) é programada e o botão
pressionado, avançará às 0h. Quando acabar a
programação, sair com o botão
ou esperar pela
pausa dos 60 segundos.
11Para programar mais dias seleccionar o dia com o botão
REVISE LOS AJUSTES DE SU PROGRAMA
Siempre que la modalidad ,
y
hayan sido
seleccionadas, apriete la tecla de DÍA
repetidas
veces para verificar el programa de cada día. El día de
la semana parpadeará indicando que la modalidad de
programa verificado está encendida. El eController saldrá
automáticamente de esta modalidad si no se aprieta la
tecla
durante cinco segundos.
USO DEL SEGURO INFANTIL
Apriete y mantenga apretadas las teclas
y
durante
2 segundos para programar la función de seguridad infantil
(se deshabilitan todos los botones). Aparecerá el símbolo de
seguridad en la pantalla. Repita el procedimiento para
desprogramar la función de seguro infantil.
CAMBIO DE BATERIAS
PRECAUCIÓN: Si no se utilizan adecuadamente las baterías,
éstas podrían explotar. No recargue, desarme o arroje baterías
al fuego.
Remplace las baterías cuando aparezca el símbolo de “batería
. Sólo utilice baterías de Tipo CR2032. No mezcle
vacía”
baterías nuevas y usadas o baterías de diferentes marcas.
Siempre reemplace todas las baterías al mismo tiempo.
Asegúrese que el polo positivo (+) y el polo negativo (-) están
colocados en la dirección correcta. Tire las baterías usadas de
acuerdo a las leyes locales de deshechos de baterías..
REAJUSTE DE FABRICA
Siga estas instrucciones para restaurar el eController a
sus ajustes por defecto de fábrica. Sus ajustes personales
desaparecerán permanentemente.
1 Apague la calefacción y retire el eController
2Retire las baterías durante 10 segundos o más.
3Remplace las baterías y se establecerán los ajustes por
defecto de fábrica
DAY
, carregar e pressionar por um segundo e repetir
como acima.
REVISÃO DAS CONFIGURAÇÕES
DO PROGRAMA
Enquanto selecciona o modo ,
e
, pressionar o
botão DAY
repetidamente para verificar o programa
para cada dia. O dia da semana acende indicando o
modo de verificação do programa. O eController sairá
não for
automaticamente deste modo se o botão
pressionado por cinco segundos.
USO DO BLOQUEIO DE CRIANÇAS
Carregar e segurar os botões
e
por dois segundos
para fixar a função de bloqueio crianças (todos os botões
ficam desactivados) e o símbolo de bloqueio aparece no
visor. Repetir o procedimento para desbloquear a função de
bloqueio de crianças.
SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS
AVISO: As baterias podem explodir se forem manipuladas
incorrectamente. Não devem ser recarregadas,
desmontadas ou descartadas no fogo.
Substituir as baterias quando o símbolo
“bateria
descarregada” aparecer. Usar somente baterias tipo
CR2032. Não misturar baterias novas e usadas, nem
baterias de marcas diferentes. Substituir sempre as duas
baterias ao mesmo tempo. Certifique-se que o polo positivo
(+) e o negativo (-) estão orientados correctamente.
Descartar imediatamente as baterias usadas, de acordo com
os regulamentos locais.
RE-INICIAÇÃO DE FABRICA
Seguir estes passos para reiniciar o eController às préconfigurações de fábrica. As suas configurações pessoais
serão removidas permanentemente.
1 Desligar o aquecedor e remover o eController.
2 Remover as baterias por 10 segundos ou mais.
3 Re-colocar as baterias e as pré-configurações de fábrica
serão restauradas.
PROGRAMMAZIONE MANUALE
9 Passare all’ora precedente o successiva con i pulsanti
e
.
Nota: Durante la programmazione, se non viene premuto
10Quando viene programmata l’ultima ora (ora 24) e viene
alcun pulsante entro 60 secondi l’eController esce
premuto il pulsante
, si passerà all’ora 0. Una volta
automaticamente dalla modalità di impostazione. In alternativa,
finito di programmare, uscire con il pulsante
o
per uscire immediatamente.
premere il pulsante
aspettare il time-out per 60 secondi.
11Per programmare altri giorni selezionare il giorno con il
IMPOSTAZIONE DELLE TEMPERATURE
pulsante GIORNO
e tenerlo premuto per 1 secondo,
e SETBACK
quindi ripetere la procedura descritta sopra.
Nota: Il radiatore dovrebbe riscaldare la stanza fino a un
VERIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
massimo di circa 23°C.
1 Tenere premuto il pulsante TEMP
per un secondo.
PROGRAMMATE
2 Il simbolo Comfort
comincerà a lampeggiare e verrà
Mentre sono selezionate le modalità ,
e
, premere
visualizzato il valore della temperatura Comfort (predefinita:
il pulsante GIORNO
ripetutamente per verificare
19°C o 66°F).
il programma per ogni giorno. Il giorno della settimana
3 Aumentare o diminuire la temperatura attuale (7-30°C,
comincerà a lampeggiare indicando la modalità di verifica
44-86°F) premendo i pulsanti
e
.
programma. L’eController uscirà automaticamente da questa
4 Confermare premendo il pulsante
.
non viene premuto per cinque
modalità se il pulsante
5 Il simbolo Setback inizierà a lampeggiare e verrà
secondi.
visualizzato il valore della temperatura Setback (predefinita:
19°C o 66°F).
BLOCCO DI SICUREZZA BAMBINI
6 Aumentare o diminuire la temperatura attuale (7-30°C,
Tenere premuti i pulsanti
e
per
44-86°F) premendo i pulsanti
e
.
2 secondi per attivare il blocco di sicurezza bambini (tutti i
7 Confermare premendo il pulsante
.
pulsanti vengono disattivati). Sul display comparirà il simbolo
8 Il display passerà al valore Comfort
. Uscire con il
del lucchetto . Ripetere la procedure per disattivare la
pulsante
.
funzione blocco di sicurezza bambini.
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ AUTO
1 Selezionare la modalità
con il pulsante MODALITÀ
.
2 Usare il pulsante GIORNO
per selezionare il giorno
da programmare, quindi premerlo e tenerlo premuto per 1
secondo.
3 La prima ora del giorno comincerà a lampeggiare. A questo
punto può essere regolata l’ora.
4 Selezionare la modalità da utilizzare per quell’ora del
giorno.
5Comfort
- L’eController regolerà la temperatura della
stanza in base alla temperatura Comfort impostata.
6Setback - L’eController regolerà la temperatura della
stanza in base alla temperatura Setback impostata.
Standby – L’eController terrà il radiatore spento
7
quando è in modalità standby.
8 Selezionare la modalità desiderata con i pulsanti
e
.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
AVVERTENZA: Le batterie potrebbero esplodere se
non trattate correttamente. Non ricaricare, smontare o
gettare nel fuoco. Sostituire le batterie quando compare il
simbolo
“batteria scarica”. Usare solo batterie CR2032.
Non mescolare batterie usate con batterie nuove o di marche
diverse. Sostituire sempre entrambe le batterie nello stesso
momento. Assicurarsi che il segno positivo (+) e quello
negativo (-) siano rivolti nella direzione corretta. Smaltire
subito le batterie usate come da regolamento locale.
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Seguire questi passi per ripristinare le impostazioni di
fabbrica dell’eController. Le impostazioni personali saranno
cancellate in modo permanente.
1 SPEGNERE il radiatore e rimuovere l’eController.
2Rimuovere le batterie per 10 o più secondi.
3 Sostituire le batterie e le impostazioni predefinite di
fabbrica saranno ripristinate.