Download FGH 710 A1 - Lidl Service Website
Transcript
® FGH 710 A1 Gartenkultivator Bineuse électrique Elettrozappa Tuincultivator Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni d’uso originali 68654_flo_Gartenkultivator_FGH710A1_Cover_CH.indd 2 Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 02.11.11 13:01 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. DE / AT / CH FR/ CH IT / CH NL Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine Traduzione delle istruzioni d’uso originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 68654_flo_Gartenkultivator_FGH710A1_Cover_CH.indd 3 4 Seite Page 14 Pagina 24 Pagina 33 02.11.11 13:01 A B 1b 1a 1a 1b 2 13 3a 3a 4 15 14 14 4 2 5 5 3b 3b 5 15 6 14 14 C 17 7 18 16 8 2 9 12 10 11 12 D E 6 15 22 20 19 11 21 23 10 15 DE AT CH Inhalt Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ..............................4 Bildzeichen..........................................4 AllgemeineSicherheitshinweise.........5 Funktionsbeschreibung ...................8 Funktionsteile ........................................8 Verwendungszweck...............................8 Montageanleitung ..................................8 Lieferumfang.......................................9 Griffholmemontieren..........................9 Bedienung ..............................................9 Ein-undAusschalten.........................9 Arbeitshinweise.................................10 Reinigung, Wartung, Lagerung ..........10 AllgemeineReinigungs-und Wartungsarbeiten..............................10 Hackmesseraustauschen................. 11 Lagerung........................................... 11 Garantie ................................................12 Ersatzteile.............................................12 Entsorgung/Umweltschutz .................13 Technische Daten ................................13 Original CE Konformitätserklärung ...42 Explosionszeichnung..........................44 Service-Center .....................................45 DieserAbschnittbehandeltdiegrundlegendenSicherheitsvorschriftenbeider ArbeitmitdemGartenkultivator. BittelesenSievorderersten InbetriebnahmedieseBetriebsanleitungaufmerksamdurch. BewahrenSiedieAnleitunggutauf undgebenSiesieanjedennachfolgendenBenutzerweiter,damit dieInformationenjederzeitzurVerfügungstehen. Bildzeichen Aufschriften auf dem Gerät Achtung! Betriebsanleitunglesen. Achtung!VorRegenund Nässeschützen VerletzungsgefahrdurchweggeschleuderteTeile!Umstehende PersonenausdemGefahrenbereichfernhalten. Achtung!VorReinigungs-und WartungsarbeitenGerätausschaltenundNetzsteckerziehen. GefahrdurchbeschädigtesNetzkabel.NetzkabelvondenHackmessernfernhalten! VerletzungsgefahrdurchrotierendeTeile!NachdemAusschalten laufenHackmessernach.Stillstandabwarten. LWA dB AngabedesSchallleistungspegels LWAindB. SchutzklasseII Elektrogerätegehörennichtinden Hausmüll. 4 DE Symbole in der Anleitung GefahrenzeichenmitAngaben zurVerhütungvonPersonen- oderSachschäden. • Gebotszeichen(anstelledesAusrufungszeichensistdasGeboterläutert)mitAngabenzurVerhütungvon Schäden. HinweiszeichenmitInformationen zumbesserenUmgangmitdem Gerät. Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung!DiesesGerätkannbei unsachgemäßemGebrauchernsthafteVerletzungenverursachen. BevorSiemitdemGerätarbeiten, lesenSiesorgfältigdieBetriebsanleitungundmachenSiesichmit allenBedienteilengutvertraut. • BewahrenSiedieAnleitunggutauf undgebenSiesieanjedennachfolgendenBenutzerweiter,damitdie InformationenjederzeitzurVerfügung stehen. • • • • • • DenkenSiedaran,dassderBenutzer fürUnfällemitanderenPersonenoder derenEigentumverantwortlichist. • LesenSiezudemfolgendeSicherheitshinweise,umPersonen-und Sachschädenzuvermeiden: • Vorbereitung: • DasGerätdarfnurvonausreichend geschultenPersonenbetriebenwerden. • AusSicherheitsgründendürfenKinder undJugendlicheunter16Jahrenso- AT CH wiePersonen,diemitderBetriebsanleitungnichtvertrautsind,dasGerät nichtbenutzen. DiesesGerätistnichtdafürbestimmt, durchPersonen(einschließlichKinder) miteingeschränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoder mangelsErfahrungund/odermangels Wissenbenutztzuwerden;esseidenn, siewerdendurcheinefürihreSicherheit zuständigePersonbeaufsichtigtoder erhaltenvonihrAnweisungen,wiedas Gerätzubenutzenist. Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,um sicherzustellen,dasssienichtmitdem Gerätspielen. SetzenSiedasGerätniemalsein, währendPersonen,besondersKinder undHaustiere,inderNähesind. MachenSiesichmitIhrerUmgebung vertrautundachtenSieaufmögliche Gefahren,diebeimArbeitenunterUmständenüberhörtwerdenkönnen. ÜberprüfenSiedasGelände,aufdem dasGeräteingesetztwirdundentfernenSieSteine,Stöcke,Drähteoder andereFremdkörper,dieerfasstund weggeschleudertwerdenkönnen. TragenSiegeeigneteArbeitskleidung wiefestesSchuhwerkmitrutschfester Sohleundeinerobuste,langeHose. BenutzenSiedasGerätnicht,wenn SiebarfußgehenoderoffeneSandalentragen. SchaltenSiezurVermeidungvon SchnittverletzungendasGerätnichtein, wennessichnichtinArbeitspositionbefindet. FührenSievorjederBenutzungeine SichtprüfungdesGerätesdurch.BenutzenSiedasGerätnicht,wennSicherheitseinrichtungen(z.B.Einschaltsperre oderSicherheitsabdeckung),Teileder SchneideinrichtungoderBolzenfehlen, abgenutztoderbeschädigtsind.Prüfen SieinsbesonderedieNetzanschlussleitungunddenStarthebelaufBeschädigung. 5 DE • • • AT CH ZurVermeidungeinerUnwuchtdürfen beschädigteWerkzeugeundBolzennur satzweiseausgetauschtwerden. BenutzenSienurErsatz-undZubehörteile,dievomHerstellergeliefertund empfohlenwerden.DerEinsatzvon FremdteilenführtzumsofortigenVerlust desGarantieanspruches. TragenSiewährendderArbeitfestes Schuhwerk. Arbeiten mit dem Gerät: HaltenSieFüßeundHändebeim Arbeiten,insbesonderebeiderInbetriebnahme,vondenHackmessern fern.EsbestehtVerletzungsgefahr! • • • • • 6 BeachtenSiedenLärmschutzundörtlicheVorschriften.DieBenutzungdes GeräteskannanbestimmtenTagen (z.B.Sonn-undFeiertagen),während bestimmterTageszeiten(Mittagszeiten, Nachtruhe)oderinbesonderenGebieten(z.B.Kurorten,Klinikenetc.)eingeschränktoderverbotensein. DasGerätdarfnichtzumZerkleinern vonSteinenoderzumUmgrabenvon Rasenflächenverwendetwerden.Es bestehtdieGefahr,dasGerätzubeschädigen. BenutzenSiedasGerätnichtbeiRegen, beischlechterWitterung,infeuchterUmgebung(wiez.B.anGartenteichenoder Schwimmbecken).ArbeitenSienurbei TageslichtoderguterBeleuchtung. GehenSiemitVernunftandieArbeit. ArbeitenSiemitdemGerätnicht,wenn Siemüdeoderunkonzentriertsindoder nachderEinnahmevonAlkoholoder Tabletten.LegenSieimmerrechtzeitig eineArbeitspauseein. AchtenSiebeimArbeitenaufeinensicherenStand,insbesondereanHängen. ArbeitenSieimmerquerzumHang, niemalsauf-oderabwärts.SeienSiebesondersvorsichtig,wennSiedieFahrtrichtungamHangändern.ArbeitenSie • • • • • • • • • • nichtanübermäßigsteilenHängen. BestehtimhängigenGeländedie GefahrdesAbrutschens,soistdas GerätvoneinerBegleitpersonmiteiner StangeodereinemSeilzuhalten.Die Begleitpersonmusssichoberhalbdes GerätesinausreichendemAbstand vondenArbeitswerkzeugenbefinden. HaltenSiedasGerätwährendderArbeit immermitbeidenHändengutfest. FührenSiedasGerätnurim Schrittempo. AchtenSiedarauf,dassdieGriffetrockenundsaubersind. AchtungbeimRückwärtsgehen.EsbestehtStolpergefahr! SeienSiebesondersvorsichtig,wenn SiedasGerätwendenoderzusich heranziehen. FallseszueinerBlockierungder HackmesserdurcheinenFremdkörperkommt,schaltenSiedasGerät ausundziehenSiedenNetzstecker. EntfernenSiedenFremdkörper(z.B. Wurzel),bevorSiedasGerätwieder inBetriebnehmen. ArbeitenSienichtmiteinembeschädigten,unvollständigenoderohnedie ZustimmungdesHerstellersumgebautenGerät.ArbeitenSieinsbesonderenichtmitbeschädigtenoderfehlenden Sicherheitseinrichtungen. ÜberlastenSieIhrGerätnicht.Arbeiten SienurimangegebenenLeistungsbereich.VerwendenSiekeineleistungsschwachenGerätefürschwereArbeiten.BenutzenSieIhrGerätnichtfür Zwecke,fürdasesnichtbestimmtist. VermeidenSieBeschädigungenam Gerät.BringenSiekeineZusatzgewichte anundziehenSiedasGerätnichtüber festenUntergrundwieFliesenoder Treppen. EntfernenSieregelmäßigPflanzen undWurzelresteimBereichderAntriebswelle.Sievermeidendamiteine ÜberlastungundBeschädigungdes Gerätes. DE Arbeitsunterbrechungen: Achtung!NachdemAusschaltendes GerätesdrehensichdieHackmes• sernochfüreinigeSekundennach. WartenSie,bisdieHackmesser stillstehen.EsbestehtVerletzungs• gefahr. • • • • DasGerätdarfnichtangehobenoder transportiertwerden,solangederMotor läuft.SchaltenSiebeimWechselndes ArbeitsbereichesdasGerätabundwartenSie,bisdieHackmesserstillstehen. ZiehenSiedanndenNetzstecker. HinterlassenSiedasGerätnieunbeaufsichtigtamArbeitsplatz. SchaltenSiedasGerätaus,wartenSie aufdenStillstandderHackmesserund ziehenSiedenNetzstecker: - immer,wennSiedasGerätverlassen, - wennSieBoden-undPflanzenteile entfernen, - wenndasGerätnichtverwendetwird, - beiallenWartungs-undReinigungsarbeiten, - wenndieAnschlussleitungbeschädigtoderverheddertist, - wenndasGerätbeimArbeitenauf einHindernistrifftoderwennungewohnteVibrationenauftreten.UntersuchenSieindiesemFalldasGerät aufBeschädigungenundlassenSie esggf.reparieren. BenutzenSiedasGerätnichtinderNähe vonentzündbarenFlüssigkeitenoderGasen.BeiNichtbeachtungbestehtBrand- oderExplosionsgefahr. Wartung und Lagerung: • SorgenSiedafür,dassalleMuttern, BolzenundSchraubenfestangezogen sindunddasGerätineinemsicheren Arbeitszustandist. • VersuchenSienicht,dasGerätselbst zureparieren,esseidenn,Siebesitzen • AT CH hierfüreineAusbildung.LassenSie sämtlicheArbeiten,dienichtindieser Anleitungangegebenwerden,vonunseremService-Centerausführen. BewahrenSiedasGerätaneinem trockenenOrtundaußerhalbderReichweitevonKindernauf. BehandelnSieIhrGerätmitSorgfalt. HaltenSiedieWerkzeugescharfund sauber,umbesserundsichererarbeitenzukönnen. BefolgenSiedieWartungsvorschriften. Elektrische Sicherheit: Achtung!DasGerätdarfnurbei unbeschädigtemAnschluss-und Verlängerungskabelbenutztwerden.EsbestehtGefahrdurchelektrischenSchlag. • • • • • HaltenSiedieNetzanschlussleitung vondenSchneidwerkzeugenfern. FührenSiedasNetzkabelgrundsätzlich hinterderBedienungsperson.Wird dieLeitungwährenddesGebrauchs beschädigt,trennenSiesiesofortvom Netz. Berühren Sie auf keinen Fall das Netzkabel, solange der Netzstecker nicht gezogen ist. AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabendesTypenschildesübereinstimmt. SchließenSiedasGerätnachMöglichkeitnuraneineSteckdosemitFehlerstrom-Schutzeinrichtung(FI-Schalter) miteinemBemessungsstromvonnicht mehrals30mAan. VermeidenSieKörperberührungenmit geerdetenTeilen(z.B.Metallzäune, Metallpfosten). DieKupplungdesVerlängerungskabels mussvorSpritzwassergeschütztsein, ausGummibestehenodermitGummi überzogensein.VerwendenSienur 7 DE AT CH Verlängerungskabel,diefürdenGebrauchimFreienbestimmtsindund entsprechendgekennzeichnetsind.Der LitzenquerschnittdesVerlängerungskabelsmussmindestens2,5mm2betragen.RollenSieeineKabeltrommel vorGebrauchimmerganzab.ÜberprüfenSiedasKabelaufSchäden. • VerwendenSiefürdieAnbringungdes VerlängerungskabelsdiedafürvorgeseheneZugentlastung. • TragenSiedasGerätnichtamKabel. BenutzenSiedasKabelnicht,umden SteckerausderSteckdosezuziehen. SchützenSiedasKabelvorHitze,Öl undscharfenKanten. • WenndieAnschlussleitungdiesesGerätesbeschädigtwird,musssiedurch einebesondereAnschlussleitungersetztwerden,dievomHerstelleroder seinemKundendiensterhältlichist. Funktionsbeschreibung DerhandgeführteGartenkultivatoristmit einemwartungsfreienElektromotorund einemGetriebemitÖlbadschmierung ausgestattet. AlsSchneideinrichtungbesitztdasGerät vierrotierende,gehärteteHackmesser, dieselbsttätigindenBodeneindringen. DieGriffholmesindzurbesserenLagerungklappbar. DieFunktionderBedienteileentnehmen SiebittedennachfolgendenBeschreibungen. DieAbbildungderwichtigstenFunktionsteilefinden SieaufderAusklappseite. Funktionsteile A 1a RechterGabelgriffmitStarthebel, EntriegelungsknopfundZugentlastung 1b LinkerGabelgriff 2 Netzkabel 3a großeKabelklemme 3b kleineKabelklemme 4 Kunststoff-Querbügel 5 2Mittelholme 6 Bügelholm 7 Lüftungsschlitze 8 Motorgehäuse 9 Getriebe 10 Antriebswelle 11 Hackmesser 12 Gürtelclip Verwendungszweck DasGerätistfürdasHackenundZerkleinerngrobscholligenBodensundfürdie EinarbeitungvonDünger,TorfundKompost imhäuslichenBereichbestimmt. JedeandereVerwendung,dieindieserAnleitungnichtausdrücklichzugelassenwird, kannzuSchädenamGerätführenundeine ernsthafteGefahrfürdenBenutzerdarstellen. DerBedieneroderNutzeristfürUnfälle oderSchädenananderenMenschenoder derenEigentumverantwortlich. DasGerätistzumGebrauchdurchErwachsenebestimmt.KindersowiePersonen,die mitdieserAnleitungnichtvertrautsind,dürfendasGerätnichtbenutzen.DieBenutzung desGerätesbeiRegenoderfeuchterUmgebungistverboten. DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,die durchbestimmungswidrigenGebrauchoder falscheBedienungverursachtwurden. Montageanleitung ZiehenSievorallenArbeitenan demGerätdenNetzstecker. 8 DE Lieferumfang NehmenSiedasGerätvorsichtigausder PackungundprüfenSie,obdienachfolgendenTeilevollständigsind: • • • • • • • MotorgehäusemitHackmessernund Bügelholm. 2Mittelholme RechterGabelgriffmitStarthebelund festmontiertemNetzkabel LinkerGabelgriff Kunststoff-Querbügel Montagezubehör,Kabelklemmenund Gürtelclip Betriebsanleitung AchtenSiebeiderMontagedarauf, dassdasNetzkabel(2)nichteingeklemmtwirdundgenügendSpiel hat. 1. SchiebenSiediebeidenGabelgriffe(1a/1b)indenKunststoffQuerbügel(4).SchraubenSie denQuerbügelmitdenbeiliegendenKreuzschlitzschrauben (13)vonhintenandenHolmen derGabelgriffefest. 2. SchraubenSiediebeidenMittelholme(5)andenGabelgriffen (1a/1b)an.DazuschiebenSie diebeiliegendenSchrauben(14) vonaußennachinnendurchdie Bohrungenundschraubensie mitdenFlügelmuttern(15)fest. 3. PositionierenSiedieGriffholme mitdenRohrendenseitlichrechts undlinksamunterenBügelholm( A 6)undschraubendiesesmit denbeiliegendenSchrauben(14) undFlügelmuttern(15)fest. CH BeirichtigerMontagezeigendie Griff-EndenwegvonderGerätevorderseitemitdenLüftungsschlitzen (siehe A 7). 4. FixierenSiedasNetzkabel(2)mit denbeiliegendenKabelklemmen: -KabelklemmemitgroßerÖffnung(3a)oberhalbdesQuerbügels, -KabelklemmemitkleinerÖffnung(3b)amHolm. Bedienung BeachtenSiedenLärmschutzund örtlicheVorschriften. Ein- und Ausschalten Vorsicht!AchtenSievordem Einschaltendarauf,dassdas GerätkeineGegenständeberührt undhaltenSieesmitbeiden Händengutfest. Griffholme montieren B AT C 1. SchließenSiedasVerlängerungskabelandenNetzsteckerdesGerätesan. 2. ZurZugentlastungformenSie ausdemEndedesVerlängerungskabelseineSchlaufeund hängendieseindieZugentlastung(16)ein. 3. SchließenSiedasGerätandie Netzspannungan. 4. HängenSiedasVerlängerungskabelindenGürtelclip(12)ein undbefestigenSiediesenam Hosengürtel. 5. ZumEinschaltendrückenSie denEntriegelungsknopf(17) amGabelgriffunddanachden Starthebel(18).LassenSieden Entriegelungsknopflos(17). Die Hackmesser ( A 11) beginnen zu rotieren und graben sich in den Boden ein. 9 DE AT CH 6. ZumAusschaltenlassenSieden Starthebel(18)los. Achtung!NachdemAusschaltendesGerätesdrehensichdie Hackmesser(11)nochfüreinige Sekundennach.BerührenSiedie rotierendenHackmesser(11) nicht.EsbestehtVerletzungsgefahr. Arbeitshinweise HaltenSiedasGerätwährendder ArbeitimmermitbeidenHänden gutfestundachtenSieaufIhre Füße. EsbestehtUnfallgefahrdurch dieHackmesser(11). AchtungbeimRückwärtsgehen. EsbestehtStolpergefahr! Getriebenichtberühren-kann nachlängeremArbeitenheiß werden.EsbestehtVerbrennungsgefahr! 10 Um Schäden am Gerät zu vermeiden: • HebenoderziehenSiedas Gerätniemalsmitlaufendem Motor. • HebenSiedasGerätzum TransportüberfesteOberflächenwieFliesenoderTreppen an. UmVerletzungenundSchäden zuvermeiden: Schalten Sie nach der Arbeit und zum Transport das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand der Hackmesser (11) ab. • FührenSiedasGerätimSchritttempoinmöglichstgeraden BahnendurchdenBoden. • ArbeitenSiestetsvonder Steckdoseweggehend.Achten Siedarauf,dassdasKabelvom Arbeitsbereichfernbleibt.Der imLieferumfangenthaltene Gürtelclip(12)zumEinhängen desVerlängerungskabelshilft Ihnendabei. • Überlastschutz: BeiÜberlastungschaltetderMotorautomatischab.DasGerätisterstnach vollständigerAbkühlungwieder betriebsbereit. Reinigung, Wartung, Lagerung LassenSieArbeiten,dienichtin dieserAnleitungbeschriebensind, vonunseremService-Centerdurchführen.VerwendenSienurOriginalteile. Schalten Sie vor allen Wartungsund Reinigungsarbeiten das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand der Hackmesser (11) ab. Es besteht Verletzungsgefahr und die Gefahr eines Stromschlags. FührenSiefolgendeWartungs-undReinigungsarbeitenregelmäßigdurch.Dadurch isteinelangeundzuverlässigeNutzung gewährleistet: Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten SpritzenSiedasGerätnichtmit WasserabundreinigenSiees nichtunterfließendemWasser.Es bestehtGefahrvonStromschlag unddasGerätkönntebeschädigt werden. DE Tragen Sie bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen zu vermeiden. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich. Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. • • • • • EntfernenSieanhaftendeBoden-und SchmutzresteanHackmesser(11), Antriebswelle(10),Geräteoberfläche undLüftungsschlitzen(7)miteiner BürsteodertrockenemLappen. SprühenoderreibenSiedieHackmesser(11)miteinembiologischabbaubarenÖlein. ReinigenSieverschmutzteGriffemit einemfeuchtenTuch. KontrollierenSiedasGerätvorjedem GebrauchaufoffensichtlicheMängel wielose,abgenutzteoderbeschädigte Teile.PrüfenSiedenfestenSitzaller Muttern,BolzenundSchrauben. ÜberprüfenSieAbdeckungenund SchutzeinrichtungenaufBeschädigungenundkorrektenSitz.Tauschen Siediesegegebenenfallsaus. TauschenSieimmerbeideMesserpaaregleichzeitigaus,umSchäden durchUnwuchtamGerätzuvermeiden. SchaltenSiedasGerätaus,ziehen SiedenNetzsteckerundwartenSie denStillstandderHackmesser(11) ab. CH D 1. LösenSiedieSechskantschraube(19)unddieselbstsichernde Mutter(20)amHackmesserpaar(11). 2. ZiehenSiedasHackmesserpaarvonderAntriebswelle(10) ab. 3. ReinigenSiedieAntriebswelle (10)mitBio-Öl. 4. SchiebenSiedasneueHackmesser(11)soaufdieAntriebswelle(10)auf,dassdieBohrungenderMesserachsemitden BohrungenaufderAntriebswelle (10)übereinstimmen (siehe D 21). AchtenSieaufdiekorrekteDrehrichtungderHackmesser(11).Die PfeileaufGetriebe(9)undHackmesser(11)müssenindiegleiche Richtungzeigen ( D Nr.22). Hackmesser austauschen DasGerätistmitvierHackmessern(11) ausgestattet,dieproblemlospaarweisezu wechselnsind.BeideHackmesserpaare sindwahlweiselinksoderrechtseinsetzbar. AT 5. SchiebenSiedieSechskantschraube(19)durchdie BohrungundschraubenSieeine neueselbstsicherndeMutter(im LieferumfangeinesneuenHackmessersenthalten)auf (siehe D 23). Lagerung • • • LassenSiedenMotorabkühlen,bevor SiedasGerätingeschlossenenRäumenabstellen. BewahrenSiedasGerätgereinigt, trockenundaußerhalbderReichweite vonKindernauf. UmhüllenSiedasGerätnichtmitKunststoffsäcken,dasichFeuchtigkeitbilden könnte. 11 DE AT CH Gerät zusammenklappen UmPlatzzusparen,kanndasGerätzusammengeklapptwerden. E LockernSiedieFlügelmuttern(15) undklappenSiedieGriffholmezusammen. DerBügelholm(6)dientauchzur AufhängungamAufbewahrungsort. Die Kabel dürfen dabei nicht eingeklemmt werden. DasGerätdarfnichtmitumgeklapptemGriffholmbenutztwerden. Garantie • • • 12 FürdiesesGerätleistenwir36Monate Garantie.FürgewerblicheNutzung undAustauschgerätegilteineverkürzteGarantievon12Monaten,gemäßdengesetzlichenBestimmungen. Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles bitten wir um Kontaktaufnahme mit unserem ServiceCenter (Tel.-Nr., Fax-Nr., E-mailAdresse siehe letzte Seite). Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamationsbearbeitung. Schäden,dieaufnatürlicheAbnutzung,ÜberlastungoderunsachgemäßeBedienungzurückzuführen sind,bleibenvonderGarantieausgeschlossen.BestimmteBauteileunterliegeneinemnormalenVerschleißund sindvonderGarantieausgeschlossen.Insbesonderezählenhierzu: Hackmesser. VoraussetzungfürGarantieleistungen istzudemdieEinhaltungderHinweise zurReinigungundWartung. • • • • Schäden,diedurchMaterial-oder Herstellerfehlerentstandensind,werdenunentgeltlichdurchErsatzlieferungoderReparaturbeseitigt. SiekönnenReparaturen,dienichtder Garantieunterliegen,gegenBerechnungvonunseremService-Center durchführenlassen.UnserServiceCentererstelltIhnengerneeinenKostenvoranschlag. WirkönnennurGerätebearbeiten, dieausreichendverpacktundfrankiert eingesandtwurden. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. DieEntsorgungIhrerdefekteneingesendetenGeräteführenwirkostenlos durch. WirhaftennichtfürdurchunsereGeräte hervorgerufeneSchäden,dieverursacht wurden - durchunsachgemäßeReparatur, - durchdenEinsatzvonNicht-Originalteilen, - durchnichtbestimmungsgemäßen Gebrauch. Ersatzteile VerwendenSiezumNachkaufvonErsatzteilendieangegebeneService-Adresse. GebenSiebeiderBestellungunbedingt dieBestellnummeran. Hackmesser-Satz rechts/links................Bestellnr.30261000 AlleweiterenErsatzteilnummernerhalten SieüberIhreService-Adresse. DE Entsorgung/ Umweltschutz FührenSieGerät,ZubehörundVerpackungeinerumweltgerechtenWiederverwertungzu. Elektrogerätegehörennichtinden Hausmüll. • • GebenSiedasGerätaneinerVerwertungsstelleab.Dieverwendeten Kunststoff-undMetallteilekönnen sortenreingetrenntwerdenundso einerWiederverwertungzugeführt werden.FragenSiehierzuunser Service-Center. ZurEntsorgungderVerpackunggebenSiedenKartonzumPapiermüll. KunststoffteileführenSiedemDualen Systemzu. AT CH Technische Daten Gartenkultivator .................. FGH 710 A1 AufnahmeleistungdesMotors........ 710W Netzspannung................................230V~ Netzfrequenz................................... 50Hz Schutzklasse....................................... II Schutzart...........................................IP24 Arbeitsbreite............................... 360mm Arbeitstiefe...........................max.180mm AnzahlderHackmesser......................... 4 Arbeitsdrehzahl.................. ca.230U/min Gewicht..........................................7,85kg Schalldruckpegel(LpA)............ 69,3dB(A) ...................................... KpA=1,41dB(A) Schallleistungspegel gemessen(LwA)...................... 89,3dB(A) ......................................KwA=1,41dB(A) garantiert.................................... 93dB(A) VibrationamHandgriff(an)......... 2,7m/s2 ................................................K=1,4m/s2 Lärm-undVibrationswertewurdenentsprechenddeninderKonformitätserklärunggenanntenNormenundBestimmungenermittelt. TechnischeundoptischeVeränderungen könnenimZugederWeiterentwicklung ohneAnkündigungvorgenommenwerden.AlleMaße,HinweiseundAngaben dieserBetriebsanleitungsinddeshalb ohneGewähr.Rechtsansprüche,dieaufgrundderBetriebsanleitunggestelltwerden,könnendahernichtgeltendgemacht werden. 13 FR CH Table des matières Consignes de sécurité Consignes de sécurité ........................14 Pictogrammes...................................14 Consignesdesécuritégénérales......15 Descriptif du fonctionnement.............18 Pièces de l’appareil .............................18 Fins d’utilisation ..................................18 Instructions de montage .....................19 Contenu............................................19 Montagedumanche.........................19 Utilisation .............................................19 Miseenmarcheetarrêt....................19 Manipulationdubineuse...................20 Nettoyage, entretien et stockage .......20 Travauxd’entretienetdenettoyage généraux...........................................21 Remplacerleslamesdebroyage.....21 Stockage...........................................22 Garantie ................................................22 Pièces de rechange .............................22 Élimination/ Protection de l’environnement ...................................23 Caractéristiques techniques ..............23 Traduction de la déclaration de conformité CE originale .................42 Éclaté des pièces détachées ..............44 Service-Center .....................................45 Cechapitretraitedesconsignesdesécuritéélémentairesàrespecterimpérativementlorsdel’utilisationdelabineuse électrique. Pictogrammes Inscriptions sur l’appareil Attention! Lirelemoded’emploi. Attention!Protégerdela pluieetdel’humidité. Risquedeblessuresprovoquées parlesélémentsprojetés!Veiller àcequelesautrespersonnesse tiennentéloignéesdelazonede risques. Attention!Éteindreetdébrancherl’appareilavantdeprocéder aunettoyageouàl’entretien. Dangerdûàuncâbleélectrique détérioré.Veilleràcequeles câblesdebranchementnese trouventpasàproximitédes lamesdebroyage! Avantlapremièremiseenservice, veuillezlireattentivementcesinstructionsd’utilisation.Conservez soigneusementcesinstructionset transmettez-lesàtouslesutilisateurssuivantsafinquelesinformationssetrouventconstammentà disposition. Risquedeblessuresprovoquées parlesélémentsrotatifs!Une foisl’appareiléteint,leslamesde broyagecontinuentdefonctionnerpendantquelquessecondes. Attendrel’arrêttotaldel’appareil. LWA dB Affichageduniveaudepuissance sonoreLWAendB. ClassedeprotectionII Lesappareilsélectriquesnefont paspartiedesdéchetsménagers. 14 FR Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbolededangeretindicationsrelativesàlapréventionde dommagescorporelsoumatériels. Symboled’interdiction (l’interdictionestpréciséeàla placedesguillemets)etindications relativesàlapréventiondedommages. Symbolesderemarqueetinformationspermettantunemeilleure utilisationdel‘appareil. Consignes de sécurité générales Avertissement!Cetappareil peutoccasionnerdesblessures sérieusesencasd’utilisationincorrecte.Lisezminutieusementce moded’emploietfamiliarisez-vous avectouteslespiècesavantde vousservirdecetappareil. • Conservezsoigneusementcesinstructionsettransmettez-lesàtousles utilisateurssuivantsafinquelesinformationssetrouventconstammentà disposition. • N’oubliezpasquel’utilisateurest responsabledesaccidentsaffectant d’autrespersonnesouleursbiens. Veuillezlirelesconsignesdesécuritésuivantespouréviterdesdommagespersonnelsetmatériels. Préparation : • L’appareilnepeutêtreutiliséquepar despersonnessuffisammentformées. • Pourdesraisonsdesécurité,l’utilisationdel’appareilestinterditeauxen- CH fantsetauxadolescentsdemoinsde 16ansainsiqu’auxpersonnesn’ayant pasprisconnaissancedecemode d’emploi. • Cetappareiln’estpasprévupourêtre utilisépardespersonnes(ycompris lesenfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessont réduites,oudespersonnesdénuées d’expérienceoudeconnaissance, saufsiellesontpubénéficier,par l’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalables concernantl’utilisationdel’appareil. • Ilconvientdesurveillerlesenfants pours´assurerqu´ilsnejouentpas avecl´appareil. • Veuillezassurervotrestabilité,notammentsurlesterrainspentus. • Nemettezjamaisl’appareillorsquedes personnes,notammentdesenfantset desanimauxdomestiques,setrouvent àproximité. • Familiarisez-vousavecvotreenvironnementetveillezauxrisquesque vouspourriezéventuellementnepas entendrelorsdufonctionnementde l’appareil. • Contrôlezleterrainsurlequelvous souhaitezutiliserl’appareiletretirez lespierres,lesbâtons,lesfilsmétalliquesetautrescorpsétrangersqui pourraientêtrehappésetprojetéspar l’appareil. • Portezdesvêtementsdetravailappropriéscommedeschaussuressécuritéavecsemelleantidérapanteet unpantalonlongetrobuste.N’utilisez pasl’appareilsivousêtespiedsnus ouquevousportezdessandalesouvertes. • Nemettezpasl’appareilenmarche lorsqu’ilnesetrouvepasenpositionde fonctionnementafind’évitertouteblessureparcoupure. • Effectuezuncontrôleàvueavantchaque utilisationdel’appareil.N’utilisezpasl’ap- 15 FR • • • CH pareilsilesdispositifsdesécurité(parex. leblocageanti-démarrageoulaprotectiondesécurité),lespiècesdudispositif decoupeoudesboulonsfontdéfaut, sontusésouendommagés.Assurezvousplusparticulièrementquelecâble dubranchementélectriqueetlelevierde démarragenesontpasendommagés. Afind’évitertoutdéséquilibre,les outilsetlesboulonsendommagésne peuventêtreremplacésqueparjeu complet. Utilisezuniquementlespiècesde rechangeetlesaccessoiresquisont fournisetrecommandésparlefabricant.L’utilisationdepiècesnonoriginalesentraînelaperteimmédiatedu droitdegarantie. Marcher,nejamaiscouriravecla machine. • • • Travailler avec l’appareil : Veillezàmaintenirvospiedset vosmainsàdistancedeslamesde broyagelorsquevousutilisezl’appareil,notammentlorsdelamise enmarche.Risquedeblessure! • • • 16 Respectezlesmesuresdeprotection contrelebruitetlesréglementations locales.L’utilisationdel’appareilest limitéeouinterditecertainsjours(par ex.dimanchesetjoursfériés),àcertainespériodesdelajournées(pause demidi,reposnocturne)oudansdes endroitsparticuliers(parex.stations thermales,cliniques,etc.). Ilestinterditd’utiliserl’appareilpour concasserdespierresoubêcherlapelouse.Vousrisqueriezd’endommager l’appareil. N’utilisezpasl’appareilencasdepluie, d’intempéries,nidansunenvironnementhumide(commeparex.prèsd’un étangdejardinoud’unepiscine).Travaillezuniquementàlalumièredujour ouavecunbonéclairage. • • • • • • N’utilisezl’appareilquesivousvous sentezenétatdelefaire.N’utilisez pasl’appareilsivousêtesfatigué,déconcentréousivousavezconsommé del’alcoolouprisdesmédicaments. Faitestoujoursunepauseaumoment approprié. Veillezàconserverunebonnestabilité, notammentlorsquevousutilisezl’appareilsurunendroitpentu.Travaillez toujoursperpendiculairementàlapente, jamaisverslehautniverslebas.Soyez particulièrementprudentlorsquevous effectuezunchangementdedirectionsur lapente.N’utilisezpasl’appareilsurdes pentesexcessivementraides. Encasderisquedeglissagesur leterrainpentu,l’appareildoitêtre maintenuparunesecondepersonne àl’aided’unepercheoud’uncâble. Lasecondepersonnedoitsetrouver au-dessusdel’appareilàunedistance suffisantedesoutilsdetravail. Teneztoujoursl’appareilàdeuxmains pendantl’utilisation. Assurez-vousquelespoignéessont sèchesetpropres. Attentionlorsquevousallezenmarche arrière.Vouspouvezrisquerdetrébucher! Soyezparticulièrementprudentsivous faitesdemi-touraveclamachineousi quelqu’uns’approchedevous. Silesocdusarcleurestbloquéparun corpshétérogène,éteignezl’appareil etretirezlaprisedecourant.Retirezle corpshétérogène(parexemple,une racine)avantderemettrel’appareilen service. Netravaillezpasavecunappareilendommagé,incompletoumodifiésans l’accorddufabricant.N’utilisezsurtout pasl’appareillorsquelesdispositifsde protectionsontendommagésoufont défaut. Nesurchauffezpasl’appareil.Travaillezuniquementconformément àlagammedepuissanceindiquée. FR • N’utilisezpasdemachinesàfaible puissancepourdestravauxdifficiles. N’utilisezpasvotreappareilàdesfins auxquellesiln’estpasdestiné. Évitezd’effectuertoutendommagementsurl’appareil.N’ajoutezpasde poidssupplémentairesetnetirezpas l’appareilsurunsupportsolidecomme ducarrelageoudesmarchesd’escalier. Interruptions du travail : Attention!Unefoisl’appareil éteint,leslamesdebroyage continuentdefonctionnerpendant quelquessecondes.Attendez qu’elless’arrêtentcomplètement. Risquedeblessure. • • • Ilestinterditdesouleveroudetransporterl’appareilpendantquelemoteur fonctionne.Éteignezl’appareillorsque vouschangezdezonedetravailetattendezqueleslamesdebroyages’arrêtentcomplètement.Débranchezensuite laficheélectrique. Nelaissezjamaisl’appareilsurvotre lieudetravailsanssurveillance. Éteignezl’appareil,attendezqueles lamesdebroyages’arrêtentcomplètementetdébranchezlaficheélectrique: -toujourslorsquevousquittezlamachine, -lorsquevousretirezdelaterreet desrestesdevégétaux, -lorsquevousn’utilisezpasl’appareil, -lorsdetouslestravauxdenettoyageetd’entretien, -lorsquelecâbledebranchementest endommagéouemmêlé, -lorsquel’appareilrencontreunobstaclelorsdel’utilisationouquedes vibrationsinhabituellessurviennent. Danscecas,vérifiezsil’appareila étéendommagéetfaites-leéventuellementréparer. • CH N’utilisezpasl’appareilàproximité deliquidesoudegazinflammables. Risqued‘incendieoud’explosionen casdunonrespectdecetterègle. Entretien et stockage : • Veillezàcequetouslesécrous,boulonsetvissoientbienserrésetque l’appareilsoitenbonétat. • N’essayezpasderéparerl’appareil vous-même,àmoinsquevousne disposiezdesqualificationsrequises. Confieztouslestravauxquinesontpas détaillésdansnotremoded’emploià notrecentredeservices. • Conservezl’endroitàunendroitsec ethorsdeportéedesenfants. • Servez-vousdevotreappareilavec soin.Veillezàcequelesoutilssoient tranchantsetpropresafindepouvoir effectueruntravaildequalitéentoute sécurité. • Respectezlesconsignesd’entretien. Sécurité électrique : Attention!Ilestinterditd’utiliser l’appareilsilecâbledebranchementélectriqueetlarallongesont endommagés.Risquededécharge électrique. • • • Maintenezlecâbledebranchement électriqueàdistancedesoutilsde coupe.Lecâbleélectriquedoittoujours setrouverderrièrelapersonneutilisant l’appareil.Débranchezimmédiatement l’appareilsilecâbleestendommagéau coursdel’utilisation. Netouchezenaucuncaslecâble électriquetantquelaficheélectrique n’apasétéretirée. Veillezàcequelatensionélectrique concordeaveclesindicationsdela plaquesignalétique. Sipossible,branchezl’appareiluniquementàunepriseavecdispositif deprotectionàcourantdifférentiel 17 FR • • • • • CH résiduel(priseFI)avecuncourantassignénedépassantpasplusde 30mA. Éviteztoutcontactcorporelavecles élémentsreliésàlaterre(parex. clôturesmétalliques,poteauxmétalliques). L’accouplementdelarallongedoit êtreprotégécontreleséclaboussures, êtrecomposéencaoutchoucourecouvertdecaoutchouc.N’utilisezque desrallongesquisontdestinéesà uneutilisationenextérieuretprésententlemarquagecorrespondant.Le profildutorondelarallongedoitprésenter2,5mm2minimum.Déroulez toujoursentièrementuntambourde câbleavantutilisation.Contrôlezsile câbleestendommagé. Pourfixerlarallonge,utilisezlasuspensiondecâbleprévueàceteffet. Neportezpasl’appareilparlecâble. Nevousservez-vouspasducâblepour retirerlafichedelaprise.Protégezle câbledelachaleur,del’huileetdes bordstranchants. Silecâbled’alimentationdecetappareilestendommagé,ildoitêtre remplacéparunecâbled’alimentation spécialequiestdisponiblechezle fabricantouauprèsdesonservice après-vente. Descriptif du fonctionnement Lecultivateurdejardindirigéàlamainest équipéd’unmoteurélectriquenenécessitant aucunentretienetd’unengrenagelubrifiépar baind’huile. Ledispositifdecoupedel’appareilest composédequatrelamesdebroyageen rotationpénétrantautomatiquementdans lesol. Latringlerieenaluminiumserabatpour permettreunrangementplusfacile. Lesdescriptionssuivantesexpliquentla fonctiondesdifférentespièces. 18 Voustrouverezaudosle schémadespièceslesplus importantesdel’appareil. Pièces de l’appareil A 1a Poignéed’appuidroiteaveclevier dedémarrage,boutondedéverrouillageetsystèmeanti-traction 1b Poignéed’appuigauche 2 Câbleélectrique 3a Serre-câbleavecgrandeouverture 3b Serre-câbleavecpetiteouverture 4 Armaturetransversaleenplastique 5 2barrescentrales 6 Manche 7 Orificed’aération 8 Boîtierdumoteur 9 Engrenage 10 Arbred’entraînement 11 Lamesdebroyage 12 Clipdeceinture Fins d’utilisation L’appareilestdestinéàbêcherlesol,à broyerlesmottesdeterreetàmélanger l’engrais,latourbeetlecompostdansledomainedomestique. Touteautreutilisationquin’estpasautorisée explicitementdanscemoded’emploipeut entraînerl’endommagementdel’appareilet comporterundangersérieuxenversl’utilisateur. L’opérateuroul’utilisateurestresponsable desaccidentsoudesdommagescausés àd’autrespersonnesouauxbiensdeces dernières. L’appareilestdestinéàêtreutilisépar desadultes.L’utilisationdel’appareilest interditeauxenfantsainsiqu’auxpersonnesn’ayantpasprisconnaissancede cemoded’emploi.Ilestinterditd’utiliser l’appareilencasdepluieoudansunenvironnementhumide. FR Lefabricantdéclinetouteresponsabilité pourlesdommagesquiontétécausés paruneutilisationnonconformeauxprescriptionsouparuneutilisationincorrecte. etvissez-lesaveclesécrous d’aile(15). 3. Placezleguidonsurlesextrémitésdutubelatéralementà droiteetàgauchedelabarre inférieure( A 6)etvissezcelleciavecles(14)écrousd’aile ci-joints(15). Instructions de montage Débranchezlaficheélectriqueavant d’effectuertouttravailsurl’appareil. Encasdemontagecorrect,les extrémitésdelapoignéesontà l’opposédelapartieavantdel’appareilaveclesfentesdeventilation (cf. A 7). Contenu Retirezprécautionneusementl’appareilde sonemballageetvérifiezl’intégralitédes piècesmentionnéesci-dessous: • • • • • • • Boîtierdumoteuraveclamesde broyageetmanche. 2barrescentrales Poignéed’appuidroiteavecsystème dedémarrageetcâbleélectrique monté Poignéed’appuigauche Armaturetransversaleenplastique avecguidageducâble Accessoiresdemontage,pincesde câbleetclipdeceinture Moded’emploi Veillezaucoursdumontageàne pascoincerlecâbleélectriqueetà cequ’ilaitsuffisammentdejeu. 4. Fixezlecâbled’alimentation secteur(2)aveclesserrecâblesci-joints: -Serre-câbleaveclagrande ouverture(3a)au-dessusdela piècetransversale, -Serre-câbleaveclapetiteouverture(3b)surlabarre. Utilisation Respectezlesmesuresdeprotectioncontrelebruitetlesréglementationslocales. Mise en marche et arrêt Prudence!Avantdemettrel’appareilenmarche,veillezàce qu’ilnesoitpasencontactavec d’autresobjetsettenez-lefermementàdeuxmains. Montage du manche B 1. Poussezlesdeuxpoignées(1a /1b)danslabarretransversale enplastique(4).Vissezlabarre transversaleaveclesvisàtête cruciformeci-jointes(13)derrièrelesbarresdespoignées. 2. Vissezlesdeuxbarrescentrales(5)auxpoignéesdela fourche(1a/1b).Puispoussez parlestrouslesvisci-jointes (14)dudehorsverslededans CH C 1. Branchezlarallongeàlafiche électriquedel’appareil. 2. Pourlesystèmeanti-traction, formezuneboucleavecl’extrémitédelarallongeetaccrochez-ladanslesystèmeantitraction(16). 19 FR CH 3. Branchezl’appareilàlatension électrique. 4. Accrochezlarallongedansle clipdeceinture(12)etfixezce dernieràlaceinturedevotre pantalon. 5. Pourmettrel’appareilenmarche, appuyezsurleboutondedéverrouillage(17)situésurlapoignée etensuitesurlelevierdedémarrage(18).Relâchezleboutonde déverrouillage. Leslamesdebroyage( A 11) commencentàtournerets’enfoncentdanslesol. 6. Relâchezlelevierdedémarrage(18)pourarrêterl’appareil. Attention!Unefoisl’appareil éteint,leslamesdebroyagecontinuentdefonctionnerpendant quelquessecondes.Netouchez pasleslamesdebroyageenrotation.Risquedeblessure. Manipulation de la bineuse Teneztoujoursl’appareilàdeux mainspendantl’utilisationet maintenezvospiedsàdistance del’appareil.Risqued’accident pouvantêtreprovoquéparles lamesdebroyage.Attention lorsquevousallezenmarche arrière.Vouspouvezrisquerde trébucher! Nepastoucherl’engrenage–Il peutêtrebrûlantaprèsuneutilisationprolongée.Risquede brûlure! 20 Comment éviter tout endommagement de l’appareil : • Nesoulevezounetirezjamais l‘appareillorsquelemoteur fonctionne. • Soulevezl‘appareillorsquevous souhaitezletransportersurdes surfacesdurescommelecarrelageoulesmarchesd’escaliers. Éteignez l’appareil après utilisation et pour le transport, débranchez la fiche électrique et attendez que les lames de broyage s’arrêtent complètement. • Introduisezl’appareildanslesol àvitesseréduitedansdescouloirslesplusdroitspossibles. • Travailleztoujoursenvouséloignantdelaprise.Assurez-vous quelecâbleresteàdistancedela zonedetravail.Servez-vouspour celaduclipdeceinturefourni pouraccrocherlarallonge. • Protection anti-surcharge: lemoteurs’arrêteautomatiquementencasdesurcharge. L’appareiln’estdenouveauprêt àl’emploiqu’unefoisqu’ilaentièrementrefroidi. Nettoyage, entretien et stockage Prudence!Confiezlestravauxqui nesontpasdétaillésdansnotre moded’emploiànotrecentrede services.Utilisezuniquementdes piècesoriginales. Éteignez l’appareil avant tous les travaux d’entretien et de nettoyage, débranchez la fiche électrique et attendez que les lames de broyage s’arrêtent complètement. Effectuezrégulièrementlestravauxdenettoyageetd’entretiensuivants.Cecigarantit uneutilisationlongueetfiable: FR Travaux d’entretien et de nettoyage généraux N’éclaboussezjamaisl’appareil avecdel’eau(notammentsous pression)etnelenettoyezpas sousl’eaucourante. Portez des gants de protection lors les travaux d’entretien et de nettoyage afin d’éviter de vous blesser en vous coupant. Remplacer les lames de broyage L’appareilcomprendquatrelamesde broyagequiseremplacentparpairesans problème.Lesdeuxpairesdelamesde broyages’insèrentauchoixàgaucheou àdroite. Remplaceztoujourslesdeux pairesdelamesenmêmetemps afind’éviterl’endommagement del’appareildûàundéséquilibre. Nettoyez la totalité de l’appareil après chaque utilisation. Veillez à ce que l’appareil soit toujours propre. N’utilisez pas de produits nettoyants, ni de produits solvants. • • • • • Enlevezàl’aided’unebrosseou d’unchiffonseclesrestesdeterre etdesaletésadhérantàlalamede broyage,l’arbred’entraînement,la surfacedel’appareiletauxorifices d’aération. Pulvérisezoufrottezleslamesde broyageàl’aided’unehuilebiodégradable. Nettoyezlespoignéessalesàl’aide d’unchiffonhumide. Contrôlezavantchaqueutilisationsi l’appareilprésentedesvicesévidents telsquedespiècesdétachées,usées ouendommagées.Vérifiezsitous lesécrous,lesboulonsetlesvissont bienserrés. Contrôlezsilesprotectionsetlesdispositifsdeprotectionsontendommagésets’ilssontcorrectementmisen place.Remplacez-leslecaséchéant. CH Éteignezl’appareil,débranchezla ficheélectriqueetattendezqueles lamesdebroyages’arrêtentcomplètement. D 1. Desserrezlavisàsixpans(19) etl’écrouindesserrable(20)de lapairedelamesdebroyage (11). 2. Faitescoulisserlapairede lamesdebroyagepourlaretirer del’arbred’entraînement(10). 3. Nettoyezl’arbred’entraînement avecdel’huilebiodégradable. 4. Faitescoulisserlanouvelle pairedelamesdebroyagesur l’arbred’entraînementdefaçon àcequelestrousdel’axedes lamesconcordeaveclestrous placéssurl’arbred’entraînement(21). Vérifiezsilesensderotationdes lamesdebroyageestcorrect.Les flèchesvisiblessurl’engrenageet leslamesdebroyagedoiventêtre placéesdanslemêmesens( D No.22). 5. Faitescoulisserlavisàsixpans dansletrouetvissezunnouvel écrouindesserrable(fourniavec lanouvellelamedebroyage) (23). 21 FR CH Stockage • • • Attendezquelemoteurrefroidisse • avantdelerangerdansdespièces fermées. Conservezl’appareildansunétat propre,àunendroitsecethorsde • portéedesenfants. N’emballezpasl’appareildansdessacs enplastiquecardel’humiditépourrait seformer. Replier l’appareil • L’appareilpeutêtrerepliéafindeprendre moinsdeplace. E Desserrezlesécrousàailes(15) etrepliezleguidon. Labarre(6)sertaussiàsuspendre l’appareil Les câbles ne doivent donc pas être serrés. Nepasutiliserl’appareillorsque lemancheestrabattu. Garantie • • 22 Nousaccordonspourcetappareil36 moisdegarantie.Conformémentaux dispositionslégales,lagarantieest réduiteà12moisencasd’utilisation commercialeetpourlesappareilsde rechange. En cas de réclamation sous garantie, nous vous prions de contacter notre centre de services (n° de tél, n° de fax, adresse e-mail, voir dernière page). Nos collaborateurs vous fourniront toutes les informations nécessaires au traitement de votre réclamation. Lesdommagesdusàl’usurenaturelle,àunesurchargeouàuneutilisationinappropriéesontexclusdes droitsdegarantie.Certainespièces sontsoumisesàuneusurenormale • • etsontexcluesdelagarantie.C’est lecasenparticulierdes:lamesde broyage. Enoutre,lesdroitsdegarantiene s’appliquentquesilesconsignesde nettoyageetd‘entretienontétérespectées. Lesdommagesdusàundéfautde matérielouàunvicedefabrication serontéliminésgratuitementsoitpar unremplacement,soitparuneréparation. Vouspouvezfaireexécuterlesréparationsquinesontpassoumisesàla garantieparnotrecentredeservices contrefacturation.Notrecentrede servicesvousétablitvolontiersundevis. Nousnepouvonstraiterquelesappareilscorrectementemballésetaffranchisautarifenvigueur. Les appareils expédiés en port dû, c’est-à-dire en colis encombrant, en express ou par fret spécial, ne seront pas acceptés. Nousexécutonsgratuitementl’éliminationdesdéchetsdevosappareils renvoyésdéfectueux. Nousdéclinonstouteresponsabilitépour lesdommagesprovoquéesparnosappareilsetquisontdusà - uneréparationinappropriée, - l’utilisationdepiècesnonoriginales, - unedestinationnonconformeauxfins d’utilisation. Pièces de rechange Pourvousprocurerdespiècesderechange,utilisezl’adressedeserviceindiqués.Indiquezimpérativementlenuméro delacommandedansvotrecommande. FR Jeudelamesdebroyagedroit/gauche... Réf.decommande.................. 30261000 Touteslesautresréférencesdespièces derechangesontdisponiblesparlebiais devotreadressedeservice. Élimination/ Protection de l’environnement Respectezlaréglementationrelativeàla protectiondel’environnement(recyclage) pourl’éliminationdel’appareil,desaccessoiresetdel’emballage. Lesappareilsélectriquesnefont paspartiedesdéchetsménagers. Déposezl’appareilàunpointderecyclage.Lespiècesdeplastiqueetdemétal utiliséespeuventêtretriéesselonleurnatureetêtreainsirecyclées.Renseignezvousàcesujetauprèsdevotrecentrede services. CH Caractéristiques techniques Bineuse électrique ............. FGH 710 A1 Puissanceabsorbéedumoteur...... 710W Tensionélectrique...........................230V~ Fréquenceélectrique....................... 50Hz Classedeprotection............................ II Modedeprotection............................ IP24 Largeurdetravail....................... 360mm Profondeurdetravail...........max.180mm Nombredelamesdebroyage................ 4 Vitessederotationdetravail ............................................. ca.230tours/min Poids..............................................7,85kg Niveaudepressionacoustique (LpA)........ 69,3dB(A);KpA=1,41dB(A) Niveausonore(LwA) mesuré......89,3dB(A);KwA=1,41dB(A) garanti....................................... 93dB(A) Vibration(an)...........2,7m/s2;K=1,4m/s2 Lesvaleursacoustiquesetcellesrelativesauxvibrationsontétécalculéessur labasedesnormesetdesdispositions mentionnéesdansladéclarationde conformité. Nousnousréservonsledroitdemettre cettenoticeàjoursansavertissementen yapportantdesmodificationstechniques etoptiques.Touteslesdimensions,informationsetdonnéesmentionnéesdans cettenoticed’utilisationlesontparconséquentsansgarantie.Lesrevendications juridiquessefondantsurcettebrochure nepeuventdoncpasêtreprisesenconsidération. 23 IT CH Indice Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza.......................24 Simboli...................................................24 Indicazionidisicurezzagenerali.......25 Descrizione delle funzioni ..............28 Componenti .....................................28 Scopo d’uso .........................................28 Istruzioni per il montaggio..................28 Volumedifornitura...........................28 Montaggiodellestaffedelmanico....29 Comando .............................................29 Accensioneespegnimento..............29 Istruzionidilavoro.............................29 Pulizia, manutenzione, deposito .......30 Lavoridipuliziaemanutenzione generali.............................................30 Sostituzionedellelamedataglio.....31 Deposito............................................31 Smaltimento/tutela dell’ambiente ......31 Garanzia ...............................................31 Ricambi.................................................32 Dati tecnici ...........................................32 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ..................43 Disegno exploso ..................................44 Service-Center .....................................45 Questocapitolotrattaledisposizionidi sicurezzadibaseduranteillavoroconla zappaelettrica. Simboli Avvertenze sull’apparecchio Attenzione! Leggereleistruzioni d’uso. Attenzione!Proteggere dallapioggiaedall’umidità Pericolodiferiteacausadiparti espulse!Tenerelontanepersone nonautorizzatedall’areadipericolo. Attenzione!Primadiprocedere conlavoridipuliziaedimanutenzione,spegnerel’apparecchioe staccarelaspinadallarete. Sipregadileggereconattenzionele presentiistruzioniperl’usolaprima voltachesiusal’apparecchio.Conservareconcurailpresentemanualed’usoeconsegnarloalsuccessivo utilizzatoreprestandoattenzioneche siasempreadisposizionedichiusa l’apparecchio. Pericoliacausadiuncavodi retedanneggiato.Tenerelontano icavidallelamedataglio! Pericolodiferiteacausadiparti rotanti!Dopolospegnimento dell’apparecchio,lelameda tagliocontinuanoaruotare.Attenderel’arrestocompletodei medesimi. LWA dB Indicazionedellivellodirumore LWAindB. ClassediprotezioneII Glielettrodomesticinondevono esseresmaltitiinsiemeairifiutidomestici. 24 IT Simboli nelle istruzioni Simbolideipericoliconapposite • indicazioniperpreveniredannia personeocose. • Simbolideidivieti(alpostodelpunto esclamativo,vienespiegatoildivieto) conindicazionirelativeallaprevenzi• onedidanni. Simbolidiavvertenzaconinformazionirelativeadunmiglioretrattamentodell’apparecchio. Indicazioni di sicurezza generali Attenzione!Questoapparecchio puòprovocareferitegraviseusato inmodoimproprio.Primadilavorareconl’apparecchio,leggere attentamenteleistruzionid’usoe familiarizzarecontuttiidispositivi dicomando. • • • • Conservareleistruzioniinunluogo sicuroetrasmetterleatuttigliutilizzatorisuccessivi,inmodotalechele informazionisianosempreadisposizione. • Nondimenticarechel’operatoreèresponsabileperincidenticonaltrepersoneoconlaproprietàdellestesse. Inoltreleggereattentamentele seguentiistruzionidisicurezzaper preveniredanniapersoneecose: Preparazione: • L’apparecchiodeveessereazionato solodapersonesufficientemente istruite. • Permotividisicurezzabambinie ragazzisottoi16anniepersone chenonhannolettoattentamentele • • CH istruzionid’uso,nondevonoutilizzare l’apparecchio. Nonaccenderemail’apparecchioin presenzadipersone,inparticolaredi bambini,egianimalidomestici. Familiarizzareconl’ambientecircostanteeprestareattenzioneaipossibilipericolicheeventualmentepossonoesseretrascuratiduranteillavoro. Controllarel’areanellaqualeviene impiegatol’apparecchioerimuovere pietre,bastoni,filimetallicioaltricorpi estraneichepossonoessereafferrati edespulsi. Indossareabitidalavoroadeguatie scarpesolideconsuolaantiscivoloe unpantalonelungoresistente.Non utilizzarel’apparecchioscalziocon sandaliaperti. Perevitareferitedatagliononaccenderel’apparecchiosenonsitrova nellaposizioneoperativa. Primadiogniutilizzoeseguireun controllovisivosull’apparecchio.Non utilizzarel’apparecchiosemancano, sonoconsumatiodanneggiatiidispositividisicurezza(p.es.bloccodi accensioneocoperturadiprotezione), icomponentideldispositivoditaglio oibulloni.Controllareinparticolare eventualidanneggiamentialcavodi reteeallalevadiavvio. Perevitaresquilibrigliutensilieibulloni danneggiatidevonoesseresostituitisolo inset. Utilizzaresoloaccessorioricambifornitieconsigliatidalproduttore.L’utilizzodipartiestraneicomportalaperdita immediatadellagaranzia. Lavorare con l’apparecchio: Tenereipiedielemanilontane dallelameditaglioduranteillavoro,soprattuttodurantelamessain funzione.Rischiodiferite! 25 IT • • • • • • • • 26 CH Osservareleregoleeledisposizioni localiinmateriadiprotezioneantirumore.Indeterminatigiorni(p.es.domenicaefestivi),durantedeterminate fasceorarie(pausapranzo,riposo notturno)oindeterminatezone(p.es. luoghidicura,clinicheecc.)l’utilizzo dell’apparecchiopotrebbeesserelimitatoovietato. L’apparecchionondeveessereutilizzatoperfrantumarepietreoperzapparesuperficiseminateaprato.Sirischia didanneggiarel’apparecchio. Nonutilizzarel’apparecchiosottola pioggia,concattivotempo,inambienti umidi(comep.es.vicinoastagnio piscine).Lavoraresoloconlalucedel giornooinpresenzadiunabuonailluminazione. Lavorareconladovutaattenzione. Nonlavorareconl’apparecchioquandosièstanchiopococoncentratio dopoassunzionedialcoliciofarmaci. Faresoventementeunapausadilavoro. Duranteillavoroassicurarsichel’apparecchiosiaposizionatoinmodostabile, soprattuttosuipendii.Lavoraresempre trasversalmentealpendio,maisuegiù. Prestareparticolareattenzionequandosi cambialadirezionedilavorosulpendio. Nonlavoraresupendiieccessivamente ripidi. Nelleareescoscesearischiodiscivolamentol’apparecchiodeveesseretenutodaunasecondapersonamedianteunabarraounafune.Laseconda personadeveposizionarsisopral’apparecchioadunadistanzasufficiente dagliutensilidalavoro. Duranteillavoroteneresemprel’apparecchiosaldamenteconentrambele mani. Assicurarsicheimanicisianosempre asciuttiepuliti. Attenzionequandosicamminaall’indietro.Rischiodiinciampare! • • • • • Prestareparticolareattenzionequando siinverteladirezionedellamacchinao sitiralamacchinaversodisé. Qualorasiverificasseunbloccodelle lametrinciantiacausadiuncorpo estraneo,siraccomandadispegnere l’apparecchioedistaccarelaspinadi rete.Rimuovereilcorpoestraneo(p. es.radici)primadirimettereinesercizio l’apparecchio. Nonlavorareconunapparecchio danneggiato,incompletootrasformato senzal’autorizzazionedelfabbricante. Soprattuttononlavorareconl’apparecchioseidispositividisicurezzasono danneggiatiomancanti. Nonsovraccaricarel’apparecchio.Lavoraresolonell’ambitodellapotenza indicata.Nonutilizzaremacchinedi bassapotenzaperlavoripesanti.Non utilizzarel’apparecchioperscopidiversi daquelliprevisti. Evitaredanneggiamentoall’apparecchio.Nonapplicarepesiaggiuntivie nontrascinarel’apparecchiosuunpavimentodurocomemattonelleoscale. Pause di lavoro: Attenzione!Dopolospegnimento dell’apparecchiolelamedataglio continuanoaruotareancoraper alcunisecondi.Attenderel’arresto completodellelamedatagliosi sianofermatideltutto.Pericolodi ferite. • • L’apparecchionondeveesseresollevatootrasportato,finoaquandoilmotore continuaagirare.Quandosicambia zonadilavoro,spegnerel’apparecchioe attenderel’arrestocompletodellelame datagliosiferminodeltutto.Soloallora tirarelaspinadirete. Nonlasciaremail’apparecchiosulpostodilavoroincustodito. IT • • Spegnerel’apparecchio,attendere l’arrestocompletodellelamedataglio etirarelaspinadirete: -ognivoltachesiabbandonalamacchina, -quandosirimuovonopartidelsuolo opartidipiante, -quandol’apparecchiononvieneutilizzato, -duranteilavoridimanutenzioneodi lavoro, -quandolacondutturad’allacciamentoèdanneggiataoaggrovigliata, -quandoduranteillavorol’apparecchioincontraunostacolooppure quandosiverificanovibrazioniinsolite.Inquestocasocontrollareeventualidanneggiamentidell’apparecchioe,all’occorrenza,farloriparare. Nonutilizzarel’apparecchionellevicinanzediliquidiogasinfiammabili.In casodimancataosservanza,visono pericolidiincendioodiesplosione. Manutenzione e immagazzinamento: • Assicurarsichetuttiidadi,ibullonie levitisianobenstretteel’apparecchio sitrovinoadunadistanzadisicurezza sufficiente. • Nontentarediripararel’apparecchio autonomamente,salvoneicasiin cuisièstatisufficientementeistruiti inmateria.Fareeseguiretuttiilavori nonspecificatinellepresentiistruzioni dalnostrocentrodiassistenza. • Conservarel’apparecchioinunluogo asciuttoefuoridallaportatadibambini. • Trattarel’apparecchioconcura.Teneregliutensiliaffilatiepuliti,perlavorareinmodomiglioreepiùsicuro. • Seguireledisposizionidimanutenzione. CH Sicurezza elettrica: Attenzione!L’apparecchiopuò essereusatosoloconcavidiallacciamentoeprolunghenondanneggiate.Pericolodiscosseelettriche. • • • • • • • Tenereicavidiretelontanidagliutensilidataglio.Condurreilcavodirete sempredietrol’operatore.Seilcavo vienedanneggiatodurantel’uso,staccarlosubitodallarete. Nontoccareinnessuncasoilcavodi retefintantochelaspinanonèstata staccata. Assicurarsichelatensionediretecorrispondaalleindicazionidellatarghetta. Possibilmenteattaccarel’apparecchio soloadunapresacondispositividi protezionecontrocorrentididispersione(interruttoreFI)conunacorrente misuratadimax.30mA. Evitareilcontattodelcorpoconle partiinterrate(p.es.recinzioniopali dimetallo). Ilgiuntodellaprolungadeveessere protettadaspruzzid’acquaedessere compostaorivestitadigomma.Utilizzaresoloprolunghedestinateall’uso all’apertoappositamentecontrassegnate.Lasezionedelcavettodellaprolunga deveessereminimodi2,5mm2.Srotolaresempreuntamburopercaviintero primadell’uso.Verificarelapresenzadi eventualidanniaicavi. Utilizzareperilfissaggiodellaprolungailgancioprevisto. Nontirarel’apparecchioperilcavo. Nonutilizzareilcavoperstaccarela spinadallapresa.Proteggereilcavo dafontidicalore,olioeangolivivi. 27 IT CH Descrizione delle funzioni Lazappaelettricaazionatoamanoèdotatodiunelettromotorechenonrichiede interventidimanutenzioneediuningranaggioconlubrificazioneabagnod’olio. Ildispositivodatagliodell’apparecchioè compostodaquattrolamedatagliorotanti,induritechepenetranoautonomamente nelsuolo. Latiranteriadialluminioèpieghevoleper garantireuningombrominimo. Lafunzionedeicomponentidicomandoè riportatanelleseguentidescrizioni. L’illustrazionedell’apparecchiaturasitrovanosullatoapribile dellaconfezione. Componenti A 1a Manicoaforcelladidestracon levad’avviamento,pulsantedi sbloccoescaricodellatrazione 1b Manicoaforcelladisinistra 2 Cavodirete 3a morsettogrande 3b morsettopiccolo 4 Barratrasversalediplastica 5 Duetraversecentrali 6 Staffadellabarra 7 Feritoiadiventilazione 8 Allacciamentodelmotore 9 Trasmissione 10 Alberomotore 11 Lamedataglio 12 Clipperlacinta Scopo d’uso L’apparecchioèdestinatoallafrantumazioneeallosminuzzamentodelsuoloe all’introduzionedifertilizzanti,torbae compostoincampodomestico. 28 Qualsiasialtroutilizzononespressamente autorizzatodallepresentiistruzioni,può causaredanniall’apparecchioerappresentareungravepericoloperl’utilizzatore. L’utilizzatoreèresponsabileperincidenti odanniadaltrepersoneoallaproprietà deimedesimi. L’apparecchioèdestinatoall’usodaparte dipersoneadulte.Bambiniepersoneche nonhannofamiliarizzatoconleistruzioni nondevonoutilizzarel’apparecchio.L’uso dell’apparecchiodurantelapioggiaoin ambientiumidièinterdetto. Ilfabbricantedeclinaogniresponsabilità perdannicausatidaunusoimproprioo errato. Istruzioni per il montaggio Primadituttiilavoriconl’apparecchiostaccarelaspinadirete. Volume di fornitura Rimuoveredelicatamentel’apparecchio dallaconfezioneecontrollareseiseguenti componentisonocompleti: • • • • • • Alloggiamentomotoreconlameda taglioestaffadellabarra. Manicoaforcelladidestraconinterruttoreecavodiretemontato Manicoaforcelladisinistra Barratrasversalediplasticaconserracavo Accessoriperilmontaggio,morsettie clipperlacinta Istruzionid’uso Duranteilmontaggioassicurarsiche ilcavodiretenonsiaincastratoe abbiasufficientegioco. IT Montaggio delle staffe del manico B 1. Inserireiduemaniciaforcella (1a/1b)nellabarratrasversaledi plastica(4).Avvitarliconlevitifornitedadietroneiforiprevistisul lastaffadelmanico. Inserireilcavodiretenell’entratadelcavo(13)dellastaffa trasversale. 2. Avvitareleduetraversecentrali (5)aimaniciaforcella(1a/1b).A talepropositoinserireledueviti fornite(14)dall’esternoversol’internoattraversoiforiestringere conidadiadaletta(15). 3. Posizionarelatiranteriadelmanicoconleestremitàdeitubilateralmenteadestraesinistrasulla traversaadarcoinferiore( A 6)e stringerlamedianteleviti(14)ei dadiadaletta(15)forniti. Ilmontaggioècorrettoquandole estremitàdelmanicoindicanonelladirezioneoppostadellatofrontaledell’apparecchioconleferitoie diventilazione(vedi7). 4. Fissareilcavodireteconimorsettiforniti: -Morsettogrande(3a)soprala barratrasversale, -Morsettopiccolo(3b)sulla staffa. Comando Osservareiregolamentielenorme localiinmateriadiprotezioneantirumore. CH Accensione e spegnimento Attenzione!Primadiaccendere prestareattenzionechel’apparecchionontocchioggettie tenerlobensaldoconentrambe lemani. C 1. Collegarelaprolungaallaspinadi rete. 2. Pergarantireloscaricodellatrazioneformareconl’estremitàdella prolungaunocchielloeappenderlo nellodispositivodiscaricodella trazione(16). 3. Attaccarel’apparecchioallatensionedirete. 4. Appenderelaprolunganelclipdellacinta(12)efissarlaallacintura deipantaloni. 5. Peraprirepremereilpulsantedi sblocco(17)sulmanicoequindila levadiazionamento(18).Rilasciareilpulsantedisblocco(17). Le lame da taglio ( A 11) iniziano a ruotare e a penetrare nel suolo. 6. Perspegnererilasciarelaleva d’azionamento(18). Attenzione!Dopolospegnimentodell’apparecchiolelame datagliocontinuanoaruotare ancoraperalcunisecondi.Non toccarelelamedatagliorotanti. Rischiodiferite. Istruzioni di lavoro Duranteillavoroteneresempre l’apparecchiobensaldoinentrambelemanieprestareattenzioneaipiedi.Rischiodiindicenteacausadellelamedataglio. Attenzionequandosicammina all’indietro.Rischiodiinciampare! 29 IT CH Non toccare gli ingranaggi – possono surriscaldarsi quando si lavoro per un periodo prolungato. Rischio di bruciature! Eseguireiseguentilavoridimanutenzione eriparazioneadintervalliregolari.Inquesto modosigarantisceunusoduraturoeaffidabile: Per evitare danni all’apparecchio: • Nonsollevareotirarel’apparecchiomaiconilmotoreacceso. • Sollevarel’apparecchiodurante iltraspostosusuperficidure comemattonelleoscale. Lavori di pulizia e manutenzione generali Perevitareferireedanni: Dopo il lavoro e durante il trasporto spegnere l’apparecchio, tirare la spina di rete e attendere l’arresto delle lame da taglio. • Condurrel’apparecchioapasso d’uomo,possibilmentecontraiettoriedritte. • Lavoraresempreallontanandosi dallapresa.Assicurarsicheil cavosialontanodallazonadilavoro.Ilclipperlacintafornitoper ilfissaggiodellaprolungaviaiuta intalsenso. • Protezione di sovraccarico:in casodisovraccaricoilmotore sispegneautomaticamente.A quelpuntol’apparecchiopuò essereazionatosolodopoil completoraffreddamento. Pulizia, manutenzione, deposito Fareeseguireilavorinondescritti nellepresentiistruzionidalnostro centrodiassistenza.Utilizzare solocomponentioriginali. 30 Prima di tutti i lavori di manutenzione e pulizia, spegnere l’apparecchio, staccare la spina di rete e attendere l’arresto delle lame da taglio. Esiste un pericolo di ferite e il rischio di scosse elettriche. Nonsciacquarel’apparecchiocon acquaenonpulirloconacqua corrente.Esisteilrischiodiscosse elettricheechel’apparecchiopossa esseredanneggiato. Durante i lavori di pulizia e manutenzione indossare guanti di protezione per evitare ferite da taglio. Dopo ogni utilizzo pulire l’apparecchio a fondo. Tenere l’apparecchio sempre pulito. Non utilizzare detergenti o solventi. • • • • • Rimuovereiresiduiditerriccioedi sporcodallelamedataglio,dall’albero motore,dallasuperficiedell’apparecchioedalleferitoiediventilazionecon unaspazzolaounpannoasciutto. Applicareoliobiodegradabilesulle lamedataglio. Pulireimanicisporchiconunpanno umido. Dopoogniutilizzocontrollaresel’apparecchiopresentadifettivisibilicomeparti allentate,consumateodanneggiate. Controllareilfissaggiodituttiidadi,bullonieviti. Controllareeventualidanneggiamenti elacorrettasededellecopertureedei dispositividisicurezza.Eventualmente sostituirli. Sostituzione delle lame da taglio L’apparecchioèdotatodiquattrolameda taglio,chepossonoesseresostituitisenza problemiincoppia.Leduecoppiedilame datagliopossonoessereinseriteasceltaa sinistraoadestra. IT Sostituiresempreleduecoppie dilamecontemporaneamente, perevitaredanniall’apparecchio acausadisquilibri. Spegnerel’apparecchio,stac- carelaspinadireteeattendere l’arrestodei. D 1. Allentarelaviteesagonale(19) eildadoautobloccante(20) sullacoppiadilamedataglio (11). 2. Staccarelacoppiadilameda tagliodall’alberomotore(10). 3. Pulirel’alberomotoreconolio biologico. 4. Inserirelanuovalamadataglio sull’alberomotoreinmodotale cheiforidell’assedellelamecorrispondanoconiforisull’albero motore(21). Iforisull’assedellelameesull’alberomotoresonodisposteinordine asimmetrico.Inquestomodole lamenonpossonoesseremontate nelladirezionedirotazioneerrata. 5. Inserirelaviteesagonalenelforo eavvitareunnuovodadoautobloccante(compresonelvolume difornituradiunanuovalamada taglio)(23). Allentareidadiafarfallaeribaltareimanici aforcellaversoilbasso,inmodotaleche l’apparecchiooccupipocospazio. I cavi non devono essere schiacciati E • • • Lasciareraffreddareilmotoreprimadi depositarel’apparecchioinunluogo chiuso. Tenerel’apparecchiopulito,asciuttoe fuoridallaportatadibambini. Nonavvolgerel’apparecchioconsacchettidiplasticainquantopotrebbe formarsiumidità. Lastaffadellabarraserveancheper appenderel’apparecchionelluogodi deposito. L’apparecchionondeveessere utilizzatoconstaffadelmanico ribaltata. Smaltimento/tutela dell’ambiente Effettuarelosmaltimentodell’apparecchio,degliaccessoriedellaconfezione nelrispettodell’ambientepressounpunto diraccoltaperriciclaggio. Elettrodomesticinonrientranonei rifiutidomestici. • • Deposito • CH Consegnarel’apparecchioaduncentrodiriciclaggioab.Lepartidiplastica edimetalloutilizzatepossonoessere smaltitenellaraccoltadifferenziatae quindiriciclate.Atalepropositoconsultareilnostrocentrodiassistenza. Perlosmaltimentodell’imballaggio, introdurreilcartonenelcontenitoredella carta.Lepartidiplasticavengonosmaltitineisistemiduali. Garanzia • Perquestoapparecchioforniamo36 mesidigaranzia.Perusoindustriale eapparecchisostitutivivigeunagaranziaabbreviatadi12mesi,inosservanzadelledisposizionidilegge. Sesiverificasseuncasodigaranzia giustificato,sipregadimettersiincontattoconilnostroService-Center(Tel. No.,FaxNo.E-mailvedil‘ultimapagi- 31 IT • • • • • CH na).Quisipotrannoricevereulteriori informazionirelativeall’elaborazione delreclamo. Idanniriconducibiliadusura,sovraccaricooutilizzoimpropriononsonocoperti dagaranzia.Alcunepartisonosoggette anormaleusuraenonsonocoperteda garanzia.Sitrattainparticolaredi:Lame dataglio. RequisitoessenzialeperleprestazioniingaranziaèinoltrecheleindicazioniriportateallavocePuliziae Manutenzionesianostaterispettate. Idannichesianorisultatidadifettidel materialeoerroridicostruzioneverrannoeliminatisenzaalcuncosto,tramite sostituzionedelprodottoolariparazione dellostesso. Leriparazionichenonsianocoperte dagaranziapotrannoessereeseguite apagamentodalnostroCentrodi Assistenzatecnico.IlnostroCentro diAssistenzatecnicovifaràvolentieri unpreventivo.Potremoaccettare soloquelleapparecchiaturechesiano stateadeguatamenteimballateesufficientementeaffrancate. Le apparecchiature inviate non affrancate - come merce voluminosa, per espresso o con altra spedizione speciale - non potranno essere accettate. EffettuiamogratuitamentelosmaltimentodellaVs.apparecchiatura. Decliniamoogniresponsabilitàinerentii nostriapparecchicausatida - riparazioniimproprie, - impiegodicomponentinonoriginali, - daunusoimproprio. 32 Ricambi Peracquistareiricambiutilizzatel’indirizzo delcentrodiassistenzaindicato. Setdilamedataglio destra/sinistra.........n.d’ordine30261000 Tuttiglialtricodiciricambisonoreperibili pressoilcentrodiassistenza. Dati tecnici Zappa elettrica .....................FGH 710 A1 Potenzaassorbitadelmotore........ 710W Tensionedirete.............................. 230V~ Frequenzadirete........................... 50Hz Classediprotezione............................ II Tipodiprotezione............................. IP24 Larghezzadilavoro.....................360mm Profonditàdilavoro............. max.180mm Numerodilamedataglio........................4 Numerodigiridilavoro......ca.230U/min Peso.............................................7,85kg Livellodipressioneacustica(LpA) ................................................69,3dB(A) ...................................... KpA=1,41dB(A) Livellodipotenzasonora misurata(LwA)........................89,3dB(A) ..................................... KwA=1,41dB(A) Livellodipotenzasonora garantito...................................... 93dB(A) Vibrazionesuimanici(an)........... 2,7m/s2 ................................................ K=1,4m/s2 Ivalorirelativialrumoreeallevibrazioni sonostatirilevaticonformementealle normeedisposizioniriportatenelladichiarazionediconformità. Modifichetecnicheeottichepossonoessereeseguitenell’ambitodellosviluppo deiprodottisenzapreavviso.Tuttele dimensioni,indicazionieavvertenzedelle presentiistruzionid’usosonoquindisenzagaranzia.Sonoquindiesclusieventuali dirittilegali,avanzatisullabasedellepresentiistruzionid’uso. NL Inhoud Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften .....................33 Symbolen..........................................33 Algemeneveiligheidsvoorschriften...34 Functiebeschrijving.............................36 Functieonderdelen ..............................37 Gebruiksdoel........................................37 Montagehandleiding............................37 Leveringsomvang..............................37 Handvatenmonteren........................37 Bediening .............................................38 Aan-enuitschakelen........................38 Gebruiktips........................................38 Reiniging, onderhoud, opbergen .......39 Algemenereinigings-en onderhoudswerkzaamheden.............39 Hakmessenvervangen.....................39 Opbergen..........................................40 Garantie ................................................40 Vervangonderdelen .............................40 Afvalverwijdering/milieubescherming ...............................................................41 Technische gegevens .........................41 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ................42 Explosietekening .................................44 Service-Center .....................................45 Indithoofdstukwordendeessentiëleveiligheidsvoorschriftenvoorhetwerkenmet deelektrischetuinfreesbehandeld. Symbolen Opschriften op het apparaat Opgelet! Gebruiksaanwijzinglezen. Opgelet!Beschermentegenregenenvocht. Verwondingsgevaardoorwegslingerendedelen!Omstaande personenmogennietindegevarenzonekomen. Opgelet!Voorreinigings-en onderhoudswerkzaamheden hetapparaatuitschakelenende stekkeruithetstopcontacttrekken. Gevaardoorbeschadigdnetsnoer.Aansluitkabelsverwijderd houdenvandehakmessen! Leesvoordeinbedrijfstellingdeze bedieningshandleidingaandachtigdoor.Bewaardehandleiding goedengeefdezedooraande volgendegebruikervandezesoldeerbout,zodatiederegebruikerte allentijdekanbeschikkenoverde informatie. Verwondingsgevaardoorroterendecomponenten!Nahetuitschakelenblijvendehakmessen nogevendraaien.Wachttothet apparaatvolledigtotstilstandis gekomen. LWA dB Informatieoverhetgeluidsniveau LWAindB BeschermingsklasseII Elektrischeapparatenmogenniet samenmethethuishoudelijkafval verwijderdworden. 33 NL Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaarsymboolmetinformatie overdepreventievanpersonen- ofzaakschade. Gebodsteken(inplaatsvanhet uitroepingstekenwordthetgebod toegelicht)metinformatieoverde preventievanschade. Aanduidingstekenmetinformatie overhoeuhetapparaatbeterkunt gebruiken. Algemene veiligheidsvoorschriften Waarschuwing!Ditapparaatkan bijondeskundiggebruikernstige letselsveroorzaken.Leesaandachtigdegebruiksaanwijzingen maakugoedvertrouwdmetalle bedieningsonderdelenvoorumet hetapparaataandeslaggaat. • Bewaardehandleidinggoedengeef dezedooraandevolgendegebruiker vandezesoldeerbout,zodatiedere gebruikerteallentijdekanbeschikken overdeinformatie. • Denkeraandatdegebruikervoorongevallenmetanderepersonenofmet huneigendomverantwoordelijkis. Leesvolgendeveiligheidsinstructiesomrisico’sopbrand,elektrischeschokken,verwondingenvan personenenmateriëleschadeuit tesluiten: • • • • • • • • • Voorveiligheidsredenenmogenkinderenenjongerenonderde16jaarnet alspersonendiemetdegebruiksaanwijzingnietvertrouwdzijn,hetapparaatnietgebruiken. Gebruikhetapparaatnooitalserpersonen,vooralkinderen,enhuisdieren indebuurtzijn. Maakuvertrouwdmetuwomgeving enletopmogelijkegevarendiemen tijdenshetwerkenmisschiennietkan horen. Controleerhetterreinwaarhetapparaatgebruiktwordtenverwijder stenen,stokken,dradenenandere vreemdevoorwerpendiegegrepenen weggeslingerdkunnenworden. Draaggeschiktewerkkledijzoalsstevigeschoenenmeteenantislipzoolen eenstevigelangebroek.Gebruikhet apparaatnietalsublootsvoetslooptof opensandalendraagt. Omsnijverwondingentevoorkomen, schakeltuhetapparaatnietinalshet zichnietinwerkpositiebevindt. Voervooriedergebruikeenzichtcontrolevanhetapparaatuit.Gebruik hetapparaatnietalsveiligheidsinrichtingen(bijv.inschakelblokkering ofveiligheidsafdekking),delenvande snij-inrichtingofboutenontbreken,versletenofbeschadigdzijn.Controleer inhetbijzonderdenetaansluitkabelen destarthendelopbeschadigingen. Omeenonbalanstevoorkomen,moet ingevalvanbeschadigdewerktuigen enboutendevolledigesetvervangen worden. Gebruikenkelvervangonderdelenen toebehorendiedoordefabrikantgeleverdenaanbevolenworden.Hetgebruikvanvreemdecomponentenleidt totonmiddellijkverliesvandegarantie. Voorbereiding: • Hetapparaatmaguitsluitenddoorvoldoendegeschooldepersonenbediend Werken met het apparaat: worden. Houdhandenenvoetentijdenshet werken,inhetbijzonderbijhetop- 34 NL starten,vervandehakmessen.Er bestaatverwondingsgevaar! • • • • • • • • • Houdrekeningmetdebepalingenmet betrekkingtotdegeluidsoverlastende plaatselijkevoorschriften.Hetgebruik vanhetapparaatkanopbepaaldedagen(bijv.zon-enfeestdagen),opbepaaldetijdstippenvandedag(tijdens demiddag,‘snachts)ofinbepaalde gebieden(bijv.bijkuuroorden,ziekenhuizenenz.)beperktofverbodenzijn. Hetapparaatmagnietgebruiktworden voorhetkleinermakenvanstenenof voorhetomspittenvangrasperken.De kansbestaatdathetapparaathierdoor beschadigdwordt. Gebruikhetapparaatnietbijregen, slechtweerofineenvochtigeomgeving(zoalsbijtuinvijversofzwembaden).Werkenkelbijdaglichtofbij goedeverlichting. Gaverstandigtewerk.Werknietmet hetapparaatalsumoebentofonvoldoendegeconcentreerdofnahetinnemenvanalcoholofmedicatie.Neem altijdtijdigeenpauze. Zorgbijhetwerkenvooreenstevige positie,vooralophellingen.Werkaltijd dwarsopdehelling,nooitop-ofafwaarts.Weesbijzondervoorzichtigals udewerkrichtingopdehellingverandert.Werknietoptesteilehellingen. Alsopeenhellendterreinhetrisico vanwegglijdenbestaat,moethetapparaatdooreentweedepersoonvastgehoudenwordenmeteenstangof kabel.Dezepersoonmoethogeropde hellingstaanopvoldoendeafstandvan dewerktuigen. Houdhetapparaattijdenshetwerken altijdvastmetbeidehanden. Zorgervoordatdehandvatendroog enproperzijn. Letopbijhetachteruitgaan.Ukunt struikelen! Weesuiterstvoorzichtigwanneerude machinekeertofwanneeruzenadert. • • • • Indienhettoteenblokkeringvande hakmessendooreenvreemdvoorwerpkomt,schakeltuhetapparaatuit entrektudenetstekkeruit.Verwijder hetvreemdevoorwerp(bijvoorbeeld wortel)voordatuhetapparaatterugin gebruikneemt. Werknietmeteenbeschadigd,onvolledigofzonderdetoestemmingvande fabrikantomgebouwdapparaat.Werk vooralnietmetbeschadigdeofontbrekendebeveiligingsmechanismen. Overbelasthetapparaatniet.Werk enkelinhetaangegevenvermogensbereik.Gebruikgeenlichtemachines voorzwarearbeid.Gebruikhetapparaatenkelvoordetakenwaarvoorhet bestemdis. Voorkombeschadigingenaanhetapparaat.Brenggeenextragewichten aanentrekhetapparaatnietovereen vasteondergrondzoalstegelsoftrappen. Arbeidsonderbrekingen: Opgelet!Nahetuitschakelenvan hetapparaatblijvendehakmessen nogeenaantalsecondendraaien. Wachttotdehakmessenvolledig totstilstandgekomenzijn.Erbestaatverwondingsgevaar. • • • Hetapparaatmagnietopgetildofgetransporteerdworden,zolangdemotordraait.Alsuvanterreinverandert, schakeldanhetapparaatuitenwacht totdehakmessenstilstaan.Trekdan destekkeruithetstopcontact. Laathetapparaatnooitonbeheerd achter. Schakelhetapparaatuit,wachttotde hakmessenstilstaanentrekdande stekkeruithetstopcontact: - altijd,alsudemachineverlaat, - alsubodem-ofplantendelenverwijdert, - alshetapparaatnietgebruiktwordt, 35 NL • - bijalleonderhouds-enreinigingswerkzaamheden, - alsdeaansluitkabelbeschadigdof verwardis, - alshetapparaattijdenshetwerken opeenhinderniskomtofalser ongewonevibratiesoptreden.Controleerhetapparaatinditgevalop beschadigingenenlaathetindien nodigherstellen. Gebruikhetapparaatnietindenabijheidvanontvlambarevloeistoffen ofgassen.Bijnietnalevingbestaat brand-ofontploffingsgevaar. Onderhoud en opbergen: • Zorgervoordatallemoeren,bouten enschroevengoedvastzittenenhet apparaatineenveiligewerktoestand is. • Probeerhetapparaatnietzelfte herstellen,tenzijuhiervooropgeleid bent.Laatallewerkzaamhedendie nietindezegebruiksaanwijzingvermeldworden,dooronsservicecenter uitvoeren. • Bewaarhetapparaatopeendroge plaatsenbuitenhetbereikvankinderen. • Onderhoudhetapparaatzorgvuldig. Houddemessenscherpenproper zodatubeterenveiligerkuntwerken. • Leefdeonderhoudsvoorschriftenna. Elektrische veiligheid: Opgelet!Hetapparaatmagenkel meteenonbeschadigdeaansluit- enverlengkabelgebruiktworden. Zonietbestaaterkansopeen elektrischeschok. • 36 Houddenetaansluitkabelvervande messen.Leidhetnetsnoerzoveelmogelijkachterdebedieningspersoon.Als • • • • • • dekabeltijdenshetgebruikbeschadigd wordt,trektuonmiddellijkdestekkeruit. Raakingeengevalhetnetsnoeraan zolangdestekkernietuitgetrokkenis. Zorgervoordatdenetspanningovereenkomtmetdeinformatieophettypeplaatje. Sluithetapparaatindienmogelijkenkel aanopeenstopcontactmeteenaardlekschakelaarvanmaximaal30mA. Vermijdlichaamscontactmetgeaarde delen(bijv.metalenhekken,palen). Dekoppelingvandeverlengkabelmoet tegenwaterbeschermdzijn,uitrubber bestaanofmetrubberbekleedzijn.Gebruikenkelverlengkabelsdiebestemd zijnvoorgebruikbuitenenovereenkomstigaangeduidzijn.Dediametervande verlengkabelmoettenminste2,5mm2 bedragen.Roleenkabeltrommelvoor gebruikaltijdvolledigaf.Controleerde kabelopbeschadigingen. Gebruikvoorhetaanbrengenvande verlengkabeldedaarvoorvoorzienekabelophanging. Draaghetapparaatnietaandekabel. Gebruikdekabelnietomdestekkeruit hetstopcontacttetrekken.Houddekabelverwijderdvanwarmtebronnen,olie enscherpehoeken. Functiebeschrijving Dehandbediendeelektrischetuinfreesis uitgerustmeteenonderhoudsvrijeelektromotoreneenaandrijvingmetoliebadsmering. Alssnij-inrichtingheefthetapparaatvier roterendegehardehakmessen,dieautomatischindebodemindringen. Dealuminiumstangkanopgeklaptworden omdecultivatormakkelijktekunnenopbergen. Dewerkingvandebedieningsonderdelen vindtuinonderstaandebeschrijving. NL Deafbeeldingvandebelangrijkstefunctieonderdelenvindtuopdeuitklapbare pagina. Functieonderdelen A 1a Rechtervorkgreepmetstarthendel,ontgrendelingsknopen snoerontlasting 1b Linkervorkgreep 2 Netsnoer 3a Grotekabelklem 3b Kleinekabelklem 4 Kunststofdwarsbeugel 5 6 Beugelhandvat 7 Ventilatiesleuf 8 Motorbehuizing 9 Aandrijving 10 Aandrijfas 11 Hakmessen 12 Riemclip Montagehandleiding Trekvoorallewerkzaamhedenaan hetapparaatdestekkeruithetstopcontact. Leveringsomvang Neemhetapparaatvoorzichtiguitde verpakkingencontroleerofdevolgende onderdelenvolledigzijn: • • • • • • Zorgerbijdemontagevoor,dathet netsnoernietvastgeklemdraakten voldoendespelingheeft. Gebruiksdoel Hetapparaatisbestemdvoorhetfrezen endoorwoelenvandichtgeslagenbodems envoorhetinwerkenvanmest,turfen compost. Iederandergebruikdatindezegebruiksaanwijzingnietuitdrukkelijktoegestaanis, kantotschadeaanhetapparaatleiden eneenernstigrisicovoordegebruiker vormen. Degebruikerisverantwoordelijkvoor ongevallenofschadedieaananderepersonenofaanhuneigendomtoegebracht wordt. Hetapparaatisbestemdvoorgebruik doorvolwassenen.Kinderenenpersonen dienietvertrouwdzijnmetdezegebruiksaanwijzing,mogenhetapparaatniet gebruiken.Hetgebruikvanhetapparaat bijregenofineenvochtigeomgevingis verboden. Defabrikantisnietaansprakelijkvoor schadediedooroneigenlijkofverkeerd gebruikveroorzaaktwerd. Motorbehuizingmethakmessenen beugelhandvat Rechtervorkgreepmetinschakelaar envastgemonteerdnetsnoer Linkervorkgreep Kunststofdwarsbeugelmetkabelgeleiding Montagetoebehoren,kabelklemmen enriemclip Gebruiksaanwijzing Handvaten monteren B 1. Schuifdebeidevorkgrepen (1a/1b)indekunststofdwarsbeugel(4).Schroefdezemetdebijgeleverdeschroeven(13)langs achterindedaarvoorvoorziene boorgatenophethandvat. 2. Schroefdebeidecentralebalken(5)aandegaffelgrepen (1a/1b)vast.Daarvoorschuiftu debijgevoegdeschroeven(14) vanbuitennaarbinnendoorde boringenenschroeftuzemetde vleugelmoeren(15)vast. 3. Positioneerhethandgreepstangenmechanismemetdebuisuiteindenzijdelingsrechtsenlinks aandeonderstebeugelbalk ( A 6)enschroefhetmetde bijgevoegdeschroeven(14)en vleugelmoeren(15)vast. 37 NL Bijeencorrectemontagewijzende handgreepuiteindenwegvande voorzijdevanhetapparaatmetde ventilatiesleuven(zie7). 4. Fixeerhetnetsnoermetdebijgevoegdekabelklemmen: -grotekabelklem(3a)bovende dwarsbeugel, -kleinekabelklem(3b)aanhet handvat. Gebruiktips Houdhetapparaattijdenshet werkenaltijdstevigvastmet beidehandenenletopuwvoeten. Erbestaatgevaarvoorongelukkendoordehakmessen. Letopbijhetachteruitgaan.U kuntstruikelen! Bediening Houdrekeningmetdebepalingen metbetrekkingtotdegeluidsoverlastendeplaatselijkevoorschriften. Aan- en uitschakelen Raakdeaandrijvingnietaan –dezekannaeenlangewerkingsduurergwarmworden.Er bestaatverbrandingsgevaar! Opgelet!Zorgerbijhetaanschakelenvoor,dathetapparaat geenvoorwerpenaanraakten houdhetstevigvastmetbeide handen. C 38 1. Sluitdeverlengkabelaanophet netsnoervanhetapparaat. 2. Voordesnoerontlastingvormtu methetuiteindevandeverlengkabeleenlusenhangtdezeinde snoerontlasting(16). 3. Sluithetapparaataanopdenetspanning. 4. Hangdeverlengkabelinderiemclip(12)enbevestigdezeaande broekriem. 5. Omhetapparaataantezetten, druktuopdeontgrendelingsknop (17)opdehandgreepenbedient uvervolgensdestarthendel(18). Laatdeontgrendelingknoplos (17). De hakmessen ( A 11) beginnen te draaien en graven zich in de bodem in. 6. Omhetapparaatuitteschakelen, laatudestarthendel(18)los. Opgelet!Nahetuitschakelenvan hetapparaatblijvendehakmessennogeenaantalseconden draaien.Raakderoterendehakmessennietaan.Erbestaatverwondingsgevaar. Om schade aan het apparaat te voorkomen: • Tilhetapparaatnooitopentrek nietaanhetapparaatterwijlde motordraait. • Tilhetapparaatopomhette transporterenovereenvaste ondergrondzoalstegelsoftrappen. Schakel het apparaat na het gebruik en voor het transport uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot de hakmessen tot stilstand gekomen zijn. • Duwhetapparaatinstaptempo eninzorechtmogelijkebanen doordebodem. • Werkaltijdvanhetstopcontact weg.Zorgervoor,datdekabel nietinhetarbeidsbereikkomt. Deriemclipomdeverlengkabel intehangen–inbegrepeninhet pakket–helptudaarbij. NL • Overbelastingsbeveiliging:bij overbelastingschakeltdemotor automatischuit.Hetapparaatis pasnavolledigeafkoelingweer bedrijfsklaar. • • • Reiniging, onderhoud, opbergen Opgelet!Laatwerkzaamhedendie nietindezegebruiksaanwijzing beschrevenwordendooronsservicecenteruitvoeren.Gebruikenkel originelevervangonderdelen. Schakel voor alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot de hakmessen tot stilstand gekomen zijn. • Hakmessen vervangen Hetapparaatisuitgerustmetvierhakmessendieprobleemloospertwee vervangenkunnenworden.Beideparen hakmessenzijnnaarkeuzelinksofrechts bruikbaar. Vervangaltijdbeidemessensetstegelijk,omschadeaanhetapparaat dooreenonbalanstevoorkomen. Voerdevolgendeonderhouds-enreinigingswerkzaamhedenregelmatiguit.Daardoor blijfthetapparaatlangenbetrouwbaarfunctioneren. Schakelhetapparaatuit,trekde stekkeruithetstopcontactenwacht totdehakmessentotstilstandgekomenzijn. Algemene reinigings- en onderhoudswerkzaamheden Spuithetapparaatnietmetwater af(zekernietmeteenhogedrukreiniger)enreinighetnietonder stromendwater. Draag bij reinigings- en onderhoudswerkzaamheden veiligheidshandschoenen om snijwonden te voorkomen. Reinig het apparaat na ieder gebruik grondig. Houd het apparaat altijd proper. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. • Verwijdervastzittendebodem-envuilrestenaanhakmessen,aandrijfas,apparaatoppervlakkenenventilatiesleuvenmeteenborstelofdrogedoek. Bespuitofsmeerdehakmessenin meteenbiologischafbreekbareolie. Reinigvuilehandgrepenmeteen vochtigedoek. Controleerhetapparaatvoorieder gebruikopzichtbaregebrekenzoals losse,versletenofbeschadigdeonderdelen.Controleerofallemoeren, boutenenschroevengoedvastzitten. Controleerdeafdekkingenenbeveiligingsinrichtingenopbeschadigingen enjuistezitting.Vervangindiennodig. D 1. Draaidezeskantschroef(19)en dezelfborgendemoer(20)aan dehakmessenset(11)los. 2. Schuifdehakmessensetvande aandrijfas(10). 3. Reinigdeaandrijfasmetbio-olie. 4. Schuifdenieuwehakmessenop deaandrijfaszodatdeboorgaten vandemessenasmetdeboorgatenopdeaandrijfasovereenkomen(21). Letopdecorrectedraairichtingvan dehakmessen.Depijlenopdeaandrijvingenopdehakmessenmoeten indezelfderichtingwijzen( D nr. 22). 39 NL 5. Schuifdezeskantschroefdoor hetboorgatenschroefeen nieuwezelfborgendemoervast (inbegrepenbijeennieuweset hakmessen)(23). • • Opbergen • Bewaarhetapparaatingereinigdeen drogetoestandenbuitenhetbereik vankinderen. Draaidevleugelmoerenlosenklapde vorkgreepnaarbenedenzodathetapparaat minderplaatsinneemt. De kabels mogen daarbij niet vastgeklemd worden. • • Hetbeugelhandvatkanookgebruikt wordenomhetapparaatoptehangen. Pakhetapparaatnietinmetkunststofzakken:erzouzichvochtkunnen opstapelen. Hetapparaatmagnietmetingeklaptegreepgebruiktworden. Garantie • • 40 Opditapparaatkennenwijeengarantie toevan36maanden.Voorcommercieel gebruikenvervangapparatengeldteen verkortegarantievan12maanden,volgensdewettelijkebepalingen. In geval van een terechte garantieclaim vragen wij u contact op te nemen met ons servicecenter (telefoon, fax en e-mailadres zie laatste pagina). Daar verkrijgt u meer informatie over de te volgen procedure. Schadediehetgevolgisvanslijtage, overbelastingofondeskundiggebruik valtnietonderdegarantie.Slijtageonderdelen,bijv.dehakmessen,vallen evenminonderdegarantie. • • • Omzichopdegarantietekunnenberoepen,moetenallevoorschriftenover dereinigingenhetonderhoudnageleefdworden. Ingevalvanschadealsgevolgvanmateriaal-ofproductiefoutenwordtdefout gratishersteldofwordthetonderdeel/ productvervangen. Ukuntherstellingendienietonderde garantievallentegenbetalingdoorons servicecenterlatenuitvoeren.Onsservicecenterzalugraageenprijsvoorstel aanbieden. Wijaanvaardenenkelapparatendie goedverpaktenvoldoendegefrankeerd verstuurdworden. Ongefrankeerde apparaten – per volumepost, express of andere speciale verzending – worden niet aanvaard. Afgedankteapparatennemenwijgratis terug. Wijzijnnietaansprakelijkvoorschade diedooronzeapparatenteweeggebracht werdendieveroorzaaktwerddoor: - ondeskundigeherstellingen, - hetgebruikvanniet-originelevervangonderdelen, - oneigenlijkgebruik. Vervangonderdelen Gebruikhetvermeldeserviceadresalsu vervangonderdelenwiltbijbestellen.Geef bijdebestellingabsoluuthetbestelnummer door. Hakmessensetrechts/links ..........................................Bestelnr.30261000 Deanderenummersvandevervangonderdelenverkrijgtuopuwserviceadres. NL Afvalverwijdering/ milieubescherming Brenghetapparaat,detoebehorenende verpakkingnaareengeschiktrecyclagepunt. Elektrischeapparatenmogenniet samenmethethuishoudelijkafval verwijderdworden. Brenghetafgedankteapparaatnaareen recyclagecentrum.Degebruiktekunststof- enmetaalonderdelenkunnenafzonderlijk ingezameldengerecycleerdworden.Raadpleegonsservicecenter. Technische gegevens Elektrische tuinfrees ...........FGH 710 A1 Opnamevermogenvandemotor.... 710W Netspanning................................... 230V~ Netfrequentie................................... 50Hz Beschermingsniveau........................... II Beschermingsklasse.......................... IP24 Werkbreedte................................360mm Werkdiepte.......................... max.180mm Aantalhakmessen...................................4 Arbeidstoerental................... ca.230t/min Gewicht..........................................7,85kg Geluidsdrukniveau(LpA)..........69,3dB(A) .......................................KpA=1,41dB(A) Geluidsvermogensniveau gemeten(LwA).........................89,3dB(A) ...................................... KwA=1,41dB(A) gewaarborgd................................93dB(A) Vibratieaanhethandvat ................................. 2,7m/s2;K=1,4m/s2 Geluids-entrillingsniveauswerdenovereenkomstigdenormenenbepalingenin deconformiteitverklaringbepaald. Technischeenoptischewijzigingendiede vooruitgangdienen,zijnmogelijkzonder voorafgaandeaankondiging.Alleafmetingen,tipseninformatieindezegebruiksaanwijzingwordendusondervoorbehoud meegedeeld.Rechtsvorderingendieop basisvandegebruiksaanwijzingingesteld worden,kunnenbijgevolgnietgeldiggemaaktworden. 41 DE AT CH Original CE Konformitätserklärung NL Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermedebevestigenwij datde Elektrische tuinfrees bouwserie FGH 710 A1 Hiermitbestätigenwir, dassdie Garten-Kultivator Baureihe FGH 710 A1 Seriennummer 201110000001- 201112074628 Seriennummer 201110000001- 201112074628 folgendeneinschlägigenEURichtlinieninihrerjeweils gültigenFassungentspricht: FR CH Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nouscertifionsparla présentequelemodèle Bineuse électrique série FGH 710 A1 Numérodesérie 201110000001- 201112074628 dehiernavolgende,van toepassingzijndeEU-richtlijnen estconformedepuisaux directivesUEactuellement envigueur: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC UmdieÜbereinstimmung zugewährleisten,wurden folgendeharmonisierte Normensowienationale NormenundBestimmungen angewendet: Omdeovereenstemmingte waarborgen,werdendehierna volgende,inovereenstemming gebrachtenormenennationale normenenbepalingen toegepast: Envuedegarantirla conformitélesnormes harmoniséesainsique lesnormesetdécisions nationalessuivantesont étéappliquées: Zusätzlichwird entsprechendderGeräuschemissionsrichtlinie2000/14/ ECbestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert:93dB(A); Gemessen:89,3dB(A) AngewendetesKonformitätsbewertungsverfahren entsprechendAnh.VI/ 2000/14/EC GemeldeteStelle:TÜVSüd, NB0036 Bovendienwordtin overeenstemmingmetde geluidsemissierichtlijn2000/14/ ECbevestigd: akoestischniveau Gegarandeerd:93dB(A) Gemeten:89,3dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure inovereenstemmingmetAnnexVI/ 2000/14/EC Aangemeldbij:TÜVSüd, NB0036 Deplus,conformémentàla directivesurlesémissions debruit2000/14/EC,nous confirmons: Niveaudepuissance sonore garanti: 93,0dB(A) mesuré: 89,3dB(A) Procédéutilisépour l’évaluationdela conformitéenfonctionde l’annexeVI/2000/14/EC Bureaudeclaré:TÜVSüd, NB0036 EN 709/A4:2009 • EN 60335-1/A13:2008 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008 GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG AmGewerbepark2 D-64823Groß-Umstadt/25.01.2012 42 (OliverChrist,Dokumentationsbevollmächtigter;Documentatiegelastigde; Chargédedocumentation IT CH Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Conlapresentedichiariamoche Zappa elettrica serie di costruzione FGH 710 A1 Numerodiserie201110000001-201112074628 corrispondealleseguentidirettiveUEinmaterianellarispettivaversionevalida: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Pergarantirelaconformitàsonostateapplicateleseguentinormearmonizzatee anchelenormeedisposizioninazionalicheseguono: EN 709/A4:2009 • EN 60335-1/A13:2008 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008 Sidichiarainoltreinconformitàalladirettiva2000/14/ECsull’emissioneacusticaambientale: Livellodipotenzasonora garantita:93dB(A) misurata:89,3dB(A) Proceduradellavalutazionedellaconformitàapplicatacomedaallegato VI/2000/14/EC Autoritàregistrata:TÜVSüd,NB0036 GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG AmGewerbepark2 D-64823Groß-Umstadt/25.01.2012 (OliverChrist,Responsabile documentazionetecnica) 43 Explosionszeichnung • Éclaté des pièces détachées • Disegno esploso • Explosietekening 8 7 6 5 4 3 72 2 1 9 10 11 71 12 13 14 15 6 16 65 66 70 64 63 69 68 67 62 61 60 17 18 19 59 56 7 6 50 58 49 57 55 20 48 54 53 52 21 47 46 51 22 23 24 25 26 43 42 27 28 29 30 31 33 41 40 32 37 34 36 35 38 informativ,informatif,informativo,informatief 44 45 39 44 Service-Center DE Service Deutschland Tel.:01805772033 (0,14EUR/Min.ausdemdt.Festnetz, Mobilfunkmax.0,42EUR/Min.) E-Mail:[email protected] IAN 68654 FR IT AT CH Service Österreich Tel.:0820201222(0,15EUR/Min.) E-Mail:[email protected] IAN 68654 Service Schweiz / Service Suisse Assistenza Svizzera Tel.:0842665566(0,08CHF/Min., Mobilfunkmax.0,40CHF/Min.) E-Mail:[email protected] IAN 68654 NL Service France Tel.:0800919270 E-Mail:[email protected] IAN 68654 Assistenza Italia Tel.:0236003201 E-Mail:[email protected] IAN 68654 Service Nederland Tel.:09000400223(0,10EUR/Min.) E-Mail:[email protected] IAN 68654 2011-11-08-rev02-op 45 IAN 68654 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 11 / 2011 · Ident.-No.: 76005536112011 - CH 68654_flo_Gartenkultivator_FGH710A1_Cover_CH.indd 1 02.11.11 13:01