Download NEW MANUALE INDUSTRIALE - 9 LINGUE.indd

Transcript
IT
1
Manuale per l’installazione, l’uso
e la manutenzione dei ventilatori
EN 2
Installation, Operation
and Maintenance Manual
FR 3
Manuel pour l’installation,
l’utilisation et la maintenance
DE 4
Handbuch für Installation,
Gebrauch und Wartung
ES 5
Manual de instalación,
uso y mantenimiento
PT 6
Manual para a instalação,
o uso e a manutenção
NL 7
Installatie-, Gebruiks- en
Onderhoudshandleiding
PL 8
Instrukcja instalacji,
obsługi i konserwacji
TR 9
Montaj, kullanim
ve bakim kilavuzu
5FI2144 - Rev.1 - 03.2011
1
...............................................3
EN 2
.............................................13
FR 3
.............................................23
DE 4
.............................................33
ES 5
.............................................43
PT 6
.............................................53
NL 7
.............................................63
PL 8
.............................................73
TR 9
.............................................83
IT
Pag. 2
ITALIANO
INDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
GENERALITÀ
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DEI VENTILATORI
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
TRASPORTO, ACCETTAZIONE E STOCCAGGIO
INSTALLAZIONE E AVVIAMENTO
MANUTENZIONE E PULIZIA
ARRESTO E SVUOTAMENTO
SMALTIMENTO
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
1.
GENERALI
TA’
Leggere attentamente tutte le istruzioni contenute in questo manuale.
Prestare particolare attenzione alle sezioni precedute dalla scritta ATTENZIONE in quanto, se non osservate, possono
causare danni a persone e/o al ventilatore.
Not
a:
cons
er
var
e i
l
manual
e per
event
ual
i
r
i
f
er
i
ment
i
f
ut
ur
i
.
Ci
r
i
ser
vi
amo i
l
di
r
i
t
t
o di
appor
t
ar
e mi
gl
i
or
ament
i
e modi
fi
c
he al
ma­
nual
e,
ai
pr
odot
t
i
e acc
ess
or
i
s
enza l
’
obbl
i
go di
aggi
or
nar
e pr
oduz
i
oni
e manual
i
pr
ec
edent
i
.
I
l
pr
es
ent
e manual
e,
v
al
i
do per
t
ut
t
e l
e ser
i
e di
v
ent
i
l
at
or
i
,
è compl
et
at
o dal
l
a SCHEDA TECNI
CA/
ADDENDUM del
l
a ser
i
e s
pec
i
fi
ca.
SCOPO E IMPORTANZA DEL MANUALE
I
l
pr
esent
e manual
e,
r
edat
t
o dal
c
ost
r
ut
t
or
e,
è par
t
e i
nt
egr
ant
e del
c
or
r
edo dei
v
ent
i
l
at
or
i
;
come t
al
e deve as
sol
ut
ament
e s
egui
r
e i
l
vent
i
l
at
or
e fi
no al
s
uo smant
el
l
ament
o ed ess
er
e f
ac
i
l
ment
e r
eper
i
bi
l
e per
una r
api
da consul
t
az
i
one s
i
a da par
t
e degl
i
i
ns
t
al
l
at
or
i
che degli utilizzatori. In caso di cambio di proprietà della macchina il manuale deve essere consegnato alla nuova proprietà quale
corredo del ventilatore stesso. Prima di eseguire qualsiasi operazione con o sul ventilatore il personale interessato deve assolutamente ed obbligatoriamente aver letto con la massima attenzione il presente manuale. Qualora il manuale sia smarrito, sgualcito
o tale da non essere completamente leggibile, si deve richiederne una nuova copia al rivenditore autorizzato, o direttamente al
c
ost
r
ut
t
or
e e qui
ndi
v
er
i
fi
car
e c
he l
a dat
a di
modi
fi
c
a si
a pr
ecedent
e al
l
’
acqui
s
t
o del
l
a mac
chi
na.
Lo s
copo di
quest
o manual
e è di
c
ons
ent
i
r
e un’
i
ns
t
al
l
az
i
one ed un ut
i
l
i
z
zo si
c
ur
o dei
v
ent
i
l
at
or
i
e f
or
ni
s
ce avv
er
t
enze ed i
ndi
c
az
i
oni
r
el
at
i
v
e al
l
e nor
me di
si
cur
ezz
a per la prevenzione degli infortuni sul lavoro, pertanto le istruzioni in esso riportate devono essere seguite ed applicate in modo
tassativo e completo. Inoltre queste raccomandazioni non rappresentano le sole procedure per il raggiungimento della sicurezza;
ogni
oper
az
i
one esegui
t
a su par
t
i
i
n mov
i
ment
o e/
o sot
t
o t
ensi
one c
ome l
’
i
nst
al
l
azi
one e l
a manut
enz
i
one r
i
c
hi
ede par
t
i
c
ol
ar
i
at
­
t
enzi
oni
gar
ant
i
t
e s
ol
o da per
sonal
e qual
i
fi
cat
o e adeguat
ament
e addes
t
r
at
o.
Vanno oss
er
vat
e c
on i
l
mass
i
mo s
cr
upol
o da par
t
e dei vari operatori le norme di sicurezza poste a loro carico dalle vigenti normative.
NOTA:
s
i
defi
ni
s
ce per
sonal
e qual
i
fi
cat
o quel
l
o av
ent
e s
peci
fi
ca c
ompet
enza t
ecni
ca nel
s
et
t
or
e dei
component
i
di
i
mpi
ant
i
ae­
raulici ed elettrici.
Event
ual
i
modi
fi
c
he al
l
e nor
me di
s
i
c
ur
ez
za c
he dovess
er
o av
er
l
uogo nel
t
empo dov
r
anno es
ser
e r
ecepi
t
e ed at
t
uat
e.
I
l
pr
esen­
te manuale raggruppa tutte le informazioni necessarie riguardanti tutti i ventilatori, non solo di serie ma anche ventilatori aventi
c
onf
or
maz
i
oni
s
pec
i
al
i
.
Non ess
endo pos
si
bi
l
e conos
cer
e a pr
i
or
i
t
ut
t
e l
e v
ar
i
e ed ev
ent
ual
i
conf
or
maz
i
oni
o modi
fi
c
he di
ver
s
e dal
prodotto standard sarà cura del costruttore integrare il presente manuale con gli allegati necessari.
INTRODUZIONE
I
vent
i
l
at
or
i
pos
sono ess
er
e ut
i
l
i
zz
at
i
per
l
a movi
ment
az
i
one d’
ar
i
a pul
i
t
a o l
egger
ment
e pol
ver
osa (
a meno c
he non si
a di
v
er
­
s
ament
e s
pec
i
fi
cat
o)
,
i
l
t
ut
t
o at
t
enendosi
al
l
e c
ondi
z
i
oni
d’
i
mpi
ego i
ndi
cat
e nei
cat
al
oghi
t
ecni
ci
e nel
l
a s
cheda t
ecni
ca;
pos
sono essere altresì utilizzati nel contesto di sistemi, macchine o impianti più complessi. Tutti i ventilatori possono essere inoltre costruiti
i
n v
er
s
i
oni
speci
al
i
c
he devono ess
er
e s
pec
i
fi
cament
e concor
dat
e c
on i
l
cos
t
r
ut
t
or
e.
L
’
us
o del
v
ent
i
l
at
or
e di
sgi
unt
o dai
s
i
st
emi
i
n cui è incorporato è fortemente sconsigliato, in tal caso consultare il costruttore. Il buon funzionamento e la durata dei ventilatori
sono subordinati ad una serie di controlli e di manutenzioni programmate descritte più avanti.
2. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DEI VENTILATORI
VENTILATORI CENTRIFUGHI
Nei
v
ent
i
l
at
or
i
c
ent
r
i
f
ughi
(
o r
adi
al
i
)
l
’
ar
i
a ent
r
a nel
l
a gi
r
ant
e as
si
al
ment
e e v
i
ene sc
ar
i
c
at
a r
adi
al
ment
e nel
l
a c
ass
a a f
or
ma di
v
o­
luta. Le prestazioni sono adatte per medie o basse portate e per medie o alte pressioni. Le prestazioni di ogni singolo ventilatore
sono riportate sui cataloghi tecnici. La gamma comprende ventilatori centrifughi con girante a pale curve in avanti, giranti a pale
curve rovesce e giranti a pale radiali. La gamma di ventilatori centrifughi comprende versioni standard, adatte a movimentare
aria pulita o leggermente polverosa con temperatura compresa tra -20°C e +40°C, oppure versioni speciali. Tali caratteristiche
s
ono s
peci
fi
cat
e s
ui
c
at
al
oghi
t
ecni
ci
e s
ul
l
a s
cheda t
ecni
c
a al
l
egat
a,
da c
ons
ul
t
ar
e t
ass
at
i
v
ament
e per
i
dent
i
fi
car
e l
’
i
donei
t
à del
v
ent
i
l
at
or
e a mov
i
ment
ar
e i
l
fl
ui
do t
r
at
t
at
o dal
l
’
i
mpi
ant
o a c
ui
è dest
i
nat
o i
l
vent
i
l
at
or
e st
ess
o.
I ventilatori con girante a pale curve in avanti e a pale radiali devono sempre funzionare collegati a tubazioni o apparecchi che
c
on l
a l
or
o r
esi
st
enz
a ne l
i
mi
t
i
no l
a por
t
at
a fi
no a r
aggi
unger
e v
al
or
i
di
cor
r
ent
e ass
or
bi
t
a c
ompat
i
bi
l
i
c
on i
dat
i
(
ampèr
e ­
A)
i
ndi
cat
i
sulla targa del motore elettrico. Se il ventilatore dovesse funzionare oltre il valore di portata nominale (a bocca libera), il motore sarebbe soggetto a sovraccarichi con conseguente rischio di avaria. Quindi: se il circuito ha la resistenza calcolata, il ventilatore darà
la portata prevista e il motore assorbirà la potenza indicata nella targa dati. Se la resistenza del circuito fosse superiore a quella
Pag. 3
ITALIANO
calcolata, il ventilatore darà una portata inferiore a quella prevista ed il motore assorbirà una potenza minore. Se la resistenza
del circuito fosse minore di quella calcolata, il ventilatore darà una portata maggiore di quella prevista ed il motore assorbirà una
potenza maggiore.
I ventilatori con girante a pale curve rovesce possono funzionare anche con circuiti che offrono resistenze più basse di quelle
calcolate senza pericolo di bruciare il motore, perché hanno la caratteristica di non aumentare di molto la portata al diminuire
del
l
a r
es
i
st
enz
a del
ci
r
c
ui
t
o.
Quest
i
vent
i
l
at
or
i
ass
or
bono l
a mas
si
ma pot
enza i
n pr
os
si
mi
t
à del
punt
o di
mass
i
mo r
endi
ment
o.
E’
c
ons
i
gl
i
at
o i
nst
al
l
ar
e s
ul
ci
r
cui
t
o una s
er
r
anda di
r
egol
az
i
one da met
t
er
e a punt
o al
l
’
avv
i
ament
o del
l
’
i
mpi
ant
o.
Si
r
i
manda ai
c
at
a­
loghi tecnici per ulteriori informazioni.
VENTILATORI ELICOIDALI
I
vent
i
l
at
or
i
el
i
c
oi
dal
i
hanno l
a car
at
t
er
i
s
t
i
c
a di
es
ser
e at
t
r
av
er
s
at
i
as
si
al
ment
e dal
fl
uss
o del
l
’
ar
i
a c
on uno s
chema di
“
at
t
r
a­
v
er
sament
o di
r
et
t
o”
.
Le pr
es
t
az
i
oni
s
ono adat
t
e per
al
t
e o medi
e por
t
at
e e per
medi
e o bass
e pr
ess
i
oni
.
Le pr
es
t
az
i
oni
di
ogni
singolo ventilatore sono riportate sui cataloghi tecnici. La gamma di ventilatori elicoidali comprende versioni standard, adatte a
movimentare aria pulita o leggermente polverosa con temperatura compresa tra -20°C e +40°C, oppure versioni speciali. Tali
c
ar
at
t
er
i
s
t
i
c
he sono speci
fi
c
at
e s
ui
cat
al
oghi
t
ecni
ci
e s
ul
l
a s
cheda t
ecni
ca al
l
egat
a,
da c
onsul
t
ar
e t
as
sat
i
v
ament
e per
i
dent
i
fi
car
e l
’
i
donei
t
à del
v
ent
i
l
at
or
e a movi
ment
ar
e i
l
fl
ui
do t
r
at
t
at
o dal
l
’
i
mpi
ant
o a c
ui
è dest
i
nat
o i
l
vent
i
l
at
or
e s
t
es
so.
La l
or
o cost
r
uzi
one è fondamentalmente di due tipologie:
Elicoidale intubato: composto da una girante ed un motore montato in una cassa cilindrica, il moto è dato direttamente dal motore
(accoppiamento diretto) o tramite pulegge e cinghie (accoppiamento a trasmissione).
Elicoidale da parete: con girante e motore ad accoppiamento diretto montati su di un pannello o anello.
Si rimanda ai cataloghi tecnici per ulteriori informazioni.
3. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
VALUTAZIONE DELLE CONDIZIONI DI SICUREZZA
I ventilatori possono essere installati in 4 diverse condizioni di lavoro:
•
A aspi
r
az
i
one e mandat
a l
i
ber
e (
non c
anal
i
z
zat
e)
•
B as
pi
r
azi
one l
i
ber
a e mandat
a c
anal
i
z
zat
a
•
C as
pi
r
azi
one canal
i
zz
at
a e mandat
a l
i
ber
a
•
D as
pi
r
azi
one e mandat
a c
anal
i
z
zat
e RETI DI PROTEZIONE
ATTENZI
ONE:
I
l
cost
r
ut
t
or
e non è i
n gr
ado di
conoscer
e i
l
t
i
po di
i
nst
al
l
azi
one fi
nal
e e qui
ndi
f
or
ni
sce i
r
i
par
i
(
per
l
’
aspi
­
razione e/o la mandata) su richiesta del cliente, che si assume la responsabilità di valutare le condizioni di sicurezza
del
si
st
ema.
Nel
caso i
n cui
dovesser
o non esser
e r
i
chi
est
i
i
r
i
par
i
,
l
’
i
nst
al
l
at
or
e fi
nal
e,
o chi
per
esso,
dovr
à condur
r
e un’
anal
i
si
dei
r
i
schi
speci
fi
cament
e r
appor
t
at
a al
t
i
po di
i
nst
al
l
azi
one pr
evi
st
a e qui
ndi
i
nser
i
r
e gl
i
oppor
t
uni
si
st
emi
di
si
cur
ez
za i
n r
el
az
i
one al
t
i
po di
appl
i
cazi
one.
Al
fi
ne di
gar
ant
i
r
e i
l
compl
et
o r
i
spet
t
o del
l
a Di
r
et
t
i
va Macchi
ne 2006/
42/
CE t
al
i
si
st
emi
dovr
anno esser
e di
cost
r
uzi
one r
obust
a,
at
t
i
ad i
mpedi
r
e una qual
si
asi
causa di
l
esi
one e fi
ssat
i
i
n modo si
cur
o r
i
chi
edendo l
’
uso di
un oppor
t
uno ut
ensi
l
e per
l
a r
i
mozi
one.
La pr
esenza di
r
et
i
di
pr
ot
ez
i
one modi
fi
c
a l
e c
ar
at
t
er
i
s
t
i
c
he aer
aul
i
che del
vent
i
l
at
or
e:
t
ut
t
e l
e per
di
t
e di
car
i
co,
i
vi
compr
ese quel
l
e prodotte dalle reti di protezione o altri accessori, devono essere valutate in fase di progetto in funzione della velocità, della densità
del
l
’
ar
i
a,
del
l
a t
emper
at
ur
a e di
ogni
al
t
r
o f
at
t
or
e che conc
or
r
e a modi
fi
car
ne l
’
i
mpat
t
o nel
s
i
s
t
ema.
Si
a l
’
ut
i
l
i
z
zat
or
e fi
nal
e si
a l
’
i
nst
al
l
at
or
e devono comunque t
ener
cont
o di
al
t
r
i
t
i
pi
di
r
i
sc
hi
,
i
n par
t
i
c
ol
ar
e quel
l
i
der
i
v
ant
i
dal
l
’
i
ngr
es
so di corpi estranei nel ventilatore, o di miscele diverse da quelle consentite. È necessario inoltre considerare eventuali rischi durante
le operazioni di manutenzione ordinaria e non, che dovranno avvenire in condizioni di sicurezza, attraverso lo scollegamento o
l
’
i
s
ol
ament
o dal
l
a l
i
nea el
et
t
r
i
c
a del
mot
or
e,
dov
r
anno ess
er
e es
egui
t
e c
on i
mez
zi
di
pr
ot
ezi
one i
ndi
v
i
dual
i
oppor
t
uni
e con al
t
r
e pr
ecauzi
oni
megl
i
o speci
fi
c
at
e nel
l
e pr
oss
i
me s
ez
i
oni
di
av
ver
t
enz
e ed i
n quel
l
e pr
opr
i
e di
manut
enz
i
one.
ATTENZIONE! La presenza delle reti non esclude totalmente il possibile ingresso di corpi estranei nel ventilatore. Qualor
a cor
pi
o par
t
i
c
el
l
e per
i
col
ose pot
es
ser
o t
r
ov
ar
si
mi
s
cel
at
i
c
on l
’
ar
i
a t
r
at
t
at
a dov
r
à ess
er
e c
ur
a del
l
’
ut
i
l
i
z
zat
or
e es
egui
r
e una v
al
u­
tazione complessiva del rischio che ne prenda in esame le possibili dimensioni; nel caso in cui la sezione della rete in dotazione
s
t
andar
d non f
oss
e s
uf
fi
ci
ent
e a gar
ant
i
r
e i
r
equi
s
i
t
i
mi
ni
mi
di
s
i
c
ur
ez
za dov
r
à es
ser
e c
ur
a del
l
’
ut
i
l
i
zz
at
or
e por
r
e i
n es
ser
e t
ut
t
e l
e pr
ecauzi
oni
nec
ess
ar
i
e al
fi
ne di
ev
i
t
ar
e ogni
r
i
sc
hi
o r
es
i
duo.
ATTENZI
ONE:
Ver
i
fi
car
e per
i
odi
cament
e l
’
ef
fi
ci
enza del
l
e pr
ot
ez
i
oni
;
i
n caso di
mal
f
unz
i
onament
o o eccessi
va usur
a che potrebbe pregiudicarne in futuro un buon funzionamento provvedere alla sostituzione. Dopo l
’
i
nst
al
l
azi
one è c
omunque neces
sar
i
o v
er
i
fi
car
e che s
i
ano st
at
e mant
enut
e l
e car
at
t
er
i
s
t
i
c
he f
ondament
al
i
del
vent
i
l
at
or
e (
non s
i
ano st
at
i
r
i
mos
si
e/
o dan­
neggi
at
i
e/
o modi
fi
cat
i
i
r
i
par
i
)
ed event
ual
ment
e,
s
e neces
sar
i
o,
dovr
à ess
er
e f
at
t
a una val
ut
azi
one c
ompl
es
si
va dei
r
i
s
chi
del
v
ent
i
l
at
or
e c
onness
o al
l
’
appl
i
c
azi
one.
RISCHI DOVUTI AD USI IMPROPRI
•
Non introdurre mani o altre parti del corpo in prossimità di organi in movimento
•
Non introdurre mani o altre parti del corpo oltre i ripari
•
Non r
i
muov
er
e,
el
i
mi
nar
e,
modi
fi
c
ar
e i
r
i
par
i
•
Non r
i
muov
er
e,
el
i
mi
nar
e,
modi
fi
c
ar
e event
ual
i
di
s
pos
i
t
i
vi
di
c
ont
r
ol
l
o
•
Non utilizzare il ventilatore in atmosfere diverse da quelle previste
•
È’
v
i
et
at
o agl
i
oper
at
or
i
non aut
or
i
z
zat
i
ef
f
et
t
uar
e i
nt
er
v
ent
i
di
qual
si
asi
gener
e sul
vent
i
l
at
or
e
•
Ripristinare i sistemi di protezione prima di riavviare il ventilatore dopo interventi che ne abbiano necessitato la rimozione.
•
Mant
ener
e i
n per
f
et
t
a ef
fi
c
i
enza t
ut
t
i
i
s
i
s
t
emi
di
pr
ot
ezi
one
•
Mantenere in buono stato tutte le targhette di sicurezza e indicazione poste sul ventilatore
•
Serrare bene ogni azionamento o vite di regolazione
•
Il personale che effettua qualsiasi tipo di intervento sul ventilatore deve essere dotato dei dispositivi di protezione individuali
Pag. 4
ITALIANO
necessari
•
Non utilizzare abiti ingombranti
•
Non t
oc
car
e con l
e mani
v
ent
i
l
at
or
i
adi
bi
t
i
al
t
r
as
por
t
o di
fl
ui
di
ad el
ev
at
a t
emper
at
ur
a.
RISCHI PROPRI DEL VENTILATORE
•
Trascinamento da parte di organi in movimento
•
Tr
as
ci
nament
o da par
t
e del
l
’
aspi
r
az
i
one del
v
ent
i
l
at
or
e
•
Pr
oi
ezi
one di
un ogget
t
o ent
r
at
o al
l
’
i
nt
er
no del
v
ent
i
l
at
or
e at
t
r
av
er
so l
a mandat
a
•
Per
i
col
o di
br
uci
at
ur
e o us
t
i
oni
per
s
ov
r
at
emper
at
ur
a sul
l
e super
fi
c
i
est
er
ne del
vent
i
l
at
or
e.
•
Pericoli di rotture per: - Vibrazioni eccessive
- Sovravelocità
- Sovratemperatura
RISCHI DURANTE LA MANUTENZIONE
•
Provvedere ad una manutenzione programmata onde evitare che col tempo possano avvenire cedimenti strutturali e meccanici
•
Dur
ant
e l
a pul
i
z
i
a del
l
a gi
r
ant
e anc
he a t
ens
i
one s
col
l
egat
a ques
t
a pot
r
ebbe mant
ener
e un’
i
ner
zi
a o r
i
cev
er
e un mot
o per
correnti naturali o indotte da aria proveniente da altre apparecchiature collegate al medesimo impianto: ne consegue un serio
rischio di cesoiamento e/o impigliamento. Per questa ragione è necessario bloccare meccanicamente la girante.
•
È’
s
ev
er
ament
e vi
et
at
o:
­
oper
ar
e sul
v
ent
i
l
at
or
e i
n c
ondi
zi
oni
di
s
er
v
i
z
i
o
- rimuovere i ripari in condizioni di servizio
- operare sul ventilatore senza aver tolto tensione.
RUMORE
I valori di rumorosità dei ventilatori sono espressi in dB(A) e sono riportati sulla scheda tecnica (allegata).
ATTENZI
ONE:
L’
ut
i
l
i
z
zat
or
e pot
r
ebbe r
i
l
evar
e val
or
i
di
ver
si
da quel
l
i
i
ndi
cat
i
i
n f
unz
i
one del
l
a col
l
ocazi
one ambi
ent
al
e.
E’
sempr
e consi
gl
i
at
o i
sol
ar
e i
l
vent
i
l
at
or
e dal
s
uol
o e dal
l
a canal
i
zz
az
i
one con suppor
t
i
e gi
unt
i
ant
i
v
i
br
ant
i
e,
quando nec
ess
ar
i
o,
pr
edi
s
por
r
e ef
fi
caci
si
s
t
emi
f
onoass
or
bent
i
al
l
o sc
opo di
t
ut
el
ar
e l
a sal
ut
e del
per
s
onal
e.
L’
ut
i
l
i
z
zat
or
e e i
l
dat
or
e di
l
av
or
o devono r
i
s
pet
t
ar
e l
e nor
me di
l
egge i
n t
er
mi
ne di
pr
ot
ez
i
one cont
r
o l
’
es
pos
i
z
i
one per
s
onal
e quo­
tidiana degli operatori al rumore (come da vigenti norme europee e nazionali) con eventuale prescrizione di utilizzo dei dispositivi
i
ndi
v
i
dual
i
di
pr
ot
ezi
one (
c
uf
fi
e,
ecc
.
)
i
n f
unz
i
one del
l
i
vel
l
o compl
es
si
v
o di
pr
ess
i
one sonor
a pr
es
ent
e nel
l
a si
ngol
a z
ona di
l
avor
o e del livello di esposizione quotidiano personale degli addetti.
PERICOLI DI NATURA MECCANICA
Non c
i
sono pr
obl
emi
di
nat
ur
a mec
cani
ca.
I
l
vent
i
l
at
or
e è pr
ot
et
t
o mecc
ani
cament
e da r
i
par
i
ant
i
nf
or
t
uni
st
i
ci
di
pr
ot
ezi
one fi
ss
i
o mobili sui vari organi rotanti in base alle norme UNI 10615.
Le boc
che di
i
ngr
ess
o e us
ci
t
a mat
er
i
al
e sono pr
ot
et
t
e a cur
a del
l
’
i
ns
t
al
l
at
or
e o da una gr
i
gl
i
a c
he i
mpedi
sc
e i
l
r
aggi
ungi
ment
o di
parti in movimento o da altro presidio. In ogni caso per le attività di manutenzione, e dopo aver messo in sicurezza la macchina,
è f
at
t
o obbl
i
go al
l
’
oper
at
or
e di
i
mpi
egar
e al
c
uni
di
s
posi
t
i
vi
di
pr
ot
ez
i
one i
ndi
vi
dual
e.
È vi
et
at
o ar
r
est
ar
e i
l
vent
i
l
at
or
e pr
i
ma che i
l
fl
ui
do al
suo i
nt
er
no non abbi
a r
aggi
unt
o una t
emper
at
ur
a i
nf
er
i
or
e a 60°
C,
per
evi
t
ar
e che l
’
ecc
es
si
v
o c
al
or
e danneggi
i
l
mot
or
e o il monoblocco. Se non fosse possibile garantire questa temperatura occorre predisporre sistemi di raffreddamento esterni. Dur
ant
e un per
i
odo di
f
er
mo del
v
ent
i
l
at
or
e,
nel
cas
o l
a t
emper
at
ur
a al
suo i
nt
er
no sal
ga,
è necess
ar
i
o che l
’
ut
i
l
i
z
zat
or
e l
a r
i
por
t
i
,
con mezz
i
pr
opr
i
,
a v
al
or
i
i
nf
er
i
or
i
a 60°
C pr
i
ma di
pr
oceder
e al
l
’
av
vi
ament
o.
Pr
i
ma del
l
’
avv
i
ament
o ass
i
cur
ar
si
c
he t
ut
t
e l
e pr
ot
ezi
oni
si
ano c
or
r
et
t
ament
e i
nst
al
l
at
e.
I
l
por
t
el
l
o d’
i
s
pez
i
one deve es
ser
e r
i
moss
o solo con appositi strumenti e solo quando il ventilatore è fermo.
Le operazioni di manutenzione devono avvenire in condizioni di estrema sicurezza isolando il ventilatore dalla forza motrice. Il
c
ost
r
ut
t
or
e decl
i
na ogni
r
es
ponsabi
l
i
t
à per
danni
a c
ose o per
s
one pr
ov
oc
at
i
dal
l
’
ass
enz
a di
t
al
i
di
s
pos
i
t
i
vi
ant
i
nf
or
t
uni
st
i
ci
,
qual
or
a al
moment
o del
l
’
or
di
ne ques
t
i
non si
ano st
at
i
es
pl
i
ci
t
ament
e r
i
c
hi
est
i
dal
Cl
i
ent
e.
4. TRASPORTO, ACCETTAZIONE E STOCCAGGIO
TRASPORTO
Tut
t
i
i
v
ent
i
l
at
or
i
vengono i
mbal
l
at
i
i
n s
cat
ol
e di
c
ar
t
one o fi
ss
at
i
s
u pal
l
et
per
f
ac
i
l
i
t
ar
ne l
a mov
i
ment
azi
one.
I
l
c
os
t
r
ut
t
or
e è r
espon­
s
abi
l
e s
ol
o fi
no al
moment
o del
car
i
c
o.
I
l
t
r
aspor
t
o dev
e avv
eni
r
e i
n c
ompl
et
a si
c
ur
ezz
a,
s
ar
à cur
a del
t
r
as
por
t
at
or
e as
si
cur
ar
e i
l
carico in maniera idonea. Per la movimentazione utilizzare mezzi adeguati come previsto dalla direttiva 89/391/CEE e successive.
I
l
sol
l
evament
o mas
si
mo a mano è speci
fi
cat
o nel
l
a Di
r
et
t
i
va 89/
391/
CEE e succ
es
si
v
e,
è gener
al
ment
e acc
et
t
abi
l
e un pes
o di
20 kG al disotto della spalla ma al disopra del livello del suolo.
ATTENZIONE: Per trasporti particolarmente lunghi ed accidentati, deve essere richiesto di bloccare la girante per evitare
che le vibrazioni danneggino le piste dei cuscinetti. In caso di trasporto in situazioni ambientali particolarmente sfavorevoli
c
ome ad esempi
o i
l
v
i
aggi
o i
n nave o s
u per
cor
si
di
s
sest
at
i
,
o i
l
sol
l
ev
ament
o medi
ant
e gr
u per
i
l
r
aggi
ungi
ment
o di
punt
i
d’
i
nst
al
­
lazione sopraelevati, decade ogni forma di garanzia a carico degli organi di trasmissione, ed in particolare sui cuscinetti e supporti,
s
e non oppor
t
unament
e pr
ot
et
t
i
.
Nel
dubbi
o c
ons
ul
t
ar
e i
l
cos
t
r
ut
t
or
e.
La pos
i
z
i
one di
t
r
aspor
t
o del
l
’
appar
ec
chi
o o dei
s
i
ngol
i
com­
ponent
i
deve ess
er
e r
i
s
pet
t
at
a c
os
ì
come defi
ni
t
a dal
c
ost
r
ut
t
or
e.
ATTENZIONE: Divieto assoluto di impilamento e applicazione di carichi non previsti dal costruttore.
ACCETTAZIONE
Tut
t
i
i
v
ent
i
l
at
or
i
s
ono t
est
at
i
,
bi
l
anc
i
at
i
e ver
i
fi
c
at
i
pr
i
ma del
l
a spedi
zi
one.
L’
i
dent
i
fi
cazi
one del
vent
i
l
at
or
e avv
i
ene t
r
ami
t
e i
dat
i
r
i
por
t
at
i
s
ul
l
’
et
i
chet
t
a i
dent
i
fi
cat
i
va pos
t
a s
ul
vent
i
l
at
or
e st
ess
o.
I
vent
i
l
at
or
i
sono gar
ant
i
t
i
a nor
ma di
l
egge.
La gar
anzi
a decor
r
e a par
t
i
r
e dal
l
a dat
a di
consegna e c
opr
e i
di
f
et
t
i
per
i
qual
i
s
i
concor
di
l
’
i
mput
abi
l
i
t
à r
i
conos
ci
ut
a a qual
i
t
à di
l
avor
azi
one o di
f
et
t
i
del
mat
er
i
al
e.
Qual
or
a r
i
s
ul
t
as
ser
o segni
di
danni
al
r
i
c
evi
ment
o del
l
a mer
ce oc
cor
r
e not
i
fi
c
ar
l
i
s
ubi
t
o al
l
o s
pedi
z
i
oni
er
e e c
ont
at
t
ar
c
i
immediatamente: il costruttore non può rispondere di danni avvenuti durante il trasporto. Non usare o riparare ventilatori danneg-
Pag. 5
ITALIANO
gi
at
i
,
pena l
a dec
adenza di
ogni
f
or
ma di
gar
anz
i
a.
Ver
i
fi
car
e l
a conf
or
mi
t
à del
v
ent
i
l
at
or
e r
i
s
pet
t
o al
l
’
or
di
ne (
es
ec
uzi
one,
r
ot
az
i
o­
ne, potenza e polarità del motore installato, accessori, ecc.), non verranno accettati resi non conformi ad installazione avvenuta.
ATTENZIONE: La gamma dei ventilatori è completa di accessori antinfortunistici di protezione secondo le norme vigenti
ottenibili su richiesta (vedi scheda tecnica). Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a cose o persone provocat
i
dal
l
’
assenz
a di
t
al
i
di
sposi
t
i
vi
ant
i
nf
or
t
uni
st
i
ci
;
decl
i
na i
nol
t
r
e ogni
r
esponsabi
l
i
t
à per
danni
der
i
vant
i
da un uso i
mpr
opr
i
o e/
o dal
l
’
i
nosser
vanza del
l
e i
st
r
uzi
oni
r
i
por
t
at
e su quest
o manual
e.
STOCCAGGIO
Evi
t
ar
e che i
l
vent
i
l
at
or
e subi
s
ca col
pi
che pot
r
ebber
o pr
egi
udi
car
ne l
’
i
nt
egr
i
t
à.
Resistenza agli agenti chimici: evitare ambienti con sostanze anche debolmente corrosive.
E’
i
ndi
s
pensabi
l
e evi
t
ar
e c
he l
a gi
r
ant
e dei
vent
i
l
at
or
i
r
i
manga f
er
ma per
l
unghi
per
i
odi
,
s
i
a dur
ant
e i
l
f
er
mo magazz
i
no si
a dur
ant
e i
l
t
empo di
r
eal
i
zz
azi
one del
l
’
i
mpi
ant
o nel
qual
e i
l
v
ent
i
l
at
or
e s
ar
à i
ns
er
i
t
o.
Dur
ant
e ques
t
i
per
i
odi
bi
s
ogna cont
r
ol
l
ar
e per
i
odi
ca­
mente il ventilatore facendolo ruotare a mano per evitare il danneggiamento dei cuscinetti. Il costruttore non risponde per danneggiamenti agli organi di trasmissione dovuti alla prolungata inattività del ventilatore. Non immagazzinare in prossimità di macchine
che producono vibrazioni, altrimenti i cuscinetti subiranno lo stesso tipo di sollecitazioni. Particolare cura va posta nella movimentazione di grosse giranti e alberi, qualora arrivino smontate per ragioni di trasporto, per evitare problemi di equilibratura.
I
n cas
o di
s
t
oc
caggi
o pr
ol
ungat
o mant
ener
e i
l
vent
i
l
at
or
e pr
ot
et
t
o dal
l
a pol
v
er
e,
dal
l
’
umi
di
t
à,
dai
r
aggi
sol
ar
i
.
5. INSTALLAZIONE E AVVIAMENTO
INSTALLAZIONE
ATTENZI
ONE:
E’
vi
et
at
a l
’
i
nst
al
l
az
i
one da par
t
e di
per
sonal
e non qual
i
fi
cat
o.
Pr
oc
eder
e al
l
e oper
azi
oni
di
r
i
moz
i
one del
v
ent
i
l
at
or
e dal
l
’
i
mbal
l
o o dal
pal
l
et
,
i
n segui
t
o pr
ov
veder
e a s
mal
t
i
r
e l
’
i
mbal
l
o s
t
es
so e l
e s
ue par
t
i
i
n apposi
t
e ar
ee at
t
r
ezz
at
e per
l
o s
mal
t
i
ment
o dei
r
i
fi
ut
i
(
i
s
ol
e ecol
ogi
che ecc
.
.
)
.
Non l
as
ci
ar
e l
e par
t
i
del
l
’
i
mbal
l
o ed eventuali sacchetti alla portata di bambini o incapaci. Usare dispositivi di protezione individuale (guanti etc...) come da Direttiva
89/686/CEE e successive.
Utilizzare i sistemi di sollevamento idonei a peso e dimensioni del ventilatore.
Utilizzare tiranti di opportuna lunghezza e quantità ed agganciare nelle apposite feritoie sulle strutture dei ventilatori. Avvalersi
ev
ent
ual
ment
e dei
gol
f
ar
i
di
s
ol
l
evament
o del
mot
or
e i
n c
aso di
s
bi
l
anc
i
ament
o del
car
i
co causa l
’
event
ual
e cons
i
der
evol
e peso dello stesso. E’
assol
ut
ament
e vi
et
at
o sol
l
evar
e l
’
i
nt
er
o vent
i
l
at
or
e ut
i
l
i
zz
ando i
sol
i
punt
i
di
agganci
o del
mot
or
e.
Non sol
l
ev
ar
e i
l
vent
i
l
at
or
e per
l
’
al
ber
o,
i
l
mot
or
e o l
a gi
r
ant
e.
La mac
chi
na par
t
e gener
al
ment
e ass
embl
at
a,
i
mbancal
at
a,
e co­
munque idoneamente protetta dagli agenti atmosferici. Utilizzare esclusivamente i punti di aggancio previsti per il sollevamento
distribuendo il carico uniformemente. Evitare rotazioni senza controllo.
Il peso di ogni singolo ventilatore è riportato sulla scheda tecnica allegata.
Ver
i
fi
c
ar
e c
he l
a gi
r
ant
e non abbi
a subi
t
o ur
t
i
o def
or
maz
i
oni
dur
ant
e l
a mov
i
ment
azi
one,
s
i
a ben fi
s
sat
a al
s
uo al
ber
o di
r
ot
azi
one,
che ruoti liberamente sul proprio asse e nessun corpo estraneo interferisca con la girante stessa.
L’
ut
i
l
i
z
zat
or
e dev
e esegui
r
e un pi
ano di
appoggi
o i
doneo al
l
e di
mensi
oni
e al
peso del
v
ent
i
l
at
or
e,
ben l
i
vel
l
at
o onde ev
i
t
ar
e def
or
­
mazioni che potrebbero degenerare la struttura del ventilatore.
Nel caso di installazione su strutture in acciaio, è indispensabile che tali strutture abbiano la minima frequenza naturale maggiore
del
50% del
l
a v
el
oci
t
à del
vent
i
l
at
or
e.
Vol
endo ev
i
t
ar
e i
l
pr
opagar
si
di
v
i
br
azi
oni
at
t
r
av
er
so l
a f
ondazi
one,
s
i
consi
gl
i
a l
’
appl
i
ca­
z
i
one,
nei
punt
i
adeguat
i
,
di
s
uppor
t
i
ant
i
vi
br
ant
i
.
I
l
fi
s
saggi
o dev
e av
veni
r
e negl
i
appos
i
t
i
punt
i
ponendo par
t
i
c
ol
ar
e at
t
enz
i
one a non deformare la struttura. Gli impianti collegati devono essere sostenuti separatamente e devono essere coassiali alle bocche
dei ventilatori onde evitare di sollecitare lo stesso con inutili tensioni che potrebbero deformarne la struttura. Si raccomanda che
i
l
vent
i
l
at
or
e si
a c
ol
l
egat
o al
l
’
i
mpi
ant
o medi
ant
e gi
unt
i
che smor
z
i
no l
e vi
br
az
i
oni
pr
opr
i
e del
vent
i
l
at
or
e.
Fi
ss
ar
e sal
dament
e i
l
v
ent
i
l
at
or
e,
medi
ant
e v
i
t
er
i
a di
di
amet
r
o adeguat
o e c
on cor
r
et
t
o s
er
r
aggi
o,
a t
ut
t
i
i
f
or
i
di
fi
ss
aggi
o pr
evi
­
sti.
ATTENZI
ONE:
quando l
’
accesso al
l
e bocche (
par
t
i
r
ot
ant
i
i
n movi
ment
o)
non si
a canal
i
z
zat
o o pr
ot
et
t
o con al
t
r
o mez
zo,
è necessario installare una rete di protezione a norma EN ISO 12499 e successive (accessorio fornito su richiesta).
ATTENZI
ONE:
l
a mandat
a del
vent
i
l
at
or
e NON deve defl
ui
r
e i
n ar
ee dove possono esser
e pr
esent
i
per
sone o ani
mal
i
,
al
fi
ne di
evi
t
ar
e che ogget
t
i
o i
mpur
i
t
à,
anche di
pi
ccol
e di
mensi
oni
,
possano esser
e pr
oi
et
t
at
i
a f
or
t
e vel
oci
t
à e pr
ovocar
e lesioni.
AI
fi
ne di
gar
ant
i
r
e un cor
r
et
t
o f
unzi
onament
o del
vent
i
l
at
or
e s
i
consi
gl
i
a di
mant
ener
e al
cune di
s
t
anz
e,
qual
i
1,
5 v
ol
t
e i
l
di
amet
r
o della girante come distanza da una parete per aspirazioni a bocca libera, 2,5 volte il diametro della girante come distanza della
pr
i
ma cur
va dal
l
a boc
ca del
v
ent
i
l
at
or
e val
e l
o s
t
es
so di
sc
or
so per
c
anal
i
z
zaz
i
oni
i
n mandat
a o as
pi
r
azi
one;
si
r
amment
a che è buona nor
ma per
l
e c
ur
v
e mant
ener
e un r
aggi
o mi
ni
mo di
cur
vat
ur
a i
nt
er
na par
i
al
di
amet
r
o del
t
ubo.
E’
necess
ar
i
o pr
eveder
e da par
t
e del
l
’
i
ns
t
al
l
at
or
e e/
o del
l
’
ut
i
l
i
z
zat
or
e fi
nal
e gl
i
oppor
t
uni
mez
zi
di
vent
i
l
azi
one del
mot
or
e,
quando non pot
ess
e es
ser
ne gar
an­
tito un opportuno scambio termico come in caso di soste prolungate, con motore ad alte temperature, o in caso di utilizzo mediant
e v
ar
i
at
or
i
di
f
r
equenza.
La manc
anz
a di
un adeguat
o r
af
f
r
eddament
o del
mot
or
e ne pr
egi
udi
c
a l
e car
at
t
er
i
st
i
che fi
no a pot
er
ne causare la rottura, di conseguenza, in questo caso, decadono la garanzia del costruttore e quella del produttore del motore.
ATTENZI
ONE:
Mant
ener
e i
n esser
e t
ut
t
i
i
r
i
par
i
;
l
’
event
ual
e r
i
mozi
one di
qual
cuno di
essi
anche a macchi
na f
er
ma po­
trebbe essere causa di pericolo
ATTENZIONE: Mantenere le distanze minime di installazione, nella fase di manutenzione spazi ridotti potrebbero essere
causa di pericoli e disagi.
DI
VI
ETO DI
PROCEDERE CON OPERAZI
ONI
DI
MESSA I
N FUNZI
ONE,
SENZA L’
AVVENUTO ESAME DI
CORRETTA I
NTE­
GRITÀ MACCHINA.
Pr
i
ma di
i
ni
zi
ar
e qual
si
asi
oper
az
i
one di
i
ns
t
al
l
az
i
one ver
i
fi
c
ar
e che l
a mac
chi
na si
a i
n si
c
ur
ezz
a ed event
ual
ment
e pr
ovv
eder
e a met
t
er
l
a.
I
l
vent
i
l
at
or
e dov
r
à es
ser
e i
ns
t
al
l
at
o con uno spazi
o ci
r
cos
t
ant
e s
uf
fi
c
i
ent
e per
ef
f
et
t
uar
e l
e nor
mal
i
oper
az
i
oni
di
mon­
taggio/smontaggio, pulitura e manutenzione.
Per
quant
o r
i
guar
da l
’
i
nst
al
l
az
i
one v
al
gono al
c
uni
cr
i
t
er
i
f
ondament
al
i
da r
i
spet
t
ar
e:
Pag. 6
ITALIANO
•
Pl
anar
i
t
à e r
obus
t
ez
za del
l
a s
uper
fi
c
i
e at
t
a a s
oppor
t
ar
e i
l
car
i
co s
t
at
i
co,
di
nami
c
o e l
a f
r
equenza pr
opr
i
a del
vent
i
l
at
or
e.
Quando la frequenza propria del ventilatore coincide con la frequenza naturale del supporto le due agiscono in fase e si ver
i
fi
ca i
n ques
t
o c
aso una condi
z
i
one di
r
i
sonanza:
l
’
ampi
ezz
a del
l
’
os
ci
l
l
az
i
one c
ont
i
nua a cr
esc
er
e c
on t
endenz
a al
l
’
i
nfi
ni
t
o,
e l
a st
r
ut
t
ur
a v
i
ene as
sogget
t
at
a a def
or
mazi
oni
v
i
a v
i
a cr
es
cent
i
.
I
n quest
o caso occ
or
r
e modi
fi
c
ar
e i
l
suppor
t
o del
vent
i
l
at
or
e in modo da variarne la frequenza naturale. A volte si ha una condizione di risonanza solo nei transitori, cioè durante le fasi
di avviamento o di arresto dei macchinari. Per quanto possibile la risonanza va sempre evitata. Per ventilatori industriali ad
elevate velocità si consigliano solette in cemento rinforzate.
•
Necessità di interporre tra il ventilatore e le sue interfacce (pavimento e tubazioni) degli organi di smorzamento delle vibrazioni (supporti antivibranti opportunamente dimensionati e giunti antivibranti). I supporti non dovrebbero essere completamente
s
chi
acc
i
at
i
e dovr
ebber
o soppor
t
ar
e un t
el
ai
o di
base anzi
ché gl
i
el
ement
i
s
i
ngol
i
del
v
ent
i
l
at
or
e.
E’
comunque c
ons
i
gl
i
abi
l
e consultare il costruttore per la loro scelta. Nella quasi totalità dei casi i ventilatori vengono forniti premontati e pertanto, prima
del
l
’
i
ns
t
al
l
az
i
one,
è suf
fi
c
i
ent
e v
er
i
fi
car
e l
a t
ensi
one del
l
e ev
ent
ual
i
c
i
nghi
e,
l
a c
ondi
zi
one dei
c
usc
i
net
t
i
,
i
l
l
i
vel
l
ament
o del
ventilatore ed in generale di tutti i componenti. Nel caso in cui il ventilatore dovesse essere per ragioni di trasporto spedito
smontato, il costruttore allegherà le opportune istruzioni per un assemblaggio corretto che dovrà essere eseguito comunque
da per
sona qual
i
fi
c
at
a.
La pr
oget
t
az
i
one e l
a r
eal
i
zz
azi
one del
l
a connes
si
one t
r
a i
l
vent
i
l
at
or
e e l
a r
et
e el
et
t
r
i
c
a dev
e es
ser
e effettuata da un elettricista esperto. Deve sempre essere previsto dai 5,5 Kw in poi un avviamento mediante stella triangolo, o
i
nver
t
er
o al
t
r
o t
i
po di
avv
i
ament
o gr
adual
e.
E’
cons
i
gl
i
at
o l
’
i
nser
i
ment
o nel
l
’
i
mpi
ant
o di
una val
vol
a par
zi
al
i
z
zat
r
i
c
e per
r
i
dur
r
e l
’
ass
or
bi
ment
o i
n s
punt
o.
I
vent
i
l
at
or
i
pos
sono aver
e t
empi
di
avv
i
ament
o anche mol
t
o l
unghi
e pi
cc
hi
di
as
sor
bi
ment
o par
i
al
mass
i
mo mol
t
i
pl
i
c
at
or
e degl
i
ampèr
e di
t
ar
ga del
mot
or
e el
et
t
r
i
c
o,
t
ut
t
o l
’
i
mpi
ant
o el
et
t
r
i
co qui
ndi
dev
e ess
er
e di
mensi
onat
o in ragione dei tempi e degli assorbimenti di spunto.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
ATTENZI
ONE:
I
l
col
l
egament
o el
et
t
r
i
co deve esser
e ef
f
et
t
uat
o da per
sonal
e qual
i
fi
cat
o.
Controllare che i dati della tensione elettrica riportati sulla targa del motore corrispondano ai dati sulla linea di allacciamento. Per
il collegamento del motore far riferimento allo schema incluso nella scatola morsettiera.
L’
ut
i
l
i
z
zat
or
e dev
e col
l
egar
e el
et
t
r
i
c
ament
e a t
er
r
a i
l
v
ent
i
l
at
or
e:
una cor
r
et
t
a mess
a a t
er
r
a del
mot
or
e e del
l
a macc
hi
na c
omanda­
t
a evi
t
a t
ensi
oni
e c
or
r
ent
i
par
ass
i
t
e nei
cus
ci
net
t
i
.
E’
r
acc
omandabi
l
e che i
mot
or
i
c
he v
engono comandat
i
t
r
ami
t
e v
ar
i
at
or
e el
et
­
t
r
i
co di
f
r
equenza (
i
nv
er
t
er
)
si
ano equi
paggi
at
i
c
on t
er
mi
s
t
or
i
di
pr
ot
ez
i
one PTC c
ont
r
o l
e sovr
at
emper
at
ur
e del
mot
or
e.
L
’
ut
i
l
i
z
zo di variatori elettrici di frequenza può causare un aumento delle vibrazioni e della rumorosità.
ATTENZIONE: nel caso il ventilatore sia installato a distanza dal quadro e/o punto di comando, è obbligo prevedere un
interruttore multipolare di servizio nelle immediate vicinanze del ventilatore stesso (accessorio fornito a richiesta). Infatti
durante le operazioni di ordinaria manutenzione può essere necessario rimuovere i ripari del ventilatore. Data la pericolosità di
tale situazione, in accordo con la Norma EN ISO 12499. relativa alla sicurezza meccanica dei ventilatori, è necessario posizionare
un i
nt
er
r
ut
t
or
e v
i
c
i
no al
vent
i
l
at
or
e per
per
met
t
er
e al
per
sonal
e addet
t
o al
l
a manut
enz
i
one di
av
er
e i
l
di
r
et
t
o cont
r
ol
l
o sul
l
’
al
i
men­
tazione elettrica dello stesso.
Scegliere il sistema di protezione e i cavi di alimentazione (la caduta di tensione durante la fase di avviamento deve essere
inferiore al 3%) in funzione delle caratteristiche indicate sulla targa del motore. Le serie per estrazione fumi e calore in caso di
incendio necessitano di impianto elettrico di sicurezza ad attivazione automatica e autonoma in caso di incendio. Realizzare il
collegamento secondo lo schema indicato sulla targhetta o contenuto nella scatola morsetti. Serrare i dadi dei morsetti, capicorda
e cavi di alimentazione con la coppia (Nm) indicata di seguito.
M4
M5
M6
M8
M 10
M 12
M 14
M 16
Acciaio
Morsetto
2
3,2
5
10
20
35
50
65
Ottone
1
2
3
6
12
20
35
50
Non met
t
er
e né r
ondel
l
e né dadi
f
r
a i
capi
c
or
da del
mot
or
e e quel
l
i
del
c
avo i
n i
ngr
ess
o (
fi
gur
a sot
t
o)
.
ATTENZI
ONE:
è f
at
t
o obbl
i
go al
l
’
i
nst
al
l
at
or
e di
esegui
r
e l
’
al
l
acci
ament
o el
et
t
r
i
co e l
’
i
nst
al
l
az
i
one del
vent
i
l
at
or
e i
n con­
f
or
mi
t
à al
l
’
ambi
ent
e d’
appl
i
cazi
one i
n conf
or
mi
t
à al
l
e nor
me vi
gent
i
(
I
EC 60364)
.
Pr
ot
ez
i
oni
t
er
mi
che:
ver
i
fi
c
ar
e i
l
t
i
po di
protezione installato prima di effettuare il collegamento, per i termistori è necessario un apposito relè di sgancio.
ATTENZI
ONE:
Per
l
’
ut
i
l
i
z
zo di
pr
ot
ez
i
oni
t
er
mi
che,
pr
eveder
e gl
i
oppor
t
uni
accor
gi
ment
i
at
t
i
ad evi
t
ar
e i
per
i
col
i
connessi
ad un improvviso riavviamento. Eventuali resistenze anticondensa (scaldiglie) devono essere alimentate con linee separate.
Non dev
ono ess
er
e al
i
ment
at
e con mot
or
e i
n f
unzi
one.
Non c
ol
l
egar
e i
l
mot
or
e s
e es
i
s
t
ono dei
dubbi
s
ul
l
’
i
nt
er
pr
et
az
i
one del
l
o schema di collegamento o in assenza di tale schema consultare il costruttore. Tutti i motori utilizzati sono ad avviamento diretto a
piena tensione o stella-triangolo per potenze superiori a 5,5kW. In ogni caso fa sempre fede lo schema di collegamento del motore
s
t
ess
o,
pr
es
ent
e al
l
’
i
nt
er
no del
l
a sc
at
ol
a mor
s
et
t
i
er
a del
mot
or
e.
AVVIAMENTO
OPERAZI
ONI
DA ESEGUI
RE PRI
MA DELL
’
AVVI
AMENTO:
Ver
i
fi
c
a del
ser
r
aggi
o di
t
ut
t
a l
a bul
l
oner
i
a (
con par
t
i
col
ar
e r
i
guar
do al
l
e v
i
t
i
di
bl
occ
aggi
o del
l
a gi
r
ant
e s
ul
l
’
al
ber
o,
del
mot
or
e e dei
Pag. 7
ITALIANO
s
uppor
t
i
)
e l
’
al
l
i
neament
o.
Ver
i
fi
c
ar
e che l
a vent
ol
a gi
r
i
l
i
ber
ament
e r
uot
andol
a a mano.
Ver
i
fi
c
ar
e che l
e event
ual
i
s
er
r
ande o r
egol
at
or
i
di
por
t
at
a s
i
ano i
n posi
zi
one aper
t
a per
i
v
ent
i
l
at
or
i
el
i
coi
dal
i
,
c
hi
usa per
i
vent
i
l
a­
tori centrifughi. In fase di avviamento tale operazione evita pericolosi sovraccarichi al motore.
Ver
i
fi
c
ar
e l
a l
ubr
i
fi
c
azi
one del
l
e par
t
i
r
ot
ant
i
.
Nel
cas
o di
v
ent
i
l
at
or
i
a t
r
as
mi
ss
i
one ver
i
fi
car
e i
l
t
ens
i
onament
o del
l
e ci
nghi
e,
c
ome i
ndi
c
at
o nel
l
a s
cheda t
ec
ni
c
a.
Ver
i
fi
c
ar
e l
a r
esi
st
enza di
i
s
ol
ament
o t
r
a gl
i
av
vol
gi
ment
i
e ver
s
o mass
a,
che dev
e es
ser
e,
con avv
ol
gi
ment
o a 25°
C,
maggi
or
e di
10 MΩ.
Val
or
i
i
nf
er
i
or
i
sono nor
mal
ment
e i
ndi
ce di
pr
es
enza di
umi
di
t
à negl
i
av
vol
gi
ment
i
.
I
n t
al
cas
o pr
ovv
eder
e ad es
si
c
car
e ricorrendo a ditta specializzata.
ATTENZIONE: Non toccare i morsetti durante e negli istanti successivi alla misurazione in quanto i morsetti sono sotto
tensione.
Annotare il senso di rotazione della girante indicato da una freccia (quando prevista) posta sulle pale della girante o sul ventilatore
stesso.
L’
i
ns
t
al
l
at
or
e dovr
à pr
ovv
eder
e a i
nt
er
f
ac
ci
ar
e l
a mac
chi
na con i
nec
es
sar
i
comandi
di
avv
i
ament
o/
ar
r
est
o,
ar
r
est
o di
emer
genz
a,
reset dopo un arresto di emergenza rispettando le normative vigenti (EN 60204-1, EN 1037, EN 1088, EN 953).
ATTENZI
ONE:
E’
necessar
i
o pr
ovveder
e a met
t
er
e a t
er
r
a l
a st
r
ut
t
ur
a del
vent
i
l
at
or
e ed i
nol
t
r
e bi
sogna ver
i
fi
car
e l
’
equi
­
potenzialità della stessa nelle sue varie parti.
L’
i
ns
t
al
l
at
or
e dov
r
à col
l
egar
e i
l
vent
i
l
at
or
e al
ci
r
cui
t
o di
t
er
r
a del
l
’
i
mpi
ant
o e ver
i
fi
c
ar
e l
’
ef
f
et
t
i
va equi
pot
enzi
al
i
t
à di
t
ut
t
e l
e s
ue par
t
i
prima di avviare la macchina.
OPERAZI
ONI
DA ESEGUI
RE DOPO L’
AVVI
AMENTO:
Ver
i
fi
c
ar
e che i
l
senso di
r
ot
az
i
one s
i
a c
onf
or
me a quel
l
o i
ndi
cat
o dal
l
a f
r
ec
ci
a.
Ver
i
fi
c
ar
e c
he l
a c
or
r
ent
e as
sor
bi
t
a non super
i
quel
l
a i
ndi
c
at
a sul
l
’
et
i
c
het
t
a di
i
dent
i
fi
cazi
one pr
odot
t
o e/
o t
ar
ga del
mot
or
e.
Per
avere un dato attendibile considerare un ragionevole tempo di stabilizzazione. Nel collegamento stella/triangolo la lettura va
es
egui
t
a a mont
e del
commut
at
or
e;
se c
i
ò non f
oss
e pos
si
bi
l
e,
r
i
l
ev
ar
e l
a c
or
r
ent
e di
f
as
e su uno qual
si
asi
dei
sei
condut
t
or
i
al
l
a mor
set
t
i
er
a e mol
t
i
pl
i
car
e t
al
e val
or
e per
1,
73.
Evi
t
ar
e av
vi
ament
i
consecut
i
vi
del
mot
or
e;
ci
ò c
ompor
t
a s
ovr
acc
ar
i
c
hi
c
ont
i
nui
che s
ur
r
i
s
cal
dano l
e par
t
i
el
et
t
r
i
che.
Pr
i
ma di
r
i
avv
i
ar
e l
asc
i
ar
e r
af
f
r
eddar
e i
n modo suf
fi
c
i
ent
e.
Controllare le temperature dei cuscinetti dopo le prime ore di funzionamento. poiché queste risultano essere le più critiche. Se è
i
l
caso,
ar
r
es
t
ar
e i
l
f
unz
i
onament
o r
i
av
vi
andol
o s
ol
o al
r
aggi
ungi
ment
o del
l
a t
emper
at
ur
a ambi
ent
e.
Ver
i
fi
c
ar
e qui
ndi
c
he l
a t
em­
peratura risulti inferiore a quella precedentemente riscontrata.
Ver
i
fi
c
ar
e,
t
r
ami
t
e vi
br
omet
r
o,
che l
e vi
br
az
i
oni
non s
i
ano ec
cess
i
ve f
ac
endo r
i
f
er
i
ment
o al
par
agr
af
o succ
ess
i
v
o.
Dopo qual
c
he or
a di
f
unzi
onament
o v
er
i
fi
car
e che l
e vi
br
az
i
oni
non abbi
ano al
l
ent
at
o i
l
s
er
r
aggi
o del
l
a bul
l
oner
i
a.
EQUILIBRATURA DELLA GIRANTE E CONTROLLO VlBROMETRICO
Tut
t
e l
e gi
r
ant
i
i
nst
al
l
at
e nei
vent
i
l
at
or
i
v
engono bi
l
anc
i
at
e s
econdo quant
o pr
ev
i
s
t
o dal
l
a I
SO 14694 “
I
ndus
t
r
i
al
f
ans
­
Speci
fi
c
a­
t
i
ons
f
or
bal
ance qual
i
t
y and v
i
br
at
i
on l
evel
s”
,
e dal
l
a I
SO 1940­
1.
Il livello di vibrazione dei ventilatori viene poi testato sempre secondo quanto previsto dalla norma ISO 14694.
La v
er
i
fi
ca i
n s
i
t
o del
l
i
v
el
l
o di
v
i
br
az
i
one dev
e es
ser
e f
at
t
a sempr
e s
ec
ondo l
a I
SO 14694,
a s
econda del
l
a c
at
egor
i
a del
vent
i
l
a­
tore e con i limiti qui di seguito riportati.
T
abel
l
a 1 – Cat
egor
i
e di
appl
i
caz
i
one dei
v
ent
i
l
at
or
i
Applicazioni
Esempi
Limiti di potenza
del motore
Categoria di
applicazione
Residenziale
Vent
i
l
at
or
i
da sof
fi
t
t
o,
da par
et
e,
AC da fi
nes
t
r
a
≤0,
15
≥0,
15
BV-1
BV-2
HVAC e Agricola
Vent
i
l
azi
one e c
ondi
zi
onament
o di
edi
fi
c
i
c
i
v
i
l
i
e commerciali
≤3,
7
≥3,
7
BV-2
BV-3
Processi industriali e produzione
di energia, etc.
Local
i
fi
l
t
r
i
,
mi
ni
er
e,
c
onv
ez
i
oni
,
ar
i
a c
ombus
t
a,
controllo di inquinanti, tunnel del vento
≤300
≥300
BV-3
Vedi ISO 10816-3
Marittima e trasporti
Locomotive, autotrasporti, automobili
≤15
≥15
BV-3
BV-4
Transito/tunnel
Ventilazione sotterranea di emergenza, ventilatori da galleria, da autorimessa, Jet fans da
galleria.
≤75
≥75
None
BV-3
BV-4
BV-4
Processo petrolchimico
Gas pericolosi, ventilatori di processo.
≤37
≥37
BV-3
BV-4
Produzione chip informatici
Ambienti asettici
None
BV-5
Pag. 8
ITALIANO
T
abel
l
a 2 – l
i
mi
t
i
di
v
i
br
azi
one per
t
est
ef
f
et
t
uat
i
in situ
Condizione
Categoria di
applicazione
picco
Avvio
Allarme
Arresto
Suppor
t
o fl
ess
i
bi
l
e
mm/s
Supporto rigido
mm/s
r.m.s.
picco
r.m.s.
BV-1
14,0
10
15,2
11,2
BV-2
7,6
5,6
12,7
9,0
BV-3
6,4
4,5
8,8
6,3
BV-4
4,1
2,8
6,4
4,5
BV-5
2,5
1,8
4,1
2,8
BV-1
15,2
10,6
19,1
14,0
BV-2
12,7
9,0
19,1
14,0
BV-3
10,2
7,1
16,5
11,8
BV-4
6,4
4,5
10,2
7,1
BV-5
5,7
4,0
7,6
5,6
BV-1
Nota 1
Nota 1
Nota 1
Nota 1
BV-2
Nota 1
Nota 1
Nota 1
Nota 1
BV-3
12,7
9,0
17,8
12,5
BV-4
10,2
7,1
15,2
11,2
BV-5
7,6
5,6
10,2
7,1
Nota 1
I livelli di spegnimento per i ventilatori nelle applicazioni di grado BV-1 e BV-2 dovrebbero essere stabiliti in base
allo storico.
Consi
der
ar
e pr
ef
er
i
bi
l
ment
e i
v
al
or
i
“
r
.
m.
s
.
”
– Val
or
i
i
n mm/
s non fi
l
t
r
at
i
6. MANUTENZIONE E PULIZIA
I ventilatori sono macchine relativamente semplici da manutenere, ma richiedono comunque interventi regolari aventi lo scopo di
c
ons
er
var
ne l
’
ef
fi
c
i
enz
a i
n ogni
l
or
o par
t
e e pr
eveni
r
e danni
che ne compr
omet
t
er
ebber
o l
’
i
nt
egr
i
t
à e l
’
i
nc
ol
umi
t
à del
l
e per
s
one.
La frequenza di manutenzione ordinaria dipenderà dalle reali condizioni di funzionamento. Si consiglia, in condizioni ideali di funzionamento ed in servizio continuo, un intervento manutentivo dopo le prime 100 ore di funzionamento ed in seguito ad intervalli di
3000 ore per ventilatori ad accoppiamento diretto.
Se nella scheda tecnica è presente una tabella riassuntiva delle manutenzioni programmate che indica con quale cadenza è
c
ons
i
gl
i
at
o ef
f
et
t
uar
l
e,
segui
r
e sc
r
upol
os
ament
e t
al
i
i
ndi
c
az
i
oni
.
Pr
i
ma di
i
ni
z
i
ar
e l
e oper
azi
oni
di
manut
enz
i
one,
pr
ovv
eder
e al
l
’
ar
­
resto e svuotamento del ventilatore e mettere la macchina in sicurezza (vedi cap.7). Nella rimozione della polvere eventualmente
pr
esent
e nel
l
a macc
hi
na av
er
c
ur
a di
non di
s
per
der
e l
a pol
v
er
e s
t
es
sa nel
l
’
ambi
ent
e ci
r
cost
ant
e.
Gi
r
ant
e:
è consi
gl
i
at
o v
er
i
fi
c
ar
e c
os
t
ant
ement
e l
o s
t
at
o di
pul
i
zi
a del
l
a gi
r
ant
e.
L
’
ev
ent
ual
e st
r
at
i
fi
car
si
del
mat
er
i
al
e,
pol
v
er
i
,
sostanze grasse, ecc. sulla girante ne provoca lo squilibrio con conseguente danno agli organi di trasmissione e/o al motore
elettrico. Durante le operazioni di pulizia è necessario pulire completamente ogni parte del rotante, eventuali residui in punti circ
osc
r
i
t
t
i
pos
sono por
t
ar
e pi
ù s
qui
l
i
br
i
o di
una pat
i
na uni
f
or
me di
s
por
c
o,
qui
ndi
l
a pul
i
zi
a deve ess
er
e ac
cur
at
a.
Nel
c
aso speci
fi
co di girante con pale curve il trasporto di materiali che si caricano elettrostaticamente o che contengono colle o resine può causare
un depos
i
t
o nel
dor
s
o del
l
e pal
e.
È qui
ndi
c
onsi
gl
i
at
a una pul
i
t
ur
a pr
of
onda per
r
ender
e uni
f
or
me l
’
event
ual
e r
es
i
duo di
spor
co ed ev
i
t
ar
e c
osì
i
l
ver
i
fi
c
ar
s
i
di
s
qui
l
i
br
i
.
Nel
caso t
al
e pul
i
t
ur
a s
i
r
endess
e neces
sar
i
a con una f
r
equenza t
r
oppo el
ev
at
a è pr
ef
er
i
bi
l
e s
ost
i
t
ui
r
e l
a gi
r
ant
e con una avent
e un apposi
t
o pr
ofi
l
o di
pal
a.
Per
maggi
or
i
i
nf
or
maz
i
oni
cont
at
t
ar
e i
l
cos
t
r
ut
t
or
e.
Nel
cas
o di
aspirazione di polveri abrasive o aria ricca di sostanze corrosive, le vibrazioni possono dipendere da usura della girante stessa. In
tal caso sostituirla con ricambio originale. Il costruttore non risponde per danneggiamenti agli organi di trasmissione o/e al motore
dovuti alla presenza di sporco sulla girante.
Chi
occ
i
ol
a:
pul
i
r
e l
e par
t
i
i
nt
er
ne el
i
mi
nando qual
s
i
as
i
cor
po es
t
r
aneo,
ver
i
fi
car
e l
o st
at
o del
l
e s
al
dat
ur
e e l
a t
enut
a al
l
’
oss
i
dazi
o­
ne.
Mot
or
e:
i
l
mot
or
e dev
e ess
er
e sempr
e t
enut
o pul
i
t
o i
n modo che non pr
es
ent
i
t
r
acc
e di
pol
ver
e,
s
por
ci
z
i
a o al
t
r
e i
mpur
i
t
à.
Ver
i
fi
­
c
ar
e per
i
odi
cament
e che f
unz
i
oni
senza v
i
br
azi
oni
o r
umor
i
anomal
i
,
che l
’
i
ngr
ess
o del
c
i
r
c
ui
t
o di
vent
i
l
az
i
one (
s
e pr
esent
e)
non sia ostruito, con conseguente possibilità di surriscaldamento degli avvolgimenti.
Cus
ci
net
t
i
:
l
a maggi
or
anza dei
mot
or
i
da noi
ut
i
l
i
zz
at
i
pr
ev
edono cusc
i
net
t
i
st
agni
aut
ol
ubr
i
fi
c
at
i
a vi
t
a,
non r
i
chi
edono l
ubr
i
fi
ca­
zione. La durata varia secondo le condizioni effettive di funzionamento (numero di avviamenti, ecc.) e le condizioni ambientali
di impiego (temperatura, presenza di polvere, ecc.) I nostri ventilatori sono dimensionati in modo da garantire almeno 20.000
ore di funzionamento (a seconda del modello) in servizio continuo, in ambiente e condizioni ideali. Se ne consiglia comunque la
s
ost
i
t
uz
i
one mas
si
mo dopo 4 anni
,
ut
i
l
i
zz
ando r
i
cambi
avent
i
l
e s
t
es
se c
ar
at
t
er
i
s
t
i
c
he del
l
’
or
i
gi
nal
e.
Per
l
e v
er
s
i
oni
ove è pr
evi
st
a l
ubr
i
fi
cazi
one per
i
odi
c
a,
gl
i
i
nt
er
val
l
i
e l
e modal
i
t
à di
l
ubr
i
fi
c
azi
one si
pos
sono r
i
cavar
e dal
l
a doc
ument
azi
one t
ecni
ca del
mot
or
e.
I
n caso di
dubbi
o c
onsul
t
ar
e i
l
c
ost
r
ut
t
or
e.
Bul
l
oner
i
a:
ver
i
fi
c
ar
e l
a pr
esenza di
os
si
daz
i
oni
,
nel
c
as
o ques
t
e ne pr
egi
udi
chi
no l
a f
unzi
onal
i
t
à;
sost
i
t
ui
r
e con r
i
cambi
avent
i
l
e s
t
es
se car
at
t
er
i
st
i
che e ser
r
ar
e s
i
s
t
emat
i
c
ament
e.
Cont
r
ol
l
ar
e l
o s
t
at
o del
l
e guar
ni
zi
oni
dopo av
er
r
i
mos
so l
e par
t
i
i
mbul
l
onat
e f
r
a l
or
o (
por
t
el
l
o d’
i
s
pez
i
one,
di
sc
o ec
c.
)
.
Quando l
e guarnizioni non garantissero più una corretta tenuta provvedere alla sostituzione.
L’
ut
i
l
i
z
zat
or
e dovr
à pr
ovv
eder
e al
l
a sc
el
t
a dei
pr
odot
t
i
i
donei
al
l
e f
as
i
di
pul
i
zi
a i
n base al
l
a t
i
pol
ogi
a di
i
mpi
ant
o ed al
l
a s
cheda di
sicurezza del prodotto trasportato.
Pr
i
ma del
l
’
av
vi
ament
o ass
i
c
ur
ar
s
i
c
he cor
pi
es
t
r
anei
met
al
l
i
ci
non si
ano r
i
mast
i
al
l
’
i
nt
er
no del
c
or
po del
vent
i
l
at
or
e.
Pag. 9
ITALIANO
Ri
pet
er
e l
e oper
azi
oni
pr
ev
i
st
e pr
i
ma e dopo l
’
av
vi
ament
o (
cap.
5)
CONTROLLO DISTANZE MINIME DI SICUREZZA
Ad ogni intervento di manutenzione è necessario controllare che gli interspazi tra girante e boccaglio, tra il retro girante e la parete
adiacente, tra il passaggio albero e la tenuta non siano diminuiti o in ogni modo cambiati.
•
Potrebbero essersi allentate delle viti quindi potrebbe essere necessario un riallineamento
•
Pot
r
ebbe es
ser
s
i
def
or
mat
o i
l
v
ent
i
l
at
or
e e qui
ndi
sar
ebbe neces
sar
i
a l
a s
os
t
i
t
uzi
one di
qual
che c
omponent
e o del
l
’
i
nt
er
a struttura.
ATTENZIONE: Se nella scheda tecnica è presente una tabella dei valori minimi degli interspazi, controllare scrupolosamente tali valori.
MANUTENZIONE ORDINARIA
I
n un v
ent
i
l
at
or
e i
t
i
pi
c
i
i
nt
er
vent
i
di
manut
enzi
one pr
ogr
ammat
a sono quel
l
i
i
ner
ent
i
al
l
a l
ubr
i
fi
cazi
one dei
cus
ci
net
t
i
(
qual
or
a non siano del tipo stagno) e il tensionamento delle cinghie. Prima di iniziare le operazioni di manutenzione, mettere la macchina in
sicurezza.
Ef
f
et
t
uar
e manov
r
e di
manut
enzi
one es
cl
usi
vament
e a mac
chi
na s
pent
a.
Nel
cas
o di
oper
az
i
oni
di
manut
enzi
one l
’
ut
i
l
i
zz
at
or
e dovr
à as
si
c
ur
ar
si
che ut
ens
i
l
i
e appar
ecc
hi
at
ur
e ut
i
l
i
z
zat
e s
i
ano di
cat
egor
i
a i
donea al
l
’
ambi
ent
e.
Nel
c
aso l
a manut
enz
i
one del
l
a macchina richieda delle lavorazioni a caldo, effettuare una pulizia completa prima di iniziare il lavoro.
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
Le par
t
i
col
ar
i
appl
i
cazi
oni
dei
v
ent
i
l
at
or
i
r
i
chi
edono t
al
v
ol
t
a speci
fi
c
he neces
si
t
à manut
ent
i
ve st
r
aor
di
nar
i
e,
come l
a s
ost
i
t
uz
i
one della girante o del motore.
La manut
enzi
one s
t
r
aor
di
nar
i
a dev
e es
ser
e ef
f
et
t
uat
a s
ol
o ed esc
l
us
i
v
ament
e da per
sonal
e qual
i
fi
cat
o e s
eguendo l
e speci
fi
che indicazioni che devono essere richieste al costruttore, dipendendo dal tipo di ventilatore e di intervento.
Una volta effettuato qualunque tipo di intervento di manutenzione straordinaria deve essere ripetuta le procedure di avviamento
prevista al cap. 5.
7. ARRESTO E SVUOTAMENTO
IMPORTANTE:
•
I
n caso di
t
r
as
por
t
o di
fl
ui
di
ad el
ev
at
e t
emper
at
ur
e oc
cor
r
e pr
ovv
eder
e a r
ef
r
i
ger
ar
e i
l
vent
i
l
at
or
e o mi
sc
el
ar
ne i
l
c
ont
enut
o c
on ar
i
a f
r
edda pr
i
ma di
es
egui
r
e qual
unque oper
azi
one:
l
’
oper
at
or
e pot
r
ebbe us
t
i
onar
s
i
t
oc
cando par
t
i
del
v
ent
i
l
at
or
e o v
e­
nendo i
n c
ont
at
t
o col
fl
ui
do r
i
mas
t
o al
suo i
nt
er
no
•
I
n caso di
t
r
as
por
t
o d’
agent
i
chi
mi
ci
che poss
ano depos
i
t
ar
s
i
sul
f
ondo occ
or
r
e pr
edi
s
por
r
e t
appi
di
sc
ar
i
c
o s
ot
t
o i
l
v
ent
i
l
at
or
e e provvedere a svuotarlo prima di aprirlo.
MESSA IN SICUREZZA
I
n segui
t
o nel
pr
esent
e manual
e i
ndi
c
her
emo c
on l
a di
c
i
t
ur
a “
met
t
er
e i
n si
c
ur
ez
za l
a macc
hi
na”
l
e seguent
i
oper
az
i
oni
:
•
Accertarsi che la macchina sia scollegata da tutte le alimentazioni elettriche
•
Accertarsi che tutti gli organi in movimento siano completamente fermi
•
Attendere che la temperatura interna ed esterna della macchina abbia raggiunto un valore non pericoloso al tatto
•
Provvedere a illuminare correttamente la zona circostante alla macchina (eventualmente dotando gli operatori di lampade
elettriche)
•
Bloccare meccanicamente tutte le parti mobili.
Per qualsiasi operazione da effettuarsi sulla macchina (manutenzioni e pulizia), gli operatori dovranno essere muniti degli appositi
dispositivi di protezione individuale (DPI).
8. SMALTIMENTO
Nel
moment
o i
n cui
i
l
v
ent
i
l
at
or
e t
er
mi
na i
l
s
uo ci
cl
o di
v
i
t
a,
l
’
ut
i
l
i
zz
at
or
e fi
nal
e o chi
per
es
so dev
e pr
ov
veder
e al
l
o s
mal
t
i
ment
o del
l
o st
ess
o.
Nel
l
’
ef
f
et
t
uar
e t
al
e oper
az
i
one è nec
es
sar
i
o esegui
r
e al
c
une i
mpor
t
ant
i
oper
azi
oni
:
•
separazione dei componenti elettrici da quelli meccanici
•
s
vuot
ament
o dei
l
ubr
i
fi
cant
i
•
separazione dei materiali es. plastica, acciaio, rame ecc.
Devono essere smaltiti in maniera differenziata tutti i materiali.
Pr
ov
veder
e al
l
o smal
t
i
ment
o i
n appos
i
t
e ar
ee at
t
r
ezz
at
e per
l
o smal
t
i
ment
o dei
r
i
fi
ut
i
(
i
sol
e ec
ol
ogi
c
he ecc
.
.
)
,
non di
sper
dendol
i
nel
l
’
ambi
ent
e.
9. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Non dimenticare che qualora un impianto aeraulico non funzioni a dovere vi può essere più di una causa. Occorre ricercarle tutte
ed eliminarle sistematicamente.
Alcune possibili anomalie aerauliche, cause e rimedi attuabili:
9.1
Av
vi
ament
o di
f
fi
col
t
oso Tensione di alimentazione ridotta.
Coppi
a di
s
punt
o del
mot
or
e i
nsuf
fi
c
i
ent
e.
Pag. 10
Ver
i
fi
c
ar
e i
dat
i
di
t
ar
ga del
mot
or
e
Chi
uder
e l
e ser
r
ande fi
no al
r
aggi
ungi
ment
o della piena velocità (non vale per i ventilatori
elicoidali). Nel caso provvedere alla sostituzione del motore con un tipo più potente.
ITALIANO
Fusibili di tipo inadatto per le condizioni di
avviamento.
Provvedere alla sostituzione.
I
nadeguat
a val
ut
azi
one del
l
’
i
ner
z
i
a del
Ri
c
al
c
ol
ar
e i
moment
i
d’
i
ner
zi
a e se è i
l
caso v
ent
i
l
at
or
e e dei
component
i
del
l
’
acc
oppi
a­ dotare il ventilatore di una nuova motorizzaziomento.
ne.
Eccessivo assorbimento di potenza.
9.2
9.3
9.4
Vedi 9.2
Potenza assorbita suVelocità di rotazione eccessiva.
Sos
t
i
t
uzi
one del
mot
or
e e/
o pul
egge e/
o r
i
defi
ni
­
periore a quella indicata
z
i
one del
l
’
i
mpi
ant
o.
s
ul
l
’
et
i
chet
t
a di
i
dent
i
­
fi
caz
i
one e/
o t
ar
ga del
Dens
i
t
à del
l
’
ar
i
a super
i
or
e ai
dat
i
di
pr
oget
­ Come precedente.
motore.
to.
Por
t
at
a d’
ar
i
a i
nsuf
fi
­
ciente.
Alla velocità di rotazione nominale essa è
accompagnata da una
riduzione di potenza
assorbita, specialmente
per i ventilatori centrifughi a pale curve in
avanti o a pale a uscita
r
adi
al
e.
L
’
as
sor
bi
ment
o di potenza è meno infl
uenz
at
o per
i
v
ent
i
l
a­
tori centrifughi a pale
rovesce.
Por
t
at
a d’
ar
i
a ec
ces­
siva. Alla velocità di
rotazione nominale ciò
causa un eccessivo
assorbimento per i ventilatori con pale curve
in avanti e con pale ad
uscita radiale.
Il ventilatore lavora con eccessiva pressione.
Ri
defi
ni
zi
one del
l
’
i
mpi
ant
o o s
os
t
i
t
uzi
one del
tipo di ventilatore.
Il motore gira al di sotto della sua normale
velocità di rotazione.
Ver
i
fi
c
ar
e l
a t
ens
i
one di
al
i
ment
az
i
one e nel
c
aso cor
r
egger
l
a.
Ver
i
fi
car
e di
f
et
t
i
nel
l
’
av
vol
gi
­
mento e nel caso riparare o sostituire.
Tubazioni intasate e/o punti di aspirazione
occlusi.
Pul
i
zi
a t
ubaz
i
oni
e cappe,
ver
i
fi
c
a posi
zi
one delle serrande.
Vel
oc
i
t
à di
r
ot
az
i
one i
nsuf
fi
ci
ent
e
Ver
i
fi
c
a del
l
a t
ensi
one di
al
i
ment
azi
one e c
on­
t
r
ol
l
o col
l
egament
i
mor
set
t
i
del
mot
or
e,
v
er
i
fi
ca del rapporto di trasmissione; nel caso corregger
e.
Ver
i
fi
c
ar
e che l
e ci
nghi
e non s
l
i
t
t
i
no;
nel
caso ripristinare la giusta tensione.
Pressione di lavoro superiore a quella di
progetto.
Errore di progettazione; sostituire il motore e/o
le pulegge, sostituire e/o adattare il circuito.
Girante intasata.
Pulizia girante.
Verso di rotazione invertito.
Ver
i
fi
c
ar
e col
l
egament
o el
et
t
r
i
c
o.
Cont
r
ol
l
ar
e collegamento avvolgimenti su morsettiera
motori.
Filtro sovraccaricato.
Pul
i
r
e o sost
i
t
ui
r
e i
l
fi
l
t
r
o.
Turbolenza in aspirazione nello stesso
senso di rotazione della girante.
I
ns
t
al
l
ar
e r
addr
i
z
zat
or
i
di
fl
uss
o.
Cambi di sezione, curve brusche e ravvicinate, allargamenti improvvisi o curve che
non permettono il normale recupero della
pressione dinamica in mandata.
Er
r
or
e di
pr
oget
t
az
i
one;
modi
fi
c
ar
e o s
ost
i
t
ui
r
e il circuito.
Velocità di rotazione eccessiva.
Ver
i
fi
c
a del
l
a t
ensi
one di
al
i
ment
azi
one;
nel
c
aso cor
r
egger
e.
Ver
i
fi
ca del
r
appor
t
o di
t
r
a­
smissione; nel caso correggere.
Stima eccessiva delle perdite di carico del
circuito.
Parzializzare le serrande e/o rallentare la veloc
i
t
à fi
nc
hé s
i
r
aggi
unge l
a pr
es
t
az
i
one v
ol
ut
a.
Senso di rotazione della girante errato
Ver
i
fi
c
ar
e i
l
s
ens
o di
r
ot
azi
one.
Una gi
r
ant
e a pale rovesce, curve o piane, che funziona nel
senso di rotazione inverso si comporta come
le pale fossero curvate in avanti e darà perciò
troppa portata, assorbendo anche troppa
potenza. Nel caso ripristinare il corretto senso
di rotazione.
Perdite di aria per portine di accesso aperte, condutture o componenti mal costruiti
o mal installati, serrande di bypass non
perfettamente chiuse.
Ver
i
fi
c
ar
e l
’
i
mpi
ant
o sost
i
t
uendo i
component
i
non conformi.
Pag. 11
ITALIANO
9.5
Pr
es
si
one i
ns
uf
fi
ci
ent
e
Vel
oc
i
t
à di
r
ot
az
i
one i
nsuf
fi
ci
ent
e.
Vedi 9.3
Verso di rotazione invertito.
Vedi 9.3
Portata superiore ai valori di progetto per
Modi
fi
ca dei
r
appor
t
i
di
t
r
as
mi
s
si
one e/
o sost
i
­
errato dimensionamento del circuito e/o
tuzione del ventilatore, sostituire o adattare il
per
t
emper
at
ur
a del
l
’
ar
i
a di
ver
sa da quel
l
a circuito.
considerata nel progetto del circuito.
9.6
Pul
saz
i
oni
d’
ar
i
a.
Girante danneggiata.
Ver
i
fi
c
ar
e l
a gi
r
ant
e e nel
cas
o s
os
t
i
t
ui
r
e c
on ricambio originale.
Ventilatore che lavora in prossimità delle
condizioni di portata nulla
Modi
fi
ca del
ci
r
cui
t
o e/
o s
os
t
i
t
uzi
one del
vent
i
­
latore.
I
ns
t
abi
l
i
t
à del
fl
us
so,
os
t
r
uz
i
one o una Ri
defi
ni
zi
one del
l
’
aspi
r
az
i
one con l
’
i
ns
er
i
ment
o c
at
t
i
v
a c
onnes
si
one al
l
’
as
pi
r
az
i
one c
he di
defl
et
t
or
i
,
pul
i
zi
a e/
o r
i
pr
i
st
i
no del
l
’
aspi
r
azi
o­
c
r
ea c
ondi
zi
oni
i
nst
abi
l
i
d’
i
ngr
ess
o del
l
’
ar
i
a ne.
(vortici).
Di
s
t
ac
co e r
i
at
t
ac
co al
t
er
nat
o del
fl
uss
o al
l
e Ri
defi
ni
zi
one del
ci
r
cui
t
o e/
o s
os
t
i
t
uzi
one del
pareti di un canale divergente.
ventilatore.
9.7
9.8
Calo di prestazioni dopo Perdita nel circuito a monte e/o a valle del
un periodo di funziona- ventilatore.
mento accettabile.
Girante danneggiata.
Rumorosità eccessiva.
In genere tutti i ventilatori generano rumore,
ma ci si deve preoccupare quando il suo
livello è inaccettabile.
Può es
ser
e i
dent
i
fi
cat
o come rumore dovuto ad
aria, parti meccaniche,
ronzio elettrico o la
combinazione di questi
fattori. Mentre il rumore
dovut
o al
l
’
ar
i
a può au­
mentare per ostruzioni
v
i
ci
ne al
l
’
as
pi
r
az
i
one o alla mandata del ventilatore, più comunemente il rumore eccessivo
è dovuto ad una errata
scelta o installazione
del ventilatore stesso.
9.9 Vibrazioni eccessive
Pag. 12
Ver
i
fi
c
a del
c
i
r
c
ui
t
o e r
i
pr
i
s
t
i
no del
l
e condi
zi
oni
originali.
Ver
i
fi
c
ar
e l
a gi
r
ant
e e nel
cas
o s
os
t
i
t
ui
r
e c
on ricambio originale.
Elevato numero di giri per ottenere le prestazioni richieste.
Utilizzo di cassonetti insonorizzanti e/o silenziatori. Sostituire il ventilatore con modello di
maggiori dimensioni a parità di prestazioni o
con minore velocità periferica.
Strisciamento della girante sulla cassa.
Ver
i
fi
c
ar
e ass
et
t
i
di
mont
aggi
o gi
r
ant
e e t
uba­
zioni, nel caso ripristinare in modo corretto.
Usura dei cuscinetti.
Ver
i
fi
c
ar
e l
o s
t
at
o dei
cusc
i
net
t
i
;
nel
caso l
ubr
i
fi
­
c
ar
e o sost
i
t
ui
r
e con t
i
po ugual
e al
l
’
or
i
gi
nal
e.
Eccentricità tra rotore e statore
Ver
i
fi
c
a del
l
a coass
i
al
i
t
à;
nel
c
aso r
i
pr
i
st
i
no o sostituzione del motore elettrico con tipo
idoneo.
Vi
br
az
i
oni
nel
l
’
av
vol
gi
ment
o
Riducibili con motori di più elevata qualità
Posizionamento in area riverberante
Spostare il ventilatore o utilizzare cassonetti
insonorizzati
Squilibri delle parti rotanti.
Ver
i
fi
c
ar
e l
’
equi
l
i
br
at
ur
a del
l
a gi
r
ant
e;
nel
c
as
o r
i
pr
i
s
t
i
nar
l
a c
ome da val
or
i
i
n gr
afi
co 1.
Ver
i
fi
ca­
r
e l
’
al
l
i
neament
o del
l
a t
r
as
mi
ss
i
one o l
’
equi
l
i
­
br
at
ur
a del
l
e pul
egge.
Ver
i
fi
car
e r
et
t
i
l
i
nei
t
à degl
i
alberi.
Struttura di supporto inadatta: avente
frequenza naturale prossima a quella
corrispondente alla velocità di rotazione del
ventilatore.
I
r
r
obus
t
i
r
e e/
o modi
fi
c
ar
e l
a f
r
equenz
a nat
ur
al
e della struttura di supporto mediante pesi.
Connessioni a vite lente
Serrare la bulloneria
Avaria dei cuscinetti
Ver
i
fi
c
ar
e l
o s
t
at
o di
usur
a dei
c
us
ci
net
t
i
(
i
n par
t
i
c
ol
ar
e quel
l
i
s
t
agni
)
e l
a l
ubr
i
fi
c
azi
one.
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
GENERAL INFORMATION
DESCRIPTION AND TECHNICAL FEATURES OF FANS
GENERAL SAFETY WARNINGS
TRANSPORT, ACCEPTANCE AND STORAGE
INSTALLATION AND START-UP
MAINTENANCE AND CLEANING
STOP AND DRAINAGE
DISPOSAL
OPERATING PROBLEMS
1. GENERAL INFORMATION
Carefully read the instructions contained in this manual.
Special attention should be paid to the sections following the wording WARNING as, if not complied with, can cause
injuries to people and/or damages to the fan.
Note: store the manual for future reference. We reserve the right to improve and make changes to the manual, products and accessories without any obligation to update previous productions and manuals. This manual, which applies to all ranges of fans, is
s
uppl
i
ed compl
et
e wi
t
h t
he TECHNI
CAL SHEET/
ADDENDUM of
t
he s
pec
i
fi
c
r
ange.
SCOPE AND RELEVANCE OF THIS MANUAL
This manual, produced by the manufacturer, is an integral part of the fans; as such, the manual must always be kept with the fan
until the fan is scrapped and it must be easily available for its quick consultation both by installers and users. Should the machine
be sold, the manual must be given to the new owner as an integral part of the fan. Before starting any operation with or on the fan,
it is compulsory for the staff involved to carefully read this manual. Should this manual go missing, get damaged or partly illegible,
a new copy must be requested to the approved retailer, or directly to the manufacturer, and it must be checked that the date of
the change is earlier than the date of purchase of the machine. This manual has been produced in order to ensure a safe installation and use of the fans and it contains safety warnings and information to avoid accidents at work; therefore, the instructions it
contains must be fully and strictly applied. Furthermore, these instructions do not represent the only procedures to be followed to
ensure safety; each operation carried out on moving and/or live parts such as installation and maintenance operations requires
s
pec
i
al
c
ar
e t
o be t
aken,
and mus
t
be c
ar
r
i
ed out
onl
y by
qual
i
fi
ed and sui
t
abl
y
t
r
ai
ned s
t
af
f
.
The saf
et
y
r
egul
at
i
ons
enf
or
ced by current standards must be strictly adhered to by all the operators of the machine.
NOTE:
qual
i
fi
ed st
af
f
i
s r
egar
ded as s
t
af
f
who has
a speci
fi
c t
ec
hni
c
al
knowl
edge i
n aer
aul
i
c and el
ect
r
i
c s
ys
t
em component
s.
Any future changes made to the safety regulations must be acknowledged and implemented. This manual contains all the information related to all the fans, i.e. not only standard fans, but also specially designed fans. As it is impossible to know beforehand
all different and potential designs or changes which differ from the standard product, the manufacturer shall be responsible for
adding the required enclosures to this manual.
INTRODUCTION
The f
ans
c
an be us
ed t
o handl
e fl
ow of
cl
ean or
s
l
i
ght
l
y
dus
t
y ai
r
(
unl
es
s ot
her
wi
s
e st
at
ed)
,
adher
i
ng t
o t
he oper
at
i
ng c
ondi
t
i
ons shown in the technical catalogues and in the technical datasheet; they can also be used in more complex systems, machines or
plants. All fans can also be manufactured in special versions, which must be previously agreed with the manufacturer. Using the
fan separately from the systems it is built in should be avoided; should this requirement arise, please contact the manufacturer.
The correct operation and life of the fans requires a number of planned checks and maintenance operations described later in
the manual.
2. DESCRIPTION AND TECHNICAL FEATURES OF FANS
CENTRIFUGAL FANS
In the centrifugal (or radial) fans, the air enters the impeller horizontally and is radially discharged in a scroll-shape housing. Their
per
f
or
manc
e i
s
sui
t
abl
e f
or
medi
um or
l
ow ai
r
fl
ows and f
or
medi
um or
hi
gh pr
es
sur
es.
The per
f
or
mance of
eac
h f
an i
s
shown i
n the technical catalogues. The range includes centrifugal fans with impeller with forward curved blades, impellers with backward
curved blades and impellers with radial blades. The range of centrifugal fans includes standard versions, suitable to handle clean
or slightly dusty air with a temperature between -20°C and +40°C, or special versions. Such features are described in the technical catalogues and in the enclosed technical datasheet, which must be consulted to identify the suitability of the fan to handle the
fl
ui
d t
r
eat
ed by t
he pl
ant
wher
e t
he f
an wi
l
l
be i
nst
al
l
ed.
The fans with forward curved blade and radial blade impellers must always be operated when connected to pipes or equipment
whos
e r
esi
st
ance r
educ
e t
he fl
ow r
at
e i
n or
der
t
o r
eac
h t
he cur
r
ent
i
nput
val
ues
c
ompat
i
bl
e wi
t
h t
he v
al
ues (
ampèr
e ­
A)
pr
i
nt
ed on t
he el
ec
t
r
i
c
mot
or
namepl
at
e.
Shoul
d t
he f
an oper
at
e abov
e t
he nomi
nal
fl
ow r
at
e val
ue (
wi
t
h bel
l
mout
h)
,
t
he mot
or
woul
d ov
er
l
oad,
l
eadi
ng t
o pos
si
bl
e f
aul
t
s.
Ther
ef
or
e:
i
f
t
he ci
r
c
ui
t
r
esi
st
ance has
been wor
ked out
,
t
he f
an wi
l
l
gener
at
e t
he r
equi
r
ed fl
ow rate and the motor will use the power shown in the nameplate. If the circuit resistance is higher than the calculated resistance, the
f
an wi
l
l
gener
at
e a l
ower
fl
ow r
at
e t
han t
he r
equi
r
ed v
al
ue and t
he mot
or
wi
l
l
dr
aw l
ess
power
.
I
f
t
he ci
r
c
ui
t
r
es
i
st
anc
e i
s
l
ower
t
han t
he cal
c
ul
at
ed r
esi
s
t
ance,
t
he f
an wi
l
l
gener
at
e a hi
gher
fl
ow r
at
e t
han t
he r
equi
r
ed val
ue and t
he mot
or
wi
l
l
dr
aw mor
e power
.
The fan with backward curved blade type impeller can also operate with circuits which generate lower resistances than those
Pag. 13
ENGLISH
c
al
c
ul
at
ed wi
t
hout
t
he r
i
sk
of
bur
ni
ng t
he mot
or
as
t
hey i
nher
ent
l
y do not
si
gni
fi
c
ant
l
y i
nc
r
eas
e t
he fl
ow r
at
e when t
he ci
r
cui
t
r
esi
s
t
­
ance is reduced. These fans draw the maximum power when they approach the highest performance value. It is recommended to
install on the circuit a regulating shutter, to be set up when starting the system. For further information, please read the technical
catalogues.
AXIAL FANS
Axi
al
f
ans
f
eat
ur
e an axi
al
ai
r
fl
ow i
n a “
cr
os
s fl
ow”
c
onfi
gur
at
i
on.
Thei
r
per
f
or
manc
e i
s s
ui
t
abl
e f
or
medi
um or
hi
gh ai
r
fl
ows
and for medium or high pressures. The performance of each fan is shown in the technical catalogues. The range of axial fans includes
standard versions, suitable to handle clean or slightly dusty air with a temperature between -20°C and +40°C, or special versions.
Such features are described in the technical catalogues and in the enclosed technical datasheet, which must be consulted to
i
dent
i
f
y t
he s
ui
t
abi
l
i
t
y
of
t
he f
an t
o handl
e t
he fl
ui
d t
r
eat
ed by t
he pl
ant
wher
e t
he f
an wi
l
l
be i
ns
t
al
l
ed.
Bas
ed on t
hei
r
c
ons
t
r
uc
t
i
on,
they can essentially be divided in two types:
Ducted axial fan: consisting of an impeller and a motor mounted in a cylindrical casing; the fan is driven directly from the motor
(direct coupling) or by means of pulleys and belts (indirect coupling)
Wall-mounted axial fan: with directly coupled impeller and motor mounted on a panel or ring.
For further information, please consult the technical catalogues.
3. GENERAL SAFETY WARNINGS
ASSESSING SAFETY CONDITIONS
The fans can be installed in 4 different working conditions:
•
A Wi
t
h f
r
ee i
nl
et
and out
l
et
(
not
duc
t
ed)
•
B f
r
ee i
nl
et
and duc
t
ed out
l
et
•
C duct
ed i
nl
et
and f
r
ee out
l
et
•
D duct
ed i
nl
et
and out
l
et
SAFETY GRIDS
WARNI
NG:
The manuf
act
ur
er
cannot
know t
he t
ype of
fi
nal
i
nst
al
l
at
i
on and t
her
ef
or
e suppl
i
es t
he guar
ds (
f
or
i
nl
et
and/
or
out
l
et
)
on cust
omer
’
s r
equest
,
who i
s r
esponsi
bl
e f
or
assessi
ng t
he syst
em saf
e condi
t
i
ons.
Shoul
d ot
her
t
ypes of
guar
ds be r
equi
r
ed,
t
he fi
nal
i
nst
al
l
er
,
or
whoever
act
s on hi
s behal
f
,
must
car
r
y out
a r
i
sk assessment
speci
fi
cal
l
y r
el
at
ed to the type of installation required and therefore insert the suitable safety systems according to the type of application.
In order to ensure full compliance with Machine Directive 2006/42/EC these systems must be well built, in order to avoid
any r
i
sk of
i
nj
ur
y and must
be fi
xed secur
el
y by r
equi
r
i
ng a speci
al
t
ool
t
o r
emove t
hem.
The pr
ovi
si
on of
saf
et
y
gr
i
ds
c
hanges
t
he aer
aul
i
c ef
fi
ci
enc
y of
t
he f
an:
al
l
l
oss
es of
l
oad,
i
ncl
udi
ng t
hos
e gener
at
ed by t
he s
af
et
y grids or by other accessories, must be assessed at the design stage according to the speed, the air density, the temperature and
all other issues which contribute to change their impact in the system.
Bot
h t
he fi
nal
user
and t
he i
ns
t
al
l
er
mus
t
t
ake i
nt
o ac
count
ot
her
t
ypes of
r
i
s
ks
,
mor
e speci
fi
c
al
l
y
t
hose caused by
f
or
ei
gn bodi
es entering the fan, or by mixtures different from those allowed. It is also necessary to take into account other risks during the routine
and unscheduled maintenance operations, which must be carried out safely, by disconnecting or isolating the motor power suppl
y
,
wi
t
h sui
t
abl
e s
af
et
y dev
i
ces and wi
t
h ot
her
pr
ecaut
i
ons
speci
fi
ed i
n mor
e det
ai
l
s i
n t
he f
ol
l
owi
ng s
ect
i
ons,
whi
ch l
i
s
t
t
he s
af
et
y warnings and maintenance sections.
WARNING! Fitting safety grids does not fully avoid foreign bodies from entering the fan. If hazardous bodies or particles
should get mixed up with the treated air, the user must carry out a full risk assessment able to identify their possible dimensions;
if the diameter of the standard safety grid is not enough to ensure the minimum safety requirements, the user must take all the
precautionary measures required to avoid any residual risk.
WARNI
NG:
Per
i
odi
cal
l
y check t
he ef
fi
ci
ency of
t
he guar
ds;
shoul
d t
hey become f
aul
t
y or
t
oo wor
n whi
ch coul
d nega­
tively affect their operation, they must be replaced. After the installation, all the main technical features of the fan must be
checked (that the guards have not been removed and/or damaged and/or changed) and, if necessary, a global risk assessment
for the fan in relation to its application.
RISKS CAUSED BY IMPROPER USES
•
Do not insert your hands or other parts of the body near moving parts
•
Do not insert your hands or other parts of the body beyond the guards
•
Do not remove, dispose of or change the guards
•
Do not remove, dispose of or change any monitoring devices
•
Do not
us
e t
he f
an i
n envi
r
onment
s
di
f
f
er
ent
f
r
om t
hos
e s
pec
i
fi
ed
•
Unauthorised operators are not allowed to carry out any kind of operation on the fan
•
Reset the safety systems before restarting the fan after carrying out operations which required their removal.
•
Make sure that all safety devices are in full working order
•
Make sur
e al
l
t
he s
af
et
y
and i
nf
or
mat
i
on pl
at
es fi
t
t
ed on t
he f
an ar
e i
n good c
ondi
t
i
ons
•
Securely tighten all drives or adjusting screws
•
The staff who carries out any operation on the fan must use the required PPE
•
Do not use loose clothing
•
Do not
t
ouch f
ans used t
o handl
e hi
gh t
emper
at
ur
e fl
ui
ds.
FAN INHERENT RISKS
•
Dragging by moving parts
•
Dragging by the fan inlet
•
Violent ejection of an object entered in the fan through the outlet
•
Risk of burns or scalding caused by very hot outer surfaces of the fan.
•
Risk of breakages for: Too many vibrations
Pag. 14
ENGLISH
Overspeed
Overtemperature
RISKS DURING MAINTENANCE
•
Carry out a routine maintenance plan to avoid structural subsidence and mechanical faults over time
•
When cleaning the impeller, even with the power supply disconnected, the impeller could still move by inertia or by natural
or forced air currents coming from the other equipment connected to the same system: there is therefore a serious risk of
shearing and/or pinching. For this reason, the impeller must be mechanically locked.
It is strictly forbidden:
- to work on the fan whilst in operation
- to remove the guards when the fan is operating
- to work on the fan without disconnecting the power supply.
NOISE
The fan noise levels are stated in dB(A) and are shown in the technical datasheet (enclosed).
WARNING: The user may detect different values from those shown according to the fan operating environment. It is always recommended to isolate the fan from the ground and from the ducting with antivibration mountings and couplings and, when
neces
sar
y
,
pr
ovi
de ef
f
ect
i
ve s
oundpr
oofi
ng s
ys
t
ems i
n or
der
t
o pr
ot
ect
st
af
f
heal
t
h.
The user and the employer must comply with current legislation in terms of assuring daily protection from excessive noise to all
operators (as required by current European and national standards) and, if needs be, to require as mandatory the use of personal
pr
ot
ec
t
i
v
e equi
pment
(
ear
def
ender
s,
et
c.
)
acc
or
di
ng t
o t
he ov
er
al
l
sound pr
es
sur
e l
ev
el
i
dent
i
fi
ed i
n a s
i
ngl
e wor
ki
ng ar
ea and t
o the daily levels operators are exposed to.
MECHANICAL RISKS
Ther
e ar
e no mec
hani
cal
r
i
sk
s.
The f
an i
s mechani
c
al
l
y pr
ot
ec
t
ed by
acc
i
dent
­
pr
event
i
ng fi
xed of
r
emovabl
e guar
ds
fi
t
t
ed t
o al
l
moving parts, in compliance with standards UNI 10615.
The material inlet and outlet openings are protected by the installer or by a grille which avoids people from coming into contact
with moving parts or by another device. In any case, for all maintenance operations, and after making the machine safe, it is compul
sor
y f
or
t
he oper
at
or
t
o use per
sonal
pr
ot
ect
i
ve equi
pment
.
I
t
i
s
f
or
bi
dden t
o st
op t
he f
an bef
or
e t
he fl
ui
d i
ns
i
de i
t
has r
eached a temperature lower than 60°C, to avoid excessive heat from damaging the motor or the monobloc. Should it be impossible to reach
this temperature, external cooling systems must be provided. When the fan is not working, if its internal temperature increases,
the user must use all means available to reduce the temperature to values lower than 60°C before starting up the fan.
Before starting up the fan, make sure all guards are correctly installed. The inspection door must be removed only with special
tools and only when the fan has been stopped.
The maintenance operations must be carried out in totally safe conditions by disconnecting the fan from the motive power. The
manufacturer shall not be responsible for damages to things or injuries to people caused by missing safety devices if, at the time
of
or
der
i
ng,
t
he Cust
omer
does not
s
pec
i
fi
cal
l
y
r
equi
r
e t
hem.
4. TRANSPORT, ACCEPTANCE AND STORAGE
TRANSPORT
Al
l
f
ans ar
e pack
aged i
n c
ar
dboar
d boxes
or
fi
xed on pal
l
et
s t
o eas
e t
hei
r
t
r
ans
por
t
.
The manuf
ac
t
ur
er
s
hal
l
be r
espons
i
bl
e onl
y
up to the time of loading. Transport must be carried out in total safety; the haulier is therefore responsible for suitably securing the
load. The fan should be moved by using suitable equipment, as prescribed by directive 89/391/EEC and later directives. Manual
handl
i
ng f
r
om t
he gr
ound i
s
s
pec
i
fi
ed by
Di
r
ect
i
ve 89/
391/
EEC and l
at
er
di
r
ec
t
i
v
es
;
a wei
ght
of
20kg i
s gener
al
l
y acc
ept
ed when lifted below the shoulder but above ground level.
WARNING: When handling objects over long distances and over uneven ground, the impeller must be locked in position
to avoid vibrations from damaging the bearing races. When handling the fans in particularly adverse environments, such as
when travelling on a ship or on uneven grounds, or when lifting the fans with a crane to reach elevated installation sites, all warrant
i
es s
uppl
i
ed wi
l
l
become v
oi
d f
or
dr
i
v
e par
t
s and,
mor
e speci
fi
c
al
l
y
,
f
or
bear
i
ngs and mount
i
ngs
,
i
f
t
hey ar
e not
sui
t
abl
y
pr
ot
ec
t
ed.
I
f
i
n doubt
,
as
k t
he manuf
act
ur
er
.
The t
r
ans
por
t
pos
i
t
i
on speci
fi
ed by
t
he manuf
act
ur
er
f
or
t
he f
an or
i
t
s si
ngl
e c
omponent
s
mus
t
be complied with.
WARNING: Stacking or applying loads onto the fans is strictly forbidden.
ACCEPTANCE
Al
l
f
ans
ar
e t
es
t
ed,
bal
anced and i
nspect
ed bef
or
e shi
ppi
ng.
The f
an i
s i
dent
i
fi
ed f
r
om t
he dat
a pr
i
nt
ed on t
he i
dent
i
fi
cat
i
on l
abel
af
fi
xed t
o t
he f
an i
t
s
el
f
.
The f
ans ar
e s
uppl
i
ed wi
t
h a l
egal
l
y
r
equi
r
ed war
r
ant
y
.
The war
r
ant
y st
ar
t
s f
r
om t
he del
i
v
er
y
dat
e and covers all faults caused by poor workmanship or construction faults. If, when the goods are received, damages are noticed, they
must be immediately reported to the haulier and to the manufacturer: the manufacturer shall not be held responsible for damages
caused during transport. Damaged fans should not be used or repaired, as this would make all warranties void. Check that the fan
matches with the order (design, rotation, power and polarity of the motor installed, accessories, etc.); no non conforming returns
will be accepted after installation has taken place.
WARNING: The range of fans is complete with all safety devices in compliance with current standards, available on request (see technical datasheet). The manufacturer shall not be responsible for damages to things and injuries to people
caused by missing safety devices, nor shall it be responsible for any damages caused by misuse and/or failure to adhere
to the instructions described in this manual.
STORAGE
Avoid the fan from being subject to knocks, which could damage it.
Resistance to chemicals: environments containing corrosive substances, however slight, must be avoided.
It is essential to avoid that the fan impeller is not operational for long periods of time, both when stored and whilst the system
where the fan will be built in is set up. During these periods of time, periodically check the fan by manually turning it to avoid
Pag. 15
ENGLISH
bearing damage. The manufacturer shall not be responsible for damages to drive parts caused by prolonged fan inactivity. Do
not store fans near machines which generate vibrations, to avoid the bearings from being subject to the same type of stresses.
Special care must be taken when handling large impellers or shafts, if they are received disassembled for transport reasons, to
avoid balancing problems.
In case of prolonged storage, ensure the fan is protected from dust, humidity and ultraviolet rays.
5. INSTALLATION AND START-UP
INSTALLATION
WARNI
NG:
The i
nst
al
l
at
i
on must
be car
r
i
ed out
onl
y by qual
i
fi
ed st
af
f
.
St
ar
t
by
r
emovi
ng t
he f
an f
r
om i
t
s
pack
agi
ng or
f
r
om t
he pal
l
et
,
t
hen di
spos
e of
t
he pac
kagi
ng and of
al
l
i
t
s
par
t
s i
n ar
eas
s
pec
i
fi
­
cally designated for waste disposal (waste disposal sites etc..). Never leave parts of the packaging and plastic bags within reach
of children or people who are unable to understand the associated dangers. Use personal protective equipment (gloves etc...) as
prescribed by Directive 89/686/EEC and later directives.
Use lifting equipment suitable for the fan weight and size.
Use tie rods of suitable length and of the right quantity and latch them in the slots provided on the fan frames. If necessary, use the
mot
or
l
i
f
t
i
ng eyebol
t
s i
n or
der
t
o av
oi
d l
oad i
mbal
ance i
f
t
he mot
or
wei
ght
i
s si
gni
fi
c
ant
.It is strictly forbidden to lift the whole
fan using only the motor latching points.
Do not
l
i
f
t
t
he f
an f
r
om t
he shaf
t
,
t
he mot
or
or
t
he i
mpel
l
er
.
The mac
hi
ne i
s nor
mal
l
y shi
pped ass
embl
ed,
fi
xed t
o a pal
l
et
and always protected from the elements. Only use the latching points provided for lifting the fan by evenly spreading the load. Avoid
uncontrolled rotations.
The weight of each fan is shown in the enclosed technical datasheet.
Chec
k t
hat
t
he i
mpel
l
er
has not
been k
noc
ked or
def
or
med dur
i
ng t
r
ans
por
t
,
i
s sec
ur
el
y fi
x
ed t
o i
t
s r
ot
at
i
on s
haf
t
,
i
s
abl
e t
o f
r
eel
y turn around its axis and that no foreign body is interfering with the impeller operation.
The user must provide a suitable support surface for the dimensions and weight of the fan and well levelled in order to avoid deformations which could damage the frame of the fan.
When installing the fan on steel structures, it is essential to ensure that these structures have a natural minimum frequency
hi
gher
t
han 50% of
t
he f
an speed.
I
n or
der
t
o avoi
d t
hat
t
he v
i
br
at
i
ons ar
e t
r
ansf
er
r
ed t
hr
ough t
he f
oundat
i
on,
i
t
i
s advi
sabl
e t
o fi
t
ant
i
v
i
br
at
i
on mount
i
ngs i
n s
ui
t
abl
e poi
nt
s.
The f
an mus
t
be fi
xed i
n t
he poi
nt
s pr
ov
i
ded by
payi
ng s
pec
i
al
at
t
ent
i
on not
t
o def
or
m the structure. The systems connected must be separately supported and must be located on the same axis as the fan entrances
to avoid stresses on the fan with needless tensions which could deform the structure. It is recommended to connect the fan by
means of couplings able to reduce vibrations generated by the fan.
Sec
ur
el
y fi
x t
he f
an by i
nser
t
i
ng sc
r
ews
wi
t
h sui
t
abl
e di
amet
er
and cor
r
ect
l
y t
i
ght
ened,
i
n al
l
t
he fi
x
i
ng hol
es
pr
ov
i
ded.
WARNING: when access to entrances (moving parts) is not ducted or protected with other means, a safety grid must be
fi
t
t
ed i
n compl
i
ance wi
t
h st
andar
d EN I
SO 12499 and l
at
er
st
andar
ds (
accessor
y suppl
i
ed on r
equest
)
.
WARNING: the fan outlet must NOT be located in areas occupied by people or animals, in order to avoid that objects or
impurities, even if small, could be ejected at high speed and cause injuries.
In order to ensure the correct operation of the fan, it is recommended to make sure certain distances are maintained, such as 1.5
times the impeller diameter as the distance from a wall for free mouth inlets, 2.5 times the impeller diameter as distance from the
fi
r
st
bend f
r
om t
he f
an bel
l
mout
h;
t
he s
ame appl
i
es
f
or
out
l
et
or
i
nl
et
duct
s
;
pl
ease not
e t
hat
i
t
i
s adv
i
s
abl
e t
hat
t
he bends
have a mi
ni
mum i
nt
er
nal
bend r
adi
us equal
t
o t
he pi
pe di
amet
er
.
The i
ns
t
al
l
er
and/
or
fi
nal
user
must
pr
ov
i
de t
he sui
t
abl
e mot
or
v
ent
i
l
at
i
on equipment when a suitable heat exchange cannot be ensured such as in the event of prolonged inactivity, when the motor works
at high temperatures, or when used by means of frequency regulators. If the motor is not adequately cooled, its features can be
negat
i
vel
y af
f
ect
ed and pos
si
bl
y
l
ead t
o i
t
s br
eak
age;
t
her
ef
or
e,
i
n t
hi
s
event
,
t
he manuf
act
ur
er
’
s
war
r
ant
y wi
l
l
become v
oi
d,
as well as the warranty granted by the motor manufacturer.
WARNING: Do not remove the guards; removing any of the guard even when the machine has stopped can lead to dangerous conditions
WARNI
NG:
Adher
e t
o t
he mi
ni
mum i
nst
al
l
at
i
on di
st
ance;
when per
f
or
mi
ng mai
nt
enance oper
at
i
ons,
confi
ned spaces cause hazards and problems.
IT IS FORBIDDEN TO COMMISSION THE MACHINE WITHOUT MAKING SURE IT IS IN PRISTINE CONDITIONS.
Before starting any installation, make sure the machine is safe and, if necessary, make it safe. The fan must be installed by ensuri
ng t
he sur
r
oundi
ng s
pac
e i
s
s
uf
fi
ci
ent
t
o al
l
ow nor
mal
fi
t
t
i
ng/
r
emov
i
ng,
cl
eani
ng and mai
nt
enanc
e oper
at
i
ons t
o be car
r
i
ed out
.
The following guidelines should be adhered to when carrying out the installation:
•
The surface selected to support the fan static, dynamic load and inherent frequency must be level and sturdy. When the inherent fan frequency coincides with the natural frequency of the mounting, both frequencies act alongside each other, leading
t
o a c
ondi
t
i
on of
r
esonanc
e:
t
he ampl
i
t
ude of
osc
i
l
l
at
i
ons
wi
l
l
i
ncr
easi
ngl
y gr
ow t
o i
nfi
ni
t
y
,
and t
he st
r
uct
ur
e wi
l
l
be s
ubj
ec
t
t
o ever growing deformations. In this case, the fan mounting must be changed in order to change its natural frequency of resonance. Sometimes, a resonance is generated only in transients, i.e. when starting or stopping machinery. Resonance must
be avoided whenever possible. For industrial, high speed fans, using reinforced concrete slabs is recommended.
•
Vi
br
at
i
on r
educt
i
on c
omponent
s
mus
t
be i
ns
er
t
ed bet
ween t
he f
an and i
t
s i
nt
er
f
aces
(
fl
oor
and pi
pes
)
(
sui
t
abl
y si
zed ant
i
vi
­
bration mountings and antivibration couplings). The mountings should not be fully squeezed and should be able to support
a basic frame instead of the single fan components. When selecting the mountings, it is recommended to contact the manuf
ac
t
ur
er
.
I
n near
l
y al
l
cases,
t
he f
ans ar
e suppl
i
ed pr
eass
embl
ed and t
her
ef
or
e,
bef
or
e i
ns
t
al
l
at
i
on,
i
t
i
s
s
uf
fi
c
i
ent
t
o c
hec
k the tension of any belts, the condition of the bearings, the levelling of the fan and, generally speaking, all components. If the
fan should be shipped disassembled for transport reasons, the manufacturer must enclose suitable instructions to correctly
as
sembl
e i
t
;
t
he ass
embl
i
ng oper
at
i
on must
be car
r
i
ed out
by a qual
i
fi
ed per
s
on.
The des
i
gn and exec
ut
i
on of
t
he c
onnect
i
on between the fan and the power mains must be carried out by an experienced electrician. Beyond 5.5kW, a star delta, inverter
or
ot
her
t
y
pe of
gr
adual
s
t
ar
t
­
up must
be fi
t
t
ed.
I
t
i
s
r
ec
ommended t
o fi
t
a choker
v
al
v
e t
o r
educ
e t
he st
ar
t
­
up power
i
nput
.
The fans can have very long start-up times and power input peaks equal to the electric motor nameplate amperage highest
Pag. 16
ENGLISH
multiplier, the whole electrical system must therefore be sized in relation to the duration and start-up power inputs.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNI
NG:
The el
ect
r
i
cal
connect
i
on must
be car
r
i
ed out
by qual
i
fi
ed st
af
f
.
Check that the power voltage values printed on the motor nameplate match with the data on the power line it is connected to. To
connect the motor, refer to the electrical diagram included in the connection box.
The user must electrically connect the fan to earth: a correct earthing of the motor and the controlled machine avoids tensions and
eddy c
ur
r
ent
s i
n t
he bear
i
ngs.
I
t
i
s
r
ecommended t
hat
t
he mot
or
s
cont
r
ol
l
ed by
means
of
an el
ect
r
i
c f
r
equency
i
nver
t
er
ar
e fi
t
t
ed with PTC protection thermistors against motor overtemperatures. Using electrical frequency converters can increase vibrations
and noise levels.
WARNING: in case a fan is installed away from the control panel and/or location, a service multipole switch must be
provided near the fan itself (accessory supplied on request). In fact, routine maintenance operations may require the fan guards
to be removed. Given the high risk associated to this condition, in compliance with Standard EN ISO 12499 relating to fan mec
hani
cal
s
af
et
y
,
anot
her
swi
t
ch must
be fi
t
t
ed near
t
he f
an t
o al
l
ow mai
nt
enanc
e engi
neer
s t
o di
r
ect
l
y cont
r
ol
t
he power
suppl
y
connected to the fan.
Select the safety system and the power cables (voltage reduction during the start-up stage must be less than 3%) according to the
t
ec
hni
cal
f
eat
ur
es
pr
i
nt
ed on t
he mot
or
namepl
at
e.
I
n t
he event
of
fi
r
e,
t
he r
ange of
f
umes
and heat
ext
r
act
or
f
ans
mus
t
be fi
t
t
ed with an automatically and separately activated safety electrical system. Make the connection according to the diagram shown on
t
he namepl
at
e or
cont
ai
ned i
n t
he t
er
mi
nal
box
.
Ti
ght
en t
he nut
s
fi
t
t
ed on t
he t
er
mi
nal
s
,
cabl
e ends and power
cabl
es t
o t
he t
or
que value (Nm) shown below.
M4
M5
M6
M8
M 10
M 12
M 14
M 16
Steel
Terminal
2
3,2
5
10
20
35
50
65
Brass
1
2
3
6
12
20
35
50
Do not
i
nser
t
was
her
s
or
nut
s
bet
ween mot
or
cabl
e ends and i
nput
cabl
es
ends (
fi
gur
e bel
ow)
.
WARNING: it is compulsory for the installer to connect the fan to the electrical power supply and to install it in the environment where it will be used in compliance with current standards (IEC 60364). Thermal cutouts: check the type of cutout
installed before carrying out the connection; for thermistors, a special release relay is required.
WARNING: To use thermal cutouts, take the required measures in order to avoid hazards associated with a sudden restart. Any anti condensation resistors (heaters) must be supplied by separate power lines. They cannot be powered with the motor
in operation. Do not connect the motor in case of doubts on how to interpret the connection diagram or, if the connection diagram
is missing, contact the manufacturer. All motors used are full voltage direct start type or delta-triangle start type for powers higher
than 5.5kW. In any case, the connection diagram provided with the motor is the diagram to be followed, which is inside the motor
connection box.
START-UP
OPERATIONS TO CARRY OUT BEFORE START-UP:
Check the tightness of all nuts and bolts (with special attention to the locking screws of the impeller on the shaft, of the motor and
the mountings) and the alignment.
Check that the fan blade turns freely by turning it manually.
Chec
k t
hat
any
s
hut
t
er
s or
fl
ow r
at
e r
egul
at
or
s
ar
e i
n t
he open pos
i
t
i
on f
or
ax
i
al
f
ans
,
c
l
os
ed f
or
c
ent
r
i
f
ugal
f
ans
.
Dur
i
ng t
he st
ar
t
­
up stage, this operation avoids dangerous motor overloads.
Check the lubrication of moving parts.
For indirectly driven fans, check the belt tension, as shown in the technical datasheet.
Chec
k t
he i
ns
ul
at
i
on r
esi
st
anc
e bet
ween t
he wi
ndi
ngs
and ear
t
h,
whi
ch mus
t
be,
wi
t
h wi
ndi
ng at
25°
C,
hi
gher
t
han 10MΩ.
Lower
values normally indicate that there is condensation in the windings. Should this happen, ask a specialised company to dry it.
WARNING: Do not touch the terminals during and immediately after the measurement as the terminals are live.
Note the impeller direction of rotation shown by the arrow (if provided) located on the impeller blades or on the fan itself.
The installer must interface the machine with the required start-up/stop controls, emergency stop, reset after an emergency stop
by complying with current standards (EN 60204-1, EN 1037, EN 1088, EN 953).
WARNI
NG:
The f
an f
r
ame must
be ear
t
hed;
f
ur
t
her
mor
e,
i
t
must
be ver
i
fi
ed t
hat
al
l
i
t
s component
s have t
he same po­
tential.
The installer must connect the fan to the earthing circuit and check the potential is effectively the same on all its components
before starting the machine.
OPERATIONS TO BE CARRIED OUT AFTER START-UP:
Check that the direction of rotation matches with the direction shown by the arrow.
Chec
k t
hat
t
he i
nput
c
ur
r
ent
does not
exc
eed t
he cur
r
ent
s
hown on t
he pr
oduc
t
i
dent
i
fi
cat
i
on l
abel
and/
or
mot
or
namepl
at
e.
To have a reliable information, allow a reasonable period of stabilising time. In the delta/triangle connection, the reading must be car-
Pag. 17
ENGLISH
ried out upstream of the change-over switch; if this is not possible, detect the live current on any of the six wires at the terminal box
and multiply this value by 1,73. Avoid consecutive start-ups of the motor as this would cause continuous overloads, and overheat
the electrical parts. Before start-up, allow enough time to cool down.
Chec
k t
he bear
i
ng t
emper
at
ur
es af
t
er
t
he fi
r
s
t
hour
s
of
oper
at
i
on,
as t
hese ar
e t
he mos
t
c
r
i
t
i
cal
.
I
f
necess
ar
y
,
s
t
op t
he f
an and restart it only after reaching the ambient temperature. Then check that the temperature is lower than the previously measured
temperature.
By means of a vibrometer, check that the vibrations are not excessive by referring to the following paragraph.
After a few hours of operation, check that the vibrations have not slackened the tightness of the nuts.
IMPELLER BALANCING AND VIBROMETRIC CHECK
Al
l
t
he i
mpel
l
er
s
i
ns
t
al
l
ed on t
he f
ans
ar
e bal
anc
ed i
n c
ompl
i
anc
e wi
t
h s
t
andar
d I
SO 14694 “
I
ndust
r
i
al
f
ans ­
Spec
i
fi
c
at
i
ons
f
or
bal
anc
e qual
i
t
y
and vi
br
at
i
on l
ev
el
s
”
,
and wi
t
h st
andar
d I
SO 1940­
1.
The fan vibration level is then tested, still in compliance with standard ISO 14694.
The in situ vibration level check must be carried out in compliance with standard ISO 14694, according to the fan category and
within the limits shown below.
T
abl
e 1 – Fan appl
i
c
at
i
on c
at
egor
i
es
Applications
Examples
Motor power limits
Application
category
Residential use
Ceiling-mounted, wall-mounted and AC
wi
ndow­
fi
t
t
ed f
ans
≤0,
15
≥0,
15
BV-1
BV-2
HVAC and agricultural use
Ventilation and air conditioning of residential
and commercial buildings
≤3,
7
≥3,
7
BV-2
BV-3
Industrial and energy production
processes, etc.
Ai
r
fi
l
t
er
i
ng r
ooms
,
mi
nes
,
c
onv
ect
i
ons,
c
ombu­
sted air, pollutant control, wind tunnels
≤300
≥300
BV-3
See ISO 10816-3
Mar
i
t
i
me and t
r
ans
por
t
fi
el
ds
Locomotives, road transport vehicles, cars
≤15
≥15
BV-3
BV-4
Transit/tunnel
Underground emergency ventilation, tunnel
and garage fans, tunnel jet fans.
≤75
≥75
None
BV-3
BV-4
BV-4
Petrochemical process
Noxious gases, process fans.
≤37
≥37
BV-3
BV-4
IT chip production
Sterile environments
None
BV-5
T
abl
e 2 – vi
br
at
i
on l
i
mi
t
s
f
or
t
est
s c
ar
r
i
ed out
in situ
Condition
Start-up
Alarm
Stop
Note 1
Application
category
Hard mounting
mm/s
Flexible mounting
mm/s
peak
r.m.s.
peak
r.m.s.
BV-1
14,0
10
15,2
11,2
BV-2
7,6
5,6
12,7
9,0
BV-3
6,4
4,5
8,8
6,3
BV-4
4,1
2,8
6,4
4,5
BV-5
2,5
1,8
4,1
2,8
BV-1
15,2
10,6
19,1
14,0
BV-2
12,7
9,0
19,1
14,0
BV-3
10,2
7,1
16,5
11,8
BV-4
6,4
4,5
10,2
7,1
BV-5
5,7
4,0
7,6
5,6
BV-1
Note 1
Note 1
Note 1
Note 1
BV-2
Note 1
Note 1
Note 1
Note 1
BV-3
12,7
9,0
17,8
12,5
BV-4
10,2
7,1
15,2
11,2
7,6
5,6
10,2
7,1
The switching off levels for fans belonging to BV-1 and BV-2 grade application must be established according to
their history
I
t
i
s r
ecommended t
o us
e t
he “
r
.
m.
s
.
”
val
ues – Val
ues
i
n mm/
s
unfi
l
t
er
ed
Pag. 18
ENGLISH
6. MAINTENANCE AND CLEANING
Mai
nt
enance oper
at
i
ons of
f
ans ar
e r
el
at
i
vel
y s
i
mpl
e,
but
t
hey st
i
l
l
r
equi
r
e r
out
i
ne oper
at
i
ons
ai
med t
o mai
nt
ai
n t
hei
r
ef
fi
c
i
ency
of
al
l
t
hei
r
component
s and t
o av
oi
d damages
whi
ch woul
d negat
i
v
el
y
af
f
ec
t
t
hei
r
good wor
ki
ng or
der
and peopl
e’
s saf
et
y
.
The i
nt
er
­
val of maintenance operations depends on the fan effective operating conditions. In ideal and continuous operating conditions, it
i
s
advi
sabl
e t
o s
ubj
ect
t
he f
an t
o a mai
nt
enanc
e oper
at
i
on af
t
er
t
he fi
r
s
t
100 hour
s of
oper
at
i
on,
t
hen ever
y 3000 hour
s
f
or
di
r
ec
t
l
y
coupled fans.
If the technical datasheet contains a table summarising the planned maintenance operations which states the frequency they
should be carried out at, strictly follow these instructions. Before starting any maintenance operations, stop and drain the fan and
put the machine in a safe condition (see chapter 7). When removing any dust from inside the machine, make sure not to disperse
it in the surrounding environment.
Impeller: it is recommended to constantly check that the impeller is clean. If layers of material, dust, greasy substances etc. should
build up on the impeller, they would cause it to get unbalanced and would lead to damages to drive parts and/or to the electric
mot
or
.
Dur
i
ng t
he cl
eani
ng oper
at
i
ons
,
al
l
par
t
s of
t
he i
mpel
l
er
mus
t
be c
l
eaned;
any
r
es
i
dues i
n c
onfi
ned ar
eas
coul
d l
ead t
o mor
e unbal
anc
e of
a mor
e ev
en l
ay
er
of
di
r
t
,
t
her
ef
or
e t
he cl
eani
ng oper
at
i
on mus
t
be t
hor
ough.
Mor
e s
pec
i
fi
c
al
l
y
,
f
or
i
mpel
l
er
s
wi
t
h curved blades, conveying statically charged materials or containing adhesives or resins can cause a build-up on the back of the
blades. Therefore a thorough cleaning is recommended to make sure any residual dirt is evenly spread, thus avoiding any unbalance.
I
f
t
he cl
eani
ng oper
at
i
on i
s r
equi
r
ed t
oo of
t
en,
i
s i
t
advi
sabl
e t
o r
epl
ace t
he i
mpel
l
er
wi
t
h an i
mpel
l
er
wi
t
h a s
pec
i
al
l
y pr
ofi
l
ed blade. For more information, contact the manufacturer. When abrasive powders or highly corrosive air are taken in by the fan, the
vibrations may be caused by the wear and tear of the impeller. In this case, replace it with a genuine part. The manufacturer shall
not be responsible for damages occurring to drive parts and/or to the motor caused by dirt on the impeller.
Scroll: clean the internal parts by removing any foreign body; check the condition of the welding and their resistance to oxidation.
Motor: the motor must always be kept in clean conditions so that it does not have any traces of dust, dirt or other impurities.
Periodically check that it works without vibration or abnormal noises, that the ventilation circuit inlet (if present) is not obstructed,
leading to potential overheating of the windings.
Bear
i
ngs
:
t
he maj
or
i
t
y
of
mot
or
s
we use ar
e fi
t
t
ed wi
t
h l
i
f
e l
ubr
i
cat
ed wat
er
t
i
ght
bear
i
ngs
,
whi
ch do not
r
equi
r
e l
ubr
i
cat
i
on.
Thei
r
l
i
f
e varies according to the actual operating conditions (number of start-ups etc.) and the operating ambient conditions (temperature,
presence of dust etc.). Our fans are sized in order to give at least 20,000 hours of operation (according to the model) for continuous operation, in ideal environment and conditions. However, we recommend the bearings to be replaced every 4 years with bearings with the same features as the original bearing. For models requiring a periodic lubrication, read the technical manual, which
contains the lubricating instructions and intervals. If in doubt, contact the manufacturer. Nuts and bolts: check that they are not
oxidised; oxidation will jeopardise their functionality; replace them with identical nuts and bolts and systematically tighten them.
Check the condition of the seals after removing all bolted parts (inspection door, disk etc). When the seals no longer ensure the
correct tightness, they must be replaced.
During the cleaning stages, the user must select suitable products to the type of system and to the safety datasheet of the conveyed product.
Before starting the fan, make sure no metal foreign bodies are left inside the fan body.
Repeat the required operations before and after start-up (chapter 5).
CHECKING MINIMUM SAFETY DISTANCES
At each maintenance operation, it must be checked that all the spaces between the impeller and the mouthpiece, between the
back of the impeller and the adjacent wall, between the shaft passage and the seal have not decreased or changed in any way.
•
The sc
r
ews
coul
d hav
e c
ome l
oose and a f
an r
eal
i
gnment
may
be r
equi
r
ed
•
The f
an may have got
def
or
med and s
ome component
s or
t
he whol
e f
an may need r
epl
aci
ng.
WARNING: If the technical datasheet contains a table with the minimum values between spaces, these values must be
carefully checked.
ROUTINE MAINTENANCE
In a typical fan, the planned maintenance operations are the bearing lubrication operations (if they are not watertight) and the belt
tensioning operations. Before starting the maintenance operations, make sure the machine is safe to operate.
Carry out maintenance operations only with the machine switched off. As for maintenance operations, the user must ensure that
the tools and equipment used are of a suitable class for the environment. If the machine maintenance requires some hot processes, thoroughly clean it before starting the work.
UNSCHEDULED MAINTENANCE
Fan s
pec
i
al
appl
i
cat
i
ons somet
i
mes r
equi
r
e spec
i
fi
c
unsc
hedul
ed mai
nt
enanc
e oper
at
i
ons,
s
uch as r
epl
aci
ng t
he i
mpel
l
er
or
t
he motor.
Uns
chedul
ed mai
nt
enanc
e oper
at
i
ons
must
be car
r
i
ed out
onl
y
by
qual
i
fi
ed st
af
f
,
who must
f
ol
l
ow speci
fi
c
i
ns
t
r
uc
t
i
ons
pr
ov
i
ded by
the manufacturer, according to the type of fan and operation.
After carrying out any type of unscheduled maintenance operation, the start-up procedures described in chapter 5 must be repeated.
7. STOP AND DRAINAGE
WARNING:
•
When hi
gh t
emper
at
ur
e fl
ui
ds ar
e conveyed,
t
he f
an mus
t
be r
ef
r
i
ger
at
ed or
i
t
s cont
ent
must
be mi
xed wi
t
h c
ol
d ai
r
bef
or
e s
t
ar
t
i
ng any oper
at
i
on:
t
he oper
at
or
coul
d get
bur
nt
when t
ouchi
ng par
t
s
of
t
he f
an or
when c
omi
ng i
nt
o cont
ac
t
wi
t
h any fl
ui
d left inside
•
If chemicals are conveyed, which could collect at the bottom, draining plugs must be placed under the fan and the fan must
be drained before opening it.
Pag. 19
ENGLISH
MAKING THE MACHINE SAFE
Fr
om now on,
“
maki
ng t
he machi
ne saf
e”
ent
ai
l
s t
he f
ol
l
owi
ng oper
at
i
ons:
•
Make sur
e t
he machi
ne i
s di
s
connec
t
ed f
r
om al
l
power
suppl
i
es
•
Make sur
e al
l
movi
ng par
t
s
have c
ome t
o a f
ul
l
st
op •
Wai
t
unt
i
l
t
he i
nt
er
nal
and ext
er
nal
t
emper
at
ur
e of
t
he mac
hi
ne has r
eached a val
ue whi
c
h i
s
not
t
oo hot
t
o t
he t
ouc
h
•
Pr
ov
i
de sui
t
abl
e l
i
ght
i
ng f
or
t
he ar
ea ar
ound t
he machi
ne (
by
gi
v
i
ng t
he oper
at
or
s el
ec
t
r
i
c
al
l
i
ght
s,
i
f
necess
ar
y
)
•
Mechani
cal
l
y l
oc
k up al
l
mov
i
ng par
t
s
.
For any operation to be carried out on the machine (maintenance and cleaning), the operators must wear the required personal
protective equipment (PPE).
8. DISPOSAL
When t
he f
an r
eac
hes
t
he end of
i
t
s
l
i
f
e,
t
he fi
nal
us
er
or
whoev
er
ac
t
s on hi
s behal
f
mus
t
c
or
r
ect
l
y di
s
pos
e of
i
t
.
Thi
s oper
at
i
on requires some important operations to be carried out:
•
s
epar
at
e t
he el
ec
t
r
i
c
al
c
omponent
s
f
r
om t
he mechani
cal
component
s
•
dr
ai
n t
he l
ubr
i
cant
s
•
s
epar
at
e di
f
f
er
ent
mat
er
i
al
s
such as pl
as
t
i
c
s,
st
eel
,
copper
et
c.
All materials must be separately disposed of.
Dispose of the materials in special recycling areas; do not litter the environment.
9. OPERATING PROBLEMS
Bear
i
n mi
nd t
hat
,
i
f
an aer
aul
i
c s
ys
t
em i
s
not
wor
k
i
ng,
t
her
e may be mor
e t
han one c
aus
e.
Al
l
causes mus
t
be i
dent
i
fi
ed and systematically removed.
Some possible faults, causes and solutions for aeraulic systems:
9.1
9.2
9.3
Di
f
fi
cul
t
s
t
ar
t
­
up
Reduced power voltage.
Check the motor nameplate data
Motor start-up torque too low.
Close the shutters until full speed is reached
(does not apply to axial fans). If this is case,
replace the motor with a more powerful motor.
Unsuitable fuses for the start-up conditions.
Replace.
Unsuitable assessment of the fan inertia
and of the coupling components.
Work out again the inertial momentum and, if
needs
be,
fi
t
a new mot
or
on t
he f
an.
Too much power drawn.
See 9.2
Power input higher than Rotation speed too high.
the value shown on the
i
dent
i
fi
c
at
i
on l
abel
and/
or the motor nameplate. Air density higher than the project data.
Ai
r
fl
ow r
at
e t
oo l
ow.
At the nominal rotation
speed, the input power
is reduced, especially
for the centrifugal fans
with forward curved
blades or with radial
blades. The power input
is less affected for centrifugal backward blade
fans.
Pag. 20
Replace the motor and/or the pulleys and/or
redesign the system.
As above.
The fan works with excessive pressure.
Redesign the system or replace the type of fan.
The motor turns at a lower speed than its
normal rotating speed.
Check the power voltage and, if needs be,
rectify it. Check that the winding is not defective
and, if so, repair or replace.
Obstructed pipes and/or blocked up inlet
points.
Clean pipes and hoods, check shutter position.
Rotation speed too low.
Check power voltage and check motor connections, check drive ratios; if needs be, rectify
it. Check that the belts do not slip; if they do,
restore their correct tension.
Working pressure higher than the design
s
pec
i
fi
ed pr
ess
ur
e.
Design error; replace the motor and/or the pulleys, replace and/or adapt the circuit.
Blocked up impeller.
Clean the impeller.
ENGLISH
9.4
9.5
Ai
r
fl
ow r
at
e t
oo hi
gh.
At the nominal rotation
speed, this causes
the fans with forward
curved blades and with
radial blades to draw
too much current.
Pressure too low
Reversed direction of rotation.
Check the electrical connection. Check the
winding connection on the motor terminal box.
Over
l
oaded fi
l
t
er
.
Cl
ean or
r
epl
ace t
he fi
l
t
er
.
Inlet turbulence in the same direction of
rotation as the impeller.
I
ns
t
al
l
fl
ow s
t
r
ai
ght
ener
s.
Change of sections, tight and close bends,
sudden widening or bends which do not
allow the dynamic inlet pressure to be normally recovered.
Design error; change or replace the circuit.
Rotation speed too high.
Check the power voltage and, if needs be,
rectify it. Check the drive ratio, if needs be,
rectify it.
Estimated circuit load losses too high.
Partly close the shutters and/or reduce speed
until the required performance is achieved.
Wrong direction of rotation of the impeller
Check the direction of rotation. A reversed,
c
ur
ved or
fl
at
bl
ade i
mpel
l
er
whi
c
h t
ur
ns
i
n t
he reverse direction of rotation operates like an
impeller with forward curved blades and this
woul
d c
aus
e an ex
cess
i
ve fl
ow r
at
e,
and dr
aw too much power. If this is case, restore the
correct direction of rotation.
Air leaks or open access doors, poorly manufactured or badly installed pipes or components, bypass shutters not fully closed
Check the system by replacing the non conforming components.
Rotation speed too low.
See 9.3
Reversed direction of rotation.
See 9.3
Flow rate higher than the design value due
Change the drive ratios and/or replace the fan,
to incorrect circuit size and/or air temperatu- replace or adapt the circuit.
re different from the temperature considered
in the circuit design.
9.6
Air pulses.
Damaged impeller.
Check the impeller and, if needs be, replace it
with a genuine part.
The f
an oper
at
es
at
al
mos
t
zer
o fl
ow r
at
e conditions
Change the circuit and/or replace the fan.
Uns
t
abl
e fl
ow,
obst
r
uct
i
ons
or
bad i
nl
et
connection which creates unstable air inlet
conditions (vortexes).
Redesi
gn t
he i
nl
et
by
pl
aci
ng defl
ect
or
s,
c
l
ean and/or restore the inlet.
Al
t
er
nat
e fl
ow di
s
connect
i
on and r
econnec
­ Redesign the circuit and/or replace the fan.
tion at a diverging channel walls.
9.7
9.8
Reduced performance
after a period of satisfactory operation.
Too much noise. Normally, all fans generate
noise, but this should
Loss in the fan upstream and/or downstream circuit.
Check the circuit and restore its original conditions.
Damaged impeller.
Check the impeller and, if needs be, replace it
with a genuine part.
Too many revolutions are required to achieve the required performance.
Use of soundproofed casings and/or sound
dampers. Replace the fan with a larger fan able
to give the same performance or with a lower
Pag. 21
ENGLISH
become a worrying
issue when the level
is unacceptable. This
noi
se can be i
dent
i
fi
ed as a noise caused by
air, mechanical parts,
electrical buzzing noise
or a combination of
these factors. Whilst
the noise caused by air
can increase because
of obstructions near
the fan inlet or outlet,
an excessive noise is
more commonly caused
by the wrong choice or
installation of the fan.
9.9 Too many vibrations
Pag. 22
peripheral speed.
The impeller scrapes on the enclosure.
Chec
k t
he fi
t
t
i
ng posi
t
i
on of
t
he i
mpel
l
er
and the pipes; if needs be, correctly restore their
position.
Bearings worn.
Check the condition of the bearings; if needs
be, lubricate them or replace them with identical bearings.
Eccentricity between rotor and stator.
Check that the axis is identical; if needs be,
restore or replace the electrical motor with a
suitable type.
Winding vibrations
Can be reduced with higher quality motors
Positioning in a resonant area
Move the fan or use soundproofed casings
Unbalanced rotating parts.
Check impeller balance; if necessary, reset it to
the values shown in diagram 1. Check the drive
alignment or the pulley balance. Check that the
shafts are straight.
Unsuitable mounting structure: with a natural frequency close to the fan rotation speed
natural frequency.
Strengthen and/or change the natural frequency of the mounting structure by using weights.
Slackened screw connections
Tighten the nuts and bolts
Defective bearings
Check the wear of the bearings (specially the
watertight bearings) and their lubrication.
FRANÇAIS
SOMMAIRE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
GÉNÉRALITÉS
DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES VENTILATEURS
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
TRANSPORT, ACCEPTATION ET STOCKAGE
INSTALLATION ET MISE EN MARCHE
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
ARRÊT ET VIDAGE
DÉMANTÈLEMENT
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
1. GÉNÉRALITÉS
Lire attentivement toutes les instructions contenues dans le présent manuel.
Fai
r
e par
t
i
cul
i
èr
ement
at
t
ent
i
on aux sect
i
ons pr
écédées de l
a ment
i
on ATTENTI
ON car
,
en cas d’
i
nobser
vat
i
on,
l
es per
­
sonnes et/ou le ventilateur peuvent subir des dommages.
Not
a:
c
ons
er
v
er
l
e manuel
pour
des c
ons
ul
t
at
i
ons f
ut
ur
es
.
Nous
nous
r
éser
v
ons
l
e dr
oi
t
d’
appor
t
er
des
amél
i
or
at
i
ons et
des modi
­
fi
cat
i
ons
au manuel
,
aux pr
odui
t
s et
aux acc
ess
oi
r
es s
ans
l
’
obl
i
gat
i
on de met
t
r
e à j
our
l
es
pr
oduct
i
ons
et
l
es manuel
s pr
écédent
s.
Le présent manuel, valable pour toutes les séries de ventilateurs, est complété par la FICHE TECHNIQUE/ADDENDUM de la
s
ér
i
e spéci
fi
que.
OBJET ET IMPORTANCE DU MANUEL
Le pr
és
ent
manuel
,
r
édi
gé par
l
e f
abr
i
cant
,
f
ai
t
par
t
i
e i
nt
égr
ant
e de l
’
équi
pement
des vent
i
l
at
eur
s;
i
l
doi
t
donc i
mpér
at
i
v
ement
s
ui
v
r
e l
e vent
i
l
at
eur
j
us
qu’
à son démant
èl
ement
et
êt
r
e à di
s
pos
i
t
i
on pour
une c
ons
ul
t
at
i
on r
api
de de l
a par
t
des
i
ns
t
al
l
at
eur
s et
des utilisateurs. En cas de changement de propriétaire de la machine, le manuel doit être remis au nouveau propriétaire car il
f
ai
t
par
t
i
e de l
’
équi
pement
du vent
i
l
at
eur
.
Av
ant
t
out
e opér
at
i
on avec ou sur
l
e v
ent
i
l
at
eur
,
l
e per
sonnel
concer
né doi
t
absol
ument
et
obl
i
gat
oi
r
ement
av
oi
r
l
u av
ec l
a pl
us gr
ande at
t
ent
i
on l
e pr
és
ent
manuel
.
En c
as de per
t
e du manuel
,
s’
i
l
es
t
dét
ér
i
or
é ou n’
est
pl
us l
i
si
bl
e,
en demander
un nouv
el
ex
empl
ai
r
e au r
ev
endeur
aut
or
i
s
é ou di
r
ect
ement
au f
abr
i
cant
et
vér
i
fi
er
que l
a dat
e de mo­
di
fi
c
at
i
on es
t
ant
ér
i
eur
e à l
’
achat
de l
a mac
hi
ne.
L’
obj
et
de ce manuel
est
de per
met
t
r
e une i
nst
al
l
at
i
on et
une ut
i
l
i
sat
i
on sûr
es des vent
i
l
at
eur
s;
i
l
f
our
ni
t
l
es c
ons
i
gnes et
l
es i
ndi
cat
i
ons
r
el
at
i
v
es aux nor
mes de s
écur
i
t
é pour
l
a pr
év
ent
i
on des ac
ci
dent
s au t
r
av
ai
l
,
l
es
i
nst
r
uct
i
ons
qu’
i
l
c
ont
i
ent
doi
v
ent
donc êt
r
e r
es
pec
t
ées et
appl
i
quées
f
or
mel
l
ement
et
c
ompl
èt
ement
.
En out
r
e,
c
es r
ec
ommandat
i
ons
ne const
i
t
uent
pas
l
es seul
es pr
oc
édur
es pour
gar
ant
i
r
l
a s
écur
i
t
é;
t
out
e opér
at
i
on ef
f
ec
t
uée s
ur
des
par
t
i
es en mouv
ement
et
/
ou sous
t
ens
i
on,
c
omme l
’
i
nst
al
l
at
i
on et
l
a mai
nt
enance,
r
equi
er
t
des at
t
ent
i
ons
par
t
i
cul
i
èr
es gar
ant
i
es
uni
quement
par
un per
s
onnel
qual
i
fi
é et
cor
r
ect
ement
f
or
mé.
Les
di
ver
s opér
at
eur
s
doi
vent
obser
ver
t
r
ès
sc
r
upul
eusement
l
es c
ons
i
gnes
de sécurité à leur charge selon les réglementations en vigueur.
NOTA:
on ent
end par
per
sonnel
qual
i
fi
é un per
sonnel
ay
ant
une compét
enc
e t
echni
que s
péc
i
fi
que dans
l
e sect
eur
des compo­
s
ant
s
d’
i
ns
t
al
l
at
i
ons
aér
aul
i
ques et
él
ect
r
i
ques.
T
out
es l
es
modi
fi
cat
i
ons év
ent
uel
l
ement
appor
t
ées
aux nor
mes
de s
éc
ur
i
t
é devr
ont
êt
r
e t
r
ans
pos
ées
et
mi
s
es en œuv
r
e.
Le pr
é­
sent manuel regroupe toutes les informations nécessaires concernant tous les ventilateurs, non seulement de série, mais aussi
l
es v
ent
i
l
at
eur
s
ay
ant
des
confi
gur
at
i
ons
s
péc
i
al
es.
Ét
ant
donné qu’
i
l
n’
est
pas
poss
i
bl
e de connaî
t
r
e a pr
i
or
i
t
out
es
l
es di
f
f
ér
ent
es c
onfi
gur
at
i
ons ou modi
fi
c
at
i
ons des
pr
odui
t
s non st
andar
d,
i
l
appar
t
i
endr
a au f
abr
i
c
ant
de c
ompl
ét
er
l
e pr
ésent
manuel
avec l
es annexes nécessaires.
INTRODUCTION
Les vent
i
l
at
eur
s peuv
ent
êt
r
e ut
i
l
i
s
és
pour
l
e dépl
ac
ement
d’
ai
r
pr
opr
e ou l
égèr
ement
pouss
i
ér
eux
(
sauf
aut
r
e s
péci
fi
cat
i
on)
,
l
e t
out
en r
es
pec
t
ant
l
es
c
ondi
t
i
ons
d’
empl
oi
i
ndi
quées
sur
l
es c
at
al
ogues t
ec
hni
ques et
s
ur
l
a fi
che t
echni
que;
i
l
s peuvent
égal
e­
ment
êt
r
e ut
i
l
i
sés dans
l
e cont
ex
t
e de s
ys
t
èmes
,
de machi
nes
ou d’
i
ns
t
al
l
at
i
ons
pl
us c
ompl
exes
.
Tous l
es
vent
i
l
at
eur
s peuv
ent
en out
r
e êt
r
e f
abr
i
qués en v
er
s
i
ons
s
péc
i
al
es qui
doi
v
ent
êt
r
e convenues
spéc
i
fi
quement
avec l
e f
abr
i
c
ant
.
L’
ut
i
l
i
sat
i
on du v
ent
i
l
at
eur
séparément des systèmes dans lesquels il est incorporé est fortement déconseillée, dans ce cas consulter le fabricant. Le bon
f
onct
i
onnement
et
l
a dur
ée des
v
ent
i
l
at
eur
s
dépendent
d’
une s
ér
i
e d’
opér
at
i
ons de c
ont
r
ôl
e et
de mai
nt
enance pr
ogr
ammées,
décrites plus loin.
2. DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES VENTILATEURS
VENTILATEURS CENTRIFUGES
Dans
l
es v
ent
i
l
at
eur
s
cent
r
i
f
uges (
ou r
adi
aux
)
l
’
ai
r
ent
r
e dans l
a r
oue ax
i
al
ement
et
es
t
év
ac
ué r
adi
al
ement
dans l
e c
ai
s
son en forme de volute. Les performances sont adaptées pour des débits moyens ou bas et pour des pressions moyennes ou hautes.
Les performances de chaque ventilateur sont indiquées sur les catalogues techniques. La gamme comprend des ventilateurs
c
ent
r
i
f
uges av
ec
r
oue à pal
es
i
nc
l
i
nées
ver
s
l
’
avant
,
r
oues
à pal
es
i
nc
l
i
nées
ver
s l
’
ar
r
i
èr
e et
r
oues
à pal
es
r
adi
al
es.
La gamme de v
ent
i
l
at
eur
s c
ent
r
i
f
uges
c
ompr
end des
ver
si
ons
s
t
andar
d,
i
ndi
quées
pour
l
e dépl
ac
ement
d’
ai
r
pr
opr
e ou l
égèr
ement
pouss
i
ér
eux av
ec
une t
empér
at
ur
e c
ompr
i
s
e ent
r
e ­
20 °
C et
+40 °
C,
ou des
v
er
s
i
ons
s
péc
i
al
es
.
Ces
c
ar
ac
t
ér
i
st
i
ques sont
s
péc
i
fi
ées
s
ur
l
es c
at
al
ogues t
ec
hni
ques
et
s
ur
l
a fi
che t
echni
que j
oi
nt
e,
à consul
t
er
i
mpér
at
i
vement
pour
dét
er
mi
ner
l
’
apt
i
t
ude du vent
i
l
at
eur
à dépl
ac
er
l
e fl
ui
de t
r
ai
t
é par
l
’
i
nst
al
l
at
i
on à l
aquel
l
e l
e vent
i
l
at
eur
es
t
des
t
i
né.
Les vent
i
l
at
eur
s av
ec r
oue à pal
es
i
nc
l
i
nées
v
er
s
l
’
av
ant
et
à pal
es
r
adi
al
es
doi
v
ent
t
ouj
our
s f
onc
t
i
onner
en ét
ant
r
el
i
és
à des tuyaux ou des appareils qui, par leur résistance, en limitent le débit de manière à atteindre les valeurs de courant absorbé compa-
Pag. 23
FRANÇAIS
tibles avec les données (ampère - A) indiquées sur la plaque du moteur électrique. Si le ventilateur doit fonctionner au-delà de la
v
al
eur
de débi
t
nomi
nal
(
à or
i
fi
c
e l
i
br
e)
,
l
e mot
eur
s
er
ai
t
s
oumi
s
à des
s
ur
c
har
ges avec en conséquence un r
i
s
que de panne.
Par
conséquent: si le circuit a la résistance calculée, le ventilateur fournira le débit prévu et le moteur absorbera la puissance indiquée
sur la plaque signalétique. Si la résistance du circuit est supérieure à celle calculée, le ventilateur fournira un débit inférieur à
celui prévu et le moteur absorbera une puissance inférieure. Si la résistance du circuit est inférieure à celle calculée, le ventilateur
fournira un débit supérieur à celui prévu et le moteur absorbera une puissance supérieure.
Les vent
i
l
at
eur
s av
ec
r
oue à pal
es
i
nc
l
i
nées
ver
s
l
’
ar
r
i
èr
e peuv
ent
égal
ement
f
onct
i
onner
avec des ci
r
cui
t
s qui
of
f
r
ent
des
r
ési
s­
tances plus basses que celles calculées, sans risque de griller le moteur, car ils ont la caractéristique de ne pas augmenter de
beaucoup le débit lors de la diminution de la résistance du circuit. Ces ventilateurs absorbent la puissance maximale à proximité
du poi
nt
de r
endement
max
i
mal
.
I
l
est
c
ons
ei
l
l
é d’
i
ns
t
al
l
er
s
ur
l
e c
i
r
c
ui
t
un vol
et
de r
égl
age à met
t
r
e au poi
nt
au démar
r
age de l
’
i
ns
t
al
l
at
i
on.
Se r
epor
t
er
aux
cat
al
ogues t
echni
ques pour
de pl
us
ampl
es i
nf
or
mat
i
ons
.
VENTILATEURS HÉLICOÏDAUX
Les v
ent
i
l
at
eur
s hél
i
coï
daux
ont
l
a c
ar
ac
t
ér
i
st
i
que d’
êt
r
e t
r
av
er
sés ax
i
al
ement
par
l
e fl
ux
de l
’
ai
r
avec un sc
héma de «t
r
av
er
sée di
r
ect
e”
.
Les
per
f
or
manc
es sont
adapt
ées
pour
des
débi
t
s
haut
s
ou moyens et
pour
des
pr
ess
i
ons moyennes
ou bass
es.
Les per
­
formances de chaque ventilateur sont indiquées sur les catalogues techniques. La gamme de ventilateurs hélicoïdaux comprend
des v
er
si
ons
st
andar
d,
i
ndi
quées
pour
dépl
ac
er
de l
’
ai
r
pr
opr
e ou l
égèr
ement
pouss
i
ér
eux avec une t
empér
at
ur
e c
ompr
i
s
e ent
r
e ­
20 °
C et
+40 °
C,
ou des
ver
si
ons s
péc
i
al
es
.
Ces car
ac
t
ér
i
s
t
i
ques
s
ont
s
péci
fi
ées
sur
l
es c
at
al
ogues t
echni
ques et
s
ur
l
a fi
che t
ec
hni
que j
oi
nt
e,
à consul
t
er
i
mpér
at
i
vement
pour
dét
er
mi
ner
l
’
apt
i
t
ude du v
ent
i
l
at
eur
à dépl
acer
l
e fl
ui
de t
r
ai
t
é par
l
’
i
nst
al
l
at
i
on à laquelle le ventilateur est destiné. Leur fabrication est fondamentalement de deux types:
Hél
i
coï
dal
c
ar
éné:
const
i
t
ué d’
une r
oue et
d’
un mot
eur
mont
é dans un c
ai
s
son cy
l
i
ndr
i
que,
l
e mouv
ement
es
t
donné di
r
ect
ement
par le moteur (couplage direct) ou à travers des poulies et des courroies (couplage à transmission).
Hélicoïdal mural: avec roue et moteur à couplage direct montés sur un panneau ou anneau.
Se reporter aux catalogues techniques pour de plus amples informations.
3. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
ÉVALUATION DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ
Les ventilateurs peuvent être installés dans 4 conditions différentes de travail:
•
A aspi
r
at
i
on et
r
ef
oul
ement
l
i
br
es
(
non canal
i
sés)
•
B as
pi
r
at
i
on l
i
br
e et
r
ef
oul
ement
c
anal
i
s
é
•
C as
pi
r
at
i
on canal
i
s
ée et
r
ef
oul
ement
l
i
br
e
•
D as
pi
r
at
i
on et
r
ef
oul
ement
canal
i
sés GRILLES DE PROTECTION
ATTENTION: Le f
abr
i
cant
n’
est
pas en mesur
e de connaî
t
r
e l
e t
ype d’
i
nst
al
l
at
i
on fi
nal
e,
c’
est
pour
quoi
i
l
f
our
ni
t
l
es pr
o­
t
ect
eur
s (
pour
l
’
aspi
r
at
i
on et
/
ou l
e r
ef
oul
ement
)
sur
demande du cl
i
ent
,
qui
assume l
a r
esponsabi
l
i
t
é d’
éval
uer
l
es condi
­
t
i
ons de sécur
i
t
é du syst
ème.
Si
l
es pr
ot
ect
eur
s ne sont
pas demandés,
l
’
i
nst
al
l
at
eur
fi
nal
,
ou son r
epr
ésent
ant
,
devr
a ef
f
ect
uer
une anal
yse des r
i
sques spéci
fi
quement
r
appor
t
ée au t
ype d’
i
nst
al
l
at
i
on pr
évue et
donc i
nsér
er
l
es syst
èmes de sécur
i
t
é adéquat
s en f
onct
i
on du t
ype d’
appl
i
cat
i
on.
Afi
n de gar
ant
i
r
l
e r
espect
t
ot
al
de l
a Di
r
ect
i
ve Machi
nes 2006/
42/
CE,
ces syst
èmes devr
ont
êt
r
e r
obust
es,
i
l
s devr
ont
empêcher
t
out
e cause de bl
essur
e et
êt
r
e fi
xés de f
açon sûr
e,
de sor
t
e qu’
un out
i
l
appr
opr
i
é soi
t
nécessai
r
e pour
l
eur
enl
èvement
.
La pr
és
enc
e de gr
i
l
l
es
de pr
ot
ec
t
i
on modi
fi
e l
es car
ac
t
ér
i
s
t
i
ques
aér
aul
i
ques
du v
ent
i
l
at
eur
:
t
out
es l
es per
t
es
de c
har
ge,
y
compr
i
s c
el
l
es pr
odui
t
es par
l
es gr
i
l
l
es
de pr
ot
ec
t
i
on ou d’
aut
r
es acc
ess
oi
r
es,
doi
vent
êt
r
e éval
uées en phas
e de pr
oj
et
en f
onct
i
on de l
a v
i
t
es
se,
de l
a dens
i
t
é de l
’
ai
r
,
de l
a t
empér
at
ur
e et
de t
out
aut
r
e f
act
eur
qui
c
onc
our
t
à en modi
fi
er
l
’
i
mpac
t
dans
l
e sy
st
ème.
L’
ut
i
l
i
s
at
eur
fi
nal
et
l
’
i
ns
t
al
l
at
eur
doi
v
ent
néanmoi
ns
t
eni
r
compt
e d’
aut
r
es t
ypes de r
i
sques
,
en par
t
i
c
ul
i
er
ceux l
i
és
à l
’
ent
r
ée de corps étrangers dans le ventilateur, ou de mélanges autres que ceux autorisés. Il est en outre nécessaire de considérer
d’
évent
uel
s
r
i
s
ques pendant
l
es opér
at
i
ons
de mai
nt
enanc
e or
di
nai
r
e et
non,
qui
devr
ont
avoi
r
l
i
eu en t
out
e s
écur
i
t
é,
à t
r
aver
s
l
e débr
anc
hement
ou l
’
i
s
ol
ement
de l
a l
i
gne él
ect
r
i
que du mot
eur
,
el
l
es
dev
r
ont
êt
r
e ef
f
ec
t
uées av
ec
l
es
équi
pement
s de pr
ot
ec
t
i
on i
ndi
v
i
duel
l
e adéquat
s et
av
ec d’
aut
r
es pr
écaut
i
ons mi
eux
spéci
fi
ées dans l
es pr
oc
hai
nes
sec
t
i
ons
d’
i
ns
t
r
uc
t
i
ons
et
dans
c
el
l
es
de maintenance.
ATTENTION ! La pr
ésence des gr
i
l
l
es n’
excl
ut
pas t
ot
al
ement
l
a possi
bl
e ent
r
ée de cor
ps ét
r
anger
s dans l
e vent
i
l
at
eur
.
Si
des
cor
ps ou des par
t
i
cul
es
danger
euses peuv
ent
êt
r
e mél
angés
av
ec l
’
ai
r
t
r
ai
t
é,
l
’
ut
i
l
i
sat
eur
dev
r
a ef
f
ec
t
uer
une év
al
uat
i
on gl
obal
e du r
i
sque en exami
nant
l
es poss
i
bl
es
di
mens
i
ons;
s
i
l
a s
ec
t
i
on de l
a gr
i
l
l
e f
ai
sant
par
t
i
e de l
’
équi
pement
st
andar
d ne s
uf
fi
t
pas à gar
ant
i
r
l
es
exi
genc
es
mi
ni
mal
es de s
écur
i
t
é,
l
’
ut
i
l
i
s
at
eur
devr
a met
t
r
e en œuvr
e t
out
es
l
es pr
éc
aut
i
ons néc
es
sai
r
es afi
n d’
évi
t
er
t
out
r
i
sque r
ési
duel
.
ATTENTION: Vér
i
fi
er
pér
i
odi
quement
l
’
ef
fi
caci
t
é des pr
ot
ect
i
ons;
en cas de dysf
onct
i
onnement
ou d’
usur
e excessi
ve pouvant
compr
omet
t
r
e à l
’
aveni
r
l
eur
bon f
onct
i
onnement
,
pr
océder
au r
empl
acement
.
Apr
ès l
’
i
ns
t
al
l
at
i
on,
i
l
es
t
t
out
ef
oi
s néces
sai
r
e de v
ér
i
fi
er
que t
out
es
l
es
c
ar
ac
t
ér
i
st
i
ques f
ondament
al
es
du v
ent
i
l
at
eur
ont
ét
é mai
nt
enues (
l
es pr
ot
ect
eur
s
ne doi
vent
pas avoi
r
ét
é enl
evés et
/
ou endommagés
et
/
ou modi
fi
és
)
et
,
s
i
néc
es
sai
r
e,
év
al
uer
gl
obal
ement
l
es r
i
s
ques
du vent
i
l
at
eur
r
el
i
é à l
’
appl
i
c
at
i
on.
RISQUES LIÉS À DES USAGES NON CONFORMES
­
Ne pas
i
nt
r
odui
r
e l
es mai
ns ou d’
aut
r
es
par
t
i
es
du c
or
ps à pr
ox
i
mi
t
é d’
or
ganes en mouv
ement
­
Ne pas
i
nt
r
odui
r
e l
es mai
ns ou d’
aut
r
es
par
t
i
es
du c
or
ps au­
del
à des pr
ot
ec
t
eur
s
­
Ne pas
enl
ever
,
él
i
mi
ner
,
modi
fi
er
l
es
pr
ot
ect
eur
s
­
Ne pas
enl
ever
,
él
i
mi
ner
,
modi
fi
er
l
es
di
s
pos
i
t
i
f
s de c
ont
r
ôl
e év
ent
uel
l
ement
pr
ésent
s
- Ne pas utiliser le ventilateur dans des atmosphères autres que celles prévues
­
I
l
es
t
i
nt
er
di
t
aux opér
at
eur
s
non aut
or
i
s
és
d’
ef
f
ect
uer
des i
nt
er
v
ent
i
ons de t
out
genr
e s
ur
l
e v
ent
i
l
at
eur
- Rétablir les systèmes de protection avant de redémarrer le ventilateur après des interventions ayant requis leur enlèvement
­
Mai
nt
eni
r
l
’
ef
fi
cac
i
t
é de t
ous
l
es s
ys
t
èmes de pr
ot
ec
t
i
on
Pag. 24
FRANÇAIS
­
Mai
nt
eni
r
t
out
es
l
es
pl
aques de s
éc
ur
i
t
é et
d’
i
ndi
c
at
i
on pr
ésent
es
s
ur
l
e vent
i
l
at
eur
en bon ét
at
- Bien serrer tout actionnement ou vis de réglage
­
Le per
sonnel
qui
ef
f
ec
t
ue t
out
t
ype d’
i
nt
er
v
ent
i
on s
ur
l
e vent
i
l
at
eur
doi
t
êt
r
e dot
é des équi
pement
s
de pr
ot
ect
i
on i
ndi
v
i
duel
l
e nécessaires
- Ne pas utiliser de vêtements encombrants
­
Ne pas
t
ouc
her
av
ec l
es
mai
ns
l
es
v
ent
i
l
at
eur
s
des
t
i
nés au t
r
ans
por
t
de fl
ui
des à haut
e t
empér
at
ur
e.
RISQUES PROPRES AU VENTILATEUR
- Entraînement par des organes en mouvement
­
Ent
r
aî
nement
par
l
’
aspi
r
at
i
on du v
ent
i
l
at
eur
­
Pr
oj
ec
t
i
on d’
un obj
et
ent
r
é à l
’
i
nt
ér
i
eur
du v
ent
i
l
at
eur
à t
r
av
er
s l
e r
ef
oul
ement
- Danger de brûlures en raison de surtempérature sur les surfaces extérieures du ventilateur.
- Risques de ruptures en raison de:
Vibrations excessives
Survitesse
Surtempérature
RISQUES PENDANT LA MAINTENANCE
­
Ef
f
ec
t
uer
l
es
opér
at
i
ons de mai
nt
enance pr
ogr
ammées afi
n d’
évi
t
er
que,
av
ec l
e t
emps,
des
r
upt
ur
es s
t
r
uc
t
ur
el
l
es et
mécani
ques
se produisent.
­
Pendant
l
e net
t
oy
age de l
a r
oue,
même avec
l
’
al
i
ment
at
i
on c
oupée,
c
el
l
e­
c
i
pour
r
ai
t
mai
nt
eni
r
une i
ner
t
i
e ou r
ec
ev
oi
r
un mouve­
ment
par
cour
ant
s d’
ai
r
nat
ur
el
s
ou i
ndui
t
s
pr
ovenant
d’
aut
r
es appar
ei
l
s
r
el
i
és
à l
a même i
ns
t
al
l
at
i
on:
i
l
s
’
ens
ui
t
un r
i
sque sér
i
eux
de ci
sai
l
l
ement
et
/
ou de happement
.
C’
est
pour
quoi
i
l
est
néc
es
sai
r
e de bl
oquer
mécani
quement
l
a r
oue.
Il est sévèrement interdit de:
- opérer sur le ventilateur en conditions de service
- enlever les protecteurs en conditions de service
­
opér
er
sur
l
e v
ent
i
l
at
eur
s
ans av
oi
r
coupé l
’
al
i
ment
at
i
on.
BRUIT
Les v
al
eur
s de br
ui
t
des
vent
i
l
at
eur
s sont
ex
pr
i
mées
en dB(
A)
et
sont
i
ndi
quées s
ur
l
a fi
che t
ec
hni
que (
j
oi
nt
e)
.
ATTENTION: L’
ut
i
l
i
sat
eur
pour
r
ai
t
r
el
ever
des val
eur
s di
f
f
ér
ent
es de cel
l
es i
ndi
quées en f
onct
i
on de l
’
empl
acement
.Il est
t
ouj
our
s consei
l
l
é d’
i
sol
er
l
e vent
i
l
at
eur
du sol
et
de l
a c
anal
i
s
at
i
on avec
des suppor
t
s
et
des j
oi
nt
s ant
i
vi
br
at
oi
r
es
et
,
s
i
nécess
ai
r
e,
de pr
év
oi
r
des
sy
st
èmes d’
i
nsonor
i
s
at
i
on ef
fi
c
ac
es afi
n de pr
és
er
ver
l
a sant
é du per
sonnel
.
L’
ut
i
l
i
s
at
eur
et
l
’
empl
oyeur
doi
vent
r
espect
er
l
es
r
égl
ement
at
i
ons
en mat
i
èr
e de pr
ot
ec
t
i
on cont
r
e l
’
exposi
t
i
on per
s
onnel
l
e quot
i
­
dienne des opérateurs au bruit (conformément aux normes européennes et nationales en vigueur) en prescrivant éventuellement
l
’
ut
i
l
i
s
at
i
on des
équi
pement
s
de pr
ot
ect
i
on i
ndi
v
i
duel
l
e (
casques ant
i
­
br
ui
t
,
et
c.
)
en f
onct
i
on du ni
v
eau gl
obal
de pr
es
si
on s
onor
e pr
ésent
e dans
l
a zone de t
r
av
ai
l
et
du ni
veau d’
ex
pos
i
t
i
on quot
i
di
enne per
s
onnel
l
e des opér
at
eur
s
.
RISQUES DE NATURE MÉCANIQUE
I
l
n’
y
a pas de pr
obl
èmes
de nat
ur
e méc
ani
que.
Le v
ent
i
l
at
eur
est
pr
ot
égé méc
ani
quement
par
des
pr
ot
ect
eur
s fi
x
es ou mobi
l
es
sur les différents organes tournants conformément à la norme UNI 10615.
Les or
i
fi
ces d’
ent
r
ée et
de s
or
t
i
e du mat
ér
i
el
sont
pr
ot
égés par
l
’
i
ns
t
al
l
at
eur
par
une gr
i
l
l
e qui
empêc
he d’
at
t
ei
ndr
e l
es
par
t
i
es en mouvement ou par un autre système de protection. En tout état de cause, pour les activités de maintenance, et après avoir mis
en sécur
i
t
é l
a machi
ne,
l
’
opér
at
eur
doi
t
ut
i
l
i
s
er
c
er
t
ai
ns
équi
pement
s de pr
ot
ec
t
i
on i
ndi
v
i
duel
l
e.
I
l
es
t
i
nt
er
di
t
d’
ar
r
êt
er
l
e vent
i
l
at
eur
av
ant
que l
e fl
ui
de à l
’
i
nt
ér
i
eur
n’
ai
t
at
t
ei
nt
une t
empér
at
ur
e i
nf
ér
i
eur
e à 60°
C,
pour
évi
t
er
que l
a chal
eur
ex
cess
i
ve n’
endommage l
e mot
eur
ou l
e monobl
oc.
S’
i
l
n’
est
pas
pos
si
bl
e de gar
ant
i
r
c
et
t
e t
empér
at
ur
e,
pr
év
oi
r
des sy
st
èmes
de r
ef
r
oi
di
s
sement
ext
é­
r
i
eur
s.
Pendant
une pér
i
ode d’
ar
r
êt
du vent
i
l
at
eur
,
si
l
a t
empér
at
ur
e à l
’
i
nt
ér
i
eur
augment
e,
i
l
est
nécess
ai
r
e que l
’
ut
i
l
i
sat
eur
l
a ramène, par ces propres moyens, à des valeurs inférieures à 60 °C avant de procéder au démarrage.
Av
ant
l
a mi
s
e en mar
c
he,
s
’
as
sur
er
que t
out
es
l
es
pr
ot
ec
t
i
ons
s
ont
c
or
r
ec
t
ement
i
nst
al
l
ées
.
La t
r
appe de v
i
si
t
e ne doi
t
êt
r
e enl
e­
v
ée qu’
av
ec
des
out
i
l
s adéquat
s
et
uni
quement
l
or
s
que l
e vent
i
l
at
eur
est
ar
r
êt
é.
Les opérations de maintenance doivent avoir lieu dans des conditions de très grande sécurité en isolant le ventilateur de la force
mot
r
i
c
e.
Le f
abr
i
c
ant
déc
l
i
ne t
out
e r
espons
abi
l
i
t
é pour
l
es
dommages aux
bi
ens ou per
sonnes
pr
ovoqués
par
l
’
absenc
e de c
es
di
sposi
t
i
f
s
de pr
év
ent
i
on des
ac
ci
dent
s
,
s
i
au moment
de l
a commande i
l
s n’
ont
pas
ét
é ex
pl
i
ci
t
ement
demandés par
l
e Cl
i
ent
.
4. TRANSPORT, ACCEPTATION ET STOCKAGE
TRANSPORT
T
ous
l
es vent
i
l
at
eur
s s
ont
embal
l
és
dans
des c
ar
t
ons ou fi
x
és
s
ur
des
pal
et
t
es
pour
en f
aci
l
i
t
er
l
a mani
pul
at
i
on.
Le f
abr
i
c
ant
n’
es
t
r
es
ponsabl
e que j
usqu’
au moment
du char
gement
.
Le t
r
ans
por
t
doi
t
avoi
r
l
i
eu en t
out
e s
éc
ur
i
t
é,
i
l
appar
t
i
endr
a au t
r
anspor
t
eur
d’
ass
ur
er
l
a char
ge de l
a mani
èr
e adéquat
e.
Pour
l
e dépl
ac
ement
,
ut
i
l
i
ser
des
appar
ei
l
s appr
opr
i
és
comme pr
év
u par
l
a di
r
ect
i
ve 89/
391/
CEE et
suc
cess
i
ves.
Le l
ev
age max
i
mal
à l
a mai
n est
s
péc
i
fi
é dans l
a Di
r
ect
i
ve 89/
391/
CEE et
succ
ess
i
v
es,
un poi
ds de 20 kg est
génér
al
ement
acc
ept
abl
e au­
dess
ous
de l
’
épaul
e mai
s au­
des
sus du ni
veau du s
ol
.
ATTENTION: Pour des transports particulièrement longs et accidentés, il faut demander de bloquer la roue pour éviter
que l
es vi
br
at
i
ons n’
endommagent
l
es pi
st
es des r
oul
ement
s. En cas de transport dans des situations ambiantes particulièr
ement
déf
avor
abl
es
,
c
omme par
exempl
e l
e v
oy
age en bat
eau ou sur
des par
c
our
s
di
f
fi
ci
l
es,
ou l
e l
evage au moy
en de gr
ue pour
at
t
ei
ndr
e des poi
nt
s d’
i
ns
t
al
l
at
i
on s
ur
él
evés,
t
out
e f
or
me de gar
ant
i
e c
es
se en ce qui
concer
ne l
es or
ganes de t
r
ans
mi
ss
i
on,
et
en par
t
i
c
ul
i
er
l
es
r
oul
ement
s et
suppor
t
s,
s
’
i
l
s ne sont
pas
c
or
r
ect
ement
pr
ot
égés
.
En c
as de dout
e,
c
ons
ul
t
er
l
e f
abr
i
c
ant
.
La posi
t
i
on de t
r
anspor
t
de l
’
appar
ei
l
ou des di
f
f
ér
ent
s composant
s doi
t
êt
r
e r
espec
t
ée t
el
l
e qu’
el
l
e est
défi
ni
e par
l
e f
abr
i
c
ant
.
ATTENTION: I
nt
er
di
ct
i
on f
or
mel
l
e d’
empi
l
age et
d’
appl
i
cat
i
on de char
ges non pr
évues par
l
e f
abr
i
cant
.
ACCEPTATION
T
ous
l
es vent
i
l
at
eur
s sont
t
es
t
és,
équi
l
i
br
és et
vér
i
fi
és avant
l
’
expédi
t
i
on.
L
’
i
dent
i
fi
c
at
i
on du vent
i
l
at
eur
a l
i
eu à t
r
av
er
s l
es
données
fi
gur
ant
sur
l
’
ét
i
quet
t
e d’
i
dent
i
fi
c
at
i
on pr
ésent
e s
ur
l
e vent
i
l
at
eur
.
Les v
ent
i
l
at
eur
s
sont
gar
ant
i
s c
onf
or
mément
à l
a l
oi
.
La gar
an­
Pag. 25
FRANÇAIS
tie prend effet à compter de la date de livraison et couvre les défauts imputables à la qualité de fabrication ou à des défauts de
mat
i
èr
e.
En cas
de si
gnes de dommages
à l
a r
éc
ept
i
on de l
a mar
c
handi
s
e,
l
es
not
i
fi
er
auss
i
t
ôt
au t
r
ans
por
t
eur
et
nous cont
act
er
immédiatement: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages survenus pendant le transport. Ne pas utiliser ou
r
épar
er
l
es
vent
i
l
at
eur
s endommagés,
s
ous
pei
ne de déc
héance de t
out
e f
or
me de gar
ant
i
e.
Vér
i
fi
er
l
a conf
or
mi
t
é du v
ent
i
l
a­
teur par rapport à la commande (exécution, rotation, puissance et polarité du moteur installé, accessoires, etc.), les retours non
c
onf
or
mes
une f
oi
s l
’
i
nst
al
l
at
i
on ef
f
ec
t
uée ne ser
ont
pas acc
ept
és.
ATTENTION: La gamme des vent
i
l
at
eur
s est
dot
ée d’
accessoi
r
es de pr
ot
ect
i
on conf
or
mément
aux nor
mes en vi
gueur
di
sponi
bl
es sur
demande (
voi
r
fi
che t
echni
que)
.
Le f
abr
i
cant
décl
i
ne t
out
e r
esponsabi
l
i
t
é pour
l
es dommages aux bi
ens ou per
sonnes pr
ovoqués par
l
’
absence de ces di
sposi
t
i
f
s de pr
ot
ect
i
on;
i
l
décl
i
ne en out
r
e t
out
e r
esponsabi
l
i
t
é pour
l
es dommages découl
ant
d’
un usage non conf
or
me et
/
ou de l
’
i
nobser
vat
i
on des i
nst
r
uct
i
ons fi
gur
ant
dans ce manuel
.
STOCKAGE
Évi
t
er
que l
e v
ent
i
l
at
eur
ne s
ubi
ss
e des c
oups qui
pour
r
ai
ent
en compr
omet
t
r
e l
’
i
nt
égr
i
t
é.
Résistance aux agents chimiques: éviter les environnements avec des substances même faiblement corrosives.
I
l
est
i
ndi
s
pens
abl
e d’
év
i
t
er
que l
a r
oue des
vent
i
l
at
eur
s r
est
e i
mmobi
l
e pour
de l
ongues
pér
i
odes,
t
ant
pendant
l
e st
ock
age que pendant
l
e t
emps
de r
éal
i
s
at
i
on de l
’
i
nst
al
l
at
i
on dans l
aquel
l
e l
e vent
i
l
at
eur
ser
a i
nt
égr
é.
Pendant
c
es
pér
i
odes,
cont
r
ôl
er
pér
i
o­
di
quement
l
e v
ent
i
l
at
eur
en l
e f
ai
s
ant
t
our
ner
à l
a mai
n pour
évi
t
er
l
’
endommagement
des r
oul
ement
s
.
Le f
abr
i
cant
décl
i
ne t
out
e r
es
ponsabi
l
i
t
é en cas
de dommages aux
or
ganes de t
r
ans
mi
s
si
on dus
à l
’
i
nact
i
vi
t
é pr
ol
ongée du vent
i
l
at
eur
.
Ne pas st
oc
ker
à proximité de machines qui produisent des vibrations, car les roulements pourraient subir le même type de sollicitations. Faire part
i
cul
i
èr
ement
at
t
ent
i
on l
or
s de l
a mani
pul
at
i
on de gr
oss
es
r
oues et
ar
br
es,
s
’
i
l
s ar
r
i
v
ent
démont
és pour
des r
ai
sons
de t
r
ans
por
t
,
pour
év
i
t
er
des
pr
obl
èmes
d’
équi
l
i
br
age.
En c
as
de st
ock
age pr
ol
ongé,
pr
ot
éger
l
e vent
i
l
at
eur
cont
r
e l
a pous
si
èr
e,
l
’
humi
di
t
é,
l
es r
ayons du sol
ei
l
.
5. INSTALLATION ET MISE EN MARCHE
INSTALLATION
ATTENTION: L’
i
nst
al
l
at
i
on par
un per
sonnel
non qual
i
fi
é est
i
nt
er
di
t
e.
Pr
oc
éder
aux
opér
at
i
ons
de débal
l
age du v
ent
i
l
at
eur
ou l
e r
et
i
r
er
de l
a pal
et
t
e,
pui
s él
i
mi
ner
l
’
embal
l
age et
ses
él
ément
s
dans des z
ones
équi
pées pour
l
’
él
i
mi
nat
i
on des
déc
het
s (
î
l
ot
s éc
ol
ogi
ques
de c
ol
l
ect
e,
et
c
.
)
.
Ne pas l
ai
ss
er
l
es él
ément
s
de l
’
embal
l
age et les sachets à la portée des enfants ou de personnes inaptes. Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, etc.)
conformément à la directive 89/686/CEE et successives.
Utiliser les systèmes de levage adaptés au poids et aux dimensions du ventilateur.
Ut
i
l
i
s
er
des t
i
r
ant
s d’
une l
ongueur
et
dans une quant
i
t
é adéquat
es,
et
acc
r
ocher
dans
l
es
f
ent
es
pr
év
ues s
ur
l
es s
t
r
uc
t
ur
es des v
ent
i
l
at
eur
s.
I
l
est
pos
si
bl
e d’
ut
i
l
i
s
er
l
es cr
oc
het
s de l
evage du mot
eur
en c
as de dés
équi
l
i
br
e de l
a c
har
ge en r
ai
son du poi
ds éventuellement considérable de ce dernier. Il est formellement interdit de lever la totalité du ventilateur en utilisant uniquement
l
es poi
nt
s d’
accr
ochage du mot
eur
.
Ne pas
l
ever
l
e v
ent
i
l
at
eur
par
l
’
ar
br
e,
l
e mot
eur
ou l
a r
oue.
La mac
hi
ne est
l
i
v
r
ée génér
al
ement
ass
embl
ée,
sur
pal
et
t
e,
et
dans t
ous l
es
c
as
c
or
r
ec
t
ement
pr
ot
égée c
ont
r
e l
es
agent
s
at
mosphér
i
ques
.
Ut
i
l
i
ser
ex
cl
usi
vement
l
es poi
nt
s
d’
ac
cr
oc
hage pr
év
us pour le levage en répartissant la charge uniformément. Éviter les rotations sans contrôle.
Le poi
ds de c
haque v
ent
i
l
at
eur
est
i
ndi
qué sur
l
a fi
c
he t
echni
que j
oi
nt
e.
Vér
i
fi
er
que l
a r
oue n’
a pas
subi
de chocs
ou de déf
or
mat
i
ons pendant
l
e dépl
ac
ement
,
qu’
el
l
e est
bi
en fi
xée à s
on ar
br
e de r
ot
a­
t
i
on,
qu’
el
l
e t
our
ne l
i
br
ement
sur
son ax
e et
qu’
auc
un cor
ps ét
r
anger
n’
i
nt
er
f
èr
e av
ec
l
a r
oue.
L’
ut
i
l
i
s
at
eur
doi
t
exéc
ut
er
un pl
an d’
appui
adapt
é aux
di
mensi
ons et
au poi
ds du v
ent
i
l
at
eur
,
bi
en ni
vel
é afi
n d’
évi
t
er
l
es déf
or
ma­
tions qui pourraient détériorer la structure du ventilateur.
En c
as
d’
i
nst
al
l
at
i
on sur
st
r
uct
ur
es en ac
i
er
,
i
l
est
i
ndi
spensabl
e que c
es
st
r
uct
ur
es ai
ent
l
a f
r
équenc
e mi
ni
mal
e nat
ur
el
l
e s
upé­
r
i
eur
e de 50% à l
a vi
t
es
se du v
ent
i
l
at
eur
.
Pour
évi
t
er
l
a pr
opagat
i
on de vi
br
at
i
ons
à t
r
aver
s l
es f
ondat
i
ons
,
i
l
es
t
c
onsei
l
l
é d’
ap­
pl
i
quer
,
dans
l
es
poi
nt
s
appr
opr
i
és
,
des
s
uppor
t
s ant
i
vi
br
at
oi
r
es
.
La fi
x
at
i
on doi
t
s’
ef
f
ec
t
uer
dans l
es
poi
nt
s
pr
év
us à c
et
ef
f
et
,
en veillant à ne pas déformer la structure. Les installations reliées doivent être soutenues séparément et doivent avoir le même axe
que l
es or
i
fi
c
es
des
vent
i
l
at
eur
s pour
ne pas
l
es s
ol
l
i
ci
t
er
avec
d’
i
nut
i
l
es t
ensi
ons
qui
pour
r
ai
ent
en déf
or
mer
l
a st
r
uc
t
ur
e.
I
l
est
r
ec
ommandé que l
e v
ent
i
l
at
eur
s
oi
t
r
el
i
é à l
’
i
ns
t
al
l
at
i
on au moyen de j
oi
nt
s
qui
amor
t
i
ss
ent
l
es
vi
br
at
i
ons
du vent
i
l
at
eur
.
Fi
xer
s
ol
i
dement
l
e vent
i
l
at
eur
,
au moy
en d’
une v
i
s
ser
i
e d’
un di
amèt
r
e adéquat
et
avec
un s
er
r
age cor
r
ect
,
à t
ous
l
es
t
r
ous de fi
xat
i
on pr
év
us.
ATTENTION: l
or
sque l
’
accès aux or
i
fi
ces (
par
t
i
es t
our
nant
es en mouvement
)
n’
est
pas canal
i
sé ou pr
ot
égé par
un aut
r
e moyen,
i
l
est
nécessai
r
e d’
i
nst
al
l
er
une gr
i
l
l
e de pr
ot
ect
i
on conf
or
mément
à l
a nor
me EN I
SO 12499 et
successi
ves (
ac­
cessoire fourni sur demande).
ATTENTION: le refoulement du ventilateur NE doit pas sortir dans des zones où des personnes ou des animaux peuvent
êt
r
e pr
ésent
s,
afi
n d’
évi
t
er
que des obj
et
s ou des i
mpur
et
és,
même de pet
i
t
e t
ai
l
l
e,
ne pui
ssent
êt
r
e pr
oj
et
és à f
or
t
e vi
­
tesse et provoquer des blessures.
Afi
n de gar
ant
i
r
un f
onc
t
i
onnement
c
or
r
ect
du v
ent
i
l
at
eur
,
i
l
es
t
c
ons
ei
l
l
é de r
espec
t
er
quel
ques di
st
ances,
t
el
l
es que 1,
5 f
oi
s l
e di
amèt
r
e de l
a r
oue comme di
s
t
anc
e par
r
appor
t
à une par
oi
pour
as
pi
r
at
i
ons à or
i
fi
ce l
i
br
e,
2,
5 f
oi
s l
e di
amèt
r
e de l
a r
oue c
omme di
st
ance du pr
emi
er
c
oude par
r
appor
t
à l
’
or
i
fi
ce du v
ent
i
l
at
eur
,
cel
a v
aut
égal
ement
pour
l
es
canal
i
sat
i
ons en r
ef
oul
ement
ou as­
pi
r
at
i
on;
i
l
es
t
r
appel
é qu’
i
l
es
t
de r
ègl
e pour
l
es
c
oudes de mai
nt
eni
r
un r
ay
on mi
ni
mal
de c
our
bur
e i
nt
ér
i
eur
e égal
au di
amèt
r
e du t
ube.
L’
i
nst
al
l
at
eur
et
/
ou l
’
ut
i
l
i
sat
eur
fi
nal
doi
v
ent
pr
évoi
r
l
es moyens adéquat
s
de v
ent
i
l
at
i
on du mot
eur
,
l
or
squ’
un éc
hange t
her
mi
­
que c
or
r
ec
t
ne peut
pas êt
r
e gar
ant
i
,
c
omme en c
as
d’
ar
r
êt
s
pr
ol
ongés
,
av
ec
mot
eur
à haut
es
t
empér
at
ur
es,
ou en c
as d’
ut
i
l
i
sat
i
on au moyen de v
ar
i
at
eur
s de f
r
équenc
e.
L’
absence d’
un r
ef
r
oi
di
ss
ement
adéquat
du mot
eur
en compr
omet
l
es car
act
ér
i
s
t
i
ques
et
peut
même en causer
l
a r
upt
ur
e;
par
c
ons
équent
,
dans
c
e c
as,
l
a gar
ant
i
e du f
abr
i
c
ant
et
c
el
l
e du f
abr
i
c
ant
du mot
eur
c
ess
ent
.
ATTENTION: Mai
nt
eni
r
en pl
ace t
ous l
es pr
ot
ect
eur
s;
l
’
enl
èvement
de pr
ot
ect
eur
s,
même avec l
a machi
ne ar
r
êt
ée,
pour
­
rait être une cause de danger
ATTENTION: Respect
er
l
es di
st
ances mi
ni
mal
es d’
i
nst
al
l
at
i
on;
dans l
a phase de mai
nt
enance,
des espaces r
édui
t
s pour
­
r
ai
ent
êt
r
e l
a cause de danger
s et
de di
f
fi
cul
t
és.
Pag. 26
FRANÇAIS
INTERDICTION DE PROCÉDER AUX OPÉRATIONS DE MISE EN MARCHE, SANS AVOIR PRÉALABLEMENT EXAMINÉ
L’
I
NTÉGRI
TÉ DE LA MACHI
NE.
Av
ant
de c
ommenc
er
t
out
e opér
at
i
on d’
i
ns
t
al
l
at
i
on,
vér
i
fi
er
que l
a machi
ne est
en s
écur
i
t
é et
,
s
i
nécess
ai
r
e,
l
a met
t
r
e en s
écur
i
t
é.
Le vent
i
l
at
eur
dev
r
a êt
r
e i
ns
t
al
l
é av
ec
un espace aut
our
suf
fi
s
ant
pour
ef
f
ec
t
uer
l
es
opér
at
i
ons
nor
mal
es de mont
age/
démont
age,
nettoyage et maintenance.
En c
e qui
c
oncer
ne l
’
i
ns
t
al
l
at
i
on,
quel
ques c
r
i
t
èr
es
f
ondament
aux à r
es
pec
t
er
s’
appl
i
quent
:
•
Pl
anéi
t
é et
r
obust
ess
e de l
a s
ur
f
ac
e à même de s
uppor
t
er
l
a char
ge s
t
at
i
que,
dy
nami
que et
l
a f
r
équenc
e du v
ent
i
l
at
eur
.
Lorsque la fréquence du ventilateur coïncide avec la fréquence naturelle du support, les deux agissent en phase et, dans
c
e c
as
,
une c
ondi
t
i
on de r
ésonance se v
ér
i
fi
e:
l
’
ampl
i
t
ude de l
’
osc
i
l
l
at
i
on c
ont
i
nue de s
’
ac
cr
oî
t
r
e av
ec t
endanc
e à l
’
i
nfi
ni
,
et
l
a st
r
uct
ur
e est
soumi
se à des
déf
or
mat
i
ons qui
augment
ent
de pl
us
en pl
us.
Dans
c
e c
as
,
i
l
f
aut
modi
fi
er
l
e s
uppor
t
du v
ent
i
l
at
eur
afi
n d’
en modi
fi
er
l
a f
r
équence nat
ur
el
l
e.
Par
f
oi
s
i
l
y
a une c
ondi
t
i
on de r
ésonanc
e uni
quement
dans l
es t
r
ansi
t
oi
r
es,
c
’
es
t
­
à­
di
r
e pendant
l
es phas
es
de démar
r
age ou d’
ar
r
êt
des
mac
hi
nes
.
La r
ésonanc
e doi
t
t
ouj
our
s êt
r
e év
i
t
ée autant que possible. Pour les ventilateurs industriels à grande vitesse, des dalles en béton renforcées sont conseillées.
•
Nécess
i
t
é d’
i
nt
er
pos
er
ent
r
e l
e v
ent
i
l
at
eur
et
s
es i
nt
er
f
ac
es
(
s
ol
et
t
uy
aux)
des
or
ganes d’
amor
t
i
ss
ement
des vi
br
at
i
ons
(supports antivibratoires correctement dimensionnés et joints antivibratoires). Les supports ne devraient pas être complètement écrasés et devraient supporter un châssis de base plutôt que les différents éléments du ventilateur. Il est toutefois
c
ons
ei
l
l
é de consul
t
er
l
e f
abr
i
cant
pour
l
eur
choi
x.
Dans l
a quasi
­
t
ot
al
i
t
é des
cas
,
l
es
vent
i
l
at
eur
s s
ont
f
our
ni
s pr
émont
és
;
av
ant
l
’
i
ns
t
al
l
at
i
on,
i
l
s
uf
fi
t
donc de v
ér
i
fi
er
l
a t
ens
i
on des
cour
r
oi
es,
l
’
ét
at
des
r
oul
ement
s
,
l
’
hor
i
zont
al
i
t
é du v
ent
i
l
at
eur
et
en général de tous les composants. Si le ventilateur doit être, pour des raisons de transport, expédié démonté, le fabric
ant
j
oi
ndr
a l
es
i
nst
r
uct
i
ons néc
es
sai
r
es
pour
un as
sembl
age c
or
r
ect
qui
dev
r
a êt
r
e ef
f
ec
t
ué par
une per
sonne qual
i
fi
ée.
La conception et la réalisation de la connexion entre le ventilateur et le réseau électrique doivent être effectuées par un
électricien expérimenté. Il faut toujours prévoir, à partir des 5,5 kW, un démarrage étoile-triangle, ou inverter ou autre type
de démar
r
age pr
ogr
ess
i
f
.
I
l
es
t
consei
l
l
é d’
i
ns
ér
er
dans
l
’
i
nst
al
l
at
i
on une s
oupape d’
ét
r
angl
ement
pour
r
édui
r
e l
e c
our
ant
absor
bé au démar
r
age.
Les
v
ent
i
l
at
eur
s
peuvent
avoi
r
des
t
emps
de démar
r
age t
r
ès
l
ongs et
des
pi
cs
d’
absor
pt
i
on équi
v
a­
l
ent
s
au mul
t
i
pl
i
c
at
eur
max
i
mal
des ampèr
es
de l
a pl
aque s
i
gnal
ét
i
que du mot
eur
él
ect
r
i
que,
t
out
e l
’
i
nst
al
l
at
i
on él
ec
t
r
i
que doit donc être dimensionnée en fonction des temps et des courants absorbés au démarrage.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
ATTENTION: Le br
anchement
él
ect
r
i
que doi
t
êt
r
e ef
f
ect
ué par
un per
sonnel
qual
i
fi
é.
Cont
r
ôl
er
que l
es données
de l
a t
ensi
on él
ec
t
r
i
que fi
gur
ant
sur
l
a pl
aque du mot
eur
cor
r
espondent
aux données
s
ur
l
a l
i
gne de raccordement. Pour le raccordement du moteur, se reporter au schéma inclus dans la boîte du bornier.
L’
ut
i
l
i
s
at
eur
doi
t
r
ac
cor
der
él
ec
t
r
i
quement
l
e vent
i
l
at
eur
à l
a t
er
r
e:
une mi
s
e à l
a t
er
r
e cor
r
ec
t
e du mot
eur
et
de l
a machi
ne c
om­
mandée évi
t
e des t
ensi
ons
et
des
c
our
ant
s
par
as
i
t
es
dans
l
es r
oul
ement
s
.
I
l
es
t
r
ecommandé d’
équi
per
l
es mot
eur
s
c
ommandés
par
un v
ar
i
at
eur
él
ec
t
r
i
que de f
r
équenc
e (
i
nv
er
t
er
)
de t
her
mi
st
anc
es
de pr
ot
ec
t
i
on PTC c
ont
r
e l
es sur
chauf
f
es
du mot
eur
.
L’
ut
i
l
i
sa­
tion de variateurs électriques de fréquence peut causer une augmentation des vibrations et du bruit.
ATTENTION: si le ventilateur est installé à une certaine distance du tableau et/ou du point de commande, il est obligatoire de prévoir un interrupteur multipolaire de service à proximité du ventilateur (accessoire fourni sur demande). En
ef
f
et
,
pendant
l
es
opér
at
i
ons de mai
nt
enance or
di
nai
r
e,
i
l
peut
êt
r
e néc
es
sai
r
e d’
enl
ever
l
es pr
ot
ect
eur
s
du vent
i
l
at
eur
.
Vu l
a dangerosité de cette situation, conformément à la Norme EN ISO 12499, relative à la sécurité mécanique des ventilateurs, il est
néces
sai
r
e de pos
i
t
i
onner
un i
nt
er
r
upt
eur
pr
ès du v
ent
i
l
at
eur
pour
per
met
t
r
e au per
sonnel
char
gé de l
a mai
nt
enance d’
av
oi
r
l
e c
ont
r
ôl
e di
r
ec
t
s
ur
l
’
al
i
ment
at
i
on él
ec
t
r
i
que de c
e der
ni
er
.
Choi
si
r
l
e s
ys
t
ème de pr
ot
ect
i
on et
l
es
câbl
es d’
al
i
ment
at
i
on (
l
a chut
e de t
ensi
on pendant
l
a phase de démar
r
age doi
t
êt
r
e i
n­
f
ér
i
eur
e à 3 %)
en f
onc
t
i
on des c
ar
act
ér
i
st
i
ques i
ndi
quées sur
l
a pl
aque si
gnal
ét
i
que du mot
eur
.
Les
s
ér
i
es
pour
l
’
ex
t
r
ac
t
i
on de f
umée et
de chal
eur
en c
as d’
i
ncendi
e nécess
i
t
ent
une i
ns
t
al
l
at
i
on él
ect
r
i
que de sécur
i
t
é à ac
t
i
v
at
i
on aut
omat
i
que et
aut
onome en cas d’
i
ncendi
e.
Réal
i
ser
l
e r
ac
cor
dement
sel
on l
e sc
héma i
ndi
qué s
ur
l
a pl
aque ou cont
enu dans
l
a boî
t
e à bor
nes.
Ser
r
er
l
es
éc
r
ous
des bor
nes
,
c
os
ses
et
câbl
es
d’
al
i
ment
at
i
on avec
l
e coupl
e (
Nm)
i
ndi
qué ci
­
apr
ès.
Borne
M4
M5
M6
M8
Acier
2
Laiton
1
M 10
M 12
M 14
M 16
3,2
5
10
20
35
50
65
2
3
6
12
20
35
50
Ne pas met
t
r
e de r
ondel
l
es
ni
d’
éc
r
ous
ent
r
e l
es cos
ses du mot
eur
et
c
el
l
es
du câbl
e en ent
r
ée (
fi
gur
e c
i
­
dess
ous
)
.
ATTENTION: l
’
i
nst
al
l
at
eur
doi
t
exécut
er
l
e br
anchement
él
ect
r
i
que et
l
’
i
nst
al
l
at
i
on du vent
i
l
at
eur
conf
or
mément
à l
’
envi
­
r
onnement
d’
appl
i
cat
i
on et
aux nor
mes en vi
gueur
(
CEI
60364)
.
Pr
ot
ect
i
ons
t
her
mi
ques:
vér
i
fi
er
l
e t
y
pe de pr
ot
ect
i
on i
nst
al
l
é av
ant
d’
ef
f
ect
uer
l
e br
anchement
;
pour
l
es
t
her
mi
s
t
ances
,
un r
el
ai
s
de déc
l
enchement
es
t
nécess
ai
r
e.
ATTENTION: Pour
l
’
ut
i
l
i
sat
i
on de pr
ot
ect
i
ons t
her
mi
ques,
pr
évoi
r
l
es pr
écaut
i
ons per
met
t
ant
d’
évi
t
er
l
es danger
s l
i
és à un redémarrage intempestif. Les résistances anti-condensation (éléments de chauffage) doivent être alimentées par des lignes
séparées. Elles ne doivent pas être alimentées avec le moteur en marche. Ne pas raccorder le moteur en cas de doutes sur
Pag. 27
FRANÇAIS
l
’
i
nt
er
pr
ét
at
i
on du s
chéma de r
acc
or
dement
ou en l
’
abs
ence de c
e sc
héma,
c
ons
ul
t
er
l
e f
abr
i
c
ant
.
T
ous l
es mot
eur
s
ut
i
l
i
sés
s
ont
à démarrage direct à pleine tension ou étoile-triangle pour des puissances supérieures à 5,5 kW. En tout état de cause, le schéma
de raccordement du moteur, présent dans la boîte du bornier du moteur, fait foi.
MISE EN MARCHE
OPÉRATIONS À EFFECTUER AVANT LA MISE EN MARCHE:
Vér
i
fi
er
l
e ser
r
age de t
out
e l
a boul
onner
i
e (
not
amment
des vi
s
de bl
oc
age de l
a r
oue s
ur
l
’
ar
br
e,
du mot
eur
et
des suppor
t
s)
et
l
’
al
i
gnement
.
Vér
i
fi
er
que l
a r
oue t
our
ne l
i
br
ement
en l
a t
our
nant
à l
a mai
n.
Vér
i
fi
er
que l
es v
ol
et
s ou l
es
r
égul
at
eur
s de débi
t
s
ont
en pos
i
t
i
on ouver
t
e pour
l
es
vent
i
l
at
eur
s hél
i
c
oï
daux
,
en posi
t
i
on f
er
mée pour les ventilateurs centrifuges. En phase de démarrage, cette opération évite de dangereuses surcharges du moteur.
Vér
i
fi
er
l
a l
ubr
i
fi
c
at
i
on des par
t
i
es t
our
nant
es.
En c
as
de vent
i
l
at
eur
s à t
r
ans
mi
ss
i
on,
v
ér
i
fi
er
l
a t
ensi
on des cour
r
oi
es,
c
omme i
ndi
qué sur
l
a fi
c
he t
echni
que.
Vér
i
fi
er
l
a r
ési
st
ance d’
i
sol
ement
ent
r
e l
es enr
oul
ement
s
et
ver
s l
a mas
se,
qui
doi
t
êt
r
e,
avec
un enr
oul
ement
à 25°
C,
s
upér
i
eur
e à 10 MΩ.
Les v
al
eur
s
i
nf
ér
i
eur
es s
ont
en génér
al
un s
i
gne de pr
és
enc
e d’
humi
di
t
é dans l
es enr
oul
ement
s
.
Dans
ce cas
,
pr
océder
au séchage en faisant appel à une entreprise spécialisée.
ATTENTION: Ne pas toucher les bornes pendant et immédiatement après la mesure car les bornes sont sous tension.
Not
er
l
e sens de r
ot
at
i
on de l
a r
oue i
ndi
qué par
une fl
èc
he (
si
pr
év
ue)
si
t
uée sur
l
es
pal
es
de l
a r
oue ou s
ur
l
e vent
i
l
at
eur
.
L’
i
ns
t
al
l
at
eur
devr
a i
nt
er
f
acer
l
a mac
hi
ne av
ec
l
es
commandes néces
sai
r
es
de mar
c
he/
ar
r
êt
,
ar
r
êt
d’
ur
genc
e,
r
es
et
apr
ès
un ar
r
êt
d’
ur
gence en r
espect
ant
l
es
nor
mes
en vi
gueur
(
EN 60204­
1,
EN 1037,
EN 1088,
EN 953)
.
ATTENTION: I
l
est
nécessai
r
e de met
t
r
e à l
a t
er
r
e l
a st
r
uct
ur
e du vent
i
l
at
eur
et
de vér
i
fi
er
l
’
équi
pot
ent
i
al
i
t
é des di
f
f
ér
ent
es parties de celle-ci.
L’
i
ns
t
al
l
at
eur
dev
r
a r
ac
cor
der
l
e v
ent
i
l
at
eur
au c
i
r
c
ui
t
de t
er
r
e de l
’
i
nst
al
l
at
i
on et
en vér
i
fi
er
l
’
équi
pot
ent
i
al
i
t
é ef
f
ect
i
ve de t
out
es ses parties avant de mettre en marche la machine.
OPÉRATIONS À EFFECTUER APRÈS LA MISE EN MARCHE:
Vér
i
fi
er
que l
e s
ens
de r
ot
at
i
on es
t
c
onf
or
me à cel
ui
i
ndi
qué par
l
a fl
èche.
Vér
i
fi
er
que l
e c
our
ant
abs
or
bé ne dépas
se pas cel
ui
i
ndi
qué s
ur
l
’
ét
i
quet
t
e d’
i
dent
i
fi
cat
i
on du pr
odui
t
et
/
ou sur
l
a pl
aque du mot
eur
.
Pour
avoi
r
une donnée fi
abl
e,
c
ons
i
dér
er
un t
emps de s
t
abi
l
i
s
at
i
on r
ai
s
onnabl
e.
Dans
l
e r
acc
or
dement
ét
oi
l
e/
t
r
i
angl
e,
l
a l
ect
ur
e doi
t
êt
r
e ef
f
ect
uée en amont
du c
ommut
at
eur
;
si
ce n’
est
pas
poss
i
bl
e,
r
el
ev
er
l
e c
our
ant
de phase s
ur
un des s
i
x
conduc­
t
eur
s au bor
ni
er
et
mul
t
i
pl
i
er
cet
t
e val
eur
par
1,
73.
Év
i
t
er
l
es démar
r
ages
c
ons
éc
ut
i
f
s du mot
eur
;
c
el
a c
ompor
t
e des s
ur
char
ges c
ont
i
nues
qui
s
ur
chauf
f
ent
l
es par
t
i
es él
ec
t
r
i
ques
.
Av
ant
de r
edémar
r
er
,
l
ai
s
ser
r
ef
r
oi
di
r
s
uf
fi
samment
.
Contrôler les températures des roulements après les premières heures de fonctionnement, car ce sont les plus critiques. Si néc
ess
ai
r
e,
ar
r
êt
er
l
e f
onct
i
onnement
en l
e r
edémar
r
ant
uni
quement
une f
oi
s
que l
a t
empér
at
ur
e ambi
ant
e est
at
t
ei
nt
e.
Vér
i
fi
er
que la température est inférieure à celle précédemment relevée.
Vér
i
fi
er
,
à t
r
aver
s un v
i
br
omèt
r
e,
que l
es v
i
br
at
i
ons ne s
ont
pas
ex
cess
i
ves en s
e r
epor
t
ant
au par
agr
aphe s
ui
v
ant
.
Apr
ès quel
ques
heur
es
de f
onc
t
i
onnement
,
v
ér
i
fi
er
que l
es v
i
br
at
i
ons n’
ont
pas des
ser
r
é l
e ser
r
age de l
a boul
onner
i
e.
ÉQUILIBRAGE DE LA ROUE ET CONTRÔLE VIBROMÉTRIQUE
Toutes les roues installées dans les ventilateurs sont équilibrées selon les dispositions de la norme ISO 14694 «Ventilateurs indust
r
i
el
s
­
Spéci
fi
cat
i
ons pour
l
’
équi
l
i
br
age et
l
es ni
veaux
de vi
br
at
i
on»,
et
de l
a nor
me I
SO 1940­
1.
Le niveau de vibration des ventilateurs est ensuite testé, toujours selon les dispositions de la norme ISO 14694.
La v
ér
i
fi
cat
i
on i
n si
t
u du ni
veau de v
i
br
at
i
on doi
t
t
ouj
our
s s
’
ef
f
ec
t
uer
c
onf
or
mément
à l
a nor
me I
SO 14694,
en f
onct
i
on de l
a cat
é­
gorie du ventilateur et avec les limites indiquées ci-dessous.
T
abl
eau 1 ­
Cat
égor
i
es d’
appl
i
cat
i
on des
vent
i
l
at
eur
s
Applications
Exemples
Limites de puissance
du moteur
Catégorie
d’
appl
i
cat
i
on
Résidentielle
Ventilateurs au plafond, mural, AC de fenêtre
≤0,
15
≥0,
15
BV-1
BV-2
HVAC e Agricole
Ventilation et conditionnement de bâtiments
civils et commerciaux
≤3,
7
≥3,
7
BV-2
BV-3
Processus industriels et
production d'énergie, etc.
Locaux fi
l
t
r
es,
mi
nes,
convect
i
ons
,
ai
r
br
ûl
é,
contrôle de polluants, tunnel du vent
≤300
≥300
BV-3
Voir ISO 10816-3
Maritime et transports
Locomotives, transports routiers, automobiles
≤15
≥15
BV-3
BV-4
Passage/tunnel
Ventilation souterraine d'urgence, ventilateurs
de t
unnel
,
de gar
age,
v
ent
i
l
at
eur
s
de souf
fl
age de tunnel.
≤75
≥75
Sans objet
BV-3
BV-4
BV-4
Processus pétrochimique
Gaz dangereux, ventilateurs de processus.
≤37
≥37
BV-3
BV-4
Production de puces
informatiques
Environnements aseptiques
Sans objet
BV-5
Pag. 28
FRANÇAIS
T
abl
eau 2 – l
i
mi
t
es
de vi
br
at
i
on pour
t
est
s ef
f
ect
ués in situ
Condition
Catégorie
d'application
picco
Démarrage
Alarme
Arrêt
Nota 1
Suppor
t
fl
exi
bl
e
mm/s
Support rigide
mm/s
r.m.s.
picco
r.m.s.
BV-1
14,0
10
15,2
11,2
BV-2
7,6
5,6
12,7
9,0
BV-3
6,4
4,5
8,8
6,3
BV-4
4,1
2,8
6,4
4,5
BV-5
2,5
1,8
4,1
2,8
BV-1
15,2
10,6
19,1
14,0
BV-2
12,7
9,0
19,1
14,0
BV-3
10,2
7,1
16,5
11,8
BV-4
6,4
4,5
10,2
7,1
BV-5
5,7
4,0
7,6
5,6
BV-1
Nota 1
Nota 1
Nota 1
Nota 1
BV-2
Nota 1
Nota 1
Nota 1
Nota 1
BV-3
12,7
9,0
17,8
12,5
BV-4
10,2
7,1
15,2
11,2
BV-5
7,6
5,6
10,2
7,1
Les niveaux d'arrêt pour les ventilateurs dans les applications de catégorie BV-1 et BV-2 devraient être établis
en fonction de l'historique
Cons
i
dér
er
de pr
éf
ér
ence l
es
val
eur
s «r
.
m.
s.
» ­
Val
eur
s en mm/
s
non fi
l
t
r
ées
6. MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Les ventilateurs sont des machines relativement simples à entretenir, mais ils requièrent des interventions régulières dans le but
de c
ons
er
ver
l
eur
ef
fi
cac
i
t
é et
de pr
éveni
r
l
es
dommages qui
c
ompr
omet
t
r
ai
ent
l
eur
i
nt
égr
i
t
é et
l
a s
éc
ur
i
t
é des per
s
onnes
.
La fréquence de maintenance ordinaire dépendra des conditions réelles de fonctionnement. Il est conseillé, en conditions idéales de
f
onct
i
onnement
et
en ser
v
i
c
e cont
i
nu,
d’
ef
f
ect
uer
une i
nt
er
vent
i
on de mai
nt
enance apr
ès
l
es
100 pr
emi
èr
es
heur
es de f
onc
t
i
on­
nement et par la suite à des intervalles de 3000 heures pour les ventilateurs à couplage direct.
Si
l
a fi
che t
echni
que c
ont
i
ent
un t
abl
eau r
éc
api
t
ul
at
i
f
des opér
at
i
ons de mai
nt
enance pr
ogr
ammées
i
ndi
quant
l
a c
adenc
e,
i
l
es
t
conseillé de les effectuer en suivant scrupuleusement ces indications. Avant de commencer les opérations de maintenance, arrêter et vider le ventilateur et mettre la machine en sécurité (voir chap. 7). En éliminant la poussière éventuellement présente dans
l
a machi
ne,
ne pas l
’
épar
pi
l
l
er
dans l
’
envi
r
onnement
.
Roue:
i
l
est
consei
l
l
é de v
ér
i
fi
er
c
onst
amment
l
’
ét
at
de pr
opr
et
é de l
a r
oue.
La s
t
r
at
i
fi
c
at
i
on év
ent
uel
l
e du mat
ér
i
el
,
pous
si
èr
es
,
s
ubs
t
anc
es
gr
as
ses
,
et
c.
s
ur
l
a r
oue en pr
ovoque l
e déséqui
l
i
br
e,
ent
r
aî
nant
l
’
endommagement
des or
ganes de t
r
ans
mi
ss
i
on et/ou du moteur électrique. Pendant les opérations de nettoyage, nettoyer complètement chaque partie de la roue, les résidus
pr
ésent
s uni
quement
à c
er
t
ai
ns
endr
oi
t
s
peuv
ent
ent
r
aî
ner
pl
us
de dés
équi
l
i
br
e qu’
une pat
i
ne uni
f
or
me de s
al
et
é,
l
e net
t
oy
age doi
t
donc
êt
r
e soi
gné.
Dans l
e c
as
spéc
i
fi
que d’
une r
oue avec
pal
es
i
ncl
i
nées,
l
e t
r
ans
por
t
de mat
ér
i
aux qui
se char
gent
él
ec
t
r
os
­
t
at
i
quement
ou qui
c
ont
i
ennent
des col
l
es
ou r
és
i
nes peut
c
aus
er
un dépôt
sur
l
e dos
des
pal
es
.
I
l
est
donc c
ons
ei
l
l
é d’
ef
f
ec
t
uer
un nettoyage profond pour rendre le résidu de saleté éventuellement présent uniforme et éviter ainsi tout déséquilibre. Si ce
net
t
oy
age es
t
néc
ess
ai
r
e t
r
op f
r
équemment
,
i
l
est
pr
éf
ér
abl
e de r
empl
ac
er
l
a r
oue par
une r
oue ay
ant
un pr
ofi
l
de pal
e appr
opr
i
é.
Pour
pl
us d’
i
nf
or
mat
i
ons,
cont
ac
t
er
l
e f
abr
i
cant
.
En cas
d’
as
pi
r
at
i
on de pous
si
èr
es
abr
as
i
ves ou d’
ai
r
r
i
che en subst
ances cor
r
o­
s
i
ves,
l
es
vi
br
at
i
ons
peuvent
dépendr
e de l
’
us
ur
e de l
a r
oue.
Dans
ce cas,
l
a r
empl
ac
er
par
une pi
èc
e de r
ec
hange d’
or
i
gi
ne.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages aux organes de transmission ou/et au moteur dus à la présence de
saleté sur la roue.
Cai
s
son:
net
t
oyer
l
es
par
t
i
es
i
nt
ér
i
eur
es
en él
i
mi
nant
t
out
cor
ps ét
r
anger
,
vér
i
fi
er
l
’
ét
at
des
soudur
es et
l
a t
enue à l
’
oxy
dat
i
on.
Mot
eur
:
l
e mot
eur
doi
t
t
ouj
our
s
êt
r
e mai
nt
enu pr
opr
e de sor
t
e qu’
i
l
ne pr
ésent
e pas
de t
r
ac
es de pous
si
èr
e,
de sal
et
é ou d’
aut
r
es
i
mpur
et
és
.
Vér
i
fi
er
pér
i
odi
quement
qu’
i
l
f
onct
i
onne s
ans vi
br
at
i
on ou br
ui
t
anor
mal
,
que l
’
ent
r
ée du c
i
r
cui
t
de vent
i
l
at
i
on (
si
pr
é­
s
ent
)
n’
es
t
pas bouc
hé,
ent
r
aî
nant
une poss
i
bi
l
i
t
é de sur
c
hauf
f
e des enr
oul
ement
s
.
Roul
ement
s
:
l
a maj
or
i
t
é des mot
eur
s
que nous
ut
i
l
i
sons pr
évoi
ent
des
r
oul
ement
s ét
anches aut
ol
ubr
i
fi
és
à vi
e,
i
l
s
ne nécess
i
t
ent
pas de l
ubr
i
fi
cat
i
on.
La dur
ée var
i
e en f
onct
i
on des
condi
t
i
ons ef
f
ect
i
ves
de f
onct
i
onnement
(
nombr
e de démar
r
ages,
et
c
.
)
et
des
c
ondi
t
i
ons ambi
ant
es
d’
empl
oi
(
t
empér
at
ur
e,
pr
és
ence de pous
si
èr
es
,
et
c.
)
.
Nos vent
i
l
at
eur
s s
ont
di
mensi
onnés de mani
èr
e à garantir au moins 20.000 heures de fonctionnement (en fonction du modèle) en service continu, dans un environnement et dans
des conditions idéals. Son remplacement est toutefois conseillé au maximum après 4 ans, en utilisant des pièces de rechange
ay
ant
l
es
mêmes c
ar
ac
t
ér
i
st
i
ques que l
’
or
i
gi
nal
.
Pour
l
es
ver
si
ons où l
a l
ubr
i
fi
cat
i
on pér
i
odi
que es
t
pr
évue,
l
es i
nt
er
val
l
es
et
l
es
modal
i
t
és de l
ubr
i
fi
cat
i
on s
ont
di
s
poni
bl
es dans l
a document
at
i
on t
echni
que du mot
eur
.
En c
as de dout
e,
c
ons
ul
t
er
l
e f
abr
i
c
ant
.
Boul
onner
i
e:
v
ér
i
fi
er
l
a pr
ésence d’
oxy
dat
i
ons
,
si
el
l
es
en c
ompr
omet
t
ent
l
e bon f
onct
i
onnement
,
r
empl
acer
par
des
pi
èc
es
de rechange ayant les mêmes caractéristiques et serrer systématiquement.
Cont
r
ôl
er
l
’
ét
at
des j
oi
nt
s apr
ès
av
oi
r
enl
evé l
es
par
t
i
es
boul
onnées ent
r
e el
l
es (
t
r
appe de v
i
s
i
t
e,
di
s
que,
et
c.
)
.
Lor
s
que l
es
j
oi
nt
s
ne garantissent plus une étanchéité correcte, les remplacer.
L’
ut
i
l
i
s
at
eur
dev
r
a choi
s
i
r
des
pr
odui
t
s
adapt
és
aux
phas
es de net
t
oyage en f
onct
i
on du t
ype d’
i
nst
al
l
at
i
on et
de l
a fi
c
he de s
éc
ur
i
t
é du produit transporté.
Pag. 29
FRANÇAIS
Av
ant
l
a mi
s
e en mar
che,
s
’
as
sur
er
que des c
or
ps ét
r
anger
s mét
al
l
i
ques ne s
ont
pas
r
es
t
és
à l
’
i
nt
ér
i
eur
du cor
ps du v
ent
i
l
at
eur
.
Répéter les opérations prévues avant et après la mise en marche (chap. 5).
CONTRÔLE DES DISTANCES MINIMALES DE SÉCURITÉ
À c
haque i
nt
er
vent
i
on de mai
nt
enance i
l
est
néc
es
sai
r
e de c
ont
r
ôl
er
que l
es
i
nt
er
s
t
i
c
es
ent
r
e l
a r
oue et
l
’
embout
,
ent
r
e l
’
ar
r
i
èr
e de l
a r
oue et
l
a par
oi
adj
acent
e,
ent
r
e l
e pas
sage ar
br
e et
l
e j
oi
nt
n’
ont
pas
di
mi
nués
ou changés.
•
Des vi
s
pour
r
ai
ent
s
’
êt
r
e dess
er
r
ées;
un nouv
el
al
i
gnement
pour
r
ai
t
donc
êt
r
e néces
sai
r
e.
•
Le vent
i
l
at
eur
pour
r
ai
t
s’
êt
r
e déf
or
mé;
l
e r
empl
ac
ement
de quel
ques
c
omposant
s
ou de t
out
e l
a s
t
r
uc
t
ur
e pour
r
ai
t
donc
êt
r
e nécessaire.
ATTENTION: Si
l
a fi
che t
echni
que cont
i
ent
un t
abl
eau des val
eur
s mi
ni
mal
es des i
nt
er
st
i
ces,
cont
r
ôl
er
scr
upul
eusement
ces valeurs.
MAINTENANCE ORDINAIRE
Dans
un v
ent
i
l
at
eur
,
l
es
i
nt
er
vent
i
ons
t
ypi
ques de mai
nt
enanc
e pr
ogr
ammée s
ont
c
el
l
es
i
nhér
ent
es à l
a l
ubr
i
fi
cat
i
on des
r
oul
e­
ment
s
(
s
’
i
l
s ne s
ont
pas du t
y
pe ét
anche)
et
au r
égl
age de l
a t
ensi
on des
c
our
r
oi
es
.
Av
ant
de c
ommencer
l
es opér
at
i
ons
de mai
n­
tenance, mettre la machine en sécurité.
Ef
f
ect
uer
des manœuvr
es de mai
nt
enance exc
l
us
i
v
ement
avec
l
a mac
hi
ne ar
r
êt
ée.
En cas d’
opér
at
i
ons
de mai
nt
enanc
e,
l
’
ut
i
l
i
s
a­
t
eur
dev
r
a s
’
as
sur
er
que l
es
out
i
l
s
et
l
es appar
ei
l
s
ut
i
l
i
s
és
appar
t
i
ennent
à l
a cat
égor
i
e adapt
ée à l
’
envi
r
onnement
.
Si
l
a mai
nt
e­
nance de la machine requiert des travaux à chaud, effectuer un nettoyage complet avant de commencer le travail.
MAINTENANCE EXTRAORDINAIRE
Les appl
i
c
at
i
ons par
t
i
c
ul
i
èr
es
des vent
i
l
at
eur
s r
equi
èr
ent
par
f
oi
s des
nécess
i
t
és
s
péc
i
fi
ques de mai
nt
enanc
e ext
r
aor
di
nai
r
e,
com­
me le remplacement de la roue ou du moteur.
La mai
nt
enance ex
t
r
aor
di
nai
r
e doi
t
êt
r
e ef
f
ec
t
uée ex
cl
us
i
vement
par
un per
s
onnel
qual
i
fi
é et
en sui
vant
l
es
i
ndi
c
at
i
ons
s
péc
i
fi
ques qui
doi
vent
êt
r
e demandées au f
abr
i
c
ant
,
dépendant
du t
y
pe de v
ent
i
l
at
eur
et
d’
i
nt
er
vent
i
on.
Apr
ès avoi
r
ef
f
ect
ué t
out
t
ype d’
i
nt
er
vent
i
on de mai
nt
enanc
e ext
r
aor
di
nai
r
e,
r
épét
er
l
a pr
océdur
e de mi
se en mar
che pr
évue au chap. 5.
7. ARRÊT ET VIDAGE
IMPORTANT:
•
En cas
de t
r
ans
por
t
de fl
ui
des à haut
es t
empér
at
ur
es
,
r
ef
r
oi
di
r
l
e vent
i
l
at
eur
ou en mél
anger
l
e c
ont
enu av
ec
de l
’
ai
r
f
r
oi
d av
ant
d’
ef
f
ect
uer
t
out
e opér
at
i
on:
l
’
opér
at
eur
pour
r
ai
t
se br
ûl
er
en t
ouchant
des
par
t
i
es
du vent
i
l
at
eur
ou en s
e t
r
ouv
ant
au c
ont
act
du fl
ui
de qui
es
t
r
es
t
é à l
’
i
nt
ér
i
eur
.
•
En c
as de t
r
anspor
t
d’
agent
s c
hi
mi
ques
pouvant
se déposer
sur
l
e f
ond,
pr
évoi
r
des bouchons
de v
i
dange sous l
e vent
i
l
a­
t
eur
et
l
e v
i
der
av
ant
de l
’
ouvr
i
r
.
MISE EN SÉCURITÉ
Dans la suite du présent manuel, nous indiquerons par la mention «mettre en sécurité la machine» les opérations suivantes:
•
S’
as
sur
er
que l
a machi
ne est
déc
onnect
ée de t
out
es
l
es al
i
ment
at
i
ons él
ec
t
r
i
ques
•
S’
as
sur
er
que t
ous l
es
or
ganes
en mouvement
s
ont
c
ompl
èt
ement
i
mmobi
l
es
•
At
t
endr
e que l
a t
empér
at
ur
e i
nt
ér
i
eur
e et
ex
t
ér
i
eur
e de l
a mac
hi
ne ai
t
at
t
ei
nt
une val
eur
non danger
euse au t
ouc
her
•
Écl
ai
r
er
cor
r
ec
t
ement
l
a zone env
i
r
onnant
e de l
a mac
hi
ne (
en dot
ant
évent
uel
l
ement
l
es opér
at
eur
s
de l
ampes
él
ect
r
i
­
ques)
•
Bl
oquer
méc
ani
quement
t
out
es
l
es
par
t
i
es
mobi
l
es
.
Pour toute opération à effectuer sur la machine (maintenance et nettoyage), les opérateurs devront être munis des équipements
de protection individuelle (EPI) appropriés.
8. DÉMANTÈLEMENT
Lor
sque l
e v
ent
i
l
at
eur
t
er
mi
ne son c
yc
l
e de vi
e,
l
’
ut
i
l
i
sat
eur
fi
nal
ou son r
epr
és
ent
ant
doi
t
l
e démant
el
er
.
Pour
c
e f
ai
r
e,
i
l
est
néces­
s
ai
r
e d’
ef
f
ec
t
uer
quel
ques opér
at
i
ons i
mpor
t
ant
es
:
•
s
épar
at
i
on des
c
ompos
ant
s
él
ect
r
i
ques et
des c
ompos
ant
s
mécani
ques
.
•
v
i
dage des l
ubr
i
fi
ant
s
•
s
épar
at
i
on des
mat
ér
i
aux
ex
.
pl
as
t
i
que,
aci
er
,
c
ui
v
r
e,
et
c.
Tous les matériaux doivent être éliminés de manière différenciée.
Pr
oc
éder
à l
’
él
i
mi
nat
i
on dans
des
z
ones
équi
pées
pour
l
’
él
i
mi
nat
i
on des déchet
s (
î
l
ot
s éc
ol
ogi
ques
de col
l
ec
t
e,
et
c
.
)
,
ne pas
l
es jeter dans la nature.
9. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Ne pas oublier que si une installation aéraulique ne fonctionne pas correctement, il peut y avoir plusieurs causes. Il faut les chercher toutes et les éliminer systématiquement.
Quelques possibles anomalies aérauliques, causes et solutions:
9.1
Démar
r
age di
f
fi
c
i
l
e
Pag. 30
T
ens
i
on d’
al
i
ment
at
i
on r
édui
t
e.
Vér
i
fi
er
l
es
données fi
gur
ant
s
ur
l
a pl
aque signalétique du moteur.
Coupl
e de démar
r
age du mot
eur
i
nsuf
fi
­
sant.
Fermer les volets de manière à atteindre la
pleine vitesse (non valable pour les ventilateurs
FRANÇAIS
hélicoïdaux). Si nécessaire remplacer le mot
eur
par
un mot
eur
d’
un t
ype pl
us pui
s
sant
.
Fusibles de type inadapté pour les conditions de démarrage.
Remplacer.
Éval
uat
i
on i
nadéquat
e de l
’
i
ner
t
i
e du vent
i
­ Rec
al
c
ul
er
l
es
moment
s
d’
i
ner
t
i
e et
,
s
i
né­
lateur et des composants du couplage.
c
ess
ai
r
e,
dot
er
l
e v
ent
i
l
at
eur
d’
une nouvel
l
e motorisation.
Absorption excessive de puissance.
9.2
Voir 9.2
Puissance absorbée
Vitesse de rotation excessive.
Remplacer le moteur et/ou les poulies et/ou
supérieure à celle
r
edéfi
ni
r
l
’
i
nst
al
l
at
i
on.
i
ndi
quée sur
l
’
ét
i
quet
t
e d’
i
dent
i
fi
cat
i
on et
/
ou s
ur
Dens
i
t
é de l
’
ai
r
s
upér
i
eur
e aux
c
ar
ac
t
ér
i
st
i
­ Comme précédemment.
la plaque du moteur.
ques de projet.
Le ventilateur fonctionne avec une pression Redéfi
ni
r
l
’
i
ns
t
al
l
at
i
on ou r
empl
acer
l
e t
ype de excessive.
ventilateur.
Le moteur tourne au-dessous de sa vitesse
normale de rotation.
9.3
9.4
Débi
t
d’
ai
r
i
ns
uf
fi
sant
.
À la vitesse de
rotation nominale, on
observe une réduction
de la puissance
absorbée, surtout
pour les ventilateurs
centrifuges à pales
i
ncl
i
nées v
er
s
l
’
avant
ou à pales à sortie
r
adi
al
e.
L
’
absor
pt
i
on de puissance est moins
i
nfl
uencée pour
l
es ventilateurs centrifuges
à pales inclinées vers
l
’
ar
r
i
èr
e.
Vér
i
fi
er
l
a t
ens
i
on d’
al
i
ment
at
i
on et
,
si
néces
sai
r
e,
l
a c
or
r
i
ger
.
Vér
i
fi
er
l
es déf
aut
s
dans l
’
enr
oul
ement
et
,
s
i
nécess
ai
r
e,
r
épar
er
ou remplacer.
t
oyer
l
es
t
uy
aux et
l
es
hot
t
es
,
v
ér
i
fi
er
l
a Tuy
aux
engor
gés et
/
ou poi
nt
s
d’
aspi
r
at
i
on Net
position des volets.
obstrués.
Vi
t
es
se de r
ot
at
i
on i
nsuf
fi
s
ant
e.
Vér
i
fi
er
l
a t
ens
i
on d’
al
i
ment
at
i
on et
cont
r
ôl
er
l
es r
ac
cor
dement
s
des bor
nes du mot
eur
,
vér
i
fi
er
l
e r
appor
t
de t
r
ansmi
s
si
on;
s
i
nécess
ai
r
e,
c
or
r
i
­
ger
.
Vér
i
fi
er
que l
es
cour
r
oi
es
ne gl
i
s
sent
pas;
si nécessaire, régler la bonne tension.
Pression de fonctionnement supérieure à la Erreur de conception; remplacer le moteur
pression de projet.
et/ou les poulies, remplacer et/ou adapter le
circuit.
Roue engorgée.
Nettoyer la roue.
Sens de rotation inversé.
Vér
i
fi
er
l
e br
anc
hement
él
ect
r
i
que.
Cont
r
ôl
er
l
e raccordement des enroulements sur le bornier
des moteurs.
Filtre surchargé.
Net
t
oyer
ou r
empl
ac
er
l
e fi
l
t
r
e.
Turbulence en aspiration dans le même
sens de rotation que celui de la roue.
I
ns
t
al
l
er
l
es
r
edr
ess
eur
s
de fl
ux.
Changements de section, coudes brusques
et rapprochés, élargissements imprévus
ou coudes qui ne permettent pas la
récupération normale de la pression
dynamique en refoulement.
Er
r
eur
de concept
i
on;
modi
fi
er
ou r
empl
acer
l
e circuit.
Débi
t
d’
ai
r
exc
es
si
f
.
À l
a Vitesse de rotation excessive.
vitesse de rotation nominale, cela cause une
absorption excessive
Estimation excessive des pertes de charge
pour les ventilateurs
du circuit.
avec pales inclinées
v
er
s l
’
av
ant
et
avec Sens de rotation de la roue incorrect
pales à sortie radiale.
Per
t
es d’
ai
r
en r
ai
s
on de por
t
es
d’
acc
ès
Vér
i
fi
er
l
a t
ens
i
on d’
al
i
ment
at
i
on et
,
si
néc
es
­
s
ai
r
e,
cor
r
i
ger
.
Vér
i
fi
er
l
e r
appor
t
de t
r
ans
mi
s­
s
i
on;
si
néc
es
sai
r
e,
c
or
r
i
ger
.
Régl
er
l
es vol
et
s
et
/
ou r
al
ent
i
r
l
a vi
t
es
se afi
n d’
at
t
ei
ndr
e l
a per
f
or
mance voul
ue.
Vér
i
fi
er
l
e s
ens
de r
ot
at
i
on.
Une r
oue à pal
es
i
ncl
i
nées v
er
s
l
’
ar
r
i
èr
e,
c
our
bes ou pl
anes,
qui
fonctionne dans le sens de rotation inverse se
comporte comme si les pales étaient inclinées
v
er
s l
’
av
ant
et
donner
a donc
t
r
op de débi
t
,
ab­
sorbant aussi trop de puissance. Si nécessaire,
rétablir le bon sens de rotation.
Vér
i
fi
er
l
’
i
nst
al
l
at
i
on en r
empl
açant
l
es
Pag. 31
FRANÇAIS
9.5
Pr
es
si
on i
nsuf
fi
s
ant
e.
ouvertes, conduites ou composants mal
construits ou mal installés, volets de bypass pas parfaitement fermés.
composants non conformes.
Vi
t
es
se de r
ot
at
i
on i
nsuf
fi
s
ant
e.
Voir 9.3
Sens de rotation inversé.
Voir 9.3
Débit supérieur aux valeurs de projet en
Modi
fi
er
l
es
r
appor
t
s
de t
r
ans
mi
ss
i
on et
/
ou r
ai
son d’
un di
mensi
onnement
i
nc
or
r
ec
t
remplacer le ventilateur, remplacer ou adapter
du ci
r
cui
t
et
/
ou d’
une t
empér
at
ur
e de l
’
ai
r
le circuit.
différente de celle considérée dans le projet
du circuit.
9.6
Pul
sat
i
ons
d’
ai
r
.
Roue abîmée.
Vér
i
fi
er
l
a r
oue et
,
s
i
nécess
ai
r
e,
r
empl
acer
av
ec
une pi
èce de r
echange d’
or
i
gi
ne.
Ventilateur fonctionnant à proximité des
conditions de débit nul
Modi
fi
er
l
e c
i
r
c
ui
t
et
/
ou r
empl
acer
l
e v
ent
i
l
at
eur
.
I
ns
t
abi
l
i
t
é du fl
ux,
obs
t
r
uc
t
i
on ou mauvai
se Redéfi
ni
r
l
’
aspi
r
at
i
on en i
ns
ér
ant
des
défl
ec
­
c
onnexi
on à l
’
aspi
r
at
i
on qui
c
r
ée des
condi
­ t
eur
s,
net
t
oyer
et
/
ou r
ét
abl
i
r
l
’
aspi
r
at
i
on.
t
i
ons
i
ns
t
abl
es
d’
ent
r
ée de l
’
ai
r
(
t
our
bi
l
l
ons)
.
Déc
ol
l
ement
et
r
ec
ol
l
ement
al
t
er
né du fl
ux Redéfi
ni
r
l
e ci
r
cui
t
et
/
ou r
empl
ac
er
l
e s
ur
l
es par
oi
s
d’
un canal
di
v
er
gent
.
ventilateur.
9.7
9.8
Baisse de performances
après une période de
fonctionnement acceptable.
Perte dans le circuit en amont et/ou en aval
du ventilateur.
Vér
i
fi
er
l
e c
i
r
c
ui
t
et
r
ét
abl
i
r
l
es condi
t
i
ons
d’
or
i
­
gine.
Roue ‫‏‬
abî
mée.
Vér
i
fi
er
l
a r
oue et
,
s
i
nécess
ai
r
e,
r
empl
acer
par
une pi
èce de r
echange d’
or
i
gi
ne.
Bruit excessif. En
général tous les
ventilateurs génèrent
du bruit, mais il
faut se préoccuper
lorsque son niveau est
inacceptable. Il peut
êt
r
e i
dent
i
fi
é comme un br
ui
t
dû à l
’
ai
r
,
à des
parties mécaniques,
un bourdonnement
électrique ou la
combinaison de ces
facteurs. Alors que
l
e br
ui
t
dû à l
’
ai
r
peut
augmenter en raison
d’
obs
t
r
uc
t
i
ons pr
ès
de l
’
aspi
r
at
i
on ou du refoulement du
ventilateur, le bruit
excessif est en général
dû à un mauvais choix
ou à une mauvaise
installation du
ventilateur.
Nombre élevé de tours pour obtenir les
performances requises.
Utiliser des caissons insonorisants et/ou
silencieux. Remplacer le ventilateur par un
modèle de plus grandes dimensions à égalité
de performances ou avec une vitesse périphérique inférieure.
Frottement de la roue sur le caisson.
Vér
i
fi
er
l
es
confi
gur
at
i
ons
de mont
age de l
a roue et des tuyaux, si nécessaire, rétablir
correctement.
Usure des roulements.
Vér
i
fi
er
l
’
ét
at
des r
oul
ement
s
;
si
néc
es
sai
r
e,
l
ubr
i
fi
er
ou r
empl
acer
par
un t
y
pe i
dent
i
que à l
’
or
i
gi
nal
.
Excentricité entre rotor et stator.
Vér
i
fi
er
l
a c
oax
i
al
i
t
é;
s
i
néces
sai
r
e,
r
ét
abl
i
r
ou remplacer le moteur électrique par un type
adéquat.
Vi
br
at
i
ons
dans l
’
enr
oul
ement
Possibilité de les réduire avec des moteurs
d’
une pl
us gr
ande qual
i
t
é.
Positionnement dans une zone
réverbérante
Déplacer le ventilateur ou utiliser des caissons
insonorisés.
Déséquilibres des parties tournantes.
Vér
i
fi
er
l
’
équi
l
i
br
age de l
a r
oue;
s
i
nécess
ai
r
e,
le rétablir selon les valeurs au graphique 1.
Vér
i
fi
er
l
’
al
i
gnement
de l
a t
r
ansmi
s
si
on ou l
’
équi
l
i
br
age des
poul
i
es.
Vér
i
fi
er
l
’
al
i
gnement
des arbres.
Structure de support inadaptée: ayant
une fréquence naturelle proche de celle
correspondant à la vitesse de rotation du
ventilateur.
Renf
or
cer
et
/
ou modi
fi
er
l
a f
r
équenc
e nat
ur
el
l
e de la structure de support au moyen de poids.
Connexions à vis desserrées
Serrer la boulonnerie
Défaillance des roulements
Vér
i
fi
er
l
’
ét
at
d’
us
ur
e des
r
oul
ement
s
(
en par
t
i
c
ul
i
er
c
eux
ét
anches)
et
l
a l
ubr
i
fi
cat
i
on.
9.9 Vibrations excessives
Pag. 32
DEUTSCH
INHALT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ALLGEMEINES
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER VENTILATOREN
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
TRANSPORT, ANNAHME UND LAGERUNG
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
WARTUNG UND REINIGUNG
AUSSERBETRIEBNAHME UND LEERUNG
ENTSORGUNG
BETRIEBSSTÖRUNGEN
1. ALLGEMEINES
Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch aufmerksam durch.
Mit dem Wort ACHTUNG beginnende Abschnitte sind von besonderer Wichtigkeit, da eine Nichtbeachtung der dort enthaltenen Hinweise zu Personenschäden und/oder Schäden am Ventilator führen kann.
Hinweis: Bewahren Sie das Handbuch für zukünftige Einsichtnahmen auf. Wir behalten uns das Recht auf Änderungen des
Handbuc
hs
s
owi
e der
Pr
odukt
e und Zubehör
t
ei
l
e vor
,
ohne dass
dadur
c
h ei
ne Ver
pfl
i
cht
ung z
ur
Akt
ual
i
s
i
er
ung vor
her
gehender
Produktionen und Handbücher entsteht. Dieses Handbuch gilt für alle Ventilatorreihen und wird durch ein TECHNISCHES DATENBLATT bzw. einen ANHANG der jeweiligen Reihe vervollständigt.
ZWECK UND BEDEUTUNG DES HANDBUCHS
Dieses vom Hersteller verfasste Handbuch ist ein wichtiger Bestandteil des Lieferumfangs. Es muss daher den Ventilator über
dessen gesamte Lebensdauer begleiten und für eine schnelle Einsichtnahme sowohl für die Installateure als auch Bediener leicht
zugänglich sein. Im Falle eines Besitzerwechsels muss das Handbuch zusammen mit der gesamten Ausstattung des Ventilators
an den neuen Besitzer übergeben werden. Vor jeder Art von Eingriff am Ventilator muss das betreffende Personal unbedingt dieses Handbuch mit größter Aufmerksamkeit gelesen haben. Sollte das Handbuch verloren gehen oder unleserlich geworden sein,
ist beim Vertragshändler oder direkt beim Hersteller ein neues anzufordern. Stellen Sie daher sicher, dass das Änderungsdatum
vor dem Kaufdatum der Maschine liegt. Zweck des Handbuchs ist es, eine sichere Installation und Anwendung der Ventilatoren
zu ermöglichen. Hierzu liefert es Hinweise und Angaben zu den Sicherheitsbestimmungen für die Unfallverhütung am Arbeitsplatz. Die darin aufgeführten Anweisungen müssen deshalb unbedingt und vollständig beachtet werden. Diese Angaben stellen
jedoch nicht die einzigen Verfahren zur Erreichung der Sicherheit dar. Jeder Eingriff an beweglichen und/oder unter Spannung
stehenden Teilen wie Installation und Wartung erfordert besondere Achtsamkeit, die nur durch entsprechend ausgebildetes Fachpersonal gewährleistet werden kann. Die Bediener haben vor allem die für sie geltenden Sicherheitsbestimmungen der einschlägigen Normen mit größter Sorgfalt zu beachten.
HI
NWEI
S:
Al
s
Fac
hper
s
onal
wi
r
d sol
c
hes
Per
sonal
bezei
chnet
,
das ei
ne spezi
fi
sc
he t
echni
s
che Kompet
enz
i
m Ber
ei
ch der
Lüf
­
tungs- und elektrischen Anlagen besitzt.
Mögliche Änderungen der Sicherheitsbestimmungen, die im Laufe der Zeit vorgenommen werden sollten, sind aufzunehmen und
umzusetzen. Dieses Handbuch fasst alle erforderlichen Informationen für sämtliche Ventilatoren, d.h. die serienmäßigen Modelle
und Sonderanfertigungen, zusammen. Da es unmöglich ist, alle verschiedenen Gestaltungen oder Änderungen gegenüber der
Standardausführung im Vorhinein zu kennen, ergänzt der Hersteller das Handbuch mit den jeweils nötigen Anhängen.
EINFÜHRUNG
Die Ventilatoren können, soweit nicht anders angegeben, zur Beförderung sauberer bis leicht staubiger Luft eingesetzt werden. Dabei sind die Gebrauchsbedingungen in den technischen Katalogen und Datenblättern zu beachten. Außerdem können
die Ventilatoren innerhalb von komplexeren Systemen, Maschinen oder Anlagen eingesetzt werden. Alle Ventilatoren können
darüber hinaus in Sonderausführungen gebaut werden, die mit dem Hersteller eigens zu vereinbaren sind. Vom Gebrauch des
Ventilators außerhalb der Einbausysteme ist stark abzuraten. Bitte wenden Sie sich im Bedarfsfall an den Hersteller. Der einwandfreie Betrieb und die Lebensdauer der Ventilatoren sind von einer Reihe von Kontroll- und Wartungseingriffen abhängig, die
im weiteren Verlauf des Handbuchs beschrieben werden.
2. BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER VENTILATOREN
RADIALVENTILATOREN
Bei den Radialventilatoren tritt die Luft axial in das Laufrad ein und wird im Spiralgehäuse in die radiale Richtung umgelenkt.
Die Leistungen sind für niedrige bis mittlere Durchsätze und für mittlere bis hohe Drücke geeignet. Die Leistungen der einzelnen
Ventilatoren sind in den technischen Katalogen aufgeführt. Die Reihe der Radialventilatoren umfasst Modelle mit Laufrädern
mit vorwärts gekrümmten Schaufeln, Laufrädern mit rückwärts gekrümmten Schaufeln sowie Laufrädern mit radial endenden
Schaufeln. Die Radialventilatoren sind in Standardausführungen zur Beförderung von sauberer bis leicht staubiger Luft mit Temperaturen von -20°C bis +40°C oder in Sonderanfertigungen erhältlich. Diese Eigenschaften sind in den technischen Katalogen
und Dat
enbl
ät
t
er
n spezi
fi
z
i
er
t
,
di
e Si
e bi
t
t
e unbedi
ngt
her
anzi
ehen wol
l
en,
um f
est
z
us
t
el
l
en,
ob der
Vent
i
l
at
or
f
ür
di
e v
or
ges
ehene Anlage auch geeignet ist.
Die Ventilatoren mit Laufrad mit vorwärts gekrümmten und radial endenden Schaufeln müssen immer an Rohrleitungen oder
Geräte angeschlossen betrieben werden, die mit ihrem Widerstand den Durchsatz soweit verringern, bis mit den Daten (Ampère
Pag. 33
DEUTSCH
- A) auf dem Typenschild des Elektromotors kompatible Stromaufnahmewerte erreicht werden. Sollte der Ventilator oberhalb des
Nenndurchsatzes (bei Anwendungen ohne Luftführung) arbeiten, wäre der Motor Überlastungen mit entsprechender Bruchgefahr
ausgesetzt. Deshalb gilt: Weist die Schaltung den berechneten Widerstand auf, hat der Ventilator den vorgesehenen Durchsatz,
und der Motor nimmt die auf den Datenschildern angegebene Leistung auf. Ist der Widerstand der Schaltung höher als berechnet,
hat der Ventilator einen geringeren Durchsatz als vorgesehen und der Motor eine geringere Leistungsaufnahme. Ist der Widerstand der Schaltung kleiner als berechnet, hat der Ventilator einen höheren Durchsatz als vorgesehen und der Motor eine höhere
Leistungsaufnahme.
Die Ventilatoren mit Laufrädern mit rückwärts gekrümmten Schaufeln können auch in Schaltungen betrieben werden, die niedrigere Widerstände bieten als berechnet, ohne dass die Gefahr einer Motorüberhitzung besteht. Sie besitzen nämlich die Eigenschaft,
den Durchsatz bei einer Verringerung des Widerstands in der Schaltung nicht stark zu erhöhen. Diese Ventilatoren nehmen die
höchs
t
e Lei
s
t
ung nahe der
St
el
l
e des höc
hst
en Wi
r
kungs
gr
ads auf
.
Es empfi
ehl
t
s
i
c
h,
i
n der
Schal
t
ung ei
nen Regel
s
chi
eber
z
u installieren, der bei der Inbetriebnahme der Anlage einzustellen ist. Für weitere Informationen verweisen wir auf die technischen
Kataloge.
AXIALVENTILATOREN
Die Axialventilatoren werden axial, d.h. parallel zur Rotationsachse direkt von der Luft durchströmt. Die Leistungen sind für mittlere bis hohe Durchsätze und für mittlere bis niedrige Drücke geeignet. Die Leistungen der einzelnen Ventilatoren sind in den
technischen Katalogen aufgeführt. Die Axialventilatoren sind in Standardausführungen zur Beförderung von sauberer bis leicht
staubiger Luft mit Temperaturen von -20°C bis +40°C oder in Sonderanfertigungen erhältlich. Diese Eigenschaften sind in den
t
ec
hni
sc
hen Kat
al
ogen und Dat
enbl
ät
t
er
n s
pez
i
fi
zi
er
t
,
di
e Si
e bi
t
t
e unbedi
ngt
her
anzi
ehen wol
l
en,
um f
es
t
zust
el
l
en,
ob der
Vent
i
­
lator für die vorgesehene Anlage auch geeignet ist. Ihre Bauart lässt sich grundlegend in zwei Typen einteilen:
Axialrohrventilator: bestehend aus einem Laufrad und einem Motor in einem zylindrischen Gehäuse. Die Bewegung wird direkt
durch den Motor (Direktkopplung) oder über Scheiben und Riemen (Riemenantrieb) erzeugt.
Axialwandventilator: mit Laufrad und Motor in Direktkopplung, an einer Wandplatte oder einem Wandring montiert.
Für weitere Informationen verweisen wir auf die technischen Kataloge.
3. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
EINSCHÄTZUNG DER SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Die Ventilatoren können in 4 verschiedenen Betriebsbedingungen installiert werden:
•
A f
r
ei
ansaugend und ausbl
as
end (
ohne Luf
t
f
ühr
ung)
•
B f
r
ei
ansaugend und über
Luf
t
f
ühr
ung aus
bl
asend
•
C über
Luf
t
f
ühr
ung ans
augend und f
r
ei
aus
bl
asend
•
D über
Luf
t
f
ühr
ungen ansaugend und ausbl
as
end SCHUTZGITTER
ACHTUNG: Der Hersteller kann die Art der Endinstallation nicht kennen und liefert daher die trennenden Schutzvorrichtungen (für Ansaug- und/oder Drucköffnung) auf Anfrage des Kunden, der die Haftung für die Einschätzung der Sicherheitsbedingungen des Systems übernimmt. Sollten die trennenden Schutzvorrichtungen nicht angefordert werden,
muss der
Endi
nst
al
l
at
eur
ei
ne spez
i
fi
sche Gef
ahr
enanal
yse f
ür
di
e vor
gesehene I
nst
al
l
at
i
on dur
chf
ühr
en und dann di
e geeigneten Sicherheitssysteme für die Art der Anwendung montieren. Um die vollständige Übereinstimmung mit den
Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG zu gewährleisten, müssen diese Systeme von robuster Bauart sein,
die jede Verletzungsursache unterbinden kann, und so sicher befestigt werden, dass für ihre Entfernung ein geeignetes
Werkzeug erforderlich ist.
Die Präsenz von Schutzgittern verändert die Lüftungseigenschaften des Ventilators: Alle - einschließlich der von den Schutzgittern
oder anderem Zubehör verursachten - Druckverluste müssen bei der Planung in Abhängigkeit von Drehzahl, Luftdichte, Temperatur und sonstigen Faktoren, die sich auf das System auswirken, berücksichtigt werden.
Sowohl der Betreiber als auch der Installateur müssen darüber hinaus andere Arten von Gefahren berücksichtigen, insbesondere solche im Zusammenhang mit dem Eintreten von Fremdkörpern in das Ventilator innere oder anderen als den zulässigen
Mischungen. Es sind außerdem Gefahren während der Arbeiten im Rahmen der gewöhnlichen und außergewöhnlichen Wartung
in Betracht zu ziehen. Diese Arbeiten sind unter Sicherheitsbedingungen durchzuführen, und zwar durch die Unterbrechung der
Stromleitung des Motors, unter Anwendung der geeigneten persönlichen Schutzausrüstung sowie anderen in den nachfolgenden
Kapiteln näher erklärten Vorsichtsmaßnahmen.
ACHTUNG! Schutzgitter schließen den Eintritt von Fremdkörpern in den Ventilator nicht vollkommen aus. Sollte es möglich sein, dass sich Fremdkörper oder andere gefährliche Teile mit der aufbereiteten Luft vermischen, muss der Betreiber eine
Gesamteinschätzung der Gefahr unter Berücksichtigung der möglichen Größe dieser Teile durchführen. Sollte der Querschnitt
des im Lieferumfang enthaltenen Gitters nicht zur Gewährleistung der Mindestsicherheitsanforderungen ausreichen, muss der
Betreiber alle erforderlichen Maßnahmen zur Vermeidung aller Restgefahren treffen.
ACHTUNG: Über
pr
üf
en Si
e r
egel
mäßi
g di
e Ef
fi
z
i
enz
der
Schut
zvor
r
i
cht
ungen.
I
m Fal
l
e ei
ner
Funkt
i
onsst
ör
ung oder
z
u starker Abnutzung, die den einwandfreien Betrieb beeinträchtigen könnte, tauschen Sie die Schutzvorrichtung aus. Nach
der Installation muss in jedem Fall überprüft werden, dass die grundlegenden Eigenschaften des Ventilators beibehalten wurden
(keine Schutzeinrichtungen entfernt und/oder beschädigt und/oder verändert wurden). Falls erforderlich, muss eine Gesamteinschätzung der Gefahren des Ventilators im angeschlossenen Zustand vorgenommen werden.
GEFAHREN DURCH UNSACHGEMÄSSEN GEBRAUCH
- Halten Sie die Hände und andere Körperteile stets von den beweglichen Organen fern.
- Führen Sie niemals die Hände oder andere Körperteile in die durch Schutzvorrichtungen abgetrennten Bereiche ein.
- Entfernen, beseitigen und verändern Sie die Schutzvorrichtungen nicht.
- Entfernen, beseitigen oder verändern Sie nicht die Kontrollvorrichtungen.
- Betreiben Sie den Ventilator in keiner anderen als der vorgesehenen Umgebung.
Pag. 34
DEUTSCH
- Unbefugten Bedienern ist es untersagt, Eingriffe jeder Art am Ventilator vorzunehmen.
- Bringen Sie die Schutzvorrichtungen wieder an, bevor Sie den Ventilator nach Eingriffen, die deren Entfernung vorsehen, wieder
in Betrieb nehmen.
- Halten Sie alle Schutzvorrichtungen vollständig funktionsfähig.
- Halten Sie alle am Ventilator angebrachten Hinweisschilder in gutem Zustand.
- Verriegeln Sie alle Antriebe bzw. Regelschrauben gut.
- Das Personal, das Eingriffe am Ventilator vornimmt, muss über die erforderliche persönliche Schutzausrüstung verfügen.
- Tragen Sie nur eng anliegende Kleidung.
- Halten Sie die Hände von Ventilatoren für den Transport von Förderungsmedien mit hohen Temperaturen fern.
EIGENGEFAHREN DES VENTILATORS
- Einzug durch bewegliche Organe.
- Einzug durch Ansaugung des Ventilators.
- Herausschleudern eines angesaugten Gegenstandes.
­
Ver
br
ennungen dur
ch hohe Temper
at
ur
en an den Ober
fl
ächen des Vent
i
l
at
or
s.
- Bruchgefahren durch:
Übermäßige Vibrationen
Zu hohe Geschwindigkeiten
Übertemperatur
GEFAHREN BEI DER WARTUNG
- Sorgen Sie für eine programmierte Wartung, um mechanische und strukturelle Probleme auf Dauer zu verhindern.
- Denken Sie bei der Reinigung des Laufrads daran, dass dieses auch bei unterbrochener Stromversorgung noch nachlaufen
oder einen Anstoß durch natürlichen oder durch die Luft von anderen an dieselbe Anlage angeschlossenen Geräten übertragenen Strom erhalten könnte: daraus ergibt sich eine ernste Scher- und/oder Einzuggefahr. Aus diesem Grund muss das Laufrad
mechanisch blockiert werden.
Es ist strengstens untersagt:
- Eingriffe am Ventilator vorzunehmen, wenn dieser in Betrieb ist.
- Schutzvorrichtungen während des Betriebs zu entfernen.
- Eingriffe am Ventilator vorzunehmen, ohne vorher die Stromzufuhr zu unterbrechen.
GERÄUSCHENTWICKLUNG
Die Geräuschentwicklung der Ventilatoren wird in dB(A) ausgedrückt und im (beiliegenden) technischen Datenblatt aufgeführt.
ACHTUNG: Der Betreiber könnte aufgrund der Arbeitsumgebung andere als die angegebenen Werte wahrnehmen. Es
empfi
ehl
t
si
ch i
mmer
,
den Vent
i
l
at
or
v
om Boden und vom Lüf
t
ungsk
anal
mi
t
Hi
l
f
e v
on Sc
hwi
ngungsdämpf
er
n z
u i
s
ol
i
er
en und,
soweit erforderlich, wirksame Schallschutzsysteme zum Schutz des Personals einzusetzen.
Bediener und Arbeitgeber müssen die gesetzlichen Vorschriften zum persönlichen Lärmschutz (gemäß den einschlägigen europäischen und nationalen Normen) einhalten. Hierzu ist gegebenenfalls der Gebrauch einer persönlichen Schutzausrüstung (Gehörschutz etc.) entsprechend des Gesamtschalldruckpegels im Arbeitsbereich sowie der täglichen Lärmbelastung des Personals
vorzuschreiben.
GEFAHREN MECHANISCHER ART
Es liegen keine Gefahren mechanischer Art vor. Der Ventilator ist durch feste oder bewegliche Abdeckungen an den rotierenden
Teilen gemäß UNI 10615 mechanisch geschützt.
Der Schutz der Ein- und Austrittsstutzen des Materials muss durch den Installateur erfolgen oder mit Hilfe eines Gitters, das ein
Erreichen der beweglichen Teile unterbindet. Für die Wartungsarbeiten muss der Bediener in jedem Fall, nachdem er die Maschine in einen sicheren Zustand gebracht hat, eine persönliche Schutzausrüstung verwenden. Es ist verboten, den Ventilator zu
stoppen, bevor das Fördermedium in seinem Innern eine Temperatur unter 60°C erreicht hat, um den Motor bzw. den Monoblock
vor Schäden durch zu große Hitze zu schützen. Sollte es nicht möglich sein, diese Temperatur zu gewährleisten, müssen externe
Kühlsysteme eingesetzt werden. Sollte während einer Stillstandzeit des Ventilators die Temperatur im Innern ansteigen, muss der
Bediener ihn vor einem erneuten Start mit eigenen Mitteln auf Werte unter 60°C abkühlen.
Stellen Sie vor dem Start sicher, dass alle Schutzvorrichtungen korrekt installiert wurden. Die Inspektionsluke darf nur mit Hilfe
der vorgesehenen Instrumente und bei stillstehendem Ventilator entfernt werden.
Die Wartungsarbeiten müssen unter besonderen Sicherheitsvorkehrungen durch Isolieren des Ventilators von der Antriebskraft
erfolgen. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Personen- oder Sachschäden infolge des Fehlens dieser Schutzvorrichtungen
ab.
4. TRANSPORT, ANNAHME UND LAGERUNG
TRANSPORT
Alle Ventilatoren werden zur Vereinfachung der Handhabung in Kartons verpackt oder auf Paletten befestigt. Der Hersteller haftet
nur bis zum Moment der Verladung. Der Transport muss in vollkommener Sicherheit erfolgen. Hierzu hat das Transportunternehmen die Ladung auf geeignete Weise zu sichern. Verwenden Sie für die Handhabung geeignete Hilfsmittel gemäß der Richtlinie
89/391/EWG i.d.g.F. Das max. Anheben von Hand ist in der Richtlinie 89/391/EWG i.d.g.F. festgelegt; im allgemeinen ist ein Gewicht von 20 kg unterhalb der Schulter, jedoch oberhalb des Bodens akzeptabel.
ACHTUNG: Für besonders lange und schwere Transporte muss das Laufrad blockiert werden, um Vibrationen zu vermeiden, die Schäden an den Laufbahnen der Lager verursachen können. Bei besonders ungünstigen Transportbedingungen
wie dem Versand per Schiff oder bei der Anhebung per Kran zum Erreichen von hoch gelegenen Installationspunkten verfällt
jede Art der Garantie für die Antriebsorgane und die Lager, soweit diese nicht besonders geschützt werden. Wenden Sie sich
im Zweifelsfall an den Hersteller. Der Transport des Geräts oder der einzelnen Bauteile muss in der vom Hersteller festgelegten
Position erfolgen.
ACHTUNG: Das Stapeln und Aufbringen von Lasten ist, soweit vom Hersteller nicht anders angegeben, ausdrücklich
verboten.
Pag. 35
DEUTSCH
ANNAHME
Al
l
e Vent
i
l
at
or
en wer
den v
or
dem Ver
sand k
ont
r
ol
l
i
er
t
,
gepr
üf
t
und aus
gewuc
ht
et
.
Di
e I
dent
i
fi
k
at
i
on des
Vent
i
l
at
or
s
er
f
ol
gt
mi
t
Hilfe des angebrachten Datenschilds. Die Ventilatoren sind mit der gesetzlichen Garantie ausgestattet. Die Garantie beginnt am
Tag der Lieferung und gilt für Material- und Konstruktionsfehler. Sollten bei der Anlieferung Transportschäden festgestellt werden, sind diese sofort dem Spediteur und dem Hersteller anzuzeigen: Der Hersteller kann keine Haftung für Transportschäden
übernehmen. Nehmen Sie beschädigte Ventilatoren nicht in Betrieb und versuchen Sie nicht, die Schäden selbst zu reparieren.
Andernfalls verfällt jede Garantie. Überprüfen Sie, dass der Ventilator mit den Bestelldaten übereinstimmt (Ausführung, Rotation,
Leistung und Polarität des installierten Motors, Zubehör etc.). Nach der Installation werden keine Rücksendungen wegen Nichtkonformität mehr angenommen.
ACHTUNG: Die Ventilatorreihe versteht sich komplett mit Schutzvorrichtungen gemäß den geltenden Bestimmungen, die
auf Anfrage geliefert werden (siehe technisches Datenblatt). Der Hersteller lehnt jede Haftung für Personen- oder Sachschäden ab, die auf das Fehlen dieser Schutzvorrichtungen zurückzuführen sind. Des weiteren übernimmt der Hersteller
keine Haftung für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch und/oder Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung.
LAGERUNG
Schützen Sie den Ventilator vor Schlägen, die ihn beschädigen könnten.
Bes
t
ändi
gk
ei
t
gegen c
hemi
s
che Ei
nfl
üss
e:
Ver
mei
den Si
e Umgebungen mi
t
j
eder
Ar
t
v
on kor
r
osi
ven Subs
t
anzen.
Es muss unbedingt verhindert werden, dass das Laufrad der Ventilatoren für lange Zeit still steht. Das gilt sowohl für den Zeitraum
der Lagerung als auch der Erstellung der Anlage, in die der Ventilator eingebaut werden soll. Der Ventilator muss deshalb in dieser Zeit regelmäßig durch Drehen von Hand kontrolliert werden, um eine Beschädigung der Lager zu vermeiden. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden an den Antriebsorganen, die auf lange Stillstandzeiten des Ventilators zurückzuführen sind. Lagern Sie
den Ventilator nicht in der Nähe von Maschinen ein, die Vibrationen erzeugen. Andernfalls werden die Lager zu hohen Belastungen ausgesetzt. Besondere Aufmerksamkeit ist bei der Handhabung großer Laufräder und Wellen auf mögliche Auswuchtprobleme zu richten, falls diese aus Transportgründen zerlegt geliefert werden.
Schützen Sie den Ventilator bei längerer Lagerung vor Staub, Feuchtigkeit und Sonneneinstrahlung.
5. INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
INSTALLATION
ACHTUNG: Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Nehmen Sie den Ventilator aus der Verpackung oder von der Palette. Sorgen Sie für eine sachgerechte Entsorgung der Verpackungsmaterialien. Lassen Sie kein Verpackungsmaterial wie z.B. Plastikbeutel in die Hände von Kindern oder anderen gefährdeten Personen gelangen. Verwenden Sie die erforderliche persönliche Schutzausrüstung (Handschuhe etc.) gemäß den
Richtlinien 89/686/EWG i.d.g.F.
Verwenden Sie nur Hebezeuge, die für Gewicht und Größe des Ventilators geeignet sind.
Verwenden Sie Zuganker von ausreichender Länge und Menge und bedienen Sie sich der dafür vorgesehenen Schlitze in der
Struktur der Ventilatoren. Verwenden Sie gegebenenfalls Ösenschrauben zum Anheben des Motors, sollte es zu einer Verlagerung der Last aufgrund seines hohen Gewichts kommen. Es ist streng verboten, den gesamten Ventilator nur unter Verwendung der Anschlagpunkte des Motors anzuheben.
Heben Sie den Ventilator nicht an der Welle, dem Motor oder dem Laufrad an. Die Maschine wird gewöhnlich fertig montiert auf
einer Palette, d.h. ausreichend wettergeschützt zum Versand gebracht. Verwenden Sie ausschließlich die zum Anheben vorgesehenen Anschlagpunkte und sorgen Sie für eine gleichmäßige Gewichtsverteilung. Vermeiden Sie unkontrollierte Drehungen.
Das
Gewi
cht
des ei
nz
el
nen Vent
i
l
at
or
s fi
nden Si
e i
m bei
l
i
egenden t
ec
hni
sc
hen Dat
enbl
at
t
.
Überprüfen Sie, dass das Laufrad keine Stöße oder Verformungen während der Handhabung erlitten hat, dass es gut an der
Motorwelle befestigt ist, dass es frei um seine Achse dreht und dass kein Fremdkörper seine Bewegung behindert.
Der
Bet
r
ei
ber
muss
ei
ne f
ür
Gr
öße und Gewi
cht
des Vent
i
l
at
or
s geei
gnet
e,
eben ausger
i
cht
et
e Aufl
agefl
äche ber
ei
t
st
el
l
en,
um Verformungen zu vermeiden, die zu einer Beschädigung der Ventilatorstruktur führen könnten.
Bei Installationen auf Stahlstrukturen ist es unbedingt erforderlich, dass diese Strukturen eine natürliche Frequenz von mindestens über 50% der Ventilatorgeschwindigkeit aufweisen. Um ein Ausbreiten von Vibrationen über das Fundament zu verhindern,
empfi
ehl
t
es
s
i
ch,
s
chwi
ngungs
dämpf
ende Unt
er
l
agen zu ver
wenden.
Di
e Bef
est
i
gung mus
s an den daf
ür
vor
ges
ehenen St
el
l
en erfolgen. Achten Sie dabei darauf, die Struktur nicht zu verformen. Die angeschlossenen Anlagen müssen getrennt abgestützt
werden und koaxial zu den Ventilatorstutzen angeordnet sein, um unnötige Spannungen zu vermeiden, die zu einer Verformung
der Struktur führen könnten. Der Ventilator sollte darüber hinaus so an die Anlage angeschlossen werden, dass die Eigenvibrationen des Ventilators gedämpft werden.
Befestigen Sie den Ventilator sicher. Verwenden Sie an allen vorgesehenen Befestigungspunkten Schrauben mit geeignetem
Durchmesser und korrektem Anzugdrehmoment.
ACHTUNG: Ist der Zugang zu den Mündungen (bewegliche Teile) nicht durch Luftführungen oder andere Vorrichtungen
geschützt, muss ein Schutzgitter gemäß EN ISO 12499 i.d.g.F. angebracht werden (auf Anfrage geliefertes Zubehörteil).
ACHTUNG: Die Gebläsemündung des Ventilators darf NICHT in Bereiche ausblasen, in denen sich Personen oder Tiere
befi
nden,
um zu ver
hi
nder
n,
dass Gegenst
ände oder
Schmut
z mi
t
hoher
Geschwi
ndi
gkei
t
her
ausgeschl
euder
t
wer
den und Verletzungen verursachen.
Um einen korrekten Ventilatorbetrieb zu gewährleisten, sollten einige Abstände eingehalten werden: Dazu gehören 1,5 mal der
Laufraddurchmesser als Wandabstand für Anwendungen ohne Luftführung, 2,5 mal der Laufraddurchmesser als Abstand der ersten Kurve des Ventilatorauslasses. Das gleiche gilt für saug- und druckseitige Luftführungen. Außerdem sollten die Kurven einen
internen Mindestkrümmungsradius gleich dem Rohrdurchmesser aufweisen. Der Installateur und/oder der Betreiber müssen für
eine geeignete Belüftung des Motors sorgen, wenn kein ausreichender Temperaturausgleich wie im Falle langer Stillstandzeiten
mit aufgeheiztem Motor oder beim Gebrauch mit Frequenzumrichtern gewährleistet werden kann. Das Fehlen einer ausreichenden Kühlung beeinträchtigt die Eigenschaften des Motors bis hin zum Bruch. In diesem Fall verfällt sowohl die Garantie des
Ventilator- als auch des Motorherstellers.
ACHTUNG: Halten Sie die trennenden Schutzeinrichtungen funktionsfähig. Die Entfernung einer Schutzeinrichtung kann
Pag. 36
DEUTSCH
auch bei still stehender Maschine eine Gefahrenquelle darstellen.
ACHTUNG: Halten Sie bei der Installation die Mindestabstände ein. Beschränkte Platzverhältnisse bei den Wartungsarbeiten können eine Gefahrenquelle darstellen.
VOR DER INBETRIEBNAHME IST UNBEDINGT DER EINWANDFREIE ZUSTAND DER MASCHINE ZU ÜBERPRÜFEN.
Bev
or
Si
e mi
t
den I
ns
t
al
l
at
i
ons
ar
bei
t
en begi
nnen,
über
pr
üf
en Si
e,
dass
s
i
ch di
e Mas
chi
ne i
n ei
nem s
i
c
her
en Zust
and befi
ndet
.
Der Ventilator muss mit so installiert werden, dass ausreichend Platz für die Arbeiten im Rahmen von Ein- und Ausbau, Reinigung
und Wartung vorhanden ist.
Für die Installation sind einige grundlegende Anforderungen zu erfüllen:
•
Di
e Fl
ächen,
auf
denen der
Vent
i
l
at
or
auf
gest
el
l
t
wi
r
d,
müss
en eben,
r
obus
t
und f
ür
di
e Auf
nahme der
st
at
i
s
chen und dynamischen Last sowie der Eigenfrequenz des Ventilators geeignet sein. Stimmt die Eigenfrequenz des Ventilators mit
der natürlichen Frequenz des Aufbaus überein, sind beide phasengleich, und es kommt zu einer Resonanz: Die Amplitude
wächst immer weiter an, und die Struktur wird immer stärkeren Verformungen ausgesetzt. In diesem Fall muss der Ventilatoraufbau geändert werden, um seine natürliche Frequenz zu ändern. Zuweilen tritt die Resonanz nur in den Transistoren
auf, d.h. beim Ein- und Ausschalten der Maschinen. Eine Resonanz muss in jedem Fall so weit wie möglich vermieden
wer
den.
Für
I
ndus
t
r
i
ev
ent
i
l
at
or
en mi
t
hohen Gesc
hwi
ndi
gk
ei
t
en empfi
ehl
t
s
i
ch ei
n ver
st
är
kt
er
Bet
onboden.
•
Zwi
s
chen dem Vent
i
l
at
or
und s
ei
nen Ber
ühr
ungsfl
ächen (
mi
t
Boden und Rohr
l
ei
t
ungen)
si
nd Schwi
ngungsdämpf
er
(
von ausreichender Bemessung) einzusetzen. Die Schwingungsdämpfer sollten nicht vollständig zusammengedrückt werden
und besser einen Grundrahmen als die Einzelteile des Ventilators aufnehmen. Wenden Sie sich in jedem Fall für die
richtige Wahl an den Hersteller. Die Ventilatoren werden fast immer vormontiert geliefert. Es genügt demnach, vor der
Installation die Spannung der Riemen, soweit vorhanden, den Zustand der Lager, die Ausrichtung des Ventilators und alle
Komponenten im allgemeinen zu überprüfen. Sollte der Ventilator aus Transportgründen zerlegt geliefert werden, legt der
Hersteller eine Montageanleitung bei. Die Montage darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden. Die Planung und Erstellung des Anschlusses zwischen Ventilator und Stromnetz muss von einem erfahrenen Elektriker durchgeführt werden.
Ab 5,
5 KW i
s
t
i
mmer
ei
n St
er
n­
Dr
ei
ec
k­
Anl
ass
er
bzw.
Fr
equenz
umr
i
c
ht
er
oder
Sof
t
s
t
ar
t
anl
ass
er
ei
nz
us
et
z
en.
Es empfi
ehl
t
sich, ein Drosselventil zur Reduzierung der Aufnahme beim Start in die Anlage einzubauen. Die Ventilatoren können sehr
lange Anlaufzeiten und Aufnahmespitzen haben, die dem höchsten Vielfachen der Ampèrezahl auf dem Motorschild entsprechen. Die elektrische Anlage muss demzufolge für die Anlaufzeiten und Aufnahmespitzen ausgelegt sein.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
ACHTUNG: Der elektrische Anschluss darf nur durch Fachpersonal ausgeführt werden.
Überprüfen Sie, dass die Werte der elektrischen Spannung auf dem Motorschild mit den Daten der Anschlussleitung übereinstimmen. Für den Motoranschluss beachten Sie bitte den Schaltplan im Klemmkasten.
Der Betreiber muss den Ventilator erden: Eine korrekte Erdung des Motors und der angetriebenen Maschine schützt die Lager
vor Spannungen und Wirbelströmen. Über Frequenzumrichter gesteuerte Motoren sollten mit PTC-Thermistoren gegen Motorübertemperaturen ausgestattet sein. Der Einsatz von elektrischen Frequenzwandlern kann zu erhöhter Schwingungs- und Geräuschentwicklung führen.
ACHTUNG: Sollte der Ventilator vom Schaltschrank und/oder Steuerpunkt entfernt installiert werden, muss eine allpolige Trennvorrichtung in unmittelbarer Nähe des Ventilators vorgesehen werden (auf Anfrage geliefertes Zubehörteil). Für
die Arbeiten im Rahmen der gewöhnlichen Wartung kann es in der Tat erforderlich sein, die trennenden Schutzeinrichtungen des
Ventilators zu entfernen. Aufgrund der Gefährlichkeit dieser Situation muss gemäß EN ISO 12499 zur mechanischen Sicherheit
von Ventilatoren ein Schalter nahe am Ventilator sein, um dem Wartungspersonal die Möglichkeit zur direkten Kontrolle seiner
elektrischen Versorgung zu geben.
Wählen Sie das Schutzsystem und die Anschlusskabel (der Stromabfall während der Anlaufphase muss unter 3% liegen) entsprechend der auf dem Motorschild angegebenen Daten. Die Reihen zur Rauch- und Wärmeabführung bei Bränden benötigen
elektrische Sicherheitsanlagen mit automatischer und selbständiger Aktivierung im Brandfall. Führen Sie den Anschluss gemäß
dem Schaltplan auf dem Datenschild oder im Klemmkasten aus. Ziehen Sie die Muttern der Klemmen, Kabelverbindungen und
Anschlusskabel mit dem unten angegebenen Anzugsdrehmoment (Nm) fest.
Klemme
M4
M5
M6
M8
M 10
M 12
M 14
M 16
Stahl
2
3,2
5
10
20
35
50
65
Messing
1
2
3
6
12
20
35
50
Fügen Sie keine Scheiben oder Muttern zwischen die Kabelverbindungen von Motor und Eingangskabeln ein (siehe unten).
ACHTUNG: Der
I
nst
al
l
at
eur
i
st
ver
pfl
i
cht
et
,
den el
ekt
r
i
schen Anschl
uss und di
e I
nst
al
l
at
i
on des Vent
i
l
at
or
s i
n sei
ner
Anwendungsumgebung gemäß den einschlägigen Normen durchzuführen (IEC 60364). Thermoschalter: Überprüfen Sie
die Art des installierten Schutzes, bevor Sie den Anschluss durchführen. Für Thermistore wird ein entsprechendes Auslöserelais
benötigt.
ACHTUNG: Sorgen Sie bei Verwendung von Thermoschutzvorrichtungen für geeignete Maßnahmen zur Vermeidung von
Pag. 37
DEUTSCH
Gefahren im Zusammenhang mit einer unerwarteten Inbetriebsetzung. Mögliche Stillstandsheizungen müssen über separate Leitungen versorgt werden. Sie dürfen während des Motorbetriebs nicht gespeist werden. Schließen Sie den Motor nicht an,
wenn Zweifel an der Auslegung des Anschlussplans bestehen oder dieser fehlt. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Hersteller.
Alle eingesetzten Motoren haben einen Direktantrieb mit Vollspannung oder einen Stern-Dreieckanlauf bei Stärken über 5,5 KW.
Beacht
en Si
e i
n j
edem Fal
l
i
mmer
den Ans
chl
us
spl
an des
Mot
or
s
,
den Si
e i
m Kl
emmk
as
t
en fi
nden.
ANLAUF
VOR DEM START DURCHZUFÜHREN:
Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben (besonders der Arretierschrauben des Laufrads an der Welle, des Motors und den
Lagerungen) sowie die Ausrichtung.
Überprüfen Sie von Hand, dass das Lüfterrad frei dreht.
Überprüfen Sie, dass mögliche Schieber oder Regler für den Durchsatz für Axialventilatoren in der offenen und für Radialventilatoren in der geschlossenen Stellung sind. Beim Anlauf verhindert dies gefährliche Motorüberlastungen.
Überprüfen Sie die Schmierung der drehenden Teile.
Überprüfen Sie bei Ventilatoren mit Riemenantrieb die Riemenspannung gemäß den Angaben des technischen Datenblatts.
Über
pr
üf
en Si
e den I
s
ol
i
er
wi
der
st
and zwi
sc
hen den Wi
ck
l
ungen und an Er
de,
der
mi
t
ei
ner
Wi
c
kl
ung auf
25°
C gr
ößer
al
s 10 MΩ sein muss. Niedrigere Werte weisen gewöhnlich auf Feuchtigkeit in den Wicklungen hin. In diesem Fall sollte eine Trocknung
dur
ch ei
ne Spez
i
al
fi
r
ma v
or
genommen wer
den.
ACHTUNG: Berühren Sie die Klemmen nicht während und unmittelbar nach der Messung, da sie unter Spannung stehen.
Notieren Sie die Drehrichtung des Laufrades, die mit einem Pfeil auf den Schaufeln des Laufrades oder dem Ventilator selbst
gekennzeichnet ist (soweit vorgesehen).
Der Installateur muss die Maschine mit den nötigen Befehlseinrichtungen für Start, Stopp, Not-Aus, Rückstellung nach einem NotAus unter Beachtung der einschlägigen Bestimmungen ausstatten (EN 60204-1, EN 1037, EN 1088, EN 953).
ACHTUNG: Die Struktur des Ventilators muss geerdet werden. Außerdem ist zu überprüfen, dass das Potential in allen
Strukturteilen gleich ist.
Der Installateur muss den Ventilator an die Erdungsschaltung der Anlage anschließen und überprüfen, dass das Potential in allen
Teilen gleich ist, bevor die Maschine in Betrieb genommen wird.
NACH DEM START DURCHZUFÜHREN:
Überprüfen Sie, dass die Drehrichtung der Pfeilrichtung entspricht.
Überprüfen Sie, dass die Stromaufnahme nicht den Wert übersteigt, der auf dem Datenschild des Ventilators und/oder dem
Motorschild angegeben ist. Um einen zuverlässigen Wert zu erhalten, warten Sie eine angemessene Zeit der Stabilisierung ab.
Bei einem Stern-Dreieck-Anschluss ist der Wert vor dem Umschalter abzulesen. Sollte dies nicht möglich sein, messen Sie den
Phasenstrom an einem der sechs Leiter des Klemmkastens und multiplizieren Sie den Wert mit 1,73. Vermeiden Sie größere
Schal
t
häufi
gk
ei
t
en,
da di
es
e zu st
ändi
ger
Über
l
ast
ung und Über
hi
t
z
ung der
el
ekt
r
i
sc
hen Ger
ät
e f
ühr
en.
Lass
en Si
e den Mot
or
v
or
einem Neustart ausreichend abkühlen.
Kontrollieren Sie die Temperaturen der Lager nach den ersten Betriebsstunden, da diese am kritischsten sind. Unterbrechen Sie
gegebenenfalls den Betrieb und starten Sie ihn erst nach Erreichen der Umgebungstemperaturen erneut. Überprüfen Sie, dass
die Temperaturen nun niedriger sind.
Überprüfen Sie mit Hilfe eines Vibrometers, dass die Vibrationen nicht zu groß sind. Beachten Sie hierzu den nachfolgenden
Abschnitt.
Überprüfen Sie nach einigen Betriebsstunden, dass die Schwingungen nicht zu einer Lockerung der Schrauben geführt haben.
AUSWUCHTEN DES LAUFRADES UND VIBRATIONSKONTROLLE
Al
l
e i
n den Vent
i
l
at
or
en i
ns
t
al
l
i
er
t
e Lauf
r
äder
wer
den gemäß I
SO 14694 “
I
ndus
t
r
i
event
i
l
at
or
en ­
Tec
hni
sc
he Vor
sc
hr
i
f
t
en f
ür
di
e Wucht
güt
e und Vi
br
at
i
ons
pegel
”
und I
SO 1940­
1 ausgewucht
et
.
Anschließend wird der Vibrationspegel der Ventilatoren ebenfalls in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Norm ISO
14694 geprüft.
Die Prüfung des Vibrationspegels vor Ort muss ebenfalls nach ISO 14694 gemäß der Kategorie des Ventilators und mit den nachfolgend aufgeführten Grenzwerten durchgeführt werden.
T
abel
l
e 1 – Anwendungs
kat
egor
i
e der
Vent
i
l
at
or
en
Anwendungen
Beispiele
Leistungsgrenzen
des Motors
Anwendungskategorie
Hausgebrauch
Decken-, Wand-, WS-Fenster-Ventilatoren
≤0,
15
≥0,
15
BV-1
BV-2
HLK und Landwirtschaft
Lüftung und Klimatisierung von Wohn- und
Gewerbegebäuden
≤3,
7
≥3,
7
BV-2
BV-3
Industrieprozesse und
Energieproduktion etc.
Filterräume, Bergwerke, Konvektion, Verbrennungsluft, Schadstoffkontrolle, Windtunnel
≤300
≥300
BV-3
Siehe ISO 10816-3
See- und Transportgewerbe
Lokomotiven, LKW, PKW
≤15
≥15
BV-3
BV-4
Transit/Tunnel
Notbelüftung, Tunnel- und Garagenventilatoren,
Tunnel-Strahlventilatoren.
≤75
≥75
keine
BV-3
BV-4
BV-4
Petrochemische Anlagen
Gefährliche Gase, Prozessventilatoren.
≤37
≥37
BV-3
BV-4
Chipherstellung
Sterile Umgebungen
keine
BV-5
Pag. 38
DEUTSCH
T
abel
l
e 2 – Vi
br
at
i
onsgr
enz
en f
ür
Vor
­
Or
t
­
T
es
t
s Betriebszustand
Anwendungskategorie
Steifer Aufbau
mm/s
picco
Anlauf
Alarm
Stopp
Hinweis 1
Elastischer Aufbau
mm/s
r.m.s.
picco
r.m.s.
BV-1
14,0
10
15,2
11,2
BV-2
7,6
5,6
12,7
9,0
BV-3
6,4
4,5
8,8
6,3
BV-4
4,1
2,8
6,4
4,5
BV-5
2,5
1,8
4,1
2,8
BV-1
15,2
10,6
19,1
14,0
BV-2
12,7
9,0
19,1
14,0
BV-3
10,2
7,1
16,5
11,8
BV-4
6,4
4,5
10,2
7,1
BV-5
5,7
4,0
7,6
5,6
BV-1
Hinweis 1
Hinweis 1
Hinweis 1
Hinweis 1
BV-2
Hinweis 1
Hinweis 1
Hinweis 1
Hinweis 1
BV-3
12,7
9,0
17,8
12,5
BV-4
10,2
7,1
15,2
11,2
BV-5
7,6
5,6
10,2
7,1
Die Ausschaltpegel für Ventilatoren der Anwendungen BV-1 und BV-2 sind anhand der Historie festzulegen
Es empfi
ehl
t
s
i
ch,
di
e Wer
t
e “
r
.
m.
s.
”
z
u ber
üc
ks
i
c
ht
i
gen – Wer
t
e i
n mm/
s
ungefi
l
t
er
t
6. WARTUNG UND REINIGUNG
Ventilatoren sind relativ einfach zu wartende Maschinen. Sie bedürfen jedoch einiger regelmäßiger Eingriffe zum Erhalt der Funkt
i
ons
f
ähi
gkei
t
i
m ei
nzel
nen und zur
Ver
mei
dung v
on Sach­
und Per
sonens
chäden i
m al
l
gemei
nen.
Di
e Häufi
gkei
t
der
gewöhnl
i
­
chen Wartung hängt von den tatsächlichen Betriebsbedingungen ab. Wir empfehlen bei idealen Betriebsbedingungen und Dauerbetrieb einen Wartungseingriff nach den ersten 100 Stunden und danach alle 3000 Stunden für Ventilatoren mit Direktantrieb.
Ist im technischen Datenblatt eine Tabelle für die programmierte Wartung vorhanden, in der eine empfohlene Frequenz angegeben wird, sollten Sie diese genauestens beachten. Bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen, stoppen und leeren Sie den
Ventilator und bringen Sie die Maschine in einen sicheren Zustand (siehe Kap.7). Bei der Staubentfernung von der Maschine
achten Sie darauf, dass sich der Staub nicht in der Umgebung verteilt.
Laufrad: Die Sauberkeit des Laufrades sollten Sie stets im Auge behalten. Schichten von Material, Staub, Fett usw. auf dem
Laufrad führen zu Unwuchten und nachfolgender Beschädigung der Antriebsorgane und/oder des Elektromotors. Während der
Reinigungsarbeiten sind alle Teile des Rades sorgfältig zu säubern. An bestimmten Stellen verbliebene Reste führen eher zu
Unwuchten als eine gleichmäßige Schmutzschicht. Bei Laufrädern mit gekrümmten Schaufeln kann die Beförderung von elektrostatisch aufgeladenem oder Harz bzw. Klebstoff enthaltendem Material zu Ablagerungen auf den Schaufelrücken führen. Es wird
daher eine sorgfältige Reinigung empfohlen, um den möglichen Restschmutz gleichmäßig zu verteilen und damit Unwuchten zu
v
er
mei
den.
Sol
l
t
e di
es
e Rei
ni
gung mi
t
ei
ner
zu gr
oßen Fr
equenz er
f
or
der
l
i
c
h s
ei
n,
empfi
ehl
t
si
ch der
Aust
ausc
h des
Lauf
r
ades
gegen ei
nes mi
t
geei
gnet
er
em Sc
hauf
el
pr
ofi
l
.
Für
wei
t
er
f
ühr
ende I
nf
or
mat
i
onen wenden Si
e si
ch bi
t
t
e an den Her
st
el
l
er
.
Bei
der
Ansaugung von abrasiven Stäuben oder korrosiver Luft können Vibrationen durch eine Abnutzung des Laufrades verursacht
werden. Tauschen Sie in diesem Fall das Laufrad mit dem Originalersatzteil aus. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an den
Antriebsorganen und/oder dem Motor, die auf Schmutzablagerungen auf dem Laufrad zurückzuführen sind.
Spiralgehäuse: Reinigen Sie die inneren Teile und entfernen Sie alle Fremdköper. Überprüfen Sie den Zustand der Schweißungen und die Oxidationsbeständigkeit.
Motor: Der Motor muss stets sauber gehalten werden; er darf keine Spuren von Staub, Schmutz und anderen Verunreinigungen
aufweisen. Überprüfen Sie den Motor regelmäßig auf anomale Vibrationen und Geräusche. Kontrollieren Sie, dass der Eingang
des Lüftungskreises (soweit vorhanden) nicht verstopft ist, um Überhitzungen der Wicklungen zu vermeiden.
Lager: Die meisten von uns eingesetzten Motoren sehen dauergeschmierte Lager vor, die keine Nachschmierung benötigen. Die
Lebensdauer variiert je nach Betriebsbedingungen (Zahl der Anläufe etc.) und der Umgebung, in denen der Ventilator betrieben
wird (Temperatur, Staub etc.). Unsere Ventilatoren sind so bemessen, dass sie (je nach Modell) mindestens 20.000 Stunden
Dauer
bet
r
i
eb i
n i
deal
er
Umgebung und unt
er
i
deal
en Bedi
ngungen gar
ant
i
er
en.
Es empfi
ehl
t
s
i
ch j
edoc
h ei
n Aus
t
ausc
h nach maximal 4 Jahren, wobei Ersatzteile mit den gleichen Eigenschaften des ursprünglichen Geräts verwendet werden sollten. Für
di
e Aus
f
ühr
ungen,
di
e ei
ne r
egel
mäßi
ge Sc
hmi
er
ung vor
sehen,
s
i
nd Häufi
gkei
t
und Dur
c
hf
ühr
ung aus
den t
ec
hni
sc
hen Unt
er
l
a­
gen des Motors zu entnehmen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Schrauben und Muttern: Überprüfen Sie
die Teile auf Oxidation und tauschen Sie sie im Bedarfsfall gegen Ersatzteile mit den gleichen Eigenschaften aus. Ziehen Sie die
Teile korrekt fest.
Überprüfen Sie den Zustand der Dichtungen, nachdem Sie die verschraubten Teile entfernt haben (Inspektionsluke, Scheibe
etc.). Sollten sie keine ausreichende Dichtigkeit mehr gewährleisten, nehmen Sie den Austausch vor.
Der Betreiber muss die geeigneten Reinigungsprodukte für die Anlage anhand des Sicherheitsdatenblatts des Fördermediums
aussuchen.
Stellen Sie vor dem Start sicher, dass keine Werkzeuge oder andere Fremdkörper im Innern des Ventilators verblieben sind.
Wiederholen Sie die vor und nach dem Start durchzuführenden Arbeiten (Kap. 5).
Pag. 39
DEUTSCH
KONTROLLE DER MINDESTSICHERHEITSABSTÄNDE
Überprüfen Sie bei jedem Wartungseingriff die Abstände zwischen dem Laufrad und der Mündung, zwischen der Laufradrückseite
und der
dahi
nt
er
befi
ndl
i
c
hen Wand,
zwi
s
chen dem Wel
l
endur
c
hgang und der
Di
c
ht
ung.
St
el
l
en Si
e si
cher
,
dass
s
i
ch di
e Abs
t
ände nicht verringert oder in sonstiger Weise verändert haben.
•
Es k
önnt
en si
c
h Sc
hr
auben gel
oc
ker
t
haben,
di
e ei
ne Neuausr
i
cht
ung er
f
or
der
l
i
ch machen.
•
Der
Vent
i
l
at
or
k
önnt
e si
ch ver
f
or
mt
haben und dami
t
den Aus
t
aus
ch v
on Komponent
en oder
der
gesamt
en St
r
ukt
ur
er
f
or
­
derlich machen.
ACHTUNG: Ist im technischen Datenblatt eine Tabelle mit den Mindestzwischenräumen vorhanden, kontrollieren Sie
diese Werte sorgfältig.
GEWÖHNLICHE WARTUNG
Bei einem Ventilator sind die typischen programmierten Wartungseingriffe die Schmierung der Lager (soweit diese nicht selbstschmierend sind) und die Spannung der Riemen. Bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen, bringen Sie die Maschine in
einen sicheren Zustand.
Führen Sie Wartungseingriffe nur bei ausgeschalteter Maschine durch. Bei Wartungsarbeiten hat der Betreiber sicherzustellen,
dass die verwendeten Werkzeuge und Geräte für die Umgebung geeignet sind. Sollte die Wartung der Maschine Heißbearbeitungen erfordern, nehmen Sie vor Beginn der Arbeit eine komplette Reinigung vor.
AUSSERGEWÖHNLICHE WARTUNG
Bes
onder
e Anwendungen der
Vent
i
l
at
or
en er
f
or
der
n zuwei
l
en spez
i
fi
s
che außer
gewöhnl
i
che War
t
ungs
ar
bei
t
en wi
e den Aus­
tausch von Laufrad oder Motor.
Die außergewöhnliche Wartung darf ausschließlich von Fachpersonal unter Beachtung der besonderen Angaben erfolgen, die
beim Hersteller entsprechend der Art des Eingriffs und des Ventilatortyps angefordert werden müssen.
Wiederholen Sie nach Abschluss der außerordentlichen Wartung die in Kap. 5 vorgesehenen Startvorgänge
7. AUSSERBETRIEBNAHME UND LEERUNG
WICHTIG:
•
Bei
m Tr
ans
por
t
v
on För
der
medi
en mi
t
hohen T
emper
at
ur
en muss
der
Vent
i
l
at
or
gekühl
t
bzw.
der
I
nhal
t
mi
t
kal
t
er
Luf
t
v
er
­
mischt werden, bevor Eingriffe am Gerät vorgenommen werden können: Der Bediener könnte sich bei der Berührung von
Ventilatorenteilen oder beim Kontakt mit dem im Innern verbliebenen Fördermedium Verbrennungen zuziehen.
•
Bei
der
Bef
ör
der
ung von c
hemi
s
chen Subs
t
anz
en,
di
e si
c
h am Boden abs
et
z
en könnt
en,
müs
sen Si
e Abl
as
ss
t
opf
en unt
er
dem Ventilator einsetzen und ihn vor dem Öffnen erst entleeren.
SICHERER MASCHINENZUSTAND
Um die Maschine in einen sicheren Zustand zu bringen, müssen folgende Vorgänge durchgeführt werden:
•
St
el
l
en Si
e s
i
c
her
,
das
s di
e Mas
chi
ne von al
l
en el
ekt
r
i
sc
hen Ener
gi
equel
l
en get
r
ennt
i
st
.
•
St
el
l
en Si
e s
i
c
her
,
das
s al
l
e bewegl
i
chen Or
gane v
ol
l
st
ändi
g st
i
l
l
st
ehen.
•
War
t
en Si
e,
bi
s di
e I
nnen­
und Außent
emper
at
ur
der
Mas
chi
ne ei
nen ungef
ähr
l
i
chen Wer
t
er
r
ei
c
ht
haben.
•
Sor
gen Si
e f
ür
ei
ne aus
r
ei
c
hende Bel
eucht
ung der
Masc
hi
nenumgebung (
s
t
at
t
en Si
e di
e Bedi
ener
gegebenenf
al
l
s
mi
t
elektrischen Lampen aus).
•
Sor
gen Si
e f
ür
ei
ne mechani
s
che Ver
r
i
egel
ung al
l
er
bewegl
i
c
hen T
ei
l
e.
Für alle Arbeiten an der Maschine (Wartung und Reinigung) müssen die Bediener mit einer geeigneten persönlichen Schutzausrüstung (PSA) ausgestattet sein.
8. ENTSORGUNG
Hat der Ventilator das Ende seiner Lebensdauer erreicht, ist er nach den gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Dabei sind
einige wichtige Regeln zu beachten:
•
Tr
ennung der
el
ekt
r
i
sc
hen und mec
hani
s
chen Komponent
en
•
Aus
l
eer
en der
Sc
hmi
er
mi
t
t
el
•
Tr
ennung der
Wer
ks
t
of
f
e nach Kuns
t
st
of
f
,
St
ahl
,
Kupf
er
et
c.
Alle Werkstoffe sind getrennt zu entsorgen.
Sorgen Sie gegebenenfalls durch Abgabe der Einzelteile an entsprechenden Sammelstellen für die korrekte Entsorgung.
9. BETRIEBSSTÖRUNGEN
Bedenken Sie stets, dass es bei einer Betriebsstörung von Lüftungsanlagen mehr als eine Ursache geben kann. Sie müssen alle
gefunden und systematisch behoben werden.
Einige der möglichen Störungen, Ursachen und Beseitigungen sind:
9.1
Schwerer Anlauf
Pag. 40
Unzureichende Versorgungsspannung.
Daten des Motorschilds überprüfen.
Anlaufdrehmoment des Motors unzureichend.
Schieber bis zum Erreichen der vollen Drehzahl schließen (gilt nicht für Axialventilatoren). Gegebenenfalls den Motor gegen einen
leistungsstärkeren austauschen.
DEUTSCH
9.2
9.3
9.4
Leistungsaufnahme
liegt über dem Wert
auf dem Daten- bzw.
Motorschild.
Unzureichender Luftdurchsatz.
Bei Nenndrehzahl
wird dieser von einer
Reduzierung der
Leistungsaufnahme
begleitet, besonders bei
Radialventilatoren mit
vorwärts gekrümmten
oder radial endenden
Schaufeln. Bei
Radialventilatoren mit
rückwärts gekrümmten
Schaufeln wird die
Leistungsaufnahme
weni
ger
beei
nfl
uss
t
Für Anlaufbedingungen ungeeignete Sicherungen.
Austauschen.
Falsche Einschätzung des Trägheitsmoments und der Anschlusskomponenten.
Trägheitsmomente neu berechnen und den
Ventilator ggf. mit einem neuen Motor ausrüsten.
Zu hohe Leistungsaufnahme.
Siehe 9.2
Drehzahl zu hoch.
Austausch von Motor und/oder Scheiben und/
oder Neudimensionierung der Anlage.
Luftdichte höher als in den Projektdaten.
Wie oben.
Ventilator arbeitet mit zu hohem Druck.
Neudimensionierung der Anlage oder Tausch
des Ventilatortyps.
Motor dreht unterhalb der normalen
Drehzahl.
Versorgungsspannung prüfen und ggf.
korrigieren. Wicklung auf Fehler überprüfen
und ggf. reparieren oder austauschen.
Verstopfte Leitungen und/oder Ansaugöffnungen.
Leitungen und Abzugshauben reinigen, Schieberpositionen überprüfen.
Drehzahl zu niedrig.
Versorgungsspannung und Motoranschlüsse
überprüfen, Übersetzungsverhältnis kontrollieren; ggf. korrigieren. Riemen auf Durchruts
chen pr
üf
en;
ggf
.
r
i
c
ht
i
g spannen.
Arbeitsdruck oberhalb der Projektdaten.
Fehler im Anlagenentwurf; Motor und/oder
Scheiben austauschen, Schaltung austauschen und/oder anpassen.
Laufrad verstopft.
Laufrad reinigen.
Drehrichtung umgekehrt.
Elektrischen Anschluss überprüfen. Wicklungsanschlüsse an Motorklemmbrett überprüfen.
Filter überlastet.
Filter reinigen oder austauschen.
Turbulenz beim Ansaugen in der Drehrichtung des Laufrads.
Dur
c
hfl
uss
r
egl
er
i
nst
al
l
i
er
en.
Änderungen der Querschnitte, steile und
aufeinander folgende Kurven, plötzliche
Erweiterungen oder Kurven verhindern die
normale druckseitige Rückgewinnung des
dynamischen Drucks.
Fehl
er
i
m Anl
agenent
wur
f
;
Schal
t
ung änder
n oder austauschen.
Zu hoher Luftdurchsatz. Drehzahl zu hoch.
Bei Nenndrehzahl führt
dies zu einer übermäßigen Leistungsaufnahme bei Ventilatoren mit Zu hohe Einschätzung der Lastverluste.
vorwärts gekrümmten
und radial endenden
Schaufeln.
Falsche Drehrichtung des Laufrades
Versorgungsspannung überprüfen und ggf.
korrigieren. Übersetzungsverhältnis überprüfen
und ggf. korrigieren.
Schieber teilweise schließen und/oder Drehzahl verringern, bis gewünschte Leistung
erreicht wird.
Drehrichtung überprüfen. Ein Laufrad mit rückwär
t
s
gekr
ümmt
en,
gebogenen oder
fl
ac
hen Schaufeln, das in umgekehrter Richtung dreht,
verhält sich, als wenn die Schaufeln vorwärts
gebogen wären und hat einen zu hohen Durchsatz und eine zu hohe Leistungsaufnahme.
Drehrichtung korrigieren.
Anlage überprüfen und nicht konforme Bauteile
Luftverluste aus offenen Zugangstüren,
austauschen.
Leitungen, schlecht gebauten oder
installierten Komponenten, Bypass-Schieber
nicht richtig geschlossen
Pag. 41
DEUTSCH
9.5
9.6
9.7
9.8
Unzureichender Druck.
Luftpulsationen.
Leistungsabfall nach
einem Zeitraum des
akzeptablen Betriebs
Drehzahl zu niedrig.
Siehe 9.3
Drehrichtung umgekehrt.
Siehe 9.3
Durchsatz liegt aufgrund falscher Bemessung der Schaltung und/oder anderen als
den geplanten Temperaturen über den
Projektdaten.
Übersetzungsverhältnisse ändern und/oder
Ventilator austauschen, Schaltung austauschen oder anpassen.
Laufrad beschädigt.
Laufrad überprüfen und ggf. austauschen.
Ventilator arbeitet mit Durchsatzwerten
gegen Null.
Schaltung ändern und/oder Ventilator austauschen.
Instabiler Fluss, Verstopfung oder schlechter Ansauganschluss führen zu instabilen
Lufteintrittsbedingungen (Wirbel).
Neugestaltung der Ansaugung durch Einsetzen
von Abweisern, Ansaugung reinigen und/oder
wieder herstellen.
Abwechselndes Lösen und Wiederanhaften
des Flusses an den Wänden eines
divergenten Kanals.
Neugestaltung der Schaltung und/oder
Ventilator austauschen.
Undichtigkeiten in der Schaltung vor und/
oder nach dem Ventilator.
Schaltung überprüfen und Ausgangsbedingungen wieder herstellen.
Laufrad beschädigt.
Laufrad überprüfen und ggf. austauschen
Zu hohe Drehzahl zum Erreichen der geZu hohe Geräuschwünschten Leistung erforderlich.
entwicklung. Im
allgemeinen erzeugen
alle Ventilatoren
Ger
äusc
he;
s
i
e wer
den erst bei übertriebener
Laufrad schrammt am Gehäuse.
Lautstärke besorgniserregend. Es kann
sich um Geräusche
Lager abgenutzt.
aufgrund von Luft,
mechanischen Teilen,
elektrischem Rauschen
oder einer Kombination Unmittigkeit zwischen Rotor und Stator.
mehrerer Faktoren
handeln. Während das
Geräusch aufgrund von Vibrationen in der Wicklung.
Luft bei Verstopfungen
nahe der AnsaugAufstellung in resonanter Umgebung.
oder Druckseite des
Ventilators stärker
werden kann,
ist übertriebene
Geräuschentwicklung
gewöhnlich auf
eine falsche Wahl
oder Installation
des Ventilators
zurückzuführen.
9.9 Übermäßige
Vibrationen
Pag. 42
Schalldämmende Gehäuse und/oder Schalldämpfer verwenden. Ventilator gegen ein
Modell mit größeren Abmessungen mit gleicher
Leistung oder mit geringerer Periphergeschwindigkeit austauschen.
Montageposition von Laufrad und Leitungen
überprüfen und ggf. korrigieren.
Zus
t
and der
Lager
über
pr
üf
en;
ggf
.
sc
hmi
er
en oder austauschen.
Koaxi
al
i
t
ät
über
pr
üf
en;
ggf
.
wi
eder
her
st
el
l
en oder Elektromotor austauschen.
Können durch hochwertigere Motoren reduziert
werden.
Ventilator umstellen oder schalldämmende
Gehäuse verwenden.
Unwuchten der rotierenden Teile.
Wuchtung des Laufrads überprüfen und ggf.
auf die Werte in Tabelle 1 zurückbringen.
Ausrichtung des Antriebs bzw. Wuchtung der
Scheiben überprüfen. Geradlinigkeit der Wellen
überprüfen.
Aufbaustruktur ungeeignet: ihre natürliche
Frequenz liegt nah an der Drehzahl des
Ventilators.
Natürliche Frequenz der Aufbaustruktur durch
Gewichte verstärken und/oder ändern.
Lockere Schraubverbindungen.
Festziehen.
Lagerdefekt.
Lager auf Abnutzung und korrekte Schmierung
überprüfen.
ESPAÑOL
ÍNDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
INFORMACIONES GENERALES
DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS VENTILADORES
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
TRANSPORTE, ACEPTACIÓN Y ALMACENAMIENTO
INSTALACIÓN Y ARRANQUE
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PARADA Y VACIADO
DESGUACE
ERRORES DE FUNCIONAMIENTO
1. INFORMACIONES GENERALES
Lea atentamente todas las instrucciones que contiene este manual.
Preste una atención especial a las secciones precedidas por el texto ATENCIÓN ya que, si se incumplen, pueden provocar daños a personas y/o al ventilador.
Not
a:
conser
v
e el
manual
par
a event
ual
es
r
ef
er
enci
as f
ut
ur
as
.
Nos
r
eser
vamos
el
der
echo de apor
t
ar
mej
or
as
y modi
fi
c
aci
ones al manual, a los productos y a los accesorios sin la obligación de actualizar producciones o manuales precedentes. Este manual
es
vál
i
do par
a t
odas
l
as s
er
i
es de v
ent
i
l
ador
es
y s
e c
ompl
et
a c
on l
a FI
CHAS TÉCNI
CAS/
ADDENDA de l
a ser
i
e especí
fi
ca.
PROPÓSITO E IMPORTANCIA DEL MANUAL
Est
e manual
ha si
do r
edact
ado por
el
f
abr
i
c
ant
e y es
par
t
e i
nt
egr
ant
e de l
a dot
ac
i
ón de l
os vent
i
l
ador
es;
c
omo t
al
,
t
i
ene que s
egui
r
al ventilador hasta su desguace y ser fácilmente localizable para una consulta rápida tanto por parte de los instaladores como
por parte de los usuarios. En caso de cambio de propiedad de la máquina, el manual tiene que entregarse a la nueva propiedad
como dotación del ventilador mismo. El personal interesado tiene que haber leído obligatoriamente este manual con la máxima
atención antes de realizar cualquier operación con o sobre el ventilador. En el caso de que manual se pierda, estropee o no se
pueda leer completamente, hay que solicitar una copia de dicho manual al revendedor autorizado, o directamente al fabricante, y
a c
ont
i
nuaci
ón c
ompr
obar
que l
a f
echa de modi
fi
c
aci
ón s
ea pr
ecedent
e a l
a compr
a de l
a máqui
na.
El
pr
opósi
t
o de es
t
e manual
es permitir una instalación y un empleo seguro de los ventiladores y facilita las advertencias e indicaciones relativas a las normas
de seguridad para la prevención de accidentes en el trabajo. Por lo tanto, las instrucciones que en él se recogen tiene que seguirse y aplicarse de manera taxativa y completa. Así mismo, estas recomendaciones no representan los únicos procedimientos para
al
canzar
l
a segur
i
dad;
t
oda oper
aci
ón r
eal
i
zada en component
es en movi
mi
ent
o y/
o baj
o t
ensi
ón c
omo l
a i
ns
t
al
aci
ón y
el
mant
e­
ni
mi
ent
o r
equi
er
e at
enci
ones
es
peci
al
es
,
gar
ant
i
zadas
úni
cament
e por
per
sonal
cual
i
fi
cado e i
ns
t
r
ui
do de maner
a apr
opi
ada.
Los distintos operadores tienen que cumplir escrupulosamente las normas de seguridad que imponen las normativas vigentes.
NOTA:
s
e defi
ne per
s
onal
cual
i
fi
cado el
que t
i
ene una c
ompet
enc
i
a t
écni
ca especí
fi
ca de l
os c
omponent
es
de i
nst
al
ac
i
ones
ae­
ráulicos y eléctricos.
Event
ual
es
modi
fi
cac
i
ones
a l
as nor
mas
de segur
i
dad que se pr
oduj
er
an a l
o l
ar
go del
t
i
empo t
endr
án que ser
ac
ogi
das
y apl
i
­
cadas. Este manual agrupa todas las informaciones necesarias que atañen a todos los ventiladores, no sólo los de serie sino
también los ventiladores que poseen características especiales. Al no ser posible conocer a priori las distintas y eventuales
c
ar
ac
t
er
í
s
t
i
c
as
y
modi
fi
caci
ones
di
f
er
ent
es del
pr
oduc
t
o es
t
ándar
,
c
or
r
er
á a car
go del
f
abr
i
cant
e i
nt
egr
ar
es
t
e manual
con l
os documentos adjuntos necesarios.
INTRODUCCIÓN
Los vent
i
l
ador
es pueden ut
i
l
i
z
ar
s
e par
a mov
er
ai
r
e l
i
mpi
o o l
i
ger
ament
e pol
v
or
i
ent
o (
c
on t
al
de que no se haya especi
fi
c
ado di
­
f
er
ent
ement
e)
,
t
odo el
l
o at
eni
éndose a l
as c
ondi
c
i
ones de empl
eo que se i
ndi
can en l
os c
at
ál
ogos t
écni
cos y
en l
a fi
c
ha t
écni
c
a;
también pueden utilizarse en el contexto de sistemas, máquinas o instalaciones más complejas. Además, todos los ventiladores
pueden f
abr
i
car
s
e en v
er
s
i
ones es
peci
al
es
que t
i
enen concor
dar
s
e espec
í
fi
c
ament
e c
on el
f
abr
i
cant
e.
Se desaconsej
a vi
vament
e el
empl
eo del
v
ent
i
l
ador
separ
ado de l
os s
i
st
emas en l
os que es
t
á i
ncor
por
ado;
en t
al
caso c
ons
ul
t
e con el
f
abr
i
c
ant
e.
El
buen funcionamiento y la duración de los ventiladores están subordinados a una serie de controles y de mantenimientos programados
que se describen más adelante.
2. DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS VENTILADORES
VENTILADORES CENTRÍFUGOS
En los ventiladores centrífugos (o radiales), el aire entra en el rotor axialmente y se descarga de manera radial en la caja en forma
de voluta. Las prestaciones son apropiadas para caudales medianos y bajos o altas presiones. Las prestaciones de cada uno de
los ventiladores se recogen en los catálogos técnicos. La gama comprende ventiladores centrífugos con rotor de álabes curvos
hacia delante, rotores de álabes curvos invertidos y rotores de álabes radiales. La gama de extractores centrífugos comprende
versiones estándar, apropiados para mover aire limpio o ligeramente polvoriento con temperaturas comprendidas entre -20°C
y
+40°
C,
o bi
en ver
s
i
ones
especi
al
es.
Di
c
has
c
ar
ac
t
er
í
st
i
cas
est
án es
pec
i
fi
cadas en l
os
c
at
ál
ogos t
éc
ni
cos
y en l
a fi
cha t
éc
ni
c
a adj
unt
ada,
que hay que consul
t
ar
de maner
a t
ax
at
i
v
a par
a i
dent
i
fi
car
l
a i
donei
dad del
v
ent
i
l
ador
par
a mov
er
el
fl
ui
do t
r
at
ado por
la instalación a la que se ha destinado dicho ventilador.
Los ventiladores con rotor de álabes curvos hacia delante y de álabes radiales tiene que funcionar siempre conectados a tuberías
o a equipos que con su resistencia limiten el caudal hasta alcanzar valores de corriente consumida compatibles con los datos
(amperio - A) que se indican en la placa del motor eléctrico. Si el ventilador tuviera que funcionar más allá del valor de caudal
Pag. 43
ESPAÑOL
nominal (en boca libre), el motor estaría sujeto a sobrecargas con el riesgo consiguiente de avería. Por lo tanto, si el circuito tiene
la resistencia calculada, el ventilador dará el caudal previsto y el motor consumirá la potencia indicada en la placa de datos. Si la
resistencia del circuito fuera superior a la calculada, el ventilador tendrá un caudal inferior al previsto y el motor consumirá una
potencia menor. Si la resistencia del circuito fuera menor a la calculada, el ventilador dará un caudal mayor al previsto y el motor
consumirá una potencia mayor.
Los ventiladores con rotor de álabes curvos invertidos pueden funcionar también con circuitos que ofrecen resistencia menores
a las calculadas sin peligro de quemar el motor, porque poseen la característica de no aumentar mucho el caudal al disminuir la
resistencia del circuito. Estos ventiladores consumen la potencia máxima cerca del punto de rendimiento máximo. Se recomienda
instalar en el circuito un registro de regulación que poner a punto al arrancar la instalación. Se remite a los catálogos técnicos
para más informaciones.
VENTILADORES HELICOIDALES
Los vent
i
l
ador
es hel
i
c
oi
dal
es t
i
enen l
a c
ar
ac
t
er
í
st
i
ca de est
ar
at
r
avesados
axi
al
ment
e por
el
fl
uj
o del
ai
r
e c
on un es
quema de “
at
r
avesami
ent
o di
r
ec
t
o”
.
Las pr
est
aci
ones son l
as apr
opi
adas
par
a caudal
es
al
t
os o medi
anos y
par
a pr
esi
ones medi
anas
o ba­
jas. Las prestaciones de cada uno de los ventiladores se recoge en los catálogos técnicos. La gama de los ventiladores helicoidales comprende versiones estándar, apropiadas para mover aire limpio o ligeramente polvoriento con temperaturas comprendidas
ent
r
e l
os ­
20°
C y l
os +40°
C,
o bi
en v
er
s
i
ones especi
al
es
.
Di
c
has
car
act
er
í
st
i
cas s
e es
pec
i
fi
can en l
os c
at
ál
ogos t
écni
cos y
en l
a fi
cha t
éc
ni
ca adj
unt
ada,
que hay que cons
ul
t
ar
de maner
a t
axat
i
va par
a i
dent
i
fi
car
l
a i
donei
dad del
v
ent
i
l
ador
par
a mover
el
fl
ui
do tratado por la instalación a la que se ha destinado el ventilador mismo. Su fabricación es fundamentalmente de dos tipos:
Hel
i
coi
dal
t
ubul
ar
es:
c
ompues
t
o por
un r
ot
or
,
un mot
or
y una caj
a ci
l
í
ndr
i
c
a;
el
mot
or
pr
oduce di
r
ec
t
ament
e el
mov
i
mi
ent
o,
o me­
diante poleas y correas (acoplamiento de transmisión).
Helicoidal de pared: con rotor y motor de acoplamiento directo montados en un panel o anillo.
Se remite a los catálogos técnicos para más información.
3. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
EVALUACIÓN DE LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD
Los ventiladores pueden instalarse en 4 condiciones de trabajo distintas:
•
A ext
r
acc
i
ón e i
mpul
si
ón l
i
br
es (
no c
anal
i
z
adas)
•
B ex
t
r
ac
ci
ón l
i
br
e e i
mpul
s
i
ón canal
i
zada
•
C ex
t
r
ac
ci
ón c
anal
i
z
ada e i
mpul
s
i
ón l
i
br
e
•
D ex
t
r
ac
ci
ón e i
mpul
si
ón c
anal
i
z
adas REDES DE PROTECCIÓN
ADVERTENCIA: El
f
abr
i
cant
e no es capaz
de conocer
el
t
i
po de i
nst
al
aci
ón fi
nal
y
,
por
l
o t
ant
o,
f
aci
l
i
t
a l
as pr
ot
ecci
ones (para la extracción y/o la impulsión) bajo pedido del cliente, que se asume la responsabilidad de evaluar las condiciones
de segur
i
dad del
si
st
ema.
En el
caso de que t
uvi
er
an que sol
i
ci
t
ar
se pr
ot
ecci
ones,
el
i
nst
al
ador
fi
nal
o qui
en haga sus veces,
t
endr
á que conduci
r
un anál
i
si
s de l
os r
i
esgos en r
el
aci
ón especí
fi
ca con el
t
i
po de i
nst
al
aci
ón pr
evi
st
o e i
nt
r
odu­
cir a continuación los sistemas de seguridad oportunos en relación con el tipo de aplicación para garantizar el cumplimiento total de la Directiva Máquinas 2006/42/CE. Dichos sistemas tendrán que ser de fabricación robusta, apropiados
par
a i
mpedi
r
una causa cual
qui
er
a de l
esi
ón y t
endr
án que est
ar
fi
j
ados de maner
a segur
a,
r
equi
r
i
endo el
empl
eo de una herramienta oportuna para su eliminación.
La pr
esenci
a de r
edes
de pr
ot
ec
ci
ón modi
fi
c
a l
as
c
ar
ac
t
er
í
s
t
i
c
as
aer
ául
i
cas del
vent
i
l
ador
:
t
odas
l
as pér
di
das de car
ga,
compr
en­
didas en ellas las producidas por la redes de protección y otros accesorios tienen que evaluarse durante la fase de proyecto en
f
unci
ón de l
a vel
oc
i
dad,
de l
a dens
i
dad del
ai
r
e,
de l
a t
emper
at
ur
a y
de t
odos l
os demás
f
ac
t
or
es
que c
onc
ur
r
en a modi
fi
c
ar
su impacto en el sistema.
De t
odas
f
or
mas,
t
ant
o el
usuar
i
o fi
nal
como el
i
ns
t
al
ador
t
i
enen que t
ener
en cuent
a l
os
demás t
i
pos
de r
i
es
gos
,
en c
onc
r
et
o l
os
que derivan de la entrada de cuerpos extraños en el ventilador, o de mezclas diferentes a las permitidas. Es necesario asimismo
considerar eventuales riesgos durante las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario, que tendrán que llevarse a
cabo en condiciones seguras, a través de la desconexión y aislamiento de la línea eléctrica del motor, tendrán que ejecutarse con
l
os equi
pos de pr
ot
ec
ci
ón i
ndi
v
i
dual
opor
t
unos
y c
on ot
r
as
pr
ec
auc
i
ones que s
e es
peci
fi
car
án mej
or
en l
as pr
óx
i
mas s
ec
ci
ones
de advertencias y en las propias de mantenimiento.
¡ATENCIÓN! La presencia de las redes no excluye totalmente la posibilidad de entrada de cuerpos extraños en el ventilador. En el caso de que cuerpos o partículas peligrosas se encontraran mezclados con el aire tratado, el usuario tendrá que
encar
gar
se de ej
ecut
ar
una ev
al
uac
i
ón t
ot
al
del
r
i
es
go que exi
s
t
e y exami
nar
l
a i
mpor
t
anc
i
a;
en el
c
aso de que l
a sec
ci
ón de l
a r
ed en dot
ac
i
ón es
t
ándar
no f
uer
a s
ufi
ci
ent
e par
a gar
ant
i
z
ar
l
os
r
equi
s
i
t
os mí
ni
mos de segur
i
dad,
el
usuar
i
o t
endr
á que encar
gar
se de poner en acción todas las precauciones para evitar todo riesgo residual.
ATENCIÓN: ver
i
fi
que per
i
ódi
cament
e l
a efi
ci
enci
a de l
as pr
ot
ecci
ones;
en caso de er
r
or
es de f
unci
onami
ent
o o de un desgaste excesivo que podría comprometer en un futuro el buen funcionamiento y encárguese de sustituirlo. De todas
f
or
mas
,
es nec
es
ar
i
o v
er
i
fi
car
que se hayan mant
eni
do l
as
c
ar
ac
t
er
í
st
i
cas
f
undament
al
es del
v
ent
i
l
ador
des
pués de l
a i
nst
al
ac
i
ón (
que no s
e hay
an el
i
mi
nado y
/
o dañado y/
o modi
fi
c
ado l
as
pr
ot
ec
ci
ones)
y event
ual
ment
e,
s
i
f
uer
a neces
ar
i
o,
habr
á que hacer
una evaluación total de los riesgos del ventilador conectado a la aplicación.
RIESGOS DEBIDO A USOS INCORRECTOS
- No introduzca las manos u otras partes del cuerpo cerca de órganos en movimiento.
- No introduzca las manos u otras partes del cuerpo más allá de las protecciones.
­
No qui
t
e,
el
i
mi
ne o modi
fi
que l
as pr
ot
ec
ci
ones.
­
No qui
t
e,
el
i
mi
ne o modi
fi
que ev
ent
ual
es di
s
pos
i
t
i
vos
de cont
r
ol
.
- No utilice el ventilador en atmósferas diferentes a las previstas.
- Queda prohibido a los operadores no autorizados efectuar intervenciones de cualquier género en el ventilador.
- Restablezca los sistemas de protección antes de volver a poner en marcha el ventilador después de intervenciones que hayan
Pag. 44
ESPAÑOL
precisado que se quitaran.
­
Mant
enga en per
f
ect
a efi
c
i
enci
a t
odos
l
os
s
i
st
emas de pr
ot
ec
ci
ón.
- Mantenga en buen estado todas las placas de seguridad y las indicaciones colocadas en el ventilador.
- Apriete bien todos los accionamientos o tornillos de regulación.
- El personal que efectúa cualquier tipo de intervención en el ventilador tiene que llevar los equipos de protección individual necesarios.
- No utilice prendas de vestir pesadas.
- No toque con las manos ventiladores destinados a transportar líquidos a temperatura elevada.
RIESGOS PROPIOS DEL VENTILADOR
- Arrastre por parte de órganos en movimiento.
- Arrastre por parte de la aspiración del ventilador
- Proyección de un objeto que ha entrado dentro del ventilador a través de la impulsión.
­
Pel
i
gr
o de quemadur
as
por
t
emper
at
ur
as
ex
ces
i
v
as
en l
as
super
fi
ci
es ext
er
i
or
es del
v
ent
i
l
ador
.
- Peligro de roturas por: vibraciones excesivas
velocidades excesivas
temperatura excesiva
RIESGOS DURANTE EL MANTENIMIENTO
- Disponga un mantenimiento programado para evitar que puedan producirse fallos estructurales o mecánicos con el tiempo.
- El rotor podría mantener una inercia durante la limpieza del motor, incluso con la corriente desconectada, y recibir un movimiento por corrientes naturales o inducidas de aire proveniente de otros equipos conectados con la misma instalación: de ello deriva
un riesgo serio de cizallamiento y/o atrapamiento. Por esta razón es necesario bloquear mecánicamente el rotor.
Queda terminantemente prohibido: - trabajar en el ventilador en condiciones de servicio;
- quitar las protecciones en condiciones de servicio;
- operar en el ventilador sin haber quitado la corriente.
RUIDO
Los v
al
or
es de r
ui
do de l
os
vent
i
l
ador
es se expr
esan en dB (
A)
y
s
e r
ec
ogen en l
a fi
c
ha t
écni
c
a (
adj
unt
ada)
.
ATENCIÓN: el usuario podría detectar valores diferentes de los indicados, en función de la colocación medioambiental.
Se recomienda siempre aislar el ventilador del suelo y de la canalización con soportes y juntas de amortiguación de vibraciones
y, cuando sea necesario, preparar sistemas de apantallamiento acústico para proteger la salud del personal.
El usuario y el empleador tienen que respetar las normas de ley en términos de protección contra la exposición diaria de los operadores al ruido (según las normas europeas y nacionales), con eventuales prescripciones de empleo de los equipos individuales
de protección (cascos, etc.), en función del nivel total de presión sonora presente en cada una de las zonas de trabajo y del nivel
de exposición personal y diario de los empleados.
PELIGROS DE NATURALEZA MECÁNICA
No ex
i
s
t
en pr
obl
emas
de nat
ur
al
ez
a mecáni
c
a.
El
v
ent
i
l
ador
est
á pr
ot
egi
do mecáni
c
ament
e por
pr
ot
ecc
i
ones fi
j
as
o móvi
l
es
de prevención de accidentes en los distintos órganos giratorios en función de las normas UNI 10615.
Las boquillas de entrada y salida de material están protegidas, a cargo del instalador, por una rejilla que impide llegar a piezas en
movimiento o por otras protecciones. De todas formas, el operador está obligado a emplear algunos equipos de protección individual para las actividades de mantenimiento y después de haber puesto la máquina en una condición segura. Queda prohibido
det
ener
el
vent
i
l
ador
ant
es de que el
fl
ui
do que hay en s
u i
nt
er
i
or
no hay
a al
c
anz
ado una t
emper
at
ur
a i
nf
er
i
or
a l
os 60°
C,
par
a evitar que el calor excesivo dañe el motor y el monoblock. Si no fuera posible garantizar esta temperatura, es preciso disponer
sistemas de refrigeración exteriores. Durante un periodo de parada del ventilador, en el caso de que la temperatura en el interior
suba, es necesario que el usuario la vuelva a llevar, con medios propios, a valores inferiores a 60°C antes de proceder a la puesta
en marcha.
Antes de arrancarlo, asegúrese de que todas las protecciones estén instaladas correctamente. La tapa de registro tiene que
qui
t
ar
s
e úni
c
ament
e con l
as her
r
ami
ent
as
es
pec
í
fi
c
as
y s
ol
ament
e cuando el
v
ent
i
l
ador
est
é par
ado.
Las operaciones de mantenimiento tienen que realizarse en condiciones de seguridad extrema, aislando el ventilador de la fuerza
motriz. El fabricante declina toda responsabilidad por daños a cosas o personas provocados por la ausencia de dichos dispositivos de protección contra accidentes, en el caso de que Cliente no los haya solicitado de manera explícita en el momento de
realizar el pedido.
4. TRANSPORTE, ACEPTACIÓN Y ALMACENAJE
TRANSPORTE
T
odos
l
os v
ent
i
l
ador
es
est
án embal
ados en c
aj
as
de car
t
ón y
est
án fi
j
ados en pal
l
et
s par
a f
aci
l
i
t
ar
su des
pl
azami
ent
o.
El
f
abr
i
can­
te es responsable de ellos únicamente hasta el momento del cargo. El transporte tiene que llevarse a cabo de manera totalmente
segura, y el transportista será el responsable de asegurar la carga de manera apropiada. Utilice los medios apropiados para la
mani
pul
aci
ón s
egún l
o pr
evi
s
t
o en l
a di
r
ec
t
i
v
a 89/
391/
CEE y
suces
i
v
as
.
El
l
ev
ant
ami
ent
o máxi
mo a mano est
á es
peci
fi
cado en la Directiva 89/391/CEE y sucesivas; generalmente, es aceptable un peso de 20 kg por debajo del hombro pero por encima del
nivel del suelo.
ATENCIÓN: para transportes muy largos y accidentados hay que pedir que se bloquee el rotor para evitar que las vibraciones dañen las pistas de los rodamientos. En caso de transporte en situaciones muy desfavorables, como por ejemplo el
viaje en barco o por caminos en mal estado, o el levantamiento mediante grúa para llegar a los puntos de instalación elevados,
se anula todo tipo de garantía a cargo de los órganos de transmisión, en concreto sobre los rodamientos y los soportes, si no se
han protegido de manera apropiada. En caso de dudas, consulte con el fabricante. La posición de transporte del equipo o de cada
uno de l
os
c
omponent
es
t
i
ene que r
espet
ar
s
e así
c
omo l
a ha defi
ni
do el
f
abr
i
c
ant
e.
ATENCIÓN: queda terminantemente prohibido el apilado o aplicar cargas no previstas por el fabricante.
Pag. 45
ESPAÑOL
ACEPTACIÓN
T
odos
l
os
vent
i
l
ador
es se han pr
obado,
equi
l
i
br
ado y compr
obado ant
es de s
u enví
o.
La i
dent
i
fi
caci
ón del
vent
i
l
ador
s
e pr
oduce medi
ant
e l
os dat
os
que s
e r
epr
oduc
en en l
a et
i
quet
a de i
dent
i
fi
c
aci
ón col
oc
ada en el
mi
s
mo v
ent
i
l
ador
.
Los vent
i
l
ador
es est
án garantizados según la ley. La garantía es efectiva a partir de la fecha de entrega y cubre los defectos para los que se concuerde
que se puedan imputar a la calidad de la fabricación o a defectos del material. En el caso de que resultaran señales de daños al
r
ec
i
bi
r
l
a mer
c
ancí
a,
es pr
ec
i
s
o not
i
fi
c
ar
l
os
i
nmedi
at
ament
e al
t
r
anspor
t
i
s
t
a y poner
se en cont
ac
t
o con nosot
r
os
i
nmedi
at
ament
e:
el fabricante no puede responder por daños que se hayan producido durante el transporte. No utilice ni repare ventiladores dañados, pena la anulación de toda forma de garantía. Compruebe la conformidad del ventilador con respecto al pedido (ejecución,
rotación, potencia y polaridad del motor instalados, accesorios, etc.), ya que no se aceptarán devoluciones no conformes una vez
que se haya producido la instalación.
ATENCIÓN. La gamma de los ventiladores se completa con accesorios de protección de prevención de accidentes según l
as nor
mas vi
gent
es,
que se pueden obt
ener
baj
o pedi
do (
véase l
a fi
cha t
écni
ca)
.
El
f
abr
i
cant
e decl
i
na t
oda r
espon­
sabi
l
i
dad por
daños a cosas o per
sonas pr
ovocados por
l
a ausenci
a di
di
chos equi
pos de pr
ot
ecci
ón cont
r
a acci
dent
es;
declina así mismo toda responsabilidad por daños que procedan de un uso incorrecto y/o del incumplimiento de las
instrucciones que se recogen en este manual.
ALMACENAJE
Evite que el ventilador sufra golpes que podría comprometer la integridad.
Resistencia a los agentes químicos: evite locales con sustancia también débilmente corrosivas.
Es indispensable evitar que el rotor de los ventiladores permanezca parado por largos periodos, ya sea en espera en almacén,
ya sea durante el tiempo de realización de la instalación en la que se inserirá el ventilador. Controle el ventilador periódicamente
durante estos periodos, haciéndolo girar a mano para evitar que se dañen los rodamientos. El fabricante no responde por daños a
los órganos de transmisión debidos a la inactividad prolongada del ventilador. No almacene cerca de máquinas que producen vibraciones, en caso contrario sufrirán el mismo tipo de esfuerzos. Hay que prestar un cuidado especial al desplazamiento de grandes rotores y ejes, en el caso de que lleguen desmontados por razones de transporte, para evitar problemas de equilibrado.
En caso de almacenaje prolongado, mantenga el ventilador protegido del polvo, de la humedad y de los rayos solares.
5. INSTALACIÓN Y ARRANQUE
INSTALACIÓN
ATENCIÓN: queda pr
ohi
bi
da l
a i
nst
al
aci
ón por
par
t
e de per
sonal
no cual
i
fi
cado.
Proceda a las operaciones de remoción del embalaje y del pallet del ventilador, y a continuación encárguese de eliminar el mismo embal
aj
e y l
as par
t
es en z
onas equi
padas
especí
fi
cas par
a l
a el
i
mi
nac
i
ón de r
esi
duos
(
punt
os l
i
mpi
os
,
et
c
.
)
.
No dej
e par
t
es
del embalaje y eventuales bolsas al alcance de los niños o de personas discapacitadas. Utilice equipos de protección individual
(guantes, etc.) con arreglo a la Directiva 89/686/CEE y sucesivas.
Utilice los sistemas de levantamiento apropiados al peso y al tamaño del ventilador.
Ut
i
l
i
c
e t
i
r
ant
es
de l
as
l
ongi
t
udes y
cant
i
dades
opor
t
unas en l
as r
anur
as especí
fi
cas s
obr
e l
as
es
t
r
uc
t
ur
as
de l
os
v
ent
i
l
ador
es
.
Sírvase de cáncamos de levantamiento del motor en caso de desequilibrado del cargo debido a un posible peso considerable del
mismo. Queda totalmente prohibido levantar todo el ventilador utilizando sólo los puntos de enganche del motor.
No levante el ventilador por el eje, el motor o el rotor. La máquina parte generalmente ensamblada, en bancales, o protegida de
todas formas de la manera apropiada contra los agentes atmosféricos. Utilice única y exclusivamente los puntos de enganche
previstos para el levantamiento, distribuyendo la carga de manera uniforme. Evite rotaciones sin control.
El
pes
o de cada uno de l
os v
ent
i
l
ador
es
s
e r
ec
oge en l
a fi
cha t
écni
ca adj
unt
ada.
Compr
uebe que el
r
ot
or
no hay
a s
uf
r
i
do gol
pes o def
or
mac
i
ones dur
ant
e el
des
pl
azami
ent
o,
que es
t
é bi
en fi
j
ado a su ej
e de r
ot
aci
ón,
que gi
r
e l
i
br
ement
e sobr
e s
u pr
opi
o ej
e y que ni
ngún cuer
po ext
r
año i
nt
er
fi
er
a con el
r
ot
or
mi
smo.
El
us
uar
i
o t
i
ene que ej
ec
ut
ar
una super
fi
ci
e de apoy
o apr
opi
ada a l
as
di
mens
i
ones y
al
peso del
v
ent
i
l
ador
,
bi
en ni
vel
ado par
a evitar deformaciones que podrían menguar la estructura del ventilador.
En el caso de que se instale sobre estructuras de acero, es indispensable que la frecuencia natural mínima de dichas estructuras
sea mayor de un 50% de la velocidad del ventilador. Queriendo evitar que se propaguen vibraciones a través de los cimientos,
s
e r
ecomi
enda apl
i
car
s
opor
t
es
amor
t
i
guador
es
en l
os
punt
os
apr
opi
ados.
La fi
j
aci
ón s
e t
i
ene que l
l
evar
a c
abo en l
os punt
os
es
pec
í
fi
cos
,
pr
es
t
ando una at
enc
i
ón especi
al
a no def
or
mar
l
a es
t
r
uc
t
ur
a.
Las
i
ns
t
al
aci
ones conec
t
adas t
i
enen que sos
t
ener
se por separado y tienen que ser coaxiales a las bocas de los ventiladores para evitar esforzarlo con tensiones inútiles que podrían
deformar su estructura. Se recomienda que el ventilador esté conectado con la instalación por medio de uniones que amortigüen
las vibraciones propias del ventilador.
Fi
j
e f
uer
t
ement
e el
vent
i
l
ador
,
medi
ant
e l
os t
or
ni
l
l
os del
di
ámet
r
o apr
opi
ado y
con un apr
i
et
e c
or
r
ect
o a l
os
or
i
fi
c
i
os
de fi
j
ac
i
ón previstos.
ATENCIÓN: cuando el acceso a las bocas (componentes giratorios en movimiento) no esté canalizado o protegido con
otro medio, es preciso instalar una red de protección según la norma EN ISO 12499 y sucesivas (accesorio que se suministra bajo pedido).
ATENCIÓN: l
a i
mpul
si
ón del
vent
i
l
ador
NO t
i
ene que fl
ui
r
en zonas donde pueda haber
per
sonas o ani
mal
es par
a evi
t
ar
que objetos o impurezas, incluso pequeñas, puedan ser proyectados a velocidad fuerte y provocar lesiones.
Con el propósito de garantizar un funcionamiento correcto del ventilador, se recomienda mantener algunas distancias, como 1,5
veces el diámetro del rotor como distancia de una pared para aspiraciones frontales (a boca libre), 2,5 veces el diámetro del rotor
c
omo di
st
anci
a de l
a pr
i
mer
a cur
v
a de l
a boc
a del
vent
i
l
ador
,
v
al
e el
mi
s
mo t
ema par
a canal
i
zaci
ones
de i
mpul
si
ón o aspi
r
ac
i
ón;
se recuerda que es una norma buena para las curvas mantener un radio mínimo de curvatura interna igual al diámetro del tubo.
Es neces
ar
i
o que el
i
ns
t
al
ador
y/
o el
usuar
i
o fi
nal
pr
ev
ea l
os medi
os
opor
t
unos
de v
ent
i
l
ac
i
ón del
mot
or
,
cuando no es
pos
i
bl
e garantizarlo por medio de un intercambio térmico oportuno, como en el caso de paradas prolongadas, con motor de altas temperaturas, o en caso de empleo mediante variadores de frecuencia. La falta de refrigeración apropiada del motor compromete
sus características hasta poder provocar la rotura y, en consecuencia en este caso, se anulan la garantía del fabricante y la del
fabricante del motor.
Pag. 46
ESPAÑOL
ATENCIÓN: mant
enga ef
ect
i
vas t
odas l
as pr
ot
ecci
ones;
l
a event
ual
el
i
mi
naci
ón de al
gunas de est
as,
t
ambi
én con l
a máquina parada, puede ser causa de peligro.
ATENCIÓN: mant
enga l
as di
st
anci
as mí
ni
mas de i
nst
al
aci
ón;
espaci
os r
educi
dos dur
ant
e el
mant
eni
mi
ent
o podr
í
an ser
causa de peligros y molestias.
PROHIBICIÓN DE PROCEDER CON OPERACIONES DE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, SIN QUE SE HAYA PRODUCIDO
EL EXAMEN DE LA INTEGRIDAD CORRECTA DE LA MÁQUINA.
Antes de empezar cualquier operación de instalación, compruebe de la máquina esté segura y eventualmente encárguese de
poner
l
a s
egur
a.
El
vent
i
l
ador
t
endr
á que i
ns
t
al
ar
s
e con un espaci
o al
r
ededor
s
ufi
ci
ent
e par
a r
eal
i
zar
l
as
oper
ac
i
ones
nor
mal
es
de montaje/desmontaje, limpieza y mantenimiento.
Por lo que respecta a la instalación, valen algunos criterios fundamentales por respetar:
•
La super
fi
ci
e t
i
ene que ser
pl
ana y
r
obus
t
a,
capaz
de s
opor
t
ar
l
a car
ga es
t
át
i
c
a,
l
a di
námi
c
a y l
a f
r
ec
uenci
a pr
opi
a de l
a ventilación. Cuando la frecuencia propia del ventilador coincide con la frecuencia natural del soporte, estas dos frecuenc
i
as
act
úan en f
ase y se ver
i
fi
c
a en es
t
e c
as
o una c
ondi
c
i
ón de r
es
onanci
a:
l
a ampl
i
t
ud de l
a osc
i
l
aci
ón si
gue c
r
ec
i
endo c
on t
endenci
as al
i
nfi
ni
t
o,
y l
a est
r
uct
ur
a es
t
á suj
et
a a def
or
maci
ones
cada vez mayor
es.
Es
pr
ec
i
s
o en es
t
e c
aso modi
fi
c
ar
el soporte del ventilador para variar su frecuencia natural. A veces existe una condición de resonancia sólo en los transistores, es decir, durante las fases de arranque y de parada de las máquinas. Hay que evitar la resonancia en lo posible. Se
recomiendan losas de cemento reforzadas para ventiladores industriales de velocidad elevada.
•
Es nec
es
ar
i
o i
nt
er
c
al
ar
ór
ganos amor
t
i
guador
es de l
as vi
br
ac
i
ones (
sopor
t
es amor
t
i
guador
es del
t
amaño opor
t
uno y
j
un­
tas amortiguadoras) entre el ventilador y sus interfaces (pavimento y tuberías). Los soportes no tendrían que estar aplastados completamente y tendrían que soportar un bastidor de base en vez que elementos simples del ventilador. De todas
formas, se recomienda consultar con el fabricante para su elección. Los ventiladores se suministran premontados en la
c
asi
t
ot
al
i
dad de l
os c
as
os y
,
por
l
o t
ant
o,
es
sufi
c
i
ent
e c
ompr
obar
,
ant
es
de l
a i
nst
al
ac
i
ón,
el
t
ensado de l
as
ev
ent
ual
es correas, la condición de los rodamientos, la nivelación del ventilador y en general de todos los componentes. En el caso de
que el ventilador tuviera que transportarse desmontado por una razón cualquiera, el fabricante adjuntará las instrucciones
opor
t
unas par
a el
ensambl
aj
e cor
r
ect
o que,
de t
odas f
or
mas,
t
endr
á que l
l
ev
ar
a c
abo una per
s
ona cual
i
fi
c
ada.
El
di
seño y la realización de las conexiones entre el ventilador y la red eléctrica tendrá que efectuarlo un electricista experto. Tiene
que estar siempre previsto, para los 5,5 Kw en adelante un arranque mediante estrella triángulo, un inverter u otro tipo
de arranque gradual. Se recomienda introducir en la instalación una válvula estranguladora para reducir el consumo en
estado inicial de arranque. Los ventiladores pueden tener tiempos de arranque también muy largos y picos de absorción
i
gual
es al
máxi
mo mul
t
i
pl
i
c
ador
de l
os amper
i
os
de l
a pl
ac
a del
mot
or
el
éc
t
r
i
c
o;
t
oda l
a i
nst
al
ac
i
ón el
éct
r
i
ca t
i
ene que t
ener
,
pues, el tamaño apropiado, en razón de los tiempos y de las crestas de absorción.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ATENCIÓN: l
a conexi
ón el
éct
r
i
ca ha de r
eal
i
z
ar
l
a per
sonal
cual
i
fi
cado.
Controle que los datos de la tensión eléctrica que se recogen en la placa del motor correspondan a los datos en la línea de acometida. Para la conexión del motor haga referencia al esquema que se incluye en la caja de terminales.
El usuario tiene que conectar eléctricamente a tierra el ventilador: una puesta a tierra correcta del motor y de la máquina controlada evita tensiones y corrientes parásitas en los rodamientos. Se recomienda que los motores que se controlan mediante variador
eléctrico de frecuencia (inverter) estén equipados con termistores de protección PTC contra las sobretemperaturas del motor. El
empleo de variadores eléctricos de frecuencia puede provocar un aumento de las vibraciones y del ruido.
ATENCIÓN: en el caso de que el ventilador esté instalado a distancia del cuadro y/o del punto de control, es obligatorio prever un interruptor multipolar de servicio cerca del ventilador mismo (accesorio que se suministra bajo pedido). De
hecho, puede ser necesario quitar las protecciones del ventilador durante las operaciones de mantenimiento ordinario. Dada la
peligrosidad de dicha situación, con arreglo a la Norma EN ISO 12499, relativa a la seguridad mecánica de los ventiladores, es
necesario colocar un interruptor cerca del ventilador para permitir al personal encargado del material tener el control directo de
la alimentación eléctrica del mismo.
Elija el sistema de protección y los cables de alimentación (la caída de tensión durante la fase de arranque tiene que ser inferior
a un 3%) en función de las características que se indican en la placa del motor. Las series para la extracción de humos y calor en
caso de incendio necesitan de una instalación eléctrica de seguridad de activación automática y autónoma en caso de incendio.
Realice la conexión según el esquema que se señala en la placa o que contiene la caja de bornes. Apriete las tuercas de los
bornes, terminales y cables de alimentación con el par (Nm) que se indica a continuación.
Borne
M4
M5
M6
M8
M 10
M 12
M 14
M 16
Acero
2
3,2
5
10
20
35
50
65
Latón
1
2
3
6
12
20
35
50
No ponga ni
ar
andel
as ni
t
uer
cas ent
r
e l
os
t
er
mi
nal
es
del
mot
or
y l
os del
cabl
e de ent
r
ada (
fi
gur
a de abaj
o)
.
ATENCIÓN: el instalador está obligado a ejecutar la conexión eléctrica y la instalación del ventilador con arreglo al local
de aplicación según las normas vigentes (IEC 60364). Protecciones térmicas: compruebe el tipo de protección instalado antes
de r
eal
i
z
ar
l
a conex
i
ón;
par
a l
os t
er
mi
st
or
es es nec
esar
i
o un r
el
é di
spar
ador
es
pec
í
fi
co.
ATENCIÓN: para el empleo de protecciones térmicas, prevea las medidas oportunas con el propósito de evitar peligros
relacionados con un arranque imprevisto. Eventuales resistencias de anticondensación tienen que alimentarse con líneas
Pag. 47
ESPAÑOL
separadas. No tienen que alimentarse con el motor en función. No conecte el motor si existen dudas sobre la interpretación del
esquema de conexión y, consulte con el fabricante en caso de que falte dicho esquema. Todos los motores utilizados son de
arranque directo a plena tensión o estrella-triángulo para potencia superiores a 5,5kW. De todas formas, hace fe siempre el esquema de conexión del motor mismo, presente dentro de la caja de terminales del motor.
ARRANQUE
OPERACIONES QUE EJECUTAR ANTES DEL ARRANQUE:
Compruebe el apriete de todos los tornillos y tuercas (con una atención especial por los tornillos de bloqueo del rotor sobre el eje,
del motor y de los soportes) y la alineación.
Compruebe que el ventilador gire libremente girándolo a mano.
Compruebe que los eventuales registros o los reguladores de caudal estén en posición abierta para los ventiladores helicoidales,
cerrada para los ventiladores centrífugos. Realizar dicha operación durante la fase de arranque evita sobrecargas peligrosas del
motor.
Compruebe la lubricación de las partes que giran.
En el
c
as
o de vent
i
l
ador
es de t
r
ansmi
s
i
ón,
c
ompr
uebe el
t
ensado de l
as
c
or
r
eas
,
c
omo s
e i
ndi
c
a en l
a fi
c
ha t
écni
c
as.
Compruebe la resistencia de aislamiento entre los bobinados y hacia la masa, que tiene que ser, con bobinado a 25°C, mayor
que 10 MΩ.
Val
or
es i
nf
er
i
or
es
s
on,
nor
mal
ment
e,
í
ndi
c
e de pr
esenci
a de humedad en l
os bobi
nados
.
En t
al
c
aso enc
ár
guese de secarlos recurriendo a una empresa especializada.
ATENCIÓN: no toque los bornes durante y en los instantes sucesivos a la medida, ya que dichos bornes están bajo
tensión.
Anot
e el
sent
i
do de r
ot
ac
i
ón del
r
ot
or
,
que i
ndi
c
a una fl
echa (
c
uando es
t
á pr
ev
i
s
t
a)
col
oc
ada en l
os ál
abes
del
r
ot
or
o en el
mi
s
mo ventilador.
El instalador tiene que encargarse de interconectar la máquina con los mandos necesarios de arranque/parada, de parada de
emergencia y de reset después de una parada de emergencia, respetando las normativas vigentes (EN 60204-1, EN 1037, EN
1088, EN 953).
ATENCIÓN: es necesario poner a tierra la estructura del ventilador y también hay que comprobar la equipotencialidad
del mismo en sus distintos componentes.
El instalador tiene que conectar el ventilador al circuito de tierra de la instalación y comprobar la equipotencialidad efectiva de
todos los componentes antes de arrancar la máquina.
OPERACIONES QUE EJECUTAR TRAS LA PUESTA EN MARCHA:
Compr
uebe que el
s
ent
i
do de r
ot
aci
ón s
ea conf
or
me al
i
ndi
c
ado por
l
a fl
ec
ha.
Compr
uebe que l
a c
or
r
i
ent
e abs
or
bi
da no s
uper
e l
a i
ndi
c
ada en l
a et
i
quet
a de i
dent
i
fi
c
ac
i
ón del
pr
oduc
t
o y
/
o l
a pl
ac
a del
mot
or
.
Para tener un dato atendible, considere un tiempo de estabilización razonable. En la conexión estrella/triangulo, la lectura ha de
ejecutarse por encima del conmutador; si esto no fuera posible, detecte la corriere de fase en uno cualquiera de los seis conductores a la bornera y multiplique dicho valor por 1,73. Evite arranques consecutivos del motor; esto conlleva sobrecargas continuas
que s
obr
ec
al
i
ent
an l
os component
es el
éc
t
r
i
c
os
.
Dej
e enf
r
i
ar
de maner
a s
ufi
c
i
ent
e ant
es de vol
v
er
a ar
r
anc
ar
.
Controle las temperaturas de los rodamientos después de las primeras horas de funcionamiento, ya que éstas resultan ser las
más críticas. Si fuera necesario, detenga el funcionamiento y vuélvalo a arrancar solamente cuando se haya alcanzado la temperatura ambiente. A continuación controle que la temperatura resulte inferior a la que se ha controlado precedentemente.
Ver
i
fi
que que l
as vi
br
ac
i
ones no s
ean exc
es
i
v
as medi
ant
e un vi
br
ómet
r
o,
haci
endo r
ef
er
enc
i
a al
apar
t
ado s
uc
esi
vo.
Compr
uebe,
des
pués
de al
gunas hor
as
de f
unci
onami
ent
o,
que l
as
v
i
br
aci
ones
no hay
an afl
oj
ado el
apr
i
et
e de l
os
t
or
ni
l
l
os
y l
as
tuercas.
EQUILIBRADO DEL ROTOR Y CONTROL VIBROMÉTRICO
T
odos
l
os
r
ot
or
es i
nst
al
ados en l
os v
ent
i
l
ador
es
se equi
l
i
br
an según l
o pr
ev
i
st
o por
l
a I
SO 14694 “
I
ndus
t
r
i
al
f
ans
­
Spec
i
fi
c
at
i
ons
f
or
bal
anc
e qual
i
t
y and v
i
br
at
i
on l
evel
s”
,
y por
l
a I
SO 1940­
1.
El nivel de vibración de los ventiladores se tiene que probar después, siempre según lo previsto por la norma ISO 14694.
La comprobación in situ del nivel de vibraciones tiene que realizarse según la ISO 14694, dependiendo de la categoría del ventilador y con los límites que se recogen a continuación.
T
abl
a 1 – Cat
egor
í
as
de apl
i
c
aci
ón de l
os v
ent
i
l
ador
es
Aplicaciones
Límites de
potencia del motor
Residencial
Ventiladores de techo, de pared, AC de ventana
≤0,
15
≥0,
15
HVAC y agrícola
Vent
i
l
aci
ón y
c
ondi
ci
onami
ent
o de edi
fi
ci
os c
i
v
i
l
es ≤3,
7
y comerciales
≥3,
7
≤300
Procesos industriales y
Local
es fi
l
t
r
os,
mi
ner
as,
c
onv
enci
ones
,
ai
r
e ≥300
producción de energía, etc. combustible, control de contaminaciones, túnel del
viento
Marítima y transportes
Locomotoras, autotransportes y automóviles
≤15
≥15
≤75
Tránsito/túneles
Ventilación subterránea de emergencia,
≥75
ventiladores de galería, de garajes subterráneos,
None
Jet fans de galería.
Proceso petroquímico
Gases peligrosos, ventiladores de proceso.
≤37
≥37
Producción de chips
Ambientes asépticos
None
informáticos
Pag. 48
Ejemplos
Categoría de
aplicación
BV-1
BV-2
BV-2
BV-3
BV-3
Véase ISO 10816-3
BV-3
BV-4
BV-3
BV-4
BV-4
BV-3
BV-4
BV-5
ESPAÑOL
T
abl
a 2 – Lí
mi
t
es de vi
br
ac
i
ón par
a pr
uebas
ef
ect
uadas in situ
Sopor
t
e fl
exi
bl
e
mm/s
pico
r.m.s.
pico
r.m.s.
Arranque
BV-1
14,0
10
15,2
11,2
BV-2
7,6
5,6
12,7
9,0
BV-3
6,4
4,5
8,8
6,3
BV-4
4,1
2,8
6,4
4,5
BV-5
2,5
1,8
4,1
2,8
Alarmas
BV-1
15,2
10,6
19,1
14,0
BV-2
12,7
9,0
19,1
14,0
BV-3
10,2
7,1
16,5
11,8
BV-4
6,4
4,5
10,2
7,1
BV-5
5,7
4,0
7,6
5,6
Parada
BV-1
Nota 1
Nota 1
Nota 1
Nota 1
BV-2
Nota 1
Nota 1
Nota 1
Nota 1
BV-3
12,7
9,0
17,8
12,5
BV-4
10,2
7,1
15,2
11,2
BV-5
7,6
5,6
10,2
7,1
Nota 1
Los niveles de apagado para los ventiladores en las aplicaciones de grado BV-1 y BV-2 deberían ser estables en
función del historial
Condición
Categoría de
aplicación
Soporte rígido
mm/s
Cons
i
der
e pr
ef
er
i
bl
ement
e l
os val
or
es
“
r
.
m.
s.
”
– Val
or
es
en mm/
s no fi
l
t
r
ados
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Los ventiladores son máquinas relativamente sencillas de mantener, pero requieren con todo intervenciones regulares que tienen
el
pr
opósi
t
o de c
ons
er
v
ar
l
a efi
c
i
enci
a de t
odos
l
os
component
es y
pr
ev
eni
r
daños que compr
omet
er
í
an l
a i
nt
egr
i
dad y l
a i
nc
o­
lumidad de las personas. La frecuencia de mantenimiento ordinario dependerá de las condiciones de funcionamiento reales. Se
recomienda, en condiciones ideales de funcionamiento y en servicio continuo, una intervención de mantenimiento después de las
primeras 100 horas de funcionamiento y a continuación a intervalos de 3000 horas para ventiladores de acoplamiento directo.
Si
en l
a fi
cha t
écni
ca hay
una t
abl
a r
es
umen de l
os mant
eni
mi
ent
os pr
ogr
amados
que i
ndi
c
a c
on qué r
i
t
mo es r
ecomendabl
e realizarlas, siga escrupulosamente dichas indicciones. Antes de empezar las operaciones de mantenimiento, encárguese de
parar y vaciar el ventilador y poner la máquina en condiciones seguras (véase el cap.7). Preste atención al eliminar el polvo que
eventualmente tenga la máquina para no dispersar dicho polvo en el entorno que la rodea.
Rot
or
:
s
e r
ec
omi
enda compr
obar
const
ant
ement
e el
es
t
ado de l
i
mpi
eza del
r
ot
or
.
La event
ual
est
r
at
i
fi
caci
ón de mat
er
i
al
,
pol
vos y sustancias grasas en el rotor provoca su desequilibrio con el consiguiente daño a los órganos de transmisión y/o al motor eléctrico. Es necesario limpiar completamente todas las partes del rotor durante las operaciones de limpieza; eventuales residuos en
punt
os
ci
r
c
unsc
r
i
t
os
pueden ocas
i
onar
más desequi
l
i
br
i
o que una pát
i
na uni
f
or
me de s
uci
edad;
por
l
o t
ant
o,
l
a l
i
mpi
ez
a t
i
ene que s
er
cui
dos
a.
En el
c
as
o especí
fi
c
o del
r
ot
or
con ál
abes
c
ur
v
os,
el
t
r
ans
por
t
e de mat
er
i
al
es
que s
e car
gan de maner
a el
ect
r
ost
át
i
c
a y que contienen colas o resinas puede provocar un depósito en el dorso de los álabes. Se recomienda pues una limpieza profunda para hacer uniforme el eventual residuo de suciedad y evitar de esta manera que se produzcan desequilibrios. En el caso
de que dicha limpieza fuera necesaria con una frecuencia demasiado alta es preferible sustituir el rotor con uno que tenga un
per
fi
l
de ál
abes
especí
fi
co.
Cont
act
e c
on el
f
abr
i
cant
e par
a t
ener
más
i
nf
or
mac
i
ón.
En el
caso de as
pi
r
aci
ón de pol
v
os
abr
asi
vos o aire rico en sustancias corrosivas, las vibraciones pueden depender del desgaste del rotor mismo. En tal caso, sustitúyalo con
un repuesto original. El fabricante no responde por daños a los órganos de transmisor y/o al motor debidos a la presencia de
suciedad en el rotor.
Hél
i
ce:
l
i
mpi
e l
as par
t
es
i
nt
er
nas
el
i
mi
nando c
ual
qui
er
cuer
po ex
t
r
año;
compr
uebe el
est
ado de l
as
s
ol
dadur
as y
l
a es
t
anqui
dad a la oxidación.
Motor: el motor tiene que mantenerse siempre limpio para que no presente rastros de polvo, suciedad y otras impurezas. Compruebe periódicamente que funcione sin vibraciones o ruidos anómalos, que la entrada del circuito de ventilación (si existe) no
esté obstruida, con la consiguiente posibilidad de sobrecalentamiento de los bobinados.
Rodamientos: la mayoría de los motores que utilizamos prevén rodamientos estancos autolubricantes de por vida, por lo que
no requiere lubricación. La duración depende de las condiciones efectivas de funcionamiento (número de arranques, etc.) y de
las condiciones medioambientales de empleo (temperatura, presencia de polvos, etc.) Nuestros ventiladores tienen el tamaño
oportuno para garantizar al menos 20.000 horas de funcionamiento (dependiendo del modelo) en servicio continuo, en entornos
a condiciones ideales. De todas formas, se recomienda su sustitución después de cuatro (4) años como máximo, utilizando repuestos que tengan las mismas características que el original. Para las versiones donde está prevista la lubricación periódica,
los intervalos y los modos de lubricación se pueden obtener en la documentación técnica del motor. En casos de dudas, consulte
con el fabricante. Tornillos y tuercas: compruebe la presencia de de oxidaciones, en el caso de que éstas comprometan la funcional
i
dad;
s
us
t
i
t
uya con r
epues
t
os
que t
engan l
as
mi
smas car
act
er
í
st
i
cas y
apr
i
et
e si
st
emát
i
cament
e.
Controle el estado de las juntas después de haber quitado las partes que están unidas entre sí con tornillos y tuercas (tapa de
inspección, disco, etc.). Encárguese de sustituir las juntas cuando no garanticen ya un sellado correcto.
El usuario tendrá que encargarse de elegir los productos apropiados a las fases de limpieza, en función del tipo de instalación y
de l
a fi
c
ha de s
egur
i
dad del
pr
oduc
t
o t
r
anspor
t
ado.
Asegúrese, antes de arrancar, de que no hayan quedado cuerpos extraños metálicos dentro del cuerpo del ventilador.
Repita las operaciones previstas antes y después del arranque (cap. 5)
Pag. 49
ESPAÑOL
CONTROL DE LAS DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD
Cada vez que se realiza una intervención, es necesario controlar que las separaciones entre el rotor y el bloqueo, entre la parte
de detrás del rotor y la pared adyacente, entre el paso del eje y el sellado no hayan disminuido o, de todas formas, cambiado.
•
Podr
í
an haber
s
e afl
oj
ado l
os
t
or
ni
l
l
os
y
,
por
l
o t
ant
o,
podr
í
a ser
nec
es
ar
i
o un r
eaj
ust
e.
•
Podr
í
a haber
s
e def
or
mado el
v
ent
i
l
ador
y
,
por
l
o t
ant
o,
ser
í
a necesar
i
o s
us
t
i
t
ui
r
al
gún component
e o t
oda l
a est
r
uct
ur
a.
ATENCIÓN: si
hay una t
abl
a de l
os val
or
es mí
ni
mos de l
as separ
aci
ones en l
a fi
cha t
écni
ca,
cont
r
ol
e escr
upul
osament
e dichos valores.
MANTENIMIENTO ORDINARIO
Las intervenciones típicas de mantenimiento programado en un ventilador son los que atañen a la lubricación de los rodamientos
(en el caso de que no sean de tipo estanco) y el tensado de las correas. Ponga la máquina en condiciones seguras antes de
empezar las operaciones de mantenimiento.
Efectúe maniobras de mantenimiento única y exclusivamente con la máquina apagada. En caso de operaciones de mantenimiento, el usuario tendrá que asegurarse de que las herramientas y los equipos utilizados sean de la categoría apropiada para
el entorno. En el caso de que el mantenimiento de la máquina requiera trabajos en caliente, realice una limpieza completa antes
de empezar el trabajo.
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Las apl
i
caci
ones
c
onc
r
et
as de l
os
v
ent
i
l
ador
es
r
equi
er
en,
a v
eces,
nec
es
i
dades
es
pecí
fi
cas
de mant
eni
mi
ent
o ex
t
r
aor
di
nar
i
o,
como la sustitución del rotor o del motor.
El
mant
eni
mi
ent
o ex
t
r
aor
di
nar
i
o t
i
ene que r
eal
i
z
ar
l
o sól
o y exc
l
us
i
v
ament
e per
sonal
c
ual
i
fi
cado y s
i
gui
endo l
as i
ndi
c
aci
ones es
­
pecí
fi
cas que t
i
enen que s
ol
i
ci
t
ar
se al
f
abr
i
cant
e,
dependi
endo del
t
i
po de vent
i
l
ador
y de i
nt
er
v
enci
ón.
Hay que repetir los procedimientos de arranque previstos en el cap. 5 una vez que haya efectuado cualquier tipo de intervención
de mantenimiento.
7. PARADA Y VACIADO
IMPORTANTE:
•
En cas
o de t
r
anspor
t
e de fl
ui
dos a t
emper
at
ur
as
el
ev
adas,
hay
que r
ef
r
i
ger
ar
el
v
ent
i
l
ador
y mezc
l
ar
su c
ont
eni
do con aire frío antes de ejecutar cualquier operación: el operador podría quemarse tocando piezas del ventilador o al entrar en
c
ont
act
o con el
fl
ui
do que hay
a quedado en s
u i
nt
er
i
or
.
•
En caso de t
r
anspor
t
e de agent
es
quí
mi
c
os
que podr
í
an depos
i
t
ar
s
e en el
f
ondo,
es pr
eci
so pr
ev
er
t
apones
de desc
ar
ga bajo el ventilador y encargarse de vaciarlo antes de abrirlo.
PUESTA EN CONDICIONES DE SEGURIDAD
A c
ont
i
nuaci
ón,
i
ndi
car
emos
en es
t
e manual
c
on l
a i
ndi
c
ac
i
ón “
ponga en condi
c
i
ones
de s
egur
i
dad l
a máqui
na”
l
as s
i
gui
ent
es
operaciones:
•
Asegúr
es
e de que l
a máqui
na est
é conec
t
ada por
t
odas l
as al
i
ment
ac
i
ones el
éc
t
r
i
c
as
.
•
Asegúr
es
e de que t
odos
l
os
ór
ganos en movi
mi
ent
o est
én c
ompl
et
ament
e par
ados
.
•
Esper
e a que l
a t
emper
at
ur
a i
nt
er
i
or
y
ex
t
er
i
or
de l
a máqui
na haya al
c
anz
ado un v
al
or
no pel
i
gr
oso al
t
act
o.
•
Enc
ár
guese de al
umbr
ar
c
or
r
ect
ament
e l
a zona que r
odea a l
a máqui
na (
ev
ent
ual
ment
e equi
l
i
br
ando a l
os
oper
ador
es
con lámparas eléctricas).
•
Bl
oquee mec
áni
cament
e t
odos
l
os c
omponent
es móv
i
l
es.
Para cualquier operación que realizar sobre la máquina (mantenimiento y limpieza), los operadores tendrán que equiparse con
los equipos de protección individual (EPI) apropiados.
8. DESGUACE
En el
moment
o en que el
vent
i
l
ador
t
er
mi
na s
u c
i
c
l
o de vi
da,
el
us
uar
i
o fi
nal
o qui
en por
él
se enc
ar
ga de el
l
o t
i
ene que encar
gar
se de su desguace. Es necesario ejecutar algunas operaciones importantes al realizar dicha operación:
•
l
a separ
ac
i
ón de l
os
c
omponent
es
el
éct
r
i
cos de l
os mec
áni
cos
;
•
el
vaci
ado de l
os l
ubr
i
cant
es
;
•
l
a separ
ac
i
ón de l
os
mat
er
i
al
es,
por
ej
.
pl
ás
t
i
c
o,
ac
er
o,
cobr
e,
et
c
.
Tienen que eliminarse de manera diferenciada todos los materiales.
Encárguese de eliminar las piezas en zonas equipadas para la eliminación de los residuos (puntos limpios, etc.) sin dispersarlos
en el medio ambiente.
9. ERRORES DE FUNCIONAMIENTO
No olvide que en el caso de que una instalación aeraúlica no funcione como debe puede existir más de una causa. Es preciso
buscarlas todas y eliminarlas sistemáticamente.
Algunos posibles errores aeraúlicos, causas y remedios que se pueden actuar:
9.1 Ar
r
anque di
fi
cul
t
os
o
Pag. 50
Tensión de alimentación reducida.
Compruebe los datos de la placa del motor
Par
de ar
r
anque del
mot
or
i
ns
ufi
ci
ent
e.
Cierre los registros hasta alcanzar la velocidad plena
(no vale para los ventiladores helicoidales). En el
caso de que fuera sí, sustituya el motor con un tipo
más potente.
ESPAÑOL
Fusibles de tipo inapropiado para las condi- Sustitúyalos.
ciones de arranque.
Recalcule los momentos de inercia, y si fuera el caso
Evaluación inapropiada de la inercia del
ventilador y de los componentes de acopla- equipe el ventilador con un motor nuevo.
miento.
Absorción de potencia excesiva.
9.2 Potencia consumida Velocidad de rotación excesiva.
superior a la indicada en la etiqueta de
Densidad del aire superior a los datos del
i
dent
i
fi
c
aci
ón y/
o en proyecto.
la placa del motor.
El ventilador trabaja con una presión excesiva.
Véase el apartado 9.2
Sus
t
i
t
uci
ón del
mot
or
y/
o de l
as
pol
eas
y
/
o r
edefi
ni
­
ción de la instalación.
Como el precedente.
Redefi
ni
ci
ón de l
a i
nst
al
ac
i
ón y s
us
t
i
t
uci
ón del
t
i
po de ventilador.
El motor gira por debajo de su velocidad de Compruebe la tensión de alimentación y, si fuera
rotación normal.
el caso, corríjala. Compruebe los defectos en el
bobinado y en el caso de que se necesario, repare o
sustituya.
Limpieza de las tuberías y campanas, comprobación
9.3 Caudal de aire insu- Tuberías atascadas y/o puntos de aspirade la posición de los registros.
fi
ci
ent
e.
La v
el
oci
dad ción cerradas.
de rotación nominal
Comprobación de la tensión de alimentación y
Vel
oc
i
dad de r
ot
ac
i
ón i
nsufi
ci
ent
e
está acompañada
control de las conexiones de los bornes del motor;
por una reducción de
c
ompr
obac
i
ón de l
a r
el
aci
ón de t
r
ansmi
si
ón;
cor
r
i
j
a la potencia absorbien el caso de que fuera necesario. Compruebe que
da, especialmente
l
as c
or
r
eas no pat
i
nen;
en el
caso de que así
f
uer
a,
para los ventiladores
restablezca el tensado justo.
centrífugos de álabes
curvos hacia delante Presión de trabajo superior a la del proyec- Er
r
or
de di
seño;
sus
t
i
t
uya el
mot
or
y/
o l
as pol
eas,
o de álabes de salida to.
sustituya y/o adapte el circuito.
radial. La absorción
Limpieza del rotor.
de pot
enc
i
a i
nfl
uye Rotor atascado.
menos en los venSentido de rotación invertido.
Compruebe la conexión eléctrica. Controle la conetiladores de álabes
xión de los bobinados en la regleta de terminales de
invertidos.
los motores.
9.4 Caudal de aire excesivo. Esto provoca
una absorción excesiva a la velocidad
de rotación nominal,
para los ventiladores
con álabes curvos
hacia adelante y
con álabes de salida
radial.
Filtro sobrecargado.
Li
mpi
e y
sust
i
t
uy
a el
fi
l
t
r
o.
Turbulencias en aspiración en el mismo
sentido de rotación del rotor.
Instale los enderezadores de caudal.
Cambios de sección, curvas bruscas y
próximas, ensanchamientos improvisados
o curvas que no permiten una recuperación normal de la presión dinámica en
descarga
Er
r
or
de di
seño;
modi
fi
que o sust
i
t
uy
a el
ci
r
cui
t
o.
Velocidad de rotación excesiva.
Compr
obaci
ón de l
a t
ensi
ón de l
a al
i
ment
ac
i
ón;
c
or
­
ríjala en el caso de que fuera necesario. Comprobac
i
ón de l
a r
el
ac
i
ón de t
r
ans
mi
s
i
ón;
c
or
r
í
j
al
a en el
c
aso de que fuera necesario.
Estimación excesiva de las pérdidas de
carga del circuito.
Estrangule los registros y/o ralentice la velocidad
hasta que se alcance la prestación deseada.
Sentido de rotación del rotor equivocado.
Compruebe el sentido de rotación. Un rotor de álabes invertidos, curvos o planos, que funciona en el
sentido de rotación invertido se comporta como si los
álabes estuvieran curvados hacia adelante o por ello
dará demasiado caudal, absorbiendo también demasiada potencia. Restablezca el sentido de rotación
correcto en el caso de que fuera así.
Fugas de aire por puertas de acceso
abiertas, conductos y componentes mal
fabricados o mal instalados, registros de
desviación no cerradas perfectamente.
Compruebe la instalación, sustituyendo los
componentes que no son conformes.
Pag. 51
ESPAÑOL
9.5 Pr
es
i
ón i
ns
ufi
ci
ent
e
9.6 Pulsos de aire.
Vel
oc
i
dad de r
ot
ac
i
ón i
nsufi
ci
ent
e.
Véase el apartado 9.3
Sentido de rotación invertido.
Véase el apartado 9.3
Caudal superior a los valores de diseño
por dimensiones equivocadas del circuito
y/o por temperatura del aire diferente a la
considerada en el proyecto del circuito.
Modi
fi
caci
ón de l
as r
el
ac
i
ones de t
r
ans
mi
si
ón y
/
o s
u­
stitución del ventilador, sustituya o adapte el circuito.
Rotor dañado.
Compruebe el rotor y sustituya con un recambio
original en el caso de que fuera necesario.
Ventilador que trabaja en proximidad de las Modi
fi
caci
ón del
c
i
r
c
ui
t
o y/
o s
ust
i
t
uc
i
ón del
vent
i
l
ador
.
condiciones del caudal nula.
Instabilidad del caudal, obstrucción o una
conexión mal hecha en la aspiración que
crea condiciones inestables de la entrada
del aire (remolinos).
Redefi
ni
ci
ón de l
a as
pi
r
aci
ón c
on i
ns
er
ci
ón de l
os defl
ec
t
or
es,
l
i
mpi
eza y/
o r
est
abl
eci
mi
ent
o de l
a aspi
­
ración.
Separación y retorno alternado del caudal a Redefi
ni
ci
ón del
c
i
r
c
ui
t
o y
/
o s
ust
i
t
uc
i
ón del
v
ent
i
l
ador
.
las paredes de un canal divergente.
9.7 Disminución de las
prestaciones tras un
periodo de funcionamiento aceptable.
Perdida en el circuito hacia arriba y/o hacia Comprobación del circuito y restablecimiento de las
abajo del ventilador.
condiciones originales.
Rotor dañado
Compruebe el rotor y en el caso de que fuera
necesario, sustitúyalo con un repuesto original.
9.8 Ruido excesivo.
Normalmente, todos
los ventiladores
general ruido, pero
hay que preocuparse
cuando su nivel es
inaceptable. Puede
deberse a aire, a
piezas mecánicas, a
un zumbido eléctrico
o a la combinación
de todos estos
factores. Mientras
el ruido debido al
aire puede aumentar
por obstrucciones
cercanas a la aspiración o la descarga del
ventilador, normalmente el ruido excesivo
se debe a una
elección equivocada
o a la instalación del
ventilador mismo.
Número elevado de revoluciones para
obtener las prestaciones requeridas.
Empleo de los cajones insonorizados y/o de los silenciadores. Sustituya el ventilador con un modelo de
tamaño mayor en igualdad de prestaciones o con una
velocidad periférica menor.
Deslizamiento del rotor en la caja.
Compruebe los ajustes de montaje del rotor y de las
t
uber
í
as;
r
est
abl
ezc
a en modo c
or
r
ec
t
o en el
c
aso de que fuera necesario.
Desgaste de los rodamientos.
Compruebe el estado de los rodamientos; lubrique
o sustituya con un tipo igual al original en el caso de
que fuera necesario.
Excentricidad entre el rotor y el estator.
Compr
obaci
ón de l
a coax
i
al
i
dad;
r
es
t
abl
ez
ca o s
u­
stituya el motor eléctrico con el tipo apropiado en el
caso de que fuera necesario.
Vibraciones en el bobinado
Se puede reducir con motores de calidad más elevada
Posicionamiento en campo reverberante
Desplace el ventilador o utilice cajones insonorizados.
9.9 Vibraciones excesivas
Desequilibrios de las piezas giratorias.
Compr
uebe el
equi
l
i
br
ado del
r
ot
or
;
r
est
abl
ézc
al
o en el caso de que sea necesario según los valores del
gr
áfi
c
o 1.
Compr
uebe l
a al
i
neaci
ón de l
a t
r
ans
mi
si
ón o el
equi
l
i
br
ado de l
as pol
eas.
Ver
i
fi
que el
sent
i
do rectilíneo de los ejes.
Robust
ezc
a y
/
o modi
fi
que l
a f
r
ec
uenci
a nat
ur
al
de l
a Estructura de soporte inapropiada: que
estructura de soporte mediante pesos.
tiene una frecuencia natural cercada a la
que corresponde a la velocidad de rotación
del ventilador.
Pag. 52
Conexiones de tornillo lentas
Apriete los tornillos con tuercas.
Fallo de los rodamientos
Compruebe el estado de desgaste de los
rodamientos (en especial los estancos) y la
lubricación.
PORTUGUÊS
ÍNDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
GENERALIDADES
DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DOS VENTILADORES
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
TRANSPORTE, RECEBIMENTO E ARMAZENAGEM
INSTALAÇÃO E ARRANQUE
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
PARAGEM E ESVAZIAMENTO
ELIMINAÇÃO
ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
1. GENERALIDADES
Ler com muita atenção todas as instruções contidas neste manual.
Preste particular atenção às secções precedidas pela escrita ATENÇÃO pois, caso não sejam observadas, podem causar danos as pessoas e/ou ao ventilador.
Not
a:
cons
er
var
o manual
par
a ev
ent
uai
s
r
ef
er
ênc
i
as no f
ut
ur
o.
Nos r
eser
vamos
o di
r
ei
t
o de ef
ec
t
uar
mel
hor
ament
os
e modi
fi
­
cações ao manual, aos produtos e acessórios sem a obrigação de actualizar as produções e os manuais anteriores. O presente
manual
,
é vál
i
do par
a t
odas
as
sér
i
es
de vent
i
l
ador
es,
é compl
et
o com a FI
CHA TÉCNI
CA/
ADDENDUM da sér
i
e especí
fi
ca.
OBJECTIVO E IMPORTÂNCIA DO MANUAL
O pr
esent
e manual
,
r
edi
gi
do pel
o f
abr
i
cant
e,
é par
t
e i
nt
egr
ant
e do gr
upo de vent
i
l
ador
es;
como t
al
dev
e absol
ut
ament
e segui
r
o v
ent
i
l
ador
at
é a sua desmont
agem fi
nal
e ser
f
ac
i
l
ment
e encont
r
ado par
a uma r
ápi
da consul
t
a,
sej
a por
par
t
e dos i
ns
t
al
ado­
res que dos utilizadores. Em caso de mudança de propriedade da máquina, o manual deve ser entregue ao novo proprietário,
como parte do próprio ventilador. Antes de efectuar qualquer operação com ou no ventilador o pessoal interessado deve absolutamente e obrigatoriamente ter lido com a máxima atenção o presente manual. Sempre que se tenha perdido ou estragado o
manual, ou o mesmo tenha se tornado ilegível, se deve solicitar uma nova cópia ao revendedor autorizado, ou directamente ao
f
abr
i
c
ant
e e ver
i
fi
car
que a dat
a de modi
fi
c
aç
ão sej
a pr
ec
edent
e à compr
a da máqui
na.
O obj
ec
t
i
v
o des
t
e manual
é de consent
i
r
uma instalação e um uso seguro dos ventiladores e fornece avisos e indicações respectivas às normas de segurança para a
prevenção de acidentes no trabalho, portanto, as instruções ilustradas no mesmo devem ser seguidas e aplicadas de modo
taxativo e completo. Para além disso, estas recomendações não representam somente os procedimentos para o alcance da
s
egur
ança;
qual
quer
oper
aç
ão ef
ec
t
uada nas
par
t
es
em mov
i
ment
o e/
ou s
ob t
ensão,
c
omo a i
nst
al
aç
ão e a manut
enção,
r
equer
par
t
i
c
ul
ar
es at
enç
ões
gar
ant
i
das
s
oment
e por
pess
oal
qual
i
fi
cado e adequadament
e t
r
ei
nado.
As
nor
mas
de s
egur
anç
a vi
gent
es das normativas devem ser observadas com o máximo cuidado por parte dos vários operadores.
NOTA:
s
e defi
ne pess
oal
qual
i
fi
cado aquel
e c
om uma especí
fi
ca c
ompet
ênci
a t
éc
ni
c
a no s
ec
t
or
dos component
es de i
ns
t
al
ações aeráulicos e eléctricos.
Event
uai
s
modi
fi
cações às nor
mas
de s
egur
ança r
eal
i
z
adas l
ongo o t
empo de v
i
da da máqui
na dever
ão ser
adopt
adas
e ac­
tuadas. O presente manual agrupa todas as informações necessárias que concernem todos os ventiladores, não somente de
série, mas também os ventiladores com conformações especiais. Não sendo possível conhecer previamente todas as várias e
ev
ent
uai
s
conf
or
maç
ões
ou modi
fi
c
aç
ões
di
f
er
ent
es do pr
odut
o s
t
andar
d s
er
á aos
cui
dados do f
abr
i
cant
e i
nt
egr
ar
o pr
esent
e manual com os anexos necessários.
INTRODUÇÃO
Os ventiladores podem ser utilizados para a movimentação de ar limpo ou ligeiramente poeirento (a menos que não seja div
er
sament
e especi
fi
c
ado)
,
t
udo r
espei
t
ando às condi
ç
ões
de us
o i
ndi
cadas
nos
c
at
ál
ogos t
écni
c
os e na fi
cha t
éc
ni
ca;
podem ser também utilizados no contexto de sistemas, máquinas ou instalações mais complexas. Todos os ventiladores podem ser
f
abr
i
c
ados
em ver
s
ões especi
ai
s
que dev
em ser
es
pec
i
fi
cament
e concor
dadas com o f
abr
i
c
ant
e.
O uso do vent
i
l
ador
s
epar
ado dos sistemas onde é incorporado, é fortemente desaconselhado, neste caso, consultar o fabricante. O bom funcionamento e a
duração dos ventiladores são subordinados à uma série de controlos e de manutenções programadas descritas mais à frente.
2. DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DOS VENTILADORES
VENTILADORES CENTRÍFUGOS
Nos
v
ent
i
l
ador
es
cent
r
í
f
ugo (
ou r
adi
ai
s)
o ar
ent
r
a no r
ot
or
axi
al
ment
e e é desc
ar
r
egado r
adi
al
ment
e na cai
xa em f
or
ma de “
vol
u­
t
a”
.
As
per
f
or
mances
são adequadas par
a médi
as ou bai
x
as c
apac
i
dades
e par
a médi
as ou al
t
as pr
ess
ões
.
As per
f
or
mances de cada um dos ventiladores estão indicadas nos catálogos técnicos. A gama compreende ventiladores centrífugo com rotor de pás
curvas para frente, rotores de pás curvas invertidas e rotores de pás radiais. A gama de ventiladores centrífugo compreende versões standard, adequadas a movimentar ar limpa ou ligeiramente poeirento com uma temperatura compreendida dentre -20°C e
+40°
C,
ou ver
sões especi
ai
s
.
Es
t
as
car
act
er
í
s
t
i
c
as est
ão especi
fi
c
adas
nos c
at
ál
ogos t
éc
ni
c
os e na fi
cha t
éc
ni
c
a anex
ada,
deve s
er
c
onsul
t
ado t
axat
i
v
ament
e par
a i
dent
i
fi
car
a i
donei
dade do v
ent
i
l
ador
à movi
ment
ar
o fl
ui
do t
r
at
ado pel
a i
nst
al
aç
ão a c
uj
o é destinado o próprio ventilador.
Os ventiladores com rotor de pás curvas para frente e de pás radiais, devem sempre funcionar ligados nas tubagens ou nos aparelhos que com a própria resistência limitem a capacidade, até atingir valores de corrente absorvida compatíveis com os dados
(ampere - A) indicados na placa do motor eléctrico. Se o ventilador devesse funcionar além do valor de capacidade nominal (com
Pag. 53
PORTUGUÊS
a boca livre), o motor seria sujeito a sobrecargas com o conseguinte risco de avarias. Portanto: se o circuito tem a resistência
calculada, o ventilador dará a capacidade prevista e o motor absorverá a potência indicada na placa de dados. Se a resistência
do circuito fosse superior aquela calculada, o ventilador dará uma capacidade inferior aquela prevista e o motor absorverá uma
potência menor. Se a resistência do circuito fosse menor daquela calculada, o ventilador dará uma capacidade maior daquela
prevista e o motor absorverá uma potência maior.
Os ventiladores com rotor de pás curvas invertidas podem funcionar com circuitos que oferecem resistências mais baixas daquel
as c
al
cul
adas s
em o per
i
go de quei
mar
o mot
or
;
por
que t
em a c
ar
ac
t
er
í
s
t
i
c
a de não aument
ar
mui
t
o a c
apaci
dade ao di
mi
nui
r
da resistência do circuito. Estes ventiladores absorvem a máxima potência em proximidade do ponto de máximo rendimento.
É aconselhado instalar no circuito uma válvula de regulação, que deve ser calibrada ao arranque da instalação. Para maiores
informações consultar os catálogos técnicos.
VENTILADORES HELICOIDAIS
Os v
ent
i
l
ador
es hel
i
coi
dai
s t
êm a c
ar
ac
t
er
í
st
i
ca de ser
at
r
av
es
sados
ax
i
al
ment
e pel
o fl
uxo do ar
com um esquema de “
at
r
aves­
s
ament
o di
r
ec
t
o”
.
As
per
f
or
mances
são adequadas par
a al
t
as
ou médi
as capac
i
dades
e par
a médi
as
ou bai
xas
pr
es
sões.
As performances de cada um dos ventiladores estão indicadas nos catálogos técnicos. A gama de ventiladores helicoidais compreende versões standard, adequadas a movimentar ar limpo ou ligeiramente poeirento com uma temperatura compreendida
dent
r
e ­
20°
C e +40°
C,
ou ver
s
ões espec
i
ai
s.
Est
as car
ac
t
er
í
s
t
i
c
as es
t
ão especi
fi
cadas
nos
c
at
ál
ogos t
éc
ni
c
os
e na fi
cha t
éc
ni
c
a anexada,
que dev
e s
er
c
onsul
t
ada t
ax
at
i
vament
e par
a i
dent
i
fi
car
a i
donei
dade do v
ent
i
l
ador
a movi
ment
ar
o fl
ui
do t
r
at
ado pel
a instalação a cujo é destinado o próprio ventilador. A sua fabricação é fundamentalmente de dois tipos:
Helicoidal entubado: composto por um rotor e um motor montado numa caixa cilíndrica, o movimento é fornecido directamente
pelo motor (acoplamento directo) ou por meio de polias e correias (acoplamento a transmissão).
Helicoidal de parede: com rotor e motor de acoplamento directo montados sobre um painel ou anel.
Para maiores informações consultar os catálogos técnicos.
3. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
AVALIAÇÃO DAS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA
Os ventiladores podem ser instalados em 4 diferentes condições de trabalho:
•
A aspi
r
aç
ão e a al
i
ment
ação l
i
vr
es
(
não c
anal
i
z
adas)
•
B as
pi
r
ação l
i
vr
e e al
i
ment
ação canal
i
z
ada
•
C as
pi
r
ação canal
i
z
ada e al
i
ment
ação l
i
v
r
e
•
D as
pi
r
ação e al
i
ment
ação c
anal
i
z
adas REDES DE PROTECÇÃO
ATENÇÃO: O f
abr
i
cant
e não é em gr
au de conhecer
o t
i
po de i
nst
al
ação fi
nal
e por
t
ant
o,
f
or
nece os r
epar
os (
par
a a aspiração e/ou a alimentação) a pedido do cliente, que se assume a responsabilidade de avaliar as condições de segur
ança do si
st
ema.
No caso em cuj
o não se sol
i
ci
t
e os r
epar
os,
o i
nst
al
ador
fi
nal
,
ou quem por
cont
a do mesmo,
dever
á conduz
i
r
uma anál
i
se dos r
i
scos especi
fi
cament
e par
a o t
i
po de i
nst
al
ação pr
evi
st
a e por
t
ant
o,
i
nst
al
ar
os apr
opr
i
ados si
st
emas de segur
ança em r
el
ação ao t
i
po apl
i
cação.
Com a fi
nal
i
dade de gar
ant
i
r
o compl
et
o r
espei
t
o da Di
r
ect
i
va das Máquinas 2006/42/CE, estes sistemas deverão ser de construção robusta, adequados a impedir qualquer causa de lesão
e fi
xados de modo segur
o r
equer
endo o uso de uma apr
opr
i
ada f
er
r
ament
a par
a a r
emoção.
A pr
esença de r
edes
de pr
ot
ecç
ão modi
fi
c
a as c
ar
ac
t
er
í
st
i
cas
aer
ául
i
cas do vent
i
l
ador
:
t
odas
as
per
das de c
ar
ga,
compr
eendi
das aquelas produzidas pelas redes de protecção ou outros acessórios, devem ser avaliadas em fase de projecto, em função da
v
el
oc
i
dade,
da dens
i
dade do ar
,
da t
emper
at
ur
a e de qual
quer
out
r
o f
act
or
que concor
r
e a modi
fi
car
o i
mpac
t
o no s
i
s
t
ema.
Sej
a o ut
i
l
i
zador
fi
nal
que o i
ns
t
al
ador
,
dev
em sempr
e t
omar
em c
ons
i
der
ação os out
r
os
t
i
pos
de r
i
s
cos
,
em par
t
i
c
ul
ar
aquel
es
de­
rivantes da entrada de corpos estranhos no ventilador, ou de misturas diferentes daquelas consentidas. É necessário considerar
os
ev
ent
uai
s
r
i
s
cos dur
ant
e as oper
aç
ões
de manut
enç
ão or
di
nár
i
a e não,
que dever
ão v
er
i
fi
c
ar
­
se em condi
ções de s
egur
anç
a,
através do desligamento ou do isolamento da linha eléctrica do motor, as operações de manutenção deverão ser efectuadas com
os
mei
os
de pr
ot
ecç
ão i
ndi
vi
duai
s apr
opr
i
ados e c
om out
r
as
pr
ec
auç
ões
mel
hor
especi
fi
c
adas
nas
pr
óx
i
mas
s
ec
ções de avi
sos e naquelas de manutenção.
ATENÇÃO! A presença das redes não exclui totalmente a possível entrada de corpos estranhos no ventilador. Mas se corpos ou partículas perigosas se misturassem com o ar tratado, deverá ser cuidado do utilizador efectuar uma avaliação completa
do r
i
sc
o que se pr
ende em exame c
om as poss
í
v
ei
s
di
mens
ões
;
no c
as
o em que a sec
ção da r
ede f
or
nec
i
da pel
a f
ábr
i
ca de t
i
po s
t
andar
d não f
os
se s
ufi
ci
ent
e a gar
ant
i
r
os
r
equi
s
i
t
os
mí
ni
mos de segur
ança dever
á ser
c
ui
dado do ut
i
l
i
zador
,
pôr
nes
t
as
t
odas as
pr
ecauções necess
ár
i
as,
c
om a fi
nal
i
dade de evi
t
ar
qual
quer
r
i
sc
o r
es
í
duo.
ATENÇÃO: Ver
i
fi
car
de t
empos em t
empos,
a efi
ci
ênci
a das pr
ot
ecções;
em caso de f
unci
onament
o i
r
r
egul
ar
ou exces­
sivo desgaste que poderia prejudicar em futuro um bom funcionamento, efectuar a substituição. Depois da instalação
é s
empr
e necess
ár
i
o ver
i
fi
c
ar
que t
enham s
i
do conser
vadas
as c
ar
act
er
í
st
i
cas f
undament
ai
s
do vent
i
l
ador
(
que os r
epar
os não t
enham si
do r
emov
i
dos,
dani
fi
cados
e/
ou modi
fi
c
ados)
e ev
ent
ual
ment
e,
s
e nec
es
sár
i
o,
dever
á ser
f
ei
t
a uma aval
i
aç
ão c
ompl
et
a dos riscos do ventilador ligado à aplicação.
RISCOS DEVIDOS A USOS IMPRÓPRIOS
- Não introduzir mãos ou outras partes do corpo em proximidade de órgãos em movimento
- Não introduzir mãos ou outras partes do corpo além dos reparos
­
Não r
emover
,
el
i
mi
nar
,
modi
fi
car
os
r
epar
os
­
Não r
emover
,
el
i
mi
nar
,
modi
fi
car
os
ev
ent
uai
s
di
sposi
t
i
v
os de c
ont
r
ol
o
- Não utilizar o ventilador em atmosferas diferentes daquelas previstas
- É proibido aos operadores não autorizados efectuar intervenções de qualquer tipo no ventilador
- Reiniciar os sistemas de protecção antes de reiniciar o ventilador depois de intervenções que tenham necessitado da remoção.
­
Mant
er
em per
f
ei
t
a efi
ci
ênc
i
a t
odos
os
s
i
st
emas de pr
ot
ec
ção
Pag. 54
PORTUGUÊS
- Manter em boa condição todas as placas/etiquetas de segurança e indicação colocadas no ventilador
­
Aper
t
ar
fi
r
mement
e a c
ada acc
i
onament
o o par
af
uso de r
egul
ação
- O pessoal que efectua qualquer tipo de intervenção no ventilador deve ser equipado dos dispositivos de protecção individuais
necessários
- Não utilizar roupas de grande volumes
­
Não t
oc
ar
c
om as mãos,
os v
ent
i
l
ador
es pr
epar
ados
ao t
r
ans
por
t
e de fl
ui
dos em al
t
a t
emper
at
ur
a.
RISCOS PRÓPRIOS DO VENTILADOR
- Arrastamento por parte de órgãos em movimento
- Arrastamento por parte da aspiração do ventilador
- Projecção de um objecto entrado no interno do ventilador através da alimentação
- Perigo de queimaduras devido ao excesso de temperatura nas superfícies externas do ventilador.
- Perigos de rupturas por: Vibrações excessivas
Excesso de velocidade
Excesso de temperatura
RISCOS DURANTE A MANUTENÇÃO
­
Pr
oc
eder
c
om uma manut
enç
ão pr
ogr
amada onde evi
t
ar
que c
om o t
empo pos
sam ver
i
fi
car
­
s
e c
edi
ment
os est
r
ut
ur
ai
s e me­
cânicos.
- Durante a limpeza do rotor, mesmo com a tensão desligada, esta poderia manter uma inércia ou receber um movimento por
c
or
r
ent
es nat
ur
ai
s ou i
nduzi
das
do ar
pr
oc
edent
e de out
r
as
apar
el
hagens
l
i
gadas na i
ns
t
al
aç
ão:
pode v
er
i
fi
c
ar
­
se um s
ér
i
o r
i
sc
o de corte e/ou enroscamento. Por esta razão é necessário bloquear o rotor mecanicamente.
É expressamente proibido:
- operar no ventilador em condições de serviço
- remover os reparos em condições de serviço
- operar no ventilador sem ter desligado a tensão.
RUÍDO
Os v
al
or
es
de r
uí
dos dos v
ent
i
l
ador
es s
ão expr
ess
os
em dB(
A)
e est
ão i
ndi
cados na fi
cha t
écni
ca (
anex
ada)
.
ATENÇÃO: O utilizador poderia detectar valores diferentes daqueles ilustrados em função da colocação ambiental. É
sempre aconselhado isolar o ventilador do solo e da canalização com suportes e junções anti-vibrantes e, quando necessário,
pr
edi
s
por
efi
c
az
es si
s
t
emas
f
onoabs
or
v
ent
es c
om o obj
ect
i
vo de t
ut
el
ar
a s
aúde do pess
oal
.
O utilizador e o empregador de trabalho devem respeitar as normas de lei em termos de protecção contra a exposição pessoal
quotidiana dos operadores ao ruído (como descrito nas vigentes normas europeias e nacionais) com a eventual prescrição de
uso dos dispositivos individuais de protecção (protecções auriculares, etc...) em função do nível total de pressão sonora presente
na zona de trabalho e do nível de exposição quotidiano pessoal dos encarregados.
PERIGOS DE NATUREZA MECÂNICA
Não existem problemas de natureza mecânica. O ventilador é protegido mecanicamente por reparos anti-acidentes de protecção
fi
xos
ou móvei
s nos vár
i
os ór
gãos r
ot
at
ór
i
os
em base às nor
mas UNI
10615.
As bocas de entrada e saída de material são protegidas aos cuidados do instalador ou por uma grelha que impede o alcance
de partes em movimento ou por outro presídio. Em todo caso, para as actividades de manutenção, e depois de ter colocado a
máquina em segurança, o operador é obrigado a utilizar alguns dispositivos de protecção individual. É proibido parar o ventilador
ant
es
que o fl
ui
do no s
eu i
nt
er
no não t
enha al
c
anç
ado uma t
emper
at
ur
a i
nf
er
i
or
aos
60°
C,
par
a evi
t
ar
que o ex
ces
si
vo c
al
or
pos
­
s
a dani
fi
car
o mot
or
ou o monobl
oco.
Se não f
oss
e poss
í
v
el
gar
ant
i
r
es
t
a t
emper
at
ur
a ocor
r
e pr
edi
s
por
s
i
s
t
emas de ar
r
ef
ec
i
ment
o externos. Durante um período de parada do ventilador, no caso em que a temperatura no seu interno suba, é necessário que o
utilizador a posicione, com o uso de meios apropriados, à valores inferiores aos 60°C antes de proceder com o arranque.
Ant
es do ar
r
anque,
c
er
t
i
fi
que­
se que t
odas as pr
ot
ecç
ões
est
ej
am cor
r
ect
ament
e i
nst
al
adas
.
A por
t
a de i
ns
pec
ção dev
e ser
r
e­
movida somente com os adequados instrumentos e somente quando o ventilador estiver parado.
As operações de manutenção devem realizar-se em condições de extrema segurança isolando o ventilador da força motriz. O
fabricante declina qualquer responsabilidade por danos à coisas ou pessoas provocados pela ausência destes dispositivos antiacidentes, sempre que no momento do pedido/encomenda estes não tenham sido explicitamente solicitados pelo Cliente.
4. TRANSPORTE, RECEBIMENTO E ARMAZENAGEM
TRANSPORTE
T
odos
os
vent
i
l
ador
es s
ão embal
ados
em cai
xas de papel
ão ou fi
xados
sobr
e pal
l
et
par
a f
aci
l
i
t
ar
a movi
ment
aç
ão.
O f
abr
i
c
ant
e é responsável somente até ao momento de carga. O transporte deve realizar-se em completa segurança, será cuidado do transportador garantir a carga de maneira idónea. Para a movimentação utilizar meios adequados como previsto pela directiva 89/391/
CEE e as segui
nt
es
.
A el
evaç
ão máxi
ma a mão é es
pec
i
fi
cada na Di
r
ec
t
i
v
a 89/
391/
CEE e as
segui
nt
es,
é ger
al
ment
e ac
ei
t
ável
um peso de 20 Kg abaixo dos ombros, mas além do nível do solo.
ATENÇÃO: Para transportes particularmente longos e acidentados, deve ser solicitado de bloquear o rotor para evitar
que as vi
br
ações possam dani
fi
car
as pi
st
as dos r
ol
ament
os. Em caso de transporte em situações ambientais particularmente não favoráveis, como por exemplo, a viagem em navio ou em percursos irregulares, ou a elevação por meio de gruas para
o alcance de pontos de instalação sobrelevados, decai qualquer forma de garantia a cargo dos órgãos de transmissão, e em
particular, dos rolamentos e suportes, se não apropriadamente protegidos. Em caso de dúvidas, consultar o fabricante. A posição
de t
r
anspor
t
e do apar
el
ho ou de cada um dos c
omponent
es deve ser
r
es
pei
t
ada as
si
m c
omo defi
ni
da pel
o f
abr
i
cant
e.
ATENÇÃO: É absolutamente proibido empilhar e aplicar cargas não previstas pelo fabricante.
RECEBIMENTO
T
odos
os
v
ent
i
l
ador
es
s
ão t
est
ados
,
bal
anceados e ver
i
fi
cados ant
es da expedi
ç
ão.
A i
dent
i
fi
cação do vent
i
l
ador
r
eal
i
z
a­
se at
r
avés dos
dados i
l
us
t
r
ados na et
i
quet
a de i
dent
i
fi
caç
ão afi
x
ada no pr
ópr
i
o vent
i
l
ador
.
Os
vent
i
l
ador
es são gar
ant
i
dos
a nor
ma Pag. 55
PORTUGUÊS
de lei. A garantia entra em vigor a partir da data de entrega e abrange os defeitos para os quais se concorde a imputabilidade
reconhecida a qualidade de elaboração ou defeitos do material. Sempre que se encontrem sinais de danos no recebimento das
mer
cador
i
as,
oc
or
r
e not
i
fi
ca­
l
os
ao t
r
ans
por
t
ador
e nos
c
ont
act
ar
i
medi
at
ament
e:
o f
abr
i
c
ant
e não pode r
esponder
de danos que s
e ver
i
fi
c
ar
am dur
ant
e o t
r
anspor
t
e.
Não us
ar
ou r
epar
ar
v
ent
i
l
ador
es
dani
fi
c
ados,
pena a dec
adênc
i
a de qual
quer
f
or
ma de ga­
r
ant
i
a.
Ver
i
fi
car
a conf
or
mi
dade do vent
i
l
ador
em r
el
aç
ão ao pedi
do (
execuç
ão,
r
ot
aç
ão,
pot
ênci
a e pol
ar
i
dade do mot
or
i
ns
t
al
ado,
acessórios, etc...), não serão aceites entregas não conforme a instalação.
ATENÇÃO: A gama dos ventiladores é completa de acessórios anti-acidentes de protecção conforme as normas vigent
es que podem ser
obt
i
das a pedi
do (
ver
a fi
cha t
écni
ca)
.
O f
abr
i
cant
e decl
i
na qual
quer
r
esponsabi
l
i
dade por
danos à coi
sas ou pessoas pr
ovocados pel
a ausênci
a dest
es di
sposi
t
i
vos ant
i
­
aci
dent
es;
decl
i
na t
ambém qual
quer
r
esponsabi
­
lidade por danos derivantes de um uso impróprio e/ou pela não observância das instruções ilustradas neste manual.
ARMAZENAGEM
Evitar que o ventilador sofra golpes que podem prejudicar a integridade.
Resistência aos agentes químicos: evitar ambientes com substâncias mesmo fracamente corrosivas.
É indispensável evitar que o rotor dos ventiladores permaneça parado por longos períodos, seja durante a paragem no armazém
que durante o tempo de realização da instalação na qual o ventilador será introduzido. Durante estes períodos é necessário
c
ont
r
ol
ar
,
de t
empos
em t
empos,
o v
ent
i
l
ador
,
f
az
endo­
o r
odar
a mão par
a evi
t
ar
a dani
fi
caç
ão dos
r
ol
ament
os.
O f
abr
i
cant
e não r
es
ponde por
dani
fi
c
ações aos
ór
gãos
de t
r
ans
mi
ss
ão dev
i
dos à pr
ol
ongada i
nact
i
vi
dade do vent
i
l
ador
.
Não ar
mazenar
o vent
i
­
lador em proximidade de máquinas que produzem vibrações, em caso contrário, os rolamentos podem sofrer o mesmo tipo de
solicitações. Particular cuidado deve ser dado na movimentação de grandes rotores e árvores, sempre que cheguem desmontadas por razões de transporte, para evitar problemas de equilíbrio.
Em caso de armazenagem prolongada, manter o ventilador protegido contra as poeiras, a humidade, e os raios solares.
5. INSTALAÇÃO E ARRANQUE
INSTALAÇÃO
ATENÇÃO: É pr
oi
bi
da a i
nst
al
ação por
par
t
e de pessoal
não qual
i
fi
cado.
Proceder com as operações de remoção do ventilador da embalagem ou do pallet, em seguida proceder com a eliminação da
embalagem e das suas partes, em adequadas áreas aparelhadas para a eliminação dos lixos (isolas ecológicas, etc...). Não deixar as partes da embalagem e os eventuais sacos ao alcance de crianças ou pessoas incapazes de entender. Usar dispositivos
de protecção individual (luvas, etc...) como indicado na Directiva 89/686/CEE e seguintes.
Utilizar os sistemas de elevação adequados com o peso e as dimensões do ventilador.
Utilizar tirantes de comprimento e quantidades adequadas, e enganchar nas apropriadas sedes presentes nas estruturas dos
ventiladores. Servir-se eventualmente dos anéis/argolas de elevação do motor em caso de desequilíbrio da carga, causa do
eventual e considerável peso do mesmo. É absolutamente proibido elevar o inteiro ventilador utilizando somente os pontos de engate do motor.
Não elevar o ventilador pela árvore, motor ou rotor. A máquina parte geralmente montada, embalada, e sempre adequadamente
protegida contra os agentes atmosféricos. Utilizar exclusivamente os pontos de engate previstos para a elevação e distribuindo
a carga de modo uniforme. Evitar rotações sem controlo.
O pes
o de c
ada um dos
vent
i
l
ador
es est
á i
ndi
c
ado na fi
c
ha t
écni
ca anexada.
Ver
i
fi
c
ar
que o r
ot
or
não t
enha sof
r
i
do i
mpact
os ou def
or
mações
dur
ant
e a mov
i
ment
aç
ão,
est
ej
a bem fi
x
ado na s
ua ár
v
or
e de rotação, que rode livremente no próprio eixo e nenhum corpo estranho possa interferir com o próprio rotor.
O utilizador deve efectuar um plano de apoio adequado às dimensões e ao peso do ventilador, bem nivelado onde evitar deformações que poderiam degenerar a estrutura do ventilador.
No caso de instalação em estruturas de aço, é indispensável que estas estruturas tenham a mínima frequência natural maior do
50% da velocidade do ventilador. Desejando evitar o propagar-se de vibrações através da fundação, se aconselha a aplicação,
nos pont
os adequados,
de s
upor
t
es
ant
i
­
v
i
br
ações.
A fi
x
aç
ão dev
e r
eal
i
z
ar
­
s
e nos adequados pont
os pr
es
t
ando especi
al
at
en­
ção em não deformar a estrutura. As instalações ligadas devem ser sustentadas separadamente e devem ser coaxiais às bocas
dos ventiladores onde evitar de solicitar o mesmo com inúteis tensões que poderiam deformar a estrutura. Se recomenda que o
ventilador seja ligado na instalação por meio de junções que amorteçam as vibrações próprias do ventilador.
Fi
xar
fi
r
mement
e o v
ent
i
l
ador
,
por
mei
o de par
af
us
os e por
cas
de di
âmet
r
o adequado e c
om o c
or
r
ect
o aper
t
o,
em t
odos os f
ur
os de fi
x
aç
ão pr
evi
st
os.
ATENÇÃO: quando o acesso às bocas (partes rotatórias em movimento) não seja canalizado ou protegido com outro
meio, é necessário instalar uma rede de protecção com a norma EN ISO 12499 e seguintes (acessório fornecido a pedido).
ATENÇÃO: a al
i
ment
ação do vent
i
l
ador
NÃO deve defl
ui
r
em ár
eas onde podem ser
pr
esent
es pessoas ou ani
mai
s,
com a fi
nal
i
dade de evi
t
ar
que obj
ect
os ou i
mpur
ezas,
mesmo de pequenas di
mensões,
possam ser
pr
oj
ect
ados em f
or
t
e velocidade e provocar lesões.
Com a fi
nal
i
dade de gar
ant
i
r
um cor
r
ect
o f
unc
i
onament
o do v
ent
i
l
ador
se ac
ons
el
ha de mant
er
al
gumas
di
st
ânc
i
as
,
quai
s 1,
5 vezes o diâmetro do rotor como distância de uma parede para aspirações com a boca livre, 2,5 vezes o diâmetro do rotor come
di
st
ânci
a da pr
i
mei
r
a c
ur
v
a da boc
a do vent
i
l
ador
,
o mesmo di
s
cur
so é vál
i
do par
a as c
anal
i
z
ações em al
i
ment
ação ou aspi
r
aç
ão;
lembramos que é boa norma para as curvas manter um raio mínimo de curvatura interna igual ao diâmetro do tubo. É necessário
pr
ever
por
par
t
e do i
nst
al
ador
e/
ou do ut
i
l
i
zador
fi
nal
,
os
adequados mei
os de vent
i
l
ação do mot
or
,
quando não s
e poss
a gar
ant
i
r
uma apropriada troca térmica como em caso de paragens prolongadas, com o motor em altas temperaturas, ou em caso de uso
por meio de variadores de frequência. A falta de um adequado arrefecimento do motor prejudica as características até a poder
causar a ruptura, e de consequência, neste caso, decaem a garantia do fabricante e aquela do produtor do motor.
ATENÇÃO: Mant
er
t
odos os r
epar
os;
a event
ual
r
emoção de qual
quer
um dest
es,
mesmo com a máqui
na par
ada,
pode­
ria ser causa de perigo
ATENÇÃO: Manter as distâncias mínimas de instalação, na fase de manutenção espaços reduzidos poderiam ser a causa de perigos e incómodos.
Pag. 56
PORTUGUÊS
PROIBIÇÃO DE PROCEDER COM AS OPERAÇÕES DE COLOCAÇÃO EM FUNÇÃO, SEM A REALIZAÇÃO DO EXAME DE
CORRECTA INTEGRIDADE DA MÁQUINA.
Ant
es de i
ni
c
i
ar
qual
quer
oper
ação de i
ns
t
al
aç
ão ver
i
fi
car
que a máqui
na est
ej
a em segur
ança e event
ual
ment
e pr
oceder
em c
ol
oc
a­
l
a.
O v
ent
i
l
ador
dever
á ser
i
nst
al
ado c
om um es
paç
o ci
r
cunst
anc
i
e s
ufi
c
i
ent
e par
a ef
ect
uar
as
nor
mai
s
oper
ações de montagem/desmontagem, limpeza e manutenção.
Por quanto concerne a instalação valem alguns critérios fundamentais que devem ser respeitados:
•
Pl
aneza e r
obust
ez da super
f
í
ci
e adequada à supor
t
ar
a c
ar
ga es
t
át
i
ca,
di
nâmi
c
a e a f
r
equênci
a pr
ópr
i
a do vent
i
l
ador
.
Quando a frequência própria do ventilador coincide com a frequência natural do suporte, as duas actuam em fase e se
v
er
i
fi
ca nes
t
e caso uma c
ondi
ção de r
ess
onânci
a:
a ampl
i
t
ude da osc
i
l
ação c
ont
í
nua a c
r
es
cer
com t
endênc
i
a ao i
nfi
ni
t
o,
e a es
t
r
ut
ur
a est
á suj
ei
t
a à def
or
maç
ões
,
sempr
e mai
s
cr
es
cent
es.
Nest
e cas
o oc
or
r
e modi
fi
car
o s
upor
t
e do v
ent
i
l
ador
de modo a variar a frequência natural. As vezes se tem uma condição de ressonância somente nos transístores, isto é,
durante as fases de arranque ou de paragem das máquinas. Por quanto possível a ressonância deve ser sempre evitada.
Para ventiladores industriais de altas velocidades se aconselha lajes/soalhos de cimento reforçadas.
•
Necess
i
dade de i
nt
er
por
dent
r
e o v
ent
i
l
ador
e as
s
uas
i
nt
er
f
aces
(
pavi
ment
o e t
ubagens)
dos
ór
gãos
de amor
t
ec
i
ment
o das vibrações (suportes anti-vibrações apropriadamente dimensionados e junções anti-vibrações). Os suportes não deveriam ser totalmente esmagados e deveriam suportar uma estrutura de base, e não só os elementos simples do ventilador.
É sempre aconselhável consultar o fabricante para a sua escolha. Na quase totalidade dos casos, os ventiladores são
f
or
nec
i
dos
pr
é­
mont
ados
e por
t
ant
o,
ant
es da i
ns
t
al
ação,
é sufi
ci
ent
e v
er
i
fi
car
a t
ensão das ev
ent
uai
s
c
or
r
ei
as
,
a c
ondi
ção dos rolamentos, o nivelamento do ventilador e em geral de todos os componentes. No caso em que o ventilador devesse
ser por razões de transporte expedido desmontado, o fabricante deverá anexar as apropriadas instruções para uma mont
agem c
or
r
ec
t
a que dever
á s
er
ef
ec
t
uada s
empr
e por
pess
oa qual
i
fi
cada.
O pr
oj
ec
t
o e a r
eal
i
z
aç
ão da conex
ão dent
r
e o ventilador e a rede eléctrica deve ser efectuada por um electricista especializado. Deve sempre ser previsto desde 5,5
Kw a mai
s
,
um ar
r
anque por
mei
o de “
es
t
r
el
a­
t
r
i
ângul
o”
,
ou i
nv
er
t
er
ou out
r
o t
i
po de ar
r
anque gr
adual
.
É ac
ons
el
hada a introdução na instalação de uma válvula parcializadora para reduzir a absorção em arranque. Os ventiladores podem haver tempos de arranque muito longos e piques de absorção igual ao máximo multiplicador dos ampere de placa do motor
eléctrico, toda a instalação eléctrica deve ser dimensionada em razão dos tempos e das absorções de arranque.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
ATENÇÃO: A l
i
gação el
éct
r
i
ca deve ser
ef
ect
uada por
pessoal
qual
i
fi
cado.
Controlar que os dados da tensão eléctrica indicados na placa do motor correspondam aos dados presentes na linha de conexão.
Para a ligação do motor fazer referência ao esquema incluso na caixa de conexões.
O utilizador deve conectar electricamente à terra o ventilador: uma correcta colocação à terra do motor e da máquina comandada
evita tensões e correntes parasitas nos rolamentos. É aconselhável que os motores que são comandados através de variador
eléctrico de frequência (inverter) sejam equipados com termistores de protecção PTC contra os excessos de temperaturas do
motor. O uso de variadores eléctricos de frequência pode causar um aumento das vibrações e dos ruídos.
ATENÇÃO: no caso em que o ventilador seja instalado à uma distância do quadro e/ou ponto de comando, é obrigatório
prever um interruptor multipolar de serviço nas proximidades do próprio ventilador (acessório fornecido a pedido). De
facto, durante as operações de manutenção ordinária pode ser necessário remover os reparos do ventilador. Considerado o
perigo desta situação, em acordo com a Norma EN ISO 12499. relativa à segurança mecânica dos ventiladores, é necessário
posicionar um interruptor próximo ao ventilador para permitir ao pessoal encarregado à manutenção de haver o directo controlo
na alimentação eléctrica do mesmo.
Esc
ol
her
o si
st
ema de pr
ot
ec
ção e os fi
os de al
i
ment
ação (
a queda de t
ens
ão dur
ant
e a f
ase de ar
r
anque deve s
er
i
nf
er
i
or
ao 3%)
em função das características indicadas na placa do motor. As séries para extracção de fumaças e calor em caso de incêndio
necessitam de uma instalação eléctrica de segurança com activação automática e autónoma em caso de incêndio. Realizar a
ligação conforme o esquema indicado na placa ou contido na caixa das conexões. Apertar os parafusos/porcas dos terminais, os
fi
os de al
i
ment
ação com um bi
nár
i
o de aper
t
o (
Nm)
i
ndi
c
ado a s
egui
r
.
Borne
M4
M5
M6
M8
Aço
2
Latão
1
M 10
M 12
M 14
M 16
3,2
5
10
20
35
50
65
2
3
6
12
20
35
50
Não pôr
ani
l
has
nem por
cas
dent
r
e as l
i
nguet
as do mot
or
e aquel
es do fi
o em ent
r
ada (
fi
gur
a abai
xo)
.
ATENÇÃO: é absolutamente obrigatório ao instalador efectuar a ligação eléctrica e a instalação do ventilador em conformidade com o ambiente de aplicação e em acordo com as normas vigentes (
I
EC 60364)
.
Pr
ot
ecç
ões
t
ér
mi
c
as
:
v
er
i
fi
c
ar
o tipo de protecção instalada antes de efectuar a ligação, para os termistores é necessário um adequado relé de desengate.
ATENÇÃO: Para o uso de protecções térmicas, prever as apropriadas precauções adequadas a evitar os perigos ligados a um imprevisto reinício. Eventuais resistências anti-condensação (aquecedores) devem ser alimentadas com linhas
separadas. Não devem ser alimentadas com o motor em função. Não ligar o motor se existem dúvidas sobre a interpretação do
esquema de ligação ou na ausência deste esquema, consultar o fabricante. Todos os motores utilizados são de arranque directo
Pag. 57
PORTUGUÊS
com tensão total ou estrela-triângulo para potências superiores aos 5,5kW. Em todo caso toma-se sempre em consideração o
esquema de ligação do motor, presente no interno da caixa de conexões do motor.
ARRANQUE
OPERAÇÕES PARA EFECTUAR ANTES DO ARRANQUE:
Ver
i
fi
c
aç
ão do aper
t
o de t
odos os
par
af
us
os
e por
cas
(
com par
t
i
c
ul
ar
at
enç
ão aos par
af
usos de bl
oquei
o do r
ot
or
na ár
vor
e,
do motor e dos suportes) e o alinhamento.
Ver
i
fi
c
ar
que a vent
oi
nha f
unc
i
one l
i
vr
ement
e r
odando­
a a mão.
Ver
i
fi
c
ar
que as event
uai
s
vál
vul
as
ou r
egul
ador
es
de c
apac
i
dade es
t
ej
am em pos
i
ção aber
t
a par
a os
v
ent
i
l
ador
es
hel
i
c
oi
dai
s
,
fechada para os ventiladores centrífugo. Em fase de arranque esta operação evita perigosas sobrecargas no motor.
Ver
i
fi
c
ar
a l
ubr
i
fi
c
aç
ão das
par
t
es r
ot
at
ór
i
as
.
No c
as
o de vent
i
l
ador
es com t
r
ansmi
s
são,
v
er
i
fi
car
o r
egi
me das c
or
r
ei
as
,
como i
ndi
cado na fi
cha t
éc
ni
c
a.
Ver
i
fi
c
ar
a r
esi
s
t
ênci
a de i
sol
ament
o dent
r
e os
di
sposi
t
i
v
os de enr
ol
ament
o e na mass
a,
que deve ser
,
c
om enr
ol
ament
o a 25°
C,
mai
or
de 10 MΩ.
Val
or
es
i
nf
er
i
or
es s
ão nor
mal
ment
e í
ndi
ce de pr
esença de humi
dade nos
enr
ol
ament
os.
Nest
e c
as
o pr
oceder
com a secagem recorrendo à empresas especializadas.
ATENÇÃO: Não tocar os bornes durante e nos instantes sucessivos à medição, pois os bornes estão sob tensão.
Anotar o sentido de rotação do rotor indicado por uma seta (quando prevista) situada sobre as pás do rotor ou no próprio ventilador.
O instalador deverá proceder com a realização de uma interface máquina com os necessários comandos de arranque/paragem,
paragem de emergência, reset depois de uma paragem de emergência respeitando as normativas vigentes (EN 60204-1, EN
1037, EN 1088, EN 953).
ATENÇÃO: É necessár
i
o pr
oceder
com a col
ocação à t
er
r
a da est
r
ut
ur
a do vent
i
l
ador
,
e t
ambém é necessár
i
o ver
i
fi
car
a equipotencialidade da mesma nas suas várias partes.
O i
ns
t
al
ador
dev
er
á l
i
gar
o vent
i
l
ador
ao c
i
r
c
ui
t
o de t
er
r
a da i
ns
t
al
ação e v
er
i
fi
c
ar
a ef
ec
t
i
v
a equi
pot
enci
al
i
dade de t
odas as s
uas partes antes de iniciar a máquina.
OPERAÇÕES PARA EFECTUAR DEPOIS DO ARRANQUE:
Ver
i
fi
c
ar
que o sent
i
do de r
ot
ação sej
a c
onf
or
me aquel
e i
ndi
c
ado pel
a set
a.
Ver
i
fi
c
ar
que a cor
r
ent
e abs
or
v
i
da não s
uper
e aquel
a i
ndi
cada na et
i
quet
a de i
dent
i
fi
c
aç
ão do pr
odut
o e/
ou pl
ac
a do mot
or
.
Par
a haver um dado credível, considerar um razoável tempo de estabilização. Na ligação estrela-triângulo a leitura deve ser efectuada
a mont
ant
e do c
omut
ador
;
s
e i
s
t
o,
não f
oss
e poss
í
vel
,
det
ect
ar
a cor
r
ent
e de f
as
e em qual
quer
um dos
sei
s c
ondut
or
es
na c
ai
x
a das c
onex
ões e mul
t
i
pl
i
c
ar
es
t
e v
al
or
par
a 1,
73.
Evi
t
ar
ar
r
anques
consec
ut
i
vos do mot
or
;
i
st
o compor
t
a sobr
ec
ar
gas c
ont
í
nuas que aquec
em de modo ex
cess
i
vo as
par
t
es el
éc
t
r
i
c
as
.
Ant
es de r
ei
ni
ci
ar
,
dei
x
a r
es
f
r
i
ar
de modo s
ufi
c
i
ent
e.
Controlar as temperaturas dos rolamentos depois das primeiras horas de funcionamento, considerado que estas resultam ser as
mai
s
cr
í
t
i
cas.
Se é o caso,
par
ar
o f
unc
i
onament
o r
ei
ni
ci
ando­
o s
oment
e ao al
c
ançar
da t
emper
at
ur
a ambi
ent
e.
Ver
i
fi
c
ar
que a temperatura seja inferior aquela precedentemente encontrada.
Ver
i
fi
c
ar
,
at
r
av
és
de um v
i
br
ómet
r
o,
que as vi
br
ações
não sej
am ex
ces
si
vas,
f
azendo r
ef
er
ênci
a ao par
ágr
af
o s
egui
nt
e.
Depoi
s
de al
gumas
hor
as
de f
unc
i
onament
o ver
i
fi
c
ar
que as v
i
br
ações não t
enham af
r
oux
ado o aper
t
o de par
af
us
os e por
cas
.
EQUILÍBRIO DO ROTOR E CONTROLO VlBROMÉTRICO
T
odos
os
r
ot
or
es
i
ns
t
al
ados nos v
ent
i
l
ador
es s
ão bal
anceados c
onf
or
me quant
o pr
ev
i
s
t
o pel
a I
SO 14694 “
I
ndus
t
r
i
al
f
ans ­
Spec
i
­
fi
cat
i
ons
f
or
bal
anc
e qual
i
t
y and vi
br
at
i
on l
evel
s”
,
e pel
a I
SO 1940­
1.
O nível de vibração dos ventiladores é depois testado sempre conforme quanto previsto pela norma ISO 14694.
A v
er
i
fi
c
ação em sí
t
i
o do ní
vel
de v
i
br
ação deve ser
f
ei
t
a sempr
e conf
or
me a I
SO 14694,
a s
egunda da cat
egor
i
a do vent
i
l
ador
e com os limites aqui em seguida ilustrados.
T
abel
a 1 – Cat
egor
i
as de apl
i
caç
ão dos
vent
i
l
ador
es
Aplicações
Exemplos
Limites de
potência do motor
Categoria de
aplicação
Residencial
Ventiladores de tecto, de parede, AC de janela
≤0,
15
≥0,
15
BV-1
BV-2
HVAC e Agricola
Ventilação e condicionamento de edifícios civis
e comerciais
≤3,
7
≥3,
7
BV-2
BV-3
Processos industriais e
produção de energia, etc...
Locai
s fi
l
t
r
os,
mi
nei
r
as,
c
onv
enções,
ar
queimado, controlo de poluentes, túnel do
vento
≤300
≥300
BV-3
Ver a ISO 10816-3
Marítima e transportes
Locomotivas, auto-transportes, automóveis
≤15
≥15
BV-3
BV-4
Trânsito/túnel
Ventilação subterrânea de emergência,
ventiladores de galeria, de garagem, Jet fans
de galeria.
≤75
≥75
None
BV-3
BV-4
BV-4
Processo petroquímico
Gases perigosos, ventiladores de processo.
≤37
≥37
BV-3
BV-4
Produção de chip informáticos
Ambientes assépticos
nenhum
BV-5
Pag. 58
PORTUGUÊS
Ta
b
e
l
a
2
–
l
i
mi
t
e
s
d
e
vi
b
r
a
ç
ã
o pa
r
a
t
e
s
t
e
e
f
e
c
t
ua
d
os
“
i
n
s
i
t
u
” (
n
a s
e
de
)
Condição
pique
Arranque
Alarme
Paragem
Nota 1
Supor
t
e
fl
e
x
í
ve
l
mm/s
Suporte rígido
mm/s
Categoria de
aplicação
r.m.s.
pique
r.m.s.
BV-1
14,0
10
15,2
11,2
BV-2
7,6
5,6
12,7
9,0
BV-3
6,4
4,5
8,8
6,3
BV-4
4,1
2,8
6,4
4,5
BV-5
2,5
1,8
4,1
2,8
BV-1
15,2
10,6
19,1
14,0
BV-2
12,7
9,0
19,1
14,0
BV-3
10,2
7,1
16,5
11,8
BV-4
6,4
4,5
10,2
7,1
BV-5
5,7
4,0
7,6
5,6
BV-1
Nota 1
Nota 1
Nota 1
Nota 1
BV-2
Nota 1
Nota 1
Nota 1
Nota 1
BV-3
12,7
9,0
17,8
12,5
BV-4
10,2
7,1
15,2
11,2
BV-5
7,6
5,6
10,2
7,1
Os níveis de desligamento para os ventiladores nas aplicações de grau BV-1 e BV-2 deveriam ser estabelecidos
em base ao histórico
Co
ns
i
de
r
a
r
d
e
pr
e
f
e
r
ê
n
c
i
a
os
v
a
l
or
e
s
“
v
.
q
.
m.
”
(
va
l
o
r
q
ua
dr
á
t
i
c
o
mé
d
i
o)
– Va
l
or
e
s
e
m mm/
s
n
ã
o
fi
l
t
r
a
do
s
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Os ventiladores são máquinas relativamente simples que devem ser conservadas, mas requerem sempre intervenções regulares
c
om o obj
ec
t
i
v
o de c
ons
er
var
a efi
c
i
ênci
a em t
odas as suas par
t
es e a pr
eveni
r
danos que poder
i
am compr
omet
er
a i
nt
egr
i
dade e a incolumidade das pessoas. A frequência de manutenção ordinária dependerá das reais condições de funcionamento. Se
aconselha, em condições ideais de funcionamento e em serviço contínuo, uma intervenção de manutenção depois das primeiras
100 horas de funcionamento e após intervalos de 3000 horas para ventiladores de acoplamento directo.
Se na fi
cha t
écni
ca é pr
esent
e uma t
abel
a de r
es
umo das manut
enç
ões
pr
ogr
amadas que i
ndi
ca com qual
c
adênci
a é aconse­
lhada efectua-las, seguir escrupulosamente estas indicações. Antes de iniciar as operações de manutenção, proceder com a
paragem e o esvaziamento do ventilador e pôr a máquina em segurança (ver o Cap. 7). Na remoção das poeiras, eventualmente
presentes na máquina, tomar o cuidado de não dispensar a própria poeira no ambiente ao redor.
Rot
or
:
é aconsel
hado v
er
i
fi
c
ar
c
ons
t
ant
ement
e a c
ondi
ç
ão de l
i
mpez
a do r
ot
or
.
O ev
ent
ual
es
t
r
at
i
fi
c
ar
­
s
e do mat
er
i
al
,
poei
r
as
,
substâncias gordurosas, etc... no rotor, provoca o desequilíbrio com o conseguinte dano aos órgãos de transmissão e/ou ao
motor eléctrico. Durante as operações de limpeza é necessário limpar completamente qualquer parte do rotor, os eventuais resíduos em pontos circunscritos podem levar mais desequilibro de uma camada uniforme de sujeira, portanto, a limpeza deve ser
mi
nuc
i
osa.
No c
aso especí
fi
co de r
ot
or
c
om pás cur
vas
o t
r
ans
por
t
e de mat
er
i
ai
s
que se c
ar
r
egam de modo el
ect
r
ost
át
i
c
o ou que contem colas ou resinas, pode causar um depósito no dorso das pás. Portanto, é aconselhado efectuar uma profunda limpeza
par
a r
ender
uni
f
or
me o ev
ent
ual
r
es
í
duo de s
uj
ei
r
a e ev
i
t
ar
as
si
m o ver
i
fi
c
ar
­
s
e de des
equi
l
í
br
i
os
.
No c
as
o em que est
a l
i
mpeza s
e r
endess
e neces
sár
i
a c
om uma f
r
equênc
i
a mui
t
o al
t
a é pr
ef
er
í
v
el
s
ubs
t
i
t
ui
r
o r
ot
or
com um que t
enha um adequado per
fi
l
da pá. Para maiores informações contactar o fabricante. No caso de aspiração de poeiras abrasivas ou ar rico de substâncias corrosivas, as vibrações podem depender de um desgaste do rotor. Neste caso substitui-lo com uma peça sobressalente genuína. O
f
abr
i
c
ant
e não r
es
ponde por
dani
fi
caç
ões aos ór
gãos de t
r
ansmi
s
são ou/
e ao mot
or
devi
dos
à pr
es
enç
a de suj
ei
r
a no r
ot
or
.
Car
ac
ol
:
l
i
mpar
as par
t
es i
nt
er
nas
el
i
mi
nando qual
quer
c
or
po est
r
anho,
v
er
i
fi
car
a condi
ç
ão das
s
ol
dadur
as e a r
et
enç
ão à oxi
­
dação.
Motor: o motor deve ser sempre conservado limpo de modo que não apresente sinais de poeiras, sujeira ou outras impurezas.
Ver
i
fi
c
ar
de t
empos em t
empos
,
que f
unc
i
one sem v
i
br
ações ou r
uí
dos
anor
mai
s,
que a ent
r
ada do c
i
r
cui
t
o de vent
i
l
aç
ão (
se presente) não esteja obstruído, com a conseguinte possibilidade de excessivos aquecimentos dos enrolamentos.
Rol
ament
os
:
a mai
or
i
a dos
mot
or
es por
nós ut
i
l
i
zados
pr
ev
êem r
ol
ament
os
her
mét
i
c
os c
om l
ubr
i
fi
caç
ões aut
omát
i
cas
,
não ne­
c
ess
i
t
am de l
ubr
i
fi
cação.
A dur
ação v
ar
i
a c
onf
or
me as c
ondi
ções ef
ect
i
vas de f
unci
onament
o (
númer
o de ar
r
anques
,
et
c
.
.
.
)
e as
condições ambientais de uso (temperatura, presença de poeiras, etc...). Os nossos ventiladores são dimensionados de modo
a garantir pelo menos 20.000 horas de funcionamento (a segunda do modelo) em serviço contínuo, em ambiente e condições
ideais. Se aconselha sempre de efectuar uma substituição ao máximo depois de 4 anos, utilizando peças sobressalentes com
as
mes
mas car
ac
t
er
í
s
t
i
c
as da or
i
gi
nal
.
Par
a as
ver
s
ões
onde é pr
ev
i
s
t
a uma l
ubr
i
fi
c
aç
ão per
i
ódi
ca,
os i
nt
er
v
al
os e os
modos de l
ubr
i
fi
cação podem ser
obt
i
dos at
r
avés
da doc
ument
ação t
écni
c
a do mot
or
.
Em c
aso de dúv
i
das consul
t
ar
o f
abr
i
c
ant
e.
Par
af
us
os
e por
c
as
:
ver
i
fi
c
ar
a pr
es
enç
a de oxi
daç
ões
,
no caso em que es
t
es
pr
ej
udi
quem a f
unci
onal
i
dade;
subs
t
i
t
ui
r
c
om peças sobr
es
­
salentes que tenham as mesmas características e apertar sistematicamente.
Controlar a condição das guarnições depois de ter removido as partes aparafusadas dentre si (porta de inspecção, disco, etc...).
Quando as guarnições não garantem mais uma correcta retenção proceder com a substituição.
O utilizador deverá proceder com a escolha dos produtos adequados às fases de limpeza em base à tipologia de instalação e à
fi
cha de s
egur
anç
a do pr
odut
o t
r
anspor
t
ado.
Pag. 59
PORTUGUÊS
Ant
es do ar
r
anque c
er
t
i
fi
que­
se que não t
enham fi
c
ado dent
r
o do c
or
po do v
ent
i
l
ador
c
or
pos est
r
anhos
met
ál
i
c
os.
Repetir as operações previstas antes e depois do arranque (Cap. 5)
CONTROLO DAS DISTÂNCIAS MÍNIMAS DE SEGURANÇA
A cada intervenção de manutenção é necessário controlar que os interspaços dentre o rotor e tubeira, dentre o retro do rotor e a
parede adjacente, dentre a passagem da árvore e a retenção não sejam diminuídas ou em todo modo trocadas.
•
Os
par
af
us
os
poder
i
am t
er
­
se af
r
ouxado,
e por
t
ant
o,
pode s
er
necess
ár
i
o um r
eal
i
nhament
o
•
O vent
i
l
ador
poder
i
a t
er
­
se def
or
mado,
e por
t
ant
o,
s
er
i
a nec
es
sár
i
o ef
ec
t
uar
a subst
i
t
ui
ção de al
guns
component
es
ou da inteira estrutura.
ATENÇÃO: Se na fi
cha t
écni
ca é pr
esent
e uma t
abel
a dos val
or
es mí
ni
mos dos i
nt
er
spaços,
cont
r
ol
ar
escr
upul
osament
e estes valores.
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
Em um vent
i
l
ador
as t
í
pi
cas i
nt
er
v
enç
ões
de manut
enç
ão pr
ogr
amada s
ão aquel
as i
ner
ent
es
à l
ubr
i
fi
c
aç
ão dos r
ol
ament
os
(
sem­
pre que não sejam do tipo herméticos) e o esticamento das correias. Antes de iniciar as operações de manutenção, colocar a
máquina em segurança.
Efectuar manobras de manutenção exclusivamente com a máquina desligada. No caso de operações de manutenção o utilizador
dever
á c
er
t
i
fi
c
ar
­
se que as
f
er
r
ament
as e as apar
el
hagens
ut
i
l
i
zadas s
ej
am de cat
egor
i
a i
dónea ao ambi
ent
e.
No cas
o em que a manutenção da máquina necessite de elaborações a quente, efectuar uma limpeza completa antes de iniciar o trabalho.
MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA
As par
t
i
cul
ar
es apl
i
caç
ões dos vent
i
l
ador
es nec
ess
i
t
am ao v
ez
es
de es
pec
í
fi
c
as
nec
es
si
dades de manut
enção ex
t
r
aor
di
nár
i
as
,
como por exemplo, a substituição do rotor ou do motor.
A manut
enção ext
r
aor
di
nár
i
a dev
e s
er
ef
ect
uada s
oment
e e ex
cl
usi
vament
e por
pes
soal
qual
i
fi
cado e segui
ndo as
especí
fi
cas indicações que devem ser requeridas ao fabricante, dependem do tipo de ventilador e de intervenção.
Após ter efectuado qualquer tipo de intervenção de manutenção extraordinária deve ser repetido os procedimentos de arranque
previstos no Cap. 5.
7. PARAGEM E ESVAZIAMENTO
IMPORTANTE:
•
Em caso de t
r
ans
por
t
e de fl
ui
dos em al
t
as
t
emper
at
ur
as
ocor
r
e pr
oc
eder
c
om a r
ef
r
i
ger
aç
ão do v
ent
i
l
ador
ou mi
st
ur
ar
o conteúdo com ar frio antes de efectuar qualquer tipo de operação: o operador poderia queimar-se tocando partes do
v
ent
i
l
ador
ou ent
r
ando em cont
ac
t
o c
om o fl
ui
do r
est
ant
e no s
eu i
nt
er
no.
•
Em cas
o de t
r
ans
por
t
e de agent
es
quí
mi
cos que pos
sam deposi
t
ar
­
se no f
undo ocor
r
e pr
edi
s
por
t
ampas
de desc
ar
ga sob o ventilador e proceder a esvazia-lo antes de abri-lo.
COLOCAÇÃO EM SEGURANÇA
Em segui
da no pr
es
ent
e manual
i
ndi
car
emos
c
om a l
egenda “
c
ol
ocar
em segur
ança a máqui
na”
as segui
nt
es oper
ações:
•
Cer
t
i
fi
que­
se que a máqui
na est
ej
a des
l
i
gada de t
odas as al
i
ment
ações el
éc
t
r
i
c
as
.
•
Cer
t
i
fi
que­
se que t
odos os ór
gãos em mov
i
ment
o est
ej
am t
ot
al
ment
e par
ados.
•
Aguar
dar
que a t
emper
at
ur
a i
nt
er
na e ex
t
er
na da máqui
na t
enha al
c
anç
ado um val
or
não per
i
goso ao t
ac
t
o.
•
Pr
oc
eder
com a c
or
r
ec
t
a i
l
umi
naç
ão da zona ao r
edor
à máqui
na (
event
ual
ment
e dot
ando os
oper
ador
es
de l
âmpadas eléctricas).
•
Bl
oquear
mecani
cament
e t
odas
as
par
t
es
móvei
s.
Para qualquer operação que deve ser efectuada na máquina (manutenções e limpeza), os operadores deverão ser equipados
dos adequados dispositivos de protecção individual (DPI).
8. ELIMINAÇÃO
No moment
o em c
uj
o o vent
i
l
ador
t
er
mi
na o seu ci
cl
o de vi
da,
o ut
i
l
i
z
ador
fi
nal
ou quem por
c
ont
a do mesmo deve pr
oceder
à eliminação do próprio ventilador. Ao efectuar esta operação, é necessário efectuar algumas importantes operações:
•
s
epar
ação dos
c
omponent
es
el
éct
r
i
cos daquel
es
mecâni
c
os
•
es
vazi
ament
o dos l
ubr
i
fi
c
ant
es
•
s
epar
ação dos
mat
er
i
ai
s
,
por
ex
.
:
pl
ás
t
i
c
o,
aço,
cobr
e,
et
c.
.
.
Todos os materiais devem ser eliminados de maneira diferenciada/selectiva.
Proceder com a eliminação, em adequadas áreas equipadas para a eliminação dos lixos (isolas ecológicas, etc...), não deitando
o ventilador no meio ambiente.
9. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Não esquecer que sempre que uma instalação aeráulica não funcione correctamente, pode ser presente mais de uma causa.
Ocorre procurar todas as causas e elimina-las sistematicamente.
Algumas possíveis anomalias aeráulicas, causas e soluções actuáveis:
9.1
Ar
r
anque di
fi
cul
t
os
o
Tensão de alimentação reduzida.
Ver
i
fi
c
ar
os dados
da pl
aca do mot
or
.
Bi
nár
i
os de ar
r
anque do mot
or
i
nsufi
ci
ent
e. Fechar as válvulas até atingir a total velocidade
(não é válido para os ventiladores helicoidais).
Se for o caso, proceder com a substituição do
Pag. 60
PORTUGUÊS
motor com um tipo mais potente.
9.2
9.3
9.4
Potência absorvida superior aquela indicada
na etiqueta de identifi
caç
ão e/
ou pl
aca do motor.
Capacidade de ar insufi
ci
ent
e.
Na velocidade de
rotação nominal esta
é acompanhada por
uma redução de
potência absorvida,
especialmente para os
ventiladores centrífugo
de pás curvas para
frente ou de pás de
saída radial. A absorção
de potência é menos
i
nfl
uenci
ada par
a os
ventiladores centrífugo
de pás invertidas.
Fusíveis de tipo inadequado para as condições de arranque.
Proceder com a substituição.
Inadequada avaliação da inércia do ventilador e dos componentes do acoplamento.
Calcular novamente os momentos de inércia e
se for o caso, equipar o ventilador de uma nova
motorização.
Excessiva absorção de potência
Velocidade de rotação excessiva.
Ver o ponto 9.2
Subst
i
t
ui
ç
ão do mot
or
e/
ou pol
i
as e/
ou r
edefi
ni
­
ção da instalação.
Densidade do ar superior aos dados de
projecto.
Come anteriormente.
O ventilador trabalha com uma excessiva
pressione.
Redefi
ni
ção da i
ns
t
al
aç
ão ou subs
t
i
t
ui
ção do tipo de ventilador.
O motor funciona abaixo da sua normal
velocidade de rotação
Ver
i
fi
c
ar
a t
ens
ão de al
i
ment
ação e se f
or
o c
as
o c
or
r
i
gi
­
l
a.
Ver
i
fi
c
ar
os
def
ei
t
os no enrolamento e se necessário, reparar ou
substituir.
Li
mpeza de t
ubagens
e exaust
or
es
,
ver
i
fi
caç
ão da posição das válvulas.
Tubagens entupidas e/ou pontos de aspiração oclusos.
Vel
oc
i
dade de r
ot
ação i
nsufi
ci
ent
e.
Ver
i
fi
c
aç
ão da t
ensão de al
i
ment
aç
ão e cont
r
ol
o das l
i
gaç
ões dos bor
nes do mot
or
,
ver
i
fi
c
aç
ão da r
el
ação de t
r
ans
mi
ss
ão;
se f
or
o caso,
cor
­
r
i
gi
r
.
Ver
i
fi
car
que as
cor
r
ei
as
não desl
i
zem;
se for o caso, restabelecer a exacta tensão.
Pressão de trabalho superior aquela de
projecto.
Erro de projecto; substituir o motor e/ou as
polias, substituir e/ou adaptar o circuito.
Rotor entupido.
Limpeza do rotor.
Sentido de rotação invertido.
Ver
i
fi
c
ar
a l
i
gação el
éc
t
r
i
c
a.
Cont
r
ol
ar
a l
i
gação dos enrolamentos na caixa de conexões dos
motores.
Filtro sobrecarregado.
Li
mpar
ou subst
i
t
ui
r
o fi
l
t
r
o.
Turbulência em aspiração no mesmo sentido de rotação do rotor.
I
ns
t
al
ar
r
ect
i
fi
c
ador
es de fl
uxo.
Trocas de secção, curvas bruscas e
aproximadas, alargamentos imprevistos
ou curvas que não permitem a normal
recuperação da pressão dinâmica em
alimentação.
Velocidade de rotação excessiva.
Er
r
o de pr
oj
ec
t
o;
modi
fi
car
ou s
ubs
t
i
t
ui
r
o circuito
Capacidade de ar excessiva. Na velocidade
de rotação nominal isto
causa uma excessiva
absorção para os venti- Estimativa excessiva das perdas de carga
ladores com pás curvas do circuito.
para frente e com pás
de saída radial.
Sentido de rotação do rotor errado.
Perdas de ar devido as portas de acesso
abertas, tubos ou componentes fabricados
de modo irregular ou instalados de
modo incorrecto, válvulas de bypass não
perfeitamente fechadas.
Ver
i
fi
c
aç
ão da t
ensão de al
i
ment
aç
ão;
se f
or
o c
aso cor
r
i
gi
r
.
Ver
i
fi
c
aç
ão da r
el
ação de t
r
ans­
mi
ss
ão;
se f
or
o caso cor
r
i
gi
r
.
Parcializar as válvulas e/ou abrandar a velocidade até quando se alcança a performance
desejada.
Ver
i
fi
c
ar
o sent
i
do de r
ot
ação.
Um r
ot
or
de pás invertidas, curvas ou planas, que funciona no
sentido de rotação inverso se comporta como
se as pás fossem curvadas para frente e dará,
portanto, muita capacidade, absorvendo também muita potência. Se for o caso reiniciar o
correcto sentido de rotação.
Ver
i
fi
c
ar
a i
nst
al
aç
ão subst
i
t
ui
ndo os
c
omponen­
tes não em conformidade.
Pag. 61
PORTUGUÊS
9.5
Pr
es
são i
nsufi
ci
ent
e.
Vel
oc
i
dade de r
ot
ação i
nsufi
ci
ent
e.
Ver o ponto 9.3
Sentido de rotação invertido.
Ver o ponto 9.3
Modi
fi
cação das r
el
aç
ões
de t
r
ans
mi
ss
ão e/
ou Capacidade superior aos valores de prosubstituição do ventilador, substituir ou adaptar
jecto por um errado dimensionamento do
circuito e/ou por temperatura do ar diferente o circuito.
daquela considerada no projecto do circuito.
Rot
or
dani
fi
c
ado.
9.6
Pulsações do ar.
Ver
i
fi
c
ar
o r
ot
or
e s
e f
or
o c
aso subst
i
t
ui
r
com peças sobressalentes genuínas.
Ventilador que funciona em proximidade das Modi
fi
cação do ci
r
cui
t
o e/
ou s
ubst
i
t
ui
ç
ão do condições de capacidade nula.
ventilador.
I
ns
t
abi
l
i
dade do fl
uxo,
obs
t
r
uç
ão ou uma péssima conexão à aspiração que cria condições instáveis de entrada de ar (vórtices).
9.7
Des
conexão e conex
ão al
t
er
nada do fl
ux
o nas paredes de um canal divergente.
Queda de performances Perda no circuito a montante e/ou a jusante
depois de um período ventilador.
do de funcionamento
Rot
or
dani
fi
c
ado.
aceitável.
9.8
Ruídos excessivos.
Em geral todos os
ventiladores geram
ruído, mas se deve
preocupar quando o
seu nível é inaceitável.
Pode s
er
i
dent
i
fi
c
ado como ruído devido ao
ar, partes mecânicas,
chiado eléctrico ou a
combinação destes
factores. Pois o
ruído devido ao ar
pode aumentar por
obstruções próximas
da aspiração ou
da alimentação do
ventilador, de modo
mais comum o ruído
excessivo é devido a
uma errada escolha ou
instalação do próprio
ventilador.
9.9 Vibrações excessivas.
Redefi
ni
ção da as
pi
r
ação com a i
nt
r
oduç
ão de defl
ec
t
or
es,
l
i
mpez
a e/
ou r
ei
ní
c
i
o da aspi
r
aç
ão.
Redefi
ni
ção do ci
r
cui
t
o e/
o s
ubs
t
i
t
ui
ç
ão do ventilador.
Ver
i
fi
c
aç
ão do c
i
r
cui
t
o e r
ei
ní
c
i
o das
condi
ç
ões
originais.
Ver
i
fi
c
ar
o r
ot
or
e s
e f
or
o c
aso subst
i
t
ui
r
com peças sobressalentes originais.
Alto número de rotações para obter as performances solicitadas.
Uso de caixas insonorizantes e/ou silenciadores. Substituir o ventilador com um modelo de
maiores dimensões e de iguais performances
ou com menor velocidade periférica.
Contacto do rotor na caixa.
Ver
i
fi
c
ar
os aj
us
t
es
de mont
agem do r
ot
or
e tubagens, e se for o caso restabelecer de modo
correcto.
Desgaste dos rolamentos.
Ver
i
fi
c
ar
a condi
ç
ão dos
r
ol
ament
os
;
s
e f
or
o c
aso l
ubr
i
fi
car
ou s
ubs
t
i
t
ui
r
c
om t
i
po i
gual
ao original.
Excentricidade dentre o rotor e o estator
(indutor).
Ver
i
fi
c
aç
ão da c
oax
i
al
i
dade;
s
e f
or
o c
as
o r
es
t
a­
belecer ou substituir o motor eléctrico com outro
de tipo adequado.
Vibrações no enrolamento.
Reduzíveis com motores de maior qualidade.
Posicionamento em área de reverbero
Deslocar o ventilador ou utilizar caixas
insonorizadas.
Desequilíbrios das partes rotatórias.
Ver
i
fi
c
ar
o equi
l
í
br
i
o do r
ot
or
;
s
e f
or
o c
as
o r
es
­
t
abel
ecer
com os
v
al
or
es i
ndi
cados
no gr
áfi
co 1.
Ver
i
fi
car
o al
i
nhament
o da t
r
ans
mi
ss
ão ou o equi
l
í
br
i
o das pol
i
as
.
Ver
i
fi
c
ar
a condi
ç
ão de rectilínea das árvores.
Ref
or
çar
e/
ou modi
fi
car
a f
r
equênci
a nat
ur
al
da Estrutura de suporte inadequada: com frequência natural próxima aquela correspon- estrutura de suporte por meio de adequados
dente à velocidade de rotação do ventilador. pesos.
Pag. 62
Conexões dos parafusos frouxas.
Apertar os parafusos e porcas.
Avaria dos rolamentos.
Ver
i
fi
c
ar
a condi
ç
ão de desgas
t
e dos rolamentos (em particular aqueles herméticos)
e a l
ubr
i
fi
caç
ão.
NEDERLANDS
INHOUD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ALGEMEEN
BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN DE VENTILATOREN
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
TRANSPORT, ONTVANGST EN OPSLAG
INSTALLATIE EN STARTEN
ONDERHOUD EN REINIGING
STOPPEN EN LEGEN
VERWIJDERING
STORINGEN
1. ALGEMEEN
Lees de aanwijzingen die in deze handleiding staan aandachtig.
Besteed met name aandacht aan de gedeelten die voorafgegaan worden door het opschrift LET OP omdat als deze niet
in acht genomen worden schade aan personen en/of de ventilator tot gevolg kunnen hebben.
Opmerking: Bewaar de handleiding voor eventuele latere raadpleging. Wij behouden ons het recht voor om verbeteringen en
wijzigingen aan de handleiding, de producten en de toebehoren aan te brengen zonder verplicht te zijn de vorige productie of de
vorige handleidingen aan te passen. Deze handleiding, die voor alle ventilatorseries geldt, wordt aangevuld met het TECHNISCHE GEGEVENSBLAD/ADDENDUM van de betreffende serie.
DOEL EN BELANG VAN DE HANDLEIDING
Deze handleiding, die opgesteld is door de fabrikant, maakt onlosmakelijk deel uit van de uitrusting van de ventilatoren; als zodanig moet deze altijd bij de ventilator blijven tot de ontmanteling ervan en moet deze makkelijk te vinden zijn zodat snel raadplegen
ervan zowel door de installateurs als de gebruikers altijd mogelijk is. Indien de ventilator van eigenaar wisselt moet de handleiding
aan de nieuwe eigenaar overhandigd worden als uitrusting die bij de ventilator hoort. Alvorens enige handeling met of aan de
ventilator te verrichten, is het absoluut verplicht dat het betrokken personeel deze handleiding uiterst aandachtig gelezen heeft.
Als de handleiding kwijtgeraakt of beschadigd is of niet volledig leesbaar meer is moet er bij de erkende dealer of rechtstreeks bij
de fabrikant om een nieuw exemplaar gevraagd worden en moet vervolgens gecontroleerd worden of de wijzigingsdatum vóór de
aankoop van de ventilator is. Het doel van deze handleiding is om een veilige installatie en een veilig gebruik van de ventilatoren
mogelijk te maken; deze handleiding verstrekt waarschuwingen en aanwijzingen met betrekking tot de veiligheidsvoorschriften
voor de preventie van ongelukken op het werk; de aanwijzingen die erin vermeld zijn moeten dus strikt en volledig opgevolgd en
toegepast worden. Deze aanbevelingen zijn niet de enige procedures om veiligheid te bereiken; alle werkzaamheden aan bewegende en/of spanningsvoerende onderdelen, zoals installatie- en onderhoudswerkzaamheden, vergen bijzondere opmerkzaamheid die alleen door vakbekwaam en goed opgeleid personeel gegarandeerd kan worden. De veiligheidsvoorschriften die door de
geldende normen aan de verschillende medewerkers opgelegd worden moeten uiterst zorgvuldig in acht genomen worden.
OPMERKI
NG:
Onder
v
ak
bek
waam per
s
oneel
wor
dt
het
per
s
oneel
v
er
s
t
aan dat
s
peci
fi
ek
e t
ec
hni
sc
he k
enni
s
heef
t
op het
gebi
ed van onderdelen van luchttechnische (aeraulische) en elektrische installaties.
Eventuele wijzigingen aan de veiligheidsvoorschriften die in de loop der tijd doorgevoerd worden moeten overgenomen worden
en hier moet ook gevolg aan gegeven worden. In deze handleiding zijn de benodigde gegevens die betrekking hebben op alle
ventilatoren samengebracht, d.w.z. niet alleen de standaard ventilatoren maar ook de ventilatoren in speciale uitvoeringen. Aangezien het niet mogelijk is om van tevoren op de hoogte te zijn van alle verschillende en eventuele uitvoeringen of wijzigingen
ten opzichte van de standaard producten, zal de fabrikant ervoor zorgen dat deze handleiding naderhand met de nodige bijlagen
aangevuld wordt.
INLEIDING
De vent
i
l
at
or
en k
unnen gebr
ui
k
t
wor
den om sc
hone l
ucht
of
eni
gsz
i
ns
s
t
of
fi
ge l
ucht
t
e v
er
pl
aat
s
en (
t
enzi
j
ander
s aangegeven)
,
met inachtneming van de in de technische catalogi en op het technische gegevensblad vermelde gebruiksomstandigheden; de
ventilatoren kunnen ook gebruikt worden in het kader van ingewikkeldere systemen, machines of installaties. Alle ventilatoren
kunnen bovendien in speciale uitvoeringen gerealiseerd worden, die duidelijk overeengekomen moeten worden met de fabrikant.
Het gebruik van de ventilator los van de systeem waarin hij ingebouwd is wordt sterk afgeraden, in dat geval moet de fabrikant
geraadpleegd worden. De goede werking en de levensduur van de ventilatoren is afhankelijk van een aantal controles en geprogrammeerde onderhoudswerkzaamheden die verderop beschreven worden.
2. BESCHRIJVING EN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN DE VENTILATOREN
CENTRIFUGALE VENTILATOREN
Bij de centrifugale (of radiale) ventilatoren stroomt de lucht axiaal in de waaier en wordt de lucht radiaal in het volutevormige huis
(slakkenhuis) afgevoerd. De prestaties zijn geschikt voor middelgrote en kleine luchtverplaatsingen en voor gemiddelde en hoge
drukken. De prestaties van elke ventilator staan in de technische catalogi. Het assortiment bestaat uit centrifugale ventilatoren
met waaier met voorwaarts gebogen schoepen, waaier met achterwaarts gebogen schoepen en waaier met radiale schoepen.
Het
ass
or
t
i
ment
c
ent
r
i
f
ugal
e vent
i
l
at
or
en bes
t
aat
ui
t
st
andaar
d model
l
en,
di
e gesc
hi
k
t
z
i
j
n om s
chone of
eni
gs
zi
ns
st
of
fi
ge l
uc
ht
te verplaatsen met een temperatuur tussen de -20°C en +40°C of speciale modellen. Deze eigenschappen zijn vermeld in de
technische catalogi en op bijgevoegd technisch gegevensblad, die absoluut geraadpleegd moeten worden om vast te stellen of de
ventilator geschikt is om de door de installatie, waar de ventilator voor bestemd is, behandelde vloeistof te verplaatsen.
De ventilatoren met waaier met voorwaarts gebogen schoepen en met radiale schoepen moeten altijd aangesloten op leidingen
Pag. 63
NEDERLANDS
of apparaten functioneren die met hun weerstand de luchtverplaatsing ervan beperken totdat er stroomopnamewaarden bereikt
wor
den di
e over
eens
t
emmen met
de gegev
ens (
ampèr
e – A)
di
e op het
t
y
pepl
aat
j
e van de el
ekt
r
omot
or
v
er
mel
d zi
j
n.
Al
s
de ven­
tilator boven de nominale luchtverplaatsingswaarde werkt (met vrije opening), wordt de motor blootgesteld aan belasting met het
risico van storingen in de werking en defecten. Daarom: Als het circuit de berekende weerstand heeft zal de ventilator de voorziene luchtverplaatsing leveren en zal de motor het op het typeplaatje aangegeven vermogen opnemen. Als de weerstand van het
circuit hoger is dan berekend is dan zal de ventilator een lagere luchtverplaatsing dan voorzien leveren en zal de motor minder
vermogen opnemen. Als de weerstand van het circuit lager is dan berekend is dan zal de ventilator een hogere luchtverplaatsing
dan voorzien leveren en zal de motor meer vermogen opnemen. De ventilatoren met waaier met achterwaarts gebogen schoepen
kunnen ook met circuits functioneren die lagere weerstanden bieden dan berekend is zonder dat het gevaar bestaat dat de motor
verbrandt; dit omdat zij de eigenschap hebben dat de luchtverplaatsing niet veel verhoogd wordt naarmate de weerstand van het
circuit vermindert. Deze ventilatoren nemen het maximale vermogen op in de buurt van het punt van het maximale rendement. Er
wordt geadviseerd om een regelklep op het circuit te installeren die op het starten van de installatie afgesteld moet worden. Voor
meer informatie wordt naar de technische catalogi verwezen.
HELICOÏDALE VENTILATOREN
De hel
i
coï
dal
e vent
i
l
at
or
en hebben de ei
gens
chap dat
de l
uc
ht
er
ax
i
aal
v
ol
gens
een “
di
r
ect
st
r
oomsc
hema”
door
heen st
r
oomt
.
De prestaties zijn geschikt voor middelgrote en grote luchtverplaatsingen en voor gemiddelde en lage drukken. De prestaties
van elke ventilator staan in de technische catalogi. Het assortiment helicoïdale ventilatoren bestaat uit standaard modellen, die
gesc
hi
k
t
z
i
j
n om sc
hone of
eni
gs
zi
ns st
of
fi
ge l
uc
ht
t
e ver
pl
aat
sen met
een t
emper
at
uur
t
uss
en de ­
20°
C en +40°
C of
spec
i
al
e modellen. Deze eigenschappen zijn vermeld in de technische catalogi en op bijgevoegd technisch gegevensblad, die absoluut
geraadpleegd moeten worden om vast te stellen of de ventilator geschikt is om de door de installatie, waar de ventilator voor bestemd is, behandelde vloeistof te verplaatsen. De constructie van deze ventilatoren bestaat voornamelijk uit twee soorten:
Hel
i
coï
dal
e l
ucht
kanaal
vent
i
l
at
or
:
dez
e vent
i
l
at
or
bes
t
aat
ui
t
een waai
er
en een mot
or
di
e i
n een ci
l
i
ndr
i
s
ch hui
s
gemont
eer
d i
s
;
de beweging wordt rechtstreeks door de motor aangedreven (directe aandrijving) of door middel van poelies en riemen (riemaandrijving).
Helicoïdale wandventilator: deze ventilator bestaat uit een waaier en een motor met directe aandrijving die op een paneel of een
ring gemonteerd zijn.
Voor meer informatie wordt naar de technische catalogi verwezen.
3. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BEOORDELING VAN DE VEILIGHEIDSOMSTANDIGHEDEN
De ventilatoren kunnen in 4 verschillende werkomstandigheden geïnstalleerd worden:
•
A v
r
i
j
e aanzui
gz
i
j
de en per
s
zi
j
de (
ni
et
aangesl
ot
en op l
ucht
kanaal
)
•
B v
r
i
j
e aanzui
gz
i
j
de en per
s
zi
j
de aanges
l
ot
en op l
ucht
kanaal
•
C aanzui
gz
i
j
de aangesl
ot
en op l
uc
ht
kanaal
en vr
i
j
e per
s
zi
j
de
•
D aanzui
gz
i
j
de en per
sz
i
j
de aanges
l
ot
en op l
ucht
kanaal
BESCHERMROOSTERS
LET OP: De fabrikant is niet in staat om te weten wat het uiteindelijke type installatie zal zijn en levert daarom de afschermingen (voor de aanzuig- en/of de perszijde) op aanvraag van de klant, die de verantwoordelijkheid op zich neemt om de
veilige omstandigheden van het systeem te beoordelen. Indien er niet om afschermingen gevraagd wordt moet de install
at
eur
of
i
emand i
n z
i
j
n pl
aat
s een r
i
si
coanal
yse ui
t
voer
en di
e speci
fi
ek bet
r
ekki
ng heef
t
op het
beoogde i
nst
al
l
at
i
et
ype en moeten er dus op basis van het soort toepassing gepaste veiligheidssystemen aangebracht worden. Dit om te garanderen dat er volledig aan de Machinerichtlijn 2006/42/EG voldaan wordt, deze systemen moeten een stevige constructie
hebben, zij moeten geschikt zijn om elke oorzaak van letsel te voorkomen en zij moeten op een veilige manier bevestigd
worden, waarbij voor het verwijderen ervan geschikt gereedschap vereist is.
Door de aanwezigheid van beschermroosters worden de aeraulische eigenschappen van de ventilator gewijzigd: alle drukverliezen met inbegrip van die door beschermroosters of andere toebehoren veroorzaakt worden moeten tijdens de ontwerpfase
beoordeeld worden op basis van de snelheid, de luchtdichtheid, de temperatuur en elke andere factor die ertoe bijdraagt om de
invloed op het systeem te veranderen.
Zowel
de ei
ndgebr
ui
ker
al
s de i
ns
t
al
l
at
eur
moet
i
n i
eder
geval
r
ekeni
ng houden met
ander
e soor
t
en r
i
si
co’
s
,
met
name met
de r
i
s
i
c
o’
s di
e ver
bonden z
i
j
n met
het
bi
nnendr
i
ngen v
an v
r
eemde v
oor
wer
pen i
n de v
ent
i
l
at
or
of
ander
e mengsel
s dan t
oeges
t
aan i
s
.
Bov
endi
en moet
r
ek
eni
ng gehouden wor
den met
ev
ent
uel
e r
i
si
co’
s t
i
j
dens de gewone en bui
t
engewone onder
houdswer
kz
aam­
heden. De onderhoudswerkzaamheden moeten op een veilige manier uitgevoerd moeten worden, door de elektrische leiding van
de motor los te koppelen of te isoleren; tijdens het uitvoeren van de onderhoudswerkzaamheden moet gebruik gemaakt worden
van geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen en moeten er andere voorzorgsmaatregelen genomen worden die nader omschreven worden in de hoofdstukken die aan de waarschuwingen en het onderhoud gewijd zijn.
LET OP! De aanwezigheid van de roosters sluit de mogelijkheid dat er vreemde voorwerpen in de ventilator komen niet
volledig uit. Als er gevaarlijke voorwerpen of deeltjes met de behandelde lucht vermengd zijn moet de gebruiker een totaalbeoordeling van het risico verrichten waarbij de mogelijke afmetingen ervan onderzocht moeten worden; indien de doorsnede van het
meegeleverde standaard rooster niet voldoende is om aan de minimum veiligheidseisen te voldoen moet de gebruiker alle nodige
voorzorgsmaatregelen nemen om elk restrisico te voorkomen.
LET OP: Er moet regelmatig gecontroleerd worden of de afschermingen doelmatig zijn; in geval van storingen of overmatige slijtage waardoor de goede werking in de toekomst in het gedrang kan komen moet voor vervanging gezorgd
worden. Na de installatie is het in ieder geval noodzakelijk om te controleren dat de fundamentele eigenschappen van de ventilator behouden zijn gebleven (er moet op gelet worden dat de afschermingen niet verwijderd, beschadigd en/of veranderd zijn) en
i
ndi
en nodi
g moet
er
een t
ot
aal
beoor
del
i
ng v
an de r
i
si
c
o’
s i
n v
er
band met
de t
oepass
i
ng ver
r
i
cht
wor
den.
Pag. 64
NEDERLANDS
RI
SI
CO’
S TE WI
JTEN AAN VERKEERD GEBRUI
K •
De handen of andere lichaamsdelen niet in de buurt van bewegende onderdelen erin steken.
•
De handen of andere lichaamsdelen niet achter de afschermingen erin steken.
•
De afschermingen niet verwijderen, omzeilen of wijzigen.
•
Eventuele controlesystemen niet verwijderen, omzeilen of wijzigen.
•
De ventilator niet in andere omgevingen gebruiken dan voorzien.
•
Het is verboden voor onbevoegden om werkzaamheden van welke aard dan ook aan de ventilator uit te voeren.
•
Alvorens de ventilator na werkzaamheden waarvoor het noodzakelijk was om de afschermingen te verwijderen weer te starten, moeten eerst de afschermingen weer aangebracht worden.
•
Alle afschermingen moeten in perfecte staat gehouden worden.
•
Alle veiligheids- en indicatieplaatjes die op de ventilator aangebracht zijn moeten in goede staat gehouden worden.
•
Alle aandrijvingen of stelschroeven moeten goed vastgezet worden.
•
Het personeel dat werkzaamheden van welke aard dan ook aan de ventilator uitvoert moet gebruik maken van de nodige
persoonlijke beschermingsmiddelen.
•
Er mogen geen kleren gedragen worden die in de weg zitten.
•
De ventilatoren die bestemd zijn voor het verplaatsen van vloeistoffen op hoge temperaturen mogen niet met de handen
aangeraakt worden.
RI
SI
CO’
S DI
E EI
GEN ZI
JN AAN DE VENTI
LATOR •
Meegetrokken worden door bewegende organen.
•
Meegetrokken worden door de aanzuiging van de ventilator.
•
Wegslingeren van een voorwerp dat via de perszijde in de ventilator terecht gekomen is.
•
Gevaar van verbranding of brandwonden vanwege hoge temperatuur van de externe oppervlakken van de ventilator.
•
Gevaar van defecten door:
Teveel trillingen
Te hoge snelheid
Te hoge temperatuur
RI
SI
CO’
S TI
JDENS HET ONDERHOUD •
Er moet gezorgd worden voor geprogrammeerd onderhoud om te voorkomen dat er na verloop van tijd structurele en mechanische beschadigingen kunnen optreden.
•
Tijdens het schoonmaken van de waaier kan er, ook als de stroom uitgeschakeld is, inertie zijn of kan de ventilator door
natuurlijke stromingen of door lucht die afkomstig is van andere apparaten die op dezelfde installatie aangesloten zijn gaan
draaien: hieruit volgt een ernstig risico van afhakken en/of verstrikt raken. Daarom is het noodzakelijk om de waaier mechanisch vast te zetten.
Het is streng verboden:
- om aan de ventilator te werken als de ventilator in werking is
- om de afschermingen te verwijderen als de ventilator in werking is
- om aan de ventilator te werken zonder dat de stroom uitgeschakeld is.
GELUIDSNIVEAU
De geluidswaarden van de ventilatoren zijn uitgedrukt in dB(A) en zijn vermeld op het (bijgevoegde) technische gegevensblad.
LET OP: Het kan gebeuren dat de gebruiker andere waarden vaststelt dan aangegeven is, dit is afhankelijk van de omgeving waar de ventilator geplaatst is. Het wordt altijd aangeraden om de ventilator met steunen en trillingsdempers van de
grond en het luchtkanaal te isoleren en indien nodig doeltreffende geluidsisolerende systemen toe te passen om de gezondheid
van het personeel te beschermen. De gebruiker en de werkgever moeten de wettelijke voorschriften op het gebied van bescherming tegen dagelijkse persoonlijke blootstelling van het personeel aan geluid in acht nemen (volgens de geldende Europese en
landelijke voorschriften) en eventueel het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen voorschrijven (gehoorbeschermers
enz.) al naargelang het totale geluidsdrukniveau dat op de betreffende werkplek aanwezig is en het dagelijkse persoonlijke blootstellingsniveau van de medewerkers.
GEVAREN VAN MECHANISCHE AARD
Er zijn geen gevaren van mechanische aard. De ventilator is mechanisch afgeschermd met vaste of losse afschermingen op de
verschillende draaiende organen op basis van de normen UNI 10615.
De materiaalin- en uitlaatopeningen worden afgeschermd door de installateur of er wordt een rooster op aangebracht waardoor
verhinderd wordt dat de bewegende delen bereikbaar zijn of er wordt een andere voorziening gemaakt. In ieder geval is de gebruiker om onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, nadat de machine in een veilige toestand is gebracht, verplicht om gebruik
te maken van enkele persoonlijke beschermingsmiddelen. Het is verboden om de ventilator uit te schakelen voordat de vloeistof
die erin zit een lagere temperatuur dan 60°C bereikt heeft om te voorkomen dat de motor of het lagerblok door de overmatige
hitte beschadigd wordt. Als het niet mogelijk is om deze temperatuur te garanderen moeten er externe koelsystemen geïnstalleerd worden. Als de temperatuur aan de binnenzijde van de ventilator tijdens een stilstandperiode van de ventilator stijgt, is het
noodzakelijk dat de gebruiker met eigen middelen de waarden weer beneden de 60°C brengt alvorens de ventilator weer te starten. Alvorens de ventilator te starten moet gecontroleerd worden of alle afschermingen op de juiste manier aangebracht zijn. Het
inspectiedeurtje mag alleen met speciaal gereedschap verwijderd worden en alleen als de ventilator stilstaat.
De onderhoudswerkzaamheden moeten op een uiterst veilige manier uitgevoerd worden door de ventilator van de drijfkracht te
isoleren. De fabrikant kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden voor letsel aan personen of schade aan voorwerpen
die de wijten is aan het ontbreken van dergelijke veiligheidsvoorzieningen, als hier bij de bestelling niet uitdrukkelijk door de klant
om gevraagd is.
4. TRANSPORT, ONTVANGST EN OPSLAG
TRANSPORT
Alle ventilatoren worden verpakt in kartonnen dozen of bevestigd op pallets om het verplaatsen ervan te vergemakkelijken. De
Pag. 65
NEDERLANDS
fabrikant is alleen verantwoordelijk tot het moment waarop de ventilator geladen wordt. Het transport moet op een veilig veilige
manier plaatsvinden; de transporteur moet ervoor zorgen dat de lading op een geschikte manier vastgezet wordt. Voor het verplaatsen van de ventilator moeten geschikte middelen gebruikt worden zoals bepaald door de Richtlijn 89/391/EEG en latere wijzigingen en aanvullingen daarop. De last die maximaal met de hand opgehesen mag worden is nader beschreven in de Richtlijn
89/391/EEG en latere wijzigingen en aanvullingen daarop en over het algemeen wordt een gewicht toegestaan van 20 kg onder
schouderhoogte maar boven grondniveau.
LET OP: Voor transporten op bijzonder lange afstanden en op een slecht wegdek moet gevraagd worden om de waaier
vast te zetten om te voorkomen dat de lagerbanen door de trillingen beschadigd worden. In geval van transport in bijzonder
ongunstige omgevingsomstandigheden zoals bijvoorbeeld per schip of op ongelijke wegen of ophijsen met een kraan om hooggelegen installatiepunten te bereiken, vervalt elke vorm van garantie op de overbrengingsorganen en met name op lagers en
steunen, als deze niet goed beschermd worden. Ga bij twijfel te rade bij de fabrikant. De transportpositie van het apparaat en de
afzonderlijke onderdelen moet aangehouden worden zoals bepaald door de fabrikant.
LET OP: Het is streng verboden om apparaten boven op elkaar te stapelen en lasten aan te brengen die niet voorzien
zijn door de fabrikant.
ONTVANGST
Al
l
e v
ent
i
l
at
or
en wor
den v
óór
ver
z
endi
ng get
est
,
gebal
anceer
d en gecont
r
ol
eer
d.
De i
dent
i
fi
cat
i
e van de v
ent
i
l
at
or
gebeur
t
aan de hand van de gegevens die op het typeplaatje staan dat op de ventilator aangebracht is. Op de ventilatoren wordt volgens de
wettelijke voorschriften garantie verleend. De garantie gaat in op de leverdatum en dekt de gebreken waarvan overeengekomen
wordt dat zij te wijten zijn aan fabrieks- en materiaalfouten. Indien er bij ontvangst van de goederen tekenen van schade vastgesteld worden moet dit onmiddellijk aan de expediteur gemeld worden en moet er onmiddellijk contact met ons opgenomen worden: de fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade die tijdens het transport ontstaan is. Beschadigde ventilatoren mogen niet gebruikt of gerepareerd worden, op straffe van verlies van elke vorm van garantie. Er moet gecontroleerd worden
of de ventilator overeenstemt met de order (uitvoering, draaiing, vermogen en polariteit van de geïnstalleerde motor, toebehoren
enz.); nadat de installatie voltooid is worden er geen retourzendingen van producten die niet conform zijn aanvaard.
LET OP: Het assortiment van de ventilatoren is compleet met afschermingen die aan de geldende normen voldoen en die
op aanvraag verkrijgbaar zijn (zie het technische gegevensblad). De fabrikant kan op geen enkele manier aansprakelijk
gesteld worden voor letsel aan personen of schade aan voorwerpen als deze afschermingen ontbreken; de fabrikant
wijst bovendien elke aansprakelijkheid van de hand voor schade die te wijten is aan verkeerd gebruik en/of veronachtzaming van de aanwijzingen die in deze handleiding vermeld zijn.
OPSLAG
Er moet voorkomen worden dat de ventilator stoten ondergaat waardoor de ongeschondenheid ervan in het gedrang kan komen.
Weerstand tegen chemische invloeden: omgevingen met stoffen die corrosief zijn, ook al is dit slechts in geringe mate, moeten
vermeden worden. Het is absoluut noodzakelijk om te vermijden dat de waaier van de ventilatoren lange tijd stil blijft staan, zowel
tijdens de opslag als tijdens de periode waarin de installatie waarin de ventilator opgenomen zal worden gerealiseerd wordt. Tijdens deze perioden moet de ventilator regelmatig gecontroleerd worden door hem met de hand te laten draaien om beschadiging
van de lagers te voorkomen. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade aan de overbrengingsorganen die
te wijten is aan langdurige stilstand van de ventilator. De ventilator mag niet in de buurt van machines die trillingen voortbrengen
opgeslagen worden, anders hebben de lagers te lijden onder dezelfde soort belasting. Bij het verplaatsen van grote waaiers en
assen, als deze om transportredenen gedemonteerd aankomen, moet heel behoedzaam te werk gegaan worden om problemen
ten aanzien van de balancering te voorkomen. In geval van langdurige opslag moet de ventilator beschermd worden tegen stof,
vocht en zonlicht.
5. INSTALLATIE EN STARTEN
INSTALLATIE
LET OP: Het installeren door onbekwaam en niet opgeleid personeel is verboden.
Verwijder de ventilator uit de doos of van de pallet en gooi de verpakking en de delen daarvan weg op de speciaal daarvoor bestemde plaatsen voor de verwijdering van afval (afvalinzamelpunten, vuilstortplaatsen enz.). Houd al het verpakkingsmateriaal en
eventuele zakjes buiten bereik van kinderen of onbekwame personen. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen (handschoenen enz.) zoals bepaald door de Richtlijn 89/686/EEG en latere wijzigingen en aanvullingen daarop.
Gebruik hijssystemen die geschikt zijn voor het gewicht en de afmetingen van de ventilator.
Gebr
ui
k hi
j
sk
abel
s of
–banden di
e l
ang genoeg z
i
j
n en i
n vol
doende aant
al
en maak dez
e i
n de speci
al
e openi
ngen i
n de con­
structie van de ventilatoren vast. Aangezien het apparaat erg zwaar kan zijn wordt geadviseerd om als de last uit balans raakt
eventueel ook gebruik te maken van de oogbouten van de motor. Het is streng verboden om de hele ventilator op te hijsen
door alleen de bevestigingspunten van de motor te gebruiken.
Hijs de ventilator niet aan de as, de motor of de waaier op. De machine wordt over het algemeen gemonteerd, geladen op een
pallet en in ieder geval goed beschermd tegen weersinvloeden verzonden. Gebruik uitsluitend de voorziene bevestigingspunten
voor het ophijsen en zorg ervoor dat de last gelijk verdeeld is. Vermijd ongecontroleerde draaiingen.
Het gewicht van elke ventilator staat op bijgevoegd technisch gegevensblad.
Controleer of de waaier tijdens het verplaatsen geen stoten of beschadigingen ondergaan heeft, of de waaier goed aan diens
draaias bevestigd is, of de waaier vrijuit om zijn eigen as draait en of er geen vreemd voorwerp is dat de waaier in de weg zit.
De gebruiker moet een steunvlak maken dat geschikt is voor de afmetingen en het gewicht van de ventilator; dit moet goed vlak
zijn om vervormingen te voorkomen waardoor de constructie van de ventilator aangetast kan worden. In geval van installatie op
stalen constructies is het absoluut noodzakelijk dat de natuurlijke minimum frequentie van deze constructies hoger is dan 50%
dan de snelheid van de ventilator. Als men het verspreiden van trillingen via de fundering wil vermijden wordt geadviseerd om
op de juiste punten trillingsdempende steunen aan te brengen. Deze moeten op de speciaal daarvoor bestemde punten vastgemaakt worden waarbij bijzonder goed opgelet moet worden dat de constructie niet beschadigd wordt. De installaties die erop
aangesloten zijn moeten apart ondersteund worden en moeten coaxiaal ten opzichte van de openingen van de ventilatoren zijn
Pag. 66
NEDERLANDS
om te voorkomen dat de ventilator door onnodige spanning belast wordt waardoor de constructie ervan beschadigd kan worden.
Er wordt geadviseerd om de ventilator met verbindingen die de trillingen die eigen zijn aan de ventilator dempen op de installatie
aan te sluiten. De ventilator moet met schroeven met een geschikte diameter en met het juiste aanhaalkoppel in alle voorziene
bevestigingsgaten stevig vastgemaakt worden.
LET OP: Als de toegang tot de openingen (bewegende draaiende onderdelen) niet op een luchtkanaal aangesloten is en
niet op een andere manier afgeschermd is moet er een beschermrooster aangebracht worden volgens de norm EN ISO
12499 en latere wijzigingen en aanvullingen daarop (toebehoren dat op aanvraag leverbaar is).
LET OP: De perszijde van de ventilator mag NIET uitstromen op plaatsen waar personen of dieren aanwezig kunnen zijn
om te voorkomen dat voorwerpen of vuil ook van kleine afmetingen op harde snelheid weggeslingerd kunnen worden
en letsel kunnen veroorzaken.
Om een goede werking van de ventilator te waarborgen wordt geadviseerd om enkele afstanden aan te houden, zoals 1,5 keer
de diameter van de waaier voor de afstand van een wand voor aanzuigingen met vrije opening, 2,5 keer de diameter van de
waaier voor de afstand van de eerste bocht van de opening van de ventilator; hetzelfde geldt voor luchtkanalen aan de pers- of
aanzuigzijde. Er wordt op gewezen dat het bij bochten raadzaam is om een minimum inwendige buigradius aan te houden die
hetzelfde is als de diameter van de pijp. Door de installateur en/of de eindgebruiker moeten geschikte ventilatievoorzieningen voor
de motor gemaakt worden als het niet mogelijk is om een geschikte warmtewisseling te waarborgen, zoals in geval van langdurige
stilstanden, met de motor op hoge temperaturen of in geval van gebruik met frequentieregelaars. Bij gebrek aan geschikte koeling
van de motor worden de eigenschappen van de motor aangetast, als gevolg waarvan er defecten kunnen ontstaan en in dit geval
vervalt de garantie van de fabrikant en de garantie van de motorfabrikant.
LET OP: Alle afschermingen moeten in stand gehouden worden; het eventueel verwijderen van enkele daarvan kan ook
als de machine stil staat de oorzaak zijn van gevaar.
LET OP: De minimum installatieafstanden moeten in acht genomen worden; tijdens het onderhoud kunnen beperkte
ruimten de oorzaak zijn van gevaar en ongemak.
VERBOD OM HET APPARAAT IN WERKING TE STELLEN ZONDER DAT GECONTROLEERD IS OF HET APPARAAT IN
GOEDE STAAT IS.
Alvorens met de installatiewerkzaamheden te beginnen moet gecontroleerd worden of het apparaat in een veilige toestand verkeert en moet het apparaat eventueel in een veilige toestand gebracht worden. De ventilator moet met voldoende ruimte erom
heen geïnstalleerd worden om de normale werkzaamheden te kunnen uitvoeren om de ventilator te monteren, te demonteren,
schoon te maken en te onderhouden.
Voor wat betreft de installatie gelden enkele fundamentele criteria die in acht genomen moeten worden:
•
Vlakheid en stevigheid van de ondergrond die geschikt is om de statische en dynamische belasting en de typerende frequentie van de ventilator te verdragen. Als de typerende frequentie van de ventilator overeenstemt met de natuurlijke frequentie
van de steun reageren deze twee synchroon en ontstaat er in dit geval een resonantietoestand: het bereik van de oscillatie
blijft toenemen neigend naar het oneindige en de constructie wordt onderworpen aan vervormingen die gaandeweg toenemen. In dit geval moet de steun van de ventilator gewijzigd worden zodat de natuurlijke frequentie ervan veranderd wordt.
Soms ontstaat er een resonantietoestand alleen tijdens de overgangen, d.w.z. tijdens de start- of stopfase van de machines.
De resonantie moet voorzover mogelijk altijd vermeden worden. Bij industriële ventilatoren op hoge snelheid wordt geadviseerd om ondervloeren van gewapend beton toe te passen.
•
Indien nodig moeten er tussen de ventilator en de verbindingen ervan (vloer en leidingen) trillingsdempende elementen toegepast worden (trillingsdempende steunen die naar behoren gedimensioneerd zijn en trillingsdempende verbindingen). De
steunen mogen niet volledig ingedrukt worden en moeten een basisframe in plaats van de losse elementen van de ventilator
ondersteunen. Het is in ieder geval raadzaam om voor de keuze ervan te rade te gaan bij de fabrikant. In bijna alle gevallen
worden de ventilatoren voorgemonteerd geleverd en is het dus vóór de installatie voldoende om de spanning van eventuele
riemen, de staat van de lagers, de waterpas stand van de ventilator en in het algemeen van alle onderdelen te controleren.
Indien de ventilator om transportredenen gedemonteerd verzonden wordt zal de fabrikant alle nodige aanwijzingen voor de
juiste montage bijvoegen, die in ieder geval door vakbekwaam personeel uitgevoerd moet worden. Het ontwerp en het tot
stand brengen van de aansluiting tussen de ventilator en het elektriciteitsnet moet uitgevoerd worden door een vakbekwame
elektricien. Vanaf 5,5 kW en daarboven moet altijd een aanloop via ster-driehoek of inverter of een ander type geleidelijke
aanloop voorzien worden Het wordt geadviseerd om een smoorklep in de installatie op te nemen om de opname tijdens de
aanloop te verminderen. De ventilatoren kunnen aanlooptijden hebben die ook erg lang kunnen zijn en opnamepieken die
gel
i
j
k z
i
j
n aan de maxi
mal
e ver
meni
gv
ul
di
gi
ng v
an de ampèr
es
di
e op het
t
y
pepl
aat
j
e v
an de el
ek
t
r
omot
or
st
aan;
de hel
e elektrische installatie moet dus op basis van de tijden en de opname tijdens de aanloop gedimensioneerd worden.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
LET OP: De elektrische aansluiting moet door vakbekwaam personeel tot stand gebracht worden.
Er moet gecontroleerd worden of de gegevens van de elektrische spanning die op het typeplaatje van de motor staan overeenstemmen met de gegevens van de aansluitleiding. Voor de aansluiting van de motor wordt verwezen naar het schema dat in de
klemmenkast aangebracht is. De gebruiker moet de ventilator aarden: een deugdelijke aarding van de motor en de aangestuurde
machine vermijdt spanningen en parasitaire stromen in de lagers. Het is raadzaam dat de motoren die bestuurd worden door middel van een elektrische frequentieregelaar (inverter) uitgerust zijn met beveiligingsthermistoren PTC tegen te hoge temperaturen
van de motor. Het gebruik van elektrische frequentieregelaars kan tot toename van de trillingen en het geluid leiden.
LET OP: Indien de ventilator op afstand van een schakelbord en/of een bedieningspunt geïnstalleerd is, is het verplicht
om een multipolaire bedrijfsschakelaar in de onmiddellijke nabijheid van de ventilator te plaatsen (toebehoren op aanvraag
leverbaar). Tijdens de gewone onderhoudswerkzaamheden kan het namelijk nodig zijn om de afschermingen van de ventilator te
verwijderen. Gezien het gevaar dat deze situatie met zich meebrengt is het noodzakelijk om in overeenstemming met de norm EN
ISO 12499 inzake de mechanische veiligheid van ventilatoren een schakelaar in de buurt van de ventilator te monteren om het
onderhoudspersoneel de mogelijkheid te geven rechtstreekse controle over de stroomvoorziening van de ventilator te hebben.
Kies het beveiligingssysteem en de voedingskabels (de spanningsdaling tijdens het starten moet minder zijn dan 3%) afhankelijk
van de eigenschappen die op het typeplaatje van de motor vermeld zijn. Voor de series voor het verdrijven van rook en hitte in
geval van brand is een elektrische veiligheidsinstallatie nodig met automatische en zelfstandige inschakeling in geval van brand.
Pag. 67
NEDERLANDS
De aansluiting moet volgens het schema op het plaatje of in de klemmenkast tot stand gebracht worden. De moeren van de klemmen, de kabelverbindingen en de voedingskabels moeten met het hieronder aangegeven koppel (Nm) aangedraaid worden.
Klem
M4
M5
M6
M8
M 10
M 12
M 14
M 16
Staal
2
3,2
5
10
20
35
50
65
Messing
1
2
3
6
12
20
35
50
Doe geen onder
l
egr
i
ngen en ook geen moer
en t
us
sen de kabel
v
er
bi
ndi
ngen v
an de mot
or
en di
e v
an de i
ngangsk
abel
(
fi
guur
hieronder)
LET OP: De installateur moet de elektrische aansluiting en de installatie van de ventilator volgens de toepassingsomgeving in overeenstemming met de geldende normen uitvoeren (IEC 606364). Thermische beveiligingen: Controleer het type
bevei
l
i
gi
ng dat
geï
ns
t
al
l
eer
d i
s al
v
or
ens de aansl
ui
t
i
ng t
ot
st
and t
e br
engen;
voor
de t
her
mi
s
t
or
en i
s een spec
i
aal
ont
koppel
r
el
ai
s
vereist.
LET OP: Om thermische beveiligingen te gebruiken moeten de nodige voorzieningen getroffen worden om de gevaren
die verbonden zijn met het plotseling opnieuw starten te voorkomen. Eventuele anticondensatieweerstanden (verwarmers)
moeten met aparte leidingen van stroom voorzien worden. Zij mogen niet van stroom voorzien worden terwijl de motor in werking
is. De motor mag niet aangesloten worden bij twijfels over de interpretatie van het aansluitschema of als dit schema ontbreekt; ga
in dit geval te rade bij de fabrikant. Alle toegepaste motoren zijn met rechtstreekse aandrijving op volle spanning of ster-driehoek
bij grotere vermogens dan 5,5 kW. In ieder geval geldt altijd het aansluitschema van de motor dat in de klemmenkast van de motor
aangebracht is.
STARTEN
HANDELINGEN DIE VÓÓR HET STARTEN VERRICHT MOETEN WORDEN:
Controleren of alle bouten en moeren aangedraaid zijn (met speciale aandacht voor de borgschroeven van de waaier aan de as,
van de motor en de steunen) en de uitlijning controleren.
Controleren of de ventilator vrijuit draait door hem met de hand te draaien.
Controleren of eventuele kleppen of regelaars van de luchtverplaatsing in de geopende stand staan bij de helicoïdale ventilatoren
en in de gesloten stand bij de centrifugale ventilatoren. Tijdens het starten voorkomt deze handeling gevaarlijke overbelasting
voor de motor.
De smering van de draaiende delen controleren.
In geval van ventilatoren met riemaandrijving de spanning van de riemen controleren, zoals aangegeven op het technische gegevensblad.
De isolatieweerstand tussen de wikkelingen en naar de massa controleren, die bij de wikkeling op 25°C groter moet zijn dan 10
MΩ.
Lager
e waar
den zi
j
n nor
maal
een t
ek
en dat
er
vocht
i
n de wi
k
kel
i
ngen i
s
.
I
n dat
gev
al
moet
en de wi
k
kel
i
ngen gedr
oogd wor
­
den door zich tot een gespecialiseerd bedrijf te wenden.
LET OP: Raak de klemmen tijdens en na de meting niet aan omdat de klemmen onder spanning staan.
Noteer de draairichting van de waaier, die aangegeven wordt door een pijl (indien aanwezig) op de schoepen van de waaier of
op de ventilator.
De installateur moet ervoor zorgen dat de machine uitgerust wordt met de nodige start-/stopbedieningsorganen, noodstop en
reset na een noodstop met inachtneming van de geldende normen (EN 60204-1, EN 1037, EN 1088, EN 953).
LET OP: De constructie van de ventilator moet geaard worden en bovendien moet de potentiaalvereffening van de machine op de verschillende onderdelen gecontroleerd worden.
De installateur moet de ventilator op het aardingscircuit van de installatie aansluiten en de werkelijke potentiaalvereffening van
alle onderdelen ervan controleren alvorens de machine in werking te stellen.
HANDELINGEN DIE NA HET STARTEN VERRICHT MOETEN WORDEN:
Controleren of de draairichting overeenstemt met de richting die door de pijl aangegeven wordt.
Cont
r
ol
er
en of
de opgenomen st
r
oom ni
et
meer
bedr
aagt
dan de s
t
r
oom di
e op het
i
dent
i
fi
c
at
i
epl
aat
j
e v
an het
pr
oduc
t
en/
of
het
typeplaatje van de motor staat. Om een betrouwbaar gegeven te hebben moet rekening gehouden worden met een redelijke
s
t
abi
l
i
s
at
i
et
i
j
d.
Bi
j
de s
t
er
­
/
dr
i
ehoek
aansl
ui
t
i
ng moet
di
e v
óór
de sc
hak
el
aar
af
gel
ez
en wor
den;
al
s di
t
ni
et
mogel
i
j
k i
s moet
de fasestroom op één willekeurige van de zes geleiders naar de klemmenplaat opgemeten worden en moet deze waarde met 1,73
vermenigvuldigd worden. Achtereenvolgend starten van de motor moet vermeden worden; dit leidt tot continue overbelasting
waardoor de elektrische onderdelen oververhit raken. Alvorens de motor weer te starten moet u hem eerst voldoende laten afkoelen. De temperaturen van de lagers na de eerste werkingsuren controleren, aangezien deze het meest kritiek zijn. Als het nodig
is de werking stoppen en pas weer starten als de omgevingstemperatuur bereikt is. Daarna controleren of de temperatuur lager is
dan die voorheen vastgesteld is. Met een trillingsmeter controleren of de trillingen niet overmatig zijn door de paragraaf hieronder
te lezen. Na een paar werkingsuren controleren of de bouten en moeren niet losgeraakt zijn door de trillingen
BALANCEREN VAN DE WAAIER EN TRILLINGSMETINGEN
Al
l
e waai
er
s
di
e op de vent
i
l
at
or
en gemont
eer
d z
i
j
n wor
den gebal
anceer
d z
oal
s bepaal
d door
de nor
m I
SO 14694 “
I
ndust
r
i
al
f
ans
­
Speci
fi
c
at
i
ons f
or
bal
ance qual
i
t
y
and v
i
br
at
i
on l
ev
el
s”
en de nor
m I
SO 1940­
1.
Het trillingsniveau van de ventilatoren wordt vervolgens altijd getest volgens datgene wat door de norm ISO 14694 bepaald
Pag. 68
NEDERLANDS
wordt.
De controle ter plaatse van het trillingsniveau moet altijd volgens ISO 14694 gedaan worden al naargelang de categorie van de
ventilator en volgens de hieronder vermelde grenzen.
T
abel
1 – T
oepass
i
ngsc
at
egor
i
eën v
an de v
ent
i
l
at
or
en
Toepassingen
Woningen
Voorbeelden
Plafond-, wand-, raamventilatoren
HVAC en landbouw
Ventilatie en klimaatregeling in civiele en commerciële gebouwen
Industriële processen en produc- Filterruimten, mijnen, convecties, verbradingstie van energie enz.
lucht, controle van verontreinigende stoffen,
windtunnels
Scheepvaart en transport
Locomot
i
even,
wegt
r
anspor
t
,
aut
o’
s
Doorgangen/tunnels
Ondergrondse noodventilatie, ventilatoren voor
tunnels, garages, jet fans voor tunnels
Petrochemische processen
Gevaarlijke gassen, procesventilatoren
Productie van informaticachips
Aseptische omgevingen
Vermogengrenzen
van de motor
≤0,
15
≥0,
15
≤3,
7
≥3,
7
≤300
≥300
Toepassingscategorie
BV-1
BV-2
BV-2
BV-3
BV-3
Zie ISO 10816-3
≤15
≥15
≤75
≥75
None
≤37
≥37
None
BV-3
BV-4
BV-3
BV-4
BV-4
BV-3
BV-4
BV-5
T
abel
2 – Tr
i
l
l
i
ngs
gr
enz
en voor
t
er
pl
aat
se ver
r
i
c
ht
e t
est
s
Toestand
Toepassingscategorie
Onbuigzame steun
Flexibele steun
mm/s
mm/s
piek
r.m.s.
piek
r.m.s.
Start-up
BV-1
14,0
10
15,2
11,2
BV-2
7,6
5,6
12,7
9,0
BV-3
6,4
4,5
8,8
6,3
BV-4
4,1
2,8
6,4
4,5
BV-5
2,5
1,8
4,1
2,8
Alarm
BV-1
15,2
10,6
19,1
14,0
BV-2
12,7
9,0
19,1
14,0
BV-3
10,2
7,1
16,5
11,8
BV-4
6,4
4,5
10,2
7,1
BV-5
5,7
4,0
7,6
5,6
Stop
BV-1
Noot 1
Noot 1
Noot 1
Noot 1
BV-2
Noot 1
Noot 1
Noot 1
Noot 1
BV-3
12,7
9,0
17,8
12,5
BV-4
10,2
7,1
15,2
11,2
BV-5
7,6
5,6
10,2
7,1
Noot 1
De uitschakelniveaus van de ventilatoren bij de toepassingen van graad BV-1 en BV-2 moeten op basis van de
historische gegevens vastgesteld worden.
Bij voor
keur
de “
r
.
m.
s.
”
waar
den besc
houwen – Waar
den i
n mm/
s
ni
et
gefi
l
t
er
d
6. ONDERHOUD EN REINIGING
De ventilatoren zijn apparaten die relatief makkelijk te onderhouden zijn, maar zij vergen wel regelmatige onderhoudsbeurten die
bedoeld zijn om alle onderdelen ervan in goede staat te houden en om schade te voorkomen waardoor de ongeschondenheid
ervan en de veiligheid van personen in het gedrang gebracht kan worden. De frequentie van het gewone onderhoud hangt af van
de werkelijke werkingsomstandigheden. In ideale werkingsomstandigheden en bij een continue werking wordt geadviseerd om na
de eerste 100 werkingsuren een onderhoudsbeurt uit te voeren en daarna met intervallen van 3000 uren bij ventilatoren met rechtstreekse aandrijving. Als er op het technische gegevensblad een overzicht van het geprogrammeerde onderhoud vermeld is dat
aangeeft binnen welke termijnen het verstandig is om dit uit te voeren, moeten deze aanwijzingen zorgvuldig opgevolgd worden.
Alvorens met de onderhoudswerkzaamheden te beginnen moet de ventilator gestopt en geleegd worden en moet de machine in
een veilige toestand gebracht worden (zie hfst. 7). Bij het verwijderen van het stof dat eventueel in de machine zit moet ervoor
opgepast worden dat het stof niet in de omgeving verspreid wordt.
Waaier: Er wordt geadviseerd om de mate van reiniging van de waaier constant te controleren. Door de eventuele laagvormige
aanslag van materiaal, stof, vette stoffen enz. op de waaier raakt de waaier uit balans als gevolg waarvan er schade aan de overbrengingsorganen en/of de elektromotor kan ontstaan. Tijdens de reinigingswerkzaamheden moet elk deel van de waaier volledig
schoongemaakt worden, eventuele resten op sommige punten kunnen meer onbalans teweeg brengen dan een gelijkmatig laagje
v
ui
l
,
daar
om moet
het
s
choonmak
en dus gr
ondi
g gebeur
en.
I
n het
speci
fi
ek
e gev
al
van een waai
er
met
gebogen sc
hoepen,
kan door het verplaatsen van stoffen die elektrostatisch geladen zijn of die lijm of hars bevatten aanslag op de rug van de schoepen
ontstaan. Er wordt dus een grondige reiniging geadviseerd om de eventuele vuilrestanten gelijkmatig te maken en zo het optreden van onbalans te vermijden. Indien deze reiniging te vaak uitgevoerd moet worden, verdient het de voorkeur om de waaier te
v
er
vangen door
een waai
er
met
een s
pec
i
aal
sc
hoeppr
ofi
el
.
Neem voor
meer
i
nf
or
mat
i
e c
ont
act
op met
de f
abr
i
kant
.
I
n geval
van Pag. 69
NEDERLANDS
aanzuiging van schurend poeder of lucht rijk aan corrosieve stoffen, kunnen de trillingen afhankelijk zijn van slijtage van de waaier.
In dat geval moet de waaier door een origineel onderdeel vervangen worden. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden
voor schade aan de overbrengingsorganen en/of de motor die te wijten is aan de aanwezigheid van vuil op de waaier.
Slakkenhuis: Maak de inwendige delen schoon en verwijder alle vreemde voorwerpen, controleer de staat van de lasnaden en de
oxidatiebestendigheid.
Motor: De motor moet altijd schoon gehouden worden om ervoor te zorgen dat er geen sporen van stof, vuil of andere onzuiverheden zijn. Controleer regelmatig of de motor zonder trillingen of abnormale geluiden functioneert, of de ingang van het ventilatiecircuit (indien aanwezig) niet verstopt is, met als gevolg dat de mogelijkheid bestaat dat de wikkelingen oververhit raken.
Lagers: Het overgrote deel van de door ons toegepaste motoren zijn voorzien van levenslang zelfsmerende dichte lagers, die
geen smering vereisen. De levensduur varieert als naargelang de werkelijke werkingsomstandigheden (aantal starts enz.) en de
omstandigheden van de gebruiksomgeving (temperatuur, aanwezigheid van stof enz.). Onze ventilatoren zijn zo gedimensioneerd
dat zij bij continu bedrijf en in een ideale omgeving en optimale omstandigheden (afhankelijk van het model) minstens 20.000
werkingsuren garanderen. Er wordt in ieder geval geadviseerd om ze maximaal na 4 jaar te vervangen, waarbij reserveonderdelen
gebruikt moeten worden die dezelfde eigenschappen als het originele exemplaar hebben. Bij versies waarbij periodieke smering
voorzien is kunnen de smeerintervallen en -wijze ontleend worden uit de technische documentatie van de motor. Raadpleeg bij
twijfel de fabrikant. Bouten en moeren: Controleer de aanwezigheid van oxidatie; indien hierdoor de werking ervan in het gedrang
gebracht kan worden moeten zij door reserveonderdelen met dezelfde eigenschappen vervangen worden en moeten zij systematisch aangedraaid worden.
Controleer de staat van de afdichtingen nadat u de delen die met bouten met elkaar verbonden zijn (inspectiedeurtje, schijf enz.)
verwijderd heeft. Als de afdichtingen geen goede dichtheid meer waarborgen moeten zij vervangen worden.
De gebruiker moet op basis van het type installatie en de veiligheidskaart van het verplaatste product geschikte schoonmaakproducten kiezen.
Alvorens de ventilator te starten moet gecontroleerd worden of er geen vreemde metalen voorwerpen in het huis van de ventilator
achtergebleven zijn. De voorziene handelingen moeten vóór en na het starten herhaald worden (hfst. 5).
CONTROLE VAN DE MINIMUM VEILIGHEIDSAFSTANDEN
Bij elke onderhoudsbeurt moet gecontroleerd worden of de tussenruimten tussen de waaier en de opening, tussen de achterzijde
van de waaier en de wand ernaast, tussen de doorgang van de as en de dichting niet verminderd zijn of in ieder geval niet veranderd zijn.
•
Er
k
unnen s
chr
oev
en l
os
get
r
i
l
d z
i
j
n en het
kan dus
nodi
g zi
j
n om de v
ent
i
l
at
or
opni
euw ui
t
t
e l
i
j
nen.
•
De v
ent
i
l
at
or
k
an v
er
v
or
md zi
j
n en het
k
an dus
nodi
g z
i
j
n om sommi
ge onder
del
en of
de hel
e c
onst
r
uc
t
i
e t
e ver
v
angen.
LET OP: Als er op het technische gegevensblad een tabel van de minimum waarden van de tussenruimten vermeld is
moeten deze waarden zorgvuldig gecontroleerd worden.
GEWOON ONDERHOUD
Bij een ventilator hebben de typerende geprogrammeerde onderhoudswerkzaamheden betrekking op het smeren van de lagers
(als zij niet van het dichte type zijn) en het spannen van de riemen. Alvorens met de onderhoudswerkzaamheden te beginnen moet
de machine in een veilige toestand gebracht worden. De onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend bij uitgeschakelde machine uitgevoerd worden. In geval van onderhoudswerkzaamheden moet de gebruiker controleren of het gereedschap en de apparatuur die gebruikt wordt van de juiste categorie is voor de omgeving. Indien het voor het onderhoud van de machine noodzakelijk
is om hete bewerkingsprocessen uit te voeren moet er een volledige reiniging uitgevoerd worden alvorens beginnen te werken.
BUITENGEWOON ONDERHOUD
Bijzondere toepassingen van de ventilatoren vereisen soms speciale buitengewone onderhoudswerkzaamheden zoals het vervangen van de waaier of de motor. Het buitengewone onderhoud mag uitsluitend door vakbekwaam personeel uitgevoerd worden
waarbij speciale aanwijzingen die bij de fabrikant aangevraagd moeten worden die afhankelijk zijn van het type ventilator en het
soort werkzaamheden opgevolgd moeten worden. Zodra alle buitengewone onderhoudswerkzaamheden uitgevoerd zijn moeten
de in hfst. 5 vermelde startprocedures herhaald worden.
7. STOPPEN EN LEGEN
BELANGRIJK:
•
In geval van het verplaatsen van vloeistoffen op hoge temperaturen moet de ventilator gekoeld worden of moet de inhoud met
koude lucht gemengd worden alvorens enige handelingen te verrichten: de gebruiker kan zich verbranden als hij delen van de
ventilator aanraakt of als hij in contact komt met de vloeistof die in de ventilator achtergebleven is.
•
In geval van het verplaatsen van chemische stoffen die op de bodem kunnen bezinken moeten er afvoerstoppen onder de
ventilator aangebracht worden en moet de ventilator eerst geleegd worden alvorens de ventilator open te maken.
IN VEILIGHEID BRENGEN
Ver
der
op i
n dez
e handl
ei
di
ng gev
en wi
j
met
de aandui
di
ng “
de machi
ne i
n v
ei
l
i
ghei
d br
engen”
de v
ol
gende handel
i
ngen aan:
•
Controleren of de machine van alle elektrische voedingen afgekoppeld is.
•
Controleren of alle bewegende organen volledig stil staan.
•
Wachten totdat de inwendige en uitwendige temperatuur van de machine een waarde bereikt heeft die bij aanraking niet gevaarlijk is.
•
Zorgen voor een goede verlichting van de zone rondom de machine (door de medewerkers eventueel van elektrische lampen
te voorzien).
•
Alle bewegende delen mechanisch vastzetten.
Voor alle werkzaamheden die aan de machine uitgevoerd worden (onderhoud en reiniging) moeten de medewerkers voorzien
worden van de speciale persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM).
Pag. 70
NEDERLANDS
8. VERWIJDERING
Op het moment dat de ventilator zijn levensduur beëindigd heeft, moet de eindgebruiker of iemand in zijn plaats zorgen voor de
verwijdering ervan. Op het moment dat dit gedaan wordt moeten er enkele belangrijke handelingen verricht worden:
•
de el
ekt
r
i
sc
he onder
del
en moet
en gesc
hei
den wor
den van de mechani
s
che onder
del
en
•
de smeer
mi
ddel
en moet
en af
get
apt
wor
den
•
de ver
sc
hi
l
l
ende mat
er
i
al
en bi
j
v
.
pl
as
t
i
c
,
s
t
aal
,
k
oper
enz
.
moet
en gesc
hei
den wor
den
Alle materialen moeten gescheiden weggegooid worden. Het afval moet naar speciale afvalverwerkingsplaatsen (afvalinzamelpunten, vuilstortplaatsen enz.) gebracht worden en mag niet zomaar weggegooid worden.
9. STORINGEN
Vergeet niet dat als een luchtbehandelingsinstallatie niet deugdelijk functioneert, dit aan meerdere oorzaken te wijten kan zijn.
Deze oorzaken moeten allemaal vastgesteld worden en systematisch opgelost worden.
Enkele mogelijke luchttechnische storingen, oorzaken en remedies die toegepast kunnen worden:
9.1 Moeizame start.
Weinig voedingsspanning.
De gegevens op het typeplaatje van de motor controleren.
Aanloopkoppel van de motor onvoldoende.
De kleppen sluiten totdat de volle snelheid bereikt wordt
(geldt niet voor de helicoïdale ventilatoren). Indien nodig
de motor door een krachtigere motor vervangen.
Type zekeringen niet geschikt voor startomstandigheden.
Zorgen voor vervanging.
Beoordeling van de inertie van de ventila- De inertiewaarden opnieuw berekenen en indien nodig de
tor en de onderdelen van de aandrijving ventilator uitrusten met een nieuwe aandrijving.
niet geschikt.
Te grote vermogensopname.
9.2 Opgenomen vermogen meer dan
het vermogen dat
op het
i
dent
i
fi
ca­
tieplaatje en/of het
typeplaatje van de
motor aangegeven
is.
Te hoge draaisnelheid.
9.3 Luchtverplaatsing
onvoldoende.
Op de nominale
draaisnelheid gaat
dit gepaard met
een verminderde
vermogensopname, met name
bij centrifugale
ventilatoren
met voorwaarts
gebogen
schoepen of met
radiale uitlaat.
De vermogensopname wordt
minder beïnvloed
bij centrifugale
ventilatoren met
achterwaarts
gebogen
schoepen.
Leidingen verstopt en/of aanzuigpunten
afgesloten.
Zie par. 9.2.
De motor en/of de poelies vervangen en/of de installatie
aanpassen.
Grotere luchtdichtheid dan de ontwerpge- Als hiervoor.
gevens.
De ventilator werkt op teveel druk.
De installatie aanpassen of het type ventilator vervangen.
De motor draait onder de normale draaisnelheid.
De voedingsspanning controleren en indien nodig corrigeren. Nagaan of de wikkeling gebreken vertoont en indien
nodig repareren of vervangen.
Leidingen en kappen schoonmaken, positie van de kleppen controleren.
Draaisnelheid onvoldoende.
De voedingsspanning controleren en de aansluiting van
de klemmen van de motor controleren; de overbrengingsverhouding controleren en indien nodig corrigeren.
Controleren of de riemen niet slippen; indien nodig de
juiste spanning herstellen.
Werkdruk hoger dan de ontwerpdruk.
Ontwerpfout; de motor en/of de poelies vervangen, het
circuit vervangen en/of aanpassen.
Waaier verstopt.
De waaier schoonmaken.
Draairichting omgekeerd.
De elektrische aansluiting controleren. De aansluiting
van de wikkelingen op de klemmenplaat van de motoren
controleren.
Filter overbelast.
Het
fi
l
t
er
r
ei
ni
gen of
ver
vangen.
Turbulentie aan de aanzuigzijde in dezel- Stroomrichters installeren.
fde draairichting als de waaier.
Veranderingen van doorsnede, bruuske
bochten of bochten dichtbij elkaar, plotselinge verwijdingen of bochten die het
normale herstel van de dynamische druk
aan de perszijde niet toestaan.
Draaisnelheid te hoog.
9.4 Luchtverplaatsing
te groot. Op de
nominale draaisnelheid veroorSchatting van de drukverliezen in het
zaakt dit een te
circuit te hoog.
grote opname bij
de ventilatoren met
Draairichting van de waaier onjuist.
voorwaarts gebogen schoepen en
met schoepen met
radiale uitlaat.
Ontwerpfout; het circuit veranderen of vervangen.
De voedingsspanning controleren; indien nodig corrigeren. De overbrengingsverhouding controleren; indien
nodig corrigeren.
De kleppen smoren en/of de snelheid vertragen totdat de
gewenste prestatie verkregen wordt.
De draairichting controleren. Een waaier met achterwaarts gebogen, gebogen of vlakke schoepen die in de om
geke erde draairichting functioneert gedraagt zich alsof de
schoepen voorwaarts gebogen zijn en levert dus een te
grote luchtverplaatsing en neemt ook teveel vermogen op.
Indien nodig de juiste draairichting herstellen.
Pag. 71
NEDERLANDS
Luchtverliezen vanwege geopende toeDe installatie controleren en de onderdelen die niet congangsdeurtjes, leidingen of onderdelen
form zijn vervangen.
die slecht gemaakt of slecht geïnstalleerd
zijn, niet volledig gesloten by-passkleppen.
9.5 Druk onvoldoende. Draaisnelheid onvoldoende.
Zie par. 9.3.
Draairichting omgekeerd.
Zie par. 9.3.
Luchtverplaatsing groter dan de ontwerp- De overbrengingsverhoudingen veranderen en/of de venwaarde door onjuiste dimensionering van tilator vervangen, het circuit vervangen of aanpassen.
het circuit en/of door een andere luchttemperatuur dan waar bij het ontwerpen
van het circuit rekening mee gehouden is.
9.6 Luchtpulsaties.
Waaier beschadigd
De waaier controleren en indien nodig vervangen door
een origineel reserveonderdeel.
Ventilator die in de buurt van de omstandigheden waarin de luchtverplaatsing
nihil is werkt.
Het circuit veranderen en/of de ventilator vervangen.
Stroming instabiel, verstopping of een
slechte aansluiting aan de aanzuigzijde
waardoor instabiele omstandigheden
voor de luchtinlaat gecreëerd worden
(wervelingen).
De aanzuigzijde aanpassen door middel van het plaatsen
van scheidingsschotten, schoonmaken en/of herstel van
de aanzuiging.
Afwisselend verwijderen en opnieuw na- Het circuit aanpassen en/of de ventilator vervangen.
deren van de stroom ten opzichte van de
wanden van een divergerend kanaal.
Lekken in het circuit vóór en/of na de
Het circuit controleren en de oorspronkelijke omstandiventilator.
gheden herstellen.
9.7 Daling van de
prestaties na een
aanvaardbare werWaaier beschadigd.
kingsperiode.
9.8 Teveel lawaai.
Over het algemeen
maken alle ventilatoren lawaai, maar
dit is zorgwekkend
als dit op een
onaanvaardbaar
niveau is. Dit kan
geï
dent
i
fi
ceer
d worden als lawaai
dat te wijten is aan
de lucht, mechanische onderdelen,
elektrische ruis of
een combinatie
van deze factoren.
Terwijl het lawaai
door de lucht toe
kan nemen door
verstoppingen dicht
bij de aanzuigzijde
of de perszijde van
de ventilator, is
teveel lawaai vaak
te wijten aan een
verkeerde keuze of
installatie van de
ventilator.
9.9 Overmatige trillingen
Te hoog aantal toeren om de gewenste
prestaties te verkrijgen.
De waaier controleren en indien nodig vervangen door
een origineel reserveonderdeel.
Geluiddichte kasten en/of geluiddempers gebruiken. De
ventilator door een model met grotere afmetingen bij gelijkheid van prestaties of met een kleinere omtreksnelheid
vervangen.
Schuren van de waaier tegen het huis.
De montagezetting van de waaier en de leidingen controleren, indien nodig op de juiste manier herstellen.
Slijtage van de lagers.
De staat van de lagers controleren; indien nodig smeren
of vervangen door hetzelfde type als het origineel.
Excentriciteit tussen rotor en stator.
De coaxialiteit controleren; indien nodig herstellen of de
elektromotor door een geschikt type vervangen.
Trillingen in de wikkeling.
Kunnen verminderd worden met motoren van betere
kwaliteit.
Plaatsing op weerkaatsende plaats.
De ventilator verplaatsen of geluiddichte kasten gebruiken.
Onbalans van de roterende delen.
Controleren of de waaier in balans is; dit indien nodig
her
st
el
l
en zoal
s
bl
i
j
k
t
ui
t
de i
n gr
afi
ek
1 v
er
mel
de waar
­
den. De uitlijning van de overbrenging of de balans van
de poelies controleren. De rechtlijnigheid van de assen
controleren.
Steunconstructie niet geschikt: Heeft
Versterken en/of de natuurlijke frequentie van de steuneen natuurlijke frequentie die in de buurt constructie met gewichten wijzigen.
komt van die van de draaisnelheid van de
ventilator.
Pag. 72
Schroefverbindingen losgeraakt.
De bouten en moeren aandraaien.
Lagers defect.
De mate van slijtage van de lagers controleren (met name
van de dichte lagers) en de smering controleren.
POLSKI
SPI
S STREŚCI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
OGÓLNE DANE
OPIS I PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORÓW
OGÓLNE ZALECENI
A DOTYCZĄCE BEZPI
ECZEŃSTWA
TRANSPORT, ODBIÓR I MAGAZYNOWANIE
INSTALACJA I URUCHOMIENIE
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
WYŁĄCZENI
E I
OPRÓŻNI
ENI
E
UTYLIZACJA
NI
EPRAWI
DŁOWOŚCI
FUNKCJONOWANI
A
1. OGÓLNE DANE
Dok
ł
adni
e pr
zecz
yt
aj
ws
zel
ki
e zal
ec
eni
a z
ami
es
zc
zone w t
ej
i
nst
r
ukc
j
i
obs
ł
ugi
.
Zwr
óć sz
cz
egól
ną uwagę na f
r
agment
y t
ekst
u popr
z
edz
one napi
sem UWAGA,
poni
eważ ni
epr
zest
r
zegani
e i
nf
or
macj
i
w ni
ch zawar
t
ych może powodować wyr
ządzeni
e szkód dl
a osób i
/
l
ub went
yl
at
or
a.
Uwaga:
pr
zec
howuj
i
ns
t
r
uk
cj
ę dl
a ewent
ual
nyc
h pr
zy
sz
ł
y
ch kons
ul
t
acj
i
.
Zast
r
zegamy sobi
e pr
awo do wpr
owadz
ani
a ul
eps
zeń i
zmi
an do i
nst
r
ukc
j
i
obs
ł
ugi
,
ur
ządzeń i
ak
cesor
i
ów bez koni
ec
znoś
ci
ak
t
ual
i
zowani
a pr
oduk
cj
i
i
popr
z
edni
ch wer
s
j
i
i
ns
t
r
uk
cj
i
.
Ni
ni
ej
s
za i
ns
t
r
uk
cj
a obs
ł
ugi
,
obowi
ąz
uj
ąca dl
a wsz
ys
t
ki
ch s
er
i
i
went
y
l
at
or
ów,
j
es
t
uz
upeł
ni
ana pr
z
ez
KARTĘ TECHNI
CZNĄ/
ZA­
ŁĄCZNI
K do s
pec
yfi
cz
nej
ser
i
i
.
CEL I
ZNACZENI
E I
NSTRUKCJI
OBSŁUGI
Ni
ni
ej
s
za i
ns
t
r
uk
cj
a obs
ł
ugi
,
zr
edagowana pr
zez pr
oduc
ent
a went
y
l
at
or
ów,
j
est
i
nt
egr
al
ną cz
ęśc
i
ą wy
pos
ażeni
a ur
ządzeni
a;
j
ak
o t
ak
a musi
bezwz
gl
ędni
e t
owar
zy
sz
yć
mu do moment
u demont
aż
u i
musi
by
ć z
awsz
e ł
at
wo dost
ępna,
umożl
i
wi
aj
ąc w t
en sposób s
zy
bki
e j
ej
pr
z
ej
r
zeni
e zar
ówno i
nst
al
at
or
om j
ak i
uż
yt
k
owni
kom ur
ządzeni
a.
W pr
zy
padku zmi
any wł
aś
ci
ci
el
a ur
z
ądzeni
a i
nst
r
uk­
c
j
a obs
ł
ugi
musi
z
os
t
ać
dost
ar
cz
ona nowemu wł
aś
ci
ci
el
owi
j
ako wy
pos
aż
eni
e went
y
l
at
or
a.
Pr
z
ed wyk
onani
em wsz
el
k
i
c
h oper
acj
i
z
zast
osowani
em went
y
l
at
or
a l
ub w ni
m samy
m,
per
sonel
wyk
onuj
ąc
y j
e musi
bez
wzgl
ędni
e i
obowi
ąz
kowo bar
dzo dokł
adni
e pr
z
ec
zy
t
ać
t
ę i
ns
t
r
uk
cj
ę.
W pr
zy
padku z
gubi
eni
a,
zni
s
zc
zeni
a l
ub ni
ecz
yt
el
noś
ci
i
ns
t
r
uk
cj
i
nal
eży
z
amówi
ć
dodat
kową k
opi
ę u aut
or
y
zowanego s
pr
zedawc
y l
ub bez
poś
r
edni
o u pr
oducent
a i
nast
ępni
e s
pr
awdzi
ć
,
cz
y dat
a modyfi
kacj
i
popr
z
edz
a dat
ę zakupu ur
z
ądz
eni
a.
Cel
em t
ej
i
nst
r
ukc
j
i
obs
ł
ugi
j
est
umoż
l
i
wi
eni
e bez
pi
ecz
nego mont
aż
u i
obs
ł
ugi
went
y
l
at
or
ów or
az udzi
el
eni
e zal
eceń i
ws
kazówek dot
yc
zący
ch pr
zepi
s
ów bezpi
ec
zeńst
wa,
umożl
i
wi
aj
ąc
yc
h zapobi
egani
e wypadk
om pr
zy
pr
acy
;
w zwi
ązk
u z
t
y
m z
al
ec
eni
a w ni
ej
z
ami
es
zc
zone mus
zą by
ć ś
l
edzone i
s
t
os
owane w s
pos
ób st
anowc
zy
i
kompl
et
ny
.
Zal
eceni
a t
e ni
e r
epr
ezent
uj
ą wył
ącz
ni
e pr
ocedur
umożl
i
wi
aj
ący
ch zagwar
ant
owani
e bezpi
ec
zeńst
wa;
k
ażda oper
acj
a wyk
ony
wana na cz
ęśc
i
ach znaj
duj
ąc
yc
h s
i
ę w r
uchu i
/
l
ub pod napi
ęci
em,
t
ak
a j
ak mont
aż i
kons
er
wac
j
a ur
ządzeni
a,
wy
maga zac
howani
a sz
cz
egól
nej
os
t
r
oż
noś
ci
,
kt
ór
a może z
os
t
ać
z
agwar
ant
owana wył
ącz
ni
e w pr
z
ypadk
u,
ki
edy
t
e oper
acj
e s
ą wyk
ony
wane pr
z
ez
per
sonel
wy
kwal
i
fi
k
owany i
odpo­
wi
edni
o wys
zk
ol
ony
.
Każ
dy
oper
at
or
musi
nadz
wyc
zaj
sk
r
upul
at
ni
e pr
z
est
r
zegać pr
zepi
s
ów bezpi
ec
zeńst
wa nar
z
uconyc
h pr
zez obowi
ąz
uj
ące nor
my
.
UWAGA:
mi
anem per
s
onel
u wyk
wal
i
fi
kowanego ok
r
eśl
any
j
es
t
per
s
onel
pos
i
adaj
ący
s
pecy
fi
c
zne k
ompet
enc
j
e t
ec
hni
cz
ne w sektorze komponentów instalacji powietrznych i elektrycznych.
Ewent
ual
ne mody
fi
k
acj
e nor
m bez
pi
ecz
eńs
t
wa,
k
t
ór
e mogą mi
eć mi
ej
sc
e z bi
egi
em c
zasu,
mus
zą z
os
t
ać
pr
zy
j
ęt
e i
wdr
ożone.
W t
ej
i
ns
t
r
uk
cj
i
obs
ł
ugi
z
os
t
ał
y
z
gr
omadz
one ws
zel
ki
e ni
ez
będne i
nf
or
mac
j
e dot
yc
zące wsz
ys
t
ki
ch r
odz
aj
ów went
yl
at
or
ów,
ni
e t
y
l
k
o s
er
y
j
ny
ch al
e i
r
ówni
eż o sz
cz
egól
nej
s
t
r
uk
t
ur
z
e.
Poni
eważ
ni
e j
es
t
moż
l
i
wa wc
ześni
ej
s
za z
naj
omość
ws
zel
ki
ego r
odzaj
u z
ast
osowanyc
h st
r
ukt
ur
l
ub wpr
owadz
ony
ch z
mi
an,
k
t
ór
e powoduj
ą,
że ur
ządzeni
e r
óżni
si
ę od st
andar
dowej
wer
s
j
i
,
obowi
ązk
i
em pr
oduc
ent
a j
es
t
doł
ącz
eni
e do t
ej
i
ns
t
r
uk
cj
i
ni
ezbędnyc
h z
ał
ąc
zni
k
ów.
WPROWADZENIE
Went
y
l
at
or
y mogą by
ć uż
ywane do pr
z
enosz
eni
a powi
et
r
za c
zy
st
ego l
ub l
ek
ko z
ak
ur
zonego (
z
a wyj
ąt
k
i
em i
nny
ch s
pec
yfi
kacj
i
)
,
wsz
ys
t
k
o t
o z
godni
e z war
unk
ami
zast
osowani
a,
zami
esz
cz
ony
mi
w kat
al
ogac
h t
ec
hni
cz
ny
ch or
az
w kar
c
i
e t
ec
hni
c
znej
;
mogą by
ć r
ówni
eż
uży
wane w k
ont
ekś
ci
e sy
st
emów,
masz
yn l
ub i
nst
al
ac
j
i
bar
dz
i
ej
zł
ożonyc
h.
Mogą zos
t
ać
ponadt
o s
kons
t
r
uowane s
pec
j
al
ne wer
sj
e wsz
el
k
i
ego t
ypu went
yl
at
or
ów,
al
e musz
ą one by
ć wy
r
aźni
e uzgadni
ane z
pr
oduc
ent
em.
Uży
wani
e went
y
l
at
o­
r
a bez s
ys
t
emów,
z
kt
ór
ymi
z
os
t
ał
poł
ącz
ony
j
es
t
si
l
ni
e odr
adz
ane,
w t
ym pr
z
ypadk
u nal
eż
y s
konsul
t
ować
si
ę z
pr
oducent
em.
Pr
awi
dł
owe f
unk
cj
onowani
e i
t
r
wał
ość
went
y
l
at
or
ów wymagaj
ą pr
z
epr
owadz
eni
a ser
i
i
k
ont
r
ol
i
i
zapr
ogr
amowanej
konser
wacj
i
,
opi
sanyc
h w dal
s
zej
c
zęś
ci
t
ej
i
nst
r
uk
cj
i
.
2. OPIS I PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORÓW
WENTYLATORY ODŚRODKOWE
W went
yl
at
or
ach odś
r
odkowy
ch (
l
ub pr
omi
eni
owy
ch)
powi
et
r
z
e napł
y
wa do wi
r
ni
ka os
i
owo i
odpł
y
wa pr
omi
eni
owo do komor
y
w k
sz
t
ał
c
i
e s
pi
r
al
i
.
I
ch osi
ągi
s
ą odpowi
edni
e dl
a ś
r
edni
ch l
ub mał
yc
h pr
z
epł
y
wów or
az
dl
a ś
r
edni
c
h l
ub duż
yc
h ci
śni
eń.
Os
i
ągi
każ­
dego poj
edy
ncz
ego went
yl
at
or
a s
ą podane w k
at
al
ogach t
ec
hni
cz
nyc
h.
T
a gama obej
muj
e went
y
l
at
or
y odś
r
odk
owe z wi
r
ni
ki
em o ł
opat
k
ac
h pochyl
onyc
h do pr
zodu,
wi
r
ni
k
ami
o ł
opat
kach poc
hy
l
onyc
h do t
y
ł
u or
az wi
r
ni
kami
o ł
opat
k
ac
h pr
omi
eni
owyc
h.
Gama went
yl
at
or
ów odś
r
odk
owy
ch obej
muj
e wer
s
j
e st
andar
d,
pr
zez
nacz
one do t
r
anspor
t
u powi
et
r
za c
zy
st
ego l
ub l
ekk
o z
ak
ur
zonego,
o t
emper
at
ur
z
e zawar
t
ej
w zak
r
es
i
e od ­
20°
C do +40°
C,
l
ub specj
al
ne wer
s
j
e.
Te par
amet
r
y
s
ą wy
sz
cz
egól
ni
one w kat
al
ogac
h t
ec
hni
cz
ny
ch or
az
w z
ał
ąc
zonej
kar
ci
e t
echni
cz
nej
,
nal
eż
y j
e obowi
ązk
owo pr
zej
r
zeć,
aby
wybr
ać went
y
l
at
or
odpowi
edni
dl
a pr
z
e­
nosz
eni
a ci
ec
zy
poddawanej
obr
óbce pr
zez i
nst
al
ac
j
ę,
dl
a k
t
ór
ej
t
en went
y
l
at
or
j
est
pr
zeznacz
ony
.
Went
y
l
at
or
y o ł
opat
k
ac
h pochy
l
onyc
h do pr
z
odu i
pr
omi
eni
owyc
h musz
ą z
aws
ze f
unk
cj
onować po podł
ąc
zeni
u do pr
zewodów r
ur
owy
ch l
ub ur
z
ądz
eń,
k
t
ór
e z pomocą wł
asnej
opor
nośc
i
ogr
ani
cz
aj
ą pr
zepł
y
w,
aż
do uzy
sk
ani
a war
t
oś
ci
pr
ądu pobi
er
anego,
k
ompat
y
bi
l
nyc
h z
danymi
(
amper
­
A)
podanymi
na t
abl
i
c
zc
e s
i
l
ni
k
a el
ek
t
r
yc
znego.
Jeżel
i
went
yl
at
or
mus
i
f
unk
cj
onować
powy
żej
Pag. 73
POLSKI
nomi
nal
nej
war
t
ośc
i
pr
zepł
ywu (
z ot
war
t
ym wl
ot
em)
,
si
l
ni
k
będzi
e podl
egać
nadmi
er
nemu obci
ążeni
u z k
ons
ekwent
ny
m z
agr
o­
ż
eni
em awar
i
i
.
A w z
wi
ąz
ku z
t
ym:
j
eż
el
i
opor
noś
ć obwodu odpowi
ada war
t
ośc
i
obl
i
c
zonej
,
pr
zepł
y
w went
yl
at
or
a będzi
e zgodny
z
pr
z
ewi
dz
i
anym a si
l
ni
k
będz
i
e pobi
er
ać
moc podaną na t
abl
i
cz
ce danyc
h.
Jeż
el
i
opor
ność
obwodu j
est
wyż
sz
a od obl
i
c
zonej
,
pr
z
epł
yw went
y
l
at
or
a będzi
e mni
ej
s
zy
od pr
zewi
dz
i
anego a s
i
l
ni
k będzi
e pobi
er
ać
mni
ej
s
zą moc
.
Jeż
el
i
opor
ność
obwodu j
es
t
ni
żs
za od obl
i
cz
onej
,
pr
z
epł
yw went
yl
at
or
a będzi
e wi
ęks
zy
od pr
zewi
dz
i
anego a si
l
ni
k będz
i
e pobi
er
ać
wi
ęk
sz
ą moc
.
Went
y
l
at
or
y o ł
opat
kach pochy
l
onyc
h do t
ył
u mogą f
unkc
j
onować
r
ówni
eż
z obwodami
,
kt
ór
e of
er
uj
ą opor
ność
ni
żs
zą od obl
i
c
zo­
nej
,
bez
z
agr
ożeni
a s
pal
eni
a s
i
l
ni
k
a;
poni
eważ
i
ch c
echą char
akt
er
ys
t
y
cz
ną j
es
t
ni
ezwi
ęks
zani
e w z
nac
zący
s
pos
ób pr
z
epł
ywu w pr
z
ypadk
u z
mni
ej
s
zani
a opor
noś
ci
obwodu.
Te went
y
l
at
or
y pobi
er
aj
ą maks
ymal
ną moc bl
i
s
ką war
t
oś
ci
maks
ymal
nej
wy
daj
noś
ci
.
Zal
ec
a si
ę zai
ns
t
al
owani
e na obwodzi
e zasuwy
r
egul
ac
yj
nej
,
k
t
ór
a umożl
i
wi
r
egul
owani
e wł
ącz
ani
a i
ns
t
al
acj
i
.
W c
el
u uzy
sk
ani
a s
zc
zegół
owy
ch i
nf
or
macj
i
odsy
ł
a s
i
ę do k
at
al
ogów t
ec
hni
cz
ny
ch.
WENTYLATORY ŚRUBOWE
Char
akt
er
ys
t
yk
ą went
y
l
at
or
ów śr
ubowyc
h j
es
t
osi
owy pr
z
epł
y
w s
t
r
umi
eni
a powi
et
r
z
a,
zgodni
e z
e sc
hemat
em “
pr
z
epł
y
wu bez
­
pośr
edni
ego”
.
Osi
ągi
są odpowi
edni
e dl
a duż
yc
h l
ub ś
r
edni
ch pr
zepł
y
wów or
az
dl
a ś
r
edni
c
h l
ub ni
s
ki
ch c
i
ś
ni
eń.
Osi
ągi
k
aż
dego poj
edy
nc
zego went
y
l
at
or
a są podane w kat
al
ogac
h t
ec
hni
cz
nyc
h.
Zak
r
es
went
yl
at
or
ów ś
r
ubowy
ch obej
muj
e wer
sj
e s
t
andar
d,
przeznaczone do przenoszenia powietrza czystego lub lekko zakurzonego, o temperaturze zawartej w zakresie od -20°C do
+40°
C,
l
ub spec
j
al
ne wer
s
j
e.
T
e par
amet
r
y
są wy
sz
cz
egól
ni
one w kat
al
ogac
h t
echni
c
zny
ch or
az
w zał
ąc
zonej
kar
ci
e t
ec
hni
cz
nej
,
nal
eż
y j
e obowi
ązk
owo pr
zej
r
zeć,
aby
wybr
ać
went
y
l
at
or
odpowi
edni
dl
a pr
zenos
zeni
a ci
ecz
y poddawanej
obr
óbce pr
zez i
ns
t
al
a­
c
j
ę,
dl
a kt
ór
ej
t
en went
yl
at
or
j
es
t
pr
z
ez
nac
zony
.
I
c
h budowa obej
muj
e z
as
adni
cz
o dwi
e t
ypol
ogi
e:
Went
y
l
at
or
śr
ubowy t
unel
owy:
s
kł
ada s
i
ę z
wi
r
ni
ka or
az z
si
l
ni
k
a zamont
owanego w c
yl
i
ndr
y
cz
nej
obudowi
e,
r
uch j
es
t
nadawany
bezpośr
edni
o pr
z
ez si
l
ni
k
(
s
pr
zężeni
e bez
poś
r
edni
e)
l
ub pr
zez k
oł
a pas
owe i
pasy
(
spr
zęż
eni
e napędowe)
.
Went
y
l
at
or
ś
r
ubowy
śc
i
enny
:
z wi
r
ni
k
i
em i
si
l
ni
ki
em s
pr
z
ęż
ony
mi
bez
poś
r
edni
o,
zamont
owany
mi
na panel
u l
ub pi
er
śc
i
eni
u.
W c
el
u uz
ys
kani
a sz
cz
egół
owyc
h i
nf
or
mac
j
i
ods
ył
a s
i
ę do k
at
al
ogów t
echni
c
znyc
h.
3.
OGÓLNE ZALECENI
A DOTYCZĄCE BEZPI
ECZEŃSTWA OCENA WARUNKÓW BEZPI
ECZEŃSTWA Went
y
l
at
or
y mogą by
ć i
ns
t
al
owane w 4 r
óż
ny
ch r
odz
aj
ach war
unk
ów r
oboc
zy
ch:
•
A s
wobodne zas
ys
ani
e i
t
ł
oc
zeni
e (
ni
ekanał
owe)
•
B z
asy
sani
e swobodne i
t
ł
oc
zeni
e kanał
owe
•
C z
asy
sani
e kanał
owe i
t
ł
oc
zeni
e swobodne
•
D z
asy
sani
e i
t
ł
ocz
eni
e k
anał
owe SIATKI OCHRONNE
UWAGA: Pr
oducent
ni
e j
est
w st
ani
e znać r
odzaj
u mont
aż
u końcowego ur
ządzeni
a,
w z
wi
ąz
ku z
t
ym dost
ar
cza osł
ony (
dl
a z
asysani
a i
/
l
ub t
ł
oczeni
a)
na zamówi
eni
e kl
i
ent
a,
kt
ór
y bi
er
ze na si
ebi
e odpowi
edzi
al
ność z
a dokonani
e oceny war
unków bez
pi
eczeńst
wa syst
emu.
W pr
zypadku,
ki
edy t
e osł
ony ni
e zost
aną zamówi
one,
i
nst
al
at
or
końcowy l
ub i
nna osoba w j
ego z
ast
ępst
wi
e,
będzi
e z
obowi
ąz
any do pr
z
epr
owadz
eni
a badani
a zagr
oż
eń,
specyfi
cz
nych dl
a t
ego t
ypu i
nst
al
acj
i
,
a w z
wi
ązku z
t
ym do wpr
owadzeni
a odpowi
edni
ch syst
emów zabezpi
ecz
aj
ących z
wi
ązanych z t
ego t
ypu zast
osowani
em.
W t
en sposób będz
i
e gwar
ant
owane cał
kowi
t
e pr
z
est
r
z
egani
e Dyr
ekt
ywy Maszynowej
2006/
42/
WE,
t
e syst
emy muszą wykazywać si
ę sol
i
dną konst
r
ukcj
ą,
będącą w st
ani
e z
apobi
ec wsz
el
ki
ego r
odz
aj
u pr
z
ycz
ynom usz
kodz
eni
a i
musz
ą być pr
z
ymocowane w bezpi
ecz
ny sposób,
wymagaj
ący z
ast
osowani
a odpowi
edni
ch nar
zędzi
do i
ch usuni
ęci
a.
Obec
noś
ć si
at
ek
oc
hr
onny
ch modyfi
kuj
e par
amet
r
y powi
et
r
zne went
yl
at
or
a:
ws
zy
st
k
i
e st
r
at
y ci
śni
eni
a,
wł
ąc
zni
e z
t
y
mi
,
k
t
ór
e są powodowane pr
zez s
i
at
ki
oc
hr
onne l
ub i
nne ak
ces
or
i
a,
mus
zą by
ć poddawane oceni
e w f
az
i
e pr
oj
ek
t
owej
,
w zal
eżnoś
ci
od pr
ęd­
k
ośc
i
,
gęst
ośc
i
powi
et
r
z
a,
t
emper
at
ur
y or
az k
aż
dego i
nnego ws
pół
cz
ynni
k
a,
k
t
ór
y
pr
zy
cz
yni
a s
i
ę do mody
fi
k
owani
a i
c
h wy
pł
y
wu na system.
Zar
ówno uż
yt
kowni
k k
ońc
owy
j
ak
i
i
nst
al
at
or
mus
zą w k
aż
dym r
az
i
e uwzgl
ędni
ć i
nne r
odz
aj
e z
agr
ożeń,
a w s
zc
zegól
nośc
i
t
e,
kt
ó­
r
e wy
ni
k
aj
ą z wni
k
ani
a c
i
ał
obcy
ch do went
yl
at
or
a l
ub z
zast
osowani
a mi
es
zanek
odmi
enny
ch od doz
wol
onyc
h.
Nal
eży
ponadt
o uwz
gl
ędni
ć
ewent
ual
ne z
agr
ożeni
a podcz
as
wy
konywani
a oper
acj
i
zwy
kł
ej
konser
wacj
i
i
ni
e t
yl
ko,
k
t
ór
e musz
ą nas
t
ępować w war
unkach bezpi
ec
zeńst
wa,
po odł
ącz
eni
u l
ub odi
z
ol
owani
u l
i
ni
i
el
ekt
r
y
cz
nej
si
l
ni
k
a;
musz
ą one być
wy
konywane z z
ast
osowa­
ni
em odpowi
edni
ch ś
r
odk
ów ochr
ony
i
ndy
wi
dual
nej
or
az i
nnyc
h śr
odków os
t
r
oż
noś
ci
,
dok
ł
adni
ej
wy
sz
cz
egól
ni
ony
ch w nas
t
ęp­
ny
ch r
oz
dzi
ał
ach zawi
er
aj
ący
ch zal
ec
eni
a or
az w r
ozdz
i
ał
ac
h dot
yc
zący
ch konser
wacj
i
.
UWAGA! Obecność si
at
ek ochr
onnych ni
e wykl
ucz
a cał
kowi
ci
e moż
l
i
wości
wni
kani
a ci
ał
obcych do went
yl
at
or
a.
Jeż
el
i
obce ci
ał
a l
ub ni
ebez
pi
ecz
ne c
ząs
t
ec
zk
i
zos
t
aną wy
mi
es
zane z poddawanym obr
óbc
e powi
et
r
z
em,
obowi
ąz
ki
em uży
t
kowni
ka będzi
e dok
onani
e kompl
ek
sowej
oceny możl
i
wyc
h r
ozmi
ar
ów z
agr
ożeni
a;
w pr
zy
padku,
k
i
edy
pr
zekr
ój
s
i
at
ki
znaj
duj
ącej
s
i
ę w s
t
andar
dowy
m wy
pos
aż
eni
u ni
e j
es
t
wys
t
ar
c
zaj
ąc
y do z
agwar
ant
owani
a mi
ni
mal
ny
ch wy
mogów bez
pi
ec
zeńs
t
wa,
obowi
ązk
i
em uż
yt
k
owni
ka będzi
e zamont
owani
e ws
zel
ki
ch ni
ezbędny
ch zabezpi
ec
zeń w c
el
u uni
kni
ęc
i
a r
y
zy
ka sz
cz
ąt
k
owego.
UWAGA: Okr
esowo spr
awdzaj
skut
ecz
ność zabez
pi
eczeń;
wymi
eń j
e w pr
z
ypadku ni
epr
awi
dł
owego f
unkcj
onowani
a l
ub nadmi
er
nego zużyci
a,
kt
ór
e może pr
z
esądzać w pr
zyszł
ości
o i
ch pr
awi
dł
owym f
unkcj
onowani
u. Po zainstalowaniu
s
i
at
ek nal
eż
y spr
awdz
i
ć,
c
zy
zost
ał
y z
achowane pods
t
awowe par
amet
r
y
went
y
l
at
or
a (
os
ł
ony ni
e zos
t
ał
y zdj
ęt
e,
us
zk
odz
one i
/
l
ub z
modyfi
kowane)
i
ewent
ual
ni
e,
j
eżel
i
t
o k
oni
ecz
ne,
nal
eży
dokonać
oc
eny
c
ał
oś
ci
owej
zagr
oż
eń went
y
l
at
or
a z
wi
ąz
any
ch z j
ego zastosowaniem.
ZAGROŻENI
A WYNI
KAJĄCE Z NI
EWŁAŚCI
WEGO ZASTOSOWANI
A ­
Ni
e wkł
adaj
r
ąk
l
ub i
nnyc
h c
zęśc
i
c
i
ał
a w pobl
i
żu c
zęśc
i
ur
ządzeni
a znaj
duj
ąc
yc
h s
i
ę w r
uchu.
­
Ni
e wkł
adaj
r
ąk
l
ub i
nnyc
h c
zęśc
i
c
i
ał
a do obudowy
,
poza znaj
duj
ące s
i
ę t
am os
ł
ony
.
­
Ni
e zdej
muj
,
usuwaj
,
modyfi
kuj
os
ł
on.
­
Ni
e zdej
muj
,
usuwaj
,
modyfi
kuj
ewent
ual
ny
ch ur
ządzeń k
ont
r
ol
ny
ch.
­
Ni
e uż
ywaj
ni
gdy went
y
l
at
or
a w at
mos
f
er
ach odmi
enny
ch od pr
zewi
dzi
any
ch.
­
Oper
at
or
om ni
eaut
or
y
zowanym z
abr
ani
a si
ę wyk
ony
wani
a j
aki
c
hk
ol
wi
ek oper
acj
i
na went
y
l
at
or
ze.
­
Po wyk
onani
u oper
ac
j
i
i
pr
z
ed ponowny
m ur
uc
homi
eni
em went
yl
at
or
a ponowni
e z
ał
óż s
ys
t
emy zabezpi
ec
zaj
ąc
e,
kt
ór
e z
ost
ał
y
wcz
eś
ni
ej
z
dj
ęt
e.
­
Dbaj
o per
f
ekc
yj
ną s
kut
ecz
noś
ć ws
zy
st
ki
c
h s
ys
t
emów z
abezpi
ecz
aj
ący
ch.
­
Ut
r
z
ymuj
w dobr
y
m st
ani
e ws
zy
st
ki
e t
abl
i
c
zk
i
bezpi
ec
zeńst
wa i
t
abl
i
cz
ki
os
t
r
zegawcz
e z
awi
esz
one na went
yl
at
or
ze.
­
Moc
no dokr
ęć k
aż
de ur
ządzeni
e ur
uc
hami
aj
ąc
e l
ub ś
r
ubę r
egul
ac
yj
ną.
­
Per
sonel
wy
konuj
ący
wsz
el
ki
ego t
y
pu oper
acj
e na went
y
l
at
or
ze mus
i
być
wy
pos
aż
ony
w ni
ezbędne ś
r
odk
i
oc
hr
ony
i
ndy
wi
du­
alnej.
Pag. 74
POLSKI
­
Ni
e noś
obsz
er
nej
odzi
eży
.
­
Ni
e dot
yk
aj
r
ękami
went
y
l
at
or
ów pr
z
ez
nac
zonyc
h do t
r
anspor
t
u c
i
ec
zy
o wy
soki
ej
t
emper
at
ur
ze.
ZAGROŻENI
A WYNI
KAJĄCE Z UŻYWANI
A WENTYLATORA ­
Poc
hwy
ceni
e pr
zez ur
ządzeni
a z
naj
duj
ąc
e s
i
ę w r
uchu
­
Poc
hwy
ceni
e pr
zez s
t
r
onę ss
awną went
y
l
at
or
a
­
Odr
z
uceni
e pr
z
edmi
ot
u wci
ągni
ęt
ego pr
zez
went
yl
at
or
po s
t
r
oni
e t
ł
oc
znej
­
Ni
ebez
pi
ecz
eńs
t
wo opar
z
eń r
óżnego s
t
opni
a w wyni
ku nadmi
er
nego nagr
zani
a powi
er
zc
hni
zewnęt
r
z
ny
ch went
y
l
at
or
a.
­
Ni
ebez
pi
ecz
eńs
t
wo us
zk
odzeni
a w wy
ni
k
u:
Nadmi
er
nyc
h dr
gań
Zby
t
wy
sok
i
ej
pr
ędkośc
i
Przegrzania
ZAGROŻENI
A PODCZAS KONSERWACJI
­
Pr
z
ys
t
ąp do z
apr
ogr
amowanej
k
onser
wac
j
i
ur
z
ądz
eni
a,
aby uni
k
nąć wy
st
ąpi
eni
a z upł
y
wem c
zasu us
zk
odz
eń s
t
r
uk
t
ur
al
ny
ch i
mechanicznych
­
Podcz
as cz
ys
zc
zeni
a,
r
ówni
eż pr
z
y odł
ącz
ony
m napi
ęci
u,
wi
r
ni
k
moż
e z
ac
howywać i
ner
c
j
ę l
ub być
wpr
owadz
any w r
uc
h w wyni
ku pr
ądów nat
ur
al
ny
ch l
ub i
nduk
owany
ch pr
zez powi
et
r
z
e poc
hodząc
e z
i
nny
ch ur
ządzeń podł
ąc
zonyc
h do t
ej
i
ns
t
al
acj
i
:
j
ego kons
ekwencj
ą j
es
t
poważ
ne z
agr
ożeni
e zr
ani
eni
a i
/
l
ub poc
hwyc
eni
a pr
zez ur
z
ądz
eni
e.
Dl
at
ego t
eż nal
eż
y mechani
c
zni
e z
abl
okować wi
r
ni
k
.
Sur
owo zabr
ani
a s
i
ę:
­
wy
konywani
a oper
ac
j
i
na went
y
l
at
or
ze w war
unk
ac
h ek
spl
oat
ac
yj
nyc
h.
­
z
dej
mowani
a osł
on w war
unk
ach ek
spl
oat
acy
j
nyc
h.
­
wy
konywani
a oper
ac
j
i
na went
y
l
at
or
ze bez
wcz
eś
ni
ej
sz
ego odł
ąc
zeni
a napi
ęci
a.
HAŁAS War
t
ośc
i
hał
aś
l
i
wośc
i
went
yl
at
or
ów są wyr
aż
one w dB(
A)
i
są podane w kar
c
i
e t
ec
hni
cz
nej
(
zał
ąc
zona)
.
UWAGA: Użyt
kowni
k moż
e uz
yskać war
t
ości
odmi
enne od podanych w z
al
eż
ności
od poł
oż
eni
a ur
z
ądz
eni
a w śr
odo­
wisku. Jes
t
zaws
ze z
al
ecane odi
zol
owani
e went
y
l
at
or
a od podł
oża or
az od k
anal
i
z
acj
i
z pomoc
ą wspor
ni
k
ów i
zł
ącz
y ant
ywi
­
br
acy
j
ny
ch i
,
j
eż
el
i
t
o k
oni
ec
zne,
pr
zy
got
owani
e sk
ut
ec
znyc
h sy
st
emów dź
wi
ęk
ochł
onnyc
h,
umoż
l
i
wi
aj
ąc
yc
h oc
hr
onę z
dr
owi
a personelu.
Uży
t
k
owni
k
i
pr
acodawc
a musz
ą pr
z
es
t
r
zegać
pr
z
epi
sów pr
awa,
dot
yc
zący
ch zabezpi
ec
zeni
a pr
zed c
odz
i
ennym nar
ażeni
em per
sonel
u pr
ac
owni
cz
ego na hał
as (
j
ak
wyni
ka z obowi
ązuj
ąc
yc
h nor
m eur
opej
sk
i
ch i
kr
aj
owyc
h)
z
ewent
ual
ny
m z
al
eceni
em z
ast
osowani
a śr
odk
ów oc
hr
ony i
ndywi
dual
nej
(
oc
hr
onni
k
i
s
ł
uchu,
i
t
p.
)
w zal
eż
noś
ci
od c
ał
ośc
i
owego pozi
omu c
i
ś
ni
eni
a ak
ust
yc
z­
nego,
wy
st
ępuj
ącego w poj
edyncz
ej
st
r
efi
e r
oboc
zej
or
az od pozi
omu codzi
ennego nar
ażeni
a per
s
onel
u pr
acowni
c
zego.
NI
EBEZPI
ECZEŃSTWA NATURY MECHANI
CZNEJ Ni
e wys
t
ępuj
ą pr
obl
emy nat
ur
y mechani
c
znej
.
Went
y
l
at
or
j
est
zabez
pi
ecz
ony
mec
hani
cz
ni
e pr
z
ez
s
t
ał
e l
ub r
uchome osł
ony pr
z
e­
c
i
wwypadkowe,
z
amont
owane na r
óż
ny
ch ur
ządz
eni
ach obr
acaj
ący
ch si
ę,
w opar
c
i
u o nor
mę UNI
10615.
Ot
wor
y wl
ot
owe i
wyl
ot
owe mat
er
i
ał
u s
ą zabez
pi
ecz
one pr
zez uży
t
kowni
k
a kr
at
ką,
kt
ór
a z
apobi
ega z
et
kni
ęc
i
u si
ę z c
zęśc
i
ami
z
naj
duj
ący
mi
s
i
ę w r
uchu l
ub t
eż
pr
zez i
nne z
abezpi
ec
zeni
a.
W każdy
m r
azi
e podcz
as wy
konywani
a c
zy
nnośc
i
k
ons
er
wac
yj
nyc
h i
po z
abezpi
ec
zeni
u ur
z
ądz
eni
a,
obowi
ązk
i
em oper
at
or
a j
est
zast
osowani
e odpowi
edni
c
h ś
r
odk
ów ochr
ony i
ndywi
dual
nej
.
Zabr
a­
ni
a s
i
ę wy
ł
ąc
zani
a went
y
l
at
or
a zani
m ci
ecz
z
naj
duj
ąca si
ę w j
ego wnęt
r
z
u ni
e uzy
sk
a t
emper
at
ur
y ni
żs
zej
od 60°
C,
w cel
u uni
k­
ni
ęci
a usz
kodzeni
a s
i
l
ni
ka l
ub bl
ok
u cy
l
i
ndr
ów w wyni
ku z
byt
wys
ok
i
ej
t
emper
at
ur
y
.
J
eżel
i
ni
e j
est
możl
i
we z
agwar
ant
owani
e t
ej
t
emper
at
ur
y
,
nal
eży
pr
z
ewi
dzi
eć z
amont
owani
e zewnęt
r
z
nyc
h s
ys
t
emów c
hł
odzący
ch.
Podc
zas
ok
r
es
u ni
euż
ywani
a went
yl
at
or
a,
w pr
z
ypadk
u,
ki
edy t
emper
at
ur
a w j
ego wnęt
r
zu wzr
ast
a,
k
oni
ecz
ne j
es
t
,
aby
uż
yt
k
owni
k pr
zed pr
z
ys
t
ąpi
eni
em do j
ego ur
ucho­
mi
eni
a dopr
owadzi
ł
j
ą do war
t
oś
ci
mni
ej
sz
yc
h od 60°
C,
z z
ast
osowani
em wł
asnyc
h odpowi
edni
ch śr
odków.
Pr
z
ed ur
uchomi
eni
em ur
z
ądz
eni
a upewni
j
si
ę,
ż
e ws
zy
st
k
i
e zabez
pi
ecz
eni
a są pr
awi
dł
owo zamont
owane.
Dr
z
wi
cz
ki
i
nspekc
yj
ne musz
ą z
os
t
ać
zdj
ęt
e wył
ącz
ni
e z z
as
t
os
owani
em specj
al
ny
ch nar
zędzi
i
j
edy
ni
e w pr
zy
padku,
ki
edy
went
yl
at
or
j
est
wył
ącz
ony
.
Oper
acj
e k
ons
er
wac
j
i
musz
ą nast
ępować w war
unkac
h mak
sy
mal
nego bez
pi
ecz
eńs
t
wa,
po odi
zol
owani
u went
yl
at
or
a od s
i
ł
y napędowej
.
Pr
oduc
ent
zr
zek
a s
i
ę wsz
el
k
i
ej
odpowi
edzi
al
nośc
i
z
a sz
kody na r
z
ecz
ac
h l
ub osobac
h,
wy
ni
k
aj
ące z br
ak
u t
y
ch ur
z
ą­
dz
eń pr
zeci
wwy
padkowy
ch,
w pr
z
ypadku,
k
i
edy
w momenc
i
e i
ch zamawi
ani
a ni
e zost
ał
y wy
r
aź
ni
e zażądane pr
z
ez Kl
i
ent
a.
4. TRANSPORT, ODBIÓR I MAGAZYNOWANIE
TRANSPORT
Ws
zy
st
k
i
e went
yl
at
or
y
są pakowane do pudeł
ek
k
ar
t
onowyc
h l
ub są pr
z
ymoc
owywane na pal
et
ach dl
a uł
at
wi
eni
a i
ch pr
z
enosz
e­
ni
a.
Pr
oduc
ent
ponos
i
odpowi
edz
i
al
noś
ć t
yl
k
o do moment
u z
ał
adunku.
Tr
anspor
t
mus
i
nast
ępować w peł
nym bezpi
ec
zeńst
wi
e,
będzi
e obowi
ąz
ki
em pr
zewoźni
ka z
abezpi
ec
zeni
e ł
adunku w odpowi
edni
sposób.
Do pr
z
enosz
eni
a went
y
l
at
or
ów st
osuj
odpo­
wi
edni
e ur
z
ądz
eni
a,
j
ak pr
zewi
dz
i
ano zgodni
e z
dy
r
ek
t
ywą 89/
391/
EWG i
kol
ej
nymi
.
Mak
sy
mal
ne podnos
zeni
e w t
r
ybi
e r
ęcz
ny
m j
est
okr
eśl
one w Dy
r
ek
t
ywi
e 89/
391/
EWG i
k
ol
ej
ny
ch,
j
est
z
wyk
l
e akc
ept
owany
ci
ęż
ar
20 kg poni
żej
r
ami
eni
a al
e nad pozi
omem podł
oż
a.
UWAGA: W pr
z
ypadku t
r
anspor
t
u sz
czegól
ni
e dł
ugi
ego i
pr
z
ypadkowego nal
eż
y z
ażądać z
abl
okowani
a wi
r
ni
ka w cel
u z
apobi
eżeni
a uszkodzeni
u bi
eżni
ł
oż
yska w wyni
ku dr
gań. W przypadku transportu w szczególnie niekorzystnych sytuacjach
ś
r
odowi
sk
owyc
h,
t
ak
i
ch j
ak na pr
zy
kł
ad podr
óż st
at
k
i
em l
ub na t
r
asach zni
s
zc
zonyc
h l
ub t
eż
w pr
zy
padku podnos
zeni
a ur
z
ądz
e­
ni
a z
pomoc
ą dźwi
gu,
umożl
i
wi
aj
ąc
ego dot
ar
ci
e do punk
t
ów i
nst
al
ac
yj
nyc
h znaj
duj
ąc
yc
h s
i
ę na wys
okośc
i
,
wy
gas
a każ
da f
or
ma gwar
anc
j
i
na ur
z
ądz
eni
a napędowe,
a w sz
cz
egól
noś
ci
na ł
oż
ys
ka i
wspor
ni
ki
,
j
eż
el
i
ni
e zost
aną one odpowi
edni
o z
abezpi
ec
zone.
W r
azi
e wąt
pl
i
wośc
i
s
konsul
t
uj
si
ę z
pr
oduc
ent
em.
Poł
ożeni
e t
r
ans
por
t
owe ur
ządzeni
a l
ub j
ego poj
edyncz
yc
h k
omponent
ów mus
i
by
ć pr
zest
r
z
egane z
godni
e ze zdefi
ni
owani
em pr
oduc
ent
a.
UWAGA: Sur
owy z
akaz ukł
adani
a w st
os i
st
osowani
a ł
adunków ni
epr
z
ewi
dz
i
anych pr
z
ez
pr
oducent
a..
ODBIÓR
Ws
zy
st
k
i
e went
yl
at
or
y
s
ą t
es
t
owane,
r
ównoważ
one i
s
pr
awdz
ane pr
zed wy
sy
ł
ką.
I
dent
yfi
kac
j
a went
yl
at
or
a nast
ępuj
e z
z
as
t
os
o­
wani
em dany
ch zami
es
zc
zony
ch na t
abl
i
c
zc
e i
dent
y
fi
k
acy
j
nej
z
awi
es
zonej
na ni
m.
Went
y
l
at
or
y
pos
i
adaj
ą gwar
anc
j
ę z
godni
e z pr
awem.
Ok
r
es
ważnośc
i
gwar
anc
j
i
r
ozpoc
zy
na s
i
ę od dat
y dos
t
awy ur
ządzeni
a i
obej
muj
e wady
,
dl
a kt
ór
yc
h z
os
t
ani
e uz
nana odpowi
edzi
al
ność
dot
yc
ząc
a j
akoś
ci
obr
óbki
l
ub wad mat
er
i
ał
owyc
h.
Jeżel
i
po ot
r
zy
mani
u ur
ządzeni
a z
os
t
aną s
t
wi
er
dzone ś
l
ady us
zk
odz
eni
a,
nal
eży
j
e nat
y
chmi
ast
z
gł
osi
ć do spedy
t
or
a i
sk
ont
ak
t
ować
si
ę z nami
:
pr
oduc
ent
ni
e ponosi
odpowi
edzi
al
nośc
i
z
a s
zk
ody
spowodowane podcz
as t
r
ans
por
t
u.
Ni
e uż
ywaj
l
ub napr
awi
aj
went
y
l
at
or
ów usz
kodzonyc
h,
pod kar
ą wygaśni
ęc
i
a każdej
f
or
my
gwar
ancj
i
.
Spr
awdź z
godnoś
ć went
y
l
at
or
a z
zamówi
eni
em (
wy
konani
e,
obr
ót
,
moc
i
bi
egunowość
zai
ns
t
al
owanego s
i
l
ni
k
a,
Pag. 75
POLSKI
ak
cesor
i
a,
i
t
p.
)
,
ni
e będą ak
cept
owane ur
ządzeni
a z
wr
ac
ane w t
r
ybi
e ni
ez
godnym z
zal
ec
any
m,
po pr
zepr
owadzonym mont
aż
u.
UWAGA: Gama went
yl
at
or
ów obej
muj
e pr
z
eci
wwypadkowe akcesor
i
a zabez
pi
ecz
aj
ące,
z
godni
e z
obowi
ąz
uj
ącymi
pr
z
e­
pi
sami
,
kt
ór
e mogą być uzyski
wane na zamówi
eni
e (
pat
r
z
kar
t
a t
echni
cz
na)
.
Pr
oducent
z
r
z
eka si
ę wszel
ki
ej
odpowi
e­
dz
i
al
ności
za sz
kody na r
zeczach l
ub osobach,
spowodowane pr
z
ez
br
ak t
ych ur
z
ądz
eń pr
zeci
wwypadkowych;
ponadt
o z
r
z
eka si
ę on r
ówni
eż wsz
el
ki
ej
odpowi
edz
i
al
ności
za szkody wyni
kaj
ące z z
ast
osowani
a ni
ewł
aści
wego i
/
l
ub z ni
epr
ze­
st
r
z
egani
a z
al
eceń z
ami
esz
czonych w t
ej
i
nst
r
ukcj
i
obsł
ugi
.
MAGAZYNOWANIE
Zapobi
egaj
uder
zeni
om went
yl
at
or
a,
k
t
ór
e mogą pr
z
es
ądz
ać
o j
ego i
nt
egr
al
noś
ci
.
Odpor
noś
ć na c
zy
nni
k
i
c
hemi
c
zne:
uni
k
aj
pomi
es
zc
zeń,
w k
t
ór
y
ch znaj
duj
ą s
i
ę subst
ancj
e nawet
s
ł
abo k
or
oz
yj
ne.
Zapobi
egaj
uni
er
uchomi
eni
u wi
r
ni
ka went
y
l
at
or
ów pr
zez dł
ugi
ok
r
es
cz
as
u,
z
ar
ówno podc
zas
pr
z
ec
howy
wani
a w magaz
yni
e j
ak
i
podc
zas okr
es
u r
eal
i
zac
j
i
i
ns
t
al
acj
i
,
w k
t
ór
ej
z
ost
ani
e on zamont
owany
.
W t
y
m c
zasi
e ok
r
es
owo s
pr
awdz
aj
went
y
l
at
or
obr
acaj
ąc
go r
ęcz
ni
e,
aby z
apobi
ec us
zk
odzeni
u ł
oży
sk
.
Pr
oduc
ent
ni
e odpowi
ada za usz
kodzeni
e ur
z
ądz
eń napędowyc
h s
powodowane pr
z
ez
pr
z
edł
użoną ni
eakt
y
wnoś
ć went
yl
at
or
a.
Ni
e nal
eż
y s
kł
adować went
yl
at
or
a w pobl
i
żu ur
ządzeń,
k
t
ór
e powoduj
ą dr
gani
a,
po­
ni
eważ
ł
oż
ys
ka będą podl
egać
napr
ężeni
om t
ego samego t
y
pu.
Zachowaj
s
zc
zegól
ną os
t
r
oż
noś
ć podcz
as
pr
zenos
zeni
a duży
ch wi
r
ni
ków i
wał
ów,
w pr
zy
padku,
k
i
edy doci
er
aj
ą r
ozmont
owane dl
a cel
ów t
r
anspor
t
u,
aby zapobi
ec
w t
en s
posób powst
awani
u pr
obl
emów podc
zas
i
c
h wy
ważani
a.
Podcz
as pr
zedł
użonego pr
zechowywani
a c
hr
oń went
y
l
at
or
pr
zed kur
zem,
wi
l
goc
i
ą or
az
pr
omi
eni
ami
sł
onec
znymi
.
5. INSTALACJA I URUCHOMIENIE
INSTALACJA
UWAGA: Zabr
ani
a si
ę i
nst
al
owani
a ur
ządzeni
a pr
z
ez
per
sonel
ni
ewykwal
i
fi
kowany
.
Wyj
mi
j
went
y
l
at
or
z
opak
owani
a l
ub z
dej
mi
j
z pal
et
y
,
nas
t
ępni
e z
ut
y
l
i
z
uj
opak
owani
e i
j
ego c
zęśc
i
w spec
j
al
nyc
h st
r
ef
ac
h odpo­
wi
edni
o do t
ego c
el
u wy
pos
ażonyc
h,
pr
z
eznacz
onyc
h do ut
yl
i
zacj
i
odpadów (
wys
py
ek
ol
ogi
c
zne i
t
p.
.
)
.
Ni
e zost
awi
aj
cz
ęś
ci
opa­
k
owani
a i
ewent
ual
nyc
h wor
ecz
ków w z
asi
ęgu dz
i
ec
i
l
ub osób ni
ez
dol
nyc
h.
St
os
uj
śr
odki
oc
hr
ony i
ndy
wi
dual
nej
(
r
ękawi
ce i
t
p.
)
z
godni
e z
dy
r
ek
t
ywą 89/
686/
EWG i
kol
ej
nymi
.
Zas
t
os
uj
sy
st
emy
podnos
zeni
a odpowi
edni
e dl
a ci
ężar
u i
wy
mi
ar
ów went
yl
at
or
a.
Zas
t
os
uj
ci
ęgna o odpowi
edni
ej
dł
ugoś
ci
i
j
akoś
ci
i
z
acz
ep j
e w specj
al
nyc
h sz
cz
el
i
nac
h z
naj
duj
ący
ch si
ę na s
t
r
uk
t
ur
z
e went
yl
a­
t
or
ów.
Ewent
ual
ni
e wy
kor
zy
st
aj
zacz
epy
oc
zk
owe do podnos
zeni
a s
i
l
ni
k
a w pr
z
ypadk
u,
k
i
edy
ł
adunek t
r
aci
r
ównowagę w wyni
ku z
wi
ęks
zeni
a ci
ężar
u.
Sur
owo z
abr
ani
a si
ę podnosi
ć cał
y went
yl
at
or
wykor
z
yst
uj
ąc wył
ącz
ni
e punkt
y zaczepi
eni
a si
l
ni
ka.
Ni
e podnoś went
y
l
at
or
a z
a wał
,
si
l
ni
k
l
ub wi
r
ni
k.
Ur
z
ądzeni
e j
est
zwy
kl
e wys
ył
ane z
amont
owane,
uł
ożone na pal
et
ac
h i
odpo­
wi
edni
o zabez
pi
ecz
one pr
z
ed c
zy
nni
kami
at
mos
f
er
y
cz
nymi
.
Uż
ywaj
wył
ąc
zni
e punk
t
ów z
acz
epowyc
h pr
zewi
dzi
any
ch do j
ego podnos
zeni
a r
ównomi
er
ni
e r
oz
dzi
el
aj
ąc
obci
ążeni
e.
Uni
k
aj
ni
ek
ont
r
ol
owanyc
h obr
ot
ów.
Ci
ęż
ar
k
aż
dego poj
edync
zego went
yl
at
or
a j
est
podany na z
ał
ącz
onej
k
ar
ci
e t
echni
c
znej
.
Spr
awdź,
c
zy
wi
r
ni
k
ni
e zost
ał
uder
zony l
ub z
def
or
mowany
podc
zas pr
z
enos
zeni
a,
cz
y j
es
t
pr
awi
dł
owo pr
zy
moc
owany do wał
u obr
ot
owego,
c
zy
obr
aca si
ę s
wobodni
e wokół
wł
asnej
os
i
i
cz
y żadne c
i
ał
o obce ni
e zakł
óca j
ego pr
acy
.
Uży
t
k
owni
k
musi
pr
z
ygot
ować pł
as
zc
zy
znę pods
t
awową,
odpowi
edni
ą dl
a wy
mi
ar
ów i
c
i
ęż
ar
u went
y
l
at
or
a,
dobr
ze wypozi
omo­
waną,
aby z
apobi
ec z
ni
eks
zt
ał
ceni
om,
k
t
ór
e mogą usz
kodzi
ć s
t
r
uk
t
ur
ę went
y
l
at
or
a.
W pr
z
ypadku mont
ażu na s
t
r
uk
t
ur
ac
h st
al
owy
ch,
k
oni
ecz
ne j
est
,
aby
t
e s
t
r
uk
t
ur
y
posi
adał
y
nat
ur
al
ną cz
ęs
t
ot
l
i
woś
ć pr
zekr
ac
za­
j
ącą 50% pr
ędk
ośc
i
went
yl
at
or
a.
Aby
zapobi
ec r
ozpr
z
es
t
r
zeni
ani
u s
i
ę dr
gań pr
zez f
undament
y z
al
eca s
i
ę apl
i
kac
j
ę ws
por
ni
k
ów pr
z
ec
i
wwi
br
acy
j
ny
ch w odpowi
edni
ch mi
ej
sc
ach.
Pr
z
ymoc
owani
e mus
i
nas
t
ąpi
ć w odpowi
edni
ch mi
ej
sc
ach,
z
wr
óć sz
cz
egól
ną uwagę,
aby ni
e zni
ek
sz
t
ał
c
i
ć
st
r
ukt
ur
y ur
ządzeni
a.
I
ns
t
al
acj
e podł
ącz
one do ni
ego musz
ą być
podt
r
zy
my
wane oddzi
el
ni
e i
mus
zą by
ć ws
pół
osi
owe do ot
wor
ów went
y
l
at
or
ów,
aby zapobi
ec z
by
t
ec
znemu obc
i
ąż
eni
u,
k
t
ór
e moż
e z
ni
eks
zt
ał
ci
ć s
t
r
uk
t
ur
ę.
Zal
eca s
i
ę,
aby
went
y
l
at
or
z
ost
ał
podł
ącz
ony
do i
ns
t
al
acj
i
z
pomoc
ą pr
zy
ł
ąc
zy
,
kt
ór
e s
t
ł
umi
ą j
ego dr
gani
a wł
as
ne.
Mocno pr
zy
mocuj
went
y
l
at
or
z
pomocą ś
r
ub o odpowi
edni
ej
śr
edni
cy
i
momenc
i
e dokr
ęc
ani
a,
do ws
zy
st
k
i
c
h pr
zewi
dz
i
any
ch ot
wor
ów mocuj
ąc
yc
h.
UWAGA: ki
edy dost
ęp do ot
wor
ów (
części
obr
ot
owe znaj
duj
ące si
ę w r
uchu)
ni
e j
est
skanal
i
zowany l
ub z
abezpi
ecz
ony z
pomocą i
nnego sposobu,
nal
eż
y zai
nst
al
ować si
at
kę ochr
onną,
z
godną z nor
mą EN I
SO 12499 i
kol
ej
nymi
(
akcesor
i
a dostarczane na zamówienie).
UWAGA: powi
et
r
z
e t
ł
oczone pr
z
ez went
yl
at
or
NI
E może napł
ywać do obsz
ar
ów,
w kt
ór
ych mogą z
naj
dować si
ę osoby l
ub z
wi
er
zęt
a,
aby z
apobi
ec odr
z
ucani
u pr
zedmi
ot
ów l
ub zani
ecz
ysz
cz
eń,
r
ówni
eż
mał
ych r
ozmi
ar
ów z duż
ą pr
ędkości
ą i powodowania ich zranienia.
Aby
zagwar
ant
ować
pr
awi
dł
owe f
unkc
j
onowani
e went
yl
at
or
a zal
eca si
ę z
achowani
e odpowi
edni
ch odl
egł
ośc
i
,
t
aki
ch j
ak
:
1,
5 ś
r
edni
cy
wi
r
ni
k
a j
ako odl
egł
oś
ć od ś
ci
any
,
w pr
z
ypadk
u zasy
sani
a z
ot
war
t
y
m ot
wor
em;
2,
5 śr
edni
cy
wi
r
ni
k
a j
ak
o odl
egł
oś
ć pi
er
w­
s
zej
kr
z
ywej
od ot
wor
u went
y
l
at
or
a;
t
o s
amo dot
yc
zy
k
anał
ów po st
r
oni
e t
ł
oc
znej
i
s
sąc
ej
;
pr
zy
pomi
na si
ę,
ż
e dobr
ym z
wyc
zaj
em w pr
zy
padk
u kr
z
ywyc
h j
es
t
z
ac
howani
e mi
ni
mal
nego pr
omi
eni
a kr
z
ywi
zny
wewnęt
r
znej
r
ównego ś
r
edni
c
y r
ur
y
.
I
nst
al
at
or
i
/
l
ub uż
yt
k
owni
k k
ońc
owy
musi
pr
zewi
dz
i
eć
zamont
owani
e dl
a si
l
ni
k
a odpowi
edni
ch ur
z
ądz
eń went
y
l
ac
yj
nyc
h,
w pr
zy
padku,
ki
edy
ni
e może być
zagwar
ant
owana odpowi
edni
a wymi
ana t
er
mi
c
zna,
j
ak
w pr
zy
padku pr
zedł
uż
aj
ący
ch s
i
ę pr
zer
w,
k
i
edy t
emper
at
ur
a s
i
l
ni
ka j
est
wys
ok
a l
ub w pr
zy
padku z
ast
osowani
a z
pr
zet
wor
ni
cą cz
ęs
t
ot
l
i
woś
ci
.
Br
ak odpowi
edni
ego chł
odz
eni
a si
l
ni
k
a pr
z
esą­
dz
a o j
ego par
amet
r
ach i
może nawet
powodować usz
kodzeni
e,
w wy
ni
k
u k
t
ór
ego wygasa gwar
ancj
a pr
oducent
a ur
ządzeni
a j
ak
r
ówni
eż
i
pr
oduc
ent
a s
i
l
ni
ka.
UWAGA: Ni
e zdej
muj
ż
adnej
osł
ony;
br
ak j
ednej
z
osł
on,
nawet
pr
z
y wył
ączonym ur
ządzeni
u moż
e gr
ozi
ć ni
ebezpi
ecz
eń­
stwem.
UWAGA: Zachowaj
mi
ni
mal
ne odl
egł
ości
i
nst
al
acyj
ne;
z
r
edukowana wol
na pr
z
est
r
z
eń moż
e ut
r
udni
ać wykonywani
e oper
acj
i
podcz
as f
az konser
wacj
i
,
moż
e r
ówni
eż
gr
oz
i
ć ni
ebez
pi
eczeńst
wem.
ZAKAZ WYKONYWANI
A OPERACJI
URUCHAMI
ANI
A URZĄDZENI
A BEZ ZBADANI
A PRAWI
DŁOWEJ I
NTEGRALNOŚCI
.
Pr
z
ed r
ozpocz
ęc
i
em wsz
el
k
i
c
h oper
ac
j
i
i
nst
al
ac
j
i
spr
awdź cz
y ur
ządzeni
e zos
t
ał
o z
abezpi
ec
zone i
zabez
pi
ecz
j
e.
Went
y
l
at
or
musi
z
ost
ać z
ai
nst
al
owany w mi
ej
s
cu,
wok
ół
k
t
ór
ego z
naj
duj
e si
e odpowi
edni
a pr
zes
t
r
z
eń ot
acz
aj
ącą,
wy
st
ar
cz
aj
ąca do wyk
ony
wani
a z
wy
kł
yc
h oper
ac
j
i
mont
aż
u/
demont
aż
u,
c
zy
sz
cz
eni
a i
konser
wacj
i
.
W pr
zy
padku mont
aż
u ur
z
ądz
eni
a nal
eż
y pr
zest
r
z
egać nas
t
ępuj
ąc
yc
h podst
awowyc
h k
r
yt
er
i
ów obowi
ązuj
ąc
yc
h:
•
Pl
anar
ność
i
s
ol
i
dność
powi
er
z
chni
pr
z
ez
nac
zonej
do ut
r
zy
my
wani
a obc
i
ąż
eni
a st
at
y
cz
nego,
dynami
cz
nego or
az
c
zęst
o­
t
l
i
wośc
i
wł
as
nej
went
y
l
at
or
a.
W pr
z
ypadk
u,
k
i
edy cz
ęst
ot
l
i
wość
wł
asna went
y
l
at
or
a pok
r
ywa si
ę z cz
ęst
ot
l
i
wośc
i
ą nat
ur
al
ną wspor
ni
ka,
dz
i
ał
aj
ą one w f
az
ach i
w t
y
m pr
z
ypadk
u wy
st
ępuj
e war
unek
r
ez
onans
u:
wi
el
k
oś
ć osc
yl
acj
i
ni
eust
anni
e wz
r
as
t
a z
t
endenc
j
ą do ni
esk
ońc
zonoś
ci
a st
r
ukt
ur
a j
est
podpor
ządkowana s
t
al
e r
os
nąc
ym zni
ek
sz
t
ał
c
eni
om.
W t
y
m pr
z
ypadk
u Pag. 76
POLSKI
•
nal
eż
y z
mi
eni
ć ws
por
ni
k
went
y
l
at
or
a,
aby
w t
en s
pos
ób z
mi
eni
ć c
zęst
ot
l
i
wość
nat
ur
al
ną.
Cz
as
ami
war
unki
r
ez
onansu wy­
s
t
ępuj
ą wył
ącz
ni
e podc
zas f
az
pr
zej
śc
i
owy
ch,
cz
yl
i
f
az wł
ącz
ani
a l
ub wył
ąc
zani
a ur
z
ądz
eń.
O i
l
e t
o moż
l
i
we nal
eży
z
awsz
e uni
kać r
ezonansu.
W pr
zy
padku went
y
l
at
or
ów pr
zemy
sł
owy
ch o duż
ej
pr
ędkoś
ci
z
al
eca si
ę z
as
t
osowani
e wzmoc
ni
onyc
h pł
yt
c
ement
owyc
h.
Koni
ecz
ność
zamont
owani
a pomi
ędz
y went
yl
at
or
em a j
ego i
nt
er
f
ej
s
ami
(
podł
oga i
pr
zewody
r
ur
owe)
ur
z
ądz
eń t
ł
umi
ąc
yc
h wi
br
acj
e (
odpowi
edni
o z
wymi
ar
owane wspor
ni
ki
pr
z
ec
i
wwi
br
acy
j
ne i
pr
zy
ł
ąc
za pr
zec
i
wwi
br
acy
j
ne)
.
Wspor
ni
ki
ni
e mogą by
ć cał
kowi
ci
e s
pł
as
zc
zone i
musz
ą ut
r
zy
my
wać
r
amę pods
t
awową a ni
e poj
edyncz
e el
ement
y
went
yl
at
or
a.
W pr
zy
padk
u dokonywani
a wybor
u wspor
ni
ków j
est
w każ
dy
m r
az
i
e z
al
ec
ane sk
ons
ul
t
owani
e si
ę z
pr
oducent
em.
W pr
awi
e ws
zy
st
ki
c
h pr
z
ypadk
ach went
y
l
at
or
y są dos
t
ar
c
zane zamont
owane ws
t
ępni
e i
w zwi
ązk
u z t
y
m pr
z
ed i
ch z
ai
nst
al
owani
em wy
st
ar
cz
y s
pr
awdz
i
ć
nac
i
ąg ewent
ual
ny
ch pas
ów,
st
an ł
oży
sk
,
wy
poz
i
omowani
e went
y
l
at
or
a i
ogól
ni
e ws
zy
st
k
i
c
h k
omponent
ów.
W pr
z
ypadk
u,
ki
edy
went
y
l
at
or
mus
i
z
e wz
gl
ędów t
r
anspor
t
u z
ost
ać wy
sł
any j
ako r
ozmont
owany
,
pr
oduc
ent
z
ał
ącz
y odpo­
wi
edni
e i
nst
r
ukc
j
e pr
awi
dł
owego mont
aż
u,
kt
ór
y musi
zost
ać wy
konany pr
zez per
s
onel
wy
kwal
i
fi
kowany
.
Pr
oj
ek
t
owani
e i
r
eal
i
z
ac
j
a poł
ąc
zeń pomi
ędz
y went
yl
at
or
em a si
eci
ą el
ekt
r
y
cz
ną musz
ą zost
ać wyk
onane pr
z
ez doświ
adc
zonego el
ek
t
r
y­
k
a.
Powy
żej
5,
5 Kw nal
eż
y zaws
ze pr
z
ewi
dz
i
eć r
ozr
uc
h z
pomocą pr
zeł
ąc
zni
ka t
y
pu gwi
az
da­
t
r
ój
k
ąt
a,
f
al
owni
k
a l
ub i
nnego t
y
pu ur
uchomi
eni
a st
opni
owego.
Zal
ecane j
est
z
amont
owani
e w i
nst
al
ac
j
i
zawor
u r
egul
uj
ącego,
umoż
l
i
wi
aj
ącego zr
edu­
k
owani
e pobor
u ener
gi
i
podc
zas wł
ąc
zani
a ur
ządz
eni
a.
Cz
as ur
uchami
ani
a went
yl
at
or
ów może r
ówni
eż by
ć bar
dzo dł
ugi
a s
zc
zy
t
y pobor
u mogą być
r
ówne maks
ymal
nemu mnożni
kowi
amper
podanemu na t
abl
i
cz
ce s
i
l
ni
k
a el
ekt
r
y
cz
nego;
cał
a i
nst
al
ac
j
a el
ek
t
r
y
cz
na mus
i
z
ost
ać zwymi
ar
owana w zal
eż
noś
ci
od c
zasu i
pobor
u ener
gi
i
w momenci
e ur
uchami
ani
a.
PODŁĄCZENI
E ELEKTRYCZNE
UWAGA: Podł
ącz
eni
e el
ekt
r
ycz
ne musi
być wykonane pr
zez per
sonel
wykwal
i
fi
kowany
.
Spr
awdź cz
y dane dot
yc
ząc
e napi
ęc
i
a el
ekt
r
y
cz
nego,
podane na t
abl
i
cz
ce si
l
ni
ka,
odpowi
adaj
ą dany
m l
i
ni
i
zas
i
l
ani
a.
Aby podł
ą­
c
zy
ć s
i
l
ni
k odwoł
aj
s
i
ę do s
chemat
u z
ał
ącz
onego do s
kr
z
ynki
zac
i
s
kowej
.
Uży
t
k
owni
k
mus
i
wy
konać
uz
i
emi
eni
e oc
hr
onne went
yl
at
or
a:
pr
awi
dł
owe uzi
emi
eni
e s
i
l
ni
k
a i
ur
ządzeni
a s
t
er
owanego z
apobi
ega wys
t
ępowani
u napi
ęć
i
pr
ądów z
ak
ł
óc
eni
owyc
h w ł
oży
sk
ach.
Zal
ec
a si
ę,
aby s
i
l
ni
k
i
,
k
t
ór
e będą st
er
owane pr
zez el
ek
t
r
yc
zną pr
z
e­
t
wor
ni
cę cz
ęs
t
ot
l
i
wośc
i
(
i
nwer
t
er
)
by
ł
y wy
pos
aż
one w z
abezpi
ec
zeni
e PTC pr
zed pr
z
egr
z
ani
em si
l
ni
k
a.
Uż
ywani
e el
ek
t
r
yc
znyc
h pr
z
et
wor
ni
c
cz
ęst
ot
l
i
wośc
i
moż
e powodować wz
r
ost
dr
gań i
hał
aśl
i
woś
ci
.
UWAGA: w pr
z
ypadku,
ki
edy went
yl
at
or
z
ost
ał
z
ai
nst
al
owany w wi
ększej
odl
egł
ości
od t
abl
i
cy i
/
l
ub punkt
u st
er
uj
ącego,
nal
eży pr
zewi
dzi
eć z
amont
owani
e wył
ącz
ni
ka wi
el
obi
egunowego j
ak naj
bl
i
żej
went
yl
at
or
a(opcjonalny, dostarczany na
z
amówi
eni
e)
.
Podc
zas oper
acj
i
z
wyk
ł
ej
k
ons
er
wac
j
i
może st
ać si
ę koni
ec
zne z
dj
ęci
e osł
on went
y
l
at
or
a.
Ze wzgl
ędu na ni
ebezpi
e­
c
zeńst
wo t
ej
sy
t
uac
j
i
,
z
godni
e z
Nor
mą EN I
SO 12499,
dot
yc
ząc
ą bezpi
ecz
eńst
wa mechani
cz
nego went
y
l
at
or
ów,
nal
eż
y umi
eś
ci
ć wył
ącz
ni
k w pobl
i
ż
u went
yl
at
or
a,
aby
umożl
i
wi
ć
per
s
onel
owi
wyz
nacz
onemu do wy
konani
a k
ons
er
wac
j
i
bezpośr
edni
ą kont
r
ol
ę nad jego zasilaniem elektrycznym.
Wybi
er
z
sy
st
em z
abez
pi
ecz
aj
ący
i
pr
z
ewody
zasi
l
ani
a (
spadek napi
ęc
i
a podc
zas f
az
y ur
uchami
ani
a musi
być
mni
ej
s
zy
od 3%)
,
w zal
eżnośc
i
od par
amet
r
ów podany
ch na t
abl
i
cz
ce s
i
l
ni
k
a.
Ser
i
a went
y
l
at
or
ów oddy
mi
aj
ący
ch i
odpr
owadzaj
ąc
yc
h c
i
epł
o w pr
z
y­
padku pożar
u wy
maga zamont
owani
a el
ek
t
r
y
cz
nej
i
nst
al
ac
j
i
zabez
pi
ecz
aj
ącej
,
ur
uchami
anej
aut
omat
yc
zni
e i
aut
onomi
cz
ni
e w pr
z
ypadk
u poż
ar
u.
Wyk
onaj
podł
ącz
eni
e zgodni
e z
e sc
hemat
em z
ami
es
zc
zonym na t
abl
i
cz
ce l
ub w sk
r
zy
nc
e zac
i
s
kowej
.
Dokr
ęć nakr
ęt
ki
zac
i
s
ków,
końcówk
i
k
abl
owe i
pr
z
ewody
z
asi
l
aj
ąc
e podany
m ni
ż
ej
moment
em (
Nm)
.
M4
M5
M6
M8
M 10
M 12
M 14
M 16
Stal
Zacisk
2
3,2
5
10
20
35
50
65
Mosi
ądz
1
2
3
6
12
20
35
50
Ni
e wk
ł
adaj
podkł
adek
i
nakr
ęt
ek
pomi
ędzy
k
ońc
ówki
kabl
owe si
l
ni
ka i
pr
z
ewód wej
ś
ci
owy (
r
y
sunek
poni
ż
ej
)
.
UWAGA: obowi
ązki
em i
nst
al
at
or
a j
est
wykonani
e podł
ączeni
a el
ekt
r
ycz
nego i
z
ai
nst
al
owani
e went
yl
at
or
a zgodni
e ze śr
odowi
ski
em zast
osowani
a,
st
osowni
e do obowi
ązuj
ących pr
z
epi
sów (IEC 60364). Zabezpieczenia termiczne: przed wyk
onani
em podł
ącz
eni
a spr
awdź r
odz
aj
z
ai
ns
t
al
owanego zabez
pi
ecz
eni
a,
t
er
mi
st
or
y wymagaj
ą zamont
owani
a specj
al
nego pr
z
e­
k
aźni
ka wyz
wal
aj
ąc
ego.
UWAGA: W pr
zypadku używani
a zabezpi
ecz
eń t
er
mi
cznych nal
eży pr
z
ewi
dz
i
eć odpowi
edni
e śr
odki
umoż
l
i
wi
aj
ące z
a­
pobi
eż
eni
e ni
ebezpi
ecz
eńst
wom z
wi
ązanym z nagł
ym ur
uchomi
eni
em.
Ewent
ual
ne gr
zał
ki
ant
yk
ondens
acy
j
ne (
el
ement
y
gr
z
ej
ne)
mus
zą być
z
asi
l
ane pr
zez oddzi
el
ne l
i
ni
e.
Ni
e mogą być
z
as
i
l
ane pr
z
ez f
unkc
j
onuj
ący
s
i
l
ni
k
.
Ni
e podł
ącz
aj
s
i
l
ni
ka w pr
z
ypadk
u wąt
pl
i
woś
ci
dot
yc
zący
ch i
nt
er
pr
et
ac
j
i
s
chemat
u podł
ąc
zeni
a l
ub w pr
zy
padk
u br
aku t
ego sc
hemat
u,
s
kons
ul
t
uj
si
ę z pr
oduc
ent
em.
Rozr
uc
h ws
zy
st
k
i
c
h z
as
t
osowany
ch si
l
ni
k
ów j
est
bez
poś
r
edni
pr
z
y peł
nym napi
ęci
u l
ub pr
z
y pomocy
pr
z
eł
ącz
ni
k
a t
y
pu gwi
azda­
t
r
ój
k
ąt
dl
a moc
y pr
z
ek
r
acz
aj
ący
ch 5,
5kW.
W k
aż
dym pr
zy
padku obowi
ąz
uj
e z
awsz
e sc
hemat
podł
ąc
zeni
a s
i
l
ni
k
a,
z
naj
duj
ący
si
ę w s
kr
z
ync
e z
ac
i
sk
owej
si
l
ni
ka.
URUCHOMIENIE
OPERACJE DO WYKONANIA PRZED URUCHOMIENIEM:
Spr
awdź dokr
ęceni
e ws
zy
st
ki
c
h ś
r
ub i
nak
r
ęt
ek (
s
zc
zegól
ną uwagę z
wr
óć na ś
r
uby
bl
okuj
ąc
e wi
r
ni
k na wal
e,
ś
r
uby
s
i
l
ni
ka i
wsporników) oraz wyosiowanie.
Spr
awdź,
cz
y wi
r
ni
k
obr
aca si
ę swobodni
e podc
zas obr
ac
ani
a w t
r
y
bi
e r
ęc
zny
m.
Spr
awdź,
c
zy
ewent
ual
ne zasuwy
l
ub r
egul
at
or
y
pr
z
epł
ywu s
ą ot
war
t
e w pr
zy
padku went
yl
at
or
ów ś
r
ubowyc
h,
zamk
ni
ęt
e w pr
z
y­
padku went
y
l
at
or
ów odśr
odkowyc
h.
Podcz
as
f
az
y ur
uchami
ani
a t
a oper
ac
j
a z
apobi
ega ni
ebezpi
ec
znym pr
z
eci
ążeni
om s
i
l
ni
k
a.
Spr
awdź s
mar
owani
e c
zęś
ci
obr
acaj
ąc
yc
h s
i
ę.
W pr
zy
padku went
y
l
at
or
ów z napędem s
pr
awdź
naci
ąg pasów,
j
ak
podano w kar
ci
e t
ec
hni
cz
nej
.
Pag. 77
POLSKI
Spr
awdź opór
i
z
ol
acj
i
pomi
ędz
y uz
woj
eni
ami
w ki
er
unku masy
,
kt
ór
y pr
z
y t
emp.
uzwoj
eni
a 25°
C mus
i
być
wi
ęks
zy
od 10 MΩ.
Ni
ż
sz
e war
t
ośc
i
wsk
azuj
ą zwy
kl
e obecnoś
ć wi
l
goci
w uz
woj
eni
ach.
W t
ym pr
z
ypadk
u pr
zy
st
ąp do j
ej
os
us
zeni
a zwr
ac
aj
ąc si
ę do wys
pec
j
al
i
z
owanej
fi
r
my
.
UWAGA: Ni
e dot
ykaj
zaci
sków podcz
as i
zar
az po zakończ
eni
u oper
acj
i
mi
er
zeni
a,
poni
eważ
z
naj
duj
ą si
ę pod napi
ę­
ciem.
Zanot
uj
k
i
er
unek
obr
ot
u wi
r
ni
k
a wsk
az
any
st
r
zał
ką,
(
j
eż
el
i
pr
z
ewi
dzi
any
)
na ł
opat
kach wi
r
ni
k
a l
ub na s
amy
m went
y
l
at
or
ze.
I
ns
t
al
at
or
mus
i
pr
zewi
dzi
eć s
pr
z
ęż
eni
e ur
z
ądz
eni
a z ni
ez
będnymi
s
t
er
owni
k
ami
ur
uc
hami
aj
ąc
ymi
/
wy
ł
ąc
zaj
ąc
ymi
,
wył
ąc
zeni
e awa­
r
y
j
ne,
r
es
et
po wył
ącz
eni
u awar
yj
nym,
pr
z
es
t
r
zegaj
ąc obowi
ązuj
ąc
yc
h pr
zepi
s
ów (
EN 60204­
1,
EN 1037,
EN 1088,
EN 953)
.
UWAGA: Nal
eż
y pr
zewi
dz
i
eć uz
i
emi
eni
e st
r
ukt
ur
y went
yl
at
or
a,
nal
eży r
ówni
eż spr
awdz
i
ć ekwi
pot
encj
al
ność w r
óżnych jego miejscach.
Pr
z
ed wł
ącz
eni
em ur
ządzeni
a i
ns
t
al
at
or
musi
podł
ąc
zy
ć went
yl
at
or
do obwodu uz
i
emi
eni
a i
ns
t
al
acj
i
i
s
pr
awdzi
ć
r
z
ecz
ywi
st
ą ek
wi
­
pot
enc
j
al
noś
ć ws
zy
st
ki
c
h j
ego cz
ęśc
i
.
OPERACJE DO WYKONANIA PO URUCHOMIENIU:
Spr
awdź c
zy
k
i
er
unek
obr
ot
u j
est
zgodny
z ki
er
unk
i
em z
aznac
zonym st
r
z
ał
ką.
Spr
awdź c
zy
pr
ąd pobi
er
any
ni
e pr
zekr
ac
za war
t
oś
ci
podanej
na t
abl
i
c
zc
e i
dent
y
fi
k
ac
yj
nej
ur
ządzeni
a i
/
l
ub na t
abl
i
c
zc
e s
i
l
ni
ka.
Aby
uzy
sk
ać wi
ar
y
godne dane uwz
gl
ędni
j
r
ozs
ądny cz
as st
abi
l
i
z
acj
i
.
Podc
zas podł
ąc
zani
a pr
z
eł
ąc
zni
k
a t
y
pu gwi
azda/
t
r
ój
kąt
nal
eż
y odcz
yt
ać
war
t
oś
ci
pr
zed k
omut
at
or
em;
j
eż
el
i
ni
e j
est
t
o moż
l
i
we,
odcz
yt
aj
war
t
ość
pr
ądu f
azy
na j
ednym z sz
eś
ci
u pr
zewo­
dów z
naj
duj
ący
ch si
ę w sk
r
zy
nce zac
i
s
kowej
i
pomnóż t
ę war
t
oś
ć pr
z
ez
1,
73.
Uni
k
aj
nast
ępuj
ąc
yc
h po s
obi
e ur
uchomi
eń s
i
l
ni
ka;
powoduj
e t
o c
i
ągł
e dodat
kowe obci
ążeni
e,
k
t
ór
e j
es
t
pr
zy
cz
yną pr
z
egr
zewani
a cz
ęś
ci
el
ekt
r
y
cz
ny
ch.
Pr
zed ponownym ur
ucho­
mi
eni
em si
l
ni
ka odc
zek
aj
na j
ego sc
hł
odzeni
e.
Spr
awdź t
emper
at
ur
ę ł
oży
sk
po pi
er
wsz
yc
h ki
l
k
u godz
i
nach f
unk
cj
onowani
a,
poni
eważ s
ą one naj
bar
dz
i
ej
k
r
yt
yc
zne.
Jeż
el
i
wsk
az
ane pr
zer
wi
j
f
unk
cj
onowani
e ur
ządzeni
a i
ur
uchom j
e ponowni
e dopi
er
o po uz
ys
kani
u t
emper
at
ur
y ot
oc
zeni
a.
Nast
ępni
e s
pr
awdź
,
c
zy
t
er
az
t
emper
at
ur
a j
est
ni
ż
sz
a od t
ej
,
kt
ór
a z
os
t
ał
a zmi
er
z
ona wcz
eś
ni
ej
.
Spr
awdź z
pomoc
ą wi
br
omet
r
u cz
y dr
gani
a ni
e s
ą nadmi
er
ne nawi
ąz
uj
ąc
do nas
t
ępnego r
oz
dz
i
ał
u.
Po k
i
l
ku godz
i
nach f
unkc
j
onowani
a spr
awdź
cz
y dr
gani
a ni
e pol
uzował
y dok
r
ęc
ony
ch śr
ub i
nakr
ęt
ek
.
WYWAŻANI
E WI
RNI
KA I
KONTROLA DRGAŃ Ws
zy
st
k
i
e wi
r
ni
ki
z
amont
owane w went
y
l
at
or
ac
h są wyważ
ane z
godni
e z zal
ec
eni
ami
nor
my
I
SO 14694 “
Went
yl
at
or
y pr
zemy
sł
o­
we.
Met
oda pomi
ar
u dr
gań went
yl
at
or
ów ”
or
az
nor
my
I
SO 1940­
1.
Poz
i
om dr
gań went
yl
at
or
ów j
est
z
awsz
e badany zgodni
e z zal
ec
eni
ami
nor
my I
SO 14694.
Wer
yfi
kacj
a poz
i
omu dr
gań na mi
ej
s
cu mus
i
by
ć wyk
onana z
awsz
e zgodni
e z
nor
mą I
SO 14694,
w zal
eż
noś
ci
od kat
egor
i
i
wen­
t
y
l
at
or
a or
az od j
ego war
t
oś
ci
gr
ani
cz
ny
ch podany
ch ni
ż
ej
.
T
abel
a 1 – Kat
egor
i
e z
ast
osowani
a went
y
l
at
or
ów
Pr
zykł
ady
War
t
ości
gr
ani
cz
ne Kategoria
mocy silnika
zastosowania
Prywatne
Went
y
l
at
or
y sufi
t
owe,
śc
i
enne,
oki
enne AC ≤0,
15
BV-1
≥0,
15
BV-2
HVAC i Rolnicze
Wentylacja i klimatyzacja budynków prywatnych
≤3,
7
BV-2
i handlowych
≥3,
7
BV-3
Pr
oc
es
y pr
zemys
ł
owe i
pr
oduk
cj
a Pomi
es
zc
zeni
a fi
l
t
r
ac
yj
ne,
k
opal
ni
e,
k
onwek
cj
e,
≤300
BV-3
energii, itp.
powi
et
r
z
e z
uży
t
e,
kont
r
ol
a z
ani
ecz
ys
zc
zeń,
≥300
Patrz ISO 10816-3
tunel wiatrowy
Morskie i transport
Lokomotywy, transport samochodowy, pojazdy
≤15
BV-3
samochodowe
≥15
BV-4
BV-3
≤75
Przejazdy w tunelach
Podziemna wentylacja awaryjna, wentylatory
BV-4
≥75
t
unel
owe,
went
yl
acj
a gar
aży
s
amochodowy
ch,
BV-4
ż
adne wentylatory tunelowe typu Jet fans.
Proces petrochemiczny
Gazy niebezpieczne, wentylatory procesowe.
≤37
BV-3
≥37
BV-4
Pr
odukc
j
a ukł
adów sc
al
onyc
h
Pomieszczenia aseptyczne
ż
adne BV-5
Zastosowania
T
abel
a 2 – ogr
ani
cz
eni
a dr
gań dl
a t
est
ów wyk
onanyc
h na miejscu
Wspor
ni
k gi
ęt
ki
mm/s
Stan
Kategoria
zastosowania
szczyt
r.m.s.
szczyt
r.m.s.
Wł
ącz
eni
e
BV-1
14,0
10
15,2
11,2
BV-2
7,6
5,6
12,7
9,0
BV-3
6,4
4,5
8,8
6,3
BV-4
4,1
2,8
6,4
4,5
BV-5
2,5
1,8
4,1
2,8
Alarm
Pag. 78
Wspornik sztywny
mm/s
BV-1
15,2
10,6
19,1
14,0
BV-2
12,7
9,0
19,1
14,0
BV-3
10,2
7,1
16,5
11,8
BV-4
6,4
4,5
10,2
7,1
BV-5
5,7
4,0
7,6
5,6
POLSKI
Wył
ącz
eni
e
BV-1
Uwaga 1
Uwaga 1
Uwaga 1
Uwaga 1
BV-2
Uwaga 1
Uwaga 1
Uwaga 1
Uwaga 1
BV-3
12,7
9,0
17,8
12,5
BV-4
10,2
7,1
15,2
11,2
BV-5
7,6
5,6
10,2
7,1
Uwaga 1 W pr
z
ypadk
u z
as
t
os
owań o st
opni
u BV­
1 i
BV­
2,
pozi
omy
wył
ącz
ani
a went
yl
at
or
ów mus
zą zost
ać ust
al
one na
podstawie danych historycznych
Pr
ef
er
owane j
est
uwzgl
ędni
eni
e war
t
ośc
i
“
r
.
m.
s
.
”
– War
t
oś
ci
ni
efi
l
t
r
owane wyr
ażone w mm/
s
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Went
y
l
at
or
y są ur
z
ądz
eni
ami
char
ak
t
er
y
zuj
ąc
ymi
s
i
ę st
osunkowo pr
ost
ą konser
wacj
ą,
j
ednakż
e wy
magaj
ą r
egul
ar
nego wyk
ony­
wani
a oper
acj
i
,
kt
ór
yc
h c
el
em j
es
t
zac
howani
e sk
ut
ecz
noś
ci
k
ażdej
i
c
h c
zęśc
i
or
az
z
apobi
eż
eni
e sz
kodom,
k
t
ór
e mogą nar
ażać i
nt
egr
al
ność
i
bezpi
ec
zeńst
wo os
ób.
Częst
ot
l
i
wość
oper
ac
j
i
z
wyk
ł
ej
k
ons
er
wac
j
i
zal
eż
y od r
z
ecz
ywi
s
t
y
ch war
unków f
unkc
j
onowa­
ni
a.
W i
deal
nyc
h war
unkac
h f
unkc
j
onowani
a i
pr
z
y c
i
ągł
ej
pr
acy
zal
ec
a si
ę wyk
ony
wani
e cz
ynnośc
i
k
ons
er
wac
yj
nyc
h po pi
er
w­
s
zy
ch 100 godz
i
nach f
unk
cj
onowani
a i
nast
ępni
e w ods
t
ępach 3000 godzi
n w pr
z
ypadk
u went
yl
at
or
ów o spr
zęż
eni
u bezpośr
ed­
nim.
J
eżel
i
w kar
ci
e t
ec
hni
cz
nej
z
ami
esz
cz
ona j
est
t
abel
a podsumowuj
ąca zapr
ogr
amowane konser
wacj
e,
k
t
ór
a wsk
az
uj
e z j
ak
ą c
zęs
t
ot
l
i
woś
ci
ą z
al
ecane j
es
t
i
ch wy
konywani
e,
sk
r
upul
at
ni
e ś
l
edź
t
e zal
eceni
a.
Pr
z
ed r
oz
poc
zęci
em cz
ynnoś
ci
k
ons
er
wac
yj
nyc
h wył
ącz
i
opr
óż
ni
j
went
y
l
at
or
i
nast
ępni
e z
abez
pi
ecz
(
pat
r
z r
oz
dz
.
7)
.
Podcz
as
us
uwani
a kur
zu ewent
ual
ni
e nagr
omadz
onego na ur
z
ądz
eni
u z
adbaj
o t
o,
aby
ni
e r
oz
pr
owadzać go w naj
bl
i
żs
zy
m ot
oc
zeni
u.
Wi
r
ni
k
:
zal
ec
a si
ę st
al
e s
pr
awdzać
cz
ys
t
oś
ć wi
r
ni
k
a.
Ewent
ual
ne nawar
st
wi
ani
e mat
er
i
ał
u,
pył
u,
subst
anc
j
i
t
ł
ust
yc
h,
i
t
p.
na wi
r
ni
k
u powoduj
e ut
r
at
ę r
ównowagi
z k
ons
ek
went
nym wyr
z
ądz
eni
em s
zk
ód w ur
ządzeni
ach napędowy
ch i
/
l
ub w si
l
ni
ku el
ek
t
r
y
cz
nym.
Podcz
as wy
konywani
a t
y
ch oper
acj
i
nal
eży
dok
ł
adni
e wy
cz
yś
ci
ć wsz
ys
t
ki
e cz
ęś
ci
wi
r
ni
k
a;
ewent
ual
ne pozost
ał
oś
ci
br
udu w ni
e­
k
t
ór
yc
h mi
ej
s
cac
h mogą dopr
owadz
i
ć
do wi
ęk
sz
ej
ut
r
at
y r
ównowagi
ni
ż j
ednol
i
t
a war
st
wa br
udu,
w z
wi
ązk
u z t
ym c
zy
sz
cz
eni
e musi
być
wy
konywane bar
dzo dokł
adni
e.
W s
pec
yfi
cz
ny
m pr
z
ypadk
u wi
r
ni
k
a o ł
opat
k
ac
h zakr
z
ywi
onyc
h,
pr
z
enosz
eni
e mat
e­
r
i
ał
ów,
kt
ór
e ł
aduj
ą si
ę el
ekt
r
ost
at
y
cz
ni
e l
ub kt
ór
e zawi
er
aj
ą k
l
ej
e i
ż
ywi
ce moż
e powodować nagr
omadz
eni
e i
ch na gr
z
bi
eci
e ł
opat
ek.
J
es
t
wi
ęc
zal
ec
ane dok
ł
adni
e i
ch wyc
zy
sz
cz
eni
e,
umoż
l
i
wi
aj
ąc
e j
ednol
i
t
e os
adz
ani
e si
ę ewent
ual
ny
ch poz
ost
ał
oś
ci
br
udu i
z
apobi
eż
eni
e w t
en s
pos
ób ut
r
aci
e r
ównowagi
.
W pr
z
ypadk
u,
k
i
edy
cz
ys
zc
zeni
e s
t
ani
e si
ę koni
ecz
ne ze zby
t
duż
ą cz
ęs
t
ot
l
i
­
woś
ci
ą,
pr
ef
er
owana j
es
t
wymi
ana wi
r
ni
ka na nowy
,
o specj
al
ny
m pr
ofi
l
u ł
opat
k
i
.
Aby uz
ys
kać
wi
ęc
ej
i
nf
or
mac
j
i
s
kont
ak
t
uj
si
ę z pr
oduc
ent
em.
W pr
zy
padku z
as
ys
ani
a py
ł
ów ś
ci
er
ny
ch l
ub powi
et
r
z
a bogat
ego w s
ubs
t
anc
j
e kor
ozy
j
ne,
dr
gani
a mogą zal
eż
eć od s
t
opni
a z
uż
yc
i
a wi
r
ni
k
a.
W t
ym pr
zy
padku wymi
eń wi
r
ni
k
na i
nny
,
or
y
gi
nal
ny
.
Pr
oducent
ni
e odpowi
ada z
a us
zk
odz
eni
a s
powodo­
wane w el
ement
ac
h napędowyc
h i
/
l
ub w si
l
ni
ku pr
zez obec
noś
ć br
udu na wi
r
ni
k
u.
Spi
r
al
a:
wyc
zy
ść
wewnęt
r
zne cz
ęś
ci
usuwaj
ąc
k
ażde obce ci
ał
o,
spr
awdź st
an s
pawanyc
h zł
ąc
zy
i
s
zc
zel
noś
ć t
l
enową.
Si
l
ni
k
:
s
i
l
ni
k
mus
i
być
z
awsz
e cz
ys
t
y
,
ni
e mogą znaj
dować
s
i
ę na ni
m śl
ady k
ur
zu,
br
udu l
ub i
nny
ch z
ani
ecz
ys
zc
zeń.
Ok
r
es
owo s
pr
awdz
aj
c
zy
f
unkc
j
onuj
e ni
e powoduj
ąc dr
gań l
ub ni
epr
awi
dł
owy
ch odgł
osów,
c
zy
wl
ot
do obwodu went
y
l
acy
j
nego,
(
j
eżel
i
wy­
s
t
ępuj
e)
ni
e j
es
t
zat
kany
,
z
kons
ekwent
ny
m pr
awdopodobi
eńst
wem pr
zegr
zewani
a uzwoj
eń.
Łoży
sk
a:
wi
ęks
zoś
ć si
l
ni
k
ów pr
z
ez
nas
s
t
os
owany
ch pr
z
ewi
duj
e z
as
t
os
owani
e ł
oży
sk
her
met
y
cz
ny
ch smar
owanyc
h doży
wot
ni
o,
k
t
ór
e ni
e wymagaj
ą smar
owani
a.
I
ch t
r
wał
oś
ć zmi
eni
a s
i
ę w zal
eż
noś
ci
od r
zec
zy
wi
s
t
yc
h war
unk
ów f
unkc
j
onowani
a (
i
l
ość
ur
ucho­
mi
eń,
i
t
p.
)
or
az
od ś
r
odowi
sk
owy
ch war
unk
ów zast
osowani
a (
t
emper
at
ur
a,
obec
noś
ć k
ur
z
u,
i
t
p.
)
.
Nas
ze went
y
l
at
or
y s
ą wy
mi
ar
o­
wane w sposób gwar
ant
uj
ący
c
o naj
mni
ej
20.
000 godz
i
n f
unkc
j
onowani
a (
w z
al
eż
nośc
i
od model
u)
podc
zas ci
ągł
ej
ek
spl
oat
acj
i
,
w i
deal
ny
ch pomi
es
zc
zeni
ac
h i
war
unk
ac
h.
Zal
eca s
i
ę w każdy
m r
az
i
e i
ch wymi
anę maks
ymal
ni
e po 4 l
at
ac
h,
z zast
osowani
em c
zęś
ci
zami
enny
ch o t
y
ch samy
ch par
amet
r
ach co or
y
gi
nal
ne.
Dl
a wer
s
j
i
,
w kt
ór
yc
h pr
z
ewi
dzi
ane j
es
t
smar
owani
e ok
r
esowe,
odst
ępy pomi
ędz
y kol
ej
nymi
oper
ac
j
ami
or
az t
r
y
by s
mar
owani
a mogą by
ć odcz
yt
y
wane w dok
ument
acj
i
t
ec
hni
cz
nej
s
i
l
ni
k
a.
W pr
z
ypadk
u wąt
pl
i
wośc
i
sk
ons
ul
t
uj
si
ę z
pr
oduc
ent
em.
Śr
uby
i
nakr
ęt
ki
:
s
pr
awdź
ś
l
ady ut
l
eni
ani
a,
w pr
zy
padku,
k
i
edy
ut
r
udni
aj
ą f
unkc
j
onowani
e;
wy
mi
eń na i
nne o t
yc
h s
amyc
h par
amet
r
ac
h i
sy
st
emat
yc
zni
e dokr
ęcaj
.
Spr
awdź s
t
an us
zc
zel
ni
eń po z
dj
ęci
u cz
ęś
ci
pr
z
yk
r
ęcony
ch wz
aj
emni
e do s
i
ebi
e (
dr
z
wi
cz
ki
i
ns
pekc
yj
ne,
t
ar
cz
a i
t
d.
)
.
Jeżel
i
us
zc
zel
ki
ni
e gwar
ant
uj
ą pr
awi
dł
owej
sz
cz
el
nośc
i
wy
mi
eń j
e.
Uży
t
k
owni
k
mus
i
wybr
ać pr
oduk
t
y odpowi
edni
e dl
a f
az cz
ys
zc
zeni
a,
w zal
eż
noś
ci
od t
ypol
ogi
i
i
nst
al
acj
i
i
k
ar
t
y
bez
pi
ecz
eńs
t
wa przenoszonego produktu.
Pr
z
ed wł
ącz
eni
em upewni
j
s
i
ę,
że żadne obc
e met
al
owe c
i
ał
a ni
e z
naj
duj
ą s
i
ę wewnąt
r
z
kor
pus
u went
yl
at
or
a.
Powt
ór
z oper
ac
j
e pr
z
ewi
dz
i
ane pr
z
ed i
po ur
uchomi
eni
u ur
z
ądz
eni
a (
r
oz
dz
.
5)
.
KONTROLA MI
NI
MALNYCH ODLEGŁOŚCI
BEZPI
ECZEŃSTWA Podcz
as k
aż
dej
oper
acj
i
konser
wacj
i
nal
eż
y s
pr
awdz
i
ć
cz
y pr
z
es
t
r
zeni
e znaj
duj
ąc
e si
ę pomi
ędz
y wi
r
ni
ki
em a dys
zą pomi
ar
ową,
pomi
ędz
y t
yl
ną cz
ęś
ci
ą wi
r
ni
k
a a śc
i
anką pr
z
yl
egaj
ąc
ą,
pomi
ędzy
pr
zej
ś
ci
em wał
u i
usz
cz
el
k
ą ni
e z
mni
ej
sz
ył
y
si
ę l
ub c
zy
w każ­
dy
m r
azi
e c
zy
ni
e ul
egł
y
z
mi
anom.
•
Mogł
y
pol
uz
ować si
ę śr
uby
,
w z
wi
ąz
ku z t
ym może st
ać s
i
ę koni
ec
zne ponowne wyos
i
owani
e t
yc
h el
ement
ów.
•
Went
y
l
at
or
mógł
ul
ec
zni
ek
sz
t
ał
c
eni
u a w z
wi
ąz
ku z t
ym moż
e być
koni
ec
zna wymi
ana j
aki
ej
ś
j
ego c
zęś
ci
l
ub cał
ej
st
r
uk­
tury.
UWAGA: Jeżel
i
w kar
ci
e t
echni
cznej
zami
eszcz
ona j
est
t
abel
a naj
ni
ż
sz
ych war
t
ości
pr
z
est
r
zeni
wyst
ępuj
ących pomi
ędzy r
óż
nymi
el
ement
ami
,
dokł
adni
e spr
awdź t
e war
t
ości
.
ZWYKŁA KONSERWACJA
Ty
powe c
zy
nnośc
i
zapr
ogr
amowanej
k
ons
er
wac
j
i
w pr
zy
padku went
yl
at
or
a dot
yc
zą s
mar
owani
a ł
oż
ys
k,
(
j
eżel
i
ni
e są t
o ł
oży
sk
a her
met
yc
zne)
or
az
naci
ągu pas
ów.
Pr
z
ed r
ozpocz
ęc
i
em oper
ac
j
i
k
onser
wac
j
i
zabez
pi
ecz
ur
z
ądz
eni
e.
Wyk
onaj
c
zy
nnośc
i
k
ons
er
wac
yj
ne dopi
er
o po wył
ącz
eni
u ur
z
ądzeni
a.
W pr
z
ypadk
u wyk
ony
wani
a oper
ac
j
i
konser
wacj
i
uż
yt
k
ow­
ni
k musi
upewni
ć
s
i
ę,
że k
at
egor
i
a zast
osowanyc
h nar
zędzi
i
opr
z
yr
z
ądowani
a j
es
t
odpowi
edni
a dl
a ot
oc
zeni
a.
W pr
z
ypadk
u,
k
i
edy
k
ons
er
wac
j
a ur
ządzeni
a wy
maga obr
óbki
na gor
ąc
o,
wy
cz
yś
ć j
e dokł
adne pr
z
ed r
ozpocz
ęc
i
em pr
acy
.
NADZWYCZAJNA KONSERWACJA
Szc
zegól
ne z
as
t
osowani
a went
y
l
at
or
ów wymagaj
ą c
zasami
wy
konani
a spec
yfi
cz
nyc
h nadzwy
cz
aj
nyc
h cz
ynnoś
ci
konser
wacy
j
­
nych, takich jak wymiana wirnika lub silnika.
Nadz
wyc
zaj
na k
ons
er
wac
j
a mus
i
by
ć wyk
onana t
y
l
k
o i
wy
ł
ąc
zni
e pr
z
ez
per
s
onel
wy
kwal
i
fi
kowany
,
ś
l
edząc
specy
fi
c
zne zal
ec
eni
a,
Pag. 79
POLSKI
k
t
ór
e mus
zą zos
t
ać
uz
ys
kane od pr
oduc
ent
a,
w z
al
eżnośc
i
od t
y
pu went
yl
at
or
a i
oper
acj
i
.
Po wyk
onani
u k
ażdego r
odzaj
u oper
acj
i
nadzwyc
zaj
nej
konser
wacj
i
nal
eży
powt
ór
z
yć
pr
ocedur
y
ur
uchami
ani
a ur
z
ądz
eni
a,
pr
ze­
widziane w rozdz. 5.
7.
WYŁĄCZANI
E I
OPRÓŻNI
ANI
E
WAŻNE:
•
W pr
zy
padk
u pr
zenos
zeni
a ci
ecz
y o wys
ok
i
ej
t
emper
at
ur
z
e nal
eży
pr
z
ed wy
konani
em j
aki
ej
k
ol
wi
ek oper
acj
i
naj
pi
er
w s
chł
odz
i
ć
went
yl
at
or
l
ub wymi
es
zać j
ego zawar
t
oś
ć z z
i
mnym powi
et
r
zem:
oper
at
or
moż
e opar
z
yć
si
ę dot
y
kaj
ąc
c
zęśc
i
went
yl
at
or
a l
ub st
y
kaj
ąc
si
ę z
ci
ec
zą z
naj
duj
ąc
ą s
i
ę w j
ego obwodzi
e.
•
W pr
z
ypadk
u pr
zenos
zeni
a c
zy
nni
ków chemi
cz
nyc
h,
kt
ór
e mogą os
i
adać na dni
e went
y
l
at
or
a,
nal
eży
pr
z
ygot
ować
k
ur
ki
s
pus
t
owe pod went
yl
at
or
em i
opr
óżni
ć
go pr
zed ot
war
ci
em.
ZABEZPIECZENIE
W dal
s
zej
c
zęś
ci
t
ej
i
ns
t
r
uk
cj
i
z
os
t
aną ok
r
eśl
one mi
anem “
z
abezpi
ecz
eni
e ur
ządzeni
a”
nas
t
ępuj
ąc
e oper
ac
j
e:
•
Upewni
eni
e si
ę,
ż
e ur
ządzeni
e zos
t
ał
o odł
ąc
zone od wsz
ys
t
k
i
ch źr
ódeł
zasi
l
ani
a el
ek
t
r
yc
znego.
•
Upewni
eni
e si
ę,
ż
e ws
zy
st
k
i
e ur
ządz
eni
a znaj
duj
ące si
ę w r
uc
hu z
os
t
ał
y
c
ał
k
owi
c
i
e z
at
r
z
ymane.
•
Odcz
ekani
e,
aż
t
emper
at
ur
a wewnąt
r
z
i
na z
ewnąt
r
z ur
ządzeni
a uzy
sk
a bez
pi
ec
zną pr
z
y dot
y
ku war
t
oś
ć.
•
Pr
awi
dł
owe oświ
et
l
eni
e s
t
r
ef
y z
naj
duj
ącej
si
ę wok
ół
ur
ządzeni
a (
ewent
ual
ne wy
pos
ażeni
e oper
at
or
ów w l
ampy
el
ekt
r
y
cz
­
ne).
•
Mechani
c
zne z
abl
okowani
e każ
dej
r
uc
homej
cz
ęś
ci
.
Podcz
as wyk
ony
wani
a ws
zel
ki
ch oper
ac
j
i
na ur
z
ądz
eni
u (
k
ons
er
wac
j
a i
cz
ys
zc
zeni
e)
,
oper
at
or
zy
mus
zą by
ć wyposaż
eni
w spe­
c
j
al
ne ś
r
odk
i
ochr
ony i
ndywi
dual
nej
(
ŚOI
)
.
8. UTYLIZACJA
W momenci
e,
k
i
edy k
ończ
y s
i
ę ok
r
es
ek
spl
oat
acj
i
went
yl
at
or
a,
uży
t
kowni
k
końc
owy l
ub i
nna osoba w j
ego z
as
t
ęps
t
wi
e musi
zaj
ąć
s
i
ę j
ego ut
y
l
i
z
ac
j
ą.
Podc
zas
wyk
ony
wani
a t
ej
oper
ac
j
i
nal
eży
wyk
onać k
i
l
ka ważny
ch cz
ynnoś
ci
:
•
oddzi
el
eni
e komponent
ów el
ekt
r
yc
zny
ch od mec
hani
cz
ny
ch
•
s
pus
zc
zeni
e s
mar
ów
•
oddzi
el
eni
e mat
er
i
ał
ów np.
pl
as
t
i
k
,
st
al
,
mi
edź i
t
p.
Ws
zel
ki
e mat
er
i
ał
y
,
z k
t
ór
y
ch sk
ł
ada s
i
ę ur
ządzeni
e musz
ą z
ost
ać poddane sel
ek
t
ywnej
ut
yl
i
zacj
i
.
Pr
z
epr
owadź ut
y
l
i
zac
j
ę ur
z
ądzeni
a w s
pecj
al
ny
ch ośr
odkac
h wyposażonyc
h odpowi
edni
o do wy
konywani
a ut
y
l
i
zac
j
i
odpadów (wyspy ekologiczne itp.), nie wyrzucaj ich do otoczenia.
9.
NI
EPRAWI
DŁOWOŚCI
FUNKCJONOWANI
A
Ni
e zapomi
naj
o t
y
m,
że ni
epr
awi
dł
owe f
unk
cj
onowani
e i
ns
t
al
acj
i
powi
et
r
z
nej
moż
e być
powodowane pr
z
ez k
i
l
ka pr
zy
cz
yn.
Znaj
dź
wszystkie te przyczyny i systematycznie je usuwaj.
Ni
ek
t
ór
e możl
i
we ni
epr
awi
dł
owośc
i
powi
et
r
zne,
pr
z
yc
zy
ny
i
ś
r
odk
i
,
kt
ór
e nal
eż
y z
as
t
os
ować
:
9.1
Tr
udnoś
ci
w ur
uc
ho­
mieniu
Zr
eduk
owane napi
ęc
i
e zas
i
l
ani
a.
Spr
awdź dane na t
abl
i
cz
ce si
l
ni
ka
ni
j
ws
zy
st
ki
e zasuwy
,
aż
do uzy
sk
ani
a Ni
ewy
st
ar
cz
aj
ący
moment
s
t
ar
t
owy
s
i
l
ni
ka. Zamk
peł
nej
pr
ędkośc
i
(
ni
e dot
y
cz
y went
yl
at
or
ów ś
r
ubowy
ch)
.
Jeżel
i
ws
kaz
ane wymi
eń si
l
ni
k na i
nny
,
o wi
ęk
sz
ej
moc
y
.
Nieodpowiedni rodzaj bezpieczników dla
warunków uruchomienia.
Wymi
eń
e obl
i
c
z moment
y
bez
wł
adnoś
ci
i
j
eśl
i
Ni
epr
awi
dł
owa ocena bezwł
adnośc
i
went
y­ Ponowni
wsk
az
ane zamont
uj
nowy napęd w went
yl
at
o­
l
at
or
a i
k
omponent
ów s
pr
z
ężeni
a.
rze.
Nadmierny pobór mocy.
9.2
Patrz 9.2
Pobierana moc przeWymi
eń si
l
ni
k i
/
l
ub k
oł
a pas
owe i
/
l
ub ponowni
e Nadmi
er
na pr
ędk
oś
ć obr
ot
u.
k
r
acz
a war
t
ość
podaną z
defi
ni
uj
i
nst
al
ac
j
ę.
na t
abl
i
c
zc
e i
dent
y
fi
k
a­
cyjnej i/lub na tabliczce Gęst
ak wy
żej
.
ość
powi
et
r
z
a pr
zek
r
ac
za dane pr
oj
ek
­ J
silnika.
towe.
Went
y
l
at
or
pr
acuj
e z
nadmi
er
ny
m c
i
ś
ni
e­
niem.
Ponowni
e zdefi
ni
uj
i
ns
t
al
acj
ę l
ub z
mi
eń t
yp wentylatora.
awdź napi
ęci
e z
asi
l
ani
a i
j
eśl
i
wsk
az
ane Si
l
ni
k
obr
aca si
ę poni
ż
ej
zwyk
ł
ej
pr
ędkośc
i
Spr
s
kor
y
guj
j
e.
Spr
awdź us
t
er
k
i
w uzwoj
eni
u i
j
eś
l
i
obrotu.
wsk
az
ane napr
aw j
e l
ub wymi
eń
9.3
Ni
ewy
st
ar
cz
aj
ący
pr
z
e­ Zatkane przewody rurowe i/lub otwory
pł
yw powi
et
r
z
a.
s
sąc
e.
Pag. 80
Wyc
zy
ść
pr
z
ewody r
ur
owe i
wy
ci
ągi
,
s
pr
awdź
poł
oż
eni
e z
asuw.
POLSKI
Nominalnej
pr
ędkośc
i
obr
ot
u towarzyszy spadek
mocy pobieranej,
szczególnie w
przypadku wentylatorów
odśr
odkowy
ch o ł
opat
kach pochylonych do
pr
z
odu l
ub o ł
opat
kach promieniowych.
Pobór mocy ulega
mni
ej
sz
ym wpł
y
wom w przypadku wentylatorów
odśr
odkowy
ch o ł
opat
k
ac
h pochy
l
onyc
h do t
ył
u.
Ni
edos
t
at
ec
zna pr
ędk
ość
obr
ot
owa
Spr
awdź napi
ęci
e z
asi
l
ani
a i
poł
ąc
zeni
a z
aci
sk
ów si
l
ni
ka,
spr
awdź
r
ówni
eż pr
zeł
oż
eni
e pr
z
ek
ł
adni
;
j
eś
l
i
j
es
t
ni
epr
awi
dł
owe sk
or
y
guj
j
e.
Spr
awdź,
cz
y pasy
ni
e ś
l
i
z
gaj
ą s
i
ę;
j
eś
l
i
ws
ka­
z
ane wy
r
egul
uj
pr
awi
dł
owy
naci
ąg.
Ci
ś
ni
eni
e r
obocz
e pr
z
ek
r
acz
a c
i
ś
ni
eni
e projektowe.
Bł
ąd pr
oj
ek
t
owy
;
wymi
eń si
l
ni
k i
/
l
ub koł
a pas
o­
we,
wy
mi
eń i
/
l
ub dost
os
uj
obwód.
Zapchany wirnik.
Wyc
zy
ść
wi
r
ni
k.
Odwrotny kierunek obrotu.
Spr
awdź podł
ącz
eni
e el
ek
t
r
yc
zne.
Spr
awdź poł
ąc
zeni
e uzwoj
eń w sk
r
zy
nce zaci
s
kowej
silników.
Pr
z
eci
ążony fi
l
t
r
.
Wyc
zy
ść
l
ub wymi
eń fi
l
t
r
.
Turbulencja przy zasysaniu w tym samym
kierunku obrotu wirnika.
Zainstaluj prostownice strumienia.
Zmi
any pr
zek
r
oj
u,
gwał
t
owne i
z
by
t
bl
i
s
ki
e Bł
ąd pr
oj
ek
t
owy
;
wpr
owadź z
mi
any
l
ub wymi
eń k
r
zy
we,
nagł
e pos
zer
zeni
a l
ub k
r
zy
we,
k
t
ór
e obwód.
uni
emoż
l
i
wi
aj
ą z
wyk
ł
y
odz
ys
k ci
ś
ni
eni
a dy
nami
c
znego na t
ł
oc
zeni
u
9.4
Nadmi
er
na pr
ędk
oś
ć obr
ot
u.
Nadmi
er
ny pr
zepł
y
w powietrza. Przy nominal
nej
pr
ędkośc
i
obr
ot
u nast
ępuj
e nadmi
er
ny
pobór mocy przez
Nadmi
er
ne s
t
r
at
y
c
i
śni
eni
a osz
ac
owane w went
yl
at
or
y
o ł
opat
kac
h obwodzie.
pochylonych do przodu
i
o ł
opat
k
ac
h z
wyj
ś
ci
em Ni
epr
awi
dł
owy ki
er
unek obr
ot
u wi
r
ni
ka
promieniowym.
Spr
awdź napi
ęci
e z
asi
l
ani
a;
j
eś
l
i
ws
kazane s
kor
y
guj
j
e.
Spr
awdź pr
zeł
ożeni
e pr
z
ekł
adni
;
j
eśl
i
wsk
az
ane sk
or
yguj
j
e.
Wyr
egul
uj
z
as
uwy i
/
l
ub z
wol
ni
j
pr
ędk
ość
,
aby uz
ys
kać ż
ądane osi
ągi
.
Spr
awdź k
i
er
unek
obr
ot
u.
Jeden z wi
r
ni
k
ów o ł
opat
k
ac
h pochy
l
onyc
h do t
y
ł
u,
zak
r
z
ywi
onyc
h l
ub pł
ask
i
c
h,
k
t
ór
y
f
unkc
j
onuj
e w odwr
ot
nym k
i
er
unku obr
ot
u,
z
ac
howuj
e s
i
ę t
ak,
j
ak
by
ł
opat
k
i
był
y
pochyl
one do pr
z
odu i
w z
wi
ąz
ku z t
y
m powoduj
e z
by
t
duży
pr
z
epł
y
w,
pobi
er
aj
ąc r
ówni
eż
zbyt
dużą moc.
Jeś
l
i
ws
kazane pr
zy
­
wr
óć
pr
awi
dł
owy
k
i
er
unek
obr
ot
u.
Straty powietrza spowodowane przez
Spr
awdź i
nst
al
acj
ę i
wy
mi
eń ni
eodpowi
edni
e ot
war
t
e dr
zwi
c
zk
i
dost
ępu,
pr
zewody
komponenty.
r
ur
owe,
k
omponent
y źl
e sk
onst
r
uowane l
ub ni
epr
awi
dł
owo zai
ns
t
al
owane,
ni
edok
ł
adni
e z
amk
ni
ęt
e z
as
uwy bypass
.
9.5
Zby
t
ni
sk
i
e ci
śni
eni
e
Ni
edos
t
at
ec
zna pr
ędk
ość
obr
ot
u.
Patrz 9.3
Odwrotny kierunek obrotu.
Patrz 9.3
eń pr
z
eł
ożeni
e pr
zek
ł
adni
i
/
l
ub wy
mi
eń Pr
z
epł
y
w wi
ęk
sz
y od war
t
ośc
i
pr
oj
ekt
owy
ch Zmi
yl
at
or
,
wy
mi
eń l
ub dos
t
os
uj
obwód.
w wyni
ku ni
epr
awi
dł
owego z
wymi
ar
owani
a went
obwodu i/lub temperatury powietrza odmiennej
od uwzgl
ędni
onej
w pr
oj
ekc
i
e obwodu.
9.6
Pulsacje powietrza.
Uszkodzony wirnik.
Spr
awdź wi
r
ni
k
i
j
eśl
i
ws
kaz
ane wymi
eń na nowy oryginalny.
Wentylator pracuje w granicach warunków
pr
z
epł
ywu zer
owego
Zmi
eń obwód i
/
l
ub wy
mi
eń went
y
l
at
or
.
z
defi
ni
owani
e z
asy
sani
a z wpr
o­
Ni
es
t
abi
l
ność
s
t
r
umi
eni
a,
z
at
k
ani
e l
ub z
ł
e Ponowne eni
em defl
ek
t
or
ów,
cz
ys
zc
zeni
e i
/
l
ub poł
ąc
zeni
e na z
as
ys
ani
u,
k
t
ór
e st
war
z
a ni
e­ wadz
stabilne warunki na wlocie powietrza (wiry). zresetowanie zasysania.
Ponowne z
defi
ni
owani
e obwodu i
/
l
ub wymi
ana Oderwanie i ponowne przyleganie
s
t
r
umi
eni
a na pr
z
emi
an do ś
ci
anek k
anał
u wentylatora
r
oz
bi
eżnego.
Pag. 81
POLSKI
9.7
9.8
Spadek
os
i
ągów po okresie funkcjonowania
do pr
z
yj
ęci
a.
Straty w obwodzie przed i/lub za wentylatorem.
Spr
awdź obwód i
pr
z
ywr
óć
war
unki
poc
ząt
ko­
we.
Uszkodzony wirnik.
Spr
awdź wi
r
ni
k
i
j
eśl
i
ws
kaz
ane wymi
eń na inny oryginalny.
Nadmi
er
na hał
aśl
i
wość
.
Duż
a i
l
oś
ć obr
ot
ów dl
a uzy
sk
ani
a wy
maga­
Zwykle wszystkie
ny
ch os
i
ągów.
went
yl
at
or
y
wyt
war
z
aj
ą hał
as
,
al
e nal
eż
y z
wr
óci
ć
uwagę,
k
i
edy jego poziom jest nie
Śl
i
zgani
e si
ę wi
r
ni
ka w obudowi
e.
do pr
z
yj
ęci
a.
Może by
ć i
dent
y
fi
k
owany j
ako hał
as
spowodowany
przez powietrze,
Zuż
yc
i
e ł
oż
ys
k.
c
zęś
ci
mechani
c
zne,
br
z
ęc
zeni
e el
ek
t
r
y
cz
ne l
ub poł
ąc
zeni
e t
yc
h współ
c
zy
nni
ków.
Mi
mośr
odowoś
ć pomi
ędz
y r
ot
or
em a st
oj
a­
Podczas, kiedy
nem.
hał
as
powodowany przez powietrze
może zwi
ęks
zać s
i
ę Drgania w uzwojeniu
w wyniku zatkania
w pobl
i
żu s
t
r
ony z
asy
sani
a l
ub t
ł
ocz
eni
a Usy
t
uowani
e w st
r
efi
e r
ewer
ber
ac
yj
nej
went
yl
at
or
a,
cz
ęś
ci
ej
nadmi
er
ny
hał
as
jest spowodowany
pr
z
ez
ni
epr
awi
dł
owy
wybór
l
ub i
nst
al
ac
j
ę wentylatora.
Zas
t
os
uj
obudowy wy
ci
sz
aj
ące i
/
l
ub t
ł
umi
ki
dź
wi
ęk
u.
Wy
mi
eń went
yl
at
or
na model
o wi
ęk
­
s
zy
ch r
ozmi
ar
ach,
odpowi
adaj
ący
ch osi
ągom l
ub o mni
ej
s
zej
pr
ędkośc
i
obwodowej
.
Ut
r
at
a r
ównowagi
cz
ęśc
i
obr
ac
aj
ący
ch si
ę.
Spr
awdź wy
r
ównoważeni
e wi
r
ni
k
a;
j
eśl
i
wsk
az
ane pr
zy
wr
óć
di
pr
awi
dł
owego s
t
anu,
j
ak wy
ni
k
a z
war
t
oś
ci
pr
z
eds
t
awi
ony
ch na wyk
r
es
i
e 1.
Spr
awdź wy
os
i
owani
e napędu l
ub wyr
ównoważ
eni
e k
ół
pasowyc
h.
Spr
awdź pr
ost
ol
i
ni
owoś
ć wał
ów.
Nieodpowiednia struktura wspornika: o
c
zęs
t
ot
l
i
woś
ci
nat
ur
al
nej
z
bl
i
żaj
ąc
ej
si
ę do war
t
ośc
i
odpowi
adaj
ącej
pr
ędk
ośc
i
obr
ot
u wentylatora.
Wz
mocni
j
i
/
l
ub zmi
eń cz
ęs
t
ot
l
i
woś
ć nat
ur
al
ną s
t
r
ukt
ur
y ws
por
ni
k
a z
pomoc
ą c
i
ęż
ar
k
ów.
Pol
uzowane poł
ącz
eni
a ś
r
ubowe Dok
r
ęć śr
uby i
nak
r
ęt
k
i
Awar
i
a ł
oży
sk
Spr
awdź s
t
an zuży
ci
a ł
oż
ys
k (
w sz
cz
egól
noś
ci
hermetycznych) i ich smarowanie.
9.9 Nadmierne drgania
Pag. 82
Spr
awdź ust
awi
eni
e mont
ażowe wi
r
ni
ka i
pr
z
e­
wodów r
ur
owy
ch,
j
eś
l
i
wsk
azane pr
zy
wr
óć do pr
awi
dł
owego poł
ożeni
a.
Spr
awdź s
t
an ł
oż
ys
k;
j
eś
l
i
wsk
azane nasmar
uj
j
e l
ub wymi
eń na t
ego samego t
y
pu c
o or
ygi
­
nalny.
Spr
awdź ws
pół
osi
owoś
ć;
j
eś
l
i
ws
kazane us
t
aw ponowni
e l
ub wymi
eń s
i
l
ni
k el
ek
t
r
y
cz
ny na nowy, odpowiedniego typu.
Mogą zos
t
ać
zr
eduk
owane z zas
t
os
owani
em s
i
l
ni
ków l
epsz
ej
j
akośc
i
Zmi
eń poz
yc
j
ę went
y
l
at
or
a l
ub z
as
t
os
uj
obudowy
wyc
i
s
zaj
ąc
e
TÜRKÇE
İ
Çİ
NDEKİ
LER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
GENEL Bİ
LGİ
LER
FANLARI
N TANI
MI
VE TEKNİ
K ÖZELLİ
KLERİ
GENEL GÜVENLİ
K UYARI
LARI
NAKLİ
YE,
KABUL VE DEPOLAMA
MONTAJ VE DEVREYE ALMA
BAKI
M VE TEMİ
ZLİ
K
DURDURMA VE DRENAJ
İ
MHA ETME
KULLANI
M PROBLEMLERİ
1.
GENEL Bİ
LGİ
LER
Bu k
ı
l
avuzda bul
unan t
üm t
al
i
mat
l
ar
ı
di
kk
at
l
e ok
uy
unuz
.
Dİ
KKAT yaz
ı
sı
i
l
e başl
ayan böl
üml
er
e öz
el
di
kkat
göst
er
i
ni
z,
çünkü bunl
ar
a uyul
maması
hal
i
nde ki
şi
l
er
ve/
veya f
an zarar görebilir.
Not
:
Kı
l
av
uz
u,
i
l
er
i
dek
i
ol
as
ı
kaynak i
ht
i
yaç
l
ar
ı
i
ç
i
n s
ak
l
ay
ı
n.
Ür
et
i
c
i
ni
n,
önceki
ür
et
i
ml
er
v
e k
ı
l
av
uz
l
ar
da güncel
l
eme yapı
l
mas
ı
y
üküml
ül
üğü bul
unmak
sı
zı
n;
kı
l
av
uzda,
ür
ünl
er
de ve aks
es
uar
l
ar
da i
yi
l
eş
t
i
r
mel
er
v
e deği
ş
i
k
l
i
k
l
er
yapma hak
kı
mı
z
sak
l
ı
dı
r
.
Tüm f
an ser
i
l
er
i
i
çi
n geç
er
l
i
ol
an i
şbu kı
l
av
uz
,
spesi
fi
k
ser
i
ni
n TEKNİ
K ÖZELLİ
KLERİ
EK’
i
i
l
e t
amaml
anmı
ş
t
ı
r
.
KI
LAVUZUN AMACI
VE ÖNEMİ
Ür
et
i
ci
t
ar
af
ı
ndan düzenl
enmi
ş
i
ş
bu kı
l
av
uz,
f
anl
ar
ı
n donanı
mı
nı
n t
amaml
ay
ı
cı
kı
s
mı
nı
t
ems
i
l
eder
;
bu nedenl
e f
an i
mha edi
l
ene k
adar
kes
i
nl
i
k
l
e f
anl
ar
i
l
e bi
r
l
i
k
t
e t
ut
ul
mal
ı
v
e ger
ek
mont
aj
cı
l
ar
ger
ek
se k
ul
l
anı
cı
l
ar
t
ar
af
ı
ndan danı
şı
l
mas
ı
ger
ek
t
i
ği
nde,
her
kes
i
ç
i
n kol
ay
l
ı
k
l
a bul
unabi
l
i
r
bi
r
y
er
de ol
mal
ı
dı
r
.
Maki
neni
n s
ahi
p deği
ş
t
i
r
mes
i
dur
umunda kı
l
av
uz,
söz
k
onusu f
anı
n donanı
ml
ar
ı
ar
ası
nda y
eni
sahi
be t
es
l
i
m edi
l
mel
i
di
r
.
Fan i
l
e v
ey
a f
an üz
er
i
nde her
hangi
bi
r
i
şl
em ger
ç
ekl
eş
t
i
r
meden önce i
l
gi
l
i
per
s
onel
,
k
e­
s
i
nl
i
kl
e v
e z
or
unl
u ol
ar
ak
i
ş
bu kı
l
avuzu maks
i
mum di
kk
at
i
l
e ok
umuş ol
mal
ı
dı
r
.
Kı
l
avuzun kaybol
ması
,
bur
uşmas
ı
veya t
amamen ok
unamaz
ol
ması
hal
i
nde yet
ki
l
i
s
at
ı
c
ı
dan v
eya doğr
udan ür
et
i
c
i
den y
eni
bi
r
k
opy
as
ı
t
al
ep edi
l
mel
i
di
r
v
e bu doğr
ul
t
uda deği
şi
kl
i
k t
ar
i
hi
ni
n,
mak
i
neni
n sat
ı
n al
ı
nmas
ı
ndan önce ol
duğu kont
r
ol
edi
l
mel
i
di
r
.
İ
şbu k
ı
l
av
uz
un amacı
,
f
anl
ar
ı
n güv
enl
i
ş
eki
l
de mont
a­
j
ı
nı
v
e k
ul
l
anı
mı
nı
sağl
amak
,
i
ş
kazal
ar
ı
nı
n önl
enmesi
i
çi
n güvenl
i
k
k
ur
al
l
ar
ı
na i
l
i
ş
ki
n uy
ar
ı
l
ar
ve bi
l
gi
l
er
s
unmak
t
ı
r
;
bu nedenl
e k
ı
l
av
uz
da bul
unan t
al
i
mat
l
ar
k
es
i
n şek
i
l
de v
e ek
si
ks
i
z
ol
ar
ak
i
z
l
enmel
i
v
e uy
gul
anmal
ı
dı
r
.
Ay
r
ı
ca bu bi
l
gi
l
er
,
güvenl
i
k
ş
ar
t
l
ar
ı
nı
n s
ağl
anması
i
çi
n s
adece pr
os
edür
l
er
i
t
emsi
l
et
mez
l
er
;
mont
aj
ve bak
ı
m gi
bi
har
ek
et
hal
i
ndek
i
v
e/
v
eya ger
i
l
i
m al
t
ı
ndak
i
par
ça­
l
ar
üz
er
i
nde ger
çekl
eşt
i
r
i
l
en her
i
ş
l
em,
özel
di
kk
at
ger
ek
t
i
r
i
r
ve sadece uy
gun şek
i
l
de eği
t
i
l
mi
ş ve ni
t
el
i
k
l
i
per
s
onel
t
ar
af
ı
ndan ger
çek
l
eşt
i
r
i
l
mel
i
di
r
.
Yür
ür
l
ük
t
ek
i
k
anunl
ar
doğr
ul
t
usunda sağl
anmas
ı
ger
ek
en güvenl
i
k k
ur
al
l
ar
ı
na t
üm k
ul
l
anı
cı
l
ar
t
ar
af
ı
ndan maks
i
mum özen i
l
e uyul
mal
ı
dı
r
.
NOT:
Aer
ol
i
k v
e el
ek
t
r
i
k
l
i
si
s
t
em k
omponent
l
er
i
nde s
pes
i
fi
k
t
ekni
k bi
l
gi
ye sahi
p ki
şi
ni
t
el
i
k
l
i
per
s
onel
ol
ar
ak
t
anı
ml
anı
r
.
Zaman i
ç
i
nde ger
çek
l
eş
ec
ek,
güv
enl
i
k
kur
al
l
ar
ı
ndaki
ol
ası
deği
şi
kl
i
kl
er
k
abul
edi
l
mel
i
ve uy
gul
amaya al
ı
nmal
ı
dı
r
.
İ
şbu k
ı
l
av
uz
,
t
üm f
anl
ar
a (
sadece st
andar
t
deği
l
,
öz
el
di
zayna sahi
p f
anl
ar
da dahi
l
ol
mak üz
er
e )
i
l
i
ş
ki
n ger
ekl
i
t
üm bi
l
gi
l
er
i
i
ç
er
mekt
edi
r
.
St
andar
t
ür
ünden f
ar
k
l
ı
t
üm muht
el
i
f
ve ol
as
ı
di
zay
nl
ar
ı
veya deği
ş
i
k
l
i
k
l
er
i
önc
eden bi
l
mek mümk
ün ol
madı
ğı
ndan,
i
ş
bu kı
l
av
uz
un ger
ekl
i
ek
l
er
i
l
e t
amaml
anmas
ı
ür
et
i
c
i
t
ar
af
ı
ndan ger
ç
ekl
eş
t
i
r
i
l
ec
ekt
i
r
.
Gİ
Rİ
Ş
Fanl
ar
,
t
emi
z
veya hafi
f
t
oz
l
u hav
anı
n t
aş
ı
nmas
ı
i
ç
i
n kul
l
anı
l
abi
l
i
r
(
f
ar
k
l
ı
şek
i
l
de bel
i
r
t
i
l
memi
ş
ol
mas
ı
hal
i
nde)
;
bu c
i
hazl
ar
ı
ç
al
ı
ş
­
t
ı
r
ı
l
ması
,
t
ek
ni
k
kat
al
ogl
ar
da v
e t
ekni
k ver
i
sayf
al
ar
ı
nda bel
i
r
t
i
l
en k
ul
l
anı
m ş
ar
t
l
ar
ı
na uy
ul
ar
ak ger
ç
ekl
eşt
i
r
i
l
mel
i
di
r
;
daha k
ar
ı
ş
ı
k
s
i
st
eml
er
de,
maki
nel
er
de v
ey
a f
abr
i
k
al
ar
da kul
l
anı
l
abi
l
i
r
l
er
.
Ay
r
ı
ca t
üm f
anl
ar
,
ür
et
i
ci
i
l
e öz
el
ol
ar
ak önc
eden anl
aş
ı
l
ması
şar
t
ı
yl
a öz
el
ver
s
i
y
onl
ar
da ür
et
i
l
ebi
l
i
r
l
er
.
Fanı
n,
ent
egr
e edi
l
mi
ş
ol
duğu si
st
eml
er
den ay
r
ı
k
ul
l
anı
l
mas
ı
asl
a t
av
si
ye edi
l
mez;
böy
l
e bi
r
ger
ekl
i
l
i
k or
t
ay
a ç
ı
kar
sa ür
et
i
ci
y
e danı
ş
ı
l
mal
ı
dı
r
.
Fanl
ar
ı
n doğr
u ç
al
ı
ş
ması
ve k
ul
l
anı
m ömr
ü,
bu kı
l
avuzun i
l
er
l
ey
en böl
üml
er
i
nde t
anı
ml
anmı
ş
,
bi
r
di
z
i
pl
anl
ı
k
ont
r
ol
v
e bakı
m i
ş
l
emi
ne bağl
ı
dı
r
.
2.
FANLARI
N TANI
MI
VE TEKNİ
K ÖZELLİ
KLERİ
SANTRİ
FÜJ FANLAR
Sant
r
i
f
üj
(
v
eya r
ady
al
)
f
anl
ar
da hav
a,
per
v
aney
e y
at
ay ol
ar
ak gi
r
er
v
e s
al
y
angoz
şekl
i
ndeki
göv
dey
e r
adyal
ol
ar
ak
boşal
t
ı
l
ı
r
.
Per
f
or
mansl
ar
ı
,
or
t
a v
ey
a düşük debi
l
er
v
e or
t
a v
eya yüks
ek bas
ı
nç
i
ç
i
n uygundur
.
Her
bi
r
f
anı
n per
f
or
mansı
,
t
ek
ni
k
kat
al
ogl
ar
­
da bel
i
r
t
i
l
mi
şt
i
r
.
Ür
ün yel
pazes
i
;
öne eği
k
k
anat
l
ı
per
vaney
e,
ger
i
y
e eği
k
kanat
l
ı
per
vaneye ve r
ady
al
kanat
l
ı
per
vaneye sahi
p s
ant
r
i
f
üj
f
anl
ar
ı
i
çer
i
r
.
Sant
r
i
f
üj
f
anl
ar
ür
ün yel
pazes
i
,
sı
c
akl
ı
ğı
­
20°
C v
e +40°
C ar
ası
ndak
i
t
emi
z
v
eya hafi
f
t
ozl
u havay
ı
t
aşı
may
a uy
gun st
andar
t
ver
si
yonl
ar
ı
vey
a özel
v
er
si
yonl
ar
ı
i
ç
er
i
r
.
Söz konusu öz
el
l
i
k
l
er
,
t
ek
ni
k
kat
al
ogl
ar
ve ek
l
i
v
er
i
sayf
al
ar
da üz
er
i
nde bel
i
r
t
i
l
mi
şt
i
r
;
s
öz
konus
u f
anı
n,
mont
e edi
l
eceği
f
abr
i
kada i
şl
enen akı
şk
anı
t
aşı
may
a uygunl
uğunu bel
i
r
l
emek i
çi
n k
esi
nl
i
kl
e t
ek
ni
k k
at
al
ogl
ar
a v
e ek
l
i
ver
i
s
ayf
al
ar
ı
na danı
ş
ı
l
mal
ı
dı
r
.
Öne eği
k
kanat
l
ı
v
e r
adyal
k
anat
l
ı
per
vane i
l
e donat
ı
l
mı
ş f
anl
ar
,
dai
ma bor
ul
ar
a v
ey
a apar
at
l
ar
a bağl
ı
ol
ar
ak
çal
ı
ş
t
ı
r
ı
l
mal
ı
dı
r
,
bunl
ar
ı
n,
di
r
ençl
er
i
i
l
e el
ek
t
r
i
k
mot
or
unun değer
et
i
ket
i
üzer
i
nde bel
i
r
t
i
l
en ver
i
l
er
(
ampèr
e ­
A)
i
l
e uy
uml
u ç
ek
i
l
en ak
ı
m değer
l
er
i
­
ne ul
aşı
l
ana kadar
bel
i
r
t
i
l
en bu f
anl
ar
ı
n kapas
i
t
es
i
ni
s
ı
nı
r
l
andı
r
ı
r
l
ar
.
Fanı
n,
nomi
nal
kapas
i
t
e değer
i
ni
n üzer
i
nde i
ş
l
emes
i
hal
i
nde (
geni
ş
l
et
i
l
mi
ş
ağı
z
i
l
e)
mot
or
,
ar
ı
z
a r
i
sk
i
s
onucu i
l
e aş
ı
r
ı
y
ükl
er
e mar
uz k
al
ı
r
.
Bu doğr
ul
t
uda:
Dev
r
eni
n,
hes
apl
anmı
ş di
r
enç i
l
e ç
al
ı
ş
t
ı
r
ı
l
mas
ı
hal
i
nde f
an,
öngör
ül
en k
apasi
t
eyi
ver
ecek v
e mot
or
,
v
er
i
pl
ak
as
ı
nda bel
i
r
t
i
l
en güc
ü ç
ekecekt
i
r
.
Dev
r
eni
n di
r
enc
i
ni
n,
hesapl
anmı
ş
di
r
enç
t
en yük
sek ol
ması
hal
i
nde f
an,
öngör
ül
en k
apasi
t
eden daha az bi
r
k
apasi
t
e v
er
ec
ek ve mot
or
,
daha az güç
ç
ekecek
t
i
r
.
Devr
eni
n di
r
enc
i
ni
n,
hesapl
anmı
ş
di
r
enç
t
en daha az
ol
mas
ı
hal
i
nde f
an,
öngör
ül
en k
apasi
t
eden daha f
azl
a bi
r
kapa­
site verecek ve motor, daha fazla güç çekecektir.
Pag. 83
TÜRKÇE
Ger
i
y
e eği
k
kanat
l
ı
per
vane i
I
e donat
ı
l
mı
ş f
anl
ar
,
mot
or
u yakma t
ehl
i
kes
i
bul
unmadan,
hes
apl
anmı
ş
di
r
ençl
er
den daha düş
ük di
r
enç
l
er
sunan devr
el
er
i
l
e de ç
al
ı
şabi
l
i
r
;
z
i
r
a bunl
ar
,
dev
r
eni
n di
r
enc
i
azal
dı
ğı
nda kapas
i
t
ey
i
ç
ok
f
az
l
a ar
t
t
ı
r
mama öz
el
l
i
ği
ne s
ahi
pt
i
r
l
er
.
Bu f
anl
ar
,
mak
si
mum v
er
i
m nokt
ası
nı
n y
akı
nı
nda maks
i
mum güc
ü ç
ek
er
l
er
.
T
es
i
s
i
ş
l
et
mey
e al
ı
ndı
ğı
nda i
nce ayar
ı
y
apı
l
acak bi
r
ay
ar
k
l
apes
i
ni
n,
devr
eni
n üzer
i
ne mont
e edi
l
mesi
t
av
si
y
e edi
l
i
r
.
Daha det
ay
l
ı
bi
l
gi
l
er
i
ç
i
n t
ekni
k
kat
al
ogl
ar
a bakı
nı
z.
AKSİ
YAL FANLAR
Aks
i
y
al
f
anl
ar
,
“
k
ar
ma akı
ş
”
konfi
gür
as
yonunda eks
enel
hav
a akı
ş
ı
özel
l
i
ği
ne sahi
pt
i
r
.
Bu f
anl
ar
ı
n per
f
or
mansı
,
yüks
ek
vey
a or
t
a hava debi
si
veya or
t
a v
ey
a düşük bası
nç i
çi
n uy
gundur
.
Her
f
anı
n per
f
or
mansı
,
t
ekni
k
kat
al
ogl
ar
üz
er
i
nde bel
i
r
t
i
l
mi
ş
t
i
r
.
Aks
i
y
al
f
anl
ar
ı
n ür
ün gamı
,
st
andar
t
ver
si
y
onl
ar
ı
,
sı
c
ak
l
ı
ğı
­
20°
C v
e +40°
C ar
ası
ndak
i
t
emi
z v
eya hafi
f
t
ozl
u havay
ı
t
aşı
may
a uy
gun v
er
si
yonl
ar
ı
vey
a özel
v
er
si
yonl
ar
ı
i
ç
er
i
r
.
Söz konusu öz
el
l
i
k
l
er
,
t
ek
ni
k
kat
al
ogl
ar
ve i
l
i
şi
kt
eki
t
ek
ni
k
kar
t
üz
er
i
nde bel
i
r
t
i
l
mi
ş
t
i
r
;
söz k
onus
u f
anı
n,
mont
e edi
l
di
ği
f
abr
i
k
ada kul
l
anı
l
an havay
ı
t
aşı
may
a uy
gunl
uğunu bel
i
r
l
emek i
çi
n kesi
nl
i
k
l
e t
ek
ni
k
kat
al
ogl
ar
a v
e i
l
i
ş
i
kt
eki
t
ek
ni
k
k
ar
t
a danı
ş
ı
l
mas
ı
ger
ek
i
r
.
Bu f
anl
ar
y
apı
l
ar
ı
na gör
e bel
l
i
başl
ı
i
k
i
t
i
pe ayr
ı
l
ı
r
:
Kanal
bağl
anabi
l
en ak
si
yal
f
an:
Bi
r
per
v
aneden ve si
l
i
ndi
r
i
k
bi
r
göv
dey
e mont
e edi
l
mi
ş
bi
r
mot
or
dan ol
uşur
;
har
eket
,
mot
or
t
ar
a­
f
ı
ndan di
r
ekt
ol
ar
ak (
di
r
ek
t
ak
upl
e)
v
ey
a k
asnakl
ar
v
e k
ayı
şl
ar
ar
ac
ı
l
ı
ğı
i
l
e (
t
r
ans
mi
sy
onl
u ak
upl
e)
i
l
et
i
l
i
r
.
Duv
ar
t
i
pi
aks
i
y
al
f
an:
Panel
vey
a hal
k
a üzer
i
ne mont
e edi
l
mi
ş
,
di
r
ek
t
ak
upl
e mot
or
ve per
v
ane i
l
e.
Daha det
ayl
ı
bi
l
gi
i
ç
i
n t
ekni
k
kat
al
ogl
ar
a bakı
nı
z.
3.
GENEL GÜVENLİ
K UYARI
LARI
GÜVENLİ
K ŞARTLARI
NI
N DEĞERLENDİ
Rİ
LMESİ
Fanl
ar
,
4 f
ar
kl
ı
çal
ı
ş
ma şar
t
ı
nda mont
e edi
l
ebi
l
i
r
:
•
A s
er
best
emi
ş v
e üfl
eme (
k
anal
a bağl
anmay
an)
•
B s
er
best
emi
ş v
e k
anal
l
ı
üfl
eme
•
C k
anal
l
ı
emi
ş v
e s
er
best
üfl
eme
•
D k
anal
l
ı
emi
ş v
e üfl
eme GÜVENLİ
K I
ZGARALARI
Dİ
KKAT
:
Ür
et
i
ci
,
ni
hai
mont
aj
t
i
pi
ni
bi
l
ecek dur
umda deği
l
di
r
ve bu doğr
ul
t
uda kor
uyucu eki
pmanl
ar
ı
(
emi
ş ve/
veya üfl
eme i
çi
n)
müşt
er
i
ni
n t
al
ebi
üzer
i
ne t
edar
i
k eder
;
si
st
emi
n güvenl
i
k şar
t
l
ar
ı
nı
değer
l
endi
r
me sor
uml
ul
uğu müşt
er
i
ni
n sor
uml
ul
uğundadı
r
.
Kor
uyucu eki
pmanl
ar
ı
n t
al
ep edi
l
memesi
dur
umunda ni
hai
uygul
amacı
veya onun adı
na bi
r
ki
şi
,
spesi
fi
k ol
ar
ak ger
eken mont
aj
t
i
pi
i
l
e i
l
gi
l
i
r
i
skl
er
i
n anal
i
zi
ni
ger
çekl
eşt
i
r
mel
i
ve bu doğr
ul
t
uda uygul
ama t
i
pi
ne gör
e uygun güvenl
i
k si
st
eml
er
i
ni
i
l
ave et
mel
i
di
r
.
2006/
42/
EC Maki
ne Di
r
ekt
i
fi
’
ne t
amamen uyul
ması
nı
gar
ant
i
et
mek i
çi
n söz
konusu si
st
eml
er
,
her
hangi
bi
r
yar
al
anma r
i
ski
ni
önl
emek i
çi
n düzgün ür
et
i
l
mi
ş ve güvenl
i
şeki
l
de sabi
t
l
enmi
ş ol
mal
ı
­
dı
r
;
f
an sökül
ür
ken uygun bi
r
al
et
i
n kul
l
anı
l
ması
ger
ekmekt
edi
r
.
Güvenl
i
k ı
zgar
al
ar
ı
nı
n mev
cudi
y
et
i
,
f
anı
n aer
ol
i
k özel
l
i
kl
er
i
ni
deği
ş
t
i
r
i
r
:
Güvenl
i
k ağl
ar
ı
veya di
ğer
ak
ses
uar
l
ar
t
ar
af
ı
ndan ür
et
i
l
en dahi
l
t
üm yük k
ay
ı
pl
ar
ı
;
hı
za,
hav
anı
n y
oğunl
uğuna,
hav
anı
n s
ı
cak
l
ı
ğı
na ve bunun s
i
s
t
emdek
i
et
ki
s
i
ni
deği
ş
t
i
r
mey
e neden ol
an t
üm di
ğer
f
akt
ör
e gör
e pr
oj
e aş
aması
nda değer
l
endi
r
i
l
mel
i
di
r
.
Ger
ek
ni
hai
kul
l
anı
cı
ger
eks
e uy
gul
amacı
,
di
ğer
r
i
sk
t
i
pl
er
i
ni
di
kk
at
e al
mal
ı
dı
r
;
ör
neği
n f
ana yabanc
ı
c
i
s
i
ml
er
i
n veya i
zi
n v
er
i
l
en hava kar
ı
şı
ml
ar
dan f
ar
kl
ı
k
ar
ı
şı
ml
ar
ı
n gi
r
mesi
nden k
aynakl
anan r
i
s
kl
er
di
ğer
r
i
sk
l
er
ar
as
ı
nda y
er
al
ı
r
.
Ayr
ı
ca mot
or
un el
ek
t
r
i
k
hat
t
ı
ndan ayr
ı
l
ması
v
ey
a y
al
ı
t
ı
l
ması
ar
ac
ı
l
ı
ğı
i
l
e güvenl
i
k
ş
ar
t
l
ar
ı
nda ger
çek
l
eş
mesi
ger
eken,
uy
gun ki
şi
sel
kor
uyucu donanı
ml
ar
i
l
e v
eya i
l
er
i
deki
uy
ar
ı
l
ar
böl
üml
er
i
nde vey
a bakı
m böl
üml
er
i
nde daha det
ay
l
ı
bel
i
r
t
i
l
mi
ş
di
ğer
t
edbi
r
l
er
al
ı
nar
ak
ger
çek
l
eşt
i
r
i
l
mes
i
ger
eken r
ut
i
n v
e r
ut
i
n ol
may
an önceden pl
anl
anmamı
ş
bakı
m i
ş
l
eml
er
i
es
nas
ı
ndaki
di
ğer
r
i
sk
l
er
i
de di
k
kat
e al
mak ger
ek
i
r
.
Dİ
KKAT!Güvenl
i
k ı
zgar
al
ar
ı
nı
n mevcudi
yet
i
,
f
ana yabancı
ci
si
ml
er
i
n gi
r
me r
i
ski
ni
t
amamen or
t
adan kal
dı
r
maz
.
Tehlikeli
c
i
si
ml
er
i
n vey
a par
çacı
k
l
ar
ı
n,
t
aşı
nan hav
a i
l
e k
ar
ı
ş
ması
hal
i
nde r
i
s
ki
n kompl
e değer
l
endi
r
i
l
mes
i
ol
as
ı
güvenl
i
k ı
z
gar
ası
boy
ut
­
l
ar
ı
nı
bel
i
r
l
ey
ebi
l
mek i
çi
n;
k
ul
l
anı
cı
y
a ai
t
ol
ac
akt
ı
r
;
st
andar
t
ı
z
gar
a kesi
t
i
ni
n mi
ni
mum güvenl
i
k
ş
ar
t
l
ar
ı
nı
gar
ant
i
et
mek i
çi
n yet
er
l
i
ol
mamas
ı
dur
umunda,
gi
der
i
l
emeyen her
r
i
s
ki
önl
emek üzer
e ger
ekl
i
t
üm t
edbi
r
l
er
i
n al
ı
nmas
ı
kul
l
anı
c
ı
t
ar
af
ı
ndan ger
ç
ekl
eşt
i
r
i
l
e­
cektir.
Dİ
KKAT
:I
z
gar
al
ar
ı
n ver
i
ml
i
l
i
ği
per
i
yodi
k ol
ar
ak kont
r
ol
edi
l
mel
i
di
r
;
gel
ecekt
e f
anı
n düzgün çal
ı
şması
nı
r
i
ske at
abi
l
ecek hat
al
ı
çal
ı
şma veya aşı
r
ı
aşı
nma dur
umunda ı
zgar
al
ar
ı
n deği
şt
i
r
i
l
mesi
ger
ekmekt
edi
r
.
Mont
aj
dan s
onr
a,
f
anı
n t
emel
öz
el
­
l
i
kl
er
i
ni
n (
güvenl
i
k ı
z
gar
al
ar
ı
nı
n çı
k
ar
ı
l
mamı
ş,
has
ar
gör
memi
ş v
e/
v
ey
a t
adi
l
edi
l
memi
ş ol
mal
ar
ı
)
kont
r
ol
edi
l
mesi
ger
eki
r
ve eğer
ger
eki
yor
i
s
e f
anı
n uygul
amas
ı
na bağl
ı
ol
ar
ak
gl
obal
(
r
i
s
k)
değer
l
endi
r
mes
i
ger
çek
l
eşt
i
r
i
l
mel
i
di
r
.
YANLI
Ş KULLANI
MLARDAN KAYNAKLANAN Rİ
SKLER ­
Har
eket
hal
i
ndeki
par
ç
al
ar
ı
n yak
ı
nı
na as
l
a el
l
er
i
ni
zi
veya vüc
udun di
ğer
kı
s
ı
ml
ar
ı
nı
sokmay
ı
nı
z
.
­
Kor
uma ı
zgar
al
ar
ı
nı
n öt
esi
ne asl
a el
l
er
i
ni
z
i
v
eya vücudun di
ğer
kı
sı
ml
ar
ı
nı
s
okmay
ı
nı
z
.
­
Kor
uma ı
zgar
al
ar
ı
nı
yer
l
er
i
nden çı
k
ar
may
ı
nı
z
,
i
pt
al
et
meyi
ni
z
,
t
adi
l
et
mey
i
ni
z
.
­
Gör
ünt
ül
eme ci
haz
l
ar
ı
nı
y
er
l
er
i
nden ç
ı
kar
mayı
nı
z,
i
pt
al
et
mey
i
ni
z,
t
adi
l
et
mey
i
ni
z.
­
Fanı
,
bel
i
r
t
i
l
mi
ş
or
t
aml
ar
dan f
ar
kl
ı
or
t
aml
ar
da k
ul
l
anmay
ı
nı
z
.
­
Yet
ki
l
endi
r
i
l
memi
ş oper
at
ör
l
er
i
n,
f
anı
n üz
er
i
nde her
hangi
bi
r
müdahal
e ger
çekl
eşt
i
r
mesi
yas
ak
t
ı
r
.
­
Kor
uma ı
zgar
al
ar
ı
nı
n ç
ı
kar
ı
l
ması
nı
ger
ekt
i
r
mi
ş müdahal
el
er
den sonr
a,
f
anı
yeni
den ç
al
ı
ş
t
ı
r
madan önce güv
enl
i
k si
s
t
eml
er
i
ni
y
eni
den y
er
i
ne t
akı
nı
z.
­
Tüm güv
enl
i
k
ci
haz
l
ar
ı
nı
n doğr
u çal
ı
şma s
ı
r
as
ı
nda ol
duğundan emi
n ol
unuz
.
­
Fan üz
er
i
nde bul
unan t
üm güvenl
i
k
ve bi
l
gi
pl
akal
ar
ı
nı
n s
ağl
am dur
umda ol
duğundan emi
n ol
unuz.
­
Tüm çal
ı
şma mek
ani
zmal
ar
ı
nı
v
ey
a ay
ar
l
ama vi
das
ı
nı
güv
enl
i
bi
r
şeki
l
de ki
l
i
t
l
eyi
ni
z
.
­
Fan üz
er
i
nde her
hangi
bi
r
müdahal
e ger
ç
ekl
eşt
i
r
en per
s
onel
,
ger
ek
l
i
ki
ş
i
s
el
kor
uyuc
u donanı
ml
ar
i
l
e donat
ı
l
mı
ş ol
mal
ı
dı
r
­
Bol
gi
ys
i
l
er
kul
l
anmayı
nı
z.
­
Yüks
ek
sı
c
ak
l
ı
k
t
ak
i
havanı
n t
aşı
nması
i
çi
n k
ul
l
anı
l
an f
anl
ar
a el
l
er
i
ni
z
i
l
e dokunmayı
nı
z.
FANA Aİ
T Rİ
SKLER ­
Har
eket
hal
i
ndeki
par
ç
al
ar
t
ar
af
ı
ndan s
ür
ükl
eme.
­
Fanı
n emi
şi
t
ar
af
ı
ndan s
ür
ük
l
eme.
­
Üfl
eme ağz
ı
ar
acı
l
ı
ğı
i
l
e f
anı
n i
ç
i
ne gi
r
mi
ş
bi
r
ci
smi
n dı
ş
ar
ı
f
ı
r
l
at
ı
l
ması
.
­
Fanı
n dı
ş
yüz
ey
l
er
i
üz
er
i
ndek
i
aş
ı
r
ı
sı
c
akl
ı
k sebebi
i
l
e yanma ve yanı
k
t
ehl
i
k
es
i
.
Pag. 84
TÜRKÇE
­
Yandak
i
dur
uml
ar
s
ebepl
i
kı
r
ı
l
ma t
ehl
i
kes
i
:
Aşı
r
ı
t
i
t
r
eşi
ml
er
,
Aşı
r
ı
hı
z
,
Aşı
r
ı
sı
cak
l
ı
k
.
BAKI
M ESNASI
NDA ORTAYA ÇI
KABİ
LECEK Rİ
SKLER
­
Zaman i
ç
i
nde y
apı
s
al
ve mek
ani
k boz
ul
mal
ar
ı
n ger
çekl
eşmes
i
ni
önl
emek i
çi
n r
ut
i
n bakı
ml
ar
ı
n y
apı
l
ması
nı
sağl
ayı
nı
z.
­
Per
v
ane t
emi
z
l
eni
r
k
en,
güç
kaynağı
k
es
i
l
mi
ş
ol
s
a bi
l
e per
v
anede y
i
ne de bi
r
at
al
et
v
ey
a ay
nı
s
i
s
t
eme bağl
ı
di
ğer
ek
i
pmanl
ar
­
dan gel
en vey
a doğal
hava akı
ml
ar
ı
s
ebebi
bi
r
har
eket
edebi
l
i
r
:
ci
ddi
bi
r
k
es
i
l
me v
e/
v
eya t
ak
ı
l
ma r
i
sk
i
mev
cut
t
ur
.
Bu nedenl
e pervanenin mekanik olarak kilitlenmesi gerekir.
Yandaki
maddel
er
k
esi
nl
i
kl
e y
asakt
ı
r
:
­
Fan ç
al
ı
şt
ı
ğı
sı
r
ada f
an üzer
i
nde i
ş
l
em y
apmak
.
­
Fan ç
al
ı
ş
ı
r
k
en güvenl
i
k ı
zgar
al
ar
ı
nı
ç
ı
k
ar
mak.
­
Güç
kaynağı
nı
kesmeden f
an üz
er
i
nde i
şl
em y
apmak
.
GÜRÜLTÜ
Fanl
ar
ı
n s
es değer
l
er
i
,
dB(
A)
ol
ar
ak i
f
ade edi
l
mi
ş ve i
l
i
şi
k
t
ek
i
t
ekni
k kar
t
üz
er
i
nde bel
i
r
t
i
l
mi
ş
t
i
r
.
Dİ
KKAT
:Kul
l
anı
cı
,
çevr
esel
f
akt
ör
l
er
e gör
e bel
i
r
t
i
l
mi
ş değer
l
er
den daha f
ar
kl
ı
değer
l
er
al
gı
l
ayabi
l
i
r
.
Fanı
n,
t
i
t
r
eşi
m önl
ey
i
­
c
i
mesnet
l
er
ve cont
al
ar
i
l
e z
emi
nden v
e k
anal
l
ar
dan i
zol
e edi
l
mesi
ve ger
ek
l
i
ol
duğunda per
s
onel
i
n sağl
ı
ğı
nı
k
or
umak
amacı
yl
a etkili ses emici sistemlerin öngörülmesi daima tavsiye edilir.
Kul
l
anı
cı
ve i
şv
er
en,
bi
r
çal
ı
ş
ma böl
ges
i
nde mevc
ut
t
opl
am s
es
bas
ı
nc
ı
s
ev
i
yesi
ne v
e gör
ev
l
i
l
er
i
n günl
ük
mar
uz kal
dı
k
l
ar
ı
sev
i
­
y
eye gör
e ol
ası
ki
ş
i
s
el
k
or
uyuc
u donanı
ml
ar
ı
n (
kul
ak
l
ı
k
,
vb.
)
k
ul
l
anı
mı
nı
n öngör
ül
mesi
i
l
e oper
at
ör
l
er
i
n günl
ük
gür
ül
t
üye mar
uz k
al
ması
na k
ar
ş
ı
kor
uma k
onus
undak
i
k
anun st
andar
t
l
ar
ı
na uyul
ması
zor
unl
udur
(
y
ür
ür
l
ük
t
ek
i
Av
r
upa v
e ul
usal
s
t
andar
t
l
ar
da bel
i
r
t
i
l
di
ği
gi
bi
)
.
MEKANİ
K Rİ
SKLER Mekani
k
r
i
s
kl
er
i
y
ok
t
ur
.
Fan,
UNI
10615 s
t
andar
t
l
ar
ı
na gör
e t
üm har
eket
l
i
par
ç
al
ar
,
üzer
i
ndeki
i
ş kaz
al
ar
ı
nı
önl
eyi
ci
sabi
t
v
ey
a ç
ı
kar
t
ı
l
abi
l
i
r
kor
uma ek
i
pmanl
ar
ı
ar
ac
ı
l
ı
ğı
i
l
e mekani
k
ol
ar
ak
kor
unur
.
Mal
z
eme gi
r
i
ş ve çı
k
ı
ş ağı
z
l
ar
ı
,
mont
aj
cı
mar
i
f
et
i
i
l
e v
eya har
eket
hal
i
ndeki
par
ç
al
ar
ı
n ul
aş
ması
nı
önl
ey
en bi
r
ı
z
gar
a v
eya di
ğer
k
or
uma düzeni
ar
acı
l
ı
ğı
i
l
e kor
unur
.
Her
dur
umda bakı
m f
aal
i
yet
l
er
i
i
ç
i
n,
mak
i
neyi
güv
enl
i
k
al
t
ı
na al
dı
kt
an sonr
a,
oper
at
ör
ün bazı
k
i
şi
sel
kor
uy
ucu donanı
ml
ar
ı
kul
l
anması
zor
unl
u kı
l
ı
nmı
şt
ı
r
.
Aş
ı
r
ı
ı
sı
nı
n mot
or
a veya monobl
oğa has
ar
v
er
mesi
ni
önl
emek
üz
er
e f
anı
n i
çi
ndek
i
akı
ş
kan,
60°
C al
t
ı
nda bi
r
sı
c
ak
l
ı
ğa ul
aşmadan önce f
anı
dur
dur
mak y
as
akt
ı
r
.
Bu sı
c
ak
l
ı
ğı
gar
ant
i
et
meni
n mümk
ün ol
mamas
ı
hal
i
nde,
har
i
c
i
s
oğut
ma si
st
eml
er
i
ni
n s
ağl
anmas
ı
ger
eki
r
.
Fanı
n çal
ı
şmadı
ğı
s
ür
e esnası
nda f
an i
çi
ndek
i
s
ı
c
akl
ı
ğı
n ar
t
mas
ı
dur
umunda,
k
ul
l
anı
c
ı
nı
n f
anı
çal
ı
ş
t
ı
r
maya baş
l
amadan önce t
üm i
mkanl
ar
ı
i
l
e sı
cak
l
ı
ğı
60°
C al
t
ı
ndak
i
değer
l
er
e ger
i
getirmesi gerekir.
Çal
ı
şt
ı
r
madan önce,
t
üm k
or
umal
ar
ı
n doğr
u şek
i
l
de mont
e edi
l
mi
ş
ol
duğunu k
ont
r
ol
edi
ni
z.
Gözet
l
eme k
apı
sı
,
sadece f
an çal
ı
ş
­
mı
yor
ken ve sadec
e öz
el
eki
pmanl
ar
i
l
e ç
ı
kar
ı
l
mal
ı
dı
r
.
Bak
ı
m i
şl
eml
er
i
,
f
anı
n t
ahr
i
k
gücü bağl
ant
ı
sı
i
zol
e edi
l
er
ek
kesi
l
er
ek
maks
i
mum güv
enl
i
k
koşul
l
ar
ı
nda ger
ç
ekl
eş
mel
i
di
r
.
Si
par
i
ş
anı
nda i
ş
kazal
ar
ı
nı
önl
eyi
ci
ek
i
pmanl
ar
ı
nı
n müşt
er
i
t
ar
af
ı
ndan aç
ı
kç
a t
al
ep edi
l
memi
ş ol
ması
hal
i
nde,
söz k
onusu i
ş
kazal
ar
ı
­
nı
önl
eyi
ci
eki
pmanl
ar
ı
n bul
unmaması
ndan kay
nak
l
anan eşy
al
ar
a v
ey
a ki
şi
l
er
e gel
ebi
l
ec
ek her
t
ür
l
ü has
ar
dan ür
et
i
c
i
s
or
uml
u deği
l
di
r
.
4.
NAKLİ
YE,
KABUL VE DEPOLAMA
NAKLİ
YE
Tüm f
anl
ar
,
har
eket
et
t
i
r
i
l
mel
er
i
ni
k
ol
ayl
aşt
ı
r
mak
i
ç
i
n kar
t
on k
ut
ul
ar
da ambal
aj
l
anı
r
veya pal
et
l
er
üzer
i
ne sabi
t
l
eni
r
.
Ür
et
i
ci
,
sa­
dece yük
l
eme anı
na kadar
s
or
uml
udur
.
Nakl
i
y
e,
k
ompl
e güv
enl
i
k şar
t
l
ar
ı
i
çi
nde ger
ç
ek
l
eş
mel
i
di
r
;
y
ükün uygun ş
eki
l
de sağl
ama al
ı
nması
nı
n s
or
uml
ul
uğu nakl
i
yeci
y
e ai
t
ol
ac
ak
t
ı
r
.
Har
eket
et
t
i
r
me i
ç
i
n,
89/
391/
EEC di
r
ek
t
i
fi
ve bunu i
zl
eyen sonr
ak
i
di
r
ek
t
i
fl
er
de öngör
ül
müş ol
duğu gi
bi
uygun ar
aç
l
ar
k
ul
l
anı
l
mal
ı
dı
r
.
El
l
e mak
si
mum kal
dı
r
ma,
89/
391/
EEC di
r
ek
t
i
fi
ve bunu i
zl
eyen sonr
ak
i
di
r
ekt
i
fl
er
de bel
i
r
t
i
l
mi
ş
t
i
r
;
genel
de z
emi
n s
evi
yesi
ni
n üzer
i
nde,
omzun al
t
ı
nda 20 kg bi
r
ağı
r
l
ı
k kabul
edi
l
ebi
l
i
r
.
Dİ
KKAT
:Özel
l
i
kl
e uz
un ve engebel
i
yol
l
ar
da yapı
l
an nakl
i
yel
er
de,
t
i
t
r
eşi
ml
er
i
n r
ul
man yat
akl
ar
ı
na zar
ar
ver
mesi
ni
önl
e­
mek için pervanenin sabitlenmesi talep edilmelidir.
Özel
l
i
kl
e el
ver
i
şs
i
z
or
t
am ş
ar
t
l
ar
ı
nda nakl
i
ye dur
umunda ör
neği
n gemi
de v
eya sar
sı
nt
ı
l
ı
y
ol
l
ar
da y
ol
c
ul
uk eder
k
en v
ey
a y
üks
ek
t
ek
i
mont
aj
nokt
al
ar
ı
na ul
aş
ı
l
ması
i
ç
i
n v
i
nç ar
acı
l
ı
ğı
i
l
e kal
dı
r
ma s
ı
r
as
ı
n­
da,
doğr
u ş
ek
i
l
de kor
unmamal
ar
ı
t
ak
di
r
de t
r
ans
mi
s
yon or
ganl
ar
ı
na ai
t
ve öz
el
l
i
kl
e r
ul
manl
ar
ve mes
net
l
er
üzer
i
ndeki
her
t
ür
l
ü gar
ant
i
geç
er
s
i
z
ol
ur
.
Şüphe hal
i
nde ür
et
i
ci
ye baş
vur
unuz
.
Fanı
n vey
a her
hangi
bi
r
k
omponent
i
ni
n t
aş
ı
ma poz
i
s
yonuna,
ür
et
i
c
i
t
ar
af
ı
ndan bel
i
r
l
endi
ği
gi
bi
uyul
mal
ı
dı
r
.
Dİ
KKAT
:
Ür
et
i
ci
t
ar
af
ı
ndan öngör
ül
memi
ş ol
an yükl
er
i
n uygul
anması
ve i
st
i
fl
emesi
kesi
nl
i
kl
e yasakt
ı
r
.
KABUL
Tüm f
anl
ar
,
s
evk
i
y
at
t
an önce t
est
edi
l
mi
ş,
bal
ans
l
anmı
ş
ve kont
r
ol
edi
l
mi
ş
t
i
r
.
Fanı
n t
anı
ml
anmas
ı
,
s
öz konusu f
anı
n üzer
i
nde k
onuml
andı
r
ı
l
mı
ş
et
i
ket
t
e bel
i
r
t
i
l
en v
er
i
l
er
ar
acı
l
ı
ğı
i
l
e ger
ç
ek
l
eş
i
r
.
Fanl
ar
,
yas
al
ar
a uy
gun ş
eki
l
de gar
ant
i
l
i
ol
ar
ak
t
edar
i
k edi
l
i
r
.
Gar
ant
i
,
t
esl
i
m t
ar
i
hi
nden i
t
i
bar
en baş
l
ar
ve k
öt
ü i
ş
çi
l
i
k
veya mal
zeme hat
al
ar
ı
ndan kay
nakl
anan hat
al
ar
ı
kapsar
.
Mal
ı
n t
es
l
i
m al
ı
nması
nda has
ar
i
z
l
er
i
ni
n gör
ül
mes
i
hal
i
nde,
bunl
ar
ı
n der
hal
nakl
i
y
eci
ye ve ür
et
i
ci
ye bi
l
di
r
i
l
mesi
ger
ek
mekt
edi
r
:
Ür
et
i
c
i
,
nak
l
i
y
e es
nas
ı
nda meydana gel
mi
ş
ol
an has
ar
l
ar
dan sor
uml
u t
ut
ul
amaz
.
Has
ar
l
ı
f
anl
ar
ı
k
ul
l
anmay
ı
nı
z
v
eya onar
mayı
nı
z,
aks
i
dur
umda her
t
ür
l
ü gar
ant
i
geç
er
s
i
z
ol
acak
t
ı
r
.
Fanı
n,
s
i
par
i
ş
e uy
gun ol
duğunu k
ont
r
ol
edi
n (
mont
e edi
l
mi
ş mot
or
un di
zaynı
,
y
önü,
güc
ü v
e k
ut
upsal
l
ı
ğı
,
ak
sesuar
l
ar
,
vb.
)
;
bi
r
kez mont
aj
ger
ç
ekl
eş
t
i
r
i
l
di
k
t
en sonr
a,
s
i
par
i
ş
e uy
gun ol
madı
kl
ar
ı
s
ebebi
i
l
e yapı
l
an i
adel
er
kabul edilmeyecektir.
Dİ
KKAT: Fanl
ar
ı
n ür
ün gamı
,
t
al
ep üzer
i
ne sağl
anan (
t
ekni
k kar
t
a bakı
nı
z)
,
yür
ür
l
ükt
eki
st
andar
t
l
ar
uyar
ı
nca i
ş kazal
ar
ı
­
nı
önl
eyi
ci
güvenl
i
k eki
pmanl
ar
ı
i
l
e t
amaml
anmı
şt
ı
r
.
Ür
et
i
ci
,
söz konusu i
ş kaz
al
ar
ı
nı
önl
eme eki
pmanl
ar
ı
nı
n bul
unma­
ması
ndan kaynakl
anan,
eşyal
ar
a veya ki
şi
l
er
e gel
en hasar
l
ar
dan kaynakl
anan her
t
ür
l
ü sor
uml
ul
ukt
an muaf
t
ı
r
;
ayr
ı
ca yanl
ı
ş kul
l
anı
mdan ve/
veya bu kı
l
avuz
da bel
i
r
t
i
l
en t
al
i
mat
l
ar
a uyul
maması
ndan kaynakl
anan hasar
l
ar
dan kaynakl
anan her
t
ür
l
ü sor
uml
ul
ukt
an muaf
t
ı
r
.
DEPOLAMA
Fanı
n,
zar
ar
gör
ebi
l
eceği
dar
bel
er
al
ması
nı
önl
ey
i
ni
z.
Ki
myasal
l
ar
a kar
şı
day
anı
k
l
ı
l
ı
k:
Az bi
l
e ol
s
a k
or
ozi
f
maddel
er
bul
undur
an or
t
aml
ar
dan kaçı
nı
nı
z
.
Pag. 85
TÜRKÇE
Fanl
ar
ı
n per
vanesi
ni
n,
ger
ek depol
ama esnası
nda ger
ek
se f
anı
n t
akı
l
acağı
s
i
s
t
emi
n k
ur
ul
umu es
nas
ı
nda,
uzun sür
el
er
boy
unc
a ç
al
ı
ş
madan kal
ması
nı
önl
emek zor
unl
udur
.
Bu s
ür
el
er
es
nas
ı
nda,
r
ul
manl
ar
ı
n hasar
gör
mes
i
ni
önl
emek i
çi
n f
anı
el
l
e çev
i
r
er
ek per
i
yodi
k
ol
ar
ak
kont
r
ol
et
mek
ger
eki
r
.
Ür
et
i
ci
,
f
anı
n uzun sür
e f
aal
i
y
et
gös
t
er
memi
ş ol
ması
ndan kaynakl
anan t
r
ansmi
s
yon or
ganl
ar
ı
ndaki
has
ar
l
ar
dan sor
uml
u deği
l
di
r
.
Fanl
ar
t
i
t
r
eşi
m ür
et
en mak
i
nel
er
i
n y
ak
ı
nı
nda depol
anmamal
ı
dı
r
,
aks
i
dur
umda r
ul
manl
ar
,
ay
nı
t
i
p z
or
l
amal
ar
a mar
uz k
al
acakt
ı
r
.
Nak
l
i
y
e nedenl
er
i
nden büy
ük
per
vanel
er
i
n v
e mi
l
l
er
i
n demont
e edi
l
mi
ş
ol
ar
ak
gelmeleri halinde, bunlar hareket ettirilirken, balans problemlerini önlemek üzere özel dikkat gösterilmelidir.
Uzun s
ür
el
i
depol
ama dur
umunda f
anı
t
oz
a,
neme,
güneş
ı
şı
nl
ar
ı
na k
ar
ş
ı
kor
uy
ar
ak
muhaf
aza edi
ni
z
.
5. MONTAJ VE DEVREYE ALMA
MONTAJ
Dİ
KKAT
:
Ni
t
el
i
kl
i
ol
mayan per
sonel
t
ar
af
ı
ndan mont
aj
yapı
l
ması
yasakt
ı
r
.
Fanı
,
ambal
aj
veya pal
et
t
en çı
k
ar
ma i
şl
eml
er
i
ne başl
ayı
n,
daha s
onr
a söz k
onusu ambal
aj
ı
n ve par
ç
al
ar
ı
nı
n,
at
ı
k
l
ar
ı
n ber
t
ar
af
edi
l
mes
i
i
ç
i
n donat
ı
l
mı
ş
öz
el
al
anl
ar
da (
ekol
oj
i
k adal
ar
v
b.
.
)
ber
t
ar
af
edi
l
mesi
ni
s
ağl
ayı
n.
Ambal
aj
ı
n par
çal
ar
ı
nı
v
e pl
as
t
i
k
t
or
bal
a­
r
ı
,
çoc
uk
l
ar
ı
n veya ol
uşabi
l
ecek
t
ehl
i
k
el
er
i
anl
ayamay
acak k
i
ş
i
l
er
i
n ul
aş
abi
l
ec
ek
l
er
i
yer
l
er
de bı
r
akmay
ı
n.
89/
686/
EEC di
r
ek
t
i
fi
ve bunu i
zl
eyen s
onr
ak
i
di
r
ek
t
i
fl
er
de öngör
ül
düğü gi
bi
k
i
ş
i
s
el
k
or
uyuc
u eki
pmanl
ar
(
el
di
ven v
b.
.
.
)
kul
l
anı
l
mal
ı
dı
r
.
Fanı
n ağı
r
l
ı
ğı
na ve boy
ut
l
ar
ı
na uy
gun kal
dı
r
ma s
i
s
t
eml
er
i
kul
l
anı
l
mal
ı
dı
r
.
Uygun uzunl
uk
v
e sayı
da bağl
ant
ı
ç
ubukl
ar
ı
k
ul
l
anı
l
mal
ı
dı
r
ve bunl
ar
ı
f
anl
ar
ı
n yapı
l
ar
ı
üz
er
i
nde bul
unan özel
del
i
k
l
er
e kenet
l
e­
y
i
n.
Söz k
onusu mot
or
un çok ağı
r
ol
ması
s
ebebi
y
l
e yük
ün denges
i
ni
kaybet
mesi
dur
umunda,
ger
ek
mesi
hal
i
nde mot
or
un kal
dı
r
­
ma ci
vat
al
ar
ı
ndan f
aydal
anı
n.
Sadece mot
or
un kenet
l
eme nokt
al
ar
ı
nı
kul
l
anar
ak t
üm f
anı
kal
dı
r
mak kesi
nl
i
kl
e yasakt
ı
r
.
Fanı
mi
l
den,
mot
or
dan veya per
v
aneden t
ut
ar
ak k
al
dı
r
mayı
nı
z.
Maki
ne genel
de bi
r
l
eşt
i
r
i
l
mi
ş
,
pal
et
l
enmi
ş
ve her
zaman dı
ş
et
k
enl
er
i
ne k
ar
ş
ı
uy
gun şek
i
l
de k
or
unmuş ol
ar
ak s
evk
edi
l
i
r
.
Yükü eş
i
t
ş
ek
i
l
de dağı
t
ar
ak,
sadece kal
dı
r
ma i
çi
n öngör
ül
müş k
e­
net
l
eme nokt
al
ar
ı
nı
k
ul
l
anı
nı
z.
Kont
r
ol
s
üz döndür
mel
er
den kaç
ı
nı
nı
z.
Her
f
anı
n ağı
r
l
ı
ğı
,
ekt
eki
t
ek
ni
k k
ar
t
üzer
i
nde bel
i
r
t
i
l
mi
şt
i
r
.
Har
ek
et
et
t
i
r
me esnası
nda per
v
aneni
n dar
bel
er
e veya şek
i
l
boz
uk
l
uk
l
ar
ı
na mar
uz
k
al
mamı
ş ol
duğunu,
k
endi
dönüş
mi
l
i
ne güvenl
i
ş
ek
i
l
de s
abi
t
l
enmi
ş ol
duğunu,
kendi
ek
seni
üz
er
i
nde ser
best
şeki
l
de döndüğünü v
e her
hangi
bi
r
y
abancı
ci
smi
n s
öz
k
onus
u per
vaneni
n ç
al
ı
şması
nı
et
ki
l
emedi
ği
ni
k
ont
r
ol
edi
n.
Kul
l
anı
cı
,
f
anı
n boyut
l
ar
ı
na v
e ağı
r
l
ı
ğı
na uygun bi
r
dest
ek y
üz
eyi
sağl
amal
ı
dı
r
;
bu y
üz
ey
,
f
anı
n çer
çev
es
i
ne zar
ar
v
er
ebi
l
ec
ek
def
or
masy
onl
ar
ı
önl
emek
i
ç
i
n düz
günce ayar
l
anmı
ş
ol
mal
ı
dı
r
.
Çel
i
k y
apı
l
ar
üzer
i
ne mont
aj
dur
umunda s
öz
konus
u y
apı
l
ar
ı
n,
f
anı
n hı
zı
ndan mi
ni
mum %50 daha f
azl
a doğal
f
r
ekans
ı
ol
ma­
s
ı
zor
unl
udur
.
T
emel
ar
acı
l
ı
ğı
i
l
e t
i
t
r
eşi
ml
er
i
n i
l
et
i
l
mes
i
ni
n önl
enmes
i
ni
n i
st
enmesi
hal
i
nde,
uygun nokt
al
ar
a t
i
t
r
eşi
m önl
ey
i
c
i
mesnet
l
er
i
n uygul
anması
t
avs
i
y
e edi
l
i
r
.
Fanı
n sabi
t
l
enmesi
,
y
apı
y
ı
bozmamaya öz
el
di
kk
at
gös
t
er
i
l
er
ek
s
eçi
l
en öz
el
nokt
al
ar
­
dan y
apı
l
mal
ı
dı
r
.
Bi
r
bi
r
i
ne bağl
ı
s
i
s
t
eml
er
,
ay
r
ı
ol
ar
ak
des
t
ek
l
enmel
i
v
e f
anı
n yapı
s
ı
nı
bozabi
l
ecek ger
ek
si
z ger
i
l
i
ml
er
i
l
e f
anı
n z
or
l
anması
nı
önl
emek i
çi
n f
anl
ar
ı
n ağı
zl
ar
ı
aynı
ek
sende ol
mal
ı
dı
r
.
Fanı
n,
kendi
ür
et
t
i
ği
t
i
t
r
eşi
ml
er
i
ni
az
al
t
an c
ont
al
ar
ar
ac
ı
l
ı
ğı
i
l
e bağl
anması
t
avs
i
y
e edi
l
i
r
.
Mevc
ut
t
üm sabi
t
l
eme del
i
kl
er
i
ne,
uygun ç
apl
ı
vi
dal
ar
ı
düzgün ş
ek
i
l
de s
ı
kı
ş
t
ı
r
ar
ak f
anı
güv
enl
i
ş
eki
l
de sabi
t
l
ey
i
ni
z.
Dİ
KKAT
:
Fan gi
r
i
şl
er
i
ne (
har
eket
hal
i
ndeki
döner
kı
sı
ml
ar
a)
er
i
şi
m,
kanal
bağl
ı
ol
madı
ğı
nda ve başka bi
r
eki
pman i
l
e kor
unmadı
ğı
nda EN I
SO 12499 st
andar
dı
ve bunu i
zl
eyen sonr
aki
st
andar
t
l
ar
uyar
ı
nca bi
r
kor
uma kaf
esi
mont
e et
mek gerekir (bu aksesuar, istek üzerine tedarik edilir).
Dİ
KKAT
:
Fanı
n çı
kı
şı
,
küçük boyut
l
u da ol
abi
l
en ci
si
ml
er
i
n,
yüksek hı
zl
a dı
şar
ı
f
ı
r
l
at
ı
l
ması
ve bunun sonuncu ol
ar
ak yar
al
anmal
ar
ı
n önl
enmesi
i
çi
n ki
şi
l
er
i
n veya hayvanl
ar
ı
n bul
unabi
l
eceği
al
anl
ar
a KONUMLANDI
RI
LMI
Ş OLMAMALI
DI
R.
Fanı
n doğr
u çal
ı
ş
mas
ı
nı
sağl
amak
i
ç
i
n bazı
mesaf
el
er
i
n k
or
unduğundan emi
n ol
unması
t
av
si
y
e edi
l
i
r
;
ör
neği
n s
er
best
emi
şl
er
i
ç
i
n duv
ar
dan mesaf
e ol
ar
ak
per
vane ç
apı
nı
n 1,
5 k
at
ı
,
f
anı
n ağzı
ndan i
l
k
di
r
sek
mesaf
es
i
per
vane ç
apı
nı
n 2,
5 k
at
ı
;
üfl
eme veya emi
ş
kanal
l
ar
ı
i
çi
n ay
nı
hus
usl
ar
geçer
l
i
di
r
;
di
r
sekl
er
i
n mi
ni
mum i
ç di
r
s
ek
eği
mi
ni
n kanal
ç
apı
na eşi
t
,
ol
mas
ı
nı
n t
av
si
ye edi
l
di
ği
unut
ul
mamal
ı
dı
r
.
Mot
or
y
üks
ek
sı
cak
l
ı
k
t
a ç
al
ı
şt
ı
ğı
nda,
uzun sür
e ç
al
ı
ş
madan kal
dı
ğı
dur
umunda vey
a f
r
ekans r
egül
at
ör
l
er
i
ar
a­
c
ı
l
ı
ğı
i
l
e kul
l
anı
m dur
umundak
i
gi
bi
uy
gun ı
sı
t
r
ans
f
er
i
gar
ant
i
edi
l
emedi
ği
nde mont
aj
c
ı
v
e/
veya son kul
l
anı
c
ı
t
ar
af
ı
ndan mot
or
un uy
gun hav
al
andı
r
ma ar
aç
l
ar
ı
nı
n s
ağl
anmas
ı
ger
eki
r
.
Mot
or
uygun ş
ek
i
l
de s
oğut
ul
madı
ğı
nda,
mot
or
un bozul
ması
na neden ol
abi
­
l
ecek
ş
eki
l
de mot
or
un öz
el
l
i
kl
er
i
ni
t
ehl
i
key
e at
ar
v
e s
onuç ol
ar
ak
bu dur
umda,
ür
et
i
c
i
ni
n gar
ant
i
si
ve mot
or
ür
et
i
c
i
s
i
ni
n gar
ant
i
si
geçersiz olur.
Dİ
KKAT
:
Kor
uyucu eki
pmanl
ar
ı
çı
kar
t
mayı
nı
z;
maki
ne dur
duğunda bi
l
e eki
pmanl
ar
dan her
hangi
bi
r
i
ni
n çı
kar
ı
l
ması
,
tehlikeli durumlara neden olabilir.
Dİ
KKAT
:
Mi
ni
mum mont
aj
mesaf
el
er
i
muhaf
aza edi
l
mel
i
di
r
;
bakı
m aşaması
nda dar
al
anl
ar
,
t
ehl
i
keye veya pr
obl
eme sebep olabilir.
MAKİ
NELERİ
N DOĞRULUK VE ÇALI
ŞABİ
Lİ
RLİ
K KONTROLÜ GERÇEKLEŞTİ
Rİ
LMEDEN,
DEVREYE ALMA İ
ŞLEMLERİ
­
NE GEÇMEK YASAKTIR.
Her
hangi
bi
r
mont
aj
i
ş
l
emi
ne baş
l
amadan önce,
maki
neni
n güvenl
i
k al
t
ı
nda ol
duğunu kont
r
ol
edi
ni
z
v
e ger
ekmes
i
hal
i
nde güvenl
i
k
al
t
ı
na al
ı
nması
nı
sağl
ayı
nı
z.
Fan,
nor
mal
mont
aj
/
demont
aj
,
t
emi
zl
i
k v
e bak
ı
m i
şl
eml
er
i
ni
ger
çekl
eşt
i
r
mek
i
ç
i
n et
r
af
ı
nda y
et
er
l
i
bi
r
al
an bı
r
ak
ı
l
ar
ak mont
e edi
l
mel
i
di
r
.
Mont
aj
k
onus
unda,
uyul
ması
ger
ek
en baz
ı
t
emel
i
l
k
el
er
:
•
Fanı
n s
t
at
i
k,
di
nami
k
y
ükünü v
e k
endi
f
r
ekansı
nı
t
aşı
may
a yönel
i
k
yüz
ey
düz
v
e s
ağl
am ol
mal
ı
dı
r
.
Fanı
n kendi
f
r
ek
an­
s
ı
,
mesnedi
n doğal
f
r
ek
ans
ı
i
l
e ç
akı
şt
ı
ğı
nda,
f
an ve mesnet
f
r
ekansl
ar
ı
bi
r
l
i
k
t
e har
ek
et
eder
l
er
v
e bi
r
r
ez
onans
şar
t
ı
na y
ol
açar
:
sal
ı
nı
m geni
ş
l
i
ği
,
s
onsuz
a k
adar
ar
t
ar
ak dev
am eder
ve yapı
,
gi
t
gi
de ar
t
an def
or
masy
onl
ar
a mar
uz
k
al
ı
r
.
Bu dur
umda mesnedi
n doğal
f
r
ek
ans
ı
nı
deği
şt
i
r
ec
ek şek
i
l
de f
anı
n mes
nedi
ni
n deği
ş
t
i
r
i
l
mesi
ger
eki
r
.
Baz
en sadec
e t
r
an­
s
i
st
ör
l
er
de,
y
ani
maki
nel
er
i
n çal
ı
şt
ı
r
ı
l
ma v
e dur
dur
ul
ma aş
amal
ar
ı
es
nas
ı
nda bi
r
r
ez
onans mey
dana gel
i
r
.
Rezonans
t
an mümk
ün ol
duğunca kaç
ı
nı
l
mal
ı
dı
r
.
Yüks
ek hı
z
l
ı
endüs
t
r
i
y
el
f
anl
ar
i
çi
n güç
l
endi
r
i
l
mi
ş
çi
ment
o k
ai
del
er
t
av
si
ye edi
l
i
r
.
•
Fan ve ar
a el
emanl
ar
(
z
emi
n v
e bor
ul
ar
)
ar
ası
na t
i
t
r
eş
i
m azal
t
ı
c
ı
or
ganl
ar
ı
n (
uygun ş
ek
i
l
de boyut
l
andı
r
ı
l
mı
ş
t
i
t
r
eşi
m önl
ey
i
c
i
mesnet
l
er
ve t
i
t
r
eşi
m önl
eyi
c
i
c
ont
al
ar
)
i
l
ave edi
l
mel
er
i
ger
eki
r
.
Mesnet
l
er
,
t
amamen ez
i
l
mi
ş
ol
mamal
ı
ve f
anı
n t
ek
t
ek el
emanl
ar
ı
y
er
i
ne ana ç
er
çeveyi
t
aşı
yabi
l
ecek
k
apas
i
t
ede ol
mal
ı
dı
r
l
ar
.
Mesnet
l
er
i
n seç
i
mi
y
apı
l
ı
r
ken ür
et
i
c
i
y
e baş­
v
ur
ul
mas
ı
t
avs
i
ye edi
l
i
r
.
Yak
l
aş
ı
k ol
ar
ak büt
ün uy
gul
amal
ar
ı
n ner
edey
se hepsi
nde f
anl
ar
,
önc
eden mont
e edi
l
mi
ş ol
ar
ak t
edar
i
k
edi
l
i
r
ve bu nedenl
e mont
aj
dan önc
e ol
as
ı
kayı
ş
l
ar
ı
n ger
gi
nl
i
ği
ni
n,
r
ul
manl
ar
ı
n dur
umunun,
f
anı
n s
ev
i
y
esi
ni
n ve genel
ol
ar
ak t
üm komponent
l
er
i
n k
ont
r
ol
edi
l
mes
i
y
et
er
l
i
di
r
.
Fanı
n,
nak
l
i
ye nedenl
er
i
nden öt
ür
ü demont
e sev
k edi
l
mesi
dur
umunda ür
et
i
ci
,
doğr
u bi
r
l
eşt
i
r
me/
mont
aj
i
ç
i
n uygun v
e ger
ekl
i
t
al
i
mat
l
ar
ı
c
i
hazl
a bi
r
l
i
k
t
e gönder
ec
ek
t
i
r
;
bi
r
l
eşt
i
r
me/
mont
aj
oper
as
yonu ni
t
el
i
k
l
i
per
sonel
t
ar
af
ı
ndan y
apı
l
mal
ı
dı
r
.
Fan ve el
ekt
r
i
k şebekesi
ar
as
ı
ndaki
bağl
ant
ı
nı
n pr
oj
es
i
v
e Pag. 86
TÜRKÇE
uy
gul
anmas
ı
,
uz
man bi
r
el
ekt
r
i
kç
i
t
ar
af
ı
ndan ger
ç
ek
l
eş
t
i
r
i
l
mel
i
di
r
.
5,
5 Kw üzer
i
i
ç
i
n yı
l
dı
z
üç
gen,
i
nv
er
t
er
veya bi
r
di
ğer
k
ademel
i
ç
al
ı
ş
t
ı
r
ma t
i
pi
ar
ac
ı
l
ı
ğı
i
l
e çal
ı
ş
t
ı
r
maya uy
gun ol
mal
ı
dı
r
.
İ
l
k
çal
ı
şt
ı
r
mada ç
ek
i
l
en gücü azal
t
mak i
çi
n,
t
esi
se bi
r
k
ı
sma v
anası
nı
n i
l
av
e edi
l
mes
i
t
av
si
ye edi
l
i
r
.
Fanl
ar
,
çok uz
un çal
ı
ş
t
ı
r
ma sür
el
er
i
ne ve el
ekt
r
i
k mot
or
unun değer
et
i
ke­
t
i
ndek
i
amper
i
n mak
si
mum ç
ar
panı
na eş
i
t
ç
ek
i
l
en güç pi
kl
er
i
ne s
ahi
p ol
abi
l
i
r
;
bu s
ebepl
e t
üm el
ekt
r
i
k s
i
s
t
emi
,
ç
al
ı
şma s
ür
el
er
i
ne ve pi
k
i
l
k ç
al
ı
şt
ı
r
madaki
çeki
l
en güc
e gör
e boyut
l
andı
r
ı
l
mal
ı
dı
r
.
ELEKTRİ
K BAĞLANTI
SI
Dİ
KKAT
:El
ekt
r
i
k bağl
ant
ı
sı
,
ni
t
el
i
kl
i
per
sonel
t
ar
af
ı
ndan ger
çekl
eşt
i
r
i
l
mel
i
di
r
.
Mot
or
un değer
et
i
k
et
i
üzer
i
nde bel
i
r
t
i
l
en el
ekt
r
i
k ger
i
l
i
mi
v
er
i
l
er
i
ni
n,
bağl
ı
ol
duğu güç hat
t
ı
üzer
i
ndeki
ver
i
l
er
e uy
gun ol
duğunu k
ont
r
ol
edi
n.
Mot
or
un bağl
ant
ı
sı
i
çi
n,
k
l
emens k
ut
us
u i
çi
nde bul
unan şemay
a bakı
nı
z
.
Kul
l
anı
cı
,
f
anı
el
ekt
r
i
ks
el
ol
ar
ak t
opr
ak
bağl
ant
ı
s
ı
nı
ger
ç
ekl
eşt
i
r
mel
i
di
r
:
Mot
or
un v
e k
umanda edi
l
en maki
neni
n doğr
u t
opr
akl
an­
ması
,
r
ul
manl
ar
daki
ger
i
l
i
ml
er
i
v
e par
azi
t
ak
ı
ml
ar
ı
önl
er
.
El
ekt
r
i
kl
i
f
r
ekans k
onv
er
t
ör
ü ar
acı
l
ı
ğı
i
l
e kumanda edi
l
en mot
or
l
ar
ı
n,
mo­
t
or
un aşı
r
ı
ı
sı
nmas
ı
na kar
şı
PTC kor
uma t
er
mi
s
t
ör
l
er
i
i
l
e donat
ı
l
mı
ş ol
ması
t
av
si
ye edi
l
i
r
.
El
ek
t
r
i
k
l
i
f
r
ekans
konver
t
ör
ü kul
l
anı
mı
,
t
i
t
r
eşi
ml
er
i
n veya gür
ül
t
ünün ar
t
ması
na neden ol
abi
l
i
r
.
Dİ
KKAT
:Fanı
n,
kumanda panosu ve/
veya kont
r
ol
nokt
ası
ndan uz
ağa mont
e edi
l
mi
ş ol
ması
dur
umunda,
söz konusu f
anı
n hemen yakı
nı
nda çok kut
upl
u ser
vi
s şal
t
er
i
ni
n bul
unması
z
or
unl
udur
(
bu ak
sesuar
,
i
s
t
eğe bağl
ı
ol
ar
ak t
edar
i
k edi
l
i
r
)
.
Ni
t
eki
m ol
ağan bakı
m i
ş
l
eml
er
i
es
nası
nda,
f
anı
n kor
uyucu eki
pmanl
ar
ı
nı
nç
ı
kar
ı
l
ması
ger
ekl
i
ol
abi
l
i
r
.
Söz k
onusu dur
umun t
ehl
i
k
el
i
l
i
ği
göz önünde bul
undur
ul
ar
ak,
f
anl
ar
ı
n mek
ani
k güv
enl
i
ği
ne i
l
i
ş
ki
n EN I
SO 12499 st
andar
dı
uy
ar
ı
nca bak
ı
m i
l
e gör
ev
l
i
per
sonel
i
n,
f
anı
n el
ekt
r
i
k besl
emesi
üz
er
i
nde di
r
ek
t
kont
r
ol
e s
ahi
p ol
ması
nı
sağl
amak
i
ç
i
n söz
k
onusu f
anı
n yakı
nı
nda bi
r
şal
t
er
y
er
l
eş
t
i
r
i
l
mel
i
di
r
.
Kor
uma si
s
t
emi
v
e besl
eme kabl
ol
ar
ı
nı
(
i
l
k ç
al
ı
şt
ı
r
ma aşamas
ı
esnası
nda v
ol
t
aj
düş
mes
i
,
%3 ’
den daha az
ol
mamal
ı
dı
r
)
,
değer
et
i
k
et
i
üzer
i
nde bel
i
r
t
i
l
en öz
el
l
i
kl
er
e gör
e seç
i
n.
Yangı
n anı
nda duman ve ı
sı
yayan ci
haz
l
ar
da,
ot
omat
i
k
v
e ay
r
ı
ol
ar
ak
har
eket
e geçi
r
i
l
ebi
l
ecek el
ek
t
r
i
k
güvenl
i
k
si
st
emi
ni
n bul
unmas
ı
ger
eki
r
.
Bağl
ant
ı
yı
,
değer
et
i
ket
i
üzer
i
nde bel
i
r
t
i
l
en veya k
l
emens k
ut
us
unda bul
unan ş
ema uy
ar
ı
nca ger
ç
ekl
eş
t
i
r
i
ni
z
.
Kl
emensl
er
i
n,
uçl
ar
ı
n ve ener
j
i
besl
eme k
abl
ol
ar
ı
nı
n somunl
ar
ı
nı
,
aş
ağı
da bel
i
r
t
i
l
en t
or
k
(
Nm)
değer
l
er
i
i
l
e s
ı
kı
ş
t
ı
r
ı
nı
z.
M4
M5
M6
M8
M 10
M 12
M 14
M 16
Çelik
Klemens
2
3,2
5
10
20
35
50
65
Pirinç
1
2
3
6
12
20
35
50
Mot
or
k
abl
os
u uç
l
ar
ı
ve gi
r
i
ş k
abl
os
unun uç
l
ar
ı
ar
as
ı
na r
ondel
a veya s
omun koy
mayı
nı
z (
aşağı
daki
r
esi
m)
.
Dİ
KKAT
:Mont
aj
cı
nı
n,
f
anı
el
ekt
r
i
k kaynağı
na bağl
amak ve f
anı
yür
ür
l
ükt
eki
st
andar
t
l
ar
a uygun ol
ar
ak kul
l
anı
l
acak çevreye monte etmesi, zorunludur (
I
EC 60364)
.
T
er
mi
k
kor
umal
ar
:
Bağl
ant
ı
y
ı
ger
çekl
eşt
i
r
meden önc
e,
mont
e edi
l
mi
ş
t
er
mi
k
k
or
uma t
i
pi
ni
kont
r
ol
edi
n;
t
er
mi
st
ör
l
er
i
ç
i
n özel
bi
r
aç
ma r
öl
es
i
ger
ek
i
r
.
Dİ
KKAT
:Ter
mi
k kor
umal
ar
ı
n kul
l
anı
mı
i
çi
n,
ani
yeni
den çal
ı
şt
ı
r
maya bağl
ı
t
ehl
i
kel
er
i
önl
emeye yönel
i
k ger
ekl
i
t
edbi
r
­
l
er
i
n al
ı
nması
nı
sağl
ayı
nı
z
.
Her
ant
i
kondens
r
ez
i
s
t
ansl
ar
ı
(
ı
s
ı
t
ı
c
ı
l
ar
)
,
ay
r
ı
hat
l
ar
i
l
e bes
l
enmel
i
di
r
.
Çal
ı
şı
r
konumdak
i
mot
or
i
l
e besl
enmemel
i
di
r
.
Bağl
ant
ı
ş
eması
nı
n anl
aşı
l
ması
nda ş
üphel
er
i
n bul
unması
v
ey
a s
öz konus
u şemanı
n bul
unmaması
hal
i
nde mot
or
u bağl
amay
ı
nı
z
ve ür
et
i
ci
ye danı
şı
nı
z.
Kul
l
anı
l
an t
üm mot
or
l
ar
,
t
am ger
i
l
i
ml
i
di
r
ekt
yol
v
er
mel
i
vey
a 5,
5k
W üz
er
i
güç
l
er
i
ç
i
n yı
l
dı
z
­
üçgen y
ol
ver
mel
i
di
r
.
Her
ş
ar
t
t
a mot
or
un bağl
ant
ı
k
ut
usunun i
çi
nde bul
unan,
mot
or
un bağl
ant
ı
ş
eması
dai
ma r
ef
er
ans ol
ar
ak
al
ı
nmal
ı
dı
r
.
DEVREYE ALMA
ÇALI
ŞTI
RMADAN ÖNCE GERÇEKLEŞTİ
Rİ
LECEK İ
ŞLEMLER:
Tüm s
omun v
e c
i
v
at
al
ar
ı
n sı
k
ı
l
ı
ğı
nı
(
mi
l
üz
er
i
ndek
i
per
vaneni
n,
mot
or
un v
e dest
ekl
er
i
n ki
l
i
t
l
eme v
i
dal
ar
ı
na öz
el
di
k
kat
i
l
e)
kont
r
o­
l
ü ve hi
z
al
anması
.
Fanı
el
l
e çev
i
r
er
ek,
ser
best
şeki
l
de döndüğünü k
ont
r
ol
edi
ni
z.
Her
bi
r
damper
i
n vey
a k
apasi
t
e r
egül
at
ör
ünün,
aks
i
y
al
f
anl
ar
i
ç
i
n aç
ı
k pozi
sy
onda,
s
ant
r
i
f
üj
f
anl
ar
i
çi
n kapal
ı
pozi
s
yonda bul
un­
duğunu kont
r
ol
edi
ni
z
.
Çal
ı
şt
ı
r
ma aş
aması
nda s
öz
konus
u i
ş
l
em,
mot
or
dak
i
t
ehl
i
kel
i
aşı
r
ı
yük
l
enmel
er
i
önl
er
.
Har
ek
et
l
i
k
ı
sı
ml
ar
ı
n y
ağl
aması
nı
k
ont
r
ol
edi
n.
Kay
ı
ş kas
nak
t
ahr
i
k
l
i
f
anl
ar
da,
kayı
ş
l
ar
ı
n ger
gi
nl
i
ği
ni
t
ek
ni
k
dat
a s
ayf
ası
nda bel
i
r
t
i
l
di
ği
gi
bi
k
ont
r
ol
edi
ni
z
.
Sar
gı
l
ar
ve t
opr
ak ar
ası
ndak
i
i
zol
as
yon di
r
enc
i
ni
kont
r
ol
edi
ni
z
;
bu,
25°
C’
de sar
gı
i
l
e 10 MΩ üzer
i
nde ol
mal
ı
dı
r
.
Daha düş
ük
değer
l
er
,
genel
de sar
gı
l
ar
dak
i
nem mev
cudi
y
et
i
ni
n bi
r
göst
er
ges
i
di
r
.
Söz k
onusu dur
umda uzman fi
r
may
a başv
ur
ar
ak
nemi
n gi
der
i
l
mesi
ni
s
ağl
ay
ı
n.
Dİ
KKAT
:Öl
çme esnası
nda veya sonr
ası
nda kl
emensl
er
e dokunmayı
n,
çünkü kl
emensl
er
ger
i
l
i
m al
t
ı
ndadı
r
.
Per
v
aneni
n kanat
l
ar
ı
üzer
i
nde vey
a s
öz
konus
u f
anı
n üzer
i
nde k
onuml
andı
r
ı
l
mı
ş
bi
r
ok
(
sağl
andı
ğı
nı
t
akdi
r
de)
i
l
e bel
i
r
t
i
l
en per
vaneni
n dönüş
yönünü not
al
ı
nı
z
.
Mont
aj
cı
,
yür
ür
l
ükt
eki
st
andar
t
l
ar
a (
EN 60204­
1,
EN 1037,
EN 1088,
EN 953)
uyar
ak
,
maki
neni
n ger
ek
l
i
s
t
ar
t
/
st
op,
aci
l
dur
ma,
ac
i
l
dur
madan s
onr
a r
eset
k
ont
r
ol
ü i
l
e ar
a bağl
ant
ı
s
ı
s
ağl
amal
ı
dı
r
.
Dİ
KKAT
:
Fanı
n çer
çevesi
ni
n t
opr
akl
anması
nı
sağl
amak ger
eki
r
ve ayr
ı
ca söz konusu f
anı
n çeşi
t
l
i
kı
sı
ml
ar
ı
ndaki
eş ger
i
­
l
i
me sahi
p ol
duğunun kont
r
ol
edi
l
mesi
ger
eki
r
.
Mont
aj
cı
,
f
anı
t
es
i
s
i
n t
opr
ak devr
esi
ne bağl
amal
ı
v
e maki
ney
i
ç
al
ı
şt
ı
r
madan önce f
anı
n t
üm k
ı
s
ı
ml
ar
ı
nı
n ef
ekt
i
f
şeki
l
de eş ger
i
l
i
­
Pag. 87
TÜRKÇE
me sahi
p ol
duğunu k
ont
r
ol
et
mel
i
di
r
.
ÇALI
ŞTI
RDI
KTAN SONRA GERÇEKLEŞTİ
Rİ
LECEK İ
ŞLEMLER:
Dönme y
önünün,
ok
t
ar
af
ı
ndan bel
i
r
t
i
l
en y
öne uygun ol
duğunu k
ont
r
ol
edi
ni
z.
Çek
i
l
en ak
ı
mı
n,
ür
ün t
anı
t
ı
m et
i
k
et
i
v
e/
v
ey
a mot
or
değer
et
i
ket
i
üzer
i
nde bel
i
r
t
i
l
en akı
mı
geçmedi
ği
ni
k
ont
r
ol
edi
ni
z.
Güveni
l
i
r
bi
r
değer
el
de et
mek i
çi
n,
mant
ı
kl
ı
bi
r
sabi
t
l
eme sür
esi
ni
di
k
kat
e al
ı
nı
z
.
Yı
l
dı
z
/
üç
gen bağl
ant
ı
s
ı
nda okuma,
deği
ş
t
i
r
me anaht
ar
ı
gi
r
i
şi
nden ger
çekl
eşt
i
r
i
l
mel
i
di
r
;
bunun mümkün ol
mamas
ı
hal
i
nde,
kl
emens kut
usundak
i
al
t
ı
kabl
odan her
hangi
bi
r
i
üz
er
i
ndek
i
f
az ak
ı
mı
nı
öl
çün v
e s
öz konusu değer
i
1,
73 i
l
e çar
pı
n.
Mot
or
u ar
t
ar
da ç
al
ı
ş
t
ı
r
mak
t
an k
aç
ı
nı
n;
bu,
el
ekt
r
i
kl
i
k
ı
sı
ml
ar
ı
n aşı
r
ı
ı
sı
nması
­
na ve sür
ekl
i
aş
ı
r
ı
y
ük
l
enmey
e neden ol
ur
.
Yeni
den çal
ı
şt
ı
r
madan önc
e,
y
et
er
l
i
s
ür
e soğumaya bı
r
ak
ı
nı
z.
Çal
ı
şmanı
n i
l
k s
aat
l
er
i
nden sonr
a,
r
ul
manl
ar
ı
n s
ı
c
akl
ı
kl
ar
ı
nı
kont
r
ol
edi
ni
z
;
ç
ünk
ü bu s
ı
cak
l
ı
k
değer
l
er
i
en k
r
i
t
i
k ol
anl
ar
dı
r
.
Ger
ek
mesi
hal
i
nde f
anı
dur
dur
un ve sadec
e or
t
am sı
c
ak
l
ı
ğı
na ul
aş
ı
l
dı
ğı
nda y
eni
den çal
ı
şt
ı
r
ı
n.
Bu nok
t
ada s
ı
cakl
ı
ğı
n,
önc
eden öl
çül
müş s
ı
cakl
ı
kt
an daha az ol
duğunu kont
r
ol
edi
ni
z
.
Sonr
aki
par
agr
af
ı
r
ef
er
ans
ol
ar
ak
al
ar
ak,
vi
br
omet
r
e ar
ac
ı
l
ı
ğı
i
l
e t
i
t
r
eş
i
ml
er
i
n aş
ı
r
ı
ol
madı
ğı
nı
k
ont
r
ol
edi
ni
z.
Bi
r
k
aç
saat
ç
al
ı
ş
ma sonr
as
ı
nda t
i
t
r
eş
i
ml
er
i
n,
cı
v
at
a,
s
omunl
ar
ı
n s
ı
kı
l
ı
ğı
nı
gevş
et
memi
ş ol
duğunu kont
r
ol
edi
ni
z.
PERVANENİ
N DENGELENMESİ
VE Vİ
BROMETRİ
K KONTROL Fanl
ar
a mont
e edi
l
mi
ş t
üm per
v
anel
er
,
I
SO 14694 “
I
ndus
t
r
i
al
f
ans ­
Spec
i
fi
c
at
i
ons
f
or
bal
anc
e qual
i
t
y and v
i
br
at
i
on l
evel
s”
ve I
SO 1940­
1 st
andar
t
l
ar
ı
na uy
gun ol
ar
ak
dengel
eni
r
.
Daha sonr
a f
anl
ar
ı
n t
i
t
r
eş
i
m sevi
yes
i
,
y
i
ne I
SO 14694 st
andar
dı
na uygun ol
ar
ak t
est
edi
l
i
r
.
Ti
t
r
eşi
m s
ev
i
yesi
ni
n şant
i
y
ede kont
r
ol
ü,
aşağı
da bel
i
r
t
i
l
mi
ş
l
i
mi
t
l
er
i
ç
i
nde kal
ar
ak v
e f
an k
at
egor
i
s
i
ne gör
e yi
ne I
SO 14694 uy
gun ol
ar
ak
yapı
l
mal
ı
dı
r
.
T
abl
o 1 – Fan uygul
ama kat
egor
i
l
er
i
Uygulamalar
Örnekler
Motorun güç
limitleri
Uygulama
kategorisi
Konut
T
avan,
duvar
f
anl
ar
ı
,
penc
er
e t
i
pi
≤0,
15
≥0,
15
BV-1
BV-2
HVAC v
e Tar
ı
m
Kamu v
e t
i
car
i
bi
nal
ar
ı
n hav
al
andı
r
ı
l
ması
v
e ş
ar
t
l
andı
r
ı
l
ması
≤3,
7
≥3,
7
BV-2
BV-3
Endüstriyel prosesler ve enerji
üretimi, vb.
Fi
l
t
r
e odal
ar
ı
,
maden ocak
l
ar
ı
,
ı
s
ı
t
aş
ı
nı
mı
,
y
anma havas
ı
,
k
i
r
l
et
i
c
i
maddel
er
kont
r
ol
ü,
rüzgar tüneli
≤300
≥300
BV-3
Bakı
nı
z I
SO 10816-3
Denizyolu ve nakliye
Lokomot
i
fl
er
,
kar
ay
ol
u t
aş
ı
macı
l
ı
ğı
,
ar
abal
ar
≤15
≥15
BV-3
BV-4
Transit yol / tünel
Aci
l
dur
um yer
al
t
ı
hav
al
andı
r
mas
ı
;
t
ünel
ve ot
opar
k
f
anl
ar
ı
,
t
ünel
j
et
f
anl
ar
ı
.
≤75
≥75
None
BV-3
BV-4
BV-4
Petrokimya prosesi
T
ehl
i
kel
i
gazl
ar
,
pr
os
es f
anl
ar
ı
.
≤37
≥37
BV-3
BV-4
Mikroçip üretimi
Steril ortamlar
None
BV-5
T
abl
o 2 – Fanı
n ol
duğu y
er
de y
apı
l
acak t
est
l
er
i
çi
n t
i
t
r
eşi
m l
i
mi
t
l
er
i
Esnek mont
aj
t
er
t
i
bat
ı
mm/s
Uygulama
kategorisi
pik yük
r.m.s.
pik yük
r.m.s.
Çal
ı
şma
BV-1
14,0
10
15,2
11,2
BV-2
7,6
5,6
12,7
9,0
BV-3
6,4
4,5
8,8
6,3
BV-4
4,1
2,8
6,4
4,5
Alarm
Durma
Not 1
Rij
i
t
mont
aj
t
er
t
i
bat
ı
mm/s
Durum
BV-5
2,5
1,8
4,1
2,8
BV-1
15,2
10,6
19,1
14,0
BV-2
12,7
9,0
19,1
14,0
BV-3
10,2
7,1
16,5
11,8
BV-4
6,4
4,5
10,2
7,1
BV-5
5,7
4,0
7,6
5,6
BV-1
Not 1
Not 1
Not 1
Not 1
BV-2
Not 1
Not 1
Not 1
Not 1
BV-3
12,7
9,0
17,8
12,5
BV-4
10,2
7,1
15,2
11,2
BV-5
7,6
5,6
10,2
7,1
BV-1 ve BV-2 derece uygulamalardaki fanlar
i
çi
n kapat
ma s
ev
i
yel
er
i
,
geçmi
şl
er
i
ne gör
e bel
i
r
l
enmelidir
T
er
ci
hen “
r
.
m.
s.
”
değer
l
er
i
ni
– Fi
l
t
r
e edi
l
memi
ş
mm/
s
bi
r
i
mi
nde değer
l
er
– di
kk
at
e al
ı
n
Pag. 88
TÜRKÇE
6.
BAKI
M VE TEMİ
ZLİ
K
Fanl
ar
,
bak
ı
mı
gör
ünüş
t
e kol
ay mak
i
nel
er
di
r
,
ama her
hal
ükar
da bunl
ar
ı
n her
k
ı
smı
nı
n v
er
i
ml
i
l
i
ği
ni
muhaf
az
a et
me ve ki
ş
i
l
er
i
n c
an güvenl
i
ği
ni
t
ehl
i
k
ey
e at
abi
l
ec
ek has
ar
l
ar
ı
önl
eme amaç
l
ı
düzenl
i
müdahal
el
er
i
ger
ekt
i
r
i
r
l
er
.
Ol
ağan bakı
m s
ı
kl
ı
ğı
,
ger
ç
ek
ça­
l
ı
şma şar
t
l
ar
ı
na gör
e deği
şecek
t
i
r
.
İ
deal
ç
al
ı
şma ş
ar
t
l
ar
ı
nda ve sür
ekl
i
ç
al
ı
şmada,
i
l
k 100 ç
al
ı
ş
ma saat
i
nden sonr
a v
e s
onr
ası
nda di
r
ekt
ak
upl
e f
anl
ar
i
çi
n 3000 s
aat
l
i
k
ar
al
ar
i
l
e bak
ı
m müdahal
es
i
y
apı
l
mas
ı
t
avs
i
y
e edi
l
i
r
.
T
ekni
k kar
t
t
a,
pr
ogr
aml
ı
bak
ı
ml
ar
ı
n hangi
s
ı
k
l
ı
k
i
l
e ger
ç
ek
l
eş
t
i
r
i
l
mesi
ni
n t
av
si
ye edi
l
di
ği
ni
bel
i
r
t
en öz
et
l
eyi
ci
t
abl
onun bul
unmas
ı
hal
i
nde,
s
öz
konus
u bi
l
gi
l
er
i
t
i
t
i
zl
i
k
l
e uygul
ay
ı
nı
z.
Bakı
m i
ş
l
eml
er
i
ne baş
l
amadan önce f
anı
n dur
dur
ul
ması
nı
v
e boşal
t
ı
l
mas
ı
nı
s
ağl
ayı
n ve maki
neyi
güvenl
i
k
al
t
ı
na al
ı
nı
z (
bak
ı
nı
z
böl
.
7)
.
Muht
emel
en maki
nede mevc
ut
t
ozu gi
der
i
r
ken söz k
onusu t
ozu,
ç
ev­
releyen ortama yaymamaya dikkat ediniz.
Per
v
ane:
Per
v
aneni
n t
emi
z
l
i
k
dur
umunun sür
ekl
i
ol
ar
ak
kont
r
ol
edi
l
mes
i
t
av
si
ye edi
l
i
r
.
Per
v
ane üzer
i
nde ol
as
ı
mal
z
eme,
t
oz
,
y
ağl
ı
madde,
vb.
t
abakal
aş
ması
,
per
v
aneni
n denges
i
ni
n bozul
ması
na neden ol
ur
ve sonuç ol
ar
ak har
ek
et
or
ganl
ar
ı
na v
e/
v
eya el
ekt
r
i
k mot
or
una has
ar
v
er
i
r
.
T
emi
z
l
i
k
i
ş
l
eml
er
i
es
nas
ı
nda,
per
vaneni
n her
k
ı
smı
nı
n t
amamen t
emi
zl
enmesi
ger
eki
r
;
ç
evr
el
ey
en nokt
al
ar
daki
ol
ası
k
al
ı
nt
ı
l
ar
,
eşi
t
ki
r
t
abak
ası
ndan daha f
azl
a dengey
i
bozabi
l
i
r
,
bu s
ebepl
e t
emi
zl
i
k
ek
si
k
si
z ol
mal
ı
dı
r
.
Eği
ml
i
k
anat
l
ı
per
vaney
e öz
el
ol
ar
ak,
t
ut
k
al
vey
a r
eçi
ne i
çer
en v
eya el
ekt
r
ost
at
i
k
ol
ar
ak
yükl
enen mal
zemel
er
i
n t
aş
ı
nmas
ı
,
k
anat
l
ar
ı
n ar
k
a k
ı
smı
nda bi
r
i
k
i
me neden ol
abi
l
i
r
.
Bu doğr
ul
t
uda ol
as
ı
k
i
r
k
al
ı
nt
ı
s
ı
nı
eşi
t
kı
l
mak v
e bu şeki
l
de denges
i
zl
i
k
l
er
i
n ger
çek
l
eşme­
s
i
ni
önl
emek i
çi
n der
i
nl
emesi
ne bi
r
t
emi
z
l
i
k
y
apı
l
ması
t
avs
i
y
e edi
l
i
r
.
Söz
k
onus
u t
emi
zl
i
ği
n çok s
ı
k
ger
ekl
i
ol
mas
ı
dur
umunda,
per
vaneni
n öz
el
kanat
pr
ofi
l
i
ne hai
z bi
r
per
vane i
l
e deği
şt
i
r
i
l
mes
i
t
er
ci
h edi
l
mel
i
di
r
.
Daha det
ayl
ı
bi
l
gi
l
er
i
çi
n ür
et
i
ci
ye baş
vur
unuz.
Aşı
ndı
r
ı
cı
t
ozl
ar
v
eya kor
ozi
f
maddel
er
açı
sı
ndan zengi
n hav
anı
n emi
l
mes
i
dur
umunda t
i
t
r
eş
i
ml
er
,
s
öz
konus
u per
vaneni
n aşı
n­
mı
ş ol
ması
ndan kaynakl
anabi
l
i
r
.
Söz
k
onus
u dur
umda,
per
v
aneyi
or
i
j
i
nal
y
edek
par
ça i
l
e deği
şt
i
r
i
n.
Ür
et
i
ci
,
per
v
ane üz
er
i
nde k
i
r
mevc
udi
yet
i
nden k
ay
nak
l
anan,
har
ek
et
or
ganl
ar
ı
ndak
i
v
e/
v
ey
a mot
or
daki
hasar
l
ar
dan s
or
uml
u deği
l
di
r
.
Sal
yangoz
:
Her
t
ür
l
ü yabanc
ı
maddeyi
gi
der
er
ek i
ç k
ı
sı
ml
ar
ı
t
emi
z
l
eyi
ni
z
,
kaynak y
er
l
er
i
ni
n dur
umunu ve oks
i
dasy
ona kar
şı
dayanı
kl
ı
l
ı
ğı
kont
r
ol
edi
ni
z.
Mot
or
:
Mot
or
t
oz,
k
i
r
v
ey
a di
ğer
pi
s
l
i
k
l
er
i
bul
undur
mayacak
ş
eki
l
de dai
ma t
emi
z t
ut
ul
mal
ı
dı
r
.
Ti
t
r
eş
i
msi
z
v
e anor
mal
gür
ül
t
üsüz ç
al
ı
ş
t
ı
ğı
nda,
hav
al
andı
r
ma dev
r
esi
(
mevc
ut
i
se)
gi
r
i
şi
ni
n t
ı
kal
ı
ol
madı
ğı
nı
per
i
y
odi
k ol
ar
ak k
ont
r
ol
edi
ni
z;
t
ı
kal
ı
ol
ması
,
sar
gı
l
ar
ı
n aş
ı
r
ı
ı
s
ı
nmas
ı
i
l
e s
onuçl
anabi
l
i
r
.
Rul
manl
ar
:
Ür
ünl
er
de k
ul
l
anı
l
an mot
or
l
ar
ı
n ç
oğu,
kul
l
anı
m ömr
ü boyunca kendi
l
i
ği
nden yağl
anan sı
z
dı
r
maz
r
ul
manl
ar
i
l
e do­
nat
ı
l
mı
şt
ı
r
;
bunl
ar
yağl
ama ger
ek
t
i
r
mez
l
er
.
Kul
l
anı
m ömr
ü,
mev
cut
ç
al
ı
ş
ma şar
t
l
ar
ı
na (
ç
al
ı
şt
ı
r
ma s
ay
ı
sı
,
vb.
)
v
e or
t
am ç
al
ı
şma ş
ar
t
l
ar
ı
na (
sı
c
ak
l
ı
k
,
t
oz
mevc
udi
yet
i
,
v
b.
)
gör
e deği
şi
r
.
Fanl
ar
ı
mı
z
,
i
deal
or
t
am v
e ş
ar
t
l
ar
da,
sür
ekl
i
ç
al
ı
ş
mada en azı
ndan 20.
000 ç
al
ı
ş
ma saat
i
ni
(
model
e gör
e deği
şi
r
)
gar
ant
i
edec
ek
şeki
l
de ür
et
i
l
mi
şt
i
r
.
Her
hal
ükar
da mak
si
mum 4 y
ı
l
sonr
a,
or
i
j
i
nal
i
n aynı
öz
el
l
i
k
l
er
i
ne s
ahi
p y
edek par
çal
ar
k
ul
l
anı
l
ar
ak r
ul
manl
ar
ı
n deği
ş
t
i
r
i
l
mesi
t
av
si
ye edi
l
i
r
.
Per
i
y
odi
k y
ağl
amanı
n ger
ekl
i
ol
duğu mo­
del
l
er
i
ç
i
n,
yağl
ama ar
al
ı
k
l
ar
ı
ve yönt
eml
er
i
,
mot
or
un t
ekni
k dokümant
as
yonundan okunabi
l
i
r
.
Şüphe hal
i
nde ür
et
i
ci
y
e başv
ur
u­
nuz.
Somun ve cı
vat
a:
Oks
i
dasy
onun ol
madı
ğı
na v
e ok
si
das
yonun somun ve ci
v
at
al
ar
ı
n f
onks
i
yonel
l
i
ği
ni
t
ehl
i
k
eye sokmadı
ğı
nı
k
ont
r
ol
edi
ni
z;
aks
i
t
akdi
r
de aynı
öz
el
l
i
k
l
er
e sahi
p yedek par
ç
al
ar
i
l
e deği
ş
t
i
r
i
ni
z
ve si
st
emat
i
k ol
ar
ak s
ı
kı
l
aş
t
ı
r
ı
nı
z.
Kendi
ar
al
ar
ı
nda ci
vat
al
anmı
ş
k
ı
sı
ml
ar
ı
(
denet
i
m k
apı
sı
,
di
s
k v
b.
)
ç
ı
k
ar
dı
k
t
an sonr
a c
ont
al
ar
ı
n dur
umunu kont
r
ol
edi
ni
z
.
Cont
a­
l
ar
,
ar
t
ı
k doğr
u sı
k
ı
l
ı
ğı
s
ağl
amadı
ğı
nda bunl
ar
ı
deği
şt
i
r
i
ni
z.
Kul
l
anı
cı
,
si
st
em t
i
pi
ne v
e t
aş
ı
nan ür
ünün güv
enl
i
k
kar
t
ı
na gör
e t
emi
zl
i
k
aş
amal
ar
ı
na uygun ür
ünl
er
i
n s
eç
i
mi
ni
ger
ç
ek
l
eş
t
i
r
ec
ek
­
tir.
Çal
ı
şt
ı
r
madan önce yabanc
ı
met
al
c
i
si
ml
er
i
n,
f
an göv
des
i
ni
n i
çi
nde kal
mamı
ş
ol
duğundan emi
n ol
unuz
.
Çal
ı
şt
ı
r
madan önce ve sonr
a ger
ek
l
i
ol
an i
ş
l
eml
er
i
t
ekr
ar
edi
ni
z
.
(
böl
.
5)
Mİ
Nİ
MUM GÜVENLİ
K MESAFELERİ
KONTROLÜ Her
bakı
m müdahal
esi
nde,
per
v
ane ve ağı
z ar
ası
ndak
i
,
per
v
ane ar
k
ası
ve yak
ı
n duv
ar
ar
ası
ndak
i
,
mi
l
geç
i
ş
i
v
e t
ut
ma ar
as
ı
nda­
k
i
boşl
ukl
ar
ı
n azal
mamı
ş
v
eya her
hal
ükar
da deği
şmemi
ş ol
duğunu kont
r
ol
et
mek
ger
eki
r
.
•
Vi
dal
ar
gev
şemi
ş ol
abi
l
i
r
ve bu doğr
ul
t
uda yeni
den hi
z
al
ama ger
ek
l
i
ol
abi
l
i
r
•
Fan def
or
me ol
muş
ol
abi
l
i
r
v
e bu doğr
ul
t
uda bi
r
k
aç
komponent
i
n v
ey
a t
üm y
apı
nı
n deği
şt
i
r
i
l
mes
i
ger
ek
l
i
ol
abi
l
i
r
.
Dİ
KKAT
:Tekni
k kar
t
t
a,
bı
r
akı
l
acak mi
ni
mum boşl
ukl
ar
ı
n değer
l
er
i
ni
n t
abl
osunun bul
unması
hal
i
nde,
söz konusu değer
­
leri dikkatle kontrol ediniz.
RUTİ
N BAKI
M
Ti
pi
k bi
r
f
andaki
r
ut
i
n bakı
m müdahal
el
er
i
,
r
ul
manl
ar
ı
n yağl
anması
na (
s
ı
zdı
r
maz t
i
p ol
mamal
ar
ı
hal
i
nde)
ve kay
ı
ş
l
ar
ı
n ger
i
l
mesi
­
ne i
l
i
şk
i
n ol
anl
ar
dı
r
.
Bakı
m i
ş
l
eml
er
i
ne baş
l
amadan önce,
maki
ney
i
müdahal
e i
ç
i
n güv
enl
i
hal
e get
i
r
i
ni
z
.
Sadece maki
ne k
apal
ı
ol
duğunda bakı
m har
eket
l
er
i
ni
ger
ç
ekl
eş
t
i
r
i
ni
z
.
Bak
ı
m i
şl
eml
er
i
ni
n yapı
l
ması
dur
umunda kul
l
anı
cı
,
kul
l
a­
nı
l
an al
et
l
er
i
n v
e apar
at
l
ar
ı
n çev
r
ey
e uy
gun sı
nı
f
t
a ol
duk
l
ar
ı
ndan emi
n ol
mal
ı
dı
r
.
Maki
neni
n bak
ı
mı
nı
n s
ı
cak pr
os
esl
er
ger
ek
t
i
r
­
mesi
dur
umunda,
çal
ı
şmay
a başl
amadan önc
e k
ompl
e t
emi
z
l
i
k
ger
ç
ek
l
eş
t
i
r
i
ni
z
.
PLANSIZ BAKIM
Fanl
ar
ı
n öz
el
uygul
amal
ar
ı
,
baz
en per
vaneni
n v
ey
a mot
or
un deği
ş
t
i
r
i
l
mesi
gi
bi
s
pes
i
fi
k pl
ansı
z
bak
ı
m ger
ekt
i
r
i
r
.
Pl
ansı
z bakı
m,
f
an v
e müdahal
e t
i
pi
ne bağl
ı
ol
ar
ak,
ür
et
i
c
i
den t
al
ep edi
l
mesi
ger
eken s
pes
i
fi
k
bi
l
gi
l
er
uygul
anar
ak
s
adec
e v
e öz
el
l
i
k
l
e ni
t
el
i
k
l
i
per
s
onel
t
ar
af
ı
ndan ger
çekl
eşt
i
r
i
l
mel
i
di
r
.
Her
hangi
bi
r
pl
ansı
z
bakı
m müdahal
esi
t
i
pi
ger
çek
l
eş
t
i
r
i
l
di
kt
en s
onr
a,
böl
.
5’
t
e t
ar
i
fl
enmi
ş
çal
ı
ş
t
ı
r
ma pr
osedür
l
er
i
t
ekr
ar
edi
l
mel
i
­
dir.
7. DURDURMA VE DRENAJ
Dİ
KKAT
:
•
Yük
sek
sı
cak
l
ı
k
l
ı
akı
şk
anl
ar
ı
n t
aşı
nması
dur
umunda,
her
hangi
bi
r
i
şl
em ger
ç
ekl
eş
t
i
r
meden önc
e f
anı
n soğut
ul
ması
nı
s
ağl
amak v
eya i
ç
er
i
ği
ni
soğuk
hav
a i
l
e kar
ı
ş
t
ı
r
mak
ger
eki
r
:
Oper
at
ör
,
f
anı
n par
ç
al
ar
ı
na dok
unar
ak vey
a f
anı
n i
ç
i
nde kal
­
mı
ş akı
ş
kan i
l
e t
emas
eder
ek
yanabi
l
i
r
•
Di
be çök
ebi
l
en ki
my
as
al
l
ar
ı
n t
aşı
nması
dur
umunda,
f
anı
n al
t
ı
nda dr
enaj
k
apakl
ar
ı
bul
unması
v
e f
anı
açmadan önce dr
enaj
ı
nı
s
ağl
amak ger
ek
i
r
.
GÜVENLİ
K ALTI
NA ALMA
İ
ş
bu k
ı
l
avuz
un i
l
er
i
deki
böl
üml
er
i
nde,
aşağı
daki
i
şl
eml
er
i
“
maki
ney
i
güvenl
i
k
al
t
ı
na al
ı
n”
yazı
s
ı
i
l
e bel
i
r
t
ec
eği
z:
Pag. 89
TÜRKÇE
•
•
•
•
Maki
neni
n,
t
üm el
ek
t
r
i
k
besl
emel
er
i
nden ay
r
ı
l
mı
ş ol
duğundan emi
n ol
unuz.
Har
ek
et
hal
i
ndek
i
t
üm par
ç
al
ar
ı
n,
t
amamen dur
muş
ol
duğundan emi
n ol
unuz
.
Maki
neni
n i
ç
v
e dı
ş
s
ı
cakl
ı
ğı
nı
n,
dokunul
duğunda t
ehl
i
kel
i
ol
may
an bi
r
değer
e ul
aşması
nı
bekl
eyi
ni
z
.
Maki
ne ç
evr
esi
ndek
i
böl
geni
n doğr
u ş
ek
i
l
de ay
dı
nl
at
ı
l
ması
nı
sağl
ayı
nı
z.
(
ger
ekmesi
hal
i
nde oper
at
ör
l
er
i
el
ekt
r
i
kl
i
l
amba­
lar ile donatarak)
•
Tüm har
eket
l
i
kı
s
ı
ml
ar
ı
mek
ani
k ol
ar
ak bl
ok
e edi
ni
z.
Maki
ne üzer
i
nde ger
ç
ek
l
eş
t
i
r
i
l
ec
ek
her
t
ür
l
ü i
ş
l
em i
ç
i
n (
bak
ı
m ve t
emi
zl
i
k
)
oper
at
ör
l
er
,
özel
k
i
şi
sel
k
or
uy
ucu ek
i
pmanl
ar
(
KKD)
i
l
e donat
ı
l
mı
ş ol
mal
ı
dı
r
8.
İ
MHA ETME
Fan,
k
ul
l
anı
m ömr
ünü t
amaml
adı
ğı
nda ni
hai
kul
l
anı
c
ı
veya onun adı
na baş
ka bi
r
k
i
ş
i
,
f
anı
n ber
t
ar
af
edi
l
mes
i
ni
ger
çek
l
eşt
i
r
mel
i
­
di
r
.
Söz
k
onus
u i
şl
em ger
ç
ekl
eş
t
i
r
i
l
i
r
k
en,
baz
ı
öneml
i
i
ş
l
eml
er
i
n ger
ç
ekl
eş
t
i
r
i
l
mesi
ger
ek
i
r
:
•
El
ekt
r
i
kl
i
komponent
l
er
i
n,
mek
ani
k k
omponent
l
er
den ay
r
ı
l
mas
ı
•
Yağl
ar
ı
n boşal
t
ı
l
ması
•
Mal
z
emel
er
i
n (
ör
n.
pl
as
t
i
k
,
çel
i
k
,
bakı
r
vb.
)
ay
r
ı
l
ması
.
Tüm mal
z
emel
er
,
ay
r
ı
ş
t
ı
r
ı
l
mı
ş
şek
i
l
de ber
t
ar
af
edi
l
mel
i
di
r
İ
mha et
meyi
,
çevr
ey
e at
mayar
ak,
at
ı
k
l
ar
ı
n i
mha edi
l
mesi
i
çi
n donat
ı
l
mı
ş özel
al
anl
ar
da ger
ç
ekl
eş
t
i
r
i
ni
z
.
(
ek
ol
oj
i
k
adal
ar
vb.
.
)
.
9.
KULLANI
M PROBLEMLERİ
Hav
al
andı
r
ma s
i
s
t
emi
ni
n ger
ekt
i
ği
gi
bi
i
ş
l
ememes
i
hal
i
nde,
bi
r
den f
azl
a nedeni
n bul
unabi
l
ec
eği
ni
unut
may
ı
nı
z
.
Bunl
ar
ı
n hepsi
ni
aramak ve sistematik olarak gidermek gerekir.
Baz
ı
ol
as
ı
hav
al
andı
r
ma ar
ı
z
al
ar
ı
,
nedenl
er
v
e uy
gul
anabi
l
i
r
ç
öz
üml
er
:
9.1
Zor ç
al
ı
ş
ma
Bes
l
eme ger
i
l
i
mi
düşük
.
Motorun değer
et
i
k
et
i
v
er
i
l
er
i
ne bakı
nı
z
Mot
or
un pi
k akı
mı
y
et
er
s
i
z
.
T
am hı
za ul
aşana k
adar
damperleri k
apat
ı
n (
ak
si
yal
f
anl
ar
i
çi
n geçer
l
i
deği
l
di
r
)
.
Ger
ek
mes
i
durumunda motorun, daha güçlü bir tip ile
deği
ş
t
i
r
i
l
mesi
ni
ger
çekl
eşt
i
r
i
n.
Çal
ı
şt
ı
r
ma ş
ar
t
l
ar
ı
i
çi
n uy
gun ol
may
an t
i
p Deği
şt
i
r
i
l
mel
er
i
ni
s
ağl
ayı
n.
sigortalar.
9.2
9.3
Fanı
n at
al
et
i
ni
n v
e bağl
ant
ıkomponentl
er
i
ni
n değer
l
endi
r
mesi
uygun deği
l
.
At
al
et
anl
ar
ı
nı
y
eni
den hes
apl
ay
ı
n v
e ge­
r
ek
mesi
dur
umunda f
anı
,
yeni
bi
r
mot
or
i
l
e deği
ş
t
i
r
i
n.
Aşı
r
ı
güç çekme.
Bak
ı
nı
z9.2
Çek
i
l
en güç,
t
anı
t
ı
m et
i
k
et
i
Dönüş hı
zı
aşı
r
ı
.
v
e/
veya mot
or
un değer
etiketi üzerinde belirtilenden
fazla.
Hav
anı
n yoğunl
uğu,
dizayn verilerinden
daha yüksek.
Yuk
ar
ı
daki
gibi.
Fan,
aş
ı
r
ı
bası
nç i
l
e ç
al
ı
ş
ı
yor
.
Sistemin yeniden belirlenmesi veya fan tipinin
deği
ş
t
i
r
i
l
mesi
.
Motor, normal dönüş hı
zı
nı
n al
t
ı
nda dönüyor.
Besleme gerilimini kontrol edin ve gerekmesi
dur
umunda düz
el
t
i
n.
Sar
gı
daki
ar
ı
z
al
ar
ı
k
ont
r
ol
edi
n v
e ger
ek
mesi
dur
umunda onar
ı
n v
eya deği
şt
i
r
i
n.
Bor
ul
ar
t
ı
kal
ı
v
e/
v
eya emi
ş nokt
al
ar
ı
Hava kapasitesi yetersiz.
Nomi
nal
dönüş
hı
z
ı
nda bu,
engelli.
öz
el
l
i
k
l
e öne eği
k
kanat
l
ar
hı
zı
y
et
er
si
z
v
eya r
ady
al
çı
k
ı
şl
ı
k
anat
l
ar
a Dönüş sahip santrifüj fanlar için
ç
eki
l
en güc
ün azal
ması
i
l
e bi
r
l
i
k
t
e ger
ç
ekl
eş
i
r
.
Güç
ç
eki
l
mesi
,
ger
i
ye eği
k k
anat
l
ı
s
ant
r
i
f
üj
f
anl
ar
ı
nda daha az etkilenir.
Çal
ı
şma bası
ncı
,
dizayn bası
ncı
ndan daha yüksek.
Pervane engel
l
enmi
ş
.
Pag. 90
Mot
or
un v
e/
veya kasnakl
ar
ı
n deği
şt
i
r
i
l
mes
i
v
e/
veya sistemin yeniden belirlenmesi
Bor
ul
ar
ı
n ve dav
l
umbazl
ar
ı
n t
emi
zl
i
ği
,
damperlerin pozisyon kontrolü.
Besleme geriliminin kontrolü ve motorun
k
l
emens
bağl
ant
ı
l
ar
ı
kont
r
ol
ü,
hareket or
anı
kontrolü y
apı
l
mal
ı
dı
r
; gerekmesi durumunda
düzeltilmelidir.
Kayı
ş
l
ar
ı
n k
aymadı
ğı
nı
kont
r
ol
edi
n;
ger
ek
mesi
dur
umunda doğr
u ger
gi
nl
i
ği
yeniden s
ağl
ayı
n.
Dizayn hat
as
ı
;
mot
or
u ve/
veya kas
nak
l
ar
ı
de­
ği
şt
i
r
i
n,
dev
r
eyi
deği
ş
t
i
r
i
n v
e/
veya uyar
l
ay
ı
n.
Pervaneyi temizleyin.
TÜRKÇE
Dönüşyönü ters.
El
ekt
r
i
k bağl
ant
ı
s
ı
k
ont
r
ol
edi
n.
Mot
or
k
l
e­
mens
kut
us
u üz
er
i
ndek
i
s
ar
gı
l
ar
ı
n bağl
ant
ı
sı
nı
kontrol edin.
Fi
l
t
r
e aşı
r
ı
yükl
ü.
Fi
l
t
r
ey
i
t
emi
zl
eyi
n v
eya deği
ş
t
i
r
i
n.
Pervanenin dönüş
y
önü i
l
e ay
nı
y
önde emi
ş
t
etürbülans.
Akı
ş düzenleyicileri monte edin.
Kes
i
t
deği
şi
k
l
i
kl
er
i
,
bek
l
enmedi
k ve Dizayn hat
as
ı
;
devr
eyi
yenileyin veya
y
akl
aşı
k eği
ml
er
,
ani
geni
şl
emel
er
v
ey
a deği
ş
t
i
r
i
n.
ç
ı
kı
ş
t
a di
nami
k bası
ncı
n nor
mal
ger
i
k
azanı
l
mas
ı
nı
s
ağl
amayan eği
ml
er
.
9.4
Hav
a k
apas
i
t
esi
aş
ı
r
ı
.
Bu,
Dönüş hı
zı
aşı
r
ı
.
nomi
nal
dönüş hı
zı
nda öne eği
k kanat
l
ar
v
e r
adyal
ç
ı
kı
ş
l
ı
k
anat
l
ar
a s
ahi
p f
anl
ar
r
eni
n y
ük k
ay
ı
pl
ar
ı
t
ahmi
ni
aşı
r
ı
.
i
ç
i
n aşı
r
ı
emi
ş
e neden ol
ur Dev
Pervanenin dönüşyönü y
anl
ı
ş
Bes
l
eme ger
i
l
i
mi
ni
n kont
r
ol
ü;
ger
ek
mesi
du­
rumunda düzeltin. Hareket or
anı
nı
n k
ont
r
ol
ü;
gerekmesi durumunda düzeltin.
İ
s
t
enen v
er
i
me ul
aş
ana kadar
damperleri
k
apat
ı
n v
e/
v
eya hı
z
ı
düşür
ün.
Dönüşyönünü kontrol edin. Ters dönüşyönünde i
şl
ey
en t
er
s,
eği
ml
iveya düz kanatlara
sahip pervane, öne eği
k kanat
gi
bi
i
şl
er
v
e bu nedenl
e aşı
r
ı
güç çekerek aş
ı
r
ı
k
apasi
t
e v
e­
r
ec
ek
t
i
r
.
Ger
ekmes
i
dur
umunda doğr
u dönüş
yönünü yeniden belirleyin.
Uygun ol
mayan k
omponent
l
er
i
deği
ş
t
i
r
er
ek Açı
k gi
r
i
ş
kapı
l
ar
ı
s
ebebi
ile hava
k
açakl
ar
ı
,
k
öt
ü ür
et
i
l
mi
ş vey
a k
öt
ü sistemi kontrol edin.
mont
e edi
l
mi
ş kanal veya komponentler,
k
usur
suz
ş
eki
l
de kapal
ı
ol
may
an bypass
damperleri.
9.5
Bas
ı
nç
yet
er
s
i
z
Dönüş hı
zı
y
et
er
si
z.
Bak
ı
nı
z9.3
Dönüşyönü ters.
Bak
ı
nı
z9.3
Dev
r
eni
n hat
al
ı
boy
ut
l
andı
r
ı
l
ması
ve/
Hareket or
anl
ar
ı
nı
n deği
şt
i
r
i
l
mes
i
v
e/
v
ey
a veya devrenin di
zay
nı
ndakabul edilen
f
anı
n deği
şt
i
r
i
l
mes
i
,
devr
eyi
deği
şt
i
r
i
n vey
a hava sı
c
akl
ı
ğı
ndan f
ar
k
l
ı
s
ı
c
akl
ı
k s
ebebi
uy
ar
l
ayı
n.
ile kapasite dizayn değer
l
er
i
nden daha yüksek.
Pervaneyi kontrol edin ve gerekmesi
Pervane hasar
l
ı
dur
umunda or
i
j
i
nal
y
edek
par
ça i
l
e deği
ş
t
i
r
i
n.
9.6
9.7
9.8
Hav
a t
i
t
r
eş
i
ml
er
i
.
T
at
mi
n edi
c
i
bi
r
çal
ı
ş
ma periyodundan sonra verim
az
al
mas
ı
.
Sı
f
ı
r
kapas
i
t
e ş
ar
t
l
ar
ı
y
ak
ı
nı
nda ç
al
ı
ş
an
fan
Dev
r
eni
n deği
ş
t
i
r
i
l
mesi
ve/
vey
a f
anı
n deği
şt
i
­
rilmesi.
Akı
ş dengesi
zl
i
ği
,
t
ı
k
anma v
eya hav
a gi
r
i
şi
nde denges
i
z
şar
t
l
ar
(
gi
r
dapl
ar
)
yaratan kötü emi
ş
bağl
ant
ı
sı
.
Yön deği
şt
i
r
i
c
i
l
er
i
neklenmesi ile emi
ş
i
nyeniden dizayn edilmesi,
t
emi
zl
i
ği
ve/
vey
a y
eni
den belirlenmesi.
Far
kl
ı
bi
r
k
anal
ı
n duv
ar
l
ar
ı
na,
ak
ı
şı
n ay
r
ı
l
mas
ı
ve yeni
den bağl
anması
al
t
er
nat
i
fi
.
Dev
r
eni
n y
eni
den bel
i
r
l
enmes
i
v
e/
v
ey
a f
anı
n deği
ş
t
i
r
i
l
mesi
.
Fanı
n önündek
i
v
e/
v
eya ar
k
ası
ndak
i
devrede kaçak.
Dev
r
eni
n k
ont
r
ol
ü v
e or
i
j
i
nal
şar
t
l
ar
ı
n yeni
den düzenlenmesi.
Pervane hasar
l
ı
.
Pervaneyi kontrol edin ve gerekmesi
dur
umunda or
i
j
i
nal
y
edek
par
ça i
l
e deği
ş
t
i
r
i
n.
Talep edilen per
f
or
mans
ıelde etmek için
Aşı
r
ı
gür
ül
t
ü.
Genel
de y
üks
ek
dev
i
r
s
ay
ı
sı
.
tüm fanlar gürültü üretir
ama gürültünün seviyesi
k
abul
edi
l
emez
ol
duğunda endi
ş
e duyul
mal
ı
dı
r
.
Hav
a,
mekani
k
kı
sı
ml
ar
,
el
ekt
r
i
k Pervanenin gövdeye sürtünmesi.
uğul
t
usu vey
a bu f
akt
ör
l
er
i
n kombinasyonundan
kaynaklananlar gürültü
olarak t
anı
ml
anabi
l
i
r
.
Ses geçirmez gövdenin ve/veya susturucul
ar
ı
n k
ul
l
anı
mı
.
Fanı
,
ay
nı
per
f
or
mansa sahi
p
daha büyük veya daha az çevresel hı
zl
ı
model
i
l
e deği
ş
t
i
r
i
n.
Pervanenin ve k
anal
l
ar
ı
n mont
aj
ayar
l
ar
ı
nı
k
ont
r
ol
edi
n,
ger
ek
mesi
dur
umunda doğr
u ş
eki
l
de yeni
den düzenl
ey
i
n.
Pag. 91
TÜRKÇE
Havadan kaynaklanan
gür
ül
t
ü,
f
anı
n emi
ş
i
neveya
üfl
emesi
ne y
akı
n bölgede
ol
uşacak
t
ı
k
anmal
ar
sebebi ile artabilir;
daha genel
ol
ar
ak
aş
ı
r
ı
gür
ül
t
ü,
s
öz k
onusu f
anı
n hat
al
ı
seç
i
mi
nden v
ey
a mont
aj
ı
ndan k
ay
nak
l
anı
r
9.9 Aşı
r
ı
t
i
t
r
eşi
ml
er
Pag. 92
Rul
manl
ar
ı
n aş
ı
nması
.
Rul
manl
ar
ı
n dur
umunu k
ont
r
ol
edi
n;
ger
ekme­
s
i
dur
umunda yağl
ay
ı
n vey
a or
i
j
i
nal
i
n aynı
t
i
p i
l
e deği
ş
t
i
r
i
n.
Rot
or
ve st
at
or
ar
ası
ndak
i
eks
ant
r
i
kl
i
k.
Ay
nı
eks
ende ol
duk
l
ar
ı
nı
n k
ont
r
ol
ü;
ger
ekmesi
durumunda elektrikli motorun yeniden düzenl
enmesi
veya uygun t
i
p i
l
e deği
şt
i
r
i
l
mes
i
.
Sar
gı
dak
i
t
i
t
r
eş
i
ml
er
Daha yüks
ek kal
i
t
el
i
mot
or
l
ar
i
l
e azal
t
ı
l
abi
l
i
r
Yans
ı
t
ı
c
ı
al
anda konuml
anma
Fanı
n y
er
i
ni
deği
şt
i
r
i
n v
ey
a s
es geç
i
r
mez gövdeler k
ul
l
anı
n
Döner
kı
sı
ml
ar
ı
n denges
i
z
l
i
ği
.
Pervanenin dengesini kontrol edin; gerekmesi
dur
umunda gr
afi
k 1’
deki
değer
l
er
e gör
e y
eni
­
den düzenleyin. Transmisyonun hizalanmas
ı
nı
v
ey
a k
asnakl
ar
ı
n denges
i
ni
kont
r
ol
edi
n.
Mi
l
l
er
i
n düz
l
üğünü kont
r
ol
edi
n.
Uygun ol
mayan mesnet
y
apı
s
ı
:
Fanı
n dönüş
hı
zı
na k
ar
şı
l
ı
k gel
en f
r
ekansa y
akı
n doğal
f
r
ek
ans
a s
ahi
p.
Ağı
r
l
ı
kl
ar
ar
acı
l
ı
ğı
i
l
e des
t
ek
yapı
s
ı
nı
n doğal
f
r
ek
ansı
nı
güç
l
endi
r
i
n v
e/
v
eya deği
ş
t
i
r
i
n.
Gevş
ek
vi
dal
ı
bağl
ant
ı
l
ar
Somun cı
v
at
al
ar
ıs
ı
kı
ş
t
ı
r
ı
n
Rul
manl
ar
da ar
ı
z
a
Rul
manl
ar
ı
n (
öz
el
l
i
kl
e s
ı
zdı
r
maz ol
anl
ar
ı
n)
aş
ı
nma dur
umunu ve yağl
amay
ı
kont
r
ol
edi
n.
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
Pag. 93
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
Pag. 94