Download Bedienungsanleitung
Transcript
Betriebsanleitung Rotations-Vakuum-Konzentrator RVC 2-18 CD& Best.-Nr. 100248 Best.-Nr. Referenz Originalbetriebsanleitung A sb Version 04/2012 Rev. 1.3 vom 25.11.2013 RVC 2-18 CD;&; & RVC 2-18 CD& 2 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& Bei Rückfragen unbedingt folgende Nummern angeben: Auftragsnummer: Fabriknummer: © Copyright by Martin Christ Gefriertrocknungsanlagen GmbH An der Unteren Söse 50 37520 Osterode am Harz Germany Tel.: +49 (0) 5522 / 5007-0 Fax: +49 (0) 5522 / 5007-12 Internet: www.martinchrist.de E-Mail: [email protected] Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 3 RVC 2-18 CD& Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Informationen ................................................................................................... 9 1.1 Stellenwert der Betriebsanleitung...................................................................................... 9 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................. 9 1.3 Gewährleistung und Haftung............................................................................................. 9 1.4 Urheberrecht ................................................................................................................... 10 1.5 Zeichenerklärung ............................................................................................................ 10 1.6 Normen und Vorschriften ................................................................................................ 10 1.7 Lieferumfang ................................................................................................................... 10 2 Aufbau und Wirkungsweise .............................................................................................. 11 2.1 Aufbau des Rotations-Vakuum-Konzentrators ................................................................ 11 2.1.1 Funktions- und Bedienelemente ................................................................................ 11 2.1.2 Typenschild ............................................................................................................... 12 2.2 Wirkungsweise................................................................................................................ 13 2.2.1 Prinzip der Rotations-Vakuum-Konzentration ............................................................ 13 2.2.1.1 Vorteile der Rotations-Vakuum-Konzentration.................................................... 14 2.2.1.2 Anwendungsbeispiele ........................................................................................ 15 3 Sicherheit ........................................................................................................................... 16 3.1 Beschilderung des Geräts ............................................................................................... 16 3.2 Symbol- und Hinweiserklärungen.................................................................................... 17 3.3 Verantwortung des Betreibers......................................................................................... 18 3.4 Bedienpersonal ............................................................................................................... 18 3.5 Informelle Sicherheitshinweise........................................................................................ 18 3.6 Sicherheitshinweise ........................................................................................................ 19 3.6.1 Elektrische Sicherheit ................................................................................................ 19 3.6.2 Mechanische Sicherheit............................................................................................. 19 3.6.3 Brandschutz............................................................................................................... 20 3.6.4 Thermische Sicherheit ............................................................................................... 20 3.6.5 Chemische und biologische Sicherheit ...................................................................... 20 3.6.6 Sicherheitshinweise zur Evaporation ......................................................................... 21 3.7 Sicherheitseinrichtungen................................................................................................. 22 3.7.1 Deckelverriegelung .................................................................................................... 22 3.7.2 Systemkontrolle ......................................................................................................... 22 3.7.3 Netzausfallsicherheit.................................................................................................. 22 3.7.4 Schutzleiterprüfung .................................................................................................... 22 3.8 Verhalten bei Gefahren und Unfällen .............................................................................. 23 3.9 Restrisiken ...................................................................................................................... 23 4 Lagerung und Transport ................................................................................................... 24 4.1 Lagerbedingungen .......................................................................................................... 24 4.2 Abmessungen und Gewicht ............................................................................................ 24 4.3 Verpackung .................................................................................................................... 24 4.4 Transportsicherung ......................................................................................................... 25 4.5 Innerbetrieblicher Transport ............................................................................................ 25 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 5 RVC 2-18 CD& Inhaltsverzeichnis 5 Aufstellung und Anschluss ............................................................................................... 26 5.1 Aufstellort, Einsatzort ...................................................................................................... 26 5.2 Energieversorgung.......................................................................................................... 26 5.2.1 Anschlussart .............................................................................................................. 26 5.2.2 Sicherungen bauseits ................................................................................................ 26 5.2.3 Belüftungsventil ......................................................................................................... 27 5.2.4 Vakuumverbindungen ................................................................................................ 27 5.3 Anschluss von Vakuumpumpe und/oder Kühlfalle .......................................................... 28 5.3.1 Abpumpen der anfallenden Dämpfe über eine Vakuumpumpe .................................. 28 5.3.2 Kondensation der anfallenden Dämpfe über eine Kühlfalle ........................................ 29 5.3.2.1 Anschluss des elektromagnetischen Absperrventils ........................................... 30 6 Betrieb ................................................................................................................................ 31 6.1 Erste Inbetriebnahme...................................................................................................... 31 6.2 Einschalten ..................................................................................................................... 31 6.3 Öffnen und Schließen des Deckels ................................................................................. 31 6.4 Einsetzen von Rotoren und Zubehör............................................................................... 31 6.4.1 Einsetzen von Winkelrotoren ..................................................................................... 31 6.4.2 Einsetzen von Ausschwingrotoren ............................................................................. 32 6.4.3 Einsetzen von Zubehör .............................................................................................. 33 6.4.3.1 Gefäße............................................................................................................... 34 6.4.3.2 Aufnahmeblöcke ................................................................................................ 34 6.4.3.3 Becher ............................................................................................................... 35 6.5 CDplus Anlagensteuerung................................................................................................. 36 6.5.1 Bedienoberfläche ....................................................................................................... 36 6.5.2 Modus........................................................................................................................ 38 6.5.3 Hauptmenü ................................................................................................................ 40 6.5.3.1 Sollwerte für Manuellmodus ändern ................................................................... 41 6.5.3.2 Prozess- und Anlagen-Informationen ................................................................. 42 6.5.3.3 Optionen ............................................................................................................ 43 6.6 7 Ausschalten .................................................................................................................... 45 Störungen und Fehlersuche ............................................................................................. 46 7.1 Allgemeine Störungen..................................................................................................... 46 7.1.1 Fehlermeldungen ....................................................................................................... 46 7.1.2 Prozessmeldungen .................................................................................................... 47 7.1.3 Systemmeldungen ..................................................................................................... 47 7.1.4 Notentriegelung ......................................................................................................... 48 7.1.5 Kleinflanschverbindungen .......................................................................................... 50 7.2 6 Kontakt im Servicefall ..................................................................................................... 51 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& Inhaltsverzeichnis 8 Wartung und Instandhaltung ............................................................................................ 52 8.1 Wartungsarbeiten ........................................................................................................... 52 8.1.1 Rotations-Vakuum-Konzentrator ................................................................................ 52 8.1.2 Rotorkammer ............................................................................................................. 53 8.1.3 Zubehör ..................................................................................................................... 56 8.1.3.1 Aluminiumzubehör ............................................................................................. 57 8.1.4 Glasbruch .................................................................................................................. 57 8.2 Desinfektion von Rotorkammer und Zubehör .................................................................. 58 8.3 Autoklavieren .................................................................................................................. 58 8.4 Instandhaltungsarbeiten .................................................................................................. 59 8.4.1 Wartungsvertrag für Christ Rotations-Vakuum-Konzentratoren.................................. 60 8.5 9 Rücksendung defekter Teile ........................................................................................... 60 Entsorgung......................................................................................................................... 62 9.1 Entsorgung des Rotations-Vakuum-Konzentrators.......................................................... 62 9.2 Entsorgung der Verpackung ........................................................................................... 62 10 Technische Daten .............................................................................................................. 63 10.1 Umgebungsbedingungen ................................................................................................ 64 10.2 Technische Dokumentation............................................................................................. 64 11 Anhang ............................................................................................................................... 65 11.1 Rotorprogramm............................................................................................................... 65 11.2 Übersicht Abdampfzeiten ................................................................................................ 72 11.3 Kurzbedienungsanleitung................................................................................................ 74 11.4 EG-Konformitätserklärung............................................................................................... 76 12 Glossar ............................................................................................................................... 77 13 Index ................................................................................................................................... 79 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 7 RVC 2-18 CD& 1 Allgemeine Informationen Pos: 1 /2 00 C hrist/ 370 RVC -BA (STANDARDMODU LE)/0 10 Allge mein e Inf or matio nen/ 010 Allge meine Inf orm ation en === == == === == == === == == == === == == == @ 8\m od_ 131 597 778 493 7_6. docx @ 50 579 @ 1 @ 1 1 Allgemeine Informationen Pos: 2 /2 00 C hrist/ 370 RVC -BA (STANDARDMODU LE)/0 10 Allge mein e Inf or matio nen/ 010 -00 10 Stellenw ert der B etrie bsanl eitun g @ 8\mo d_1 315 977 785 987 _6.d ocx @ 505 87 @ 2 @ 1 1.1 Stellenwert der Betriebsanleitung Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang und den störungsfreien Betrieb dieses Geräts ist die Kenntnis der grundlegenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise. Die Betriebsanleitung enthält die wichtigsten Hinweise, um den RotationsVakuum-Konzentrator sicherheitsgerecht zu betreiben. Diese Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheits- und Gefahrenhinweise, sind von allen Personen zu beachten, die mit diesem Gerät arbeiten. Darüber hinaus sind die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vorschriften zur Unfallverhütung zu beachten. Pos: 3 /0 10 U nivers almo dule/ Le erz eile @ 0\m od_ 1202 116 244 500 _0.d ocx @ 112 @ @ 1 Pos: 4 /2 00 C hrist/ 370 RVC -BA (STANDARDMODU LE)/0 10 Allge mein e Inf or matio nen/ 010 -00 20 Bestim mun gsge mä ße Ve rwen dun g @ 8 \mo d_1 315 977 786 348_ 6.d ocx @ 505 95 @ 2 @ 1 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung CHRIST Rotations-Vakuum-Konzentratoren sind ausschließlich bestimmt zur Evaporation unter Rotation und Vakuum, z.B. für folgende Aufgaben: • Aufkonzentrierung von DNA/RNA, Proteinen etc. • Probenaufbereitung in der HPLC/Dünnschichtchromatographie, Gaschromatographie, Massenspektronomie • Naturstoffisolierung/ -synthese • High-Throughput-Screening (HTS) • generelle Eindampfaufgaben im Labor. Eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet die Firma Martin Christ Gefriertrocknungsanlagen GmbH nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch • das Beachten aller Hinweise aus der Betriebsanleitung und • die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten • Verbot von jeglichen An- und Umbauten am Gerät. Pos: 5 /0 10 U nivers almo dule/ Le erz eile @ 0\m od_ 1202 116 244 500 _0.d ocx @ 112 @ @ 1 Pos: 6 /2 00 C hrist/ 370 RVC -BA (STANDARDMODU LE)/0 10 Allge mein e Inf or matio nen/ 010 -00 30 Gewä hrleis tung un d Haft ung @ 8\ mod _13 159 777 866 61_ 6.docx @ 5 060 3 @ 2 @ 1 1.3 Gewährleistung und Haftung Es gelten unsere "Allgemeinen Geschäftsbedingungen", die dem Betreiber seit Vertragsabschluss zur Verfügung stehen. Gewährleistungs- und Haftungsansprüche sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: • nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch • Nichtbeachten der Sicherheits- und Gefahrenhinweise in der Betriebsanleitung • unsachgemäßes Inbetriebnehmen, Bedienen und Warten des Rotations-Vakuum-Konzentrators. Pos: 7 /0 10 U nivers almo dule/ Seite nwechs el @ 0 \mo d_1 202 116 2443 12_ 0.d ocx @ 103 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 9 RVC 2-18 CD& 1 Allgemeine Informationen Pos: 8 /2 00 C hrist/ 370 RVC -BA (STANDARDMODU LE)/0 10 Allge mein e Inf or matio nen/ 010 -00 40 Urh ebe rrec ht @ 8\m od_ 131 597 7787 006 _6. docx @ 506 11 @ 2 @ 1 1.4 Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der Firma Martin Christ Gefriertrocknungsanlagen GmbH. Diese Betriebsanleitung ist nur für den Betreiber und dessen Personal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Hinweise, die weder vollständig noch teilweise • vervielfältigt, • verbreitet oder • anderweitig mitgeteilt werden dürfen. Zuwiderhandlungen können strafrechtliche Folgen nach sich ziehen. Pos: 9 /0 10 U nivers almo dule/ Le erz eile @ 0\m od_ 1202 116 244 500 _0.d ocx @ 112 @ @ 1 Pos: 10 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 010 Allg emei ne I nfor mati one n/01 0-0 050 Z eiche nerkl äru ng @ 8\ mod_ 131 597 778 733 5_6. docx @ 50 619 @ 2 @ 1 1.5 Zeichenerklärung In dieser Betriebsanleitung werden Fachbegriffe, die im Glossar (s. Kap. 12 - "Glossar") erläutert werden, durch einen vorangestellten Pfeil gekennzeichnet und kursiv dargestellt (z.B. Sicherheitsdruck). Pos: 11 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 12 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 010 Allg emei ne I nfor mati one n/01 0-0 060 No rme n un d Vors chrif ten @ 8\ mod _13 159 7778 766 5_6 .docx @ 50 627 @ 2 @ 1 1.6 Normen und Vorschriften EG-Konformitätserklärung (siehe Anhang) Pos: 13 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 14 / 200 Christ /37 1 RVC-BA (PROJEKTE) /RVC 2-1 8 CDpl us_2 -18 CD plus_HCl /010 Allgem eine Info rm ation en/0 10- 007 0 Li efe rumf ang @ 9\ mo d_13 206 572 556 24_ 6.doc x @ 5 391 2 @ 2 @ 1 1.7 Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören: • 1 Innensechskantschlüssel (SW 2,5) • 1 Betriebsanleitung Zubehör und Inbetriebnahme gemäß Ihrer Bestellung, unserer Auftragsbestätigung und unserem Lieferschein. Pos: 15 / 010 Unive rsalm odul e/ Absc hnittsw echsel @ 0\ mod _12 021 245 140 62_0 .docx @ 4 16 @ @ 1 Pos: 16 / 010 Unive rsalm odul e/ Seit enwec hsel @ 0\m od_ 120 211 6244 312 _0. docx @ 10 3 @ @ 1 10 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 2 Aufbau und Wirkungsweise Pos: 17 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 020 Au fba u un d Wirku ngsw eise/0 20 A ufba u un d Wirk ungsw eise= == == === == == === == == === == == = @ 7 \mo d_1 309 255 680 878_ 6.d ocx @ 462 59 @ 1 @ 1 2 Aufbau und Wirkungsweise Pos: 18 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 020 Au fba u un d Wirku ngsw eise/0 20- 001 0 Auf bau des R otati ons-Vak uu m-Konz ent rato rs- --- -- --- -- --- -- --- --- -- --- -- --- --- -- --- -- - @ 7 \mo d_1 309 255 6817 37_ 6.d ocx @ 462 75 @ 2 @ 1 2.1 Aufbau des Rotations-Vakuum-Konzentrators Pos: 19 / 200 Christ /37 1 RVC-BA (PROJEKTE) /RVC 2-1 8 CDpl us_2 -18 CD plus_HCl /020 Aufb au u nd Wirk ungsw eise/ 020 -00 10- 001 0 Funkti ons- un d Bedie nele men te @ 9\m od_ 132 0657 269 782 _6.d ocx @ 539 20 @ 3 @ 1 2.1.1 1 2 3 4 5 6 Funktions- und Bedienelemente Deckelkloben Deckel Rotorkammer Bedienoberfläche (s. Kap. 6.5.1 "Bedienoberfläche") Rotoraufnahme Netzschalter Abb. 1: Übersicht über den Rotations-Vakuum-Konzentrator 2-18 CDplus 7 Typenschild (s. Kap. 2.1.2 "Typenschild") 8 Potentialausgleichsschraube (s. Kap. 3.7.4 "Schutzleiterprüfung ") 9 Anschluss für Netzkabel, mit Sicherungsschublade 10 Elektrischer Anschluss für das Absperrventil 11 Vakuumanschluss 12 Anschluss Belüftung Abb. 1: Rückseite des Rotations-Vakuum-Konzentrators 2-18 CDplus Pos: 20 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 21 / 200 Christ /37 1 RVC-BA (PROJEKTE) /RVC 2-1 8 CDpl us_2 -18 CD plus_HCl /020 Aufb au u nd Wirk ungsw eise/ 020 -00 10- 002 0 Type nschild @ 9\ mod _13 206 572 7093 8_6 .docx @ 5 392 8 @ 3 @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 11 RVC 2-18 CD& 2 Aufbau und Wirkungsweise 2.1.2 1 2 3 4 5 Typenschild Hersteller Firmensitz Gerätetyp Fabriknummer Funkentstörungsgrad 6 CE-Zeichen gem. Richlinie 2006/42/EG 7 Artikelnummer 8 Baujahr (Monat/Jahr) 9 Nennleistung 10 Nennspannung 11 Nennstrom 12 Ursprungsland Abb. 2: Beispiel für ein Typenschild (Abb. vergrößert) Pos: 22 / 010 Unive rsalm odul e/ 12 Seit enwec hsel @ 0\m od_ 120 211 6244 312 _0. docx @ 10 3 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 2 Aufbau und Wirkungsweise Pos: 23 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 020 Au fba u un d Wirku ngsw eise/0 20- 002 0 Wirk ungsw eise- -- --- -- --- -- --- --- -- --- -- --- --- -- --- -- --- -- --- --- -- --- -- @ 7\ mod _13 092 5568 523 7_6 .docx @ 4 6299 @ 2 @ 1 2.2 Wirkungsweise Pos: 24 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 020 Au fba u un d Wirku ngsw eise/0 20- 002 0-0 010 Prinzip de r Rot ations -Vaku um-K onze ntra tion @ 7\ mod _13 092 5568 564 3_6 .docx @ 4 6307 @ 3 @ 1 2.2.1 Prinzip der Rotations-Vakuum-Konzentration Das Verfahren dient der besonders schnellen und schonenden Eindampfung, Trocknung, Reinigung und Aufkonzentrierung von Proben. Die Rotations-Vakuum-Konzentration ist eine Alternative zu den Rotationsverdampfern, die hohe Temperaturen nutzen und nahezu bei Normaldruck arbeiten. Durch den Einsatz von Vakuum siedet die Probe bei niedrigen Temperaturen, und Wasser oder organische Lösemittel können schonend abgedampft werden. Durch das Rotieren der Probe wie in einer Zentrifuge wird der Siedeverzug so effektiv verhindert, dass ein niedriger Druck verwendet werden kann. Temperaturempfindliche Proben können so unbeschadet eingedampft werden. Das Lösemittel kann in einer Kühlfallen gesammelt und dann ggf. entsorgt werden. Schmelzdruckkurve Druck (mbar) A schmelzen B sublimieren FEST 6,11 mbar FLÜSSIG D fdru amp urv ckk e verdampfen Tripelpunkt D Su am bl pfd im ru at ck io k ns ur dr ve uc ü kk be ur r E ve is = 0,37 mbar GASFÖRMIG -30°C Temperatur (°C) Abb. 2: Dampfdruckkurve für Eis und Wasser Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 13 RVC 2-18 CD& 2 Aufbau und Wirkungsweise Abb. 3: Dampfdruckkurven verschiedener gebräuchlicher Lösemittel Pos: 25 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 26 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 020 Au fba u un d Wirku ngsw eise/0 20- 002 0-0 010 -00 10 Vo rteil e de r Rot ations -Vaku um -Konze ntr ation @ 7\ mod _13 092 556 8606 5_6 .docx @ 4 631 5 @ 4 @ 1 2.2.1.1 Pos: 27 / 010 Unive rsalm odul e/ 14 Vorteile der Rotations-Vakuum-Konzentration • Kein Aufschäumen der Proben, minimaler Verlust. • Zahlreiche Proben können simultan getrocknet werden. • Aufkonzentrierung der Probe am Gefäßboden, besonders vorteilhaft bei kleinen Volumina bzw. dünnen Lösungen. • Geeignet zur Trocknung von wässrigen und lösemittelhaltigen Proben. • Für Volumina < 1 ml bis zu > 3 l. • Reproduzierbare Trocknungsprozesse durch geregelte Prozessparameter wie Rotorkammertemperatur (Energieeintrag für Verdampfung) und Vakuum (bis hin zur automatischen Einregelung des optimalen Betriebsdruckes – je nach Ausstattung der Pumpsysteme). • Einfache und sichere Lösemittel-Rückgewinnung. Seit enwec hsel @ 0\m od_ 120 211 6244 312 _0. docx @ 10 3 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 2 Aufbau und Wirkungsweise Pos: 28 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 020 Au fba u un d Wirku ngsw eise/0 20- 002 0-0 020 -00 20 An wend ungs beispi ele @ 7\m od_ 130 925 568 6847 _6. docx @ 46 331 @ 4 @ 1 2.2.1.2 Anwendungsbeispiele • • • • • • • • • • • Pos: 29 / 010 Unive rsalm odul e/ Absc hnittsw echsel @ 0\ mod _12 021 245 140 62_0 .docx @ 4 16 @ @ 1 Pos: 30 / 010 Unive rsalm odul e/ Seit enwec hsel @ 0\m od_ 120 211 6244 312 _0. docx @ 10 3 @ @ 1 DNA/RNA (hauptsächlich Wasser, Ethanol, Methanol als Lösemittel) Oligosynthese, Peptide PCR (Polymerase Kettenreaktion) HPLC (hauptsächlich Wasser/Acetonitril als Lösemittel) Naturstoffisolierung / -synthese Lagerung und Handhabung von Substanzen (Substanzbibliotheken) Kombinatorische Chemie High-Throughput-Screening (HTS) Lebensmittel- / Umweltanalytik, Toxikologie Forensik allgemeine Evaporation im Labor Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 15 RVC 2-18 CD& 3 Sicherheit Pos: 31 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30 Sic her heit= == == === == == === == == == === == == === == == @ 7\ mod _13 0933 103 683 4_6 .docx @ 46 389 @ 1 @ 1 3 Sicherheit Pos: 32 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 001 0 Besc hilde run g des Ge räts @ 7\ mod _130 933 103 719 3_6. docx @ 46 397 @ 2 @ 1 3.1 Beschilderung des Geräts An CHRIST Rotations-Vakuum-Konzentratoren werden folgende Symbole verwendet: Gefährliche elektrische Spannung Dangerous voltage Courant haute tension Achtung, Betriebsanleitung lesen Attention, consult the instruction manual Attention, consulter le mode d'emploi I 0 Ein (Netzverbindung) On (Power) Marche (mise sous tension) Aus (Netzverbindung) Off (Power) Arrêt (mise hors tension) Schutzleiteranschluss Protective earth (ground) Raccord à la terre Erde Earth (ground) Terre Netzstecker ziehen Unplug the mains plug Débrancher la prise Vorsicht Quetschgefahr Caution! Risk of bruising Attention ! Risque de blessure Drehrichtungspfeil Arrow indicating the direction of rotation Flèche de sens de rotation Heiße Oberfläche Hot surface Surface chaude CE-Zeichen gemäß Richtlinie 2006/42/EG CE mark in compliance with the directive 2006/42/EC Symbole CE conforme à la directive 2006/42/CE Pos: 33 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 002 0 Sym bol- un d Hinweis erklä run gen @ 7\ mod _13 093 310 376 15_6 .docx @ 4 640 5 @ 2 @ 1 16 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 3 Sicherheit 3.2 Symbol- und Hinweiserklärungen In dieser Betriebsanleitung werden folgende Benennungen und Zeichen für Gefährdungen verwendet: GEFAHR GEFAHR WARNUNG Dieses Symbol bedeutet eine unmittelbare drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen. Das Nichtbeachten dieser Hinweise hat schwere gesundheitsschädliche Auswirkungen zur Folge, bis hin zu lebensgefährlichen Verletzungen. Dieses Symbol bedeutet eine unmittelbare drohende Gefahr durch elektrische Spannung für das Leben und die Gesundheit von Personen. Das Nichtbeachten dieser Hinweise hat schwere gesundheitsschädliche Auswirkungen zur Folge, bis hin zu lebensgefährlichen Verletzungen. Dieses Symbol bedeutet eine mögliche drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheitsschädliche Auswirkungen zur Folge haben, bis hin zu lebensgefährlichen Verletzungen. Dieses Symbol bedeutet eine mögliche gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann leichte Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigungen führen. VORSICHT Dieses Symbol deutet auf wichtige Sachverhalte hin. HINWEIS Pos: 34 / 010 Unive rsalm odul e/ Seit enwec hsel @ 0\m od_ 120 211 6244 312 _0. docx @ 10 3 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 17 RVC 2-18 CD& 3 Sicherheit Pos: 35 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 003 0 Ve rantw ort ung des Be treib ers @ 7\ mod _13 093 310 3800 5_6 .docx @ 4 641 3 @ 2 @ 1 3.3 Verantwortung des Betreibers Der Betreiber verpflichtet sich, nur geeignetes Personal am RotationsVakuum-Konzentrator arbeiten zu lassen (s. Kap. 3.4 - "Bedienpersonal"). Die Zuständigkeiten des Personals für das Bedienen, Warten und Instandhalten sind klar festzulegen. Das sicherheitsbewusste Arbeiten des Personals unter Beachtung der Betriebsanleitung und die Einhaltung der EG-Richtlinien zum Arbeitsschutz, nationaler Gesetze zum Arbeitsschutz und der Unfallverhütungsvorschriften muss in regelmäßigen Abständen (z.B. monatlich) überprüft werden. Das Gerät ist regelmäßig zu warten (s. Kap. 8 - "Wartung und Instandhaltung"). Pos: 36 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 37 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 004 0 Be dienp ers onal @ 7\ mod _130 933 103 834 9_6. docx @ 46 421 @ 2 @ 1 3.4 Bedienpersonal Die Anlage darf nur bedienen, wer • mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut ist. • diese Betriebsanleitung (insbesondere die Sicherheitskapitel und die Warnhinweise) gelesen und verstanden und dies durch seine Unterschrift bestätigt hat. Pos: 38 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 39 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 005 0 I nfor melle Sicher heits hinweise @ 7\ mo d_13 093 310 386 93_ 6.doc x @ 4 642 9 @ 2 @ 1 3.5 Informelle Sicherheitshinweise • • • • • • Pos: 40 / 010 Unive rsalm odul e/ 18 Die Betriebsanleitung ist Teil des Produktes. Die Betriebsanleitung ist ständig am Standort des Rotations-VakuumKonzentrators aufzubewahren und muss jederzeit einsehbar sein. Die Betriebsanleitung muss an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Rotations-Vakuum-Konzentrators weitergegeben werden. Jede erhaltene Änderung ist zu ergänzen. Ergänzend zur Betriebsanleitung sind die allgemeingültigen sowie die betrieblichen Regelungen zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz bereitzustellen. Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Rotations-VakuumKonzentrator sind in lesbarem Zustand zu halten und ggf. zu erneuern. Seit enwec hsel @ 0\m od_ 120 211 6244 312 _0. docx @ 10 3 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 3 Sicherheit Pos: 41 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 006 0 Sich erh eitshinw eise- -- --- --- -- --- -- --- --- -- --- -- --- -- --- --- -- --- - @ 7\m od_ 1309 331 039 036 _6.d ocx @ 464 37 @ 2 @ 1 3.6 Sicherheitshinweise Pos: 42 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 006 0-0 010 Elektris che Sich erh eit @ 7\m od_ 130 933 1039 396 _6. docx @ 464 45 @ 3 @ 1 3.6.1 Elektrische Sicherheit CHRIST Rotations-Vakuum-Konzentratoren sind Geräte der Schutzklasse I. Die Rotations-Vakuum-Konzentratoren sind mit einem dreiadrigen Anschlusskabel und 230 VAC-Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Um die Wirksamkeit dieser Sicherheitsfunktion zu gewährleisten, sind folgende Punkte zu beachten: • • GEFAHR • • Pos: 43 / 010 Unive rsalm odul e/ Die örtliche Versorgungsspannung muss mit der Spannung übereinstimmen, die auf dem Typenschild des Rotations-VakuumKonzentrators angegeben ist. Kein potentiell gefährliches Material wie z.B. Glasgefäße mit Flüssigkeiten in den Sicherheitsbereich von 30 cm um den RotationsVakuum-Konzentrator stellen. Verschüttete Flüssigkeiten können in das Gerät eindringen und elektrische oder mechanische Bauteile beschädigen. Arbeiten an der elektrischen Versorgung nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Die elektrische Ausrüstung des Geräts regelmäßig überprüfen. Mängel wie lose Verbindungen bzw. beschädigte Kabel müssen sofort beseitigt werden. L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 44 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 006 0-0 020 M echa nische Sic her heit @ 7\ mod_ 130 933 103 975 5_6. docx @ 46 453 @ 3 @ 1 3.6.2 Mechanische Sicherheit Um einen sicheren Betrieb des Rotations-Vakuum-Konzentrators zu gewährleisten, sind folgende Maßnahmen zu beachten: • • WARNUNG • • • • • • • Der Betrieb des nicht fachgerecht installierten Rotations-VakuumKonzentrators ist zu unterlassen. Rotations-Vakuum-Konzentrator niemals mit abgenommener Verkleidung betreiben. Rotations-Vakuum-Konzentrator niemals mit Zubehör betreiben, das Beschädigungen aufweist. Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör verwenden. Im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten (s. Kap. 7.2 - "Kontakt im Servicefall"). Beim Schließen des Deckels niemals mit den Fingern zwischen Deckel und Gehäuse greifen. Quetschgefahr! Das Anstoßen oder Bewegen des Rotations-Vakuum-Konzentrators während des Betriebes ist verboten. Das Anlehnen an oder Abstützen auf dem Rotations-VakuumKonzentrator während des Betriebes ist verboten. Rotations-Vakuum-Konzentrator und Zubehör vor jeder Inbetriebnahme auf äußerlich erkennbare Schäden überprüfen. Keine Substanzen evaporieren, die das Material der Rotorkammer, des Rotors, des Deckels oder des Zubehörs in irgendeiner Weise beschädigen können, zum Beispiel stark korrodierende Substanzen wie Salzsäure (HCl). Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 19 RVC 2-18 CD& 3 Sicherheit • WARNUNG • Pos: 45 / 010 Unive rsalm odul e/ Rotations-Vakuum-Konzentrator bei Funktionsstörungen sofort außer Betrieb nehmen. Störungen beseitigen (s. Kap. 7 - "Störungen und Fehlersuche") oder ggf. den Service der Firma Martin Christ Gefriertrocknungsanlagen GmbH informieren (s. Kap. 7.2 - "Kontakt im Servicefall"). Reparaturen nur von autorisiertem Fachpersonal durchführen lassen. L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 46 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 006 0-0 030 Bra ndsch utz @ 7\m od_ 130 933 104 011 5_6. docx @ 46 461 @ 3 @ 1 3.6.3 Brandschutz Bestimmte elektrische Kreisläufe des Rotations-Vakuum-Konzentrators sind durch Sicherungen gegen Überlaststrom geschützt. • • GEFAHR Pos: 47 / 010 Unive rsalm odul e/ • Immer Sicherungen desselben Typs und derselben Stärke verwenden. Das Evaporieren von explosiven oder brennbaren Substanzen ist verboten. Rotations-Vakuum-Konzentrator keinesfalls in explosionsgefährdeter Atmosphäre betreiben. L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 48 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 006 0-0 040 T her misch e Siche rheit @ 7\ mod _13 093 310 4047 4_6 .docx @ 4 646 9 @ 3 @ 1 3.6.4 Thermische Sicherheit Während des Betriebes des Rotations-Vakuum-Konzentrators können Gehäuse, Deckel und Rotorraum des Geräts Oberflächentemperaturen von über +50°C erreichen. • • GEFAHR Pos: 49 / 010 Unive rsalm odul e/ • Den Deckel nur an der thermisch isolierten Deckel-Griffleiste öffnen und schließen! Gliedmaßen dürfen nicht mit heißen Geräte- oder Zubehörteilen in Berührung kommen. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen. Beim Einsetzen oder Herausnehmen des Rotors hitzebeständige Handschuhe tragen. L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 50 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 006 0-0 050 Che misch e un d biol ogisch e Siche rheit @ 7\ mo d_13 093 310 408 18_ 6.doc x @ 4 647 7 @ 3 @ 1 3.6.5 Chemische und biologische Sicherheit Wenn infektiöse, toxische, pathogene oder radioaktive Substanzen evaporiert werden sollen, ist der Benutzer dafür verantwortlich, dass alle zutreffenden Sicherheitsvorschriften, Richtlinien, Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden. • GEFAHR 20 • Infektiöse, toxische, pathogene und radioaktive Substanzen dürfen nur in dafür geeigneten Gefäßen evaporiert werden. Zum eigenen Schutz unbedingt entsprechende Vorsichtsmaßnahmen einhalten! Korrosives Ausgangsgut (besonders säurehaltige Substanzen) nicht ohne besondere Schutzmaßnahmen und apparative Vorkehrungen evaporieren (z.B. zusätzliche Kühlfalle zum Schutz der Vakuumpumpe). Unbedingt Rücksprache mit dem Hersteller halten (s. Kap. 7.2 - "Kontakt im Servicefall"). Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 3 Sicherheit • GEFAHR • • Pos: 51 / 010 Unive rsalm odul e/ Besondere Vorsicht ist bei der Handhabung mit Aziden geboten, da sich in Verbindung mit Kupfer oder Buntmetallen ein gefährlicher Sprengstoff bildet! Unbedingt Rücksprache mit dem Hersteller halten (s. Kap. 7.2 - "Kontakt im Servicefall"). Örtliche Maßnahmen zur Eindämmung schädlicher Emissionen unbedingt beachten (abhängig von den zu trocknenden Substanzen). Als Schutzkleidung sind zum Betrieb der Rotations-VakuumKonzentrators hitzebeständige Handschuhe erforderlich. Möglicherweise erfordert das zu trocknende Material weitere Sicherheitsmaßnahmen (z.B. das Trocknen von infektiösen, toxischen, radioaktiven oder pathogenen Substanzen). L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 52 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 006 0-0 060 Siche rheits hinweis e zu r Evap orati on @ 7\m od_ 130 933 104 119 3_6. docx @ 46 485 @ 3 @ 1 3.6.6 Sicherheitshinweise zur Evaporation Die nachfolgenden Hinweise sind vor jeder Evaporation zu beachten: • WARNUNG • • • • • Pos: 53 / 010 Unive rsalm odul e/ Ordnungsgemäße Aufstellung und korrekten Anschluss des RotationsVakuum-Konzentrators überprüfen (s. Kap. 5 - "Aufstellung und Anschluss"). Grundsätzlich einen Sicherheitsbereich von mindestens 30 cm im Umkreis um den Rotations-Vakuum-Konzentrator freihalten. Niemals Gefahrenstoffe jeglicher Art im Sicherheitsbereich des Rotations-Vakuum-Konzentrators lagern. Nicht länger als für den Betrieb notwendig im Sicherheitsbereich des Rotations-Vakuum-Konzentrators aufhalten. Nur vom Hersteller zugelassene Zubehörteile verwenden (mit Ausnahme handelsüblicher Gefäße aus Glas oder Kunststoff). Keine minderwertige Handelsware benutzen! Glasbruch oder platzende Gefäße erzeugen während des Betriebs gefährliche Unwucht! Hinweise zum Einsetzen des Zubehörs beachten (s. Kap. 6.4.3 "Einsetzen von Zubehör"). Seit enwec hsel @ 0\m od_ 120 211 6244 312 _0. docx @ 10 3 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 21 RVC 2-18 CD& 3 Sicherheit Pos: 54 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 007 0 Sich erh eitsein richtu nge n- --- --- -- --- -- --- -- --- --- -- --- -- --- --- -- --- -- --- -- --- - @ 7\mo d_1 309 331 041 552 _6.d ocx @ 464 93 @ 2 @ 1 3.7 Sicherheitseinrichtungen Pos: 55 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 007 0-0 010 Deck elver rieg elung @ 7\ mo d_1 3093 340 838 55_ 6.do cx @ 4 653 2 @ 3 @ 1 3.7.1 Deckelverriegelung Der Rotations-Vakuum-Konzentrator kann nur gestartet werden, wenn der Deckel richtig geschlossen ist. Der Deckel kann erst geöffnet werden, wenn der Rotor stillsteht. Bei geöffnetem Deckel ist ein Start des RotationsVakuum-Konzentrators nicht möglich. Pos: 56 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 57 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 007 0-0 020 Syste mkon trolle @ 7\ mo d_13 093 310 418 96_ 6.doc x @ 4 650 1 @ 3 @ 1 3.7.2 Systemkontrolle Eine interne Systemkontrolle überwacht den Datenverkehr und die Sensorsignale auf Plausibilität. Das System führt kontinuierlich eine Selbstüberwachung durch und erkennt Störungen. Fehlermeldungen können im Menü "Prozess & Anlagen Info" eingesehen werden (siehe (s. Kap. 6.5.3.2 - "Prozess- und Anlagen-Informationen") oder (s. Kap. 7.1.1 - "Fehlermeldungen")). Pos: 58 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 59 / 200 Christ /37 1 RVC-BA (PROJEKTE) /RVC 2-1 8 CDpl us_2 -18 CD plus_HCl /030 Sicher heit/ 030 -00 70- 003 0 Ne tzausf allsiche rheit 2- 18_ 2-1 8HCl @ 1 2\m od_ 133 541 7298 636 _6. docx @ 64 040 @ 3 @ 1 3.7.3 Netzausfallsicherheit Das Gerät speichert aktuelle Prozessbedingungen automatisch ab. Bei Stromausfall schließt das elektromagnetische Abperrventil (Schottventil) zur Vakuumpumpe, und der Rotor läuft frei aus. die Rotorkammer wird nicht belüftet. Bei Wiedereinsetzen der Spannung wird der Prozess automatisch fortgesetzt. Pos: 60 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 61 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 007 0-0 040 Schut zleite rpr üfun g @ 7\mo d_1 309 331 042 239 _6.d ocx @ 465 09 @ 3 @ 1 3.7.4 Schutzleiterprüfung Zur Schutzleiterprüfung befindet sich an der Rückwand des RotationsVakuum-Konzentrators eine Potentialausgleichsschraube. Mit einem entsprechendem Messgerät kann eine Schutzleiterprüfung durchgeführt werden. Pos: 62 / 010 Unive rsalm odul e/ 22 Seit enwec hsel @ 0\m od_ 120 211 6244 312 _0. docx @ 10 3 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 3 Sicherheit Pos: 63 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 008 0 Ve rhalt en b ei Ge fah ren und U nfälle n @ 7\m od_ 1309 331 042 583 _6.d ocx @ 465 17 @ 2 @ 1 3.8 Verhalten bei Gefahren und Unfällen Feuer: • Brand in der elektrischen Steuerung mit CO2-Löscher löschen! • Brennendes Öl mit CO2-Löscher oder Pulverlöscher löschen! GEFAHR Elektrischer Störfall: • Netzschalter der Anlagensteuerung auf "0" stellen, um die Spannungversorgung zu unterbrechen. Verbrennungen: • Kleinflächige Verbrennungen (z. B. Finger) sofort ca. 2 Minuten mit lauwarmen Wasser abkühlen. • Größere verbrannte Körperoberflächen sollen aufgrund der daraus resultierenden Gefahr der Unterkühlung nicht gekühlt werden. • Brandwunden locker und keimfrei bedecken (z.B. mit einem Verbandtuch). • Betroffenen zudecken. IM ZWEIFEL IMMER DEN NOTARZT VERSTÄNDIGEN! Pos: 64 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 65 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 030 Sich erh eit/0 30- 009 0 Re strisike n @ 7\m od_1 309 331 042 927 _6.d ocx @ 465 25 @ 2 @ 1 3.9 Restrisiken CHRIST Rotations-Vakuum-Konzentratoren sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen am Gerät oder an anderen Sachwerten entstehen. • Der Rotations-Vakuum-Konzentrator ist nur bestimmungsgemäß zu verwenden (s. Kap. 1.2 - "Bestimmungsgemäße Verwendung"). • Der Rotations-Vakuum-Konzentrator darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden. • Alle Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen, sind sofort zu beseitigen. Pos: 66 / 010 Unive rsalm odul e/ Absc hnittsw echsel @ 0\ mod _12 021 245 140 62_0 .docx @ 4 16 @ @ 1 Pos: 67 / 010 Unive rsalm odul e/ Seit enwec hsel @ 0\m od_ 120 211 6244 312 _0. docx @ 10 3 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 23 RVC 2-18 CD& 4 Lagerung und Transport Pos: 68 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 040 Lag eru ng u nd Tra nsp ort/ 040 La ger ung und Tr ansp ort == == === == == === == == === == == == @ 7\ mod_ 130 933 471 646 4_6. docx @ 46 547 @ 1 @ 1 4 Lagerung und Transport Pos: 69 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 040 Lag eru ng u nd Tra nsp ort/ 040 -00 10 Lag erb eding ung en @ 8\ mod_ 130 933 471 722 9_6. docx @ 46 563 @ 2 @ 1 4.1 Lagerbedingungen Um einen sicheren Schutz vor mechanischen und klimatischen Belastungen zu gewährleisten, sind für die Verpackung und Lagerung des Rotations-Vakuum-Konzentrators die Richtlinien des Bundesverbandes Holzpackmittel, Paletten, Exportverpackung e. V. (HPE-Verpackungsrichtlinien) einzuhalten. Insbesondere hat die Lagerung • staubfrei • trocken • ohne große Temperaturschwankungen • ohne mechanische Belastung zu erfolgen. Pos: 70 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 71 / 200 Christ /37 1 RVC-BA (PROJEKTE) /RVC 2-1 8 CDpl us_2 -18 CD plus_HCl /040 La ger ung und Tr ansp ort/ 040 -00 20 Abme ssun gen und Gewich t @ 9 \mo d_1 320 6573 475 40_ 6.do cx @ 5394 5 @ 2 @ 1 4.2 Abmessungen und Gewicht Angaben für Rotations-Vakuum-Konzentrator ohne Vakuumpumpe. RVC 2-18 CDplus Pos: 72 / 010 Unive rsalm odul e/ Höhe: 240 mm Höhe bei geöffnetem Deckel: 255 mm Breite: 242 mm Tiefe (inkl. Vakuumflanschanschluss) 355 mm Gewicht ca. 14 kg L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 73 / 200 Christ /37 1 RVC-BA (PROJEKTE) /RVC 2-1 8 CDpl us_2 -18 CD plus_HCl /040 La ger ung und Tr ansp ort/ 040 -00 30 Ve rp ackun g @ 9 \mo d_1 320 657 360 666 _6.d ocx @ 539 61 @ 2 @ 1 4.3 Verpackung Der Rotations-Vakuum-Konzentrator ist je nach Lieferumfang des Zubehörs in einem Karton oder einer Holzkiste verpackt. • Nach dem Öffnen der Kiste oder des Kartons die Zubehörkartons entnehmen. • Verpackungsmaterial herausnehmen. • Rotations-Vakuum-Konzentrator mit einer geeigneten Anzahl von Personen aus der Kiste/aus dem Karton heben, dabei seitlich anfassen. Der Rotations-Vakuum-Konzentrator RVC 2-18 CDplus wiegt ca. 14 kg! VORSICHT • Pos: 74 / 010 Unive rsalm odul e/ 24 Verpackung für evtl. späteren Transport des Rotations-VakuumKonzentrators aufbewahren. Seit enwec hsel @ 0\m od_ 120 211 6244 312 _0. docx @ 10 3 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 4 Lagerung und Transport Pos: 75 / 200 Christ /37 1 RVC-BA (PROJEKTE) /RVC 2-1 8 CDpl us_2 -18 CD plus_HCl /040 La ger ung und Tr ansp ort/ 040 -00 40 Tr ans portsic her ung @ 1 2\m od_ 1336 973 470 997 _6.d ocx @ 644 29 @ 2 @ 1 4.4 Transportsicherung Der Rotations-Vakuum-Konzentrator RVC 2-18 CDplus hat keine Transportsicherung. Um ein Festsaugen des Deckels während des Transports zu verhindern, werden zwischen Deckel und Rotorkammer einige Lagen Papier gelegt. • Papier vor der ersten Inbetriebnahme entfernen. Pos: 76 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 77 / 200 Christ /37 1 RVC-BA (PROJEKTE) /RVC 2-1 8 CDpl us_2 -18 CD plus_HCl /040 La ger ung und Tr ansp ort/ 040 -00 50 Inn erb etrie bliche r T rans por t @ 9 \mo d_1 320 657 348 134_ 6.d ocx @ 539 53 @ 2 @ 1 4.5 Innerbetrieblicher Transport • Der Rotations-Vakuum-Konzentrator kann durch eine geeignete Anzahl von Personen durch seitliches Unterfassen transportiert werden. Der Rotations-Vakuum-Konzentrator RVC 2-18 CDplus wiegt ca. 14 kg! VORSICHT • Beim Heben des Rotations-Vakuum-Konzentrators seitlich ansetzen. Auf keinen Fall am Kunststoff-Bedienpult angreifen (siehe folgende Abbildungen). richtig falsch Abb. 4: Anheben des Rotations-Vakuum-Konzentrators • Beim Abstellen des Gerätes ist darauf zu achten, dass die Gerätefüße gerade stehen (siehe folgende Abbildungen). richtig falsch Abb. 5: Gerätefüße • Rotations-Vakuum-Konzentrator über längere Strecken in einer geeigneten Verpackung transportieren, am besten in der Originalverpackung. Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 25 RVC 2-18 CD& 5 Aufstellung und Anschluss Pos: 78 / 010 Unive rsalm odul e/ Absc hnittsw echsel @ 0\ mod _12 021 245 140 62_0 .docx @ 4 16 @ @ 1 Pos: 79 / 010 Unive rsalm odul e/ Seit enwec hsel @ 0\m od_ 120 211 6244 312 _0. docx @ 10 3 @ @ 1 Pos: 80 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 050 Au fstellu ng u nd Ans chluss/ 050 Aufst ellung un d Anschl uss= === == == === == == === == == == == @ 8\m od_ 130 933 583 2534 _6. docx @ 46 579 @ 1 @ 1 5 Aufstellung und Anschluss Pos: 81 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 050 Au fstellu ng u nd Ans chluss/ 050 -00 10 A ufstello rt, Eins atzo rt @ 8\m od_ 130 9335 833 534 _6. docx @ 466 03 @ 2 @ 1 5.1 Aufstellort, Einsatzort Der Rotations-Vakuum-Konzentrator darf nur in geschlossenen und trockenen Räumen betrieben werden. • Der Tisch muss standfest sein und über eine stabile, ebene Tischplatte verfügen. • Auf ausreichende Belüftung achten. Keine Papiere, Tücher oder ähnliches hinter oder unter das Gerät schieben, da sonst die Luftzirkulation nicht gewährleistet ist. • Sicherheitsabstand von mindestens 30 cm zur Wand einhalten, damit die im Gerät befindlichen Lüftungsöffnungen in vollem Querschnitt wirksam bleiben. • Die Umgebungstemperatur muss +10°C bis +25°C betragen. • Rotations-Vakuum-Konzentrator keinen thermischen Belastungen z.B. durch Wärmeerzeuger aussetzen. • Direkte Sonneneinstrahlung (UV-Strahlung) vermeiden. Pos: 82 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 83 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 050 Au fstellu ng u nd Ans chluss/ 050 -00 20 E ner gieve rsor gun g-- -- --- -- --- --- -- --- -- --- -- --- --- -- --- - @ 8\m od_ 1309 335 833 862 _6.d ocx @ 466 11 @ 2 @ 1 5.2 Energieversorgung Pos: 84 / 200 Christ /37 1 RVC-BA (PROJEKTE) /RVC 2-1 8 CDpl us_2 -18 CD plus_HCl /050 Aufstell ung und Anschluss /05 0-0 020 -00 10 An schluss art RVC 2-1 8 @ 12\m od_ 133 697 507 213 5_6. docx @ 64 453 @ 3 @ 1 5.2.1 Anschlussart Die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung muss mit der örtlichen Versorgungsspannung übereinstimmen! GEFAHR Christ Rotations-Vakuum-Konzentratoren sind Geräte der Schutzklasse I. Die Geräte der Baureihe RVC 2-18 CDplus sind mit einer dreiadrigen Netzanschlussleitung mit Kaltgerätestecker ausgerüstet (s. Kap. 10 "Technische Daten"). An der Rückseite unter dem Netzeingang befindet sich eine Potentialausgleichsschraube (s. Kap. 2.1.1 - "Funktions- und Bedienelemente"), an der eine Schutzleiterprüfung vorgenommen werden kann.. Pos: 85 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 86 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 050 Au fstellu ng u nd Ans chluss/ 050 -00 20- 002 0 Sich eru nge n ba useits @ 8\ mod _13 093 3583 459 6_6 .docx @ 4 6627 @ 3 @ 1 5.2.2 Sicherungen bauseits Der Rotations-Vakuum-Konzentrator muss bauseits typisch mit jeweils 16 Amp G abgesichert werden. Pos: 87 / 010 Unive rsalm odul e/ 26 Seit enwec hsel @ 0\m od_ 120 211 6244 312 _0. docx @ 10 3 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 5 Aufstellung und Anschluss Pos: 88 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 050 Au fstellu ng u nd Ans chluss/ 050 -00 30 B elüftu ngsv entil @ 8\m od_ 130 941 9388 700 _6. docx @ 46 705 @ 3 @ 1 5.2.3 Belüftungsventil Der Rotations-Vakuum-Konzentrator ist standardmäßig mit einem elektromagnetischen Belüftungsventil ausgestattet. Die Rotorkammer wird nach Beenden des Evaporationsprozesses durch dieses Ventil belüftet. Zum Belüften der Rotorkammer kann auch druckloses Schutzgas verwendet werden. HINWEIS Pos: 89 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 90 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 050 Au fstellu ng u nd Ans chluss/ 050 -00 40 V akuu mve rbind ung en (au ßer 2- 18 HCL ) @ 12\ mod _13 3697 593 969 9_6. docx @ 64 469 @ 3 @ 1 5.2.4 Vakuumverbindungen Die vakuumseitige Verbindung erfolgt über einen Vakuumschlauch mit Normflanschanschlüssen, Spannringen oder -ketten und Zentrierringen. Die Kleinflanschverbindungen müssen korrekt installiert werden, um Undichtigkeiten zu vermeiden (s. Kap. 7.1.5 "Kleinflanschverbindungen") HINWEIS 1 2 3 Zentrierring Spannring Flanschanschluss Abb. 3: Verbindungsteile für Vakuumanschlüsse Pos: 91 / 010 Unive rsalm odul e/ Seit enwec hsel @ 0\m od_ 120 211 6244 312 _0. docx @ 10 3 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 27 RVC 2-18 CD& 5 Aufstellung und Anschluss Pos: 92 / 200 Christ /37 0 RVC-BA (STANDARDM ODULE)/ 050 Au fstellu ng u nd Ans chluss/ 050 -00 60 A nschluss von V akuu mpu mp e un d/od er Kü hlfalle @ 8\ mod _13 093 374 3944 3_6 .docx @ 4 667 4 @ 2 @ 1 5.3 Anschluss von Vakuumpumpe und/oder Kühlfalle Zum Abpumpen und zur Kondensation der anfallenden Dämpfe kann der Rotations-Vakuum-Konzentrator mit weiteren Komponenten verbunden werden. Pos: 93 / 010 Unive rsalm odul e/ L ee rzeile @ 0\ mod _120 211 624 450 0_0. docx @ 11 2 @ @ 1 Pos: 94 / 200 Christ /37 1 RVC-BA (PROJEKTE) /RVC 2-1 8 CDpl us_2 -18 CD plus_HCl /050 Aufstell ung und Anschluss /05 0-0 060 -00 10 Ab pu mpe n de r an fallen den Däm pfe übe r ein e Vaku ump um pe @ 9\m od_ 132 065 7362 870 _6. docx @ 53 985 @ 3 @ 1 5.3.1 Abpumpen der anfallenden Dämpfe über eine Vakuumpumpe Für das Abpumpen werden z.B. die Vakuum-Chemie-Membran-Pumpen MZ 2C oder MD 4C eingesetzt. Die Dämpfe werden anschließend in einem flüssigkeitsgekühlten Emissionskondensator kondensiert. Das Verfahren eignet sich für niedrigsiedende, lösungsmittelhaltige Proben. Die Vakuumpumpe wird mit dem Rotations-Vakuum-Konzentrator verbunden. Der Stecker des Absperrventils wird in die vorgesehene Buchse an der Rückseite des Geräts eingesteckt. 1 2 3 4 Rotations-VakuumKonzentrator Elektromagnetisches Absperrventil Vakuumschlauch Vakuumpumpe Abb. 6: Kombination RVC mit Vakuumpumpe und Absperrventil, Front- und rückseitige Ansicht Pos: 95 / 010 Unive rsalm odul e/ 28 Seit enwec hsel @ 0\m od_ 120 211 6244 312 _0. docx @ 10 3 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 5 Aufstellung und Anschluss Pos: 96 / 200 Christ /37 1 RVC-BA (PROJEKTE) /RVC 2-1 8 CDpl us_2 -18 CD plus_HCl /050 Aufstell ung und Anschluss /05 0-0 060 -00 20 Ko nde nsati on d er anfalle nde n Dä mpfe üb er ei ne Kü hlfalle @ 9\ mod _13 2065 736 377 6_6 .docx @ 53 993 @ 3 @ 1 5.3.2 Kondensation der anfallenden Dämpfe über eine Kühlfalle Die Dämpfe werden vor der angeschlossenen Vakuumpumpe in einer Kühlfalle wie z.B. CT 02-50 oder CT 04-50 kondensiert. Das Verfahren eignet sich für wässrige niedrigsiedende, lösungsmittelhaltige Proben. Der Rotations-Vakuum-Konzentrator, die Kühlfalle und die Vakuumpumpe werden miteinander verbunden. Der Stecker des Absperrventils wird in die vorgesehene Buchse an der Rückseite des Rotations-Vakuum-Konzentrators eingesteckt. 1 Rotations-VakuumKonzentrator 2 Elektromagnetisches Absperrventil Vakuumschläuche Deckel mit Anschlüssen Kühlfalle Vakuumpumpe 3 4 5 6 Abb. 7: Kombination der RVC mit Vakuumpumpe und Kühlfalle, Front- und rückseitige Ansicht Pos: 97 / 010 Unive rsalm odul e/ Seit enwec hsel @ 0\m od_ 120 211 6244 312 _0. docx @ 10 3 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 29 RVC 2-18 CD& 5 Aufstellung und Anschluss Pos: 98 / 200 Christ /37 1 RVC-BA (PROJEKTE) /RVC 2-1 8 CDpl us_2 -18 CD plus_HCl /050 Aufstell ung und Anschluss /05 0-0 070 Elektr oma gne tisches Abspe rrv entil @ 19\ mod _13 793 9646 540 2_6 .docx @ 9 5049 @ 4 @ 1 5.3.2.1 Anschluss des elektromagnetischen Absperrventils Das elektromagnetische Absperrventil wird auf der Rückseite des Rotations-Vakuum-Konzentrators zwischen der Kammer und der Vakuumpumpe bzw. Kühlfalle installiert (abhängig von der Anwendung, siehe Kapitel 5.3 - "Anschluss von Vakuumpumpe und/oder Kühlfalle"). Einbaurichtung des Absperrventils beachten! HINWEIS HINWEIS Nur für GEMÜ Magnetventil Typ 52 (DN6): GEMÜ Magnetventile dieses Typs müssen entgegen der gekennzeichneten Strömungsrichtung installiert werden (siehe Abbildung)! Abb. 8: Gemü Magnetventil Typ 52 (DN6) Pos: 99 / 010 Unive rsalm odul e/ Pos: 100 /01 0 Univ ersal mod ule/ 30 Absc hnittsw echsel @ 0\ mod _12 021 245 140 62_0 .docx @ 4 16 @ @ 1 Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 6 Betrieb Pos: 101 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /06 0 Betri eb/0 60 Bet rieb == == === == == === == == === == == === == == == === == = @ 8\mo d_1 309 426 563 173 _6.d ocx @ 467 34 @ 1 @ 1 6 Betrieb Pos: 102 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /06 0 Betri eb/0 60- 001 0 Ers te In bet rieb nah me+ ++ ++ +++ ++ ++ +++ ++ ++ +++ ++ ++ @ 8\ mod _13 094 265 6354 8_6 .docx @ 4 6742 @ 2 @ 1 6.1 Erste Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme ist dafür zu sorgen, dass der RotationsVakuum-Konzentrator ordnungsgemäß aufgestellt und installiert ist (s. Kap. 5 - "Aufstellung und Anschluss"). WARNUNG Pos: 103 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 104 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /06 0 Betri eb/0 60- 002 0 Einsc halte n+ +++ ++ ++ +++ ++ ++ +++ ++ ++ +++ ++ ++ ++ +++ ++ ++ @ 8\ mod _13 0942 656 454 8_6. docx @ 46 766 @ 2 @ 1 6.2 Einschalten • Netzschalter an der rechten Seite betätigen. Die CDplus Anlagensteuerung führt zunächst eine Eigenprüfung und Initialisierung durch. Diese nimmt einige Sekunden in Anspruch. • Sicherheits- und Gefahrenhinweise in Kapitel 3 beachten! Pos: 105 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 106 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /06 0 Betri eb/0 60- 003 0 Ö ffne n un d Schlie ßen des D eckels @ 8\ mod _13 094 270 445 54_6 .docx @ 4 678 8 @ 2 @ 1 6.3 Öffnen und Schließen des Deckels Der Deckel kann geöffnet werden, wenn die Rotorkammer belüftet und der Rotor zum Stillstand gekommen ist. Bei geöffnetem Deckel ist ein Start nicht möglich. • Mit der linken Funktionstaste die Auswahl "modus" auswählen. • Mit den Auf/Ab-Tasten den Menüpunkt "Deckel öffnen" auswählen. • Zum Schließen mit beiden Händen auf den Deckel drücken, bis beide Deckelschlösser verriegelt sind. Beim Schließen des Deckels niemals zwischen Deckel und Gehäuse greifen. Quetschgefahr! GEFAHR Pos: 107 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 108 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /06 0 Betri eb/0 60- 004 0 Eins etzen von R oto ren und Zu beh ör- -- --- -- --- --- -- --- -- --- -- --- --- -- --- - @ 8\m od_ 1309 498 541 224 _6.d ocx @ 468 05 @ 2 @ 1 6.4 Einsetzen von Rotoren und Zubehör Pos: 109 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /06 0 Betri eb/0 60- 004 0-0 010 Einsetz en v on Wink elrot ore n @ 8\m od_ 130 9496 686 889 _6.d ocx @ 467 98 @ 3 @ 1 6.4.1 Einsetzen von Winkelrotoren • • • Für den eingesetzten Rotor nur geeignete Gefäße verwenden (s. Kap. 11.1 - "Rotorprogramm"). Grundsätzlich immer die gegenüberliegenden Plätze der Rotoren mit gleichem Zubehör und gleicher Füllung besetzen, um Unwucht zu vermeiden. Den beladenen Rotor bis zum Anschlag auf die Rotoraufnahme aufschieben. Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 31 RVC 2-18 CD& 6 Betrieb Es können je nach Ausführung bis zu drei Rotoren gleichzeitig auf die Rotoraufnahme aufgeschoben werden. HINWEIS • Sicherheits- und Gefahrenhinweise beachten (s. Kap. 3 - "Sicherheit")! richtig falsch Abb. 9: symmetrische Beladung von Winkelrotoren Pos: 110 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 111 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /06 0 Betri eb/0 60- 004 0-0 020 Einsetz en v on Aussc hwing rot ore n @ 8 \mo d_1 309 498 6385 52_ 6.d ocx @ 4681 2 @ 3 @ 1 6.4.2 Einsetzen von Ausschwingrotoren • • • Pos: 112 /01 0 Univ ersal mod ule/ 32 Die Rotoren müssen grundsätzlich symmetrisch beladen werden, um Unwucht zu vermeiden. Den beladenen Rotor bis zum Anschlag auf die Rotoraufnahme aufschieben. Sicherheits- und Gefahrenhinweise beachten (s. Kap. 3 - "Sicherheit")! Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 6 Betrieb Pos: 113 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /06 0 Betri eb/0 60- 004 0-0 030 Einsetz en v on Zub ehö r @ 8 \mo d_1 309 508 120 119 _6.d ocx @ 468 47 @ 3 @ 1 6.4.3 Einsetzen von Zubehör • • • Für den eingesetzten Rotor nur geeignete Gefäße verwenden (s. Kap. 11.1 - "Rotorprogramm"). In Ausschwingrotoren grundsätzlich alle Plätze mit Bechern besetzen. Grundsätzlich immer die gegenüberliegenden Plätze der Rotoren mit gleichem Zubehör und gleicher Füllung besetzen, um Unwucht zu vermeiden. Evaporation mit unterschiedlichen Gefäßgrößen Die Verwendung unterschiedlicher Gefäßgrößen in einem Rotor ist prinzipiell möglich. Dabei ist es aber unbedingt notwendig, dass die Einsätze symmetrisch eingesetzt werden (siehe folgende Abbildung). Abb. 10: Zulässige Beladung eines Ausschwingrotors mit unterschiedlichen Gefäßgrößen Evaporation mit geringer Kapazität Die Aufteilung der Probengefäße muss symmetrisch erfolgen, so dass die Becher und deren Aufhängung gleichmäßig belastet werden und Unwucht vermieden wird. richtig Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung falsch 33 RVC 2-18 CD& 6 Betrieb richtig falsch Abb. 11: zulässige Beladung von Ausschwingrotoren bei geringer Kapazität Pos: 114 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 115 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /06 0 Betri eb/0 60- 004 0-0 030 -00 10 Gefä ße @ 8\ mod _13 094 988 287 79_ 6.docx @ 4 681 9 @ 4 @ 1 6.4.3.1 Gefäße • • • Pos: 116 /01 0 Univ ersal mod ule/ Gefäße außerhalb des Rotations-Vakuum-Konzentrators beladen. Lösungsmittel in den Bechern bzw. Aufnahmeblöcken verursachen Korrosion. Gefäße sorgfältig füllen und gewichtsgleich anordnen. Sicherheits- und Gefahrenhinweise beachten (s. Kap. 3 - "Sicherheit")! Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 117 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /06 0 Betri eb/0 60- 004 0-0 030 -00 20 A ufna hme blöcke @ 8\ mo d_1 3094 990 493 32_ 6.do cx @ 4 682 6 @ 4 @ 1 6.4.3.2 Aufnahmeblöcke • Jeder Aufnahmeblock symmetrisch und mit gleichem Zubehör und gleicher Füllung besetzen, um Unwucht zu vermeiden. richtig falsch Abb. 12: symmetrische Beladung von Aufnahmeblöcken Pos: 118 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 119 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /06 0 Betri eb/0 60- 004 0-0 030 -00 30 B eche r @ 8 \mo d_1 309 500 943 610 _6.d ocx @ 468 33 @ 4 @ 1 34 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 6 Betrieb 6.4.3.3 Becher Jeden Becher symmetrisch zu seinem Drehpunkt beladen, um ein Ausschwingen um 90° unter Rotation zu gewährleisten. richtig falsch im Stillstand unter Rotation Abb. 13: symmetrische Beladung der Becher • Der Schwerpunkt des beladenen Bechers muss deutlich unterhalb des Drehpunktes liegen. Ein zu hoher Schwerpunkt kann unter Rotation den beladenen Becher aus der Aufhängung hebeln. richtig falsch im Stillstand 1 Drehpunkt 2 Schwerpunkt unter Rotation Abb. 14: Beladung der Becher unter Beachtung des Schwerpunktes Pos: 120 /01 0 Univ ersal mod ule/ Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 35 RVC 2-18 CD& 6 Betrieb Pos: 121 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /06 0 Betri eb/CDpl us/06 0- 0050 CDpl us Anlag enst eue run g-- -- --- --- -- --- -- --- --- -- --- -- --- -- --- --- -- -- @ 8\m od_ 130 950 863 486 7_6. docx @ 46 855 @ 2 @ 1 6.5 CDplus Anlagensteuerung Die Anlagensteuerung CDplus („Concentrator Display plus") wurde eigens für die Steuerung von Evaporationsprozessen unter Rotation entwickelt. Die übersichtlich gestaltete Bedienoberfläche ermöglicht eine intuitive Bedienung des Geräts. Pos: 122 /20 0 Ch rist/3 71 RVC-BA (PROJEK TE)/RVC 2- 18 CD plus_ 2-1 8 CDplus _HCl/06 0 Bet rieb/ 060 -00 50- 001 0 Bedi eno berfl äche RVC 2- 18 CDpl us @ 9\m od_1 320 906 300 798 _6.d ocx @ 540 99 @ 3 @ 1 6.5.1 1 2 3 4 5 Bedienoberfläche linke Funktionstaste rechte Funktionstaste Taste „Auf“ Taste „Ab“ Display Abb. 15: Bedienoberfläche der CDplus-Steuerung Funktionstasten (1+2) Funktionstasten sind Tasten, deren Belegung vom jeweiligen Menü und Betriebszustand des Geräts abhängig ist. Die aktuelle Belegung wird im Display direkt neben der Taste im schwarz hinterlegten Feld angezeigt. Abb. 16: Anzeige der Belegung der Funktionstasten; hier links die Funktion “modus”, rechts die Funktion “menu” Tasten "Auf" und "Ab" (3+4) Mit diesen Tasten werden die verfügbaren Funktionen und Werte ausgewählt oder die ausgewählten Parameter verändert. Display (5) Das Hauptfenster des Displays ist in die Bereiche Wertefenster, Belegung der Funktionstasten und Statuszeile gegliedert. Im Hauptfenster werden alle relevanten Prozessdaten wie Soll- und Istwerte, Menüs und Prozessinformationen angezeigt (siehe Abbildung). 6 7 8 Wertefenster Belegung der Funktionstasten Statuszeile Abb. 17: Gliederung des Displays der CDplus-Steuerung 36 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 6 Betrieb Wertefenster (6) Die Wertefenster werden nach der Initialisierung der Steuerung eingeblendet. Es gibt zwei Wertefenster, die identisch aufgebaut sind. 9 Messwertkanal 10 Sollwert (wird nur im Run-Modus angezeigt) 11 Einheit des Messwertes 12 Istwert Abb. 18: Wertefenster Alle zur Verfügung stehenden Messwerte können sowohl im linken als auch im rechten Wertefenster dargestellt werden, so dass eine individuelle Kombination aus folgenden Werten gewählt werden kann: • Rotordrehzahl • Temperatur der Rotorkammer • Gesamtzeit (zeigt die Gesamtlaufzeit des Prozesses an) • Abschnittszeit (zeigt die Laufzeit einer einzelnen Phase an; z.B. Warm Up, Evaporieren) Belegung der Funktionstasten (7) siehe Funktionstasten (1+2) Statuszeile (8) Die Statuszeile am unteren Rand informiert über den Deckelstatus, den aktuellen Betriebszustand, die aktive Phase und evtl. anliegende Informationen. Die Statuszeile ist jederzeit sichtbar. 13 Deckelstatus 14 Symbol für Betriebszustand 15 aktive Phase 16 Symbol für anliegende Information Abb. 19: Statuszeile Deckelstatus (13) Der Deckel ist geöffnet. Der Deckel ist geschlossen. Der Deckel ist nicht vollständig geschlossen. • Beide Seiten des Deckels herunterdrücken, um den Deckel vollständig zu schließen. Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 37 RVC 2-18 CD& 6 Betrieb Betriebszustand (14) Der Rotations-Vakuum-Konzentrator befindet sich im Standby-Modus. Alle Aggregate sind ausgeschaltet. Der Rotations-Vakuum-Konzentrator befindet sich im RunModus. Das Gerät befindet sich im Dauerbetrieb. Der Rotations-Vakuum-Konzentrator befindet sich im RunModus. Der Zeitgeber ist aktiviert. Aktive Phasen (15) Deckel öffnen Der Rotor ist im Stillstand, der Deckel kann geöffnet werden. Warm Up Die Vakuumpumpe und/oder die Kühlfalle befinden sich in der Aufwärmphase Evaporieren Der Rotations-Vakuum-Konzentrator befindet sich in einer Manuell manuell gesteuerten Evaporation Anliegende Informationen (16) Das Symbol blinkt im Sekundentakt, wenn Informationen zum Prozess oder zur Anlage vorliegen (Fehlermeldungen, Prozessmeldungen oder allgemeine Informationen). Die Informationen können unter dem Menüpunkt „Prozessund Anlagen Info“ abgerufen werden (s. Kap. 6.5.3.2 "Prozess- und Anlagen-Informationen"). Pos: 123 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 124 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 125 /20 0 Ch rist/3 71 RVC-BA (PROJEK TE)/RVC 2- 18 CD plus_ 2-1 8 CDplus _HCl/06 0 Bet rieb/ 060 -00 50- 002 0 Modu s RVC 2- 18 CDpl us @ 9\m od_ 132 0906 427 497 _6.d ocx @ 541 07 @ 3 @ 1 6.5.2 Modus Der Modus wird bei aktivem Wertefenster mit der linken Funktionstaste aufgerufen. Die einzelnen Phasen können wie folgt ausgewählt werden: • Linke Funktionstaste "modus" drücken. Es erscheint das Menü "Beginnen mit Phase…" (siehe Abbildung). • Mit den Auf-/Ab-Tasten den gewünschten Menüpunkt auswählen. • Mit der rechten Funktionstaste "enter" bestätigen. Abb. 20: Modus wählen 38 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 6 Betrieb Deckel öffnen Der Deckel wird nur bei Stillstand des Rotors geöffnet. Während des Evaporierens ist das Öffnen des Deckels nicht möglich. GEFAHR Während des Betriebes des Rotations-Vakuum-Konzentrators können Gehäuse, Deckel und Innenraum des Gerätes Oberflächentemperaturen von über +50°C erreichen. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warm Up Vor einem Evaporationsprozess müssen im Regelfall Vakuumpumpe und Kühlfalle warmlaufen, um Betriebstemperatur zu erreichen. Zu diesem Zweck kann die Warm Up Phase – mit oder ohne Rotor – gestartet werden. Zeit und Temperatur können vorgewählt werden (s. Kap. 6.5.3.3 - "Optionen"). Während der Warm Up Phase laufen folgende Prozesse ab: • Die Rotorkammer wird bei geschlossenem Deckel mit oder ohne Rotor vortemperiert. • Die Vakuumpumpe wird bei geschlossenem Absperrventil zugeschaltet. Nach der Aufwärmphase erscheint folgende Meldung: Abb. 21: Meldung am Ende der Warm Up Phase • • Deckel öffnen und Rotor zum Bestücken entnehmen bzw. den bestückten Rotor einsetzen. Deckel schließen. Es erscheint folgendes Menü: Abb. 22: Auswahl zum Fortsetzen der Evaporation • Den Prozess mit der gewünschten Phase fortsetzen. Warm Up Phase vorzeitig beenden Während der Warm Up Phase können über die linke Funktionstaste "modus" die Funktionen "Deckel öffnen", "Fortsetzen mit Phase" oder "Warm Up beenden" aufgerufen werden. Durch Auswahl einer dieser Funktionen wird die Warm Up Phase vorzeitig beendet. Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 39 RVC 2-18 CD& 6 Betrieb Evaporieren Manuell Befindet sich die Anlage im Standby-Modus, kann auch ohne Warm Up Phase direkt mit der Evaporation begonnen werden. In diesem Fall muss aus dem Menü "Beginnen mit Phase…" der Menüpunkt "Evaporieren Manuell" gewählt werden. Evaporation vorzeitig beenden Nach Ablauf einer vorgegebenen Zeit wird die Evaporation automatisch beendet. Der Prozess kann aber auch vorzeitig manuell beendet werden. • Über die linke Funktionstaste das Menü "Modus wählen" öffnen. • Die Funktion "Evaporieren beenden" auswählen. • Mit der rechten Funktionstaste die Auswahl bestätigen. Abb. 23: manuelles Beenden der Evaporation Zum Beenden der Evaporation wird die Kammer vollständig belüftet und der Rotor zum Stillstand gebracht. Der Prozess ist abgeschlossen, wenn eine Meldung zum Öffnen des Deckels erscheint. Abb. 24: Meldung nach Beenden der Evaporation Pos: 126 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 127 /20 0 Ch rist/3 71 RVC-BA (PROJEK TE)/RVC 2- 18 CD plus_ 2-1 8 CDplus _HCl/06 0 Bet rieb/ 060 -00 50- 003 0 Ha upt men ü RVC 2- 18 CD plus @ 9\m od_ 132 0906 561 695 _6. docx @ 541 15 @ 3 @ 1 6.5.3 Hauptmenü Das Hauptmenü wird aus dem Hauptfenster mit der rechten Funktionstaste "menü" aufgerufen und beinhaltet folgende Untermenüs: • Sollwerte für Manuellmodus ändern (s. Kap. 6.5.3.1 - "Sollwerte für Manuellmodus ändern") • Prozess- und Anlagen Info (s. Kap. 6.5.3.2 - "Prozess- und AnlagenInformationen") • Optionen (s. Kap. 6.5.3.3 - "Optionen") 1 2 3 4 Menüleiste Menütitel Auswahlrahmen Bildlaufleiste 5 Funktionstaste "Menü verlassen" 6 Funktionstaste "Menüpunkt öffnen" Abb. 25: Aufbau des Hauptmenüs Pos: 128 /20 0 Ch rist/3 71 RVC-BA (PROJEK TE)/RVC 2- 18 CD plus_ 2-1 8 CDplus _HCl/06 0 Bet rieb/ 060 -00 50- 003 0-0 010 Sollwer te fü r M anu ellmo dus änd ern RVC 2-1 8 CDplus @ 9 \mo d_1 320 9066 423 87_ 6.do cx @ 5 412 3 @ 4 @ 1 40 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 6 Betrieb 6.5.3.1 Sollwerte für Manuellmodus ändern • Sollwert mit den Auf-/Ab Tasten auswählen. Der selektierte Wert wird in einem Auswahlrahmen dargestellt. Abb. 26: Manuellmodus – Sollwert auswählen • Mit der rechten Funktionstaste "edit" bestätigen. Der ausgewählte Wert wird invers dargestellt. Abb. 27: Inverse Darstellung des ausgewählten Sollwertes • Sollwert mit den Auf-/Ab Tasten ändern. • Mit der rechten Funktionstaste "ok" bestätigen. Der Sollwert ist jetzt geändert. Für die manuelle Evaporation müssen verschiedene Sollwerte vorgegeben werden. Zeitgeber Evaporieren Die Zeit ist von einer Minute bis 200 Stunden einstellbar. Wird von der Einstellung 00:00 h:m die Ab-Taste betätigt, erscheint das Symbol . Der Zeitgeber ist jetzt deaktiviert, das Gerät läuft im Dauerbetrieb. Zeitgeber Heizen Der unter "Zeitgeber Evaporieren" eingestellte Wert wird für "Zeitgeber Heizen" identisch übernommen. Für einige Evaporationsprozesse ist es jedoch sinnvoll, die Heizdauer zu reduzieren. In diesem Fall muss der Wert "Zeitgeber Heizen" korrigiert werden. Der Wert "Zeitgeber Heizen" ist immer kleiner oder gleich dem Wert "Zeitgeber Evaporieren". Temperatur Die Temperatur ist im Bereich von -80°C bis +60°C einstellbar. HINWEIS Pos: 129 /01 0 Univ ersal mod ule/ Da der Rotations-Vakuum-Konzentrator keine aktive Kühlung besitzt, können Temperaturen unter der Raumtemperatur vom Gerät selbst nicht erreicht werden. Unter bestimmten Prozessbedingungen (z.B. beim Einsetzen eines gekühlten Produkts) kann eine Einstellung in diesem Temperaturbereich aber sinnvoll sein. Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 41 RVC 2-18 CD& 6 Betrieb Pos: 130 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /06 0 Betri eb/CDpl us/06 0- 0050 -00 30 -004 0 Pr ozess - un d Anla gen -Inf orm ation en @ 8\ mod _130 993 318 443 3_6. docx @ 47 112 @ 4 @ 1 6.5.3.2 Prozess- und Anlagen-Informationen Das Menü "Prozess & Anlagen Info" informiert den Benutzer über Fehler-, Prozess- und Systemmeldungen. Bei Auftreten einer Meldung ertönt ein akustisches Signal, das Symbol " " erscheint in der Statuszeile, und die Prozess- und Anlagen-Information wird angezeigt. Befindet sich der Anwender in einem Menü, erscheint das Fenster erst nach Verlassen des Hauptmenüs. 1 2 3 Meldung Status der Information Anzahl der vorhandenen Meldungen 4 Funktionstaste "Menü verlassen" 5 Funktionstaste "Meldung quittieren" Abb. 28: Aufbau des Menüs "Prozess- und Anlagen Info" Unabhängig vom Auftreten einer Meldung kann das Menü jederzeit aufgerufen werden, um vorliegende Meldungen einzusehen. Die Fehlermeldungen sind in Kap. 7 "Störungen und Fehlersuche" im Detail aufgelistet. HINWEIS Status der Informationen Jede angezeigte Information erhält einen Status: Information vorhanden, nicht quittiert Information vorhanden, quittiert Ursache der Meldung nicht mehr vorhanden, Information nicht quittiert Das akustische Signal ertönt, bis alle Informationen quittiert wurden. Ist die Ursache der Meldung nicht mehr vorhanden und die Information quittiert, wird sie aus der Prozess- und Anlageninformation entfernt. Erst wenn alle Informationen quittiert sind, kann das Menü über die linke Funktionstaste "zurück" verlassen werden. Pos: 131 /01 0 Univ ersal mod ule/ 42 Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 6 Betrieb Pos: 132 /20 0 Ch rist/3 71 RVC-BA (PROJEK TE)/RVC 2- 18 CD plus_ 2-1 8 CDplus _HCl/06 0 Bet rieb/ 060 -00 50- 003 0-0 050 Opti one n RVC 2- 18 CD plus @ 9\m od_ 132 090 6713 465 _6. docx @ 54 131 @ 4 @ 1 6.5.3.3 Optionen Abb. 29: Menü "Optionen" Display Kontrast ändern • Menü "Display Kontrast ändern" auswählen. • Der Kontrast lässt sich mit Hilfe der Auf-/Ab-Tasten verändern. • Eingabe mit der rechten Funktionstaste "enter" bestätigen. Abb. 30: Menü "Display Kontrast ändern" Sprache wählen Die Anlagensteuerung CDplus kann in den Sprachen Deutsch und Englisch bedient werden. • Menü "Sprache wählen" auswählen. • Sprache mit Hilfe der Auf-/Ab-Tasten auswählen. • Eingabe mit der rechten Funktionstaste "enter" bestätigen. Abb. 31: Menü "Sprache wählen" Einstellungen In diesem Menü kann die Bedienung und Prozessführung der Anlagensteuerung individuell angepasst werden. • Gewünschtes Menü auswählen. • Wert mit Hilfe der Auf-/Ab-Tasten verändern. • Eingabe mit der rechten Funktionstaste "enter" bestätigen. Abb. 32: Menü "Einstellungen" Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 43 RVC 2-18 CD& 6 Betrieb Zeitgeber Warm Up Hier wird die Dauer der Warm Up Phase eingestellt. Eingaben von 5 – 99 Minuten sind möglich. Temperatur Warm Up Während der Warm Up Phase wird der Rotor auf den hier eingestellten Wert temperiert. Klick bei Tastendruck Ist diese Einstellung aktiviert, wird bei jedem Tastendruck ein akustisches Signal zur Bestätigung ausgelöst. Feine Temperaturdarstellung Ist diese Einstellung aktiviert, werden Temperaturen mit 1/10°C Auflösung (statt 1°C Auflösung) im Wertefenster dargestellt. Rotordrehzahl Hier kann die Rotordrehzahl in einem Bereich von 100 min-1 bis 1.750 min-1 eingestellt werden. Werkseitig wird das Erreichen einer Drehzahl von 1.350 min-1 für alle verfügbaren Rotoren garantiert. Höhere Drehzahlen sind teilweise möglich. HINWEIS Weiterlauf Vakuumpumpe Ist diese Einstellung aktiviert, bleibt die Vakuumpumpe nach Ende der Evaporation in Betrieb. Dies ist sinnvoll, wenn mehrere Evaporationen nacheinander gestartet werden. 44 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 6 Betrieb Service Menü Abb. 33: Service Menü Werkseinstellungen laden Über diesen Menüpunkt werden alle Sollwerte und Parameter auf den Auslieferzustand des Rotations-Vakuum-Konzentrators zurückgesetzt. Vor der Ausführung erfolgt eine entsprechende Abfrage. Erweitertes Servicemenü Das Erweiterte Servicemenü ist dem Servicetechniker vorbehalten. Dieser Bereich ist mit einem Passwort geschützt und dem Bediener nicht zugänglich. Pos: 133 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 134 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /06 0 Betri eb/0 60- 006 0 Aussc halt en+ ++ +++ ++ ++ +++ ++ ++ +++ ++ ++ ++ + @ 8 \mo d_1 309 4265 648 76_ 6.do cx @ 4677 4 @ 2 @ 1 6.6 Ausschalten Der Rotations-Vakuum-Konzentrator muss sich im Standby-Status befinden. • Gerät am Netzschalter rechts ausschalten. Pos: 135 /01 0 Univ ersal mod ule/ Ab schnitt swechs el @ 0 \mo d_1 202 124 514 062_ 0.d ocx @ 416 @ @ 1 Pos: 136 /01 0 Univ ersal mod ule/ Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 45 RVC 2-18 CD& 7 Störungen und Fehlersuche Pos: 137 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /07 0 Stör ung en u nd Fehl ersuc he/ 070 Stör ung en u nd Fehl ersuc he === == == === == == === == == === == = @ 8\m od_ 1309 939 131 742 _6.d ocx @ 471 27 @ 1 @ 1 7 Störungen und Fehlersuche Pos: 138 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /07 0 Stör ung en u nd Fehl ersuc he/ 070 -00 10 Allg emei ne Stö run gen @ 8\ mod _13 099 413 440 43_ 6.docx @ 4 722 1 @ 2 @ 1 7.1 Allgemeine Störungen Störungen werden im Menü "Prozess & Anlagen Info" angezeigt (s. Kap. 6.5.3.2 - "Prozess- und Anlagen-Informationen"). Ein akustisches Signal ertönt mit Erscheinen der Fehlermeldung. • Fehlerquelle beheben (siehe folgende Kapitel). • Fehlermeldungen mit der rechten Funktionstaste quittieren. Pos: 139 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 140 /20 0 Ch rist/3 71 RVC-BA (PROJEK TE)/RVC 2- 18 CD plus_ 2-1 8 CDplus _HCl/07 0 Stö run gen und Fe hlers uche /070 -00 10 -001 0 Fehl er meldu nge n RVC 2- 18_ 2-1 8 HCl @ 12\ mod _13 359 3986 448 7_6 .docx @ 6 4139 @ 3 @ 1 7.1.1 Fehlermeldungen Fehler mögliche Ursache Behebung Deckel öffnet nicht • Rotorkammer nicht vollständig belüftet • Rotorkammer vollständig belüften Fehler Deckelkontakte • Geöffneten Deckel während der Evaporation festgestellt. Rotor wird schnellstmöglich zum Stillstand gebracht. Während der Rotor dreht, muss der Deckel geschlossen sein. • Deckelkontakte prüfen, ggf. Service verständigen (s. Kap. 7.2 - "Kontakt im Servicefall") Übertemperatur Rotor • Maximal zulässige Rotortemperatur überschritten • Erfolgt keine Abkühlung, Anlage umgehend vom Energienetz trennen. Service verständigen (s. Kap. 7.2 - "Kontakt im Servicefall") • Übertemperatur Kammer Zulässige Unwucht überschritten • • Maximal zulässige • Kammertemperatur überschritten Rotor wird schnellstmöglich zum Stillstand gebracht und der Prozess beendet. – ungleichmäßige Beladung des Rotors – Glasbruch während der Evaporation – Fehler Justierung VSK3000 Pos: 141 /01 0 Univ ersal mod ule/ 46 • Erfolgt keine Abkühlung, Anlage umgehend vom Energienetz trennen. • Service verständigen (s. Kap. 7.2 - "Kontakt im Servicefall") • Unwucht beseitigen und neu starten. Falls sich der Fehler wiederholt, Service verständigen (s. Kap. 7.2 - "Kontakt im Servicefall") • Messsonde neu justieren (siehe separate Betriebsanleitung) Ungleichmäßiges Abdampfen Justierung der Vakuummesssonde VSK3000 fehlerhaft Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 7 Störungen und Fehlersuche Pos: 142 /20 0 Ch rist/3 71 RVC-BA (PROJEK TE)/RVC 2- 18 CD plus_ 2-1 8 CDplus _HCl/07 0 Stö run gen und Fe hlers uche /070 -00 10 -002 0 Pr ozess meld ung en RVC 2 -18 _2- 18 HCl @ 12\ mo d_1 3359 398 649 60_ 6.doc x @ 6 414 7 @ 3 @ 1 7.1.2 Prozessmeldungen Fehler mögliche Ursache Behebung Netzausfall • Ein Netzausfall wird erkannt, wenn unter Betriebsbedingungen (Run-Modus) die Spannungsversorgung unterbrochen wurde. • Sobald wieder Netzspannung verfügbar ist, wird der Prozess automatisch fortgesetzt. Prozesszeiten werden auf Null zurückgesetzt. Regelsollwerte bleiben erhalten. Werkseinstellungen geladen • Sämtliche Einstellungen wurden • auf den Auslieferungszustand der Anlage zurückgesetzt. Werkseinstellungen werden geladen, wenn der Menüpunkt im Servicemenü ausgeführt wurde oder ein Fehler im Parameterspeicher vorlag. Nenndrehzahl Rotor nicht erreicht • Nach zwei Minuten hat der Rotor 90% der Rotornenndrehzahl nicht erreicht. - Drehzahl zu hoch eingestellt - Antrieb schwergängig • Einstellung der Drehzahl überprüfen. Bei Stillstand und ausgeschalteter Anlage prüfen ob der Antrieb von Hand schwergängig dreht. Ggf. Service verständigen (s. Kap. 7.2 - "Kontakt im Servicefall"). Innerhalb von 5 Minuten nach Prozessstart Evaporieren Manuell oder Programm muss der Sicherheitsdruck in der Rotorkammer erreicht sein. • Sicherheitsdruck nicht erreicht Pos: 143 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 144 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 • • • Überprüfen, ob der Sicherheitsdruck nicht zu gering eingegeben wurde. Komponenten auf Dichtigkeit prüfen. Pos: 145 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /07 0 Stör ung en u nd Fehl ersuc he/ 070 -00 10- 003 0 Syste mm eldu ngen @ 8 \mo d_1 309 9391 353 52_ 6.do cx @ 4719 9 @ 3 @ 1 7.1.3 Systemmeldungen Fehler mögliche Ursache ungültiger Anlagentyp Behebung • Service verständigen (s. Kap. 7.2 - "Kontakt im Servicefall"). IO Kommunikationsfehler 0x21 • Ausfall der Baugruppe CDplus EA • Anlage aus- und wieder einschalten. Wiederholt sich der Fehler, Service verständigen (s. Kap. 7.2 - "Kontakt im Servicefall") IO Kommunikationsfehler 0x30 • Ausfall der Baugruppe Rotorelektronik Leseeinheit • Anlage aus- und wieder einschalten. Wiederholt sich der Fehler, Service verständigen (s. Kap. 7.2 - "Kontakt im Servicefall") IO Kommunikationsfehler 0x40 • Ausfall der Baugruppe Motoransteuerung • Anlage aus- und wieder einschalten. Wiederholt sich der Fehler, Service verständigen (s. Kap. 7.2 - "Kontakt im Servicefall") IO Kommunikationsfehler 0x41 • Ausfall der Baugruppe Unwuchterkennung • Anlage aus- und wieder einschalten. Wiederholt sich der Fehler, Service verständigen (s. Kap. 7.2 - "Kontakt im Servicefall") Pos: 146 /01 0 Univ ersal mod ule/ Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 47 RVC 2-18 CD& 7 Störungen und Fehlersuche Pos: 147 /20 0 Ch rist/3 71 RVC-BA (PROJEK TE)/RVC 2- 18 CD plus_ 2-1 8 CDplus _HCl/07 0 Stö run gen und Fe hlers uche /070 -00 10 -004 0 N oten trieg elun g @ 9\mo d_1 320 657 377 043 _6.d ocx @ 540 01 @ 3 @ 1 7.1.4 Notentriegelung Ist der Rotations-Vakuum-Konzentrator nicht über die Deckeltaste zu öffnen, kann der Deckel manuell entriegelt werden. • WARNUNG Notentriegelung erst betätigen, wenn der Rotor zum Stillstand gekommen ist und ein Druckausgleich stattgefunden hat. • Notentriegelung niemals während des normalen Betriebs verwenden, da bei einem entriegelten Deckelschloss erhöhte Unfallgefahr besteht! • • • • Rotations-Vakuum-Konzentrator am Netzschalter ausschalten und Netzstecker ziehen. Überprüfen, ob der Rotor zum Stillstand gekommen und die Rotorkammer vollständig belüftet ist. Das Gerät ein Stück über die Tischkante ziehen und aufbocken. Unbedingt darauf achten, dass sich der Schwerpunkt des Gerätes noch über der Tischplatte befindet. Ggf. muss das Gerät durch eine zweite Person gesichert werden. Die schwarze Kreuzschlitzschraube (ca. 8 mm) herausdrehen (siehe folgende Abbildung). Abb. 34: Lösen der Kreuzschlitzschraube • 1 2 3 Den Stopfen greifen (evtl. mit einem Schraubendreher heraushebeln) und herausziehen. Der Stopfen ist mit einer Entriegelungsschnur verbunden (siehe Abbildung): Entriegelungsschnur Stopfen Kreuzschlitzschraube Abb. 35: Entriegelungsschnur und Stopfen • 48 Den Stopfen mit der Schnur senkrecht nach unten ziehen, bis das Deckelschloss entriegelt. Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 7 Störungen und Fehlersuche Abb. 36: Manuelle Entriegelung des Deckelschlosses • • • Pos: 148 /01 0 Univ ersal mod ule/ Deckel öffnen. Nach Benutzung der Notentriegelung den Stopfen in umgekehrter Reihenfolge montieren. Fehlerursache beheben, ggf. Service verständigen (s. Kap. 7.2 "Kontakt im Servicefall"). Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 49 RVC 2-18 CD& 7 Störungen und Fehlersuche Pos: 149 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /07 0 Stör ung en u nd Fehl ersuc he/ 070 -00 10- 005 0 Kleinfl ansch ver bindu nge n @ 12\ mod_ 133 517 283 489 6_6. docx @ 62 887 @ 3 @ 1 7.1.5 Kleinflanschverbindungen Ursachen für Undichtigkeiten sind häufig unkorrekt sitzende Kleinflanschverbindungen zwischen Gerät und Schlauchverbindungen oder Undichtigkeiten in den Ventilen. • Verbindungen lösen und den Zentrierring (mit innenliegendem Dichtring) erneut zentrisch zwischen die zu verbindenden Flanschanschlüsse setzen. • Verbindung mit Spannring oder Spannkette durch Festziehen der Mutter schließen. • Der Zentrierring darf dabei nicht verrutschen oder verkanten! Pos: 150 /01 0 Univ ersal mod ule/ 50 Abb. 37: Kleinflansch und Zentrierring Abb. 38: Kleinflansch und Zentrierring mit Kleinflansch Abb. 39: Ansetzen des Spannrings Abb. 40: Festziehen des Spannrings Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 7 Störungen und Fehlersuche Pos: 151 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /07 0 Stör ung en u nd Fehl ersuc he/ 070 -00 20 Ko ntakt im Se rvicef all @ 8\ mo d_13 099 391 357 11_ 6.doc x @ 4 720 7 @ 2 @ 1 7.2 Kontakt im Servicefall Bei Rückfragen, bei Störungen oder Ersatzteilanfragen: aus Deutschland: • Nutzen Sie die Serviceanforderung online unter www.martinchrist.de [Servicebereich] oder setzen Sie sich in Verbindung mit • Martin Christ Gefriertrocknungsanlagen GmbH An der Unteren Söse 50 37520 Osterode Tel. +49 (0) 55 22 / 50 07-84 25 Fax +49 (0) 55 22 / 50 07-94 25 E-mail: [email protected] außerhalb Deutschlands: • Setzen Sie sich mit unserer Vertretung Ihres Landes in Verbindung. Die Adresse finden Sie unter www.martinchrist.de [Kontakte] [Auslandsvertretungen] • • Bei Inanspruchnahme des Kundendienstes stets den Gerätetyp und die Fabriknummer angeben. Serviceanforderung direkt über das Internet nutzen (siehe oben). HINWEIS Pos: 152 /01 0 Univ ersal mod ule/ Ab schnitt swechs el @ 0 \mo d_1 202 124 514 062_ 0.d ocx @ 416 @ @ 1 Pos: 153 /01 0 Univ ersal mod ule/ Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 51 RVC 2-18 CD& 8 Wartung und Instandhaltung Pos: 154 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /08 0 Wart ung un d Inst and haltu ng/ 080 Wart ung und Inst and haltu ng= == == === == == === == == === == == = @ 8\mo d_1 309 944 760 465 _6.d ocx @ 472 36 @ 1 @ 1 8 Wartung und Instandhaltung Rotations-Vakuum-Konzentrator, Rotoren und Zubehör sind hohen mechanischen Belastungen ausgesetzt. Eine sorgfältige Pflege durch den Benutzer verlängert die Lebensdauer und verhindert den vorzeitigen Ausfall. Kommt es wegen mangelnder Pflege zu Korrosionsbildung oder Folgeschäden, kann beim Hersteller kein Garantieanspruch und keine Haftung geltend gemacht werden. VORSICHT • • • • • Pos: 155 /01 0 Univ ersal mod ule/ Zur Reinigung des Rotations-Vakuum-Konzentrators und des Zubehörs Seifenwasser oder andere wasserlösliche, milde Reinigungsmittel verwenden. Keine ätzenden und aggressiven Stoffe verwenden. Keine Lösemittel verwenden. Keine Mittel mit Scheuer- oder Schürfbestandteilen verwenden. Rotations-Vakuum-Konzentrator, Rotoren und Zubehör dürfen keiner intensiven UV-Strahlung (z.B. Sonneneinstrahlung) sowie thermischen Belastungen (z.B. durch Wärmeerzeuger) ausgesetzt werden. Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 156 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /08 0 Wart ung un d Inst and haltu ng/ 080 -001 0 W artu ngsa rbei ten --- --- -- --- -- --- -- --- --- -- --- -- --- --- -- --- -- --- -- --- --- -- --- -- --- --- -- --- @ 8\ mo d_13 099 447 608 24_ 6.doc x @ 4 724 4 @ 2 @ 1 8.1 Wartungsarbeiten Pos: 157 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /08 0 Wart ung un d Inst and haltu ng/ 080 -001 0- 0010 Rot ation s-Vaku um -Konze ntr ator @ 8\ mo d_1 3099 449 488 64_ 6.do cx @ 4 725 1 @ 3 @ 1 8.1.1 Rotations-Vakuum-Konzentrator • • • Vor der Reinigung des Rotations-Vakuum-Konzentrators Gerät am Netzschalter ausschalten und den Netzstecker ziehen. Produktrückstände sorgfältig mit einem Tuch aus der Rotorkammer entfernen. Innenraum des Rotations-Vakuum-Konzentrator bei einer Kontamination durch toxische, radioaktive oder pathogene Substanzen sofort mit einem geeigneten Dekontaminationsmittel (abhängig von der Art der Verunreinigung) reinigen. Zum Eigenschutz unbedingt entsprechende Vorsichtsmaßnahmen einhalten, falls die Gefahr der toxischen, radioaktiven oder pathogenen Kontamination besteht. WARNUNG • • Pos: 158 /01 0 Univ ersal mod ule/ 52 Das Schutzgitter des Gerätelüfters (an der Unterseite vorn) muss mindestens einmal jährlich auf Verschmutzung überprüft und gegebenenfalls gereinigt werden (z.B. mit einem Staubsauger). Deckel bei Nichtgebrauch des Gerätes öffnen, damit eventuell vorhandene Feuchtigkeit entweichen kann. Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 8 Wartung und Instandhaltung Pos: 159 /20 0 Ch rist/3 71 RVC-BA (PROJEK TE)/RVC 2- 18 CD plus_ 2-1 8 CDplus _HCl/08 0 Wa rtun g un d In stan dhalt ung/ 080 -00 10- 002 0 Ro tork am mer @ 9\ mo d_13 206 573 892 32_ 6.doc x @ 5 400 9 @ 3 @ 1 8.1.2 Rotorkammer Bei Verschmutzung oder nach Glasbruch müssen Rotorkammer, Rotoraufnahme und Rotor unverzüglich gereinigt werden, um Korrosion oder Kugellagerschäden zu vermeiden. Reinigung der Rotorkammer 1 2 3 Rotorkammer Abdeckkappe Rotoraufnahme Abb. 41: Rotorkammer mit Rotoraufnahme • • Gerätedeckel öffnen. Netzschalter ausschalten und Netzkabel ziehen. Heiße Oberfläche! Rotorkammer auf Raumtemperatur abkühlen lassen! GEFAHR • • Abdeckkappe nach oben abziehen. Senkschraube mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel (SW 2,5) herausdrehen. Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 53 RVC 2-18 CD& 8 Wartung und Instandhaltung 4 Senkschraube Abb. 42: Lösen der Senkschraube • • Druckstück mit Druckfeder senkrecht nach oben von der Achse abziehen. Rotoraufnahme senkrecht nach oben von der Achse abziehen. Abb. 43: Abziehen der Rotoraufnahme • • • 54 Gerätedeckel mit Seifenwasser oder Desinfektionsmittel reinigen. Rotorkammer auswischen und mit Seifenwasser oder Desinfektionsmittel reinigen. Rotoraufnahme inkl. Magnetkupplung reinigen. Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 8 Wartung und Instandhaltung VORSICHT 5 6 7 Es darf kein Reinigungsmittel bzw. Desinfektionsmittel in die Kugellager der Rotoraufnahme gelangen, da hierdurch das Kugellagerfett herausgespült werden könnte. Dies kann zu irreparablen Schäden am Kugellager führen. Rotoraufnahme inkl. Magnetkupplung Kugellager Innensechskantschlüssel (SW 2,5) Abb. 44: Rotoraufnahme mit Kugellager • • 8 9 Druckstück, Druckfeder und Senkschraube reinigen. Abdeckkappe reinigen und O-Ring der Abdeckkappe dünn mit Vakuumfett bestreichen. Druckstück Druckfeder Abb. 45: Rotoraufnahme mit Druckstück und Druckfeder Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 55 RVC 2-18 CD& 8 Wartung und Instandhaltung • • • • • HINWEIS Pos: 160 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 161 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Rotoraufnahme senkrecht bis zum Anschlag auf die Achse schieben. Druckstück mit Druckfeder auf die Achse aufsetzen und mit der Senkschraube mit 1,5 Nm festschrauben. Abdeckkappe bis zum Anschlag auf die Rotoraufnahme aufschieben. Netzstecker einstecken und Gerät am Netzschalter einschalten. Probelauf durchführen. Erreicht das Gerät nicht die erforderliche Drehzahl, könnte der Abstand zwischen Magnetkupplung und Rotorkammerboden zu groß sein (Sollwert: 2,4 ± 0,3 mm). • Rotoraufnahme nochmals bis zum Anschlag senkrecht nach unten drücken! Pos: 162 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /08 0 Wart ung un d Inst and haltu ng/ 080 -001 0- 0030 Z ube hör @ 8\ mo d_1 3100 265 340 81_ 6.do cx @ 4 726 8 @ 3 @ 1 8.1.3 Zubehör Die besonderen Vorsichtsmaßnahmen bei der Pflege des Zubehörs sind unbedingt zu beachten. Es handelt sich hierbei um Maßnahmen zur Wahrung der Betriebssicherheit! VORSICHT Chemische Reaktionen sowie Druckkorrosion (Kombination von wechselndem Druck und chemischer Reaktion) können das Gefüge der Metalle angreifen bzw. zerstören. Kaum nachweisbare Risse an der Oberfläche vergrößern sich und schwächen das Material, ohne deutlich sichtbare Anzeichen dafür zu hinterlassen. • Material regelmäßig (mindestens einmal monatlich) überprüfen auf – Rissbildung – sichtbare Gefügezerstörungen an der Oberfläche – Druckstellen – Korrosionserscheinungen – sonstige Veränderungen. • Beschädigte Teile im Interesse der eigenen Sicherheit unverzüglich austauschen. • Flüssigkeiten, die Korrosion verursachen können, müssen unverzüglich von Rotor und Zubehör abgespült werden. • Zubehör außerhalb des Rotations-Vakuum-Konzentrators reinigen; am besten nach jedem Gebrauch, mindestens aber einmal wöchentlich. • Rotoren und Zubehör bei einer toxischen, radioaktiven oder pathogenen Kontamination sofort mit einem geeigneten Dekontaminationsmittel (abhängig von der Art der Verunreinigung) reinigen. Zum Eigenschutz unbedingt entsprechende Vorsichtsmaßnahmen einhalten, falls die Gefahr der toxischen, radioaktiven oder pathogenen Kontamination besteht. Pos: 163 /01 0 Univ ersal mod ule/ 56 Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 8 Wartung und Instandhaltung Pos: 164 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /08 0 Wart ung un d Inst and haltu ng/ 080 -001 0- 0030 -00 10 Alumini umzu beh ör @ 8\ mod _131 002 678 982 9_6. docx @ 47 275 @ 4 @ 1 8.1.3.1 Pos: 165 /01 0 Univ ersal mod ule/ Aluminiumzubehör Besonders Aluminiumzubehör ist stark korrosionsgefährdet. • Säurehaltige und alkalische Reinigungsmittel unbedingt vermeiden. • Aluminiumzubehörteile mindestens einmal wöchentlich mit Korrosionsschutzöl behandeln. Die Lebensdauer wird dadurch erhöht und die Korrosionsanfälligkeit wesentlich vermindert. Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 166 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /08 0 Wart ung un d Inst and haltu ng/ 080 -001 0- 0040 Glas br uch @ 8\m od_ 131 002 690 5087 _6. docx @ 47 282 @ 3 @ 1 8.1.4 Glasbruch VORSICHT Bei Glasbruch müssen sämtliche Splitter sofort und vollständig (z.B. mit einem Staubsauger) entfernt werden. Gummieinsätze müssen erneuert werden, da auch nach gründlicher Reinigung nicht alle Glaspartikel entfernt werden können. Glassplitter beschädigen die Oberflächen-Beschichtung (z.B. Eloxal) der Becher, es entsteht Korrosion. Glassplitter im Gummieinsatz der Becher verursachen weiteren Glasbruch. Glassplitter im Schwenklager der Tragbolzen verhindern ein gleichmäßiges Ausschwingen der Becher und Träger, es entsteht Unwucht. Glassplitter in der Rotorkammer verursachen durch die Umwälzung einen Metallabrieb. Dieser feine Metallstaub verunreinigt nicht nur die Rotorkammer, den Rotor sowie die Proben sehr stark, er beschädigt auch die Oberflächen der Zubehörteile, der Rotoren und der Rotorkammer. Entfernen der feinen Glassplitter und des Metallstaubs • Rotorkammer im oberen Drittel dick mit Vaseline oder dergleichen einfetten. • Rotor anschließend für einige Minuten bei maximaler Drehzahl und Atmosphärendruck rotieren lassen. Während dieser Prozedur werden Staub und Glasteilchen auf der Fettschicht gebunden. • Anschließend die Fettschicht mit Staub und Glasteilchen mit einem Lappen entfernen. • Vorgang gegebenenfalls wiederholen. • Rotoraufnahme reinigen. Pos: 167 /01 0 Univ ersal mod ule/ Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 57 RVC 2-18 CD& 8 Wartung und Instandhaltung Pos: 168 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /08 0 Wart ung un d Inst and haltu ng/ 080 -002 0 D esinfek tion v on R otork am mer un d Z ube hör @ 8\ mod _13 100 270 5588 9_6 .docx @ 4 728 9 @ 2 @ 1 8.2 Desinfektion von Rotorkammer und Zubehör • • • • Handelsübliche Desinfektionsmittel, wie z. B. Incidur®, Meliseptol®, Sagrotan®, Buraton® oder Terralin® (im Laborfachhandel erhältlich) verwenden. Der Rotations-Vakuum-Konzentrator und das Zubehör bestehen aus unterschiedlichen Materialien. Mögliche Unverträglichkeiten sind zu beachten. Bevor andere als die von uns empfohlenen Reinigungs- und Desinfektionsmittel angewendet werden, hat sich der Anwender beim Hersteller zu vergewissern, dass das Verfahren das Gerät nicht schädigt. Fragen Sie im Zweifelsfall beim Hersteller an (s. Kap. 8.4 "Instandhaltungsarbeiten"). Bei Verwendung von Gefahrenstoffen (z.B. infektiöse und pathogene Substanzen) besteht die Pflicht zur Desinfektion des Rotations-VakuumKonzentrators und des Zubehörs. GEFAHR Pos: 169 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 170 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /08 0 Wart ung un d Inst and haltu ng/ 080 -003 0 Au toklavie re n @ 8 \mo d_1 310 0272 705 88_ 6.do cx @ 4729 6 @ 2 @ 1 8.3 Autoklavieren Die Lebensdauer des Zubehörs hängt primär von der Häufigkeit des Autoklavierens und der Benutzung ab. • Vorhandene O-Ringe entnehmen, damit die Trapeznut vom Heißdampf erreicht wird und sich in der Nut keine Feuchtigkeit ansammelt. • Zubehör bei ersten Anzeichen farblicher Veränderungen, Strukturveränderungen, Undichtigkeiten etc. unverzüglich austauschen. Zubehör Pos: 171 /01 0 Univ ersal mod ule/ 58 max. Temp [°C] min. Zeit [min] max. Zeit [min] max. Zyklen Glasgefäße 134-138 3 40 - Teflongefäße 134-138 3 5 100 Aluminiumrotoren 134-138 3 20 - Aluminiumzubehör 134-138 3 20 - Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 8 Wartung und Instandhaltung Pos: 172 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /08 0 Wart ung un d Inst and haltu ng/ 080 -004 0 I nsta ndh altun gsar beite n @ 8\m od_1 310 027 462 633 _6.d ocx @ 473 03 @ 2 @ 1 8.4 Instandhaltungsarbeiten GEFAHR Bei Instandhaltungsarbeiten, die die Entfernung der Verkleidung erfordern, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder mechanischer Verletzungen. Solche Arbeiten sind ausschließlich qualifiziertem Fachpersonal vorbehalten. Der Rotations-Vakuum-Konzentrator ist hohen mechanischen Belastungen ausgesetzt. Um der starken Beanspruchung standzuhalten, werden bei der Fertigung hochwertige Bauteile eingesetzt. Trotzdem kann es zu Verschleißerscheinungen kommen, die von außen nicht sichtbar sind. Besonders Gummiteile, die u.a. Bestandteil der Motoraufhängung sind, unterliegen einem Alterungsprozess. Wir empfehlen daher, den Rotations-Vakuum-Konzentrator im Rahmen einer Inspektion durch den Hersteller einmal jährlich im Betriebszustand und im Dreijahresrhythmus im zerlegten Zustand prüfen zu lassen. Diese Dienstleistung kann auch im Rahmen eines Wartungsvertrages (s. Kap. 8.4.1 - "Wartungsvertrag für Christ Rotations-VakuumKonzentratoren") vereinbart werden. Informationen und Terminabsprachen: aus Deutschland: • Nutzen Sie die Serviceanforderung online unter www.martinchrist.de [Servicebereich] oder setzen Sie sich in Verbindung mit • Martin Christ Gefriertrocknungsanlagen GmbH An der Unteren Söse 50 37520 Osterode Tel. +49 (0) 55 22 / 50 07-84 25 Fax +49 (0) 55 22 / 50 07-94 25 E-mail: [email protected] außerhalb Deutschlands: • Setzen Sie sich mit unserer Vertretung Ihres Landes in Verbindung. Die Adresse finden Sie unter www.martinchrist.de [Kontakte] [Auslandsvertretungen] • • Bei Inanspruchnahme des Kundendienstes stets den Gerätetyp und die Fabriknummer angeben. Serviceanforderung direkt über das Internet nutzen (siehe oben). HINWEIS Pos: 173 /01 0 Univ ersal mod ule/ Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 59 RVC 2-18 CD& 8 Wartung und Instandhaltung Pos: 174 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /08 0 Wart ung un d Inst and haltu ng/ 080 -004 0- 0010 Wa rtun gsve rtra g fü r Ch rist Rot ation s-Vaku um -Konze ntr ator en @ 8\ mod _131 002 772 455 3_6. docx @ 47 310 @ 3 @ 1 8.4.1 Wartungsvertrag für Christ Rotations-Vakuum-Konzentratoren Mit dem CHRIST Wartungsvertrag bietet die Firma Martin Christ Gefriertrocknungsanlagen GmbH eine Dienstleistung an, die über die normale Pflege und Wartung des Anwenders hinaus einen zuverlässigen Betrieb des Rotations-Vakuum-Konzentrators gewährleistet. Eine vertragliche Wartung durch einen unserer Servicetechniker beinhaltet die Inspektion des Christ Rotations-Vakuum-Konzentrators gemäß folgender Spezifizierung: • Prüfung gemäß BGV A3 (elektrische Anlagen und Betriebsmittel) • Prüfung des allgemeinen Zustands • Prüfung von mechanischen Funktionen • Justage der Rotorlagerungseinheit, Austausch bei Bedarf • Prüfung der Quarzgläser inkl. Dichtungen und O-Ringen, Austausch bei Bedarf • Prüfung und Justage des "Null-Punkt-Vakuumsystems" • Prüfung des Zubehörs • Durchführung eines Probelaufs • Ausfertigung eines Serviceberichts Die Terminverfolgung wird durch die Firma Martin Christ Gefriertrocknungsanlagen GmbH organisiert. Weitere Informationen zu diesem Thema erhalten Sie bei unserer Serviceleitung (Kontakt siehe oben). Dieses Angebot gilt nur für Deutschland. Aus dem Ausland setzen Sie sich bitte mit unserer Vertretung Ihres Landes in Verbindung (siehe oben). Pos: 175 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 176 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /08 0 Wart ung un d Inst and haltu ng/ 080 -005 0 R ücksen dun g d efekt er Teile @ 8\ mod _13 1002 805 897 6_6. docx @ 47 318 @ 2 @ 1 8.5 Rücksendung defekter Teile Trotz aller Sorgfalt bei der Fertigung unserer Produkte ist es hin und wieder notwendig, das Gerät oder ein Zubehörteil an den Hersteller zurückzusenden. Um eine Rücksendung von Gefriertrocknungsanlagen, Rotations-VakuumKonzentratoren, Ersatzteilen oder Zubehör zügig und wirtschaftlich bearbeiten zu können, benötigen wir vollständige und umfassende Angaben zum Vorgang. Füllen Sie deshalb die nachfolgend aufgeführten Formulare komplett aus und senden Sie sie unterschrieben zusammen mit dem Produkt zurück an: Martin Christ Gefriertrocknungsanlagen GmbH An der Unteren Söse 50 37520 Osterode (Deutschland) 1. Unbedenklichkeitsbescheinigung des Betreibers (Dekontaminationserklärung) Als zertifiziertes Unternehmen und aufgrund gesetzlicher Vorschriften zum Schutz unserer Mitarbeiter und der Umwelt sind wir verpflichtet, für alle Wareneingänge die Unbedenklichkeit zu dokumentieren. Zu diesem Zweck benötigen wir eine Dekontaminationserklärung. • Das Formular muss von autorisiertem Fachpersonal vollständig ausgefüllt und abgezeichnet werden. • Bringen Sie das Original gut sichtbar außen an der Verpackung an. 60 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 8 Wartung und Instandhaltung Liegt der Rücksendung keine entsprechende Erklärung bei, führen wir eine kostenpflichtige Dekontamination zu Ihren Lasten durch! HINWEIS 2. Formular zur Rücksendung defekter Teile Auf diesem Formular werden die produktbezogenen Daten eingetragen. Sie erleichtern die Zuordnung und ermöglichen eine zügige Abwicklung der Rücksendung. Werden mehrere Teile in einem Paket zurückgeschickt, sollte zu jedem defekten Teil eine separate Fehlerbeschreibung beigefügt werden. • Eine ausführliche Fehlerbeschreibung ist notwendig, um die Reparatur zügig und wirtschaftlich durchzuführen. • Vermerken Sie auf diesem Formular unbedingt in dem vorgegebenen Feld, wenn ein Kostenvoranschlag gewünscht wird. Kostenvoranschläge werden nur auf ausdrücklichen Wunsch und gegen Berechnung erstellt. Bei Auftragserteilung werden die Kosten verrechnet. 3. Abholauftrag (nur innerhalb Deutschlands) Auf Ihren Wunsch beauftragen wir eine Spedition mit der Abholung des Gerätes. In diesem Fall füllen Sie den Abholauftrag aus und senden das Formular per E-Mail oder Fax an uns zurück. HINWEIS Das Gerät muss transportsicher verpackt werden, am besten in der Originalverpackung. Wird das Produkt in einer ungeeigneten Verpackung an uns gesendet, erfolgt die Neuverpackung für den Rücktransport zu Ihren Lasten. Die Formulare stehen als Online Formular-Download unter www.martinchrist.de [Servicebereich] zur Verfügung. Pos: 177 /01 0 Univ ersal mod ule/ Ab schnitt swechs el @ 0 \mo d_1 202 124 514 062_ 0.d ocx @ 416 @ @ 1 Pos: 178 /01 0 Univ ersal mod ule/ Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 61 RVC 2-18 CD& 9 Entsorgung Pos: 179 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /09 0 Entso rgu ng/0 90 Entso rgu ng= == === == == == === == == === == == === == == === == == == @ 8\ mod _131 002 812 705 5_6. docx @ 47 326 @ 1 @ 1 9 Entsorgung Pos: 180 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /09 0 Entso rgu ng/0 90- 001 0 Ent sor gun g des Rota tions -Vakuu m-Ko nzen trat ors @ 8\ mod _13 100 2812 738 3_6 .docx @ 47 334 @ 2 @ 1 9.1 Entsorgung des Rotations-Vakuum-Konzentrators Die Firma Martin Christ Gefriertrocknungsanlagen GmbH ist als Hersteller von Elektro- und Elektronikgeräten registriert, die ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch bestimmt sind. • Die nationalen Vorschriften sind zu beachten. Pos: 181 /01 0 Univ ersal mod ule/ Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 182 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /09 0 Entso rgu ng/0 90- 002 0 Ent sor gun g de r Ver packu ng @ 8\ mod _13 1002 812 774 2_6. docx @ 47 342 @ 2 @ 1 9.2 Entsorgung der Verpackung • • Pos: 183 /01 0 Univ ersal mod ule/ Ab schnitt swechs el @ 0 \mo d_1 202 124 514 062_ 0.d ocx @ 416 @ @ 1 Pos: 184 /01 0 Univ ersal mod ule/ Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 62 Die Verpackung muss nach Werkstoffen getrennt entsorgt werden. Die nationalen Vorschriften sind zu beachten. Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 10 Technische Daten Pos: 185 /20 0 Ch rist/3 71 RVC-BA (PROJEK TE)/RVC 2- 18 CD plus_ 2-1 8 CDplus _HCl/10 0 T ech nische D ate n/10 0 Tech nische Date n @ 9\mo d_1 320 657 402 155 _6.d ocx @ 540 17 @ 1 @ 1 10 Technische Daten Hersteller: Martin Christ Gefriertrocknungsanlagen GmbH Typ: RVC 2-18 CDplus Bestellnummer: 100248 Leistungsdaten Elektrischer Anschluss: 1 x 230 V / 50-60 Hz Schutzklasse: I IP-Code: 11 Anschlussleistung: 0,3 kVA Leistungsaufnahme: 0,28 kW Max. Stromaufnahme: 1,2 A Netzsicherung: 2 A F, Anschluss Absperrventil: 230 V, 50/60 Hz, max. 20 W Temperaturbereich: -80 °C bis +60 °C Drehzahl: 1.500 min-1 Relative Zentrifugalbeschleunigung: 210 x g Max. zulässige Unwucht: 30 g Max. Dichte des Produkts bei Prozessbeginn: 2 kg / dm3 5 mm x 20 mm Physikalische Daten Abmessungen des Geräts Höhe: Höhe bei geöffnetem Deckel Breite: Tiefe: 240 mm 410 mm 240 mm 355 mm (inkl. Vakuumflanschanschluss) Abmessungen der Rotorkammer Innendurchmesser: Höhe, innen 180 mm 139 mm Deckelöffnungswinkel: ca. 80° Gewicht: ca. 14 kg Geräuschpegel nach DIN 45635: 40 dB (A) Funkentstört gemäß EN 55011: Klasse B Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 63 RVC 2-18 CD& 10 Technische Daten Betriebsmittelanschlüsse Pos: 186 /01 0 Univ ersal mod ule/ Vakuumanschluss: Kleinflanschverbindung DN16KF (ISO 28403, DIN 2861) Belüftungsventil: Schlauchtülle DN3 (Außendurchmesser 4,5 mm) Netzeingang: Kaltgerätestecker Absperrventil: Kaltgerätebuchse Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 187 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /10 0 T echnisc he Da ten/ 100 -00 10 Umg ebu ngsb eding ung en- -- --- -- --- --- -- --- -- --- -- --- --- -- --- -- --- --- - @ 8\m od_ 131 002 9990 683 _6. docx @ 47 357 @ 2 @ 1 10.1 Umgeb ungs bedi ngu nge n 10.1 Umgebungsbedingungen Pos: 188 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /10 0 T echnisc he Da ten/ 100 -00 10 Umg ebu ngsb eding ung en Text @ 8\ mod _13 100 299 910 27_ 6.docx @ 4 736 5 @ @ 1 10.1 Umgeb ungs bedi ngu nge n • • • Pos: 189 /01 0 Univ ersal mod ule/ Die Daten gelten für eine nominale Umgebungstemperatur von +20°C. Zulässige Umgebungstemperatur +10°C bis +25°C. Max. Luftfeuchte 80%. Lee rzeile @ 0\ mo d_12 021 162 445 00_ 0.doc x @ 1 12 @ @ 1 Pos: 190 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /10 0 T echnisc he Da ten/ 100 -00 20 Tec hnisch e Dok ume ntati on @ 8\m od_ 131 002 999 140 2_6. docx @ 47 373 @ 2 @ 1 10.2 Technische Dokumentation Die technische Dokumentation dieses Rotations-Vakuum-Konzentrators (z.B. Stromlaufpläne) sowie die Sicherheitsdatenblätter der Hersteller sind dieser Betriebsanleitung nicht beigefügt. Die Unterlagen können im Internet unter www.martinchrist.de mit dem Formular "Serviceanforderung" angefordert werden. Pos: 191 /01 0 Univ ersal mod ule/ Ab schnitt swechs el @ 0 \mo d_1 202 124 514 062_ 0.d ocx @ 416 @ @ 1 Pos: 192 /01 0 Univ ersal mod ule/ Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 64 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 11 Anhang Pos: 193 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /11 0 Anha ng/ 110 A nha ng= == === == == === == == === == == == === == == === == == === == == == @ 8\ mod_ 131 003 037 974 6_6. docx @ 47 389 @ 1 @ 1 11 Anhang Pos: 194 /20 0 Ch rist/3 71 RVC-BA (PROJEK TE)/RVC 2- 18 CD plus_ 2-1 8 CDplus _HCl/11 0 Anh ang/ 110 -00 20 Roto rpr ogr am m @ 9\m od_1 320 657 412 297 _6.d ocx @ 540 25 @ 2 @ 1 11.1 Rotorprogramm Festwinkelrotoren für RVC 2-18 CDplus Alle in dieser Tabelle aufgeführten Produkte sind lösungsmittelbeständig (nicht säurebeständig) und bestehen aus Aluminium, schwarz eloxiert. Gefäß Rotor NennAbmessungen volumen (ml) 0,2 Bezeichnung Gefäße Rotoren Aufbau pro pro Norm Anstellwinkel (Bezug Vertikale) Rotor Gerät Besonderheiten Bestell-Nr. Ø x Länge (mm) 6,3 x 20 ähnlich Eppendorf (Stück) (Stück) 48 3 Massivrotor 45° 1245014) 0,25 0,5 5,8 x 47 Reaktionsgefäß 40 21) Massivrotor 30° 110334 0,5 0,75 7,9 x 28 Eppendorf 30 3 Massivrotor 45° 124505 1,0 5 x 100 mit Rund- oder Flachboden 18 Adapterhülse 25° 1122082) 1,0 7,2 x 40 mit Rund- oder Spitzboden 36 3 Massivrotor 40° 110218 1,5 2,2 10,8 x 38 Eppendorf 24 3 Massivrotor 45° 124502 2,0 10,7 x 72 mit Rund- oder Flachboden 12 Adapterhülse 25° 1122503) Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 65 RVC 2-18 CD& 11 Anhang Gefäß Rotor NennAbmessungen volumen (ml) 2,0 Bezeichnung Gefäße Rotoren Aufbau pro pro Norm Anstellwinkel (Bezug Vertikale) Rotor Gerät Besonderheiten Bestell-Nr. Ø x Länge (mm) 11,2 x 36 mit Flachboden (Stück) (Stück) 36 3 Massivrotor 40° 110188 2,0 16,1 x 56 mit Flachboden, Micro Reaction Vessel 18 21) Massivrotor 22° 112351 2,5 11,7 x 32 Chromacol, mit Flachboden 24 3 Massivrotor 40° 110517 2,5 12 x 36 mit Rund- oder Flachboden 24 3 Massivrotor 40° 110327 4,0 14,8 x 83 mit Rund- oder Flachboden 12 Adapterhülse 25° 1122493) 4,0 7,0 12,5 x 70 – 100 DIN 58970 18 1 Scheibenrotor 25° 124512 5,0 15 x 45 mit Flachboden 18 21) Massivrotor 40° 112328 5,5 15,6 x 57 mit Flachboden 18 21) Massivrotor 22° 110514 66 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 11 Anhang Gefäß Rotor NennAbmessungen volumen (ml) 10,0 Bezeichnung Gefäße Rotoren Aufbau pro pro Norm Anstellwinkel (Bezug Vertikale) Rotor Gerät Besonderheiten Bestell-Nr. Ø x Länge (mm) 16 x 150 mit Rundboden (Stück) (Stück) 8 1 Scheibenrotor 32° 112319 10,0 20 x 62 mit Rund- oder Flachboden, Micro Reaction Vessel 12 1 Scheibenrotor 25° 110265 10,0 15,0 alternativ 15, 18,0 30,0 16,5 x 80 – 100 DIN 58970 alternativ 16,5 x 100 – 125 23,8 – 25 x 106 – 120 12 1 alternativ 6 mit Rundboden 8 Scheibenrotor 25° 124516 1 Scheibenrotor 18° 110242 30,0 27,5 x 72 mit Flachboden 6 1 Scheibenrotor 22° 1124154) 50,0 28 – 28,5 x 107 mit Rundboden 6 1 Scheibenrotor 20° 110226 50,0 29,5 – 30 x 105 – 120 Falcon 6 1 Scheibenrotor 20° 112383 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 67 RVC 2-18 CD& 11 Anhang Gefäß Rotor NennAbmessungen volumen (ml) 50,0 Bezeichnung Gefäße Rotoren Aufbau pro pro Norm Anstellwinkel (Bezug Vertikale) Rotor Gerät Besonderheiten Bestell-Nr. Ø x Länge (mm) 34 x 100 DIN 58970 (Stück) (Stück) 6 1 Scheibenrotor 20° 110252 Außen: 50 x 20 -- -- Distanzring 110393 Festwinkelrotoren für RVC 2-18 CDplus HCl Alle in dieser Tabelle aufgeführten Produkte sind säurebeständig und bedingt lösungsmittelbeständig und bestehen aus Polypropylen (PP), Polyvinylidenfluorid (PVDF), Nickel (Ni). Gefäß Rotor NennAbmessungen volumen Bezeichnung Gefäße Rotoren Aufbau pro pro Norm Material Rotor Gerät Besonderheiten Anstellwinkel (Bezug Vertikale) Bestell-Nr. (ml) 0,25 0,5 Ø x Länge (mm) 5,8 x 47 Reaktionsgefäß (Stück) (Stück) 40 25) Massivrotor PVDF 30° 112360 1,5 2,2 10,8 x 38 Eppendorf 24 2 Massivrotor PP 45° 110236 1,5 2,2 10,8 x 38 Eppendorf 24 25) Massivrotor PVDF 45° 112239 68 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 11 Anhang Gefäß Rotor NennAbmessungen volumen Bezeichnung Gefäße Rotoren Aufbau pro pro Norm Material Rotor Gerät Besonderheiten Anstellwinkel (Bezug Vertikale) Bestell-Nr. (ml) 2,0 Ø x Länge (mm) 11,6 x 32 mit Flachboden (Stück) (Stück) 24 3 Massivrotor PVDF 40° 110212 2,0 16,1 x 56 mit Flachboden; Micro Reaction Vessel 18 5) 2 Massivrotor PVDF 35° 1124254) 2,2 8 x 90 mit Rund- oder Flachboden 24 1 Massivrotor PVDF 25° 112253 2,5 12 x 36 mit Flachboden 24 2 Massivrotor PVDF 40° 112323 4,0 7,0 12,5 x 70 – 100 DIN 58970 mit Rund- oder Flachboden 18 1 Massivrotor PVDF 25° 112261 5,0 15 x 45 mit Flachboden 18 2 Massivrotor PP 40° 110211 5,0 15 x 45 mit Flachboden 18 2 Massivrotor PVDF 40° 112298 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 69 RVC 2-18 CD& 11 Anhang Gefäß Rotor NennAbmessungen volumen Bezeichnung Gefäße Rotoren Aufbau pro pro Norm Material Rotor Gerät Besonderheiten Anstellwinkel (Bezug Vertikale) Bestell-Nr. (ml) 9,0 Ø x Länge (mm) 13 x 100 13 x 70 – 100 Pyrex® Nr. 9826 mit Rund- oder Flachboden (Stück) (Stück) 18 1 Scheibenrotor PVDF, Ni 25° 1123764) 9,0 13 x 100 13 x 70 – 100 Pyrex® Nr. 9826 18 1 mit Rund- oder Flachboden Massivrotor PVDF 25° 112377 10,0 bis 15,0 15,8 - 16,8 x 78 – 100 DIN 58970 alternativ 15,8 – 16,8 x 100 – 125 12 alternativ 6 1 Scheibenrotor PVDF, Ni 25° 112331 30,0 27,5 x 72 mit Flachboden 6 1 Scheibenrotor PVDF 22° 1124164) 50,0 27,3 – 28,7 x 87 – 120 mit Rundboden 6 1 Scheibenrotor PVDF, Ni 20° 112332 50,0 29,5 – 30 x 105 – 120 Falcon 6 1 Massivrotor PVDF 20° 1123474) 50,0 29,5 – 30 x 105 – 120 Falcon 6 1 Scheibenrotor PVDF, Ni 20° 112382 Außen: 50 x 20 -- -- Distanzring PVDF 112361 70 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 11 Anhang 1) Beim Einsatz von 2 Rotoren muss ein Distanzring, Best.-Nr. 110393 zwischen beiden Rotoren verwendet werden Nur in Verbindung mit Festwinkel-Scheibenrotor, Best.-Nr.: 124512 3) Nur in Verbindung mit Festwinkel-Scheibenrotor, Best.-Nr. 124516 4) Lieferzeit auf Anfrage, technische Änderungen vorbehalten 5) Beim Einsatz von 2 Rotoren muss ein Distanzring, Best.-Nr. 112361 zwischen beiden Rotoren verwendet werden 2) Pos: 195 /01 0 Univ ersal mod ule/ Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 71 RVC 2-18 CD& 11 Anhang Pos: 196 /20 0 Ch rist/3 70 RVC-BA (S TANDARDMODULE) /11 0 Anha ng/ 110 -003 0 Ü bersic ht Abd am pfzeit en @ 8\m od_ 131 0103 584 670 _6. docx @ 474 18 @ 2 @ 1 11.2 Übersicht Abdampfzeiten Gefäß Wasser Anzahl der Proben Proben Temperatur (°C) Volumen (ml) Pumpe Kühlfalle Gesamtzeit (min) 10 ml Reagenzglas 24 9 45 MZ 2C ja 635 10 ml Reagenzglas 24 9 60 MZ 2C ja 510 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 30 MZ 2C ja 330 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 45 MZ 2C ja 270 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 60 MZ 2C ja 215 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 30 KnF nein 330 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 45 KnF nein 290 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 60 KnF nein 230 Toluol 10 ml Reagenzglas 24 9 30 MZ 2C ja 120 C6H5CH3 10 ml Reagenzglas 24 9 45 MZ 2C ja 91 10 ml Reagenzglas 24 9 60 MZ 2C ja 65 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 30 MZ 2C ja 40 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 45 MZ 2C ja 40 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 60 MZ 2C ja 30 Acetonitrit 10 ml Reagenzglas 24 9 30 MZ 2C ja 120 C2H3N 10 ml Reagenzglas 24 9 45 MZ 2C ja 100 10 ml Reagenzglas 24 9 60 MZ 2C ja 80 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 30 MZ 2C ja 45 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 45 MZ 2C ja 40 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 60 MZ 2C ja 30 1,4 Dioxan 10 ml Reagenzglas 24 9 30 MZ 2C ja 165 C4H8O2 10 ml Reagenzglas 24 9 45 MZ 2C ja 110 10 ml Reagenzglas 24 9 60 MZ 2C ja 80 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 30 MZ 2C ja 55 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 45 MZ 2C ja 45 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 60 MZ 2C ja 35 72 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 11 Anhang Gefäß Anzahl der Proben Proben Temperatur (°C) Volumen (ml) Pumpe Kühlfalle Gesamtzeit (min) tert. Butanol 10 ml Reagenzglas 24 9 30 MZ 2C ja 150 C4 H10O 10 ml Reagenzglas 24 9 45 MZ 2C ja 105 10 ml Reagenzglas 24 9 60 MZ 2C ja 80 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 30 MZ 2C ja 55 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 45 MZ 2C ja 45 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 60 MZ 2C ja 35 Methanol 10 ml Reagenzglas 24 9 30 MZ 2C ja 160 CH3OH 10 ml Reagenzglas 24 9 45 MZ 2C ja 130 10 ml Reagenzglas 24 9 60 MZ 2C ja 110 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 30 MZ 2C ja 65 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 45 MZ 2C ja 55 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 60 MZ 2C ja 45 Ethanol 10 ml Reagenzglas 24 9 30 MZ 2C ja 165 C2H6O 10 ml Reagenzglas 24 9 45 MZ 2C ja 120 10 ml Reagenzglas 24 9 60 MZ 2C ja 105 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 30 MZ 2C ja 60 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 45 MZ 2C ja 50 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 60 MZ 2C ja 40 1,2 Dichlorethan 10 ml Reagenzglas 24 9 30 MZ 2C ja 100 C2H4Cl2 10 ml Reagenzglas 24 9 45 MZ 2C ja 75 10 ml Reagenzglas 24 9 60 MZ 2C ja 60 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 30 MZ 2C ja 45 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 45 MZ 2C ja 35 1,5 ml Eppendorf Caps 36 1 60 MZ 2C ja 30 Pos: 197 /01 0 Univ ersal mod ule/ Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 73 RVC 2-18 CD& 11 Anhang Pos: 198 /20 0 Ch rist/3 71 RVC-BA (PROJEK TE)/RVC 2- 18 CD plus_ 2-1 8 CDplus _HCl/11 0 Anh ang/ 110 -00 40 Kurzb edie nun gsanl eitun g @ 9 \mo d_1 320 657 4132 03_ 6.d ocx @ 540 33 @ 2 @ 1 11.3 Kurzbedienungsanleitung 1. Anlage am Netzschalter seitlich rechts unten einschalten. 2. Vakuumpumpe und/oder Kühlfalle einschalten. 3. Deckel schließen. 4. Warm Up Phase starten: • Sollwerte für Warm Up Phase eingeben unter „Hauptmenü – Optionen - Einstellungen- Zeitgeber Warm Up“ und „Temperatur Warm Up“ vorwählen, bestätigen und Menü verlassen. • Linke Funktionstaste „modus“ drücken. • Menü „Warm Up“ auswählen und bestätigen. • Nach Ende der Warm Up Phase Deckel öffnen. • Rotoren einsetzen und Deckel schließen. 5. Sollwerte für Zeit, Temperatur, Vakuum und Sicherheitsdruck vorwählen: • Mit der rechten Funktionstaste „menü“ auswählen. • Aus dem Hauptmenü den Menüpunkt „Sollwerte für Manuellmodus ändern“ auswählen. • Sollwert mit Auf/Ab-Tasten auswählen und mit rechter Funktionstaste „edit“ bestätigen. • Sollwert mit Auf/Ab-Tasten ändern und mit rechter Funktionstaste „ok“ bestätigen. • Menü mit linker Funktionstaste verlassen. 6. Prozess „Evaporieren Manuell“ starten: • Mit der linken Funktionstaste das Menü „Modus“ öffnen. • Mit den Auf-/Ab Tasten die Funktion „Evaporieren Manuell“ auswählen. • Mit der rechten Funktionstaste „enter“ die Evaporation starten. • Der Start der Evaporation löst folgenden automatisierten Ablauf aus: • Rotor beschleunigt (Drehrichtung links) • bei 70% der vorgewählten Enddrehzahl: Belüftungsventil schließt automatisch (dadurch Vermeidung von Siedeverzügen) • bei 80% der vorgewählten Enddrehzahl: Abpserrventil zur Vakuumpumpe öffnet • Erreichen der vorgewählten Enddrehzahl. 7. Evaporation unterbrechen: • linke Funktionstaste „modus“ drücken • Menüpunkt „Evaporation beenden“ auswählen und mit der rechten Funktionstaste bestätigen. Ohne Unterbrechung endet der Prozess nach Ablauf der vorgewählten Zeit. Dabei wird folgender automatisierter Ablauf ausgelöst: 74 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 11 Anhang • • Bei vorgewählter Enddrehzahl: Absperrventil zur Vakuumpumpe wird geschlossen, Belüftungsventil wird geöffnet; die Drehzahl bleibt noch für 30 sec erhalten (Belüftungsphase, Vermeidung von Siedeverzügen). Bremsung bis zum Stillstand. Nach dem Stillstand kann der Deckel geöffnet und die Rotoren entnommen werden. Funktions- und Bedienelemente: 1 2 3 4 5 6 Deckelkloben Deckel Rotorkammer Bedienoberfläche Rotoraufnahme Netzschalter Abb. 46: Übersicht über den Rotations-Vakuum-Konzentrator 2-18 CDplus 7 8 9 10 Typenschild Potentialausgleichsschraube Anschluss für Netzkabel Elektrischer Anschluss für das Absperrventil 11 Vakuumanschluss 12 Anschluss Belüftung Abb. 47: Rückseite des Rotations-Vakuum-Konzentrators 2-18CDplus Pos: 199 /01 0 Univ ersal mod ule/ Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 75 RVC 2-18 CD& 11 Anhang Pos: 200 /20 0 Ch rist/3 71 RVC-BA (PROJEK TE)/RVC 2- 18 CD plus_ 2-1 8 CDplus _HCl/11 0 Anh ang/ 110 -00 50 Konfo rmit ätse rklär ung RVC 2-1 8 @ 9\m od_1 320 657 414 375 _6.d ocx @ 540 41 @ 2 @ 1 11.4 Pos: 201 /01 0 Univ ersal mod ule/ 76 EG-Konformitätserklärung Sei tenwe chsel @ 0\ mod _12 021 1624 431 2_0 .docx @ 1 03 @ @ 1 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& 12 Glossar Pos: 202 /01 0 Univ ersal mod ule/9 01 Gl ossa r RVC== == === == == == === == == === == == === == == = @ 8 \mo d_1 309 930 672 666_ 6.d ocx @ 470 98 @ 1 @ 1 12 Glossar Druckanstiegstest (nicht bei allen Gerätetypen verfügbar) Mit dem Druckanstiegstest wird ermittelt, ob die Evaporation in der Rotorkammer beendet ist. Während des Druckanstiegstests wird die Rotorkammer durch das elektromagnetische Absperrventil von der Kühlfalle bzw. der Vakuumpumpe getrennt. Der Druckanstieg durch eventuell weiterhin freigesetzten Dampf wird ausgewertet. Um den Druckanstiegstest durchzuführen, müssen zuvor Grenzwerte für den Druckanstieg und die Testzeit definiert werden. Relative Zentrifugalbeschleunigung Die Relative Zentrifugalbeschleunigung ist die Beschleunigung, der die Proben während der Rotation ausgesetzt sind. Die Beschleunigung wird als Vielfaches der mittleren Erdschwerebeschleunigung g angegeben. Sie kann durch eine Vergrößerung des Radius im Rotorraum und durch die Erhöhung der Drehzahl vergrößert werden. Diese drei Parameter sind voneinander abhängig und über folgende Formel miteinander verknüpft: Relative Zentrifugalbeschleunigung RZB = 11,18 x 10-6 x r x n2 r = Radius in cm n = Drehzahl in min-1 RZB dimensionslos Sicherheitsdruck In Kenntnis des dominierenden Einflusses des Vakuums auf die Produkttemperatur hat die Firma Martin Christ Gefriertrocknungsanlagen GmbH eine so genannte Sicherheitsdruck-Funktion als Produktschutz in ihre Geräte integriert: Wenn der Druck in der Rotorkammer zu stark – über die Sicherheitsgrenze hinaus – ansteigt, wird die Energieversorgung unterbrochen, und der Evaporationsprozess verlangsamt sich. Abb. 48: Grafische Darstellung der Sicherheitsdruck-Funktion Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 77 RVC 2-18 CD& 12 Glossar Siedeverzug Die Temperatur einer Flüssigkeit kann über den Siedepunkt steigen, ohne dass die Flüssigkeit zu sieden beginnt. Durch Erschütterung bildet sich innerhalb kürzester Zeit eine große Gasblase, die explosionsartig aus dem Gefäß entweicht. Dieses Phänomen wird als Siedeverzug bezeichnet. Es tritt auf, wenn in der Flüssigkeit oder an der Gefäßwand keine Kondensationskeime enthalten sind, an denen sich Dampfblasen ausbilden können. === E nde der Liste für Tex tma rke I nhal t = == 78 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& Index 13 Index A Abholauftrag (nur innerhalb Deutschlands) 61 Abmessungen der Rotorkammer ............... 63 Abmessungen des Geräts.......................... 63 Abmessungen und Gewicht ....................... 24 Abpumpen der anfallenden Dämpfe über eine Vakuumpumpe ....................................... 28 Absperrventil .............................................. 64 Absperrventil, Einbaurichtung .................... 30 Absperrventil, elektrischer Anschluss ......... 11 Aktive Phasen ............................................ 38 Allgemeine Störungen................................ 46 Allgemeinen Geschäftsbedingungen ............ 9 Aluminiumrotoren ....................................... 58 Aluminiumzubehör ..................................... 58 Aluminiumzubehör, Reinigung und Pflege.. 57 Anliegende Informationen .......................... 38 Anschluss Absperrventil ............................. 63 Anschluss des elektromagnetischen Absperrventils......................................... 30 Anschluss für Netzkabel............................. 11 Anschluss von Kühlfalle und/oder Vakuumpumpe ....................................... 28 Anschlussart .............................................. 26 Anschlussleistung ...................................... 63 Anwendungsbeispiele ................................ 15 Artikelnummer............................................ 12 Aufnahmeblöcke ........................................ 34 Aufstellort, Einsatzort ................................. 26 Aufstellung und Anschluss ......................... 26 Ausschalten ............................................... 45 Autoklavieren ............................................. 58 Aziden........................................................ 21 Belüftungsventil ................................... 27, 64 Beschilderung des Geräts .......................... 16 Bestellnummer ........................................... 63 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 9 Betriebsmittelanschlüsse ........................... 64 Betriebsspannung ...................................... 26 Betriebszustand ......................................... 38 Brandschutz ............................................... 20 brennbare Substanzen ............................... 20 C CDplus Anlagensteuerung............................ 36 CE-Zeichen gem. Richlinie 2006/42/EG ..... 12 CE-Zeichen gemäß Richtlinie 2006/42/EG . 16 Chemische und biologische Sicherheit....... 20 D Dampfdruckkurve für Eis und Wasser ........ 13 Deckel........................................................ 11 Deckel öffnen ............................................. 39 Deckel öffnet nicht ..................................... 46 Deckelkloben ............................................. 11 Deckelöffnungswinkel ................................ 63 Deckelstatus .............................................. 37 Deckelverriegelung .................................... 22 Dekontaminationserklärung ....................... 60 Desinfektion von Rotorkammer und Zubehör ............................................................... 58 Display ....................................................... 36 Display Kontrast ändern ............................. 43 Drehzahl .................................................... 63 Druckanstiegstest ...................................... 77 Druckkorrosion ........................................... 56 Druckstellen ............................................... 56 B E Baujahr (Monat/Jahr) ................................. 12 Becher ....................................................... 35 Bedienoberfläche ....................................... 36 Bedienpersonal .......................................... 18 Belegung der Funktionstasten.................... 37 Belüftung ................................................... 26 Belüftung, Anschluss ................................. 11 EG-Konformitätserklärung.......................... 76 Einbaurichtung des Absperrventils ............. 30 Einhaltung der EG-Richtlinien zum Arbeitsschutz.......................................... 18 Einschalten ................................................ 31 Einsetzen von Ausschwingrotoren ............. 32 Einsetzen von Rotoren und Zubehör .......... 31 Einsetzen von Winkelrotoren...................... 31 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung 79 RVC 2-18 CD& Index Einsetzen von Zubehör .............................. 33 Einstellungen ............................................. 43 Elektrische Sicherheit ................................ 19 Elektrischer Anschluss ............................... 63 Elektrischer Anschluss für das Absperrventil ............................................................... 11 Elektromagnetisches Absperrventil, Anschluss ............................................... 30 Emissionen ................................................ 21 Energieversorgung..................................... 26 Entfernen der feinen Glassplitter und des Metallstaubs ........................................... 57 Entsorgung der Verpackung ...................... 62 Entsorgung des Rotations-VakuumKonzentrators ......................................... 62 Ersatzteilanfragen ...................................... 51 Erste Inbetriebnahme................................. 31 Erweitertes Servicemenü ........................... 45 Evaporation mit geringer Kapazität ............ 33 Evaporation mit unterschiedlichen Gefäßgrößen .......................................... 33 Evaporation vorzeitig beenden ................... 40 Evaporieren Manuell .................................. 40 explosive Substanzen ................................ 20 F Fabriknummer................................ 12, 51, 59 Fachpersonal ............................................. 59 Fehler Deckelkontakte ............................... 46 Fehler Justierung VSK3000 ....................... 46 Fehlerbeschreibung ................................... 61 Fehlermeldungen ....................................... 46 Feine Temperaturdarstellung ..................... 44 Festwinkelrotoren................................. 65, 68 Firmensitz .................................................. 12 Formular zur Rücksendung defekter Teile.. 61 Funkentstört gemäß EN 55011 .................. 63 Funkentstörungsgrad ................................. 12 Funktions- und Bedienelemente................. 11 Funktionsstörungen ................................... 20 Funktionstasten ......................................... 36 G Gefahr von Verbrennungen........................ 20 Gefahrenhinweise ........................................ 9 Gefahrenstoffe ........................................... 21 Gefäße....................................................... 34 80 GEMÜ Magnetventil ................................... 30 Gerätetyp ....................................... 12, 51, 59 Geräuschpegel nach DIN 45635 ................ 63 Gewährleistung und Haftung ........................ 9 Gewicht...................................................... 63 Glasbruch .................................................. 57 Glasgefäße ................................................ 58 H Hauptmenü ................................................ 40 Hersteller ................................. 12, 19, 21, 63 Hinweise für den Transport ........................ 25 I Inbetriebnahme .......................................... 10 infektiöse Substanzen .......................... 20, 21 Informelle Sicherheitshinweise ................... 18 Instandhaltungsarbeiten ............................. 59 IO Kommunikationsfehler ........................... 47 IP-Code ..................................................... 63 K Kleinflanschverbindungen .......................... 50 Klick bei Tastendruck ................................. 44 Kondensation der anfallenden Dämpfe über eine Kühlfalle .......................................... 29 Konformitätserklärung .......................... 10, 76 Kontakt im Servicefall ................................ 51 Korrosion ............................34, 52, 53, 56, 57 Korrosionsanfälligkeit ................................. 57 Korrosionserscheinungen .......................... 56 Kostenvoranschlag .................................... 61 Kugellagerschäden .................................... 53 Kurzbedienungsanleitung........................... 74 L Lagerbedingungen ..................................... 24 Lagerung ................................................... 24 Lagerung und Transport............................. 24 Lebensdauer ........................................ 52, 57 Lebensdauer des Zubehörs ....................... 58 Leistungsaufnahme.................................... 63 Leistungsdaten .......................................... 63 Lieferumfang .............................................. 10 Lüftungsöffnungen ..................................... 26 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung RVC 2-18 CD& Index M Max. Dichte des Produkts bei Prozessbeginn ............................................................... 63 Max. Luftfeuchte ........................................ 64 Max. Stromaufnahme ................................. 63 Max. zulässige Unwucht ............................ 63 Mechanische Sicherheit ............................. 19 Modus ........................................................ 38 mögliche drohende Gefahr......................... 17 mögliche gefährliche Situation ................... 17 N Nennleistung .............................................. 12 Nennspannung .......................................... 12 Nennstrom ................................................. 12 Netzausfallsicherheit .................................. 22 Netzeingang............................................... 64 Netzkabelanschluss ................................... 11 Netzschalter ............................................... 11 Netzsicherung ............................................ 63 Normen und Vorschriften ........................... 10 Notentriegelung ......................................... 48 O Oberflächentemperatur .............................. 39 Oberflächentemperaturen .......................... 20 Öffnen des Deckels.................................... 31 Online Formular-Download ........................ 61 Optionen .................................................... 43 P pathogene Substanzen ........................ 20, 21 Pflege des Zubehörs .................................. 56 Pflege durch den Benutzer......................... 52 Physikalische Daten................................... 63 Potentialausgleichsschraube.......... 11, 22, 26 Prinzip der Rotations-Vakuum-Konzentration ............................................................... 13 Prozess- und Anlagen-Informationen ......... 42 Prozessmeldungen .................................... 47 R radioaktive Substanzen ........................ 20, 21 Reinigung der Rotorkammer ...................... 53 Reinigung des Rotations-VakuumKonzentrators ......................................... 52 Reinigungsmittel ........................................ 52 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung Relative Zentrifugalbeschleunigung ........... 63 Restrisiken ................................................. 23 Rissbildung ................................................ 56 Rotoraufnahme .......................................... 11 Rotordrehzahl ............................................ 44 Rotorkammer ....................................... 11, 53 Rotorprogramm.......................................... 65 Rücksendung defekter Teile ...................... 60 Rücksendung von Gefriertrocknungsanlagen, Rotations-Vakuum-Konzentratoren, Ersatzteilen oder Zubehör ...................... 60 S Schäden am Kugellager ............................. 55 Schließen des Deckels............................... 31 Schutzklasse.............................................. 63 Schutzkleidung .......................................... 21 Schutzleiterprüfung .................................... 22 Service Menü ............................................. 45 Serviceanforderung.............................. 51, 59 Sicherheits- und Gefahrenhinweise........ 9, 18 Sicherheitsabstand .................................... 26 Sicherheitsbereich ............................... 19, 21 sicherheitsbewusstes Arbeiten ................... 18 Sicherheitsdatenblätter der Hersteller ........ 64 Sicherheitsdruck ........................................ 77 Sicherheitseinrichtungen ............................ 22 Sicherheitshinweise zur Evaporation.......... 21 Sicherungen............................................... 20 Sicherungen bauseits ................................ 26 Sicherungsschublade................................. 11 sichtbare Gefügezerstörungen an der Oberfläche.............................................. 56 Siedeverzug ............................................... 78 Sollwerte für Manuellmodus ändern ........... 41 Sprache wählen ......................................... 43 stark korrodierende Substanzen ................ 19 Status der Informationen ............................ 42 Statuszeile ................................................. 37 Stellenwert der Betriebsanleitung................. 9 Störungen ...................................... 20, 23, 46 Störungen und Fehlersuche ....................... 46 Stromlaufpläne........................................... 64 Strömungsrichtung ..................................... 30 Symbol- und Hinweiserklärungen ............... 17 Systemkontrolle ......................................... 22 81 RVC 2-18 CD& Index Systemmeldungen ..................................... 47 V T Vakuumanschluss ................................ 11, 64 Vakuumverbindungen ................................ 27 Verantwortung des Betreibers .................... 18 Verbrennungsgefahr .................................. 39 Verhalten bei Gefahren und Unfällen ......... 23 Verpackung.......................................... 24, 62 Versorgungsspannung ......................... 19, 26 Verwendung von Gefahrenstoffen .............. 58 Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung ...................................... 18 Vorteile der Rotations-Vakuum-Konzentration ............................................................... 14 Tasten „Auf“ und „Ab“ ................................ 36 Technische Daten ...................................... 63 Technische Dokumentation ........................ 64 Teflongefäße.............................................. 58 Temperatur ................................................ 41 Temperatur Warm Up ................................ 44 Temperaturbereich..................................... 63 thermische Belastungen....................... 26, 52 Thermische Sicherheit ............................... 20 toxische Substanzen ............................ 20, 21 Transportsicherung .................................... 25 Typ............................................................. 63 Typenschild.......................................... 11, 12 U Übersicht Abdampfzeiten ..................... 72, 73 Übertemperatur Kammer ........................... 46 Übertemperatur Rotor ................................ 46 Umgebungsbedingungen ........................... 64 Umgebungstemperatur ........................ 26, 64 Umweltschutz ............................................ 18 Unbedenklichkeitsbescheinigung des Betreibers ............................................... 60 Undichtigkeiten .......................................... 50 Unfallverhütung ...................................... 9, 18 Unfallverhütungsvorschriften ...................... 18 ungültiger Anlagentyp ................................ 47 unmittelbare drohende Gefahr ................... 17 Unwucht..................................................... 21 Urheberrecht .............................................. 10 Ursprungsland ........................................... 12 UV-Strahlung ....................................... 26, 52 82 W Warm Up.................................................... 39 Warm Up Phase vorzeitig beenden ............ 39 Wartung und Instandhaltung ...................... 52 Wartungsarbeiten....................................... 52 Wartungsvertrag für Christ RotationsVakuum-Konzentratoren......................... 60 Weiterlauf Vakuumpumpe .......................... 44 Werkseinstellungen laden .......................... 45 Wertefenster .............................................. 37 wichtige Sachverhalte ................................ 17 Wirkungsweise ........................................... 13 Z Zeichenerklärung ....................................... 10 Zeitgeber Evaporieren................................ 41 Zeitgeber Heizen........................................ 41 Zeitgeber Warm Up.................................... 44 Zubehör ............................................... 10, 19 Zubehör, Reinigung und Pflege.................. 56 Zulässige Unwucht überschritten ............... 46 Version 04/2012, Rev. 1.3 vom 25.11.2013 • sb Originalbetriebsanleitung