Download 7 - Frenteknik
Transcript
7( GEBRAUCHSANWEISUNG UND INSTANDHALTUNGSVORSCHRIFTEN %5(06%(/$*581''5(+0$6&+,1()h5 187=)$+5=(8*(0,7$3$&+6(181' .219(17,21(//(1$&+6(1 02'7( 1XPPHUBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB .RQWUROOGDWXPBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 9+] 0DVFKLQHJHVFKDOWHWDXIBBBBBBBBBBBBBBBB %HPHUNXQJHQBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB &26758=,21,0(&&$1,&+(&$25/(6S$0$5$129,&(17,129,,7$/< TELEFON : VERWALTUNG (0445) 697510 - VERKAUFSBÜRO (0445) 697520 EINKAUFSBÜRO (0445) 697530 - PANNENHILFE (0445) 697540 / [email protected] TELEFAX (0445) 697550 - www.caorle-spa.com 07/05/97 7( Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, daß Sie sich für eine CAORLE-Maschine entschieden haben. CAORLE-Maschinen sind für den Einsatz in Werkstätten entwickelt worden. Bei richtiger Anwendung entspricht diese Maschine sicherlich Ihren Anforderungen. Wir möchten Sie daher bitten, die Betriebsanleitung zu lesen, die Wartungsarbeiten vorzunehmen, und diese Betriebsanleitung sorgfälig aufzubewahren. Mit freundlichen Grüßen .21)250,7b76(5./b581* 7( (&& :LU (COSTRUZIONI MECCANICHE CAORLE SpA Via GORIZIA, 8 - 36035 MARANO VICENTINO (VI) - ITALIA) (5./b5(1817(5816(5(5(,*(1(19(5$17:25781*'$ '$6352'8.7 Bremsbelagrunddrehmaschine für Nutzfahrzeuge mit Ap-achsen und konventionellen Achsen 7\STE-48 0DVFKLQHQQXPPHU DXIZHOFKHVVLFKGLHVH(UNOlUXQJEH]LHKW '(15(*(/81*(1'(5)2/*(1'(1$1:(1'%$5(1 5,&+7/,1,(1(17635,&+7 0DVFKLQHQ5LFKWOLQLH(&& 1LHGHUVSDQQXQJVULFKWOLQLH(&& (OHNWURPDJQHWLVFKHNRPSDWLELOLWlW(&& Für die Übereinstimmung mit den oben genannten Richtlinien wurden ganz oder teilweise folgende Normen oder Normdokumente angewandt : 81,(1(1 (1(1 (181, /(1 ,62,62 Marano Vicentino, den ................................................................................. 7( .21752//(81'*$5$17,( Der Hersteller garantiert eine einwandfreie Arbeitsprobe der Maschine vor Verlassen des Werkes. Auf alle Maschinen geben wir 1 Jahr Garantie, wenn kein Verschulden des Betreibers vorliegt. Defekte Teile werden gewechselt oder repariert. Es erfolgt keine Garantieleistung, wenn der in dieser Anleitung beiliegende Garantieabschnitt nicht an den Importeur bzw. Hersteller nach Inbetriebnahme der Maschine gesandt wird. In der Garantie sind Schäden, die durch Bedienungsfehler verursacht wurden, nicht inbegriffen. Meistens handelt es sicht um folgende Fehler: Transportschaden, schlechte Aufstellung, falscher elektrischer Anschluß, Unfähigkeit oder Nachlässigkeit bei der Bedienung der Maschine, Reparaturschäden, die durch unsachgmäße Reparatur entstanden sind, Nichtbeachtung der Instandhaltungsvorschriften. -HGHU YHUODQJWH .XQGHQGLHQVW ZHJHQ HLQHU GHU REHQ HUZlKQWHQ 8UVDFKHQ ZLUG QRUPDO LQ 5HFKQXQJJHVWHOOW Jeder verlangte Kundendienst muß schriftlich mit Angabe der Beanstandungen angefordert werden. Auch bei telefonischen Reklamationen ist es für uns wichtig, daß genaue Angaben der Beanstandung gemacht werden. WICHTIG: Es ist unbedingt erforderlich, daß der nachstehende Garantieschein innerhalb von 15 Tagen an der Hersteller oder an den Importeur gesandt wird. GARANTIESCHEIN %5(06%(/$*581''5(+0$6&+,1()h5 187=)$+5=(8*(0,7$3$&+6(181' .219(17,21(//(1$&+6(102'7( 6SHWWOH Liefertag _________________________ 9LD*RUL]LD &26758=,21,0(&&$1,&+(&$25/(6S$ 0$5$129,&(17,129, Maschinen - Nummer _______________ Die Firma CAORLE garantiert die einwandfreie Kontrolle und Abnahme der gelieferten Maschine. Unterschrift ________________________________________ IMPORTEUR FIRMA _________________________________________ STRASSE ___________________________TEL _________ STADT _________________________________________ 7( 7( ,1+$/769(5=(,&+1,6 Seite Achtung ............................................................................................................................5 Verwendungsanweisungen ...............................................................................................6 Allgemeine Sicherheitsvorschriften .................................................................................6 Trasport .............................................................................................................................7 Auspacken ........................................................................................................................7 Installation ........................................................................................................................8 Stillegung ..........................................................................................................................9 Veschrotten .......................................................................................................................9 Schildangaben ...................................................................................................................9 Technische Daten ............................................................................................................10 Normale Ausrüstung........................................................................................................10 Zubehör............................................................................................................................11 Sonderzubehör auf Wunsch ............................................................................................11 Zentriersätze : Dübelserie für Naben mit verschiedenen Untersetzungsgetrieben von Ø 369 mm ..................................................................................................................................11 Zubehör : weitere Zentrierungsvorrichtungen.................................................................12 Beschreibung der elektrischen Steurung .......................................................................13 Beschreibung ..................................................................................................................14 Montage der Maschine auf der Achse .............................................................................15 Bedienung der Maschine .................................................................................................16 Einstellen des Arbeitsdurchmessers ................................................................................17 Montagebeispiel der Maschine mit Abgewinkelten Zentrierstücken .............................18 Montagebeispiel der Maschine mit geraden Zentrierstücken..........................................18 Montage der Maschine mit Lager ...................................................................................19 Beispiel der Montage der Drehbank auf Konventionalachse mit montiertem Lager .....................................................................................................20 Beispiel der Befestigung und des Drehens von Backen stop-master, Volvo,Iveco und Ähnliche 21 Montagebeispiel bei schwimmenden Bremsbacken........................................................22 Montagebeispiel Mercedes LN2/1117 ............................................................................23 Montagebeispiel Mercedes NFZ Sonderachse 222 .........................................................24 Wartung ..........................................................................................................................25 Störungen und Abhilfe ...................................................................................................27 Anhang ...........................................................................................................................28 Sonderwartung ................................................................................................................29 Schaltplan .......................................................................................................................31 -3- 7( ,1+$/769(5=(,&+1,6 Seite Liste elektrische komponenten 230V/50Hz .................................................................... 32 Liste elektrische komponenten 400V/50Hz .................................................................... 33 Position Schilder und Aufkleber ..................................................................................... 34 Elektromagnetische Kompatibilität - EMC..................................................................... 35 Liste der Bestandteile: TAF. 1 ....................................................................................... 36 Liste der Bestandteile: TAF. 2 ....................................................................................... 37 -4- 7( $&+781* $&+781* FÜR EINEN KORREKTEN GEBRAUSHDER MASCHINE IST DIE VERWENDUNG EINER WIRKSAMEN ABSAUGANLAGE ZU EMPHELEN. SOLLTE DIE MASCHINE AUS BESONDEREN GRÜNDEN OHNE ABSAUGANLAGE BENUTZT WORDEN SEIN, SOMUß EINE SORGFÄLTIGE REINIGUNG ERFOLGEN. ES DARF KEINE DRUCKLUFT VERWENDET WERDEN. ALLE RÜCKSTÄNDE MÜSSEN ABGESAUGT WERDEN, UND DIE BLANKEN TEILE GEÖLT WERDEN. -5- 7( 9(5:(1'81*6$1:(,681*(1 Dieses Handbuch gilt als wesentlicher Bestandteil des Produktes. Die Warnungen und Anweisungen, die in diesem Handbuch enthalten sind, mit Aufmerksamkeit lesen, da sie wichtige Hinweise bezüglich der Verwendungssicherheit und Wartung geben. Um die Maschine zeitnah an die ständige technische Entwicklung anpassen zu können, behalten wir uns das Recht vor, ihre Form, Ausrüstung und technischen Details zu ändern. Es können also keine Rechte aus den Daten, bildlichen Darstellungen und Beschreibungen abgeleitet werden, die in diesem Betriebshandbuch enthalten sind. ',(6( $1/(,781* 625*)b/7,* $8)%(:$+5(1 '$ ',(6( $8&+ 63b7(5 (5)25'(5/,&+6(,1.$11 9(5:(1'81*6=:(&. Die Maschine TE 48 ist zum Abdrehen von Bremsbacken auf AP-Achsen und herkömmlichen Achsen gebaut worden. Die Technischen Vorschriften sind zu beachten. Es muß sich an die technischen Angaben auf Seite 9 gehalten werden. Ein leistungsfähiger Staubsauger muß angeschlossen werden. Die Maschine darf nur zu dem Zweck verwendet werden, für welchen sie bestimmt wurde. Jeder andere Verwendung gilt als unangebracht, und daher als unvernünftig. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die einer unangebrachten, falschen und unvernünftigen Verwendung zuzuschreiben sind. $//*(0(,1(6,&+(5+(,769256&+5,)7(1 Die Verwendung der Maschine ist nur berechtigtem Fachpersonal erlaubt. ',(0$6&+,1(08:b+5(1''(6%(75,(%(6817(5675(1*(5h%(5:$&+81*'(6%(',(1(56 6(,1 Jede Änderung an der Maschine, ohne Genehmigung des Herstellers entbinden diesen von der Garantieleistung. Eine Abänderung der Sicherheitseinrichtung führt zur Verletzung der Europäischen Sicherheitsvorschriften. Die Maschine TE 48 darf nur zum Bearbeiten von Bremsbacken, mit ordentlichen Spannmitteln, verwendet werden. 'LH]XOlVVLJHQ8PZHOWVZHUWHVLQG 8PZHOWVWHPSHUDWXU && ELEKTRISCHE ARBEITEN AN DER MASCHINE DÜRFEN NUR DURCH EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER VORGENOMMEN WERDEN. -6- 7( 75$163257 Die verpackte Maschine muß mit einem Stapler gehoben und befördert werden, indem man die Gabeln in den durch das Symbol angezeigten Punkten einsetzt. NJ $863$&.(1 Nachdem die Verpackung weggenommen worden ist, überprüfen, daß die Maschine unversehrt ist und daß keine Teile sichtbar beschädigt sind. Im Zweifelsfalle die Maschine nicht verwenden und sich an den eigenen Verkäufer wenden. Die Verpackungsteile (Plastiktüten, Schaumpolystyrol, Ngel, Schrauben, Holzstücke, usw.) müssen nicht in Reichsweite von Kindern gelassen werden, da sie potentielle Gefahrsursachen sind. Falls die oben genannten Materialien verseuchend oder nicht in organischen Substanzen zerlegbar sind, sie zu den dazu bestimmten Sammelplätzen bringen. $&+781*'HU=XEHK|UGHU0DVFKLQHEHILQGHWVLFKLQGHU6FKDFKWHOLQQHUKDOEGHU9HUSDFNXQJ ',(9(53$&.81*1,&+7:(*:(5)(1 -7- 7( ,167$//$7,21 $&+781*: Die Maschine nicht in Betriebnehmen, bevor sie nicht gereinigt und geschmiert worden ist. Schlitten, Wellen, Kegel und Büchsen gut reinigen und schmieren. Die bearbeiteten metallischen Teile können durch eine Schicht gegen Witterungseinflüsse geschützt sein. Diese Schutzschicht mit einem geeigneten Lösungsmittel entfernen. '(50$6&+,1(16&/808'85&+(,1(1(/(.75,.(5$86*()+57:(5'(1 $&+781*: BEIM ANSCHLUß IST ZU BEACHTEN. 1 - Die Versorgungsspannung muß mit den Angaben auf dem Typenschild der Maschine übereinstimmen. 2 - Die Schutzleitersicherung muß den örtlichen Vorschriften angepaßt sein, und überprüft werden.. 3 - Die Maschine muß über einen FI-Schalter Nennfehlerstrom £ 30 mA betrieben werden. Die Maschine wird mit einer Steckdose für den elektrischen Anschluß geliefert. Es muß ein Anschlußkabel von 4x1,5 mmq verwendet werden. Der Schalter ist mit 6A FLINK Sicherungen für die 230V Versorgung, und mit 4A FLINK Sicherungen für die 400V Versorgung ausgerüstet. Es wird geraten einen automatischen 6A Schalter für die 230V Versorgung, und einen 4A Schalter für 400V Versorgung zu verwenden. Es ist zu überprüfen, ob die Drehrichtung, derjenigen des Pfeiles auf der Maschine entapricht. Anderen Falles ist die Drehrichtung durch umklemmen zu ändern. DER SCHALTKASTEN DARF NICHT GEÖFFNET WERDEN. ALLE ELEKTRISCHEN ARBEITEN DüRFEN NUR DURCH EINEN ELEKTRIKER VORGENOMMEN WERDEN. -('(56&+$'(1'(5'85&+816$&+*(0ìl(%(+$1'/81*(1767(+7 817(5/,(*71,&+7'(1*$5$17,(/(,6781*(1 -8- 7( 67,//(*81* Falls die Maschine für eine lange Zeit beiseitegelegt wird, ist es nötig, die Speisungsquellen auszuschalten und die Teile zu schützen, die wegen Staubablagerung beschädigt werden könnten. Die nicht lackierten Metallteile, wie die Gleitschlitten, die Spindelwelle, die Buchse, usw. fetten. Die Installationsoperation nochmals durchsehen, wenn man die Maschine wieder in Gang setzt. 9(6&+5277(1 Falls man entscheiden sollte, dieses Gerät überhaupt nicht mehr zu verwenden, wird es empfohlen, alle Teile, die eine Gefahr bilden könnten, unschädlich zu machen. Zum Beispiel: Die Maschine gemäß ihrem Material klassifizieren und dementsprechen entsorgen. Als Eisenschrott verschrotten und in den vorgesehenen Sammelpltzen bringen. Falls es als Sonderabfall betrachtet wird, die homogenen Teile (Eisen, Gummi, Öl, usw.) abmontieren und aufteilen und sie dann gemäß der gltigen Gesetze beseitigen. Die Maschine kann dazu bestimmten Beseitigungspunkten abgegeben werden, die dann für das Verschrotten und die Beseitigung gemäß der gültigen Gesetze sorgen werden. 6&+,/'$1*$%(1 &26750(&&&$25/(6S$ Via Gorizia, 8 - 36035 MARANO VIC. ITALY TEL. 0445/697510 - FAX 0445/697550 7,32 0$75,&2/$ $112 9+] Made in Italy ~ $ NZ EDU NJ -9- 7( 7(&+1,6&+('$7(1 Drehgeschwindigkeit RPM 100 Abgesetzter Vorschub mm/RPM 0,5 Drehdurchmesser der Backen mm 280 Max. Drehdurchmesser der Backen mm 480 Max. Backenbreite mm 280 Motorleistung kW 0.37 Abmessungen mm 900x750x1110 Gewicht mit Standardausrüstung kg 120 1250$/($865h6781* - Zentrierung 369 mm Mercedes und MAN (andere Durchmesser auf Anfrage). - Meßscala zur Feineinstellung des Drehdurchmessers. - Drehstahlhalter zum Drehen Linkslauf und Rechtslauf mit 2 Wendeplatten. - Absaugvorrichtung. - Bedienungsschlüssel. - Betriebsanleitung. - 10 - 7( =8%(+g5 &2'( %(6&+5(,%81* 9048.0361 Zubehör für herkömmliche Achsen 9048.0362 Zubehör für Achsen mit montierten Lager 9048.0365 Zubehör für STOP MASTER 9048.0512 Zubehör für schwimmende Backen 9048.0623 Zubehör für Backen IVECO Ø 360/410 mm 9048.0624 Zubehör für VOLVO Z CAM 9048.0363 Werkzeugschrank aus Stahlblech 9048.0366 Maschinenabdeckung aus PVC 9048.0396 Dübel von Ø 400 zur Werkzeugnullstellung 5399.0522 Gelötetes Werkzeug mit geringem Außenmaß Vermerk: Ausrüstung und Zubehör für Sonderverwendungen können auf Anfrage hergestellt werden. =(175,(56b7=( 'h%(/6(5,()h51$%(10,79(56&+,('(1( 817(56(7=81*6*(75,(%(192100 &2'( 7<3R /.:02'(//( 9048.0369 D 369 MERCEDES 9048.0370 D 285 FIAT 220 - AUTOBUS 370 - 470 - 570 - IVECO 190 T - DAF MAGIRUS 9048.0371 D 295/374 FIAT BUS 470 - 570 - UNIC - MAGIRUS 9048.0372 D 280.8 BERLIET TR 280 - SAVIEM M30 9048.0373 D 281.2 RENAULT - BERLIET 9048.0374 D 282 VOLVO F10 - F12 - N12 - B59 9048.0375 D 280.2 RENAULT 9048.0376 D 280 SCANIA 9048.0377 D 295/305 SCANIA 9048.0378 D 279.5 LEYLAND BUS 2 9048.0379 D 282.5 LEYLAND BUS 7 9048.0380 D 290 KASSBOHRER 9048.0381 D 380 - 11 - 7( &2'( 7<3R 99048.0382 D 385 9048.0383 D 387.5 9048.0384 /.:02'(//( D 295/375 H14 SCANIA 9048.0385 D 281 9048.0388 D 279.5/380 H14 9048.0389 D 280.6 ASTRA BM 305 9048.0394 D 284 RENAULT 9048.0395 D 370 KASSBOHRER 9048.0398 D 284.2 RENAULT 9048.0552 D 280.5 9048.0553 D 286 9048.0556 D 376 JFA L 60 9048.0558 D 288 STEYR LKR 9048.0562 D 295/375 H20 SCANIA 9048.0625 D 372 9048.0626 D 282.3 9048.0627 D 283 9048.0628 D 291 CARDI 9048.0633 D 363.5 MAN 9048.0634 D 385 H 18 9048.0635 D 282/374 H18 9048.0636 D 295/375.5 H20 IKARUS 9048.0637 D 295/375 H 7 NEOPLAN BUS 9048.0638 D 287 FRUEAUF 9048.0639 D 295/300 KAISER - RIMORCHI KAISER TIPO 9042 RABA IKARUS R = Daten, die auf dem Zentrierstück gestempelt sind, Zentrierdurchmesser an. =8%(+g5:(,7(5(=(175,(581*69255,&+781*(1 9048.0386 Zentrierring für MERCEDES 222 9048.0397 Zentrierring für MERCEDES LN2 (1117-1320) 9048.0387 Zentrierring für UNIMOG - 12 - 7( %(6&+5(,%81*'(5(/(.75,6&+(167(85(81* SP1 - Speisestecker der Maschine. Er dient auch als Trennschalter der Leitung. LP1 - Lampe zur Anzeige der Druckanwesenheit. Sie ist eingeschaltet, wenn die Maschine dem Speisestecker SP1 angeschlossen ist. S1 - Wendegetriebe der drehenden Einheit. Es wird verwendet, um die drehende Einheit in Uhr- oder Gegenuhrrichtung zu starten. S2 - Leuchtender Druckknopf, um die Zündung der Maschine vorzubereiten. Um die Zündung der Maschine vorzubereiten, muß die Netzspannung anwesend sein und das Wendegetriebe S1 mußÊ auf Position "0" sein. S3 - Druckknopf Stop-Not der Maschine. Er hält die Maschine an und muß durch Drehentsperren rückgestellt werden, um eine neue Zündung der Maschine zu ermöglichen. S2 (LP2) LP1 7( S3 SP1 - 13 - S1 7( %(6&+5(,%81* 1 - Schaltkasten. (Siehe Beschreibung auf der vorstehenden Seite). 2 - Rohr für den Anschluß des Staubsaugers mit K 1 Zulassung. 3 - Wählschalter zum Einschalten des Vorschubs. A - Vorschub ausgeschaltet. B - Vorschub ausgeschaltet. 4 5 6 7 8 - Halter zur Schnellverstellung des Stahlhalters. Schmierpunkt für Stahlhalter. Griff mit Nonius zur Eingabe des Drehdurchmessers. Absaugung. Stellschraube des Werkzeugspanners. - 14 - 7( (,167(//(1'(50$6&+,1($8)'(5$&+6( Die Maschine wird auf dem Fahrgestell mit zwei Stoßdãmpfern gehalten. Es ist daher möglich, die Maschine sehr schnell auf die erforderliche Arbeitshöhe zu bringen. ACHTUNG: TRANSPORTSICHERUNG (11) ENTFERNEN. Die Maschine auf der Achse befestigen. Wenn die Schrauben (14) gelockert werden, kann die Glocke (12) gedreht werden. Es ist wichting, daß diese Schrauben (14) wieder angezogen werden. Es kann jedoch auch die Nabe des Fahrzeuges gedreht werden, damit die Maschine mit den Radbolzen befestigt werden kann. Der Vorschub des Stahlhalters erfolgt immer zwischen den Bremsbacken. Die Maschine kann auch eingestellt werden. Schrauben (14) lockern, Punkte (H) an der Glocke (12) mit Punkt (I) in eine Linie bringen. Schrauben (14) wieder anziehen. I H - 15 - 7( %(',(181*'(50$6&+,1( 1 - Den gewünschten Drehdurchmesser mittels des Nonius (6) einstellen. 2 - Den Hebel (3) auf Position B (seite 14) stellen (ausgeschalteter Vorschub), um den Werkzeughalter (15) auf den inneren Backenrand (C) zu stellen. 3 - Den Endschalter (16) positionieren, um den Vorschub auf die Breite der zu bearbeitenden Backe zu begrenzen. 4 - Den Vorschub mittels des Hebels (3) einsetzen (Position A seite 14). 5 - Die Maschine einschalten, dann die Maschine in Fahrtrichtung einschalten. ACHTUNG: Falls die Absaugung am Drehstahl nicht möglich ist, und das Abdeckblech nicht entfernt werden kann ist es möglich den Stahlhalter um 12 mm noch vorne zu verschieben. - 16 - 7( (,167(//(1'(6$5%(,76'85&+0(66(56 Um zum Beispiel einen 413 mm Durchmessers einzustellen, wie folgt vorgehen : 1 - Stellschraube Werkzeugspanner 8 leicht lockern (siehe Seite 14). 2 - Zuerst einen höheren Durchmesser einstellen. Zum Beispiel 420 mm. Zur richtigen Einstellung muß man den Leerlauf zurückgewinnen, indem man ihn zuerst in Gegenund dann in Uhrzeigerrichtung dreht, indem man Nullpunkt auf dem Nonius übereinstimmt (Abbildung 1). 3 - Um den Stahlhalter von 420 mm zu 413 mm Durchmesser zu stellen sind dreieinhalb Drehungen des Nonius in Uhrzeigerrichtung durchzuführen. (Sie entsprechen 7 mm). Auf Nr.1 des Nonius anhalten. (Abb.2). Eine Drehung des Nonius entrpricht 2 mm auf den Backendurchmesser. Ein Teilstrich auf dem Nonius entspricht 0,1 mm auf den Backendurchmesser 4- Auf Abbildung 2 sieht man nun die Einstellung. 5 - Nach Einstellung vom gewünschten Durchmesser, die Schraube 8 wiederbefestigen. 400 400 420 420 440 440 1 0 1,5 0,5 0,5 1,5 0 1 ABBILDUNG 1 ABBILDUNG 2 - 17 - 7( 0217$*(%(,63,(/'(50$6&+,1(0,7$%*(:,1.(/7(1=(175,(567h&.(1 Die Zentrierstücke (1), haben einen Durchmesser der auf den Zentriersitz an der Radnabe passen. Die Maschine wird dann mit den Radschrauben festgeschraubt. 0217$*(%(,63,(/'(50$6&+,1(0,7*(5$'(1=(175,(567h&.(1 Die Zentrierstücke (1) werden auch an der Maschine angebracht, und die Maschine montiert. - 18 - 7( 0217$*('(50$6&+,1(0,7/$*(5 1 - Zwei Ringe AR/... (1) montieren, die einen der Achsen entsprechenden Durchmesser haben. 2 - Zuerst die zwei Paßringe (2) und dann die Zentriernabe (3) montieren, indem man den Mindestabstand von 80 mm zwischen Backe und Verankerungspunkte der Nabe einhält (siehe Abb. TE 4809). 3 - Die Maschine auf der falschen Nabe, dem Innendurchmesser der Glocke (4) entsprechend, ohne Zentrierstücke zentrieren. 4 - Das Maschine durch die bestimmten Muttern (5) befestigen. min.80 mm VERMERK: Wenn die Lager des Rades auf der inneren Seite der Bremse positioniert sind, wird die Zentriernabe wie in Abbildung (A) verwendet. Wenn die Lager des Rades auf der äußeren Seite der Bremse positioniert sind, muß die Zentriernabe wie in Abbildung (B) verwendet werden. - 19 - 7( %(,63,(/'(50217$*('(5'5(+%$1.$8).219(17,21$/$&+6(0,7 0217,(57(0/$*(5 1 - Einen Kegelring AC/..(1) wählen, der für das Lager (2) geeignet ist, und ihn auf die Glocke (3) montieren. 2 - Den Ring AR/...(4) und den Abstandsring DC/...(5) wählen und sie zusammen mit dem Ring (6) montieren. 3 - Die Zentriernabe (7) montieren, indem der Mindestabstand von 80 mm zwischen der Backe und der Befestigungspunkte der Nabe eingehalten wird (siehe Abb. hier unten). 4 - Die Maschine auf die Zentriernabe anbrigen und mittels der fünf Muttern (8) festschrauben. min.80 mm VERMERK: Wenn die Lager des Rades auf der inneren Seite der Bremseinheit positioniert sind, wird die Zentriernabe wie in Abbildung (A) verwendet. Wenn die Lager des Rades auf der äußeren Seite der Bremseinheit positioniert sind, muß die Zentriernabe wie in Abbildung (B) verwendet werden. - 20 - 7( %(,63,(/'(5%()(67,*81*81''(6'5(+(16921%$&.(1 67230$67(592/92,9(&281'b+1/,&+( Um z.B. Backen mit einem Durchmesser von 383 mm zu drehen, wie folgt vorgehen. Maschine montieren: 1 - Den Stahlhalter auf einen Durchmesser von 387 mm einstellen, und in der Mitte der Backen positionieren. 2 - Den Stahlhalter mit der Hand drehen, um die richtige Zentrierung der Backen zu überprüfen. Die Backen durch verstellen der Zwingen (A) regeln, so daß sie einen Abstand von ungefähr 1 mm vom Stahlhalter auf dem ganzen Backenumfang einhalten. Somit müßten die Backen einen Durchmesser von 385 mm haben, um ca 1 mm abzudrehen. 3 - Den Spreizer für die Bremsbacken einsetzen, und durch die Schrauben C befestigen. Die Zentrierung überprüfen, und dann den Arbeitsgang vornehmen. Ausrüstung STOP-MASTER Code 9048.0365 Ausrüstung VOLVO - "Z"CAM Code 9048.0624 Ausrüstung IVECO Code 9048.0623 Diese Aufnahme besteht aus drei kleinen Kolben, die durch die Nummern 1,2 und 3 gekennzeichnet sind. Die Kolben, mit den Nummern 1 und 2, werden für 360 mm Bakken verwendet. Die Kolben, die durch die Nummern 2 und 3 gekennzeichnet sind, werden für 410 mm Backen verwendet. Rein weisende Abbildung - 21 - 7( 0217$*(%(,63,(/%(,6&+:,00(1'(1%5(06%$&.(1 Die schwimmenden Bremsbacken werden durch die Halterungen (1) befestigt. - 22 - 7( 0217$*(%(,63,(/0(5&('(6/1 1 - Der Zentrierring 90480397 wird auf die Radnabe montiert. 2 - Die Zentrierstücke 369 mm montieren. 3 - Maschine auf dem Zentierring anschrauben. - 23 - 7( 0217$*(%(,63,(/0(5&('(61)=621'(5$&+6( Den Zentrierring (1) Art. 90480386 auf der Maschine montieren. Die Maschine auf den Ring zentrieren und befestigen. - 24 - 7( :$5781* $&+781* WÄHREND DER WARTUNGSARBEITEN IST DER STROMSTECKER ZU ZIEHEN, MASCHINE DARF NICHT BETRIEBSBEREIT SEIN! 6&+0,(5381.7( Punkt 1-2 : Wöchentlich mit besonderem Fett die Lager schmieren. Typ GRASSO TOTAL MULTIS 2 oder entsprechend. (VLVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ 6FKXW]EOHFK%PLWGHQ*ULIIHQ $ORFNHUQXQGDEQHKPHQ(V VLQG GDQQ GLH /DJHU *&5 RIIHQXPGLH6FKPLHUXQJ PLWGHUPLWJHOLHIHUWHQ )HWWSUHVVH YRU]XQHKPHQ 7HWW\S 3XQNW Täglich mit Öl Maschinenöl schmieren. ÖLTyp. *5($6( :$5781* h%(56781'(1 '5(+(1'(1(,1+(,7 ( ) '(5 ' 1 - Die Abrollbahn (G) wie folgt überprüfen. 2 - Die Schrauben (C) wegnehmen und die Glocke (D) herausziehen. & 3 - Die Bahn (G) reinigen und schmieren. 4 - Alles wiedereinbauen. % - 25 - 7( =XP6FKPLHUHQGHU/DJHU*&5 YHZHQGHQ6LHELWWHDXVVFKOLHOLFKGLH )HWWVRUWH/8%&2178502*5($6( +,*+63(('/ - 26 - 7( 67g581*(181'$%+,/)( STÖRUNG 1 2 Die Lampe LP1 (Netzanwesenheit) schaltet nicht ein. Indem man Taste S2 für die Vorbereitung der Zündung drückt, schaltet die entsprechende Lampe nicht ein. URSACHE ABHILFE Speisestecker nicht gut eingesetzt. Den Speisestecker gut einsetzen. Die Speisespannung fehlt. Die Integrität der Zuleitung und die Stellung des Hauptschalters überprüfen. Den automatischen oder den differentialen Schalter rückstellen. Das Wendegetriebe der Dreheinheit S1 ist auf Position "1" oder "2". Das Wendegetriebe S1 auf "0" positionieren und die Zündung der Maschine durch Drücken der Taste S2 vorbereiten. Der Stop-Not Druckknopf S3 ist gedrückt aber nicht rückgestellt worden. Den Druckknopf S3 rückstellen indem man ihn durch Drehung in Uhrrichtung freisetzt. Falls eine Saugeinheit vorhanden ist: Der Absauger ist nicht tätig oder die Absaugung ist nicht aureichend. Mit gespeister Maschine (Lampe LP1 an) den Absauger starten und dabei überprüfen, daß er eine ausreichende Fähigkeit hat. Danach die Zündung der Maschine durch Drücken der Taste S2 vorbereiten. Der Endanschlag FC3 der Maschinensperre ist gedrückt. Die drehende Einheit auf normale Arbeitsposition zurückbringen. Überprüfen, daß keine Fremdkörper anwesend sind, die den Endanschlag FC3 gedrückt halten. - 27 - 7( $1+$1* ',(6(57(,/'(6+$1'%8&+(6(17+b/7',(3/b1(=85 ,'(17,),.$7,21'(5%(67$1'7(,/()h5'$6(9(178(//((56(7=(1 81',67'$+(5)h5'$6)$&+3(5621$/%(67,007 - 28 - 7( 621'(5:$5781* $&+781* WÄHREND DES REINIGUNGS- UND WARTUNGSVERFAHREN MUß MAN SICH VERGEWISSERN, DAß DIE MASCHINE NICHT ANGESCHLOSSEN IST. (56(7=81*'(5/$*(5'(5'5(+(,1+(,7 1 2 3 4 5 6 7 - 8 9 10 11 12 13 - Das Schutzgehäuse (B) durch Lockern der 4 Griffe (A) herausziehen. Die 6 Schrauben (C) wegnehmen. Die Glocke (1) abbauen. Den Blechschutz (2) wegnehmen (die 4 Schrauben lockern). Die Bahn, auf welcher die Lager auf der Glocke gleiten, reinigen. Die Glocke (1) wiedereinbauen und sie mittels der 6 Schrauben (C) befestigen. Je ein Lager ersetzen. Das neue Lager montieren und es so regeln, daß es ohne Druck auf die Führungsbahn lehnt. Nach der Regelung das Lager mit eigener Mutter M12 befestigen. Die anderen Lager auf derselben Weise ersetzen. Die Glocke (1) nochmals abbauen. Den Blechschutz (2) montieren. Die Glocke (1) wiedereinbauen. Das Schutzgehäuse (B) wiedereinbauen. & % - 29 - 7( 621'(5:$5781* $&+781* WÄHREND DES REINIGUNGS- UND WARTUNGSVERFAHREN MUß MAN SICH VERGEWISSERN, DAß DIE MASCHINE NICHT ANGESCHLOSSEN IST. (56(7=81*'(5672'b03)(5 1 - Die obere Endnschlagschraube (A) wegnehmen. 2 - Die bewegliche Einheit mittels eines Seiles, das am Abgleichgewicht angehakt ist, bis zum zugegebenen Höchstpunkt heben (ohne den Schlitten zu heben). 3 - In dieser Stellung werden die zwei Stoßdämpfer (B) aus ihrem Sitz freigestellt und können somit ersetzt werden. 4 - Die bewegliche Einheit langsam senken und dabei achten, die zwei Enden der neuen Stoßdämpfer in ihren Kugelsitze zu zentrieren. 5 - Die Schraube (A) wiederaufschrauben und sie in Anfangsstellung befestigen. Somit bleiben die Stoßdämpfer vorgespannt und können nicht aus ihrem Sitz herausgehen, auch wenn die bewegliche Einheit zum oberen Höchstpunkt gebracht wird. $ % - 30 - LISTE DER ELEKTRISCHEN BESTANDTEILE Code 6&+ (48230528) 230V 50Hz %(=8* %(6&+5(,%81* 0$5.( $57 F1 F2 F3 F5 FC3 K1 LP1 LP2 LP4 M1 S1 S2 S3 SP1 TR1 Weidm. Weidm. Weidm. Weidm. Pizzato AEG Signalux Reer Lanzini Philips Bremas A.Bradley A.Bradley A.Bradley A.Bradley A.Bradley ILME BRS ASK1/32-35 5x20 1A ASK1/32-35 5x20 1A ASK1/32-35 5x20 2A ASK1/32-35 5x20 2A MS15 LS07.10 (Spule 24V) 230V G/Grun BA9S 30V PISO 12V 50W GU5.3B 12V 20W GU5.3B 6644 0.37 kW 1400 U.p.M. CQB 16079B E01 800EP-LF3 800E-A3L 800E-3DO 800E-3X10 800EP-MTS443LX01 1694 SM 16A 3P+T 63VA P.:230-400V S:0-12V/0-24V Sikerungshalter (prim. trafo) Sicherung Sikerungshalter (prim. trafo) Sicherung Sikerungshalter (sec. trafo 24V) Sicherung Sikerungshalter (sec. trafo 12V) Sicherung Elektrischer endschalter Zuleitungschutz Spannungsignallampe Signallampe (EIN) Lampe Halogenlampe für leuchtturm Motor Wendeschalter Druck schalter "EIN" Kontaktelementhalter Lampehalter Kontaktelement N.O. Schalter "NOT-AUS" Steckdose Trafo &2'( 60300200 60180020 60300200 60180020 60300200 60180060 60300200 60180060 61502200 61080544 61740120 61747100 61740670 61740540 65010412 61125031 61410210 61410600 61410607 61410601 61410041 60346385 61650420 KONTROLLGRUPPE FÜR DIE ANSAUGUNG ANZUSCHLIESSEN FC1 FC2 K2 K3 LP3 Absaugungsteuerung Absaugungsteuerung Relè Klotz für relè K1. Relè Klotz für relè K2 Sicherung Leuchtanzeige für den Saugflu OK. Sie leuchtet bei ausreichendem Saugflu auf. Saiet Saiet Finder Finder Finder Finder Signalux - 32 - IM.C.3 IM.C.3 55.34 24V 94.74 55.34 24V 94.74 5 x 20 1A FLINK 24V - vei 61508316 61508316 61549013 61549011 61549013 60300200 60180020 61740080 LISTE DER ELEKTRISCHEN BESTANDTEILE Code 6&+ (48400528) 400V 50Hz %(=8* %(6&+5(,%81* 0$5.( $57 F1 F2 F3 F5 FC3 K1 LP1 LP2 LP4 M1 S1 S2 S3 SP1 TR1 Weidm. Weidm. Weidm. Weidm. Pizzato AEG Signalux Reer Lanzini Philips Bremas A.Bradley A.Bradley A.Bradley A.Bradley A.Bradley ILME BRS ASK1/32-35 5x20 1A ASK1/32-35 5x20 1A ASK1/32-35 5x20 2A ASK1/32-35 5x20 2A MS15 LS07.10 (Spule 24V) 400V G/Grun BA9S 30V PISO 12V 50W GU5.3B 12V 20W GU5.3B 6644 0.37 kW 1400 U.p.M. CQB 16079B E01 800EP-LF3 800E-A3L 800E-3DO 800E-3X10 800EP-MTS443LX01 1664 SM 16A 3P+T 63VA P.:230-400V S:0-12V/0-24V Sikerungshalter (prim. trafo) Sicherung Sikerungshalter (prim. trafo) Sicherung Sikerungshalter (sec. trafo 24V) Sicherung Sikerungshalter (sec. trafo 12V) Sicherung Elektrischer endschalter Zuleitungschutz Spannungsignallampe Signallampe (EIN) Lampe Halogenlampe für leuchtturm Motor Wendeschalter Druck schalter "EIN" Kontaktelementhalter Lampehalter Kontaktelement N.O. Schalter "NOT-AUS" Steckdose Trafo 7( &2'( 60300200 60180020 60300200 60180020 60300200 60180060 60300200 60180060 61502200 61080544 61740140 61747100 61740670 61740540 65010412 61125031 61410210 61410600 61410607 61410601 61410041 60346395 61650420 KONTROLLGRUPPE FÜR DIE ANSAUGUNG ANZUSCHLIESSEN FC1 FC2 K2 K3 F4 - Absaugungsteuerung Absaugungsteuerung Relè Klotz für relè K1. Relè Klotz für relè K2 Sikerungshalter. Sicherung Sie leuchtet bei ausreichendem Saugflu auf. Saiet Saiet Finder Finder Finder Finder Weidm. - - 33 - IM.C.3 IM.C.3 55.34 24V 94.74 55.34 24V 94.74 ASK1 5 x 20 1A FLINK 61508316 61508316 61549013 61549011 61549013 61549011 60300200 61740080 7( 326,7,216&+,/'(581'$8)./(%(5 NONIUSZEIGER (52002330) NONIUSZEIGER (52000090) AUFKLEBER SYMBOL REINIGUNG (52002190) SCHILD «A» TEILE IN BEWEGUNG (52002580) SCHILD MILLIMETERMAßSTAB (52002230) SCHILD «CE»/KENNZEICHEN (52002410) STEUERTAFEL (52002470) 2 POSITIONSPFEILE (52000080) AUFKLEBER SYMBOL ANSAUGUNG (52002180) - 34 - 7( (/(.7520$*1(7,6&+(.203$7,%,/,7b7(0& $//*(0(,1(6 Die Werkzeugmaschine für Autoreparaturwerkstatt TE-48 hat keine Elektronik und ist somit nur elektromechanisch. Die Anwesenhelt eines ein-oder drelphasigen Motors mit einer Geschwindigkeiten, manuell gesteuert, macht jede Erscheinung elektromagnetischer Kompatibilität, sowchl in Ausstrahlung als für Unempfänglichkelt, unerheblich. $86675$+/81* Aus der Prüfung der elektrischen Plane und der Art der verwendeten Bestandteile, die ausschlleßlich elektromechanisch sind, kann man nicht erwarten, daß diese Maschine bei Normalbetrieb durch den einzigen anwesenden und bedeutenden Port (AC Power Port) eine der elektromagnetischen Erscheinungen ausgibt, die in der Allgemeinen Vorschrift EN 500811 aufgelistet sind. Für die 3 Erscheinungen, die eigentümlich der Ausstrahlung sind, kann man folgendes sagen: 1HW]KDUPRQLVFKH Die Anwesenheit eines ein-oder drelphasigen Motors, der manuell durch einfache Umschalter und Fernwechselrichter gesteuert wird, führt keine harmonische Erscheinung mit sich, weder beständig noch vorübergehend, die von der Richtlinie EN 555-2 (IEC 1000-3-2) in Betracht gezogen wird. 3OLFKHU Die Abwesenhelt eines zyklischen Programmierers oder einer Vorrichtung, die die Last (Motor) zyklisch ein-/ausschaltet, schlielßt die Moglichkelt aus, Spannungsschwankungen gemaß der Richtlinie EN 555-3 (IEC 1000-3-3) zu erzeugen. )XQNVW|UXQJHQ Die Abwesenhelt der aktiven Elektronik und einer Vorrichtung zur automatischen Lastumschaltung machen die Anwesenhelt von Störungserscheiningen sowohl in leltender als auch in vorübergehender Funkfrequenz sehr unwahrscheinlich. 81(03)b1*/,&+.(,7 Da für die Werkzeugmaschine für Autoreparaturwerkstatt TE-48 keine elektronische Vorrichtung anwesend ist, kann man ohne welteres sagen, daß keine der von der Allgemeinen Vorschrift EN 50082-1 vorgesehenen Erscheinungen einen erheblichen Elnfluß auf die Unempfänglichkeit dieser Maschine haben kann. Es ist daher nicht nötig, diese Maschine einer der vorgesehenen Unempfänglichkeltsprüfungen zu unterziehen. - 35 -