Download Forno multifunzione 8 funzioni pirò E0
Transcript
LIBRETTO DI ISTRUZIONI MODELLO: MWB 222.1 X UK FORNO A MICROONDE IT IT Italiano PT Portuges RS Ɋɭɫɫɤɢɢ FR Français NL Nederlands ES Español DE Deutsch PL GB Poliski English Prima di utilizzare il forno a microonde, leggere le presenti istruzioni con attenzione e conservarle. Se si rispettano le istruzioni, il forno sarà in grado di garantire un funzionamento ottimale per molti anni. CONSERVARE LE ISTRUZIONI CON CURA 1 PRECAUZIONI PER EVITARE UN’ESPOSIZIONE ECCESSIVA ALL’ENERGIA DELLE MICROONDE IT (a) Non mettere in funzione il forno con la porta aperta per non rischiare di esporsi pericolosamente all'energia delle microonde. E' importante non rompere né manomettere i dispositivi di blocco di sicurezza. (b) Non riporre oggetti tra la parte anteriore del forno e la porta e non permettere l'accumulo di sporco o residui di detergente sulle superfici di tenuta. (c) ATTENZIONE: In caso di danni alla porta o alle relative guarnizioni, non mettere in funzione il forno fino a quando non sarà stato riparato da personale competente. N.B. : Se l'apparecchio non viene mantenuto in un buono stato di pulizia, la superficie potrebbe rovinarsi con conseguenze sulla durata di vita dell'apparecchio, determinando anche ad una situazione di pericolo. 6SHFL¿FKH 0RGHOOR 0:%;8. Tensione nominale: 9a+] Potenza in ingresso nominale (microonde): 1450W Potenza in uscita nominale (microonde): 900W Potenza in ingresso nominale (grill): Potenza in ingresso nominale (convezione): &DSLHQ]DIRUQR 'LDPHWURSLDWWRJLUHYROH 'LPHQVLRQLHVWHUQH Peso netto: 2 1100W 2400W 25 L Ø 315mm 594x470x388mm 19.25Kg ISTRUZIONI IMPORTaNTI ATTENZIONE DI SICUREZZA Per ridurre i rischi di incendio, scossa elettrica, lesioni personali o esposizione HFFHVVLYD DOO¶HQHUJLD GHOOH PLFURRQGH del forno, quando si utilizza O¶DSSDUHFFKLR ULVSHWWDUH WXWWH OH precauzioni essenziali, comprese le seguenti: 1. Avvertenza: Non riscaldare liquidi ed altri alimenti in contenitori sigillati per non rischiare che esplodano. 2. Avvertenza: È pericoloso eseguire attività di manutenzione o riparazione che comportano la rimozione della copertura che protegge GDOO¶HVSRVL]LRQH DOO¶HQHUJLD GHOOH microonde, a meno che non si sia competenti in materia. 3. Avvertenza: Lasciare che i bambini utilizzino il forno senza supervisione solo se sono state impartite istruzioni adeguate e se si è certi che siano in grado di utilizzarlo in sicurezza avendo compreso i pericoli derivanti da un uso improprio. 4. $YYHUWHQ]D4XDQGRO¶DSSDUHFFKLR viene utilizzato in modalità combinata, permettere ai bambini di usarlo unicamente sotto la supervisione di adulti, a causa delle temperature generate (soltanto per la serie con grill). 5. Servirsi unicamente di utensili adatti ai forni a microonde. 6. Pulire il forno ad intervalli regolari, rimuovendo eventuali depositi di cibo. e rispettare le 7. Leggere VSHFLILFKH ´35(&$8=,21, 3(5 EVI7$5( 81¶(&&(66,9$ (6326,=,21( $//¶(1(5*,$ '(//(0,&5221'(´ 8. Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di carta, tenere il forno sotto controllo a causa della possibilità di incendio. 9. Se si nota la presenza di fumo, togliere la spina o spegnere O¶DSSDUHFFKLRHWHQHUHFKLXVDODSRUWD per soffocare le fiamme. 10. Non cuocere troppo gli alimenti. 11. Non utilizzare lo spazio libero DOO¶LQWHUQR GHO IRUQR FRPH GHSRVLWR e non conservare alimenti come SDQH ELVFRWWL HFF DOO¶LQWHUQR GHO forno. 12. Rimuovere le chiusure di filo metallico e le maniglie in metallo dai contenitori/confezioni in plastica o carta, prima di metterli nel forno. 13. Installare o posizionare il forno rispettando scrupolosamente le istruzioni di installazione fornite. 14. Non riscaldare uova con il guscio o uova sode intere nel forno a microonde perché potrebbero esplodere, anche quando il riscaldamento nel forno è terminato. 8WLOL]]DUH O¶DSSDUHFFKLR XQLFDPHQWH per gli scopi descritti nel presente libretto di istruzioni. Non utilizzare vapori o prodotti chimici corrosivi DOO¶LQWHUQR GHOO¶DSSDUHFFKLR ,O IRUQR è stato progettato in maniera specifica per riscaldare e non per un impiego industriale o in laboratorio. 6HLOFDYRG¶DOLPHQWD]LRQHULVXOWD danneggiato, farlo sostituire dal produttore, da un suo agente incaricato dell ÿ assistenza o da personale qualificato, per evitare qualsiasi pericolo. 17. Non conservare né utilizzare O¶DSSDUHFFKLRDOO¶HVWHUQR 18. Non utilizzarlo in prossimità di acqua, in un seminterrato umido o vicino a una piscina. 19. Durante il funzionamento GHOO¶DSSDUHFFKLR OD WHPSHUDWXUD delle superfici accessibili può risultare elevata. Le superfici possono diventare molto calde GXUDQWHO¶XVR7HQHUHLOFDYRORQWDQR dalle superfici riscaldate e non coprire il forno in nessun caso. 20. Non lasciare il cavo pendente dal bordo di un tavolo o di un bancone. 21. Se il forno non viene mantenuto pulito, la superficie può rovinarsi con conseguenze negative sulla durata GHOO¶DSSDUHFFKLR H DGGLULttura con conseguenze pericolose. 22. Prima di consumare il contenuto di biberon e di vasetti di cibo per bambini, agitare o mescolare, controllando la temperatura, per evitare ustioni. 3 IT IT 23. Il riscaldamento con microonde di EHYDQGHSXzSURYRFDUHO¶HEROOL]ione ritardata con fuoriuscita di liquido: fare attenzione al momento di prendere in mano il contenitore. 24. Questo apparecchio non destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza la dovuta esperienza e conoscenza, a meno che 25. Accertarsi che i bambini siano tenuti sotto controllo e che non giochino FRQO¶DSSDUHFFKLR 26. Non collocare il forno a microonde DOO¶LQWHUQRGLXQPRELOHDPHQRFKH non sia stato testato in un ambiente simile. /¶DSSDUHFFKLRQRQqFRQFHSLWRSHULO funzionamento mediante timer esterno o telecomando separato. 28. ATTENZIONE: Accertarsi che O¶DSSDUHFFKLR VLD VSHQWR SULPD GL procedere alla sostituzione della lampada per evitare il rischio di scosse elettriche. 29. Le parti accessibili possono GLYHQWDUHPROWRFDOGHGXUDQWHO¶XVR Tenere lontani i bambini più piccoli. 30. Non utilizzare pulitori a vapore. 31. La superficie del cassetto di conservazione può diventare molto calda. 4 32. Non usare prodotti per la pulizia fortemente abrasivi o raschietti metallici appuntiti per pulire il vetro della porta del forno, poiché possono graffiare la superficie e frantumare il vetro. /¶DSSDUHFFKLR GLYHQWD PROWR FDOGR GXUDQWHO¶XVR)DUHDWWHQ]LRQHDQRQ toccare gli elementi riscaldanti DOO¶LQWHUQRGHOIRUQR 34. Servirsi unicamente della sonda termica consigliata per questo forno SHU L IRUQL SUHGLVSRVWL DOO¶XVR GL sonda di rilevazione temperatura). 35. Durante il primo utilizzo si avvertirà un odore particolare dovuto agli oli utilizzati nella fabbricazione per la protezione di alcuni componenti. 36. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con ridotte capacità sensoriali o mentali o con poca esperienza che siano stDWL LVWUXLWL LQ PHULWR DOO¶XVR GHOO¶DSSDUHFFKLR LQ VLFXUH]]D H FKH siano consapevoli dei relativi rischi. I bambini non devono giocare con O¶DSSDUHFFKLR Qp HVHJXLUH operazioni di pulizia e manutenzione senza la supervisione di un adulto. 37. 7HQHUH O¶DSparecchio e il cavo fuori dalla portata di bambini al di sotto degli 8 anni. 38. /¶DSSDUHFFKLR q GHVWLQDWR DOO¶XVR domestico e trova le seguenti applicazioni: ± SHUVRQDOH GL FXFLQD DOO¶LQWHUQR GL negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; ± clienti di hotel, motel e altri ambienti abitativi; ± Agriturismi; ± bed and breakfast. LEGGERE ATTENTAMENTE E 39. $77(1=,21(O¶DSSDUHFFKLRHOH sue parti visibili si surriscaldano GXUDQWH O¶XVR (YLWDUH accuratamente di toccare gli elementi incandescenti. Evitare O¶XVRGD SDUWHdi bambini al di sotto degli 8 anni se non sotto la supervisione continua da parte di un adulto. CONSERVARE 5 IT Per ridurre i rischi di lesioni personali Messa a terra IT Il presente apparecchio deve essere messo a terra. In caso di corto circuito elettrico, la messa a terra riduce il rischio di scossa elettrica fornendo un conduttore di scarico per la corrente elettrica. Questo apparecchio è dotato di un cavo con conduttore di terra e spina con messa a terra. La spina va inserita in una presa correttamente installata e messa a terra. 5LYROJHUVLDXQHOHWWULFLVWDRDXQDGGHWWRDOOD PDQXWHQ]LRQHTXDOL¿FDWRVHQRQVLVRQRFRPSUHVH appieno le istruzioni per la messa a terra o se si ha il dubbio che l’apparecchio non sia stato messo a terra correttamente. Se risulta necessaria una prolunga, utilizzarne una a tre conduttori. 1. 2. II cavo di alimentazione in dotazione è piuttosto corto per ridurre il rischio di impigliarsi o di inciampare se fosse più lungo. Se si utilizza un cavo lungo o una prolunga: 1) ll valore elettrico riportato sulla targhetta del cavo RGHOODSUROXQJDGHYHHVVHUHSDULDOPHQRDTXHOOR indicato per l’apparecchio. 2) La prolunga deve essere a tre conduttori del tipo adatto alla messa a terra. 8QFDYROXQJRYDVLVWHPDWRLQPRGRWDOHGDQRQ SHQGHUHGDOODVXSHU¿FLHG¶DSSRJJLRGHOEDQFRQHR del tavolo per evitare che i bambini possano tirarlo o inciampare involontariamente. PERICOLO Pericolo di scossa elettrica (QWUDUHLQFRQWDWWRFRQDOFXQLFRPSRQHQWLLQWHUQLSXz provocare lesioni personali gravi o persino la morte. Non smontare l’apparecchio. ATTENZIONE Pericolo di scossa elettrica 8QXWLOL]]RLPSURSULRGHOODPHVVDDWHUUDSXzSURYRFDUH VFRVVHHOHWWULFKH1RQLQVHULUHODVSLQDQHOODSUHVD¿QR DTXDQGRO¶DSSDUHFFKLRQRQqVWDWRLQVWDOODWRHPHVVRD terra correttamente. PULIZIA Accertarsi che l’apparecchio sia stato scollegato dall’alimentazione. 1. Pulire l’interno del forno, dopo l’uso, con un panno leggermente umido. 3XOLUHJOLDFFHVVRULFRPHGLFRQVXHWRFRQDFTXDH sapone. 3. La cornice e la guarnizione della porta, così come le parti adiacenti, vanno pulite attentamente con XQSDQQRXPLGRTXDQGRVRQRVSRUFKH 6 UTENSILI &RQVXOWDUHOHLVWUX]LRQLVXL³0DWHULDOLGDXWLOL]]DUHRGD HYLWDUHQHOIRUQRDPLFURRQGH´ L’utilizzo nel forno a microonde di alcuni utensili non metallici non è sicuro. In caso di dubbio, testare l’utensile LQTXHVWLRQHVHJXHQGRODSURFHGXUDVHJXHQWH Test utensile: 5LHPSLUHXQFRQWHQLWRUHUHVLVWHQWHDOOHPLFURRQGHFRQ XQDWD]]DGLDFTXDIUHGGDPOHPHWWHUORQHOIRUQR LQVLHPHDOO¶XWHQVLOHLQTXHVWLRQH &XRFHUHDOODSRWHQ]DPDVVLPDSHUPLQXWR 3. Sentire al tatto l’utensile: se l’utensile vuoto è caldo, non utilizzarlo per la cottura a microonde. 4. Non superare il tempo di cottura di 1 minuto. ATTENZIONE Pericolo di lesioni personali É pericoloso eseguire attività di manutenzione o riparazione che comportano la rimozione della copertura di protezione dall’esposizione all’energia delle microonde, a meno che non si sia competenti in materia. Materiali che è possibile utilizzare nel forno a microonde Utensili Note IT )RJOLRGLDOOXPLQLR 6ROWDQWRVFKHUPDWXUD6LSXzXVDUHLQSLFFROLSH]]LOLVFLSHUFRSULUHSDUWLVRWWLOLGLFDUQHR pollame ed evitare una cottura eccessiva. Se il foglio di alluminio è troppo vicino alle pareti GHOIRUQRSXzYHUL¿FDUVLODIRUPD]LRQHGLXQDUFRHOHWWULFR/DSHOOLFRODGRYUHEEHHVVHUH posizionata ad una distanza minima di 2,5 cm dalle pareti del forno. Piatto per rosolare Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo di un piatto per rosolare deve essere posizionato DOPHQRPPVRSUDLOSLDWWRJLUHYROH8QXWLOL]]RQRQFRUUHWWRSRWUHEEHSURYRFDUHODURWWXUDGHO piatto girevole. 6WRYLJOLH 6RORTXHOOHLGRQHHSHUXWLOL]]RLQIRUQLDPLFURRQGH6HJXLUHOHLVWUX]LRQLGHOSURGXWWRUH1RQ utilizzare piatti rotti o scheggiati. %DUDWWROLLQYHWUR 7RJOLHUHVHPSUHLOFRSHUFKLR8WLOL]]DUHVROWDQWRSHUULVFDOGDUHJOLDOLPHQWLDWHPSHUDWXUHQRQ elevate: molti vasetti in vetro non sono resistenti al calore e potrebbero rompersi. &RQWHQLWRULLQYHWUR 8WLOL]]DUHVROWDQWRFRQWHQLWRULLQYHWURUHVLVWHQWLDOFDORUHHLGRQHLSHUXWLOL]]RLQIRUQR 9HUL¿FDUHFKHQRQYLVLDQR¿QLWXUHPHWDOOLFKH1RQXWLOL]]DUHSLDWWLURWWLRVFKHJJLDWL Sacchetti per la cottura in forno Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con chiusure metalliche. Praticare dei tagli per consentire la fuoriuscita di vapore. 7D]]HHSLDWWL di carta 8WLOL]]DUHXQLFDPHQWHSHUFXRFHUHULVFDOGDUHSHUEUHYLSHULRGL Non lasciare il forno incustodito durante la cottura. 7RYDJOLROLGLFDUWD 8WLOL]]DUHSHUFRSULUHLOFLERGXUDQWHLOULVFDOGDPHQWRHSHUDVVRUELUHHYHQWXDOHJUDVVR 8WLOL]]DUHVRORSHUFRWWXUHEUHYLWHQHQGRLOIRUQRVRWWRFRQWUROOR &DUWDIRUQR 8WLOL]]DUHSHUHYLWDUHVFKL]]LRSHUFXRFHUHDYDSRUH Plastica 6RORTXHOODLGRQHDSHUXWLOL]]RLQIRUQLDPLFURRQGH6HJXLUHOHLVWUX]LRQLGHOSURGXWWRUH'RYUHEEH HVVHUHPDUFDWD³,GRQHDSHUPLFURRQGH´³0LFURZDYH6DIH´$OFXQLFRQWHQLWRULLQSODVWLFDVL DPPRUELGLVFRQRTXDQGRLOFLERLQHVVLFRQWHQXWRVLVFDOGD,VDFFKHWWLSHUODEROOLWXUDHTXHOOL in plastica chiusi ermeticamente dovrebbero essere tagliati o forati, come indicato sull’imballo stesso. 3HOOLFROD 6RORTXHOODLGRQHDSHUXWLOL]]RLQIRUQLDPLFURRQGH8WLOL]]DUHSHUFRSULUHLOFLERGXUDQWHOD FRWWXUDSHUPDQWHQHUHO¶XPLGLWj9HUL¿FDUHFKHODSHOOLFRODQRQVLDDFRQWDWWRFRQLOFLER Termometri 6RORTXHOOLLGRQHLSHUXWLOL]]RLQIRUQLDPLFURRQGHWHUPRPHWULSHUFDUQHHGROFL &DUWDROHDWD 8WLOL]]DUHSHUFRSULUHLOFLERLQPRGRGDHYLWDUHVFKL]]LHPDQWHQHUHO¶XPLGLWj Materiali da evitare nel forno a microonde Utensili Note 9DVVRLR in alluminio 3XzFDXVDUHODIRUPD]LRQHGLXQDUFRHOHWWULFR Trasferire il cibo in piatti idonei all’utilizzo in forni a microonde. &RQWHQLWRUH per alimenti in cartone con maniglie in metallo 3XzFDXVDUHODIRUPD]LRQHGLXQDUFRHOHWWULFR Trasferire il cibo in piatti idonei all’utilizzo in forni a microonde. 8WHQVLOLLQPHWDOOR RFRQ¿QLWXUH metalliche ,OPHWDOORSURWHJJHLOFLERGDOO¶HQHUJLDGHOOHPLFURRQGH /H¿QLWXUHPHWDOOLFKHSRVVRQRSURYRFDUHODIRUPD]LRQHGLXQDUFRHOHWWULFR &KLXVXUHLQPHWDOOR Possono provocare la formazione di un arco elettrico e persino un incendio all’interno del forno. Sacchetti di carta Possono provocare un incendio all’interno del forno. 3ODVWLFDHVSDQVD /DSODVWLFDHVSDQVDSRWUHEEHVFLRJOLHUVLRFRQWDPLQDUHLOOLTXLGRLQWHUQRTXDQGRHVSRVWDDG alte temperature. /HJQR ,OOHJQRVLDVFLXJDTXDQGRYLHQHXWLOL]]DWRLQIRUQLDPLFURRQGHIHQGHQGRVLRIHVVXUDQGRVL 7 INSTALLAZIONE DEL FORNO Nomi dei componenti e degli accessori del forno IT Togliere il cartone d’imballaggio dal forno e dagli altri materiali, anche dall’interno del forno stesso. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: 9DVVRLRLQYHWUR *UXSSRSLDWWRJLUHYROH Libretto di istruzioni 1 $ ) ( ' & % * $&RPDQGL %6XSSRUWRUHJJLSLDWWRJLUHYROH &*UXSSRSLDWWRJLUHYROH '9DVVRLRLQYHWUR E) Finestra forno )*UXSSRSRUWD *ULOOVROWDQWRSHUODVHULHFRQJULOO *6LVWHPDEORFFRGLVLFXUH]]D Installazione e collegamento 1. Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per usi domestici. 2. Questo forno è stato progettato per essere utilizzato unicamente come apparecchio ad incasso. Esso non va utilizzato sul piano di lavoro o all’interno di un mobile. 5LVSHWWDUHOHVSHFL¿FKHLVWUX]LRQLGLLQVWDOOD]LRQH /¶DSSDUHFFKLRSXzHVVHUHLQVWDOODWRDOO¶LQWHUQRGLXQ mobile a parete con larghezza di 60 cm (profondità di almeno 55 cm e 85 cm dal pavimento). 5. L’apparecchio è dotato di spina e deve essere collegato unicamente a una presa opportunamente messa a terra. 6. La tensione di rete deve corrispondere alla tensione indicata nella targhetta dei dati di funzionamento. 7. Per l’installazione della presa e la sostituzione del cavo di collegamento, rivolgersi esclusivamente DGXQHOHWWULFLVWDTXDOL¿FDWR6HDVHJXLWR dell’installazione, la spina non risulta più accessibile, dal lato dell’installazione deve essere presente un sezionatore omnipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. 8. Non servirsi di adattatori, connettori mammut a più vie e prolunghe: l’eventuale sovraccarico potrebbe provocare un incendio. Installazione piatto girevole a. In nessun caso posizionare il vassoio in vetro capovolto. Il movimento del vassoio, inoltre, non dovrebbe mai essere ostacolato. E 'XUDQWHODFRWWXUDXWLOL]]DUHVHPSUHVLDLOYDVVRLRLQ vetro sia il gruppo piatto girevole. c. Tutti i contenitori e gli alimenti vanno sempre messi sul vassoio in vetro per la cottura. d. Se il vassoio in vetro o il gruppo piatto girevole si rompe o si fessura, contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino. Perno (parte inferiore) 9DVVRLRLQYHWUR Supporto reggipiatto girevole *UXSSRSLDWWRJLUHYROH /DVXSHU¿FLHDFFHVVLELOHSXzULVFDOGDUVL molto durante il funzionamento. 8 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Questo forno a microonde è dotato di un moderno sistema di controllo elettronico per regolare al meglio i parametri di cottura in base alle esigenze dell’utente. 1. Impostazione dell’orologio 8QDYROWDDFFHVRVXOIRUQRFRPSDUHODVFULWWD³´HVL avverte un segnale acustico. ”. &RPSDUH³´ 1) Premere una volta “ 5XRWDUH³ ´SHULPSRVWDUHO¶RUDLPPHWWHQGRYDORUL Esempio: Se si desidera utilizzare l’80% della potenza del forno per cucinare per 20 minuti, eseguire le operazioni seguenti. 1) Premere una volta “ ³3´ ”: il display mostra 2) Premere nuovamente “ 3) Premere ³ ´ ´ per confermare: il GLVSOD\PRVWUD³3´ 5XRWDUH³ 3) Premere “ TXDQGRLOIRUQRYLVXDOL]]D³´ 5) Premere ³ 5XRWDUH³ ”RUXRWDUH³ per selezionare una potenza all’80%. compresi tra 0--23 (orario a 24 ore). ”: lampeggiano i minuti. IT ´SHULPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUD¿QRD ´ per avviare la cottura. ´SHULPSRVWDUHLPLQXWLLPPHWWHQGRYDORUL compresi tra 0--59. ” per concludere O¶LPSRVWD]LRQH 5) Premere “ GHOO¶RURORJLR³´ODPSHJJLD Note: 1) Se l’orologio non viene impostato, non IXQ]LRQDTXDQGRVLFROOHJDO¶DOLPHQWD]LRQH 'XUDQWHODSURFHGXUDGLLPSRVWD]LRQHVHVL ” il forno torna allo stato preme “ precedente in modo automatico. 2. Timer cucina (1) Premere due volte “ : il GLVSOD\D/(' YLVXDOL]]D 5XRWDUH³ ´SHULPPHWWHUHLOWHPSRGHVLGHUDWR (il tempo di cottura massimo è 95 minuti). (3) Premere “ ” per confermare l’impostazione. 8QDYROWDUDJJLXQWRLOWHPSRGLFRWWXUDVLDYYHUWLUjLO segnale acustico 5 volte. 4. Cottura con grill o cottura combinata Premere “ ”LOGLVSOD\D/('PRVWUD³*´ Premere “ ”TXDWWURYROWHRUXRWDUH³ per scegliere la potenza desiderata. Ad ogni pressione YHUUjYLVXDOL]]DWR³*´´&´³&´´&´R³&´4XLQGL premere ³ ´ per confermare e ruotare ³ nuovamente ³ ´ per avviare la cottura. Esempio: Se si desidera utilizzare la potenza del grill per cucinare per 10 minuti, eseguire le operazioni seguenti. 1) Premere una volta “ ³*´ 2) Premere ³ 5XRWDUH³ ”: il display mostra ´ per confermare. ´SHULPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUD¿QRD TXDQGRLOIRUQRYLVXDOL]]D³´ Nota: Il timer cucina è diverso dal sistema orario a 24 ore, poiché è un contaminuti. 4) Premere ³ Premere “ ”LOGLVSOD\D/('PRVWUD³3´ Premere “ ”TXDWWURYROWHRUXRWDUH³ ´SHU scegliere la potenza desiderata. Ad ogni pressione verrà YLVXDOL]]DWR³3´³3´³ 3´³3´R³3´4XLQGL premere “ ³ ´SHU LPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUDGDD3UHPHUH Se l’orologio è stato impostato (orario a 24 ore), il display D/('PRVWUDO¶RUDDWWXDOH 3. Cottura a microonde ´ ´ per avviare la cottura. Nota: Trascorso metà tempo, il forno emette un segnale acustico: non c’è niente di anormale. Per ottimizzare la riuscita del grill, girare l’alimento sull’altro lato, chiudere la porta e poi premere ³ ´ per proseguire con la cottura. Anche se non si HVHJXHTXHVWDRSHUD]LRQHLOIRUQR FRQWLQXDDFXRFHUH ” per confermare e ruotare ´SHULPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUDGDD Premere nuovamente “ ” per avviare la cottura. 9 IT Tabella potenze forno Premere 8QDYROWD 'XHYROWH Tre volte Quattro volte &LQTXHYROWH Potenza forno 100% 80% 50% 30% 10% Nota: Istruzioni modalità combinata Istruzioni Display Microonde Grill Convezione & & & & 5. Cottura a convezione (con funzione preriscaldamento) La modalità di cottura a convezione permette di cuocere gli alimenti come in un forno tradizionale. Non vengono utilizzate le microonde. Si consiglia di preriscaldare il forno alla temperatura giusta prima di mettere in forno gli alimenti. 6. Cottura a convezione (senza funzione di preriscaldamento) 1) Premere una volta “ ”ODPSHJJLD³´ ” o ruotare ³ 2) Tenere premuto “ ´ per selezionare la funzione convezione. Nota: Le temperature selezionabili vanno da 130° a 220°. 1) Premere una volta “ 2) Tenere premuto “ ”ODPSHJJLD³´ ” o ruotare ³ ´ per selezionare la funzione convezione. Nota: Le temperature selezionabili vanno da 130° a 220°. 3) Premere “ ” per confermare la temperatura. ” per avviare il preriscaldamente. 4) Premere “ 8QDYROWDUDJJLXQWDODWHPSHUDWXUDGLSUHULVFDOGDPHQWR si avvertono due segnali acustici, che ricordano di mettere in forno gli alimenti. La temperatura di preriscaldamento visualizzata lampeggia. 0HWWHUHJOLDOLPHQWLLQIRUQRHFKLXGHUHODSRUWD 5XRWDUH³ ´ per impostare il tempo di cottura (il tempo massimo impostabile è 95 minuti). 6) Premere “ ” per avviare la cottura. Note: a. Non è possibile impostare il tempo di cottura prima del raggiungimento della temperatura di preriscaldamento. 8QDYROWDUDJJLXQWDODWHPSHUDWXUDDSULUHOD porta per impostare il tempo di cottura. b. Se non si imposta il tempo entro 5 minuti, il forno interrompe il preriscaldamento. Si DYYHUWRQRFLQTXHVHJQDOLDFXVWLFLHVLWRUQDDOOR stato di attesa. 10 3) Premere “ 5XRWDUH³ ” per confermare la temperatura. ´SHULPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUD (il tempo massimo impostabile è 95 minuti). 5) Premere “ ” per avviare la cottura. 7. Cottura in sequenza E’ possibile impostare non più di due programmi. Se un programma è lo scongelamento, deve essere eseguito per primo. Si avverte un segnale acustico al termine di RJQLSURJUDPPDSHULQGLFDUHO¶LQL]LRGLTXHOORVXFFHVVLYR Nota1RQqSRVVLELOHLPSRVWDUH0HQXDXWRPDWLFR e Preriscaldamento tra i programmi della cottura in VHTXHQ]D Esempio: Per scongelare il cibo per 5 minuti e poi cucinarlo all’80% della potenza per 7 minuti, eseguire le operazioni seguenti: ”: sul display compare 1) Premere due volte “ ³G´ 5XRWDUH³ ´SHULPSRVWDUHLOWHPSRGLVFRQJHODPHQWR GLPLQXWL 3) Premere una volta “ ” DOODYLVXDOL]]D]LRQHGL³3´ 11. Scongelamento in base al tempo 1) Premere una volta il tastierino “ VXOGLVSOD\FRPSDUH³G´ 5) Premere “ ” per confermare confermare;; 5XRWDUH³ 5XRWDUH³ ´SHULPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUDGL 5XRWDUH³ ´SHUVFHJOLHUHO¶GHOODSRWHQ]D¿QR PLQXWL 7) Premere “ ” per avviare la cottura. 8. Cottura rapida ” 1) In stato di attesa premere “ per cuocere al 100% della potenza per 30 secondi. Ogni pressione dello stesso tasto rappresenta un incremento di 30 secondi. Il tempo massimo impostabile è 95 minuti. 'XUDQWHODFRWWXUDDOJULOOFRQYH]LRQHPLFURRQGH modalità combinata e scongelamento in base al tempo, premere “ ” per cuocere al 100% D della potenza per 30 secondi. Ogni pressione dello stesso tasto rappresenta un incremento di 30 secondi. ´SHUVHOH]LRQDUHLOSHVRGHOO¶DOLPHQWR &RQWHPSRUDQHDPHQWHVLDFFHQGH³J´,OSHVRGRYUHEEH essere 100-2000g. 3) Premere “ ” per avviare lo scongelamento. 12. Scongelamento in base al tempo 1) Premere due volte “ ”: sul display FRPSDUH³G´ 5XRWDUH³ ´SHUVHOH]LRQDUHLOWHPSRGLFRWWXUD Il tempo massimo impostabile è 95 minuti. 3) Premere “ ” per avviare lo scongelamento. Nota: Questa funzione non è disponibile con lo VFRQJHODPHQWRLQEDVHDOWHPSRFRWWXUDLQVHTXHQ]DR menu automatico. )XQ]LRQHGLYHUL¿FD (1) Nello stato di cottura premere “ ” SHUFRQWUROODUHLOWHPSRLQTXHOPRPHQWRUHVWD visibile per 2-3 secondi. (2) Nello stato di cottura premere “ ”, “ ”o“ ”: la potenza o temperatura 9. Cottura rapida a microonde attualmente impostata resta visibile per 2-3 secondi. ,QVWDWRGLDWWHVDUXRWDUH³ IT ” ´YHUVRVLQLVWUDSHU Nota4XHVWRSURJUDPPDSXzHVVHUHLPSRVWDWR DOO¶LQWHUQRGLXQDFRWWXUDLQVHTXHQ]D 14. Funzione blocco bambini %ORFFR,QVWDWRGLDWWHVDSUHPHUH“ ” per VHFRQGL8QOXQJR³ELS´DYYHUWHGHOO¶HQWUDWDLQIXQ]LRQH dello stato di blocco per bambini e si accende la spia ³ ´,OGLVSOD\D/('YLVXDOL]]DO¶RUDLQTXHOPRPHQWR oppure 0:00. 10. Menu automatico 8VFLWDGDOODIXQ]LRQHGLEORFFR,QVWDWRGLEORFFRSUHPHUH VHOH]LRQDUHLOWHPSRGLFRWWXUDGLUHWWDPHQWHTXLQGL premere “ ” per cuocere al 100% della potenza. 1) In stato di attesa ruotare ³ ´ verso destra per selezionare la funzione desiderata: vengono visualizzati ³$´´$´´$´´$´ 2) Premere “ 5XRWDUH³ ” per confermare il menu desiderato. ´SHUVFHJOLHUHLOSHVRGHOPHQXVL DFFHQGHODVSLDOXPLQRVD³J´ 4) Premere “ ” per avviare la cottura. “ ”SHUVHFRQGL8QOXQJR³ELS´DYYHUWH dell’uscita dallo stato di blocco per bambini e si spegne la spia ³ ´. 8OWHULRULVSHFL¿FKH (1) Quando la manopola viene ruotata per la prima volta VLDYYHUWHXQVHJQDOHDFXVWLFR (2) Se viene aperta la porta durante la cottura, è ” per proseguire con la necessario premere “ FRWWXUD 8QDYROWDLPSRVWDWRLOSURJUDPPDGLFRWWXUDVHQRQ si preme “ Nota: Quando si sceglie A9, non mettere il dolce in forno ¿QGDOO¶LQL]LR 3ULPDLOIRUQRYDSUHULVFDOGDWRD'RSRDOFXQLPLQXWL si avvertono due segnali acustici che ricordano di mettere LQIRUQRLOGROFH8QDYROWDPHVVRLQIRUQRSUHPHUH ”. nuovamente “ Il timer eseguirà il conto alla rovescia e la cottura risulterà perfetta. ” entro 5 minuti, viene visualizzata O¶RUDLQTXHOPRPHQWRHO¶LPSRVWD]LRQHYLHQHFDQFHOODWD (4) Se la pressione di un tasto ha effetto, si avverte un segnale acustico. Altrimenti non c’è risposta alla pressione del tasto. 3HUVHJQDODUHOD¿QHGHOODFRWWXUDVLDYYHUWRQR FLQTXHVHJQDOLDFXVWLFL 11 IT Tabella menu automatico Menu A1 PIZZA A2 Patate A3 &DUQH A4 Pesce A5 9HUGXUH A6 %HYDQGH&DIIq A7 Pasta Peso (g) Display 200 200 300 300 400 400 1 (circa 230 g) 1 2 (circa 460 g) 2 3 (circa 690 g) 3 150 150 300 300 450 450 600 600 150 150 250 250 350 350 450 450 650 650 150 150 350 350 500 500 1 (circa 240 g) 1 2 (circa 480 g) 2 3 (circa 720 g) 3 FRQDFTXDPO 50 FRQDFTXDPO 100 FRQDFTXDPO 150 50 50 100 100 475 475 500 500 750 750 1000 1000 1200 1200 A8 Popcorn $'ROFL A10 Pollo 12 Potenza & 100% 100% 80% 100% 100% 80% 100% Preriscaldare a 180 gradi & ANOMALIE E RIMEDI Normale IT Interferenza del forno a microonde con la ricezione televisiva. E’ possibile che vi siano interferenze con la ricezione di radio e televisione nel corso del funzionamento del forno a microonde. Si tratta di un fenomeno VLPLOHDTXHOORSRVVLELOHFRQDOWULSLFFROLHOHWWURGRPHVWLFLTXDOLIUXOODWRUH aspirapolvere e ventilatore elettrico. Non c'è niente di anormale. /XFHIRUQRDI¿HYROLWD 1HOFRUVRGLFRWWXUHDPLFURRQGHDEDVVDSRWHQ]DODOXFHGHOIRUQRSXz DI¿HYROLUVL1RQF qQLHQWHGLDQRUPDOH Si accumula vapore sulla porta, esce aria calda dalle aperture di V¿DWR 1HOFRUVRGHOODFRWWXUDqSRVVLELOHFKHGHOYDSRUHIXRULHVFDGDOFLER%XRQD SDUWHGLTXHVWRYDSRUHYLHQHHVSXOVRGDOOHDSHUWXUHGLV¿DWR0DSDUWHGHO YDSRUHSRWUHEEHDFFXPXODUVLVXOOHVXSHU¿FLIUHGGHDGHVHPSLRODSRUWDGHO forno. Non c'è niente di anormale. Il forno viene acceso accidentalmente senza che vi sia cibo all’interno. In nessun caso mettere in funzione il forno senza cibo all'interno: è molto pericoloso. Problema Possibile causa Rimedio (1) Il cavo di alimentazione non è inserito correttamente. Staccare la spina dalla presa e poi reinserirla dopo 10 secondi. (2) Il fusibile salta o entra in funzione l’interruttore automatico. Sostituire il fusibile o ripristinare l’interruttore automatico (riparato da SHUVRQDOHTXDOL¿FDWRGHOO D]LHQGD (3) Problemi con la presa elettrica. 9HUL¿FDUHODSUHVDFRQDOWUL elettrodomestici. Il forno non scalda. (4) La porta non è stata chiusa correttamente. &KLXGHUHEHQHODSRUWD Il piatto girevole in vetro è rumoroso mentre il forno è in funzione. 5XOOLVSRUFKLHUHVLGXLVXOIRQGR del forno. Fare riferimento al capitolo ³0DQXWHQ]LRQHGHOPLFURRQGH´SHU pulire le parti sporche. Il forno non si accende. /DGLUHWWLYDHXURSHDVXLUL¿XWLGLDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKHHGHOHWWURQLFKH5$((SUHYHGH che questa tipologia di elettrodomestici sia oggetto di raccolta e smaltimento differenziati. Nel caso in cui sia necessario smaltire il presente prodotto, NON gettarlo insieme ai QRUPDOLUL¿XWLGRPHVWLFL3RUWDUORLQXQFHQWURGLUDFFROWDGLDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKHHG elettroniche, se presente. 13 Istruzioni di installazione IT Prima di effettuare l’installazione, leggere attentamente il libretto. Punti da notare Collegamento elettrico A. Mobile incassato Il mobile incassato non deve avere la parete posteriore dietro l’apparecchio. Altezza di installazione minima: 85 cm. Non coprire le aperture di aerazione e le prese d’aria. 1. 550 380 14 2. 45 Il forno è dotato di spina e deve essere collegato unicamente a una presa opportunamente messa a terra. La presa deve essere installata e il cavo di collegamento deve essere sostituito unicamente da un elettricista TXDOL¿FDWRQHOULVSHWWRGHOOHQRUPDWLYHLQYLJRUH Se, a seguito dell’installazione, la spina non risulta più accessibile, dal lato dell’installazione deve essere presente un sezionatore omnipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. B. Preparazione del mobile IT a RIGHT EDGE LEFT EDGE a CENTER LINE FRONT EDGE /HJJHUHOHLVWUX]LRQLULSRUWDWHVXOOD6$*20$3(5,/)21'2'(/02%,/(HDSSRJJLDUHODVDJRPDVXOSLDQR inferiore del mobile. 9,7( $ 67$ 7 ))( )21'2 a a &HQWUHOLQH 5LSRUWDUHOHWUDFFH³D´GHOODVDJRPDVXOSLDQRLQIHULRUHGHOPRELOH 15 IT 9,7( $ %UDFNHW 7R 7 JOLHUH OD 6$*20$ 3(5 ,/ )21'2 '(/ 02%,/( H ¿VVDUH OH 67$ 7 ))( FRQ OD 9,7( $ 16 C. Installazione del forno IT bracket bracket 4. Installare il forno all'interno del mobile. 1RQEORFFDUHQpDWWRUFLJOLDUHLOFDYRGHOO DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFD Installation Hole $SULUH OD SRUWD ¿VVDUH LO IR I UQR DO PRELOH FRQ OD 9,7( & LQ FRUULVSRQGHQ]D GHO )252 ', ,167$ 7 //$=,21( .,7 ', ),1,785$ 17 MODE D’EMPLOI MODÈLE : MWB 222.1 X UK FOUR À MICRO-ONDES FR IT Italiano PT Portuges RS Ɋɭɫɫɤɢɢ FR Français NL Nederlands ES Español DE Deutsch PL GB Poliski English Veuillez lire ces instructions avec attention avant d’utiliser votre four à micro-ondes et les conserver précieusement. Si vous suivez les instructions, votre four vous satisfera pleinement pendant de longues années. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS PRÉCIEUSEMENT 18 PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR ÉVITER LES ÉVENTUELLES EXPOSITIONS EXCESSIVES AUX MICRO-ONDES (a) 1¶HVVD\H] SDV GH IDLUH IRQFWLRQQHU ce four avec la porte ouverte, sous peine de vous exposer à des micro-ondes dangereuses. Il est important de ne pas casser ou modifier les verrouillages de sécurité. (b) E 1H SODFH] MDPDLV G¶REMHWV HQWUH la façade du four et la porte et ne laissez pas de saletés ou de résidus de produits de nettoyage V¶DFFXPXOHU VXU OHV VXUIDFHV G¶pWDQFKpLWp (c) AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas rWUH XWLOLVp WDQW TX¶LO Q¶D SDV pWp réparé par une personne compétente. ADDENDUM 6L O¶DSSDUHLO Q¶HVW SDV PDLQWHQX HQ parfait état de propreté, sa surface risque de se dégrader, ce qui réduirait sa durée de vie et pourrait mener à une situation dangereuse. 6SpFL¿FDWLRQV 0RGqOH 0:%;8. Tension nominale : 9a+] Puissance d'entrée nominale (micro-ondes) : Puissance de sortie nominale (micro-ondes) : 1450W 900W Puissance d'entrée nominale (grill) : Puissance d'entrée nominale (convection) : &DSDFLWpGXIRXU 1100W 'LDPqWUHGXSODWHDXWRXUQDQW Ø 315mm 'LPHQVLRQVH[WpULHXUHV 594x470x388mm Poids net : 19.25Kg 2400W 25 L CONSIGNES DE IMPORTANTES AVERTISSEMENT SÉCURITÉ FR 3RXU UpGXLUH OH ULVTXH G¶LQFHQGLH G¶pOHFWURFXWLRQ GH EOHVVXUH RX G¶H[SRVLWLRQH[FHVVLYHDX[PLFUR-ondes ORUV GH O¶XWLOLVDWLRQ GH O¶DSSDUHLO YRXV devez suivre quelques précautions de base, notamment les suivantes : 1. Avertissement : Les liquides et autres aliments ne doivent être mis à chauffer dans des récipients fermés car ces derniers risqueraient d'exploser. 2. Avertissement : Toute opération de réparation ou d'entretien impliquant le retrait d'un couvercle destiné à protéger les utilisateurs contre l'exposition aux micro-ondes peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas réalisée par une personne compétente. 3. Avertissement : Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance que si on leur a expliqué comment faire pour utiliser le four en toute sécurité et s'ils ont bien compris les dangers que peut représenter une mauvaise utilisation. 4. Avertissement : Les enfants ne peuvent utiliser le four en mode combiné que sous la surveillance d'un adulte, étant donné les températures atteintes. (Uniquement pour les fours équipés d'un grill) 5. Utiliser uniquement des ustensiles adaptés pour une utilisation dans les fours à micro-ondes. 19 FR 6. Le four doit être nettoyé régulièrement et les dépôts nourriture doivent être éliminés. de 7. Prière de lire et de respecter les instructions de la section suivante : « PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR ÉVITER TOUTE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES ». 8. Lorsque l'on fait chauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, toujours JDUGHU XQ°LO sur le four car il existe un risque que le récipient prenne feu. 9. En cas de dégagement de fumée, éteindre ou débrancher l'appareil et laisser la porte fermée pour éviter la formation de flammes. 10. Ne pas faire trop cuire les aliments. 11. Ne pas utiliser la cavité du four à des fins de stockage. Ne pas stocker d'aliments tels que du pain, des biscuits, ou autres, à l'intérieur du four. 12. Retirer les liens et poignées métalliques des récipients/sacs en papier ou plastique avant de les mettre dans le four. 13. Installer et positionner ce four uniquement en conformité avec les instructions d'installation fournies. /HV °XIV j OD FRTXH HW OHV °XIV durs ne peuvent pas être cuits au four à micro-ondes car ils risqueraient d'exploser, même une fois la période de chauffe terminée. 20 15. N'utiliser cet appareil que pour les usages pour lesquels il a été prévu, tel que décrit dans ce mode d'emploi. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs ou émettant des vapeurs dans cet appareil. Ce four est spécialement conçu pour chauffer les aliments. Il n'est pas conçu pour une utilisation industrielle ou en laboratoire. 16. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de maintenance de ce dernier ou une autre personne qualifiée afin d'éviter tout danger. 17. Ne pas stocker ni utiliser cet appareil à l'extérieur. 18. Ne pas utiliser ce four à proximité de l'eau, dans un sous-sol humide ou près d'une piscine. 19. La température des surfaces accessibles peut être élevée pendant le fonctionnement de l'appareil. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant l'utilisation. Garder le cordon à distance de toute surface chaude et ne couvrir en aucun cas le four. 20. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord de la table ou du plan de travail. 21. Le fait de ne pas maintenir le four en parfait état de propreté peut mener à une détérioration de sa surface, ce qui peut réduire sa durée de vie et éventuellement être à l'origine de situations dangereuses. 22. Pour éviter les risques de brûlure, bien mélanger ou secouer les biberons et les petits pots pour bébé et vérifier la température de leur contenu. 23. Lorsque l'on fait chauffer des boissons au micro-ondes, une ébullition à retardement peut se produire. Il faut donc être très attentif lors de la manipulation des récipients. 24. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant pas de l'expérience et des connaissances requises, à moins qu'elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité leur ayant donné les instructions d'utilisation nécessaires. 25. Prière de surveiller les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 26. Le four à micro-ondes ne doit pas être installé dans une armoire, à moins qu'il ait été testé dans ces conditions. 27. Les appareils ne sont pas conçus pour être commandés par le biais G¶XQH PLQXWHULH H[WpULHXUH RX G¶XQ système de commande à distance séparé. 28. AVERTISSEMENT : Veiller à ce que O¶DSSDUHLO VRLW ELHQ PLV KRUV WHQVLRQ DYDQW GH UHPSODFHU O¶DPSRXOH DILQ G¶pYLWHUWRXWULVTXHG¶pOHFWURFXWLRQ 29. Certaines pièces accessibles deviennent chaudes pendant O¶XWLOLVDWLRQ /HV MHXQHV HQIDQWV doLYHQWrWUHWHQXVjO¶pFDUW 30. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur. 31. La surface du tiroir de stockage peut devenir chaude. 32. Ne pas utiliser de détergents abrasifs puissants ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four. En effet, ils pourraient rayer la surface et la vitre pourrait se briser. 3HQGDQWO¶XWLOLVDWLRQO¶DSSDUHLO devient chaud. Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments FKDXIIDQWV VLWXpV j O¶LQWpULHXU GX four. 34. Utiliser uniquement la sonde de température recommandée pour ce four (pour les fours dotés d'un système permettant l'utilisation d'une sonde de température.) 35. Lors de la première utilisation, une odeur particulière peut se dégager, due aux huiles utilisées lors de la fabrication pour la protection de certains composants. 36. Cet appareil peut être utilisé par des HQIDQWV GHO¶kJHGHDQVHWSOXVHW les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales UpGXLWHV RX TXL Q¶RQW SDV d'expérience et des connaissances en rapport, si elles ont été supervisées et formées sur l'utilisation de cet appareil en toute VpFXULWpHWTX¶HOOHV RQWFRPSULVOHV risques possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. /H QHWWR\DJH HW O¶HQWUHWLHQ SDU O¶XWLOLVDWHXU QH GRLW SDV rWUH effectués par les enfants sans surveillance. 21 FR FR 37. Gardez l'appareil et son cordon G¶DOLPHQWDWLRQ KRUV GH OD SRUWpH des enfants de moins de 8 ans. 38. Cet appareil est conçu pour usages GRPHVWLTXHV HW G¶DXWUHV XVDJHV analogues tels que: - les zones de cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail; - par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de résidence; - les fermes; - les HQYLURQQHPHQWVGHFKDPEUHG¶K{WH 39. AVERTISSEMENT: L'appareil et ses accessoires se chauffent pendant le fonctionnement. Il faut veiller à éviter de toucher les pièces chauffantes. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart ou surveillés en permanence. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE 22 Instructions à suivre pour réduire les risques de blessures Mise à la terre de l’installation &HWDSSDUHLOGRLWrWUHPLVjODWHUUH(QFDVGHFRXUW FLUFXLWpOHFWULTXHODPLVHjODWHUUHUpGXLWOHVULVTXHV G¶pOHFWURFXWLRQFDUOHFRXUDQWpOHFWULTXHSHXWDORUV V¶pFKDSSHUSDUOHELDLVGX¿OGHWHUUH&HWDSSDUHLOHVW pTXLSpG¶XQFRUGRQSUpVHQWDQWXQ¿OGHWHUUHDYHFXQH ¿FKHGHWHUUH/D¿FKHGRLWrWUHEUDQFKpHGDQVXQHSULVH de courant correctement installée et mise à la terre. En cas de mauvaise compréhension des instructions de PLVHjODWHUUHRXGHGRXWHVTXDQWjODPLVHjODWHUUH FRUUHFWHGHO¶DSSDUHLOFRQVXOWH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p ou un technicien de maintenance. Si l’utilisation d’une UDOORQJHV¶DYqUHQpFHVVDLUHXWLOLVH]XQHUDOORQJHj¿OV 1. 2. L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation court D¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVTXHOH¿OV¶HPPrOHRXTXH TXHOTX¶XQWUpEXFKHGHVVXVFKRVHVFRXUDQWHVDYHF un cordon plus long. En cas d’utilisation d’un cordon amovible long ou d’une rallonge : /HVFDUDFWpULVWLTXHVpOHFWULTXHVGXFRUGRQ amovible ou de la rallonge doivent être au moins LGHQWLTXHVjFHOOHVGHO¶DSSDUHLO /DUDOORQJHGRLWrWUHXQFRUGRQj¿OVDYHF¿OGH terre. /HFRUGRQDPRYLEOHGRLWrWUHDJHQFpGHVRUWHTX¶LO ne dépasse pas de la table ou du plan de travail. Les HQIDQWVSRXUUDLHQWHQHIIHWWLUHUGHVVXVRXTXHOTX¶XQ pourrait accidentellement trébucher dessus. DANGER 5LVTXHG¶pOHFWURFXWLRQ Le fait de toucher certains des composants internes peut causer des blessures graves voire fatales. Ne pas démonter cet appareil. Test des ustensiles : 9HUVH]POG HDXIURLGHGDQVXQUpFLSLHQWDOODQWDXIRXUj PLFURRQGHVHWSODFH]\O XVWHQVLOHHQTXHVWLRQ 2. Allumez le four à la puissance maximale pendant une minute. 3. Touchez l'ustensile en faisant bien attention. Si l'ustensile est chaud, ne l'utilisez pas dans votre four à micro-ondes. 4. Ne dépassez pas un temps de cuisson d'une minute. AVERTISSEMENT FR 5LVTXHG¶pOHFWURFXWLRQ 8QHPDXYDLVHPLVHjODWHUUHGHO¶DSSDUHLOSHXW SURYRTXHUXQHpOHFWURFXWLRQ1HSDVEUDQFKHU O¶DSSDUHLOVXUXQHSULVHGHFRXUDQWWDQWTX¶LOQ¶DSDVpWp correctement installé et mis à la terre. NETTOYAGE 9HLOOHUjGpEUDQFKHUO¶DSSDUHLOGHODSULVHGHFRXUDQW 1. Nettoyez l’intérieur du four à l’aide d’un chiffon légèrement humide. 2. Nettoyez les accessoires comme d’habitude avec de l’eau savonneuse. 3. Le cadre de la porte, le joint et les parties adjacentes doivent être nettoyés avec précaution avec un un FKLIIRQKXPLGHORUVTX¶LOVVRQWVDOHV USTENSILES 9HXLOOH]FRQVXOWHUOHVLQVWUXFWLRQVGHODVHFWLRQ ©0DWpULHOVSRXYDQWrWUHXWLOLVpVGDQVOHIRXUjPLFUR RQGHVHWPDWpULHOVjpYLWHUª ,OSHXWH[LVWHUFHUWDLQVXVWHQVLOHVTXLELHQTXHQ pWDQW SDVPpWDOOLTXHVQHSHXYHQWSDVrWUHXWLOLVpVHQWRXWH sécurité dans le four à micro-ondes. En cas de doute, vous pouvez tester les ustensiles en suivant la procédure ci-dessous. ATTENTION Danger de blessure 7RXWHRSpUDWLRQGHUpSDUDWLRQRXG HQWUHWLHQLPSOLTXDQW le retrait d'un couvercle destiné à protéger les utilisateurs contre l'exposition aux micro-ondes peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas réalisée par une personne compétente. Matériels pouvant être utilisés dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Papier aluminium 3URWHFWLRQXQLTXHPHQW,OHVWSRVVLEOHG HQXWLOLVHUGHSHWLWVPRUFHDX[SRXUFRXYULUGH¿QHV WUDQFKHVGHYLDQGHRXYRODLOOHD¿QG pYLWHUTX LOVQHVRLHQWWURSFXLWV'HVDUFVpOHFWULTXHV peuvent se former si la feuille de papier aluminium est trop près des parois du four. Elle doit être placée à au moins 2,5 cm des parois. 3ODWjEUXQLU 9HXLOOH]VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQW/HIRQGGXSODWjEUXQLUGRLWrWUHjDXPRLQV PP DXGHVVXVGXSODWHDXWRXUQDQW8QHXWLOLVDWLRQLQFRUUHFWHSHXWSURYRTXHUXQHUXSWXUHGX plateau tournant. 9DLVVHOOHGHWDEOH 8QLTXHPHQWVLHOOHHVWSUpYXHSRXUSDVVHUDXIRXUjPLFURRQGHV9HXLOOH]VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQV GXIDEULFDQW1 XWLOLVH]SDVGHYDLVVHOOH¿VVXUpHRXpEUpFKpH 23 FR Pots en verre 5HWLUH]WRXMRXUVOHFRXYHUFOH8WLOLVH]OHVSRWVHQYHUUHDXPLFURRQGHVXQLTXHPHQWSRXUUpFKDXIIHU les aliments. La plupart des pots en verre ne résistent pas à la chaleur et pourraient casser s'ils sont chauffés à une température trop élevée. 9DLVVHOOHHQYHUUH 8QLTXHPHQWV LOHVWVSpFL¿pTX HOOHUpVLVWHjODFKDOHXUHWSHXWDOOHUDXIRXU$VVXUH]YRXV TX HOOHQHSUpVHQWHSDVGHGpFRUVPpWDOOLTXHV 1 XWLOLVH]SDVGHYDLVVHOOH¿VVXUpHRXpEUpFKpH Sachets pour cuisson au four 9HXLOOH]VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQW1HIHUPH]SDVOHVVDFVDYHFXQOLHQ PpWDOOLTXH5pDOLVH]GHVHQWDLOOHVSRXUSHUPHWWUHjODYDSHXUGHV pFKDSSHU Assiettes et tasses en papier 8WLOLVH]OHVXQLTXHPHQWSRXUOHVFXLVVRQVUDSLGHVRXSRXUUpFKDXIIHUOHVDOLPHQWV Ne les laissez pas dans le four sans surveillance. Serviettes en papier 8WLOLVH]OHVSRXUFRXYULUOHVDOLPHQWVjUpFKDXIIHUHWDEVRUEHUODJUDLVVH8WLOLVH]OHVVRXV VXUYHLOODQFHSRXUGHVFXLVVRQVUDSLGHVXQLTXHPHQW 3DSLHUFXLVVRQ 8WLOLVH]OHSRXUFRXYULUOHVSODWVHWpYLWHUOHVpFODERXVVXUHVRXSRXUHPEDOOHUOHVDOLPHQWVSRXU une cuisson à la vapeur. 9DLVVHOOH HQSODVWLTXH 8QLTXHPHQWVLHOOHHVWSUpYXHSRXUSDVVHUDXIRXUjPLFURRQGHV9HXLOOH] VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQW/DYDLVVHOOHHQSODVWLTXHGRLWSRUWHUOHV\PEROHLQGLTXDQW TX HOOHSHXWSDVVHUDXIRXUjPLFURRQGHV&HUWDLQVUpFLSLHQWVHQSODVWLTXHUDPROOLVVHQW DORUVTXHOHVDOLPHQWVVLWXpVjO LQWpULHXUFKDXIIHQW/HVVDFVGHFXLVVRQHWOHVVDFVHQ SODVWLTXHIHUPpVGRLYHQWrWUHHQWDLOOpVSHUFpVRXRXYHUWVVHORQOHVLQVWUXFWLRQVSUpVHQWHVVXU l'emballage. )LOPpWLUDEOH 8QLTXHPHQWV LOHVWSUpYXSRXUSDVVHUDXIRXUjPLFURRQGHV8WLOLVH]OH¿OPpWLUDEOHSRXU FRXYULUOHVDOLPHQWVSHQGDQWODFXLVVRQD¿QGHUHWHQLUO KXPLGLWp/H¿OPpWLUDEOHQHGRLWSDV entrer en contact avec les aliments. 7KHUPRPqWUHV 8QLTXHPHQWV LOVVRQWSUpYXVSRXUSDVVHUDXIRXUjPLFURRQGHVWKHUPRPqWUHVjYLDQGHHWj bonbons). Papier ciré 8WLOLVH]OHSRXUFRXYULUOHVDOLPHQWVD¿QG pYLWHUOHVpFODERXVVXUHVHWGHUHWHQLUO KXPLGLWp Matériels à éviter dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques 3ODWVHQ aluminium ,OVSHXYHQWHQWUDvQHUODIRUPDWLRQG DUFVpOHFWULTXHV Transférez les aliments dans un plat allant au four à micro-ondes. %RvWHVDOLPHQWDLUHV en carton avec SRLJQpHPpWDOOLTXH ,OVSHXYHQWHQWUDvQHUODIRUPDWLRQG DUFVpOHFWULTXHV Transférez les aliments dans un plat allant au four à micro-ondes. 8VWHQVLOHV PpWDOOLTXHVRX présentant des GpFRUVPpWDOOLTXHV Le métal protège les aliments des micro-ondes en empêchant celles-ci de passer. /HVGpFRUVPpWDOOLTXHVSHXYHQWHQWUDvQHUODIRUPDWLRQG DUFVpOHFWULTXHV /LHQVPpWDOOLTXHV ,OVSHXYHQWHQWUDvQHUODIRUPDWLRQG DUFVpOHFWULTXHVHWSRXUUDLHQWrWUHjO RULJLQHG XQLQFHQGLH dans le four. Sacs en papier Ils peuvent être à l'origine d'un incendie dans le four. 0RXVVHHQ SODVWLTXH /DPRXVVHHQSODVWLTXHSHXWIRQGUHRXFRQWDPLQHUOHOLTXLGHVHWURXYDQWj O LQWpULHXUVLHOOHHVWH[SRVpHjXQHWHPSpUDWXUHpOHYpH %RLV /HERLVVHGHVVqFKHV LOHVWXWLOLVpGDQVOHIRXUjPLFURRQGHVHWSHXWDORUVVHFDVVHURXVH ¿VVXUHU 24 INSTALLATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Installation et branchement 5HWLUH]OHIRXUHWWRXWOHPDWpULHOGXFDUWRQDLQVLTXHWRXW FHTXLVHWURXYHGDQVODFDYLWpGXIRXU 9RWUHIRXUHVWIRXUQLDYHFOHVDFFHVVRLUHVVXLYDQWV Plateau en verre 1 Support de plateau tournant 1 $ 0RGHG¶HPSORL &HWDSSDUHLOHVWGHVWLQpH[FOXVLYHPHQWjXQXVDJH GRPHVWLTXH &HIRXUHVWFRQoXXQLTXHPHQWSRXUrWUHHQFDVWUp,O n'est pas prévu pour être utilisé posé sur un plan de travail ou dans une armoire. 9HXLOOH]UHVSHFWHUOHVLQVWUXFWLRQVG LQVWDOODWLRQ particulières. 4. L'appareil peut être installé dans un élément de cuisine mural de 60 cm de large (d'au moins 55 cm de profondeur et à 85 cm du sol minimum). / DSSDUHLOHVWGRWpG XQH¿FKHHWGRLWrWUHEUDQFKp XQLTXHPHQWVXUXQHSULVHGHFRXUDQWFRUUHFWHPHQW installée et mise à la terre. 6. La tension du réseau doit correspondre à la tension LQGLTXpHVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH /DSULVHGRLWrWUHLQVWDOOpHSDUXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p Il en va de même du remplacement du câble G DOLPHQWDWLRQ6LOD¿FKHQ HVWSOXVDFFHVVLEOHXQH fois l'installation terminée, un dispositif de coupure omnipolaire doit être présent sur l'installation pOHFWULTXHDYHFXQLQWHUYDOOHGHFRQWDFWG DXPRLQV 3 mm. 8. Il ne faut pas utiliser d'adaptateurs, de multiprises QLGHUDOORQJHV8QHVXUFKDUJHSHXWSURYRTXHUXQ ULVTXHG LQFHQGLH ) ( & ' % * *ULOOHXQLTXHPHQWSRXUOHV modèles avec grill) A) Panneau de commande %$[HGXSODWHDXWRXUQDQW &6XSSRUWGXSODWHDXWRXUQDQW '3ODWHDXHQYHUUH (9LWUHGHODSRUWH F) Porte *6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGH sécurité Installation du plateau tournant a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. La rotation du plateau en verre ne doit jamais être empêchée. b. Le plateau en verre et son support doivent toujours être utilisés pendant la cuisson. c. Tous les aliments et les récipients doivent toujours être placés sur le plateau en verre pour la cuisson. G 6LOHSODWHDXHQYHUUHRXVRQVXSSRUWVH¿VVXUHQWRX cassent, veuillez contacter le service après-vente agréé le plus proche. 0R\HXGHVVRXV Plateau en verre $[HGXSODWHDXWRXUQDQW Support du plateau tournant Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes pendant le fonctionnement du four. 25 FR INSTRUCTIONS D’UTILISATION FR &HIRXUjPLFURRQGHVXWLOLVHQWXQV\VWqPHGHFRPPDQGH pOHFWURQLTXHPRGHUQHD¿QG¶DMXVWHUOHVSDUDPqWUHVGH cuisson en fonction de vos besoins, pour de meilleurs résultats de cuisson. 1) Appuyez une fois sur “ ”. ©ª DSSDUDvWjO¶pFUDQ 7RXUQH]OHERXWRQ³ ´SRXUDMXVWHUOHVKHXUHVHQWUH 1) Appuyez une fois sur “ à l’écran. ” ou ´SRXUFKRLVLUXQHSXLVVDQFHGH 80 %. 3) Appuyez sur “ à clignoter. ”. Les minutes se mettent ´SRXUFRQ¿UPHU /¶pFUDQDI¿FKH 3) Appuyez sur ³ 7RXUQH]OHERXWRQ³ 0 et 59. ´SRXUDMXVWHUOHVPLQXWHVHQWUH ©3ª 7RXUQH]OHERXWRQ³ 5) Appuyez sur ³ 1) Si l'horloge n'est pas réglée, elle ne fonctionnera pas une fois l'appareil allumé. 2) Pendant le réglage de l'horloge, si vous appuyez sur “ ”, le four revient à son état précédent DXWRPDWLTXHPHQW 2. Minuterie $SSX\H]GHX[IRLVVXU“ ”. /HIRXUDI¿FKH ´SRXUUpJOHUODGXUpHVRXKDLWpH OHWHPSVGHFXLVVRQPD[LPXPHVWGHPLQXWHV ´ pour lancer la cuisson. 4. Cuisson au grill ou combinée Appuyez sur “ ”./ pFUDQDI¿FKH©*ª Appuyez plusieurs fois sur “ OHERXWRQ³ ” ou tournez ´SRXUFKRLVLUODSXLVVDQFHGHYRWUHFKRL[ ¬FKDTXHSUHVVLRQO¶DI¿FKDJHFKDQJHHQWUH©*ª ©&ª©&ª©&ªHW©&ª$SSX\H]HQVXLWH sur ³ 7RXUQH]OHERXWRQ³ ´SRXUUpJOHUOHWHPSVGH FXLVVRQMXVTX¶jFHTXHOHIRXUDI¿FKH©ª 5) Appuyez sur “ ” pour terminer lw e UpJODJHGHO¶KRUORJH/HVGHX[SRLQWV©ª clignotent. 3) Appuyez sur “ ”©3ªDSSDUDvW 2) Appuyez de nouveau une fois sur “ WRXUQH]OHERXWRQ³ HWDI¿FKDJHDXIRUPDWKHXUHV Remarque : ([HPSOH 6LYRXVYRXOH]XWLOLVHUOHIRXUjGHVD puissance pour une cuisson d'une durée de 20 minutes, procédez comme suit. ³ ´SRXUFRQ¿UPHUHWWRXUQH]OHERXWRQ ´SRXUUpJOHUODGXUpHGHFXLVVRQGH à 95:00. Appuyez de nouveau sur “ ´ pour lancer la cuisson. ” pour FRQ¿UPHU 8QHIRLVOHWHPSVpFRXOpOHVLJQDOVRQRUHUHWHQWLW 5 fois. Si l'horloge a été réglée (système 24 heures), l'heure actuelle apparaît sur l'écran. Remarque/DPLQXWHULHHWO KRUORJHTXLDI¿FKHO KHXUH DXIRUPDWKHXUHVVRQWGHX[FKRVHVGLIIpUHQWHV ([HPSOH6LYRXVYRXOH]XWLOLVHUOHJULOOSRXUXQHFXLVVRQ d'une durée de 10 minutes, procédez comme suit. 1) Appuyez une fois sur “ à l’écran. 2) Appuyez sur ³ 7RXUQH]OHERXWRQ³ ”©*ªDSSDUDvW ´SRXUFRQ¿UPHU ´SRXUUpJOHUOHWHPSVGH FXLVVRQMXVTX¶jFHTXHOHIRXUDI¿FKH©ª 3. Cuisson au four à micro-ondes Appuyez sur “ ” ou tournez le ´SRXUFKRLVLUODSXLVVDQFHGHYRWUHFKRL[ ¬FKDTXHSUHVVLRQO¶DI¿FKDJHFKDQJHHQWUH©3ª ©3ª©3ª©3ªHW©3ª$SSX\H]HQVXLWHVXU “ ”SRXUFRQ¿UPHUHWWRXUQH]OHERXWRQ³ ´SRXU UpJOHUODGXUpHGHFXLVVRQGH à 95:00. Appuyez de nouveau sur “ 26 ´ pour lancer la cuisson. ”./ pFUDQDI¿FKH©3ª Appuyez plusieurs fois sur “ ERXWRQ³ 4) Appuyez sur ³ ” pour lancer la cuisson. Remarque 8QHIRLVTXHODPRLWLpGXWHPSVGHFXLVVRQ DXJULOOHVWpFRXOpHOHIRXUVRQQHGHX[ IRLV& HVWQRUPDO3RXUTXHOHVSODWVVRLHQW PLHX[JULOOpVYRXVGHYH]UHWRXUQHUOHV aliments, refermer la porte puis appuyer de QRXYHDXVXU³ ´ pour poursuivre la cuisson. Si vous ne faites rien, le four continuera de fonctionner normalement. Tableau des puissances des micro-ondes FR Appuyez 8QHIRLV 'HX[IRLV Trois fois Quatre fois &LQTIRLV Puissance des micro-ondes 100% 80% 50% 30% 10% Remarque : Instructions d'utilisation du mode combiné ,QVWUXFWLRQV $I¿FKDJH 0LFURRQGHV *ULOO &RQYHFWLRQ & & & & 5. Cuisson par convection (avec fonction de préchauffage) La cuisson par convection vous permet de cuire vos plats comme dans un four traditionnel. Les micro-ondes ne sont pas utilisées. Il est recommandé de préchauffer le four à la température appropriée avant d'y placer les aliments. 1) Appuyez une fois sur la touche “ ©ªVHPHWjFOLJQRWHU &RQWLQXH]G¶DSSX\HUVXU“ le bouton ³ ”. ” ou tournez 6. Cuisson par convection (sans fonction de préchauffage) 1) Appuyez une fois sur la touche “ ©ªVHPHWjFOLJQRWHU ”. &RQWLQXH]G DSSX\HUVXU“ le bouton ³ ” ou tournez ´ pour sélectionner la fonction convection. 5HPDUTXHYRXVSRXYH]FKRLVLUXQHWHPSpUDWXUHVLWXpH entre 130 et 220 degrés. 3) Appuyez sur “ ” pour FRQ¿UPHUODWHPSpUDWXUH ´ pour sélectionner la fonction convection. Remarque : vous pouvez choisir une température située entre 130 et 220 degrés. 3) Appuyez sur “ ” pour FRQ¿UPHUODWHPSpUDWXUH 4) Appuyez sur “ ” pour ODQFHUOHSUpFKDXIIDJH 4) Tournez le bouton ³ ´ pour régler le temps de FXLVVRQ/DGXUpHPD[LPDOHHVWGHPLQXWHV 5) Appuyez sur la touche “ 8QHIRLVODWHPSpUDWXUHDWWHLQWHOHVLJQDOVRQRUH UHWHQWLWGHX[IRLVSRXUYRXVUDSSHOHUGHPHWWUHOHV aliments dans le four. La température de SUpFKDXIIDJH HVWDI¿FKpHHWFOLJQRWH 5) Placez les aliments dans le four et fermez la porte. Tournez le bouton ³ ´ pour régler le temps de cuisson. /DGXUpHPD[LPDOHHVWGHPLQXWHV 6) Appuyez sur la touche “ Remarque : ” pour lancer la cuisson. 7. Cuisson en plusieurs étapes 9RXVSRXYH]FRQ¿JXUHUXQPD[LPXPGHpWDSHV de cuisson. Si l'une des étapes est une étape de décongélation, elle doit forcément être la première. Le VLJQDOVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLVDSUqVFKDTXHpWDSHHW l'étape suivante commence alors. Remarque : Il est impossible d'utiliser les fonctions de menu auto et de préchauffage dans le cadre d'une cuisson en plusieurs étapes. ” pour lancer la cuisson. a. Le temps de cuisson ne peut pas être SDUDPpWUpWDQWTXHODWHPSpUDWXUHGH SUpFKDXIIDJHQ HVWSDVDWWHLQWH8QHIRLV TX HOOHHVWDWWHLQWHLOIDXWRXYULUODSRUWH pour régler le temps de cuisson. b. Si le temps de cuisson n'est pas réglé dans un délai de 5 minutes, le four arrête le préchauffage. Le signal sonore UHWHQWLWFLQTIRLVHWOHIRXUUHSDVVHjO pWDW d'attente. ([HPSOHVLYRXVVRXKDLWH]GpFRQJHOHUXQSODWSHQGDQW 5 minutes puis le cuire à 80 % de la puissance pendant 7 minutes, procédez comme suit : ”. ©GªDSSDUDvW $SSX\H]GHX[IRLVVXU“ jO¶pFUDQ 7RXUQH]OHERXWRQ³ ´SRXUUpJOHUXQWHPSVGH décongélation de 5 minutes. 3) Appuyez une fois sur “ ”. 27 FR 7RXUQH]OHERXWRQ³ ´SRXUFKRLVLUXQHSXLVVDQFHGH MXVTX¶jFHTXH©3ªDSSDUDLVVH 5) Appuyez sur “ 7RXUQH]OHERXWRQ³ ” pour FRQ¿UPHU 1) Appuyez une fois sur “ apparaît à l’écran. 7RXUQH]OHERXWRQ³ ´SRXUUpJOHUXQWHPSVGH cuisson de 7 minutes. 7) Appuyez sur “ 11. Décongélation en fonction du poids ´SRXUVpOHFWLRQQHUOHSRLGVGHV DOLPHQWVjGpFRQJHOHU/DOHWWUH©JªGRLWDSSDUDvWUH 9RXVSRXYH]UpJOHUOHSRLGVHQWUHHWJ 3) Appuyez sur la touche “ décongélation. ” pour lancer la cuisson. 8. Cuisson rapide 1) Sur le four en attente, appuyez sur la touche ” pour lancer une cuisson à un puissance “ GHSHQGDQWVHFRQGHV¬FKDTXHSUHVVLRQ de cette touche, le temps de cuisson augmente GHVHFRQGHV/DGXUpHPD[LPDOHGHFXLVVRQHVWGH 95 minutes. 2) En mode micro-ondes, grill, convection ou combiné, appuyez sur la touche “ ” pour réaliser une cuisson à une puissance de 100 % pendant 30 seconds. ¬FKDTXHSUHVVLRQGHFHWWHWRXFKHOHWHPSVGHFXLVVRQ augmente de 30 secondes. Remarque : cette fonction n'est pas disponible dans les modes décongélation en fonction du poids, cuisson en plusieurs étapes ou menu auto. 9. Cuisson rapide au four à micro-ondes /RUVTXHOHIRXUHVWHQDWWHQWHWRXUQH]OHERXWRQ³ ´ vers la gauche pour choisir directement le temps de cuisson puis appuyez sur la touche “ ” pour lancer une cuisson à 100 % de la puissance des micro-ondes. ”©Gª ” pour lancer la 12. Décongélation avec réglage de la durée $SSX\H]GHX[IRLVVXUODWRXFKH“ ©GªDSSDUDvWjO¶pFUDQ 2) Tournez le ERXWRQ³ ” ´SRXUVpOHFWLRQQHUOHWHPSVGH FXLVVRQ/DGXUpHPD[LPDOH est de 95 minutes. 3) Appuyez sur la touche “ ” pour lancer la décongélation. 13. Fonction renseignements ” (1) En cours de cuisson, appuyez sur “ SRXUYRLUO¶KHXUHTX¶LOHVW(OOHVHUDDI¿FKpHSHQGDQW jVHFRQGHV (2) En cours de cuisson, appuyez sur “ ”, “ ” ou “ ”. La puissance RXODWHPSpUDWXUHDFWXHOOHHVWDORUVDI¿FKpHSHQGDQWj 3 secondes. 14. Fonction de sécurité enfants 9HUURXLOODJH6XUOHIRXUHQDWWHQWHDSSX\H]SHQGDQW 3 secondes sur “ ”8QORQJELSUHWHQWLW Remarque&HSURJUDPPHSHXWrWUHXWLOLVpGDQVOH cadre d'une cuisson en plusieurs étapes. SRXULQGLTXHUTXHOHIRXUHVWSDVVpHQPRGHVpFXULWp enfants et le voyant ³ ´V¶DOOXPH/¶pFUDQDI¿FKH l’heure actuelle ou 0:00. 10. Menu Auto 'pYHUURXLOODJH6XUOHIRXUYHUURXLOOpDSSX\H]VXU 1) Sur le four est en attente, tournez le bouton ³ ´ vers ODGURLWHSRXUFKRLVLUODIRQFWLRQVRXKDLWpH©$ª©$ª © $ ª© $ ªDSSDUDLVVHQWWRXUjWRXUjO pFUDQ ” pour confirmer le menu q 2) Appuyez sur “ TXHYRXVVRXKDLWH]XWLOLVHU 7RXUQH]OHERXWRQ³ ´SRXUFKRLVLUOHSRLGV/DOHWWUH ©JªDSSDUDvWjO¶pFUDQ 4) Appuyez sur “ ” pour lancer la cuisson. Remarque6LYRXVFKRLVLVVH]OHPHQX$*kWHDXQH mettez pas votre gâteau dans le four dès le début. Le four doit d'abord préchauffer à 180 degrés. Au bout de SOXVLHXUVPLQXWHVOHVLJQDOVRQRUHUHWHQWLWGHX[IRLVSRXU vous rappeler de mettre le gâteau dans le four. Après avoir placé le gâteau dans le four, appuyez de nouveau sur “ ”. La minuterie FRPPHQFHjGp¿OHUHWOHJkWHDX VHUDDLQVLFXLWjODperfection. 28 “ ”SHQGDQWVHFRQGHV8QORQJELS UHWHQWLWSRXULQGLTXHUTXHOHIRXUHVWGpYHUURXLOOpHWOH voyant ³ ´ disparaît. 15. Informations /HVLJQDOVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLVORUVTXHO RQWRXUQHOH ERXWRQDXGpEXW ” SRXUSRXUVXLYUHODFXLVVRQ (2) Il faut appuyer sur “ ORUVTXHODSRUWHDpWpRXYHUWH HQFRXUVGHFXLVVRQ 8QHIRLVOHSURJUDPPHGHFXLVVRQSDUDPpWUpVLO¶RQ ” dans XQGpODLGHPLQXWHV O¶KHXUHDFWXHOOHHVWDI¿FKpHHWOHréglage est annulé. n’appuie pas sur “ (4) Le signal sonore retentit une fois si la pression est VXI¿VDQWH6LODSUHVVLRQQ¶HVWSDVVXI¿VDQWHLOQHVH passe rien. /HVLJQDOVRQRUHUHWHQWLWFLQTIRLVORUVTXHODFXLVVRQ est terminée. Tableau récapitulatif des programmes Menu auto : FR Menu A1 PIZZA A2 Pommes de terre A3 9LDQGH A4 Poisson A5 Légumes A6 %RLVVRQV&DIp A7 Pâtes Poids (g) $I¿FKDJH 200 200 300 300 400 400 1 (environ 230 g) 1 2 (environ 460g) 2 3 (environ 690g) 3 150 150 300 300 450 450 600 600 150 150 250 250 350 350 450 450 650 650 150 150 350 350 500 500 1 (environ 240g) 1 2 (environ 480g) 2 3 (environ 720g) 3 50 (avec 450 ml d'eau) 50 100 (avec 800ml d'eau) 100 150 (avec 1200ml d'eau) 150 50 50 100 100 475 475 500 500 750 750 1000 1000 1200 1200 A8 Popcorn $*kWHDX A10 Poulet Puissance & 100% 100% 80% 100% 100% 80% 100% Préchauffage à 180 degrés & 29 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Normal FR Le four à micro-ondes crée des interférences avec la télévision. La réception de la radio et de la télévision peut subir des interférences ORUVTXHOHIRXUjPLFURRQGHVHVWHQPDUFKH&HSKpQRPqQHHVW VLPLODLUHDX[LQWHUIpUHQFHVGHVSHWLWVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVWHOVTXHOHV URERWVPL[HUOHVDVSLUDWHXUVRXHQFRUHOHVYHQWLODWHXUVpOHFWULTXHV& HVW normal. La lumière du four est faible En cas de cuisson au four à micro-ondes à faible puissance, la lumière GXIRXUSHXWrWUHDIIDLEOLH& HVWQRUPDO 'HODYDSHXUV DFFXPXOHVXUODSRUWH GHO DLUFKDXGVRUWSDUOHVRUL¿FHVGH ventilation Lors de la cuisson, les aliments peuvent dégager de la vapeur. La PDMHXUHSDUWLHGHODYDSHXUVRUWSDUOHVRUL¿FHVGHYHQWLODWLRQ0DLVLOHVW SRVVLEOHTX XQHSDUWLHGHFHOOHFLV DFFXPXOHVXUXQH]RQHIURLGHFRPPH ODSRUWHGXIRXU& HVWQRUPDO La four a été allumé accidentellement sans rien à l'intérieur. Il est interdit de faire fonctionner l'appareil sans aliments à l'intérieur. & HVWWUqVGDQJHUHX[ Problème Cause possible Solution (1) Le cordon d'alimentation n'est pas bien branché 'pEUDQFKH]OH3XLVUHEUDQFKH]OHDX bout de 10 secondes. (2) Le fusible saute ou le disjoncteur se déclenche. 5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUHPHWWH]OH disjoncteur en état de marche (réparé SDUXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pGHYRWUH société d'électricité) (3) Il y a un problème avec la prise de courant Testez la prise de courant avec d'autres DSSDUHLOVpOHFWULTXHV Le four ne chauffe pas (4) La porte est mal fermée 9HLOOH]jELHQIHUPHUODSRUWH Le plateau tournant en verre fait GXEUXLWORUVTXHOHIRXUHVWHQ marche (5) Il y a de la saleté sur l'une des roues et sur le fond du four &RQVXOWH]ODVHFWLRQ©(QWUHWLHQGX IRXUjPLFURRQGHVªSRXUQHWWR\HUOHV parties sales. Impossible de mettre le four en marche Conformément à la directive DEEE relative aux Déchets des équipements électriques et électroniques, ces derniers doivent être collectés et traités séparément. Si jamais vous devez mettre au rebut cet appareil NE le jetez PAS avec les ordures ménagères. Veuillez le déposer dans un centre de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques. 30 Instructions d’installation Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant l’installation FR 2. 45 Remarque Branchement électrique /HIRXUHVWGRWpG¶XQH¿FKHHWGRLWrWUHEUDQFKp XQLTXHPHQWVXUXQHSULVHGHFRXUDQWFRUUHFWHPHQW LQVWDOOpHHWPLVHjODWHUUH&RQIRUPpPHQWDX[ réglementations en vigueur, la prise doit être installée par XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p,OHQYDGHPrPHGXUHPSODFHPHQW du câble d’alimentation. 6LOD¿FKHQ¶HVWSOXVDFFHVVLEOHXQHIRLVO¶LQVWDOODWLRQ terminée, un dispositif de coupure omnipolaire doit être SUpVHQWVXUO¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHDYHFXQLQWHUYDOOHGH contact d’au moins 3 mm. A. Meuble où sera encastré le four Le meuble où sera encastré le four ne doit pas présenter de cloison arrière. La hauteur d’installation minimale est de 85 cm. 1HFRXYUH]SDVOHVRUL¿FHVGHYHQWLODWLRQHWOHVSRLQWV d’entrée d’air. 1. 550 380 31 B. Préparation du meuble a a RIGHT EDGE LEFT EDGE FR CENTER LINE FRONT EDGE 9HXLOOH]OLUHOHVLQVWUXFWLRQVVLWXpHVVXUOH*$%$5,7'8)21''80(8%/(HWSODFH]OHJDEDULWVXUOHSODQLQIpULHXU du meuble. 9,6$ 68332576,1)e5,(856 a a &HQWUHOLQH 7UDFH]GHVUHSqUHVVXUOHSODQLQIpULHXUGXPHXEOHHQVXLYDQWOHVPDUTXHV© D ªGXJDEDULW 32 FR 9,6 $ %UDFNHW 5HWLUH] OH *$%$5,7 '8 )21' '8 0(8%/( HW ¿[H] OHV 68332576 ,1)e5,(856 j O DLGH GH OD 9,6 $ 33 FR C. Installation du four bracket bracket 4. Installez le four dans le meuble. 9HLOOH]jQHSDVFRLQFHURXWRUGUHOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQ Installation Hole 2XYUH] OD SRUWH ¿[H] OH IR I XU DX PHXEOH j O DLGH GH OD 9,6 & DX QLYHDX GH / 25,),&( ' ,167$ 7 //$7 $ ,21 GX .,7 '( FINITION. 34 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: MWB 222.1 X UK HORNO MICROONDAS ES IT Italiano PT Portuges RS Ɋɭɫɫɤɢɢ FR Français NL Nederlands ES Español DE Deutsch PL GB Poliski English Lea estas instrucciones con atención antes de utilizar el horno microondas y consérvelas cuidadosamente. Si sigue estas instrucciones, el horno le ofrecerá muchos años de buen funcionamiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE 35 PRECAUCIONES PARA PREVENIR POSIBLES EXPOSICIONES A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS ES (a) No intentar utilizar este horno con la puerta abierta, ya que esto puede causar una exposición nociva a la energía de las microondas. Es importante no romper ni alterar los interbloqueos de seguridad. (b) No poner ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta, ni dejar que se acumulen residuos de productos de limpieza o de suciedad en las superficies de las juntas. (c) ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, el horno no se debe abrir hasta no ser reparado por personal competente. ATENCIÓN Si el aparato no se mantiene en un buen estado de limpieza, su superficie podría deteriorarse, la durabilidad podría verse afectada, y podrían originarse situaciones de peligro. (VSHFL¿FDFLRQHV 0RGHOR 0:%;8. 7HQVLyQQRPLQDO 9a+] Potencia de entrada nominal (microondas): 1450W Potencia de salida nominal (microondas): 900W Potencia de entrada nominal (grill): 1100W Potencia de entrada nominal FRQYHFFLyQ &DSDFLGDGGHOKRUQR 'LiPHWURGHOSODWRJLUDWRULR 0HGLGDVH[WHUQDV Peso neto: 36 2400W 25 L Ø 315mm 594x470x388mm 19 . 25Kg INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCLA Para limitar los riesgos de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y exposición a excesiva energía de microondas durante el uso del aparato, tomar estas precauciones básicas: 1. Advertencia: No calentar líquidos ni alimentos en recipientes sellados, ya que podrían explotar. 2. Advertencia: Cualquier servicio o reparación que implique el desmontaje de una tapa de protección contra la exposición a la energía de las microondas deberá ser llevado a cabo por personal competente, por tratarse de una operación peligrosa. 3. Advertencia: Los niños podrán utilizar el aparato sin vigilancia sólo si han recibido instrucciones adecuadas sobre el uso seguro y si han comprendido los riesgos que implica cualquier uso inadecuado. 4. Advertencia: El uso del aparato en modo combinado está permitido a los niños sólo bajo pueden generar. (Sólo en las series con grill.) 5. Utilizar sólo utensilios adecuados para hornos microondas. 6. Limpiar el horno regularmente; eliminar todos los residuos alimentos. de 7. /HHU \ VHJXLU ODV ³35(&$8&,21(6 PARA EVITAR CUALQUIER POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE 0,&5221'$6´ 8. Al calentar alimentos en contenedores de plástico o de papel, vigilar el horno para comprobar que no se produzca una ignición. 9. En caso de humo, apagar y desconectar el aparato y mantener la puerta cerrada para sofocar cualquier posible llama. 10. No recocer los alimentos. 11. No utilizar el horno para guardar cosas. No almacenar en el horno pan, galletas, etc. 12. Antes de introducir en el horno contenedores o bolsas de papel o de plástico, quitar los cierres de alambre y las manijas de metal. 13. Instalar o emplazar el horno respetando las instrucciones de instalación suministradas. 14. Los huevos duros o pasados por agua no se deberían calentar en el microondas, ya que pueden explotar aun después de terminar el calentamiento por microondas. 15. Destinar el aparato sólo a los usos descritos en este manual. No utilizar vapores o productos químicos corrosivos en este aparato. Este horno está diseñado especialmente para calentar. No está diseñado para el uso industrial o de laboratorio. 16. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un agente de la asistencia técnica o por una persona calificada para tal fin, para evitar peligros. 17. No guardar o utilizar este aparato en ambientes exteriores. 18. No utilizar este horno en proximidades de agua, sobre una superficie mojada o cerca de una piscina. 19. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta durante el funcionamiento del aparato. Las superficies se pueden recalentar durante el uso. Mantener el cable lejos de las superficies calientes y no cubrir el horno por ningún motivo. 20. No dejar el cable colgando del borde de la mesa o del mostrador. 21. Si el horno no se mantiene en un buen estado de limpieza, su superficie podría deteriorarse, la durabilidad podría verse afectada, y podrían originarse situaciones de peligro. 22. Los biberones y demás recipientes con alimentos para bebés se deben mezclar o agitar y su temperatura se debe verificar antes del consumo, para evitar quemaduras. 23. El calentamiento de los líquidos por microondas puede determinar una ebullición eruptiva tardía, por lo que se deberá prestar atención al manipular el recipiente. 37 ES ES 24. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios, salvo bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona responsable de su seguridad. 25. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 26. El horno microondas no se debe instalar en un armario a no ser que haya sido probado para la instalación en un armario. 27. Estos aparatos no están diseñados para utilizarse con un timer externo ni con un sistema de control remoto por separado. 28. ADVERTENCIA: Asegurarse de que el aparato esté apagado en caso de tener que sustituir la bombilla para evitar descargas eléctricas. 29. Durante el uso, las partes accesibles se pueden recalentar. Mantener a los niños alejados. 30. No limpiar el horno con una limpiadora a vapor. 31. La superficie de un cajón se puede recalentar. 32. No utilizar limpiadores abrasivos fuertes o raspadores metálicos filosos para limpiar el vidrio de la puerta del horno, ya que la superficie se puede rayar y el vidrio se puede romper. 38 33. Durante el uso, el aparato se calienta. Tomar las precauciones necesarias para evitar el contacto con las resistencias dentro del horno. 34. Utilizar sólo la sonda de temperatura recomendada para cada horno (en caso de horno apto para el uso de una sonda de temperatura). 35. La primera vez que se utiliza, el horno despide un olor particular, originado por los aceites que se emplean en fábrica para proteger algunos componentes. 36. Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante, por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia o conocimientos sólo si existe supervisión o instrucciones relativas al uso del mismo de forma segura y comprendiendo los peligros relacionados. Los niños no deben jugar con este dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. 37. Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 38. Este dispositivo fue diseñado para ser utilizado en el hogar y en lugares similares como: - áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; ± por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de entornos residenciales; ± granjas; ± entornos residenciales como aquellos que ofrecen alojamiento y desayuno. 39. ADVERTENCIA: Este dispositivo y sus accesorios se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado y evitar tocar estos elementos. Los niños menores de 8 años no deben acercarse al dispositivo a menos que exista una supervisión continua. ES LEA ATENTAMENTE ESTE DOCUMENTO Y CONSÉRVELO PARA CONSULTAS FUTURAS 39 ES Para limitar los riesgos de lesiones personales Instalación a tierra Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de FRUWRFLUFXLWRHOpFWULFRODFRQH[LyQDWLHUUDUHGXFHHO riesgo de descargas eléctricas asegurando un escape DODFRUULHQWHHOpFWULFD(VWHDSDUDWRHVWiHTXLSDGRFRQ XQFDEOHTXHWLHQHXQKLORDWLHUUD\FODYLMDGHFRQH[LyQ DWLHUUD&RQHFWDUODFODYLMDGHODSDUDWRDXQDWRPD eléctrica correctamente instalada y conectada a tierra. LIMPIEZA Accertarsi che l’apparecchio sia stato scollegato dall’alimentazione. 'HVFRQHFWDUHODSDUDWRGHODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD 'HVSXpVGHOXVROLPSLDUHOLQWHULRUGHOKRUQRFRQXQ paño apenas humedecido. 2. Lavar los accesorios normalmente con agua jabonosa. 3. El marco de la puerta, la junta y las zonas aledañas se deben limpiar cuidadosamente con un paño húmedo cuando estén sucias. &RQVXOWDUDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRRDOUHSUHVHQWDQWH de la asistencia técnica en caso de no comprender las LQVWUXFFLRQHVRHQFDVRGHGXGDVVREUHODFRQH[LyQD WLHUUDGHODSDUDWR(QFDVRGHWHQHUTXHXWLOL]DUXQFDEOH prolongador, éste deberá ser de 3 hilos. 1. 2. Para prevenir peligros de enredo o tropiezo con cables largos, se suministra un cable de DOLPHQWDFLyQFRUWR En caso de utilizar un cable largo o un prolongador: 1) La potencia eléctrica nominal del cable o del prolongador debe ser al menos del valor de la potencia eléctrica nominal del aparato. 2) El cable prolongador debe ser de 3 hilos con tierra. (OFDEOHODUJRVHGHEHGLVSRQHUGHPRGRTXH no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar tropiezos y tirones. PELIGRO Peligro de descarga eléctrica El contacto con algunos componentes internos puede causar graves lesiones personales o muerte. No desensamblar este aparato. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica 8QDFRQH[LyQDWLHUUDLQFRUUHFWDSXHGHVHUFDXVDGH descargas eléctricas. No conectar el aparato a una toma eléctrica mientras no esté correctamente instalado y conectado a tierra. 40 UTENSILIOS 9HUODVLQVWUXFFLRQHVVREUHORV³0DWHULDOHVDSWRV\ PDWHULDOHVQRDSWRVSDUDHOXVRHQHOKRUQRPLFURRQGDV´ +D\XWHQVLOLRVQRPHWiOLFRVTXHQRVRQVHJXURVSDUDHO uso en el horno microondas. En caso de dudas, probar el XWHQVLOLRHQFXHVWLyQVLJXLHQGRHVWHSURFHGLPLHQWR Prueba de utensilios: 1. Llenar un recipiente apto para microondas con 1 taza GHDJXDIUtDPOHLQWURGXFLUHOXWHQVLOLRHQFXHVWLyQ &DOHQWDUQRPiVGHPLQXWR 7RFDUHOXWHQVLOLRFRQSUHFDXFLyQ6LHOXWHQVLOLRHVWi caliente, no utilizarlo en el microondas. 4. No superar el minuto de calentamiento. ATENCIÓN Riesgo de lesiones personales &XDOTXLHUVHUYLFLRRUHSDUDFLyQTXHLPSOLTXHHO GHVPRQWDMHGHXQDWDSDGHSURWHFFLyQFRQWUDOD H[SRVLFLyQDODHQHUJtDGHODVPLFURRQGDVGHEHUiVHU llevado a cabo por personal competente, por tratarse de XQDRSHUDFLyQSHOLJURVD Materiales aptos para el uso en el horno microondas Utensilios Notas ES +RMDGHDOXPLQLR 6yORSDUDSURWHFFLyQ6HSXHGHQXWLOL]DUSHTXHxRVWUR]RVGHSDSHODOXPLQLRSDUDFXEULUSDUWHV GHOJDGDVGHFDUQHRGHDYHGHPRGRTXHQRVHUHFXH]DQ3XHGHRFXUULUTXHVHIRUPHQ arcos eléctricos si el papel aluminio está demasiado cerca de las paredes del horno. El papel aluminio debería estar al menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes del horno. %DQGHMDGRUDGRUD 6HJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWH(OIRQGRGHODEDQGHMDGRUDGRUDGHEHHVWDUDOPHQRV 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede causar la rotura del plato giratorio. 9DMLOOD 6yORDSWDSDUDPLFURRQGDV6HJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWH No utilizar vajilla rajada o mellada. 5HFLSLHQWHV de vidrio 4XLWDUOHVODWDSDVLHPSUH6yORSDUDFDOHQWDUORVDOLPHQWRVKDVWDTXHHVWpQ tibios. Los recipientes de vidrio no suelen ser resistentes al calor y se pueden romper. 9DMLOODGHYLGULR 6yORYDMLOODGHYLGULRDSWDSDUDKRUQR\UHVLVWHQWHDOFDORU$VHJXUDUVHGHTXHQRWHQJDERUGHV metálicos. No utilizar vajilla rajada o mellada. %ROVDVGHFRFFLyQ para horno 6HJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWH1RXWLOL]DUFLHUUHVGHDODPEUH Tajearlas para permitir la salida del vapor. 3ODWRV\WD]DV de papel 6yORSDUDXQDEUHYHFRFFLyQRFDOHQWDPLHQWRVLQGHMDUGHYLJLODUHOKRUQR Toallas de papel Para cubrir los alimentos durante el recalentamiento y para absorber la grasa, durante tiempos breves y sin dejar de vigilar. 3DSHOPDQWHTXLOOD 3DUDFXEULU\SUHYHQLUODVVDOSLFDGXUDVRSDUDHQYROYHU\FRFHUDOYDSRU 3OiVWLFR 6yORDSWRSDUDPLFURRQGDV6HJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWH'HEHUtDWHQHUODLQGLFDFLyQ ³DSWRSDUDPLFURRQGDV´$OJXQRVUHFLSLHQWHVSOiVWLFRVVHDEODQGDQDPHGLGDTXHVHFDOLHQWDQ ORVDOLPHQWRV/DVEROVDVSDUDHEXOOLFLyQ\ODVEROVDVSOiVWLFDVFHUUDGDVKHUPpWLFDPHQWHVH deberían tajear, perforar o ventilar siguiendo las indicaciones del envase. (QYROWRULRSOiVWLFR 6yORDSWRSDUDPLFURRQGDV3DUDFXEULUORVDOLPHQWRV\UHWHQHUODKXPHGDGGXUDQWHOD FRFFLyQ1RSHUPLWLUTXHHOHQYROWRULRSOiVWLFRWRTXHHODOLPHQWR 7HUPyPHWURV 6yORDSWRVSDUDPLFURRQGDVWHUPyPHWURVSDUDFDUQH\SDUDFDUDPHOR Papel de cera Para cubrir y prevenir las salpicaduras y retener la humedad. Materiales no aptos para el uso en el horno microondas Utensilios Notas %DQGHMD de aluminio 3XHGHFDXVDUODIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRV Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas. &DMDGHFDUWyQ alimentario con manija de metal 3XHGHFDXVDUODIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRV Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas. 8WHQVLOLRVPHWiOLFRV RFRQERUGHV metálicos (OPHWDOEORTXHDHOSDVRGHODHQHUJtDGHODVPLFURRQGDVDORVDOLPHQWRV /RVERUGHVPHWiOLFRVSXHGHQFDXVDUODIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRV &LHUUHVGHDODPEUH 3XHGHQFDXVDUODIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRVHLQFHQGLRVHQHOKRUQR %ROVDVGHSDSHO 3XHGHQFDXVDUXQLQFHQGLRHQHOKRUQR (VSXPDSOiVWLFD /DHVSXPDSOiVWLFDSXHGHGHUUHWLUVHRFRQWDPLQDUHOOtTXLGRTXHFRQWLHQHDOH[SRQHUVHDDOWDV temperaturas. 0DGHUD /DPDGHUDVHVHFD\VHSXHGHUDMDURTXHEUDUHQHOPLFURRQGDV 41 PREPARACIÓN DEL MICROONDAS ES Nombres de los repuestos y accesorios Instalación y conexión ([WUDHUHOKRUQRGHODFDMDGHFDUWyQ ([WUDHUWRGRVORVHOHPHQWRVGHODFDYLGDGGHOKRUQR El horno se suministra con los siguientes accesorios: %DQGHMDGHYLGULR Aro giratorio 1 0DQXDOGHLQVWUXFFLRQHV (VWHDSDUDWRHVWiGLVHxDGRVyORSDUDHOXVR doméstico. (VWHDSDUDWRHVWiGLVHxDGRVyORSDUDVHUHPSRWUDGR No está diseñado para ser apoyado sobre un mostrador o utilizado dentro de un armario. 6HJXLUODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ 4. El aparato se puede instalar en un mueble de pared de 60cm de ancho (de al menos 55cm de profundidad y a 85cm del suelo). 5. El aparato está dotado de una clavija y se debe conectar a una toma correctamente instalada con descarga a tierra. /DWHQVLyQGHDOLPHQWDFLyQGHEHFRLQFLGLUFRQHO YDORUGHWHQVLyQHVSHFL¿FDGRHQODHWLTXHWDGHGDWRV /DLQVWDODFLyQGHODWRPD\ODVXVWLWXFLyQGHOFDEOH GHFRQH[LyQGHEHQVHUUHDOL]DGDVSRUXQHOHFWULFLVWD FDOL¿FDGR6LODFODYLMDTXHGDLQDFFHVLEOHGHVSXpV GHODLQVWDODFLyQHVQHFHVDULDODSUHVHQFLDGHXQ interruptor omnipolar con una distancia entre los contactos de al menos 3mm. 8. No utilizar prolongadores o adaptadores simples o múltiples. Las sobrecargas pueden causar incendios. $ ) ( ' & % * A) Panel de control %(MHGHOSODWRJLUDWRULR &$URJLUDWRULR '%DQGHMDGHYLGULR (9HQWDQDGHREVHUYDFLyQ F) Puerta 5DFNGHOJULOOVyORHQODVVHULHV *6LVWHPDGHLQWHUEORTXHRGH con grill) seguridad Instalación del plato giratorio a. b. c. d. No invertir la bandeja de vidrio. No restringir la bandeja de vidrio. La bandeja de vidrio y el aro giratorio se deben XWLOL]DUVLHPSUHGXUDQWHODFRFFLyQ Los alimentos y los recipientes de alimentos siempre se deben apoyar sobre la bandeja de vidrio para la FRFFLyQ Si la bandeja de vidrio o el aro giratorio se raja o se rompe, contactar con el centro de asistencia autorizado más cercano. Eje (lado inferior) %DQGHMDGHYLGULR Eje del plato giratorio Aro giratorio Durante el uso, las partes accesibles se pueden recalentar. 42 INSTRUCCIONES DE USO (VWHKRUQRPLFURRQGDVXWLOL]DXQFRQWUROHOHFWUyQLFR PRGHUQRTXHSHUPLWHDMXVWDUORVSDUiPHWURVGHFRFFLyQ a las necesidades del usuario. 4. Cottura con grill o cottura combinata Premere “Grill/Combi.”LOGLVSOD\D/('PRVWUD³*´ Premere “Grill/Combi.”TXDWWURYROWHRUXRWDUH³ 1. Ajuste del reloj 8QDYH]TXHHOPLFURRQGDVVHFRQHFWDDODUHGHOpFWULFD ODSDQWDOODLQGLFD³´\HOWLPEUHVXHQDXQDYH] per scegliere la potenza desiderata. Ad ogni pressione YHUUjYLVXDOL]]DWR³*´´&´³&´´&´R³&´4XLQGL premere ³ ´ per confermare e ruotare ³ Premere nuovamente ³ *LUDU³ 1) Premere una volta “Grill/Combi.”: il display mostra ³*´ ´SDUDDMXVWDUODVFLIUDVGHORVPLQXWRVGH 2) Premere ³ 0 a 59. ”SDUD¿QDOL]DUHODMXVWHGHOUHORM 5) Pulsar “ ³´SDUSDGHD ´ per avviare la cottura. Esempio: Se si desidera utilizzare la potenza del grill per cucinare per 10 minuti, eseguire le operazioni seguenti. ”ODVFLIUDVGHORV minutos parpadean. 3) Pulsar “ Nota: 5XRWDUH³ ´ per confermare. ´SHULPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUD¿QRD TXDQGRLOIRUQRYLVXDOL]]D³´ 1) Si no se ha ajustado la hora, el reloj no funciona. 'XUDQWHHOSURFHVRGHODMXVWHGHOUHORMVL 4) Premere ³ se pulsa “ Nota: Trascorso metà tempo, il forno emette un segnale acustico: non c’è niente di anormale. Per ottimizzare la riuscita del grill, girare l’alimento sull’altro lato, chiudere la porta e poi premere ³ ´ per proseguire con la ”, el horno vuelve al estado anterior automáticamente. 2. Timer de cocina (1) Pulsar “ 00:00. *LUDU³ ´SDUDDMXVWDUODVFLIUDVGHODKRUDGHD YLVXDOL]DFLyQKRUDV *LUDU³ ´SHU LPSRVWDUHLOWHPSRGLFRWWXUDGDD ” una vez. Aparece ³´ 1) Pulsar “ ´ ”GRVYHFHVODSDQWDOODLQGLFD ´ per avviare la cottura. cottura. Anche se non si esegueTXHVWD q RSHUD]LRQHLOIRUQRFRQWLQXDDFXRFHUH ´SDUDLQWURGXFLUHOWLHPSRFRUUHFWR (OWLHPSRGHFRFFLyQPi[LPRHVPLQXWRV Ejemplo: Si se desea utilizar una potencia del 80% para cocinar 20 minutos: (3) Pulsar “ 1) Pulsar “ ³3´ ”SDUDFRQ¿UPDUel valor. $OWHUPLQDUHOWLHPSRGHFRFFLyQHOWLPEUHVXHQD 5 veces. Si se ha ajustado la hora (sistema 24 horas), la pantalla indicará la hora actual. ”XQDYH]ODSDQWDOODLQGLFD 2) Pulsar “ ”RWUDYH]RJLUDU³ la potencia del 80%. 3) Pulsar ³ ´SDUDHOHJLU ´SDUDFRQ¿UPDUODSDQWDOODLQGLFD³3´ Nota/DYLVXDOL]DFLyQGHOWLHPSRGHFRFFLyQGL¿HUHGHOD YLVXDOL]DFLyQGHODKRUD\DTXHVHWUDWDGHXQWLPHU *LUDU³ 3. Cocción con microondas ´SDUDDMXVWDUHOWLHPSRGHFRFFLyQKDVWDTXH ODSDQWDOODLQGLTXH³´ Pulsar “ ”ODSDQWDOODLQGLFD³3´ Pulsar “ ”YDULDVYHFHVRJLUDU³ 5) Pulsar ³ ´SDUD ´ para comenzar la FRFFLyQ HOHJLUODSRWHQFLDGHVHDGDDSDUHFHUiQORVGLVWLQWRV 4. Grill o Combi. Cocción YDORUHV³3´³3 ´³ 3´³3´R³3´3XOVDU Pulsar “ “ ”SDUDFRQ¿UPDU\JLUDU ³ ´SDUDDMXVWDUHO WLHPSRGHFRFFLyQHQWUH\95:00. Pulsar “ nuevamente SDUDFRPHQ]DUODFRFFLyQ ” “ ”ODSDQWDOODLQGLFD³*´SXOVDU ”YDULDVYHFHVRJLUDU³ ´SDUDHOHJLU ODSRWHQFLDGHVHDGDDSDUHFHUiQORVGLVWLQWRVYDORUHV ³*´´&´³&´´&´R³&´ 43 ES Tabla de potencia de microondas ES Pulsar 8QDYH] 'RVYHFHV Tres veces &XDWURYHFHV &LQFRYHFHV Potencia microondas 100% 80% 50% 30% 10% Nota: Instrucciones para la combinación Instrucciones Microondas Grill Convección & & & & Pulsar ³ ³ Visualización ´SDUDFRQ¿UPDU\JLUDU 3) Pulsar “ ´SDUDDMXVWDUHOWLHPSRGHFRFFLyQHQWUH\ 95:00. Pulsar ³ ´ nuevamente SDUDFRPHQ]DU ODFRFFLyQ Ejemplo: Si se desea utilizar el grill para cocinar 10 minutos: 1) Pulsar “ ³*´ 2) Pulsar ³ *LUDU³ ”XQDYH]ODSDQWDOODLQGLFD 4) Pulsar “ ”SDUDFRQ¿UPDUla temperatura. ” para comenzar el p [ recalentamiento. &XDQGRHOKRUQRDOFDQ]DODWHPSHUDWXUDGH precalentamiento, el timbre suena dos veces SDUDUHFRUGDUDOXVXDULRTXHGHEHSRQHUHO alimento en el horno. En la pantalla parpadea la temperatura de precalentamiento. 5) Poner el alimento en el horno y cerrar la puerta. *LUDU³ ´SDUDFRQ¿UPDU ´SDUDDMXVWDUHOWLHPSRGHFRFFLyQ (ODMXVWHGHWLHPSRPi[LPRHVGHPLQXWRV ´SDUDDMXVWDUHOWLHPSRGHFRFFLyQKDVWDTXH 6) Pulsar “ ” para comenzar ODFRFFLyQ ODSDQWDOODLQGLTXH³´ 4) Pulsar ³ ´ para comenzar la FRFFLyQ Nota: $ODPLWDGGHOWLHPSRGHFRFFLyQFRQJULOOHO KRUQRVXHQDGRVYHFHVHVWRHVQRUPDO6L VHGHVHDRSWLPL]DUODFRFFLyQFRQHOJULOOVH recomienda interrumpir momentáneamente la FRFFLyQHLQYHUWLUORVDOLPHQWRVFHUUDUODSXHUWD ´ para FRQWLQXDUODFRFFLyQ y pulsar ³ 6LQRVHUHDOL]DQLQJXQD RSHUDFLyQHOKRUQR VLJXHIXQFLRQDQGR 5. Cocción por convección (con función de precalentamiento) /DFRFFLyQSRUFRQYHFFLyQSHUPLWHFRFLQDUORVDOLPHQWRV FRPRHQXQKRUQRWUDGLFLRQDO(VWHWLSRGHFRFFLyQQR utiliza microondas. Se recomienda precalentar el horno a la temperatura adecuada antes de introducir los alimentos. 1) Pulsar “ 6. Cocción por convección (sin función de precalentamiento) 1) Pulsar “ ”XQDYH]³´SDUSDGHD 0DQWHQHUSXOVDGD“ ”RJLUDU³ ´SDUD VHOHFFLRQDUODIXQFLyQGHFRQYHFFLyQ Nota: la temperatura se puede ajustar entre 130 y 220 grados. ”XQDYH]³´SDUSDGHD 0DQWHQHUSXOVDGD“ ”RJLUDU³ ´SDUD VHOHFFLRQDUODIXQFLyQGHFRQYHFFLyQ Nota: la temperatura se puede ajustar entre 130 y 220 grados. 44 Nota D1RHVSRVLEOHLQWURGXFLUHOWLHPSRGHFRFFLyQ KDVWDTXHQRVHDOFDQ]DODWHPSHUDWXUDGH precalentamiento. 8QDYH]DOFDQ]DGDODWHPSHUDWXUDODSXHUWD se debe abrir para luego introducir el tiempo de FRFFLyQ E6LHOWLHPSRGHFRFFLyQQRVHLQWURGXFHHQXQ plazo de 5 minutos, el horno dejará de precalentar. El timbre sonará cinco veces y el horno volverá al estado de espera. 3) Pulsar “ *LUDU³ ”SDUDFRQ¿UPDUla temperatura. ´SDUDDMXVWDUHOWLHPSRGHFRFFLyQ(ODMXVWHGH WLHPSRPi[LPRHVGHPLQXWRV ” para comenzar ODFRFFLyQ 5) Pulsar “ 7. Cocción multi-estadio (VSRVLEOHDMXVWDUXQPi[LPRGHGRVHVWDGLRV6LXQR de los estadios es descongelar, debería ser el primero programado. El timbre suena una vez después de cada HVWDGLROXHJRFRPLHQ]DHOHVWDGLRVLJXLHQWH Nota: Es posible programar Auto y Precalentamiento como uno de los estadios. Ejemplo: si se desea descongelar un alimento durante 5 minutos y luego cocinarlo con una potencia del 80% durante 7 minutos, los pasos son los siguientes: 1) Pulsar “ ”GRVYHFHVODSDQWDOODLQGLFD ³G´ *LUDU³ ´SDUDDMXVWDUHOWLHPSRGHGHVFRQJHODFLyQ HQPLQXWRV 3) Pulsar “ *LUDU³ ”XQDYH] ´KDVWDTXHDSDUH]FDHQSDQWDOOD³3´SDUD HOHJLUODSRWHQFLDGHPLFURRQGDVGHO 5) Pulsar “ *LUDU³ ”SDUDFRQ¿UPDU ´SDUDDMXVWDUHOWLHPSRGHFRFFLyQHQ ES ´ a la derecha 1) En estado de espera, girar ³ SDUDHOHJLUODIXQFLyQGHVHDGDDSDUHFH ³$´´$´´$´´$´ ”SDUDFRQ¿UPDU ODRSFLyQHOHJLGD 2) Pulsar “ *LUDU³ enciende. 4) Pulsar “ ´SDUDHOHJLUHOSHVRHOLQGLFDGRU³J´VH ” para comenzar ODFRFFLyQ Nota: En caso de elegir A9 Tortas, no poner la torta en el horno desde el comienzo. (OKRUQRVHGHEHSUHFDOHQWDUDJUDGRV'HVSXpVGH unos minutos, el timbre suena dos veces para recordar al XVXDULRTXHGHEHSRQHUODWRUWDHQHOKRUQR'HVSXpVGH poner la torta en el horno, pulsar de nuevo “ ”. El timer comienza la cuenta regresiva y la torta se cocina DODSHUIHFFLyQ 11. Descongelar por peso 1) Pulsar “ ”XQDYH]ODSDQWDOODLQGLFD ³G´ *LUDU³ ´SDUDVHOHFFLRQDUHOSHVRGHODOLPHQWR $OPLVPRWLHPSRVHHQFLHQGH³J´HOSHVRGHEHUtDHVWDU entre 100 y 2000 g. PLQXWRV 7) Pulsar “ 10. Menú Auto ” para comenzar ODFRFFLyQ 8. Cocción rápida ” para cocinar 1) En estado de espera, pulsar “ con una potencia del 100% durante 30 segundos. &DGDYH]TXHVHSXOVDODWHFODHOWLHPSRDXPHQWD GHDVHJXQGRV(OWLHPSRPi[LPRGH FRFFLyQHVGHPLQXWRV 'XUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWRHQPLFURRQGDVJULOO ” para cocinar FRQYHFFLyQRFRPELSXOVDU“ con una potencia del 100% durante 30 segundos. &DGDYH]TXHVHSXOVDODWHFODHOWLHPSRDXPHQWD de a 30 segundos. NotaHVWDIXQFLyQQRHVWiKDELOLWDGDGXUDQWHHOXVRGHOD IXQFLyQGHVFRQJHODUSRUSHVRPXOWLHVWDGLRRDXWR 9. Cocción rápida por microondas (QHVWDGRGHHVSHUDJLUDU³ FRFFLyQOXHJRSXOVDU“ ´SDUDHOHJLUHOWLHPSRGH ” para cocinar con una potencia de microondas del 100%. Nota: Este programa se puede ajustar como uno de los estadios en multi-estadio. 3) Pulsar “ ” para comenzar ODGHVFRQJHODFLyQ 12. Descongelar por tiempo 1) Pulsar “ ”GRVYHFHVODSDQWDOODLQGLFD ³G´ *LUDU³ ´SDUDVHOHFFLRQDUHOWLHPSR(ODMXVWHGH WLHPSRPi[LPRHVGHPLQXWRV 3) Pulsar “ ” para comenzar ODGHVFRQJHODFLyQ 13. Función de información 'XUDQWHODFRFFLyQSXOVDU“ ” para ver la hora actual. Se visualizará en pantalla durante 2-3 segundos. 'XUDQWHODFRFFLyQSXOVDU“ ”, “ o“ ”: la pantalla mostrará el valor de ;la ” potencia o de la temperatura actual durante 2-3 segundos. 14. Función de bloqueo para niños %ORTXHR(QHVWDGRGHHVSHUDSXOVDU“ ”3 VHJXQGRVVXHQDXQDVHxDODF~VWLFDODUJDTXHLQGLFDOD DFWLYDFLyQGHOHVWDGRGHEORTXHRSDUDQLxRV\HOLQGLFDGRU ³ ´ se enciende. La pantalla indicará la hora actual o 0:00. 45 'HVEORTXHR(QHVWDGRGHEORTXHRSXOVDU“ ” ES VHJXQGRVVXHQDXQDVHxDODF~VWLFDODUJD TXHLQGLFDODGHVDFWLYDFLyQGHOHVWDGRGHEORTXHRSDUD QLxRV\HOLQGLFDGRU³ ´VHDSDJD IXQFLRQDPLHQWR 8QDYH]DMXVWDGRHOSURJUDPDGHFRFFLyQVLQRVH pulsa “ ” en un plazo de 5 minutos, aparece en pantalla la hora actual y el ajuste elegido se borra. (VSHFL¿FDFLRQHV (1) El timbre suena una vez al girar el selector al FRPLHQ]R (2) Es necesario pulsar “ ” SDUDFRQWLQXDU ODFRFFLyQVLODSXHUWDVHDEUHGXUDQWHHO Tabla menú Auto (4) El timbre suena una vez si la tecla se pulsa ¿UPHPHQWHVLODWHFODQRVHSXOVDFRUUHFWDPHQWHHO timbre no suena. (OWLPEUHVXHQDFLQFRYHFHVSDUDLQGLFDUTXHOD FRFFLyQKDWHUPLQDGR Menú Peso (g) Visualización Potencia A1 PIZZA 200 300 400 200 300 400 & DSUR[J 1 DSUR[J 2 DSUR[J 3 150 150 300 300 450 450 600 150 250 600 150 250 350 350 450 650 150 350 500 450 650 150 350 500 DSUR[J 1 DSUR[J 2 DSUR[J 3 50 (con 450ml de agua) 50 100 (con 800ml de agua) 100 150 (con 1200ml de agua) 150 50 50 100 100 475 475 500 500 750 750 1000 1000 1200 1200 A2 Patatas A3 &DUQH A4 Pescado A5 9HUGXUDV A6 %HELGDV&DIp A7 Pasta A8 Palomitas de maíz A9 Tortas A10 Pollo 46 100% 100% 80% 100% 100% 80% 100% Precalentamiento a 180 grados & RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Normal ES (OKRUQRPLFURRQGDVLQWHU¿HUHFRQ ODUHFHSFLyQGHODWHOHYLVLyQ /DUHFHSFLyQGHUDGLR\WHOHYLVLyQSXHGHVXIULULQWHUIHUHQFLDVGXUDQWHHO funcionamiento del horno microondas. La interferencia del horno microondas es similar a la de otros electrodomésticos (batidoras, aspiradoras, ventiladores). Es normal. Luz del horno tenue. 'XUDQWHODFRFFLyQSRUPLFURRQGDVDEDMDSRWHQFLDODOX]GHOKRUQRSXHGH bajar de intensidad. Es normal. $FXPXODFLyQGHYDSRUVREUHOD SXHUWDVDOLGDGHDLUHFDOLHQWHSRU ODVDEHUWXUDVGHYHQWLODFLyQ 'XUDQWHODFRFFLyQHVSRVLEOHTXHVHGHVSUHQGDYDSRUGHORVDOLPHQWRV (QVXPD\RUSDUWHHOYDSRUVDOGUiSRUODVDEHUWXUDVGHYHQWLODFLyQ3HURHQ SDUWHSXHGHDFXPXODUVHVREUHVXSHU¿FLHVIUtDVFRPRODSXHUWDGHOKRUQR(V normal. El horno se puso en funcionamiento sin alimentos en su interior. Está prohibido hacer funcionar el horno sin alimentos en su interior. Esto es muy peligroso. Problema Causa posible Solución (OFDEOHGHDOLPHQWDFLyQQRHVWi 'HVFRQHFWDUOR(VSHUDUVHJXQGRV\ bien conectado a la toma eléctrica. volver a conectarlo. )XVLEOHTXHPDGRRGLV\XQWRU disparado. &DPELDUHOIXVLEOHRUHVWDEOHFHU el disyuntor (las reparaciones son tarea del personal profesional de la empresa). (3) Problema con la toma eléctrica. Probar la toma eléctrica con otros aparatos. El horno no calienta. (4) La puerta no está bien cerrada. &HUUDUELHQODSXHUWD El plato giratorio hace ruido durante el funcionamiento del microondas. 5RGLOORVXFLRVREUHHOIRQGRGHO horno. Leer las instrucciones de ³0DQWHQLPLHQWRGHOPLFURRQGDV´SDUD limpiar las partes sucias. El horno no se pone en funcionamiento. Los desechos eléctricos y electrónicos se deben recoger y eliminar separadamente de los desechos comunes de conformidad con la directiva pertinente. En caso de tener que eliminar este aparato, NO lo elimine junto con los desechos domésticos. Entregue el aparato en un centro autorizado para la recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. 47 Instrucciones de instalación ES Leer el manual atentamente antes de la instalación. El horno está dotado de una clavija y se debe conectar a una toma correctamente instalada con descarga a WLHUUD/DLQVWDODFLyQGHODWRPD\ODVXVWLWXFLyQGHOFDEOH GHFRQH[LyQGHEHQVHUUHDOL]DGDVSRUXQHOHFWULFLVWD FDOL¿FDGRGHFRQIRUPLGDGFRQORVUHJODPHQWRV pertinentes. 6LODFODYLMDTXHGDLQDFFHVLEOHGHVSXpVGHODLQVWDODFLyQ es necesaria la presencia de un interruptor omnipolar con una distancia entre los contactos de al menos 3mm. A. Mueble de empotrado El mueble de empotrado donde se instale el horno microondas debe ser abierto atrás. $OWXUDPtQLPDGHLQVWDODFLyQFP 1RWDSDUODVUDQXUDVGHYHQWLODFLyQQLORVSXQWRVGH entrada de aire. 1. 550 380 48 45 Atención Conexión eléctrica 2. B. Preparación del mueble ES a RIGHT EDGE LEFT EDGE a CENTER LINE FRONT EDGE /HHUODVLQVWUXFFLRQHVHQOD3/$17,//$'(/)21'2'(/08(%/(SRQHUODSODQWLOODVREUHHOIRQGRGHOPXHEOH 7251,//2$ 23257(6'(/)21'2 a a &HQWUHOLQH 5HDOL]DUODVPDUFDVVREUHHOIRQGRGHOPXHEOHHQORVSXQWRVGRQGHVHHQFXHQWUDQORVDJXMHURV³D´GHODSODQWLOOD 49 ES 7251,//2$ %UDFNHW 4XLWDUOD3/$17,//$'(/)21'2'(/08(%/(\¿MDUORV623257(6'()21'2FRQHO7251,//2$ 50 C. Instalación del horno ES bracket bracket 4. Instalar el horno en el mueble. 1RDSODVWDUQLUHWRUFHUHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQHOpFWULFD $EULU OD SXHUWD ¿MDU HO KRUQR HQ HO PXHEOH FRQ HO 7251,//2 & HQ HO $*8-(52 '( ,167$ 7 /$&,Ï1 GHO -8(*2 '( $&$%$'2 51 MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: MWB 222.1 X UK FORNO MICRO-ONDAS PT IT Italiano PT Portuges RS Ɋɭɫɫɤɢɢ FR Français NL Nederlands ES Español DE Deutsch PL GB Poliski English Leia estas instruções atentamente antes de utilizar o forno micro-ondas e guarde-as cuidadosamente. Se seguir as instruções, o forno irá funcionar corretamente ao longo de muitos anos. GUARDE AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE 52 PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE MICRO-ONDAS EXCESSIVA (a) Não tente utilizar o micro-ondas com a porta aberta, uma vez que isto pode resultar numa exposição prejudicial à energia de micro-ondas. É importante que não tente partir ou adulterar os interbloqueios de segurança. (b) Não coloque qualquer objeto entre a parede frontal do forno e a porta nem permita a acumulação de sujidade ou resíduos de produtos de limpeza nas superfícies vedantes. (c) AVISO: Caso a porta ou os vedantes da porta estejam danificados, o forno não deve ser utilizado até que tenha sido reparado por um técnico qualificado. ADENDA Se o aparelho não for mantido em boas condições de limpeza, a superfície pode ficar degradada e afetar a duração do aparelho ou provocar uma situação perigosa. (VSHFL¿FDo}HV 0RGHOR 0:%;8. Tensão nominal: 9a+] Potência nominal de entrada (micro-ondas): Potência nominal de saída (micro-ondas): 1450 W 900 W Potência nominal de entrada (grill): 1100 W Potência nominal de entrada (convecção): 2400 W &DSDFLGDGHGRIRUQR 25 l 'LkPHWURGRSUDWR Ø 315 mm 'LPHQV}HVH[WHUQDV 594x470x388mm 3HVROtTXLGR 19 . 25Kg INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA AVISO Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, lesões pessoais ou exposição a energia de micro-ondas excessiva ao utilizar o aparelho, siga as precauções básicas, incluindo o seguinte: 1. Aviso: Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que podem explodir. 2. Aviso: Nenhuma outra pessoa que não um técnico qualificado deve executar qualquer serviço ou reparação que envolva a remoção da cobertura que protege contra a exposição à energia de micro-ondas. 3. Aviso: As crianças só devem utilizar o forno sob supervisão e devem-lhes ser fornecidas instruções adequadas para que possam utilizar o forno de forma segura e compreender os perigos de um uso impróprio. 4. Aviso: Quando o aparelho é utilizado no modo combinado, as crianças devem utilizar o forno apenas sob a supervisão de um adulto devido às altas temperaturas geradas. (apenas a série com grill) 5. Utilize apenas utensí lios adequados para uso em fornos micro-ondas. 6. O forno deve ser limpo regularmente e os resíduos de alimentos devem ser removidos. 53 PT PT /HLDHVLJDDV³35(&$8d®(63$5$ EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE MICRO - ONDAS (;&(66,9$´ 8. Ao aquecer comida em recipientes de plástico ou papel, preste atenção ao forno devido à possibilidade de ignição. 9. Caso observe fumo, desligue o aparelho no botão ou na tomada e mantenha a porta fechada para extinguir eventuais chamas. 10. Não cozinhe demasiado os alimentos. 11. Não utilize a cavidade do forno para armazenamento. Não guarde alimentos, tais como pão, bolachas ou outros, dentro do forno. 12. Remova os fios de arame e pegas de metal dos recipientes/sacos de papel ou plástico antes de os colocar no forno. 13. Instale ou coloque o forno apenas de acordo com as instruções de instalação fornecidas. 14. Os ovos com casca ou ovos cozidos inteiros não devem ser aquecidos no micro-ondas pois podem explodir, mesmo após terminar o aquecimento no micro-ondas. 15. Utilize o aparelho apenas para os usos designados, tal como descrito no manual. Não utilize químicos corrosivos ou vapores no aparelho. Este forno foi especialmente concebido para aquecer. Não foi concebido para uso industrial ou em laboratório. 54 16. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, agente ou outro indivíduo qualificado, para evitar perigos. 17. Não guarde nem utilize este aparelho no exterior. 18. Não utilize o forno junto a água, numa cave húmida ou junto a uma piscina. 19. A temperatura das superfí cies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está em funcionamento. As superfícies podem aquecer durante o uso. Mantenha o cabo afastado das superfícies quentes e não cubra o forno. 20. Não deixe o cabo pendurado no rebordo da mesa ou bancada. 21. Caso o forno não seja mantido em boas condições de limpeza, a superfície pode deteriorar-se e afetar negativamente a vida útil do aparelho, podendo resultar numa situação perigosa. 22. O conteúdo dos biberões e frascos de comida para bebé deve ser agitado e a temperatura deve ser verificada antes do consumo, para evitar queimaduras. 23. O aquecimento de bebidas com micro-ondas pode resultar numa ebulição eruptiva retardada, por isso, deve manusear o recipiente com cuidado. 24. O aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, exceto se forem supervisionadas ou receberem instruções em relação ao uso do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. 25. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. 26. O forno micro-ondas não deve ser colocado num armário, exceto se tiver sido testado num armário. 27. Os aparelhos não se destinam a ser operados por meio de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado. 28. AVISO: Certifique -se que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada para evitar a possibilidade de choque elétrico. 29. Os componentes acessíveis podem ficar quentes durante a utilização. As crianças pequenas devem ser mantidas afastadas. 30. Não deve ser utilizado um aparelho de limpeza a vapor. 31. A superfí cie da gaveta de armazenamento pode aquecer. 32. Não utilize produtos abrasivos agressivos ou raspadores metálicos afiados para limpar o vidro da porta do forno já que estes podem arranhar a superfície, o que pode resultar na quebra do vidro. 33. Durante a utilização o aparelho fica quente. Deve ter o cuidado de evitar tocar nos elementos de aquecimento no interior do forno. 34. Utilizar apenas o sensor de temperatura recomendado para este forno (para fornos fornecidos com a possibilidade de utilizar um sensor de temperatura). 35. Durante o primeiro uso, poderá sentir um cheiro estranho devido aos óleos de produção que protegem certos componentes. 36 ˊEste equipamento pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou mentais, ou ainda com pouca experiência e conhecimentos, caso tenham supervisão ou recebam instruções relativas à utilização do equipamento de forma segura, de modo a compreenderam os perigos inerentes. As crianças não podem brincar com o equipamento. A limpeza e manutenção do equipamento não devem ser feitas por crianças sem supervisão. 37 ˊMantenha o aparelho e o correspondente cabo de ligação fora do alcance de crianças menores de 8 anos. 55 PT PT 38. Este equipamento destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: ± áreas de cozinha e de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; ± por clientes em hotéis, motéis e noutros ambientes do tipo residencial; ± quintas; ± quartos de hóspedes e outros ambientes do mesmo género. 39. AVISO: O aparelho e as suas peças acessíveis podem aquecer durante a sua utilização. Devem ser tomados cuidados para evitar tocar nas resistências de aquecimento. Crianças menores de 8 anos de idade devem ser mantidas longe, a menos que sejam continuamente supervisionadas. LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA 56 Para reduzir o risco de lesões pessoais Instalação da ligação à terra PERIGO O aparelho deve ser ligado à terra. Em caso de curto FLUFXLWRDOLJDomRjWHUUDUHGX]RULVFRGHFKRTXHHOpWULFR fornecendo um cabo de escape para a corrente elétrica. 2DSDUHOKRHVWiHTXLSDGRFRPXPFDERFRP¿FKDH FDERGHOLJDomRjWHUUD$¿FKDGHYHVHUOLJDGDDXPD tomada corretamente instalada e ligada à terra. AVISO &RQWDFWHXPHOHWULFLVWDRXWpFQLFRTXDOL¿FDGRFDVRQmR compreenda completamente as instruções de ligação à terra ou se tiver dúvidas se o aparelho está corretamente OLJDGRjWHUUD&DVRVHMDQHFHVViULRXWLOL]DUXPFDERGH H[WHQVmRXWLOL]HDSHQDVXPFDERFRP¿RV 1. É fornecido um cabo curto para reduzir a SRVVLELOLGDGHGHTXHVHHQUROHRXTXHVHSRVVD tropeçar num cabo comprido. &DVRVHMDXWLOL]DGRXPFDERFRPSULGRRXH[WHQVmR $FODVVL¿FDomRHOpWULFDGRFDERRXH[WHQVmRGHYH VHUSHORPHQRVLJXDOjFODVVL¿FDomRHOpWULFDGR aparelho. 2FDERGHH[WHQVmRGHYHVHUGH¿RV 3) O cabo comprido deve ser disposto de forma DQmR¿FDUSHQGXUDGRQRUHERUGRGDPHVDRX EDQFDGDSHUPLWLQGRTXHDVFULDQoDVSX[HPRFDER RXTXHVHMDSX[DGRDFLGHQWDOPHQWH PT 3HULJRGHFKRTXHHOpWULFR Ao tocar alguns componentes internos corre risco de lesões pessoais ou morte. Não desmonte o aparelho. 3HULJRGHFKRTXHHOpWULFR 2XVRLPSUySULRGDVOLJDo}HVjWHUUDSRGHUHVXOWDUHP FKRTXHHOpWULFR1mROLJXHRDSDUHOKRjWRPDGDDQWHVGH este estar corretamente instalado e ligado à terra. LIMPEZA 'HVOLJXHRDSDUHOKRGDWRPDGD /LPSHRLQWHULRUGRIRUQRDSyVRXVRFRPXPSDQR ligeiramente húmido. /LPSHRVDFHVVyULRVQRUPDOPHQWHFRPiJXDH detergente. 3. A estrutura e vedante da porta e as peças circundantes devem ser limpas cuidadosamente com XPSDQRK~PLGRTXDQGRHVWLYHUHPVXMDV UTENSÍLIOS &RQVXOWHDVLQVWUXo}HVHP³0DWHULDLVTXHSRGHXWLOL]DUQR IRUQRPLFURRQGDVHPDWHULDLVDHYLWDU´ Alguns utensílios não metálicos podem não ser seguros para uso no micro-ondas. Em caso de dúvida, teste o utensílio seguindo o procedimento abaixo. Teste de utensílios: 1. Encha um recipiente para micro-ondas com 1 copo de água fria POHFRORTXHRXWHQVtOLRHPTXHVWmRGHQWURGRPHVPR &R]LQKHQDSRWrQFLDPi[LPDGXUDQWHPLQXWR 7RTXHFRPFXLGDGRQRXWHQVtOLR6HHVWHHVWLYHUTXHQWHQmRR utilize para cozinhar no micro-ondas. 4. Não exceda 1 minuto de tempo de cozedura. ATENÇÃO Perigo de lesões 1HQKXPDRXWUDSHVVRDTXHQmRXPWpFQLFRTXDOL¿FDGR GHYHH[HFXWDUTXDOTXHUVHUYLoRRXUHSDUDomRTXH HQYROYDDUHPRomRGDFREHUWXUDTXHSURWHJHFRQWUDD exposição à energia de micro-ondas. 57 Materiais que pode utilizar no forno micro-ondas Utensílios Notas PT )ROKDGHDOXPtQLR $SHQDVSDUDSURWHomR3RGHVHUXWLOL]DGDXPDSHTXHQDTXDQWLGDGHSDUDFREULUSHoDVGH FDUQHSRXFRHVSHVVDVSDUDHYLWDUTXHFR]LQKHPGHPDVLDGR6HDIROKDGHDOXPtQLRHVWLYHU demasiado perto das paredes do forno, pode produzir centelhas. A folha deve estar pelo menos 2,5 cm afastada das paredes do forno. Prato para dourar Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato para dourar deve estar pelo menos 5 mm DFLPDGRSUDWRURWDWLYR2XVRLQFRUUHWRSRGHID]HUFRPTXHRSUDWRURWDWLYRTXHEUH 3UDWRV $SHQDVORLoDDGHTXDGDSDUDPLFURRQGDV6LJDDVLQVWUXo}HVGRIDEULFDQWH1mRXWLOL]HSUDWRV rachados ou com falhas. )UDVFRVGHYLGUR 5HPRYDVHPSUHDWDPSD8WLOL]HDSHQDVSDUDDTXHFHURVDOLPHQWRVOLJHLUDPHQWH$PDLRU parte dos frascos de vidro não são resistentes ao calor e podem partir-se. /RLoDGHYLGUR 8WLOL]HDSHQDVORLoDGHYLGURUHVLVWHQWHDRFDORU$VVHJXUHVHGHTXHQmRH[LVWHPUHERUGRV em metal. Não utilize pratos rachados ou com falhas. 6DFRVSDUD 6LJDDVLQVWUXo}HVGRIDEULFDQWH1mRIHFKHFRPR¿RGHDUDPH FR]LQKDUDOLPHQWRV)DoDSHTXHQRVIXURVSDUDGHL[DUVDLURYDSRU &RSRVHSUDWRV de papel 8WLOL]HDSHQDVSDUDFR]LQKDUDTXHFHUGXUDQWHSRXFRWHPSR Não deixe o forno sem supervisão durante a cozedura. 7RDOKDVGHSDSHO 8WLOL]HSDUDFREULURVDOLPHQWRVSDUDUHTXHQWDURVDOLPHQWRVHDEVRUYHUDJRUGXUD8WLOL]HFRP supervisão e apenas durante pouco tempo. 3DSHOYHJHWDO 8WLOL]HFRPRFREHUWXUDSDUDHYLWDUVDOSLFRVRXSDUDFREULUDOLPHQWRVFR]LQKDGRVDYDSRU 3OiVWLFR $SHQDVORLoDDGHTXDGDSDUDPLFURRQGDV6LJDDVLQVWUXo}HVGRIDEULFDQWH'HYHSRVVXLUD LQGLFDomR³$GHTXDGRSDUDPLFURRQGDV´$OJXQVUHFLSLHQWHVGHSOiVWLFRDPROHFHPTXDQGRRV DOLPHQWRVDTXHFHP2V³VDFRVSDUDIHUYXUD´HVDFRVGHSOiVWLFRIHFKDGRVKHUPHWLFDPHQWH devem ser cortados, perfurados ou ventilados tal como indicado na embalagem. 3HOtFXOD GHSOiVWLFR $SHQDVSHOtFXODDGHTXDGDSDUDPLFURRQGDV 8WLOL]HSDUDFREULURVDOLPHQWRVGXUDQWHDFR]HGXUDSDUDUHWHURVOtTXLGRV A película não deve estar em contacto com os alimentos. 7HUPyPHWURV $SHQDVWHUPyPHWURVDGHTXDGRVSDUDPLFURRQGDVWHUPyPHWURVSDUDFDUQHHGRFHV 3DSHOHQFHUDGR 8WLOL]HFRPRFREHUWXUDSDUDHYLWDUVDOSLFRVHUHWHURVOtTXLGRV Materiais a evitar no forno micro-ondas Utensílios Notas 58 Tabuleiro GHDOXPtQLR Podem produzir centelhas. 7UDQV¿UDRVDOLPHQWRVSDUDXPSUDWRDGHTXDGRSDUDPLFURRQGDV 5HFLSLHQWHV GHFDUWmRFRP pega em metal 3RGHPSURGX]LUFHQWHOKDV7 UDQV¿UDRVDOLPHQWRVSDUDXPSUDWRDGHTXDGRSDUDPLFURRQGDV 8WHQVtOLRVGHPHWDO ou com partes em metal 2PHWDOSURWHJHRVDOLPHQWRVGDHQHUJLDGHPLFURRQGDV As peças em metal podem produzir centelhas. Fios de arame Podem produzir centelhas e causar um incêndio dentro do forno. Sacos de papel Podem causar um incêndio dentro do forno. (VIHURYLWH $HVIHURYLWHSRGHGHUUHWHURXFRQWDPLQDURVOtTXLGRVQRLQWHULRUTXDQGRH[SRVWDDDOWDV temperaturas. 0DGHLUD $PDGHLUDVHFDTXDQGRXWLOL]DGDQRPLFURRQGDVHSRGHSDUWLURXUDFKDU CONFIGURAR O FORNO MICRO-ONDAS Nomes das peças e acessórios do forno Instalação e ligação 5HPRYDRIRUQRHWRGRVRVPDWHULDLVGDHPEDODJHPH cavidade do forno. 2IRUQRYHPHTXLSDGRFRPRVVHJXLQWHVDFHVVyULRV Tabuleiro de vidro 1 &RQMXQWRGRDQHOURWDWLYR 0DQXDOGHLQVWUXo}HV $ 1. ) 2. 4. ( ' & % * 7DEXOHLURGH*ULOODSHQDVSDUD VpULHFRP*ULOO A) Painel de controlo %(L[RGRSUDWRURWDWLYR &&RQMXQWRGRDQHOURWDWLYR '7DEXOHLURGHYLGUR (-DQHODGHREVHUYDomR )&RQMXQWRGDSRUWD *6LVWHPDGHLQWHUEORTXHLRGH segurança Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. Este forno foi concebido apenas para uso encastrado. Não foi concebido para uso em bancadas ou dentro de armários. &XPSUDDVLQVWUXo}HVHVSHFLDLVGHLQVWDODomR O aparelho pode ser instalado num armário de parede com 60 cm de largura (pelo menos 55 cm de profundidade e a 85 cm do chão). 2DSDUHOKRHVWiHTXLSDGRFRPXPD¿FKDHVyGHYH ser ligado a uma tomada com uma ligação à terra DGHTXDGD $WHQVmRGHYHFRUUHVSRQGHUjWHQVmRHVSHFL¿FDGD QDSODFDGHLGHQWL¿FDomR $LQVWDODomRGDWRPDGDHDVXEVWLWXLomRGRFDERVy GHYHPVHUHIHWXDGDVSRUXPHOHWULFLVWDTXDOL¿FDGR 6HDWRPDGDQmR¿FDUDFHVVtYHODSyVDLQVWDODomR no local da instalação deve ser colocado um dispositivo de desligamento com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. 1mRGHYHPVHUXVDGRVDGDSWDGRUHV¿FKDVP~OWLSODV RXH[WHQV}HV$VREUHFDUJDSRGHUHVXOWDUHPULVFR de incêndio. Instalação do prato rotativo D 1XQFDFRORTXHRWDEXOHLURGHYLGURDRFRQWUiULR2 tabuleiro de vidro deve mover-se sempre livremente. b. O tabuleiro de vidro e o anel rotativo devem ser sempre utilizados durante a cozedura. c. Todos os alimentos e recipientes devem ser colocados sobre o tabuleiro para cozedura. d. Se o tabuleiro ou o anel rotativo se partirem ou racharem, contacte o centro de assistência DXWRUL]DGRPDLVSUy[LPR &XERODGRLQIHULRU Tabuleiro de vidro (L[RGRSUDWRURWDWLYR &RQMXQWRGRDQHOURWDWLYR A superfície acessível pode aquecer durante o funcionamento. 59 PT INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PT (VWHIRUQRPLFURRQGDVXWLOL]DXPFRQWURORHOHWUyQLFR moderno para ajustar os parâmetros para uma melhor cozedura. &RQ¿JXUDomRGRUHOyJLR Quando o micro-ondas é ligado à corrente, no forno VXUJH³´HVRDXPDYH]XPDYLVRVRQRUR 1) Pressione “ ” uma vez. 6XUJH³´ ([HPSOR 6HTXLVHUXWLOL]DUGDSRWrQFLD do micro-ondas durante 20 minutos, pode utilizar o forno de acordo com os seguintes passos. 1) Pressione “ ” uma vez, o ecrã apresenta ³3´ 2) Pressione “ ”QRYDPHQWHRXURGH³ ´ para escolher a potência de 80%. 5RGH³ ´SDUDDMXVWDURVQ~PHURVGDVKRUDVHQWUH 3) Pressione ³ ´SDUDFRQ¿UPDUQRHFUmVXUJH³3´ 0-23 (24 horas). 3) Pressione “ LQWHUPLWHQWHV 5RGH³ ”, os números dos minutos ficam 5RGH³ ´SDUDDMXVWDURWHPSRGHFR]HGXUDDWpTXH RIRUQRDSUHVHQWH³´ ´SDUDDMXVWDURVQ~PHURVGRVPLQXWRVHQWUH 5) Pressione ³ ´ para iniciar a cozedura. 0-59 (24 horas). 5) Pressione “ ” para terminar DFRQ¿JXUDomR GRUHOyJLR³´¿FDLQWHUPLWHQWH Nota 4. Grill ou Combi Cozedura Pressione “ ”R/('LUiDSUHVHQWDU³*´ 6HRUHOyJLRQmRHVWLYHUFRQ¿JXUDGRQmRLUi IXQFLRQDUTXDQGRHVWLYHUOLJDGR 'XUDQWHRSURFHVVRGHFRQ¿JXUDomRGR Pressione “ ” algumas vezes ou rode UHOyJLRVHSUHVVLRQDU“ DSUHVHQWDGDVDVPHQVDJHQV³*´´&´³&´´&´RX ”, o forno irá regressar automaticamente ao estado anterior. 2. Temporizador de cozinha (1) Pressione duas vezes “ 5RGH³ ´SDUDHVFROKHUDSRWrQFLDTXHSUHWHQGHHVHUmR ³&´FDGDYH]TXHSUHVVLRQDU(PVHJXLGDSUHVVLRQH ´SDUDFRQ¿UPDUHURGH³ ³ RWHPSRGHD3UHVVLRQH ³ RWHPSRPi[LPRGHFR]HGXUDpPLQXWRV ” para FRQ¿UPDUDVFRQ¿JXUDo}HV (4) Quanto for atingido o tempo de cozedura, o aviso sonoro irá soar 5 vezes. 6HRUHOyJLRIRUFRQ¿JXUDGRVLVWHPDGHKRUDVR /('LUiDSUHVHQWDURWHPSRDWXDO 1) Pressione “ ³*´ ” uma vez, o ecrã apresenta 2) Pressione ³ ´SDUDFRQ¿UPDUDVFRQ¿JXUDo}HV 5RGH³ 3. Cozedura no micro-ondas 4) Pressione ³ Pressione “ ”R/('LUiDSUHVHQWDU³3´ Pressione “ ”DOJXPDVYH]HVRXURGH³ ´SDUDHVFROKHUDSRWrQFLDTXHSUHWHQGHHVHUmR DSUHVHQWDGDVDVPHQVDJHQV³3´³3 ´³ 3´ ³3´RX³3´FDGDYH]TXHSUHVVLRQDU(PVHJXLGD HURGH³ 60 ”SDUDFRQ¿UPDU ´SDUDFRQ¿JXUDURWHPSRGHD Pressione “ ´ novamente ([HPSOR6HTXLVHUXWLOL]DUDSRWrQFLDGRJULOOSDUD cozinhar durante 10 minutos, pode utilizar o forno de acordo com os seguintes passos. Nota: O temporizador não apresenta o sistema de 24 horas, é um temporizador. pressione “ ´SDUDFRQ¿JXUDU ”, o /('PRVWUD para iniciar a cozedura. ´SDUDLQWURGX]LURWHPSRUL]DGRUFRUUHWR (3) Pressione “ ³ ” novamente para iniciar a cozedura. ´SDUDDMXVWDURWHPSRGHFR]HGXUDDWpTXH RIRUQRDSUHVHQWH³´ Nota: ´ para iniciar a cozedura. Quando for atingida metade do tempo do grill, RIRUQRDSLWDGXDVYH]HVRTXHpQRUPDO3DUD um melhor resultado do grill, vire os alimentos, feche a porta e pressione “ ´SDUDFRQWLQXDU DFR]LQKDU&DVRQmR H[HFXWHQHQKXPDDomR RIRUQRLUiFRQWLQXDUDfuncionar. Tabela de potência do micro-ondas PT Pressione 8PDYH] 'XDVYH]HV Três vezes 4 vezes 5 vezes Potência do micro-ondas 100% 80% 50% 30% 10% Nota: Instruções de combinação Instruções Ecrã & & & & 5. Cozedura a convecção (com função de pré-aquecimento) A cozedura a convecção permite-lhe cozinhar os alimentos como num forno tradicional. Não são utilizadas PLFURRQGDVeUHFRPHQGiYHOTXHSUpDTXHoDRIRUQR DWpjWHPSHUDWXUDDGHTXDGDDQWHVGHLQWURGX]LURV alimentos. 1) Pressione a tecla “ ”XPDYH]³´ ¿FDLQWHUPLWHQWH &RQWLQXHDSUHVVLRQDU“ ”RXURGH³ ´ para selecionar a função de convecção. Nota: a temperatura pode ser selecionada de 130 graus a 220 graus. 3) Pressione “ ” para FRQ¿UPDUDWHPSHUDWXUD 4) Pressione “ ” para iniciar RSUpDTXHFLPHQWR Micro-ondas Grill Convecção 6. Cozedura a convecção (sem função de pré-aquecimento) ”XPDYH]³´¿FD 1) Pressione a tecla “ intermitente. &RQWLQXHDSUHVVLRQDU“ ”RXURGH³ ´ para selecionar a função de convecção. Nota: a temperatura pode ser selecionada de 130 graus a 220 graus. 3) Pressione “ 5RGH³ ” para FRQ¿UPDUDWHPSHUDWXUD ´SDUDDMXVWDURWHPSRGHFR]HGXUDRWHPSR Pi[LPRFRQ¿JXUiYHOpGHPLQXWRV 4XDQGRDWHPSHUDWXUDGHSUpDTXHFLPHQWRIRUDWLQJLGD RDYLVRVRQRURVRDGXDVYH]HVSDUDRUHFRUGDUGH colocar os alimentos no forno. A temperatura de SUpDTXHFLPHQWRpDSUHVHQWDGDH¿FDLQWHUPLWHQWH &RORTXHRVDOLPHQWRVQRIRUQRHIHFKHDSRUWD 5RGH³ ´SDUDDMXVWDURWHPSRGHFR]HGXUDRWHPSR Pi[LPRFRQ¿JXUiYHOpGHPLQXWRV 6) Pressione a tecla “ Nota: ” para iniciar a cozedura. a. O tempo de cozedura não pode ser FRQ¿JXUDGRDQWHVGHDWLQJLUDWHPSHUDWXUDGH SUpDTXHFLPHQWR Quando a temperatura é atingida, a porta deve VHUDEHUWDSDUDFRQ¿JXUDURWHPSRGHFR]HGXUD E6HRWHPSRQmRIRUFRQ¿JXUDGRQRV minutos seguintes, o forno irá interromper o préDTXHFLPHQWR2DYLVRVRQRURVRDFLQFRYH]HVH regressa ao estado de espera. 5) Pressione a tecla “ ” para iniciar a cozedura. 7. Cozedura multifásica 3RGHFRQ¿JXUDUQRPi[LPRGXDVIDVHV6HXPDGDV IDVHVIRUDGHVFRQJHODomRGHYHUiVHUFRQ¿JXUDGDFRPR SULPHLUDIDVH2DYLVRVRQRURVRDXPDYH]QR¿QDOGH cada fase e começa a fase seguinte. Nota2PHQX$XWRHRSUpDTXHFLPHQWRQmRSRGHPVHU GH¿QLGRVFRPRXPDGDVIDVHV ([HPSORVHTXLVHUGHVFRQJHODURVDOLPHQWRVGXUDQWH minutos e cozinhar com potência de micro-ondas a 80% durante 7 minutos. Os passos são os seguintes: 1) Pressione “ ” duas vezes, o ecrã LUiDSUHVHQWDU ³G´ 5RGH³ ´ para ajustar o tempo de descongelação SDUDPLQXWRV 3) Pressione “ 5RGH³ ”XPDYH] ´ para escolher a potência de micro-ondas GHDWpVXUJLU³3´ 61 PT 5) Pressione “ 5RGH³ ” para FRQ¿UPDU ´ para ajustar o tempo de cozedura para 7 11. Descongelação por peso 1) Pressione a tecla “ DSUHVHQWD³G´ 5RGH³ PLQXWRV 7) Pressione “ ” uma vez, o forno ´SDUDVHOHFLRQDURSHVRGRVDOLPHQWRV $RPHVPRWHPSRDFHQGHVH³J´RSHVRGHYHVHUGH ” para iniciar a cozedura. 100-2000 g. 8. Cozedura rápida 1) No estado de espera, pressione a tecla 3) Pressione a tecla “ “ ” para cozinhar com SRWrQFLDD GXUDQWHVHJXQGRV&DGDYH]TXHSUHVVLRQDU a tecla, aumenta 30 segundos. O tempo Pi[LPRFRQ¿JXUiYHOpGHPLQXWRV 'XUDQWHDFR]HGXUDFRPPLFURRQGDVJULOOH ” para cozinhar convecção pressione a tecla “ 12. Descongelação por tempo 1) Pressione a tecla “ ” duas vezes, RHFUmLUi DSUHVHQWDU³G´ 5RGH³ &DGDYH]TXHSUHVVLRQDUDWHFODDXPHQWDVHJXQGRV Nota: esta função não funciona com descongelação por peso, cozedura multifásica ou menu Auto. 9. Cozedura rápida com micro-ondas ´SDUDDHVTXHUGDSDUD selecionar o tempo de cozedura e pressione a tecla “ ” para cozinhar com potência de micro-ondas Nota(VWHSURJUDPDSRGHVHUFRQ¿JXUDGRFRPXPD fase num programa multifásico. 10. Menu Auto VHRLQGLFDGRU³J´ ” para iniciar a cozedura. Nota$RHVFROKHU$%RORQmRFRORTXHRERORQRIRUQR no início. 2IRUQRWHPGHSUpDTXHFHUDWpDRVJUDXV$SyV alguns minutos, o aviso sonoro soa duas vezes para UHOHPEUiORGHFRORFDURERORQRIRUQR'HSRLVGH colocar o bolo no forno, pressione novamente “ O temporizador começará a contagem e o bolo será cozinhado perfeitamente. 62 14. Função de bloqueio para crianças ” %ORTXHLR1RHVWDGRGHHVSHUDSUHVVLRQH“ GXUDQWHVHJXQGRVRXYLUiXP³ELS´ORQJRTXH LQGLFDDDWLYDomRGREORTXHLRSDUDFULDQoDVHRLQGLFDGRU ³ ´DFHQGHVH2/('PRVWUDUiRWHPSRDWXDORX 0:00. ” ´ ” para FRQ¿UPDURPHQXTXHSUHWHQGH ´SDUDVHOHFLRQDURSHVRGRPHQXHDFHQGH 4) Pressione “ )XQomRGHYHUL¿FDomR 'XUDQWHDFR]HGXUDSUHVVLRQH“ ” SDUDYHUL¿FDURWHPSR6HUiDSUHVHQWDGRSRU segundos. 'XUDQWHDFR]HGXUDSUHVVLRQH“ ”, “ ” ou “ ”, a potência ou 'HVEORTXHLR1RHVWDGRGHEORTXHLRSUHVVLRQH“ GXUDQWHVHJXQGRVRXYLUiXP³ELS´ORQJRTXH LQGLFDDGHVDWLYDomRGREORTXHLRHRLQGLFDGRU³ desaparece. ³$´´$´´$´´$´ 5RGH³ ” para iniciar a descongelação. ´SDUDDGLUHLWDSDUD selecionar a função pretendida e será apresentado 2) Pressione “ 3) Pressione a tecla “ temperatura atuais são apresentadas por 2-3 segundos. de 100%. 1RHVWDGRGHHVSHUDURGH³ ´SDUDVHOHFLRQDURWHPSRGHFR]HGXUD2 WHPSRPi[LPRFRQ¿JXUiYHOpPLQXWRV com potência a 100% durante 30 segundos. No estado de espera, rode ³ ” para iniciar a descongelação. ”. (VSHFL¿FDo}HV (1) O indicador sonoro soa uma vez ao rodar o manípulo QRLQtFLR 'HYHSUHVVLRQDU“ ” para continuar a cozinhar se a porta for aberta durante a FR]HGXUD 'HSRLVGHFRQ¿JXUDURSURJUDPDGHFR]HGXUD ” durante 5 minutos, será se não pressionar “ apresentado o tempo atual e a FRQ¿JXUDomRVHUi FDQFHODGD 2DYLVRVRQRURVRDXPDYH]VHRWRTXHQRERWmRIRU H¿FD]FDVRFRQWUiULRQmRREWHUiUHVSRVWD (5) O aviso sonoro irá soar cinco vezes para relembrá-lo TXDQGRDFR]HGXUDWHUPLQDU Tabela menu Auto PT Menu A1 PIZZA A2 %DWDWD A3 &DUQH A4 3HL[H A5 9HJHWDLV A6 %HELGDV&DIp A7 0DVVDV Peso (g) Ecrã 200 200 300 300 400 400 1 (cerca de 230 g) 1 2 (cerca de 460 g) 2 3 (cerca de 690 g) 3 150 150 300 300 450 450 600 600 150 150 250 250 350 350 450 450 650 650 150 150 350 350 500 500 1 (cerca de 240g) 1 2 (cerca de 480g) 2 3 (cerca de 720g) 3 50 (com água 450 ml) 50 100 (com água 800ml) 100 150 (com água 1200 ml) 150 50 50 100 100 475 475 500 500 750 750 1000 1000 1200 1200 A8 Pipocas $%ROR A10 Frango Potência & 100% 100% 80% 100% 100% 80% 100% 3UpDTXHFHUDJUDXV & 63 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Normal PT O forno micro-ondas interfere com a UHFHomRGRVLQDOGH79 $UHFHomRGHUiGLRH79SRGHVRIUHULQWHUIHUrQFLDVTXDQGRRPLFUR RQGDVHVWLYHUDIXQFLRQDUeVHPHOKDQWHjLQWHUIHUrQFLDGHRXWURV SHTXHQRVDSDUHOKRVHOpWULFRVFRPRDVPLVWXUDGRUDVDVSLUDGRUHVH ventoinhas. Isto é normal. Luz do forno reduzida 'XUDQWHDFR]HGXUDFRPPLFURRQGDVGHEDL[DSRWrQFLDDOX]GRIRUQR SRGHEDL[DU,VWRpQRUPDO Acumulação de vapor na porta, saída GHDUTXHQWHGRVYHQWLODGRUHV 'XUDQWHDFR]HGXUDRVDOLPHQWRVSRGHPOLEHUWDUYDSRU$PDLRUSDUWHGR YDSRUpH[SHOLGDSHORVYHQWLODGRUHV$OJXPYDSRUSRGHDFXPXODUQXP local frio como a porta. Isto é normal. O forno começou a funcionar acidentalmente sem alimentos no interior. eSURLELGROLJDUDXQLGDGHVHPDOLPHQWRVQRLQWHULRU ePXLWRSHULJRVR Problema Causa possível Solução (1) O cabo não está bem ligado 'HVOLJDU9ROWDUDOLJDUDSyV segundos. 2IXVtYHOTXHLPRXRXRGLVMXQWRU disparou Substitua o fusível ou reponha o disjuntor (reparado por técnicos TXDOL¿FDGRVGDHPSUHVD (3) Problemas com a tomada Teste a tomada com outros aparelhos elétricos. 2IRUQRQmRDTXHFH (4) A porta não está bem fechada Feche bem a porta 2SUDWRJLUDWyULRID]EDUXOKR TXDQGRRPLFURRQGDVHVWiHP funcionamento (5) O apoio das calhas e o fundo do forno estão sujos &RQVXOWDU0DQXWHQomRGRPLFURRQGDV para limpar as partes sujas. O forno não liga De acordo com a diretiva de Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), os resíduos devem ser separados e tratados. Se a qualquer altura precisar de eliminar o produto, NÃO o elimine juntamente com os resíduos domésticos. Envie o produto para pontos de recolha de REEE, se disponíveis. 64 Instruções de instalação Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant l’installation 2. 45 Nota: Ligação elétrica PT 2IRUQRHVWiHTXLSDGRFRPXPD¿FKDHVyGHYHVHU OLJDGRDXPDWRPDGDFRPXPDOLJDomRjWHUUDDGHTXDGD 'HDFRUGRFRPDVUHJXODPHQWDo}HVDGHTXDGDVD LQVWDODomRGDWRPDGDHDOLJDomRGRFDERVyGHYHPVHU HIHWXDGDVSRUXPHOHWULFLVWDTXDOL¿FDGR 6HDWRPDGDQmR¿FDUDFHVVtYHODSyVDLQVWDODomRQR local da instalação deve ser colocado um dispositivo de isolamento com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. A. Mobiliário de encastrar O armário de encastrar não deverá ter uma parede traseira atrás do aparelho. A altura mínima de instalação é de 85 cm. Não cubra as saídas de ventilação e pontos de entrada de ar. 1. 550 380 65 B. Prepare o armário. a a RIGHT EDGE LEFT EDGE PT CENTER LINE FRONT EDGE /HLDDVLQVWUXo}HVQR02'(/2'2)81'2'2$50È5,2FRORTXHRPRGHORQR~OWLPRSODQRGRDUPiULR 3$5$)862$ 683257(6'2)81'2 a a &HQWUHOLQH 2. Faça marcas no plano de fundo do armário de acordo com as marcas "a" do modelo. 66 PT 3$5$)862$ %UDFNHW 5HWLUHR02'(/2'2)81'2'2$50È5,2H¿[HRV683257(6'2)81'2FRPR3$5$)862$ 67 PT C. Instale o forno. bracket 4. Instale o forno no armário. 1mRSUHQGDQHPGREUHRFDER $EUD D SRUWD ¿[H R IR I UQR DR DUPiULR FRP R 3$ 3 5$)862 & QR 25,)Ë&,2 '( ,167$ 7 /$d2 GR .,7 '( $-867( 68 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL: MWB 222.1 X UK MAGNETRON NL IT Italiano PT Portuges RS Ɋɭɫɫɤɢɢ FR Français NL Nederlands ES Español DE Deutsch PL GB Poliski English Lees deze instructies zorgvuldig door voor u uw magnetron gaat gebruiken, en bewaar ze zorgvuldig. $OVXGHLQVWUXFWLHVRSYROJW]XOWXYHOHMDUHQSOH]LHUKHEEHQYDQXZ magnetron. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG 69 VOORZORGSMAATREGELEN TENEINDE MOGELIJKE BLOOTSTELLING TE VOORKOMEN AAN OVERMATIGE MAGNETRONENERGIE NL (a) Probeer nooit de magnetron te gebruiken als de deur open staat, aangezien u hiermee kan worden blootgesteld aan schadelijke magnetronenergie. U dient nooit te knoeien met de veiligheidsgrendels of deze te breken. (b) Plaats geen voorwerpen tussen de voorzijde van de magnetron en de deur, en zorg ervoor dat er zich geen vuil of overblijfselen van reinigingsmiddel ophopen op de afdichtingen. (c) WAARSCHUWING: Als de deur of de afdichtingen beschadigd zijn, mag de magnetron niet worden gebruikt voordat hij is gerepareerd door een vakkundig persoon. BIJLAGE Als het apparaat niet goed schoon wordt gehouden zou het oppervlak ervan kunnen worden beschadigd en de levensduur van het apparaat negatief kunnen worden beïnvloed waardoor er gevaarlijke situaties zouden kunnen ontstaan. 6SHFL¿FDWLHV 0RGHO 0:%;8. Nominale spanning: 9a+] Nominaal ingangsvermogen (magnetron): 1450W Nominaal uitgangsvermogen (magnetron): 900W Nominaal ingangsvermogen (grill): 1100W Nominaal ingangsvermogen (convectie): Ovencapaciteit: 'LDPHWHUGUDDLWDIHO ([WHUQHDIPHWLQJHQ 1HWWRJHZLFKW 70 2400W 25 L Ø 315mm 594x470x388mm 19 . 25Kg BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Teneinde het risico van brand, elektrische schok, verwonding van personen of blootstelling aan overmatige magnetronenergie te vermijden als u het apparaat gebruikt, dient u de fundamentele voorzorgsmaatregelen te volgen, inclusief de hieropvolgende: 1. Attentie: Vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen nooit in afgesloten verpakkingen worden verwarmd aangezien ze zouden kunnen ontploffen. 2. Attentie: Het is voor eenieder behalve een vakkundig persoon zeer gevaarlijk om onderhoudsof reparatiehandelingen uit te voeren waardoor u de bedekking moet verwijderen die beschermt tegen magnetronenergie. 3. Attentie: Kinderen mogen het apparaat alleen onder supervisie gebruiken, tenzij ze geschikte instructies hebben ontvangen waardoor zij de oven op een veilige manier kunnen gebruiken en de gevaren van een onjuist gebruik kunnen begrijpen. 4. Attentie: Aangezien in de combinatie modus de temperaturen zeer hoog kunnen oplopen, mag het apparaat in dat geval door kinderen alleen worden gebruikt onder supervisie van een volwassene. (alleen voor de grill serie) 5. Gebruik alleen gebruiksvoorwerpen die geschikt zijn voor de magnetron. 6. De magnetron moet regelmatig worden gereinigd en alle etensresten moeten worden verwijderd. 7. Lees en volg deze aanwijzingen: ³9225=25*60$$75(*(/(1 TENEINDE MOGELIJKE BLOOTSTELLING TE 9225.20(1´ 8. Als u voedsel in plastic of papieren verpakkingen verwarmt, dient u de oven in de gaten te houden om te voorkomen dat er een ontsteking plaatsvindt. 9. Als u rook waarneemt, moet u de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen en de deur afgesloten houden om de vlammen te verstikken. 10. Laat het voedsel niet te lang koken. 11. Gebruik de magnetron niet om dingen in op te bergen. Bewaar geen brood, koekjes, enz. in de magnetron. 12. Verwijder metalen sluitclips en metalen handvatten van papieren of plastic verpakkingen/zakjes, voor u ze in de magnetron plaatst. 13. Installeer of plaats deze magnetron alleen in overeenstemming met de bijgevoegde installatie instructies. 14. Eieren met schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat de verwarming met de magnetron is beëindigd. 15. Gebruik het apparaat alleen voor het gebruik dat in de handleiding is beschreven. Gebruik geen bijtende chemicaliën of stoom in dit apparaat. Deze magnetron is speciaal ontwikkeld om te verwarmen. Hij is niet ontwikkeld voor industrieel of laboratorium gebruik. 16. Als de elektriciteitskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door de fabrikant of door de technische dienst of een dergelijk vakkundig persoon, teneinde gevaar te voorkomen. 17. Gebruik of bewaar dit apparaat niet buitenshuis. 18. Gebruik dit apparaat niet vlakbij water, in een vochtige kelder of vlakbij een zwembad. 19. De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan zeer hoog oplopen als het apparaat in werking is. De oppervlakken kunnen tijdens het gebruik zeer heet worden. Houd de elektriciteitskabel ver verwijderd van de hete onderdelen en bedek geen enkel deel van de oven. 20. Laat de kabel niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen. 21. Als u de magnetron niet goed schoon houdt zou het oppervlak kunnen worden beschadigd. Als gevolg zou de levensduur van het apparaat korter kunnen worden waardoor gevaarlijke situaties zouden kunnen ontstaan. 71 NL NL 22. De inhoud van babyflesjes en potjes met kindervoeding moet worden geroerd of geschud. U dient de temperatuur te controleren voor gebruik, om verbranding te voorkomen. 23. Het verwarmen van vloeistoffen met de magnetron kan zorgen voor een verlaat eruptief overkoken. U moet dus zeer voorzichtig zijn met het beetpakken van verpakkingen of houders. 24. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of met een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder supervisie staan of zijn geïnstrueerd betreffende het veilige gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 25. U moet kinderen bewaken zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. 26. De magnetron mag niet in een keukenkastje worden geplaatst tenzij het in een keukenkastje is getest. 27. Het apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt m.b.v. een externe timer of een los afstandsbedieningsysteem. 28. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voor u het lampje vervangt, om het gevaar van een elektrische schok te vermijden. 29. Bereikbare onderdelen kunnen tijdens gebruik heet worden. Jonge kinderen moeten ver van het apparaat verwijderd blijven. 72 30. U mag geen stoomreinigers gebruiken. 31. Het oppervlak van de berglade kan zeer heet worden. 32. Gebruik geen krassende, schurende schoonmaakmiddelen of scherpe, metalen schrapers om de glazen deur te reinigen, aangezien deze het oppervlak kunnen krassen waardoor het glas kan barsten. 33. Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. U moet ervoor zorgen de verwarmingselementen in de magnetron nooit aan te raken. 34. Gebruik alleen de temperatuursonde die wordt aanbevolen voor deze magnetron (voor magnetrons die zijn voorzien van een inrichting voor het gebruik van een temperatuursonde). 35. Tijdens het eerste gebruik zult u een bijzondere lucht waarnemen die vrijkomt uit de oliën die zijn gebruikt om bepaalde onderdelen te beschermen. 36. Deze applicatie kan gebruikt worden door kinderen vanaf acht jaren en daarboven en personen met gereduceerde fysische, mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en begrip als zij onder supervisie staan of instructie betreffend gebruik van de applicatie gegeven wordt op een een veilige manier en de gevaren betreffend begrijpen. Kinderen moeten niet spelen met de applicatie. Reiniging en onderhoud door gebruiker moet niet gedaan worden door kinderen zonder supervisie. 37. Houd de applicatie en zijn kabel buiten het bereik van kinderen minder dan acht jaren oud. 38. Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt in huishoudens en gelijke applicaties zoals: ±personeel keuken gebieden in winkels, kantoren en andere werken omgevingen; ±Door klanten en hotels, motels en andere residentiële soorten omgevingen; ± boerderijen; ± bed en ontbijt soorten omgevingen. 39. WAARSCHUWING: De applicatie en zijn toegankelijke onderdelen worden heet tijdens gebruik. Voorzichtigheid moet in acht worden genomen om het aanraken van verwarmende elementen te vermijden. Kinderen minder dan acht jaren oud moeten weg gehouden worden tenzij voortdurend onder supervisie staande. LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK 73 NL Teneinde het risico van verwondingen aan personen te beperken Aarding NL +HWDSSDUDDWPRHWZRUGHQJHDDUG,QKHWJHYDO van kortsluiting vermindert de aarding het risico van HOHNWULVFKHVFKRNNHQGRRUGDWZRUGWJH]RUJGYRRUHHQ DIYRHUGUDDGYRRUGHHOHNWULVFKHVWURRP'LWDSSDUDDWLV voorzien van een kabel met een aardingsdraad en een JHDDUGHVWHNNHU'HVWHNNHUPRHWLQHHQVWRSFRQWDFW ZRUGHQJHVWRNHQGDWFRUUHFWLVJHwQVWDOOHHUGHQJHDDUG REINIGEN Zorg ervoor het apparaat los te koppelen van het lichtnet. 1. Na het gebruik dient u de binnenkant van de magnetron te reinigen met een enigszins vochtige doek. 5HLQLJGHDFFHVVRLUHVJHZRRQLQ]HHSZDWHU +HWIUDPHYDQKHWGHXUWMHGHDIGLFKWLQJHQGH aangrenzende delen moeten, als ze vuil zijn, ]RUJYXOGLJZRUGHQJHUHLQLJGPHWHHQYRFKWLJH doek. Neem contact op met een erkende elektricien of technicus als u de aardingsinstructies niet volledig EHJULMSWRIDOVXWZLMIHOVKHHIWRIKHWDSSDUDDWJRHGJHDDUG is. Als het noodzakelijk is een verlengsnoer te gebruiken, dient u uitsluitend snoeren met 3 draden te gebruiken. %LMKHWDSSDUDDWZRUGWHHQNRUWVQRHUJHOHYHUGRPKHW risico van verstrikking of struikelen te voorkomen. 2. Als men een lang snoer of een verlengsnoer gebruikt: +HWDDQJHJHYHQYHUPRJHQYDQKHWVQRHURIKHW verlengsnoer moet minstens net zo groot zijn als het vermogen van het apparaat. +HWYHUOHQJVQRHUPRHWYDQKHWW\SHPHWGUDGHQ een aarding zijn. +HWODQJHVQRHUPRHW]RGDQLJZRUGHQJHSODDWVWGDW het niet over het aanrecht of de tafel kan hangen, ZDDUGRRUNLQGHUHQHUDDQ]RXGHQNXQQHQWUHNNHQRI men er per ongeluk over zou kunnen struikelen. GEVAAR *HYDDUYRRUHOHNWULVFKHVFKRN +HWDDQUDNHQYDQGHLQWHUQHRQGHUGHOHQNDQHUQVWLJH SHUVRRQOLMNHYHUZRQGLQJHQRIGHGRRGYHURRU]DNHQ Neem dit apparaat niet uit elkaar. GEBRUIKSVOORWERPEN =LHGHLQVWUXFWLHVEHWUHIIHQGH³0DWHULDOHQGLHXLQGHPDJQHWURQ NXQWJHEUXLNHQRIMXLVWPRHWYHUPLMGHQ´ (UEHVWDDQEHSDDOGHQLHWPHWDOHQJHEUXLNVYRRUZHUSHQGLHQLHW YHLOLJ]LMQYRRUJHEUXLNLQGHPDJQHWURQ$OVXWZLMIHOVKHHIWNXQW XKHWEHWUHIIHQGHYRRUZHUSWHVWHQGRRUGHYROJHQGHSURFHGXUH te volgen. Test gebruiksvoorwerp: 9XOHHQPDJQHWURQEHVWHQGLJHEDNPHWNRSNRXGZDWHU POVDPHQPHWKHWEHWUHIIHQGHJHEUXLNVYRRUZHUS 2. Laat 1 minuut lang op max. vermogen koken. %HWDVWKHWJHEUXLNVYRRUZHUS]RUJYXOGLJ$OVKHW JHEUXLNVYRRUZHUSZDUPLVPRHWXKHWQLHWYRRUNRNHQLQGH magnetron gebruiken. 4. Laat nooit langer dan 1 minuut koken. VOORZICHTIG WAARSCHUWING *HYDDUYRRUHOHNWULVFKHVFKRN Een onjuist gebruik van de aarding kan een elektrische schok als gevolg hebben. Steek de stekker van het apparaat niet in het stopcontact totdat het correct is geïnstalleerd en geaard. 74 Gevaar voor persoonlijk letsel +HWLVYRRUHHQLHGHUEHKDOYHHHQYDNNXQGLJSHUVRRQ zeer gevaarlijk om onderhouds- of reparatiehandelingen XLWWHYRHUHQZDDUGRRUXGHEHGHNNLQJPRHWYHUZLMGHUHQ die beschermt tegen magnetronenergie. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen NL $OXPLQLXPIROLH $OOHHQWHUEHVFKHUPLQJ.OHLQHJODGGHVWXNNHQNXQQHQZRUGHQJHEUXLNWRPVPDOOHGHOHQYDQ vlees of gevogelte te bedekken, om overmatig koken te voorkomen. Er kan een vonkontlading RQWVWDDQDOVKHWIROLH]LFKWHGLFKWELMGHZDQGHQYDQGHPDJQHWURQEHYLQGW+HWIROLHPRHW PLQVWHQVFPYHUZLMGHUG]LMQYDQGHZDQGHQYDQGHPDJQHWURQ %UDDGSODDW 9ROJGHLQVWUXFWLHVYDQGHIDEULNDQW'HERGHPYDQGHEUDDGSODDWPRHW]LFKPLQVWHQVPP boven de draaitafel bevinden. Een niet correct gebruik kan ervoor zorgen dat de draaitafel breekt. 6HUYLHVJRHG $OOHHQPDJQHWURQEHVWHQGLJ9ROJGHLQVWUXFWLHVYDQGHIDEULNDQW*HEUXLNJHHQJHEDUVWHQRI gebroken borden. *OD]HQSRWWHQ 9HUZLMGHUDOWLMGKHWGHNVHO*HEUXLNDOOHHQRPYRHGVHOODXZZDUPWHPDNHQ9DDN]LMQJOD]HQ potten niet hittebestendig en kunnen ze barsten. *ODVZHUN $OOHHQKLWWHEHVWHQGLJHQPDJQHWURQEHVWHQGLJJODVZHUN9HU]HNHUXHUYDQGDWHUJHHQPHWDOHQ YHUVLHULQJHQDDQZH]LJ]LMQ *HEUXLNJHHQJHEDUVWHQRIJHEURNHQERUGHQ %UDDG]DNNHQ 9ROJGHLQVWUXFWLHVYDQGHIDEULNDQW6OXLW]HQLHWDIPHWPHWDOHQVOXLWFOLSV6FKHXUGH]DN HQLJV]LQVRSHQRPWH]RUJHQGDWGHVWRRPZRUGWDIJHYRHUG 3DSLHUHQERUGHQ HQEHNHUV *HEUXLNDOOHHQYRRUVQHONRNHQRSZDUPHQ /DDWGHPDJQHWURQQLHWRQEHKHHUGWHUZLMOKLMDDQKHWNRNHQLV 3DSLHUHQGRHNHQ *HEUXLNRPYRHGVHODIWHGHNNHQELMRSZDUPHQRIRPYHWWHDEVRUEHUHQ*HEUXLNRQGHU toezicht, alleen voor zeer snel koken. %DNSDSLHU *HEUXLNDOVEHGHNNLQJRPVSHWWHUHQWHYRRUNRPHQRIRPYRHGVHOLQWHZLNNHOHQRPWHVWRPHQ 3ODVWLF $OOHHQPDJQHWURQEHVWHQGLJ9ROJGHLQVWUXFWLHVYDQGHIDEULNDQW0RHW]LMQYRRU]LHQYDQ HHQDDQGXLGLQJ³0DJQHWURQEHVWHQGLJ´6RPPLJHSODVWLFYHUSDNNLQJHQZRUGHQ]DFKWDOVKHW YRHGVHOHULQKHHWZRUGW0DDNJDWHQRIVFKHXUHQLQ³NRRN]DNNHQ´HQJRHGDIJHVORWHQSODVWLF zakken, zoals aangegeven op de verpakking zelf. Plastic folie $OOHHQPDJQHWURQEHVWHQGLJ*HEUXLNRPYRHGVHOWHEHGHNNHQWLMGHQVKHWNRNHQRPYRFKWYDVWWH KRXGHQ+HWSODVWLFIROLHPDJKHWYRHGVHOQLHWDDQUDNHQ Thermometers Alleen magnetronbestendig (thermometers voor vlees en snoepgoed). 9HWYULMSDSLHU *HEUXLNDOVEHGHNNLQJRPVSHWWHUHQWHYRRUNRPHQHQYRFKWYDVWWHKRXGHQ Materialen die u niet in de magnetron mag gebruiken Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen Aluminium schaal .DQYRQNRQWODGLQJYHURRU]DNHQ9HUSODDWVYRHGVHOLQHHQPDJQHWURQEHVWHQGLJERUG 9RHGVHONDUWRQPHW PHWDOHQKDQGYDW Kan vonkontlading veroorzaken. 9HUSODDWVYRHGVHOLQHHQPDJQHWURQEHVWHQGLJERUG 0HWDOHQYRRUZHUSHQ RIYRRUZHUSHQPHW metalen versieringen 0HWDDOEHVFKHUPWKHWYRHGVHOWHJHQPDJQHWURQHQHUJLH (HQPHWDOHQYHUVLHULQJNDQYRQNRQWODGLQJYHURRU]DNHQ 0HWDOHQVOXLWFOLSV .XQQHQYRQNRQWODGLQJYHURRU]DNHQRIEUDQGLQGHPDJQHWURQ Papieren zakjes Kunnen brand in de magnetron veroorzaken. Plastic schuim Plastic schuim kan smelten of de vloeistof die zich erin bevindt verontreinigen als het aan KRJHWHPSHUDWXUHQZRUGWEORRWJHVWHOG +RXW +RXW]DOXLWGURJHQDOVKHWLQGHPDJQHWURQZRUGWJHEUXLNWHQNDQEDUVWHQRIEUHNHQ 75 DE MAGNETRON MONTEREN NL Namen van onderdelen en accessoires Installatie en aansluiting +DDOGHPDJQHWURQHQDOOHPDWHULDOHQXLWGHGRRVHQXLW de binnenkant van de magnetron. 'HYROJHQGHDFFHVVRLUHVZRUGHQELMXZPDJQHWURQ geleverd: *OD]HQVFKDDO 'UDDLULQJ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ $ 'LWDSSDUDDWLVDOOHHQJHVFKLNWYRRUKXLVKRXGHOLMN gebruik. 'LWDSSDUDDWLVDOOHHQJHVFKLNWYRRULQERXZJHEUXLN +HWLVQLHWJHVFKLNWYRRUSODDWVLQJRSDDQUHFKWRI tafel of in een keukenkastje. 9ROJDXEGHVSHFLDOHDDQZLM]LQJHQYRRULQVWDOODWLH +HWDSSDUDDWNDQZRUGHQJHwQVWDOOHHUGLQHHQRS GHZDQGJHPRQWHHUGNHXNHQPHXEHOYDQFP breed (minstens 55 cm diep en 85 cm van de vloer vandaan). +HWDSSDUDDWEHVFKLNWRYHUHHQVWHNNHUHQ PDJDOOHHQZRUGHQDDQJHVORWHQRSHHQFRUUHFW geïnstalleerd en geaard stopcontact. +HWYROWDJHYDQKHWOLFKWQHWPRHWRYHUHHQNRPHQPHW het voltage van het typeplaatje. +HWVWRSFRQWDFWPRHWJHwQVWDOOHHUG]LMQHQKHWVQRHU PDJDOOHHQZRUGHQYHUYDQJHQGRRUHHQHUNHQGH elektricien. Als u na de installatie niet meer bij de stekker kunt komen, moet u een mechanisme installeren dat alle polen uitschakelt die op de LQVWDOODWLHDDQZH]LJ]LMQPHWHHQRSHQLQJWXVVHQGH polen van minstens 3 mm. 8PDJJHHQDGDSWHUVPXOWLVWHNNHUGR]HQHQ verlengsnoeren gebruiken. Overbelasting kan brand veroorzaken. ) ( ' & % * *ULOOURRVWHUDOOHHQYRRU uitvoering met grill) $%HGLHQLQJVSDQHHO %6FKDFKWYRRUGUDDLWDIHO &'UDDLULQJ '*OD]HQVFKDDO E) Observatievenster )0RQWDJHGHXU *9HLOLJKHLGVJUHQGHOV\VWHHP Installatie draaitafel D 3ODDWVGHJOD]HQVFKDDOQRRLWRQGHUVWHERYHQ'H JOD]HQVFKDDOPRHWQRRLWZRUGHQEHJUHQVG E =RZHOGHJOD]HQVFKDDODOVGHGUDDLULQJPRHWHQDOWLMG ZRUGHQJHEUXLNWWLMGHQVKHWNRNHQ c. Al het voedsel of houders moeten altijd op de glazen VFKDDOZRUGHQJHSODDWVWRPWHNRNHQ d. Als de glazen schaal of de draairing barsten of breken, dient u de dichtstbijzijnde erkende servicedienst in te schakelen. 0LGGHOSXQWRQGHU]LMGH *OD]HQVFKDDO Schacht voor draaitafel 'UDDLULQJ Het toegankelijke oppervlak kan heet worden tijdens de werking. 76 GEBRUIKSAANWIJZING 1. Instellen klok Als de magnetron is aangesloten op het lichtnet YHUVFKLMQWRSKHWGLVSOD\³´'H]RHPHU]DOHHQNHHU afgaan. 'UXNHHQNHHURS“ ”³´YHUVFKLMQW %LMYRRUEHHOG $OVXYDQKHWPDJQHWURQ YHUPRJHQZLOWJHEUXLNHQRPPLQXWHQ NL te koken, kunt u de oven als volgt bedienen. 'UXNHHQNHHURS“ ”. 'UXNQRJPDDOVRS“ 'UDDLDDQ³ ´RPGHFLMIHUVYDQKHWXXUWHUHJHOHQGHWLMG moet tussen de 0--23 (24-uur) zijn. 'UXNRS“ knipperen. ´ om te bevestigen, en RSKHWVFKHUP YHUVFKLMQW³3´ 'UDDLDDQ³ 'UDDLDDQ³ ´RPGHFLMIHUVYDQGHPLQXWHQWHUHJHOHQ ´RP 80% magnetron vermogen te kiezen. 'UXNRS³ ”, de cijfers van de minuten gaan ”RIGUDDLDDQ³ ´RPGHNRRNWLMGLQWHVWHOOHQWRWGDWRS KHWGLVSOD\³´YHUVFKLMQW de tijd moet tussen de 0--59 zijn. 'UXNRS“ ”³´]DONQLSSHUHQ N.B.$OVGHNORNQLHWLVLQJHVWHOG]DOKLMQLHWZHUNHQ als er geen stroom op staat. 2) Tijdens het instellen van de klok, zal de oven automatisch naar de voorgaande status terugkeren als u op “ ” drukt. 4. Grill of Combi. Koken 'UXNRS“ ”, op de /('YHUVFKLMQW ´RPGHFRUUHFWHWLPHULQWHVWHOOHQ 'HPD[LPXPNRRNWLMGLVPLQXWHQ 'UXNRS“ ”GH/('WRRQW³*´HQGUXN viermaal op “ dan op ³ ³ 'UDDLDDQ³ ´ om te starten met koken. ”RIGUDDLDDQGH³ ” om de instelling te bevestigen. (4) Als de kooktijd is bereikt, zal de zoemer 5 maal afgaan. ´ om te bevestigen en draai aan ´RPGHNRRNWLMGLQWHVWHOOHQWXVVHQHQ 'UXNQRJPDDOVRS³ met koken. 'UXNHHQNHHURS“ 'UXNRS³ N.B.'HNHXNHQWLPHUNDQYRRUXXUZRUGHQLQJHVWHOG 'HNHXNHQWLPHUNDQQLHWDOVNORNZRUGHQJHEUXLNWDOVGH timer is ingesteld. 'UDDLDDQ³ KHWGLVSOD\³´YHUVFKLMQW 3. Magnetron koken 'UXNRS³ op “ ³ ”RSGH/('YHUVFKLMQW³3´'UXN ” voor de tijden of draai aan ´RPKHWJHNR]HQYHUPRJHQLQWHVWHOOHQHQ³3´ ´ om te beginnen %LMYRRUEHHOG$OVXKHWJULOOYHUPRJHQZLOWJHEUXLNHQRP 10 minuten te koken, kunt u de oven als volgt bedienen. $OVGHNORNLVLQJHVWHOGXXUV\VWHHP]DOGH/('GH KXLGLJHWLMGZHHUJHYHQ 'UXNRS“ ´RPKHW JHZHQVWHYHUPRJHQWHNLH]HQHQ³*´´&´³&´´&´ RI³&´]XOOHQHONHNHHUGDWXGUXNWYHUVFKLMQHQ'UXN 2. Keuken timer 'UXNNHHURS“ 'UXNRS³ N.B.: ”. ´ om te bevestigen. ´RPGHNRRNWLMGLQWHVWHOOHQWRWGDWRS ´ om te starten met koken. Als de helft van de grilltijd is verstreken zal de PDJQHWURQWZHHPDDO]RHPHQ'LWLVQRUPDDO Om een beter grillresultaat te bereiken moet u het eten omdraaien, de deur afsluiten, en daarna ³3 ´³ 3´³3´RI³3´]XOOHQYHUVFKLMQHQHONH op ³ NHHUGDWXGUXNW'UXNGDQRS“ Als u niets doet zal de magnetron doorgaan met koken. ” RP WH EHYHVWLJHQ HQGUDDLDDQ³ ´RPGHNRRNWLMGLQWHVWHOOHQWXVVHQ HQ'UXNnogmaals op “ beginnen met koken. ´ drukken om het koken te vervolgen. ” om te 77 NL Magnetron Vermogenstabel 'UXN Eenmaal 7ZHHPDDO 'ULHPDDO 4 maal 5 maal 0DJQHWURQ9HUPRJHQ 100% 80% 50% 30% 10% N.B.: Instructies combinatie Instructies Display Grill & & & & 5. Convectiekoken (Met voorverwarmingsfunctie) 0HWFRQYHFWLHNRNHQNXQWXHWHQNRNHQ]RDOVLQHHQ WUDGLWLRQHOHRYHQ8JHEUXLNWJHHQPLFURJROYHQ:H UDGHQXDDQGHRYHQYRRUWHYHUZDUPHQWRWGHJHVFKLNWH temperatuur, voor u het eten in de oven plaatst. 'UXNHHQPDDORSGH“ ”NQRS³´ knippert. %OLMIRS“ ”GUXNNHQRIGUDDLDDQ³ ´RP de convectie functie te selecteren. N.B.: u kunt een temperatuur kiezen tussen de 130 en de 220 graden. 'UXNRS“ ” om de temperatuur te bevestigen. 'UXNRS“ ” RPKHWYRRUYHUZDUPHQWHVWDUWHQ $OVGHYRRUYHUZDUPLQJVWHPSHUDWXXULVEHUHLNW]DOGH ]RHPHUWZHHPDDODIJDDQRPXHUDDQWHKHULQQHUHQ KHWYRHGVHOLQGHPDJQHWURQWHGRHQ'HWHPSHUDWXXU YDQGHYRRUYHUZDUPLQJZRUGWJHWRRQGHQ]DONQLSSHUHQ 5) Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur. 'UDDLDDQ³ ´RPGHNRRNWLMGWHZLM]LJHQ'HPD[LPDOHWLMG GLHNDQZRUGHQLQJHVWHOGLVPLQXWHQ 'UXNRSGH“ ” knop om het koken te starten. N.B.: D8NXQWGHNRRNWLMGQLHWLQVWHOOHQYRRUGDWGH YRRUYHUZDUPLQJVWHPSHUDWXXULVEHUHLNW Als de temperatuur bereikt is, moet u de deur openen om de kooktijd in te stellen. b. Als u de tijd niet binnen 5 minuten invoert, zal de RYHQVWRSSHQPHWYRRUWHYHUZDUPHQ'H]RHPHU JDDWYLMIPDDODIHQNHHUWWHUXJQDDUGHZDFKWVWDQG 6. Convectiekoken (Zonder voorverwarmingsfunctie) 'UXNHHQPDDORSGH“ ”NQRS³´ knippert. 78 Magnetron %OLMIRS“ Convectie ”GUXNNHQRIGUDDLDDQ³ ´RP de convectie functie te selecteren. N.B.: u kunt een temperatuur kiezen tussen de 130 en de 220 graden. 'UXNRS“ 'UDDLDDQ³ ” om de temperatuur te bevestigen ´RPGHNRRNWLMGWHZLM]LJHQ'HPD[LPDOHWLMG GLHNDQZRUGHQLQJHVWHOGLVPLQXWHQ 'UXNRSGH“ ” knop om het koken te starten. 7. Multifasekoken (UNXQQHQPD[LPDDOIDVHQZRUGHQLQJHVWHOG$OVHHQ YDQGHWZHHIDVHQRQWGRRLHQLVGDQPRHWGLWGHHHUVWH IDVH]LMQ'H]RHPHU]DOHHQNHHUDIJDDQQDHONHIDVHHQ de volgende fase zal van start gaan. 1%+HWDXWRPHQXHQKHWYRRUYHUZDUPHQNXQQHQQLHW DOVHHQYDQGHPXOWLIDVHQZRUGHQLQJHYRHUG %LMYRRUEHHOGDOVXKHWYRHGVHOPLQXWHQODQJ ZLORQWGRRLHQHQKHWGDDUQDPHWYDQKHW PDJQHWURQYHUPRJHQYRRUPLQXWHQZLONRNHQGDQ moet u de volgende stappen volgen: 'UXNWZHHPDDORS“ 'UDDLDDQ³ ” ´ om de ontdooiingtijd van 5 minuten te ZLM]LJHQ 'UXNHHQPDDORS“ 'UDDLDDQ³ ” ´RPPDJQHWURQYHUPRJHQWH NLH]HQWRWGDW³3´YHUVFKLMQW 'UXNRS“ ” om te EHYHVWLJHQ 'UDDLDDQ³ ´RPGHNRRNWLMGYDQPLQXWHQWH ZLM]LJHQ 'UXNRS“ ” om te starten met koken. 11. Ontdooien op gewicht 'UXNHHQPDDORS“ YHUVFKLMQW³G´ 'UDDLDDQ³ NL ”, op de magnetron ´RPKHWJHZLFKWYDQKHWYRHGVHOWH VHOHFWHUHQ2SKHW]HOIGHPRPHQWGDWGH³J´RSOLFKWPRHW 8. Snelkoken ,QGHZDFKWVWDQGGUXNWXRSGH“ ” knop om voor 30 seconden op 100% vermogen te koken. Elke keer dat u op dezelfde knop drukt neemt GHWLMGPHWVHFRQGHQWRH'HPD[LPDOHNRRNWLMG GLHNDQZRUGHQLQJHVWHOGLVPLQXWHQ 2) Tijdens magnetron gebruik, grill, convectie, combinatie HQRQWGRRLHQRSJHZLFKWGUXNWXRSGH“ ” knop KHWJHZLFKWFLUFDJ]LMQ om te koken op 100% vermogen voor 30 seconden. Elke keer dat u op dezelfde knop drukt neemt de tijd met 30 seconden toe. 'UDDLDDQ³ N.B.: deze functie is niet toepasbaar als u ontdooit op JHZLFKWPXOWLIDVHRIDXWRPHQXNRNHQ 9. Snelkoken met magnetron ,QGHZDFKWVWDQGGUDDLWXGHNQRS³ ´QDDUOLQNV om direct de kooktijd te kiezen, daarna drukt u op de “ ” knop om te koken op 100% magnetronvermogen. N.B.'LWSURJUDPPDNDQDOVHHQYDQGHPXOWLIDVHQ ZRUGHQLQJHVWHOG 10. Auto Menu ,QGHZDFKWVWDQGGUDDLWX³ ´QDDUUHFKWVRPGH JHNR]HQIXQFWLHWHVHOHFWHUHQ³$´´$´´$´´$´ ]XOOHQZRUGHQJHWRRQG 'UXNRS“ bevestigen. 'UDDLDDQ³ ” om het benodigde menu te ´RPKHWJHZLFKWYDQKHWPHQXWH NLH]HQ(HQ³J´DDQZLM]HU]DODDQJDDQ 'UXNRS“ ” om te starten met koken. 'UXNRSGH“ ” knop om het ontdooien te starten. 12. Ontdooien op tijd 'UXNWZHHPDDORS“ YHUVFKLMQW³G´ ” op de magnetron ´RPGHNRRNWLMGWHVHOHFWHUHQ'H PD[LPDOHWLMGGLHNDQZRUGHQLQJHVWHOGLVPLQXWHQ 'UXNRSGH“ ” knop om het ontdooien te starten. 13. Informatie functie (1) Tijdens de kookstatus drukt u op “ RPGHKXLGLJHWLMGWHFRQWUROHUHQ+LM]DO seconden lang verschijnen. (2) In de kookstatus drukt u op “ ”, “ of “ ”, het huidige vermogen of de ” ” ingestelde temperatuur zal 2-3 seconden lang verschijnen. 14. Veiligheidsfunctie voor kinderen 6ORW,QGHZDFKWVWDQGGUXNWXVHFRQGHQRS“ ” 8]XOWHHQODQJH³SLHS´KRUHQGLHDDQJHHIWGDW8 LQGHNLQGHUEHYHLOLQJVVWDQG]LW'H ³ ´DDQZLM]HU]DO RSOLFKWHQ'H/(']DOGHKXLGLJHWLMGZHHUJHYHQRI Slot verlaten: In de afgesloten stand drukt u 3 seconden op “ ”8]XOWHHQODQJH³SLHS´KRUHQGLHDDQJHHIW GDWKHWVORWLVYULMJHJHYHQ'H ³ YHUGZLMQHQ ´DDQZLM]HU]DO 6SHFL¿FDWLH 'H]RHPHU]DOHHQNHHUDIJDDQDOVXLQKHWEHJLQDDQ GHNQRSGUDDLW ” drukken om door te gaan met koken als de (2) “ N.B.: Als u A9, taart, kiest, moet u de taart niet direct aan het begin in de magnetron plaatsen. deur tijdens het koken is JHRSHQG 'HPDJQHWURQGLHQWHHUVWWHZRUGHQYRRUYHUZDUPG (3) Als, zodra het kookprogramma is ingevoerd, niet tot 180 graden. Na enkele minuten zal de zoemer WZHHPDDODIJDDQRPXHUDDQWHKHULQQHUHQGHWDDUWLQ ” ZRUGWJHGUXNW]DOGH binnen 5 minuten op “ de magnetron te doen. Nadat u de taart in de magnetron KXLGLJHWLMGZRUGHQJHWRRQG'HLQVWHOOLQJ]DOZRUGHQ ”'HWLPHU]DO JHZLVW heeft geplaatst drukt u nogmaals op “ 'H]RHPHU]DOHHQNHHUDIJDDQDOVXKDUGJHQRHJ EHJLQQHQPHWDIWHOOHQHQGH taart zal perfect zijn gekookt. drukt. Als u niet hard genoeg drukt zult u geen reactie krijgen. 'H]RHPHU]DOPDDODIJDDQRPXHUDDQWH KHULQQHUHQGDWKHWNRNHQLVEHsLQGLJG 79 NL Auto menu tabel Menu A1 PIZZA A2 Aardappel A3 9OHHV A4 9LV A5 *URHQWH A6 'UDQN.RI¿H A7 Pasta Gewicht (g) Display 200 200 300 300 400 400 1 (circa 230g) 1 2 (circa 460g) 2 3 (circa 690g) 3 150 150 300 300 450 450 600 600 150 150 250 250 350 350 450 450 650 650 150 150 350 350 500 500 1 (circa 240g) 1 2 (circa 480g) 2 3 (circa 720g) 3 PHWZDWHUPO 50 PHWZDWHUPO 100 PHWZDWHUPO 150 50 50 100 100 475 475 500 500 750 750 1000 1000 1200 1200 A8 Popcorn A9 Taart A10 Kip 80 Vermogen & 100% 100% 80% 100% 100% 80% 100% 9RRUYHUZDUPHQRS 180 graden & TROUBLESHOOTING Normaal NL 0DJQHWURQYHUVWRRUWWYRQWYDQJVW 'HRQWYDQJVWYDQUDGLRHQWYNDQZRUGHQYHUVWRRUGGRRUKHWJHEUXLNYDQGH PDJQHWURQ'LWOLMNWRSKHWYHUVWRUHQGRRUNOHLQHHOHNWULVFKHDSSDUDWHQ]RDOV GHPL[HUGHVWRI]XLJHUHQGHHOHNWULVFKHYHQWLODWRU'LWLVQRUPDDO *HGLPGRYHQOLFKW Tijdens het koken met laag vermogen, kan het licht van de magnetron YHUÀDXZHQ'LWLVQRUPDDO Opgehoopte stoom op deur, hete lucht vanuit de luchtgaten 7LMGHQVKHWNRNHQNDQHUVWRRPXLWKHWYRHGVHONRPHQ+HWJURRWVWHJHGHHOWH zal uit de luchtgaten vrijkomen. Een deel kan zich echter ophopen op een NRHOHSODDWV]RDOVGHRYHQGHXU'LWLVQRUPDDO 'HPDJQHWURQLVSHURQJHOXN gestart zonder voedsel erin. +HWLVWHQVWUHQJVWHYHUERGHQKHWDSSDUDDWWHGRHQIXQFWLRQHUHQ]RQGHU voedsel erin. 'LWLVHUJJHYDDUOLMN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing 'HVWHNNHU]LWQLHWJRHGLQKHW stopcontact +DDOGHVWHNNHUHUXLW'RHGHVWHNNHU HUQDVHFRQGHQZHHULQ (2) Er is een zekering gesprongen of de installatieautomaat is uitgeschakeld. 9HUYDQJ]HNHULQJRIUHVHWGH LQVWDOODWLHDXWRPDDWPRHWZRUGHQ gerepareerd door professionele vaklui) (3) Problemen met het stopcontact Test het stopcontact met andere elektrische apparaten. 'HPDJQHWURQYHUZDUPWQLHW 'HGHXULVQLHWJRHGGLFKW Sluit de deur goed 'HJOD]HQGUDDLWDIHOPDDNWJHOXLG DOVGHPDJQHWURQZHUNW 'HUROVWHXQHQHQGHERGHPYDQ de magnetron zijn vuil /HHVKHWRQGHUGHHO³2QGHUKRXGYDQ GHPDJQHWURQ´YRRUXGHYXLOHGHOHQ reinigt. 0DJQHWURQNDQQLHWZRUGHQJHVWDUW Volgens de AEEA Richtlijn (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur) moet de AEEA apart worden verzameld en behandeld. Als u in de toekomst dit product moet weggooien, dient u het NIET met het normale huisvuil mee te geven. Stuur dit product naar AEEA verzamelpunten, indien beschikbaar. 81 Instructies voor installatie NL Lees deze handleiding a.u.b. goed door voor u de installatie uitvoert +HWDSSDUDDWEHVFKLNWRYHUHHQVWHNNHUHQPDJDOOHHQ ZRUGHQDDQJHVORWHQRSHHQFRUUHFWJHwQVWDOOHHUG en geaard stopcontact. In overeenstemming met de geldende normen mag het stopcontact alleen door een HUNHQGHHOHNWULFLHQJHwQVWDOOHHUGZRUGHQHQKHWVQRHU DOOHHQGRRUKHPZRUGHQYHUYDQJHQ Als u na de installatie niet meer bij de stekker kunt komen, moet u een schakelaar installeren die alle polen XLWVFKDNHOWGLHRSGHLQVWDOODWLHDDQZH]LJ]LMQPHWHHQ opening tussen de polen van minstens 3 mm. A. Inbouwapparatuur +HWLQERXZPHXEHOPDJJHHQDFKWHUZDQGKHEEHQDFKWHU het apparaat. 'HPLQLPDOHLQVWDOODWLHKRRJWHLVFP %HGHNGHYHQWLODWLHHQGHOXFKWWRHYRHURSHQLQJHQQRRLW 1. 550 380 82 45 N.B. Elektrische aansluiting 2. B. Het voorbereiden van het keukenmeubel. NL /HHVGHLQVWUXFWLHVYDQKHW6-$%/2219225%2'(0.(8.(10(8%(/3ODDWVKHWVMDEORRQRSGHERGHPYDQKHW keukenmeubel. 6&+52()$ %2'(067(81(1 a a &HQWUHOLQH 0DDNHQLJHWHNHQVRSGHERGHPYDQKHWPHXEHOLQRYHUHHQVWHPPLQJPHWGH³D´¶WHNHQVYDQKHWVMDEORRQ 83 NL 6&+52()$ %UDFNHW 9HUZLMGHUKHW6-$%/2219225%2'(0.(8.(10(8%(/HQEHYHVWLJGH%2'(067(81(1PHW6&+52()$ 84 C. Installeer de magnetron. NL bracket bracket 4. Installeer de magnetron in het keukenmeubel. 9DOQLHWRYHUKHWVQRHUHQPDDNHUJHHQNQLNNHQLQ 2SHQ GH GHXU EHYHVWLJ GH PDJQHWURQ LQ GH NDVW PEY 6&+52() & LQ GH ,167$ 7 //$7 $ ,(23(1,1* YDQ KHW /,-67:(5. 85 BENUTZERHANDBUCH MODELL: MWB 222.1 X UK MIKROWELLENHERD DE IT Italiano PT Portuges RS Ɋɭɫɫɤɢɢ FR Français NL Nederlands ES Español DE Deutsch PL GB Poliski English Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Mikrowellenherd benutzen, und heben Sie sie auf. :HQQ6LHGLH$QZHLVXQJHQEHIROJHQZLUG,KQHQ,KU2IHQEHUYLHOH -DKUHKLQZHJJXWH'LHQVWHHUZHLVHQ BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. 86 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERHINDERUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION VON ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE (a) Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei offener Tür in Betrieb zu nehmen, da dies zu einer gefährlichen Exposition von Mikrowellenenergie führen kann. Es ist wichtig, die Sicherheitssperren nicht zu brechen oder zu modifizieren. (b) Stellen Sie keine Objekte zwischen der Vorderseite des Ofens und der Tür und vermeiden Sie die Ansammlung von Verschmutzungen oder Reinigungsmittelresten an der Oberfläche der Dichtungen. (c) ACHTUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf der Ofen nicht geöffnet werden, bis er von einer kompetenten Person repariert wurde. ERGÄNZUNG Wenn das Gerät nicht in sauberem Zustand gehalten wird, könnte sich seine Oberfläche zersetzen, Auswirkungen auf seine Lebensdauer haben und zu Gefahrensituationen führen. Technische Daten 0RGHOO 0:%;8. Nennspannung: 9a+] Nominelle Eingangsleistung 0LNURZHOOH Nominelle Ausgangsleistung 0LNURZHOOH 1450 W 900 W 1RPLQHOOH(LQJDQJVOHLVWXQJ*ULOO 1100 W 1RPLQHOOH(LQJDQJVOHLVWXQJ+HLOXIW 2400 W Kapazität des Ofens: 25 l 'XUFKPHVVHUGHV'UHKWHOOHUV Ø 315 mm bXHUH$EPHVVXQJHQ 594x470x388mm 19 . 25Kg 1HWWRJHZLFKW WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN DE ACHTUNG Um das Risiko on Bränden, Stromschlägen, Verletzungen oder Expositionen von übermäßiger Mikrowellenenergie während des Betriebs des Geräts zu verringern, treffen Sie bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen: 1. achtung: Flüssigkeiten und andere Speisen dürfen nicht in versiegelten Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren könnten. 2. achtung: Für inkompetente Personen ist es gefährlich, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, die das Entfernen einer Abdeckung beinhalten, die vor der Exposition von Mikrowellenenergie schützt. 3. achtung: Erlauben Sie Kindern nur dann die unbeaufsichtigte Verwendung des Ofens, wenn diese entsprechend instruiert wurden, sodass das Kind in der Lage ist, den Ofen auf sichere Weise zu bedienen und die Gefahren einer unsachgemäßen Verwendung zu erkennen. 4. achtung: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus betrieben wird, sollten Kinder den Ofen aufgrund der entstehenden Temperaturen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen (nur bei Geräten mit Grill). 5. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr. 87 DE 6. Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt, und Speiserückstände entfernt werden. 7. Lesen und befolgen Sie die Ä9256,&+760$661$+0(1 =85 VERHINDERUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION VON ÜBERMÄSSIGER 0,.52:(//(1(1(5*,(³ 8. Werden Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältnissen erhitzt, muss der Ofen aufgrund der Möglichkeit einer Entzündung beobachtet werden. 9. Wenn Rauch bemerkt wird, muss das Gerät ausgeschaltet oder vom Strom genommen werden, und die Tür muss geschlossen bleiben, um die Flammen zu ersticken. 10. Speisen dürfen nicht verbraten werden. 11. Verwenden Sie den Ofen nicht zu Lagerungszwecken. Lagern Sie keine Produkte wie Brot, Kekse usw. im Ofen. 12. Entfernen Sie Bindedrähte und Metallgriffe von den Papier- oder Kunststoffbehältnissen/-beuteln, bevor Sie diese in den Ofen stellen. 13. Installieren und stellen Sie diesen Ofen nur gemäß den angegebenen Installationsanweisungen auf. 14. Eier in der Schale und ganze hartgekochte Eier sollten nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie auch dann noch explodieren könnten, nachdem die Mikrowellenerhitzung abgeschlossen ist. 88 15. Verwenden Sie dieses Gerät nur zu seinem im Handbuch beschriebenen Nutzungszweck. Verwenden Sie bei diesem Gerät keine korrosiven Chemikalien oder Dämpfe. Dieser Ofen wurde eigens zur Erhitzung konzipiert. Er wurde nicht zur Anwendung in der Industrie oder in Labors konzipiert. 16. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller oder Servicepartner bzw. einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Störung zu vermeiden. 17. Lagern oder verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. 18. Verwenden Sie diesen Ofen nicht in der Nähe von Wasser, auf nassem Untergrund oder in der Nähe eines Schwimmbeckens. 19. Die Temperatur der zugänglichen Flächen könnte sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Flächen könnten während der Verwendung sehr heiß werden. Halten Sie das Kabel fern von erhitzten Flächen und bedecken Sie keine Elemente des Ofens. 20. Lassen Sie das Kabel nicht über Tisch- oder Thekenkanten hängen. 21. Wird der Ofen nicht in sauberem Zustand gehalten, könnte dies zu einer Zersetzung der Oberfläche führen, die sich auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und möglicherweise zu Gefahrensituationen führen kann. 22. Der Inhalt von Nuckelflaschen und Behältnissen von Babynahrung sollte verrührt oder geschüttelt werden. Vor dem Konsum sollte die Temperatur geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. 23. Die Mikrowellenerhitzung von Getränken kann zu einem Siedeverzug führen, weshalb bei der Handhabung des Behältnisses Vorsicht geboten ist. 24. Das Gerät wurde nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung und Wissen entwickelt, sofern diese nicht im Gebrauch des Gerätes von einer für Sicherheitsfragen zuständigen Person eingewiesen oder geschult wurden. 25. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 26. Der Mikrowellenherd sollte nicht in einem Schrank aufgestellt werden, sofern er nicht in einem Schrank getestet wurde. 27. Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mittels einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernbedienung betrieben zu werden. 28. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden. 29. Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden. Kleine Kinder müssen vom Gerät ferngehalten werden. 30. Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden. 31. Die Oberfläche von Schubladen kann heiß werden. 32. Verwenden Sie keine aggressiven Scheuermittel oder scharfe Metallkratzer, um die Glasscheibe der Ofentür zu reinigen, da diese die Oberfläche zerkratzen und damit zu einem Zerbrechen des Glases führen können. 33. Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig, um ein Berühren heißer Teile im Ofen zu vermeiden. 34. Verwenden Sie nur Temperaturfühler, die für diesen Ofen empfohlen werden (bei Öfen mit möglicher Verwendung eines Temperaturfühlers). 35. Bei der erstmaligen Verwendung tritt ein besonderer Geruch auf, der auf Produktionsöle zum Schutz bestimmter Komponenten zurückzuführen ist. 36. Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren oder mehr benutzt werden, ebenso wie von Personen mit geminderter sensorischer oder geistiger Fähigkeit oder fehlender Erfahrung und Wissen , falls sie Beaufsichtigung oder Einweisung zum sicheren Benutzen dieses Gerätes bekommen haben, und auf die entsprechenden Gefahren hingewiesen wurden. Kinder sollen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhal tung seitens des Benutzers soll nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden. 89 DE DE 37. Das Gerät und das Stromkabel sollen außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden. 38. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt: ± Essräume des Personals in Werkstätten, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; ± Durch Kunden in Hotels, Motels und ähnlichen Wohnumgebungen; ± Bauernhöfe; ± Frühstückspension. 39. WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiss. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie nicht die Heizelemente. Kinder unter 8 Jahren sollen ohne konstante Aufsicht nicht in der Nähe sein. BITTE LESEN SIE DIES SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE SPÄTERES NACHLESEN AUF 90 ES FÜR Verringerung des Verletzungsrisikos Installation einer Erdung DE 'LHVHV*HUlWPXVVJHHUGHWZHUGHQ,P)DOOHLQHV .XU]VFKOXVVHVYHUULQJHUWGLH(UGXQJGDV5LVLNRHLQHV 6WURPVFKODJVGDVRPLWHLQ.DEHOIUGDV(QWZHLFKHQGHV 6WURPVYRUKDQGHQLVW'LHVHV*HUlWLVWPLWHLQHP.DEHO ausgestattet, das eine Schutzleitung mit Erdungsstecker DXIZHLVW'HU6WHFNHUPXVVLQHLQH6WHFNGRVHJHVWHFNW ZHUGHQGLHULFKWLJLQVWDOOLHUWXQGJHHUGHWLVW UTENSILIEN )UDJHQ6LHHLQHQTXDOL¿]LHUWHQ(OHNWULNHURGHU 0HFKDQLNHUZHQQ6LHGLH(UGXQJVDQOHLWXQJHQQLFKW]XU *lQ]HYHUVWDQGHQKDEHQRGHUVLFKQLFKWVLFKHUVLQG REGDV*HUlWULFKWLJJHHUGHWLVW:HQQGLH9HUZHQGXQJ HLQHV9HUOlQJHUXQJVNDEHOVHUIRUGHUOLFKLVWYHUZHQGHQ 6LHQXUHLQ'UHLOHLWHUYHUOlQJHUXQJVNDEHO 6LHKH$QZHLVXQJHQXQWHUÄ0DWHULDOLHQGLHLP 0LNURZHOOHQKHUGYHUZHQGHWZHUGHQN|QQHQRGHU YHUPLHGHQZHUGHQVROOWHQ³ (VN|QQWHEHVWLPPWHVQLFKWPHWDOOLVFKHV*HVFKLUUJHEHQ GDVVQLFKWPLNURZHOOHQJHHLJQHWLVW,P=ZHLIHOVIDOO N|QQHQ6LHGDVHQWVSUHFKHQGH*HVFKLUUJHPlGHPLP )ROJHQGHQEHVFKULHEHQHQ9HUIDKUHQWHVWHQ 'DV6WURPNDEHOLVWNXU]XPGDV5LVLNRHLQHV 9HUIDQJHQVRGHU6WROSHUQVEHUHLQOlQJHUHV.DEHO zu verringern. %HL9HUZHQGXQJHLQHV9HUOlQJHUXQJVNDEHOV 'LHPDUNLHUWHQHOHNWULVFKHQ1HQQZHUWHGHV 9HUOlQJHUXQJVNDEHOVVROOWHQPLQGHVWHQVVRKRFK VHLQZLHGLHHOHNWULVFKHQ1HQQZHUWHGHV*HUlWV 'DV9HUOlQJHUXQJVNDEHOPXVVHLQ'UHLOHLWHUNDEHO mit Erdung sein. 'DV9HUOlQJHUXQJVNDEHOVROOWHVRDQJHEUDFKW ZHUGHQGDVVHVQLFKWEHUGLH7KHNHQRGHU 7LVFKNDQWHUDJWZRHVYRQ.LQGHUQKHUXQWHUJH]RJHQ ZHUGHQNDQQRGHUHLQ+LQGHUQLVGDUVWHOOWEHUGDV man versehentlich stolpern kann. GEFAHR Stromschlaggefahr 'DV%HUKUHQPDQFKHULQQHUHU.RPSRQHQWHQNDQQ]X VFKZHUHQ9HUOHW]XQJHQRGHUVRJDU]XP7RGIKUHQ 1HKPHQ6LHGDV*HUlWQLFKWDXVHLQDQGHU Geschirrtest: %HIOOHQ6LHHLQPLNURZHOOHQJHHLJQHWHV%HKlOWQLV mit einer Tasse kalten Wassers (250 ml) und dem HQWVSUHFKHQGHQ*HVFKLUU 2. Erhitzen Sie es bei höchster Leistungsstufe eine 0LQXWHODQJ *UHLIHQ6LHYRUVLFKWLJDXIGDV*HVFKLUU:HQQGDV OHHUH*HVFKLUUZDUPLVWGDUIHVQLFKWLQGHU0LNURZHOOH YHUZHQGHWZHUGHQ 4. Die Erhitzung sollte nicht länger als eine Minute dauern. VORSICHT Verletzungsgefahr )ULQNRPSHWHQWH3HUVRQHQLVWHVJHIlKUOLFK:DUWXQJV RGHU5HSDUDWXUDUEHLWHQGXUFK]XIKUHQGLHGDV(QWIHUQHQ einer Abdeckung beinhalten, die vor der Exposition von 0LNURZHOOHQHQHUJLHVFKW]W ACHTUNG Stromschlaggefahr (LQHXQVDFKJHPlH9HUZHQGXQJGHU(UGXQJNDQQ]X 6WURPVFKOlJHQIKUHQ6FKOLHHQ6LHGDV*HUlWQLFKWDQ das Stromnetz an, bevor es entsprechend installiert und JHHUGHWZXUGH REINIGUNG 9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGDV*HUlWYRP6WURPQHW] getrennt ist. 5HLQLJHQ6LHGHQ,QQHQEHUHLFKGHV2IHQVQDFKGHP *HEUDXFKPLWHLQHPOHLFKWIHXFKWHQ7XFK 5HLQLJHQ6LHGDV=XEHK|UJDQ]QRUPDOLQ 6SOZDVVHU 7UUDKPHQXQGGLFKWXQJHQVRZLHGLHDQOLHJHQGHQ 7HLOHPVVHQVRUJIlOWLJPLWHLQHPIHXFKWHQ7XFK JHUHLQLJWZHUGHQZHQQVLHYHUVFKPXW]WVLQG 91 DE Materialien, die im Mikrowellenherd verwendet werden können Utensilien Anmerkungen $OXPLQLXPIROLH 1XU]XU$EVFKLUPXQJ.OHLQH6WFNHN|QQHQYHUZHQGHWZHUGHQXPGQQH7HLOH)OHLVFKRGHU *HÀJHO]XEHGHFNHQXPHLQ9HUEUDWHQ]XYHUKLQGHUQ:HQQVLFKGLH)ROLH]XQDKHDQGHQ 2IHQZlQGHQEH¿QGHWNDQQHV]X)XQNHQELOGXQJNRPPHQ'LH)ROLHVROOWHPLQGHVWHQVFP YRQGHQ2IHQZlQGHQHQWIHUQWVHLQ %UlXQXQJVJHVFKLUU %HIROJHQ6LHGLH$QZHLVXQJHQGHV+HUVWHOOHUV'HU%RGHQGHV%UlXQXQJVJHVFKLUUVPXVVVLFK PLQGHVWHQVPPREHUKDOEGHV'UHKWHOOHUVEH¿QGHQ(LQLQNRUUHNWHU*HEUDXFKN|QQWHGHQ 'UHKWHOOHUEHVFKlGLJHQ (VVJHVFKLUU 1XUPLNURZHOOHQJHHLJQHWHV*HVFKLUU%HIROJHQ6LHGLH$QZHLVXQJHQGHV+HUVWHOOHUV 9HUZHQGHQ6LHNHLQULVVLJHVRGHUEHVFKlGLJWHV*HVFKLUU *ODVJHIlH 'HFNHOVWHWVHQWIHUQHQ1XU]XU(UKLW]XQJYRQ6SHLVHQYHUZHQGHQELVGLHVHZDUPVLQG'LH PHLVWHQ*ODVJHIlHVLQGQLFKWKLW]HEHVWlQGLJXQGN|QQWHQ]HUEUHFKHQ *ODVJHVFKLUU 9HUZHQGHQ6LHQXUKLW]HEHVWlQGLJHV*ODVJHVFKLUU9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVNHLQ PHWDOOLVFKHU5DQGYRUKDQGHQLVW 9HUZHQGHQ6LHNHLQULVVLJHVRGHUEHVFKlGLJWHV*HVFKLUU .RFKEHXWHO %HIROJHQ6LHGLH$QZHLVXQJHQGHV+HUVWHOOHUV1LFKWPLW0HWDOOVWFNHQYHUVFKOLHHQ0DFKHQ 6LH6FKOLW]HXPGDV$EVWU|PHQGHV'DPSIHV]XHUP|JOLFKHQ 3DSLHUWHOOHU XQGWDVVHQ 1XUIUNXU]HV.RFKHQ(UZlUPHQYHUZHQGHQ /DVVHQ6LHGHQ2IHQZlKUHQGGHV.RFKHQVQLFKWXQEHDXIVLFKWLJW .FKHQSDSLHU 9HUZHQGXQJ]XP$EGHFNHQYRQ6SHLVHQ]XU5FNJHZLQQXQJGHU+LW]HXQG$EVRUELHUHQYRQ )HWW1XUIUNXU]HV.RFKHQXQWHU$XIVLFKWYHUZHQGHQ %DFNSDSLHU 9HUZHQGXQJDOV$EGHFNXQJ]XU9HUKLQGHUXQJYRQ6SULW]HUQXQG'lPSIHQ .XQVWVWRII 1XUPLNURZHOOHQJHHLJQHWHV*HVFKLUU%HIROJHQ6LHGLH$QZHLVXQJHQGHV+HUVWHOOHUV(VVROOWH PLWÄPLNURZHOOHQJHHLJQHW³EHVFKULIWHWVHLQ0DQFKH.XQVWVWRIIEHKlOWQLVVHZHUGHQZHLFKZHQQ GLH6SHLVHQKHLZHUGHQÄ.RFKEHXWHO³XQGJXWYHUVFKORVVHQH.XQVWVWRIIEHXWHOVROOWHQPLW 6FKOLW]HQYHUVHKHQRGHUDQGHUZHLWLJHQWOIWHWZHUGHQ .XQVWVWRIIKOOHQ 1XUPLNURZHOOHQJHHLJQHWHV*HVFKLUU9HUZHQGXQJ]XP$EGHFNHQYRQ6SHLVHQZlKUHQGGHV .RFKHQVXPGLH)HXFKWLJNHLW]XUFN]XKDOWHQ'LH.XQVWVWRIIKOOHVROOWHGLH6SHLVHQQLFKW EHUKUHQ 7KHUPRPHWHU 1XUPLNURZHOOHQJHHLJQHWH7KHUPRPHWHU)OHLVFKXQG=XFNHUWKHUPRPHWHU :DFKVSDSLHU 9HUZHQGXQJDOV$EGHFNXQJ]XU9HUKLQGHUXQJYRQ6SULW]HUQXQG]XU=XUFNKDOWXQJGHU Feuchtigkeit. Materialien, die nicht in den Mikrowellenherd gestellt werden sollten Utensilien Anmerkungen $OXPLQLXPVFKDOHQ .|QQWH)XQNHQELOGXQJYHUXUVDFKHQ*HEHQ6LHGLH6SHLVHQLQPLNURZHOOHQJHHLJQHWHV *HVFKLUU Schachteln PLW0HWDOOJULII Könnte Funkenbildung verursachen. *HEHQ6LHGLH6SHLVHQLQPLNURZHOOHQJHHLJQHWHV*HVFKLUU 0HWDOORGHU 8WHQVLOLHQPLW 0HWDOOUDQG 0HWDOOVFKLUPWGLH6SHLVHQYRQGHU0LNURZHOOHQHQHUJLHDE 0HWDOOUlQGHUN|QQWHQ)XQNHQELOGXQJYHUXUVDFKHQ 0HWDOOELQGHGUlKWH .|QQWHQ)XQNHQELOGXQJXQG)HXHULP2IHQYHUXUVDFKHQ Papierbeutel Könnten Feuer im Ofen verursachen. .XQVWVWRIIVFKDXP .XQVWVWRIIVFKDXPN|QQWHVFKPHO]HQRGHUGLH)OVVLJNHLWLP2IHQNRQWDPLQLHUHQZHQQHU]X KRKHQ7HPSHUDWXUHQDXVJHVHW]WZLUG +RO] +RO]WURFNQHWLP0LNURZHOOHQKHUGDXVXQGN|QQWHVSOLWWHUQRGHUEUHFKHQ 92 AUFSTELLEN DES OFENS Namen von Ofenteilen und Zubehör Installation und Anschluss 1HKPHQ6LHGHQ2IHQXQGGDVJHVDPWH0DWHULDODXVGHU 9HUSDFNXQJ Im Lieferumfang des Ofens ist Folgendes inbegriffen: *ODVHLQVDW] 'UHKWHOOHUJUXSSH $ %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ 'LHVHV*HUlWZXUGHQXU]XU9HUZHQGXQJLP+DXVKDOW konzipiert. 'LHVHU2IHQZXUGHQXUIUGLH9HUZHQGXQJDOV (LQEDXJHUlWNRQ]LSLHUW(UZXUGHQLFKWIUGLH 9HUZHQGXQJDXIGHU$UEHLWVSODWWHRGHULQQHUKDOE eines Schrankes konzipiert. %LWWHEHDFKWHQ6LHGLHVSH]L¿VFKH Installationsanleitung. 'DV*HUlWNDQQLQHLQHPFPEUHLWHQ :DQGVFKUDQNLQVWDOOLHUWZHUGHQPLQGHVWHQVFP WLHIXQGFPYRP%RGHQHQWIHUQW 'DV*HUlWLVWPLWHLQHP6WHFNHUDXVJHVWDWWHW und darf nur an eine korrekt geerdete Steckdose DQJHVFKORVVHQZHUGHQ 'LH1HW]VSDQQXQJPXVVGHUDXIGHP7\SHQVFKLOG angegebenen Spannung entsprechen. 'LH,QVWDOODWLRQGHU6WHFNGRVHXQGGDV$XVWDXVFKHQ GHV.DEHOVGUIHQQXUYRQHLQHPTXDOL¿]LHUWHQ (OHNWULNHUGXUFKJHIKUWZHUGHQ:HQQGHU6WHFNHU nach der Installation nicht mehr zugänglich ist, muss am Installationsstandort ein allpoliges Abschaltgerät mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm DQJHEUDFKWZHUGHQ $GDSWHU0HKUZHJVFKDOWXQJHQXQG 9HUOlQJHUXQJVNDEHOGUIHQQLFKWYHUZHQGHWZHUGHQ (LQHhEHUODVWXQJNDQQHLQ%UDQGULVLNRGDUVWHOOHQ ) ( & ' % * *ULOOURVWQXUEHLGHU*ULOO6HULH $%HGLHQIHOG %'UHKWHOOHUDFKVH &'UHKWHOOHUJUXSSH '*ODVHLQVDW] E) Sichtfenster )7UJUXSSH *6LFKHUKHLWVV\VWHP Installation des Drehtellers D 6WHOOHQ6LHGHQ*ODVHLQVDW]QLHPDOVDXIGHQ.RSI 'HU*ODVHLQVDW]VROOWHQLHPDOVHLQJHHQJWZHUGHQ E 6RZRKOGHU*ODVHLQVDW]DOVDXFKGLH 'UHKWHOOHUJUXSSHPVVHQZlKUHQGGHV.RFKHQV VWHWVYHUZHQGHWZHUGHQ F $OOH6SHLVHQXQG/HEHQVPLWWHOEHKlOWQLVVHPVVHQ EHLP.RFKHQVWHWVDXIGHP*ODVHLQVDW]VWHKHQ G :HQQGHU*ODVHLQVDW]RGHUGLH'UHKWHOOHUJUXSSH UHLWRGHU]HUEULFKWNRQWDNWLHUHQ6LHELWWHGDV nächstgelegene autorisierte Kundenzentrum. 0LWWHOWHLO8QWHUVHLWH *ODVHLQVDW] 'UHKWHOOHUDFKVH 'UHKWHOOHUJUXSSH 'LH]XJlQJOLFKH2EHUÀlFKHN|QQWH während des Betriebs heiß werden. 93 DE BEDIENUNGSANLEITUNG DE 'LHVHU0LNURZHOOHQKHUGZHLVWHLQHPRGHUQHHOHNWURQLVFKH Steuerung zur Einstellung der Kochparameter auf, um ,KUHQ$QIRUGHUXQJHQEHVVHUJHUHFKW]XZHUGHQ 1. Einstellung der Uhrzeit :HQQGHU0LNURZHOOHQKHUGXQWHU6WURPJHVHW]WZLUG ZHUGHQijDQJH]HLJWXQGHLQHLQPDOLJHU6LJQDOWRQ abgegeben. ”. (VZLUG³´ 'UFNHQ6LHHLQ0DO“ DQJH]HLJW 'UFNHQ6LHHUQHXW“ ”, um den Kochvorgang zu starten. %HLVSLHO :HQQ6LHGHU0LNURZHOOHQOHLVWXQJIUHLQHQ PLQWLJHQ.RFKYRUJDQJYHUZHQGHQP|FKWHQ N|QQHQ6LHGHQ2IHQZLHIROJWEHGLHQHQ 'UFNHQ6LHHLQ0DO“ ”DXIGHP'LVSOD\ ZLUG³3´DQJH]HLJW 'UFNHQ6LHHUQHXW“ 'UHKHQ6LH³ ´XPGLH6WXQGHQDQ]HLJHHLQ]XVWHOOHQ ³ ” oder drehen Sie ´XPGHU0LNURZHOOHQOHLVWXQJDXV]XZlKOHQ GLHHLQJHJHEHQH=HLWVROOWH]ZLVFKHQXQG (24 Stunden) liegen. ”GLH 0LQXWHQDQ]HLJHZLUG 'UFNHQ6LH“ 'UFNHQ6LH³ ´, um zu EHVWlWLJHQDXIGHP 'LVSOD\ZLUG³3´DQJH]HLJW ´XPGLH.RFK]HLWHLQ]XVWHOOHQELVDXI 'UHKHQ6LH³ EOLQNHQ 'UHKHQ6LH³ ´XPGLH0LQXWHQDQ]HLJHHLQ]XVWHOOHQ GLHHLQJHJHEHQH=HLWVROOWH]ZLVFKHQXQGOLHJHQ 'UFNHQ6LH“ ”, um die Einstellung der 8KU]HLW]XEHHQGHQ³´ZLUGEOLQNHQ Hinweis :HQQGLH8KU]HLWQLFKWHLQJHVWHOOWZLUGZLUG VLHZlKUHQGGHV%HWULHEVQLFKWDQJH]HLJW :HQQ6LHZlKUHQGGHU(LQVWHOOXQJGHU 8KU]HLW“ ”GUFNHQZHFKVHOWGHU Ofen automatisch in den vorherigen Status. GHP2IHQ³´DQJH]HLJWZLUG 'UFNHQ6LH³ ´, um den Kochvorgang zu starten. 4. Grill- oder Kombi-Funktion 'UFNHQ6LH“ ”DXIGHU/('ZLUG ³*´DQJH]HLJW'UFNHQ6LHYLHU0DO“ oder drehen Sie ³ ” ´XPGLHJHZQVFKWH/HLVWXQJ DXV]XZlKOHQ%HLMHGHPZHLWHUHQ'UFNHQZHUGHQ ³*´³&´³&´³&´E]Z³&´DQJH]HLJW'UFNHQ 2. Timer 'UFNHQ6LH]ZHL0DO“ ³´DQJH]HLJW 6LHDQVFKOLHHQG³ ”DXIGHU/('ZLUG drehen Sie ³ ´, um zu bestätigen,und ´XPHLQH.RFKGDXHU]ZLVFKHQ XQGHLQ]XVWHOOHQ'UFNHQ6LHerneut ³ 'UHKHQ6LH³ ´XPGLHNRUUHNWH'DXHUHLQ]XJHEHQ ´, um den Kochvorgang zu starten. GLHK|FKVWH.RFKGDXHUEHWUlJW0LQXWHQ 'UFNHQ6LH“ ”, um die Einstellung zu bestätigen. %HLVSLHO:HQQ6LHGLH*ULOO)XQNWLRQIUHLQHQ ]HKQPLQWLJHQ.RFKYRUJDQJYHUZHQGHQP|FKWHQ N|QQHQ6LHGHQ2IHQZLHIROJWEHGLHQHQ :HQQGHU7LPHUDEJHODXIHQLVWZHUGHQIQI Signaltöne abgegeben. 'UFNHQ6LHHLQ0DO“ ”DXIGHP'LVSOD\ :HQQGLH8KU]HLWHLQJHVWHOOWZXUGH6WXQGHQ6\VWHP ZLUG³*´DQJH]HLJW ZLUGGLHDNWXHOOH=HLWDXIGHU/('DQJH]HLJW 'UFNHQ6LH³ ´, um zu bestätigen. Hinweis'HU7LPHUXQWHUVFKHLGHWVLFKYRP6WXQGHQ 6\VWHP'HU7LPHULVWHLQH=HLWVFKDOWXKU 3. Mikrowellen-Funktion 'UHKHQ6LH³ 'UFNHQ6LH“ GHP2IHQ³´DQJH]HLJWZLUG ”DXIGHU/('ZLUG³3´ DQJH]HLJW'UFNHQ6LHYLHU0DO“ GUHKHQ6LH³ ” oder ´XPGLHJHZQVFKWH/HLVWXQJ DXV]XZlKOHQ%HLMHGHPZHLWHUHQ'UFNHQZHUGHQ ³3´³3 ´ ³ 3´³3´E]Z³3´DQJH]HLJW 'UFNHQ6LHDQVFKOLHHQG“ ”XP]XEHVWlWLJHQ XQGGUHKHQ6LH³ ´XPHLQH.RFKGDXHU]ZLVFKHQ XQGHLQ]XVWHOOHQ 94 'UFNHQ6LH³ ´XPGLH.RFK]HLWHLQ]XVWHOOHQELVDXI ´, um den Kochvorgang zu starten. Hinweis :HQQGLH+lOIWHGHU*ULOO]HLWDEJHODXIHQLVW JLEWGHU2IHQ]ZHL6LJQDOW|QHDE'LHVLVWJDQ] QRUPDO8PGLH*ULOOIXQNWLRQ]XYHUIHLQHUQ VROOWHQ6LHGLH6SHLVHQXPGUHKHQGLH7U VFKOLHHQXQGDQVFKOLHHQG“ ´ GUFNHQXPGHQ.RFKYRUJDQJIRUW]XVHW]HQ 'HU.RFKYRUJDQJZLUGQXUGDQQIRUWJHVHW]W ZHQQGHU2IHQLQ%HWULHELVW Tabelle der Mikrowellenleistung DE 'UFNHQ (LQ0DO =ZHL0DO 'UHL0DO 9LHU0DO )QI0DO 0LNURZHOOHQOHLVWXQJ 100% 80% 50% 30% 10% Hinweis: Kombinationsanweisungen Bedienungsanweisungen Display Mikrowelle Grill Heißluft & & & & 5. Heißluftbetrieb (mit Vorheizfunktion) 'HU+HLOXIWEHWULHEHUP|JOLFKWGLH=XEHUHLWXQJYRQ 6SHLVHQZLHLQHLQHPKHUN|PPOLFKHQ2IHQ'LH 0LNURZHOOHZLUGQLFKWYHUZHQGHW(VZLUGHPSIRKOHQ GHQ2IHQYRU]XKHL]HQXPIUGLHULFKWLJH7HPSHUDWXU]X VRUJHQEHYRUGLH6SHLVHQLQGHQ2IHQJHVWHOOWZHUGHQ 6. Heißluftbetrieb (ohne Vorheizfunktion) ” 'UFNHQ6LHHLQ0DODXIGLH7DVWH“ ³´EOLQNW 'UFNHQ6LHHLQ0DODXIGLH7DVWH“ +LQZHLV'LH7HPSHUDWXUNDQQ]ZLVFKHQXQG *UDGHLQJHVWHOOWZHUGHQ ” ³´EOLQNW 'UFNHQ6LHHUQHXW“ ³ ” oder drehen Sie 'UFNHQ6LHHUQHXW“ ³ ” oder drehen Sie ´XPGLH+HLOXIWIXQNWLRQDXV]XZlKOHQ 'UFNHQ6LH“ ”, um die Temperatur zu bestätigen. ´XPGLH+HLOXIWIXQNWLRQDXV]XZlKOHQ Hinweis'LH7HPSHUDWXUNDQQ]ZLVFKHQXQG *UDGHLQJHVWHOOWZHUGHQ 'UFNHQ6LH“ ”, um die Temperatur zu bestätigen. 'UFNHQ6LH“ ”, um das V 9RUKHL]HQ]XVWDUWHQ :HQQGLH9RUKHL]]HLWHUUHLFKW LVWJLEWGDV*HUlW]ZHL 6LJQDOW|QHDEXP6LHGDUDQ ]XHULQQHUQGLH6SHLVHQ LQGHQ2IHQ]XJHEHQ'LH YRUJHKHL]WH7HPSHUDWXUZLUG DQJH]HLJWXQGEOLQNW *HEHQ6LHGLH6SHLVHQLQGHQ2IHQXQGVFKOLHHQ6LH GLH7U 'UHKHQ6LH³ ´, um die Kochzeit einzustellen. (VN|QQHQK|FKVWHQV0LQXWHQHLQJHVWHOOWZHUGHQ 'UFNHQ6LHDXIGLH7DVWH“ ”, um den Kochvorgang zu starten. Hinweis D'LH.RFK]HLWNDQQHUVWGDQQHLQJHJHEHQ ZHUGHQZHQQGLH9RUKHL]WHPSHUDWXUHUUHLFKWLVW :HQQGLH7HPSHUDWXUHUUHLFKWLVWPXVVGLH7U JH|IIQHWZHUGHQXPGLH.RFK]HLWHLQ]XJHEHQ E:HQQGLH=HLWQLFKWLQQHUKDOEYRQIQI0LQXWHQ HLQJHJHEHQZLUGVWRSSWGHU2IHQGDV9RUKHL]HQ 'DV*HUlWJLEWIQI6LJQDOW|QHDEXQGZHFKVHOWLQ den Wartezustand. 'UHKHQ6LH³ ´, um die Kochzeit einzustellen. (VN|QQHQK|FKVWHQV0LQXWHQHLQJHVWHOOWZHUGHQ 'UFNHQ6LHDXIGLH7DVWH“ zu starten. ”, um den Kochvorgang 0HKUVWX¿JHV.RFKHQ (VN|QQHQK|FKVWHQV]ZHL6WXIHQHLQJHVWHOOWZHUGHQ Wenn eine Stufe Auftauen ist, sollte diese als erste Stufe HLQJHVWHOOWZHUGHQ'DV*HUlWJLEWQDFKMHGHU6WXIHHLQHQ Signalton ab, und die nächste Stufe beginnt. Hinweis$XWR0HQXQG9RUKHL]HQN|QQHQQLFKWDOV 6WXIHQHLQJHVWHOOWZHUGHQ %HLVSLHO:HQQ6LHGLH6SHLVHQIQI0LQXWHQ ODQJDXIWDXHQXQGDQVFKOLHHQGPLWGHU 0LNURZHOOHQOHLVWXQJVLHEHQ0LQXWHQODQJNRFKHQ P|FKWHQJHKHQ6LHIROJHQGHUPDHQYRU 'UFNHQ6LH]ZHL0DO“ ”DXIGHP'LVSOD\ ZLUG³G´DQJH]HLJW 'UHKHQ6LH³ ´XPGLH$XIWDX]HLWYRQIQI0LQXWHQ einzustellen. 'UFNHQ6LHHLQ0DO“ ”. 95 DE 'UHKHQ6LH³ ´XPGHU0LNURZHOOHQOHLVWXQJ HLQ]XVWHOOHQELV³3´DQJH]HLJWZLUG 'UFNHQ6LH“ 'UHKHQ6LH³ ”, um zu bestätigen. ´XPGLH.RFK]HLWYRQVLHEHQ0LQXWHQ einzustellen. 'UFNHQ6LH“ Signaltöne ab, um Sie daran zu erinnern, den Kuchen in den Ofen zu stellen. Nachdem Sie den Kuchen in den ”'HU 2IHQJHVWHOOWKDEHQGUFNHQ6LHHUQHXW“ 7LPHUEHJLQQW]XODXIHQXQGGHU.XFKHQZLUGSHUIHNW JHEDFNHQ 11. Auftauen nach Gewicht 'UFNHQ6LHHLQ0DODXI“ ZLUG³G´DQJH]HLJW ”, um den Kochvorgang zu starten. 'UHKHQ6LH³ 8. Schnelles Kochen 'UFNHQ6LHLP:DUWH]XVWDQGDXIGLH7DVWH “ ”, um 30 Sekunden lang mit 100 % der /HLVWXQJ]XNRFKHQ'XUFKMHGHVZHLWHUH 'UFNHQDXIGLHVH7DVWHZLUGGLH=HLWXP6HNXQGHQ HUK|KW(VN|QQHQK|FKVWHQV0LQXWHQHLQJHVWHOOW ZHUGHQ 'UFNHQ6LHZlKUHQGGHV0LNURZHOOHQ*ULOO +HLOXIW.RPELQDWLRQVXQG$XIWDXEHWULHEVDXIGLH7DVWH ”, um 30 Sekunden lang mit 100 % der Leistung zu kochen. 'XUFKMHGHVZHLWHUH'UFNHQDXIGLHVH7DVWHZLUGGLH=HLW um 30 Sekunden erhöht. Hinweis'LHVH)XQNWLRQLVWZlKUHQGGHV$XIWDXHQV VRZLHZlKUHQGGHVPHKUVWX¿JHQRGHU$XWR0HQ .RFKHQVQLFKWYHUIJEDU 9. Schnelles Mikrowellen-Kochen 'UHKHQ6LH³ ´LP:DUWH]XVWDQGQDFKOLQNVXP GLH.RFK]HLWGLUHNWHLQ]XVWHOOHQXQGGUFNHQ6LH DQVFKOLHHQGDXIGLH7DVWH“ ”XPPLW GHU0LNURZHOOHQOHLVWXQJ]XNRFKHQ Hinweis'LHVHV3URJUDPPNDQQDOV6WXIHHLQJHVWHOOW ZHUGHQ 10. Auto-Menü 'UHKHQ6LH³ ´LP:DUWH]XVWDQGQDFKUHFKWVXPGLH JHZQVFKWH)XQNWLRQDXV]XZlKOHQ³$´³$´³$´ Ä$³ZLUGDQJH]HLJW 'UFNHQ6LH“ ”, um das JHZQVFKWH0HQ ]XEHVWlWLJHQ 'UHKHQ6LH³ ´XPGDV*HZLFKWGHV0HQV]X ZlKOHQGLH³J´$Q]HLJHZLUGOHXFKWHQ 'UFNHQ6LH“ ”, um den Kochvorgang zu starten. Hinweis:HQQ6LH$.XFKHQDXVZlKOHQGUIHQ6LH den Kuchen nicht gleich in den Ofen stellen. 'HU2IHQPXVV]XQlFKVWDXI*UDGYRUJHKHL]W ZHUGHQ1DFKHLQLJHQ0LQXWHQJLEWGDV*HUlW]ZHL 96 ”DXIGHP2IHQ ´XPGDV*HZLFKWGHU6SHLVH DXV]XZlKOHQ*OHLFK]HLWLJOHXFKWHW³J´DXIGDV*HZLFKW VROOWH]ZLVFKHQXQGJEHWUDJHQ 'UFNHQ6LHDXIGLH7DVWH“ ”, um das Auftauen zu starten. 12. Auftauen nach Zeit ” 'UFNHQ6LH]ZHL0DODXIGLH7DVWH“ DXIGHP2IHQZLUG G DQJH]HLJW ³ ´ 'UHKHQ6LH³ ´XPGLH.RFK]HLWDXV]XZlKOHQ (VN|QQHQK|FKVWHQV0LQXWHQHLQJHVWHOOWZHUGHQ ”, um das Auftauen 'UFNHQ6LHDXIGLH7DVWH“ zu starten. 13. Abfragefunktion ” 'UFNHQ6LHLP.RFK]XVWDQG“ XPGLHDNWXHOOH=HLWDE]XUXIHQ'LHVHZLUG]ZHL bis drei Sekunden lang angezeigt. 'UFNHQ6LHLP.RFK]XVWDQG“ ”, “ ” oder “ ”GLHDNWXHOOH /HLVWXQJVRGHU7HPSHUDWXUHLQVWHOOXQJZLUG]ZHLELVGUHL Sekunden lang angezeigt. 14. Kindersicherung 6LFKHUXQJ'UFNHQ6LHLP:DUWH]XVWDQGGUHL6HNXQGHQ lang “ ”GDV*HUlWgibt einen langen Signalton ab, um die Aktivierung der Kindersicherung DQ]X]HLJHQGLH³ ´$Q]HLJHOHXFKWHWDXI$XIGHU/(' ZLUGGLHDNWXHOOH=HLWRGHU³´DQJH]HLJW (QWVLFKHUXQJ'UFNHQ6LHEHLDNWLYLHUWHU6LFKHUXQJ drei Sekunden lang “ ”GDV*HUlWJLEW HLQHQODQJHQ6LJQDOWRQDEXPGLH'HDNWLYLHUXQJGHU .LQGHUVLFKHUXQJDQ]X]HLJHQGLH³ ´-Anzeige erlischt. 6SH]L¿NDWLRQ 'DV*HUlWJLEWHLQHQ6LJQDOWRQDEZHQQGHU 'UHKNQRSI]X%HJLQQJHGUHKWZLUG (2) “ ”PXVVJHGUFNWZHUGHQXPGHQ.RFKYRUJDQJ IRUW]XVHW]HQZHQQGLH7UZlKUHQGGHV.RFKYRUJDQJV JH|IIQHWZLUG 6REDOGGDV.RFKSURJUDPPHLQJHVWHOOWZXUGHGDUI ”IQI0LQXWHQODQJQLFKWJHGUXFNWZHUGHQ'LH “ DNWXHOOH=HLWZLUGDQJH]HLJW'LH(LQVWHOOXQJZLUGJHO|VFKW %HLHI¿]LHQWHP'UFNHQJLEWGDV*HUlWHLQHQ6LJQDOWRQ DEEHLLQHI¿]LHQWHP'UFNHQHUIROJWNHLQH5HDNWLRQ 'DV*HUlWJLEWIQI6LJQDOW|QHDEXP6LHGDUDXI KLQ]XZHLVHQGDVVGHU.RFKYRUJDQJDEJHVFKORVVHQLVW Tabelle der Auto-Menü-Funktion DE Menü A1 PIZZA A2 Kartoffeln A3 Fleisch A4 Fisch A5 *HPVH A6 *HWUlQNH.DIIHH A7 Pasta Gewicht (g) Display 200 200 300 300 400 400 1 (ca. 230 g) 1 2 (ca. 460 g) 2 3 (ca. 690 g) 3 150 150 300 300 450 450 600 600 150 150 250 250 350 350 450 450 650 650 150 150 350 350 500 500 1 (ca. 240 g) 1 2 (ca. 480 g) 2 3 (ca. 720 g) 3 50 (mit 450 ml Wasser) 50 100 (mit 800 ml Wasser) 100 150 (mit 1.200 ml Wasser) 150 50 50 100 100 475 475 500 500 750 750 1000 1000 1200 1200 A8 Popcorn A9 Kuchen A10 +lKQFKHQ Leistung & 100% 100% 80% 100% 100% 80% 100% 9RUKHL]HQPLW *UDG & 97 FEHLERBEHEBUNG Normal DE 'HU0LNURZHOOHQKHUGEHHLQWUlFKWLJWGHQ 79(PSIDQJ 'HU5DGLRXQG79(PSIDQJN|QQWHEHHLQWUlFKWLJWVHLQZHQQGHU 0LNURZHOOHQKHUGLQ%HWULHELVW'LHVH%HHLQWUlFKWLJXQJLVWMHQHUYRQ NOHLQHUHQ(OHNWURJHUlWHQlKQOLFKZLHHWZD0L[HU9DNXXPUHLQLJHUXQG 9HQWLODWRUHQ'DVLVWQRUPDO 0DWWHV2IHQOLFKW %HLP.RFKHQPLWQLHGULJHU0LNURZHOOHQOHLVWXQJN|QQWHGDV2IHQOLFKWPDWW ZHUGHQ'DVLVWQRUPDO $QVDPPOXQJYRQ'DPSIDQGHU 7U$XVWULWWYRQKHLHU/XIWDXVGHQ gIIQXQJHQ :lKUHQGGHV.RFKYRUJDQJVN|QQWHQGLH6SHLVHQ'DPSIDEJHEHQ'HU *URWHLOGDYRQWULWWEHUGLHgIIQXQJHQDXV(UNDQQVLFKMHGRFKDXFKDQ NKOHQ%HUHLFKHQZLHGHU2IHQWUDQVDPPHOQ'DVLVWQRUPDO 'HU2IHQZXUGHLQOHHUHP=XVWDQG XQDEVLFKWOLFKLQ%HWULHEJHQRPPHQ (VLVWQLFKW]XOlVVLJGDV*HUlWLQOHHUHP=XVWDQGLQ%HWULHE]XQHKPHQ 'LHVLVWlXHUVWJHIlKUOLFK Fehler Mögliche Ursache Maßnahme 'DV6WURPNDEHOLVWQLFKWULFKWLJ angeschlossen. Stecken Sie es aus. Stecken Sie es nach zehn Sekunden erneut ein. (2) Eine Sicherung ist durchgebrannt oder der 6FKXW]VFKDOWHUZXUGHDNWLYLHUW Ersetzen Sie die Sicherung oder VHW]HQ6LHGHQ6FKXW]VFKDOWHU]XUFN 5HSDUDWXUGXUFKTXDOL¿]LHUWHV3HUVRQDO ,KUHV8QWHUQHKPHQV (3) Probleme mit der Steckdose hEHUSUIHQ6LHGLH6WHFNGRVHPLW DQGHUHQHOHNWULVFKHQ*HUlWHQ 'HU2IHQKHL]WQLFKW 'LH7UZXUGHQLFKWULFKWLJ geschlossen. 6FKOLHHQ6LHGLH7UULFKWLJ 'HU*ODVGUHKWHOOHUPDFKW *HUlXVFKHZHQQGHU 0LNURZHOOHQKHUGLQ%HWULHELVW 6FKPXW]LJH5ROOHQRGHU Ofenboden 6LHKH:DUWXQJGHU0LNURZHOOHXP schmutzige Teile zu reinigen. 'HU2IHQNDQQQLFKWLQ%HWULHE JHQRPPHQZHUGHQ Gemäß der WEEE-Richtlinie (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) müssen WEEE separat entsorgt und verarbeitet werden. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen, darf es keinesfalls im Hausmüll entsorgt werden. Bitte bringen Sie dieses Produkt zu WEEE-Sammelstellen, sofern verfügbar. 98 Installationsanleitung Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Installation sorgfältig durch. 2. 45 Hinweis: Elektrischer Anschluss DE 'HU2IHQLVWPLWHLQHP6WHFNHUDXVJHVWDWWHWXQGGDUI nur an eine korrekt geerdete Steckdose angeschlossen ZHUGHQ*HPlGHQHQWVSUHFKHQGHQ%HVWLPPXQJHQGDUI QXUHLQTXDOL¿]LHUWHU(OHNWULNHUGLH6WHFNGRVHLQVWDOOLHUHQ und das Stromkabel austauschen. Wenn der Stecker nach der Installation nicht mehr zugänglich ist, muss am Installationsstandort ein allpoliger Trennschalter mit einem Kontaktabstand von PLQGHVWHQVPPDQJHEUDFKWZHUGHQ A. Einbaumöbel 'HU(LQEDXVFKUDQNVROOWHKLQWHUGHP*HUlWNHLQH 5FNZDQGDXIZHLVHQ 'LH0LQGHVWLQVWDOODWLRQVK|KHEHWUlJWFP %HGHFNHQ6LHNHLQH/IWXQJVVFKOLW]HRGHU/XIWHLQOlVVH 1. 550 380 99 B. Vorbereitung des Schranks a a RIGHT EDGE LEFT EDGE DE CENTER LINE FRONT EDGE /HVHQ6LHGLH$QOHLWXQJDXIGHU6&+5$1.925/$*(XQGEULQJHQ6LHGLH9RUODJHDXIGHU8QWHUVHLWHGHV6FKUDQNV an. 6&+5$8%($ +$/7(581*(1 a a &HQWUHOLQH 0DUNLHUHQ6LHGLH8QWHUVHLWHGHV6FKUDQNVJHPlGHU9RUODJHPLW³D´ 100 DE 6&+5$8%($ %UDFNHW (QWIHUQHQ6LHGLH6&+5$1.925/$*(XQGEHIHVWLJHQ6LH',(+$/7(581*(1PLW6&+5$8%($ 101 DE C. Installation des Ofens. bracket bracket 5. Installieren Sie den Ofen im Schrank. $FKWHQ6LHGDUDXIGDV6WURPNDEHOQLFKW]XNQLFNHQ gIIQHQ6LHGLH7U%HIHVWLJHQ6LHGHQ2IHQPLW6&+5$8%(&EHLP,167$//$7,216/2&+GHV75,0.,76DP Schrank. 102 ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ ɆɈȾȿɅɖ0:%;8. ɆɂɄɊɈȼɈɅɇɈȼȺəɉȿɑɖ RS IT Italiano PT Portuges RS Ɋɭɫɫɤɢɢ FR Français NL Nederlands ES Español DE Deutsch PL GB Poliski English ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɧɚɫɬɨɹɳɢɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹȼɚɲɟɣɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɨɣɩɟɱɢɢ ɫɨɯɪɚɧɢɬɟɢɯɜɧɚɞɟɠɧɨɦɦɟɫɬɟ ɋɨɛɥɸɞɟɧɢɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬɞɨɥɝɢɣɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵ ȼɚɲɟɣɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɨɣɩɟɱɢ ɋɈɏɊȺɇɂɌȿɇȺɋɌɈəɓɂȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂȼɇȺȾȿɀɇɈɆɆȿɋɌȿ 103 ɉɊȿȾɈɋɌɈɊɈɀɇɈɋɌɂȾɅəɉɊȿȾɈɌȼɊȺɓȿɇɂə ȼɈɁȾȿɃɋɌȼɂə ɑɊȿɁɆȿɊɇɈȽɈɋȼɑɈȻɅɍɑȿɇɂə RS D ɇɟ ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɜɤɥɸɱɚɬɶ ɩɟɱɶ ɫ ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɞɜɟɪɰɟɣ ɬɚɤ ɤɚɤ ɷɬɨ ɜɟɞɟɬ ɤ ɜɪɟɞɧɨɦɭ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɋȼɑ ɨɛɥɭɱɟɧɢɹ ɗɬɨ ɜɚɠɧɨ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɡɚɳɢɬɧɨɣ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ E ɇɟ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɧɢɤɚɤɢɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɦɟɠɞɭ ɞɜɟɪɰɟɣ ɢ ɪɚɦɤɨɣ ɩɟɱɢ ɭɞɚɥɹɣɬɟ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɢ ɨɫɬɚɬɤɢ ɦɨɸɳɟɝɨ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɫ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶɧɵɯɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ FɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿȿɫɥɢɞɜɟɪɰɚ ɢɥɢ ɭɩɥɨɬɧɟɧɢɹ ɞɜɟɪɰɵ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵɧɟɥɶɡɹɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɩɟɱɶɸ ɞɨ ɟɟ ɪɟɦɨɧɬɚ ɜ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɦɫɟɪɜɢɫɟ ȼȺɀHɕȿ ɂHɋɌɊɍɄɐɂɂ ȻȿɁɈɉȺɋHɈɋɌɂ ɉɊɂɅɈɀȿɇɂȿ ȿɫɥɢ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɟ ɫɨɞɟɪɠɢɬɫɹ ɜ ɱɢɫɬɨɬɟ ɟɝɨ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɩɨɪɬɢɬɫɹ ɱɬɨɫɨɤɪɚɳɚɟɬɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵɢɡɞɟɥɢɹɢ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɨɩɚɫɧɵɦ ɫɢɬɭɚɰɢɹɦ ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟɅɸɛɨɟɬɟɯ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢɥɢɪɟɦɨɧɬɢɡɞɟɥɢɹ ɬɪɟɛɭɸɳɟɟ ɫɧɹɬɢɹ ɤɨɠɭɯɚ ɩɟɱɢ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɹɸɳɟɝɨ ɨɬ ɋȼɑ-ɢɡɥɭɱɟɧɢɹ ɞɨɥɠɧɨ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɵɦ ɬɟɯɧɢɤɨɦ ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ ɞɟɬɹɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɟɱɶ ɧɟ ɩɪɨɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɨɜɚɜ ɢɯ ɨ ɩɪɚɜɢɥɚɯ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɩɟɱɢɢɨɛ ɨɩɚɫɧɨɫɬɹɯ ɫɜɹɡɚɧɧɵɯ ɫ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɟɱɢ ɜ ɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɤɨɧɬɪɨɥɶ ɞɟɬɟɣ ɫɨ ɫɬɨɪɨɧɵ ɜɡɪɨɫɥɵɯ ɩɨ ɩɪɢɱɢɧɟ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɬɨɥɶɤɨ ɫɟɪɢɢɫɝɪɢɥɟɦ. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɨɫɭɞɭɩɪɢɝɨɞɧɭɸɞɥɹ ɋȼɑ-ɩɟɱɟɣ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɞɚɧɧɵɟ Ɇɨɞɟɥɶ 0:%;8. ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ȼaȽɰ ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɨɣ ɦɨɳɧɨɫɬɶɋȼɑ ȼɬ ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶɋȼɑ ȼɬ ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɨɣ ɦɨɳɧɨɫɬɶȽɪɢɥɶ ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɨɣ ɦɨɳɧɨɫɬɶɄɨɧɜɟɤɰɢɹ ȿɦɤɨɫɬɶɩɟɱɢ Ⱦɢɚɦɟɬɪɬɚɪɟɥɤɢ ȼɧɟɲɧɢɟɝɚɛɚɪɢɬɧɵɟɪɚɡɦɟɪɵ Ɇɚɫɫɚ 104 ȼɬ ȼɬ ɥ ɦɦ 594x470x388mm 19 . 25Kg ɉɈ ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿHɂȿ ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɠɧɢɟ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɹ ɭɞɚɪɨɜ ɬɨɤɨɦ ɩɪɢɱɢɧɟɧɢɹ ɭɳɟɪɛɚ ɥɸɞɹɦ ɢɥɢ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɫɢɥɶɧɨɝɨ ɋȼɑ-ɢɡɥɭɱɟɧɢɹ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ȼɚɲɟɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɨɫɧɨɜɧɵɦ ɩɪɚɜɢɥɚɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɜɤɥɸɱɚɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ 1. ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟɇɟɥɶɡɹ ɪɚɡɨɝɪɟɜɚɬɶ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɩɪɨɞɭɤɬɵɜɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɡɚɤɪɵɬɨɣ ɩɨɫɭɞɟ ɬɚɤ ɤɚɤ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɜɡɪɵɜɭ Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɦɨɣɬɟ ɩɟɱɶ ɢ ɭɞɚɥɹɣɬɟ ɨɫɬɚɬɤɢɩɢɳɢ 7. ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ ɩɪɚɜɢɥɨ ɉɊȿȾɈɋɌɈɊɈɀɇɈɋɌɂ ȾɅə ɉɊȿȾɈɌȼɊȺɓȿɇɂə ȼɈɁȾȿɃɋɌȼɂə ɋȼɑ-ɂɁɅɍɑȿɇɂə ɉɪɢ ɪɚɡɨɝɪɟɜɚɧɢɢ ɟɞɵ ɜ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɨɣ ɢɥɢ ɛɭɦɚɠɧɨɣ ɩɨɫɭɞɟ ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɩɟɱɶɸ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨɝɨɜɨɡɝɨɪɚɧɢɹ ȼɫɥɭɱɚɟɩɨɹɜɥɟɧɢɹɞɵɦɚ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɟɱɶ ɢ ɜɵɧɶɬɟ ɟɟ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɸ ɜɢɥɤɭ ɢɡ ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ ɧɟ ɨɬɤɪɵɜɚɣɬɟ ɞɜɟɪɰɭ ɩɟɱɢ ɞɥɹ ɝɚɲɟɧɢɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɝɨ ɩɥɚɦɟɧɢ ɇɟɩɟɪɟɝɪɟɜɚɣɬɟɟɞɭ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɟɱɶɞɥɹ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɱɟɝɨ-ɥɢɛɨ ɇɟ ɯɪɚɧɢɬɟ ɯɥɟɛ ɩɟɱɟɧɶɟ ɢ ɩɨɞɨɛɧɨɟ ɜɧɭɬɪɢ ɩɟɱɢ ɋɧɢɦɢɬɟɩɪɨɜɨɥɱɤɢɢ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɪɭɱɤɢ ɫ ɛɭɦɚɠɧɨɣ ɢɥɢ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɨɣ ɩɨɫɭɞɵɩɚɤɟɬɨɜ ɩɟɪɟɞɢɯɩɨɦɟɳɟɧɢɟɦɜɩɟɱɶ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɟɱɶɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ ɇɟɧɚɝɪɟɜɚɣɬɟɜɋȼɑ-ɩɟɱɢɫɵɪɵɟ ɢɥɢɜɚɪɟɧɵɟɹɣɰɚɜɫɤɨɪɥɭɩɟɬɚɤ ɤɚɤɨɧɢɦɨɝɭɬɜɡɨɪɜɚɬɶɫɹɞɚɠɟɩɨ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɢɋȼɑ-ɧɚɝɪɟɜɚɧɢɹ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɰɟɥɹɯ ɨɩɢɫɚɧɧɵɯ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɢɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɯ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɨɪɪɨɡɢɜɧɵɟ ɯɢɦɢɱɟɫɤɢɟ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɢɥɢ ɩɚɪ ɞɥɹ ɭɯɨɞɚ ɡɚ ɢɡɞɟɥɢɟɦ Ⱦɚɧɧɚɹ ɩɟɱɶ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɧɚɝɪɟɜɚɧɢɹ ȿɟ ɧɟɥɶɡɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɜ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɫɬɢ ɢɥɢɜɥɚɛɨɪɚɬɨɪɢɹɯ ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɩɪɨɜɨɞɚ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨɪɭɱɢɬɟ ɟɝɨ ɡɚɦɟɧɭ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɦɚɝɚɡɢɧɭ ɢɥɢ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭ ɷɥɟɤɬɪɢɤɭ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɇɟɯɪɚɧɢɬɟɢɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟɧɚɭɥɢɰɟ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɷɬɨɢɡɞɟɥɢɟ ɪɹɞɨɦ ɫ ɜɨɞɨɣ ɧɚ ɦɨɤɪɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɢɥɢ ɪɹɞɨɦ ɫ ɛɚɣɫɫɟɧɨɦ ɉɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɩɟɱɢɟɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɦɨɝɭɬ ɫɢɥɶɧɨ ɧɚɝɪɟɬɶɫɹ ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɟɱɢ ɟɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɨɛɵɱɧɨ ɫɢɥɶɧɨ ɧɚɝɪɟɜɚɸɬɫɹ Ⱦɟɪɠɢɬɟ ɫɟɬɟɜɨɣ ɩɪɨɜɨɞ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ ɧɚɝɪɟɬɵɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɢ ɧɟ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨɱɚɫɬɢɩɟɱɢ ɋɟɬɟɜɨɣɩɪɨɜɨɞɢɡɞɟɥɢɹɧɟ ɞɨɥɠɟɧɫɜɟɲɢɜɚɬɶɫɹɫɤɪɚɹɫɬɨɥɚ ɢɥɢɫɬɨɥɟɲɧɢɰɵ ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣɩɨ ɭɯɨɞɭ ɡɚ ɩɟɱɶɸ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɸ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɢ ɫɨɤɪɚɬɢɬɶɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵɢɡɞɟɥɢɹɚ ɬɚɤɠɟ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɨɩɚɫɧɵɦ ɫɢɬɭɚɰɢɹɦ ɋɨɞɟɪɠɢɦɨɟɞɟɬɫɤɢɯɛɭɬɵɥɨɱɟɤɢ ɛɚɧɨɱɟɤ ɫ ɞɟɬɫɤɢɦ ɩɢɬɚɧɢɟɦ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɡɛɨɥɬɚɬɶ ɢɥɢ ɩɟɪɟɦɟɲɚɬɶ ɢ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɟɝɨ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɨɠɟɝɨɜ ɉɪɢɧɚɝɪɟɜɟɧɚɩɢɬɤɨɜ ɋȼɑ-ɢɡɥɭɱɟɧɢɟɦ ɨɧɢ ɦɨɝɭɬ ɧɟɨɠɢɞɚɧɧɨ ɜɫɤɢɩɟɬɶ ɩɨɷɬɨɦɭ ɜɵɧɢɦɚɣɬɟɢɯɢɡɩɟɱɢɨɫɬɨɪɨɠɧɨ 105 RS RS Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɥɢɰɚɦɢɜɤɥɸɱɚɹ ɞɟɬɟ ɫ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ ɢɥɢ ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɫɩɨɫɨɛɫɧɨɫɬɹɦɢ ɢɥɢ ɥɢɰɚɦɢ ɧɟ ɢɦɟɸɳɢɦɢ ɨɩɵɬɚ ɢ ɡɧɚɧɢɣ ɛɟɡ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɢɥɢ ɨɛɭɱɟɧɢɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɫɨ ɫɬɨɪɨɧɵɥɢɰɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɵɯɡɚɢɯ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ ɞɟɬɹɦ ɢɝɪɚɬɶ ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɋȼɑ-ɩɟɱɶɧɟɥɶɡɹɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɜ ɲɤɚɮɟɫɥɢɨɧɚɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹɜɫɬɪɨɟɧɧɨɝɨɦɨɧɬɚɠɚɜɲɤɚɮ ɂɡɞɟɥɢɟ ɧɟ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɫ ɜɧɟɲɧɢɦ ɬɚɣɦɟɪɨɦ ɢɥɢ ɫ ɨɬɞɟɥɶɧɵɦɢ ɫɢɫɬɟɦɚɦɢ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨɛɵ ɢɡɞɟɥɢɟ ɛɵɥɨ ɜɵɤɥɸɱɟɧɨ ɩɟɪɟɞ ɡɚɦɟɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟɭɞɚɪɚɬɨɤɨɦ Ⱦɨɫɬɭɩɧɵɟɞɟɬɚɥɢɦɨɝɭɬ ɧɚɝɪɟɬɶɫɹɩɪɢɪɚɛɨɬɟɢɡɞɟɥɢɹɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ ɦɚɥɟɧɶɤɢɦ ɞɟɬɹɦ ɩɪɢɛɥɢɠɚɬɶɫɹɤɢɡɞɟɥɢɸ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɚɪɨɜɵɟ ɚɝɪɟɝɚɬɵ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɉɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɤɥɚɞɨɜɤɢɦɨɠɟɬ ɧɚɝɪɟɬɶɫɹ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɠɟɫɬɤɢɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɝɭɛɤɢ ɢɥɢ ɨɫɬɪɵɟ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɫɤɪɟɛɤɢ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɫɬɟɤɥɹɧɧɨɣ ɞɜɟɪɰɵ ɩɟɱɢ ɬɚɤ ɤɚɤ ɨɧɢ ɦɨɝɭɬ ɩɨɰɚɪɚɩɚɬɶ ɟɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤɬɪɟɳɢɧɚɦɜɫɬɟɤɥɟ ɉɪɢɪɚɛɨɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɚɝɪɟɜɚɟɬɫɹ ɉɪɨɹɜɥɹɣɬɟ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɤɚɫɚɧɢɹ ɝɨɪɹɱɢɯ ɷɥɟɦɟɧɬɨɜɜɧɭɬɪɢɩɟɱɢ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɟɪɦɨɦɟɬɪ-ɳɭɩ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɣ ɞɥɹ ɞɚɧɧɨɣ ɩɟɱɢ ɞɥɹ ɩɟɱɟɣ ɢɦɟɸɳɢɯ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɟɪɦɨɦɟɬɪ-ɳɭɩ ɉɪɢɩɟɪɜɨɦɜɤɥɸɱɟɧɢɢɩɟɱɢ ɦɨɠɧɨ ɩɨɱɭɜɫɬɜɨɜɚɬɶ ɫɩɟɰɢɮɢɱɟɫɤɢɣ ɡɚɩɚɯ ɜɵɡɜɚɧɧɵɣ ɦɚɫɥɨɦ ɧɚɧɟɫɟɧɧɵɦ ɧɚ ɡɚɜɨɞɟ ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɯ Ⱦɚɧɧɵɣɩɪɢɛɨɪɦɨɠɟɬ ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɞɟɬɶɦɢ ɫɬɚɪɲɟ ɥɟɬ ɢ ɥɢɰɚɦɢ ɫ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢɢɥɢ ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ ɢ ɫ ɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵɦ ɨɩɵɬɨɦ ɢɥɢ ɡɧɚɧɢɹɦɢ ɩɨɞ ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɢɦ ɢɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɢ ɞɚɸɳɢɯ ɢɦ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɟɧɢɟ ɨɛ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɫɨɩɪɹɠɟɧɧɨɣ ɫ ɟɝɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣ ɇɟ ɩɨɡɜɨɥɹɣɬɟ ɞɟɬɹɦ ɢɝɪɚɬɶ ɫ ɩɪɢɛɨɪɨɦ Ɉɱɢɫɬɤɚ ɢ ɞɨɫɬɭɩɧɨɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɞɟɬɶɦɢ ɛɟɡ ɩɪɢɫɦɨɬɪɚ ɏɪɚɧɢɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɢ ɟɝɨ ɲɧɭɪ ɜɧɟ ɞɨɫɹɝɚɟɦɨɫɬɢ ɞɟɬɟɣ ɦɥɚɞɲɟ ɥɟɬ 106 ɗɬɨɬ ɩɪɢɛɨɪ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɞɨɦɚɲɧɟɦ ɯɨɡɹɣɫɬɜɟ ɢ ɜ ɩɨɞɨɛɧɵɯ ɨɛɥɚɫɬɹɯɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɬɚɤɢɯɤɚɤ ±ɲɬɚɬɧɵɟ ɤɭɯɨɧɧɵɟ ɡɨɧɵ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧɚɯ ɨɮɢɫɵ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɪɚɛɨɱɢɟ ɦɟɫɬɚ ± ɞɥɹ ɤɥɢɟɧɬɨɜ ɜ ɝɨɫɬɢɧɢɰɚɯ ɦɨɬɟɥɹɯ ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɦɟɫɬɚɯ ɩɪɨɠɢɜɚɧɢɹ ± ɧɚɮɟɪɦɚɯ ± ɜɩɨɥɭɩɚɧɫɢɨɧɚɯ 39. ȼɇɂɆȺɇɂȿ ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɩɪɢɛɨɪɢ ɟɝɨ ɞɨɫɬɭɩɧɵɟ ɱɚɫɬɢ ɧɚɝɪɟɜɚɸɬɫɹ ɇɟ ɞɨɬɪɚɝɢɜɚɣɬɟɫɶ ɞɨ ɧɚɝɪɟɜɚɸɳɢɯɫɹ ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ ɇɟ ɩɨɞɩɭɫɤɚɣɬɟ ɤ ɩɪɢɛɨɪɭ ɞɟɬɟɣ ɦɥɚɞɲɟ ɥɟɬ ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɟ ɧɚɯɨɞɹɩɨɞ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɦ ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɬɢɬɟɢɫɨɯɪɚɧɢɬɟɞɥɹɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ 107 RS RS ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɧɟɫɱɚɫɬɧɵɯɫɥɭɱɚɟɜ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ Ⱦɚɧɧɨɟɢɡɞɟɥɢɟɧɭɠɞɚɟɬɫɹɜɡɚɡɟɦɥɟɧɢɢȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟɤɨɪɨɬɤɨɝɨɡɚɦɵɤɚɧɢɹɡɚɡɟɦɥɟɧɢɟ ɫɨɤɪɚɳɚɟɬɪɢɫɤɭɞɚɪɚɬɨɤɨɦɡɚɫɱɟɬɩɪɨɜɨɞɚɪɚɡɪɹɞɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɬɨɤɚȾɚɧɧɨɟɢɡɞɟɥɢɟɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɨ ɩɪɨɜɨɞɨɦɜɤɥɸɱɚɸɳɢɦɜɫɟɛɹɩɪɨɜɨɞɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ ɫɡɚɡɟɦɥɹɸɳɟɣɜɢɥɤɨɣɒɬɟɩɫɟɥɶɧɚɹɜɢɥɤɚɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶɫɨɟɞɢɧɟɧɚɫɩɪɚɜɢɥɶɧɨɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣɢ ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɨɣɫɟɬɟɜɨɣɪɨɡɟɬɤɨɣ ɍɏɈȾ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɱɬɨɛɵɲɬɟɩɫɟɥɶɧɚɹɜɢɥɤɚɢɡɞɟɥɢɹɛɵɥɚ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɚɨɬɫɟɬɟɜɨɣɪɨɡɟɬɤɢ ɉɨɫɥɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɩɟɱɢɩɪɨɬɢɪɚɣɬɟɟɟ ɜɧɭɬɪɢɫɥɟɝɤɚɜɥɚɠɧɨɣɬɪɹɩɤɨɣ ɋɴɟɦɧɵɟɞɟɬɚɥɢɦɨɠɧɨɦɵɬɶɦɨɸɳɢɦ ɜɟɳɟɫɬɜɨɦɢɜɨɞɨɣ Ɋɚɦɤɚɞɜɟɪɰɵɭɩɥɨɬɧɟɧɢɟɢɩɪɢɥɟɝɚɸɳɢɟ ɞɟɬɚɥɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɬɳɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɬɢɪɚɬɶ ɜɥɚɠɧɨɣɬɪɹɩɤɨɣɜɫɥɭɱɚɟɢɯɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ Ɉɛɪɚɬɢɬɟɫɶɤɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭɷɥɟɤɬɪɢɤɭɢɥɢ ɜɫɟɪɜɢɫɟɫɥɢȼɚɦɧɟɜɩɨɥɧɟɩɨɧɹɬɧɵɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨɡɚɡɟɦɥɟɧɢɸɢɥɢɟɫɥɢɭȼɚɫɢɦɟɸɬɫɹɫɨɦɧɟɧɢɹ ɤɚɫɚɬɟɥɶɧɨɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹɢɡɞɟɥɢɹɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɭɞɥɢɧɢɬɟɥɶɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨɯɠɢɥɶɧɵɣɩɪɨɜɨɞ Ʉɨɪɨɬɤɚɹɞɥɢɧɚɫɟɬɟɜɨɝɨɩɪɨɜɨɞɚɫɨɤɪɚɳɚɟɬɪɢɫɤ ɡɚɰɟɩɥɟɧɢɹɢɥɢɧɚɫɬɭɩɚɧɢɹ ȼɫɥɭɱɚɟɞɥɢɧɧɨɝɨɫɟɬɟɜɨɝɨɩɪɨɜɨɞɚɢɥɢ ɭɞɥɢɧɢɬɟɥɹ ɍɤɚɡɚɧɧɨɟɧɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟ ɩɪɨɜɨɞɚɢɥɢɭɞɥɢɧɢɬɟɥɹɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɧɟɦɟɧɶɲɟ ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɨɝɨɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɡɧɚɱɟɧɢɹɢɡɞɟɥɢɹ ɍɞɥɢɧɢɬɟɥɶɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɯɠɢɥɶɧɵɦɫ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɟɦ Ⱦɥɢɧɧɵɣɩɪɨɜɨɞɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦɱɬɨɛɵɧɟɫɜɟɲɢɜɚɬɶɫɹɫɨɫɬɨɥɟɲɧɢɰɵ ɢɥɢɤɭɯɨɧɧɨɝɨɬɨɩɚɝɞɟɟɝɨɦɨɝɭɬɡɚɞɟɬɶɞɟɬɢɢɥɢ ɝɞɟɧɚɧɟɝɨɦɨɠɧɨɥɟɝɤɨɧɚɫɬɭɩɢɬɶ ɈɉȺɋɇɈɋɌɖ Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶɭɞɚɪɚɬɨɤɨɦ Ʉɚɫɚɧɢɟɤɧɟɤɨɬɨɪɵɦɜɧɭɬɪɟɧɧɢɦɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɦ ɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɬɹɠɟɥɵɦɧɟɫɱɚɫɬɧɵɦɫɥɭɱɚɹɦɢɥɢɤ ɫɦɟɪɬɢɇɟɞɟɦɨɧɬɢɪɭɣɬɟɢɡɞɟɥɢɟ ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶɭɞɚɪɚɬɨɤɨɦ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɡɚɡɟɦɥɟɧɢɟɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɭɞɚɪɭ ɬɨɤɨɦɇɟɩɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟɢɡɞɟɥɢɟɤɫɟɬɟɜɨɣɪɨɡɟɬɤɟ ɟɫɥɢɨɧɨɧɟɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦɢɧɟ ɡɚɡɟɦɥɟɧɨ 108 ɉɈɋɍȾ ɋɦɨɬɪɢɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ³Ɇɚɬɟɪɢɚɥɵɤɨɬɨɪɵɟɦɨɠɧɨɢ ɧɟɥɶɡɹɩɨɦɟɳɚɬɶɜɋȼɑɩɟɱɶ´ ɇɟɤɨɬɨɪɵɟɧɟɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟɩɪɟɞɦɟɬɵɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɋȼɑɩɟɱɢȼɫɥɭɱɚɟ ɫɨɦɧɟɧɢɣȼɵɦɨɠɟɬɟɩɪɨɜɟɪɢɬɶɞɚɧɧɵɣɩɪɟɞɦɟɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ ɉɪɨɜɟɪɤɚɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɇɚɥɟɣɬɟɜɩɨɫɭɞɭɞɥɹɋȼɑɩɟɱɢɱɚɲɤɭɯɨɥɨɞɧɨɣɜɨɞɵ ɦɥɜɦɟɫɬɟɫɩɪɨɜɟɪɹɟɦɵɦɩɪɟɞɦɟɬɨɦ ɇɚɝɪɟɣɬɟɩɪɢɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣɦɨɳɧɨɫɬɢɜɬɟɱɟɧɢɟ ɦɢɧɭɬɵ Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨɩɨɬɪɨɝɚɣɬɟɩɪɟɞɦɟɬȿɫɥɢɩɭɫɬɨɣɩɪɟɞɦɟɬ ɬɟɩɥɵɣɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɟɝɨɞɥɹɝɨɬɨɜɤɢɜɋȼɑɩɟɱɢ ɇɟɩɪɟɜɵɲɚɣɬɟɜɪɟɦɹɧɚɝɪɟɜɚɜɦɢɧɭɬɭ ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶɧɟɫɱɚɫɬɧɵɯɫɥɭɱɚɟɜ Ʌɸɛɨɟɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢɥɢɪɟɦɨɧɬɢɡɞɟɥɢɹ ɬɪɟɛɭɸɳɟɟɫɧɹɬɢɹɤɨɠɭɯɚɩɟɱɢɩɪɟɞɨɯɪɚɧɹɸɳɟɝɨ ɨɬɋȼɑɢɡɥɭɱɟɧɢɹɞɨɥɠɧɨɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɵɦɬɟɯɧɢɤɨɦ Ɇɚɬɟɪɢɚɥɵɩɪɢɝɨɞɧɵɟɞɥɹɋȼɑɩɟɱɢ ɉɨɫɭɞɚ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ RS Ⱥɥɸɦɢɧɢɟɜɚɹ ɮɨɥɶɝɚ Ɍɨɥɶɤɨɞɥɹɩɨɤɪɵɬɢɹɛɥɸɞɇɟɛɨɥɶɲɢɟɝɥɚɞɤɢɟɤɭɫɤɢɮɨɥɶɝɢɦɨɝɭɬɛɵɬɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɵɞɥɹɡɚɳɢɬɵɨɬɫɝɨɪɚɧɢɹɬɨɧɤɢɯɱɚɫɬɟɣɦɹɫɚɢɥɢɩɬɢɰɵȿɫɥɢɮɨɥɶɝɚ ɫɥɢɲɤɨɦɛɥɢɡɤɨɤɫɬɟɧɤɚɦɩɟɱɢɨɧɚɦɨɠɟɬɜɵɡɜɚɬɶɞɭɝɨɜɨɣɪɚɡɪɹɞɎɨɥɶɝɚɞɨɥɠɧɚ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɧɚɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢɧɟɦɟɧɶɲɟɫɦɨɬɫɬɟɧɨɤɩɟɱɢ ɉɨɫɭɞɚɞɥɹ ɩɨɞɪɭɦɹɧɢɜɚɧɢɹ ɋɥɟɞɭɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹȾɧɨɩɨɫɭɞɵɞɥɹɡɚɩɟɤɚɧɤɢɞɨɥɠɧɨɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢɧɟɦɟɧɟɟɱɟɦɦɦɨɬɜɪɚɳɚɸɳɟɣɫɹɬɚɪɟɥɤɢɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɜɪɚɳɚɸɳɟɣɫɹɬɚɪɟɥɤɢ ɋɬɨɥɨɜɚɹɩɨɫɭɞɚ Ɍɨɥɶɤɨɩɪɢɝɨɞɧɚɹɞɥɹɋȼɑɩɟɱɟɣɋɥɟɞɭɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɪɟɫɧɭɬɭɸɢɥɢɧɚɞɤɨɥɨɬɭɸɩɨɫɭɞɭ ɋɬɟɤɥɹɧɧɵɟɛɚɧɤɢ ȼɫɟɝɞɚɫɧɢɦɚɣɬɟɤɪɵɲɤɭɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɨɥɶɤɨɞɥɹɥɟɝɤɨɝɨɧɚɝɪɟɜɚɧɢɹɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨȻɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨ ɫɬɟɤɥɹɧɧɨɣɬɚɪɵɧɟɹɜɥɹɟɬɫɹɬɟɪɦɨɫɬɨɣɤɨɣɢɦɨɠɟɬɥɨɩɧɭɬɶ ɋɬɟɤɥɹɧɧɚɹɩɨɫɭɞɚ Ɍɨɥɶɤɨɬɟɪɦɨɫɬɨɣɤɨɟɫɬɟɤɥɨɩɪɢɝɨɞɧɨɣɞɥɹɋȼɑɩɟɱɟɣɉɪɨɜɟɪɶɬɟɱɬɨɛɵɧɚɩɨɫɭɞɟɧɟɛɵɥɨ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣɨɬɞɟɥɤɢɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɪɟɫɧɭɬɭɸɢɥɢɧɚɞɤɨɥɨɬɭɸɩɨɫɭɞɭ ɉɚɤɟɬɵɞɥɹɩɟɱɟɣ ɋɥɟɞɭɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɇɟɡɚɜɹɡɵɜɚɣɬɟɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣɩɪɨɜɨɥɨɤɨɣ ɉɪɨɞɟɥɚɣɬɟɫɜɟɪɯɭɜɩɚɤɟɬɟɞɵɪɨɱɤɢɞɥɹɜɵɯɨɞɚɩɚɪɚ Ȼɭɦɚɠɧɵɟɬɚɪɟɥɤɢ ɢɫɬɚɤɚɧɵ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɨɥɶɤɨɞɥɹɛɵɫɬɪɨɝɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɪɚɡɨɝɪɟɜɚ ɇɟɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟɩɟɱɶɛɟɡɩɪɢɫɦɨɬɪɚɜɩɪɨɰɟɫɫɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ Ȼɭɦɚɠɧɵɟɩɨɥɨɬɟɧɰɚ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɞɥɹɩɨɤɪɵɬɢɹɛɥɸɞɞɥɹɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨɪɚɡɨɝɪɟɜɚɢɞɥɹɜɩɢɬɵɜɚɧɢɹɠɢɪɚɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɞɤɨɧɬɪɨɥɟɦɬɨɥɶɤɨɞɥɹɛɵɫɬɪɨɝɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɉɟɤɚɪɫɤɚɹ ɩɟɪɝɚɦɟɧɬɧɚɹ ɛɭɦɚɝɚ ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɜɤɚɱɟɫɬɜɟɩɨɤɪɵɬɢɹɞɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɧɢɹ ɢɥɢɜɤɚɱɟɫɬɜɟɨɛɟɪɬɵɜɚɧɢɹɞɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɧɚɩɚɪɭ ɉɥɚɫɬɢɤɨɜɚɹɩɨɫɭɞɚ Ɍɨɥɶɤɨɩɪɢɝɨɞɧɚɹɞɥɹɋȼɑɩɟɱɟɣɋɥɟɞɭɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɇɚɩɨɫɭɞɟɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɚȾɥɹɋȼɑɩɟɱɟɣɇɟɤɨɬɨɪɵɟɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɟɤɨɪɨɛɤɢɫɬɚɧɨɜɹɬɫɹɫɥɟɝɤɚɦɹɝɤɢɦɢɢɡɡɚ ɧɚɝɪɟɜɚɢɯɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨȽɨɬɨɜɵɟɛɥɸɞɚɜɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɯɭɩɚɤɨɜɤɚɯɢɩɥɨɬɧɨɡɚɤɪɵɬɵɟɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɟ ɩɚɤɟɬɵɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɨɬɤɪɵɬɵɩɪɨɤɨɥɨɬɵɫɜɟɪɯɭɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɧɚɭɩɚɤɨɜɤɟ Ɉɛɟɪɬɨɱɧɚɹɩɥɟɧɤɚ Ɍɨɥɶɤɨɩɪɢɝɨɞɧɚɹɞɥɹɋȼɑɩɟɱɟɣɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɩɨɤɪɵɬɢɹɛɥɸɞɜɩɪɨɰɟɫɫɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɞɥɹ ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɹɫɨɱɧɨɫɬɢɉɥɟɧɤɚɧɟɞɨɥɠɧɚɤɚɫɚɬɶɫɹɟɞɵ Ɍɟɪɦɨɦɟɬɪɵ Ɍɨɥɶɤɨɩɪɢɝɨɞɧɵɟɞɥɹɋȼɑɩɟɱɟɣɬɟɪɦɨɦɟɬɪɵɞɥɹɦɹɫɚɢɤɨɧɞɢɬɟɪɫɤɨɣɜɵɩɟɱɤɢ ȼɨɳɟɧɚɹɨɛɟɪɬɨɱɧɚɹ ɛɭɦɚɝɚ ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɜɤɚɱɟɫɬɜɟɩɨɤɪɵɬɢɹɞɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɧɢɹɢ ɞɥɹɫɨɯɪɚɧɟɧɢɹɫɨɱɧɨɫɬɢ Ɇɚɬɟɪɢɚɥɵɧɟɩɪɢɝɨɞɧɵɟɞɥɹɋȼɑɩɟɱɢ ɉɨɫɭɞɚ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ Ⱥɥɸɦɢɧɢɟɜɵɟ ɛɥɸɞɚ Ɇɨɝɭɬɜɵɡɜɚɬɶɞɭɝɨɜɨɣɪɚɡɪɹɞ ɉɟɪɟɥɨɠɢɬɟɛɥɸɞɨɜɩɨɫɭɞɭɩɪɢɝɨɞɧɭɸɞɥɹɋȼɑɩɟɱɢ Ɇɨɝɭɬɜɵɡɜɚɬɶɞɭɝɨɜɨɣɪɚɡɪɹɞɉɟɪɟɥɨɠɢɬɟɛɥɸɞɨɜɩɨɫɭɞɭɩɪɢɝɨɞɧɭɸɞɥɹɋȼɑɩɟɱɢ Ʉɚɪɬɨɧɞɥɹ ɩɢɳɟɜɵɯɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣɪɭɱɤɨɣ Ɇɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɚɹ Ɇɟɬɚɥɥɷɤɪɚɧɢɪɭɟɬɩɪɨɞɭɤɬɨɬɋȼɑɢɡɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɫɭɞɚɢɥɢɩɨɫɭɞɚ Ɇɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɚɹɨɬɞɟɥɤɚɦɨɠɟɬɜɵɡɜɚɬɶɞɭɝɨɜɨɣɪɚɡɪɹɞ ɫɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɦɢɞɟɬɚɥɹɦɢ Ɇɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ Ɇɨɝɭɬɜɵɡɜɚɬɶɞɭɝɨɜɨɣɪɚɡɪɹɞɢɜɨɡɝɨɪɚɧɢɟɜɧɭɬɪɢɩɟɱɢ ɤɪɭɱɟɧɵɟɩɪɨɜɨɥɨɱɤɢ Ȼɭɦɚɠɧɵɟɩɚɤɟɬɵ Ɇɨɝɭɬɜɵɡɜɚɬɶɜɨɡɝɨɪɚɧɢɟɜɧɭɬɪɢɩɟɱɢ ɉɟɧɨɩɥɚɫɬ ɉɟɧɨɩɥɚɫɬɦɨɠɟɬɪɚɫɩɥɚɜɢɬɶɫɹɢɥɢɡɚɝɪɹɡɧɢɬɶɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟɩɨɞɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ Ⱦɟɪɟɜɨ Ⱦɟɪɟɜɨɜɵɫɵɯɚɟɬɨɬɋȼɑɢɡɥɭɱɟɧɢɹɢɦɨɠɟɬɩɨɬɪɟɫɤɚɬɶɫɹɢɥɢɪɚɡɥɨɦɢɬɶɫɹ 109 ɇȺɋɌɊɈɃɄȺȼȺɒȿɃɋȼɑɉȿɑɂ ɇɚɡɜɚɧɢɹɞɟɬɚɥɟɣɩɟɱɢɢɫɴɟɦɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ RS ȼɵɧɶɬɟɩɟɱɶɢɜɫɟɦɚɬɟɪɢɚɥɵɢɡɤɚɪɬɨɧɧɨɣɭɩɚɤɨɜɤɢ ɢɢɡɫɚɦɨɣɩɟɱɢ ȼɚɲɚɩɟɱɶɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɚɫɥɟɞɭɸɳɢɦɢɞɟɬɚɥɹɦɢ ɋɬɟɤɥɹɧɧɚɹɬɚɪɟɥɤɚ ȼɪɚɳɚɸɳɟɟɫɹɤɨɥɶɰɨ Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ $ ) ( ' & % * ȺɄɨɧɫɨɥɶɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ȼȼɪɚɳɚɸɳɚɹɫɹɨɫɶ ɋȼɪɚɳɚɸɳɟɟɫɹɤɨɥɶɰɨ 'ɋɬɟɤɥɹɧɧɚɹɬɚɪɟɥɤɚ ȿɋɦɨɬɪɨɜɨɟɨɤɨɲɤɨ )Ⱦɜɟɪɰɚɜɫɛɨɪɟ Ɋɟɲɟɬɤɚɞɥɹɝɪɢɥɹɬɨɥɶɤɨɞɥɹ *ɋɢɫɬɟɦɚɡɚɳɢɬɧɨɣ ɫɟɪɢɣɫɝɪɢɥɟɦ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɢɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ Ⱦɚɧɧɨɟɢɡɞɟɥɢɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɬɨɥɶɤɨɞɥɹ ɛɵɬɨɜɨɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ Ⱦɚɧɧɚɹɩɟɱɶɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚɬɨɥɶɤɨɞɥɹ ɜɫɬɪɨɟɧɧɨɣɭɫɬɚɧɨɜɤɢȿɟɧɟɥɶɡɹɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɧɚ ɤɭɯɨɧɧɵɣɬɨɩɢɥɢɜɧɭɬɪɶɲɤɚɮɚ ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɂɡɞɟɥɢɟɦɨɠɟɬɛɵɬɶɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɜɧɚɫɬɟɧɧɨɣ ɧɢɲɟɲɢɪɢɧɨɣɫɦɧɟɦɟɧɟɟɫɦɝɥɭɛɢɧɨɣɢ ɧɚɜɵɫɨɬɟɫɦɨɬɩɨɥɚ ɂɡɞɟɥɢɟɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɨɲɬɟɩɫɟɥɶɧɨɣ ɜɢɥɤɨɣɢɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɫɨɟɞɢɧɟɧɨɫɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣɡɚɡɟɦɥɟɧɧɨɣɫɟɬɟɜɨɣɪɨɡɟɬɤɨɣ ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟɜɫɟɬɢɞɨɥɠɧɨɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭɧɚɡɚɜɨɞɫɤɨɣɬɚɛɥɢɱɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɍɫɬɚɧɨɜɤɭɫɟɬɟɜɨɣɪɨɡɟɬɤɢɢɡɚɦɟɧɭ ɫɟɬɟɜɨɝɨɩɪɨɜɨɞɚɞɨɥɠɟɧɜɵɩɨɥɧɹɬɶɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣɷɥɟɤɬɪɢɤȿɫɥɢɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟɪɨɡɟɬɤɚɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɧɟɞɨɫɬɭɩɧɨɣ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɦɧɨɝɨɩɨɥɹɪɧɵɣ ɪɚɡɴɟɞɢɧɢɬɟɥɶɫɨɫɬɨɪɨɧɵɭɫɬɚɧɨɜɤɢɫ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦɦɟɠɞɭɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢɧɟɦɟɧɟɟɦɦ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɟɪɟɯɨɞɢɧɢɤɢ ɬɪɨɣɧɢɤɢɢɭɞɥɢɧɢɬɟɥɢɉɟɪɟɝɪɭɡɤɚɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɜɪɚɳɚɸɳɟɝɨɫɹɛɥɨɤɚ D ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɫɬɟɤɥɹɧɧɭɸɬɚɪɟɥɤɭ ɩɟɪɟɜɟɪɧɭɬɨɣɋɬɟɤɥɹɧɧɚɹɬɚɪɟɥɤɚɜɫɟɝɞɚɞɨɥɠɧɚ ɜɪɚɳɚɬɶɫɹɫɜɨɛɨɞɧɨ E ɂɫɬɟɤɥɹɧɧɚɹɬɚɪɟɥɤɚɢɜɪɚɳɚɸɳɟɟɫɹ ɤɨɥɶɰɨɜɫɟɝɞɚɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɋȼɑɩɟɱɢ F ȼɫɟɛɥɸɞɚɢɩɨɫɭɞɚɞɥɹɟɞɵɞɨɥɠɧɵ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɹɧɚɫɬɟɤɥɹɧɧɭɸɬɚɪɟɥɤɭɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ G ȿɫɥɢɫɬɟɤɥɹɧɧɚɹɬɚɪɟɥɤɚɢɥɢɜɪɚɳɚɸɳɟɟɫɹ ɤɨɥɶɰɨɬɟɪɫɧɟɬɢɥɢɫɥɨɦɚɟɬɫɹɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɜ ɛɥɢɠɚɣɲɢɣɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɣɫɟɪɜɢɫɧɵɣɰɟɧɬɪ ȼɬɭɥɤɚɫɧɢɡɭ ɋɬɟɤɥɹɧɧɚɹɬɚɪɟɥɤɚ ȼɪɚɳɚɸɳɚɹɫɹɨɫɶ ȼɪɚɳɚɸɳɟɟɫɹɤɨɥɶɰɨ Ⱦɨɫɬɭɩɧɚɹɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɦɨɠɟɬ ɧɚɝɪɟɬɶɫɹɩɪɢɪɚɛɨɬɟɩɟɱɢ 110 ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ Ⱦɚɧɧɚɹɋȼɑɩɟɱɶɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɚɫɨɜɪɟɦɟɧɧɵɦ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦɞɥɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜɨɬɜɟɱɚɸɳɢɯȼɚɲɢɦɩɨɬɪɟɛɧɨɫɬɹɦɞɥɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɝɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɱɚɫɨɜ ɉɨɫɥɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɩɟɱɢɤɫɟɬɢɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɧɚɞɢɫɩɥɟɟɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɢɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɨɞɢɧ ɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥ ”ɨɞɢɧɪɚɡ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ɇɚɞɢɫɩɥɟɟɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³´ 2) ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹ ɤɨɝɞɚɜɵɧɚɠɢɦɚɟɬɟɤɧɨɩɤɭɁɚɬɟɦɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ “ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ”ɟɳɟɪɚɡ ɨɬɞɨɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɉɪɢɦɟɪ ȿɫɥɢȼɚɦɬɪɟɛɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɋȼɑ ɦɨɳɧɨɫɬɢɞɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɜɬɟɱɟɧɢɟ ɦɢɧɭɬɜɵɩɨɥɧɢɬɟɫɥɟɞɭɸɳɢɟɢɫɬɪɭɤɰɢɢ ”ɨɞɢɧɪɚɡɇɚɞɢɫɩɥɟɟ ɱɚɫɨɜɜɵɫɬɚɜɥɟɧɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɨɬɞɨ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³3´ ɱɚɫɨɜ). ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ”ɟɳɟɪɚɡɢɥɢ ”, ɡɚɦɢɝɚɟɬɡɧɚɱɟɧɢɟ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ɦɢɧɭɬ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹɦɢɧɭɬ ɜɵɫɬɚɜɥɟɧɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɨɬɞɨ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ”ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢɱɚɫɨɜ³´ɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ȿɫɥɢɱɚɫɵɧɟɧɚɫɬɪɨɟɧɵɨɧɢ ɧɟɛɭɞɭɬɪɚɛɨɬɚɬɶɩɪɢɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ȿɫɥɢȼɵɧɚɠɦɟɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ” ɜɩɪɨɰɟɫɫɟɧɚɫɬɪɨɣɤɢɱɚɫɨɜ ɩɟɱɶɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɜɟɪɧɟɬɫɹɜ ɩɪɟɞɵɞɭɳɢɣɪɟɠɢɦ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ”, ɧɚɞɢɫɩɥɟɟ ´ɞɥɹɜɵɛɨɪɚɋȼɑ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ³ ´ɞɥɹɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³3´ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɞɨɩɨɹɜɥɟɧɢɹɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ³´ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ³ ´ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ Ƚɪɢɥɶɢɥɢɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɨɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ”ɧɚɞɢɫɩɥɟɟ ´ɞɥɹɜɜɨɞɚɧɭɠɧɨɝɨ ” ɱɟɬɵɪɟɪɚɡɚɢɥɢɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ³ ´ɞɥɹɜɵɛɨɪɚɧɭɠɧɨɣɦɨɳɧɨɫɬɢɇɚɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³*´´&´³&´´&´ɢɥɢ³ɋ´ɤɚɠɞɵɣ ɪɚɡɤɨɝɞɚɜɵɧɚɠɢɦɚɟɬɟɤɧɨɩɤɭɁɚɬɟɦɧɚɠɦɢɬɟ ɜɪɟɦɟɧɢɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹɩɪɨɞɨɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɤɧɨɩɤɭ³ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɦɢɧɭɬ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³*´ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ Ʉɭɯɨɧɧɵɣɬɚɣɦɟɪ ɇɚɠɦɢɬɟɞɜɚɪɚɡɚɤɧɨɩɤɭ“ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ RS ”ɞɥɹɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹɢɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ”ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ´ɞɥɹɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɢɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɨɬɞɨɇɚɠɦɢɬɟ ɉɨɢɫɬɟɱɟɧɢɢɡɚɞɚɧɧɨɝɨɜɪɟɦɟɧɢɜɤɥɸɱɚɸɬɫɹ ɡɜɭɤɨɜɵɯɫɢɝɧɚɥɨɜ ɤɧɨɩɤɭ³ ȿɫɥɢɱɚɫɵɛɵɥɢɧɚɫɬɪɨɟɧɵɱɚɫɨɜɨɣɪɟɠɢɦɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɬɟɤɭɳɟɟɜɪɟɦɹ ɉɪɢɦɟɪȿɫɥɢȼɚɦɬɪɟɛɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜɪɟɠɢɦɟȽɪɢɥɶɞɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɜɬɟɱɟɧɢɟ ɦɢɧɭɬɜɵɩɨɥɧɢɬɟɫɥɟɞɭɸɳɢɟɢɫɬɪɭɤɰɢɢ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ.LWFKHQ7LPHɦɨɠɧɨɧɚɫɬɪɨɢɬɶɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣɫɢɫɬɟɦɟ.LWFKHQ7LPHɷɬɨɬɚɣɦɟɪ ɉɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɜɋȼɑɩɟɱɢ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ´ɟɳɟɪɚɡɞɥɹɧɚɱɚɥɚɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ɞɢɫɩɥɟɟɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³*´ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ³ ”ɧɚɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³3´ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ” ɱɟɬɵɪɟɪɚɡɚɢɥɢɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ´ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚɧɭɠɧɨɣɦɨɳɧɨɫɬɢɇɚɞɢɫɩɥɟɟɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ³3´³3 ´³ 3´³3´ɢɥɢ³3´ɤɚɠɞɵɣɪɚɡ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ”ɨɞɢɧɪɚɡɇɚ ´ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɞɨɩɨɹɜɥɟɧɢɹɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ³´ 111 ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ³ RS ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɛɥɸɞɜɪɟɠɢɦɟ Ƚɪɢɥɶɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɩɟɪɟɜɟɪɧɭɬɶ ɩɪɨɞɭɤɬɡɚɤɪɵɬɶɞɜɟɪɰɭɢɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ³ ´ ɞɥɹɩɪɨɞɨɥɠɟɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹȼ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦɫɥɭɱɚɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɩɪɨɞɨɥɠɚɟɬɫɹ ´ɞɥɹɧɚɱɚɥɚ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɉɨɢɫɬɟɱɟɧɢɢɩɨɥɨɜɢɧɵɜɪɟɦɟɧɢ ɡɚɞɚɧɧɨɝɨɞɥɹȽɪɢɥɹɜɤɥɸɱɚɸɬɫɹ ɞɜɚɡɜɭɤɨɜɵɯɫɢɝɧɚɥɚɱɬɨɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɦȾɥɹɨɩɬɢɦɢɡɚɰɢɢ Ɍɚɛɥɢɰɚɦɨɳɧɨɫɬɢɋȼɑɩɟɱɢ ɇɚɠɦɢɬɟ Ɉɞɢɧɪɚɡ Ⱦɜɚɠɞɵ Ɍɪɢɠɞɵ ɪɚɡɚ ɪɚɡ Ɇɨɳɧɨɫɬɶɋȼɑ 100% 80% 50% 30% 10% ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭɪɟɠɢɦɭ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɋȼɑɩɟɱɶ Ƚɪɢɥɶ Ʉɨɧɜɟɤɰɢɹ & & & & ɉɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɜɤɨɧɜɟɤɰɢɨɧɧɨɦɪɟɠɢɦɟ ɫɮɭɧɤɰɢɟɣɧɚɝɪɟɜɚ ɉɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɜɤɨɧɜɟɤɰɢɨɧɧɨɦɪɟɠɢɦɟɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɝɨɬɨɜɢɬɶɩɪɨɞɭɤɬɵɤɚɤɜɬɪɚɞɢɰɢɨɧɧɨɣɞɭɯɨɜɤɟ ɋȼɑɢɡɥɭɱɟɧɢɟɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɊɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɧɚɝɪɟɜɚɬɶɩɟɱɶɞɨɧɭɠɧɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɩɟɪɟɞɩɨɦɟɳɟɧɢɟɦɜɧɟɟɩɪɨɞɭɤɬɚ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ”ɨɞɢɧɪɚɡɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟɦɢɝɚɟɬ³´ Ⱦɟɪɠɢɬɟɧɚɠɚɬɨɣɤɧɨɩɤɭ“ ”ɢɥɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ´ɞɥɹɜɵɛɨɪɚɪɟɠɢɦɚ ɤɨɧɜɟɤɰɢɹ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟɦɨɠɧɨɡɚɞɚɬɶɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɨɬɋɞɨɋ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ”ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ” ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɧɚɝɪɟɜɚɩɟɱɢ ɉɨɞɨɫɬɢɠɟɧɢɢɡɚɞɚɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɜɤɥɸɱɚɸɬɫɹ ɞɜɚɡɭɤɨɜɵɯɫɢɝɧɚɥɚɧɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯɱɬɨɦɨɠɧɨ ɩɨɦɟɫɬɢɬɶɩɪɨɞɭɤɬɜɩɟɱɶɎɚɤɬɢɱɟɫɤɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɦɢɝɚɟɬɧɚɞɢɫɩɥɟɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ Eȿɫɥɢɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɧɟɛɭɞɟɬɡɚɞɚɧɚɜɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬɩɟɱɶ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɧɚɝɪɟɜɊɚɡɞɚɸɬɫɹɩɹɬɶɡɜɭɤɨɜɵɯ ɫɢɝɧɚɥɨɜɢɩɟɱɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹɜɪɟɠɢɦ ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɠɟɧɢɹ ɉɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɜɪɟɠɢɦɟɤɨɧɜɟɤɰɢɹ ɛɟɡɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨɧɚɝɪɟɜɚ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ”ɨɞɢɧɪɚɡɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟɦɢɝɚɟɬ³´ Ⱦɟɪɠɢɬɟɧɚɠɚɬɨɣɤɧɨɩɤɭ“ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ɤɨɧɜɟɤɰɢɹ ”ɢɥɢ ´ɞɥɹɜɵɛɨɪɚɪɟɠɢɦɚ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟɦɨɠɧɨɡɚɞɚɬɶɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɨɬɋɞɨɋ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ”ɞɥɹɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɉɨɦɟɫɬɢɬɟɩɪɨɞɭɤɬɜɩɟɱɶɢɡɚɤɪɨɣɬɟɞɜɟɪɰɭ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ´ɞɥɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɩɪɨɞɨɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɦɨɟɜɪɟɦɹɦɢɧɭɬ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ´ɞɥɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ”ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɨɞɨɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɦɨɟɜɪɟɦɹɦɢɧɭɬ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ”ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɚɇɟɥɶɡɹɡɚɞɚɬɶɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɩɨɤɚɧɟɛɭɞɟɬɞɨɫɬɢɝɧɭɬɚ ɡɚɞɚɧɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɧɚɝɪɟɜɚɉɨɞɨɫɬɢɠɟɧɢɢɡɚɞɚɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɨɬɤɪɨɣɬɟɞɜɟɪɰɭɢɡɚɞɚɣɬɟ 112 Ɇɧɨɝɨɷɬɚɩɧɨɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ Ɇɨɠɧɨɡɚɞɚɬɶɦɚɤɫɢɦɭɦɞɜɚɷɬɚɩɚȿɫɥɢɨɞɢɧɢɦ ɢɡɷɬɚɩɨɜɹɜɥɹɟɬɫɹɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɟɨɧɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶɩɟɪɜɵɦȼɤɥɸɱɚɟɬɫɹɨɞɢɧɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥɩɨ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɢɨɞɧɨɝɨɷɬɚɩɚɢɧɚɱɚɥɚɫɥɟɞɭɸɳɟɝɨ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟȼɤɚɱɟɫɬɜɟɨɞɧɨɝɨɢɡɷɬɚɩɨɜ ɦɧɨɝɨɷɬɚɩɧɨɝɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɧɟɥɶɡɹɜɵɛɪɚɬɶɪɟɠɢɦ Ⱥɜɬɨɦɢɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɵɣɧɚɝɪɟɜ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟɉɪɢɜɵɛɨɪɟȺɌɨɪɬɧɟɩɨɦɟɳɚɣɬɟɬɨɪɬ RS ɜɩɟɱɶɫɪɚɡɭɉɟɱɶɞɨɥɠɧɚɧɚɝɪɟɬɶɫɹɞɨɝɪɚɞɭɫɨɜ ɑɟɪɟɡɧɟɫɤɨɥɶɤɨɦɢɧɭɬɜɤɥɸɱɚɸɬɫɹɞɜɚɡɜɭɤɨɜɵɯ ɫɢɝɧɚɥɚɨɡɧɚɱɚɸɳɢɟɱɬɨɬɟɩɟɪɶɦɨɠɧɨɩɨɦɟɫɬɢɬɶɬɨɪɬ ɜɩɟɱɶɉɨɦɟɫɬɢɜɬɨɪɬɜɩɟɱɶɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ” ɉɪɢɦɟɪɟɫɥɢɬɪɟɛɭɟɬɫɹɪɚɡɦɨɪɨɡɢɬɶɩɪɨɞɭɤɬɜ ɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬɚɡɚɬɟɦɩɪɢɝɨɬɨɜɢɬɶɩɪɢɦɨɳɧɨɫɬɢ ɜɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬɜɵɩɨɥɧɢɬɟɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ”ɞɜɚɠɞɵɧɚ ɟɳɟɪɚɡɇɚɱɧɟɬɫɹɨɛɪɚɬɧɵɣ ɨɬɫɱɟɬɜɪɟɦɟɧɢɞɥɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɣɜɵɩɟɱɤɢɬɨɪɬɚ ɞɢɫɩɥɟɟɩɨɹɜɢɬɫɹ³G´ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹ Ɋɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɟɩɨɜɟɫɭ ɜɪɟɦɟɧɢɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɹɦɢɧɭɬ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ɩɨɹɜɢɬɫɹ³G´ ”ɨɞɢɧɪɚɡ ´ɞɥɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ”ɨɞɢɧɪɚɡ ɧɚɞɢɫɩɥɟɟ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ´ɞɥɹɜɵɛɨɪɚɜɟɫɚ ɦɨɳɧɨɫɬɢɩɨɤɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟɧɟɩɨɹɜɢɬɫɹ³3´ ɩɪɨɞɭɤɬɚȼɬɨɠɟɜɪɟɦɹɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪ³J´ɜɟɫ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɨɬɞɨɝɪ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ”ɞɥɹɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ´ɞɥɹɜɵɫɬɚɜɥɟɧɢɹ ɜɪɟɦɟɧɢɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɦɢɧɭɬ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ Ɋɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɟɩɨɜɪɟɦɟɧɢ ”ɞɜɚɠɞɵɧɚɞɢɫɩɥɟɟ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ɩɨɹɜɢɬɫɹ³G´ ”ɞɥɹɧɚɱɚɥɚ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ Ȼɵɫɬɪɨɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ȼɫɨɫɬɨɹɧɢɢɨɠɢɞɚɧɢɹɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ “ ”ɞɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɫɦɨɳɧɨɫɬɶɸ ɧɚɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢɫɟɤɭɧɞɉɪɢɤɚɠɞɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢɷɬɨɣɤɧɨɩɤɢɜɪɟɦɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬɫɹɧɚɫɟɤɭɧɞɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɦɨɟɜɪɟɦɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɦɢɧɭɬ ȼɪɟɠɢɦɚɯɋȼɑɝɪɢɥɶɤɨɧɜɟɤɰɢɹ ɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɢɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɹɩɨɜɟɫɭ ´ɞɥɹɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɩɪɨɞɨɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɦɨɟɜɪɟɦɹɦɢɧɭɬ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ”ɞɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɫ ɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ “ ɦɨɳɧɨɫɬɶɸɧɚɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢɫɟɤɭɧɞ ɉɪɢɤɚɠɞɨɦɧɚɠɚɬɢɢɷɬɨɣɤɧɨɩɤɢɜɪɟɦɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬɫɹɧɚɫɟɤɭɧɞ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟɷɬɚɮɭɧɤɰɢɹɧɟɪɚɛɨɬɚɟɬɜɪɟɠɢɦɟ ɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɹɩɨɜɟɫɭɦɧɨɝɨɷɬɚɩɧɨɝɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɢɥɢɜɪɟɠɢɦɟɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ Ȼɵɫɬɪɨɟɋȼɑɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ȼɫɨɫɬɨɹɧɢɢɨɠɢɞɚɧɢɹɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ´ ɜɥɟɜɨɞɥɹɜɵɛɨɪɚɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɡɚɬɟɦɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ” ɞɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɫɋȼɑɦɨɳɧɨɫɬɶɸ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟȾɚɧɧɵɣɪɟɠɢɦɦɨɠɟɬɛɵɬɶɡɚɞɚɧɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟɨɞɧɨɝɨɢɡɦɧɨɝɨɷɬɚɩɧɵɯɪɟɠɢɦɨɜ ”ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɹ ”ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɪɚɡɦɨɪɚɠɢɜɚɧɢɹ ȼɢɡɭɚɥɢɡɚɰɢɹɞɚɧɧɵɯ ȼɩɪɨɰɟɫɫɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ “ ”ɞɥɹɩɪɨɜɟɪɤɢɬɟɤɭɳɟɝɨɜɪɟɦɟɧɢ Ɍɟɤɭɳɟɟɜɪɟɦɹɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɧɚ ɫɟɤɭɧɞɵ ȼɩɪɨɰɟɫɫɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ“ ”, “ ”ɢɥɢ “ ”ɧɚɫɟɤɭɧɞɵɧɚɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɮɚɤɬɢɱɟɫɤɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶɢɥɢ ɡɚɞɚɧɧɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ Ɏɭɧɤɰɢɹɡɚɳɢɬɧɨɣɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚȼɫɨɫɬɨɹɧɢɢɨɠɢɞɚɧɢɹɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ “ ”ɧɚɫɟɤɭɧɞɵɞɥɢɧɧɵɣɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥɨɡɧɚɱɚɟɬɱɬɨɢɡɞɟɥɢɟɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɡɚɳɢɬɧɭɸ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɭɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪ³ ´ɇɚɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɬɟɤɭɳɟɟɜɪɟɦɹɢɥɢ Ɉɬɦɟɧɚɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢȼɫɨɫɬɨɹɧɢɢɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ“ ”ɧɚɫɟɤɭɧɞɵɞɥɢɧɧɵɣ Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣɪɟɠɢɦ ȼɫɨɫɬɨɹɧɢɢɨɠɢɞɚɧɢɹɩɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥɨɡɧɚɱɚɟɬɱɬɨɢɡɞɟɥɢɟɨɬɤɥɸɱɚɟɬ ɡɚɳɢɬɧɭɸɛɥɨɤɢɪɨɜɤɭɝɚɫɧɟɬɢɧɞɢɤɚɬɨɪ³ ´. ³ ɋɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹ ɉɪɢɩɨɜɨɪɨɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɜɧɚɱɚɥɟɪɚɡɞɚɸɬɫɹɞɜɚ ɡɜɭɤɨɜɵɯɫɢɝɧɚɥɚ ”ɞɥɹ ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭ“ ɩɪɨɞɨɥɠɟɧɢɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɜɫɥɭɱɚɟ ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɹɞɜɟɪɰɵɜɩɪɨɰɟɫɫɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɉɨɫɥɟɜɵɛɨɪɚɪɟɠɢɦɚɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɤɧɨɩɤɚ “ ”ɧɟɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹɜ ´ɜɩɪɚɜɨɞɥɹɜɵɛɨɪɚɧɭɠɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ³$´´$´´$´´$´ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ”ɞɥɹɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪ³ ´ɞɥɹɜɵɛɨɪɚɪɟɠɢɦɚ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ³J´ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ“ ”ɞɥɹɧɚɱɚɥɚɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ 113 RS ɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬɇɚɞɢɫɩɥɟɟɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɬɟɤɭɳɟɟ ɜɪɟɦɹɇɚɫɬɪɨɣɤɚɪɟɠɢɦɚɨɬɦɟɧɹɟɬɫɹ ȼɫɥɭɱɚɟɧɚɠɚɬɢɹɤɧɨɩɤɢɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɨɞɢɧ Ɍɚɛɥɢɰɚɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɯɪɟɠɢɦɨɜ Ɇɟɧɸ A1 ɉɂɐɐȺ A2 Ʉɚɪɬɨɮɟɥɶ A3 Ɇɹɫɨ A4 Ɋɵɛɚ A5 Ɉɜɨɳɢ A6 ɇɚɩɢɬɤɢɄɨɮɟ A7 Ɇɚɤɚɪɨɧɧɵɟɢɡɞɟɥɢɹ Ⱥɉɨɩɤɨɪɧ ȺɌɨɪɬ A10 Ʉɭɪɢɰɚ 114 ɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥɟɫɥɢɤɧɨɩɤɚɧɟɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɡɜɭɤɨɜɵɯɫɢɝɧɚɥɨɜɧɟɬ ȼɤɥɸɱɚɸɬɫɹɩɹɬɶɡɜɭɤɨɜɵɯɫɢɝɧɚɥɨɜ ɧɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟɱɬɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟɡɚɜɟɪɲɟɧɨ ȼɟɫɝɪ Ⱦɢɫɩɥɟɣ 200 200 300 300 400 400 ɩɪɢɦɟɪɧɨɝɪ 1 ɩɪɢɦɟɪɧɨɝɪ 2 ɩɪɢɦɟɪɧɨɝɪ 3 150 150 300 300 450 450 600 600 150 150 250 250 350 350 450 450 650 650 150 150 350 350 500 500 ɩɪɢɦɟɪɧɨɝɪ 1 ɩɪɢɦɟɪɧɨɝɪ 2 ɩɪɢɦɟɪɧɨɝɪ 3 ɫɜɨɞɨɣɦɥ 50 ɫɜɨɞɨɣɦɥ 100 ɫɜɨɞɨɣɦɥ 150 50 50 100 100 475 475 500 500 750 750 1000 1000 1200 1200 Ɇɨɳɧɨɫɬɶ & 100% 100% 80% 100% 100% 80% 100% ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɧɚɝɪɟɜɞɨɝɪɚɞɭɫɨɜ & ɍɋɌɊȺɇȿɇɂȿɇȿɂɋɉɊȺȼɇɈɋɌȿɃ ɇɨɪɦɚɥɶɧɵɟɩɨɦɟɯɢ RS ɋȼɑɩɟɱɶɫɨɡɞɚɟɬɩɨɦɟɯɢɩɪɢɟɦɭ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ Ʉɨɝɞɚɋȼɑɩɟɱɶɜɤɥɸɱɟɧɚɨɧɚɦɨɠɟɬɫɨɡɞɚɜɚɬɶɩɨɦɟɯɢɩɪɢɟɦɭɪɚɞɢɨ ɢɌȼɗɬɨɩɨɞɨɛɧɨɩɨɦɟɯɚɦɨɬɦɚɥɟɧɶɤɢɯɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɨɜɬɚɤɢɯɤɚɤ ɦɢɤɫɟɪɩɵɥɟɫɨɫɢɮɟɧɗɬɨɹɜɥɹɟɬɫɹɧɨɪɦɚɥɶɧɵɦ Ɍɭɫɤɥɨɟɨɫɜɟɳɟɧɢɟɩɟɱɢ ȼɪɟɠɢɦɟɋȼɑɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɫɧɢɡɤɨɣɦɨɳɧɨɫɬɶɸɨɫɜɟɳɟɧɢɟɩɟɱɢ ɦɨɠɟɬɩɨɬɭɫɤɥɟɬɶɗɬɨɹɜɥɹɟɬɫɹɧɨɪɦɚɥɶɧɵɦ Ɉɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɚɧɚ ɞɜɟɪɰɟɝɨɪɹɱɢɣɜɨɡɞɭɯɨɬ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɨɜ ȼɩɪɨɰɟɫɫɟɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɢɡɩɪɨɞɭɤɬɨɜɜɵɞɟɥɹɟɬɫɹɩɚɪȻɨɨɥɶɲɚɹɟɝɨ ɱɚɫɬɶɭɞɚɥɹɟɬɫɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɦɢɇɨɧɟɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɚɹɱɚɫɬɶɦɨɠɟɬɨɫɟɫɬɶ ɜɜɢɞɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɚɧɚɯɨɥɨɞɧɵɯɱɚɫɬɹɯɬɚɤɢɯɤɚɤɞɜɟɪɰɚɩɟɱɢɗɬɨ ɹɜɥɹɟɬɫɹɧɨɪɦɚɥɶɧɵɦ ɉɟɱɶɜɧɟɡɚɩɧɨɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɛɟɡ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜɜɧɭɬɪɢ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɜɤɥɸɱɚɬɶɩɟɱɶɧɟɩɨɦɟɫɬɢɜɜɧɟɟɩɪɨɞɭɤɬɵ ɗɬɨɨɱɟɧɶɨɩɚɫɧɨ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ȼɨɡɦɨɠɧɚɹɩɪɢɱɢɧɚ Ɇɟɬɨɞɵɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɋɟɬɟɜɨɣɩɪɨɜɨɞɩɥɨɯɨ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɤɫɟɬɟɜɨɣɪɨɡɟɬɤɟ Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɸɜɢɥɤɭ ɉɨɞɨɠɞɢɬɟɫɟɤɭɧɞɢɜɧɨɜɶ ɜɫɬɚɜɶɬɟɜɢɥɤɭɜɫɟɬɟɜɭɸɪɨɡɟɬɤɭ ɉɟɪɟɝɨɪɟɥɩɥɚɜɤɢɣ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɢɥɢɫɪɚɛɨɬɚɥ ɡɚɳɢɬɧɵɣɪɚɡɴɟɞɢɧɢɬɟɥɶ Ɂɚɦɟɧɢɬɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ ɢɥɢɜɡɜɟɞɢɬɟɪɚɡɴɟɞɢɧɢɬɟɥɶ ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶɤɩɪɨɮɟɫɫɢɨɧɚɥɶɧɨɦɭ ɷɥɟɤɬɪɢɤɭ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɚɫɟɬɟɜɚɹɪɨɡɟɬɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɫɟɬɟɜɭɸɪɨɡɟɬɤɭ ɩɨɞɤɥɸɱɢɜɤɧɟɣɞɪɭɝɢɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟɩɪɢɛɨɪɵ ɉɟɱɶɧɟɧɚɝɪɟɜɚɟɬ ɉɥɨɯɨɡɚɤɪɵɬɚɞɜɟɪɰɚ Ɂɚɤɪɨɣɬɟɞɜɟɪɰɭɩɥɨɬɧɨ ɋɬɟɤɥɹɧɧɚɹɜɪɚɳɚɸɳɚɹɫɹ ɬɚɪɟɥɤɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɲɭɦɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟɩɟɱɢ ɇɚɥɟɬɵɩɢɳɢɧɚɪɨɥɢɤɚɯɢɧɚ ɞɧɟɩɟɱɢ ɋɦɨɬɪɢɬɟɪɚɡɞɟɥɍɯɨɞɡɚɋȼɑ ɩɟɱɶɸɞɥɹɱɢɫɬɤɢɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ ɉɟɱɶɧɟɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɋɨɝɥɚɫɧɨȾɢɪɟɤɬɢɜɟɨɛɍɬɢɥɢɡɚɰɢɢɛɵɬɨɜɵɯɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɨɜɋȼɑɩɟɱɶɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶ ɩɟɪɟɞɚɧɚɜɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɣɩɭɧɤɬɫɛɨɪɚɭɬɢɥɶɫɵɪɶɹȿɫɥɢɜɛɭɞɭɳɟɦȼɚɦɩɨɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɜɵɛɪɨɫɢɬɶɷɬɨɢɡɞɟɥɢɟɩɪɨɫɢɦɇȿɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶɟɝɨɜɦɟɫɬɟɫɨɛɵɱɧɵɦɞɨɦɚɲɧɢɦ ɦɭɫɨɪɨɦɋɞɚɣɬɟɢɡɞɟɥɢɟɜɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɣɩɭɧɤɬɭɬɢɥɶɫɵɪɶɹ 115 ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɭɫɬɚɧɨɜɤɟ RS ɉɪɨɫɢɦɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɭɫɬɚɧɨɜɤɟ 2. 45 ȼɚɠɧɨɟɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɉɟɱɶɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɚɲɬɟɩɫɟɥɶɧɨɣɜɢɥɤɨɣɢɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶɫɨɟɞɢɧɟɧɚɫɩɪɚɜɢɥɶɧɨɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɨɣɫɟɬɟɜɨɣɪɨɡɟɬɤɨɣɋɨɝɥɚɫɧɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɧɨɪɦɚɬɢɜɚɦɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɟɬɟɜɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭɡɚɦɟɧɢɬɶɫɟɬɟɜɨɣɩɪɨɜɨɞɦɨɠɟɬɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣɷɥɟɤɬɪɢɤ ȿɫɥɢɩɪɢɭɫɬɚɧɨɜɤɟɫɟɬɟɜɚɹɪɨɡɟɬɤɚɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɧɟɞɨɫɬɭɩɧɨɣɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɦɧɨɝɨɩɨɥɹɪɧɵɣ ɪɚɡɴɟɞɢɧɢɬɟɥɶɫɨɫɬɨɪɨɧɵɭɫɬɚɧɨɜɤɢɫɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦ ɦɟɠɞɭɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢɧɟɦɟɧɟɟɦɦ Ⱥȼɫɬɪɨɟɧɧɚɹɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɇɢɲɚɜɤɨɬɨɪɭɸɜɫɬɪɚɢɜɚɟɬɫɹɩɟɱɶɧɟɞɨɥɠɧɚɢɦɟɬɶ ɡɚɞɧɟɣɫɬɟɧɤɢ Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹɜɵɫɨɬɚɧɢɲɢɫɦ ɇɟɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟɩɪɨɪɟɡɢɢɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɚ 1. 550 380 116 %ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɧɢɲɢ RS a RIGHT EDGE LEFT EDGE a CENTER LINE FRONT EDGE ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɧɚɇɂɀɇȿɆɒȺȻɅɈɇȿɇɂɒɂɩɨɥɨɠɢɬɟɲɚɛɥɨɧɧɚɞɧɨɧɢɲɢ ɒɍɊɍɉȺ ɇɂɀɇɂȿɋɄɈȻɕ a a &HQWUHOLQH ɋɞɟɥɚɣɬɟɨɬɦɟɬɤɢɧɚɞɧɟɧɢɲɢɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɨɬɜɟɪɫɬɢɹɦɢ³ɚ´ɜɲɚɛɥɨɧɟ 117 RS ɒɍɊɍɉȺ %UDFNHW ɍɛɟɪɢɬɟɇɂɀɇɂɃɒȺȻɅɈɇɇɂɒɂɢɩɪɢɤɪɟɩɢɬɟɇɂɀɇɂȿɋɄɈȻɕɒɍɊɍɉɈɆȺ 118 &ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɩɟɱɢ RS bracket bracket ȼɫɬɚɜɶɬɟɩɟɱɶɜɧɢɲɭ ɋɟɬɟɜɨɣɩɪɨɜɨɞɧɟɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɫɠɚɬɢɥɢɫɨɝɧɭɬ Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɰɭ ɩɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɩɟɱɶ ɤ ɧɢɲɟ ɒɍɊɍɉɈɆ ɋ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɄɊȿɉȿɀɇɕɆ ɈɌȼȿɊɋɌɂȿɆ ɢɡ ɄɊȿɉȿɀɇɈȽɈɄɈɆɉɅȿɄɌȺ 119 ,16758.&-$2%6à8*, MODEL: MWB 222.1 X UK PL IT Italiano FR Français ES Español KUCHENKA MIKROFALOWA Spis tresci =DOHFHQLDLĞURGNLRVWURĪQRĞFL Instalacja kuchenki, 111 PT Portuges RS Ɋɭɫɫɤɢɢ NL Nederlands DE Deutsch PL GB Poliski English ,QVWUXNFMHXĪ\WNRZDQLD 1LHSUDZLGáRZRĞFLZG]LDáDQLXLVSRVRE\LFK usuwania, 116 Instalacja, 117 3U]HGXĪ\FLHPNXFKHQNLPLNURIDORZHMQDOHĪ\SU]HF]\WDü XZDĪQLHLQVWUXNFMĊDSRXĪ\FLXVWDUDQQLHMąSU]HFKRZ\ZDü 3RVWĊSRZDQLH]JRGQH]HZVND]yZNDPL]DZDUW\PLZLQVWUXNFML ]DSHZQLGáXJąĪ\ZRWQRĞüXU]ąG]HQLD 1$/(ĩ<67$5$11,(35=(&+2:<:$û,16758.&-ĉ 120 ĝ52'.,26752ĩ12ĝ&,:&(/8 81,.1,ĉ&,$(:(178$/1(*21$5$ĩ(1,$ 1$'=,$à$1,((1(5*,,0,.52)$/ D1LHXUXFKDPLDüNXFKHQNL] RWZDUW\PL GU]ZLF]NDPL SRQLHZDĪ PRĪH WR VSRZRGRZDü QDUDĪHQLH QD V]NRGOLZHG]LDáDQLHHQHUJLLPLNURIDO =ZUyFLü XZDJĊ E\ QLH ]áDPDü OXE QLH QDUXV]\ü EORNDG EH]SLHF]HĔVWZD E1LHXPLHV]F]DüĪDGQ\FK SU]HGPLRWyZ PLĊG]\ SU]HGQLą F]ĊĞFLąNXFKHQNLLGU]ZLF]NDPLLQLH GRSXĞFLü GR JURPDG]HQLD VLĊ QD SRZLHU]FKQLDFK XV]F]HOQLDMąF\FK SR]RVWDáRĞFL EUXGX OXE ĞURGND F]\V]F]ąFHJR F2675=(ĩ(1,(:SU]\SDGNX uszkodzenia drzwiczek lub XV]F]HOHNQLHXUXFKDPLDüNXFKHQNL DĪ GR MHM QDSUDZLHQLD przez NRPSHWHQWQąRVREĊ ANEKS 1LHXWU]\P\ZDQLH XU]ąG]HQLD F]\VWRĞFL PRĪH SURZDG]Lü uszkodzenia powierzchni niebezpiecznej sytuacji. Z GR i 6SHF\¿NDFMHWHFKQLF]QH 0RGHO 0:%;8. 1DSLĊFLH]QDPLRQRZH 9a+] 1DSLĊFLH]QDPLRQRZHZHMĞFLRZH .XFKHQNDPLNURIDORZD 1DSLĊFLH]QDPLRQRZHZ\MĞFLRZH .XFKHQNDPLNURIDORZD 1DSLĊFLH]QDPLRQRZHZHMĞFLRZH *ULOO 1DSLĊFLH]QDPLRQRZHZ\MĞFLRZH (Termoobieg): 1450W 900W 1100W 2400W 3RMHPQRĞüNXFKHQNL 25 L ĝUHGQLFDWDF\REURWRZHM Ø 315mm :\PLDU\]HZQĊWU]QH 594x470x388mm 0DVDQHWWR 19 . 25Kg :$ĩ1( %(=3,(&=(ē67:$ :6.$=Ï:., PL 2675=(ĩ(1,( $E\ ]PQLHMV]\ü U\]\NR SRĪDUX SRUDĪHQLD SUąGHP REUDĪHĔ OXE QDUDĪHQLD QD G]LDáDQLH HQHUJLL PLNURIDO SRGF]DV NRU]\VWDQLD ] XU]ąG]HQLD QDOHĪ\ SU]HVWU]HJDü SRGVWDZRZ\FK zasad, w tym: 1. 2VWU]HĪHQLH 1LH SRGJU]HZDü Sá\QyZ L LQQ\FK SURGXNWyZ Z ]DPNQLĊW\FKSRMHPQLNDFKSRQLHZDĪ PRJąZ\EXFKQąü 2VWU]HĪHQLH3U]HSURZDG]DQLH jakichNROZLHN G]LDáDĔ VHUZLVRZ\FK OXE QDSUDZF]\FK SROHJDMąF\FK QD XVXQLĊFLX SRNU\Z\ FKURQLąFHM SU]HG G]LDáDQLHP HQHUJLL PLNURIDO MHVW szkodliwe dla wszystkich osób innych od kompetentnego technika. 2VWU]HĪHQLH']LHFLPRJąREVáXJLZDü NXFKHQNĊEH] QDG]RUXMHĪHOL]RVWDá\ im dostarczone odpowiednie ZVND]yZNL L Vą RQH Z VWDQLH Mą REVáXJLZDü Z EH]SLHF]Q\ VSRVyE L ]UR]XPLHü QLHEH]SLHF]HĔVWZR ]ZLą]DQH ] MHM QLHZáDĞFLZ\P XĪ\FLHP 2VWU]HĪHQLH3RGF]DVSUDF\ XU]ąG]HQLD Z WU\ELH NRPELQRZDQ\P ]H Z]JOĊGX QD JHQHURZDQą WHPSHUDWXUĊ G]LHFL SRZLQQ\ REVáXJLZDü NXFKHQNĊ Z\áąF]QLH QDG]RUHPRVRE\GRURVáHMZ\áąF]QLH dla serii z grillem) 6WRVRZDüZ\áąF]QLHQDF]\QLD SU]H]QDF]RQH GR XĪ\FLD Z kuchenkach mikrofalowych. 121 PL 5HJXODUQLHF]\ĞFLüNXFKHQNĊL XVXZDüRVDG\Ī\ZQRĞFL 7. 3U]HF]\WDüLSU]HVWU]HJDüĝ52'., 26752ĩ12ĝ&, : &(/8 81,.1,ĉ&,$ (:(178$/1(*2 1$5$ĩ(1,$ 1$ '=,$à$1,( ENERGII MIKROFAL". 3RGF]DV SRGJU]HZDQLD Ī\ZQRĞFL Z plastikowych lub papierowych SRMHPQLNDFK SLOQRZDü NXFKHQNL ]H Z]JOĊGXQDPRĪOLZRĞü]DSáRQX 9. W pU]\SDGNX]DXZDĪHQLDG\PX Z\áąF]\ü XU]ąG]HQLH OXE Z\Mąü ZW\F]NĊ ] JQLD]GD L QLH RWZLHUDü GU]ZLF]HNZFHOXVWáXPLHQLDSáRPLHQL 1LHUR]JRWRZ\ZDüĪ\ZQRĞFL 1LHXĪ\ZDüNXFKHQNLGR SU]HFKRZ\ZDQLD Ī\ZQRĞFL 1LH SU]HFKRZ\ZDüSURGXNWyZWDNLFKMDN chleb, FLDVWND LWS ZH ZQĊWU]X kuchenki. 12. 3U]HGZáRĪHQLHPGRNXFKHQNL papierowych lub plastikowych SRMHPQLNyZWRUHEHN QDOHĪ\ XVXQąü druciki i metalowe uchwyty. ,QVWDORZDü OXE XPLHĞFLü NXFKHQNĊ Z\áąF]QLH ]JRGQLH ] GRVWDUF]RQą LQVWUXNFMąLQVWDODFML 14. 1LH SRGJU]HZDü Z NXFKHQFH MDM Z VNRUXSNDFK L FDá\FK MDM QD WZDUGR SRQLHZDĪ PRJą RQH Z\EXFKQąü UyZQLHĪSR]DNRĔF]HQLXJRWRZDQLD 6WRVRZDü XU]ąG]HQLH Z\áąF]QLH GR przewidzianych celów, w sposób RSLVDQ\ Z SRGUĊF]QLNX 1LH VWRVRZDü Z XU]ąG]HQLX ĪUąF\FK substancji chemicznych lub oparów. .XFKHQND ]RVWDáD ]DSURMHNWRZDQD GR SRGJU]HZDQLD 1LH ]RVWDáD zaprojektowana do celów SU]HP\VáRZ\FKOXEODERUDWRU\MQ\FK 122 16. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania, w celu XQLNQLĊFLD ]DJURĪHQLD SRZLQLHQ RQ ]RVWDü Z\PLHniony przez producenta, jego serwisanta lub LQQą RVREĊ SRVLDGDMąFą odpowiednie kwalifikacje. 1LHSU]HFKRZ\ZDüXU]ąG]HQLDQD ]HZQąWU] 1LHXĪ\ZDüNXFKHQNLZSREOLĪX wody, w wilgotnej piwnicy lub w SREOLĪXEDVHQX 3RGF]DVSUDF\XU]ąG]HQLD WHPSHUDWXUD GRVWĊSQ\FK SRZLHU]FKQL PRĪH E\ü Z\VRND 3RGF]DVXĪ\WNRZDQLDSRZLHU]FKQLH Vą SRGDWQH QD QDJU]HZDQLH 3U]HFKRZ\ZDü SU]HZyG ] GDOD RG nagrzanej powierzchni i nie SRNU\ZDü ĪDGQ\FK HOHPHQWyZ ZH ZQĊWU]XNXFKHQNL 1LHGRSXĞFLüGR]ZLVDQLDSU]HZRGu QDNUDZĊG]LVWRáXOXEEODWX 21. Nieutrzymywanie kuchenki w F]\VWRĞFL PRĪH SURZDG]Lü GR pogorszenia stanu powierzchni, co PRĪHZSá\Qąü QHJDW\ZQLHQDRNUHV Ī\FLD XU]ąG]HQLD L GRSURZDG]Lü GR niebezpiecznych sytuacji. : FHOX XQLNQLĊFLD SRSDU]HĔ SU]HG sSRĪ\FLHP QDOHĪ\ ]DPLHV]Dü OXE ZVWU]ąVQąü ]DZDUWRĞü EXWHOHN L VáRLF]NyZ ] SRNDUPHP GOD QLHPRZOąW RUD] VSUDZG]Lü LFK WHPSHUDWXUĊ 23. Podgrzewanie napojów w kuchence PLNURIDORZHM PRĪH SURZDG]Lü GR RSyĨQLRQHJR ZU]HQLD GODWHJR QDOHĪ\ ]DFKRZDü RVWURĪQRĞü podczDV REFKRG]HQLD VLĊ ] pojemnikiem. 8U]ąG]HQLH QLH MHVW SU]H]QDF]RQH GRXĪ\WNXSU]H]RVRE\ZW\PG]LHFL R RJUDQLF]RQHM ]GROQRĞFL IL]\F]QHM sensorycznej lub psychicznej lub EUDNX GRĞZLDGF]HQLD L ZLHG]\ FK\EDĪHRVRE\WH]QDMGXMąVLĊSRG RSLHNą OXE ]RVWDá\ LP XG]LHORQH ZVND]yZNL QD WHPDW XĪ\FLD XU]ąG]HQLD SU]H] RVREĊ RGSRZLHG]LDOQą za ich EH]SLHF]HĔVWZR ']LHFL SRZLQQ\ E\ü QDG]RURZDQH L QDOHĪ\VLĊXSHZQLüĪHQLHEDZLąVLĊ XU]ąG]HQLHP 1LHQDOHĪ\XPLHV]F]DüNXFKHQNL mikrofalowej w szafie, chyED ĪH ]RVWDáDRQDSU]HWHVWRZDQDZV]DILH 8U]ąG]HQLH QLH MHVW SU]H]QDF]RQH GR REVáXJL SU]\ XĪ\FLX ]HZQĊWU]QHJR F]DVRPLHU]D OXE oddzielnego, zdalnego systemu kontroli. 2675=(ĩ(1,(3U]HGGRNRQDQLHP Z\PLDQ\ ĪDUyZNL Z FHOX XQLNQLĊFLD PRĪOLZHJRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR XSHZQLü VLĊ ĪH XU]ąG]HQLH MHVW RGáąF]RQHRG]DVLODQLD 3RGF]DV XĪ\FLD GRVWĊSQH F]ĊĞFL PRJą VLĊ UR]JU]Dü 1LH ]H]ZDODü PDá\PG]LHFLRPQD]EOLĪDQLHVLĊGR XU]ąG]HQLD 1LHXĪ\ZDüP\MNLSDURZHMGR F]\V]F]HQLDXU]ąG]HQLD 31. Powierzchnia szuflady do SU]HFKRZ\ZDQLD PRĪH VLĊ QDJU]HZDü 1LHVWRVRZDüGRF]\V]F]HQLDV]\E\ NXFKHQNL DEUD]\MQ\FK ĞURGNyZ F]\V]F]ąF\FK OXE PHWDORZ\FK VNUREDNyZ SRQLHZDĪ PRJą RQH SRU\VRZDü SRZLHU]FKQLĊ L GRSURZDG]LüGRSĊNQLĊFLDV]\E\ 3RGF]DVXĪ\FLD XU]ąG]HQLH VLĊ QDJU]HZD=DFKRZDüRVWURĪQRĞüE\ QLH GRWNQąü HOHPHQWyZ JU]HZF]\FK ZHZQąWU]NXFKHQNL 8Ī\ZDüZ\áąF]QLHF]XMQLND temperatury zalecanego dla niniejszej kuchenki (dla kuchenek Z\SRVDĪRQ\FK Z LQVWDODFMĊ GR XĪ\ZDQLDF]XMQLNDWHPSHUDWXU\ 353RGF]DVSLHUZV]HJRXĪ\FLDQD VNXWHN XĪ\FLD ROHMyZ SURGXNF\MQ\FK GR RFKURQ\ QLHNWyU\FK F]ĊĞFL PRĪOLZH MHVW Z\VWąSLHQLH specyficznych zapachów. 7R XU]ąG]HQLH PRĪH E\ü XĪ\ZDQH przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i osoby z ograniczonymi PRĪOLZRĞFLami fizycznymi, F]XFLRZ\PL OXE XP\VáRZ\PL RUD] ] EUDNLHP GRĞZLDGF]HQLD L ZLHG]\ MHĞOL XG]LHOL LP VLĊ QDG]RUX OXE V]NROHQLD GRW\F]ąFHJR EH]SLHF]QHJR XĪ\WNRZDQLD XU]ąG]HQLD WDN DE\ UR]XPLDá\ WRZDU]\V]ąFH ]DJURĪHQLH ']LHFL QLH PRJą EDZLü VLĊ XU]ąG]HQLem. Czyszczenie i konserwacja nie SRZLQQ\ E\ü Z\NRQ\ZDQH SU]H] dzieci bez nadzoru. 3U]HFKRZXMXU]ąG]HQLHLMHJR SU]HZyG SR]D ]DVLĊJLHP G]LHFL Z ZLHNXSRQLĪHMODW 123 PL PL 7RXU]ąG]HQLHMHVWSU]H]QDF]RQH GR XĪ\WNX Z JRVSRGDUVWZLH domowym i do podobnych ]DVWRVRZDĔWDNLFKMDN ± F]ĊĞFL GOD SHUVRQHOX NXFKHQQHJR w sklepach, biurach i innych otoczeniach roboczych; ± przez klientów w hotelach, motelach i innych otoczeniach typu mieszkalnego; ± domach gospodarskich; ± otoczeniach z noclegiem i Ğniadaniem. 2675=(ĩ(1,( 8U]ąG]HQLH L MHJR GRVWĊSQH F]ĊĞFL QDJU]HZDMą VLĊ Z F]DVLH XĪ\WNRZDQLD 1DOHĪ\ SRVWĊSRZDü RVWURĪQLH DE\ XQLNQąü GRWNQLĊFLDQDJU]DQ\FKF]ĊĞFL']LHFL Z ZLHNX SRQLĪHM ODW SRZLQQ\ E\ü WU]\PDQH]GDOD FK\EDĪHVąSRG VWDá\P nadzorem. 35=(&=<7$-8:$ĩ1,(,=$&+2:$-$%<:<.25=<67$û:35=<6=à2ĝ&, 124 W celu ograniczenia ryzyka zranienia osób Instalacja Uziemienia 8U]ąG]HQLHSRZLQQRE\üX]LHPLRQH:SU]\SDGNX ]ZDUFLDZREZRG]LHHOHNWU\F]Q\PX]LHPLHQLHRJUDQLF]D U\]\NRSRUDĪHQLDSUąGHPSRSU]H]]DSHZQLHQLHSU]HZRGX RGSURZDG]DMąFHJRSUąGHOHNWU\F]Q\8U]ąG]HQLHMHVW Z\SRVDĪRQHZNDEHO]SU]HZRGHPX]LHPLDMąF\PL ZW\F]NąX]LHPLDMąFą:W\F]NDSRZLQQDE\üSRGáąF]RQD GRSUDZLGáRZR]DLQVWDORZDQHJRLX]LHPLRQHJRJQLD]GD CZYSZCZENIE 3DPLĊWDüRRGáąF]HQLXXU]ąG]HQLDRGĨUyGHá]DVLODQLD :\F]\ĞFLüZQĊWU]HNXFKHQNLSU]\XĪ\FLXOHNNR ]ZLOĪRQHMĞFLHUHF]NL :\F]\ĞFLüDNFHVRULDZ]Z\Ná\VSRVyESU]\XĪ\FLX ZRG\]P\GáHP 'RNáDGQLHZ\F]\ĞFLüUDPĊGU]ZLF]HNXV]F]HONĊ LVąVLDGXMąFHHOHPHQW\SU]\XĪ\FLX]ZLOĪRQHM ĞFLHUHF]NL]DNDĪG\PUD]HPJG\VąRQHEUXGQH PL -HĪHOLLQVWUXNFMHZ\NRQDQLDX]LHPLHQLDQLHVąFDáNRZLFLH ]UR]XPLDáHOXEMHĪHOLLVWQLHMąZąWSOLZRĞFLFRGRWHJR F]\XU]ąG]HQLHMHVWSUDZLGáRZRX]LHPLRQHQDOHĪ\VLĊ VNRQVXOWRZDü]Z\NZDOL¿NRZDQ\PHOHNWU\NLHPOXE SUDFRZQLNLHPVHUZLVX:UD]LHNRQLHF]QRĞFLXĪ\FLD SU]HGáXĪDF]DQDOHĪ\XĪ\ZDüZ\áąF]QLHSU]HGáXĪDF]D WUyMSU]HZRGRZHJR :FHOXRJUDQLF]HQLDU\]\NDQDVNXWHN]DSOąWDQLDVLĊ OXESRWNQLĊFLDRGáXJLNDEHO]DáąF]RQRNUyWNLNDEHO zasilania. :SU]\SDGNXXĪ\FLD]HVWDZX]GáXJLPNDEOHPOXE SU]HGáXĪDF]D 1) Oznaczona moc elektryczna kabla lub SU]HGáXĪDF]DSRZLQQ\E\üFRQDMPQLHMWDNLHVDPH MDNPRFHOHNWU\F]QDXU]ąG]HQLD 3U]HGáXĪDF]PXVLE\üĪ\áRZ\NDEOHP] uziemieniem. 1DOHĪ\XáRĪ\üGáXJLNDEHOZWDNLVSRVyEE\ XQLHPRĪOLZLüMHJRĞFLąJQLĊFLHSU]H]G]LHFLOXE SU]\SDGNRZHSRWNQLĊFLH NACZYNIA 3DWU]ZVND]yZNLZ³0DWHULDá\GRSXV]F]RQHGRXĪ\FLD ZNXFKHQFHPLNURIDORZHMOXEPDWHULDá\NWyU\FKQDOHĪ\ XQLNDüZNXFKHQFHPLNURIDORZHM´ ,VWQLHMąSHZQHQLHPHWDORZHQDF]\QLDNWyU\FKXĪ\FLH ZNXFKHQFHPLNURIDORZHMQLHMHVWEH]SLHF]QH:UD]LH ZąWSOLZRĞFLPRĪOLZHMHVWVSUDZG]HQLHQDF]\QLDR NWyU\PPRZD]JRGQLH]SRQLĪV]ąSURFHGXUą 5\]\NRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR 'RW\NDQLHQLHNWyU\FKF]ĊĞFLZHZQĊWU]Q\FKPRĪH VSRZRGRZDüSRZDĪQHREUDĪHQLDFLDáDOXEĞPLHUü1LH GHPRQWRZDüXU]ąG]HQLD Test Naczynia: 1DSHáQLüSRMHPQLNSU]H]QDF]RQ\GRXĪ\FLDZ NXFKHQFHPLNURIDORZHMV]NODQNą]LPQHMZRG\PO LZVWDZLüGRNXFKHQNLZUD]]SXVW\PQDF]\QLHPNWyUH FKFHP\SU]HWHVWRZDü 3RGJU]HZDüQDPDNV\PDOQHMPRF\SU]H]PLQXWĊ 'RWNQąüRVWURĪQLHQDF]\QLD-HĪHOLSXVWHQDF]\QLH MHVWFLHSáHQLHQDOHĪ\JRVWRVRZDüGRJRWRZDQLDZ NXFKHQNDFKPLNURIDORZ\FK 1LHSU]HNUDF]DüF]DVXJRWRZDQLDZ\QRV]ąFHJRPLQ 2675=(ĩ(1,( UWAGA 5\]\NRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR 1LHZáDĞFLZHXĪ\FLHX]LHPLHQLDPRĪHVSRZRGRZDü SRUDĪHQLHSUąGHPHOHNWU\F]Q\P1LHSRGáąF]Dü GRJQLD]GDSU]HGSUDZLGáRZ\P]DLQVWDORZDQLHPL X]LHPLHQLHPXU]ąG]HQLD 1LHEH]SLHF]HĔVWZR:\VWąSLHQLD2EUDĪHĔ 3U]HSURZDG]DQLHMDNLFKNROZLHNG]LDáDĔVHUZLVRZ\FK OXEQDSUDZF]\FKSROHJDMąF\FKQDXVXQLĊFLXSRNU\Z\ FKURQLąFHMSU]HGG]LDáDQLHPHQHUJLLPLNURIDOMHVW V]NRGOLZHGODZV]\VWNLFKRVyELQQ\FKRGNRPSHWHQWQHJR technika. 1,(%(=3,(&=(ē67:2 125 PL 0DWHULDá\GRSXV]F]RQHGRXĪ\FLDZNXFKHQFHPLNURIDORZHM Naczynia Uwagi )ROLDDOXPLQLRZD :\áąF]QLHZFHODFKRFKURQQ\FK1LHZLHONLHNDZDáNLIROLLPRJąE\üVWRVRZDQHGRSU]\NU\FLDFLHQNLFK NDZDáNyZPLĊVDOXEGURELXZFHOX]DSRELHĪHQLDSU]HJRWRZDQLD-HĪHOLIROLD]RVWDQLHXPLHV]F]RQD ]E\WEOLVNRĞFLDQHNNXFKHQNLPRĪOLZHMHVWZ\VWąSLHQLHLVNU]HQLD)ROLDSRZLQQDVLĊ]QDMGRZDüZ RGOHJáRĞFLSU]\QDMPQLHMFPRGĞFLDQHNNXFKHQNL 1DF]\QLHGR SU]\UXPLHQLDQLD 3RVWĊSRZDü]JRGQLH]LQVWUXNFMDPLSURGXFHQWD 'QRQDF]\QLDSRZLQQRVLĊ]QDMGRZDüSU]\QDMPQLHMPPSRZ\ĪHMWDF\REURWRZHM 1LHSUDZLGáRZHXĪ\FLHPRĪHVSRZRGRZDü]áDPDQLHWDF\REURWRZHM =DVWDZDVWRáRZD :\áąF]QLHSU]H]QDF]RQDGRXĪ\FLDZNXFKHQNDFKPLNURIDORZ\FK3RVWĊSRZDü]JRGQLH] LQVWUXNFMDPLSURGXFHQWD1LHXĪ\ZDüSĊNQLĊW\FKOXESRV]F]HUELRQ\FKQDF]\Ĕ 6]NODQHVáRMH =DZV]H]GMąüSRNU\ZNĊ8Ī\ZDüZ\áąF]QLHGRSRGJU]HZDQLDĪ\ZQRĞFL:LĊNV]RĞüV]NODQ\FK VáRLQLHSRVLDGDRGSRUQRĞFLQDZ\VRNąWHPSHUDWXUĊLPRJąRQHSĊNQąü 1DF]\QLDV]NODQH :\áąF]QLHQDF]\QLDĪDURRGSRUQH8SHZQLüVLĊĪHQLHSRVLDGDMąRQHPHWDORZ\FKRSDVHN 1LHXĪ\ZDüSĊNQLĊW\FKOXESRV]F]HUELRQ\FKQDF]\Ĕ 7RUE\GRSLHF]HQLD 3RVWĊSRZDü]JRGQLH]LQVWUXNFMDPLSURGXFHQWD1LH]DP\NDüWRUHEGUXFLDQ\PZLą]DGáHP 1DNáXüWRUE\ZFHOXXPRĪOLZLHQLDXMĞFLDSDU\ 3DSLHURZHWDOHU]H LNXENL 8Ī\ZDüZ\áąF]QLHGRNUyWNRWUZDáHJRJRWRZDQLDSRGJU]HZDQLD 1LHSR]RVWDZLDüNXFKHQNLEH]QDG]RUXSRGF]DVJRWRZDQLD 5ĊF]QLNLSDSLHURZH 8Ī\ZDüGRQDNU\ZDQLDĪ\ZQRĞFLSRGF]DVSRGJU]HZDQLDLZFHOXXVXZDQLDWáXV]F]X 6WRVRZDüSRGQDG]RUHPZ\áąF]QLHZFHOXNUyWNRWUZDáHJRJRWRZDQLD 3DSLHUSHUJDPLQRZ\ 6WRVRZDüMDNRRFKURQĊSU]HGUR]SU\VNDPLOXEGRRZLMDQLDSRGF]DVSDURZDQLD 7ZRU]\ZRV]WXF]QH :\áąF]QLHSU]H]QDF]RQHGRXĪ\FLDZNXFKHQNDFKPLNURIDORZ\FK3RVWĊSRZDü]JRGQLH ]LQVWUXNFMDPLSURGXFHQWD3RZLQQRE\üR]QDNRZDQH'RVWRVRZDQLDZNXFKHQNDFK PLNURIDORZ\FK1LHNWyUHSRMHPQLNLSODVWLNRZHPLĊNQąJG\Ī\ZQRĞüZLFKZQĊWU]XVLĊQDJU]HMH :RUHF]NLGRJRWRZDQLDLKHUPHW\F]QLH]DP\NDQHWRUE\SODVWLNRZHSRZLQQ\E\üSHUIRURZDQH QDNáXZDQHOXEZHQW\ORZDQH]JRGQLH]HZVND]yZNDPLQDRSDNRZDQLX 2SDNRZDQLD ]WZRU]\ZD V]WXF]QHJR :\áąF]QLHEH]SLHF]QHGODNXFKHQHNPLNURIDORZ\FK 8Ī\ZDüGRSU]\NU\ZDQLDSRWUDZSRGF]DVJRWRZDQLDZFHOX]DFKRZDQLDZLOJRFL 1LHGRSXĞFLüE\RSDNRZDQLHSODVWLNRZHGRW\NDáRĪ\ZQRĞFL 7HUPRPHWU\ :\áąF]QLHSU]H]QDF]RQHGRXĪ\FLDZNXFKHQNDFKPLNURIDORZ\FKWHUPRPHWU\GRPLĊVDL ciast). 3DSLHUZRVNRZDQ\ 8Ī\ZDüGRSU]\NU\FLDĪ\ZQRĞFLZFHOXRFKURQ\SU]HGUR]SU\VNDPLRUD]]DFKRZDQLDZLOJRFL 0DWHULDá\NWyU\FKQDOHĪ\XQLNDüZNXFKHQFHPLNURIDORZHM Naczynia Uwagi 7DFDDOXPLQLRZD 0RĪHSRZRGRZDüLVNU]HQLH3U]HQLHĞüĪ\ZQRĞüGRQDF]\QLDSU]H]QDF]RQHJRGRXĪ\FLDZ NXFKHQFHPLNURIDORZHM 3XGHáNDNDUWRQRZH ]PHWDORZ\PL XFKZ\WDPL 0RJąSRZRGRZDüLVNU]HQLH 3U]HQLHĞüĪ\ZQRĞüGRQDF]\QLDSU]H]QDF]RQHJRGRXĪ\FLDZNXFKHQFHPLNURIDORZHM 1DF]\QLDPHWDORZH OXEPHWDOL]RZDQH 0HWDOQLHGRSXV]F]DHQHUJLLPLNURIDOGRĪ\ZQRĞFL 2SDVNLPHWDORZHPRJąE\üSU]\F]\QąLVNU]HQLD :Lą]DGáDGUXFLDQH 0RJąE\üSU]\F]\QąLVNU]HQLDLSRĪDUXZNXFKHQFH 7RUHENLSDSLHURZH 0RJąE\üSU]\F]\QąSRĪDUXZNXFKHQFH 3LDQND]WZRU]\ZD V]WXF]QHJR 3RZ\VWDZLHQLXQDG]LDáDQLHZ\VRNLHMWHPSHUDWXU\WZRU]\ZRV]WXF]QHPRĪHXOHF VWRSQLHQLXOXE]DQLHF]\ĞFLüFLHF]]QDMGXMąFąVLĊZHZQąWU] 'UHZQR 'UHZQRXĪ\WHZNXFKHQFHPLNURIDORZHMZ\V\FKDLPRĪHVLĊUR]V]F]HSLüOXESRSĊNDü 126 USTAWIANIE KUCHENKI 1D]Z\F]ĊĞFL.XFKHQNLL$NFHVRULyZ :\MąüNXFKHQNĊLZV]\VWNLHPDWHULDá\]RSDNRZDQLD WHNWXURZHJRL]ZQĊWU]DNXFKHQNL .XFKHQNDMHVWGRVWDUF]DQD]QDVWĊSXMąF\PLDNFHVRULDPL Szklana taca 1 =HVSyáSLHUĞFLHQLDWDF\REURWRZHM ,QVWUXNFMD2EVáXJL $ ) ( & ' % * Instalacja do grilla (tylko dla VHULL*ULOO $3DQHOVWHURZDQLD %:DáWDF\REURWRZHM &=HVWDZSLHUĞFLHQLDWDF\ REURWRZHM '6]NODQDWDFD E) Okienko inspekcyjne )'U]ZLF]NL *%H]SLHF]Q\V\VWHP EORNRZDQLD ,QVWDODFMDLSRGáąF]HQLH 8U]ąG]HQLHMHVWSU]H]QDF]RQHZ\áąF]QLHGRXĪ\WNX GRPRZHJR .XFKHQNDMHVWSU]H]QDF]RQDZ\áąF]QLHGR ]DEXGRZ\1LHMHVWRQDSU]H]QDF]RQDGRVWRVRZDQLD QDEODFLHOXEZHZQąWU]V]DINL 1DOHĪ\SRVWĊSRZDü]JRGQLH]RGSRZLHGQLPL instrukcjami instalacji. 8U]ąG]HQLHPRĪHE\üLQVWDORZDQHZV]DIFH SU]\PRFRZDQHMGRĞFLDQ\RV]HURNRĞFLFPR JáĊERNRĞFLPLQFPLZ\VRNRĞFLFP 8U]ąG]HQLHMHVWZ\SRVDĪRQHZHZW\F]NĊLSRZLQQR E\üSRGáąF]RQHGRSUDZLGáRZR]DLQVWDORZDQHJR gniazda z uziemieniem. 1DSLĊFLHSRZLQQRRGSRZLDGDüQDSLĊFLX R]QDF]RQHPXQDWDEOLF]FH]QDPLRQRZHM ,QVWDODFMDJQLD]GDLZ\PLDQDNDEODSRZLQQ\E\ü Z\NRQDQHZ\áąF]QLHSU]H]Z\NZDOL¿NRZDQHJR HOHNWU\ND-HĪHOLSRZ\NRQDQLXLQVWDODFMLZW\F]NDQLH MHVWGRVWĊSQDQDOHĪ\]DSHZQLüSRVWURQLHLQVWDODFML XU]ąG]HQLHUR]áąF]DMąFH]HV]F]HOLQąPLĊG]\VW\NDPL Z\QRV]ąFąSU]\QDMPQLHMPP 1LHXĪ\ZDüSU]HMĞFLyZHN]áąF]HNZLHORWRURZ\FKL SU]HGáXĪDF]\3U]HFLąĪHQLHPRĪHZ\ZRáDüSRĪDU Instalacja Tacy Obrotowej D 1LJG\QLHXPLHV]F]DüV]NODQHJRWDOHU]DZSR]\FML RGZUyFRQHM1LJG\QLHRJUDQLF]DüUXFKXV]NODQHM tacy. E 3RGF]DVJRWRZDQLDZNXFKHQFHSRZLQQDE\ü XĪ\ZDQD]DUyZQRV]NODQDWDFDMDNL]HVSyá SLHUĞFLHQLDREURWRZHJR F 3RGF]DVJRWRZDQLDQDOHĪ\XPLHĞFLüSURGXNW\RUD] SRMHPQLNL]Ī\ZQRĞFLąQDV]NODQHMWDF\ G :SU]\SDGNXSĊNQLĊFLDOXE]áDPDQLDSLHUĞFLHQLDWDF\ REURWRZHMQDOHĪ\VNRQWDNWRZDüVLĊ]QDMEOLĪV]\P DXWRU\]RZDQ\PVHUZLVHP 3LDVWDVSyG Szklana taca :DáWDF\REURWRZHM =HVSyáSLHUĞFLHQLDWDF\REURWRZHM 'RVWĊSQDSRZLHU]FKQLDPRĪHE\ü JRUąFDSRGF]DVSUDF\ 127 PL ,16758.&-$2%6à8*, PL 1LQLHMV]DNXFKHQNDPLNURIDORZDZ\NRU]\VWXMH QRZRF]HVQHVWHURZDQLHHOHNWURQLF]QHXPRĪOLZLDMąFH GRVWRVRZDQLHSDUDPHWUyZJRWRZDQLDGRLQG\ZLGXDOQ\FK potrzeb. RGGR1DFLVQąüSRQRZQLHSU]\FLVN 1. Ustawienie Zegara *G\NXFKHQNDPLNURIDORZD]RVWDQLHSRGáąF]RQDGRVLHFL HOHNWU\F]QHMQDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ]RVWDQLH Z\HPLWRZDQ\SRMHG\QF]\V\JQDáGĨZLĊNRZ\ 3U]\NáDG -HĪHOLSUDJQLHVLĊZ\NRU]\VWDüPRF\ NXFKHQNLZFHOXJRWRZDQLDSU]H]PLQXW PRĪOLZHMHVWG]LDáDQLH]JRGQH]QDVWĊSXMąF\PL etapami. 1DFLVQąüMHGHQUD]SU]\FLVN“ 1DZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ³´ 1DFLVQąüMHGQRNURWQLHSU]\FLVN“ Z\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ³3´ 3U]HNUĊFLü³ ”. ´ZFHOXGRNRQDQLDUHJXODFMLJRG]LQ PRĪOLZHMHVWZSURZDG]HQLHZDUWRĞFLRGGRJRG] 1DFLVQąüSU]\FLVN“ ]DF]QąPLJRWDü 3U]HNUĊFLü³ ”, V\PEROHPLQXW “ ”ZFHOXUR]SRF]ĊFLDJRWRZDQLD 1DFLVQąüSRQRZQLHSU]\FLVN“ SU]HNUĊFLü³ ”, na ” lub ´ZFHOXZ\ERUXPRF\ 1DFLVQąüSU]\FLVN³ ´ZFHOX]DWZLHUG]HQLDQD Z\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ³3´ ´ZFHOXZ\UHJXORZDQLDPLQXWPRĪOLZH MHVWZSURZDG]HQLHZDUWRĞFLRGGR ”ZFHOX]DNRĔF]HQLD 1DFLVQąüSU]\FLVN“ XVWDZLDQLD]HJDUD=DF]QLHPLJRWDüV\PERO ³´ 2EUDFDü³ ´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXJRWRZDQLDDĪ GRZ\ĞZLHWOHQLD³´ 1DFLVQąü³ ´ZFHOXUR]SRF]ĊFLDJRWRZDQLD 4. Grill lub Combi. Gotowanie Uwaga-HĪHOL]HJDUQLH]RVWDáXVWDZLRQ\QLHEĊG]LH RQG]LDáDáSRSRGáąF]HQLX]DVLODQLD 3RGF]DVXVWDZLDQLD]HJDUDSRQDFLĞQLĊFLX “ ”NXFKHQNDSRZUyFL automatycznie do poprzedniego stanu. 2. Czasomierz Kuchenny 1DFLVQąüGZXNURWQLHSU]\FLVN“ /('Z\ĞZLHWOL 3U]HNUĊFLü³ ”QDZ\ĞZLHWODF]X SRMDZLVLĊ³*´QDFLVQąüNLONDNURWQLH“ OXESU]HNUĊFLü³ ´ZFHOXZSURZDG]HQLDSUDZLGáRZHJR ”ZFHOX]DWZLHUG]HQLDXVWDZLHĔ 3RRVLąJQLĊFLXF]DVXJRWRZDQLD]RVWDQLH Z\HPLWRZDQ\SLĊFLRNURWQ\V\JQDáGĨZLĊNRZ\ 1DVWąSLZ\ĞZLHWOHQLH³*´´&´³&´´&´OXE³&´ LSU]HNUĊFLü³ ´ZFHOX]DWZLHUG]HQLD ´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXJRWRZDQLD RGGR1DFLVQąüSRQRZQLHSU]\FLVN ³ ´ZFHOXUR]SRF]ĊFLDJRWRZDQLD 3U]\NáDG-HĪHOLSUDJQLHVLĊZ\NRU]\VWDüPRFJULOODZFHOX JRWRZDQLDSU]H]PLQXWPRĪOLZHMHVWG]LDáDQLH]JRGQH ]QDVWĊSXMąF\PLHWDSDPL 1DFLVQąüMHGHQUD]SU]\FLVN“ Z\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ³*´ -HĪHOL]HJDUMHVWXVWDZLRQ\V\VWHPJRG]LQQ\ Z\ĞZLHWODF]/('Z\ĞZLHWOLELHĪąF\F]DV 1DFLVQąüSU]\FLVN³ Uwaga0RĪOLZHMHVWJRG]LQQHXVWDZLHQLH F]DVRPLHU]DNXFKHQQHJR3RXVWDZLHQLXF]DVRPLHU]D QLHPRĪHRQE\üXĪ\ZDQ\MDNR]HJDU 2EUDFDü³ GRZ\ĞZLHWOHQLD³´ 3. Gotowanie w Kuchence Mikrofalowej 1DFLVQąü³ 1DFLVQąü“ ”QDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZL VLĊ³3´1DFLVNDüNLONDNURWQLH“ ” lub SU]HNUĊFDü³ ´ZFHOXZ\ERUXĪąGDQHMPRF\3R NDĪGRUD]RZ\PQDFLĞQLĊFLXQDVWąSLZ\ĞZLHWOHQLH³3´ ³3 ´³ 3´³3´OXE³3´1DVWĊSQLHQDFLVQąü “ ”ZFHOX]DWZLHUG]HQLD LSU]HNUĊFLü³ 128 ´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXJRWRZDQLD ” ´ZFHOXZ\ERUXĪąGDQHMPRF\ 1DVWĊSQLHQDFLVQąü³ ”Z\ĞZLHWODF] F]DVX0DNV\PDOQ\F]DVJRWRZDQLDZ\QRVLPLQXW 1DFLVQąü“ 1DFLVQąüSU]\FLVN“ ”, na ´ZFHOX]DWZLHUG]HQLD ´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXJRWRZDQLDDĪ ´ZFHOXUR]SRF]ĊFLDJRWRZDQLD Uwaga 3RXSá\ZLHSRáRZ\F]DVXJULOORZDQLD]RVWDQLH Z\HPLWRZDQ\GZXNURWQ\V\JQDáGĨZLĊNRZ\ co jest normalne. W celu uzyskania lepszego HIHNWXJULOORZDQHMĪ\ZQRĞFLQDOHĪ\REUyFLü Ī\ZQRĞü]DPNQąüGU]ZLF]NLLQDFLVQąü ³ ´ZFHOXNRQW\QXDFMLJRWRZDQLD -HĪHOLQLH]RVWDQLHZ\NRQDQHĪDGQHG]LDáDQLH NXFKHQNDEĊG]LHNRQW\QXRZDáDSUDFĊ Wykres Mocy Kuchenki Mikrofalowej PL 1DFLVQąü 5D] 'ZDUD]\ Trzy razy &]WHU\UD]\ 3LĊüUD]\ 0RF.XFKHQNL 100% 80% 50% 30% 10% Uwaga: Kombinacje ,QVWUXNFMD :\ĞZLHWODF] .XFKHQNDPLNURIDORZD *ULOO 7HUPRRELHJ & & & & *RWRZDQLH]WHUPRRELHJLHP]IXQNFMąSRGJU]HZDQLD *RWRZDQLH]WHUPRRELHJLHPXPRĪOLZLDJRWRZDQLH Ī\ZQRĞFLZVSRVyESRGREQ\GRWUDG\F\MQHJRSLHFD .XFKHQNDPLNURIDORZDQLHMHVWXĪ\ZDQD3U]HG XPLHV]F]HQLHPĪ\ZQRĞFLZNXFKHQFH]DOHFDVLĊ SRGJU]DQLHNXFKHQNLZFHOXGRVWRVRZDQLDWHPSHUDWXU\ 1DFLVQąüMHGHQUD]SU]\FLVN“ ”, zacznie PLJRWDü³´ 1DFLVNDü“ ”OXEREUDFDü³ ´ZFHOX Z\EUDQLDIXQNFMLWHUPRRELHJX UwagaPRĪOLZ\MHVWZ\EyU]DNUHVXWHPSHUDWXU\RG do 220 stopni. 1DFLVQąüSU]\FLVN“ WHPSHUDWXU\ 1DFLVQąüSU]\FLVN“ ”ZFHOX]DWZLHUG]HQLD ” ZFHOXUR]SRF]ĊFLD SRGJU]HZDQLD3RX]\VNDQLXWHPSHUDWXU\ SRGJU]HZDQLD]RVWDQLHZ\HPLWRZDQ\GZXNURWQ\ V\JQDáGĨZLĊNRZ\ZFHOXSU]\SRPQLHQLDE\ XPLHĞFLüĪ\ZQRĞüZNXFKHQFH7HPSHUDWXUD SRGJU]HZDQLD]RVWDMHZ\ĞZLHWORQDL]DF]QLHPLJRWDü 8PLHĞFLüĪ\ZQRĞüZNXFKHQFHL]DPNQąüGU]ZLF]NL 3U]HNUĊFLü³ ´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXJRWRZDQLD 0DNV\PDOQ\F]DVJRWRZDQLDZ\QRVLPLQXW 1DFLVQąüSU]\FLVN“ 1DFLVNDü“ ”OXEREUDFDü³ Z\EUDQLDIXQNFMLWHUPRRELHJX ´ZFHOX UwagaPRĪOLZ\MHVWZ\EyU]DNUHVXWHPSHUDWXU\RG do 220 stopni. 1DFLVQąüSU]\FLVN“ WHPSHUDWXU\ 3U]HNUĊFLü³ ”ZFHOX]DWZLHUG]HQLD ´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXJRWRZDQLD 0DNV\PDOQ\F]DVJRWRZDQLDZ\QRVLPLQXW 1DFLVQąüSU]\FLVN“ JRWRZDQLD ”ZFHOXUR]SRF]ĊFLD 7. Gotowanie Wieloetapowe 0RĪOLZHMHVWXVWDZLHQLHPDNV\PDOQLHGZyFKHWDSyZ -HĪHOLUR]PUDĪDQLHMHVWMHGQ\P]HWDSyZJRWRZDQLD SURJUDPUR]PUDĪDQLDSRZLQLHQE\üXVWDZLRQ\MDNR SLHUZV]\=RVWDQLHZ\HPLWRZDQ\MHGQRNURWQ\V\JQDá GĨZLĊNRZ\UD]SRNDĪG\PHWDSLHLQDVWąSLUR]SRF]ĊFLH kolejnego etapu. Uwaga0HQX$XWRLSRGJU]HZDQLHQLHPRJąE\ü XVWDZLDQHMDNRF]ĊĞüJRWRZDQLDZLHORHWDSRZHJR 1DSU]\NáDGMHĪHOLSUDJQLHVLĊUR]PUDĪDüĪ\ZQRĞüSU]H] PLQXWLQDVWĊSQLHJRWRZDüMąSU]H]PLQXWSU]\ PRF\NXFKHQNLQDOHĪ\SRVWĊSRZDüZQDVWĊSXMąF\VSRVyE ”ZFHOXUR]SRF]ĊFLDJRWRZDQLD Uwaga D&]DVJRWRZDQLDQLHPRĪHE\üZSURZDG]RQ\ SU]HGX]\VNDQLHPWHPSHUDWXU\SRGJU]HZDQLD 3RX]\VNDQLXWHPSHUDWXU\SRGJU]HZDQLD QDOHĪ\RWZRU]\üGU]ZLF]NLZFHOX ZSURZDG]HQLDF]DVXJRWRZDQLD E-HĪHOLF]DVQLH]RVWDQLHZSURZDG]RQ\ ZFLąJXPLQXWQDVWąSL]DWU]\PDQLH SRGJU]HZDQLD=RVWDQLHZ\HPLWRZDQ\ SLĊFLRNURWQ\V\JQDáGĨZLĊNRZ\LQDVWĊSQLH SRZUyFLGRVWDQXRF]HNLZDQLD 6. Gotowanie z termoobiegiem (bez funkcji podgrzewania) 1DFLVQąüMHGHQUD]SU]\FLVN“ ”, zacznie PLJRWDü³´ 1DFLVQąüGZXNURWQLHSU]\FLVN“ QDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ³G´ 3U]HNUĊFLü³ QDPLQXW ”, ´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXUR]PUDĪDQLD 1DFLVQąüMHGHQUD]SU]\FLVN“ ” 4) 3U]HNUĊFLü³ ´ZFHOXZ\ERUXPRF\NXFKHQNLDĪ GRZ\ĞZLHWOHQLD³3´ 1DFLVQąüSU]\FLVN“ ”ZFHOX]DWZLHUG]HQLD 3U]HNUĊFLü³ PLQXW ´ZFHOXXVWDZLHQLDF]DVXJRWRZDQLDQD 1DFLVQąüSU]\FLVN“ ”ZFHOXUR]SRF]ĊFLDJRWRZDQLD 129 PL 8. Szybkie Gotowanie :VWDQLHRF]HNLZDQLDQDFLVQąüSU]\FLVN “ ”ZFHOXJRWRZDQLD]HPRF\ 5R]PUDĪDQLHZXVWDZLRQ\P&]DVLH 1DFLVQąüGZXNURWQLHSU]\FLVN“ QDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊ³G´ SU]H]VHNXQG.DĪGHQDFLĞQLĊFLHWHJR VDPHJRSU]\FLVNXSRZRGXMHZ]URVWRVHNXQG 0DNV\PDOQ\F]DVJRWRZDQLDZ\QRVLPLQXW 3RGF]DVJRWRZDQLDZNXFKHQFHPLNURIDORZHM JULOORZDQLDJRWRZDQLD]WHUPRRELHJLHPJRWRZDQLD NRPELQRZDQHJRLUR]PUDĪDQLDQDFLVQąüSU]\FLVN ”ZFHOXJRWRZDQLD]HPRF\SU]H] “ 3U]HNUĊFLü³ 30 sekund. .DĪGHQDFLĞQLĊFLHWHJRVDPHJRSU]\FLVNXSRZRGXMH Z]URVWRVHNXQG UwagaIXQNFMDWDPRĪHQLHG]LDáDüSRGF]DVUR]PUDĪDQLD XVWDZLDQHJRZF]DVLHJRWRZDQLDZLHORHWDSRZHJROXE JRWRZDQLDPHQXDXWR 9. Szybkie Gotowanie :VWDQLHRF]HNLZDQLDSU]HNUĊFLü³ ´ZOHZRZFHOX EH]SRĞUHGQLHJRZ\ERUXF]DVXJRWRZDQLDLQDVWĊSQLH QDFLVQąüSU]\FLVN“ ”ZFHOXJRWRZDQLD]H PRF\ Uwaga3URJUDPWHQPRĪQDXVWDZLüMDNRMHGHQ] SURJUDPyZZLHORHWDSRZ\FK 10. Menu Auto :VWDQLHRF]HNLZDQLDSU]HNUĊFLü³ ´ZSUDZRZFHOX Z\ERUXĪąGDQHMIXQNFMLL]RVWDQLHZ\ĞZLHWORQH$$ "A3" .... "A10". 1DFLVQąü“ ”ZFHOX]DWZLHUG]HQLDĪąGDQHJRPHQX 1DFLVQąü³ ´ZFHOXZ\ERUXF]DVXPHQXQDVWąSL ]DĞZLHFHQLHZVNDĨQLND³J´ 1DFLVQąü“ Uwaga1LHQDOHĪ\XPLHV]F]DüFLDVWDZNXFKHQFH EH]SRĞUHGQLRSRZ\ERU]HIXQNFML$&LDVWR 1DOHĪ\QDMSLHUZSRGJU]DüNXFKHQNĊGRVWRSQL3R NLONXPLQXWDFK]RVWDQLHZ\HPLWRZDQ\GZXNURWQ\V\JQDá GĨZLĊNRZ\ZFHOXSU]\SRPQLHQLDE\XPLHĞFLüFLDVWRZ NXFKHQFH3RXPLHV]F]HQLXFLDVWDZNXFKHQFHQDOHĪ\ SRQRZQLHQDFLVQąü“ ”. &]DVRPLHU]]DF]QLHRGOLF]DüLFLDVWR]RVWDQLHGRVNRQDOH upieczone. 5R]PUDĪDQLHXVWDZLRQHM0DV\ 1DFLVQąüMHGHQUD]“ ”, kuchenka Z\ĞZLHWOL³G´ 3U]HNUĊFLü³ ´ZFHOXZ\ERUXPDV\Ī\ZQRĞFL 5yZQRF]HĞQLH]DĞZLHFLVLĊ³J´PDVDSRZLQQDZ\QRVLü 100-2000g. 1DFLVQąüSU]\FLVN“ 130 ”ZFHOXUR]SRF]ĊFLDUR]PUDĪDQLD ´ZFHOXZ\ERUXF]DVXJRWRZDQLD 0DNV\PDOQ\F]DVXVWDZLHQLDZ\QRVLPLQXW 1DFLVQąüSU]\FLVN“ ”ZFHOXUR]SRF]ĊFLD UR]PUDĪDQLD 13. Funkcja Kontroli Mocy i Temperatury :VWDQLHJRWRZDQLDQDFLVQąü“ ”ZFHOX VSUDZG]HQLDELHĪąFHJRF]DVX%ĊG]LHRQ Z\ĞZLHWORQ\SU]H]VHNXQG\ :VWDQLHJRWRZDQLDQDFLVQąü“ ”, “ ” lub “ ”, przez 2-3 sekundy, ]RVWDQLHZ\ĞZLHWORQHELHĪąFHXVWDZLHQLHPRF\OXE temperatury. )XQNFMD%ORNRZDQLDSU]HG']LHüPL %ORNRZDQLH:VWDQLHRF]HNLZDQLDQDFLVNDü“ ” SU]H]VHNXQG\]RVWDQLHZ\HPLWRZDQ\ GáXJLV\JQDáGĨZLĊNRZ\LQIRUPXMąF\RSU]HMĞFLXZVWDQ ]DEORNRZDQLDSU]HGG]LHüPLLQDVWąSL]DĞZLHFHQLH ZVNDĨQLND³ ´1DZ\ĞZLHWODF]X]RVWDQLHZ\ĞZLHWORQ\ ELHĪąF\F]DVOXE ” 2GEORNRZDQLH:VWDQLH]DEORNRZDQLDQDFLVNDü“ SU]H]VHNXQG\]RVWDQLHZ\HPLWRZDQ\GáXJL V\JQDáĞZLDGF]ąF\RW\PĪHEORNDGD]RVWDáD]ZROQLRQDL ]QLNQLHZVNDĨQLN³ ´. 15. Informacje dodatkowe 3RSU]HNUĊFHQLXSRNUĊWáDQDSRF]ąWNX]RVWDQLH Z\HPLWRZDQ\MHGQRNURWQ\V\JQDáGĨZLĊNRZ\ -HĪHOLSRGF]DVJRWRZDQLDGU]ZLF]NLVąRWZDUWH QDOHĪ\ZFLVQąü“ ”ZFHOXUR]SRF]ĊFLDJRWRZDQLD ”, ”ZFHOXNRQW\QXDFMLJRWRZDQLD 3RXVWDZLHQLXSURJUDPXJRWRZDQLD“ ”QLH]RVWDá ZFLĞQLĊW\SU]H]PLQXW =RVWDQLHZ\ĞZLHWORQ\ELHĪąF\F]DV8VWDZLHQLH]RVWDQLH VNDVRZDQH :SU]\SDGNXXGDQHJRZFLĞQLĊFLD]RVWDQLH Z\HPLWRZDQ\MHGQRNURWQ\V\JQDáGĨZLĊNRZ\QLHXGDQH ZFLĞQLĊFLHQLHZ\ZRáDĪDGQHJRGĨZLĊNX :FHOXSU]\SRPQLHQLDR]DNRĔF]HQLXV\JQDOL]DFMD GĨZLĊNRZD]RVWDQLHZ\HPLWRZDQDSLĊüUD]\ Wykres Menu Auto PL Menu A1 PIZZA A2 Ziemniak A3 0LĊVR A4 5\ED A5 :DU]\ZD A6 1DSRMH.DZD A7 0DNDURQ Masa (g) :\ĞZLHWODF] 200 200 300 300 400 400 RNRáRJ 1 RNRáRJ 2 RNRáRJ 3 150 150 300 300 450 450 600 600 150 150 250 250 350 350 450 450 650 650 150 150 350 350 500 500 RNRáRJ 1 RNRáRJ 2 RNRáRJ 3 ]ZRGąPO 50 ]ZRGąPO 100 ]ZRGąPO 150 50 50 100 100 475 475 500 500 750 750 1000 1000 1200 1200 A8 Popcorn $&LDVWR A10 Kurczak Moc & 100% 100% 80% 100% 100% 80% 100% 3RGJU]DüGR 180 stopni & 131 52=:,Ą=<:$1,(352%/(0Ï: Sytuacje normalne PL .XFKHQNDPLNURIDORZD]DNáyFDRGELyU V\JQDáX79 3RGF]DVG]LDáDQLDNXFKHQNLRGELyUV\JQDáXUDGLRL79PRĪHE\ü ]DNáyFRQ\=DNáyFHQLDVąSRGREQHGR]DNáyFHĔQLHZLHONLFKXU]ąG]HĔ HOHNWU\F]Q\FKMDNPLNVHURGNXU]DF]LZHQW\ODWRUHOHNWU\F]Q\-HVWWR normalne. 3U]\FLHPQLRQHĞZLDWáRNXFKHQNL 3RGF]DVJRWRZDQLDSU]\QLVNLHMPRF\PLNURIDOZHZQĊWU]QHRĞZLHWOHQLH NXFKHQNLPRĪH]RVWDüSU]\FLHPQLRQH-HVWWRQRUPDOQH *URPDG]HQLHVLĊSDU\QDGU]ZLF]NDFK Z\GRVWDZDQLHVLĊJRUąFHJRSRZLHWU]D VSR]DRWZRUyZZHQW\ODF\MQ\FK 3RGF]DVJRWRZDQLD]Ī\ZQRĞFLPRĪHVLĊZ\GRVWDZDüSDUD:LĊNV]RĞü SDU\Z\GRVWDQLHVLĊSU]H]RWZRU\ZHQW\ODF\MQHDOHQLHNWyUHPRJą VLĊRVDG]LüZFKáRGQ\FKPLHMVFDFKMDNGU]ZLF]NLNXFKHQNL-HVWWR normalne. 1DVWąSLáRSU]\SDGNRZHXUXFKRPLHQLH NXFKHQNLEH]Ī\ZQRĞFL =DEUDQLDVLĊXUXFKDPLDQLDNXFKHQNLEH]Ī\ZQRĞFL -HVWWREDUG]RQLHEH]SLHF]QH Problem 0RĪOLZDSU]\F]\QD ĝURGNL]DUDGF]H 3U]HZyG]DVLODQLDQLHMHVW SRGáąF]RQ\ZSUDZLGáRZ\VSRVyE 2GáąF]\ü1DVWĊSQLHSRGáąF]\ü SRQRZQLHSRVHNXQGDFK (2) Przepalenie bezpiecznika lub ]DG]LDáDQLHZ\áąF]QLNDREZRGX :\PLHQLüEH]SLHF]QLNOXE]UHVHWRZDü Z\áąF]QLNREZRGXQDSUDZDZ\NRQDQD SU]H]Z\NZDOL¿NRZDQ\SHUVRQHO (3) Problemy z gniazdem 3U]HWHVWRZDüJQLD]GRSU]\XĪ\FLX LQQ\FKXU]ąG]HĔHOHNWU\F]Q\FK Kuchenka nie grzeje 'U]ZLF]NLQLHVąSUDZLGáRZR ]DPNQLĊWH =DPNQąüGU]ZLF]NL 6]NODQDWDFDREURWRZDZ\ZRáXMH KDáDVSRGF]DVSUDF\NXFKHQNL %UXGQHURONLLVSyGNXFKHQNL :FHOXZ\F]\V]F]HQLD]DEUXG]RQ\FK F]ĊĞFLSDWU].RQVHUZDFMD.XFKHQNL 1LHQDVWĊSXMHXUXFKRPLHQLH kuchenki. =JRGQLH]G\UHNW\ZąGRW\F]ąFąRGSDGyZHOHNWU\F]Q\FKLHOHNWURQLF]Q\FK:((( '\UHNW\ZDQDOHĪ\Z\NRQDüVHOHNW\ZQą]ELyUNĊLSU]HND]DüXU]ąG]HQLHGRRGSRZLHGQLFK SXQNWyZ]ELyUNL-HĪHOLZGRZROQ\PPRPHQFLHZSU]\V]áRĞFLRNDĪHVLĊNRQLHF]QH Z\U]XFHQLHQLQLHMV]HJRSURGXNWXSURVLP\1,(Z\U]XFDüSURGXNWXáąF]QLH]RGSDGDPL NRPXQDOQ\PL3URVLP\SU]HVáDüQLQLHMV]\SURGXNWGRSXQNWyZ]ELyUNL:(((MHĪHOLVąRQH GRVWĊSQH 132 Instrukcja Instalacji 3U]HG:\NRQDQLHP,QVWDODFML1DOHĪ\ 8ZDĪQLH3U]HF]\WDü3RGUĊF]QLN 2. 45 =ZUyü8ZDJĊ 3RáąF]HQLDHOHNWU\F]QH PL 1LQLHMV]HXU]ąG]HQLHMHVWZ\SRVDĪRQHZHZW\F]NĊ LSRZLQQRE\üSRGáąF]RQHZ\áąF]QLHGRSUDZLGáRZR ]DLQVWDORZDQHJRJQLD]GD]X]LHPLHQLHP=JRGQLH ]RERZLą]XMąF\PLSU]HSLVDPLJQLD]GRPXVLE\ü ]DLQVWDORZDQHLNDEHOáąF]ąF\PXVLE\ü]DVWąSLRQ\ Z\áąF]QLHSU]H]Z\NZDOL¿NRZDQHJRHOHNWU\ND -HĪHOLSRZ\NRQDQLXLQVWDODFMLZW\F]NDQLHMHVWGRVWĊSQD SRVWURQLHLQVWDODFMLQDOHĪ\]DSHZQLüXU]ąG]HQLH UR]áąF]DMąFH]HV]F]HOLQąSU]\QDMPQLHMPP $8U]ąG]HQLDZEXGRZDQH :EXGRZDQDV]DINDQLHSRZLQQDSRVLDGDüW\OQHMĞFLDQ\ ]DXU]ąG]HQLHP 0LQLPDOQDZ\VRNRĞüLQVWDODFMLZ\QRVLFP 1LH]DNU\ZDüRWZRUyZZHQW\ODF\MQ\FKLSXQNWyZZORWX SRZLHWU]D 1. 550 380 133 B. Przygotowanie Szafki. a a RIGHT EDGE LEFT EDGE PL CENTER LINE FRONT EDGE 3U]HF]\WDüLQVWUXNFMĊQD'2/1<06=%/21,(6=$).,XáRĪ\üV]DEORQQDSáDVNLPGQLHV]DINL ĝ58%$$ 8&+:<7<'2/1( a a &HQWUHOLQH 1DGROQHMSáDV]F]\ĨQLHV]DI\Z\NRQDüR]QDNRZDQLH]JRGQH]V]DEORQHP³D´ 134 PL ĝ58%$$ %UDFNHW 8VXQąü6=$%/21='2/1(-&=ĉĝ&,6=$)<LSU]\PRFRZDü:63251,.,1$'1,(]DSRPRFąĝ58%<$ 135 C. Instalacja kuchenki PL bracket bracket =DLQVWDORZDüNXFKHQNĊZV]D¿H 1LHEORNRZDüLQLH]JLQDüNDEOD]DVLODMąFHJR 2WZRU]\üGU]ZLSU]\PRFRZDüNXFKHQNĊGRV]DINL]DSRPRFąĝ58%<&GR27:258,167$/$&<-1(*2OXE '2'$7.2:(*2=(67$:8 136 INSTRUCTION MANUAL MODEL: MWB 222.1 X UK IT Italiano FR Français ES Español MICROWAVE OVEN Contents GB Precautions and suggestions, 122 Oven installation, 126 PT Portuges NL Nederlands DE Deutsch Operating instructions, 127 Troubleshooting, 131 Installation, 132 RS Ɋɭɫɫɤɢɢ PL GB Poliski English Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. ,I\RXIROORZWKHLQVWUXFWLRQV\RXURYHQZLOOSURYLGH\RXZLWKPDQ\ years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY 137 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY GB (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. (c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. ADDENDUM If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. 6SHFL¿FDWLRQV 0RGHO 5DWHG9ROWDJH 0:%;8. 9a+] 5DWHG,QSXW3RZHU0LFURZDYH 1450W 5DWHG2XWSXW3RZHU0LFURZDYH 900W 5DWHG,QSXW3RZHU*ULOO 1100W 5DWHG,QSXW3RZHU&RQYHFWLRQ 2400W 2YHQ&DSDFLW\ 7XUQWDEOH'LDPHWHU ([WHUQDO'LPHQVLRQV Net Weight: 25 L Ø 315mm 138 594x470x388mm 19 . 25Kg IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. 2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 3. Warning: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understand the hazards of improper use. 4. Warning: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. (only for grill series). 5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens. 6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. 7. Read and follow the VSHFLILF´35(&$87,216 72 $92,' POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE (1(5*<´ 8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. 9. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven. 12. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven. 13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. 14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. 15. Use this appliance only for its intended uses as described in manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use. 16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 17. Do not store or use this appliance outdoors. 18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool. 19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use. Keep cord away from heated surface, and do not cover any events on the oven. 20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 22. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. 23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. 139 GB GB 24. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 25. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 26. The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet. 27. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 28. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. 29. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. 30. Steam cleaner is not to be used. 31. Surface of a storage drawer can get hot. 32. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 140 33. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. 34. Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.) 35. During the first use there is a particular smell due to production oils to protect some components. 36. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience andknowledge if they have been givensupervision or instruction concerning useof the appliance in a safe way andunderstand the hazards involved.Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shallnot be made by children unless they are older than 8 and supervised. 37. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. 38. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -farm houses; -bed and breakfast type environments. 39. WARNING: The appliance and its accessibleparts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elementsChildren less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTUREREFERENCE 141 GB GB DANGER (OHFWULF6KRFN+D]DUG Touching some of the internal components can cause VHULRXVSHUVRQDOLQMXU\RUGHDWK'RQRWGLVDVVHPEOHWKLV appliance. WARNING (OHFWULF6KRFN+D]DUG Improper use of the grounding can result in electric VKRFN'RQRWSOXJLQWRDQRXWOHWXQWLODSSOLDQFHLV properly installed and grounded. CLEANING %HVXUHWRXQSOXJWKHDSSOLDQFHIURPWKHSRZHUVXSSO\ &OHDQWKHLQVLGHRIWKHRYHQDIWHUXVLQJZLWKD slightly damp cloth. &OHDQWKHDFFHVVRULHVLQWKHXVXDOZD\LQVRDS\ ZDWHU 3. The door frame and seal and neighboring parts PXVWEHFOHDQHGFDUHIXOO\ZLWKDGDPSFORWKZKHQ they are dirty. 142 UTENSILS 6HHWKHLQVWUXFWLRQVRQ³0DWHULDOV\RXFDQXVHLQ PLFURZDYHRYHQRUWREHDYRLGHGLQPLFURZDYHRYHQ´ There may be certain non-metallic utensils that are not VDIHWRXVHIRUPLFURZDYLQJ,ILQGRXEW\RXFDQWHVWWKH XWHQVLOLQTXHVWLRQIROORZLQJWKHSURFHGXUHEHORZ Utensil Test: )LOODPLFURZDYHVDIHFRQWDLQHUZLWKFXSRIFROG ZDWHUPODORQJZLWKWKHXWHQVLOLQTXHVWLRQ &RRNRQPD[LPXPSRZHUIRUPLQXWH &DUHIXOO\IHHOWKHXWHQVLO,IWKHHPSW\XWHQVLOLVZDUP GRQRWXVHLWIRUPLFURZDYHFRRNLQJ 4. Do not exceed 1 minute cooking time. CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves WKHUHPRYDORIDFRYHUZKLFKJLYHVSURWHFWLRQDJDLQVW H[SRVXUHWRPLFURZDYHHQHUJ\ Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks GB Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to SUHYHQWRYHUFRRNLQJ$UFLQJFDQRFFXULIIRLOLVWRRFORVHWRRYHQZDOOV7KHIRLOVKRXOGEHDW OHDVWLQFKFPDZD\IURPRYHQZDOOV %URZQLQJGLVK )ROORZPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV7KHERWWRPRIEURZQLQJGLVKPXVWEHDWOHDVWLQFK (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. 'LQQHUZDUH 0LFURZDYHVDIHRQO\)ROORZPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV'RQRWXVHFUDFNHGRUFKLSSHG dishes. *ODVVMDUV $OZD\VUHPRYHOLG8VHRQO\WRKHDWIRRGXQWLOMXVWZDUP0RVWJODVVMDUVDUHQRWKHDWUHVLVWDQW and may break. *ODVVZDUH +HDWUHVLVWDQWRYHQJODVVZDUHRQO\0DNHVXUHWKHUHLVQRPHWDOOLFWULP 'RQRWXVHFUDFNHGRUFKLSSHGGLVKHV 2YHQFRNLQJEDJV )ROORZPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV'RQRWFORVHZLWKPHWDOWLH0DNHVOLWVWRDOORZVWHDPWR escape. 3DSHUSODWHVDQGFXSV 8VHIRUVKRUW±WHUPFRRNLQJZDUPLQJRQO\'RQRWOHDYHRYHQXQDWWHQGHGZKLOHFRRNLQJ 3DSHUWRZHOV 8VHWRFRYHUIRRGIRUUHKHDWLQJDQGDEVRUELQJIDW8VHZLWKVXSHUYLVLRQIRUDVKRUWWHUP cooking only. 3DUFKPHQWSDSHU 8VHDVDFRYHUWRSUHYHQWVSODWWHULQJRUDZUDSIRUVWHDPLQJ 3ODVWLF 0LFURZDYHVDIHRQO\)ROORZWKHPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQV6KRXOGEHODEHOHG³0LFURZDYH 6DIH´6RPHSODVWLFFRQWDLQHUVVRIWHQDVWKHIRRGLQVLGHJHWVKRW³%RLOLQJEDJV´DQGWLJKWO\ closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. 3ODVWLFZUDS 0LFURZDYHVDIHRQO\8VHWRFRYHUIRRGGXULQJFRRNLQJWRUHWDLQPRLVWXUH'RQRWDOORZSODVWLF ZUDSWRWRXFKIRRG 7KHUPRPHWHUV 0LFURZDYHVDIHRQO\PHDWDQGFDQG\WKHUPRPHWHUV :D[SDSHU 8VHDVDFRYHUWRSUHYHQWVSODWWHULQJDQGUHWDLQPRLVWXUH Materials to be avoided in microwave oven 8WHQVLOV 5HPDUNV $OXPLQXPWUD\ 0D\FDXVHDUFLQJ7UDQVIHUIRRGLQWRPLFURZDYHVDIHGLVK )RRGFDUWRQZLWKPHWDOKDQGOH 0D\FDXVHDUFLQJ7UDQVIHUIRRGLQWRPLFURZDYHVDIHGLVK 0HWDORUPHWDOWULPPHGXWHQVLOV 0HWDOVKLHOGVWKHIRRGIURPPLFURZDYHHQHUJ\0HWDOWULPPD\FDXVHDUFLQJ 0HWDOWZLVWWLHV 0D\FDXVHDUFLQJDQGFRXOGFDXVHD¿UHLQWKHRYHQ 3DSHUEDJV 0D\FDXVHD¿UHLQWKHRYHQ 3ODVWLFIRDP 3ODVWLFIRDPPD\PHOWRUFRQWDPLQDWHWKHOLTXLGLQVLGHZKHQH[SRVHGWRKLJKWHPSHUDWXUH :RRG :RRGZLOOGU\RXWZKHQXVHGLQWKHPLFURZDYHRYHQDQGPD\VSOLWRUFUDFN 143 SETTING UP YOUR OVEN GB Names of Oven Parts and Accessories Installation and connection 5HPRYHWKHRYHQDQGDOOPDWHULDOVIURPWKHFDUWRQDQG oven cavity. <RXURYHQFRPHVZLWKWKHIROORZLQJDFFHVVRULHV *ODVVWUD\ Turntable ring assembly 1 ,QVWUXFWLRQ0DQXDO $ 1. 2. ) ( ' & % * $&RQWUROSDQHO %7XUQWDEOHVKDIW &7XUQWDEOHULQJDVVHPEO\ '*ODVVWUD\ (2EVHUYDWLRQZLQGRZ )'RRUDVVHPEO\ *ULOO5DFN2QO\IRU*ULOOVHULHV *6DIHW\LQWHUORFNV\VWHP This appliance is only intended for domestic use. This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard. 3. Please observe the special installation instructions. 7KHDSSOLDQFHFDQEHLQVWDOOHGLQDFPZLGHZDOO mounted cupboard(at lease 55cm deep and 85cm off WKHÀRRU 7KHDSSOLDQFHLV¿WWHGZLWKDSOXJDQGPXVWRQO\EH connected to a properly installed earthed socket. 6. The mains voltage must correspond to the voltage VSHFL¿HGRQWKHUDWLQJSODWH 7. The socket must be installed and connecting cable PXVWRQO\EHUHSODFHGE\DTXDOL¿HGHOHFWULFLDQ,IWKH SOXJLVQRORQJHUWRDFFHVVLEOHIROORZLQJLQVWDOODWLRQ an all-pole disconnecting device must be present on WKHLQVWDOODWLRQVLGHZLWKDFRQWDFWJDSRIDWOHDVH 3mm. $GDSWHUVPXOWLZD\VWULSVDQGH[WHQVLRQOHDGVPXVW QRWEHXVHG2YHUORDGLQJFDQUHVXOWLQDULVNRI¿UH Questo forno a microonde è dotato di un moderno sistema di controllo elettronico per regolare al meglio i parametri di cottura in base alle esigenze dell’utente. Turntable Installation D 1HYHUSODFHWKHJODVVWUD\XSVLGHGRZQ7KHJODVV tray should never be restricted. E %RWKJODVVWUD\DQGWXUQWDEOHULQJDVVHPEO\PXVW DOZD\VEHXVHGGXULQJFRRNLQJ F $OOIRRGDQGFRQWDLQHUVRIIRRGDUHDOZD\VSODFHGRQ the glass tray for cooking. d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service center. +XEXQGHUVLGH *ODVVWUD\ Turntable shaft Turntable ring assembly The accessible surface may be hot during operation. 144 OPERATION INSTRUCTION 7KLVPLFURZDYHRYHQXVHVPRGHUQHOHFWURQLFFRQWUROWR adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. ([DPSOH 1.Clock Setting :KHQWKHPLFURZDYHRYHQLVHOHFWUL¿HGWKHRYHQZLOO GLVSOD\³´EX]]HUZLOOULQJRQFH 1) Press “ ”RQFHWKHVFUHHQGLVSOD\³3´ 2) Press “ ”RQFHDJDLQRUWXUQ³ 1) Press “ 7XUQ³ ”RQFH³´displays. ´WRDGMXVWWKHKRXU¿JXUHVWKHLQSXWWLPH VKRXOGEHZLWKLQKRXU 3) Press “ ,I\RXZDQWWRXVHPLFURZDYHSRZHU to cook for 20 minutes, you can operate WKHRYHQDVWKHIROORZLQJVWHSV ´WRFKRRVH PLFURZDYHSRZHU 3) Press ³ 7XUQ³ ´WRFRQ¿UPDQGWKHVFUHHQGLVSOD\V³3´ ´WRDGMXVWWKHFRRNLQJWLPHXQWLOWKHRYHQ GLVSOD\V³´ ”WKHPLQXWH¿JXUHVZLOOÀDVK 5) Press ³ ´ to start cooking . 4. Grill or Combi. Cooking 7XUQ³ ´WRDGMXVWWKHPLQXWH¿JXUHVWKHLQSXWWLPH VKRXOGEHZLWKLQ 5) Press “ Note ”WR¿QLVKFORFNVHWWLQJ³´ZLOOÀDVK ,IWKHFORFNLVQRWVHWLWZRXOGQRWIXQFWLRQ ZKHQSRZHUHG 'XULQJWKHSURFHVVRIFORFNVHWWLQJLI\RX press “ ”WKHRYHQZLOOJREDFNWR Press “ ”WKH/('ZLOOGLVSOD\³*´DQG press “ ” for times or turn the ³ ´WR FKRRVHWKHSRZHU\RXZDQWDQG³*´´&´³&´´&´ RU³&´ZLOOGLVSOD\IRUHDFKDGGHGSUHVV7KHQSUHVV ³ ´WRFRQ¿UPDQGWXUQ³ from 0:05 to 95:00. Press “ ´WRVHWFRRNLQJWLPH ´ again to start cooking. the previous status automatically. ([DPSOH,I\RXZDQWWRXVHJULOOSRZHUWRFRRNIRU PLQXWHV\RXFDQRSHUDWHWKHRYHQDVWKHIROORZLQJVWHSV 2. Kitchen Timer (1) Press “ display 00:00. ”WZLFH/('ZLOO 1) Press “ ”RQFHWKHVFUHHQGLVSOD\³*´ 2) Press ³ 7XUQ³ ´WRFRQ¿UP ´WRHQWHUWKHFRUUHFWWLPHU7KHPD[LPXP cooking time is 95 minutes.) 3) Turn ³ (3) Press “ GLVSOD\V³´ ”WRFRQ¿UPsetting. :KHQWKHNLWFKHQWLPHLVUHDFKHGWKHEX]]HUZLOOULQJ 5 times. ,IWKHFORFNEHVHWKRXUV\VWHP/('ZLOOGLVSOD\WKH current time. Note: The kitchen Time is differ from 24-hour system,Kitchen Timer is a timer. 4) Press ³ Note: ´WRDGMXVWWKHFRRNLQJWLPHXQWLOWKHRYHQ ´ to start cooking . If half the grill time passes, the oven sounds WZLFHDQGWKLVLVQRUPDO,QRUGHUWRKDYHD better effect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press ³ ´ to continue cooking. ,IQRRSHUDWLRQWKHRYHQZLOOFRQWLQXHZRUNLQJ 3. Microwave Cooking Press “ “ ”WKH/('ZLOOGLVSOD\³3´3UHVV ”IRUWLPHVRUWXUQ³ ´WRFKRRVHWKH SRZHU\RXZDQWDQG³3´³3 ´³ 3´³3´RU ³3´ZLOOGLVSOD\IRUHDFKDGGHGSUHVV7KHQSUHVV “ ³ ”WRFRQ¿UPDQGWXUQ ´WRVHWFRRNLQJWLPHIURPWR 3UHVV “ ” again to start cooking. 145 GB GB Microwave Power Chart Press Once 7ZLFH Thrice 4 times 5 times 0LFURZDYH3RZHU 100% 80% 50% 30% 10% Note: Combination instructions Instructions Display Microwave Grill Convection & & & & 5. Convection Cooking (With preheating function) The convection cooking can let you to cook the food DVDWUDGLWLRQDORYHQ0LFURZDYHLVQRWXVHG,WLV recommended that you should preheat the oven to the appropriate temperature before placing the food in the oven. 6. Convection Cooking ( Without pre-heating function) 1) Press the “ ”NH\RQFH³´ÀDVK ” or turn ³ 2) Keep pressing “ ´ to select the convection function. 1) Press the “ ”NH\RQFH³´ÀDVK ´ to select 2) Keep pressing “ ” or turn ³ the convection function. Note: the temperature can be chosen from 130 degrees to 220 degrees. 3) Press the “ 4) Press the “ ”WRFRQ¿UPWKHtemperature . ” to start preheating. Note: the temperature can be chosen from 130 degrees to 220 degrees. 3) Press the “ 4) Turn ³ ´ to adjust the cooking time. 7KHPD[LPXPVHWWLQJWLPHLVPLQXWHV 5) Press the “ When the preheating temperature arrives, the buzzer ZLOOVRXQGWZLFHWRUHPLQG\RXWRSXWWKHIRRGLQWR the oven. And the preheated temperature is displayed DQGÀDVK 5) Put the food into the oven and close the door. Turn ³ ´WRDGMXVWWKHFRRNLQJWLPH7KHPD[LPXP setting time is 95 minutes.) 6) Press the “ Note ” key to start cooking. D&RRNLQJWLPHFDQQRWEHLQSXWXQWLOWKH preheating temperature arrives. If the temperature arrives, door must be opened to input the cooking time. E,IWKHWLPHQRWLQSXWLQPLQXWHVWKHRYHQZLOO VWRSSUHKHDWLQJ7KHEX]]HUVRXQG¿YHWLPHV DQGWXUQEDFNWRZDLWLQJVWDWHV ” key to start cooking. 7.Multi-Stage Cooking 7ZRVWDJHVFDQEHPD[LPDOO\VHW,IRQHVWDJHVLV GHIURVWLQJLWVKRXOGEHSXWLQWKH¿UVWVWDJH7KHEX]]HUZLOO ULQJRQFHDIWHUHDFKVWDJHDQGWKHQH[WVWDJHZLOOEHJLQ Note: Auto menu and preheating cannot be set as one of the multi-stage. ([DPSOHLI\RXZDQWWRGHIURVWWKHIRRGIRUPLQXWHV WKHQWRFRRNZLWKPLFURZDYHSRZHUIRUPLQXWHV 7KHVWHSVDUHDVIROORZLQJ 1) Press “ GLVSOD\³G´ 7XUQ³ 3) Press “ 7XUQ³ GLVSOD\ 5) Press “ 7XUQ³ 7) Press “ 146 ”WRFRQ¿UPWKHtemperature ”WZLFHWKHVFUHHQZLOO ´WRDGMXVWWKHGHIURVWWLPHRIPLQXWHV ”RQFH ´WRFKRRVHPLFURZDYHSRZHUWLOO³3´ ”WRFRQ¿UP ´WRDGMXVWWKHFRRNLQJWLPHRIPLQXWHV ” to start cooking. 8. Speedy Cooking ,QZDLWLQJVWDWHSUHVV“ ” NH\WRFRRNZLWK SRZHUOHYHOIRUVHFRQGV(DFKSUHVVRQ the same key can increase 30 seconds. The PD[LPXPFRRNLQJWLPHLVPLQXWHV 'XULQJPLFURZDYHJULOOFRQYHFWLRQFRPELQDWLRQDQG GHIURVWE\ZHLJKWSUHVV“ ” NH\WRFRRNZLWK SRZHUOHYHOIRUVHFRQGV Each press on the same key can increase 30 seconds. 13. Inquiring Function 'XULQJFRRNLQJVWDWHSUHVV“ ”WRFKHFNWKH FXUUHQWWLPH,WZLOOEHGLVSOD\HGIRU 2-3 seconds. ” (2) In cooking state, press “ ”,“ or “ ”WKHFXUUHQWSRZHURUWHPSHUDWXUH NoteWKLVIXQFWLRQFDQQRWZRUNXQGHUGHIURVWE\:7 multi-stage or auto menu cooking. /RFN,QZDLWLQJVWDWHSUHVV“ ” for 3 VHFRQGVWKHUHZLOOEHDORQJ³EHHS´GHQRWLQJHQWHULQJ into the children-lock state and ³ ´LQGLFDWRUZLOOOLJKW /('ZLOOGLVSOD\FXUUHQWWLPHRU 9. Speedy Microwave Cooking ,QZDLWLQJVWDWHWXUQ³ directly then press “ ´OHIWWRFKRRVHFRRNLQJWLPH ” key to cook w with 100% PLFURZDYHSRZHU Note: This program can be set as one of multi-stage. 10. Auto Menu ,QZDLWLQJVWDWHWXUQ³ ´ULJKWWRFKRRVHWKHIXQFWLRQ ZDQWHGDQG³$´´$´´$´´$´ZLOOEHGLVSOD\HG 2) Press “ ”WRFRQ¿UPWKHmenu you need. VHWZLOOEHGLVSOD\HGIRUVHFRQGV 14. Lock-out Function for Children /RFNTXLWWLQJ,QORFNHGVWDWHSUHVV“ ” for VHFRQGVWKHUHZLOOEHDORQJ³EHHS´GHQRWLQJWKDWWKH lock is released, and ³ ´LQGLFDWRUZLOOGLVDSSHDU 6SHFL¿FDWLRQ 7KHEX]]HUZLOOVRXQGRQFHZKHQWXUQLQJWKHNQREDW WKHEHJLQQLQJ (2) “ ” must be pressed to continuo cooking if the GRRULVRSHQHGGXULQJFRRNLQJ (3) Once the cooking programme has been set , “ ” is not pressed in 5 minutes. The current time ZLOOEHGLVSOD\HG7KHVHWWLQJZLOOEHFDQFHOOHG 7XUQ³ ´WRFKRRVHWKHZHLJKWRIPHQXDQG³J´ LQGLFDWRUZLOOOLJKW 4) Press “ ” to start cooking. 7KHEX]]HUVRXQGVRQFHE\HI¿FLHQWSUHVVLQHI¿FLHQW SUHVVZLOOEHQRUHVSRQFH 7KHEX]]HUZLOOVRXQG¿YHWLPHVWRUHPLQG\RXZKHQ FRRNLQJLV¿QLVKHG Note: When you choose A9 cake, please do not put the cake into the oven at the beginning. 7KHRYHQQHHGVWREHSUHKHDWHGWRGHJUHH¿UVW$IWHU VHYHUDOPLQXWHVWKHEX]]HUVRXQGVWZLFHWRUHPLQG\RX to put the cake into the oven. After putting the cake in the oven, please press “ ” DJDLQ7KHWLPHUZLOO FRXQWGRZQDQGWKHFDNHZLOOEH cooked perfectly. 11. Defrost by W.T. 1) Press “ ³G´ 7XUQ³ ”SDGRQFHWKHRYHQZLOOGLVSOD\ ´WRVHOHFWWKHZHLJKWRIIRRG$WWKHVDPH WLPH³J´ZLOOOLJKWVWKHZHLJKWVKRXOGEHJ 3) Press “ ” key to start defrosting. 12. Defrost by Time 1) Press “ GLVSOD\³G´ 7XUQ³ ”NH\WZLFHWKHRYHQZLOO ´WRVHOHFWWKHFRRNLQJWLPH 7KHPD[LPXPVHWWLQJWLPHLVPLQXWHV 3) Press “ ” key to start defrosting. 147 GB GB Auto menu Chart Menu A1 PIZZA A2 Potato A3 0HDW A4 Fish A5 9HJHWDEOH A6 %HYHUDJH&RIIHH A7 Pasta Weight (g) Display 200 200 300 300 400 400 1 (about 230g) 1 2 (about 460g) 2 3 (about 690g) 3 150 150 300 300 450 450 600 600 150 150 250 250 350 350 450 450 650 650 150 150 350 350 500 500 1 (about 240g) 1 2 (about 480g) 2 3 (about 720g) 3 ZLWKZDWHUPO 50 ZLWKZDWHUPO 100 ZLWKZDWHUPO 150 50 50 100 100 475 475 500 500 750 750 1000 1000 1200 1200 A8 Popcorn $&DNH A10 &KLFNHQ 148 Power & 100% 100% 80% 100% 100% 80% 100% Preheat at 180 degrees & TROUBLE SHOOTING Normal GB 0LFURZDYHRYHQLQWHUIHULQJ79 reception 5DGLRDQG79UHFHSWLRQPD\EHLQWHUIHUHGZKHQPLFURZDYHRYHQRSHUDWLQJ ,WLVVLPLODUWRWKHLQWHUIHUHQFHRIVPDOOHOHFWULFDODSSOLDQFHVOLNHPL[HU vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. 'LPRYHQOLJKW ,QORZSRZHUPLFURZDYHFRRNLQJRYHQOLJKWPD\EHFRPHGLP,WLVQRUPDO Steam accumulating on door, hot air out of vents ,QFRRNLQJVWHDPPD\FDQRXWRIIRRG0RVWZLOOJHWRXWIURPYHQWV%XW some may accumulate on cool place like oven door. It is normal. 2YHQVWDUWHGDFFLGHQWDOO\ZLWKQR food in. ,WLVIRUELGGHQWRUXQWKHXQLWZLWKRXWDQ\IRRGLQVLGH It is very dangerous. Trouble Possible Cause Remedy 3RZHUFRUGQRWSOXJJHGLQWLJKWO\ 8QSOXJ7KHQSOXJDJDLQDIWHU seconds. )XVHEORZLQJRUFLUFXLWVEUHDNHU ZRUNV 5HSODFHIXVHRUUHVHWFLUFXLWVEUHDNHU (repaired by professional personnel of your company) 7URXEOHZLWKRXWOHW 7HVWRXWOHWZLWKRWKHUHOHFWULFDO appliances. Oven does not head 'RRUQRWFORVHGZHOO &ORVHGRRUZHOO *ODVVWXUQWDEOHPDNHVQRLVHZKHQ PLFURZDYHRYHQRSHUDWHV 'LUW\UROOHUUHVWDQGRYHQERWWRP 5HIHUWR³0DLQWHQDQFHRI0LFURZDYH´ to clean dirty parts. Oven cannot be started According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this product to WEEE collecting points where available. 149 Installation Instruction GB Please Read the Manual Carefully Before Installation 7KHRYHQLV¿WWHGZLWKDSOXJDQGPXVWEHRQO\FRQQHFWHG to a properly installed earthed socket. In accordance ZLWKWKHDSSURSULDWHUHJXODWLRQVWKHVRFNHWPXVWRQO\EH installed and the connecting cable must only be replaced E\DTXDOL¿HGHOHFWULFLDQ ,IWKHSOXJLVQRORQJHUDFFHVVLEOHIROORZLQJLQVWDOODWLRQ DQGDOOSROHLVRODWLQJVZLWFKPXVWEHSUHVHQWRQWKH LQVWDOODWLRQVLGHZLWKDFRQWDFWJDSDWOHDVWPP A. Built-in furniture 7KHEXLOWLQFDELQHWVKDOOQRWKDYHDUHDUZDOOEHKLQGWKH appliance. 0LQLPXPLQVWDOODWLRQKHLJKWLVFP 'RQRWFRYHUYHQWLODWLRQVORWVDQGDLULQWDNHSRLQWV 1. 550 380 150 2. 45 Please Note Electrical connection B. Prepare the Cabinet. GB a RIGHT EDGE LEFT EDGE a CENTER LINE FRONT EDGE 5HDGWKHLQVWUXFWLRQRQWKH%27720&$%,1(77(03/$7(SXWWKHWHPSODWHRQWKHERWWRPSODQHRIFDELQHW 6FUHZ$ %UDFNHW a a &HQWUHOLQH 0DNHPDUNVRQWKHERWWRPSODQHRIFDELQHWDFFRUGLQJWRPDUNV³D´RIWKHWHPSODWH 151 GB 6FUHZ$ %UDFNHW 5HPRYHWKH%27720&$%,1(77(03/$7(DQG¿[WKH%27720%5$&.(76ZLWK6&5(:$ 152 C. Install the oven. GB bracket bracket 4. Install the oven into the cabinet. 'RQRWWUDSRUNLQNWKHSRZHUFRUG Screw B Installation Hole 2SHQWKHGRRU¿[WKHRYHQWRWKHFDELQHWZLWK6&5(:&DWWKH,167$//$7,21+2/(RI75,0.,7 PN:261800316473 153