Download FLOOR TYPE AIR CONDITIONERS

Transcript
FLOOR TYPE AIR CONDITIONERS
MFZ-KJ25VE
MFZ-KJ35VE
MFZ-KJ50VE
INSTallaTIoNMaNual
For INSTALLER
INSTallaTIoNSaNlEITuNG
FÜR DEN INSTALLATEUR
NoTICED’INSTallaTIoN
POUR L’INSTALLATEUR
INSTallaTIEHaNDlEIDING
VOOR DE INSTALLATEUR
MaNualDEINSTalaCIÓN
PARA EL INSTALADOR
MaNualEPERl’INSTallaZIoNE
PER IL TECNICO INSTALLATORE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ
MaNualDEINSTalaÇÃo
PARA O INSTALADOR
INSTallaTIoNSHÅNDBoG
TIL INSTALLATØREN
INSTallaTIoNSaNVISNING
FÖR INSTALLATÖR
TESİS ETME KILAVUZU
TESİSATÇI İÇİN
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ДЛЯ МОНТАЖНИКА
• When installing multi units, refer to the installation manual of the multi unit for
outdoor unit installation.
• Bei der Installation von Multigeräten siehe Installationsanleitung des Multigeräts
zur Installation des Außengeräts.
• Lors de l’installation d’unités multiples, consultez la notice d’installation des unités externes multiples.
• Raadpleeg bij het installeren van multiunits de installatiehandleiding van de
multi-unit voor het installeren van de buitenunit.
• Al instalar unidades múltiples, consulte el manual de instalación de la unidad
múltiple para obtener información sobre la instalación de la unidad exterior.
• Quando si installano unità multiple, fare riferimento al manuale per l’installazione
dell’unità multipla per installare l’unità esterna.
• Κατά την εγκατάσταση πολλαπλών μονάδων, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της
πολλαπλής μονάδας για εγκατάσταση εξωτερικής μονάδας.
• Para instalar várias unidades, consulte o respectivo manual de instalação para
as unidades exteriores.
• Se installationsmanualen for multi-enheden for installation af udendørsenhed,
når der installeres flere enheder.
• Vid installation av multienheter, se installationsanvisningen för multienheten för
installation av utomhusenheten.
• Çoklu üniteleri tesis ederken dış ünitenin tesisiyle ilgili çoklu ünite tesis etme kılavuzuna bakınız.
• При установке многофункционального прибора, см. руководство по установке многофункционального прибора для указаний по установке прибора вне помещения.
JG79A762H01_en.indd
1
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
2013/04/17 (水)
午後 2:44:54
ENGLISH
Englishis
original.
CoNTENTS
Modelnamesareindicated
1. BEFORE INSTALLATION ....................................1 in1-3.
2. INDOOR UNIT INSTALLATION ...........................3
3. OUTDOOR UNIT INSTALLATION .......................6
4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND
TEST RUN ...........................................................7
5. PUMPING DOWN................................................7
RequiredToolsforInstallation
Phillips screwdriver
Wrench (or spanner)
Level
4 mm hexagonal wrench
Scale
Flare tool for R410A
Utility knife or scissors
Gauge manifold for R410A
25, 35 class 65 mm/50
Vacuum pump for R410A
class 75 mm hole saw
Charge hose for R410A
Torque wrench
Pipe cutter with reamer
1. BEFoREINSTallaTIoN
1-1.THEFolloWINGSHoulDalWaYSBEoBSERVEDFoRSaFETY
•
•
•
Be sure to read “THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY” before installing the air conditioner.
Be sure to observe the warnings and cautions specified here as they include important items related to safety.
After reading this manual, be sure to keep it together with the OPERATING INSTRUCTIONS for future reference.
WARNING
n Donotinstalltheunitbyyourself(user).
Incomplete installation could cause fire, electric
shock, injury due to the unit falling, or leakage of
water. Consult the dealer from whom you purchased
the unit or a qualified installer.
n Performtheinstallationsecurelyreferringtothe
installationmanual.
Incomplete installation could cause fire, electric
shock, injury due to the unit falling, or leakage of
water.
n Wheninstallingtheunit,useappropriateprotectiveequipmentandtoolsforsafety.
Failure to do so could cause injury.
n Installtheunitsecurelyinaplacewhichcan
beartheweightoftheunit.
If the installation location cannot bear the weight of
the unit, the unit could fall causing injury.
n Electricalworkshouldbeperformedbyaqualified, experienced electrician, according to the
installation manual. Be sure to use an exclusive
circuit.Donotconnectotherelectricalappliancestothecircuit.
If the capacity of the power circuit is insufficient or
there is incomplete electrical work, it could result in
a fire or an electric shock.
n Earththeunitcorrectly.
Do not connect the earth to a gas pipe, water pipe,
lightning rod or telephone earth. Defective earthing
could cause electric shock.
n Do not damage the wires by applying excessive
pressurewithpartsorscrews.
Damaged wires could cause fire or electric shock.
n BesuretocutoffthemainpowerincaseofsettinguptheindoorP.C.boardorwiringworks.
Failure to do so could cause electric shock.
n Use the specified wires to connect the indoor
andoutdoorunitssecurelyandattachthewires
firmly to the terminal block connecting sections
sothestressofthewiresisnotappliedtothe
sections. Do not extend the wires, or use intermediateconnection.
Incomplete connecting and securing could cause
fire.
(Could lead to death, serious injury, etc.)
n Do not install the unit in a place where inflammablegasmayleak.
If gas leaks and accumulates in the area around the
unit, it could cause an explosion.
n Donotuseintermediateconnectionofthe
power cord or the extension cord and do not
connectmanydevicestooneaCoutlet.
It could cause a fire or an electric shock due to defective contact, defective insulation, exceeding the
permissible current, etc.
n Be sure to use the parts provided or specified
partsfortheinstallationwork.
The use of defective parts could cause an injury or
leakage of water due to a fire, an electric shock, the unit
falling, etc.
n Whenpluggingthepowersupplyplugintothe
outlet,makesurethatthereisnodust,clogging,
orloosepartsinboththeoutletandtheplug.Make
surethatthepowersupplyplugispushedcompletelyintotheoutlet.
If there is dust, clogging, or loose parts on the power
supply plug or the outlet, it could cause electric shock
or fire. If loose parts are found on the power supply
plug, replace it.
n attachtheelectricalcovertotheindoorunitand
theservicepaneltotheoutdoorunitsecurely.
If the electrical cover of the indoor unit and/or the service panel of the outdoor unit are not attached securely,
it could result in a fire or an electric shock due to dust,
water, etc.
n Wheninstalling,relocating,orservicingtheunit,
makesurethatnosubstanceotherthanthe
specified refrigerant (R410A) enters the refrigerantcircuit.
Any presence of foreign substance such as air can
cause abnormal pressure rise and may result in
explosion or injury. The use of any refrigerant other
than that specified for the system will cause mechanical failure, system malfunction, or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious
impediment to securing product safety.
CAUTION
n Do not discharge the refrigerant into the atmosphere.Ifrefrigerantleaksduringinstallation,ventilatetheroom.
If refrigerant comes in contact with a fire, harmful
gas could be generated. Refrigerant leakage may
cause suffocation. Provide ventilation in accordance
with EN378-1.
n Checkthattherefrigerantgasdoesnotleak
afterinstallationhasbeencompleted.
If refrigerant gas leaks indoors, and comes into
contact with the flame of a fan heater, space heater,
stove, etc., harmful substances will be generated.
n useappropriatetoolsandpipingmaterialsfor
installation.
The pressure of R410A is 1.6 times more than R22.
Not using appropriate tools or materials and incomplete installation could cause the pipes to burst or
injury.
n Whenpumpingdowntherefrigerant,stopthe
compressorbeforedisconnectingtherefrigerantpipes.
If the refrigerant pipes are disconnected while the
compressor is running and the stop valve is open,
air could be drawn in and the pressure in the refrigeration cycle could become abnormally high. This
could cause the pipes to burst or injury.
n Wheninstallingtheunit,securelyconnectthe
refrigerantpipesbeforestartingthecompressor.
If the compressor is started before the refrigerant
pipes are connected and when the stop valve is
open, air could be drawn in and the pressure in the
refrigeration cycle could become abnormally high.
This could cause the pipes to burst or injury.
n Fasten a flare nut with a torque wrench as specified in this manual.
If fastened too tight, a flare nut may break after a
long period and cause refrigerant leakage.
n Theunitshallbeinstalledinaccordancewith
nationalwiringregulations.
(Could lead to serious injury in particular environments when operated incorrectly.)
If there is defect in the drainage/piping work, water n Donotinstalltheoutdoorunitwheresmallanin Installanearthleakagebreakerdependingon
malsmaylive.
theinstallationplace.
could drop from the unit, soaking and damaging
If small animals enter and touch the electric parts
If an earth leakage breaker is not installed, it could
household goods.
inside the unit, it could cause a malfunction, smoke
cause electric shock.
n Do not touch the air inlet or the aluminum fins
oftheoutdoorunit.
emission, or fire. Also, advise user to keep the area
n Perform the drainage/piping work securely acThis could cause injury.
cordingtotheinstallationmanual.
around the unit clean.
1-2.SElECTINGTHEINSTallaTIoNloCaTIoN
INDooRuNIT
Where airflow is not blocked.
Where air spreads over the entire room.
Rigid wall without vibration.
Where it is not exposed to direct sunshine. Do not
expose to direct sunshine also during the period following unpacking to before use.
• Where easily drained.
• At a distance 1 m or more away from your TV and
radio. Operation of the air conditioner may interfere
with radio or TV reception. An amplifier may be required for the affected device.
• In a place as far away as possible from fluorescent
and incandescent lights (so the infrared remote control can operate the air conditioner normally).
• Where the air filter can be removed and replaced
easily.
•
•
•
•
•
•
•
REMoTECoNTRollER
Where it is easy to operate and easily visible.
Where children cannot touch it.
Select the position where the indoor unit can receive
the signal from the remote controller properly. Check
that signals from the remote controller are surely received by the indoor unit from that position (‘beep’ or
‘beep beep’ receiving tone sounds). After that, attach
remote controller holder to a pillar or wall and install
wireless remote controller.
Note:
In rooms where inverter type fluorescent lamps are
used, the signal from the wireless remote controller may
not be received.
ouTDooRuNIT
Where it is not exposed to strong wind.
Where airflow is good and dustless.
Where rain or direct sunlight can be avoided as much
as possible.
• Where neighbours are not annoyed by operation
sound or hot air.
• Where rigid wall or support is available to prevent the
increase of operation sound or vibration.
• Where there is no risk of combustible gas leakage.
• When installing the unit at a high level, be sure to
secure the unit legs.
• Where it is at least 3 m away from the antenna of
TV set or radio. Operation of the air conditioner may
interfere with radio or TV reception in areas where reception is weak. An amplifier may be required for the
affected device.
• Install the unit horizontally.
• Please install it in an area not affected by snowfall or
blowing snow. In areas with heavy snow, please install a canopy, a pedestal and/or some baffle boards.
Note:
It is advisable to make a piping loop near outdoor unit
so as to reduce vibration transmitted from there.
•
•
•
Note:
When operating the air conditioner in low outside temperature, be sure to follow the instructions described
below.
• Never install the outdoor unit in a place where
its air inlet/outlet side may be exposed directly to
wind.
• To prevent exposure to wind, install the outdoor
unit with its air inlet side facing the wall.
• To prevent exposure to wind, it is recommended
to install a baffle board on the air outlet side of the
outdoor unit.
Avoid the following places for installation where air
conditioner trouble is liable to occur.
• Where flammable gas could leak.
• Where there is much machine oil.
• Where oil is splashed or where the area is filled
with oily smoke (such as cooking areas and factories, in which the properties of plastic could be
changed and damaged).
• Salty places such as the seaside.
• Where sulfide gas is generated such as a hot
spring.
• Where there is high-frequency or wireless equipment.
• Where there is emission of high levels of VOCs,
including phthalate compounds, formaldehyde,
etc., which may cause chemical cracking.
En-
JG79A762H01_en.indd
1
2013/04/17 (水)
午後 2:44:54
1-3.SPECIFICaTIoNS
Model
Power supply *1
Indoor unit
Outdoor unit
MFZ-KJ25VE
MFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ25VE(HZ)
MUFZ-KJ35VE
MFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ35VEHZ
MFZ-KJ50VE
MUFZ-KJ50VE(HZ)
Rated Voltage Frequency
230 V
Wire specifications *2
Pipe size
(thickness *3, *4)
Breaker Power supply Indoor/outdoor
capacity
(3-core)
connecting wire
50 Hz
10 A
1.0 mm2
12 A
1.5 mm
2
16 A
2.0 mm2
4-core
2.0 mm2
Gas / Liquid
ø9.52 / 6.35 mm
(0.8 mm)
ø12.7 / 6.35 mm
(0.8 mm)
(KJ25, 35/KJ50)
Pipe length and height difference
Max. pipe length
20/30 m
Max. height difference
12/15 m
Max. number of bends *5, *6
10
Refrigerant adjustment A *7
30/20 g/m
Insulation thickness *8, *9
8 mm
*1 Connect to the power switch which has a gap of 3 mm *5 Be careful not to crush or bend the pipe during pipe bend- *8 Insulation material : Heat resisting foam plastic 0.045
or more when open to interrupt the source power phase.
ing.
specific gravity
(When the power switch is shut off, it must interrupt all *6 Refrigerant pipe bending radius must be 100 mm or more. *9 Be sure to use the insulation of specified thickness. Exphases.)
*7 If pipe length exceeds 7 m, additional refrigerant (R410A)
cessive thickness may cause incorrect installation of the
*2 Use wires in conformity with design 60245 IEC 57.
charge is required. (No additional charge is required for
indoor unit and insufficient thickness may cause dew drip*3 Never use pipes with thickness less than specified. The
pipe length less than 7 m.)
page.
pressure resistance will be insufficient.
Additional refrigerant = A × (pipe length (m) – 7)
*4 Use a copper pipe or a copper-alloy seamless pipe.
1-4. INSTALLATION DIAGRAM
No obstruction
Be sure to use wall hole
sleeve (C) to prevent indoor/
outdoor connecting wire (A)
from contacting metal parts
in the wall and to prevent
damage by rodents in case
the wall is hollow.
100 m
m or m
ore
100 m
Wall hole
sleeve (C)
Wall hole cover (D)
Seal the wall hole
gap with putty (H).
Indoor unit
Fix the pipe to wall
with pipe fixing
band (E).
Cut off the extra
length.
m or m
ore
Pipe fixing band
(E)
Fixing screw
(F)
After the leak test, apply insulating material tightly so that there is no gap.
150 mm or below
from the floor
When the piping is to be attached to a wall containing metals (tin
plated) or metal netting, use a chemically treated wooden piece 20
mm or thicker between the wall and the piping or wrap 7 to 8 turns of
insulation vinyl tape around the piping.
To use existing piping, perform COOL operation for 30 minutes and
pump down before removing the old air conditioner. Remake flare
according to the dimension for new refrigerant.
outdoorunitinstallation (KJ25, 35/KJ50)
800/840 mm
500 mm
(KJ25, 35/KJ50)
100/500 mm or more
mm
100 ore
or m
Air outlet
2/4-10 mm × 21 mm slot
40 mm
100
or m mm
ore
Units should be installed by licensed
contractor according to local code
requirements.
(KJ25, 35/KJ50)
200/500 mm or more
aCCESSoRIES
Check the following parts before installation.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
Drain hose*
Remote controller holder
Fixing screw for (2) 3.5 × 16 mm (Black)
Pipe cover
Band
Battery (AAA) for (12)
Indoor unit mounting bracket
Fixing screw for (7) 4 × 25 mm
Wood screw for indoor unit fixation
Washer of (9)
Felt tape (For left or left-rear piping)
Wireless remote controller
Air cleaning filter
1
1
2
1
2
2
1
5
4
4
1
1
2
*Note:
The Drain hose is connected to the unit.
350
or m mm
ore
285/330 mm
344.5/390 mm
Air inlet
Appearance of the
outdoor unit may differ
from some models.
PaRTSToBEPRoVIDEDaTYouRSITE
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
Indoor/outdoor unit connecting wire*
1
Extension pipe
1
Wall hole sleeve
1
Wall hole cover
1
Pipe fixing band
2 to 5
Fixing screw for (E) 4 × 20 mm
2 to 5
Piping tape
1
Putty
1
Drain hose
(I) (or soft PVC hose, 15 mm inner dia. or 1 or 2
hard PVC pipe VP16)
(J) Refrigeration oil
1
(K) Power supply cord*
1
304-325/349-371 mm
150/175
mm
Drainpipingforoutdoorunit
<VEtypeonly>
• Provide drain piping before indoor and outdoor
piping connection.
• Connect drain hose (I) I.D.15 mm as shown in
the illustration.
• Make sure to provide drain piping with a downhill grade for easy drain flow.
(14)
(I)
Note:
Install the unit horizontally.
Do not use drain socket (14) in cold regions.
Drain may freeze and make the fan stop.
The outdoor unit produces condensate during
the heating operation. Select the installation
place to ensure to prevent the outdoor unit and/
or the grounds from being wet by drain water or
damaged by frozen drain water.
*Note:
Place indoor/outdoor unit connecting wire (A) and
power supply cord (K) at least 1 m away from the TV
antenna wire.
<Outdoor unit>
(14) Drain socket (VE type only)
1
En-
JG79A762H01_en.indd
2
2013/04/17 (水)
午後 2:44:55
2. INDooRuNITINSTallaTIoN
2-1.FIXINGoFINDooRuNITMouNTINGBRaCKET
• Find a structural material (such as a stud) in the wall and fix bracket (7) horizontally with fixing screws (8).
• To prevent bracket (7) from vibrating, be sure to install the fixing screws in the holes indicated in the illustration. For added support, fixing screws may
also be installed in other holes.
Wall
2-2.HolEDRIllING
ø65 mm (KJ25/35)
ø75 mm (KJ50)
1) Determine the wall hole position.
2) Drill a dia. 65 mm hole (dia. 75 mm for KJ50). The outdoor side
should be 5 to 7 mm lower than the indoor side.
3) Insert wall hole sleeve (C).
5 - 7 mm
Indoor
side
Outdoor
side
HolEPoSITIoNS
FOR LEFT PIPING
60
FOR RIGHT PIPING
60
30 60
FOR RIGHT DOWNWARD OR LEFT DOWNWARD PIPING
(The following figure is a view of the bottom of
the indoor unit from above.)
30 60
FOR REAR OR LEFT-REAR PIPING
(The following figure is a front view
of the indoor unit installation location.)
2-3.INDooRuNITPREPaRaTIoN
Remove the front panel of the indoor unit.
1) Push down the tab on the both sides of the unit to open the front panel.
2) Pull the front panel toward you to remove it.
3) Remove the 2 screws.
4) Open the rear horizontal vane.
5) Push the 2 locations on the top of the panel, and then pull the upper part of the panel toward you.
6) Remove the panel while lifting it up (slightly).
Front panel
Front panel
Panel
Push
Indoor unit
Rear horizontal
vane
Indoor unit
Panel
Rear horizontal
vane
En-
JG79A762H01_en.indd
3
2013/04/17 (水)
午後 2:44:57
2-4. INDOOR UNIT INSTALLATION
2-4-1. INSTALLING THE INDOOR UNIT ON THE FLOOR
1. Place the indoor unit on the flat floor.
2. Fix the indoor unit at 4 points with the included wood screws (9) and
washers (10). Tighten the screws securely.
705
2-4-2. MOUNTING THE INDOOR UNIT ON THE WALL
137
387
405
1. Hook the top of the indoor unit on the indoor unit mounting bracket (7).
2. Fix the indoor unit at 4 points with the included wood screws (9) and
washers (10). Tighten the screws securely.
2-4-3. EMBEDDING THE INDOOR UNIT IN A WALL
1. Make a hole in the wall.
2. Using reinforcement material, adjust the depth.
3. Remove 6 screws that fix the base to the unit. Remove the base from
the unit.
4. Fix the indoor unit at 4 points with the included wood screws (9) and
washers (10). Tighten the screws securely.
740
70
Reinforcement
material
4
575
Unit
4
Base
3
3
3
3
2-5.CoNNECTINGWIRESFoRINDooRuNIT
1) Remove VA clamp.
2) Pass indoor/outdoor unit connecting wire (A) from the back of the indoor unit
and process the end of the wire.
3) Loosen terminal screw, and connect first the earth wire, then indoor/outdoor
unit connecting wire (A) to the terminal block. Be careful not to make miswiring. Fix the wire to the terminal block securely so that no part of its core is
appeared, and no external force is conveyed to the connecting section of the
terminal block.
4) Firmly tighten the terminal screws to prevent them from loosening. After tightening, pull the wires lightly to confirm that they do not move.
5) Secure indoor/outdoor unit connecting wire (A) and the earth wire with the VA
clamp. Never fail to hook the left claw of the VA clamp. Attach the VA clamp
securely.
• Make earth wire a little longer than others. (More than 45 mm)
• For future servicing, give extra length to the connecting wires.
• Do not fold the excess wire, or cram it into small space. Take caution not to
damage the wires.
• Be sure to attach each screw to its correspondent terminal when securing the
cord and/or the wire to the terminal block.
33
Terminal block
VA clamp
Fixing screw
Indoor/outdoor unit
connecting wire (A)
35 mm
Indoor terminal block
Earth wire
(green/yellow)
15 mm
Indoor/outdoor unit
connecting wire (A)
Lead wire
Outdoor terminal block
2-6.PIPEFoRMINGaNDINSTallaTIoN
PipeForming
• Route the drain hose diagonally below the connecting pipes.
• Make sure that the drain hose is not routed upward and that there are no
waves in the hose.
• Do not pull the hose when applying the tape.
• Route the piping so that it does not project past the rear of the indoor unit. (Refer
to the figure to the right.)
ConnectingPipeInstallation
• Install the connecting pipes so that the piping can move slightly to the front,
back, left, and right.
Piping bent outward
Refrigerant
piping
Piping
tape
Push
Drain hose
RIGHT DOWNWARD PIPING
OTHER PIPING
Pipe cover (4)
Band (5)
Band (5)
• Be sure to insulate the connecting pipes so that they do not contact the panel.
• Be careful not to crush the connecting pipes when bending them.
Remove the cover.
En-
JG79A762H01_en.indd
4
2013/04/17 (水)
午後 2:44:58
FOR LEFT OR LEFT-REAR PIPING
Bundle the connecting pipes and drain hose together, and then wrap them in felt
tape (11).
Molding
Cut and use the lower side panels on the left and right sides of the indoor unit as
shown below.
Smooth the cut edges of the side panels so that they will not damage the insulation
coating.
• For left or right piping
• Installing flush against a wall with molding
Cut the lower side panels to
match the height of the molding.
Start wrapping the piping tape (G) around
the pipes and hose 10 mm inside the
indoor unit.
Wrap the felt tape (11) tightly around the pipes and hose starting near where
the pipes and hose are routed from the indoor unit. (The overlap width of the felt
tape (11) should not be more than 1/2 of the tape width.)
Fasten the end of the felt tape (11) with
a bandage stopper.
Felt tape (11)
Make sure that the drain hose
is not routed upward.
2-7.DRaINPIPING
•
•
•
•
If the extension drain hose has to pass through a room, be sure to wrap it with commercially sold insulation.
The drain hose should point downward for easy drain flow. (Fig. 1)
If the drain hose provided with the indoor unit is too short, connect it with drain hose (I) that should be provided at your site. (Fig. 2)
When connecting the drain hose to the hard vinyl chloride pipe, be sure to insert it securely into the pipe. (Fig. 3)
Drain
hose
Downward
slope
70 cm or
more
Soft hose
I.D. 15 mm
Fig. 1
Fig. 2
Do not make drain piping as shown below.
Drain hose
Different
diameter joint
Hard vinyl chloride
pipe I.D. 30 mm
Accumulated
drain water
Do not raise
Tip of drain
hose dipped
in water
Air
Insert
securely
Water
leakage
Fig. 3
Water
leakage
Waving
Water
leakage
At least
50 mm
gap
Ditch
Projection
TheDrainhoseisremovedatinstallation.
• When routing the drain piping, make sure that the drain
hose (1) is routed as shown. (Fig. 4)
• Insert the drain hose all the way to the base of the drain
pan (end connection). (Fig. 5)
Make sure that the catch of the drain hose is securely
hooked onto the projection on the hose fitting of the drain
pan.
• After connecting the drain hose, be sure to pull the hose to
confirm that it is connected securely.
Fig. 4
Pull the hose to
confirm it is connected securely.
Make sure to
hook the catch.
Drain hose
Fig. 5
2-8.FRoNTPaNElINSTallaTIoN
1)
2)
3)
4)
5)
Open the rear horizontal vane.
Attach the panel. Make sure that the catches are engaged.
Fix the panel with screws.
Insert the bottom part of the front panel.
Push 3 places on the upper part of the front panel to close it.
Panel
Indoor unit
Front panel
Indoor unit
Panel
Rear horizontal
vane
2-9.CoNNECTINGaNINTERFaCE(option)/CoNNECToRCaBlE(option)ToTHEaIRCoNDITIoNER
• Connect an interface/connector cable to the indoor control P.C.
board of an air conditioner with a connecting cable.
• Cutting or extending the connecting cable of the interface/
connector cable results in defects in connecting. Do not
bundle the connecting cable together with power supply cord,
indoor/outdoor connecting wire, and/or earth wire. Keep as
much distance as possible between the connecting cable and
those wires.
• The thin part of the connecting cable should be stored and
placed where customers cannot touch it.
Room air
conditioner
Thin part of the connecting cable.
Place this part where customers
cannot touch it.
Indoor control CN105 for interface
P.C. board
CN104 for connector cable
Main body of an interface
Thick part of the connecting cable
En-
JG79A762H01_en.indd
5
2013/04/17 (水)
午後 2:45:00
1)
2)
3)
4)
5)
Remove the panel.
Open the cover of the indoor control P.C. board.
Join the connecting cable to CN105 and/or CN104 on the indoor control P.C. board.
Route the connecting cable through this point in the figure.
Attach the cable clamp provided with interface/connector cable to the thick part of the
connecting cable with a screw 4×16 as shown in the figure.
6) Close the cover of the indoor control P.C. board. Be careful not to catch the thin part
of the connecting cable in the cover. Reinstall the panel.
4)
WARNING
Fix the connecting cable at the prescribed position securely.
Incorrect installation may cause electric shock, fire, and/ or malfunction.
3) CN105
3) CN104
When mounting the
interface and the
connector cable, use
this screw to fix the
connecting cable.
5)
3. ouTDooRuNITINSTallaTIoN
3-1.CoNNECTINGWIRESFoRouTDooRuNIT
1) Open the service panel.
2) Loosen terminal screw, and connect indoor/outdoor unit connecting wire (A) from the
indoor unit correctly on the terminal block. Be careful not to make mis-wiring. Fix the
wire to the terminal block securely so that no part of its core is appeared, and no external force is conveyed to the connecting section of the terminal block.
3) Firmly tighten the terminal screws to prevent them from loosening. After tightening,
pull the wires lightly to confirm that they do not move.
4) Connect power supply cord (K).
5) Fix indoor/outdoor unit connecting wire (A) and power supply cord (K) with the cord
clamp.
6) Close the service panel securely.
• Make earth wire a little longer than others. (More than 100 mm)
• For future servicing, give extra length to the connecting wires.
• Be sure to attach each screw to its correspondent terminal when securing the cord and/or
the wire to the terminal block.
ø 6.35 (1/4”)
ø 9.52 (3/8”)
ø12.7 (1/2”)
ø15.88 (5/8”)
3-3.PIPECoNNECTIoN
Terminal block
Powersupply
cord(K)
Cord clamp
35 mm
15 mm
Power supply
cord (K)
No good
Good
1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2)
2) Completely remove all burrs from the cut cross section of pipe. (Fig. 3)
• Put the end of the copper pipe to downward direction as you remove burrs in
order to avoid to let burrs drop in the piping.
3) Remove flare nuts attached to indoor and outdoor units, then put them on pipe having
completed burr removal. (Not possible to put them on after flaring work.)
4) Flaring work (Fig. 4, 5). Firmly hold copper pipe in the dimension shown in the table.
Select A mm from the table according to the tool you use.
5) Check
• Compare the flared work with Fig. 6.
• If flare is noted to be defective, cut off the flared section and do flaring work again.
Pipe diameter
(mm)
Indoor/outdoor
unit connecting
wire (A)
Terminal block
Lead wire
3-2.FlaRINGWoRK
A (mm)
Nut Clutch type Clutch type
(mm)
tool
tool
for R410A
for R22
17
22
0 to 0.5
1.0 to 1.5
26
29
<KJ50>
<KJ25, 35>
Copper
pipe
Tilted Uneven Burred
Burr
N•m
13.7 to 17.7
34.3 to 41.2
49.0 to 56.4
2.0 to 2.5
73.5 to 78.4
1.5 to 2.0
Fig. 2
Copper pipe
Flaring tool
Spare reamer
Pipe cutter
Fig. 3
Tightening torque
Wing nut
type tool
for R22
Fig. 1
Clutch type Wing nut type
Fig. 4
kgf•cm
140 to 180
350 to 420
500 to 575
750 to 800
Copper
pipe
Die
Flare nut
Fig. 5
• Fasten flare nut with a torque wrench as specified in the table.
• When fastened too tight, flare nut may break after a long period and cause refrigerant leakage.
• Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare piping may result in burns or
frostbite.
Indoorunitconnection
Connect both liquid and gas pipings to indoor unit.
• Apply a thin coat of refrigeration oil (J) on the flared ends of the pipes. Do not apply refrigeration oil on
screw threads. Excessive tightening torque will result in damage on the screw.
• For connection, first align the center, then tighten the first 3 to 4 turns of flare nut.
• Use tightening torque table above as a guideline for indoor unit side union joint section, and tighten using
two wrenches. Excessive tightening damages the flare section.
outdoorunitconnection
Connect pipes to stop valve pipe joint of the outdoor unit in the same manner applied for indoor unit.
• For tightening, use a torque wrench or spanner and use the same tightening torque applied for indoor unit.
Smooth all
around
Inside is shining
without any
scratches.
Even length
all around
Fig. 6
WARNING
Wheninstallingtheunit,securely
connecttherefrigerantpipesbefore
startingthecompressor.
3-4. INSULATION AND TAPING
1) Cover piping joints with pipe cover.
2) For outdoor unit side, surely insulate every piping including valves.
3) Using piping tape (G), apply taping starting from the entry of outdoor unit.
• Stop the end of piping tape (G) with tape (with adhesive agent attached).
• When piping have to be arranged through above ceiling, closet or where the temperature and humidity
are high, wind additional commercially sold insulation to prevent condensation.
En-
JG79A762H01_en.indd
6
2013/04/17 (水)
午後 2:45:01
4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN
4-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST
1) Remove service port cap of stop valve on the side of the
outdoor unit gas pipe. (The stop valves are fully closed and
covered in caps in initial state.)
2) Connect gauge manifold valve and vacuum pump to service port of stop valve on the gas pipe side of the outdoor
unit.
3) Run the vacuum pump. (Vacuumize for more than 15 minutes.)
4) Check the vacuum with gauge manifold valve, then close
gauge manifold valve, and stop the vacuum pump.
5) Leave as it is for one or two minutes. Make sure pointer
gauge manifold valve remains in the same position. Confirm
that pressure gauge shows –0.101 MPa [Gauge] (–760
mmHg).
6) Remove gauge manifold valve quickly from service port of
stop valve.
7) After refrigerant pipes are connected and evacuated, fully
open all stop valves on both sides of gas pipe and liquid
pipe. Operating without fully opening lowers the performance and this causes trouble.
8) Refer to 1-3., and charge the prescribed amount of refrigerant if needed. Be sure to charge slowly with liquid
refrigerant. Otherwise, composition of the refrigerant in the
system may be changed and affect performance of the air
conditioner.
9) Tighten cap of service port to obtain the initial status.
10) Leak test
*4 to 5 turns
*Open
Stop valve cap
(Torque 19.6 to
29.4 N•m, 200
to 300 kgf•cm)
*Close
Hexagonal wrench
–0.101 MPa Compound pressure gauge
(for R410A)
(–760 mmHg)
Pressure gauge
(for R410A)
Stop valve
for LIQUID
Gauge manifold valve
(for R410A)
Handle
Low
Handle High
Charge hose
(for R410A)
Stop valve for
GAS
Service port cap
(Torque 13.7 to
17.7 N•m, 140 to
180 kgf•cm)
Adapter for preventing the back
flow
Vacuum pump (or the vacuum
pump with the function to
prevent the back flow)
Precautions when using the control valve When attaching the control valve to
the service port, valve core may deform or loosen if excess pressure is
applied. This may cause gas leak.
A
Control valve
Open
Service port
Close
Body
Charge hose
When attaching the control valve to
the service port, make sure that the
valve core is in closed position, and
then tighten part A. Do not tighten
part A or turn the body when valve
core is in open position.
4-2. TEST RUN
Makesurethefollowingisdone.
• Panel is installed correctly.
• Indoor and outdoor units are installed correctly, and power is supplied.
1) Press the E.O. SW once for COOL, and twice for HEAT operation. Test run will be performed for 30 minutes. If the left lamp
of the operation indicator blinks every 0.5 seconds, inspect the indoor/outdoor unit connecting wire (A) for mis-wiring. After
the test run, emergency mode (set temperature 24ºC) will start.
2) To stop operation, press the E.O. SW several times until all LED lamps turn off. Refer to operating instructions for details.
Checkingtheremote(infrared)signalreception
Press the ON/OFF button on the remote controller (12) and check that an electronic sound is heard from the indoor unit. Press
the ON/OFF button again to turn the air conditioner off.
• Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner.
Emergency operation
switch (E.O. SW)
4-3. AUTO RESTART FUNCTION
This product is equipped with an auto restart function. When the power supply is stopped during operation, such as during blackouts, the function automatically starts operation in the previous setting once the power supply is resumed. (Refer to the operating instructions for details.)
Caution:
• After test run or remote signal reception check, turn off the unit with the E.O. SW or the remote controller before turning off the power supply. Not doing so will cause the unit to start operation automatically when power supply is resumed.
Totheuser
• After installing the unit, make sure to explain the user about auto restart function.
• If auto restart function is unnecessary, it can be deactivated. Consult the service representative to deactivate the function. Refer to the service manual
for details.
4-4. EXPLANATION TO THE USER
• Using the OPERATING INSTRUCTIONS, explain to the user how to use the air conditioner (how to use the remote controller, how to remove the air filters, how to remove or put the remote controller in the remote controller holder, how to clean, precautions for operation, etc.)
• Recommend the user to read the OPERATING INSTRUCTIONS carefully.
5. PuMPINGDoWN
When relocating or disposing of the air conditioner, pump down the system following the procedure below so that no refrigerant is released into the atmosphere.
1) Connect the gauge manifold valve to the service port of the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit.
2) Fully close the stop valve on the liquid pipe side of the outdoor unit.
3) Close the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit almost completely so that it can be easily closed fully when the pressure gauge shows 0
MPa [Gauge] (0 kgf/cm2).
4) Start the emergency COOL operation.
To start the emergency operation in COOL mode, disconnect the power supply plug and/or turn off the breaker. After 15 seconds, connect the power
supply plug and/or turn on the breaker, and then press the E.O. SW once. (The emergency COOL operation can be performed continuously for up to
30 minutes.)
5) Fully close the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit when the pressure gauge shows 0.05 to 0 MPa [Gauge] (approx. 0.5 to 0 kgf/cm2).
6) Stop the emergency COOL operation.
Press the E.O. SW twice to stop the operation.
WARNING
Whenpumpingdowntherefrigerant,stopthecompressorbeforedisconnecting
therefrigerantpipes.Thecompressormayburstifairetc.getintoit.
En-
JG79A762H01_en.indd
7
2013/04/17 (水)
午後 2:45:01
DEUTSCH
Übersetzungdes
Originals.
INHALT
Modellnamensindin
1. VORDERINSTALLATION.................................1 1-3aufgeführt.
2. INSTALLATIONDESINNENGERÄTES............3
3. INSTALLATIONDESAUSSENGERÄTES.........6
4. SPÜLPROZEDUREN,LECKTESTUNDTESTLAUF...7
5. LEERPUMPEN..................................................7
ErforderlicheWerkzeugefürdieInstallation
Kreuzschlitzschraubenzieher Sechskantschlüssel)
Stufe
4mmSechskantschlüssel
Maßstab
KelchwerkzeugfürR410A
MesseroderSchere
VerteilerdesMessgerätes
LochsägederKlassen25,
fürR410A
35,65mm/50,75mm
VakuumpumpefürR410A
Drehmomentschlüssel
NachfüllschlauchfürR410A
Schraubenschlüssel(oder
RohrschneidermitReibahle
1. VORDERINSTALLATION
1-1.VORSICHTSMASSNAHMEN
• LesenSieunbedingtdie“VORSICHTSMASSNAHMEN”vordemInstallierendesKlimageräts.
• BeachtenSiediehieraufgeführtenWarnungenundVorsichtsmaßnahmenzurSicherheit.
• BewahrenSiediesesHandbuchnachdemLesenzusammenmitderBEDIENUNGSANLEITUNGzumspäterenNachschlagenauf.
WARNUNG
n InstallierenSie(alsBenutzer)dieAnlagenichtselbst.
EinefalscheInstallationkannzuFeuer,Stromschlägen,
Verletzungen durch Herunterfallen der Einheit oder zu
Wasseraustrittführen.WendenSiesichfürdieInstallationanIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekauft
haben,oderanautorisiertesKundendienstpersonal.
n FührenSiedieInstallationuntergenauerEinhaltung
derAnweisungenderInstallationsanleitungaus.
Eine falsche Installation kann zu Feuer, Stromschlägen, Verletzungen durch Herunterfallen der Einheit
oderzuWasseraustrittführen.
n VerwendenSiebeimInstallierenderAnlagezuIhrerSicherheitgeeigneteSchutzausrüstungundWerkzeuge.
Wirddiesnichtgetan,bestehtVerletzungsgefahr.
n InstallierenSiedasGerätaneinemOrt,derdas
GewichtdesGerätstragenkann.
Wenn der Installationsort nicht ausreichend tragfähig
ist, kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
n ElektrischeArbeitenmüssenunterBeachtungderInstallationsanleitung von einem qualifizierten, erfahrenen Elektriker
durchgeführtwerden.DasGerätmussaneineneigenen,
separatabgesichertenKreisangeschlossenwerden.SchließenSiekeineweiterenElektrogeräteandiesenKreisan.
FallsdieKapazitätdesSicherungskreisesnichtausreichend
ist, oder die elektrische Verkabelung fehlerhaft ausgeführt
wird,kanndieszuFeueroderStromschlägenführen.
n ErdenSiedasKlimagerätkorrekt.
SchließenSiedasErdungskabelniemalsaneinemGasrohr,einemWasserrohr,einemBlitzableiteroderdemErdungsleiter einer Kommunikationsanlage (Telefon usw.)
an.FehlerhafteErdungkannzuStromschlägenführen.
n Achten Sie darauf, die Kabel nicht zu beschädigen,
indem Sie mit anderen Teilen oder Schrauben übermäßigenDruckausüben.
S c h a d h a f t e K a b e l k ö n n e n z u B r ä n d e n o d e r
Stromschlägenführen.
n SorgenSiedafür,dassbeimEinbauderelektronischen
P.C.-SteuertafelfürdasInnengerätoderbeiderVerkabelungderNetzstromabgeklemmtist.
Wirddiesnichtgetan,bestehtdieGefahreinesStromschlags.
n VerwendenSiezurVerbindungvonInnenundAußengerätdie
n
n
n
n
n
n
(KannzumTode,schwerenVerletzungenusw.führen.)
angegebenenLeitungen,undschließenSiedieDrähterichtig
andenKlemmleistenan,sodassdieKlemmleistennicht
durchZugandenDrähtenbeanspruchtwerden.KeineVerlängerungskabelundkeineZwischenanschlüsseverwenden.
Falscher Anschluss und falsche Befestigung können
Brändeauslösen.
InstallierenSiedieGeräteniemalsanOrten,an
denenbrennbareGaseaustretenkönnen.
FallsbrennbareGaseaustretenundsichinderNähedes
Gerätesansammeln,kanneszueinerExplosionkommen.
SchließenSiedasStromkabelnichtüberZwischenanschlüsseoderVerlängerungskabelan,undschließen
SienichtmehrereGeräteaneinerSteckdosean.
Dies kann zu Feuer oder Stromschlägen aufgrund
defekterKontakte,defekterIsolierungoderdemÜberschreitenderzulässigenStromstärkeusw.führen.
VerwendenSiefürdieInstallationdiemitgeliefertenbzw.angegebenenTeile.
DieVerwendungfalscherTeilekanneinenWasseraustritt
verursachenoderdurchFeuer,Stromschlag,HerunterfallenderEinheitusw.Verletzungenverursachen.
VordemEinsteckendesStromkabelsindieSteckdose,stellen
Siesicher,dasswederinSteckdosenochamSteckerStaub,
Verschmutzungen oder lose Teile zu finden sind. Stecken Sie
denSteckerdesStromkabelsvollkommenindieSteckdoseein.
WennsichdochStaub,VerschmutzungenoderloseTeileam
Stecker des Stromkabels oder in der Steckdose befinden, kann
dieszuFeueroderStromschlägenführen.WennSieloseTeile
am Stecker des Stromkabels finden, ersetzen Sie diesen.
BringenSiedenDeckeldesSchaltkastensamInnengerät
unddenWartungsdeckelamAußengerätfestan.
FallsderDeckeldesSchaltkastensdesInnengerätesund/
oder der Wartungsdeckel des Außengerätes nicht richtig
angebrachtist/sind,kannesaufgrundvonStaub,Wasser
usw.zuFeueroderStromschlägenkommen.
AchtenSiebeimInstallieren,UmsetzenoderWartenderAnlagedarauf,dasskeineandereSubstanzalsdasvorgeschriebeneKältemittel(R410A)indenKältemittelkreislaufgelangt.
Das Vorhandensein irgendeiner anderen Substanz wie z. B. Luft
kann einen abnormalen Druckanstieg verursachen und zu einer
Explosion oder zu Verletzungen führen. Die Verwendung eines
anderenalsdesvorgeschriebenenKältemittelsfürdasSystemkann
mechanischeSchäden,FehlfunktionendesSystemsodereinenAus-
fallderAnlageverursachen.ImschlimmstenFallkanndieszueiner
schwerwiegendenBeeinträchtigungderProduktsicherheitführen.
n LassenSiedasKältemittelnichtindieAtmosphäreentweichen. Wenn das Kältemittel während der Installation
austritt,lüftenSiedenRaum.
Wenn Kältemittel mit Feuer in Berührung kommt, können
schädlicheGaseentstehen.DasAuslaufenvonKältemittel
kannzuErstickungführen.SorgenSiefürBelüftunggemäß
derBestimmungEN378-1.
n NachFertigstellungderInstallationistdaraufzu
achten,dasskeinKältemittelgasaustritt.
Wenn in Innenräumen Kältemittelgas austritt und mit der
FlammeeinesHeizlüfters,einerRaumheizung,einesOfens,
etc.inKontaktkommt,entstehenschädlicheSubstanzen.
n VerwendenSiegeeigneteWerkzeugeundgeeignetes
RohrleitungsmaterialfürdieInstallation.
Der Druck von R410A ist 1,6 Mal größer als R22. Die
BenutzungvonnichtgeeignetenWerkzeugenundnicht
geeignetemMaterialundeineunvollständigeInstallation
können zum Platzen der Rohrleitungen oder Verletzungenführen.
n BeimAuspumpendesKältemittels,schaltenSie
denKompressorab,bevordieKältemittelleitungen
getrenntwerden.
Wenn die Kältemittelleitungen getrennt werden, während
derKompressorläuftunddasAbsperrventiloffenist,könnte
LufteingesaugtwerdenundeinabnormalerDruckanstiegim
KühlkreislaufkönntedieFolgesein.DaskönntedieRohrleitungenzumPlatzenbringenoderVerletzungenverursachen.
n SchließenSiedieKältemittelleitungenbeim
InstallierendesGerätsfestan,bevorSiedenKompressoreinschalten.
Wenn der Kompressor eingeschaltet wird, bevor die KältemittelleitungenangeschlossensindunddasAbsperrventiloffenist,
könnteLufteingesaugtwerdenundeinabnormalerDruckanstieg
imKühlkreislaufkönntedieFolgesein.DaskönntedieRohrleitungenzumPlatzenbringenoderVerletzungenverursachen.
n BefestigenSieKonusmutternmiteinemDrehmomentschlüssel
gemäßdenAngabenindieserAnleitung.
Wenn eine Konusmutter zu fest angezogen wird, kann sie nach
längererZeitberstenunddasAustretenvonKältemittelverursachen.
n DasGerätmussgemäßdennationalenBestimmungenfürElektroanschlüsseinstalliertwerden.
VORSICHT (KannunterbestimmtenUmständenbeiNichtbeachtungzuschwerenVerletzungenführen.)
n InstallierenSiejenachInstallationsorteinenErdschlussschalter.
Wenn ein solcher Erdschlussschalter nicht installiert
ist,bestehtdieGefahreinesStromschlags.
n
n Befolgen Sie bei den Ablassrohr-/VerrohrungsarbeitengenaudieInstallationsanleitung.
Falls die Ablassrohr-/Verrohrungsarbeiten fehlerhaft n InstallierenSiedasAußengerätnichtanOrten,wo
ausgeführt werden, kann Wasser vom Gerät tropfen
kleineTierelebenkönnten.
undHaushaltsgegenständebeschädigen.
Falls kleine Tiere in das Gerät gelangen und elektrische
Bauteile berühren, könnte dies zu einer Fehlfunktion,
BerührenSienichtdenLufteinlassoderdieAlumiRauchentwicklungoderFeuerführen.WeisenSieaußerdem
niumrippendesAußengerätes.
dieBenutzeran,dieUmgebungdesGerätssauberzuhalten.
DaskönntezuVerletzungenführen.
1-2.WAHLDESINSTALLATIONSORTES
INNENGERÄT
•
•
•
•
WählenSieeinenOrt,andemdieLuftfreiausströmenkann.
WosichdieLuftimgesamtenRaumverteilenkann.
WählenSieeinenOrtmiteinerfesten,vibrationsfreienWand.
WählenSieeinenOrt,andemdieAnlagekeinerdirekten
Sonneneinstrahlungausgesetztist.VermeidenSiedirekte
Sonneneinstrahlung, auch während der Zeit nach dem
AuspackenbiszurInbetriebnahme.
• WählenSieeinenOrt,andemKondensateinfachabgeführtwerdenkann.
• IneinemAbstandvon1modermehrvomFernsehgerät
undRadioentfernt.DieBedienungderKlimaanlagekann
den Radio- oder Fernsehempfang stören. In diesem Fall
istmöglicherweiseeinVerstärkerfürdasbetroffeneGerät
erforderlich.
• WählenSieeinenOrt,dermöglichstweitentferntistvon
Leuchtstoff-oderGlühlampen(damitdieKlimaanlagemit
derFernbedienungungestörtbetätigtwerdenkann).
• Wählen Sie einen Ort, an dem der Luftfilter einfach entferntundausgetauschtwerdenkann.
FERNBEDIENUNG
• BringenSiesieaneinergutzugänglichenundsichtbaren
Stellean.
• WählenSeieinenOrt,denKindernichterreichenkönnen.
• WählenSieeinePosition,anderdasInnengerätdasSignal
vonderFernbedienungkorrektempfangenkann.PrüfenSie,
dass in dieser Position die Signale von der Fernbedienung
sicher vom Innengerät empfangen werden (die Töne ‘Piep’
oder‘PiepPiep’erklingenbeiEmpfang).BefestigenSiedanachdieFernbedienungshalterunganeinemPfeilerodereinerWand,undbefestigenSiediekabelloseFernbedienung.
Hinweis:
In einem Raum mit wechselrichterbetriebenen Leuchtstofflampen können die Signale der Fernbedienung eventuell
nichtempfangenwerden.
AUSSENGERÄT
• Wählen Sie einen Ort, an dem das Gerät keinem starken
Windausgesetztist.
• WählenSieeinenOrt,andemeinguterLuftstromsichergestelltist,derfreivonStaubist.
• An Orten, an denen Regen oder direktes Sonnenlicht bestmöglichvermiedenwerdenkönnen.
• Wählen Sie einen Ort, an dem Nachbarn nicht durch BetriebsgeräuscheoderheißeLuftgestörtwerden.
• Wählen Sie einen Ort, an dem eine feste Wand oder eine
feste Abstützung vorhanden ist, um eine Verstärkung von
BetriebsgeräuschenundVibrationenzuvermeiden.
• WählenSieeinenOrt,andemnichtdieGefahrdesAustritts
brennbarerGasebesteht.
• WennSiedieEinheitaneinemhohenOrtanbringen,befestigenSiedieFüßedesGerätes.
• WählenSieeinenOrt,andemmindestens3mAbstandzu
einerFernseh-oderRadioantennevorhandensind.InRegionen mit schwachem Empfangssignal kann der Betrieb der
KlimaanlagedenRundfunk-oderFernsehempfangstören.In
diesemFallistmöglicherweiseeinVerstärkerfürdasbetroffeneGeräterforderlich.
• InstallierenSiedieAnlagewaagerecht.
• InstallierenSiedieAnlageaneinemOrt,wokeineBeeinträchtigung durch Schneefall oder verwehten Schnee gegeben
ist.BringenSieinGegendenmitstarkemSchneefallbitteein
Vordach,einenSockelund/odereinigeAbschirmungenan.
Hinweis:
Es ist ratsam, in der Nähe desAußengerätes eine Rohrleitungsschleife einzurichten, um die von dort übertragenen
Vibrationenzuverringern.
Hinweis:
BeachtenSiedienachstehendbeschriebenenAnweisungen
beimBetriebderKlimaanlagebeiniedrigerAußentemperatur.
• InstallierenSiedasAußengerätniemalsaneinemOrt,an
dem die Lufteinlass-/Auslassseite unmittelbar dem Wind
ausgesetztist.
• InstallierenSiedasAußengerätso,dassdieLufteinlassseitezurWandhinzeigt,umesvorWindzuschützen.
• Es wird empfohlen, auf der Luftauslassseite des AußengeräteseineAbschirmunganzubringen,umesvorWind
zuschützen.
Vermeiden Sie die folgenden Orte zur Installation, da es
sonstzuStörungenderKlimaanlagekommenkann.
• Orte,andenenbrennbareGaseausströmenkönnen.
• Orte,andenenvielMaschinenölverwendetwird.
• Orte, an denen Ölspritzer auftreten oder Öldunst vorhandenist(z.B.KüchenbereicheundFabriken,indenen
KunststoffeihreEigenschaftenverändernundbeschädigt
werdenkönnen).
• OrtemitsalzhaltigerLuft(Meeresnähe).
• Orte,anwelchenschwefelhaltigeGaseauftreten,wiez.B.
heißeQuellen.
• Orte, an denen Hochfrequenz- oder kabellose Geräte
betriebenwerden.
• Orte, an denen große Mengen von flüchtigen organischen
Verbindungen auftreten, einschließlich Phthalat-Verbindungen, Formaldehyd usw., die zu chemischer Spaltung
führenkönnen.
Ge-
JG79A762H01_de.indd 1
4/15/2013 10:23:21 AM
1-3.TECHNISCHEDATEN
Modell
Innengerät
Außengerät
Stromversorgung*1
Netzspannung Frequenz
Stärkedes Stromversorgung Innen-/AußengerätTrennschalters
(3-adrig)
Verbindungskabel
MFZ-KJ25VE MUFZ-KJ25VE(HZ)
MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VE
MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ
230V
50Hz
MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ)
*1 Nehmen Sie den Anschluss an einem Trennschalter vor, der
imgeöffnetenZustandzurUnterbrechungderNetzstromphase
einenZwischenraumvon3mmodermehraufweist.(Wennder
Trennschalterausgeschaltetist,musserallePoletrennen.)
*2 VerwendenSieKabel,diedemStandard60245IEC57entsprechen.
*3 Unter keinen Umständen dürfen Rohrleitungen mit einer
geringeren Wandstärke als angegeben verwendet werden.
DerenDruckfestigkeitreichtnichtaus.
1-4.INSTALLATIONSDIAGRAMM
Kabeldaten*2
10A
1,0mm2
12A
2
1,5mm
16A
2,0mm2
4-adrig
2,0mm2
Rohrdurchmesser
(Dicke*3,*4)
Gas/Flüssigkeit
ø9,52/6,35mm
(0,8mm)
ø12,7/6,35mm
(0,8mm)
(KJ25,35/KJ50)
RohrlängeundHöhendifferenz
Max.Rohrlänge
20/30m
Max.Höhendifferenz
12/15m
Max.AnzahlderBiegungen*5,*6
10
KältemittelausgleichA*7
30/20g/m
Isolationsdicke*8,*9
8mm
*4 VerwendenSieeineKupferleitungodereinenahtloseLeitung
temittelfüreineRohrlängevonwenigerals7merforderlich.)
ausKupferlegierung.
ZusätzlichesKältemittel=A×(Rohrlänge(m)–7)
*5 Achten Sie darauf, das Rohr an der Rohrbiegung nicht zu *8 Isolationsmaterial: Hitzebeständiger Schaumstoff mit einer
quetschenoderzuverbiegen.
spezifischen Dichte von 0,045
*6 Der Biegeradius der Kältemittelleitungen muss mindestens *9 AchtenSiedarauf,dassdieIsolierungdieangegebeneStärke
100mmbetragen.
aufweist.ZustarkeIsolierungkannzuunsachgemäßerInstallationdesInnengerätesundzugeringeStärkederIsolierung
*7 FallsdieRohrlänge7mübersteigt,musszusätzlichesKältemitzuHerabtropfenvonKondenswasserführen.
tel(R410A)nachgefülltwerden.(EsistkeinzusätzlichesKäl-
KeinHindernis
VerwendenSieunbedingt WanddurchdieWanddurchbruchhülse bruchhülse(C)
(C),umeinenKontakt
Innengerät
desInnen-/AußengerätVerbindungskabels(A)mit
MetallteileninderWand
sowieBeschädigungen
durchRattenbeiHohlwändenzuverhindern.
100m
mode
rmeh
r
Wanddurchbruchabdeckung(D)
DichtenSiedenSpalt
amWanddurchbruchmit
Dichtungskitt(H)ab.
BefestigenSiedieRohrleitunganderWandmitdem
Rohrbefestigungsband(E).
SchneidenSiedie
überstehendeLänge
ab.
100m
mode
rmeh
r
Rohrbefestigungsband(E)
Befestigungsschraube(F)
TragenSienachdemLecktestdasIsolationsmaterialdichtauf,sodasskeinSpaltübrigbleibt.
150mmoderweniger
AbstandvomBoden
VerwendenSieeinchemischbehandeltesHolzstückmiteinerDickevonmindestens20mmzwischenderWandundderVerrohrung,oderwickelnSie7bis8WindungenVinyl-IsolierbandumdieVerrohrung,wenndieVerrohrunganeinerWand
angebrachtwerdenmuss,dieMetall(Blechüberzug)oderMetallnetzeenthält.
UmvorhandeneVerrohrungzubenutzen,führenSie30MinutenlangKühlbetrieb(COOL)ausundpumpenSieleer,bevordiealteKlimaanlageentferntwird.
ÜberarbeitenSiedieKelchungentsprechenddenAbmessungenderneuen
Kältemittelleitung.
InstallationdesAußengerätes(KJ25,35/KJ50)
800/840mm
500mm
(KJ25,35/KJ50)
100/500mmoder
mehr
mm
100 er
od r
h
me
Luftauslass
2/4-10mm×21mmLangloch 40mm
10
ode 0mm
rm ehr
DieAnlagesolltevonautorisiertem
KundendienstpersonalgemäßörtlichenVorschrifteninstalliertwerden.
(KJ25,35/KJ50)
350
200/500mmoder oder mm
me mehr
hr
DasAussehendesAußengeräteskannsichje
nachModellgeringfügig
unterscheiden.
ZUBEHÖR
AMMONTAGEORTERFORDERLICHETEILE
VorAufstellungdasVorhandenseinnachstehenderTeileüberprüfen. (A) Innen-/Außengerät-Verbindungskabel*
1
(1) Ablaufschlauch*
1
(B) Verlängerungsrohr
1
(2) Fernbedienungseinbaugehäuse
1
(C) Wanddurchbruchhülse
1
(D) Wanddurchbruchabdeckung
1
(3) Befestigungsbolzenfür(2)3,5×16mm(schwarz) 2
(E) Rohrbefestigungsband
2-5
(4) Rohrisolation
1
Befestigungsschraubefür(E)
(5) Band
2
(F)
2-5
4×20mm
(6) Akku(AAA)für(12)
2
(G) Verrohrungsband
1
(7) MontagehalterungfürInnengerät
1
(H) Kitt
1
(8) Befestigungsschraubefür(7)4×25mm
5
Ablaufschlauch
(9) HolzschraubefürBefestigungdesInnengeräts
4
(oderSchlauchausWeich-PVC,15
(I)
1oder2
mmInnendurchmesseroderHart(10) Unterlegscheibevon(9)
4
PVC-RohrVP16)
(11) Filzband(verwendetfürVerrohrunglinksoderlinkshinten) 1
(J) Kältemittelöl
1
(12) Infrarotfernbedienung
1
(K) Stromversorgungskabel*
1
(13) Luftreinigungsfilter
2
*Hinweis:
*Hinweis:
VerlegenSiedasInnean-/Außengerät-VerbindungsDerAblaufschlauchwirdandasGerätangeschlossen.
kabel(A)unddasStromversorgungskabel(K)in
<Außengerät>
mind.1mEntfernungzumFernsehantennenkabel.
(14) Abflussmuffe (Nur Typ VE)
285/330mm
344,5/390mm
Lufteinlass
304-325/349-371mm
150/175
mm
Abflussrohr für Außengerät
<NurTypVE>
•Bringen Sie das Abflussrohr vor dem Anschluss der Rohrleitungen für Innen- und Außengerätean.
•Schließen Sie den Ablaufschlauch (I) I.D.15
mmwieinderAbbildunggezeigtan.
• Achten Sie zum einwandfreien Abfluss darauf,
dassderAblaufschlaucheinGefälleaufweist.
(14)
(I)
Hinweis:
InstallierenSiedieAnlagewaagerecht.
Verwenden Sie die Abflussmuffe (14) nicht in kalten
Umgebungen. DerAbfluss kann einfrieren und den
VentilatorzumAbschaltenbringen.
Während des Heizens entsteht amAußengerät Kondenswasser. Den Installationsort so wählen, dass
dasAußengerät und/oder der Boden nicht durch
Ablaufwasser feucht werden oder durch gefrorenes
Ablaufwasserbeschädigtwerdenkönnen.
1
Ge-
JG79A762H01_de.indd 2
4/15/2013 10:23:21 AM
2. INSTALLATIONDESINNENGERÄTES
2-1.BEFESTIGUNGDESMONTAGEWINKELSFÜRDASINNENGERÄT
• SuchenSieeintragfähigesKonstruktionselementoderdergleicheninder(Leichtbau-)WandundbefestigenSiedieInstallationsplatte(7)waagerechtmit
Befestigungsschrauben(8).
• Umzuverhindern,dassWinkel(7)vibriert,installierenSieinjedemFalldieBefestigungsschraubenindeninderAbbildungmarkiertenBohrungen.Um
einenstärkerenHaltvorzusehen,könnenauchindenanderenLöchernBefestigungsschraubeninstalliertwerden.
Wand
2-2.LÖCHERBOHREN
ø65mm(KJ25/35)
ø75mm(KJ50)
1)BestimmenSiediePositiondesWanddurchbruchs.
2)Bohren Sie ein Loch von 65 mm Durchmesser (Durchm. 75 mm für
KJ50).DieAußenseitesollte5bis7mmniedrigeralsdieInnenseitesein.
3)SetzenSiedieWanddurchbruchhülse(C)ein.
5-7mm
Innengerätseite
Außenseite
LOCHPOSITIONEN
VERROHRUNG
LINKS
60
VERROHRUNG
RECHTS
60
30 60
VERROHRUNGRECHTSABWÄRTSODER
LINKSABWÄRTS
(DiefolgendeAbbildungzeigtdenBodendes
Innengerätsvonoben.)
30 60
VERROHRUNGHINTENODERLINKS
HINTEN
(DiefolgendeAbbildungzeigtdenInstallationsortdesInnengerätsvonvorne.)
2-3.VORBEREITUNGDESINNENGERÄTS
DieFrontplattedesInnengerätesentfernen.
1)DrückenSieaufdieLaschenzubeidenSeitendesGeräts,umdievordereBlendezuöffnen.
2)ZiehenSiedieFrontblendezusichhin,umsiezuentfernen.
3)Die2Schraubenentfernen.
4) Öffnen Sie den hinteren Horizontalflügel.
5)DrückenSieaufdie2StellenobenanderPlatte,undziehenSiedanndenoberenTeilderPlattezusichheran.
6)NehmenSiediePlatteab,währendSiesieleichtanheben.
Frontplatte
Frontplatte
Blende
Drücken
Innengerät
Hinterer Horizontalflügel
Innengerät
Blende
Hinterer Horizontalflügel
Ge-
JG79A762H01_de.indd 3
4/15/2013 10:23:22 AM
2-4.AUFSTELLUNGDERINNENANLAGE
2-4-1.INSTALLIERENDESINNENGERÄTSAUFDEM
FUSSBODEN
1. PlatzierenSiedasInnengerätaufdemgeradenFußboden.
2. Befestigen Sie das Innengerät an 4 Punkten mithilfe der beiliegenden Holzschrauben (9) und den Unterlegscheiben (10). Ziehen
SiedieSchraubensicherfest.
705
137
387
1. Das Kopfende des Innengeräts in die Montagehalterung für Innengerät(7)einhaken.
2. Befestigen Sie das Innengerät an 4 Punkten mithilfe der beiliegenden Holzschrauben (9) und den Unterlegscheiben (10). Ziehen
SiedieSchraubensicherfest.
405
2-4-2.INSTALLIERENDESINNENGERÄTSANDERWAND
2-4-3.WANDEINBAUINNENGERÄT
1. BohrenSieeinLochinderWand.
2. StellenSiedieTiefedurchUnterfütternmitgeeignetemMaterialein.
3. EntfernenSie6Schrauben,mitdenenderFußmitdemGerätverbundenist.NehmenSiedenFußvomGerätab.
4. Befestigen Sie das Innengerät an 4 Punkten mithilfe der beiliegenden Holzschrauben (9) und den Unterlegscheiben (10). Ziehen
SiedieSchraubensicherfest.
740
70
Unterfütterungsmaterial
4
575
Gerät
4
Fuß
3
3
3
3
2-5.ANSCHLIESSENDERKABELFÜRDASINNENGERÄT
1)EntfernenSiedieVA-Klemme.
2)Führen Sie das Innen-/Außengerät-Verbindungskabel (A) von der Rückseite
desInnengerätsundbereitenSiedasKabelendevor.
3)LösenSiedieKlemmschrauben,undverbindenSiezuerstdieErdleitungund
anschließend das Innen-/Außengerät-Verbindungskabel (A) mit der Klemmleiste.AchtenSieaufdierichtigeVerkabelung.BefestigenSiedieAdersicher
inderKlemmleiste,sodassdieAdernirgendsblankliegtundkeineäußeren
KräfteaufdenVerbindungsbereichderKlemmleistewirkenkönnen.
4)ZiehenSiedieKlemmenschraubenfestan,umspäteresLösenzuvermeiden.
ZiehenSienachdemFestziehenleichtandeneinzelnenAdern,umsicherzustellen,dasssiesichnichtbewegenlassen.
5)SichernSiedasInnen-/Außengerät-Verbindungskabel(A)unddenMasseleiter
mitderVA-Klemme.AchtenSiedarauf,immerdielinkeSeitederVA-Klemme
einzuhaken.BefestigenSiedieVA-Klemmesicher.
• FührenSiedieErdleitungetwaslängerausalsdieübrigen.(mehrals45mm)
• LassenSiedasKabelfürzukünftigeWartungszweckeetwaslängeralserforderlich.
• FaltenSiedasüberschüssigeKabelnichtundstopfenSieesnichtineinenzu
kleinenRaum.AchtenSiedaraufdieKabelnichtzubeschädigen.
• BeimBefestigenderKabelund/oderDrähteandieKlemmleistedaraufachten,
dassjedeSchraubeinihreentsprechendeKlemmeeingeschraubtist.
33
VA-Klemme
Klemmleiste
Befestigungsschraube
Verbindungskabel(A)
vonInnen-/Außengerät
35mm
15mm
Innengerät-Klemmleiste
Erdleiter
(grün/gelb)
Innen-/Außengerät-Verbindungskabel(A)
Leitungsdraht
Außengerät-Klemmleiste
2-6.ROHFÜHRUNGUNDINSTALLATION
Rohrführung
• DenAblaufschlauchdiagonalunterdenAnschlussrohrenverlegen.
• Sicherstellen,daßderAblaufschlauchnichtmitAufwärtsneigung
verlegtwirdunddasskeineWellenimSchlauchsind.
• AufkeinenFallamAblaßschlauchziehen;BandumdenSchlauch
wickeln.
• DieRohrleitungsoverlegen,daßsienichtanderRückseitedes
Innengerätsherausragt.(SieheAbbildungrechts.)
VerlegungderAnschlussrohre
• DieAnschlussrohresoinstallieren,dasssichdieLeitungenleicht
nachvorne,hinten,linksundrechtsbewegenlassen.
• IsolierenSieinjedemFalldieAnschlussrohre,sodasssienichtdiePlatte
berühren.
• Daraufachten,dassdieAnschlussrohrebeimBiegennichtgequetscht
werden.
NachaußengebogeneLeitung
Andrücken
Rohrleitungsband
Kältemittelleitung
Ablaufschlauch
ROHRFÜHRUNG
GERADEABWÄRTS
ANDEREROHRFÜHRUNG
Rohrisolationen(4)
Bänder(5)
Bänder(5)
DieIsolationentfernen.
Ge-
JG79A762H01_de.indd 4
4/15/2013 10:23:23 AM
VERROHRUNGLINKSODERLINKSHINTEN
DieAnschlussrohreunddenAblaufschlauchzusammenbündelnund
mitFilzband(11)umwickeln.
DiePlattendesInnengerätsuntenlinksundrechtswieinderAbbildung
gezeigtausschneiden.
DieSchnittkantenderSeitenplattenabrunden,damitsiedieIsolierung
nichtbeschädigenkönnen.
• FürVerrohrunglinksoderrechts
• Bündig gegen eine Wand mit Profilleiste installieren
Profilleiste
DiePlattenanderUnterseiteinHöhe
der Profilleiste ausschneiden.
10mminnerhalbdesInnengerätsmit
demUmwickelnderRohreunddes
SchlauchsmitHilfedesRohrleitungsbandes(G)beginnen.
Das Filzband (11) fest um die Rohre und den Schlauch wickeln; dabei an
der Stelle beginnen, wo Rohre und Schlauch vom Innengerät her verlegt
werden. (Die Überlappungsbreite des Filzbandes (11) sollte nicht mehr als
die1/2derBandbreitebetragen.)
EineBandsicherungamEndedes
Filzbandes(11)anbringen.
Sicherstellen,dassderAblaufschlauch
Filzband(11) nichtmitAufwärtsneigungverlegtwird.
2-7.ABLASSROHR
• WennderVerlängerungs-AblaufschlauchimInneremeinesRaumesverlegtwerdensoll,umwickelnSieihnunbedingtmitimFachhandelerhältlichem
Isolationsmaterial.
• Der Ablaufschlauch sollte nach unten gerichtet sein, um ein gutes Abfließen sicherzustellen. (Abbildung 1)
• Wenn der mit dem Innengerät mitgelieferte Ablaufschlauch zu kurz ist, verbinden Sie ihn mit einem beim Installationsfachmann erhältlichen Ablaufschlauch(I).(Abbildung2)
• AchtenSiebittebeimAnschließendesAblaufschlauchsandasHart-PVC-Rohrdarauf,denSchlauchfestundsicherindasRohreinzusetzen.(Abbildung3)
Ablaufschlauch
Abwärts
geneigt
Flexibler
Schlauch
I.D.15mm
Abbildung1
Bringen Sie das Abflussrohr nicht wie unten gezeigt an.
Ablaufschlauch
70cm
oder
mehr
Verbindung
mitanderem
Abbildung2 Durchmesser
Hart-PVC-Rohr
I.D.30mm
Nichtanheben
Angesammeltes
Abwasser
EndedesAblaufschlauchs
inWasser
eingetaucht
Lufteinschluss
Sicher
einsetzen
DerAblaufschlauchwirdbeiderInstallationentfernt.
• Bei VerlegendesAblassrohressicherstellen,daßderAblaufschlauch(1)wieabgebildetverlegtwird.(Abbildung4)
• DenAblaufschlauchvollständigbiszumBodenderAblaufwanne(Endanschluss)einführen.(Abbildung5)
Sicherstellen, dass der Haken des Ablaufschlauchs auf
dem Vorsprung am Schlauchanschluss der Ablaufwanne
eingerastetist.
• NachdemAnschließendesAblaufschlauchsamSchlauch
ziehen,umsicherzustellen,dasserfestangeschlossenist.
Wasseraustritt
Wasseraustritt
Abbildung3
Schleifen
Wasseraustritt
Abstand
vonmindestens
50mm
Abflusskanal
Vorsprung
AchtenSiedarauf,den
Hakeneinzurasten.
Abbildung4
Ablaufschlauch
ZiehenSieamSchlauch,
umsicherzustellen,dass
erfestangeschlossenist.
Abbildung5
2-8.INSTALLATIONDERFRONTPLATTE
1) Öffnen Sie den hinteren Horizontalflügel.
2)BefestigenSiediePlatte.AchtenSiedarauf,dassdieVerschlüsseverriegeltsind.
3)BefestigenSiediePlattemitSchrauben.
4)SetzenSiedenunterenTeilderFrontabdeckungein.
5)DrückenSieauf3StellenamoberenTeilderFrontabdeckung,umdiesezuschließen.
Innengerät
Blende
Frontplatte
Innengerät
Blende
Hinterer
Horizontalflügel
2-9.ANSCHLIESSENEINESSCHNITTSTELLEN-(zubehör)/VERBINDUNGSKABELS(zubehör)AMKLIMAGERÄT
• SchließenSieeinSchnittstellen-/Verbindungskabelander
PlatineeinesKlimagerätsmiteinemAnschlusskabelan.
• KürzenoderVerlängerndesSchnittstellen-/VerbindungskabelskannzufehlerhafterVerbindungführen.BündelnSiedas
VerbindungskabelnichtmitdemNetzkabel,demInnen-/Außengerät-Verbindungskabelund/oderderErdungsleitung.HaltenSiezwischendemVerbindungskabelunddiesenKabelnso
vielAbstandwiemöglichein.
• DerdünneTeildesVerbindungskabelssolltedortverstaut
unduntergebrachtwerden,woderKundeesnichtberühren
kann.
Raumklimagerät
DünnerTeildesVerbindungskabels.
VerstauenSiediesenTeildort,wo
derKundeihnnichtberührenkann.
Schnittstellengehäuse
Steuereinheit
CN105fürSchnittstelle
DickerTeildesVerbindungskabels
desInnengeräts CN104fürVerbindungskabel
Ge-
JG79A762H01_de.indd 5
4/15/2013 10:23:24 AM
1)NehmenSiediePlatteab.
2)AbdeckungderSteuereinheitdesInnengerätsöffnen.
3)SchließenSiedasVerbindungskabelanCN105und/oderCN104aufderPlatinedes
Innengerätsan.
4)DasVerbindungskabeldurchdieseninderAbbildunggezeigtenPunkthindurchverlegen.
5)BringenSiediemitdemSchnittstellen-/VerbindungskabelgelieferteKabelklemmemit
einerSchraube4×16wieinderAbbildunggezeigtamdickenTeildesVerbindungskabelsan.
6)AbdeckungderSteuereinheitdesInnengerätsschließen.Dabeidaraufachten,dass
sichderdünneTeildesVerbindungskabelsnichtinderAbdeckungverfängt.BefestigenSiediePlatte.
4)
3)CN105
3)CN104
VerwendenSiebeimAnschließendesSchnittstellen-/Verbindungskabels
dieseSchraube,umdas
Anschlusskabel zu fixieren.
WARNUNG
DasVerbindungskabelandervorgesehenenPositionsicherbefestigen.
EineunsachgemäßeInstallationkannStromschläge,Brändeund/oderFehlfunktionenverursachen.
5)
3. INSTALLATIONDESAUSSENGERÄTES
3-1.ANSCHLIESSENDERKABELFÜRDASAUSSENGERÄT
Klemmleiste
Innen-/Außengerät-Verbindungskabel(A)
Klemmleiste
Stromversorgungskabel(K)
Kabelklemme
35mm
• FührenSiedieErdleitungetwaslängerausalsdieübrigen.(mehrals100mm)
• LassenSiedasKabelfürzukünftigeWartungszweckeetwaslängeralserforderlich.
• BeimBefestigenderKabelund/oderDrähteandieKlemmleistedaraufachten,dassjede
SchraubeinihreentsprechendeKlemmeeingeschraubtist.
15mm
Stromversorgungskabel(K)
Leitungsdraht
3-2.KELCHEN
1)SchneidenSiedasKupferrohrsachgemäßmiteinemRohrschneiderab.(Abbildung1,2)
2)EntfernenSiesorgfältigalleGratevomabgeschnittenenRohrquerschnitt.(Abbildung3)
• HaltenSiewährendderEntfernungderGratedasEndedesKupferrohresnachunten,damitkeineSpäneindieRohrleitungfallen.
3)EntfernenSiedieanInnen-undAußengerätangebrachtenKonusmutternundbringen
SiesienachdemvollständigenEntgratenamRohran.(NachdemKelchenkönnendie
ÜberwurfmutternnichtmehrandenRohrenangebrachtwerden.)
4)Kelchen(Abbildung4,5).AchtenSiedarauf,dassdasKupferrohrdieinderTabelleangegebenenAbmessungeneinhält.WählenSieAmmausderTabelleinÜbereinstimmung
mitdemverwendetenWerkzeug.
5)Prüfen
• VergleichenSiedieKelcharbeitmitAbbildung6.
• SchneidenSiedenaufgeweitetenBereichabundführenSiedieKelcharbeitnochmals aus, wenn Sie einen Fehler in der Kelchung finden.
A(mm)
Rohrdurch- Mutter Klemm- Klemmwer- Flügelmutmesser(mm) (mm) werkzeug kzeugfür
ternwerkfürR410A
R22
zeugfürR22
17
ø6,35(1/4”)
1,5-2,0
ø9,52(3/8”)
22
0-0,5
1,0-1,5
ø12,7(1/2”)
26
2,0-2,5
ø15,88(5/8”)
29
<KJ50>
<KJ25,35>
1)ÖffnenSiedieWartungsblende.
2)Schließen Sie das vom Innengerät kommende Innen-/Außengerät-Verbindungskabel
(A)richtiganderKlemmleistean.AchtenSieaufdierichtigeVerkabelung.Befestigen
SiedenDrahtsicheranderKlemmleiste,sodassderKernnirgendsfreiliegtundkeine
externenKräfteaufdenVerbindungsbereichderKlemmleisteeinwirken.
3)Ziehen Sie die Klemmenschrauben fest an, um ein Lösen zu vermeiden. Ziehen Sie
nachdemFestziehenleichtandenDrähten,umsicherzustellen,dasssiesichnichtbewegenlassen.
4)SchließenSiedasStromversorgungskabel(K)an.
5)Befestigen Sie das Innen-/Außengerät-Verbindungskabel (A) und das Stromversorgungskabel(K)anderKabelklemme.
6)SchließenSiedieWartungsblendevollständig.
Abbildung1
gekipptunebengratig
Abbildung2
Grate
Kelchwerkzeng
Kupferrohr
Reibahle
Rohrschneider
Abbildung3
Klauentyp
Anzugsmoment
N•m
kgf•cm
13,7-17,7
34,3-41,2
49,0-56,4
73,5-78,4
140-180
350-420
500-575
750-800
3-3.ROHRVERBINDUNG
Nichtgut
Gut
Kupferrohr
Flügelmuttertyp
Abbildung4
GlattamgesamtenUmfang
Pressring
Innenseiteglänzt
ohneKratzer.
Kupferrohr
Überwurfmutter
Abbildung5
• ZiehenSiedieKonusmutternmiteinemDrehmomentschlüsselgemäßdenAngabeninderTabellefest.
• WenneineKonusmutterzufestangezogenwird,kannsienachlängererZeitberstenunddasAustretenvonKältemittelverursachen.
• Sicherstellen,dassdieRohrführungisoliertist.DirekterKontaktmitderblankenRohrführungkannzuVerbrennungen
oderErfrierungführen.
AnschließendesInnengeräts
SchließenSiedasFlüssigkeitsrohrunddasGasrohramInnengerätan.
• Tragen Sie Kältemittelöl (J) dünn auf die gebördelten Rohrenden auf. Tragen Sie kein Kältemaschinenöl auf die
Schraubengewindeauf.ZustarkesAnziehenderSchraubenkanndiesebeschädigen.
• ZumAnschließenzunächstdieMitteausrichten,danndieKonusmuttermitdenersten3bis4Umdrehungenanziehen.
• HaltenSiedieinderobigenTabelleaufgeführtenAnzugsmomentefürdieRohrverbindungendesInnengerätesein
und verwenden Sie für das Festziehen zwei Schlüssel. Ziehen Sie sie nicht zu fest an, da sonst der Kelchabschnittbeschädigtwerdenkann.
AnschließendesAußengeräts
SchließenSiedieRohreaufdiegleicheWeisewiefürdasInnengerätandieAbsperrventil-Rohrverbindungendes
Außengerätesan.
• VerwendenSiefürdasFestzieheneinenDrehmomentschlüsselundhaltenSiediegleichenAnzugsmomentewie
fürdasInnengerätein.
GleicheLänge
amgesamten
Umfang
Abbildung6
WARNUNG
SchließenSiedieKältemittelleitungenbeimInstallierendes
Gerätsfestan,bevorSieden
Kompressoreinschalten.
3-4.ISOLATIONUNDBANDUMWICKLUNG
1)DeckenSiedieRohrverbindungenmitRohrisolationab.
2)IsolierenSieanderAußenseitegründlichalleRohrteileundauchdieVentile.
3)UmwickelnSieabdemEinlassdesAußengerätesmitVerrohrungsband(G).
• SichernSiedasEndedesVerrohrungsbandes(G)mitBand(mithinzugefügtemKlebstoff).
• FallsdieVerrohrungdurchdieDecke,einenSchrankodereinenRaummithoherTemperaturundLuftfeuchtigkeit
geführtwerdenmuss,verwendenSiezusätzlicheIsolation(imFachhandelerhältlich),umKondensationzuvermeiden.
Ge-
JG79A762H01_de.indd 6
4/15/2013 10:23:25 AM
4. SPÜLPROZEDUREN,LECKTESTUNDTESTLAUF
4-1.SPÜLPROZEDURENUNDLECKTEST
1)Nehmen Sie die Wartungsanschlusskappe des AbsperrventilsanderSeitedesGasrohresdesAußengerätesab.
(Die AbsperrventilesindabWerkvollständiggeschlossen
unddieKappensindangebracht.)
2)Verbinden Sie das Unterdruckmesser-Rohrverzweigungsventil und die Vakuumpumpe mit dem Wartungsanschluss
desAbsperrventilsanderGasrohr-SeitedesAußengerätes.
3)Schalten Sie die Vakuumpumpe ein. (Für länger als 15
Minutenlaufenlassen.)
4)Überprüfen Sie den Unterdruck mit dem Unterdruckmesser-RohrverzweigungsventilundschließenSiedanachdas
Unterdruckmesser-Rohrverzweigungsventil; Schalten Sie
anschließenddieVakuumpumpeaus.
5)BelassenSiesiefüreinbiszweiMinutenindiesemZustand.
Achten Sie darauf, dass der Zeiger des UnterdruckmesserRohrverzweigungsventils in der gleichen Position verbleibt.
Vergewissern Sie sich, dass der Unterdruckmesser einen
Druckvon–0,101MPa[Messer](–760mmHg)anzeigt.
6)NehmenSiedasUnterdruckmesser-RohrverzweigungsventilschnellvomWartungsanschlussdesAbsperrventilsab.
7)ÖffnenSienachdemAnschlussunddemAuspumpender
KältemittelleitungenalleAbsperrarmaturenaufbeidenSeitenderGas-undFlüssigkeitsrohrleitungenvollständig.Der
Betrieb mitnicht vollständig geöffneten Ventilen senktdie
LeistungsfähigkeitherabundführtzuStörungen.
8)LesenSiediePunkte1-3.undfüllenSiedieerforderlicheMenge an Kältemittel nach. Achten Sie darauf, flüssiges Kältemittel
langsamnachzufüllen.AnsonstenkanndieZusammensetzung
des Kältemittels in dem System verändert werden, wodurch
dieLeistungdesKlimagerätsbeeinträchtigtwird.
9)ZiehenSiedieKappeamWartungsanschlussfest,umden
Ursprungszustandwiederherzustellen.
10)Lecktest
*4bis5Umdrehungen
*Geschlossen
*Geöffnet
–0,101MPa
Absperrventilkappe
(–760mmHg)
(Drehmoment19,6
bis29,4N•m,200 Absperrventilfür
bis300kgf•cm)
FLÜSSIGKEIT
Hebel
unten
Sechskantschlüssel
Absperrventil
fürGAS
Wartungsanschlusskappe
(Drehmoment13,7
bis17,7N•m,140
bis180kgf•cm)
Unterdruckmesser
(fürR410A)
Verteilerarmaturdes
Messgerätes(fürR410A)
Hebeloben
Nachfüllschlauch
(fürR410A)
Adapterzur
Verhinderungdes
Vakuumpumpe(oderVakuumRückflusses
pumpemiteinerFunktionzur
Verhinderung des Rückflusses)
VorsichtsmaßregelnfürdieVerwendungdes
Steuerventils
A
Steuerventil
Geöffnet
Geschlossen
Verbindungsmanometer
(fürR410A)
Wartungsanschluss
Körper
Nachfüllschlauch
BeimAnbringen des Steuerventils an dem
Wartungsanschluss kann sich der Ventileinsatz verformen oder lockern, wenn ein
übermäßiger Druck ausgeübt wird. DadurchkanneinGasleckverursachtwerden.
Vergewissern Sie sich beimAnbringen
des Steuerventils an der Wartungsöffnung, dass sich der Ventileinsatz in der
geschlossenen Position befindet, und ziehenSiedanndenTeilAfest.ZiehenSie
denTeilA nicht fest und drehen Sie den
Körpernicht,wennsichderVentileinsatz
in der geöffneten Position befindet.
4-2.TESTLAUF
StellenSiesicher,dassFolgendesdurchgeführtwird.
• DieBlendeistkorrektbefestigt.
• Innen-undAußengerätsindkorrektmontiert,unddieStromversorgungistangeschlossen.
1)DrückenSiedenSchalterE.O.SWeinmalfürKÜHLEN,undzweimalfürHEIZEN.DerTestlaufdauert30Minuten.UntersuchenSiedasInnen-/Außengerät-Verbindungskabel(A)auffehlerhafteVerkabelung,wenndielinkeLampederBetriebsanzeigealle0,5Sekundenblinkt.NachdemTestlaufstartetderNotbetrieb(eingestellteTemperatur24ºC).
2)UmdenBetriebzustoppen,drückenSiedieTasteE.O.SWmehrereMale,bisalleLED-Leuchtenausgelöschtsind.Weitere
EinzelheitenentnehmenSiebittederBedienungsanleitung.
Prüfendes(Infrarot-)SignalempfangsvonderFernbedienung
DrückenSiedieTasteON/OFFaufderFernbedienung(12)undachtenSiedarauf,obeinelektronischerTonzuhörenist.
DrückenSiedieTasteON/OFFerneut,umdieKlimaanlageauszuschalten.
• SobaldderKompressorstoppt,wirddieStartwiederholungssperreaktiv,sodassderKompressor3Minutenlangnichtarbeitet,umdieKlimaeinheitzuschützen.
Emergency-
Operation-Taste
(E.O.SW)
4-3.AUTOMATISCHESTARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION
DiesesProduktistmiteinerautomatischenStartwiederholungsfunktionausgestattet.WenndieStromversorgungwährenddesBetriebsetwaaufgrund
einesStromausfallsunterbrochenwird,wirdautomatischderBetriebmitdenzuvorgewähltenEinstellungenwiederaufgenommen,sobalddieStromversorgungwiedereinsetzt.(WeitereEinzelheitenentnehmenSiebittederBedienungsanleitung.)
Vorsicht:
• SchaltenSienachdemTestlaufoderdemPrüfendesFernbedienungs-SignalempfangsdasGerätüberdieTasteE.O.SWoderdieFernbedienungaus,
bevorSiedieStromversorgungausschalten.AnsonstenstartetdieEinheitautomatischmitdemBetrieb,wenndieStromversorgungwiedereinsetzt.
FürdenBenutzer
• ErklärenSienachderInstallationderEinheitdemBenutzerdieautomatischeStartwiederholungsfunktion.
• FallsdieautomatischeStartwiederholungsfunktionnichtbenötigtwird,kannsiedeaktiviertwerden.WendenSiesichandenServicevertreter,umdie
Funktiondeaktivierenzulassen.WeitereEinzelheitenentnehmenSiebittederBedienungsanleitung.
4-4.ERLÄUTERUNGENFÜRDENBENUTZER
• ErklärenSiedemBenutzerunterVerwendungderBEDIENUNGSANLEITUNG,wiedasKlimagerätverwendetwird(wiedieFernbedienungverwendet
wird, wie die Luftfilter entfernt werden, wie die Fernbedienung aus dem Fernbedienungshalter entnommen und wieder eingesetzt wird, wie das Gerät gereinigtwird,welcheVorsichtsmaßregelnzubeachtensind,usw.)
• EmpfehlenSiedemBenutzer,dieBEDIENUNGSANLEITUNGsorgfältigzulesen.
5. LEERPUMPEN
WennSiedasKlimagerätfüreineNeuaufstellungoderEntsorgungabmontieren,pumpenSiedasSystemmitfolgendenBedienungsschrittenleer,sodass
keinKühlmittelindieAtmosphäregelangt.
1)VerbindenSiedasUnterdruckmesser-RohrverzweigungsventilmitdemWartungsanschlussdesAbsperrventilsanderGasrohr-SeitedesAußengerätes.
2)SchließenSiedasAbsperrventilaufderFlüssigkeitsrohr-SeitedesAußengerätesvollständig.
3)SchließenSiedasAbsperrventilanderGasrohr-SeitedesAußengerätesfastganz,sodassesschnellgeschlossenwerdenkann,wennderUnterdruckmesser0MPa[Gauge]anzeigt(0kgf/cm2).
4)StartenSiedenNotkühlbetrieb(COOL-Modus).
Um den Notbetrieb im Kühlbetrieb (COOL-Modus) zu starten, ziehen Sie den Netzstecker und/oder schalten Sie die Sicherung aus. Schließen Sie
nach15SekundendenNetzsteckerwiederanund/oderschaltenSiedieSicherungein,unddrückenSiedanneinmalaufdieTasteE.O.SW.(DerNotkühlbetrieb(COOL-Modus)kannbiszu30Minutenlangununterbrochendurchgeführtwerden.)
5)SchließenSiedasAbsperrventilaufderGasrohr-SeitedesAußengerätesvollständig,wennderUnterdruckmesser0,05bis0MPa[Gauge]anzeigt(etwa
0,5bis0kgf/cm2).
6)StoppenSiedenNotkühlbetrieb(COOL-Modus).
DrückenSiezweimaldieTasteE.O.SW,umdenBetriebzustoppen.
WARNUNG
BeimAuspumpendesKältemittels,schaltenSiedenKompressorab,bevordie
Kältemittelleitungengetrenntwerden.DerKompressorkannzerplatzen,wenn
Luftetc.eindringt.
Ge-
JG79A762H01_de.indd 7
4/15/2013 10:23:25 AM
FRANÇAIS
Traductiondu
texted’origine
TABLEDESMATIERES
Les noms des modèles
1. AVANTL’INSTALLATION...................................1 sont indiqués dans la
2. INSTALLATIONDEL’UNITEINTERNE.............3 section1-3.
3. INSTALLATIONDEL’UNITEEXTERNE............6
4. PROCEDURESDEPURGE,TESTDECONTROLE
DESFUITESETESSAIDEFONCTIONNEMENT...7
5. PURGE..............................................................7
Outilsnécessairesàl’installation
TournevisPhillips
Clé à ouverture fixe (ou clé simple)
Niveau
Cléhexagonalede4mm
Règlegraduée
Outild’évasementpourlemodèleR410A
Couteautoutusageoupaire TubuluredejaugepourlemodèleR410A
deciseaux
Scie-clochedeclasse25ou35de PompeàvidepourlemodèleR410A
TuyaudechargepourlemodèleR410A
65mm/declasse50de75mm
Coupe-tuyauavecalésoir
Clédynamométrique
1. AVANTL’INSTALLATION
1-1.INSTRUCTIONSARESPECTERATOUTMOMENTPARMESUREDESECURITE
• Veuillezlireles“INSTRUCTIONSARESPECTERATOUTMOMENTPARMESUREDESECURITE”avantdeprocéderàl’installationduclimatiseur.
• Veuillezrespecterscrupuleusementlesmisesengardecontenuesdanscettenoticecarellesconcernentdespointsessentielsàlasécurité.
• Aprèsavoirlulaprésentenotice,veuillezlaconserveraveclesINSTRUCTIONSDEFONCTIONNEMENTdel’appareilpourpouvoirlaconsulterultérieurement.
AVERTISSEMENT (Peutentraînerlamort,desblessuresgraves,etc.)
n N’installezjamaisl’unitéseul(utilisateur).
Une installation incomplète peut être à l’origine d’un
incendie, d’une électrocution, de blessures suite à la
chute de l’appareil ou de fuites d’eau. Consulter un
revendeurlocalouuninstallateuragréé.
Exécuterlestravauxd’installationentoutesécurité
n
conformémentauxinstructionsdelanoticed’installation.
Une installation incomplète peut être à l’origine d’un
incendie, d’une électrocution, de blessures suite à la
chutedel’appareiloudefuitesd’eau.
n Lorsdel’installationdel’appareil,utiliserl’équipementdeprotectionetlesoutilsadéquats,par
mesuredesécurité.
Lenon-respectdecesrecommandationspeutêtreàl’
originedeblessures.
n Parmesuredesécurité,installerl’appareildansun
endroitcapabledesupportersonpoids.
Sil’appareilestinstallédansunendroitincapabledesupportersonpoids,ilpourraittomberetblesserquelqu’un.
n Touttravailsurlesystèmeélectriquedoitêtre
exécuté par un électricien qualifié et expérimenté
conformémentauxmanueld’installation.Veillerà
utiliseruncircuitexclusif.Neraccorderaucunautre
appareilélectriquesurlecircuitduclimatiseur.
Un circuit électrique de capacité insuffisante ou une
installation incorrecte peuvent être à l’origine d’un incendieoud’uneélectrocution.
n Raccordezcorrectementl’unitéàlaterre.
Nepasraccorderlecâbledeterreàuntuyaudegaz,
une conduite d’eau, un paratonnerre ou le câble de
terred’untéléphone.Unemiseàlaterredéfectueuse
pourraitentraînerunrisqued’électrocution.
n Pourévitertoutedétérioration,veillezàcequeles
piècesetlesvisn’exercentpasdepressionexcessivesurlescâbles.
Des fils endommagés pourraient provoquer un
incendieouuneélectrocution.
n Toujourscouperl’alimentationprincipalelorsdel’
installationdelacarteàcircuitsimprimésdupanneaude
commandedel’unitéinterneoulorsd’uneintervention
surlecâblageélectrique.
Lenon-respectdecesrecommandationspeutêtreàl’
origined’uneélectrocution.
n Utiliser les câbles spécifiés pour raccorder en toute sécurité les
n
n
n
n
n
n
unités interne et externe et fixer les câbles solidement aux sectionsderaccordementdesblocsdesortiesdefaçonàcequ’ilsn’
exercentaucunepressionsurlessectionsderaccordement.Ne
pas prolonger les fils ni utiliser de connexion intermédiaire.
Un branchement incomplet et non sécurisé peut provoquerunincendie.
Nepasinstallerl’appareildansunendroitexposé
à des fuites de gaz inflammable.
La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’appareil
peutentraînerdesrisquesd’explosion.
Nepasutiliserderaccordintermédiaireouderallonge
pourbrancherlecordond’alimentationetnepasbrancherplusieursappareilsàunemêmeprisesecteur.
Un mauvais contact, une isolation insuffisante, un
couranttropfort,etc.peuvententraînerdesrisquesd’
incendieoud’électrocution,etc.
Veiller à utiliser les pièces fournies ou spécifiées dans la
noticelorsdestravauxd’installation.
L’utilisationdepiècesdéfectueusespeutêtreàl’origine
deblessurescorporellesoud’unefuited’eausuiteàun
incendie,uneélectrocution,lachutedel’appareil,etc.
Au moment de brancher la fiche d’alimentation dans la prise
secteur, veiller à dépoussiérer et nettoyer la fiche et la prise en
contrôlantqu’aucunélémentn’estdesserré.S’assurerquela
fiche d’alimentation est enfoncée à fond dans la prise secteur.
Laprésencedepoussière,desaletéoud’élémentsdesserrés
dans la fiche d’alimentation ou la prise secteur peut être à l’
origine d’une électrocution ou d’un incendie. Contrôler la fiche
d’alimentationetremplacerlesélémentsdesserréséventuels.
Fixercorrectementlecouvercleduboîtierélectriquedel’
unitéinterneetlepanneaudeservicedel’unitéexterne.
Si le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et/ou
le panneau de service de l’unité externe sont mal fixés, ils
risquent de provoquer un incendie ou une électrocution en
raisondelapoussière,del’eau,etc.présentesdanslecircuit.
Lorsdel’installation,dudéplacementoudel’
entretiendel’appareil,veilleràcequ’aucunesubstance autre que le réfrigérant spécifié (R410A) ne
pénètredanslecircuitderéfrigération.
Laprésenced’unesubstanceétrangère,commedel’air
danslecircuit,peutprovoqueruneaugmentationanormaledelapressionetcauseruneexplosion,voiredes
blessures.L’utilisationderéfrigérantautrequeceluiqui
est spécifié pour le système provoquera une défaillance
n
n
n
n
n
n
n
mécanique,unmauvaisfonctionnementdusystème,ou
unepannedel’appareil.Danslepiredescas,lasécuritéduproduitpourraitêtregravementmiseendanger.
Nelibérezpasleréfrigérantdansl’atmosphère.Encasde
fuitederéfrigérantpendantl’installation,aérezlapièce.
Tout contact entre le réfrigérant et une flamme pourrait
provoquer l’émission de gaz toxiques. Une fuite de
réfrigérantpeutentraîneruneasphyxie.Fournissezune
ventilationadéquateenaccordaveclanormeEN378-1.
A la fin de l’installation, aucune fuite de réfrigérant
nedoitêtreprésentesurlecircuit.
Encasdefuitederéfrigérantdansunepièce,etsileréfrigé-rantentreencontactaveclapartiechauffanted’un
appareil de chauffage à ventilation, chauffage d’appoint,
poêle,etc.,dessubstancestoxiquespeuventsedégager.
Utiliserlesoutilsetl’équipementdetuyauterie
adaptésàl’installation.
LapressionduréfrigérantR410Aest1,6foissupérieureàcelleduR22.L’utilisationd’outilsoud’équipements
inadaptésetuneinstallationincomplètepeuventprovoquerl’éclatementdestuyauxetblesserquelqu’un.
Pendantl’opérationd’aspirationduréfrigérant,
arrêterlecompresseuravantdedébrancherles
tuyauxderéfrigérant.
Si les tuyaux de réfrigérant sont débranchés avant l’
arrêtducompresseuretsilerobinetd’arrêtestouvert,
de l’air pourrait êtreaspiré etla pression du cycle de
réfrigération pourrait monter de façon anormale. Les
tuyauxpourraientéclateretblesserquelqu’un.
Pendantl’installationdel’appareil,branchercorrectementlestuyauxderéfrigérantavantdelancer
lecompresseur.
Silecompresseurdémarreavantlebranchementdes
tuyauxderéfrigérantetsilerobinetd’arrêtestouvert,
de l’air pourrait êtreaspiré etla pression du cycle de
réfrigération pourrait monter de façon anormale. Les
tuyauxpourraientéclateretblesserquelqu’un.
Fixerunécrouévaséavecuneclédynamométriquecommeindiquédanscettenotice.
Si l’écrou évasé est trop serré, il pourrait se rompre
auboutdeplusieursannéesetprovoquerunefuitede
réfrigérant.
L’installationdel’appareildoitêtreconformeaux
normesélectriquesnationales.
PRECAUTION (Peutprovoquerdesblessuresgravesdanscertainsenvironnementssil’appareiln’estpasutilisécorrectement.)
n Poserundisjoncteurdefuitesàlaterreselonl’
endroitoùleclimatiseurseramonté.
L’absence d’un disjoncteur de fuites à la terre peut
entraînerdesrisquesd’électrocution.
n
n Réaliser les travaux de vidange/tuyauterie conformément
auxinstructionsdelanoticed’installation.
Si les travaux de vidange/tuyauterie ne sont pas n Ne pas installer l’unité externe à proximité de l’
réalisés correctement, de l’eau pourrait s’écouler et
habitatd’animauxdepetitetaille.
endommagerlemobilierquisetrouvesousl’appareil. Sidesanimauxdepetitetaillepénètrentdansl’unitéetentrentencontact
aveclescomposantsélectriques,ilspourraientprovoquerundysfonctionNetoucherniàl’entréed’airniauxailettesen
nement,desémissionsdefuméeouunincendie.Ilconvientégalementde
aluminiumdel’unitéexterne.
conseilleràl’utilisateurdenettoyerrégulièrementlapériphériedel’unité.
Risquedeblessures.
1-2.CHOIXDEL’EMPLACEMENTD’INSTALLATION
UNITEINTERNE
•
•
•
•
•
•
•
•
Emplacementfavorisantlacirculationdel’air.
Emplacementfavorisantlarépartitiondel’airdanslapièce.
Mursolidesansvibration.
Emplacementnefavorisantpasuneexpositionauxrayons
directs du soleil. Ne pas exposer aux rayons directs du
soleilpendantlapériodeentreledéballageetl’utilisation.
Emplacement permettant d’effectuer facilement la vidangedel’appareil.
Emplacementàunedistancede1mminimumdutéléviseur
etdupostederadio.Lefonctionnementduclimatiseurpeut
interférer avec la réception radio ou TV. Il peut s’avérer nécessaire de brancher un amplificateur sur l’appareil concerné.
Emplacement aussi éloigné que possible des lampes
fluorescentes et à lumière incandescente (de façon à ce
que le climatiseur puisse capter les signaux infrarouges
envoyésparlatélécommande).
Emplacement permettant de retirer et de changer facilement le filtre à air.
TELECOMMANDE
• Emplacementdontl’accèsestfacileetvisible.
• Emplacementhorsdeportéedesenfants.
• Sélectionnez l’emplacement où l’appareil intérieur peut
recevoir le signal de la télécommande de manière optimale. Assurez-vous que l’appareil intérieur reçoit sans
problème les signaux envoyés par la télécommande à
partirdecetemplacement(unbipouundoublebipindiquequelaréceptionestbonne).Fixezensuitelesupport
delatélécommandesurunpilierouunmuretplacez-yla
télécommande sans fil.
Remarque:
L’unité interne peut ne pas recevoir les signaux de la télécommandedansunepiècedontlesystèmed’éclairageestà
lampes fluorescentes à oscillateur intermittent.
UNITEEXTERNE
• Emplacement ne favorisant pas une exposition à des
ventsviolents.
• Emplacementfavorisantunebonnecirculationd’airsans
poussièreexcessive.
• Emplacementnefavorisantpasuneexpositionàlapluie
ouauxrayonsdirectsdusoleil.
• Emplacementnegénérantpasdenuisancepourlevoisinage(bruitdefonctionnementoupulsationd’airchaud).
• Emplacement sur un mur ou un support rigides pour
éviter toute propagation du bruit de fonctionnement ou
vibrationdel’appareil.
• Emplacementquinerisquepasd’êtreexposéàdesfuites
degazcombustible.
• Lorsque l’appareil est installé en hauteur, les pieds de
support doivent être fixés.
• Emplacement à3mminimumdel’antenne TVouradio.
Le fonctionnement du climatiseur peut interférer avec la
réceptiondesondesradioouTVdansdesrégionsoùla
réception est faible. Il peut s’avérer nécessaire de brancher un amplificateur sur l’appareil concerné.
• Toujoursinstallerl’appareilàl’horizontale.
• Installerleclimatiseurdansunendroitàl’abriduventetde
laneige.Dansunendroitsoumisàdeforteschutesdeneige,installerunabri,unsocleet/oudesécransdeprotection.
Remarque:
Ilestconseillédefaireuneboucleavecletuyauleplusprès
possible de l’unité externe de façon à réduire les vibrations
transmisesparl’unité.
Remarque:
Si vous utilisez le climatiseur alors que la température extérieureestbasse,veillezàobserverlesinstructionsci-dessous.
• N’installez jamais l’unité externe dans un endroit où
le côté présentant l’entrée/la sortie d’air risque d’être
directementexposéauvent.
• Pour protéger l’unité externe du vent, installez-la de
façonàcequel’entréed’airsoitfaceaumur.
• Pour éviter toute exposition au vent, il est recommandéd’installerunécrandeprotectionducôtédela
sortied’airdel’unitéexterne.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, évitez d’
installerleclimatiseurdanslesendroitssuivants:
• En présence de fuites de gaz inflammable.
• Enprésenced’unegrandequantitéd’huiledemachine.
• Dans des endroits exposés à des projections d’huile
oudontl’atmosphèreestchargéed’huile(telsqueles
centresdecuissonetlesusinessusceptiblesdemodifier et d’altérer les caractéristiques du plastique).
• Danslesrégionsoùl’airesttrèssalin,commeenborddemer.
• Enprésencedegazsulfurique,commedanslesstationsthermales.
• En présence d’équipements haute fréquence ou sans fil.
• Enprésenced’émissionsimportantesdeCOV(composésorganiquesvolatiles),dontlescomposésdephtalate,leformaldéhydeetc.,quipeuventprovoqueruncraquagechimique.
Fr-
JG79A762H01_fr.indd 1
4/15/2013 10:27:04 AM
1-3.FICHETECHNIQUE
Modèle
Unitéinterne
Alimentation*1
Unitéexterne
MFZ-KJ25VE MUFZ-KJ25VE(HZ)
MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VE
MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ
Caractéristiquesdescâbles*2
Puissance
Tension
Alimentation Câbledeconnexion
Fréquence électriquedu
del’unitéinterne/
nominale
(3noyaux)
externe
disjoncteur
230V
50Hz
MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ)
*1 Raccordez à l’interrupteur d’alimentation qui présente un
espacede3mmminimumlorsqu’ilestenpositionouverte
pour interrompre la phase d’alimentation de la source.
(Lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position fermée,touteslesphasesdoiventêtreinterrompues.)
*2 Utilisezdescâblesconformesaumodèle60245IEC57.
*3 N’utilisez jamais des tuyaux dont l’épaisseur est inférieureàcellerecommandée.Leurrésistanceàlapression serait insuffisante.
10A
1,0mm2
12A
1,5mm2
16A
2
2,0mm
4noyauxde
2,0mm2
(KJ25,35/KJ50)
Tailledestuyaux
(épaisseur*3,*4)
Longueurdestuyauxetdifférencedehauteur
Gaz/Liquide
ø9,52/6,35mm
(0,8mm)
ø12,7/6,35mm
(0,8mm)
Longueurmaxi.destuyaux
20/30m
Différencedehauteurmaxi.
12/15m
Nombredecoudesmaxi.*5,*6
10
DosageduréfrigérantA*7
30/20g/m
Epaisseurdel’isolation*8,*9
8mm
*4 Utilisez un tuyau en cuivre ou en alliage de cuivre sans Quantitésupplémentairederéfrigérant=A×(longueurde
soudure.
tuyau(m)–7)
*5 Veillezànepasécraseroutordreletuyaulorsducintrage. *8 Matériaud’isolation:mousseplastiquerésistanteàlacha*6 Lerayonducintraged’untuyauderéfrigérantdoitêtrede
leurd’unedensitéde0,045
100mmminimum.
*9 Utilisez toujours un matériau isolant de l’épaisseur spéci*7 Silalongueurdutuyaudépasse7m,unequantitésuppléfiée. Une isolation trop épaisse pourrait être à l’origine d’
mentairederéfrigérant(R410A)doitêtreajoutée.(Aucune
une installation incorrecte de l’unité interne alors qu’une
quantité supplémentaire n’est nécessaire pour une lonisolation trop fine pourrait provoquer des fuites.
gueurdetuyauinférieureà7m.)
1-4. SCHEMA D’INSTALLATION
Pasd’obstruction
Veillezàutiliserlemanchon Manchond’ouverture
murale(C)
Cached’ouverture
d’ouverturemurale(C)pour
murale(D)
évitertoutcontactentrele
Bouchez l’ouverUnitéinterne
câbledeconnexiondel’
ture murale avec
unitéinterne/externe(A)et
dumastic(H).
lespiècesmétalliquesdu
Fixez le tuyau au
muroutoutedétérioration
muraveclabandede
causéeparlesrongeurssi
fixation de tuyau (E).
lemurestcreux.
100m
mmin
imum
100m
Coupezl’excédent.
mmin
Bande de fixation
detuyau(E)
imum
Vis de fixation
(F)
Aprèsletestdecontrôledesfuites,appliquezsoigneusementdumatériau
isolantpourobstruerlestrous.
150mmdusol
maxi.
Si la tuyauterie doit être fixée sur un mur contenant des métaux (de l’
étainparex.)ouuntreillismétallique,utilisezunmorceaudeboistraitéd’
uneépaisseurde20mmminimumentrelemuretlatuyauterieouisolez
latuyauterieenluiappliquant7à8couchesderubanadhésifenvinyle.
Sivousdésirezutiliserlatuyauterieexistante,effectuezuncyclede
REFROIDISSEMENTde30minutesetlancezl’aspirationavantde
procéderàladéposedel’ancienclimatiseur.Reformezl’écrouévaséen
respectantlesdimensionsdesnouveauxtuyauxderéfrigérant.
Installationdel’unitéexterne(KJ25,35/KJ50)
800/840mm
500mm
(KJ25,35/KJ50)
100/500mmminimum
mm
100 imum
min
Sortied’air
Fentede2/4-10mm×21mm
40mm
100
min mm
imu
m
Cesunitésdoiventêtreinstalléspardes
entrepreneursagréésconformément
auxréglementationslocalesenvigueur.
350
m
200/500mmminimum minim m
um
(KJ25,35/KJ50)
ACCESSOIRES
Vérifier les pièces suivantes avant l’installation.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
Tuyaudevidange*
Supportdelatélécommande
Vis de fixation pour (2) 3,5 × 16 mm (noire)
Gainedutuyau
Collier
Pile(AAA)pour(12)
Support de fixation de l’appareil intérieur
Vis de fixation pour (7) 4 × 25 mm
Vis à bois pour la fixation de l’appareil intérieur
Rondellede(9)
Bandedefeutre(Utiliséepourlatuyauterie
(11)
côtégaucheouarrièregauche)
(12) Télécommande sans fil
(13) Filtred’épurationd’air
*Remarque:
Letuyaudevidangeestraccordéàl’appareil.
1
1
2
1
2
2
1
5
4
4
1
1
2
L’apparencedel’unité
externepeutvarierd’un
modèleàl’autre.
PIECESAFOURNIRAULOCALD’INSTALLATION
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
285/330mm
344,5/390mm
Entréed’air
Câbledeconnexiondel’unitéinterne/externe*
1
Tuyautélescopique
1
Manchond’ouverturemurale
1
Cached’ouverturemurale
1
Bande de fixation de tuyau
2-5
Vis de fixation pour (E) 4 × 20 mm
2-5
Rubanadhésifdetuyauterie
1
Mastic
1
Tuyaudevidange
1ou2
(I) (outuyauenPVCsouple,15mmdediamètreintérieuroutuyauenPVCdurVP16)
(J) Huileréfrigérante
1
(K) Cordond’alimentation*
1
*Remarque:
Placezlecâbledeconnexiondel’unitéintérieur/
extérieur(A)etlecordond’alimentation(K)à1m
minimumducâbledel’antenneTV.
304-325/349-371mm
150/175
mm
Tuyaudevidangedel’unitéexterne
<TypeVEuniquement>
•Installezletuyaudevidangeavantderaccorderlatuyauteriedesunitésinterneetexterne.
•Raccordezletuyaudevidange(I)diam.int.de
15mmcommesurl’illustration.
•Veillez à installer le tuyau de vidange vers le
bas pour faciliter le flux de vidange.
(14)
(I)
Remarque:
Toujoursinstallerl’appareilàl’horizontale.
N’utilisezpasdedouilledevidange(14)dansles
régionsfroides.Leliquidevidangépourraitgeler
etprovoquerl’arrêtduventilateur.
L’unitéexterneproduitdelacondensationen
modedechauffage.Choisirlelieud’installationdu
climatiseurdefaçonàéviterquel’unitéexterne
et/oulesolnesoientmouillésparlescondensats
ouendommagésparlegeldescondensats.
<Unitéexterne>
(14) Douilledevidange(TypeVEuniquement)
1
Fr-
JG79A762H01_fr.indd 2
4/15/2013 10:27:04 AM
2. INSTALLATIONDEL’UNITEINTERNE
2-1.INSTALLATIONDUSUPPORTDEFIXATIONDEL’UNITEINTERNE
• Repérez un matériau de structure (comme un goujon) dans le mur et fixez le support (7) horizontalement à l'aide de vis de fixation (8).
• Pour éviter toute vibration du support (7), veillez à installer les vis de fixation dans les trous indiqués sur l’illustration. Pour obtenir un support supplémentaire, vous pouvez également poser des vis de fixation dans d’autres trous.
Mur
1)Déterminerlapositiondel’ouverturemurale.
2)Perceruntroude65mmdediamètre(dia.75mmpourlemodèleKJ50).
Lecôtéextérieurdoitêtre5à7mmplusbasquelecôtéintérieur.
3)Insérerlemanchond’ouverturemurale(C).
5-7mm
Côtéintérieur
Côtéextérieur
POURLATUYAUTERIEINCLINEEVERSLE
BASCOTEDROITOUGAUCHE
(Leschémasuivantprésenteunevueplongeantedelapartieinférieuredel’appareilintérieur.)
POURLATUYAUTERIECOTE
GAUCHE
30 60
POSITIONNEMENTDESTROUS
POURLATUYAUTERIECOTEGAUCHEOUARRIEREGAUCHE
(Leschémasuivantreprésenteunevue
defacedel’emplacementd’installation
del’appareilintérieur.)
ø65mm(KJ25/35)
ø75mm(KJ50)
60
POURLATUYAUTERIECOTE
DROIT
60
30 60
2-2.PERCEMENTD’UNEOUVERTURE
2-3.PREPARATIONDEL’APPAREILINTERIEUR
Déposezlepanneaufrontaldel’unitéintérieure.
1)Poussezverslebasl’attachedesdeuxcôtésdel’unitépourouvrirlepanneauavant.
2)Tirezlepanneauavantversvouspourledéposer.
3)Retirezles2vis.
4)Ouvrezl’ailettehorizontalearrière.
5)Appuyezsurles2zonesduhautdupanneaupuistirezlapartiesupérieuredupanneauversvous.
6)Soulevez(légèrement)lepanneaupourledégager.
Panneaufrontal
Panneaufrontal
Panneau
Pousser
Unitéinterne
Ailettehorizontale
arrière
Unitéinterne
Panneau
Ailettehorizontale
arrière
Fr-
JG79A762H01_fr.indd 3
4/15/2013 10:27:05 AM
2-4. INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR
2-4-1. INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR SUR LE SOL
1. Placezl’appareilintérieursurunsolplat.
2. Fixezl’appareilintérieuren4pointsàl’aidedesvisàbois(9)etdesrondelles(10)fournies.Serrezfermementlesvis.
2-4-2. INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR SUR LE MUR
705
137
387
405
1. Fixez le haut de l’appareil intérieur sur le support de fixation (7) qui lui est
réservé.
2. Fixezl’appareilintérieuren4pointsàl’aidedesvisàbois(9)etdesrondelles(10)fournies.Serrezfermementlesvis.
2-4-3. ENCASTREMENTDEL’APPAREILINTERIEURDANSUNMUR
1. Percezuntroudanslemur.
2. Réglezlaprofondeuràl’aidedematériauderenfort.
3. Retirez les 6 vis qui fixent la base à l’appareil. Retirez la base de l’appareil.
4. Fixezl’appareilintérieuren4pointsàl’aidedesvisàbois(9)etdesrondelles(10)fournies.Serrezfermementlesvis.
740
70
Matériaude
renfort
4
575
Appareil
4
Base
3
3
3
3
2-5.RACCORDEMENTDESCABLESDE
L’UNITEINTERNE
1)Retirezl’attacheVA.
2)Passezlecâbledeconnexiondel’unitéinterne/externe(A)depuis
l’arrièredel’unitéinterneetpréparezl’extrémitéducâble.
3) Desserrer la vis de fixation des bornes, raccorder d’abord le câble
deterre,puislecâbledeconnexiondel’unitéinterne/externe(A)
au bloc de sortie. Veiller à ne pas effectuer d’erreur de branchement. Fixer fermement le câble au bloc de sortie pour ne faire
apparaîtreaucunepartiedesonnoyauetn’appliqueraucuneforce
extérieureàlasectionderaccordementdublocdesortie.
4) Serrer fermement les vis de fixation des bornes afin d’éviter tout
fauxcontact.Aprèsl’opérationdeserrage,tirerlégèrementsurles
câbles pour s’assurer qu’ils sont bien fixés.
5)Fixezlecâbledeconnexiondel’appareilintérieur/extérieur(A)et
lecâbledeterreàl’aidedel’attacheVA.N’oubliezjamaisd’accrocher la griffe gauche de l’attache VA. Fixez fermement l’attache
VA.
Vis de fixation
Câbledeconnexiondel’
appareilintérieur/extérieur(A)
Blocdesortiedel’unitéinterne
Câbledeterre
(vert/jaune)
2-6.CINTRAGEETINSTALLATIONDELA
TUYAUTERIE
Installationdelatuyauteriedeconnexion
• Installezlestuyauxdeconnexiondefaçonàcequ’ilspuissent
bougerlégèrementversl’avant,l’arrière,lagaucheetladroite.
AttacheVA
Blocdesortie
• Veilleràcequelecâbledeterresoitunpeupluslongquelesautrescâbles.
15mm
(45mmminimum)
35mm
• Prévoir une longueur de câble de connexion supplémentaire en vue d’entretiensultérieurs.
• Ne pas plier l’excédent de fil, ne pas l’entasser dans un petit espace. Attention
à ne pas endommager les fils.
• Veiller à fixer chaque vis dans la borne correspondante lors de la fixation du
Câblede
cordonet/ouducâbleaublocderaccordement.
sortie
Cintragedelatuyauterie
• Acheminezletuyaudevidangeendiagonalesouslestuyauxde
connexion.
• Veillezàcequeletuyaudevidangenesoitpasacheminéversle
hautetqueletuyaun’ondulepas.
• Netirezpasletuyaudevidange,puisenroulezdurubanautour.
• Acheminezlatuyauteriedesortequ’ellenedépassepasde
l’arrièredel’appareilintérieur(Consultezleschémadedroite.)
33
Tuyauteriedirigée
versl’extérieur
Câbledeconnexiondel’
unitéinterne/externe(A)
Blocdesortiedel’unitéexterne
Poussez
Ruban
adhésifde
tuyauterie
Tuyauterie
deréfrigérant
Tuyaudevidange
TUYAUTERIEINCLINEEVERS
LEBASCOTEDROIT
TUYAUTERIEAUTRE
Gainede
tuyau(4)
Colliers(5)
Colliers(5)
• Veillezàisolerlestuyauxdeconnexiondemanièrequ’ilsn’entrentpasen
contactaveclepanneau.
• Veillezànepasécraserlestuyauxdeconnexionenlespliant.
Retirezlecouvercle.
Fr-
JG79A762H01_fr.indd 4
4/15/2013 10:27:06 AM
POURLATUYAUTERIECOTEGAUCHEOUARRIEREGAUCHE
Attachezlestuyauxdeconnexionetletuyaudevidangeensemble,
puisentourez-lesd’unebandedefeutre(11).
Coupez et utilisez les panneaux latéraux inférieurs sur les côtés gaucheetdroitdel’appareilintérieurcommeindiquéci-dessous.
Limez les bords coupés des panneaux latéraux pour éviter qu’ils endommagentlerevêtementisolant.
• Pourlatuyauteriecôtégaucheoucôtédroit
• Posed’undispositifdevidangecontreunmuravecplinthe
Plinthe
Coupezlespanneauxlatérauxinférieurs
pourqu’ilscorrespondentàlahauteurde
laplinthe.
Commencezparenroulerleruban
adhésifdetuyauterie(G)autourdes
tuyaux et du flexible à 10 mm à l’intérieurdel’appareilintérieur.
Enroulez la bande de feutre (11) fermement autour des tuyaux et du flexible
en commençant à partir de l’appareil intérieur. (La largeur de chevauchementdelabandedefeutre(11)nedoitpasdépasser1/2delalargeurtotale
delabande.)
Fixezl’extrémitédelabandedefeutre
(11)àl’aided’uneagrafedebande.
Veillezàcequeletuyaudevidange
Bandedefeutre(11) nesoitpasacheminéverslehaut.
2-7.TUYAUTERIEDEVIDANGE
•
•
•
•
Silarallongedutuyaudevidangedoittraverserunepièce,veillezàl’envelopperd’unisolantdisponibledanslecommerce.
Letuyaudevidangedoitêtredirigéverslebaspourfaciliterl’écoulement.(Fig.1)
Siletuyaudevidangefourniavecl’unitéinterneesttropcourt,connectez-leautuyaudevidange(I)setrouvantdanslelocald’installation.(Fig.2)
Lorsduraccordementdutuyaudevidangeàl’enveloppedechloruredepolyvinyledure,veillezàl’insérercorrectementdansl’enveloppe.(Fig.3)
Tuyaude
vidange
Dirigévers
lebas
Fig.1
70cm
minimum
Gainesouple
diam.int.de
15mm
Fig.2
Lesexemplesd’installationdelatuyauteriedevidangeillustrésci-dessoussontàéviter.
Tuyaudevidange
Jointdediamètre
différent
Enveloppedechloruredepolyvinyledure,
diam.int.de30mm
Accumulation
descondensats
Nepasdirigerle
tuyauverslehaut
Extrémité
immergée
dutuyaude
vidange
Air
Insérez
correctement
Ecoulement
d’eau
Fig.3
Ecoulement
d’eau
Ondulation
Ecoulement
d’eau
Orifice de
50mm
minimum
Rigole
d’écoulement
Saillie
Letuyaudevidangeestdéposélorsdel’installation.
• Lorsdel’acheminementdelatuyauteriedevidange,veillez
àacheminerletuyaudevidange(1)commeindiqué.(Fig.4)
• Insérezcomplètementletuyaudevidangedanslefonddu
bacdevidange(connexionterminale).(Fig.5)
Veillezàcequeleloquetdutuyaudevidangesoitsolidement
accrochésurlasaillieduraccorddetuyaudubacdevidange.
• Après avoir raccordé le flexible de drainage, n’oubliez pas
de tirer sur le flexible pour contrôler qu’il est bien raccordé.
Tirez sur le flexible
pourcontrôlerqu’il
estbienraccordé.
Veillezàenclencherleloquet.
Fig.4
Tuyaudevidange
Fig.5
2-8.INSTALLATIONDUPANNEAUFRONTAL
1)Ouvrezl’ailettehorizontalearrière.
2) Fixez le panneau. Vérifiez que les loquets sont engagés.
3)Fixezlepanneauàl’aidedevis.
4)Insérezlapartieinférieuredupanneaufrontal.
5)Appuyezsurlapartiesupérieuredupanneaufrontalen3emplacementspourlafermer.
Unitéinterne
Panneau
Panneaufrontal
Unitéinterne
Panneau
Ailettehorizontalearrière
2-9.RACCORDEMENTD’UNCÂBLED’INTERFACE(option)/CÂBLEDECONNECTEUR(option)AU
CLIMATISEUR
• Al’aided’uncâbledeconnexion,connectezuncâbled’interface/deconnexionàlacarteàcircuitsimprimésdupanneau
decommandedel’appareilintérieurd’unclimatiseur.
• Unecoupureouuneextensionducâbledeconnexiondu
câbled’interface/deconnecteurprovoqueradesdéfautsde
connexion.Negroupezpaslecâbledeconnexionaveclecordond’alimentationélectrique,lecâbledeconnexiondel’unité
interne/externe,et/oulecâbledemiseàlaterre.Eloignez
autantquepossiblelecâbledeconnexiondecescâbles.
• La section fine du câble de connexion doit être stockée et
placéeàunendroitoùlesclientsnepeuventpaslatoucher.
Climatiseur
depièce
Partie fine du câble de connexion.
Placezcettesectionàunendroitoù
lesclientsnepeuventpaslatoucher.
Corpsprincipald’uneinterface
Carteàcircuitsim- CN105pourinterface
primésdupanneau CN104pourcâblede
decommandedel’ connecteur
unitéinterne
Sectionépaisseducâbledeconnexion
Fr-
JG79A762H01_fr.indd 5
4/15/2013 10:27:07 AM
1)Retirezlepanneau.
2)Ouvrezlecouvercledelacarteàcircuitsimprimésdupanneaudecommandedel’
unitéinterne.
3)RaccordezlecâbledeconnexionaupointCN105et/ouCN104delacarteàcircuits
imprimésdupanneaudecommandedel’appareilintérieur.
4)Acheminezlecâbledeconnexionvialepointillustré.
5)Fixezleserre-câblefourniaveclecâbled’interface/deconnecteursurlasection
épaisseducâbledeconnexionàl’aided’unevisde4×16,commeillustré.
6)Fermezlecouvercledelacarteàcircuitsimprimésdupanneaudecommandedel’
unité interne. Veillez à ne pas coincer la section fine du câble de connexion avec le
couvercle.Réinstallezlepanneau.
AVERTISSEMENT
Fixezcorrectementlecâbledeconnexionàl’emplacementindiqué.
Uneinstallationincorrecterisqued’êtreàl’origined’unchocélectrique,d’unincendieet/oud’undysfonctionnement.
4)
3)CN105
3)CN104
Pourlemontagedu
câbled’interfaceetde
connecteur,utilisezcette
vis pour fixer le câble de
connexion.
5)
3. INSTALLATIONDEL’UNITEEXTERNE
3-1.RACCORDEMENTDESCABLESDEL’UNITEEXTERNE
1)Ouvrezlepanneaudeservice.
2)Desserrez la vis de fixation des bornes, raccordez correctement le câble de
connexiondel’unitéinterne/externe(A)depuisl’unitéinterneaublocdesortie.Veillez
ànepaseffectuerd’erreurdebranchement.Fixezfermementlecâbleaublocdesortiepournefaireapparaîtreaucunepartiedesonnoyauetn’appliquezaucuneforce
extérieureàlasectionderaccordementdublocdesortie.
3)Serrez fermement les vis de fixation des bornes afin d’éviter tout faux contact. Après l’
opération de serrage, tirez légèrement sur les câbles pour s’assurer qu’ils sont bien fixés.
4)Branchezlecordond’alimentation(K).
5)Fixezlecâbledeconnexiondel’unitéinterne/externe(A)etlecordond’alimentation(K)
aveclecollierdecâble.
6)Refermezsoigneusementlepanneaudeservice.
• Veillezàcequelecâbledeterresoitunpeupluslongquelesautrescâbles.(100mm
minimum)
• Prévoyez une longueur de câble de connexion supplémentaire en vue d’entretiens ultérieurs.
• Veilleràfixerchaquevisdanslabornecorrespondantelorsdelafixationducordonet/ou
ducâbleaublocderaccordement.
Blocdesortie
35mm
ø6,35(1/4”)
ø9,52(3/8”)
ø12,7(1/2”)
ø15,88(5/8”)
Cordond’
alimentation(K)
Câblede
sortie
13,7-17,7
34,3-41,2
49,0-56,4
73,5-78,4
Nonconforme
Conforme
Fig.1
InclinéIrrégulierEbarbé
Fig.2
Bavures
Outild’évasement
Tuyauencuivre
Alésoirsupplémentaire
Coupetuyaux
Fig.3
Fig.4
kgf•cm
140-180
350-420 Filière
500-575
Ecrouévasé
750-800
Fig.5
Modèleavec
écrousàailette
Modèleà
manivelle
Coupledeserrage
N•m
Blocdesortie
15mm
Tuyauen
cuivre
1)Coupezcorrectementletuyauencuivreavecuncoupe-tuyaux.(Fig.1,2)
2)Ebarbezparfaitementlapartietronçonnéedutuyau.(Fig.3)
• Dirigezl’extrémitédutuyauencuivreverslebaslorsdel’ébarbagedefaçonàéliminerlesbavuresdel’intérieurdutuyau.
3) Retirez les écrous à évasement fixés sur les unités interne et externe,
puisposez-lessurletuyauaprèsavoiréliminétouteslesbavures.
(ilestimpossibledelesposeraprèslestravauxd’évasement).
4)Travauxd’évasement(Fig.4,5).Tenezfermementletuyaudecuivredansladimensionindiquéedansletableau.SélectionnezAmm
dansletableausuivantl’outilquevousutilisez.
5)Contrôle
• Comparezlestravauxd’évasementaveclaFig.6.
• Sil’évasementn’estpasconformeàl’illustration,coupezla
partieévaséeetrefaitesl’évasement.
Diamètredu
tuyau(mm)
Câbledeconnexion
del’unitéinterne/
externe(A)
Cordond’
alimentation(K)
Collierde
câble
3-2.TRAVAUXD’EVASEMENT
A(mm)
Outiltype
Ecrou Outiltype
Ecrouà
(mm) d’embrayage d’embrayage oreillespour
pourlemo- pourlemolemodèleR22
dèleR410A
dèleR22
17
1,5-2,0
22
0-0,5
1,0-1,5
26
2,0-2,5
29
<KJ50>
<KJ25,35>
Poncezlepourtourdutuyau
Intérieurbrillantet
sansrayures.
Tuyauen
cuivre
Egalisezla
longueurtoutle
tourdutuyau
Fig.6
3-3.RACCORDEMENTDESTUYAUX
• Serrezl’écrouévaséavecuneclédynamométriquecommeindiquédansletableau.
• Sil’écrouévaséesttropserré,àlongterme,ilpourraitserompreetprovoquerunefuitederéfrigérant.
• Assurez-vousquelatuyauterieestenveloppéed’isolant.Uncontactdirectaveclatuyauterienuepeutentraînerdes
brûluresoudesengelures.
Raccordementdel’unitéinterne
Raccordezlesconduitsdeliquideetdegazàl’unitéinterne.
• Appliquez une fine couche d’huile réfrigérante (J) sur les extrémités évasées des tuyaux. N’appliquez pas d’huile réfrigérante sur les filetages. Un couple de serrage excessif endommagera la vis.
• Poureffectuerleraccordement,alignezd’abordlecentre,puisserrezl’écrouàévasementde3à4tours.
• Respecterlescouplesdeserrageindiquésdansletableauci-dessuspourraccorderlatuyauteriedel’appareilintérieuretserreravecdeuxclés.Unserrageexcessifrisqued’endommagerlapartieévasée.
Raccordementdel’unitéexterne
AVERTISSEMENT
Raccordezlestuyauxauxraccordsdetuyaudurobinetd’arrêtdel’unitéexternedelamêmefaçonquepourl’unitéinterne.
• LeserragedoitêtreeffectuéavecuneclédynamométriqueouunecléplateenrespectantlescouplesdeserPendantl’installationdel’appareil,branchezcorrectementles
rage spécifiés pour l’unité interne.
tuyauxderéfrigérantavantde
lancerlecompresseur.
3-4. ISOLATION THERMIQUE ET RUBANAGE
1)Recouvrezlesraccordsdetuyauteried’unebandeisolantepourtuyaux.
2)Ducôtédel’unitéexterne,isolezcorrectementchaquetuyau,vannesincluses.
3)Appliquezdurubanadhésifdetuyauterie(G)encommençantparl’entréedel’unitéexterne.
• Collezl’extrémitédurubanadhésif(G)(avecleproduitadhésiffourni).
• Silatuyauteriedoitpasserdansleplafond,lestoilettesoudansunendroitoùlatempératureetl’humiditésontélevées,ajoutezunecouchesupplémentairedebandeisolantedisponibledanslecommercepourévitertouteformationdecondensation.
Fr-
JG79A762H01_fr.indd 6
4/15/2013 10:27:08 AM
4. PROCEDURESDEPURGE,TESTDECONTROLEDESFUITESETESSAIDEFONCTIONNEMENT
4-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE CONTROLE DES FUITES
1)Retirezlebouchondel’ouverturedeservicedurobinetd’
arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe. (A l’
origine, les robinets d’arrêt sont complètement fermés et
recouvertsd’uncapuchon.)
2)Raccordez la vanne du collecteur à jauge et la pompe à
videàl’ouverturedeservicedurobinetd’arrêtducôtédu
conduitdegazdel’unitéexterne.
3)Mettezlapompeàvideenmarche.(Faiteslevidependant
15minutesminimum.)
4)Contrôlez la dépression ainsi obtenue avec la vanne du
collecteuràjauge,puisfermezlavanneetarrêtezlapompeàvide.
5)Patientezpendantuneminuteoudeux.Assurez-vousque
l’aiguille de la vanne du collecteur à jauge reste dans la
même position. Vérifiez que le manomètre indique une
pressionde–0,101MPa[Jauge](–760mmHg).
6)Retirez rapidement la vanne du collecteur à jauge de l’
ouverturedeservicedurobinetd’arrêt.
7)Lorsque les conduites de réfrigérant sont raccordées et
purgées, ouvrez complètement les robinets d’arrêt aux
deuxextrémitésdesconduitsdeliquideetdegaz.Lamise
en service sans ouvrir complètement les robinets d’arrêt
diminue le rendement de l’unité et peut être source de
panne.
8)Reportez-vous aux étapes 1-3. et chargez la quantité de
réfrigérant recommandée si nécessaire. Veillez à charger
lentement le liquide réfrigérant. Sinon, la composition de
réfrigérant dans le système peut changer et affecter les
performancesduclimatiseur.
9)Serrez le bouchon de l’ouverture de service pour recréer
lesconditionsd’origine.
10)Testdecontrôledesfuites
*4à5tours
*Ouvrir
*Fermer
Bouchondu
–0,101MPa
robinetd’arrêt
(–760mmHg)
(Couplede19,6
à29,4N•m,200 Robinetd’arrêt
à 300 kgf•cm)
pourLIQUIDE
Manomètre
(pourlemodèleR410A)
Vanneducollecteuràjauge
(pourlemodèleR410A)
Poignée
basse
Cléhexagonale
Poignéehaute
Tuyaudecharge(pour
lemodèleR410A)
Robinetd’arrêt
pourGAZ
Bouchondel’ouverturedeservice
(Couplede13,7à
17,7N•m,140à
180 kgf•cm)
Adaptateur anti-reflux
Pompeàvide(oupompeà
videéquipéed’unefonction
anti-reflux)
Précautionsàprendrelorsdel’utilisationdela
vannedecommande
Ouverturede
service
A
Vannedecommande
Ouvrir
Fermer
Manomètrecombiné(pourle
modèleR410A)
Corps
Tuyaudecharge
Lorsque vous fixez la vanne de commandeàl’ouverturedeservice,lenoyaude
vannepeutsedéformerouserelâcher
encasdepressionexcessive.Celapeut
entraînerunefuitedegaz.
Lorsque vous fixez la vanne de commandeàl’ouverturedeservice,veillezà
cequelenoyaudevannesoitenposition
fermée,puisserrezlapartieA.Neserrez
paslapartieAounetournezpaslecorps
lorsquelenoyaudevanneestenposition
ouverte.
4-2. ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Veuillezprocéderauxétapessuivantes.
•Lepanneauestposécorrectement.
•Lesunitésinterneetexternesontposéesetalimentéescorrectement.
1)Appuyer une fois sur l’interrupteur de secours (E.O. SW) pour le refroidissement (COOL) et deux fois pour le chauffage
(HEAT).L’essaidefonctionnementvas’effectuerpendant30minutes.Siletémoindefonctionnementgaucheclignotetoutes les 0,5 secondes, vérifier le câble de connexion de l’unité interne/externe (A) pour détecter tout mauvais branchement.
Le mode d’urgence (température réglée sur 24°C) prendra le relais à la fin de l’essai de fonctionnement.
2)Pourarrêterlefonctionnement,appuyezplusieursfoissurleboutonE.O.SWjusqu’àcequelestémoinsLEDs’éteignent.
Consultezlanoticed’utilisationpourplusd’informations.
Contrôledelaréceptiondessignaux(infrarouges)delatélécommande
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET de la télécommande (12) et vérifiez l’audibilité du signal sonore électronique provenantdel’unitéinterne.AppuyezdenouveausurlatoucheMARCHE/ARRETdelatélécommandepouréteindreleclimatiseur.
• Al’arrêtducompresseur,ledispositifdepréventionduredémarragesemetenmarchepouréviterleredémarrageducompresseurpendant3minutespourprotégerleclimatiseur.
Interrupteurdesecours
(E.O.SW)
4-3. FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE
Ceproduitestéquipéd’unefonctionderedémarrageautomatique.Lorsquel’alimentationsecoupependantlefonctionnement(commelorsdespannes
d’électricité),lafonctionremetautomatiquementl’unitéenmarchesurleréglageprécédentdèsquel’alimentationestrétablie.(Consultezlanoticed’utilisationpourplusd’informations.)
Attention:
• Après l’essai de fonctionnement ou le contrôle de la réception des signaux de la télécommande, éteignez l’unité à l’aide du bouton E.O. SW ou de la télécommande avant de couper l’alimentation. Sinon, l’unité se remettra automatiquement en marche lorsque
l’alimentationestrétablie.
Al’attentiondel’utilisateur
• Aprèsinstallationdel’unité,veillezàexpliqueràl’utilisateurlafonctionderedémarrageautomatique.
• Si la fonction de redémarrage automatique n’est pas indispensable, elle peut être désactivée. Adressez-vous au responsable de
l’entretienpourdésactiverlafonction.Consultezlemanueld’entretienpourplusd’informations.
4-4. EXPLICATIONS DESTINEES A L’UTILISATEUR
• A l’aide de la NOTICE D’UTILISATION, expliquez à l’utilisateur l’emploi du climatiseur (utilisation de la télécommande, remplacement des filtres à air,
enlèvementouplacementdelatélécommandesursonsupport,nettoyage,précautionsàprendrepourlefonctionnement,etc.)
• Recommandezàl’utilisateurdelireattentivementlaNOTICED’UTILISATION.
5. PURGE
Lorsdudéplacementoudelamiseaurebutduclimatiseur,ilestnécessairedepurgerlesystèmeensuivantlaprocédureci-dessousdefaçonànepas
libérerleréfrigérantdansl’atmosphère.
1)Raccordezlavanneducollecteuràjaugeàl’ouverturedeservicedurobinetd’arrêtducôtéduconduitdegazdel’unitéexterne.
2)Fermezcomplètementlerobinetd’arrêtducôtéduconduitdeliquidedel’unitéexterne.
3)Fermezpresquecomplètementlerobinetd’arrêtducôtéduconduitdegazdel’unitéexternepourfacilitersafermeturecomplètelorsquelemanomètre
indique 0 MPa [jauge] (0 kgf/cm2).
4)LancezlemodedeREFROIDISSEMENT(COOL)d’urgence.
Pour lancer le fonctionnement d’urgence en mode de REFROIDISSEMENT (COOL), débranchez la fiche d’alimentation électrique et/ou coupez le disjoncteur. Au bout de 15 secondes, rebranchez la fiche d’alimentation électrique et/ou enclenchez le disjoncteur, puis appuyez une fois sur l’interrupteur
desecours(E.O.SW).(LeREFROIDISSEMENT[COOL]d’urgencepeutêtreexécutéencontinupendant30minutesmaximum).
5)Fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du tuyau de gaz de l’unité externe lorsque le manomètre indique 0,05 à 0 MPa [jauge] (environ 0,5 à 0 kgf/cm2).
6)ArrêtezlemodedeREFROIDISSEMENT(COOL)d’urgence.
Appuyezdeuxfoissurl’interrupteurdesecours(E.O.SW)pourinterromprelefonctionnement.
AVERTISSEMENT
Pendantl’opérationd’aspirationduréfrigérant,arrêtezlecompresseuravantdedébrancher
lestuyauxderéfrigérant.Lecompresseurpeutéclatersidel’air,etc.pénètreàl’intérieur.
Fr-
JG79A762H01_fr.indd 7
4/15/2013 10:27:08 AM
Vertalingvan
hetorigineel
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
Modelnamenzijnaan1. VOORHETINSTALLEREN...............................1 gegevenin1-3.
2. INSTALLERENVANDEBINNENUNIT..............3
3. INSTALLERENVANDEBUITENUNIT..............6
4. REINIGINGSPROCEDURES,LEKTESTS
ENPROEFDRAAIEN.........................................7
5. LEEGPOMPEN..................................................7
Gereedschapnodigvoorinstallatie
Kruiskopschroevendraaier
Steek-ofringsleutel
Waterpas
Inbussleutel4mm
FlensgereedschapvoorR410A
Rolmaat
MeterverdeelstukvoorR410A
Universeelmesofschaar
VacuümpompvoorR410A
Gatzaag25,35klasse65
VulslangvoorR410A
mm/50klasse75mm
Momentsleutel
Pijpsnijdermetruimer
1. VOORHETINSTALLEREN
1-1.LETVOORDEVEILIGHEIDALTIJDOPHETVOLGENDE
• Lees“LETVOORDEVEILIGHEIDALTIJDOPHETVOLGENDE”goeddoorvoordatudeairconditionerinstalleert.
• Volgdehiergegevenwaarschuwingenenaanwijzingengoedop,wantzezijnbelangrijkvooruwveiligheid.
• BewaardezehandleidingnadatuhemgelezenheeftsamenmetdeBEDIENINGSHANDLEIDINGomeventueellaterteraadplegen.
WAARSCHUWING (Kanleidentoternstigletselenzelfsoverlijden.)
n Installeeralsgebruikerditapparaatnietzelf.
n
n
n
n
n
n
n
n
Onvolledigeinstallatiekanleidentotbrand,elektrische
schokken,letseldoordathetapparaatvalt,oflekkage
vanwater.Raadpleegdeleverancierwaarudeairconditioner kocht of een gekwalificeerde installateur.
Voerdeinstallatieveiliguitvolgensdeinstallatiehandleiding.
Onvolledige installatie kan leiden tot brand, elektrische schokken, letsel doordat het apparaat valt, of
lekkagevanwater.
Alsudeunitinstalleert,gebruikdanvoordeveiligheidhet
juistebeschermingsmateriaalengereedschap.
Alsudatnietdoet,kanditletselveroorzaken.
Installeerhetapparaatstevigopeenplaatsdie
hetgewichtkandragen.
Als de plaats van installatie het gewicht niet kan dragen,
kanhetapparaatvallenenletselveroorzaken.
Elektrischewerkzaamhedenmoetenvolgens
deinstallatiehandleidingwordenuitgevoerd,en
mogen alleen door gekwalificeerde, ervaren elektricienswordenuitgevoerd.Gebruikeenaparte
groep.Sluitgeenandereelektrischeapparaten
aanopdegroep.
Als de capaciteit van de groep onvoldoende is of een
elektrische aansluiting onjuist uitgevoerd wordt, kan dit
leidentotbrandofeenelektrischeschok.
Aardhetapparaatopdejuistemanier.
Sluit geen aardedraad aan op een gasleiding, waterleiding,
bliksemafleider of aarde van een telefoon. Door onjuiste aardingkuntuelektrischeschokkenkrijgen.
Zorg dat de bedrading niet wordt beschadigd
doordat toegevoegde onderdelen en/of schroevenhieropteveeldrukuitoefenen.
Beschadigde bedrading kan brand of elektrische
schokkenveroorzaken.
Sluitdenetspanningaftijdenshetinstallerenvande
printplaatbinnenofhetaansluitenvanbedrading.
Alsudatnietdoet,kuntueenelektrischeschokkrijgen.
Gebruikdevoorgeschrevendradenombinnenenbuitenunitveiligmetelkaarteverbinden,enbevestigdedraden
stevigaanhetaansluitblokzodattrekkrachtindedraden
nietopdeverbindingspuntenkomttestaan.Verlengde
bedradingniet,ofgebruikgeentussenverbindingen.
Onjuistaansluitenofvastzettenkanbrandveroorzaken.
n Installeerhetapparaatnietopeenplaatswaar
ontvlambaargaskanlekken.
Gelekt gas dat zich om de airconditioner heen ophoopt,kaneenexplosieveroorzaken.
n Maakgeentussenverbindingeninhetnetsnoer,
gebruikgeenverlengsnoerensluitnietteveelapparatenaanophetzelfdestopcontact.
Erkandanbrandofeenelektrischeschokontstaan
door een slecht contact, slechte isolatie, te hoge
stroomsterkteetc.
n Gebruikuitsluitenddebijgeleverdeofvoorgeschrevenonderdelenvoorhetinstalleren.
Gebruik van defecte onderdelen kan letsel of waterlekkageveroorzakenalsgevolgvanbrand,eenelektrischeschokofvallenvanhetapparaat.
n Alsudenetsnoerstekkerinhetstopcontactsteekt,let
erdanopdatzichgeenstof,andereopeenhopingoflos
onderdeelbevindtinhetstopcontactofaandestekker.
Zorgervoordatudenetsnoerstekkervollediginhet
stopcontactdrukt.
Als zich stof, een andere opeenhoping of een los onderdeel aan de netsnoerstekker of in het stopcontact
bevindt, kan brand of een elektrische schok ontstaan.
Alsvandenetsnoerstekkereenonderdeelloszit,vervangdestekkerdan.
n Bevestigdeafdekkingvoorelektrischedelenvan
debinnenunitenhetonderhoudspaneelvande
buitenunitstevig.
Indien de afdekking voor elektrische delen van de binnenuniten/ofhetonderhoudspaneelvandebuitenunitnietgoed
bevestigd is/zijn, kan dit brand of een elektrische schok
veroorzakenvanwegestof,wateretc.
n Zorgdaternietsandersdanhetvoorgeschreven
koelmiddelR410Ainhetkoelmiddelcircuitkomt
wanneerdeairconditionerwordtgeïnstalleerd,
verplaatstofonderhouden.
De aanwezigheid van andere stoffen, zoals lucht,
kan abnormale drukverhoging veroorzaken die kan
leidentoteenexplosieoflichamelijkletsel.Alsueen
anderkoelmiddeldanhetvoorgeschrevenkoelmiddel
gebruikt, kan dit leiden tot mechanische storingen,
systeemstoringenofuitvalvandeunit.Inhetslechtste
geval kan de productveiligheid ernstig in het geding
komen.
VOORZICHTIG
n Installeer,afhankelijkvandeplaatsvan
installatie,eenaardlekschakelaar.
Hetontbrekenvaneenaardlekschakelaarkanelektrischeschokkenveroorzaken.
n
n Voer de werkzaamheden aan afvoer en leidingen
goeduitvolgensdeinstallatiehandleiding.
n Laathetkoelmiddelnietontsnappenindeatmosfeer.Alsbijhetinstallerenlekkagevankoelmiddel
optreedt,ventileerdandekamer.
Als koelmiddel in contact komt met vuur, kan een
schadelijk gas ontstaan. Het lekken van koelvloeistof
kan verstikking veroorzaken. Zorg voor ventilatie in
overeenstemmingmetEN378-1.
n Controleer als de installatie voltooid is of er geen
koelmiddelgaslekt.
Mocht er binnenshuis koelmiddelgas lekken, dan
kunnenschadelijkestoffenontstaanalsdatincontact komt met de warmte van een ventilatorkachel,
straalkachel,fornuisetc.
n Gebruikdejuistegereedschappenenleidingmaterialenvoordeinstallatie.
DedrukvanR410Ais1,6keerzohoogalsdievanR22.
Doorgebruikvanonjuistegereedschappenofmaterialen
en een onvolledige installatie kunnen leidingen barsten
enverwondingenontstaan.
n Alsuhetkoelmiddeluithetapparaatpompt,zet
decompressordanstopvoordatudekoelmiddelleidingenlosmaakt.
Als u de koelmiddelleidingen losmaakt terwijl de
compressor loopt en de afsluitkraan open is, dan
kan lucht aangezogen worden waardoor de druk
in het koelmiddelcircuit abnormaal hoog oploopt.
Hierdoorkunnendeleidingenbarstenenletselveroorzaken.
n Alsuhetapparaatinstalleert,zetdekoelmiddelleidingendanstevigvastvoordatudecompressorstart.
Als u de compressor start voordat de koelmiddelleidingen aangesloten zijn en de afsluitkraan is
open,dankanluchtaangezogenwordenwaardoor
de druk in het koelmiddelcircuit abnormaal hoog
oploopt. Hierdoor kunnen de leidingen barsten en
letselveroorzaken.
n Bevestig flensmoeren met een momentsleutel zoals
voorgeschrevenindezehandleiding.
Indien u een flensmoer te strak aandraait, kan deze
na verloop van tijd breken en koelmiddellekkage
veroorzaken.
n Hetapparaatmoetgeïnstalleerdwordeninovereenstemmingmetdenationaleregelsvoorbedrading.
(Kanonderbepaaldeomstandighedentoternstigletselleidenbijonjuisthandelen.)
Door mankementen aan afvoer of leidingwerk kan n Installeer de buitenunit niet op een plaats waar
water van het apparaat druppelen en het interieur
mogelijkkleinedierenleven.
natmakenenbeschadigen.
Als kleine dieren in het apparaat belanden en elektrische
delenaanraken,kaneenstoring,rookontwikkelingofbrand
Raakdeluchtinlaatendealuminiumribbenvan
ontstaan.Adviseerdegebruikerookomdeomgevingvan
debuitenunitnietaan.
hetapparaatschoontehouden.
Ditkanletselveroorzaken.
1-2.BEPALENVANDEINSTALLATIEPLAATS
BINNENUNIT
• Waardeluchtstroomnietwordtgeblokkeerd.
• Waardeluchtzichdoordegeheleruimtekanverspreiden.
• Aaneenstevigemuurdieniettrilt.
• Waargeendirectzonlichtophetapparaatvalt.Stel
hetapparaatooknietblootaandirectzonlichtinde
tijdtussenuitpakkenengebruik.
• Waaraftappengemakkelijkkan.
• Opminstens1mafstandvantv’senradio’s.Deairconditionerkanderadio-oftv-ontvangststoren.Voorhetbetreffendeapparaatkaneenantenneversterkernodigzijn.
• ZovermogelijkuitdebuurtvanTL-verlichtingenanderesterkelichtbronnen(zodathetinfrarodeafstandsbedieningssignaaldeairconditionerjuistkanbedienen).
• Waar het luchtfilter gemakkelijk te verwijderen en te
vervangenis.
AFSTANDSBEDIENING
• Waardeafstandsbedieninggemakkelijktezienente
bedienenis.
• Waarkinderenernietbijkunnen.
• K
ieseenlocatievoordebinnenunitzodatdezehetsignaal
vandeafstandsbedieninggoedkanontvangen.Controleer
ofdesignalenvandeafstandsbedieningopdiepositie
goeddoordebinnenunitwordenontvangen(“piep”of“
pieppiep”istehorenalsontvangsttoon).Bevestigdaarna
dehoudervandeafstandsbedieningaaneenmuurof
pilaarenplaatsdedraadlozeafstandsbedieningerin.
Opmerking:
InruimteswaarinTL-verlichtingvanhetinvertertypewordt
gebruikt,wordthetsignaalvandedraadlozeafstandsbedieningmogelijknietontvangen.
BUITENUNIT
• Waargeenhardewindophetapparaatstaat.
• Waardeluchtstroomgoedenstofvrijis.
• Waarregenofdirectzonlichtzoveelmogelijkkan
wordenvoorkomen.
• Waardeburengeenlasthebbenvanhetgeluidofdehetelucht.
• Waareenstevigemuurofondersteuningbeschikbaar
isomlawaaitoenameentrillingentevoorkomen.
• Waargeenkansbestaatdaterbrandbaargaslekt.
• Indienudeunitopeenhogeplaatsinstalleert,zet
dandepotenvandeunitgoedvast.
• Optenminste3mafstandvandeantennevaneen
tvofradio.Opplaatsenmeteenslechteontvangst
kanderadio-oftv-ontvangstgestoordwordendoor
deairconditioner.Voorhetbetreffendeapparaatkan
eenantenneversterkernodigzijn.
• Installeerdeunithorizontaal.
• Installeerdeunitopeenplaatswaargeensneeuwvaltof
sneeuwnaartoegeblazenwordt.Brengingebiedenmetzware
sneeuwvaleenafdak,verhogingen/ofenkeleschottenaan.
Opmerking:
Hetisaanteradenombijdebuitenuniteenlusindeleidingte
leggenomhetdoorgevenvantrillingenteverminderen.
Opmerking:
Wanneerudeairconditionerbijeenlagebuitentemperatuurgebruikt,volgdandeonderstaanderichtlijnen.
• Installeerdebuitenunitnooitopeenplaatswaarzijn
luchtinlaatof-uitlaatzichdirectindewindbevindt.
• Installeerdebuitenunitmetdeluchtinlaatnaarde
muurtoeomblootstellingaanwindtevoorkomen.
• Hetisaanteradenomaandeluchtuitlaatzijdevan
debuitenuniteenschotteplaatsenomdeuitlaatuit
dewindtehouden.
Vermijdinstallatieopdevolgendeplaatsen,aangezien
problemen met de airconditioner dan voor de hand
liggen.
• Waarontvlambaargaskanlekken.
• Opplaatsenmetveelmachineolie.
• Waaroliespatofinruimtesdiegevuldzijnmet
olieachtigerook(zoalskeukensenfabriekenwaar
deeigenschappenvankunststofkunnenworden
gewijzigdenbeschadigd).
• Inzoutegebieden,bijvoorbeeldaandekust.
• In de buurt van sulfidegas, bijvoorbeeld bij hete
bronnen.
• Waarhoogfrequenteofdraadlozeapparatuur
aanwezigis.
• Waarerveelvluchtigeorganischestoffenvrijkomen,
zoalsftalatenenformaldehyde,dietotscheuren
doorchemischeinwerkingkunnenleiden.
Du-
JG79A762H01_nl.indd 1
4/15/2013 10:26:13 AM
1-3.SPECIFICATIES
Model
Binnenunit
Leidingmaat
Bedrading*2
(dikte*3,*4)
Voedingsspanning Verbindingskabel
Gas/Vloeistof
(3-aderig)
binnen/buiten
Voedingsspanning*1
Buitenunit
MFZ-KJ25VE
MFZ-KJ35VE
MFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ25VE(HZ)
MUFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ35VEHZ
MFZ-KJ50VE
MUFZ-KJ50VE(HZ)
Nominale
Frequentie
spanning
Zekering
1,0mm
2
12A
1,5mm
2
16A
2,0mm2
10A
230V
50Hz
*1 Gebruikeennetschakelaardievoorstroomonderbrekingeenopenstandheeftmeteenopeningvan3mm
ofmeer.(Alsdestroomwordtuitgeschakeld,moeten
allefasenonderbrokenworden.)
*2 Gebruikdradendieinovereenstemmingzijnmetontwerp60245IEC57.
*3 Gebruiknooitleidingendiedunnerzijndanvoorgeschreven.Deweerstandtegendrukisdanonvoldoende.
4-aderig
2,0mm2
ø9,52/6,35mm
(0,8mm)
ø12,7/6,35mm
(0,8mm)
(KJ25,35/KJ50)
Leidinglengteenhoogteverschil
Max.leidinglengte
20/30m
Max.hoogteverschil
12/15m
Max.aantalbochten*5,*6
10
AanpassingkoelmiddelA*7
30/20g/m
Dikteisolatie*8,*9
8mm
*4 Gebruikkoperenleidingofnaadlozeleidingvaneenkoperlegering. *8 Isolatiemateriaal:Hittebestendigschuimplasticmet
*5 Leteropdatudeleidingtijdenshetbuigennietpletofknikt.
0,045 specifieke dichtheid
*6 Bochtenindekoelmiddelleidingenmoeteneenstraal
*9 Zorgervoordatuisolatievandevoorgeschrevendikte
vanminstens100mmhebben.
gebruikt.Tedikkeisolatiekanleidentotonjuisteinstal*7 Indiendeleidinglangerisdan7m,moetkoelmiddel
latievandebinnenunitentedunneisolatiekanhet
(R410A)bijgevuldworden.(Alsdeleidingkorterisdan
druppenvancondensveroorzaken.
7m,danhoeftgeenkoelmiddelwordenbijgevuld.)
Extrakoelstof=A×(leidinglengte(m)–7)
1-4.INSTALLATIESCHEMA
Geenbelemmering
Gebruikbeslisthuls(C)inhet Hulsvoor
muurgat, om te voorkomen muurgat(C)
dat de aansluitdraden naar
binnen/buiten (A) contact Binnenunit
makenmetmetalendelenin
de muur en dat ongedierte
schadeveroorzaaktindiende
muurholis.
100m
mofm
eer
100m
Afdekringvoormuurgat
(D)
Dichthetgatinde
muurafmetkit(H).
Bevestigdeleiding
aan de muur met
bevestigingsbandjes(E).
Bevestigingsbandjevoor
leiding(E)
Bevestigingsschroef(F)
Snijdextra
lengteaf.
mof
meer
Plaatsnadelektesthetisolatiemateriaalzodanigstrakdatergeengat
meeraanwezigis.
150mmofminder
vanafdevloer
Wanneerudeleidingenwiltbevestigenaaneenmuurdiemetaal(zoals
tinnen bekleding) of metalen gaas bevat, plaats dan een chemisch
behandelde houten plaat van minstens 20 mm dikte tussen muur en
leidingen,ofomwikkeldeleidingen7tot8keermetisolatietape.
Zorgdatdeunitminimaal30minutenheeftgekoeldenisleeggepompt
voordat u de oude airconditioner verwijdert. Pas de maat van de
optrompverbindingenaanaandievandenieuwekoelstof.
Installerenvandebuitenunit(KJ25,35/KJ50)
800/840mm
500mm
(KJ25,35/KJ50)
100/500mmofmeer
m
100m eer
ofm
Luchtuitlaat
Opening2/4-10mm×21mm
40mm
100
ofm mm
eer
Hetapparaatmoetwordengeïnstalleerddooreenerkendspecialistenin
overeenstemmingmetdeplaatselijke
vereisten.
(KJ25,35/KJ50)
35
200/500mmofmeer of 0mm
me er
ACCESSOIRES
Controleerdevolgendeonderdelenvoordatubegintmetdeinstallatie.
(1) Afvoerslang*
(2) Houdervoorafstandbediening
1
1
(3) Schroefvoorhetvastzettenvan(2)3,5×16mm(zwart) 2
(4) Pijpafdekking
1
(5) Band
2
(6) Batterij(AAA)voor(12)
2
(7) Montagebeugelvoorbinnenunit
1
(8) Bevestigingsschroefvoor(7)4×25mm 5
(9) Houtschroefvoorbevestigingvandebinnenunit 4
(10) Ringvan(9)
4
(11) Vilttape(voordepijpenlinksoflinksachter) 1
(12) Draadlozeafstandsbediening
1
(13) Luchtfilter
2
*Opmerking:
Deafvoerslangwordtaangeslotenopdeunit.
<Buitenunit>
(14) Afvoerbus(alleentypeVE)
1
De buitenunit kan er
anders uitzien dan de
buitenunit van enkele
anderemodellen.
BIJ DE INSTALLATEUR VERKRIJGBARE
ONDERDELEN
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(I)
(J)
(K)
285/330mm
344,5/390mm
Luchtinlaat
Verbindingskabel binnen- en bui1
tenunit*
Verlengleiding
1
Hulsvoormuurgat
1
Afdekringvoormuurgat
1
Bevestigingsbandjevoorleiding
2-5
Bevestigingsschroefvoor(E)4×20mm 2-5
Leidingtape
1
Kit
1
Afvoerslang
(of zachte PVC-slang met 15 mm bin- 1of2
nendiameterofhardePVC-pijpVP16)
Koelolie
1
Netsnoer*
1
304-325/349-371mm
150/175
mm
Afvoervoorzieningenvoorbuitenunit
<AlleentypeVE>
• Brengdeafvoervoorzieningenaanvoordat
udeverbindingsleidingtussenbinnen-en
buitenunitaansluit.
• Sluitdeafvoerslang(I)meteenbinnendiametervan15mmaanzoalswordtafgebeeld.
• Zorgdatdeafvoeromlaagloopt,zodathet
afvoerengemakkelijkgaat.
(14)
(I)
Opmerking:
Installeerdeunithorizontaal.
Gebruikopkoudelocatiesgeenafvoerbus(14).
Deafvoerkandanbevriezenwaardoordeventilatorstopt.
Tijdenshetverwarmenproduceertdebuitenunit
condens. Selecteer de plaats van installatie om
tevoorkomendatdebuitenuniten/ofdevloeren
nat worden door afvoerwater of beschadigd rakendoorbevrorenafvoerwater.
*Opmerking:
Zorg dat u de verbindingskabel binnen- en buitenunit (A) en het netsnoer (K) op ten minste 1
meterafstandvandetv-antennekabelinstalleert.
Du-
JG79A762H01_nl.indd 2
4/15/2013 10:26:14 AM
2. INSTALLERENVANDEBINNENUNIT
2-1.VASTZETTENVANMONTAGEBEUGELVANBINNENUNIT
• Zoekeenstevigeplaatsvandemuur(bijvoorbeeldeensteunbalk)enzetdemontagebeugel(7)metdebevestigingsschroeven(8)horizontaalvast.
• Omtevoorkomendatdebeugel(7)gaattrillen,moetudebevestigingsschroevenindeopdeafbeeldingaangegevenopeningeninstalleren.Ukuntextraondersteuningaanbrengendoorookbevestigingsschroeveninandereopeningenteinstalleren.
Muur
2-2.GATENBOREN
ø65mm(KJ25/35)
ø75mm(KJ50)
1)Bepaaldepositievandegaten.
2)Boor een gat met een diameter van 65 mm (diameter 75 mm voor
KJ50).Debuitenzijdemoet5tot7mmlagerzijndandebinnenzijde.
3)Plaatsdehulsvoorhetmuurgat(C).
5-7mm
Binnenzijde
Buitenzijde
STANDVANGATEN
VOORPIJPENAAN VOORPIJPENAAN
DELINKERZIJDE
DERECHTERZIJDE
60
60
30 60
VOORPIJPENRECHTSNAARBENEDENOF
LINKSNAARBENEDEN
(Indevolgendeafbeeldingwordtdebodemvan
debinnenunitvanbovenafweergegeven.)
30 60
PIJPENACHTEROFLINKSACHTER
(Devolgendeafbeeldingiseenvooraanzichtvandeinstallatieplaatsvan
debinnenunit.)
2-3.VOORBEREIDENVANDEBINNENUNIT
Verwijderhetvoorpaneelvandebinnenunit.
1)Drukdelipjesaanbeidekantenvanhetapparaatomlaagomhetvoorpaneelteopenen.
2)Trekhetvoorpaneelnaarutoeomhetteverwijderen.
3)Verwijderdetweeschroeven.
4)Opendehorizontaleschoepaandeachterkant.
5)Duwtegende2locatiesopdebovenkantvanhetpaneelentrekvervolgenshetbovenstedeelvanhetpaneelnaarutoe.
6)Verwijderhetpaneelterwijluhetietsoptilt.
Voorpaneel
Voorpaneel
Paneel
Duwen
Binnenunit
Horizontaleschoep
aanachterkant
Binnenunit
Paneel
Horizontaleschoep
aanachterkant
Du-
JG79A762H01_nl.indd 3
4/15/2013 10:26:15 AM
2-4.INSTALLATIEVANHETBINNENAPPARAAT
2-4-1.BINNENUNITOPDEVLOERINSTALLEREN
1. Plaatsdebinnenunitopdevlakkevloer.
2. Maakmetdemeegeleverdehoutschroeven(9)ensluitringen(10)
debinnenunitop4puntenvast.Draaideschroevenstevigvast.
705
2-4-2.BINNENUNITOPMUURMONTEREN
137
387
405
1. Haakdebovenkantvandebinnenunitaandemontagebeugel(7).
2. Maakmetdemeegeleverdehoutschroeven(9)ensluitringen(10)
debinnenunitop4puntenvast.Draaideschroevenstevigvast.
2-4-3.DEBINNENUNITINEENWANDINBOUWEN
1. Maakeengatindemuur.
2. Pasmetbehulpvanversterkendmateriaaldediepteaan.
3. Verwijderde6schroevenwaarmeedebasisaandeunitisvastgemaakt.Verwijderdebasisvandeunit.
4. Maakmetdemeegeleverdehoutschroeven(9)ensluitringen(10)
debinnenunitop4puntenvast.Draaideschroevenstevigvast.
740
70
Versterkend
materiaal
4
575
Unit
4
Basis
3
3
3
3
2-5.DRADENVOORBINNENUNITVERBINDEN
1)VerwijderdeVA-klem.
2)Leiddeverbindingskabeltussenbinnen-enbuitenunit(A)doordeachterkantvandebinnenunitensluithetuiteindeervanaan.
3)Draai de aansluitingsschroef los en sluit vervolgens eerst de aardedraad
en vervolgens de verbindingskabel (A) tussen binnen- en buitenunit aan
ophetaansluitblok.Letopdatudedradennietverkeerdaansluit.Maakde
draadstevigvastophetaansluitblokzodatdedraadkernnietzichtbaaris
energeenexternekrachtenophetaansluitgedeeltevanhetaansluitblok
wordenuitgeoefend.
4)Draaideaansluitingsschroevengoedvastzodatzenietlosraken.Trekna
hetvastdraaienevenlichtaandedradenomtecontrolerenofzegoedvast
zitten.
5)Zetdeverbindingskabel(A)tussendebinnen-enbuitenunitendeaardedraadvastmetdeVA-klem.VergeetnooithetlinkerlipjevandeVA-klem
vasttehaken.MaakdeVA-klemstevigvast.
33
VA-klem
Aansluitblok
Bevestigingsschroef
Verbindingskabel (A)
tussen binnen- en
buitenunits
Aansluitblokbinnen
Aardedraad
(groen/geel)
• Maak de aardedraad iets langer dan de andere draden. (langer dan
45mm)
• Zorg dat de verbindingskabels wat extra lengte hebben voor later onderhoud.
• Vouwdeovertolligebedradingniet,ofpropdebedradingnietinkleine
ruimtes.Zorgervoordatudebedradingnietbeschadigt.
• Leteropdatuelkeschroefopdebijbehorendeaansluitingbevestigtbijhet
vastmakenvanhetsnoeren/ofdekabelaanhetaansluitblok.
35mm
15mm
Verbindingskabel binnen- en
buitenunit(A)
Draad
Aansluitblokbuiten
2-6.LEIDINGENPLAATSENENINSTALLEREN
Leidingenplaatsen
• Leiddeafvoerslangdiagonaalonderdeverbindingspijpendoor.
• Leteropdatdeafvoerslangnietomhooglooptendatdeslanggeengolvingen
vertoont.
• Treknietaandeafvoerslang,endoeervervolgenstapeomheen.
• Leid de pijpen zo dat deze niet voorbij de achterkant van de binnenunit
uitsteken.(Ziedeafbeeldingrechts.)
Aanbrengenvandepijpen
• Breng de verbindingspijpen zo aan, dat de pijpen enigszins naar voren,
achteren,linksenrechtskunnenbewegen.
• Vergeetnietdeleidingenteisolerenzodatzegeencontactmakenmethet
paneel.
• Leterbijhetbuigenop,datdepijpennietinelkaarwordengedrukt.
Pijpen naar buiten
gebogen
Drukken
Koelpijpen
Tape voor
depijpen
Afvoerslang
LEIDINGEN RECHT NAAR
BENEDEN
OVERIGELEIDINGEN
Pijpafdekkingen(4)
Banden(5)
Banden(5)
Verwijderdeafdekking.
Du-
JG79A762H01_nl.indd 4
4/15/2013 10:26:16 AM
VOORPIJPENLINKSOFLINKSACHTER
Maakeenbundelvandeverbindingspijpenendeafvoerslangenwikkelze
vervolgensinvilttape(11).
Maakaandelinker-enrechterzijdevandebinnenuniteeninkepingindeonderstezijpanelen,zoalsonderstaandweergegeven.
Maakdeinsnijdingenindezijpanelenglad,zodatdezedeisolatielaagnietzullenbeschadigen.
• Voorpijpenlinksofrechts
• Plaatsdeunitvlaktegeneenwandmetplinten
Plinten
Snijdeonderstedelenvandezijpanelen
wegalsuitsparingenvoordeplinten.
Beginmethetomwikkelenmettape(G)
op10mmbinnendebinnenunit.
Wikkel de vilttape (11) strak rond de pijpen en de slang. Begin vanaf het
puntwaardepijpenendeslangdebinnenunitverlaten.(Debreedtevande
overlappingvandevilttape(11)magnietmeerdan1/2vandebreedtevan
detapebedragen.)
Vilttape(11)
Maakhetuiteindevandevilttape(11)
meteenbandstopvast.
Leteropdatdeafvoerslang
nietomhoogmaglopen.
2-7.AFVOERPIJPEN
•
•
•
•
Alsdeverlengdeafvoerslangdooreenruimteheengelegdwordt,omwikkelhemdanmetindehandelverkrijgbaarisolatiemateriaal.
Deafvoerslangdientvooreengoedeafvoeromlaaggerichttezijn.(Afb.1)
Alsdeafvoerslangdiemetdebinnenunitismeegeleverd,tekortis,verbinddezedanmetafvoerslang(I)diebijdeinstallateurverkrijgbaaris.(Afb.2)
WanneerudeafvoerslangaansluitopdePVC-pijp,moetudeslanggoedindepijpplaatsen.(Afb.3)
Afvoerslang
Omlaag
gericht
Afb.1
Legdeafvoervoorzieningennietaanzoalshieronderisafgebeeld.
Afvoerslang
70cmof
meer
Zachte
slang,binnendiameter
15mm
Verloopstuk
Afb.2
PVC-pijp,binnendiameter30mm
Slanggaat
omhoog
Verzameld
afvoerwater
Uiteinde
afvoerslang
hangtin
water
Lucht
Goed
plaatsen
Waterlekkage
Afb.3
Waterlekkage
Golvend
Waterlekkage
Opening
minimaal
50mm
Goot
Uitstekenddeel
Deafvoerslangwordtverwijderdbijdeinstallatie.
• Bijhetaanleggenvandeafvoerpijpendientuafvoerslang
(1)telatenlopenzoalsweergegeven.(Afb.4)
• Plaatsdeafvoerslanggeheelindebasisvanhetafvoervat
(eindverbinding).(Afb.5)
Zorgdatdevergrendelingvandeafvoerslangstevigvastzitaan
hetuitstekendedeelvanhetslanghulpstukvanhetafvoervat.
• Trekaandeafvoerslangnadatudezehebtaangeslotenop
hetafvoervat,omtecontrolerenofdeslangstevigvastzit.
Zorg ervoor dat
devergrendeling
vastgehaaktis.
Afvoerslang
Afb.4
Trekaandeslang
omtecontroleren
of deze stevig
vastzit.
Afb.5
2-8.AANBRENGENVANHETVOORPANEEL
1)Opendehorizontaleschoepaandeachterkant.
2)Bevestighetpaneel.Zorgervoordatdevergrendelingenvastgehaaktzijn.
3)Maakhetpaneelmetschroevenvast.
4)Plaatsdeonderkantvanhetvoorpaneel.
5)Duwtegende3locatiesopdebovenkantvanhetvoorpaneelomhetvoorpaneeltesluiten.
Paneel
Binnenunit
Voorpaneel
Binnenunit
Paneel
Horizontaleschoep
aanachterkant
2-9.EENINTERFACE(optie)/VERBINDINGSKABEL(optie)OPDEAIRCONDITIONERAANSLUITEN
• Sluiteeninterface/verbindingskabelaanopdebesturingskaart
vaneenairconditionermeteenverbindingskabel.
• Alsudeverbindingskabelvaneeninterface/verbindingskabel
doormiddensnijdtofverlengt,heeftditeennegatieveinvloed
opdeverbinding.Bundeldeverbindingskabelnietsamenmet
het netsnoer, de verbindingskabel van de binnen-/buitenunit
en/ofdeaardedraad.Zorgvoorzoveelafstandalsmogelijkis
tussendeverbindingskabelendiedraden.
• Het dunne gedeelte van de verbindingskabel moet op een
plaats worden opgeslagen en geplaatst waar klanten er niet
bijkunnen.
Kamerairconditioner
Besturingskaartvande
binnenunit
Dun gedeelte van verbindingskabel.
Plaatsditonderdeeldaarwaarklanten
ernietbijkunnen.
CN105voorinterface
CN104 voor verbindingskabel
Hoofdbehuizingvaninterface
Dikgedeeltevanverbindingskabel
Du-
JG79A762H01_nl.indd 5
4/15/2013 10:26:17 AM
1)Verwijderhetpaneel.
2)Openhetdekselvandebesturingskaartvandebinnenunit.
3)SluitdeverbindingskabelaanopCN105en/ofCN104opdebesturingskaartvandebinnenunit.
4)Voerdeverbindingskabeldoorditpuntindeafbeelding.
5)Bevestigmeteenschroef(4×16)debijdeinterface/verbindingskabelmeegeleverde
kabelklemophetdikkegedeeltevandeverbindingskabelzoalswordtafgebeeld.
6)Sluithetdekselvandebesturingskaartvandebinnenunit.Zorgerdaarbijvoordathet
dunnegedeeltevandeverbindingskabelnietonderhetdekselvastgeklemdkomtte
zitten.Monteerhetpaneelopnieuw.
WAARSCHUWING
Maakdeverbindingskabelopdevoorgeschrevenpositiegoedvast.
Alsudeverbindingskabelnietcorrectaansluit,kanditeenelektrischeschok,
branden/ofstoringenveroorzaken.
4)
3)CN105
3)CN104
Als u de interface/
v e r b i n d i n g s k a b e l
installeert, gebruik
dandezeschroefom
de verbindingskabel
vasttemaken.
5)
3. INSTALLERENVANDEBUITENUNIT
3-1.DRADENVOORBUITENUNITVERBINDEN
1)Openhetonderhoudspaneel.
2)Draaideaansluitingsschroeflosensluitverbindingskabel(A)tussenbinnen-en
buitenunitvanafdebinnenunitcorrectaanophetaansluitblok.Letopdatudedraden
nietverkeerdaansluit.Maakdedraadstevigvastophetaansluitblokzodatdedraadkernnietzichtbaarisenergeenexternekrachtenophetaansluitgedeeltevanhet
aansluitblokwordenuitgeoefend.
3)Draaideaansluitingsschroevengoedvastzodatzenietlosraken.Treknahetvastdraaienevenlichtaandedradenomtecontrolerenofzegoedvastzitten.
4)Sluithetnetsnoer(K)aan.
5)Zetdeverbindingskabel(A)tussenbinnen-enbuitenunitenhetnetsnoer(K)vast
metdedraadklem.
6)Sluithetonderhoudspaneelzorgvuldig.
<KJ50>
<KJ25,35>
Verbindingskabel
binnen- en buitenunit(A)
Aansluitblok
Netsnoer(K)
Draadklem
15mm
35mm
• Maakdeaardedraadietslangerdandeanderedraden.(langerdan100mm)
• Zorgdatdeverbindingskabelswatextralengtehebbenvoorlateronderhoud.
• Leteropdatuelkeschroefopdebijbehorendeaansluitingbevestigtbijhetvastmakenvanhetsnoeren/ofdekabelaanhetaansluitblok.
Netsnoer(K)
Draad
3-2.AFDICHTING
1)Snijddekoperenleidingopdejuistewijzeafmeteenpijpsnijder.
(Afb.1,2)
2)Verwijderallebramenvanhetgedeeltewaardeleidingisafgesneden.(Afb.3)
• Houdhetuiteindevandekoperenleidingomlaagterwijludebramenverwijdert,
zodatdebramennietindeleidingkunnenvallen.
3) Verwijder de flensmoeren die op de binnen- en buitenunit zijn bevestigd, en schuif
zeopdeontbraamdeleiding.(Zezijnnietmeerteplaatsennadatdeafdichting
gemaaktis.)
4)Afdichting(Afb.4,5).Draaidekoperenleidingvolgensdeindetabelgetoonde
waardenstevigvast.SelecteerAmmuitdetabelvolgenshetgereedschapdatu
gebruikt.
5)Controleer
• Vergelijk de gemaakte afdichtflens met Afb. 6.
• Als de afdichtflens niet juist lijkt te zijn, snijd dan het flensgedeelte van de leiding
afenmaakdeafdichtingopnieuw.
A(mm)
Aanhaalkoppel
Diameter Moer Koppelings- Koppelings- Vleugelmoerleiding(mm) (mm) gereedschap gereedschap gereedschap
N•m
kgf•cm
voorR410A
voorR22
voorR22
ø6,35(1/4”) 17
13,7-17,7 140-180
1,5-2,0
ø9,52(3/8”) 22
34,3-41,2 350-420
0-0,5
1,0-1,5
ø12,7(1/2”) 26
49,0-56,4 500-575
2,0-2,5
ø15,88(5/8”) 29
73,5-78,4 750-800
Aansluitblok
Onjuist
Correct
Koperen
leiding
KromOneffenBramen
Afb.1
Braam
Afb.2
Flensgereedschap
Koperenleiding
Extraruimer
Pijpsnijder
Afb.3
Bankschroeftype
Vleugelmoertype
Afb.4
Rondomglad
Koperen
leiding
Matrijs
Flensmoer
Afb.5
Binnenkant
glanstenheeft
geenkrassen.
Rondomdezelfdelengte
Afb.6
3-3.DELEIDINGENAANSLUITEN
• Bevestig flensmoeren met een momentsleutel zoals voorgeschreven in de tabel.
• Indien u een flensmoer te strak aandraait, kan deze na verloop van tijd breken en koelmiddellekkage veroorzaken.
• Isoleerdeleidingenmetisolatiemateriaal.Directcontactmetdeonbedekteleidingenkanleidentotbrandwondenofbevriezing.
Debinnenunitaansluiten
Verbindzoweldevloeistof-alsdegasleidingmetdebinnenunit.
• Breng een dunne laag koelolie (J) aan op de flensuiteinden van de leidingen. Breng geen koelolie aan op de schroefdraden.Eentegrootaanhaalkoppelzaldeschroefbeschadigen.
• Houd de leiding midden op zijn plaats en draai de flensmoer 3 tot 4 slagen aan.
• Pashetaanhaalkoppelinbovenstaandetabeltoevoordeaansluitingopdepijpverbindingenvandebinnenunit,en
gebruik bij het vastdraaien twee sleutels. Te strak aandraaien beschadigt de afdichtflens.
Debuitenunitaansluiten
Verbinddeleidingenmetdeafsluitkraanvandebuitenunitopdezelfdemanieralsbijdebinnenunit.
WAARSCHUWING
• Gebruikvoorhetvastdraaieneenmomentsleutelofsteeksleutelenpashetzelfdeaanhaalkoppeltoealsvoordebinnenunit.
Alsuhetapparaatinstalleert,
zetdekoelmiddelleidingendan
3-4.ISOLATIEENTAPE
stevigvastvoordatudecom1)Bedekdeleidingverbindingenmetafdekkingenvoorleidingen.
pressorstart.
2)Isoleerbeslistalleleidingendiebuitenlopen,inclusiefdekranen.
3)Omwikkeldeverbindingsleidingmetleidingtape(G),tebeginnenbijdeingangvandebuitenunit.
• Zetheteindevandeleidingtape(G)vastmettape(voorzienvanplakmiddel).
• Wanneerleidingenbovenhetplafond,dooreenkastofviaanderewarmeenvochtigeplaatsenkomentelopen,wikkelerdanextraindehandel
verkrijgbareisolatieomheenomcondensatietevoorkomen.
Du-
JG79A762H01_nl.indd 6
4/15/2013 10:26:17 AM
4. REINIGINGSPROCEDURES,LEKTESTSENPROEFDRAAIEN
4-1.REINIGINGSPROCEDURESENLEKTEST
1)Verwijderdedopvandeonderhoudsopeningindeafsluitkraanvandegasleidingaandebuitenunit.(Deafsluitkranenzijnineersteinstantiegeheelgeslotenenmetdedop
erop.)
2)Sluithetmeterverdeelstukendevacuümpompaanopde
onderhoudsopeningvandeafsluitkraanindegasleiding
aandebuitenunit.
3)Startdevacuümpomp.(Trekvacuümgedurendemeerdan
15minuten.)
4)Controleerhetvacuümmethetmeterverdeelstuk.Sluit
vervolgenshetmeterverdeelstukenstopdevacuümpomp.
5)Wachtééntottweeminuten.Controleerofdewijzervan
hetmeterverdeelstukindezelfdestandblijftstaan.Controleerofdemanometerinderdaad–0,101MPa[Meter]
(–760mmHg)aangeeft.
6)Verwijderhetmeterverdeelstuksnelvandeonderhoudsopeningvandeafsluitkraan.
7)Wanneerdekoelmiddelleidingenzijnaangeslotenen
ontlucht,opendanalleafsluitkranenaanbeidekantenvan
devloeistof-engasleidingvolledig.Alsdeairconditioner
werktmetdeelsgeslotenkranen,functioneerthijslechter
enontstaanerproblemen.
8)Zie1-3.envulindiennodigdevoorgeschrevenhoeveelheidkoelmiddelbij.Vulhetvloeibarekoelmiddellangzaam
bij.Alsuditnietdoet,kandesamenstellingvanhetkoelmiddelinhetsysteemveranderenwaardoordeairconditionerslechterkangaanwerken.
9)Plaatsdedopweeropdeonderhoudsopeningomdeoorspronkelijkesituatieteherstellen.
10)Lektest
*4tot5slagen
*Sluiten
*Openen
Compoundmanometer
(voorR410A)
–0,101MPa
Dop voor afsluit(–760mmHg)
kraan (Aanhaalkoppel 19,6 tot
29,4N•m,200tot Afsluitkraan voor
VLOEISTOF
300kgf•cm)
Inbussleutel
Dopvooronderhoudsopening
(Aanhaalkoppel
13,7tot17,7N•m,
140tot180kgf•cm)
Manometer
(voorR410A)
Meterverdeelstuk
(voorR410A)
Hendel
laag
Hendelhoog
Vulslang(voorR410A)
Afsluitkraan
voorGAS
Adapterdieterugstromenvoorkomt
Vacuümpomp (of de vacuümpomp heeft een functie die
terugstromenvoorkomt)
Wanneeruderegelkraanopdeonder-
Voorzorgsmaatregelen tijdens gebruik houdsopeningbevestigt,kandeschuifregelkraan
afsluitervanderegelkraanvervormenof
loskomentezittenalserteveeldrukop
wordtuitgeoefend.Hierdoorkanergas
gaanlekken.
WanneeruderegelkraanopdeonderOnderhoudsopening houdsopeningbevestigt,controleerdan
A
eerstofdeschuifafsluitervanderegelRegelkraan
kraanisgeslotenvoordatuonderdeelA
Openen
vastdraait. Draai onderdeel A niet vast
Sluiten
Vulslang
of draai de behuizing niet om als de
Behuizing
schuifafsluitergeopendis.
4-2.PROEFDRAAIEN
Zorgervoordateerstaandevolgendevoorwaardenisvoldaan.
•Paneeliscorrectgeïnstalleerd.
•Binnen-enbuitenunitszijncorrectgeïnstalleerdendevoedingisingeschakeld.
1)DrukeenkeeropdenoodbedieningsschakelaarvoorkoelenCOOL,entweekeervoorverwarmenHEAT.Hetproefdraaien
duurt 30 minuten. Indien het linker lampje van de bedieningsindicator om de 0,5 seconde knippert, controleer dan of de
verbindingskabeltussenbinnen-enbuitenunit(A)goedaangeslotenis.Nahetproefdraaienwordtdenoodwerkinggestart
(ingesteldetemperatuur24ºC).
2)DrukomdebedieningtestoppendeE.O.SWmeerderekerenintotdatalleLED-lampjeszijngedoofd.Ziedebedieningshandleidingvoordetails.
Controlerenofdeafstandsbedieningwerkt
Noodbedieningsschakelaar
DrukopdetoetsON/OFF(aan/uit)vandeafstandsbediening(12)encontroleerofueenelektronischepieptoonvandebinnen(E.O.SW)
unithoort.DruknogmaalsopdetoetsON/OFF(aan/uit)omdeairconditioneruittezetten.
• Alsdecompressortotstilstandkomt,kandezeterbeschermingvandeairconditionerdeeerste3minutendaarnanietopnieuwgestartworden.
4-3.FUNCTIEVOORAUTOMATISCHHERSTARTEN
Ditproductisuitgerustmeteenfunctievoorautomatischherstarten.Alstijdensdebedieningdestroomuitvalt,zoalstijdensstroomstoringen,zorgtdefunctie
ernaherstelvandestroomtoevoerautomatischvoordatdeunitindevorigebedieningsstandwordtopgestart.(Ziedebedieningshandleidingvoordetails.)
Waarschuwing:
• ZetdeunitnahetproefdraaienofdecontrolevandewerkingvandeafstandsbedieninguitmetdeE.O.SWofdeafstandsbedieningvoordatudevoedinguitschakelt.Alsuditnietdoet,danstartdeunitautomatischopwanneerdevoedingweerwordtingeschakeld.
Voordegebruiker
• Zorgervoordatdegebruikernadeinstallatievandeunithetautomatischherstartenkrijgtuitgelegd.
• Alsdefunctievoorhetautomatischherstartennietnodigis,dankandezewordengedeactiveerd.Neemcontactopmetdeonderhoudsdienstvoorhet
deactiverenvandefunctie.Ziedeonderhoudshandleidingvoordetails.
4-4.UITLEGAANDEGEBRUIKER
• LegdegebruikermetdeOPERATINGINSTRUCTIONS(bedieningshandleiding)uithoedeairconditionerwerkt(gebruikvandeafstandsbediening,verwijderen van de luchtfilters, verwijderen of plaatsen van de afstandsbediening in de houder, reinigen, voorzorgsmaatregelen tijdens bediening, enz.)
• RaaddegebruikeraanomdeBEDIENINGSHANDLEIDINGzorgvuldigdoortelezen.
5. LEEGPOMPEN
Bijverplaatsenofverwijderenvandeairconditionerdienthetsysteemvolgensdeonderstaandeproceduretewordenleeggepompt,zodatgeenkoelmiddel
indeatmosfeerterechtkankomen.
1)Sluithetmeetverdeelstukaanopdeonderhoudsopeningvandeafsluitkraanindegasleidingaandebuitenunit.
2) Draai de afsluitkraan in de vloeistofleiding aan de buitenunit volledig dicht.
3)Draaideafsluitkraanindegasleidingaandebuitenunitbijnageheeldicht,zodatdezegemakkelijkvolledigtesluiteniswanneerdemanometer0MPa
[Meter](0kgf/cm2)aangeeft.
4)SchakeldenoodwerkingvoorKOELEN(COOL)in.
AlsudenoodwerkingvoorKOELEN(COOL)wiltinschakelen,maaktudenetsnoerstekkerlosen/ofschakeltudenetschakelaaruit.Sluitna15secondendenetsnoerstekkerweeraanen/ofschakeldenetschakelaarweerin.DrukvervolgenseenmaalopdeE.O.SW(noodbedieningsschakelaar).(De
airconditionerkangedurende30minutenzonderonderbrekingindenoodwerkingvoorKOELEN(COOL)blijvenwerken.)
5)Draaideafsluitkraanindegasleidingvandebuitenunitvolledigdichtzodrademanometer0,05tot0MPa[Gauge]aangeeft(ongeveer0,5tot0kgf/cm2).
6)SchakeldenoodwerkingvoorKOELEN(COOL)uit.
DruktweemaalopdeE.O.SW(noodbedieningsschakelaar)omdenoodwerkingtestoppen.
WAARSCHUWING
Alsuhetkoelmiddeluithetapparaatpompt,zetdecompressordanstopvoordatude
koelmiddelleidingenlosmaakt.Decompressorkanbarstenalserluchtetc.inkomt.
Du-
JG79A762H01_nl.indd 7
4/15/2013 10:26:18 AM
ESPAÑOL
Traduccióndel
original
ÍNDICE
Los nombres de los
1. ANTESDELAINSTALACIÓN...........................1 modelos se indican
2. INSTALACIÓNDELAUNIDADINTERIOR.......3 en1-3.
3. INSTALACIÓNDELAUNIDADEXTERIOR......6
4. PROCEDIMIENTOSDEPURGADO,PRUEBADE
FUGASYFUNCIONAMIENTODEPRUEBA...........7
5. BOMBEODEVACIADO....................................7
Herramientasnecesariasparalainstalación
DestornilladorPhillips
Llavehexagonalde4mm
Nivel
AbocardadorparaR410A
Báscula
Válvulacolectorade
Cuchillaotijeras
manómetroparaR410A
Sierracilíndricadeclase25,35
BombadevacíoparaR410A
de65mm/clase50de75mm
MangueradecargaparaR410A
Llavedinamométrica
Cortadordetuberíasconescariador
Llave(ollavedetuercas)
1. ANTESDELAINSTALACIÓN
1-1.PORRAZONESDESEGURIDAD,DEBERÁOBSERVARSESIEMPRELOSIGUIENTE
• Antesdeinstalarelacondicionadordeaire,leaatentamenteelapartado“PORRAZONESDESEGURIDAD,DEBERÁOBSERVARSESIEMPRELOSIGUIENTE”.
• Observelosmensajesdeatenciónycuidadoindicadosenél,yaqueserefierenacuestionesdeseguridadimportantes.
• Cuandohayaacabadodeleerelmanual,noolvidedejarlojuntoalMANUALDEINSTRUCCIONESparasufuturareferencia.
ATENCIÓN
n Elusuarionodebeinstalarlaunidad.
Unainstalacióndefectuosapodríacausarincendios,descargas
eléctricasolesionesdebidosaunacaídadelaunidadoescapes
deagua.Parahacerlainstalación,consultealconcesionarioen
elqueadquirióestaunidadoauninstaladorcualificado.
n Paraefectuarunainstalaciónsegura,consulte
elmanualdeinstalación.
Una instalación defectuosa podría causar incendios,
descargaseléctricasolesionesdebidosaunacaída
delaunidadoescapesdeagua.
n Alinstalarlaunidad,useequiposyherramientasdeprotecciónadecuadasparagarantizarla
seguridad.
Denohacerlo,podríasufrirdañoscorporales.
n Asegúresedequeellugardeinstalaciónpuede
aguantarelpesodelaunidad.
Siellugardeinstalaciónnopuedeaguantarelpesodela
unidad,éstapodríacaerseycausardaños.
n Lainstalacióneléctricadeberealizarlauntécnico
cualificado y con experiencia, siguiendo el
manualdeinstalación.Asegúresedeemplearun
circuito exclusivo. No conecte otros dispositivos
eléctricosalcircuito.
Sielcircuitodealimentaciónnotienesuficientecapacidad
o la instalación eléctrica es insuficiente, podría producirse
unincendioounadescargaeléctrica.
n Conecteatierralaunidad.
Noconecteelcabledetierraaunatuberíadegas,deagua
oalcabledetierradeunteléfono.Unaconexióndefectuosa
podríaprovocarunadescargaeléctrica.
n Evite dañar los cables aplicando una presión
excesiva con las piezas o tornillos.
El uso de cables dañados podría conllevar lesiones a
causadeincendiosodescargaseléctricas.
n Asegúresededesconectarelconmutadordealimentacióngeneralalinstalarlaplacadecircuitoimpreso
o manipular los cables de conexión.
Denohacerlo,podríaprovocarunadescargaeléctrica.
n Utiliceloscablesindicadosparainstalardeformaseguralas
unidades interior y exterior y conecte bien los cables en las
secciones de conexión del panel de terminales de modo que
noquedentensosendichassecciones.Noempleecablesde
extensión ni conexiones intermedias.
Unaconexiónyfijacióndefectuosaspodríanprovocarunincendio.
(Podríacausarlamuerte,lesionesgraves,etc.)
n Noinstalelaunidadenunlugardondehaya
fugas de gas inflamable.
Sihayfugasdegasyseacumulaenlazonaquerodea
launidad,podríaproducirseunaexplosión.
n No emplee conexiones intermedias del cable de
alimentación ni tampoco un cable de extensión;
evite también conectar demasiados aparatos a
unasolatomadeCA.
Esto podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica a causa de un contacto o un aislamiento
defectuoso,unexcesodecorriente,etc.
n Procureutilizarlaspiezassuministradaso
indicadasparaefectuarlainstalación.
Elempleodepiezasdefectuosaspodríaprovocarlesiones
oescapesdeaguaacausadeunincendio,unadescarga
eléctrica,lacaídadelaunidad,etc.
n Alconectarelenchufedealimentaciónenlatoma,asegúrese de que no hay polvo, obstrucciones o piezas
sueltasnienlatomanienelenchufe.Asegúresede
queelenchufedealimentaciónestácompletamente
insertadoenlatoma.
Sihaypolvo,obstruccionesopiezassueltasenelenchufedealimentaciónolatoma,podríaprovocarincendios
o descargas eléctricas. Si el enchufe de alimentación
presentapiezassueltas,sustitúyalo.
n Fije firmemente la cubierta de la instalación
eléctrica a la unidad interior y el panel de servicio, a la unidad exterior.
Sinosefijanconfirmezalacubiertaeléctricadelaunidadinterioryelpaneldeserviciodelaunidadexterior,
podríaproducirseunincendioounadescargaeléctrica
acausadelpolvo,elagua,etc.
n Alinstalar,reubicarorepararlaunidad,asegúresedequeenelcircuitoderefrigeración
noentraningunaotrasustanciaquenoseael
refrigerante especificado (R410A).
La presencia de cualquier otra sustancia extraña,
comoaireporejemplo,puedeprovocarunaelevaciónanómaladelapresión,unaexplosiónodaños
corporales. El uso de un refrigerante distinto al
especificado por el sistema ocasionará fallos mecánicos, malfuncionamiento del sistema o averías
enlaunidad.Enelpeordeloscasos,estopodría
llegaraserunserioimpedimentoparagarantizarel
usosegurodelproducto.
n Nodescargueelrefrigeranteenelambiente.Sise
producen fugas de refrigerante durante la instalación, ventile la habitación.
Si el refrigerante entra en contacto con una llama,
podríagenerarsegasnocivo.Laspérdidasderefrigerantepuedencausarasfixia.SedebeproporcionarlaventilacióndeterminadaenEN378-1.
n Una vez acabada la instalación, compruebe que
nohayafugasdegasrefrigerante.
Si se produjeran pérdidas de gas refrigerante en un
interioryentraranencontactoconlallamadeuncalefactorconventilador,uncalentador,unaestufa,etc.
segeneraríansustanciasnocivas.
n Utilicelasherramientasapropiadasylosmaterialesde
conducciónadecuadosparalainstalación.
La presión del refrigerante R410A es 1,6 veces
mayorqueladelR22.Sinoseutilizanherramientas o materiales apropiados, o si se realiza una
instalacióndefectuosa,lastuberíaspodríanestallar
osufrirdaños.
n Albombearelrefrigerante,detengaelcompresorantes
dedesconectarlastuberíasderefrigerante.
Silastuberíasderefrigerantesedesconectancon
el compresor en marcha y la válvula de retención
estáabierta,podríaentraraireylapresióndelciclo
de refrigeración aumentaría de forma anómala.
Estopodríahacerquelastuberíasestallaranosufrierandaños.
n Alinstalarlaunidad,conectelastuberíasde
refrigerante de forma fija antes de poner en
marchaelcompresor.
Sielcompresorseponeenmarchaantesdequelas
tuberíasderefrigeranteesténconectadasylaválvula
deretenciónseabra,podríaentraraireylapresióndel
ciclo de refrigeración aumentaría de forma anómala.
Estopodríahacerquelastuberíasestallaranosufrierandaños.
n Apriete la tuerca abocardada con una llave
dinamométrica tal y como se especifica en el
presentemanual.
Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada
podríarompersetranscurridountiempo,causando
pérdidasderefrigerante.
n Instale la unidad de acuerdo con la normativa
parainstalacioneseléctricas.
CUIDADO (Podríacausarlesionesgravesenciertosentornossisemanipulaincorrectamente)
n Instaleundisyuntordefugaatierraenfunción delazonadeinstalación.
Si no se instala este disyuntor, podrían producirse
descargaseléctricas.
n
n Paraefectuarundrenajeyunainstalacióndetuberíasseguros,
sigalasindicacionesdelmanualdeinstalación.
Undrenajeounainstalacióndetuberíasdefectuosospo- n No instale la unidad exterior donde puedan vivir
dríacausarunescapedeaguaenlaunidadquemojaríay
animales pequeños.
estropearíalosenseresdelhogar.
Si los animales penetran en la unidad y tocan las piezas
eléctricaspodríanprovocarfallosdefuncionamiento,humoso
No instale la unidad exterior donde puedan vivir
incendios. Además, aconseje a los usuarios que mantengan
animales pequeños.
limpiaeláreaalrededordelaunidad.
Estopodríacausarlesiones.
1-2.SELECCIÓNDELLUGARDEINSTALACIÓN
UNIDADINTERIOR
• Dondenoseobstaculiceelflujodeaire.
• Dondeelairesepuedapropagarportodalahabitación.
• Paredfuerte,sinvibración.
• Dondenoestéexpuestoalaluzsolardirecta.Tampoco
la deje expuesta a luz solar directa mientras espera
parainstalarla,despuésdehaberladesembalado.
• Dondepuedadrenarseconfacilidad.
• A una distancia de 1 m o más del televisor o la radio.
El funcionamiento del acondicionador de aire puede
interferir con la capacidad de recepción del televisor o
laradio.Puedesernecesarioconectarelreceptorafectadoaunamplificador.
• En un lugar lo más alejado posible de fluorescentes o
delucesincandescentes(paraqueelcontroladorremotoporinfrarrojosfuncioneconnormalidad).
• Dondeelfiltrodeairesepuedaextraeryremplazarcon
facilidad.
CONTROLADORREMOTO
• Dondeseafácildeutilizarydever.
• Dondelosniñosnopuedantocarlo.
• Seleccione la posición donde la unidad interior pueda
recibir la señal del controlador remoto correctamente.
Compruebe que las señales del controlador remoto
lleguen correctamente a la unidad interior desde esa
posición(sonaráunpitidoderecepción“pii”o“piipii”).
Acontinuación,fijeelsoportedelcontroladorremotoen
laparedeinstaleelcontroladorremotoinalámbrico.
Nota:
En habitaciones con fluorescentes de tipo inversor, puede
quelaseñaldelcontroladorremotoinalámbriconosereciba.
UNIDADEXTERIOR
• Dondenoestéexpuestaaunvientofuerte.
• Dondehayaunbuenflujodeairesinpolvo.
• Dondesepuedaevitartodoloposiblelalluviaolaluz
directadelsol.
• Dondeelruidooelairecalientecausadosporelfuncionamientonomolestealosvecinos.
• Dondehayaunaparedounpuntodeapoyofirmeparaevitarunmayorruidoovibraciónduranteelfuncionamiento.
• Dondenoexistariesgodefugasdegascombustible.
• Si se instala la unidad en alto, asegúrese de fijar las
patasdelaunidad.
• Donde esté a una distancia mínima de 3 m de cualquier
antenadetelevisiónoradio.Enlaszonasconmalarecepción, el funcionamiento del aparato de aire acondicionado
puedeprovocarinterferenciasenestosaparatos.Puedeser
necesarioconectarelreceptorafectadoaunamplificador.
• Instalelaunidadenhorizontal.
• Instálelaenunáreadondenosufraelefectoprovocado
por una nevada, viento o nieve. En zonas de intensa
nieve, le rogamos que instale un toldo, pedestal y/o
algunaspantallasacústicasplanas.
Nota:
Serecomiendaestablecerelcircuitocerradodelatuberíacercadelaunidad
exteriorparareducirlavibraciónquepudieratransmitirsedesdeesepunto.
Nota:
Siutilizaelacondicionadordeairecuandolatemperatura
exteriorseabaja,observelasinstruccionessiguientes.
• Noinstalenuncalaunidadexteriorenunlugarenel
queelladodeentrada/salidadeairequedeexpuesto
directamentealviento.
• Para evitar la exposición al viento, instale la unidad
exteriorconelladodeentradadeairehacialapared.
• Para evitar la exposición al viento, se recomienda
instalarunaplacadeflectoraenelladodesalidade
airedelaunidadexterior.
Parainstalarelaparatodeaireacondicionado,eviteloslugaressiguientesdondeesmásprobablequeocurranproblemas.
• Dondepuedahaberunafugadegasinflamable.
• Dondehayademasiadoaceiteparamaquinaria.
• Dondepuedahabersalpicadurasdeaceiteodonde
impere un ambiente grasiento (como zonas para
cocinar y fábricas, donde las partes de plástico se
podríanalterarydañar).
• Enambientessalobres,comolaszonascosteras.
• Dondehayagassulfúrico,comoenzonasdebaños
termales.
• Donde haya algún equipo inalámbrico o de alta frecuencia.
• Donde haya elevadas emisiones de COV, incluidos
compuestos de ftalato, aldehído fórmico, etc., que
puedancausarcraqueos.
Sp-
JG79A762H01_es.indd 1
4/15/2013 10:22:11 AM
1-3.ESPECIFICACIONES
Modelo
Alimentación*1
Unidadinterior
Unidadexterior
MFZ-KJ25VE
MFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ25VE(HZ)
MUFZ-KJ35VE
MFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ35VEHZ
MFZ-KJ50VE
MUFZ-KJ50VE(HZ)
Especificacionesdecables*2
Tamañodetubería
(grosor*3,*4)
(KJ25,35/KJ50)
Longituddetuberíaydiferenciadealtura
Tensiónde Fre- Capacidaddel Alimentación Cabledeconexiónentre
Gas/Líquido
régimen cuencia
disyuntor
(3almas)
unidadinterior/exterior
230V
50Hz
*1 Conecteauninterruptordealimentaciónquetengaunaseparaciónde3mmomáscuandoseabraparainterrumpirlafase
de alimentación de la fuente. (Cuando se cierra el interruptor
dealimentación,éstedebedesconectartodaslasfases).
*2 Utilicecablesquesecorrespondanconeldiseño60245IEC57.
*3 Nuncautilicetuberíasdegrosormenorqueelespecificado.Laresistenciaalapresiónseríainsuficiente.
*4 Utiliceunatuberíadecobreounatuberíadealeacióndecobresincosturas.
2
10A
1,0mm
12A
1,5mm2
16A
2,0mm2
4almas,
2,0mm2
Longitudmáx.tubería
20/30m
Diferenciamáx.altura
12/15m
ø9,52/6,35mm
(0,8mm)
Númeromáx.dedobleces*5,*6
10
AjustederefrigeranteA*7
30/20g/m
ø12,7/6,35mm
(0,8mm)
Grosordelaislamiento*8,*9
8mm
*5 Tengacuidadodenoromperodoblarlatuberíacuando *8 Material aislante: Plástico de espuma termorresistente
laflexione.
conunpesoespecíficode0,045
*6 Elradiodecurvaturadelatuberíaderefrigerantedebe *9 Asegúrese de utilizar un aislamiento de grosor espeserde100mmomás.
cificado. Un grosor excesivo puede alterar la correcta
*7 Silalongituddelatuberíaessuperiora7mseránecesario
instalacióndelaunidadinterioryungrosorinsuficiente
puedegenerargoteoderocío.
emplearmásrefrigerante(R410A).(Silalongituddelatuberíaesinferiora7m,noesnecesariomásrefrigerante).
Refrigeranteadicional=A×(longituddelatubería(m)–7)
1-4. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
Manguito
Sinobstrucciones
Asegúresedeemplearelman- delorificio
guitodelorificiodelapared(C) dela
paraimpedirqueloscablesde pared(C)
conexiónexteriores/interiores Unidad
interior
(A)esténencontactoconlas
piezasmetálicasdelaparedy
evitarquelasratascausenun
deterioroencasodetratarse
deparedeshuecas.
100m
mom
ás
100m
Cubiertadelorificio
delapared(D)
Selleelhuecodela
paredconmasilla(H).
Fijelatuberíaala
paredconlabanda
defijacióndela
tubería(E).
Cortelaextensión
sobrante.
mom
ás
Bandadefijación
delatubería(E)
Tornillode
fijación(F)
Despuésdelapruebadefugas,apliquematerialaislantedemodo
quenoquedenhuecos.
150mmomenos
desdeelsuelo
Cuandolostubosdebaninstalarseenunaparedconcontenidometálico
(placasdelatón)orejillasmetálicas,pongauntrozodemaderatratada
químicamentede20mmomásdegrosorentrelaparedylostuboso
envuelvalostuboscon7u8vueltasdecintaaislantedevinilo.
Parautilizartuberíasyaexistentes,activeelmodoCOOL(REFRIGERACIÓN)
yrealiceelbombeodevaciadoantesderetirarelacondicionadordeaire
antiguo.Adapteelabocardadoalasdimensionesparaelnuevorefrigerante.
Instalación de la unidad exterior (KJ25,35/KJ50)
800/840mm
500mm
(KJ25,35/KJ50)
100/500mmomás
mm
100más
o
Salidadeaire
Ranurade2/4-10mm×21mm
40mm
100
ommm
ás
Launidaddebeserinstaladapor
elserviciooficialdeacuerdoconla
normativalocal.
(KJ25,35/KJ50)
200/500mmomás
ACCESORIOS
Antesdelainstalación,compruebelaspiezassiguientes.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
Mangueradedrenaje*
Soportedelcontroladorremoto
Tornillodefijaciónpara(2)de3,5×16mm(Negro)
Recubrimientodeltubo
Banda
Batería(AAA)para(12)
Soportedemontajedelaunidadinterior
Tornillodefijaciónpara(7)4×25mm
Tirafondoparalafijacióndelaunidadinterior
Arandelapara(9)
Cintadefieltro(paratuberíasizquierdaoposteriorizquierda)
Controladorremotoinalámbrico
Filtrodelaire
1
1
2
1
2
2
1
5
4
4
1
1
2
*Nota:
Lamangueradedrenajeestáconectadaalaunidad.
<Unidadexterior>
(14) Tapadedesagüe(SólotipoVE)
350
ommm
ás
285/330mm
344,5/390mm
Entradadeaire
Elaspectodelaunidad
exteriorpuedevariaren
algunosmodelos.
PIEZASQUEDEBENSUMINISTRARSEEN
LASINSTALACIONESDELUSUARIO
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
Cabledeconexióninterior/exterior*
1
Tuberíadeextensión
1
Manguitodelorificiodelapared
1
Cubiertadelorificiodelapared
1
Bandadefijacióndelatubería
2-5
Tornillodefijaciónpara(E)4×20mm 2-5
Cintaparatubería
1
Masilla
1
Mangueradedrenaje
(I) (oPVCblando,manguerade15mmde 1ó2
diám.interiorotubodePVCrígidoVP16)
(J) Aceiterefrigerante
1
(K) Cabledealimentación*
1
*Nota:
Tiendaelcabledeconexióndelaunidadinterior/exterior(A)yelcabledealimentación(K)almenosa1m
dedistanciadelcabledelaantenadetelevisión.
304-325/349-371mm
150/175
mm
Tubos de desagüe para la unidad exterior
<SólotipoVE>
•Dispongalostubosdedesagüeantesdeproceder
alaconexióndelostubosinterioresyexteriores.
•Conectelamangueradedrenaje(I)de15mmde
diámetrointeriorcomosemuestraenlailustración.
•Eltubodedesagüedebetenerunapendiente
descendenteparafacilitarelflujo.
(14)
(I)
Nota:
Instalelaunidadenhorizontal.
Noutilicetapadedesagüe(14)enregionesfrías.El
desagüesepuedecongelaryprovocarlaparadadel
ventilador.
Launidadexteriorprovocacondensacióndurantela
función de calefacción. Seleccione un lugar para la
instalación en el que la unidad exterior y las tomas
de tierra no se mojen con agua de drenaje ni se
dañendebidoalacongelacióndeesteaguadedrenaje.
1
Sp-
JG79A762H01_es.indd 2
4/15/2013 10:22:12 AM
2. INSTALACIÓNDELAUNIDADINTERIOR
2-1.FIJACIÓNDELSOPORTEDEMONTAJEDELAUNIDADINTERIOR
• Localiceunelementoestructuralenlapared(comounpilar)yfijeelsoporte(7)horizontalmentecontornillosdefijación(8).
• Paraevitarquevibreelsoporte(7),asegúresedecolocarlostornillosdefijaciónenlosorificiosqueseindicanenlailustración.Sideseaunamayorfijación,puedeinstalartambiéntornillosenotrosorificios.
Pared
2-2.TALADRADODEORIFICIOS
ø65mm(KJ25/35)
ø75mm(KJ50)
1)Determinelaposicióndelosorificiosenlapared.
2)Taladreunorificiode65mmdediámetro(diám.75mmparaKJ50).El
ladoexteriordebequedarentre5y7mmmásbajoqueelladointerior.
3)Inserteelmanguitodelorificiodelapared(C).
5-7mm
Lado
interior
Lado
exterior
POSICIONESDELOSORIFICIOS
TUBERÍAIZQUIERDA TUBERÍADERECHA
60
60
30 60
PARATUBERÍASDERECHAOIZQUIERDA
HACIAABAJO
(Lasiguientefiguraesunavistadesdearribade
labasedelaunidadinterior.)
30 60
PARATUBERÍASPOSTERIOROPOSTERIORIZQUIERDA
(Lasiguientefiguraesunavistafrontal
delasituacióndeinstalacióndelaunidadinterior.)
2-3.PREPARACIÓNDELAUNIDADINTERIOR
Retireelpanelfrontaldelaunidadinterna.
1)Presionelaslengüetasenambosladosdelaunidadparaabrirelpanelfrontal.
2)Tiredelpanelfrontalhaciaustedparaextraerlo.
3)Retirelos2tornillos.
4)Abraeldeflectorhorizontalposterior.
5)Presioneenlas2posicionesdelapartesuperiordelpanely,acontinuación,tiredelapartesuperiordelpanelendirecciónhaciausted.
6)Retireelpanelmientraslolevanta(ligeramente).
Panelfrontal
Panelfrontal
Panel
Empuje
Unidadinterior
Deflectorhorizontal
posterior
Unidadinterior
Panel
Deflectorhorizontal
posterior
Sp-
JG79A762H01_es.indd 3
4/15/2013 10:22:13 AM
2-4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
2-4-1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR EN EL SUELO
1. Coloquelaunidadinteriorsobreunasuperficieplana.
2. Fijelaunidadinteriorpor4puntosconlostornillosparamadera(9)ylas
arandelas(10)queseproporcionan.Aprietefirmementelostornillos.
705
137
387
1. Engancheelextremosuperiordelaunidadinteriorenelsoportedemontajedelaunidadinterior(7).
2. Fijelaunidadinteriorpor4puntosconlostornillosparamadera(9)ylas
arandelas(10)queseproporcionan.Aprietefirmementelostornillos.
405
2-4-2. MONTAJE DE LA UNIDAD INTERIOR EN LA PARED
2-4-3. EMPOTRADODELAUNIDADINTERIORENUNAPARED
1. Hagaunorificioenlapared.
2. Utilizandomaterialderefuerzo,ajustelaprofundidad.
3. Extraigalos6tornillosquesujetanlabasealaunidad.Retirelabase
delaunidad.
4. Fijelaunidadinteriorpor4puntosconlostornillosparamadera(9)y
lasarandelas(10)queseproporcionan.Aprietefirmementelostornillos.
740
Materialde
refuerzo
4
575
70
Unidad
4
Base
3
3
3
3
2-5.CABLESDECONEXIÓNPARALAUNIDADINTERIOR
1)RetirelaabrazaderaVA.
2)Paseelcabledeconexióndelaunidadinterior/exterior(A)desdelaparteposteriordelaunidadinterioryproceseelextremodelcable.
3)Aflojeeltornillodelterminalyconecteprimeroelcabledetierra;acontinuación,conecteelcabledeconexióndelaunidadinterior/exterior(A)alpanelde
terminales.Procurenoequivocarsealhacerlasconexiones.Fijeconfirmeza
elcablealpaneldeterminalesdemodoquenoquedealavistaningunade
suspiezasinternas,yquenoseapliqueningunafuerzaexternaalasección
deconexióndelpaneldeterminales.
4)Apriete bien los tornillos de los terminales para que no se aflojen. Una vez
apretados,tireligeramentedeloscablesparaconfirmarquenosemueven.
5)Fijeelcabledeconexióndelaunidadinterior/exterior(A)yelcabledetierra
conlaabrazaderaVA.NoolvideengancharlapestañaizquierdadelaabrazaderaVA.ColoquelaabrazaderaVAfirmemente.
• Elcabledetierratienequeserunpocomáslargoquelosotros(másde45mm).
• Paraelserviciofuturo,prolongueelcabledeconexión.
• Nodobleelcablesobranteniloalmaceneenunespacioreducido.Tengacuidadodenodañarloscables.
• Alfijarelcordónoelcablealpaneldeterminales,asegúresedefijarbiencada
tornilloasuterminalcorrespondiente.
33
AbrazaderaVA
Paneldeterminales
Tornillodefijación
Cabledeconexióndelaunidad
Paneldeterminalesinterior
interior/exterior(A)
Cabledetierra
(verde/amarillo)
35mm
15mm
Cabledeconexión
delaunidadinterior/exterior(A)
Cable
conductor
Paneldeterminalesexterior
2-6.FORMACIÓNEINSTALACIÓNDELASTUBERÍAS
Formacióndelastuberías
• Tiendalamangueradedrenajeendiagonalpordebajodelostubosdeconexión.
• Asegúresedequelamangueradedrenajenoestátendidahaciaarribanique
presentaondulaciones.
• Notiredelamangueradedrenajeyenvuélvalaconcinta.
• Tiendalatuberíademodoquenopasemásalládelapartetraseradela
unidadinterior.(Consultelafiguradeladerecha.)
Conexión de la instalación de tuberías
• Instalelostubosdeconexióndemodoqueelconjuntodetuberíassepueda
moverligeramentehaciadelante,atrás,izquierdayderecha.
Tuberíadoblada
haciafuera
Empuje
Cintapara
tubería
Tuberíade
refrigerante
Mangueradedrenaje
TUBERÍADERECHAENSENTIOTROSTENDIDOS
DODESCENDIENTE
Recubrimientosde
tubo(4)
Bandas(5)
Bandas(5)
• Asegúresedeaislarlastuberíasdeconexióndemodoquenoesténencontactoconelpanel.
• Tengacuidadodenopartirlostubosdeconexiónaldoblarlos.
Quitelacubierta.
Sp-
JG79A762H01_es.indd 4
4/15/2013 10:22:14 AM
PARATUBERÍASIZQUIERDAOPOSTERIORIZQUIERDA
Unalostubosdeconexiónconlamangueradedrenajeyenvuélvalosencintade
fieltro(11).
Moldura
Corteyusolospanelesinferioraladerechaoizquierdadelaunidadinteriortaly
comosemuestraacontinuación.
Suaviceloscantosdelospaneleslateralesdemodoquenodañenelrevestimientoaislante.
• Paratuberíasderechaoizquierda
• Instalaciónpegadaalaparedconmoldura
Envuelva fuertemente con la cinta de fieltro (11) los tubos y la manguera comenzandocercadellugardondesalendelaunidadinterior.(Lacintadefieltro
(11)nosedebesuperponersobresímismamásdeun1/2desuancho.)
Cortelospanelesinferiorespara
ajustarsealaalturadelamoldura.
Comienceaenvolverlacintadetuberías
(G)alrededordelostubosylamanguera
10mmdentrodelaunidadinterior.
Aprieteelextremodelacintadefieltro
(11)conunesparadrapo.
Asegúresedequelamanguerade
Cintade drenajenovahaciaarriba.
fieltro(11)
2-7.TUBERÍADEDRENAJE
• Silaextensióndelamangueradedrenajetienequepasarporunahabitación,noolvideforrarlaconaislante(disponibleenelmercado).
• Lamangueradedrenajedebequedarhaciaabajoparafacilitareldrenaje.(Fig.1)
• Silamangueradedrenajesuministradaconlaunidadinterioresdemasiadocorta,conéctelaconlamangueradedrenaje(I)quedebesuministrareldistribuidor.(Fig.2)
• Alconectarlamangueradedrenajealtubodeclorurodeviniloduro,asegúresedequequedefijaalinsertarlaeneltubo.(Fig.3)
Inclinación
haciaabajo
Fig.1
Manguerade
70cmo
drenaje
más
Manguerablanda
de15mmde
diámetrointerior
Uniónde
distintos
Fig.2
diámetros
Mangueradedrenaje
Nodesagüelastuberíascomoseindicaacontinuación.
Tubodeclorurode
vinilodurode30mm
dediámetrointerior
Aguadedrenaje
acumulada
Nolalevante
Aire
Insértela
deforma
segura
Escape
deagua
Fig.3
Escape
deagua
Ondulación
Escape
deagua
Extremode
lamanguera
sumergido
enagua
Huecode
almenos
50mm
Zanja
Partesaliente
Lamangueradedrenajeseretiraenlainstalación.
• Altenderlatuberíadedrenaje,asegúresedequelamanguerade
drenaje(1)isetiendetalycomoseindicaacontinuación.(Fig.4)
• Inserte la manguera de drenaje hasta llegar a la base del
depósitodedrenaje(conexióndelatubería).(Fig.5)
Asegúresedequeelcierredelamangueradedrenajeestá
firmementeenganchadoalapartesalienteenelaccesorio
delamangueradeldepósitodedrenaje.
• Trasconectarlamangueradedrenaje,asegúresedetirardela
mangueraparaconfirmarqueestáconectadadeformasegura.
Fig.4
Asegúresede
engancharel
cierre.
Mangueradedrenaje
Tiredelamanguera
paraconfirmarqueestá
conectadafirmemente.
Fig.5
2-8.INSTALACIÓNDELPANELFRONTAL
1)Abraeldeflectorhorizontalposterior.
2)Instaleelpanel.Asegúresedequeloscierresquedanajustados.
3)Fijeelpanelcontornillos.
4)Insertelaparteinferiordelpanelfrontal.
5)Presioneenlas3posicionesdelapartesuperiordelpanelcentralparacerrarlo.
Panel
Unidadinterior
Panelfrontal
Unidadinterior
Panel
Deflectorhorizontalposterior
2-9.CONEXIÓN DE UNA INTERFAZ (opcional) O UN CABLE CONECTOR (opcional) AL ACONDICIONADOR DE AIRE
• Conecteunainterfaz/uncableconectoralaplacadecircuito
impresointeriordelacondicionadordeairemedianteuncable
deconexión.
• Sicortaoempalmaelcabledeconexióndelainterfazoel
cableconector,seproduciránproblemasenlaconexión.No
permitaqueseenrollenentreelloselcabledeconexióncon
elcabledealimentación,elcabledeconexióninterior/exterior
yelcabledetierra.Mantengaladistanciamáximaposible
entreelcabledeconexiónyesoscables.
• Lapartedelgadadelcabledeconexióndebeguardarsey
situarseenunlugardondelosclientesnopuedantocarla.
Acondicionadorde
airedesala
PaneldecontrolP.C.interior
Partedelgadadelcablede
conexión.Colóqueladondelos
clientesnopuedantocarla.
Cuerpoprincipaldeunainterfaz
CN105paralainterfaz
Partegruesadelcabledeconexión
CN104paraelcableconector
Sp-
JG79A762H01_es.indd 5
4/15/2013 10:22:15 AM
1)Retireelpanel.
2)AbralacubiertadelpaneldecontrolP.C.interior.
3)UnaelcabledeconexiónaCN105y/oCN104enlaplacadecircuitoimpresointerior.
4)Tiendaelcabledeconexiónatravésdeestepuntoenlafigura.
5)Unalaabrazaderadecablesuministradaconlainterfazoelcableconectoralaparte
gruesadelcabledeconexiónconuntornillo4×16talycomosemuestraenlafigura.
6)CierrelacubiertadelpaneldecontrolP.C.interior.Tengacuidadodenoenganchar
lapartedelgadadelcabledeconexiónenlacubierta.Vuelvaainstalarelpanel.
4)
ATENCIÓN
Fije de forma segura el cable de conexión en la posición prescrita.
Una instalación incorrecta puede provocar descargas eléctricas, fuego o fallos
defuncionamiento.
3)CN105
3)CN104
Cuandomontela
interfazyelcable
conector,utiliceeste
tornilloparafijarel
cabledeconexión.
5)
3. INSTALACIÓNDELAUNIDADEXTERIOR
3-1.CABLESDECONEXIÓNPARALAUNIDADEXTERIOR
1)Abraelpaneldeservicio.
2)Aflojeeltornillodelterminal,yconecteelcabledeconexióndelaunidadinterior/exterior(A)delaunidadinteriorenelpaneldeterminales.Procurenoequivocarseal
hacerlasconexiones.Fijeconfirmezaelcablealpaneldeterminalesdemodoque
noquedealavistaningunadesuspiezasinternas,yquenoseapliqueningunafuerzaexternaalaseccióndeconexióndelpaneldeterminales.
3)Aprietebienlostornillosdelosterminalesparaquenoseaflojen.Unavezapretados,
tireligeramentedeloscablesparaconfirmarquenosemueven.
4)Conecteelcabledealimentación(K).
5)Fijeelcabledeconexióndelaunidadinterior/exterior(A)yelcabledealimentación(K)
conabrazaderadelcable.
6)Cierreelpaneldeserviciodeformasegura.
• Elcabledetierratienequeserunpocomáslargoquelosotros(másde100mm).
• Paraelserviciofuturo,prolongueelcabledeconexión.
• Al fijar el cordón o el cable al panel de terminales, asegúrese de fijar bien cada
tornilloasuterminalcorrespondiente.
3-2.TAREASDEABOCARDAMIENTO
1)Corteeltubodecobrecorrectamenteconuncortadordetubos.(Fig.1,2)
2)Eliminecompletamentelasrebabasdelcortetransversaldeltubo.(Fig.3)
• Aleliminarlasrebabas,pongaelextremodelatuberíadecobrehaciaabajopara
evitarquequedenenelinterior.
3)Unavezeliminadaslasrebabas,extraigalastuercasabocardadascolocadasenlas
unidadesinterioryexteriorypóngalaseneltubo.(Cuandosehaterminadoelproceso
deabocardadoyanosepuedenponer).
4)Laboresdeabocardamiento(Fig.4,5).Sujetefirmementeeltubodecobredeladimensión
quesemuestraenlatabla.SeleccioneAmmenlatablasegúnlaherramientaqueemplee.
5)Compruebe
• CompareelabocardadoconlaFig.6.
• Sielabocardadosevedefectuoso,cortelasecciónabocardadayrepitaelprocesodeabocardado.
Diámetrodel
tubo(mm)
ø6,35(1/4”)
ø9,52(3/8”)
ø12,7(1/2”)
ø15,88(5/8”)
A(mm)
Tuerca Herramienta Herramienta Herramientatipo
(mm) tipoembrague tipoembrague tuercademaripoparaR410A
paraR22
saparaR22
17
1,5-2,0
22
0-0,5
1,0-1,5
26
2,0-2,5
29
Paneldeterminales
kgf•cm
13,7-17,7
34,3-41,2
49,0-56,4
73,5-78,4
140-180
350-420
500-575
750-800
3-3.CONEXIÓNDETUBERÍAS
Cablede
conexióninterior/exterior(A)
Paneldeterminales
Cabledealimentación (K)
Abrazadera
delcable
35mm
15mm
Cabledealimentación(K)
Cable
conductor
Tubería
decobre
Rebaba
Mal
Bien
Inclinado Irregular Con
rebabas
Fig.1
Fig.2
Abocardador
Tuberíadecobre
Escariadordereserva
Cortadorde
tuberías
Fig.3
Pardetorsión
N•m
<KJ50>
<KJ25,35>
Tipomanguito
deembrague
Tipotuerca
dealetas
Fig.4
Rebordeliso
Interiorlustroso
sinarañazos.
Tuberíade
cobre
Piezade
fijación
Tuerca
abocardada
Fig.5
Reborde
delongitud
uniforme
Fig.6
• Aprieteunatuercaabocardadaconunallavedinamométricatalycomoseespecificaenlatabla.
• Siaprietademasiadolatuercaabocardada,podríarompersetranscurridountiempoycausarpérdidasderefrigerante.
• Asegúresedecolocarelaislantealrededordelastuberías.Elcontactodirectoconlatuberíapuedeocasionar
quemadurasocongelación.
Conexión de la unidad interior
Conectelastuberíasdelíquidoydegasalaunidadinterior.
• Apliqueunafinacapadeaceiterefrigerante(J)sobrelosextremosabocardadosdelastuberías.Noaplique
aceitederefrigeraciónenlasroscasdelostornillos.Unpardeaprieteexcesivopodríadañareltornillo.
• Parahacerlaconexión,alineeprimeroelcentroyluegodélealatuercaabocardadalasprimeras3a4vueltas.
• Utilicelatablaanteriordeparesdetorsióncomoguíaparalaseccióndeuniónlateraldelaunidadinteriory
aprieteempleandodosllaves.Procurenoapretardemasiado,yaquepodríadeteriorarlasecciónabocardada.
ATENCIÓN
Conexión de la unidad exterior
Alinstalarlaunidad,conectelastubeConectelastuberíasalasunionesdetuberíadelasválvulasderetencióndelaunidadexteriorsiguiendoel
rías de refrigerante de forma fija antes
mismoprocedimientoempleadoenlaunidadinterior.
• Paraapretar,empleeunallavedinamométricaounallavedetuercasyutiliceelmismopardetorsiónapli- deponerenmarchaelcompresor.
cadoenlaunidadinterior.
3-4. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA
1)Cubralasunionesdetuberíasconcubiertasdetubería.
2)Enelladodelaunidadexterior,aíslebiencadaunadelastuberíasyválvulas.
3)Apliquecintadetuberías(G)apartirdelaentradadelaunidadexterior.
• Sujeteconcinta(adhesiva)elextremodelacintadetuberías(G).
• Cuandolastuberíasdebancolocarseporencimadeltecho,enunarmarioempotradooenlugarescon
unatemperaturayhumedadelevadas,tendráqueaplicarunacantidadsuplementariadeaislantepara
evitarlacondensación.
Sp-
JG79A762H01_es.indd 6
4/15/2013 10:22:15 AM
4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS
1)Retire la tapa de la abertura de servicio de la válvula de
retenciónsituadaenelladodelatuberíadegasdelaunidadexterior.(Inicialmente,lasválvulasderetenciónestán
completamentecerradasycubiertasconlastapas).
2)Conectelaválvulacolectorademanómetroylabombade
vacíoalpuertodeserviciodelaválvuladeretenciónenel
ladodelatuberíadelgasdelaunidadexterior.
3)Pongaenfuncionamientolabombadevacío.(Déjelafuncionardurantemásde15minutos).
4)Compruebeelvacíoconlaválvulacolectorademanómetro,cierreluegoestaválvulaydetengalabombadevacío.
5)Espere así uno o dos minutos. Asegúrese de que la válvula colectora de manómetro permanece en la misma
posición.Compruebequeelmanómetrodepresiónmarca
–0,101MPa[manómetro](–760mmHg).
6)Extraiga rápidamente la válvula colectora de manómetro
delpuertodeserviciodelaválvuladeretención.
7)Después de haber conectado y purgado los tubos de
refrigeración, abra por completo todas las válvulas de
retención de ambos lados del tubo de gas y del tubo de
líquido.Sinosellevaacaboestaoperaciónabriendodichasválvulasporcompleto,elrendimientodisminuiráyse
produciránproblemas.
8)Consulte1-3.,eintroduzcalacantidadindicadaderefrigerante si fuera necesario. Introduzca el refrigerante líquido
conlentitud.Delocontrario,lacomposicióndelrefrigerante en el sistema puede cambiar y afectar al rendimiento
delequipodeaireacondicionado.
9)Aprietelatapadelpuertodeservicioparavolveralestado
inicial.
10)Pruebadefugas
*4a5vueltas
*Abierta
*Cerrado
Tapadelaválvuladeretención
(Par19,6a
29,4N•m,200
a300kgf•cm)
Llavehexagonal
–0,101MPa Indicadordepresióncompuesto
Válvulade (–760mmHg) (paraR410A)
Manómetro
retención
(paraR410A)
para
LÍQUIDO
Válvulacolectorade
manómetro(para
ManiveR410A)
lahacia
Manivelahaciaarriba
abajo
Válvulade
retenciónpara
GAS
Tapadelaabertura
deservicio
(Par13,7a17,7N•m,
140a180kgf•cm)
Adaptadorpara
evitarelreflujo
Precaucionesalutilizarlaválvulade
control
Mangueradecarga
(paraR410A)
Bombadevacío(olabomba
devacíoconlafunciónde
evitarelreflujo)
Al conectar la válvula de control al
puertodeservicio,lapiezainteriorde
la válvula podría deformarse o soltarsesiseaplicademasiadapresión.
Estopodríaprovocarfugasdegas.
Puertodeservicio Al conectar la válvula de control al
A
Válvuladecontrol
Abierta
Cerrado
Cuerpo
Manguerade
carga
puerto de servicio, asegúrese de que
la pieza interior de la válvula está cerrada,yacontinuaciónaprietelapieza
A.NoaprietelapiezaAnigirelapieza
interiorcuandoestéabiertalaválvula.
4-2. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
Asegúresedelosiguiente.
•Elpanelestáinstaladocorrectamente.
•Lasunidadesinterioryexteriorestáninstaladascorrectamenteyrecibenalimentación.
1)PulseelinterruptorE.O.SWunavezparaelfuncionamientodeREFRIGERACIÓNydosvecesparaelfuncionamientode
CALEFACCIÓN.Elfuncionamientodepruebaserealizarádurante30minutos.Silaluzizquierdoadelindicadordefuncionamientoparpadeacada0,5segundos,compruebequeelcabledeconexión(A)delaunidadinterior/exteriornoestémal
conectado.Traselfuncionamientodeprueba,seiniciaráelmododeemergencia(temperaturadeajuste24ºC).
2)Paradetenerlo,pulsevariasveceselinterruptorE.O.SWhastaqueseapaguentodaslaslucesdelosindicadores.Sideseamásdetalles,consulteelmanualdeinstrucciones.
Verificación de la recepción de señales (infrarrojas) del controlador remoto
Interruptordefuncionamientode
PulseelbotónON/OFFdelcontroladorremoto(12)ycompruebequedesdelaunidadinteriorseoyeunsonidoelectrónico.
emergencia(E.O.SW)
VuelvaapulsarelbotónON/OFFparaapagarelequipodeaireacondicionado.
• Unavezapagadoelcompresor,seactivaeldispositivodeproteccióndelequipodeaireacondicionadoquelomantieneapagadodurante3minutos.
4-3. FUNCIÓN DE PUESTA EN MARCHA AUTOMÁTICA
Esteproductodisponedelafuncióndepuestaenmarchaautomática.Silaalimentacióneléctricafalladuranteelfuncionamiento,porejemplosiseproduceunapagón,estafunciónhace
queunavezreanudadalaalimentaciónelfuncionamientoseproduzcaautomáticamenteconlaconfiguraciónanterior.(Sideseamásdetalles,consulteelmanualdeinstrucciones).
Cuidado:
• Despuésdelfuncionamientodepruebaodelaverificacióndelarecepcióndeseñalesremotas,apaguelaunidadconelinterruptorE.O.SWoconel
controladorremotoantesdedesconectarelenchufedealimentación.Sinolohacelaunidadsepondráenmarchaautomáticamentealvolveraconectarlaalimentación.
Paraelusuario
• Despuésdeinstalarlaunidad,asegúresedequeexplicaalusuariolosdetallesdelafuncióndepuestaenmarchaautomática.
• Silafuncióndepuestaenmarchaautomáticanoesnecesaria,puededesactivarse.Consultealrepresentantetécnicoparadesactivarestafunción.Si
deseamásdetalles,consultelasinstruccionesdefuncionamiento.
4-4. EXPLICACIÓN PARA EL USUARIO
• BasándoseenelMANUALDEINSTRUCCIONES,expliquealusuariocómoutilizarelequipodeaireacondicionado(cómoutilizarelcontroladorremoto,como
retirarlosfiltrosdeaire,cómoretirarocolocarelcontrolremotoenelsoporteparaelcontroladorremoto,cómolimpiar,precaucionesparaelfuncionamiento,etc.)
• AconsejealusuarioqueleaatentamenteelMANUALDEINSTRUCCIONES.
5. BOMBEODEVACIADO
Cuandotrasladeosedeshagadelaireacondicionado,bombeeparavaciarelsistemasiguiendoelprocedimientoindicadoacontinuaciónparaqueno
escapenadaderefrigerantealaatmósfera.
1)Conectelaválvulacolectorademanómetroalpuertodeserviciodelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelgasdelaunidadexterior.
2)Cierrecompletamentelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelíquidodelaunidadexterior.
3)Cierrecasicompletamentelaválvuladeretencióndelladodelatuberíadegasdelaunidadexteriorparaquepuedacerrarsefácilmentecuandoel
indicadordepresiónmuestre0MPa[manómetro](0kgf/cm2).
4)InicieelfuncionamientodeREFRIGERACIÓN(COOL)deemergencia.
ParainiciarelfuncionamientodeemergenciaenmododeREFRIGERACIÓN(COOL),desconecteelenchufedealimentacióny/odesactiveeldisyuntor.Transcurridos15segundos,conecteelenchufedealimentacióny/oactiveeldisyuntor;acontinuaciónpulseunavezelinterruptorE.O.SW.(El
funcionamientodeREFRIGERACIÓN(COOL)deemergenciapuederealizarsedemaneracontinuadadurante30minutos).
5)Cierrecompletamentelaválvuladeretencióndelladodelatuberíadegasdelaunidadexteriorcuandoelindicadordepresiónmuestrede0,05a0
MPa[manómetro](aproximadamente0,5a0kgf/cm2).
6)DetengaelfuncionamientodeREFRIGERACIÓN(COOL)deemergencia.
PulseelinterruptorE.O.SWdosvecesparadetenerelfuncionamiento.
ATENCIÓN
Albombearelrefrigerante,detengaelcompresorantesdedesconectarlastuberías de refrigerante. El compresor podría explotar si entra aire, etc. en su interior.
Sp-
JG79A762H01_es.indd 7
4/15/2013 10:22:16 AM
ITALIANO
Traduzione
dell’originale
SOMMARIO
I nomi dei modelli
1. PRIMADELL’INSTALLAZIONE..........................1 sonoindicatiin1-3.
2. INSTALLAZIONEUNITÀINTERNA...................3
3. INSTALLAZIONEUNITÀESTERNA..................6
4. PROCEDUREDISPURGO,VERIFICADI
PERDITEEFUNZIONAMENTODIPROVA......7
5. POMPAGGIO.....................................................7
Strumentinecessariperl’installazione
Cacciaviteacroce
Chiave (o chiave fissa)
Livella
Chiaveesagonale4mm
Righellograduato
AttrezzopersvasaturaperR410A
RaccordodelmanometroperR410A
Coltellomultiusooforbici
Segafrontaleacoronaclasse25, PompaadepressioneperR410A
Tubo flessibile di carica per R410A
35-65mm/classe50-75mm
Tagliatubiconalesatore
Chiavedinamometrica
1. PRIMADELL’INSTALLAZIONE
1-1.PRECAUZIONIPERLASICUREZZA
• Leggerelasezione“PRECAUZIONIPERLASICUREZZA”daosservarescrupolosamenteprimadiinstallareilcondizionatored’aria.
• Osservaresempreleavvertenzeeleprecauzionielencatediseguitoinquantoesseincludonoinformazioniimportantiperlasicurezza.
• Unavoltalettoilmanuale,conservarlounitamentealLIBRETTODIISTRUZIONIperuneventualeriferimentofuturo.
AVVERTENZA
n Noninstallarel’unitàdasé(utente).
Un’installazione incompleta potrebbe causare incendi, scosse
elettriche,lesionidovuteallacadutadell’unitàaperdited’acqua.
Consultareilrivenditorepressocuisièacquistatal’unitàoppure
un tecnico qualificato.
n Eseguirel’installazioneinmodosicurofacendoriferimentoalmanualeperl’installazione.
Un’installazione incompleta potrebbe causare incendi, scosse
elettriche,lesionidovuteallacadutadell’unitàaperdited’acqua.
n Perprocedereintuttasicurezzaall’installazione
dell’unità,utilizzareglistrumentieleattrezzaturediprotezioneadeguati.
Incasocontrario,sirischianolesioni.
n Installaresaldamentel’unitàinunaposizioneingradodisostenereilpesodell’unitàstessa.
Incasocontrario,l’unitàpotrebbecadereeprovocarelesioni.
n Icollegamentielettricidevonoessereeffettuatidaun
elettricista qualificato ed esperto, secondo le istruzioni del manuale d’installazione. Utilizzare un circuito
dedicato. Non collegare altri dispositivi elettrici al
circuito.
Qualora la capacità del circuito di alimentazione fosse insufficienteoicollegamentifosseroincompleti,potrebberosussistererischidiincendiooscosseelettriche.
n Collegarecorrettamenteaterral’unità.
Non collegare la messa a terra con un tubo del gas, dell’acqua,
un parafulmine o un filo del telefono. Una messa a terra difettosa
potrebbecausarescosseelettriche.
n Fare attenzione a non danneggiare i fili applicando
sudiessiunapressioneeccessivaconpezzioviti.
Filidanneggiatipossonoprovocareincendioscosseelettriche.
n Spegnere l’interruttore principale durante
l’impostazione del circuito stampato dell’unità
internaol’esecuzionedeicablaggi.
In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
n Utilizzare fili del tipo specificato per collegare le unità
interna ed esterna e fissarli saldamente ai terminali
inmodochelosforzoaessiapplicatononvengatrasferito ai terminali stessi. Non utilizzare prolunghe,
nécollegamentiintermedi.
Collegamenti incompleti e un fissaggio insufficiente potrebbero
causareincendi.
(Potrebbeprovocaredecesso,gravilesioni,ecc.)
n Non installare l’unità in una posizione in cui
possonoesserepresentiperditedigas.
Seintornoall’unitàsidovesseropresentareperditeeaccumulidi
gas,questopotrebbecausareesplosioni.
n Non utilizzare collegamenti intermedi del cavo di
alimentazioneounaprolungaenoncollegaremolti
apparecchiaunasolapresadiCA.
Ciòpotrebbecausarerischidiincendioscosseelettrichedovuti
acontattidifettosi,isolamentodifettoso,eccessivoconsumo,ecc.
n Perillavorodiinstallazione,utilizzareicomponenti forniti in dotazione o i componenti specificati.
L’usodicomponentidifettosipotrebbecausarerischidilesionio
perdite di acqua dovuti a incendi, scosse elettriche, cadute dell’
unità,ecc.
n Collegandolaspinadialimentazioneallapresa,verificare che non vi siano polvere, ostruzioni o parti
mancanti nella presa e nella spina. Verificare che la
spina di alimentazione sia inserita completamente
nellapresa.
In caso di polvere, ostruzioni o parti mancanti sulla spina di
alimentazione o sulla presa, potrebbero determinare scosse
elettricheoincendi.Incasodipartimancantinellaspinadialimentazione,sostituirle.
n Montare saldamente il coperchio dei terminali
sull’unità interna e il pannello di servizio sull’
unitàesterna.
Qualorailcoperchiodeiterminalidell’unitàinternae/oilpannello
diserviziodell’unitàesternanonfosseromontatisaldamente,ciò
potrebbe causare rischi di incendio o scosse elettriche dovuti a
polvere,acqua,ecc.
n Quando si installa o si riposiziona l’unità, nonché quando se ne esegue la manutenzione,
accertarsi che nessuna sostanza oltre il refrigerante specificato (R410A) penetri nel circuito
refrigerante.
Lapresenzadisostanzeestraneecomel’ariapotrebbeprovocare
unanomaloaumentodellapressione,conconseguenterischiodi
esplosioneolesionipersonali.L’usodirefrigerantidiversirispetto
a quello specificato per il sistema darà luogo a guasti meccanici,
malfunzionamenti del sistema o avaria dell’unità. Nell’ipotesi più
grave,ciòpotrebbegravementecomprometterelasicurezzad’uso
delprodotto.
ATTENZIONE
n Asecondadelluogodiinstallazione,installareun interruttoredelleperditeaterra.
Incasocontrario,sipotrebberogenerarescosseelettriche.
n Eseguire accuratamente i collegamenti dei tubi n
edegliscarichisecondoquantoindicatonelmanualeperl’installazione.
n Nonfaruscireilrefrigerantenell’atmosfera.Incaso
di perdite di refrigerante durante l’installazione,
aerareillocale.
Se il refrigerante viene a contatto con una fiamma, si potrebbero
generaregaspericolosi.Perditedirefrigerantepossonocausare
asfissia. Prevedere un ventilazione adeguata in conformità alla
normaEN378-1.
n Una volta completata l’installazione, verificare che
nonvisianoperditedigasrefrigerante.
Qualora vi fossero perdite di refrigerante all’interno e questo
venisse a contatto con la fiamma di un riscaldatore del ventilatore, un apparecchio di riscaldamento, un fornello, ecc., saranno
generatesostanzepericolose.
n Perl’installazioneutilizzarestrumentiematerialiper
tubazioniadatti.
La pressione del R410A è 1,6 volte superiore rispetto a quella
del R22. Il mancato utilizzo di strumenti o materiali adatti e l’
installazione incompleta potrebbero provocare lesioni o l’esplosionedeitubi.
n Eseguendo il pompaggio del refrigerante, arrestare il compressore prima di scollegare i tubi
delrefrigerante.
Seitubidelrefrigerantesonoscollegatimentreilcompressoreèin
funzioneelavalvoladiarrestoèaperta,l’ariapotrebbepenetrare
elapressionenelciclorefrigerantepotrebbeaumentareinmodo
anomalo.Ciòpotrebbeprovocarelesioniol’esplosionedeitubi.
n Installando l’unità, collegare saldamente i tubi
delrefrigeranteprimadiazionareilcompressore.
Sesiazionailcompressoreprimadicollegareitubidelrefrigeranteequandolavalvoladiarrestoèaperta,l’ariapotrebbepenetrare
elapressionenelciclorefrigerantepotrebbeaumentareinmodo
anomalo.Ciòpotrebbeprovocarelesioniol’esplosionedeitubi.
n Serrare il dado a cartella con la chiave dinamometrica alla coppia specificata nel presente
manuale.
Incasodiserraggioeccessivo,ildadoacartellarischiadirompersi dopo un lungo periodo, con una conseguente perdita di
refrigerante.
n Occorre installare l’unità secondo quanto prescrittodallelegginazionaliinmateriadicollegamentielettrici.
(Incondizioniparticolari,l’apparecchiopuòcausarelesionigraviseutilizzatoinmodoscorretto.)
Seicollegamentideitubiedegliscarichisonoeseguitiinmodo n Non installare l’unità esterna in luoghi in cui
scorretto, si possono verificare perdite d’acqua che possono
vivonopiccolianimali.
causaredanniaimobilidicasa.
Sepiccolianimalipenetranoovengonoacontattoconicomponentielettriciinternidell’unità,potrebberoprovocareguasti,emissioni
Nontoccarelapresad’arianélealettediallumidifumooincendi.Inoltre,informarel’utentedellanecessitàdi
niodell’unitàesterna.
tenerepulital’areaintornoall’unità.
Ciòpotrebbeprovocarelesioni.
1-2.SCELTADELLAPOSIZIONEDIINSTALLAZIONE
UNITÀINTERNA
• Luoghi in cui il flusso dell’aria non è ostruito.
• Dovel’ariasidiffondeintuttalastanza.
• Suunmurorigidochenonvibri.
• Luoghiincuil’unitànonèespostaallalucesolarediretta.
Nonesporreallalucesolaredirettaancheduranteilperiodoseguenteildisimballaggioeprecedentel’utilizzo.
• Luoghiincuiloscaricoavvieneconfacilità.
• Aunadistanzadialmeno1mdatelevisorieradio.Il
funzionamento del condizionatore d’aria può interferire con la ricezione radiofonica o televisiva. È possibile che si renda necessario dotare l’apparecchio
disturbato di un amplificatore.
• Il più lontano possibile da lampade fluorescenti o
lampadine (in modo che il telecomando possa funzionareinmodonormale).
• Luoghi in cui il filtro dell’aria può essere estratto e
inseritonuovamenteconfacilità.
TELECOMANDO
• Luoghiincuisiafaciledautilizzareebenvisibile.
• Fuoridallaportatadeibambini.
• S
cegliere una posizione in cui l’unità interna possa
ricevere adeguatamente il segnale del telecomando.
Controllare che da tale posizione i segnali del telecomando vengano ricevuti senza problemi dall’unità
interna (emissione di un segnale acustico singolo o
doppio). Quindi, fissare il supporto del telecomando
a una colonna o al muro e inserirvi il telecomando a
distanza senza fili.
Nota:
In una stanza dove vengano utilizzate lampade fluorescenti che utilizzano stabilizzatori degli impulsi ad alta
tensioneooscillatoriaintermittenza,ilsegnaledeltelecomandopotrebbenonesserericevuto.
UNITÀESTERNA
• Luoghiincuinonsiaespostaafortevento.
• Luoghi in cui il flusso dell’aria è sufficiente e senza polvere.
• Luoghiincuiilrischiodiesposizioneapioggiaoluce
solaredirettasiaquantominorepossibile.
• Luoghiincuinondisturbiiviciniconilrumoreol’ariacalda.
• Luoghi in cui è presente un muro o supporto rigido
perlimitareilrumoreelevibrazioni.
• Luoghiincuinonvisianorischidiperditedicombustibiliogas.
• Quando si installa l’unità in posizione elevata, accertarsi di fissare saldamente le gambe dell’unità stessa.
• Adalmeno3mdidistanzadall’antennadeltelevisore
odellaradio.Nellezoneincuilaricezioneèdebole,
il funzionamento del condizionatore può interferire
con la ricezione radiofonica o televisiva. È possibile
che si renda necessario dotare l’apparecchio disturbato di un amplificatore.
• Installareorizzontalmentel’unità.
• Eseguire l’installazione in un’area non esposta a vento e
neve. In zone soggette a forti nevicate, installare una copertura,unpiedistalloe/oeventualipannelliprotettivi.
Nota:
Si consiglia di fare un cappio nella tubazione nei pressi dell’unità
esternainmododaridurrelevibrazionitrasmessedaquelpunto.
Nota:
Quando la temperatura esterna è bassa, utilizzare il
condizionatored’ariaattenendosialleseguentiistruzioni.
• Noninstallaremail’unitàesternaconillatod’ingresso/uscitaariadirettamenteespostoalvento.
• Per evitare l’esposizione al vento, installare l’unità
esterna posizionando il lato d’ingresso aria di fronte
aunmuro.
• Per evitare l’esposizione al vento, si raccomanda di
installare un deflettore di protezione sul lato di uscita
ariadell’unitàesterna.
Evitareleseguentiposizionidiinstallazionechepossonocausareproblemidifunzionamento.
• Luoghi in cui si possono verificare perdite di gas infiammabile.
• Luoghi in cui sono depositate grandi quantità di olio
lubrificante.
• Luoghi in cui si possono verificare schizzi d’olio o in
cuigliambientisianointrisidifumioleosi(adesempio
cucine o fabbriche, in cui potrebbero verificarsi modifiche o danneggiamenti delle proprietà plastiche).
• Inpresenzadiariasalmastra.
• Inpresenzadigassolforosi,adesempiovicinoauna
sorgentecalda.
• In presenza di dispositivi ad alta frequenza o senza
fili.
• In presenza di elevati livelli di composti organici volatili,compresicompostidiftalato,formaldeide,ecc.,
chepossonocausarecrackingchimico.
It-
JG79A762H01_it_molly.indd 1
4/15/2013 10:26:45 AM
1-3.SPECIFICHE
Modello
Unitàinterna
Alimentatore*1
Unitàesterna
230V
50Hz
MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ)
10A
1,0mm2
12A
1,5mm2
16A
2,0mm2
2,0mm2a
4nuclei
(KJ25,35/KJ50)
Dimensionitubo
(spessore*3,*4)
Tensione
Capacità Alimentatore Cavodicollegamento
Frequenza
dell’interruttore (3nuclei)
internoedesterno
nominale
MFZ-KJ25VE MUFZ-KJ25VE(HZ)
MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VE
MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ
Specifiche dei cavi *2
Differenzatralunghezzaealtezzatubo
Gas/Liquido
ø9,52/6,35mm
(0,8mm)
ø12,7/6,35mm
(0,8mm)
Lunghezzamassimatubo
20/30m
Differenzaaltezzamassima
12/15m
Numeromassimodicurve*5,*6
10
RegolazionerefrigeranteA*7
30/20g/m
Spessoreisolamento*8,*9
8mm
*1 Collegareall’interruttoredialimentazionechepresentaungio- *5 Prestareattenzioneanonschiacciareeanonpiegareil *8 Materiale isolante: schiuma di plastica termoresistente
tubodurantelapiegaturadeltubo.
codialmeno3mmquandovieneapertoperinterromperela
con densità specifica 0,045
presadienergiaelettricadallasorgente.(Quandol’interruttore *6 Ilraggiodicurvaturadeitubidelrefrigerantedeveesse- *9 Prestareattenzioneautilizzareisolantedellospessore
dialimentazioneèdisattivato,devescollegaretuttiipoli.)
redialmeno100mm.
specificato. Uno spessore eccessivo può causare un’
installazionenoncorrettadell’unitàinternaeunospes*2 Utilizzarecaviconformialmodello60245IEC57.
*7 Selalunghezzadeltubosuperai7m,ènecessariaunacarisore insufficiente causa condensa.
*3 Nonutilizzaremaicavidispessoreinferioreaquellospecicaaddizionaledirefrigerante(R410A).(Nonènecessariaalcunacaricaaddizionalepertubidilunghezzainferiorea7m.)
ficato. La resistenza alla pressione sarebbe insufficiente.
*4 Utilizzareuntubodirameountubosenzaguarnizione
Refrigerantesupplementare=A×(lunghezzadeltubo(m)–7)
inlegadirame.
1-4. SCHEMA DI INSTALLAZIONE
Nessunaostruzione
Averecuradiutilizzarela Manicaforo
manicaforomuro(C)per muro(C)
impedireilcontattotrail
cavodicollegamentointerno Unitàinterna
edesterno(A)eleparti
metallichenelmuro,nonché
perpreveniredannicausati
daroditorinelcasoincuiil
murosiacavo.
100m
mop
iù
100m
Tappoforomuro(D)
Sigillareilforonel
muroconstucco(H).
Fissareiltuboal
muroconunafascettafermatubo(E).
Tagliarelalunghezzaextra.
mop
iù
Fascettafermatubo(E)
Vite di fissaggio(F)
Dopo aver verificato l’assenza di perdite, applicare il materiale isolante
facendoloaderirebene,inmododanonlasciareaperture.
Amassimo150mmdi
altezzadalpavimento
Quandolatubazionedeveessereapplicataadunmurocontenente
metallo(zincato)oppureretemetallica,utilizzareunatavoladilegnotrattata
chimicamenteda20mmdispessoreopiùtrailmuroelatubazioneoppure
avvolgere7o8giridinastroisolanteattornoallatubazionestessa.
Perutilizzareletubazioniesistenti,attivarelamodalitàdiRAFFREDDAMENTOper30minuti
escaricareilrefrigeranteprimadirimuovereilvecchiocondizionatored’aria.Prepararela
nuovaconnessioneacartellasecondoledimensioniadattealnuovorefrigerante.
Installazioneunitàesterna(KJ25,35/KJ50)
800/840mm
500mm
(KJ25,35/KJ50)
100/500mmopiù
mm
100 più
o
Leunitàdevonoessereinstallateda
tecnici qualificati in osservanza delle
normativelocali.
(KJ25,35/KJ50)
200/500mmopiù
ACCESSORI
Verificate la presenza delle seguenti parti prima dell’installazione.
Tubodiscarico*
Supportodeltelecomando
Vite di fissaggio per (2) 3,5 × 16 mm (nera)
Copritubo
Fascetta
Batteria(AAA)per(12)
Staffa di fissaggio unità interna
Vite di fissaggio per (7) 4 × 25 mm
Vite per legno per il fissaggio dell’unità interna
Rondelladi(9)
Nastrodifeltro(usatoperlatubazione
(11)
asinistraoinbassoasinistra)
(12) Telecomandowireless
(13) Filtroperlapuliziadell’aria
Uscitaaria
Fessura2/4-10mm×21mm
100
m
op m
iù
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
285/330mm
344,5/390mm
Ingressoaria
1
1
2
1
2
2
1
5
4
4
1
1
2
*Nota:
Iltubodiscaricoècollegatoall’unità.
350
opiù mm
L’aspettodell’unità
esternapuòvariarein
funzionedeimodelli.
PARTIDAFORNIREPRESSOILOCALIDELCLIENTE
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
Cavocollegamentounitàinternaedesterna*
1
Tubodiestensione
1
Manicaforomuro
1
Tappoforomuro
1
Fascettafermatubo
2-5
Vite di fissaggio per (E) 4 × 20 mm
2-5
Nastropertubi
1
Stucco
1
Tubodiscarico
(I) (tubo in PVC flessibile, diam. interno
1o2
15mmotuboinPVCrigidoVP16)
(J) Oliorefrigerante
1
(K) Cavodialimentazione*
1
*Nota:
Porreilcavodicollegamentounitàinternaedesterna(A)edilcavodialimentazione(K)adalmeno1
metro di distanza dal filo dell’antenna del televisore.
304-325/349-371mm
150/175
mm
40mm
Tubazionediscaricoperl’unitàesterna
<solotipoVE>
• Installarelatubazionediscaricoprimadieseguire
ilcollegamentodelletubazionitral’unitàinternaed
esterna.
• Collegare il tubo di scarico (I) D.I. 15 mm come
indicatonell’illustrazione.
• Accertarsichelatubazionediscaricorisultiunpo’
inclinata per facilitare il deflusso dello scarico.
(14)
(I)
Nota:
Installareorizzontalmentel’unità.
Non utilizzare l’alloggiamento dello scarico (14) nelle
regionifredde.Loscaricopotrebbegelareeprovocarel’arrestodellaventola.
L’unitàesternaproducecondensadurantel’operazione di riscaldamento. Selezionare la posizione di installazioneinmodochel’unitàesternae/oilsuolonon
vengano bagnati dall’acqua di scarico o danneggiati
dall’acquadiscaricocongelata.
<Unitàesterna>
(14) Alloggiamentodelloscarico(solotipoVE)
1
It-
JG79A762H01_it_molly.indd 2
4/15/2013 10:26:45 AM
2. INSTALLAZIONEUNITÀINTERNA
2-1.INSTALLAZIONEDELLASTAFFADIFISSAGGIODELL'UNITÀINTERNA
• Individuareuncomponentestrutturale(adesempiounpilastro)delmuroemontarelastaffa(7)orizzontalmenteconleappositeviti(8).
• Per impedire che la staffa (7) vibri, avere cura di installare le viti di fissaggio nei fori indicati nell’illustrazione. Per un supporto aggiuntivo, si potranno installare viti di fissaggio anche negli altri fori.
Muro
2-2.ESECUZIONEDELFORO
1)Determinarelaposizionedelforosulmuro.
2)Praticare un foro del diametro di 65 mm (dia. 75 mm per KJ50).
Illatoesternodeveessereda5a7mmpiùinbassodellatointerno.
3)Inserirelamanicaforomuro(C).
ø65mm(KJ25/35)
ø75mm(KJ50)
5-7mm
Lato
esterno
Lato
interno
POSIZIONIDEIFORI
PERLATUBAZIONEDISINISTRA
60
PERLATUBAZIONEDIDESTRA
60
30 60
PERTUBAZIONEINBASSOADESTRAOIN
BASSOASINISTRA
(La seguente figura è la parte inferiore dell’unità
internavistadall’alto.)
30 60
PERTUBAZIONEPOSTERIOREO
POSTERIORESINISTRA
(La seguente figura è una vista anterioredellaposizioned’installazione
dell’unitàinterna.)
2-3.PREPARAZIONEDELL’UNITÀINTERNA
Rimuovereilpannellofrontaledall’unitàinterna.
1)Premeresuentrambelealetteailatidell’unitàperaprireilpannelloanteriore.
2)Tirareversodiséilpannelloanterioreperrimuoverlo.
3)Rimuoverele2viti.
4)Aprirelealetteorizzontaliposteriori.
5)Premerenelle2posizionisullapartesuperioredelpannello,quinditirarelapartesuperioredelpannelloversodisé.
6)Rimuovereilpannellosollevandolo(leggermente).
Pannellofrontale
Pannellofrontale
Pannello
Spingere
Unitàinterna
Aletteorizzontali
posteriori
Unitàinterna
Pannello
Aletteorizzontali
posteriori
It-
JG79A762H01_it_molly.indd 3
4/15/2013 10:26:46 AM
2-4. INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
INTERNO
2-4-1. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA SUL PAVIMENTO
1. Collocarel’unitàinternasuunpavimentopiano.
2. Fissarel’unitàinternain4puntimediantelevitidilegno(9)elerondelle(10)indotazione.Serraresaldamenteleviti.
705
137
387
1. Agganciarelapartesuperioredell’unitàinternasullarelativastaffadi
fissaggio (7).
2. Fissarel’unitàinternain4puntimediantelevitidilegno(9)elerondelle(10)indotazione.Serraresaldamenteleviti.
405
2-4-2. MONTAGGIO DELL’UNITÀ INTERNA SULLA PARETE
2-4-3. INSERIMENTODELL’UNITÀINTERNAINUNAPARETE
1. Praticareunforonellaparete.
2. Utilizzandomaterialedirinforzo,regolarelaprofondità.
3. Rimuovere le 6 viti che fissano la base all’unità. Staccare la base
dall’unità.
4. Fissarel’unitàinternain4puntimediantelevitidilegno(9)elerondelle(10)indotazione.Serraresaldamenteleviti.
740
Materialedi
rinforzo
4
575
70
Unità
4
Base
3
3
3
3
2-5.COLLEGAMENTODEICAVIDELL’UNITÀINTERNA
1)RimuovereilmorsettoVA.
2)Farpassareilcavodicollegamentounitàinternaedesterna(A)dalretrodell'unitàinternaeprepararel'estremitàdelcavo.
3)Allentarelevitidelterminaleecollegareprimailcavodimessaaterra,quindi
il cavo di collegamento unità interna ed esterna (A) alla morsettiera. Prestare
attenzioneaeseguirecorrettamenteicollegamenti.Fissaresaldamenteilcavo
allamorsettierainmodochenonsianovisibililepartialsuointernoechenon
siaesercitataunaforzaesternasullasezionedicollegamentodellamorsettiera.
4)Stringeresaldamentelevitidelterminaleondeevitareallentamenti.Dopoaver
stretto le viti, tirare leggermente i cavi per verificarne il fissaggio.
5)Fissareilcavodicollegamentounitàinternaedesterna(A)edilcavoditerra
conilmorsettoVA.AgganciaresemprelagraffasinistradelmorsettoVA.FissaresaldamenteilmorsettoVA.
• Ilcavoditerradovràessereunpo’piùlungodeglialtri.(Piùdi45mm)
• Lasciareunalunghezzaextraaicavidicollegamentoperpermetterelamanutenzionefutura.
• Non piegare la parte di filo in eccesso, né stiparla in uno spazio ridotto. Fare
attenzione a non danneggiare i fili.
• Assicurarsi di fissare ogni vite al terminale corrispondente al collegamento del
cavo e/o del filo alla morsettiera.
33
MorsettoVA
Morsettiera
Vite di fissaggio
Filodicollegamentounità
interna/esterna(A)
35mm
15mm
Morsettierainterna
Cavoditerra
(verde/giallo)
Cavocollegamento
unitàesternaed
interna(A)
Filo
Morsettieraesterna
2-6.DISPOSIZIONEEDINSTALLAZIONEDELLATUBAZIONE
Disposizionedellatubazione
• Instradareiltubodiscaricoindiagonalesottoitubidiconnessione.
• Accertarsicheiltubodiscaricononsiainstradatoversol’altoechenonpresentidislivelli.
• Nontirareiltubodiscariconéavvolgerlo.
• Instradarelatubazioneinmanieratalechenonsiproiettioltrelaparteposteriore dell’unità interna. (Vedere la figura a destra.)
Installazionedeltubodicollegamento
• Installareitubidicollegamentoinmanieratalechelatubazionepossaspostarsileggermenteinavanti,indietro,asinistraeadestra.
• Nondimenticarediisolareitubidicollegamentoinmodochenonsianoin
contattoconilpannello.
• Fareattenzioneanonschiacciareitubidicollegamentoquandolisipiega.
Tubazionelegata
esternamente
Premere
Nastroper
esecuzione
tubazione
Tubazioneper
refrigerante
Tubodiscarico
TUBAZIONEADESTRA
VERSOILBASSO
ALTRATUBAZIONE
Copritubo(4)
Fascette(5)
Fascette(5)
Rimuovereilcoperchio.
It-
JG79A762H01_it_molly.indd 4
4/15/2013 10:26:47 AM
PERLATUBAZIONEASINISTRAODIETROASINISTRA
Fasciareinsiemeitubidicollegamentoeiltubodiscaricoequindiavvolgerliin
nastrodifeltro(11).
Ta g l i a r e e u s a r e i p a n n e l l i l a t e r a l i i n f e r i o r i s u i l a t i s i n i s t r o e d e s t r o
dell’unitàinternacomemostratodiseguito.
Uniformareiborditagliatideipannellilateraliinmanieratalechenondannegginoil
rivestimentoisolante.
• Perlatubazionesinistraedestra
• installazione del flusso contro una parete con modanatura
Avvolgereilnastrodifeltro(11)strettamenteintornoaitubi,iniziandovicinoal
puntoincuiessisonoinstradatidall’unitàinterna.(Lospaziodisovrapposizione
del nastro di feltro (11) Bnon deve essere superiore alla metà della sua lunghezza).
Modanatura
Tagliareipannellilateraliinferiori
perchécorrispondanoall’altezza
dellamodanatura.
Iniziareadavvolgereilnastrodella
tubazione(G)intornoaitubiper10mm
all’internodell’unitàinterna.
Nastrodifeltro(11)
Serrarel’estremitàdelnastroinfeltro
(11)conunfermoperbende.
Accertarsicheiltubodiscarico
nonsiainstradatoversol’alto.
2-7.TUBAZIONEDISCARICO
• Seilprolungamentodeltubodiscaricodevepassareperunastanza,averecuradiavvolgerlosempreconmaterialeisolanteacquistabilepressonegozi
diferramenta.
• Per facilitare il deflusso dello scarico, il tubo di scarico deve essere rivolto verso il basso. (Fig. 1)
• Seiltubodiscaricofornitoconl’unitàinternadovesserisultaretroppocorto,collegarloaltubodiscarico(I)aggiuntivofornitodaldistributore.(Fig.2)
• Nelcollegareiltubodiscaricoaltuborigidoinclorurodivinile,averecuradiinserirlosaldamenteall’internodiquest’ultimo.(Fig.3)
Inclinazione
versoil
basso
Fig.1
Tubodi
scarico
D.I.tubo
flessibile 15mm
Fig.2
Nonposizionarelatubazionediscaricocomemostratosotto.
Tubodiscarico
70cm
opiù
Giuntodidiametrodiverso
D.I.deltuborigido
diclorurodivinile
30mm
Acquadiscarico
accumulata
Non
sollevare
Inserire
saldamente
Estremità
tubodi
scarico
sommersa
Aria
Perditedi
acqua
Fig.3
Iltubodiscaricoèrimossoalmomentodell’installazione.
• Quandosiinstradalatubazionediscarico,accertarsicheil
tubodiscarico(1)siainstradatocomeindicato.(Fig.4)
• Inserire il tubo di scarico fino alla base della bacinella di
scarico (fine collegamento). (Fig. 5)
Assicurarsicheilfermodeltubodiscaricosiasaldamente
agganciatosullasporgenzadell’attaccotubodellabacinella
discarico.
• Dopo aver collegato il tubo di scarico, assicurarsi di tirare
dal tubo per verificare che sia collegamento in modo sicuro.
Perditedi
acqua
Perditedi
acqua
Ondulazioni
Almeno
50mmdi
distanza
Pozzetto
Sporgenza
Fig.4
Averecuradiagganciareilfermo.
Tiraredaltuboperverificare che sia collegato
inmodosicuro.
Tubodiscarico
Fig.5
2-8.INSTALLAZIONEDELPANNELLOANTERIORE
1)Aprirelealetteorizzontaliposteriori.
2)Fissareilpannello.Assicurarsicheifermisianobeneinseriti.
3)Fissareilpannelloconleviti.
4)Inserirelaparteinferioredelpannelloanteriore.
5)Premerenei3puntidellapartesuperioredelpannelloanterioreperchiuderlo.
Pannello
Unitàinterna
Pannellofrontale
Unitàinterna
Pannello
Aletteorizzontali
posteriori
2-9.COLLEGAMENTODIUN’INTERFACCIA(opzionale)/CAVOCONNETTORE(opzionale)ALCONDIZIONATORED’ARIA
• Collegarel’interfacciaoilcavoconnettoreallaschedadelcircuitostampatocomandointernodelcondizionatoremediante
uncavodicollegamento.
• Tagliandooprolungandoilcavodicollegamentodell’interfacciaodelcavoconnettoresiprovocanodifettidicollegamento.
Nonlegareilcavodicollegamentoconilcavodialimentazione,ilcavodicollegamentointernoedesternoe/oilcavodi
terra.Mantenerelamassimadistanzatrailcavodicollegamentoequesticavi.
•Lapartesottiledelcavodicollegamentodeveessereconservataeposizionatainmododanonesserefacilmenteraggiungibiledall’utente.
Condizionatore
perambienti
Circuito
stampato
comando
interno
Partesottiledelcavodicollegamento.Posizionarequesta
parteinunluogononfacilmente
raggiungibiledall’utente.
CN105perl’interfaccia
CN104perilcavo
connettore
Corpoprincipalediun’interfaccia
Partespessadelcavodi
collegamento
It-
JG79A762H01_it_molly.indd 5
4/15/2013 10:26:48 AM
1)Togliereilpannello.
2)Aprireilcoperchiodelcircuitostampatocomandointerno.
3)UnireilcavodicollegamentoaCN105e/oCN104sullaschedadelcircuitostampato
comandointerno.
4) Far passare il cavo di collegamento in questo punto come mostrato in figura.
5)Fissareilfermacavofornitoconl’interfacciaoilcavoconnettoreallapartespessadel
cavo di collegamento con una vite 4×16 come mostrato in figura.
6)Chiudere il coperchio del circuito stampato comando interno. Prestare attenzione a
non pizzicare la parte sottile del cavo di collegamento nel coperchio. Reinstallare il
pannello.
AVVERTENZA
Fissaresaldamenteilcavodicollegamentonellaposizioneindicata.
Un’installazionescorrettapotrebbecausarescosseelettriche,incendie/o
guasti.
4)
3)CN105
3)CN104
Perilmontaggiodell’
interfacciaedelcavo
connettore,utilizzare
questa vite per fissare
ilcavodicollegamento.
5)
3. INSTALLAZIONEUNITÀESTERNA
3-1.COLLEGAMENTODEICAVIDELL’UNITÀESTERNA
1)Aprireilpannellodiservizio.
2)Allentarelavitedelterminaleecollegarecorrettamenteilcavodicollegamentounità
internaedesterna(A)dall’unitàinternaallamorsettiera.Attenzioneadeseguirecorrettamente i collegamenti. Fissare saldamente il cavo alla morsettiera in modo che
nonsianovisibililepartialsuointernoechenonsiaesercitataunaforzaesternasullasezionedicollegamentodellamorsettiera.
3)Stringeresaldamentelevitidelterminaleondeevitareallentamenti.Dopoaverstretto
le viti, tirare leggermente i cavi per verificarne il fissaggio.
4)Collegareilcavodialimentazione(K).
5)Fissareilcavodicollegamentounitàinternaedesterna(A)eilcavodialimentazione
(K)conilmorsettofermacavo.
6)Chiuderebeneilpannellodiservizio.
• Lasciareilcavodimessaaterraunpo’piùlungodeglialtri.(Piùdi100mm)
• Lasciareunalunghezzaextraaicavidicollegamentoperpermetterelamanutenzionefutura.
• Assicurarsi di fissare ogni vite al terminale corrispondente al collegamento del cavo
e/o del filo alla morsettiera.
<KJ50>
<KJ25,35>
Cavocollegamento
unitàinternaed
esterna(A)
Morsettiera
Cavodi
alimentazione(K)
Morsetto
fermacavo
35mm
15mm
Cavodi
alimentazione(K)
Filo
A(mm)
Scorretto
Corretto
3-2.SVASATURA
1)Tagliareiltubodirameinmodocorrettoconuntagliatubi.(Fig.1,2)
2)Rimuoverecompletamentetuttelesbavaturedallasezioneditagliodeltubo.(Fig.3)
• Quandosirimuovonolesbavature,rivolgerel’estremitàdeltubodirameversoil
bassoondeevitarechelesbavaturepenetrinoneltubostesso.
3)Rimuovereidadisvasatiapplicatialleunitàinternaedesterna,quindiinserirlisultubo
dopoaverrimossocompletamentelesbavature.(Idadinonpossonoessereinseriti
unavoltachel’estremitàdeltuboèstatasvasata.)
4)Svasatura(Fig.4,5).Teneresaldamenteiltuboinramedelledimensioniindicatenella
tabella.SelezionareimmdiAdallatabellainbaseallostrumentoutilizzato.
5)Controllo
• ConfrontarelasvasaturaconlaFig.6.
• Selasvasaturadovesserisultaredifettosa,tagliarelapartesvasataedeseguire
unanuovasvasatura.
Morsettiera
Tubodirame
Fig.1
Inclinato Non Sbavato
uniforme
Fig.2
Utensilepersbavature
Sbavatura
Tubodirame
Alesatore
Tagliatubi
Fig.3
Tipofrizione
Coppiadiserraggio
Diametrotubo Dado Strumento Strumento Strumento
tipofritipodado
(mm)
(mm)
tipofrizione
N•m
zioneper
adalette
perR22
R410A
perR22
ø6,35(1/4”)
17
13,7-17,7
1,5-2,0
ø9,52(3/8”)
22
34,3-41,2
0-0,5
1,0-1,5
ø12,7(1/2”)
26
49,0-56,4
2,0-2,5
ø15,88(5/8”)
29
73,5-78,4
Fig.4
Perimetro
regolare
kgf•cm
140-180
350-420
500-575
750-800
Tipodadoad
alette
Internolucidoe
privo di graffi.
Tubodirame
Filiera
Dadosvasato
Fig.5
3-3.COLLEGAMENTODEITUBI
Lunghezza
uniforme
sututtala
circonferenza
Fig.6
• Stringereildadosvasatoconunachiavedinamometricacomeindicatonellatabella.
• Seserratoeccessivamente,ildadosvasatopuòrompersiecausareperditedirefrigerantedopounlungoperiodo.
• Accertarsidiapplicarematerialeisolanteintornoalletubature.Ilcontattodirettoconletubaturenonschermatepuòprovocareustioniocongelamento.
Collegamentounitàinterna
Collegareletubazioniperilliquidoeperilgasall’unitàinterna.
• Applicareunsottilestratodioliorefrigerante(J)sulleestremitàsvasatedeitubi.Nonapplicareoliorefrigerante sulle filettature delle viti. Un’eccessiva coppia di serraggio provocherà il danneggiamento della vite.
• Pereseguireilcollegamento,primaallinearecorrettamenteilcentro,quindistringereildadosvasatodi3o4giri.
• Utilizzarelecoppiediserraggioindicatenellatabellainaltoperlagiunzionesull’unitàinternaestringereutilizzandoduechiavi.Unserraggioeccessivopuòdanneggiarelasezionesvasata.
AVVERTENZA
Collegamentounitàesterna
Installandol’unità,collegaresaldaCollegareitubiaigiuntidellavalvoladiarrestoseguendolestesseindicazioniperl’unitàinterna.
menteitubidelrefrigeranteprimadi
• Utilizzando una chiave dinamometrica o una chiave fissa, stringere alla stessa coppia di serraggio utilizzata per l’unità interna.
azionareilcompressore.
3-4. ISOLAMENTO E NASTRATURA
1)Coprireigiuntidelletubazioniconisolante.
2)All’esterno,isolaretutteletubazioni,valvoleincluse.
3)Utilizzandonastropertubi(G),nastrareiniziandodall’ingressodell’unitàesterna.
• Fermarel’estremitàdelnastropertubi(G)connastroadesivo.
• Se le tubazioni devono venire fatte passare sopra il soffitto o per un luogo umido e caldo, avvolgere su di
essealtroisolantetermicodeltipodisponibileincommerciocosìdaevitarelaformazionedicondensa.
It-
JG79A762H01_it_molly.indd 6
4/15/2013 10:26:49 AM
4. PROCEDUREDISPURGO,VERIFICADIPERDITEEFUNZIONAMENTODIPROVA
4-1. PROCEDURE DI SPURGO E VERIFICA DI PERDITE
1) Rimuovere il coperchio del passaggio di servizio della valvola
diarrestosullatodellatubazionedelgasdell’unitàesterna.(Le
valvole di arresto quando vengono spedite dalla fabbrica sono
completamentechiuseeprotettedaicoperchi.)
2) Collegare la valvola del raccordo del manometro e la pompa a
depressione all’apertura di servizio della valvola di arresto sul
latodeltubodelgasdell’unitàesterna.
3) Farfunzionarelapompaadepressione.(Depressurizzareperpiù
di15minuti.)
4) Controllareladepressioneconlavalvoladelraccordodelmanometro, chiudere quindi la valvola del raccordo del manometro e
arrestarelapompaadepressione.
5) Attendere uno o due minuti. Accertarsi che l’indicatore del raccordodelmanometrorimanganellastessaposizione.Controllare
cheilmanometroindichi–0,101MPa[Manometro](–760mmHg).
6) Rimuovere rapidamente la valvola del raccordo del manometro
dalpassaggiodiserviziodellavalvoladiarresto.
7) Dopoavercollegatoesvuotatoitubidelrefrigerante,aprirecompletamentetuttelevalvoled’arrestosuentrambiilatideitubidel
gasedelliquido.Ilfunzionamentoconlevalvolenoncompletamenteaperteriduceleprestazioniepuòcausareproblemi.
8) Fareriferimentoalparagrafo1-3.ecaricarelaquantitàdirefrigeranteprescrittosenecessario.Averecuradicaricarelentamente
il refrigerante liquido. In caso contrario, la composizione del
refrigerante nel sistema può risultare modificata e influire sulle
prestazionidelcondizionatored’aria.
9) Stringere il coperchio del passaggio di servizio per ottenere lo
statoiniziale.
10) Verifica perdite
*4a5giri
*Chiuso
*Aperto
Chiaveesagonale
Manometrodellamiscela
Coperchiodella
–0,101MPa (perR410A)
valvoladiarresto
(–760mmHg)
(Coppiada19,6a
Manometro
29,4N•m,da200 Valvoladiarresto
(perR410A)
a300kgf•cm)
perLIQUIDO
Valvoladelraccordo
delmanometro
(perR410A)
ManigliaHi
ManigliaLo
Valvoladi
arrestoper
GAS
Coperchiodelpassaggiodiservizio
(Coppiada13,7a
17,7N•m,da140
a180kgf•cm)
Adattatoreper
prevenire il riflusso
Precauzioniperl’utilizzodellavalvola
dicontrollo
A
Valvoladicontrollo
Aperto
Chiuso
Passaggiodi
servizio
Corpo
Tubo flessibile
dicarica
Tubo flessibile di
carica(perR410A)
Pompaadepressione(oppure
lapompaadepressionecon
lafunzionediprevenzionedel
riflusso)
Al momento del fissaggio della valvoladicontrolloalpassaggiodiservizio,
lo spillo della valvola può deformarsi
oallentarsinelcasovengaesercitata
una pressione eccessiva. Ciò può
causareperditedigas.
Al momento del fissaggio della valvoladicontrolloalpassaggiodiservizio,
assicurarsi che lo spillo della valvola
sia in posizione chiusa, quindi stringerelaparteA.Nonstringerelaparte
Anéruotareilcorpoquandolospillo
dellavalvolaèinposizioneaperta.
4-2. FUNZIONAMENTO DI PROVA
Assicurarsicheviganolecondizioniseguenti.
•Ilpannelloèinstallatocorrettamente.
•Leunitàinternaedesternasonoinstallatecorrettamenteedalimentate.
1)Premerel’E.O.SWunavoltaperilfunzionamentoinmodalitàRAFFREDDAMENTO(COOL)eduevolteperilfunzionamentoinmodalità
RISCALDAMENTO(HEAT).Ilfunzionamentodiprovasaràeseguitoper30minuti.Selaspiasullatosinistrodell’indicatoredifunzionamento lampeggia a intervalli di 0,5 secondi, verificare che il cavo di collegamento unità esterna ed interna (A) sia collegato in modo corretto.
Dopolaprovadifunzionamento,siavvieràlamodalitàdiemergenza(temperaturaimpostataa24ºC).
2)Per arrestare il funzionamento, premere l’E.O. SW più volte fino allo spegnimento delle spie LED. Per i dettagli, consultare il libretto di istruzioni.
Controllodellaricezionedeisegnalideltelecomando(infrarossi)
Premere il tasto ON/OFF del telecomando (12) e verificare che si avverta un suono elettronico proveniente dall’unità interna.
PremeredinuovoON/OFFperspegnereilcondizionatore.
• Unavoltacheilcompressoresièarrestato,ildispositivodiprevenzionediriavviosiattivaeilcompressorenonfunzionerà
per3minutiperproteggereilcondizionatore.
Interruttoredellamodalità
diemergenza(E.O.SW)
4-3. FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO
Questoprodottoèdotatodiunafunzionediriavvioautomatico.Quandol’alimentazioneelettricavieneinterrottaduranteilfunzionamento,comeincasodiblackout,unavolta
ripristinatal’alimentazioneelettrica,lafunzioneriavviaautomaticamenteilfunzionamentosecondoleimpostazioniprecedenti.(Peridettagli,consultareillibrettodiistruzioni).
Attenzione:
• Terminatoilfunzionamentodiprovaoilcontrollodellaricezionedeisegnalideltelecomando,spegnerel’unitàconl’E.O.SWoconiltelecomandoprimadiinterromperel’
alimentazioneelettrica.Lamancataosservanzadiquantosopraindicatocauseràilriavvioautomaticodell’unitàalmomentodelripristinodell’alimentazioneelettrica.
Perl’utente
• Unavoltainstallatal’unità,averecuradispiegareall’utentelafunzionediriavvioautomatico.
• Nelcasoincuilafunzionediriavvioautomaticononsianecessaria,puòesseredisattivata.Consultareilrappresentantedell’assistenzatecnicaper
disattivarelafunzione.Peridettagli,consultareilmanualedimanutenzione.
4-4. SPIEGAZIONE PER L’UTENTE
• ServendosidelLIBRETTODIISTRUZIONI,spiegareall’utentecomeutilizzareilcondizionatored’aria(comeutilizzareiltelecomando,comerimuoverei
filtri dell’aria, come estrarre o inserire il telecomando nel supporto del telecomando, come eseguire la pulizia, le precauzioni per il funzionamento, ecc.)
• Consigliareall’utentedileggereattentamenteilLIBRETTODIISTRUZIONI.
5. POMPAGGIO
Quando si desidera spostare o eliminare il condizionatore d’aria, eseguire il pompaggio del sistema attenendosi alla procedura riportata di seguito, affinché
nonvengaemessorefrigerantenell’atmosfera.
1)Collegarelavalvoladelraccordodelmanometroall’aperturadiserviziodellavalvoladiarrestosullatodeltubodelgasdell’unitàesterna.
2)Chiuderecompletamentelavalvoladiarrestosullatodeltubodelliquidodell’unitàesterna.
3)Chiuderequasicompletamentelavalvoladiarrestosullatodeltubodelgasdell’unitàesterna,inmodochepossaesserefacilmentechiusacompletamentequandoilmanometroindica0MPa[Manometro](0kgf/cm2).
4)AvviareilfunzionamentodiemergenzainmodalitàdiRAFFREDDAMENTO(COOL).
Per avviare il funzionamento di emergenza in modalità di RAFFREDDAMENTO (COOL), staccare la spina del cavo di alimentazione e/o spegnere
l’interruttore.Dopo15secondi,reinserirelaspinadelcavodialimentazionee/oaccenderel’interruttore,quindipremereunavoltal’E.O.SW.(IlfunzionamentodiemergenzainmodalitàdiRAFFREDDAMENTO(COOL)nondovràsuperarei30minuticonsecutivi).
5)Chiuderecompletamentelavalvoladiarrestosullatodeltubodelgasdell’unitàesternaquandoilmanometroindicada0,05a0MPa[Manometro](da
0,5a0kgf/cm2circa).
6)ArrestareilfunzionamentodiemergenzainmodalitàdiRAFFREDDAMENTO(COOL).
Perarrestareilfunzionamento,premereduevoltel’E.O.SW.
AVVERTENZA
Eseguendoilpompaggiodelrefrigerante,arrestareilcompressoreprimadi
scollegareitubidelrefrigerante.Ilcompressorepotrebbeesplodereseariaecc.
vipenetraall’interno.
It-
JG79A762H01_it_molly.indd 7
4/15/2013 10:26:49 AM
Μετάφραση
τουαρχικού
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΡΙΝΤΗΝΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.................................1 Τα ονόματα των μο2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΗΣΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ........3 ντέλων αναφέρονται
3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΗΣΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ.........6 στο1-3.
4. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ,ΔΟΚΙΜΗΔΙΑΡΡΟΗΣ
ΚΑΙΕΛΕΓΧΟΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ..................................7
5. ΣΥΜΠΙΕΣΗ.........................................................7
Απαιτούμεναεργαλείαγιαεγκατάσταση
Εξαγωνικόκλειδί4mm
ΚατσαβίδιPhillips(σταυροκατσάβιδο)
ΕργαλείοεκχείλωσηςγιαR410A
Αλφάδιμεφυσαλίδανερού
ΠολλαπλόςμετρητήςγιαR410A
Βαθμονομημένηκλίμακα
ΑντλίακενούγιαR410A
Μαχαίριήψαλίδιγενικήςχρήσης
Μηχάνημακυκλικήςοπής25,35κλάση ΕλαστικόςσωλήναςπλήρωσηςγιαR410A
65mm/50κλάση75mm
ΚόφτηςσωλήναμεδιάταξηδιαμόρφωΚλειδίροπήςστρέψης
σηςστομίου
Κλειδίσύσφιξης(ήαγγλικόκλειδί)
1. ΠΡΙΝΤΗΝΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1-1.ΤΑΠΑΡΑΚΑΤΩΠΡΕΠΕΙΝΑΤΗΡΟΥΝΤΑΙΠΑΝΤΑΓΙΑΛΟΓΟΥΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Πριντηνεγκατάστασητουκλιματιστικού,διαβάστετηνενότητα“ΤΑΠΑΡΑΚΑΤΩΠΡΕΠΕΙΝΑΤΗΡΟΥΝΤΑΙΠΑΝΤΑΓΙΑΛΟΓΟΥΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ”.
• Καθώςαυτέςοιπροειδοποιήσειςκαιπροφυλάξειςπεριλαμβάνουνσημαντικέςπληροφορίεςγιατηνασφάλεια,βεβαιωθείτεότιτιςτηρείτε.
• Αφούδιαβάσετεαυτότοεγχειρίδιο,φυλάξτετομαζίμετιςΟΔΗΓΙΕΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣγιαναμπορείτενατασυμβουλεύεστε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ (Μπορείναπροκληθείθάνατος,σοβαρόςτραυματισμόςκτλ.)
n Μηνεγκαθιστάτεμόνοισαςτημονάδα(γιατονχρήστη).
Ατελήςεγκατάστασημπορείναπροκαλέσειπυρκαγιά,ηλεκτροπληξία, τραυματισμό λόγω πτώσης της μονάδας ή διαρροή
νερού.Συμβουλευτείτετοναντιπρόσωποαπότονοποίοαγοράσατετησυσκευήήένανεξειδικευμένοτεχνικόεγκατάστασης.
n Εκτελέστε τις εργασίες εγκατάστασης με ασφάλεια,
ανατρέχονταςστοεγχειρίδιοεγκατάστασης.
Ατελής εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία,τραυματισμόλόγωπτώσηςτηςμονάδαςήδιαρροήνερού.
n Κατά την εγκατάσταση της μονάδας, χρησιμοποιήστεκατάλληλοεξοπλισμόπροστασίαςκαθώςκαι
εργαλείαγιαασφάλεια.
Ανδενγίνεικάτιτέτοιο,μπορείναπροκληθείτραυματισμός.
n Τοποθετήστε τη μονάδα με ασφάλεια σε μέρος
πουμπορείνααντέξειτοβάροςτης.
Ανητοποθεσίατηςεγκατάστασηςδενμπορείνααντέξειτοβάρος
τηςμονάδας,ημονάδαμπορείναπέσειπροκαλώνταςτραυματισμό.
n Οι ηλεκτρικές εργασίες πρέπει να εκτελούνται από
έναν εξουσιοδοτημένο, έμπειρο ηλεκτρολόγο, σύμφωνα με το εγχειρίδιο εγκατάστασης. Βεβαιωθείτε
ότι χρησιμοποιείτε αποκλειστικό κύκλωμα. Μην
συνδέετεάλλεςηλεκτρικέςσυσκευέςμετοκύκλωμα.
Εάνηισχύςτουκυκλώματοςείναιανεπαρκήςήέχουνγίνειατελείςηλεκτρολογικέςεργασίες,μπορείναπροκληθείπυρκαγιάήηλεκτροπληξία.
n Γειώστεσωστάτημονάδα.
Μηνσυνδέετετηγείωσησεσωλήνααερίου,νερού,σεαλεξικέραυνοήστηγείωσητουτηλεφώνου.Ηελαττωματικήγείωσημπορεί
ναπροκαλέσειηλεκτροπληξία.
n Μηνκαταστρέφετετακαλώδιαασκώνταςυπερβολικήπίεσησταεξαρτήματαήτιςβίδες.
Τακατεστραμμένακαλώδιαμπορείναπροκαλέσουνπυρκαγιάή
ηλεκτροπληξία.
n Βεβαιωθείτεότιέχετεκλείσειτογενικόδιακόπτητροφοδοσίαςρεύματοςότανρυθμίζετετονεσωτερικόηλεκτρολογικόπίνακαήεκτελείτεεργασίεςκαλωδίωσης.
Ανδενγίνεικάτιτέτοιο,μπορείναπροκληθείηλεκτροπληξία.
n Χρησιμοποιήστε τα καθορισμένα καλώδια για να
συνδέσετε την εσωτερική και την εξωτερική μονάδα με ασφάλεια και συνδέστε τα σύρματα σφιχτά
στους τμηματικούς ακροδέκτες, έτσι ώστε η καταπόνηση από τα καλώδια να μην εφαρμόζεται στις
συνδέσεις. Μην επεκτείνετε τα καλώδια και μην
χρησιμοποιείτεενδιάμεσησύνδεση.
Ατελήςσύνδεσηκαιασφάλισημπορείναπροκαλέσειπυρκαγιά.
n Μηνεγκαθιστάτετημονάδασεμέροςόπουενδέχεταιναυπάρχειδιαρροήεύφλεκτωναερίων.
Εάνυπάρξειδιαρροήαερίουκαισυσσώρευσήτουγύρωαπότη
μονάδα,μπορείναπροκληθείέκρηξη.
n Μηνχρησιμοποιείτεενδιάμεσησύνδεσητουκαλωδίουτροφοδοσίαςήτουκαλωδίουπροέκτασηςκαι
μηνσυνδέετεπολλέςσυσκευέςσεμίαπρίζαεναλλασσόμενουρεύματος(AC).
Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία λόγω κακήςεπαφής,κακήςμόνωσης,υπέρβασηςτουεπιτρεπόμενου
ρεύματοςκλπ.
n Βεβαιωθείτεότιχρησιμοποιείτεταανταλλακτικάπου
παρέχονταιήπουπροσδιορίζονταιγιατιςεργασίες
εγκατάστασης.
Η χρήση ελαττωματικών εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμόήδιαρροήνερούλόγωπυρκαγιάς,ηλεκτροπληξίας,
πτώσηςτηςμονάδαςκλπ.
n Όταν συνδέετε το καλώδιο παροχής ρεύματος στην
πρίζα,βεβαιωθείτεότιδενυπάρχεισκόνη,φράξιμοή
χαλαράεξαρτήματατόσοστηνπρίζαόσοκαιστοκαλώδιοπαροχήςρεύματος.Βεβαιωθείτεότιτοκαλώδιο
παροχήςρεύματοςέχειεφαρμόσεικαλάστηνπρίζα.
Ανυπάρχουνσκόνη,φράξιμοήχαλαράεξαρτήματαστοκαλώδιο
παροχής ρεύματος ή στην πρίζα, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Αν υπάρχουν χαλαρά εξαρτήματα στο
καλώδιοπαροχήςρεύματος,αντικαταστήστετα.
n Στερεώστεμεασφάλειατοκαπάκιτουπίνακατης
εσωτερικήςμονάδαςκαιτοφάτνωμασυντήρησης
τηςεξωτερικήςμονάδας.
Εάν το καπάκι του πίνακα της εσωτερικής μονάδας ή/και το
φάτνωμα συντήρησης της εξωτερικής μονάδας δεν στερεωθούν
μεασφάλεια,μπορείναπροκληθείφωτιάήηλεκτροπληξίαλόγω
σκόνης,νερούκλπ.
n Κατά την εγκατάσταση, μετακίνηση ή συντήρηση
της μονάδας, βεβαιωθείτε ότι στο κύκλωμα ψύξης
δεν θα εισχωρήσει άλλη ουσία εκτός από το ενδεδειγμένοψυκτικό(R410A).
Η παρουσία ξένης ουσίας, όπως ο αέρας, μπορεί να προκαλέσει μη φυσιολογική αύξηση της πίεσης ή να οδηγήσει
σεέκρηξηήτραυματισμό.Ηχρήσηκάποιουάλλουψυκτικού
υγρούαπόαυτόπουορίζεταιγιατοσύστημαθαπροκληθεί
μηχανικήβλάβη,δυσλειτουργίατουσυστήματοςήβλάβητης
μονάδας. Στη χειρότερη περίπτωση, αυτό ενδέχεται να έχει
σοβαρέςεπιπτώσειςστηνασφάλειατουπροϊόντος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
n Εγκαταστήστεένανασφαλειοδιακόπτηδιαφυγής
γείωσηςστομέροςτηςεγκατάστασης.
Εάν δεν γίνει εγκατάσταση ασφαλειοδιακόπτη διαφυγής γείωσης,μπορείναπροκληθείηλεκτροπληξία.
n
n Εκτελέστε τις εργασίες αποστράγγισης/σωληνώσεων
μεασφάλειασύμφωναμετοεγχειρίδιοεγκατάστασης. n Μηνεκλύετετοψυκτικόστηνατμόσφαιρα.Ανδιαρρεύσειψυκτικόκατάτηνεγκατάσταση,αερίστετοδωμάτιο.
Αντοψυκτικόέρθεισεεπαφήμεφωτιά,ενδέχεταιναπαραχθούν
επιβλαβή αέρια. Η διαρροή του ψυκτικού ενδέχεται να προκαλέσει ασφυξία. Φροντίστε για τον εξαερισμό σύμφωνα με το
EN378-1.
n Βεβαιωθείτεότιδενυπάρχειδιαρροήψυκτικούαερίουαφούολοκληρωθείηεγκατάσταση.
Εάν υπάρξει διαρροή ψυκτικού αερίου σε εσωτερικό χώρο και
έρθεισεεπαφήμετηφλόγααερόθερμου,θερμάστρας,σόμπας,
κλπ,ενδέχεταιναπαραχθούνεπιβλαβείςουσίες.
n Χρησιμοποιήστε κατάλληλα εργαλεία και υλικά
σωληνώσεωνγιατηνεγκατάσταση.
ΗπίεσητουR410Aείναι1,6φορέςμεγαλύτερηαπότηνπίεση
τουR22.Ημηχρήσητωνκατάλληλωνεργαλείωνήυλικώνκαι
η ατελής εγκατάσταση ενδέχεται να προκαλέσει διάρρηξη των
σωλήνωνήτραυματισμό.
n Κατά την εκκένωση του ψυκτικού, σταματήστε το
συμπιεστήπριναποσυνδέσετετιςψυκτικέςσωληνώσεις.
Αν οι ψυκτικές σωληνώσεις αποσυνδεθούν ενώ λειτουργεί ο
συμπιεστής και η ανασταλτική βαλβίδα είναι ανοιχτή, ενδέχεται
ναεισρεύσειαέραςκαιηπίεσηστονκύκλοψύξηςναγίνειυπερβολικάυψηλή.Κάτιτέτοιοενδέχεταιναπροκαλέσειδιάρρηξητων
σωλήνωνήτραυματισμό.
n Κατά την εγκατάσταση της μονάδας, συνδέστε με
ασφάλειατουςψυκτικούςσωλήνεςπρινβάλετεσε
λειτουργίατοσυμπιεστή.
Ανοσυμπιεστήςτεθείσελειτουργίαπρινσυνδεθούνοιψυκτικοί
σωλήνεςκαιενώηανασταλτικήβαλβίδαείναιανοιχτή,ενδέχεται
ναεισρεύσειαέραςκαιηπίεσηστονκύκλοψύξηςναγίνειυπερβολικάυψηλή.Κάτιτέτοιοενδέχεταιναπροκαλέσειδιάρρηξητων
σωλήνωνήτραυματισμό.
n Σφίξτε το παξιμάδι εκχείλωσης με ροπόκλειδο,
όπωςορίζεταιστοπαρόνεγχειρίδιο.
Εάντοσφίξετεπολύ,τοπαξιμάδιεκχείλωσηςμπορείνασπάσει
μετάαπόμεγάλοχρονικόδιάστημακαιναπροκαλέσειδιαρροή
ψυκτικούμέσου.
n Η εγκατάσταση της μονάδας θα γίνει σύμφωνα με
τουςεθνικούςκανονισμούςπερίκαλωδιώσεων.
(Λανθασμένοςχειρισμόςίσωςπροκαλέσεισοβαρότραυματισμόσεσυγκεκριμέναπεριβάλλοντα.)
Αν υπάρχει κάποια κακοτεχνία στις εργασίες αποστράγγισης/ n Μην εγκαθιστάτε την εξωτερική μονάδα σε μέρος
σωληνώσεων, ενδέχεται να στάζει νερό από τη μονάδα και τα
όπουμπορείναζουνμικράζώα.
οικιακάείδηναβραχούνκαινακαταστραφούν.
Ανμικράζώαμπουνκαιαγγίξουνταηλεκτρικάεξαρτήματαμέσα
στη μονάδα, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία, εκπομπή
Μηναγγίζετετοστόμιοεισόδουαέραήταπτερύγια
καπνού ή πυρκαγιά. Επίσης, συμβουλέψτε τους χρήστες να
αλουμινίουτηςεξωτερικήςμονάδας.
διατηρούνκαθαρήτηνπεριοχήγύρωαπότημονάδα.
Κάτιτέτοιομπορείναπροκαλέσειτραυματισμό.
1-2.ΕΠΙΛΟΓΗΤΗΣΘΕΣΗΣΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΜΟΝΑΔΑ
• Σεμέροςόπουηροήαέραδενεμποδίζεται.
• Εκείόπουοαέραςδιαχέεταισεόλοτοχώρο.
• Άκαμπτοςτοίχοςχωρίςκραδασμούς.
• Σεμέροςόπουδενθαεκτίθεταιαπευθείαςσεηλιακόφως.
Επίσης,αποφύγετετηναπευθείαςέκθεσηστονήλιοκατά
τηνπερίοδομετάτηναποσυσκευασίακαιπριντηχρήση.
• Σεμέροςόπουδιευκολύνεταιηαποστράγγιση.
• Σε απόσταση τουλάχιστον 1 m από την τηλεόραση και το ραδιόφωνο. Η λειτουργία του κλιματιστικού ενδέχεται να δημιουργεί
παρεμβολές στη ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη. Μπορεί να
απαιτείταιεγκατάστασηενισχυτήγιατησυσκευήπουεπηρεάζεται.
• Στημεγαλύτερηδυνατήαπόστασηαπόλάμπεςφθορίουκαι
πυρακτώσεως(έτσιώστετοτηλεχειριστήριουπερύθρωννα
επιτρέπειτηνκανονικήλειτουργίατουκλιματιστικού).
• Σε μέρος όπου διευκολύνεται η αφαίρεση και αντικατάσταση του
φίλτρουαέρα.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
• Σε μέρος όπου διευκολύνει τη λειτουργία του και όπου είναι
εύκολαορατό.
• Σεμέροςόπουδενμπορούνναέχουνπρόσβασηπαιδιά.
• Επιλέξτετηθέσηαπότηνοποίαηεσωτερικήμονάδαμπορείνα
λάβεισωστάτοσήματουτηλεχειριστηρίου.Ελέγξτεότιηεσωτερικήμονάδαόντωςλαμβάνειτασήματατουτηλεχειριστηρίουαπό
αυτήν τη θέση (ακούγεται ο ήχος λήψης “μπιπ” ή “μπιπ μπιπ”).
Στησυνέχεια,στερεώστετηβάσητηλεχειριστηρίουσεμιακολόνα
ήέναντοίχοκαιτοποθετήστετοασύρματοτηλεχειριστήριο.
Σημείωση:
Σε χώρους όπου χρησιμοποιούνται λάμπες φθορίου με μετασχηματιστή, είναι πιθανό να μην γίνεται λήψη του σήματος του
ασύρματουτηλεχειριστηρίου.
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΜΟΝΑΔΑ
• Σεμέροςόπουδενεκτίθεταισεδυνατόάνεμο.
• Σεμέροςόπουηροήαέραείναιομαλήκαιχωρίςσκόνη.
• Σε μέρος όπου η έκθεση στη βροχή και απευθείας σε
ηλιακόφωςμπορείνααποφευχθείόσοτοδυνατόνπερισσότερο.
• Σεμέροςόπουδενενοχλούνταιοιγείτονεςαπότονήχο
λειτουργίαςήτοζεστόαέρα.
• Σεμέροςόπουυπάρχεισκληρόςτοίχοςήστήριγμαγια
ναμηναυξάνεταιοθόρυβοςλειτουργίαςήοικραδασμοί.
• Σε μέρος όπου δεν υπάρχει κίνδυνος διαρροής εύφλεκτουαερίου.
• Ότανεγκαθιστάτετημονάδασευψηλόεπίπεδο,στερεώστεκαλάταπόδιατηςμονάδας.
• Σεμέροςπουείναιτουλάχιστον3mμακριάαπόκεραία
τηλεόρασηςήραδιοφώνου.Ηλειτουργίατουκλιματιστικούενδέχεταιναδημιουργείπαρεμβολέςστηραδιοφωνικήήτηλεοπτικήλήψησεπεριοχέςόπουτοσήμαείναι
ασθενές. Μπορεί να απαιτείται εγκατάσταση ενισχυτή
γιατησυσκευήπουεπηρεάζεται.
• Εγκαταστήστετημονάδασεοριζόντιαθέση.
• Τοποθετήστε τη μονάδα σε σημείο που δεν είναι εκτεθειμένοσεχιόνιήχιονοθύελλα.Σεπεριοχέςμεμεγάλη
χιονόπτωση, τοποθετήστε μια μαρκίζα, μια βάση ή/και
προστατευτικάδιαφράγματα.
Σημείωση:
Συνιστάται η δημιουργία ενός βρόγχου στη σωλήνωση κοντά
στην εξωτερική μονάδα, έτσι ώστε να μειώνονται οι κραδασμοί
πουμεταδίδονταιαπόεκεί.
Σημείωση:
Όταν το κλιματιστικό λειτουργεί ενώ η εξωτερική θερμοκρασία είναι χαμηλή, βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τις
παρακάτωοδηγίες.
• Ποτέ μην τοποθετείτε την εξωτερική μονάδα σε μέρος
όπουηπλευράεισόδου/εξόδουαέραείναιάμεσαεκτεθειμένηστονάνεμο.
• Για να αποτρέψετε την έκθεση στον άνεμο, τοποθετήστε
την εξωτερική μονάδα με την πλευρά εισόδου αέρα
στραμμένηπροςτοντοίχο.
• Γιανααποτρέψετετηνέκθεσηστονάνεμο,συνιστάται
η τοποθέτηση προστατευτικού διαφράγματος στην
πλευράεξόδουαέρατηςεξωτερικήςμονάδας.
Αποφύγετε την τοποθέτηση στα παρακάτω μέρη όπου
είναιπιθανόναπροκύψειβλάβηστοκλιματιστικό.
• Σεμέροςόπουμπορείναυπάρξειδιαρροήεύφλεκτωναερίων.
• Σεμέροςόπουυπάρχουνπολλάλιπαντικάμηχανικάέλαια.
• Όπουέχειπέσειλάδιήόπουυπάρχουναναθυμιάσεις
από λάδι (όπως κουζίνες και εργοστάσια, στα οποία
ενδέχεται να προκληθούν αλλοιώσεις και ζημιά στα
πλαστικάμέρη).
• Σεμέροςόπουυπάρχειπολύαλάτι,γιαπαράδειγμασε
ακτές.
• Σε μέρος όπου παράγονται θειούχα αέρια, για παράδειγμα σε
θερμέςπηγές.
• Σεμέροςόπουυπάρχειεξοπλισμόςυψηλήςσυχνότηταςή
ασύρματος.
• Όπου υπάρχουν έντονες αναθυμιάσεις πτητικών
οργανικών ενώσεων, όπως φθαλικές ενώσεις, φορμαλδεΰδηκ.α.,πουμπορούνναπροκαλέσουνχημική
πυρόλυση.
Gr-
JG79A762H01_el.indd 1
4/15/2013 10:22:42 AM
1-3.ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Μοντέλο
Παροχήρεύματος*1
Εσωτερική
μονάδα
Εξωτερικήμονάδα
MFZ-KJ25VE
MFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ25VE(HZ)
MUFZ-KJ35VE
MFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ35VEHZ
MFZ-KJ50VE
MUFZ-KJ50VE(HZ)
Ονομαστική
τάση
230V
Μέγεθοςσωλήνων
(πάχος*3,*4)
Προδιαγραφέςκαλωδίων*2
Ισχύς
Καλώδιοσύνδεσης
Παροχήρεύματος
εσωτερικής/εξωτεριΣυχνότητα ασφαλειο(3-κλωνο)
διακόπτη
κήςμονάδας
50Hz
*1 Συνδέστε στο διακόπτη παροχής ρεύματος ο οποίος, όταν
ανοίγει για να διακόψει τη φάση της πηγής τροφοδοσίας, έχει
διάκενο3mmήπερισσότερο.(Ότανοδιακόπτηςπαροχήςρεύματοςείναικλειστόςπρέπειναδιακόπτονταιόλεςοιφάσεις.)
*2 Χρησιμοποιείτε καλώδια που συμμορφώνονται προς το
σχεδιασμό60245IEC57.
*3 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ σωλήνες με πάχος μικρότερο από
αυτόπουκαθορίζεται.Ηαντοχήστηνπίεσηδενθαείναιαρκετή.
Αέριο/Υγρό
2
10A
1,0mm
12A
1,5mm2
16A
2,0mm2
ø9,52/6,35mm
(0,8mm)
4-κλωνο
2,0mm2
(KJ25,35/KJ50)
Διαφοράμήκουςκαιύψουςσωλήνων
Μέγ.μήκοςσωλήνα
20/30m
Μέγ.διαφοράύψους
12/15m
Μέγ.αριθμόςγωνίων*5,*6
10
ΡύθμισηψυκτικούA*7
30/20g/m
Πάχοςμόνωσης*8,*9
8mm
ø12,7/6,35mm
(0,8mm)
*4 Χρησιμοποιήστεένανχαλκοσωλήναήένανσωλήνααπό
σθετηπλήρωσηγιασωλήναμήκουςμικρότερουτων7m.)
κράμαχαλκούχωρίςραφές.
Πρόσθετοψυκτικό=A×(μήκοςσωλήνα(m)–7)
*5 Προσέξτεναμηνσπάσετεήλυγίσετετοσωλήνακατάτην *8 Μονωτικό υλικό : Θερμοανθεκτικός πλαστικός αφρός με
καμπύλωσητωνσωλήνων.
ειδικήβαρύτητα0,045
*6 Ηακτίνακαμπύλωσηςτωνσωλήνωνψυκτικούπρέπεινα *9 Βεβαιωθείτεότιχρησιμοποιείτετοκατάλληλοπάχοςμόνωείναι100mmήπερισσότερο.
σης.Τουπερβολικόπάχοςμπορείναπροκαλέσειεσφαλμένηεγκατάστασητηςεσωτερικήςμονάδαςκαιηανεπαρκής
*7 Αντομήκοςτουσωλήναυπερβαίνειτα7m,απαιτείταιεπιπρόμόνωσημπορείναπροκαλέσειδημιουργίασταγονιδίων.
σθετη πλήρωση ψυκτικού (R410A). (Δεν απαιτείται επιπρό-
1-4.ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Δενπρέπειναυπάρχειεμπόδιο
ΒεβαιωθείτεότιχρησιΣυνδετικόπερίβληματρύπας
μοποιείτετοσυνδετικό
Κάλυμματρύπαςτοίχου(D)
περίβληματρύπαςτοίχου τοίχου(C)
Σφραγίστετοκενό
(C)ώστενααποτρέπεται Εσωτερικήμονάδα
τηςτρύπαςστον
ηεπαφήτουκαλωδίου
τοίχομεστόκο(Η).
σύνδεσηςεσωτερικής/εξωΣτερεώστετοσωλήνα
τερικήςμονάδας(A)με
στοντοίχομετηνταινία
μεταλλικάμέρηστοντοίχο
στερέωσηςσωλήνα(Ε).
καινααποφεύγεταιτυχόν
ζημιάαπότρωκτικά,σε
Κόψτετοεπιπλέον
Ταινίαστερέωπερίπτωσηπουοτοίχος
μήκος.
σηςσωλήνα(Ε)
είναικούφιος.
100m
mήπερ
ισσότε
ρο
100m
mήπερ
ισσότε
ρο
Βίδαστερέωσης(F)
Αφούδιενεργήσετεδοκιμήδιαρροής,εφαρμόστεμονωτικόυλικόμε
τρόποώστεηπεριοχήνακαλυφθείκαλάκαιναμηνμείνεικανένακενό.
150mmήλιγότερο
απότοέδαφος
Ότανοισωλήνεςπρόκειταιναπροσαρτηθούνσετοίχοπουπεριέχειμέταλλα(φύλλα
κασσίτερου)ήμεταλλικάπλέγματα,χρησιμοποιήστεέναχημικάκατεργασμένο
κομμάτιξύλοπάχους20mmήπερισσότερο,μεταξύτουτοίχουκαιτων
σωληνώσεωνήτυλίξτε7-8φορέςμονωτικήταινίαβινυλίουγύρωαπότοσωλήνα.
Γιαναχρησιμοποιήσετετηνυπάρχουσασωλήνωση,εκτελέστετηλειτουργία
ΨΥΞΗΣ(COOL)για30λεπτάκαιεκκένωση,πριννααφαιρέσετετοπαλιό
κλιματιστικό.Προσαρμόστετοπλάτοςανάλογαμετιςδιαστάσειςτηςνέαςψυκτικής
σωλήνωσης.
Εγκατάστασηεξωτερικήςμονάδας(KJ25,35/KJ50)
800/840mm
500mm
mή
100mσότερο
ισ
ρ
ε
π
3
περ50mm
ισσ ή
(KJ25,35/KJ50)
ότε
ρο
200/500mmήπερισσότερο
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Πριναρχίσετετηνεγκατάστασηελέγξτεταπαρακάτω
εξαρτήματα.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
Σωλήναςαποστράγγισης*
Βάσητουτηλεχειριστηρίου
Βίδαστήριξηςγια(2)3,5×16mm(Μαύρη)
Κάλυμμασωλήνα
Ταινίαστήριξης
Μπαταρία(AAA)για(12)
Βάσηανάρτησηςεσωτερικήςμονάδας
ίδαστήριξηςγιατο(7)4×25mm
Ξυλόβιδαγιατηστερέωσητηςεσωτερικήςμονάδας
Ροδέλατου(9)
Ταινίαπιλήματος(Χρησιμοποιείταιγιααριστε(11)
ρήήπίσω-αριστερήσωλήνωση)
(12) Ασύρματοτηλεχειριστήριο
(13) Φίλτροκαθαρισμούαέρα
1
1
2
1
2
2
1
5
4
4
1
1
2
*Σημείωση:
Οελαστικόςσωλήναςαποστράγγισηςείναισυνδεδεμένοςμετηνμονάδα.
<Εξωτερικήμονάδα>
(14) Στόμιοαποστράγγισης(ΜόνοτύποςVE)
Στόμιοεξόδουαέρα
Οπή2/4-10mm×21mm
πε1ρ00m
ισσ mή
ότε ρο
Ηεγκατάστασητωνμονάδωνπρέπειναγίνειαπόεξουσιοδοτημένο
εγκαταστάτηκαισύμφωναμετους
ισχύοντεςτοπικούςκανονισμούς.
285/330mm
(KJ25,35/KJ50)
100/500mmή
περισσότερο
344,5/390mm
Στόμιοεισόδουαέρα
Ηεμφάνισητηςεξωτερικήςμονάδαςενδέχεται
ναδιαφέρειαπόορισμέναμοντέλα.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑΠΟΥΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙΣΤΟΧΩΡΟΣΑΣ
(A) Καλώδιοσύνδεσηςεσωτερικής/εξωτερικήςμονάδας*
1
(B) Σωλήναςπροέκτασης
1
(C) Συνδετικόπερίβληματρύπαςτοίχου
1
(D) Κάλυμματρύπαςτοίχου
1
(E) Ταινίαστερέωσηςσωλήνα
2-5
(F)
2-5
Βίδαστερέωσηςγια(E)4×20mm
(G) Ταινίαπερίδεσης
1
(H) Στόκος
1
(I)
Σωλήναςαποστράγγισης
(ήσωλήναςαπόμαλακόPVC,εσωτ.διαμ.
15mmήσκληρόPVC,VP16)
(J)
Ψυκτικόλάδι
(K) Καλώδιοτροφοδοσίας*
1ή2
1
1
304-325/349-371mm
150/175
mm
40mm
Σωληνώσεις αποστράγγισης για εξωτερική
μονάδα
<ΜόνοτύποςVE>
• Τοποθετήστετιςσωληνώσειςαποστράγγισηςπριναπότησύνδεσητωνσωληνώσεωνεσωτερικήςκαιεξωτερικήςμονάδας.
• Συνδέστε τον σωλήνα αποστράγγισης (I) εσ. διαμ.
15mmόπωςπαρουσιάζεταιστοσχήμα.
• Βεβαιωθείτεότιησωλήνωσηαποστράγγισηςέχειφορά
προς τα κάτω για να διευκολύνεται η ροή των υγρών
αποστράγγισης.
(14)
(I)
Σημείωση:
Εγκαταστήστετημονάδασεοριζόντιαθέση.
Μηνχρησιμοποιείτεστόμιοαποστράγγισης(14)σεψυχρές
περιοχές.Τα υγρά αποστράγγισης μπορεί να παγώσουν
καιναδιακοπείηλειτουργίατουανεμιστήρα.
Ηεξωτερικήμονάδαπαράγεισυμπύκνωμακατάτηλειτουργίαθέρμανσης.Επιλέξτετοσημείοεγκατάστασηςέτσιώστε
να εξασφαλίσετε ότι η εξωτερική μονάδα και/ή ο περιβάλλωνχώροςδενθαβραχείαπόνερόαποστράγγισηςήδεν
θακαταστραφείαπόπαγωμένονερόαποστράγγισης.
*Σημείωση:
Τοποθετήστετοκαλώδιοσύνδεσηςεσωτερικής/εξωτερικήςμονάδας(A)καιτοΚαλώδιοτροφοδοσίας(K)
τουλάχιστον1mμακριάαπότοκαλώδιοτηςκεραίας
τηλεόρασης.
1
Gr-
JG79A762H01_el.indd 2
4/15/2013 10:22:43 AM
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΗΣΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ
2-1.ΣΤΕΡΕΩΣΗΑΓΚΙΣΤΡΟΥΣΤΗΡΙΞΗΣΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ
• Βρείτεέναδομικόυλικόστοντοίχο(π.χ.ένακαρφί)καιστερεώστετομεταλλικόφύλλο(7)σεοριζόντιαθέσηχρησιμοποιώνταςβίδεςστερέωσης(8).
• Γιανααποτρέψετεδονήσειςτουμεταλλικούφύλλουεγκατάστασης(7),βεβαιωθείτεότιέχετετοποθετήσειτιςβίδεςστερέωσηςστιςοπέςπουυποδεικνύονταιστοσχήμα.Γιαεπιπρόσθετηστήριξη,μπορείτενατοποθετήσετεβίδεςστερέωσηςκαισεάλλεςοπές.
Τοίχος
2-2.ΔΙΑΝΟΙΞΗΟΠΩΝ
1)Καθορίστετηθέσητηςτρύπαςστοντοίχο.
2)Ανοίξτεμιαοπήδιαμέτρου65mm(διαμ.75mmγιαKJ50).Ηεξωτερική πλευρά θα πρέπει να βρίσκεται κατά 5 έως 7 mm χαμηλότερα
σεσχέσημετηνεσωτερική.
3)Εισαγάγετετοσυνδετικόπερίβληματρύπαςτοίχου(C).
ø65mm(KJ25/35)
ø75mm(KJ50)
5-7mm
Εσωτερικήπλευρά
Εξωτερική
πλευρά
ΘΕΣΕΙΣΟΠΩΝ
ΓΙΑΑΡΙΣΤΕΡΗ
ΣΩΛΗΝΩΣΗ
60
ΓΙΑΔΕΞΙΑΣΩΛΗΝΩΣΗ
60
30 60
ΓΙΑΔΕΞΙΑΉΑΡΙΣΤΕΡΗΣΩΛΗΝΩΣΗΜΕΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΠΡΟΣΤΑΚΑΤΩ
(Ηπαρακάτωεικόναεμφανίζειτηνόψητης
βάσηςτηςεσωτερικήςμονάδαςόπωςφαίνεται
απόπάνω.)
30 60
ΓΙΑΑΡΙΣΤΕΡΗΉΠΙΣΩ-ΑΡΙΣΤΕΡΗ
ΣΩΛΗΝΩΣΗ
(Ηπαρακάτωεικόναεμφανίζειτην
μπροστινήόψητηςθέσηςεγκατάστασηςτηςεσωτερικήςμονάδας.)
2-3.ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ
Αφαιρέστετομπροστινόπλαίσιοτηςεσωτερικήςμονάδας.
1)Πιέστεπροςτακάτωτηγλωττίδαστιςδύοπλευρέςτηςμονάδας,γιαναανοίξετετομπροστινόπλαίσιο.
2)Τραβήξτετομπροστινόπλαίσιοπροςτομέροςσας,γιανατοαφαιρέσετε.
3)Αφαιρέστετις2βίδες.
4)Ανοίξτετηνπίσωοριζόντιαπερσίδα.
5)Πιέστετα2σημείαστοεπάνωτμήματουπλαισίουκαιμετάτραβήξτετοεπάνωμέροςτουπλαισίουπροςτομέροςσας.
6)Αφαιρέστετοπλαίσιοενώτοέχετεανασηκώσει(ελαφρά).
Μπροστινόπλαίσιο
Μπροστινόπλαίσιο
Πλαίσιο
Σπρώξτε
Εσωτερικήμονάδα
Πίσωοριζόντιοπτερύγιο
Εσωτερικήμονάδα
Πλαίσιο
Πίσωοριζόντιοπτερύγιο
Gr-
JG79A762H01_el.indd 3
4/15/2013 10:22:44 AM
2-4.ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ
2-4-1.ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΗΣΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣΣΤΟΔΑΠΕΔΟ
1. Τοποθετήστετηνεσωτερικήμονάδαστοεπίπεδοδάπεδο.
2. Στερεώστετηνεσωτερικήμονάδαστα4σημείαμετιςξύλινεςβίδες(9)καιτις
ροδέλες(10)πουπεριλαμβάνονταιστησυσκευασία.Σφίξτεκαλάτιςβίδεςγια
ναασφαλίσουν.
705
2-4-2.ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΤΗΣΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣΣΤΟΝΤΟΙΧΟ
137
387
405
1. Κρεμάστετηνεπάνωπλευράτηςεσωτερικήςμονάδαςστηβάσηανάρτησης(7).
2. Στερεώστετηνεσωτερικήμονάδαστα4σημείαμετιςξύλινεςβίδες(9)καιτις
ροδέλες(10)πουπεριλαμβάνονταιστησυσκευασία.Σφίξτεκαλάτιςβίδεςγια
ναασφαλίσουν.
2-4-3.ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣΤΗΣΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ
740
70
Μονάδα
Υλικό
ενίσχυσης
4
575
1. Ανοίξτεμιαοπήστοντοίχο.
2. Προσαρμόστετοβάθος,χρησιμοποιώνταςυλικόενίσχυσης.
3. Αφαιρέστε τις 6 βίδες που στερεώνουν τη βάση στη μονάδα. Αφαιρέστε τη
βάσηαπότημονάδα.
4. Στερεώστετηνεσωτερικήμονάδαστα4σημείαμετιςξύλινεςβίδες(9)καιτις
ροδέλες(10)πουπεριλαμβάνονταιστησυσκευασία.Σφίξτεκαλάτιςβίδεςγια
ναασφαλίσουν.
4
Βάση
3
3
3
3
2-5.ΣΥΝΔΕΣΗΚΑΛΩΔΙΩΝΓΙΑΤΗΝΕΣΩΤΕΡΙΚΗΜΟΝΑΔΑ
1)ΑφαιρέστετοσφιγκτήραVA.
2)Περάστε το καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας (A) από το
πίσωμέροςτηςεσωτερικήςμονάδαςκαιεπεξεργαστείτετοάκροτουκαλωδίου.
3)Χαλαρώστετηβίδατωνακροδεκτώνκαισυνδέστεπρώτατοκαλώδιογείωσης
και, στη συνέχεια, το καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας (A)
στη βάση ακροδεκτών. Προσέξτε να μην κάνετε λάθος συνδέσεις. Στερεώστε
καλάτηβάσηακροδεκτώνέτσιώστεναμηνείναιεμφανέςκανέναμέροςαπό
τοκυρίωςτμήμακαιναμηνασκείταιεξωτερικήπίεσηστοσημείοσύνδεσηςτης
βάσηςακροδεκτών.
4)Βιδώστεσφιχτάτιςβίδεςτωνακροδεκτώνγιανααποφύγετετοξεβίδωμάτους.
Αφούβιδώσετε,τραβήξτεελαφράτακαλώδιαγιαναβεβαιωθείτεότιδενκινούνται.
5)Στερεώστετοκαλώδιοσύνδεσηςεσωτερικής/εξωτερικήςμονάδας(A)καιτοκαλώδιογείωσηςμετοσφιγκτήραVA.Ποτέμηνπαραλείπετενααγκιστρώσετετο
αριστερόνύχιτουσφιγκτήραVA.ΣτερεώστεκαλάτοσφιγκτήραVA.
• Τοκαλώδιογείωσηςθαπρέπειναείναιλίγομακρύτεροαπόταυπόλοιπα.(Περισσότεροαπό45mm)
• Αφήστεμεγαλύτερομήκοςστακαλώδιασύνδεσης,γιαμελλοντικήσυντήρηση.
• Μην διπλώνετε το καλώδιο που περισσεύει και μην το στριμώχνετε σε μικρό
χώρο.Προσέξτεναμηνπροκαλέσετεβλάβηστακαλώδια.
• Βεβαιωθείτεότιέχετεπροσαρτήσεικάθεβίδαστοαντίστοιχοτερματικόκατάτην
ασφάλισητουκαλωδίουή/καιτουκαλωδίουτουτερματικούσυνόλου.
33
ΣφιγκτήραςVA
Βάσηακροδεκτών
Βίδαστερέωσης
Καλώδιοσύνδεσης
εσωτερικής/εξωτερικής
μονάδας(A)
Εσωτερικήβάσηακροδεκτών
Καλώδιογείωσης
(πράσινο/κίτρινο)
35mm
15mm
Καλώδιοσύνδεσης
εσωτερικής/εξωτερικήςμονάδας(Α)
Καλώδιο
σύνδεσης
Εξωτερικήβάσηακροδεκτών
2-6.ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝΚΑΙΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Διαμόρφωσησωληνώσεων
• Περάστετοσωλήνααποστράγγισηςδιαγωνίωςκάτωαπότουςσωλήνεςσύνδεσης.
• Βεβαιωθείτεότιοσωλήναςαποστράγγισηςδενέχεικλίσηπροςταπάνωούτε
ανεβοκατεβάσματα.
• Mηντραβάτετοσωλήνααποστράγγισηςγιανατοντυλίξετεμεταινία.
• Περάστετησωλήνωσημετρόποώστεναμηνπροεξέχειστηνπίσωπλευρά
τηςεσωτερικήςμονάδας.(Δείτετηνεικόνασταδεξιά.)
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΩΛΗΝΑΣΥΝΔΕΣΗΣ
• Τοποθετήστετουςσωλήνεςσύνδεσηςώστεναμπορούνμαμετατοπιστούν
ελαφρώςπροςταμπροστά,πίσω,αριστεράκαιδεξιά.
• Βεβαιωθείτεότιέχετεμονώσειτουςσωλήνεςσύνδεσης,έτσιώστεναμην
έρχονταισεεπαφήμετοπλαίσιο.
• Προσέξτεναμηνσπάσετετουςσωλήνεςσύνδεσηςόταντουςλυγίζετε.
Σωλήνωσημε
κλίσηπροςταέξω
Πιέστε
Ταινία
περίδεσης
Σωλήνες
ψυκτικού
Σωλήναςαποστράγγισης
ΔΕΞΙΑΣΩΛΗΝΩΣΗΜΕΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΠΡΟΣΤΑΚΑΤΩ
ΑΛΛΗΣΩΛΗΝΩΣΗ
Καλύμματα
σωλήνα(4)
Ταινίες
στήριξης(5)
Ταινίες
στήριξης(5)
Αφαιρέστετοκάλυμμα.
Gr-
JG79A762H01_el.indd 4
4/15/2013 10:22:45 AM
ΓΙΑΑΡΙΣΤΕΡΗΉΑΡΙΣΤΕΡΗ-ΠΙΣΩΣΩΛΗΝΩΣΗ
Τυλίξτετουςσωλήνεςσύνδεσηςκαιτονεύκαμπτοσωλήνααποστράγγισηςμαζί
μεταινίαπιλήματος(11).
Σοβατεπί
Κόψτεταπλαϊνάπλαίσιαόσοχρειάζεταιστηναριστερήκαιτηδεξιάπλευράτης
εσωτερικήςμονάδαςόπωςδείχνειηεικόνα.
ρετε τις επιφάνειες που κόψατε ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να καταστρέψουντημόνωσητωνσωλήνων.
• Γιααριστερήήδεξιάσωλήνωση
• Τοποθέτησησετοίχομεσοβατεπί
Τυλίξτεμετηνταινίαπιλήματος(11)σφιχτάτουςσωλήνεςκαιτονεύκαμπτο
σωλήνααποστράγγισηςξεκινώνταςαπότοσημείοσύνδεσηςτωνσωλήνων
στηνεσωτερικήμονάδα.(Τοπλάτοςεπικάλυψηςτηςταινίαςπιλήματος(11)
δενπρέπειναυπερβαίνειτο1/2τουπλάτουςτης.)
Κόψτεταπλαϊνάπλαίσιαανάλογαμετο
ύψοςπουέχειτοσοβατεπί.
Ξεκινήστενατυλίγετεμετηνταινία
(G)τουςσωλήνεςκαιτονεύκαμπτο
σωλήνααποστράγγισης10mmστο
εσωτερικότηςεσωτερικήςμονάδας.
Χρησιμοποιήστεέναστοππερίδεσης
στοτέλοςτηςταινίαςπιλήματος(11).
Βεβαιωθείτεότιοσωλήναςαποστράγγισης
Ταινίαπιλήματος(11) δενέχεικατεύθυνσηπροςταπάνω.
2-7.ΣΩΛΗΝΩΣΗΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
• Εάνοσωλήναςαποστράγγισηςπουχρησιμοποιήσατεωςεπέκτασηχρειάζεταιναπεράσειμέσααπόέναδωμάτιο,βεβαιωθείτεότιτονέχετεκαλύψειμε
μονωτικόυλικότουεμπορίου.
• Οσωλήναςαποστράγγισηςπρέπειναέχεικλίσηπροςτακάτωγιαναδιευκολύνεταιηροήαποστράγγισης.(Εικ.1)
• Εάνοσωλήναςαποστράγγισηςπουπεριέχεταιστηνεσωτερικήμονάδαείναιπολύκοντός,συνδέστετονμετοσωλήνααποστράγγισης(I)πουέχετεστο
χώροσας.(Εικ.2)
• Ότανσυνδέετετοσωλήνααποστράγγισηςμετοσκληρόσωλήναβινυλοχλωριδίου,βεβαιωθείτεότιτονέχετεσυνδέσειστέρεαστοσωλήνα.(Εικ.3)
Κλίσηπρος
τακάτω
Εικ.1
Σωλήνας
αποστράγγι- 70cmή
σης
περισσότερο
Μαλακός
σωλήνας
εσ.διαμ.
15mm
Ένωση
διαφορετικής
Εικ.2 διαμέτρου
Μηνδιαμορφώνετετιςσωληνώσειςαποστράγγισηςόπωςαπεικονίζεταιπαρακάτω.
Σωλήναςαποστράγγισης
Σκληρόςσωλήνας
βινυλοχλωριδίου
εσ.διαμ.30mm
Συσσωρευμένονερόαποστράγγισης
Μην
υψώνετε
Άκρησωλήνα
αποστράγγισηςβουτηγμένηστονερό
Αέρας
Εισάγετε
σωστά
Διαρροή
νερού
Εικ.3
Διαρροή
νερού
Κυματισμός
Διαρροή
νερού
Κενότουλάχιστον
50mm
Όρυγμα
Προεξοχή
Οελαστικόςσωλήναςαποστράγγισηςαφαιρείταικατάτηνεγκατάσταση.
• Γιατηνόδευσητηςσωλήνωσηςαποστράγγισης,βεβαιωθείτεότιοσωλήναςαποστράγγισης(1)είναιτοποθετημένοςόπωςδείχνειηεικόνα.(Εικ.4)
• Τοποθετήστετοσωλήνααποστράγγισηςστηβάσητηςυποδοχής
αποστράγγισης(άκροσύνδεσης).(Εικ.5)
Βεβαιωθείτε ότι το άγκιστρο του σωλήνα αποστράγγισης έχει
γαντζωθείκαλάστηνπροεξοχήτουτμήματοςσύνδεσηςσωλήνα
τηςυποδοχήςαποστράγγισης.
• Αφούσυνδέσετετοσωλήνααποστράγγισης,τραβήξτετοσωλήναγιαναβεβαιωθείτεότιέχεισυνδεθείμεασφάλεια.
Τραβήξτετοσωλήναγια
ναβεβαιωθείτεότιέχει
συνδεθείμεασφάλεια.
Στερεώστε
τοάγκιστρο.
Εικ.4
Σωλήνας
αποστράγγισης
Εικ.5
2-8.ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΠΛΑΙΣΙΟΥΠΡΟΣΟΨΗΣ
1)Ανοίξτετηνπίσωοριζόντιαπερσίδα.
2)Στερεώστετοπλαίσιο.Βεβαιωθείτεότιταάγκιστραέχουνασφαλίσει.
3)Στερεώστετοπλαίσιομεβίδες.
4)Τοποθετήστετοκάτωμέροςτουμπροστινούπλαισίου.
5)Πιέστε3σημείαστοεπάνωμέροςτουμπροστινούπλαισίου,γιανατοκλείσετε.
Πλαίσιο
Εσωτερικήμονάδα
Μπροστινόπλαίσιο
Εσωτερικήμονάδα
Πλαίσιο
Πίσωοριζόντιο
πτερύγιο
2-9.ΣΥΝΔΕΣΗΔΙΕΠΑΦΗΣ(επιλογή)/ΚΑΛΩΔΙΟΥΣΥΝΔΕΣΜΟΥ(επιλογή)ΣΤΟΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
• Συνδέστε μια διεπαφή/καλώδιο συνδέσμου στον πίνακα P.C.
ελέγχου της εσωτερικής μονάδας ενός κλιματιστικού με ένα καλώδιοσύνδεσης.
• Τοκόψιμοήηεπέκτασητουκαλωδίουσύνδεσηςτηςδιεπαφής/
καλωδίου συνδέσμου θα έχει ως αποτέλεσμα σφάλματα στη
σύνδεση. Μην δένετε το καλώδιο σύνδεσης μαζί με το καλώδιο
τροφοδοσίας, το καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδαςκαι/ήτοκαλώδιογείωσης.Διατηρήστεόσοτοδυνατόνμεγαλύτερηαπόστασηανάμεσαστοκαλώδιοσύνδεσηςκαισεαυτά
τακαλώδια.
• Το λεπτό τμήμα του καλωδίου σύνδεσης θα πρέπει να είναι
αποθηκευμένοκαιτοποθετημένοσεσημείοόπουοιπελάτεςδεν
μπορούννατοαγγίξουν.
Κλιματιστικό
δωματίου
ΠίνακαςP.C.
ελέγχουεσωτερικής
μονάδας
Λεπτότμήματουκαλωδίουσύνδεσης.Τοποθετήστεαυτότοτμήμασεσημείοόπου
οιπελάτεςδενμπορούννατοαγγίξουν.
Κύριοτμήμαμιαςδιεπαφής
CN105γιαδιεπαφή
Παχύτμήματουκαλωδίουσύνδεσης
CN104γιακαλώδιοσυνδέσμου
Gr-
JG79A762H01_el.indd 5
4/15/2013 10:22:46 AM
1)Αφαιρέστετοπλαίσιο.
2)ΑνοίξτετοκάλυμματουπίνακαP.C.ελέγχουτηςεσωτερικήςμονάδας.
3)Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης με την υποδοχή CN105 ή/και την υποδοχή CN104
στονπίνακαP.C.τηςεσωτερικήςμονάδας.
4)Περάστετοκαλώδιοσύνδεσηςαπόαυτότοσημείοπουφαίνεταιστηνεικόνα.
5)Συνδέστετο σφιγκτήρακαλωδίουπουπαρέχεταιμετηδιεπαφή/καλώδιοσυνδέσμουμε
τοπαχύτμήματουκαλωδίουσύνδεσηςμεμιαβίδα4×16,όπωςφαίνεταιστηνεικόνα.
6)Κλείστε το κάλυμμα του πίνακα P.C. ελέγχου της εσωτερικής μονάδας. Προσέξτε να
μηνπιαστείτολεπτότμήματουκαλωδίουσύνδεσηςστοκάλυμμα.Τοποθετήστεξανά
τοπλαίσιο.
4)
3)CN105
3)CN104
Κατάτηντοποθέτηση
τηςδιεπαφήςκαιτου
καλωδίουσύνδεσης,
χρησιμοποιήστεαυτήντη
βίδα,γιαναστερεώσετε
τοκαλώδιοσύνδεσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Στερεώστεσταθεράτοκαλώδιοσύνδεσηςστηνπροδιαγεγραμμένηθέση.
Λανθασμένηεγκατάστασηενδέχεταιναπροκαλέσειηλεκτροσόκ,φωτιάκαι/ή
δυσλειτουργία.
5)
3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΗΣΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ
<KJ25,35>
3-1.ΣΥΝΔΕΣΗΚΑΛΩΔΙΩΝΓΙΑΤΗΝΕΞΩΤΕΡΙΚΗΜΟΝΑΔΑ
Βάσηακροδεκτών
1) Ανοίξτετοπλαίσιοσυντήρησης.
2) Χαλαρώστετηβίδαστερέωσηςκαισυνδέστεσωστάτοκαλώδιοσύνδεσηςεσωτερικής/εξωτερικήςμονάδας(A)που
προέρχεταιαπότηνεσωτερικήμονάδαστηβάσηακροδεκτών.Προσέξτεναμηνκάνετελάθοςσυνδέσεις.Στερεώστε
καλά τη βάση ακροδεκτών έτσι ώστε να μην είναι εμφανές κανένα μέρος από το κυρίως τμήμα και να μην ασκείται
εξωτερικήπίεσηστοσημείοσύνδεσηςτηςβάσηςακροδεκτών.
3) Βιδώστε σφιχτά τις βίδες των ακροδεκτών για να αποφύγετε το ξεβίδωμά τους. Αφού βιδώσετε,
τραβήξτεελαφράτακαλώδιαγιαναβεβαιωθείτεότιδενκινούνται.
4) Συνδέστετοκαλώδιοτροφοδοσίας(K).
5) Στερεώστετοκαλώδιοσύνδεσηςεσωτερικής/εξωτερικήςμονάδας(A)καιτοκαλώδιοτροφοδοσίας
(K)μετοσφιγκτήρακαλωδίων.
6) Κλείστεκαλάτοφάτνωμασυντήρησης.
• Τοκαλώδιογείωσηςθαπρέπειναείναιλίγομακρύτεροαπόταυπόλοιπα.(περισσότεροαπό100mm)
• Αφήστεμεγαλύτερομήκοςστακαλώδιασύνδεσηςγιατησυντήρηση.
• Βεβαιωθείτεότιέχετεπροσαρτήσεικάθεβίδαστοαντίστοιχοτερματικόκατάτηνασφάλισητουκαλωδίου
ή/καιτουκαλωδίουτουτερματικούσυνόλου.
Διάμετρος
σωλήνα(mm)
15mm
35mm
ø6,35(1/4”)
ø9,52(3/8”)
ø12,7(1/2”)
ø15,88(5/8”)
Καλώδιοτροφοδοσίας(K)
kgf•cm
13,7-17,7
34,3-41,2
49,0-56,4
73,5-78,4
140-180
350-420
500-575
750-800
Λάθος
Σωστό
Χαλκοσωλήνας
Με
Κεκλιμένη Μη
ομοιό- γρέζια
μορφη
Εικ.1
Εικ.2
Χαλκοσωλήνας
Εφεδρικήδιάταξη
διαμόρφωσηςστομίου
Κόφτηςχαλκοσωλήνα
Γρέζι
Εργαλείοδιαπλάτυνσης
Εικ.3
Τύπουζεύκτη
Κλειδίροπήςστρέψης
N•m
Βάσηακροδεκτών
Σφιγκτήρας
καλωδίων
Καλώδιο
σύνδεσης
1)Κόψτεσωστάτοσωλήναμεένακόφτησωλήνα.(Εικ.1,2)
2)Καθαρίστεεντελώςόλαταγρέζιααπότηνκομμένηδιατομήτουσωλήνα.(Εικ.3)
• Γυρίστε την κομμένη διατομή του σωλήνα προς τα κάτω ενώ καθαρίζετε τα
γρέζια,ώστενααποφύγετεναπέσουνγρέζιαμέσαστοσωλήνα.
3)Αφαιρέστεταπερικόχλιαεκχείλωσηςπουυπάρχουνστηνεσωτερικήκαιτηνεξωτερικήμονάδακαικατόπιντοποθετήστεταστουςσωλήνεςπουέχετεήδηκαθαρίσει
καλάαπόταγρέζια.(Είναιαδύνατονατατοποθετήσετεμετάτηδιαπλάτυνση).
4)Εκχείλωση (Εικ. 4, 5). Κρατήστε σταθερά το χαλκοσωλήνα στις διαστάσεις που
υποδεικνύονταιστονπίνακα.ΕπιλέξτεAmmαπότονπίνακα,ανάλογαμετοεργαλείοπουχρησιμοποιείτε.
5)Έλεγχος
• ΣυγκρίνετετηνεκχείλωσημετηνΕικ.6.
• Εάνηεκχείλωσηβρεθείελαττωματική,αποκόψτεαυτότοκομμάτικαιεπαναλάβετετηδιαδικασία.
<KJ50>
Καλώδιοτροφοδοσίας(K)
3-2.ΕΚΧΕΙΛΩΣΗ
A(mm)
Παξι- Εργαλείο Εργαλείο Εργαλείο
μάδι
τύπου
τύπου
τύπου
(mm) συμπλέκτη συμπλέκτη πεταλούδα
γιαR410A γιαR22
γιαR22
17
1,5-2,0
22
0-0,5
1,0-1,5
26
2,0-2,5
29
Καλώδιοσύνδεσηςεσωτερικής/εξωτερικής
μονάδας(A)
Τύπουπεταλούδας
Εικ.4
Λείοπαντού
Χαλκοσωλήνας
Καλούπι
Παξιμάδι
εκχείλωσης
Εικ.5
Τοεσωτερικό
λάμπειχωρίς
χαραγματιές.
Ομοιόμορφομήκος
παντού
Εικ.6
3-3.ΣΥΝΔΕΣΗΣΩΛΗΝΑ
• Σφίξτετοπαξιμάδιεκχείλωσηςμεκλειδίροπήςστρέψηςόπωςκαθορίζεταιστονπαρακάτωπίνακα.
• Εάνσφίξετεπολύ,τοπαξιμάδιεκχείλωσηςμπορείνασπάσειμετάαπόμεγάλοχρονικόδιάστημακαιναπροκαλέσει
διαρροήψυκτικούμέσου.
• Βεβαιωθείτεότιτυλίξατεμεμονωτικόυλικότησωλήνωση.Ηαπευθείαςεπαφήμετηγυμνήσωλήνωσηενδέχεταινα
προκαλέσειεγκαύματαήκρυοπαγήματα.
Σύνδεσηεσωτερικήςμονάδας
Συνδέστετιςσωληνώσειςυγρούκαιαερίουστηνεσωτερικήμονάδα.
• Εφαρμόστεέναλεπτόστρώμαψυκτικούλαδιού(J)σταδιαπλατυσμέναάκρατωνσωλήνων.Μηνχρησιμοποιείτεψυκτικόλάδιστασπειρώματα.Τουπερβολικόσφίξιμοθαπροκαλέσειβλάβεςστηβίδα.
• Γιατησύνδεση,ευθυγραμμίστεπρώτατοκέντροκαικατόπινσφίξτετις3-4πρώτεςστροφέςτουπαξιμαδιούδιαπλάτυνσης.
• Χρησιμοποιήστε τον παραπάνω πίνακα ροπής στρέψης σαν οδηγό για την ένωση τμημάτων της εσωτερικής μονάδας
καισφίξτεχρησιμοποιώνταςδύοκλειδιά.Ηυπερβολικήσύσφιξηκαταστρέφειτηνεκχειλωμένηδιατομή.
Σύνδεσηεξωτερικήςμονάδας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ενώστετουςσωλήνεςστηνυποδοχήτηςένωσηςτηςανασταλτικήςβαλβίδαςκατάτονίδιοτρόποπου
εφαρμόστηκεστηνεσωτερικήμονάδα.
Κατάτηνεγκατάστασητηςμονάδας,
• Για το σφίξιμο χρησιμοποιήστε κλειδί ροπής στρέψης και χρησιμοποιήστε την ίδια ροπή στρέψης
συνδέστεμεασφάλειατουςψυκτικούς
σωλήνεςπρινθέσετεσελειτουργίατο
πουεφαρμόστηκεγιατηνεσωτερικήμονάδα.
συμπιεστή.
3-4.ΜΟΝΩΣΗΚΑΙΠΕΡΙΔΕΣΗ
1)Καλύψτετιςενώσειςτωνσωληνώσεωνμεκάλυμμα.
2)Γιατηνεξωτερικήμονάδα,μονώστεκαλάκάθεσωλήνωση,συμπεριλαμβανομένωντωνβαλβίδων.
3)Χρησιμοποιώνταςταινίαπερίδεσης(G),εφαρμόστετηνταινίααρχίζονταςαπότηνείσοδοτηςεξωτερικήςμονάδας.
• Καλύψτετοτέλοςτηςταινίαςπερίδεσης(G)μεκολλητικήταινία.
• Ότανηδιάταξητωνσωληνώσεωνπρέπειναγίνειδιαμέσουταβανιών,ντουλαπιώνήοπουδήποτεηθερμοκρασίακαιηυγρασίαείναιμεγάλη,περιτυλίξτεεπιπλέονμόνωσητουεμπορίουγιατηναποφυγήσυμπυκνώσεων.
Gr-
JG79A762H01_el.indd 6
4/15/2013 10:22:47 AM
4. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ,ΔΟΚΙΜΗΔΙΑΡΡΟΗΣΚΑΙΕΛΕΓΧΟΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
4-1.ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥΚΑΙΔΟΚΙΜΗΔΙΑΡΡΟΗΣ
1) Αφαιρέστε το κάλυμμα της θύρας συντήρησης της ανασταλτικής
βαλβίδας από την πλευρά των σωλήνων της εξωτερικής μονάδας.
(Στην αρχική κατάσταση, οι ανασταλτικές βαλβίδες είναι πλήρως
κλειστέςκαικαλυμμένεςμεκαπάκι.)
2) Συνδέστε τη βαλβίδα του πολλαπλού μετρητή και την αντλία κενού
στηθύρασυντήρησηςτηςανασταλτικήςβαλβίδαςστηνπλευράτου
σωλήνααερίουτηςεξωτερικήςμονάδας.
3) Λειτουργήστετηναντλίακενού.(Λειτουργήστεγιαπερισσότερααπό
15λεπτά.)
4) Ελέγξτετοκενόμετηβαλβίδαπολλαπλούμετρητή,κλείστετηνκαι
διακόψτετηλειτουργίατηςαντλίαςκενού.
5) Αφήστετηνόπωςείναιγιαέναμεδύολεπτά.Βεβαιωθείτεότιηβελόνα
του πολλαπλού μετρητή βαλβίδας παραμένει στην ίδια θέση. Επιβεβαιώστεότιομετρητήςδείχνει–0,101MPa[Μετρητής](–760mmHg).
6) Αφαιρέστεγρήγορατονπολλαπλόμετρητήβαλβίδαςαπότηθύρασυντήρησηςτηςανασταλτικήςβαλβίδας.
7) Αφούοισωλήνεςψυκτικούσυνδεθούνκαιεκκενωθούν,ανοίξτεεντελώςκαιστιςδύοπλευρέςόλεςτιςανασταλτικέςβαλβίδεςτουσωλήνα
αερίουκαιτουσωλήναυγρού.Ηλειτουργίαχωρίςναείναιανοικτέςοι
βαλβίδεςμειώνειτηναπόδοσηκαιδημιουργείπροβλήματα.
8) Ανατρέξτε στα βήματα 1-3. και, εάν χρειάζεται, πληρώστε με την
υποδεικνυόμενη ποσότητα ψυκτικού. Βεβαιωθείτε ότι η πλήρωση
με υγρό ψυκτικό πραγματοποιείται σε αργό ρυθμό. Διαφορετικά,
ενδέχεται να αλλάξει η σύνθεση του ψυκτικού στο σύστημα και να
επηρεαστείηαπόδοσητουκλιματιστικού.
9) Σφίξτε το κάλυμμα της θύρας συντήρησης ώστε να επανέλθει στην
αρχικήκατάσταση.
10)Δοκιμήδιαρροής
*4έως5στροφές
*Ανοιχτή
*Κλειστή
Εξαγωνικόκλειδί
Άλεν
Σύνθετοςμετρητήςπίεσης
Κάλυμμαανασταλτι–0,101MPa (γιαR410A)
κήςβαλβίδας(Ροπή Ανασταλτι(–760mmHg)
στρέψης19,6έως κήβαλβίδα
Μετρητήςπίεσης
29,4N•m,200έως ΥΓΡΟΥ
(γιαR410A)
300kgf•cm)
Βαλβίδαπολλαπλού
μετρητή(γιαR410A)
Στρόφαλος
χαμηλά
Στρόφαλοςψηλά
Ανασταλτική
Σωλήναςφόρτισης(για
βαλβίδαΑΕΡΙR410A)
ΟΥ
Κάλυμμαθύρας
συντήρησης
(Ροπήστρέψης
13,7έως17,7N•m,
140έως180kgf•cm)
Προσαρμογέαςγια
τηνπαρεμπόδιση
αντίστροφηςροής
Αντλίακενού(ήαντλίακενού
μελειτουργίαπαρεμπόδισης
αντίστροφηςροής)
Εάν, κατά την προσάρτηση της βαλβίδας ελέγχου στη
θύρα συντήρησης, ασκηθεί υπερβολική πίεση, υπάρχει
κίνδυνος το κυρίως τμήμα της βαλβίδας να παραμορφωθείήναχαλαρώσει.Στηνπερίπτωσηαυτήμπορείνα
προκληθείδιαρροήαερίου.
Όταν συνδέετε τη βαλβίδα ελέγχου στη θύρα
Θύραεπισκευής συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι το κυρίως τμήμα της
A
βαλβίδας βρίσκεται στην κλειστή θέση και, στη
Βαλβίδαελέγχου
συνέχεια, σφίξτε το εξάρτημαA. Μην συσφίγγετε
Ανοιχτή
το εξάρτημαA και μην στρέφετε το κυρίως σώμα
Σωλήναςπλήρωσης
Κλειστή
όταντοκυρίωςτμήματηςβαλβίδαςβρίσκεταιστην
Κυρίωςσώμ
ανοιχτήθέση.
Προφυλάξειςκατάτηχρήσητηςβαλβίδαςελέγχου
4-2.ΕΛΕΓΧΟΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Βεβαιωθείτεότιέχουνγίνειταεξής.
• Τοφάτνωμαέχειτοποθετηθείσωστά.
• Ηεσωτερικήκαιηεξωτερικήμονάδαέχουντοποθετηθείσωστάκαιτροφοδοτείταιρεύμα.
1)Πατήστετοδιακόπτηέκτακτηςλειτουργίας(E.O.SW)γιαλειτουργίαΨΥΞΗΣ(COOL)καιδύοφορέςγιαλειτουργίαΘΕΡΜΑΝΣΗΣ(HEAT).Διενεργείταιέλεγχοςλειτουργίαςδιάρκειας30λεπτών.Εάνηλυχνίαένδειξηςλειτουργίαςστηναριστερή
πλευράαναβοσβήνεικάθε0,5δευτερόλεπτα,ελέγξτετηνεσωτερική/εξωτερικήσύνδεσηκαλωδίων(A)γιατυχόνλανθασμένησύνδεση.Μετάτονέλεγχολειτουργίαςξεκινάειηλειτουργίαέκτακτηςανάγκης(emergencymode)(θερμοκρασίαρύθμισης24ºC).
2)Γιαναδιακόψετετησυγκεκριμένηλειτουργία,πατήστετοδιακόπτηλειτουργίαςέκτακτηςανάγκης(E.O.SW)αρκετέςφορές
έωςότουσβήσουνόλεςοιλυχνίεςLED.Γιαλεπτομέρειεςανατρέξτεστιςοδηγίεςλειτουργίας.
Έλεγχοςτηςλήψηςαπομακρυσμένου(υπέρυθρου)σήματος
Διακόπτηςλειτουργιασεκτακτησαναγκησ(E.O.SW)
ΠατήστετοκουμπίON/OFFστοτηλεχειριστήριο(12)καιελέγξτεανακούγεταιέναςηλεκτρονικόςήχοςαπότηνεσωτερική
μονάδα.ΠατήστεξανάτοκουμπίON/OFFγιανααπενεργοποιήσετετοκλιματιστικό.
• Απότηστιγμήπουθασταματήσειοσυμπιεστής,ομηχανισμόςπροστασίαςεπανεκκίνησηςλειτουργείέτσιώστεοσυμπιεστήςναμηνλειτουργείγια3
λεπτάκαιναπροστατεύεταιτοκλιματιστικό.
4-3.ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΑΥΤΟΜΑΤΗΣΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ(AUTORESTARTFUNCTION)
Τοπροϊόναυτόδιαθέτειλειτουργίααυτόματηςεπανεκκίνησης.Εάνκατάτηδιάρκειατηςλειτουργίαςδιακοπείητροφοδοσία,λ.χ.σεπερίπτωσημπλάκαουτ,
τότεηλειτουργίααρχίζειαυτόματαστηντελευταίαρύθμισημόλιςαποκατασταθείητροφοδοσία.(Ανατρέξτεστιςοδηγίεςλειτουργίαςγιαλεπτομέρειες).
Προσοχή:
• Μετάτηνολοκλήρωσητουελέγχουλειτουργίαςήτουελέγχουλήψηςαπομακρυσμένουσήματος,απενεργοποιήστετημονάδααπότοδιακόπτηE.O.SWή
απότοτηλεχειριστήριοπροτούδιακόψετετηντροφοδοσία.Διαφορετικά,ημονάδαθατεθείαυτόματασελειτουργίαμετηναποκατάστασητηςτροφοδοσίας.
Γιατοχρήστη
• Αφούεγκαταστήσετετημονάδα,βεβαιωθείτεότιέχετεεξηγήσειστοχρήστητηλειτουργίααυτόματηςεπανεκκίνησης.
• Εάνηλειτουργίααυτόματηςεπανεκκίνησηςδενσαςχρειάζεται,μπορείτενατηναπενεργοποιήσετε.Συμβουλευτείτετοναντιπρόσωποσέρβιςσχετικά
μετηναπενεργοποίησητηςλειτουργίας.Γιαλεπτομέρειεςανατρέξτεστοεγχειρίδιοσυντήρησης.
4-4.ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΕΙΣΓΙΑΤΟΧΡΗΣΤΗ
• ΣτιςΟΔΗΓΙΕΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣδιευκρινίζεταιοτρόποςχρήσηςτουκλιματιστικού(χρήσητουτηλεχειριστηρίου,αφαίρεσητωνφίλτρωναέρα,αφαίρεσηή
τοποθέτησητουτηλεχειριστηρίουστηβάσηστήριξης,καθαρισμός,προφυλάξειςκατάτηλειτουργία,κλπ.)
• ΥποδείξτεστοχρήστηναδιαβάσειπροσεχτικάτιςΟΔΗΓΙΕΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
5. ΣΥΜΠΙΕΣΗ
Ότανπρόκειταινααλλάξετεθέσηήναπετάξετετοκλιματιστικό,συμπιέστετοσύστημαακολουθώνταςτηνπαρακάτωδιαδικασίαέτσιώστεναμηναπελευθερωθείψυκτικόστηνατμόσφαιρα.
1)Συνδέστετηβαλβίδατουπολλαπλούμετρητήστηθύρασυντήρησηςτηςανασταλτικήςβαλβίδαςστηνπλευράτουσωλήνααερίουτηςεξωτερικήςμονάδας.
2)Κλείστεπλήρωςτηνανασταλτικήβαλβίδαστηνπλευράτουσωλήναψυκτικούυγρούτηςεξωτερικήςμονάδας.
3)Κλείστεσχεδόντελείωςτηνανασταλτικήβαλβίδαστηνπλευράτουσωλήνααερίουτηςεξωτερικήςμονάδαςέτσιώστεναμπορείτενατηνκλείσετεεύκολαότανομετρητήςπίεσηςδείξει0MPa[Μετρητής](0kgf/cm2).
4)ΕκκινήστετηΛειτουργίαΨΥΞΗΣΈκτακτηςΑνάγκης(emergencycooloperation).
ΓιαναξεκινήσετεΛειτουργίαΨΥΞΗΣΈκτακτηςΑνάγκης(emergencycooloperation),αποσυνδέστετηνπρίζαπαροχήςρεύματοςκαικλείστετονασφαλειοδιακόπτη.Μετάαπό15δευτερόλεπτα,συνδέστετηνπρίζαπαροχήςρεύματοςκαι/ήανοίξτετονασφαλειοδιακόπτηκαιμετάπατήστεμίαφοράτοδιακόπτη
έκτακτηςλειτουργίας(E.O.SW).(ΗλειτουργίαΨΥΞΗΣέκτακτηςανάγκης(emergencycooloperation)μπορείναεκτελείταισυνεχώςμέχρικαιγια30λεπτά.)
5)Κλείστεπλήρωςτηνανασταλτικήβαλβίδαστηνπλευράσωλήνααερίουτηςεξωτερικήςμονάδαςότανομετρητήςπίεσηςδείξει0,05έως0MPa[Μετρητής]
(περίπου0,5έως0kgf/cm2).
6)ΣταματήστετηλειτουργίαΨΥΞΗΣέκτακτηςανάγκης(emergencycooloperation.)
Πατήστεδύοφορέςτοδιακόπτηέκτακτηςλειτουργίας(E.O.SW)γιανασταματήσετετηλειτουργία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατάτηνεκκένωσητουψυκτικού,σταματήστετοσυμπιεστήπριναποσυνδέσετετιςψυκτικέςσωληνώσεις.Οσυμπιεστήςενδέχεταιναεκραγείεάνμέσατουεισέλθειαέραςκτλ.
Gr-
JG79A762H01_el.indd 7
4/15/2013 10:22:47 AM
Traduçãodo
original
PORTUGUÊS
ÍNDICE
1. ANTESDAINSTALAÇÃO........................................ 1
2. INSTALAÇÃODAUNIDADEINTERIOR................. 3
3. INSTALAÇÃODAUNIDADEEXTERIOR................ 6
4. PROCEDIMENTOSDEPURGA,TESTEDE
FUGASETESTEDEFUNCIONAMENTO.............. 7
5. BOMBAGEM............................................................ 7
Osnomesdosmodelossãoindicadosem
1-3.
FerramentasNecessáriasparaaInstalação
ChavedeparafusosPhillips Chavehexagonalde4mm
Nível
AbocardadorparatubosR410A
Escala
TubodemanómetroparaR410A
Facaoutesoura
BombadevácuoparaR410A
Serradetrépanodeclasse25,35
Mangueiradeabastecimencom65mm/declasse50com75mm
toparaR410A
Chavedinamométrica
Chave(porexemplo,chaveinglesa) Cortadordetuboscomalargador
1. ANTESDAINSTALAÇÃO
1-1.PORQUESTÕESDESEGURANÇA,CUMPRASEMPREASSEGUINTESINDICAÇÕES
• Leiaasecção“PORQUESTÕESDESEGURANÇA,CUMPRASEMPREASSEGUINTESINDICAÇÕES”antesdeinstalaroaparelhodearcondicionado.
• Cumpraasindicaçõesdeavisoecuidadoapresentadasnestasecção,poisinclueminformaçõesdesegurançaimportantes.
• Depoisdelerestemanual,guarde-ojuntamentecomasINSTRUÇÕESDEOPERAÇÃOparareferênciafutura.
AVISO
n Nãofaçavocêmesmoainstalação(utilizador).
n
n
n
n
n
n
n
n
Umainstalaçãoincompletapodecausarincêndios,
choqueseléctricos,ferimentosdevidosàquedada
unidadeoufugadeágua.Consulteoseurevendedorouuminstaladorautorizado.
Ainstalaçãodeveserefectuadadeformasegura,
consultandoomanualdeinstalação.
Umainstalaçãoincompletapodecausarincêndios,
choqueseléctricos,ferimentosdevidosàquedada
unidadeoufugadeágua.
Quandoinstalaraunidade,garantaasegurançausando
equipamentodeprotecçãoeferramentasadequados.
Senãoofizer,poderáprovocarferimentos.
Instalecorrectamenteaunidadenumlocalque
suporteopesodamesma.
Seolocaldeinstalaçãonãosuportaropesodaunidade,estapodecairecausarferimentos.
Ainstalaçãoeléctricadeveserefectuadaporum
electricista qualificado e experiente, em conformidade
comomanualdeinstalação.Deveutilizarumcircuito
exclusivo. Não ligue outros aparelhos ao circuito.
Seacapacidadedocircuitodealimentaçãoforinsuficiente
ouainstalaçãoeléctricaforincorrecta,issopoderesultar
numincêndioouchoqueeléctrico.
Ligueaunidadeàterracorrectamente.
Nãoligueofiodeterraaumtubodegás,tubodeágua,hastede
pára-raiosoufiodeterradeumtelefone.Umaligaçãoincorrecta
àterrapodeprovocarchoqueeléctrico.
Não danifique os fios ao aplicar pressão excessivacompeçasouparafusos.
Os fios danificados podem causar incêndio ou
choqueeléctrico.
Certifique-se de que corta a corrente eléctrica
principalnocasodeprocederàinstalaçãoda
placadecircuitoimpressointernaouatrabalhos de instalação eléctrica.
Oincumprimentodestarecomendaçãopodecausar
choqueeléctrico.
Utilize os fios especificados para ligar as unidades interior
e exterior de forma segura e ligue bem os fios às secções
deligaçãodoblocodeterminais,demodoaqueatensão
dos fios não seja aplicada às secções. Não faça nenhuma
extensão dos fios nem utilize uma ligação intermédia.
Uma ligação ou fixação incorrecta pode provocar
umincêndio.
(Podecausaramorte,ferimentosgraves,etc.)
n Nãoinstaleaunidadeemlocaisondepossa
existir uma fuga de gás inflamável.
Seocorrerumafugadegáseesteseacumularemredor
daunidadepodeprovocarumaexplosão.
n Nãoutilizeumaligaçãointermediáriadocabode
alimentação nem um cabo de extensão e não ligue
muitosdispositivosàmesmatomadaCA.
Isso poderia causar um incêndio ou um choque
eléctrico devido a um contacto defeituoso, isolamentodefeituoso,excessodacorrentepermissível,
etc.
n Utilizeaspeçasfornecidasouaspeças
especificadas para o trabalho de instalação.
Autilizaçãodepeçasdefeituosaspodecausarferimentosouafugadeáguadevidoaumincêndio,choque
eléctrico,quedadaunidade,etc.
n Quando ligar a ficha do cabo de alimentação na
tomada, verifique se não há pó, obstruções nem
peças soltas na tomada e na ficha. Verifique se a
ficha do cabo de alimentação está completamente
inseridanatomada.
Sehouverpó,obstruçõesoupeçassoltasnafichado
cabo de alimentação ou na tomada, poderá ocorrer
choqueeléctricoouincêndio.Sedetectarpeçassoltas
nafichadocabodealimentação,procedaàrespectivasubstituição.
n Coloqueatampadaparteeléctricanaunidade
interior e o painel de serviço na unidade exterior
deformasegura.
Se a tampa da parte eléctrica da unidade interior e/ou o
paineldeserviçodaunidadeexteriornãoforemdevidamente
colocados,poderáocorrerumincêndioouumchoqueeléctricodevidoàexistênciadepó,água,etc.
n Quando efectuar operações de instalação,
reinstalação ou manutenção, certifique-se de
que não entra nenhuma substância na unidade
para além do refrigerante especificado (R410A)
norespectivocircuito.
Apresençadesubstânciasestranhas,talcomoar,pode
causarumaumentoanormaldapressãoouresultarem
explosãoouferimentos.Autilizaçãodeumrefrigerante
diferentedoindicadoparaosistemaresultaráemfalha
mecânica,maufuncionamentodosistemaouavariana
unidade. No pior dos cenários, poderá constituir uma
ameaçagraveàsegurançadoproduto.
n Não descarregue o refrigerante para a atmosfera.
Se ocorrer fuga de refrigerante durante a instalação,ventileadivisão.
Se o refrigerante entrar em contacto com fogo,
serãolibertadosgasesnocivos.Asfugasderefrigerante podem provocar asfixia. Proporcione ventilaçãodeacordocomaEN378-1.
n Certifique-se de que não existem fugas de gás
refrigerantedepoisdeconcluídaainstalação.
Seocorrerumafugadegásrefrigerantenumlocalinterioreogásentraremcontactocomafaíscadeum
termoventilador, aquecedor, fogão, etc., poderão ser
geradassubstânciasnocivas.
n Utilizeferramentasemateriaisdecanalização
adequadosparaainstalação.
ApressãodoR410Aé1,6vezessuperioràdoR22.A
nãoutilizaçãodeferramentasoumateriaisadequados
e a instalação incompleta podem causar o rebentamentodostubosouferimentos.
n Quandoprocederàbombagemdorefrigerante,
desligueocompressorantesdedesligaros
tubosderefrigerante.
Se desligar os tubos de refrigerante com o compressoremfuncionamentoeaválvuladeretenção
estiver aberta, pode entrar ar e a pressão do ciclo
de refrigeração pode ficar invulgarmente elevada.
Isto poderá provocar o rebentamento dos tubos e
ferimentos.
n Quandoinstalaraunidade,ligueostubosderefrigerante firmemente antes de ligar o compressor.
Se o compressor for ligado antes de os tubos de
refrigerante estarem ligados e se a válvula de retenção estiver aberta, pode entrar ar e a pressão
do ciclo de refrigeração pode ficar invulgarmente
elevada. Isto poderá provocar o rebentamento dos
tuboseferimentos.
n Aperteaporcadeabocardamentocomuma
chave dinamométrica, conforme o especificado
nestemanual.
Se for demasiado apertada, a porca pode partir
passado um longo período de tempo e provocar a
fugaderefrigerante.
n Aunidadedeveserinstaladadeacordocomos
regulamentos nacionais relativos a instalações
eléctricas.
CUIDADO (Poderãocaausarferimentosgravesemdeterminadosambientesseautilizaçãoforincorrecta.)
Se a drenagem/tubagem for efectuada incor- n Não instale a unidade exterior em locais
n Instale um disjuntor de fuga para terra,
rectamente, pode cair água da unidade, moondepossamviverpequenosanimais.
dependendo do local onde o aparelho de ar
lhandoedanificandoosbensdacasa.
Se animais pequenos entrarem ou tocarem nos
condicionadoforinstalado.
componentes eléctricos no interior da unidade,
Deixar de instalar um disjuntor de fuga para n Não toque na entrada de ar nem nas palhetas de alumínio da unidade exterior.
podemprovocarumaavaria,emissãodefumoou
terrapodeprovocarchoqueeléctrico.
umincêndio.Devetambémaconselharoutilizador
n Efectue os trabalhos de drenagem/tubagem de for- Istopoderáprovocarferimentos.
masegura,deacordocomomanualdeinstalação.
amanteraáreaemtornodaunidadelimpa.
1-2.ESCOLHADOLOCALDEINSTALAÇÃO
UNIDADEINTERIOR
•
•
•
•
Locaisondeofluxodearnãofiquebloqueado.
Locaisondeoarsepossaespalharportodaadivisão.
Parederígidasemvibração.
Locaisondenãohajaexposiçãodirectaaosol.
Evitaraexposiçãodirectaaosoltambémdesdea
desembalagematéàutilização.
Locaisdefácildrenagem.
Aumadistânciade1moumaisdotelevisoredorádio.
Ofuncionamentodoarcondicionadopodeinterferircom
arecepçãodosinalderádiooudetelevisão.Podeser
necessárioumamplificadorparaoaparelhoafectado.
Locaisomaisafastadospossíveldelâmpadasfluorescenteseincandescentes(paraqueocontroloremoto
deinfravermelhospossafuncionarnormalmente).
Locaisondeofiltrodearpossaserremovidoerecolocadofacilmente.
Nota:
Emlocaiscomlâmpadasfluorescentesdetipoinversor,
osinaldocontroloremotopodenãoserrecebido.
UNIDADEEXTERIOR
• Locaisondenãohajaexposiçãoaventosfortes.
• Locaisondeofluxodearsejabomenãoexistapó.
• Locaisondeseeviteomaispossívelaexposiçãoà
•
chuvaouàluzsolardirecta.
•
• Locaisondeosomdefuncionamentoeoarquente
nãoincomodemosvizinhos.
• Locaisondehajaumaparedeousuporterígidoparaevitaroaumentodosomdefuncionamentooudavibração.
•
• Locaisondenãohajariscodefugasdecombustívelougás.
• Aoinstalaraunidadenumaposiçãoelevada,fixe
osapoiosdaunidade.
•
• Locaisquefiquemaumadistânciamínimade3mdotelevisoredo
CONTROLOREMOTO
rádio.Ofuncionamentodoarcondicionadopodeinterferircoma
• Ondesejafácildevereutilizar.
recepçãodosinalderádioouTVemlocaisondearecepçãosejafra• Foradoalcancedascrianças.
ca.Podesernecessárioumamplificadorparaoaparelhoafectado.
• Seleccioneaposiçãoondeaunidadeinteriorpode
• Instaleaunidadenahorizontal.
receberadequadamenteosinaldocontroloremoto.
• Instaleaunidadenumazonanãoafectadapela
Verifiqueseaunidadeinteriorrecebeossinaisdo
quedadeneve.Emzonasdenevõesintensos,instale
controloremotoapartirdessaposição(sonsde
umresguardo,umpedestale/oualgumasprotecções.
recepção“bip”ou“bipbip”).Emseguida,fixeacaixa Nota:
deinstalaçãodocontroloremotoaumpilarouauma Recomenda-sequesejaefectuadaumacurvanatubagem
paredeeinstaleocontroloremotosemfios.
juntoàunidadeexteriorparareduziravibraçãotransmitida.
Nota:
Seutilizaroaparelhodearcondicionadoaumatemperatura
exteriorbaixa,sigaasinstruçõesapresentadasemseguida.
• Nuncainstaleaunidadeexteriornumlocalondeasaída/entradadearfiquedirectamenteexpostaaovento.
• Paraevitaraexposiçãoaovento,instaleaunidadeexteriorcomoladodaentradadearviradoparaaparede.
• Paraevitaraexposiçãoaovento,recomenda-seainstalação
deumaprotecçãonoladodasaídadeardaunidadeexterior.
Eviteefectuarainstalaçãonoslocaisapresentados
emseguida,poisestessãopropensosàocorrênciade
problemascomoaparelhodearcondicionado.
• Locaisondepossamexistirfugasdegásinflamável.
• Locaisondehajamuitoóleodemáquinas.
• Locaissujeitosasalpicosdeóleoouáreascom
fumosoleosos(como,porexemplo,áreasderestauraçãoefábricas,nasquaisaspropriedades
doplásticopodemseralteradasoudanificadas).
• Locaisexpostosaarsalgado,taiscomolocaisàbeira-mar.
• Locaisondeseproduzagássulfuroso,talcomo
emnascentesdeáguaquente.
• Locaisondeexistamequipamentosdealta
frequênciaousemfios.
• Noslocaissujeitosaemissãodeníveiselevados
deCOV,incluindocompostosdeftalato,formaldeído,etc.,susceptíveldecausarintoxicaçãoquímica.
Po-
JG79A762H01_pt.indd 1
4/15/2013 10:25:55 AM
1-3.ESPECIFICAÇÕES
Modelo
Alimentação*1
Especificaçõesdosfios*2
(KJ25,35/KJ50)
Tamanhodotubo
(espessura*3,*4)
Comprimentodotuboediferençadealtura
Unidade
Voltagem Fre- Capacidade Alimentação FiodeligaçãodauniGás/Líquido
Unidadeexterior
interior
Nominal quência dodisjuntor (3condutores) dadeinterior/exterior
MFZ-KJ25VE MUFZ-KJ25VE(HZ)
2
10A
1,0mm
ø9,52/6,35mm
MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VE
(0,8mm)
4condutores,
MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ
12A
1,5mm2
230V
50Hz
2
2,0mm
ø12,7/6,35mm
2
MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ)
16A
2,0mm
(0,8mm)
*1 Ligueauminterruptordealimentaçãoquetenhauma
folgade3mmoumaisquandoabertoparainterromper
afasedafontedealimentação.(Quandoointerruptorde
alimentaçãofordesligado,devedesligartodasasfases.)
*2 UtilizefiosemconformidadecomanormaIEC60245-57.
*3 Nuncautilizetubosdeespessurainferioràespecificada.Aresistênciaàpressãoseráinsuficiente.
*4 Utilizeumtubodecobreoudeligadecobreintegral.
1-4. DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO
20/30m
Diferençamáx.dealtura
12/15m
Númeromáx.decurvas*5,*6
10
AjustedorefrigeranteA*7
30/20g/m
Insulationthickness*8,*9
8mm
*5 Tenhacuidadoparanãodanificarotuboquandoodobrar. *8 Materialdeisolamento:plásticoespumosoantitérmico
*6Oraiodecurvaturadotuborefrigerantedeveserde
comgravidadeespecíficade0,045
100mmoumais.
*9 Certifique-sedequeéutilizadooisolamentocoma
*7 Seocomprimentodotuboforsuperiora7m,éneespessuraespecificada.Umaespessuraexcessiva
cessáriaumacargaadicionalderefrigerante(R410A).
podecausarainstalaçãoincorrectadaunidadeinterior
(Nãoénecessáriaqualquercargaadicionalseo
eumaespessurainsuficientepodeprovocaraqueda
comprimentodotuboforinferiora7m.)
degotasdecondensação.
Refrigeranteadicional=A×(comprimentodotubo(m)–7)
Certifique-sedequeutilizaa
mangadoorifíciodeparede
(C)paraevitarocontactodo
fiodeligaçãointerior/exterior
(A) com as partes metálicas
daparedeeparaevitardanos
provocadosporroedores,no
casodeaparedeseroca.
Semobstrução
100m
Comprimentomáx.dotubo
moum
ais
100m
Mangado
orifíciode
parede(C)
Tampa do orifício da
parede(D)
Unidade
interior
Vedeafolgadoorifíciodaparedecom
betume(H).
Fixeotuboàparede
com a peça de fixaçãodotubo(E).
Corteocomprimentoextra.
moum
ais
Peçadefixação
dotubo(E)
Parafuso de
fixação(F)
Apósefectuarotestedefugas,apliquebemomaterialdeisolamento
paraeliminarquaisquerfolgas.
150 mm ou menos
dochão
Quandotiverdefixaratubagemaumaparedequecontenhapartesmetálicas(estanhadas)ouumarededemetal,utilizeumapeçademadeira
tratadaquimicamente,com20mmoumaisdeespessura,colocando-a
entre a parede e a tubagem, ou enrole 7 a 8 voltas de fita vinílica de
isolamentoemredordatubagem.
Parautilizaratubagemexistente,executeaoperaçãodeARREFECIMENTOdurante30minutosebombeieosistemaantesderetiraroantigo
aparelhodearcondicionado.Volteafazerotrabalhodeabocardamento
deacordocomadimensãoparaonovorefrigerante.
344,5/390mm
(KJ25,35/KJ50)
100/500mmoumais
mm
10u0mais
o
Saídadear
Aberturade
40mm
2/4-10mm×21mm
100
ou mm
ma
is
Asunidadesdevemserinstaladaspor
pessoalautorizadodeacordocomos
requisitosdocódigolocal.
(KJ25,35/KJ50)
200/500mmoumais
350
ou mm
ma
is
O aspecto da unidade
e x t e r i o r p o d e v a r i a r
consoanteosmodelos.
ACESSÓRIOS
Verifiqueasseguintespeçasantesdainstalação.
(1) Mangueiradedrenagem*
1
(2) Caixadeinstalaçãodocontroloremoto 1
(3) Parafusodefixaçãopara(2)3,5×16mm(Preto) 2
(4) Tampadotubo
1
(5) Banda
2
(6) Pilha(AAA)para(12)
2
(7) Suportedemontagemdaunidadeinterior 1
(8) Parafusodefixaçãopara(7)4×25mm 5
(9) Parafusodemadeiraparafixaçãodaunidadeinterior 4
(10) Anilhade(9)
4
Fitadefeltro(utilizadaparaatubagem
(11)
1
esquerdaouesquerda-posterior)
(12) Controloremotosemfio
1
(13) Filtrodelimpezadoar
2
PEÇAS A PROVIDENCIAR NO LOCAL
*Nota:
Amangueiradedrenagemestáligadaàunidade.
<Unidadeexterior>
*Nota:
Coloque o fio de ligação da unidade interior/exterior(A)eocabodealimentação(K)a,pelomenos,
1mdedistânciadocabodaantenadotelevisor.
(14) Bocaldedrenagem(apenastipoVE)
285/330mm
800/840mm
1 5 0 / 1 7 5 500mm
mm
Entradadear
1
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(I)
(J)
(K)
Fiodeligaçãodaunidade
1
interior/exterior*
Tubodeextensão
1
Mangadoorifíciodeparede
1
Tampadoorifíciodaparede
1
Peçadefixaçãodotubo
2-5
Parafusodefixaçãopara(E)4×20mm 2-5
Fitaparaatubagem
1
Betume
1
Mangueiradedrenagem
(ou mangueira maleável em PVC 1ou
comdiâmetrointernode15mmou 2
tuborígidoVP16emPVC)
Óleorefrigerante
1
Cabodealimentação*
1
304-325/349-371mm
Instalação da unidade exterior(KJ25,35/KJ50)
Tubagem de drenagem para unidade exterior
<Apenas tipo VE>
• Instaleatubagemdedrenagemantesdeefectuaraligaçãodatubageminterioreexterior.
• Ligueamangueiradedrenagem(I)com
diâmetrointernode15mmconformeilustraa
figura.
• Certifique-sedequeinstalaumatubagem
dedrenagemcompendenteparafacilitara
drenagem.
(14)
(I)
Nota:
Instaleaunidadenahorizontal.
Nãoutilizeumbocaldedrenagem(14)emregiõesfrias.
Adrenagempodecongelarefazerpararaventoinha.
Aunidadeexteriorproduzcondensaçãodurante
aoperaçãodeaquecimento.Seleccioneolocal
de instalação de forma a evitar que a unidade
exterior e/ou o chão fiquem húmidos devido à
água de drenagem ou danificados por água de
drenagemcongelada.
Po-
JG79A762H01_pt.indd 2
4/15/2013 10:25:56 AM
2. INSTALAÇÃODAUNIDADEINTERIOR
2-1.FIXAÇÃODOSUPORTEDEMONTAGEMDAUNIDADEINTERIOR
• Escolhaumazonarígidadaparede(talcomoumaviga)efixeosuporte(7)nahorizontalcomosparafusosdefixação(8).
• Paraevitaravibraçãodosuporte(7),certifique-sedequeinstalaosparafusosdefixaçãonosorifíciosindicadosnafigura.Paraobterumamaiorsustentação,tambémépossívelinstalarparafusosdefixaçãonoutrosorifícios.
Parede
2-2.PERFURAÇÃODOORIFÍCIO
ø65mm(KJ25/35)
ø75mm(KJ50)
1)Determineaposiçãodoorifícionaparede.
2)Faça um orifício com 65 mm de diâmetro (diâ. de 75 mm para
KJ50).Oladoexteriordeveficar5a7mmabaixodoladointerior.
3)Insiraamangadoorifíciodeparede(C).
5-7mm
Interior
Lado
exterior
POSICIONAMENTODOSORIFÍCIOS
PARATUBAGEM
ESQUERDA
60
PARATUBAGEM
DIREITA
60
30 60
PARATUBAGEMPARABAIXOOUESQUERDAPARABAIXO
(Afiguraquesesegueéumavistadapartede
baixodaunidadeinterior.)
30 60
PARATUBAGEMPOSTERIOROU
ESQUERDA-POSTERIOR
(Afiguraquesesegueéumavista
frontaldolocaldeinstalaçãodaunidadeinterior.)
2-3.PREPARAÇÃODAUNIDADEINTERIOR
Removaopainelfrontaldaunidadeinterior.
1)Primaparabaixoaspatilhasdeambososladosdaunidadeparaabriropainelfrontal.
2)Puxeopainelfrontalnasuadirecçãopararemovê-lo.
3)Retireos2parafusos.
4)Abraapalhetahorizontaltraseira.
5)Primaos2locaisnotopodopaineledepoispuxeapartesuperiordopainelnasuadirecção.
6)Retireopainelaomesmotempoqueolevanta(ligeiramente).
Painelfrontal
Painelfrontal
Painel
Empurre
Unidadeinterior
Palheta horizontal
traseira
Unidadeinterior
Painel
Palhetahorizontal
traseira
Po-
JG79A762H01_pt.indd 3
4/15/2013 10:25:57 AM
2-4. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
2-4-1. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR NO CHÃO
1. Coloqueaunidadeinterioremchãoplano.
2. Fixeaunidadeinteriornos4pontoscomosparafusosdemadeira
(9)eanilhas(10)incluídos.Apertebemosparafusos.
705
137
387
1. Engateapartedecimadaunidadeinterioraorespectivosuportede
montagem(7).
2. Fixeaunidadeinteriornos4pontoscomosparafusosdemadeira(9)
eanilhas(10)incluídos.Apertebemosparafusos.
405
2-4-2. MONTAGEM DA UNIDADE INTERIOR NA PAREDE
2-4-3. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR EMBUTIDA
NUMAPAREDE
740
1. Abraumburaconaparede.
2. Commaterialdereforço,ajusteaprofundidade.
3. Retireos6parafusosquefixamabaseàunidade.Retireabaseda
unidade.
4. Fixeaunidadeinteriornos4pontoscomosparafusosdemadeira
(9)eanilhas(10)incluídos.Apertebemosparafusos.
Unidade
70
4
575
Materialde
reforço
4
Base
3
3
3
3
2-5.LIGAÇÃODOSFIOSPARAAUNIDADEINTERIOR
1)RetireogrampoVA.
2)Passeofiodeligaçãodaunidadeinterior/exterior(A)daparteposteriorda
unidadeinterioreprepareaextremidadedofio.
3)Desaperte o parafuso do terminal e ligue primeiro o fio de terra e, em
seguida, o fio de ligação da unidade interior/exterior (A) ao bloco de terminais. Tenha cuidado para não efectuar ligações incorrectas. Fixe bem
ofionoblocodeterminaisdeformaaquenenhumapartedonúcleofique
visívelenãosejaexercidaqualquerforçaexternanasecçãodeligaçãodo
blocodeterminais.
4)Aperte bem os parafusos dos terminais para evitar que se desapertem.
Depoisdeapertar,puxeosfiosligeiramenteeverifiquesenãosemovem.
5)Fixeofiodeligaçãodaunidadeinterior/exterior(A)eofiodeterracomo
grampoVA.Nuncaseesqueçadeprenderoganchoesquerdodogrampo
VA.PrendabemogrampoVA.
• Ofiodeterradeveficarligeiramentemaiscompridodoqueosoutros.(Mais
de45mm)
• Para manutenção futura, os fios de ligação devem ficar com um comprimentoextra.
• Nãodobreoexcedentedefionemoamontoeemespaçospequenos.
Tenhacuidadoparanãodanificarosfios.
• Certifique-sedequecolocacadaparafusonorespectivoterminalaofixaro
caboe/ouofioaoblocodeterminais.
33
Blocodeterminais
GrampoVA
Parafusodefixação
Fiodeligaçãodaunidade
interior/exterior(A)
35mm
15mm
Blocodeterminaisinterior
Fiodeterra
(verde/amarelo)
Fio de ligação da
unidade interior/
exterior(A)
Fiocondutor
Blocodeterminaisexterior
2-6. MODELAÇÃO E INSTALAÇÃO DA TUBAGEM
Modelaçãodatubagem
• Oriente a mangueira de drenagem diagonalmente abaixo dos tubos de
ligação.
• Certifique-sedequeamangueiradedrenagemnãoestáorientadaparacima
edequenãoapresentaondulações.
• Nãopuxeamangueiradedrenagemparaaplicarfitaemtornodamesma.
• Orienteatubagemdemodoaqueamesmanãosejaprojectadaparaalém
dapartedetrásdaunidadeinterior.(Consulteafiguraàdireita.)
Ligaçãodainstalaçãodatubagem
• Instaleostubosdeligaçãodemodoaqueatubagemsepossadeslocar
ligeiramenteparaafrente,paratrás,paraaesquerdaeparaadireita.
• Certifique-se de que isola os tubos de ligação para que não entrem em
contactocomopainel.
• Tenhacuidadoparanãodanificarostubosdeligaçãoquandoosdobrar.
Tubodobradopara
fora
Exerça
pressão
Fitade
tubagem
Tubagem do
refrigerante
Mangueira de drenagem
TUBAGEMDIREITAPARABAIXO
OUTRATUBAGEM
Tampas dos
tubos(4)
Bandas(5)
Bandas(5)
Retireatampa.
Po-
JG79A762H01_pt.indd 4
4/15/2013 10:25:58 AM
PARATUBAGEMESQUERDAOUESQUERDA-POSTERIOR
Unaostubosdeligaçãoeamangueiradedrenageme,deseguida,coloque
fitadefeltroemtornodosmesmos(11).
Corteeutilizeospainéislateraisinferioresnoladoesquerdoedireitodaunidadeinteriordeacordocomoindicado.
Suavize as arestas de corte dos painéis laterais de modo a que os mesmos
nãodanifiquemorevestimentovedante.
• Paratubagemesquerdaoudireita
• Instalaçãodatubagemnumaparedecomrodapé
Rodapé
Corteospainéislateraisinferiorespara
seadequaremàalturadorodapé.
Comeceaaplicarafitadetubagem(G)
em torno dos tubos e da mangueira 10
mmparadentrodaunidadeinterior.
Aplique fita de feltro (11) firmemente em torno dos tubos e da mangueira,
começandojuntoaopontoondeostuboseamangueirasãoorientadosa
partir da unidade interior. (A largura de sobreposição da fita de feltro (11)
nãodevecorresponderamaisde1/2dalarguradafita.)
Aperteaextremidadedafitadefeltro(11)
comumdetentordebandagem.
Certifique-sedequeamangueirade
drenagemnãoestáorientadaparacima.
Fitadefeltro(11)
2-7.TUBAGEM DE DRENAGEM
• Casoaextensãodamangueiradedrenagemtenhadepassarpelointeriordeumadivisão,enrole-anummaterialdeisolamentodisponívelnomercado.
• Amangueiradedrenagemdeveficarvoltadaparabaixoparafacilitarofluxodedrenagem.(Fig.1)
• Casoamangueiradedrenagemfornecidacomaunidadeinteriorsejademasiadocurta,ligue-aàmangueiradedrenagem(I)quedeveserprovidenciadanolocal.(Fig.2)
• Aoligaramangueiradedrenagemaotuborígidodecloretodevinilo,certifique-sedequeainserefirmementenotubo.(Fig.3)
Inclinação
descendente
Fig.1
Mangueiradedre70cmou
nagem
mais
Mangueira
maleável
comdiâmetrointerno Juntade
de15mm
diâmetro
Fig.2
diferente
Mangueirade
drenagem
Tuborígidodecloreto
de vinilo com diâmetrointernode30mm
Nãoinstaleatubagemdedrenagemdaformaapresentadaemseguida.
Extremidade
damangueirade
drenagem
mergulhada
naágua
Águadedrenagemacumulada
Nãoeleve
Ar
Insirafirmemente
Fugade
água
Fig.3
Amangueiradedrenageméremovidanainstalação.
• Aoorientaratubagemdedrenagem,certifique-sedeque
amangueiradedrenagem(1)éorientadadeacordocomo
indicado.(Fig.4)
• Insiraamangueiradedrenagemcompletamenteatéàbasedo
reservatóriodedrenagem(ligaçãofinal).(Fig.5)
Certifique-sedequealinguetadamangueiradedrenagemestábem
engatadanaprojecçãodoorifícionoreservatóriodedrenagem.
• Depoisdeligaramangueiradedrenagem,nãoseesqueça
deapuxarparaverificarseestábemligada.
Fugade
água
Ondulação
Fugade
água
Pelo
menos
50mm
defolga
Vala
Projecção
Fig.4
Certifique-se de
queprende
alingueta.
Mangueiradedrenagem
Puxea
mangueirapara
verificarse
estaestábem
ligada.
Fig.5
2-8.INSTALAÇÃODOPAINELFRONTAL
1)Abraapalhetahorizontaltraseira.
2)Fixeopainel.Certifique-sedequeaslinguetasestãopresas.
3)Fixeopainelcomparafusos.
4)Insiraaparteinferiordopainelfrontal.
5)Prima3locaisnapartesuperiordopainelfrontalparaofechar.
Unidadeinterior
Painel
Painelfrontal
Unidadeinterior
Painel
Palhetahorizontaltraseira
2-9.LIGAÇÃODEUMAINTERFACE(opção)/UM CABO CONECTOR (opção)AOARCONDICIONADO
• Utilizeumcabodeligaçãoparaligarumainterface/umcabo
conectoràplacadecircuitoimpressodocontrolointeriordeum
aparelhodearcondicionado.
• Secortarouaumentarocabodeligaçãodainterface/docabo
conector,ocorrerãoproblemasnaligação.Nãojunteocabode
ligaçãocomocabodealimentação,ofiodeligaçãodaunidade
interior/exteriore/ouofiodeligaçãoàterra.Mantenhaamáxima
dedistânciapossívelentreocabodeligaçãoeessesfios.
• Apartefinadocabodeligaçãodeveserguardadaecolocada
numlocalnãoacessívelaosclientes.
A p a r e l h o
de ar condicionado
dequarto
Partefinadocabodeligação.Coloqueestapartenumlocalnãoacessívelaosclientes.
Corpoprincipaldeumainterface
Placa de cir- CN105parainterface
cuitoimpresso
docontroloin- CN104paracaboconector
terior
Parteespessadocabodeligação
Po-
JG79A762H01_pt.indd 5
4/15/2013 10:25:59 AM
1)Retireopainel.
2)Abraatampadaplacadecircuitoimpressodocontrolointerior.
3)LigueocabodeligaçãoaoconectorCN105e/ouCN104daplacadecircuitoimpresso
docontrolointerior.
4)Direccioneocabodeligaçãoatravésdestepontonafigura.
5)Fixeogrampodocabofornecidocomainterface/ocaboconectoràpartegrossado
cabodeligaçãocomumparafusode4×16,conformeilustraafigura.
6)Fecheatampaplacadecircuitoimpressodocontrolointerior.Tenhacuidadoparanão
entalarapartefinadocabodeligaçãonatampa.Volteainstalaropainel.
AVISO
Fixe o cabo de ligação firmemente na posição recomendada.
Uma instalação incorrecta pode provocar choque eléctrico, incêndio e/ou mau
funcionamento.
4)
3)CN105
3)CN104
Quando montar a
interface e o cabo
conector,utilizeeste
parafusoparafixaro
cabodeligação.
5)
3. INSTALAÇÃODAUNIDADEEXTERIOR
3-1.LIGAÇÃODOSFIOSPARAAUNIDADEEXTERIOR
1)Abraopaineldeserviço.
2)Desaperteoparafusodoterminaleliguecorrectamenteofiodeligaçãodaunidade
interior/exterior(A),partindodaunidadeinterior,aoblocodeterminais.Tenhamuito
cuidadoparanãoefectuarligaçõesincorrectas.Fixebemofionoblocodeterminais
deformaaquenenhumapartedonúcleofiquevisívelenãosejaexercidaqualquer
forçaexternanasecçãodeligaçãodoblocodeterminais.
3)Apertebemosparafusosdosterminaisparaevitarquesedesapertem.Depoisde
apertar,puxeosfiosligeiramenteeverifiquesenãosemovem.
4)Ligueocabodealimentação(K).
5)Fixeofiodeligaçãodaunidadeinterior/exterior(A)eocabodealimentação(K)com
abraçadeiradocabo.
6)Fecheopaineldeserviçodeformasegura.
• Ofiodeterradeveficarligeiramentemaiscompridodoqueosoutros.(Maisde100mm)
• Paramanutençãofutura,osfiosdeligaçãodevemficarcomumcomprimentoextra.
• Certifique-sedequecolocacadaparafusonorespectivoterminalaofixarocaboe/ouo
fioaoblocodeterminais.
35mm
3-3. LIGAÇÃO DOS TUBOS
Bináriodeaperto
N•m
13,7-17,7
34,3-41,2
49,0-56,4
73,5-78,4
15mm
Cabode
alimentação(K)
Incorrecto
Correcto
Tubode
cobre
Inclinado
Fig.1
Irre- Com
gular rebarbas
Fig.2
Tubodecobre
Porcadeabocardamento
Alargador
Cortadorde
tubos
Fig.3
Tipoporcade
orelhas
Tipotorno
Fig.4
kgf•cm
140-180
350-420
500-575
750-800
Blocodeterminais
Cabodealimentação(K)
Braçadeira
docabo
1)Corteotubodecobrecorrectamentecomumcortadordetubos.(Fig.1,2)
2)Retirecompletamentetodasasrebarbasdasecçãotransversaldetubo.(Fig.3)
• Volteaextremidadedotubodecobreparabaixoquandoremoverasrebarbas
paraevitarqueestascaiamdentrodotubo.
3)Removaasporcasdeabocardamentoinstaladasnasunidadesinterioreexteriorecoloque-as
notubosemnenhumarebarba.(Nãoépossívelcolocá-lasapósotrabalhodeabocardamento.)
4)Trabalhodeabocardamento(Fig.4,5).Mantenhafirmementeotubodecobrenadimensão
apresentadanatabela.SeleccioneAmmnatabeladeacordocomaferramentautilizada.
Rebarbas
5)Verifique
• CompareotrabalhodeabocardamentocomaFig.6.
• Seoabocardamentoparecerincorrecto,corteasecçãoabocardadaeefectue
novamenteotrabalho.
Diâmetrodo Porca Ferramenta Ferramenta Ferramenta
tubo(mm)
(mm) tipotorno tipotorno tipoporca
deorelhas
paraR410A paraR22
paraR22
ø6,35(1/4”)
17
1,5-2,0
ø9,52(3/8”)
22
0-0,5
1,0-1,5
ø12,7(1/2”)
26
2,0-2,5
ø15,88(5/8”) 29
Fio de ligação
daunidadeinterior/exterior(A)
Blocodeterminais
Fiocondutor
3-2. TRABALHO DE ABOCARDAMENTO
A(mm)
<KJ50>
<KJ25,35>
Tubode
cobre
Matriz
Porcade
abocardamento
Fig.5
Suaveatodaavolta
Comprimentonivelado
atodaa
volta
Interiorbrilhanteesem
riscos.
Fig.6
• Aperteaporcadeabocardamentocomumachavedinamométrica,conformeespecificadonatabela.
• Sefordemasiadoapertada,aporcadeabocardamentopodepartirpassadoumlongoperíododetempoeprovocar
umafugaderefrigerante.
• Certifique-sedequecolocaisolamentoemredordatubagem.Ocontactodirectocomatubagempoderesultarem
queimadurasouúlcerascausadaspelofrio.
Ligaçãodaunidadeinterior
Ligueastubagensdolíquidoedogásàunidadeinterior.
• Apliqueumacamadafinadeóleorefrigerante(J)nasextremidadesalargadasdostubos.Nãoapliqueóleorefrigerantenaroscadoparafuso.Umbináriodeapertoexcessivovaidanificaroparafuso.
• Paraefectuaraligação,alinheprimeiroocentroe,emseguida,aperteaporcadeabocardamento3ou4voltas.
• Utilizeatabeladebináriosdeapertoapresentadaacimacomoumguiaparaasecçãodeuniãodoladoda
AVISO
unidadeinterioreaperteusandoduaschaves.Umapertoexcessivocausarádanosàsecçãoabocardada.
Ligação da unidade exterior
Quandoinstalaraunidade,ligueos
Ligueostubosàuniãodotubodaválvuladeretençãodaunidadeexteriordamesmaformautilizadaparaa
tubos de refrigerante firmemente
unidadeinterior.
antesdeligarocompressor.
• Paraefectuaroaperto,utilizeumachavedinamométricaouumachaveinglesaeutilizeomesmobinário
deapertoaplicadoparaaunidadeinterior.
3-4. ISOLAMENTO
1)Cubraasjuntasdatubagemcomcoberturaparatubos.
2)Doladodaunidadeexterior,isolebemtodaatubagem,incluindoasválvulas.
3)Apliquefitaparatubagem(G)começandonaentradadaunidadeexterior.
• Termineoextremodafitaparatubagem(G)aplicandocolanafita.
• Quandoatubagemtiverdeserposicionadaatravésdotecto,deumarmárioouemlocaisondeatemperaturaeahumidadesejamelevadas,enroleumisolamentoadicionaldisponívelnomercadoparaevitaracondensação.
Po-
JG79A762H01_pt.indd 6
4/15/2013 10:26:00 AM
4. PROCEDIMENTOSDEPURGA,TESTEDEFUGASETESTEDEFUNCIONAMENTO
4-1. PROCEDIMENTOS DE PURGA E TESTE DE FUGAS
1)Retireotampãodaportadeserviçodaválvuladeretenção,doladodotubodegásdaunidadeexterior.(Asválvulasderetençãoencontram-secompletamentefechadas
ecobertascomotampãonoestadoinicial.)
2)Ligueaválvuladeborboletadomanómetroeabombade
vácuoàportadeserviçodaválvuladeretenção,dolado
dotubodegásdaunidadeexterior.
3)Ligueabombadevácuo.(Apliqueovácuodurantemais
de15minutos.)
4)Verifiqueovácuocomaválvuladeborboletadomanómetro,fecheaválvuladeborboletadomanómetroeparea
bombadevácuo.
5)Deixeassimduranteumoudoisminutos.Certifique-sede
queoponteirodomanómetropermanecenamesmaposição.Confirmequeomanómetrodepressãoapresentaa
indicação–0,101MPa[Manómetro](–760mmHg).
6)Retireaválvuladeborboletadomanómetrorapidamenteda
portadeserviçodaválvuladeretenção.
7)Depoisdeostubosdorefrigeranteestaremligadose
esvaziados,abracompletamentetodasasválvulasde
retençãoemambososladosdotubodegásedotubo
delíquido.Ofuncionamentosemaberturatotalreduzo
rendimentoecausaproblemas.
8)Consulteasecção1-3.eabasteçaaquantidadederefrigeranteindicada,senecessário.Certifique-sedequeabastecelentamentecomrefrigerantelíquido.Casocontrário,a
composiçãodorefrigerantenosistemapodeseralteradae
afectarorendimentodoaparelhodearacondicionado.
9)Aperteotampãodaportadeserviçoparaobteroestado
inicial.
10)Efectueotestedefugas
*4a5voltas
*Abrir
*Fechar
–0,101MPa
Tampãodaválvula
(–760mmHg)
deretenção
Válvulade
(Bináriode19,6a retenção
29,4N•m,200a para
300kgf•cm)
LÍQUIDO
M a n í p u l o
Baixo
Chavehexagonal
Válvula de retençãoparaGÁS
Tampão da porta
deserviço
(Bináriode13,7a
17,7N•m,140a
180kgf•cm)
Adaptador para
evitarorefluxo
Manómetro do composto
(paraR410A)
Manómetrodepressão
(paraR410A)
Válvula de borboleta do
manómetro(paraR410A)
ManípuloAlto
Mangueira de abastecimento(paraR410A)
Bombadevácuo(oubombade
vácuo com função de prevençãoderefluxo)
Precauções na utilização da válvula de Quandoinstalaraválvuladecontrolona
portadeserviço,achapeletadaválvula
controlo
A
Válvuladecontrolo
Abrir
Fechar
Portadeserviço
Corpo
Mangueira de
abastecimento
pode deformar-se ou afrouxar se for
aplicadademasiadapressão.Istopode
provocarfugadegás.
Quandoinstalaraválvuladecontrolona
portadeserviço,certifique-sedequea
chapeleta da válvula está na posição
fechadae,emseguida,aperteapeçaA.
NãoaperteapeçaAnemrodeocorpo
quandoachapeletadaválvulaestiverna
posiçãoaberta.
4-2. TESTE DE FUNCIONAMENTO
Certifique-se de que se verificam as seguintes condições.
• Opainelestáinstaladocorrectamente.
• Asunidadesinterioreexteriorestãocorrectamenteinstaladasepossuemalimentação.
1)PrimaoE.O.SWumavezparaARREFECIMENTO(COOL)eduasvezesparaQUENTE(HEAT).Otestedefuncionamentoserárealizadodurante30minutos.Sealuzesquerdadoindicadordeoperaçãoficarintermitenteacada0,5segundos,
verifiqueseofiodeligaçãodaunidadeinterior/exterior(A)estámalligado.Apósotestedefuncionamento,iniciaomodo
deemergência(temperaturadefinidaa24ºC).
2)Parainterromperaoperação,primaoE.O.SWváriasvezesatéaslâmpadasLEDapagarem.Consulteasinstruçõesde
operaçãoparaobtermaisdetalhes.
Verificação da recepção do sinal do controlo remoto (infravermelhos)
Interruptor de operação de
PrimaobotãoON/OFF(LIGAR/DESLIGAR)docontroloremoto(12)everifiqueseéemitidoumsomelectrónicopelaunidade
emergência(E.O.SW)
interior.VolteapremirobotãoON/OFF(LIGAR/DESLIGAR)paradesligaroaparelhodearcondicionado.
• Odispositivopreventivodereinícioéactivadoassimqueocompressorpáraparaqueestenãofuncionedurante3minutos,deformaaprotegeroaparelhodearcondicionado.
4-3. FUNÇÃO DE REINÍCIO AUTOMÁTICO
Esteprodutoestáequipadocomumafunçãodereinícioautomático.Quandoaalimentaçãoeléctricaéinterrompidaduranteofuncionamento,porexemplo,nocasodeumcorte
deenergia,estafunçãoreiniciaautomaticamentenaúltimadefiniçãologoqueaalimentaçãosejareposta.(Consulteasinstruçõesdeoperaçãoparaobtermaisdetalhes.)
Cuidado:
• Depoisdotestedefuncionamentooudaverificaçãodarecepçãodosinaldocontroloremoto,desligueaunidadecomoE.O.SWoucomocontrolo
remotoantesdedesligaraalimentação.Senãoofizer,aunidadeiráreiniciarautomaticamenteaoperaçãoquandoaalimentaçãoforreposta.
Paraoutilizador
• Depoisdeinstalaraunidade,certifique-sedequeexplicaafunçãodereinícioautomáticoaoutilizador.
• Seafunçãodereinícioautomáticonãofornecessária,podeserdesactivada.Consulteorepresentantedeassistênciatécnicaparadesactivarafunção.Consulteomanualdeassistênciatécnicaparaobtermaisdetalhes.
4-4. EXPLICAÇÃO PARA O UTILIZADOR
• UtilizandoasINSTRUÇÕESDEOPERAÇÃO,expliqueaoutilizadordequeformadeveutilizaroaparelhodearcondicionado(comoutilizarocontroloremoto,como
removerosfiltrosdear,comoretirarecolocarocontroloremotonarespectivacaixadeinstalação,comolimpar,asprecauçõesaterduranteaoperação,etc.)
• RecomendeaoutilizadorqueleiacomatençãoasINSTRUÇÕESDEOPERAÇÃO.
5. BOMBAGEM
Quandomudaroaparelhodearcondicionadodesítioouquandosedesfizerdeste,bombeieosistemaefectuandooprocedimentoapresentadoemseguida,demodoaquenãosejalibertadorefrigeranteparaaatmosfera.
1)Ligueaválvuladeborboletadomanómetroàportadeserviçodaválvuladeretençãodoladodotubodogásdaunidadeexterior.
2)Fechecompletamenteaválvuladeretençãodoladodotubodolíquidodaunidadeexterior.
3)Feche quase completamente a válvula de retenção do lado do tubo do gás da unidade exterior, de modo a que seja fácil fechá-la completamente
quandoomanómetrodepressãoapresentaraindicação0MPa[Manómetro](0kgf/cm2).
4)InicieaoperaçãodeARREFECIMENTO(COOL)deemergência.
ParainiciaraoperaçãodeemergêncianomododeARREFECIMENTO(COOL),desligueafichadealimentaçãoe/ouodisjuntor.Passados15segundos,ligueafichadealimentaçãoe/ouodisjuntore,emseguida,primaumavezoE.O.SW.(AoperaçãodeARREFECIMENTO(COOL)deemergênciapodeserefectuadacontinuamenteduranteumperíodomáximode30minutos.)
5)Fechecompletamenteaválvuladeretençãodoladodotubodogásdaunidadeexteriorquandoomanómetrodepressãoapresentaraindicação0,05
para0MPa[Manómetro](aprox.0,5para0kgf/cm2).
6)TermineaoperaçãodeARREFECIMENTO(COOL)deemergência.
PrimaoE.O.SWduasvezesparainterromperaoperação.
AVISO
Quandoprocederàbombagemdorefrigerante,desligueocompressorantesde
desligarostubosderefrigerante.Ocompressorpoderebentarsearetc.entrarnele.
Po-
JG79A762H01_pt.indd 7
4/15/2013 10:26:00 AM
Oversættelseafden
originaletekst
DANSK
INDHOLDSFORTEGNELSE
Modelnavneneeran1. FØRINSTALLATION..........................................1 giveti1-3.
2. INSTALLATIONAFINDENDØRSENHED..........3
3. INSTALLATIONAFUDENDØRSENHED...........6
4. UDLUFTNINGSPROCEDURER,LÆKAGETESTOGTESTKØRSEL...7
5. TØMNING..........................................................7
Nødvendigtværktøjtilinstallation
Stjerneskruetrækker
4mmsekskantnøgle
Vaterpas
Opkravningsværktøjtil
Målestok
R410A
Knivellersaks
MålemanifoldtilR410A
25,35klasse65mm/50
VakuumpumpetilR410A
klasse75mmhulsav
PåfyldningsslangetilR410A
Momentnøgle
Rørskærermedrival
Nøgle(ellerskruenøgle)
1. FØRINSTALLATION
1-1.FØLGENDESIKKERHEDSFORSKRIFTERSKALALTIDIAGTTAGES
• Læs“FØLGENDESIKKERHEDSFORSKRIFTERSKALALTIDIAGTTAGES”,førklimaanlæggetinstalleres.
• Iagttagaltiddeherundernævnteadvarslerogforsigtighedsregler,dadeindeholdervigtigesikkerhedsforskrifter.
• Efterlæsningafdennemanuel,sørgdaforatopbevaredensammenmedBETJENINGSVEJLEDNINGENmedhenblikpåsenerebrug.
ADVARSEL
n Installerikkeklimaanlæggetselv(bruger).
Ufuldstændiginstallationkanføretilbrand,elektriske
stød, personskade pga. nedfald af enheden eller
vandlækage. Henvend Dem til den forhandler, hvor
Deharkøbtanlæggetellertilenfagkyndiginstallatør.
n Udførinstallationenpåforsvarligvisihenhold
tilinstallationsmanualen.
Ufuldstændig installation kan føre til brand, elektriske stød, personskade pga. nedfald af enheden
ellervandlækage.
n Vedinstallationafenhedenskalderafsikkerhedsårsagerbenyttespassendebeskyttelsesudstyrogværktøjer.
Hvisderikkegøresdet,kandetforårsagepersonskader.
n Installerenhedenforsvarligtpåetsted,derkan
bærevægtenafden.
Hvismonteringsstedetikkekanbærevægtenafenheden,kandenfaldenedmedpersonskadetilfølge.
n Elektriskarbejdeskaludføresafenautoriseret,erfarenelektrikerioverensstemmelsemed
installationsvejledningen.Brugaltidetspecielt
kredsløb.Slutikkeandreelektriskeapparatertil
kredsløbet.
Hvisdetelektriskekredsløbskapaciteterutilstrækkeligt, eller det elektriske arbejde er ufuldstændigt,
vilderværerisikoforbrandellerelektriskstød.
n Jordforbindenhedenkorrekt.
Forbindaldrigjordenhedentiletgasrør,etvandrør,
et en lynafleder eller en telefons jordledning. Forkert
jordtilslutningkangiveårsagtilelektriskstød.
n Undgåatbeskadigeledningernevedatudøveet
forstorttrykpådissemeddeleellerskruer.
Beskadigede ledninger kan forårsage brand eller
elektriskstød.
n Afbrydstrømtilførslen,hvisderskalmonteres
PC-styrekortellerudføresledningsarbejdepå
indendørsenheden.
Ellerskandetmedføreelektriskstød.
n Brugdeforeskrevneledningertilatforbinde
indendørsenhedenogudendørsenheden,og
sætledningernegodtfastpåklempladens
tilslutningssektioner,udenatdeudøvertrykpå
sektionerne.Forlængikkeledningerne,ogbrug
ikkeforlængerledninger.
Ufuldstændig tilslutning og fastgørelse kan forårsagebrand.
(Kanmedførelivsfare,alvorligpersonskade,etc.)
n Installerikkeenhedenpåetsted,hvorderer
siverbrændbargasud.
Hvisgassiverudinærheden afenheden,kander
værerisikoforeksplosion.
n Brugikkeindirektetilslutningafnetledningen
ellerenforlængerledning,ogundladattilslutte
mangeanordningertilsammevægkontakt.
Dette kan medføre risiko for brand eller elektrisk
stød på grund af defekt kontakt, defekt isolation,
overskridningafdentilladtespændingetc.
n Brug de medfølgende dele eller specificerede
deletilinstallationsarbejdet.
Anvendelse af defekte dele kan føre til personskade
og/ellervandlækageforårsagetafbrand,elektriskstød
elleratenhedenfaldernedetc.
n Sørgfor,atderikkeerstøv,tilstopningellerløse
deleihverkenstikkontaktenellerpånetstikket,
nårnetstikketsættesistikkontakten.Kontrollér,at
strømforsyningsstikketerskubbetheltindistikkontakten.
Støv, tilstopning eller løse dele på strømforsyningsstikketelleristikkontaktenkanforårsageelektriskstød
eller brand. Udskift strømforsyningsstikket, hvis det
harløsedele.
n Monterdækslerneoverdeelektriskedelepå
indendørsenhedenogservicepaneletpåudendørsenhedenforsvarligt.
Hvisdissedækslerikkemonteresforsvarligt,vildervære
risikoforbrandellerelektriskstødpga.støv,vando.lign.
n Sørgfor,atderikkekommernogenmasse
udoverdetangivnekølemiddel(R410A)indi
kølemedietskredsløb,nårenhedeninstalleres,
omplaceresellerserviceres.
Tilstedeværelsen af fremmede substanser, f.eks.
luft, kan forårsage unormal trykstigning og forårsage eksplosion eller tilskadekomst. Brug af andre
kølemidler end det, der er specificeret for systemet,
vilforårsagemekaniskfejl,systemfejlellerødelæggelseafenheden.Iværstefaldkandetmedføreen
alvorligreduktionafproduktsikkerheden.
n Kølevæsken må ikke udledes i atmosfæren. Hvis
der siver kølevæske ud under installation, skal
rummetudluftes.
Hviskølegassenkommerikontaktmedild,kanderopståskadeligedampe.Kølemiddellækagekanforårsage
kvælning.SørgforventilationihenholdtilEN378-1.
FORSIGTIG
n Installerenfejlstrømsafbryderafhængigaf
installationsstedet.
Hvis der ikke er installeret jordtilslutningsafbryder,
vilderværerisikoforelektriskstød.
n
n Udfør afløbs/rørføringsarbejde på korrekt vis i
henholdtilinstallationsmanualen.
n Kontroller,atderikkesiverkølegasud,når
installationenerfærdig.
Hvis kølegassen siver ud indendørs og kommer i
kontakt med varmen fra varmeblæser, varmeapparat,brændeovnel.lign.,kanderopståskadelige
dampe.
n Brugegnetværktøjogrørmaterialetilinstallationen.
Trykket i R410A er 1,6 gange højere end i R22.
Hvisderikkebrugesegnetværktøjellermaterialer,
kanenufuldstændiginstallationmedføre,atrørene
springerellertilskadekomst.
n Vedtømningafkølemiddelskalkompressoren
stoppes,førkølerøreneafmonteres.
Hvis kølerørene afmonteres, mens kompressoren
kører,ogstopventileneråben,kandertrækkesluft
ind, og trykket i kølesystemet blive unormalt højt.
Dette kan få rørene til at springe eller medføre tilskadekomst.
n Tilslutomhyggeligtrørene,førkompressoren
startes,nårenhedeninstalleres.
Hviskompressorenstartes,førkølerøreneertilsluttet, og stopventilen er åben, kan der trækkes luft
ind, og trykket i kølesystemet blive unormalt højt.
Dette kan få rørene til at springe eller medføre tilskadekomst.
n Monterenbrystmøtrikmedenmomentnøgle
som specificeret i denne manual.
Hvis en brystmøtrik spændes for stramt, kan den
bliveødelagtefterenlangperiodeogforårsagelækageafkølemiddel.
n Enhedenskalinstalleresioverensstemmelse
medinternationalelovbestemmelserforelektriskinstallation.
(Kanmedførealvorligpersonskadeundersærligeomstændighederogvedforkertanvendelse.)
Hvis dette arbejde ikke udføres korrekt, kan der n Installer ikke udendørsenheden, hvor der kan
dryppevandfraenhedenogbeskadigeevt.artikler
levesmådyr.
underenheden.
Hvissmådyrtrængerindiogrørerveddeelektriskedele
indeienheden,kandetforårsagefejlfunktion,røgemission
Rørikkevedluftindtagetelleraluminiumlameleller brand. Instruér også brugerne om at holde området
lernepåudendørsenheden.
omkringenhedenrent.
Detkanforårsagetilskadekomst.
1-2.VALGAFINSTALLATIONSSTED
INDENDØRSENHED
• Hvorluftstrømmenikkeblokeres.
• Hvorderspredeskøligluftihelerummet.
• Solidvægudenvibrationer.
• Hvordenikkeudsættesfordirektesol.Udsætikkefordirektesollys.Dettegælderogsåiperiodenefterudpakning.
• Hvor afløb er problemfrit.
• Ikkenærmereend1mfraTVogradio.Betjeningen
af airconditionanlægget kan påvirke radio- og TVmodtagelsen. Det kan være nødvendigt at installere
enforstærkertilpåvirkedeapparat.
• Så langt væk som muligt fra lysstofrør eller glødelamper (så klimaanlægget kan styres normalt med
dentrådløsefjernbetjening).
• Hvor luftfiltret nemt kan udskiftes.
FJERNBETJENING
• Hvorfjernbetjeningenernematanvendeogsynlig.
• Udenforbørnsrækkevidde.
• Vælgdenposition,hvorindendørsenhedenkanmodtage signalet fra fjernbetjeningen ordentligt. Kontrollér, at signalerne fra fjernbetjeningen kan modtages
af indendørsenheden fra positionen (et “bip” eller
“bip-bip”høres).Montérderefterholderentilfjernbetjeningenpåenstolpeellervæggen,ogsætderefter
dentrådløsefjernbetjeningpå.
Bemærk:
Deterikkesikkertatsignaletfrafjernbetjeningenkanmodtagesietværelsemedlysstofrørmedcyklisktændingsstabilisator,medhøjspændingspulsellerpulserendeoscillator.
UDENDØRSENHED
• Hvordenikkeerudsatforkraftigblæst.
• Hvorluftstrømmenergodogstøvfri.
• Hvordensåvidtmuligtikkeudsættesforregnellerdirektesol.
• Hvoreventuellenaboerikkegeneresaflydellervarm
luftfraanlægget.
• Hvor der forefindes en solid væg, der forebygger støj
ogvibrationer.
• Hvorderikkeerrisikoforbrandfarliggasudsivning.
• Huskatfastgøreenhedensben,nårdeninstallereshøjt.
• Hvorderermindst3mtilTV-ellerradioantenne.Betjeningenafklimaanlæggetkanpåvirkeradio-ogTV-modtagelsen i områder, hvor modtagelsen er svag. Det kan være
nødvendigtatinstallereenforstærkertilpåvirkedeapparat.
• Installerenhedenivandretstilling.
• Monterenhedenpåetsted,derikkepåvirkesafsnefaldellersnefygning.Iområdermedkraftigtsnefaldskaldermonteresettagover,ensokkelog/ellernogleskærmplader.
Bemærk:
Detertilrådeligtatudføreenrørsløjfeinærhedenafdenudendørs
enhedforatreduceredenvibration,dertransmitteresfradenne.
Bemærk:
Følgnedenståendeinstruktioner,nårairconditionanlæggetbrugesvedlaveudetemperaturer.
• Udendørsenhedenmåaldrigmonterespåetsted,hvor
luftindtags-/udgangssidenerdirekteudsatforblæst.
• Foratforhindreatudendørsenhedenudsættesforblæst,
skaldenmonteresmedluftindtagssidenmodvæggen.
• Foratforhindreatudendørsenhedenudsættesforblæst,anbefalesdetatmontereenskærmpladepåluftudgangssiden.
Undgåinstalleringpåfølgendesteder,hvordernemt
kanopståproblemermedklima-anlægget.
• Hvordererrisikoforudsivningafbrændbargas.
• Hvorderermegetmaskinolie.
• Hvoroliespildes,ellerhvorområdeterfyldtmed
olieholdigosellerrøg(f.eks.madlavningsområder
og fabrikker, hvor plastikegenskaberne kunne
bliveændretogdermedbeskadiget).
• Hvorsaltforekommer,f.eks.ikystområder.
• Hvor der frembringes sulfidgas som f.eks. i områdermedvarmekilder.
• Hvordererhøjfrekvensapparaterellertrådløseapparater.
• HvordererenemissionafhøjeniveauerafVOC,
inklusive phthalat-blandinger, formaldehyd, etc.,
somkanforårsagekemiskspaltning.
Da-
JG79A762H01_da_molly.indd 1
4/15/2013 10:24:24 AM
1-3.SPECIFIKATIONER
Model
Strømforsyning*1
Indendørsenhed
Udendørsenhed
Mærkespænding
MFZ-KJ25VE
MFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ25VE(HZ)
MUFZ-KJ35VE
MFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ35VEHZ
MFZ-KJ50VE
MUFZ-KJ50VE(HZ)
ForbindelsesledFre- Afbryderkapa- Strømforsyning
ningtilindendørs-/
kvens
citet
(3-trådet)
udendørsenhed
1,0mm2
10A
230V
50Hz
*1 Slutdentilenstikkontakt,somharetmellemrumpå3mm
eller mere i åben tilstand, for at afbryde strømmen. (Når
dererslukketforkontakten,skalallepolerværeafbrudt.)
*2 Brugledningerioverensstemmelsemeddesign60245IEC57.
*3 Brug aldrig rør med en tykkelse, der er mindre end den
angivne.Trykstyrkenerikketilstrækkelig.
*4 Brugetkobberrørelleretsømløstrørafkobberlegering.
12A
1,5mm2
16A
2,0mm2
(KJ25,35/KJ50)
Rørtykkelse
(tykkelse*3,*4)
Ledningsspecifikationer *2
Rørlængdeoghøjdeforskel
Gas/Væske
ø9,52/6,35mm
(0,8mm)
4-trådet
2,0mm2
Maks.rørlængde
20/30m
Maks.højdeforskel
12/15m
Maks.antalbøjninger*5,*6
10
JusteringafkølevæskeA*7 30/20g/m
Isolationstykkelse*8,*9
8mm
ø12,7/6,35mm
(0,8mm)
*5 Paspåikkeatklemmerøretsammenellerbukkedetirørbøjningen. *8 Isolationsmateriale: Varmeresistent skumplast, vægtfylde
*6 Bøjningsradius for røret til kølevæske skal være 100 mm
0,045
ellerstørre.
*9 Husk at anvende isolering af den foreskrevne tykkelse.
*7 Hvis rørlængden overstiger 7 m, er yderligere kølevæske
Fortyktisoleringsmaterialeforhindrerkorrektinstallationaf
(R410A)påkrævet.(Derkrævesikkeekstrakølevæskefor
indendørsenheden,ogfortyndtisoleringsmaterialeskaber
rørlængderunder7m.)
kondens.
Ekstrakølemiddel=A×(rørlængde(m)–7)
1-4.INSTALLATIONSDIAGRAM
Ingenforhindringer
Brugaltidmanchettentil
væghullet(C)tilatforhindre,
atdenindendørs/udendørs
forbindelsesledning(A)berørermetaldeleivæggenog
tilatforhindrebeskadigelse
forårsagetafrotter,hvis
væggenerhul.
100m
meller
mere
Manchettil
væghul(C)
Dækseltilvæghul(D)
Indendørsenhed
Tætnvæghullet
medkit(H).
Fastgørrørene
tilvæggenmedfastgørelsesbånd(E).
Skæroverskydende
længdeaf.
100m
melle
rmere
Fastgørelsesbåndtilrør(E)
Fastspændingsskrue(F)
Efterlækagetestenpåføresisolationsmaterialettætsiddende,således
atderikkeernogetmellemrum.
150mmellermindre
fragulvet
Hvisrøreneskalinstallerespåenvæg,derindeholdermetal(tinplader)
ellermetalvæv,skalderanvendesetkemiskbehandletstykketræ,der
er20mmellertykkere,mellemvæggenogrørene,ellerderskalvikles
vinylbåndsomisolation7til8gangeomkringrørene.
ForatkunnebrugedeneksisterenderørføringskalfunktionenCOOL(afkøling)
kørei30minuttermednedpumpning,førdetgamleklimaanlægfjernes.Genetableropkravningenioverensstemmelsemedmåletfordetnyekølemiddel.
Installationafudendørsenhed(KJ25,35/KJ50)
mm
100 mere
eller
TILBEHØR
Kontrollerfølgendedeleførinstallering.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
Afløbsslange*
Holdertilfjernbetjeningen
Monteringsskruetil(2)3,5×16mm(Sort)
Rørafdækning
Bånd
Batteri(AAA)til(12)
Monteringsbeslagtilindendørsenhed
Fastgøringsskruetil(7)4×25mm
Træskruetilfastgøringafindendørsenhed
Skivetil(9)
Filttape(brugestilrørføringtilvenstre
(11)
ellerbagpåtilvenstre)
(12) Trådløsfjernbetjening
(13) Luftrensningsfilter
*Bemærk:
Afløbsslangen er sluttet til enheden.
(KJ25,35/KJ50)
35
200/500mmellermere elle 0mm
rm ere
Udseendeafudendørsenhedenkanvariere
fornoglemodeller.
DELE,DERSKALVÆRETILRÅDIGHEDPÅ
INSTALLATIONSSTEDET
1
1
2
1
2
2
1
5
4
4
1
1
2
<Udendørsenhed>
(14) Afløbsmuffe (Kun type VE)
Luftudblæsning
2/4-10mm×21mmåbning
1
elle00mm
rm ere
Klimaanlæggetskalmonteresafen
autoriseretfagmandihenholdtilde
lokalebestemmelser.
Luftindtag
285/330mm
344,5/390mm
(KJ25,35/KJ50)
100/500mmellermere
500mm
1
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(I)
(J)
(K)
Forbindelsesledningtilindendørs/
udendørsenhed*
Forlængerrør
Manchettilvæghul
Dækseltilvæghul
Fastgørelsesbåndtilrør
Fastspændingsskruetil(E)4×20mm
Rørtape
Kit
Afløbsslange
(ellerblødPVC-slange,15mmindvendig
diameterellerhårdtPVC-rørVP16)
Køleolie
Strømforsyningskabel*
304-325/349-371mm
800/840mm
150/175
mm
40mm
Afløbsslanger til udendørsenhed
<KuntypeVE>
• Montér afløbsslangerne, før indendørs- og
udendørsenhedernesrørforbindes.
• Tilslut afløbsslange (I), indvendig diameter
15mm,somvistpåillustrationen.
• Montér afløbsslangerne med et fald for at
opnå et hurtigt afløb.
1
1
1
1
2-5
2-5
1
1
1
eller2
1
1
(14)
(I)
Bemærk:
Installerenhedenivandretstilling.
Brug ikke afløbsmuffe (14) i kolde egne. Afløbet
kanfryseogfåventilatorentilatstandse.
Udendørsenheden producerer kondensat under
opvarmningsfunktionen. Vælg et installationssted,hvordetsikres,atudendørsenhedenog/ellerjordenunderdenikkeblivervådafdrænvand
ellerbeskadigetaffrossetdrænvand.
*Bemærk:
Placerforbindelsesledningentilindendørs-/udendørsenheden(A)ogstrømforsyningskablet(K)med
mindst1mafstandtilTV-antennenskabel.
Da-
JG79A762H01_da_molly.indd 2
4/15/2013 10:24:25 AM
2. INSTALLATIONAFINDENDØRSENHED
2-1.FASTGØRELSEAFINDENDØRSENHEDENSMONTERINGSBESLAG
• Findetstruktureltmateriale(somf.eks.enstolpe)ivæggen,ogfastgørbeslaget(7)ivandretstillingmedfastspændingsskruerne(8).
• Foratforhindreatbeslaget(7)vibrerer,skalfastspændingsskruernemonteresidehuller,dererangivetpåillustrationen.Derkanogsåsættesskrueri
deandrehullerforekstrastøtte.
Væg
2-2.BORINGAFHUL
1)Vælgvæghulletsplacering.
2)Borethulmedendiameterpå65mm(dia.75mmforKJ50).Udendørssidenskalvære5-7mmlavereendindendørssiden.
3)Montermanchettentilvæghullet(C).
ø65mm(KJ25/35)
ø75mm(KJ50)
5-7mm
Udendørsside
Indendørsside
HULPOSITIONER
TILRØRFØRING
TILVENSTRE
60
TILRØRFØRING
TILHØJRE
60
30 60
TILRØRFØRINGTILHØJRENEDADELLER
TILVENSTRENEDAD
(I følgende figur er bunden af indendørsenheden
vistsetovenfra.)
30 60
TILRØRFØRINGBAGPÅELLER
BAGPÅTILVENSTRE
(I følgende figur er indendørsenhedens
installationsstedvistsetforfra.)
2-3.KLARGØRINGAFINDENDØRSENHED
Fjernindendørsenhedensfrontpanel.
1)Tryknedpåtappenpåbeggesiderafenhedenforatåbnefrontpanelet.
2)Trækfrontpaneletmoddigforatfjernedet.
3)Fjernde2skruer.
4)Åbndenbagerstevandrettevinge.
5)Trykpåde2stederøverstpåfrontpanelet,ogtrækdenøverstedelaffrontpaneletmoddigselv.
6)Fjernfrontpaneletvedatløfteensmuleopidet.
Frontpanel
Frontpanel
Panel
Tryk
Indendørsenhed
Bagestevandrette
vinge
Indendørsenhed
Panel
Bagestevandrette
vinge
Da-
JG79A762H01_da_molly.indd 3
4/15/2013 10:24:26 AM
2-4.INSTALLATIONAFDENINDENDØRSENHED
2-4-1.MONTERINGAFINDENDØRSENHEDENPÅGULVET
1. Placér indendørsenheden på det flade gulv.
2. Montér indendørsenheden fire steder vha. de medfølgende træskruer (9) og
spændeskiver(10).Spændskruernesikkerttil.
705
2-4-2.MONTERINGAFINDENDØRSENHEDENPÅVÆGGEN
137
387
405
1. Hægttoppenafindendørsenhedenpåmonteringsbeslagettilindendørsenheden
(7).
2. Montér indendørsenheden fire steder vha. de medfølgende træskruer (9) og
spændeskiver(10).Spændskruernesikkerttil.
2-4-3.INDBYGNINGAFINDENDØRSENHEDIENVÆG
740
70
Enhed
Afstivningsmateriale
4
575
1. Lavethulivæggen.
2. Justérdybdenmedafstivningsmateriale.
3. Fjernde6skruer,derholderbasenfastpåenheden.Afmontérbasenfraenheden.
4. Montér indendørsenheden fire steder vha. de medfølgende træskruer (9) og
spændeskiver(10).Spændskruernesikkerttil.
4
Base
3
3
3
3
2-5.TILSLUTNINGAFLEDNINGERTILINDENDØRSENHED
1)Fjernledningsklemmen.
2)Førforbindelsesledningentilindendørs-/udendørsenheden(A)frabagsidenaf
indendørsenheden,ogforberedledningensende.
3)Løsnklemskruen,ogtilslutførstjordledningen,ogdernæstforbindelsesledningen til indendørs-/udendørsenheden (A) til klempladen. Vær omhyggelig, så
ledningsføringenikkeudføresforkert.Fastgørledningenpåklempladen,såledesatintetafkabelkernenersynligt,ogderikketilføresnogeneksternkrafttil
klempladensforbindelsesdel.
4)Stramklemskruernegodttilforatforhindre,atdeløsnes.Træktilsidstforsigtigtiledningerneforatbekræfte,atdeikkegårløs.
5)Fastgør indendørs-/udendørsenhedens forbindelsesledning (A) og jordledningen med ledningsklemmen. Undlad aldrig at fastgøre ledningsklemmens
venstrekrog.Fastgøromhyggeligtledningsklemmen.
• Gørjordledningenlidtlængereenddeandre.(Længereend45mm)
• Lad ikke forbindelsesledningerne være for korte. Det gør vedligeholdelsen
nemmere.
• Bukikkeoverskydendeledning,ogstuvdenikkepåforlidtplads.Paspåikke
atbeskadigeledningerne.
• Sørgforatfastgørehverskruetildentilsvarendeklemme,nårkabletog/eller
ledningenfastgørespåklempladen.
33
Ledningsklemme
Klemplade
Fastgøringsskrue
Forbindelsesledningmellem
indendørs-ogudendørsenhed(A)
35mm
15mm
Indendørsenhedensklemplade
Jordledning
(grøn/gul)
Forbindelsesledning
tilindendørs/udendørsenhed(A)
Ledning
Udendørsenhedensklemplade
2-6.RØRFORMNINGOGINSTALLATION
Rørlægning
• Før afløbsslangen diagonalt under rørforbindelserne.
• Sørg for, at afløbsslangen ikke føres opad, og at der ikke er nogen bølger i
slangen.
• Du må ikke trække i afløbsslangen. Pak afløbsslangen ind i tape.
• Udførrørføringen,sådenikkestikkerlængereudendindendørsenhedens
bagside. (Se figuren til højre).
Installationafrørforbindelser
• Installerrørforbindelserne,sårørenekanbevægesiglidtfrem,tilbage,tilhøjre
ogtilvenstre.
Rørbøjetudad
HØJRENEDADGÅENDERØRFØRING
Kølerør
Rørledningstape
Skub
Afløbsslange
ANDENRØRFØRING
Rørafdækning(4)
Bånd(5)
Bånd(5)
• Sørgforatisoleredeforbindenderør,sådeikkekommerikontaktmedpanelet.
• Paspå,atduikkekommertilatklemmerørforbindelsernesammen,nårdu
bøjerdem.
Fjerndækslet.
Da-
JG79A762H01_da_molly.indd 4
4/15/2013 10:24:27 AM
TILRØRFØRINGTILVENSTREELLERBAGPÅTILVENSTRE
Saml rørforbindelserne og afløbsslangen, og pak filttape (11) omkring.
Tilskærogbrugdenedresidepanelerpåindendørsenhedensvenstreoghøjreside
somvistnedenfor.
Glatskærekanternepåsidepanelerne,sådeikkebeskadigerisoleringen.
• Tilrørføringtilvenstreellertilhøjre
• Monteringretmodvægmedfodpaneler
Fodpanel
Tilskæroganvendsidepanelerne,
sådesvarertilfodpaneletshøjde.
Startmedatpakkerørtapen(G)omkring
røreneogslangen10mmindeiindendørsenheden.
Pak filttapen (11) stramt omkring rørene og slangen. Start ved det sted, hvor
rørene og slangen føres fra indendørsenheden. (Overlappet på filttapen (11)
måikkeværemereend1/2tapebredde).
Fastgør filttapens ende (11) med en
bandageafslutning.
Filttape(11)
Sørg for, at afløbslangen ikke
føresopad.
2-7.AFLØBSRØRFØRING
• Sørg for at omvikle afløbsslangen med isolerbånd (kan fås i handelen), hvis den skal gå gennem et værelse.
• Afløbsslangen skal pege nedad, så afløbet kan foregå problemfrit. (Fig. 1)
• Hvis indendørsenhedens medleverede afløbsslange er for kort, skal den tilsluttes den afløbsslange (I), som skal være tilgængelig på installationsstedet.
(Fig.2)
• Når afløbsslangen forbindes til røret af hård PVC, skal den sættes godt fast i røret. (Fig. 3)
Afløbsslange
Hældning
nedad
Fig.1
Montér ikke afløbsslanger som vist nedenfor.
Afløbsslange
70cmeller
mere
Blødslange,indvendigdiameter
15mm
Samlingmed
forskellige
Fig.2 diametre
HårdtPVC-rør,
indvendigdiameter30mm
Hævikke
Opsamlet
afløbsvand
Luft
Sætgodt
fast
Vandlækage
Fig.3
Vandlækage
Spidsenaf
afløbsslangenplaceret
ivand
Vandlækage
Bølget
Mindst
50mm
mellemrum
Grøft
Fremspring
Afløbsslangen fjernes ved installation.
• Når afløbsrørføringen udføres, skal du sikre dig, at afløbsslangen(1)føressomvist.(Fig.4)
• Sæt afløbsslangen helt ind i bunden af afløbsbakken (endeforbindelse).(Fig.5)
Kontroller, at afløbsslangen opfanges sikkert på fremspringet i hullet i afløbsbakken.
• Træk i afløbsslangen efter tilslutning, for at kontrollere at
densidderheltfast.
Fig.4
Kontroller,atlåsen
gårpåplads.
Afløbsslange
Trækislangen,for
atkontrollereat
densidderheltfast.
Fig.5
2-8.INSTALLATIONAFFRONTPANEL
1)Åbndenbagerstevandrettevinge.
2)Montérpanelet.Sørgfor,atlåseneeraktiverede.
3)Fastspændpaneletmedskruerne.
4)Indsætdennederstedelaffrontpanelet.
5)Tryk3stederpådenøvredelaffrontpaneletforatlukkedet.
Panel
Indendørsenhed
Frontpanel
Indendørsenhed
Panel
Bagestevandrettevinge
2-9.TILSLUTNINGAFETINTERFACE(tilvalg)/TILSLUTNINGSKABEL (tilvalg)TILAIRCONDITIONANLÆGGET
• Forbindetinterface/tilslutningskabelmedprintkortetpåetairconditionanlægsindendørsstyringmedetforbindelseskabel.
• Hvisforbindelseskabletforinterfacet/tilslutningskabletafkortesellerforlænges,medførerdetfejlitilslutningen.Lægikke
tilslutningskabletsammenmedstrømforsyningsledningen,
indendørs-/udendørsenhedenstilslutningsledningog/eller
jordledning.Holdsåstorafstandsommuligtmellemtilslutningskabletogdisseledninger.
• Dentyndedelaftilslutningskabletskalplaceres,hvorkunder
ikkekanrøredet.
Rumairconditionanlæg
Indendørsstyringensprintkort
Dentyndedelaftilslutningskablet.
Placerdennedel,hvorkunderikke
kanrøreden.
Denprimæredelafetinterface
CN105tilinterface
CN104tiltilslutningskabel
Dentykkedelaftilslutningskablet
Da-
JG79A762H01_da_molly.indd 5
4/15/2013 10:24:28 AM
1)Afmontérpanelet.
2)Åbndæksletpåindendørsstyringensprintkort.
3)SlutforbindelseskablettilCN105og/ellerCN104påindendørsstyringensprintkort.
4)Førtilslutningskabletgennemdettepunktiillustrationen.
5)Montérkabelklemmen,derfølgermedinterfacet/tilslutningskablet,pådentykkedelaf
forbindelseskabletmedenskrue4×16somvistiillustrationen.
6)Lukdæksletpåindendørsstyringensprintkort.Paspå,atdentyndedelaftilslutningskabletikkekommeriklemmeunderdækslet.Montérpaneletigen.
ADVARSEL
Fastgørtilslutningskabletomhyggeligtpådetforeskrevnested.
Forkert installation kan medføre elektrisk stød, brand og/eller fejlfunktion.
4)
3)CN105
3)CN104
Brugdenneskrue
tilatmontere
forbindelseskablet,
nårinterfacetog
tilslutningskabletskal
fastgøres.
5)
3. INSTALLATIONAFUDENDØRSENHED
3-1.TILSLUTNINGAFLEDNINGERTILUDENDØRSENHED
1)Åbnservicepanelet.
2)Løsnklemskruen,ogtilslutforbindelsesledningentilindendørs/udendørsenheden(A)
fra indendørsenheden til klempladen på korrekt vis. Vær omhyggelig, så ledningsføringen ikke udføres forkert. Fastgør ledningen på klempladen, således at intet af
kabelkorenersynligt,ogderikketilføresnogeneksternkrafttilklempladensforbindelsesdel.
3)Stram klemskruerne godt til for at forhindre at de løsnes. Træk til sidst forsigtigt i
ledningerneforatbekræfte,atdeikkegårløs.
4)Forbindstrømforsyningskablet(K).
5)Montér forbindelsesledningen til indendørs/udendørsenheden (A) og strømforsyningskablet(K)medledningsklemmen.
6)Lukservicepaneletomhyggeligt.
• Gørjordledningenlidtlængereenddeandre.(Længereend100mm)
• Ladikkeforbindelsesledningerneværeforkorte,såledesatvedligeholdelselettes.
• Sørgforatfastgørehverskruetildentilsvarendeklemme,nårkabletog/ellerledningen
fastgørespåklempladen.
<KJ50>
<KJ25,35>
Forbindelsesledningtilindendørs/udendørsenhed(A)
Klemplade
Strømforsyningskabel(K)
Ledningsklemme
35mm
15mm
Strømforsyningskabel(K)
Ledning
3-2.OPKRAVNINGSARBEJDE
1)Skærkobberrøretpåkorrektvismedenrørskærer.(Fig.1,2)
2)Fjernallegraterheltfratværsnittetafrøret.(Fig.3)
• Retendenafkobberrøretnedad,nårderfjernesgrater,såledesatdisseikkefaldernedikobberrøret.
3)Fjernbrystmøtrikkerne,dersidderpåindendørs-ogudendørsenheden,ogsætdem
på røret, når graterne er fjernet (De kan ikke sættes på efter udført opkravningsarbejde).
4)Opkravningsarbejde(Fig.4,5).Holdkobberrøretidenstørrelse,derervistiskemaet.
VælgA(mm)fraskemaetihenholdtildetværktøj,dubenytter.
5)Kontrollér
• SammenlignopkravningsarbejdetmedFig.6.
• Hvisopkravningsarbejdetserudtilatværeforkert,skaldenopkravedesektion
skæresaf,ogarbejdetskaludføresforfra.
A(mm)
Værktøjaf
Værktøjaf
Værktøjaf
Rørdiameter Møtrik
(mm)
(mm) koblings- koblingsty- fløjmøtrikstypentil
pentil
typentil
R410A
R22
R22
ø6,35(1/4”)
17
1,5-2,0
ø9,52(3/8”)
22
0-0,5
1,0-1,5
ø12,7(1/2”)
26
2,0-2,5
ø15,88(5/8”)
29
kgf•cm
13,7-17,7
34,3-41,2
49,0-56,4
73,5-78,4
140-180
350-420
500-575
750-800
Forkert
Rigtigt
Kobberrør
SkævUjævnGrater
Fig.1
Grat
Fig.2
Opkravningsværktøj
Kobberrør
Ekstrarival
Rørskærer
Fig.3
Koblingstype Vingemøtriktype
Spændingsmoment
N•m
Klemplade
Fig.4
Gevindskærer
Brystmøtrik
Fig.5
Kobberrør
Glathelevejen
rundt
Skinnende
indersideuden
ridser.
Ensartetlængde
helevejenrundt
Fig.6
3-3.RØRFORBINDELSE
• Tilspænd en brystmøtrik med en momentnøgle som specificeret i skemaet.
• Hvisenbrystmøtrikspændesforstramt,kandengåistykkerefterlængeretidogforårsagelækageafkølemiddel.
• Derskalaltidviklesisoleringomkringrørene.Direktekontaktmedblotlagterørkanmedføreforbrændingeller
forfrysning.
Tilslutningafindendørsenheden
Tilslutbådevæske-oggasrørtilindendørsenheden.
• Komettyndtlagkøleolie(J)pårørenesopkravedeender.Påførikkekøleoliepåskruegevind.Etforstort
tilspændingsmomentvilmedførebeskadigelseafskruen.
ADVARSEL
• Vedtilslutningrettesmidtenførstind,hvorefterbrystmøtrikkendrejes3-4omgange.
• BrugoversigtenovertilspændingsmomenterheroversomenrettesnorforindendørsenhedensrørforskruTilslutomhyggeligtrørene,før
ning,ogstramtilmedtonøgler.Forkraftigstramningvilbeskadigeopkravningssektionen.
kompressorenstartes,nårenheden
Tilslutningafudendørsenheden
installeres.
Forbindrørenetilstopventil-rørforskruningernepåudendørsenhedenpåsammemådesommedindendørsenheden.
• Brugenmomentnøgleellerenskruenøgletilstramningen,oganvenddetsammetilspændingsmomentsom
tilindendørsenheden.
3-4.ISOLATIONOGTAPEOMVIKLING
1)Dækrørsamlingernemedrørbelægning.
2)Udendørsenhed:Isolerallerør,inkl.ventiler,godt.
3)Sætrørtape(G)på,ogbegyndfraudendørsenhedensindgang.
• Fastgørendenafrørtapen(G)medtape(selvklæbende).
• Hvisrøreneskalføresoverlofter,gennemskabeellerandrestedermedhøjtemperaturogfugtighed,
børmanomviklerørenemedekstraisolationsmaterialeforatforhindrekondensation.
Da-
JG79A762H01_da_molly.indd 6
4/15/2013 10:24:28 AM
4. UDLUFTNINGSPROCEDURER,LÆKAGETESTOGTESTKØRSEL
4-1.UDLUFTNINGSPROCEDUREROGLÆKAGETEST
1) Fjernserviceåbningenshættepåstopventilenpåsidenafgasrøretpåudendørsenheden.(Stopventilerneerheltlukkedeogdækketmedhætterfrastarten.)
2) Forbind manometermanifoldventilen og vakuumpumpen til stopventilensserviceåbningpågasrørssidenpåudendørsenheden.
3) Sætvakuumpumpenigang.(Udtømimereend15minutter.)
4) Kontroller vakuum med manometermanifoldventilen, luk derefter
denne,ogstopvakuumpumpen.
5) Gøringentingietparminutter.Sørgfor,atmanometermanifoldventilens viser forbliver i den samme stilling. Kontroller, at trykmålerenviser–0,101MPa[Manometer](–760mmHg).
6) Fjern hurtigt manometermanifoldventilen fra stopventilens serviceåbning.
7) Nårkølemiddelrøreneertilsluttedeogtømte,åbnesallestophanernepåbeggesiderafgasrøretogvæskerørethelt.Udenfuld
åbningvileffektivitetenmindskes,ogderkanopståproblemer.
8) Se 1-3, og påfyld den anførte mængde kølemiddel, hvis det er
nødvendigt. Sørg for at påfylde det flydende kølemiddel langsomt. Ellers kan kølemidlets sammensætning i systemet ændre
sigogpåvirkeklimaanlæggetspræstation.
9) Stram hætten på serviceåbningen for at opnå den oprindelige
status.
10)Lækagetest
*4-5omgange
*Åben
*Lukket
Stopventilhætte
(Moment19,6til
29,4N•m,200til
300kgf•cm)
–0,101MPa
(–760mmHg)
Trykmåler
(tilR410A)
Stopventil
tilLIQUID
(væske)
Målemanifoldventil
(tilR410A)
Håndtag
lav
Sekskantnøgle
Håndtaghøj
Påfyldningsslange
(tilR410A)
Stopventiltil
GAS
Serviceåbnings
hætte
(Moment13,7til
17,7N•m,140til
180kgf•cm)
Adaptertilhindring
aftilbageløb
Forholdsreglervedbrugafreguleringsventilen
A
Reguleringsventil
Åben
Lukket
Trykmålerforblandingen
(tilR410A)
Serviceåbning
Hus
Påfyldningsslange
Vakuumpumpe(ellervakuumpumpe,derkanforhindre
tilbageløb)
Ved montering af reguleringsventilen
på serviceåbningen, kan ventilindsatsen blive deformeret eller løsne sig,
hvisderbrugesforhøjttryk.Dettekan
forårsageengaslækage.
Vedmonteringafreguleringsventilenpå
serviceåbningen skal det kontrolleres,
at ventilindsatsen er lukket, hvorefter
delAkanspændes.
Spænd ikke delA, og drej ikke huset,
nårventilindsatseneråben.
4-2.TESTKØRSEL
Kontroller,atfølgendeerudført.
•Paneleterinstalleretkorrekt.
•Indendørs-ogudendørsenhederneerinstalleretkorrektogforsynesmedstrøm.
1)Tryk én gang på E.O. SW for COOL og to gange for HEAT. Testkørslen udføres i 30 minutter. Kontrollér, at indendørs-/
udendørsenhedensforbindelsesledning(A)erkorrekttilsluttet,hvisdenvenstrelampeidriftsindikatorenblinkerhverthalve
sekund.Eftertestkørslenstarternøddrift(indstillettemperatur24ºC).
2) For at standse driften trykkes på E.O. SW flere gange, indtil alle lysdioder slukker. Se brugsanvisningen for yderligere oplysninger.
Kontrolafmodtagningafsignalet(infrarødestråler)frafjernbetjeningen
TrykpåON/OFF-knappenpåfjernbetjeningen(12),ogkontroller,atderlyderenelektronisklydfraindendørsenheden.Trykpå
ON/OFF-knappenigenforatslukkeklimaanlægget.
• Nårkompressorenstopper,aktiveresgenstartsblokeringen,ogkompressorenvirkerikkei3minutterforatbeskytteklimaanlægget.
Kontakttilnøddrift
(E.O.SW)
4-3.AUTO-GENSTARTSFUNKTION
Detteprodukterudstyretmedenautomatiskgenstartsfunktion.Nårstrømtilførslenstopperunderdrift,somforeksempelvedstrømafbrydelse,starterfunktionenautomatiskdriftenidentidligereindstilling,nårstrømmenerkommettilbage.(Sebrugsanvisningenforyderligereoplysninger.)
Vigtigt:
• EftertestkørselellerkontrolaffjernsignalmodtagelseskalderslukkesforenhedenmedE.O.SWellerfjernbetjeningen,førderslukkesforstrømforsyningen.Hvisdetteundlades,vilenhedenstartedriftenautomatisk,nårstrømforsyningenslåstiligen.
Tilbrugeren
• Efterinstallationafenhedenskalbrugerenhavedenautomatiskegenstartsfunktionforklaret.
• Hvisdenautomatiskegenstartsfunktionikkeernødvendig,kandendeaktiveres.Spørgservicerepræsentantentilrådsomdeaktiveringaffunktionen.
Seservicehåndbogenforyderligereoplysninger.
4-4.FORKLARINGTILBRUGER
• Benyt BRUGSANVISNINGEN, og forklar brugeren, hvordan klimaanlægget skal benyttes (hvordan fjernbetjeningen benyttes, hvordan luftfiltrene fjernes,
hvordanfjernbetjeningentagesudellersættesifjernbetjeningsholderen,hvordanrengøringudføres,forholdsreglerveddriftosv.)
• AnbefalbrugerenatlæseBRUGSANVISNINGENgrundigt.
5. TØMNING
Ved flytning eller bortskaffelse af klimaanlægget skal systemet tømmes ved hjælp af følgende procedure, så der ikke udledes kølemiddel til atmosfæren.
1)Forbindmålermanifoldventilentilstopventilensserviceåbningpågasrørssidenafudendørsenheden.
2)Lukstopventilenheltpåudendørsenhedensvæskerør.
3)Lukstopventilenpågasrørssidenafudendørsenhedennæstenhelt,sådeletkanlukkeshelt,nårtrykmålerenviser0MPa[Manometer](0kgf/cm2).
4)StartnøddriftifunktionenCOOL(køling).
ForatstartenøddriftifunktionenCOOL(køling)skaldutrækkelysnetstikketudog/ellerslukkehovedafbryderen.Efter15sekunderskalduindsætte
lysnetstikketog/ellertændehovedafbryderenogdereftertrykkeengangpåE.O.SW.(NøddriftifunktionenCOOL(køling)kangennemføreskontinuerligtioptil30minutter.)
5)Lukstopventilenheltpågasrørssidenafudendørsenheden,nårtrykmålerenviser0,05til0MPa[Gauge](ca.0,5to0kgf/cm2).
6)StopnøddriftifunktionenCOOL(køling).
TryktogangepåE.O.SWforatstoppedriften.
ADVARSEL
Vedtømningafkølemiddelskalkompressorenstoppes,førkølerøreneafmonteres.Kompressorenkanrevne,hvisderkommerluftellerlignendeindiden.
Da-
JG79A762H01_da_molly.indd 7
4/15/2013 10:24:29 AM
SVENSKA
Översättning
frånoriginalet
INNEHÅLL
1. FÖREINSTALLATION............................................. 1 Modellnamnangesi
2. INSTALLATIONAVINOMHUSENHET.................... 3 1-3.
3. INSTALLATIONAVUTOMHUSENHET................... 6
4. TÖMNINGSRUTINER, LÄCKPROV OCH TESTKÖRNING....................................................... 7
5. URPUMPNING........................................................ 7
Verktygsomkrävsförinstallation
Phillipsskruvmejsel
4mmsexkantnyckel
Vattenpass
FlänsverktygförR410A
Mätsticka
ManometermedförgreKnivellersax
ningsrörförR410A
25,35klass65mm/
VakuumpumpförR410A
50klass75mmhålsåg
PåfyllningsslangförR410A
Momentnyckel
Rörledningskaparemed
Skiftnyckel(ellerblocknyckel) brotsch
1. FÖREINSTALLATION
1-1.FÖLJANDESKALLALLTIDIAKTTASAVSÄKERHETSSKÄL
• Varnogamedattläsa“FÖLJANDESKALLALLTIDIAKTTASAVSÄKERHETSSKÄL”föreinstallationavluftkonditioneraren.
• Varnogamedattiakttadevarningarochförsiktighetsföreskriftersomangeshäreftersomdeinnehållerviktiginformationrörandesäkerheten.
• NärduharlästdennaanvisningskaduförvaradentillsammansmedBRUKSANVISNINGENförframtidareferens.
VARNING
n Installerainteenhetensjälv(kunden).
En ofullständig installation kan orsaka brand, elektriska stötar, skador på grund av att enheten faller
eller vattenläckage. Rådfråga den återförsäljare
somsåldeenhetenellerenbehöriginstallatör.
n Utförinstallationenpåettsäkertsättenligt
installationsanvisningen.
En ofullständig installation kan orsaka brand, elektriska stötar, skador på grund av att enheten faller
ellervattenläckage.
n Användlämpligskyddsutrustningochverktyg
närenheteninstalleras.
Dukanskadasomduinteföljerdessaanvisningar.
n Installeraenhetenpåettsäkertsättpåettställe
somklararenhetenstyngd.
Om installationsstället inte klarar av enhetens vikt
kanenhetenfallaochorsakaskador.
n Elektriska arbeten ska utföras av en kvalificerad
ocherfarenelektrikerienlighetmedinstallationsanvisningarna.Komihågattanvändaensärskild
krets.Anslutinteandraelektriskaanordningartill
kretsen.
Om spänningskapaciteten är otillräcklig eller elarbetena ofullständiga, kan detta orsaka brand eller
elektriskastötar.
n Jordaenhetenkorrekt.
Anslutintejordledningentillettgasrör,vattenrör,en
åskledare eller till telefonens jordledning. Felaktig
jordningkangeupphovtillelektriskastötar.
n Skadaintekablarnagenomatttryckaöverdrivet
hårtpådemmeddelarellerskruvar.
Skadadeledningarkanledatillbrandellerelektriskastötar.
n Varnogamedattslåavhuvudströmmenomdu
skallinstallerainomhuskretskortet,liksomvid
ledningsdragning.
Iannatfallkandufåenelektriskstöt.
n Använddeangivnakablarnaförattanslutainomhus-ochutomhusenhetenpåettsäkertsättoch
fästkablarnaordentligtikopplingsplintensåatt
kablarnablirdragavlastade.Förlänginteledningar
ochanvändintemellanliggandeanslutningar.
Ofullständiganslutningochfästningkanorsakabrand.
(Kanledatilldödsfall,allvarligapersonskador,o.s.v.)
n Installerainteenhetenpåenplatsdärlättantändliggaskanläckaut.
Om gas läcker ut och ansamlas runt enheten, kan
dettaorsakaenexplosion.
n Användejmellankopplingförnätsladdeller
förlängningssladd och anslut inte flera enheter
tillettochsammavägguttag.
Detta kan orsaka brand eller elektriska stötar på
grund av dålig kontakt, dålig isolering, att tillåten
strömöverskridso.s.v.
n Använd endast medföljande eller specifikt
angivnadelarvidinstallationen.
Omduanvänderfelaktigadelarkandetorsakapersonskadaellervattenläckagepågrundavbrand,elektriska
stötar,attenhetenfallero.s.v.
n Närdusätteriväggkontaktenskadusetillatt
varkenuttagellerkontaktinnehållerdammeller
lösadelar,ellerärigentäppta.Kontrolleraattväggkontaktensitterordentligtinskjuteniuttaget.
Kontaktelleruttagsominnehållerdammellerlösadelarellerärigentäpptakanorsakaelstötarellerbrand.
Omduhittarlösadelarpåkontaktenskadubytaden.
n Fästskyddetöverdeelektriskadelarnapåinomhusenhetenochservicepanelenpåutomhusenhetenordentligt.
Omskyddetöverdeelektriskadelarnapåinomhusenheten och/eller servicepanelen på utomhusenheten
intefästsordentligt,kandettaorsakabrandellerelektriskastötarpågrundavdamm,vatteno.s.v.
n Vid installation, flytt eller service av enheten,
säkerställattingetannatämneändetspecificerade köldmediumet (R410A) kommer in i
kylledningarna.
Närvaronavenfrämmandesubstanssomt.ex.luft
kan orsaka en onormal tryckökning och leda till
explosion eller skador. Användning av något annat
köldmediumärdetsomangesförsystemetkange
upphov till mekanisk skada, fel i systemet eller att
systemetslutarfungera.Ivärstafallkandeledatill
allvarliga problem med att säkerställa produktens
säkerhet.
n Släpp inte ut köldmedium i atmosfären. Om köldmediumläckerutunderinstallationenskallrummet
vädrasut.
Om köldmedium kommer i kontakt med eld kan
skadligagaserbildas.Köldmedelsläckagekanleda
tillkvävning.Tillhandahållventilationienlighetmed
EN378-1.
n Kontrolleraattköldmediumgaseninteläckerut
efterattinstallationenharslutförts.
Omköldmediumgasläckerutinomhusochkommer
i kontakt med lågorna i en fläktförvärmare, en rumsuppvärmare,kaminel.dyl.,bildasskadligaämnen.
n Användlämpligaverktygochrörledningsmaterialvidinstallation.
TrycketiR410Aär1,6gångerhögreäniR22.Fel
verktyg eller material och ofullständig installation
kanledatillbrustnarörledningarellerskador.
n Vidutpumpningavköldmediumskakompressornstoppasinnankylningsrörenkopplasbort.
Omkylningsrörenkopplasbortmedankompressorn
ärigångochspärrventilenäröppenkanluftkomma
in, och trycket i kylningscykeln kan bli onormalt
högt. Detta kan leda till brustna rörledningar eller
skador.
n Vidinstallationavenhetenskakylningsrören
anslutasordentligtinnankompressornstartas.
Om kompressorn startas innan kylningsrören anslutits och medan spärrventilen är öppen kan luft
kommain,ochtrycketikylningscykelnkanblionormalt högt. Detta kan leda till brustna rörledningar
ellerskador.
n Flänsmuttrarskadrasåtmedmomentnyckeli
enlighetmeddennaanvisning.
Om den dras åt för hårt, kan flänsmuttern gå sönder
efterlångtidochorsakaläckageavköldmedium.
n Enhetenskainstallerasienlighetmednationella
bestämmelserrörandeledningsdragning.
FÖRSIKTIGHET (Kanorsakaallvarligapersonskadorvidfelaktiganvändningivissamiljöer.)
Om något är fel i dräneringen/rördragningen n Installerainteutomhusenhetendärdetkan
n Installeraenjordfelsbrytareberoendepå
finnas smådjur.
kanvattendroppafrånenheten,ochblötaned
varenheteninstalleras.
Omsmådjurkommerinochvidrördeelektriska
ochskadahushållsutrustning.
Omenjordfelsbrytareintemonterasföreligger
delarna inne i enheten kan felfunktioner, rökriskförelektriskastötar.
n Rörinteutomhusenhetensluftintageller
utveckling eller brand uppstå. Uppmana även
aluminiumflänsar.
n Utfördränerings-/rördragningsarbetetpåett
säkertsättenligtinstallationsanvisningen.
kundenatthållarentpåområdetruntenheten.
Detkanledatillskador.
1-2.VALAVPLATSFÖRINSTALLATIONEN
IINOMHUSENHET
•
•
•
•
Där luftflödet inte blockeras.
Därluftspridsöverhelarummet.
Stabilväggutanvibrationer.
Därdeninteutsättsfördirektsolljus.Utsättintehellerenhetenfördirektsolljusfråndetattdenpackats
upptillsdetattdenanvänds.
Därdenenkeltkandräneras.
Påminst1mavståndfråndinTVochradio.
Luftkonditioneringenkanviddriftstöraradio-och
TV-mottagningen.Ensignalförstärkarekankomma
attbehövasfördenutrustningsomstörs.
Påenplatssålångtfrånlysrörochglödlamporsom
möjligt(såattdeninfrarödafjärrkontrollenkanstyra
luftkonditionerarennormalt).
Där luftfiltret enkelt kan tas bort och bytas.
Obs:
I rum med fluorescerande lampor av invertertyp kan signalenfråndentrådlösafjärrkontrolleneventuelltintetasemot.
UTOMHUSENHET
• Därdeninteutsättsförkraftigvind.
• Där luftflödet är tillräckligt och fritt från damm.
• Därregnochdirektsolljuskanundvikassåmycket
•
sommöjligt.
•
• Därgrannarnaintestörsavdriftsljudellervarmluft.
• Där det finns en stabil vägg eller ett stabilt stöd som
förhindrarförstärkningavdriftsljudochvibrationer.
• Där det inte finns någon risk för att brännbara gaser
•
läckerut.
• Närduinstallerarenhetenhögt,varnogamedatt
görafastenhetensben.
•
• Minst3mfrånTV-ochradioantenner.Luftkonditionerarenkanviddriftstöraradio-ellerTV-mottagFJÄRRKONTROLL
ningeniområdenmeddåligamottagningsförhållan• Därdenärenkelattanvändaochvälsynlig.
den.Ensignalförstärkarekankommaattbehövas
• Därdenärutomräckhållförbarn.
fördenutrustningsomstörs.
• Väljenplatsdärinomhusenhetenmedsäkerhet
• Installeraenhetenhorisontellt.
• Installeradenpåenplatssomejutsättsförsnö.I
kantaemotsignalenfrånfjärrkontrollen.Kontrolområdendärdetförekommersnöfall,sättuppen
leraattsignalernafrånfjärrkontrollentasemotav
markis,ensockeloch/ellernågrabaffelbrädor.
inomhusenhetenfråndennaposition(signalerna
‘pip’eller‘pip,pip’hörsfrånmottagaren).Montera
Obs:
därefterfjärrkontrollenshållarepåenpelareelleren Detrekommenderasattmangörenrörledningsöglanära
väggochplacerafjärrkontrollendär.
utomhusenhetenförattminimeravibrationernafråndenna.
Obs:
Närluftkonditionerarenanvändsvidlågutomhustemperatur,setillattföljaanvisningarnanedan.
• Installeraaldrigutomhusenhetenpåenplats
därdessluftintags-/luftutsläppssidakanutsättas
direktförvind.
• Förattförhindraattdenutsättsförvind,installerautomhusenhetenmedluftintagssidanmot
väggen.
• Förattförhindraattdenutsättsförvindrekommenderasattenbaffelbrädainstalleraspå
utomhusenhetensluftutsläppssida.
Undvik att installera luftkonditioneraren på följande
platser, där det finns risk att det uppstår problem.
• Därbrandfarligagaserkanläckaut.
• Påplatsermedmycketmaskinolja.
• Där olja kan stänka eller oljig rök finns i luften
(t.ex.ikökellerfabriker,därplastensegenskaperkanförändrasellerskadas).
• Saltbemängdaomgivningarsomt.ex.havsstränder.
• Där sulfidgas bildas, som t.ex. vid heta källor.
• Där det finns högfrekvensutrustning eller trådlös
utrustning.
• Där det finns höga emissionsnivåer av VOC:er,
inklusiveftalatsammansättningar,formaldehyd
osv.,somkanorsakakemisksprickbildning.
Sw-
JG79A762H01_sv.indd 1
4/15/2013 10:25:18 AM
1-3.SPECIFIKATIONER
Modell
Inomhusenhet
Strömtillförsel*1
Utomhusenhet
MFZ-KJ25VE
MFZ-KJ35VE
MFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ25VE(HZ)
MUFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ35VEHZ
MFZ-KJ50VE
MUFZ-KJ50VE(HZ)
Rörstorlek
(tjocklek*3,*4)
Kabelspecifikationer *2
MärkStrömtillförsel AnslutningskabelförinFrekvens Brytarkapacitet
spänning
(3-ledare)
omhus-/utomhusenhet
230V
50Hz
*1 Anslutströmbrytaresomharettgapom3mmellermer
dådenäröppenförattbrytakällansströmfas.(När
strömbrytarenslåsav,måstedenbrytaallafaser.)
*2 Använd kablar i enlighet med design 60245 IEC 57.
*3 Användaldrigrörledningarmedentjockleksomunderstiger specifikationen. Trycktåligheten blir otillräcklig.
*4 Användkopparrörellerheldragnaröravenkopparlegering.
10A
1,0mm
12A
1,5mm2
16A
2,0mm2
2
4-ledare
2,0mm2
*5 Varförsiktigsåattröreninteklämsellerböjsvid
rörbockning.
*6 Bockningsradienpåkylningsrörenmåstevaraminst100mm.
*7 Omrörlängdenärlängreän7mmåsteextraköldmedium(R410A)fyllaspå.(Ingenextrapåfyllning
krävsförrörlängdsomärkortareän7m.)
Extraköldmedel=A×(rörlängd(m)–7)
Gas/Vätska
ø9,52/6,35mm
(0,8mm)
ø12,7/6,35mm
(0,8mm)
(KJ25,35/KJ50)
Rörlängdochhöjdskillnad
Max.rörlängd
20/30m
Max.höjdskillnad
12/15m
10
Max.antalböjar*5,*6
Anpassningavmängd
30/20g/m
köldmediumA*7
Isoleringstjocklek*8,*9 8mm
*8 Isoleringsmaterial : Värmebeständig skumplast,
densitetstal0,045
*9 Tillseattisoleringavangiventjocklekanvänds.För
vältilltagentjocklekkanorsakafelaktiginstallation
avinomhusenheten,ochotillräckligtjocklekkan
orsakafuktdropp.
1-4. INSTALLATIONSDIAGRAM
Ingahinder
Användalltidvägghålsmuffen
(C) för att förhindra kontakt
mellan inomhus/utomhusenhetens anslutningskabel (A)
och metalldelar i väggen
samtförattförhindraskador
av gnagare om väggen är
ihålig.
100m
meller
mer
100m
Muffförhåli
vägg (C)
Kåpaförhålivägg(D)
Inomhusenhet
Tätamellanrummet
ihåletiväggenmed
spackel(H).
Fixera röret i väggen med fästband
(E).
Skär av överflödig
längd.
melle
rmer
Rörfästband(E)
Fästskruv(F)
Efter läckprovet, applicera isolerande material tätt så att det inte finns
någotmellanrum.
150 mm eller mindre
frångolvet
När rörledningen skall fästas på vägg som innehåller metall
(metallöverdragen) eller metallnät, använd en impregnerad träbit som
är20mmellertjockaremellanväggenellerrörledningenellertejpa7till
8varvvinyltejpruntrörledningen.
När befintliga rör används ska enheten drivas i läget COOL (NEDKYLNING)
i30minuter,pumpasedanurenheteninnandengamlaluftkonditioneringen
tas bort. Gör om flänsen i enlighet med måtten för det nya köldmedlet.
(KJ25,35/KJ50)
100/500mmellermer
mm
100 rmer
elle
Luftutblås
2/4-10mm×21mmskåra
40mm
100
elle mm
rm
er
Enheter skall installeras av behörig
installatör i enlighet med lokala
föreskrifter.
TILLBEHÖR
Kontrolleraföljandedelarinnaninstallation.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
Dräneringsslang*
Fjärrkontrollenshållare
Fästskruvför(2)3,5×16mm(svart)
Rörskydd
Band
Batteri(AAA)för(12)
Inomhusenhetensmonteringsfäste
Fästskruvför(7)4×25mm
Träskruvförmonteringavinomhusenhet
Brickaför(9)
Filttejp(förvänsterellervänsterbakrerör)
Fjärrkontroll
Luftrenarfilter
(KJ25,35/KJ50)
350
200/500mmellermer eller mm
me
r
*Obs:
Dräneringsslangenäranslutentillenheten.
<Utomhusenhet>
(14) Dräneringsanslutning(EndastVE-typ)
Utomhusenhetens utseende kan variera mellan
modellerna.
DELAR SOM SKALL TILLHANDAHÅLLAS
LOKALT
1
1
2
1
2
2
1
5
4
4
1
1
2
1
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(I)
(J)
(K)
285/330mm
344,5/390mm
800/840mm
1 5 0 / 1 7 5 500mm
mm
Luftintag
Anslutningskabel för inomhus- och
1
utomhusenhet*
Förlängningsrör
1
Muffförhålivägg
1
Kåpaförhålivägg
1
Rörfästband
2-5
Fästskruvför(E)4×20mm
2-5
Rörtejp
1
Spackel
1
Dräneringsslang
1
(eller mjuk PVC-slang, 15 mm inner- eller
diameter eller hårt PVC-rör VP16)
2
Kylolja
1
Nätsladd*
1
304-325/349-371mm
Installationavutomhusenhet(KJ25,35/KJ50)
Dräneringsslangförutomhusenheten
<EndastVE-typ>
• Anskaffadräneringsslanginnanröranslutningarskerförinomhus-ochutomhusenheter.
• Anslutdräneringsslangen(I)I.D.15mmså
sombildenvisar.
• Setillattdräneringsslangenlutarnedåtsåatt
vattnetkanrinnautobehindrat.
(14)
(I)
Obs:
Installeraenhetenhorisontellt.
Användintedräneringsanslutningen(14)vidkallt
klimat.Dräneringsslangenkanfrysaochgöraså
att fläkten stannar.
Utomhusenheten producerar kondensat under
uppvärmning.Väljeninstallationsplatsdärutomhusenheten och/eller marken inte blöts ned av
dräneringsvatten eller skadas av fruset dräneringsvatten.
*Obs:
Fäst inom- och utomhusenhetens anslutningskabel (A) och nätsladden (K) minst 1 m bort
frånkablarförtv-antenner.
Sw-
JG79A762H01_sv.indd 2
4/15/2013 10:25:18 AM
2. INSTALLATIONAVINOMHUSENHET
2-1. MONTERA INOMHUSENHETENS MONTERINGSFÄSTE
• Hittaettbyggnadsmaterial(t.ex.enregel)iväggenochmonterafästet(7)horisontelltmedfästskruvar(8).
• Förattförhindraattmonteringsfästet(7)vibrerar,setillattsättafästskruvarnaihålensomvisaspåbilden.Somytterligarestödkanfästskruvarävensättasditiandrahål.
Vägg
2-2. BORRNING AV HÅL
ø65mm(KJ25/35)
ø75mm(KJ50)
1)Bestämvarhåletiväggenskallplaceras.
2)Borraetthålmed65mmdiameter(dia.75mmförKJ50).Utomhussidanskallvara5till7mmlägreäninomhussidan.
3) Sätt dit vägghålsmuffen (C).
5-7mm
Inomhussida
Utomhussida
LÄGEN FÖR HÅL
FÖRRÖRDRAGNING FÖRRÖRDRAGÅTVÄNSTER
NINGÅTHÖGER
60
60
30 60
FÖRRÖRDRAGNINGÅTHÖGERELLER
VÄNSTER-NEDÅT
(Figurennedanvisarinomhusenhetensundersidasedduppifrån.)
30 60
FÖRRÖRDRAGNINGBAKÅTELLER
VÄNSTER-BAKÅT
(Figurennedanvisarinomhusenhetens
installationsplatsseddframifrån.)
2-3.FÖRBEREDAINOMHUSENHETEN
Tabortfrontpanelenfråninomhusenheten.
1)Tryckpåtunganpåbådasidornaavenhetenförattöppnafrontpanelen.
2)Tabortfrontpanelengenomattdradenmotdig.
3)Tabortde2skruvarna.
4)Öppnadenbakrehorisontellalamellen.
5)Tryckpåde2ställenaovanpåpanelenochdrasedanpanelensövredelmotdig.
6)Tabortpanelensamtidigtsomdulyfteruppden(enaning).
Frontpanel
Frontpanel
Panel
Tryck
Inomhusenhet
Bakre horisontell
lamell
Inomhusenhet
Panel
Bakre horisontell
lamell
Sw-
JG79A762H01_sv.indd 3
4/15/2013 10:25:19 AM
2-4. INSTALLATION AV INOMHUSENHET
2-4-1. INSTALLERA INOMHUSENHETEN PÅ GOLVET
1. Placerainomhusenhetenpådetplanagolvet.
2. Fästinomhusenhetenpå4platsermeddemedföljandeträskruvarna
(9)ochbrickorna(10).Draåtskruvarnaordentligt.
2-4-2. MONTERA INOMHUSENHETEN PÅ VÄGGEN
705
137
387
405
1. Hakafastinomhusenhetensövredelpåinomhusenhetensmonteringsfästen(7).
2. Fästinomhusenhetenpå4platsermeddemedföljandeträskruvarna
(9)ochbrickorna(10).Draåtskruvarnaordentligt.
2-4-3. BÄDDA IN INOMHUSENHETEN I EN VÄGG
1. Borraetthåliväggen.
2. Användförstärkningsmaterialochjusteradjupet.
3. Tabortde6skruvarnasomfästerbasenvidenheten.Tabortbasen
frånenheten.
4. Fästinomhusenhetenpå4platsermeddemedföljandeträskruvarna
(9)ochbrickorna(10).Draåtskruvarnaordentligt.
740
70
Förstärkningsmaterial
4
575
Enhet
4
Bas
3
3
3
3
33
2-5. ANSLUTNINGSKABLAR FÖR INOMHUSENHET
1)TabortVA-klämman.
2)Förinomhus-ochutomhusenhetensanslutningskabel(A)fråninomhusenhetensbaksidaochbearbetakabelnsände.
3)Lossa kopplingsskruven och anslut först jordledningen, sedan inomhus-
och utomhusenhetens anslutningskabel (A) till kopplingsplinten. Se till
att sladdarna inte ansluts på felaktigt sätt. Fäst kabeln i kopplingsplinten
ordentligtsåattingendelavkärnanvisasochingenyttrekraftöverförstill
denanslutandedelenpåkopplingsplinten.
4)Dra åt kopplingsskruvarna ordentligt så att de inte lossnar. Efter åtdragningen,dralättikablarnaförattkontrolleraattdeinterörsig.
5)Sätt fast inom-/utomhusenhetens anslutningskabel (A) samt jordkabeln
medVA-klämman.GlöminteatthakafastVA-klämmansvänstraklo.MonteraVA-klämmanordentligt.
• Görjordledningenlitelängreändeövriga.(Merän45mm)
• Försenareunderhåll,göranslutningskablarnaextralånga.
• Bunta inte ihop överflödiga kablar och försök inte klämma in dem i ett trångt
utrymme.Varförsiktigsåattduinteskadarkablarna.
• Setillattallaskruvarmonterasimotsvarandeuttagnärsladdenoch/eller
ledningenfästsikopplingsblocket.
VA-klämma
Kopplingsplint
Fästskruv
Inom-/utomhusenhetens
anslutningskabel(A)
Kopplingsplintförinomhusenhet
Jordledning
(grön/gul)
35mm
15mm
Anslutningskabel
förinom-ochutomhusenhet(A)
Ledare
Kopplingsplintförutomhusenhet
2-6. RÖRFORMNING OCH INSTALLATION
Rörformning
• Dradräneringsslangendiagonaltunderanslutningsrören.
• Kontrollera att dräneringsslangen inte dras uppåt och att det inte finns böjar
islangen.
• Lindatejpruntdräneringsslangenutanattdraiden.
• Draröretsåattdetinteskjuterutlängreäninomhusenhetensbaksida.(Se
figuren till höger.)
Monteringavanslutningsrör
• Montera anslutningsrören så att rören kan flytta sig en aning framåt, bakåt,
åtvänsterochhöger.
• Komihågattisoleraanslutningsrörensåattdeintekommerikontaktmed
panelen.
• Varförsiktigsåattinteanslutningsrörenkrossasnärdeböjs.
Rörböjdautåt
Tryck
Rörledningstejp
Kylmedelsrör
Dräneringsslang
HÖGERNEDÅTGÅENDERÖR
ÖVRIGARÖR
Rörskydd(4)
Band(5)
Band(5)
Tabortskyddet.
Sw-
JG79A762H01_sv.indd 4
4/15/2013 10:25:20 AM
FÖRRÖRDRAGNINGÅTVÄNSTERELLERVÄNSTER-BAKÅT
Samlaihopanslutningsrörenochdräneringsslangenochlindadem
med filttejp (11).
List
Skärochanvänddeundresidopanelernapåinomhusenhetensvänstra
ochhögrasidasåsomvisas.
Jämnatillskärytornapåsidopanelernasåattdeinteskadarisoleringen.
• Förrördragningåtvänsterellerhöger
• Installerainvidenväggmedlist
Skärdeundresidopanelernasåattden
utskurnadelenshöjdmotsvararlistens.
Börjalindarörledningstejp(G)runt
rörenochslangen10mminutiinomhusenheten.
Linda filttejp (11) ordentligt runt rören och slangen, med början i närheten av
platsen där rören och slangen kommer ut från inomhusenheten. (Filttejpen
(11)skainteöverlappasmedmerän1/2avtejpensbredd.)
Filttejp(11)
Fäst änden på filttejpen (11) med ett
förbandstopp.
Kontrolleraattdräneringsslangeninteärriktaduppåt.
2-7.DRÄNERINGSRÖR
•
•
•
•
Om dräneringsslangen måste passera genom ett rum, var noga med att omsluta den med isoleringsmaterial som finns i handeln.
Dräneringsslangenbörpekanedåtförattdräneringenskallgålätt.(Bild1)
Omdendräneringsslangsomföljermedinomhusenhetenärförkort,kandenförlängaslokaltmedenslang(I).(Bild2)
Närdräneringsslangenanslutstilletthårtvinylkloridrörskadukontrolleraattdenförsinordentligtiröret.(Bild3)
Dräneringsslang
70cmellermer
Setillattintedräneringsslangendropparsåsomvisasnedan.
Dräneringsslang
Hårtvinylkloridrör
I.D.30mm
Ansamlat
dräneringsvatten
Höjinte
Medlut
Bild1
Böjligslang
I.D.15mm
Kopplingmed
annandiameter
Bild2
Dräneringsslangensände
nedstoppadi
vatten
Luft
Försin
ordentligt
Vattenläckage
Bild3
Dräneringsslangenärborttagenunderinstallationen.
• Kontrolleraattdräneringsslangen(1)drassåsomvisasnär
dräneringsrörendras.(Bild4)
• Förindräneringsslangenheltnedibottenpådräneringstråget(slutkoppling).(Bild5)
Kontrolleraattdräneringsslangensspärrharhakatsfastordentligtpådenutskjutandedelenavdräneringstrågetsslangkoppling.
• Kontrolleraattdräneringsslangensitterfastordentligtefter
anslutningengenomattdraitden.
Vattenläckage
Vågformat
Vattenläckage
Minst50
mmmellanrum
Utdikning
Utskjutandedel
Bild4
Komihågatthaka
fastspärren.
Dräneringsslang
Kontrollera att
slangen är ordentligt ansluten
genom att dra i
den.
Bild5
2-8.INSTALLERAFRONTPANELEN
1)Öppnadenbakrehorisontellalamellen.
2)Sättfastpanelen.Kontrolleraattspärrarnakopplasin.
3)Fästpanelenmedskruvar.
4)Förindenundredelenavfrontpanelen.
5)Stängfrontpanelengenomatttryckapå3ställenpådenövredelenavfrontpanelen.
Panel
Inomhusenhet
Frontpanel
Inomhusenhet
Panel
Bakre horisontelllamell
2-9.ANSLUTA ETT GRÄNSSNITT (tillval)/EN KOPPLINGSKABEL (tillval) TILL LUFTKONDITIONERINGEN
• Anslutettgränssnitt/enkopplingskabeltillinomhusstyrkortetpå
enluftkonditioneringmedenanslutningskabel.
• Felkanuppståvidanslutningenomanslutningskabelnförgränssnittet/kopplingskabeln kapas eller förlängs. Bunta inte ihop
anslutningskabeln med nätsladden, inom-/utomhusenhetens
anslutningskabeloch/ellerjordledningen.Hållsålångtavstånd
sommöjligtmellananslutningskabelnochsådanakablar.
• Dentunnadelenpåanslutningskabelnskaförvarasochplaceras
såattkundenintekankommaikontaktmedden.
Anslutningskabelnstunnadel.Placera
delen där kunden inte kan komma i
Luftkonditio- kontaktmedden.
neringirum
Huvuddelpågränssnitt
Inomhusstyr- CN105 för gränssnitt
kort
CN104 för kopplingskabel
Anslutningskabelnstjockadel
Sw-
JG79A762H01_sv.indd 5
4/15/2013 10:25:21 AM
1)Tabortpanelen.
2)Öppnaluckantillinomhusstyrkortet.
3) Anslut anslutningskabeln till CN105 och/eller CN104 på inomhusstyrkortet.
4)Draanslutningskabelngenompunktensomvisaspåbilden.
5)Sättfastkabelklämmansommedföljergränssnittet/kopplingskabelnpåanslutningskabelnstjockadelmedenskruv4×16såsomvisaspåbilden.
6)Stängluckantillinomhusstyrkortet.Varförsiktigsåattdentunnadelenpåanslutningskabelnintefastnariluckan.Sätttillbakapanelen.
VARNING
Monteraanslutningskabelnordentligtpådenangivnaplatsen.
Felaktiginstallationkanorsakaelektriskastötar,brandoch/ellerfelaktigfunktion.
4)
3) CN105
3) CN104
A n v ä n d d e n h ä r
skruven för att fästa
anslutningskabeln
när gränssnittet och
k o p p l i n g s k a b e l n
monteras.
5)
3. INSTALLATIONAVUTOMHUSENHET
3-1. ANSLUTNINGSKABLAR FÖR UTOMHUSENHET
1)Öppnaservicepanelen.
2)Lossakopplingsskruvenochanslutanslutningskabeln(A)förinom-ochutomhusenhetenfråninomhusenhetenpåkontaktblocketpåkorrektsätt.Setillattsladdarnainte
anslutspåfelaktigtsätt.Fästkabelnikopplingsplintenordentligtsåattingendelav
kärnanvisasochingenyttrekraftöverförstilldenanslutandedelenpåkopplingsplinten.
3)Draåtkopplingsskruvarnaordentligtsåattdeintelossnar.Efteråtdragningen,dra
lättikablarnaförattkontrolleraattdeinterörsig.
4)Anslutnätsladden(K).
5)Fästinom-ochutomhusenhetensanslutningskabel(A)ochnätsladd(K)medsladdklämman.
6)Stängservicepanelenordentligt.
• Görjordledningenlitelängreändeövriga.(Merän100mm)
• Försenareunderhåll,göranslutningskablarnaextralånga.
• Setillattallaskruvarmonterasimotsvarandeuttagnärsladdenoch/ellerledningen
fästsikopplingsblocket.
<KJ50>
<KJ25,35>
Kopplingsplint
Anslutningskabelförinomhus-
ochutomhusenhet(A)
Kopplingsplint
Nätsladd(K)
Sladdklämma
35mm
15mm
Nätsladd(K)
Ledare
3-2. UPPFLÄNSNINGSARBETE
1)Skäravkopparledningenmedenrörledningskapare.(Bild1,2)
2)Tabortalltskäggfråndeavskurnadelarna.(Bild3)
• Riktaändenpåkopparöretnedåtmedandutarbortskägg,förattinteskäggska
fallaneriröret.
3) Avlägsna flänsmuttrarna från inomhus- och utomhusenheterna och sätt dem på
ledningen när du har tagit bort skägget. (det går inte att sätta på dem efter uppflänsningsarbetet).
4) Uppflänsningsarbete (Bild 4, 5). Håll fast kopparröret i den dimension som visas i
tabellen.VäljAmmfråntabellenenligtverktygetduanvänder.
5)Kontroll
• Jämför uppflänsningen med bild 6.
• Om uppflänsningen tycks vara felaktig, skär av den flänsade delen och utför uppflänsningen igen.
A(mm)
Rördiameter Mutter Kopplings- Kopplings- Vingmut(mm)
(mm) verktygför verktygför terverktyg
R410A
R22
R22
ø6,35(1/4”)
17
1,5-2,0
ø9,52(3/8”)
22
0-0,5
1,0-1,5
ø12,7(1/2”)
26
2,0-2,5
ø15,88(5/8”)
29
Kopparrör
SnedOjämnSkägg
Bild1
Skägg
Bild2
Flänsverktyg
Kopparrör
Reservbrotsch
Rörledningskapare
Bild3
Kopplingstyp Vingmuttertyp
Åtdragningsmoment
N•m
kgf•cm
13,7-17,7
34,3-41,2
49,0-56,4
73,5-78,4
140-180
350-420
500-575
750-800
Dåligt
Bra
Bild4
Insidanärblank
Jämnhelavägen utanrepor.
runt
Kopparrör
Matris
Flänsmutter
Bild5
Sammalängd
runtom
Bild6
3-3. RÖRANSLUTNING
• Fäst en flänsmutter med en momentnyckel enligt vad som anges i tabellen.
• Om flänsmuttern dras åt för hårt kan den gå sönder efter en längre tid och göra att köldmedium läcker.
• Komihågattlindaisoleringruntrören.Direktkontaktmedbararörkanledatillbrännskadorellerköldskador.
Anslutningavinomhusenhet
Anslutbådevätske-ochgasrörtillinomhusenheten.
• Stryk på ett tunt skikt kylolja (J) på rörens flänsade ändar. Stryk inte på kylolja på skruvgängorna. För högt åtdragningsmomentgörattskruvenskadas.
• För att ansluta, lägg först rören i linje med varandra och drag sedan åt flänsmuttern 3-4 varv.
• Användtabellenföråtdragningsmomentovansomriktlinjeförinomhusenhetensanslutningsdelochdraåtmedtvå
nycklar. Om du drar åt för mycket skadas flänsdelen.
Anslutningavutomhusenhet
VARNING
Anslutrörtillspärrventilanslutningenpåutomhusenhetenpåsammasättsompåinomhusenheten.
• Användenmomentnyckelellerskiftnyckelvidåtdragningochsammaåtdragningsmomentsomförinomhusenheten.
Vidinstallationavenhetenskakylningsrörenanslutasordentligtinnan
kompressornstartas.
3-4. ISOLERING OCH TEJPNING
1)Täcköveranslutningarmedrörskydd.
2)Påutomhussidanskallallarörisolerasinklusiveventiler.
3)Användrörtejp(G)ochläggpåtejpfråningångenpåutomhusenheten.
• Slutatejpavidändenpårörtejp(G)(medlimdelkvar).
• Omrörenmåstedrasovanförinnertaket,igarderobellerandraplatserdärtemperaturenochfuktighetenärhög,skadulindaextraisoleringsom
finns tillgänglig i handeln runt rören för att förhindra kondensation.
Sw-
JG79A762H01_sv.indd 6
4/15/2013 10:25:22 AM
4. TÖMNINGSRUTINER, LÄCKPROV OCH TESTKÖRNING
4-1. TÖMNINGSRUTINER OCH LÄCKPROV
1)Tabortlocketpåserviceportenpåspärrventilsidanav
utomhusenhetensgasrör.(Spärrventilernaärheltstängda
ochtäcktamedlockiursprungligtskick.)
2)Anslutingasmanometerventilenochvakuumpumpentill
spärrventilensserviceportpåutomhusenhetensgasrörssida.
3)Körvakuumpumpen.(Vakuumiseraimerän15minuter.)
4)Kontrolleravakuummedingasmanometerventilen,stäng
sedaningasmanometerventilenochstoppavakuumpumpen.
5)Lämnadetsomdetärunderenellertvåminuter.Setillatt
pilenpåingasmanometerventilenstårkvarisammaläge.
Kontrolleraatttryckmätarenvisar–0,101MPa[Mätare]
(–760mmHg).
6)Avlägsnasnabbtingasmanometerventilenfrånserviceportenpåspärrventilen.
7)Närköldmediumrörenanslutitsochavluftats,öppnaspärrventilernaheltpåbådasidornaavgasröretochvätskerören.Omdukörapparatenutanattöppnademheltsänker
detprestandanochorsakarproblem.
8)Se1-3.ochfyllpåföreskrivenköldmediemängdvid
behov. Fyll på flytande köldmedium långsamt. Annars kan
köldmedieblandningenisystemetförändrasochpåverka
luftkonditionerarensprestanda.
9)Draåtlocketpåserviceportenfårattåterställagrundstatus.
10)Läckprov
Spärrventillock
–0,101MPa Kompoundtryckmätare
(förR410A)
(Åtdragnings(–760mmHg)
moment19,6till Spärrventil
Tryckmätare(förR410A)
29,4N•m,200till förLIQUID
Manometerventilmed
(VÄTSKA)
300kgf•cm)
förgreningsrör
(förR410A)
Handtag
Låg
HandtagHög
*4till5varv
*Öppna
*Stäng
Sexkantnyckel
Påfyllningsslang
(förR410A)
Spärrventil för
GAS(GAS)
Lock på serviceport
(Åtdragningsmoment13,7till17,7
N•m,140till180
kgf•cm)
Adapter som förhindrar återflöde
Vakuumpump (eller vakuumpumpen med funktion att förhindra återflödet)
Vidanslutningavreglerventilentillservi-
Försiktighetsåtgärder vid användning av
ceportenkanventilinsatsendeformeras
reglerventilen
eller lossna om för högt tryck ansätts.
Dettakanorsakagasläckage.
A
Reglerventil
Öppna
Serviceport
Stäng
Ventilhus
Påfyllningsslang
Vidanslutningavreglerventilentillserviceporten, se till att ventilinsatsen är i
stängtlägeochdrasedanåtdelA.Dra
inteåtdelAellervridinteventilhusetnär
ventilinsatsenäriöppetläge.
4-2. TESTKÖRNING
Kontrolleraattföljandeharutförts.
•Panelenärinstalleradpårättsätt.
•Inom-ochutomhusenheternaärinstalleradepårättsättochströmmatas.
1) Tryck på E.O. SW en gång för COOL (KYLNING), och två gånger för HEAT (VÄRME). Testkörning utförs i 30 minuter. Om
den vänstra lampan på funktionsindikatorn blinkar var 0,5:e sekund, kontrollera då om inom- och utomhusenhetens anslutningskabel (A) är felansluten. Efter testkörningen startar läget för nöddrift (inställd temperatur 24ºC).
2) För att stoppa driften, tryck flera gånger på E.O. SW tills alla lysdioder släcks. Se bruksanvisningen för mer information.
Kontrollavfjärrkontrollens(infraröda)signalmottagning
Nöddriftsknapp
TryckpåON/OFFpåfjärrkontrollen(12)ochkontrolleraattettelektronisktljudhörsfråninomhusenheten.Tryckengångtillpå
(E.O.SW)
ON/OFFförattstängaavluftkonditioneringsapparaten.
• Närkompressornstannat,kopplasenstoppmekanisminsomförhindrarkompressornfrånattomstartasunder3minuterförattskyddaluftkonditioneringsapparatenmotskador.
4-3. AUTOMATISK OMSTARTFUNKTION
Denhärproduktenärutrustadmedenautomatiskomstartfunktion.Närströmförsörjningenavbrytsunderdrift,somt.ex.vidströmavbrott,startarfunktionen
automatisktdriftidentidigareinställningennärströmförsörjningenåterupptas.(Sebruksanvisningenförmerinformation.)
Försiktighet:
• Eftertestkörningellerkontrollavfjärrkontrollenssignalmottagning,stängavenhetenmedE.O.SWellerfjärrkontrolleninnanströmförsörjningenstängs
av.Omdettaintegörs,startasenhetenautomatisktnärströmförsörjningenåterupptas.
Tillkunden
• Närenhetenharinstalleratsskadenautomatiskaomstartfunktionenförklarasförkunden.
• Omdenautomatiskaomstartfunktionenintebehövskandendeaktiveras.Kontaktaservicerepresentantenförattdeaktiverafunktionen.Sebruksanvisningenförmerinformation.
4-4. FÖRKLARING TILL KUNDEN
• Använd BRUKSANVISNINGEN och förklara för kunden hur man använder luftkonditioneraren (hur man använder fjärrkontrollen, hur man tar bort luftfiltren,hurmantarbortellersätterditfjärrkontrollenifjärrkontrollhållaren,hurmanrengör,försiktighetsåtgärderviddrifto.s.v.)
• RekommenderakundenattnoggrantläsaigenomBRUKSANVISNINGEN.
5. URPUMPNING
Vidomplaceringelleravyttrandeavluftkonditioneraren,följnedanståendeanvisningarförattpumpaursystemetsåattinteköldmediumsläppsutiatmosfären.
1)Anslutingasmanometerventilentillspärrventilensserviceportpåutomhusenhetensgasrörssida.
2)Stängspärrventilenheltpåutomhusenhetensvätskerörsida.
3)Stängspärrventilennästanheltpåutomhusenhetensgasrörssidasåattdenenkeltkanstängasheltnärtryckmätarenvisar0MPa[Mätare](0kgf/cm2).
4) Starta nöddrift i läget COOL (NEDKYLNING).
Starta nöddrift i läget COOL (NEDKYLNING) genom att dra ut nätkontakten och/eller stäng av strömbrytaren. Efter 15 sekunder, anslut nätkontakten
och/eller slå på strömbrytaren och tryck därefter en gång på knappen E.O. SW. (Nöddrift i läget COOL (NEDKYLNING) kan köras konstant i upp till 30
minuter).
5)Stängspärrventilenheltpåutomhusenhetensgasrörssidanärmanometernvisar0,05-0MPa[Mätare] (Ca. 0,5 - 0 kgf/cm2).
6) Stoppa nöddrift i läget COOL (NEDKYLNING).
TryckpåE.O.SWtvågångerförattstoppadriften.
VARNING
Vidutpumpningavköldmediumskakompressornstoppasinnankylningsrören
kopplasbort.Kompressornkansprickaomluftosv.trängeriniden.
Sw-
JG79A762H01_sv.indd 7
4/15/2013 10:25:22 AM
Orijinalinçevirisi
TÜRKÇE
İÇİNDEKİLER
Modeladları1-3’te
1. TESİSETMEİŞLEMİNDENÖNCE........................1 belirtilmiştir.
2. İÇÜNİTENİNTESİSİ..............................................3
3. DIŞÜNİTENİNTESİSİ............................................6
4. TEMİZLEMEPROSEDÜRLERİ,SIZINTI
TESTİVETESTÇALIŞTIRMASI............................7
5. AŞAĞIPOMPALAMA..............................................7
TesisEtmeİşlemiİçinGerekliAletler
Yıldıztornavida
Anahtar(yadasomunanahtarı)
4mmaltıköşelianahtar
Seviye
R410Aiçingeçmelialet
Ölçek
R410Aiçinmanometremanifoldu
Bıçakyadamakas
R410Aiçinvakumpompası
25,35sınıfı65mm/50
R410Aiçindoldurmahortumu
sınıfı75mmdelgi
Raybalıborukesici
Torkanahtarı
1. TESİSETMEİŞLEMİNDENÖNCE
1-1.VERİLENBİLGİLERGÜVENLİKİÇİNDİKKATLEGÖZDENGEÇİRİLMELİDİR
• Klimacihazınıtesisetmedenönce“VERİLENBİLGİLERGÜVENLİKİÇİNDİKKATLEGÖZDENGEÇİRİLMELİDİR”kısmınıdikkatliceokuyunuz.
• Güvenliğinizleçokyakındanilgiliolmalısındandolayıuyarıvedikkatkısımlarınıgözdengeçiriniz.
• BukılavuzuokuduktansonradahasonrabaşvurmaküzereİŞLETMETALİMATLARIYLAbirliktesaklayınız.
UYARI
n Üniteyikendiniz(satınalıcı)tesisetmeyiniz.
Eksik kurulum, ünitenin düşmesi veya su sızıntısı
nedeniyle yangın, elektrik şoku veya yaralanmaya
neden olabilir. Klimayı satın aldığınız bayiye veya
yetkilibirtesisatçıyabaşvurunuz.
n Tesisetmeişleminiyaparkentesisetmekılavuzunabaşvurunuz.
Eksikkurulum,ünitenindüşmesiveyasusızıntısınedeniyleyangın,elektrikşokuveyayaralanmayanedenolabilir.
n Üniteyimonteederken,güvenlikiçinuygun
koruyucuekipmanvealetlerikullanın.
Bununyapılmamasıyaralanmayasebebiyetverebilir.
n Üniteyi,üniteninağırlığınıtaşıyabileceksağlam
yapılıyerleretesisediniz.
Ünitenintesisedileceğiyerüniteninağırlığınıtaşıyamıyorsa,ünitedüşebilirveyaralanmayanedenolabilir.
n Elektrikleilgiliçalışmalarınmontajkılavuzunagöre
kalifiyevedeneyimlibirelektrikçitarafındanyapılmasıgerekir.Özelbirdevrekullandığınızdanemin
olun.Devreyebaşkaelektriklicihazbağlamayınız.
Devrenin kapasitesi yetmiyorsa veya elektrikle ilgili
çalışmalardabirhatavarsabuyangınaveyaelektrik
çarpmasınasebepolabilir.
n Üniteyidoğrubiçimdetopraklayın.
Topraklama kablosunu doğal gaz borusuna, su borusuna,
paratonere veya yeraltı telefon hattına bağlamayınız. Hatalı
topraklamaelektrikçarpmasınasebepolabilir.
n Parçalarveyavidalarlaaşırıbasınçuygulayarak
kablolarazararvermeyin.
Hasarlı kablolar yangın ya da elektrik çarpmasına
nedenolabilir.
n EğeriçüniteP.C.panosuyadakabloşebekesikuruyorsanız,elektriğianaşalterdenkapatınız.
Aksihaldeelektrikçarpabilir.
n İçvedışünitekablobağlantılarınıgüvenlişekilde
yapmakiçinbelirtilenkablotiplerinikullanınve
kablouçlarınıolabilecekdurumlardayuvalarındançıkmamalarıiçinterminalyatağındaki
yerlerinesıkıcabağlayınız.Kablolarıuzatmayın
veyaarabağlantıkullanmayın.
Hatalıbağlantılarvesabitlemeyangınasebepolabilir.
(Ölümveyaağıryaralanmauyarısınıgösterir.)
n Üniteyiyanıcıgazsızıntısıolabilecekyerlere
tesisetmeyiniz.
Sızangazlarınklimaetrafındatoplanmasısonucundabirpatlamameydanagelebilir.
n Güçkablosunuortayerindenkesipuzatmayapmayınızveyauzatmakablosukullanmayınızyada
aynıACçıkışındabirdenfazlacihazkullanmayınız.
Hatalı bağlantı ve hatalı izolasyon sonucu voltajın
düşmesiveyaartmasıileyangınveyaelektrikçarpmasımeydanagelebilir.
n Klimanıntesisisırasındaverilenveyabelirtilen
parçalarıkullandığınızdaneminolunuz.
Yanlışparçakullanmasonucundasusızıntısı,yangın,
elektrikçarpması,ünitenindüşmesisonucuyaralanma
gibisonuçlardoğabilir.
n Güçkaynağınıprizetakarkenfişveprizdetoz,tıkanmayadagevşekparçaolmamasınadikkatediniz.Güç
kaynağıfişininprizeiyicegirdiğindeneminolunuz.
Güçkaynağıfişindeyadaprizdetoz,tıkanmayada
gevşekparçaolmasıdurumundaelektrikçarpabilirya
dayangınçıkabilir.Güçkaynağıfişindegevşekparça
varsa,fişideğiştirin.
n İçüniteninelektrikdevrekapağınıtakınızvedış
üniteninserviskapağınısıkıcakapatınız.
İç ünitenin elektrik devre kapağının veya dış ünitenin
servis kapağının sıkıca kapatılmadığı durumlarda toz
ve su gibi maddeler sebebi ile yangın veya elektrik
çarpmalarımeydanagelebilir.
n Üniteyikurarken,konumunudeğiştirirkenyada
bakımınıyaparkensoğutucudevresinebelirtilen
soğutucudan(R410A)başkabirmaddegirmemesinedikkatediniz.
Hava gibi yabancı maddelerin bulunması, normal olmayan
basınçartışınanedenolabilirvepatlamayadayaralanmaya neden olabilir. Sistemde belirtilenin haricinde soğutma
sıvılarının kullanılması mekanik arızaya, sistem arızasına
ya da ünitenin bozulmasına neden olacaktır. En kötüsü
ise,budurumürüngüvenliğininsağlanmasınaciddişekilde
zararverecektir.
n Soğutucuyu atmosfere boşaltmayın. Tesis etme
işlemisırasındasoğutucugazsızıntıyaparsa,odayı
havalandırın.
Soğutucu gaz ateşle temas ederse zararlı gazlar
çıkabilir. Soğutucu sızıntısı boğulma tehlikesine yol
açabilir.EN378-1’egörehavalandırmasağlayın.
n Tesisetmeişlemibittiktensonrasoğutucugaz
sızıntısıolupolmadığınıkontrolediniz.
Eğer soğutucu gaz iç mekana sızarsa ve fanlı bir
ısıtıcının,elektriklibirısıtıcının,birsobanın,vb.ateşiiletemasedersezararlıgazlaroluşur.
n Tesisetmeişlemindeuygunaletlerveboruları
kullanınız.
R410A’ninbasıncıR22’yegöre1,6kezdahafazladır.Uygunaletleriyadamalzemelerikullanmıyorsanızvetesisetmeişlemitamamlanmamışsaborular
patlayabiliryadayaralanmameydanagelebilir.
n Soğutucugazıpompalarken,soğutucuborularınısökmedenöncekompresörüdurdurun.
Soğutucu gaz boruları kompresör çalışırken ve kesmevanasıaçıkkensökülürse,havaiçeriyegirebilirve
soğutma döngüsü içindeki hava anormal derecede
yükselebilir.Buborularınpatlamasınayadayaralanmalaranedenolabilir.
n Üniteyitesisederken,soğutucuborularını
kompresörüçalıştırmadanöncesağlamşekilde
bağlayınız.
Kompresör soğutucu gaz boruları bağlanmadan
önce ve kesme vanası açıkken çalıştırılırsa, hava
içeriye girebilir ve soğutma döngüsü içindeki hava
anormal derecede yükselebilir. Bu boruların patlamasınayadayaralanmalaranedenolabilir.
n Buelkitabındabelirtildiğigibirondelalısomunu
torkanahtarıilesıkıştırın.
Aşırısıkıştırılırsarondelalısomunuzunbirsüresonrakırılabilirvesoğutmasıvısıkaçağınayolaçabilir.
n Cihazıntakılmasıulusalelektriktesisatıyönetmeliklerineuygunolarakyapılmalıdır.
DİKKAT (Cihazdoğruçalıştırılmadığındaciddiyaralanmalarasebepolacakuyarılarıgösterir.)
esisedilenyereuygunbirtopraklamadevre
n T
kesicisitakınız.
Toprak kaçağına karşı devre kesici takılmaması
halindeelektrikçarpmasımeydanagelebilir.
n
n Pis su ve diğer boru tesisi işini kılavuza göre
emniyetlibirşekildeyapınız.
Pissuvediğerborutesisiişlemlerindebirhatayapıl- n Dış üniteyi küçük hayvanların yaşadığı yerlere
ması üniteden su damlaması sonucu etrafta bulunan
monteetmeyiniz.
eşyalarınzarargörmesinesebepolur.
Ünitenin içindeki elektrikli parçalara küçük hayvanlar
girersevedokunursa,arızaoluşabilir,dumanyayılabilir
Dışüniteninhavagirişineyadaalüminyum
yadayangınçıkabilir.Ayrıca,kullanıcıyaüniteninetrafıkanatçıklarınadokunmayınız.
Aksihaldeyaralanabilirsiniz.
nıtemiztutmalarınıbelirtiniz.
1-2.TESİSEDİLECEKBÖLGENİNSEÇİMİ
İÇÜNİTE
•
•
•
•
•
•
•
•
Havaakımınıengellemeyenyerler.
Havanıntümodayayayılmasınısağlayanyerler.
Duvar,titreşimekarşıdayanıklıolmalıdır.
Güneş ışığını direkt olarak almayan yerler. Kullanmadan
önce, ambalajından çıkardıktan sonraki süre de dahil olmakkaydıyla,direkgüneşışığınamaruzbırakmayınız.
Pissuçıkışınınsorunolmayacağıyerler.
Tvveradyonuzdan1mveyadahafazlauzaklıkta.KlimanınçalışmasıradyoveyaTVninalışkalitesiniengelleyebilir.
Etkilenencihazayükselticitakılmasıgerekebilir.
Uzaktan kumandayı floresan ve benzeri gibi parlak ışıklı
lambalardanolabildiğinceuzağayerleştirin(böyleceuzaktan
kumandasinyalleriklimatarafındannormalolarakalınır).
Havafiltresininkolaycaçıkarılabilipdeğiştirilebileceğiyerler.
UZAKTANKUMANDA
• Çalışmayaelverişlivegörülebilenyerler.
• Çocuklarındokunmayacaklarıyerler.
• İçüniteninuzaktankumandadandüzgünşekildesinyalalabileceğibiryeriseçin.Bukonumdan,uzaktan
kumandanın yolladığı sinyallerin iç ünite tarafından
güvenli bir şekilde alındığını kontrol edin (sinyal
alım sesi olan “bip” ya da “bip bip” sesi duyulur).
Dahasonrauzaktankumandayuvasınısütunaveya
duvara monte edin ve kablosuz uzaktan kumandayı
yuvasınayerleştirin.
Not:
Floresanlambakullanılanodalardakumandanınsinyalleri
alınmayabilir.
DIŞÜNİTE
• Şiddetlirüzgarlaraaçıkolmayanyerler.
• Tozdanarınmıştemizhavaalanyerler.
• Yağmur gelebilecek veya doğrudan güneş ışığına bakan
yerlerdenmümkünolduğuncakaçınılmalıdır.
• Dış ünite çalışırken çıkacak olan ses ve ısıdan çevrenin
rahatsızolmayacağıyerler.
• Çalışmasesivetitreşimininartmasınıengelleyecekgüçlü
duvarvedesteklerinmevcutbulunduğuyerler.
• Yanıcıgazsızıntısıriskiolmayanyerler.
• Üniteyi yüksek yerlere tesis ederken ayakların sabitlenip
sabitlenmediğinikontroledin.
• TVcihazıveyaradyoantenindenenaz3muzaklıktabulunacağıbiryer.Sinyalakışkalitesininzayıfolduğubölgelerde
klimanınçalışmasıradyoveyaTV’ninçalışmasınıetkileyebilir.Etkilenencihazayükselticitakılmasıgerekebilir.
• Üniteyiyatayolarakmonteedin.
• Lütfenkaryağışıvekarfırtınasındanetkilenmeyenbölgelere kurun. Yoğun kar yağışı olan yerlerde, lütfen tente,
kaideve/veyabazıkontrolkartlarıyerleştirin.
Not:
Aktarılantitreşimiazaltmaküzeredışmekanbirimininyanındaborununhalkayapacakşekildedöşenmesitavsiyeedilir.
Not:
Dışarıda hava sıcaklığı düşükken klimayı çalıştırıyorsanız, aşağıda açıklanan talimatlara uyduğunuzdan
eminolun.
• Dışüniteyikesinliklehavagiriş/çıkıştarafınındoğrudanrüzgaralabileceğibiryerekurmayın.
• Rüzgar almasını önlemek için dış üniteyi, hava
giriştarafıduvaragelecekşekildekurun.
• Rüzgar almasını önlemek için dış ünitenin hava
çıkıştarafınabirhavalevhasıtakmanızönerilir.
Klimayı, klimaya ilişkin arızaların ortaya çıkmasının
olasıolduğuaşağıdakiyerleretesisetmektenkaçının.
• Yanıcıgazsızıntısıolabilecekyerler.
• Makineyağlarınınçokbulunduğuyerler.
• Yağın sıçradığı veya alanın yağlı duman ile dolu
olduğu yerler (pişirme alanları ve fabrikalar, plastiğin özelliklerinin değiştirilebileceği veya zarar
görebileceğiyerler).
• Denizkıyısıgibituzluyerler.
• Kaplıcalargibisülfitgazlarınınyoğunolduğuyerler.
• Yüksekfrekanslıveyatelsizcihazlarınınbulunduğu
yerler.
• Kimyasal çatlamaya neden olan ftalat bileşikleri,
formaldehit, vs. dahil olmak üzere yüksek seviyelerdeVOCemisyonuolanyerler.
Tu-
JG79A762H01_tr.indd 1
4/15/2013 10:24:55 AM
1-3.SPESİFİKASYONLAR
Model
İçünite
Güçkaynağı*1
Tahmini
Frekans
Voltaj
Dışünite
MFZ-KJ25VE
MFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ25VE(HZ)
MUFZ-KJ35VE
MFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ35VEHZ
MFZ-KJ50VE
MUFZ-KJ50VE(HZ)
230V
50Hz
Kablospesifikasyonları*2
Kesici
kapasitesi
Güçkaynağı İçünite/dışünite
(3merkezli) bağlantıkablosu
2
10A
1,0mm
12A
1,5mm2
16A
2,0mm2
4merkezli
2,0mm2
Boruboyutu
(kalınlık*3,*4)
Gaz/Sıvı
(KJ25,35/KJ50)
Borununuzunlukveyükseklikfarkı
Maks.boruuzunluğu
20/30m
Maks.yükseklikfarkı
12/15m
ø9,52/6,35mm
(0,8mm)
Maks.eğimsayısı*5,*6
10
SoğutucuayarıA*7
30/20g/m
ø12,7/6,35mm
(0,8mm)
İzolasyonkalınlığı*8,*9
8mm
*1 Güçkaynağıfazınıkesmekiçinaçıldığındaenaz3 *5 Borularıbükerkenboruyuezmemeyeveyaeğmeme- *8 İzolasyonmalzemesi:Isıyadayanıklıköpüklüplastik.
0,045özgülağırlık
yedikkatediniz.
mmaralığıolanbirelektrikşalterinebağlayın.(Elektrik
*6 Soğutmaborusueğilmeyarıçapı100mmveyadaha *9 İzolasyonu belirtilen kalınlıkta yapmaya dikkat edin.
şalterikapatıldığızamantümfazlarıkesmelidir.)
Aşırıkalınizolasyoniçüniteninyanlışmontajına,kafazlaolmalıdır.
*2 60245IEC57tasarımıileuyumlukablolarkullanın.
lınlığınazolmasıiseçiğlenmeyesebepolabilir.
*3 Belirtilendeğerdendahadüşükkalınlıktaborukullan- *7 Boru uzunluğu 7 metreyi geçtiğinde, ek soğutma
maddesine(R410A)ihtiyaçvardır.(7m’denkısaboru
mayınız.Basınçdirenciyetersizkalır.
uzunluğuiçinilaveücretalınmaz.)
*4 Bakıryadabakıralaşımlıeksizbirborukullanınız.
Eksoğutucu=A×(boruuzunluğu(m)–7)
1-4.MONTAJDİYAGRAMI
Engelyok
İçeride/dışarıdabulunan
Duvardeliği
manşonu(C)
bağlantıkablosunun(A)
duvardakimetalparçalarına
İçünite
temasınıveduvardadelikler
olmasıdurumunda,farelerin
nedenolabileceğizararları
önlemekiçinzıvana(C)
kullanmayıunutmayın.
100mm
vey
dahafaa
zla
Duvardeliğikapağı(D)
Duvardakideliğibir
macun(H)iledoldurun.
Borututturmabandını
(E)kullanarakboruyu
duvaratutturun.
Fazlauzunluğu
kesin.
100mm
vey
dahafaa
zla
Borututturma
bandı(E)
Tutturma
vidası(F)
Sızıntıtestindensonra,hiçboşlukolmayacakşekildeyalıtımmalzemesinisıkıcauygulayın.
Yerden150mm
veyaaltında
Borutesisatı,demirgibi(saclevhalar)metalağlariçerenduvarlara
yapılırkenboruileduvararasına20mmkalınlığındakimyasalolarak
arınmışağırparçalardanbirhatyapılmalıveyaboruizoletipibirbent
ile7ila8kezsarılmalıdır.
Mevcutboruyukullanmakiçin,30dakikasüreyleCOOL(SOĞUTMA)
fonksiyonunuçalıştırınveeskiklimayıçıkarmadanöncehavasını
boşaltın.Yenisoğutucununboyutunagöreişlemiyenidenyapın.
Dışünitemontajı(KJ25,35/KJ50)
800/840mm
mm
100 aha
ad
vey zla
fa
Havaçıkışı
2/4-10mm×21mmyuva
100
m
dah mve
afa ya
zla
Yerelkodgerekliliklerinegöre,üniteler
lisanslıyapımcıtarafındankurulmalıdır.
(KJ25,35/KJ50)
200/500mmveya
dahafazla
AKSESUVARLAR
Montajdanönceaşağıdakiparçalarınbulunupbulunmadığınıkontroledin.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
Pissuhortumu*
Uzaktankumandayuvası
(2)içintespitvidası3,5×16mm(Siyah)
Borukaplayıcısı
Bant
Uzaktan(AAA)için(12)
İçünitemontajbraketi
(7)4×25mm’liktespitvidası
İçüniteninsabitlenmesiiçinağaçvida
(9)’unrondelası
Keçebant(solaveyasolarkayaboru
(11)
döşemekiçin)
(12) Kablosuzuzaktankumanda
(13) Havatemizlemefiltresi
*Not:
Pissuhortumuüniteyebağlandı.
<Dışünite>
(14) Pissuyuvası(yalnızcaVEtipi)
1
1
2
1
2
2
1
5
4
4
1
1
2
350
m
dah mve
afa ya
zla
Dışüniteningörünümü
bazımodellerdefarklı
olabilir.
YERİNİZESAĞLANACAKPARÇALAR
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
İç/dışünitebağlantıkablosu*
1
Uzatmaborusu
1
Duvardeliğimanşonu
1
Duvardeliğikapağı
1
Borutesbitbandı
2-5
(E)4×20mmiçintesbitvidası
2-5
Borubandı
1
Macun
1
Pissuhortumu
(I) (veyayumuşakPVChortum,15mm 1veya2
iççapveyasertPVCboruVP16)
(J) Soğutmayağı
1
1
(K) Güçkaynağıkablosu*
304-325/349-371mm
(KJ25,35/KJ50)
100/500mmveya
dahafazla
500mm
Havagirişi
285/330mm
344,5/390mm
150/175
mm
40mm
Dışüniteiçinpissuborusu
<YalnızcaVEtipi>
• Pis su borusunu iç ve dış boru bağlantılarındanöncetakın.
• Pis su hortumunu (I) İç Çap 15 mm, şekilde
gösterildiğigibibağlayın.
• Pissuyunkolayakmasıiçin,pissuborusunuaşağıyöndeeğimvererektaktığınızdaneminolun.
(14)
(I)
Not:
Üniteyiyatayolarakmonteedin.
Soğuk bölgelerde pis su yuvası (14) kullanmayın.Drenajdonabilirvefanıdurdurabilir.
Dış ünite, ısıtma uygulaması sırasında kondensat sıvısı üretir. Kurulum yerini dış ünitenin
ve/veya yerlerin atık suyla ıslanmasını veya
donmuş atık sudan zarar görmesini önleyecek
şekildebelirleyin.
*Not:
İç/dışünitebağlantıkablosu(A)vegüçkaynağı
kablosu(K),TVantenkablosundanenaz1muzakta
olmalıdır.
1
Tu-
JG79A762H01_tr.indd 2
4/15/2013 10:24:55 AM
2. İÇÜNİTENİNTESİSİ
2-1.İÇÜNİTEMONTAJBRAKETİNİNSABİTLENMESİ
• Duvardayapısalbirmalzeme(saplamagibi)bulunvebraketi(7)yatayolaraktespitvidalarıyla(8)sabitleyin.
• Braketin(7)titreşiminiönlemekiçintespitvidalarınışekildebelirtilendelikleretaktığınızdaneminolun.İlavedestekiçin,tespitvidalarıaynızamandadiğer
delikleredetakılabilir.
Duvar
2-2.DUVARADELİKAÇMA
1)Duvardelikkonumunubelirleyin.
2)Birdiyagramoluşturun.65mmdelik.(KJ50içinçap75mm)Dıştaraf,içtarafın5ila7mmaşağısındaolmalıdır.
3)Duvardeliğimanşonunu(C)takın.
ø65mm(KJ25/35)
ø75mm(KJ50)
5-7mm
İçkısım
Dıştaraf
DELİKKONUMLARI
SOLABORUYERLEŞTİRME
60
SAĞABORUYERLEŞTİRME
60
30 60
SAĞAŞAĞIYAVEYASOLAŞAĞIYABORU
YERLEŞTİRME
(Aşağıdakişekildeiçüniteninyukarıdanalt
kısmınıngörünüşübulunmaktadır.)
30 60
ARKAYAVEYASOLARKAYABORU
YERLEŞTİRME
(Aşağıdakişekildeiçünitemontajkonumununöndengörünüşübulunmaktadır.)
2-3.İÇÜNİTENİNHAZIRLANMASI
İçüniteninönpaneliniçıkarın.
1)Önpaneliaçmakiçinüniteninherikitarafındabulunantırnaklarıaşağıbastırın.
2)Önpaneliçıkarmakiçinpanelikendinizedoğruçekin.
3)2vidayıçıkartın.
4)Arkayataykanatçığıaçın.
5)Panelinüstündeki2konumuitinveardındanpanelinüstkısmınıkendinizedoğruçekin.
6)Yukarıkaldırırkenpaneliçıkarın(hafifçe).
Önpanel
Önpanel
Panel
İçünite
İtin
Arkayatayhava
yönkanadı
İçünite
Panel
Arkayatayhava
yönkanadı
Tu-
JG79A762H01_tr.indd 3
4/15/2013 10:24:57 AM
2-4.İÇÜNİTENİNMONTAJI
2-4-1.İÇÜNİTENİNZEMİNEMONTAJI
1. İçüniteyidüzzeminekoyun.
2. Verilenağaçvidalar(9)vepullar(10)ileiçüniteyi4noktadasabitleyin.Vidalarıiyicesıkın.
705
2-4-2.İÇÜNİTENİNDUVARAMONTAJI
137
387
405
1. İçüniteninüstkısmınıiçünitemontajbraketine(7)takın.
2. Verilenağaçvidalar(9)vepullar(10)ileiçüniteyi4noktadasabitleyin.Vidalarıiyicesıkın.
2-4-3.İÇÜNİTENİNDUVARAGÖMÜLMESİ
740
Ünite
70
Takviye
malzemesi
4
575
1. Duvardabirdelikaçın.
2. Takviyemalzemesinikullanarakderinliğiayarlayın.
3. Tabanıüniteyesabitleyen6vidayıçıkarın.Tabanıünitedençıkarın.
4. Verilenağaçvidalar(9)vepullar(10)ileiçüniteyi4noktadasabitleyin.Vidalarıiyicesıkın.
4
Taban
3
3
3
3
2-5.KABLOLARIİÇÜNİTEYEBAĞLAMA
1)VAkelepçesiniçıkarın.
2)İç/dışünitebağlamakablosunu(A),içüniteninarkasındangeçirin
vekablonunucunuilerletin.
3)Terminal vidasını gevşetin ve önce topraklama kablosunu, sonra
iç/dış ünite bağlama kablosunu (A) terminal yatağına bağlayın.
Yanlışbağlantıyapmayın.İçkısmıhiçgörünmeyecekveterminal
bloğununbağlanmakesitinehiçbirdışkuvvetaktarılmayacakşekildekabloyuterminalbloğunasabitleyin.
4)Terminal vidalarını gevşemeyecek şekilde iyice sıkıştırın. Sıkıştırdıktansonrasonbirkezkablolarıhafifçeçekipkontroledin.
5)İç ünite/dış ünite bağlama kablosunu (A) ve topraklı kabloyu VA
kelepçesiyle sabitleyin. VA kelepçesinin sol tırnağını asmayı asla
atlamayın.VAkelepçesinisağlambirşekildetakın.
• Topraklıkabloyudiğerlerindendahauzuntutun.
(45mm’denfazla)
• İlerideyapılacakbakımişleriiçinkablolarıuzuntutun.
• Fazla kabloyu katlamayın ya da küçük bir alana sıkıştırmayın.
Kablolarazararvermemeyeözengösterin.
• Kordonuve/veyakabloyuterminalbloğunasabitlerkenhervidayı
karşısındakiterminaletaktığınızdaneminolun.
33
VAkelepçesi
Terminalbloğu
Sabitlemevidası
İçterminalyatağı
İç/dışünitebağlantı
kablosu(A)
35mm
Toprakkablosu
(yeşil/sarı)
15mm
İç/dışünitebağlantı
kablosu(A)
Anakablo
Dışterminalyatağı
2-6.BORUDÖŞEMEVEMONTAJ
BoruDöşeme
• Pissuhortumunubağlantıborularınınaltınaçaprazolarakyerleştirin.
• Pissuhortumununyukarıyadoğruyerleştirilmediğindenvehortumüzerindedalgabulunmadığındaneminolun.
• Tahliyehortumunuçekmeyin,otrafinahantsarın.
• Borularıiçüniteninarkakısmındaçıkıntıyapmayacakşekilde
yerleştirin.(Sağdakişeklebakın.)
BağlantiBorusuMontaji
• Bağlantıborularınıborularöne,arkaya,solavesağahafifçehareketedecekşekildebağlayın.
Borudışaeğimli
İtin
Boru
bandı
Soğutucu
borusu
Pissuhortumu
SAĞAŞAĞIYABORU
YERLEŞTİRME
DİĞERBORUYERLEŞİM
KONUMLARI
Boru
kaplayıcıları(4)
• Paneletemasetmeyecekşekildebağlantıborularınımutlakayalıtın.
• Bağlantıborularınıeğerkenezmemeyedikkatedin.
Bantlar(5)
Bantlar(5)
Kaplayıcıyıçıkarın.
Tu-
JG79A762H01_tr.indd 4
4/15/2013 10:24:57 AM
SOLAVEYASOLARKAYABORUYERLEŞTİRME
Bağlantıborularınıvepissuhortumunubirarayatoplayınvekeçebantla(11)
sarın.
Pervaz
İç ünitenin sol ve sağ taraflarındaki alt yan panelleri aşağıda gösterildiği gibi
kesinvekullanın.
Yan panellerin kesilen kenarlarının keskinliğini izolasyon kaplamasına zarar
vermeyecekşekildegiderin.
• Solaveyasağaboruyerleştirme
• Pervazlıduvaramonteetme
Keçe bandını (11) borular ve hortumun iç üniteden çıktığı yerin yanından
başlayarak sıkıca boruların ve hortumun etrafına sarın. (Keçe bandın (11)
üstüstebinmegenişliğibanteninin1/2’sindendahafazlaolmamalıdır.)
Pervazınyüksekliğineuyumluolmasıiçin
altyanpanellerikesin.
Borubandını(G)içünitenin10mm
içindenolacakşekildeborularave
hortumasarmayabaşlayın.
Keçebandının(11)ucunubantsabitleyicisiilesabitleyin.
Pissuhortumununyukarıya
Keçebant(11) dönükşekildeyerleştirilmemesinedikkatedin.
2-7.TAHLİYEBORUSU
•
•
•
•
Uzatmapissuhortumubirodadangeçecekse,hortumupiyasadasatılanbirizolasyonmalzemesiylesarın.
Rahatpissuakışıiçinpissuborusuaşağıdoğrutesisedilmelidir.(Şekil.1)
İçüniteylebirlikteverilenpissuhortumuçokkısaysa,üniteyisağlanacakbirpissuhortumu(I)ilebağlayın.(Şekil.2)
Pissuhortumunusertvinilklorürboruyabağlarken,hortumusıkıcaboruyataktığınızdaneminolun.(Şekil.3)
Pissu
hortumu
Aşağıakış
Şekil.1
Pissuhortumu
70cmveya
dahafazla
Yumuşak
hortumI.D.
15mm
Farklıçapta
eklemeparçası
Şekil.2
Pissuborulamasınıaşağıdagösterildiğişekildeyapmayın.
Sertvinilklorür
boruiççap30mm
Kaldırmayın
Birikmişpissu
Hava
Sağlam
biçimde
yerleştirin
Su
sızıntısı
Şekil.3
Su
sızıntısı
Dalgalanma
Suiçerisine
daldırılmışpis
suborusu
Su
sızıntısı
Enaz
50mm
boşluk
Çukur
Çıkıntı
Pissuhortumukurulumsırasındasökülür.
• Tahliye hortumunu yerleştirirken, pis su hortumunun (1)
gösterildiğigibikonumlandırdığınızdaneminolun.(Şekil.4)
• Pissuhortumunuboşaltmatavasınıntabanınatakın(bağlantısonuna).(Şekil.5)
Pis su hortumunun boşaltma tavasının hotum bağlantısındakiçıkıntıyatamolaraktakılıptakılmadığınıkontroledin.
• Pissuhortumunubağladıktansonra,tamolarakbağlandığındaneminolmakiçinhortumuçekin.
Şekil.4
Tamolarak
bağlandığından
eminolmakiçin
hortumuçekin.
Halkayısabitlediğinizdeneminolun.
Şekil.5
Pissuhortumu
2-8.ÖNPANELİNMONTEEDİLMESİ
1)Arkayataykanatçığıaçın.
2)Panelitakın.Mandallarıntakıldığındaneminolun.
3)Panelividalarlasabitleyin.
4)Önpanelinaltkısmınıtakın.
5)Kapatmakiçinönpanelinüstündeki3yeriitin.
Panel
İçünite
Önpanel
İçünite
Panel
Arkayatayhava
yönkanadı
2-9.BİRARABİRİM(opsiyon)/KONEKTÖRKABLOSUNU(opsiyon)KLİMAYABAĞLAYIN
• Birbağlantıkablosuile,klimanıniçmekankontrolP.C.panosunaarabirim/konektörkablosunubağlayın.
• Arabirim/konektörkablosununkesilmesiyadauzatılmasıbağlantıdaarızalaranedenolur.Bağlantıkablosunugüçkaynağı
kordonu, iç/dış bağlantı kablosu ve/veya toprak kablosuyla
birliktesarmayın.Bağlantıkablosuvebukablolararasındaki
aralığıolabildiğincefazlatutun.
• Bağlantıkablosununincekısmımüşterilerindokunamayacağı
biryereyerleştirilerekgizlenmelidir.
Odakliması
Bağlantıkablosununincekısmı.Bu
bölümümüşterilerindokunamayacağıbiryereyerleştirin.
İçkontrolP.C. ArabirimiçinCN105
panosu
KonektörkablosuiçinCN104
Arabiriminanagövdesi
Bağlantıkablosununkalınkısmı
Tu-
JG79A762H01_tr.indd 5
4/15/2013 10:24:58 AM
1)Paneliçıkarın.
2)İçkontrolP.C.panosununkapağınıaçın.
3)İçmekankontrolüP.C.panosundakiCN105ve/veyaCN104’ebağlantıkablosunu
takın.
4)Bağlantıkablosunuşekildegösterilennoktadanyönlendirin.
5)Arabirim/konektörkablosuilebirliktegelenkablokelepçesinişekildegösterildiğigibi
bir4×16vidailebağlantıkablosununkalınkısmınatakın.
6)İçkontrolP.C.panosununkapağınıkapatın.Bağlantıkablosununincekısmınınkapağasıkışmamasınadikkatedin.Paneliyerinetakın.
UYARI
Bağlantıkablosunuöncedenbelirtilenkonumasıkıcasabitleyin.
Yanlışkurulumelektrikçarpmasına,yangınave/veyaarızalaranedenolabilir.
4)
3)CN105
3)CN104
Arabirimvekonektör
kablosunutakarken,
bağlantıkablosunu
sabitlemekiçinbu
vidayıkullanın.
5)
3. DIŞÜNİTENİNTESİSİ
3-1.KABLOLARIDIŞÜNİTEYEBAĞLAMA
1)Servispaneliniaçın.
2)Terminal vidasını gevşetin ve iç üniteden gelen iç/dış ünite bağlantı kablosunu (A)
terminalyatağınadoğrubiçimdeayarlayın.Yanlışbağlantıyapmayın.İçkısmıhiçgörünmeyecekveterminalbloğununbağlanmakesitinehiçbirdışkuvvetaktarılmayacak
şekildekabloyuterminalbloğunasabitleyin.
3)Terminalvidalarınıgevşemeyecekşekildeiyicesıkıştırın.Sıkıştırdıktansonrasonbir
kezkablolarıhafifçeçekipkontroledin.
4)Güçkaynağıkablosunu(K)bağlayın.
5)İç/dış ünite bağlantı kablosunu (A) ve güç kaynağı kablosunu (K) kablo kelepçesiye
sabitleyin.
6)Bakımpanelinisıkıcakapatın.
• Topraklıkabloyudiğerlerindendahauzuntutun.(100mm’denfazla)
• İlerideyapılacakbakımişleriiçinkablolarıuzuntutun.
• Kordonu ve/veya kabloyu terminal bloğuna sabitlerken her vidayı karşısındaki terminaletaktığınızdaneminolun.
<KJ50>
<KJ25,35>
İç/dışünite
bağlantıkablosu(A)
Terminalyatağı
Terminalyatağı
Güçkaynağı
kablosu(K)
Kablo
kelepçesi
35mm
15mm
Güçkaynağı
kablosu(K)
Anakablo
3-2.DİŞAÇMAİŞİ
Bakırboru
1)Bakırboruyuborukeskisiyledoğruşekildekesin.(Şekil.1,2)
2)Borukesitindekipürüzleritamamengiderin.(Şekil.3)
• Pürüzlerigidermeişlemisırasındaboruyututunkikırpıntılar
borununiçerisinedüşmesin.
3)İçvedışünitedetakılıolansomunlarısökünvedahasonrabu
somunlarıpürüzlerdentamamenarınmışboruyatakın.(Dişaçtıktan
sonratakmakmümkündeğildir.)
4)Dişaçmaişi(Şekil.4,5).Tablodagösterilenboyuttakiboruyusıkıca
tutun.KullandığınızaletegöretablodanAmmseçin.
5)Kontrol
• DişaçmaişiniŞekil.6ilekarşılaştırın.
• Eğerhatayaptıysanızhatalıkısmıkeserekişlemiyenidenyapın.
İyideğil
İyi
Şekil.1
Eğimli DüzensizPürüzlü
Şekil.2
Dişaçmaaleti
Bakırboru
Pürüz
Borudişleri
Borukesici
Şekil.3
A(mm)
SoBoruçapı(mm) mun R410Aiçin R22için
(mm) kavrama kavrama
tipialet
tipialet
ø6,35(1/4”)
ø9,52(3/8”)
ø12,7(1/2”)
ø15,88(5/8”)
17
22
26
29
R22için
kelebek
somuntipi
alet
1,5-2,0
0-0,5
1,0-1,5
2,0-2,5
N•m
13,7-17,7
34,3-41,2
49,0-56,4
73,5-78,4
Şekil.4
kgf•cm
140-180
350-420
500-575
750-800
Kavramalıtip
Kavramalıtip
Sıkmatorku
Tümkesimdüz
İçkısımpürüzsüz
veparlak.
Bakırboru
Lokma
Dişlisomun
Şekil.5
Heryönde
eşituzunluk
Şekil.6
3-3.BORUBAĞLAMA
• Tablodabelirtildiğigibirondelalısomunutorkanahtarıilesıkıştırın.
• Aşırısıkıştırıldığındarondelalısomunuzunbirsüresonrakırılabilirvesoğutmasıvısıkaçağınayolaçabilir.
• Borularınetrafınaizolasyonmalzemesikaplamayıunutmayın.Çıplakboruyadoğrudantemasetmekyanmayavesoğukısırmasınanedenolabilir.
İçünitebağlantısı
İçünitesıvıvegazborularınınikisinidebağlayın.
• Borularındişaçılmışuçlarınaincebirkatmansoğutmayağı(J)uygulayın.Vidadişlerinesoğutmayağıuygulamayın.Aşırısıkmatorkuuygulamanız,vidalardahasarmeydanagelmesinenedenolur.
• Bağlantısırasındailköncemerkezlerihizalayınvesonradasomunu3veya4kezsıkıştırın.
• İç ünite kısmındaki bağlantı geçişlerinde kılavuz olarak yukarıdaki tabloyu kullanın ve sıkıştırma işlemini iki
somunanahtarınıkullanarakgerçekleştirin.Fazlasıkıştırmaileborubölümünezararverebilirsiniz.
Dışünitebağlantısı
Borularıbağlamakiçiniçüniteyeuyguladıklarınızı,dışünitekesmevanasınınborubağlantısınadauygulayın.
• Sıkıştırmalardasomunveyaİngilizanahtarıkullanınvesomunlarıiçünitedesıkıştırdığınızkadarsıkıştırın.
3-4.ISIYALITIMIVESARGILAMA
UYARI
Üniteyitesisederken,soğutucu
borularınıkompresörüçalıştırmadan
öncesağlamşekildebağlayınız.
1)Borubağlantılarınıborukaplayıcısıilekaplayın.
2)Vanalardadahilolmaküzeredışsistemdekiborularıizoleedin.
3)Borubandı(G)kullanarak,dışüniteningirişindenbaşlayarakbandısarın.
• Borubandının(G)uçkısmınıbantkullanarak(yapışkanlımaddeilebirlikte)yapıştırın.
• Borutesisatınıısıvenemlilikoranınınyüksekolduğutavan,tuvaletvb.gibiyerlerdengeçirirkenyoğunlaşmayıönlemekiçinpiyasadansağlayabileceğinizekizolemaddelerikullanın.
Tu-
JG79A762H01_tr.indd 6
4/15/2013 10:24:59 AM
4. TEMİZLEMEPROSEDÜRLERİ,SIZINTITESTİVETESTÇALIŞTIRMASI
4-1.TEMİZLEMEPROSEDÜRLERİVESIZINTITESTİ
1)Dış ünite gaz borusu üzerinde bulunan kesme vanasının
kapağınıçıkartın.(Kesmevanalarıbaşlangıçdurumundaykentamamenkapalıvebaşlıklarlaörtülüdür.)
2)Manifoldvanasınıvevakumpompasınıdışünitegazborusukısmınınbağlıolduğuservisdeliğinebağlayın.
3)Vakumpompasınıçalıştırın.(15dakikaboyuncavakumize
edin.)
4)Manifoldvanasıilevakumukontroledipmanifoldvanasını
kapatınvevakumpompasınıdurdurun.
5)Birveyaikidakikabudurumdabırakın.Manifoldvanagöstergesiniaynıyerdeolduğundaneminolun.Basınçdeğeri
-0,101MPa[Manometre](-760mmHg)olmalıdır.
6)Kesmevanasıbakımyerindenmanometremanifoldvanasınıhızlaçıkartın.
7)Soğutma boruları bağlanıp boşaltma işlemi yapıldıktan
sonra gaz ve sıvı borularının her iki yanındaki kesme vanalarınıtamolarakaçın.Vanalartamolarakaçıkdurumda
çalıştırılmadıklarızamanperformansdüşüklüğüvearızaya
sebepolurlar.
8)1-3.’e başvurun ve gerekirse belirtilen miktarda soğutma
maddesini doldurun. Soğutma sıvısını yavaşça doldurduğunuzdan emin olun. Aksi taktirde, sistemdeki soğutma
sıvısıbileşimi değişebilir veklimanınperformansınıetkileyebilir.
9)Başlangıçtakidurumadönmeküzereşapkacıklarısıkıştırın.
10)Sızıntıtesti
*4ila5tur
*Açma
*Kapama
Kesmevanası
başlığı
(Tork19,6ila
29,4N•m,200
ila300kgf•cm)
–0,101MPa
(–760mmHg)
Bileşikbasınçgöstergesi
(R410Aiçin)
SIVIiçin
kesme
vanası
Basınçölçer
(R410Aiçin)
Manometremanifold
vanası(R410Aiçin)
Lokolu
Altıgenanahtar
GAZiçinkesmevanası
Servisportubaşlığı
(Tork13,7ila17,7
N•m,140ila180
kgf•cm)
Geriakışıönleyen
adaptör
Kontrolvanasınıkullanırkenönlemler
A
Kontrolvanası
Açma
Kapama
Servisdeliği
Gövde
Doldurma
hortumu
Hikolu
Doldurmahortumu
(R410Aiçin)
Vakumpompası(yadageri
akışıönlemegöreviyapan
vakumpompası)
Kontrol vanasını servis deliğine takarken,aşırıbasınçuygulanırsavana
çekirdeği deforme olur veya gevşer.
Bu,gazsızıntısınayolaçabilir.
Kontrol vanasını servis deliğine
takarken, vana çekirdeğinin kapalı
konumda olduğundan emin olun ve
dahasonraAparçasınısıkın.ValfçekirdeğiaçıkkonumdaykenAparçasınısıkmayınvegövdeyiçevirmeyin.
4-2.TESTÇALIŞTIRMASI
Aşağıdakiişlemleriyaptığınızdaneminolun.
•Paneldoğruşekildemonteedilmelidir.
•İçvedışünitelerdoğruşekildemonteedilmeliveelektrikbağlantısıdoğruyapılmalıdır.
1)COOL(soğutma)işlemiiçinbir,HEAT(ısıtma)işlemiiçinikikezE.O.SWtuşunabasın.Testçalıştırması30dakikaboyunca
gerçekleştirilecektir.Göstergeninsoltarafındakiışık0,5saniyedebiryanıpsönüyorsa,içvedışünitebağlantıkablosunun
(A)doğrubağlanıpbağlanmadığınıkontroledin.Testçalıştırmasındansonra,acildurummodu(sıcaklık24ºC’yeayarlanır)
başlatılır.
2)Çalıştırmayıdurdurmakiçin,tümLEDışıklarısönenekadarbirkaçkezE.O.SW’yebasın.AyrıntılariçinçalıştırmatalimatlaEmergencyoperation
rınabakın.
(Acildurumdaçalıştırma)
Uzaktankumanda(kızılötesi)sinyalalımıtesti
düğmesi(E.O.SW)
Kumanda(12)üzerindekiON/OFFdüğmesinebastığınızdaiçünitedenelektronikbirsesduyulur.KlimayıdurdurmakiçinON/
OFFdüğmesinebasınız.
• Kompresördurduğunda,yenidenbaşlamayıengellemecihazıdevreyegirervekompresörün3dakikaboyuncaçalışmasınıengelleyerekklimayıkorur.
4-3.OTOMATİKYENİDENBAŞLATMAFONKSİYONU
Buürün,otomatikyenidenbaşlatmafonksiyonunasahiptir.Çalıştırmasırasında,karartmalardaolduğugibigüçkaynağıkesildiğinde,güçkaynağıgerigeldiğindeöncekiayarıilefonksiyonçalıştırmayıotomatikolarakbaşlatır.(Ayrıntılariçinçalıştırmatalimatlarınabakın.)
Dikkat:
• Testçalıştırmasıveyauzaktansinyalalmakontrolündensonra,E.O.SWveyauzaktankumandaile,güçkaynağınıkapatmadanönceüniteyikapatın.
Böyleyapmamak,güçkaynağıgeldiğindeüniteyiotomatikolarakyenidenbaşlatacaktır.
Kullanıcıya
• Üniteyimonteettiktensonra,kullanıcıyayenidenbaşlatmafonksiyonunuanlattığınızdaneminolun.
• Otomatikyenidenbaşlatmafonksiyonugereksizse,etkisizhalegetirilebilir.Fonksiyonuetkisizhalegetirmekiçinservistemsilcisinedanışın.Ayrıntılar
içinbakımkılavuzunabaşvurun.
4-4.KULLANICIYAAÇIKLAMA
• ÇALIŞTIRMATALİMATLARINIkullanarak,kullanıcıyaklimayınasılkullanacağınıaçıklayın(kumandanasılkullanılır,havafiltrelerinasılçıkarılır,kumanda,kumandatutucudannasılçıkarılırveyakumandatutucuyanasılkonur,nasıltemizlenir,çalıştırmaönlemler,vb.)
• KullanıcıyaÇALIŞTIRMATALİMATLARINIdikkatliceokumasınıönerin.
5. AŞAĞIPOMPALAMA
Klimayıbaşkabiryeretaşırkenyadaatarken,atmosferegazsalınmasınıengellemekiçingazıaşağıdakiprosedürüizleyerekboşaltın.
1)Manifoldvanasınıdışünitegazborusukısmınınbağlıolduğuservisdeliğinebağlayın.
2)Dışüniteninsıvıborusukısmındakikesmevanasınıtamamenkapatın.
3)Dışüniteningazborusutarafındakikesmevanasını,manometre0MPa[Manometre](0kgf/cm2)değerinigösterdiğindekolaycatamamenkapatabilmek
içintamamenkapalıkonumayakınbirkonumakadarkapatın).
4)AcilSOĞUTMAişleminibaşlatın.
SOĞUTMAmodundaacildurumdaçalıştırmayıbaşlatmakiçin,güçkaynağıfişininbağlantısınıkesinve/veyadevrekesiciyikapatın.15saniyesonra,güç
kaynağıfişinigeritakınve/veyadevrekesiciyiaçınvedahasonraE.O.SWdüğmesinebirkezbasın.(AcildurumdaSOĞUTMAişlemi,30dakikasüreyle
kesintisizolarakgerçekleşebilir.)
5)Dışüniteningazborusukısmındakikesmevanası,0,05ila0MPa[Manometre](yaklaşık0,5ila0kgf/cm2arası)arasındabirdeğergösterdiğindetamamenkapatın.
6)AcilSOĞUTMAişleminidurdurun.
İşlemidurdurmakiçinE.O.SWdüğmesineikidefabasın.
UYARI
Soğutucugazıpompalarken,soğutucuborularınısökmedenöncekompresörü
durdurun.Havavb.maddeleriniçinegirmesidurumundakompresörpatlayabilir.
Tu-
JG79A762H01_tr.indd 7
4/15/2013 10:24:59 AM
РУССКИЙ
Перевод
оригинала
СОДЕРЖАНИЕ
1.
2.
3.
4.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРОИЗВОДИТЬ УСТАНОВКУ ..........1
УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО ПРИБОРА .................3
УСТАНОВКА НАРУЖНОГО ПРИБОРА .....................6
ПРОЦЕДУРЫ ПРОДУВКИ, ПРОВЕРКА НА ОТСУТСТВИЕ УТЕЧЕК И ТЕСТОВЫЙ ПРОГОН .....7
5. ОТКАЧКА.....................................................................7
Названиямоделей
указаныв1-3.
Инструменты,необходимыедляустановки
Крестообразная отвертка Гаечный ключ
Уровень
Шестигранный гаечный ключ
Линейка
4 мм
Универсальный нож или
Конусный инструмент для R410A
ножницы
Коллектор с измерителем для R410A
Кольцевая пила класса 25, Вакуумный насос для R410A
35 – 65 мм / класса 50 – 75 мм Заправочный шланг для R410A
Тарированный ключ
Труборез с разверткой
1. ПРЕЖДЕЧЕМПРОИЗВОДИТЬУСТАНОВКУ
1-1.ВЦЕЛЯХОБЕСПЕЧЕНИЯБЕЗОПАСНОСТИВСЕГДАСОБЛЮДАЙТЕСЛЕДУЮЩИЕПОЛОЖЕНИЯ
• Перед установкой кондиционера обязательно прочитайте раздел “В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВСЕГДА СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ”.
• Обязательно соблюдайте меры предосторожности, изложенные ниже - в них содержатся важные с точки зрения безопасности положения.
• Прочитав данное руководство, храните его вместе с ИНСТРУКЦИЕЙ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на случай возникновения вопросов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (Невыполнение данного требования может привести к смертельному исходу, тяжелой травме и т.д)
n Самостоятельная установка данного прибора (пользователем)запрещается.
Не завершение установки может вызвать пожар, поражение электрическим током, травмы вследствие падения прибора или утечку
воды. Обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели данный
прибор или к квалифицированному специалисту по установке.
n Выполняйтеустановкуссоблюдениемправилбезопасности,используя“Руководствопоустановке”вкачествесправочника.
Не завершение установки может вызвать пожар, поражение
электрическим током, травмы вследствие падения прибора
или утечку воды.
n При установке прибора используйте соответствующие защитноеоборудованиеиинструментывцеляхбезопасности.
Невыполнение этого требования может привести к травме.
n Надежно устанавливайте прибор на основе, которая
можетвыдержатьеговес.
Если основа не выдержит вес прибора, он может упасть и
нанести увечья.
n Электротехнические работы должны производиться
квалифицированным, опытным электриком согласно
инструкциям по монтажу. Следует обязательно использоватьотдельныйконтур.Неподключайтедругиеэлектрическиеприборыкэтомужеконтуру.
При недостаточной мощности контура питания или в случае
незавершенных электромонтажных работ возможен пожар
или поражение электрическим током.
n Заземлитеприборнадлежащимобразом.
Запрещается подсоединять заземление к газовым и водопроводным трубам, молниеотводу или проводу заземления
телефонной сети. Дефект заземления может привести к
поражению электрическим током.
n Не повредите провода при чрезмерном их сжатии компонентамииливинтами.
Поврежденная проводка может привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
n Обязательно отсоедините прибор от источника электропитания при проведении настройки печатной платы
электронногоуправлениявнутреннегоприбораилипри
работесэлектропроводкой.
Невыполнение данного требования может привести к поражению электрическим током.
n Используйтепроводауказанныхпараметровдлянадежного соединения внутреннего и наружного приборов.
Надежно закрепите провода в секторах соединений
клеммной колодки, чтобы натяжение провода не передавалосьвсекторысоединений.Запрещаетсяудлинять
проводаилииспользоватьпромежуточноесоединение.
Не завершение подключения и изоляции может привести к
возгоранию.
n Неустанавливайтеприборвпомещении,гдевозможна
утечкалегковозгораемогогаза.
При утечке и скоплении газа в непосредственной близости
от прибора, возможен взрыв.
n Не используйте промежуточные соединения в шнуре
питанияилиудлинительшнурапитания,инеподсоединяйтенесколькоприборовкоднойрозеткепеременного
тока.
Это может привести к пожару или поражению электрическим током вследствие дефекта контакта, дефекта изоляции,
превышения допустимого тока в сети и т.д.
n При выполнении работ по установке обязательно используйтедетали,входящиевком-плектпоставки,или
детали, характеристики которых приводятся в данном
руководстве.
Использование дефектных деталей может привести к травме или утечке воды вследствие пожара, поражения электрическим током, падения прибора и т.д.
n Приподключениишнурапитаниякрозетке,убедитесь,что
нанеминарозеткеотсутс-твуетпыль,мусоринезакрепленныедетали.Убедитесь,чтовилкавставленаврозетку
доупора.
В случае, если на вилке или розетке присутствует пыль,
мусор или незакрепленные части, это может привести к
возгоранию или поражению электрическим током. При обнаружении незакрепленных частей на вилке, замените ее.
n Надежно прикрепите электрокрышку к внутреннему
прибору,асервиснуюпанель–кнаружномуприбору.
Если электрокрышка и сервисная панель ненадежно
прикреплены соответственно к внутреннему и наружному
приборам, это может привести к пожару или поражению
электрическим током вследствие попадания пыли, воды и
т.д. внутрь приборов.
n При установке, перемещении или техобс-луживании
прибораследитезатем,чтобывохлаждающийконтур
непопалодругоевещество,заисключениемуказанного
хладагента(R410A).
Присутствие какого-либо инородного вещества, например,
воздуха, может привести к аномальному повышению давления, следствием которого может стать взрыв или травма.
Использование любого иного хладагента, кроме указанного
для системы, приведет к механическому отказу, неисправности системы или поломке прибора. В худшем случае это
может привести к серьезному препятствию для обеспечения
безопасности изделия.
ОСТОРОЖНО
n Устанавливайтепрерывательутечкитоканаземлю, взависимостиотместаустановки.
Если прерыватель утечки тока на землю не установлен, возможно поражение электрическим током.
n Надежно выполняйте соединения дренажных труб/ n
трубныхсоединенийвсоответствиистребованиями
“Руководствапоустановке”.
n Запрещаетсявыпускатьхладагентватмос-феру.Вслучае
утечкихладагентаприуста-новке,проветритепомещение.
Если хладагент вступит в контакт с пламенем, возможно генерирование вредного газа. Утечка хладагента может стать
причиной удушья. Обеспечьте вентиляцию в соответствии с
EN378-1.
n Убедитесь в отсутствии утечки газа хладагента после
завершенияустановки.
В случае утечки газа хладагента внутри помещения и его
последующего контакта с огнем тепловентилятора, отопителя помещений, печи и т.д. происходит образование вредных
для здоровья веществ.
n Приустановкеиспользуйтеподходящиеинструментыи
соединительныематериалы.
Давление R410A в 1,6 раза выше, чем R22. Использование
не подходящих материалов и не завершение установки
может привести к разрыву труб и нанесению увечий.
n При сливании хладагента, останавливайте компрессор
доотключениятрубсхладагентом.
Если трубы с хладагентом отсоединить при работающем
компрессоре и открытом стопорном клапане, возможно
засасывание воздуха и чрезмерное повышение давления
в контуре охлаждения. Это может привести к разрыву труб
или нанесению увечий.
n Приустановкеприбора,надежноподсоединитетрубыс
хладагентомдозапускакомпрессора.
Если компрессор запускается до подсоединения труб с
хладагентом и при открытом стопорном клапане, возможно
засасывание воздуха и чрезмерное повышение давления
в контуре охлаждения. Это может привести к разрыву труб
или нанесению увечий.
n Затягивайтеконуснуюгайкуспомощьютарированногоключаскрутящиммоментом,указаннымвданномруководстве.
Слишком сильная затяжка конусной гайки может привес-ти
к поломке гайки через некоторое время, результатом чего
станет утечка хладагента.
n Прибор необходимо устанавливать в соответствии с
национальныминормамивсфереэлектропроводки.
(Неправильное выполнение данной инструкции в определенных условиях может привести к тяжелой травме.)
В случае дефекта соединений дренажных труб/ n Не устанавливайте внешний прибор в местах
обитаниямелкихживотных.
труб-ных соединений возможно капание воды из
прибора и повреждение имущества в помещении Мелкие животные могут проникнуть внутрь прибора
вследствие намокания.
и дотронуться до внутренних электрических частей,
Недотрагивайтесьдовоздухозаборникаиалюмиприведя к неисправности, выделению дыма или возниевыхребервнешнегоустройства.
горанию. Кроме того, порекомендуйте пользователем
Это может нанести увечья.
поддерживать территорию вокруг прибора в чистоте.
1-2.ВЫБОРМЕСТАУСТАНОВКИ
ВНУТРЕННИЙПРИБОР
•
•
•
•
•
•
•
•
Где нет преград на пути движения воздушного потока.
Где воздух распространяется по всем уголкам помещения.
Прочная стена и отсутствие вибрации.
Где прибор не подвержен воздействию прямых солнечных
лучей. Не подвергать воздействию прямых солнечных лучей
в период после распаковывания и началом использования.
Где обеспечивается легкость дренажа.
На расстоянии по меньшей мере 1 м от телевизора и радиоприемника. При работе кондиционера воздуха возможно возникновение помех приему радио- или телевещания. Для нормального
приема теле- и радиовещания может потребоваться усилитель.
Как можно дальше от люминесцентных ламп и ламп накаливания (с тем, чтобы можно было использовать пульт дистанционного управления для нормальной работы с прибором).
Где можно легко снимать и устанавливать на место воздушный фильтр.
ДИСТАНЦИОННОЕУПРАВЛЕНИЕ
Примечание:
В помещениях, где используются люминесцентные лампы
инверторного типа, сигналы с беспроводного пульта дистанционного управления могут не приниматься прибором.
НАРУЖНЫЙПРИБОР
• Где он не подвержен воздействию сильных ветров.
• Где нет преград на пути воздушного потока и нет пыли.
• В месте, которое подвергается наименьшему воздействию дождя и прямого солнечного света.
• Где работа прибора или горячий воздух не мешают соседям.
• Где есть прочная стена или опорная конструкция – это предотвратит повышение уровня рабочего шума или вибрации.
• Где нет риска утечки горючих газов.
• При установке прибора на возвышении, убедитесь в
надежности крепления ножек прибора.
• Где прибор будет расположен на расстоянии не менее 3 м от антенны телевизора или радиоприемника.
В регионах со слабыми радиоволнами при работе
кондиционера возникают помехи при приеме телеи радиовещания. Для нормального приема теле- и
радиовещания может потребоваться усилитель.
• Устанавливайте прибор строго горизонтально.
• Производите установку в местах, где отсутствует воздействие снегопада, ветра и снега. В районах с сильным
снегопадом установите навес, опору и/или несколько отражательных перегородок.
• Где им легко пользоваться, и где его хорошо видно.
• Вне досягаемости детей.
• Выберите положение, в котором внутренний прибор может
получать сигнал от пульта дистанционного управления
надлежащим образом. Убедитесь в том, что с этой позиции
сигналы с пульта дистанционного управления безошибочно принимаются внутренним прибором (при приеме
сигнала слышен одиночный или двукратный тональный
гудок). Затем прикрепите держатель пульта дистанцион- Примечание:
ного управления к колонне или стене и установите в него Рекомендуется сделать трубную петлю рядом с наружным
беспроводной пульт дистанционного управления.
прибором для уменьшения передаваемой оттуда вибрации.
Примечание:
При эксплуатации кондиционера при низкой температуре наружного воздуха обязательно следуйте приведенным ниже инструкциям.
• Запрещается устанавливать наружный прибор в местах,
где воздухозаборное/воздуховыпускное отверстие могут 
н аходиться под непосредственным воздействием ветра.
• Во избежание воздействия ветра наружный прибор
необходимо устанавливать так, чтобы его воздухозаборное отверстие было обращено к стене.
• Во избежание воздействия ветра со стороны воздуховыпускного отверстия наружного прибора рекомендуется установить отражательную перегородку.
При выборе места установки избегайте следующих мест, в которых возможно появление неисправностей в работе кондиционера.
• В местах, где возможна утечка воспламеняющегося газа.
• В местах, где много машинного масла.
• В местах возможного разбрызгивание масла или
там, где возможно наличие масляного дыма (например, местах приготовления пищи и фабриках, где
возможно повреждение или деформация пластика).
• В местах, где много соли, например, на морском побережье.
• В местах образования сероводородного газа, например, рядом с горячим природным источником.
• В местах с наличием высокочастотного или беспроводного оборудования.
• Где существуют значительные выбросы летучих органических соединений, включая соединения фталата, формальдегид и т. д., которые могут вызвать химическое разложение.
Ru-
JG79A762H01_ru.indd 1
4/18/2013 8:48:01 AM
1-3.ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Внутренний
прибор
MFZ-KJ25VE
MFZ-KJ35VE
MFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ25VE(HZ)
MUFZ-KJ35VE
MUFZ-KJ35VEHZ
MFZ-KJ50VE
MUFZ-KJ50VE(HZ)
Наружный прибор
Размер труб Питание *1
Характеристики проводов *2
(толщина *3, *4)
Номинальное
Емкость Питание Внешняя/внутренЧастота
Газ / Жидкость
напряжение
прерывателя (3-жильный) няя коммутация
2
10 A
230 V
50 Hz
*1 Подсоедините к выключателю питания с зазором не
менее 3 мм в разомкнутом положении для прерывания
фазы источника питания. (В разомкнутом положении
выключатель питания должен отсоединять все фазы.)
*2 Используйте провода, соответствующие конструкции
60245 IEC 57.
*3 Никогда не используйте трубы, с толщиной, меньше указанной. Сопротивление давления будет недостаточным.
*4 Используйте медную трубу или бесшовную трубу из сплава меди.
1,0 мм
2
12 A
1,5 мм
16 A
2,0 мм2
4-жильный 2,0 мм2
(KJ25, 35/KJ50)
Пропорции длины и высоты труб
Максимальная длина труб
20/30 м
Макс. разность высот
12/15 м
ø9,52 / 6,35 мм
(0,8 мм)
Макс. количество изгибов *5, *6
10
ø12,7 / 6,35 мм
(0,8 мм)
Настройка хладагента A *7
30/20 г/м
Толщина изоляции *8, *9
8 мм
*5 Будьте осторожны при сгибании трубы, во избежание *8 Изоляционный материал: Жаростойкий пенопласт с
ее повреждения.
зернистостью 0,045
*6 Радиус изгиба трубы с хладагентом должен быть не *9 Используйте изоляцию указанной толщины. Чрезмерная толщина изоляции может привести к неправильменее 100 мм.
ной установке внутреннего прибора, а недостаточная
*7 Если длина трубы превышает 7 м, необходима заправка дополтолщина может вызвать капание влаги.
нительным хладагентом (R410A). (Если длина труб не превышает 7 м, заправка дополнительного хладагента не требуется.)
Дополнительный хладагент = A × (длина трубы (м) – 7)
Нет препятствия
1-4.МОНТАЖНАЯСХЕМА
Не мен
ее 100м
м
Не мен
ее 100м
м
Обязательно используйте втулку для стенного
отверстия (C) в целях
предотвращения контакта соединительного
провода (А) внутреннего/наружного прибора с
металлическими деталями стенного перекрытия,
а также для предотвращения повреждения
проводов крысами, если
стена полая.
Втулка для
стенного
отверстия (C)
Крышка для стенного
отверстия (D)
Загерметизируйте
зазор стенного
отверстия с помощью замазки (H).
Внутренний прибор
Прикрепите трубу
к стене с помощью
ленты для фиксирования труб (E).
Лента для фиксирования труб (E)
Отрежьте
лишнее.
Шуруп крепления (F)
После проверки на отсутствие утечек плотно нанесите изоляционный материал, чтобы обеспечить отсутствие зазоров.
150 мм или ниже от пола
В случае крепления трубопроводов к стене, содержащей металлы (обшитые белой жестью) или металлическую сетку, установите химически
обработанную деревянную пластину толщиной не менее 20 мм между
стеной и трубами, или оберните трубы виниловой изолентой 7 - 8 раз.
Для использования имеющегося трубопровода выполните операцию
COOL (ОХЛАЖДЕНИЕ) в течение 30 минут и осуществите откачку
перед демонтажем старого кондиционера. Повторно смонтируйте раструб в соответствии с размером для нового количества хладагента.
Установканаружногоприбора (KJ25, 35/KJ50)
800/840 мм
е
ене
Не м0 мм
10
Не
100 мене
мм е
Установка должна выполняться
лицензированным подрядчиком в
соответствии с постановлениями
местных нормативных актов.
Не
(KJ25, 35/KJ50)
Не менее 200/500 мм 350 менее
мм
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Пеpед установкой пpовеpьте наличие следующих деталей.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
Дpенажный шланг*
Деpжатель пульта дистанционного упpавления
Шуpуп для кpепления (2) 3,5 × 16 мм (Чеpный)
Кpышка тpубы
Лента
Батаpейка (ААА) для (12)
Кpепежный кpонштейн внутpеннего пpибоpа
Кpепежный винт для (7) 4 × 25 мм
Шуpуп для кpепления внутpеннего пpибоpа
Пpокладка для (9)
Войлочная лента (Используется для
(11)
тpубопpоводов слева или слева сзади)
Беспpоводной пульт дистанционного
(12)
упpавления
(13) Воздухоочистительный фильтp
1
1
2
1
2
2
1
5
4
4
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
(I)
1
(J)
(K)
2
<Наружный прибор>
1
Внешний вид наружного блока может отличаться на некоторых
моделях.
ДЕТАЛИ,КОТОРЫЕНЕОБХОДИМОПРИОБРЕСТИНАМЕСТЕ
1
*Примечание:
Дренажный шланг подключен к блоку.
(14) Дренажное отверстие (Только тип VE)
Воздуховыпускное отверстие
Прорезь 2/4-10 мм × 21 мм
Соединительный провод внутренне1
го/наружного прибора*
Удлинительная труба
1
Втулка для стенного отверстия
1
Крышка для стенного отверстия
1
Лента для фиксирования труб
2-5
Шуруп крепления для (E) 4 × 20 мм
2-5
Лента для труб
1
Замазка
1
Дренажный шланг
1
(или мягкий шланг из ПВХ с внутренили
ним диаметром 15 мм или твердая
2
труба из ПВХ VP16)
Охлаждающее масло
1
Шнур источника питания*
1
304-325/349-371 мм
(KJ25, 35/KJ50)
Не менее 100/500 мм
500 мм
Воздухозаборное
отверстие
285/330 мм
344,5/390 мм
150/175
мм
40 мм
Трубопроводы дренажной системы наружногоприбора
<ТолькотипVE>
• Выполните прокладку трубопроводов дренажной системы перед соединением трубопроводов внутреннего и наружного приборов.
• Подсоедините дренажный шланг (I) с внутренним диаметром 15 мм, как показано на рисунке.
• Обязательно проложите трубопроводы дренажной
системы с наклоном вниз по направлению слива.
(14)
(I)
Примечание:
Устанавливайте прибор строго горизонтально.
Не используйте дренажное отверстие (14) в
районах с холодным климатом. Дренаж может
замерзнуть, что приведет к останову вентилятора.
При нагреве наружный прибор выделяет конденсат. Выберите место для установки так, чтобы
наружный прибор и земля под ним не смачивались сливной водой и чтобы не было риска
повреждения прибора при замерзании воды.
*Примечание:
Разместите соединительный провод внутреннего/
наружного прибора (A) и шнур источника питания
(K) как минимум на расстоянии 1 м от провода
телевизионной антенны.
Ru-
JG79A762H01_ru.indd 2
4/18/2013 8:48:01 AM
2. УСТАНОВКАВНУТРЕННЕГОПРИБОРА
2-1.КРЕПЛЕНИЕМОНТАЖНОГОКРОНШТЕИНАВНУТРЕННЕГОПРИБОРА
• Наидите в стене элемент конструкции (например, стоику) и закрепите кронштеин (7) в горизонтальном положении с помощью шурупов крепления (8).
• Для предотвращения вибрации кронштейна (7) обязательно установите шурупы крепления в отверстия, показанные на рисунке. Для обеспечения дополнительнои поддержки шурупы крепления также можно установить в другие отверстия.
Стена
2-2.СВЕРЛЕНИЕОТВЕРСТИЙ
ø65 мм (KJ25/35)
ø75 мм (KJ50)
1) Определите расположение стенного отверстия.
2) Просверлите отверстие диаметром 65 мм. (диам. 75 мм для
KJ50) Наружная сторона должна быть на 5-7 мм ниже внутренней стороны.
3) Вставьте втулку для стенного отверстия (C).
5 - 7 мм
Внутренняя
сторона
Наружная
сторона
МЕСТОПОЛОЖЕНИЯОТВЕРСТИИ
ДЛЯ ЛЕВОГО
ТРУБОПРОВОДА
60
ДЛЯ ПРАВОГО
ТРУБОПРОВОДА
60
30 60
ДЛЯ ТРУБОПРОВОДА СПРАВА ПО НАПРАВЛЕНИЮ ВНИЗ ИЛИ СЛЕВА ПО НАПРАВЛЕНИЮ ВНИЗ
(Рисунок ниже пpедставляет собой вид
нижней части внутpеннего пpибоpа, если
смотpеть свеpху.)
30 60
ДЛЯ ТРУБОПРОВОДА СЗАДИ ИЛИ
СЛЕВА СЗАДИ
(Рисунок ниже пpедставляет собой вид
спеpеди места установки внутpеннего
пpибоpа.)
2-3.ПОДГОТОВКАВНУТРЕННЕГОПРИБОРА
Снимите переднюю панель внутреннего блока.
1) Нажмите язычки, расположенные по обеим сторонам прибора, и откройте переднюю решетку.
2) Для снятия передней решетки потяните ее на себя.
3) Открутите 2 винта.
4) Откройте заднюю горизонтальную лопасть.
5) Нажмите на 2 точки, расположенные сверху на панели, затем потяните верхнюю часть панели на себя.
6) Снимите панель приподняв ее вверх (немного).
Передняя панель
Передняя
панель
Панель
Надавите
Внутренний прибор
Задняя горизонтальная лопасть
Внутренний прибор
Панель
Задняя горизонтальная лопасть
Ru-
JG79A762H01_ru.indd 3
4/18/2013 8:48:02 AM
2-4.УСТАНОВКАВНУТРЕННЕГОПРИБОРА
2-4-1.УСТАНОВКАВНУТРЕННЕГОПРИБОРАНАПОЛУ
1. Поместите внутренний прибор на плоскую поверхность пола.
2. Закрепите внутренний прибор в 4-х местах с помощью входящих в комплект поставки шурупов (9) и шайб (10). Надежно затяните шурупы.
2-4-2.УСТАНОВКАВНУТРЕННЕГОПРИБОРАНАСТЕНЕ
705
137
387
405
1. Наденьте веpхнюю часть внутpеннего пpибоpа на кpепежный кpонштейн
внутpеннего пpибоpа (7).
2. Закрепите внутренний прибор в 4-х местах с помощью входящих в комплект поставки шурупов (9) и шайб (10). Надежно затяните шурупы.
2-4-3.ВСТРАИВАНИЕВНУТРЕННЕГОПРИБОРАВСТЕНУ
1. Сделайте отверстие в стене.
2. С помощью крепежного материала отрегулируйте глубину.
3. Снимите 6 винтов, с помощью которых основание крепится к прибору.
Снимите основание с прибора.
4. Закрепите внутренний прибор в 4-х местах с помощью входящих в комплект поставки шурупов (9) и шайб (10). Надежно затяните шурупы.
740
4
Крепежный
материал
575
70
Прибор
4
Основание
3
3
3
3
2-5.СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕПРОВОДАДЛЯВНУТРЕННЕГОПРИБОРА
1) Снимите зажим VA.
2) Проложите соединительныи провод внутреннего/наружного приборов (A)
с заднеи стороны внутреннего прибора и обработаите конец провода.
3) Ослабьте винт клеммной колодки и подсоедините сначала провод
заземления, затем соединительный провод внутреннего/наружного
приборов (A) к клеммной колодке. Следите за правильностью подсоединения проводов. Плотно прикрепите провод к клеммной колодке,
следя за тем, чтобы сердечник провода не был виден, и чтобы к соединительной секции клеммной колодки не прилагалось внешнего усилия.
4) Плотно затягивайте винты клеммной колодки для предотвращения их
ослабления. После затяжки винтов слегка потяните за провода, чтобы
убедиться в их неподвижности.
5) Зафиксируйте соединительный провод (A) внутреннего/наружного прибора и провод заземления с помощью зажима VA. Обязательно навесьте левый выступ зажима VA. Надежно присоедините зажим VA.
• Провод заземления должен быть немного длиннее других. (больше
чем на 45 мм)
• Для облегчения проведения техобслуживания в будущем оставьте
припуск длины соединительных проводов.
• Не сгибайте остаток провода и не размещайте его в небольшом пространстве.
Будьте осторожны, чтобы не повредить проводку.
• Обязательно присоедините каждый винт к соответствующей клемме при фиксации шнура и/или провода к клеммному блоку.
33
Зажим VA
Клеммная колодка
Кpепежный винт
Пpовод соединения
внутpеннего/наpужного
пpибоpа (A)
35 мм
Клеммная колодка внутреннего прибора
Провод заземления (зеленый/
желтый)
Соединительный
провод внутреннего/наружного
приборов (A)
15 мм
Силовой
провод
Клеммная колодка наружного прибора
2-6.ПРИДАНИЕФОРМТРУБАМИУСТАНОВКА
Приданиеформтрубам
• Пpоложите дpенажный шланг по диагонали под соединительными
тpубами.
• Убедитесь, что дpенажный шланг не пpоложен по напpавлению ввеpх,
и что в нем нет изгибов.
• Не тяните за дpенажный шланг и обеpните его лентой.
• Пpоложите тpубопpовод так, чтобы он не выдавался за задней частью
внутpеннего пpибоpа. (См. pисунок спpава.)
Установкаcoeдинительнoйтpубы
• Установите соединительные тpубы так, чтобы тpубопpовод можно
было слегка двигать впеpед, назад, влево и впpаво.
Тpубопpовод с
изгибом наpужу
Надавите
Тpубопpовод
хладагента
Лента для
тpубопpовода
Дpенажный шланг
ТРУБОПРОВОД СПРАВА
ПО НАПРАВЛЕНИЮ ВНИЗ
ДРУГИЕ ТРУБОПРОВОДЫ
Кpышки
тpуб (4)
Ленты (5)
Ленты (5)
• Изолируйте соединительные трубы так, чтобы они не касались панели.
• Соблюдайте остоpожность, чтобы не сломать соединительные тpубы
пpи сгибании.
Снимите кpышку.
Ru-
JG79A762H01_ru.indd 4
4/18/2013 8:48:03 AM
ДЛЯ ТРУБОПРОВОДОВ СЛЕВА ИЛИ СЛЕВА СЗАДИ
Свяжите соединительные тpубы и дpенажный шланг вместе, затем обеpните их войлочной лентой (11).
Фоpмовка
Выpежьте отвеpстия в нижних боковых панелях слева и спpава внутpеннего пpибоpа, как показано ниже.
Отшлифуйте кpая обpезки боковых панелей, чтобы они не повpедили изоляционное покpытие.
• Для левого или пpавого тpубопpоводов
• Установка заподлицо к стене с фоpмовкой
Сделайте выpезы в нижних боковых панелях с учетом соответствия фоpмовке.
Начните обоpачивать лентой для тpуб
(G) участок тpуб и шланга на pасстоянии 10 мм внутpи внутpеннего пpибоpа.
Плотно обеpните войлочную ленту (11) вокpуг тpуб и шланга, начиная
пpимеpно с того места, в котоpом тpубы и шланг выходят из внутpеннего пpибоpа. (Шиpина пеpехлеста войлочной ленты (11) не должна
пpевышать 1/2 шиpины ленты.)
Закpепите конец войлочной ленты
(11) с помощью бандажной стяжки.
Войлочная
лента (11)
Убедитесь, что дpенажный
шланг не имеет уклона ввеpх.
2-7.ДРЕНАЖНЫЙТРУБОПРОВОД
• Если удлинительный дренажный шланг будет прокладываться в помещении, обязательно оберните его изоляционным материалом, имеющимся в продаже.
• Для обеспечения оптимального дренажа дренажный шланг должен иметь наклон вниз. (Рис. 1)
• Если дренажный шланг, который был поставлен с внутренним прибором слишком короткий, соедините его с дренажным шлангом (I), который
необходимо приобрести на месте. (Рис. 2)
• При подключении дренажного шланга к твердой винилхлоридной трубе обязательно плотно вставляйте его в трубу. (Рис. 3)
Дренажный
шланг
Наклон
вниз
Рис. 1
Дренажный шланг
Не менее
70 см
Мягкий шланг
с внутренним
диаметром 15 мм
Стык с
различным
Рис. 2
диаметром
Не прокладывайте дренажный трубопровод так, как показано.
Жесткая труба из винилхлорида с внутренним
диаметром 30 мм
Не допускайте подъема
Вставьте
плотно
Утечка
воды
Рис. 3
Дренажныйшланготсоединенприустановке.
• Пpи пpокладке дpенажного тpубопpовода, убедитесь, что
дpенажный шланг (1) пpоложен в соответствии с pисунком. (Рис. 4)
• Вставьте дренажный шланг по всей его длине в основание дренажного поддона (концевое соединение). (Рис. 5)
Убедитесь, что защелка дренажного шланга надежно зацепилась
за выступ для крепления шланга на дренажном поддоне.
• После подключения дренажного шланга убедитесь в надежности его подключения, потянув за шланг.
Утечка
воды
Скопление
дренажной
воды
Воздух
Укладка волнами
Конец
дренажного
шланга погружен в воду
Утечка
воды
Зазор не
менее
50 мм
Дренажная
канава
Выступ
Рис. 4
Обязательно наденьте защелку
на крючок.
Потяните за шланг,
чтобы убедится
в его надежном
подключении.
Дpенажный шланг
Рис. 5
2-8.УСТАНОВКАПЕРЕДНЕЙПАНЕЛИ
1)
2)
3)
4)
5)
Откройте заднюю горизонтальную лопасть.
Прикрепите панель. Защелкните защелки.
Закрепите панель с помощью винтов.
Вставьте нижнюю часть передней панели.
Надавите в 3-х местах на верхнюю часть передней панели, чтобы закрыть ее.
Панель
Внутренний прибор
Внутренний
прибор
Передняя панель
Панель
Задняя горизонтальная лопасть
2-9.ПОДКЛЮЧЕНИЕИНТЕРФЕЙСА(дополнительно)/СОЕДИНИТЕЛЬНОГОКАБЕЛЯ(дополнительно)ККОНДИЦИОНЕРУ
• Подключите интерфейс/соединительный кабель к плате ПК для
управления внутренним прибором кондиционера с помощью
соединительного кабеля.
• Обрезка или удлинение соединительного кабеля интерфейса/
соединительного кабеля приведет к дефектам подключения. Не
соединяйте соединительный кабель с кабелем питания, кабелем
для соединения внутреннего и наружного прибора и кабелем
заземления. Расстояние между соединительным кабелем и
вышеперечисленными проводами должно быть максимальным.
• Тонкая часть соединительного кабеля должна храниться и
размещаться в месте, где пользователи не смогут до нее дотронуться.
Комнатный
кондиционер
Тонкая часть соединительного кабеля. Эта
часть должна размещаться в месте, где
пользователи не смогут до нее дотронуться.
CN105 для интерфейса
Плата ПК для
управления внут- CN104 для соединительренним прибором ного кабеля
Основной корпус интерфейса
Толстая часть соединительного кабеля
Ru-
JG79A762H01_ru.indd 5
4/18/2013 8:48:04 AM
1) Снимите панель.
2) Откройте крышку платы ПК для управления внутренним прибором.
3) Подключите соединительный кабель к клемме CN105 и/или CN104 на плате ПК
для управления внутренним прибором.
4) Проведите соединительный кабель через точку, показанную на рисунке.
5) Прикрепите кабельный зажим, входящий в комплект интерфейса/соединительного кабеля, к толстой части соединительного кабеля с помощью винта 4×16,
как показано на рисунке.
6) Закройте крышку платы ПК для управления внутренним прибором. Следите за
тем, чтобы не зажать крышкой тонкую часть соединительного кабеля. Установите на место панель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Плотнозакрепитесоединительныйкабельвуказанномположении.
Принеправильнойустановкевозможныпоражениетоком,пожарили
неисправностьприбора.
4)
3) CN105
3) CN104
При креплении интерфейса и соединительного кабеля используйте
винт для крепления
соединительного кабеля.
5)
3. УСТАНОВКАНАРУЖНОГОПРИБОРА
3-1.СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕПРОВОДАДЛЯНАРУЖНОГОПРИБОРА
1) Откройте сервисную панель.
2) Ослабьте винт клеммной колодки и подсоедините соответствующим образом
соединительный провод внутреннего/наружного приборов (А) от наружного прибора к клеммной колодке. Следите за правильностью подсоединения проводов.
Плотно прикрепите провод к клеммной колодке, следя за тем, чтобы сердечник
провода не был виден, и чтобы к соединительной секции клеммной колодки не
прилагалось внешнего усилия.
3) Плотно затягивайте винты клеммной колодки для предотвращения их ослабления. После
затяжки винтов слегка потяните за провода, чтобы убедиться в их неподвижности.
4) Подсоедините шнур источника питания (K).
5) Закрепите соединительный провод внутреннего/наружного приборов (A) и шнур
источника питания (K) с помощью проводного зажима.
6) Закройте надежно сервисную панель.
• Провод заземления может быть немного длиннее других. (длиннее примерно на 100 мм)
• Для облегчения проведения техобслуживания в будущем оставьте припуск
длины соединительных проводов.
• Обязательно присоедините каждый винт к соответствующей клемме при фиксации шнура и/или провода к клеммному блоку.
Клеммная колодка
A (мм)
Соединительный провод внутреннего/наружного прибора (A)
35 мм
15 мм
Шнур источника питания (K)
Силовой
провод
НаклонНеровностьЗаусенцы
Рис. 1
Заусенец
Неправильно
Правильно
Медная
труба
Рис. 2
Развальцовочный инструмент
Медная труба
Дополнительная
развертка
Труборез
Рис. 3
Тип муфты
Тип барашковой гайки
Рис. 4
Крутящий момент
затяжки
Диаметр тру- Гайка Инструмент Инструмент Инструмент
бы (мм)
(мм) зажимного зажимного барашковой
Н•м
кгс•см
типа для
типа для гайки для
R410A
R22
R22
ø 6,35 (1/4”)
17
13,7 - 17,7 140 - 180
1,5 - 2,0
ø 9,52 (3/8”)
22
34,3 - 41,2 350 - 420
0 - 0,5
1,0 - 1,5
ø12,7 (1/2”)
26
49,0 - 56,4 500 - 575
2,0 - 2,5
ø15,88 (5/8”)
29
73,5 - 78,4 750 - 800
Клеммная колодка
Шнур
источника
питания(K)
Проводной
зажим
3-2.РАЗВАЛЬЦОВКА
1) Правильно режьте медную трубу с помощью трубореза. (Рис. 1, 2)
2) Полностью удалите заусенцы с разрезанного поперечного сечения трубы. (Рис. 3)
• При удалении заусенцев наклоните трубу вниз, чтобы удаленные заусенцы
не попали внутрь трубы.
3) Снимите конусные гайки, прикрепленные к внутреннему и наружному приборам,
затем насадите их на трубу после полного удаления заусенцев. (после развальцовки насадка гаек невозможна.)
4) Развальцовка (Рис. 4, 5). Полностью соблюдайте размеры медной трубы, указанные в таблице. Выберите A мм из таблицы в соответствии с используемым
инструментом.
5) Проверьте
• Сравните развальцовку с Рис. 6.
• При обнаружении дефекта на развальцовке обрежьте развальцованный
участок и выполните развальцовку снова.
<KJ50>
<KJ25, 35>
Медная
труба
Обжимка
Конусная
гайка
Рис. 5
Блестящая
внутренняя
Ровный край по все- поверхность
му диаметру без царапин.
Одинаковая длина
по всему
диаметру
Рис. 6
3-3.СОЕДИНЕНИЕТРУБ
• Затягивайте конусную гайку тарированным ключом, соблюдая крутящий момент, указанный в таблице.
• Слишком сильная затяжка конусной гайки может привести к поломке гайки через некоторое время, результатом чего станет утечка хладагента.
• Обязательно оберните трубы изоляционной обмоткой. Непосредственный контакт с неизолированным трубопроводом может привести к ожогам или обморожению.
Соединениевнутреннегоприбора
Подсоедините трубы для жидкости и трубы для газа к внутреннему прибору.
• Нанесите тонкий слой охлаждающего масла (J) на раструбы труб. Не допускайте попадания охлаждающего масла на резьбу винтов. Приложение чрезмерного крутящего момента затяжки приведет к повреждению винтов.
• При подсоединении сначала выровняйте центр, затем затяните конусную гайку на первые 3 - 4 оборота.
• Используя таблицу выше с крутящим моментом в качестве руководства при затягивании муфтового соПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
единения со стороны внутреннего прибора, затяните гайки с помощью двух гаечных ключей. Чрезмерная затяжка может повредить развальцованный участок.
Приустановкеприбора,надежно
Соединениенаружногоприбора
подсоединитетрубысхладагентомдозапускакомпрессора.
Подсоедините трубы к стыку стопорного клапана наружного прибора таким же образом, как и для внутреннего прибора.
• При затяжке используйте тарированный или гаечный ключ, и соблюдайте те же требования по крутящему моменту, что и для внутреннего прибора.
3-4.ИЗОЛЯЦИЯИОБМОТКАЛЕНТОЙ
Ru-
1) Оберните трубные стыки изоляцией для труб.
2) Со стороны наружного прибора обязательно оберните все трубы, включая клапаны.
3) Используя ленту для труб (G), оберните трубы, начиная со входа наружного прибора.
• Зафиксируйте конец ленты для труб (G) лентой (с нанесенным на нее клеящим составом).
• При прокладке труб над потолком, в стенных шкафах или в местах с высокой температурой или влажностью, оберните их дополнительной изоляцией, имеющейся в продаже, для предотвращения образования конденсации.
JG79A762H01_ru.indd 6
4/18/2013 8:48:05 AM
4. ПРОЦЕДУРЫПРОДУВКИ,ПРОВЕРКАНАОТСУТСТВИЕУТЕЧЕКИТЕСТОВЫЙПРОГОН
4-1.ПРОЦЕДУРЫПРОДУВКИИПРОВЕРКАНАОТСУТСТВИЕУТЕЧЕК
1) Снимите колпачок сервисного порта на стопорном клапане
со стороны трубы для газа наружного прибора. (В изначальном виде запорные клапаны полностью закрыты и прикрыты
колпачками.)
2) Подключите клапан коллектора с измерителем и вакуумный
насос к сервисному порту стопорного клапана на стороне
трубы для газа наружного прибора.
3) Включите вакуумный насос. (Продолжайте создавать вакуум
в течение не менее 15 минут.)
4) Проверьте вакуум с помощью клапана коллектора с измерителем, затем закройте клапан коллектора с измерителем и
остановите вакуумный насос.
5) Оставьте систему в таком состоянии на одну-две минуты.
Убедитесь, что стрелка на клапане коллектора с измерителем остается в неподвижном состоянии. Убедитесь, что
манометр показывает разрежение –0,101 МПа [маном.] (–760
мм.рт.ст.).
6) Быстро снимите клапан коллектора с измерителем с сервисного порта стопорного клапана.
7) После подсоединения труб хладагента и их продувки полностью откройте все стопорные клапаны с обеих сторон трубы
для газа и трубы для жидкости. При эксплуатации прибора с
не полностью открытыми клапанами снижается его эффективность, что приводит к неисправностям.
8) См. п. 1-3. и заправьте предписанное количество хладагента,
если необходимо. При работе с жидким хладагентом обязательно осуществляйте заправку медленно. В противном
случае состав хладагента в системе может измениться, что
отрицательно повлияет на производительность кондиционера.
9) Затяните колпачок сервисного порта для возврата к исходному состоянию.
10) Проверка на отсутствие утечек
*4 - 5 оборотов
*Открыт
*Закрыт
Колпачок стопорного клапана
(Крутящий
момент от 19,6
- 29.4 Н•м, 200 300 кгс•см)
Шестигранный
ключ
Манометр давления смеси
–0,101 МПа Стопорный (–760 мм.рт.ст.) (для R410A)
клапан
Манометр давления
для ЖИД(для R410A)
КОСТИ
Клапан коллектора с
измерителем (для R410A)
Ручка Low
Ручка High (Выс.)
(Низ.)
Стопорный
клапан для
ГАЗА
Колпачок сервисного порта
(Крутящий момент
от 13,7 - 17,7 Н•м,
140 - 180 кгс•см)
Насадка для
блокировки
обратного
потока
Меры предосторожности при использовании контрольного клапана
A
Контрольный
клапан
Открыт
Закрыт
Сервисный порт
Корпус
Заправочный
шланг
Заправочный шланг
(для R410A)
Вакуумный насос (или вакуумный насос с функцией блокировки обратного потока)
Если при креплении контрольного клапана к сервисному порту
прилагать чрезмерное давление,
сердечник клапана может деформироваться или открутиться. Это
может привести к утечке газа.
П р и к р е п л е н и и к о н т р ол ь н о го
клапана к сервисному порту убедитесь, что сердечник клапана
находится в закрытом положении,
затем затяните часть A. Не затягивайте часть A или не поворачивайте корпус, если сердечник клапана
находится в открытом положении.
4-2.ТЕСТОВЫЙПРОГОН
Убедитесь,чтовыполненоследующее.
• Панель установлена надлежащим образом.
• Внутреннии и наружныи приборы установлены надлежащим образом и осуществляется подача электропитания.
1) Нажмите однократно E.O. SW для включения режима COOL (ОХЛАЖДЕНИЕ) и дважды для включения режима
HEAT (ОБОГРЕВ). В течение 30 минут будет выполняться тестовый прогон. Если левая лампочка индикатора работы прибора мигает каждые 0,5 секунды, проверьте правильность подключения соединительного провода внутреннего/наружного приборов (A). После тестового прогона запустится аварийный режим (заданная температура 24ºC).
2) Для останова работы нажмите кнопку E.O. SW несколько раз, пока все светодиодные лампы не погаснут. Подробнее
см. инструкции по эксплуатации.
Переключатель аварийного
Проверкаприема(инфракрасного)сигналаспультадистанционногоуправления
управления (E.O. SW)
Нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) на пульте дистанционного управления (12), при этом из внутреннего прибора
должен издаваться электронный звуковой сигнал. Нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) еще раз, чтобы выключить
кондиционер.
• После остановки компрессора включается защитное устройство механизма повторного запуска, предотвращающее включение компрессора в
течение 3 минут с целью защиты кондиционера.
4-3.ФУНКЦИЯАВТОЗАПУСКА
Данное изделие оснащено функцией автозапуска. Если в ходе работы прекратится подача электроэнергии, например, при отключении электропитания, данная
функция автоматически возобновит работу с предыдущими настройками после восстановления электропитания. (Подробнее см. инструкции по эксплуатации.)
Осторожно:
• После тестового прогона или проверки приема сигнала с пульта дистанционного управления отключите прибор кнопкой E.O. SW или с пульта дистанционного управления перед отключением электропитания. Если этого не сделать, прибор начнет работу автоматически при возобновлении электропитания.
Дляпользователя
• После установки прибора обязательно расскажите пользователю о функции автозапуска.
• Если функция автозапуска не нужна, ее можно отключить. Свяжитесь с представителем сервисной службы, чтобы отключить данную функцию. Подробнее см. инструкции по обслуживанию.
4-4.ПОЯСНЕНИЕДЛЯПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
• Используя ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, объясните пользователю, как эксплуатировать кондиционер (как пользоваться пультом дистанционного управления, как снимать воздушные фильтры, как вынимать и вставлять пульт дистанционного управления в держатель пульта
дистанционного управления, как осуществлять чистку, меры предосторожности при эксплуатации и т.д.)
• Порекомендуйте пользователю внимательно прочитать ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
5. ОТКАЧКА
При установке на новом месте или утилизации кондиционера, выполните откачку системы в соответствии с процедурой ниже, чтобы в атмосферу не попал хладагент.
1) Подключите клапан коллектора с измерителем к сервисному порту стопорного клапана на стороне трубы для газа наружного прибора.
2) Полностью закройте стопорный клапан на стороне трубы для жидкости наружного прибора.
3) Закройте стопорный клапан на стороне трубы для газа наружного прибора почти до конца, чтобы его можно было легко закрыть полностью,
когда стрелка манометра будет указывать на значение в 0 МПа [маном.] (0 кгс/см2).
4) Включите аварийное управление в режиме ОХЛАЖДЕНИЕ (COOL).
Для запуска аварийного управления в режиме ОХЛАЖДЕНИЕ (COOL) выньте вилку питания из розетки и/или выключите автоматический выключатель. Через 15 секунд вставьте вилку шнура питания в розетку и/или включите выключатель, а затем нажмите E.O. SW один раз. (В режиме
ОХЛАЖДЕНИЕ (COOL) кондиционер может работать непрерывно до 30 минут.)
5) Полностью закройте стопорный клапан на стороне трубы для газа наружного прибора, когда стрелка на манометре будет находиться в диапазоне 0,05 - 0 МПа [маном.] (ок. 0,5 - 0 кгс/см2).
6) Остановите аварийное управление в режиме ОХЛАЖДЕНИЕ (COOL).
Для остановки эксплуатации два раза нажмите E.O. SW.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Присливаниихладагента,останавливайтекомпрессордоотключениятрубсхладагентом.Попаданиевнутрькомпрессоравоздухаит.п.можетпривестиквзрыву.
Ru-
JG79A762H01_ru.indd 7
4/18/2013 8:48:05 AM
A4-tombo-blank.indd 1
12/18/2006 9:45:16 AM
A4-tombo-blank.indd 1
12/18/2006 9:45:16 AM
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and
light-industrial environment.
The product at hand is based on
the following EU regulations:
2006/95/EC: Low Voltage Directive
2006/42/EC: Machinery Directive
2004/108/EC: Electromagnetic Compatibility Directive
2009/125/EC: Energy-related Products Directive
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU:
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
JG79A762H01
JG79A762H01_cover4.indd
1
2013/04/17 (水)
午後 2:44:38