Download FLOOR TYPE AIR CONDITIONERS
Transcript
FLOOR TYPE AIR CONDITIONERS MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE INSTallaTIoNMaNual For INSTALLER INSTallaTIoNSaNlEITuNG FÜR DEN INSTALLATEUR NoTICED’INSTallaTIoN POUR L’INSTALLATEUR INSTallaTIEHaNDlEIDING VOOR DE INSTALLATEUR MaNualDEINSTalaCIÓN PARA EL INSTALADOR MaNualEPERl’INSTallaZIoNE PER IL TECNICO INSTALLATORE ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ MaNualDEINSTalaÇÃo PARA O INSTALADOR INSTallaTIoNSHÅNDBoG TIL INSTALLATØREN INSTallaTIoNSaNVISNING FÖR INSTALLATÖR TESİS ETME KILAVUZU TESİSATÇI İÇİN РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ДЛЯ МОНТАЖНИКА • When installing multi units, refer to the installation manual of the multi unit for outdoor unit installation. • Bei der Installation von Multigeräten siehe Installationsanleitung des Multigeräts zur Installation des Außengeräts. • Lors de l’installation d’unités multiples, consultez la notice d’installation des unités externes multiples. • Raadpleeg bij het installeren van multiunits de installatiehandleiding van de multi-unit voor het installeren van de buitenunit. • Al instalar unidades múltiples, consulte el manual de instalación de la unidad múltiple para obtener información sobre la instalación de la unidad exterior. • Quando si installano unità multiple, fare riferimento al manuale per l’installazione dell’unità multipla per installare l’unità esterna. • Κατά την εγκατάσταση πολλαπλών μονάδων, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της πολλαπλής μονάδας για εγκατάσταση εξωτερικής μονάδας. • Para instalar várias unidades, consulte o respectivo manual de instalação para as unidades exteriores. • Se installationsmanualen for multi-enheden for installation af udendørsenhed, når der installeres flere enheder. • Vid installation av multienheter, se installationsanvisningen för multienheten för installation av utomhusenheten. • Çoklu üniteleri tesis ederken dış ünitenin tesisiyle ilgili çoklu ünite tesis etme kılavuzuna bakınız. • При установке многофункционального прибора, см. руководство по установке многофункционального прибора для указаний по установке прибора вне помещения. JG79A762H01_en.indd 1 English Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Português Dansk Svenska Türkçe Русский 2013/04/17 (水) 午後 2:44:54 ENGLISH Englishis original. CoNTENTS Modelnamesareindicated 1. BEFORE INSTALLATION ....................................1 in1-3. 2. INDOOR UNIT INSTALLATION ...........................3 3. OUTDOOR UNIT INSTALLATION .......................6 4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN ...........................................................7 5. PUMPING DOWN................................................7 RequiredToolsforInstallation Phillips screwdriver Wrench (or spanner) Level 4 mm hexagonal wrench Scale Flare tool for R410A Utility knife or scissors Gauge manifold for R410A 25, 35 class 65 mm/50 Vacuum pump for R410A class 75 mm hole saw Charge hose for R410A Torque wrench Pipe cutter with reamer 1. BEFoREINSTallaTIoN 1-1.THEFolloWINGSHoulDalWaYSBEoBSERVEDFoRSaFETY • • • Be sure to read “THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY” before installing the air conditioner. Be sure to observe the warnings and cautions specified here as they include important items related to safety. After reading this manual, be sure to keep it together with the OPERATING INSTRUCTIONS for future reference. WARNING n Donotinstalltheunitbyyourself(user). Incomplete installation could cause fire, electric shock, injury due to the unit falling, or leakage of water. Consult the dealer from whom you purchased the unit or a qualified installer. n Performtheinstallationsecurelyreferringtothe installationmanual. Incomplete installation could cause fire, electric shock, injury due to the unit falling, or leakage of water. n Wheninstallingtheunit,useappropriateprotectiveequipmentandtoolsforsafety. Failure to do so could cause injury. n Installtheunitsecurelyinaplacewhichcan beartheweightoftheunit. If the installation location cannot bear the weight of the unit, the unit could fall causing injury. n Electricalworkshouldbeperformedbyaqualified, experienced electrician, according to the installation manual. Be sure to use an exclusive circuit.Donotconnectotherelectricalappliancestothecircuit. If the capacity of the power circuit is insufficient or there is incomplete electrical work, it could result in a fire or an electric shock. n Earththeunitcorrectly. Do not connect the earth to a gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone earth. Defective earthing could cause electric shock. n Do not damage the wires by applying excessive pressurewithpartsorscrews. Damaged wires could cause fire or electric shock. n BesuretocutoffthemainpowerincaseofsettinguptheindoorP.C.boardorwiringworks. Failure to do so could cause electric shock. n Use the specified wires to connect the indoor andoutdoorunitssecurelyandattachthewires firmly to the terminal block connecting sections sothestressofthewiresisnotappliedtothe sections. Do not extend the wires, or use intermediateconnection. Incomplete connecting and securing could cause fire. (Could lead to death, serious injury, etc.) n Do not install the unit in a place where inflammablegasmayleak. If gas leaks and accumulates in the area around the unit, it could cause an explosion. n Donotuseintermediateconnectionofthe power cord or the extension cord and do not connectmanydevicestooneaCoutlet. It could cause a fire or an electric shock due to defective contact, defective insulation, exceeding the permissible current, etc. n Be sure to use the parts provided or specified partsfortheinstallationwork. The use of defective parts could cause an injury or leakage of water due to a fire, an electric shock, the unit falling, etc. n Whenpluggingthepowersupplyplugintothe outlet,makesurethatthereisnodust,clogging, orloosepartsinboththeoutletandtheplug.Make surethatthepowersupplyplugispushedcompletelyintotheoutlet. If there is dust, clogging, or loose parts on the power supply plug or the outlet, it could cause electric shock or fire. If loose parts are found on the power supply plug, replace it. n attachtheelectricalcovertotheindoorunitand theservicepaneltotheoutdoorunitsecurely. If the electrical cover of the indoor unit and/or the service panel of the outdoor unit are not attached securely, it could result in a fire or an electric shock due to dust, water, etc. n Wheninstalling,relocating,orservicingtheunit, makesurethatnosubstanceotherthanthe specified refrigerant (R410A) enters the refrigerantcircuit. Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal pressure rise and may result in explosion or injury. The use of any refrigerant other than that specified for the system will cause mechanical failure, system malfunction, or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing product safety. CAUTION n Do not discharge the refrigerant into the atmosphere.Ifrefrigerantleaksduringinstallation,ventilatetheroom. If refrigerant comes in contact with a fire, harmful gas could be generated. Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. n Checkthattherefrigerantgasdoesnotleak afterinstallationhasbeencompleted. If refrigerant gas leaks indoors, and comes into contact with the flame of a fan heater, space heater, stove, etc., harmful substances will be generated. n useappropriatetoolsandpipingmaterialsfor installation. The pressure of R410A is 1.6 times more than R22. Not using appropriate tools or materials and incomplete installation could cause the pipes to burst or injury. n Whenpumpingdowntherefrigerant,stopthe compressorbeforedisconnectingtherefrigerantpipes. If the refrigerant pipes are disconnected while the compressor is running and the stop valve is open, air could be drawn in and the pressure in the refrigeration cycle could become abnormally high. This could cause the pipes to burst or injury. n Wheninstallingtheunit,securelyconnectthe refrigerantpipesbeforestartingthecompressor. If the compressor is started before the refrigerant pipes are connected and when the stop valve is open, air could be drawn in and the pressure in the refrigeration cycle could become abnormally high. This could cause the pipes to burst or injury. n Fasten a flare nut with a torque wrench as specified in this manual. If fastened too tight, a flare nut may break after a long period and cause refrigerant leakage. n Theunitshallbeinstalledinaccordancewith nationalwiringregulations. (Could lead to serious injury in particular environments when operated incorrectly.) If there is defect in the drainage/piping work, water n Donotinstalltheoutdoorunitwheresmallanin Installanearthleakagebreakerdependingon malsmaylive. theinstallationplace. could drop from the unit, soaking and damaging If small animals enter and touch the electric parts If an earth leakage breaker is not installed, it could household goods. inside the unit, it could cause a malfunction, smoke cause electric shock. n Do not touch the air inlet or the aluminum fins oftheoutdoorunit. emission, or fire. Also, advise user to keep the area n Perform the drainage/piping work securely acThis could cause injury. cordingtotheinstallationmanual. around the unit clean. 1-2.SElECTINGTHEINSTallaTIoNloCaTIoN INDooRuNIT Where airflow is not blocked. Where air spreads over the entire room. Rigid wall without vibration. Where it is not exposed to direct sunshine. Do not expose to direct sunshine also during the period following unpacking to before use. • Where easily drained. • At a distance 1 m or more away from your TV and radio. Operation of the air conditioner may interfere with radio or TV reception. An amplifier may be required for the affected device. • In a place as far away as possible from fluorescent and incandescent lights (so the infrared remote control can operate the air conditioner normally). • Where the air filter can be removed and replaced easily. • • • • • • • REMoTECoNTRollER Where it is easy to operate and easily visible. Where children cannot touch it. Select the position where the indoor unit can receive the signal from the remote controller properly. Check that signals from the remote controller are surely received by the indoor unit from that position (‘beep’ or ‘beep beep’ receiving tone sounds). After that, attach remote controller holder to a pillar or wall and install wireless remote controller. Note: In rooms where inverter type fluorescent lamps are used, the signal from the wireless remote controller may not be received. ouTDooRuNIT Where it is not exposed to strong wind. Where airflow is good and dustless. Where rain or direct sunlight can be avoided as much as possible. • Where neighbours are not annoyed by operation sound or hot air. • Where rigid wall or support is available to prevent the increase of operation sound or vibration. • Where there is no risk of combustible gas leakage. • When installing the unit at a high level, be sure to secure the unit legs. • Where it is at least 3 m away from the antenna of TV set or radio. Operation of the air conditioner may interfere with radio or TV reception in areas where reception is weak. An amplifier may be required for the affected device. • Install the unit horizontally. • Please install it in an area not affected by snowfall or blowing snow. In areas with heavy snow, please install a canopy, a pedestal and/or some baffle boards. Note: It is advisable to make a piping loop near outdoor unit so as to reduce vibration transmitted from there. • • • Note: When operating the air conditioner in low outside temperature, be sure to follow the instructions described below. • Never install the outdoor unit in a place where its air inlet/outlet side may be exposed directly to wind. • To prevent exposure to wind, install the outdoor unit with its air inlet side facing the wall. • To prevent exposure to wind, it is recommended to install a baffle board on the air outlet side of the outdoor unit. Avoid the following places for installation where air conditioner trouble is liable to occur. • Where flammable gas could leak. • Where there is much machine oil. • Where oil is splashed or where the area is filled with oily smoke (such as cooking areas and factories, in which the properties of plastic could be changed and damaged). • Salty places such as the seaside. • Where sulfide gas is generated such as a hot spring. • Where there is high-frequency or wireless equipment. • Where there is emission of high levels of VOCs, including phthalate compounds, formaldehyde, etc., which may cause chemical cracking. En- JG79A762H01_en.indd 1 2013/04/17 (水) 午後 2:44:54 1-3.SPECIFICaTIoNS Model Power supply *1 Indoor unit Outdoor unit MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ25VE(HZ) MUFZ-KJ35VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ) Rated Voltage Frequency 230 V Wire specifications *2 Pipe size (thickness *3, *4) Breaker Power supply Indoor/outdoor capacity (3-core) connecting wire 50 Hz 10 A 1.0 mm2 12 A 1.5 mm 2 16 A 2.0 mm2 4-core 2.0 mm2 Gas / Liquid ø9.52 / 6.35 mm (0.8 mm) ø12.7 / 6.35 mm (0.8 mm) (KJ25, 35/KJ50) Pipe length and height difference Max. pipe length 20/30 m Max. height difference 12/15 m Max. number of bends *5, *6 10 Refrigerant adjustment A *7 30/20 g/m Insulation thickness *8, *9 8 mm *1 Connect to the power switch which has a gap of 3 mm *5 Be careful not to crush or bend the pipe during pipe bend- *8 Insulation material : Heat resisting foam plastic 0.045 or more when open to interrupt the source power phase. ing. specific gravity (When the power switch is shut off, it must interrupt all *6 Refrigerant pipe bending radius must be 100 mm or more. *9 Be sure to use the insulation of specified thickness. Exphases.) *7 If pipe length exceeds 7 m, additional refrigerant (R410A) cessive thickness may cause incorrect installation of the *2 Use wires in conformity with design 60245 IEC 57. charge is required. (No additional charge is required for indoor unit and insufficient thickness may cause dew drip*3 Never use pipes with thickness less than specified. The pipe length less than 7 m.) page. pressure resistance will be insufficient. Additional refrigerant = A × (pipe length (m) – 7) *4 Use a copper pipe or a copper-alloy seamless pipe. 1-4. INSTALLATION DIAGRAM No obstruction Be sure to use wall hole sleeve (C) to prevent indoor/ outdoor connecting wire (A) from contacting metal parts in the wall and to prevent damage by rodents in case the wall is hollow. 100 m m or m ore 100 m Wall hole sleeve (C) Wall hole cover (D) Seal the wall hole gap with putty (H). Indoor unit Fix the pipe to wall with pipe fixing band (E). Cut off the extra length. m or m ore Pipe fixing band (E) Fixing screw (F) After the leak test, apply insulating material tightly so that there is no gap. 150 mm or below from the floor When the piping is to be attached to a wall containing metals (tin plated) or metal netting, use a chemically treated wooden piece 20 mm or thicker between the wall and the piping or wrap 7 to 8 turns of insulation vinyl tape around the piping. To use existing piping, perform COOL operation for 30 minutes and pump down before removing the old air conditioner. Remake flare according to the dimension for new refrigerant. outdoorunitinstallation (KJ25, 35/KJ50) 800/840 mm 500 mm (KJ25, 35/KJ50) 100/500 mm or more mm 100 ore or m Air outlet 2/4-10 mm × 21 mm slot 40 mm 100 or m mm ore Units should be installed by licensed contractor according to local code requirements. (KJ25, 35/KJ50) 200/500 mm or more aCCESSoRIES Check the following parts before installation. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) Drain hose* Remote controller holder Fixing screw for (2) 3.5 × 16 mm (Black) Pipe cover Band Battery (AAA) for (12) Indoor unit mounting bracket Fixing screw for (7) 4 × 25 mm Wood screw for indoor unit fixation Washer of (9) Felt tape (For left or left-rear piping) Wireless remote controller Air cleaning filter 1 1 2 1 2 2 1 5 4 4 1 1 2 *Note: The Drain hose is connected to the unit. 350 or m mm ore 285/330 mm 344.5/390 mm Air inlet Appearance of the outdoor unit may differ from some models. PaRTSToBEPRoVIDEDaTYouRSITE (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) (H) Indoor/outdoor unit connecting wire* 1 Extension pipe 1 Wall hole sleeve 1 Wall hole cover 1 Pipe fixing band 2 to 5 Fixing screw for (E) 4 × 20 mm 2 to 5 Piping tape 1 Putty 1 Drain hose (I) (or soft PVC hose, 15 mm inner dia. or 1 or 2 hard PVC pipe VP16) (J) Refrigeration oil 1 (K) Power supply cord* 1 304-325/349-371 mm 150/175 mm Drainpipingforoutdoorunit <VEtypeonly> • Provide drain piping before indoor and outdoor piping connection. • Connect drain hose (I) I.D.15 mm as shown in the illustration. • Make sure to provide drain piping with a downhill grade for easy drain flow. (14) (I) Note: Install the unit horizontally. Do not use drain socket (14) in cold regions. Drain may freeze and make the fan stop. The outdoor unit produces condensate during the heating operation. Select the installation place to ensure to prevent the outdoor unit and/ or the grounds from being wet by drain water or damaged by frozen drain water. *Note: Place indoor/outdoor unit connecting wire (A) and power supply cord (K) at least 1 m away from the TV antenna wire. <Outdoor unit> (14) Drain socket (VE type only) 1 En- JG79A762H01_en.indd 2 2013/04/17 (水) 午後 2:44:55 2. INDooRuNITINSTallaTIoN 2-1.FIXINGoFINDooRuNITMouNTINGBRaCKET • Find a structural material (such as a stud) in the wall and fix bracket (7) horizontally with fixing screws (8). • To prevent bracket (7) from vibrating, be sure to install the fixing screws in the holes indicated in the illustration. For added support, fixing screws may also be installed in other holes. Wall 2-2.HolEDRIllING ø65 mm (KJ25/35) ø75 mm (KJ50) 1) Determine the wall hole position. 2) Drill a dia. 65 mm hole (dia. 75 mm for KJ50). The outdoor side should be 5 to 7 mm lower than the indoor side. 3) Insert wall hole sleeve (C). 5 - 7 mm Indoor side Outdoor side HolEPoSITIoNS FOR LEFT PIPING 60 FOR RIGHT PIPING 60 30 60 FOR RIGHT DOWNWARD OR LEFT DOWNWARD PIPING (The following figure is a view of the bottom of the indoor unit from above.) 30 60 FOR REAR OR LEFT-REAR PIPING (The following figure is a front view of the indoor unit installation location.) 2-3.INDooRuNITPREPaRaTIoN Remove the front panel of the indoor unit. 1) Push down the tab on the both sides of the unit to open the front panel. 2) Pull the front panel toward you to remove it. 3) Remove the 2 screws. 4) Open the rear horizontal vane. 5) Push the 2 locations on the top of the panel, and then pull the upper part of the panel toward you. 6) Remove the panel while lifting it up (slightly). Front panel Front panel Panel Push Indoor unit Rear horizontal vane Indoor unit Panel Rear horizontal vane En- JG79A762H01_en.indd 3 2013/04/17 (水) 午後 2:44:57 2-4. INDOOR UNIT INSTALLATION 2-4-1. INSTALLING THE INDOOR UNIT ON THE FLOOR 1. Place the indoor unit on the flat floor. 2. Fix the indoor unit at 4 points with the included wood screws (9) and washers (10). Tighten the screws securely. 705 2-4-2. MOUNTING THE INDOOR UNIT ON THE WALL 137 387 405 1. Hook the top of the indoor unit on the indoor unit mounting bracket (7). 2. Fix the indoor unit at 4 points with the included wood screws (9) and washers (10). Tighten the screws securely. 2-4-3. EMBEDDING THE INDOOR UNIT IN A WALL 1. Make a hole in the wall. 2. Using reinforcement material, adjust the depth. 3. Remove 6 screws that fix the base to the unit. Remove the base from the unit. 4. Fix the indoor unit at 4 points with the included wood screws (9) and washers (10). Tighten the screws securely. 740 70 Reinforcement material 4 575 Unit 4 Base 3 3 3 3 2-5.CoNNECTINGWIRESFoRINDooRuNIT 1) Remove VA clamp. 2) Pass indoor/outdoor unit connecting wire (A) from the back of the indoor unit and process the end of the wire. 3) Loosen terminal screw, and connect first the earth wire, then indoor/outdoor unit connecting wire (A) to the terminal block. Be careful not to make miswiring. Fix the wire to the terminal block securely so that no part of its core is appeared, and no external force is conveyed to the connecting section of the terminal block. 4) Firmly tighten the terminal screws to prevent them from loosening. After tightening, pull the wires lightly to confirm that they do not move. 5) Secure indoor/outdoor unit connecting wire (A) and the earth wire with the VA clamp. Never fail to hook the left claw of the VA clamp. Attach the VA clamp securely. • Make earth wire a little longer than others. (More than 45 mm) • For future servicing, give extra length to the connecting wires. • Do not fold the excess wire, or cram it into small space. Take caution not to damage the wires. • Be sure to attach each screw to its correspondent terminal when securing the cord and/or the wire to the terminal block. 33 Terminal block VA clamp Fixing screw Indoor/outdoor unit connecting wire (A) 35 mm Indoor terminal block Earth wire (green/yellow) 15 mm Indoor/outdoor unit connecting wire (A) Lead wire Outdoor terminal block 2-6.PIPEFoRMINGaNDINSTallaTIoN PipeForming • Route the drain hose diagonally below the connecting pipes. • Make sure that the drain hose is not routed upward and that there are no waves in the hose. • Do not pull the hose when applying the tape. • Route the piping so that it does not project past the rear of the indoor unit. (Refer to the figure to the right.) ConnectingPipeInstallation • Install the connecting pipes so that the piping can move slightly to the front, back, left, and right. Piping bent outward Refrigerant piping Piping tape Push Drain hose RIGHT DOWNWARD PIPING OTHER PIPING Pipe cover (4) Band (5) Band (5) • Be sure to insulate the connecting pipes so that they do not contact the panel. • Be careful not to crush the connecting pipes when bending them. Remove the cover. En- JG79A762H01_en.indd 4 2013/04/17 (水) 午後 2:44:58 FOR LEFT OR LEFT-REAR PIPING Bundle the connecting pipes and drain hose together, and then wrap them in felt tape (11). Molding Cut and use the lower side panels on the left and right sides of the indoor unit as shown below. Smooth the cut edges of the side panels so that they will not damage the insulation coating. • For left or right piping • Installing flush against a wall with molding Cut the lower side panels to match the height of the molding. Start wrapping the piping tape (G) around the pipes and hose 10 mm inside the indoor unit. Wrap the felt tape (11) tightly around the pipes and hose starting near where the pipes and hose are routed from the indoor unit. (The overlap width of the felt tape (11) should not be more than 1/2 of the tape width.) Fasten the end of the felt tape (11) with a bandage stopper. Felt tape (11) Make sure that the drain hose is not routed upward. 2-7.DRaINPIPING • • • • If the extension drain hose has to pass through a room, be sure to wrap it with commercially sold insulation. The drain hose should point downward for easy drain flow. (Fig. 1) If the drain hose provided with the indoor unit is too short, connect it with drain hose (I) that should be provided at your site. (Fig. 2) When connecting the drain hose to the hard vinyl chloride pipe, be sure to insert it securely into the pipe. (Fig. 3) Drain hose Downward slope 70 cm or more Soft hose I.D. 15 mm Fig. 1 Fig. 2 Do not make drain piping as shown below. Drain hose Different diameter joint Hard vinyl chloride pipe I.D. 30 mm Accumulated drain water Do not raise Tip of drain hose dipped in water Air Insert securely Water leakage Fig. 3 Water leakage Waving Water leakage At least 50 mm gap Ditch Projection TheDrainhoseisremovedatinstallation. • When routing the drain piping, make sure that the drain hose (1) is routed as shown. (Fig. 4) • Insert the drain hose all the way to the base of the drain pan (end connection). (Fig. 5) Make sure that the catch of the drain hose is securely hooked onto the projection on the hose fitting of the drain pan. • After connecting the drain hose, be sure to pull the hose to confirm that it is connected securely. Fig. 4 Pull the hose to confirm it is connected securely. Make sure to hook the catch. Drain hose Fig. 5 2-8.FRoNTPaNElINSTallaTIoN 1) 2) 3) 4) 5) Open the rear horizontal vane. Attach the panel. Make sure that the catches are engaged. Fix the panel with screws. Insert the bottom part of the front panel. Push 3 places on the upper part of the front panel to close it. Panel Indoor unit Front panel Indoor unit Panel Rear horizontal vane 2-9.CoNNECTINGaNINTERFaCE(option)/CoNNECToRCaBlE(option)ToTHEaIRCoNDITIoNER • Connect an interface/connector cable to the indoor control P.C. board of an air conditioner with a connecting cable. • Cutting or extending the connecting cable of the interface/ connector cable results in defects in connecting. Do not bundle the connecting cable together with power supply cord, indoor/outdoor connecting wire, and/or earth wire. Keep as much distance as possible between the connecting cable and those wires. • The thin part of the connecting cable should be stored and placed where customers cannot touch it. Room air conditioner Thin part of the connecting cable. Place this part where customers cannot touch it. Indoor control CN105 for interface P.C. board CN104 for connector cable Main body of an interface Thick part of the connecting cable En- JG79A762H01_en.indd 5 2013/04/17 (水) 午後 2:45:00 1) 2) 3) 4) 5) Remove the panel. Open the cover of the indoor control P.C. board. Join the connecting cable to CN105 and/or CN104 on the indoor control P.C. board. Route the connecting cable through this point in the figure. Attach the cable clamp provided with interface/connector cable to the thick part of the connecting cable with a screw 4×16 as shown in the figure. 6) Close the cover of the indoor control P.C. board. Be careful not to catch the thin part of the connecting cable in the cover. Reinstall the panel. 4) WARNING Fix the connecting cable at the prescribed position securely. Incorrect installation may cause electric shock, fire, and/ or malfunction. 3) CN105 3) CN104 When mounting the interface and the connector cable, use this screw to fix the connecting cable. 5) 3. ouTDooRuNITINSTallaTIoN 3-1.CoNNECTINGWIRESFoRouTDooRuNIT 1) Open the service panel. 2) Loosen terminal screw, and connect indoor/outdoor unit connecting wire (A) from the indoor unit correctly on the terminal block. Be careful not to make mis-wiring. Fix the wire to the terminal block securely so that no part of its core is appeared, and no external force is conveyed to the connecting section of the terminal block. 3) Firmly tighten the terminal screws to prevent them from loosening. After tightening, pull the wires lightly to confirm that they do not move. 4) Connect power supply cord (K). 5) Fix indoor/outdoor unit connecting wire (A) and power supply cord (K) with the cord clamp. 6) Close the service panel securely. • Make earth wire a little longer than others. (More than 100 mm) • For future servicing, give extra length to the connecting wires. • Be sure to attach each screw to its correspondent terminal when securing the cord and/or the wire to the terminal block. ø 6.35 (1/4”) ø 9.52 (3/8”) ø12.7 (1/2”) ø15.88 (5/8”) 3-3.PIPECoNNECTIoN Terminal block Powersupply cord(K) Cord clamp 35 mm 15 mm Power supply cord (K) No good Good 1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2) 2) Completely remove all burrs from the cut cross section of pipe. (Fig. 3) • Put the end of the copper pipe to downward direction as you remove burrs in order to avoid to let burrs drop in the piping. 3) Remove flare nuts attached to indoor and outdoor units, then put them on pipe having completed burr removal. (Not possible to put them on after flaring work.) 4) Flaring work (Fig. 4, 5). Firmly hold copper pipe in the dimension shown in the table. Select A mm from the table according to the tool you use. 5) Check • Compare the flared work with Fig. 6. • If flare is noted to be defective, cut off the flared section and do flaring work again. Pipe diameter (mm) Indoor/outdoor unit connecting wire (A) Terminal block Lead wire 3-2.FlaRINGWoRK A (mm) Nut Clutch type Clutch type (mm) tool tool for R410A for R22 17 22 0 to 0.5 1.0 to 1.5 26 29 <KJ50> <KJ25, 35> Copper pipe Tilted Uneven Burred Burr N•m 13.7 to 17.7 34.3 to 41.2 49.0 to 56.4 2.0 to 2.5 73.5 to 78.4 1.5 to 2.0 Fig. 2 Copper pipe Flaring tool Spare reamer Pipe cutter Fig. 3 Tightening torque Wing nut type tool for R22 Fig. 1 Clutch type Wing nut type Fig. 4 kgf•cm 140 to 180 350 to 420 500 to 575 750 to 800 Copper pipe Die Flare nut Fig. 5 • Fasten flare nut with a torque wrench as specified in the table. • When fastened too tight, flare nut may break after a long period and cause refrigerant leakage. • Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare piping may result in burns or frostbite. Indoorunitconnection Connect both liquid and gas pipings to indoor unit. • Apply a thin coat of refrigeration oil (J) on the flared ends of the pipes. Do not apply refrigeration oil on screw threads. Excessive tightening torque will result in damage on the screw. • For connection, first align the center, then tighten the first 3 to 4 turns of flare nut. • Use tightening torque table above as a guideline for indoor unit side union joint section, and tighten using two wrenches. Excessive tightening damages the flare section. outdoorunitconnection Connect pipes to stop valve pipe joint of the outdoor unit in the same manner applied for indoor unit. • For tightening, use a torque wrench or spanner and use the same tightening torque applied for indoor unit. Smooth all around Inside is shining without any scratches. Even length all around Fig. 6 WARNING Wheninstallingtheunit,securely connecttherefrigerantpipesbefore startingthecompressor. 3-4. INSULATION AND TAPING 1) Cover piping joints with pipe cover. 2) For outdoor unit side, surely insulate every piping including valves. 3) Using piping tape (G), apply taping starting from the entry of outdoor unit. • Stop the end of piping tape (G) with tape (with adhesive agent attached). • When piping have to be arranged through above ceiling, closet or where the temperature and humidity are high, wind additional commercially sold insulation to prevent condensation. En- JG79A762H01_en.indd 6 2013/04/17 (水) 午後 2:45:01 4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN 4-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST 1) Remove service port cap of stop valve on the side of the outdoor unit gas pipe. (The stop valves are fully closed and covered in caps in initial state.) 2) Connect gauge manifold valve and vacuum pump to service port of stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit. 3) Run the vacuum pump. (Vacuumize for more than 15 minutes.) 4) Check the vacuum with gauge manifold valve, then close gauge manifold valve, and stop the vacuum pump. 5) Leave as it is for one or two minutes. Make sure pointer gauge manifold valve remains in the same position. Confirm that pressure gauge shows –0.101 MPa [Gauge] (–760 mmHg). 6) Remove gauge manifold valve quickly from service port of stop valve. 7) After refrigerant pipes are connected and evacuated, fully open all stop valves on both sides of gas pipe and liquid pipe. Operating without fully opening lowers the performance and this causes trouble. 8) Refer to 1-3., and charge the prescribed amount of refrigerant if needed. Be sure to charge slowly with liquid refrigerant. Otherwise, composition of the refrigerant in the system may be changed and affect performance of the air conditioner. 9) Tighten cap of service port to obtain the initial status. 10) Leak test *4 to 5 turns *Open Stop valve cap (Torque 19.6 to 29.4 N•m, 200 to 300 kgf•cm) *Close Hexagonal wrench –0.101 MPa Compound pressure gauge (for R410A) (–760 mmHg) Pressure gauge (for R410A) Stop valve for LIQUID Gauge manifold valve (for R410A) Handle Low Handle High Charge hose (for R410A) Stop valve for GAS Service port cap (Torque 13.7 to 17.7 N•m, 140 to 180 kgf•cm) Adapter for preventing the back flow Vacuum pump (or the vacuum pump with the function to prevent the back flow) Precautions when using the control valve When attaching the control valve to the service port, valve core may deform or loosen if excess pressure is applied. This may cause gas leak. A Control valve Open Service port Close Body Charge hose When attaching the control valve to the service port, make sure that the valve core is in closed position, and then tighten part A. Do not tighten part A or turn the body when valve core is in open position. 4-2. TEST RUN Makesurethefollowingisdone. • Panel is installed correctly. • Indoor and outdoor units are installed correctly, and power is supplied. 1) Press the E.O. SW once for COOL, and twice for HEAT operation. Test run will be performed for 30 minutes. If the left lamp of the operation indicator blinks every 0.5 seconds, inspect the indoor/outdoor unit connecting wire (A) for mis-wiring. After the test run, emergency mode (set temperature 24ºC) will start. 2) To stop operation, press the E.O. SW several times until all LED lamps turn off. Refer to operating instructions for details. Checkingtheremote(infrared)signalreception Press the ON/OFF button on the remote controller (12) and check that an electronic sound is heard from the indoor unit. Press the ON/OFF button again to turn the air conditioner off. • Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner. Emergency operation switch (E.O. SW) 4-3. AUTO RESTART FUNCTION This product is equipped with an auto restart function. When the power supply is stopped during operation, such as during blackouts, the function automatically starts operation in the previous setting once the power supply is resumed. (Refer to the operating instructions for details.) Caution: • After test run or remote signal reception check, turn off the unit with the E.O. SW or the remote controller before turning off the power supply. Not doing so will cause the unit to start operation automatically when power supply is resumed. Totheuser • After installing the unit, make sure to explain the user about auto restart function. • If auto restart function is unnecessary, it can be deactivated. Consult the service representative to deactivate the function. Refer to the service manual for details. 4-4. EXPLANATION TO THE USER • Using the OPERATING INSTRUCTIONS, explain to the user how to use the air conditioner (how to use the remote controller, how to remove the air filters, how to remove or put the remote controller in the remote controller holder, how to clean, precautions for operation, etc.) • Recommend the user to read the OPERATING INSTRUCTIONS carefully. 5. PuMPINGDoWN When relocating or disposing of the air conditioner, pump down the system following the procedure below so that no refrigerant is released into the atmosphere. 1) Connect the gauge manifold valve to the service port of the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit. 2) Fully close the stop valve on the liquid pipe side of the outdoor unit. 3) Close the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit almost completely so that it can be easily closed fully when the pressure gauge shows 0 MPa [Gauge] (0 kgf/cm2). 4) Start the emergency COOL operation. To start the emergency operation in COOL mode, disconnect the power supply plug and/or turn off the breaker. After 15 seconds, connect the power supply plug and/or turn on the breaker, and then press the E.O. SW once. (The emergency COOL operation can be performed continuously for up to 30 minutes.) 5) Fully close the stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit when the pressure gauge shows 0.05 to 0 MPa [Gauge] (approx. 0.5 to 0 kgf/cm2). 6) Stop the emergency COOL operation. Press the E.O. SW twice to stop the operation. WARNING Whenpumpingdowntherefrigerant,stopthecompressorbeforedisconnecting therefrigerantpipes.Thecompressormayburstifairetc.getintoit. En- JG79A762H01_en.indd 7 2013/04/17 (水) 午後 2:45:01 DEUTSCH Übersetzungdes Originals. INHALT Modellnamensindin 1. VORDERINSTALLATION.................................1 1-3aufgeführt. 2. INSTALLATIONDESINNENGERÄTES............3 3. INSTALLATIONDESAUSSENGERÄTES.........6 4. SPÜLPROZEDUREN,LECKTESTUNDTESTLAUF...7 5. LEERPUMPEN..................................................7 ErforderlicheWerkzeugefürdieInstallation Kreuzschlitzschraubenzieher Sechskantschlüssel) Stufe 4mmSechskantschlüssel Maßstab KelchwerkzeugfürR410A MesseroderSchere VerteilerdesMessgerätes LochsägederKlassen25, fürR410A 35,65mm/50,75mm VakuumpumpefürR410A Drehmomentschlüssel NachfüllschlauchfürR410A Schraubenschlüssel(oder RohrschneidermitReibahle 1. VORDERINSTALLATION 1-1.VORSICHTSMASSNAHMEN • LesenSieunbedingtdie“VORSICHTSMASSNAHMEN”vordemInstallierendesKlimageräts. • BeachtenSiediehieraufgeführtenWarnungenundVorsichtsmaßnahmenzurSicherheit. • BewahrenSiediesesHandbuchnachdemLesenzusammenmitderBEDIENUNGSANLEITUNGzumspäterenNachschlagenauf. WARNUNG n InstallierenSie(alsBenutzer)dieAnlagenichtselbst. EinefalscheInstallationkannzuFeuer,Stromschlägen, Verletzungen durch Herunterfallen der Einheit oder zu Wasseraustrittführen.WendenSiesichfürdieInstallationanIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekauft haben,oderanautorisiertesKundendienstpersonal. n FührenSiedieInstallationuntergenauerEinhaltung derAnweisungenderInstallationsanleitungaus. Eine falsche Installation kann zu Feuer, Stromschlägen, Verletzungen durch Herunterfallen der Einheit oderzuWasseraustrittführen. n VerwendenSiebeimInstallierenderAnlagezuIhrerSicherheitgeeigneteSchutzausrüstungundWerkzeuge. Wirddiesnichtgetan,bestehtVerletzungsgefahr. n InstallierenSiedasGerätaneinemOrt,derdas GewichtdesGerätstragenkann. Wenn der Installationsort nicht ausreichend tragfähig ist, kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen. n ElektrischeArbeitenmüssenunterBeachtungderInstallationsanleitung von einem qualifizierten, erfahrenen Elektriker durchgeführtwerden.DasGerätmussaneineneigenen, separatabgesichertenKreisangeschlossenwerden.SchließenSiekeineweiterenElektrogeräteandiesenKreisan. FallsdieKapazitätdesSicherungskreisesnichtausreichend ist, oder die elektrische Verkabelung fehlerhaft ausgeführt wird,kanndieszuFeueroderStromschlägenführen. n ErdenSiedasKlimagerätkorrekt. SchließenSiedasErdungskabelniemalsaneinemGasrohr,einemWasserrohr,einemBlitzableiteroderdemErdungsleiter einer Kommunikationsanlage (Telefon usw.) an.FehlerhafteErdungkannzuStromschlägenführen. n Achten Sie darauf, die Kabel nicht zu beschädigen, indem Sie mit anderen Teilen oder Schrauben übermäßigenDruckausüben. S c h a d h a f t e K a b e l k ö n n e n z u B r ä n d e n o d e r Stromschlägenführen. n SorgenSiedafür,dassbeimEinbauderelektronischen P.C.-SteuertafelfürdasInnengerätoderbeiderVerkabelungderNetzstromabgeklemmtist. Wirddiesnichtgetan,bestehtdieGefahreinesStromschlags. n VerwendenSiezurVerbindungvonInnenundAußengerätdie n n n n n n (KannzumTode,schwerenVerletzungenusw.führen.) angegebenenLeitungen,undschließenSiedieDrähterichtig andenKlemmleistenan,sodassdieKlemmleistennicht durchZugandenDrähtenbeanspruchtwerden.KeineVerlängerungskabelundkeineZwischenanschlüsseverwenden. Falscher Anschluss und falsche Befestigung können Brändeauslösen. InstallierenSiedieGeräteniemalsanOrten,an denenbrennbareGaseaustretenkönnen. FallsbrennbareGaseaustretenundsichinderNähedes Gerätesansammeln,kanneszueinerExplosionkommen. SchließenSiedasStromkabelnichtüberZwischenanschlüsseoderVerlängerungskabelan,undschließen SienichtmehrereGeräteaneinerSteckdosean. Dies kann zu Feuer oder Stromschlägen aufgrund defekterKontakte,defekterIsolierungoderdemÜberschreitenderzulässigenStromstärkeusw.führen. VerwendenSiefürdieInstallationdiemitgeliefertenbzw.angegebenenTeile. DieVerwendungfalscherTeilekanneinenWasseraustritt verursachenoderdurchFeuer,Stromschlag,HerunterfallenderEinheitusw.Verletzungenverursachen. VordemEinsteckendesStromkabelsindieSteckdose,stellen Siesicher,dasswederinSteckdosenochamSteckerStaub, Verschmutzungen oder lose Teile zu finden sind. Stecken Sie denSteckerdesStromkabelsvollkommenindieSteckdoseein. WennsichdochStaub,VerschmutzungenoderloseTeileam Stecker des Stromkabels oder in der Steckdose befinden, kann dieszuFeueroderStromschlägenführen.WennSieloseTeile am Stecker des Stromkabels finden, ersetzen Sie diesen. BringenSiedenDeckeldesSchaltkastensamInnengerät unddenWartungsdeckelamAußengerätfestan. FallsderDeckeldesSchaltkastensdesInnengerätesund/ oder der Wartungsdeckel des Außengerätes nicht richtig angebrachtist/sind,kannesaufgrundvonStaub,Wasser usw.zuFeueroderStromschlägenkommen. AchtenSiebeimInstallieren,UmsetzenoderWartenderAnlagedarauf,dasskeineandereSubstanzalsdasvorgeschriebeneKältemittel(R410A)indenKältemittelkreislaufgelangt. Das Vorhandensein irgendeiner anderen Substanz wie z. B. Luft kann einen abnormalen Druckanstieg verursachen und zu einer Explosion oder zu Verletzungen führen. Die Verwendung eines anderenalsdesvorgeschriebenenKältemittelsfürdasSystemkann mechanischeSchäden,FehlfunktionendesSystemsodereinenAus- fallderAnlageverursachen.ImschlimmstenFallkanndieszueiner schwerwiegendenBeeinträchtigungderProduktsicherheitführen. n LassenSiedasKältemittelnichtindieAtmosphäreentweichen. Wenn das Kältemittel während der Installation austritt,lüftenSiedenRaum. Wenn Kältemittel mit Feuer in Berührung kommt, können schädlicheGaseentstehen.DasAuslaufenvonKältemittel kannzuErstickungführen.SorgenSiefürBelüftunggemäß derBestimmungEN378-1. n NachFertigstellungderInstallationistdaraufzu achten,dasskeinKältemittelgasaustritt. Wenn in Innenräumen Kältemittelgas austritt und mit der FlammeeinesHeizlüfters,einerRaumheizung,einesOfens, etc.inKontaktkommt,entstehenschädlicheSubstanzen. n VerwendenSiegeeigneteWerkzeugeundgeeignetes RohrleitungsmaterialfürdieInstallation. Der Druck von R410A ist 1,6 Mal größer als R22. Die BenutzungvonnichtgeeignetenWerkzeugenundnicht geeignetemMaterialundeineunvollständigeInstallation können zum Platzen der Rohrleitungen oder Verletzungenführen. n BeimAuspumpendesKältemittels,schaltenSie denKompressorab,bevordieKältemittelleitungen getrenntwerden. Wenn die Kältemittelleitungen getrennt werden, während derKompressorläuftunddasAbsperrventiloffenist,könnte LufteingesaugtwerdenundeinabnormalerDruckanstiegim KühlkreislaufkönntedieFolgesein.DaskönntedieRohrleitungenzumPlatzenbringenoderVerletzungenverursachen. n SchließenSiedieKältemittelleitungenbeim InstallierendesGerätsfestan,bevorSiedenKompressoreinschalten. Wenn der Kompressor eingeschaltet wird, bevor die KältemittelleitungenangeschlossensindunddasAbsperrventiloffenist, könnteLufteingesaugtwerdenundeinabnormalerDruckanstieg imKühlkreislaufkönntedieFolgesein.DaskönntedieRohrleitungenzumPlatzenbringenoderVerletzungenverursachen. n BefestigenSieKonusmutternmiteinemDrehmomentschlüssel gemäßdenAngabenindieserAnleitung. Wenn eine Konusmutter zu fest angezogen wird, kann sie nach längererZeitberstenunddasAustretenvonKältemittelverursachen. n DasGerätmussgemäßdennationalenBestimmungenfürElektroanschlüsseinstalliertwerden. VORSICHT (KannunterbestimmtenUmständenbeiNichtbeachtungzuschwerenVerletzungenführen.) n InstallierenSiejenachInstallationsorteinenErdschlussschalter. Wenn ein solcher Erdschlussschalter nicht installiert ist,bestehtdieGefahreinesStromschlags. n n Befolgen Sie bei den Ablassrohr-/VerrohrungsarbeitengenaudieInstallationsanleitung. Falls die Ablassrohr-/Verrohrungsarbeiten fehlerhaft n InstallierenSiedasAußengerätnichtanOrten,wo ausgeführt werden, kann Wasser vom Gerät tropfen kleineTierelebenkönnten. undHaushaltsgegenständebeschädigen. Falls kleine Tiere in das Gerät gelangen und elektrische Bauteile berühren, könnte dies zu einer Fehlfunktion, BerührenSienichtdenLufteinlassoderdieAlumiRauchentwicklungoderFeuerführen.WeisenSieaußerdem niumrippendesAußengerätes. dieBenutzeran,dieUmgebungdesGerätssauberzuhalten. DaskönntezuVerletzungenführen. 1-2.WAHLDESINSTALLATIONSORTES INNENGERÄT • • • • WählenSieeinenOrt,andemdieLuftfreiausströmenkann. WosichdieLuftimgesamtenRaumverteilenkann. WählenSieeinenOrtmiteinerfesten,vibrationsfreienWand. WählenSieeinenOrt,andemdieAnlagekeinerdirekten Sonneneinstrahlungausgesetztist.VermeidenSiedirekte Sonneneinstrahlung, auch während der Zeit nach dem AuspackenbiszurInbetriebnahme. • WählenSieeinenOrt,andemKondensateinfachabgeführtwerdenkann. • IneinemAbstandvon1modermehrvomFernsehgerät undRadioentfernt.DieBedienungderKlimaanlagekann den Radio- oder Fernsehempfang stören. In diesem Fall istmöglicherweiseeinVerstärkerfürdasbetroffeneGerät erforderlich. • WählenSieeinenOrt,dermöglichstweitentferntistvon Leuchtstoff-oderGlühlampen(damitdieKlimaanlagemit derFernbedienungungestörtbetätigtwerdenkann). • Wählen Sie einen Ort, an dem der Luftfilter einfach entferntundausgetauschtwerdenkann. FERNBEDIENUNG • BringenSiesieaneinergutzugänglichenundsichtbaren Stellean. • WählenSeieinenOrt,denKindernichterreichenkönnen. • WählenSieeinePosition,anderdasInnengerätdasSignal vonderFernbedienungkorrektempfangenkann.PrüfenSie, dass in dieser Position die Signale von der Fernbedienung sicher vom Innengerät empfangen werden (die Töne ‘Piep’ oder‘PiepPiep’erklingenbeiEmpfang).BefestigenSiedanachdieFernbedienungshalterunganeinemPfeilerodereinerWand,undbefestigenSiediekabelloseFernbedienung. Hinweis: In einem Raum mit wechselrichterbetriebenen Leuchtstofflampen können die Signale der Fernbedienung eventuell nichtempfangenwerden. AUSSENGERÄT • Wählen Sie einen Ort, an dem das Gerät keinem starken Windausgesetztist. • WählenSieeinenOrt,andemeinguterLuftstromsichergestelltist,derfreivonStaubist. • An Orten, an denen Regen oder direktes Sonnenlicht bestmöglichvermiedenwerdenkönnen. • Wählen Sie einen Ort, an dem Nachbarn nicht durch BetriebsgeräuscheoderheißeLuftgestörtwerden. • Wählen Sie einen Ort, an dem eine feste Wand oder eine feste Abstützung vorhanden ist, um eine Verstärkung von BetriebsgeräuschenundVibrationenzuvermeiden. • WählenSieeinenOrt,andemnichtdieGefahrdesAustritts brennbarerGasebesteht. • WennSiedieEinheitaneinemhohenOrtanbringen,befestigenSiedieFüßedesGerätes. • WählenSieeinenOrt,andemmindestens3mAbstandzu einerFernseh-oderRadioantennevorhandensind.InRegionen mit schwachem Empfangssignal kann der Betrieb der KlimaanlagedenRundfunk-oderFernsehempfangstören.In diesemFallistmöglicherweiseeinVerstärkerfürdasbetroffeneGeräterforderlich. • InstallierenSiedieAnlagewaagerecht. • InstallierenSiedieAnlageaneinemOrt,wokeineBeeinträchtigung durch Schneefall oder verwehten Schnee gegeben ist.BringenSieinGegendenmitstarkemSchneefallbitteein Vordach,einenSockelund/odereinigeAbschirmungenan. Hinweis: Es ist ratsam, in der Nähe desAußengerätes eine Rohrleitungsschleife einzurichten, um die von dort übertragenen Vibrationenzuverringern. Hinweis: BeachtenSiedienachstehendbeschriebenenAnweisungen beimBetriebderKlimaanlagebeiniedrigerAußentemperatur. • InstallierenSiedasAußengerätniemalsaneinemOrt,an dem die Lufteinlass-/Auslassseite unmittelbar dem Wind ausgesetztist. • InstallierenSiedasAußengerätso,dassdieLufteinlassseitezurWandhinzeigt,umesvorWindzuschützen. • Es wird empfohlen, auf der Luftauslassseite des AußengeräteseineAbschirmunganzubringen,umesvorWind zuschützen. Vermeiden Sie die folgenden Orte zur Installation, da es sonstzuStörungenderKlimaanlagekommenkann. • Orte,andenenbrennbareGaseausströmenkönnen. • Orte,andenenvielMaschinenölverwendetwird. • Orte, an denen Ölspritzer auftreten oder Öldunst vorhandenist(z.B.KüchenbereicheundFabriken,indenen KunststoffeihreEigenschaftenverändernundbeschädigt werdenkönnen). • OrtemitsalzhaltigerLuft(Meeresnähe). • Orte,anwelchenschwefelhaltigeGaseauftreten,wiez.B. heißeQuellen. • Orte, an denen Hochfrequenz- oder kabellose Geräte betriebenwerden. • Orte, an denen große Mengen von flüchtigen organischen Verbindungen auftreten, einschließlich Phthalat-Verbindungen, Formaldehyd usw., die zu chemischer Spaltung führenkönnen. Ge- JG79A762H01_de.indd 1 4/15/2013 10:23:21 AM 1-3.TECHNISCHEDATEN Modell Innengerät Außengerät Stromversorgung*1 Netzspannung Frequenz Stärkedes Stromversorgung Innen-/AußengerätTrennschalters (3-adrig) Verbindungskabel MFZ-KJ25VE MUFZ-KJ25VE(HZ) MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ 230V 50Hz MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ) *1 Nehmen Sie den Anschluss an einem Trennschalter vor, der imgeöffnetenZustandzurUnterbrechungderNetzstromphase einenZwischenraumvon3mmodermehraufweist.(Wennder Trennschalterausgeschaltetist,musserallePoletrennen.) *2 VerwendenSieKabel,diedemStandard60245IEC57entsprechen. *3 Unter keinen Umständen dürfen Rohrleitungen mit einer geringeren Wandstärke als angegeben verwendet werden. DerenDruckfestigkeitreichtnichtaus. 1-4.INSTALLATIONSDIAGRAMM Kabeldaten*2 10A 1,0mm2 12A 2 1,5mm 16A 2,0mm2 4-adrig 2,0mm2 Rohrdurchmesser (Dicke*3,*4) Gas/Flüssigkeit ø9,52/6,35mm (0,8mm) ø12,7/6,35mm (0,8mm) (KJ25,35/KJ50) RohrlängeundHöhendifferenz Max.Rohrlänge 20/30m Max.Höhendifferenz 12/15m Max.AnzahlderBiegungen*5,*6 10 KältemittelausgleichA*7 30/20g/m Isolationsdicke*8,*9 8mm *4 VerwendenSieeineKupferleitungodereinenahtloseLeitung temittelfüreineRohrlängevonwenigerals7merforderlich.) ausKupferlegierung. ZusätzlichesKältemittel=A×(Rohrlänge(m)–7) *5 Achten Sie darauf, das Rohr an der Rohrbiegung nicht zu *8 Isolationsmaterial: Hitzebeständiger Schaumstoff mit einer quetschenoderzuverbiegen. spezifischen Dichte von 0,045 *6 Der Biegeradius der Kältemittelleitungen muss mindestens *9 AchtenSiedarauf,dassdieIsolierungdieangegebeneStärke 100mmbetragen. aufweist.ZustarkeIsolierungkannzuunsachgemäßerInstallationdesInnengerätesundzugeringeStärkederIsolierung *7 FallsdieRohrlänge7mübersteigt,musszusätzlichesKältemitzuHerabtropfenvonKondenswasserführen. tel(R410A)nachgefülltwerden.(EsistkeinzusätzlichesKäl- KeinHindernis VerwendenSieunbedingt WanddurchdieWanddurchbruchhülse bruchhülse(C) (C),umeinenKontakt Innengerät desInnen-/AußengerätVerbindungskabels(A)mit MetallteileninderWand sowieBeschädigungen durchRattenbeiHohlwändenzuverhindern. 100m mode rmeh r Wanddurchbruchabdeckung(D) DichtenSiedenSpalt amWanddurchbruchmit Dichtungskitt(H)ab. BefestigenSiedieRohrleitunganderWandmitdem Rohrbefestigungsband(E). SchneidenSiedie überstehendeLänge ab. 100m mode rmeh r Rohrbefestigungsband(E) Befestigungsschraube(F) TragenSienachdemLecktestdasIsolationsmaterialdichtauf,sodasskeinSpaltübrigbleibt. 150mmoderweniger AbstandvomBoden VerwendenSieeinchemischbehandeltesHolzstückmiteinerDickevonmindestens20mmzwischenderWandundderVerrohrung,oderwickelnSie7bis8WindungenVinyl-IsolierbandumdieVerrohrung,wenndieVerrohrunganeinerWand angebrachtwerdenmuss,dieMetall(Blechüberzug)oderMetallnetzeenthält. UmvorhandeneVerrohrungzubenutzen,führenSie30MinutenlangKühlbetrieb(COOL)ausundpumpenSieleer,bevordiealteKlimaanlageentferntwird. ÜberarbeitenSiedieKelchungentsprechenddenAbmessungenderneuen Kältemittelleitung. InstallationdesAußengerätes(KJ25,35/KJ50) 800/840mm 500mm (KJ25,35/KJ50) 100/500mmoder mehr mm 100 er od r h me Luftauslass 2/4-10mm×21mmLangloch 40mm 10 ode 0mm rm ehr DieAnlagesolltevonautorisiertem KundendienstpersonalgemäßörtlichenVorschrifteninstalliertwerden. (KJ25,35/KJ50) 350 200/500mmoder oder mm me mehr hr DasAussehendesAußengeräteskannsichje nachModellgeringfügig unterscheiden. ZUBEHÖR AMMONTAGEORTERFORDERLICHETEILE VorAufstellungdasVorhandenseinnachstehenderTeileüberprüfen. (A) Innen-/Außengerät-Verbindungskabel* 1 (1) Ablaufschlauch* 1 (B) Verlängerungsrohr 1 (2) Fernbedienungseinbaugehäuse 1 (C) Wanddurchbruchhülse 1 (D) Wanddurchbruchabdeckung 1 (3) Befestigungsbolzenfür(2)3,5×16mm(schwarz) 2 (E) Rohrbefestigungsband 2-5 (4) Rohrisolation 1 Befestigungsschraubefür(E) (5) Band 2 (F) 2-5 4×20mm (6) Akku(AAA)für(12) 2 (G) Verrohrungsband 1 (7) MontagehalterungfürInnengerät 1 (H) Kitt 1 (8) Befestigungsschraubefür(7)4×25mm 5 Ablaufschlauch (9) HolzschraubefürBefestigungdesInnengeräts 4 (oderSchlauchausWeich-PVC,15 (I) 1oder2 mmInnendurchmesseroderHart(10) Unterlegscheibevon(9) 4 PVC-RohrVP16) (11) Filzband(verwendetfürVerrohrunglinksoderlinkshinten) 1 (J) Kältemittelöl 1 (12) Infrarotfernbedienung 1 (K) Stromversorgungskabel* 1 (13) Luftreinigungsfilter 2 *Hinweis: *Hinweis: VerlegenSiedasInnean-/Außengerät-VerbindungsDerAblaufschlauchwirdandasGerätangeschlossen. kabel(A)unddasStromversorgungskabel(K)in <Außengerät> mind.1mEntfernungzumFernsehantennenkabel. (14) Abflussmuffe (Nur Typ VE) 285/330mm 344,5/390mm Lufteinlass 304-325/349-371mm 150/175 mm Abflussrohr für Außengerät <NurTypVE> •Bringen Sie das Abflussrohr vor dem Anschluss der Rohrleitungen für Innen- und Außengerätean. •Schließen Sie den Ablaufschlauch (I) I.D.15 mmwieinderAbbildunggezeigtan. • Achten Sie zum einwandfreien Abfluss darauf, dassderAblaufschlaucheinGefälleaufweist. (14) (I) Hinweis: InstallierenSiedieAnlagewaagerecht. Verwenden Sie die Abflussmuffe (14) nicht in kalten Umgebungen. DerAbfluss kann einfrieren und den VentilatorzumAbschaltenbringen. Während des Heizens entsteht amAußengerät Kondenswasser. Den Installationsort so wählen, dass dasAußengerät und/oder der Boden nicht durch Ablaufwasser feucht werden oder durch gefrorenes Ablaufwasserbeschädigtwerdenkönnen. 1 Ge- JG79A762H01_de.indd 2 4/15/2013 10:23:21 AM 2. INSTALLATIONDESINNENGERÄTES 2-1.BEFESTIGUNGDESMONTAGEWINKELSFÜRDASINNENGERÄT • SuchenSieeintragfähigesKonstruktionselementoderdergleicheninder(Leichtbau-)WandundbefestigenSiedieInstallationsplatte(7)waagerechtmit Befestigungsschrauben(8). • Umzuverhindern,dassWinkel(7)vibriert,installierenSieinjedemFalldieBefestigungsschraubenindeninderAbbildungmarkiertenBohrungen.Um einenstärkerenHaltvorzusehen,könnenauchindenanderenLöchernBefestigungsschraubeninstalliertwerden. Wand 2-2.LÖCHERBOHREN ø65mm(KJ25/35) ø75mm(KJ50) 1)BestimmenSiediePositiondesWanddurchbruchs. 2)Bohren Sie ein Loch von 65 mm Durchmesser (Durchm. 75 mm für KJ50).DieAußenseitesollte5bis7mmniedrigeralsdieInnenseitesein. 3)SetzenSiedieWanddurchbruchhülse(C)ein. 5-7mm Innengerätseite Außenseite LOCHPOSITIONEN VERROHRUNG LINKS 60 VERROHRUNG RECHTS 60 30 60 VERROHRUNGRECHTSABWÄRTSODER LINKSABWÄRTS (DiefolgendeAbbildungzeigtdenBodendes Innengerätsvonoben.) 30 60 VERROHRUNGHINTENODERLINKS HINTEN (DiefolgendeAbbildungzeigtdenInstallationsortdesInnengerätsvonvorne.) 2-3.VORBEREITUNGDESINNENGERÄTS DieFrontplattedesInnengerätesentfernen. 1)DrückenSieaufdieLaschenzubeidenSeitendesGeräts,umdievordereBlendezuöffnen. 2)ZiehenSiedieFrontblendezusichhin,umsiezuentfernen. 3)Die2Schraubenentfernen. 4) Öffnen Sie den hinteren Horizontalflügel. 5)DrückenSieaufdie2StellenobenanderPlatte,undziehenSiedanndenoberenTeilderPlattezusichheran. 6)NehmenSiediePlatteab,währendSiesieleichtanheben. Frontplatte Frontplatte Blende Drücken Innengerät Hinterer Horizontalflügel Innengerät Blende Hinterer Horizontalflügel Ge- JG79A762H01_de.indd 3 4/15/2013 10:23:22 AM 2-4.AUFSTELLUNGDERINNENANLAGE 2-4-1.INSTALLIERENDESINNENGERÄTSAUFDEM FUSSBODEN 1. PlatzierenSiedasInnengerätaufdemgeradenFußboden. 2. Befestigen Sie das Innengerät an 4 Punkten mithilfe der beiliegenden Holzschrauben (9) und den Unterlegscheiben (10). Ziehen SiedieSchraubensicherfest. 705 137 387 1. Das Kopfende des Innengeräts in die Montagehalterung für Innengerät(7)einhaken. 2. Befestigen Sie das Innengerät an 4 Punkten mithilfe der beiliegenden Holzschrauben (9) und den Unterlegscheiben (10). Ziehen SiedieSchraubensicherfest. 405 2-4-2.INSTALLIERENDESINNENGERÄTSANDERWAND 2-4-3.WANDEINBAUINNENGERÄT 1. BohrenSieeinLochinderWand. 2. StellenSiedieTiefedurchUnterfütternmitgeeignetemMaterialein. 3. EntfernenSie6Schrauben,mitdenenderFußmitdemGerätverbundenist.NehmenSiedenFußvomGerätab. 4. Befestigen Sie das Innengerät an 4 Punkten mithilfe der beiliegenden Holzschrauben (9) und den Unterlegscheiben (10). Ziehen SiedieSchraubensicherfest. 740 70 Unterfütterungsmaterial 4 575 Gerät 4 Fuß 3 3 3 3 2-5.ANSCHLIESSENDERKABELFÜRDASINNENGERÄT 1)EntfernenSiedieVA-Klemme. 2)Führen Sie das Innen-/Außengerät-Verbindungskabel (A) von der Rückseite desInnengerätsundbereitenSiedasKabelendevor. 3)LösenSiedieKlemmschrauben,undverbindenSiezuerstdieErdleitungund anschließend das Innen-/Außengerät-Verbindungskabel (A) mit der Klemmleiste.AchtenSieaufdierichtigeVerkabelung.BefestigenSiedieAdersicher inderKlemmleiste,sodassdieAdernirgendsblankliegtundkeineäußeren KräfteaufdenVerbindungsbereichderKlemmleistewirkenkönnen. 4)ZiehenSiedieKlemmenschraubenfestan,umspäteresLösenzuvermeiden. ZiehenSienachdemFestziehenleichtandeneinzelnenAdern,umsicherzustellen,dasssiesichnichtbewegenlassen. 5)SichernSiedasInnen-/Außengerät-Verbindungskabel(A)unddenMasseleiter mitderVA-Klemme.AchtenSiedarauf,immerdielinkeSeitederVA-Klemme einzuhaken.BefestigenSiedieVA-Klemmesicher. • FührenSiedieErdleitungetwaslängerausalsdieübrigen.(mehrals45mm) • LassenSiedasKabelfürzukünftigeWartungszweckeetwaslängeralserforderlich. • FaltenSiedasüberschüssigeKabelnichtundstopfenSieesnichtineinenzu kleinenRaum.AchtenSiedaraufdieKabelnichtzubeschädigen. • BeimBefestigenderKabelund/oderDrähteandieKlemmleistedaraufachten, dassjedeSchraubeinihreentsprechendeKlemmeeingeschraubtist. 33 VA-Klemme Klemmleiste Befestigungsschraube Verbindungskabel(A) vonInnen-/Außengerät 35mm 15mm Innengerät-Klemmleiste Erdleiter (grün/gelb) Innen-/Außengerät-Verbindungskabel(A) Leitungsdraht Außengerät-Klemmleiste 2-6.ROHFÜHRUNGUNDINSTALLATION Rohrführung • DenAblaufschlauchdiagonalunterdenAnschlussrohrenverlegen. • Sicherstellen,daßderAblaufschlauchnichtmitAufwärtsneigung verlegtwirdunddasskeineWellenimSchlauchsind. • AufkeinenFallamAblaßschlauchziehen;BandumdenSchlauch wickeln. • DieRohrleitungsoverlegen,daßsienichtanderRückseitedes Innengerätsherausragt.(SieheAbbildungrechts.) VerlegungderAnschlussrohre • DieAnschlussrohresoinstallieren,dasssichdieLeitungenleicht nachvorne,hinten,linksundrechtsbewegenlassen. • IsolierenSieinjedemFalldieAnschlussrohre,sodasssienichtdiePlatte berühren. • Daraufachten,dassdieAnschlussrohrebeimBiegennichtgequetscht werden. NachaußengebogeneLeitung Andrücken Rohrleitungsband Kältemittelleitung Ablaufschlauch ROHRFÜHRUNG GERADEABWÄRTS ANDEREROHRFÜHRUNG Rohrisolationen(4) Bänder(5) Bänder(5) DieIsolationentfernen. Ge- JG79A762H01_de.indd 4 4/15/2013 10:23:23 AM VERROHRUNGLINKSODERLINKSHINTEN DieAnschlussrohreunddenAblaufschlauchzusammenbündelnund mitFilzband(11)umwickeln. DiePlattendesInnengerätsuntenlinksundrechtswieinderAbbildung gezeigtausschneiden. DieSchnittkantenderSeitenplattenabrunden,damitsiedieIsolierung nichtbeschädigenkönnen. • FürVerrohrunglinksoderrechts • Bündig gegen eine Wand mit Profilleiste installieren Profilleiste DiePlattenanderUnterseiteinHöhe der Profilleiste ausschneiden. 10mminnerhalbdesInnengerätsmit demUmwickelnderRohreunddes SchlauchsmitHilfedesRohrleitungsbandes(G)beginnen. Das Filzband (11) fest um die Rohre und den Schlauch wickeln; dabei an der Stelle beginnen, wo Rohre und Schlauch vom Innengerät her verlegt werden. (Die Überlappungsbreite des Filzbandes (11) sollte nicht mehr als die1/2derBandbreitebetragen.) EineBandsicherungamEndedes Filzbandes(11)anbringen. Sicherstellen,dassderAblaufschlauch Filzband(11) nichtmitAufwärtsneigungverlegtwird. 2-7.ABLASSROHR • WennderVerlängerungs-AblaufschlauchimInneremeinesRaumesverlegtwerdensoll,umwickelnSieihnunbedingtmitimFachhandelerhältlichem Isolationsmaterial. • Der Ablaufschlauch sollte nach unten gerichtet sein, um ein gutes Abfließen sicherzustellen. (Abbildung 1) • Wenn der mit dem Innengerät mitgelieferte Ablaufschlauch zu kurz ist, verbinden Sie ihn mit einem beim Installationsfachmann erhältlichen Ablaufschlauch(I).(Abbildung2) • AchtenSiebittebeimAnschließendesAblaufschlauchsandasHart-PVC-Rohrdarauf,denSchlauchfestundsicherindasRohreinzusetzen.(Abbildung3) Ablaufschlauch Abwärts geneigt Flexibler Schlauch I.D.15mm Abbildung1 Bringen Sie das Abflussrohr nicht wie unten gezeigt an. Ablaufschlauch 70cm oder mehr Verbindung mitanderem Abbildung2 Durchmesser Hart-PVC-Rohr I.D.30mm Nichtanheben Angesammeltes Abwasser EndedesAblaufschlauchs inWasser eingetaucht Lufteinschluss Sicher einsetzen DerAblaufschlauchwirdbeiderInstallationentfernt. • Bei VerlegendesAblassrohressicherstellen,daßderAblaufschlauch(1)wieabgebildetverlegtwird.(Abbildung4) • DenAblaufschlauchvollständigbiszumBodenderAblaufwanne(Endanschluss)einführen.(Abbildung5) Sicherstellen, dass der Haken des Ablaufschlauchs auf dem Vorsprung am Schlauchanschluss der Ablaufwanne eingerastetist. • NachdemAnschließendesAblaufschlauchsamSchlauch ziehen,umsicherzustellen,dasserfestangeschlossenist. Wasseraustritt Wasseraustritt Abbildung3 Schleifen Wasseraustritt Abstand vonmindestens 50mm Abflusskanal Vorsprung AchtenSiedarauf,den Hakeneinzurasten. Abbildung4 Ablaufschlauch ZiehenSieamSchlauch, umsicherzustellen,dass erfestangeschlossenist. Abbildung5 2-8.INSTALLATIONDERFRONTPLATTE 1) Öffnen Sie den hinteren Horizontalflügel. 2)BefestigenSiediePlatte.AchtenSiedarauf,dassdieVerschlüsseverriegeltsind. 3)BefestigenSiediePlattemitSchrauben. 4)SetzenSiedenunterenTeilderFrontabdeckungein. 5)DrückenSieauf3StellenamoberenTeilderFrontabdeckung,umdiesezuschließen. Innengerät Blende Frontplatte Innengerät Blende Hinterer Horizontalflügel 2-9.ANSCHLIESSENEINESSCHNITTSTELLEN-(zubehör)/VERBINDUNGSKABELS(zubehör)AMKLIMAGERÄT • SchließenSieeinSchnittstellen-/Verbindungskabelander PlatineeinesKlimagerätsmiteinemAnschlusskabelan. • KürzenoderVerlängerndesSchnittstellen-/VerbindungskabelskannzufehlerhafterVerbindungführen.BündelnSiedas VerbindungskabelnichtmitdemNetzkabel,demInnen-/Außengerät-Verbindungskabelund/oderderErdungsleitung.HaltenSiezwischendemVerbindungskabelunddiesenKabelnso vielAbstandwiemöglichein. • DerdünneTeildesVerbindungskabelssolltedortverstaut unduntergebrachtwerden,woderKundeesnichtberühren kann. Raumklimagerät DünnerTeildesVerbindungskabels. VerstauenSiediesenTeildort,wo derKundeihnnichtberührenkann. Schnittstellengehäuse Steuereinheit CN105fürSchnittstelle DickerTeildesVerbindungskabels desInnengeräts CN104fürVerbindungskabel Ge- JG79A762H01_de.indd 5 4/15/2013 10:23:24 AM 1)NehmenSiediePlatteab. 2)AbdeckungderSteuereinheitdesInnengerätsöffnen. 3)SchließenSiedasVerbindungskabelanCN105und/oderCN104aufderPlatinedes Innengerätsan. 4)DasVerbindungskabeldurchdieseninderAbbildunggezeigtenPunkthindurchverlegen. 5)BringenSiediemitdemSchnittstellen-/VerbindungskabelgelieferteKabelklemmemit einerSchraube4×16wieinderAbbildunggezeigtamdickenTeildesVerbindungskabelsan. 6)AbdeckungderSteuereinheitdesInnengerätsschließen.Dabeidaraufachten,dass sichderdünneTeildesVerbindungskabelsnichtinderAbdeckungverfängt.BefestigenSiediePlatte. 4) 3)CN105 3)CN104 VerwendenSiebeimAnschließendesSchnittstellen-/Verbindungskabels dieseSchraube,umdas Anschlusskabel zu fixieren. WARNUNG DasVerbindungskabelandervorgesehenenPositionsicherbefestigen. EineunsachgemäßeInstallationkannStromschläge,Brändeund/oderFehlfunktionenverursachen. 5) 3. INSTALLATIONDESAUSSENGERÄTES 3-1.ANSCHLIESSENDERKABELFÜRDASAUSSENGERÄT Klemmleiste Innen-/Außengerät-Verbindungskabel(A) Klemmleiste Stromversorgungskabel(K) Kabelklemme 35mm • FührenSiedieErdleitungetwaslängerausalsdieübrigen.(mehrals100mm) • LassenSiedasKabelfürzukünftigeWartungszweckeetwaslängeralserforderlich. • BeimBefestigenderKabelund/oderDrähteandieKlemmleistedaraufachten,dassjede SchraubeinihreentsprechendeKlemmeeingeschraubtist. 15mm Stromversorgungskabel(K) Leitungsdraht 3-2.KELCHEN 1)SchneidenSiedasKupferrohrsachgemäßmiteinemRohrschneiderab.(Abbildung1,2) 2)EntfernenSiesorgfältigalleGratevomabgeschnittenenRohrquerschnitt.(Abbildung3) • HaltenSiewährendderEntfernungderGratedasEndedesKupferrohresnachunten,damitkeineSpäneindieRohrleitungfallen. 3)EntfernenSiedieanInnen-undAußengerätangebrachtenKonusmutternundbringen SiesienachdemvollständigenEntgratenamRohran.(NachdemKelchenkönnendie ÜberwurfmutternnichtmehrandenRohrenangebrachtwerden.) 4)Kelchen(Abbildung4,5).AchtenSiedarauf,dassdasKupferrohrdieinderTabelleangegebenenAbmessungeneinhält.WählenSieAmmausderTabelleinÜbereinstimmung mitdemverwendetenWerkzeug. 5)Prüfen • VergleichenSiedieKelcharbeitmitAbbildung6. • SchneidenSiedenaufgeweitetenBereichabundführenSiedieKelcharbeitnochmals aus, wenn Sie einen Fehler in der Kelchung finden. A(mm) Rohrdurch- Mutter Klemm- Klemmwer- Flügelmutmesser(mm) (mm) werkzeug kzeugfür ternwerkfürR410A R22 zeugfürR22 17 ø6,35(1/4”) 1,5-2,0 ø9,52(3/8”) 22 0-0,5 1,0-1,5 ø12,7(1/2”) 26 2,0-2,5 ø15,88(5/8”) 29 <KJ50> <KJ25,35> 1)ÖffnenSiedieWartungsblende. 2)Schließen Sie das vom Innengerät kommende Innen-/Außengerät-Verbindungskabel (A)richtiganderKlemmleistean.AchtenSieaufdierichtigeVerkabelung.Befestigen SiedenDrahtsicheranderKlemmleiste,sodassderKernnirgendsfreiliegtundkeine externenKräfteaufdenVerbindungsbereichderKlemmleisteeinwirken. 3)Ziehen Sie die Klemmenschrauben fest an, um ein Lösen zu vermeiden. Ziehen Sie nachdemFestziehenleichtandenDrähten,umsicherzustellen,dasssiesichnichtbewegenlassen. 4)SchließenSiedasStromversorgungskabel(K)an. 5)Befestigen Sie das Innen-/Außengerät-Verbindungskabel (A) und das Stromversorgungskabel(K)anderKabelklemme. 6)SchließenSiedieWartungsblendevollständig. Abbildung1 gekipptunebengratig Abbildung2 Grate Kelchwerkzeng Kupferrohr Reibahle Rohrschneider Abbildung3 Klauentyp Anzugsmoment N•m kgf•cm 13,7-17,7 34,3-41,2 49,0-56,4 73,5-78,4 140-180 350-420 500-575 750-800 3-3.ROHRVERBINDUNG Nichtgut Gut Kupferrohr Flügelmuttertyp Abbildung4 GlattamgesamtenUmfang Pressring Innenseiteglänzt ohneKratzer. Kupferrohr Überwurfmutter Abbildung5 • ZiehenSiedieKonusmutternmiteinemDrehmomentschlüsselgemäßdenAngabeninderTabellefest. • WenneineKonusmutterzufestangezogenwird,kannsienachlängererZeitberstenunddasAustretenvonKältemittelverursachen. • Sicherstellen,dassdieRohrführungisoliertist.DirekterKontaktmitderblankenRohrführungkannzuVerbrennungen oderErfrierungführen. AnschließendesInnengeräts SchließenSiedasFlüssigkeitsrohrunddasGasrohramInnengerätan. • Tragen Sie Kältemittelöl (J) dünn auf die gebördelten Rohrenden auf. Tragen Sie kein Kältemaschinenöl auf die Schraubengewindeauf.ZustarkesAnziehenderSchraubenkanndiesebeschädigen. • ZumAnschließenzunächstdieMitteausrichten,danndieKonusmuttermitdenersten3bis4Umdrehungenanziehen. • HaltenSiedieinderobigenTabelleaufgeführtenAnzugsmomentefürdieRohrverbindungendesInnengerätesein und verwenden Sie für das Festziehen zwei Schlüssel. Ziehen Sie sie nicht zu fest an, da sonst der Kelchabschnittbeschädigtwerdenkann. AnschließendesAußengeräts SchließenSiedieRohreaufdiegleicheWeisewiefürdasInnengerätandieAbsperrventil-Rohrverbindungendes Außengerätesan. • VerwendenSiefürdasFestzieheneinenDrehmomentschlüsselundhaltenSiediegleichenAnzugsmomentewie fürdasInnengerätein. GleicheLänge amgesamten Umfang Abbildung6 WARNUNG SchließenSiedieKältemittelleitungenbeimInstallierendes Gerätsfestan,bevorSieden Kompressoreinschalten. 3-4.ISOLATIONUNDBANDUMWICKLUNG 1)DeckenSiedieRohrverbindungenmitRohrisolationab. 2)IsolierenSieanderAußenseitegründlichalleRohrteileundauchdieVentile. 3)UmwickelnSieabdemEinlassdesAußengerätesmitVerrohrungsband(G). • SichernSiedasEndedesVerrohrungsbandes(G)mitBand(mithinzugefügtemKlebstoff). • FallsdieVerrohrungdurchdieDecke,einenSchrankodereinenRaummithoherTemperaturundLuftfeuchtigkeit geführtwerdenmuss,verwendenSiezusätzlicheIsolation(imFachhandelerhältlich),umKondensationzuvermeiden. Ge- JG79A762H01_de.indd 6 4/15/2013 10:23:25 AM 4. SPÜLPROZEDUREN,LECKTESTUNDTESTLAUF 4-1.SPÜLPROZEDURENUNDLECKTEST 1)Nehmen Sie die Wartungsanschlusskappe des AbsperrventilsanderSeitedesGasrohresdesAußengerätesab. (Die AbsperrventilesindabWerkvollständiggeschlossen unddieKappensindangebracht.) 2)Verbinden Sie das Unterdruckmesser-Rohrverzweigungsventil und die Vakuumpumpe mit dem Wartungsanschluss desAbsperrventilsanderGasrohr-SeitedesAußengerätes. 3)Schalten Sie die Vakuumpumpe ein. (Für länger als 15 Minutenlaufenlassen.) 4)Überprüfen Sie den Unterdruck mit dem Unterdruckmesser-RohrverzweigungsventilundschließenSiedanachdas Unterdruckmesser-Rohrverzweigungsventil; Schalten Sie anschließenddieVakuumpumpeaus. 5)BelassenSiesiefüreinbiszweiMinutenindiesemZustand. Achten Sie darauf, dass der Zeiger des UnterdruckmesserRohrverzweigungsventils in der gleichen Position verbleibt. Vergewissern Sie sich, dass der Unterdruckmesser einen Druckvon–0,101MPa[Messer](–760mmHg)anzeigt. 6)NehmenSiedasUnterdruckmesser-RohrverzweigungsventilschnellvomWartungsanschlussdesAbsperrventilsab. 7)ÖffnenSienachdemAnschlussunddemAuspumpender KältemittelleitungenalleAbsperrarmaturenaufbeidenSeitenderGas-undFlüssigkeitsrohrleitungenvollständig.Der Betrieb mitnicht vollständig geöffneten Ventilen senktdie LeistungsfähigkeitherabundführtzuStörungen. 8)LesenSiediePunkte1-3.undfüllenSiedieerforderlicheMenge an Kältemittel nach. Achten Sie darauf, flüssiges Kältemittel langsamnachzufüllen.AnsonstenkanndieZusammensetzung des Kältemittels in dem System verändert werden, wodurch dieLeistungdesKlimagerätsbeeinträchtigtwird. 9)ZiehenSiedieKappeamWartungsanschlussfest,umden Ursprungszustandwiederherzustellen. 10)Lecktest *4bis5Umdrehungen *Geschlossen *Geöffnet –0,101MPa Absperrventilkappe (–760mmHg) (Drehmoment19,6 bis29,4N•m,200 Absperrventilfür bis300kgf•cm) FLÜSSIGKEIT Hebel unten Sechskantschlüssel Absperrventil fürGAS Wartungsanschlusskappe (Drehmoment13,7 bis17,7N•m,140 bis180kgf•cm) Unterdruckmesser (fürR410A) Verteilerarmaturdes Messgerätes(fürR410A) Hebeloben Nachfüllschlauch (fürR410A) Adapterzur Verhinderungdes Vakuumpumpe(oderVakuumRückflusses pumpemiteinerFunktionzur Verhinderung des Rückflusses) VorsichtsmaßregelnfürdieVerwendungdes Steuerventils A Steuerventil Geöffnet Geschlossen Verbindungsmanometer (fürR410A) Wartungsanschluss Körper Nachfüllschlauch BeimAnbringen des Steuerventils an dem Wartungsanschluss kann sich der Ventileinsatz verformen oder lockern, wenn ein übermäßiger Druck ausgeübt wird. DadurchkanneinGasleckverursachtwerden. Vergewissern Sie sich beimAnbringen des Steuerventils an der Wartungsöffnung, dass sich der Ventileinsatz in der geschlossenen Position befindet, und ziehenSiedanndenTeilAfest.ZiehenSie denTeilA nicht fest und drehen Sie den Körpernicht,wennsichderVentileinsatz in der geöffneten Position befindet. 4-2.TESTLAUF StellenSiesicher,dassFolgendesdurchgeführtwird. • DieBlendeistkorrektbefestigt. • Innen-undAußengerätsindkorrektmontiert,unddieStromversorgungistangeschlossen. 1)DrückenSiedenSchalterE.O.SWeinmalfürKÜHLEN,undzweimalfürHEIZEN.DerTestlaufdauert30Minuten.UntersuchenSiedasInnen-/Außengerät-Verbindungskabel(A)auffehlerhafteVerkabelung,wenndielinkeLampederBetriebsanzeigealle0,5Sekundenblinkt.NachdemTestlaufstartetderNotbetrieb(eingestellteTemperatur24ºC). 2)UmdenBetriebzustoppen,drückenSiedieTasteE.O.SWmehrereMale,bisalleLED-Leuchtenausgelöschtsind.Weitere EinzelheitenentnehmenSiebittederBedienungsanleitung. Prüfendes(Infrarot-)SignalempfangsvonderFernbedienung DrückenSiedieTasteON/OFFaufderFernbedienung(12)undachtenSiedarauf,obeinelektronischerTonzuhörenist. DrückenSiedieTasteON/OFFerneut,umdieKlimaanlageauszuschalten. • SobaldderKompressorstoppt,wirddieStartwiederholungssperreaktiv,sodassderKompressor3Minutenlangnichtarbeitet,umdieKlimaeinheitzuschützen. Emergency- Operation-Taste (E.O.SW) 4-3.AUTOMATISCHESTARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION DiesesProduktistmiteinerautomatischenStartwiederholungsfunktionausgestattet.WenndieStromversorgungwährenddesBetriebsetwaaufgrund einesStromausfallsunterbrochenwird,wirdautomatischderBetriebmitdenzuvorgewähltenEinstellungenwiederaufgenommen,sobalddieStromversorgungwiedereinsetzt.(WeitereEinzelheitenentnehmenSiebittederBedienungsanleitung.) Vorsicht: • SchaltenSienachdemTestlaufoderdemPrüfendesFernbedienungs-SignalempfangsdasGerätüberdieTasteE.O.SWoderdieFernbedienungaus, bevorSiedieStromversorgungausschalten.AnsonstenstartetdieEinheitautomatischmitdemBetrieb,wenndieStromversorgungwiedereinsetzt. FürdenBenutzer • ErklärenSienachderInstallationderEinheitdemBenutzerdieautomatischeStartwiederholungsfunktion. • FallsdieautomatischeStartwiederholungsfunktionnichtbenötigtwird,kannsiedeaktiviertwerden.WendenSiesichandenServicevertreter,umdie Funktiondeaktivierenzulassen.WeitereEinzelheitenentnehmenSiebittederBedienungsanleitung. 4-4.ERLÄUTERUNGENFÜRDENBENUTZER • ErklärenSiedemBenutzerunterVerwendungderBEDIENUNGSANLEITUNG,wiedasKlimagerätverwendetwird(wiedieFernbedienungverwendet wird, wie die Luftfilter entfernt werden, wie die Fernbedienung aus dem Fernbedienungshalter entnommen und wieder eingesetzt wird, wie das Gerät gereinigtwird,welcheVorsichtsmaßregelnzubeachtensind,usw.) • EmpfehlenSiedemBenutzer,dieBEDIENUNGSANLEITUNGsorgfältigzulesen. 5. LEERPUMPEN WennSiedasKlimagerätfüreineNeuaufstellungoderEntsorgungabmontieren,pumpenSiedasSystemmitfolgendenBedienungsschrittenleer,sodass keinKühlmittelindieAtmosphäregelangt. 1)VerbindenSiedasUnterdruckmesser-RohrverzweigungsventilmitdemWartungsanschlussdesAbsperrventilsanderGasrohr-SeitedesAußengerätes. 2)SchließenSiedasAbsperrventilaufderFlüssigkeitsrohr-SeitedesAußengerätesvollständig. 3)SchließenSiedasAbsperrventilanderGasrohr-SeitedesAußengerätesfastganz,sodassesschnellgeschlossenwerdenkann,wennderUnterdruckmesser0MPa[Gauge]anzeigt(0kgf/cm2). 4)StartenSiedenNotkühlbetrieb(COOL-Modus). Um den Notbetrieb im Kühlbetrieb (COOL-Modus) zu starten, ziehen Sie den Netzstecker und/oder schalten Sie die Sicherung aus. Schließen Sie nach15SekundendenNetzsteckerwiederanund/oderschaltenSiedieSicherungein,unddrückenSiedanneinmalaufdieTasteE.O.SW.(DerNotkühlbetrieb(COOL-Modus)kannbiszu30Minutenlangununterbrochendurchgeführtwerden.) 5)SchließenSiedasAbsperrventilaufderGasrohr-SeitedesAußengerätesvollständig,wennderUnterdruckmesser0,05bis0MPa[Gauge]anzeigt(etwa 0,5bis0kgf/cm2). 6)StoppenSiedenNotkühlbetrieb(COOL-Modus). DrückenSiezweimaldieTasteE.O.SW,umdenBetriebzustoppen. WARNUNG BeimAuspumpendesKältemittels,schaltenSiedenKompressorab,bevordie Kältemittelleitungengetrenntwerden.DerKompressorkannzerplatzen,wenn Luftetc.eindringt. Ge- JG79A762H01_de.indd 7 4/15/2013 10:23:25 AM FRANÇAIS Traductiondu texted’origine TABLEDESMATIERES Les noms des modèles 1. AVANTL’INSTALLATION...................................1 sont indiqués dans la 2. INSTALLATIONDEL’UNITEINTERNE.............3 section1-3. 3. INSTALLATIONDEL’UNITEEXTERNE............6 4. PROCEDURESDEPURGE,TESTDECONTROLE DESFUITESETESSAIDEFONCTIONNEMENT...7 5. PURGE..............................................................7 Outilsnécessairesàl’installation TournevisPhillips Clé à ouverture fixe (ou clé simple) Niveau Cléhexagonalede4mm Règlegraduée Outild’évasementpourlemodèleR410A Couteautoutusageoupaire TubuluredejaugepourlemodèleR410A deciseaux Scie-clochedeclasse25ou35de PompeàvidepourlemodèleR410A TuyaudechargepourlemodèleR410A 65mm/declasse50de75mm Coupe-tuyauavecalésoir Clédynamométrique 1. AVANTL’INSTALLATION 1-1.INSTRUCTIONSARESPECTERATOUTMOMENTPARMESUREDESECURITE • Veuillezlireles“INSTRUCTIONSARESPECTERATOUTMOMENTPARMESUREDESECURITE”avantdeprocéderàl’installationduclimatiseur. • Veuillezrespecterscrupuleusementlesmisesengardecontenuesdanscettenoticecarellesconcernentdespointsessentielsàlasécurité. • Aprèsavoirlulaprésentenotice,veuillezlaconserveraveclesINSTRUCTIONSDEFONCTIONNEMENTdel’appareilpourpouvoirlaconsulterultérieurement. AVERTISSEMENT (Peutentraînerlamort,desblessuresgraves,etc.) n N’installezjamaisl’unitéseul(utilisateur). Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une électrocution, de blessures suite à la chute de l’appareil ou de fuites d’eau. Consulter un revendeurlocalouuninstallateuragréé. Exécuterlestravauxd’installationentoutesécurité n conformémentauxinstructionsdelanoticed’installation. Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une électrocution, de blessures suite à la chutedel’appareiloudefuitesd’eau. n Lorsdel’installationdel’appareil,utiliserl’équipementdeprotectionetlesoutilsadéquats,par mesuredesécurité. Lenon-respectdecesrecommandationspeutêtreàl’ originedeblessures. n Parmesuredesécurité,installerl’appareildansun endroitcapabledesupportersonpoids. Sil’appareilestinstallédansunendroitincapabledesupportersonpoids,ilpourraittomberetblesserquelqu’un. n Touttravailsurlesystèmeélectriquedoitêtre exécuté par un électricien qualifié et expérimenté conformémentauxmanueld’installation.Veillerà utiliseruncircuitexclusif.Neraccorderaucunautre appareilélectriquesurlecircuitduclimatiseur. Un circuit électrique de capacité insuffisante ou une installation incorrecte peuvent être à l’origine d’un incendieoud’uneélectrocution. n Raccordezcorrectementl’unitéàlaterre. Nepasraccorderlecâbledeterreàuntuyaudegaz, une conduite d’eau, un paratonnerre ou le câble de terred’untéléphone.Unemiseàlaterredéfectueuse pourraitentraînerunrisqued’électrocution. n Pourévitertoutedétérioration,veillezàcequeles piècesetlesvisn’exercentpasdepressionexcessivesurlescâbles. Des fils endommagés pourraient provoquer un incendieouuneélectrocution. n Toujourscouperl’alimentationprincipalelorsdel’ installationdelacarteàcircuitsimprimésdupanneaude commandedel’unitéinterneoulorsd’uneintervention surlecâblageélectrique. Lenon-respectdecesrecommandationspeutêtreàl’ origined’uneélectrocution. n Utiliser les câbles spécifiés pour raccorder en toute sécurité les n n n n n n unités interne et externe et fixer les câbles solidement aux sectionsderaccordementdesblocsdesortiesdefaçonàcequ’ilsn’ exercentaucunepressionsurlessectionsderaccordement.Ne pas prolonger les fils ni utiliser de connexion intermédiaire. Un branchement incomplet et non sécurisé peut provoquerunincendie. Nepasinstallerl’appareildansunendroitexposé à des fuites de gaz inflammable. La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’appareil peutentraînerdesrisquesd’explosion. Nepasutiliserderaccordintermédiaireouderallonge pourbrancherlecordond’alimentationetnepasbrancherplusieursappareilsàunemêmeprisesecteur. Un mauvais contact, une isolation insuffisante, un couranttropfort,etc.peuvententraînerdesrisquesd’ incendieoud’électrocution,etc. Veiller à utiliser les pièces fournies ou spécifiées dans la noticelorsdestravauxd’installation. L’utilisationdepiècesdéfectueusespeutêtreàl’origine deblessurescorporellesoud’unefuited’eausuiteàun incendie,uneélectrocution,lachutedel’appareil,etc. Au moment de brancher la fiche d’alimentation dans la prise secteur, veiller à dépoussiérer et nettoyer la fiche et la prise en contrôlantqu’aucunélémentn’estdesserré.S’assurerquela fiche d’alimentation est enfoncée à fond dans la prise secteur. Laprésencedepoussière,desaletéoud’élémentsdesserrés dans la fiche d’alimentation ou la prise secteur peut être à l’ origine d’une électrocution ou d’un incendie. Contrôler la fiche d’alimentationetremplacerlesélémentsdesserréséventuels. Fixercorrectementlecouvercleduboîtierélectriquedel’ unitéinterneetlepanneaudeservicedel’unitéexterne. Si le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et/ou le panneau de service de l’unité externe sont mal fixés, ils risquent de provoquer un incendie ou une électrocution en raisondelapoussière,del’eau,etc.présentesdanslecircuit. Lorsdel’installation,dudéplacementoudel’ entretiendel’appareil,veilleràcequ’aucunesubstance autre que le réfrigérant spécifié (R410A) ne pénètredanslecircuitderéfrigération. Laprésenced’unesubstanceétrangère,commedel’air danslecircuit,peutprovoqueruneaugmentationanormaledelapressionetcauseruneexplosion,voiredes blessures.L’utilisationderéfrigérantautrequeceluiqui est spécifié pour le système provoquera une défaillance n n n n n n n mécanique,unmauvaisfonctionnementdusystème,ou unepannedel’appareil.Danslepiredescas,lasécuritéduproduitpourraitêtregravementmiseendanger. Nelibérezpasleréfrigérantdansl’atmosphère.Encasde fuitederéfrigérantpendantl’installation,aérezlapièce. Tout contact entre le réfrigérant et une flamme pourrait provoquer l’émission de gaz toxiques. Une fuite de réfrigérantpeutentraîneruneasphyxie.Fournissezune ventilationadéquateenaccordaveclanormeEN378-1. A la fin de l’installation, aucune fuite de réfrigérant nedoitêtreprésentesurlecircuit. Encasdefuitederéfrigérantdansunepièce,etsileréfrigé-rantentreencontactaveclapartiechauffanted’un appareil de chauffage à ventilation, chauffage d’appoint, poêle,etc.,dessubstancestoxiquespeuventsedégager. Utiliserlesoutilsetl’équipementdetuyauterie adaptésàl’installation. LapressionduréfrigérantR410Aest1,6foissupérieureàcelleduR22.L’utilisationd’outilsoud’équipements inadaptésetuneinstallationincomplètepeuventprovoquerl’éclatementdestuyauxetblesserquelqu’un. Pendantl’opérationd’aspirationduréfrigérant, arrêterlecompresseuravantdedébrancherles tuyauxderéfrigérant. Si les tuyaux de réfrigérant sont débranchés avant l’ arrêtducompresseuretsilerobinetd’arrêtestouvert, de l’air pourrait êtreaspiré etla pression du cycle de réfrigération pourrait monter de façon anormale. Les tuyauxpourraientéclateretblesserquelqu’un. Pendantl’installationdel’appareil,branchercorrectementlestuyauxderéfrigérantavantdelancer lecompresseur. Silecompresseurdémarreavantlebranchementdes tuyauxderéfrigérantetsilerobinetd’arrêtestouvert, de l’air pourrait êtreaspiré etla pression du cycle de réfrigération pourrait monter de façon anormale. Les tuyauxpourraientéclateretblesserquelqu’un. Fixerunécrouévaséavecuneclédynamométriquecommeindiquédanscettenotice. Si l’écrou évasé est trop serré, il pourrait se rompre auboutdeplusieursannéesetprovoquerunefuitede réfrigérant. L’installationdel’appareildoitêtreconformeaux normesélectriquesnationales. PRECAUTION (Peutprovoquerdesblessuresgravesdanscertainsenvironnementssil’appareiln’estpasutilisécorrectement.) n Poserundisjoncteurdefuitesàlaterreselonl’ endroitoùleclimatiseurseramonté. L’absence d’un disjoncteur de fuites à la terre peut entraînerdesrisquesd’électrocution. n n Réaliser les travaux de vidange/tuyauterie conformément auxinstructionsdelanoticed’installation. Si les travaux de vidange/tuyauterie ne sont pas n Ne pas installer l’unité externe à proximité de l’ réalisés correctement, de l’eau pourrait s’écouler et habitatd’animauxdepetitetaille. endommagerlemobilierquisetrouvesousl’appareil. Sidesanimauxdepetitetaillepénètrentdansl’unitéetentrentencontact aveclescomposantsélectriques,ilspourraientprovoquerundysfonctionNetoucherniàl’entréed’airniauxailettesen nement,desémissionsdefuméeouunincendie.Ilconvientégalementde aluminiumdel’unitéexterne. conseilleràl’utilisateurdenettoyerrégulièrementlapériphériedel’unité. Risquedeblessures. 1-2.CHOIXDEL’EMPLACEMENTD’INSTALLATION UNITEINTERNE • • • • • • • • Emplacementfavorisantlacirculationdel’air. Emplacementfavorisantlarépartitiondel’airdanslapièce. Mursolidesansvibration. Emplacementnefavorisantpasuneexpositionauxrayons directs du soleil. Ne pas exposer aux rayons directs du soleilpendantlapériodeentreledéballageetl’utilisation. Emplacement permettant d’effectuer facilement la vidangedel’appareil. Emplacementàunedistancede1mminimumdutéléviseur etdupostederadio.Lefonctionnementduclimatiseurpeut interférer avec la réception radio ou TV. Il peut s’avérer nécessaire de brancher un amplificateur sur l’appareil concerné. Emplacement aussi éloigné que possible des lampes fluorescentes et à lumière incandescente (de façon à ce que le climatiseur puisse capter les signaux infrarouges envoyésparlatélécommande). Emplacement permettant de retirer et de changer facilement le filtre à air. TELECOMMANDE • Emplacementdontl’accèsestfacileetvisible. • Emplacementhorsdeportéedesenfants. • Sélectionnez l’emplacement où l’appareil intérieur peut recevoir le signal de la télécommande de manière optimale. Assurez-vous que l’appareil intérieur reçoit sans problème les signaux envoyés par la télécommande à partirdecetemplacement(unbipouundoublebipindiquequelaréceptionestbonne).Fixezensuitelesupport delatélécommandesurunpilierouunmuretplacez-yla télécommande sans fil. Remarque: L’unité interne peut ne pas recevoir les signaux de la télécommandedansunepiècedontlesystèmed’éclairageestà lampes fluorescentes à oscillateur intermittent. UNITEEXTERNE • Emplacement ne favorisant pas une exposition à des ventsviolents. • Emplacementfavorisantunebonnecirculationd’airsans poussièreexcessive. • Emplacementnefavorisantpasuneexpositionàlapluie ouauxrayonsdirectsdusoleil. • Emplacementnegénérantpasdenuisancepourlevoisinage(bruitdefonctionnementoupulsationd’airchaud). • Emplacement sur un mur ou un support rigides pour éviter toute propagation du bruit de fonctionnement ou vibrationdel’appareil. • Emplacementquinerisquepasd’êtreexposéàdesfuites degazcombustible. • Lorsque l’appareil est installé en hauteur, les pieds de support doivent être fixés. • Emplacement à3mminimumdel’antenne TVouradio. Le fonctionnement du climatiseur peut interférer avec la réceptiondesondesradioouTVdansdesrégionsoùla réception est faible. Il peut s’avérer nécessaire de brancher un amplificateur sur l’appareil concerné. • Toujoursinstallerl’appareilàl’horizontale. • Installerleclimatiseurdansunendroitàl’abriduventetde laneige.Dansunendroitsoumisàdeforteschutesdeneige,installerunabri,unsocleet/oudesécransdeprotection. Remarque: Ilestconseillédefaireuneboucleavecletuyauleplusprès possible de l’unité externe de façon à réduire les vibrations transmisesparl’unité. Remarque: Si vous utilisez le climatiseur alors que la température extérieureestbasse,veillezàobserverlesinstructionsci-dessous. • N’installez jamais l’unité externe dans un endroit où le côté présentant l’entrée/la sortie d’air risque d’être directementexposéauvent. • Pour protéger l’unité externe du vent, installez-la de façonàcequel’entréed’airsoitfaceaumur. • Pour éviter toute exposition au vent, il est recommandéd’installerunécrandeprotectionducôtédela sortied’airdel’unitéexterne. Pour éviter tout problème de fonctionnement, évitez d’ installerleclimatiseurdanslesendroitssuivants: • En présence de fuites de gaz inflammable. • Enprésenced’unegrandequantitéd’huiledemachine. • Dans des endroits exposés à des projections d’huile oudontl’atmosphèreestchargéed’huile(telsqueles centresdecuissonetlesusinessusceptiblesdemodifier et d’altérer les caractéristiques du plastique). • Danslesrégionsoùl’airesttrèssalin,commeenborddemer. • Enprésencedegazsulfurique,commedanslesstationsthermales. • En présence d’équipements haute fréquence ou sans fil. • Enprésenced’émissionsimportantesdeCOV(composésorganiquesvolatiles),dontlescomposésdephtalate,leformaldéhydeetc.,quipeuventprovoqueruncraquagechimique. Fr- JG79A762H01_fr.indd 1 4/15/2013 10:27:04 AM 1-3.FICHETECHNIQUE Modèle Unitéinterne Alimentation*1 Unitéexterne MFZ-KJ25VE MUFZ-KJ25VE(HZ) MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ Caractéristiquesdescâbles*2 Puissance Tension Alimentation Câbledeconnexion Fréquence électriquedu del’unitéinterne/ nominale (3noyaux) externe disjoncteur 230V 50Hz MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ) *1 Raccordez à l’interrupteur d’alimentation qui présente un espacede3mmminimumlorsqu’ilestenpositionouverte pour interrompre la phase d’alimentation de la source. (Lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position fermée,touteslesphasesdoiventêtreinterrompues.) *2 Utilisezdescâblesconformesaumodèle60245IEC57. *3 N’utilisez jamais des tuyaux dont l’épaisseur est inférieureàcellerecommandée.Leurrésistanceàlapression serait insuffisante. 10A 1,0mm2 12A 1,5mm2 16A 2 2,0mm 4noyauxde 2,0mm2 (KJ25,35/KJ50) Tailledestuyaux (épaisseur*3,*4) Longueurdestuyauxetdifférencedehauteur Gaz/Liquide ø9,52/6,35mm (0,8mm) ø12,7/6,35mm (0,8mm) Longueurmaxi.destuyaux 20/30m Différencedehauteurmaxi. 12/15m Nombredecoudesmaxi.*5,*6 10 DosageduréfrigérantA*7 30/20g/m Epaisseurdel’isolation*8,*9 8mm *4 Utilisez un tuyau en cuivre ou en alliage de cuivre sans Quantitésupplémentairederéfrigérant=A×(longueurde soudure. tuyau(m)–7) *5 Veillezànepasécraseroutordreletuyaulorsducintrage. *8 Matériaud’isolation:mousseplastiquerésistanteàlacha*6 Lerayonducintraged’untuyauderéfrigérantdoitêtrede leurd’unedensitéde0,045 100mmminimum. *9 Utilisez toujours un matériau isolant de l’épaisseur spéci*7 Silalongueurdutuyaudépasse7m,unequantitésuppléfiée. Une isolation trop épaisse pourrait être à l’origine d’ mentairederéfrigérant(R410A)doitêtreajoutée.(Aucune une installation incorrecte de l’unité interne alors qu’une quantité supplémentaire n’est nécessaire pour une lonisolation trop fine pourrait provoquer des fuites. gueurdetuyauinférieureà7m.) 1-4. SCHEMA D’INSTALLATION Pasd’obstruction Veillezàutiliserlemanchon Manchond’ouverture murale(C) Cached’ouverture d’ouverturemurale(C)pour murale(D) évitertoutcontactentrele Bouchez l’ouverUnitéinterne câbledeconnexiondel’ ture murale avec unitéinterne/externe(A)et dumastic(H). lespiècesmétalliquesdu Fixez le tuyau au muroutoutedétérioration muraveclabandede causéeparlesrongeurssi fixation de tuyau (E). lemurestcreux. 100m mmin imum 100m Coupezl’excédent. mmin Bande de fixation detuyau(E) imum Vis de fixation (F) Aprèsletestdecontrôledesfuites,appliquezsoigneusementdumatériau isolantpourobstruerlestrous. 150mmdusol maxi. Si la tuyauterie doit être fixée sur un mur contenant des métaux (de l’ étainparex.)ouuntreillismétallique,utilisezunmorceaudeboistraitéd’ uneépaisseurde20mmminimumentrelemuretlatuyauterieouisolez latuyauterieenluiappliquant7à8couchesderubanadhésifenvinyle. Sivousdésirezutiliserlatuyauterieexistante,effectuezuncyclede REFROIDISSEMENTde30minutesetlancezl’aspirationavantde procéderàladéposedel’ancienclimatiseur.Reformezl’écrouévaséen respectantlesdimensionsdesnouveauxtuyauxderéfrigérant. Installationdel’unitéexterne(KJ25,35/KJ50) 800/840mm 500mm (KJ25,35/KJ50) 100/500mmminimum mm 100 imum min Sortied’air Fentede2/4-10mm×21mm 40mm 100 min mm imu m Cesunitésdoiventêtreinstalléspardes entrepreneursagréésconformément auxréglementationslocalesenvigueur. 350 m 200/500mmminimum minim m um (KJ25,35/KJ50) ACCESSOIRES Vérifier les pièces suivantes avant l’installation. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Tuyaudevidange* Supportdelatélécommande Vis de fixation pour (2) 3,5 × 16 mm (noire) Gainedutuyau Collier Pile(AAA)pour(12) Support de fixation de l’appareil intérieur Vis de fixation pour (7) 4 × 25 mm Vis à bois pour la fixation de l’appareil intérieur Rondellede(9) Bandedefeutre(Utiliséepourlatuyauterie (11) côtégaucheouarrièregauche) (12) Télécommande sans fil (13) Filtred’épurationd’air *Remarque: Letuyaudevidangeestraccordéàl’appareil. 1 1 2 1 2 2 1 5 4 4 1 1 2 L’apparencedel’unité externepeutvarierd’un modèleàl’autre. PIECESAFOURNIRAULOCALD’INSTALLATION (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) (H) 285/330mm 344,5/390mm Entréed’air Câbledeconnexiondel’unitéinterne/externe* 1 Tuyautélescopique 1 Manchond’ouverturemurale 1 Cached’ouverturemurale 1 Bande de fixation de tuyau 2-5 Vis de fixation pour (E) 4 × 20 mm 2-5 Rubanadhésifdetuyauterie 1 Mastic 1 Tuyaudevidange 1ou2 (I) (outuyauenPVCsouple,15mmdediamètreintérieuroutuyauenPVCdurVP16) (J) Huileréfrigérante 1 (K) Cordond’alimentation* 1 *Remarque: Placezlecâbledeconnexiondel’unitéintérieur/ extérieur(A)etlecordond’alimentation(K)à1m minimumducâbledel’antenneTV. 304-325/349-371mm 150/175 mm Tuyaudevidangedel’unitéexterne <TypeVEuniquement> •Installezletuyaudevidangeavantderaccorderlatuyauteriedesunitésinterneetexterne. •Raccordezletuyaudevidange(I)diam.int.de 15mmcommesurl’illustration. •Veillez à installer le tuyau de vidange vers le bas pour faciliter le flux de vidange. (14) (I) Remarque: Toujoursinstallerl’appareilàl’horizontale. N’utilisezpasdedouilledevidange(14)dansles régionsfroides.Leliquidevidangépourraitgeler etprovoquerl’arrêtduventilateur. L’unitéexterneproduitdelacondensationen modedechauffage.Choisirlelieud’installationdu climatiseurdefaçonàéviterquel’unitéexterne et/oulesolnesoientmouillésparlescondensats ouendommagésparlegeldescondensats. <Unitéexterne> (14) Douilledevidange(TypeVEuniquement) 1 Fr- JG79A762H01_fr.indd 2 4/15/2013 10:27:04 AM 2. INSTALLATIONDEL’UNITEINTERNE 2-1.INSTALLATIONDUSUPPORTDEFIXATIONDEL’UNITEINTERNE • Repérez un matériau de structure (comme un goujon) dans le mur et fixez le support (7) horizontalement à l'aide de vis de fixation (8). • Pour éviter toute vibration du support (7), veillez à installer les vis de fixation dans les trous indiqués sur l’illustration. Pour obtenir un support supplémentaire, vous pouvez également poser des vis de fixation dans d’autres trous. Mur 1)Déterminerlapositiondel’ouverturemurale. 2)Perceruntroude65mmdediamètre(dia.75mmpourlemodèleKJ50). Lecôtéextérieurdoitêtre5à7mmplusbasquelecôtéintérieur. 3)Insérerlemanchond’ouverturemurale(C). 5-7mm Côtéintérieur Côtéextérieur POURLATUYAUTERIEINCLINEEVERSLE BASCOTEDROITOUGAUCHE (Leschémasuivantprésenteunevueplongeantedelapartieinférieuredel’appareilintérieur.) POURLATUYAUTERIECOTE GAUCHE 30 60 POSITIONNEMENTDESTROUS POURLATUYAUTERIECOTEGAUCHEOUARRIEREGAUCHE (Leschémasuivantreprésenteunevue defacedel’emplacementd’installation del’appareilintérieur.) ø65mm(KJ25/35) ø75mm(KJ50) 60 POURLATUYAUTERIECOTE DROIT 60 30 60 2-2.PERCEMENTD’UNEOUVERTURE 2-3.PREPARATIONDEL’APPAREILINTERIEUR Déposezlepanneaufrontaldel’unitéintérieure. 1)Poussezverslebasl’attachedesdeuxcôtésdel’unitépourouvrirlepanneauavant. 2)Tirezlepanneauavantversvouspourledéposer. 3)Retirezles2vis. 4)Ouvrezl’ailettehorizontalearrière. 5)Appuyezsurles2zonesduhautdupanneaupuistirezlapartiesupérieuredupanneauversvous. 6)Soulevez(légèrement)lepanneaupourledégager. Panneaufrontal Panneaufrontal Panneau Pousser Unitéinterne Ailettehorizontale arrière Unitéinterne Panneau Ailettehorizontale arrière Fr- JG79A762H01_fr.indd 3 4/15/2013 10:27:05 AM 2-4. INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR 2-4-1. INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR SUR LE SOL 1. Placezl’appareilintérieursurunsolplat. 2. Fixezl’appareilintérieuren4pointsàl’aidedesvisàbois(9)etdesrondelles(10)fournies.Serrezfermementlesvis. 2-4-2. INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR SUR LE MUR 705 137 387 405 1. Fixez le haut de l’appareil intérieur sur le support de fixation (7) qui lui est réservé. 2. Fixezl’appareilintérieuren4pointsàl’aidedesvisàbois(9)etdesrondelles(10)fournies.Serrezfermementlesvis. 2-4-3. ENCASTREMENTDEL’APPAREILINTERIEURDANSUNMUR 1. Percezuntroudanslemur. 2. Réglezlaprofondeuràl’aidedematériauderenfort. 3. Retirez les 6 vis qui fixent la base à l’appareil. Retirez la base de l’appareil. 4. Fixezl’appareilintérieuren4pointsàl’aidedesvisàbois(9)etdesrondelles(10)fournies.Serrezfermementlesvis. 740 70 Matériaude renfort 4 575 Appareil 4 Base 3 3 3 3 2-5.RACCORDEMENTDESCABLESDE L’UNITEINTERNE 1)Retirezl’attacheVA. 2)Passezlecâbledeconnexiondel’unitéinterne/externe(A)depuis l’arrièredel’unitéinterneetpréparezl’extrémitéducâble. 3) Desserrer la vis de fixation des bornes, raccorder d’abord le câble deterre,puislecâbledeconnexiondel’unitéinterne/externe(A) au bloc de sortie. Veiller à ne pas effectuer d’erreur de branchement. Fixer fermement le câble au bloc de sortie pour ne faire apparaîtreaucunepartiedesonnoyauetn’appliqueraucuneforce extérieureàlasectionderaccordementdublocdesortie. 4) Serrer fermement les vis de fixation des bornes afin d’éviter tout fauxcontact.Aprèsl’opérationdeserrage,tirerlégèrementsurles câbles pour s’assurer qu’ils sont bien fixés. 5)Fixezlecâbledeconnexiondel’appareilintérieur/extérieur(A)et lecâbledeterreàl’aidedel’attacheVA.N’oubliezjamaisd’accrocher la griffe gauche de l’attache VA. Fixez fermement l’attache VA. Vis de fixation Câbledeconnexiondel’ appareilintérieur/extérieur(A) Blocdesortiedel’unitéinterne Câbledeterre (vert/jaune) 2-6.CINTRAGEETINSTALLATIONDELA TUYAUTERIE Installationdelatuyauteriedeconnexion • Installezlestuyauxdeconnexiondefaçonàcequ’ilspuissent bougerlégèrementversl’avant,l’arrière,lagaucheetladroite. AttacheVA Blocdesortie • Veilleràcequelecâbledeterresoitunpeupluslongquelesautrescâbles. 15mm (45mmminimum) 35mm • Prévoir une longueur de câble de connexion supplémentaire en vue d’entretiensultérieurs. • Ne pas plier l’excédent de fil, ne pas l’entasser dans un petit espace. Attention à ne pas endommager les fils. • Veiller à fixer chaque vis dans la borne correspondante lors de la fixation du Câblede cordonet/ouducâbleaublocderaccordement. sortie Cintragedelatuyauterie • Acheminezletuyaudevidangeendiagonalesouslestuyauxde connexion. • Veillezàcequeletuyaudevidangenesoitpasacheminéversle hautetqueletuyaun’ondulepas. • Netirezpasletuyaudevidange,puisenroulezdurubanautour. • Acheminezlatuyauteriedesortequ’ellenedépassepasde l’arrièredel’appareilintérieur(Consultezleschémadedroite.) 33 Tuyauteriedirigée versl’extérieur Câbledeconnexiondel’ unitéinterne/externe(A) Blocdesortiedel’unitéexterne Poussez Ruban adhésifde tuyauterie Tuyauterie deréfrigérant Tuyaudevidange TUYAUTERIEINCLINEEVERS LEBASCOTEDROIT TUYAUTERIEAUTRE Gainede tuyau(4) Colliers(5) Colliers(5) • Veillezàisolerlestuyauxdeconnexiondemanièrequ’ilsn’entrentpasen contactaveclepanneau. • Veillezànepasécraserlestuyauxdeconnexionenlespliant. Retirezlecouvercle. Fr- JG79A762H01_fr.indd 4 4/15/2013 10:27:06 AM POURLATUYAUTERIECOTEGAUCHEOUARRIEREGAUCHE Attachezlestuyauxdeconnexionetletuyaudevidangeensemble, puisentourez-lesd’unebandedefeutre(11). Coupez et utilisez les panneaux latéraux inférieurs sur les côtés gaucheetdroitdel’appareilintérieurcommeindiquéci-dessous. Limez les bords coupés des panneaux latéraux pour éviter qu’ils endommagentlerevêtementisolant. • Pourlatuyauteriecôtégaucheoucôtédroit • Posed’undispositifdevidangecontreunmuravecplinthe Plinthe Coupezlespanneauxlatérauxinférieurs pourqu’ilscorrespondentàlahauteurde laplinthe. Commencezparenroulerleruban adhésifdetuyauterie(G)autourdes tuyaux et du flexible à 10 mm à l’intérieurdel’appareilintérieur. Enroulez la bande de feutre (11) fermement autour des tuyaux et du flexible en commençant à partir de l’appareil intérieur. (La largeur de chevauchementdelabandedefeutre(11)nedoitpasdépasser1/2delalargeurtotale delabande.) Fixezl’extrémitédelabandedefeutre (11)àl’aided’uneagrafedebande. Veillezàcequeletuyaudevidange Bandedefeutre(11) nesoitpasacheminéverslehaut. 2-7.TUYAUTERIEDEVIDANGE • • • • Silarallongedutuyaudevidangedoittraverserunepièce,veillezàl’envelopperd’unisolantdisponibledanslecommerce. Letuyaudevidangedoitêtredirigéverslebaspourfaciliterl’écoulement.(Fig.1) Siletuyaudevidangefourniavecl’unitéinterneesttropcourt,connectez-leautuyaudevidange(I)setrouvantdanslelocald’installation.(Fig.2) Lorsduraccordementdutuyaudevidangeàl’enveloppedechloruredepolyvinyledure,veillezàl’insérercorrectementdansl’enveloppe.(Fig.3) Tuyaude vidange Dirigévers lebas Fig.1 70cm minimum Gainesouple diam.int.de 15mm Fig.2 Lesexemplesd’installationdelatuyauteriedevidangeillustrésci-dessoussontàéviter. Tuyaudevidange Jointdediamètre différent Enveloppedechloruredepolyvinyledure, diam.int.de30mm Accumulation descondensats Nepasdirigerle tuyauverslehaut Extrémité immergée dutuyaude vidange Air Insérez correctement Ecoulement d’eau Fig.3 Ecoulement d’eau Ondulation Ecoulement d’eau Orifice de 50mm minimum Rigole d’écoulement Saillie Letuyaudevidangeestdéposélorsdel’installation. • Lorsdel’acheminementdelatuyauteriedevidange,veillez àacheminerletuyaudevidange(1)commeindiqué.(Fig.4) • Insérezcomplètementletuyaudevidangedanslefonddu bacdevidange(connexionterminale).(Fig.5) Veillezàcequeleloquetdutuyaudevidangesoitsolidement accrochésurlasaillieduraccorddetuyaudubacdevidange. • Après avoir raccordé le flexible de drainage, n’oubliez pas de tirer sur le flexible pour contrôler qu’il est bien raccordé. Tirez sur le flexible pourcontrôlerqu’il estbienraccordé. Veillezàenclencherleloquet. Fig.4 Tuyaudevidange Fig.5 2-8.INSTALLATIONDUPANNEAUFRONTAL 1)Ouvrezl’ailettehorizontalearrière. 2) Fixez le panneau. Vérifiez que les loquets sont engagés. 3)Fixezlepanneauàl’aidedevis. 4)Insérezlapartieinférieuredupanneaufrontal. 5)Appuyezsurlapartiesupérieuredupanneaufrontalen3emplacementspourlafermer. Unitéinterne Panneau Panneaufrontal Unitéinterne Panneau Ailettehorizontalearrière 2-9.RACCORDEMENTD’UNCÂBLED’INTERFACE(option)/CÂBLEDECONNECTEUR(option)AU CLIMATISEUR • Al’aided’uncâbledeconnexion,connectezuncâbled’interface/deconnexionàlacarteàcircuitsimprimésdupanneau decommandedel’appareilintérieurd’unclimatiseur. • Unecoupureouuneextensionducâbledeconnexiondu câbled’interface/deconnecteurprovoqueradesdéfautsde connexion.Negroupezpaslecâbledeconnexionaveclecordond’alimentationélectrique,lecâbledeconnexiondel’unité interne/externe,et/oulecâbledemiseàlaterre.Eloignez autantquepossiblelecâbledeconnexiondecescâbles. • La section fine du câble de connexion doit être stockée et placéeàunendroitoùlesclientsnepeuventpaslatoucher. Climatiseur depièce Partie fine du câble de connexion. Placezcettesectionàunendroitoù lesclientsnepeuventpaslatoucher. Corpsprincipald’uneinterface Carteàcircuitsim- CN105pourinterface primésdupanneau CN104pourcâblede decommandedel’ connecteur unitéinterne Sectionépaisseducâbledeconnexion Fr- JG79A762H01_fr.indd 5 4/15/2013 10:27:07 AM 1)Retirezlepanneau. 2)Ouvrezlecouvercledelacarteàcircuitsimprimésdupanneaudecommandedel’ unitéinterne. 3)RaccordezlecâbledeconnexionaupointCN105et/ouCN104delacarteàcircuits imprimésdupanneaudecommandedel’appareilintérieur. 4)Acheminezlecâbledeconnexionvialepointillustré. 5)Fixezleserre-câblefourniaveclecâbled’interface/deconnecteursurlasection épaisseducâbledeconnexionàl’aided’unevisde4×16,commeillustré. 6)Fermezlecouvercledelacarteàcircuitsimprimésdupanneaudecommandedel’ unité interne. Veillez à ne pas coincer la section fine du câble de connexion avec le couvercle.Réinstallezlepanneau. AVERTISSEMENT Fixezcorrectementlecâbledeconnexionàl’emplacementindiqué. Uneinstallationincorrecterisqued’êtreàl’origined’unchocélectrique,d’unincendieet/oud’undysfonctionnement. 4) 3)CN105 3)CN104 Pourlemontagedu câbled’interfaceetde connecteur,utilisezcette vis pour fixer le câble de connexion. 5) 3. INSTALLATIONDEL’UNITEEXTERNE 3-1.RACCORDEMENTDESCABLESDEL’UNITEEXTERNE 1)Ouvrezlepanneaudeservice. 2)Desserrez la vis de fixation des bornes, raccordez correctement le câble de connexiondel’unitéinterne/externe(A)depuisl’unitéinterneaublocdesortie.Veillez ànepaseffectuerd’erreurdebranchement.Fixezfermementlecâbleaublocdesortiepournefaireapparaîtreaucunepartiedesonnoyauetn’appliquezaucuneforce extérieureàlasectionderaccordementdublocdesortie. 3)Serrez fermement les vis de fixation des bornes afin d’éviter tout faux contact. Après l’ opération de serrage, tirez légèrement sur les câbles pour s’assurer qu’ils sont bien fixés. 4)Branchezlecordond’alimentation(K). 5)Fixezlecâbledeconnexiondel’unitéinterne/externe(A)etlecordond’alimentation(K) aveclecollierdecâble. 6)Refermezsoigneusementlepanneaudeservice. • Veillezàcequelecâbledeterresoitunpeupluslongquelesautrescâbles.(100mm minimum) • Prévoyez une longueur de câble de connexion supplémentaire en vue d’entretiens ultérieurs. • Veilleràfixerchaquevisdanslabornecorrespondantelorsdelafixationducordonet/ou ducâbleaublocderaccordement. Blocdesortie 35mm ø6,35(1/4”) ø9,52(3/8”) ø12,7(1/2”) ø15,88(5/8”) Cordond’ alimentation(K) Câblede sortie 13,7-17,7 34,3-41,2 49,0-56,4 73,5-78,4 Nonconforme Conforme Fig.1 InclinéIrrégulierEbarbé Fig.2 Bavures Outild’évasement Tuyauencuivre Alésoirsupplémentaire Coupetuyaux Fig.3 Fig.4 kgf•cm 140-180 350-420 Filière 500-575 Ecrouévasé 750-800 Fig.5 Modèleavec écrousàailette Modèleà manivelle Coupledeserrage N•m Blocdesortie 15mm Tuyauen cuivre 1)Coupezcorrectementletuyauencuivreavecuncoupe-tuyaux.(Fig.1,2) 2)Ebarbezparfaitementlapartietronçonnéedutuyau.(Fig.3) • Dirigezl’extrémitédutuyauencuivreverslebaslorsdel’ébarbagedefaçonàéliminerlesbavuresdel’intérieurdutuyau. 3) Retirez les écrous à évasement fixés sur les unités interne et externe, puisposez-lessurletuyauaprèsavoiréliminétouteslesbavures. (ilestimpossibledelesposeraprèslestravauxd’évasement). 4)Travauxd’évasement(Fig.4,5).Tenezfermementletuyaudecuivredansladimensionindiquéedansletableau.SélectionnezAmm dansletableausuivantl’outilquevousutilisez. 5)Contrôle • Comparezlestravauxd’évasementaveclaFig.6. • Sil’évasementn’estpasconformeàl’illustration,coupezla partieévaséeetrefaitesl’évasement. Diamètredu tuyau(mm) Câbledeconnexion del’unitéinterne/ externe(A) Cordond’ alimentation(K) Collierde câble 3-2.TRAVAUXD’EVASEMENT A(mm) Outiltype Ecrou Outiltype Ecrouà (mm) d’embrayage d’embrayage oreillespour pourlemo- pourlemolemodèleR22 dèleR410A dèleR22 17 1,5-2,0 22 0-0,5 1,0-1,5 26 2,0-2,5 29 <KJ50> <KJ25,35> Poncezlepourtourdutuyau Intérieurbrillantet sansrayures. Tuyauen cuivre Egalisezla longueurtoutle tourdutuyau Fig.6 3-3.RACCORDEMENTDESTUYAUX • Serrezl’écrouévaséavecuneclédynamométriquecommeindiquédansletableau. • Sil’écrouévaséesttropserré,àlongterme,ilpourraitserompreetprovoquerunefuitederéfrigérant. • Assurez-vousquelatuyauterieestenveloppéed’isolant.Uncontactdirectaveclatuyauterienuepeutentraînerdes brûluresoudesengelures. Raccordementdel’unitéinterne Raccordezlesconduitsdeliquideetdegazàl’unitéinterne. • Appliquez une fine couche d’huile réfrigérante (J) sur les extrémités évasées des tuyaux. N’appliquez pas d’huile réfrigérante sur les filetages. Un couple de serrage excessif endommagera la vis. • Poureffectuerleraccordement,alignezd’abordlecentre,puisserrezl’écrouàévasementde3à4tours. • Respecterlescouplesdeserrageindiquésdansletableauci-dessuspourraccorderlatuyauteriedel’appareilintérieuretserreravecdeuxclés.Unserrageexcessifrisqued’endommagerlapartieévasée. Raccordementdel’unitéexterne AVERTISSEMENT Raccordezlestuyauxauxraccordsdetuyaudurobinetd’arrêtdel’unitéexternedelamêmefaçonquepourl’unitéinterne. • LeserragedoitêtreeffectuéavecuneclédynamométriqueouunecléplateenrespectantlescouplesdeserPendantl’installationdel’appareil,branchezcorrectementles rage spécifiés pour l’unité interne. tuyauxderéfrigérantavantde lancerlecompresseur. 3-4. ISOLATION THERMIQUE ET RUBANAGE 1)Recouvrezlesraccordsdetuyauteried’unebandeisolantepourtuyaux. 2)Ducôtédel’unitéexterne,isolezcorrectementchaquetuyau,vannesincluses. 3)Appliquezdurubanadhésifdetuyauterie(G)encommençantparl’entréedel’unitéexterne. • Collezl’extrémitédurubanadhésif(G)(avecleproduitadhésiffourni). • Silatuyauteriedoitpasserdansleplafond,lestoilettesoudansunendroitoùlatempératureetl’humiditésontélevées,ajoutezunecouchesupplémentairedebandeisolantedisponibledanslecommercepourévitertouteformationdecondensation. Fr- JG79A762H01_fr.indd 6 4/15/2013 10:27:08 AM 4. PROCEDURESDEPURGE,TESTDECONTROLEDESFUITESETESSAIDEFONCTIONNEMENT 4-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE CONTROLE DES FUITES 1)Retirezlebouchondel’ouverturedeservicedurobinetd’ arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe. (A l’ origine, les robinets d’arrêt sont complètement fermés et recouvertsd’uncapuchon.) 2)Raccordez la vanne du collecteur à jauge et la pompe à videàl’ouverturedeservicedurobinetd’arrêtducôtédu conduitdegazdel’unitéexterne. 3)Mettezlapompeàvideenmarche.(Faiteslevidependant 15minutesminimum.) 4)Contrôlez la dépression ainsi obtenue avec la vanne du collecteuràjauge,puisfermezlavanneetarrêtezlapompeàvide. 5)Patientezpendantuneminuteoudeux.Assurez-vousque l’aiguille de la vanne du collecteur à jauge reste dans la même position. Vérifiez que le manomètre indique une pressionde–0,101MPa[Jauge](–760mmHg). 6)Retirez rapidement la vanne du collecteur à jauge de l’ ouverturedeservicedurobinetd’arrêt. 7)Lorsque les conduites de réfrigérant sont raccordées et purgées, ouvrez complètement les robinets d’arrêt aux deuxextrémitésdesconduitsdeliquideetdegaz.Lamise en service sans ouvrir complètement les robinets d’arrêt diminue le rendement de l’unité et peut être source de panne. 8)Reportez-vous aux étapes 1-3. et chargez la quantité de réfrigérant recommandée si nécessaire. Veillez à charger lentement le liquide réfrigérant. Sinon, la composition de réfrigérant dans le système peut changer et affecter les performancesduclimatiseur. 9)Serrez le bouchon de l’ouverture de service pour recréer lesconditionsd’origine. 10)Testdecontrôledesfuites *4à5tours *Ouvrir *Fermer Bouchondu –0,101MPa robinetd’arrêt (–760mmHg) (Couplede19,6 à29,4N•m,200 Robinetd’arrêt à 300 kgf•cm) pourLIQUIDE Manomètre (pourlemodèleR410A) Vanneducollecteuràjauge (pourlemodèleR410A) Poignée basse Cléhexagonale Poignéehaute Tuyaudecharge(pour lemodèleR410A) Robinetd’arrêt pourGAZ Bouchondel’ouverturedeservice (Couplede13,7à 17,7N•m,140à 180 kgf•cm) Adaptateur anti-reflux Pompeàvide(oupompeà videéquipéed’unefonction anti-reflux) Précautionsàprendrelorsdel’utilisationdela vannedecommande Ouverturede service A Vannedecommande Ouvrir Fermer Manomètrecombiné(pourle modèleR410A) Corps Tuyaudecharge Lorsque vous fixez la vanne de commandeàl’ouverturedeservice,lenoyaude vannepeutsedéformerouserelâcher encasdepressionexcessive.Celapeut entraînerunefuitedegaz. Lorsque vous fixez la vanne de commandeàl’ouverturedeservice,veillezà cequelenoyaudevannesoitenposition fermée,puisserrezlapartieA.Neserrez paslapartieAounetournezpaslecorps lorsquelenoyaudevanneestenposition ouverte. 4-2. ESSAI DE FONCTIONNEMENT Veuillezprocéderauxétapessuivantes. •Lepanneauestposécorrectement. •Lesunitésinterneetexternesontposéesetalimentéescorrectement. 1)Appuyer une fois sur l’interrupteur de secours (E.O. SW) pour le refroidissement (COOL) et deux fois pour le chauffage (HEAT).L’essaidefonctionnementvas’effectuerpendant30minutes.Siletémoindefonctionnementgaucheclignotetoutes les 0,5 secondes, vérifier le câble de connexion de l’unité interne/externe (A) pour détecter tout mauvais branchement. Le mode d’urgence (température réglée sur 24°C) prendra le relais à la fin de l’essai de fonctionnement. 2)Pourarrêterlefonctionnement,appuyezplusieursfoissurleboutonE.O.SWjusqu’àcequelestémoinsLEDs’éteignent. Consultezlanoticed’utilisationpourplusd’informations. Contrôledelaréceptiondessignaux(infrarouges)delatélécommande Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET de la télécommande (12) et vérifiez l’audibilité du signal sonore électronique provenantdel’unitéinterne.AppuyezdenouveausurlatoucheMARCHE/ARRETdelatélécommandepouréteindreleclimatiseur. • Al’arrêtducompresseur,ledispositifdepréventionduredémarragesemetenmarchepouréviterleredémarrageducompresseurpendant3minutespourprotégerleclimatiseur. Interrupteurdesecours (E.O.SW) 4-3. FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE Ceproduitestéquipéd’unefonctionderedémarrageautomatique.Lorsquel’alimentationsecoupependantlefonctionnement(commelorsdespannes d’électricité),lafonctionremetautomatiquementl’unitéenmarchesurleréglageprécédentdèsquel’alimentationestrétablie.(Consultezlanoticed’utilisationpourplusd’informations.) Attention: • Après l’essai de fonctionnement ou le contrôle de la réception des signaux de la télécommande, éteignez l’unité à l’aide du bouton E.O. SW ou de la télécommande avant de couper l’alimentation. Sinon, l’unité se remettra automatiquement en marche lorsque l’alimentationestrétablie. Al’attentiondel’utilisateur • Aprèsinstallationdel’unité,veillezàexpliqueràl’utilisateurlafonctionderedémarrageautomatique. • Si la fonction de redémarrage automatique n’est pas indispensable, elle peut être désactivée. Adressez-vous au responsable de l’entretienpourdésactiverlafonction.Consultezlemanueld’entretienpourplusd’informations. 4-4. EXPLICATIONS DESTINEES A L’UTILISATEUR • A l’aide de la NOTICE D’UTILISATION, expliquez à l’utilisateur l’emploi du climatiseur (utilisation de la télécommande, remplacement des filtres à air, enlèvementouplacementdelatélécommandesursonsupport,nettoyage,précautionsàprendrepourlefonctionnement,etc.) • Recommandezàl’utilisateurdelireattentivementlaNOTICED’UTILISATION. 5. PURGE Lorsdudéplacementoudelamiseaurebutduclimatiseur,ilestnécessairedepurgerlesystèmeensuivantlaprocédureci-dessousdefaçonànepas libérerleréfrigérantdansl’atmosphère. 1)Raccordezlavanneducollecteuràjaugeàl’ouverturedeservicedurobinetd’arrêtducôtéduconduitdegazdel’unitéexterne. 2)Fermezcomplètementlerobinetd’arrêtducôtéduconduitdeliquidedel’unitéexterne. 3)Fermezpresquecomplètementlerobinetd’arrêtducôtéduconduitdegazdel’unitéexternepourfacilitersafermeturecomplètelorsquelemanomètre indique 0 MPa [jauge] (0 kgf/cm2). 4)LancezlemodedeREFROIDISSEMENT(COOL)d’urgence. Pour lancer le fonctionnement d’urgence en mode de REFROIDISSEMENT (COOL), débranchez la fiche d’alimentation électrique et/ou coupez le disjoncteur. Au bout de 15 secondes, rebranchez la fiche d’alimentation électrique et/ou enclenchez le disjoncteur, puis appuyez une fois sur l’interrupteur desecours(E.O.SW).(LeREFROIDISSEMENT[COOL]d’urgencepeutêtreexécutéencontinupendant30minutesmaximum). 5)Fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du tuyau de gaz de l’unité externe lorsque le manomètre indique 0,05 à 0 MPa [jauge] (environ 0,5 à 0 kgf/cm2). 6)ArrêtezlemodedeREFROIDISSEMENT(COOL)d’urgence. Appuyezdeuxfoissurl’interrupteurdesecours(E.O.SW)pourinterromprelefonctionnement. AVERTISSEMENT Pendantl’opérationd’aspirationduréfrigérant,arrêtezlecompresseuravantdedébrancher lestuyauxderéfrigérant.Lecompresseurpeutéclatersidel’air,etc.pénètreàl’intérieur. Fr- JG79A762H01_fr.indd 7 4/15/2013 10:27:08 AM Vertalingvan hetorigineel NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE Modelnamenzijnaan1. VOORHETINSTALLEREN...............................1 gegevenin1-3. 2. INSTALLERENVANDEBINNENUNIT..............3 3. INSTALLERENVANDEBUITENUNIT..............6 4. REINIGINGSPROCEDURES,LEKTESTS ENPROEFDRAAIEN.........................................7 5. LEEGPOMPEN..................................................7 Gereedschapnodigvoorinstallatie Kruiskopschroevendraaier Steek-ofringsleutel Waterpas Inbussleutel4mm FlensgereedschapvoorR410A Rolmaat MeterverdeelstukvoorR410A Universeelmesofschaar VacuümpompvoorR410A Gatzaag25,35klasse65 VulslangvoorR410A mm/50klasse75mm Momentsleutel Pijpsnijdermetruimer 1. VOORHETINSTALLEREN 1-1.LETVOORDEVEILIGHEIDALTIJDOPHETVOLGENDE • Lees“LETVOORDEVEILIGHEIDALTIJDOPHETVOLGENDE”goeddoorvoordatudeairconditionerinstalleert. • Volgdehiergegevenwaarschuwingenenaanwijzingengoedop,wantzezijnbelangrijkvooruwveiligheid. • BewaardezehandleidingnadatuhemgelezenheeftsamenmetdeBEDIENINGSHANDLEIDINGomeventueellaterteraadplegen. WAARSCHUWING (Kanleidentoternstigletselenzelfsoverlijden.) n Installeeralsgebruikerditapparaatnietzelf. n n n n n n n n Onvolledigeinstallatiekanleidentotbrand,elektrische schokken,letseldoordathetapparaatvalt,oflekkage vanwater.Raadpleegdeleverancierwaarudeairconditioner kocht of een gekwalificeerde installateur. Voerdeinstallatieveiliguitvolgensdeinstallatiehandleiding. Onvolledige installatie kan leiden tot brand, elektrische schokken, letsel doordat het apparaat valt, of lekkagevanwater. Alsudeunitinstalleert,gebruikdanvoordeveiligheidhet juistebeschermingsmateriaalengereedschap. Alsudatnietdoet,kanditletselveroorzaken. Installeerhetapparaatstevigopeenplaatsdie hetgewichtkandragen. Als de plaats van installatie het gewicht niet kan dragen, kanhetapparaatvallenenletselveroorzaken. Elektrischewerkzaamhedenmoetenvolgens deinstallatiehandleidingwordenuitgevoerd,en mogen alleen door gekwalificeerde, ervaren elektricienswordenuitgevoerd.Gebruikeenaparte groep.Sluitgeenandereelektrischeapparaten aanopdegroep. Als de capaciteit van de groep onvoldoende is of een elektrische aansluiting onjuist uitgevoerd wordt, kan dit leidentotbrandofeenelektrischeschok. Aardhetapparaatopdejuistemanier. Sluit geen aardedraad aan op een gasleiding, waterleiding, bliksemafleider of aarde van een telefoon. Door onjuiste aardingkuntuelektrischeschokkenkrijgen. Zorg dat de bedrading niet wordt beschadigd doordat toegevoegde onderdelen en/of schroevenhieropteveeldrukuitoefenen. Beschadigde bedrading kan brand of elektrische schokkenveroorzaken. Sluitdenetspanningaftijdenshetinstallerenvande printplaatbinnenofhetaansluitenvanbedrading. Alsudatnietdoet,kuntueenelektrischeschokkrijgen. Gebruikdevoorgeschrevendradenombinnenenbuitenunitveiligmetelkaarteverbinden,enbevestigdedraden stevigaanhetaansluitblokzodattrekkrachtindedraden nietopdeverbindingspuntenkomttestaan.Verlengde bedradingniet,ofgebruikgeentussenverbindingen. Onjuistaansluitenofvastzettenkanbrandveroorzaken. n Installeerhetapparaatnietopeenplaatswaar ontvlambaargaskanlekken. Gelekt gas dat zich om de airconditioner heen ophoopt,kaneenexplosieveroorzaken. n Maakgeentussenverbindingeninhetnetsnoer, gebruikgeenverlengsnoerensluitnietteveelapparatenaanophetzelfdestopcontact. Erkandanbrandofeenelektrischeschokontstaan door een slecht contact, slechte isolatie, te hoge stroomsterkteetc. n Gebruikuitsluitenddebijgeleverdeofvoorgeschrevenonderdelenvoorhetinstalleren. Gebruik van defecte onderdelen kan letsel of waterlekkageveroorzakenalsgevolgvanbrand,eenelektrischeschokofvallenvanhetapparaat. n Alsudenetsnoerstekkerinhetstopcontactsteekt,let erdanopdatzichgeenstof,andereopeenhopingoflos onderdeelbevindtinhetstopcontactofaandestekker. Zorgervoordatudenetsnoerstekkervollediginhet stopcontactdrukt. Als zich stof, een andere opeenhoping of een los onderdeel aan de netsnoerstekker of in het stopcontact bevindt, kan brand of een elektrische schok ontstaan. Alsvandenetsnoerstekkereenonderdeelloszit,vervangdestekkerdan. n Bevestigdeafdekkingvoorelektrischedelenvan debinnenunitenhetonderhoudspaneelvande buitenunitstevig. Indien de afdekking voor elektrische delen van de binnenuniten/ofhetonderhoudspaneelvandebuitenunitnietgoed bevestigd is/zijn, kan dit brand of een elektrische schok veroorzakenvanwegestof,wateretc. n Zorgdaternietsandersdanhetvoorgeschreven koelmiddelR410Ainhetkoelmiddelcircuitkomt wanneerdeairconditionerwordtgeïnstalleerd, verplaatstofonderhouden. De aanwezigheid van andere stoffen, zoals lucht, kan abnormale drukverhoging veroorzaken die kan leidentoteenexplosieoflichamelijkletsel.Alsueen anderkoelmiddeldanhetvoorgeschrevenkoelmiddel gebruikt, kan dit leiden tot mechanische storingen, systeemstoringenofuitvalvandeunit.Inhetslechtste geval kan de productveiligheid ernstig in het geding komen. VOORZICHTIG n Installeer,afhankelijkvandeplaatsvan installatie,eenaardlekschakelaar. Hetontbrekenvaneenaardlekschakelaarkanelektrischeschokkenveroorzaken. n n Voer de werkzaamheden aan afvoer en leidingen goeduitvolgensdeinstallatiehandleiding. n Laathetkoelmiddelnietontsnappenindeatmosfeer.Alsbijhetinstallerenlekkagevankoelmiddel optreedt,ventileerdandekamer. Als koelmiddel in contact komt met vuur, kan een schadelijk gas ontstaan. Het lekken van koelvloeistof kan verstikking veroorzaken. Zorg voor ventilatie in overeenstemmingmetEN378-1. n Controleer als de installatie voltooid is of er geen koelmiddelgaslekt. Mocht er binnenshuis koelmiddelgas lekken, dan kunnenschadelijkestoffenontstaanalsdatincontact komt met de warmte van een ventilatorkachel, straalkachel,fornuisetc. n Gebruikdejuistegereedschappenenleidingmaterialenvoordeinstallatie. DedrukvanR410Ais1,6keerzohoogalsdievanR22. Doorgebruikvanonjuistegereedschappenofmaterialen en een onvolledige installatie kunnen leidingen barsten enverwondingenontstaan. n Alsuhetkoelmiddeluithetapparaatpompt,zet decompressordanstopvoordatudekoelmiddelleidingenlosmaakt. Als u de koelmiddelleidingen losmaakt terwijl de compressor loopt en de afsluitkraan open is, dan kan lucht aangezogen worden waardoor de druk in het koelmiddelcircuit abnormaal hoog oploopt. Hierdoorkunnendeleidingenbarstenenletselveroorzaken. n Alsuhetapparaatinstalleert,zetdekoelmiddelleidingendanstevigvastvoordatudecompressorstart. Als u de compressor start voordat de koelmiddelleidingen aangesloten zijn en de afsluitkraan is open,dankanluchtaangezogenwordenwaardoor de druk in het koelmiddelcircuit abnormaal hoog oploopt. Hierdoor kunnen de leidingen barsten en letselveroorzaken. n Bevestig flensmoeren met een momentsleutel zoals voorgeschrevenindezehandleiding. Indien u een flensmoer te strak aandraait, kan deze na verloop van tijd breken en koelmiddellekkage veroorzaken. n Hetapparaatmoetgeïnstalleerdwordeninovereenstemmingmetdenationaleregelsvoorbedrading. (Kanonderbepaaldeomstandighedentoternstigletselleidenbijonjuisthandelen.) Door mankementen aan afvoer of leidingwerk kan n Installeer de buitenunit niet op een plaats waar water van het apparaat druppelen en het interieur mogelijkkleinedierenleven. natmakenenbeschadigen. Als kleine dieren in het apparaat belanden en elektrische delenaanraken,kaneenstoring,rookontwikkelingofbrand Raakdeluchtinlaatendealuminiumribbenvan ontstaan.Adviseerdegebruikerookomdeomgevingvan debuitenunitnietaan. hetapparaatschoontehouden. Ditkanletselveroorzaken. 1-2.BEPALENVANDEINSTALLATIEPLAATS BINNENUNIT • Waardeluchtstroomnietwordtgeblokkeerd. • Waardeluchtzichdoordegeheleruimtekanverspreiden. • Aaneenstevigemuurdieniettrilt. • Waargeendirectzonlichtophetapparaatvalt.Stel hetapparaatooknietblootaandirectzonlichtinde tijdtussenuitpakkenengebruik. • Waaraftappengemakkelijkkan. • Opminstens1mafstandvantv’senradio’s.Deairconditionerkanderadio-oftv-ontvangststoren.Voorhetbetreffendeapparaatkaneenantenneversterkernodigzijn. • ZovermogelijkuitdebuurtvanTL-verlichtingenanderesterkelichtbronnen(zodathetinfrarodeafstandsbedieningssignaaldeairconditionerjuistkanbedienen). • Waar het luchtfilter gemakkelijk te verwijderen en te vervangenis. AFSTANDSBEDIENING • Waardeafstandsbedieninggemakkelijktezienente bedienenis. • Waarkinderenernietbijkunnen. • K ieseenlocatievoordebinnenunitzodatdezehetsignaal vandeafstandsbedieninggoedkanontvangen.Controleer ofdesignalenvandeafstandsbedieningopdiepositie goeddoordebinnenunitwordenontvangen(“piep”of“ pieppiep”istehorenalsontvangsttoon).Bevestigdaarna dehoudervandeafstandsbedieningaaneenmuurof pilaarenplaatsdedraadlozeafstandsbedieningerin. Opmerking: InruimteswaarinTL-verlichtingvanhetinvertertypewordt gebruikt,wordthetsignaalvandedraadlozeafstandsbedieningmogelijknietontvangen. BUITENUNIT • Waargeenhardewindophetapparaatstaat. • Waardeluchtstroomgoedenstofvrijis. • Waarregenofdirectzonlichtzoveelmogelijkkan wordenvoorkomen. • Waardeburengeenlasthebbenvanhetgeluidofdehetelucht. • Waareenstevigemuurofondersteuningbeschikbaar isomlawaaitoenameentrillingentevoorkomen. • Waargeenkansbestaatdaterbrandbaargaslekt. • Indienudeunitopeenhogeplaatsinstalleert,zet dandepotenvandeunitgoedvast. • Optenminste3mafstandvandeantennevaneen tvofradio.Opplaatsenmeteenslechteontvangst kanderadio-oftv-ontvangstgestoordwordendoor deairconditioner.Voorhetbetreffendeapparaatkan eenantenneversterkernodigzijn. • Installeerdeunithorizontaal. • Installeerdeunitopeenplaatswaargeensneeuwvaltof sneeuwnaartoegeblazenwordt.Brengingebiedenmetzware sneeuwvaleenafdak,verhogingen/ofenkeleschottenaan. Opmerking: Hetisaanteradenombijdebuitenuniteenlusindeleidingte leggenomhetdoorgevenvantrillingenteverminderen. Opmerking: Wanneerudeairconditionerbijeenlagebuitentemperatuurgebruikt,volgdandeonderstaanderichtlijnen. • Installeerdebuitenunitnooitopeenplaatswaarzijn luchtinlaatof-uitlaatzichdirectindewindbevindt. • Installeerdebuitenunitmetdeluchtinlaatnaarde muurtoeomblootstellingaanwindtevoorkomen. • Hetisaanteradenomaandeluchtuitlaatzijdevan debuitenuniteenschotteplaatsenomdeuitlaatuit dewindtehouden. Vermijdinstallatieopdevolgendeplaatsen,aangezien problemen met de airconditioner dan voor de hand liggen. • Waarontvlambaargaskanlekken. • Opplaatsenmetveelmachineolie. • Waaroliespatofinruimtesdiegevuldzijnmet olieachtigerook(zoalskeukensenfabriekenwaar deeigenschappenvankunststofkunnenworden gewijzigdenbeschadigd). • Inzoutegebieden,bijvoorbeeldaandekust. • In de buurt van sulfidegas, bijvoorbeeld bij hete bronnen. • Waarhoogfrequenteofdraadlozeapparatuur aanwezigis. • Waarerveelvluchtigeorganischestoffenvrijkomen, zoalsftalatenenformaldehyde,dietotscheuren doorchemischeinwerkingkunnenleiden. Du- JG79A762H01_nl.indd 1 4/15/2013 10:26:13 AM 1-3.SPECIFICATIES Model Binnenunit Leidingmaat Bedrading*2 (dikte*3,*4) Voedingsspanning Verbindingskabel Gas/Vloeistof (3-aderig) binnen/buiten Voedingsspanning*1 Buitenunit MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ25VE(HZ) MUFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ) Nominale Frequentie spanning Zekering 1,0mm 2 12A 1,5mm 2 16A 2,0mm2 10A 230V 50Hz *1 Gebruikeennetschakelaardievoorstroomonderbrekingeenopenstandheeftmeteenopeningvan3mm ofmeer.(Alsdestroomwordtuitgeschakeld,moeten allefasenonderbrokenworden.) *2 Gebruikdradendieinovereenstemmingzijnmetontwerp60245IEC57. *3 Gebruiknooitleidingendiedunnerzijndanvoorgeschreven.Deweerstandtegendrukisdanonvoldoende. 4-aderig 2,0mm2 ø9,52/6,35mm (0,8mm) ø12,7/6,35mm (0,8mm) (KJ25,35/KJ50) Leidinglengteenhoogteverschil Max.leidinglengte 20/30m Max.hoogteverschil 12/15m Max.aantalbochten*5,*6 10 AanpassingkoelmiddelA*7 30/20g/m Dikteisolatie*8,*9 8mm *4 Gebruikkoperenleidingofnaadlozeleidingvaneenkoperlegering. *8 Isolatiemateriaal:Hittebestendigschuimplasticmet *5 Leteropdatudeleidingtijdenshetbuigennietpletofknikt. 0,045 specifieke dichtheid *6 Bochtenindekoelmiddelleidingenmoeteneenstraal *9 Zorgervoordatuisolatievandevoorgeschrevendikte vanminstens100mmhebben. gebruikt.Tedikkeisolatiekanleidentotonjuisteinstal*7 Indiendeleidinglangerisdan7m,moetkoelmiddel latievandebinnenunitentedunneisolatiekanhet (R410A)bijgevuldworden.(Alsdeleidingkorterisdan druppenvancondensveroorzaken. 7m,danhoeftgeenkoelmiddelwordenbijgevuld.) Extrakoelstof=A×(leidinglengte(m)–7) 1-4.INSTALLATIESCHEMA Geenbelemmering Gebruikbeslisthuls(C)inhet Hulsvoor muurgat, om te voorkomen muurgat(C) dat de aansluitdraden naar binnen/buiten (A) contact Binnenunit makenmetmetalendelenin de muur en dat ongedierte schadeveroorzaaktindiende muurholis. 100m mofm eer 100m Afdekringvoormuurgat (D) Dichthetgatinde muurafmetkit(H). Bevestigdeleiding aan de muur met bevestigingsbandjes(E). Bevestigingsbandjevoor leiding(E) Bevestigingsschroef(F) Snijdextra lengteaf. mof meer Plaatsnadelektesthetisolatiemateriaalzodanigstrakdatergeengat meeraanwezigis. 150mmofminder vanafdevloer Wanneerudeleidingenwiltbevestigenaaneenmuurdiemetaal(zoals tinnen bekleding) of metalen gaas bevat, plaats dan een chemisch behandelde houten plaat van minstens 20 mm dikte tussen muur en leidingen,ofomwikkeldeleidingen7tot8keermetisolatietape. Zorgdatdeunitminimaal30minutenheeftgekoeldenisleeggepompt voordat u de oude airconditioner verwijdert. Pas de maat van de optrompverbindingenaanaandievandenieuwekoelstof. Installerenvandebuitenunit(KJ25,35/KJ50) 800/840mm 500mm (KJ25,35/KJ50) 100/500mmofmeer m 100m eer ofm Luchtuitlaat Opening2/4-10mm×21mm 40mm 100 ofm mm eer Hetapparaatmoetwordengeïnstalleerddooreenerkendspecialistenin overeenstemmingmetdeplaatselijke vereisten. (KJ25,35/KJ50) 35 200/500mmofmeer of 0mm me er ACCESSOIRES Controleerdevolgendeonderdelenvoordatubegintmetdeinstallatie. (1) Afvoerslang* (2) Houdervoorafstandbediening 1 1 (3) Schroefvoorhetvastzettenvan(2)3,5×16mm(zwart) 2 (4) Pijpafdekking 1 (5) Band 2 (6) Batterij(AAA)voor(12) 2 (7) Montagebeugelvoorbinnenunit 1 (8) Bevestigingsschroefvoor(7)4×25mm 5 (9) Houtschroefvoorbevestigingvandebinnenunit 4 (10) Ringvan(9) 4 (11) Vilttape(voordepijpenlinksoflinksachter) 1 (12) Draadlozeafstandsbediening 1 (13) Luchtfilter 2 *Opmerking: Deafvoerslangwordtaangeslotenopdeunit. <Buitenunit> (14) Afvoerbus(alleentypeVE) 1 De buitenunit kan er anders uitzien dan de buitenunit van enkele anderemodellen. BIJ DE INSTALLATEUR VERKRIJGBARE ONDERDELEN (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) (H) (I) (J) (K) 285/330mm 344,5/390mm Luchtinlaat Verbindingskabel binnen- en bui1 tenunit* Verlengleiding 1 Hulsvoormuurgat 1 Afdekringvoormuurgat 1 Bevestigingsbandjevoorleiding 2-5 Bevestigingsschroefvoor(E)4×20mm 2-5 Leidingtape 1 Kit 1 Afvoerslang (of zachte PVC-slang met 15 mm bin- 1of2 nendiameterofhardePVC-pijpVP16) Koelolie 1 Netsnoer* 1 304-325/349-371mm 150/175 mm Afvoervoorzieningenvoorbuitenunit <AlleentypeVE> • Brengdeafvoervoorzieningenaanvoordat udeverbindingsleidingtussenbinnen-en buitenunitaansluit. • Sluitdeafvoerslang(I)meteenbinnendiametervan15mmaanzoalswordtafgebeeld. • Zorgdatdeafvoeromlaagloopt,zodathet afvoerengemakkelijkgaat. (14) (I) Opmerking: Installeerdeunithorizontaal. Gebruikopkoudelocatiesgeenafvoerbus(14). Deafvoerkandanbevriezenwaardoordeventilatorstopt. Tijdenshetverwarmenproduceertdebuitenunit condens. Selecteer de plaats van installatie om tevoorkomendatdebuitenuniten/ofdevloeren nat worden door afvoerwater of beschadigd rakendoorbevrorenafvoerwater. *Opmerking: Zorg dat u de verbindingskabel binnen- en buitenunit (A) en het netsnoer (K) op ten minste 1 meterafstandvandetv-antennekabelinstalleert. Du- JG79A762H01_nl.indd 2 4/15/2013 10:26:14 AM 2. INSTALLERENVANDEBINNENUNIT 2-1.VASTZETTENVANMONTAGEBEUGELVANBINNENUNIT • Zoekeenstevigeplaatsvandemuur(bijvoorbeeldeensteunbalk)enzetdemontagebeugel(7)metdebevestigingsschroeven(8)horizontaalvast. • Omtevoorkomendatdebeugel(7)gaattrillen,moetudebevestigingsschroevenindeopdeafbeeldingaangegevenopeningeninstalleren.Ukuntextraondersteuningaanbrengendoorookbevestigingsschroeveninandereopeningenteinstalleren. Muur 2-2.GATENBOREN ø65mm(KJ25/35) ø75mm(KJ50) 1)Bepaaldepositievandegaten. 2)Boor een gat met een diameter van 65 mm (diameter 75 mm voor KJ50).Debuitenzijdemoet5tot7mmlagerzijndandebinnenzijde. 3)Plaatsdehulsvoorhetmuurgat(C). 5-7mm Binnenzijde Buitenzijde STANDVANGATEN VOORPIJPENAAN VOORPIJPENAAN DELINKERZIJDE DERECHTERZIJDE 60 60 30 60 VOORPIJPENRECHTSNAARBENEDENOF LINKSNAARBENEDEN (Indevolgendeafbeeldingwordtdebodemvan debinnenunitvanbovenafweergegeven.) 30 60 PIJPENACHTEROFLINKSACHTER (Devolgendeafbeeldingiseenvooraanzichtvandeinstallatieplaatsvan debinnenunit.) 2-3.VOORBEREIDENVANDEBINNENUNIT Verwijderhetvoorpaneelvandebinnenunit. 1)Drukdelipjesaanbeidekantenvanhetapparaatomlaagomhetvoorpaneelteopenen. 2)Trekhetvoorpaneelnaarutoeomhetteverwijderen. 3)Verwijderdetweeschroeven. 4)Opendehorizontaleschoepaandeachterkant. 5)Duwtegende2locatiesopdebovenkantvanhetpaneelentrekvervolgenshetbovenstedeelvanhetpaneelnaarutoe. 6)Verwijderhetpaneelterwijluhetietsoptilt. Voorpaneel Voorpaneel Paneel Duwen Binnenunit Horizontaleschoep aanachterkant Binnenunit Paneel Horizontaleschoep aanachterkant Du- JG79A762H01_nl.indd 3 4/15/2013 10:26:15 AM 2-4.INSTALLATIEVANHETBINNENAPPARAAT 2-4-1.BINNENUNITOPDEVLOERINSTALLEREN 1. Plaatsdebinnenunitopdevlakkevloer. 2. Maakmetdemeegeleverdehoutschroeven(9)ensluitringen(10) debinnenunitop4puntenvast.Draaideschroevenstevigvast. 705 2-4-2.BINNENUNITOPMUURMONTEREN 137 387 405 1. Haakdebovenkantvandebinnenunitaandemontagebeugel(7). 2. Maakmetdemeegeleverdehoutschroeven(9)ensluitringen(10) debinnenunitop4puntenvast.Draaideschroevenstevigvast. 2-4-3.DEBINNENUNITINEENWANDINBOUWEN 1. Maakeengatindemuur. 2. Pasmetbehulpvanversterkendmateriaaldediepteaan. 3. Verwijderde6schroevenwaarmeedebasisaandeunitisvastgemaakt.Verwijderdebasisvandeunit. 4. Maakmetdemeegeleverdehoutschroeven(9)ensluitringen(10) debinnenunitop4puntenvast.Draaideschroevenstevigvast. 740 70 Versterkend materiaal 4 575 Unit 4 Basis 3 3 3 3 2-5.DRADENVOORBINNENUNITVERBINDEN 1)VerwijderdeVA-klem. 2)Leiddeverbindingskabeltussenbinnen-enbuitenunit(A)doordeachterkantvandebinnenunitensluithetuiteindeervanaan. 3)Draai de aansluitingsschroef los en sluit vervolgens eerst de aardedraad en vervolgens de verbindingskabel (A) tussen binnen- en buitenunit aan ophetaansluitblok.Letopdatudedradennietverkeerdaansluit.Maakde draadstevigvastophetaansluitblokzodatdedraadkernnietzichtbaaris energeenexternekrachtenophetaansluitgedeeltevanhetaansluitblok wordenuitgeoefend. 4)Draaideaansluitingsschroevengoedvastzodatzenietlosraken.Trekna hetvastdraaienevenlichtaandedradenomtecontrolerenofzegoedvast zitten. 5)Zetdeverbindingskabel(A)tussendebinnen-enbuitenunitendeaardedraadvastmetdeVA-klem.VergeetnooithetlinkerlipjevandeVA-klem vasttehaken.MaakdeVA-klemstevigvast. 33 VA-klem Aansluitblok Bevestigingsschroef Verbindingskabel (A) tussen binnen- en buitenunits Aansluitblokbinnen Aardedraad (groen/geel) • Maak de aardedraad iets langer dan de andere draden. (langer dan 45mm) • Zorg dat de verbindingskabels wat extra lengte hebben voor later onderhoud. • Vouwdeovertolligebedradingniet,ofpropdebedradingnietinkleine ruimtes.Zorgervoordatudebedradingnietbeschadigt. • Leteropdatuelkeschroefopdebijbehorendeaansluitingbevestigtbijhet vastmakenvanhetsnoeren/ofdekabelaanhetaansluitblok. 35mm 15mm Verbindingskabel binnen- en buitenunit(A) Draad Aansluitblokbuiten 2-6.LEIDINGENPLAATSENENINSTALLEREN Leidingenplaatsen • Leiddeafvoerslangdiagonaalonderdeverbindingspijpendoor. • Leteropdatdeafvoerslangnietomhooglooptendatdeslanggeengolvingen vertoont. • Treknietaandeafvoerslang,endoeervervolgenstapeomheen. • Leid de pijpen zo dat deze niet voorbij de achterkant van de binnenunit uitsteken.(Ziedeafbeeldingrechts.) Aanbrengenvandepijpen • Breng de verbindingspijpen zo aan, dat de pijpen enigszins naar voren, achteren,linksenrechtskunnenbewegen. • Vergeetnietdeleidingenteisolerenzodatzegeencontactmakenmethet paneel. • Leterbijhetbuigenop,datdepijpennietinelkaarwordengedrukt. Pijpen naar buiten gebogen Drukken Koelpijpen Tape voor depijpen Afvoerslang LEIDINGEN RECHT NAAR BENEDEN OVERIGELEIDINGEN Pijpafdekkingen(4) Banden(5) Banden(5) Verwijderdeafdekking. Du- JG79A762H01_nl.indd 4 4/15/2013 10:26:16 AM VOORPIJPENLINKSOFLINKSACHTER Maakeenbundelvandeverbindingspijpenendeafvoerslangenwikkelze vervolgensinvilttape(11). Maakaandelinker-enrechterzijdevandebinnenuniteeninkepingindeonderstezijpanelen,zoalsonderstaandweergegeven. Maakdeinsnijdingenindezijpanelenglad,zodatdezedeisolatielaagnietzullenbeschadigen. • Voorpijpenlinksofrechts • Plaatsdeunitvlaktegeneenwandmetplinten Plinten Snijdeonderstedelenvandezijpanelen wegalsuitsparingenvoordeplinten. Beginmethetomwikkelenmettape(G) op10mmbinnendebinnenunit. Wikkel de vilttape (11) strak rond de pijpen en de slang. Begin vanaf het puntwaardepijpenendeslangdebinnenunitverlaten.(Debreedtevande overlappingvandevilttape(11)magnietmeerdan1/2vandebreedtevan detapebedragen.) Vilttape(11) Maakhetuiteindevandevilttape(11) meteenbandstopvast. Leteropdatdeafvoerslang nietomhoogmaglopen. 2-7.AFVOERPIJPEN • • • • Alsdeverlengdeafvoerslangdooreenruimteheengelegdwordt,omwikkelhemdanmetindehandelverkrijgbaarisolatiemateriaal. Deafvoerslangdientvooreengoedeafvoeromlaaggerichttezijn.(Afb.1) Alsdeafvoerslangdiemetdebinnenunitismeegeleverd,tekortis,verbinddezedanmetafvoerslang(I)diebijdeinstallateurverkrijgbaaris.(Afb.2) WanneerudeafvoerslangaansluitopdePVC-pijp,moetudeslanggoedindepijpplaatsen.(Afb.3) Afvoerslang Omlaag gericht Afb.1 Legdeafvoervoorzieningennietaanzoalshieronderisafgebeeld. Afvoerslang 70cmof meer Zachte slang,binnendiameter 15mm Verloopstuk Afb.2 PVC-pijp,binnendiameter30mm Slanggaat omhoog Verzameld afvoerwater Uiteinde afvoerslang hangtin water Lucht Goed plaatsen Waterlekkage Afb.3 Waterlekkage Golvend Waterlekkage Opening minimaal 50mm Goot Uitstekenddeel Deafvoerslangwordtverwijderdbijdeinstallatie. • Bijhetaanleggenvandeafvoerpijpendientuafvoerslang (1)telatenlopenzoalsweergegeven.(Afb.4) • Plaatsdeafvoerslanggeheelindebasisvanhetafvoervat (eindverbinding).(Afb.5) Zorgdatdevergrendelingvandeafvoerslangstevigvastzitaan hetuitstekendedeelvanhetslanghulpstukvanhetafvoervat. • Trekaandeafvoerslangnadatudezehebtaangeslotenop hetafvoervat,omtecontrolerenofdeslangstevigvastzit. Zorg ervoor dat devergrendeling vastgehaaktis. Afvoerslang Afb.4 Trekaandeslang omtecontroleren of deze stevig vastzit. Afb.5 2-8.AANBRENGENVANHETVOORPANEEL 1)Opendehorizontaleschoepaandeachterkant. 2)Bevestighetpaneel.Zorgervoordatdevergrendelingenvastgehaaktzijn. 3)Maakhetpaneelmetschroevenvast. 4)Plaatsdeonderkantvanhetvoorpaneel. 5)Duwtegende3locatiesopdebovenkantvanhetvoorpaneelomhetvoorpaneeltesluiten. Paneel Binnenunit Voorpaneel Binnenunit Paneel Horizontaleschoep aanachterkant 2-9.EENINTERFACE(optie)/VERBINDINGSKABEL(optie)OPDEAIRCONDITIONERAANSLUITEN • Sluiteeninterface/verbindingskabelaanopdebesturingskaart vaneenairconditionermeteenverbindingskabel. • Alsudeverbindingskabelvaneeninterface/verbindingskabel doormiddensnijdtofverlengt,heeftditeennegatieveinvloed opdeverbinding.Bundeldeverbindingskabelnietsamenmet het netsnoer, de verbindingskabel van de binnen-/buitenunit en/ofdeaardedraad.Zorgvoorzoveelafstandalsmogelijkis tussendeverbindingskabelendiedraden. • Het dunne gedeelte van de verbindingskabel moet op een plaats worden opgeslagen en geplaatst waar klanten er niet bijkunnen. Kamerairconditioner Besturingskaartvande binnenunit Dun gedeelte van verbindingskabel. Plaatsditonderdeeldaarwaarklanten ernietbijkunnen. CN105voorinterface CN104 voor verbindingskabel Hoofdbehuizingvaninterface Dikgedeeltevanverbindingskabel Du- JG79A762H01_nl.indd 5 4/15/2013 10:26:17 AM 1)Verwijderhetpaneel. 2)Openhetdekselvandebesturingskaartvandebinnenunit. 3)SluitdeverbindingskabelaanopCN105en/ofCN104opdebesturingskaartvandebinnenunit. 4)Voerdeverbindingskabeldoorditpuntindeafbeelding. 5)Bevestigmeteenschroef(4×16)debijdeinterface/verbindingskabelmeegeleverde kabelklemophetdikkegedeeltevandeverbindingskabelzoalswordtafgebeeld. 6)Sluithetdekselvandebesturingskaartvandebinnenunit.Zorgerdaarbijvoordathet dunnegedeeltevandeverbindingskabelnietonderhetdekselvastgeklemdkomtte zitten.Monteerhetpaneelopnieuw. WAARSCHUWING Maakdeverbindingskabelopdevoorgeschrevenpositiegoedvast. Alsudeverbindingskabelnietcorrectaansluit,kanditeenelektrischeschok, branden/ofstoringenveroorzaken. 4) 3)CN105 3)CN104 Als u de interface/ v e r b i n d i n g s k a b e l installeert, gebruik dandezeschroefom de verbindingskabel vasttemaken. 5) 3. INSTALLERENVANDEBUITENUNIT 3-1.DRADENVOORBUITENUNITVERBINDEN 1)Openhetonderhoudspaneel. 2)Draaideaansluitingsschroeflosensluitverbindingskabel(A)tussenbinnen-en buitenunitvanafdebinnenunitcorrectaanophetaansluitblok.Letopdatudedraden nietverkeerdaansluit.Maakdedraadstevigvastophetaansluitblokzodatdedraadkernnietzichtbaarisenergeenexternekrachtenophetaansluitgedeeltevanhet aansluitblokwordenuitgeoefend. 3)Draaideaansluitingsschroevengoedvastzodatzenietlosraken.Treknahetvastdraaienevenlichtaandedradenomtecontrolerenofzegoedvastzitten. 4)Sluithetnetsnoer(K)aan. 5)Zetdeverbindingskabel(A)tussenbinnen-enbuitenunitenhetnetsnoer(K)vast metdedraadklem. 6)Sluithetonderhoudspaneelzorgvuldig. <KJ50> <KJ25,35> Verbindingskabel binnen- en buitenunit(A) Aansluitblok Netsnoer(K) Draadklem 15mm 35mm • Maakdeaardedraadietslangerdandeanderedraden.(langerdan100mm) • Zorgdatdeverbindingskabelswatextralengtehebbenvoorlateronderhoud. • Leteropdatuelkeschroefopdebijbehorendeaansluitingbevestigtbijhetvastmakenvanhetsnoeren/ofdekabelaanhetaansluitblok. Netsnoer(K) Draad 3-2.AFDICHTING 1)Snijddekoperenleidingopdejuistewijzeafmeteenpijpsnijder. (Afb.1,2) 2)Verwijderallebramenvanhetgedeeltewaardeleidingisafgesneden.(Afb.3) • Houdhetuiteindevandekoperenleidingomlaagterwijludebramenverwijdert, zodatdebramennietindeleidingkunnenvallen. 3) Verwijder de flensmoeren die op de binnen- en buitenunit zijn bevestigd, en schuif zeopdeontbraamdeleiding.(Zezijnnietmeerteplaatsennadatdeafdichting gemaaktis.) 4)Afdichting(Afb.4,5).Draaidekoperenleidingvolgensdeindetabelgetoonde waardenstevigvast.SelecteerAmmuitdetabelvolgenshetgereedschapdatu gebruikt. 5)Controleer • Vergelijk de gemaakte afdichtflens met Afb. 6. • Als de afdichtflens niet juist lijkt te zijn, snijd dan het flensgedeelte van de leiding afenmaakdeafdichtingopnieuw. A(mm) Aanhaalkoppel Diameter Moer Koppelings- Koppelings- Vleugelmoerleiding(mm) (mm) gereedschap gereedschap gereedschap N•m kgf•cm voorR410A voorR22 voorR22 ø6,35(1/4”) 17 13,7-17,7 140-180 1,5-2,0 ø9,52(3/8”) 22 34,3-41,2 350-420 0-0,5 1,0-1,5 ø12,7(1/2”) 26 49,0-56,4 500-575 2,0-2,5 ø15,88(5/8”) 29 73,5-78,4 750-800 Aansluitblok Onjuist Correct Koperen leiding KromOneffenBramen Afb.1 Braam Afb.2 Flensgereedschap Koperenleiding Extraruimer Pijpsnijder Afb.3 Bankschroeftype Vleugelmoertype Afb.4 Rondomglad Koperen leiding Matrijs Flensmoer Afb.5 Binnenkant glanstenheeft geenkrassen. Rondomdezelfdelengte Afb.6 3-3.DELEIDINGENAANSLUITEN • Bevestig flensmoeren met een momentsleutel zoals voorgeschreven in de tabel. • Indien u een flensmoer te strak aandraait, kan deze na verloop van tijd breken en koelmiddellekkage veroorzaken. • Isoleerdeleidingenmetisolatiemateriaal.Directcontactmetdeonbedekteleidingenkanleidentotbrandwondenofbevriezing. Debinnenunitaansluiten Verbindzoweldevloeistof-alsdegasleidingmetdebinnenunit. • Breng een dunne laag koelolie (J) aan op de flensuiteinden van de leidingen. Breng geen koelolie aan op de schroefdraden.Eentegrootaanhaalkoppelzaldeschroefbeschadigen. • Houd de leiding midden op zijn plaats en draai de flensmoer 3 tot 4 slagen aan. • Pashetaanhaalkoppelinbovenstaandetabeltoevoordeaansluitingopdepijpverbindingenvandebinnenunit,en gebruik bij het vastdraaien twee sleutels. Te strak aandraaien beschadigt de afdichtflens. Debuitenunitaansluiten Verbinddeleidingenmetdeafsluitkraanvandebuitenunitopdezelfdemanieralsbijdebinnenunit. WAARSCHUWING • Gebruikvoorhetvastdraaieneenmomentsleutelofsteeksleutelenpashetzelfdeaanhaalkoppeltoealsvoordebinnenunit. Alsuhetapparaatinstalleert, zetdekoelmiddelleidingendan 3-4.ISOLATIEENTAPE stevigvastvoordatudecom1)Bedekdeleidingverbindingenmetafdekkingenvoorleidingen. pressorstart. 2)Isoleerbeslistalleleidingendiebuitenlopen,inclusiefdekranen. 3)Omwikkeldeverbindingsleidingmetleidingtape(G),tebeginnenbijdeingangvandebuitenunit. • Zetheteindevandeleidingtape(G)vastmettape(voorzienvanplakmiddel). • Wanneerleidingenbovenhetplafond,dooreenkastofviaanderewarmeenvochtigeplaatsenkomentelopen,wikkelerdanextraindehandel verkrijgbareisolatieomheenomcondensatietevoorkomen. Du- JG79A762H01_nl.indd 6 4/15/2013 10:26:17 AM 4. REINIGINGSPROCEDURES,LEKTESTSENPROEFDRAAIEN 4-1.REINIGINGSPROCEDURESENLEKTEST 1)Verwijderdedopvandeonderhoudsopeningindeafsluitkraanvandegasleidingaandebuitenunit.(Deafsluitkranenzijnineersteinstantiegeheelgeslotenenmetdedop erop.) 2)Sluithetmeterverdeelstukendevacuümpompaanopde onderhoudsopeningvandeafsluitkraanindegasleiding aandebuitenunit. 3)Startdevacuümpomp.(Trekvacuümgedurendemeerdan 15minuten.) 4)Controleerhetvacuümmethetmeterverdeelstuk.Sluit vervolgenshetmeterverdeelstukenstopdevacuümpomp. 5)Wachtééntottweeminuten.Controleerofdewijzervan hetmeterverdeelstukindezelfdestandblijftstaan.Controleerofdemanometerinderdaad–0,101MPa[Meter] (–760mmHg)aangeeft. 6)Verwijderhetmeterverdeelstuksnelvandeonderhoudsopeningvandeafsluitkraan. 7)Wanneerdekoelmiddelleidingenzijnaangeslotenen ontlucht,opendanalleafsluitkranenaanbeidekantenvan devloeistof-engasleidingvolledig.Alsdeairconditioner werktmetdeelsgeslotenkranen,functioneerthijslechter enontstaanerproblemen. 8)Zie1-3.envulindiennodigdevoorgeschrevenhoeveelheidkoelmiddelbij.Vulhetvloeibarekoelmiddellangzaam bij.Alsuditnietdoet,kandesamenstellingvanhetkoelmiddelinhetsysteemveranderenwaardoordeairconditionerslechterkangaanwerken. 9)Plaatsdedopweeropdeonderhoudsopeningomdeoorspronkelijkesituatieteherstellen. 10)Lektest *4tot5slagen *Sluiten *Openen Compoundmanometer (voorR410A) –0,101MPa Dop voor afsluit(–760mmHg) kraan (Aanhaalkoppel 19,6 tot 29,4N•m,200tot Afsluitkraan voor VLOEISTOF 300kgf•cm) Inbussleutel Dopvooronderhoudsopening (Aanhaalkoppel 13,7tot17,7N•m, 140tot180kgf•cm) Manometer (voorR410A) Meterverdeelstuk (voorR410A) Hendel laag Hendelhoog Vulslang(voorR410A) Afsluitkraan voorGAS Adapterdieterugstromenvoorkomt Vacuümpomp (of de vacuümpomp heeft een functie die terugstromenvoorkomt) Wanneeruderegelkraanopdeonder- Voorzorgsmaatregelen tijdens gebruik houdsopeningbevestigt,kandeschuifregelkraan afsluitervanderegelkraanvervormenof loskomentezittenalserteveeldrukop wordtuitgeoefend.Hierdoorkanergas gaanlekken. WanneeruderegelkraanopdeonderOnderhoudsopening houdsopeningbevestigt,controleerdan A eerstofdeschuifafsluitervanderegelRegelkraan kraanisgeslotenvoordatuonderdeelA Openen vastdraait. Draai onderdeel A niet vast Sluiten Vulslang of draai de behuizing niet om als de Behuizing schuifafsluitergeopendis. 4-2.PROEFDRAAIEN Zorgervoordateerstaandevolgendevoorwaardenisvoldaan. •Paneeliscorrectgeïnstalleerd. •Binnen-enbuitenunitszijncorrectgeïnstalleerdendevoedingisingeschakeld. 1)DrukeenkeeropdenoodbedieningsschakelaarvoorkoelenCOOL,entweekeervoorverwarmenHEAT.Hetproefdraaien duurt 30 minuten. Indien het linker lampje van de bedieningsindicator om de 0,5 seconde knippert, controleer dan of de verbindingskabeltussenbinnen-enbuitenunit(A)goedaangeslotenis.Nahetproefdraaienwordtdenoodwerkinggestart (ingesteldetemperatuur24ºC). 2)DrukomdebedieningtestoppendeE.O.SWmeerderekerenintotdatalleLED-lampjeszijngedoofd.Ziedebedieningshandleidingvoordetails. Controlerenofdeafstandsbedieningwerkt Noodbedieningsschakelaar DrukopdetoetsON/OFF(aan/uit)vandeafstandsbediening(12)encontroleerofueenelektronischepieptoonvandebinnen(E.O.SW) unithoort.DruknogmaalsopdetoetsON/OFF(aan/uit)omdeairconditioneruittezetten. • Alsdecompressortotstilstandkomt,kandezeterbeschermingvandeairconditionerdeeerste3minutendaarnanietopnieuwgestartworden. 4-3.FUNCTIEVOORAUTOMATISCHHERSTARTEN Ditproductisuitgerustmeteenfunctievoorautomatischherstarten.Alstijdensdebedieningdestroomuitvalt,zoalstijdensstroomstoringen,zorgtdefunctie ernaherstelvandestroomtoevoerautomatischvoordatdeunitindevorigebedieningsstandwordtopgestart.(Ziedebedieningshandleidingvoordetails.) Waarschuwing: • ZetdeunitnahetproefdraaienofdecontrolevandewerkingvandeafstandsbedieninguitmetdeE.O.SWofdeafstandsbedieningvoordatudevoedinguitschakelt.Alsuditnietdoet,danstartdeunitautomatischopwanneerdevoedingweerwordtingeschakeld. Voordegebruiker • Zorgervoordatdegebruikernadeinstallatievandeunithetautomatischherstartenkrijgtuitgelegd. • Alsdefunctievoorhetautomatischherstartennietnodigis,dankandezewordengedeactiveerd.Neemcontactopmetdeonderhoudsdienstvoorhet deactiverenvandefunctie.Ziedeonderhoudshandleidingvoordetails. 4-4.UITLEGAANDEGEBRUIKER • LegdegebruikermetdeOPERATINGINSTRUCTIONS(bedieningshandleiding)uithoedeairconditionerwerkt(gebruikvandeafstandsbediening,verwijderen van de luchtfilters, verwijderen of plaatsen van de afstandsbediening in de houder, reinigen, voorzorgsmaatregelen tijdens bediening, enz.) • RaaddegebruikeraanomdeBEDIENINGSHANDLEIDINGzorgvuldigdoortelezen. 5. LEEGPOMPEN Bijverplaatsenofverwijderenvandeairconditionerdienthetsysteemvolgensdeonderstaandeproceduretewordenleeggepompt,zodatgeenkoelmiddel indeatmosfeerterechtkankomen. 1)Sluithetmeetverdeelstukaanopdeonderhoudsopeningvandeafsluitkraanindegasleidingaandebuitenunit. 2) Draai de afsluitkraan in de vloeistofleiding aan de buitenunit volledig dicht. 3)Draaideafsluitkraanindegasleidingaandebuitenunitbijnageheeldicht,zodatdezegemakkelijkvolledigtesluiteniswanneerdemanometer0MPa [Meter](0kgf/cm2)aangeeft. 4)SchakeldenoodwerkingvoorKOELEN(COOL)in. AlsudenoodwerkingvoorKOELEN(COOL)wiltinschakelen,maaktudenetsnoerstekkerlosen/ofschakeltudenetschakelaaruit.Sluitna15secondendenetsnoerstekkerweeraanen/ofschakeldenetschakelaarweerin.DrukvervolgenseenmaalopdeE.O.SW(noodbedieningsschakelaar).(De airconditionerkangedurende30minutenzonderonderbrekingindenoodwerkingvoorKOELEN(COOL)blijvenwerken.) 5)Draaideafsluitkraanindegasleidingvandebuitenunitvolledigdichtzodrademanometer0,05tot0MPa[Gauge]aangeeft(ongeveer0,5tot0kgf/cm2). 6)SchakeldenoodwerkingvoorKOELEN(COOL)uit. DruktweemaalopdeE.O.SW(noodbedieningsschakelaar)omdenoodwerkingtestoppen. WAARSCHUWING Alsuhetkoelmiddeluithetapparaatpompt,zetdecompressordanstopvoordatude koelmiddelleidingenlosmaakt.Decompressorkanbarstenalserluchtetc.inkomt. Du- JG79A762H01_nl.indd 7 4/15/2013 10:26:18 AM ESPAÑOL Traduccióndel original ÍNDICE Los nombres de los 1. ANTESDELAINSTALACIÓN...........................1 modelos se indican 2. INSTALACIÓNDELAUNIDADINTERIOR.......3 en1-3. 3. INSTALACIÓNDELAUNIDADEXTERIOR......6 4. PROCEDIMIENTOSDEPURGADO,PRUEBADE FUGASYFUNCIONAMIENTODEPRUEBA...........7 5. BOMBEODEVACIADO....................................7 Herramientasnecesariasparalainstalación DestornilladorPhillips Llavehexagonalde4mm Nivel AbocardadorparaR410A Báscula Válvulacolectorade Cuchillaotijeras manómetroparaR410A Sierracilíndricadeclase25,35 BombadevacíoparaR410A de65mm/clase50de75mm MangueradecargaparaR410A Llavedinamométrica Cortadordetuberíasconescariador Llave(ollavedetuercas) 1. ANTESDELAINSTALACIÓN 1-1.PORRAZONESDESEGURIDAD,DEBERÁOBSERVARSESIEMPRELOSIGUIENTE • Antesdeinstalarelacondicionadordeaire,leaatentamenteelapartado“PORRAZONESDESEGURIDAD,DEBERÁOBSERVARSESIEMPRELOSIGUIENTE”. • Observelosmensajesdeatenciónycuidadoindicadosenél,yaqueserefierenacuestionesdeseguridadimportantes. • Cuandohayaacabadodeleerelmanual,noolvidedejarlojuntoalMANUALDEINSTRUCCIONESparasufuturareferencia. ATENCIÓN n Elusuarionodebeinstalarlaunidad. Unainstalacióndefectuosapodríacausarincendios,descargas eléctricasolesionesdebidosaunacaídadelaunidadoescapes deagua.Parahacerlainstalación,consultealconcesionarioen elqueadquirióestaunidadoauninstaladorcualificado. n Paraefectuarunainstalaciónsegura,consulte elmanualdeinstalación. Una instalación defectuosa podría causar incendios, descargaseléctricasolesionesdebidosaunacaída delaunidadoescapesdeagua. n Alinstalarlaunidad,useequiposyherramientasdeprotecciónadecuadasparagarantizarla seguridad. Denohacerlo,podríasufrirdañoscorporales. n Asegúresedequeellugardeinstalaciónpuede aguantarelpesodelaunidad. Siellugardeinstalaciónnopuedeaguantarelpesodela unidad,éstapodríacaerseycausardaños. n Lainstalacióneléctricadeberealizarlauntécnico cualificado y con experiencia, siguiendo el manualdeinstalación.Asegúresedeemplearun circuito exclusivo. No conecte otros dispositivos eléctricosalcircuito. Sielcircuitodealimentaciónnotienesuficientecapacidad o la instalación eléctrica es insuficiente, podría producirse unincendioounadescargaeléctrica. n Conecteatierralaunidad. Noconecteelcabledetierraaunatuberíadegas,deagua oalcabledetierradeunteléfono.Unaconexióndefectuosa podríaprovocarunadescargaeléctrica. n Evite dañar los cables aplicando una presión excesiva con las piezas o tornillos. El uso de cables dañados podría conllevar lesiones a causadeincendiosodescargaseléctricas. n Asegúresededesconectarelconmutadordealimentacióngeneralalinstalarlaplacadecircuitoimpreso o manipular los cables de conexión. Denohacerlo,podríaprovocarunadescargaeléctrica. n Utiliceloscablesindicadosparainstalardeformaseguralas unidades interior y exterior y conecte bien los cables en las secciones de conexión del panel de terminales de modo que noquedentensosendichassecciones.Noempleecablesde extensión ni conexiones intermedias. Unaconexiónyfijacióndefectuosaspodríanprovocarunincendio. (Podríacausarlamuerte,lesionesgraves,etc.) n Noinstalelaunidadenunlugardondehaya fugas de gas inflamable. Sihayfugasdegasyseacumulaenlazonaquerodea launidad,podríaproducirseunaexplosión. n No emplee conexiones intermedias del cable de alimentación ni tampoco un cable de extensión; evite también conectar demasiados aparatos a unasolatomadeCA. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica a causa de un contacto o un aislamiento defectuoso,unexcesodecorriente,etc. n Procureutilizarlaspiezassuministradaso indicadasparaefectuarlainstalación. Elempleodepiezasdefectuosaspodríaprovocarlesiones oescapesdeaguaacausadeunincendio,unadescarga eléctrica,lacaídadelaunidad,etc. n Alconectarelenchufedealimentaciónenlatoma,asegúrese de que no hay polvo, obstrucciones o piezas sueltasnienlatomanienelenchufe.Asegúresede queelenchufedealimentaciónestácompletamente insertadoenlatoma. Sihaypolvo,obstruccionesopiezassueltasenelenchufedealimentaciónolatoma,podríaprovocarincendios o descargas eléctricas. Si el enchufe de alimentación presentapiezassueltas,sustitúyalo. n Fije firmemente la cubierta de la instalación eléctrica a la unidad interior y el panel de servicio, a la unidad exterior. Sinosefijanconfirmezalacubiertaeléctricadelaunidadinterioryelpaneldeserviciodelaunidadexterior, podríaproducirseunincendioounadescargaeléctrica acausadelpolvo,elagua,etc. n Alinstalar,reubicarorepararlaunidad,asegúresedequeenelcircuitoderefrigeración noentraningunaotrasustanciaquenoseael refrigerante especificado (R410A). La presencia de cualquier otra sustancia extraña, comoaireporejemplo,puedeprovocarunaelevaciónanómaladelapresión,unaexplosiónodaños corporales. El uso de un refrigerante distinto al especificado por el sistema ocasionará fallos mecánicos, malfuncionamiento del sistema o averías enlaunidad.Enelpeordeloscasos,estopodría llegaraserunserioimpedimentoparagarantizarel usosegurodelproducto. n Nodescargueelrefrigeranteenelambiente.Sise producen fugas de refrigerante durante la instalación, ventile la habitación. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, podríagenerarsegasnocivo.Laspérdidasderefrigerantepuedencausarasfixia.SedebeproporcionarlaventilacióndeterminadaenEN378-1. n Una vez acabada la instalación, compruebe que nohayafugasdegasrefrigerante. Si se produjeran pérdidas de gas refrigerante en un interioryentraranencontactoconlallamadeuncalefactorconventilador,uncalentador,unaestufa,etc. segeneraríansustanciasnocivas. n Utilicelasherramientasapropiadasylosmaterialesde conducciónadecuadosparalainstalación. La presión del refrigerante R410A es 1,6 veces mayorqueladelR22.Sinoseutilizanherramientas o materiales apropiados, o si se realiza una instalacióndefectuosa,lastuberíaspodríanestallar osufrirdaños. n Albombearelrefrigerante,detengaelcompresorantes dedesconectarlastuberíasderefrigerante. Silastuberíasderefrigerantesedesconectancon el compresor en marcha y la válvula de retención estáabierta,podríaentraraireylapresióndelciclo de refrigeración aumentaría de forma anómala. Estopodríahacerquelastuberíasestallaranosufrierandaños. n Alinstalarlaunidad,conectelastuberíasde refrigerante de forma fija antes de poner en marchaelcompresor. Sielcompresorseponeenmarchaantesdequelas tuberíasderefrigeranteesténconectadasylaválvula deretenciónseabra,podríaentraraireylapresióndel ciclo de refrigeración aumentaría de forma anómala. Estopodríahacerquelastuberíasestallaranosufrierandaños. n Apriete la tuerca abocardada con una llave dinamométrica tal y como se especifica en el presentemanual. Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podríarompersetranscurridountiempo,causando pérdidasderefrigerante. n Instale la unidad de acuerdo con la normativa parainstalacioneseléctricas. CUIDADO (Podríacausarlesionesgravesenciertosentornossisemanipulaincorrectamente) n Instaleundisyuntordefugaatierraenfunción delazonadeinstalación. Si no se instala este disyuntor, podrían producirse descargaseléctricas. n n Paraefectuarundrenajeyunainstalacióndetuberíasseguros, sigalasindicacionesdelmanualdeinstalación. Undrenajeounainstalacióndetuberíasdefectuosospo- n No instale la unidad exterior donde puedan vivir dríacausarunescapedeaguaenlaunidadquemojaríay animales pequeños. estropearíalosenseresdelhogar. Si los animales penetran en la unidad y tocan las piezas eléctricaspodríanprovocarfallosdefuncionamiento,humoso No instale la unidad exterior donde puedan vivir incendios. Además, aconseje a los usuarios que mantengan animales pequeños. limpiaeláreaalrededordelaunidad. Estopodríacausarlesiones. 1-2.SELECCIÓNDELLUGARDEINSTALACIÓN UNIDADINTERIOR • Dondenoseobstaculiceelflujodeaire. • Dondeelairesepuedapropagarportodalahabitación. • Paredfuerte,sinvibración. • Dondenoestéexpuestoalaluzsolardirecta.Tampoco la deje expuesta a luz solar directa mientras espera parainstalarla,despuésdehaberladesembalado. • Dondepuedadrenarseconfacilidad. • A una distancia de 1 m o más del televisor o la radio. El funcionamiento del acondicionador de aire puede interferir con la capacidad de recepción del televisor o laradio.Puedesernecesarioconectarelreceptorafectadoaunamplificador. • En un lugar lo más alejado posible de fluorescentes o delucesincandescentes(paraqueelcontroladorremotoporinfrarrojosfuncioneconnormalidad). • Dondeelfiltrodeairesepuedaextraeryremplazarcon facilidad. CONTROLADORREMOTO • Dondeseafácildeutilizarydever. • Dondelosniñosnopuedantocarlo. • Seleccione la posición donde la unidad interior pueda recibir la señal del controlador remoto correctamente. Compruebe que las señales del controlador remoto lleguen correctamente a la unidad interior desde esa posición(sonaráunpitidoderecepción“pii”o“piipii”). Acontinuación,fijeelsoportedelcontroladorremotoen laparedeinstaleelcontroladorremotoinalámbrico. Nota: En habitaciones con fluorescentes de tipo inversor, puede quelaseñaldelcontroladorremotoinalámbriconosereciba. UNIDADEXTERIOR • Dondenoestéexpuestaaunvientofuerte. • Dondehayaunbuenflujodeairesinpolvo. • Dondesepuedaevitartodoloposiblelalluviaolaluz directadelsol. • Dondeelruidooelairecalientecausadosporelfuncionamientonomolestealosvecinos. • Dondehayaunaparedounpuntodeapoyofirmeparaevitarunmayorruidoovibraciónduranteelfuncionamiento. • Dondenoexistariesgodefugasdegascombustible. • Si se instala la unidad en alto, asegúrese de fijar las patasdelaunidad. • Donde esté a una distancia mínima de 3 m de cualquier antenadetelevisiónoradio.Enlaszonasconmalarecepción, el funcionamiento del aparato de aire acondicionado puedeprovocarinterferenciasenestosaparatos.Puedeser necesarioconectarelreceptorafectadoaunamplificador. • Instalelaunidadenhorizontal. • Instálelaenunáreadondenosufraelefectoprovocado por una nevada, viento o nieve. En zonas de intensa nieve, le rogamos que instale un toldo, pedestal y/o algunaspantallasacústicasplanas. Nota: Serecomiendaestablecerelcircuitocerradodelatuberíacercadelaunidad exteriorparareducirlavibraciónquepudieratransmitirsedesdeesepunto. Nota: Siutilizaelacondicionadordeairecuandolatemperatura exteriorseabaja,observelasinstruccionessiguientes. • Noinstalenuncalaunidadexteriorenunlugarenel queelladodeentrada/salidadeairequedeexpuesto directamentealviento. • Para evitar la exposición al viento, instale la unidad exteriorconelladodeentradadeairehacialapared. • Para evitar la exposición al viento, se recomienda instalarunaplacadeflectoraenelladodesalidade airedelaunidadexterior. Parainstalarelaparatodeaireacondicionado,eviteloslugaressiguientesdondeesmásprobablequeocurranproblemas. • Dondepuedahaberunafugadegasinflamable. • Dondehayademasiadoaceiteparamaquinaria. • Dondepuedahabersalpicadurasdeaceiteodonde impere un ambiente grasiento (como zonas para cocinar y fábricas, donde las partes de plástico se podríanalterarydañar). • Enambientessalobres,comolaszonascosteras. • Dondehayagassulfúrico,comoenzonasdebaños termales. • Donde haya algún equipo inalámbrico o de alta frecuencia. • Donde haya elevadas emisiones de COV, incluidos compuestos de ftalato, aldehído fórmico, etc., que puedancausarcraqueos. Sp- JG79A762H01_es.indd 1 4/15/2013 10:22:11 AM 1-3.ESPECIFICACIONES Modelo Alimentación*1 Unidadinterior Unidadexterior MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ25VE(HZ) MUFZ-KJ35VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ) Especificacionesdecables*2 Tamañodetubería (grosor*3,*4) (KJ25,35/KJ50) Longituddetuberíaydiferenciadealtura Tensiónde Fre- Capacidaddel Alimentación Cabledeconexiónentre Gas/Líquido régimen cuencia disyuntor (3almas) unidadinterior/exterior 230V 50Hz *1 Conecteauninterruptordealimentaciónquetengaunaseparaciónde3mmomáscuandoseabraparainterrumpirlafase de alimentación de la fuente. (Cuando se cierra el interruptor dealimentación,éstedebedesconectartodaslasfases). *2 Utilicecablesquesecorrespondanconeldiseño60245IEC57. *3 Nuncautilicetuberíasdegrosormenorqueelespecificado.Laresistenciaalapresiónseríainsuficiente. *4 Utiliceunatuberíadecobreounatuberíadealeacióndecobresincosturas. 2 10A 1,0mm 12A 1,5mm2 16A 2,0mm2 4almas, 2,0mm2 Longitudmáx.tubería 20/30m Diferenciamáx.altura 12/15m ø9,52/6,35mm (0,8mm) Númeromáx.dedobleces*5,*6 10 AjustederefrigeranteA*7 30/20g/m ø12,7/6,35mm (0,8mm) Grosordelaislamiento*8,*9 8mm *5 Tengacuidadodenoromperodoblarlatuberíacuando *8 Material aislante: Plástico de espuma termorresistente laflexione. conunpesoespecíficode0,045 *6 Elradiodecurvaturadelatuberíaderefrigerantedebe *9 Asegúrese de utilizar un aislamiento de grosor espeserde100mmomás. cificado. Un grosor excesivo puede alterar la correcta *7 Silalongituddelatuberíaessuperiora7mseránecesario instalacióndelaunidadinterioryungrosorinsuficiente puedegenerargoteoderocío. emplearmásrefrigerante(R410A).(Silalongituddelatuberíaesinferiora7m,noesnecesariomásrefrigerante). Refrigeranteadicional=A×(longituddelatubería(m)–7) 1-4. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Manguito Sinobstrucciones Asegúresedeemplearelman- delorificio guitodelorificiodelapared(C) dela paraimpedirqueloscablesde pared(C) conexiónexteriores/interiores Unidad interior (A)esténencontactoconlas piezasmetálicasdelaparedy evitarquelasratascausenun deterioroencasodetratarse deparedeshuecas. 100m mom ás 100m Cubiertadelorificio delapared(D) Selleelhuecodela paredconmasilla(H). Fijelatuberíaala paredconlabanda defijacióndela tubería(E). Cortelaextensión sobrante. mom ás Bandadefijación delatubería(E) Tornillode fijación(F) Despuésdelapruebadefugas,apliquematerialaislantedemodo quenoquedenhuecos. 150mmomenos desdeelsuelo Cuandolostubosdebaninstalarseenunaparedconcontenidometálico (placasdelatón)orejillasmetálicas,pongauntrozodemaderatratada químicamentede20mmomásdegrosorentrelaparedylostuboso envuelvalostuboscon7u8vueltasdecintaaislantedevinilo. Parautilizartuberíasyaexistentes,activeelmodoCOOL(REFRIGERACIÓN) yrealiceelbombeodevaciadoantesderetirarelacondicionadordeaire antiguo.Adapteelabocardadoalasdimensionesparaelnuevorefrigerante. Instalación de la unidad exterior (KJ25,35/KJ50) 800/840mm 500mm (KJ25,35/KJ50) 100/500mmomás mm 100más o Salidadeaire Ranurade2/4-10mm×21mm 40mm 100 ommm ás Launidaddebeserinstaladapor elserviciooficialdeacuerdoconla normativalocal. (KJ25,35/KJ50) 200/500mmomás ACCESORIOS Antesdelainstalación,compruebelaspiezassiguientes. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) Mangueradedrenaje* Soportedelcontroladorremoto Tornillodefijaciónpara(2)de3,5×16mm(Negro) Recubrimientodeltubo Banda Batería(AAA)para(12) Soportedemontajedelaunidadinterior Tornillodefijaciónpara(7)4×25mm Tirafondoparalafijacióndelaunidadinterior Arandelapara(9) Cintadefieltro(paratuberíasizquierdaoposteriorizquierda) Controladorremotoinalámbrico Filtrodelaire 1 1 2 1 2 2 1 5 4 4 1 1 2 *Nota: Lamangueradedrenajeestáconectadaalaunidad. <Unidadexterior> (14) Tapadedesagüe(SólotipoVE) 350 ommm ás 285/330mm 344,5/390mm Entradadeaire Elaspectodelaunidad exteriorpuedevariaren algunosmodelos. PIEZASQUEDEBENSUMINISTRARSEEN LASINSTALACIONESDELUSUARIO (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) (H) Cabledeconexióninterior/exterior* 1 Tuberíadeextensión 1 Manguitodelorificiodelapared 1 Cubiertadelorificiodelapared 1 Bandadefijacióndelatubería 2-5 Tornillodefijaciónpara(E)4×20mm 2-5 Cintaparatubería 1 Masilla 1 Mangueradedrenaje (I) (oPVCblando,manguerade15mmde 1ó2 diám.interiorotubodePVCrígidoVP16) (J) Aceiterefrigerante 1 (K) Cabledealimentación* 1 *Nota: Tiendaelcabledeconexióndelaunidadinterior/exterior(A)yelcabledealimentación(K)almenosa1m dedistanciadelcabledelaantenadetelevisión. 304-325/349-371mm 150/175 mm Tubos de desagüe para la unidad exterior <SólotipoVE> •Dispongalostubosdedesagüeantesdeproceder alaconexióndelostubosinterioresyexteriores. •Conectelamangueradedrenaje(I)de15mmde diámetrointeriorcomosemuestraenlailustración. •Eltubodedesagüedebetenerunapendiente descendenteparafacilitarelflujo. (14) (I) Nota: Instalelaunidadenhorizontal. Noutilicetapadedesagüe(14)enregionesfrías.El desagüesepuedecongelaryprovocarlaparadadel ventilador. Launidadexteriorprovocacondensacióndurantela función de calefacción. Seleccione un lugar para la instalación en el que la unidad exterior y las tomas de tierra no se mojen con agua de drenaje ni se dañendebidoalacongelacióndeesteaguadedrenaje. 1 Sp- JG79A762H01_es.indd 2 4/15/2013 10:22:12 AM 2. INSTALACIÓNDELAUNIDADINTERIOR 2-1.FIJACIÓNDELSOPORTEDEMONTAJEDELAUNIDADINTERIOR • Localiceunelementoestructuralenlapared(comounpilar)yfijeelsoporte(7)horizontalmentecontornillosdefijación(8). • Paraevitarquevibreelsoporte(7),asegúresedecolocarlostornillosdefijaciónenlosorificiosqueseindicanenlailustración.Sideseaunamayorfijación,puedeinstalartambiéntornillosenotrosorificios. Pared 2-2.TALADRADODEORIFICIOS ø65mm(KJ25/35) ø75mm(KJ50) 1)Determinelaposicióndelosorificiosenlapared. 2)Taladreunorificiode65mmdediámetro(diám.75mmparaKJ50).El ladoexteriordebequedarentre5y7mmmásbajoqueelladointerior. 3)Inserteelmanguitodelorificiodelapared(C). 5-7mm Lado interior Lado exterior POSICIONESDELOSORIFICIOS TUBERÍAIZQUIERDA TUBERÍADERECHA 60 60 30 60 PARATUBERÍASDERECHAOIZQUIERDA HACIAABAJO (Lasiguientefiguraesunavistadesdearribade labasedelaunidadinterior.) 30 60 PARATUBERÍASPOSTERIOROPOSTERIORIZQUIERDA (Lasiguientefiguraesunavistafrontal delasituacióndeinstalacióndelaunidadinterior.) 2-3.PREPARACIÓNDELAUNIDADINTERIOR Retireelpanelfrontaldelaunidadinterna. 1)Presionelaslengüetasenambosladosdelaunidadparaabrirelpanelfrontal. 2)Tiredelpanelfrontalhaciaustedparaextraerlo. 3)Retirelos2tornillos. 4)Abraeldeflectorhorizontalposterior. 5)Presioneenlas2posicionesdelapartesuperiordelpanely,acontinuación,tiredelapartesuperiordelpanelendirecciónhaciausted. 6)Retireelpanelmientraslolevanta(ligeramente). Panelfrontal Panelfrontal Panel Empuje Unidadinterior Deflectorhorizontal posterior Unidadinterior Panel Deflectorhorizontal posterior Sp- JG79A762H01_es.indd 3 4/15/2013 10:22:13 AM 2-4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 2-4-1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR EN EL SUELO 1. Coloquelaunidadinteriorsobreunasuperficieplana. 2. Fijelaunidadinteriorpor4puntosconlostornillosparamadera(9)ylas arandelas(10)queseproporcionan.Aprietefirmementelostornillos. 705 137 387 1. Engancheelextremosuperiordelaunidadinteriorenelsoportedemontajedelaunidadinterior(7). 2. Fijelaunidadinteriorpor4puntosconlostornillosparamadera(9)ylas arandelas(10)queseproporcionan.Aprietefirmementelostornillos. 405 2-4-2. MONTAJE DE LA UNIDAD INTERIOR EN LA PARED 2-4-3. EMPOTRADODELAUNIDADINTERIORENUNAPARED 1. Hagaunorificioenlapared. 2. Utilizandomaterialderefuerzo,ajustelaprofundidad. 3. Extraigalos6tornillosquesujetanlabasealaunidad.Retirelabase delaunidad. 4. Fijelaunidadinteriorpor4puntosconlostornillosparamadera(9)y lasarandelas(10)queseproporcionan.Aprietefirmementelostornillos. 740 Materialde refuerzo 4 575 70 Unidad 4 Base 3 3 3 3 2-5.CABLESDECONEXIÓNPARALAUNIDADINTERIOR 1)RetirelaabrazaderaVA. 2)Paseelcabledeconexióndelaunidadinterior/exterior(A)desdelaparteposteriordelaunidadinterioryproceseelextremodelcable. 3)Aflojeeltornillodelterminalyconecteprimeroelcabledetierra;acontinuación,conecteelcabledeconexióndelaunidadinterior/exterior(A)alpanelde terminales.Procurenoequivocarsealhacerlasconexiones.Fijeconfirmeza elcablealpaneldeterminalesdemodoquenoquedealavistaningunade suspiezasinternas,yquenoseapliqueningunafuerzaexternaalasección deconexióndelpaneldeterminales. 4)Apriete bien los tornillos de los terminales para que no se aflojen. Una vez apretados,tireligeramentedeloscablesparaconfirmarquenosemueven. 5)Fijeelcabledeconexióndelaunidadinterior/exterior(A)yelcabledetierra conlaabrazaderaVA.NoolvideengancharlapestañaizquierdadelaabrazaderaVA.ColoquelaabrazaderaVAfirmemente. • Elcabledetierratienequeserunpocomáslargoquelosotros(másde45mm). • Paraelserviciofuturo,prolongueelcabledeconexión. • Nodobleelcablesobranteniloalmaceneenunespacioreducido.Tengacuidadodenodañarloscables. • Alfijarelcordónoelcablealpaneldeterminales,asegúresedefijarbiencada tornilloasuterminalcorrespondiente. 33 AbrazaderaVA Paneldeterminales Tornillodefijación Cabledeconexióndelaunidad Paneldeterminalesinterior interior/exterior(A) Cabledetierra (verde/amarillo) 35mm 15mm Cabledeconexión delaunidadinterior/exterior(A) Cable conductor Paneldeterminalesexterior 2-6.FORMACIÓNEINSTALACIÓNDELASTUBERÍAS Formacióndelastuberías • Tiendalamangueradedrenajeendiagonalpordebajodelostubosdeconexión. • Asegúresedequelamangueradedrenajenoestátendidahaciaarribanique presentaondulaciones. • Notiredelamangueradedrenajeyenvuélvalaconcinta. • Tiendalatuberíademodoquenopasemásalládelapartetraseradela unidadinterior.(Consultelafiguradeladerecha.) Conexión de la instalación de tuberías • Instalelostubosdeconexióndemodoqueelconjuntodetuberíassepueda moverligeramentehaciadelante,atrás,izquierdayderecha. Tuberíadoblada haciafuera Empuje Cintapara tubería Tuberíade refrigerante Mangueradedrenaje TUBERÍADERECHAENSENTIOTROSTENDIDOS DODESCENDIENTE Recubrimientosde tubo(4) Bandas(5) Bandas(5) • Asegúresedeaislarlastuberíasdeconexióndemodoquenoesténencontactoconelpanel. • Tengacuidadodenopartirlostubosdeconexiónaldoblarlos. Quitelacubierta. Sp- JG79A762H01_es.indd 4 4/15/2013 10:22:14 AM PARATUBERÍASIZQUIERDAOPOSTERIORIZQUIERDA Unalostubosdeconexiónconlamangueradedrenajeyenvuélvalosencintade fieltro(11). Moldura Corteyusolospanelesinferioraladerechaoizquierdadelaunidadinteriortaly comosemuestraacontinuación. Suaviceloscantosdelospaneleslateralesdemodoquenodañenelrevestimientoaislante. • Paratuberíasderechaoizquierda • Instalaciónpegadaalaparedconmoldura Envuelva fuertemente con la cinta de fieltro (11) los tubos y la manguera comenzandocercadellugardondesalendelaunidadinterior.(Lacintadefieltro (11)nosedebesuperponersobresímismamásdeun1/2desuancho.) Cortelospanelesinferiorespara ajustarsealaalturadelamoldura. Comienceaenvolverlacintadetuberías (G)alrededordelostubosylamanguera 10mmdentrodelaunidadinterior. Aprieteelextremodelacintadefieltro (11)conunesparadrapo. Asegúresedequelamanguerade Cintade drenajenovahaciaarriba. fieltro(11) 2-7.TUBERÍADEDRENAJE • Silaextensióndelamangueradedrenajetienequepasarporunahabitación,noolvideforrarlaconaislante(disponibleenelmercado). • Lamangueradedrenajedebequedarhaciaabajoparafacilitareldrenaje.(Fig.1) • Silamangueradedrenajesuministradaconlaunidadinterioresdemasiadocorta,conéctelaconlamangueradedrenaje(I)quedebesuministrareldistribuidor.(Fig.2) • Alconectarlamangueradedrenajealtubodeclorurodeviniloduro,asegúresedequequedefijaalinsertarlaeneltubo.(Fig.3) Inclinación haciaabajo Fig.1 Manguerade 70cmo drenaje más Manguerablanda de15mmde diámetrointerior Uniónde distintos Fig.2 diámetros Mangueradedrenaje Nodesagüelastuberíascomoseindicaacontinuación. Tubodeclorurode vinilodurode30mm dediámetrointerior Aguadedrenaje acumulada Nolalevante Aire Insértela deforma segura Escape deagua Fig.3 Escape deagua Ondulación Escape deagua Extremode lamanguera sumergido enagua Huecode almenos 50mm Zanja Partesaliente Lamangueradedrenajeseretiraenlainstalación. • Altenderlatuberíadedrenaje,asegúresedequelamanguerade drenaje(1)isetiendetalycomoseindicaacontinuación.(Fig.4) • Inserte la manguera de drenaje hasta llegar a la base del depósitodedrenaje(conexióndelatubería).(Fig.5) Asegúresedequeelcierredelamangueradedrenajeestá firmementeenganchadoalapartesalienteenelaccesorio delamangueradeldepósitodedrenaje. • Trasconectarlamangueradedrenaje,asegúresedetirardela mangueraparaconfirmarqueestáconectadadeformasegura. Fig.4 Asegúresede engancharel cierre. Mangueradedrenaje Tiredelamanguera paraconfirmarqueestá conectadafirmemente. Fig.5 2-8.INSTALACIÓNDELPANELFRONTAL 1)Abraeldeflectorhorizontalposterior. 2)Instaleelpanel.Asegúresedequeloscierresquedanajustados. 3)Fijeelpanelcontornillos. 4)Insertelaparteinferiordelpanelfrontal. 5)Presioneenlas3posicionesdelapartesuperiordelpanelcentralparacerrarlo. Panel Unidadinterior Panelfrontal Unidadinterior Panel Deflectorhorizontalposterior 2-9.CONEXIÓN DE UNA INTERFAZ (opcional) O UN CABLE CONECTOR (opcional) AL ACONDICIONADOR DE AIRE • Conecteunainterfaz/uncableconectoralaplacadecircuito impresointeriordelacondicionadordeairemedianteuncable deconexión. • Sicortaoempalmaelcabledeconexióndelainterfazoel cableconector,seproduciránproblemasenlaconexión.No permitaqueseenrollenentreelloselcabledeconexióncon elcabledealimentación,elcabledeconexióninterior/exterior yelcabledetierra.Mantengaladistanciamáximaposible entreelcabledeconexiónyesoscables. • Lapartedelgadadelcabledeconexióndebeguardarsey situarseenunlugardondelosclientesnopuedantocarla. Acondicionadorde airedesala PaneldecontrolP.C.interior Partedelgadadelcablede conexión.Colóqueladondelos clientesnopuedantocarla. Cuerpoprincipaldeunainterfaz CN105paralainterfaz Partegruesadelcabledeconexión CN104paraelcableconector Sp- JG79A762H01_es.indd 5 4/15/2013 10:22:15 AM 1)Retireelpanel. 2)AbralacubiertadelpaneldecontrolP.C.interior. 3)UnaelcabledeconexiónaCN105y/oCN104enlaplacadecircuitoimpresointerior. 4)Tiendaelcabledeconexiónatravésdeestepuntoenlafigura. 5)Unalaabrazaderadecablesuministradaconlainterfazoelcableconectoralaparte gruesadelcabledeconexiónconuntornillo4×16talycomosemuestraenlafigura. 6)CierrelacubiertadelpaneldecontrolP.C.interior.Tengacuidadodenoenganchar lapartedelgadadelcabledeconexiónenlacubierta.Vuelvaainstalarelpanel. 4) ATENCIÓN Fije de forma segura el cable de conexión en la posición prescrita. Una instalación incorrecta puede provocar descargas eléctricas, fuego o fallos defuncionamiento. 3)CN105 3)CN104 Cuandomontela interfazyelcable conector,utiliceeste tornilloparafijarel cabledeconexión. 5) 3. INSTALACIÓNDELAUNIDADEXTERIOR 3-1.CABLESDECONEXIÓNPARALAUNIDADEXTERIOR 1)Abraelpaneldeservicio. 2)Aflojeeltornillodelterminal,yconecteelcabledeconexióndelaunidadinterior/exterior(A)delaunidadinteriorenelpaneldeterminales.Procurenoequivocarseal hacerlasconexiones.Fijeconfirmezaelcablealpaneldeterminalesdemodoque noquedealavistaningunadesuspiezasinternas,yquenoseapliqueningunafuerzaexternaalaseccióndeconexióndelpaneldeterminales. 3)Aprietebienlostornillosdelosterminalesparaquenoseaflojen.Unavezapretados, tireligeramentedeloscablesparaconfirmarquenosemueven. 4)Conecteelcabledealimentación(K). 5)Fijeelcabledeconexióndelaunidadinterior/exterior(A)yelcabledealimentación(K) conabrazaderadelcable. 6)Cierreelpaneldeserviciodeformasegura. • Elcabledetierratienequeserunpocomáslargoquelosotros(másde100mm). • Paraelserviciofuturo,prolongueelcabledeconexión. • Al fijar el cordón o el cable al panel de terminales, asegúrese de fijar bien cada tornilloasuterminalcorrespondiente. 3-2.TAREASDEABOCARDAMIENTO 1)Corteeltubodecobrecorrectamenteconuncortadordetubos.(Fig.1,2) 2)Eliminecompletamentelasrebabasdelcortetransversaldeltubo.(Fig.3) • Aleliminarlasrebabas,pongaelextremodelatuberíadecobrehaciaabajopara evitarquequedenenelinterior. 3)Unavezeliminadaslasrebabas,extraigalastuercasabocardadascolocadasenlas unidadesinterioryexteriorypóngalaseneltubo.(Cuandosehaterminadoelproceso deabocardadoyanosepuedenponer). 4)Laboresdeabocardamiento(Fig.4,5).Sujetefirmementeeltubodecobredeladimensión quesemuestraenlatabla.SeleccioneAmmenlatablasegúnlaherramientaqueemplee. 5)Compruebe • CompareelabocardadoconlaFig.6. • Sielabocardadosevedefectuoso,cortelasecciónabocardadayrepitaelprocesodeabocardado. Diámetrodel tubo(mm) ø6,35(1/4”) ø9,52(3/8”) ø12,7(1/2”) ø15,88(5/8”) A(mm) Tuerca Herramienta Herramienta Herramientatipo (mm) tipoembrague tipoembrague tuercademaripoparaR410A paraR22 saparaR22 17 1,5-2,0 22 0-0,5 1,0-1,5 26 2,0-2,5 29 Paneldeterminales kgf•cm 13,7-17,7 34,3-41,2 49,0-56,4 73,5-78,4 140-180 350-420 500-575 750-800 3-3.CONEXIÓNDETUBERÍAS Cablede conexióninterior/exterior(A) Paneldeterminales Cabledealimentación (K) Abrazadera delcable 35mm 15mm Cabledealimentación(K) Cable conductor Tubería decobre Rebaba Mal Bien Inclinado Irregular Con rebabas Fig.1 Fig.2 Abocardador Tuberíadecobre Escariadordereserva Cortadorde tuberías Fig.3 Pardetorsión N•m <KJ50> <KJ25,35> Tipomanguito deembrague Tipotuerca dealetas Fig.4 Rebordeliso Interiorlustroso sinarañazos. Tuberíade cobre Piezade fijación Tuerca abocardada Fig.5 Reborde delongitud uniforme Fig.6 • Aprieteunatuercaabocardadaconunallavedinamométricatalycomoseespecificaenlatabla. • Siaprietademasiadolatuercaabocardada,podríarompersetranscurridountiempoycausarpérdidasderefrigerante. • Asegúresedecolocarelaislantealrededordelastuberías.Elcontactodirectoconlatuberíapuedeocasionar quemadurasocongelación. Conexión de la unidad interior Conectelastuberíasdelíquidoydegasalaunidadinterior. • Apliqueunafinacapadeaceiterefrigerante(J)sobrelosextremosabocardadosdelastuberías.Noaplique aceitederefrigeraciónenlasroscasdelostornillos.Unpardeaprieteexcesivopodríadañareltornillo. • Parahacerlaconexión,alineeprimeroelcentroyluegodélealatuercaabocardadalasprimeras3a4vueltas. • Utilicelatablaanteriordeparesdetorsióncomoguíaparalaseccióndeuniónlateraldelaunidadinteriory aprieteempleandodosllaves.Procurenoapretardemasiado,yaquepodríadeteriorarlasecciónabocardada. ATENCIÓN Conexión de la unidad exterior Alinstalarlaunidad,conectelastubeConectelastuberíasalasunionesdetuberíadelasválvulasderetencióndelaunidadexteriorsiguiendoel rías de refrigerante de forma fija antes mismoprocedimientoempleadoenlaunidadinterior. • Paraapretar,empleeunallavedinamométricaounallavedetuercasyutiliceelmismopardetorsiónapli- deponerenmarchaelcompresor. cadoenlaunidadinterior. 3-4. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA 1)Cubralasunionesdetuberíasconcubiertasdetubería. 2)Enelladodelaunidadexterior,aíslebiencadaunadelastuberíasyválvulas. 3)Apliquecintadetuberías(G)apartirdelaentradadelaunidadexterior. • Sujeteconcinta(adhesiva)elextremodelacintadetuberías(G). • Cuandolastuberíasdebancolocarseporencimadeltecho,enunarmarioempotradooenlugarescon unatemperaturayhumedadelevadas,tendráqueaplicarunacantidadsuplementariadeaislantepara evitarlacondensación. Sp- JG79A762H01_es.indd 6 4/15/2013 10:22:15 AM 4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA 4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS 1)Retire la tapa de la abertura de servicio de la válvula de retenciónsituadaenelladodelatuberíadegasdelaunidadexterior.(Inicialmente,lasválvulasderetenciónestán completamentecerradasycubiertasconlastapas). 2)Conectelaválvulacolectorademanómetroylabombade vacíoalpuertodeserviciodelaválvuladeretenciónenel ladodelatuberíadelgasdelaunidadexterior. 3)Pongaenfuncionamientolabombadevacío.(Déjelafuncionardurantemásde15minutos). 4)Compruebeelvacíoconlaválvulacolectorademanómetro,cierreluegoestaválvulaydetengalabombadevacío. 5)Espere así uno o dos minutos. Asegúrese de que la válvula colectora de manómetro permanece en la misma posición.Compruebequeelmanómetrodepresiónmarca –0,101MPa[manómetro](–760mmHg). 6)Extraiga rápidamente la válvula colectora de manómetro delpuertodeserviciodelaválvuladeretención. 7)Después de haber conectado y purgado los tubos de refrigeración, abra por completo todas las válvulas de retención de ambos lados del tubo de gas y del tubo de líquido.Sinosellevaacaboestaoperaciónabriendodichasválvulasporcompleto,elrendimientodisminuiráyse produciránproblemas. 8)Consulte1-3.,eintroduzcalacantidadindicadaderefrigerante si fuera necesario. Introduzca el refrigerante líquido conlentitud.Delocontrario,lacomposicióndelrefrigerante en el sistema puede cambiar y afectar al rendimiento delequipodeaireacondicionado. 9)Aprietelatapadelpuertodeservicioparavolveralestado inicial. 10)Pruebadefugas *4a5vueltas *Abierta *Cerrado Tapadelaválvuladeretención (Par19,6a 29,4N•m,200 a300kgf•cm) Llavehexagonal –0,101MPa Indicadordepresióncompuesto Válvulade (–760mmHg) (paraR410A) Manómetro retención (paraR410A) para LÍQUIDO Válvulacolectorade manómetro(para ManiveR410A) lahacia Manivelahaciaarriba abajo Válvulade retenciónpara GAS Tapadelaabertura deservicio (Par13,7a17,7N•m, 140a180kgf•cm) Adaptadorpara evitarelreflujo Precaucionesalutilizarlaválvulade control Mangueradecarga (paraR410A) Bombadevacío(olabomba devacíoconlafunciónde evitarelreflujo) Al conectar la válvula de control al puertodeservicio,lapiezainteriorde la válvula podría deformarse o soltarsesiseaplicademasiadapresión. Estopodríaprovocarfugasdegas. Puertodeservicio Al conectar la válvula de control al A Válvuladecontrol Abierta Cerrado Cuerpo Manguerade carga puerto de servicio, asegúrese de que la pieza interior de la válvula está cerrada,yacontinuaciónaprietelapieza A.NoaprietelapiezaAnigirelapieza interiorcuandoestéabiertalaválvula. 4-2. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA Asegúresedelosiguiente. •Elpanelestáinstaladocorrectamente. •Lasunidadesinterioryexteriorestáninstaladascorrectamenteyrecibenalimentación. 1)PulseelinterruptorE.O.SWunavezparaelfuncionamientodeREFRIGERACIÓNydosvecesparaelfuncionamientode CALEFACCIÓN.Elfuncionamientodepruebaserealizarádurante30minutos.Silaluzizquierdoadelindicadordefuncionamientoparpadeacada0,5segundos,compruebequeelcabledeconexión(A)delaunidadinterior/exteriornoestémal conectado.Traselfuncionamientodeprueba,seiniciaráelmododeemergencia(temperaturadeajuste24ºC). 2)Paradetenerlo,pulsevariasveceselinterruptorE.O.SWhastaqueseapaguentodaslaslucesdelosindicadores.Sideseamásdetalles,consulteelmanualdeinstrucciones. Verificación de la recepción de señales (infrarrojas) del controlador remoto Interruptordefuncionamientode PulseelbotónON/OFFdelcontroladorremoto(12)ycompruebequedesdelaunidadinteriorseoyeunsonidoelectrónico. emergencia(E.O.SW) VuelvaapulsarelbotónON/OFFparaapagarelequipodeaireacondicionado. • Unavezapagadoelcompresor,seactivaeldispositivodeproteccióndelequipodeaireacondicionadoquelomantieneapagadodurante3minutos. 4-3. FUNCIÓN DE PUESTA EN MARCHA AUTOMÁTICA Esteproductodisponedelafuncióndepuestaenmarchaautomática.Silaalimentacióneléctricafalladuranteelfuncionamiento,porejemplosiseproduceunapagón,estafunciónhace queunavezreanudadalaalimentaciónelfuncionamientoseproduzcaautomáticamenteconlaconfiguraciónanterior.(Sideseamásdetalles,consulteelmanualdeinstrucciones). Cuidado: • Despuésdelfuncionamientodepruebaodelaverificacióndelarecepcióndeseñalesremotas,apaguelaunidadconelinterruptorE.O.SWoconel controladorremotoantesdedesconectarelenchufedealimentación.Sinolohacelaunidadsepondráenmarchaautomáticamentealvolveraconectarlaalimentación. Paraelusuario • Despuésdeinstalarlaunidad,asegúresedequeexplicaalusuariolosdetallesdelafuncióndepuestaenmarchaautomática. • Silafuncióndepuestaenmarchaautomáticanoesnecesaria,puededesactivarse.Consultealrepresentantetécnicoparadesactivarestafunción.Si deseamásdetalles,consultelasinstruccionesdefuncionamiento. 4-4. EXPLICACIÓN PARA EL USUARIO • BasándoseenelMANUALDEINSTRUCCIONES,expliquealusuariocómoutilizarelequipodeaireacondicionado(cómoutilizarelcontroladorremoto,como retirarlosfiltrosdeaire,cómoretirarocolocarelcontrolremotoenelsoporteparaelcontroladorremoto,cómolimpiar,precaucionesparaelfuncionamiento,etc.) • AconsejealusuarioqueleaatentamenteelMANUALDEINSTRUCCIONES. 5. BOMBEODEVACIADO Cuandotrasladeosedeshagadelaireacondicionado,bombeeparavaciarelsistemasiguiendoelprocedimientoindicadoacontinuaciónparaqueno escapenadaderefrigerantealaatmósfera. 1)Conectelaválvulacolectorademanómetroalpuertodeserviciodelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelgasdelaunidadexterior. 2)Cierrecompletamentelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelíquidodelaunidadexterior. 3)Cierrecasicompletamentelaválvuladeretencióndelladodelatuberíadegasdelaunidadexteriorparaquepuedacerrarsefácilmentecuandoel indicadordepresiónmuestre0MPa[manómetro](0kgf/cm2). 4)InicieelfuncionamientodeREFRIGERACIÓN(COOL)deemergencia. ParainiciarelfuncionamientodeemergenciaenmododeREFRIGERACIÓN(COOL),desconecteelenchufedealimentacióny/odesactiveeldisyuntor.Transcurridos15segundos,conecteelenchufedealimentacióny/oactiveeldisyuntor;acontinuaciónpulseunavezelinterruptorE.O.SW.(El funcionamientodeREFRIGERACIÓN(COOL)deemergenciapuederealizarsedemaneracontinuadadurante30minutos). 5)Cierrecompletamentelaválvuladeretencióndelladodelatuberíadegasdelaunidadexteriorcuandoelindicadordepresiónmuestrede0,05a0 MPa[manómetro](aproximadamente0,5a0kgf/cm2). 6)DetengaelfuncionamientodeREFRIGERACIÓN(COOL)deemergencia. PulseelinterruptorE.O.SWdosvecesparadetenerelfuncionamiento. ATENCIÓN Albombearelrefrigerante,detengaelcompresorantesdedesconectarlastuberías de refrigerante. El compresor podría explotar si entra aire, etc. en su interior. Sp- JG79A762H01_es.indd 7 4/15/2013 10:22:16 AM ITALIANO Traduzione dell’originale SOMMARIO I nomi dei modelli 1. PRIMADELL’INSTALLAZIONE..........................1 sonoindicatiin1-3. 2. INSTALLAZIONEUNITÀINTERNA...................3 3. INSTALLAZIONEUNITÀESTERNA..................6 4. PROCEDUREDISPURGO,VERIFICADI PERDITEEFUNZIONAMENTODIPROVA......7 5. POMPAGGIO.....................................................7 Strumentinecessariperl’installazione Cacciaviteacroce Chiave (o chiave fissa) Livella Chiaveesagonale4mm Righellograduato AttrezzopersvasaturaperR410A RaccordodelmanometroperR410A Coltellomultiusooforbici Segafrontaleacoronaclasse25, PompaadepressioneperR410A Tubo flessibile di carica per R410A 35-65mm/classe50-75mm Tagliatubiconalesatore Chiavedinamometrica 1. PRIMADELL’INSTALLAZIONE 1-1.PRECAUZIONIPERLASICUREZZA • Leggerelasezione“PRECAUZIONIPERLASICUREZZA”daosservarescrupolosamenteprimadiinstallareilcondizionatored’aria. • Osservaresempreleavvertenzeeleprecauzionielencatediseguitoinquantoesseincludonoinformazioniimportantiperlasicurezza. • Unavoltalettoilmanuale,conservarlounitamentealLIBRETTODIISTRUZIONIperuneventualeriferimentofuturo. AVVERTENZA n Noninstallarel’unitàdasé(utente). Un’installazione incompleta potrebbe causare incendi, scosse elettriche,lesionidovuteallacadutadell’unitàaperdited’acqua. Consultareilrivenditorepressocuisièacquistatal’unitàoppure un tecnico qualificato. n Eseguirel’installazioneinmodosicurofacendoriferimentoalmanualeperl’installazione. Un’installazione incompleta potrebbe causare incendi, scosse elettriche,lesionidovuteallacadutadell’unitàaperdited’acqua. n Perprocedereintuttasicurezzaall’installazione dell’unità,utilizzareglistrumentieleattrezzaturediprotezioneadeguati. Incasocontrario,sirischianolesioni. n Installaresaldamentel’unitàinunaposizioneingradodisostenereilpesodell’unitàstessa. Incasocontrario,l’unitàpotrebbecadereeprovocarelesioni. n Icollegamentielettricidevonoessereeffettuatidaun elettricista qualificato ed esperto, secondo le istruzioni del manuale d’installazione. Utilizzare un circuito dedicato. Non collegare altri dispositivi elettrici al circuito. Qualora la capacità del circuito di alimentazione fosse insufficienteoicollegamentifosseroincompleti,potrebberosussistererischidiincendiooscosseelettriche. n Collegarecorrettamenteaterral’unità. Non collegare la messa a terra con un tubo del gas, dell’acqua, un parafulmine o un filo del telefono. Una messa a terra difettosa potrebbecausarescosseelettriche. n Fare attenzione a non danneggiare i fili applicando sudiessiunapressioneeccessivaconpezzioviti. Filidanneggiatipossonoprovocareincendioscosseelettriche. n Spegnere l’interruttore principale durante l’impostazione del circuito stampato dell’unità internaol’esecuzionedeicablaggi. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche. n Utilizzare fili del tipo specificato per collegare le unità interna ed esterna e fissarli saldamente ai terminali inmodochelosforzoaessiapplicatononvengatrasferito ai terminali stessi. Non utilizzare prolunghe, nécollegamentiintermedi. Collegamenti incompleti e un fissaggio insufficiente potrebbero causareincendi. (Potrebbeprovocaredecesso,gravilesioni,ecc.) n Non installare l’unità in una posizione in cui possonoesserepresentiperditedigas. Seintornoall’unitàsidovesseropresentareperditeeaccumulidi gas,questopotrebbecausareesplosioni. n Non utilizzare collegamenti intermedi del cavo di alimentazioneounaprolungaenoncollegaremolti apparecchiaunasolapresadiCA. Ciòpotrebbecausarerischidiincendioscosseelettrichedovuti acontattidifettosi,isolamentodifettoso,eccessivoconsumo,ecc. n Perillavorodiinstallazione,utilizzareicomponenti forniti in dotazione o i componenti specificati. L’usodicomponentidifettosipotrebbecausarerischidilesionio perdite di acqua dovuti a incendi, scosse elettriche, cadute dell’ unità,ecc. n Collegandolaspinadialimentazioneallapresa,verificare che non vi siano polvere, ostruzioni o parti mancanti nella presa e nella spina. Verificare che la spina di alimentazione sia inserita completamente nellapresa. In caso di polvere, ostruzioni o parti mancanti sulla spina di alimentazione o sulla presa, potrebbero determinare scosse elettricheoincendi.Incasodipartimancantinellaspinadialimentazione,sostituirle. n Montare saldamente il coperchio dei terminali sull’unità interna e il pannello di servizio sull’ unitàesterna. Qualorailcoperchiodeiterminalidell’unitàinternae/oilpannello diserviziodell’unitàesternanonfosseromontatisaldamente,ciò potrebbe causare rischi di incendio o scosse elettriche dovuti a polvere,acqua,ecc. n Quando si installa o si riposiziona l’unità, nonché quando se ne esegue la manutenzione, accertarsi che nessuna sostanza oltre il refrigerante specificato (R410A) penetri nel circuito refrigerante. Lapresenzadisostanzeestraneecomel’ariapotrebbeprovocare unanomaloaumentodellapressione,conconseguenterischiodi esplosioneolesionipersonali.L’usodirefrigerantidiversirispetto a quello specificato per il sistema darà luogo a guasti meccanici, malfunzionamenti del sistema o avaria dell’unità. Nell’ipotesi più grave,ciòpotrebbegravementecomprometterelasicurezzad’uso delprodotto. ATTENZIONE n Asecondadelluogodiinstallazione,installareun interruttoredelleperditeaterra. Incasocontrario,sipotrebberogenerarescosseelettriche. n Eseguire accuratamente i collegamenti dei tubi n edegliscarichisecondoquantoindicatonelmanualeperl’installazione. n Nonfaruscireilrefrigerantenell’atmosfera.Incaso di perdite di refrigerante durante l’installazione, aerareillocale. Se il refrigerante viene a contatto con una fiamma, si potrebbero generaregaspericolosi.Perditedirefrigerantepossonocausare asfissia. Prevedere un ventilazione adeguata in conformità alla normaEN378-1. n Una volta completata l’installazione, verificare che nonvisianoperditedigasrefrigerante. Qualora vi fossero perdite di refrigerante all’interno e questo venisse a contatto con la fiamma di un riscaldatore del ventilatore, un apparecchio di riscaldamento, un fornello, ecc., saranno generatesostanzepericolose. n Perl’installazioneutilizzarestrumentiematerialiper tubazioniadatti. La pressione del R410A è 1,6 volte superiore rispetto a quella del R22. Il mancato utilizzo di strumenti o materiali adatti e l’ installazione incompleta potrebbero provocare lesioni o l’esplosionedeitubi. n Eseguendo il pompaggio del refrigerante, arrestare il compressore prima di scollegare i tubi delrefrigerante. Seitubidelrefrigerantesonoscollegatimentreilcompressoreèin funzioneelavalvoladiarrestoèaperta,l’ariapotrebbepenetrare elapressionenelciclorefrigerantepotrebbeaumentareinmodo anomalo.Ciòpotrebbeprovocarelesioniol’esplosionedeitubi. n Installando l’unità, collegare saldamente i tubi delrefrigeranteprimadiazionareilcompressore. Sesiazionailcompressoreprimadicollegareitubidelrefrigeranteequandolavalvoladiarrestoèaperta,l’ariapotrebbepenetrare elapressionenelciclorefrigerantepotrebbeaumentareinmodo anomalo.Ciòpotrebbeprovocarelesioniol’esplosionedeitubi. n Serrare il dado a cartella con la chiave dinamometrica alla coppia specificata nel presente manuale. Incasodiserraggioeccessivo,ildadoacartellarischiadirompersi dopo un lungo periodo, con una conseguente perdita di refrigerante. n Occorre installare l’unità secondo quanto prescrittodallelegginazionaliinmateriadicollegamentielettrici. (Incondizioniparticolari,l’apparecchiopuòcausarelesionigraviseutilizzatoinmodoscorretto.) Seicollegamentideitubiedegliscarichisonoeseguitiinmodo n Non installare l’unità esterna in luoghi in cui scorretto, si possono verificare perdite d’acqua che possono vivonopiccolianimali. causaredanniaimobilidicasa. Sepiccolianimalipenetranoovengonoacontattoconicomponentielettriciinternidell’unità,potrebberoprovocareguasti,emissioni Nontoccarelapresad’arianélealettediallumidifumooincendi.Inoltre,informarel’utentedellanecessitàdi niodell’unitàesterna. tenerepulital’areaintornoall’unità. Ciòpotrebbeprovocarelesioni. 1-2.SCELTADELLAPOSIZIONEDIINSTALLAZIONE UNITÀINTERNA • Luoghi in cui il flusso dell’aria non è ostruito. • Dovel’ariasidiffondeintuttalastanza. • Suunmurorigidochenonvibri. • Luoghiincuil’unitànonèespostaallalucesolarediretta. Nonesporreallalucesolaredirettaancheduranteilperiodoseguenteildisimballaggioeprecedentel’utilizzo. • Luoghiincuiloscaricoavvieneconfacilità. • Aunadistanzadialmeno1mdatelevisorieradio.Il funzionamento del condizionatore d’aria può interferire con la ricezione radiofonica o televisiva. È possibile che si renda necessario dotare l’apparecchio disturbato di un amplificatore. • Il più lontano possibile da lampade fluorescenti o lampadine (in modo che il telecomando possa funzionareinmodonormale). • Luoghi in cui il filtro dell’aria può essere estratto e inseritonuovamenteconfacilità. TELECOMANDO • Luoghiincuisiafaciledautilizzareebenvisibile. • Fuoridallaportatadeibambini. • S cegliere una posizione in cui l’unità interna possa ricevere adeguatamente il segnale del telecomando. Controllare che da tale posizione i segnali del telecomando vengano ricevuti senza problemi dall’unità interna (emissione di un segnale acustico singolo o doppio). Quindi, fissare il supporto del telecomando a una colonna o al muro e inserirvi il telecomando a distanza senza fili. Nota: In una stanza dove vengano utilizzate lampade fluorescenti che utilizzano stabilizzatori degli impulsi ad alta tensioneooscillatoriaintermittenza,ilsegnaledeltelecomandopotrebbenonesserericevuto. UNITÀESTERNA • Luoghiincuinonsiaespostaafortevento. • Luoghi in cui il flusso dell’aria è sufficiente e senza polvere. • Luoghiincuiilrischiodiesposizioneapioggiaoluce solaredirettasiaquantominorepossibile. • Luoghiincuinondisturbiiviciniconilrumoreol’ariacalda. • Luoghi in cui è presente un muro o supporto rigido perlimitareilrumoreelevibrazioni. • Luoghiincuinonvisianorischidiperditedicombustibiliogas. • Quando si installa l’unità in posizione elevata, accertarsi di fissare saldamente le gambe dell’unità stessa. • Adalmeno3mdidistanzadall’antennadeltelevisore odellaradio.Nellezoneincuilaricezioneèdebole, il funzionamento del condizionatore può interferire con la ricezione radiofonica o televisiva. È possibile che si renda necessario dotare l’apparecchio disturbato di un amplificatore. • Installareorizzontalmentel’unità. • Eseguire l’installazione in un’area non esposta a vento e neve. In zone soggette a forti nevicate, installare una copertura,unpiedistalloe/oeventualipannelliprotettivi. Nota: Si consiglia di fare un cappio nella tubazione nei pressi dell’unità esternainmododaridurrelevibrazionitrasmessedaquelpunto. Nota: Quando la temperatura esterna è bassa, utilizzare il condizionatored’ariaattenendosialleseguentiistruzioni. • Noninstallaremail’unitàesternaconillatod’ingresso/uscitaariadirettamenteespostoalvento. • Per evitare l’esposizione al vento, installare l’unità esterna posizionando il lato d’ingresso aria di fronte aunmuro. • Per evitare l’esposizione al vento, si raccomanda di installare un deflettore di protezione sul lato di uscita ariadell’unitàesterna. Evitareleseguentiposizionidiinstallazionechepossonocausareproblemidifunzionamento. • Luoghi in cui si possono verificare perdite di gas infiammabile. • Luoghi in cui sono depositate grandi quantità di olio lubrificante. • Luoghi in cui si possono verificare schizzi d’olio o in cuigliambientisianointrisidifumioleosi(adesempio cucine o fabbriche, in cui potrebbero verificarsi modifiche o danneggiamenti delle proprietà plastiche). • Inpresenzadiariasalmastra. • Inpresenzadigassolforosi,adesempiovicinoauna sorgentecalda. • In presenza di dispositivi ad alta frequenza o senza fili. • In presenza di elevati livelli di composti organici volatili,compresicompostidiftalato,formaldeide,ecc., chepossonocausarecrackingchimico. It- JG79A762H01_it_molly.indd 1 4/15/2013 10:26:45 AM 1-3.SPECIFICHE Modello Unitàinterna Alimentatore*1 Unitàesterna 230V 50Hz MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ) 10A 1,0mm2 12A 1,5mm2 16A 2,0mm2 2,0mm2a 4nuclei (KJ25,35/KJ50) Dimensionitubo (spessore*3,*4) Tensione Capacità Alimentatore Cavodicollegamento Frequenza dell’interruttore (3nuclei) internoedesterno nominale MFZ-KJ25VE MUFZ-KJ25VE(HZ) MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ Specifiche dei cavi *2 Differenzatralunghezzaealtezzatubo Gas/Liquido ø9,52/6,35mm (0,8mm) ø12,7/6,35mm (0,8mm) Lunghezzamassimatubo 20/30m Differenzaaltezzamassima 12/15m Numeromassimodicurve*5,*6 10 RegolazionerefrigeranteA*7 30/20g/m Spessoreisolamento*8,*9 8mm *1 Collegareall’interruttoredialimentazionechepresentaungio- *5 Prestareattenzioneanonschiacciareeanonpiegareil *8 Materiale isolante: schiuma di plastica termoresistente tubodurantelapiegaturadeltubo. codialmeno3mmquandovieneapertoperinterromperela con densità specifica 0,045 presadienergiaelettricadallasorgente.(Quandol’interruttore *6 Ilraggiodicurvaturadeitubidelrefrigerantedeveesse- *9 Prestareattenzioneautilizzareisolantedellospessore dialimentazioneèdisattivato,devescollegaretuttiipoli.) redialmeno100mm. specificato. Uno spessore eccessivo può causare un’ installazionenoncorrettadell’unitàinternaeunospes*2 Utilizzarecaviconformialmodello60245IEC57. *7 Selalunghezzadeltubosuperai7m,ènecessariaunacarisore insufficiente causa condensa. *3 Nonutilizzaremaicavidispessoreinferioreaquellospecicaaddizionaledirefrigerante(R410A).(Nonènecessariaalcunacaricaaddizionalepertubidilunghezzainferiorea7m.) ficato. La resistenza alla pressione sarebbe insufficiente. *4 Utilizzareuntubodirameountubosenzaguarnizione Refrigerantesupplementare=A×(lunghezzadeltubo(m)–7) inlegadirame. 1-4. SCHEMA DI INSTALLAZIONE Nessunaostruzione Averecuradiutilizzarela Manicaforo manicaforomuro(C)per muro(C) impedireilcontattotrail cavodicollegamentointerno Unitàinterna edesterno(A)eleparti metallichenelmuro,nonché perpreveniredannicausati daroditorinelcasoincuiil murosiacavo. 100m mop iù 100m Tappoforomuro(D) Sigillareilforonel muroconstucco(H). Fissareiltuboal muroconunafascettafermatubo(E). Tagliarelalunghezzaextra. mop iù Fascettafermatubo(E) Vite di fissaggio(F) Dopo aver verificato l’assenza di perdite, applicare il materiale isolante facendoloaderirebene,inmododanonlasciareaperture. Amassimo150mmdi altezzadalpavimento Quandolatubazionedeveessereapplicataadunmurocontenente metallo(zincato)oppureretemetallica,utilizzareunatavoladilegnotrattata chimicamenteda20mmdispessoreopiùtrailmuroelatubazioneoppure avvolgere7o8giridinastroisolanteattornoallatubazionestessa. Perutilizzareletubazioniesistenti,attivarelamodalitàdiRAFFREDDAMENTOper30minuti escaricareilrefrigeranteprimadirimuovereilvecchiocondizionatored’aria.Prepararela nuovaconnessioneacartellasecondoledimensioniadattealnuovorefrigerante. Installazioneunitàesterna(KJ25,35/KJ50) 800/840mm 500mm (KJ25,35/KJ50) 100/500mmopiù mm 100 più o Leunitàdevonoessereinstallateda tecnici qualificati in osservanza delle normativelocali. (KJ25,35/KJ50) 200/500mmopiù ACCESSORI Verificate la presenza delle seguenti parti prima dell’installazione. Tubodiscarico* Supportodeltelecomando Vite di fissaggio per (2) 3,5 × 16 mm (nera) Copritubo Fascetta Batteria(AAA)per(12) Staffa di fissaggio unità interna Vite di fissaggio per (7) 4 × 25 mm Vite per legno per il fissaggio dell’unità interna Rondelladi(9) Nastrodifeltro(usatoperlatubazione (11) asinistraoinbassoasinistra) (12) Telecomandowireless (13) Filtroperlapuliziadell’aria Uscitaaria Fessura2/4-10mm×21mm 100 m op m iù (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) 285/330mm 344,5/390mm Ingressoaria 1 1 2 1 2 2 1 5 4 4 1 1 2 *Nota: Iltubodiscaricoècollegatoall’unità. 350 opiù mm L’aspettodell’unità esternapuòvariarein funzionedeimodelli. PARTIDAFORNIREPRESSOILOCALIDELCLIENTE (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) (H) Cavocollegamentounitàinternaedesterna* 1 Tubodiestensione 1 Manicaforomuro 1 Tappoforomuro 1 Fascettafermatubo 2-5 Vite di fissaggio per (E) 4 × 20 mm 2-5 Nastropertubi 1 Stucco 1 Tubodiscarico (I) (tubo in PVC flessibile, diam. interno 1o2 15mmotuboinPVCrigidoVP16) (J) Oliorefrigerante 1 (K) Cavodialimentazione* 1 *Nota: Porreilcavodicollegamentounitàinternaedesterna(A)edilcavodialimentazione(K)adalmeno1 metro di distanza dal filo dell’antenna del televisore. 304-325/349-371mm 150/175 mm 40mm Tubazionediscaricoperl’unitàesterna <solotipoVE> • Installarelatubazionediscaricoprimadieseguire ilcollegamentodelletubazionitral’unitàinternaed esterna. • Collegare il tubo di scarico (I) D.I. 15 mm come indicatonell’illustrazione. • Accertarsichelatubazionediscaricorisultiunpo’ inclinata per facilitare il deflusso dello scarico. (14) (I) Nota: Installareorizzontalmentel’unità. Non utilizzare l’alloggiamento dello scarico (14) nelle regionifredde.Loscaricopotrebbegelareeprovocarel’arrestodellaventola. L’unitàesternaproducecondensadurantel’operazione di riscaldamento. Selezionare la posizione di installazioneinmodochel’unitàesternae/oilsuolonon vengano bagnati dall’acqua di scarico o danneggiati dall’acquadiscaricocongelata. <Unitàesterna> (14) Alloggiamentodelloscarico(solotipoVE) 1 It- JG79A762H01_it_molly.indd 2 4/15/2013 10:26:45 AM 2. INSTALLAZIONEUNITÀINTERNA 2-1.INSTALLAZIONEDELLASTAFFADIFISSAGGIODELL'UNITÀINTERNA • Individuareuncomponentestrutturale(adesempiounpilastro)delmuroemontarelastaffa(7)orizzontalmenteconleappositeviti(8). • Per impedire che la staffa (7) vibri, avere cura di installare le viti di fissaggio nei fori indicati nell’illustrazione. Per un supporto aggiuntivo, si potranno installare viti di fissaggio anche negli altri fori. Muro 2-2.ESECUZIONEDELFORO 1)Determinarelaposizionedelforosulmuro. 2)Praticare un foro del diametro di 65 mm (dia. 75 mm per KJ50). Illatoesternodeveessereda5a7mmpiùinbassodellatointerno. 3)Inserirelamanicaforomuro(C). ø65mm(KJ25/35) ø75mm(KJ50) 5-7mm Lato esterno Lato interno POSIZIONIDEIFORI PERLATUBAZIONEDISINISTRA 60 PERLATUBAZIONEDIDESTRA 60 30 60 PERTUBAZIONEINBASSOADESTRAOIN BASSOASINISTRA (La seguente figura è la parte inferiore dell’unità internavistadall’alto.) 30 60 PERTUBAZIONEPOSTERIOREO POSTERIORESINISTRA (La seguente figura è una vista anterioredellaposizioned’installazione dell’unitàinterna.) 2-3.PREPARAZIONEDELL’UNITÀINTERNA Rimuovereilpannellofrontaledall’unitàinterna. 1)Premeresuentrambelealetteailatidell’unitàperaprireilpannelloanteriore. 2)Tirareversodiséilpannelloanterioreperrimuoverlo. 3)Rimuoverele2viti. 4)Aprirelealetteorizzontaliposteriori. 5)Premerenelle2posizionisullapartesuperioredelpannello,quinditirarelapartesuperioredelpannelloversodisé. 6)Rimuovereilpannellosollevandolo(leggermente). Pannellofrontale Pannellofrontale Pannello Spingere Unitàinterna Aletteorizzontali posteriori Unitàinterna Pannello Aletteorizzontali posteriori It- JG79A762H01_it_molly.indd 3 4/15/2013 10:26:46 AM 2-4. INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO INTERNO 2-4-1. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA SUL PAVIMENTO 1. Collocarel’unitàinternasuunpavimentopiano. 2. Fissarel’unitàinternain4puntimediantelevitidilegno(9)elerondelle(10)indotazione.Serraresaldamenteleviti. 705 137 387 1. Agganciarelapartesuperioredell’unitàinternasullarelativastaffadi fissaggio (7). 2. Fissarel’unitàinternain4puntimediantelevitidilegno(9)elerondelle(10)indotazione.Serraresaldamenteleviti. 405 2-4-2. MONTAGGIO DELL’UNITÀ INTERNA SULLA PARETE 2-4-3. INSERIMENTODELL’UNITÀINTERNAINUNAPARETE 1. Praticareunforonellaparete. 2. Utilizzandomaterialedirinforzo,regolarelaprofondità. 3. Rimuovere le 6 viti che fissano la base all’unità. Staccare la base dall’unità. 4. Fissarel’unitàinternain4puntimediantelevitidilegno(9)elerondelle(10)indotazione.Serraresaldamenteleviti. 740 Materialedi rinforzo 4 575 70 Unità 4 Base 3 3 3 3 2-5.COLLEGAMENTODEICAVIDELL’UNITÀINTERNA 1)RimuovereilmorsettoVA. 2)Farpassareilcavodicollegamentounitàinternaedesterna(A)dalretrodell'unitàinternaeprepararel'estremitàdelcavo. 3)Allentarelevitidelterminaleecollegareprimailcavodimessaaterra,quindi il cavo di collegamento unità interna ed esterna (A) alla morsettiera. Prestare attenzioneaeseguirecorrettamenteicollegamenti.Fissaresaldamenteilcavo allamorsettierainmodochenonsianovisibililepartialsuointernoechenon siaesercitataunaforzaesternasullasezionedicollegamentodellamorsettiera. 4)Stringeresaldamentelevitidelterminaleondeevitareallentamenti.Dopoaver stretto le viti, tirare leggermente i cavi per verificarne il fissaggio. 5)Fissareilcavodicollegamentounitàinternaedesterna(A)edilcavoditerra conilmorsettoVA.AgganciaresemprelagraffasinistradelmorsettoVA.FissaresaldamenteilmorsettoVA. • Ilcavoditerradovràessereunpo’piùlungodeglialtri.(Piùdi45mm) • Lasciareunalunghezzaextraaicavidicollegamentoperpermetterelamanutenzionefutura. • Non piegare la parte di filo in eccesso, né stiparla in uno spazio ridotto. Fare attenzione a non danneggiare i fili. • Assicurarsi di fissare ogni vite al terminale corrispondente al collegamento del cavo e/o del filo alla morsettiera. 33 MorsettoVA Morsettiera Vite di fissaggio Filodicollegamentounità interna/esterna(A) 35mm 15mm Morsettierainterna Cavoditerra (verde/giallo) Cavocollegamento unitàesternaed interna(A) Filo Morsettieraesterna 2-6.DISPOSIZIONEEDINSTALLAZIONEDELLATUBAZIONE Disposizionedellatubazione • Instradareiltubodiscaricoindiagonalesottoitubidiconnessione. • Accertarsicheiltubodiscaricononsiainstradatoversol’altoechenonpresentidislivelli. • Nontirareiltubodiscariconéavvolgerlo. • Instradarelatubazioneinmanieratalechenonsiproiettioltrelaparteposteriore dell’unità interna. (Vedere la figura a destra.) Installazionedeltubodicollegamento • Installareitubidicollegamentoinmanieratalechelatubazionepossaspostarsileggermenteinavanti,indietro,asinistraeadestra. • Nondimenticarediisolareitubidicollegamentoinmodochenonsianoin contattoconilpannello. • Fareattenzioneanonschiacciareitubidicollegamentoquandolisipiega. Tubazionelegata esternamente Premere Nastroper esecuzione tubazione Tubazioneper refrigerante Tubodiscarico TUBAZIONEADESTRA VERSOILBASSO ALTRATUBAZIONE Copritubo(4) Fascette(5) Fascette(5) Rimuovereilcoperchio. It- JG79A762H01_it_molly.indd 4 4/15/2013 10:26:47 AM PERLATUBAZIONEASINISTRAODIETROASINISTRA Fasciareinsiemeitubidicollegamentoeiltubodiscaricoequindiavvolgerliin nastrodifeltro(11). Ta g l i a r e e u s a r e i p a n n e l l i l a t e r a l i i n f e r i o r i s u i l a t i s i n i s t r o e d e s t r o dell’unitàinternacomemostratodiseguito. Uniformareiborditagliatideipannellilateraliinmanieratalechenondannegginoil rivestimentoisolante. • Perlatubazionesinistraedestra • installazione del flusso contro una parete con modanatura Avvolgereilnastrodifeltro(11)strettamenteintornoaitubi,iniziandovicinoal puntoincuiessisonoinstradatidall’unitàinterna.(Lospaziodisovrapposizione del nastro di feltro (11) Bnon deve essere superiore alla metà della sua lunghezza). Modanatura Tagliareipannellilateraliinferiori perchécorrispondanoall’altezza dellamodanatura. Iniziareadavvolgereilnastrodella tubazione(G)intornoaitubiper10mm all’internodell’unitàinterna. Nastrodifeltro(11) Serrarel’estremitàdelnastroinfeltro (11)conunfermoperbende. Accertarsicheiltubodiscarico nonsiainstradatoversol’alto. 2-7.TUBAZIONEDISCARICO • Seilprolungamentodeltubodiscaricodevepassareperunastanza,averecuradiavvolgerlosempreconmaterialeisolanteacquistabilepressonegozi diferramenta. • Per facilitare il deflusso dello scarico, il tubo di scarico deve essere rivolto verso il basso. (Fig. 1) • Seiltubodiscaricofornitoconl’unitàinternadovesserisultaretroppocorto,collegarloaltubodiscarico(I)aggiuntivofornitodaldistributore.(Fig.2) • Nelcollegareiltubodiscaricoaltuborigidoinclorurodivinile,averecuradiinserirlosaldamenteall’internodiquest’ultimo.(Fig.3) Inclinazione versoil basso Fig.1 Tubodi scarico D.I.tubo flessibile 15mm Fig.2 Nonposizionarelatubazionediscaricocomemostratosotto. Tubodiscarico 70cm opiù Giuntodidiametrodiverso D.I.deltuborigido diclorurodivinile 30mm Acquadiscarico accumulata Non sollevare Inserire saldamente Estremità tubodi scarico sommersa Aria Perditedi acqua Fig.3 Iltubodiscaricoèrimossoalmomentodell’installazione. • Quandosiinstradalatubazionediscarico,accertarsicheil tubodiscarico(1)siainstradatocomeindicato.(Fig.4) • Inserire il tubo di scarico fino alla base della bacinella di scarico (fine collegamento). (Fig. 5) Assicurarsicheilfermodeltubodiscaricosiasaldamente agganciatosullasporgenzadell’attaccotubodellabacinella discarico. • Dopo aver collegato il tubo di scarico, assicurarsi di tirare dal tubo per verificare che sia collegamento in modo sicuro. Perditedi acqua Perditedi acqua Ondulazioni Almeno 50mmdi distanza Pozzetto Sporgenza Fig.4 Averecuradiagganciareilfermo. Tiraredaltuboperverificare che sia collegato inmodosicuro. Tubodiscarico Fig.5 2-8.INSTALLAZIONEDELPANNELLOANTERIORE 1)Aprirelealetteorizzontaliposteriori. 2)Fissareilpannello.Assicurarsicheifermisianobeneinseriti. 3)Fissareilpannelloconleviti. 4)Inserirelaparteinferioredelpannelloanteriore. 5)Premerenei3puntidellapartesuperioredelpannelloanterioreperchiuderlo. Pannello Unitàinterna Pannellofrontale Unitàinterna Pannello Aletteorizzontali posteriori 2-9.COLLEGAMENTODIUN’INTERFACCIA(opzionale)/CAVOCONNETTORE(opzionale)ALCONDIZIONATORED’ARIA • Collegarel’interfacciaoilcavoconnettoreallaschedadelcircuitostampatocomandointernodelcondizionatoremediante uncavodicollegamento. • Tagliandooprolungandoilcavodicollegamentodell’interfacciaodelcavoconnettoresiprovocanodifettidicollegamento. Nonlegareilcavodicollegamentoconilcavodialimentazione,ilcavodicollegamentointernoedesternoe/oilcavodi terra.Mantenerelamassimadistanzatrailcavodicollegamentoequesticavi. •Lapartesottiledelcavodicollegamentodeveessereconservataeposizionatainmododanonesserefacilmenteraggiungibiledall’utente. Condizionatore perambienti Circuito stampato comando interno Partesottiledelcavodicollegamento.Posizionarequesta parteinunluogononfacilmente raggiungibiledall’utente. CN105perl’interfaccia CN104perilcavo connettore Corpoprincipalediun’interfaccia Partespessadelcavodi collegamento It- JG79A762H01_it_molly.indd 5 4/15/2013 10:26:48 AM 1)Togliereilpannello. 2)Aprireilcoperchiodelcircuitostampatocomandointerno. 3)UnireilcavodicollegamentoaCN105e/oCN104sullaschedadelcircuitostampato comandointerno. 4) Far passare il cavo di collegamento in questo punto come mostrato in figura. 5)Fissareilfermacavofornitoconl’interfacciaoilcavoconnettoreallapartespessadel cavo di collegamento con una vite 4×16 come mostrato in figura. 6)Chiudere il coperchio del circuito stampato comando interno. Prestare attenzione a non pizzicare la parte sottile del cavo di collegamento nel coperchio. Reinstallare il pannello. AVVERTENZA Fissaresaldamenteilcavodicollegamentonellaposizioneindicata. Un’installazionescorrettapotrebbecausarescosseelettriche,incendie/o guasti. 4) 3)CN105 3)CN104 Perilmontaggiodell’ interfacciaedelcavo connettore,utilizzare questa vite per fissare ilcavodicollegamento. 5) 3. INSTALLAZIONEUNITÀESTERNA 3-1.COLLEGAMENTODEICAVIDELL’UNITÀESTERNA 1)Aprireilpannellodiservizio. 2)Allentarelavitedelterminaleecollegarecorrettamenteilcavodicollegamentounità internaedesterna(A)dall’unitàinternaallamorsettiera.Attenzioneadeseguirecorrettamente i collegamenti. Fissare saldamente il cavo alla morsettiera in modo che nonsianovisibililepartialsuointernoechenonsiaesercitataunaforzaesternasullasezionedicollegamentodellamorsettiera. 3)Stringeresaldamentelevitidelterminaleondeevitareallentamenti.Dopoaverstretto le viti, tirare leggermente i cavi per verificarne il fissaggio. 4)Collegareilcavodialimentazione(K). 5)Fissareilcavodicollegamentounitàinternaedesterna(A)eilcavodialimentazione (K)conilmorsettofermacavo. 6)Chiuderebeneilpannellodiservizio. • Lasciareilcavodimessaaterraunpo’piùlungodeglialtri.(Piùdi100mm) • Lasciareunalunghezzaextraaicavidicollegamentoperpermetterelamanutenzionefutura. • Assicurarsi di fissare ogni vite al terminale corrispondente al collegamento del cavo e/o del filo alla morsettiera. <KJ50> <KJ25,35> Cavocollegamento unitàinternaed esterna(A) Morsettiera Cavodi alimentazione(K) Morsetto fermacavo 35mm 15mm Cavodi alimentazione(K) Filo A(mm) Scorretto Corretto 3-2.SVASATURA 1)Tagliareiltubodirameinmodocorrettoconuntagliatubi.(Fig.1,2) 2)Rimuoverecompletamentetuttelesbavaturedallasezioneditagliodeltubo.(Fig.3) • Quandosirimuovonolesbavature,rivolgerel’estremitàdeltubodirameversoil bassoondeevitarechelesbavaturepenetrinoneltubostesso. 3)Rimuovereidadisvasatiapplicatialleunitàinternaedesterna,quindiinserirlisultubo dopoaverrimossocompletamentelesbavature.(Idadinonpossonoessereinseriti unavoltachel’estremitàdeltuboèstatasvasata.) 4)Svasatura(Fig.4,5).Teneresaldamenteiltuboinramedelledimensioniindicatenella tabella.SelezionareimmdiAdallatabellainbaseallostrumentoutilizzato. 5)Controllo • ConfrontarelasvasaturaconlaFig.6. • Selasvasaturadovesserisultaredifettosa,tagliarelapartesvasataedeseguire unanuovasvasatura. Morsettiera Tubodirame Fig.1 Inclinato Non Sbavato uniforme Fig.2 Utensilepersbavature Sbavatura Tubodirame Alesatore Tagliatubi Fig.3 Tipofrizione Coppiadiserraggio Diametrotubo Dado Strumento Strumento Strumento tipofritipodado (mm) (mm) tipofrizione N•m zioneper adalette perR22 R410A perR22 ø6,35(1/4”) 17 13,7-17,7 1,5-2,0 ø9,52(3/8”) 22 34,3-41,2 0-0,5 1,0-1,5 ø12,7(1/2”) 26 49,0-56,4 2,0-2,5 ø15,88(5/8”) 29 73,5-78,4 Fig.4 Perimetro regolare kgf•cm 140-180 350-420 500-575 750-800 Tipodadoad alette Internolucidoe privo di graffi. Tubodirame Filiera Dadosvasato Fig.5 3-3.COLLEGAMENTODEITUBI Lunghezza uniforme sututtala circonferenza Fig.6 • Stringereildadosvasatoconunachiavedinamometricacomeindicatonellatabella. • Seserratoeccessivamente,ildadosvasatopuòrompersiecausareperditedirefrigerantedopounlungoperiodo. • Accertarsidiapplicarematerialeisolanteintornoalletubature.Ilcontattodirettoconletubaturenonschermatepuòprovocareustioniocongelamento. Collegamentounitàinterna Collegareletubazioniperilliquidoeperilgasall’unitàinterna. • Applicareunsottilestratodioliorefrigerante(J)sulleestremitàsvasatedeitubi.Nonapplicareoliorefrigerante sulle filettature delle viti. Un’eccessiva coppia di serraggio provocherà il danneggiamento della vite. • Pereseguireilcollegamento,primaallinearecorrettamenteilcentro,quindistringereildadosvasatodi3o4giri. • Utilizzarelecoppiediserraggioindicatenellatabellainaltoperlagiunzionesull’unitàinternaestringereutilizzandoduechiavi.Unserraggioeccessivopuòdanneggiarelasezionesvasata. AVVERTENZA Collegamentounitàesterna Installandol’unità,collegaresaldaCollegareitubiaigiuntidellavalvoladiarrestoseguendolestesseindicazioniperl’unitàinterna. menteitubidelrefrigeranteprimadi • Utilizzando una chiave dinamometrica o una chiave fissa, stringere alla stessa coppia di serraggio utilizzata per l’unità interna. azionareilcompressore. 3-4. ISOLAMENTO E NASTRATURA 1)Coprireigiuntidelletubazioniconisolante. 2)All’esterno,isolaretutteletubazioni,valvoleincluse. 3)Utilizzandonastropertubi(G),nastrareiniziandodall’ingressodell’unitàesterna. • Fermarel’estremitàdelnastropertubi(G)connastroadesivo. • Se le tubazioni devono venire fatte passare sopra il soffitto o per un luogo umido e caldo, avvolgere su di essealtroisolantetermicodeltipodisponibileincommerciocosìdaevitarelaformazionedicondensa. It- JG79A762H01_it_molly.indd 6 4/15/2013 10:26:49 AM 4. PROCEDUREDISPURGO,VERIFICADIPERDITEEFUNZIONAMENTODIPROVA 4-1. PROCEDURE DI SPURGO E VERIFICA DI PERDITE 1) Rimuovere il coperchio del passaggio di servizio della valvola diarrestosullatodellatubazionedelgasdell’unitàesterna.(Le valvole di arresto quando vengono spedite dalla fabbrica sono completamentechiuseeprotettedaicoperchi.) 2) Collegare la valvola del raccordo del manometro e la pompa a depressione all’apertura di servizio della valvola di arresto sul latodeltubodelgasdell’unitàesterna. 3) Farfunzionarelapompaadepressione.(Depressurizzareperpiù di15minuti.) 4) Controllareladepressioneconlavalvoladelraccordodelmanometro, chiudere quindi la valvola del raccordo del manometro e arrestarelapompaadepressione. 5) Attendere uno o due minuti. Accertarsi che l’indicatore del raccordodelmanometrorimanganellastessaposizione.Controllare cheilmanometroindichi–0,101MPa[Manometro](–760mmHg). 6) Rimuovere rapidamente la valvola del raccordo del manometro dalpassaggiodiserviziodellavalvoladiarresto. 7) Dopoavercollegatoesvuotatoitubidelrefrigerante,aprirecompletamentetuttelevalvoled’arrestosuentrambiilatideitubidel gasedelliquido.Ilfunzionamentoconlevalvolenoncompletamenteaperteriduceleprestazioniepuòcausareproblemi. 8) Fareriferimentoalparagrafo1-3.ecaricarelaquantitàdirefrigeranteprescrittosenecessario.Averecuradicaricarelentamente il refrigerante liquido. In caso contrario, la composizione del refrigerante nel sistema può risultare modificata e influire sulle prestazionidelcondizionatored’aria. 9) Stringere il coperchio del passaggio di servizio per ottenere lo statoiniziale. 10) Verifica perdite *4a5giri *Chiuso *Aperto Chiaveesagonale Manometrodellamiscela Coperchiodella –0,101MPa (perR410A) valvoladiarresto (–760mmHg) (Coppiada19,6a Manometro 29,4N•m,da200 Valvoladiarresto (perR410A) a300kgf•cm) perLIQUIDO Valvoladelraccordo delmanometro (perR410A) ManigliaHi ManigliaLo Valvoladi arrestoper GAS Coperchiodelpassaggiodiservizio (Coppiada13,7a 17,7N•m,da140 a180kgf•cm) Adattatoreper prevenire il riflusso Precauzioniperl’utilizzodellavalvola dicontrollo A Valvoladicontrollo Aperto Chiuso Passaggiodi servizio Corpo Tubo flessibile dicarica Tubo flessibile di carica(perR410A) Pompaadepressione(oppure lapompaadepressionecon lafunzionediprevenzionedel riflusso) Al momento del fissaggio della valvoladicontrolloalpassaggiodiservizio, lo spillo della valvola può deformarsi oallentarsinelcasovengaesercitata una pressione eccessiva. Ciò può causareperditedigas. Al momento del fissaggio della valvoladicontrolloalpassaggiodiservizio, assicurarsi che lo spillo della valvola sia in posizione chiusa, quindi stringerelaparteA.Nonstringerelaparte Anéruotareilcorpoquandolospillo dellavalvolaèinposizioneaperta. 4-2. FUNZIONAMENTO DI PROVA Assicurarsicheviganolecondizioniseguenti. •Ilpannelloèinstallatocorrettamente. •Leunitàinternaedesternasonoinstallatecorrettamenteedalimentate. 1)Premerel’E.O.SWunavoltaperilfunzionamentoinmodalitàRAFFREDDAMENTO(COOL)eduevolteperilfunzionamentoinmodalità RISCALDAMENTO(HEAT).Ilfunzionamentodiprovasaràeseguitoper30minuti.Selaspiasullatosinistrodell’indicatoredifunzionamento lampeggia a intervalli di 0,5 secondi, verificare che il cavo di collegamento unità esterna ed interna (A) sia collegato in modo corretto. Dopolaprovadifunzionamento,siavvieràlamodalitàdiemergenza(temperaturaimpostataa24ºC). 2)Per arrestare il funzionamento, premere l’E.O. SW più volte fino allo spegnimento delle spie LED. Per i dettagli, consultare il libretto di istruzioni. Controllodellaricezionedeisegnalideltelecomando(infrarossi) Premere il tasto ON/OFF del telecomando (12) e verificare che si avverta un suono elettronico proveniente dall’unità interna. PremeredinuovoON/OFFperspegnereilcondizionatore. • Unavoltacheilcompressoresièarrestato,ildispositivodiprevenzionediriavviosiattivaeilcompressorenonfunzionerà per3minutiperproteggereilcondizionatore. Interruttoredellamodalità diemergenza(E.O.SW) 4-3. FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO Questoprodottoèdotatodiunafunzionediriavvioautomatico.Quandol’alimentazioneelettricavieneinterrottaduranteilfunzionamento,comeincasodiblackout,unavolta ripristinatal’alimentazioneelettrica,lafunzioneriavviaautomaticamenteilfunzionamentosecondoleimpostazioniprecedenti.(Peridettagli,consultareillibrettodiistruzioni). Attenzione: • Terminatoilfunzionamentodiprovaoilcontrollodellaricezionedeisegnalideltelecomando,spegnerel’unitàconl’E.O.SWoconiltelecomandoprimadiinterromperel’ alimentazioneelettrica.Lamancataosservanzadiquantosopraindicatocauseràilriavvioautomaticodell’unitàalmomentodelripristinodell’alimentazioneelettrica. Perl’utente • Unavoltainstallatal’unità,averecuradispiegareall’utentelafunzionediriavvioautomatico. • Nelcasoincuilafunzionediriavvioautomaticononsianecessaria,puòesseredisattivata.Consultareilrappresentantedell’assistenzatecnicaper disattivarelafunzione.Peridettagli,consultareilmanualedimanutenzione. 4-4. SPIEGAZIONE PER L’UTENTE • ServendosidelLIBRETTODIISTRUZIONI,spiegareall’utentecomeutilizzareilcondizionatored’aria(comeutilizzareiltelecomando,comerimuoverei filtri dell’aria, come estrarre o inserire il telecomando nel supporto del telecomando, come eseguire la pulizia, le precauzioni per il funzionamento, ecc.) • Consigliareall’utentedileggereattentamenteilLIBRETTODIISTRUZIONI. 5. POMPAGGIO Quando si desidera spostare o eliminare il condizionatore d’aria, eseguire il pompaggio del sistema attenendosi alla procedura riportata di seguito, affinché nonvengaemessorefrigerantenell’atmosfera. 1)Collegarelavalvoladelraccordodelmanometroall’aperturadiserviziodellavalvoladiarrestosullatodeltubodelgasdell’unitàesterna. 2)Chiuderecompletamentelavalvoladiarrestosullatodeltubodelliquidodell’unitàesterna. 3)Chiuderequasicompletamentelavalvoladiarrestosullatodeltubodelgasdell’unitàesterna,inmodochepossaesserefacilmentechiusacompletamentequandoilmanometroindica0MPa[Manometro](0kgf/cm2). 4)AvviareilfunzionamentodiemergenzainmodalitàdiRAFFREDDAMENTO(COOL). Per avviare il funzionamento di emergenza in modalità di RAFFREDDAMENTO (COOL), staccare la spina del cavo di alimentazione e/o spegnere l’interruttore.Dopo15secondi,reinserirelaspinadelcavodialimentazionee/oaccenderel’interruttore,quindipremereunavoltal’E.O.SW.(IlfunzionamentodiemergenzainmodalitàdiRAFFREDDAMENTO(COOL)nondovràsuperarei30minuticonsecutivi). 5)Chiuderecompletamentelavalvoladiarrestosullatodeltubodelgasdell’unitàesternaquandoilmanometroindicada0,05a0MPa[Manometro](da 0,5a0kgf/cm2circa). 6)ArrestareilfunzionamentodiemergenzainmodalitàdiRAFFREDDAMENTO(COOL). Perarrestareilfunzionamento,premereduevoltel’E.O.SW. AVVERTENZA Eseguendoilpompaggiodelrefrigerante,arrestareilcompressoreprimadi scollegareitubidelrefrigerante.Ilcompressorepotrebbeesplodereseariaecc. vipenetraall’interno. It- JG79A762H01_it_molly.indd 7 4/15/2013 10:26:49 AM Μετάφραση τουαρχικού ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΡΙΝΤΗΝΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.................................1 Τα ονόματα των μο2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΗΣΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ........3 ντέλων αναφέρονται 3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΗΣΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ.........6 στο1-3. 4. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ,ΔΟΚΙΜΗΔΙΑΡΡΟΗΣ ΚΑΙΕΛΕΓΧΟΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ..................................7 5. ΣΥΜΠΙΕΣΗ.........................................................7 Απαιτούμεναεργαλείαγιαεγκατάσταση Εξαγωνικόκλειδί4mm ΚατσαβίδιPhillips(σταυροκατσάβιδο) ΕργαλείοεκχείλωσηςγιαR410A Αλφάδιμεφυσαλίδανερού ΠολλαπλόςμετρητήςγιαR410A Βαθμονομημένηκλίμακα ΑντλίακενούγιαR410A Μαχαίριήψαλίδιγενικήςχρήσης Μηχάνημακυκλικήςοπής25,35κλάση ΕλαστικόςσωλήναςπλήρωσηςγιαR410A 65mm/50κλάση75mm ΚόφτηςσωλήναμεδιάταξηδιαμόρφωΚλειδίροπήςστρέψης σηςστομίου Κλειδίσύσφιξης(ήαγγλικόκλειδί) 1. ΠΡΙΝΤΗΝΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1-1.ΤΑΠΑΡΑΚΑΤΩΠΡΕΠΕΙΝΑΤΗΡΟΥΝΤΑΙΠΑΝΤΑΓΙΑΛΟΓΟΥΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Πριντηνεγκατάστασητουκλιματιστικού,διαβάστετηνενότητα“ΤΑΠΑΡΑΚΑΤΩΠΡΕΠΕΙΝΑΤΗΡΟΥΝΤΑΙΠΑΝΤΑΓΙΑΛΟΓΟΥΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ”. • Καθώςαυτέςοιπροειδοποιήσειςκαιπροφυλάξειςπεριλαμβάνουνσημαντικέςπληροφορίεςγιατηνασφάλεια,βεβαιωθείτεότιτιςτηρείτε. • Αφούδιαβάσετεαυτότοεγχειρίδιο,φυλάξτετομαζίμετιςΟΔΗΓΙΕΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣγιαναμπορείτενατασυμβουλεύεστε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ (Μπορείναπροκληθείθάνατος,σοβαρόςτραυματισμόςκτλ.) n Μηνεγκαθιστάτεμόνοισαςτημονάδα(γιατονχρήστη). Ατελήςεγκατάστασημπορείναπροκαλέσειπυρκαγιά,ηλεκτροπληξία, τραυματισμό λόγω πτώσης της μονάδας ή διαρροή νερού.Συμβουλευτείτετοναντιπρόσωποαπότονοποίοαγοράσατετησυσκευήήένανεξειδικευμένοτεχνικόεγκατάστασης. n Εκτελέστε τις εργασίες εγκατάστασης με ασφάλεια, ανατρέχονταςστοεγχειρίδιοεγκατάστασης. Ατελής εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία,τραυματισμόλόγωπτώσηςτηςμονάδαςήδιαρροήνερού. n Κατά την εγκατάσταση της μονάδας, χρησιμοποιήστεκατάλληλοεξοπλισμόπροστασίαςκαθώςκαι εργαλείαγιαασφάλεια. Ανδενγίνεικάτιτέτοιο,μπορείναπροκληθείτραυματισμός. n Τοποθετήστε τη μονάδα με ασφάλεια σε μέρος πουμπορείνααντέξειτοβάροςτης. Ανητοποθεσίατηςεγκατάστασηςδενμπορείνααντέξειτοβάρος τηςμονάδας,ημονάδαμπορείναπέσειπροκαλώνταςτραυματισμό. n Οι ηλεκτρικές εργασίες πρέπει να εκτελούνται από έναν εξουσιοδοτημένο, έμπειρο ηλεκτρολόγο, σύμφωνα με το εγχειρίδιο εγκατάστασης. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε αποκλειστικό κύκλωμα. Μην συνδέετεάλλεςηλεκτρικέςσυσκευέςμετοκύκλωμα. Εάνηισχύςτουκυκλώματοςείναιανεπαρκήςήέχουνγίνειατελείςηλεκτρολογικέςεργασίες,μπορείναπροκληθείπυρκαγιάήηλεκτροπληξία. n Γειώστεσωστάτημονάδα. Μηνσυνδέετετηγείωσησεσωλήνααερίου,νερού,σεαλεξικέραυνοήστηγείωσητουτηλεφώνου.Ηελαττωματικήγείωσημπορεί ναπροκαλέσειηλεκτροπληξία. n Μηνκαταστρέφετετακαλώδιαασκώνταςυπερβολικήπίεσησταεξαρτήματαήτιςβίδες. Τακατεστραμμένακαλώδιαμπορείναπροκαλέσουνπυρκαγιάή ηλεκτροπληξία. n Βεβαιωθείτεότιέχετεκλείσειτογενικόδιακόπτητροφοδοσίαςρεύματοςότανρυθμίζετετονεσωτερικόηλεκτρολογικόπίνακαήεκτελείτεεργασίεςκαλωδίωσης. Ανδενγίνεικάτιτέτοιο,μπορείναπροκληθείηλεκτροπληξία. n Χρησιμοποιήστε τα καθορισμένα καλώδια για να συνδέσετε την εσωτερική και την εξωτερική μονάδα με ασφάλεια και συνδέστε τα σύρματα σφιχτά στους τμηματικούς ακροδέκτες, έτσι ώστε η καταπόνηση από τα καλώδια να μην εφαρμόζεται στις συνδέσεις. Μην επεκτείνετε τα καλώδια και μην χρησιμοποιείτεενδιάμεσησύνδεση. Ατελήςσύνδεσηκαιασφάλισημπορείναπροκαλέσειπυρκαγιά. n Μηνεγκαθιστάτετημονάδασεμέροςόπουενδέχεταιναυπάρχειδιαρροήεύφλεκτωναερίων. Εάνυπάρξειδιαρροήαερίουκαισυσσώρευσήτουγύρωαπότη μονάδα,μπορείναπροκληθείέκρηξη. n Μηνχρησιμοποιείτεενδιάμεσησύνδεσητουκαλωδίουτροφοδοσίαςήτουκαλωδίουπροέκτασηςκαι μηνσυνδέετεπολλέςσυσκευέςσεμίαπρίζαεναλλασσόμενουρεύματος(AC). Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία λόγω κακήςεπαφής,κακήςμόνωσης,υπέρβασηςτουεπιτρεπόμενου ρεύματοςκλπ. n Βεβαιωθείτεότιχρησιμοποιείτεταανταλλακτικάπου παρέχονταιήπουπροσδιορίζονταιγιατιςεργασίες εγκατάστασης. Η χρήση ελαττωματικών εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει τραυματισμόήδιαρροήνερούλόγωπυρκαγιάς,ηλεκτροπληξίας, πτώσηςτηςμονάδαςκλπ. n Όταν συνδέετε το καλώδιο παροχής ρεύματος στην πρίζα,βεβαιωθείτεότιδενυπάρχεισκόνη,φράξιμοή χαλαράεξαρτήματατόσοστηνπρίζαόσοκαιστοκαλώδιοπαροχήςρεύματος.Βεβαιωθείτεότιτοκαλώδιο παροχήςρεύματοςέχειεφαρμόσεικαλάστηνπρίζα. Ανυπάρχουνσκόνη,φράξιμοήχαλαράεξαρτήματαστοκαλώδιο παροχής ρεύματος ή στην πρίζα, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Αν υπάρχουν χαλαρά εξαρτήματα στο καλώδιοπαροχήςρεύματος,αντικαταστήστετα. n Στερεώστεμεασφάλειατοκαπάκιτουπίνακατης εσωτερικήςμονάδαςκαιτοφάτνωμασυντήρησης τηςεξωτερικήςμονάδας. Εάν το καπάκι του πίνακα της εσωτερικής μονάδας ή/και το φάτνωμα συντήρησης της εξωτερικής μονάδας δεν στερεωθούν μεασφάλεια,μπορείναπροκληθείφωτιάήηλεκτροπληξίαλόγω σκόνης,νερούκλπ. n Κατά την εγκατάσταση, μετακίνηση ή συντήρηση της μονάδας, βεβαιωθείτε ότι στο κύκλωμα ψύξης δεν θα εισχωρήσει άλλη ουσία εκτός από το ενδεδειγμένοψυκτικό(R410A). Η παρουσία ξένης ουσίας, όπως ο αέρας, μπορεί να προκαλέσει μη φυσιολογική αύξηση της πίεσης ή να οδηγήσει σεέκρηξηήτραυματισμό.Ηχρήσηκάποιουάλλουψυκτικού υγρούαπόαυτόπουορίζεταιγιατοσύστημαθαπροκληθεί μηχανικήβλάβη,δυσλειτουργίατουσυστήματοςήβλάβητης μονάδας. Στη χειρότερη περίπτωση, αυτό ενδέχεται να έχει σοβαρέςεπιπτώσειςστηνασφάλειατουπροϊόντος. ΠΡΟΣΟΧΗ n Εγκαταστήστεένανασφαλειοδιακόπτηδιαφυγής γείωσηςστομέροςτηςεγκατάστασης. Εάν δεν γίνει εγκατάσταση ασφαλειοδιακόπτη διαφυγής γείωσης,μπορείναπροκληθείηλεκτροπληξία. n n Εκτελέστε τις εργασίες αποστράγγισης/σωληνώσεων μεασφάλειασύμφωναμετοεγχειρίδιοεγκατάστασης. n Μηνεκλύετετοψυκτικόστηνατμόσφαιρα.Ανδιαρρεύσειψυκτικόκατάτηνεγκατάσταση,αερίστετοδωμάτιο. Αντοψυκτικόέρθεισεεπαφήμεφωτιά,ενδέχεταιναπαραχθούν επιβλαβή αέρια. Η διαρροή του ψυκτικού ενδέχεται να προκαλέσει ασφυξία. Φροντίστε για τον εξαερισμό σύμφωνα με το EN378-1. n Βεβαιωθείτεότιδενυπάρχειδιαρροήψυκτικούαερίουαφούολοκληρωθείηεγκατάσταση. Εάν υπάρξει διαρροή ψυκτικού αερίου σε εσωτερικό χώρο και έρθεισεεπαφήμετηφλόγααερόθερμου,θερμάστρας,σόμπας, κλπ,ενδέχεταιναπαραχθούνεπιβλαβείςουσίες. n Χρησιμοποιήστε κατάλληλα εργαλεία και υλικά σωληνώσεωνγιατηνεγκατάσταση. ΗπίεσητουR410Aείναι1,6φορέςμεγαλύτερηαπότηνπίεση τουR22.Ημηχρήσητωνκατάλληλωνεργαλείωνήυλικώνκαι η ατελής εγκατάσταση ενδέχεται να προκαλέσει διάρρηξη των σωλήνωνήτραυματισμό. n Κατά την εκκένωση του ψυκτικού, σταματήστε το συμπιεστήπριναποσυνδέσετετιςψυκτικέςσωληνώσεις. Αν οι ψυκτικές σωληνώσεις αποσυνδεθούν ενώ λειτουργεί ο συμπιεστής και η ανασταλτική βαλβίδα είναι ανοιχτή, ενδέχεται ναεισρεύσειαέραςκαιηπίεσηστονκύκλοψύξηςναγίνειυπερβολικάυψηλή.Κάτιτέτοιοενδέχεταιναπροκαλέσειδιάρρηξητων σωλήνωνήτραυματισμό. n Κατά την εγκατάσταση της μονάδας, συνδέστε με ασφάλειατουςψυκτικούςσωλήνεςπρινβάλετεσε λειτουργίατοσυμπιεστή. Ανοσυμπιεστήςτεθείσελειτουργίαπρινσυνδεθούνοιψυκτικοί σωλήνεςκαιενώηανασταλτικήβαλβίδαείναιανοιχτή,ενδέχεται ναεισρεύσειαέραςκαιηπίεσηστονκύκλοψύξηςναγίνειυπερβολικάυψηλή.Κάτιτέτοιοενδέχεταιναπροκαλέσειδιάρρηξητων σωλήνωνήτραυματισμό. n Σφίξτε το παξιμάδι εκχείλωσης με ροπόκλειδο, όπωςορίζεταιστοπαρόνεγχειρίδιο. Εάντοσφίξετεπολύ,τοπαξιμάδιεκχείλωσηςμπορείνασπάσει μετάαπόμεγάλοχρονικόδιάστημακαιναπροκαλέσειδιαρροή ψυκτικούμέσου. n Η εγκατάσταση της μονάδας θα γίνει σύμφωνα με τουςεθνικούςκανονισμούςπερίκαλωδιώσεων. (Λανθασμένοςχειρισμόςίσωςπροκαλέσεισοβαρότραυματισμόσεσυγκεκριμέναπεριβάλλοντα.) Αν υπάρχει κάποια κακοτεχνία στις εργασίες αποστράγγισης/ n Μην εγκαθιστάτε την εξωτερική μονάδα σε μέρος σωληνώσεων, ενδέχεται να στάζει νερό από τη μονάδα και τα όπουμπορείναζουνμικράζώα. οικιακάείδηναβραχούνκαινακαταστραφούν. Ανμικράζώαμπουνκαιαγγίξουνταηλεκτρικάεξαρτήματαμέσα στη μονάδα, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία, εκπομπή Μηναγγίζετετοστόμιοεισόδουαέραήταπτερύγια καπνού ή πυρκαγιά. Επίσης, συμβουλέψτε τους χρήστες να αλουμινίουτηςεξωτερικήςμονάδας. διατηρούνκαθαρήτηνπεριοχήγύρωαπότημονάδα. Κάτιτέτοιομπορείναπροκαλέσειτραυματισμό. 1-2.ΕΠΙΛΟΓΗΤΗΣΘΕΣΗΣΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΜΟΝΑΔΑ • Σεμέροςόπουηροήαέραδενεμποδίζεται. • Εκείόπουοαέραςδιαχέεταισεόλοτοχώρο. • Άκαμπτοςτοίχοςχωρίςκραδασμούς. • Σεμέροςόπουδενθαεκτίθεταιαπευθείαςσεηλιακόφως. Επίσης,αποφύγετετηναπευθείαςέκθεσηστονήλιοκατά τηνπερίοδομετάτηναποσυσκευασίακαιπριντηχρήση. • Σεμέροςόπουδιευκολύνεταιηαποστράγγιση. • Σε απόσταση τουλάχιστον 1 m από την τηλεόραση και το ραδιόφωνο. Η λειτουργία του κλιματιστικού ενδέχεται να δημιουργεί παρεμβολές στη ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη. Μπορεί να απαιτείταιεγκατάστασηενισχυτήγιατησυσκευήπουεπηρεάζεται. • Στημεγαλύτερηδυνατήαπόστασηαπόλάμπεςφθορίουκαι πυρακτώσεως(έτσιώστετοτηλεχειριστήριουπερύθρωννα επιτρέπειτηνκανονικήλειτουργίατουκλιματιστικού). • Σε μέρος όπου διευκολύνεται η αφαίρεση και αντικατάσταση του φίλτρουαέρα. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ • Σε μέρος όπου διευκολύνει τη λειτουργία του και όπου είναι εύκολαορατό. • Σεμέροςόπουδενμπορούνναέχουνπρόσβασηπαιδιά. • Επιλέξτετηθέσηαπότηνοποίαηεσωτερικήμονάδαμπορείνα λάβεισωστάτοσήματουτηλεχειριστηρίου.Ελέγξτεότιηεσωτερικήμονάδαόντωςλαμβάνειτασήματατουτηλεχειριστηρίουαπό αυτήν τη θέση (ακούγεται ο ήχος λήψης “μπιπ” ή “μπιπ μπιπ”). Στησυνέχεια,στερεώστετηβάσητηλεχειριστηρίουσεμιακολόνα ήέναντοίχοκαιτοποθετήστετοασύρματοτηλεχειριστήριο. Σημείωση: Σε χώρους όπου χρησιμοποιούνται λάμπες φθορίου με μετασχηματιστή, είναι πιθανό να μην γίνεται λήψη του σήματος του ασύρματουτηλεχειριστηρίου. ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΜΟΝΑΔΑ • Σεμέροςόπουδενεκτίθεταισεδυνατόάνεμο. • Σεμέροςόπουηροήαέραείναιομαλήκαιχωρίςσκόνη. • Σε μέρος όπου η έκθεση στη βροχή και απευθείας σε ηλιακόφωςμπορείνααποφευχθείόσοτοδυνατόνπερισσότερο. • Σεμέροςόπουδενενοχλούνταιοιγείτονεςαπότονήχο λειτουργίαςήτοζεστόαέρα. • Σεμέροςόπουυπάρχεισκληρόςτοίχοςήστήριγμαγια ναμηναυξάνεταιοθόρυβοςλειτουργίαςήοικραδασμοί. • Σε μέρος όπου δεν υπάρχει κίνδυνος διαρροής εύφλεκτουαερίου. • Ότανεγκαθιστάτετημονάδασευψηλόεπίπεδο,στερεώστεκαλάταπόδιατηςμονάδας. • Σεμέροςπουείναιτουλάχιστον3mμακριάαπόκεραία τηλεόρασηςήραδιοφώνου.Ηλειτουργίατουκλιματιστικούενδέχεταιναδημιουργείπαρεμβολέςστηραδιοφωνικήήτηλεοπτικήλήψησεπεριοχέςόπουτοσήμαείναι ασθενές. Μπορεί να απαιτείται εγκατάσταση ενισχυτή γιατησυσκευήπουεπηρεάζεται. • Εγκαταστήστετημονάδασεοριζόντιαθέση. • Τοποθετήστε τη μονάδα σε σημείο που δεν είναι εκτεθειμένοσεχιόνιήχιονοθύελλα.Σεπεριοχέςμεμεγάλη χιονόπτωση, τοποθετήστε μια μαρκίζα, μια βάση ή/και προστατευτικάδιαφράγματα. Σημείωση: Συνιστάται η δημιουργία ενός βρόγχου στη σωλήνωση κοντά στην εξωτερική μονάδα, έτσι ώστε να μειώνονται οι κραδασμοί πουμεταδίδονταιαπόεκεί. Σημείωση: Όταν το κλιματιστικό λειτουργεί ενώ η εξωτερική θερμοκρασία είναι χαμηλή, βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τις παρακάτωοδηγίες. • Ποτέ μην τοποθετείτε την εξωτερική μονάδα σε μέρος όπουηπλευράεισόδου/εξόδουαέραείναιάμεσαεκτεθειμένηστονάνεμο. • Για να αποτρέψετε την έκθεση στον άνεμο, τοποθετήστε την εξωτερική μονάδα με την πλευρά εισόδου αέρα στραμμένηπροςτοντοίχο. • Γιανααποτρέψετετηνέκθεσηστονάνεμο,συνιστάται η τοποθέτηση προστατευτικού διαφράγματος στην πλευράεξόδουαέρατηςεξωτερικήςμονάδας. Αποφύγετε την τοποθέτηση στα παρακάτω μέρη όπου είναιπιθανόναπροκύψειβλάβηστοκλιματιστικό. • Σεμέροςόπουμπορείναυπάρξειδιαρροήεύφλεκτωναερίων. • Σεμέροςόπουυπάρχουνπολλάλιπαντικάμηχανικάέλαια. • Όπουέχειπέσειλάδιήόπουυπάρχουναναθυμιάσεις από λάδι (όπως κουζίνες και εργοστάσια, στα οποία ενδέχεται να προκληθούν αλλοιώσεις και ζημιά στα πλαστικάμέρη). • Σεμέροςόπουυπάρχειπολύαλάτι,γιαπαράδειγμασε ακτές. • Σε μέρος όπου παράγονται θειούχα αέρια, για παράδειγμα σε θερμέςπηγές. • Σεμέροςόπουυπάρχειεξοπλισμόςυψηλήςσυχνότηταςή ασύρματος. • Όπου υπάρχουν έντονες αναθυμιάσεις πτητικών οργανικών ενώσεων, όπως φθαλικές ενώσεις, φορμαλδεΰδηκ.α.,πουμπορούνναπροκαλέσουνχημική πυρόλυση. Gr- JG79A762H01_el.indd 1 4/15/2013 10:22:42 AM 1-3.ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο Παροχήρεύματος*1 Εσωτερική μονάδα Εξωτερικήμονάδα MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ25VE(HZ) MUFZ-KJ35VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ) Ονομαστική τάση 230V Μέγεθοςσωλήνων (πάχος*3,*4) Προδιαγραφέςκαλωδίων*2 Ισχύς Καλώδιοσύνδεσης Παροχήρεύματος εσωτερικής/εξωτεριΣυχνότητα ασφαλειο(3-κλωνο) διακόπτη κήςμονάδας 50Hz *1 Συνδέστε στο διακόπτη παροχής ρεύματος ο οποίος, όταν ανοίγει για να διακόψει τη φάση της πηγής τροφοδοσίας, έχει διάκενο3mmήπερισσότερο.(Ότανοδιακόπτηςπαροχήςρεύματοςείναικλειστόςπρέπειναδιακόπτονταιόλεςοιφάσεις.) *2 Χρησιμοποιείτε καλώδια που συμμορφώνονται προς το σχεδιασμό60245IEC57. *3 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ σωλήνες με πάχος μικρότερο από αυτόπουκαθορίζεται.Ηαντοχήστηνπίεσηδενθαείναιαρκετή. Αέριο/Υγρό 2 10A 1,0mm 12A 1,5mm2 16A 2,0mm2 ø9,52/6,35mm (0,8mm) 4-κλωνο 2,0mm2 (KJ25,35/KJ50) Διαφοράμήκουςκαιύψουςσωλήνων Μέγ.μήκοςσωλήνα 20/30m Μέγ.διαφοράύψους 12/15m Μέγ.αριθμόςγωνίων*5,*6 10 ΡύθμισηψυκτικούA*7 30/20g/m Πάχοςμόνωσης*8,*9 8mm ø12,7/6,35mm (0,8mm) *4 Χρησιμοποιήστεένανχαλκοσωλήναήένανσωλήνααπό σθετηπλήρωσηγιασωλήναμήκουςμικρότερουτων7m.) κράμαχαλκούχωρίςραφές. Πρόσθετοψυκτικό=A×(μήκοςσωλήνα(m)–7) *5 Προσέξτεναμηνσπάσετεήλυγίσετετοσωλήνακατάτην *8 Μονωτικό υλικό : Θερμοανθεκτικός πλαστικός αφρός με καμπύλωσητωνσωλήνων. ειδικήβαρύτητα0,045 *6 Ηακτίνακαμπύλωσηςτωνσωλήνωνψυκτικούπρέπεινα *9 Βεβαιωθείτεότιχρησιμοποιείτετοκατάλληλοπάχοςμόνωείναι100mmήπερισσότερο. σης.Τουπερβολικόπάχοςμπορείναπροκαλέσειεσφαλμένηεγκατάστασητηςεσωτερικήςμονάδαςκαιηανεπαρκής *7 Αντομήκοςτουσωλήναυπερβαίνειτα7m,απαιτείταιεπιπρόμόνωσημπορείναπροκαλέσειδημιουργίασταγονιδίων. σθετη πλήρωση ψυκτικού (R410A). (Δεν απαιτείται επιπρό- 1-4.ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Δενπρέπειναυπάρχειεμπόδιο ΒεβαιωθείτεότιχρησιΣυνδετικόπερίβληματρύπας μοποιείτετοσυνδετικό Κάλυμματρύπαςτοίχου(D) περίβληματρύπαςτοίχου τοίχου(C) Σφραγίστετοκενό (C)ώστενααποτρέπεται Εσωτερικήμονάδα τηςτρύπαςστον ηεπαφήτουκαλωδίου τοίχομεστόκο(Η). σύνδεσηςεσωτερικής/εξωΣτερεώστετοσωλήνα τερικήςμονάδας(A)με στοντοίχομετηνταινία μεταλλικάμέρηστοντοίχο στερέωσηςσωλήνα(Ε). καινααποφεύγεταιτυχόν ζημιάαπότρωκτικά,σε Κόψτετοεπιπλέον Ταινίαστερέωπερίπτωσηπουοτοίχος μήκος. σηςσωλήνα(Ε) είναικούφιος. 100m mήπερ ισσότε ρο 100m mήπερ ισσότε ρο Βίδαστερέωσης(F) Αφούδιενεργήσετεδοκιμήδιαρροής,εφαρμόστεμονωτικόυλικόμε τρόποώστεηπεριοχήνακαλυφθείκαλάκαιναμηνμείνεικανένακενό. 150mmήλιγότερο απότοέδαφος Ότανοισωλήνεςπρόκειταιναπροσαρτηθούνσετοίχοπουπεριέχειμέταλλα(φύλλα κασσίτερου)ήμεταλλικάπλέγματα,χρησιμοποιήστεέναχημικάκατεργασμένο κομμάτιξύλοπάχους20mmήπερισσότερο,μεταξύτουτοίχουκαιτων σωληνώσεωνήτυλίξτε7-8φορέςμονωτικήταινίαβινυλίουγύρωαπότοσωλήνα. Γιαναχρησιμοποιήσετετηνυπάρχουσασωλήνωση,εκτελέστετηλειτουργία ΨΥΞΗΣ(COOL)για30λεπτάκαιεκκένωση,πριννααφαιρέσετετοπαλιό κλιματιστικό.Προσαρμόστετοπλάτοςανάλογαμετιςδιαστάσειςτηςνέαςψυκτικής σωλήνωσης. Εγκατάστασηεξωτερικήςμονάδας(KJ25,35/KJ50) 800/840mm 500mm mή 100mσότερο ισ ρ ε π 3 περ50mm ισσ ή (KJ25,35/KJ50) ότε ρο 200/500mmήπερισσότερο ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Πριναρχίσετετηνεγκατάστασηελέγξτεταπαρακάτω εξαρτήματα. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Σωλήναςαποστράγγισης* Βάσητουτηλεχειριστηρίου Βίδαστήριξηςγια(2)3,5×16mm(Μαύρη) Κάλυμμασωλήνα Ταινίαστήριξης Μπαταρία(AAA)για(12) Βάσηανάρτησηςεσωτερικήςμονάδας ίδαστήριξηςγιατο(7)4×25mm Ξυλόβιδαγιατηστερέωσητηςεσωτερικήςμονάδας Ροδέλατου(9) Ταινίαπιλήματος(Χρησιμοποιείταιγιααριστε(11) ρήήπίσω-αριστερήσωλήνωση) (12) Ασύρματοτηλεχειριστήριο (13) Φίλτροκαθαρισμούαέρα 1 1 2 1 2 2 1 5 4 4 1 1 2 *Σημείωση: Οελαστικόςσωλήναςαποστράγγισηςείναισυνδεδεμένοςμετηνμονάδα. <Εξωτερικήμονάδα> (14) Στόμιοαποστράγγισης(ΜόνοτύποςVE) Στόμιοεξόδουαέρα Οπή2/4-10mm×21mm πε1ρ00m ισσ mή ότε ρο Ηεγκατάστασητωνμονάδωνπρέπειναγίνειαπόεξουσιοδοτημένο εγκαταστάτηκαισύμφωναμετους ισχύοντεςτοπικούςκανονισμούς. 285/330mm (KJ25,35/KJ50) 100/500mmή περισσότερο 344,5/390mm Στόμιοεισόδουαέρα Ηεμφάνισητηςεξωτερικήςμονάδαςενδέχεται ναδιαφέρειαπόορισμέναμοντέλα. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑΠΟΥΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙΣΤΟΧΩΡΟΣΑΣ (A) Καλώδιοσύνδεσηςεσωτερικής/εξωτερικήςμονάδας* 1 (B) Σωλήναςπροέκτασης 1 (C) Συνδετικόπερίβληματρύπαςτοίχου 1 (D) Κάλυμματρύπαςτοίχου 1 (E) Ταινίαστερέωσηςσωλήνα 2-5 (F) 2-5 Βίδαστερέωσηςγια(E)4×20mm (G) Ταινίαπερίδεσης 1 (H) Στόκος 1 (I) Σωλήναςαποστράγγισης (ήσωλήναςαπόμαλακόPVC,εσωτ.διαμ. 15mmήσκληρόPVC,VP16) (J) Ψυκτικόλάδι (K) Καλώδιοτροφοδοσίας* 1ή2 1 1 304-325/349-371mm 150/175 mm 40mm Σωληνώσεις αποστράγγισης για εξωτερική μονάδα <ΜόνοτύποςVE> • Τοποθετήστετιςσωληνώσειςαποστράγγισηςπριναπότησύνδεσητωνσωληνώσεωνεσωτερικήςκαιεξωτερικήςμονάδας. • Συνδέστε τον σωλήνα αποστράγγισης (I) εσ. διαμ. 15mmόπωςπαρουσιάζεταιστοσχήμα. • Βεβαιωθείτεότιησωλήνωσηαποστράγγισηςέχειφορά προς τα κάτω για να διευκολύνεται η ροή των υγρών αποστράγγισης. (14) (I) Σημείωση: Εγκαταστήστετημονάδασεοριζόντιαθέση. Μηνχρησιμοποιείτεστόμιοαποστράγγισης(14)σεψυχρές περιοχές.Τα υγρά αποστράγγισης μπορεί να παγώσουν καιναδιακοπείηλειτουργίατουανεμιστήρα. Ηεξωτερικήμονάδαπαράγεισυμπύκνωμακατάτηλειτουργίαθέρμανσης.Επιλέξτετοσημείοεγκατάστασηςέτσιώστε να εξασφαλίσετε ότι η εξωτερική μονάδα και/ή ο περιβάλλωνχώροςδενθαβραχείαπόνερόαποστράγγισηςήδεν θακαταστραφείαπόπαγωμένονερόαποστράγγισης. *Σημείωση: Τοποθετήστετοκαλώδιοσύνδεσηςεσωτερικής/εξωτερικήςμονάδας(A)καιτοΚαλώδιοτροφοδοσίας(K) τουλάχιστον1mμακριάαπότοκαλώδιοτηςκεραίας τηλεόρασης. 1 Gr- JG79A762H01_el.indd 2 4/15/2013 10:22:43 AM 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΗΣΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ 2-1.ΣΤΕΡΕΩΣΗΑΓΚΙΣΤΡΟΥΣΤΗΡΙΞΗΣΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ • Βρείτεέναδομικόυλικόστοντοίχο(π.χ.ένακαρφί)καιστερεώστετομεταλλικόφύλλο(7)σεοριζόντιαθέσηχρησιμοποιώνταςβίδεςστερέωσης(8). • Γιανααποτρέψετεδονήσειςτουμεταλλικούφύλλουεγκατάστασης(7),βεβαιωθείτεότιέχετετοποθετήσειτιςβίδεςστερέωσηςστιςοπέςπουυποδεικνύονταιστοσχήμα.Γιαεπιπρόσθετηστήριξη,μπορείτενατοποθετήσετεβίδεςστερέωσηςκαισεάλλεςοπές. Τοίχος 2-2.ΔΙΑΝΟΙΞΗΟΠΩΝ 1)Καθορίστετηθέσητηςτρύπαςστοντοίχο. 2)Ανοίξτεμιαοπήδιαμέτρου65mm(διαμ.75mmγιαKJ50).Ηεξωτερική πλευρά θα πρέπει να βρίσκεται κατά 5 έως 7 mm χαμηλότερα σεσχέσημετηνεσωτερική. 3)Εισαγάγετετοσυνδετικόπερίβληματρύπαςτοίχου(C). ø65mm(KJ25/35) ø75mm(KJ50) 5-7mm Εσωτερικήπλευρά Εξωτερική πλευρά ΘΕΣΕΙΣΟΠΩΝ ΓΙΑΑΡΙΣΤΕΡΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗ 60 ΓΙΑΔΕΞΙΑΣΩΛΗΝΩΣΗ 60 30 60 ΓΙΑΔΕΞΙΑΉΑΡΙΣΤΕΡΗΣΩΛΗΝΩΣΗΜΕΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΠΡΟΣΤΑΚΑΤΩ (Ηπαρακάτωεικόναεμφανίζειτηνόψητης βάσηςτηςεσωτερικήςμονάδαςόπωςφαίνεται απόπάνω.) 30 60 ΓΙΑΑΡΙΣΤΕΡΗΉΠΙΣΩ-ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗ (Ηπαρακάτωεικόναεμφανίζειτην μπροστινήόψητηςθέσηςεγκατάστασηςτηςεσωτερικήςμονάδας.) 2-3.ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ Αφαιρέστετομπροστινόπλαίσιοτηςεσωτερικήςμονάδας. 1)Πιέστεπροςτακάτωτηγλωττίδαστιςδύοπλευρέςτηςμονάδας,γιαναανοίξετετομπροστινόπλαίσιο. 2)Τραβήξτετομπροστινόπλαίσιοπροςτομέροςσας,γιανατοαφαιρέσετε. 3)Αφαιρέστετις2βίδες. 4)Ανοίξτετηνπίσωοριζόντιαπερσίδα. 5)Πιέστετα2σημείαστοεπάνωτμήματουπλαισίουκαιμετάτραβήξτετοεπάνωμέροςτουπλαισίουπροςτομέροςσας. 6)Αφαιρέστετοπλαίσιοενώτοέχετεανασηκώσει(ελαφρά). Μπροστινόπλαίσιο Μπροστινόπλαίσιο Πλαίσιο Σπρώξτε Εσωτερικήμονάδα Πίσωοριζόντιοπτερύγιο Εσωτερικήμονάδα Πλαίσιο Πίσωοριζόντιοπτερύγιο Gr- JG79A762H01_el.indd 3 4/15/2013 10:22:44 AM 2-4.ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ 2-4-1.ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΗΣΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣΣΤΟΔΑΠΕΔΟ 1. Τοποθετήστετηνεσωτερικήμονάδαστοεπίπεδοδάπεδο. 2. Στερεώστετηνεσωτερικήμονάδαστα4σημείαμετιςξύλινεςβίδες(9)καιτις ροδέλες(10)πουπεριλαμβάνονταιστησυσκευασία.Σφίξτεκαλάτιςβίδεςγια ναασφαλίσουν. 705 2-4-2.ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΤΗΣΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣΣΤΟΝΤΟΙΧΟ 137 387 405 1. Κρεμάστετηνεπάνωπλευράτηςεσωτερικήςμονάδαςστηβάσηανάρτησης(7). 2. Στερεώστετηνεσωτερικήμονάδαστα4σημείαμετιςξύλινεςβίδες(9)καιτις ροδέλες(10)πουπεριλαμβάνονταιστησυσκευασία.Σφίξτεκαλάτιςβίδεςγια ναασφαλίσουν. 2-4-3.ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣΤΗΣΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ 740 70 Μονάδα Υλικό ενίσχυσης 4 575 1. Ανοίξτεμιαοπήστοντοίχο. 2. Προσαρμόστετοβάθος,χρησιμοποιώνταςυλικόενίσχυσης. 3. Αφαιρέστε τις 6 βίδες που στερεώνουν τη βάση στη μονάδα. Αφαιρέστε τη βάσηαπότημονάδα. 4. Στερεώστετηνεσωτερικήμονάδαστα4σημείαμετιςξύλινεςβίδες(9)καιτις ροδέλες(10)πουπεριλαμβάνονταιστησυσκευασία.Σφίξτεκαλάτιςβίδεςγια ναασφαλίσουν. 4 Βάση 3 3 3 3 2-5.ΣΥΝΔΕΣΗΚΑΛΩΔΙΩΝΓΙΑΤΗΝΕΣΩΤΕΡΙΚΗΜΟΝΑΔΑ 1)ΑφαιρέστετοσφιγκτήραVA. 2)Περάστε το καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας (A) από το πίσωμέροςτηςεσωτερικήςμονάδαςκαιεπεξεργαστείτετοάκροτουκαλωδίου. 3)Χαλαρώστετηβίδατωνακροδεκτώνκαισυνδέστεπρώτατοκαλώδιογείωσης και, στη συνέχεια, το καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας (A) στη βάση ακροδεκτών. Προσέξτε να μην κάνετε λάθος συνδέσεις. Στερεώστε καλάτηβάσηακροδεκτώνέτσιώστεναμηνείναιεμφανέςκανέναμέροςαπό τοκυρίωςτμήμακαιναμηνασκείταιεξωτερικήπίεσηστοσημείοσύνδεσηςτης βάσηςακροδεκτών. 4)Βιδώστεσφιχτάτιςβίδεςτωνακροδεκτώνγιανααποφύγετετοξεβίδωμάτους. Αφούβιδώσετε,τραβήξτεελαφράτακαλώδιαγιαναβεβαιωθείτεότιδενκινούνται. 5)Στερεώστετοκαλώδιοσύνδεσηςεσωτερικής/εξωτερικήςμονάδας(A)καιτοκαλώδιογείωσηςμετοσφιγκτήραVA.Ποτέμηνπαραλείπετενααγκιστρώσετετο αριστερόνύχιτουσφιγκτήραVA.ΣτερεώστεκαλάτοσφιγκτήραVA. • Τοκαλώδιογείωσηςθαπρέπειναείναιλίγομακρύτεροαπόταυπόλοιπα.(Περισσότεροαπό45mm) • Αφήστεμεγαλύτερομήκοςστακαλώδιασύνδεσης,γιαμελλοντικήσυντήρηση. • Μην διπλώνετε το καλώδιο που περισσεύει και μην το στριμώχνετε σε μικρό χώρο.Προσέξτεναμηνπροκαλέσετεβλάβηστακαλώδια. • Βεβαιωθείτεότιέχετεπροσαρτήσεικάθεβίδαστοαντίστοιχοτερματικόκατάτην ασφάλισητουκαλωδίουή/καιτουκαλωδίουτουτερματικούσυνόλου. 33 ΣφιγκτήραςVA Βάσηακροδεκτών Βίδαστερέωσης Καλώδιοσύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας(A) Εσωτερικήβάσηακροδεκτών Καλώδιογείωσης (πράσινο/κίτρινο) 35mm 15mm Καλώδιοσύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικήςμονάδας(Α) Καλώδιο σύνδεσης Εξωτερικήβάσηακροδεκτών 2-6.ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝΚΑΙΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διαμόρφωσησωληνώσεων • Περάστετοσωλήνααποστράγγισηςδιαγωνίωςκάτωαπότουςσωλήνεςσύνδεσης. • Βεβαιωθείτεότιοσωλήναςαποστράγγισηςδενέχεικλίσηπροςταπάνωούτε ανεβοκατεβάσματα. • Mηντραβάτετοσωλήνααποστράγγισηςγιανατοντυλίξετεμεταινία. • Περάστετησωλήνωσημετρόποώστεναμηνπροεξέχειστηνπίσωπλευρά τηςεσωτερικήςμονάδας.(Δείτετηνεικόνασταδεξιά.) ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΩΛΗΝΑΣΥΝΔΕΣΗΣ • Τοποθετήστετουςσωλήνεςσύνδεσηςώστεναμπορούνμαμετατοπιστούν ελαφρώςπροςταμπροστά,πίσω,αριστεράκαιδεξιά. • Βεβαιωθείτεότιέχετεμονώσειτουςσωλήνεςσύνδεσης,έτσιώστεναμην έρχονταισεεπαφήμετοπλαίσιο. • Προσέξτεναμηνσπάσετετουςσωλήνεςσύνδεσηςόταντουςλυγίζετε. Σωλήνωσημε κλίσηπροςταέξω Πιέστε Ταινία περίδεσης Σωλήνες ψυκτικού Σωλήναςαποστράγγισης ΔΕΞΙΑΣΩΛΗΝΩΣΗΜΕΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΠΡΟΣΤΑΚΑΤΩ ΑΛΛΗΣΩΛΗΝΩΣΗ Καλύμματα σωλήνα(4) Ταινίες στήριξης(5) Ταινίες στήριξης(5) Αφαιρέστετοκάλυμμα. Gr- JG79A762H01_el.indd 4 4/15/2013 10:22:45 AM ΓΙΑΑΡΙΣΤΕΡΗΉΑΡΙΣΤΕΡΗ-ΠΙΣΩΣΩΛΗΝΩΣΗ Τυλίξτετουςσωλήνεςσύνδεσηςκαιτονεύκαμπτοσωλήνααποστράγγισηςμαζί μεταινίαπιλήματος(11). Σοβατεπί Κόψτεταπλαϊνάπλαίσιαόσοχρειάζεταιστηναριστερήκαιτηδεξιάπλευράτης εσωτερικήςμονάδαςόπωςδείχνειηεικόνα. ρετε τις επιφάνειες που κόψατε ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να καταστρέψουντημόνωσητωνσωλήνων. • Γιααριστερήήδεξιάσωλήνωση • Τοποθέτησησετοίχομεσοβατεπί Τυλίξτεμετηνταινίαπιλήματος(11)σφιχτάτουςσωλήνεςκαιτονεύκαμπτο σωλήνααποστράγγισηςξεκινώνταςαπότοσημείοσύνδεσηςτωνσωλήνων στηνεσωτερικήμονάδα.(Τοπλάτοςεπικάλυψηςτηςταινίαςπιλήματος(11) δενπρέπειναυπερβαίνειτο1/2τουπλάτουςτης.) Κόψτεταπλαϊνάπλαίσιαανάλογαμετο ύψοςπουέχειτοσοβατεπί. Ξεκινήστενατυλίγετεμετηνταινία (G)τουςσωλήνεςκαιτονεύκαμπτο σωλήνααποστράγγισης10mmστο εσωτερικότηςεσωτερικήςμονάδας. Χρησιμοποιήστεέναστοππερίδεσης στοτέλοςτηςταινίαςπιλήματος(11). Βεβαιωθείτεότιοσωλήναςαποστράγγισης Ταινίαπιλήματος(11) δενέχεικατεύθυνσηπροςταπάνω. 2-7.ΣΩΛΗΝΩΣΗΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ • Εάνοσωλήναςαποστράγγισηςπουχρησιμοποιήσατεωςεπέκτασηχρειάζεταιναπεράσειμέσααπόέναδωμάτιο,βεβαιωθείτεότιτονέχετεκαλύψειμε μονωτικόυλικότουεμπορίου. • Οσωλήναςαποστράγγισηςπρέπειναέχεικλίσηπροςτακάτωγιαναδιευκολύνεταιηροήαποστράγγισης.(Εικ.1) • Εάνοσωλήναςαποστράγγισηςπουπεριέχεταιστηνεσωτερικήμονάδαείναιπολύκοντός,συνδέστετονμετοσωλήνααποστράγγισης(I)πουέχετεστο χώροσας.(Εικ.2) • Ότανσυνδέετετοσωλήνααποστράγγισηςμετοσκληρόσωλήναβινυλοχλωριδίου,βεβαιωθείτεότιτονέχετεσυνδέσειστέρεαστοσωλήνα.(Εικ.3) Κλίσηπρος τακάτω Εικ.1 Σωλήνας αποστράγγι- 70cmή σης περισσότερο Μαλακός σωλήνας εσ.διαμ. 15mm Ένωση διαφορετικής Εικ.2 διαμέτρου Μηνδιαμορφώνετετιςσωληνώσειςαποστράγγισηςόπωςαπεικονίζεταιπαρακάτω. Σωλήναςαποστράγγισης Σκληρόςσωλήνας βινυλοχλωριδίου εσ.διαμ.30mm Συσσωρευμένονερόαποστράγγισης Μην υψώνετε Άκρησωλήνα αποστράγγισηςβουτηγμένηστονερό Αέρας Εισάγετε σωστά Διαρροή νερού Εικ.3 Διαρροή νερού Κυματισμός Διαρροή νερού Κενότουλάχιστον 50mm Όρυγμα Προεξοχή Οελαστικόςσωλήναςαποστράγγισηςαφαιρείταικατάτηνεγκατάσταση. • Γιατηνόδευσητηςσωλήνωσηςαποστράγγισης,βεβαιωθείτεότιοσωλήναςαποστράγγισης(1)είναιτοποθετημένοςόπωςδείχνειηεικόνα.(Εικ.4) • Τοποθετήστετοσωλήνααποστράγγισηςστηβάσητηςυποδοχής αποστράγγισης(άκροσύνδεσης).(Εικ.5) Βεβαιωθείτε ότι το άγκιστρο του σωλήνα αποστράγγισης έχει γαντζωθείκαλάστηνπροεξοχήτουτμήματοςσύνδεσηςσωλήνα τηςυποδοχήςαποστράγγισης. • Αφούσυνδέσετετοσωλήνααποστράγγισης,τραβήξτετοσωλήναγιαναβεβαιωθείτεότιέχεισυνδεθείμεασφάλεια. Τραβήξτετοσωλήναγια ναβεβαιωθείτεότιέχει συνδεθείμεασφάλεια. Στερεώστε τοάγκιστρο. Εικ.4 Σωλήνας αποστράγγισης Εικ.5 2-8.ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΠΛΑΙΣΙΟΥΠΡΟΣΟΨΗΣ 1)Ανοίξτετηνπίσωοριζόντιαπερσίδα. 2)Στερεώστετοπλαίσιο.Βεβαιωθείτεότιταάγκιστραέχουνασφαλίσει. 3)Στερεώστετοπλαίσιομεβίδες. 4)Τοποθετήστετοκάτωμέροςτουμπροστινούπλαισίου. 5)Πιέστε3σημείαστοεπάνωμέροςτουμπροστινούπλαισίου,γιανατοκλείσετε. Πλαίσιο Εσωτερικήμονάδα Μπροστινόπλαίσιο Εσωτερικήμονάδα Πλαίσιο Πίσωοριζόντιο πτερύγιο 2-9.ΣΥΝΔΕΣΗΔΙΕΠΑΦΗΣ(επιλογή)/ΚΑΛΩΔΙΟΥΣΥΝΔΕΣΜΟΥ(επιλογή)ΣΤΟΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ • Συνδέστε μια διεπαφή/καλώδιο συνδέσμου στον πίνακα P.C. ελέγχου της εσωτερικής μονάδας ενός κλιματιστικού με ένα καλώδιοσύνδεσης. • Τοκόψιμοήηεπέκτασητουκαλωδίουσύνδεσηςτηςδιεπαφής/ καλωδίου συνδέσμου θα έχει ως αποτέλεσμα σφάλματα στη σύνδεση. Μην δένετε το καλώδιο σύνδεσης μαζί με το καλώδιο τροφοδοσίας, το καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδαςκαι/ήτοκαλώδιογείωσης.Διατηρήστεόσοτοδυνατόνμεγαλύτερηαπόστασηανάμεσαστοκαλώδιοσύνδεσηςκαισεαυτά τακαλώδια. • Το λεπτό τμήμα του καλωδίου σύνδεσης θα πρέπει να είναι αποθηκευμένοκαιτοποθετημένοσεσημείοόπουοιπελάτεςδεν μπορούννατοαγγίξουν. Κλιματιστικό δωματίου ΠίνακαςP.C. ελέγχουεσωτερικής μονάδας Λεπτότμήματουκαλωδίουσύνδεσης.Τοποθετήστεαυτότοτμήμασεσημείοόπου οιπελάτεςδενμπορούννατοαγγίξουν. Κύριοτμήμαμιαςδιεπαφής CN105γιαδιεπαφή Παχύτμήματουκαλωδίουσύνδεσης CN104γιακαλώδιοσυνδέσμου Gr- JG79A762H01_el.indd 5 4/15/2013 10:22:46 AM 1)Αφαιρέστετοπλαίσιο. 2)ΑνοίξτετοκάλυμματουπίνακαP.C.ελέγχουτηςεσωτερικήςμονάδας. 3)Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης με την υποδοχή CN105 ή/και την υποδοχή CN104 στονπίνακαP.C.τηςεσωτερικήςμονάδας. 4)Περάστετοκαλώδιοσύνδεσηςαπόαυτότοσημείοπουφαίνεταιστηνεικόνα. 5)Συνδέστετο σφιγκτήρακαλωδίουπουπαρέχεταιμετηδιεπαφή/καλώδιοσυνδέσμουμε τοπαχύτμήματουκαλωδίουσύνδεσηςμεμιαβίδα4×16,όπωςφαίνεταιστηνεικόνα. 6)Κλείστε το κάλυμμα του πίνακα P.C. ελέγχου της εσωτερικής μονάδας. Προσέξτε να μηνπιαστείτολεπτότμήματουκαλωδίουσύνδεσηςστοκάλυμμα.Τοποθετήστεξανά τοπλαίσιο. 4) 3)CN105 3)CN104 Κατάτηντοποθέτηση τηςδιεπαφήςκαιτου καλωδίουσύνδεσης, χρησιμοποιήστεαυτήντη βίδα,γιαναστερεώσετε τοκαλώδιοσύνδεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Στερεώστεσταθεράτοκαλώδιοσύνδεσηςστηνπροδιαγεγραμμένηθέση. Λανθασμένηεγκατάστασηενδέχεταιναπροκαλέσειηλεκτροσόκ,φωτιάκαι/ή δυσλειτουργία. 5) 3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΗΣΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ <KJ25,35> 3-1.ΣΥΝΔΕΣΗΚΑΛΩΔΙΩΝΓΙΑΤΗΝΕΞΩΤΕΡΙΚΗΜΟΝΑΔΑ Βάσηακροδεκτών 1) Ανοίξτετοπλαίσιοσυντήρησης. 2) Χαλαρώστετηβίδαστερέωσηςκαισυνδέστεσωστάτοκαλώδιοσύνδεσηςεσωτερικής/εξωτερικήςμονάδας(A)που προέρχεταιαπότηνεσωτερικήμονάδαστηβάσηακροδεκτών.Προσέξτεναμηνκάνετελάθοςσυνδέσεις.Στερεώστε καλά τη βάση ακροδεκτών έτσι ώστε να μην είναι εμφανές κανένα μέρος από το κυρίως τμήμα και να μην ασκείται εξωτερικήπίεσηστοσημείοσύνδεσηςτηςβάσηςακροδεκτών. 3) Βιδώστε σφιχτά τις βίδες των ακροδεκτών για να αποφύγετε το ξεβίδωμά τους. Αφού βιδώσετε, τραβήξτεελαφράτακαλώδιαγιαναβεβαιωθείτεότιδενκινούνται. 4) Συνδέστετοκαλώδιοτροφοδοσίας(K). 5) Στερεώστετοκαλώδιοσύνδεσηςεσωτερικής/εξωτερικήςμονάδας(A)καιτοκαλώδιοτροφοδοσίας (K)μετοσφιγκτήρακαλωδίων. 6) Κλείστεκαλάτοφάτνωμασυντήρησης. • Τοκαλώδιογείωσηςθαπρέπειναείναιλίγομακρύτεροαπόταυπόλοιπα.(περισσότεροαπό100mm) • Αφήστεμεγαλύτερομήκοςστακαλώδιασύνδεσηςγιατησυντήρηση. • Βεβαιωθείτεότιέχετεπροσαρτήσεικάθεβίδαστοαντίστοιχοτερματικόκατάτηνασφάλισητουκαλωδίου ή/καιτουκαλωδίουτουτερματικούσυνόλου. Διάμετρος σωλήνα(mm) 15mm 35mm ø6,35(1/4”) ø9,52(3/8”) ø12,7(1/2”) ø15,88(5/8”) Καλώδιοτροφοδοσίας(K) kgf•cm 13,7-17,7 34,3-41,2 49,0-56,4 73,5-78,4 140-180 350-420 500-575 750-800 Λάθος Σωστό Χαλκοσωλήνας Με Κεκλιμένη Μη ομοιό- γρέζια μορφη Εικ.1 Εικ.2 Χαλκοσωλήνας Εφεδρικήδιάταξη διαμόρφωσηςστομίου Κόφτηςχαλκοσωλήνα Γρέζι Εργαλείοδιαπλάτυνσης Εικ.3 Τύπουζεύκτη Κλειδίροπήςστρέψης N•m Βάσηακροδεκτών Σφιγκτήρας καλωδίων Καλώδιο σύνδεσης 1)Κόψτεσωστάτοσωλήναμεένακόφτησωλήνα.(Εικ.1,2) 2)Καθαρίστεεντελώςόλαταγρέζιααπότηνκομμένηδιατομήτουσωλήνα.(Εικ.3) • Γυρίστε την κομμένη διατομή του σωλήνα προς τα κάτω ενώ καθαρίζετε τα γρέζια,ώστενααποφύγετεναπέσουνγρέζιαμέσαστοσωλήνα. 3)Αφαιρέστεταπερικόχλιαεκχείλωσηςπουυπάρχουνστηνεσωτερικήκαιτηνεξωτερικήμονάδακαικατόπιντοποθετήστεταστουςσωλήνεςπουέχετεήδηκαθαρίσει καλάαπόταγρέζια.(Είναιαδύνατονατατοποθετήσετεμετάτηδιαπλάτυνση). 4)Εκχείλωση (Εικ. 4, 5). Κρατήστε σταθερά το χαλκοσωλήνα στις διαστάσεις που υποδεικνύονταιστονπίνακα.ΕπιλέξτεAmmαπότονπίνακα,ανάλογαμετοεργαλείοπουχρησιμοποιείτε. 5)Έλεγχος • ΣυγκρίνετετηνεκχείλωσημετηνΕικ.6. • Εάνηεκχείλωσηβρεθείελαττωματική,αποκόψτεαυτότοκομμάτικαιεπαναλάβετετηδιαδικασία. <KJ50> Καλώδιοτροφοδοσίας(K) 3-2.ΕΚΧΕΙΛΩΣΗ A(mm) Παξι- Εργαλείο Εργαλείο Εργαλείο μάδι τύπου τύπου τύπου (mm) συμπλέκτη συμπλέκτη πεταλούδα γιαR410A γιαR22 γιαR22 17 1,5-2,0 22 0-0,5 1,0-1,5 26 2,0-2,5 29 Καλώδιοσύνδεσηςεσωτερικής/εξωτερικής μονάδας(A) Τύπουπεταλούδας Εικ.4 Λείοπαντού Χαλκοσωλήνας Καλούπι Παξιμάδι εκχείλωσης Εικ.5 Τοεσωτερικό λάμπειχωρίς χαραγματιές. Ομοιόμορφομήκος παντού Εικ.6 3-3.ΣΥΝΔΕΣΗΣΩΛΗΝΑ • Σφίξτετοπαξιμάδιεκχείλωσηςμεκλειδίροπήςστρέψηςόπωςκαθορίζεταιστονπαρακάτωπίνακα. • Εάνσφίξετεπολύ,τοπαξιμάδιεκχείλωσηςμπορείνασπάσειμετάαπόμεγάλοχρονικόδιάστημακαιναπροκαλέσει διαρροήψυκτικούμέσου. • Βεβαιωθείτεότιτυλίξατεμεμονωτικόυλικότησωλήνωση.Ηαπευθείαςεπαφήμετηγυμνήσωλήνωσηενδέχεταινα προκαλέσειεγκαύματαήκρυοπαγήματα. Σύνδεσηεσωτερικήςμονάδας Συνδέστετιςσωληνώσειςυγρούκαιαερίουστηνεσωτερικήμονάδα. • Εφαρμόστεέναλεπτόστρώμαψυκτικούλαδιού(J)σταδιαπλατυσμέναάκρατωνσωλήνων.Μηνχρησιμοποιείτεψυκτικόλάδιστασπειρώματα.Τουπερβολικόσφίξιμοθαπροκαλέσειβλάβεςστηβίδα. • Γιατησύνδεση,ευθυγραμμίστεπρώτατοκέντροκαικατόπινσφίξτετις3-4πρώτεςστροφέςτουπαξιμαδιούδιαπλάτυνσης. • Χρησιμοποιήστε τον παραπάνω πίνακα ροπής στρέψης σαν οδηγό για την ένωση τμημάτων της εσωτερικής μονάδας καισφίξτεχρησιμοποιώνταςδύοκλειδιά.Ηυπερβολικήσύσφιξηκαταστρέφειτηνεκχειλωμένηδιατομή. Σύνδεσηεξωτερικήςμονάδας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενώστετουςσωλήνεςστηνυποδοχήτηςένωσηςτηςανασταλτικήςβαλβίδαςκατάτονίδιοτρόποπου εφαρμόστηκεστηνεσωτερικήμονάδα. Κατάτηνεγκατάστασητηςμονάδας, • Για το σφίξιμο χρησιμοποιήστε κλειδί ροπής στρέψης και χρησιμοποιήστε την ίδια ροπή στρέψης συνδέστεμεασφάλειατουςψυκτικούς σωλήνεςπρινθέσετεσελειτουργίατο πουεφαρμόστηκεγιατηνεσωτερικήμονάδα. συμπιεστή. 3-4.ΜΟΝΩΣΗΚΑΙΠΕΡΙΔΕΣΗ 1)Καλύψτετιςενώσειςτωνσωληνώσεωνμεκάλυμμα. 2)Γιατηνεξωτερικήμονάδα,μονώστεκαλάκάθεσωλήνωση,συμπεριλαμβανομένωντωνβαλβίδων. 3)Χρησιμοποιώνταςταινίαπερίδεσης(G),εφαρμόστετηνταινίααρχίζονταςαπότηνείσοδοτηςεξωτερικήςμονάδας. • Καλύψτετοτέλοςτηςταινίαςπερίδεσης(G)μεκολλητικήταινία. • Ότανηδιάταξητωνσωληνώσεωνπρέπειναγίνειδιαμέσουταβανιών,ντουλαπιώνήοπουδήποτεηθερμοκρασίακαιηυγρασίαείναιμεγάλη,περιτυλίξτεεπιπλέονμόνωσητουεμπορίουγιατηναποφυγήσυμπυκνώσεων. Gr- JG79A762H01_el.indd 6 4/15/2013 10:22:47 AM 4. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ,ΔΟΚΙΜΗΔΙΑΡΡΟΗΣΚΑΙΕΛΕΓΧΟΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 4-1.ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥΚΑΙΔΟΚΙΜΗΔΙΑΡΡΟΗΣ 1) Αφαιρέστε το κάλυμμα της θύρας συντήρησης της ανασταλτικής βαλβίδας από την πλευρά των σωλήνων της εξωτερικής μονάδας. (Στην αρχική κατάσταση, οι ανασταλτικές βαλβίδες είναι πλήρως κλειστέςκαικαλυμμένεςμεκαπάκι.) 2) Συνδέστε τη βαλβίδα του πολλαπλού μετρητή και την αντλία κενού στηθύρασυντήρησηςτηςανασταλτικήςβαλβίδαςστηνπλευράτου σωλήνααερίουτηςεξωτερικήςμονάδας. 3) Λειτουργήστετηναντλίακενού.(Λειτουργήστεγιαπερισσότερααπό 15λεπτά.) 4) Ελέγξτετοκενόμετηβαλβίδαπολλαπλούμετρητή,κλείστετηνκαι διακόψτετηλειτουργίατηςαντλίαςκενού. 5) Αφήστετηνόπωςείναιγιαέναμεδύολεπτά.Βεβαιωθείτεότιηβελόνα του πολλαπλού μετρητή βαλβίδας παραμένει στην ίδια θέση. Επιβεβαιώστεότιομετρητήςδείχνει–0,101MPa[Μετρητής](–760mmHg). 6) Αφαιρέστεγρήγορατονπολλαπλόμετρητήβαλβίδαςαπότηθύρασυντήρησηςτηςανασταλτικήςβαλβίδας. 7) Αφούοισωλήνεςψυκτικούσυνδεθούνκαιεκκενωθούν,ανοίξτεεντελώςκαιστιςδύοπλευρέςόλεςτιςανασταλτικέςβαλβίδεςτουσωλήνα αερίουκαιτουσωλήναυγρού.Ηλειτουργίαχωρίςναείναιανοικτέςοι βαλβίδεςμειώνειτηναπόδοσηκαιδημιουργείπροβλήματα. 8) Ανατρέξτε στα βήματα 1-3. και, εάν χρειάζεται, πληρώστε με την υποδεικνυόμενη ποσότητα ψυκτικού. Βεβαιωθείτε ότι η πλήρωση με υγρό ψυκτικό πραγματοποιείται σε αργό ρυθμό. Διαφορετικά, ενδέχεται να αλλάξει η σύνθεση του ψυκτικού στο σύστημα και να επηρεαστείηαπόδοσητουκλιματιστικού. 9) Σφίξτε το κάλυμμα της θύρας συντήρησης ώστε να επανέλθει στην αρχικήκατάσταση. 10)Δοκιμήδιαρροής *4έως5στροφές *Ανοιχτή *Κλειστή Εξαγωνικόκλειδί Άλεν Σύνθετοςμετρητήςπίεσης Κάλυμμαανασταλτι–0,101MPa (γιαR410A) κήςβαλβίδας(Ροπή Ανασταλτι(–760mmHg) στρέψης19,6έως κήβαλβίδα Μετρητήςπίεσης 29,4N•m,200έως ΥΓΡΟΥ (γιαR410A) 300kgf•cm) Βαλβίδαπολλαπλού μετρητή(γιαR410A) Στρόφαλος χαμηλά Στρόφαλοςψηλά Ανασταλτική Σωλήναςφόρτισης(για βαλβίδαΑΕΡΙR410A) ΟΥ Κάλυμμαθύρας συντήρησης (Ροπήστρέψης 13,7έως17,7N•m, 140έως180kgf•cm) Προσαρμογέαςγια τηνπαρεμπόδιση αντίστροφηςροής Αντλίακενού(ήαντλίακενού μελειτουργίαπαρεμπόδισης αντίστροφηςροής) Εάν, κατά την προσάρτηση της βαλβίδας ελέγχου στη θύρα συντήρησης, ασκηθεί υπερβολική πίεση, υπάρχει κίνδυνος το κυρίως τμήμα της βαλβίδας να παραμορφωθείήναχαλαρώσει.Στηνπερίπτωσηαυτήμπορείνα προκληθείδιαρροήαερίου. Όταν συνδέετε τη βαλβίδα ελέγχου στη θύρα Θύραεπισκευής συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι το κυρίως τμήμα της A βαλβίδας βρίσκεται στην κλειστή θέση και, στη Βαλβίδαελέγχου συνέχεια, σφίξτε το εξάρτημαA. Μην συσφίγγετε Ανοιχτή το εξάρτημαA και μην στρέφετε το κυρίως σώμα Σωλήναςπλήρωσης Κλειστή όταντοκυρίωςτμήματηςβαλβίδαςβρίσκεταιστην Κυρίωςσώμ ανοιχτήθέση. Προφυλάξειςκατάτηχρήσητηςβαλβίδαςελέγχου 4-2.ΕΛΕΓΧΟΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Βεβαιωθείτεότιέχουνγίνειταεξής. • Τοφάτνωμαέχειτοποθετηθείσωστά. • Ηεσωτερικήκαιηεξωτερικήμονάδαέχουντοποθετηθείσωστάκαιτροφοδοτείταιρεύμα. 1)Πατήστετοδιακόπτηέκτακτηςλειτουργίας(E.O.SW)γιαλειτουργίαΨΥΞΗΣ(COOL)καιδύοφορέςγιαλειτουργίαΘΕΡΜΑΝΣΗΣ(HEAT).Διενεργείταιέλεγχοςλειτουργίαςδιάρκειας30λεπτών.Εάνηλυχνίαένδειξηςλειτουργίαςστηναριστερή πλευράαναβοσβήνεικάθε0,5δευτερόλεπτα,ελέγξτετηνεσωτερική/εξωτερικήσύνδεσηκαλωδίων(A)γιατυχόνλανθασμένησύνδεση.Μετάτονέλεγχολειτουργίαςξεκινάειηλειτουργίαέκτακτηςανάγκης(emergencymode)(θερμοκρασίαρύθμισης24ºC). 2)Γιαναδιακόψετετησυγκεκριμένηλειτουργία,πατήστετοδιακόπτηλειτουργίαςέκτακτηςανάγκης(E.O.SW)αρκετέςφορές έωςότουσβήσουνόλεςοιλυχνίεςLED.Γιαλεπτομέρειεςανατρέξτεστιςοδηγίεςλειτουργίας. Έλεγχοςτηςλήψηςαπομακρυσμένου(υπέρυθρου)σήματος Διακόπτηςλειτουργιασεκτακτησαναγκησ(E.O.SW) ΠατήστετοκουμπίON/OFFστοτηλεχειριστήριο(12)καιελέγξτεανακούγεταιέναςηλεκτρονικόςήχοςαπότηνεσωτερική μονάδα.ΠατήστεξανάτοκουμπίON/OFFγιανααπενεργοποιήσετετοκλιματιστικό. • Απότηστιγμήπουθασταματήσειοσυμπιεστής,ομηχανισμόςπροστασίαςεπανεκκίνησηςλειτουργείέτσιώστεοσυμπιεστήςναμηνλειτουργείγια3 λεπτάκαιναπροστατεύεταιτοκλιματιστικό. 4-3.ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΑΥΤΟΜΑΤΗΣΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ(AUTORESTARTFUNCTION) Τοπροϊόναυτόδιαθέτειλειτουργίααυτόματηςεπανεκκίνησης.Εάνκατάτηδιάρκειατηςλειτουργίαςδιακοπείητροφοδοσία,λ.χ.σεπερίπτωσημπλάκαουτ, τότεηλειτουργίααρχίζειαυτόματαστηντελευταίαρύθμισημόλιςαποκατασταθείητροφοδοσία.(Ανατρέξτεστιςοδηγίεςλειτουργίαςγιαλεπτομέρειες). Προσοχή: • Μετάτηνολοκλήρωσητουελέγχουλειτουργίαςήτουελέγχουλήψηςαπομακρυσμένουσήματος,απενεργοποιήστετημονάδααπότοδιακόπτηE.O.SWή απότοτηλεχειριστήριοπροτούδιακόψετετηντροφοδοσία.Διαφορετικά,ημονάδαθατεθείαυτόματασελειτουργίαμετηναποκατάστασητηςτροφοδοσίας. Γιατοχρήστη • Αφούεγκαταστήσετετημονάδα,βεβαιωθείτεότιέχετεεξηγήσειστοχρήστητηλειτουργίααυτόματηςεπανεκκίνησης. • Εάνηλειτουργίααυτόματηςεπανεκκίνησηςδενσαςχρειάζεται,μπορείτενατηναπενεργοποιήσετε.Συμβουλευτείτετοναντιπρόσωποσέρβιςσχετικά μετηναπενεργοποίησητηςλειτουργίας.Γιαλεπτομέρειεςανατρέξτεστοεγχειρίδιοσυντήρησης. 4-4.ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΕΙΣΓΙΑΤΟΧΡΗΣΤΗ • ΣτιςΟΔΗΓΙΕΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣδιευκρινίζεταιοτρόποςχρήσηςτουκλιματιστικού(χρήσητουτηλεχειριστηρίου,αφαίρεσητωνφίλτρωναέρα,αφαίρεσηή τοποθέτησητουτηλεχειριστηρίουστηβάσηστήριξης,καθαρισμός,προφυλάξειςκατάτηλειτουργία,κλπ.) • ΥποδείξτεστοχρήστηναδιαβάσειπροσεχτικάτιςΟΔΗΓΙΕΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. 5. ΣΥΜΠΙΕΣΗ Ότανπρόκειταινααλλάξετεθέσηήναπετάξετετοκλιματιστικό,συμπιέστετοσύστημαακολουθώνταςτηνπαρακάτωδιαδικασίαέτσιώστεναμηναπελευθερωθείψυκτικόστηνατμόσφαιρα. 1)Συνδέστετηβαλβίδατουπολλαπλούμετρητήστηθύρασυντήρησηςτηςανασταλτικήςβαλβίδαςστηνπλευράτουσωλήνααερίουτηςεξωτερικήςμονάδας. 2)Κλείστεπλήρωςτηνανασταλτικήβαλβίδαστηνπλευράτουσωλήναψυκτικούυγρούτηςεξωτερικήςμονάδας. 3)Κλείστεσχεδόντελείωςτηνανασταλτικήβαλβίδαστηνπλευράτουσωλήνααερίουτηςεξωτερικήςμονάδαςέτσιώστεναμπορείτενατηνκλείσετεεύκολαότανομετρητήςπίεσηςδείξει0MPa[Μετρητής](0kgf/cm2). 4)ΕκκινήστετηΛειτουργίαΨΥΞΗΣΈκτακτηςΑνάγκης(emergencycooloperation). ΓιαναξεκινήσετεΛειτουργίαΨΥΞΗΣΈκτακτηςΑνάγκης(emergencycooloperation),αποσυνδέστετηνπρίζαπαροχήςρεύματοςκαικλείστετονασφαλειοδιακόπτη.Μετάαπό15δευτερόλεπτα,συνδέστετηνπρίζαπαροχήςρεύματοςκαι/ήανοίξτετονασφαλειοδιακόπτηκαιμετάπατήστεμίαφοράτοδιακόπτη έκτακτηςλειτουργίας(E.O.SW).(ΗλειτουργίαΨΥΞΗΣέκτακτηςανάγκης(emergencycooloperation)μπορείναεκτελείταισυνεχώςμέχρικαιγια30λεπτά.) 5)Κλείστεπλήρωςτηνανασταλτικήβαλβίδαστηνπλευράσωλήνααερίουτηςεξωτερικήςμονάδαςότανομετρητήςπίεσηςδείξει0,05έως0MPa[Μετρητής] (περίπου0,5έως0kgf/cm2). 6)ΣταματήστετηλειτουργίαΨΥΞΗΣέκτακτηςανάγκης(emergencycooloperation.) Πατήστεδύοφορέςτοδιακόπτηέκτακτηςλειτουργίας(E.O.SW)γιανασταματήσετετηλειτουργία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατάτηνεκκένωσητουψυκτικού,σταματήστετοσυμπιεστήπριναποσυνδέσετετιςψυκτικέςσωληνώσεις.Οσυμπιεστήςενδέχεταιναεκραγείεάνμέσατουεισέλθειαέραςκτλ. Gr- JG79A762H01_el.indd 7 4/15/2013 10:22:47 AM Traduçãodo original PORTUGUÊS ÍNDICE 1. ANTESDAINSTALAÇÃO........................................ 1 2. INSTALAÇÃODAUNIDADEINTERIOR................. 3 3. INSTALAÇÃODAUNIDADEEXTERIOR................ 6 4. PROCEDIMENTOSDEPURGA,TESTEDE FUGASETESTEDEFUNCIONAMENTO.............. 7 5. BOMBAGEM............................................................ 7 Osnomesdosmodelossãoindicadosem 1-3. FerramentasNecessáriasparaaInstalação ChavedeparafusosPhillips Chavehexagonalde4mm Nível AbocardadorparatubosR410A Escala TubodemanómetroparaR410A Facaoutesoura BombadevácuoparaR410A Serradetrépanodeclasse25,35 Mangueiradeabastecimencom65mm/declasse50com75mm toparaR410A Chavedinamométrica Chave(porexemplo,chaveinglesa) Cortadordetuboscomalargador 1. ANTESDAINSTALAÇÃO 1-1.PORQUESTÕESDESEGURANÇA,CUMPRASEMPREASSEGUINTESINDICAÇÕES • Leiaasecção“PORQUESTÕESDESEGURANÇA,CUMPRASEMPREASSEGUINTESINDICAÇÕES”antesdeinstalaroaparelhodearcondicionado. • Cumpraasindicaçõesdeavisoecuidadoapresentadasnestasecção,poisinclueminformaçõesdesegurançaimportantes. • Depoisdelerestemanual,guarde-ojuntamentecomasINSTRUÇÕESDEOPERAÇÃOparareferênciafutura. AVISO n Nãofaçavocêmesmoainstalação(utilizador). n n n n n n n n Umainstalaçãoincompletapodecausarincêndios, choqueseléctricos,ferimentosdevidosàquedada unidadeoufugadeágua.Consulteoseurevendedorouuminstaladorautorizado. Ainstalaçãodeveserefectuadadeformasegura, consultandoomanualdeinstalação. Umainstalaçãoincompletapodecausarincêndios, choqueseléctricos,ferimentosdevidosàquedada unidadeoufugadeágua. Quandoinstalaraunidade,garantaasegurançausando equipamentodeprotecçãoeferramentasadequados. Senãoofizer,poderáprovocarferimentos. Instalecorrectamenteaunidadenumlocalque suporteopesodamesma. Seolocaldeinstalaçãonãosuportaropesodaunidade,estapodecairecausarferimentos. Ainstalaçãoeléctricadeveserefectuadaporum electricista qualificado e experiente, em conformidade comomanualdeinstalação.Deveutilizarumcircuito exclusivo. Não ligue outros aparelhos ao circuito. Seacapacidadedocircuitodealimentaçãoforinsuficiente ouainstalaçãoeléctricaforincorrecta,issopoderesultar numincêndioouchoqueeléctrico. Ligueaunidadeàterracorrectamente. Nãoligueofiodeterraaumtubodegás,tubodeágua,hastede pára-raiosoufiodeterradeumtelefone.Umaligaçãoincorrecta àterrapodeprovocarchoqueeléctrico. Não danifique os fios ao aplicar pressão excessivacompeçasouparafusos. Os fios danificados podem causar incêndio ou choqueeléctrico. Certifique-se de que corta a corrente eléctrica principalnocasodeprocederàinstalaçãoda placadecircuitoimpressointernaouatrabalhos de instalação eléctrica. Oincumprimentodestarecomendaçãopodecausar choqueeléctrico. Utilize os fios especificados para ligar as unidades interior e exterior de forma segura e ligue bem os fios às secções deligaçãodoblocodeterminais,demodoaqueatensão dos fios não seja aplicada às secções. Não faça nenhuma extensão dos fios nem utilize uma ligação intermédia. Uma ligação ou fixação incorrecta pode provocar umincêndio. (Podecausaramorte,ferimentosgraves,etc.) n Nãoinstaleaunidadeemlocaisondepossa existir uma fuga de gás inflamável. Seocorrerumafugadegáseesteseacumularemredor daunidadepodeprovocarumaexplosão. n Nãoutilizeumaligaçãointermediáriadocabode alimentação nem um cabo de extensão e não ligue muitosdispositivosàmesmatomadaCA. Isso poderia causar um incêndio ou um choque eléctrico devido a um contacto defeituoso, isolamentodefeituoso,excessodacorrentepermissível, etc. n Utilizeaspeçasfornecidasouaspeças especificadas para o trabalho de instalação. Autilizaçãodepeçasdefeituosaspodecausarferimentosouafugadeáguadevidoaumincêndio,choque eléctrico,quedadaunidade,etc. n Quando ligar a ficha do cabo de alimentação na tomada, verifique se não há pó, obstruções nem peças soltas na tomada e na ficha. Verifique se a ficha do cabo de alimentação está completamente inseridanatomada. Sehouverpó,obstruçõesoupeçassoltasnafichado cabo de alimentação ou na tomada, poderá ocorrer choqueeléctricoouincêndio.Sedetectarpeçassoltas nafichadocabodealimentação,procedaàrespectivasubstituição. n Coloqueatampadaparteeléctricanaunidade interior e o painel de serviço na unidade exterior deformasegura. Se a tampa da parte eléctrica da unidade interior e/ou o paineldeserviçodaunidadeexteriornãoforemdevidamente colocados,poderáocorrerumincêndioouumchoqueeléctricodevidoàexistênciadepó,água,etc. n Quando efectuar operações de instalação, reinstalação ou manutenção, certifique-se de que não entra nenhuma substância na unidade para além do refrigerante especificado (R410A) norespectivocircuito. Apresençadesubstânciasestranhas,talcomoar,pode causarumaumentoanormaldapressãoouresultarem explosãoouferimentos.Autilizaçãodeumrefrigerante diferentedoindicadoparaosistemaresultaráemfalha mecânica,maufuncionamentodosistemaouavariana unidade. No pior dos cenários, poderá constituir uma ameaçagraveàsegurançadoproduto. n Não descarregue o refrigerante para a atmosfera. Se ocorrer fuga de refrigerante durante a instalação,ventileadivisão. Se o refrigerante entrar em contacto com fogo, serãolibertadosgasesnocivos.Asfugasderefrigerante podem provocar asfixia. Proporcione ventilaçãodeacordocomaEN378-1. n Certifique-se de que não existem fugas de gás refrigerantedepoisdeconcluídaainstalação. Seocorrerumafugadegásrefrigerantenumlocalinterioreogásentraremcontactocomafaíscadeum termoventilador, aquecedor, fogão, etc., poderão ser geradassubstânciasnocivas. n Utilizeferramentasemateriaisdecanalização adequadosparaainstalação. ApressãodoR410Aé1,6vezessuperioràdoR22.A nãoutilizaçãodeferramentasoumateriaisadequados e a instalação incompleta podem causar o rebentamentodostubosouferimentos. n Quandoprocederàbombagemdorefrigerante, desligueocompressorantesdedesligaros tubosderefrigerante. Se desligar os tubos de refrigerante com o compressoremfuncionamentoeaválvuladeretenção estiver aberta, pode entrar ar e a pressão do ciclo de refrigeração pode ficar invulgarmente elevada. Isto poderá provocar o rebentamento dos tubos e ferimentos. n Quandoinstalaraunidade,ligueostubosderefrigerante firmemente antes de ligar o compressor. Se o compressor for ligado antes de os tubos de refrigerante estarem ligados e se a válvula de retenção estiver aberta, pode entrar ar e a pressão do ciclo de refrigeração pode ficar invulgarmente elevada. Isto poderá provocar o rebentamento dos tuboseferimentos. n Aperteaporcadeabocardamentocomuma chave dinamométrica, conforme o especificado nestemanual. Se for demasiado apertada, a porca pode partir passado um longo período de tempo e provocar a fugaderefrigerante. n Aunidadedeveserinstaladadeacordocomos regulamentos nacionais relativos a instalações eléctricas. CUIDADO (Poderãocaausarferimentosgravesemdeterminadosambientesseautilizaçãoforincorrecta.) Se a drenagem/tubagem for efectuada incor- n Não instale a unidade exterior em locais n Instale um disjuntor de fuga para terra, rectamente, pode cair água da unidade, moondepossamviverpequenosanimais. dependendo do local onde o aparelho de ar lhandoedanificandoosbensdacasa. Se animais pequenos entrarem ou tocarem nos condicionadoforinstalado. componentes eléctricos no interior da unidade, Deixar de instalar um disjuntor de fuga para n Não toque na entrada de ar nem nas palhetas de alumínio da unidade exterior. podemprovocarumaavaria,emissãodefumoou terrapodeprovocarchoqueeléctrico. umincêndio.Devetambémaconselharoutilizador n Efectue os trabalhos de drenagem/tubagem de for- Istopoderáprovocarferimentos. masegura,deacordocomomanualdeinstalação. amanteraáreaemtornodaunidadelimpa. 1-2.ESCOLHADOLOCALDEINSTALAÇÃO UNIDADEINTERIOR • • • • Locaisondeofluxodearnãofiquebloqueado. Locaisondeoarsepossaespalharportodaadivisão. Parederígidasemvibração. Locaisondenãohajaexposiçãodirectaaosol. Evitaraexposiçãodirectaaosoltambémdesdea desembalagematéàutilização. Locaisdefácildrenagem. Aumadistânciade1moumaisdotelevisoredorádio. Ofuncionamentodoarcondicionadopodeinterferircom arecepçãodosinalderádiooudetelevisão.Podeser necessárioumamplificadorparaoaparelhoafectado. Locaisomaisafastadospossíveldelâmpadasfluorescenteseincandescentes(paraqueocontroloremoto deinfravermelhospossafuncionarnormalmente). Locaisondeofiltrodearpossaserremovidoerecolocadofacilmente. Nota: Emlocaiscomlâmpadasfluorescentesdetipoinversor, osinaldocontroloremotopodenãoserrecebido. UNIDADEEXTERIOR • Locaisondenãohajaexposiçãoaventosfortes. • Locaisondeofluxodearsejabomenãoexistapó. • Locaisondeseeviteomaispossívelaexposiçãoà • chuvaouàluzsolardirecta. • • Locaisondeosomdefuncionamentoeoarquente nãoincomodemosvizinhos. • Locaisondehajaumaparedeousuporterígidoparaevitaroaumentodosomdefuncionamentooudavibração. • • Locaisondenãohajariscodefugasdecombustívelougás. • Aoinstalaraunidadenumaposiçãoelevada,fixe osapoiosdaunidade. • • Locaisquefiquemaumadistânciamínimade3mdotelevisoredo CONTROLOREMOTO rádio.Ofuncionamentodoarcondicionadopodeinterferircoma • Ondesejafácildevereutilizar. recepçãodosinalderádioouTVemlocaisondearecepçãosejafra• Foradoalcancedascrianças. ca.Podesernecessárioumamplificadorparaoaparelhoafectado. • Seleccioneaposiçãoondeaunidadeinteriorpode • Instaleaunidadenahorizontal. receberadequadamenteosinaldocontroloremoto. • Instaleaunidadenumazonanãoafectadapela Verifiqueseaunidadeinteriorrecebeossinaisdo quedadeneve.Emzonasdenevõesintensos,instale controloremotoapartirdessaposição(sonsde umresguardo,umpedestale/oualgumasprotecções. recepção“bip”ou“bipbip”).Emseguida,fixeacaixa Nota: deinstalaçãodocontroloremotoaumpilarouauma Recomenda-sequesejaefectuadaumacurvanatubagem paredeeinstaleocontroloremotosemfios. juntoàunidadeexteriorparareduziravibraçãotransmitida. Nota: Seutilizaroaparelhodearcondicionadoaumatemperatura exteriorbaixa,sigaasinstruçõesapresentadasemseguida. • Nuncainstaleaunidadeexteriornumlocalondeasaída/entradadearfiquedirectamenteexpostaaovento. • Paraevitaraexposiçãoaovento,instaleaunidadeexteriorcomoladodaentradadearviradoparaaparede. • Paraevitaraexposiçãoaovento,recomenda-seainstalação deumaprotecçãonoladodasaídadeardaunidadeexterior. Eviteefectuarainstalaçãonoslocaisapresentados emseguida,poisestessãopropensosàocorrênciade problemascomoaparelhodearcondicionado. • Locaisondepossamexistirfugasdegásinflamável. • Locaisondehajamuitoóleodemáquinas. • Locaissujeitosasalpicosdeóleoouáreascom fumosoleosos(como,porexemplo,áreasderestauraçãoefábricas,nasquaisaspropriedades doplásticopodemseralteradasoudanificadas). • Locaisexpostosaarsalgado,taiscomolocaisàbeira-mar. • Locaisondeseproduzagássulfuroso,talcomo emnascentesdeáguaquente. • Locaisondeexistamequipamentosdealta frequênciaousemfios. • Noslocaissujeitosaemissãodeníveiselevados deCOV,incluindocompostosdeftalato,formaldeído,etc.,susceptíveldecausarintoxicaçãoquímica. Po- JG79A762H01_pt.indd 1 4/15/2013 10:25:55 AM 1-3.ESPECIFICAÇÕES Modelo Alimentação*1 Especificaçõesdosfios*2 (KJ25,35/KJ50) Tamanhodotubo (espessura*3,*4) Comprimentodotuboediferençadealtura Unidade Voltagem Fre- Capacidade Alimentação FiodeligaçãodauniGás/Líquido Unidadeexterior interior Nominal quência dodisjuntor (3condutores) dadeinterior/exterior MFZ-KJ25VE MUFZ-KJ25VE(HZ) 2 10A 1,0mm ø9,52/6,35mm MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VE (0,8mm) 4condutores, MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ 12A 1,5mm2 230V 50Hz 2 2,0mm ø12,7/6,35mm 2 MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ) 16A 2,0mm (0,8mm) *1 Ligueauminterruptordealimentaçãoquetenhauma folgade3mmoumaisquandoabertoparainterromper afasedafontedealimentação.(Quandoointerruptorde alimentaçãofordesligado,devedesligartodasasfases.) *2 UtilizefiosemconformidadecomanormaIEC60245-57. *3 Nuncautilizetubosdeespessurainferioràespecificada.Aresistênciaàpressãoseráinsuficiente. *4 Utilizeumtubodecobreoudeligadecobreintegral. 1-4. DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO 20/30m Diferençamáx.dealtura 12/15m Númeromáx.decurvas*5,*6 10 AjustedorefrigeranteA*7 30/20g/m Insulationthickness*8,*9 8mm *5 Tenhacuidadoparanãodanificarotuboquandoodobrar. *8 Materialdeisolamento:plásticoespumosoantitérmico *6Oraiodecurvaturadotuborefrigerantedeveserde comgravidadeespecíficade0,045 100mmoumais. *9 Certifique-sedequeéutilizadooisolamentocoma *7 Seocomprimentodotuboforsuperiora7m,éneespessuraespecificada.Umaespessuraexcessiva cessáriaumacargaadicionalderefrigerante(R410A). podecausarainstalaçãoincorrectadaunidadeinterior (Nãoénecessáriaqualquercargaadicionalseo eumaespessurainsuficientepodeprovocaraqueda comprimentodotuboforinferiora7m.) degotasdecondensação. Refrigeranteadicional=A×(comprimentodotubo(m)–7) Certifique-sedequeutilizaa mangadoorifíciodeparede (C)paraevitarocontactodo fiodeligaçãointerior/exterior (A) com as partes metálicas daparedeeparaevitardanos provocadosporroedores,no casodeaparedeseroca. Semobstrução 100m Comprimentomáx.dotubo moum ais 100m Mangado orifíciode parede(C) Tampa do orifício da parede(D) Unidade interior Vedeafolgadoorifíciodaparedecom betume(H). Fixeotuboàparede com a peça de fixaçãodotubo(E). Corteocomprimentoextra. moum ais Peçadefixação dotubo(E) Parafuso de fixação(F) Apósefectuarotestedefugas,apliquebemomaterialdeisolamento paraeliminarquaisquerfolgas. 150 mm ou menos dochão Quandotiverdefixaratubagemaumaparedequecontenhapartesmetálicas(estanhadas)ouumarededemetal,utilizeumapeçademadeira tratadaquimicamente,com20mmoumaisdeespessura,colocando-a entre a parede e a tubagem, ou enrole 7 a 8 voltas de fita vinílica de isolamentoemredordatubagem. Parautilizaratubagemexistente,executeaoperaçãodeARREFECIMENTOdurante30minutosebombeieosistemaantesderetiraroantigo aparelhodearcondicionado.Volteafazerotrabalhodeabocardamento deacordocomadimensãoparaonovorefrigerante. 344,5/390mm (KJ25,35/KJ50) 100/500mmoumais mm 10u0mais o Saídadear Aberturade 40mm 2/4-10mm×21mm 100 ou mm ma is Asunidadesdevemserinstaladaspor pessoalautorizadodeacordocomos requisitosdocódigolocal. (KJ25,35/KJ50) 200/500mmoumais 350 ou mm ma is O aspecto da unidade e x t e r i o r p o d e v a r i a r consoanteosmodelos. ACESSÓRIOS Verifiqueasseguintespeçasantesdainstalação. (1) Mangueiradedrenagem* 1 (2) Caixadeinstalaçãodocontroloremoto 1 (3) Parafusodefixaçãopara(2)3,5×16mm(Preto) 2 (4) Tampadotubo 1 (5) Banda 2 (6) Pilha(AAA)para(12) 2 (7) Suportedemontagemdaunidadeinterior 1 (8) Parafusodefixaçãopara(7)4×25mm 5 (9) Parafusodemadeiraparafixaçãodaunidadeinterior 4 (10) Anilhade(9) 4 Fitadefeltro(utilizadaparaatubagem (11) 1 esquerdaouesquerda-posterior) (12) Controloremotosemfio 1 (13) Filtrodelimpezadoar 2 PEÇAS A PROVIDENCIAR NO LOCAL *Nota: Amangueiradedrenagemestáligadaàunidade. <Unidadeexterior> *Nota: Coloque o fio de ligação da unidade interior/exterior(A)eocabodealimentação(K)a,pelomenos, 1mdedistânciadocabodaantenadotelevisor. (14) Bocaldedrenagem(apenastipoVE) 285/330mm 800/840mm 1 5 0 / 1 7 5 500mm mm Entradadear 1 (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) (H) (I) (J) (K) Fiodeligaçãodaunidade 1 interior/exterior* Tubodeextensão 1 Mangadoorifíciodeparede 1 Tampadoorifíciodaparede 1 Peçadefixaçãodotubo 2-5 Parafusodefixaçãopara(E)4×20mm 2-5 Fitaparaatubagem 1 Betume 1 Mangueiradedrenagem (ou mangueira maleável em PVC 1ou comdiâmetrointernode15mmou 2 tuborígidoVP16emPVC) Óleorefrigerante 1 Cabodealimentação* 1 304-325/349-371mm Instalação da unidade exterior(KJ25,35/KJ50) Tubagem de drenagem para unidade exterior <Apenas tipo VE> • Instaleatubagemdedrenagemantesdeefectuaraligaçãodatubageminterioreexterior. • Ligueamangueiradedrenagem(I)com diâmetrointernode15mmconformeilustraa figura. • Certifique-sedequeinstalaumatubagem dedrenagemcompendenteparafacilitara drenagem. (14) (I) Nota: Instaleaunidadenahorizontal. Nãoutilizeumbocaldedrenagem(14)emregiõesfrias. Adrenagempodecongelarefazerpararaventoinha. Aunidadeexteriorproduzcondensaçãodurante aoperaçãodeaquecimento.Seleccioneolocal de instalação de forma a evitar que a unidade exterior e/ou o chão fiquem húmidos devido à água de drenagem ou danificados por água de drenagemcongelada. Po- JG79A762H01_pt.indd 2 4/15/2013 10:25:56 AM 2. INSTALAÇÃODAUNIDADEINTERIOR 2-1.FIXAÇÃODOSUPORTEDEMONTAGEMDAUNIDADEINTERIOR • Escolhaumazonarígidadaparede(talcomoumaviga)efixeosuporte(7)nahorizontalcomosparafusosdefixação(8). • Paraevitaravibraçãodosuporte(7),certifique-sedequeinstalaosparafusosdefixaçãonosorifíciosindicadosnafigura.Paraobterumamaiorsustentação,tambémépossívelinstalarparafusosdefixaçãonoutrosorifícios. Parede 2-2.PERFURAÇÃODOORIFÍCIO ø65mm(KJ25/35) ø75mm(KJ50) 1)Determineaposiçãodoorifícionaparede. 2)Faça um orifício com 65 mm de diâmetro (diâ. de 75 mm para KJ50).Oladoexteriordeveficar5a7mmabaixodoladointerior. 3)Insiraamangadoorifíciodeparede(C). 5-7mm Interior Lado exterior POSICIONAMENTODOSORIFÍCIOS PARATUBAGEM ESQUERDA 60 PARATUBAGEM DIREITA 60 30 60 PARATUBAGEMPARABAIXOOUESQUERDAPARABAIXO (Afiguraquesesegueéumavistadapartede baixodaunidadeinterior.) 30 60 PARATUBAGEMPOSTERIOROU ESQUERDA-POSTERIOR (Afiguraquesesegueéumavista frontaldolocaldeinstalaçãodaunidadeinterior.) 2-3.PREPARAÇÃODAUNIDADEINTERIOR Removaopainelfrontaldaunidadeinterior. 1)Primaparabaixoaspatilhasdeambososladosdaunidadeparaabriropainelfrontal. 2)Puxeopainelfrontalnasuadirecçãopararemovê-lo. 3)Retireos2parafusos. 4)Abraapalhetahorizontaltraseira. 5)Primaos2locaisnotopodopaineledepoispuxeapartesuperiordopainelnasuadirecção. 6)Retireopainelaomesmotempoqueolevanta(ligeiramente). Painelfrontal Painelfrontal Painel Empurre Unidadeinterior Palheta horizontal traseira Unidadeinterior Painel Palhetahorizontal traseira Po- JG79A762H01_pt.indd 3 4/15/2013 10:25:57 AM 2-4. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 2-4-1. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR NO CHÃO 1. Coloqueaunidadeinterioremchãoplano. 2. Fixeaunidadeinteriornos4pontoscomosparafusosdemadeira (9)eanilhas(10)incluídos.Apertebemosparafusos. 705 137 387 1. Engateapartedecimadaunidadeinterioraorespectivosuportede montagem(7). 2. Fixeaunidadeinteriornos4pontoscomosparafusosdemadeira(9) eanilhas(10)incluídos.Apertebemosparafusos. 405 2-4-2. MONTAGEM DA UNIDADE INTERIOR NA PAREDE 2-4-3. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR EMBUTIDA NUMAPAREDE 740 1. Abraumburaconaparede. 2. Commaterialdereforço,ajusteaprofundidade. 3. Retireos6parafusosquefixamabaseàunidade.Retireabaseda unidade. 4. Fixeaunidadeinteriornos4pontoscomosparafusosdemadeira (9)eanilhas(10)incluídos.Apertebemosparafusos. Unidade 70 4 575 Materialde reforço 4 Base 3 3 3 3 2-5.LIGAÇÃODOSFIOSPARAAUNIDADEINTERIOR 1)RetireogrampoVA. 2)Passeofiodeligaçãodaunidadeinterior/exterior(A)daparteposteriorda unidadeinterioreprepareaextremidadedofio. 3)Desaperte o parafuso do terminal e ligue primeiro o fio de terra e, em seguida, o fio de ligação da unidade interior/exterior (A) ao bloco de terminais. Tenha cuidado para não efectuar ligações incorrectas. Fixe bem ofionoblocodeterminaisdeformaaquenenhumapartedonúcleofique visívelenãosejaexercidaqualquerforçaexternanasecçãodeligaçãodo blocodeterminais. 4)Aperte bem os parafusos dos terminais para evitar que se desapertem. Depoisdeapertar,puxeosfiosligeiramenteeverifiquesenãosemovem. 5)Fixeofiodeligaçãodaunidadeinterior/exterior(A)eofiodeterracomo grampoVA.Nuncaseesqueçadeprenderoganchoesquerdodogrampo VA.PrendabemogrampoVA. • Ofiodeterradeveficarligeiramentemaiscompridodoqueosoutros.(Mais de45mm) • Para manutenção futura, os fios de ligação devem ficar com um comprimentoextra. • Nãodobreoexcedentedefionemoamontoeemespaçospequenos. Tenhacuidadoparanãodanificarosfios. • Certifique-sedequecolocacadaparafusonorespectivoterminalaofixaro caboe/ouofioaoblocodeterminais. 33 Blocodeterminais GrampoVA Parafusodefixação Fiodeligaçãodaunidade interior/exterior(A) 35mm 15mm Blocodeterminaisinterior Fiodeterra (verde/amarelo) Fio de ligação da unidade interior/ exterior(A) Fiocondutor Blocodeterminaisexterior 2-6. MODELAÇÃO E INSTALAÇÃO DA TUBAGEM Modelaçãodatubagem • Oriente a mangueira de drenagem diagonalmente abaixo dos tubos de ligação. • Certifique-sedequeamangueiradedrenagemnãoestáorientadaparacima edequenãoapresentaondulações. • Nãopuxeamangueiradedrenagemparaaplicarfitaemtornodamesma. • Orienteatubagemdemodoaqueamesmanãosejaprojectadaparaalém dapartedetrásdaunidadeinterior.(Consulteafiguraàdireita.) Ligaçãodainstalaçãodatubagem • Instaleostubosdeligaçãodemodoaqueatubagemsepossadeslocar ligeiramenteparaafrente,paratrás,paraaesquerdaeparaadireita. • Certifique-se de que isola os tubos de ligação para que não entrem em contactocomopainel. • Tenhacuidadoparanãodanificarostubosdeligaçãoquandoosdobrar. Tubodobradopara fora Exerça pressão Fitade tubagem Tubagem do refrigerante Mangueira de drenagem TUBAGEMDIREITAPARABAIXO OUTRATUBAGEM Tampas dos tubos(4) Bandas(5) Bandas(5) Retireatampa. Po- JG79A762H01_pt.indd 4 4/15/2013 10:25:58 AM PARATUBAGEMESQUERDAOUESQUERDA-POSTERIOR Unaostubosdeligaçãoeamangueiradedrenageme,deseguida,coloque fitadefeltroemtornodosmesmos(11). Corteeutilizeospainéislateraisinferioresnoladoesquerdoedireitodaunidadeinteriordeacordocomoindicado. Suavize as arestas de corte dos painéis laterais de modo a que os mesmos nãodanifiquemorevestimentovedante. • Paratubagemesquerdaoudireita • Instalaçãodatubagemnumaparedecomrodapé Rodapé Corteospainéislateraisinferiorespara seadequaremàalturadorodapé. Comeceaaplicarafitadetubagem(G) em torno dos tubos e da mangueira 10 mmparadentrodaunidadeinterior. Aplique fita de feltro (11) firmemente em torno dos tubos e da mangueira, começandojuntoaopontoondeostuboseamangueirasãoorientadosa partir da unidade interior. (A largura de sobreposição da fita de feltro (11) nãodevecorresponderamaisde1/2dalarguradafita.) Aperteaextremidadedafitadefeltro(11) comumdetentordebandagem. Certifique-sedequeamangueirade drenagemnãoestáorientadaparacima. Fitadefeltro(11) 2-7.TUBAGEM DE DRENAGEM • Casoaextensãodamangueiradedrenagemtenhadepassarpelointeriordeumadivisão,enrole-anummaterialdeisolamentodisponívelnomercado. • Amangueiradedrenagemdeveficarvoltadaparabaixoparafacilitarofluxodedrenagem.(Fig.1) • Casoamangueiradedrenagemfornecidacomaunidadeinteriorsejademasiadocurta,ligue-aàmangueiradedrenagem(I)quedeveserprovidenciadanolocal.(Fig.2) • Aoligaramangueiradedrenagemaotuborígidodecloretodevinilo,certifique-sedequeainserefirmementenotubo.(Fig.3) Inclinação descendente Fig.1 Mangueiradedre70cmou nagem mais Mangueira maleável comdiâmetrointerno Juntade de15mm diâmetro Fig.2 diferente Mangueirade drenagem Tuborígidodecloreto de vinilo com diâmetrointernode30mm Nãoinstaleatubagemdedrenagemdaformaapresentadaemseguida. Extremidade damangueirade drenagem mergulhada naágua Águadedrenagemacumulada Nãoeleve Ar Insirafirmemente Fugade água Fig.3 Amangueiradedrenageméremovidanainstalação. • Aoorientaratubagemdedrenagem,certifique-sedeque amangueiradedrenagem(1)éorientadadeacordocomo indicado.(Fig.4) • Insiraamangueiradedrenagemcompletamenteatéàbasedo reservatóriodedrenagem(ligaçãofinal).(Fig.5) Certifique-sedequealinguetadamangueiradedrenagemestábem engatadanaprojecçãodoorifícionoreservatóriodedrenagem. • Depoisdeligaramangueiradedrenagem,nãoseesqueça deapuxarparaverificarseestábemligada. Fugade água Ondulação Fugade água Pelo menos 50mm defolga Vala Projecção Fig.4 Certifique-se de queprende alingueta. Mangueiradedrenagem Puxea mangueirapara verificarse estaestábem ligada. Fig.5 2-8.INSTALAÇÃODOPAINELFRONTAL 1)Abraapalhetahorizontaltraseira. 2)Fixeopainel.Certifique-sedequeaslinguetasestãopresas. 3)Fixeopainelcomparafusos. 4)Insiraaparteinferiordopainelfrontal. 5)Prima3locaisnapartesuperiordopainelfrontalparaofechar. Unidadeinterior Painel Painelfrontal Unidadeinterior Painel Palhetahorizontaltraseira 2-9.LIGAÇÃODEUMAINTERFACE(opção)/UM CABO CONECTOR (opção)AOARCONDICIONADO • Utilizeumcabodeligaçãoparaligarumainterface/umcabo conectoràplacadecircuitoimpressodocontrolointeriordeum aparelhodearcondicionado. • Secortarouaumentarocabodeligaçãodainterface/docabo conector,ocorrerãoproblemasnaligação.Nãojunteocabode ligaçãocomocabodealimentação,ofiodeligaçãodaunidade interior/exteriore/ouofiodeligaçãoàterra.Mantenhaamáxima dedistânciapossívelentreocabodeligaçãoeessesfios. • Apartefinadocabodeligaçãodeveserguardadaecolocada numlocalnãoacessívelaosclientes. A p a r e l h o de ar condicionado dequarto Partefinadocabodeligação.Coloqueestapartenumlocalnãoacessívelaosclientes. Corpoprincipaldeumainterface Placa de cir- CN105parainterface cuitoimpresso docontroloin- CN104paracaboconector terior Parteespessadocabodeligação Po- JG79A762H01_pt.indd 5 4/15/2013 10:25:59 AM 1)Retireopainel. 2)Abraatampadaplacadecircuitoimpressodocontrolointerior. 3)LigueocabodeligaçãoaoconectorCN105e/ouCN104daplacadecircuitoimpresso docontrolointerior. 4)Direccioneocabodeligaçãoatravésdestepontonafigura. 5)Fixeogrampodocabofornecidocomainterface/ocaboconectoràpartegrossado cabodeligaçãocomumparafusode4×16,conformeilustraafigura. 6)Fecheatampaplacadecircuitoimpressodocontrolointerior.Tenhacuidadoparanão entalarapartefinadocabodeligaçãonatampa.Volteainstalaropainel. AVISO Fixe o cabo de ligação firmemente na posição recomendada. Uma instalação incorrecta pode provocar choque eléctrico, incêndio e/ou mau funcionamento. 4) 3)CN105 3)CN104 Quando montar a interface e o cabo conector,utilizeeste parafusoparafixaro cabodeligação. 5) 3. INSTALAÇÃODAUNIDADEEXTERIOR 3-1.LIGAÇÃODOSFIOSPARAAUNIDADEEXTERIOR 1)Abraopaineldeserviço. 2)Desaperteoparafusodoterminaleliguecorrectamenteofiodeligaçãodaunidade interior/exterior(A),partindodaunidadeinterior,aoblocodeterminais.Tenhamuito cuidadoparanãoefectuarligaçõesincorrectas.Fixebemofionoblocodeterminais deformaaquenenhumapartedonúcleofiquevisívelenãosejaexercidaqualquer forçaexternanasecçãodeligaçãodoblocodeterminais. 3)Apertebemosparafusosdosterminaisparaevitarquesedesapertem.Depoisde apertar,puxeosfiosligeiramenteeverifiquesenãosemovem. 4)Ligueocabodealimentação(K). 5)Fixeofiodeligaçãodaunidadeinterior/exterior(A)eocabodealimentação(K)com abraçadeiradocabo. 6)Fecheopaineldeserviçodeformasegura. • Ofiodeterradeveficarligeiramentemaiscompridodoqueosoutros.(Maisde100mm) • Paramanutençãofutura,osfiosdeligaçãodevemficarcomumcomprimentoextra. • Certifique-sedequecolocacadaparafusonorespectivoterminalaofixarocaboe/ouo fioaoblocodeterminais. 35mm 3-3. LIGAÇÃO DOS TUBOS Bináriodeaperto N•m 13,7-17,7 34,3-41,2 49,0-56,4 73,5-78,4 15mm Cabode alimentação(K) Incorrecto Correcto Tubode cobre Inclinado Fig.1 Irre- Com gular rebarbas Fig.2 Tubodecobre Porcadeabocardamento Alargador Cortadorde tubos Fig.3 Tipoporcade orelhas Tipotorno Fig.4 kgf•cm 140-180 350-420 500-575 750-800 Blocodeterminais Cabodealimentação(K) Braçadeira docabo 1)Corteotubodecobrecorrectamentecomumcortadordetubos.(Fig.1,2) 2)Retirecompletamentetodasasrebarbasdasecçãotransversaldetubo.(Fig.3) • Volteaextremidadedotubodecobreparabaixoquandoremoverasrebarbas paraevitarqueestascaiamdentrodotubo. 3)Removaasporcasdeabocardamentoinstaladasnasunidadesinterioreexteriorecoloque-as notubosemnenhumarebarba.(Nãoépossívelcolocá-lasapósotrabalhodeabocardamento.) 4)Trabalhodeabocardamento(Fig.4,5).Mantenhafirmementeotubodecobrenadimensão apresentadanatabela.SeleccioneAmmnatabeladeacordocomaferramentautilizada. Rebarbas 5)Verifique • CompareotrabalhodeabocardamentocomaFig.6. • Seoabocardamentoparecerincorrecto,corteasecçãoabocardadaeefectue novamenteotrabalho. Diâmetrodo Porca Ferramenta Ferramenta Ferramenta tubo(mm) (mm) tipotorno tipotorno tipoporca deorelhas paraR410A paraR22 paraR22 ø6,35(1/4”) 17 1,5-2,0 ø9,52(3/8”) 22 0-0,5 1,0-1,5 ø12,7(1/2”) 26 2,0-2,5 ø15,88(5/8”) 29 Fio de ligação daunidadeinterior/exterior(A) Blocodeterminais Fiocondutor 3-2. TRABALHO DE ABOCARDAMENTO A(mm) <KJ50> <KJ25,35> Tubode cobre Matriz Porcade abocardamento Fig.5 Suaveatodaavolta Comprimentonivelado atodaa volta Interiorbrilhanteesem riscos. Fig.6 • Aperteaporcadeabocardamentocomumachavedinamométrica,conformeespecificadonatabela. • Sefordemasiadoapertada,aporcadeabocardamentopodepartirpassadoumlongoperíododetempoeprovocar umafugaderefrigerante. • Certifique-sedequecolocaisolamentoemredordatubagem.Ocontactodirectocomatubagempoderesultarem queimadurasouúlcerascausadaspelofrio. Ligaçãodaunidadeinterior Ligueastubagensdolíquidoedogásàunidadeinterior. • Apliqueumacamadafinadeóleorefrigerante(J)nasextremidadesalargadasdostubos.Nãoapliqueóleorefrigerantenaroscadoparafuso.Umbináriodeapertoexcessivovaidanificaroparafuso. • Paraefectuaraligação,alinheprimeiroocentroe,emseguida,aperteaporcadeabocardamento3ou4voltas. • Utilizeatabeladebináriosdeapertoapresentadaacimacomoumguiaparaasecçãodeuniãodoladoda AVISO unidadeinterioreaperteusandoduaschaves.Umapertoexcessivocausarádanosàsecçãoabocardada. Ligação da unidade exterior Quandoinstalaraunidade,ligueos Ligueostubosàuniãodotubodaválvuladeretençãodaunidadeexteriordamesmaformautilizadaparaa tubos de refrigerante firmemente unidadeinterior. antesdeligarocompressor. • Paraefectuaroaperto,utilizeumachavedinamométricaouumachaveinglesaeutilizeomesmobinário deapertoaplicadoparaaunidadeinterior. 3-4. ISOLAMENTO 1)Cubraasjuntasdatubagemcomcoberturaparatubos. 2)Doladodaunidadeexterior,isolebemtodaatubagem,incluindoasválvulas. 3)Apliquefitaparatubagem(G)começandonaentradadaunidadeexterior. • Termineoextremodafitaparatubagem(G)aplicandocolanafita. • Quandoatubagemtiverdeserposicionadaatravésdotecto,deumarmárioouemlocaisondeatemperaturaeahumidadesejamelevadas,enroleumisolamentoadicionaldisponívelnomercadoparaevitaracondensação. Po- JG79A762H01_pt.indd 6 4/15/2013 10:26:00 AM 4. PROCEDIMENTOSDEPURGA,TESTEDEFUGASETESTEDEFUNCIONAMENTO 4-1. PROCEDIMENTOS DE PURGA E TESTE DE FUGAS 1)Retireotampãodaportadeserviçodaválvuladeretenção,doladodotubodegásdaunidadeexterior.(Asválvulasderetençãoencontram-secompletamentefechadas ecobertascomotampãonoestadoinicial.) 2)Ligueaválvuladeborboletadomanómetroeabombade vácuoàportadeserviçodaválvuladeretenção,dolado dotubodegásdaunidadeexterior. 3)Ligueabombadevácuo.(Apliqueovácuodurantemais de15minutos.) 4)Verifiqueovácuocomaválvuladeborboletadomanómetro,fecheaválvuladeborboletadomanómetroeparea bombadevácuo. 5)Deixeassimduranteumoudoisminutos.Certifique-sede queoponteirodomanómetropermanecenamesmaposição.Confirmequeomanómetrodepressãoapresentaa indicação–0,101MPa[Manómetro](–760mmHg). 6)Retireaválvuladeborboletadomanómetrorapidamenteda portadeserviçodaválvuladeretenção. 7)Depoisdeostubosdorefrigeranteestaremligadose esvaziados,abracompletamentetodasasválvulasde retençãoemambososladosdotubodegásedotubo delíquido.Ofuncionamentosemaberturatotalreduzo rendimentoecausaproblemas. 8)Consulteasecção1-3.eabasteçaaquantidadederefrigeranteindicada,senecessário.Certifique-sedequeabastecelentamentecomrefrigerantelíquido.Casocontrário,a composiçãodorefrigerantenosistemapodeseralteradae afectarorendimentodoaparelhodearacondicionado. 9)Aperteotampãodaportadeserviçoparaobteroestado inicial. 10)Efectueotestedefugas *4a5voltas *Abrir *Fechar –0,101MPa Tampãodaválvula (–760mmHg) deretenção Válvulade (Bináriode19,6a retenção 29,4N•m,200a para 300kgf•cm) LÍQUIDO M a n í p u l o Baixo Chavehexagonal Válvula de retençãoparaGÁS Tampão da porta deserviço (Bináriode13,7a 17,7N•m,140a 180kgf•cm) Adaptador para evitarorefluxo Manómetro do composto (paraR410A) Manómetrodepressão (paraR410A) Válvula de borboleta do manómetro(paraR410A) ManípuloAlto Mangueira de abastecimento(paraR410A) Bombadevácuo(oubombade vácuo com função de prevençãoderefluxo) Precauções na utilização da válvula de Quandoinstalaraválvuladecontrolona portadeserviço,achapeletadaválvula controlo A Válvuladecontrolo Abrir Fechar Portadeserviço Corpo Mangueira de abastecimento pode deformar-se ou afrouxar se for aplicadademasiadapressão.Istopode provocarfugadegás. Quandoinstalaraválvuladecontrolona portadeserviço,certifique-sedequea chapeleta da válvula está na posição fechadae,emseguida,aperteapeçaA. NãoaperteapeçaAnemrodeocorpo quandoachapeletadaválvulaestiverna posiçãoaberta. 4-2. TESTE DE FUNCIONAMENTO Certifique-se de que se verificam as seguintes condições. • Opainelestáinstaladocorrectamente. • Asunidadesinterioreexteriorestãocorrectamenteinstaladasepossuemalimentação. 1)PrimaoE.O.SWumavezparaARREFECIMENTO(COOL)eduasvezesparaQUENTE(HEAT).Otestedefuncionamentoserárealizadodurante30minutos.Sealuzesquerdadoindicadordeoperaçãoficarintermitenteacada0,5segundos, verifiqueseofiodeligaçãodaunidadeinterior/exterior(A)estámalligado.Apósotestedefuncionamento,iniciaomodo deemergência(temperaturadefinidaa24ºC). 2)Parainterromperaoperação,primaoE.O.SWváriasvezesatéaslâmpadasLEDapagarem.Consulteasinstruçõesde operaçãoparaobtermaisdetalhes. Verificação da recepção do sinal do controlo remoto (infravermelhos) Interruptor de operação de PrimaobotãoON/OFF(LIGAR/DESLIGAR)docontroloremoto(12)everifiqueseéemitidoumsomelectrónicopelaunidade emergência(E.O.SW) interior.VolteapremirobotãoON/OFF(LIGAR/DESLIGAR)paradesligaroaparelhodearcondicionado. • Odispositivopreventivodereinícioéactivadoassimqueocompressorpáraparaqueestenãofuncionedurante3minutos,deformaaprotegeroaparelhodearcondicionado. 4-3. FUNÇÃO DE REINÍCIO AUTOMÁTICO Esteprodutoestáequipadocomumafunçãodereinícioautomático.Quandoaalimentaçãoeléctricaéinterrompidaduranteofuncionamento,porexemplo,nocasodeumcorte deenergia,estafunçãoreiniciaautomaticamentenaúltimadefiniçãologoqueaalimentaçãosejareposta.(Consulteasinstruçõesdeoperaçãoparaobtermaisdetalhes.) Cuidado: • Depoisdotestedefuncionamentooudaverificaçãodarecepçãodosinaldocontroloremoto,desligueaunidadecomoE.O.SWoucomocontrolo remotoantesdedesligaraalimentação.Senãoofizer,aunidadeiráreiniciarautomaticamenteaoperaçãoquandoaalimentaçãoforreposta. Paraoutilizador • Depoisdeinstalaraunidade,certifique-sedequeexplicaafunçãodereinícioautomáticoaoutilizador. • Seafunçãodereinícioautomáticonãofornecessária,podeserdesactivada.Consulteorepresentantedeassistênciatécnicaparadesactivarafunção.Consulteomanualdeassistênciatécnicaparaobtermaisdetalhes. 4-4. EXPLICAÇÃO PARA O UTILIZADOR • UtilizandoasINSTRUÇÕESDEOPERAÇÃO,expliqueaoutilizadordequeformadeveutilizaroaparelhodearcondicionado(comoutilizarocontroloremoto,como removerosfiltrosdear,comoretirarecolocarocontroloremotonarespectivacaixadeinstalação,comolimpar,asprecauçõesaterduranteaoperação,etc.) • RecomendeaoutilizadorqueleiacomatençãoasINSTRUÇÕESDEOPERAÇÃO. 5. BOMBAGEM Quandomudaroaparelhodearcondicionadodesítioouquandosedesfizerdeste,bombeieosistemaefectuandooprocedimentoapresentadoemseguida,demodoaquenãosejalibertadorefrigeranteparaaatmosfera. 1)Ligueaválvuladeborboletadomanómetroàportadeserviçodaválvuladeretençãodoladodotubodogásdaunidadeexterior. 2)Fechecompletamenteaválvuladeretençãodoladodotubodolíquidodaunidadeexterior. 3)Feche quase completamente a válvula de retenção do lado do tubo do gás da unidade exterior, de modo a que seja fácil fechá-la completamente quandoomanómetrodepressãoapresentaraindicação0MPa[Manómetro](0kgf/cm2). 4)InicieaoperaçãodeARREFECIMENTO(COOL)deemergência. ParainiciaraoperaçãodeemergêncianomododeARREFECIMENTO(COOL),desligueafichadealimentaçãoe/ouodisjuntor.Passados15segundos,ligueafichadealimentaçãoe/ouodisjuntore,emseguida,primaumavezoE.O.SW.(AoperaçãodeARREFECIMENTO(COOL)deemergênciapodeserefectuadacontinuamenteduranteumperíodomáximode30minutos.) 5)Fechecompletamenteaválvuladeretençãodoladodotubodogásdaunidadeexteriorquandoomanómetrodepressãoapresentaraindicação0,05 para0MPa[Manómetro](aprox.0,5para0kgf/cm2). 6)TermineaoperaçãodeARREFECIMENTO(COOL)deemergência. PrimaoE.O.SWduasvezesparainterromperaoperação. AVISO Quandoprocederàbombagemdorefrigerante,desligueocompressorantesde desligarostubosderefrigerante.Ocompressorpoderebentarsearetc.entrarnele. Po- JG79A762H01_pt.indd 7 4/15/2013 10:26:00 AM Oversættelseafden originaletekst DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Modelnavneneeran1. FØRINSTALLATION..........................................1 giveti1-3. 2. INSTALLATIONAFINDENDØRSENHED..........3 3. INSTALLATIONAFUDENDØRSENHED...........6 4. UDLUFTNINGSPROCEDURER,LÆKAGETESTOGTESTKØRSEL...7 5. TØMNING..........................................................7 Nødvendigtværktøjtilinstallation Stjerneskruetrækker 4mmsekskantnøgle Vaterpas Opkravningsværktøjtil Målestok R410A Knivellersaks MålemanifoldtilR410A 25,35klasse65mm/50 VakuumpumpetilR410A klasse75mmhulsav PåfyldningsslangetilR410A Momentnøgle Rørskærermedrival Nøgle(ellerskruenøgle) 1. FØRINSTALLATION 1-1.FØLGENDESIKKERHEDSFORSKRIFTERSKALALTIDIAGTTAGES • Læs“FØLGENDESIKKERHEDSFORSKRIFTERSKALALTIDIAGTTAGES”,førklimaanlæggetinstalleres. • Iagttagaltiddeherundernævnteadvarslerogforsigtighedsregler,dadeindeholdervigtigesikkerhedsforskrifter. • Efterlæsningafdennemanuel,sørgdaforatopbevaredensammenmedBETJENINGSVEJLEDNINGENmedhenblikpåsenerebrug. ADVARSEL n Installerikkeklimaanlæggetselv(bruger). Ufuldstændiginstallationkanføretilbrand,elektriske stød, personskade pga. nedfald af enheden eller vandlækage. Henvend Dem til den forhandler, hvor Deharkøbtanlæggetellertilenfagkyndiginstallatør. n Udførinstallationenpåforsvarligvisihenhold tilinstallationsmanualen. Ufuldstændig installation kan føre til brand, elektriske stød, personskade pga. nedfald af enheden ellervandlækage. n Vedinstallationafenhedenskalderafsikkerhedsårsagerbenyttespassendebeskyttelsesudstyrogværktøjer. Hvisderikkegøresdet,kandetforårsagepersonskader. n Installerenhedenforsvarligtpåetsted,derkan bærevægtenafden. Hvismonteringsstedetikkekanbærevægtenafenheden,kandenfaldenedmedpersonskadetilfølge. n Elektriskarbejdeskaludføresafenautoriseret,erfarenelektrikerioverensstemmelsemed installationsvejledningen.Brugaltidetspecielt kredsløb.Slutikkeandreelektriskeapparatertil kredsløbet. Hvisdetelektriskekredsløbskapaciteterutilstrækkeligt, eller det elektriske arbejde er ufuldstændigt, vilderværerisikoforbrandellerelektriskstød. n Jordforbindenhedenkorrekt. Forbindaldrigjordenhedentiletgasrør,etvandrør, et en lynafleder eller en telefons jordledning. Forkert jordtilslutningkangiveårsagtilelektriskstød. n Undgåatbeskadigeledningernevedatudøveet forstorttrykpådissemeddeleellerskruer. Beskadigede ledninger kan forårsage brand eller elektriskstød. n Afbrydstrømtilførslen,hvisderskalmonteres PC-styrekortellerudføresledningsarbejdepå indendørsenheden. Ellerskandetmedføreelektriskstød. n Brugdeforeskrevneledningertilatforbinde indendørsenhedenogudendørsenheden,og sætledningernegodtfastpåklempladens tilslutningssektioner,udenatdeudøvertrykpå sektionerne.Forlængikkeledningerne,ogbrug ikkeforlængerledninger. Ufuldstændig tilslutning og fastgørelse kan forårsagebrand. (Kanmedførelivsfare,alvorligpersonskade,etc.) n Installerikkeenhedenpåetsted,hvorderer siverbrændbargasud. Hvisgassiverudinærheden afenheden,kander værerisikoforeksplosion. n Brugikkeindirektetilslutningafnetledningen ellerenforlængerledning,ogundladattilslutte mangeanordningertilsammevægkontakt. Dette kan medføre risiko for brand eller elektrisk stød på grund af defekt kontakt, defekt isolation, overskridningafdentilladtespændingetc. n Brug de medfølgende dele eller specificerede deletilinstallationsarbejdet. Anvendelse af defekte dele kan føre til personskade og/ellervandlækageforårsagetafbrand,elektriskstød elleratenhedenfaldernedetc. n Sørgfor,atderikkeerstøv,tilstopningellerløse deleihverkenstikkontaktenellerpånetstikket, nårnetstikketsættesistikkontakten.Kontrollér,at strømforsyningsstikketerskubbetheltindistikkontakten. Støv, tilstopning eller løse dele på strømforsyningsstikketelleristikkontaktenkanforårsageelektriskstød eller brand. Udskift strømforsyningsstikket, hvis det harløsedele. n Monterdækslerneoverdeelektriskedelepå indendørsenhedenogservicepaneletpåudendørsenhedenforsvarligt. Hvisdissedækslerikkemonteresforsvarligt,vildervære risikoforbrandellerelektriskstødpga.støv,vando.lign. n Sørgfor,atderikkekommernogenmasse udoverdetangivnekølemiddel(R410A)indi kølemedietskredsløb,nårenhedeninstalleres, omplaceresellerserviceres. Tilstedeværelsen af fremmede substanser, f.eks. luft, kan forårsage unormal trykstigning og forårsage eksplosion eller tilskadekomst. Brug af andre kølemidler end det, der er specificeret for systemet, vilforårsagemekaniskfejl,systemfejlellerødelæggelseafenheden.Iværstefaldkandetmedføreen alvorligreduktionafproduktsikkerheden. n Kølevæsken må ikke udledes i atmosfæren. Hvis der siver kølevæske ud under installation, skal rummetudluftes. Hviskølegassenkommerikontaktmedild,kanderopståskadeligedampe.Kølemiddellækagekanforårsage kvælning.SørgforventilationihenholdtilEN378-1. FORSIGTIG n Installerenfejlstrømsafbryderafhængigaf installationsstedet. Hvis der ikke er installeret jordtilslutningsafbryder, vilderværerisikoforelektriskstød. n n Udfør afløbs/rørføringsarbejde på korrekt vis i henholdtilinstallationsmanualen. n Kontroller,atderikkesiverkølegasud,når installationenerfærdig. Hvis kølegassen siver ud indendørs og kommer i kontakt med varmen fra varmeblæser, varmeapparat,brændeovnel.lign.,kanderopståskadelige dampe. n Brugegnetværktøjogrørmaterialetilinstallationen. Trykket i R410A er 1,6 gange højere end i R22. Hvisderikkebrugesegnetværktøjellermaterialer, kanenufuldstændiginstallationmedføre,atrørene springerellertilskadekomst. n Vedtømningafkølemiddelskalkompressoren stoppes,førkølerøreneafmonteres. Hvis kølerørene afmonteres, mens kompressoren kører,ogstopventileneråben,kandertrækkesluft ind, og trykket i kølesystemet blive unormalt højt. Dette kan få rørene til at springe eller medføre tilskadekomst. n Tilslutomhyggeligtrørene,førkompressoren startes,nårenhedeninstalleres. Hviskompressorenstartes,førkølerøreneertilsluttet, og stopventilen er åben, kan der trækkes luft ind, og trykket i kølesystemet blive unormalt højt. Dette kan få rørene til at springe eller medføre tilskadekomst. n Monterenbrystmøtrikmedenmomentnøgle som specificeret i denne manual. Hvis en brystmøtrik spændes for stramt, kan den bliveødelagtefterenlangperiodeogforårsagelækageafkølemiddel. n Enhedenskalinstalleresioverensstemmelse medinternationalelovbestemmelserforelektriskinstallation. (Kanmedførealvorligpersonskadeundersærligeomstændighederogvedforkertanvendelse.) Hvis dette arbejde ikke udføres korrekt, kan der n Installer ikke udendørsenheden, hvor der kan dryppevandfraenhedenogbeskadigeevt.artikler levesmådyr. underenheden. Hvissmådyrtrængerindiogrørerveddeelektriskedele indeienheden,kandetforårsagefejlfunktion,røgemission Rørikkevedluftindtagetelleraluminiumlameleller brand. Instruér også brugerne om at holde området lernepåudendørsenheden. omkringenhedenrent. Detkanforårsagetilskadekomst. 1-2.VALGAFINSTALLATIONSSTED INDENDØRSENHED • Hvorluftstrømmenikkeblokeres. • Hvorderspredeskøligluftihelerummet. • Solidvægudenvibrationer. • Hvordenikkeudsættesfordirektesol.Udsætikkefordirektesollys.Dettegælderogsåiperiodenefterudpakning. • Hvor afløb er problemfrit. • Ikkenærmereend1mfraTVogradio.Betjeningen af airconditionanlægget kan påvirke radio- og TVmodtagelsen. Det kan være nødvendigt at installere enforstærkertilpåvirkedeapparat. • Så langt væk som muligt fra lysstofrør eller glødelamper (så klimaanlægget kan styres normalt med dentrådløsefjernbetjening). • Hvor luftfiltret nemt kan udskiftes. FJERNBETJENING • Hvorfjernbetjeningenernematanvendeogsynlig. • Udenforbørnsrækkevidde. • Vælgdenposition,hvorindendørsenhedenkanmodtage signalet fra fjernbetjeningen ordentligt. Kontrollér, at signalerne fra fjernbetjeningen kan modtages af indendørsenheden fra positionen (et “bip” eller “bip-bip”høres).Montérderefterholderentilfjernbetjeningenpåenstolpeellervæggen,ogsætderefter dentrådløsefjernbetjeningpå. Bemærk: Deterikkesikkertatsignaletfrafjernbetjeningenkanmodtagesietværelsemedlysstofrørmedcyklisktændingsstabilisator,medhøjspændingspulsellerpulserendeoscillator. UDENDØRSENHED • Hvordenikkeerudsatforkraftigblæst. • Hvorluftstrømmenergodogstøvfri. • Hvordensåvidtmuligtikkeudsættesforregnellerdirektesol. • Hvoreventuellenaboerikkegeneresaflydellervarm luftfraanlægget. • Hvor der forefindes en solid væg, der forebygger støj ogvibrationer. • Hvorderikkeerrisikoforbrandfarliggasudsivning. • Huskatfastgøreenhedensben,nårdeninstallereshøjt. • Hvorderermindst3mtilTV-ellerradioantenne.Betjeningenafklimaanlæggetkanpåvirkeradio-ogTV-modtagelsen i områder, hvor modtagelsen er svag. Det kan være nødvendigtatinstallereenforstærkertilpåvirkedeapparat. • Installerenhedenivandretstilling. • Monterenhedenpåetsted,derikkepåvirkesafsnefaldellersnefygning.Iområdermedkraftigtsnefaldskaldermonteresettagover,ensokkelog/ellernogleskærmplader. Bemærk: Detertilrådeligtatudføreenrørsløjfeinærhedenafdenudendørs enhedforatreduceredenvibration,dertransmitteresfradenne. Bemærk: Følgnedenståendeinstruktioner,nårairconditionanlæggetbrugesvedlaveudetemperaturer. • Udendørsenhedenmåaldrigmonterespåetsted,hvor luftindtags-/udgangssidenerdirekteudsatforblæst. • Foratforhindreatudendørsenhedenudsættesforblæst, skaldenmonteresmedluftindtagssidenmodvæggen. • Foratforhindreatudendørsenhedenudsættesforblæst,anbefalesdetatmontereenskærmpladepåluftudgangssiden. Undgåinstalleringpåfølgendesteder,hvordernemt kanopståproblemermedklima-anlægget. • Hvordererrisikoforudsivningafbrændbargas. • Hvorderermegetmaskinolie. • Hvoroliespildes,ellerhvorområdeterfyldtmed olieholdigosellerrøg(f.eks.madlavningsområder og fabrikker, hvor plastikegenskaberne kunne bliveændretogdermedbeskadiget). • Hvorsaltforekommer,f.eks.ikystområder. • Hvor der frembringes sulfidgas som f.eks. i områdermedvarmekilder. • Hvordererhøjfrekvensapparaterellertrådløseapparater. • HvordererenemissionafhøjeniveauerafVOC, inklusive phthalat-blandinger, formaldehyd, etc., somkanforårsagekemiskspaltning. Da- JG79A762H01_da_molly.indd 1 4/15/2013 10:24:24 AM 1-3.SPECIFIKATIONER Model Strømforsyning*1 Indendørsenhed Udendørsenhed Mærkespænding MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ25VE(HZ) MUFZ-KJ35VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ) ForbindelsesledFre- Afbryderkapa- Strømforsyning ningtilindendørs-/ kvens citet (3-trådet) udendørsenhed 1,0mm2 10A 230V 50Hz *1 Slutdentilenstikkontakt,somharetmellemrumpå3mm eller mere i åben tilstand, for at afbryde strømmen. (Når dererslukketforkontakten,skalallepolerværeafbrudt.) *2 Brugledningerioverensstemmelsemeddesign60245IEC57. *3 Brug aldrig rør med en tykkelse, der er mindre end den angivne.Trykstyrkenerikketilstrækkelig. *4 Brugetkobberrørelleretsømløstrørafkobberlegering. 12A 1,5mm2 16A 2,0mm2 (KJ25,35/KJ50) Rørtykkelse (tykkelse*3,*4) Ledningsspecifikationer *2 Rørlængdeoghøjdeforskel Gas/Væske ø9,52/6,35mm (0,8mm) 4-trådet 2,0mm2 Maks.rørlængde 20/30m Maks.højdeforskel 12/15m Maks.antalbøjninger*5,*6 10 JusteringafkølevæskeA*7 30/20g/m Isolationstykkelse*8,*9 8mm ø12,7/6,35mm (0,8mm) *5 Paspåikkeatklemmerøretsammenellerbukkedetirørbøjningen. *8 Isolationsmateriale: Varmeresistent skumplast, vægtfylde *6 Bøjningsradius for røret til kølevæske skal være 100 mm 0,045 ellerstørre. *9 Husk at anvende isolering af den foreskrevne tykkelse. *7 Hvis rørlængden overstiger 7 m, er yderligere kølevæske Fortyktisoleringsmaterialeforhindrerkorrektinstallationaf (R410A)påkrævet.(Derkrævesikkeekstrakølevæskefor indendørsenheden,ogfortyndtisoleringsmaterialeskaber rørlængderunder7m.) kondens. Ekstrakølemiddel=A×(rørlængde(m)–7) 1-4.INSTALLATIONSDIAGRAM Ingenforhindringer Brugaltidmanchettentil væghullet(C)tilatforhindre, atdenindendørs/udendørs forbindelsesledning(A)berørermetaldeleivæggenog tilatforhindrebeskadigelse forårsagetafrotter,hvis væggenerhul. 100m meller mere Manchettil væghul(C) Dækseltilvæghul(D) Indendørsenhed Tætnvæghullet medkit(H). Fastgørrørene tilvæggenmedfastgørelsesbånd(E). Skæroverskydende længdeaf. 100m melle rmere Fastgørelsesbåndtilrør(E) Fastspændingsskrue(F) Efterlækagetestenpåføresisolationsmaterialettætsiddende,således atderikkeernogetmellemrum. 150mmellermindre fragulvet Hvisrøreneskalinstallerespåenvæg,derindeholdermetal(tinplader) ellermetalvæv,skalderanvendesetkemiskbehandletstykketræ,der er20mmellertykkere,mellemvæggenogrørene,ellerderskalvikles vinylbåndsomisolation7til8gangeomkringrørene. ForatkunnebrugedeneksisterenderørføringskalfunktionenCOOL(afkøling) kørei30minuttermednedpumpning,førdetgamleklimaanlægfjernes.Genetableropkravningenioverensstemmelsemedmåletfordetnyekølemiddel. Installationafudendørsenhed(KJ25,35/KJ50) mm 100 mere eller TILBEHØR Kontrollerfølgendedeleførinstallering. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Afløbsslange* Holdertilfjernbetjeningen Monteringsskruetil(2)3,5×16mm(Sort) Rørafdækning Bånd Batteri(AAA)til(12) Monteringsbeslagtilindendørsenhed Fastgøringsskruetil(7)4×25mm Træskruetilfastgøringafindendørsenhed Skivetil(9) Filttape(brugestilrørføringtilvenstre (11) ellerbagpåtilvenstre) (12) Trådløsfjernbetjening (13) Luftrensningsfilter *Bemærk: Afløbsslangen er sluttet til enheden. (KJ25,35/KJ50) 35 200/500mmellermere elle 0mm rm ere Udseendeafudendørsenhedenkanvariere fornoglemodeller. DELE,DERSKALVÆRETILRÅDIGHEDPÅ INSTALLATIONSSTEDET 1 1 2 1 2 2 1 5 4 4 1 1 2 <Udendørsenhed> (14) Afløbsmuffe (Kun type VE) Luftudblæsning 2/4-10mm×21mmåbning 1 elle00mm rm ere Klimaanlæggetskalmonteresafen autoriseretfagmandihenholdtilde lokalebestemmelser. Luftindtag 285/330mm 344,5/390mm (KJ25,35/KJ50) 100/500mmellermere 500mm 1 (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) (H) (I) (J) (K) Forbindelsesledningtilindendørs/ udendørsenhed* Forlængerrør Manchettilvæghul Dækseltilvæghul Fastgørelsesbåndtilrør Fastspændingsskruetil(E)4×20mm Rørtape Kit Afløbsslange (ellerblødPVC-slange,15mmindvendig diameterellerhårdtPVC-rørVP16) Køleolie Strømforsyningskabel* 304-325/349-371mm 800/840mm 150/175 mm 40mm Afløbsslanger til udendørsenhed <KuntypeVE> • Montér afløbsslangerne, før indendørs- og udendørsenhedernesrørforbindes. • Tilslut afløbsslange (I), indvendig diameter 15mm,somvistpåillustrationen. • Montér afløbsslangerne med et fald for at opnå et hurtigt afløb. 1 1 1 1 2-5 2-5 1 1 1 eller2 1 1 (14) (I) Bemærk: Installerenhedenivandretstilling. Brug ikke afløbsmuffe (14) i kolde egne. Afløbet kanfryseogfåventilatorentilatstandse. Udendørsenheden producerer kondensat under opvarmningsfunktionen. Vælg et installationssted,hvordetsikres,atudendørsenhedenog/ellerjordenunderdenikkeblivervådafdrænvand ellerbeskadigetaffrossetdrænvand. *Bemærk: Placerforbindelsesledningentilindendørs-/udendørsenheden(A)ogstrømforsyningskablet(K)med mindst1mafstandtilTV-antennenskabel. Da- JG79A762H01_da_molly.indd 2 4/15/2013 10:24:25 AM 2. INSTALLATIONAFINDENDØRSENHED 2-1.FASTGØRELSEAFINDENDØRSENHEDENSMONTERINGSBESLAG • Findetstruktureltmateriale(somf.eks.enstolpe)ivæggen,ogfastgørbeslaget(7)ivandretstillingmedfastspændingsskruerne(8). • Foratforhindreatbeslaget(7)vibrerer,skalfastspændingsskruernemonteresidehuller,dererangivetpåillustrationen.Derkanogsåsættesskrueri deandrehullerforekstrastøtte. Væg 2-2.BORINGAFHUL 1)Vælgvæghulletsplacering. 2)Borethulmedendiameterpå65mm(dia.75mmforKJ50).Udendørssidenskalvære5-7mmlavereendindendørssiden. 3)Montermanchettentilvæghullet(C). ø65mm(KJ25/35) ø75mm(KJ50) 5-7mm Udendørsside Indendørsside HULPOSITIONER TILRØRFØRING TILVENSTRE 60 TILRØRFØRING TILHØJRE 60 30 60 TILRØRFØRINGTILHØJRENEDADELLER TILVENSTRENEDAD (I følgende figur er bunden af indendørsenheden vistsetovenfra.) 30 60 TILRØRFØRINGBAGPÅELLER BAGPÅTILVENSTRE (I følgende figur er indendørsenhedens installationsstedvistsetforfra.) 2-3.KLARGØRINGAFINDENDØRSENHED Fjernindendørsenhedensfrontpanel. 1)Tryknedpåtappenpåbeggesiderafenhedenforatåbnefrontpanelet. 2)Trækfrontpaneletmoddigforatfjernedet. 3)Fjernde2skruer. 4)Åbndenbagerstevandrettevinge. 5)Trykpåde2stederøverstpåfrontpanelet,ogtrækdenøverstedelaffrontpaneletmoddigselv. 6)Fjernfrontpaneletvedatløfteensmuleopidet. Frontpanel Frontpanel Panel Tryk Indendørsenhed Bagestevandrette vinge Indendørsenhed Panel Bagestevandrette vinge Da- JG79A762H01_da_molly.indd 3 4/15/2013 10:24:26 AM 2-4.INSTALLATIONAFDENINDENDØRSENHED 2-4-1.MONTERINGAFINDENDØRSENHEDENPÅGULVET 1. Placér indendørsenheden på det flade gulv. 2. Montér indendørsenheden fire steder vha. de medfølgende træskruer (9) og spændeskiver(10).Spændskruernesikkerttil. 705 2-4-2.MONTERINGAFINDENDØRSENHEDENPÅVÆGGEN 137 387 405 1. Hægttoppenafindendørsenhedenpåmonteringsbeslagettilindendørsenheden (7). 2. Montér indendørsenheden fire steder vha. de medfølgende træskruer (9) og spændeskiver(10).Spændskruernesikkerttil. 2-4-3.INDBYGNINGAFINDENDØRSENHEDIENVÆG 740 70 Enhed Afstivningsmateriale 4 575 1. Lavethulivæggen. 2. Justérdybdenmedafstivningsmateriale. 3. Fjernde6skruer,derholderbasenfastpåenheden.Afmontérbasenfraenheden. 4. Montér indendørsenheden fire steder vha. de medfølgende træskruer (9) og spændeskiver(10).Spændskruernesikkerttil. 4 Base 3 3 3 3 2-5.TILSLUTNINGAFLEDNINGERTILINDENDØRSENHED 1)Fjernledningsklemmen. 2)Førforbindelsesledningentilindendørs-/udendørsenheden(A)frabagsidenaf indendørsenheden,ogforberedledningensende. 3)Løsnklemskruen,ogtilslutførstjordledningen,ogdernæstforbindelsesledningen til indendørs-/udendørsenheden (A) til klempladen. Vær omhyggelig, så ledningsføringenikkeudføresforkert.Fastgørledningenpåklempladen,såledesatintetafkabelkernenersynligt,ogderikketilføresnogeneksternkrafttil klempladensforbindelsesdel. 4)Stramklemskruernegodttilforatforhindre,atdeløsnes.Træktilsidstforsigtigtiledningerneforatbekræfte,atdeikkegårløs. 5)Fastgør indendørs-/udendørsenhedens forbindelsesledning (A) og jordledningen med ledningsklemmen. Undlad aldrig at fastgøre ledningsklemmens venstrekrog.Fastgøromhyggeligtledningsklemmen. • Gørjordledningenlidtlængereenddeandre.(Længereend45mm) • Lad ikke forbindelsesledningerne være for korte. Det gør vedligeholdelsen nemmere. • Bukikkeoverskydendeledning,ogstuvdenikkepåforlidtplads.Paspåikke atbeskadigeledningerne. • Sørgforatfastgørehverskruetildentilsvarendeklemme,nårkabletog/eller ledningenfastgørespåklempladen. 33 Ledningsklemme Klemplade Fastgøringsskrue Forbindelsesledningmellem indendørs-ogudendørsenhed(A) 35mm 15mm Indendørsenhedensklemplade Jordledning (grøn/gul) Forbindelsesledning tilindendørs/udendørsenhed(A) Ledning Udendørsenhedensklemplade 2-6.RØRFORMNINGOGINSTALLATION Rørlægning • Før afløbsslangen diagonalt under rørforbindelserne. • Sørg for, at afløbsslangen ikke føres opad, og at der ikke er nogen bølger i slangen. • Du må ikke trække i afløbsslangen. Pak afløbsslangen ind i tape. • Udførrørføringen,sådenikkestikkerlængereudendindendørsenhedens bagside. (Se figuren til højre). Installationafrørforbindelser • Installerrørforbindelserne,sårørenekanbevægesiglidtfrem,tilbage,tilhøjre ogtilvenstre. Rørbøjetudad HØJRENEDADGÅENDERØRFØRING Kølerør Rørledningstape Skub Afløbsslange ANDENRØRFØRING Rørafdækning(4) Bånd(5) Bånd(5) • Sørgforatisoleredeforbindenderør,sådeikkekommerikontaktmedpanelet. • Paspå,atduikkekommertilatklemmerørforbindelsernesammen,nårdu bøjerdem. Fjerndækslet. Da- JG79A762H01_da_molly.indd 4 4/15/2013 10:24:27 AM TILRØRFØRINGTILVENSTREELLERBAGPÅTILVENSTRE Saml rørforbindelserne og afløbsslangen, og pak filttape (11) omkring. Tilskærogbrugdenedresidepanelerpåindendørsenhedensvenstreoghøjreside somvistnedenfor. Glatskærekanternepåsidepanelerne,sådeikkebeskadigerisoleringen. • Tilrørføringtilvenstreellertilhøjre • Monteringretmodvægmedfodpaneler Fodpanel Tilskæroganvendsidepanelerne, sådesvarertilfodpaneletshøjde. Startmedatpakkerørtapen(G)omkring røreneogslangen10mmindeiindendørsenheden. Pak filttapen (11) stramt omkring rørene og slangen. Start ved det sted, hvor rørene og slangen føres fra indendørsenheden. (Overlappet på filttapen (11) måikkeværemereend1/2tapebredde). Fastgør filttapens ende (11) med en bandageafslutning. Filttape(11) Sørg for, at afløbslangen ikke føresopad. 2-7.AFLØBSRØRFØRING • Sørg for at omvikle afløbsslangen med isolerbånd (kan fås i handelen), hvis den skal gå gennem et værelse. • Afløbsslangen skal pege nedad, så afløbet kan foregå problemfrit. (Fig. 1) • Hvis indendørsenhedens medleverede afløbsslange er for kort, skal den tilsluttes den afløbsslange (I), som skal være tilgængelig på installationsstedet. (Fig.2) • Når afløbsslangen forbindes til røret af hård PVC, skal den sættes godt fast i røret. (Fig. 3) Afløbsslange Hældning nedad Fig.1 Montér ikke afløbsslanger som vist nedenfor. Afløbsslange 70cmeller mere Blødslange,indvendigdiameter 15mm Samlingmed forskellige Fig.2 diametre HårdtPVC-rør, indvendigdiameter30mm Hævikke Opsamlet afløbsvand Luft Sætgodt fast Vandlækage Fig.3 Vandlækage Spidsenaf afløbsslangenplaceret ivand Vandlækage Bølget Mindst 50mm mellemrum Grøft Fremspring Afløbsslangen fjernes ved installation. • Når afløbsrørføringen udføres, skal du sikre dig, at afløbsslangen(1)føressomvist.(Fig.4) • Sæt afløbsslangen helt ind i bunden af afløbsbakken (endeforbindelse).(Fig.5) Kontroller, at afløbsslangen opfanges sikkert på fremspringet i hullet i afløbsbakken. • Træk i afløbsslangen efter tilslutning, for at kontrollere at densidderheltfast. Fig.4 Kontroller,atlåsen gårpåplads. Afløbsslange Trækislangen,for atkontrollereat densidderheltfast. Fig.5 2-8.INSTALLATIONAFFRONTPANEL 1)Åbndenbagerstevandrettevinge. 2)Montérpanelet.Sørgfor,atlåseneeraktiverede. 3)Fastspændpaneletmedskruerne. 4)Indsætdennederstedelaffrontpanelet. 5)Tryk3stederpådenøvredelaffrontpaneletforatlukkedet. Panel Indendørsenhed Frontpanel Indendørsenhed Panel Bagestevandrettevinge 2-9.TILSLUTNINGAFETINTERFACE(tilvalg)/TILSLUTNINGSKABEL (tilvalg)TILAIRCONDITIONANLÆGGET • Forbindetinterface/tilslutningskabelmedprintkortetpåetairconditionanlægsindendørsstyringmedetforbindelseskabel. • Hvisforbindelseskabletforinterfacet/tilslutningskabletafkortesellerforlænges,medførerdetfejlitilslutningen.Lægikke tilslutningskabletsammenmedstrømforsyningsledningen, indendørs-/udendørsenhedenstilslutningsledningog/eller jordledning.Holdsåstorafstandsommuligtmellemtilslutningskabletogdisseledninger. • Dentyndedelaftilslutningskabletskalplaceres,hvorkunder ikkekanrøredet. Rumairconditionanlæg Indendørsstyringensprintkort Dentyndedelaftilslutningskablet. Placerdennedel,hvorkunderikke kanrøreden. Denprimæredelafetinterface CN105tilinterface CN104tiltilslutningskabel Dentykkedelaftilslutningskablet Da- JG79A762H01_da_molly.indd 5 4/15/2013 10:24:28 AM 1)Afmontérpanelet. 2)Åbndæksletpåindendørsstyringensprintkort. 3)SlutforbindelseskablettilCN105og/ellerCN104påindendørsstyringensprintkort. 4)Førtilslutningskabletgennemdettepunktiillustrationen. 5)Montérkabelklemmen,derfølgermedinterfacet/tilslutningskablet,pådentykkedelaf forbindelseskabletmedenskrue4×16somvistiillustrationen. 6)Lukdæksletpåindendørsstyringensprintkort.Paspå,atdentyndedelaftilslutningskabletikkekommeriklemmeunderdækslet.Montérpaneletigen. ADVARSEL Fastgørtilslutningskabletomhyggeligtpådetforeskrevnested. Forkert installation kan medføre elektrisk stød, brand og/eller fejlfunktion. 4) 3)CN105 3)CN104 Brugdenneskrue tilatmontere forbindelseskablet, nårinterfacetog tilslutningskabletskal fastgøres. 5) 3. INSTALLATIONAFUDENDØRSENHED 3-1.TILSLUTNINGAFLEDNINGERTILUDENDØRSENHED 1)Åbnservicepanelet. 2)Løsnklemskruen,ogtilslutforbindelsesledningentilindendørs/udendørsenheden(A) fra indendørsenheden til klempladen på korrekt vis. Vær omhyggelig, så ledningsføringen ikke udføres forkert. Fastgør ledningen på klempladen, således at intet af kabelkorenersynligt,ogderikketilføresnogeneksternkrafttilklempladensforbindelsesdel. 3)Stram klemskruerne godt til for at forhindre at de løsnes. Træk til sidst forsigtigt i ledningerneforatbekræfte,atdeikkegårløs. 4)Forbindstrømforsyningskablet(K). 5)Montér forbindelsesledningen til indendørs/udendørsenheden (A) og strømforsyningskablet(K)medledningsklemmen. 6)Lukservicepaneletomhyggeligt. • Gørjordledningenlidtlængereenddeandre.(Længereend100mm) • Ladikkeforbindelsesledningerneværeforkorte,såledesatvedligeholdelselettes. • Sørgforatfastgørehverskruetildentilsvarendeklemme,nårkabletog/ellerledningen fastgørespåklempladen. <KJ50> <KJ25,35> Forbindelsesledningtilindendørs/udendørsenhed(A) Klemplade Strømforsyningskabel(K) Ledningsklemme 35mm 15mm Strømforsyningskabel(K) Ledning 3-2.OPKRAVNINGSARBEJDE 1)Skærkobberrøretpåkorrektvismedenrørskærer.(Fig.1,2) 2)Fjernallegraterheltfratværsnittetafrøret.(Fig.3) • Retendenafkobberrøretnedad,nårderfjernesgrater,såledesatdisseikkefaldernedikobberrøret. 3)Fjernbrystmøtrikkerne,dersidderpåindendørs-ogudendørsenheden,ogsætdem på røret, når graterne er fjernet (De kan ikke sættes på efter udført opkravningsarbejde). 4)Opkravningsarbejde(Fig.4,5).Holdkobberrøretidenstørrelse,derervistiskemaet. VælgA(mm)fraskemaetihenholdtildetværktøj,dubenytter. 5)Kontrollér • SammenlignopkravningsarbejdetmedFig.6. • Hvisopkravningsarbejdetserudtilatværeforkert,skaldenopkravedesektion skæresaf,ogarbejdetskaludføresforfra. A(mm) Værktøjaf Værktøjaf Værktøjaf Rørdiameter Møtrik (mm) (mm) koblings- koblingsty- fløjmøtrikstypentil pentil typentil R410A R22 R22 ø6,35(1/4”) 17 1,5-2,0 ø9,52(3/8”) 22 0-0,5 1,0-1,5 ø12,7(1/2”) 26 2,0-2,5 ø15,88(5/8”) 29 kgf•cm 13,7-17,7 34,3-41,2 49,0-56,4 73,5-78,4 140-180 350-420 500-575 750-800 Forkert Rigtigt Kobberrør SkævUjævnGrater Fig.1 Grat Fig.2 Opkravningsværktøj Kobberrør Ekstrarival Rørskærer Fig.3 Koblingstype Vingemøtriktype Spændingsmoment N•m Klemplade Fig.4 Gevindskærer Brystmøtrik Fig.5 Kobberrør Glathelevejen rundt Skinnende indersideuden ridser. Ensartetlængde helevejenrundt Fig.6 3-3.RØRFORBINDELSE • Tilspænd en brystmøtrik med en momentnøgle som specificeret i skemaet. • Hvisenbrystmøtrikspændesforstramt,kandengåistykkerefterlængeretidogforårsagelækageafkølemiddel. • Derskalaltidviklesisoleringomkringrørene.Direktekontaktmedblotlagterørkanmedføreforbrændingeller forfrysning. Tilslutningafindendørsenheden Tilslutbådevæske-oggasrørtilindendørsenheden. • Komettyndtlagkøleolie(J)pårørenesopkravedeender.Påførikkekøleoliepåskruegevind.Etforstort tilspændingsmomentvilmedførebeskadigelseafskruen. ADVARSEL • Vedtilslutningrettesmidtenførstind,hvorefterbrystmøtrikkendrejes3-4omgange. • BrugoversigtenovertilspændingsmomenterheroversomenrettesnorforindendørsenhedensrørforskruTilslutomhyggeligtrørene,før ning,ogstramtilmedtonøgler.Forkraftigstramningvilbeskadigeopkravningssektionen. kompressorenstartes,nårenheden Tilslutningafudendørsenheden installeres. Forbindrørenetilstopventil-rørforskruningernepåudendørsenhedenpåsammemådesommedindendørsenheden. • Brugenmomentnøgleellerenskruenøgletilstramningen,oganvenddetsammetilspændingsmomentsom tilindendørsenheden. 3-4.ISOLATIONOGTAPEOMVIKLING 1)Dækrørsamlingernemedrørbelægning. 2)Udendørsenhed:Isolerallerør,inkl.ventiler,godt. 3)Sætrørtape(G)på,ogbegyndfraudendørsenhedensindgang. • Fastgørendenafrørtapen(G)medtape(selvklæbende). • Hvisrøreneskalføresoverlofter,gennemskabeellerandrestedermedhøjtemperaturogfugtighed, børmanomviklerørenemedekstraisolationsmaterialeforatforhindrekondensation. Da- JG79A762H01_da_molly.indd 6 4/15/2013 10:24:28 AM 4. UDLUFTNINGSPROCEDURER,LÆKAGETESTOGTESTKØRSEL 4-1.UDLUFTNINGSPROCEDUREROGLÆKAGETEST 1) Fjernserviceåbningenshættepåstopventilenpåsidenafgasrøretpåudendørsenheden.(Stopventilerneerheltlukkedeogdækketmedhætterfrastarten.) 2) Forbind manometermanifoldventilen og vakuumpumpen til stopventilensserviceåbningpågasrørssidenpåudendørsenheden. 3) Sætvakuumpumpenigang.(Udtømimereend15minutter.) 4) Kontroller vakuum med manometermanifoldventilen, luk derefter denne,ogstopvakuumpumpen. 5) Gøringentingietparminutter.Sørgfor,atmanometermanifoldventilens viser forbliver i den samme stilling. Kontroller, at trykmålerenviser–0,101MPa[Manometer](–760mmHg). 6) Fjern hurtigt manometermanifoldventilen fra stopventilens serviceåbning. 7) Nårkølemiddelrøreneertilsluttedeogtømte,åbnesallestophanernepåbeggesiderafgasrøretogvæskerørethelt.Udenfuld åbningvileffektivitetenmindskes,ogderkanopståproblemer. 8) Se 1-3, og påfyld den anførte mængde kølemiddel, hvis det er nødvendigt. Sørg for at påfylde det flydende kølemiddel langsomt. Ellers kan kølemidlets sammensætning i systemet ændre sigogpåvirkeklimaanlæggetspræstation. 9) Stram hætten på serviceåbningen for at opnå den oprindelige status. 10)Lækagetest *4-5omgange *Åben *Lukket Stopventilhætte (Moment19,6til 29,4N•m,200til 300kgf•cm) –0,101MPa (–760mmHg) Trykmåler (tilR410A) Stopventil tilLIQUID (væske) Målemanifoldventil (tilR410A) Håndtag lav Sekskantnøgle Håndtaghøj Påfyldningsslange (tilR410A) Stopventiltil GAS Serviceåbnings hætte (Moment13,7til 17,7N•m,140til 180kgf•cm) Adaptertilhindring aftilbageløb Forholdsreglervedbrugafreguleringsventilen A Reguleringsventil Åben Lukket Trykmålerforblandingen (tilR410A) Serviceåbning Hus Påfyldningsslange Vakuumpumpe(ellervakuumpumpe,derkanforhindre tilbageløb) Ved montering af reguleringsventilen på serviceåbningen, kan ventilindsatsen blive deformeret eller løsne sig, hvisderbrugesforhøjttryk.Dettekan forårsageengaslækage. Vedmonteringafreguleringsventilenpå serviceåbningen skal det kontrolleres, at ventilindsatsen er lukket, hvorefter delAkanspændes. Spænd ikke delA, og drej ikke huset, nårventilindsatseneråben. 4-2.TESTKØRSEL Kontroller,atfølgendeerudført. •Paneleterinstalleretkorrekt. •Indendørs-ogudendørsenhederneerinstalleretkorrektogforsynesmedstrøm. 1)Tryk én gang på E.O. SW for COOL og to gange for HEAT. Testkørslen udføres i 30 minutter. Kontrollér, at indendørs-/ udendørsenhedensforbindelsesledning(A)erkorrekttilsluttet,hvisdenvenstrelampeidriftsindikatorenblinkerhverthalve sekund.Eftertestkørslenstarternøddrift(indstillettemperatur24ºC). 2) For at standse driften trykkes på E.O. SW flere gange, indtil alle lysdioder slukker. Se brugsanvisningen for yderligere oplysninger. Kontrolafmodtagningafsignalet(infrarødestråler)frafjernbetjeningen TrykpåON/OFF-knappenpåfjernbetjeningen(12),ogkontroller,atderlyderenelektronisklydfraindendørsenheden.Trykpå ON/OFF-knappenigenforatslukkeklimaanlægget. • Nårkompressorenstopper,aktiveresgenstartsblokeringen,ogkompressorenvirkerikkei3minutterforatbeskytteklimaanlægget. Kontakttilnøddrift (E.O.SW) 4-3.AUTO-GENSTARTSFUNKTION Detteprodukterudstyretmedenautomatiskgenstartsfunktion.Nårstrømtilførslenstopperunderdrift,somforeksempelvedstrømafbrydelse,starterfunktionenautomatiskdriftenidentidligereindstilling,nårstrømmenerkommettilbage.(Sebrugsanvisningenforyderligereoplysninger.) Vigtigt: • EftertestkørselellerkontrolaffjernsignalmodtagelseskalderslukkesforenhedenmedE.O.SWellerfjernbetjeningen,førderslukkesforstrømforsyningen.Hvisdetteundlades,vilenhedenstartedriftenautomatisk,nårstrømforsyningenslåstiligen. Tilbrugeren • Efterinstallationafenhedenskalbrugerenhavedenautomatiskegenstartsfunktionforklaret. • Hvisdenautomatiskegenstartsfunktionikkeernødvendig,kandendeaktiveres.Spørgservicerepræsentantentilrådsomdeaktiveringaffunktionen. Seservicehåndbogenforyderligereoplysninger. 4-4.FORKLARINGTILBRUGER • Benyt BRUGSANVISNINGEN, og forklar brugeren, hvordan klimaanlægget skal benyttes (hvordan fjernbetjeningen benyttes, hvordan luftfiltrene fjernes, hvordanfjernbetjeningentagesudellersættesifjernbetjeningsholderen,hvordanrengøringudføres,forholdsreglerveddriftosv.) • AnbefalbrugerenatlæseBRUGSANVISNINGENgrundigt. 5. TØMNING Ved flytning eller bortskaffelse af klimaanlægget skal systemet tømmes ved hjælp af følgende procedure, så der ikke udledes kølemiddel til atmosfæren. 1)Forbindmålermanifoldventilentilstopventilensserviceåbningpågasrørssidenafudendørsenheden. 2)Lukstopventilenheltpåudendørsenhedensvæskerør. 3)Lukstopventilenpågasrørssidenafudendørsenhedennæstenhelt,sådeletkanlukkeshelt,nårtrykmålerenviser0MPa[Manometer](0kgf/cm2). 4)StartnøddriftifunktionenCOOL(køling). ForatstartenøddriftifunktionenCOOL(køling)skaldutrækkelysnetstikketudog/ellerslukkehovedafbryderen.Efter15sekunderskalduindsætte lysnetstikketog/ellertændehovedafbryderenogdereftertrykkeengangpåE.O.SW.(NøddriftifunktionenCOOL(køling)kangennemføreskontinuerligtioptil30minutter.) 5)Lukstopventilenheltpågasrørssidenafudendørsenheden,nårtrykmålerenviser0,05til0MPa[Gauge](ca.0,5to0kgf/cm2). 6)StopnøddriftifunktionenCOOL(køling). TryktogangepåE.O.SWforatstoppedriften. ADVARSEL Vedtømningafkølemiddelskalkompressorenstoppes,førkølerøreneafmonteres.Kompressorenkanrevne,hvisderkommerluftellerlignendeindiden. Da- JG79A762H01_da_molly.indd 7 4/15/2013 10:24:29 AM SVENSKA Översättning frånoriginalet INNEHÅLL 1. FÖREINSTALLATION............................................. 1 Modellnamnangesi 2. INSTALLATIONAVINOMHUSENHET.................... 3 1-3. 3. INSTALLATIONAVUTOMHUSENHET................... 6 4. TÖMNINGSRUTINER, LÄCKPROV OCH TESTKÖRNING....................................................... 7 5. URPUMPNING........................................................ 7 Verktygsomkrävsförinstallation Phillipsskruvmejsel 4mmsexkantnyckel Vattenpass FlänsverktygförR410A Mätsticka ManometermedförgreKnivellersax ningsrörförR410A 25,35klass65mm/ VakuumpumpförR410A 50klass75mmhålsåg PåfyllningsslangförR410A Momentnyckel Rörledningskaparemed Skiftnyckel(ellerblocknyckel) brotsch 1. FÖREINSTALLATION 1-1.FÖLJANDESKALLALLTIDIAKTTASAVSÄKERHETSSKÄL • Varnogamedattläsa“FÖLJANDESKALLALLTIDIAKTTASAVSÄKERHETSSKÄL”föreinstallationavluftkonditioneraren. • Varnogamedattiakttadevarningarochförsiktighetsföreskriftersomangeshäreftersomdeinnehållerviktiginformationrörandesäkerheten. • NärduharlästdennaanvisningskaduförvaradentillsammansmedBRUKSANVISNINGENförframtidareferens. VARNING n Installerainteenhetensjälv(kunden). En ofullständig installation kan orsaka brand, elektriska stötar, skador på grund av att enheten faller eller vattenläckage. Rådfråga den återförsäljare somsåldeenhetenellerenbehöriginstallatör. n Utförinstallationenpåettsäkertsättenligt installationsanvisningen. En ofullständig installation kan orsaka brand, elektriska stötar, skador på grund av att enheten faller ellervattenläckage. n Användlämpligskyddsutrustningochverktyg närenheteninstalleras. Dukanskadasomduinteföljerdessaanvisningar. n Installeraenhetenpåettsäkertsättpåettställe somklararenhetenstyngd. Om installationsstället inte klarar av enhetens vikt kanenhetenfallaochorsakaskador. n Elektriska arbeten ska utföras av en kvalificerad ocherfarenelektrikerienlighetmedinstallationsanvisningarna.Komihågattanvändaensärskild krets.Anslutinteandraelektriskaanordningartill kretsen. Om spänningskapaciteten är otillräcklig eller elarbetena ofullständiga, kan detta orsaka brand eller elektriskastötar. n Jordaenhetenkorrekt. Anslutintejordledningentillettgasrör,vattenrör,en åskledare eller till telefonens jordledning. Felaktig jordningkangeupphovtillelektriskastötar. n Skadaintekablarnagenomatttryckaöverdrivet hårtpådemmeddelarellerskruvar. Skadadeledningarkanledatillbrandellerelektriskastötar. n Varnogamedattslåavhuvudströmmenomdu skallinstallerainomhuskretskortet,liksomvid ledningsdragning. Iannatfallkandufåenelektriskstöt. n Använddeangivnakablarnaförattanslutainomhus-ochutomhusenhetenpåettsäkertsättoch fästkablarnaordentligtikopplingsplintensåatt kablarnablirdragavlastade.Förlänginteledningar ochanvändintemellanliggandeanslutningar. Ofullständiganslutningochfästningkanorsakabrand. (Kanledatilldödsfall,allvarligapersonskador,o.s.v.) n Installerainteenhetenpåenplatsdärlättantändliggaskanläckaut. Om gas läcker ut och ansamlas runt enheten, kan dettaorsakaenexplosion. n Användejmellankopplingförnätsladdeller förlängningssladd och anslut inte flera enheter tillettochsammavägguttag. Detta kan orsaka brand eller elektriska stötar på grund av dålig kontakt, dålig isolering, att tillåten strömöverskridso.s.v. n Använd endast medföljande eller specifikt angivnadelarvidinstallationen. Omduanvänderfelaktigadelarkandetorsakapersonskadaellervattenläckagepågrundavbrand,elektriska stötar,attenhetenfallero.s.v. n Närdusätteriväggkontaktenskadusetillatt varkenuttagellerkontaktinnehållerdammeller lösadelar,ellerärigentäppta.Kontrolleraattväggkontaktensitterordentligtinskjuteniuttaget. Kontaktelleruttagsominnehållerdammellerlösadelarellerärigentäpptakanorsakaelstötarellerbrand. Omduhittarlösadelarpåkontaktenskadubytaden. n Fästskyddetöverdeelektriskadelarnapåinomhusenhetenochservicepanelenpåutomhusenhetenordentligt. Omskyddetöverdeelektriskadelarnapåinomhusenheten och/eller servicepanelen på utomhusenheten intefästsordentligt,kandettaorsakabrandellerelektriskastötarpågrundavdamm,vatteno.s.v. n Vid installation, flytt eller service av enheten, säkerställattingetannatämneändetspecificerade köldmediumet (R410A) kommer in i kylledningarna. Närvaronavenfrämmandesubstanssomt.ex.luft kan orsaka en onormal tryckökning och leda till explosion eller skador. Användning av något annat köldmediumärdetsomangesförsystemetkange upphov till mekanisk skada, fel i systemet eller att systemetslutarfungera.Ivärstafallkandeledatill allvarliga problem med att säkerställa produktens säkerhet. n Släpp inte ut köldmedium i atmosfären. Om köldmediumläckerutunderinstallationenskallrummet vädrasut. Om köldmedium kommer i kontakt med eld kan skadligagaserbildas.Köldmedelsläckagekanleda tillkvävning.Tillhandahållventilationienlighetmed EN378-1. n Kontrolleraattköldmediumgaseninteläckerut efterattinstallationenharslutförts. Omköldmediumgasläckerutinomhusochkommer i kontakt med lågorna i en fläktförvärmare, en rumsuppvärmare,kaminel.dyl.,bildasskadligaämnen. n Användlämpligaverktygochrörledningsmaterialvidinstallation. TrycketiR410Aär1,6gångerhögreäniR22.Fel verktyg eller material och ofullständig installation kanledatillbrustnarörledningarellerskador. n Vidutpumpningavköldmediumskakompressornstoppasinnankylningsrörenkopplasbort. Omkylningsrörenkopplasbortmedankompressorn ärigångochspärrventilenäröppenkanluftkomma in, och trycket i kylningscykeln kan bli onormalt högt. Detta kan leda till brustna rörledningar eller skador. n Vidinstallationavenhetenskakylningsrören anslutasordentligtinnankompressornstartas. Om kompressorn startas innan kylningsrören anslutits och medan spärrventilen är öppen kan luft kommain,ochtrycketikylningscykelnkanblionormalt högt. Detta kan leda till brustna rörledningar ellerskador. n Flänsmuttrarskadrasåtmedmomentnyckeli enlighetmeddennaanvisning. Om den dras åt för hårt, kan flänsmuttern gå sönder efterlångtidochorsakaläckageavköldmedium. n Enhetenskainstallerasienlighetmednationella bestämmelserrörandeledningsdragning. FÖRSIKTIGHET (Kanorsakaallvarligapersonskadorvidfelaktiganvändningivissamiljöer.) Om något är fel i dräneringen/rördragningen n Installerainteutomhusenhetendärdetkan n Installeraenjordfelsbrytareberoendepå finnas smådjur. kanvattendroppafrånenheten,ochblötaned varenheteninstalleras. Omsmådjurkommerinochvidrördeelektriska ochskadahushållsutrustning. Omenjordfelsbrytareintemonterasföreligger delarna inne i enheten kan felfunktioner, rökriskförelektriskastötar. n Rörinteutomhusenhetensluftintageller utveckling eller brand uppstå. Uppmana även aluminiumflänsar. n Utfördränerings-/rördragningsarbetetpåett säkertsättenligtinstallationsanvisningen. kundenatthållarentpåområdetruntenheten. Detkanledatillskador. 1-2.VALAVPLATSFÖRINSTALLATIONEN IINOMHUSENHET • • • • Där luftflödet inte blockeras. Därluftspridsöverhelarummet. Stabilväggutanvibrationer. Därdeninteutsättsfördirektsolljus.Utsättintehellerenhetenfördirektsolljusfråndetattdenpackats upptillsdetattdenanvänds. Därdenenkeltkandräneras. Påminst1mavståndfråndinTVochradio. Luftkonditioneringenkanviddriftstöraradio-och TV-mottagningen.Ensignalförstärkarekankomma attbehövasfördenutrustningsomstörs. Påenplatssålångtfrånlysrörochglödlamporsom möjligt(såattdeninfrarödafjärrkontrollenkanstyra luftkonditionerarennormalt). Där luftfiltret enkelt kan tas bort och bytas. Obs: I rum med fluorescerande lampor av invertertyp kan signalenfråndentrådlösafjärrkontrolleneventuelltintetasemot. UTOMHUSENHET • Därdeninteutsättsförkraftigvind. • Där luftflödet är tillräckligt och fritt från damm. • Därregnochdirektsolljuskanundvikassåmycket • sommöjligt. • • Därgrannarnaintestörsavdriftsljudellervarmluft. • Där det finns en stabil vägg eller ett stabilt stöd som förhindrarförstärkningavdriftsljudochvibrationer. • Där det inte finns någon risk för att brännbara gaser • läckerut. • Närduinstallerarenhetenhögt,varnogamedatt görafastenhetensben. • • Minst3mfrånTV-ochradioantenner.Luftkonditionerarenkanviddriftstöraradio-ellerTV-mottagFJÄRRKONTROLL ningeniområdenmeddåligamottagningsförhållan• Därdenärenkelattanvändaochvälsynlig. den.Ensignalförstärkarekankommaattbehövas • Därdenärutomräckhållförbarn. fördenutrustningsomstörs. • Väljenplatsdärinomhusenhetenmedsäkerhet • Installeraenhetenhorisontellt. • Installeradenpåenplatssomejutsättsförsnö.I kantaemotsignalenfrånfjärrkontrollen.Kontrolområdendärdetförekommersnöfall,sättuppen leraattsignalernafrånfjärrkontrollentasemotav markis,ensockeloch/ellernågrabaffelbrädor. inomhusenhetenfråndennaposition(signalerna ‘pip’eller‘pip,pip’hörsfrånmottagaren).Montera Obs: därefterfjärrkontrollenshållarepåenpelareelleren Detrekommenderasattmangörenrörledningsöglanära väggochplacerafjärrkontrollendär. utomhusenhetenförattminimeravibrationernafråndenna. Obs: Närluftkonditionerarenanvändsvidlågutomhustemperatur,setillattföljaanvisningarnanedan. • Installeraaldrigutomhusenhetenpåenplats därdessluftintags-/luftutsläppssidakanutsättas direktförvind. • Förattförhindraattdenutsättsförvind,installerautomhusenhetenmedluftintagssidanmot väggen. • Förattförhindraattdenutsättsförvindrekommenderasattenbaffelbrädainstalleraspå utomhusenhetensluftutsläppssida. Undvik att installera luftkonditioneraren på följande platser, där det finns risk att det uppstår problem. • Därbrandfarligagaserkanläckaut. • Påplatsermedmycketmaskinolja. • Där olja kan stänka eller oljig rök finns i luften (t.ex.ikökellerfabriker,därplastensegenskaperkanförändrasellerskadas). • Saltbemängdaomgivningarsomt.ex.havsstränder. • Där sulfidgas bildas, som t.ex. vid heta källor. • Där det finns högfrekvensutrustning eller trådlös utrustning. • Där det finns höga emissionsnivåer av VOC:er, inklusiveftalatsammansättningar,formaldehyd osv.,somkanorsakakemisksprickbildning. Sw- JG79A762H01_sv.indd 1 4/15/2013 10:25:18 AM 1-3.SPECIFIKATIONER Modell Inomhusenhet Strömtillförsel*1 Utomhusenhet MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ25VE(HZ) MUFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ) Rörstorlek (tjocklek*3,*4) Kabelspecifikationer *2 MärkStrömtillförsel AnslutningskabelförinFrekvens Brytarkapacitet spänning (3-ledare) omhus-/utomhusenhet 230V 50Hz *1 Anslutströmbrytaresomharettgapom3mmellermer dådenäröppenförattbrytakällansströmfas.(När strömbrytarenslåsav,måstedenbrytaallafaser.) *2 Använd kablar i enlighet med design 60245 IEC 57. *3 Användaldrigrörledningarmedentjockleksomunderstiger specifikationen. Trycktåligheten blir otillräcklig. *4 Användkopparrörellerheldragnaröravenkopparlegering. 10A 1,0mm 12A 1,5mm2 16A 2,0mm2 2 4-ledare 2,0mm2 *5 Varförsiktigsåattröreninteklämsellerböjsvid rörbockning. *6 Bockningsradienpåkylningsrörenmåstevaraminst100mm. *7 Omrörlängdenärlängreän7mmåsteextraköldmedium(R410A)fyllaspå.(Ingenextrapåfyllning krävsförrörlängdsomärkortareän7m.) Extraköldmedel=A×(rörlängd(m)–7) Gas/Vätska ø9,52/6,35mm (0,8mm) ø12,7/6,35mm (0,8mm) (KJ25,35/KJ50) Rörlängdochhöjdskillnad Max.rörlängd 20/30m Max.höjdskillnad 12/15m 10 Max.antalböjar*5,*6 Anpassningavmängd 30/20g/m köldmediumA*7 Isoleringstjocklek*8,*9 8mm *8 Isoleringsmaterial : Värmebeständig skumplast, densitetstal0,045 *9 Tillseattisoleringavangiventjocklekanvänds.För vältilltagentjocklekkanorsakafelaktiginstallation avinomhusenheten,ochotillräckligtjocklekkan orsakafuktdropp. 1-4. INSTALLATIONSDIAGRAM Ingahinder Användalltidvägghålsmuffen (C) för att förhindra kontakt mellan inomhus/utomhusenhetens anslutningskabel (A) och metalldelar i väggen samtförattförhindraskador av gnagare om väggen är ihålig. 100m meller mer 100m Muffförhåli vägg (C) Kåpaförhålivägg(D) Inomhusenhet Tätamellanrummet ihåletiväggenmed spackel(H). Fixera röret i väggen med fästband (E). Skär av överflödig längd. melle rmer Rörfästband(E) Fästskruv(F) Efter läckprovet, applicera isolerande material tätt så att det inte finns någotmellanrum. 150 mm eller mindre frångolvet När rörledningen skall fästas på vägg som innehåller metall (metallöverdragen) eller metallnät, använd en impregnerad träbit som är20mmellertjockaremellanväggenellerrörledningenellertejpa7till 8varvvinyltejpruntrörledningen. När befintliga rör används ska enheten drivas i läget COOL (NEDKYLNING) i30minuter,pumpasedanurenheteninnandengamlaluftkonditioneringen tas bort. Gör om flänsen i enlighet med måtten för det nya köldmedlet. (KJ25,35/KJ50) 100/500mmellermer mm 100 rmer elle Luftutblås 2/4-10mm×21mmskåra 40mm 100 elle mm rm er Enheter skall installeras av behörig installatör i enlighet med lokala föreskrifter. TILLBEHÖR Kontrolleraföljandedelarinnaninstallation. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) Dräneringsslang* Fjärrkontrollenshållare Fästskruvför(2)3,5×16mm(svart) Rörskydd Band Batteri(AAA)för(12) Inomhusenhetensmonteringsfäste Fästskruvför(7)4×25mm Träskruvförmonteringavinomhusenhet Brickaför(9) Filttejp(förvänsterellervänsterbakrerör) Fjärrkontroll Luftrenarfilter (KJ25,35/KJ50) 350 200/500mmellermer eller mm me r *Obs: Dräneringsslangenäranslutentillenheten. <Utomhusenhet> (14) Dräneringsanslutning(EndastVE-typ) Utomhusenhetens utseende kan variera mellan modellerna. DELAR SOM SKALL TILLHANDAHÅLLAS LOKALT 1 1 2 1 2 2 1 5 4 4 1 1 2 1 (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) (H) (I) (J) (K) 285/330mm 344,5/390mm 800/840mm 1 5 0 / 1 7 5 500mm mm Luftintag Anslutningskabel för inomhus- och 1 utomhusenhet* Förlängningsrör 1 Muffförhålivägg 1 Kåpaförhålivägg 1 Rörfästband 2-5 Fästskruvför(E)4×20mm 2-5 Rörtejp 1 Spackel 1 Dräneringsslang 1 (eller mjuk PVC-slang, 15 mm inner- eller diameter eller hårt PVC-rör VP16) 2 Kylolja 1 Nätsladd* 1 304-325/349-371mm Installationavutomhusenhet(KJ25,35/KJ50) Dräneringsslangförutomhusenheten <EndastVE-typ> • Anskaffadräneringsslanginnanröranslutningarskerförinomhus-ochutomhusenheter. • Anslutdräneringsslangen(I)I.D.15mmså sombildenvisar. • Setillattdräneringsslangenlutarnedåtsåatt vattnetkanrinnautobehindrat. (14) (I) Obs: Installeraenhetenhorisontellt. Användintedräneringsanslutningen(14)vidkallt klimat.Dräneringsslangenkanfrysaochgöraså att fläkten stannar. Utomhusenheten producerar kondensat under uppvärmning.Väljeninstallationsplatsdärutomhusenheten och/eller marken inte blöts ned av dräneringsvatten eller skadas av fruset dräneringsvatten. *Obs: Fäst inom- och utomhusenhetens anslutningskabel (A) och nätsladden (K) minst 1 m bort frånkablarförtv-antenner. Sw- JG79A762H01_sv.indd 2 4/15/2013 10:25:18 AM 2. INSTALLATIONAVINOMHUSENHET 2-1. MONTERA INOMHUSENHETENS MONTERINGSFÄSTE • Hittaettbyggnadsmaterial(t.ex.enregel)iväggenochmonterafästet(7)horisontelltmedfästskruvar(8). • Förattförhindraattmonteringsfästet(7)vibrerar,setillattsättafästskruvarnaihålensomvisaspåbilden.Somytterligarestödkanfästskruvarävensättasditiandrahål. Vägg 2-2. BORRNING AV HÅL ø65mm(KJ25/35) ø75mm(KJ50) 1)Bestämvarhåletiväggenskallplaceras. 2)Borraetthålmed65mmdiameter(dia.75mmförKJ50).Utomhussidanskallvara5till7mmlägreäninomhussidan. 3) Sätt dit vägghålsmuffen (C). 5-7mm Inomhussida Utomhussida LÄGEN FÖR HÅL FÖRRÖRDRAGNING FÖRRÖRDRAGÅTVÄNSTER NINGÅTHÖGER 60 60 30 60 FÖRRÖRDRAGNINGÅTHÖGERELLER VÄNSTER-NEDÅT (Figurennedanvisarinomhusenhetensundersidasedduppifrån.) 30 60 FÖRRÖRDRAGNINGBAKÅTELLER VÄNSTER-BAKÅT (Figurennedanvisarinomhusenhetens installationsplatsseddframifrån.) 2-3.FÖRBEREDAINOMHUSENHETEN Tabortfrontpanelenfråninomhusenheten. 1)Tryckpåtunganpåbådasidornaavenhetenförattöppnafrontpanelen. 2)Tabortfrontpanelengenomattdradenmotdig. 3)Tabortde2skruvarna. 4)Öppnadenbakrehorisontellalamellen. 5)Tryckpåde2ställenaovanpåpanelenochdrasedanpanelensövredelmotdig. 6)Tabortpanelensamtidigtsomdulyfteruppden(enaning). Frontpanel Frontpanel Panel Tryck Inomhusenhet Bakre horisontell lamell Inomhusenhet Panel Bakre horisontell lamell Sw- JG79A762H01_sv.indd 3 4/15/2013 10:25:19 AM 2-4. INSTALLATION AV INOMHUSENHET 2-4-1. INSTALLERA INOMHUSENHETEN PÅ GOLVET 1. Placerainomhusenhetenpådetplanagolvet. 2. Fästinomhusenhetenpå4platsermeddemedföljandeträskruvarna (9)ochbrickorna(10).Draåtskruvarnaordentligt. 2-4-2. MONTERA INOMHUSENHETEN PÅ VÄGGEN 705 137 387 405 1. Hakafastinomhusenhetensövredelpåinomhusenhetensmonteringsfästen(7). 2. Fästinomhusenhetenpå4platsermeddemedföljandeträskruvarna (9)ochbrickorna(10).Draåtskruvarnaordentligt. 2-4-3. BÄDDA IN INOMHUSENHETEN I EN VÄGG 1. Borraetthåliväggen. 2. Användförstärkningsmaterialochjusteradjupet. 3. Tabortde6skruvarnasomfästerbasenvidenheten.Tabortbasen frånenheten. 4. Fästinomhusenhetenpå4platsermeddemedföljandeträskruvarna (9)ochbrickorna(10).Draåtskruvarnaordentligt. 740 70 Förstärkningsmaterial 4 575 Enhet 4 Bas 3 3 3 3 33 2-5. ANSLUTNINGSKABLAR FÖR INOMHUSENHET 1)TabortVA-klämman. 2)Förinomhus-ochutomhusenhetensanslutningskabel(A)fråninomhusenhetensbaksidaochbearbetakabelnsände. 3)Lossa kopplingsskruven och anslut först jordledningen, sedan inomhus- och utomhusenhetens anslutningskabel (A) till kopplingsplinten. Se till att sladdarna inte ansluts på felaktigt sätt. Fäst kabeln i kopplingsplinten ordentligtsåattingendelavkärnanvisasochingenyttrekraftöverförstill denanslutandedelenpåkopplingsplinten. 4)Dra åt kopplingsskruvarna ordentligt så att de inte lossnar. Efter åtdragningen,dralättikablarnaförattkontrolleraattdeinterörsig. 5)Sätt fast inom-/utomhusenhetens anslutningskabel (A) samt jordkabeln medVA-klämman.GlöminteatthakafastVA-klämmansvänstraklo.MonteraVA-klämmanordentligt. • Görjordledningenlitelängreändeövriga.(Merän45mm) • Försenareunderhåll,göranslutningskablarnaextralånga. • Bunta inte ihop överflödiga kablar och försök inte klämma in dem i ett trångt utrymme.Varförsiktigsåattduinteskadarkablarna. • Setillattallaskruvarmonterasimotsvarandeuttagnärsladdenoch/eller ledningenfästsikopplingsblocket. VA-klämma Kopplingsplint Fästskruv Inom-/utomhusenhetens anslutningskabel(A) Kopplingsplintförinomhusenhet Jordledning (grön/gul) 35mm 15mm Anslutningskabel förinom-ochutomhusenhet(A) Ledare Kopplingsplintförutomhusenhet 2-6. RÖRFORMNING OCH INSTALLATION Rörformning • Dradräneringsslangendiagonaltunderanslutningsrören. • Kontrollera att dräneringsslangen inte dras uppåt och att det inte finns böjar islangen. • Lindatejpruntdräneringsslangenutanattdraiden. • Draröretsåattdetinteskjuterutlängreäninomhusenhetensbaksida.(Se figuren till höger.) Monteringavanslutningsrör • Montera anslutningsrören så att rören kan flytta sig en aning framåt, bakåt, åtvänsterochhöger. • Komihågattisoleraanslutningsrörensåattdeintekommerikontaktmed panelen. • Varförsiktigsåattinteanslutningsrörenkrossasnärdeböjs. Rörböjdautåt Tryck Rörledningstejp Kylmedelsrör Dräneringsslang HÖGERNEDÅTGÅENDERÖR ÖVRIGARÖR Rörskydd(4) Band(5) Band(5) Tabortskyddet. Sw- JG79A762H01_sv.indd 4 4/15/2013 10:25:20 AM FÖRRÖRDRAGNINGÅTVÄNSTERELLERVÄNSTER-BAKÅT Samlaihopanslutningsrörenochdräneringsslangenochlindadem med filttejp (11). List Skärochanvänddeundresidopanelernapåinomhusenhetensvänstra ochhögrasidasåsomvisas. Jämnatillskärytornapåsidopanelernasåattdeinteskadarisoleringen. • Förrördragningåtvänsterellerhöger • Installerainvidenväggmedlist Skärdeundresidopanelernasåattden utskurnadelenshöjdmotsvararlistens. Börjalindarörledningstejp(G)runt rörenochslangen10mminutiinomhusenheten. Linda filttejp (11) ordentligt runt rören och slangen, med början i närheten av platsen där rören och slangen kommer ut från inomhusenheten. (Filttejpen (11)skainteöverlappasmedmerän1/2avtejpensbredd.) Filttejp(11) Fäst änden på filttejpen (11) med ett förbandstopp. Kontrolleraattdräneringsslangeninteärriktaduppåt. 2-7.DRÄNERINGSRÖR • • • • Om dräneringsslangen måste passera genom ett rum, var noga med att omsluta den med isoleringsmaterial som finns i handeln. Dräneringsslangenbörpekanedåtförattdräneringenskallgålätt.(Bild1) Omdendräneringsslangsomföljermedinomhusenhetenärförkort,kandenförlängaslokaltmedenslang(I).(Bild2) Närdräneringsslangenanslutstilletthårtvinylkloridrörskadukontrolleraattdenförsinordentligtiröret.(Bild3) Dräneringsslang 70cmellermer Setillattintedräneringsslangendropparsåsomvisasnedan. Dräneringsslang Hårtvinylkloridrör I.D.30mm Ansamlat dräneringsvatten Höjinte Medlut Bild1 Böjligslang I.D.15mm Kopplingmed annandiameter Bild2 Dräneringsslangensände nedstoppadi vatten Luft Försin ordentligt Vattenläckage Bild3 Dräneringsslangenärborttagenunderinstallationen. • Kontrolleraattdräneringsslangen(1)drassåsomvisasnär dräneringsrörendras.(Bild4) • Förindräneringsslangenheltnedibottenpådräneringstråget(slutkoppling).(Bild5) Kontrolleraattdräneringsslangensspärrharhakatsfastordentligtpådenutskjutandedelenavdräneringstrågetsslangkoppling. • Kontrolleraattdräneringsslangensitterfastordentligtefter anslutningengenomattdraitden. Vattenläckage Vågformat Vattenläckage Minst50 mmmellanrum Utdikning Utskjutandedel Bild4 Komihågatthaka fastspärren. Dräneringsslang Kontrollera att slangen är ordentligt ansluten genom att dra i den. Bild5 2-8.INSTALLERAFRONTPANELEN 1)Öppnadenbakrehorisontellalamellen. 2)Sättfastpanelen.Kontrolleraattspärrarnakopplasin. 3)Fästpanelenmedskruvar. 4)Förindenundredelenavfrontpanelen. 5)Stängfrontpanelengenomatttryckapå3ställenpådenövredelenavfrontpanelen. Panel Inomhusenhet Frontpanel Inomhusenhet Panel Bakre horisontelllamell 2-9.ANSLUTA ETT GRÄNSSNITT (tillval)/EN KOPPLINGSKABEL (tillval) TILL LUFTKONDITIONERINGEN • Anslutettgränssnitt/enkopplingskabeltillinomhusstyrkortetpå enluftkonditioneringmedenanslutningskabel. • Felkanuppståvidanslutningenomanslutningskabelnförgränssnittet/kopplingskabeln kapas eller förlängs. Bunta inte ihop anslutningskabeln med nätsladden, inom-/utomhusenhetens anslutningskabeloch/ellerjordledningen.Hållsålångtavstånd sommöjligtmellananslutningskabelnochsådanakablar. • Dentunnadelenpåanslutningskabelnskaförvarasochplaceras såattkundenintekankommaikontaktmedden. Anslutningskabelnstunnadel.Placera delen där kunden inte kan komma i Luftkonditio- kontaktmedden. neringirum Huvuddelpågränssnitt Inomhusstyr- CN105 för gränssnitt kort CN104 för kopplingskabel Anslutningskabelnstjockadel Sw- JG79A762H01_sv.indd 5 4/15/2013 10:25:21 AM 1)Tabortpanelen. 2)Öppnaluckantillinomhusstyrkortet. 3) Anslut anslutningskabeln till CN105 och/eller CN104 på inomhusstyrkortet. 4)Draanslutningskabelngenompunktensomvisaspåbilden. 5)Sättfastkabelklämmansommedföljergränssnittet/kopplingskabelnpåanslutningskabelnstjockadelmedenskruv4×16såsomvisaspåbilden. 6)Stängluckantillinomhusstyrkortet.Varförsiktigsåattdentunnadelenpåanslutningskabelnintefastnariluckan.Sätttillbakapanelen. VARNING Monteraanslutningskabelnordentligtpådenangivnaplatsen. Felaktiginstallationkanorsakaelektriskastötar,brandoch/ellerfelaktigfunktion. 4) 3) CN105 3) CN104 A n v ä n d d e n h ä r skruven för att fästa anslutningskabeln när gränssnittet och k o p p l i n g s k a b e l n monteras. 5) 3. INSTALLATIONAVUTOMHUSENHET 3-1. ANSLUTNINGSKABLAR FÖR UTOMHUSENHET 1)Öppnaservicepanelen. 2)Lossakopplingsskruvenochanslutanslutningskabeln(A)förinom-ochutomhusenhetenfråninomhusenhetenpåkontaktblocketpåkorrektsätt.Setillattsladdarnainte anslutspåfelaktigtsätt.Fästkabelnikopplingsplintenordentligtsåattingendelav kärnanvisasochingenyttrekraftöverförstilldenanslutandedelenpåkopplingsplinten. 3)Draåtkopplingsskruvarnaordentligtsåattdeintelossnar.Efteråtdragningen,dra lättikablarnaförattkontrolleraattdeinterörsig. 4)Anslutnätsladden(K). 5)Fästinom-ochutomhusenhetensanslutningskabel(A)ochnätsladd(K)medsladdklämman. 6)Stängservicepanelenordentligt. • Görjordledningenlitelängreändeövriga.(Merän100mm) • Försenareunderhåll,göranslutningskablarnaextralånga. • Setillattallaskruvarmonterasimotsvarandeuttagnärsladdenoch/ellerledningen fästsikopplingsblocket. <KJ50> <KJ25,35> Kopplingsplint Anslutningskabelförinomhus- ochutomhusenhet(A) Kopplingsplint Nätsladd(K) Sladdklämma 35mm 15mm Nätsladd(K) Ledare 3-2. UPPFLÄNSNINGSARBETE 1)Skäravkopparledningenmedenrörledningskapare.(Bild1,2) 2)Tabortalltskäggfråndeavskurnadelarna.(Bild3) • Riktaändenpåkopparöretnedåtmedandutarbortskägg,förattinteskäggska fallaneriröret. 3) Avlägsna flänsmuttrarna från inomhus- och utomhusenheterna och sätt dem på ledningen när du har tagit bort skägget. (det går inte att sätta på dem efter uppflänsningsarbetet). 4) Uppflänsningsarbete (Bild 4, 5). Håll fast kopparröret i den dimension som visas i tabellen.VäljAmmfråntabellenenligtverktygetduanvänder. 5)Kontroll • Jämför uppflänsningen med bild 6. • Om uppflänsningen tycks vara felaktig, skär av den flänsade delen och utför uppflänsningen igen. A(mm) Rördiameter Mutter Kopplings- Kopplings- Vingmut(mm) (mm) verktygför verktygför terverktyg R410A R22 R22 ø6,35(1/4”) 17 1,5-2,0 ø9,52(3/8”) 22 0-0,5 1,0-1,5 ø12,7(1/2”) 26 2,0-2,5 ø15,88(5/8”) 29 Kopparrör SnedOjämnSkägg Bild1 Skägg Bild2 Flänsverktyg Kopparrör Reservbrotsch Rörledningskapare Bild3 Kopplingstyp Vingmuttertyp Åtdragningsmoment N•m kgf•cm 13,7-17,7 34,3-41,2 49,0-56,4 73,5-78,4 140-180 350-420 500-575 750-800 Dåligt Bra Bild4 Insidanärblank Jämnhelavägen utanrepor. runt Kopparrör Matris Flänsmutter Bild5 Sammalängd runtom Bild6 3-3. RÖRANSLUTNING • Fäst en flänsmutter med en momentnyckel enligt vad som anges i tabellen. • Om flänsmuttern dras åt för hårt kan den gå sönder efter en längre tid och göra att köldmedium läcker. • Komihågattlindaisoleringruntrören.Direktkontaktmedbararörkanledatillbrännskadorellerköldskador. Anslutningavinomhusenhet Anslutbådevätske-ochgasrörtillinomhusenheten. • Stryk på ett tunt skikt kylolja (J) på rörens flänsade ändar. Stryk inte på kylolja på skruvgängorna. För högt åtdragningsmomentgörattskruvenskadas. • För att ansluta, lägg först rören i linje med varandra och drag sedan åt flänsmuttern 3-4 varv. • Användtabellenföråtdragningsmomentovansomriktlinjeförinomhusenhetensanslutningsdelochdraåtmedtvå nycklar. Om du drar åt för mycket skadas flänsdelen. Anslutningavutomhusenhet VARNING Anslutrörtillspärrventilanslutningenpåutomhusenhetenpåsammasättsompåinomhusenheten. • Användenmomentnyckelellerskiftnyckelvidåtdragningochsammaåtdragningsmomentsomförinomhusenheten. Vidinstallationavenhetenskakylningsrörenanslutasordentligtinnan kompressornstartas. 3-4. ISOLERING OCH TEJPNING 1)Täcköveranslutningarmedrörskydd. 2)Påutomhussidanskallallarörisolerasinklusiveventiler. 3)Användrörtejp(G)ochläggpåtejpfråningångenpåutomhusenheten. • Slutatejpavidändenpårörtejp(G)(medlimdelkvar). • Omrörenmåstedrasovanförinnertaket,igarderobellerandraplatserdärtemperaturenochfuktighetenärhög,skadulindaextraisoleringsom finns tillgänglig i handeln runt rören för att förhindra kondensation. Sw- JG79A762H01_sv.indd 6 4/15/2013 10:25:22 AM 4. TÖMNINGSRUTINER, LÄCKPROV OCH TESTKÖRNING 4-1. TÖMNINGSRUTINER OCH LÄCKPROV 1)Tabortlocketpåserviceportenpåspärrventilsidanav utomhusenhetensgasrör.(Spärrventilernaärheltstängda ochtäcktamedlockiursprungligtskick.) 2)Anslutingasmanometerventilenochvakuumpumpentill spärrventilensserviceportpåutomhusenhetensgasrörssida. 3)Körvakuumpumpen.(Vakuumiseraimerän15minuter.) 4)Kontrolleravakuummedingasmanometerventilen,stäng sedaningasmanometerventilenochstoppavakuumpumpen. 5)Lämnadetsomdetärunderenellertvåminuter.Setillatt pilenpåingasmanometerventilenstårkvarisammaläge. Kontrolleraatttryckmätarenvisar–0,101MPa[Mätare] (–760mmHg). 6)Avlägsnasnabbtingasmanometerventilenfrånserviceportenpåspärrventilen. 7)Närköldmediumrörenanslutitsochavluftats,öppnaspärrventilernaheltpåbådasidornaavgasröretochvätskerören.Omdukörapparatenutanattöppnademheltsänker detprestandanochorsakarproblem. 8)Se1-3.ochfyllpåföreskrivenköldmediemängdvid behov. Fyll på flytande köldmedium långsamt. Annars kan köldmedieblandningenisystemetförändrasochpåverka luftkonditionerarensprestanda. 9)Draåtlocketpåserviceportenfårattåterställagrundstatus. 10)Läckprov Spärrventillock –0,101MPa Kompoundtryckmätare (förR410A) (Åtdragnings(–760mmHg) moment19,6till Spärrventil Tryckmätare(förR410A) 29,4N•m,200till förLIQUID Manometerventilmed (VÄTSKA) 300kgf•cm) förgreningsrör (förR410A) Handtag Låg HandtagHög *4till5varv *Öppna *Stäng Sexkantnyckel Påfyllningsslang (förR410A) Spärrventil för GAS(GAS) Lock på serviceport (Åtdragningsmoment13,7till17,7 N•m,140till180 kgf•cm) Adapter som förhindrar återflöde Vakuumpump (eller vakuumpumpen med funktion att förhindra återflödet) Vidanslutningavreglerventilentillservi- Försiktighetsåtgärder vid användning av ceportenkanventilinsatsendeformeras reglerventilen eller lossna om för högt tryck ansätts. Dettakanorsakagasläckage. A Reglerventil Öppna Serviceport Stäng Ventilhus Påfyllningsslang Vidanslutningavreglerventilentillserviceporten, se till att ventilinsatsen är i stängtlägeochdrasedanåtdelA.Dra inteåtdelAellervridinteventilhusetnär ventilinsatsenäriöppetläge. 4-2. TESTKÖRNING Kontrolleraattföljandeharutförts. •Panelenärinstalleradpårättsätt. •Inom-ochutomhusenheternaärinstalleradepårättsättochströmmatas. 1) Tryck på E.O. SW en gång för COOL (KYLNING), och två gånger för HEAT (VÄRME). Testkörning utförs i 30 minuter. Om den vänstra lampan på funktionsindikatorn blinkar var 0,5:e sekund, kontrollera då om inom- och utomhusenhetens anslutningskabel (A) är felansluten. Efter testkörningen startar läget för nöddrift (inställd temperatur 24ºC). 2) För att stoppa driften, tryck flera gånger på E.O. SW tills alla lysdioder släcks. Se bruksanvisningen för mer information. Kontrollavfjärrkontrollens(infraröda)signalmottagning Nöddriftsknapp TryckpåON/OFFpåfjärrkontrollen(12)ochkontrolleraattettelektronisktljudhörsfråninomhusenheten.Tryckengångtillpå (E.O.SW) ON/OFFförattstängaavluftkonditioneringsapparaten. • Närkompressornstannat,kopplasenstoppmekanisminsomförhindrarkompressornfrånattomstartasunder3minuterförattskyddaluftkonditioneringsapparatenmotskador. 4-3. AUTOMATISK OMSTARTFUNKTION Denhärproduktenärutrustadmedenautomatiskomstartfunktion.Närströmförsörjningenavbrytsunderdrift,somt.ex.vidströmavbrott,startarfunktionen automatisktdriftidentidigareinställningennärströmförsörjningenåterupptas.(Sebruksanvisningenförmerinformation.) Försiktighet: • Eftertestkörningellerkontrollavfjärrkontrollenssignalmottagning,stängavenhetenmedE.O.SWellerfjärrkontrolleninnanströmförsörjningenstängs av.Omdettaintegörs,startasenhetenautomatisktnärströmförsörjningenåterupptas. Tillkunden • Närenhetenharinstalleratsskadenautomatiskaomstartfunktionenförklarasförkunden. • Omdenautomatiskaomstartfunktionenintebehövskandendeaktiveras.Kontaktaservicerepresentantenförattdeaktiverafunktionen.Sebruksanvisningenförmerinformation. 4-4. FÖRKLARING TILL KUNDEN • Använd BRUKSANVISNINGEN och förklara för kunden hur man använder luftkonditioneraren (hur man använder fjärrkontrollen, hur man tar bort luftfiltren,hurmantarbortellersätterditfjärrkontrollenifjärrkontrollhållaren,hurmanrengör,försiktighetsåtgärderviddrifto.s.v.) • RekommenderakundenattnoggrantläsaigenomBRUKSANVISNINGEN. 5. URPUMPNING Vidomplaceringelleravyttrandeavluftkonditioneraren,följnedanståendeanvisningarförattpumpaursystemetsåattinteköldmediumsläppsutiatmosfären. 1)Anslutingasmanometerventilentillspärrventilensserviceportpåutomhusenhetensgasrörssida. 2)Stängspärrventilenheltpåutomhusenhetensvätskerörsida. 3)Stängspärrventilennästanheltpåutomhusenhetensgasrörssidasåattdenenkeltkanstängasheltnärtryckmätarenvisar0MPa[Mätare](0kgf/cm2). 4) Starta nöddrift i läget COOL (NEDKYLNING). Starta nöddrift i läget COOL (NEDKYLNING) genom att dra ut nätkontakten och/eller stäng av strömbrytaren. Efter 15 sekunder, anslut nätkontakten och/eller slå på strömbrytaren och tryck därefter en gång på knappen E.O. SW. (Nöddrift i läget COOL (NEDKYLNING) kan köras konstant i upp till 30 minuter). 5)Stängspärrventilenheltpåutomhusenhetensgasrörssidanärmanometernvisar0,05-0MPa[Mätare] (Ca. 0,5 - 0 kgf/cm2). 6) Stoppa nöddrift i läget COOL (NEDKYLNING). TryckpåE.O.SWtvågångerförattstoppadriften. VARNING Vidutpumpningavköldmediumskakompressornstoppasinnankylningsrören kopplasbort.Kompressornkansprickaomluftosv.trängeriniden. Sw- JG79A762H01_sv.indd 7 4/15/2013 10:25:22 AM Orijinalinçevirisi TÜRKÇE İÇİNDEKİLER Modeladları1-3’te 1. TESİSETMEİŞLEMİNDENÖNCE........................1 belirtilmiştir. 2. İÇÜNİTENİNTESİSİ..............................................3 3. DIŞÜNİTENİNTESİSİ............................................6 4. TEMİZLEMEPROSEDÜRLERİ,SIZINTI TESTİVETESTÇALIŞTIRMASI............................7 5. AŞAĞIPOMPALAMA..............................................7 TesisEtmeİşlemiİçinGerekliAletler Yıldıztornavida Anahtar(yadasomunanahtarı) 4mmaltıköşelianahtar Seviye R410Aiçingeçmelialet Ölçek R410Aiçinmanometremanifoldu Bıçakyadamakas R410Aiçinvakumpompası 25,35sınıfı65mm/50 R410Aiçindoldurmahortumu sınıfı75mmdelgi Raybalıborukesici Torkanahtarı 1. TESİSETMEİŞLEMİNDENÖNCE 1-1.VERİLENBİLGİLERGÜVENLİKİÇİNDİKKATLEGÖZDENGEÇİRİLMELİDİR • Klimacihazınıtesisetmedenönce“VERİLENBİLGİLERGÜVENLİKİÇİNDİKKATLEGÖZDENGEÇİRİLMELİDİR”kısmınıdikkatliceokuyunuz. • Güvenliğinizleçokyakındanilgiliolmalısındandolayıuyarıvedikkatkısımlarınıgözdengeçiriniz. • BukılavuzuokuduktansonradahasonrabaşvurmaküzereİŞLETMETALİMATLARIYLAbirliktesaklayınız. UYARI n Üniteyikendiniz(satınalıcı)tesisetmeyiniz. Eksik kurulum, ünitenin düşmesi veya su sızıntısı nedeniyle yangın, elektrik şoku veya yaralanmaya neden olabilir. Klimayı satın aldığınız bayiye veya yetkilibirtesisatçıyabaşvurunuz. n Tesisetmeişleminiyaparkentesisetmekılavuzunabaşvurunuz. Eksikkurulum,ünitenindüşmesiveyasusızıntısınedeniyleyangın,elektrikşokuveyayaralanmayanedenolabilir. n Üniteyimonteederken,güvenlikiçinuygun koruyucuekipmanvealetlerikullanın. Bununyapılmamasıyaralanmayasebebiyetverebilir. n Üniteyi,üniteninağırlığınıtaşıyabileceksağlam yapılıyerleretesisediniz. Ünitenintesisedileceğiyerüniteninağırlığınıtaşıyamıyorsa,ünitedüşebilirveyaralanmayanedenolabilir. n Elektrikleilgiliçalışmalarınmontajkılavuzunagöre kalifiyevedeneyimlibirelektrikçitarafındanyapılmasıgerekir.Özelbirdevrekullandığınızdanemin olun.Devreyebaşkaelektriklicihazbağlamayınız. Devrenin kapasitesi yetmiyorsa veya elektrikle ilgili çalışmalardabirhatavarsabuyangınaveyaelektrik çarpmasınasebepolabilir. n Üniteyidoğrubiçimdetopraklayın. Topraklama kablosunu doğal gaz borusuna, su borusuna, paratonere veya yeraltı telefon hattına bağlamayınız. Hatalı topraklamaelektrikçarpmasınasebepolabilir. n Parçalarveyavidalarlaaşırıbasınçuygulayarak kablolarazararvermeyin. Hasarlı kablolar yangın ya da elektrik çarpmasına nedenolabilir. n EğeriçüniteP.C.panosuyadakabloşebekesikuruyorsanız,elektriğianaşalterdenkapatınız. Aksihaldeelektrikçarpabilir. n İçvedışünitekablobağlantılarınıgüvenlişekilde yapmakiçinbelirtilenkablotiplerinikullanınve kablouçlarınıolabilecekdurumlardayuvalarındançıkmamalarıiçinterminalyatağındaki yerlerinesıkıcabağlayınız.Kablolarıuzatmayın veyaarabağlantıkullanmayın. Hatalıbağlantılarvesabitlemeyangınasebepolabilir. (Ölümveyaağıryaralanmauyarısınıgösterir.) n Üniteyiyanıcıgazsızıntısıolabilecekyerlere tesisetmeyiniz. Sızangazlarınklimaetrafındatoplanmasısonucundabirpatlamameydanagelebilir. n Güçkablosunuortayerindenkesipuzatmayapmayınızveyauzatmakablosukullanmayınızyada aynıACçıkışındabirdenfazlacihazkullanmayınız. Hatalı bağlantı ve hatalı izolasyon sonucu voltajın düşmesiveyaartmasıileyangınveyaelektrikçarpmasımeydanagelebilir. n Klimanıntesisisırasındaverilenveyabelirtilen parçalarıkullandığınızdaneminolunuz. Yanlışparçakullanmasonucundasusızıntısı,yangın, elektrikçarpması,ünitenindüşmesisonucuyaralanma gibisonuçlardoğabilir. n Güçkaynağınıprizetakarkenfişveprizdetoz,tıkanmayadagevşekparçaolmamasınadikkatediniz.Güç kaynağıfişininprizeiyicegirdiğindeneminolunuz. Güçkaynağıfişindeyadaprizdetoz,tıkanmayada gevşekparçaolmasıdurumundaelektrikçarpabilirya dayangınçıkabilir.Güçkaynağıfişindegevşekparça varsa,fişideğiştirin. n İçüniteninelektrikdevrekapağınıtakınızvedış üniteninserviskapağınısıkıcakapatınız. İç ünitenin elektrik devre kapağının veya dış ünitenin servis kapağının sıkıca kapatılmadığı durumlarda toz ve su gibi maddeler sebebi ile yangın veya elektrik çarpmalarımeydanagelebilir. n Üniteyikurarken,konumunudeğiştirirkenyada bakımınıyaparkensoğutucudevresinebelirtilen soğutucudan(R410A)başkabirmaddegirmemesinedikkatediniz. Hava gibi yabancı maddelerin bulunması, normal olmayan basınçartışınanedenolabilirvepatlamayadayaralanmaya neden olabilir. Sistemde belirtilenin haricinde soğutma sıvılarının kullanılması mekanik arızaya, sistem arızasına ya da ünitenin bozulmasına neden olacaktır. En kötüsü ise,budurumürüngüvenliğininsağlanmasınaciddişekilde zararverecektir. n Soğutucuyu atmosfere boşaltmayın. Tesis etme işlemisırasındasoğutucugazsızıntıyaparsa,odayı havalandırın. Soğutucu gaz ateşle temas ederse zararlı gazlar çıkabilir. Soğutucu sızıntısı boğulma tehlikesine yol açabilir.EN378-1’egörehavalandırmasağlayın. n Tesisetmeişlemibittiktensonrasoğutucugaz sızıntısıolupolmadığınıkontrolediniz. Eğer soğutucu gaz iç mekana sızarsa ve fanlı bir ısıtıcının,elektriklibirısıtıcının,birsobanın,vb.ateşiiletemasedersezararlıgazlaroluşur. n Tesisetmeişlemindeuygunaletlerveboruları kullanınız. R410A’ninbasıncıR22’yegöre1,6kezdahafazladır.Uygunaletleriyadamalzemelerikullanmıyorsanızvetesisetmeişlemitamamlanmamışsaborular patlayabiliryadayaralanmameydanagelebilir. n Soğutucugazıpompalarken,soğutucuborularınısökmedenöncekompresörüdurdurun. Soğutucu gaz boruları kompresör çalışırken ve kesmevanasıaçıkkensökülürse,havaiçeriyegirebilirve soğutma döngüsü içindeki hava anormal derecede yükselebilir.Buborularınpatlamasınayadayaralanmalaranedenolabilir. n Üniteyitesisederken,soğutucuborularını kompresörüçalıştırmadanöncesağlamşekilde bağlayınız. Kompresör soğutucu gaz boruları bağlanmadan önce ve kesme vanası açıkken çalıştırılırsa, hava içeriye girebilir ve soğutma döngüsü içindeki hava anormal derecede yükselebilir. Bu boruların patlamasınayadayaralanmalaranedenolabilir. n Buelkitabındabelirtildiğigibirondelalısomunu torkanahtarıilesıkıştırın. Aşırısıkıştırılırsarondelalısomunuzunbirsüresonrakırılabilirvesoğutmasıvısıkaçağınayolaçabilir. n Cihazıntakılmasıulusalelektriktesisatıyönetmeliklerineuygunolarakyapılmalıdır. DİKKAT (Cihazdoğruçalıştırılmadığındaciddiyaralanmalarasebepolacakuyarılarıgösterir.) esisedilenyereuygunbirtopraklamadevre n T kesicisitakınız. Toprak kaçağına karşı devre kesici takılmaması halindeelektrikçarpmasımeydanagelebilir. n n Pis su ve diğer boru tesisi işini kılavuza göre emniyetlibirşekildeyapınız. Pissuvediğerborutesisiişlemlerindebirhatayapıl- n Dış üniteyi küçük hayvanların yaşadığı yerlere ması üniteden su damlaması sonucu etrafta bulunan monteetmeyiniz. eşyalarınzarargörmesinesebepolur. Ünitenin içindeki elektrikli parçalara küçük hayvanlar girersevedokunursa,arızaoluşabilir,dumanyayılabilir Dışüniteninhavagirişineyadaalüminyum yadayangınçıkabilir.Ayrıca,kullanıcıyaüniteninetrafıkanatçıklarınadokunmayınız. Aksihaldeyaralanabilirsiniz. nıtemiztutmalarınıbelirtiniz. 1-2.TESİSEDİLECEKBÖLGENİNSEÇİMİ İÇÜNİTE • • • • • • • • Havaakımınıengellemeyenyerler. Havanıntümodayayayılmasınısağlayanyerler. Duvar,titreşimekarşıdayanıklıolmalıdır. Güneş ışığını direkt olarak almayan yerler. Kullanmadan önce, ambalajından çıkardıktan sonraki süre de dahil olmakkaydıyla,direkgüneşışığınamaruzbırakmayınız. Pissuçıkışınınsorunolmayacağıyerler. Tvveradyonuzdan1mveyadahafazlauzaklıkta.KlimanınçalışmasıradyoveyaTVninalışkalitesiniengelleyebilir. Etkilenencihazayükselticitakılmasıgerekebilir. Uzaktan kumandayı floresan ve benzeri gibi parlak ışıklı lambalardanolabildiğinceuzağayerleştirin(böyleceuzaktan kumandasinyalleriklimatarafındannormalolarakalınır). Havafiltresininkolaycaçıkarılabilipdeğiştirilebileceğiyerler. UZAKTANKUMANDA • Çalışmayaelverişlivegörülebilenyerler. • Çocuklarındokunmayacaklarıyerler. • İçüniteninuzaktankumandadandüzgünşekildesinyalalabileceğibiryeriseçin.Bukonumdan,uzaktan kumandanın yolladığı sinyallerin iç ünite tarafından güvenli bir şekilde alındığını kontrol edin (sinyal alım sesi olan “bip” ya da “bip bip” sesi duyulur). Dahasonrauzaktankumandayuvasınısütunaveya duvara monte edin ve kablosuz uzaktan kumandayı yuvasınayerleştirin. Not: Floresanlambakullanılanodalardakumandanınsinyalleri alınmayabilir. DIŞÜNİTE • Şiddetlirüzgarlaraaçıkolmayanyerler. • Tozdanarınmıştemizhavaalanyerler. • Yağmur gelebilecek veya doğrudan güneş ışığına bakan yerlerdenmümkünolduğuncakaçınılmalıdır. • Dış ünite çalışırken çıkacak olan ses ve ısıdan çevrenin rahatsızolmayacağıyerler. • Çalışmasesivetitreşimininartmasınıengelleyecekgüçlü duvarvedesteklerinmevcutbulunduğuyerler. • Yanıcıgazsızıntısıriskiolmayanyerler. • Üniteyi yüksek yerlere tesis ederken ayakların sabitlenip sabitlenmediğinikontroledin. • TVcihazıveyaradyoantenindenenaz3muzaklıktabulunacağıbiryer.Sinyalakışkalitesininzayıfolduğubölgelerde klimanınçalışmasıradyoveyaTV’ninçalışmasınıetkileyebilir.Etkilenencihazayükselticitakılmasıgerekebilir. • Üniteyiyatayolarakmonteedin. • Lütfenkaryağışıvekarfırtınasındanetkilenmeyenbölgelere kurun. Yoğun kar yağışı olan yerlerde, lütfen tente, kaideve/veyabazıkontrolkartlarıyerleştirin. Not: Aktarılantitreşimiazaltmaküzeredışmekanbirimininyanındaborununhalkayapacakşekildedöşenmesitavsiyeedilir. Not: Dışarıda hava sıcaklığı düşükken klimayı çalıştırıyorsanız, aşağıda açıklanan talimatlara uyduğunuzdan eminolun. • Dışüniteyikesinliklehavagiriş/çıkıştarafınındoğrudanrüzgaralabileceğibiryerekurmayın. • Rüzgar almasını önlemek için dış üniteyi, hava giriştarafıduvaragelecekşekildekurun. • Rüzgar almasını önlemek için dış ünitenin hava çıkıştarafınabirhavalevhasıtakmanızönerilir. Klimayı, klimaya ilişkin arızaların ortaya çıkmasının olasıolduğuaşağıdakiyerleretesisetmektenkaçının. • Yanıcıgazsızıntısıolabilecekyerler. • Makineyağlarınınçokbulunduğuyerler. • Yağın sıçradığı veya alanın yağlı duman ile dolu olduğu yerler (pişirme alanları ve fabrikalar, plastiğin özelliklerinin değiştirilebileceği veya zarar görebileceğiyerler). • Denizkıyısıgibituzluyerler. • Kaplıcalargibisülfitgazlarınınyoğunolduğuyerler. • Yüksekfrekanslıveyatelsizcihazlarınınbulunduğu yerler. • Kimyasal çatlamaya neden olan ftalat bileşikleri, formaldehit, vs. dahil olmak üzere yüksek seviyelerdeVOCemisyonuolanyerler. Tu- JG79A762H01_tr.indd 1 4/15/2013 10:24:55 AM 1-3.SPESİFİKASYONLAR Model İçünite Güçkaynağı*1 Tahmini Frekans Voltaj Dışünite MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ25VE(HZ) MUFZ-KJ35VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ) 230V 50Hz Kablospesifikasyonları*2 Kesici kapasitesi Güçkaynağı İçünite/dışünite (3merkezli) bağlantıkablosu 2 10A 1,0mm 12A 1,5mm2 16A 2,0mm2 4merkezli 2,0mm2 Boruboyutu (kalınlık*3,*4) Gaz/Sıvı (KJ25,35/KJ50) Borununuzunlukveyükseklikfarkı Maks.boruuzunluğu 20/30m Maks.yükseklikfarkı 12/15m ø9,52/6,35mm (0,8mm) Maks.eğimsayısı*5,*6 10 SoğutucuayarıA*7 30/20g/m ø12,7/6,35mm (0,8mm) İzolasyonkalınlığı*8,*9 8mm *1 Güçkaynağıfazınıkesmekiçinaçıldığındaenaz3 *5 Borularıbükerkenboruyuezmemeyeveyaeğmeme- *8 İzolasyonmalzemesi:Isıyadayanıklıköpüklüplastik. 0,045özgülağırlık yedikkatediniz. mmaralığıolanbirelektrikşalterinebağlayın.(Elektrik *6 Soğutmaborusueğilmeyarıçapı100mmveyadaha *9 İzolasyonu belirtilen kalınlıkta yapmaya dikkat edin. şalterikapatıldığızamantümfazlarıkesmelidir.) Aşırıkalınizolasyoniçüniteninyanlışmontajına,kafazlaolmalıdır. *2 60245IEC57tasarımıileuyumlukablolarkullanın. lınlığınazolmasıiseçiğlenmeyesebepolabilir. *3 Belirtilendeğerdendahadüşükkalınlıktaborukullan- *7 Boru uzunluğu 7 metreyi geçtiğinde, ek soğutma maddesine(R410A)ihtiyaçvardır.(7m’denkısaboru mayınız.Basınçdirenciyetersizkalır. uzunluğuiçinilaveücretalınmaz.) *4 Bakıryadabakıralaşımlıeksizbirborukullanınız. Eksoğutucu=A×(boruuzunluğu(m)–7) 1-4.MONTAJDİYAGRAMI Engelyok İçeride/dışarıdabulunan Duvardeliği manşonu(C) bağlantıkablosunun(A) duvardakimetalparçalarına İçünite temasınıveduvardadelikler olmasıdurumunda,farelerin nedenolabileceğizararları önlemekiçinzıvana(C) kullanmayıunutmayın. 100mm vey dahafaa zla Duvardeliğikapağı(D) Duvardakideliğibir macun(H)iledoldurun. Borututturmabandını (E)kullanarakboruyu duvaratutturun. Fazlauzunluğu kesin. 100mm vey dahafaa zla Borututturma bandı(E) Tutturma vidası(F) Sızıntıtestindensonra,hiçboşlukolmayacakşekildeyalıtımmalzemesinisıkıcauygulayın. Yerden150mm veyaaltında Borutesisatı,demirgibi(saclevhalar)metalağlariçerenduvarlara yapılırkenboruileduvararasına20mmkalınlığındakimyasalolarak arınmışağırparçalardanbirhatyapılmalıveyaboruizoletipibirbent ile7ila8kezsarılmalıdır. Mevcutboruyukullanmakiçin,30dakikasüreyleCOOL(SOĞUTMA) fonksiyonunuçalıştırınveeskiklimayıçıkarmadanöncehavasını boşaltın.Yenisoğutucununboyutunagöreişlemiyenidenyapın. Dışünitemontajı(KJ25,35/KJ50) 800/840mm mm 100 aha ad vey zla fa Havaçıkışı 2/4-10mm×21mmyuva 100 m dah mve afa ya zla Yerelkodgerekliliklerinegöre,üniteler lisanslıyapımcıtarafındankurulmalıdır. (KJ25,35/KJ50) 200/500mmveya dahafazla AKSESUVARLAR Montajdanönceaşağıdakiparçalarınbulunupbulunmadığınıkontroledin. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Pissuhortumu* Uzaktankumandayuvası (2)içintespitvidası3,5×16mm(Siyah) Borukaplayıcısı Bant Uzaktan(AAA)için(12) İçünitemontajbraketi (7)4×25mm’liktespitvidası İçüniteninsabitlenmesiiçinağaçvida (9)’unrondelası Keçebant(solaveyasolarkayaboru (11) döşemekiçin) (12) Kablosuzuzaktankumanda (13) Havatemizlemefiltresi *Not: Pissuhortumuüniteyebağlandı. <Dışünite> (14) Pissuyuvası(yalnızcaVEtipi) 1 1 2 1 2 2 1 5 4 4 1 1 2 350 m dah mve afa ya zla Dışüniteningörünümü bazımodellerdefarklı olabilir. YERİNİZESAĞLANACAKPARÇALAR (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) (H) İç/dışünitebağlantıkablosu* 1 Uzatmaborusu 1 Duvardeliğimanşonu 1 Duvardeliğikapağı 1 Borutesbitbandı 2-5 (E)4×20mmiçintesbitvidası 2-5 Borubandı 1 Macun 1 Pissuhortumu (I) (veyayumuşakPVChortum,15mm 1veya2 iççapveyasertPVCboruVP16) (J) Soğutmayağı 1 1 (K) Güçkaynağıkablosu* 304-325/349-371mm (KJ25,35/KJ50) 100/500mmveya dahafazla 500mm Havagirişi 285/330mm 344,5/390mm 150/175 mm 40mm Dışüniteiçinpissuborusu <YalnızcaVEtipi> • Pis su borusunu iç ve dış boru bağlantılarındanöncetakın. • Pis su hortumunu (I) İç Çap 15 mm, şekilde gösterildiğigibibağlayın. • Pissuyunkolayakmasıiçin,pissuborusunuaşağıyöndeeğimvererektaktığınızdaneminolun. (14) (I) Not: Üniteyiyatayolarakmonteedin. Soğuk bölgelerde pis su yuvası (14) kullanmayın.Drenajdonabilirvefanıdurdurabilir. Dış ünite, ısıtma uygulaması sırasında kondensat sıvısı üretir. Kurulum yerini dış ünitenin ve/veya yerlerin atık suyla ıslanmasını veya donmuş atık sudan zarar görmesini önleyecek şekildebelirleyin. *Not: İç/dışünitebağlantıkablosu(A)vegüçkaynağı kablosu(K),TVantenkablosundanenaz1muzakta olmalıdır. 1 Tu- JG79A762H01_tr.indd 2 4/15/2013 10:24:55 AM 2. İÇÜNİTENİNTESİSİ 2-1.İÇÜNİTEMONTAJBRAKETİNİNSABİTLENMESİ • Duvardayapısalbirmalzeme(saplamagibi)bulunvebraketi(7)yatayolaraktespitvidalarıyla(8)sabitleyin. • Braketin(7)titreşiminiönlemekiçintespitvidalarınışekildebelirtilendelikleretaktığınızdaneminolun.İlavedestekiçin,tespitvidalarıaynızamandadiğer delikleredetakılabilir. Duvar 2-2.DUVARADELİKAÇMA 1)Duvardelikkonumunubelirleyin. 2)Birdiyagramoluşturun.65mmdelik.(KJ50içinçap75mm)Dıştaraf,içtarafın5ila7mmaşağısındaolmalıdır. 3)Duvardeliğimanşonunu(C)takın. ø65mm(KJ25/35) ø75mm(KJ50) 5-7mm İçkısım Dıştaraf DELİKKONUMLARI SOLABORUYERLEŞTİRME 60 SAĞABORUYERLEŞTİRME 60 30 60 SAĞAŞAĞIYAVEYASOLAŞAĞIYABORU YERLEŞTİRME (Aşağıdakişekildeiçüniteninyukarıdanalt kısmınıngörünüşübulunmaktadır.) 30 60 ARKAYAVEYASOLARKAYABORU YERLEŞTİRME (Aşağıdakişekildeiçünitemontajkonumununöndengörünüşübulunmaktadır.) 2-3.İÇÜNİTENİNHAZIRLANMASI İçüniteninönpaneliniçıkarın. 1)Önpaneliaçmakiçinüniteninherikitarafındabulunantırnaklarıaşağıbastırın. 2)Önpaneliçıkarmakiçinpanelikendinizedoğruçekin. 3)2vidayıçıkartın. 4)Arkayataykanatçığıaçın. 5)Panelinüstündeki2konumuitinveardındanpanelinüstkısmınıkendinizedoğruçekin. 6)Yukarıkaldırırkenpaneliçıkarın(hafifçe). Önpanel Önpanel Panel İçünite İtin Arkayatayhava yönkanadı İçünite Panel Arkayatayhava yönkanadı Tu- JG79A762H01_tr.indd 3 4/15/2013 10:24:57 AM 2-4.İÇÜNİTENİNMONTAJI 2-4-1.İÇÜNİTENİNZEMİNEMONTAJI 1. İçüniteyidüzzeminekoyun. 2. Verilenağaçvidalar(9)vepullar(10)ileiçüniteyi4noktadasabitleyin.Vidalarıiyicesıkın. 705 2-4-2.İÇÜNİTENİNDUVARAMONTAJI 137 387 405 1. İçüniteninüstkısmınıiçünitemontajbraketine(7)takın. 2. Verilenağaçvidalar(9)vepullar(10)ileiçüniteyi4noktadasabitleyin.Vidalarıiyicesıkın. 2-4-3.İÇÜNİTENİNDUVARAGÖMÜLMESİ 740 Ünite 70 Takviye malzemesi 4 575 1. Duvardabirdelikaçın. 2. Takviyemalzemesinikullanarakderinliğiayarlayın. 3. Tabanıüniteyesabitleyen6vidayıçıkarın.Tabanıünitedençıkarın. 4. Verilenağaçvidalar(9)vepullar(10)ileiçüniteyi4noktadasabitleyin.Vidalarıiyicesıkın. 4 Taban 3 3 3 3 2-5.KABLOLARIİÇÜNİTEYEBAĞLAMA 1)VAkelepçesiniçıkarın. 2)İç/dışünitebağlamakablosunu(A),içüniteninarkasındangeçirin vekablonunucunuilerletin. 3)Terminal vidasını gevşetin ve önce topraklama kablosunu, sonra iç/dış ünite bağlama kablosunu (A) terminal yatağına bağlayın. Yanlışbağlantıyapmayın.İçkısmıhiçgörünmeyecekveterminal bloğununbağlanmakesitinehiçbirdışkuvvetaktarılmayacakşekildekabloyuterminalbloğunasabitleyin. 4)Terminal vidalarını gevşemeyecek şekilde iyice sıkıştırın. Sıkıştırdıktansonrasonbirkezkablolarıhafifçeçekipkontroledin. 5)İç ünite/dış ünite bağlama kablosunu (A) ve topraklı kabloyu VA kelepçesiyle sabitleyin. VA kelepçesinin sol tırnağını asmayı asla atlamayın.VAkelepçesinisağlambirşekildetakın. • Topraklıkabloyudiğerlerindendahauzuntutun. (45mm’denfazla) • İlerideyapılacakbakımişleriiçinkablolarıuzuntutun. • Fazla kabloyu katlamayın ya da küçük bir alana sıkıştırmayın. Kablolarazararvermemeyeözengösterin. • Kordonuve/veyakabloyuterminalbloğunasabitlerkenhervidayı karşısındakiterminaletaktığınızdaneminolun. 33 VAkelepçesi Terminalbloğu Sabitlemevidası İçterminalyatağı İç/dışünitebağlantı kablosu(A) 35mm Toprakkablosu (yeşil/sarı) 15mm İç/dışünitebağlantı kablosu(A) Anakablo Dışterminalyatağı 2-6.BORUDÖŞEMEVEMONTAJ BoruDöşeme • Pissuhortumunubağlantıborularınınaltınaçaprazolarakyerleştirin. • Pissuhortumununyukarıyadoğruyerleştirilmediğindenvehortumüzerindedalgabulunmadığındaneminolun. • Tahliyehortumunuçekmeyin,otrafinahantsarın. • Borularıiçüniteninarkakısmındaçıkıntıyapmayacakşekilde yerleştirin.(Sağdakişeklebakın.) BağlantiBorusuMontaji • Bağlantıborularınıborularöne,arkaya,solavesağahafifçehareketedecekşekildebağlayın. Borudışaeğimli İtin Boru bandı Soğutucu borusu Pissuhortumu SAĞAŞAĞIYABORU YERLEŞTİRME DİĞERBORUYERLEŞİM KONUMLARI Boru kaplayıcıları(4) • Paneletemasetmeyecekşekildebağlantıborularınımutlakayalıtın. • Bağlantıborularınıeğerkenezmemeyedikkatedin. Bantlar(5) Bantlar(5) Kaplayıcıyıçıkarın. Tu- JG79A762H01_tr.indd 4 4/15/2013 10:24:57 AM SOLAVEYASOLARKAYABORUYERLEŞTİRME Bağlantıborularınıvepissuhortumunubirarayatoplayınvekeçebantla(11) sarın. Pervaz İç ünitenin sol ve sağ taraflarındaki alt yan panelleri aşağıda gösterildiği gibi kesinvekullanın. Yan panellerin kesilen kenarlarının keskinliğini izolasyon kaplamasına zarar vermeyecekşekildegiderin. • Solaveyasağaboruyerleştirme • Pervazlıduvaramonteetme Keçe bandını (11) borular ve hortumun iç üniteden çıktığı yerin yanından başlayarak sıkıca boruların ve hortumun etrafına sarın. (Keçe bandın (11) üstüstebinmegenişliğibanteninin1/2’sindendahafazlaolmamalıdır.) Pervazınyüksekliğineuyumluolmasıiçin altyanpanellerikesin. Borubandını(G)içünitenin10mm içindenolacakşekildeborularave hortumasarmayabaşlayın. Keçebandının(11)ucunubantsabitleyicisiilesabitleyin. Pissuhortumununyukarıya Keçebant(11) dönükşekildeyerleştirilmemesinedikkatedin. 2-7.TAHLİYEBORUSU • • • • Uzatmapissuhortumubirodadangeçecekse,hortumupiyasadasatılanbirizolasyonmalzemesiylesarın. Rahatpissuakışıiçinpissuborusuaşağıdoğrutesisedilmelidir.(Şekil.1) İçüniteylebirlikteverilenpissuhortumuçokkısaysa,üniteyisağlanacakbirpissuhortumu(I)ilebağlayın.(Şekil.2) Pissuhortumunusertvinilklorürboruyabağlarken,hortumusıkıcaboruyataktığınızdaneminolun.(Şekil.3) Pissu hortumu Aşağıakış Şekil.1 Pissuhortumu 70cmveya dahafazla Yumuşak hortumI.D. 15mm Farklıçapta eklemeparçası Şekil.2 Pissuborulamasınıaşağıdagösterildiğişekildeyapmayın. Sertvinilklorür boruiççap30mm Kaldırmayın Birikmişpissu Hava Sağlam biçimde yerleştirin Su sızıntısı Şekil.3 Su sızıntısı Dalgalanma Suiçerisine daldırılmışpis suborusu Su sızıntısı Enaz 50mm boşluk Çukur Çıkıntı Pissuhortumukurulumsırasındasökülür. • Tahliye hortumunu yerleştirirken, pis su hortumunun (1) gösterildiğigibikonumlandırdığınızdaneminolun.(Şekil.4) • Pissuhortumunuboşaltmatavasınıntabanınatakın(bağlantısonuna).(Şekil.5) Pis su hortumunun boşaltma tavasının hotum bağlantısındakiçıkıntıyatamolaraktakılıptakılmadığınıkontroledin. • Pissuhortumunubağladıktansonra,tamolarakbağlandığındaneminolmakiçinhortumuçekin. Şekil.4 Tamolarak bağlandığından eminolmakiçin hortumuçekin. Halkayısabitlediğinizdeneminolun. Şekil.5 Pissuhortumu 2-8.ÖNPANELİNMONTEEDİLMESİ 1)Arkayataykanatçığıaçın. 2)Panelitakın.Mandallarıntakıldığındaneminolun. 3)Panelividalarlasabitleyin. 4)Önpanelinaltkısmınıtakın. 5)Kapatmakiçinönpanelinüstündeki3yeriitin. Panel İçünite Önpanel İçünite Panel Arkayatayhava yönkanadı 2-9.BİRARABİRİM(opsiyon)/KONEKTÖRKABLOSUNU(opsiyon)KLİMAYABAĞLAYIN • Birbağlantıkablosuile,klimanıniçmekankontrolP.C.panosunaarabirim/konektörkablosunubağlayın. • Arabirim/konektörkablosununkesilmesiyadauzatılmasıbağlantıdaarızalaranedenolur.Bağlantıkablosunugüçkaynağı kordonu, iç/dış bağlantı kablosu ve/veya toprak kablosuyla birliktesarmayın.Bağlantıkablosuvebukablolararasındaki aralığıolabildiğincefazlatutun. • Bağlantıkablosununincekısmımüşterilerindokunamayacağı biryereyerleştirilerekgizlenmelidir. Odakliması Bağlantıkablosununincekısmı.Bu bölümümüşterilerindokunamayacağıbiryereyerleştirin. İçkontrolP.C. ArabirimiçinCN105 panosu KonektörkablosuiçinCN104 Arabiriminanagövdesi Bağlantıkablosununkalınkısmı Tu- JG79A762H01_tr.indd 5 4/15/2013 10:24:58 AM 1)Paneliçıkarın. 2)İçkontrolP.C.panosununkapağınıaçın. 3)İçmekankontrolüP.C.panosundakiCN105ve/veyaCN104’ebağlantıkablosunu takın. 4)Bağlantıkablosunuşekildegösterilennoktadanyönlendirin. 5)Arabirim/konektörkablosuilebirliktegelenkablokelepçesinişekildegösterildiğigibi bir4×16vidailebağlantıkablosununkalınkısmınatakın. 6)İçkontrolP.C.panosununkapağınıkapatın.Bağlantıkablosununincekısmınınkapağasıkışmamasınadikkatedin.Paneliyerinetakın. UYARI Bağlantıkablosunuöncedenbelirtilenkonumasıkıcasabitleyin. Yanlışkurulumelektrikçarpmasına,yangınave/veyaarızalaranedenolabilir. 4) 3)CN105 3)CN104 Arabirimvekonektör kablosunutakarken, bağlantıkablosunu sabitlemekiçinbu vidayıkullanın. 5) 3. DIŞÜNİTENİNTESİSİ 3-1.KABLOLARIDIŞÜNİTEYEBAĞLAMA 1)Servispaneliniaçın. 2)Terminal vidasını gevşetin ve iç üniteden gelen iç/dış ünite bağlantı kablosunu (A) terminalyatağınadoğrubiçimdeayarlayın.Yanlışbağlantıyapmayın.İçkısmıhiçgörünmeyecekveterminalbloğununbağlanmakesitinehiçbirdışkuvvetaktarılmayacak şekildekabloyuterminalbloğunasabitleyin. 3)Terminalvidalarınıgevşemeyecekşekildeiyicesıkıştırın.Sıkıştırdıktansonrasonbir kezkablolarıhafifçeçekipkontroledin. 4)Güçkaynağıkablosunu(K)bağlayın. 5)İç/dış ünite bağlantı kablosunu (A) ve güç kaynağı kablosunu (K) kablo kelepçesiye sabitleyin. 6)Bakımpanelinisıkıcakapatın. • Topraklıkabloyudiğerlerindendahauzuntutun.(100mm’denfazla) • İlerideyapılacakbakımişleriiçinkablolarıuzuntutun. • Kordonu ve/veya kabloyu terminal bloğuna sabitlerken her vidayı karşısındaki terminaletaktığınızdaneminolun. <KJ50> <KJ25,35> İç/dışünite bağlantıkablosu(A) Terminalyatağı Terminalyatağı Güçkaynağı kablosu(K) Kablo kelepçesi 35mm 15mm Güçkaynağı kablosu(K) Anakablo 3-2.DİŞAÇMAİŞİ Bakırboru 1)Bakırboruyuborukeskisiyledoğruşekildekesin.(Şekil.1,2) 2)Borukesitindekipürüzleritamamengiderin.(Şekil.3) • Pürüzlerigidermeişlemisırasındaboruyututunkikırpıntılar borununiçerisinedüşmesin. 3)İçvedışünitedetakılıolansomunlarısökünvedahasonrabu somunlarıpürüzlerdentamamenarınmışboruyatakın.(Dişaçtıktan sonratakmakmümkündeğildir.) 4)Dişaçmaişi(Şekil.4,5).Tablodagösterilenboyuttakiboruyusıkıca tutun.KullandığınızaletegöretablodanAmmseçin. 5)Kontrol • DişaçmaişiniŞekil.6ilekarşılaştırın. • Eğerhatayaptıysanızhatalıkısmıkeserekişlemiyenidenyapın. İyideğil İyi Şekil.1 Eğimli DüzensizPürüzlü Şekil.2 Dişaçmaaleti Bakırboru Pürüz Borudişleri Borukesici Şekil.3 A(mm) SoBoruçapı(mm) mun R410Aiçin R22için (mm) kavrama kavrama tipialet tipialet ø6,35(1/4”) ø9,52(3/8”) ø12,7(1/2”) ø15,88(5/8”) 17 22 26 29 R22için kelebek somuntipi alet 1,5-2,0 0-0,5 1,0-1,5 2,0-2,5 N•m 13,7-17,7 34,3-41,2 49,0-56,4 73,5-78,4 Şekil.4 kgf•cm 140-180 350-420 500-575 750-800 Kavramalıtip Kavramalıtip Sıkmatorku Tümkesimdüz İçkısımpürüzsüz veparlak. Bakırboru Lokma Dişlisomun Şekil.5 Heryönde eşituzunluk Şekil.6 3-3.BORUBAĞLAMA • Tablodabelirtildiğigibirondelalısomunutorkanahtarıilesıkıştırın. • Aşırısıkıştırıldığındarondelalısomunuzunbirsüresonrakırılabilirvesoğutmasıvısıkaçağınayolaçabilir. • Borularınetrafınaizolasyonmalzemesikaplamayıunutmayın.Çıplakboruyadoğrudantemasetmekyanmayavesoğukısırmasınanedenolabilir. İçünitebağlantısı İçünitesıvıvegazborularınınikisinidebağlayın. • Borularındişaçılmışuçlarınaincebirkatmansoğutmayağı(J)uygulayın.Vidadişlerinesoğutmayağıuygulamayın.Aşırısıkmatorkuuygulamanız,vidalardahasarmeydanagelmesinenedenolur. • Bağlantısırasındailköncemerkezlerihizalayınvesonradasomunu3veya4kezsıkıştırın. • İç ünite kısmındaki bağlantı geçişlerinde kılavuz olarak yukarıdaki tabloyu kullanın ve sıkıştırma işlemini iki somunanahtarınıkullanarakgerçekleştirin.Fazlasıkıştırmaileborubölümünezararverebilirsiniz. Dışünitebağlantısı Borularıbağlamakiçiniçüniteyeuyguladıklarınızı,dışünitekesmevanasınınborubağlantısınadauygulayın. • Sıkıştırmalardasomunveyaİngilizanahtarıkullanınvesomunlarıiçünitedesıkıştırdığınızkadarsıkıştırın. 3-4.ISIYALITIMIVESARGILAMA UYARI Üniteyitesisederken,soğutucu borularınıkompresörüçalıştırmadan öncesağlamşekildebağlayınız. 1)Borubağlantılarınıborukaplayıcısıilekaplayın. 2)Vanalardadahilolmaküzeredışsistemdekiborularıizoleedin. 3)Borubandı(G)kullanarak,dışüniteningirişindenbaşlayarakbandısarın. • Borubandının(G)uçkısmınıbantkullanarak(yapışkanlımaddeilebirlikte)yapıştırın. • Borutesisatınıısıvenemlilikoranınınyüksekolduğutavan,tuvaletvb.gibiyerlerdengeçirirkenyoğunlaşmayıönlemekiçinpiyasadansağlayabileceğinizekizolemaddelerikullanın. Tu- JG79A762H01_tr.indd 6 4/15/2013 10:24:59 AM 4. TEMİZLEMEPROSEDÜRLERİ,SIZINTITESTİVETESTÇALIŞTIRMASI 4-1.TEMİZLEMEPROSEDÜRLERİVESIZINTITESTİ 1)Dış ünite gaz borusu üzerinde bulunan kesme vanasının kapağınıçıkartın.(Kesmevanalarıbaşlangıçdurumundaykentamamenkapalıvebaşlıklarlaörtülüdür.) 2)Manifoldvanasınıvevakumpompasınıdışünitegazborusukısmınınbağlıolduğuservisdeliğinebağlayın. 3)Vakumpompasınıçalıştırın.(15dakikaboyuncavakumize edin.) 4)Manifoldvanasıilevakumukontroledipmanifoldvanasını kapatınvevakumpompasınıdurdurun. 5)Birveyaikidakikabudurumdabırakın.Manifoldvanagöstergesiniaynıyerdeolduğundaneminolun.Basınçdeğeri -0,101MPa[Manometre](-760mmHg)olmalıdır. 6)Kesmevanasıbakımyerindenmanometremanifoldvanasınıhızlaçıkartın. 7)Soğutma boruları bağlanıp boşaltma işlemi yapıldıktan sonra gaz ve sıvı borularının her iki yanındaki kesme vanalarınıtamolarakaçın.Vanalartamolarakaçıkdurumda çalıştırılmadıklarızamanperformansdüşüklüğüvearızaya sebepolurlar. 8)1-3.’e başvurun ve gerekirse belirtilen miktarda soğutma maddesini doldurun. Soğutma sıvısını yavaşça doldurduğunuzdan emin olun. Aksi taktirde, sistemdeki soğutma sıvısıbileşimi değişebilir veklimanınperformansınıetkileyebilir. 9)Başlangıçtakidurumadönmeküzereşapkacıklarısıkıştırın. 10)Sızıntıtesti *4ila5tur *Açma *Kapama Kesmevanası başlığı (Tork19,6ila 29,4N•m,200 ila300kgf•cm) –0,101MPa (–760mmHg) Bileşikbasınçgöstergesi (R410Aiçin) SIVIiçin kesme vanası Basınçölçer (R410Aiçin) Manometremanifold vanası(R410Aiçin) Lokolu Altıgenanahtar GAZiçinkesmevanası Servisportubaşlığı (Tork13,7ila17,7 N•m,140ila180 kgf•cm) Geriakışıönleyen adaptör Kontrolvanasınıkullanırkenönlemler A Kontrolvanası Açma Kapama Servisdeliği Gövde Doldurma hortumu Hikolu Doldurmahortumu (R410Aiçin) Vakumpompası(yadageri akışıönlemegöreviyapan vakumpompası) Kontrol vanasını servis deliğine takarken,aşırıbasınçuygulanırsavana çekirdeği deforme olur veya gevşer. Bu,gazsızıntısınayolaçabilir. Kontrol vanasını servis deliğine takarken, vana çekirdeğinin kapalı konumda olduğundan emin olun ve dahasonraAparçasınısıkın.ValfçekirdeğiaçıkkonumdaykenAparçasınısıkmayınvegövdeyiçevirmeyin. 4-2.TESTÇALIŞTIRMASI Aşağıdakiişlemleriyaptığınızdaneminolun. •Paneldoğruşekildemonteedilmelidir. •İçvedışünitelerdoğruşekildemonteedilmeliveelektrikbağlantısıdoğruyapılmalıdır. 1)COOL(soğutma)işlemiiçinbir,HEAT(ısıtma)işlemiiçinikikezE.O.SWtuşunabasın.Testçalıştırması30dakikaboyunca gerçekleştirilecektir.Göstergeninsoltarafındakiışık0,5saniyedebiryanıpsönüyorsa,içvedışünitebağlantıkablosunun (A)doğrubağlanıpbağlanmadığınıkontroledin.Testçalıştırmasındansonra,acildurummodu(sıcaklık24ºC’yeayarlanır) başlatılır. 2)Çalıştırmayıdurdurmakiçin,tümLEDışıklarısönenekadarbirkaçkezE.O.SW’yebasın.AyrıntılariçinçalıştırmatalimatlaEmergencyoperation rınabakın. (Acildurumdaçalıştırma) Uzaktankumanda(kızılötesi)sinyalalımıtesti düğmesi(E.O.SW) Kumanda(12)üzerindekiON/OFFdüğmesinebastığınızdaiçünitedenelektronikbirsesduyulur.KlimayıdurdurmakiçinON/ OFFdüğmesinebasınız. • Kompresördurduğunda,yenidenbaşlamayıengellemecihazıdevreyegirervekompresörün3dakikaboyuncaçalışmasınıengelleyerekklimayıkorur. 4-3.OTOMATİKYENİDENBAŞLATMAFONKSİYONU Buürün,otomatikyenidenbaşlatmafonksiyonunasahiptir.Çalıştırmasırasında,karartmalardaolduğugibigüçkaynağıkesildiğinde,güçkaynağıgerigeldiğindeöncekiayarıilefonksiyonçalıştırmayıotomatikolarakbaşlatır.(Ayrıntılariçinçalıştırmatalimatlarınabakın.) Dikkat: • Testçalıştırmasıveyauzaktansinyalalmakontrolündensonra,E.O.SWveyauzaktankumandaile,güçkaynağınıkapatmadanönceüniteyikapatın. Böyleyapmamak,güçkaynağıgeldiğindeüniteyiotomatikolarakyenidenbaşlatacaktır. Kullanıcıya • Üniteyimonteettiktensonra,kullanıcıyayenidenbaşlatmafonksiyonunuanlattığınızdaneminolun. • Otomatikyenidenbaşlatmafonksiyonugereksizse,etkisizhalegetirilebilir.Fonksiyonuetkisizhalegetirmekiçinservistemsilcisinedanışın.Ayrıntılar içinbakımkılavuzunabaşvurun. 4-4.KULLANICIYAAÇIKLAMA • ÇALIŞTIRMATALİMATLARINIkullanarak,kullanıcıyaklimayınasılkullanacağınıaçıklayın(kumandanasılkullanılır,havafiltrelerinasılçıkarılır,kumanda,kumandatutucudannasılçıkarılırveyakumandatutucuyanasılkonur,nasıltemizlenir,çalıştırmaönlemler,vb.) • KullanıcıyaÇALIŞTIRMATALİMATLARINIdikkatliceokumasınıönerin. 5. AŞAĞIPOMPALAMA Klimayıbaşkabiryeretaşırkenyadaatarken,atmosferegazsalınmasınıengellemekiçingazıaşağıdakiprosedürüizleyerekboşaltın. 1)Manifoldvanasınıdışünitegazborusukısmınınbağlıolduğuservisdeliğinebağlayın. 2)Dışüniteninsıvıborusukısmındakikesmevanasınıtamamenkapatın. 3)Dışüniteningazborusutarafındakikesmevanasını,manometre0MPa[Manometre](0kgf/cm2)değerinigösterdiğindekolaycatamamenkapatabilmek içintamamenkapalıkonumayakınbirkonumakadarkapatın). 4)AcilSOĞUTMAişleminibaşlatın. SOĞUTMAmodundaacildurumdaçalıştırmayıbaşlatmakiçin,güçkaynağıfişininbağlantısınıkesinve/veyadevrekesiciyikapatın.15saniyesonra,güç kaynağıfişinigeritakınve/veyadevrekesiciyiaçınvedahasonraE.O.SWdüğmesinebirkezbasın.(AcildurumdaSOĞUTMAişlemi,30dakikasüreyle kesintisizolarakgerçekleşebilir.) 5)Dışüniteningazborusukısmındakikesmevanası,0,05ila0MPa[Manometre](yaklaşık0,5ila0kgf/cm2arası)arasındabirdeğergösterdiğindetamamenkapatın. 6)AcilSOĞUTMAişleminidurdurun. İşlemidurdurmakiçinE.O.SWdüğmesineikidefabasın. UYARI Soğutucugazıpompalarken,soğutucuborularınısökmedenöncekompresörü durdurun.Havavb.maddeleriniçinegirmesidurumundakompresörpatlayabilir. Tu- JG79A762H01_tr.indd 7 4/15/2013 10:24:59 AM РУССКИЙ Перевод оригинала СОДЕРЖАНИЕ 1. 2. 3. 4. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРОИЗВОДИТЬ УСТАНОВКУ ..........1 УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО ПРИБОРА .................3 УСТАНОВКА НАРУЖНОГО ПРИБОРА .....................6 ПРОЦЕДУРЫ ПРОДУВКИ, ПРОВЕРКА НА ОТСУТСТВИЕ УТЕЧЕК И ТЕСТОВЫЙ ПРОГОН .....7 5. ОТКАЧКА.....................................................................7 Названиямоделей указаныв1-3. Инструменты,необходимыедляустановки Крестообразная отвертка Гаечный ключ Уровень Шестигранный гаечный ключ Линейка 4 мм Универсальный нож или Конусный инструмент для R410A ножницы Коллектор с измерителем для R410A Кольцевая пила класса 25, Вакуумный насос для R410A 35 – 65 мм / класса 50 – 75 мм Заправочный шланг для R410A Тарированный ключ Труборез с разверткой 1. ПРЕЖДЕЧЕМПРОИЗВОДИТЬУСТАНОВКУ 1-1.ВЦЕЛЯХОБЕСПЕЧЕНИЯБЕЗОПАСНОСТИВСЕГДАСОБЛЮДАЙТЕСЛЕДУЮЩИЕПОЛОЖЕНИЯ • Перед установкой кондиционера обязательно прочитайте раздел “В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВСЕГДА СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ”. • Обязательно соблюдайте меры предосторожности, изложенные ниже - в них содержатся важные с точки зрения безопасности положения. • Прочитав данное руководство, храните его вместе с ИНСТРУКЦИЕЙ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на случай возникновения вопросов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (Невыполнение данного требования может привести к смертельному исходу, тяжелой травме и т.д) n Самостоятельная установка данного прибора (пользователем)запрещается. Не завершение установки может вызвать пожар, поражение электрическим током, травмы вследствие падения прибора или утечку воды. Обратитесь к дилеру, у которого вы приобрели данный прибор или к квалифицированному специалисту по установке. n Выполняйтеустановкуссоблюдениемправилбезопасности,используя“Руководствопоустановке”вкачествесправочника. Не завершение установки может вызвать пожар, поражение электрическим током, травмы вследствие падения прибора или утечку воды. n При установке прибора используйте соответствующие защитноеоборудованиеиинструментывцеляхбезопасности. Невыполнение этого требования может привести к травме. n Надежно устанавливайте прибор на основе, которая можетвыдержатьеговес. Если основа не выдержит вес прибора, он может упасть и нанести увечья. n Электротехнические работы должны производиться квалифицированным, опытным электриком согласно инструкциям по монтажу. Следует обязательно использоватьотдельныйконтур.Неподключайтедругиеэлектрическиеприборыкэтомужеконтуру. При недостаточной мощности контура питания или в случае незавершенных электромонтажных работ возможен пожар или поражение электрическим током. n Заземлитеприборнадлежащимобразом. Запрещается подсоединять заземление к газовым и водопроводным трубам, молниеотводу или проводу заземления телефонной сети. Дефект заземления может привести к поражению электрическим током. n Не повредите провода при чрезмерном их сжатии компонентамииливинтами. Поврежденная проводка может привести к возгоранию или поражению электрическим током. n Обязательно отсоедините прибор от источника электропитания при проведении настройки печатной платы электронногоуправлениявнутреннегоприбораилипри работесэлектропроводкой. Невыполнение данного требования может привести к поражению электрическим током. n Используйтепроводауказанныхпараметровдлянадежного соединения внутреннего и наружного приборов. Надежно закрепите провода в секторах соединений клеммной колодки, чтобы натяжение провода не передавалосьвсекторысоединений.Запрещаетсяудлинять проводаилииспользоватьпромежуточноесоединение. Не завершение подключения и изоляции может привести к возгоранию. n Неустанавливайтеприборвпомещении,гдевозможна утечкалегковозгораемогогаза. При утечке и скоплении газа в непосредственной близости от прибора, возможен взрыв. n Не используйте промежуточные соединения в шнуре питанияилиудлинительшнурапитания,инеподсоединяйтенесколькоприборовкоднойрозеткепеременного тока. Это может привести к пожару или поражению электрическим током вследствие дефекта контакта, дефекта изоляции, превышения допустимого тока в сети и т.д. n При выполнении работ по установке обязательно используйтедетали,входящиевком-плектпоставки,или детали, характеристики которых приводятся в данном руководстве. Использование дефектных деталей может привести к травме или утечке воды вследствие пожара, поражения электрическим током, падения прибора и т.д. n Приподключениишнурапитаниякрозетке,убедитесь,что нанеминарозеткеотсутс-твуетпыль,мусоринезакрепленныедетали.Убедитесь,чтовилкавставленаврозетку доупора. В случае, если на вилке или розетке присутствует пыль, мусор или незакрепленные части, это может привести к возгоранию или поражению электрическим током. При обнаружении незакрепленных частей на вилке, замените ее. n Надежно прикрепите электрокрышку к внутреннему прибору,асервиснуюпанель–кнаружномуприбору. Если электрокрышка и сервисная панель ненадежно прикреплены соответственно к внутреннему и наружному приборам, это может привести к пожару или поражению электрическим током вследствие попадания пыли, воды и т.д. внутрь приборов. n При установке, перемещении или техобс-луживании прибораследитезатем,чтобывохлаждающийконтур непопалодругоевещество,заисключениемуказанного хладагента(R410A). Присутствие какого-либо инородного вещества, например, воздуха, может привести к аномальному повышению давления, следствием которого может стать взрыв или травма. Использование любого иного хладагента, кроме указанного для системы, приведет к механическому отказу, неисправности системы или поломке прибора. В худшем случае это может привести к серьезному препятствию для обеспечения безопасности изделия. ОСТОРОЖНО n Устанавливайтепрерывательутечкитоканаземлю, взависимостиотместаустановки. Если прерыватель утечки тока на землю не установлен, возможно поражение электрическим током. n Надежно выполняйте соединения дренажных труб/ n трубныхсоединенийвсоответствиистребованиями “Руководствапоустановке”. n Запрещаетсявыпускатьхладагентватмос-феру.Вслучае утечкихладагентаприуста-новке,проветритепомещение. Если хладагент вступит в контакт с пламенем, возможно генерирование вредного газа. Утечка хладагента может стать причиной удушья. Обеспечьте вентиляцию в соответствии с EN378-1. n Убедитесь в отсутствии утечки газа хладагента после завершенияустановки. В случае утечки газа хладагента внутри помещения и его последующего контакта с огнем тепловентилятора, отопителя помещений, печи и т.д. происходит образование вредных для здоровья веществ. n Приустановкеиспользуйтеподходящиеинструментыи соединительныематериалы. Давление R410A в 1,6 раза выше, чем R22. Использование не подходящих материалов и не завершение установки может привести к разрыву труб и нанесению увечий. n При сливании хладагента, останавливайте компрессор доотключениятрубсхладагентом. Если трубы с хладагентом отсоединить при работающем компрессоре и открытом стопорном клапане, возможно засасывание воздуха и чрезмерное повышение давления в контуре охлаждения. Это может привести к разрыву труб или нанесению увечий. n Приустановкеприбора,надежноподсоединитетрубыс хладагентомдозапускакомпрессора. Если компрессор запускается до подсоединения труб с хладагентом и при открытом стопорном клапане, возможно засасывание воздуха и чрезмерное повышение давления в контуре охлаждения. Это может привести к разрыву труб или нанесению увечий. n Затягивайтеконуснуюгайкуспомощьютарированногоключаскрутящиммоментом,указаннымвданномруководстве. Слишком сильная затяжка конусной гайки может привес-ти к поломке гайки через некоторое время, результатом чего станет утечка хладагента. n Прибор необходимо устанавливать в соответствии с национальныминормамивсфереэлектропроводки. (Неправильное выполнение данной инструкции в определенных условиях может привести к тяжелой травме.) В случае дефекта соединений дренажных труб/ n Не устанавливайте внешний прибор в местах обитаниямелкихживотных. труб-ных соединений возможно капание воды из прибора и повреждение имущества в помещении Мелкие животные могут проникнуть внутрь прибора вследствие намокания. и дотронуться до внутренних электрических частей, Недотрагивайтесьдовоздухозаборникаиалюмиприведя к неисправности, выделению дыма или возниевыхребервнешнегоустройства. горанию. Кроме того, порекомендуйте пользователем Это может нанести увечья. поддерживать территорию вокруг прибора в чистоте. 1-2.ВЫБОРМЕСТАУСТАНОВКИ ВНУТРЕННИЙПРИБОР • • • • • • • • Где нет преград на пути движения воздушного потока. Где воздух распространяется по всем уголкам помещения. Прочная стена и отсутствие вибрации. Где прибор не подвержен воздействию прямых солнечных лучей. Не подвергать воздействию прямых солнечных лучей в период после распаковывания и началом использования. Где обеспечивается легкость дренажа. На расстоянии по меньшей мере 1 м от телевизора и радиоприемника. При работе кондиционера воздуха возможно возникновение помех приему радио- или телевещания. Для нормального приема теле- и радиовещания может потребоваться усилитель. Как можно дальше от люминесцентных ламп и ламп накаливания (с тем, чтобы можно было использовать пульт дистанционного управления для нормальной работы с прибором). Где можно легко снимать и устанавливать на место воздушный фильтр. ДИСТАНЦИОННОЕУПРАВЛЕНИЕ Примечание: В помещениях, где используются люминесцентные лампы инверторного типа, сигналы с беспроводного пульта дистанционного управления могут не приниматься прибором. НАРУЖНЫЙПРИБОР • Где он не подвержен воздействию сильных ветров. • Где нет преград на пути воздушного потока и нет пыли. • В месте, которое подвергается наименьшему воздействию дождя и прямого солнечного света. • Где работа прибора или горячий воздух не мешают соседям. • Где есть прочная стена или опорная конструкция – это предотвратит повышение уровня рабочего шума или вибрации. • Где нет риска утечки горючих газов. • При установке прибора на возвышении, убедитесь в надежности крепления ножек прибора. • Где прибор будет расположен на расстоянии не менее 3 м от антенны телевизора или радиоприемника. В регионах со слабыми радиоволнами при работе кондиционера возникают помехи при приеме телеи радиовещания. Для нормального приема теле- и радиовещания может потребоваться усилитель. • Устанавливайте прибор строго горизонтально. • Производите установку в местах, где отсутствует воздействие снегопада, ветра и снега. В районах с сильным снегопадом установите навес, опору и/или несколько отражательных перегородок. • Где им легко пользоваться, и где его хорошо видно. • Вне досягаемости детей. • Выберите положение, в котором внутренний прибор может получать сигнал от пульта дистанционного управления надлежащим образом. Убедитесь в том, что с этой позиции сигналы с пульта дистанционного управления безошибочно принимаются внутренним прибором (при приеме сигнала слышен одиночный или двукратный тональный гудок). Затем прикрепите держатель пульта дистанцион- Примечание: ного управления к колонне или стене и установите в него Рекомендуется сделать трубную петлю рядом с наружным беспроводной пульт дистанционного управления. прибором для уменьшения передаваемой оттуда вибрации. Примечание: При эксплуатации кондиционера при низкой температуре наружного воздуха обязательно следуйте приведенным ниже инструкциям. • Запрещается устанавливать наружный прибор в местах, где воздухозаборное/воздуховыпускное отверстие могут н аходиться под непосредственным воздействием ветра. • Во избежание воздействия ветра наружный прибор необходимо устанавливать так, чтобы его воздухозаборное отверстие было обращено к стене. • Во избежание воздействия ветра со стороны воздуховыпускного отверстия наружного прибора рекомендуется установить отражательную перегородку. При выборе места установки избегайте следующих мест, в которых возможно появление неисправностей в работе кондиционера. • В местах, где возможна утечка воспламеняющегося газа. • В местах, где много машинного масла. • В местах возможного разбрызгивание масла или там, где возможно наличие масляного дыма (например, местах приготовления пищи и фабриках, где возможно повреждение или деформация пластика). • В местах, где много соли, например, на морском побережье. • В местах образования сероводородного газа, например, рядом с горячим природным источником. • В местах с наличием высокочастотного или беспроводного оборудования. • Где существуют значительные выбросы летучих органических соединений, включая соединения фталата, формальдегид и т. д., которые могут вызвать химическое разложение. Ru- JG79A762H01_ru.indd 1 4/18/2013 8:48:01 AM 1-3.ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Внутренний прибор MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ35VE MUFZ-KJ25VE(HZ) MUFZ-KJ35VE MUFZ-KJ35VEHZ MFZ-KJ50VE MUFZ-KJ50VE(HZ) Наружный прибор Размер труб Питание *1 Характеристики проводов *2 (толщина *3, *4) Номинальное Емкость Питание Внешняя/внутренЧастота Газ / Жидкость напряжение прерывателя (3-жильный) няя коммутация 2 10 A 230 V 50 Hz *1 Подсоедините к выключателю питания с зазором не менее 3 мм в разомкнутом положении для прерывания фазы источника питания. (В разомкнутом положении выключатель питания должен отсоединять все фазы.) *2 Используйте провода, соответствующие конструкции 60245 IEC 57. *3 Никогда не используйте трубы, с толщиной, меньше указанной. Сопротивление давления будет недостаточным. *4 Используйте медную трубу или бесшовную трубу из сплава меди. 1,0 мм 2 12 A 1,5 мм 16 A 2,0 мм2 4-жильный 2,0 мм2 (KJ25, 35/KJ50) Пропорции длины и высоты труб Максимальная длина труб 20/30 м Макс. разность высот 12/15 м ø9,52 / 6,35 мм (0,8 мм) Макс. количество изгибов *5, *6 10 ø12,7 / 6,35 мм (0,8 мм) Настройка хладагента A *7 30/20 г/м Толщина изоляции *8, *9 8 мм *5 Будьте осторожны при сгибании трубы, во избежание *8 Изоляционный материал: Жаростойкий пенопласт с ее повреждения. зернистостью 0,045 *6 Радиус изгиба трубы с хладагентом должен быть не *9 Используйте изоляцию указанной толщины. Чрезмерная толщина изоляции может привести к неправильменее 100 мм. ной установке внутреннего прибора, а недостаточная *7 Если длина трубы превышает 7 м, необходима заправка дополтолщина может вызвать капание влаги. нительным хладагентом (R410A). (Если длина труб не превышает 7 м, заправка дополнительного хладагента не требуется.) Дополнительный хладагент = A × (длина трубы (м) – 7) Нет препятствия 1-4.МОНТАЖНАЯСХЕМА Не мен ее 100м м Не мен ее 100м м Обязательно используйте втулку для стенного отверстия (C) в целях предотвращения контакта соединительного провода (А) внутреннего/наружного прибора с металлическими деталями стенного перекрытия, а также для предотвращения повреждения проводов крысами, если стена полая. Втулка для стенного отверстия (C) Крышка для стенного отверстия (D) Загерметизируйте зазор стенного отверстия с помощью замазки (H). Внутренний прибор Прикрепите трубу к стене с помощью ленты для фиксирования труб (E). Лента для фиксирования труб (E) Отрежьте лишнее. Шуруп крепления (F) После проверки на отсутствие утечек плотно нанесите изоляционный материал, чтобы обеспечить отсутствие зазоров. 150 мм или ниже от пола В случае крепления трубопроводов к стене, содержащей металлы (обшитые белой жестью) или металлическую сетку, установите химически обработанную деревянную пластину толщиной не менее 20 мм между стеной и трубами, или оберните трубы виниловой изолентой 7 - 8 раз. Для использования имеющегося трубопровода выполните операцию COOL (ОХЛАЖДЕНИЕ) в течение 30 минут и осуществите откачку перед демонтажем старого кондиционера. Повторно смонтируйте раструб в соответствии с размером для нового количества хладагента. Установканаружногоприбора (KJ25, 35/KJ50) 800/840 мм е ене Не м0 мм 10 Не 100 мене мм е Установка должна выполняться лицензированным подрядчиком в соответствии с постановлениями местных нормативных актов. Не (KJ25, 35/KJ50) Не менее 200/500 мм 350 менее мм ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕПРИНАДЛЕЖНОСТИ Пеpед установкой пpовеpьте наличие следующих деталей. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Дpенажный шланг* Деpжатель пульта дистанционного упpавления Шуpуп для кpепления (2) 3,5 × 16 мм (Чеpный) Кpышка тpубы Лента Батаpейка (ААА) для (12) Кpепежный кpонштейн внутpеннего пpибоpа Кpепежный винт для (7) 4 × 25 мм Шуpуп для кpепления внутpеннего пpибоpа Пpокладка для (9) Войлочная лента (Используется для (11) тpубопpоводов слева или слева сзади) Беспpоводной пульт дистанционного (12) упpавления (13) Воздухоочистительный фильтp 1 1 2 1 2 2 1 5 4 4 (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) (H) (I) 1 (J) (K) 2 <Наружный прибор> 1 Внешний вид наружного блока может отличаться на некоторых моделях. ДЕТАЛИ,КОТОРЫЕНЕОБХОДИМОПРИОБРЕСТИНАМЕСТЕ 1 *Примечание: Дренажный шланг подключен к блоку. (14) Дренажное отверстие (Только тип VE) Воздуховыпускное отверстие Прорезь 2/4-10 мм × 21 мм Соединительный провод внутренне1 го/наружного прибора* Удлинительная труба 1 Втулка для стенного отверстия 1 Крышка для стенного отверстия 1 Лента для фиксирования труб 2-5 Шуруп крепления для (E) 4 × 20 мм 2-5 Лента для труб 1 Замазка 1 Дренажный шланг 1 (или мягкий шланг из ПВХ с внутренили ним диаметром 15 мм или твердая 2 труба из ПВХ VP16) Охлаждающее масло 1 Шнур источника питания* 1 304-325/349-371 мм (KJ25, 35/KJ50) Не менее 100/500 мм 500 мм Воздухозаборное отверстие 285/330 мм 344,5/390 мм 150/175 мм 40 мм Трубопроводы дренажной системы наружногоприбора <ТолькотипVE> • Выполните прокладку трубопроводов дренажной системы перед соединением трубопроводов внутреннего и наружного приборов. • Подсоедините дренажный шланг (I) с внутренним диаметром 15 мм, как показано на рисунке. • Обязательно проложите трубопроводы дренажной системы с наклоном вниз по направлению слива. (14) (I) Примечание: Устанавливайте прибор строго горизонтально. Не используйте дренажное отверстие (14) в районах с холодным климатом. Дренаж может замерзнуть, что приведет к останову вентилятора. При нагреве наружный прибор выделяет конденсат. Выберите место для установки так, чтобы наружный прибор и земля под ним не смачивались сливной водой и чтобы не было риска повреждения прибора при замерзании воды. *Примечание: Разместите соединительный провод внутреннего/ наружного прибора (A) и шнур источника питания (K) как минимум на расстоянии 1 м от провода телевизионной антенны. Ru- JG79A762H01_ru.indd 2 4/18/2013 8:48:01 AM 2. УСТАНОВКАВНУТРЕННЕГОПРИБОРА 2-1.КРЕПЛЕНИЕМОНТАЖНОГОКРОНШТЕИНАВНУТРЕННЕГОПРИБОРА • Наидите в стене элемент конструкции (например, стоику) и закрепите кронштеин (7) в горизонтальном положении с помощью шурупов крепления (8). • Для предотвращения вибрации кронштейна (7) обязательно установите шурупы крепления в отверстия, показанные на рисунке. Для обеспечения дополнительнои поддержки шурупы крепления также можно установить в другие отверстия. Стена 2-2.СВЕРЛЕНИЕОТВЕРСТИЙ ø65 мм (KJ25/35) ø75 мм (KJ50) 1) Определите расположение стенного отверстия. 2) Просверлите отверстие диаметром 65 мм. (диам. 75 мм для KJ50) Наружная сторона должна быть на 5-7 мм ниже внутренней стороны. 3) Вставьте втулку для стенного отверстия (C). 5 - 7 мм Внутренняя сторона Наружная сторона МЕСТОПОЛОЖЕНИЯОТВЕРСТИИ ДЛЯ ЛЕВОГО ТРУБОПРОВОДА 60 ДЛЯ ПРАВОГО ТРУБОПРОВОДА 60 30 60 ДЛЯ ТРУБОПРОВОДА СПРАВА ПО НАПРАВЛЕНИЮ ВНИЗ ИЛИ СЛЕВА ПО НАПРАВЛЕНИЮ ВНИЗ (Рисунок ниже пpедставляет собой вид нижней части внутpеннего пpибоpа, если смотpеть свеpху.) 30 60 ДЛЯ ТРУБОПРОВОДА СЗАДИ ИЛИ СЛЕВА СЗАДИ (Рисунок ниже пpедставляет собой вид спеpеди места установки внутpеннего пpибоpа.) 2-3.ПОДГОТОВКАВНУТРЕННЕГОПРИБОРА Снимите переднюю панель внутреннего блока. 1) Нажмите язычки, расположенные по обеим сторонам прибора, и откройте переднюю решетку. 2) Для снятия передней решетки потяните ее на себя. 3) Открутите 2 винта. 4) Откройте заднюю горизонтальную лопасть. 5) Нажмите на 2 точки, расположенные сверху на панели, затем потяните верхнюю часть панели на себя. 6) Снимите панель приподняв ее вверх (немного). Передняя панель Передняя панель Панель Надавите Внутренний прибор Задняя горизонтальная лопасть Внутренний прибор Панель Задняя горизонтальная лопасть Ru- JG79A762H01_ru.indd 3 4/18/2013 8:48:02 AM 2-4.УСТАНОВКАВНУТРЕННЕГОПРИБОРА 2-4-1.УСТАНОВКАВНУТРЕННЕГОПРИБОРАНАПОЛУ 1. Поместите внутренний прибор на плоскую поверхность пола. 2. Закрепите внутренний прибор в 4-х местах с помощью входящих в комплект поставки шурупов (9) и шайб (10). Надежно затяните шурупы. 2-4-2.УСТАНОВКАВНУТРЕННЕГОПРИБОРАНАСТЕНЕ 705 137 387 405 1. Наденьте веpхнюю часть внутpеннего пpибоpа на кpепежный кpонштейн внутpеннего пpибоpа (7). 2. Закрепите внутренний прибор в 4-х местах с помощью входящих в комплект поставки шурупов (9) и шайб (10). Надежно затяните шурупы. 2-4-3.ВСТРАИВАНИЕВНУТРЕННЕГОПРИБОРАВСТЕНУ 1. Сделайте отверстие в стене. 2. С помощью крепежного материала отрегулируйте глубину. 3. Снимите 6 винтов, с помощью которых основание крепится к прибору. Снимите основание с прибора. 4. Закрепите внутренний прибор в 4-х местах с помощью входящих в комплект поставки шурупов (9) и шайб (10). Надежно затяните шурупы. 740 4 Крепежный материал 575 70 Прибор 4 Основание 3 3 3 3 2-5.СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕПРОВОДАДЛЯВНУТРЕННЕГОПРИБОРА 1) Снимите зажим VA. 2) Проложите соединительныи провод внутреннего/наружного приборов (A) с заднеи стороны внутреннего прибора и обработаите конец провода. 3) Ослабьте винт клеммной колодки и подсоедините сначала провод заземления, затем соединительный провод внутреннего/наружного приборов (A) к клеммной колодке. Следите за правильностью подсоединения проводов. Плотно прикрепите провод к клеммной колодке, следя за тем, чтобы сердечник провода не был виден, и чтобы к соединительной секции клеммной колодки не прилагалось внешнего усилия. 4) Плотно затягивайте винты клеммной колодки для предотвращения их ослабления. После затяжки винтов слегка потяните за провода, чтобы убедиться в их неподвижности. 5) Зафиксируйте соединительный провод (A) внутреннего/наружного прибора и провод заземления с помощью зажима VA. Обязательно навесьте левый выступ зажима VA. Надежно присоедините зажим VA. • Провод заземления должен быть немного длиннее других. (больше чем на 45 мм) • Для облегчения проведения техобслуживания в будущем оставьте припуск длины соединительных проводов. • Не сгибайте остаток провода и не размещайте его в небольшом пространстве. Будьте осторожны, чтобы не повредить проводку. • Обязательно присоедините каждый винт к соответствующей клемме при фиксации шнура и/или провода к клеммному блоку. 33 Зажим VA Клеммная колодка Кpепежный винт Пpовод соединения внутpеннего/наpужного пpибоpа (A) 35 мм Клеммная колодка внутреннего прибора Провод заземления (зеленый/ желтый) Соединительный провод внутреннего/наружного приборов (A) 15 мм Силовой провод Клеммная колодка наружного прибора 2-6.ПРИДАНИЕФОРМТРУБАМИУСТАНОВКА Приданиеформтрубам • Пpоложите дpенажный шланг по диагонали под соединительными тpубами. • Убедитесь, что дpенажный шланг не пpоложен по напpавлению ввеpх, и что в нем нет изгибов. • Не тяните за дpенажный шланг и обеpните его лентой. • Пpоложите тpубопpовод так, чтобы он не выдавался за задней частью внутpеннего пpибоpа. (См. pисунок спpава.) Установкаcoeдинительнoйтpубы • Установите соединительные тpубы так, чтобы тpубопpовод можно было слегка двигать впеpед, назад, влево и впpаво. Тpубопpовод с изгибом наpужу Надавите Тpубопpовод хладагента Лента для тpубопpовода Дpенажный шланг ТРУБОПРОВОД СПРАВА ПО НАПРАВЛЕНИЮ ВНИЗ ДРУГИЕ ТРУБОПРОВОДЫ Кpышки тpуб (4) Ленты (5) Ленты (5) • Изолируйте соединительные трубы так, чтобы они не касались панели. • Соблюдайте остоpожность, чтобы не сломать соединительные тpубы пpи сгибании. Снимите кpышку. Ru- JG79A762H01_ru.indd 4 4/18/2013 8:48:03 AM ДЛЯ ТРУБОПРОВОДОВ СЛЕВА ИЛИ СЛЕВА СЗАДИ Свяжите соединительные тpубы и дpенажный шланг вместе, затем обеpните их войлочной лентой (11). Фоpмовка Выpежьте отвеpстия в нижних боковых панелях слева и спpава внутpеннего пpибоpа, как показано ниже. Отшлифуйте кpая обpезки боковых панелей, чтобы они не повpедили изоляционное покpытие. • Для левого или пpавого тpубопpоводов • Установка заподлицо к стене с фоpмовкой Сделайте выpезы в нижних боковых панелях с учетом соответствия фоpмовке. Начните обоpачивать лентой для тpуб (G) участок тpуб и шланга на pасстоянии 10 мм внутpи внутpеннего пpибоpа. Плотно обеpните войлочную ленту (11) вокpуг тpуб и шланга, начиная пpимеpно с того места, в котоpом тpубы и шланг выходят из внутpеннего пpибоpа. (Шиpина пеpехлеста войлочной ленты (11) не должна пpевышать 1/2 шиpины ленты.) Закpепите конец войлочной ленты (11) с помощью бандажной стяжки. Войлочная лента (11) Убедитесь, что дpенажный шланг не имеет уклона ввеpх. 2-7.ДРЕНАЖНЫЙТРУБОПРОВОД • Если удлинительный дренажный шланг будет прокладываться в помещении, обязательно оберните его изоляционным материалом, имеющимся в продаже. • Для обеспечения оптимального дренажа дренажный шланг должен иметь наклон вниз. (Рис. 1) • Если дренажный шланг, который был поставлен с внутренним прибором слишком короткий, соедините его с дренажным шлангом (I), который необходимо приобрести на месте. (Рис. 2) • При подключении дренажного шланга к твердой винилхлоридной трубе обязательно плотно вставляйте его в трубу. (Рис. 3) Дренажный шланг Наклон вниз Рис. 1 Дренажный шланг Не менее 70 см Мягкий шланг с внутренним диаметром 15 мм Стык с различным Рис. 2 диаметром Не прокладывайте дренажный трубопровод так, как показано. Жесткая труба из винилхлорида с внутренним диаметром 30 мм Не допускайте подъема Вставьте плотно Утечка воды Рис. 3 Дренажныйшланготсоединенприустановке. • Пpи пpокладке дpенажного тpубопpовода, убедитесь, что дpенажный шланг (1) пpоложен в соответствии с pисунком. (Рис. 4) • Вставьте дренажный шланг по всей его длине в основание дренажного поддона (концевое соединение). (Рис. 5) Убедитесь, что защелка дренажного шланга надежно зацепилась за выступ для крепления шланга на дренажном поддоне. • После подключения дренажного шланга убедитесь в надежности его подключения, потянув за шланг. Утечка воды Скопление дренажной воды Воздух Укладка волнами Конец дренажного шланга погружен в воду Утечка воды Зазор не менее 50 мм Дренажная канава Выступ Рис. 4 Обязательно наденьте защелку на крючок. Потяните за шланг, чтобы убедится в его надежном подключении. Дpенажный шланг Рис. 5 2-8.УСТАНОВКАПЕРЕДНЕЙПАНЕЛИ 1) 2) 3) 4) 5) Откройте заднюю горизонтальную лопасть. Прикрепите панель. Защелкните защелки. Закрепите панель с помощью винтов. Вставьте нижнюю часть передней панели. Надавите в 3-х местах на верхнюю часть передней панели, чтобы закрыть ее. Панель Внутренний прибор Внутренний прибор Передняя панель Панель Задняя горизонтальная лопасть 2-9.ПОДКЛЮЧЕНИЕИНТЕРФЕЙСА(дополнительно)/СОЕДИНИТЕЛЬНОГОКАБЕЛЯ(дополнительно)ККОНДИЦИОНЕРУ • Подключите интерфейс/соединительный кабель к плате ПК для управления внутренним прибором кондиционера с помощью соединительного кабеля. • Обрезка или удлинение соединительного кабеля интерфейса/ соединительного кабеля приведет к дефектам подключения. Не соединяйте соединительный кабель с кабелем питания, кабелем для соединения внутреннего и наружного прибора и кабелем заземления. Расстояние между соединительным кабелем и вышеперечисленными проводами должно быть максимальным. • Тонкая часть соединительного кабеля должна храниться и размещаться в месте, где пользователи не смогут до нее дотронуться. Комнатный кондиционер Тонкая часть соединительного кабеля. Эта часть должна размещаться в месте, где пользователи не смогут до нее дотронуться. CN105 для интерфейса Плата ПК для управления внут- CN104 для соединительренним прибором ного кабеля Основной корпус интерфейса Толстая часть соединительного кабеля Ru- JG79A762H01_ru.indd 5 4/18/2013 8:48:04 AM 1) Снимите панель. 2) Откройте крышку платы ПК для управления внутренним прибором. 3) Подключите соединительный кабель к клемме CN105 и/или CN104 на плате ПК для управления внутренним прибором. 4) Проведите соединительный кабель через точку, показанную на рисунке. 5) Прикрепите кабельный зажим, входящий в комплект интерфейса/соединительного кабеля, к толстой части соединительного кабеля с помощью винта 4×16, как показано на рисунке. 6) Закройте крышку платы ПК для управления внутренним прибором. Следите за тем, чтобы не зажать крышкой тонкую часть соединительного кабеля. Установите на место панель. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Плотнозакрепитесоединительныйкабельвуказанномположении. Принеправильнойустановкевозможныпоражениетоком,пожарили неисправностьприбора. 4) 3) CN105 3) CN104 При креплении интерфейса и соединительного кабеля используйте винт для крепления соединительного кабеля. 5) 3. УСТАНОВКАНАРУЖНОГОПРИБОРА 3-1.СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕПРОВОДАДЛЯНАРУЖНОГОПРИБОРА 1) Откройте сервисную панель. 2) Ослабьте винт клеммной колодки и подсоедините соответствующим образом соединительный провод внутреннего/наружного приборов (А) от наружного прибора к клеммной колодке. Следите за правильностью подсоединения проводов. Плотно прикрепите провод к клеммной колодке, следя за тем, чтобы сердечник провода не был виден, и чтобы к соединительной секции клеммной колодки не прилагалось внешнего усилия. 3) Плотно затягивайте винты клеммной колодки для предотвращения их ослабления. После затяжки винтов слегка потяните за провода, чтобы убедиться в их неподвижности. 4) Подсоедините шнур источника питания (K). 5) Закрепите соединительный провод внутреннего/наружного приборов (A) и шнур источника питания (K) с помощью проводного зажима. 6) Закройте надежно сервисную панель. • Провод заземления может быть немного длиннее других. (длиннее примерно на 100 мм) • Для облегчения проведения техобслуживания в будущем оставьте припуск длины соединительных проводов. • Обязательно присоедините каждый винт к соответствующей клемме при фиксации шнура и/или провода к клеммному блоку. Клеммная колодка A (мм) Соединительный провод внутреннего/наружного прибора (A) 35 мм 15 мм Шнур источника питания (K) Силовой провод НаклонНеровностьЗаусенцы Рис. 1 Заусенец Неправильно Правильно Медная труба Рис. 2 Развальцовочный инструмент Медная труба Дополнительная развертка Труборез Рис. 3 Тип муфты Тип барашковой гайки Рис. 4 Крутящий момент затяжки Диаметр тру- Гайка Инструмент Инструмент Инструмент бы (мм) (мм) зажимного зажимного барашковой Н•м кгс•см типа для типа для гайки для R410A R22 R22 ø 6,35 (1/4”) 17 13,7 - 17,7 140 - 180 1,5 - 2,0 ø 9,52 (3/8”) 22 34,3 - 41,2 350 - 420 0 - 0,5 1,0 - 1,5 ø12,7 (1/2”) 26 49,0 - 56,4 500 - 575 2,0 - 2,5 ø15,88 (5/8”) 29 73,5 - 78,4 750 - 800 Клеммная колодка Шнур источника питания(K) Проводной зажим 3-2.РАЗВАЛЬЦОВКА 1) Правильно режьте медную трубу с помощью трубореза. (Рис. 1, 2) 2) Полностью удалите заусенцы с разрезанного поперечного сечения трубы. (Рис. 3) • При удалении заусенцев наклоните трубу вниз, чтобы удаленные заусенцы не попали внутрь трубы. 3) Снимите конусные гайки, прикрепленные к внутреннему и наружному приборам, затем насадите их на трубу после полного удаления заусенцев. (после развальцовки насадка гаек невозможна.) 4) Развальцовка (Рис. 4, 5). Полностью соблюдайте размеры медной трубы, указанные в таблице. Выберите A мм из таблицы в соответствии с используемым инструментом. 5) Проверьте • Сравните развальцовку с Рис. 6. • При обнаружении дефекта на развальцовке обрежьте развальцованный участок и выполните развальцовку снова. <KJ50> <KJ25, 35> Медная труба Обжимка Конусная гайка Рис. 5 Блестящая внутренняя Ровный край по все- поверхность му диаметру без царапин. Одинаковая длина по всему диаметру Рис. 6 3-3.СОЕДИНЕНИЕТРУБ • Затягивайте конусную гайку тарированным ключом, соблюдая крутящий момент, указанный в таблице. • Слишком сильная затяжка конусной гайки может привести к поломке гайки через некоторое время, результатом чего станет утечка хладагента. • Обязательно оберните трубы изоляционной обмоткой. Непосредственный контакт с неизолированным трубопроводом может привести к ожогам или обморожению. Соединениевнутреннегоприбора Подсоедините трубы для жидкости и трубы для газа к внутреннему прибору. • Нанесите тонкий слой охлаждающего масла (J) на раструбы труб. Не допускайте попадания охлаждающего масла на резьбу винтов. Приложение чрезмерного крутящего момента затяжки приведет к повреждению винтов. • При подсоединении сначала выровняйте центр, затем затяните конусную гайку на первые 3 - 4 оборота. • Используя таблицу выше с крутящим моментом в качестве руководства при затягивании муфтового соПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ единения со стороны внутреннего прибора, затяните гайки с помощью двух гаечных ключей. Чрезмерная затяжка может повредить развальцованный участок. Приустановкеприбора,надежно Соединениенаружногоприбора подсоединитетрубысхладагентомдозапускакомпрессора. Подсоедините трубы к стыку стопорного клапана наружного прибора таким же образом, как и для внутреннего прибора. • При затяжке используйте тарированный или гаечный ключ, и соблюдайте те же требования по крутящему моменту, что и для внутреннего прибора. 3-4.ИЗОЛЯЦИЯИОБМОТКАЛЕНТОЙ Ru- 1) Оберните трубные стыки изоляцией для труб. 2) Со стороны наружного прибора обязательно оберните все трубы, включая клапаны. 3) Используя ленту для труб (G), оберните трубы, начиная со входа наружного прибора. • Зафиксируйте конец ленты для труб (G) лентой (с нанесенным на нее клеящим составом). • При прокладке труб над потолком, в стенных шкафах или в местах с высокой температурой или влажностью, оберните их дополнительной изоляцией, имеющейся в продаже, для предотвращения образования конденсации. JG79A762H01_ru.indd 6 4/18/2013 8:48:05 AM 4. ПРОЦЕДУРЫПРОДУВКИ,ПРОВЕРКАНАОТСУТСТВИЕУТЕЧЕКИТЕСТОВЫЙПРОГОН 4-1.ПРОЦЕДУРЫПРОДУВКИИПРОВЕРКАНАОТСУТСТВИЕУТЕЧЕК 1) Снимите колпачок сервисного порта на стопорном клапане со стороны трубы для газа наружного прибора. (В изначальном виде запорные клапаны полностью закрыты и прикрыты колпачками.) 2) Подключите клапан коллектора с измерителем и вакуумный насос к сервисному порту стопорного клапана на стороне трубы для газа наружного прибора. 3) Включите вакуумный насос. (Продолжайте создавать вакуум в течение не менее 15 минут.) 4) Проверьте вакуум с помощью клапана коллектора с измерителем, затем закройте клапан коллектора с измерителем и остановите вакуумный насос. 5) Оставьте систему в таком состоянии на одну-две минуты. Убедитесь, что стрелка на клапане коллектора с измерителем остается в неподвижном состоянии. Убедитесь, что манометр показывает разрежение –0,101 МПа [маном.] (–760 мм.рт.ст.). 6) Быстро снимите клапан коллектора с измерителем с сервисного порта стопорного клапана. 7) После подсоединения труб хладагента и их продувки полностью откройте все стопорные клапаны с обеих сторон трубы для газа и трубы для жидкости. При эксплуатации прибора с не полностью открытыми клапанами снижается его эффективность, что приводит к неисправностям. 8) См. п. 1-3. и заправьте предписанное количество хладагента, если необходимо. При работе с жидким хладагентом обязательно осуществляйте заправку медленно. В противном случае состав хладагента в системе может измениться, что отрицательно повлияет на производительность кондиционера. 9) Затяните колпачок сервисного порта для возврата к исходному состоянию. 10) Проверка на отсутствие утечек *4 - 5 оборотов *Открыт *Закрыт Колпачок стопорного клапана (Крутящий момент от 19,6 - 29.4 Н•м, 200 300 кгс•см) Шестигранный ключ Манометр давления смеси –0,101 МПа Стопорный (–760 мм.рт.ст.) (для R410A) клапан Манометр давления для ЖИД(для R410A) КОСТИ Клапан коллектора с измерителем (для R410A) Ручка Low Ручка High (Выс.) (Низ.) Стопорный клапан для ГАЗА Колпачок сервисного порта (Крутящий момент от 13,7 - 17,7 Н•м, 140 - 180 кгс•см) Насадка для блокировки обратного потока Меры предосторожности при использовании контрольного клапана A Контрольный клапан Открыт Закрыт Сервисный порт Корпус Заправочный шланг Заправочный шланг (для R410A) Вакуумный насос (или вакуумный насос с функцией блокировки обратного потока) Если при креплении контрольного клапана к сервисному порту прилагать чрезмерное давление, сердечник клапана может деформироваться или открутиться. Это может привести к утечке газа. П р и к р е п л е н и и к о н т р ол ь н о го клапана к сервисному порту убедитесь, что сердечник клапана находится в закрытом положении, затем затяните часть A. Не затягивайте часть A или не поворачивайте корпус, если сердечник клапана находится в открытом положении. 4-2.ТЕСТОВЫЙПРОГОН Убедитесь,чтовыполненоследующее. • Панель установлена надлежащим образом. • Внутреннии и наружныи приборы установлены надлежащим образом и осуществляется подача электропитания. 1) Нажмите однократно E.O. SW для включения режима COOL (ОХЛАЖДЕНИЕ) и дважды для включения режима HEAT (ОБОГРЕВ). В течение 30 минут будет выполняться тестовый прогон. Если левая лампочка индикатора работы прибора мигает каждые 0,5 секунды, проверьте правильность подключения соединительного провода внутреннего/наружного приборов (A). После тестового прогона запустится аварийный режим (заданная температура 24ºC). 2) Для останова работы нажмите кнопку E.O. SW несколько раз, пока все светодиодные лампы не погаснут. Подробнее см. инструкции по эксплуатации. Переключатель аварийного Проверкаприема(инфракрасного)сигналаспультадистанционногоуправления управления (E.O. SW) Нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) на пульте дистанционного управления (12), при этом из внутреннего прибора должен издаваться электронный звуковой сигнал. Нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) еще раз, чтобы выключить кондиционер. • После остановки компрессора включается защитное устройство механизма повторного запуска, предотвращающее включение компрессора в течение 3 минут с целью защиты кондиционера. 4-3.ФУНКЦИЯАВТОЗАПУСКА Данное изделие оснащено функцией автозапуска. Если в ходе работы прекратится подача электроэнергии, например, при отключении электропитания, данная функция автоматически возобновит работу с предыдущими настройками после восстановления электропитания. (Подробнее см. инструкции по эксплуатации.) Осторожно: • После тестового прогона или проверки приема сигнала с пульта дистанционного управления отключите прибор кнопкой E.O. SW или с пульта дистанционного управления перед отключением электропитания. Если этого не сделать, прибор начнет работу автоматически при возобновлении электропитания. Дляпользователя • После установки прибора обязательно расскажите пользователю о функции автозапуска. • Если функция автозапуска не нужна, ее можно отключить. Свяжитесь с представителем сервисной службы, чтобы отключить данную функцию. Подробнее см. инструкции по обслуживанию. 4-4.ПОЯСНЕНИЕДЛЯПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • Используя ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, объясните пользователю, как эксплуатировать кондиционер (как пользоваться пультом дистанционного управления, как снимать воздушные фильтры, как вынимать и вставлять пульт дистанционного управления в держатель пульта дистанционного управления, как осуществлять чистку, меры предосторожности при эксплуатации и т.д.) • Порекомендуйте пользователю внимательно прочитать ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. 5. ОТКАЧКА При установке на новом месте или утилизации кондиционера, выполните откачку системы в соответствии с процедурой ниже, чтобы в атмосферу не попал хладагент. 1) Подключите клапан коллектора с измерителем к сервисному порту стопорного клапана на стороне трубы для газа наружного прибора. 2) Полностью закройте стопорный клапан на стороне трубы для жидкости наружного прибора. 3) Закройте стопорный клапан на стороне трубы для газа наружного прибора почти до конца, чтобы его можно было легко закрыть полностью, когда стрелка манометра будет указывать на значение в 0 МПа [маном.] (0 кгс/см2). 4) Включите аварийное управление в режиме ОХЛАЖДЕНИЕ (COOL). Для запуска аварийного управления в режиме ОХЛАЖДЕНИЕ (COOL) выньте вилку питания из розетки и/или выключите автоматический выключатель. Через 15 секунд вставьте вилку шнура питания в розетку и/или включите выключатель, а затем нажмите E.O. SW один раз. (В режиме ОХЛАЖДЕНИЕ (COOL) кондиционер может работать непрерывно до 30 минут.) 5) Полностью закройте стопорный клапан на стороне трубы для газа наружного прибора, когда стрелка на манометре будет находиться в диапазоне 0,05 - 0 МПа [маном.] (ок. 0,5 - 0 кгс/см2). 6) Остановите аварийное управление в режиме ОХЛАЖДЕНИЕ (COOL). Для остановки эксплуатации два раза нажмите E.O. SW. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Присливаниихладагента,останавливайтекомпрессордоотключениятрубсхладагентом.Попаданиевнутрькомпрессоравоздухаит.п.можетпривестиквзрыву. Ru- JG79A762H01_ru.indd 7 4/18/2013 8:48:05 AM A4-tombo-blank.indd 1 12/18/2006 9:45:16 AM A4-tombo-blank.indd 1 12/18/2006 9:45:16 AM This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: 2006/95/EC: Low Voltage Directive 2006/42/EC: Machinery Directive 2004/108/EC: Electromagnetic Compatibility Directive 2009/125/EC: Energy-related Products Directive HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. JG79A762H01 JG79A762H01_cover4.indd 1 2013/04/17 (水) 午後 2:44:38