Download STATIM 2000/5000 G4

Transcript
• Operator’s Manual
95-112373 Rev. 1.0 Operator’s Manual ST2000/5000 G4. Copyright 2011 SciCan Ltd . All rights reserved.
STATim 2000/5000 G4
CASSeTTe AuTOCLAve ™
Contents
1. Introduction ........................................... 4
2. Important Information ........................... 5
Disclaimers
DryingPerformance
UnitOverview-STATIM2000G4
UnitOverview-STATIM5000G4
TouchscreenOverview
Set-UpMenuOverview
6. Storing and Retrieving
Cycle Information ................................ 32
RetrievingCycleInformationUsing
theTouchscreen
RetrievingCycleInformationUsingtheUSB
DataBackup
7. Printing Cycle Information ................. 33
3. Setting up your STATIM ...................... 11
PositioningandPoweringyourUnit
LevellingyourUnit
ConnectingtheWasteBottle
FillingtheWaterReservoir
PrimingthePump
SettingtheTime
SettingtheDate
SettingtheLanguage
AssigningtheUnitIdentifierNumber
CreatingaUserIDandPIN
SettingUpProcessEnforcedUsage
ChangingtheTouchscreenDisplayThemes
AdjustingtheScreensaverDelay
AdjustingtheScreenContrast
TurningtheButtonSoundONorOFF
AdjustingtheButtonBeepVolume
ConnectingtoaNetwork
4. Using Cassettes
and Preparing Instruments ................ 19
UsingtheSTATIM2000G4Cassette
UsingtheSTATIM 5000G4Cassette
UsingDryingPlateswiththeSTATIM 5000G4
PreparingandLoadingInstruments
UsingBiologicalandChemicalIndicators
InstrumentWeightGuide
5. Using your STATIM ............................. 24
SelectingaCycle
RunningaCycle
StoppingaCycle
CycleSpecificationsandGraphs
Page2
ConnectingaPrinter
AdjustingyourPrintSettings
ExternalPrintersandSpecifications
8. Maintaining your STATIM ................... 34
CleaningtheCassette
CleaningtheWaterReservoirFilter
CleaningtheWaterReservoir
CleaningtheExteriorSurfaces
ChangingtheSTATIM 2000G4AirFilters
ChangingtheBacteria-RetentiveAirFilter
ReplacingtheCassetteSeal
MaintainingFluidLevels
ReadingWaterQuality
PreventativeMaintenanceSchedules
ShippingtheUnit/DrainingtheReservoir
9. Troubleshooting your STATIM ........... 40
10. Test Protocols ..................................... 44
11. Ordering Spare Parts .......................... 46
12. Warranty ............................................... 47
13. Specifications ...................................... 48
STATIM CassetteAutoclaveandSTATIM areregisteredtrademarksand
STAT-DRI,YourInfectionControlSpecialist, andDriTeclogosaretrademarksof
SciCanLtd.Allothertrademarksreferredtointhismanualarethepropertyof
theirrespectiveowners.
For all service
InCanada
UnitedStates:
Germany:
International:
Email:
and repair inquiries:
1-800-870-7777
1-800-572-1211
+49(0)756198343-0
(416)446-4500
[email protected]
EU Representative
SciCanGmbH
WangenerStrasse78
88299Leutkirch
GERMANY
Tel.:+49(0)756198343-0
Fax:+49(0)756198343-699
SciCan Inc.
701TechnologyDrive
Canonsburg,PA15317
USA
Phone:+17248201600
Fax:+17248201479
Tollfree:1-800-572-1211
Manufacturedby:
SciCan
SciCan Medtech
Alpenstrasse16
CH-6300ZUG
SWITZERLAND
Phone:+41(0)417277027
Fax:+41(0)417277029
1440DonMillsRoad,
TorontoONM3B3P9
CANADA
Phone:
(416)445-1600
Fax:
(416)445-2727
Tollfree:
1-800-667-7733
Page3
1 Introduction
STATIM 5000 G4
STATIM 2000 G4
CongratulationsonselectingtheSTATIM® CassetteAutoclave.Weareconfidentthat
youhavepurchasedthefinestequipmentofitstype.TheSTATIM isacompact,countertop
unitthatfeaturesanumberofsterilizingcyclesdesignedtomeetyourneedsandsuitability
forsteamsterilization.ThisSTATIMG4CassetteAutoclaveisfullycompliantwithEN13060.
Thedetailsofinstalling,operatingandmaintainingyourSTATIM areallcontainedwithin
thisoperator’smanual.Toensureyearsofsafe,trouble-freeservice,pleasereadthese
instructionsbeforeoperatingthisunitandkeepthemforfuturereference.Operational,
maintenanceandreplacementinstructionsshouldbefollowedfortheproducttoperform
asdesigned.Contentsofthismanualaresubjecttochangewithoutnoticetoreflectchanges
andimprovementstotheSTATIM product.
TheSTATIM issuitableforthesterilizationofdentalandmedicalinstrumentsdesigned
towithstandsteamsterilization.TheSTATIM hasnotbeendesignedtosterilizeliquids,
clothloads,bio-medicalwasteormaterialsnotcompatiblewithsteamsterilization.
Theprocessingofsuchloadsmayresultinincompletesterilizationand/ordamageto
theautoclave.Formoreinformationaboutinstrumentsuitabilityforsteamsterilization,
consulttheinstrumentmanufacturers’reprocessinginstructions.
Page4
2 Important Information
2.1 Disclaimers
Useonlysteam-processdistilledwaterinyourSTATIM.Deionized,demineralized,or
speciallyfilteredwatershouldnotbeused.Neverusetapwater.
Donotpermitanypersonotherthancertifiedpersonneltosupplyparts,serviceor
maintainyourSTATIM.SciCanshallnotbeliableforincidental,specialorconsequential
damagescausedbyanymaintenanceorservicesperformedontheSTATIM byathirdparty,
orfortheuseofequipmentorpartsmanufacturedbyathirdparty,includinglostprofits,
anycommercialloss,economicloss,orlossarisingfrompersonalinjury.
Neverremovethecoveroftheunitandneverinsertobjectsthroughholesoropenings
inthecabinetry.Doingsomaydamagetheunitand/orposeahazardtotheoperator.
IMPORTANT:Followlocalguidelinesgoverningverificationofthesterilizationprocedure.
Drying Performance
TheSTATIM 2000G4and5000G4havebeendesignedtoprovideacompletesterilization
solutionforyourunwrappedandwrappedinstrumentneeds:rapidsterilizationbalancedwith
rapiddrying,byusingtheSciCanDri-TecDryingTechnology.
TheSTATIM 2000G4usesconvectionheattodryinstrumentsbyutilizingtheremainingheat
inthesystemafterthesterilizationphase.Heatiscapturedandreleasedinthecassette
torapidlydryaproperlyloadedSTATIM cassette.
TheSTATIM 5000G4usesheatgeneratedbythesterilizationphasewhichisabsorbedby
thedryingplates.Theheatistransferredfromdryingplatesdirectlytotheloadresulting
inaccelerated,rapiddryingofaproperlyloadedSTATIM cassette.
Pleaserefertothisoperator’smanualforinstructionsontheproperarrangement
ofinstrumentsinthecassetteandtheuseofdryingplates(STATIM 5000G4).Bycarefully
followingthesedirectionsonhowtoproperlyloadthecassettechamber,rapiddryingof
theloadwillbeachieved.
Page5
2 Important Information
2000G4
2.2 STATIM 2000 G4 — Unit Overview
1
1
n
1
2
n
1
n
1
3
n
1
4
n
5
1
n
1
6
n
7
1
n
1
8
n
9
1
n
1
10
n
11
1
n
LCDtouchscreen
reservoircap/
waterfilter
USBport
powerswitch
powercableport
levelerfeet
Ethernetport
exhausttubeport
compressor
cassette
biologicalfilter
1
2
Figure 1
11
7
10
3
1
12
n
6
9
8
12
5
4
RS232port
Thefollowingsymbols
appearinthemargins
ofthisbook.
Asituationwhich
mayleadtoa
mechanicalfailure.
Apotentialhazard
totheoperator.
Thefollowingsymbolsappearontheunit:
Important
information
Caution:HotSurface
and/orHotSteam
Caution:Refertomanual
fordetails
Caution:Riskofelectrical
shock.Disconnectsupply
beforeservicing
Steamdistilledwateronly
WhenyoureceiveyourSTATIM 2000G4,theitemslistedbelowwillbeincluded.
Ifanyoftheitemsaremissing,contactyourdealerimmediately.
%
#
%$ # $ #'
*
&
%
" # %!#$
!"(#
)
" # %!#+$
&
'
Cassette Tray and Lid
Operator’s Manual
Instrument Rack
Exhaust Tube
Waste Bottle
STAT-DRI
Bottle Lid Fitting
P.C.D. + 20 SciCan
Sterilization Emulators
Tube Mounting Hardware
USB Memory Stick
Power Cord
Page6
2 Important Information
5000G4
2.2 STATIM 5000 G4 — Unit Overview
LCDtouchscreen
reservoircap/
waterfilter
USBport
powerswitch
powercableport
levelerfeet
exhausttubeport
biologicalfilter
cassette
RS232port
11 Ethernetport
Thefollowingsymbols
appearinthemargins
ofthisbook.
1
2
1
1
n
1
2
n
1
n
1
3
n
1
4
n
1
5
n
1
6
n
1
7
n
1
8
n
1
9
n
1
10
n
Figure 2
11
9
3
6
8
Asituationwhich
mayleadtoa
mechanicalfailure.
Apotentialhazard
totheoperator.
Thefollowingsymbolsappearontheunit:
7
10
5
4
Important
information
Caution:HotSurface
and/orHotSteam
Caution:Refertomanual
fordetails
Caution:Riskofelectrical
shock.Disconnectsupply
beforeservicing
Steamdistilledwateronly
WhenyoureceiveyourSTATIM 5000G4,theitemslistedbelowwillbeincluded.
Ifanyoftheitemsaremissing,contactyourdealerimmediately.
Cassette Tray and Lid
Power Cord
*
%
#
%$ # $ #'
Unwrapped
Instrument Rack
&
%
" # %!#$
" # %!#+$
&
'
!"(#
)
Operator’s Manual
Waste Bottle
Exhaust Tube
Bottle Lid Fitting
STAT-DRI
Tube Mounting Hardware
P.C.D. + 20 SciCan
Sterilization Emulators
Rack with Drying Plates
USB Memory Stick
Page7
2.4 Touchscreen Overview
Hollow Unwrapped cycles
Wrapped cycles
Rubber / Plastic cycles
Air Dry Only
Display
Start
button
mm/dd/yyyy
hh:mm:ss
SELECT A CYCLE
Stop
button
Figure 3
Network connectivity on/off
(turns green when active)
USB storage device
connected/not connected
(turns green when active)
Water level
and quality status
Cassette properly inserted
Settings and unit
information
Page8
2.5 Set Up Menu Overview
Setup
Time
--:-24H
14:02
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CL
0
EN
1
2
3
4
5
6
Time
Setup
Date
Setup
Time
Date
DST
Date On/Off
Time
--/--/-DD/MM/YY
01/01/2011
7
8
9
CL
0
EN
DST On/Off
Date
DST On/Off
On
mm/dd/yyyy
hh:mm:ss
SELECT A CYCLE
DST On/Off
Default
Off
Setup
Recent Printouts
Setup
STATIM 5000 S5S2R700
Model: G4-152302
S/N: 000000A00000
CYCLE NUMBER: 1
IF: SL00R100
CF xx
WATER QUALITY IS
NOT ACCEPTABLE
Time 12/24
Recent Printouts
Setup
12h/24h Setup
12
Date Format
Time 12/24
Recent Printouts
Default
24
Date Format
Time 12/24
Date Format
MM/DD/YYYY
Date Format
Default DD/MM/YYYY
Setup
Language
French
Language
Setup
Default
English
Unit No
Language
Setup
Unit No
Water Quality
Unit No
Language
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CL
0
EN
000
Water Quality
Unit No
Water Quality
xx.x uS
xx.x ppm
WATER LEVEL
Setup
STATIM 5000 S5S2R700
Model: G4-152302
S/N: 000000A00000
CYCLE NUMBER: 1
IF: SL00R100
CF xx
WATER QUALITY IS
NOT ACCEPTABLE
Serial Number
Setup
Printer Type
Serial Number
Setup
Printer type
Serial Printer
Baud Rate
Printer Type
Serial Number
Default
No Printer
Baud Rate
Printer Type
Baud rate
1200
Baud Rate
Default
Page9
9600
2.5 Set UpSetup
Menu Overview con’t
End of line CR/LF
CR
End of Line CR/LF
Setup
Default
-
Printer user ° char
End of Line CR/LF
Setup
Printer user ° char
Process Enforced
Printer user ° char
End of Line CR/LF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CL
0
EN
000
Process Enforced
Printer user ° char
Process Enforced
ON
Process Enforced
Default
OFF
Setup
Setup PIN
PIN Setup
User
Setup
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CL
0
EN
User x
PIN Updated
New PIN xxxx
0000
OK
Themes
User
Themes
Themes
Change Theme
Screensaver
Themes
Statim Silver
Upgrade Theme
Default
Statim NG
Screensaver
Setup
Upgrade Theme
Upgrade Theme
PLEASE WAIT
Looking for Theme …
User
Upgrade
Upgrade
Themes
Screensaver
3 min
Screensaver
Default
2 min
Setup
LCD Contrast
xx
LCD Contrast
Setup
Default
100
Network Setup
LCD Contrast
Network Settings
Automatic IP (DHCP)
Automatic IP (DHCP)
Button Beep
Network Setup
OFF
Renew IP
Default
Button Beep
Setup
Renew IP
DHCP
LINK: OFF
Bind: dhcp
IP: 0.0.0.0
LCD Contrast
Renew IP
Network Setup
Button Beep
OFF
Button Beep
Default
ON
Setup
Beep Volume
80
Beep Volume
Setup
Level
Beep Volume
Level
Default
100
ON
3 Setting up your STATIM
3.1 Positioning and Powering your Unit
Positioning your Unit
ThereareseveralfactorsthatmayaffecttheperformanceofyourSTATIM.Pleasereview
thesefactors,andselectasuitablelocationinwhichtoinstalltheunit.
• Temperature and Humidity
AvoidinstallingyourSTATIM indirectsunlightorclosetoaheatsource(e.g.ventsor
radiators).Therecommendedoperatingtemperaturesare15-25˚Cwithhumidityof25-70%.
• Spacing
TheventsandopeningsonyourSTATIM shouldremainuncoveredandunobstructed.
Leaveaminimumof50mmbetweenthetop,sidesandbackoftheunitandanywall
orpartition.Formoredetailedinformationonclearances,seeSpecifications.
• Venting
YourSTATIM shouldbeoperatedinaclean,dustfreeenvironment.
• Work Surface
YourSTATIM shouldbeplacedonaflat,level,water-resistantsurface.
Neverinstallandoperatetheunitonaslopedsurface.
• Electromagnetic Environment
YourSTATIM hasbeentestedandmeetsapplicablestandardsforelectromagnetic
emissions.Whileyourunitdoesnotemitanyradiation,itmayitselfbeaffectedbyother
equipmentwhichdoes.Werecommendthatyourunitbekeptawayfrompotentialsources
ofinterference.
• Electrical Connection
Topoweryourunit,useproperlygroundedandfusedpowersourceswiththesamevoltage
ratingasindicatedonthelabelatthebackofyourSTATIM.Avoidmultipleoutletreceptacles.
Ifusingasurgesuppressorpowerbar,connectonlyoneSTATIMtoit.
Powering your Unit
TopoweryourSTATIM,connectthepowercordtotheA.C.inletreceptacleatthebackof
theunit.EnsurethepowerswitchisintheOFFpositionandconnecttheunittoyour
powersource.
Page11
3 Setting up your STATIM
3.2 Levelling your Unit
Whenplacingyourunitonacountertop,ensureitisstableandthatallfourfeetaresecurely
incontactwiththecountersurface.Thiswillpreventtheunitfrommovingfreely.Next,use
thelevelindicatorbubblefunctioninthesettingsmenutoadjustthethreelevelerfeetsothat
theunitdrainsproperly.Toaccessthelevelindicatorbubblefromthemainscreen,follow
thesesteps:
1.
2. Scrollto Level
andselect.
3. Adjustthelevelerfeettomovethebubble.
Positionthebubbleinthebottomrightquadrant
ofthetarget.Thiswillensurethattheunitdrains
properly.PressSTOPtoexitandreturnto
thecycleselectmenu.Whentheunitisproperly
leveled,thebubblelevelwillchangefromred
togreen.
Page12
3 Setting up your STATIM
3.3 Connecting the Waste Bottle
Thewastebottle 1 isusedtocollectthewastewaterafterithasbeenconvertedtosteam
andthendrainedfromthecassette.ToconnectthewastebottletotheSTATIM,follow
thesesteps(seefigure4):
5000 G4
1. Inserttheexhaust 2 tubeinto
thefitting 3 onthebackoftheunit
andpullgentlytoconfirmatightfit.
2
2. Cutthetubetolengthandslide
thewastebottlefitting 4 intoplace.
3
5
3. Placethefreeendofthetubeinto
theholeinthelidofthewastebottle
andhand-tightenthefitting.
Donotcoiltheexhausttube.
4
4. Unscrewthelidandcoppercondenser
coil 5
assemblyfromthewastebottle.
Thelidandcoilshouldcome
outtogether.
5. Fillthewastebottlewithwaterto
theMINlineandreplacethelidand
coppercondenserassembly.
Emptythewastebottleoftentoavoid
unpleasantodorsanddiscolorationof
thecontents.(Alow-leveldisinfectant,
preparedaccordingtothemanufacturer’s
instructions,maybeaddedtothewaste
bottletoremedythissituation).Asa
minimum,emptythewastebottleeach
timeyourefillthereservoir.
6. Placethewastebottleneartheunit.
Storethebottlebelowtheunit.
Thetubecanberoutedthroughahole,
(8mmindiameter)inthecounter-top
andsecuredwiththeprovided
nylonclamps.
Page13
1
2000 G4
3
2
5
1
3 Setting up your STATIM
3.4 Filling the Water Reservoir
Whenfillingthereservoir,ensureyouonlyusesteamprocesseddistilledwatercontaining
lessthan5ppmtotaldissolvedsolids(havingconductivityoflessthan10µS/cm).
Theimpuritiesandadditivesinotherwater
1
sourceswillcauseanerrorreadingontheLCD.
Tofillthereservoir,followthesesteps
(seeFigure5):
1. Removethereservoircap 1..
2. Poursteam-processdistilledwaterintothe
reservoiruntilalmostfull(amaximumof4L).
Useafunneltoavoidspillage.
3. Replaceandsecurethecap.
Figure 5
3.5 Priming the Pump
ToprimetheSTATIM pump,followthesesteps:
1. Movetheunittotheedgeofthework
surface.Thefrontlevelerfeetshouldbe
approximately12mmfromtheedge.
2. Liftthefrontleftcorneroftheunitupward
andremovethedraintube 2 fromtheclip
locatedontheundersideoftheunit.
3
3. Pullthedraintubeoutwardsothefreeend
canbepositionedoverawatercontainer.
2
Figure 6
4. Fillthereservoirwithsteam-processdistilledwater.
5. Removetheplug 3 fromtheendofthedraintubeandallowwatertodrainfromthe
tubeintoacontainerfor30seconds.Whenthewaterflowsinasteadystream,replace
thestopper.
6. Liftthefrontleftcorneroftheunitupwardandreinsertthetubeintothecliponthe
undersideoftheunit.Pushtheexcesslengthoftubingbackintothespaceprovided.
Makesurethepluginthedraintubeissecure.
Page14
3 Setting up your STATIM
3.6 Setting the Time
1.
2. Scrollto Time
andselect.
3. FromtheTIMEscreen,usethekeypadtosetthetime.Press EN tosaveand
toreturntotheSetupmenu.
4. Tochangeyourunittodisplay12-hourtimeformat(24-hourtimeformatisthedefault
setting),gototheSetupmenuanduse toscrolltoTIME12/24,selectitand
toggleto12.Press tosaveandreturntotheSetupmenu.
5. Toactivatedaylightsavingstime(DST),whichisrecommendedifyouhaveconnected
yourunittoanetwork,gototheSetupmenuanduse toscrolltoDSTON/OFF
andselect.Use totoggleDSTONorOFFandpressthe tosaveandreturn
totheSetupmenu.
3.7 Setting the Date
1.
2. Scrollto Date
andselect.
3. FromtheDATEscreen,usethekeypadtosetthedate.Press EN
tosaveand
toreturntotheSetupmenu.
4. Tochangetheformatinwhichthedateappears,returntotheSetupmenuanduse
toscrolltoDATEFORMAT.Selectit,andfollowthepromptstohave
thedatedisplayedinthedesiredformat.Press tosaveandreturnto
theSetupmenu.
3.8 Setting the Language
ThemessagesdisplayedbyyourSTATIM canbepresentedinanumberofdifferent
languages.Tochangethecurrentlanguage,followthesesteps:
1.
2. Scrollto Language
andselect.
3. FromtheLANGUAGE screen,press toscrollthroughthelistoflanguages.
Whenyouhavefoundthedesiredlanguage,press tosaveyourselectionandreturn
totheSetupmenu.
Page15
3 Setting up your STATIM
3.9 Assigning Unit Identifier Number
1.
2. Scrollto Unit
No
andselect.
3. Usingthekeypad,selectamaximumof3digitstobeusedastheunit’sidentifiernumber.
Press EN tosaveand toreturntotheSetupmenu.
3.10 Creating a User ID and PIN
1.
2. Scrollto User
andselect.
3. FromtheSETUPPINscreen,youcanassignuptofourPINs.Selectoneof
theUsericonstoassignaPIN.
4. Usingthekeypad,assignaPINofuptofourdigitsandpress EN
tosaveand tomovetotheconfirmationscreen.
Setup PIN
º
PIN Setup
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CL
0
EN
0000
User x
PIN Updated
New PIN xxxx
OK
5. Ifalloftheinformationpresentedintheconfirmationscreeniscorrect,pressOK
tobereturnedtothePINUSERscreen.Tomakeacorrection,selectthePINUseryou
wanttochangeandrepeattheprocessdescribedabove.
3.11 Setting Up Process Enforced Usage
Whenprocessenforcedusageisactivated,usersarerequiredtoenteraPINbothatthe
beginningandattheendofacycle.ForProcessEnforcedusagetofunction,UserIDsand
PINsmustfirstbeassigned.TosetupUserIDandPINs,refertosection3.10Creatinga
UserIDandPIN.Toactivateprocessenforcedusage,followthesesteps:
1.
2. Scrollto Process
Enforced
andselect.
3. Use totoggleProcessEnforcedfunctionONorOFF.Press
tosaveyourselectionandreturntotheSetupmenu.
NOTE: AnyusercanstopacycleandremovethecassetteevenwithProcessEnforced
usageON.However,thecycledatawillrecordthatanunauthorizeduserhasstopped
thecycleand/orremovedthecassette.
Page16
3 Setting up your STATIM
3.12 Changing the Touchscreen Display Themes
YourSTATIMG4touchscreenthemes(i.e.,iconsandbackgroundcolours)canbechanged
tooneofthepresetoptionsoryoucanuploadadditionalthemes,astheybecomeavailable
fromSciCan,usingtheUSBport.Tochangethemesfollowthesesteps:
1.
2. Scrollto Themes
andselect.
3. Fromhere,youcaneitherselect Change
Theme
foramenuofpreloadedthemesor
Upgrade Theme
toaccessanewthemethatcanbeloadedusingtheUSBport.
4. Inthe Change
Theme
screen,use toscrollthroughyouravailableoptions.
Asyouscroll,eachthemewilldisplayonthetouchscreen.Press toselectyour
themeandreturntotheSetupmenu.
5. ToupgradeathemeavailablefromSciCan,downloadthethemeontoyourcomputer’s
desktopandsavethefilesontoaportableUSBstoragedevice.Insertthedeviceinto
yourSTATIM’sUSBportand,fromtheUPGRADETHEMEscreen,press
UPGRADEicon.
Upgrade
5.1 TheunitwillloadthefilesdirectlyfromtheUSBstoragedevice.DonotremovetheUSB
storagedevicewhilefilesareloading(thiscouldtakeaslongas10minutes).Whenitis
complete,thescreenwilldisplaythe‘Done’message.Thisnewthemewillnowbe
accessiblefromyourTHEMESmenu.
5.2 Press toselectthisthemeandreturntotheSetupscreen.
3.13 Adjusting the Screensaver Delay
Tochangethelengthoftimebeforeyourinactivetouchscreenactivatesthescreensaver,
followthesesteps:
1.
2. Scrollto Screensaver
andselect.
3. Use toscrollthroughyourtimeoptions.Whenyouhavefoundtheamountof
timeyourequire,pressit.Press tosaveandreturntotheSetupmenu.
Page17
3 Setting up your STATIM
3.14 Adjusting the Screen Contrast
TheSTATIMG4touchscreensarecalibratedforthelightingconditionofmoststerilization
centres.Shouldyouneedtoadjustthecontrastforyouroffice,followthesesteps:
1.
2. Scrollto LCD Contrast
andselect.
3. Use toscrollthroughyourcontrastoptions.Whenyouhavefoundthecontrast
yourequire,pressit.Press tosaveandreturntotheSetupmenu.
3.15 Turning the Button Sound ON or OFF
TheSTATIMG4ispresettobeepwhenabuttonispressed.Ifyouwouldliketoturn
thebuttonsoundoff,followthesesteps:
NOTE: TurningOFFthebuttonsounddoesNOTturnoffotheralarmsandcyclenotification
beeps.
1.
2. Scrollto Beep
ON/OFF
andselect.
3. Use toscrollthroughyourONorOFFoptionsandselectitbypressingit.
Press tosaveandmovebacktotheSetupmenu.
3.16 Adjusting the Button Beep Volume
Ifyouwouldliketoadjustthebeepvolume,followthesesteps:
1.
2. Scrollto Beep
Volume
andselect.
3. Use toscrollthroughtoscrollthroughthevolumesettings.Selecttheone
youwantbypressingit.Press tosaveandmovebacktotheSetupmenu.
3.17 Connecting to a Network
TheSTATIMG4hasa10/100Base-TEthernetportlocatedatthebackoftheunit.
ToconnectyourSTATIMtoanetworkconsulttheseparatemanualtitled
STATIM2000/5000G4– SettingUpandUsingYourWebPortal.
Page18
4 Using Cassettes and Preparing Instruments
4.1 Using the STATIM 2000 G4 Cassette
Whenremovingthecassetteafteracycle,exercisecautionasthemetalareaswillbehot
andthecassettemaycontainhotsteam.
Opening the Cassette:
1. Holdthecassettehandlewithyourthumbsfacing
inwardonthecassettelatch.
cassettelatch
2. Pushdownwardonthecassettelatch.
3. Raisethecassettelidupwardsanddisengage
thehinge.
Figure 7
4. Restthelidonitsoutersurface.
Closing the Cassette:
1. Alignthehingetab onthecassettelidwith
thehingeslot ontherearofthebottomtray.
2. Asyoubegintoclosethelid,thehingetabandslotwillengage.
Inserting the Cassette into the STATIM G4 2000:
1. Placetheendofthecassetteintotheunit.
2. Gentlypushinwarduntilyouheara “click” soundandchecktheLCDiconforchange
from to .
NeverforcethecassetteintotheSTATIM astheinteriorcomponentscouldbedamaged.
NOTE: Themainmenuscreenwilldisplay ifthecassetteisnotproperlyinserted
intheunit.
Removing the Cassette:
1. Graspthehandlewithtwohandsandpullawayfromtheunit.
2. Pullthecassetteclearoftheunitandsetdownonafirmsurface.
Disengaging the Cassette:
Whennotinuse,thecassetteshouldbedisengaged.Todisengagethecassette,grasp
thehandleandpullthecassetteoutuntilthereisa15mmto20mm(1/ 2 to3 / 4")gap
betweenthefrontoftheSTATIM andthecassettehandle.
Using the STAT-DRI Drying Agent
TreatmentoftheinteriorsurfacesofthecassettewiththeSTAT-DRI dryingagent,provided
withyourunit,willenhancethedryingprocess.(Replacementbottlesareavailablefrom
SciCan,ordernumber2OZPLUS,8OZPLUST,32OZPLUS).
Page19
4 Using Cassettes and Preparing Instruments
4.2 Using the STATIM 5000 G4 Cassette
Whenremovingthecassetteafteracycle,exercisecautionasthemetalareaswillbehot
andthecassettemaycontainhotsteam.
Opening the Cassette:
1. Pushthecarryhandle 2
intothe
openposition.
2. Putyourhandsoneitherside
ofthecassettehandle 1
.
2
3. Insertyourforefingersintheslotsand
placeyourthumbsonthethumbpads.
1
4. Pressdownwithyourthumbsand
pullupwithyourforefingersuntil
thelidopens.
2
5. Raisethecassettelidanddisengage
fromthetray.Restthelidonits
outersurface.
Closing the Cassette:
1. Alignthehingetabonthelidwiththe
hingeslotonthetray.
2. Asyoubegintoclosethelid,thehinge
tabandslotwillengage.
3. Placethecarryhandle 2 into
theclosedposition.
Inserting the Cassette into the
STATIM 5000 G4:
1. Holdthecassettehandleinonehand
andthecarryhandleintheother
asshowninFigure8.
Figure 8
2. Placetheendofthecassetteintotheunitanddropthecarryhandle
intoitsclosedposition.
3. Gentlypushinwarduntilyouheara “click” soundandchecktheLCDiconforchange
from to .
NeverforcethecassetteintotheSTATIM astheinteriorcomponentscouldbedamaged.
NOTE: Themainmenuscreenwilldisplay ifthecassetteisnotproperlyinserted
intheunit.
Page20
4 Using Cassettes and Preparing Instruments
Removing the cassette:
1. Graspthecassettehandlewithonehandandpulloutfromtheunit.
2. Asthecassetteemergesfromtheunit,graspthecarryhandlewithyourfreehand
andliftitupwards.
3. Pullthecassetteclearfromtheunitandsetdownonafirmsurface.
Disengaging the cassette
Whennotinuse,thecassetteshouldbedisengaged.Todisengagethecassette,grasp
thehandleandpullthecassetteoutuntilthereisa15mmto20mm(1/ 2 to3 / 4")gap
betweenthefrontoftheSTATIM andthecassettehandle.
4.3 Using Drying Plates with the STATIM 5000 G4
TheSTATIM5000G4cassettecomeswithtworacks,
onewithdryingplatesaffixedandanotherwithout.
Usetherackwithdryingplatestoenhancethedrying
processforwrappedinstruments.
Figure 9
4.4 Preparing and Loading Instruments
BeforeloadinganyinstrumentsintotheSTATIM,consultthemanufacturer’sreprocessing
instructions.
Clean Instruments
Cleanandrinseallinstrumentsbeforeloadingthemintothecassette.Disinfectantresidues
andsoliddebrismayinhibitsterilizationanddamagetheinstruments,thecassette,andthe
STATIM.Lubricatedinstrumentsmustbewipedthoroughlyandanyexcesslubricantshould
beremovedbeforeloading.
Unwrapped Instruments
Arrangeunwrappedinstrumentsontherackspreadingthemoutasevenlyaspossible.
Page21
4 Using Cassettes and Preparing Instruments
Wrapped Instruments (single wraps)
Placetheinstrumentsintosinglelayerautoclavebagsaccordingtothemanufacturer’s
instructions.Orienttheinstrumentrackinthecassettetoensurethatwrappedinstruments
restapproximately6mm/0.25"abovethecassettebase.Placethewrappedinstruments
ontherackandarrangethemtoavoidoverlap.Ensurethatallwrappedloadsaredrybefore
handlingand/orstoragetomaintainsterility.
ForSTATIM2000G4:
TheuseofclothwrapsintheSTATIM isnotrecommended.
SciCanrecommendstheuseofpaper/paperandplastic/paperautoclavebags
manufacturedinaccordancetoEN868.Looselypackinstrumentsinthebagstoallow
steampenetrationtoallinstrumentsurfaces.
ForSTATIM5000G4:
Theunwrappedinstrumentrackfittedwithamaximumof10dryingplateswillhold10autoclavebags.Caremustbetakentoensurethatthecombinedweightoftheloadedbagsdoes
notexceed1.5kg(3.3lbs).
Rubber and Plastic Instruments
ThefollowingmaterialscanbesterilizedintheSTATIM:
Nylon,polycarbonate(Lexan™),polypropylene,PTFE(Teflon™),acetal(Delrin™),
polysulfone(Udel™),polyetherimide(Ultem™),siliconerubber,andpolyester.
Whenloadingrubberandplasticinstrumentsinthetray,leaveaspacebetweenthe
instrumentsandthecassettewalls.Thisensuresthatsteamreachesallsurfaces,and
willpromotedrying.
Page22
4 Using Cassettes and Preparing Instruments
Thefollowingmaterialscannot besterilizedintheSTATIM:
Polyethylene,ABS,styrene,cellulosics,PVC,Acrylic(Plexiglas™),PPO(Noryl™),latex,
neoprene,andsimilarmaterials.
Useofthesematerialsmayleadtoinstrumentorequipmentdamage.Ifyouareunsureof
yourinstrument’smaterialorconstruction,donotloadintoyourSTATIM untilyouhave
checkedwiththeinstrumentmanufacturer.
All Instruments
TheSTATIM isNOT intendedforsterilizingtextiles,liquidsorbiomedicalwaste.
Instrumentswillremainsterileafterasuccessfulcycleuntilthecassetteisdisengagedfrom
theunit.Unwrappedinstruments,onceexposedtoambientorexternalconditions,cannotbe
maintainedinasterilestate.Ifsterilestorageisdesired,wraptheinstrumentstobe
sterilizedinautoclavebags,accordingtotheinstrumentmanufacturer’sinstructions.
Thenallowthewrappedcycletorununtiltheair-dryphaseiscomplete.
Best Practice Tip: Allowinstruments(wrappedorunwrapped)todrycompletelyprior
tohandling.Wrappedorpouchedinstrumentsmustnottoucheachothertopromotedrying
andenableeffectivesterilization.
SciCanrecommendsuserscarefullychoosethemostappropriatesterilizationcycle
accordingtotherecommendationsoftheirleadinginfectioncontrolauthoritiesandlocal
regulatoryguidelines/recommendations.
4.5 Using Biological and Chemical Indicators
Chemicalprocessindicatorssuitableforsteamsterilizersshouldbeincludedinoroneach
packageorloadbeingsterilized.Inaddition,theweeklyuseofbiologicalindicators,which
allowyoutoascertainwhethertheinstrumentshavebeenexposedtosterilizationconditions,
isrecommended.
4.6 Instrument Weight Guide
Instrument
Scissors
Dentalscalers
Forceps
Dentalhandpiece
Wrappedinstrumentrack
Unwrappedinstrumentrack
Suctioncannula
Plasticmouthmirror
Impressiontray
Plasticx-raypositioningring
Typical Instrument Weight
30g/0.96oz
20g/0.64oz
15g/0.48oz
40to60g/1.29to1.92oz
260g/8.35oz
225g/7.23oz
10g/0.32oz
8g/0.25oz
15to45g/0.48to1.45oz
20g/0.64oz
NOTE: Theaboveweightsaretobeusedasreferenceonly.
Forexactweightsofyourinstruments,consultthemanufacturer’sspecifications.
Page23
5 Using your STATIM
BeforeusingyourSTATIMforthefirsttime,makesurethereservoirisfullandthepumpis
properlyprimed.Refertosections3.4 Filling the Reservoir and 3.5 Priming the Pump for
detailedinstructions.
5.1 Selecting a Cycle
TheSTATIM 2000G4and5000G4havesevensterilizationcycles,eachdesignedto
sterilizeusingtheparametersspecified.Eachcyclecanbeselectedbypressing
theUNWRAPPED,WRAPPEDorRUBBER/PLASTICcyclebuttons.
Thetypesofinstruments,sterilizationrequirementsandagraphdepictingeachcycle
characteristicsaredescribedoverthefollowingpages.Loadsizerequirementsarelisted
inthe‘TestProtocol’section.
5.1.1 Unwrapped Cycles
TheSTATIM 2000G4and5000G4featuretwo134˚CtypeSandone134˚CtypeN
UNWRAPPEDsterilizationcycles.Attheendofthecycle’ssterilizationphase,airdrying
willcommenceforonehour.ThetypeScyclesareusedtosterilizesolidandhollowmetal
instrumentssuchasdentalhandpieces.
HOLLOWUNWRAPPED(S)134˚C/3.5min
HOLLOWUNWRAPPED(S)134˚C/18min
ThetypeNcycleisusedtosterilizesolidmetalinstrumentssuchaspliers,burrs,scalers
andforceps.
SOLIDUNWRAPPED(N)134˚C/3.5min
Toselectoneofthesecycles:PresstheUNWRAPPEDcyclebuttontoscrollthrough
theavailablecycles.
HOLLOW UNWRAPPED
HOLLOW UNWRAPPED
Press START
Press START
Oncethedesiredcyclehasbeenselected,presstheSTART button.
TheSTATIMG4willrememberthelastUnwrappedcycletypeselectedandwilldisplayit
whenyouselecttheUnwrappedicon.
NOTE: IfProcessEnforcedusageisenabled(whereusersmustenteraPINtoStartand
Stopacycle),aPINscreenwillappearafteryouhavepressedSTART.EnteryourPIN
tostartthecycle.
Page24
5 Using your STATIM
5.1.1 Unwrapped Cycles cont’d
HOLLOWUNWRAPPED(S)134˚C/3.5min
HOLLOWUNWRAPPED(S)134˚C/18min
A
C
B
D
3.5 min / 18 min
A
100˚C / 101 kPa
D
B
3 purges (Conditioning)
peak at 133˚C / 295 kPa
vent to 115˚C / 169 kPa
Pressurizing
E
F
C
F
E
Sterilizing
134˚C / 304 kPa 138˚C / 341 kPa
Venting
Air Drying
(Type S)
SOLIDUNWRAPPED(N)134˚C/3.5min
A
A
B
C
Page25
B
C
D
3.5 min
100˚C / 101 kPa
1 purge (Conditioning)
peak at 133˚C / 295 kPa
vent to 115˚C / 169 kPa
Pressurizing
(Type N)
E
D
E
F
F
Sterilizing
134˚C / 304 kPa 138˚C / 341 kPa
Venting
Air Drying
5 Using your STATIM
5.1.2 Hollow Wrapped Cycles
TheSTATIM 2000G4and5000G4featuretwoWRAPPED134°CtypeSsterilization
cycles.Thesecyclesareusedtosterilizesolidandhollowmetalinstrumentswhichhavebeen
sealedinpaper/paperorpaper/plasticautoclavebags.
HOLLOWWRAPPED(S)134˚C/3.5min
HOLLOWWRAPPED(S)134˚C/18min
Fromthemainmenu,presstheWRAPPEDicontoscrollthroughtheavailablecycles.
HOLLOW WRAPPED
HOLLOW WRAPPED
Press START
Press START
Oncethedesiredcyclehasbeenselected,presstheSTART button.
TheSTATIMG4willrememberthelastHollowWrappedcycletypeselectedandwilldisplay
itwhenyouselecttheHollowWrappedicon.
NOTE: AProcessChallengeDevice(PCD)isavailableforvalidationofHOLLOW
WRAPPED(S)134°C/3.5mincycle.
HOLLOWWRAPPED(S)134˚C/3.5min
HOLLOWWRAPPED(S)134˚C/18min
A
A
B
C
Page26
B
100˚C / 101 kPa
6 purges (Conditioning)
peak at 133˚C / 295 kPa
vent to 115˚C / 169 kPa
Pressurizing
C
D
3.5 min /
E
F
18 min
D Sterilizing
134˚C / 304 kPa 138˚C / 341 kPa
E Venting
F
Air Drying
5 Using your STATIM
5.1.3 Rubber and Plastics Cycles
TheSTATIM 2000G4and5000G4featuretwo121°CtypeSsterilizationcyclesusedto
sterilizesolidunwrappedinstrumentsconstructedofmetalorthematerialslistedinsection
'PreparingandLoadingInstruments'.
RUBBER/PLASTIC(S)121˚C/15min
RUBBER/PLASTIC(S)121˚C/30min
Fromthemainmenu,presstheRubber&Plasticsicontoscrollthroughtheavailablecycles.
RUBBER / PLASTICS
RUBBER / PLASTICS
Press START
Press START
Oncethedesiredcyclehasbeenselected,presstheSTART button.
TheSTATIMG4willrememberthelastRubber/Plasticscycletypeselectedandwilldisplay
itwhenyouselecttheRubber/Plasticsicon.
RUBBER/PLASTIC(S)121˚C/15min
RUBBER/PLASTIC(S)121˚C/30min
A
A
B
C
Page27
B
C
100˚C / 101 kPa
3 purges (Conditioning)
peak at 120˚C / 199 kPa
vent to 110˚C / 143 kPa
Pressurizing
D
15 min / 30 min
D
E
F
E
F
Sterilizing
121˚C / 205 kPa 124˚C / 225 kPa
Venting
Air Drying
5 Using your STATIM
5.1.4 Air Dry Only Cycle
Thisisnotasterilizationcycle.
Theloadisconsideredsterileafterthesuccessfulcompletionofthesterilizationphaseof
thecycle.TheAirDryphasestartsautomaticallyaftereachsterilizingcycleandrunsfor
60minutes.
AirdryingmaybeinterruptedbypressingtheSTOPbuttonanytimeafterthesterilization
phaseofthecycleiscomplete.Toensurethatthecontentsofthecassettearedry,thecycle
shouldrunforthefull60minutes.Drynessisimportantforunwrappedinstrumentsto
preventcorrosion.Forwrappedinstruments,adrywrapisrequiredtomaintainsterility.
IftheSTOPbuttonispressedduringtheairdryingstageofthesterilizationcycle,andthe
cassettehasnotbeenremovedfromtheautoclave,theAirDryOnlycyclemaybeusedto
promotefurtherdrying.Ifthecassettehasbeenremovedfromtheautoclave,itmayNOT
bereinsertedfortheAirDryOnlycycle.Ifthecassettecontainswrappedinstrumentsand
thewrapsarenotdrywhenthecassetteisopened,theinstrumentsmustbehandledina
mannerthatmaintainstheirsterilityandmustbeusedimmediatelyorresterilized.
NOTE: Sterilizedinstrumentsshouldonlybehandledoncetheyaredry.Dryingtimescan
varydependingontheweightoftheload,60minutesisbasedonamaximumloadpercycle.
Ifbestpracticesareexercised(refertosection‘PreparingandLoadingInstruments’and
‘Maintenance’)andtheloadislessthanthemaximumcapacity,instrumentsmaybedry
inlessthan60minutes.
AIR DRYING ONLY
AIR DRYING ONLY
Press START
Press START
Tostart,presstheAirDryOnlyicon,thenpresstheSTART button.
Whenstartedindependently,thiscyclewillrunfor60minutes.
Page28
5 Using your STATIM
5.2 Running a Cycle
Tooperateeachcycle,followthesesteps.
1. TurnthepowerswitchatthebackoftheunittoON.
Atstartup,theunitwilldisplaythemainmenu.
mm/dd/yyyy
hh:mm:ss
SELECT A CYCLE
2. Presstheappropriatecyclebuttononthetouchscreentoscrollthroughthe
availablecycles.
Thedisplaywillshowthecyclenameandparameters.TheSTATIMG4features
sevendifferentcycles:
HOLLOWUNWRAPPED
(S)134˚C/3.5min
HOLLOWUNWRAPPED
(S)134˚C/18min
or
HOLLOWWRAPPED(S)
134˚C/3.5min
or
HOLLOWWRAPPED(S)
134˚C/18min
RUBBER/PLASTIC(S)
121˚C/15min
RUBBER/PLASTIC(S)
121˚C/30min
SOLIDUNWRAPPED(N)
134˚C/3.5min
3. Whenyouhavefoundthecycleyourequire,presstheSTARTicon.
HOLLOW WRAPPED
HOLLOW WRAPPED
Press START
Press START
NOTE: IfProcessEnforcedusageisenabled,aPINscreenwillappearafteryouhave
pressedSTART.EnteryourPINtostartthecycle.
Page29
5 Using your STATIM
5.2 Running a Cycle Whenthecyclestarts,thecycleparametersaredisplayedatthetopofthescreen.
Belowitisthecurrentphase.Theunit’scyclecounterisdisplayedatright.
Agraphchartstheprogressofthecyclewhilecurrentcycleinformationisdisplayedatright
Asthecycleisrunning,varioussoundswillbeheard.Thisisthenormalfunctioningof
theunit.
Page30
5 Using your STATIM
5.2 Running a Cycle cont’d
Thebuzzingnoiseduringtheairdryingstageis
thecompressoroperating.Theairdryingphaseof
thecyclemaybeinterruptedatanytimebypressing
theSTOPbutton.
Whentheautomatic60-minuteairdryingstageisfinished
andthesterilizationcycleissuccessful,thetouchscreen
willdisplayaCycleCompletemessageandthereminder
tonewillsounduntiltheSTOPbuttonispressed
orthecassetteisremovedfromtheunit.
Becareful.Themetalpartswillbehotandthecassette
maycontainhotsteam.
5.3 Stopping a Cycle
Tostopacycle,presstheSTOP iconatthebottomright
ofthetouchscreen.IftheSTOP buttonispushed,
thecassetteisremoved,ortheunitdetectsaproblem
whileoperating,thecyclewillstop.Onceacyclehasbeen
stopped,theSTOP buttonmustbepressedbeforeanother
cyclecanbestarted.Thedisplaywillshow:
Ifthedisplayshowsthemessage,CYCLE FAULT orNOT STERILE,thecassettecontents
arenotsterile!SeeSection9.Troubleshootingformoreinformation.
Iftheairdryingstageofthecycleisinterrupted,donotstorewrappedinstrumentsthatwere
inthecassetteunlesstheyaredry.
NOTE: IfProcessEnforcedusageisenabled,aPINscreen
willappearafteryouhavepressedSTOP.Toreleasetheload
manually,pressENonthePINscreen.Onthenextscreen,
selectRELEASELOADMANUALLY.
Page31
6 Storing and Retrieving Cycle Information
TheSTATIMG4hasaninternalDataloggercapableofstoringallcycledataoneverycycle,
whethersuccessfulorincomplete,forthelifetimeoftheunit.Youcanaccessthisinformation
throughthetouchscreen,throughthewebportal,usingaUSBstoragedeviceorbyattaching
aprinter.
6.1 Retrieving Cycle Information Using the Touchscreen
1. Fromthemainmenu,presstheUSBicon.
2. Theunitwillrecordthelastfivesuccessfulcyclesandthelastfiveincompletecycles.
Ifyouselectacyclefromthelist,itwilldisplaycycleinformationinaformatsimilar
tohowitwouldbeprinted.
3. Usethearrowkeystoscrollthroughandread.
NOTE: RegardlessofwhetheryouhaveaUSBstoragedeviceattachedtotheunitornot,
youcanalwaysseethelastfivesuccessfulcyclesandthelastfiveincompletecycles.
UsetheSTATIMG4ConnectIMwebportaltoaccessallthecycleinformationstoredonyour
STATIMfromyourcomputer.ToconnectyourSTATIMtoanetworkconsulttheseparate
manualtitledSTATIM2000/5000G4–ConnectIMUserGuide.
6.2 Retrieving Cycle Information Using the USB Data Back Up
TheUSBstoragedevicecanbeusedtotransfercycleinformationstoredintheunit
toacomputer.Bestpracticesuggeststhisshouldbedoneonceaweek.Totransferdata
usingtheUSBport,followthesesteps:
1. PlugtheUSBstoragedeviceintotheUSBport.
2. TheSTATIMkeepstrackofwhatdatahasalreadybeentransferredto
theUSBstoragedeviceandwillautomaticallyloadonlynewdata.
3. WhentheactivitylightontheprovidedUSBstoragedevicestopsblinkingortheUSB
iconontheLCDturnsfromaflashinggreentoasolidgrey,removetheUSBstorage
deviceandtransfertheinformationtoyourcomputer.
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
mm/dd/yyyy
hh:mm:ss
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
SELECT A CYCLE
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
NOTE: IfyouselecttheUSBstoragedeviceiconfromthemainmenu,youwillonlybeable
toviewthelastfivecompletecyclesandthelastfiveincompletecycles.Toviewallthe
cyclesstoredontheUSBstoragedevice,youmustuseyourcomputer.
Page32
7 Printing Cycle Information
TheSTATIMG4isequippedwithanRS232serialporttoallowyoutoconnectit
toanexternalprinter.(Foralistofrecommendedprinters,seethetablebelow.)
Connecting to a Printer
Toconnecttheprinter,followthesesteps:
1. ConnecttheexternalprintertotheSTATIMG4’sRS232portusingtheserialprintercable
supplierwithyourprinter.
2. Powerontheprinter.
3. OntheSTATIMG4,select
4. Scrollto Printer
Type
andselect.
5. Use totoggletotheSerialPrinteroptionandselect.Press tosaveand
movebacktotheSetupmenu.
Adjusting your Print Settings
TheSTATIMG4allowsforseveralprinteradjustments.Youcanaccessthesesettingsfrom
theusersetupmenu(seeinstructionsabove).Usethetablebeloworyourprinter’soperator
manualtomakethecorrectadjustmentstoyourprinter’s Baud
Rate
,
End of Line CR/LF
and Printer
User
Char.
.
External Printers and Specifications
Suggested External
Printers by SciCan
Epson
TM-U220D(C31C515603)
Citizen
IDP-3110-40RF120B
StarMicro
SP212FD42-120
StarMicro
SP216FD41-120
StarMicro
SP512MD42-R
End Of Line CR/LF
Serial Port Bitrate
Printer user ° char
CR/LF
9600
248[0xF8]
CR
9600
N/A
CR
9600
210[0xd2]
CR/LF
9600
210[0xd2]
CR/LF
9600
210[0xd2]
Page33
8 Maintaining your STATIM
8.1 Cleaning the Cassette
KeepingtheSTATIMcassettecleanisgoodclinicalpracticeandassistsintheproper
functioningoftheunit.SciCanrecommendsthattheinteriorsurfacebecleanedatleastonce
aweek.Cleaningtheinsideofyourcassetteisveryimportantifyouregularlysterilize
lubricatedinstruments.
1. Usedishwashingsoaporamilddetergentthatdoesnotcontainchlorine.
2. ScrubtheinsideofthecassettewithacleaningpaddesignedforusewithTeflon™coatedsurfaces.
3. Afterscouring,rinsethoroughlywithwatertoremovealltracesofthedetergent.
CoatingtheentireinsidesurfacewithSTAT-DRIPlusdryingagentinduceswatertoforman
evencoatontheinsidesurface,withoutbeading.Thewaterincontactwiththehotcassette
surfacesalsoevaporatesmuchmoreefficiently.Spottingisminimizedandinstrumentsdrymuch
better.STAT-DRIPlusshouldbeappliedevery10cycles,andaftereverycassettecleaning.
STAT-DRIPlusisavailablefromSciCanina2-ouncebottle(SciCanPart#2OZPLUS)or
an8-ouncebottle(SciCanPart#8OZPLUS)ora32-ouncebottle(SciCanPart#32OZPLUS).
8.2 Cleaning the Water Reservoir Filter
Thiswaterreservoirfiltershouldbecleanedatleastonceaweekorwhenrequired.
Thefiltercaneasilyberemovedandcleanedbyplacingthefilterupsidedownunderrunning
watertowashawaytheparticlesuntilclean,andthenplacedbackintothereservoiropening.
Ifareplacementwaterreservoirfilterisrequired,orderpartnumber01-109300S.
8.3 Cleaning the Reservoir
Checkthereservoirfordirtorparticles.Thereservoirmaybecleanedbydrainingfollowed
bycleaningandrinsingwithsteamprocessdistilledwaterONLY.Useofchemicalsor
cleaningagentsisnotrecommendedandcoulddamagetheunit.
8.4 Cleaning the Exterior Surfaces
Useasoftclothmoistenedwithsoapandwatertocleanallexteriorsurfaces.
Donotuseharshcleaningchemicalsordisinfectants.
8.5 Changing the STATIM 2000 G4 Air Filter
Thefiltershouldbereplacedeverysixmonthsorafter500cyclesinordertomaintainan
adequatesupplyofcleanairduringtheairdryingcycle.
2000 G4
Tochangethefilter,followthesesteps:
1. TurnthepowerswitchatthebackoftheunitOFF.
34 .
2. Removeanddiscardtheoldfoamairfilter n
34 (SciCanpartno.01-100207S).
3. Installthenewfilter n
2 tothebackof
4. Securethefilterplate n
1 retained
thecompressorusingthescrew n
duringthedisassemblyprocedure.
Page34
2
1
3
Figure 10
8 Maintaining your STATIM
8.6 Changing the Bacteria Retentive Air Filters
Thefiltersshouldbereplacedeverysixmonthsorafter500cyclestomaintain
anadequatesupplyofcleanairduringtheairdryingcycle.
TochangethebacteriaretentiveairfilterontheSTATIM 2000G4and5000G4,
followthesesteps:
1. PowertheSTATIM OFF.
1 fromthebacteria
1
2. DisconnecttubeA n
2 andremovethefilterfrom
retentivefilter n
3 .Asyouremovethefilter
thefilterbracket n
fromthebracket,notetheorientationofthe
arrowmarkonthefilter.
1
2
3
3. Whenthefilterisfreeofthebracket,carefully
disconnecttubeB 4
fromthefilter.
4. Beforeinstallingthereplacement
2
bacteriaretentivefilter (SciCanorder
no.01-102119S)checkthatthearrowmark
onthefiltermatchesthedirection
ofthearrowonthebracket.Pushtheleft
handfilterfittingintotubeB 4 .
5. Gentlypressthereplacementfilterinto
thefilterbracket 3 .Thearrowmarkof
5000 G4
thefiltershouldbefacingoutandpointingto
theleft.
6. Re-connecttubeA 1 totherighthandfilterfitting.
Page35
4
Figure 11
2000 G4
1
2
4
3
Figure 12
8 Maintaining your STATIM
8.7 Replacing the Cassette Seal
ToensureoptimumperformanceofyourSTATIM cassetteautoclave,changethe
cassettesealevery500cyclesoreverysixmonths,whichevercomesfirst.Replacement
sealsareavailablefromSciCan(ordernumber01-100028SfortheSTATIM 2000G4and
01-101649SfortheSTATIM 5000G4).
Tochangethecassetteseal,followthesesteps:
Placethecassettelidandthenewsealonacleanworksurface.Examinetheposition
oftheoldsealinthecassettelidandarrangethenewsealinthesameorientation,
nexttothelid.
Removetheoldsealanddiscard.Cleananyresidueoutofthe
sealchannelandflushoutthechannelwithdistilledwater.
Lubricatethenewsealwiththeliquidseallubricantprovided.
Inserttheroundededgeofthesealundertheroundlipof
thelid.Aligntheholesinthenewsealwiththeholesinthelid.
NOTE: Ateverycornerandattheholesinthelid,twosquarenibs
shouldbevisible.Thenibsshouldfitflushwiththelid’soutersurface.
Ensurethesealiscompletelyinserted.Feelaround
theperipherytoensurethesealissecurelyinplace.
NOTE: Duringacycle,steammayappearbetweenthelid
andthetray.Ifthispersists,removethecassetteandcheck
thatthesealiscorrectlyinstalled.
Figure 13
Becareful.Themetalpartswillbehot,andthecassettemaycontainhotsteam.
Page36
8 Maintaining your STATIM
8.8 Maintaining Fluid Levels
1. ThewaterreservoirleveliscontinuallymonitoredbyyourSTATIM.Ifthereservoirislow,
aredXwillappearonthewatericon ofthecycleselectscreen.Presstheicontogo
tothenextscreentoconfirmthatitisawaterlevelissueandnotawaterqualityissue.
2. Ifthereservoirislow,a willappearnexttoWATER LEVEL.
3. Tofillthereservoir,removethecapfromthetopoftheunitandfillthereservoir.
Werecommendusingafunneltominimizespills.Eachtimeyourefillthereservoir,
emptythewastebottleandrefillwithwatertotheMINline.Emptythewastebottleoften
toavoidunpleasantodorsanddiscolorationofthecontents.(Alow-levelchlorine-free
disinfectant,preparedaccordingtothemanufacturer’sinstructions,maybeadded
tothewastebottletoremedythissituation).
8.9 Reading Water Quality
1. ThewaterqualityiscontinuallymonitoredbyyourSTATIM.Useonlysteam-process
distilledwatercontaininglessthan5ppmtotaldissolvedsolids(havingconductivityof
lessthan10μS/cm)intheSTATIM.Ifthewaterqualityisbeyondthesetolerances,
aredXwillappearonthewatericon ofthecycleselectscreen.Presstheicontogo
tothenextscreentoconfirmthatitisawaterqualityissueandnotawaterlevelissue.
2. Ifthewaterqualitynotsuitable, willappearnexttomicroS.andpartspermillion
values.
3. Usingthedraintube(seesection3.5PrimingthePump,Figure6)emptythecontents
ofthereservoirintothewatercontainerandreplacewithsteam-processdistilledwater
containinglessthan5ppmtotaldissolvedsolids(havingconductivityoflessthan
10μS/cm).
Page37
8 Maintaining your STATIM
8.10 Preventative Maintenance Schedules
Toensuretrouble-freeperformance,boththeoperatorandthedealermustfollow
apreventativemaintenanceschedule.
NOTE: PleaserefertoyourNational,Regional,StateorSafetylawsforanyadditionalreoccurring
usertestingthatmayberequired.
Theschedulesbelowdescribethenecessaryactions.
WaterReservoir
•Drainaftereachworkingday.
WasteBottle
•Emptythewastebottleeverytimeyourefillthereservoir.FillwithtapwateruptoMINline.
•Youcanalsoaddsomechlorine-freedisinfectant.
Cassette
•Washtheinteriorofthecassettewithchlorine-freedishwashingdetergentorsoap.
Rinsethoroughlywithwatertoremovealltracesofthedetergentandtreat
interiorsurfacesofthecassettewiththeSTAT-DRI™Plusdryingagenttoenhance
thedryingprocess.
OrdermoreSTAT-DRI™PlusfromSciCanquoting2OZPLUS,8OZPLUST,
or32OZPLUS.
WaterFilter
•Checkthewaterreservoirfiltereveryweekandcleanifnecessary.Replaceonlyifnecessary.
Biologicaland/or
AirFilter
•Checkthefilterfordirtandmoisture.Replaceifdirty.Callforserviceifwet.
AirFilter
•Replaceevery500cyclesorsixmonths(whichevercomesfirst).
BiologicalAirFilter
•Replaceevery500cyclesorsixmonths(whichevercomesfirst).
CassetteSeal
•Replaceevery500cyclesorsixmonths(whichevercomesfirst).
Every
6 months
Weekly
Daily
Operator
Once a year
Technician
Cassette
•Checkthetray,lidandsealfordamage.Replaceifnecessary.
BiologicalFilter
•Inspectthebiologicalfilterformoisture.
SolenoidValve
•Inspectthevalveandcleanifdirty.Replacetheplungerifdefective.
Pump
•Cleanthefilters,replaceifdirty.
CheckValve
•Removetheexhausttubefromthebackoftheunitduringtheairdryingphase.Checkfor
aircomingfromthefitting.
•Removetheaircompressortubefromthecheckvalveinletwhilerunningacycle.Make
surenosteamisleakingfromthevalve.Replaceifthereareanyleaks.
WaterReservoir
•Checkthereservoirfordirt.Cleanandrinsewithsteamprocessdistilledwaterifnecessary.
Calibration
•Calibratetheunit.
Page38
8 Maintaining your STATIM
8.11 Shipping the Unit / Draining the Reservoir
Beforeyoumovetheunit,youwillneedtodrainthereservoir.Todoso,followthesesteps:
1. Placeawatercontainerbelowtheunit.
2. Usingthedraintube(seeSection3.5PrimingthePump,Figure6)emptythecontentsof
thereservoirintothewatercontainer.
3. Removeanyremainingwaterfromthereservoirwithanon-linting,absorbenttowel.
4. Screw-inthethreelevelerfeetfoundunderneaththeunit.
5. Repacktheunitintheoriginalpackingmaterialsandincludeallaccessoriesoriginally
includedwiththeunit.
6. Specifyheatedandinsuredshipping.
Page39
9 Troubleshooting Your STATIM
Problem
Solution
UnitdoesnotpowerON.
Checkthattheunitispluggedintoaproperly
groundedoutletandthatthepowercordisfirmly
seatedattherearofthemachine.
Tryanothercircuit.PowerunitOFF for10seconds
andthenpowerON again.
Checktheconditionofthelinecircuit
breakerorfuse.
Thereiswaterunderthemachine.
Checkthatwaterwasnotspilledwhenrefillingthe
reservoir.Makesuretheplugintheexhausttube
issecured.Removeandreinsertthecassette.
Attemptanothercycle.
Becareful.Themetalpartswillbehot,and
thecassettewillcontainhotsteam.
Thecassetteisleaking.Ifwaterdripsfrom
theundersideoftheunitduringoperation,check
thecassettesealformisalignmentordamageand
replacethesealifrequired.
Becareful.Themetalpartswillbehot,and
thecassettewillcontainhotsteam.
Attemptanothercycle.Ifitstillleaksattemptanother
cycleusingadifferentcassetteifpossible.
Iftheleakpersists,turntheunitOFF,removeand
unloadthecassette,unplugtheunit,andcall
yourdealer.
Instrumentsdonotdry.
Bestdryingoccurswhenthecyclecontinuestocompletion.Allowthecycletofinish.Makesuretheinstruments
areloadedcorrectlyinthecassette.Refertosection4.
UsingCassettesandPreparingInstruments.
Checktheunitleveling.
Checkair/biologicalfiltersandreplaceifdirty.Clean
theinsideofthecassetteandtreatwithSTAT-DRIPlus
dryingagent.Refertosection8.1Cleaningthe
Cassette.Examinetheexhausttube(tubetothe
wastebottle)forkinks.
Page40
9 Troubleshooting con’t.
Problem
Instrumentsdonotdry con’t
Solution
Ifkinked,straightenthetube.Ifthetubecannotbe
straightened,removeitfromthepush-infitting
attachedtotheSTATIM.Depressthecollaronthe
fittingandwiththeotherhandpullfirmlyonthetube.
Oncethetubeisfreeofthefitting,cutthedamaged
sectionoftubingawayusingasharpinstrument.
Besurethatyouleaveenoughtubetoreachtheunit
whenyoure-attachthetubetotheexhaustfitting.
Ifthetubeistooshorttoremoveasection,contact
yourSciCandealerforareplacement.
Makesurethecompressorisworking.Tocheck,
removetheexhausttubefromthewastebottle.
StarttheAirDryingOnlyCycle,andplacethefree
endintoaglassofwater.Ifthereisnotastrong,
steadyflowofbubbles,thecompressorisnot
functioningproperly.ContactyourSciCandealer.
Cycleinterrupted—NOTSTERILE,
Cycleaborted—NOTSTERILEand
CYCLEFAULTmessages.
Waitafewminutesandattemptanothercyclebefore
proceedingtothenextsolution. Removethecassette.
Becareful.Themetalpartswillbehotandthe
cassettewillcontainhotsteam.Inspectthecassette
toensurethattheholesinthebackofthesealare
perfectlyaligned,andthattheflexiblelipofthesealis
completelyfree.Checktheexhausttubeforkinksor
obstructions.Ifkinked,straightenthetube.
Ifthetubecannotbestraightened,removeitfromthe
push-infittingattachedtotheSTATIM.Depressthe
collaronthefittingand,withtheotherhandpullfirmly
onthetube.Oncethetubeisfreeofthefitting,cut
thedamagedsectionoftubingawayusingasharp
instrument.Besurethatyouleaveenoughtubeto
reachtheunitwhenyoure-attachthetubetothe
exhaustfitting.Ifthetubeistooshorttoremovea
section,contactyourSciCandealerforareplacement.
CheckthattheSTATIM hasnotinadvertentlybeen
exposedtoanyelectricalinterference.
Refertosection3.1PositioningyourUnit.
Tryrunninganothercycle.Iftheproblempersists,
recordthecyclefaultmessagenumberandcontact
yourdealer.
Page41
9 Troubleshooting con’t.
Problem
Excessivesteamissuingfromthefront
ofthemachine.
Solution
Removeandreinsertthecassette.Attemptanother
cycle.Removeandcheckthecassettesealfor
misalignmentordamage.Replacethesealif
required.Becarefulasthemetalpartswillbehotand
thecassettewillcontainhotsteam.
Iftheleakpersists,turntheunitOFF,removeand
unloadthecassetteandcontactyourSciCandealer.
Machinewillnotstartandtouchscreenshows:
Pressontheicontoconfirmwhetheritisawaterlevel
problemorawaterqualityproblem.
Ifitisawaterqualityproblem,youhavelikelyused
waterwhichisnotsteam-processdistilledoris
improperlydistilled.
Emptythereservoirandrefillwithsteam-processdistilledwatercontaininglessthan5ppmtotaldisolved
solids(havingconductivityoflessthan10µS/cm).
Ifyouhavethewaterconductivitymeter,checkthe
qualityofthewaterbeforerefillingthereservoir.
Toemptythereservoir,seesection8.11Shippingthe
unit/DrainingtheReservoir.
Machinewillnotstartandtouchscreenshows:
Pressontheicontoconfirmwhetheritisawaterlevel
problemorawaterqualityproblem.
Ifthelevelofthewaterinthereservoirislow,refillthe
reservoir.Refertothestepsdescribedinsection3.4
FillingtheReservoir.
Theprinterdoesnotwork.
Makesurethattheprintercableisconnectedsecurely
withtheconnectoronthebackoftheSTATIM.Make
surethattheprinterispoweredON.PowerunitOFF
for10secondsandthenpowerON again.
Timeanddateareincorrect.
Thetimeanddatehavenotbeenset.SeeSection3.
SettingupyourSTATIM,fortimeanddateinstructions.
Page42
9 Troubleshooting con’t.
Problem
Solution
Touchscreenisblank/white
Powerwasinterruptedduringafirmwareupgrade.
Powerofftheunitandpoweritonagain.
Itcantakeupto6minutesbeforethemainmenu
screenappears.
Touchscreenisblank/dark
Checkpowersource.
USBstoragedevicedoesnotcontain
thelastprintout
Re-inserttheUSBstoragedeviceandwaitfor
thedatatocopyoveragain.
Ifproblempersists,backupalltheinformation
youhaveontheUSBdeviceandreformatit.
NOTE: Youcanalwaysaccessallyourunit’scycle
informationthroughtheunit’swebportal.
Touchscreenshows:
AnXovertheconnectivityiconmeanstheunitisnot
connectedtoanetwork.Ifitissupposedtobe
connectedtoanetworkandtheXisvisible,itis
becausetheunitisunabletoacquireanIPaddress.
Toresolvetheissue,trysomeofthefollowing:
Checkthattherouterisfunctioningproperly
ChecktheLANcable(tryanewcable
ifpossible)
MakesureyourrouterassignsIPaddresses
automatically.
RenewtheIPaddressbyfollowingthesesteps:
1. Scrollthroughthesetupmenuto
NETWORKSETUPandselect.
2. SelectRENEWIP
•
•
•
•
Unitisnotsendingemails
CheckemailsettingsbyusingtheTESTbuttonon
theunit’swebportal.FromtheSETUPwebpage,
selecttheTOOLStab.ClickonTESTtocheckyour
router,unit,andInternetconnections.Ifallsettings
appeartobeOK.Gototheunit’stouchscreenand
renewtheIPaddressbyfollowingthesesteps:
1. Scrollthroughthesetupmenuto
NETWORKSETUPandselect.
2. SelectRENEWIP
Notreceivingemailsfromtheunit
Checkyourspamfilter.Becertaintheunithasbeen
identifiedasanacceptedemailsource.
EnsurethatyouhaveacceptedtheSciCanPrivacy
policybyputtingacheckmarkintheboxonthe CONTACTSpageofyourwebportal.
Page43
—
—
/
Dental instruments
KaVo GENTLEforce 7000C
Kavo – Gentle Power Lux 25 LPA
W&H-Trend LS, WD-56
W&H-Trend HS, TC-95RM
KaVo Super-Torque LUX/640 B
KaVo-INTRAmatic LUX3, 20 LH
NSK-PANA Air
NSK-ATL118040
NSK – Ti-Max
STAR-430 SWL
Sirona-T1 Classic, S 40 L
Sirona-T1 Control, TC3
Midwest-Tradition
Bein – Air - Bora L
W&H – WS-75
W&H – WA-99 LT
W&H – TA-98 LC
B & L Ophthalmology instruments
Gimble irrigating cannula 30g E4894
Lasik cannula
E4989
Gillis irrigating-aspirating cannula E4932
Nichamin hydrossection cannula 26g E4421 H
Irrigating-aspirating handpiece MVS 1063C
Rudolf Medizintechnik GmbH Endoscope accessories
Trocar sleeve, arthroscopy, 2 rotating stop cocks,
1.7 mm dia x 104 mm length #10-0008-00
Trocar sleeve, hysteroscopy diagnostic sheath, 1 fixed
stop cock, 2.7 mm dia x 302 mm length #10-0049-00
Alcon ophthalmic handpiece
NeoSonix Phaco handpiece
Miltex medical instruments
Frazier needle
26-778
Yeoman biopsy forceps with rotating shaft 28-304
Kerrison rongeur
18-1994
Frazier-Ferguson tube 19-570
Yankauer suction tube 2-104SS
Menghini biopsy needle 13-150
Becton Dickinson
Needle, 30G1
Medical Workshop
Hockeystick Forceps, membrane peeling mw-1925
2000 G4
5000 G4
STATIM 2000/5000 G4 PCD
—
—
STATIM 2000/5000 G4
Page44
/
/
/
/
/
/
/
/
/
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
UNWRAPPED
UNWRAPPED
UNWRAPPED
UNWRAPPED
UNWRAPPED
UNWRAPPED
UNWRAPPED
UNWRAPPED
UNWRAPPED
(S)
(S)
(S)
(S)
(S)
(S)
(S)
(S)
(S)
134˚C
134˚C
134˚C
134˚C
134˚C
134˚C
134˚C
134˚C
134˚C
/
/
/
/
/
/
/
/
/
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
min
min
min
min
min
min
min
min
min
UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
WRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
WRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
WRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
UN
/ 18
/
/
/
/
/
/
UNWRAPPED
UNWRAPPED
UNWRAPPED
UNWRAPPED
UNWRAPPED
UNWRAPPED
(S)
(S)
(S)
(S)
(S)
(S)
134˚C
134˚C
134˚C
134˚C
134˚C
134˚C
/
/
/
/
/
/
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
min
min
min
min
min
min
HOLLOW / UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
HOLLOW / UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW / UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
HOLLOW
UN
/
/
/
/
4. HollowloadAtestapplicable– rationaleavailable
uponrequest.
3. PCDspecificationavailableuponrequest.
2. ThePCDisnotforusewithSTATIMswhicharenot
incompliancewithEN13060orwiththeextended
cassette.
* 1. ThePCD(ProcessChallengeDevice)wasdesigned
exclusivelyforuseinSTATIMsthatarecompliant
withEN13060.
/
10 Test Protocol
10.1 Type test
10 Test Protocol con’t.
'1?@ #>;@;/;8 /;:[@
&' ' 2000 G4
&
STATIM
E/81
!IF> 3HCN 5CNB +;R *I;>
"LSCHA .B;M?
5;LG 3HCN 5CNBION *I;>
"LSCHA .B;M?
1-*'" 3,50 ..#" ,
‚!
GCH
&-**-5 3,50 ..#"
1
‚!
GCH
&-**-5 3,50 ..#" 1
‚!
GCH
&-**-5 50 ..#" 1
‚!
GCH
&-**-5 50 ..#" 1
‚!
GCH
03
#0 .* 12'! 1
‚!
GCH
03
‚!
#0 .* 12'! 1
GCH
Page45
.;A?
&' ' 5000 G4
&
STATIM
!IF> 3HCN 5CNB +;R *I;>
"LSCHA .B;M?
5;LG 3HCN 5CNBION *I;>
"LSCHA .B;M?
11 Ordering Spare Parts
STATIM G4 SPARES
STATIM G4 ACCESSORIES
01-100028S CassetteSeal(2000)
01-101709S MeshRack(5000)
01-101649S CassetteSeal(5000)
01-106653
MeshRack-STATIM 2000
01-103865S SealLubricant
01-112408S
CassetteTray(2000G4)
01-100207S CompressorFilter(2000)
01-112407S
CassetteTraywithmeshrack
(2000G4)
01-101783S ReservoirCapandFilter
01-112406S
CassetteComplete(2000G4)
01-109300S WaterReservoirFilterKit
01-112510S
CassetteTray(5000ExtG4)
01-100204S ExhaustTube
01-112509S
01-100724S CondenserBottlew/o
Condenser
CassetteComplete
(5000ExtG4)
01-112385S
CassetteTray(5000G4)
01-100735S WasteWaterBottleFitting
01-112384S
CassetteComplete(5000)
01-100780S Bumper
01-106325
ContainerEndoscopeComplete
(STATIM 5000)
01-103935
STAT-DRI Plates(Qty5)
STATIM 5000
01-108340S StatimPCD–spareparts
01-103923
CondenserAdditionalBottle
01-100782S Push-InFitting(2000)
2OZPLUS
STAT-DRI Plus2oz.
01-101755S Push-InFitting(5000)
8OZPLUST
STAT-DRI Plus8oz.
01-103945S Rack-TrayUnwrappedInstr.Kit
(STATIM 2000)
32OZPLUS
STAT-DRI Plus32oz.
99-108332
ChemicalEmulators(Class6)
134°C/3.5min)
01-108341
PCDFinalAssemblyKit
01-102119S
FilterBiological
01-100812S CondenserBottle
01-104093S ExhaustTube3mlong
01-104343S Plug-DrainTubing
01-112409S
CassetteLid(2000G4)
01-112410S
CassetteHandle-Lid(2000G4)
01-112386S
CassetteLid(5000G4)
01-112387S
CassetteHandlesTray/Lid
(5000G4)
01-112388S
CassetteHandle-Lid(5000G4)
01-112511S
CassetteLid(5000ExtG4)
01-112512S
CassetteHandlesTray/Lid
(5000ExtG4)
01-112513S
CassetteHandle-Lid
(5000ExtG4)
01-103557S PowerCordReplacement
Denmark(det.)
01-101766S PowerCordUK
01-101768S PowerCordSwitzerland
01-101769S PowerCordItaly
01-101779S PowerCordEurope
Page46
12 Warranty
Limited Warranty
Foraperiodofoneyear,SciCan guaranteesthattheSTATIM 2000 / 5000 G4,when
manufacturedbySciCan innewandunusedcondition,willnotfailduringnormalservice
duetodefectsinmaterialandworkmanshipthatarenotduetoapparentabuse,misuse,
oraccident.
Theoneyearwarrantywillcovertheperformanceofallcomponentsoftheunitexcept
consumablessuchasthecassetteseal,thecompressorfilterandthemicrobiologicalfilter,
providedthattheproductisbeingusedandmaintainedaccordingtothedescriptionin
theuser’smanual.
Atwo-yearwarrantywillbeappliedspecificallytothewaterpump,steamgenerator,and
printedcircuitboard(PCB)providedthattheproductisbeingusedandmaintainedaccording
tothedescriptionintheuser’smanual.
Intheeventoffailureduetosuchdefectsduringthisperiodoftime,theexclusiveremedies
shallberepairorreplacement,atSciCan’s optionandwithoutcharge,ofanydefected
part(s)(exceptgasket),providedSciCan isnotifiedinwritingwithinthirty(30)daysofthe
dateofsuchafailureandfurtherprovidedthatthedefectivepart(s)arereturned
toSciCan prepaid.
Thiswarrantyshallbeconsideredtobevalidated,iftheproductisaccompaniedby
theoriginalpurchaseinvoicefromtheauthorizedSciCan dealer,andsuchinvoiceidentifies
theitembyserialnumberandclearlystatesthedateofpurchase.Noothervalidationis
acceptable.
Afteroneyear,allSciCan’s warrantiesandotherdutieswithrespecttothequalityofthe
productshallbeconclusivelypresumedtohavebeensatisfied,allliabilitythereforeshall
terminate,andnoactionorbreachofanysuchwarrantyordutymaythereafterbe
commencedagainstSciCan.
Anyexpresswarrantynotprovidedhereonandanyimpliedwarrantyorrepresentationasto
performance,andanyremedyforbreachofcontractwhich,butforthisprovision,mightarise
byimplication,operationoflaw,customoftradeorcourseofdealing,includinganyimplied
warrantyofmerchantabilityoroffitnessforparticularpurposewithrespecttoallandany
productsmanufacturedbySciCan isexcludedanddisclaimedbySciCan.
IfyouwouldliketolearnmoreaboutSciCan productsandfeaturesorregisteryourwarranty
online,visitourwebsiteatwww.scican.com.
Page47
13 Specifications
2000 G4
13.1 STATIM 2000 G4
Machine Dimensions:
Length:
Width:
Height:
49.5cm
41.5cm
15cm
Cassette Size (External):
Length:
Width:
Height:
41cm(includeshandles)
19.5cm
4cm
Cassette Size (Internal):
Length:
Width:
Height:
28cm
18cm
3.5cm
Sterilization Chamber Volume:
1.8L
Reservoir Volume:
4.0L
Weight (Withoutwater):
22kg
Clearance required:
Top:
Sides:
Back:
Front:
5cm
5cm
5cm
48cm
Minimum charge in the water reservoir:
550mL
PRV value (pressure relief valve):
43.5PSI
Electrical Rating:
220-240V,50Hz,6A
Ethernet Port:
10/100Base-T
USB Port:
USB2.0
Current:
AC
Protection Class:
I
Protection:
covered
Ambient Operating Temperature:
5˚C-40˚C
Sound levels:
Mean-56dB,Peak-65dB
Humidity:
80%Max.
Max. Altitude:
2000m
Page48
13 Specifications
5000 G4
13.2 STATIM 5000 G4
Machine Dimensions:
Length:
Width:
Height:
60cm
41cm
19cm
Cassette Size (External):
Length:
Width:
Height:
49.5cm(includeshandles)
19.5cm
8cm
Cassette Size (Internal):
Length:
Width:
Height:
38cm
18cm
7.5cm
Sterilization Chamber Volume:
5.1L
Reservoir Volume:
4.0L
Weight (Without water):
34kg
Clearance required:
Top:
Sides:
Back:
Front:
5cm
5cm
5cm
57cm
Minimum charge in the water reservoir:
550mL
PRV value (pressure relief valve):
43.5PSI
Electrical Rating:
220-240V,50Hz,6A
Ethernet Port:
10/100Base-T
USB Port:
USB2.0
Current:
AC
Protection Class:
I
Protection:
covered
Ambient Operating Temperature:
5˚C-40˚C
Sound levels:
Mean-57dB,Peak-65dB
Humidity:
80%Max.
Max. Altitude:
2000m
Page49
éenne
C o nfor m
e
à la
n or m e e
ro p
• Manuel de l’utilisateur
u
95-112373 Rev. 2.0 Manuel de l'utilisateur ST2000/5000 G4. Copyright 2011 SciCan Ltd . Tous droits réservé.
statim 2000/5000 G4
Cassette Autoclave ™
Contents
1.Introduction ........................................... 4
2. Informations importantes .................... 5
Avertissements
STATIM 2000 G4 — Vue d’ensemble de l’appareil
STATIM 5000 G4 — Vue d’ensemble de l’appareil
Écran tactile LCD
Aperçu du menu de Configuration
3. Installation .......................................... 11
Positionnement et mise en service de l’unité
Mise à niveau de votre unité
Branchement de la bouteille d’eau résiduaire
Remplissage du réservoir d’eau
Amorçage de la pompe
Réglage de l’heure
Réglage de la date
Sélection de la langue
Attribution du numéro d’identification d’unité
Création d’une ID utilisateur et d’un No PIN
Paramétrage du processus appliqué
Changement des themes d’affichage
Paramétrage du délai du protége-écran
Ajustage du contraste de l’écran
Mise en marche/arrêt du bip des touches
Ajustage du volume du bip des touches
Connexion à un réseau
6. Enregistrer et retrouver les informations
de cycles .............................................. 32
Retrouver les informations de cycles à l’aide de
l’écran tactile
Retrouver les informations de cycles en utilisant la
sauvegarde sur clé USB
7. Connecter une imprimante ................ 33
Connecter une imprimante
Ajustement des paramètres d’imprimante
Imprimantes externes conseillées par SciCan
8. Maintaining your STATIM ................... 34
Nettoyage de la cassette
Nettoyage du filtre du réservoir d’eau
Nettoyage du réservoir
Nettoyage des surfaces extérieures
Changement des filtres à air STATIM 2000 G4
Changement des filtres à air retenant les bactéries
Remplacement du joint de cassette
Maintien des niveaux des liquides
Lecture de la qualité de l’eau
Calendrier d’entretien préventif
Expédition de l’appareil
9.Dépannage .......................................... 40
10. Protocole d’essai ............................... 44
4. Utilisation des cassettes et préparation
des instruments .................................. 19
STATIM 2000 G4 — Cassette
STATIM 5000 G4 — Cassette
Plateaux de séchage
Préparation et chargement des instruments
Guide des poids des instruments
Test de type
11. Liste des pièces de rechange .......... 46
12.Garantie ............................................... 47
13. Spécifications ...................................... 48
5. Utilisation du STATIM ......................... 24
Sélection d’un cycle
Déroulement d’un cycle
Interruption d’un cycle
Page 2
STATIM 2000 G4 — Spécifications
STATIM 5000 G4 — Spécifications
STATIM Cassette Autoclave et STATIM sont des marques de commerce
déposées et les logos STAT-DRI, Your Infection Control Specialist et DriTec
sont des marques de commerce de SciCan Ltd. Toute autre marque dont il est
fait mention dans le présent manuel appartient à son propriétaire respectif.
Pour toute demande de renseignements relatifs à
l’entretien et aux réparations, contacter:
Au Canada: 1-800-870-7777
Aux États-Unis: 1-800-572-1211
+49 (0)7561 98343 - 0
Allemagne: International: (416) 446-4500
Courrier électronique: [email protected]
Fabriqué par:
SciCan
Représentant UE
SciCan GmbH
Wangener Strasse 78
88299 Leutkirch
ALLEMAGNE
Tél.: +49 (0)7561 98343 - 0
Télécop: +49 (0)7561 98343 - 699
SciCan Inc.
701 Technology Drive
Canonsburg, PA 15317
États-Unis
Tél: +1 724 820 1600
Télécop: +1 724 820 1479
Sans frais: 1-800-572-1211
SciCan Medtech
Alpenstrasse
166300 Zug
SUISSE
Tél: +41 (0) 41 727 7027
Télécop: +41 (0) 41 727 7029
1440 Don Mills Road,
Toronto ON M3B 3P9
CANADA
Tél.: (416) 445-1600
Télécop.: (416) 445-2727
Sans frais: 1-800-667-7733
Page 3
1 Introduction
STATIM 5000 G4
STATIM 2000 G4
Félicitations d’avoir choisi le STATIM® Cassette Autoclave. Nous sommes certains que cet
achat correspond à ce qui se fait de mieux dans ce type d’équipement. Le STATIM est un
appareil de comptoir compact qui offre un certain nombre de cycles de stérilisation conçus
pour répondre aux nombreux besoins des utilisateurs. Les autoclaves à cassette STATIM
G4 sont parfaitement conformes à la norme EN13060.
Tous les détails sur l’installation, l’utilisation et l’entretien du STATIM figurent dans le
présent manuel de l’utilisateur. Pour assurer des années d’utilisation sécuritaire et sans
problème, lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser l’appareil et les
conserver pour s’y référer ultérieurement. Les instructions d’utilisation, de maintenance et
de remplacement doivent suivies scrupuleusement pour que ce produit fonctionne tel que
prévu. Le contenu du présent manuel peut être modifié sans préavis afin de refléter les
modifications et améliorations apportées au produit STATIM.
Le STATIM convient à la stérilisation de tous les types d’instruments dentaires et médicaux
pouvant résister à la stérilisation par la chaleur humide. Le STATIM n’a pas été conçu pour
stériliser les liquides, les vêtements, les déchets ou matériels biomédicaux non compatibles
avec la stérilisation par la chaleur humide. Le traitement de telles charges peut résulter en
une stérilisation incomplète et / ou endommager l’autoclave. Pour plus de renseignements
sur la compatibilité des instruments, consulter les instructions de retraitement des
fabricants.
Page 4
2 Informations importantes
2.1 Avertissements
Utiliser uniquement de l’eau distillée obtenue à partir de vapeur dans le STATIM. Ne pas
utiliser d’eau dé ionisée, déminéralisée ou spécialement filtrée. Ne jamais utiliser d’eau du
robinet.
N’utiliser que du personnel qualifié pour fournir les pièces, entretenir ou réparer le STATIM.
SciCan ne pourra être tenue pour responsable des dommages accessoires, spéciaux ou
indirects causés par des travaux de maintenance ou de réparation effectués sur le STATIM
par un tiers ou par l’utilisation d’équipement ou de pièces fabriqués par un tiers, y compris
le manque à gagner, le préjudice commercial, la perte économique ou toute perte causée
par des blessures.
Ne jamais retirer le couvercle de l’appareil et ne jamais insérer d’objets dans les trous ou
ouvertures du boîtier. Cela pourrait endommager l’appareil et / ou présenter un risque pour
l’utilisateur.
IMPORTANT: Respecter les directives locales régissant la vérification de la procédure de
stérilisation.
Performances de séchage
Les appareils STATIM 2000 G4 et 5000 G4 ont été conçus pour offrir une solution de
stérilisation complète de vos instruments non enveloppés et enveloppés : une stérilisation
rapide suivie par un séchage rapide grâce à la technologie de séchage SciCan Dri-Tec.
Le STATIM 2000 G4 utilise la chaleur par convection pour le séchage des instruments en
récupérant la chaleur résiduelle présente dans le système après la phase de stérilisation.
Afin d’assurer un séchage rapide, il est important de charger correctement la cassette
STATIM pour que la chaleur puisse être capturée dans le système et libérée dans la
cassette.
Le STATIM 5000 G4 utilise la chaleur générée par la phase de stérilisation et absorbée par
les plaques de séchage. Il est important de charger correctement la cassette STATIM pour
que la chaleur puisse être transférée directement des plaques de séchage sur la charge, ce
qui entraîne un séchage rapide et accéléré de la cassette.
Consulter ce manuel de l’utilisateur pour apprendre comment disposer correctement les
instruments dans la cassette et pour en savoir plus sur l’utilisation des plaques Stat-Dri
(STATIM 5000 G4). En exécutant soigneusement ces instructions pour charger correctement
la cassette dans l’autoclave, on obtient un séchage rapide de la charge.
Page 5
2 Informations importantes 2000 G4
2.2 Statim 2000 G4 — Vue d’ensemble de l’appareil
2
Écran tactile
bouchon du
réservoir/filtre à eau
n31 port USB
n41 indicateur d’alimentation
n51 prise de câble
n61 pied de mise de niveau
n71 port ethernet
n81 orifice de tube d’évacuation
n91 compresseur
1 cassette
10
n
1 port RS232
1 filtre biologique
11
n12
n
1
n11
n21
Les symboles suivants
apparaissent dans les
marges de ce manuel.
Figure 1
11
7
10
3
6
8
Situation pouvant
causer une panne
mécanique.
Risque potentiel pour
l’utilisateur.
Les symboles suivants apparaissent
sur l’appareil:
9
12
5
4
Information
importante
Avertissement : Surface
chaude et/ou vapeur
chaude
Avertissement : Se reporter
au manuel pour de plus
amples détails
Avertissement : Risque de
choc électrique. Débrancher
l’alimentation avant l’entretien
Eau distillée obtenue
à partir de vapeur
uniquement
Les articles ci-dessous se trouvent dans le carton d’emballage du STATIM 2000 G4. Si un ou plusieurs
articles manquent, contacter immédiatement le revendeur pour corriger la situation.
G4 2000/5000
STATim
AuTOCLAve
Tiroir de cassette et
couvercle
• Operators Manual
™
reserved.
SciCan Ltd . All rights
Rev 8.0. Copyright 2011
Operator’s Manual 95-108430
STATIM G4 2000/5000
CASSeTTe
Manuel de l’opérateur
Grille à instruments
nonenveloppés
Tube d’évacuation
Bouteille à eau résiduaire
Stat-Dri
Raccord de couvercle
de bouteille
Émulateurs de stérilisation
SciCan P.C.D. + 20
Quincaillerie de montage
des tubes
Clé USB
Cordon d’alimentation
Page 6
2 Informations importantes 5000 G4
2.2 Statim 5000 G4 — Vue d’ensemble de l’appareil
Écran tactile
bouchon du
réservoir/filtre à eau
n31 port USB
n41 indicateur d’alimentation
n51 prise de câble
n61 pied de mise de niveau
7 orifice de tube d’évacuation
8 filtre biologique
9 cassette
10 port RS232
11 port Ethernet
Les symboles suivants
apparaissent dans les
marges de ce manuel.
1
2
n11
n21
Figure 2
11
9
3
6
8
Situation pouvant
causer une panne
mécanique.
Risque potentiel
pour l’utilisateur.
Les symboles suivants apparaissent
sur l’appareil:
7
10
5
4
Information
importante
Avertissement : Surface
chaude et/ou vapeur
chaude
Avertissement : Se reporter
au manuel pour de plus
amples détails
Avertissement : Risque de
choc électrique. Débrancher
l’alimentation avant l’entretien
Eau distillée obtenue
à partir de vapeur
uniquement
Les articles ci-dessous se trouvent dans le carton d’emballage du STATIM 5000 G4. Si un ou plusieurs
articles manquent, contacter immédiatement le revendeur pour corriger la situation.
Tiroir de cassette et
couvercle
Cordon d’alimentation
Grille à instruments
nonenveloppés
G4 2000/5000
STATim
AuTOCLAve
• Operators Manual
™
reserved.
SciCan Ltd . All rights
Rev 8.0. Copyright 2011
Operator’s Manual 95-108430
STATIM G4 2000/5000
CASSeTTe
Manuel de l’opérateur
Bouteille à eau résiduaire
Tube d’évacuation
Raccord de couvercle
de bouteille
Stat-Dri
Quincaillerie de montage
des tubes
Émulateurs de stérilisation
SciCan P.C.D. + 20
Plaques d’amélioration du
séchage
Clé USB
Page 7
2.4 Écran tactile LCD
Non-emballé
Emballé
Caoutchouc et plastique
Sechage seulement
Bouton
de
départ
Écran
Bouton
d'arrêt
Figure 3
Connectivité du réseau
Marche/Arrêt
(vert = position activée)
Clé USB connectée/non
connectée
(vert = position activée)
Niveau et qualité de l’eau
Cassette correctement
insérée
Réglage et information
Page 8
2.5 Aperçu du menu configuration
Temps
Date
L’heure d’ete
Impressions recentes
Temps 12/24
Format de date
Config. Langue
Unite n\xDF
Qualite de l’eau
Numero de serie
Type d’imprimante
Baud
Page 9
2.5 Aperçu du menu configuration - Suite
Fin ligne CR/LF
Utii. Impr. Car. °
Processus applique
Utilisateur
Themes
Economiseur d’ecran
Contraste LCD
Config. du reseau
Bouton bip
Volume sonore
Niveau
3 Installation
3.1 Positionnement et mise en service de l’unité
• Positionnement de l’appareil
Il existe plusieurs facteurs pouvant affecter les performances du STATIM. Étudier ces
facteurs et choisir un emplacement convenable où installer l’appareil.
• Température et humidité
Éviter d’installer le STATIM dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil ou près
d’une source de chaleur (p. ex. bouches de chauffage ou radiateurs). Les températures
d’utilisation recommandées sont comprises entre 15 et 25°C avec une humidité de
25 à 70 %.
• Espacement
Les évents et ouvertures du STATIM ne doivent pas être couverts ni obstrués. Laisser au
moins 50 mm entre le dessus, les côtés et l’arrière de l’appareil et un mur ou une cloison.
Pour plus d’information sur les espaces à laisser autour de l’appareil, voir Spécifications.
• Expulsion de vapeur
Le STATIM devra être utilisé dans un environnement propre, sans poussière.
• Surface de travail
Le STATIM devra être placé sur une surface plate, de niveau et résistant à l’eau. Ne jamais
installer et utiliser l’appareil sur une surface en pente.
• Environnement électromagnétique
Le STATIM a fait l’objet de tests et correspond aux normes applicables en matière
d’émissions électromagnétiques. Même si l’appareil n’émet aucune radiation, il peut être
affecté par d’autres équipements qui en émettent. Nous recommandons d’installer l’appareil
à l’écart de toute source potentielle de perturbations.
• Branchement électrique
Pour l’alimentation électrique de l’appareil utilisez une source de courant alternatif
correctement mise à la terre et protégée par un fusible, correspondant au voltage indiqué
sur la plaque signalétique située au dos du STATIM. Si vous utilisez un stabilisateur de
tension, ne branchez qu’un seul appareil STATIM.
• Mise sous tension de l’appareil
Pour mettre l’appareil sous tension, insérez le câble d’alimentation dans la prise située au
dos de l’appareil. Assurez-vous que l’interrupteur principal est en position OFF et branchez
la fiche de l’appareil au secteur.
Page 11
3 Installation - Suite.
3.2 Mise à niveau de votre unité
Si vous placez votre appareil sur un meuble, assurez-vous de sa parfaite stabilité et vérifiez
qu’il repose bien sur ses 4 pieds. Vous éviterez ainsi tout mouvement intempestif de
l’appareil. Utilisez ensuite le niveau à bulle dans le menu de paramétrage pour ajuster les
trois pieds réglables de façon à parvenir à un drainage correct de l’appareil. Pour accéder à
l’indicateur de niveau, suivez les étapes suivantes:
1.
Niveau
2. Allez à et sélectionnez.
3. Ajustez le pied de réglage de niveau pour
déplacer la bulle. Positionnez la bulle dans
le quart avant droit de la cible. L’appareil se
videra ainsi correctement. Appuyez sur STOP
pour sortir et retourner au menu de sélection
de cycle. Le niveau à bulle passera du rouge
au vert lorsque l’appareil sera parfaitement de
niveau.
Page 12
3 Installation - Suite.
3.3 Branchement de la bouteille à eau résiduaire
La bouteille à eau résiduaire 1 est utilisée pour collecter l’eau résiduaire après qu’elle ait
été transformée en vapeur et qu’elle soit sortie de la cassette. Pour brancher la bouteille à
eau résiduaire au STATIM, procéder comme suit (voir Figure 4) :
1. Insérer le tube d’évacuation 2
dans le raccord 3 au dos de
l’appareil et assurez-vous que le
branchement est correct.
5000 G4
2
2. Couper le tube à longueur et mettre
en place le raccord de bouteille à eau
résiduaire 4 .
3
5
3. Placer l’extrémité libre du tube dans
le trou du couvercle de la bouteille
à eau résiduaire et serrer le raccord
à la main. Ne pas lover le tube
d’évacuation.
4
1
4. Dévisser l’ensemble de couvercle 5
et de serpentin réfrigérant en cuivre
de la bouteille à eau résiduaire. Le
couvercle et le serpentin devraient
sortir ensemble.
5. Remplir d’eau la bouteille à eau
résiduaire jusqu’à la ligne MIN et
remettre en place l’ensemble de
couvercle et de condenseur en
cuivre. Vider souvent la bouteille à
eau résiduaire pour éviter des odeurs
désagréables et la décoloration du
contenu. (Il est possible d’ajouter une
solution faiblement désinfectante,
préparée selon les instructions du
fabricant, dans la bouteille à eau
résiduaire pour résoudre ce problème).
Au minimum, vider la bouteille à eau
résiduaire chaque fois que l’on remplit
le réservoir.
n4
2000 G4
3
2
5
1
Figure 4
6. Placer la bouteille à eau résiduaire près de l’appareil. Ranger la bouteille sous l’appareil.
On peut faire passer le tube dans un trou (d’un diamètre de 8 mm / 0,3 pouce) dans le
comptoir et le fixer avec les colliers en nylon fournis.
Page 13
3 Installation - Suite. 3.4 Remplissage du réservoir d'eau
Pour remplir le réservoir, utiliser uniquement
de l’eau distillée obtenue à partir de vapeur et
contenant moins de 5 ppm de matières solides
dissoutes (ayant une conductivité inférieure à
10 μS / cm). Les impuretés et additifs contenus
dans les autres types d’eau causeront l’affichage
d’un message d’erreur sur l’écran à cristaux
liquides. Si l’on dispose d’un appareil de mesure
de la conductivité de l’eau (disponible auprès
de SciCan, numéro de commande 01-103139S),
vérifier chaque nouveau contenant d’eau avant
de remplir le réservoir. Pour remplir le réservoir,
procéder comme suit (voir Figure 5):
1
Figure 5
1. Retirer le bouchon du réservoir 1 .
2. Verser de l’eau distillée obtenue à partir de vapeur dans le réservoir jusqu’à ce qu’il soit
presque plein (maximum de 4 L). Utiliser un entonnoir pour éviter tout déversement.
3. Remplacer et fixer le bouchon.
3.5 Amorçage de la pompe
Pour amorcer la pompe STATIM, procéder comme suit:
1. Placer l’appareil sur le bord de la surface de travail. Le pied avant réglable devrait être à
environ 12 mm.
2. Soulever le coin avant gauche et retirer le
tube d’évacuation 2 de la pince située sous
l’appareil.
3. Tirer le tube d’évacuation vers l’extérieur de
façon à pouvoir placer l’extrémité libre sur un
contenant d’eau.
4. Remplir le réservoir avec de l’eau distillée
obtenue à partir de vapeur.
3
2
Figure 6
5. Retirer le bouchon 3 de l’extrémité du tube d’évacuation et laisser l’eau se vider du
tube dans un contenant pendant 30 secondes. Quand le débit d’eau devient régulier,
remettre le bouchon en place.
6. Soulever le coin avant gauche de l’appareil et réinsérer le tube dans la pince sous
l’appareil. Pousser la longueur excédentaire de tube dans l’espace prévu.
S’assurer que le bouchon sur le tube d’évacuation est bien fixé.
Page 14
3 Installation - Suite. 3.6 Réglage de l’heure
1.
Temps
2. Allez jusqu’à et sélectionnez.
3. Une fois sur l’écran TEMPS utilisez le pavé numérique pour régler l’heure. Appuyer
EN pour enregistrer et
sur pour revenir au menu Configuration.
4. Pour placer votre appareil en format 12 heures (le format 24 heures est réglé par défaut)
allez au menu Configuration et utilisez pour faire défiler jusqu’à TEMPS
12/24. Effectuez la sélection et appuyez sur 12. Appuyez sur pour enregistrer votre
sélection et revenir au menu Configuration.
5. Pour utiliser l’heure de sauvegarde de jour (l’heure d’été) si vous avez connecté votre
appareil à un réseau, allez au menu Setup et utilisez
pour accéder à L’HEURE
D’ÉTÉ et effectuez la sélection. Utilisez
pour basculer entre l’heure d’ete
marche/arrêt et appuyez sur
pour enregistrer votre sélection et revenir au menu
Configuration.
3.7 Réglage de la date
1.
Date
2. Allez jusqu’à et effectuez la sélection.
3. Une fois sur l’écran DATE utilisez le pavé numérique pour régler la date. Appuyez
sur EN pour enregistrer votre sélection et sur
Configuration.
pour revenir au menu
4. Pour changer le format de présentation de la date, revenez au menu Configuration et
utilisez le
pour accéder à FORMAT DE DATE. Sélectionnez et agissez sur les
flèches pour obtenir le format de date désiré. Appuyez sur pour enregistrer votre
sélection et revenir au menu Configuration.
3.8 Sélection de la langue
Les massages affichés sur votre STATIM peuvent être présentés en diverses langues. Pour
modifier la langue actuelle, procédez comme suit :
1.
Langue
2. Allez jusqu’à et sélectionner.
3. Une fois sur l’écran LANGUE, appuyez sur pour faire défiler la liste des
langues disponibles. Lorsque vous avez trouvé la langue souhaitée, appuyez sur pour enregistrer votre sélection et revenir au menu Configuration.
Page 15
3 Installation - Suite.
3.9 Attribution d’un numéro d’identification d'unité
1.
2. Faire défiler jusqu’à
Unite n\xDF
et sélectionner.
3. Utiliser le pavé numérique, sélectionner un maximum de 3 chiffres qui serviront de
numéro d’identification de l’appareil. Appuyer sur
et revenir au menu Configuration.
EN
pour enregistrer votre sélection
3.10 Création d'une ID utilisateur et d'un No PIN
1.
2. Faire défiler jusqu’à
et sélectionner.
Utilisateur
3. Une fois sur l’écran Configuration PIN, vous pouvez attribuer jusqu’à quatre PIN.
Sélectionner l’une des icônes d’utilisateurs pour attribuer un PIN.
4. Utiliser le pavé numérique, attribuer un PIN de 4 chiffres max. et appuyer sur
enregistrer votre sélection et
EN
pour
pour accéder à l’écran de confirmation.
º
5. Si toutes les informations affichées sur l’écran de confirmation sont correctes, appuyer
sur OK pour retourner à l’écran PIN USER. Pour effectuer une correction, sélectionner le
PIN USER à modifier et répéter le processus ci-dessus.
3.11 Paramétrage du Processus Applique
Lorsque PROCESSUS APPLIQUE est active, les utilisateurs doivent entrer leur PIN au début
et à la fin du cycle. Pour activer la fonction PROCESSUS APPLIQUE, il faut tout d’abord
attribuer les ID et PIN des utilisateurs. Pour paramétrer les ID et PIN des utilisateurs, voir
au chapitre 3.10 Création d’un PIN et ID utilisateur. Pour activer la fonction PROCESSUS
APPLIQUE, procéder comme suit:
1.
2. Faire défiler jusqu’à
Processus Applique
et sélectionner.
3. Utiliser
pour basculer entre PROCESSUS APPLIQUE ON ou OFF. Appuyer
sur pour enregistrer votre sélection et revenir au menu setup.
NOTE: : N’importe quel utilisateur peut arrêter un cycle et retirer la cassette, même lorsque
la fonction PROCESSUS APPLIQUE est activée. Les informations de cycle enregistreront
alors qu’un utilisateur non autorisé à stoppé le cycle et/ou a retiré la cassette.
Page 16
3 Installation - Suite. 3.12 Changement des themes d’affichage
Vous pouvez modifier les thèmes d’affichages de l’écran tactile de votre STATIM G4 (icônes
et couleurs d’arrière-plan) par l’une des options préréglées, mais vous pouvez également
utiliser des thèmes additionnels que vous recevrez de SciCan, en utilisant le port USB. Pour
changer les thèmes, procéder comme suit :
1.
Themes
2. Faire défiler jusqu’à et sélectionner.
3. Une fois arrive là, vous pouvez soit sélectionner
Changer
de theme
pour obtenir un
Mise a jour du theme
menu de thèmes pré-chargés ou pour accéder à un nouveau
thème à télécharger via le port USB.
de theme utiliser
4. Dans l’écran Changer
pour faire défiler les options disponibles. Lors du défilement, chaque thème apparaît à son tour sur l’écran tactile.
Appuyer sur pour choisir votre thème et retourner au menu Configuration.
5. Pour actualiser un thème disponible chez SciCan, télécharger le thème sur votre ordinateur et enregistrer les fichiers sur une clé USB. Insérer la clé dans le port USB du
Mise a niveau
STATIM et, à partir de l’écran MISE A JOUR DU THEME, appuyer sur
6. L’appareil charger alors les fichiers à partir de la clé USB. Ne pas enlever la clé USB
lorsque les fichiers sont en cours de chargement (l’opération peut durer près de 10 minutes). Lorsque le chargement est achevé, l’écran affiche le message ‘TERMINE’. Le nouveau thème est alors accessible via le menu THEMES.
7. Appuyer sur pour sélectionner ce thème et retourner à l’écran Configuration.
3.13 Paramétrage du délai du protège-écran
Pour modifier la durée d’activation du protège écran lorsque l’écran tactile est inactif,
procéder comme suit :
1.
Economiseur d'ecran
2. Faire défiler jusqu’à et sélectionner.
3. Utiliser pour faire défiler les options de temps. Lorsque vous avez defini la
durée souhaitée, sélectionnez-la. Appuyer sur pour enregistrer votre sélection et
revenir au menu Configuration.
Page 17
3 Installation - Suite. 3.14 Ajustage du contraste de l’écran
Les écrans tactile du STATIM G4 sont calibrés en fonction des conditions d’éclairage de la
plupart des centres de stérilisation. Pour ajuster éventuellement le contraste de votre écran,
pour les conditions d’éclairage de votre bureau, procéder comme suit :
1.
2. Faire défiler jusqu’à Contraste
LCD
et
sélectionner.
3. Utiliser pour faire défiler les options de contraste. Lorsque vous avez défini
le contraste souhaité, sélectionnez-le. Appuyer sur
pour enregistrer votre sélection et revenir au menu Configuration.
3.15 Mise en marche/arrêt du bip des touches
Le STATIM G4 est paramétré pour émettre un bip lorsque l’on appuie sur une touché. Si
vous voulez désactiver le bip des touches, procéder comme suit :
NOTE: La désactivation du bip des touches ne désactive pas les autres bips d’alarme et de
notification de cycle.
1.
Bip Marche/Arrêt et sélectionner.
2. Faire défiler jusqu’à 3. Utiliser pour faire défiler les options MARCHE ou ARRÉT. Lorsque vous avez
défini l’option, sélectionnez-la. Appuyer sur pour enregistrer votre sélection et
revenir au menu Configuration.
3.16 Ajustage du volume du bip des touches
Si vous désirez ajuster le volume des bips, procéder comme suit:
1.
Volume Sonore et sélectionner.
2. Faire défiler jusqu’à 3. Utiliser pour faire défiler les options de réglage de volume. Lorsque vous
avez défini l’option, sélectionnez-la. Appuyer sur
pour enregistrer votre sélection
et revenir au menu Configuration.
3.17 Connexion à un réseau
Le STATIM G4 dispose d’un port Ethernet 10/100 Base T situé au dos de l’appareil. Pour
connecter votre appareil à un réseau, consulter le manuel séparé intitulé STATIM 2000/5000
G4 – Paramétrage et utilisation de votre portail Web.
Page 18
4 Utilisation des cassettes et préparation des instruments
4.1 STATIM 2000 G4 — Cassette
Pour retirer la cassette après un cycle, faire attention car les surfaces métalliques sont très
chaudes et la cassette peut contenir de la vapeur brûlante.
• Pour ouvrir la cassette:
1. Tenir la poignée de la cassette avec les pouces
orientés vers l’intérieur sur le verrou de la
cassette.
Verrou de cassette
2. Pousser vers le bas sur le verrou de la cassette.
3. Soulever le couvercle de la cassette vers le haut
et dégager la charnière.
4. Poser le couvercle sur sa surface extérieure.
Figure 7
• Pour fermer la cassette:
1. Aligner la languette de charnière du couvercle de la cassette avec la fente de charnière
à l’arrière du fond.
2. En fermant le couvercle, la languette et la fente de charnière s’engagent.
• Insertion de la cassette dans le STATIM 2000 G4:
1. Placer l’extrémité de la cassette dans l’appareil.
2. Poussez doucement vers l’intérieur jusqu’à ce qu’on entende un « clic » et vérifiez
l’icône du LCD pour le changement d’ici à
là
.
Ne jamais forcer pour pousser la cassette dans le STATIM car cela pourrait endommager
les composants intérieurs.
NOTE: L’écran du menu principal affichera
insérée dans l’appareil.
si la cassette n’est pas correctement
• Retrait de la cassette:
1. Saisir la poignée de la cassette avec les deux mains et tirer pour la sortir de l’appareil.
2. Dégager la cassette de l’appareil et la poser sur une surface ferme.
• Dégagement de la cassette:
Quand elle n’est pas utilisée, la cassette devrait être dégagée. Pour dégager la cassette,
saisir la poignée et tirer sur la cassette jusqu’à ce qu’il y ait un espace de 15 mm à 20 mm
(1/2 à 3 / 4 po) entre l’avant de l’appareil STATIM 2000 G4 et la poignée de la cassette.
• STAT-DRI
Un traitement des surfaces intérieures de la cassette avec l’agent dessiccatif Stat-Dri, livré
avec l’appareil, améliorera le processus de séchage. (Des bouteilles de rechange sont
disponibles auprès de SciCan, numéro de commande 2OZPLUS, 8OZPLUST, 32OZPLUS).
Page 19
4 Utilisation des cassettes et préparation des instruments
4.2 STATIM 5000 G4 — Cassette
Pour retirer la cassette après un cycle, faire attention car les surfaces métalliques sont très
chaudes et la cassette peut contenir de la vapeur brûlante.
• Pour ouvrir la cassette:
1. Pousser la poignée de transport 1
en position ouverte.
2. Placer les mains de chaque côté de la
poignée de la cassette.
2
3. Insérer les index dans les fentes et
placer les pouces aux endroits prévus.
1
4. Appuyer avec les pouces et tirer vers
le haut avec les index jusqu’à ce que le
couvercle s’ouvre.
2
5. Soulever le couvercle de la cassette et le
dégager du plateau. Poser le couvercle
sur sa surface extérieure.
• Pour fermer la cassette:
1. Aligner la languette de charnière sur le
couvercle avec la fente de charnière sur
le plateau.
2. En fermant le couvercle, la languette et
la fente de charnière s’engagent.
3. Placer la poignée de transport en
position fermée.
• Insertion de la cassette dans le
STATIM 5000 G4:
1. Tenir la poignée de la cassette dans une
main et la poignée de transport dans
l’autre comme illustré à la Figure 8.
Figure 8
2. Placer l’extrémité de la cassette dans l’appareil et laisser tomber la poignée de transport
en position fermée.
3. Poussez doucement vers l’intérieur jusqu’à ce qu’on entende un « clic » et vérifiez
l’icône du LCD pour le changement d’ici à
là
.
Ne jamais forcer pour pousser la cassette dans le STATIM car cela pourrait endommager
les composants intérieurs.
NOTE: L’écran du menu principal affichera
correctement insérée dans l’appareil.
Page 20
un message si la cassette n’est pas
4 Utilisation des cassettes et préparation des instruments
• Retrait de la cassette:
1. Saisir la poignée de la cassette dans une main et la sortir de l’appareil.
2. Lorsque la cassette sort de l’appareil, saisir la poignée de transport avec la main libre et
la soulever vers le haut.
3. Dégager la cassette de l’appareil et la poser sur une surface ferme.
• Dégagement de la cassette
Quand elle n’est pas utilisée, la cassette devrait être dégagée. Pour dégager la cassette,
saisir la poignée et tirer sur la cassette jusqu’à ce qu’il y ait un espace de 15 mm à 20 mm
(1/2 à 3 / 4 po) entre l’avant de l’appareil STATIM G4 et la poignée de la cassette.
4.3 Plateaux de séchage
La cassette STATIM G4 se présente sous la forme de 2
racks l’un avec des plateaux de séchage fixés et l’autre
sans. Utiliser le rack à plateaux fixes pour les instruments
enveloppés.
4.4 Préparation et chargement des
instruments
Avant de charger les instruments dans le STATIM,
consulter les instructions de retraitement des fabricants.
Figure 9
• Nettoyer les instruments
Nettoyer et rincer les instruments avant de les charger dans la cassette. Les résidus
de désinfectant et les débris solides peuvent empêcher la stérilisation et endommager
les instruments, la cassette et l’appareil STATIM. Les instruments lubrifiés doivent être
parfaitement essuyés pour éliminer l’excès de lubrifiant avant le chargement.
• Instruments non enveloppés
Dispose les instruments non enveloppés sur le rack en les étalant le mieux possible.
Page 21
4 Utilisation des cassettes et préparation des instruments
• Instruments enveloppés (enveloppes uniques)
Placer les instruments dans les sacs à autoclave à enveloppe unique selon les instructions
du fabricant. Orienter la grille à instruments enveloppés dans la cassette de façon à ce que
les instruments enveloppés soient à environ 6 mm / 0,25 po au-dessus de la base de la
cassette. Placer les instruments enveloppés sur la grilles et les arranger pour éviter qu’ils
ne se chevauchent. S’assurer que toutes les charges enveloppées sont sèches avant de les
manipuler ou de les ranger afin de maintenir la stérilité.
Pour STATIM 2000 G4:
Il n’est pas recommandé d’utiliser des enveloppes en tissu dans l’appareil Statim.
SciCan recommande l’utilisation de sacs pour autoclave en papier / papier et plastique /
papier fabriqués conformément à la norme EN 868. Ne pas tasser les instruments dans les
sacs pour permettre à la vapeur de pénétrer toutes les surfaces des instruments.
Pour STATIM 5000 G4:
La grille à instruments non enveloppés dotée de 10 plaques Stat-Dri au maximum peut
contenir 10 sacs à autoclave. Il convient de veiller à ce que le poids total des sacs chargés
ne dépasse pas 1,5 kg (3,3 lb).
• Instruments en caoutchouc et en plastique
Les matériaux suivants peuvent être stérilisés dans le STATIM:
Nylon, polycarbonate (Lexan™), polypropylène, PTFE (Téflon™), acétal (Delrin™),
polysulfone (Udel™), polyéthérimide (Ultem™), silicone, caoutchouc et polyester.
Lors du chargement d’instruments en caoutchouc et en plastique dans le tiroir, laisser
un espace entre les instruments et les parois de la cassette. Cela permettra à la vapeur
d’atteindre toutes les surfaces et accélérera le séchage.
Page 22
4 Utilisation des cassettes et préparation des instruments
Les matériaux suivant ne peuvent pas être stérilisés dans le STATIM :
Polyéthylène, ABS, styrène, dérivés cellulosiques, PVC, Acrylique (Plexiglas™), PPO
(Noryl™), latex, Néoprène et matériaux similaires.
L’utilisation de ces matériaux risque d’endommager les instruments et l’appareil. En cas
d’incertitude sur le matériau dans lequel est fabriqué un instrument, ne pas le charger dans
le Statim avant d’avoir vérifié auprès du fabricant.
• Tous les instruments
Le STATIM n’est PAS conçu pour la stérilisation des textiles, liquides ou déchets
biomédicaux. Les instruments resteront stériles après un cycle terminé avec succès
jusqu’à ce que la cassette soit sortie de l’appareil. Les instrument non enveloppés, une fois
exposés aux conditions ambiantes ou extérieures, ne peuvent pas être maintenus dans
un état stérile. Si l’on souhaite obtenir un stockage stérile, envelopper les instruments à
stériliser dans des sacs pour autoclave, conformément aux instructions du fabricant des
instruments. Ensuite, utiliser le cycle pour instruments enveloppés jusqu’à ce que la phase
de séchage à l’air soit terminée.
Conseil: Laisser les instruments (enveloppés ou non) sécher complètement avant de les
manipuler. Les instruments enveloppés ou en sacs ne doivent pas se toucher pour faciliter
le séchage et assurer une stérilisation efficace.
SciCan conseille à l’utilisateur final de choisir soigneusement le cycle de stérilisation le
mieux adapté conformément aux recommandations des principales autorités de contrôle
des infections et aux recommandations/régulations locales.
4.5 Préparation et chargement des instruments
Chemical process indicators suitable for steam sterilizers should be included in or on
each package or load being sterilized. In addition, the weekly use of biological indicators,
which allow you to ascertain whether the instruments have been exposed to sterilization
conditions, is recommended.
4.6 Guide des poids des instruments
Instrument
Ciseaux
Détartreur dentaire
Forceps
Pièce à main dentaire
Grille à instruments enveloppés
Grille à instruments non-enveloppés
Canule d’aspiration
Miroir à bouche en plastique
Coque d’empreinte
Anneau de positionnement en plasqiue pour radiographie
Poids type des instruments
30 g / 0,96 oz
20 g / 0,64 oz
15 g / 0,48 oz
40 to 60 g / 1,29 to 1,92 oz
260 g / 8,35 oz
225 g / 7,23 oz
10 g / 0,32 oz
8 g / 0,25 oz
15 to 45 g / 0,48 to 1,45 oz
20 g / 0,64 oz
NOTE: Les poids ci-dessus doivent être utilisés pour référence seulement. Pour les poids
exacts des instruments, consulter les spécifications du fabricant.
Page 23
5 Utilisation du STATIM
avant la première utilisation de votre statim, vérifiez que le réservoir est plein et que la
pompe est correctement amorcée. Pour plus de détails, reportez-vous aux chapitres 3.4
Remplissage du réservoir et 3.5 Amorçage de la pompe.
5.1 Sélection d’un cycle
les appareils statim 2000 G4 et 5000 G4 ont sept cycles de stérilisation, chacun étant
conçu pour stériliser avec les paramètres spécifiés. Chaque cycle peut être sélectionné
en appuyant sur les boutons de cycle NON EMBALLÉ, EMBALLÉ ou CAOUTCHOUC /
PLASTIQUE.
Les types d’instruments, les spécifications de stérilisation et un graphique décrivant les caractéristiques de chaque cycle figurent dans les pages suivantes.
5.1.1 Cycles pour instruments NON EMBALLÉ
les appareils statim 2000 G4 et 5000 G4 offrent deux cycles de stérilisation 134 °C type
S et un cycle 134 °C type N, NON EMBALLÉ. À la fin de la phase de stérilisation du cycle,
le séchage à l’air commence pour une heure. Les cycles de type S sont utilisés pour stériliser les instruments métalliques pleins et creux tels que les pièces à main dentaires.
INSTR CREUX N EMB (s) 134˚C / 3.5 min
INSTR CREUX N EMB (s) 134˚C / 18 min
Le cycle de type N est utilisé pour stériliser les instruments en métal solide, tels que pinces,
fraises, détartreur dentaire et forceps.
INSTR SOL N EMB (N) 134˚C / 3.5 min
Pour sélectionner un de ces cycles: Appuyer sur le bouton de cycle NON EMBALLÉ po
faire défiler les cycles disponibles.
Une fois que le cycle souhaité a été sélectionné, appuyer sur le bouton START.
Le STATIM G4 mémorise le dernier cycle pour instruments non enveloppés et l’affiche si
vous sélectionnez l’icône Non enveloppé.
NOTE: Si la fonction Process Enforced Usage est activée, (les utilisateurs doivent entrer leur
PIN pour lancer et stopper un cycle), un écran PIN apparaîtra lorsque vous aurez appuyé
sur START. Entrez votre code PIN pour lancer le cycle.
Page 24
5 Utilisation du STATIM 5.1.1 Cycles pour instruments non-emballé - Suite
INSTR CREUX N EMB (S) 134˚C / 3.5 min
INSTR CREUX N EMB (S) 134˚C / 3.5 min 134˚C / 18 min
INSTR SOL N EMB (N) 134˚C / 3.5 min
Page 25
5 Utilisation du STATIM
5.1.2 Cycle pour instruments emballé
Les appareils Statim 2000 G4 et 5000 G4 offrent deux cycles de stérilisation pour instruments EMBALLÉ à 134 °de type S. Ces cycles sont utilisés pour stériliser les instruments
métalliques pleines et creuses qui ont été scellées dans sacs à autoclave papier / papier ou
papier / plastique.
eMBallÉ (s) 134˚C / 3.5 min
eMBallÉ (s) 134˚C / 18 min
A partir du menu principal, appuyer sur l’icône EMBALLÉ pour faire defiler les cycles disponibles.
Une fois que le cycle souhaité a été sélectionné, appuyer sur le bouton START.
Le STATIM G4 mémorise le dernier Cycle INSTR. CREUX EMB. sélectionné et l’affiche si
vous sélectionnez l’icône INSTR. CREUX ENB.
NOTE: Un dispositif de vérification de
traitement (PCD) est disponible pour
vérifier le cycle pour INSTR. CREUX
EMBALLÉS (S) 134 °C, 3,5 min.
eMBallÉ (s) 134˚C / 3.5 min
eMBallÉ (s) 134˚C / 18 min
Page 26
5 Utilisation du STATIM
5.1.3 Cycle pour instruments en caoutchouc et plastique
Les appareils Statim 2000 G4 et 5000 G4 offrent deux cycles de stérilisation à 121 °C de
type s pour stériliser les instruments non enveloppés solide en métal ou en matières énumérées dans la section Préparation et chargement des instruments.
CAOUTCHOUC & PLASTIQUE (S) 121˚C / 15 min
CAOUTCHOUC & PLASTIQUE (s) 121˚C / 30 min
A partir du menu principal, appuyer sur l’icône Caoutchouc/Plastique en faisant défiler les
cycles disponibles.
Une fois que le cycle souhaité a été sélectionné, appuyer sur le bouton START.
Le STATIM G4 mémorise le dernier cycle Caoutchouc/Plastique sélectionné et l’affiche si
vous sélectionnez l’icône Caoutchouc/ Plastique.
CAOUTCHOUC & PLASTIQUE (s) 121˚C / 15 min
CAOUTCHOUC & PLASTIQUE (S) 121˚C / 30 min
Page 27
5 Utilisation du STATIM
5.1.4 Cycle de séchage à l’air seul
Ceci n’est pas un cycle de stérilisation.
Le cycle de séchage à l’air seul démarre automatiquement après chaque cycle de
stérilisation et dure 60 minutes. Le séchage à l’air peut être interrompu en appuyant sur
le bouton STOP. Pour que le contenu de la cassette soit sec, on devra laisser le cycle
fonctionner pendant 60 minutes. Le séchage est important pour les instruments non
enveloppés afin d’éviter la corrosion. Pour les instruments enveloppés, une enveloppe
sèche est indispensable pour maintenir la stérilité.
Si l’on a appuyé sur le bouton STOP pendant l’étape de séchage à l’air du cycle de
stérilisation et si la cassette n’a pas été retirée de l’autoclave, le cycle Séchage à l’air
seul peut être utilisé pour obtenir un séchage supplémentaire. Si la cassette a été retirée
de l’autoclave, elle ne peut PAS être réinsérée pour le cycle de séchage à l’air seul. Si la
cassette contient des instruments enveloppés et si les enveloppes ne sont pas sèches
quand la cassette est ouverte, les instruments doivent être manipulés de façon aseptique
pour une utilisation immédiate ou être stérilisés de nouveau.
NOTE: Les instruments stérilisés ne doivent utilisés qu’une fois qu’ils sont secs. Les durées
de séchage sont fonction du poids de la charge d’instruments, la durée de 60 minutes
s’appliquant à la charge maximale par cycle. Si l’on travaille dans le cadre des bonnes
pratiques (cf. ‘Préparation et chargement des instruments’ et ’Maintenance’) et si la charge
est inférieure à la capacité maximum, les instruments peuvent être secs en moins de 60
minutes.
Pour démarrer, appuyer sur le bouton de cycle de séchage à l’air seul, puis appuyer sur le
bouton de démarrage.
Lorsqu’il est utilisé seul, ce cycle dure une heure.
Page 28
5 Utilisation du STATIM
5.2 Déroulement d’un cycle
Pour exécuter chaque cycle, procéder comme suit :
1. Tourner l’interrupteur d’alimentation à l’arrière de l’appareil sur ON.
Lors de son démarrage, l’appareil affiche le menu principal.
2. Appuyer sur la touche de cycle appropriée de l’écran tactile pour faire défiler les cycles
disponibles.
L’écran affichera alors le nom du cycle et ses paramètres. Le STATIM G4 dispose de 7
cycles différents :
INSTR CREUX N EMB
(s) 134˚C / 3.5 min
INSTR CREUX N EMB (s)
134˚C / 18 min
or
INSTR CREUX EMB (s)
134˚C / 3.5 min
INSTR CREUX EMB (s)
134˚C / 18 min
or
CAOUTCH./PLAST. (s)
121˚C / 15 min
CAOUTCH./PLAST. (S)
121˚C / 30 min
INSTR SOL N EMB (N)
134˚C / 3.5 min
3. Lorsque vous avez trouvé le cycle souhaité, appuyez sur l’’icône START.
NOTE: Si la fonction PROCESSUS APPLIQUE est active, un écran PIN apparaîtra lorsque
vous aurez appuyé sur la touche START. Entrez votre code PIN pour lancer le cycle.
Page 29
5 Utilisation du STATIM 5.2 Déroulement d’un cycle Lorsque le cycle démarre, les paramètres du cycle sont affichés à la partie supérieure de
l’écran.
En bas, vous disposez de l’affichage de la phase en cours. Le compteur du cycle d’appareil
est affiché à droite.
Un graphique visualise la progression du cycle et les informations sur le cycle en cours sont
affichées à droite
Lorsque le cycle est en cours, divers sons sont perceptibles. Ils témoignent du
fonctionnement normal de l’appareil.
Page 30
5 Utilisation du STATIM 5.2 Déroulement d’un cycle - suite
Le bruit de bourdonnement que l’on entend durant l’étape
de séchage à l’air st causé par le fonctionnement du
compresseur. La phase de séchage à l’air du cycle peut
être interrompue à tout moment en appuyant sur STOP.
Lorsque le cycle automatique de séchage à l‘air est terminé
et que le cycle de stérilisation est réussi, l’écran tactile
affiche un message Cycle Complet et la tonalité de rappel
se fait entendre jusqu’à ce que l’on appuie sur le bouton
STOP ou que l’on retire la cassette de l’appareil.
Prudence! Les parties métalliques peuvent être très
chaudes et la cassette peut encore contenir de la vapeur.
5.3 Interruption d’un cycle
Pour arrêter un cycle, appuyer sur le bouton ARRÉT situé
au bas et à droite de l’écran tactile. Si l’on appuie sur la
touché ARRÉT, si la cassette est retirée ou si l’appareil
détecte un problème de fonctionnement, le cycle est
interrompu. Une fois que le cycle a été interrompu, il faut
appuyer à nouveau sur le bouton ARRÉT avant de pouvoir
lancer un autre cycle. L’écran affiche alors:
Si l’écran affiche le message DÉFAUT DE CYCLE ou NON STÉRILE, le contenu de la
cassette n’est pas stérile! Voir la section 9 Dépannage pour plus d’informations..
Si l’étape de séchage à l’air du cycle est interrompue, ne pas stocker les instruments
enveloppés qui étaient dans la cassette à moins qu’ils ne soient secs.
NOTE: : Si la fonction Process Enforced Usage est active,
un écran PIN apparaîtra lorsque vous appuierez sur le
bouton ARRÉT. Pour libérer la charge manuellement,
appuyer sur EN sur l’écran PIN. Sélectionner sur l’écran
suivant CHARGE DE SORTIE MANUELLE.
Page 31
6 Enregistrer et retrouver les informations de cycles
le statim G4 dispose d’un logger intégré capable d’enregistrer toutes les informations
de cycle d’un cycle, qu’elles soient réussies ou inachevées, pendant tout le cycle de vie de
l’appareil. Vous pouvez accéder à ces informations au moyen de l’écran tactile, du portail
web, d’une clé USB ou en connectant une imprimante.
6.1 Retrouver les informations de cycles à l’aide de l’écran tactile
1. A partir du menu principal, appuyer sur l’icône USB.
2. L’appareil enregistrera les cinq derniers cycles réussis et les cinq derniers cycles
incomplets. Si vous sélectionnez un cycle dans la liste, il affichera l’information de cycle
dans un format similaire à celui de l’impression.
3. Utiliser les touches flèches pour faire défiler et lire.
NOTE: Que vous disposiez d’une clé USB sur l’appareil ou non, vous pouvez toujours voir
les cinq derniers cycles réussis et les cinq derniers cycles incomplets. Utiliser le portail web
statim G4 Connect IM pour accéder à tous les cycles d’informations stockés sur votre
statim à partir de votre ordinateur. Pour connecter votre statim a un réseau, consulter
le manuel séparé intitulé statim 2000/5000 G4 – Paramétrage et utilization de votre portail
web.
6.2 Retrouver les informations de cycles en utilisant la sauvegarde sur
clé USB
L’unité d’enregistrement USB peut être utilisée pour transférer les informations de cycles
enregistrées sur l’appareil vers un ordinateur. Les bonnes pratiques suggèrent de le faire
une fois par semaine. Pour transférer les informations en utilisant le port USB, procéder
comme suit:
1. Insérer l’unité de stockage USB dans le port USB.
2. le statim conserve la trace des données qui ont déjà été transmises vers l’unité USB
et charger donc automatiquement les nouvelles informations.
3. Lorsque le témoin d’activité sur l’unité d’enregistrement USB fournie arrête de clignoter
ou lorsque l’icône USB de l’écran tactile passe du vert clair au gris foncé, retirer l’unité
d’enregistrement USB et transférer l’information sur votre ordinateur.
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
NOTE: Si vous sélectionnez l’unité d’enregistrement USB à partir du menu principal,
vous ne pourrez visualiser que les cinq derniers cycles réussis et les cinq derniers cycles
incomplets. Pour visualiser tous les cycles visualisés sur votre unité USB, vous devez
utiliser votre ordinateur.
Page 32
7 Connecter une imprimante Le STATIM G4 est équipé d’un port sériel RS232 qui vous permet de le connecter à une
imprimante externe (Pour connaître la liste des imprimantes recommandées, consulter le
tableau ci-dessous).
7.1 Connecter une imprimante
Pour connecter une imprimante, procéder comme suit :
1. Connecter l’imprimante externe au port RS232 de votre STATIM G4 en utilisant le câble
sériel fourni avec votre imprimante.
2. Mettre votre imprimante sous tension.
3. Sélectionner
sur le STATIM G4.
Type d'imprimante
4. Faire défiler jusqu’à et sélectionner.
5. Utiliser pour basculer sur l’option imprimante sérielle et sélectionnez-la.
Appuyer sur pour enregistrer voytre selection et revenir au menu Configuration.
7.2 Ajustement des paramètres d’imprimante
Le STATIM G4 vous permet de procéder à plusieurs ajustements des paramètres
d’imprimante. Vous pouvez accéder à ces réglages à partir du menu Configuration (voir
instructions plus haut). Utiliser le tableau ci-dessous de votre manuel d’utilisateur pour
Baud
Fin ligne CR/LF
procéder aux paramétrages corrects
et
Utii. Impr. Car. °
de votre imprimante.
7.3 Imprimantes externes conseillées par SciCan
Imprimantes externes
conseillées par SciCan
Fin de ligne CR/LF
Taux de bit Port sériel
Tableau utilisateur
d’imprimante
CR/LF
9600
248 [0xF8]
Citizen
IDP-3110-40 RF 120B
CR
9600
N/A
Star Micro
SP212FD42-120
CR
9600
210 [0xd2]
Star Micro
SP216FD41-120
CR/LF
9600
210 [0xd2]
Star Micro
SP512MD42-R
CR/LF
9600
210 [0xd2]
Epson
TM-U220D(C31C515603)
Page 33
8 Entretien
8.1 Nettoyage de la cassette
Keeping the STATIM cassette clean is good clinical practice and assists in the proper
functioning of the unit. SciCan recommends that the interior surface be cleaned at least
once a week. Cleaning the inside of your cassette is very important if you regularly sterilize
lubricated instruments.
1. Utiliser un produit pour lave-vaisselle ou un détergent doux sans chlorine.
2. Nettoyer l’intérieur de la cassette avec un tampon nettoyant pour surfaces revêtues de Téflon™.
3. Après nettoyage, rincer abondamment à l’eau pour éliminer toute trace de détergent.
En revêtant toute la surface intérieure avec l’agent dessicatif STAT DRI, l’eau forme une couche
régulière sur la surface intérieure sans gouttes. L’eau en contact avec les surfaces chaudes de
la cassette s’évapore également beaucoup plus efficacement. Les taches d’eau sont réduites
au minimum et les instruments sèchent beaucoup mieux. On devrait appliquer STAT-DRI Plus
tous les 10 cycles et après chaque nettoyage de la cassette..
STAT-DRI Plus est disponible chez SciCan en flacon de 2 onces (SciCan No d’art. #
2OZPLUS), de 8 onces (SciCan No d’art. #8OZPLUS) ou de 32 onces (SciCan No d’art.
#32OZPLUS).
8.2 Nettoyage du filtre du réservoir d’eau
Ce filtre du réservoir d’eau doit être nettoyé au moins une fois par semaine ou lorsque cela
est nécessaire. Il est possible de retirer et de nettoyer le filtre simplement, en le plaçant la face
supérieure sous un flux d’eau pour retirer les particules jusqu’à ce qu’il soit propre, puis en le
replaçant dans l’ouverture du réservoir. S’il est nécessaire de remplacer le filtre du réservoir
d’eau, commander la pièce 01-109300S.
8.3 Nettoyage du réservoir
Vérifier la présence de saleté ou de particules dans le réservoir. Pour nettoyer le réservoir,
le vidanger puis le laver et le rincer avec de l’eau distillée obtenue à partir de vapeur
SEULEMENT. L’utilisation de produits chimiques ou d’agents de nettoyage n’est pas
recommandée et pourrait endommager l’appareil.
8.4 Nettoyage des surfaces extérieures
Utiliser un chiffon doux humidifié avec de l’eau et du savon pour nettoyer toutes les
surfaces extérieures. Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques agressifs ni de
désinfectants.
8.5 Changement des filtres à air STATIM 2000 G4
Les filtres devraient être remplacés tous les six mois afin
d’alimenter correctement l’appareil en air propre durant
le cycle de séchage à l’air.
Pour changer le filtre, respecter les étapes suivantes:
1. Tourner l’interrupteur d’alimentation à l’arrière de
l’appareil sur OFF.
2. Retirer et jeter l’ancien filtre à air en mousse 3 .
3. Mettre en place le filtre neuf 3 (Pièce SciCan #01100207S).
4. Immobiliser la plaque de filtre 2 à l’arrière du
compresseur avec la vis 1 conservée lors de la
procédure de démontage.
Page 34
2000 G4
2
1
3
Figure 10
8 Entretien
8.6 Changement des filtres à air retenant les bactéries
Les filtres devraient être remplacés tous les six mois ou après 500 cycles afin d’alimenter
correctement l’appareil en air propre durant le cycle de séchage à l’air.
Pour changer le filtre à air retenant les bactéries sur les appareils STATIM 2000 G4 et 5000
G4, suivre les étapes ci-dessous:
1. Mettre le STATIM hors tension.
2. Débrancher le tube A 1 du filtre retenant les bactéries
2 et retirer le filtre du support de filtre 3 . En retirant
le filtre du support, noter l’orientation de la flèche sur le
filtre.
1
2
3
3. Une fois le filtre libéré du support, débrancher avec
précaution le tube B 4 du filtre.
4. Avant de mettre en place le filtre de rechange retenant
les bactéries 2 (numéro de commande SciCan
#01-102119S), vérifier que la flèche sur le filtre
correspond à la direction de la flèche sur
le support. Pousser le raccord de filtre de
gauche dans le tube B 4 .
5. Enfoncer doucement le filtre de rechange
dans le support de filtre 3 . La flèche sur
le filtre devrait être face à l’extérieur et être
dirigée vers la gauche.
Figure 11
2000 G4
1
2
5000 G4
6. Rebrancher le tube A 1 sur le raccord de filtre de droite.
Page 35
4
4
3
Figure 12
8 Entretien
8.7 Remplacement du joint de cassette
Pour assurer un fonctionnement optimal de l’autoclave à cassette Statim, changer le joint
de cassette tous les 500 cycles ou tous les six mois. On peut commander des joints de
rechange auprès de SciCan (numéro de commande 01-100028S pour le STATIM 2000S et
01-106049S pour le STATIM 5000 G4).
Pour changer le joint de cassette, procéder comme suit:
Placer le couvercle de la cassette et le joint neuf sur une surface de travail propre. Examiner
la position de l’ancien joint dans le couvercle de la cassette et installer le joint neuf dans le
même sens, près du couvercle.
Retirer l’ancien joint et le jeter. Nettoyer les résidus dans la
gorge du joint et rincer la gorge avec de l’eau distillée.
Lubrifier le nouveau joint avec le lubrifiant liquide pour joint fourni.
Insérer le bord arrondi du joint sous la lèvre ronde du couvercle.
Aligner les trous du nouveau joint et les trous du couvercle.
NOTE: Dans chaque coin et au niveau des trous du couvercle, deux ergots
carrés devraient être visibles. Les ergots doivent affleurer avec la surface
extérieure du couvercle.
S’assurer que le joint est complètement inséré. Passer la main
tout autour du joint pour vérifier qu’il est bien en place.
NOTE: Durant un cycle, de la vapeur peut apparaître entre le
couvercle et le plateau. Si cela persiste, retirer la cassette et
vérifier que le joint est bien installé.
Faire attention. Les pièces métalliques seront très chaudes et la
cassette peut contenir de la vapeur chaude.
Page 36
Figure 13
8 Entretien
8.8 Maintien des niveaux des liquides
1. Le réservoir d’eau est continuellement contrôlé par votre STATIM. Si le réservoir est bas,
un X rouge apparaîtra sur l’icône Eau de l’écran de sélection de cycle. Appuyer sur
cette icône pour accéder à l’écran suivant pour confirmer qu’il s’agit du niveau d’eau et
non de la qualité de l’eau.
2. Si le réservoir est presque vide, un apparaîtra prochainement à côté de WATER
LEVEL.
3. Pour remplir le réservoir, retirer le bouchon supérieur et remplir le réservoir. Nous
recommandons d’utiliser un entonnoir pour réduire les éclaboussures. Chaque fois que
vous remplissez le réservoir, videz la bouteille d’eau résiduaire et remplissez-la d’eau
jusqu’à la ligne MIN. vides souvent la bouteille d’eau résiduaire pour éviter les odeurs
déplaisantes et la décoloration du contenu. Un léger désinfectant sans chlorine, préparé
selon les instructions du fabricant peut être ajouté à la bouteille d’eau résiduaire pour
remédier à cette situation.
8.9 Lecture de la qualité de l’eau
1. La qualité de l’eau est contrôlée en continu par votre STATIM. Utiliser seulement une
eau distillée par vaporisation contenant moins de 5/oo de matières en suspension et
présentant une conductivité de moins de 10 µS/cm. Si la qualité de l’eau s’écarte de ces
tilérances, un X rouge apparaîtra sur l’icône Eau de l’écran de sélection de cycle.
Appuyez sur l’icône pour accéder à l’écran suivant pour confirmer qu’il s’agit de la
qualité de l’eau et non du niveau d’eau.
2. Si la qualité de l’eau n’est pas correcte, apparaîtra à côté de micro S et parties/
millions.
3. A l’aide du tube de drainage, (voir Chapitre 3.5 Amorçage de la pompe) vider le contenu
du réservoir dans le bac à eau et remplacer par de l’eau distillée par vaporisation
contenant moins de 5 ppm de particules solides dissoutes (et ayant une conductivité de
moins de 10µS / cm).
Page 37
8 Entretien
8.10 Calendrier d’entretien préventif
Pour assurer un fonctionnement sans problème, l’opérateur et le concessionnaire doivent suivre un
calendrier d’entretien préventif.
NOTE: Consulter la législation nationale, régionale, provinciale ou de sécurité pour tout essai périodique supplémentaire effectué par l’utilisateur et pouvant être nécessaire.
Les calendriers ci-dessous décrivent les actions nécessaires.
Chaque jour
Opérateur
Réservoir d’eau
•
•
Remplacer l’eau au besoin.
Pour l’utilisation en ophtalmologie, vider à la fin de chaque journée de travail,
laisser vide, puis remplir à nouveau au début de la journée de travail suivante.
Bouteille à eau résiduaire
•
•
Vider la bouteille à eau résiduaire chaque fois que l’on remplit le réservoir d’eau.
Remplir la bouteille d’eau, jusqu’à la marque de la ligne MIN.
Cassette
•
Laver l’intérieur de la cassette avec du savon de vaisselle ou un détergent doux
ne contenant pas de chlore.
Frotter l’intérieur avec un tampon à récurer conçu pour les surfaces revêtues de
Téflon™.
Après avoir retiré toutes les traces de détergent, traiter les surfaces intérieures
de la cassette avec l’agent déssicatif STAT-DRI™ pour améliorer le processus de
séchage. Commander davantage de STAT-DRI™ Plus auprès de SciCan, extraits
2OZPLUS, 8OZPLUST ou 32OZPLUS.
Tous les
6 mois
Chaque semaine
•
•
Biologique et/ou Filtre à air
•
•
Vérifier la présence de saleté et de moisissure dans le filtre. Les remplacer s’ils
sont sales.
Appeler le réparateur s’il est humide.
Filtre à eau
•
•
Vérifier le filtre du réservoir d’eau chaque semaine et le nettoyer si nécessaire.
Remplacer si nécessaire uniquement.
Joint pour cassette
•
Remplacer tous les 500 cycles ou tous les six mois (selon la première éventualité
ou lorsque cela est nécessaire.
Biologique et/ou
•
Remplacer tous les 500 cycles ou tous les six mois (selon la première éventualité).
Cassette
•
Vérifier si le plateau, le couvercle et le joint sont endommagés. Remplacer si
nécessaire.
Filtre biologique
•
Vérifier la présence de moisissure dans le filtre biologique.
Électrovalve
•
Inspecter l’électrovalve et la nettoyer si elle est sale. Remplace le plongeur s’il est
défectueux.
Pompe
•
Nettoyer les filtres et les remplacer s’ils sont sales.
Clapet antiretour
•
Retirer le tube d’évacuation de l’arrière de l’appareil au cours de la phase de séchage à l’air. Vérifier si de l’air provient du raccord.
Retirer le tube du compresseur d’air de l’entrée du clapet antiretour pendant
l’exécution d’un cycle. S’assurer qu’aucune vapeur ne fuit du clapet. Le remplacer
en cas de fuites.
Une fois par an
Technicien
•
Réservoir d’eau
•
Vérifier la présence de saletés dans le réservoir. Nettoyer et rincer si nécessaire
avec de l’eau distillée obtenue à partir de vapeur.
Étalonnage
•
Étalonner l’appareil.
Page 38
8 Entretien
8.11 Expédition de l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, il faut vider le réservoir. Pour cela, procéder comme suit :
1. Placer un contenant à eau sous l’appareil.
2. Avec le tube d’évacuation, (voir la section 3.5 Amorçage de la pompe, figure 6) vider le
contenu du réservoir dans le contenant à eau.
3. Éliminer l’eau restant dans le réservoir avec une serviette absorbante non pelucheuse.
4. Visser les trois pieds réglables sous l’appareil.
5. Remballer l’appareil avec les matériaux d’emballage d’origine et joindre tous les accessoires livrés avec l’appareil.
6. Indiquer le mode d’expédition (chauffé et assuré).
Page 39
9 Dépannage
Problème
L’appareil ne se met pas sous tension.
Solution
Vérifier que l’appareil est branché dans une
prise avec mise à la terre et que le cordon
d’alimentation est bien fixé à l’arrière de
l’appareil.
Essayer un autre circuit. Mettre l’imprimante
hors tension pendant 10 secondes et la
remettre ensuite sous tension.
Il y a de l’eau sous la machine.
Check the condition of the line circuit
breaker or fuse.
Vérifier que l’eau n’a pas été renversée lors du
remplissage du réservoir. S’assurer que le bouchon
dans le tube de vidange est bien en place. Retirer
la cassette et la remettre en place.
Essayer un autre cycle.
Faire attention. Les pièces métalliques seront très
chaudes et la cassette contiendra de la vapeur
chaude.
La cassette fuit. Si de l’eau goutte de la partie
inférieure de l’appareil pendant le fonctionnement,
vérifier si le joint de la cassette est bien en place ou
s’il est endommagé et le remplacer si nécessaire.
Faire attention. Les pièces métalliques seront très
chaudes et la cassette contiendra de la vapeur
chaude.
Essayer un autre cycle. Si la cassette fuit toujours
essayer d’effectuer un cycle en utilisant une autre
cassette, si possible.
Les instruments ne sèchent pas.
Si la fuite persiste, couper l’alimentation de
l’appareil, retirer et décharger la cassette,
débrancher l’appareil et appeler le concessionnaire.
On obtient le meilleur séchage quand le cycle est
exécuté jusqu’à la fin. Laisser l’appareil fonctionner
jusqu’à la fin du cycle. S’assurer que les instruments
sont chargés correctement dans la cassette. Se
reporter à la section 4.4, Préparation et chargement
des instruments.
Vérifier les filtres à air et les remplacer s’ils sont
sales.
Nettoyer l’intérieur de la cassette et traiter avec
l’agent dessiccatifStat-Dri. Voir la section 5.1,
Nettoyage de la cassette. Vérifiez sur le tube
d’évacuation (tube allant dans la bouteille à eau
résiduaire) n’est pas plié.
Page 40
9 Dépannage - Suite
Problème
Les instruments ne sèchent pas. (suite)
Solution
En cas de pliures, redresser le tube. Si le tube ne peut
pas être redressé, le retirer du raccord à pousser fixé
au STATIM. Appuyer sur le collier du raccord et, avec
l’autre main, tirer fermement sur le tube. Une fois le
tube libéré du raccord, couper la section endommagée
avec un instrument bien affûté. Laisser une longueur
suffisante de tube pour atteindre l’appareil lorsqu’on
refixe le tube sur le raccord d’évacuation. Si le tube
est trop court pour en couper un morceau, contacter
le concessionnaire SciCan pour obtenir un tube de
rechange.
Vérifier que le compresseur fonctionne. Pour cela, retirer
le tube d’évacuation de la bouteille à eau résiduaire.
Démarrer le cycle de séchage à l’air seul et placer
l’extrémité libre dans un verre d’eau. S’il ne se produit
pas une circulation forte et régulière de bulles d’air, le
compresseur ne fonctionne pas correctement. Contacter
le concessionnaire SciCan.
Messages Cycle interrompu — NON
STÉRILE. Cycle interrompu — NON
STÉRILE et DÉFAUT DE CYCLE.
Attendre quelques minutes et essayer un autre cycle
avant de passer à la solution suivante. Retirer la
cassette. Faire attention. Les surfaces métalliques sont
très chaudes et la cassette peut contenir de la vapeur
brûlante. Inspecter la cassette pour s’assurer que les
trous à l’arrière du joint sont parfaitement alignés et que
la lèvre souple du joint est parfaitement libre. Vérifier
si le tube d’évacuation est plié ou obstrué. En cas de
pliures, redresser le tube. Si le tube ne peut pas être
redressé, le retirer du raccord à pousser fixé au Statim.
Appuyer sur le collier du raccord et, avec l’autre main,
tirer fermement sur le tube. Une fois le tube libéré du
raccord, couper la section endommagée avec un
instrument bien affûté. Laisser une longueur suffisante
de tube pour atteindre l’appareil lorsqu’on refixe
le tube sur le raccord d’évacuation. Si le tube est
trop court pour en couper un morceau, contacter
le concessionnaire SciCan pour obtenir un tube de
rechange.
Vérifier si le STATIM n’a été exposé par inadvertance à
des interférences électriques. Se reporter à la section
Installation traitant des considérations
environnementales. (Section 3.1)
Essayer d’effectuer un autre cycle. Si le problème
persiste, noter le numéro du message de défaut et
contacter le concessionnaire.
Page 41
9 Dépannage - Suite
Problème
Excès de vapeur sortant de l’avant de
la machine.
La machine ne démarre pas et l’écran tactile
affiche:
La machine ne démarre pas et l’écran tactile
affiche:
L’imprimante ne fonctionne pas.
La date et l’heure sont incorrectes.
Solution
Retirer la cassette et la remettre en place. Essayer
un autre cycle. Retirer et vérifier si le joint de la
cassette n’est pas mal aligné ou endommagé.
Remplacer le joint si nécessaire. Faire attention
car les parties métalliques sont très chaudes et la
cassette contient de la vapeur brûlante.
Si la fuite persiste, mettre l’appareil hors tension,
retirer et décharger la cassette et contacter le concessionnaire SciCan.
Appuyer sur l’icône pour confirmer s’il s’agit d’un
problème de qualité d’eau ou de niveau d’eau.
S’il s’agit d’un problème de qualité d’eau, vous
avez sans doute utilisé une eau non distillée
par vaporisation ou qui est distillée de manière
incorrecte.
Vider le réservoir et le remplir à nouveau d’eau
distillée obtenue par vaporisation contenant moins
de 5 ppm de particules solides dissoutes (ayant
une conductivité de moins de 10 µS /cm). Si vous
disposez d’un conductimètre, contrôlez la qualité
de l’eau avant de remplir le réservoir. Pour vider
le réservoir, vois au Chapitre 8.11 expédition de
l’appareil / Vidange du réservoir.
Appuyer sur l’icône pour confirmer qu’il s’agit d’un
problème de niveau d’eau ou de qualité d’eau.
Si le niveau du réservoir d’eau est bas, remplir le
réservoir. Procéder comme indiqué au Chapitre 3.4
Remplir le réservoir.
S’assurer que le câble d’imprimante est bien branché avec le connecteur à l’arrière du Statim et au
Statprinter.
S’assurer que l’imprimante est sous tension. Mettre
l’imprimante hors tension pendant 10 secondes et
la remettre ensuite sous tension.
L’heure et la date n’ont pas été réglées. Voir
Chapitre 3. Paramétrez l’heure et la date sur votre
STATIM en vous conformant aux instructions.
Page 42
9 Dépannage - Suite
Problème
L’écran tactile est brillant/blanc
Solution
L’écran tactile est brillant/sombre
Réinsérer l’unité d’enregistrement USB et attendre la
nouvelle copie des données. Si le problème persiste,
sauvegardez toutes les informations dont vous disposez
sur l’unité USB et reformatez.
NOTE: Vous pouvez toujours accéder à toutes les
informations de cycle de l’appareil sur le portail web de
l’appareil.
L’écran tactile affiche:
Un X sur l’icône de connectivité signifie que l’unité
n’est pas connectée à un réseau. Si elle est supposée
connectée à un réseau que le X est visible, cela provient
du fait que l’unité est incapable d’obtenir une adresse IP.
Pour résoudre ce problème, essayer l’une des méthodes
suivantes:
• Vérifier que le routeur fonctionne correctement
• Vérifier le câble LAN (essayer avec un câble neuf
si possible
• Vérifier que votre routeur attribue
automatiquement les adresses IP.
• Renouveler l’adresse IP en procédant comme
suit:
1. Faire défiler le menu de CONFIGURATION jusqu’à
CONFIG. DU RESEAU et sélectionner-le.
2. Sélectionner RENOUVELER IP.
L’appareil n’envoie pas d’e-mails
Vérifier les paramétrages de l’envoi d’e-mails en utilisant
le bouton TEST sur le portail web de l’appareil. A partir
de la page Web de CONFIGURATION, sélectionner le
tableau OUTILS. Cliquer sur TEST pour vérifier votre
routeur, votre appareil et les connexions Internet. Si
tous les paramétrages semblent être OK, aller sur
l’écran tactile de l’appareil et renouveler l’adresse IP en
procédant comme suit:
1. Faire défiler le menu de CONFIGURATION jusqu’à
CONFIG. DU RESEAU et sélectionner-le.
2. Selectionner RENOUVELER IP.
Vous ne recevez pas d’e-mails de l’appareil
Vérifiez votre filtre de spam. Assurez-vous que l’unité a
été identifiée comme une source d’e-mails reconnue.
Assurez-vous que vous avez accepté la politique de
confidentialité SciCan en mettant une coche dans la
case sur la page Contacts de votre portail web.
Le courant a été coupé durant une réactualisation du
firmware. Eteignez l’appareil et rallumez-le. L’écran du
menu principal peut mettre jusqu’à 6 minutes avant
d’apparaître.
Page 43
—
—
/
D entalinstrum ents
KaVo G EN TLEforce 7000C
Kavo – G entle Pow er Lux 25 LPA
W &H -Trend LS,W D -56
W &H -Trend H S,TC -95R M
KaVo Super-Torque LU X/640 B
KaVo-IN TR Am atic LU X3,20 LH
N SK-PAN A Air
N SK-ATL118040
N SK – Ti-M ax
STAR -430 SW L
Sirona-T1 C lassic,S 40 L
Sirona-T1 C ontrol,TC 3
M idw est-Tradition
Bein – Air - Bora L
W &H – W S-75
W &H – W A-99 LT
W &H – TA-98 LC
B & L O phthalm ology instrum ents
G im ble irrigating cannula 30g E4894
Lasik cannula E4989
G illis irrigating-aspirating cannula E4932
N icham in hydrossection cannula 26g E4421 H
Irrigating-aspirating handpiece M VS 1063C
R udolfM edizintechnik G m bH Endoscope accessories
Trocar sleeve,arthroscopy,2 rotating stop cocks,
1.7 m m dia x 104 m m length #10-0008-00
Trocar sleeve,hysteroscopy diagnostic sheath,1 fixed
stop cock,2.7 m m dia x 302 m m length #10-0049-00
A lcon ophthalm ic handpiece
N eoSonix Phaco handpiece
M iltex m edicalinstrum ents
Frazier needle 26-778
Yeom an biopsy forceps w ith rotating shaft28-304
Kerrison rongeur 18-1994
Frazier-Ferguson tube 19-570
Yankauer suction tube 2-104SS
M enghinibiopsy needle 13-150
B ecton D ickinson
N eedle,30G 1
M edicalW orkshop
H ockeystick Forceps,m em brane peeling m w -1925
2000 G 4
5000 G 4
STATIM 2000/5000 G 4 PC D
—
—
STATIM 2000/5000 G 4
Page 44
/U N W
/U N W
/U N W
/U N W
(S) 134˚C
(S) 134˚C
(S) 134˚C
(S) 134˚C
/3.5 m in
/3.5 m in
/3.5 m in
/3.5 m in
/U N W
/U N W
/U N W
/U N W
/U N W
/U N W
R APPED
R APPED
R APPED
R APPED
R APPED
R APPED
(S) 134˚C
(S) 134˚C
(S) 134˚C
(S) 134˚C
(S) 134˚C
(S) 134˚C
/3.5 m in
/3.5 m in
/3.5 m in
/3.5 m in
/3.5 m in
/3.5 m in
H O LLO W /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
H O LLO W /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W /U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
R APPED
R APPED
R APPED
R APPED
/3.5 m in
/3.5 m in
/3.5 m in
/3.5 m in
/3.5 m in
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
(S) 134˚C
(S) 134˚C
(S) 134˚C
(S) 134˚C
(S) 134˚C
/U N W
/U N W
/U N W
/U N W
/U N W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
R APPED
R APPED
R APPED
R APPED
R APPED
/U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/U N W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
/W R APPED (S) 134˚C /3.5 m in
UN
/ 18
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
H O LLO W
UN
/
/
/
/
4. Test Charge A Instruments creux applicable –
Explications disponibles.
3. Les spécifications ¨PCD sont disponibles sur
demande.
2. Le PCD ne doit pas être utilisé avec les STATIMs
qui ne répondent pas à la norme EN13060 ou à
cassette élargie.
* 1.Le PCD (Process Challenge Device) a été
exclusivement conçu pour une utilisation dans les
STATIMs qui répondent à la norme EN13060.
/
10 Protocole d’essai
10.1 Test de type
10 Protocole d’essai - Suite
10. Test Protocol con’t.
Cycle
STATIM2000
2000S
Statim
G4
STATIM5000
5000S
Statim
G4
Cold Unit With Max. Load +
Drying Phase
Warm Unit Without Load +
Drying Phase
Cold Unit With Max. Load +
Drying Phase
Warm Unit Without Load +
Drying Phase
SOLID UNWRAPPED (N)
134˚C / 3.5 min
9:15 + 60:00
13:15 + 60:00
HOLLOW UNWRAPPED
(S) 134˚C / 3.5 min
11:45 + 60:00
17:30 + 60:00
HOLLOW UNWRAPPED (S)
134˚C / 18 min
26:15 + 60:00
32:00 + 60:00
HOLLOW WRAPPED (S)
134˚C / 3.5 min
15:35 + 60:00
24:00 + 60:00
HOLLOW WRAPPED (S)
134˚C / 18 min
30:05 + 60:00
38:30 + 60:00
RUBBER / PLASTIC (S)
121˚C / 15 min
20:15 + 60:00
22:50 + 60:00
RUBBER / PLASTIC (S)
121˚C / 30 min
35:15 + 60:00
37:50 + 60:00
6:45 + 60:00
8:05 + 60:00
22:35 + 60:00
10:40 + 60:00
25:10 + 60:00
18:40 + 60:00
33:40 + 60:00
Page 45
Page 42
8:45 + 60:00
10:50 + 60:00
25:20 + 60:00
15:30 + 60:00
30:00 + 60:00
20:20 + 60:00
35:20 + 60:00
11 Liste des pièces de rechange
statim g4 spares
statim g4 accessories
01-100028S Joint de cassette (2000)
01-101709S Grille (5000)
01-101649S Joint de cassette (5000)
01-106653
01-103865S Lubrifiant pour joint
01-112408S Cassette Tray (2000 G4)
01-100207S Filtre de compresseur (2000)
01-102119S Filtre biologique
01-112407S Cassette Tray with mesh rack
(2000 G4)
01-101783S Bouchon et filtre de réservoir
01-112406S Cassette Complete (2000 G4)
01-109300S Kit de filtre du réservoir d’eau
01-112510S Cassette Tray (5000 Ext G4)
01-100204S Tube d’évacuation
01-112509S Cassette Complete
(5000 Ext G4)
01-100724S Bouteille du condenseur sans
condenseur
Plateau grillagé (2000)
01-112385S Cassette Tray (5000 G4)
01-100735S Raccord de bouteille pour eaux usées
01-112384S Cassette Complete (5000)
01-100780S Butoir
01-106325
Contenant pour endoscopes
complet (5000S)
01-103935
Plaques STAT-DRI (5000S)
01-108340S STATIM PCD - pièces de rechange
01-103923
Bouteille supplémentaire pour condenseur
01-100782S Raccord à pousser (2000)
2OZPLUS
STAT-dri 2 oz.
01-101755S Raccord à pousser (5000)
8OZPLUST
STAT-dri 8 oz.
01-103945S Kit pour instruments non enveloppés
32OZPLUS
STAT-dri 32 oz.
99-108332
Émulateur chimique 134 °C
3,5 min
01-108341
Kit d’assemblage final du STATIM PCD
01-100812S Bouteille de condenseur
01-104093S Tube d’évacuation - 3 m de long
01-104343S Bouchon - Tube de vidange (5000)
pour grill - plateau (2000)
01-112409S Cassette Lid (2000 G4)
01-112410S Cassette Handle - Lid (2000 G4)
01-112386S Cassette Lid (5000 G4)
01-112387S Cassette Handles Tray/Lid
(5000 G4)
01-112388S Cassette Handle - Lid (5000 G4)
01-112511S Cassette Lid (5000 Ext G4)
01-112512S Cassette Handles Tray/Lid
(5000 Ext G4)
01-112513S Cassette Handle - Lid
(5000 Ext G4)
01-103557S Cordon d’alimentation
Danemark (det.)
01-101766S Cordon d’alimentation - R.-U.
01-101768S Cordon d’alimentation - Suisse
01-101769S Cordon d’alimentation - Italie
01-101779S Cordon d’alimentation - Europe
Page 46
12 Garantie
Garantie limitée
Pendant une période d’un an, SciCan garantit que le STATIM 2000 G4 / 5000 G4, fabriqué
par SciCan à l’état neuf et non utilisé, ne tombera pas en panne en service normal à cause
de défauts de matières premières et de main-d’oeuvre qui ne soient pas dus à un abus,
une mauvaise utilisation ou un accident apparents.
La garantie d’un an couvre les performances de tous les composants de l’appareil,
à l’exception des produits consommables, comme le joint de la cassette, le filtre du
compresseur et le filtre microbiologique, attendu que le produit est utilisé et entretenu
conformément à la description présentée dans le manuel de l’utilisateur.
Une garantie de deux ans s’appliquera spécifiquement à la pompe à eau, au générateur
de vapeur et à la carte de circuit imprimé (PCB), dans la mesure où le produit est utilisé et
entretenu conformément à la description présentée dans le manuel de l’utilisateur.
En cas de panne due à de tels défauts durant cette période de temps, les mesures
correctives exclusives seront la réparation ou le remplacement, au choix de SciCan et
gratuitement, des pièces défectueuses (à l’exception du joint et des filtres), à condition que
SciCan soit informée par écrit dans un délai de trente (30) jours de la date de la panne et à
condition que les pièces défectueuses soient renvoyées à SciCan en port payé.
Cette garantie sera considérée comme validée si le produit est accompagné de l’original
de la facture d’achat établie par le concessionnaire SciCan autorisé et que cette facture
identifie l’article par son numéro de série et indique clairement la date d’achat. Aucune
autre validation n’est acceptable.
Après la période d’un an, toutes les garanties et autres obligations de SciCan en ce qui
concerne la qualité du produit seront décisivement réputées satisfaites, toute obligation
sera par conséquent éteinte et aucune action pour inobservation de garantie ou
d’obligation ne pourra être intentée contre SciCan.
Toute garantie expresse non indiquée dans le présent document et toute garantie implicite
ou toute assertion relative aux performances et tout recours pour rupture de contrat
qui, sauf pour cette disposition, pourrait survenir par implication, par effet d’une loi, par
pratique commerciale courante ou par rapports d’affaire, y compris toute garantie implicite
de qualité marchande ou de conformité à une utilisation particulière en ce qui concerne
tous ou n’importe lequel des produits fabriqués par SciCan est exclue et déclinée par
SciCan. Pour en savoir plus sur les produits SciCan et leurs caractéristiques, visiter le site
Web à l’adresse www.scican.com.
Page 47
13 Spécifications 2000 G4
13.1 StatIM 2000 G4
Dimensions de l’appareil:
Longueur: Largeur:
Hauteur:
49,5 cm
41,5 cm
15 cm
Dimensions (extérieures):
Longueur:
Largeur:
Hauteur: 41 cm (avec les poignées)
19,5 cm
4 cm
Dimensions (intérieures):
Longueur:
Largeur:
Hauteur: 28 cm
18 cm
3,5 cm
Volume de la chambre de stérilisation: 1,8 L
Volume du réservoir: 4,0 L
Poids (sans eau):
22 kg
Dégagement nécessaire:
Dessus:
Côtés:
Arrière:
Avant:
5 cm
5 cm
5 cm
48 cm
Charge minimale dans le réservoir d’eau:
550 mL
Valeur de la soupape de sécurité: 43,5 PSI
Caractéristiques électriques: 220 - 240 V, 50 Hz, 6 A
Ethernet Port: 10/100 Base-T
USB Port:
USB 2.0
Courant:
Alternatif
Classe de protection:
I
Protection: couvert
Températures ambiantes d’utilisation:
5˚C - 40˚C
Niveaux sonores:
Moyen -56 dB, Maximum - 65 dB
Humidité:80% Max.
Altitude max.:
2000 m
Page 48
13 Spécifications - Suite.
5000 G4
13.2 StatIM 5000 G4
Dimensions de l’appareil:
Longueur: Largeur:
Hauteur:
60 cm
41 cm
19 cm
Dimensions (extérieures):
Longueur:
Largeur:
Hauteur:
49,5 cm (avec les poignées)
19,5 cm
8 cm
Dimensions (intérieures):
Longueur:
Largeur:
Hauteur: 38 cm
18 cm
7,5 cm
Volume de la chambre de stérilisation: 5,1 L
Volume du réservoir: 4,0 L
Poids (sans eau):
34 kg
Dégagement nécessaire:
Dessus:
Côtés:
Arrière:
Avant:
5 cm
5 cm
5 cm
57 cm
Charge minimale dans le réservoir d’eau:
550 mL
Valeur de la soupape de sécurité: 43,5 PSI
Caractéristiques électriques: 220 - 240 V, 50 Hz, 6 A
Port Ethernet: 10/100 Base-T
Port USB:
USB 2.0
Courant:
Alternatif
Classe de protection:
I
Protection: couvert
Températures ambiantes d’utilisation:
5˚C - 40˚C
Niveaux sonores:
Moyen -57 dB, Maximum - 65 dB
Humidité:80 % Max.
Altitude max.:
2000 m
Page 49
N
or
✓
0
N1
m k o nf or
m
E
• Benutzerhandbuch
306
95-112373 Rev. 2.0 Benutzerhandbuch ST2000/5000 G4. Copyright 2011 SciCan Ltd . Alle Rechte vorbehalten.
STATim 2000/5000 G4
CASSeTTe AuToCLAve ™
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung ............................................. 4
2. Wichtige Informationen ........................ 5
Haftungsausschluss
Trocknungsleistung
STATIM2000G4– Geräteübersicht
STATIM5000G4– Geräteübersicht
Touchscreen-Übersicht
Setupmenü-Übersicht
6. Speichern und Abfragen
Programminformationen .................... 32
AbfragederProgramminformationüberden
Touchscreen
AbfragederProgramminformationüberden
USB-Datenbackup
7. Drucken Zyklus Informationen .......... 33
3. Einrichtung Ihres STATIM ................... 11
AufstellenundAnschlussIhresGerätes
NivellierungIhresGerätes
AnbringenderAbwasserflasche
BefüllendesReservoirs
VorbereitenderPumpe
EinstellenderUhrzeit
EinstellendesDatums
EinstellenderSprache
Gerätekennungvergeben
ErstelleneinerUser-IDundPIN
EinstellenderErzwungenerProzess
Anwendung
ÄnderungderTouchscreenDisplayThemen
ZeiteinstellungdesBildschirmschoners
EinstellungdesBildschirmkontrasts
EIN-undAUS-SchaltenderTastentöne
EinstellenderTastentonlautstärke
AnschlussaneinNetzwerk
4. Mit Kassetten und Aufbereitung
von Instrumenten ................................ 19
AnschlusseinesDruckers
VeränderungderDruckeinstellungen
ExterneDruckerundSpezifikationen
8. Wartung ................................................ 34
ReinigenderKassette
ReinigendesWasserbehälter-Filters
ReinigendesBehälters
ReinigenderAußenflächen
AuswechselndesSTATIM 2000G4-Luftfilters
AuswechselndesBakterienrückhaltefilters
AustauschderKassettendichtung
AufrechterhaltenderFlüssigkeitsniveaus
AblesenderWasserqualität
ZeitplanpräventiveWartungsmaßnahmen
VersanddesGerätes/EntleerendesReservoirs
9. Problembehandlung .......................... 41
10. Testprotokoll ....................................... 45
Typenprüfung
11. Ersatzteilliste ....................................... 47
12. Garantie ............................................... 48
13. Technische Daten ............................... 49
STATIM2000G4– Kassette
STATIM5000G4– Kassette
STATIM 5000G4– STAT-DRI-Platten
VorbereitenundEinstellenderInstrumente
Verwendungbiologischerundchemischer
Indikatoren
LeitfadenfürdasInstrumentengewicht
STATIM 2000G4—TechnischeDaten
STATIM 5000G4—TechnischeDaten
5. Bedienung Ihrer STATIM .................... 24
AuswahlderProgramme
DurchlaufeinesProgramms
AnhalteneinesProgramm
Seite2
STATIMCassetteAutoclaveundSTATIMsindeingetrageneHandelsmarken.
DieLogos"YourInfectionControlSpecialist"sindHandelsmarkenvonSciCan
Ltd.SämtlicheweiterenimvorliegendenHandbucherwähntenHandelsmarken
sindEigentumihrerjeweiligenBesitzer.
Kundendienst und Reparaturen:
InKanada
1-800-870-7777
VereinigteStaaten: 1-800-572-1211
+49(0)756198343-0
Deutschland:
International:
(416)446-4500
Email:
[email protected]
EU Representative
SciCanGmbH
WangenerStrasse78
88299Leutkirch
DEUTSCHLAND
Telefon:+49(0)756198343-0
Fax:+49(0)756198343-699
SciCan Inc.
701TechnologyDrive
Canonsburg,PA15317
USA
Telefon:
+17248201600
Fax:
+17248201479
Gebührenfrei:1-800-572-1211
Hergestelltvon:
SciCan
SciCan Medtech
Alpenstrasse16
CH-6300ZUG
SCHWEIZ
Telefon:+41(0)417277027
Fax: +41(0)417277029
1440DonMillsRoad,
TorontoONM3B3P9
CANADA
Telefon:
(416)445-1600
Fax:
(416)445-2727
Gebührenfrei: 1-800-667-7733
Seite3
1 Einführung
STATIM 5000 G4
STATIM 2000 G4
GratulationzumKaufIhresSTATIM® Kassettenautoklaven.Wirsinddavonüberzeugt,dass
SiedasbesteProduktseinerArterworbenhaben.DerSTATIMisteinkompaktesTischgerät,
dasmitseinenzahlreichenSterilisationsprogrammenallIhrenBedürfnissenundErwartungen
beiderDampfsterilisationgerechtwird.DieserSTATIMG4Kassettenautoklaventspricht
vollständigderEN13060.
DiesesBenutzerhandbuchenthältalleEinzelheitenzuEinrichtung,BetriebundWartung
IhresSTATIM.ZurGewährleistungeineslangjährigensicherenundproblemfreienBetriebs
solltenSiedieAnweisungenvorInbetriebnahmedesGeräteslesenundsiefürkünftige
Verwendungaufbewahren.DieAnweisungenzuBetrieb,WartungundAustauschvon
Ersatzteilensolltenbefolgtwerden,damitdasGerätordnungsgemäßarbeitenkann.
DerInhaltdiesesHandbuchskannohneVorankündigunggeändertwerden,um
VeränderungenundVerbesserungenamSTATIMwiederzugeben.
DerSTATIM eignetsichzurSterilisationzahnärztlicherundmedizinischerInstrumente,
dieeinerDampfsterilisationstandhalten.DerSTATIM istnichtgeeignetfürdieSterilisation
vonFlüssigkeiten,TextilienundbiomedizinischenAbfallstoffenoderMaterialien,dieeiner
Dampfsterilisationnichtstandhalten.DieBeschickungmitsolchenStoffenkannzu
unvollständigerSterilisationund/oderSchädenamAutoklavführen.Fürweitere
InformationenüberdieEignungbestimmterInstrumentefürdieDampfsterilisationziehen
SiebittedieHerstelleranweisungenzurAufbereitungzuRate.
Seite4
2 Wichtige Informationen
2.1 Haftungsausschluss
VerwendenSiefürIhrenSTATIMausschließlichdampfdestilliertesWasser.Siesolltenkein
deionisiertes,demineralisiertesoderspeziellgefiltertesWasserverwenden.VerwendenSie
aufkeinenFallLeitungswasser.
DieLieferungvonErsatzteilen,dieWartungunddieInstandhaltungdürfennurdurch
autorisiertesPersonalerfolgen.SciCanübernimmtkeinerleiHaftungfürzufällige,besondere
oderFolgeschäden,diedurchInstandsetzungoderWartungdesSTATIMdurchDritte
entstehen,oderfürdieVerwendungvonAusrüstungoderEinzelteilenausderHerstellung
Dritter,einschließlichGewinneinbußen,jeglichergewerblicherVerluste,wirtschaftlicher
VerlusteoderVerlustedurchVerletzungenvonPersonen.
EntfernenSieniemalsdieAbdeckungdesGerätesundführenSieauchkeineGegenstände
durchdieLöcheroderÖffnungenamGehäusekastenein.Zuwiderhandlungkannzu
SchädenamGerätund/oderzurGefährdungdesBedienersführen.
AlleTeilediesesBuchesbeziehensichsowohlaufdenSTATIM 2000G4alsauchden
STATIM 5000G4,soweitnichtandersangegeben.
WICHTIG:BefolgenSiedieörtlichenVorschriftenundBestimmungenzurVerifizierungdes
Sterilisationsverfahrens.
Trocknungsleistung
DieModelleSTATIM 2000G4und5000G4wurdenentwickelt,umIhneneineumfassende
SterilisierungslösungfürunverpackteundverpackteInstrumentezubieten:schnelle
Sterilisierung,ergänztdurchschnelleTrocknungmithilfederSciCanDri-TecTrocknungstechnologie.
DerSTATIM 2000G4nutztKonvektionswärmezumTrocknenvonInstrumentenmithilfeder
imSystemnachderSterilisationsphasevorhandenenRestwärme.DieHitzewirderfasstund
ineineKassetteeingeleitet,umeineordnungsgemäßgeladeneSTATIM-Kassetteschnellzu
trocknen.
DerSTATIM 5000G4verwendetinderSterilisationsphasegenerierteWärme,dievonden
Trocknungsplattenabsorbiertwird.DieWärmewirdvondenTrocknungsplattendirektauf
dieLadungübertragen.DiesbeschleunigtdieTrocknungeinerordnungsgemäßgeladenen
STATIM-Kassette.
AnweisungenzurordnungsgemäßenAnordnungderInstrumenteinderKassetteundzur
VerwendungvonStat-Dri-Platten(STATIM 5000G4)findenSieindiesem
Benutzerhandbuch.BefolgenSiedieAnleitungenzumordnungsgemäßenLadender
Kassettenkammergenau,damitdieLadungschnellgetrocknetwird.
Seite5
2 Wichtige Informationen (Fortsetzung)
2000G4
2.2 STATIM 2000 G4 — Geräteübersicht
1
1
n
1
2
n
1
n
1
3
n
1
4
n
5
1
n
1
6
n
7
1
n
1
8
n
9
1
n
1
10
n
11
1
n
LCD-Touchscreen
Behälterdeckel/
Wasserfilter
USBport
Netzschalter
Netzkabelanschluss
Nivellierfüße
Ethernet-Port
Auslassanschluss
Kompressor
Kassette
Biofilter
1
2
Abbildung 1
11
7
10
3
1
12
n
6
9
8
12
5
4
RS232-Anschluss
DiefolgendenSymbolewerden
inderRandspaltedieses
Handbuchsverwendet.
EineSituation,diezu
einemmechanischen
Defektführenkann.
EinepotenzielleGefahr
fürdenBediener.
DiefolgendenSymbolefindensichamGerät:
Wichtige
Information
Vorsicht:HeißeOberfläche
und/oderheißerDampf
Vorsicht:Weitere
DetailssieheHandbuch
Vorsicht:Gefahreines
Stromschlags.Vor
Wartungsmaßnahmen
Gerätausstecken
Nur
dampfdestilliertes
Wasser
DerKarton,indemSieihrenSTATIM 2000G4geliefertbekommen,enthältdieuntenaufgelistetenArtikel.
FallsirgendeinerdieserArtikelfehlensollte,wendenSiesichbitteumgehendanIhrenHändler,damit
dieseSituationbereinigtwerdenkann.
%
#
%$ # $ #'
*
&
%
" # %!#$
!"(#
)
" # %!#+$
&
'
Kassettentray und Deckel
Bedienungsanleitung
Instrumentenständer für
unverpackte Instrumente
Ablassschlauch
Abwasserflasche
STAT-DRI
Flaschendeckelhalterung
P.C.D. + 20 SciCan
Sterilisationsemulatoren
Schlauchmontage-Hilfsteile
USB-Speicherstick
Stromkabel
Seite6
2 Wichtige Informationen (Fortsetzung)
5000G4
2.2 STATIM 5000 G4 — Geräteübersicht
LCD-Touchscreen
Behälterdeckel/
Wasserfilter
USBport
Netzschalter
Netzkabelanschluss
Nivellierfüße
Auslassanschluss
Biofilter
Kassette
RS232-Anschluss
11 Ethernet-Port
DiefolgendenSymbolewerden
inderRandspaltedieses
Handbuchsverwendet.
1
2
1
1
n
1
2
n
1
n
1
3
n
1
4
n
5
1
n
1
6
n
7
1
n
1
8
n
9
1
n
1
10
n
11
Abbildung 2
9
3
6
8
EineSituation,diezu
einemmechanischen
Defektführenkann.
EinepotenzielleGefahr
fürdenBediener.
DiefolgendenSymbolefindensichamGerät:
7
10
5
4
Wichtige
Information
Vorsicht:HeißeOberfläche
und/oderheißerDampf
Vorsicht:Weitere
DetailssieheHandbuch
Vorsicht:Gefahreines
Stromschlags.Vor
Wartungsmaßnahmen
Gerätausstecken
Nur
dampfdestilliertes
Wasser
DerKarton,indemSieihrenSTATIM 5000G4geliefertbekommen,enthältdieuntenaufgelistetenArtikel.
FallsirgendeinerdieserArtikelfehlensollte,wendenSiesichbitteumgehendanIhrenHändler,damit
dieseSituationbereinigtwerdenkann.
Kassettentray und Deckel
Stromkabel
*
%
#
%$ # $ #'
Instrumentenständer für
unverpackte Instrumente
&
%
" # %!#$
" # %!#+$
&
'
!"(#
)
Bedienungsanleitung
Abwasserflasche
Ablassschlauch
Flaschendeckelhalterung
STAT-DRI
Schlauchmontage-Hilfsteile
P.C.D. + 20 SciCan
Sterilisationsemulatoren
Trocknungshilfsplatten
USB-Speicherstick
Seite7
2.4 Touchscreen-Übersicht
UNVERPACKT
VERPACKT
Gummi- und
Kunststoffinstrumente
Programm Nur
Lufttrocknen
Display
Start
mm/dd/yyyy
hh:mm:ss
PROGRAMM WAEHLEN
Stop
Abbildung 3
Netzwerkanschluss an/aus
(in aktivem Zustand grün)
USB-Speichergerät
angeschlossen/nicht angeschlossen
(in aktivem Zustand grün)
Wasserstandsund -qualitätsstatus
Kassette richtig
eingeschoben
Einstellungen und
Geräteinformation
Seite8
2.5 Setupmenü-Übersicht
Set-up
Zeit
Zeit
Set-up
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CL
0
EN
1
2
3
4
5
6
--:-24H
14:02
Datum
Set-up
Zeit
Datum
Sommerzeit
Ein / Aus
Datum
Zeit
7
8
9
CL
0
EN
--/--/-TT/MM/JJ
01/01/2011
Sommerzeit Ein / Aus
Datum
Sommerzeit Ein / Aus
Ein
mm/dd/yyyy
hh:mm:ss
PROGRAMM WAEHLEN
Sommerzeit Ein / Aus
Standard
Aus
Set-up
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Aktuelle Ausdrucke
Set-up
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
STATIM 5000 S5S2R700
Model: G4-121101
S/N: 000000A00000
CYCLE NUMBER: 1
IF: SL00R100
CF xx
WATER QUALITY IS
NOT ACCEPTABLE
Zeit 12h/24h
Aktuelle Ausdrucke
Set-up
12h/24h Set-up
12
Datumsformat
Zeit 12h/24h
Aktuelle Ausdrucke
Standard
24
Datumsformat
Zeit 12h/24h
Datumsformat
MM/TT/JJ
Datumsformat
Standard
TT/MM/JJ
Set-up
Sprache
Englisch
Sprache
Set-up
Standard
Deutsch
Gerate-Nr.
Sprache
Set-up
Gerate-Nr.
Wasserqualitaet
Gerate-Nr.
Sprache
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CL
0
EN
000
Wasserqualitaet
Gerate-Nr.
Wasserqualitaet
xx.x uS
xx.x ppm
WASSERSTAND
Set-up
STATIM 5000 S5S2R700
Model: G4-121101
S/N: 000000A00000
CYCLE NUMBER: 1
IF: SL00R100
CF xx
WATER QUALITY IS
NOT ACCEPTABLE
Seriennummer
Set-up
Druckertyp
Seriennummer
Set-up
Druckertyp
Serieller Drucker
Baudrate
Druckertyp
Seriennummer
Default
Kein Drucker
Baudrate
Druckertyp
Baudrate
1200
Baudrate
Standard
Seite9
9600
2.5 Setupmenü-Übersicht
Fortsetzung
Set-up
Zeilenende CR/LF
CR
Zeilenende CR/LF
Set-up
Standard
-
Drucker-Benutzer°
Zeilenende CR/LF
Set-up
Drucker-Benutzer°
Process Erzwungene
Drucker-Benutzer°
Zeilenende CR/LF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CL
0
EN
000
Process Erzwungene
Drucker-Benutzer°
Zykluszahler einst.
EIN
Process Erzwungene
Standard
AUS
Set-up
PIN einrichten
PIN-Einrichtung
User
Set-up
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CL
0
EN
User x
PIN Aktualisiert
Neue PIN xxxx
0000
OK
Themen
User
Themen
Themen
Theme andern
Bildschirmschoner
Themen
Statim Silver
Thema aktualisieren
Standard
Statim NG
Bildschirmschoner
Set-up
Thema aktualisieren
Thema aktualisieren
BITTE WARTEN
Suche nach Thema …
User
Upgrade
Upgrade
Themen
Bildschirmschoner
3 min
Bildschirmschoner
Standard
2 min
Set-up
LCD-Kontrast
xx
LCD-Kontrast
Set-up
Standard
100
Netzwerk-Set-up
LCD-Kontrast
Network Settings
Automatische IP (DHCP)
Automatische IP (DHCP)
Tastenton
Netzwerk-Set-up
AUS
IP erneuern
Standard
Tastenton
Set-up
IP erneuern
DHCP
LINK: OFF
Bind: dhcp
IP: 0.0.0.0
LCD-Kontrast
IP erneuern
Netzwerk-Set-up
Tastenton
AUS
Tastenton
Standard
EIN
Set-up
Beep Lautstarke
80
Beep Lautstarke
Set-up
Level
Beep Lautstarke
Level
Standard
100
EIN
3 Einrichtung Ihres STATIM
3.1 Aufstellen und Anschluss des Geräts
Aufstellen Ihres Geräts
EsgibteineReihevonFaktoren,diedieLeistungIhresSTATIM beeinflussenkönnen.
SchauenSiesichbittedieseFaktorengenauanundwählenSiedaraufhineinenpassenden
OrtzumAufstellendesGerätes
• Temperatur und Luftfeuchtigkeit
StellenSieIhrenSTATIMnichtaneinemOrtmitdirekterSonneneinstrahlungoderinderNähe
einerHeizquelle(z.B.EntlüfteroderHeizkörper)auf.DieempfohleneBetriebstemperaturliegt
zwischen15und25°CbeieinerLuftfeuchtigkeitzwischen25und70%.
• Abstände
DieLüftungsschlitzeundÖffnungendesSTATIM solltenstetsunbedecktundfreizugänglich
sein.LassenSiemindestens50mmzwischenderOberseite,denSeitensowieder
RückseiteundjeglichenWändenoderAbtrennungenfrei.NähereInformationenbezüglich
derAbstandsmaßefindenSieinderSpezifikation
• Belüftung
DerSTATIM sollteineinersauberen,staubfreienUmgebungbetriebenwerden.
• Arbeitsfläche
DerSTATIMsollteaufeinerflachen,ebenenundwasserabweisendenOberflächeaufgestellt
werden.InstallierenundbetreibenSiedasGerätnichtaufeinergeneigtenFläche.
• Elektromagnetisches Umfeld
DerSTATIM istaufelektromagnetischeEmissionengetestetwordenunderfülltdie
maßgeblichenNormen.WährenddasGerätselbstkeineStrahlungabgibt,kannesjedoch
vonanderenstrahlendenGerätenbeeinflusstwerden.WirempfehlenIhnendeshalb,
dasGerätvonpotenziellenInterferenzquellenfernzuhalten
• Stromanschluss
VerwendenSiefürdenStromanschlussIhresGerätsordnungsgemäßgeerdeteund
abgesicherteStromquellenmitderselbenSpannungsleistung,dieaufdemAufkleberan
derRückseiteIhresSTATIMausgewiesenist.VermeidenSiedieVerwendungvon
Mehrfachsteckdosen.BeiderVerwendungvonStromleistenmitÜberspannungsschutz
steckenSieimmernureinenSTATIMein.
Netzanschluss Ihres Gerätes
SchließenSiedasStromkabelIhresSTATIMandieWechselstromeingangsbuchseander
RückseitedesGerätesan.VergewissernSiesich,dassderNetzschalteraufAUSstehtund
schließenSiedasGerätandieStromquellean.
Seite11
3 Einrichtung Ihres STATIM
3.2 Nivellierung Ihres Gerätes
BeimAufstellendesGerätesaufeinerArbeitsplattestellenSiesicher,dassdasGerätstabil
undmitKontaktallervierFüßeaufderArbeitsplatteaufgestelltist.Diesverhindert
einHin-undHerbewegendesGerätes.AnschließendjustierenSiemitHilfeder
NiveauanzeigenblasenfunktionimEinrichtungsmenüdiedreiNivellierfüße,sodassdie
FlüssigkeitausdemGerätrichtigabfließenkann.FürdenZugangzurNiveauanzeigenblase
vomHauptbildschirmausgehenSiewiefolgtvor:
1.
2. ScrollenSiezu Level
undwählenesaus.
3. JustierenSiedenNivellierfuß,umdieBlase
zubewegen.PositionierenSiedieBlaseinden
unterenrechtenZielquadranten.Dadurchwird
sichergestellt,dassdasGerätrichtigablaufen
kann.DrückenSieSTOP,umdasMenüzu
verlassenundzumProgrammauswahlmenü
zurückzukehren.WenndasGerätrichtignivelliert
ist,schaltetdasBlasenniveauvonrotaufgrün.
Seite12
3 Einrichtung Ihres STATIM
3.3 Anbringen der Abwasserflasche
DieAbwasserflasche 1 dientzumAuffangendesAbwassers,nachdemdieseszunächstzu
DampfumgewandeltwurdeunddannausderKassetteabgeflossenist.Umdie
AbwasserflascheamSTATIManzubringen,
gehenSiewiefolgtvor(sieheAbbildung4):
5000 G4
1. FührenSiedenAblassschlauch 2 in
dieHalterung 3
aufderRückseitedes
GeräteseinundstellenSieeinedichte
Verbindungher.
2
2. SchneidenSiedenSchlauchzuund
schiebenSiedie
Abwasserflaschenhalterung 4 indie
richtigePosition.
3
5
4
3. FührenSiedasfreieEndedes
SchlauchesindieDeckelöffnungder
AbwasserflascheeinunddrehenSie
dieHalterungmitderHandfestzu.
WickelnSiedenAblassschlauchnicht
auf.
4. DrehenSiedenDeckelunddie
Kupferkondensatorspule 5 vonder
Abwasserflascheab.DerDeckelund
dieSpulesolltensichzusammenlösen.
1
2000 G4
3
2
5. FüllenSiedieAbwasserflaschebiszur
5
MINMarkierungmitWasserunddrehen
SiedenDeckelsamt
Kupferkondensatorwiederfest.Leeren
SiezurVermeidungunangenehmer
GerücheundVerfärbungdesInhalts
1
dieAbwasserflaschehäufigaus.(Sie
könnenaucheinchlorfreies
Desinfektionsmittelinniedriger
Konzentration,dasgemäßden
Herstelleranweisungenzubereitet
wurde,derAbwasserflaschebeimischen,umdiesesProblemzulösen).Siesolltendie
Abwasserflaschezumindestimmerdannentleeren,wennSiedenBehälterwieder
auffüllen.
6. StellenSiedieAbwasserflascheinderNähedesGerätesauf.BewahrenSiedieFlasche
unterhalbdesGerätesauf.DerSchlauchkanndurcheinLoch(8mmimDurchmesser)in
derArbeitsplattegeführtundmitdenmitgeliefertenNylonklemmenbefestigtwerden.
Seite13
3 Einrichtung Ihres STATIM
3.4 Befüllen des STATIM-Behälters
StellenSiebeiderBefüllungdesBehälterssicher,dassSieausschließlichdampfdestilliertes
Wasserverwenden,daswenigerals5TeilejeMillion(ppm)anechtgelöstenStoffen(mit
einerLeitfähigkeitvonwenigerals10μS/cm)enthält.DieVerunreinigungenundAdditivein
anderenWasserquellenführenzueinerFehleranzeigeaufderLCD-Anzeige.WennSieim
BesitzeinesLeitfähigkeitsmesserssind(erhältlichbeiSciCan,Bestellnummer
01-103139S),überprüfenSiejedenneuenWasserkanister,bevorSiedenBehälterbefüllen.
UmdenBehälterzufüllen,gehenSiewiefolgt
1
vor(sieheAbbildung5):
1. SchraubenSiedenBehälterdeckel 1 ab.
2. FüllenSiedampfdestilliertesWasserbiskurz
vorErreichendesMaximalvolumensvon4l
indenBehälterein.VerwendenSieeinen
Trichter,umeinVerschüttendesWasserszu
vermeiden.
3. DrehenSiedenDeckelwiederfestund
sichernSieihn.
Figure 5
3.5 Vorbereiten der STATIM-Pumpe
UmdieSTATIM-PumpefürdenBetrieb
vorzubereiten,gehenSiewiefolgtvor:
1. BewegenSiedasGerätandenRandder
Arbeitsfläche.DervordereNivellierungsfuß
sollteeinenAbstandvonungefähr12mm
vomRandhaben.
2. HebenSiedievorderelinkeEckedes
GerätesanundentfernenSieden
Ablassschlauch 2 vonderKlemmeaufder
UnterseitedesGerätes.
3
2
Figure 6
3. ZiehenSiedenAblassschlauchnachaußen,sodassdasfreieEndeübereinen
Wasserbehälterpositioniertwerdenkann.
4. BefüllenSiedenBehältermitdampfdestilliertemWasser.
5. EntfernenSiedenStopfen 3 vomEndedesAblassschlauchesundlassenSiedas
Wasser30SekundenlangineinBehältnisabfließen.WenndasWasserineinem
stetigenFlussfließt,steckenSiedenStopfenwiederein.
6. HebenSiedievorderelinkeEckedesGerätesanundführenSiedenSchlauchwieder
indieKlemmeanderUnterseitedesGerätesein.DrückenSiedasüberstehendeEnde
desSchlauchesindendafürvorgesehenenBereichzurück.
StellenSiesicher,dassderStopfendesAblassschlauchesgesichertist.
Seite14
3 Einrichtung Ihres STATIM
3.6 Setting the Time
1.
2. ScrollenSiezu Zeit
undwählenesaus.
3. StellenSievomUHRZEIT-BildschirmausmitdemTastenfelddieUhrzeitein.Drücken
Sieauf EN
zumSpeichernund ,umzumSetupmenüzurückzukehren.
4. UmbeiIhremGerätdie12-Stundenanzeigezuaktivieren(die24-Stundenanzeigeist
“voreingestellt),gehenSieinsSetupmenüundscrollenSiemit zuTIME12/24,
wählenesausundschaltenauf12.DrückenSieauf zumSpeichernundumzum
Setupmenüzurückzukehren.
5. ZurAktivierungderSommerzeit,wassichempfiehlt,wennSieIhrGerätaneinNetzwerk
angeschlossenhaben,gehenSieinsSetupmenüundscrollenSiemit zu
SOMMERZEITEIN/AUSundwählenesaus.Mit schaltenSieSOMMERZEITEIN
oderAUSunddrückenSieauf zumSpeichernundumzumSetupmenü
zurückzukehren.
3.7 Einstellen des Datums
1.
2. ScrollenSiezu Datum
undwählenesaus.
3. StellenSievomDATUM-BildschirmausmitdemTastenfelddasDatumein.DrückenSie
auf EN
zumSpeichernund umzumSetupmenüzurückzukehren.
4. UmdasFormat,indemdasDatumerscheint,zuverändern,gehenSiezurückins
SetupmenüundscrollenSiemit zuDATUMSFORMAT.WählenSieesausund
befolgenSiedieAnweisungen,wiedasDatumindemgewünschtenFormatangezeigt
wird.DrückenSieauf zumSpeichernundumzumSetupmenüzurückzukehren.
3.8 Einstellen der Sprache
DieMeldungenimDisplayIhresSTATIMkönneninverschiedenenSprachenangezeigt
werden.UmdieaktuelleSprachezuändern,gehenSiewiefolgtvor:
1.
2. ScrollenSiezu Sprache
undwählenesaus.
3. DrückenSievomSPRACHE-Bildschirmausauf undscrollendurchdieListeder
Sprachen.WennSiediegewünschteSprachegefundenhaben,drückenSieauf zum
SpeichernIhrerAuswahlundumzumSetupmenüzurückzukehren.
Seite15
3 Einrichtung Ihres STATIM
3.9 Gerätekennung vergeben
1.
2. ScrollenSiezu Gerate-Nr.
undwählenesaus.
3. WählenSieüberdasTastaturfeldmaximaldreiZahlenaus,diealsGerätekennung
verwendetwerdensollen.DrückenSieauf EN zumSpeichernundauf ,umzum
Setupmenüzurückzukehren.
3.10 Erstellen einer User-ID und PIN
1.
2. ScrollenSiezu User
undwählenesaus.
3. VomPINEINRICHTEN-BildschirmauskönnenSiebiszuvierPINszuweisen.Wählen
SieeinesderUser-Iconsaus,umeinePINzuzuweisen.
4. ÜberdasTastaturfeldweisenSieeinePINmitbiszuvierZahlenzuunddrücken
EN
zumSpeichernund ,umzumBestätigungsbildschirmzuwechseln.
PIN einrichten
PIN-Einrichtung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CL
0
EN
0000
User x
PIN Aktualisiert
Neue PIN xxxx
OK
5. WennalleAngabenaufdemBestätigungsbildschirmkorrektsind,drückenSieOK,um
zumPINUSER-Bildschirmzurückzukehren.FüreineKorrekturwählenSiedenPINUser
aus,denSieändernmöchten,undwiederholendenvorstehendbeschriebenenVorgang.
3.11 Einstellen der Erzwungener Prozess Anwendung
WenndieErzwungenerProzessAnwendungaktiviertist,mussderUsersowohlzuBeginn
alsauchamEndeeinesProgrammseinePINeingeben.DamitdieErzwungenerProzess
Anwendungfunktioniert,müssenzunächstUserIDsundPINszugewiesenwerden.
ZumEinrichtenvonUserIDsundPINssieheAbschnitt3.10ErstelleneinerUserIDundPIN.
ZurAktivierungderErzwungenerProzessAnwendunggehenSiewiefolgtvor:
1.
2. ScrollenSiezu Process
Erzwungene
undwählenesaus.
3. SchaltenSiemit ErzwungenerProzessEINoderAUS.DrückenSieauf ,
umIhreWahlzuspeichernundzumSetupmenüzurückzukehren.
HINWEIS: JederUserkanneinProgrammanhaltenunddieKassetteentfernen,selbstwenn
ErzwungenerProzessEIN-geschaltetist.DieProgrammdatenzeichnenallerdingsauf,dass
einunbefugterUserdasProgrammangehaltenbzw.dieKassetteentfernthat.
Seite16
3 Einrichtung Ihres STATIM
3.12 Änderung der Themen auf dem Touchscreen-Display
IhreSTATIMG4Touchscreen-Themen(d.h.IconsundHintergrundfarben)können
entsprechenddervoreingestelltenOptionengeändertwerdenoderSiekönnenüberden
USB-PortzusätzlicheThemenhochladen,sobalddiesebeiSciCanerhältlichsind.
ZurÄnderungderThemengehenSiewiefolgtvor:
1.
2. ScrollenSiezu Themen
undwählenesaus.
3. VonhierauskönnenSieentweder Theme
andern
füreinMenüvorgeladener
Themenoder Thema
aktualisieren
auswählen,umZugangzueinemneuenThemazu
erhalten,dasüberdenUSB-Portgeladenwerdenkann.
4. Aufdem Theme
andern
–BildschirmscrollenSiemit durchIhremöglichen
Optionen.WährendSiescrollen,wirdjedesThemaaufdemTouchscreenangezeigt.
DrückenSieauf ,umIhrThemaauszuwählenundzumSetupmenü
zurückzukehren.
5. WünschenSieeinThema,dasbeiSciCanerhältlichist,ladenSieesaufdenDesktop
IhresComputersundspeichernSiedieDateienaufeintragbaresUSB-Speichergerät.
SteckenSiedasGerätindenUSB-PortanIhremSTATIMunddrückenSieaufdem
THEMAAKTUALISIEREN-Bildschirmauf Upgrade
.
5.1 TheunitwillloadthefilesdirectlyfromtheUSBstoragedevice.DonotremovetheUSB
storagedevicewhilefilesareloading(thiscouldtakeaslongas10minutes).Whenitis
complete,thescreenwilldisplaythe‘Done’message.Thisnewthemewillnowbe
accessiblefromyourTHEMESmenu.
5.2 DrückenSieauf ,umdiesesThemaauszuwählenundzumSetup-Bildschirm
zurückzukehren.
3.13 Zeiteinstellung des Bildschirmschoners
UmdieZeitdauerzuverändern,nachderenAblaufderBildschirmschonerdurchden
inaktivenTouchscreenaktiviertwird,gehenSiewiefolgtvor:
1.
2. ScrollenSiezu Bildschirmschoner
undwählenesaus.
3. ScrollenSiemit durchdieZeitoptionen.WennSiediegewünschteZeitdauer
gefundenhaben,drückenSiedarauf.DrückenSieauf zumSpeichernundumzum
Setupmenüzurückzukehren.
Seite17
3 Einrichtung Ihres STATIM
3.14 Einstellung des Bildschirmkontrasts
DieTouchscreensdesSTATIMG4sindentsprechendderLichtbedingungenindenmeisten
Sterilisationsräumenkalibriert.WennSiedenKontrastfürIhreRäumlichkeitenanpassen
müssen,gehenSiewiefolgtvor:
1.
2. ScrollenSiezu LCD-Kontrast
undwählenesaus.
3. ScrollenSiemit durchdieKontrastoptionen.WennSiedengewünschten
Kontrastgefundenhaben,drückenSiedarauf.DrückenSieauf zumSpeichernund
umzumSetupmenüzurückzukehren.
3.15 EIN- und AUS-Schalten der Tastentöne
GemäßVoreinstellungertöntbeimSTATIMG4einakustischesSignal(Beep),wenneine
Tastegedrücktwird.WennSiedieTastentöneausschaltenmöchten,gehenSiewiefolgtvor:
HINWEIS: DurchdasAUS-SchaltenderTastentönewerdendieübrigenakustischen
AlarmsignaleundProgrammhinweistöneNICHTausgeschaltet.
1.
2. ScrollenSiezu Tastenton
EIS/AUS
undwählenesaus.
3. ScrollenSiemit durchdieEIN-oderAUS-OptionenundwählenSiedieseaus,
indemSiedaraufdrücken.DrückenSieauf zumSpeichernundumzumSetupmenü
zurückzukehren.
3.16 Einstellung der Tastentonlautstärke
WennSiedieTastentonlautstärkeeinstellenmöchten,gehenSiewiefolgtvor:
1.
2. ScrollenSiezu Beep
Lautstarke
undwählenesaus.
3. ScrollenSiemit durchdieLautstärkeeinstellungen.WählenSieeineaus,indem
Siedaraufdrücken.DrückenSieauf zumSpeichernundumzumSetupmenü
zurückzukehren.
3.17 Netzwerkanschluss
AufderRückseitedesSTATIMG4befindetsichein10/100Base-TEthernet-Port.Fürden
AnschlussIhresSTATIManeinNetzwerksehenSiebitteimseparatenHandbuchmitder
BezeichnungSTATIM2000/5000G4–EinrichtungundNutzungIhresWebportalsnach.
Seite18
4 Bedienungsanleitung
4.1 Verwendung der STATIM 2000 G4 Kassette
GehenSievorsichtigvor,wennSiedieKassettenachBeendigungeinesSterilisationsgangs
herausnehmen,dadieMetallflächenheißsindunddieKassetteheißenDampfenthaltenkann.
Öffnen der Kassette:
1. HaltenSiedenKassettengriffso,dassIhre
DaumenaufdemKassettenverschlussnach
innenzeigen.
Kassettenverschluss
2. DrückenSiedenKassettenverschlussnachunten.
3. HebenSiedenKassettendeckelhochundlösen
SiedasScharnier.
4. LegenSiedenDeckelaufseineAußenfläche.
Abbildung 7
Schließen der Kassette:
1. BringenSiedieScharnierkanteamKassettendeckelmitdemScharnierschlitzam
hinterenTeildesunterenTrayszurDeckung
2. SobaldSiedenDeckelschließen,rastetdieScharnierkanteimSchlitzein.
Einsetzen der Kassette in den STATIM 2000 G4:
1. StellenSiedasEndederKassetteindasGerät.
2. SchiebenSiedieKassettebehutsamein,bisSieeinKlick-Geräuschhörenundprüfen
Sie,obdasLCD-Iconvon auf wechselt.
DrückenSiedieKassetteniemalsgewaltsamindenSTATIM,dadieinnerenBestandteile
sonstSchadennehmenkönnen..
HINWEIS: AufdemBildschirmimHauptmenüerscheint ,wenndieKassettenichtrichtig
indasGeräteingeschobenwurde.
Herausnehmen der Kassette:
1. GreifenSiedenGriffmitbeidenHändenundziehenSiedieKassetteausdemGerät.
2. ZiehenSiedieKassettevollständigausdemGerätherausundsetzenSiesieaufeiner
festenOberflächeab.
Ausklinken der Kassette:
WenndasGerätnichtinBetriebist,solltedieKassetteausgeklinktwerden.DazufassenSie
denGriffundziehendieKassetteheraus,biseine15bis20mmgroßeLückezwischender
VorderseitedesSTATIMunddemKassettengriffentstandenist.
Verwendung des Trocknungsmittels STAT-DRI
DieBehandlungderInnenflächenderKassettemitdemTrocknungsmittelStat-Dri,dasmitIhrem
Gerätgeliefertwird,beschleunigtundverbessertdenTrocknungsprozess.(Ersatzflaschensind
beiSciCanerhältlich,Bestellnummer2OZPLUS,8OZPLUST,32OZPLUS).
Seite19
4 Bedienungsanleitung
4.2 VERWENDUNG DER STATIM 5000 G4 KASSETTE
GehenSievorsichtigvor,wennSiedieKassettenachBeendigungeinesSterilisationsgangs
herausnehmen,dadieMetallflächenheißsindunddieKassetteheißenDampfenthaltenkann.
Öffnen der Kassette:
1. DrückenSiedenTragegriff 2 indie
Öffnen-Position.
2
2. GreifenSiemitdenHändenjeweilsan
eineSeitedesKassettengriffs 1
.
3. FahrenSiemitIhrenZeigefingernindie
SchlitzeundsetzenSieIhreDaumenauf
dieDaumenfelder.
1
2
4. DrückenSiemitIhrenDaumennach
untenundmitIhrenZeigefingernnach
oben,bissichderDeckelöffnet.
5. HebenSiedenKassettendeckelhoch
undnehmenSieihnvomTrayab.Legen
SiedenDeckelaufseineAußenfläche.
Schließen der Kassette:
1. BringenSiedieScharnierkanteam
KassettendeckelmitdemScharnierschlitz
desTrayszurDeckung.
2. SobaldSiedenDeckelschließen,rastet
dieScharnierkanteimSchlitzein.
3. BringenSiedenTragegriff 2
indie
geschlossenePosition.
Abbildung 8
Einsetzen der Kassette in den STATIM 5000 G4:
1. HaltenSiedenKassettengriffmiteinerHandunddenTragegriffmitderanderenfest,
wieinAbbildung8dargestellt.
2. SetzenSiedasEndederKassetteindasGeräteinundbringenSiedenTragegriffin
diegeschlossenePosition.
3. SchiebenSiedieKassettebehutsamein,bisSieeinKlick-Geräuschhörenundprüfen
Sie,obdasLCD-Iconvon auf wechselt.
DrückenSiedieKassetteniemalsgewaltsamindenSTATIM,dadieinnerenBestandteile
sonstSchadennehmenkönnen.
HINWEIS: AufdemBildschirmimHauptmenüerscheint ,wenndieKassettenichtrichtig
indasGeräteingeschobenwurde.
Seite20
4 Bedienungsanleitung
Herausnehmen der Kassette:
1. GreifenSiedenKassettengriffmiteinerHandundziehenSiedieKassetteausdem
Gerätheraus.
2. SobalddieKassetteausdemGeräthervortritt,fassenSiedenTragegriffmitIhrerfreien
Handundhebenihnhoch.
3. ZiehenSiedieKassettevollständigausdemGerätherausundsetzenSiesieaufeiner
festenOberflächeab.
Ausklinken der Kassette
WenndasGerätnichtinBetriebist,solltedieKassetteausgeklinktwerden.DazufassenSie
denGriffundziehendieKassetteheraus,biseine15bis20mmgroßeLückezwischender
VorderseitedesSTATIM 5000G4unddemKassettengriffentstandenist.
4.3 Verwendung von Trocknungsplatten
beim STATIM 5000 G4
DieKassettedesSTATIM5000G4wirdmitzwei
Instrumentenständerngeliefert,ineinemsind
Trocknungsplattenangebracht,imanderennicht.
VerwendenSiedenStändermitdenTrocknungsplatten
füreinenbesserenTrocknungsprozessverpackter
Instrumente.
Abbildung 9
4.4 Vorbereiten und Einstellen der Instrumente
BevorSieInstrumenteindenSTATIM einstellen,sehenSiesichdieHerstelleranweisungen
zurAufbereitungan.
Reinigen der Instrumente
ReinigenundspülenSiealleInstrumenteab,bevorSiesieindieKassetteeinstellen.
DesinfektionsmittelrückständeundfesteVerunreinigungenkönnendieSterilisationbehindern
unddieInstrumente,dieKassetteunddenSTATIMbeschädigen.GeschmierteInstrumente
müssengründlichabgewischtundjeglicheüberflüssigenSchmierstoffevordemBeladen
beseitigtwerden.
Unverpackte Instrumente
VerteilenSieunverpackteInstrumentesogleichmäßigwiemöglichaufdemStänder.
Seite21
4 Bedienungsanleitung
Verpackte Instrumente (einzeln verpackt)
GebenSiedieInstrumentegemäßHerstelleranweisungineinzelneAutoklavierbeutel.
RichtenSiedenInstrumentenständerinderKassettesoaus,dassverpackteInstrumente
etwa6mmüberdemKassettenbodenlagern.VerpackteInstrumentesindsoimStänderzu
positionieren,dasssienichtübereinanderliegen.StellenSiesicher,dassalleverpackten
Ladungentrockensind,bevorSiemitIhnenhantierenund/odersielagern,umihreSterilität
aufrechtzuerhalten.
BeimSTATIM2000G4:
DieVerwendungvontextilenVerpackungenimSTATIMwirdnichtempfohlen.
SciCanempfiehltdieVerwendungvonPapier-/Papier-undKunststoff-/PapierAutoklavierbeuteln,dieentsprechendEN868hergestelltwurden.PackenSiedie
InstrumentelockerindieTaschen,damitalleInstrumentenflächenvomDampferreichtwerdenkönnen
BeimSTATIM5000G4:
DasGestellfürverpackteInstrumentefürdenSTATIM5000G4istfürmaximal12
Autoklavierbeutelvorgesehen.Esistsicherzustellen,dassdasGesamtgewichtder
beladenenBeutel1,5kgnichtüberschreitet.DasGestellfürunverpackteInstrumentemit
maximal10Stat-Dri-Plattenfasst10Autoklavierbeutel
Gummi- und Kunststoffinstrumente
FolgendeMaterialienkönnenimSTATIMsterilisiertwerden:
nylon,Polykarbonat(Lexan™),Polypropylen,PTFE(Teflon™),Acetal(Delrin™),Polysulfon
(Udel™),Polyetherimid(Ultem™),SilikongummiundPolyester.
WennSieGummi-oderKunststoffinstrumenteindasTrraygeben,lassenSiePlatzzwischen
denInstrumentenunddenKassettenwänden.SostellenSiesicher,dassderDampfalle
Flächenerreicht,undverbesserndenTrocknungsprozess.
Seite22
4 Bedienungsanleitung
FolgendeMaterialienkönnennicht imSTATIM sterilisiertwerden:
polyethylen,ABS,Styren,Zelluloseprodukte,PVC,Acrylat(Plexiglas™),PPO(Noryl™),
Latex,NeoprenundähnlicheMaterialien.
DieVerwendungdieserMaterialienkannzuSchädenandenInstrumentenoderGeräten
führen.WennSiesichüberdasMaterialoderdenAufbauihrerInstrumenteimUnklaren
sind,stellenSiedieInstrumenteerstindenSTATIMein,nachdemSiebeimHerstellerder
Instrumentenachgefragthaben..
Alle Instrumente
DerSTATIMistNICHT geeignetfürdieSterilisationvonTextilien,FlüssigkeitenoderbiomedizinischemAbfall.DieInstrumentebleibennacheinemerfolgreichenDurchlaufsteril,bisdie
KassettevomGerätgetrenntwird.SobaldunverpackteInstrumentederRaum-oder
Außenumgebungausgesetztsind,verlierenSieihreSterilität.WünschenSiesterile
Lagerung,solltenSiediezusterilisierendenInstrumenteinAutoklavierbeutelgemäßden
AnweisungendesInstrumentenherstellersverpacken.DannlassenSieden
SterilisationsgangfürverpackteInstrumentelaufen,bisdieLufttrocknungsphasebeendetist.
Empfohlene Vorgehensweisen: LassenSiedieInstrumente(verpacktundunverpackt)
vordemweiterenHantierenvollständigtrocknen.VerpackteoderinBeuteleingelegte
Instrumentedürfensichnichtberühren,damitdieTrocknungbeschleunigtundeinewirksame
Sterilisationermöglichtwird.
SciCanempfiehlteinesorgfältigeAuswahldesSterilisationszyklusdurchdenEndbenutzer,
undzwargemäßdenEmpfehlungenderführendenInfektionskontrollbehördenundden
Richtlinien/EmpfehlungenderlokalenAufsichtsbehörden.
4.5 Verwendung biologischer und chemischer Indikatoren
ChemischeProzessindikatoren,diesichzurDampfsterilisationeignen,sollteninoderauf
jedemPaketoderjederzusterilisierendenLadungbeigefügtsein.Darüberhinauswirdempfohlen,einMalwöchentlichbiologischeIndikatorenzuverwenden,mitdenenSiesich
vergewissernkönnen,obdieInstrumenteSterilisationsbedingungenausgesetztwurden.
4.6 Leitfaden für das Instrumentengewicht
Instrument
Scheren
ZahnärztlicheScaler
Pinzetten
ZahnärztlicheHand-undWinkelstücke
StänderfürverpackteInstrumente
StänderfürunverpackteInstrumente
Absaugkanüle
Kunststoff-Mundspiegel
Abdrucklöffel
Kunststoff-Röntgenpositionierungsring
Typisches Instrumentengewicht
30g
20g
15g
40bis60g
260g
225g
10g
8g
15bis45g
20g
HINWEIS: ObigeGewichtsangabenstellenlediglichRichtwertedar.ZurgenauenGewichtsbestimmungIhrerInstrumentekonsultierenSiebittedieAngabendesjeweiligenHerstellers.
Seite23
5 Bedienung Ihrer STATIM
BevorSieIhrenSTATIMdasersteMalverwenden,vergewissernSiesich,dassdas
ReservoirgefülltunddiePumpeordnungsgemäßvorbereitetist.IndenAbschnitten3.4
BefüllendesReservoirsund3.5VorbereitenderPumpe findenSiedetaillierteAnweisungen.
5.1 Auswahl der Programme
DerSTATIM 2000G4undderSTATIM 5000G4verfügenübersieben
Sterilisationsprogramme.JedesdieserProgrammesterilisiertmitdeneingestellten
Parameternverwenden.JedesProgrammkanndurcheinenDruckaufdieTasten
UNVERPACKT,VERPACKToderGUMMI/KUNSTSTOFFausgewähltwerden.
AufdennächstenSeitenfindenSieBeschreibungenzumInstrumententyp,zuden
SterilisationsanforderungensowieGrafikenmitdenKennwertenjedesProgramms.
5.1.1 Sterilisationsprogramme Unverpackt
DerSTATIM 2000G4und5000G4verfügtüberzweiSterilisationsprogramme134°CTypS
sowieeinPprogramm134°CTypNUNVERPACKT.AmEndederSterilisationsphasedes
ProgrammsbeginnteineeinstündigeLufttrocknungsphase.
HOHLK.UNVERP.(S)134°C/3,5min
HOHLK.UNVERP.(S)134°C/18min
SiekönnendieLufttrocknungjederzeitdurcheinenDruckaufdieSTOP-Tasteunterbrechen..
FESTK.UNVERP.(N)134°C/3,5min
UmeinProgrammauszuwählen,gehenSiewiefolgtvor:DrückenSieaufdieTastedes
ProgrammsUNVERPACKT,umdurchdieverfügbarenProgrammezuscrollen.
HOHLK. UNVERP. (S)
HOHLK. UNVERP. (S)
START DRUECKEN
START DRUECKEN
SobaldSieIhrgewünschtesProgrammausgewählthaben,drückenSiedieSTART-Taste.
DasletzteausgewählteUnverpackt-ProgrammwirdvomSTATIMG4gespeichertund
angezeigt,wennsiedasIconfürUnverpacktauswählen.
HINWEIS: WenndieErzwungenerProzessAnwendungaktiviertist(beidemderUserfür
StartundStopeinesProgrammseinePINeingebenmuss),erscheinteinPIN-Bildschirm,
nachdemSieSTARTgedrückthaben.GebenSieIhrePINein,umdasProgrammzustarten.
Seite24
5 Bedienung Ihrer STATIM
5.1.1 Sterilisationsprogramme Unverpackt Fortsetzung
HOHLK.UNVERP.(S)134°C/3,5min
HOHLK.UNVERP.(S)134°C/18min
A
C
B
D
3.5 min / 18 min
D
A
100˚C / 101 kPa
B
3 Reinigungsgänge (Aufbereitung)
Höchstwert bei 133˚C / 295 kPa
E
Entlüften auf 115˚C / 169 kPa
Druckaufbau
F
C
F
E
Sterilisation
134˚C / 304 kPa 138˚C / 341 kPa
Druckabbau
Lufttrocknung
FESTK.UNVERP.(N)134°C/3,5min
A
A
B
C
Seite25
B
C
D
3.5 min
100˚C / 101 kPa
1 Reinigungsgang
(Aufbereitung)
Höchstwert bei 133˚C / 295 kPa
Entlüften auf 115˚C / 169 kPa
Druckaufbau
E
F
D
Sterilisation
134˚C / 304 kPa 138˚C / 341 kPa
E
F
Druckabbau
Lufttrocknung
5 Bedienung Ihrer STATIM
5.1.2 Sterilisationsprogramme HOHLKÖRPER VERPACKT
DerSTATIM 2000G4und5000G4verfügtüberzweiSterilisationsprogramme
VERPACKT134°CTypS.
HOHLK.VERP.(S)134°C/3,5min
HOHLK.VERP.(S)134°C/18min
UmeinesdieserS-Programmeauszuwählen,gehenSiewiefolgtvor:DrückenSieaufdie
TasteVERPACKT,umdurchdieverfügbarenProgrammezuscrollen.
HOHLK. VERPACKT (S)
HOHLK. VERPACKT (S)
START DRUECKEN
START DRUECKEN
SobaldSieIhrgewünschtesProgrammausgewählthaben,drückenSiedieSTART-Taste.
DasletzteausgewählteProgrammfürHohlkörperverpacktwirdvomSTATIMG4gespeichert
undangezeigt,wennSiedasIconfürHohlkörperverpacktauswählen.
HINWEIS: EinVerarbeitungsprüfsystem(PCD–ProcessChallengeDevice)zurValidierung
desProgrammsHOHLKÖRPERVERPACKT(S)134°C/3,5ministverfügbar
HOHLK.VERP.(S)134°C/3,5min
HOHLK.VERP.(S)134°C/18min
A
A
B
C
Seite26
B
C
D
3.5 min /
E
F
18 min
D Sterilisation
100˚C / 101 kPa
134˚C / 304 kPa 6 Reinigungsgänge (Aufbereitung)
138˚C / 341 kPa
Höchstwert bei 133˚C / 295 kPa
E Druckabbau
Entlüften auf 115˚C / 169 kPa
Druckaufbau
F Lufttrocknung
5 Bedienung Ihrer STATIM
5.1.3 Programm für Gummi- und Kunststoffinstrumente
DerSTATIM2000G4und5000G4verfügtüberzweiSterilisationsprogramme121°CTypS.
UmeinesdieserS-Programmeauszuwählen,gehenSiewiefolgtvor:DrückenSieaufdie
TastedesProgrammsGUMMI/KUNSTSTOFF,umdurchdieverfügbarenProgrammezu
scrollen.
GUMMI/KUNSTSTOFF(S)121°C/15min
GUMMI/KUNSTSTOFF(S)121°C/30min
DrückenSieimHauptmenüaufdasIconfürGummi/KunststoffeundscrollenSiedurchdie
möglichenProgramme..
GUMMI/KUNSTSTOFF (S)
GUMMI/KUNSTSTOFF (S)
START DRUECKEN
START DRUECKEN
SobaldSieIhrgewünschtesProgrammausgewählthaben,drückenSiedieSTART-Taste.
DasletzteausgewählteProgrammfürGummi/KunststoffewirdvomSTATIMG4gespeichert
undangezeigt,wennSiedasIconfürGummi/Kunststoffeauswählen.
GUMMI/KUNSTSTOFF(S)121°C/15min
GUMMI/KUNSTSTOFF(S)121°C/30min
A
A
B
C
Seite27
B
C
D
15 min / 30 min
D
100˚C / 101 kPa
3 Reinigungsgänge (Aufbereitung)
Höchstwert bei 120˚C / 199 kPa
E
Entlüften auf 110˚C / 143 kPa
Druckaufbau
F
E
F
Sterilisation
121˚C / 205 kPa 124˚C / 225 kPa
Druckabbau
Lufttrocknung
5 Bedienung Ihrer STATIM
5.1.4 Programm Nur Lufttrocknen
DiesesProgrammistkeinSterilisationsgang.
DieLadungwirdnachdemerfolgreichenAbschlussderSterilisationsphasedesProgramms
alssterilerachtet.DasProgrammLufttrocknungstartetautomatischnachjedem
Sterilisationsgangundläuft60Minutenlang.
SiekönnendieLufttrocknungjederzeitdurchDrückenderSTOP-Tasteunterbrechen,nachdemdieSterilisationsphasedesProgrammsabgeschlossenist.Umsicherzustellen,dassder
InhaltderKassettetrockenist,solltedasProgrammdievollen60Minutendurchlaufen.Die
TrocknungderInstrumenteistzurVermeidungvonKorrosionanunverpacktenInstrumenten
wichtig.BeiverpacktenInstrumentenisteinetrockeneVerpackungfürdieErhaltungder
Sterilitäterforderlich.
WirdwährendderLufttrocknungsphasedesSterilisationsprogrammsdieSTOP-Taste
gedrücktunddieKassettewurdenichtausdemAutoklavengenommen,kanndasProgramm
„NurLufttrocknung“fürdieweitereTrocknunggenutztwerden.WurdedieKassetteausdem
Autoklavengenommen,darfsiefürdasProgramm„NurLufttrocknung“NICHTwieder
eingeschobenwerden.EnthältdieKassetteverpackteInstrumenteunddieVerpackungen
sindbeiÖffnungderKassettenichttrocken,müssendieInstrumentefürsofortigenGebrauch
aseptischbehandeltodererneutsterilisiertwerden.
HINWEIS:SterilisierteInstrumentesolltenerstangefasstwerden,wennsietrockensind.Die
TrocknungszeitenkönnenjenachGewichtderLadungvariieren,60Minutenbasierenauf
derHöchstlastproSterilisationsgang.WennSienachbewährterMethodevorgehen(siehe
Abschnitt‘VorbereitenundEinstellenderInstrumente’und‘Wartung’)unddieLadungunter
derHöchstkapazitätliegt,könnendieInstrumenteinwenigerals60Minutentrockensein
.
NUR LUFTTROCKNUNG
NUR LUFTTROCKNUNG
START DRUECKEN
START DRUECKEN
ZumStartdesProgrammsdrückenSiezunächstdieTasteNurLufttrocknenunddanndie
START-Taste.
WenndasProgrammeigenständiggestartetwird,dauertderArbeitsgang1Stunde.
Seite28
5 Bedienung Ihrer STATIM
5.2 Durchlauf eines Programms
FürdenBetriebjedesZyklus,gehenSiefolgendermaßenvor.
1. NetzschalteranderRückseitedesGerätsaufEIN schalten.
ZuBeginnwirddasHauptmenüangezeigt.
mm/dd/yyyy
hh:mm:ss
PROGRAMM WAEHLEN
2. DrückenSieaufdieentsprechendeProgrammtasteaufdemTouchscreenundscrollen
durchdiemöglichenProgramme.
ImDisplayerscheinenderNamedesProgrammsunddessenParameter.DerSTATIMG4
verfügtübersiebenunterschiedlicheProgramme:
HOHLK.UNVERP.(S)
134°C/3,5min
HOHLK.UNVERP.(S)
134°C/18min
or
HOHLK.VERP.(S)
134°C/3,5min
or
HOHLK.VERP.(S)
134°C/18min
GUMMI/KUNSTSTOFF(S)
121°C/15min
GUMMI/KUNSTSTOFF(S)
121°C/30min
FESTK.UNVERP.(N)
134°C/3,5min
3. WennSiedasgewünschteProgrammgefundenhaben,drückenSieaufdasIcon
fürSTART.
HOHLK. VERPACKT (S)
HOHLK. VERPACKT (S)
START DRUECKEN
START DRUECKEN
HINWEIS: WenndieErzwungenerProzessAnwendungaktiviertist,erscheintein
PIN-Bildschirm,nachdemSieaufSTARTgedrückthaben.GebenSieIhrePINeinund
startenSiedasProgramm.
Seite29
5 Bedienung Ihrer STATIM
5.2 Durchlauf eines Programms WenndasProgrammstartet,werdendieProgrammparameterobenaufdemBildschirm
angezeigt.
DarunterbefindetsichdieaktuellePhase.RechtswirdderProgrammzählerangezeigt.
IneinerKurvewirdderProgrammfortschrittangezeigt,gleichzeitigsindrechtsaktuelle
InformationenzumProgrammzufinden.
ImVerlaufdesProgrammssindverschiedeneTönezuhören.DiesistdienormaleFunktion
desGeräts.
Seite30
5 Bedienung Ihrer STATIM
5.2 Durchlauf eines Programms Fortsetzung
DassummendeGeräuschwährendderLufttrocknungsphase
stammtvomKompressor.DieLufttrocknungsphasedes
ProgrammskannjederzeitdurchDrückenderSTOP-Taste
unterbrochenwerden.
Wenndieautomatische60-minütigeLufttrocknungsphase
beendetundderSterilisationsvorgangerfolgreichist,
erscheintaufdemTouchscreendieMeldungZyklusbeendet
undesisteinErinnerungstonzuhören,bisdieSTOP-Taste
gedrücktwirdoderdieKassetteausdemGerätgenommen
wird.
Vorsicht.DieMetallteilesindheißunddieKassettekönnte
heißenDampfenthalten.
5.3 Anhalten eines Programms
ZumAnhalteneinesProgrammdrückenSieaufdasSTOPIconrechtsuntenaufdemTouchscreen.DasProgrammwird
angehalten,wenndieSTOP-Tastegedrücktwird,die
KassetteentferntwirdoderdasGerätwährenddesBetriebs
einProblemfeststellt.WenneinProgrammangehalten
wurde,mussdieSTOP-Tastegedrücktwerden,bevorein
neuesProgrammgestartetwerdenkann.DasDisplayzeigtan:
FallsdieAnzeigedieMeldungPROGRAMMFEHLER oderNICHT STERIL anzeigt,istder
InhaltderKassettenichtsteril!LesenSieAbschnitt9.Problembehandlungfürweitere
Informationen.
FallsdieLufttrocknungsphasedesProgrammsunterbrochenwird,lassenSieverpackte
InstrumentenichtinderKassette,esseidenn,siesindtrocken.
HINWEIS: WenndieErzwungenerProzessAnwendung
aktiviertist,erscheinteinPIN-Bildschirm,nachdemSieauf
STOPgedrückthaben.UmdieLadungvonHand
freizugeben,drückenSieaufENaufdemPIN-Bildschirm.
WählenSieaufdemnächstenBildschirmLADUNGVON
HANDFREIGEBEN.
Seite31
6 Speichern und Abfragen Programminformationen
DerSTATIMG4verfügtübereineninternenDataLogger,deralleProgrammdatenbeijedem
Durchlauf,oberfolgreichoderunvollständig,währendderLebensdauerdesGeräts
speichernkann.SieerhaltenZugangzudiesenInformationenüberdenTouchscreen,über
dasWebportal,übereinUSB-SpeichergerätoderindemSieeinenDruckeranschließen.
6.1 Abfrage der Programminformation über den Touchscreen
1. DrückenSieimHauptmenüaufdasUSB-Icon.
2. DasGerätzeichnetdieletztenfünferfolgreichenProgrammeunddieletztenfünfunvollständigenProgrammeauf.WennSieeinProgrammausderListeauswählen,werdendie
ProgramminformationenineinemdemAusdruckähnlichenFormatangezeigt.
3. MitdenPfeiltastenkönnenSiedurchscrollenundlesen.
HINWEIS: Ganzgleich,obSieeinUSB-SpeichergerätandasGerätangeschlossenhaben
odernicht,SiekönnenimmerdieletztenfünferfolgreichenunddieletztenfünfunvollständigenProgrammesehen.ÜberdasSTATIMG4ConnectIMWebportalerhaltenSievonIhrem
ComputerausZugangzuallenProgramminformationen,dieaufIhremSTATIMgespeichert
wurden.FürdenAnschlussIhresSTATIManeinNetzwerksehenSieimseparatenHandbuch
mitderBezeichnungSTATIM2000/5000G4–ConnectIMBenutzerhandbuchnach
6.2 Abfrage der Programminformation über das USB-Datenbackup
MitdemUSB-SpeichergerätkönnendieimGerätgespeichertenProgramminformationenzu
einemComputertransferiertwerden.DiessolltebestmöglicheinmalinderWocheerfolgen.
FürdenTransfervonDatenüberdenUSB-PortgehenSiewiefolgtvor:
1. SteckenSiedasUSB-SpeichergerätindenUSB-Port.
2. DerSTATIMmerktsich,welcheDatenbereitsaufdasUSB-Speichergerättransferiert
wurden,undlädtautomatischnurdieneuenDaten.
3. WenndasAktivitätslichtamUSB-SpeichergerätaufhörtzublinkenoderdasUSB-Iconauf
demLCDvoneinemblinkendenGrünineinkonstantesGrünwechselt,ziehenSiedas
USB-SpeichergerätherausundtransferierendieInformationenaufIhrenComputer.
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
mm/dd/yyyy
Yyyy/mm/dd xxxxx OK
hh:mm:ss
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
PROGRAMM WAEHLEN
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
Yyyy/mm/dd xxxxx (CFxx)
HINWEIS: WennSiedasIconfürdasUSB-SpeichergerätvomHauptmenüauswählen,
könnenSienurdieletztenfünfvollständigenunddieletztenfünfunvollständigenProgramme
ansehen.UmalleProgrammezusehen,dieaufdemUSB-Speichergerätgespeichertsind,
müssenSieIhrenComputerverwenden.
Seite32
7 Drucken Zyklus Informationen
DerSTATIMG4istmiteinemseriellenRS232-Portausgestattet,sodassSieihnaneinen
externenDruckeranschließenkönnen(eineListederempfohlenenDruckerfindenSieinder
nachstehendenTabelle).
Anschluss eines Druckers
FürdenAnschlussdesDruckersgehenSiewiefolgtvor:
1. SchließenSiedenexternenDruckermitHilfedesseriellenDruckerkabelsanden
RS232-PortandenSTATIMG4an.
2. SchaltenSiedenDruckerein.
3. WählenSieaufdemSTATIMG4
4. ScrollenSiezu Druckertyp
undwählenesaus.
5. GehenSiemit zurOptionSeriellerDruckerundwählenSiedieseaus.Drücken
Sieauf zumSpeichernundumzumSetupmenüzurückzukehren..
Veränderung der Druckeinstellungen
BeimSTATIMG4sindverschiedeneDruckereinstellungenmöglich.Sieerhaltenüberdas
Setupmenü(siehevorstehendeAnweisungen)Zugangdazu.MitdernachstehendenTabelle
oderdemBetriebshandbuchdesDruckerskönnenSiedierichtigenEinstellungenfür und Baudrate
vornehmen.
Zeilenende CR/LF , Drucker-Benutzer°
Externe Drucker und Spezifikationen
Von SciCan empfohlene
externe Drucker
Epson
TM-U220D(C31C515603)
Citizen
IDP-3110-40RF120B
StarMicro
SP212FD42-120
StarMicro
SP216FD41-120
StarMicro
SP512MD42-R
Zeilenende CR/LF
Bitrate Seri. Port
Drucker Benutzer
CR/LF
9600
248[0xF8]
CR
9600
N/A
CR
9600
210[0xd2]
CR/LF
9600
210[0xd2]
CR/LF
9600
210[0xd2]
Seite33
8 Wartung
8.1 Reinigen der Kassette
DasSauberhaltenderSTATIM-KassettegehörtzuranerkanntenVerfahrensweiseunderhält
dieFunktionsfähigkeitdesGerätes.SciCanempfiehlt,dieInnenflächenmindestenseinMal
proWochezureinigen.VerwendenSiezurReinigungSpülmittelodereinmildes,chlorfreies
Reinigungsmittel.WischenSiedasInnerederKassettemiteinemReinigungsschwammaus,
derfürmitTeflon™beschichteteFlächengeeignetist.SpülenSiedieKassettenachdem
ReinigenmitWasseraus,umalleReinigerspurenzubeseitigen.DieReinigungdes
KassetteninnerenistbeiregelmäßigerSterilisationgeschmierterInstrumentesehrwichtig.
DieBeschichtungdergesamtenOberflächemitSTAT-DRI-Trocknungsmittelführtdazu,dass
Wassereinegleichmäßige,tropfenfreieSchichtaufderinnerenOberflächebildet.Das
Wasser,dasinKontaktmitdenheißeninnerenKassettenflächenkommt,verdampft
außerdemschneller.DieFleckenbildungwirdaufeinMinimumreduziert,unddieInstrumente
trocknensehrvielbesser.SiesolltenSTAT-DRInachjedemzehntenProgrammdurchlauf
sowienachjederSäuberungderKassetteanwenden.
1. VerwendenSieSpülmittelodereinmildesWaschmittelohneChlor.
2. WischenSiedasInnerederKassettemiteinemReinigungstuchfürTeflon™-beschichtete
Oberflächenaus.
3. NachdemScheuerngründlichmitWassernachspülen,umalleSpurendesWaschmittels
zuentfernen.
DurchdieBeschichtungdergesamtenInnenflächemitdemTrocknungsmittelSTAT-DRIPlus
bildetdasWassereinegleichmäßigeSchichtaufderInnenfläche,ohnezuperlen.DasWasser,
dasmitdenheißenFlächenderKassetteinBerührungkommt,verdunstetzudemsehrvielwirksamer.DieFleckenbildungwirdminimiertunddieInstrumentetrocknensehrvielbesser.STATDRIPlussolltealle10Zyklenangewendetwerden,sowienachjederReinigungderKassette.
STAT-DRIPlusistbeiSciCanerhältlichineiner57-ml-Flasche(SciCanArtikelnummer
2OZPLUS),einer238-ml-Flasche(SciCanArtikelnummer8OZPLUS)odereiner909-mlFlasche(SciCanArtikelnummer32OZPLUS).
8.2 Reinigen des Wasserbehälter-Filters
DerWasserbehälter-FiltersolltemindestenseinMalproWocheoderbeiBedarfhäufigergereinigtwerden.DerFilterlässtsicheinfachentnehmenundreinigen,indemerumgedrehtund
unterfließendesWassergehaltenwird,umdieSchmutzpartikelabzuwaschen;anschließend
wirderindieBehälteröffnungzurückgesetzt.BenötigteErsatzfilterfürdenWasserbehälterkönnenunterderArtikelnummer01-109300Snachbestelltwerden.
8.3 Reinigen des Behälters
ÜberprüfenSiedenBehälteraufSchmutzundPartikel.DieReinigungdesBehälterserfolgt
durchAblassenderFlüssigkeitundanschließendesReinigenundAusspülen
AUSSCHLIESSLICHmitdampfdestilliertemWasser.DieVerwendungvonChemikalien
oderReinigungsmittelnwirdnichtempfohlenundkannSchädenamGerätverursachen.
Seite34
8 Wartung
8.4 Reinigen der Außenflächen
BenutzenSiefürdieReinigungallerAußenflächeneinweiches,mitSeifeundWasser
angefeuchtetesTuch.VerwendenSiekeinescharfenReinigeroderDesinfektionsmittel.
8.5 Auswechseln des STATIM 2000 G4-Luftfilters
SiesolltendenFilteralle6Monateaustauschen,umeineausreichendeVersorgungmit
saubererLuftwährendderLufttrocknungsphase
2000 G4
zugewährleisten.
UmdenFilterauszutauschen,gehenSiewiefolgtvor:
1. SchaltenSiedenNetzschalteraufderRückseite
desGerätesAUS.
2. EntfernenundentsorgenSiedenalten
34 .
Schaum-Luftfilter n
3. InstallierenSiedenneuenFilter4
3
(SciCanArtikelnummer01-100207S).
2
1
3
Abbildung 10
4. SchraubenSiedieFilterplatte2anderRü
ckseite
2
desKompressorsmitderSchraube1fest,dieSiebeim Auseinanderbauengelösthaben.
1
Seite35
8 Wartung
8.6 Auswechseln des Bakterienrückhaltefilters
DieFiltersolltenallesechsMonateodernach500Sterilisierungsgängenausgetauschtwerden,umeineausreichendeVersorgungmitsaubererLuftwährendderTrocknungsphasezu
gewährleisten.
UmdenBakterienrückhaltefilterbeimSTATIM2000G4und5000G4auszuwechseln,gehen
Siewiefolgtvor:
1. SchaltenSiedenSTATIM AUS.
1
2. TrennenSieSchlauchA1vomBakterienrü
ckhaltefilter
3
2
2undziehenSiedenFilterausderFilterklammer3
heraus.AchtenSiebeimHerausziehendesFiltersaus
derKlammeraufdieRichtungderPfeilmarkierungauf
demFilter.
3. SobaldSiedenFilterausderKlammergelösthaben,
trennenSievorsichtigSchlauchB4vomFilter.
4
4. AchtenSievordemEinsetzendes
2
Austauschfilters2(SciCanArtikelnummer
01-102119S)darauf,dassdie
PfeilmarkierungaufdemFiltermitder
RichtungdesPfeilsaufderKlammerübereinstimmt.DrückenSiedielinke
4
FilterhalterunginSchlauchB4hinein
.
1
2
3
4
2000 G4
2
Abbildung 11
1
5000 G4
3 Abbildung 12
4
5. DrückenSiedenErsatzfiltersanftindie
Filterklammer3.DiePfeilmarkierungdesFilterssollteaußenseinundnachlinkszeigen.
3
1
6. VerbindenSieSchlauchA1wiedermitderrechtenFilterhalterung.
Seite36
8 Wartung
8.7 Austausch der Kassettendichtung
UmdieoptimaleLeistungIhresSTATIM Kassettenautoklavenzugewährleisten,wechseln
SiedieKassettendichtungnach500SterilisationsdurchgängenoderallesechsMonateaus,
jenachdem,welcherZeitpunktehererreichtwird.ErsatzdichtungensindbeiSciCan
erhältlich(Artikelnummer01-100028SfürdenSTATIM 2000G4und01-101649Sfürden
STATIM 5000G4).
UmdieKassettendichtungzuwechseln,gehenSiewiefolgtvor:
LegenSiedenKassettendeckelunddieneueDichtungaufeinesaubereArbeitsfläche.
PrüfenSiediePositionderaltenDichtungimKassettendeckelundordnenSiedieneue
DichtungindergleichenRichtungnebendemDeckelan
EntfernenundentsorgenSiediealteDichtung.BeseitigenSie
jeglicheRückständeausderDichtungsrilleundspülenSiedieRille
mitdestilliertemWasseraus.
StreichenSiedieneueDichtungmitdemmitgeliefertenflüssigen
Dichtungsgelein.
FührenSiedenabgerundetenRandderDichtungunterderrunden
LippedesDeckelsein.GleichenSiedieLöcherinderneuen
DichtungmitdenLöchernimDeckelab
HINWEIS: AnjederEckeundandenLöchernimDeckelsolltenzwei
rechteckigeStiftezusehensein.DieStiftemüssenbündigmitder
AußenflächedesDeckelssein.
StellenSiesicher,dassdieDichtungvollständigeingesetztist.
TastenSiedenRandab,umsicherzugehen,dassdieDichtung
festangebrachtist.
HINWEIS: WährendeinesSterilisationsgangeskannzwischendemDeckel
unddemTrayDampfaustreten.FallsdiesständigderFallist,entfernen
SiedieKassetteundüberprüfenSie,obdieDichtungkorrektangebrachtist.
SeienSievorsichtig.DieMetallteilesindheiß,unddieKassettekannheißen
Dampfenthalten.
Seite37
Abbildung 13
8 Wartung
8.8 Aufrechterhalten des Flüssigkeitspegels
1. DerWasserstandimReservoirwirdkontinuierlichvonIhremSTATIMkontrolliert.
WennderWasserstandniedrigist,erscheinteinrotesXüberdemWasser-Icon
aufdemProgrammwahl-Bildschirm.DrückenSieaufdasIcon,umzum
nächstenBildschirmzugelangenundzubestätigen,dassessichumeinProblemmit
demWasserstandundnichtumeinProblemmitderWasserqualitäthandelt.
2. WennderWasserstandniedrigist,erscheintein nebenWASSERSTAND.
3. UmdasReservoirzubefüllen,drehenSiedenDeckelobenaufdemGerätab.
WirempfehlendieVerwendungeinesTrichters,umeinVerschüttenmöglichstzu
vermeiden.JedesMal,wennSiedenBehälterwiederbefüllen,entleerenSiedie
AbwasserflascheundfüllenWasserbiszurMIN-Markierungnach.LeerenSiezur
VermeidungunangenehmerGerücheundVerfärbungdesInhaltsdieAbwasserflasche
häufigaus(SiekönnenaucheinchlorfreiesDesinfektionsmittelniedrigerKonzentration,
dasgemäßdenHerstelleranweisungenzubereitetwurde,derAbwasserflasche
beimischen,umdiesemProblembeizukommen).
8.9 Ablesen der Wasserqualität
1. DieWasserqualitätwirdkontinuierlichvonIhremSTATIMkontrolliert.VerwendenSie
ausschließlichdampfdestilliertesWassermitwenigerals5ppmanechtgelöstenStoffen
(miteinerLeitfähigkeitvonwenigerals10μS/cm)inIhremSTATIM.Liegtdie
WasserqualitätaußerhalbdieserToleranzen,erscheinteinrotesXüberdemWasser-Icon
aufdemProgrammwahl-Bildschirm.DrückenSieaufdasIcon,umzumnächsten
Bildschirmzugelangenundzubestätigen,dassessichumeinProblemmit
derWasserqualitätundnichtumeinProblemmitdemWasserstandhandelt.
2. BeiungeeigneterWasserqualitäterscheint nebendenμS-undppm-Werten.
3. LeerenSiedenInhaltdesReservoirsmitHilfedesAblassschlauches(sieheAbschnitt
3.5VorbereitungderPumpe,Abbildung6)indenWasserbehälterundfüllenSie
dampfdestilliertesWassermitwenigerals5ppmanechtgelöstenStoffen(miteiner
Leitfähigkeitvonwenigerals10μS/cm)nach.
Seite38
8 Wartung
8.10 Zeitplan präventive Wartungsmaßnahmen
UmeineneinwandfreienBetriebzugewährleisten,müssensowohlderBedieneralsauchder
HerstellereinenZeitplanfürvorbeugendeWartungsmaßnahmenbefolgen.
HINWEIS: BittebeachtenSiedienationalen,regionalen,Landes-oderSicherheitsgesetze,obweiterewiederholteBenutzerprobeläufeerforderlichsind.
DieuntenaufgeführtenZeitplänebeschreibendienotwendigenMaßnahmen.
Wasserbehälter
•WassernachBedarfauffüllen.FüropthalmologischeAnwendungenamEndeeinesjeden
Arbeitstagesentleeren,leerlassenundzuBeginndesnächstenTageswiederauffüllen
Abwasserflasche
•EntleerenSiedieAbwasserflaschebeijedemAuffüllendesBehälters.
•FüllenSiedieFlaschebiszurMIN-MarkierungmitWasser.
Kassette
• WaschenSiedasInnerederKassettemitSpülmittelodereinemmilden,
chlorfreienReinigungsmittelaus
• WischenSiedasInnerederKassettemiteinemReinigungsschwamm,derfürmitTeflon™
beschichteteFlächengeeignetist,aus
• NachBeseitigungallerRückständedesReinigungsmittelsbehandelnSiedieInnenflächen
derKassettemitdemSTAT-DRI™PlusTrocknungsmittel,umdenTrocknungsvorgangzu
verbessern.SiekönnenSTAT-DRI™PlusbeiSciCanunterAngabevon2OZPLUS,
8OZPLUSToder32OZPLUSnachbestellen.
Wasserfilter
•DenWasserbehälterfilterjedeWocheüberprüfenundbeiBedarfreinigen.Nurwennnötigersetzen
Wöchentlich
Täglich
Bediener
Alle sechs
Monate
Bio-und/oder
•UntersuchenSiedenLuftfilteraufSchmutzundFeuchtigkeit.ErsetzenSieihnbei
Verschmutzung.Luftfilter BeauftragenSiedenService,fallsderFilterfeuchtist.
Kassettendichtung
•Ersetzennach500SterilisationsgängenodernachsechsMonaten
(jenachdem,welcher.Zeitpunktehererreichtist).
Bio-und/oder
Luftfilter
•Ersetzennach500SterilisationsgängenodernachsechsMonaten
(jenachdem,welcher.Zeitpunktehererreichtist).
Ein Mal pro Jahr
Techniker
Kassette
• ÜberprüfenSiedasTray,denDeckelunddieDichtungaufSchäden.BeiBedarfersetzen.
Biofilter
• UntersuchenSiedenBiofilteraufFeuchtigkeit.
Magnetventil
• UntersuchenSiedasVentilundreinigenSieesbeiVerschmutzung.TauschenSieden
KolbenbeiDefektaus.
Pumpe
•
Regelventil
• DenAblassschlauchwährendderTrockungsphasevonderRückseitedesGerätes
entfernen.Überprüfen,obLuftausdemAnschlusskommt.
• EntfernenSiedenLuftkompressorschlauchwährenddesDurchlaufenseines
SterilisationsgangsvomRegelventil.StellenSiesicher,dasskeinDampfausdem
Ventilentweicht.ErsetzenSiees,wennSieeinLeckfeststellen.
Wasserbehälter
• UntersuchenSiedenBehälteraufVerschmutzungen.ReinigenSiedenBehälterund
spülenSieihnbeiBedarfmitdampfdestilliertemWasseraus.
Kalibrierung
•
ReinigenSiedieFilterundtauschenSiesiebeiVerschmutzungaus.
KalibrierenSiedasGerät.
Seite39
8 Wartung
8.11 Versand des Gerätes/Entleeren des Reservoirs
BevorSiedasGerätbewegen,müssenSiezunächstdenBehälterentleeren.Dazugehen
Siewiefolgtvor:
1. StellenSieeinenWasserbehälterunterdasGerät.
2. ntleerenSiedenInhaltdesBehältersmitHilfedesAblassschlauches(sieheAbschnitt3.5
VorbereitenderPumpe,Abbildung6)ineinWasserbehältnis.
3. EntfernenSiedasrestlicheWassermiteinemflusenfreien,absorbierendenTuchaus
demBehälter.
4. SchraubenSiediedreiNivellierungsfüßeunterhalbdesGerätesein.
5. VerpackenSiedasGerätindieOriginalverpackungundlegenSiealleZubehörteilebei,
diemitdemGerätausgeliefertwurden.
6. GebenSiebeheiztenundversichertenVersandan.
Seite40
9 Problembehandlung
Problem
Lösung
DasGerätschaltetsichnichtEIN.
StellenSiesicher,dassderNetzsteckerineinerordnungsgemäßgeerdetenSteckdosestecktunddas
StromkabelfestaufderRückseitedesGerätes
angeschlossenist.
StartenSieeinenweiterenVersuch.SchaltenSiedas
Gerätfür10SekundenAUSundschaltenSiees
danachwiederEIN.
ÜberprüfenSiedenZustanddes
StromkreisunterbrechersoderderSicherung.
UnterdemGerätbefindetsichWasser.
ÜberprüfenSie,obbeimAuffüllendesBehältersWasser
verschüttetwurde.StellenSiesicher,dassderStopfendes
Ablassschlauchesgesichertist.ZiehenSiedieKassette
herausundschiebenSiesiewiederein.
StartenSieeinenweiterenSterilisationsgang.
SeienSievorsichtig.DieMetallteilesindheiß,unddie
KassetteenthältheißenDampf.
DieKassetteleckt.WennwährenddesBetriebsWasser
vonderUnterseitedesGerätestropft,untersuchenSiedie
KassettendichtungaufkorrektenSitzoderBeschädigungen
undersetzenSiedieDichtung,fallserforderlich.
SeienSievorsichtig.DieMetallteilesindheiß,unddie
KassetteenthältheißenDampf.
VersuchenSie,einenweiterenDurchlaufzustarten.Falls
dasGerätimmernochleckt,startenSieeinenweiteren
DurchgangmiteineranderenKassette,wennmöglich.
FallsdasLeckfortbesteht,schaltenSiedasGerätAUS,
entfernenundentleerendieKassette,trennendasGerät
vomNetzundrufenIhrenHändleran.
DieInstrumentetrocknennicht.
DiebestenTrocknungsergebnisseerzielenSie,wennSiedas
Sterilisationsprogrammvollständigdurchlaufenlassen.
LassenSiedenGangvollständigdurchlaufen.StellenSie
sicher,dassdieInstrumentekorrektinderKassetteangeordnetsind.LesenSieAbschnitt4VorbereitenundEinstellender
Instrumente.
ÜberprüfenSiedieNivellierungdesGerätes.
ReinigenSiedasInnerederKassetteundverwendenSiedas
Stat-Dri-Trocknungsmittel.LesenSieAbschnitt9.1Reinigen
derKassette.UntersuchenSiedenAblassschlauch(Schlauch
zurAbwasserflasche)aufKnicke.
Seite41
9 Problembehandlung Fortsetzung
Problem
DieInstrumentetrocknennicht. Fortsetzung
Lösung
FallsderSchlauchKnickeaufweist,ziehenSieihnglatt.
Fallsdiesnichtmöglichist,lösenSiedieamSTATIMangebrachteEindrückhalterung.DrückenSiedie
HalterungsrosetteherunterundziehenSiemitderanderen
HandkräftigamSchlauch.SobaldderSchlauchausder
Halterunggelöstist,schneidenSiedenbeschädigten
AbschnittdesSchlauchesmiteinemscharfenInstrument
ab.VergewissernSiesich,dassdasverbleibende
Schlauchstücklanggenugist,wennSiedenSchlauch
wiederanderAblasshalterunganschließen.Wennder
Schlauchzukurzist,umeinenAbschnittzuentfernen,
wendenSiesichanIhrenSciCan-Händler,umeinen
Ersatzschlauchzuerhalten.
StellenSiesicher,dassderKompressorfunktioniert.
EntfernenSiezurÜberprüfungdenAblassschlauchvonder
Abwasserflasche.StartenSieeinenNurLufttrocknen-Gang
undsteckenSiedasfreieEndeineinGlasWasser.Wenn
keinstarker,gleichmäßigerStromvonLuftblasenbesteht,
funktioniertderKompressornichtrichtig.WendenSiesich
anIhrenSciCan-Händler.
Durchgangunterbrochen—NICHTSTERIL,
Durchgangabgebrochen—NICHTSTERIL
undPROGRAMMFEHLER-Meldungen
WartenSieeinpaarMinutenundstartenSieeinenneuen
Durchlauf,bevorSiezurnächstenLösungübergehen.
EntfernenSiedieKassette.SeienSievorsichtig.Die
Metallteilesindheiß,unddieKassetteenthältheißen
Dampf.UntersuchenSiedieKassette,umsicherzustellen,
dassdieÖffnungenaufderRückseitederDichtungvollkommendeckungsgleichsindunddassdiebiegsame
LippederDichtungvollständigfreiist.ÜberprüfenSieden
AblassschlauchaufKnickeoderVerstopfungen.ZiehenSie
denSchlauchbeiKnickenwiederglatt.Fallsdiesnicht
möglichist,lösenSiedieamSTATIMangebrachte
Eindrückhalterung.DrückenSiedieHalterungsrosette
herunterundziehenSiemitderanderenHandkräftigam
Schlauch.SobaldderSchlauchausderHalterunggelöst
ist,schneidenSiedenbeschädigtenAbschnittdes
SchlauchesmiteinemscharfenInstrumentab.
VergewissernSiesich,dassdasverbleibende
Schlauchstücklanggenugist,wennSiedenSchlauch
wiederanderAblasshalterunganschließen.Wennder
Schlauchzukurzist,umeinenAbschnittzuentfernen,
wendenSiesichanIhrenSciCan-Händler,umeinen
Ersatzschlauchzuerhalten.
StellenSiesicher,dassderSTATIMnichtversehentlich
einerelektrischenInterferenzausgesetztwurde.LesenSie
denAbschnittüberdieEinrichtungdesGerätes,dersich
mitdenUmgebungsbedingungenbeschäftigt.(Abschnitt
3.1)
VersuchenSie,einenneuenDurchgangzustarten.Falls
dasProblemweiterhinbesteht,notierenSiedie
ProgrammfehlernummerundwendensichanIhrenHändler
Seite42
9 Problembehandlung Fortsetzung
Problem
ÜbermäßigerDampfaustrittander
VorderseitedesGerätes.
Lösung
ZiehenSiedieKassetteherausundsetzenSiesiewieder
ein.VersuchenSie,einenweiterenDurchlaufzustarten.
EntfernenSiedieKassettendichtungunduntersuchenSie
sieauffalscheAusrichtungundBeschädigungen.Ersetzen
SiedieDichtungbeiBedarf.SeienSievorsichtig,dadie
MetallteileheißsindunddieKassetteheißenDampfenthält.
FallsdieLecksfortbestehen,schaltenSiedasGerätAUS,
entfernenundentladendieKassetteundwendensichan
ihrenSciCan-Händler.
DieMaschinestartetnichtundaufdem
Touchscreenwirdangezeigt:
DrückenSieaufdasIcon,umzubestätigen,obessichum
einProblemmitdemWasserstandoderumeinProblem
mitderWasserqualitäthandelt.
WennessichumeinProblemmitderWasserqualitäthandelt,habenSiewahrscheinlichkeindampfdestilliertesoder
nichtordnungsgemäßdestilliertesWasserverwendet.
LeerenSiedasReservoirundfüllendampfdestilliertes
Wassermitwenigerals5ppmanechtgelöstenStoffen(mit
einerLeitfähigkeitvonwenigerals10μS/cm)nach.
WennSieimBesitzdesLeitfähigkeitsmesserssind,überprüfenSiedieQualitätdesWassers,bevorSiedas
Reservoirnachfüllen.ZumLeerendesReservoirssiehe
Abschnitt9.11VersanddesGerätes/Entleerendes
Reservoirs.
DieMaschinestartetnichtundaufdem
Touchscreenwirdangezeigt:
DrückenSieaufdasIcon,umzubestätigen,obessichum
einProblemmitdemWasserstandoderumeinProblem
mitderWasserqualitäthandelt.
WennderWasserstandimReservoirniedrigist,füllenSie
esnach.LesenSiedazudieBeschreibungimAbschnitt3.4
BefüllendesReservoirs.
DerDruckerfunktioniertnicht.
StellenSiesicher,dassdasDruckerkabelfestmitdem
AnschlussaufderRückseitedesSTATIMunddem
Statprinterangebrachtist.VergewissernSiesich,dassder
DruckerANist.SchaltenSiedasGerätfür10Sekunden
AUS undschaltenSieesdanachwiederEIN.
DatumundUhrzeitsindnichtkorrekt.
DieUhrzeitunddasDatumsindnichteingestellt.Siehe
Abschnitt3,EinrichtungIhresSTATIM,zuAnweisungenin
BezugaufUhrzeitundDatum.
Seite43
9 Problembehandlung Fortsetzung
Problem
Lösung
DerTouchscreenistleer/weiß.
WährendeinerFirmware-Aktualisierungwurdedie
Stromzufuhrunterbrochen.SchaltenSiedenNetzschalter
desGerätsausundwiederan.Eskannbiszu6Minuten
dauern,bevorderHauptmenü-Bildschirmerscheint
DerTouchscreenistleer/schwarz.
ÜberprüfenSiedieStromquelle.
AufdemUSB-Speichergerätistderletzte
Ausdrucknichtenthalten.
SteckenSiedasUSB-Speichergeräterneuteinundwarten
Sie,bissichdieDatenwiederhinüberkopieren.
FallsdasProblemweiterhinbesteht,sichernSiealle
Informationen,dieSieaufdemUSB-Geräthabenund
formatierenesneu.
HINWEIS: Siekönnenjederzeitsämtliche
ProgramminformationenüberdasWebportaldesSTATIM
einsehen.
AufdemTouchscreenwirdangezeigt:
EinXüberdemVerbindungsiconbedeutet,dassdasGerät
nichtaneinNetzwerkangeschlossenist.Wennes
eigentlichaneinNetzwerkangeschlossenseinsollteund
dasXzusehenist,dannliegtdasdaran,dassdasGerät
keineIP-Adressebekommenkann.
UmdiesesProblemzulösen,versuchenSieFolgendes:
•
•
•
•
ÜberprüfenSie,obderRouterrichtigfunktioniert
ÜberprüfenSiedasLAN-Kabel(probierenSiewenn
möglicheinneuesKabelaus)
VergewissernSiesich,dassIhrRouterautomatisch
IP-Adressenvergibt.
ZurErneuerungderIP-AdressegehenSiewiefolgt
vor:
1. ScrollenSiedurchdasSetupmenüzuNETZWERK
SETUPundwählenesaus
2. WählenSieIPERNEUERNaus.
DasGerätversendetkeineE-Mails.
ÜberprüfenSiedieE-Mail-EinstellungenmitderTESTTasteimWebportaldesGeräts.VonderWebseiteSETUP
auswählenSiedenTabTOOLSaus.KlickenSieaufTEST,
umdieRouter-,Gerät-undInternet-Verbindungzuüberprüfen.WennalleEinstellungenOKsind,gehenSiezum
TouchscreendesGerätsunderneuerndieIP-Adressewie
folgt:
1. ScrollenSiedurchdasSetupmenüzuNETZWERK
SETUPundwählenesaus
2. WählenSieIPERNEUERNaus.
DasGerätempfängtkeineE-Mails.
ÜberprüfenSieIhrenSpam-Filter.VergewissernSiesich,dass
dasGerätalsakzeptierteE-Mail-Quelleidentifiziertwurde.
StellenSiesicher,dassSiedieSciCanDatenschutzrichtlinie
akzeptieren,indemSieeinHäkchenindasFeldaufderSeite
“Kontakte”IhresWeb-Portalssetzen.
Seite44
1 kg
1,5 kg
Dental instruments
KaVo GENTLEforce 7000C
Kavo – Gentle Power Lux 25 LPA
W&H-Trend LS, WD-56
W&H-Trend HS, TC-95RM
KaVo Super-Torque LUX/640 B
KaVo-INTRAmatic LUX3, 20 LH
NSK-PANA Air
NSK-ATL118040
NSK – Ti-Max
STAR-430 SWL
Sirona-T1 Classic, S 40 L
Sirona-T1 Control, TC3
Midwest-Tradition
Bein – Air - Bora L
W&H – WS-75
W&H – WA-99 LT
W&H – TA-98 LC
B & L Ophthalmology instruments
Gimble irrigating cannula 30g E4894
Lasik cannula
E4989
Gillis irrigating-aspirating cannula E4932
Nichamin hydrossection cannula 26g E4421 H
Irrigating-aspirating handpiece MVS 1063C
Rudolf Medizintechnik GmbH Endoscope accessories
Trocar sleeve, arthroscopy, 2 rotating stop cocks,
1.7 mm dia x 104 mm length #10-0008-00
Trocar sleeve, hysteroscopy diagnostic sheath, 1 fixed
stop cock, 2.7 mm dia x 302 mm length #10-0049-00
Alcon ophthalmic handpiece
NeoSonix Phaco handpiece
Miltex medical instruments
Frazier needle
26-778
Yeoman biopsy forceps with rotating shaft 28-304
Kerrison rongeur
18-1994
Frazier-Ferguson tube 19-570
Yankauer suction tube 2-104SS
Menghini biopsy needle 13-150
Becton Dickinson
Needle, 30G1
Medical Workshop
Hockeystick Forceps, membrane peeling mw-1925
2000S
5000S
Maximale Ladung
FŸr bestimmte medizinische GerŠte Ð
VERGLEICHEN SIE DIE UNTEN
ANGEF†HRTE LISTE.
Mikrobiologische Tests
Zusätzliche Tests
STATIM 2000S/5000S PCD*
(01-108341)
Verbleibende Luft
Trocknung, Festkšrperladung einfach verpackt
Schwingende Kammer
Leere Kammer
Festkšrperladung Ñ unverpackt
Festkšrperladung Ñ einfach verpackt
Hohlkšrperladung B
Trocknung, Festkšrperladung Ñ unverpackt
Typenprüfung
1 kg
1,5 kg
HOHLK. UNVERP. (S)
134ûC / 3,5 min
1 kg
1,5 kg
1?CN?
Seite45
134Ê¡C/3,5
134Ê¡C/3,5
134Ê¡C/3,5
134Ê¡C/3,5
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S)
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S)
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S)
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S)
Min.
Min.
Min.
Min.
Min.
Min.
Min.
Min.
Min.
134Ê¡C/3,5
134Ê¡C/3,5
134Ê¡C/3,5
134Ê¡C/3,5
134Ê¡C/3,5
134Ê¡C/3,5
Min.
Min.
Min.
Min.
Min.
Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S)
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S)
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S)
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S)
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S)
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S)
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
134Ê¡C/3,5
134Ê¡C/3,5
134Ê¡C/3,5
134Ê¡C/3,5
134Ê¡C/3,5
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S)
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S)
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S)
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S)
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S)
1 kg
1,5 kg
HOHLK. VERPACKT (S)
134ûC / 18 min
0,4 kg
0,4 kg
GUMMI/KUNSTSTOFF (S)
121ûC / 15 min
0,4 kg
0,4 kg
GUMMI/KUNSTSTOFF (S)
121ûC / 30 min
* 1.DasPCD(ProcessChallengeDevice)wurdeausschließlich
";M .!" .LI=?MM !B;FF?HA? "?PC=? QOL>? ;OMM
zurVerwendunginEN13060-konformenSTATIMsentwickelt.
=BFC?oFC=B @lL >?H %?<L;O=B CH >?H 1N;NCG
1 OH>
2.DasPCDistnichtzuverwendeninSTATIMs,dienicht
1N;NCG
1 ONIEF;P?H ?HNQC=E?FN
EN13060-konformsindoderüberdieerweiterteKassette
"?L .!" CMN HC=BN @lL >?H #CHM;NT GCN >?L ?LQ?CN?LN?H
verfügen.
);MM?NN? >?M 1N;NCG
1N;NCG
I>?L 1N;NCG
1 A??CAH?N
3.DiePCD-SpezifikationistaufAnfrageerhältlich.
2?=BHCM=B? ";N?H >?M .!" ;O@ H@L;A? ?LB]FNFC=B
4.HohlkörperBeladungATestanwendbar–dieBegründung
.Ll@OHA &IBFEhLJ?LF;>OHA HC=BN ;HQ?H><;L x ,]B?L?M
istaufAnfrageerhältlich.
;O@ H@L;A?
1 kg
1,5 kg
HOHLK. VERPACKT (S)
134ûC / 3,5 min
STERILISATIONSGÄNGE
HOHLK. UNVERP. (S)
134ûC / 18 min
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/UNVERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/VERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/VERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
HOHLK…RPER/VERPACKT (S) 134Ê¡C/3,5 Min.
Zyklus
FESTK. UNVERP. (N)
134ûC / 3,5 min
'1?@<>;@;7;88
10 Testprotokoll
'E<1:<>U2A:3
10.1
Typenprüfung
10 Testprotokoll Fortsetzung
'1?@<>;@;7;88
;>@?1@FA:3
&' ' 2000 G4
&
STATIM
&@1>585?-@5;:?3-:3
);FN?M %?L]N GCN G;RCG;F?L *;>OHA
2LI=EOHAMJB;M?
5;LG?M %?L]N IBH? *;>OHA
2LI=EOHAMJB;M?
$#12) 3,4#0. ,
m!
GCH
&-&*) 3,4#0. 1
m!
GCH
&-&*) 3,4#0. 1
m!
GCH
&-&*) 4#0. !)2 1
m!
GCH
&-&*) 4#0. !)2 1
m!
GCH
%3++' )3,1212-$$ 1
m!
GCH
%3++' )3,1212-$$ 1
m!
GCH
Seite46
1?CN?
&' ' 5000 G4
&
STATIM
);FN?M %?L]N GCN G;RCG;F?L *;>OHA
2LI=EOHAMJB;M?
5;LG?M %?L]N IBH? *;>OHA
2LI=EOHAMJB;M?
11 Ersatzteilliste
STATIM G4 SPARES
STATIM G4 ACCESSORIES
01-100028S CassetteSeal(2000)
01-101709S MeshRack(5000)
01-101649S CassetteSeal(5000)
01-106653
MeshRack-STATIM 2000
01-103865S SealLubricant
01-112408S
CassetteTray(2000G4)
01-100207S CompressorFilter(2000)
01-112407S
CassetteTraywithmeshrack
(2000G4)
01-101783S ReservoirCapandFilter
01-112406S
CassetteComplete(2000G4)
01-109300S WaterReservoirFilterKit
01-112510S
CassetteTray(5000ExtG4)
01-100204S ExhaustTube
01-112509S
01-100724S CondenserBottlew/o
Condenser
CassetteComplete
(5000ExtG4)
01-112385S
CassetteTray(5000G4)
01-100735S WasteWaterBottleFitting
01-112384S
CassetteComplete(5000)
01-100780S Bumper
01-106325
ContainerEndoscopeComplete
(STATIM 5000)
01-103935
STAT-DRI Plates(Qty5)
STATIM 5000
01-108340S STATIM PCD–spareparts
01-103923
CondenserAdditionalBottle
01-100782S Push-InFitting(2000)
2OZPLUS
STAT-DRI Plus2oz.
01-101755S Push-InFitting(5000)
8OZPLUST
STAT-DRI Plus8oz.
01-103945S Rack-TrayUnwrappedInstr.Kit
(STATIM 2000)
32OZPLUS
STAT-DRI Plus32oz.
99-108332
ChemicalEmulators(Class6)
134°C/3.5min)
01-108341
PCDFinalAssemblyKit
01-102119S
FilterBiological
01-100812S CondenserBottle
01-104093S ExhaustTube3mlong
01-104343S Plug-DrainTubing
01-112409S
CassetteLid(2000G4)
01-112410S
CassetteHandle-Lid(2000G4)
01-112386S
CassetteLid(5000G4)
01-112387S
CassetteHandlesTray/Lid
(5000G4)
01-112388S
CassetteHandle-Lid(5000G4)
01-112511S
CassetteLid(5000ExtG4)
01-112512S
CassetteHandlesTray/Lid
(5000ExtG4)
01-112513S
CassetteHandle-Lid
(5000ExtG4)
01-103557S PowerCordReplacement
Denmark(det.)
01-101766S PowerCordUK
01-101768S PowerCordSwitzerland
01-101769S PowerCordItaly
01-101779S PowerCordEurope
Seite47
12 Garantie
Eingeschränkte Garantie
SciCan garantiertfüreinenZeitraumvoneinemJahr,dassderSTATIM 2000 G4 / 5000 G4
abdemTagderHerstellungdurchSciCan undimNeu-undnichtgebrauchtenZustandbei
normalemGebrauchnichtaufGrundvonMaterial-oderVerarbeitungsfehlern,dienichtauf
offensichtlichenMissbrauch,falscheAnwendungoderUnglücksfällezurückzuführensind,
ausfallenwird.
DieeinjährigeGarantiegiltfürdieFunktionsfähigkeitallerTeiledesGeräts(ausgenommen
VerschleißteilewieDichtung,KompressorfilterundmikrobiologischerFilter),vorausgesetzt,
dasGerätwirdgemäßderimBenutzerhandbuchenthaltenenBeschreibunggenutztund
gewartet.
EinezweijährigeGarantiegiltspeziellfürWasserpumpe,Dampfgeneratorund
Steuerplatine,vorausgesetzt,dasGerätwirdgemäßderimBenutzerhandbuchenthaltenen
Beschreibunggenutztundgewartet.ImFalleeinerAusfalles,derwährendderGarantiezeit
aufsolcheDefektezurückzuführenist,bestehtdieeinzigeVerpflichtungvonSciCan nach
eigenemErmesseninderkostenlosenReparaturoderimunentgeltlichenErsatzjeglicher
defekterTeile(mitAusnahmedesDichtungsrings),vorausgesetzt,dassSciCan innerhalb
von30TagennachAuftreteneinersolchenStörungschriftlichbenachrichtigtwirdunddass
diedefektenTeileaußerdemfrachtfreianSciCan zurückgesendetwerden.
DieseGarantiegiltalsvereinbart,wenndemProduktdieOriginalrechnungdesautorisierten
SciCan-HändlersbeiliegtunddieseRechnungdenArtikeldurchseineArtikelnummer
kennzeichnetundsowieeineneindeutigenBelegdesKaufdatumsaufweist.Keineandere
ArtvonBelegistakzeptabel.NachAblaufeinesJahresgeltenallevonSciCan gegebenen
GarantienundanderenVerpflichtungenbezüglichderQualitätdesProduktesalsendgültig
erfüllt.SomitendetjeglicheHaftung,undgerichtlicheSchrittewegenVerstoßesgegeneine
solcheGarantieoderVerpflichtungdürfenhiernachnichtmehrgegenSciCan eingeleitet
werden.
JeglicheausdrücklicheGarantie,diehiernichtgegebenwird,undjeglicheimplizierte
GarantieoderDarstellunghinsichtlichderLeistungsfähigkeitsowiejeglicheRechtsmittelbei
Vertragsbruch,dieabgesehenvondieserBestimmungdurchAndeutung,
Gesetzesauslegung,Handelsbrauchoder-sitte,einschließlichjeglicherimplizierterGarantie
hinsichtlichVerkaufsfähigkeitoderEignungfüreinenbestimmtenZweckinBezugaufeines
oderallevonSciCan hergestelltenProdukteentstehenkönnten,werdenvonSciCan ausgeschlossenundabgelehnt.FallsSiemehrüberunsereProdukteundFähigkeitenerfahren
wollen,besuchenSiedieSciCan-Webseiteunterwww.scican.com.
Seite48
13 Technische Daten
2000 G4
13.1 STATIM 2000 G4
Geräteabmessungen::
Länge:
Breite:
Höhe:
49,5cm
41,5cm
15cm
Kassettengröße (außen):
Länge:
Breite:
Höhe:
41cm(mitHandgriffen)
19,5cm
4cm
Kassettengröße (innen):
Länge:
Breite::
Höhe:
28cm
18cm
3,5cm
Volumen Sterilisationskammer:
1,8L
Behältervolumen:
4,0L
Gewicht (ohneWasser):
22kg
Erforderliche Abstände:
Oben:
Seiten:
Rückseite:
Vorderseite:
5cm
5cm
5cm
48cm
Mindestfüllmenge des Wasserbehälters:
550mL
PRV-Wert (Überdruckventil):
43.,PSI
Elektrischer Nennwert:
220-240V,50Hz,6A
Ethernet-Port:
10/100Base-T
USB port:
USB2.0
Stromart:
AC(Wechselstrom)
Schutzklasse:
I
Schutz:
gedeckt
Umgebungstemperatur:
5˚C-40˚C
Schallpegel:
Durchschnittlich–56dB,Höchstwert–65dB
Relative Luftfeuchtigkeit:
80%Max.
Maximale Betriebshöhe über NN: Technische Daten optionaler interner Drucker:
2000m
Seite49
13 Technische Daten
5000 G4
13.2 STATIM 5000 G4
Geräteabmessungen:
Länge:
Breite:
Höhe:
60cm
41cm
19cm
Kassettengröße (außen):
Länge:
Breite:
Höhe:
49,5cm(mitHandgriffen)
19,5cm
8cm
Kassettengröße (innen):
Länge:
Breite:
Höhe:
38cm
18cm
7,5cm
Volumen Sterilisationskammer:
5.1L
Behältervolumen:
4.0L
Gewicht (ohneWasser):
34kg
Erforderliche Abstände:
Oben:
Seiten:
Rückseite:
Vorderseite:
5cm
5cm
5cm
57cm
Mindestfüllmenge des Wasserbehälters:
550mL
PRV-Wert (Überdruckventil):
43,5PSI
Elektrischer Nennwert:
220-240V,50Hz,6A
Ethernet-Port:
10/100Base-T
USB port:
USB2.0
Stromart:
AC(Wechselstrom)
Schutzklasse:
I
Schutz:
gedeckt
Umgebungstemperatur:
5˚C-40˚C
Schallpegel:
Durchschnittlich–57dB,Höchstwert–65dB
Relative Luftfeuchtigkeit:
80%Max.
Maximale Betriebshöhe über NN: Technische Daten optionaler interner Drucker:
2000m
Seite50