Download Auto-Dimming Compass Mirror User Guide

Transcript
Guide de dépannage
Troubleshooting Guidelines
Auto-Dimming Compass Mirror User Guide
Congratulations! Your new automobile is equipped with an Automatic Dimming
Mirror, manufactured by Gentex Corporation. During nighttime driving, this safety
feature senses distracting glare from vehicle headlights behind you and automatically dims the mirror to eliminate glare and preserve your vision. The mirror also
displays your compass heading.
LED
SENSOR
1. Mirror, Compass Feature Will Not Function (with
ignition “On”).
Check to make sure that the ignition battery voltage and ground wires
are properly connected.
2. “C” is Displayed in the Compass Window
The compass needs to be calibrated. Drive the vehicle in a circle
ƒDW¿YHPSKRUOHVVXQWLOWKHGLVSOD\UHDGVDGLUHFWLRQ<RXFDQDOVR
calibrate the compass by driving your vehicle on your everyday routine. The
compass will be calibrated once it has tracked one complete circle.
1. Le compas ne fonctionne pas lorsque le contact
est mis
Guide d’ utilisation du miroir à compas à
atténuation de lumière automatique
Félicitations ! Votre nouvelle voiture est équipée d’un miroir à atténuation de
lumière automatique fabriqué par Gentex Corporation. Lorsque vous conduisez la nuit,
cette caractéristique de sécurité du miroir atténue automatiquement la lumière qui
provient des phares du véhicule derrière vous pour éviter les éblouissements. Le miroir
montre également le cap géographique au compas.
DEL
CAPTEUR
NE
SWITCH
COMPASS
DISPLAY
To Operate the Auto-Dimming Feature
1. If the green LED indicator is illuminated, the Auto-Dimming feature is on.
2. If it is not on, push and hold the switch for 3 seconds, or until the green
LED is illuminated. Upon release, Auto-Dimming is enabled.
To Operate the Compass Feature
1. Push and release the switch in less than 3 seconds to toggle the directional heading display On/Off.
2. If the display reads “C”, calibrate the compass by driving the vehicle in a
FRPSOHWHFLUFOHƒDWOHVVWKDQ¿YHPSK
Cleaning the Mirror
When cleaning the mirror, use a paper towel or similar material dampened with
glass cleaner. Do not spray glass cleaner directly on the mirror as that may
cause the liquid cleaner to enter the mirror housing and damage the mirror.
4. To Recalibrate the Compass
1. To put the compass in the calibration mode, push and hold the
switch for 9 seconds until a “C” appears in the display window.
2. Calibrate the compass as in number 2 above.
(1) Installing items such as a ski rack, antenna, or even some body reSDLUZRUNFDQFDXVHFKDQJHVWRWKHYHKLFOH¶VPDJQHWLF¿HOG
In these situations, the compass will need to be recalibrated to the
YHKLFOH¶VPDJQHWLF¿HOG
(2) The compass may not indicate the correct compass point in tunnels
or while driving up or down a steep hill.
(The compass returns to the correct compass point when the vehicle moves to an area where the geomagnetism is stabilized.)
Outside Auto-Dimming Mirror With Approach Lighting - If Equipped
APPROACH
LIGHT
AUTO-DIMMING PORTION
OF EXTERIOR MIRROR
APPROACH
LIGHT
1
2
15
2
3
4
5
3
6
7
8
9
12
10 11
14
13
/¶DI¿FKDJHpWDQWDOOXPpDSSX\H]VXUODWRXFKHSHQGDQWVHFRQGHV
MXVTX¶jFHTXHODVpOHFWLRQ=RQHDSSDUDLVVHXQFKLIIUHDSSDUDvWUDj
O¶DI¿FKHXUGXFRPSDV
NE
14
INTERRUPTEUR
AFFICHAGE
DU COMPAS
Fonctionnement de l’atténuation delumière automatique
1. Si la DEL verte est allumée l’atténuation automatique est en marche.
2. Si elle n’est pas en marche, appuyez sur l’interrupteur pendant 3 secondes, ou
jusqu’à ce la DEL verte s’allume. Cessez d’appuyer sur l’interrupteur.
L’atténuation de lumière automatique sera alors en marche.
1. Appuyez sur l’interrupteur et relâchez-le en moins de 3 secondes pour mettre en
IRQFWLRQRXQRQO¶DI¿FKDJHGXFDSJpRJUDSKLTXH
6LO¶DI¿FKDJHLQGLTXH³&´FDOLEUH]OHFRPSDVSDUFRXUDQWXQFHUFOHFRPSOHWDX
moyen du véhicule à moins de 5 mi/h.
Nettoyage du miroir
Lorsque vous nettoyez le miroir, utilisez une serviette en papier ou une matière
semblable humectée d’un nettoyant pour vitres. Ne pulvérisez pas le nettoyant directePHQWVXUOHPLURLU/HOLTXLGHSRXUUDLWV¶LQ¿OWHUGDQVOHERvWLHUHWHQGRPPDJHUOHPLURLU
Rétroviseur extérieur à antiéblouissement automatique
avec éclairage d’approche (s’il y a lieu)
ÉCLAIRAGE PORTION ANTIÉBLOUISSED’APPROCHE MENT DU RÉTROVISEUR
EXTÉRIEUR
ÉCLAIRAGE
D’APPROCHE
/¶DI¿FKDJHVHUHPHWWUDHQPRGHQRUPDOGDQVOHVVHFRQGHVVLYRXVQH
touchez plus à l’interrupteur.
4. Si le véhicule change de zone, répétez les étapes 1 à 3 Voir la carte.
5. Si le réglage de la zone n’a pas corrigé l’erreur du cap du
compas ou si la zone avait déjà été réglée convenablement pour votre
secteur, recalibrez le compas selon les directives à la section 4.
4. Pour recalibrer le compas
1. Pour mettre le compas en mode de calibrage, appuyez sur l’interrupteur
et gardez le doigt sur celui-ci pendant 9 secondes jusqu’à ce que la lettre
&DSSDUDLVVHjO¶DI¿FKHXU
2. Calibrez le compas tel qu’indiqué à l’étape 2.
5. Remarques
/¶LQVWDOODWLRQG¶DUWLFOHVWHOVTXHSRUWHVNLVDQWHQQHRXPrPHOHV
UpSDUDWLRQVGHFDUURVVHULHSHXYHQWPRGL¿HUOHFKDPS
magnétique du véhicule. Dans ces cas, le compas devra être recalibré
par rapport au champ magnétique du véhicule.
/HFRPSDVSHXWPDOIRQFWLRQQHUGDQVXQWXQQHORXGDQVXQHSHQWHHVFDU
pée. (Le compas fonctionnera normalement lorsque le véhicule se
trovera dans un secteur où le géomagnétisme est stable.
1
13
2
15
2
3
4
4
12
10
6
6
7
8
9
12
10 11
14
13
OBJECTS IN MIRROR ARE
CLOSER THAN THEY APPEAR
14
13
4
12
9
7
8
NON-DIMMING OUTER
CHROME RING
The approach lighting feature illuminates the front and rear doors and also
shines downward to illuminate the area in front of the doors when the doors
are unlocked or opened.
5
3
11
5
OBJECTS IN MIRROR ARE
CLOSER THAN THEY APPEAR
The exterior auto-dimming feature is controlled by the interior auto-dimming
mirror and will automatically dim the exterior mirror to eliminate glare and
preserve your vision when the interior mirror adjusts. The auto-dimming feature of the exterior mirror can be turned on/off by setting the interior mirror’s
auto-dimming feature to on or off. Refer to “To Operate the Auto-Dimming
Feature” section for operation.
2. Alternez jusqu’à la zone voulue et relâchez l’interrupteur.
Fonctionnement du compas
5. Note
Le compas doit être calibré. Parcourez un cercle complet au moyen du véhicule à
PLKRXPRLQVMXVTX¶jFHTXHO¶DI¿FKDJHLQGLTXHXQH
direction. Vous pouvez aussi calibrer le compas en conduisant le véhicule
selon votre routine quotidienne. Le compas sera calibré lorsqu’il aura parcouru un
cercle complet.
3. Direction de compas incorrecte
3. Inaccurate Compass Direction
1. With the display turned on, push the button for 6 seconds, until
the Zone selection comes up (a number will be displayed in the mirror compass window).
2. Toggle until correct zone is found and release switch.
3. The display will return to the normal compass mode within 10
seconds of no switch activity.
4. If the vehicle changes zone, repeat steps 1 thru 3. See map.
5. If adjusting the zone setting did not correct the compass heading
error, or if the zone was already properly set for your area, then recalibrate the compass per section 4.
9pUL¿H]TXHODWHQVLRQGHODEDWWHULHG¶DOOXPDJHHWOHV¿OVGHPDVVHVRQW
convenablement raccordés.
/¶DI¿FKHXUGXFRPSDVLQGLTXHODOHWWUH&
*550-0566-000*
550-0566AAA
ANNEAU CHROMÉ EXTÉRIEUR SANS
FONCTION ANTIÉBLOUISSEMENT
La fonction antiéblouissement automatique du rétroviseur extérieur est commandée
par le rétroviseur antiéblouissement intérieur et s’activera automatiquement au
UpJODJHGXUpWURYLVHXULQWpULHXUSRXUpOLPLQHUOHVUHÀHWVHWSURWpJHUYRWUHYLVLELOLWp
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction antiéblouissement automatique du
rétroviseur extérieur en réglant la fonction antiéblouissement du rétroviseur intérieur
à la position ON ou OFF. Reportez-vous à la section « Pour utiliser la fonction
DQWLpEORXLVVHPHQWDXWRPDWLTXHªSRXUFRQQDvWUHVRQIRQFWLRQQHPHQW
/¶pFODLUDJHG¶DSSURFKHLOOXPLQHOHVSRUWHVDYDQWHWDUULqUHGHPrPHTXHOHVROD¿Q
d’éclairer l’espace devant les portes lorsqu’on les déverrouille ou qu’on les ouvre.
11
5
10
6
9
7
8
*550-0568-000*
$$$
Guide de dépannage
Troubleshooting Guidelines
Auto-Dimming Compass Mirror User Guide
Congratulations! Your new automobile is equipped with an Automatic Dimming
Mirror, manufactured by Gentex Corporation. During nighttime driving, this safety
feature senses distracting glare from vehicle headlights behind you and automatically dims the mirror to eliminate glare and preserve your vision. The mirror also
displays your compass heading.
LED
SENSOR
1. Mirror, Compass Feature Will Not Function (with
ignition “On”).
Check to make sure that the ignition battery voltage and ground wires
are properly connected.
2. “C” is Displayed in the Compass Window
The compass needs to be calibrated. Drive the vehicle in a circle
ƒDW¿YHPSKRUOHVVXQWLOWKHGLVSOD\UHDGVDGLUHFWLRQ<RXFDQDOVR
calibrate the compass by driving your vehicle on your everyday routine. The
compass will be calibrated once it has tracked one complete circle.
1. Le compas ne fonctionne pas lorsque le contact
est mis
Guide d’ utilisation du miroir à compas à
atténuation de lumière automatique
Félicitations ! Votre nouvelle voiture est équipée d’un miroir à atténuation de
lumière automatique fabriqué par Gentex Corporation. Lorsque vous conduisez la nuit,
cette caractéristique de sécurité du miroir atténue automatiquement la lumière qui
provient des phares du véhicule derrière vous pour éviter les éblouissements. Le miroir
montre également le cap géographique au compas.
DEL
CAPTEUR
NE
SWITCH
COMPASS
DISPLAY
To Operate the Auto-Dimming Feature
1. If the green LED indicator is illuminated, the Auto-Dimming feature is on.
2. If it is not on, push and hold the switch for 3 seconds, or until the green
LED is illuminated. Upon release, Auto-Dimming is enabled.
To Operate the Compass Feature
1. Push and release the switch in less than 3 seconds to toggle the directional heading display On/Off.
2. If the display reads “C”, calibrate the compass by driving the vehicle in a
FRPSOHWHFLUFOHƒDWOHVVWKDQ¿YHPSK
Cleaning the Mirror
When cleaning the mirror, use a paper towel or similar material dampened with
glass cleaner. Do not spray glass cleaner directly on the mirror as that may
cause the liquid cleaner to enter the mirror housing and damage the mirror.
4. To Recalibrate the Compass
1. To put the compass in the calibration mode, push and hold the
switch for 9 seconds until a “C” appears in the display window.
2. Calibrate the compass as in number 2 above.
(1) Installing items such as a ski rack, antenna, or even some body reSDLUZRUNFDQFDXVHFKDQJHVWRWKHYHKLFOH¶VPDJQHWLF¿HOG
In these situations, the compass will need to be recalibrated to the
YHKLFOH¶VPDJQHWLF¿HOG
(2) The compass may not indicate the correct compass point in tunnels
or while driving up or down a steep hill.
(The compass returns to the correct compass point when the vehicle moves to an area where the geomagnetism is stabilized.)
Outside Auto-Dimming Mirror With Approach Lighting - If Equipped
APPROACH
LIGHT
AUTO-DIMMING PORTION
OF EXTERIOR MIRROR
APPROACH
LIGHT
1
2
15
2
3
4
5
3
6
7
8
9
12
10 11
14
13
/¶DI¿FKDJHpWDQWDOOXPpDSSX\H]VXUODWRXFKHSHQGDQWVHFRQGHV
MXVTX¶jFHTXHODVpOHFWLRQ=RQHDSSDUDLVVHXQFKLIIUHDSSDUDvWUDj
O¶DI¿FKHXUGXFRPSDV
NE
14
INTERRUPTEUR
AFFICHAGE
DU COMPAS
Fonctionnement de l’atténuation delumière automatique
1. Si la DEL verte est allumée l’atténuation automatique est en marche.
2. Si elle n’est pas en marche, appuyez sur l’interrupteur pendant 3 secondes, ou
jusqu’à ce la DEL verte s’allume. Cessez d’appuyer sur l’interrupteur.
L’atténuation de lumière automatique sera alors en marche.
1. Appuyez sur l’interrupteur et relâchez-le en moins de 3 secondes pour mettre en
IRQFWLRQRXQRQO¶DI¿FKDJHGXFDSJpRJUDSKLTXH
6LO¶DI¿FKDJHLQGLTXH³&´FDOLEUH]OHFRPSDVSDUFRXUDQWXQFHUFOHFRPSOHWDX
moyen du véhicule à moins de 5 mi/h.
Nettoyage du miroir
Lorsque vous nettoyez le miroir, utilisez une serviette en papier ou une matière
semblable humectée d’un nettoyant pour vitres. Ne pulvérisez pas le nettoyant directePHQWVXUOHPLURLU/HOLTXLGHSRXUUDLWV¶LQ¿OWHUGDQVOHERvWLHUHWHQGRPPDJHUOHPLURLU
Rétroviseur extérieur à antiéblouissement automatique
avec éclairage d’approche (s’il y a lieu)
ÉCLAIRAGE PORTION ANTIÉBLOUISSED’APPROCHE MENT DU RÉTROVISEUR
EXTÉRIEUR
ÉCLAIRAGE
D’APPROCHE
/¶DI¿FKDJHVHUHPHWWUDHQPRGHQRUPDOGDQVOHVVHFRQGHVVLYRXVQH
touchez plus à l’interrupteur.
4. Si le véhicule change de zone, répétez les étapes 1 à 3 Voir la carte.
5. Si le réglage de la zone n’a pas corrigé l’erreur du cap du
compas ou si la zone avait déjà été réglée convenablement pour votre
secteur, recalibrez le compas selon les directives à la section 4.
4. Pour recalibrer le compas
1. Pour mettre le compas en mode de calibrage, appuyez sur l’interrupteur
et gardez le doigt sur celui-ci pendant 9 secondes jusqu’à ce que la lettre
&DSSDUDLVVHjO¶DI¿FKHXU
2. Calibrez le compas tel qu’indiqué à l’étape 2.
5. Remarques
/¶LQVWDOODWLRQG¶DUWLFOHVWHOVTXHSRUWHVNLVDQWHQQHRXPrPHOHV
UpSDUDWLRQVGHFDUURVVHULHSHXYHQWPRGL¿HUOHFKDPS
magnétique du véhicule. Dans ces cas, le compas devra être recalibré
par rapport au champ magnétique du véhicule.
/HFRPSDVSHXWPDOIRQFWLRQQHUGDQVXQWXQQHORXGDQVXQHSHQWHHVFDU
pée. (Le compas fonctionnera normalement lorsque le véhicule se
trovera dans un secteur où le géomagnétisme est stable.
1
13
2
15
2
3
4
4
12
10
6
6
7
8
9
12
10 11
14
13
OBJECTS IN MIRROR ARE
CLOSER THAN THEY APPEAR
14
13
4
12
9
7
8
NON-DIMMING OUTER
CHROME RING
The approach lighting feature illuminates the front and rear doors and also
shines downward to illuminate the area in front of the doors when the doors
are unlocked or opened.
5
3
11
5
OBJECTS IN MIRROR ARE
CLOSER THAN THEY APPEAR
The exterior auto-dimming feature is controlled by the interior auto-dimming
mirror and will automatically dim the exterior mirror to eliminate glare and
preserve your vision when the interior mirror adjusts. The auto-dimming feature of the exterior mirror can be turned on/off by setting the interior mirror’s
auto-dimming feature to on or off. Refer to “To Operate the Auto-Dimming
Feature” section for operation.
2. Alternez jusqu’à la zone voulue et relâchez l’interrupteur.
Fonctionnement du compas
5. Note
Le compas doit être calibré. Parcourez un cercle complet au moyen du véhicule à
PLKRXPRLQVMXVTX¶jFHTXHO¶DI¿FKDJHLQGLTXHXQH
direction. Vous pouvez aussi calibrer le compas en conduisant le véhicule
selon votre routine quotidienne. Le compas sera calibré lorsqu’il aura parcouru un
cercle complet.
3. Direction de compas incorrecte
3. Inaccurate Compass Direction
1. With the display turned on, push the button for 6 seconds, until
the Zone selection comes up (a number will be displayed in the mirror compass window).
2. Toggle until correct zone is found and release switch.
3. The display will return to the normal compass mode within 10
seconds of no switch activity.
4. If the vehicle changes zone, repeat steps 1 thru 3. See map.
5. If adjusting the zone setting did not correct the compass heading
error, or if the zone was already properly set for your area, then recalibrate the compass per section 4.
9pUL¿H]TXHODWHQVLRQGHODEDWWHULHG¶DOOXPDJHHWOHV¿OVGHPDVVHVRQW
convenablement raccordés.
/¶DI¿FKHXUGXFRPSDVLQGLTXHODOHWWUH&
*550-0566-000*
550-0566AAA
ANNEAU CHROMÉ EXTÉRIEUR SANS
FONCTION ANTIÉBLOUISSEMENT
La fonction antiéblouissement automatique du rétroviseur extérieur est commandée
par le rétroviseur antiéblouissement intérieur et s’activera automatiquement au
UpJODJHGXUpWURYLVHXULQWpULHXUSRXUpOLPLQHUOHVUHÀHWVHWSURWpJHUYRWUHYLVLELOLWp
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction antiéblouissement automatique du
rétroviseur extérieur en réglant la fonction antiéblouissement du rétroviseur intérieur
à la position ON ou OFF. Reportez-vous à la section « Pour utiliser la fonction
DQWLpEORXLVVHPHQWDXWRPDWLTXHªSRXUFRQQDvWUHVRQIRQFWLRQQHPHQW
/¶pFODLUDJHG¶DSSURFKHLOOXPLQHOHVSRUWHVDYDQWHWDUULqUHGHPrPHTXHOHVROD¿Q
d’éclairer l’espace devant les portes lorsqu’on les déverrouille ou qu’on les ouvre.
11
5
10
6
9
7
8
*550-0568-000*
$$$