Download GE GUD24ESSJWW Instructions / Assembly

Transcript
Installation
Instructions
Unitized Electric
Washer/Dryer
Questions on Installation? Call: 1-800-GECARES (US) RU9LVLWRXU:HEVLWHDWwww.GEAppliances.com (US).
In Canada, call 800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
WARNING: RISK OF FIRE
Read these instructions completely and
carefully.
• IMPORTANT- Save these instructions for
local inspector’s use.
• IMPORTANT- Observe all governing codes
and ordinances.
• Note to Installer - %H VXUH WR OHDYH WKHVH
instructions with the customer.
• Note to Customer - Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
‡%HIRUHWKHDSSOLDQFHLVUHPRYHGIURPVHUYLFHRU
discarded, remove the washer and dryer doors.
• Inspect the dryer exhaust outlet and straighten
the outlet walls if they are bent.
• Service information and the wiring diagram are
located at the access panel.
• Do not allow children on or in the appliance.
Close supervision of children is necessary when
the appliance is used near children.
• Install the appliance where the temperature is
above 50°F ƒ& for satisfactory operation of
the control system.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation
instructions.
‡$SSOLDQFHLQVWDOODWLRQPXVWEHSHUIRUPHGE\DTXDOL¿HGLQVWDOOHU
• Install the appliance according to these instructions and in accordance
with local codes.
• This appliance must be exhausted to the outdoors.
• Use only 4” rigid metal ducting for exhausting the clothes dryer to the
outdoors.
• DO NOTLQVWDOODFORWKHVGU\HUZLWKÀH[LEOHSODVWLFGXFWLQJPDWHULDOV
,I ÀH[LEOH PHWDO VHPLULJLG RU IRLOW\SH GXFW LV LQVWDOOHG LW PXVW EH
UL listed and installed in accordance with the instructions found
in “Connecting The Dryer To House Vent” on page 8 of this manual.
Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed,
DQGWUDSOLQW7KHVHFRQGLWLRQVZLOOREVWUXFWGU\HUDLUÀRZDQGLQFUHDVH
WKHULVNRI¿UH
• Do not install or store this appliance in any location where it could be
exposed to water and or weather.
‡6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQV,QVWDOOHUV%HVXUHWROHDYHWKHVHLQVWUXFWLRQV
ZLWKWKHFXVWRPHU
NOTE: Installation and service of this appliance requires basic
mechanical and electrical skills. It is your responsibility to
FRQWDFWDTXDOL¿HGLQVWDOOHUWRPDNHWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQV
TOOLS YOU WILL NEED
MATERIALS YOU WILL NEED
4" DIA. METAL DUCT
(RECOMMENDED)
Slip Pliers
4" DIA. FLEXIBLE METAL (SEMI-RIGID)
UL LISTED TRANSITION DUCT
(IF NEEDED)
KIT WX08X10077 (INCLUDES 2 ELBOWS)
4" DUCT
CLAMPS (2)
OR
4" SPRING
CLAMPS (2)
4" DIA. FLEXIBLE METAL (FOIL TYPE)
UL LISTED TRANSITION DUCT
(IF NEEDED.)
4" COVER PLATE (IF NEEDED)
(KIT WE1M454)
4" DIA. METAL
ELBOW
DUCT TAPE
EXHAUST
HOOD
GLOVES
SAFETY
GLASSES
3/4" STRAIN
RELIEF
UL RECOGNIZED
APPLIANCE POWER
CORD KIT
(NOT PROVIDED)
UL RATED
120/240V,30A
WITH 3 OR 4 PRONGS.
IDENTIFY THE PLUG
TYPE AS PER THE
HOUSE RECEPTACLE
BEFORE PURCHASING
LINE CORD.
PARTS SUPPLIED
2 Rubber
Washers
&DEOH7LH
2 Washer Hoses
Phillips Screwdriver
)ODWEODGH6FUHZGULYHU
µ1XWGULYHU
Level
6WDLQHU6FUHHQV
Rubber Washers
ZDVKHUVPD\EHLQZDWHUKRVHV
233D1835P004
31-16728 12-14 GE Printed in Mexico
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CAUTION: %HIRUHSOXJJLQJLQZDVKHUUHDGWKHIROORZLQJ
INSTALLATION REQUIREMENTS LOCATION
7KLVDSSOLDQFHPXVWEHLQVWDOOHGRQ¿UPÀRRULQJWRPLQLPL]H
YLEUDWLRQ GXULQJ VSLQ F\FOH &RQFUHWH ÀRRULQJ LV EHVW EXW
ZRRGEDVHLVVXȻFLHQWSURYLGHGÀRRUVXSSRUWPHHWV)+$
standards. This appliance should not be installed on rugs or
exposed to weather.
electrical requirements.
CAUTION: For personal safety, do not use an extension
cord or adapter plug with this appliance. Do not, under any
circumstances, cut or remove the third grounding prong
from the power cord. Follow national electrical codes and
ordinances. This appliance must be supplied with the voltage
DQGIUHTXHQF\LQGLFDWHGRQWKHUDWLQJSODWHORFDWHGDWWKH
WRSRIWKHGU\HUIURQWSDQHODQGFRQQHFWHGWRDQLQGLYLGXDO
SURSHUO\ JURXQGHG EUDQFK FLUFXLW SURWHFWHG E\ D DPS
FLUFXLW EUHDNHU RU WLPHGHOD\ IXVH ,I WKH HOHFWULF VXSSO\
provided does not meet the above requirements, call a licensed
electrician.
PLUMBING
:$7(5 35(6685( 0XVW EH SVL PLQLPXP WR SVL
maximum.
:$7(57(03(5$785(+RXVHKROGZDWHUKHDWHUVKRXOGEHVHW
WRGHOLYHUZDWHUDWƒWRƒ)ƒWRƒ&,17+(:$6+(5
when hot wash is selected.
6+872))9$/9(6%RWKKRWDQGFROGVKXWRȺYDOYHVIDXFHWV
should be supplied.
'5$,1 :DWHU PD\ EH GUDLQHG LQWR VWDQGSLSH RU VHW WXE
'LVFKDUJHKHLJKW0867127%(/(667+$1,1&+(6DQG
no more than 8 feet above the base of the washer. Standpipe
PXVWEHLQFKHVPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHUDQGPXVWEH
open to atmosphere.
Step 9 Check the Operation of the Power Supply
and Venting.
6WHS3ODFHWKH2ZQHUV0DQXDODQGWKH,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQVLQD/RFDWLRQ:KHUH7KH\:LOO%H1RWLFHG%\WKH
Owner.
6WHS3UHSDUHWKH$UHDDQG([KDXVWIRU,QVWDOODWLRQRI
$SSOLDQFHVHHVHFWLRQ
Step 2 Check and Ensure the Existing External Exhaust is
&OHDQVHHVHFWLRQDQG0HHWV$WWDFKHG,QVWDOODWLRQ
6SHFL¿FDWLRQVVHHVHFWLRQ
6WHS5HPRYHWKH)RDP6KLSSLQJ3DGVVHHVHFWLRQ
Step 4 Move the Appliance to the Desired Location.
6WHS&RQQHFWWKH3RZHU6XSSO\VHHVHFWLRQ
6WHS&RQQHFWWKH([WHUQDO([KDXVWVHHVHFWLRQ
6WHS/HYHO<RXU$SSOLDQFHVHHVHFWLRQ
6WHS&RQQHFWWRSOXPELQJIDFLOLWLHVVHHVHFWLRQ
)RU$OFRYHRU&ORVHW,QVWDOODWLRQVHHVHFWLRQ
)RU%DWKURRPRU%HGURRP,QVWDOODWLRQVHHVHFWLRQ
For Mobile or Manufactured Home see, section 9.
)RUVLGHRUERWWRPH[KDXVWVHHVHFWLRQ
2
Installation Instructions
24” NOMINAL PRODUCT DIMENSIONS
µ
µ
µ
Gas Inlet
5HDUYLHZRIDSSOLDQFH
2.75”
Water Inlets
UHDU
74.5”
8.2”
Vent
2”
ƒ
µ
µ
Drain outlet
UHDU
µ
µ
4.2”
µ
µ
µ
* Dimension represents door closed including handle and knobs.
NOTE: With feet set at mid position, feet can be adjusted ±.375”.
27” NOMINAL PRODUCT DIMENSIONS
µ
47”
µ
Gas Inlet
5HDUYLHZRIDSSOLDQFH
75.5”
Vent
µ
Water Inlets
UHDU
µ
ƒ
µ
52.9”
µ
µ
Drain outlet
UHDU
µ
µ
20.2”
µ
* Dimension represents door closed including handle and knobs.
NOTE: With feet set at mid position, feet can be adjusted ±.375”.
µ
Installation Instructions
Minimum Clearance Other Than Alcove or Closet Installation
0LQLPXPFOHDUDQFHWRFRPEXVWLEOHVXUIDFHVDQGIRUDLURSHQLQJDUHLQFOHDUDQFHERWKVLGHVDQGUHDU&RQVLGHUDWLRQmust
be given to provide adequate clearance for installation and service.
1 PREPARING FOR INSTALLATION
NEW HOME OR REMODELING FAUCETS/
DRAIN STANDPIPE/ELECTRICAL LOCATION
OF NEW APPLIANCE
Right side of
Laundry Center.
REMOVING LINT FROM WALL EXHAUST
OPENING
• Remove and discard existing plastic or metal foil
transition duct and replace with UL listed transition duct.
µ
WALL
INTERNAL DUCT
OPENING
CHECK THAT EXHAUST
HOOD DAMPER OPENS
AND CLOSES FREELY.
Locate spigots,
drain standpipe
and electrical plug
in this area
µ
FLOOR
7,/77+($33/,$1&(
6,'(:$<6$1'5(029(
7+()2$06+,33,1*3$'6
%<38//,1*$77+(6,'(6
$1'%5($.,1*7+(0
$:$<)5207+($33/,$1&(
/(*6%(685(725(029(
ALL OF THE FOAM PIECES
$5281'7+(/(*6
2 ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL INJURY:
• DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN
ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
This dryer must be electrically grounded in accordance
with local codes, or in the absence of local codes, with the
1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16,1)3$12RU&DQDGLDQ
(OHFWULFDO&RGH&6$&
ELECTRICAL REQUIREMENTS
After the machine is in the
home, remove remaining
SDFNLQJPDWHULDOFDUWRQIURP 6W\URIRDP%ORFN
washer.
'2 127 5(029( 6+,33,1*
ROD AT THIS TIME.
Remove styrofoam block.
Remove the bag containing
the Washer hoses and parts
parts from tub. Put styrofoam Washer hoses
block back in tub opening to and parts
hold tub in place during the
rest of installation.
0RYH ZDVKHU FORVH WR ¿QDO
position. Make sure there is
at least a 24” clearance on
right side of washer to remove
VKLSSLQJ EDU 38// 6+,33,1*
%$5 287 86,1* <(//2:
3/$67,&+$1'/(.HHSEDUVR
it can be reinstalled if washer
is ever moved again.
42”
This appliance must be connected to an individual
EUDQFK FLUFXLW SURWHFWHG E\ WKH UHTXLUHG WLPHGHOD\
IXVHV RU FLUFXLW EUHDNHUV $ IRXU RU WKUHHZLUH VLQJOH
SKDVH 9 RU 9 +] DPS FLUFXLW
is required. If the electric supply does not meet the
DERYH VSHFL¿FDWLRQV WKHQ FDOO D OLFHQVHG HOHFWULFLDQ
GROUNDING INSTRUCTIONS
Shipping
%DU
A. )RUDJURXQGHGFRUGFRQQHFWHGDSSOLDQFH
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of
least resistance of electric current. This appliance is
HTXLSSHGZLWKDFRUGKDYLQJDQHTXLSPHQWJURXQGLQJ
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Yellow plastic handle
Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk
RI HOHFWULF VKRFN &KHFN ZLWK D TXDOL¿HG HOHFWULFLDQ
or serviceman if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
WARNING -
4
Installation Instructions
GROUNDING INSTRUCTIONS (Cont.)
&RQQHFWSRZHUFRUGDVIROORZV
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the
WHUPLQDOEORFNPDUNHG/DQG/
%&RQQHFWWKHQHXWUDOZKLWHOLQHWRWKHFHQWHURIWKH
WHUPLQDOEORFNPDUNHG1
%HVXUHJURXQGVWUDSLVFRQQHFWHGWRQHXWUDOFHQWHU
terminal of block and to green ground screw on cabinet
UHDU7LJKWHQDOOWHUPLQDOEORFNVFUHZVVHFXUHO\
7. Properly secure power cord to strain relief.
8. Reinstall the cover.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it
ZLOO QRW ¿W WKH RXWOHW KDYH D SURSHU RXWOHW LQVWDOOHG E\ D
TXDOL¿HGHOHFWULFLDQ
B.)RUGLUHFWZLUHFRQQHFWHGDSSOLDQFH
This appliance must be connected to a grounded, metal,
SHUPDQHQW ZLULQJ V\VWHP RU DQ HTXLSPHQWJURXQGLQJ
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment grounding terminal or lead
on the appliance.
WARNING: NEVER LEAVE THE
ELECTRICAL CONNECTION LOCATION
COVER OFF OF THE TERMINAL BLOCK.
27” MODELS
24” MODELS
CONNECTING APPLIANCE USING 4-WIRE
CONNECTION (MUST BE USED FOR
MOBILE HOME INSTALLATION)
7(50,1$/
%/2&.
NOTES: SInce January 1,1996, the National Electric code
requires that the new constructions utilize a 4-wire
connection to an electric dryer.
WARNING:
Only a 4-conductor cord shall be
used when the appliance is installed in a location where
grounding through the neutral conductor is prohibited.
Grounding through the neutral is prohibited for the new
branch-circuit installations, mobile homes, recreational
vehicles, and areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conduction.
CONNECTING DRYER USING 3-WIRE
CONNECTION
GREEN
GROUND
SCREW
GROUND
STRAP
HOT
WIRE
STRAIN RELIEF
BRACKET
L1
SCREWS
(3)
REMOVE GROUND STRAP
AND DISCARD. KEEP GREEN
GROUND SCREW
3/4", UL
RECOGNIZED
STRAIN RELIEF
L2
HOT
WIRE
L1
SCREWS
(3)
NEUTRAL
(White)
COVER
HOT
WIRE
N
RELOCATE GREEN
GROUND SCREW
HERE
GREEN OR
YELLOW WIRE
STRAIN
RELIEF
BRACKET
L2
NEUTRAL
(White)
HOT
WIRE
3 #10 AWG MINIMUM COPPER
CONDUCTORS OR 120/240V 30A POWER
SUPPLY CORD KIT MARKED FOR USE
WITH DRYERS & PROVIDED WITH CLOSED
LOOP OR SPADE TERMINALS WITH
UPTURNED ENDS (NOT SUPPLIED).
COVER
3-wire Connection
1RWIRUXVHLQ&DQDGD
'2127XVHIRU0RELOH+RPH,QVWDOODWLRQV
127IRUXVHRQQHZFRQVWUXFWLRQ
127IRUXVHRQUHFUHDWLRQDOYHKLFOHV
127IRUXVHLQDUHDVZKHUHORFDOFRGHVSURKLELWJURXQGLQJ
through the neutral conduction.
7XUQ RȺ WKH FLUFXLW EUHDNHUV DPS RU UHPRYH WKH
dryer’s circuit fuse at the electrical box.
%HVXUHWKHappliance cord is unplugged from the wall.
5HPRYHWKHSRZHUFRUGFRYHUORFDWHGDWWKHORZHUEDFN
,QVWDOO LQ 8/ UHFRJQL]HG VWUDLQ UHOLHI WR SRZHU FRUG
HQWU\KROH%ULQJSRZHUFRUGWKURXJKVWUDLQUHOLHI
3/4", UL
RECOGNIZED
STRAIN RELIEF
4 #10 AWG MINIMUM COPPER
CONDUCTORS OR 120/240V 30A POWER
SUPPLY CORD KIT MARKED FOR USE
WITH DRYERS & PROVIDED WITH
CLOSED LOOP OR SPADE TERMINALS
WITH UPTURNED ENDS (NOT SUPPLIED).
7XUQ RȺ WKH FLUFXLW EUHDNHU V DPS RU UHPRYH WKH dryer’s circuit fuse at the electrical box.
%HVXUHWKHDSSOLDQFHFRUGLVXQSOXJJHGIURPWKHZDOO
receptacle.
5HPRYHWKHSRZHUFRUGFRYHUORFDWHGDWWKHORZHUEDFN
4. Remove and discard ground strap. Keep the green
ground screw for step 7.
,QVWDOOLQ8/UHFRJQL]HGVWUDLQUHOLHIWRSRZHUFRUG
HQWU\KROH%ULQJSRZHUFRUGWKURXJKVWUDLQUHOLHI
5
Installation Instructions
EXHAUST INFORMATION (cont.)
CONNECTING APPLIANCE USING 4-WIRE
CONNECTION (MUST BE USED FOR
MOBILE HOME INSTALLATION) (Cont.)
24” DRYER EXHAUST LENGTH
RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
Exhaust Hood Types
Use only for short
Recommended
run installations
&RQQHFWSRZHUFRUGDVIROORZV
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the
WHUPLQDOEORFNPDUNHG/DQG/
%&RQQHFWWKHQHXWUDOZKLWHOLQHWRWKHFHQWHURIWKH
WHUPLQDOEORFNPDUNHG1
7. Attach ground wire of power cord with the green ground
VFUHZKROHDERYHVWUDLQUHOLHIEUDFNHW7LJKWHQDOO
WHUPLQDOEORFNVFUHZVVHFXUHO\
8. Properly secure power cord to strain relief.
9. Reinstall the cover.
4" DIA.
4" DIA.
4"
No. of 90º
Elbows
0
1
2
WARNING: NEVER LEAVE THE
3 EXHAUST INFORMATION
WARNING - IN CANADA AND IN
THE UNITED STATES, THE REQUIRED EXHAUST
DUCT DIAMETER IS 4 IN (102mm). DO NOT
USE DUCT LONGER THAN SPECIFIED IN THE
EXHAUST LENGTH TABLE.
27” DRYER EXHAUST LENGTH
Exhaust Hood Types
Use only for short
Recommended
run installations
4" DIA.
4" DIA.
0
1
2
3
2-1/2"
Rigid
Metal
56
48
40
32
Feet
Feet
Feet
Feet
Rigid
Metal
42
34
26
18
36 Feet
26 Feet
16 Feet
EXHAUST SYSTEM CHECK LIST
RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
No. of 90º
Elbows
43 Feet
33 Feet
24 Feet
Rigid
Metal
HOOD OR WALL CAP
• Terminate in a manner to prevent back drafts or entry of
birds or other wildlife.
• Termination should present minimal resistance to
WKH H[KDXVW DLU ÀRZ DQG VKRXOG UHTXLUH OLWWOH RU QR
maintenance to prevent clogging.
•Never install a screen in or over the exhaust duct. This
could cause lint build up.
‡:DOOFDSVPXVWEHLQVWDOOHGDWOHDVWLQDERYHJURXQG
level or any other obstruction with the opening pointed
down.
SEPARATION OF TURNS
For best performance, separate all turns by at least 4 ft.
of straight duct, including distance between last turn and
exhaust hood.
TURNS OTHER THAN 90º
• One turn of 45º or less may be ignored.
• Two 45º turns should be treated as one 90º turn.
• Each turn over 45º should be treated as one 90º turn.
SEALING OF JOINTS
• All joints should be tight to avoid leaks. The male end of
each section of duct must point away from the dryer.
• Do not assemble the ductwork with fasteners that extend
into the duct. They will serve as a collection point for lint.
‡ 'XFW MRLQWV FDQ EH PDGH DLU DQG PRLVWXUHWLJKW E\
wrapping the overlapped joints with duct tape.
‡+RUL]RQWDOUXQVVKRXOGVORSHGRZQWRZDUGWKHRXWGRRUV
LQFKSHUIRRW
INSULATION
Duct work that runs through an unheated area or is near air
conditioning should be insulated to reduce condensation
DQGOLQWEXLOGXS
8VLQJH[KDXVWORQJHUWKDQVSHFL¿HGOHQJWKZLOO
• Increase the drying times and the energy cost.
• Reduce the dryer life.
‡$FFXPXODWHOLQWFUHDWLQJDSRWHQWLDO¿UHKD]DUG
The correct exhaust installation is YOUR RESPONSIBILITY.
Problems due to incorrect installation are not covered by
the warranty.
Remove and discard existing plastic or metal foil transition
duct and replace with UL listed transition duct.
The MAXIMUM ALLOWABLE duct length and number of
bends of the exhaust system depends upon the type of
GXFWQXPEHURIWXUQVWKHW\SHRIH[KDXVWKRRGZDOOFDS
and all conditions noted below. The maximum duct length
for rigid metal duct is shown in the following table.
4"
2-1/2"
Rigid
Metal
• For every additional 90° elbow, reduce the allowable vent
V\VWHPOHQJWKE\IW
• Two 45° elbows will be treated like one 90° elbow. For the side
exhaust installations, add one 90° elbow to the chart.
• The total vent system length includes all the straight portions
DQGHOERZVRIWKHV\VWHPWUDQVLWLRQGXFWLQFOXGHG
COVER OFF OF THE TERMINAL BLOCK.
4" DIA.
4" DIA.
Feet
Feet
Feet
Feet
Installation Instructions
STANDARD REAR EXHAUST
9HQWHGDERYHÀRRUOHYHO
4 EXHAUST CONNECTION
WARNING - TO REDUCE THE
RISK OF FIRE OR PERSONAL INJURY:
• This appliance must be exhausted to the outdoors.
• Use only 4” rigid metal ducting for the home exhaust
duct.
‡ 8VH RQO\ µ ULJLG PHWDO RU 8/OLVWHG ÀH[LEOH PHWDO
VHPLULJLGRUIRLOW\SHGXFWWRFRQQHFWWKHGU\HUWRWKH
home exhaust duct. It must be installed in accordance
with the instructions found in “Connecting The Dryer
To House Vent” on page 8 of this manual.
• Do not terminate exhaust in a chimney, a wall, a ceiling,
JDV YHQW FUDZO VSDFH DWWLF XQGHU DQ HQFORVHG ÀRRU
or in any other concealed space of a building. The
accumulated lint could create a potential¿UHKD]DUG
‡ 1HYHUWHUPLQDWHWKHH[KDXVWLQWRDFRPPRQGXFWZLWK
a kitchen exhaust system. A combination of grease
DQGOLQWFUHDWHVDSRWHQWLDO¿UHKD]DUG
‡ 'RQRWXVHGXFWORQJHUWKDQVSHFL¿HGLQWKHH[KDXVW
length table. Longer ducts can accumulate lint,
FUHDWLQJDSRWHQWLDO¿UHKD]DUG
‡ 1HYHULQVWDOODVFUHHQLQRURYHUWKHH[KDXVWGXFW7KLV
ZLOOFDXVHOLQWWRDFFXPXODWHFUHDWLQJDSRWHQWLDO¿UH
KD]DUG
• Do not assemble ductwork with any fasteners that
extend into the duct. These fasteners can accumulate
OLQWFUHDWLQJDSRWHQWLDO¿UHKD]DUG
• Do not obstruct incoming or exhausted air.
• Provide an access for inspection and cleaning of the exhaust
system, especially at turns and joints. Exhaust system shall
be inspected and cleaned at least once a year.
(/%2:+,*+/<
5(&200(1'('
5(&200(1'('
&21),*85$7,21
720,1,0,=(
(;+$867%/2&.$*(
NOTE: ELBOWS WILL PREVENT DUCT KINKING AND COLLAPSING
5 LEVELING AND STABILIZING YOUR APPLIANCE
LEVEL
SIDE-TO-SIDE.
LEVEL
FRONT-TO-BACK.
THIS DRYER COMES READY FOR REAR
EXHAUSTING. IF SPACE IS LIMITED, USE
THE INSTRUCTIONS IN SECTION 6 TO
EXHAUST DIRECTLY FROM THE SIDES OR
BOTTOM OF THE CABINET.
2 LEVELING LEGS
Level and stabilizing your appliance
&DUHIXOO\PRYHWKHDSSOLDQFHWRLWV¿QDOORFDWLRQ*HQWO\URFN
the appliance into position. It is important not to damage the
UXEEHUOHYHOLQJOHJVZKHQPRYLQJ\RXUDSSOLDQFHWRLWV¿QDO
location. Damaged legs can increase appliance vibration. It
PD\EHKHOSIXOWRVSUD\ZLQGRZFOHDQHURQWKHÀRRUWRKHOS
PRYH\RXUDSSOLDQFHWRLWV¿QDOSRVLWLRQ
Note: Do not use washer cover to lift the unit.
2. To ensure the appliance is level and solid on all four legs,
WLOW WKH DSSOLDQFH IRUZDUG VR WKH UHDU OHJV DUH RȺ WKH
ground. Gently set the appliance back down to allow the
rear legs to self adjust.
:LWKWKHDSSOLDQFHLQLWV¿QDOSRVLWLRQSODFHDOHYHORQWRS
of back part of the washer lid and check it side to side,
then check front to back. Screw the front leveling legs up
or down to ensure the appliance is resting solid on all four
OHJV QR URFNLQJ RU WKH DSSOLDQFH VKRXOG H[LVW WXUQ WKH
lock nuts on each leg up toward the base of the unit and
snug with a wrench.
Note: Keep the leg extension at minimum to prevent excessive
vibration. The farther out legs are extended, the more the unit
will vibrate.
STANDARD REAR EXHAUST
For straight line installation, connect
the dryer exhaust to the external
exhaust hood using duct tape or
clamp.
EXTERNAL DUCT
OPENING
DUCT TAPE OR
DUCT CLAMP
4" METAL DUCT CUT
TO PROPER LENGTH
DUCT TAPE OR
DUCT CLAMP
7
Installation Instructions
DO
CONNECTING THE DRYER TO HOUSE VENT
RIGID METAL TRANSITION DUCT
• For best drying performance, a rigid metal transition duct is
recommended.
• Rigid metal transitions ducts reduce the risk of crushing and
kinking.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL (SEMI-RIGID) TRANSITION DUCT
‡,IULJLGPHWDOGXFWFDQQRWEHXVHGWKHQ8/OLVWHGÀH[LEOHPHWDO
VHPLULJLGGXFWLQJFDQEHXVHG.LW:;;
‡1HYHULQVWDOOÀH[LEOHPHWDOGXFWLQZDOOVFHLOLQJVÀRRUVRURWKHU
enclosed spaces.
‡ 7RWDO OHQJWK RI ÀH[LEOH PHWDO GXFW VKRXOG QRW H[FHHG IHHW
P
• For many applications, installing elbows at both the dryer and
WKHZDOOLVKLJKO\UHFRPPHQGHGVHHLOOXVWUDWLRQV(OERZVDOORZ
the appliance to sit close to the wall without kinking and or
FUXVKLQJWKHWUDQVLWLRQGXFWPD[LPL]LQJGU\LQJSHUIRUPDQFH
• Avoid resting the duct on sharp objects.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL (FOIL-TYPE) TRANSITION DUCT
• In special installations, it may be necessary to connect the
GU\HUWRWKHKRXVHYHQWXVLQJDÀH[LEOHPHWDOIRLOW\SHGXFW
$8/OLVWHGÀH[LEOHPHWDOIRLOW\SHGXFWPD\EHXVHG21/<LQ
LQVWDOODWLRQV ZKHUH ULJLG PHWDO RU ÀH[LEOH PHWDO VHPLULJLG
GXFWLQJ FDQQRW EH XVHG $1' ZKHUH D µ GLDPHWHU FDQ EH
maintained throughout the entire length of the transition duct.
‡,Q&DQDGDDQGWKH8QLWHG6WDWHVRQO\WKHÀH[LEOHPHWDOIRLOW\SH
ducts that comply with the “Outline for Clothes Dryer Transition
'XFW6XEMHFW$µVKDOOEHXVHG
‡1HYHULQVWDOOÀH[LEOHPHWDOGXFWLQZDOOVFHLOLQJVÀRRUVRURWKHU
enclosed spaces.
‡ 7RWDO OHQJWK RI ÀH[LEOH PHWDO GXFW VKRXOG QRW H[FHHG IHHW
P
• Avoid resting the duct on sharp objects.
‡)RUEHVWGU\LQJSHUIRUPDQFH
6OLGHRQHHQGRIWKHGXFWRYHUWKHFORWKHVGU\HURXWOHWSLSH
2. Secure the duct with a clamp.
:LWKWKHGU\HULQLWVSHUPDQHQWSRVLWLRQH[WHQGWKHGXFWWR
its full length. Allow 2” of duct to overlap the exhaust pipe.
&XWRȺDQGUHPRYHH[FHVVGXFW.HHSWKHGXFWDVVWUDLJKWDV
SRVVLEOHIRUPD[LPXPDLUÀRZ
4. Secure the duct to the exhaust pipe with the other clamp.
(/%2:+,*+/<
5(&200(1'('
DON’T
'2127
PLACE
$33/,$1&(
21)/(;,%/(
EXHAUST
'212786(
EXCESSIVE
EXHAUST
/(1*7+
'2127
CRUSH
)/(;,%/(
EXHAUST
$*$,167
WALL
8
Installation Instructions
• Apply duct tape as shown on the joint between the dryer
internal duct and the straight duct pipe.
6 24” MODELS ONLY:
DRYER EXHAUST TO RIGHT, LEFT OR
BOTTOM CABINET
WARNING-
Internal duct joints must be
secured with tape, otherwise
they may separate and cause
a safety hazard.
WARNING - BEFORE PERFORMING
THIS EXHAUST INSTALLATION, BE SURE
TO DISCONNECT THE APPLIANCE FROM
ITS ELECTRICAL SUPPLY. PROTECT YOUR
HANDS AND ARMS FROM SHARP EDGES
WHEN WORKING INSIDE THE CABINET. BE
SURE TO WEAR GLOVES.
27” MODELS ONLY:
DRYER EXHAUST TO RIGHT, LEFT OR
BOTTOM CABINET
WARNING - BEFORE PERFORMING
THIS EXHAUST INSTALLATION, BE SURE
TO DISCONNECT THE APPLIANCE FROM
ITS ELECTRICAL SUPPLY. PROTECT YOUR
HANDS AND ARMS FROM SHARP EDGES
WHEN WORKING INSIDE THE CABINET. BE
SURE TO WEAR GLOVES.
For downward venting, rotate elbow
sections so that elbow points downward
REMOVE
DESIRED
.12&.287
21/<
For downward venting, rotate elbow
sections so that elbow points downward.
FLOOR
EXHAUST TO LEFT OR RIGHT SIDE OF
CABINET
ADDING ELBOW AND DUCT FOR
EXHAUST TO LEFT OR RIGHT SIDE OF
CABINET
• Rotate elbow sections so that the opening points to the
side to which you want to vent. Preassemble 4” elbow with
4” duct. Use only 4” UL approved rigid metal for ducting
inside the dryer.
• Connect duct assembly to the internal elbow.
• Rotate elbow sections so that the opening points to the
side to which you want to vent. Preassemble 4” elbow with
4” duct. Use only 4” UL approved rigid metal for ducting
inside the dryer.
• Connect duct assembly to the internal elbow.
WARNING-
Be sure not to pull or damage the
electrical wires inside the dryer when inserting the duct.
WARNING-
Be sure not to pull or damage the
electrical wires inside the dryer when inserting the duct.
4” UL approved rigid metal
• Apply duct tape as shown on the joint between the dryer
internal duct and the straight duct pipe.
WARNING-
Internal duct joints must be
secured with tape, otherwise
they may separate and cause
a safety hazard.
DUCT
TAPE
9
Installation Instructions
7 PLUMBING INFORMATION
8 CONNECTING TO PLUMBING FACILITIES
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
‡ +27$1'&2/':$7(5)$8&(76²0XVWEHZLWKLQµRI
the appliance water inlet hose connections. The faucets
PXVW EH µ JDUGHQ KRVHW\SH VR LQOHW KRVHV FDQ EH
connected.
‡ :$7(535(6685(²0XVWEHEHWZHHQDQGSRXQGV
per square inch with a maximum unbalance pressure,
KRWYVFROGÀRZLQJRISRXQGVSHUVTXDUHLQFK
‡ :$7(5 7(03(5$785( ² :DWHU KHDWHU VKRXOG EH VHW WR
GHOLYHU ƒ) ƒ& LQ WKH ZDVKHU ZKHQ +27 ZDVK LV
selected.
‡ 6+872)) 9$/9(6 ² %RWK KRW DQG FROG ZDWHU VKXWRȺ
YDOYHVIDXFHWVVKRXOGEHVXSSOLHG
‡ /2&$7,21²'RQRWLQVWDOODSSOLDQFHLQDQDUHDZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOIDOOEHORZIUHH]LQJ,IDSSOLDQFHLVVWRUHG
RUWUDQVSRUWHGLQIUHH]LQJWHPSHUDWXUHVEHVXUHDOOZDWHU
IURPWKH¿OODQGGUDLQV\VWHPVKDVEHHQUHPRYHG
HOT
HOT
HOT
D
COL
HOT
D
COL
COLD
D
COL
H C
If not installed, install rubber washer in one end of hot water hose.
Thread hot water hose onto connection labeled H at top rear
RIZDVKHU+DQGWLJKWHQSOXVDQDGGLWLRQDOWXUQZLWKSOLHUV
DRAIN REQUIREMENTS
‡ '5$,1 5$7( ² 7KH GUDLQ RU VWDQGSLSH PXVW EH FDSDEOH
RI DFFHSWLQJ D GLVFKDUJH DW WKH UDWH RI JDOORQV SHU
minute.
‡ '5$,1+(,*+7²7KHGUDLQKHLJKWPXVWEHµPLQLPXP
DQGµPD[LPXP
‡ 67$1'3,3( ',$0(7(5 ² 7KH VWDQGSLSH GLDPHWHU PXVW
EH µ PLQLPXP 7KHUH 0867 EH DQ DLU JDS DURXQG
WKHGUDLQKRVHLQWKHVWDQGSLSH$VQXJ¿WFDQFDXVHD
siphoning action.
‡ 6,3+21 %5($. ² )RU D GUDLQ IDFLOLW\ OHVV WKDQ µ KLJK
the hose, coupling and clamps provided in the machine
must be used and, in addition, a siphon break MUST be
installed on the back of the machine. Obtain and use a
siphon break kit and follow the instructions in the kit.
If not installed, install rubber washer in one end of cold water
hose. Thread cold water hose onto connection labeled C at top
UHDURIZDVKHU+DQGWLJKWHQSOXVDQDGGLWLRQDOWXUQZLWK
pliers.
0RYHDSSOLDQFHDVFORVHWR¿QDOORFDWLRQDVSRVVLEOHOHDYLQJURRP
for you to make water, drain, electrical and vent connections to
your home.
NOTE: If longer drain hose
is required, order drain hose
extension kit , part number
:+;&RQQHFWDGGLWLRQDO
GUDLQ KRVH FRQWDLQHG LQ NLW WR
original hose with hose clamp
FRQWDLQHGLQNLW
Insert free end of drain hose into
drain opening of your home up
WR GUDLQ KRVH VWRSSHU GR QRW
remove hose stopper it prevents
VLSKRQLQJ ,I ZDWHU YDOYHV DQG
drain are built into wall, fasten
drain hose to one of water
hoses with cable tie provided
ULEEHG VLGH RQ LQVLGH ,I \RXU
drain is a standpipe, fasten drain
hose to standpipe with cable tie
provided.
Installation Instructions
9 MOBILE OR MANUFACTURED HOME
DOOR VENTILATION OPENING (27” MODELS)
INSTALLATION
$PLQLPXPRIVTXDUHLQFKHVRIRSHQLQJHTXDOO\GLYLGHG
at top and bottom, is required. Air openings are required to
be unobstructed when a door is installed. A louvered door
with equivalent air openings for the full length of the door
is acceptable.
When louvers or registers are placed in door openings, the
IUHHDLURSHQLQJVRIWKHORXYHUVRUUHJLVWHUVPXVWHTXDO
square inches.
• Installation MUST conform to the MANUFACTURED HOME
CONSTRUCTION & SAFETY STANDARD, TITLE 24, PART
32-80 or, when such standard is not applicable, with
AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR MOBILE HOME,
ANSI/NFPA NO. 501B.
• The appliance MUST be vented to the outdoors with
the termination securely fastened to the mobile home
structure.
• The vent MUST NOT be terminated beneath a mobile or
manufactured home.
• The vent duct material MUST BE METAL.
• KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the appliance securely
to the structure.
‡7KHYHQW0867127EHFRQQHFWHGWRDQ\RWKHUGXFWYHQWRU
chimney.
• Do not use sheet metal screws or other fastening devices
which extend into the interior of the exhaust vent.
• See section 2 for electrical connection information.
DOOR VENTILATION OPENING (24” MODELS)
6T,Q
27” Model
6T,Q
10 ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
µ
0”
0”
0” 0”
A minimum of 72 square inches of opening is required. Air
openings are required to be unobstructed when a door is
installed. A louvered door with equivalent air openings for
the full length of the door is acceptable.
When louvers or registers are placed in door openings, the
free air openings of the louvers or registers must equal 72
square inches.
µ
48 Sq. In.
24” Model
• If your appliance is approved for installation in an alcove
or closet, it will be stated on a label on the appliance
back.
‡7235(9(17/$5*($0281762)/,17$1'02,6785(
)520$&&808/$7,1*$1'720$,17$,1'5<,1*
()),&,(1&<7+,60$&+,1(0867%((;+$867('
OUTDOORS.
• Do not install this appliance with less than the minimum
clearances shown above.
24 Sq. In.
11 BATHROOM OR BEDROOM INSTALLATION
&216,'(5$7,210867%(*,9(1723529,'(
$'(48$7(&/($5$1&(6)25,167$//$7,21$1'
SERVICE.
• The appliance MUST be vented to the outdoors. See
EXHAUST INFORMATIONVHFWLRQ
• The installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, ANSI/NFPA NO. 70.
WARNING:
DO NOT INSTALL THIS
APPLIANCE IN A CLOSET WITH A SOLID DOOR.
Installation Instructions
12 SERVICING
WARNING- LABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNECTION WHEN SERVICING
CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION
AFTER SERVICING/INSTALLATION.
For replacement parts and other information, refer to Owner’s Manual for servicing phone numbers.
5(*,67(5<2851(:$33/,$1&(725(&(,9($1<
,03257$17352'8&7127,),&$7,216
Please go to www.GEAppliances.com or mail in your
Product Registration Card.
)RUTXHVWLRQVRQLQVWDOODWLRQFDOO86RU
&DQDGD
Instructions
D’Installation
Laveuse/Sécheuse
(OHFWULTXHV8QL¿pHV
Question sur l’installation? Appelez au 800.561.3344 (Canada)
Ou visitez notre site web: www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez les instructions complètement et avec
attention.
•IMPORTANT- Gardez ces instructions pour
une utilisation possible par un réparateur local.
•IMPORTANT- Respectez les normesen
vigueur et ordonnances.
•Note pour l’installateur – $VVXUH]YRXV GH
laisser ces instructions avec le client.
•Note pour le client – Gardez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation et d’entretien
pour une consultation future possible.
•Avant que l’appareil soit déplacé après
UpSDUDWLRQRXSRXUrWUHMHWpHQOHYH]OHVSRUWHV
de la laveuse et de la sécheuse.
•Contrôlez les sorties d’échappement et redressez
l’installation sur le mur si elle est tordue.
•Les informations de réparation et le diagramme
des conduits sont situés sur le tableau d’accès.
•Empêchez les enfants d’être sur ou dans
l’appareil. Une supervision proche des enfants
est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé.
‡,QVWDOOH] O·DSSDUHLO R OD WHPSpUDWXUH HVW HQ
dessous de 50ºF ƒ&pour un fonctionnement
satisfaisant du système de contrôle.
•7RXWH GpIDLOODQFH GH O·DSSDUHLO VXLWH j XQH
installation incorrecte n’est pas couverte par
la garantie.
AVERTISSEMENT - RIESQUE D’INCENDIE
• Pour réduire les risques de blessures graves ou de mort, suivez les instructions
d’installation.
‡/·LQVWDOODWLRQGHO·DSSDUHLOGRLWrWUHIDLWHSDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pH
• Installez l’appareil selon ces instructions et conformément aux normes locales.
• Cette sécheuse doit avoir un système d’échappement vers l’extérieur.
• Utilisez seulement des conduits rigides en métal de 4” pour la canalisation de la
sécheuse vers l’extérieur.
• NE PASLQVWDOOHUXQHVpFKHXVHDYHFGHVFRQGXLWVÀH[LEOHVHQSODVWLTXH6LOHVFRQGXLWV
ÀH[LEOHV GH PpWDO VHPLULJLGH RX HQ DOXPLQLXP VRQW LQVWDOOpV LOV GRLYHQW rWUH 8/
HWLQVWDOOpVFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVWURXYpHVGDQV©%UDQFKH]/D6pFKHXVH
Aux Conduits de la Maison » de la page 8 de ce manuel.Les matériaux des conduits
ÀH[LEOHV VRQW FRQQXV SRXU VH IHQGUHV·pFUDVpV HW rWUH GHV SLqJHV j SHOXFKHV &HV
FRQGLWLRQVIHURQWREVWDFOHDXÀX[G·DLUGHODVpFKHXVHHWDXJPHQWHURQWOHVULVTXHV
d’incendie.
• N’installez pas et n’entreposez pas cet appareil dans un endroit où il pourrait être
H[SRVpjO·HDXRXDXFOLPDW
‡*DUGH]OHVLQVWUXFWLRQVO·LQVWDOODWHXUGRLWV·DVVXUHUGHODLVVHUFHVLQVWUXFWLRQVFKH]OH
FOLHQW
NOTE: L’installation et la réparation de cet appareil exigent des
connaissances basics en mécanique et en électrique. C’est votre
UHVSRQVDELOLWpGHFRQWDFWHUXQLQVWDOODWHXUTXDOL¿pSRXUIDLUHOHV
connexions électriques.
MATERIAL NECESSAIRE
TUYAU EN METAL
DE DIAM 4”
5(&200(1'(
OUTILS A UTILISER
Pince
3,1&(6'(78<$8
µ283,1&(6
TENDEUR 4”
&28'('(0(7$/
DE DIAM 4”
7RXUQHYLV&URL[
TUYAU FLEXIBLE EN METAL
6(0,5,*,'(8/'(',$0
µ6,1(&(66$,5(.,7
:;;&28'(6
,1&/86
528/($8$'+(6,)
328578<$8
*$176
&25'21(/(&75,48(
'·$/,0(17$7,21121
&$38&+21
,1&/87&219(56,218/
D’ECHAPPEMENT
9ƒ$9(&
28'(176,'(17,),(=
/(7<3('(35,6(7(/
48(/(5(&(37$&/(
'(/$0$,621/·(;,*(
µ5ċ'8&7(85 $9$17'·$&+(7(5/(6
'(7(16,21
),/6(/(&75,48(6
8/5(&2118(
TUYAU FLEXIBLE EN METAL
6(0,5,*,'(8/'(',$0µ CACHE DE
6,1(&(66$,5(
3527(&7,216,
1(&(66$,5('(Ý /81(77(6
'(6(&85,7(
.,7:(0
2 tuyaux de
la laveuse
2 Rondellesen
Caoutchouc
OHVMRLQWVSHXYHQWHQWUH
GDQVOHVWX\DX[DHDX
7RXUQHYLV$'RXLOOHóµ
Niveau
PIECES FOURNISES
1 collier en
plastique
7RXUQHYLV3ODW
Rondelles en
caoutchouc
Instructions d’Installation
CONDITIONS ELECTRIQUES
PRUDENCE: Avant de brancher la laveuse, lisez les
CONDITIONS D’INSTALLATION DEL’EMPLACEMENT
Cet appareil doit être installé sur un sol solide pour minimiser
les vibrations durant le cycle d’essorage. Le sol en béton est
PHLOOHXUPDLVXQHEDVHHQERLVHVWVXȻVDQWH&HWDSSDUHLO
ne devrait pas être installé sur untapis ou exposé au climat.
FRQGLWLRQVČOHFWULTXHVVXLYDQWHV.
PRUDENCE: Pour votre propre sécurité, n’utilisez pas
de rallonge ou d’adaptateur avec cet appareil. Ne coupez
pas ni enlevez la troisième dent de la prise électrique
FRUUHVSRQGDQWjODPDVVH6XLYH]OHVQRUPHVpOHFWULTXHV
nationales pour le voltage et la fréquence indiqués
VXU OD SODTXH GH FRQYHUVLRQ VLWXpH DXGHVVXV GH OD
VpFKHXVH VXU OH WDEOHDX DYDQW HW EUDQFKH] j XQH SULVH
LQGLYLGXHOOHFRUUHFWHPHQW FRQQHFWpH j OD WHUUH SURWpJpH
SDUGLVMRQFWHXUGHDPSRXXQIXVLEOHjUHWDUGHPHQW
6L O·LQVWDOODWLRQ pOHFWULTXH QH UpSRQG SDV DX[ FRQGLWLRQV
FLGHVVXVDSSHOH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
PLOMBERIE
35(66,21'(/·($8²(OOHGRLWrWUHGHSVLPLQLPXPHW
120 psi maximum.
7(03(5$785('(/·($8²OHFKDXȺHHDXGHYRWUHPDLVRQ
GRLWrWUHFRQ¿JXUpSRXUGLVWULEXHUXQHHDXGHžjž)
žjž&'$16/$/$9(86(ORUVTXHO·HDXFKDXGHHVW
sélectionnée.
9$/9(6 '( )(50(785( ² /D YDOYH GH IHUPHWXUH G·HDX
IURLGHHWFHOOHG·HDXFKDXGHURELQHWGRLYHQWrWUHIRXUQLHV
'5$,1$*(²/·HDXSHXWrWUHGUDLQpHSDUOHWX\DXGHUHMHWj
O·pJRXWRXSDUOHEDFFRQ¿JXUp/DKDXWHXUGHO·pFRXOHPHQW
1('2,73$6(75(,1)(5,(85($328&(6HWSDVSOXVGH
SLHGVDXGHVVXVGHODEDVHGHODODYHXVH/HWX\DXGHUHMHFW
jO·pJRXWGRLWPHVXUHUSRXFHPLQLPXPjO·LQWpULHXUGX
diamètre et doit être ouverte vers l’extérieur.
(WDSH9pUL¿H]OH)RQFWLRQQHPHQWGX&RXUDQW(OHFWULTXH
HWOD9HQWLODWLRQ
Etape 10 Placez le Manuel de l’Utilisateur et les
,QVWUXFWLRQVG·,QVWDOODWLRQGDQVXQ/LHX2,OV
6HURQW7URXYpV3DUOH3URSULpWDLUH
(WDSH3UpSDUH]OD=RQHHWO·(FKDSSHPHQWGH
O·LQVWDOODWLRQGHO·$SSDUHLOYRLUVHFWLRQ
(WDSH9pUL¿H]HW$VVXUH]O·(FKDSSHPHQW([LVWDQW([WHUQH
TX·LOVRLW3URSUHYRLUVHFWLRQHWOHV6SpFL¿FDWLRQV
G·,QVWDOODWLRQ&LMRLQWHVYRLUVHFWLRQ
Etape 3 Enlevez la Mousse de Rembourrage de Transport
YRLUVHFWLRQ
Etape 4 Déplacez l’appareil au Lieu Désiré.
(WDSH%UDQFKH]O·DSSDUHLODX&RXUDQW(OHFWULTXHYRLU
VHFWLRQ
(WDSH%UDQFKH]O·(FKDSSHPHQW([WHUQHYRLUVHFWLRQ
(WDSH1LYHOH]O·DSSDUHLOYRLUVHFWLRQ
(WDSH5DFFRUGH]DXV\VWqPHGHSORPEHULHYRLUVHFWLRQ
Pour le Renfoncement ou l’Installation dans un Meuble,
voir section 10.
Pour l’installation dans une salle de bain ou une
chambre, voir section 11.
Pour l’installation dans un mobile home, voir section 9.
Pour l’échappement de coté ou arrière, voir section 6.
2
Instructions d’Installation
DIMENSIONS NOMINALES DU PRODUIT 24”
*23.75”
43”
17.9”
Entrée du gaz
9XHGHO·DUULqUHGHO·DSSDUHLO
Arrivée d’eau
arrière
2.75”
8.2”
9HQWLODWLRQ
74.5”
ƒ
2”
51”
37”
6RUWLHGUDLQDJH
arrière
33.25”
32.7”
4.2”
19.1”
27.325”
23.75”
* Dimensions lorsque les portes sont fermées incluant les poignées et les boutons.
NOTE: Dimensions en pieds, correspondant á ± 375”.
DIMENSIONES NOMINALES DU PRODUIT 27”
*26.7”
47”
18.6”
Entrée du gaz
9XHGHO·DUULqUHGHO·DSSDUHLO
Arrivée d’eau
arrière
9HQWLODWLRQ
75.5”
3”
12.5”
3”
ƒ
52.9”
36.5”
4.35”
6RUWLHGUDLQDJH
arrière
3.9”
20.2”
30.85”
26.8”
* Dimensions lorsque les portes sont fermées incluant les poignées et les boutons
NOTE: Dimensions en pieds, correspondant á ± 375”.
3
34.85”
Instructions d’Installation
Espace minimum pour une installation autre que dans un alcôve ou un placard
/·HVSDFHPLQLPXPSRXUOHVVXUIDFHVFRPEXVWLEOHVHWO·RXYHUWXUHG·DLUVRQWLQG·HVSDFHGHFKDTXHFRWpHWjO·DUULqUH/HV
considérations doivent être données pour fournir un espace adéquat pour l’installation et la réparation.
1 SE PREPARER POUR L’INSTALLATION
NOUVELLE MAISON ET ROBINETS REMODELES
/ LE TUYAU DE VIDANGE A L’EGOUT /
EMPLACEMENT ELECTRIQUE Coté droit du
D’UN NOUVEL APPAREIL
ENLEVER LES PELUCHES DE L’OUVERTURE
D’ECHAPPEMENT DU MUR
•
centre de lavage
(QOHYH]HWGpEDUUDVVH]YRXVGHVIHXLOOHVGHPpWDOHWGH
plastique du tuyau de transition et remplacez-le avec
un tuyau de transition UL.
12”
MUR
289(5785(
INTERNE DU
TUYAU
9(5,),(=48(/$&/(
D’ECHAPPEMENT
2895((7)(50(
LIBREMENT
Localisez le robinet, la
colonne d’alimentation
du drainage et la prise
électrique de cette zone
42”
33”
FLOOR
sol
3(1&+(5/·81,7e9(56
/(&Ð7e(7(1/(9(5
/(63527(&7,216
'(75$163257'(
67<5202866((1/(6
%5,6$179(56/·(;7e5,(85
'(63$77(6'(/·81,7e
6·$6685(5'·(1/(9(5
7286/(6025&($8;'(
67<5202866($872856
'(63$77(6
Après que la machine soit dans votre
maison, enlevez les matériaux restants
et cartonsde la laveuse.
N’ENLEVEZ PAS LES BARRES DE
TRANSPORT POUR LE MOMENT.
Enlevez le bloc de mousse de polystyrène.
Enlevez le sac contenant les Tuyaux de
MRQFWLRQ HW OHV SLqFHV GX EDF 0HWWH] OH
bloc de mousse de polystyrène dans
l’ouverture du bac pour tenir le bac en
place durant le reste de l’installation.
Déplacez la laveuse vers la position
¿QDOH$VVXUH]YRXVTX·LO\DLWDXPRLQV
µG·HVSDFHjGURLWHGHODODYHXVHSRXU
enlever les barres de transport.
7,5(=/(6%$55(6'(75$1632579(56
/·(;7(5,(85 87,/,6$17 /$ 32,*1((
-$81((13/$67,48(*DUGH]OHVEDUUHV
au cas où vous devriez la réinstallé ou si
la laveus est déplacée plus tard.
2 INFORMATION SUR LE BRANCHEMENT
ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT - POUR
REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE DECHARGE ELECTRIQUE ET DE
BLESSURE PERSONNELLE:
• N’UTILISEZ PAS DE RALONGE ELECTRIQUE OU
D’ADAPTATEUR AVEC CET APPAREIL.
Cet appareil doit être branché á la terre conformément
aux normes locales et ordonnances, ou dans l’absence
GH QRUPHV ORFDOHV FRQIRUPpPHQW $8; 1250(6
(/(&75,48(6 1$7,21$/(6 $16,1)3$ 12 RX /D
1RUPHpOHFWULTXHFDQDGLHQQH&6$&
Bloc de mousse
de polystyrène
CONDITIONS ELECTRIQUES
Cet appareil doit être branché à une prise électrique
LQGLYLGXHOOH SURWpJpH SDU XQ IXVLEOH UHWDUGDWHXU RX
un disjoncteur. Tétraphasé ou triphasé, uniphasé,
120/240V ou 120/208V, 60Hz, circuit de 30 amp est
requis. Si l’installation électrique ne répond pas aux
VSpFL¿FDWLRQV FLGHVVXV DORUV DSSHOH] XQ pOHFWULFLHQ
TXDOL¿p
Tuyaux de
MRQFWLRQHW
pièces
INSTRUCTIONS DE MASSE
A.3RXU XQH PLVH j OD WHUUH GH O·pOHFWURPpQDJHU
FRQQHFWpVjO·DLGHG·XQFRUGRQ
&HW DSSDUHLO GRLW rWUH PLV j OD WHUUH (Q FDV GH
défaillance ou de panne, la terre réduira le risque de
choc électrique en fournissant un chemin de moindre
résistance du courant électrique. Cet appareil est
équipé d’un cordon comportant un conducteur de
WHUUHHWXQH¿FKHGHWHUUH/D¿FKHGRLWrWUHEUDQFKpH
dans une prise appropriée, correctement installée et
mise en conformité avec tous les codes locaux une
des ordonnances.
Barre de
transport
3RLJQpHMDXQH
en plastique
AVERTISSEMENT -
Une mauvaise
connexion du conducteur de terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Consultez un électricien ou
XQUpSDUDWHXUTXDOL¿pVLYRXVrWHVGDQVOHGRXWHTXDQW
à savoir si l’appareil est correctement mise à la terre.
4
Instructions d’Installation
5. Branchez le cordon électrique de la manière suivante:
$%UDQFKH]¿OVHOHFWULTXHVDXYLVDX[H[WUpPLWpVGX
ERLWLHUGHWHUPLQDOPDUTXpH/HW/
%%UDQFKH]ODOLJQHQHXWUHEODQFKHDXFHQWUHGXEORF
GHWHUPLQDOPDUTXpH1
$VVXUH]YRXV TXH OH ¿O GH OD PDVVH HVW EUDQFKp DX
WHUPLQDO QHXWUH GX ERLWLHU HW j OD YLV YHUWH GH PLVH j
ODWHUUH VXU O·DUULqUH GX FRȺUDJH 6HUUH] WRXWHV OHV YLV
GHVERLWLHUVGHWHUPLQDX[IHUPHPHQW
7. Assurez la connexion du cordon électrique au VHUUHFkEOH
8. Réinstallez le couvercle.
INSTRUCTIONS DE MASSE (suite)
1H SDV PRGL¿HU OD ¿FKH IRXUQLH DYHF O·DSSDUHLO VL
elle n’entre pas dans la prise, faites installer une prise
DGpTXDWHSDUXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
B.3RXUGHVDSSDUHLOVDX[¿OVFRQQHFWpVGLUHFWHPHQW
&HW DSSDUHLO GRLW rWUH UHOLp j XQH PDVVH PpWDOOLTXH
V\VWqPHGHFkEODJHSHUPDQHQWRXXQFRQGXFWHXUGH
terre doit être exécuté avec les conducteurs du circuit
HWFRQQHFWpjODERUQHGHPLVHjODWHUUHRXGHSORPE
sur l’appareil.
AVERTISSEMENT: NE
EMPLACEMENT CONNEXION ÉLECTRIQUE
PRODUIT 24”
JAMAIS LAISSER LE BOITIER DE
TERMINAL SANS LE COUVERCLE.
PRODUIT 27”
BRANCHER L’APPAREIL EN UTILISANT
UNE CONNEXION TETRAPHASEE (DOIT
ETRE UTILISEE POUR L’INSTALLATION
DANS LES MOBILES HOMES)
%2,7,(5'(
TERMINAL
NOTES: 'HSXLVOHSUHPLHUMDQYLHUODQRUPH1DWLRQDOH
Electrique exige que les nouveaux appareils utilisent une
connexion tetraphasée pour une sécheuse électrique.
BRANCHER L’APPAREIL EN UTILISANT
UNE CONNEXION TRIPHASEE
SI NECESSAIRE, SELON LES
NORMES LOCALES, INSTALLEZ
UNE PRISE A LA TERRE
EXTERNE (NON INCLUT) A UNE
MASSE EN METAL, UN TUYAU
D’EAU FROIDE OU AUTRES
MASSES DETERMINEES PAR
L’ELECTRICIEN QUALIFIE.
FIL
CROCHET
SERRECABLE
L1
VIS
(3)
SERRECABLE
RECONNU
¾" UL
L2
NEUTRE
(Blanc)
PROTECTION
AVERTISSEMENT:
Seulement les
cordons électriques tetraphasés doivent être utilisés
lorsqu’un appareil est installé dans un lieu ou la masse
passant par un circuit neutre est prohibée. Les
installations des embranchements de circuit
pOHFWULTXHOHVPRELOHVKRPHVOHVYpKLFXOHVUpFUpDWLIV
et les zones où les normes locales prohibent le
branchement à la masse par un circuit neutre.
VIS VERTE DE
MISE A
FIXATION
LA TERRE
A LA MASSE
DEPLACEZ LA FIXATION A LA MASSE ET
DĒBARRASSEZ VOUS EN. GARDEZ LA VIS
VERTE DE MISE A LA TERRE
FIL
CHAUD DEPLACEZ LA VIS
VERTE DE MISE A
LA TERRE ICI
L1
FIL VERT
OU JAUNE
VIS
(3)
FIL
N
CROCHET
SERRECABLE
L2
NEUTRE
(blanc)
3 # 10 AWG MINIMUM CONDUCTEURS DE
CUIVRE OU 120/240V 30A CORDON
ELECTRIQUE, KIT MARQUE POUR
UTILISATION AVEC SECHEUSES
ET FOURNIT AVEC UNE BOUCLE FERMEE
OU DES BORNES DE BASE AVEC DES
EXTREMITES RETOURNEES (PAS INCLUT).
HO
PROTECTION
&RQQH[LRQj¿OV
Ne peut pas être utilisée au Canada.
Ne peut pas être utilisée dans une maison mobile.
Ne peut pas être utilisée dans les nouvelles constructions.
Ne peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs.
Ne peut pas être utilisée dans les régions où les codes locaux
LQWHUGLVHQWODPLVHjODWHUUHSDUOHELDLVGXFkEOHQHXWUH
SERRECABLE
RECONNU ¾" UL
4 # 10 AWG MINIMUM CONDUCTEURS
DE CUIVRE OU 120/240V 30A CORDON
ELECTRIQUE, KIT MARQUE POUR UTILISATION
AVEC SECHEUSES ET FOURNIT AVEC UNE
BOUCLE FERMEE OU DES BORNES DE BASE
AVEC DES EXTREMITES RETOURNEES (PAS INCLUT).
(WHLJQH]OHGLVMRQFWHXUDPSRXGpSODFH]OHIXVLEOH
du circuit de la sécheuse au boitier électrique.
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQpOHFWULTXHGHO·DSSDUHLOVRLW
débranché du boitier du mur.
3. Enlevez la protection du cordon électrique située au
dos en bas.
(QOHYH] HW GpEDUUDVVH]YRXV GHV WUHVVHV GH PDVVH
*DUGH]ODYLVYHUWHGHPLVHjODWHUUHSRXUO·pWDSH
,QVWDOOH] OH VHUUHFkEOH 8/ ô LQ $ O·HQWUpH GX FRUGRQ
pOHFWULTXH$PHQH]OHFRUGRQpOHFWULTXHSDUOHVHUUHFkEOH
6. Branchez le cordon électrique de la manière suivante:
$%UDQFKH] ¿OV HOHFWULTXHV DX YLV DX[ H[WUpPLWpV
GXERLWLHUGHWHUPLQDOPDUTXpH/HW/
%%UDQFKH]ODOLJQHQHXWUHEODQFKHDXFHQWUHGXEORF
GHWHUPLQDOPDUTXpH1
(WHLJQH]OHGLVMRQFWHXUDPSRXGpSODFH]OHIXVLEOH
du circuit de la sécheuse au boitier électrique.
$VVXUH]YRXV TXH OH FRUGRQ pOHFWULTXH GH O·DSSDUHLO
soit débranché du boitier du mur.
3. Enlevez la protection du cordon électrique située au
dos en bas.
,QVWDOOH]OHVHUUHFkEOH8/ôLQ$O·HQWUpHGXFRUGRQ
électrique. Amenez le cordon électrique par le
VHUUHFkEOH
5
Instructions d’Installation
24” LONGUEUR D’ECHAPPEMENT
BRANCHER L’APPAREIL EN UTILISANT
UNE CONNEXION TETRAPHASEE (DOIT
ETRE UTILISEE POUR L’INSTALLATION
DANS LES MOBILES HOMES) (suite)
/21*8(850$;,0805(&200$1'((
Types de Capuchons d’echappement
5(&200$1'((
$WWDFKH] OH ¿O GH OD PDVVH GX FRUGRQ pOHFWULTXH j
OD YLV YHUWH GH PLVH j OD WHUUH WURX DXGHVVXV GHV
SLQFHV GX VHUUHFkEOH 6HUUH] WRXWHV OHV YLV GHV
ERLWLHUVGHWHUPLQDX[IHUPHPHQW
8. Assurez la connexion du cordon électrique au
VHUUHFkEOH
9. Réinstallez le couvercle.
4” DIA
4”
Nº de coudes
jž
0
1
2
AVERTISSEMENT: NE
ET AUX USA, LE DIAMETRE DU TUYAU
D’ECHAPPEMENT REQUISEST 4” (102mm).
N’UTILISEZ PAS DE TUYAU PLUS GRAND QUE
LA TAILLE SPECIFIEE DANS LE TABLEAU DE
LONGUEUR D’ECHAPPEMENT.
En utilisant un tuyua d’échappement plus grand que la
ORQJXHXUVSpFL¿pHFHOD
• Augmentera le temps de séchage et les dépenses en
énergie.
• Réduira la durée de vie de la sécheuse.
• Accumulera les peluches, créant un risque potentiel
d’incendie.
L’installation correcte d’échappement est VOTRE
RESPONSABILITE. Les problèmes dus à une installation
incorrecte ne sont pas couverts par la garantie.
(QOHYH]HWGpEDUUDVVH]YRXVGHVSODVWLTXHVH[LVWDQWV
ou du tuyau de transition en feuilles de métal et
UHPSODFH]OHSDUXQWX\DXGHWUDQVLWLRQ8/
La longueur de tuyau MAXIMUM AUTORISEE et le
nombre de coudes du système d’échappement
dépend du type de tuyau, du nombre de courbes, du
W\SHGXFDSXFKRQG·pFKDSSHPHQWERXFKRQGXPXU
HWGHVFRQGLWLRQVSUpVHQWpHVFLGHVVRXV/DORQJXHXU
maximum du tuyau pour les tuyaux rigide en métal est
montrée dans le tableau cidessous.
27” LONGUEUR D’ECHAPPEMENT
/21*8(850$;,0805(&200$1'((
Types de Capuchons d’echappement
Utilise seulement pour les
5(&200$1'((
Installations de petites distances
4” DIA.
4” DIA.
0
1
2
3
µ
Métal rigide
Métal rigide
56 Feet
48 Feet
40 Feet
32 Feet
42 Feet
34 Feet
26 Feet
18 Feet
4”
Métal rigide
43 Feet
33 Feet
24 Feet
36 Feet
26 Feet
16 Feet
CAPUCHON OU GRILLE DU MUR
• Protégez la sortie de votre canalisation dans le but
d’éviter les appels d’air ou l’entrée d’un oiseau et autres
animaux sauvages.
• Cette protection devrait présenter une résistance
PLQLPXPDXÀX[G·DLUpFKDSSHPHQWHWGHYUDLWH[LJHU
peu ou pas de maintenance pour éviter l’encrassement.
• Ne Jamais installez d’écran dans ou sur le tuyau
G·pFKDSSHPHQW &HFL SRXUUDLW FRQGXLUH j OD FUpDWLRQ
de peluches.
‡ /HV JULOOHV GX PXU GRLYHQW rWUH LQVWDOOpHV DX PRLQVj
LQ$XGHVVXVGXQLYHDXGXVRORXjFHWWHGLVWDQFH
DXGHVVXVGHQ·LPSRUWHTXHODXWUHREMHWSRXYDQWIDLUH
REVWUXFWLRQjFHWWHVRUWLH
SÉPARATION DE TOURS
Pour une meilleure performance, séparez tous les
coudesd’au moins 4 ft. De tuyauterie droite, incluant
la distance entre le dernier coude et le capuchon du
système d’échappement.
COUDES AUTRES QUE 90º
• Un coude de 45º ou moins peut être ignoré.
• Deux coudes de 45º devraient être traités comme un
coude de 90º.
• Chaque coude de plus de 45º devrait être traité comme
un coude de 90º.
SCELLAGE DES JOINTS
‡ 7RXV OHV MRLQWV GHYUDLHQW rWUH VHUUpV SRXU pYLWHU OHV
fuites. L’extrémité male de chaque section de tuyau doit
être dirigée vers l’extérieur de la sécheuse.
• N’assemblez pas la canalisation avec des agrafes qui
HQWUHQW GDQV OH WX\DX (OOHV VHUYLURQW j OD FUpDWLRQ GH
peluches.
‡ /HV MRLQWV GH WX\DX[ SHXYHQW rWUH IDLWV G·DLU HW GH
PRLVLVVXUHV HQ HPEDOODQW OH FKHYDXFKHPHQW GH MRLQWV
avec le rouleau adhésif de tuyau.
‡ /HV WUDMHWV KRUL]RQWDX[ GHYUDLHQW GHVFHQGUH YHUV
l’extérieur de 1/4 pouce par pied.
ISOLEMENT
/DFDQDOLVDWLRQTXLFRXUWjWUDYHUVXQH]RQHQRQFKDXȺpH
ou qui est près de l’air conditionné devrait être isolée
pour réduire la condensation et la création de peluches.
AVERTISSEMENT – AU CANADA
4”
Métal rigide
LISTE DE CONTROLE DU SYSTEME
D’ECHAPPEMENT
3 INFORMATION D’ECHAPPEMENT
Nº de Coudes
jž
4” DIA
•3RXU FKDTXH FRXGH DGGLWLRQQHO GH ƒ UpGXLUH GH SLHGV OD
longueur totale permise du système de ventilation.
•'HX[FRXGHVGHƒGHYURQWrWUHFRQVLGpUpVFRPPHXQFRXGHGH
ƒ3RXUODYHQWLODWLRQODWpUDOHDMRXWHUXQFRXGHGHƒDXWDEOHDX
•La longueur totale du système de ventilation inclut toutes les
SRUWLRQV GURLWHV HW WRXV OHV FRXGHV GX V\VWqPH OH WX\DX GH
WUDQVLWLRQLQFOXV
JAMAIS LAISSER LE BOITIER DE
TERMINAL SANS LE COUVERCLE.
4” DIA.
4” DIA
Utilise seulement pour les
Installations de petites distances
6
Instructions d’Installation
ECHAPPEMENT ARRIERE STANDARD
4 BRANCHEMENT DE L’ECHAPPEMENT
(Ventilé au-dessous du niveau du sol)
AVERTISSEMENT - POUR
REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
BLESSURES PERSONNELLES:
&28'(+$87(0(17
5(&200$1'(
• Cet appareil doit avoir un système d’échappement
vers l’extérieur.
• Utilisez seulement de la tuyauterie rigide en métal
de 4” pour le tuyau d’échappement de la maison.
• Utilisez seulement un tuyau rigide en métal ou un
WX\DXÀH[LEOH8/VHPLULJLGHRXHQDOXPLQLXPSRXU
brancher la sécheuse au tuyau d’échappement de
la maison. Il doit être installé conformément aux
instructions trouvé en page 7 de ce manuel sous
´%UDQFKHU/D6pFKHXVHDX&RQGXLWG·$pUDWLRQGHOD
Maison”.
‡ 1H PHWWH] SDV ¿Q j O·pFKDSSHPHQW SDU XQH
cheminée, un mur, un toit, un conduit de gaz, un petit
espace, un grenier, sous un plancher non fermé, ou
dans n’importe quel autre espace dissimulé de votre
EkWLPHQW /D FKDUSLH DFFXPXOpH SRXUUDLW FUpHU XQ
danger potentiel d’incendie.
‡ 1HMDPDLVPHWWUH¿QjO·pFKDSSHPHQWSDUXQWX\DX
commun avec le système d’échappement de la
cuisine. Une combinaison de graisses et de peluches
créer un risque potentiel d’incendie.
• N’utilisez pas de tuyau plus grand que ce
TXL HVW VSpFL¿p GDQV OH WDEOHDX GH JUDQGHXU
d’échappement. Des tuyaux plus grands peuvent
permettre l’accumulation de peluches et créer un
risque d’incendie potentiel.
‡ 1H MDPDLV LQVWDOOHU XQ pFUDQ GDQV RX VXU OH WX\DX
d’échappement. Ceci causera l’accumulation de
peluches, créant un risque potentiel d’incendie.
• N’assemblez pas la canalisation avec des agrafes
qui entrent dans le tuyau. Ces agrafes peuvent
créés l’accumulation de peluches, créant un risque
d’incendie potentiel.
• N’obstruez pas l’air entrant et sortant.
‡ 0HWWH] j GLVSRVLWLRQ XQ DFFqV SRXU LQVSHFWHU HW
nettoyer le système d’échappement, spécialement
DX[FRXGHVHWDX[MRLQWV/HV\VWqPHG·pFKDSSHPHQW
devrait être inspecté et nettoyé au moins une fois
par an.
&21),*85$7,21
5(&200$1'((
32850,1,0,6(5
/(6%/2&$*('(
&$1$/,6$7,21
NOTE: LES COUDES EMPECHERONT LES NOEUDS ET LES EFFONDREMENTS
DU CONDUIT.
5 METTRE A NIVEAU ET STABILISER
VOTRE APPAREIL
1,9($8'·81
&27($
L’AUTRE
1,9($8'(
/·$9$17$
L’ARRIERE
3,('6'(1,9Ê/(0(17
Mettre à niveau et stabiliser votre appareil
L’ECHAPPEMENT ARRIERE FAIT PARTIE DE CETTE
SECHEUSE. SI VOTRE ESPACE EST LIMITE, UTILISEZ
LES INSTRUCTIONS DE LA SECTION 9 POUR AVOIR
UN SYSTEME D’ECHAPPEMENT LATERAL OU PAR LE
BAS DU COFFRAGE DE LA MACHINE.
'pSODFH]SUXGHPPHQWO·DSSDUHLOYHUVVDSRVLWLRQ¿QDOH%DODQFH]
avec douceur l’appareil en position. Il est important de ne pas
endommager les pieds de nivèlement en caoutchouc lorsque
YRXV GpSODFH] YRWUH DSSDUHLO YHUV VD SRVLWLRQ ¿QDOH /HV SLHGV
endommagés peuvent augmenter les vibrations de l’appareil. Il
peut être utile de pulvériser un nettoyeur de vitre sur le sol pour
DLGHUjGpSODFHUYRWUHDSSDUHLOYHUVVDSRVLWLRQ¿QDOH
Note: N’utilisez pas la protection de la laveuse pour porter l’unité.
3RXUDVVXUHUTXHO·DSSDUHLOHVWjQLYHDXHWVWDEOHVXUVHVTXDWUH
pieds, inclinez l’appareil vers l’avant pour que les pieds arrière
soient hors du sol. Redescendez en douceur l’appareil pour
SHUPHWWUHDX[SLHGVDUULqUHVGHV·DMXVWHURQWVHXOV
$\DQW O·DSSDUHLO j VD SRVLWLRQ ¿QDOH SODFH] XQ QLYHDX DX
GHVVXV DX IRQG GX FRXYHUFOH GH OD ODYHXVH HW YpUL¿H] GH
FKDTXHFRWpSXLVYpUL¿H]O·DYDQWHWO·DUULqUH9LVVH]OHVSLHGV
de nivèlement avant pour assurer que l’appareil reste stable
VXUVHVTXDWUHSLHGVQHEDODQFH]SDVO·DSSDUHLOSRXUYpUL¿HU
VDVWDELOLWpUHOHYH]OHVpFURXVGHYHUURXVXUFKDTXHSLHGYHUV
ODEDVHGHO·XQLWpHWDVVXUH]DYHFXQWRXUQHjJDXFKH
Note: Gardez l’extension de pied au minimum pour éviter les
vibrations excessives. Plus les pieds sont agrandis, plus l’unité
a de chance de vibrer.
Pour
une installation
en ligne droite, branchez
For straight
line installation,
connectle
systèmed’échappement de la sécheuse au conduit
the dryer exhaust to the external
externed’échappement en utilisant du scotch ou une pince.
exhaust hood using duct tape or
clamp.
EXTERNAL DUCT
289(5785((;7(51(
'8&21'8,7
OPENING
$335235,((6&27&+'(
DUCT TAPE OR
78<$8283,1&(
DUCT CLAMP
78<$8(10(7$/µ&283(
4"
METAL DUCT CUT
$/$/21*8(85
TO PROPER LENGTH
6&27&+'(78<$8
DUCT
TAPE OR
283,1&(
DUCT
CLAMP
7
Instructions d’Installation
FAIRE
BRANCHER LA SECHEUSE A
L’AERATION DE LA MAISON
TUYAU RIGIDE DE TRANSITION EN METAL
• Pour les meilleures performances de séchage possibles, le
tuyau de transition rigide en métal es trecommandé.
• Les tuyaux de transition rigides en métal réduisent le risque
d’écrasement et de noeuds.
TUYAU DE TRANSITION UL FLEXIBLE EN METAL (SEMI-RIGIDE)
&28'(6)257(0(17
5(&200$1'(6
‡ 6LOHWX\DXULJLGHHQPpWDOQHSHXWSDVrWUHXWLOLVpDORUVOHWX\DX8/
ÀH[LEOHHQPpWDOVHPLULJLGHSHXWrWUHXWLOLVp.LW:;;
‡ 1HMDPDLVLQVWDOOHUGHWX\DXÀH[LEOHHQPpWDODXPXUVDXSODIRQGDX[
sols ou autres espaces fermés.
‡ /DORQJXHXUGXWX\DXÀH[LEOHHQPpWDOQHGHYUDLWSDVH[FpGpSLHGV
P
‡ 3RXUSOXVLHXUVDSSOLFDWLRQVLQVWDOOHUGHVFRXGHVjODIRLVjODVpFKHXVH
HW DX PXU HVW IRUWHPHQW UHFRPPDQGp YRLU LOOXVWUDWLRQ FLGHVVRXV
/HV FRXGHV SHUPHWWHQW j O·DSSDUHLO G·rWUH SODFp SUqV GX PXU VDQV
faire de noeuds et/ou écraser le tuyau de transition, maximisant les
performances de séchage.
‡ (YLWH]GHSDXVHUOHWX\DXGXUGHVREMHWVFRXSDQWV
NE PAS FAIRE
LE TUYAU DE TRANSITION UL FLEXIBLE EN METAL
(ALUMINIUM)
1(3$63/$&(5
/·$33$5(,/685/(
TUYAU FLEXIBLE
• Pour des installations spéciales, il peut être nécessaire de
EUDQFKHU OD VpFKHXVH j O·DpUDWLRQ GH OD PDLVRQ XWLOLVDQW XQ
WX\DX ÀH[LEOH HQ PpWDO DOXPLQLXP 8Q WX\DX 8/ ÀH[LEOH
HQ PpWDO VHPLULJLGH QH SHXW SDVrWUH XWLOLVp (7 FHFL R XQ
diamètre de 4” peut être maintenu tout au long du tuyau.
‡ $X&DQDGDHWDX[86$VHXOHPHQWOHVWX\DX[ÀH[LEOHVHQPpWDO
DOXPLQLXP TXL VH SOLHQW j © 'HVFULSWLRQ *pQpUDOH GX 7X\DX
GH 7UDQVLWLRQ GH OD /DYHXVH GH 9rWHPHQWV GX 6XMHW $ ª
devrait être utilisé.
‡ 1HMDPDLVLQVWDOOHUGHWX\DXÀH[LEOHHQPpWDOVXUOHVPXUVOHV
plafonds, les sols ou autres espaces fermés.
‡ /DORQJXHXUGXWX\DXÀH[LEOHHQPpWDOQHGHYUDLWSDVH[FpGpH
SLHGVP
‡ (YLWH]GHSDXVHUOHWX\DXGXUGHVREMHWVFRXSDQWV
• Pour les meilleures performances possibles:
1. Faites glisser une extrémité du tuyau sur le conduit extérieur
de la sécheuse de vêtements.
2. Fixez le tuyau avec une pince.
3. Ayant la sécheuse dans sa position permanente, prolongez
le tuyau vers sa longueur maximum. Laissez 2” de tuyau
se chevaucher avec le conduit d’échappement. Coupez et
enlevez l’excès de tuyau. Gardez le tuyau aussi droit que
SRVVLEOHSRXUPD[LPLVHUOHÀX[G·DLU
4. Fixez le tuyau au conduit d’échappement avec l’autre pince.
1(3$6
87,/,6(5
UN
&21'8,7
7523/21*
1(3$6
(&5$6(5/(
&21'8,7
&2175(/(
MUR
8
Instructions d’Installation
• Appliquez le rouleau adhésif comme il est montré sur
OHMRLQWHQWUHOHWX\DXLQWHUQHGHODVpFKHXVHHWOHFRQduit.
6 UNIQUEMENT POUR MODELES DE 24 PO
ECHAPPEMENT DE LA SECHEUSE PAR
LA DROITE, PAR LA GAUCHE OU PAR
LE HAUT DE COFFRAGE
AVERTISSEMENT-
Les joints du tuyau interne
doivent être bien attachés avec
du scotch, sinon ils pourraient
se séparer ou causer un risque
pour la sécurité des personnes
et de la machine.
AVERTISSEMENT-
AVANT DE
REALISER L’INSTALLATION DE L’ECHAPPEMENT,
ASSUREZ-VOUS DE DEBRANCHER LA SECHEUSE
DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE. PROTEGEZ VOS
MAINS ET VOS BRAS DES PARTIES COUPANTES
LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ DANS LE COFFRAGE.
ASSUREZVOUS DE PORTER DES GANTS.
UNIQUEMENT POUR MODELES DE 27 PO
ECHAPPEMENT DE LA SECHEUSE PAR LA DROITE,
PAR LA GAUCHE OU PAR LE HAUT DE COFFRAGE
AVERTISSEMENT- AVANT DE
REALISER L’INSTALLATION DE L’ECHAPPEMENT,
ASSUREZ-VOUS DE DEBRANCHER LA SECHEUSE
DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE. PROTEGEZ VOS
MAINS ET VOS BRAS DESPARTIES COUPANTES
LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ DANS LE COFFRAGE.
ASSUREZVOUS DE PORTER DES GANTS.
Pour une aération vers le bas, faites pivoter les sections du
coude pour que ce même coude penche vers le bas.
DEPLACEZ LES
CACHES DESIRES
(SEULEMENT)
Pour une aération vers le bas, faites pivoter les
sections du coude pour que ce même coude
penche vers le bas.
ÉTAGE
AJOUTER LE COUDE ET LE TUYAU POUR
L’ECHAPPEMENT PAR LA GAUCHE OU PAR LA
DROITE DU COFFRAGE
AJOUTER LE COUDE ETLE TUYAU POU
L’ECHAPPEMENT PAR LA GAUCHE OU PAR LA
DROITE DY COFFRAGE
• Pour la canalisation de coté, enlevez le cache
6(8/(0(17 )DLWHV SLYRWHU OHV VHFWLRQV GX FRXGH
D¿Q TX·LO VRLW GDQV OD GLUHFWLRQ GpVLUpH 3UpSDUH]
l’assemblagedu coude de 4” avec le tuyau de
4”. Utilisez seulement le tuyau UL rigide en métal
approuvé pour la canalisation de la sécheuse.
• Insérez l’assemblage du tuyau par l’ouverture et
branchez le coude interne.
• )DLWHVSLYRWHUOHVVHFWLRQVGXFRXGHD¿QTX·LOSHQFKHYHUV
le côté que vous desirez aérer. Faites pivoter les sections
GXFRXGHD¿QTX·LOVRLWGDQVODGLUHFWLRQGpVLUpH3UpSDUH]
l’assemblage du coude de 4” avec le tuyau de 4”. Utilisez
seulement le tuyau UL rigide en métal approuvé pour la
canalisation de la sécheuse.
• Connectez l’assemblage de tuyau au coude interne.
AVERTISSEMENT-
AVERTISSEMENT- Assurez-vous de ne
Assurez-vous de ne pas tirer ou
HQGRPPDJHUOHV¿OVpOHFWULTXHVj
l’intérieur de la sécheuse lorsque
vous insérez le tuyau.
• Appliquez le rouleau adhésif
comme il est montré sur le
MRLQWHQWUHOHW\X\DXLQWHUQHGH
la sécheuse et le conduit.
SDVWLUHURXHQGRPPDJHUOHV¿OVpOHFWULTXHVjO·LQWpULHXU
de la sécheuse lorsque vous insérez le tuyau.
Tuyau rigide UL en métal autorisé de 4”
AVERTISSEMENT-
Les joints du tuyau interne doivent
être bien attachés avecdu scotch,
sinon ils pourraient se séparer ou
causer un risque pour la sécurité
des personnes et de la machine.
6&27&+$78<$8
9
Instructions d’Installation
7 INFORMATION SUR LA PLOMBERIE
8 BRANCHER LA PLOMBERIE
CONDITIONS DE L’APPROVISIONEMENT
EN EAU
‡ 52%,1(76 '·($8 &+$8'( (7 )52,'( ² ,OV GRLYHQW
rWUH j PRLQV GH µ GHV EUDQFKHPHQWV GH O·DSSDUHLO
SRXU O·DUULYpH G·HDX /HV URELQHWV GRLYHQW rWUH ôµ GH
OD WX\DXWHULH GX MDUGLQ D¿Q TXH OHV WX\DX[ LQWHUQHV
puissent être branchés.
‡ 35(66,21'(/·($8²(OOHGRLWrWUHHQWUHHWSVL
avec un maximum de pression déséquilibrée, un
ÀX[G·HDXFKDXGHHWXQÀX[G·HDXIURLGHGHSVL
‡ 7(03(5$785('(/·($8²/HFKDXȺHHDXGHYUDLWrWUH
FRQ¿JXUp SRXU GLVWULEXHU XQH HDX GH ž)ž&
j OD ODYHXVH ORUVTXH O·RSWLRQ GH ODYDJH &+$8' HVW
sélectionnée.
‡ 9$/9(6'()(50(785(²/HVYDOYHVGHIHUPHWXUHG·HDX
chaude et d’eau froide devraient être fournies.
‡ (03/$&(0(17²1·LQVWDOOH]SDVO·DSSDUHLOGDQVXQH]RQH
RODWHPSpUDWXUHVHUDHQGHVVRXVGH]pUR6LO·DSSDUHLO
HVW JDUGp RX WUDQVSRUWp DYHF GHV WHPSpUDWXUHV HQ
GHVVRXV GH ]pUR DVVXUH]YRXV TXH WRXWH O·HDX GHSXLV
OH UHPSOLVVDJH MXVTX·DX V\VWqPH GH GUDLQDJH D pWp
enlevée.
HOT
HOT
HOT
D
COL
HOT
COLD
D
COL
D
COL
H C
,QVWDOOH]VLQpFHVVDLUHOHVMRLQWVHQFDRXWFKRXFjO·H[WUpPLWp
de l’arrivée d’eau chaude sur la machine. Introduisez le tuyau
d’eau sur le branchement marqué de la lettre H dans le coin
HQKDXWGHODPDFKLQH6HUUH]jODPDLQHWDMRXWHUGHWRXU
avec unepince.
,QVWDOOH]VLQpFHVVDLUHOHVMRLQWVHQFDRXWFKRXFjO·H[WUpPLWp
de l’arrivée d’eau froide sur la machine. Introduisez le tuyau
d’eau sur le branchement marqué de la lettre C dans le coin
HQKDXWGHODPDFKLQH6HUUH]jODPDLQHWDMRXWHUGHWRXU
avec unepince.
CONDITIONS DE DRAINAGE
‡ 5$33257 '( '5$,1$*( ² /H GUDLQDJH HW OH WX\DX GH
UHMHW j O·pJRXW GRLYHQW rWUH FDSDEOH G·DFFHSWHU XQ
écoulement d’un rapport de 16 gallons par minute.
‡ 7$,//('8'5$,1$*(²/DWDLOOHGXGUDLQDJHGRLWrWUHGH
33” minimum et de 96” maximum.
‡ ',$0(75('878<$8'(5(-(7$/·(*287²/HGLDPqWUH
GXWX\DXGHUHMHWjO·pJRXWGRLWrWUHGHµPLQLPXP
,O '2,7 \ DYRLU XQ HVSDFH G·DLU DXWRXU GXFRQGXLW GH
GUDLQDJHGDQVOHWX\DXGHUHMHWjO·pJRXW8QHFRXSXUH
SHXWFDXVHUXQHȺHWGHVLSKRQ
• %5,6(6,3+21 ² 3RXU XQH LQVWDOODWLRQ GHGUDLQDJH
LQIHULHXUHjµGHKDXWHXUOHWX\DXODFRQQH[LRQHWOHV
pinces fournies dans l’appareil doivent être utilisés et,
GHSOXVXQEULVHVLSKRQ'2,7rWUHLQVWDOOpDXGRVGHOD
PDFKLQH2EWHQLUHWXWLOLVHUXQNLWEULVHVLSKRQHWVXLYH]
OHVLQVWUXFWLRQVGXNLW
'pSODFH] O·DSSDUHLO DX SOXV SURFKH GH VD SRWLRQ ¿QDOH VL
possible, laissant de la place pour que vous puissiez faire les
branchements d’eau, de drainage, électrique et de ventilation
dans votre maison.
N OT E : 6 L X Q F R Q G X L W G H
drainage plus grand est requis,
FRPPDQGH] OH NLW G·H[WHQVLRQ
de conduit de drainage, numéro
de produit WH49X301.
Branchez un conduit additionnel
GHGUDLQDJHLQFOXWGDQVOHNLW
au conduit original avec des
SLQFHVGHFRQGXLWLQFOXWGDQVOH
NLW,QFpUH]XQWX\DXGHYLGDQJH
j OD FDQDOLVDWLRQ GH GUDLQDJH
de votre maison pour fermer
OH WX\DX GH GUDLQDJH QH SDV
assurer l’étanchéité des tuyaux
SRXUpYLWHUGHFUpHUXQHȺHWGH
VLSKRQ6LOHVYDOYHVG·HDXHWOH
drainage construit dans le mur,
attachez le tuyau de drainage
jO·XQGHVWX\DX[G·HDXDYHFOH
FROOLHU HQ SODVWLTXH LQFOXW ¿[p
IDFHjIDFH6LYRWUHGUDLQDJH
HVWXQWX\DXGHUHMHWjO·pJRXW
attachez le tuyau de drainage
DXWX\DXGHUHMHWjO·pJRXWDYHF
un collier en plastique inclut.
10
Instructions d’Installation
VENTILATION DE L’OUVERTURE
DEPORTE (MODELES 27”)
9 INSTALLATION POUR LES MOBILES
HOMES
8QPLQLPXPGH6T,QG·RXYHUWXUHGLYLVpjSDUWpJDOHHQKDXWHW
en bas, est requis. Les ouvertures d’air sont tenues d’être dégagées
lorsqu’une porte est installée. Une porte persienne avec d’ouvertures
d’air équivalentes sur toute la longueur de la porte est acceptable.
• L’installation DOIT être conforme aux STANDARDS DE
CONSTRUCTION ET DE SECURITE DU MOBILE HOME, TITRE
24, PARTIE 32-80 ou, lorsque de tels standards ne sont
pas applicables, il faut alors considérer LES STANDARDS
NATIONAUX AMERICAINS POUR LES MOBILES HOMES,
ANSI/NFPA NO. 501B.
• L’appareil DOIT être ventilé vers l’extérieur avec une sortie
VpFXULVpH¿[pHjODVWUXFWXUHGXPRELOHKRPH
• La ventilation NE DOIT PAS sortir par le dessous du mobile
home.
• Le matériel du conduit d’aération DOIT ETRE DE METAL.
• Kit 14-D346-33 doitrWUHXWLOLVpSRXUDWWDFKHUODVpFKHXVHj
la structure de façon sécuritaire.
• La ventilation NE DOIT PAS rWUH FRQQHFWpH j DXFXQ DXWUH
FRQGXLWG·pYDFXDWLRQGHVJD]EU€OpVRXjXQHFKHPLQpH
‡ 1·XWLOLVH]SDVGHYLVjW{OHRXDXWUHV¿[DWLRQVTXLV·HQWHQGHQW
jO·LQWpULHXUGHODYHQWLODWLRQ
‡ 9RLU VHFWLRQ DX VXMHW GH O·LQIRUPDWLRQ FRQFHUQDQW OHV
branchements électriques.
6T,Q
27” Model
6T,Q
Lorsque les persiennes ou les gonds sont placés sur les ouvertures de la
SRUWHOHVRXYHUWXUHVG·DLUGHVSHUVLHQQHVRXGHVJRQGVGRLWrWUHpJDOHj
6T,Q
10 ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
1”
0”
0”
VENTILATION DE L’OUVERTURE
DEPORTE (MODELES 24”)
0”
8Q PLQLPXP GH 6T ,Q G·RXYHUWXUH HVW UHTXLV /HV
ouvertures d’air sont tenues d’être dégagées lorsqu’une
porte est installée. Une porte persienne avec des
ouvertures d’air équivalentes sur toute la longueur de la
porte est acceptable.
1”
6T,Q
24” Model
‡ 6LYRWUHDSSDUHLOHVWDXWRULVpSRXUXQHLQVWDOODWLRQGDQVXQ
emplacement ou un meuble, cela sera indiqué sur laplaque
au dos de l’appareil.
‡ 3285 (9,7(5 81 *5$1' 120%5( '( 3(/8&+(6(7
'·+80,',7( &$86(6 3$5 /·$&&808/$7,21 (7 3285
0$,17(1,5 /·()),&$&,7( '( 6(&+$*( &(77( 0$&+,1(
'2,7 $92,5 81 6<67(0( '·(&+$33(0(17 9(56
L’EXTERIEUR.
• N’installez pas cet appareil s’il vous manque
O·HVSDFHPLQLPXPWHOTX·LOHVWPRQWUpFLGHVVXV
6T,Q
Lorsque les persiennes ou les gonds sont placés dans les
ouvertures de la porte, les ouvertures d’air des persiennes
RXGHVJRQGVGRLYHQWrWUHpJDOHjVTLQ
11 INSTALLATION POUR SALLE DE BAIN OU
81( $77(17,21 3$57,&8/,(5( '2,7 (75(35,6(
3285 $6685(5 '(6 (63$&(6 $'(48$76 3285
/·,167$//$7,21(7/$5(3$5$7,21
CHAMBRE
• L’appareil DOIT rWUHYHQWLOpYHUVO·H[WpULHXU9RLU INFORMATION
D’ECHAPPEMENT des sections 3 & 4.
• L’installation doit être conforme aux nomes locales ou,dans
l’absence de ces normes locales, aux NORMES NATIONALES
ELECTRIQUES, ANSI/NFPA NO. 70.
AVERTISSEMENT -
N’INSTALLEZ PAS
CET APPAREIL DANS UN MEUBLE AYANT UNE PORTE.
11
Instructions d’Installation
12 REPARATION
AVERTISSEMENT – MARQUEZ TOUS LES FILS AVANT LE DEBRANCHEMENT
LORSQUE VOUS EFFECTUEZ UN CONTROLE POUR REPARATION. LES ERREURS DE
BRANCHEMENT PEUVENT CAUSEES DES PROBLEMES DE FONCTIONEMENT APRES
REPARATION ET D’INSTALLATION.
Pour les pièces de rechange et autres informations, veuillez reporter au Manuel de l’Utilisateur pour les numéros de
téléphone du service après vente.
(15(*,675(=9275(1289(/$33$5(,/328548(
92865(&(9,(='(6,1)250$7,216,03257$17(6
685/(352'8,7
$OOH]693VXUQRWUHVLWHwww.GEAppliances.com ou
envoyez par la poste votre Carte d’inscription du produit
Pour des questions sur l’installation, composez:
e8RX&DQDGD
12
Instrucciones de
Instalación
6HFDGRUD8QL¿FDGDD
Lavadora/Eléctrico
¿Preguntas sobre la Instalación? Llame al: 1-800-GECARES (US)
O visite nuestro sitio web en: www.GEAppliances.com (US)
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente.
• IMPORTANTE- &RQVHUYH HVWDV
LQVWUXFFLRQHVSDUDXVRGHOLQVSHFWRUORFDO
• IMPORTANTE- &XPSOD FRQ WRGRV ORV
FyGLJRV\RUGHQDQ]DVJXEHUQDPHQWDOHV
• Nota para el Instalador -$VHJ~UHVHGHTXH
HOFRPSUDGRUFRQVHUYHHVWDVLQVWUXFFLRQHV
• Nota para el Consumidor - *XDUGH HVWDV
LQVWUXFFLRQHVHQHOPDQXDOGHOXVXDULRSDUD
IXWXUDVFRQVXOWDV
‡$QWHVGHGHMDUHVWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHUD
GH VHUYLFLR R GH GHVKDFHUVH GHO PLVPR
TXLWHODSXHUWDGHODODYDGRUD\ODVHFDGRUD
‡,QVSHFFLRQH OD VDOLGD GHO HVFDSH GH OD
VHFDGRUD\DMXVWHODFRQH[LyQDODVVDOLGDV
GHSDUHGVLVHHQFXHQWUDQLQFOLQDGDV
‡/D LQIRUPDFLyQ GHO VHUYLFLR \ HO GLDJUDPD
GHFDEOHDGRVHHQFXHQWUDQXELFDGRVHQHO
SDQHOGHDFFHVR
‡1R SHUPLWD TXH KD\D QLxRV VREUH QL
GHQWUR GHO HOHFWURGRPpVWLFR &XDQGR HO
HOHFWURGRPpVWLFR VH XVH FHUFD GH QLxRV
VHUiQHFHVDULRVXSHUYLVDUORVGHFHUFD
‡,QVWDOH OD VHFDGRUD GRQGH OD WHPSHUDWXUD
VXSHUH ORV ƒ) ƒ& SDUD XQ
IXQFLRQDPLHQWRVDWLVIDFWRULRGHOVLVWHPDGH
FRQWUROGHODVHFDGRUD
• /DJDUDQWtDQRFXEUHODVIDOODVGHOSURGXFWR
GHELGRDXQDLQVWDODFLyQLQFRUUHFWD
‡$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHVLJDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHV
GHLQVWDODFLyQ
‡/DLQVWDODFLyQGHHOHFWURGRPpVWLFRVGHEHVHUUHDOL]DGDSRUXQLQVWDODGRUFDOL¿FDGR
‡ ,QVWDOH HO HOHFWURGRPpVWLFR GH DFXHUGR FRQ HVWDV LQVWUXFFLRQHV \ GH
DFXHUGRFRQORVFyGLJRVORFDOHV
‡(VWHHOHFWURGRPpVWLFRGHEHUiFRQWDUFRQXQHVFDSHKDFLDHOH[WHULRU
‡8VHVyORXQFRQGXFWRGHPHWDOUtGLJRGHµSDUDTXHHOHOHFWURGRPpVWLFRFXHQWHFRQ
XQDVDOLGDDOH[WHULRU
• NOLQVWDOHXQDVHFDGRUDGHURSDFRQPDWHULDOHVGHFRQGXFWRSOiVWLFRÀH[LEOH6LVH
LQVWDODXQFRQGXFWRGHPHWDOÀH[LEOHVHPLUtJLGRRWLSRKRMDGHDOXPLQLRGHEHUi
¿JXUDUHQODOLVWDGH8/\VHULQVWDODGRGHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHVTXH¿JXUDQ
HQ ´&RQH[LyQ GH OD 6HFDGRUD D OD 9HQWLODFLyQ GH OD &DVDµ HQ OD SiJLQD GH HVWH
PDQXDO6HVDEHTXHORVPDWHULDOHVÀH[LEOHVSDUDYHQWLODFLyQFRODSVDQVHURPSHQ
FRQIDFLOLGDG\DWUDSDQODVSHOXVDV(VWDVFRQGLFLRQHVREVWUXLUiQHOÀXMRGHDLUHGHOD
VHFDGRUDHLQFUHPHQWDUiQHOULHVJRGHLQFHQGLR
‡ 1R LQVWDOH QL JXDUGH HVWH HOHFWURGRPpVWLFR HQ QLQJXQD XELFDFLyQ GRQGH SXGLHUD
HQFRQWUDUVHH[SXHVWRDODJXD\RORVIDFWRUHVFOLPiWLFRV
‡ *XDUGH HVWDV LQVWUXFFLRQHV ,QVWDODGRUHV $VHJ~UHQVH GH TXH HVWDV LQVWUXFFLRQHV
OOHJXHQDPDQRVGHOFRPSUDGRU
NOTA: Para realizar la instalación y el servicio técnico de este
electrodoméstico se requiere contar con una capacitación
mecánica y eléctrica básica. Es su responsabilidad comunicarse
FRQXQLQVWDODGRUFDOL¿FDGRSDUDUHDOL]DUODVFRQH[LRQHVHOpFWULFDV
MATERIALES NECESARIOS
&21'8&72'(0(7$/
'(µ'(',È0(752
5(&20(1'$'2
&21'8&72'(
75$16,&,Ï1'(0(7$/
)/(;,%/(6(0,5Ë*,'2
'(µ'(/$/,67$'(8/
6,(61(&(6$5,2.,7
:;;,1&/8<(
&2'26
&2'20(7È/,&2
$%5$=$'(5$63$5$ '(µ'(
&21'8&72'(µ
',È0(752
[2$%5$=$'(5$6
&$03$1$
3$5$5(6257('(
'((6&$3(
µ[
3$5$&,17$'(
&21'8&72
*8$17(6
&21'8&72'(75$16,&,Ï1
'(0(7$/)/(;,%/(7,32
+2-$'($/80,1,2GHµ
'(/$/,67$'(8/6,(6
1(&(6$5,2
3$1(/3527(&725
'(µ6,(6
1(&(6$5,2.,7
:(0
HERRAMIENTAS
QUE NECESITARÁ
3LQ]DFRQMXQWDGHVOL]DQWH
.,7'(/&$%/('(
&255,(17('(/
(/(&752'20e67,&2
123529,672
9$'(2
$0257,*8$'25 3$7$6/,67$'23258/
&215()8(5=2
,'(17,),48((/7,32
'(µ/,67$'2 '(&$%/('($&8(5'2
3258/
&21(/5(&(37È&8/2
'(/$&$6$$17(6'(
$'48,5,5(/&$%/(
'(,167$/$&,Ï1
(/e&75,&$
*$)$6'(
6(*85,'$'
PIEZAS PROVISTAS
3DQWDOODVGH
)LOWUR$UDQGHODV
(QODFHGH&DEOHV
GH&DXFKR
0DQJXHUDVGH'HVDJH ODVDUDQGHODVSRGUiQHVWDUHQ
SDUD/DYDGRUD
PDQJXHUDVGHDJXD
$UDQGHODVGH
&DXFKR
'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV
'HVWRUQLOODGRUGHFDEH]DSODQD
/ODYHSDUD7XUFDVGH
1LYHO
Instrucciones de Instalación
REQUISITOS DE INSTALACIÓN UBICACIÓN
REQUISITOS ELÉCTRICOS
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRVHGHEHLQVWDODUHQXQSLVR¿UPHD¿Q
GHPLQLPL]DUODYLEUDFLyQGXUDQWHHOFLFORGHFHQWULIXJDGR
6H UHFRPLHQGDQ ORV SLVRV GH FRQFUHWR SHUR XQD EDVH GH
PDGHUDHVVX¿FLHQWHVLHPSUHTXHGLFKRSLVRFXPSODFRQ
ORVHVWiQGDUHVGH)+$(VWHHOHFWURGRPpVWLFRQRVHGHEHUi
LQVWDODUVREUHWDSHWHVQLHVWDUH[SXHVWRODLQWHUSHULH
PRECAUCIÓN:
$QWHVGHHQFKXIDUHQHODJXDOHD\
VLJDORVUHTXLVLWRVHOpFWULFRV.
PRECAUCIÓN: 3DUD VX VHJXULGDG SHUVRQDO QR
XVH H[WHQVLRQHV QL HQFKXIHV DGDSWDGRUHV FRQ HVWH
HOHFWURGRPpVWLFR 1XQFD EDMR QLQJXQD FLUFXQVWDQFLD
FRUWHQLHOLPLQHHOWHUFHUFDEOHWLHUUDGHOFDEOHGHFRUULHQWH
&XPSOD FRQ ORV FyGLJRV \ RUGHQDQ]DV QDFLRQDOHV GH
HOHFWULFLGDG(VWHHOHFWURGRPpVWLFR GHEHUiVHUSURYLVWR
FRQ HO YROWDMH \ OD IUHFXHQFLD LQGLFDGRV HQ OD SODFD GH
HVSHFL¿FDFLRQHV XELFDGD HQ OD SDUWH VXSHULRU GHO SDQHO
IURQWDO GH OD ODYDGRUD \ HVWDU FRQHFWDGR D XQ FLUFXLWR
LQGLYLGXDO TXH HVWp DGHFXDGDPHQWH FRQHFWDGR D WLHUUD
SURWHJLGRSRUXQGLV\XQWRURIXVLEOHGHUHWDUGRGHDPS6L
HOVXPLQLVWURHOpFWULFRSURYLVWRQRFXPSOHFRQORVUHTXLVLWRV
DQWHULRUHVOODPHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGR
PLOMERÍA
35(6,Ï1'(/$*8$²'HEHVHUGHXQPtQLPRGHSVL\XQ
Pi[LPRGHSVL35(6,Ï1'(/$*8$²(OFDOHQWDGRUGH
DJXDGHOKRJDUGHEHUiHVWDUFRQ¿JXUDGRSDUDTXHHODJXD
HVWpHQWUHƒ\ƒ)ƒ\ƒ&(1/$/$9$'25$FXDQGR
VHVHOHFFLRQHODYDGRFDOLHQWH9È/98/$6'(&,(55(²7DQWR
ODYiOYXODGHFLHUUHGHDJXDFDOLHQWHFRPRODGHDJXDIUtD
JULIRVGHEHUiQVHUVXPLQLVWUDGDV'5(1$-(²(ODJXDSRGUi
VHUGUHQDGDDOWXERGHVXELGDRHOWXERFRQ¿JXUDGR/DDOWXUD
GHGHVFDUJD12'(%(5È6(5,1)(5,25$38/*$'$6R
QRPiVGHSLHVVREUHODEDVHGHODODYDGRUD(OWXERGH
VXELGDGHEHVHUGHXQPtQLPRGHSXOJDGDVGHQWURGHO
GLiPHWUR\GHEHUiHVWDUDELHUWRDODDWPyVIHUD
3DVR&RQWUROHHO)XQFLRQDPLHQWRGHO&DEOHGH&RUULHQWH
\OD9HQWLODFLyQ
3DVR &RORTXH HO 0DQXDO GHO 3URSLHWDULR \ ODV
,QVWUXFFLRQHV GH ,QVWDODFLyQ HQ XQD 8ELFDFLyQ
'RQGHHO3URSLHWDULRODV3XHGD(QFRQWUDU
3DVR3UHSDUHHOÈUHD\HO(VFDSHSDUDOD,QVWDODFLyQGHO
(OHFWURGRPpVWLFRFRQVXOWHODVHFFLyQ
3DVR &RQWUROH \ $VHJ~UHVH GH TXH HO (VFDSH ([WHUQR
([LVWHQWH HVWp /LPSLR FRQVXOWH OD VHFFLyQ \ TXH
&XPSOD FRQ ODV (VSHFL¿FDFLRQHV GH ,QVWDODFLyQ
$GMXQWDVFRQVXOWHODVHFFLyQ
3DVR 5HWLUH ODV $OPRKDGLOODV GH *RPDHVSXPD GH
7UDQVSRUWHFRQVXOWHODVHFFLyQ
3DVR0XHYDOD6HFDGRUDDOD8ELFDFLyQ'HVHDGD
3DVR&RQHFWHHO&DEOHGH&RUULHQWHFRQVXOWHODVHFFLyQ
3DVR&RQHFWHHO(VFDSH([WHUQRFRQVXOWHODVHFFLyQ
3DVR1LYHOHHO(OHFWURGRPpVWLFRFRQVXOWHODVHFFLyQ
3DVR&RQHFWHDODVLQVWDODFLRQHVGHSORPHUtDFRQVXOWHOD
VHFFLyQ
3DUD LQVWDODFLRQHV HQ DOFREDV R FOyVHWV FRQVXOWH OD
VHFFLyQ
3DUD LQVWDODFLRQHV HQ EDxRV R KDELWDFLRQHV FRQVXOWH OD
VHFFLyQ
3DUD &DVDV 3UHIDEULFDGDV R &DVDV 0yYLOHV FRQVXOWH OD
VHFFLyQ
3DUDXQDVDOLGDODWHUDORLQIHULRUFRQVXOWHODVHFFLyQ
Instrucciones de Instalación
DIMENSIONES NOMINALES DEL PRODUCTO DE 24”
µ
µ
µ
(QWUDGDSDUDHOJDV
9LVWDWUDVHUDGHODSDUDWR
(QWUDGDVGHDJXD
WUDVHUD
9HQWLODFLyQ
µ
µ
µ
ƒ
µ
µ
µ
6DOLGDGHGUHQDMH
WUDVHUD
µ
µ
µ
µ
µ
µ
* La dimensión representa la puerta cerrada incluyendo la manija y las perillas.
NOTA: &RQODVSDWDVHQODSRVLFLyQLQWHUPHGLDpVWDVVHSXHGHQDMXVWDUHQ“µ
DIMENSIONES NOMINALES DEL PRODUCTO DE 27”
µ
µ
(QWUDGDSDUDHOJDV
9LVWDWUDVHUDGHODSDUDWR
µ
µ
(QWUDGDVGHDJXD
WUDVHUD
9HQWLODFLyQ
µ
µ
µ
ƒ
µ
µ
µ
6DOLGDGHGUHQDMH
WUDVHUD
µ
µ
µ
µ
* La dimensión representa la puerta cerrada incluyendo la manija y las perillas.
NOTA: &RQODVSDWDVHQODSRVLFLyQLQWHUPHGLDpVWDVVHSXHGHQDMXVWDUHQ“µ
µ
Instrucciones de Instalación
Claros Mínimos para Instalación que no Sea Alcoba o Clóset
/RVFODURVPtQLPRVSDUDVXSHU¿FLHVFRPEXVWLEOHV\DODLUHOLEUHVRQSXOJDGDVGHGHVSHMHDDPERVODGRV\HQODSDUWH
WUDVHUD6HGHEHUiFRQVLGHUDUTXHVHGHEHGHFRQWDUFRQODVFODURVDGHFXDGRVSDUDODLQVWDODFLyQ\HOVHUYLFLRWpFQLFR
GRIFOS DE HOGAR NUEVOS O REMODELADOS/
TUBO VERTICAL DE DRENAJE/ UBICACIÓN
ELÉCTRICA
/DGRGHUHFKRGHO
1 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
DE UN ELECTRODOMÉSTICO NUEVO
ELIMINACIÓN DE PELUSAS DE LA
ABERTURA DE ESCAPE DE LA PARED
•
FHQWURGHODYDGR
Retire y elimine plásticos u hojas de aluminio
H[LVWHQWHVHQHOFRQGXFWRGHWUDQVLFLyQ\UHHPSODFH
SRUHOFRQGXFWRGHWUDQVLFLyQQXHYRTXH¿JXUDHQOD
lista de UL
µ
3$5('
$%(5785$
,17(51$'(/
&21'8&72
8ELTXHODVOODYHVWXER
YHUWLFDOGHGUHQDMH\
HQFKXIHHOpFWULFRHQ
HVWDiUHD
&21752/(48((/
5(*8/$'25'(/$
&$03$1$'((;&$3(
6($%5$<6(&,(55(
/,%5(0(17(
µ
µ
FLOOR
2 INFORMACIÓN SOBRE LA CONEXIÓN
,1&/,1((/
(/(&752'20e67,&2
+$&,$$0%26/$'26<
5(7,5(/$6$/02+$',//$6
'(*20$(6380$'(/
(0%$/$-((038-$1'2
'(81/$'2$2752<
5(7,5$1'2/$60,60$6
'(/$63$7$6'(/
(/(&752'20e67,&2
$6(*Ò5(6('(48,7$5
72'$6/$63,(=$6'(
*20$(6380$$/5('('25
'(/$63$7$6
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA Y LESIONES PERSONALES:
• NO USE EXTENSIONES NI ENCHUFES ADAPTADORES
CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
/D VHFDGRUD GHEHUi HVWDU FRUUHFWDPHQWH FRQHFWDGD
D WLHUUD GH DFXHUGR FRQ ORV FyGLJRV \ RUGHQDQ]DV
ORFDOHV R HQ DXVHQFLD GH FyGLJRV ORFDOHV GH DFXHUGR
FRQHO&Ï',*21$&,21$/'((/(&75,&,'$'1$7,21$/
(/(&75,&$/ &2'( $16,1)3$ 12 R (O &yGLJR
&DQDGLHQVHGH(OHFWULFLGDG
REQUISITOS ELÉCTRICOS
8QDYH]TXHODPiTXLQDHVWpHQHOKRJDU
UHWLUH HO PDWHULDO FDUWyQ GH HPEDODMH
%/248('(*20$(6380$
UHVWDQWHGHODODYDGRUD
12 5( 7,5( $Ò1 / $ 9$5,// $ '(
(0%$548(
5HWLUHHOEORTXHGHJRPDHVSXPD5HWLUH
GHOUHFLSLHQWHODEROVDTXHFRQWLHQHODV
PDQJXHUDV \ SLH]DV GH OD /DYDGRUD
&RORTXH HO EORTXH GH JRPDHVSXPD
QXHYDPHQWH HQ OD DEHUWXUD GHO
0$1*8(5$6<3,(=$6
UHFLSLHQWHSDUDVRVWHQHUHOPLVPRHQVX
OXJDUGXUDQWHHOUHVWRGHODLQVWDODFLyQ
'*/$/$9$'25$
0XHYDODODYDGRUDKDVWDVXXELFDFLyQ
¿QDO $VHJ~UHVH GH TXH KD\D SRU OR
PHQRVµGHHVSDFLRVREUHHOODGR
GHUHFKR GH OD ODYDGRUD SDUD UHWLUDU
OD YDULOOD GH HPEDUTXH (038-(
/$ 9$5,//$ '( (0%$548( +$&,$
$)8(5$ 86$1'2 /$ 0$1,-$ '(
3/È67,&2 $0$5,//$ 0DQWHQJD OD
YDULOODGHPRGRTXHVHSXHGDYROYHU
DLQVWDODUVLODODYDGRUDVHYROYLHUDD
PRYHUQXHYDPHQWH
Este producto se deberá conectar a un circuito derivado
individual, protegido por disyuntores o fusibles de retardo
de tiempo adecuados. Se requiere un circuito de cuatro
o tres cables de fase simple de 120/ 240V o 120/ 208V,
60 Hz, 30 amperios. Si el suministro eléctrico provisto no
cumple con los requisitos anteriores, llame a un electricista
FDOL¿FDGR
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
A.&RQH[LyQ D WLHUUD DSDUDWR FRQH[LyQ SRU FDEOH (VWH
DSDUDWRGHEHHVWDUFRQHFWDGRDWLHUUD(QXQSRVLEOHPDO
IXQFLRQDPLHQWRRDYHUtDODFRQH[LyQDWLHUUDSXHGHUHGXFLU
HOULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFDDOSURSRUFLRQDUXQDYtDGH
PHQRUUHVLVWHQFLDGHODFRUULHQWHHOpFWULFD(VWHDSDUDWR
HVWi HTXLSDGR FRQ XQ FDEOH TXH WLHQH XQ FRQGXFWRU
GH SXHVWD D WLHUUD \ XQ HQFKXIH GH FRQH[LyQ D WLHUUD (O
HQFKXIHGHEHFRQHFWDUVHDXQWRPDFRUULHQWHDGHFXDGR
TXHHVWpGHELGDPHQWHLQVWDODGR\FRQHFWDGRDWLHUUDGH
DFXHUGRFRQWRGRVORVFyGLJRVORFDOHVXQRUGHQDQ]DV
9$5,//$'(
(0%$548(
0$1,-$'(3/$67,&2
$0$5,//$
ADVERTENCIA-
XQD
FRQH[LyQ
LQDGHFXDGD GH OD FRQH[LyQ D WLHUUD SXHGH UHVXOWDU
en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
HOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRVLWLHQHGXGDVVREUHVLHODSDUDWR
está correctamente conectado a tierra.
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA (cont.)
&RQHFWHGHOFDEOHGHFRUULHQWHGHOVLJXLHQWHPRGR
$&RQHFWHORVSRORVGHFDUJDDORVWRUQLOORV
H[WHULRUHVGHOEORTXHWHUPLQDOPDUFDGRV/\/
% &RQHFWH HO SROR QHXWUDO EODQFR DO FHQWUR GHO
EORTXHWHUPLQDOPDUFDGR1
$VHJ~UHVH GH TXH OD FLQWD GH FRQH[LyQ D WLHUUD HVWp
FRQHFWDGDDODWHUPLQDOGHOFHQWURQHXWUDOGHOEORTXH\
DOWRUQLOORYHUGHGHFRQH[LyQDWLHUUDHQODSDUWHWUDVHUD
GHOJDELQHWH$MXVWHWRGRVORVWRUQLOORVGHOEORTXHGH
WHUPLQDOHV¿UPHPHQWH
$VHJXUHHOFDEOHGHFRUULHQWHDODPRUWLJXDGRUFRQUHIXHU]R
9XHOYDDLQVWDODUODWDSD
1R PRGL¿TXH HO FRQHFWRU SURYLVWR FRQ HO DSDUDWR ² VL
HO FRQHFWRU QR HQFDMD HQ HO WRPDFRUULHQWH VROLFLWH D
XQ HOHFWULFLVWD FDOL¿FDGR TXH LQVWDOH XQ WRPDFRUULHQWH
DGHFXDGR
B. 3DUDHOHFWURGRPpVWLFRVFRQFRQH[LyQGLUHFWDSRUKLORV
(VWHDSDUDWRGHEHHVWDUFRQHFWDGRDXQPHWDODWLHUUD
VLVWHPD GH FDEOHDGR SHUPDQHQWH R XQ FRQGXFWRU D
WLHUUDGHHTXLSRVHGHEHHMHFXWDUFRQORVFRQGXFWRUHV
GHOFLUFXLWR\FRQHFWDGRDOWHUPLQDOGHWLHUUDGHOHTXLSR
RDOFDEOHGHODUWHIDFWR
ADVERTENCIA: NUNCA
DEJE LA TAPA FUERA DEL
BLOQUE DE TERMINALES.
UBICACIÓN DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
PRODUCTO DE 24”
PRODUCTO DE 27”
%/248('(
7(50,1$/(6
CONEXIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
UTILIZANDO UNA CONEXIÓN DE 4
CABLES (SE DEBERÁ USAR PARA LA
INSTALACIÓN EN VIVIENDAS MÓVILES).
CONEXIÓN DE LA SECADORA USANDO
UNA CONEXIÓN DE 3 CABLES
TORNILLO
VERDE DE
CONEXIÓN
A TIERRA
NOTAS: Desde el 1 de enero de 1996, el Código Nacional de
Electricidadrequierequelasconstruccionesnuevasutilicen
XQD FRQH[LyQ GH FDEOHV SDUD XQD VHFDGRUD HOpFWULFD
CINTA DE
CONEXIÓN
A TIERRA
CABLE DE
CARGA
ADVERTENCIA:
Sólo se usará un
cable de 4 conductores cuando el electrodoméstico se
LQVWDOHHQXQDXELFDFLyQGRQGHVHSURKtEDODFRQH[LyQ
a tierra a través del conductor neutral. Se prohíbe
OD FRQH[LyQ D WLHUUD D WUDYpV GHO FRQHFWRU QHXWUDO
en vehículos nuevos y en áreas donde los códigos
ORFDOHV SURKtEHQ OD FRQH[LyQ D WLHUUD D WUDYpV GH XQD
conducción neutral.
SOPORTE DEL
AMORTIGUADOR
CON REFUERZO
L1
TORNILLOS
(3)
AMORTIGUADOR
CON REFUERZO
DE 3/4” LISTADO
POR UL
L2
RETIRE Y DESCARTE LA CINTA DE
CONEXIÓN A TIERRA. CONSERVE EL
TORNILLO VERDE DE CONEXIÓN
A TIERRA.
NEUTRO
(Blanco)
TAPA
CABLE DE
CARGA
TORNILLOS
(3)
CABLES ELÉCTRICOS CONDUCTORES DE COBRE
NÚM. 10 AWG DE POR LO MENOS 3 HILOS O KIT
DE CABLE DE CORRIENTE DE 120/ 240V 30A
MARCADO PARA USO CON SECADORAS Y
PROVISTO CON TERMINALES DE BUCLE
CERRADO O CON HORQUILLA CON EXTREMOS
DOBLADOS HACIA ARRIBA (NO PROVISTO).
CABLE DE
CARGA REUBIQUE EL TORNILLO
DE CONEXIÓN A TIERRA
VERDE AQUÍ
L1
CABLE VERDE O
AMARILLO
N
SOPORTE DEL
AMORTIGUADOR
CON REFUERZO
L2
NEUTRO
(Blanco)
CABLE
DE
CARGA
&RQH[LyQGHFDEOHV
12XVDUHQ&DQDGi
12XVDUHQLQVWDODFLRQHVHQFDVDVPyYLOHV
12XVDUHQFDVDVQXHYDV
12XVDUHQYHKtFXORVUHFUHDWLYRV
12 XVDU HQ iUHDV GRQGH ORV FyGLJRV ORFDOHV SURKtEHQ
OD FRQQH[LyQ HOpFWULFD D WLHUUD SRU HO PHGLR GHO FDEOH
QHXWUDO
$SDJXHHOGLV\XQWRUHVDPSHULRVRUHWLUHHOIXVLEOH
GHOFLUFXLWRGHODVHFDGRUDGHODFDMDGHHOHFWULFLGDG
$VHJ~UHVH GH TXH HO FDEOH GH OD VHFDGRUD HVWp
GHVHQFKXIDGRGHOUHFHSWiFXORGHODSDUHG
5HWLUHODWDSDGHOFDEOHGHFRUULHQWHXELFDGDHQODSDUWH
LQIHULRUWUDVHUD
,QVWDOH HO DPRUWLJXDGRU FRQ UHIXHU]R GH ô SXOJDGDV
OLVWDGR SRU 8/ GHO DJXMHUR GH HQWUDGD GHO FDEOH GH
FRUULHQWH3DVHHOFDEOHGHFRUULHQWHSRUHODPRUWLJXDGRU
FRQUHIXHU]R
TAPA
AMORTIGUADOR CON
REFUERZO DE 3/4”
LISTADO POR UL
CABLES ELÉCTRICOS CONDUCTORES
DE COBRE NÚM. 10 AWG DE POR LO MENOS
4 HILOS O KIT DE CABLE DE CORRIENTE DE
120/ 240V 30 A MARCADO PARA USO CON
SECADORAS Y PROVISTO CON TERMINALES
DE BUCLE CERRADO O CON HORQUILLA
CON EXTREMOS HACIA ARRIBA (NO PROVISTO).
$SDJXHHOGLV\XQWRUHVDPSHULRVRUHWLUHHOIXVLEOH
GHOFLUFXLWRGHODVHFDGRUDGHODFDMDGHHOHFWULFLGDG
$VHJ~UHVH GH TXH HO FDEOH GHO HOHFWURGRPpVWLFR HVWp
GHVHQFKXIDGRGHOUHFHSWiFXORGHODSDUHG
5HWLUHODWDSDGHOFDEOHGHFRUULHQWHXELFDGDHQODSDUWH
LQIHULRUWUDVHUD
5HWLUH\GHVFDUWHODFLQWDGHFRQH[LyQDWLHUUD&RQVHUYH
HOWRUQLOORYHUGHGHFRQH[LyQDWLHUUDSDUDHOSDVR
,QVWDOH HO DPRUWLJXDGRU FRQ UHIXHU]R GH ô SXOJDGDV
OLVWDGRSRU8/GHODJXMHURGHHQWUDGDGHOFDEOHGHFRUULHQWH
3DVHHOFDEOHGHFRUULHQWHSRUHODPRUWLJXDGRUFRQUHIXHU]R
Instrucciones de Instalación
CONEXIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
UTILIZANDO UNA CONEXIÓN DE 4
CABLES (SE DEBERÁ USAR PARA LA
INSTALACIÓN EN VIVIENDAS MÓVILES).
/21*,78'
'(/(6&$3(
&RQHFWHGHOFDEOHGHFRUULHQWHGHOVLJXLHQWHPRGR
$ &RQHFWH ORV SRORV GH FDUJD D ORV WRUQLOORV
H[WHULRUHVGHOEORTXHWHUPLQDOPDUFDGRV/\/
%&RQHFWHHOSRORQHXWUDOEODQFRDOFHQWURGHOEORTXH
WHUPLQDOPDUFDGR1
$GMXQWH HO FDEOH D WLHUUD GHO FDEOH GH FRUULHQWH DO
WRUQLOOR YHUGH GH FRQH[LyQ D WLHUUD DJXMHUR VREUH HO
VRSRUWHGHODPRUWLJXDGRUFRQUHIXHU]R$MXVWHWRGRV
ORVWRUQLOORVGHOEORTXHGHWHUPLQDOHV¿UPHPHQWH
$VHJXUH HO FDEOH GH FRUULHQWH DO DPRUWLJXDGRU FRQ
UHIXHU]R
9XHOYDDLQVWDODUODWDSD
1žGH&RGRV
GHž
0
1
2
'LiPHWUR
GHµ
µ
0
1
2
3
3LHV
3LHV
3LHV
3LHV
3LHV
3LHV
3LHV
3LHV
3LHV
3LHV
3LHV
SEPARACIÓN DE CURVAS
3DUDXQPHMRUIXQFLRQDPLHQWRVHSDUHWRGDVODVFXUYDVDSRUORPHQRV
SLHVGHOFRQGXFWRUHFWRLQFOX\HQGRODGLVWDQFLDHQWUHHO~OWLPRJLUR\
ODFDPSDQDGHHVFDSH
CURVAS QUE NO ESTÁN A 90º
‡8QDFXUYDGHžRPHQRVSRGUiVHULJQRUDGD
‡'RVFXUYDVGHžVHGHEHUiQWUDWDUFRPRXQDFXUYDGHž
‡&DGDFXUYDVXSHULRUDžVHGHEHUiWUDWDUFRPRXQDFXUYDGHž
SELLADO DE JUNTAS
‡ 7RGDV ODV MXQWDV GHEHUiQ HVWDU DMXVWDGDV SDUD HYLWDU JRWHUDV (O
H[WUHPRPDFKRGHFDGDVHFFLyQGHOFRQGXFWRGHEHUiHVWDUDSDUWDGR
GHODVHFDGRUD
‡ 1R HQVDPEOH OD WXEHUtD FRQ WHQVRUHV TXH VH H[WLHQGDQ VREUH HO
FRQGXFWR(VWRVVHUYLUiQFRPRSXQWRVGHUHFROHFFLyQGHSHOXVD
‡ 6H SRGUi HYLWDU OD HQWUDGD GH DLUH \ KXPHGDG HQ ODV MXQWDV GHO
FRQGXFWR HQYROYLHQGR ODV MXQWDV GH IRUPD VXSHUSXHVWD FRQ FLQWD
SDUDFRQGXFWR
‡ /DV SDUWHV KRUL]RQWDOHV GHEHUiQ WHQHU XQD FDtGD GH µ SRU SLH
KDFLDHOH[WHULRU
8VHVyORSDUD
LQVWDODFLRQHVFRUWDV
0HWDO5tJLGR
3LHV
3LHV
3LHV
CAMPANA O CAPERUZA DE PARED
‡7HUPLQDUGHPRGRTXHVHHYLWHQUiIDJDVGHDLUHWUDVHUDVROD
HQWUDGDGHSiMDURVXRWURVDQLPDOHV
‡ /D WHUPLQDFLyQ GHEHUtD SUHVHQWDU XQD UHVLVWHQFLD PtQLPD
VREUH HO ÀXMR GHO DLUH GHO HVFDSH \ GHEHUtD UHTXHULU SRFR R
QLQJ~QPDQWHQLPLHQWRSDUDHYLWDUREVWUXFFLRQHV
‡1XQFD LQVWDOH XQD UHMLOOD HQ R VREUH HO FRQGXFWR GH HVFDSH
(VWRSRGUtDRFDVLRQDUODDFXPXODFLyQGHSHOXVD
‡/DVFDSHUX]DVGHSDUHGVHGHEHQLQVWDODUSRUORPHQRVDµ
VREUHHOQLYHOGHVXHORRHQFXDOTXLHURWUDREVWUXFFLyQFRQOD
DEHUWXUDHQGLUHFFLyQKDFLDDEDMR
27” LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA
7LSRVGH&DPSDQDVGH(VFDSH
0HWDO5tJLGR
0HWDO5tJLGR
LISTA DE CONTROL DEL SISTEMA DE ESCAPE
(OXVRGHXQHVFDSHPiVODUJRTXHHOHVSHFL¿FDGR
‡ ,QFUHPHQWDUi ORV WLHPSRV GH VHFDGR \ HO FRVWR GH
HQHUJtD
‡5HGXFLUiODYLGD~WLOGHODVHFDGRUD
‡ $FXPXODUi SHOXVD FUHDQGR XQ SRVLEOH ULHVJR GH
LQFHQGLREs SU RESPONSABILIDAD que el escape
esté instalado correctamente. Cualquier problema
debido a una instalación incorrecta no estará
cubierto por esta garantía.
5HWLUH\HOLPLQHSOiVWLFRVXKRMDVGHDOXPLQLRH[LVWHQWHV
HQ HO FRQGXFWR GH WUDQVLFLyQ \ UHHPSODFH SRU HO
FRQGXFWRGHWUDQVLFLyQTXH¿JXUDHQODOLVWDGH8/
/D ORQJLWXG 0È;,0$ 3(50,7,'$ GHO FRQGXFWR \ OD
FDQWLGDGGHWRUVLRQHVGHOVLVWHPDGHHVFDSHGHSHQGH
GHO WLSR GH FRQGXFWR Q~PHUR GH JLURV HO WLSR GH
FDPSDQD GH HVFDSH FDSHUX]D GH SDUHG \ WRGDV
ODV FRQGLFLRQHV LQGLFDGDV SUHYLDPHQWH /D ORQJLWXG
Pi[LPD SDUD FRQGXFWRV GH PHWDO UtJLGR ¿JXUD HQ OD
VLJXLHQWHWDEOD
1žGH&RGRV
GHž
0HWDO5tJLGR
INFORMACIÓN SOBRE EL ESCAPE
ADVERTENCIA -
'LiPHWUR
GHµ
'LiPHWUR
GHµ
•3DUD FDGD FRGR DGLFLRQDO GH ƒ UHGX]FD HQ SLHV OD
ORQJLWXGSHUPLVLEOHGHOVLVWHPDGHHVFDSH
•'RVFRGRVGHƒGHEHUiQVHUFRQVLGHUDGRVFRPRXQFRGRGH
ƒ 3DUD HO HVFDSH ODWHUDO DJUHJXH XQ FRGR GH ƒ D OD
WDEOD
•/DORQJLWXGWRWDOGHOVLVWHPDGHHVFDSHLQFOX\HWRGDVODV
SRUFLRQHVUHFWDV\WRGRVORVFRGRVGHOVLVWHPDLQFOX\HQGR
HOGXFWRGHWUDQVLFLyQ
EN CANADÁ Y
EN ESTADOS UNIDOS, EL DIÁMETRO DEL CONDUCTO
DE ESCAPE REQUERIDO ES DE 4” (102 mm.). NO USE
CONDUCTOS MÁS LARGOS QUE LOS ESPECIFICADOS EN LA
TABLA DE LONGITUD DEL ESCAPE.
'LiPHWUR
GHµ
'LiPHWUR
GHµ
8VHVyORSDUD
LQVWDODFLRQHVFRUWDV
µ
3 INFORMACIÓN SOBRE EL ESCAPE
5HFRPHQGDGR
5HFRPHQGDGR
'LiPHWUR
GHµ
ADVERTENCIA: NUNCA
DEJE LA TAPA FUERA DEL
BLOQUE DE TERMINALES.
/21*,78'
'(/(6&$3(
24” LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA
7LSRVGH&DPSDQDVGH(VFDSH
AISLANTE
&XDQGR HO FRQGXFWR DWUDYLHVH XQ iUHD VLQ FDOHIDFFLyQ R HVWp
FHUFDGHXQDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHEHUiVHUDLVODGRD¿QGH
UHGXFLUODFRQGHQVDFLyQ\ODDFXPXODFLyQGHSHOXVD
Instrucciones de Instalación
ESCAPE TRASERO ESTÁNDAR
(Ventilación por encima del nivel del piso)
4 CONEXIÓN DEL ESCAPE
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO O LESIONES
PERSONALES:
&2'2$/7$0(17(
5(&20(1'$'2
‡(VWHHOHFWURGRPpVWLFRGHEHUiFRQWDUFRQXQHVFDSH
KDFLDHOH[WHULRU
‡8VHVyORXQFRQGXFWRGHPHWDOUtJLGRGHµSDUDHO
FRQGXFWRGHVDOLGDGHOKRJDU
‡8VH VyOR XQ FRQGXFWR GH PHWDO UtJLGR GH µ R GH
PHWDOÀH[LEOHGHODOLVWDGH8/VHPLUtJLGRRWLSRKRMD
GHDOXPLQLRSDUDFRQHFWDUODVHFDGRUDDOFRQGXFWR
GHHVFDSHGHOKRJDU6HGHEHUiLQVWDODUGHDFXHUGR
FRQODVLQVWUXFFLRQHVTXH¿JXUDQHQ´&RQH[LyQGHOD
6HFDGRUDDOD9HQWLODFLyQGHO+RJDUµHQODSiJLQD
GHHVWHPDQXDO
‡1RWHUPLQHODVDOLGDGHOHVFDSHHQXQDFKLPHQHD
SDUHGFLHORUDVRYHQWLODFLyQGHJDVVyWDQRiWLFR
GHEDMRGHXQSLVRDGMXQWRRHQFXDOTXLHUHVSDFLR
RFXOWR GH XQD FRQVWUXFFLyQ /D DFXPXODFLyQ GH
SHOXVDV SRGUtD SURYRFDU XQ ULHVJR SRWHQFLDO GH
LQFHQGLR
‡1XQFD WHUPLQH HO HVFDSH HQ XQ FRQGXFWR FRP~Q
FRQ XQ VLVWHPD GH HVFDSH GH XQD FRFLQD /D
FRPELQDFLyQ GH JUDVD \ SHOXVD FUHD XQ SRVLEOH
ULHVJRGHLQFHQGLR
‡(YLWHTXHHOFRQGXFWRVHDPiVODUJRTXHFRPRVH
HVSHFL¿FD HQ OD WDEOD GH ORQJLWXG GHO HVFDSH /RV
FRQGXFWRV PiV ODUJRV DFXPXODQ SHOXVD FUHDQGR
XQSRVLEOHULHVJRGHLQFHQGLR
‡1XQFDLQVWDOHXQDUHMLOODHQRVREUHHOFRQGXFWRGH
HVFDSH (VWR FDXVDUi OD DFXPXODFLyQ GH SHOXVD
FUHDQGRXQSRVLEOHULHVJRGHLQFHQGLR
‡1RHQVDPEOHODWXEHUtDFRQWHQVRUHVTXHVHH[WLHQGDQ
VREUHHOFRQGXFWR(VWRVWHQVRUHVDFXPXODQSHOXVD
FUHDQGRXQSRVLEOHULHVJRGHLQFHQGLR
‡1RREVWUX\DHODLUHHQWUDQWHRVDOLHQWH
‡3URYHD XQ DFFHVR SDUD LQVSHFFLyQ \ OLPSLH]D GHO
VLVWHPD GH HVFDSH HVSHFLDOPHQWH HQ FXUYDV \
MXQWDV(OVLVWHPDGHHVFDSHVHGHEHUiLQVSHFFLRQDU
\OLPSLDUSRUORPHQRVXQDYH]DODxR
&21),*85$&,Ï1
5(&20(1'$'$
3$5$0,1,0,=$5(/
%/248(2'(/(6&$3(
NOTA: EL CODO EVITARÁ LA TORCEDURA Y ROTURA DEL CONDUCTO
5 CÓMO NIVELAR Y ESTABILIZAR EL
ELECTRODOMÉSTICO
1,9(/$&,Ï1
'(81/$'2$
2752
1,9(/$&,Ï1'(/
)5(17(+$&,$
$75È6
ESTA SECADORA ESTÁ EQUIPADA CON ESCAPE TRASERO. SI
EL ESPACIO ES LIMITADO, USE LAS INSTRUCCIONES DE LA
SECCIÓN 9 PARA QUE EL ESCAPE FUNCIONE DIRECTAMENTE
DESDE LOS COSTADOS O LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE.
1,9(/$&,Ï1'(/$63$7$6
Cómo nivelar y estabilizar el electrodoméstico
&RQ FXLGDGR PXHYD HO HOHFWURGRPpVWLFR KDVWD VX XELFDFLyQ ¿QDO
6XDYHPHQWH EDODQFHH HO HOHFWURGRPpVWLFR HQ VX SRVLFLyQ (V
LPSRUWDQWH QR GDxDU ODV SDWDV QLYHODGRUDV GH JRPD DO PRYHU HO
HOHFWURGRPpVWLFRKDVWDVXXELFDFLyQ¿QDO6LODVSDWDVVHHQFXHQWUDQ
GDxDGDVHVWRSRGUiLQFUHPHQWDUODYLEUDFLyQGHOHOHFWURGRPpVWLFR
3XHGHVHUGHD\XGDDSOLFDUHVSUD\GHOLPSLH]DGHYHQWDQDVHQHO
SLVRD¿QGHPRYHUHOHOHFWURGRPpVWLFRKDVWDVXXELFDFLyQ¿QDO
Nota: No use la cubierta de la lavadora para levantar la unidad.
3DUDDVHJXUDUTXHHOHOHFWURGRPpVWLFRHVWpQLYHODGR\SRVLFLRQDGR
GHIRUPDVyOLGDVREUHVXVFXDWURSDWDVLQFOLQHHOHOHFWURGRPpVWLFR
KDFLDDGHODQWHGHPRGRTXHODVSDWDVWUDVHUDVTXHGHQOHYDQWDGDV
GHO SLVR 6XDYHPHQWH YXHOYD D DSR\DU HO HOHFWURGRPpVWLFR SDUD
SHUPLWLUTXHODVSDWDVWUDVHUDVHQFXHQWUHQVXDMXVWH
3DUDODLQVWDODFLyQHQOtQHDUHFWDFRQHFWHHOHVFDSHGHODVHFDGRUDDOD
For straight line installation, connect
FDPSDQDGHHVFDSHXVDQGRFLQWDSDUDFRQGXFWRRXQDDEUD]DGHUD
the dryer exhaust to the external
exhaust hood using duct tape or
clamp.
$%(5785$'(/
EXTERNAL DUCT
&21'8&72(;7(512
OPENING
&,17$'(&21'8&72
DUCT TAPE OR
2$%5$=$'(5$'(/
DUCT CLAMP
&21'8&72
&257('(/&21'8&72'(
4" METAL DUCT CUT
0(7$/'(µ3$5$81$
TO PROPER LENGTH
/21*,78'$3523,$'$
&,17$'(&21'8&72
DUCT TAPE OR
2$%5$=$'(5$'(/
DUCT CLAMP
&21'8&72
&RQHOHOHFWURGRPpVWLFRHQVXXELFDFLyQ¿QDOFRORTXHXQQLYHO
VREUHODSDUWHWUDVHUDGHODWDSDGHODODYDGRUD\FRQWUROHOD
PLVPDGHXQFRVWDGRDRWUR\OXHJRGHDGHODQWHKDFLDDWUiV
$WRUQLOOH ODV SDWDV QLYHODGRUDV GHO IUHQWH GH DUULED KDFLD
DEDMRSDUDDVHJXUDUTXHHOHOHFWURGRPpVWLFRVHDSR\HFRQ
VROLGH]VREUHVXVFXDWURSDWDVQRGHEHUtDKDEHUEDODQFHRGHO
HOHFWURGRPpVWLFRJLUHODVWXHUFDVGHEORTXHRHQFDGDSDWD
KDFLDODEDVHGHODXQLGDG\DMXVWHFRQXQDOODYH
Note: 0DQWHQJD OD H[WHQVLyQ GH OD SDWD DO PtQLPR SDUD
HYLWDU YLEUDFLRQHV H[FHVLYDV &XDQGR PiV H[WHQGLGDV VH
HQFXHQWUDQODVSDWDVPiVYLEUDUiODXQLGDG
Instrucciones de Instalación
CONEXIÓN DE LA SECADORA A LA
VENTILACIÓN DE LA CASA
QUÉ
HACER
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL RÍGIDO
‡3DUDXQPHMRUIXQFLRQDPLHQWRGHOVHFDGRVHUHFRPLHQGDHO
XVRGHXQFRQGXFWRGHWUDQVLFLyQGHPHWDOUtJLGR
‡/RVFRQGXFWRVGHWUDQVLFLyQGHPHWDOUtJLGRUHGXFHQHOULHVJR
GHTXHVHSXHGDQDSODVWDURGREODU
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL FLEXIBLE (SEMI-RÍGIDO)
DE LA LISTA DE UL
&2'2$/7$0(17(
5(&20(1'$'2
‡6LQRVHSXGLHUDXVDUXQFRQGXFWRGHPHWDOUtJLGRHQWRQFHVVH
SRGUiXVDUXQFRQGXFWRGHPHWDOÀH[LEOHVHPLUtJLGRGHODOLVWDGH
8/.LW:;;
‡1XQFDLQVWDOHXQFRQGXFWRGHPHWDOÀH[LEOHHQSDUHGHVFLHORV
UDVRVSLVRVXRWURVHVSDFLRVDGMXQWRV
‡ /D ORQJLWXG WRWDO GHO FRQGXFWR GH PHWDO ÀH[LEOH QR GHEHUi
VXSHUDUORVSLHVP
‡ 3DUD PXFKDV DSOLFDFLRQHV VH UHFRPLHQGD HQIiWLFDPHQWH OD
LQVWDODFLyQGHFRGRVWDQWRHQODVHFDGRUDFRPRHQODSDUHG/RV
FRGRVSHUPLWHQTXHODVHFDGRUDSXHGDHVWDUMXQWRDODSDUHGVLQ
TXHVHDSODVWHQLVHGREOHHOFRQGXFWRGHWUDQVLFLyQPD[LPL]DQGR
HO UHQGLPLHQWR GHO VHFDGR(YLWH TXH OD WXEHUtD VH DSR\H VREUH
REMHWRVFRUWDQWHV&21'8&72'(75$16,&,Ï1'(0(7$/)/(;,%/(
7,32+2-$'($/80,1,2'(/$/,67$'(8/
‡ 3DUD LQVWDODFLRQHV HVSHFLDOHV SXHGH UHVXOWDU QHFHVDULD OD
FRQH[LyQ GH OD VHFDGRUD D OD YHQWLODFLyQ GH OD FDVD XVDQGR XQ
FRQGXFWR GH PHWDO ÀH[LEOH WLSR KRMD GH DOXPLQLR 8Q FRQGXFWR
GHPHWDOÀH[LEOHWLSRKRMDGHDOXPLQLRSRGUiVHUXVDGR6Ï/2HQ
LQVWDODFLRQHVGRQGHORVFRQGXFWRVGHPHWDOUtJLGRRPHWDOÀH[LEOH
VHPLUtJLGRQRSXHGDQVHUXVDGRV<GRQGHVHSXHGDPDQWHQHUXQ
GLiPHWURGHµDORODUJRGHWRGRHOFRQGXFWRGHWUDQVLFLyQ
‡ (Q &DQDGi \ HQ (VWDGRV 8QLGRV VyOR VH SRGUiQ XVDU ORV
FRQGXFWRVGHPHWDOÀH[LEOHWLSRKRMDGHDOXPLQLRTXHFXPSODQ
FRQ HO ´5HVXPHQ GHO 7HPD $ GH &RQGXFWRV GH 7UDQVLFLyQ
SDUD6HFDGRUDVGH5RSDµ2XWOLQHIRU&ORWKHV'U\HU7UDQVLWLRQ'XFW
6XEMHFW$
‡1XQFDLQVWDOHXQFRQGXFWRGHPHWDOÀH[LEOHHQSDUHGHVFLHORV
UDVRVSLVRVXRWURVHVSDFLRVDGMXQWRV
‡ /D ORQJLWXG WRWDO GHO FRQGXFWR GH PHWDO ÀH[LEOH QR GHEHUi
VXSHUDU ORV SLHV P(YLWH TXH OD WXEHUtD VH DSR\H VREUH
REMHWRVFRUWDQWHV
‡3DUDXQPHMRUIXQFLRQDPLHQWR
'HVOLFHXQH[WUHPHGHOFRQGXFWRVREUHODWXEHUtDGHVDOLGDGHOD
VHFDGRUDGHURSD
$VHJXUHHOFRQGXFWRFRQXQDDEUD]DGHUD
&RQ OD VHFDGRUD HQ VX SRVLFLyQ SHUPDQHQWH H[WLHQGD HO
FRQGXFWRKDVWDVXPi[LPDH[WHQVLyQ3HUPLWDTXHµGHOFRQGXFWR
VHVXSHUSRQJDQFRQODWXEHUtDGHHVFDSH&RUWH\UHWLUHHOVREUDQWH
GHO FRQGXFWR 0DQWHQJD HO FRQGXFWR OR PiV UHFWR SRVLEOH SDUD
ORJUDUHOÀXMRGHDLUHPi[LPR
$VHJXUH HO FRQGXFWR D OD WXEHUtD GH HVFDSH FRQ OD RWUD
DEUD]DGHUD
QUÉ NO HACER
128%,48((/
$3$5$7262%5((/
&21'8&72)/(;,%/(
1286(81$
/21*,78'
(;&(6,9$'(/
&21'8&72
12
$32<(81
(6&$3(
)/(;,%/(
&2175$
/$3$5('
6 SÓLO PARA MODELOS DE 24”
SALIDA DE LA SECADORA HACIA EL GABINETE
DERECHO, IZQUIERDO O INFERIOR
ADVERTENCIA- ANTES DE REALIZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTE ESCAPE, ASEGÚRESE
DE DESCONECTAR EL ELECTRODOMÉSTICO
DE SU SUMINISTRO ELÉCTRICO. PROTEJA SUS
MANOS Y BRAZOS DE EXTREMOS CORTANTES AL
TRABAJAR DENTRO DEL GABINETE. ASEGÚRESE
DE USAR GUANTES.
3DUDXQDYHQWLODFLyQGHVFHQGHQWHURWHODV
VHFFLRQHVGHOFRGRGHPRGRTXHpVWHDSXQWHKDFLD
DEDMR
48,7$57$3$
5(029,%/(
'(6($'$
62/2
3,62
Instrucciones de Instalación
ESCAPE HACIA LA IZQUIERDA O DERECHA DEL
GABINETE
SÓLO PARA MODELOS DE 27”
SALIDA DE LA SECADORA HACIA EL GABINETE
DERECHO, IZQUIERDO O INFERIOR
‡3DUDTXHHOFRQGXFWRVDOJDKDFLDXQRGHORVODWHUDOHV
TXLWHHOVHSDUDGRU6Ï/2*LUHODVVHFFLRQHVGHOFRGR
GH PRGR TXH DSXQWHQ KDFLD HO FRVWDGR 5HDOLFH XQ
HQVDPEOHSUHYLRGHOFRGRGHµFRQHOFRQGXFWRGHµ
8VHVyORPHWDOUtJLGRGHµSDUDFRQGXFWRVDSUREDGRV
SRU8/GHQWURGHODVHFDGRUD
‡,QVHUWHHOHQVDPEOHGHOFRQGXFWRDWUDYpVGHODDEHUWXUD
ODWHUDO\FRQHFWHHOPLVPRDOFRGRLQWHULRU
ADVERTENCIA- ANTES DE REALIZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTE ESCAPE, ASEGÚRESE
DE DESCONECTAR EL ELECTRODOMÉSTICO
DE SU SUMINISTRO ELÉCTRICO. PROTEJA SUS
MANOS Y BRAZOS DE EXTREMOS CORTANTES
AL TRABAJAR DENTRO DEL GABINETE.
ASEGÚRESE DE USAR GUANTES.
ADVERTENCIA -
Asegúrese de no forzar
ni dañar los cables eléctricos dentro de la secadora
al insertar el conducto.
0HWDOUtJLGRGHµDSUREDGRSRU8/
Para una ventilación descendente, rote las secciones
del codo de modo que éste apunte hacia abajo.
ESCAPE HACIA LA IZQUIERDA O DERECHA DEL
GABINETE
• *LUH ODV VHFFLRQHV FRQ FRGRV SDUD TXH DSXQWH KDFLD
HOODGRTXHGHVHDYHQWLODU*LUHODVVHFFLRQHVGHOFRGR
GH PRGR TXH DSXQWHQ KDFLD HO FRVWDGR 5HDOLFH XQ
HQVDPEOHSUHYLRGHOFRGRGHµFRQHOFRQGXFWRGHµ
8VHVyORPHWDOUtJLGRGHµSDUDFRQGXFWRVDSUREDGRV
SRU8/GHQWURGHODVHFDGRUD
• &RQHFWHHOPRQWDMHGHFRQGXFWRVDOFRGRLQWHUQR
ADVERTENCIA -
Asegúrese de no forzar
ni dañar los cables eléctricos dentro de la secadora
al insertar el conducto.
&,17$3$5$
&21'8&72
‡$SOLTXHFLQWDSDUDFRQGXFWRFRPRVHPXHVWUDHQOD
MXQWDHQWUHHOFRQGXFWRLQWHULRUGHODVHFDGRUD\OD
WXEHUtDUHFWDGHOFRQGXFWR
ADVERTENCIA -
Las juntas del conducto interior
deben estar aseguradas con
cinta; de otro modo, se podrán
separar y ocasionar riesgos de
seguridad.
‡$SOLTXHFLQWDSDUDFRQGXFWRFRPRVHPXHVWUDHQODMXQWD
HQWUH HO FRQGXFWR LQWHULRU GH OD VHFDGRUD \ OD WXEHUtD
UHFWDGHOFRQGXFWR
ADVERTENCIA -
Las juntas del conducto
interior deben estar
aseguradas con cinta;
de otro modo, se podrán
separar y ocasionar riesgos
de seguridad.
Instrucciones de Instalación
8 CONEXIÓN A INSTALACIONES DE
7 INFORMACIÓN DE PLOMERÍA REQUISITOS
PLOMERÍA
DE SUMINISTRO DE AGUA
‡ *5,)26'($*8$&$/,(17(<'($*8$)5Ë$²'HEHQHVWDU
GHQWURGHODVµGHODVFRQH[LRQHVGHODPDQJXHUDGH
HQWUDGDGHDJXDGHOHOHFWURGRPpVWLFR/RVJULIRVGHEHQ
VHU GHO WLSR SDUD PDQJXHUD GH MDUGtQ GH ôµ GH PRGR
TXHODVPDQJXHUDVGHHQWUDGDSXHGDQVHUFRQHFWDGDV
‡ 7(03(5$785$ '( $*8$ ² 'HEH HVWDU HQWUH \
OLEUDV SRU SXOJDGD FXDGUDGD FRQ XQD SUHVLyQ
GHVEDODQFHDGDPi[LPDÀXMRFDOLHQWHYHUVXVIUtRGH
OLEUDVSRUSXOJDGDFXDGUDGD
‡ 35(6,Ï1'(/$*8$²(OFDOHQWDGRUGHDJXDGHEHUiHVWDU
FRQ¿JXUDGRHQWUHƒ)ƒ&HQODODYDGRUDFXDQGRVH
VHOHFFLRQHODYDGR&$/,(17(
‡ 9È/98/$6 '( &,(55( ² 7DQWR OD YiOYXOD GH FLHUUH GH
DJXDFDOLHQWHFRPRODGHDJXDIUtDJULIRVGHEHUiQVHU
VXPLQLVWUDGDV
‡ 8%,&$&,Ï1 ² 1R LQVWDOH HO HOHFWURGRPpVWLFR HQ
XQ iUHD GRQGH OD WHPSHUDWXUD VHD EDMR FHUR 6L HO
HOHFWURGRPpVWLFR HV XELFDGR R WUDQVSRUWDGR HQ
WHPSHUDWXUDVEDMRFHURDVHJ~UHVHGHTXHWRGDHODJXD
GHOVLVWHPDGHOOHQDGR\GUHQDGRKD\DVLGRUHPRYLGD
HOT
HOT
HOT
D
COL
HOT
COLD
D
COL
D
COL
H C
6L QR VH HQFXHQWUD LQVWDODGD LQVWDOH OD DUDQGHOD GH JRPD
HQXQH[WUHPRGHODPDQJXHUDGHDJXDFDOLHQWH&RORTXHOD
PDQJXHUDGHDJXDFDOLHQWHHQODFRQH[LyQFRQHWLTXHWD+HQ
ODSDUWHVXSHULRUWUDVHUDGHODODYDGRUD$MXVWHPDQXDOPHQWH
DGHPiVGHGDUXQJLURDGLFLRQDOGHFRQXQDSLQ]D
REQUISITOS PARA EL DRENAJE
6LQRVHHQFXHQWUDLQVWDODGDLQVWDOHODDUDQGHODGHJRPDHQ
XQH[WUHPRGHODPDQJXHUDGHDJXDIUtD&RORTXHODPDQJXHUD
GHDJXDIUtDHQODFRQH[LyQFRQHWLTXHWD&HQODSDUWHVXSHULRU
WUDVHUDGHODODYDGRUD$MXVWHPDQXDOPHQWHDGHPiVGHGDU
XQJLURDGLFLRQDOGHFRQXQDSLQ]D
‡ 5(48,6,72'(/'5(1$-(²(OGUHQDMHRHOWXERGHVXELGD
GHEHQSRGHUDFHSWDUXQDGHVFDUJDDXQSURPHGLRGH
JDORQHVSRUPLQXWR
‡ $/785$'(/'5(1$-(²/DDOWXUDGHOGUHQDMHGHEHVHUGH
XQPtQLPRGHµ\XQPi[LPRGHµ
‡ ',È0(752'(/78%2'(68%,'$²(OGLiPHWURGHOWXER
GHVXELGDGHEHVHUGHXQPtQLPRGHµ'(%(KDEHU
XQHVSDFLRGHDLUHHQWRUQRDODPDQJXHUDGHGUHQDMHHQ
HOWXERGHVXELGD8QDMXVWHVLQKROJXUDSXHGHSURYRFDU
XQDDFFLyQGHVLIRQDMH
‡ '(69,$&,Ï1'(/6,)Ï1²3DUDXQDLQVWDODFLyQGHGUHQDMH
LQIHULRU D ODV µ GH DOWXUD OD PDQJXHUD MXQWR FRQ ODV
DEUD]DGHUDV SURYLVWDV HQ OD PiTXLQD GHEHUiQ VHU
XVDGDV \ DGHPiV VH '(%(5È LQVWDODU XQD GHVYLDFLyQ
GHO VLIyQ HQ OD SDUWH WUDVHUD GH OD PiTXLQD 2EWHQHU \
XVDUXQNLWGHGHVYLDFLyQGHOVLIyQ\VLJDODVLQVWUXFFLRQHV
GHOPLVPR
0XHYDHOHOHFWURGRPpVWLFRWDQWRFRPRVHDSRVLEOHKDVWDVX
XELFDFLyQ ¿QDO GHMDQGR HVSDFLR SDUD TXH SXHGD KDFHU ODV
FRQH[LRQHV GHO DJXD GUHQDMH HOHFWULFLGDG \ YHQWLODFLyQ HQ
VXKRJDU
NOTA:6LVHUHTXLHUHHOXVRGHXQD
PDQJXHUDPiVODUJDRUGHQHXQ
NLW GH H[WHQVLyQ GH PDQJXHUD
GH GUHQDMH HO Q~PHUR GH SLH]D
GH HV :+; &RQHFWH OD
PDQJXHUD GH GUHQDMH DGLFLRQDO
LQFOXLGDFRQHONLWDODPDQJXHUD
RULJLQDOFRQODDEUD]DGHUDSDUD
PDQJXHUDLQFOXLGDFRQHONLW
,QVHUWH HO H[WUHPR OLEUH GH OD
PDQJXHUD GH GUHQDMH HQ OD
DEHUWXUDGHOGUHQDMHGHVXKRJDU
KDVWDHOWRSHGHODPDQJXHUDGH
GUHQDMH QR UHWLUH HO WRSH GH OD
PDQJXHUD \D TXH pVWH HYLWD HO
VLIRQDMH6LODVYiOYXODVGHDJXD
\ HO GUHQDMH HVWiQ DGKHULGDV D
ODSDUHGDMXVWHODPDQJXHUDGH
GUHQDMHDXQDGHODVPDQJXHUDV
GHDJXDFRQHOHQODFHSDUDFDEOH
SURYLVWR HO ODGR HOiVWLFR HQ HO
LQWHULRU6LHOGUHQDMHHVXQWXER
GHVXELGDDMXVWHODPDQJXHUDGH
GUHQDMHDOWXERGHVXELGDFRQHO
HQODFHGHFDEOHSURYLVWR
Instrucciones de Instalación
ABERTURA DE LA PUERTA DE
VENTILACIÓN (MODELOS DE 27”)
9 INSTALACIÓN EN CASA RODANTE O
PREFABRICADA
6H UHTXLHUH XQ PtQLPR GH SXOJDGDV FXDGUDGDV GH
DEHUWXUDHTXLYDOHQWHPHQWHGLYLGLGRVHQODSDUWHVXSHULRU
HLQIHULRU6HUHTXLHUHTXHODVDEHUWXUDVGHDLUHQRHVWpQ
REVWUXLGDV FXDQGR VH LQVWDOH XQD SXHUWD 6H DFHSWD HO
XVRGHXQDSXHUWDGHFHORVtDFRQDEHUWXUDVGHDLUHVREUH
WRGDODORQJLWXGGHODSXHUWD
‡ /D LQVWDODFLyQ '(%( VHU UHDOL]DGD FRQIRUPH FRQ HO
(67È1'$5 '( &216758&&,Ï1 < 6(*85,'$' '( &$6$6
35()$%5,&$'$6 7Ë78/2 3$57( 0$18)$&785('
+20( &216758&7,21 6$)(7< 67$1'$5' 7,7/( 3$57
R FXDQGR GLFKR HVWiQGDU QR VHD DSOLFDEOH FRQ HO
(67È1'$51$&,21$/(67$'281,'(16('(&$6$652'$17(6
$0(5,&$1 1$7,21$/ 67$1'$5' )25 02%,/( +20( $16,
1)3$12%
‡ (O HOHFWURGRPpVWLFR '(%( FRQWDU FRQ YHQWLODFLyQ KDFLD HO
H[WHULRU FRQ OD WHUPLQDFLyQ DMXVWDGD GH IRUPD VHJXUD D OD
HVWUXFWXUDGHODFDVDURGDQWH
‡ /D YHQWLODFLyQ 12 '(%( WHUPLQDU HQ OD SDUWH LQIHULRU GH XQD
FDVDURGDQWHRSUHIDEULFDGD
‡ (OPDWHULDOGHOFRQGXFWRGHYHQWLODFLyQ'(%(6(5'(0(7$/
‡ 6H'(%(5ÈXVDUHO.,7'SDUDDGKHULUODVHFDGRUDD
ODHVWUXFWXUDGHIRUPDVHJXUD
‡ /D YHQWLODFLyQ 12 '(%( HVWDU FRQHFWDGD D QLQJ~Q RWUR
FRQGXFWRYHQWLODFLyQRFKLPHQHD
‡ 1RXVHWRUQLOORVGHFKDSDXRWURVGLVSRVLWLYRVGHDMXVWHTXHVH
H[WLHQGDQSRUHOLQWHULRUGHODYHQWLODFLyQGHOHVFDSH
‡ 3DUDREWHQHULQIRUPDFLyQVREUHODFRQH[LyQHOpFWULFDFRQVXOWH
ODVVHFFLRQHV
SXOJDGDVFXDGUDGDV
0RGHORGH
µ
SXOJDGDVFXDGUDGDV
&XDQGRVHFRORFDQFHORVtDVRUHJLVWURVHQDSHUWXUDVGH
SXHUWDVVXVDEHUWXUDVGHDLUHGHEHQVHUHTXLYDOHQWHVD
SXOJDGDVFXDGUDGDV
10 INSTALACIÓN EN ALCOBA O CLOSET
µ
µ
µ
ABERTURA DE LA PUERTA DE
VENTILACIÓN (MODELOS DE 24”)
µ
6H UHTXLHUH XQ PtQLPR GH SXOJDGDV FXDGUDGDV GH
DEHUWXUD6HUHTXLHUHTXHODVDEHUWXUDVGHDLUHQRHVWpQ
REVWUXLGDV FXDQGR VH LQVWDOH XQD SXHUWD 6H DFHSWD
HO XVR GH XQD SXHUWD GH FHORVtD FRQ DEHUWXUDV GH DLUH
HTXLYDOHQWHVDODORQJLWXGFRPSOHWDGHODSXHUWD
µ
SXOJDGDV
FXDGUDGDV
0RGHORGH
µ
‡6LVHDSUREyODLQVWDODFLyQGHVXHOHFWURGRPpVWLFRHQDOFRED
R FOyVHW HVWR ¿JXUDUi HQ XQD HWLTXHWD HQ HO UHYHUVR GHO
HOHFWURGRPpVWLFR
‡/DVHFDGRUD'(%(5ÈFRQWDUFRQYHQWLODFLyQKDFLDHOH[WHULRU
&RQVXOWHODVHFFLyQGH,1)250$&,Ï1'(/(6&$3(
‡ 1R LQVWDOH HVWH HOHFWURGRPpVWLFR FRQ PHQRV GHO QLYHO GH
GHVSHMHPtQLPRFRPRVHPXHVWUDPiVDUULED
‡ (O FOyVHW GHEH FRQWDU FRQ YHQWLODFLyQ KDFLD HO H[WHULRU D ¿Q
GH HYLWDU OD DFXPXODFLyQ GH JDV HQ FDVR GH XQD SpUGLGD GHO
VXPLQLVWURGHJDV
‡ 1R VH GHEHUi LQVWDODU QLQJ~Q RWUR HOHFWURGRPpVWLFR TXH
FRQVXPDFRPEXVWLEOHHQHOPLVPRFOyVHWFRQHOHOHFWURGRPpVWLFR
SXOJDGDV
FXDGUDGDV
&XDQGRVHFRORFDQFHORVtDVRUHJLVWURVHQDSHUWXUDVGH
SXHUWDVVXVDEHUWXUDVGHDLUHGHEHQVHUHTXLYDOHQWHVD
SXOJDGDVFXDGUDGDV
11 INSTALACIÓN EN BAÑO O HABITACIÓN
‡ (VWH HOHFWURGRPpVWLFR DEBERÁ FRQWDU FRQ YHQWLODFLyQ
KDFLD HO H[WHULRU &RQVXOWH INFORMACIÓN DE ESCAPE HQ
ODVVHFFLRQHV\
‡/DLQVWDODFLyQGHEHFXPSOLUFRQORVFyGLJRVORFDOHVRHQ
DXVHQFLDGHFyGLJRVORFDOHVFRQHO&Ï',*21$&,21$/'(
(/(&75,&,'$' 1$7,21$/ (/(&75,&$/ &2'( $16,1)3$
12
6('(%(5È3529((5(/1,9(/'('(63(-(1(&(65$,2
3$5$/$,167$/$&,Ï1<(/6(59,&,27e&1,&2
ADVERTENCIA: NO INSTALE ESTE
ELECTRODOMÉSTICO EN UN CLÓSET QUE POSEA UNA
PUERTA SÓLIDA.
Instrucciones de Instalación
12 SERVICIO TÉCNICO
ADVERTENCIA -
ETIQUETE TODOS LOS CABLES ANTES DE LA DESCONEXIÓN
CUANDO SE REALICEN CONTROLES DEL SERVICIO TÉCNICO. CUALQUIER ERROR DE
CABLEADO PUEDE OCASIONAR UN FUNCIONAMIENTO INADECUADO Y PELIGROSO
LUEGO DE LA INSTALACIÓN/ SERVICIO TÉCNICO.
3DUDHOUHHPSOD]RGHSLH]DV\RWUDVLQIRUPDFLRQHVFRQVXOWHORVQ~PHURVWHOHIyQLFRVGHOVHUYLFLRWpFQLFRHQHO0DQXDOGHO
3URSLHWDULR
5(*,675(6818(92$3$5$723$5$5(&,%,5/$6
127,),&$&,21(6'(352'8&726,03257$17(6
3RUIDYRUYD\DDwww.GEAppliances.com
RHQYLDUSRUFRUUHRVXWDUMHWDGHLQVFULSFLyQ
3DUDSUHJXQWDVVREUHODLQVWDODFLyQOODPHDO
((88R&DQDGi