Download Keter 219883 Instructions / Assembly

Transcript
FUSION 754
™
USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG |
GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR
A-1352 563354
SKU: 17199516 | 17199846
FUSION SHED ASSEMBLY
US:
Tel: 1-(888)-374-4262, Fax: 317-575-4502
Canada: Tel: 1-(800)-661-6721
UK:
Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808
Spain:
Tlf: +34.949 27 74 21, Fax: +34.949 34 89 76
Other European Countries:
Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty,
please log onto our website and fill in the form under warranty activation.
2
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE
EMPEZAR EL ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE
MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Review all assembly
instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip
any steps.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Lisez toutes les
instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne
sautez aucune étape.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Revise
todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las instrucciones de este
manual. No se saltee ningún paso.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Gehen Sie noch
einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung
in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Bekijk alle
montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van deze
handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Consulta tutte le
istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni contenute in questo
manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Reveja
todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do
manual. Não salte quaisquer passos.
3
HANDLE WITH CARE | À MANIPULER AVEC PRÉCAUTION | TRATAR CON CUIDADO | SORGFÄLTIG
BEHANDELN | VOORZICHTIG BEHANDELEN | MANEGGIARE CON CURA | MANUSEIE COM CUIDADO
Handle the panels with utmost care during pre-assembly and throughout the assembly. Carefully place the panels on the ground. Avoid
stepping on them or placing any objects on top of them | Handling and assembling the panels requires 2 people.
Manipulez les panneaux avec la plus grande précaution lors du pré-assemblage et pendant tout le montage. Placez-les prudemment sur
le sol. Évitez de monter dessus ou d’y poser tout d’objet | La manipulation et l’assemblage des panneaux nécessitent 2 personnes.
Trate los paneles con el máximo cuidado antes y durante el montaje. Con cuidado, ponga los paneles en el suelo. Evite pisar los paneles
o poner objetos encima de ellos | Para manejar y montar los paneles es necesaria la intervención de 2 personas.
Behandeln Sie die Wandplatten vor und während des Aufbaus mit äußerster Vorsicht. Legen Sie sie vorsichtig auf dem Boden ab.
Vermeiden Sie es, darauf zu treten oder Gegenstände darauf abzulegen | Für den Aufbau der Wandplatten werden 2 Personen benötigt.
Ga voor en tijdens de montage uiterst voorzichtig te werk met de panelen. Plaats de panelen voorzichtig op de grond. Probeer er niet op
te stappen en plaats er geen voorwerpen op | Er zijn 2 personen nodig om de panelen te monteren.
Tratta i pannelli con la massima cura durante il pre-montaggio e durante l'assemblaggio. Posiziona con cura i pannelli a terra. Evita di
calpestare o appoggiare oggetti sopra di loro | La gestione ed il montaggio dei pannelli richiede l'impegno di 2 persone.
Manuseie os painéis com o maior cuidado antes da montagem e durante a mesma. Coloque os painéis cuidadosamente no chão. Evite
pisá-los ou colocar quaisquer objetos em cima dos mesmos | O manuseamento e a montagem dos painéis requer 2 pessoa.
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES
| VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche | Maak de
bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en
béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento | Empfehlung:
Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als
fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação: Construa uma base
de madeira ou de cimento como fundação
Option | Opción | Option | optie | opzione | opção
4
A
Option | Opción | Option | optie | opzione | opção
B
External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die Außen-Bodenmaße
betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As medidas externas do chão são:
82.
7”
|
210
cm
cm
| 114
”
8
.
44
For external access during assembly, make sure to leave enough room around the outside of the shed assembly site.
Level the doors only after the shed has been placed in its final location.
Pour un accès externe au cours du montage, veillez à laisser suffisamment de place autour du site de montage.
Mettre à niveau les portes uniquement après que l'abri ait été placé dans son emplacement final.
Para tener un acceso exterior durante el montaje, asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del lugar de montaje del
cobertizo.
Nivele las puertas solamente después de que el cobertizo haya situado en su ubicación final.
Lassen Sie am Aufstellungsort außerhalb des Schuppens ausreichend Platz, so dass Sie während des Aufbaus von außen Zugang
zum Schuppen haben.
Richten Sie die Türen erst dann waagerecht aus, nachdem der Schuppen in seine endgültige Position gebracht wurde.
Om tijdens de montage aan de buitenkant van het schuurtje te kunnen werken, moet u ervoor zorgen dat u genoeg ruimte laat
aan de buitenkant van de montageplaats.
Zet de deuren pas waterpas als het schuurtje op de uiteindelijke plek is geplaatst.
Per l'accesso esterno durante il montaggio, assicurati di lasciare abbastanza spazio intorno alla parte esterna del luogo di
montaggio del deposito attrezzi.
Mettere a livello le porte solo al termine del montaggio del deposito attrezzi nella sua posizione finale.
Para ter acesso externo durante a montagem certifique-se de que deixa espaço suficiente em redor do exterior do local de
montagem do abrigo.
Nivele as portas apenas depois do abrigo estar na sua localização final.
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD
GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
5
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN
HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO
Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for
easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont
imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una
superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle
Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben
aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze
op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i
componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun
componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa
| Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
Floor parts | Éléments du plancher | Partes del suelo| Bodenteile | VLOERPANELEN |
Parti del pavimento | Peças do chão
FNFL
(x1)
FNE1
(x1)
FNE2
(x1)
WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN |
PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS
FNP7
(x6)
FNPL+ FNPR
FNP4
(x6)
FNCP
(x12)
(x4)
DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | TÜRELEMENTE | PARTES DE LA PUERTA | DEURONDERDELEN |
PARTI DELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS
FNDT
FNLD
6
(x1)
FNRD
(x1)
FNDL
(x1)
FNDR
(x1)
(x1)
FNWD
(x2)
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN |
PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO TELHADO
FNAV
FNPZ
FNTU
(x2)
FNTE
(x2)
FNB4
(x2)
(x2)
(x1)
Metal parts | Pièces métalliques | Piezas metálicas | Metallteile | Metalen delen |
Parti in metallo | Partes metálicas
FNMF
FNM4
(x1)
FNMB
(x1)
FNMC
(x4)
FNMS
(x2)
(x1)
FNH8
(x2)
7
SMALL PARTS | PETITES PIÈCES | PARTES PEQUEÑAS | KLEINTEILE
MINUTERIA | PEÇAS PEQUENAS
FNCH
(x2)
FNTC
FNHL
(x1)
FNHD
(x4)
(x4)
FNDC
(x2)
FNTM
(x2)
FNAC
(x2)
FNH6
(x1)
FNH3
(x1)
FNH5
(x1)
FNH2
(x1)
FNHA
(x2)
FNH4
(x1)
FNH7
(x1)
| KLEINE ONDERDELEN |
FNH1
(x1)
SCREWS | VIS | SCHRAUBEN | TORNILLOS | SCHROEVEN | VIT | PARAFUSOS
cm
inch
1
2
0.5
3
1
4
1.5
sc12 (x41) 34 mm / 1.38”
cm
inch
inch
(x2)
2
0.5
3
1
4
1
2
0.5
3
1
cm
inch
1.5
sc15 (x171) 16 mm / 0.63”
cm
FNH9
1
1
2
0.5
3
1
4
1.5
s13b (x20) 12 mm / 0.47”
4
1.5
sd84 (x16) 16 mm / 0.63”
Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces
supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales
que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile
genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt
kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A
embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição
NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions.
REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées.
NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas.
BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen.
LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen.
NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate.
NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN
DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE
PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
8
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL| ARMADO DEL PISO| MONTAGE DER BODENPLATTE |
VLOERPANELEN | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO
1
FNE2
FNE1
(x1)
FNFL
(x1)
sc15 (x1)
(x1)
sc15 x 1
1
FNE2
FNE1
2
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
2
FNFL
sc15 (x9)
sc15 x 9
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
9
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE |
MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBL AGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE
3
FNP7
FNP4
(x1)
(x2)
FNP4
FNP7
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
4
FNMC
FNP4
(x1)
MC
FN
1
10
2
sc15 (x2)
Low
Faible
Bajo
Niedrig
Laag
Bassa
Baixa
6
1
2
1
2
3
5
sc15 x 2
6
sc15 (x4)
FNMC
(x3)
sc15 X 2
sc15 X 1
sc15 X 1
11
7
FNPL
+ FNPR (x6)
1
3
P
FN
FNPL
R
L
P
FN
FNPR
2
R
P
FN
L
P
FN
8
FNPR
FNPL
(x1)
FNPR
CRA
CK!
FNPL
x6
sc15 (x2)
(x1)
FNPR
FNPL
FNPL
FNPR
sc15 x 1
12
x6
9
sc12 (x20)
sc12 x 20
sc12
10
1
FNP7
(x1)
2
FNP4
(x2)
FNPL
(x1)
3
FNPR
(x1)
4
FNPL
FNPR
13
11
sc15 (x8)
sc15 x 2
FNPL
FNPR
12
FNP7
(x4)
FNP4
(x8)
FNPL
(x4)
FNPR
sc15 (x32)
(x4)
FNPL
FNPR
sc15
14
13
FNMB
(x1)
sc15 (x6)
1
2
FNMB
sc15 x 5
FNMB
sc15 x 1
14
FNDL
FNDR
(x1)
(x1)
1
FNDL
FNDR
2
FNDL
FNDR
15
15
FNDC
(x2)
FNDT
(x1)
sc15 (x2)
sc15 x1
16
16
17
FNCH
18
(x2)
FNMF
(x1)
sc12 (x4)
11
22
sc12 x 4
17
DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR |
DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA
19
FNWD
(x2)
FNRD
x2
1
FNLD
(x1)
(x1)
x2
2
3
FNLD
FNRD
20
FNHL
FNHD
(x1)
(x4)
1
2A
2B
2B
2A
2B
2A
18
x2
21
sc15 (x36)
sc15 x 18
sc15 x 18
22
1
2
1
2
19
ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | ARMADO DEL TECHO | DACHMONTAGE |DAKMONTAGE |
MONTAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO
23
FNTU
FNTE
(x2)
(x2)
x2
FNTE
FNTU
24
sc15 (x14)
x2
sc15 x 7
20
25
FNM4
(x2)
sc15 (x10)
(x2)
x2
FNM4
sc15
1
2
sc15 x 5
26
FNAV
No pre-drilled holes.
Pas de trous pré-percés.
Sin agujeros pretaladrados.
Ohne vorgebohrte Löcher.
Geen voorgeboorde gaten.
Buchi preforati non presenti.
Sem buracos perfurados previamente.
(x2)
FNPZ
sc15 (x6)
(x2)
x2
sc15
sc15 x 3
21
27
sc15 (x1)
FNMB
sc15
28
22
29
1
2
23
30
sd84 (x6)
FNTC
(x2)
1
2
3
sd84 x 1
31
sd84 (x6)
1
2
2
2
1
sd84 x 3
24
FNTC
(x2)
sd84 x 2
32
FNTM
sd84 (x4)
(x2)
1
2
sd84 x 2
33
FNB4
(x1)
FNAC
sc15 (x3)
(x1)
1
2
1
2
3
sc15 x 3
25
34
FNAC
(x1)
sc15 (x3)
2
1
sc15 x 3
35
sc15 (x10)
sc15 x 10
26
36
FNH6
1
sc15
1
sc15 (x2)
(x1)
2
2
Left
Gauche
Izquierdo
Verließ
Links
Sinistra
esquerdo
37
1
FNH5
FNH4
(x1)
sc15 x 1
(x1)
sc15 (x1)
2
27
38
FNH1
FNH7
(x1)
1
sc15 (x2)
(x1)
2
3
sc15 x 2
39
FNH2
(x1)
FNH3
(x1)
sc15 (x3)
1
sc15 x 1
2
sc15 x 2
28
40
sc15
FNH8
FNH9
(x2)
(x2)
FNHA
sc15 (x6)
(x2)
FNHA
FNH9
sc15
FNH8
FNH8
FNH8
FNHA
sc15
sc15
FNH9
41
FNH8
FNMS
(x1)
sc15
SC15 (x6)
Left
Gauche
Izquierdo
Verließ
Links
Sinistra
esquerdo
sc15
FNMS
29
42
FNCP
s13b (x20)
(x4)
s13b x 5
1
30
2
43
Level the doors only after the shed has been placed in its final location | Mettre à niveau les portes uniquement après que
l’abri ait été placé dans son emplacement final | Nivele las puertas solamente después de que el cobertizo haya situado
en su ubicación final | Richten Sie die Türen erst dann waagerecht aus, nachdem der Schuppen in seine endgültige Position
gebracht wurde | Zet de deuren pas waterpas als het schuurtje op de uiteindelijke plek is geplaatst | Mettere a livello le
porte solo al termine del montaggio del deposito attrezzi nella sua posizione finale | Nivele as portas apenas depois do
abrigo estar na sua localização final
31
44
sc15 (x2)
Inside
Intérieur
Interior
Innenseite
Binnenkant
Interno
Interior
sc15 x 1
45
sc12 (x17)
sc12 x17
Inside
Intérieur
Interior
Innenseite
Binnenkant
Interno
Interior
32
MAINTENANCE | MANTENIMIENTO | WARTUNGSARBEITEN | ONDERHOUD | MANUTENZIONE |
MANUTENÇÃO
This shed is maintenance free. Paint or varnish are not necessary. Cet abri ne nécessite aucun entretien.
Peindre ou vernir n’est pas nécessaire. El cobertizo no necesita mantenimiento. Tampoco hay que pintarlo
ni barnizarlo. Dieser Schuppen benötigt keine Wartung. Streichen oder Lackieren ist nicht notwendig. Dit
schuurtje is onderhoudsvrij. Het is niet nodig het te schilderen of te lakken. Questo deposito attrezzi non
richiede manutenzione. Non sono necessari pittura o vernici. Este abrigo não requer manutenção. A pintura
ou o envernizamento não são necessárias.
Due to its high wood content, the shed’s surface may contain a number of shades and may change color
over time. This does not require any treatment nor does it affect the shed’s resistance to rot. En raison de
la forte proportion de bois dans sa composition, la surface de l’abri pourrait présenter un certain nombre de
teintes et changer de couleur avec le temps. Cela ne nécessite aucun traitement et n’affecte pas la résistance
de l’abri à la pourriture. Debido al alto contenido en madera, la superficie del cobertizo puede contener
distintos matices y el color puede cambiar con el tiempo. No necesita tratamiento ni afecta a la resistencia
del cobertizo frente a la podredumbre. Aufgrund seines hohen Holzanteils kann die Oberfläche verschiedene
Schattierungen aufweisen und mit der Zeit die Farbe ändern. Dies erfordert weder eine spezielle Behandlung,
noch wird die Lebensdauer des Schuppens dadurch beeinträchtigt. Omdat er veel hout gebruikt is kan het
oppervlak van het schuurtje kleurverschillen hebben en kan de kleur na verloop van tijd veranderen. Dit hoeft
niet behandeld te worden en het beïnvloedt ook niet de weerstand van het schuurtje tegen rotten. Grazie al
suo alto contenuto di legno, la superficie del prodotto può contenere un numero di sfumature e può cambiare
colore nel tempo. Questo non richiede alcun trattamento né influisce sulla sua resistenza agli agenti esterni.
Devido ao seu elevado conteúdo em madeira, a superfície em madeira poderá conter algumas sombras e
poderá mudar de cor ao longo do tempo. Isso não requer qualquer tratamento nem afeta a resistência do
abrigo ao apodrecimento.
If you choose to paint the shed, consult with a paint professional to select a paint suitable for Wood-Plastic
Composite. Si vous choisissez de peindre l’abri, consultez un professionnel de la peinture pour en sélectionner
une adaptée au composite bois-plastique. Si decide pintar el cobertizo, consulte con un pintor profesional
para elegir una pintura adecuada para los compuestos de madera y resina. Wenn Sie den Schuppen streichen
möchten, lassen Sie sich bitte von einem professionellen Maler bei der Auswahl der passenden Farbe für
das Holz-Kunststoff-Verbundmaterial beraten. Raadpleeg een professionele schilder als u het schuurtje wilt
schilderen, om een verf te kiezen die voor hout-plasticcomposiet geschikt is. Se scegli di dipingere il deposito
attrezzi, consulta un verniciatore professionista per selezionare una vernice adatta per il materiale composito
legno-plastica. Se decidir pintar o abrigo, consulte um profissional de pintura para selecionar uma tinta
adequada a um compósito de madeira e plástico.
Use fine sandpaper to remove blemishes. Utilisez du papier de verre fin pour éliminer les taches. Utilice un
papel de lija fino para quitar las manchas. Verwenden Sie feines Schleifpapier, um Flecken zu entfernen.
Gebruik fijn schuurpapier om vlekken te verwijderen. Usa della carta vetrata fine per rimuovere le imperfezioni.
Utilize uma lixa fina para remover manchas.
Oil
Do not use abrasive cleaners as they may stain or damage the
shed. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, car il pourrait tacher ou
endommager l’abri. No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden
manchar o dañar el cobertizo. Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, da diese Flecken verursachen oder den Schuppen
beschädigen können. Gebruik geen schuurmiddel omdat dit vlekken
kan veroorzaken of het schuurtje kan beschadigen. Non utilizzare
detergenti abrasivi che potrebbero macchiare o danneggiare il
deposito attrezzi. Não utilize produtos de limpeza abrasivos uma vez
que os mesmos poderão manchar ou danificar o abrigo.
33
DRILLING INTO THE WALLS | PERCER DANS LES MURS | TALADRAR LAS PAREDES |
WANDBOHRUNGEN | IN DE WANDEN BOREN | BUCARE LE PARETI | FURAR AS PAREDES
The shed’s unique characteristics enable versatile wall-mounting options. Mount tracks on the walls, or screw directly into the walls
by drilling into the dedicated slots in the inner side of the panels (see illustration below). Use #10 x 1”/5 mm wood screws only. Do not
use nails. Max. weight load per wall section: 77lbs/35kg; per screw: 8.8lbs/4kg.
Les caractéristiques uniques de l’abri offrent des options de montage mural polyvalentes. Fixez les rails aux murs, ou vissez-les
directement dans le mur en perçant dans les fentes prévues à cet effet du côté intérieur des panneaux (voir instructions ci-dessous).
Utilisez uniquement des vis à bois #10 x 1”/5 mm. N’utilisez pas de clou. Charge maximale par section murale: 77lbs/35kg; par vis:
8.8lbs/4kg.
Las características únicas del cobertizo permiten opciones versátiles de motaje a la pared. Monte las pistas en las paredes o
atorníllelas directamente a las paredes perforando en las ranuras indicadas por la cara interna de los paneles (vea la ilustración).
Utilice exclusivamente tornillos de madera de 10 x 1’’/5 mm. No utilice clavos. Peso máximo de carga por sección de pared: 77lbs/35kg;
por tornillo: 8.8lbs/4kg.
Die besonderen Eigentschaften des Schuppens ermöglichen vielseitige Optionen zur Wandbefestigung. Befestigen Sie die Schienen an den
Wänden oder schrauben Sie diese direkt in die Wände, indem Sie in die vorgesehenen Löcher auf der Innenseite der Wandplatten bohren
(siehe Abbildung unten). Verwenden Sie nur #10 x 1” / 5 mm Schrauben. Verwenden Sie keine Nägel. Max. Tragelast pro Wandeinheit:
77lbs/35kg; Schraube: 8.8lbs/4kg.
Door de unieke kenmerken van het schuurtje kunnen er veel verschillende zaken aan de wanden gemonteerd worden. Monteer rails
aan de wanden of schroef direct in de wanden door in de daarvoor bestemde openingen aan de binnenkant van de panelen te boren
(zie onderstaande illustratie). Gebruik alleen #10 x 1”/5 mm houtschroeven. Gebruik geen spijkers. Max. gewicht per wanddeel:
77lbs/35kg; per schroef: 8.8lbs/4kg.
Le caratteristiche uniche del deposito attrezzi consentono opzioni versatili di fissaggio a parete. Segna le tracce o avvita direttamente
nelle pareti forando nelle fessure dedicate nella parte interna dei pannelli (vedi figura sotto). Utilizza soltanto viti per legno #10 x 1”/5
mm. Non usare chiodi. Carico di peso massimo per sezione di parete: 77lbs/35kg; per vite: 8.8lbs/4kg.
As caraterísticas únicas do abrigo permitem opções versáteis de fixação na parede. Monte plataformas nas paredes ou aparafuse-as
diretamente nas paredes furando as faixas dedicadas na parte interior dos painéis (veja a ilustração abaixo). Utilize apenas parafusos
para madeira com as medidas #10 x 1”/5 mm. Não utilize pregos. Carga máxima por secção de parede: 77lbs/35kg; por parafuso:
8.8lbs/4kg.
15 mm / 5/8"
Max.
77lbs/35Kg
Max.
77lbs/35Kg
Max.
8.8lbs/4K
g
34
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
Securing the shed to a foundation
Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using appropriate screws (screws not included).
Fixer l’abri sur une fondation
Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates dans la fondation (vis non fournies).
Asegurar el cobertizo a un cimiento
Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a los cimientos utilizando los tornillos
adecuados (los tornillos no están incluidos).
Absichern des Schuppens an ein Fundament
Bringen Sie den Schuppen auf dem Fundament an, indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden bohren und diesen mit passenden Schrauben auf dem
Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten).
Het schuurtje op het fundament vastzetten
Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het schuurtje aan de fundering te schroeven met
behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen).
Assicurare la copertura alle fondamenta
Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposite viti (viti non incluse).
Fixar o abrigo numa fundação
Afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando parafusos adequados (os parafusos não estão incluídos).
35
AND SAFETY GUIDELINES
AFETY CARE
GUIDELINES
• The
is intended
foronly.
storage
purposes
only.
is not designed for habitation.
intended
forshed
storage
purposes
It is not
designed
forIthabitation.
• It is strongly
recommended
toan
secure
the shed
to anorimmovable
object
or anchor
to theholes
ground
by drilling
holes in the shed floor
y recommended
to secure
the shed to
immovable
object
anchor to the
ground
by drilling
in the
shed floor
(at the pre-marked
locations)
inserting
proper
screws
into the
(screws are not included).
marked locations)
and inserting
properand
screws
into the
ground
(screws
are ground
not included).
• Do noton
attempt
assembly
on windy or cold days.
mpt assembly
windy or
cold days.
Periodically
check that
the shed
to ensure
it is site
stable
and that the site is level.
check•the
shed to ensure
it is stable
and that the
is level.
• Be careful
parts with steel edges.
when handling
partswhen
with handling
steel edges.
assembling
oruse
handling
the shed,
only
tools
listed in the user manual.
mbling•orWhen
handling
the shed,
only those
toolsuse
listed
in those
the user
manual.
Alwayssafety
wear goggles
work gloves,
safety
goggles
andassembling
long sleevesorwhen
assembling
or performing
maintenance
on your shed.
r work•gloves,
and long
sleeves
when
performing
any maintenance
onany
your
shed.
• Avoid using
a lawnmower
or near
mechanical
scythe near the shed.
a lawnmower
or mechanical
scythe
the shed.
• Wear
safety goggles
and
always follow the
manufacturer’s
instructions
when using power tools.
goggles
and always
follow the
manufacturer’s
instructions
when using
power tools.
• Wash
the hose
shed or
with
a garden
hose or
a mild Do
detergent
Do not
use a stiffcleaners,
brush or abrasive cleaners,
hed with
a garden
a mild
detergent
solution.
not usesolution.
a stiff brush
or abrasive
including
and oil-cleaning
or acetone-based
asdamage
these may
egreasers
and oil-degreasers
or acetone-based
materials, cleaning
as these materials,
may stain or
thestain
shed.or damage the shed.
• Do not
store
hot items,
such
as recently
used grills
and
blowtorches,
andinvolatile
chemicals in the shed.
e hot items,
such
as recently
used
grills
and blowtorches,
and
volatile
chemicals
the shed.
• Avoid
itemsasagainst
thecause
walls,distortion.
as this may cause distortion.
ng heavy
itemsplacing
againstheavy
the walls,
this may
• Keep
the roof clear
of and
accumulated
snowamounts
and leaves.
Large
snow
on the
canmaking
damage
shed,
of clear
of accumulated
snow
leaves. Large
of snow
onamounts
the roof of
can
damage
theroof
shed,
it the
unsafe
to making
enter. it unsafe to enter.
• Wind
direction
is an
importantwhen
factor
to considerthe
when
determining
the location
the shed.
exposure
to the wind, in general,
on is an
important
factor
to consider
determining
location
of the shed.
Reduceof
exposure
toReduce
the wind,
in general,
of the doorKeep
sidedoors
in particular.
Keep
doorswhen
closed
locked
thetoshed
is not
in use
to prevent wind damage.
oor sideand
in particular.
closed and
locked
theand
shed
is notwhen
in use
prevent
wind
damage.
• Do
not stand on the roof.
d on the
roof.
Consult your
local authorities
to check
if permits
r local•authorities
to check
if permits are
required
to erectare
therequired
shed. to erect the shed.
DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN
NS DE INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN
L'abri a été àconçu
uniquement
à des
finspas
de stockage.
conçu à des fins d'habitation.
conçu•uniquement
des fins
de stockage.
Il n'a
été conçu Ilà n'a
despas
finsété
d'habitation.
• Il est fortement
recommandé
l'abri à un
le fixerdes
au sol
en dans
creusant
ment recommandé
de sécuriser
l'abri àde
unsécuriser
objet inamovible
ou objet
de le inamovible
fixer au sol ou
en de
creusant
trous
le soldes
detrous
l'abri dans le sol de l'abri
emplacements
marqués)
et d'insérer
leslevis
dans le sol (vis non incluses).
cements(aux
marqués)
et d'insérer
les vis adaptées
dans
soladaptées
(vis non incluses).
• N’essayez
pas de réaliser
montage
jour venteux ou froid.
pas de réaliser
le montage
par jourle
venteux
ou par
froid.
• Vérifiez
tempsde
enl'abri
temps
la de
tenue
de l'abri
afin de garantir
saàstabilité
et la
mise
niveauildu
sur lequel il est posé.
emps en
temps de
la tenue
afin
garantir
sa stabilité
et la mise
niveau du
site,
suràlequel
estsite,
posé.
• Manipulez
lesdes
pièces
présentant
des bords
en acier avec précaution.
es pièces
présentant
bords
en acier avec
précaution.
• Lors
oude
del'abri,
la manipulation
de l'abri,les
utilisez
dans le mode d'emploi.
semblage
ou de
de l'assemblage
la manipulation
utilisez seulement
outilsseulement
listés dansles
le outils
mode listés
d'emploi.
• Portez
toujours
de travail,
des lunettes
protection
et des vêtements
manches
longues lors
ou de l'accomplissement
ours des
gants de
travail,des
desgants
lunettes
de protection
et desde
vêtements
à manches
longues àlors
de l'assemblage
ou de
de l'assemblage
l'accomplissement
d'activités
maintenance
sur votre abri.
e maintenance
surde
votre
abri.
• Évitez
d'utiliser
uneoutondeuse
gazon ou une
faux mécanique
iser une
tondeuse
à gazon
une fauxàmécanique
à proximité
de l'abri.à proximité de l'abri.
• Portez
des lunettes
sécuritéles
etinstructions
suivez toujours
les instructions
fabricantd'outils
lors de électriques.
l'utilisation d'outils électriques.
unettes
de sécurité
et suivezdetoujours
du fabricant
lors de du
l'utilisation
• Lavez
l'abrid’arrosage
à l'aide d'un
de jardinnon
ou abrasif.
d'un détergent
nonpas
abrasif.
N'utilisez
brosse dure
ou de nettoyants abrasifs,
à l'aide
d'un tuyau
detuyau
jardind’arrosage
ou d'un détergent
N'utilisez
une brosse
durepas
ou une
de nettoyants
abrasifs,
y compris
dégraissants
et les solutions
nettoyage
base d'acétone
ou d'huile,
carou
ilsendommager
peuvent tacher
ou endommager l'abri.
es dégraissants
et les solutions
de nettoyage
à basede
d'acétone
ouàd'huile,
car ils peuvent
tacher
l'abri.
• Ne stockez
chauds,
qu'un grillrécemment
ou un chalumeau
récemment
utilisé,
ou des produits
pas d'objets
chauds,pas
telsd'objets
qu'un grill
ou untels
chalumeau
utilisé, ou
des produits
chimiques
volatiles chimiques
dans l'abri.volatiles dans l'abri.
• Évitez
placer
des objets
lourds
contreabri,
les cela
murspeut
de votre
abri, une
cela déformation.
peut entraîner une déformation.
acer des
objetsde
lourds
contre
les murs
de votre
entraîner
• Entretenez
le toit pour éviter
l'accumulation
de Une
neigegrande
ou de feuilles.
grande
de neige
sur le toitl'abri,
peut rendant
endommager
l'abri,
rendant
périlleux l'accès à l'intérieur.
e toit pour
éviter l'accumulation
de neige
ou de feuilles.
quantité Une
de neige
surquantité
le toit peut
endommager
périlleux
l'accès
à l'intérieur.
• La
du important
vent est unà facteur
à prendre
en compte
lors du choix
la localisation
de l'abri. Réduisez
du vent
estdirection
un facteur
prendreimportant
en compte
lors du choix
de la localisation
dede
l'abri.
Réduisez l'exposition
au vent,l'exposition
en général,au vent, en général,
et surtout
pourMaintenant
le côté de lales
porte.
Maintenant
lesverrouillées
portes fermées
et verrouillées
lorsque
l'abri
pas tout
utilisé,
afindû
d'éviter
tout dégât dû au vent.
our le côté
de la porte.
portes
fermées et
lorsque
l'abri n'est pas
utilisé,
afinn'est
d'éviter
dégât
au vent.
Netoit.
montez pas sur le toit.
pas sur• le
• Consultez
leslocalité
autorités
devérifier
votre localité
pour vérifier
la nécessité
de disposer
d'un l'abri.
permis pour ériger l'abri.
es autorités
de votre
pour
la nécessité
de disposer
d'un permis
pour ériger
ADVERTENCIA
EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD
A SOBRE
EL CUIDADOSOBRE
Y LA SEGURIDAD
• La cobertizo
está el
diseñada
solo para el
de diseñada
productos.
No habitar
está diseñada
o está diseñada
solo para
almacenamiento
dealmacenamiento
productos. No está
para
en ella.para habitar en ella.
• Se recomiendafijar
encarecidamente
fijar
la cobertizo
a uno objeto
inamovible
o anclarla al
suelo taladrando
en el suelo de la cobertizo
nda encarecidamente
la cobertizo a un
objeto
inamovible
anclarla
al suelo taladrando
agujeros
en el sueloagujeros
de la cobertizo
(en los lugares
premarcadas
paratornillos
ello), e insertando
adecuados
en elno
suelo
(losincluidos).
tornillos no están incluidos).
res premarcadas
para ello),
e insertando
adecuadostornillos
en el suelo
(los tornillos
están
• No
en díashaga
de viento
montarlo
enintente
días demontarlo
viento o cuando
frío. o cuando haga frío.
• Compruebe
la cobertizo
asegurarse
eslugar
estable
de que el lugar es uniforme.
la cobertizo
periódicamente
paraperiódicamente
asegurarse de para
que es
estable y de que el
es yuniforme.
• Tenga cuidado
al con
manejar
lasde
partes
con bordes de acero.
ado al manejar
las partes
bordes
acero.
• Al montar
o manipular
la cobertizo,
use solamente
las herramientas
enumeradas
en el manual del usuario.
manipular
la cobertizo,
use solamente
las herramientas
enumeradas
en el manual
del usuario.
• Use
trabajo, anteojos
protectores
y mangas
paraoarmar
el cobertizo
realizar
cualquier tareaen
deelmantenimiento
en el mismo.
e guantes
desiempre
trabajo, guantes
anteojosde
protectores
y mangas
largas para
armar ellargas
cobertizo
realizar
cualquier otarea
de mantenimiento
mismo.
• Evite usar
cortacésped
o unde
cortacésped
cerca de la cobertizo.
n cortacésped
o unun
cortacésped
cerca
la cobertizo.
• Lleve ygafas
seguridad
y siga siempre
instrucciones
del fabricante
al utilizar
herramientas eléctricas.
de seguridad
siga de
siempre
las instrucciones
dellas
fabricante
al utilizar
herramientas
eléctricas.
• Lave
cobertizo de
conjardín
una manguera
de jardín osuave.
con unNo
detergente
utilice
un cepillo rígido
ni limpiadores abrasivos,
ertizo con
unalamanguera
o con un detergente
utilice unsuave.
cepilloNo
rígido
ni limpiadores
abrasivos,
incluyendo
desengrasantes
y materiales
en petróleo
o acetona,
ya que manchar
todos ellos
pueden
desengrasantes
y materiales
de limpieza
basadosde
enlimpieza
petróleobasados
o acetona,
ya que todos
ellos pueden
o dañar
lamanchar
cobertizo.o dañar la cobertizo.
No guardecomo
objetos
calientes,
como
sopletes usados
recientemente,
ni elementos
objetos•calientes,
sopletes
usados
recientemente,
ni elementos
químicos
volátiles. químicos volátiles.
• pesados
Evite situar
objetos
pesados contra
ya quedeformación.
esto puede causar deformación.
objetos
contra
las paredes,
ya que las
estoparedes,
puede causar
Mantenga
el techo
limpio
de nieve y Una
hojasgran
acumuladas.
Una
gran
nievedañar
en el tejado
puedehaciendo
dañar el cobertizo,
haciendo
que sea inseguro entrar.
l techo•limpio
de nieve
y hojas
acumuladas.
cantidad de
nieve
encantidad
el tejadodepuede
el cobertizo,
que sea inseguro
entrar.
• La dirección
delimportante
viento es una factor
importante
tener en cuenta
al determinar
la ubicación
del la
cobertizo.
Reduzca
la exposición
n del viento
es un factor
tener en
cuenta aladeterminar
la ubicación
del cobertizo.
Reduzca
exposición
al viento
en generalal viento en general
y al lateral
de la puerta
en particular.
Mantenga
puertas cerradas
y bloqueadas
nopara
utilice
el cobertizo
para
evitar daños del viento.
de la puerta
en particular.
Mantenga
las puertas
cerradaslas
y bloqueadas
cuando
no utilice el cuando
cobertizo
evitar
daños del
viento.
Netoit.
montez pas sur le toit.
pas sur• le
• Consulte con
sus autoridades
locales yse
son
necesariosNo
se el
ponga
depermisos
pie sobrepara
el techo.
permisos
para levantar el cobertizo.
n sus autoridades
locales
y son necesariosNo
ponga
de pie sobre
techo.
levantar
el cobertizo.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
D SICHERHEITSHINWEISE
• Der
Gartenschuppen
dient
und allein
der Lagerung Der
von Gegenständen.
Derfür
Schuppen
ist nicht
für Wohnzwecke ausgelegt.
schuppen
dient
einzig und allein
dereinzig
Lagerung
von Gegenständen.
Schuppen ist nicht
Wohnzwecke
ausgelegt.
• Es wird dringend
empfohlen,
den Schuppen
an einem
unbeweglichen
Gegenstand
zu befestigen
oder Mithilfe
von Löchern im Boden
Schuppenboden
im Boden zu verankern
gend empfohlen,
den Schuppen
an einem
unbeweglichen
Gegenstand
zu befestigen
oder Mithilfe
von Löchern
im Schuppenboden
zu verankern
(die Bohrungen
müssen anStellen
den vormarkierten
Stellen
erfolgen),
wobei geeignete
Schrauben
zu verwenden
(Schrauben
sind nicht
im Lieferumfang enthalten).
gen müssen
an den vormarkierten
erfolgen), wobei
geeignete
Schrauben
zu verwenden
sind (Schrauben
sindsind
nicht
im Lieferumfang
enthalten).
• Führen
Aufbauoder
nicht
an windigen
oder kalten Tagen durch.
den Aufbau
nichtSie
anden
windigen
kalten
Tagen durch.
• Überprüfen
Sie den Schuppen
regelmäßig
auf Stabilität
unddass
stellen
sicher,eben
dassist.
der Standort eben ist.
Sie den
Schuppen regelmäßig
auf Stabilität
und stellen
Sie sicher,
derSie
Standort
• Seien
Sie mit
hantieren,
die Stahlkanten aufweisen.
orsichtig,
wennSie
Sievorsichtig,
mit Teilenwenn
hantieren,
dieTeilen
Stahlkanten
aufweisen.
• Für Aufbau
und
Handhabung
des Schuppens
Sie bitte
Werkzeuge,
die in der
Aufbauanleitung
aufgelistet sind.
und Handhabung
des
Schuppens
verwenden
Sie bitteverwenden
nur Werkzeuge,
die nur
in der
Aufbauanleitung
aufgelistet
sind.
Tragen Sie
der Montage desoder
Gartenschuppens
oderstets
Wartungsarbeiten
stets Arbeitshandschuhe,
eine
Schutzbrille und
bei der•Montage
desbei
Gartenschuppens
Wartungsarbeiten
Arbeitshandschuhe,
eine Schutzbrille und
Kleidungsstücke
mitKleidungsstücke
langen Ärmeln mit langen Ärmeln
Vermeiden
den Einsatz
von
RasenmäherSense
und maschineller
Sense im
Umfeld des Schuppens.
Sie den• Einsatz
von Sie
Rasenmäher
und
maschineller
im direkten Umfeld
desdirekten
Schuppens.
36
• Tragen Sie
eine
Schutzbrille
befolgen Sie
Verwendung von Elektrowerkzeugen
immer
dieHerstellers.
Anweisungen des Herstellers.
• Tragen Sie eine Schutzbrille
und
befolgen
Sie beiund
Verwendung
vonbei
Elektrowerkzeugen
immer die Anweisungen
des
• Reinigenmit
Sieeinem
den Schuppen
mit einem
und einem mildenVerwenden
Reinigungsmittel.
Verwenden
Sie auf
keinen
Fallund
eine harte Bürste und
• Reinigen Sie den Schuppen
Gartenschlauch
undGartenschlauch
einem milden Reinigungsmittel.
Sie auf keinen
Fall eine
harte
Bürste
Scheuer - odersowie
Entfettungsmittel
sowie Öl- Reinigungsmittel,
oder AcetonhaltigedaReinigungsmittel,
da diese Flecken
verursachen
den Schuppen
beschädigen könnt
Scheuer - oder Entfettungsmittel
Öl- oder Acetonhaltige
diese Flecken verursachen
oder den
Schuppen oder
beschädigen
könnten.
• Lagern
Sie keine heißen
Gegenstände
im Schuppen,
wie etwa
kürzlich
Grills
und auch
keine flüchtigen Chemikalien.
• Lagern Sie keine heißen
Gegenstände
im Schuppen,
wie etwa
kürzlich benutzte
Grills
oderbenutzte
Lötlampen
undoder
auchLötlampen
keine flüchtigen
Chemikalien.
• Lehnen Sie
keine schweren
an die Wände
des Schuppens,
sich dadurch
der gesamte
• Lehnen Sie keine schweren
Gegenstände
an dieGegenstände
Wände des Schuppens,
da sich
dadurch derda
gesamte
Schuppen
verziehenSchuppen
könnte. verziehen könnte.
• Halten
das Dach
frei von Schnee und
angesammeltem
Blattwerk.
Großekönnen
Mengenden
an Schuppen
Schnee können
den Schuppen
beschädigen
und beim werden.
Betreten gefähr
• Halten Sie das Dach
frei vonSie
Schnee
und angesammeltem
Blattwerk.
Große Mengen
an Schnee
beschädigen
und beim
Betreten gefährlich
ist ein
wichtiger
Faktor, der des
bei der
Aufstellung
des Schuppens
unbedingt
berücksichtigt
werden muss.
• Die Windrichtung •
istDie
einWindrichtung
wichtiger Faktor,
der
bei der Aufstellung
Schuppens
unbedingt
berücksichtigt
werden
muss.
Vermeiden
Sie zu hoheinsbesondere
Windbelastungen,
einenauf
hohen
Winddruck
auf
diedie
Türen.
die Türen immer
geschlossen und verriegelt,
Vermeiden Sie zu hohe
Windbelastungen,
eineninsbesondere
hohen Winddruck
die Türen.
Halten
Sie
TürenHalten
immerSie
geschlossen
und verriegelt,
Schuppen
nicht
genutzt
wird, um durch
eine Beschädigung
durchzuWindbelastungen
zu vermeiden.
wenn der Schuppenwenn
nicht der
genutzt
wird, um
eine
Beschädigung
Windbelastungen
vermeiden.
• Betreten
Sie Dach
auf keinen
Fall das Dach des Schuppens.
• Betreten Sie auf keinen
Fall das
des Schuppens.
• Wenden
sich Behörde
bitte an Ihre
Behörde
Sie
sich dort,
zum Aufbau
Schuppens erforderlich
eine Genehmigung
erforderlich ist.
• Wenden Sie sich bitte
an IhreSie
lokale
undlokale
erkundigen
Sie und
sicherkundigen
dort, ob zum
Aufbau
des ob
Schuppens
einedes
Genehmigung
ist.
VOOR ZORG EN VEILIGHEID
RICHTLIJNEN VOORRICHTLIJNEN
ZORG EN VEILIGHEID
• Het tuinhuisje
is uitsluitend
voorontworpen
opslag. Het
is niet
ontworpen voor bewoning.
• Het tuinhuisje is uitsluitend
bedoeld
voor opslag.bedoeld
Het is niet
voor
bewoning.
• Het wordt
sterk
aanbevolenvast
omtehet
tuinhuisje
vastimmobiel
te makenobject
aan een
immobiel
of in de grond
te verankeren
door het
boren
• Het wordt sterk aanbevolen
om
het tuinhuisje
maken
aan een
of in
de grondobject
te verankeren
door het
boren van gaten
in de
vloervan gaten in de vloer
de gemarkeerde
en het
met de geschikte
schroeven
in de grond
te bevestigen
zijn niet inbegrepen).
(op de gemarkeerde(op
plaatsen)
en het metplaatsen)
de geschikte
schroeven
in de grond
te bevestigen
(schroeven
zijn niet (schroeven
inbegrepen).
• Probeer niet
op stormachtige
of koude dagen te monteren.
• Probeer niet op stormachtige
of koude
dagen te monteren.
• Controleer
het tuinhuisje
regelmatig
dat het stabiel
• Controleer het tuinhuisje
regelmatig
dat het stabiel
en waterpas
staat. en waterpas staat.
• Wees
voorzichtig
als u werkt
onderdelen met staalranden.
• Wees voorzichtig als
u werkt
met onderdelen
metmet
staalranden.
• Gebruik
bijhanteren
de montage
hanterenalleen
van het
alleen de
in de handleiding
vermeldt staan.
• Gebruik bij de montage
of het
van of
hethet
tuinhuisje
de tuinhuisje
gereedschappen
diegereedschappen
in de handleidingdie
vermeldt
staan.
• Draag altijd werkhandschoenen,
enulange
mouwenmonteert
als u uw schuurtje
monteert of onderhoud
• Draag altijd werkhandschoenen,
oogbescherming enoogbescherming
lange mouwen als
uw schuurtje
of onderhoud
• Vermijd
gebruik van
een grasmaaier
in de buurt van het tuinhuisje.
• Vermijd het gebruik
van eenhet
grasmaaier
of mechanische
zeisofinmechanische
de buurt van zeis
het tuinhuisje.
• Draagen
een
veiligheidsbril
en volg altijd
instructies
de fabrikant
als u elektrisch
gereedschap gebruikt.
• Draag een veiligheidsbril
volg
altijd de instructies
van dedefabrikant
alsvan
u elektrisch
gereedschap
gebruikt.
Waseen
hettuinslang
schuurtjeofmet
tuinslang
of een zacht schoonmaakmiddel.
geen
harde borstel of schuurmiddelen,
• Was het schuurtje•met
eeneen
zacht
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen hardeGebruik
borstel of
schuurmiddelen,
met inbegrip
van ontvetters en schoonmaakmiddelen
op basisomdat
van olie
aceton,
omdat
die hetbeschadigen
tuinhuisje kunnen
beschadigen
of vlekken achterlaten.
met inbegrip van ontvetters
en schoonmaakmiddelen
op basis van olie of aceton,
dieofhet
tuinhuisje
kunnen
of vlekken
achterlaten.
• Zet geenzoals
heteeen
voorwerpen,
zoalsgrill
eenofpas
gebruikte
grill
of branders
in de er
schuur,
en bewaar
er stoffen.
ook geen vluchtige stoffen.
• Zet geen hete voorwerpen,
pas gebruikte
branders
in de
schuur,
en bewaar
ook geen
vluchtige
Plaats geentegen
zwarede
voorwerpen
tegen
de wanden,
die daardoor
misvormd kunnen raken.
• Plaats geen zware•voorwerpen
wanden, die
daardoor
misvormd
kunnen raken.
• Houd
het dak vrij
van opgehoopte
sneeuw
bladeren. Grotere
hoeveelheden
sneeuwhet
op het
dak kunnen
het schuurtje beschadigen,
• Houd het dak vrij van
opgehoopte
sneeuw
en bladeren.
Grotereenhoeveelheden
sneeuw
op het dak kunnen
schuurtje
beschadigen,
waardoor
het betreden
waardoor het betreden
gevaarlijk
kan zijn. gevaarlijk kan zijn.
De belangrijke
windrichtingfactor
is eenbijbelangrijke
factor
bij locatie
het bepalen
vantuinhuisje.
de locatieVerminder
van het tuinhuisje.
Verminder
aan de wind, in het algemeen,
• De windrichting is•een
het bepalen
van de
van het
blootstelling
aan deblootstelling
wind, in het algemeen,
bijzonder
aan de
de deuren
deurzijde.
Houd de
gesloten
en vergrendeld
wanneer
tuinhuisje
in gebruikteisvoorkomen.
om windschade te voorkomen.
en bijzonder aan de en
deurzijde.
Houd
gesloten
en deuren
vergrendeld
wanneer
het tuinhuisje
niet inhet
gebruik
is omniet
windschade
Ga niet op het dak staan.
• Ga niet op het dak•staan.
• Raadpleeg
uw plaatselijke
autoriteitenofom
tevergunning
controlerenvereist
of eenisvergunning
vereist is
voor
plaatsen van het tuinhuisje.
• Raadpleeg uw plaatselijke
autoriteiten
om te controleren
een
voor het plaatsen
van
hethet
tuinhuisje.
LINEE
GUIDA
LA CURA E LA SICUREZZA
LINEE GUIDA PER LA
CURA
E LA PER
SICUREZZA
• Il prodotto
utilizzato
solo per scopi di immagazzinamento.
Non
è progettato per abitarvi.
• Il prodotto va utilizzato
solo pervascopi
di immagazzinamento.
Non è progettato per
abitarvi.
• Si raccomanda
il prodotto
su uno piano
inamovibile
o ancorandolo
alnel
suolo
tramite i fori nel pavimento
• Si raccomanda vivamente
di fissarevivamente
il prodottodisufissare
un piano
inamovibile
ancorandolo
al suolo
tramite i fori
pavimento
(nelle posizioni
pre-segnalate)
ed inserendo
viti adeguate
nelsono
terreno
(le viti non sono incluse).
(nelle posizioni pre-segnalate)
ed inserendo
viti adeguate
nel terreno
(le viti non
incluse).
• Non tentare
il montaggio
giornate ventose o fredde.
• Non tentare il montaggio
in giornate
ventose oinfredde.
• Controllate
periodicamente
il prodotto
perstabile
accertarvi
stabile
che sia a livello del terreno.
• Controllate periodicamente
il prodotto
per accertarvi
che sia
e cheche
sia sia
a livello
dele terreno.
• Faimaneggi
attenzione
quando
maneggi
parti con bordi in acciaio.
• Fai attenzione quando
parti
con bordi
in acciaio.
• Durante
il montaggio del
o laprodotto,
manipolazione
delsolo
prodotto,
utilizzateelencati
solo glinel
strumenti
elencati
• Durante il montaggio
o la manipolazione
utilizzate
gli strumenti
manuale
utente.nel manuale utente.
Indossare
sempre
guanti da
lavoro,
protezioni
per gli
occhidurante
e maniche
lunghe durante
il montaggio
o durante la manutenzione
• Indossare sempre•guanti
da lavoro,
protezioni
per
gli occhi
e maniche
lunghe
il montaggio
o durante
la manutenzione
Evitate
di utilizzare
un tosaerba
o una
meccanica
nei stesso.
pressi del prodotto stesso.
• Evitate di utilizzare• un
tosaerba
o una falce
meccanica
neifalce
pressi
del prodotto
di sicurezza
seguite sempre
le istruzioni
del utilizzate
produttore
quando
utilizzate utensili elettrici.
• Indossate occhiali•diIndossate
sicurezzaocchiali
e seguite
sempre leeistruzioni
del produttore
quando
utensili
elettrici.
Lavate
il prodotto
con un
tubo
da giardino
o una soluzione
delicata.
Non utilizzate
spazzola
dura o detergenti abrasivi,
• Lavate il prodotto •con
un tubo
da giardino
o una
soluzione
detergente
delicata.detergente
Non utilizzate
una spazzola
dura ouna
detergenti
abrasivi,
né sgrassanti
materiali
l'olio - oinaquanto
base diquesti
acetone,
in quanto
questi possono
macchiarlo o danneggiarlo.
né sgrassanti e materiali
di puliziaeper
l'olio -dio pulizia
a base per
di acetone,
possono
macchiarlo
o danneggiarlo.
• Noncaldi,
conservate
oggetti
caldi, come
grill e lampade
per saldature
néevaporabili
sostanze chimiche
evaporabili
all’interno del prodotto.
• Non conservate oggetti
come grill
e lampade
per saldature
né sostanze
chimiche
all’interno
del prodotto.
• Evitate
di pesanti
posizionare
oggetti
pesanti
contro ciò
le pareti,
in quanto
ciòuna
potrebbe
causaredel
unaprodotto.
deformazione del prodotto.
• Evitate di posizionare
oggetti
contro
le pareti,
in quanto
potrebbe
causare
deformazione
Mantenete
il tetto
pulitofoglie
dallaaccumulate.
neve e dalleGrandi
foglie accumulate.
Grandi
di neve
sul tetto possono
danneggiare
il prodotto,
rendendone
precaria la
• Mantenete il tetto •pulito
dalla neve
e dalle
quantità di neve
sul quantità
tetto possono
danneggiare
il prodotto,
rendendone
precaria
la struttura.
• La èdirezione
delimportante
vento è unda
fattore
importante
da considerare
scegliete
la posizione
dell'esposizione
prodotto. Riducete
l'esposizione al vento,
• La direzione del vento
un fattore
considerare
quando
scegliete la quando
posizione
del prodotto.
Riducete
al vento,
in generale,
in particolare
porta
laterale.
Tenete
le portequando
chiuseileprodotto
bloccatenon
quando
il prodotto
non è ini danni
uso per
in generale, in particolare
della porta
laterale.della
Tenete
le porte
chiuse
e bloccate
è in uso
per prevenire
delprevenire
vento. i danni del vento.
• Non salite sul tetto.
• Non salite sul tetto.
• Consultate
autorità locali
pernecessari
verificaredei
se permessi
sono necessari
dei permessi
per assemblare il prodotto.
• Consultate le autorità
locali perleverificare
se sono
per assemblare
il prodotto.
CUIDADOS E SEGURANÇA
DIRETRIZES SOBREDIRETRIZES
CUIDADOS ESOBRE
SEGURANÇA
• Oapenas
abrigoadestina-se
apenas a fins de
armazenamento.
Nãohabitação.
foi projetado para habitação.
• O abrigo destina-se
fins de armazenamento.
Não
foi projetado para
• Recomenda-se
fixação
do imóvel
abrigo ou
a um
objeto
ou fixá-lo
no no
chão
fazendo
furos no piso do abrigo
• Recomenda-se vivamente
a fixação vivamente
do abrigo aa um
objeto
fixá-lo
noimóvel
chão fazendo
furos
piso
do abrigo
(nos marcados)
locais previamente
marcados)
e a inserção
de parafusos
no não
chãoestão
(os parafusos
(nos locais previamente
e a inserção
de parafusos
adequados
no chão adequados
(os parafusos
incluídos).não estão incluídos).
• Não tenteem
fazer
a montagem
dias ventosos ou frios.
• Não tente fazer a montagem
dias
ventosos ouem
frios.
• Verifique
periodicamente
o abrigo
para
garantir
queoestá
e que o sítio está nivelado.
• Verifique periodicamente
o abrigo
para garantir
que está
estável
e que
sítioestável
está nivelado.
Tenha cuidado
manusear
peças
• Tenha cuidado ao •manusear
peçasao
com
pontas em
aço.com pontas em aço.
• Ao montar
ou manipular
o abrigo,
utilize apenas
as ferramentas
no manual do utilizador.
• Ao montar ou manipular
o abrigo,
utilize apenas
as ferramentas
indicadas
no manualindicadas
do utilizador.
• Utilize
sempre
luvas e óculos
protecção,
assim
como vestuário
ao montar
ouprocedimento
efectuar qualquer
procedimento
de manutenção
no seu abri
• Utilize sempre luvas
e óculos
de protecção,
assimde
como
vestuário
comprido
ao montarcomprido
ou efectuar
qualquer
de manutenção
no seu
abrigo.
• Evite
a utilização
de um
de relvaperto
ou foice
mecânica perto do abrigo.
• Evite a utilização de
um cortador
de relva
oucortador
foice mecânica
do abrigo.
• Use óculos
segurança
e siga sempre
as instruções
do fabricante
ao utilizar
ferramentas elétricas.
• Use óculos de segurança
e sigade
sempre
as instruções
do fabricante
ao utilizar
ferramentas
elétricas.
Lavemangueira
o abrigo com
uma mangueira
de jardim
ou uma solução
deNão
detergente
uma escova abrasivos
rija ou detergentes
• Lave o abrigo com•uma
de jardim
ou uma solução
de detergente
suave.
use umasuave.
escovaNão
rijause
ou detergentes
incluindo abrasivos incluindo
desengordurantes
ou materiais
dede
limpeza
base de
óleo
ouestes
acetona,
visto
que estes
manchar
ou danificar o abrigo.
desengordurantes ou
materiais de limpeza
com base
óleo oucom
acetona,
visto
que
podem
manchar
ou podem
danificar
o abrigo.
• Não
guarde
artigos
quentes,
como grelhas
e maçaricos
recentemente
utilizados,
e químicos
• Não guarde artigos
quentes,
como
grelhas
e maçaricos
recentemente
utilizados,
e químicos
voláteis no
abrigo. voláteis no abrigo.
• Evite
a colocação
de artigos
pesados visto
contra
asisto
paredes,
visto que
isto pode causar distorção.
• Evite a colocação de
artigos
pesados contra
as paredes,
que
pode causar
distorção.
• Mantenha
o telhado livre
de acumulação
de nevequantidades
e folhas. Grandes
de nevedanificar
no telhado
podemtornando-o
danificar o inseguro
abrigo, tornando-o
inseguro para
• Mantenha o telhado
livre de acumulação
de neve
e folhas. Grandes
de nevequantidades
no telhado podem
o abrigo,
para entrar.
direção
vento é um
fator
a ter
consideração
ao determinar
a localização
abrigo. Reduza
a exposição
• A direção do vento•éAum
fator do
importante
a ter
emimportante
consideração
aoem
determinar
a localização
do abrigo.
Reduza ado
exposição
ao vento,
em geral, ao vento, em geral,
e em lateral.
particular
da porta as
lateral.
Mantenhas
portas fechadas
não estiver
ser utilizado
para evitar
danos
causados pelo
e em particular da porta
Mantenhas
portas
fechadas eastrancadas
quandoeotrancadas
abrigo nãoquando
estiveroaabrigo
ser utilizado
para aevitar
danos causados
pelo
vento.
• Não fique no telhado.
• Não fique no telhado.
• Consulte
aspara
autoridades
para saber licenças
se são necessárias
para erguer o abrigo.
• Consulte as autoridades
locais
saber selocais
são necessárias
para erguerlicenças
o abrigo.
37
WARRANTY
10-YEAR LIMITED WARRANTY
e Product”)
Your Keter
was manufactured
shed (“the Product”)
from high-quality,
was manufactured
recyclable
from
materials
high-quality,
underrecyclable
rigorous control
materials
andunder
supervision.
rigorous control and supervision.
ccur with
Should
the Product,
a problem
please
occuraddress
with theyour
Product,
claimplease
to Keter
address
customer
yourservice
claim to
onKeter
our website
customer
(www.keter.com)
service on our or
website
by phone.
(www.keter.com) or by phone.
s product
Thisfailure
warranty
resulting
coversfrom
product
defects
failure
in manufacturing
resulting fromor
defects
materials
in manufacturing
for a period ofor10materials
years from
forthe
a period
date of
oforiginal
10 yearsretail
frompurchase.
the date of(The
original
termretail purchase. (The term
as imperfections
“defects" isthat
defined
impair
as the
imperfections
use of the Product).
that impair the use of the Product).
not cover
Thisdefects
warranty
resulting
does not
from
cover
normal
defects
wear
resulting
and tear,
from
including,
normalbut
wear
notand
limited
tear,to,
including,
scuffing,but
scratches
not limited
or fractures
to, scuffing,
caused
scratches
duringoruse,
fractures caused during use,
ng, rusting,
discoloration
unreasonable
or fading,
use,rusting,
abuse, unreasonable
negligence, alterations,
use, abuse,
painting,
negligence,
moving,
alterations,
transporting
painting,
or relocating
moving, transporting
the Product, or
“acts
relocating
of Nature”,
the Product,
including,“acts of Nature”, including,
ail, anybut
type
not
of limited
storm, to,
flood
hail,
and
any
fire,
type
and
of consequential
storm, flood and
or incidental
fire, and consequential
damages. or incidental damages.
ing notAssembly
in accordance
and handling
with thenot
recommendations,
in accordance with
guidelines
the recommendations,
and restrictionsguidelines
as described
andinrestrictions
the Product's
as described
user manual,
in the
and
Product's
usage for
user manual, and usage for
c applications,
commercial
will or
void
public
this warranty.
applications, will void this warranty.
ible forKeter
any damage
is not responsible
incurred by
forthird
any parties
damageorincurred
damageby
tothird
or loss
parties
of objects
or damage
inside to
oror
near
lossthe
of shed.
objects inside or near the shed.
of of purchase
Upon submitting
and evidence
proof of the
purchase
claimed
and
product
evidence
failure,
of theand
claimed
subject
product
to reporting
failure,the
and
failure
subject
in atotimely
reporting
manner,
the failure
Keter, in
ataits
timely
sole discretion,
manner, Keter,
will at its sole discretion, will
rts of the
replace
Product,
defective
or refund
partsyou
of the
a prorated
Product,portion
or refund
of the
youpurchase
a prorated
price
portion
on a of
straight
the purchase
line depreciated
price on abasis
straight
for the
linelength
depreciated
of the basis
warranty.
for the length of the warranty.
DE 10GARANTIE
ANS
LIMITÉE DE 10 ANS
Keter ("le
Votre
Produit")
abri de ajardin
été fabriqué
Keter ("le
à partir
Produit")
de matériaux
a été fabriqué
recyclables
à partir de
de grande
matériaux
qualité,
recyclables
en faisant
de l'objet
grandede
qualité,
contrôles
en faisant
rigoureux
l'objet
et d'une
de contrôles rigoureux et d'une
surveillance stricte.
it se présenter
Si un problème
avec ledevait
produit,
se présenter
veuillez adresser
avec le votre
produit,
réclamation
veuillez adresser
au service
votre
clients
réclamation
de Keterau
sur
service
notre clients
site internet
de Keter
(www.keter.com)
sur notre site ou
internet
par (www.keter.com) ou par
téléphone.
e les dommages
Cette garantie
du produit
couvre les
découlant
dommages
d'un du
défaut
produit
de fabrication
découlant ou
d'un
des
défaut
matériaux
de fabrication
pendantou
une
des
durée
matériaux
de 10 ans
pendant
à partir
unededurée
la date
ded'achat.
10 ans à(Le
partir de la date d'achat. (Le
éfini comme
terme "défaut"
des imperfections
est défini comme
qui nuisent
des àimperfections
la bonne utilisation
qui nuisent
du produit).
à la bonne utilisation du produit).
uvre pas
Cette
lesgarantie
défauts résultant
ne couvred'une
pas les
usure
défauts
normale,
résultant
y compris,
d'une usure
mais non
normale,
limitée
y compris,
aux rayures,
maisaux
nonéraflures
limitée aux
ou aux
rayures,
bris provoqués
aux éraflures
par ou
l'utilisation,
aux bris provoqués par l'utilisation,
estompement
la décoloration
de la couleur,
ou l'estompement
la rouille, l'utilisation
de la couleur,
déraisonnable,
la rouille, l'utilisation
les abus, ladéraisonnable,
négligence, lesles
altérations,
abus, la négligence,
la peinture,les
lesaltérations,
déplacements,
la peinture,
le
les déplacements, le
alisation
transport
du produit,
ou lales
relocalisation
"conditionsdu
climatiques
produit, les
exceptionnelles",
"conditions climatiques
y compris,
exceptionnelles",
mais non limitée
y compris,
à, la grêle,
mais
toutnon
typelimitée
de tempête,
à, la grêle,
les inondations
tout type deettempête, les inondations et
gâts accidentels
incendies, et
outous
consécutifs
dégâts accidentels
qui y seraient
ou liés.
consécutifs qui y seraient liés.
ne manipulation
Un assemblage
non conformes
et une manipulation
aux recommandations,
non conformes
auxaux
instructions
recommandations,
et aux restrictions,
aux instructions
telles que
et aux
décrites
restrictions,
dans letelles
modeque
d'emploi
décrites
du dans
Produit,
le mode d'emploi du Produit,
n à desainsi
fins commerciales
que l'utilisationou
à des
publiques,
fins commerciales
annuleront cette
ou publiques,
garantie.annuleront cette garantie.
e tenu Keter
responsable
ne saurait
de tout
êtredégât
tenu responsable
encouru par de
unetout
tierce
dégât
partie
encouru
ou depar
toutune
dégât
tierce
ou partie
perte d'objets
ou de tout
à l'intérieur
dégât ou perte
ou à proximité
d'objets àde
l'intérieur
l'abri. ou à proximité de l'abri.
une preuve
Aprèsd'achat
avoir soumis
et une une
preuve
preuve
du dommage
d'achat etsur
unelepreuve
produitdudétérioré,
dommage
etsur
à condition
le produit
d'avoir
détérioré,
signalé
et àlecondition
dommage
d'avoir
dans signalé
les délais
le dommage
impartis, Keter,
dans les
à délais impartis, Keter, à
on, remplacera
son absolue
lesdiscrétion,
pièces défaillantes
remplacera
du Produit
les pièces
ou défaillantes
vous remboursera
du Produit
une ou
partie
vousduremboursera
prix d'achat au
uneprorata,
partie du
amorti
prix d'achat
sur uneau
base
prorata,
linéaire
amorti
poursur
la une base linéaire pour la
.
durée de la garantie.
A DE 10
GARANTÍA
AÑOS LIMITADA DE 10 AÑOS
“El Producto”)
Su cobertizo
ha sido
Keter
fabricada
(“El Producto”)
con materiales
ha sidoreciclables
fabricada con
de alta
materiales
calidadreciclables
bajo rigurosos
de alta
controles
calidady bajo
supervisión.
rigurosos controles y supervisión.
ezca un
Enproblema
caso de que
conaparezca
el Producto,
un problema
por favor,con
dirija
el su
Producto,
reclamación
por favor,
al servicio
dirija su
al cliente
reclamación
de Keter
al servicio
en nuestra
al cliente
páginadeweb
Keter
(www.keter.com)
en nuestra página
o por
web (www.keter.com) o por
teléfono.
errores
Esta
fallos
garantía
de producto
cubre errores
por defectos
fallosde
defabricación
producto por
o de
defectos
materiales
de fabricación
durante uno periodo
de materiales
de 10 años
durante
desde
un la
periodo
fecha de 10
la compra
años desde
del producto.
la fecha de la compra del producto.
s” se define
(El término
como“defectos”
imperfecciones
se define
que como
afectan
imperfecciones
al uso del Producto).
que afectan al uso del Producto).
bre defectos
Esta garantía
resultantes
no cubre
por eldefectos
desgaste
resultantes
debido al uso,
por el
incluyendo,
desgaste debido
entre otros,
al uso,
arañazos,
incluyendo,
rasguños
entre otros,
o roturas
arañazos,
provocados
rasguños
durante
o roturas
su uso,
provocados durante su uso,
ión, uso
decoloración,
no razonable,
oxidación,
maltrato,
uso
negligencia,
no razonable,
alteraciones,
maltrato, negligencia,
pintado, mover,
alteraciones,
transportar
pintado,
o reubicar
mover,
el Producto,
transportar
“causas
o reubicar
climatológicas“,
el Producto, “causas climatológicas“,
ros, granizo,
incluyendo,
cualquier
entretipo
otros,
de tormenta,
granizo, cualquier
inundación
tipoede
incendio
tormenta,
y daños
inundación
resultantes
e incendio
o accidentales.
y daños resultantes o accidentales.
ipulación
El montaje
sin seguir
y sulas
manipulación
recomendaciones,
sin seguir
directrices
las recomendaciones,
y restricciones directrices
como se describen
y restricciones
en el manual
como se
deldescriben
usuario del
en Producto
el manualydel
su uso
usuario
paradel Producto y su uso para
ciales oaplicaciones
públicas anularán
comerciales
esta garantía.
o públicas anularán esta garantía.
sponsable
Keter
por
noningún
se hace
daño
responsable
realizadopor
porningún
terceros
daño
o daños
realizado
o pérdida
por terceros
de objetos
o daños
dentroo opérdida
cerca de
de la
objetos
cobertizo.
dentro o cerca de la cobertizo.
o factura
Al entregar
de compra
el ticket
y prueba
o factura
del presunto
de compra
falloy del
prueba
producto,
del presunto
y sujetofallo
a informar
del producto,
del fallo
y sujeto
de manera
a informar
puntual,
delKeter,
fallo de
a su
manera
discreción,
puntual,
reemplazará
Keter, a su discreción, reemplazará
as dellas
Producto
piezas odefectuosas
le reembolsará
del Producto
una parteo prorrateada
le reembolsará
proporcional
una parte del
prorrateada
precio deproporcional
compra en función
del precio
de los
de años
compra
de garantía
en función
consumidos.
de los años de garantía consumidos.
TUNG GEBRAUCHSANLEITUNG
(„das Ihr
Produkt”)
Keter-Schuppen
wurde unter
(„das
genauer
Produkt”)
Kontrolle
wurdeund
unter
strenger
genauer
Aufsicht
Kontrolle
aus und
hochwertigen
strenger Aufsicht
und recycelbaren
aus hochwertigen
Materialien
undhergestellt.
recycelbaren Materialien hergestellt.
Produkt
Falls
auftauchen
Probleme
sollten,
am Produkt
adressieren
auftauchen
Sie Ihre
sollten,
Ansprüche
adressieren
bitte anSie
den
Ihre
Keter-Kundendienst
Ansprüche bitte anauf
denunserer
Keter-Kundendienst
Webseite (www.keter.com)
auf unserer Webseite
oder wenden
(www.keter.com) oder wenden
an uns.
Sie sich per Telefon an uns.
renzteDie
Gewährleistung
auf 10 Jahre begrenzte
umfasst HerstellungsGewährleistung
oder
umfasst
Materialdefekte
Herstellungsam Produkt
oder Materialdefekte
und gilt ab dem
amDatum
Produkt
desund
ursprünglichen
gilt ab dem Datum
Erwerbs.
des(Der
ursprünglichen
Begriff
Erwerbs. (Der Begriff
iert als„Defekte“
Beeinträchtigungen,
wird definiertdie
alsdie
Beeinträchtigungen,
Nutzung des Produktes
die die
herabsetzen).
Nutzung des Produktes herabsetzen).
ng umfasst
Diesekeine
Gewährleistung
Defekte, dieumfasst
aus normalem
keine Defekte,
Gebrauch
dieresultieren
aus normalem
und Gebrauch
schließen resultieren
unter anderem
und durch
schließen
die Nutzung
unter anderem
des Produktes
durch die
entstandenen
Nutzung des Produktes entstandenen
RisseAbrieb,
mit ein,Kratzer
sowie Verfärbungen,
oder Risse mitRostansatz
ein, sowie Verfärbungen,
und Schäden aufgrund
Rostansatz
vonund
unsachgemäßer
Schäden aufgrund
Nutzung,
von unsachgemäßer
Missbrauch, Unachtsamkeit,
Nutzung, Missbrauch,
Abänderungen,
Unachtsamkeit, Abänderungen,
tzen oder
Bemalen,
Transportieren
das Versetzen
des Produktes
oder Transportieren
und „Naturereignisse“,
des Produktes
wozu
undunter
„Naturereignisse“,
anderem Hagelschlag,
wozu unter
jegliche
anderem
Form
Hagelschlag,
von Sturm, Flut
jegliche
und Form
Feuervon Sturm, Flut und Feuer
bare und
zählen,
damit
sowie
verbundene
mittelbare
Beschädigungen
und damit verbundene
hierdurch.
Beschädigungen hierdurch.
dhabung,
Bei die
Aufbau
nichtund
gemäß
Handhabung,
den Empfehlungen,
die nicht gemäß
Vorgaben
den und
Empfehlungen,
Beschränkungen
Vorgaben
durchgeführt
und Beschränkungen
werden, wie durchgeführt
sie in der Gebrauchsanleitung
werden, wie sie inzuder
dem
Gebrauchsanleitung zu dem
nd, verliert
Produkt
diese
vermerkt
Gewährleistung
sind, verliert
ihrediese
Gültigkeit.
Gewährleistung
Dies gilt auch
ihrefür
Gültigkeit.
einen Gebrauch
Dies giltzu
auch
kommerziellen
für einen Gebrauch
und öffentlichen
zu kommerziellen
Zwecken.und öffentlichen Zwecken.
twortlich
Keter
fürist
Beschädigungen
nicht verantwortlich
durchfür
Dritte
Beschädigungen
und Schäden durch
an undDritte
Verlust
und
von
Schäden
Gegenständen
an und Verlust
innerhalb
vonoder
Gegenständen
in der Näheinnerhalb
des Schuppens.
oder in der Nähe des Schuppens.
ng von Nach
Kaufnachweis
der Einreichung
und Beweismaterial
von Kaufnachweis
für den
und
beanstandeten
Beweismaterial
Defekt
für den
am beanstandeten
Produkt, vorbehaltlich
Defekt am
einer
Produkt,
zeitnahen
vorbehaltlich
Meldung des
einer
Defekts,
zeitnahen
wirdMeldung des Defekts, wird
gesamten
Keter
Gewährleistungsdauer
während der gesamten
nach
Gewährleistungsdauer
alleinigem Ermessennach
fehlerhafte
alleinigem
TeileErmessen
austauschen
fehlerhafte
oder einen
Teileanteiligen
austauschen
Betrag
oder
des
einen
Kaufpreises
anteiligen
aufBetrag
Basis des Kaufpreises auf Basis
eibungder
zurückerstatten.
linearen Abschreibung zurückerstatten.
E GARANTIE
10-JAAR BEPERKTE GARANTIE
("het product")
Uw Keteristuinhuisje
vervaardigd
("het
uitproduct")
hoogwaardige
is vervaardigd
en recyclebare
uit hoogwaardige
materialen,enonder
recyclebare
strengematerialen,
controle en onder
toezicht.
strenge controle en toezicht.
leem voordoen
Mocht zich
met
eenhet
probleem
product,voordoen
kunt u uwmet
claim
hetnaar
product,
de klantendienst
kunt u uw claim
van naar
Keterde
sturen
klantendienst
via onze website
van Keter
(www.keter.com)
sturen via onze of
website
per telefoon.
(www.keter.com) of per telefoon.
het product
Deze voor
garantie
gebreken
dekt het
in de
product
productie
voorof
gebreken
materialen
in de
voor
productie
een periode
of materialen
van 10 jaar
voor
vanaf
eende
periode
datumvan
van10dejaar
oorspronkelijke
vanaf de datum
aankoop.
van de (De
oorspronkelijke
term
aankoop. (De term
edefinieerd
"gebreken"
als onvolkomenheden
wordt gedefinieerd
die het
als onvolkomenheden
gebruik van het product
die het
schaden).
gebruik van het product schaden).
38
Deze garantie geldt niet voor
Deze
defecten
garantie
diegeldt
het gevolg
niet voor
zijndefecten
van normale
die het
slijtage,
gevolgmet
zijn inbegrip
van normale
van, slijtage,
maar niet
met
beperkt
inbegrip
tot,van,
schuren,
maar krassen
niet beperkt
of breuken
tot, schuren,
ontstaan
krassen
tijdens
of breuke
het gebruik, verkleuring ofhet
vervaging
gebruik,van
verkleuring
de kleuren,
of roest,
vervaging
onredelijk
van de gebruik,
kleuren, misbruik,
roest, onredelijk
nalatigheid,
gebruik,
wijzigingen,
misbruik,verven,
nalatigheid,
vervoeren
wijzigingen,
of verplaatsen
verven,van
vervoeren
het product,
of verplaatsen
"natuurlijke calamiteiten","natuurlijke
met inbegripcalamiteiten",
van, maar niet
met
beperkt
inbegrip
tot,van,
hagel,
maar
elke
niet
vorm
beperkt
van storm,
tot, hagel,
overstroming
elke vormen
van
brand,
storm,
enoverstroming
gevolg- of incidentele
en brand,schade.
en gevolg- of incidentele s
Bij assemblage en behandeling
Bij assemblage
niet in overeenstemming
en behandelingmet
nietde
in overeenstemming
aanbevelingen, richtlijnen
met de aanbevelingen,
en beperkingenrichtlijnen
zoals beschreven
en beperkingen
in de gebruiksaanwijzing
zoals beschrevenvan
in de
hetgebruiksaanwij
product,
en gebruik voor commerciële
en gebruik
of publieke
voortoepassingen,
commerciële vervalt
of publieke
dezetoepassingen,
garantie.
vervalt deze garantie.
Keter is niet verantwoordelijk
Keter
voor
is niet
enige
verantwoordelijk
schade opgelopen
voordoor
enige
derden
schade
of opgelopen
schade aandoor
of verlies
derden
van
ofobjecten
schade aan
binnen
of verlies
of in de
van
buurt
objecten
van het
binnen
tuinhuisje.
of in de buurt van het tuinhui
Door het indienen van het Door
aankoopbewijs
het indienen
en van
het bewijs
het aankoopbewijs
van het geclaimde
en hetgebrek
bewijs van
aan het
het geclaimde
product, engebrek
onder aan
voorbehoud
het product,
van een
en onder
tijdigevoorbehoud
rapportage van
van een
de gebreken,
tijdige rapportage
zal Keter, naar eigen goeddunken,
zal Keter,defecte
naar eigen
onderdelen
goeddunken,
van hetdefecte
product
onderdelen
vervangenvan
of een
het pro
product
rata deel
vervangen
van deofkoopprijs
een pro rata
terugbetalen
deel van de
vankoopprijs
op basis terugbetalen
van een lineair
van op basis v
afgeschreven bedrag over afgeschreven
de duur van debedrag
garantie.
over de duur van de garantie.
10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA
Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”)
Il tuo prodotto
è statoKeter
fabbricato
(“il Prodotto”)
con materiali
è statoriciclabili
fabbricato
di alta
con qualità
materiali
sotto
riciclabili
un controllo
di altaed
qualità
una supervisione
sotto un controllo
rigorosi.
ed una supervisione rigorosi.
In caso di problemi con il prodotto,
In caso dicortesemente
problemi con rivolgetevi
il prodotto,alcortesemente
servizio clienti
rivolgetevi
Keter sulalnostro
servizio
sitoclienti
web (www.keter.com)
Keter sul nostro sito
o per
web
telefono.
(www.keter.com) o per telefono.
Questa garanzia copre il guasto
Questadel
garanzia
prodotto
copre
dovuto
il guasto
a difetti
del
diprodotto
fabbricazione
dovuto
o dei
a difetti
materiali
di fabbricazione
per un periodo
o deidimateriali
10 anni dalla
per un
data
periodo
di acquisto
di 10 anni
originale.
dalla data
(Il termine
di acquisto original
"difetti" è definito come imperfezioni
"difetti" è definito
che compromettono
come imperfezioni
l'uso che
del prodotto).
compromettono l'uso del prodotto).
Questa garanzia non copreQuesta
i difettigaranzia
derivantinon
da normale
copre i difetti
usura,
derivanti
inclusi,da
manormale
non limitati
usura,
a, sfregamento,
inclusi, ma non
graffi
limitati
o fratture
a, sfregamento,
createsi durante
graffi ol'uso,
fratture
scolorimento,
createsi durante
ruggine,
l'uso, scol
uso irragionevole, abuso, negligenza,
uso irragionevole,
alterazione,
abuso,
pittura,
negligenza,
movimento,
alterazione,
trasporto
pittura,
o spostamento
movimento,del
trasporto
prodotto,
o spostamento
"eventi naturali",
del prodotto,
tra cui, ma
"eventi
non limitati
naturali",
a, grandine,
tra cui, ma non limit
qualsiasi tipo di tempeste,qualsiasi
inondazioni
tipoedi
incendi
tempeste,
e danni
inondazioni
conseguenti
e incendi
o accidentali.
e danni conseguenti o accidentali.
L'assemblaggio e la manipolazione
L'assemblaggio
non in conformità
e la manipolazione
con le raccomandazioni,
non in conformitàlecon
linee
le guida
raccomandazioni,
e le restrizioni
le linee
descritte
guida
nel
e manuale
le restrizioni
utente
descritte
del prodotto
nel manuale
ed il loro
utente
utilizzo
del prodo
per applicazioni commerciali
peroapplicazioni
pubbliche renderà
commerciali
nulla oquesta
pubbliche
garanzia.
renderà nulla questa garanzia.
Keter non è responsabile per
Keter
eventuali
non è responsabile
danni subiti da
perterzi
eventuali
o per danni
danni osubiti
smarrimenti
da terzi odiper
oggetti
danniall'interno
o smarrimenti
o nei pressi
di oggetti
del all'interno
prodotto stesso.
o nei pressi del prodotto stesso.
Dopo aver inviato la prova Dopo
di acquisto
aver inviato
e la prova
la prova
del problema
di acquisto
dele prodotto,
la prova del
soggetto
problema
a dichiarazione
del prodotto,tempestiva
soggetto adel
dichiarazione
problema, Keter,
tempestiva
a suadel
esclusiva
problema,
discrezione,
Keter, a sua esclusi
sostituirà le parti difettose,sostituirà
o rimborserà
le parti
unadifettose,
parte proporzionale
o rimborseràdel
una
prezzo
partediproporzionale
acquisto su una
del linea
prezzo
retta
di acquisto
basata sull’ammortamento
su una linea retta basata
per lasull’ammortamento
durata della garanzia.
per la durat
GARANTIA LIMITADA DE 10
GARANTIA
ANOS LIMITADA DE 10 ANOS
O seu abrigo Keter (“o Produto”)
O seu abrigo
foi fabricado
Keter (“o
manualmente
Produto”) foia fabricado
partir de materiais
manualmente
recicláveis
a partir
dede
qualidade
materiaissuperior
recicláveis
sob de
controlo
qualidade
e supervisão
superior sob
rigorosos.
controlo e supervisão rigor
Em caso de ocorrência de Em
algum
caso
problema
de ocorrência
com ode
Produto,
algum por
problema
favor, faça
com ao sua
Produto,
reclamação
por favor,
para
faça
o serviço
a sua reclamação
de apoio ao para
cliente
o serviço
Keter no
denosso
apoio site
ao cliente
(www.keter.com)
Keter no nosso site
ou por telefone.
ou por telefone.
Esta garantia cobre falhasEsta
do produto
garantia
resultantes
cobre falhas
de do
defeitos
produto
de resultantes
fabrico ou materiais
de defeitos
durante
de fabrico
um período
ou materiais
de 10 durante
anos a partir
um período
da datade
da10
compra
anos aapartir
retalho
da original.
data da compra a
(O termo “defeitos” é definido
(O termo
como“defeitos”
imperfeições
é definido
que comprometam
como imperfeições
a utilização
que comprometam
do Produto). a utilização do Produto).
Esta garantia não cobre defeitos
Esta garantia
resultantes
não cobre
da utilização
defeitoseresultantes
desgaste normais,
da utilização
incluindo,
e desgaste
mas não
normais,
limitado
incluindo,
a, fricção,
mas
arranhões
não limitado
ou fraturas
a, fricção,
causadas
arranhões
durante
ou fraturas
a
causa
utilização, descoloração ouutilização,
desbotamento,
descoloração
oxidação,
ouutilização
desbotamento,
poucooxidação,
razoável, utilização
abuso, negligência,
pouco razoável,
modificações,
abuso, negligência,
pintura, deslocação,
modificações,
transporte
pintura,
ou deslocação,
reposicionamento
transporte
do Produto, “atos da Natureza”,
do Produto,
incluindo,
“atosmas
da Natureza”,
não limitado
incluindo,
a, granizo,
mas
qualquer
não limitado
género
a, de
granizo,
tempestade,
qualquer
inundação
género de
e incêndio,
tempestade,
e danos
inundação
consequentes
e incêndio,
ou acidentais.
e danos consequen
A montagem e manipulação
A montagem
que não estejam
e manipulação
em conformidade
que não estejam
com as recomendações,
em conformidadediretrizes
com as recomendações,
e restrições de acordo
diretrizes
come orestrições
descrito no
de manual
acordo com
do utilizador
o descrito
dono manu
Produto, e a utilização para
Produto,
finalidades
e a utilização
comerciais
para
ou públicas,
finalidades
anularão
comerciais
estaou
garantia.
públicas, anularão esta garantia.
A Keter não se responsabiliza
A Keter
por não
quaisquer
se responsabiliza
danos incorridos
por quaisquer
por terceiros
danos
ouincorridos
danos e perdas
por terceiros
dentro ou perto
danosdo
e perdas
abrigo. dentro ou perto do abrigo.
Mediante a apresentação do
Mediante
comprovativo
a apresentação
de compra
doecomprovativo
prova da falhadedocompra
produtoe reclamado,
prova da falha
e sujeito
do produto
a reportar
reclamado,
a falhaedo
sujeito
produto
a reportar
atempadamente,
a falha do aproduto
Keter, ao
atempadame
seu
critério exclusivo, irá proceder
critério
à substituição
exclusivo, irá
das
proceder
partes defeituosas
à substituição
do das
Produto,
partes
oudefeituosas
reembolsá-lo
do Produto,
com umaou
parcela
reembolsá-lo
proporcional
com uma
ao preço
parcela
de compra
proporcional
numaao
base
preço
de de com
amortização linear relativaamortização
à duração dalinear
garantia.
relativa à duração da garantia.
For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service.
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE.
Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web ou appelez le service à la clientèle.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Atención al cliente.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren Kundenservice an.
GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK.
Als u hulp nodig heeft bij de montage of vervangende onderdelen wilt bestellen, kunt u inloggen op onze website of bellen met de klantenservice.
BRENG HET PRODUCT NIET TERUG NAAR DE WINKEL.
Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito o chiama il servizio clienti.
NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO.
Para obter ajuda na montagem, ou para solicitar peças de substituição, inicie a sessão no nosso sítio da Internet ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente.
NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA.
US:
6435 South Scatterfield Road,
Anderson, Indiana 46013, USA
Tel: 1-(888)-374-4262
Fax: 317-575-4502
Canada: Tel: 1-(800)-661-6721
UK:
Unit 4, Woodgate Business Park,
Clapgate Lane, Birmingham,
B32 - 3DB, United Kingdom
Tel: 0121-5060008
Fax: 0121-4220808
Spain:
Avenida Conde de Romanones 6-b.
Polg. Ind. Miralcampo, 19200 Azuqueca
de Henares - Guadalajara, Spain
Tlf. +34.949 27 74 21
Fax +34.949 34 89 76
Other European Countries:
Ericssonstraat 17, Postbus 224,
5120 AE Rijen, the Netherlands
Tel: 31-1612-28301,
Fax: 31-1612-28322
WWW.KETER.COM
39
40