Download Aiwa NSX-A909 User's Manual

Transcript
Read the Operating
instructions
operating
the unit,
Be sure to keep the Operating
carefully
for future
reference.
All warnings
and completely
and cautions
Instructions
and on the unit should
as the safety suggestions
below.
before
Instructions
in the Operating
be strictly
followed,
as well
Installation
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
DO NOT REMOVE
COVER
2
INSIDE.
not be placed
(41 “F) or greater
3
4
PERSONNEL.”
swimming
pool, or the like.
vents, stoves, or other appliances
It also should
TO QUALIFIED
washbowl,
Heat — Do not use this unit near sources
heating
(OR BACK),
PARTS
SERVICING
SERVICE
as near a bathtub,
RISK OF
SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE
REFER
THE
of heat, including
that generate
in temperatures
heat.
less tham 5°C
than 35°C (95°F).
Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
Ventilation — The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation
is assured.
Allow 10 cm (4 in,) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in. ) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar
may block the ventilation
- Do not install the unit in a bookcase,
where
5
6
ventilation
cabinet,
or airtight
rack
Objects and liquid entry —Take
care that objects
do not get inside the unit through
the ventilation
or liquids
openings.
Carts and stands — When placed
Quick stops, excessive
uneven surfaces
may
@\
force, and
cause the
m A&* 3
unit or cart to overturn or fall.
Condensation — Moisture may form on the CD pickul~ lens
when:
- The unit is moved
- The heating
system
from a cold spot to a warm spot
has just been turned
- The unit is used in a very humid
- The unit is cooled
When
8
that
may be impeded.
or mounted on a stand or cart, the
unit should be moved with care,
7
surface
openings.
on
room
by an air conditioner
this unit has condensation
inside,
it may not function
normally, Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted
on a wall or-ceiling,
Instructions.
u;less
Electric Power
1 Power sources — Connect
specified
in the Operating
specified
in the
Operating
this unit only to power
Instructions,
and as marked
sources
on the
unit,
2
Polarization — As a safety feature,
with polarized
AC power
plugs
some units are equipped
which
can only be inserted
one way into a power outlet.
If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again.
If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technician
to service or replace the
outlet, To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.
Owner’s record
3
For your convenience,
record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided
dealer
below. Please refer to them when you contact your Aiwa
Serial
No.
No. (Lot No.)
CX-NA909
I
SX-WNA909
1 ENGLISH
I
the AC power
cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands,
in case of difficulty.
Model
AC power cord
- When disconnecting
I
as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power outlet.
- Avoid overloading
AC power plugs and extension
cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4 Extension cord —To help prevent electric shock, do not use
a polarized
AC power plug with an extension
or other outlet
inserted
unless
to prevent
the polarized
exposure
cord, receptacle,
plug can be completely
of the blades
of the plug.
5 \iVhen not in use — Unplug the AC power cord from the power
outlet if the unit will not be used for several months or more.
\Mhen the cord is plugged
in, a small amount of current
continues
off
to flow to the unit, even when the power
is turned
Ouitdoor Antenna
1
Power lines — When connecting
:;ure it is located
2
away from power
an outdoor
h&3.
antenna,
make
Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded
to provide
protection
against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National E~lectrical Code, AN S1/NFPA 70, provides information
on proper
grounding
of the mast,
supporting
structure,
for grounding
Antenna Grounding
terminals
PREPARATIONS
CONNECTIONS ................................................................. 3
REMOTE CONTROL ...............mm
..........................................5
BEFORE OPERATION .................................m
......................5
SOUND
AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 6
RHYrHM PLAY FUNCTION (BEAT MASTER) .................7
GRAPHIC EQUALIZER ......................................................8
DSP SURROUND ..........................................m
.....................9
and
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirements
PRECAUTIONS ...........................................................m
....... 1
themselves.
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ............................................................. 11
PRESETTING STATIONS ................................................ 12
According to the National Electrical Code
TAPE PLAYBACK
T%-/
ANTENNA LEAD IN WIRE
BASIC OPERATIONS .............o.............m
.......................... 13
CONTINUOUS PLAY ....................................................... 14
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS ...................................................... 15
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 16
RECORDING
BASIC RECORDING ........................................................
DUBBING A TAPE MANUALLY ......................................
DUBBING THE WHOLE TAPE ........................................
Al EDIT RECORDING ......................................................
PROGRAMMED EDIT RECORDING ...............................
-’=J%32EETRS
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250 PART H)
NEC.NATIONAL
ELECTRICAL CODE
KARAOKE
Maintenance
Clean
the
Instructions.
unit
only
as
recommended
in the
Operating
I+ave the units serviced
by a qualified
service
technician
if:
- The AC power cord or plug has been damaged
objects
or liquid have gotten
- The unit has been exposed
MICF1OPHONE MIXING ................................................... 21
KARAOKE PROGRAM .................................................... 22
CLOCK AND TIMER
Damage Reauirirw Service
- Foreign
17
18
18
19
20
inside the unit
SETTING THE CLOCK .................................................... 23
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 23
SETTING THE TIMER ...................................................... 24
to rain or water
- The unit does not seem to operate
normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
~
NOT ATTEMPTTO
SERVICE THE UNIT YOURSELF.
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 25
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 25
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 26
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 26
SPECIFICATIONS ............................................................ 27
PARTS INDEX ................................................... Back cover
ENGLISH
2
❑
~
, .,,,,$“’~@>’~’’’~@’@~:~:
1::%1-~..
p*@BhKk,,’,i,,,,l,&*’”
., ‘p’‘3#mfJs
..,..3,
!*.-.,,,..
8
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional
Then connect the AC cord in the end.
Check your system and accessories
equipment
first.
Speakers
The speaker
placed
“the right speaker”
1
on the right side of the unit facing
and another
you is
one is “the left speaker”,
Connect the right speaker to the main unit.
d) Connect the blue colored speaker cord to the SPEAKERS
HIGH FREQ R terminal.
CX-NA909
Compact
SX-WNA909
disc stereo cassette
receiver
Front speakers
Remote
control
AM antenna
FM antenna
I
I
@ Connect the speaker cord with the white stripe to the
SPEAKERS
LOW FREQ R ~ terminal and the black cord
to the O terminal.
Operating
Instructions,
Before connecting
The rated voltage
#
@
w
etc
Q
.
the AC cord
of your unit shown
AC. Check that the rated voltage
#
on the rear panel is 120 V
matches
‘
.“*’4
o
●
your local voltage.
2 Connect the left speaker to the main unit.
Connect the blue colored speaker cord to the SPEAKERS
HIGH FREQ L terminal,
and another speaker cord to the
SPEAKERS
step 1.
3
Speaker
cord(blacldwhite)
Speaker
3
ENGLISH
!ord(blue)
LOW FREQ L terminals
in the same manner
FM antenna
AM antenna
\
AC cord
4
as
3 Connect the supplied antennas.
Connect
the FM antenna
antenna
to AM LOOP terminals,
to FM 75 Q terminals
and the AM
AM antenna
4 Connect the AC cord to an AC outlet.
“Topositiorl the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna
the wall,
horizontally
I To connect other optional ecfuiprnent + page 25.
in a T-shape
AM antenna:
Position to find the best possible
/
and fix its ends to
reception,
To stancl the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot,
]M=
~ Be sure tc, connect the speaker cords correctly.
Improper
connections
can cause short circuits in SPEAKERS terminals.
~ Do not leave
objects
generating
magnetism,
such
as credit
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.
~ Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
* Do not Ibring the AM antenna
near other optional
the stereo system itself, the AC cord or speaker
nclise will be picked up.
~,DO not unwind
the AM antenna
equipment,
cords,
since
Wk%
ENGLISH
4
Inserting
batteries
Detach tie battery cover on the rear of the remote
insert two R6 (size AA) batteries.
control
DEMO
DISPLAY—
and
CD
lLmm&-.=
-tlHR6(AA)
When to replace the batteries
The maximum
operational
distance
between
the remote
and the sensor on the main unit should be approximately
(16 feet).
When
this distance
decreases,
replace
control
5 meters
the batteries
with new ones.
To turn the power on
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
of the inserted disc or tape begins, or the
previously tuned station is received (Direct Play Function),
POWER is also available.
When the unit is turned on, the disc compartment
may open and
close to reset the unit.
CD, MD). Playback
Using the remote control
The instructions
in this manual
main unit. Buttons
refer mainly to the buttons
on the remote
control
with the same
on the
names
as those on the main unit can be used as well.
To turn the power off
Press POWER.
●
If the remote
period
control
of time,
is not going to be used for an extended
remove
electrolyte
leakage.
. The remote
control
the
may not operate
- The line of sight between
sensor
batteries
inside the display
correctly
the remote
window
to prevent
control
is exposed
possible
when:
and the remote
to intense
light,
such as direct sunlight
- Other remote controls
etc.)
are used nearby
Flash windows
The windows on the top of the unit and the cassette decks light
up or flash while the unit is being powered on.
To turn off the light of the top window, press ■ while pressing
CD. To turn back on, repeat the above.
The light of the cassette decks cannot be turned off.
(those of a television,
To dim the illumination of the display
1 Press DISPLAY twice so that “DIMMER”
2
Within 4 seconds,
as follows.
~DIMMERO~DIMMER
is displayed.
turn MULTI JOG to select the dimmer
1 *DIMMER
2++
DIMMER
mode
3~
I
I
DIMMER O: The normal display.
DIMMER 1: The illumination
of the display
is dimmer
than
is dimmer
than
usual.
DIMMER
2: The illumination
DIMMER
1.
DIMMER 3: The illumination
DIMMER 2, and the spectrum
on the buttons light off.
5
ENGLISH
of the display
of the display is dimmer than
analyzer and the illumination
Game Demo
When
tile AC cord
is connected,
the display
window
dernonstrates
the game Demo. When the power is turned on,
the game Demo is overridden
by the operation display, \fVhen
the power is turned off, the game Demo is restored.
To cancel the game Demo
Press DEMO. To re-activate the game
r a!gain.
Demo,
press
DEMO
To play the game Demo
1 Press DEMO so that the game Demo displays.
2
Press +>.
“Three numbers on the display start to run,
3 Press ❑ once.
The number on the left side stops.
4 Press H twice to stop the remaining two numbers.
o You can enjoy the game Demo with game sound by pressing
DEMO while the power is on.
Scoring:
20 points are given to start the game.
~11 the Inurnbers are eaual, 50 points are added to the score.
If not equal, one point is subtracted,
If the gai~necl points reach 9999, you win.
If the gailneci points fall to O, you lose.
To reset the game Demo
Press DEMO twice] then press <k.
The game starts again.
To mute the game sound
On(oe, cancel the game Demo by pressing DEMO. Thenl keep
pressing DEMO until “~~ OFF is displayed,
To restore the game sound, keep pressing DEMO again until
“),p ON” is displayed.
* During playing the game Demo, ❑ and +E
are available only
for the game Demo. Cancel the game Demo to use these
buttons for the functions such as CD playing, etc.
* 1-0 change the game sound, see “RHYTHM PLAY FUNCTION”
on page 7.
9 During
the game Demo, some indicators
unrelated
with the
actua~oper~tion
light up on the display
Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the
remote control,
The volume level is displayed as a number from O to MAX (50).
The volume level is automatically
set to 20 when the power is
turned off with the volume level set to 21 or more.
The BBE system enhances the clarity of high-frequency
sound,
It also enriches the Karaoke function to make your voice sound
clear and pleasant,
Press BBE.
Each time it is pressed, the level changes.
Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
SUPER T-BASS SYSTEM
The T-BASS
system
enhances
the realism
of low-frequency
sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed,
the level changes.
three levels, or the off position
Low frequency
The Multi Amplifier System equipped with your system
The Multi Amplifier System has two amplifiers with lefts and rights
channels; one for middle-and-high frequency sound from 200 Hz to
20 kHz, the other for low frequency sound from 20 Hz to 200 Hz.
If both midclle-and-high and low frequency sounds are output from
one amplifier, middle-and-high frequency sound may be distorted.
On the cjther hand, if each frequency sound is output from separate
amplifier, each sound will be played back in good quality.
SO, good quality sound will be played back with this Multi Amplifier
System which has separate amplifiers for two frequency ranges.
Select
one of the
to suit your preference.
sound may be distorted
when the T-BASS
system
is used for a disc or tape in which low frequency
sound is originally
emphasized.
system.
In this case, cancel
the T-BASS
ENGLISH
6
To change the tempo of the selected rhythm pattern
Press
RHYTHM D
while
the selected
rhythm
pattern
is
displayed, then turn MULTI JOG to select the rhythm tempo.
The rhythm tempo can be changed from 90 to 160.
You can enjoy
patterns
music
of CDs, tapes
programmed
or etc. mixed
with rhythm
in the unit.
To change the volume level of the selected rhythm pattern
Press RHYTHM
W
while the selected
rhythm pattern
is
displayed, then turn MULTI JOG to select the volume level.
The volume level can be changed from 1 to 4.
To cancel the rhythm play function
Press MULTI JOG.
To restart the rhythm play function
Press MULTI JOG again, The rhythm pattern
selected
last time
starts.
m
7 Press RHYTHM.
One of the rhythm
patterns
is displayed
“ When the GAME pattern is selected, the rhythm tempo and the
rhythm volume level cannot be changed.
●
The signal output from LINE OUT jack is affected with the rhythm
play function,
2 Turn MULTI JOG to select the desired
pattern.
The rhythm
pattern
is displayed
cyclically
rhythm
as follows.
‘*”il
H.Rock 1,2,3
(Hard Rock)
t
+
Samba
1,2,3
1
Salsa 1,2,3
!
Mereng 1,2,3
~
(Merengue)
Walt;
1,2,3
t
+
4 Beat 1,2,3
!
8 Beat 1,2,3
t
+
16 Beat 1,2,3
These voice wave data incorporated
Corporation’s
copyrightable
Yamaha Corporation.
7
ENGLISH
property
in this product
are Yamaha
and we are licensed
by
SETTING A NEW EQUALIZATION
MANUALLY
SELECTING THE PROGRAMMED
EQUALIZATION CURVE
This
unit
provides
equalization
the
following
L
.-
5 different
CURVE
.I
,=
,*,
programmed
curves.
ROCK: F’owerful sound emphasizing
POP: More presence
in the vocals
treble
and bass
and midrange
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music
CLASSIC: [=nriched sound with heavy bass and fine treble.
LATIN: Accented higher frequencies for Iatin music.
The equalization
GEQ
curve can be customized
to suit your preference.
1 Press GEQ LOW.
The lowest
level frequency
indicator
flashes
for 4 seconds,
2 Within 4 seconds,
turn MULTI JOG to adjust the
level of the lowest frequency.
Press GE(I, and turn MULTI JOG to select one of the
prc)grammed equalization curve within 4 seconds.
“GRAPHIC
EQUALIZER”
3
lights up
4
“GF+APHIC
IEQUALIZER”
GEQ mo~e is displayed
~
ROCK-
L
appears
cyclically
(except
“GEQ OFF)
F’OP~JAZZ~CLASSIC*~
‘----------
Programmed
(3EQ OFF —
M4 —
(C{lncel)
LATIN ~
mode ----------j
M3—
~.... _.
and the
as follows.
Manua,
M2—
mode
M1
J
-----
To display the current GEQ mode
Press GEQ. The current
mode is displayed
for 4 seconds,
‘To cancel the selected mode
Press GEQ, and turn MULTI JOG to select” GEQ OFF” within 4
seconds.
“GRAPHIC
EQUALIZER”
disappears.
To change the spectrum analyzer display
3 Ipatterns of spectrum analyzer display can be shown.
Press DISPILAY once, ancl turn MULTI JOG within 4 seconds
sell~ct thl? desired
spectrum
analyzer
to
display.
Using the Iheadphones
Co:lnect
headphones
to the PHONES jack with a standard
plug (06.3 mm, ‘/4 inch).
No sound is output from the speakers
plugged in,
Sound adjustment
Thl? output
volume
stereo
while the headphones
are
during recording
and tone
(except
function) of the speakers or headphones
without a.ffe~ting the recording.
BBE
and
Rhythm
may be freely
play
varied
ENGLISH
8
The
DSP
delay
(Digital
time,
Signal
the input
Processor)
mode
SURROUND
and the feedback
adjusts
level
the
to give a
resonant surround sound, allowing you to enjoy the real sound
presence of different environments.
This unit has been programmed
with 4 different SURROUND
modes, You can also create and memorize up to 4 of your own
surround
up to
manual
4 customized
equalization
modes Ml - M4.
curves
can be stored
as the
MULTI
JOG
1 Set a new equalization curve with HIGH, LOW,
and MULTI JOG.
See “SETTINGANEW
EQUALIZATION
CURVE MANUALLY”.
The created
curve is displayed
2 Within 4 seconds,
“M 1“ flashes
SURROUND
for 4 seconds.
press ENTER.
on the display
settings.
When you select the programmed
for 4 seconds,
DSP SURROUND
mode, the
sound presence of a disco (DISCO), live music performance
(LIVE), movie theater (MOVIE) or concert hall (HALL) can be
obtained.
Press SURROUND, and turn MULTI JOG to select
the desired Programmed mode within 4 seconds.
c [f this step is not completed
first
to display
“GEQ
ON”,
within
4 seconds,
Then
press
press GEQ
ENTER within
4
seconds.
3 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one
of the manual modes Ml - M4 to store the curve.
“DSP SURROUND” appears
displayed
4 Within 4 seconds,
The new
equalization
press
cyclically
mode is
ENTER.
DISCO
curve is stored.
LIVE
—
~---------To select
and the DSP SURROUND
as follows.
the stored equalization curve
Press GEQ, and turn MULTI JOG to select
modes Ml - M4 within 4 seconds.
[
one of the manual
DSP OFF
(cancel)
Equalization
SURROUND
—
MOVIE
Progra~med
—M4—
~------
—
HA:L
mode ----------M~nu~m~”e
—
Ml 2
-----j
curves are selected automatically
to match the DSP
modes and can also be selected or turned off to
suit your preference.
To display the current
DSP SURROUND
mode
Press SURROUND. The current mode is displayed
To
for 4 seconds.
cancel the selected mode
Press SURROUND,
and turn MULTI
within 4 seconds. “DSP SURROUND”
JOG to select
disappears.
“DSP OFF
When the music source is monaural
Select “LIVE” or “MOVIE
to obtain a simulated stereo effect.
When “DISCO
or “HALL” is selected, no sound will be heard
from the surround
9
ENGLISH
speakers,
SE:TTING A NEW DSP SURROUND
MANUALLY
Thf? elements
of the DSP SURROUND
SOUND
sound can be customized.
Up to 4 DSP SURROUND
manual modes Ml - M4.
sound
can be memorized
as the
*,..
-1
1,3
SURROUN. In
l—
——
DELAY [delay time)
Increasing
the number
and surround
selected.
effect.”1
in the display
5“,” 20,
“30”,
increases
the delay time
“50” or”1 40 mSec can be
1 Set a new DSP SURROUND
EFFECT, and MULTI JOG.
sound with DELAY,
To acljust the delay time
Press DE:LAY, and turn MULTI JOG to select one of the levels
within 4 seconds.
H%
L+l~nput
mode)
When “1-+[3” is displayed,
the surround
effect increases,
especially in the center.
When “L-R’ is displayed, it increases on the outside.
3 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one
of the manual modes Ml - M4.
4 Mhin
4 seconds,
press ENTER.
The new DSP SURROUND
To select a input mode
Press EFFECT ~,
and turn MULTI JOG to select “L-R” or
“L+R within 4 seconds,
sound
is memorized
To select the stored DSP SURROUND
Press SURROUND, and turn MULTI
manual
m
modes
sound
JOG to select
When the MIC or ECHO level is changed
SURROUND
mode is automatically
canceled.
FE] (feedback
one of the
Ml - M4 within 4 seconds.
(page
21),
the
ENGLISH
10
level)
Increasing the number in the display increases
A ‘!evel from “OFF” (0) to”7
can be selected,
the echo.
To adjust the level of feedback
Press EFFECT w,
and turn MULTI JOG to select one of
the levels within 4 seconds.
—
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep +
DOWN or *
UP pressed until the frequency
starts
to change
stops.
rapidly.
To stop the Auto
,.----Mf)N(3
TUNER
UP.
● The
Auto
After tuning
Search
Search
may
in to a station,
manually,
press
not stop
the search
DOWN or _
<
at stations
with
very
weak
signals.
0-9,+1 o
TUNER/
BAND
When an FM stereo broadcast
contains
Press MONO TUNER on the remote
appears on the display,
Noise is reduced,
To restore
although
stereo
reception,
reception
press
control
noise
so that “MONO
is monaural.
MONO so that “MONO”
disappears.
To change the AM tuning interval
The default
I__
._
..,,
.——,
4
!
setting
of the AM tuning
interval
you use this unit in an area where the frequency
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
e
is 10 kHzLstep.
allocation
If
system
Press POWER while pressing TUNER/BAND.
To reset the interval, repeat this procedure.
1 Press TUNER/BAND
desired band.
~FM—
When
TUNEFUBAND
power
is turned
2 Press 4+
repeatedly
to select
the
When the AM tuning
AM—l
is pressed
while the power
cleared.
interval
The preset stations
is changed,
all preset
stations
are
have to be set again.
is off, the
on directly.
DOWN or -
UP to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE is displayed for 2 seconds.
During FM stereo reception, (l(m))] is displayed.
,.
1 I
ENGLISH
:.jgp.
1 Press BAND to select a band,
2 Press numbered
preset number.
;;,$:
buttons O-9 and +10 to select a ‘~,~j~
g
Example:
To select
preset
number
20, press +10, +10 and O.
To select
preset
number
15, press +10 and 5,
4
u
Selecting a preset number on the main unit
TUNERIBAND
Press
DIRECTION/PRESET
Each
~----
___
%
J
-3 L2
‘
J
41e ——
DIRECIIOW
P13EsEr
<F
a band.
DIRECTION/PRESET
number
Then,
stored, a. preset number is assigned
to tune in to a preset
4*
is pressed,
the
next
is selected.
To clear a preset station
When a station
to the station.
station
press
or turn MULTI JOG.
Select the preset number of the station to be cleared.
❑ CLEAR, and press 11 SET within 4 seconds.
The unit call store a total of 32 preset stations.
number
time
ascending
to select
repeatedly
is
Use the preset
The preset
numbers
numbers
of all other stations
are also decreased
Then, press
in the band with higher
by one.
directly.
1 Press ‘TUNER/BAND to select a band, and press
-44 DOWN or LIP to select a station.
2 Press 11 SET to store the station,
A preset
number
beginning
each band is assigned
from
1 in consecutive
order for
to the station.
Frequency
I
Preset
number
I
3 Repea’lt steps 1 and 2.
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
for all the bands
have already
been stored,
ENGLISH12
4EJECT
Insert a tape.
Deck 2
●
On deck 1, ta~es are alwavs
cassette holder.
7
Press DOLBY NR and turn Dolby NR on or off to
match the playback tape.
Dtl NR
Played back on both sides.
For tapes
For tapes
“
recorded
recorded
2 Press 4>
with DOLBY NR, turn on DU NR.
without DOLBY NR, turn off DO NR.
to start play.
Playing
deck number
A EJECT
Playback
Insert
a tape with the exposed
side down.
side indicator
Push the cassette
The tape counter
tape running
indicates
the
length,
holder to close.
To select a reverse mode (deck 2 only)
Each time REV MODE
is pressed,
the reverse
-:
The front side is being played
(forward).
<:
The back side is being played
(reverse).
mode changes.
When tapes are loaded in both decks
Press TAPE first to select
a deck.
To set the tape counter to 0000
Press ■ CLEAR in stop mode.
The counter
opened
13
ENGLISH
is also set to 0000
and closed.
when
the cassette
holder
is
hilUSIIC SENSOR
If there
search
is a 4-second
About cassette tapes
● To prevent accidental
erasure, break off the plastic tabs
or longer
for the beginning
blank
playback can be done easily.
Pr,2ss ~+ or ~
during playback
indicator
(4
each
track,
or next track
referring
a
on the cassette
during
to the playback
other pointed
tape after recording
with a screwdriver
or
tool.
Side A
side
or E-) on the display.
For example,
playback
between
of the current
when
-
is pressed
while
E
is displayed,
of the next track starts.
\
w
Music sf?nsor function may not be able to detect
the following conditions:
● E!lanks
of less than 4 seconds between tracks
tracks
‘0
La=
“l@
;@
under
Type II tape
Tab for side A
detection
●
Noisy blanks
●
Long passages
●
Low overall
of low-end
recording
.*: slot
sound
levels
To record on the tape again,
adhesive
tape,
cover the tab openings
etc. (On Type II tapes,
cover the Type II tape detection
●
with
not to
slot.)
120-minute or longer tapes are extremely
deformed
●
take care
thin and easily
or damaged.
They are not recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar
tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
\
J
-,,
);”—
DOLBY
NR system
The Dolby Noise Reduction
system reduces tape hiss noise.
For optimum
performance
when playing
back a tape
recorded with the DOLBY NR system, turn on the DOLBY
NR
After playback
on one deck finishes,
will start to play without
system.
the tape in the other deck
interruption.
1 Insert tapes into deck 1 and deck 2.
2 Press TAPEIDECK1/2
played back first.
to select thle deck to be
3 Press REV MODE to select 11.
4 Press ‘4P
Playback
to start playback.
until ■ is pressed.
continues
ENGLISH14
press DISC DIRECT PLAY 1-3.
To Dlav one disc only.
The selected
DISC CHANGE
DISC DIRECT PLAYI 1-3
disc is played
once.
To play with the remote control
1
‘;%:;,,!,$!!
Press DISC DIRECT
within
3 seconds
PLAY,
to select
To stop play, press
then press numbered
buttons
1-3
a disc.
W.
To pause play, press II. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep +
or pressed and release it at the desired point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
-
or *
repeatedly
or turn MULTI JOG.
To remove discs, press
4 OPEN/CLOSE.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
11
II
11
1
I
Bl
1
—’:.4
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)
begins.
When 4 OPEN/CLOSE
is pressed,
and the disc compartment
the power
is also turned
To check the remaining time
During play, press CD EDIT/CHECK.
The
amount
of time
LOADING DISCS
remaining
until all tracks finish playing is displayed.
the playing time display, repeat the above.
Press CD, then press 4 OPEN/CLOSE to open the
disc compartment.
Load disc(s) with the label side
up.
Selecting a track with the remote control
1 Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered
To dav one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.
To Wav three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays
2
after placing
two discs.
1-3 within
by pressing
Press numbered
to select
buttons
To restore
buttons
a disc,
O-9 and +1 O to select a track.
Example:
Place the third disc on tray 3.
Close the disc compatlment
3 seconds
on
is opened.
To select the 25th track, press +1 O, +1 O and 5.
A OPEN/CLOSE.
To select the 10th track, press +10 and O.
The selected
that disc.
track starts to play and continues
to the end of
CHANGE
Replacing
Tray 1
1
Tray number
discs during play
While one disc is playing,
interrupting
play.
Total playing
time
Remove
3
Press 4 OPEN/CLOSE
the discs and replace
When loading
●
●
●
of tracks
Load discs,
To olav all discs in the disc com~artment,
Play begins
Number
15
press +-.
with the disc on tray 1.
of track being played
ENGLISH
Elapsed
playing
time
with other discs.
to close the disc compartment.
an 8-cm (3-inch)
disc, put it onto the inner circle
of the tray.
Do not place more than one compact disc on one disc tray.
Do not”tilt the unit with discs loaded.
Doing so may cause
malfunctions.
Do not use
octagonal
Total number
without
Press DISC CHANGE.
2
cm
of the
disc to be played
the other discs can be replaced
irregular
ones).
shape
CDs
(example:
It may result in malfunctions.
heart-shaped,
3 Press numbered
a track.
Use the remote
buttons O-9 and +1 O to program
‘ET
,:;”q:
@
. /4,
,,,,,
,,rA,’l,.
Example:
control.
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
To select the 10th track, press +10 and 0,
RANDOM play
All the tracks on the selected
disc or all the discs can be played
rarldornly.
Total number
Selected
:,
!l
selected
track number
of
‘;8’
tracks
REPEAT play
A single
disc or all the discs can be played
repeatedly.
Press RANDOM/REPEAT.
Ea:h time it is pressed,
the function
can be selected
Program
cyclically,
number
Total playing
time of
the selected
tracks
RANDOM play — RANDOM lights up on the display.
REPEAT play — % lights upon the display.
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
RANDOkV1/REPEAT
display,
5 Press <b
Canc(el -– RANDOM
play—
and %
RANDOM
and G
disappear
light up on the
to start play.
from the display.
To check the program
To play all discs, press -
to start play.
Each time +
To play a sinale disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to
track number,
or FE
is pressed
and program
number
in stop mode, a disc number,
will be displayed.
start play.
To clear the program
Press ❑ CLEAR in stop mode.
During
random
play it is not possible
to skip to the previously
played track with -.
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track.
To change the programmed
Clear the program
tracks
and repeat all the steps again.
To play the programmed
After
Up to 3C1tracks
discs.
can be programmed
from
any of the inserted
programming
repeatedly until ~
During
checking
Use the remote
tracks repeatedly
press RANDOM/REPEAT
appears on the display.
programmed
the remaining
the
play,
tracks,
you cannot
perform
time, and selecting
random
play,
a disc or track.
control.
1 Press PRGM twice in stop mode.
“PRGM”
is displayed
* VVhen the PRGM is pressed once in step 1, the unit enters
the KARAOKE PROGRAM
(page 22).
DISC DIRECT PLAY, then press numbered
buttons 1-3 within 3 seconds to select a disc.
2 Press
Gc) to the next step when the tray stops rotating.
ENGLISH16
❑
@2a8P8m.B.Q3m?&[email protected]~@a~=GEwazm:*asm*v@MR#c*m88lE4bma8Bs3Ts$%$mE8M=Es%$aa~as3*Ew.%@
INSERTING
Insertion
of 4-second
Music Sensor
This section
external
explains
how to record from the tuner, CD player, or
equipment.
VIDEO/AUX
1
Press
function.
blank spaces
(Applicable
enables
you to activate
when the source
the
is TUNER,
or MD.)
● REC/REC
MUTE
during
recording
or while in
recording pause mode.
on the display flashes for 4 seconds
~
without
recording
4
5
2
Preparation
“ Use Type I (normal) and Type II (high/CrOz)
Set the tape to the point where
recording
recording,
pause
After
4 seconds,
and the tape runs
the deck enters the
mode.
Press II to resume recording.
To insert a blank space of less than 4 seconds, press .
REC/REC MUTE again while ~
is flashing.
To insert blank soaces of more than 4 seconds, after the deck
enters recording pause mode, press ● REC/REC MUTE again.
Each time
Deck 2
●
BLANK SPACES
the button
is pressed,
a 4-second
blank
space
is
added.
tapes for recording.
will start.
1 Insert the tape to be recorded on into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded
on first facing out
from the unit.
A EJECT
2
Press REV MODE to select the reverse mode.
To record on one side only, select Z.
To record on both sides, select => or (1).
3
Press DOLBY NR to turn Dolby NR on or off.
To record with DOLBY
To record without
NR, turn on DO NR.
DOLBY
NR, turn off 00
NR.
4 Press function (CD, TUNER, VIDEO/AUX or MD)
and prepare the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s).
To record from a radio broadcast, press TUNER and tune
in to a station.
To record from a connected source, press VIDEO/AUX or
MD.
5 Press ● REC/REC
When
the selected
MUTE to start recording.
function
is CD, playback
and recording
start simultaneously,
To stop
recording,
press
W.
To pause recording,
TUNER, VIDEO/AUX
press II. (Applicable
when the source is
or MD) To resume recording, press it again.
Sound adjustment
during recording
To erase a recording
The output volume and tone (except BBE and Rhythm play
function) of the speakers or headphones
may be freely varied
without affecting of the recording.
Make sure the microphone
is not connected to this unit and the
Rhythm play function (page 7) is canceled.
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE/
DECK 1/2 to display “TP 2“.
Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Set the reverse mode by pressing REV MODE.
4 Press c REC/REC MUTE to start the erasure.
2
17
ENGLISH
This function
EEH
. !~et th,? tape to the point where
●
recordin9
will start
The reverse mode is automatically
set to =.
Note that recording will be done on one side of the tape only.
Press TAPE.
Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert the tapes with the sides to be played
on facing
back or recorded
out from the unit.
Press DOLBY NR to turn off the Dolby NR.
00 NR on the display goes out.
Pre!ss TAPE DECK 1/2 to select deck 1.
Press O REC/REC
Playing
To atop
Press
and recording
you to make exact copies
of both sides of
m
●
Dubbing
●
The reverse
does not start from a point halfway
●
The Dolby NR does not affect recording.
mode is automatically
in the tape.
set to 11.
1 Press TAPE.
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert each tape with the side to be played
on facing out from the unit.
back or recorded
3 Press SYNC DUB once or twice to start recording.
“TP 1“ is displayed.
5
allows
the original
tape. The reverse side of both tapes will start
simultaneously
as soon as the longer tape has been reversed.
MUTE to start recording.
start simultaneously.
(0 For recording at normal speed, press it once to display
NORM-DUB.
@ For recording at high speed, press
HIGH-DUB.
dubbing
Ml.
it twice
to display
-
0
To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape
Press [)OLBY Ni3 and turn Dolby NR on or off to match the
original
tape.
to the beginning
The tapes are rewound
and recording starts.
of the front
sides,
To stop dubbing
Press
■.
To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape
Press
DOLBY
original
tape.
Recording
NR and turn
Dolby
NR on or off to match
does not start, if the erasure
side of the tape is broken
prevention
the
tab on either
off.
ENGLISH
18
❑
6 Press ● REC/REC
the first side.
The tape is rewound
DISC
MUTE to start recording
to the beginning
on
of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When recording on the front (side A) ends, recording
on the back (side B) starts.
To stop recording
Press ■ CLEAR. Recording and CD play stop simultaneously.
&
m
To clear the edit program
Press ■ CLEAR twice so that “EDIT” disappears on the display.
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,
or repeatedly.
and press +
Programmed
Tra~k number
The Al edit recording
about
inserted,
the unit automatically
If necessary,
tape
function
worrying
length
enables
and track
CD recording
length.
calculates
When
without
a CD is
the total track length.
the order of tracks is rearranged
so that no track is
Program
cut short.
(Al: Artificial
Intelligence)
Al edit recording
will not start from a point halfway
from the beginning
into the tape.
of either side.
2
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Press numbered
A track whose
1 Insert the tape into deck 2, and press DOLBY NR
to turn Dolby NR on or off.
Insert the tape with the side to be recorded
on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment
1 Press CD EDIT/CHECK
to select side A or B,
3
4
buttons on the remote control to select tracks.
playing
time is longer than the remaining
cannot
be programmed.
Repeat
steps 2 and 3 to add more tracks.
time
on first facing out
from the unit.
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette
2 Press CD and load the disc(s).
3 Press CD EDIT/CHECK
“EDIT”
number
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining
The tape must be recorded
tra~k numbers
recording
time is usually
a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified
recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
once.
is displayed.
EDIT
mark), instead
of the time remaining
on the tape (with the minus
mark).
The
Al edit
containing
●
When “PRGM”
is displayed,
press CD EDIT/CHECK
again.
4 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
buttons O-9 on the remote
5 Press numbered
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes
can be specified.
Example:
using a 60-minute
When
tape, press 6 and O.
In a few seconds, the tracks to be recorded
the tape are determined.
●
on each side of
+,
*
or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Tape length
Remaining time
of recording
Programmed
tracks for side A
Tape side
A: First recording
B: Second
I9
ENGLISH
side
recording
side
recording
function
31 tracks or more.
cannot
be used
with
discs
6
Repeat
step 5 for the rest of the tracks
A track whose
DISC DIRECT PLAY
7 Press
playing
CD
program
EDIT/CHECK
the tracks
After confirming
-0-9,+1 o
.- .-. _‘f~iu
-----
to select
side
time
B and
for side B.
“B” on the display,
Tape side !3 (reverse
I
‘“”EW-lT---=”ll
3.7
for side A.
time is longer than the remaining
repeat step 5.
side)
( -J,
, :- L--
8
Press
the
O
FIEC/REC
MUTE
button
to start
recording,
The tape is rewound
lead segment
starts.
Irr the programmed
edit recording function the tracks can be
programmed
while checking the remaining time on each side of
ths tape as the tracks
are programmed.
When recording
of the front side, the
for 10 seconds,
To stop
recording
■ . Recording
and CD play stop simultaneously.
To check the order of the programmed
The prqrammed
edit recording
will not start from a point halfway
in the tape. The tape must be recorded
on from the beginning
of
and recording
on the front side (A) ends, recording
on the back side (B) starts.
Press
EEXEI
to the beginning
is played through
Before
recording,
and press +
press CD EDIT/CHECK
or -
track numbers
to select side A or B,
repeatedly.
either side,
Disc number
7 Insert
the tape
tc~turn Dolby
into
2, and press
deck
DOLBY
2
Press
CD
and
3
Press
CD
EDIT/CHECK
NR
the disc(s).
load
Track number
numbered
Programmed
buttons
To change
again.
on the remote
control
the tape length.
The +,
W or MULTI JOG are also available
the tape Iengtll,
Tape length
track
numbers
twice.
10 to 99 minutes can be specified.
●
number
on first facing out
“EDl”~ and “PRGM” are displayed.
. when “AI” is displayed, press CD EDIT/CHECK
tc} designate
Program
NR on or off.
Insert the tape with the side to be recorded
from the unit.
4 Press
Tape side
to designate
Press
the program
CD EDIT/CHECK
of each
to select
CLEAR to clear the program
tracks again.
To clear
Press
side
side A or B, and press
on the selected
■
side. Then program
the edit program
■ CLEAR twice so that “EDIT” disappears
on the display.
Tape side A (front side)
m
Recording
is inhibited
of the tape is broken
Maximum
if the erasure
prevention
tab on either side
off.
recording
time for side A
5 Press DISC
TIhelri, press
the
remote
Example:
DIRECT
PLAY 1-3 to select
numbered
control
To select
the
buttons
to program
10th track
O-9 and
a disc.
+ II O on
a track.
of disc
2, press
DISC
DIIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
Remaining
on side A
time
Programmed
tracks
ENGL/SH
20
@
,,;~’”
@
,g’y
“g’{
Recommended
microphones
The use of unidirectional
type microphones
prevent
your local Aiwa dealer for details.
howling.
Contact
is recommended
3,4,5
This unit can use discs or tapes as Karaoke
5
Use the Multiplex
4
Press
Use the Vocal fader function
KARAOKE
multiplex
Each
function
sources.
discs or tapes.
for multi audio discs or tapes.
repeatedly
to select
the vocal
fader
or
functions
is
function.
time
selected
for ordinary
to
KARAOKE
is pressed,
one of these
cyclically.
1
Two microphones
allowing
(not supplied)
can be connected
to this unit,
you to sing along to music sources.
Use microphones
1 Connect
with mini plugs (03.5 mm,
your
microphones
inch)
1/8
to MIC 1 and MIC 2
jacks.
~
,@M,c,
@ Auto Vocal Fader
The singer’s
voice
input through
becomes
softer
only while there is audio
a microphone.
@) Multiplex
Only
2 Press
one of the function
source
to be mixed,
buttons
to select
the
and play the source.
the
sound
speakers,
4 Press
adjust
the volume
and tone of the source.
MIC and turn VOLUME
the microphone
The microphone
volume
within
4 seconds
is audio
to
volume.
ECHO
to adjust
is adjusted
and turn VOLUME
simultaneously.
within
4 seconds
level.
from
1 to MAX (7) or OFF
(cancel).
To change
the delay
time
position,
release
Auto
the time
Multiplex
normal
alternately.
Follow the procedure
sound
“A-MPX
original
is displayed
To change
mixed
for recording
with
source
from the sound
sound
source
(see
page 17).
SYNC
DUB cannot
When
not using
be used for mixing
recording.
the microphones
Set the microphone
volume and echo level to OFF and remove
the microphones
from MIC jacks.
m
When
●
the MIC or ECHO
mode is automatically
●
If a microphone
is changed,
the SURROUND
a howling
If sound
●
distorted.
In this case, decrease the microphone
volume.
When the function is changed, the microphone volume and the
echo volume are set to off.
ENGLISH
●
sound
●
21
Vocal
is extremely
Fader
or
voice
can be turned
faster
to the
for 3 seconds
is selected,
and changes
“A-W”
or
to the selsected
is displayed,
channel
in Multiplex
on the right channel
is selected,
“MPX-P
function
can be heard
is displayed
from
both
for 3 seconds
and changes to the selected function name. After the selected
function name is displayed, hold down KARAOKE until MPX-R
is displayed.
To return to the initial setting, select MPX-L.
When the power is turned off, MPX-L is restored.
In this case, hold the microphone
away
or decrease the microphone
volume.
the microphone
singer’s
the audible
speakers.
When Multiplex
canceled.
is held too near the speakers,
may be produced,
from the speakers,
through
level
in Auto
At the
the button.
microphone
lag setting
function
level.
Only the sound
To record
is muted only while there
a microphone.
function name. After the selected function name
hold down KARAOKE until FAST is displayed.
To return to the initial setting, select SLOW.
When the power is turned off, SLOW is restored.
of echo
Hold down ECHO while the echo is on.
“L” (Long) and “M” (Middle) are displayed
desired
both
is heard from both speakers,
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex
The echo level can be selected
from
is muted.
from 1 to MAX (7)
To change
the echo
on the left channel
input through
The muted
5 Press
is heard
@ Cancel
can be selected
of both microphones
channel
and the sound on the right channel
or OFF (cancel).
The volume
left
on the right channel
@ Auto Multiplex
The sound
3 Adjust
on the
and the sound
loud, it may be
●
●
The Karaoke functions
may not operate
following kinds of CDs or tapes.
- Those
with monaural
- Those
recorded
- Those
with the vocal part recorded
correctly
with
the
sound
with strong
the sound width
While the Karaoke
function
monaural.
When the function is changed,
echoes
on the right or left side of
is on, the sound
the Karaoke function
is output
as
is canceled.
To add a reservation
Repeat
To check
the reserved
disc number
order,
number
and track
Each time it is pressed,
are displayed
the
in the reserved
play
Press
E.
When
● > is pressed, the play starts from the last track again.
~.
To clear
Press
CD play, you can reserve
tracks
repeatedly.
Press
or during
.;&”,
,&:.
;;~[
To skip a current
Before
play
Press CD EDIT/CHECIK
To stop
played after the current track,
it “finishes playing.
during
step 3.
track
The skipped
track is cleared
from the program.
all the reservations
➤> repeatedly
until “K - POO is displayed.
up to 15 track:s to be
Each reservation
is clearecl when
Press it once more to cancel the Karaoke
returns to that of CD play.
programs.
The display
Use the remote control,
I
m
Press CD and load the discs.
2 Pre$s
3 Press
PRGM
DISC DIRECT
buttons
Then,
1-3 within
press
program
Reserved
4 Repeat
5 Press
W.
PLAY, then press
3 seconds
numbered
to select
buttons
●
If the reserved
●
disc, the unit stops playing and the display flashes.
In this case, press >
to skip the error track. Then press 4to start play with the next reserved track.
When PRGM is pressed
repeatedly
in step 1, PRGM is
track
number
does
not exist on the selected
displayed
16).
and the unit enters
CD program
To cancel
program
❑ CLEAR,
play, press
play mode
(page
numbered
a di{;c.
0-9 and
+ 10 to
a track.
disc number
Reserved
step 3 to reserve
other
track number
tracks.
-4 F to start play.
After a track is Iplayed, it is cleared
Currently
playing disc
Disc number
the last
reservation
Track number
from the program
of
Number of remaining
reserved tracks
of
the last reservation
ENGLISH
22
‘,,,
;,’: ..
!; ~
‘,” ;
i, “,’,
~’
2,3
.. —.+
4
k
The unit can be turned
1 Press
CLOCWTIMER
within
m,
then
press
II
4 seconds.
Use the remote
1 Press
DOWN or 2 Press hour, then press II SET.
The hour stops flashing
UP to designate
DOWN
3 Press +
minute, then press
starts flashing.
or UP to designate
11 SET.
The minute stops flashing
on the display
at a specified
time.
control.
SLEEP.
the
2 Within
and the minute
off automatically
SET
4 seconds,
press
the time until the power
the
+
or FF
is turned
to specify
off.
Each time the button is pressed, the time changes
and 240 minutes in 5-minute steps.
and the clock starts
Specified
between
5
time
from 00 seconds.
To disdav
the current
Press CLOCK.
However,
time
The time is displayed
the time cannot
To switch
to the 24-hour
for 4 seconds.
be displayed
during
recording.
standard
Press the CLOCK and then press ■ within 4 seconds.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
If the clock
display
flashes
This is caused by a power interruption.
to be reset.
If power is interrupted
all settings
The current time needs
for more than approximately
stored in memory
after purchase
‘ MULTI JOG is also available instead of 44
‘ ENTER is also available instead of II SET.
23
ENGLISH
24 hours,
need to be reset.
and*.
To check
Press
the time
SLEEP
once.
remaining
The
until the power
remaining
time
is turned
is displayed
off
for 4
seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice so that ‘(SLEEP OFF
appears
* MULTI JOG is also available instead of 44
and W.
on the display.
4 Select the duration for the timer-activated
with <<
DOWN or F~
UP, then press
The duration
for the timer-activated
5 and 240 minutes
in 5-minute
period
SET.
H
,=
period can be set between
‘~
d
o
II
steps.
5 Prepare the source.
To listen to a CD, load the CD to be played first on tray 1.
To listen to a ta~e,
insert the tape into deck 1 or 2.
To listen to the radio, tune in to a station.
6 Press
POWER
to turn the unit off after adjusting
the volume and tone.
@ remains on the display after the power is turned off (timer
standby
The unit can be turned
built-in
on at a specified
mode).
time every day with the
timer.
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
1 Press
CLOCWTIMER
twice
to display
0,
the timer-on
begins
play with the selected
To check
Press
9
time
is reached,
the unit turns
on and
source.
The volume level is automatically
set to 20 when the power is
turned off with the volume level set to 21 or more.
then
press II SET within 6 seconds.
@ is displayed and the hour flashes.
When
source
the specified
CLOCK/TIMER
time
twice.
name and the duration
displayed
and source
The tim(?r-on
time,
the selected
for the timer-activated
period are
for 4 seconds.
To cancel
timelr standby mode temporarily
Press CLOCK/TIMER
repeatedly
until @ or OREC
disappears
on the display.
m
To restore
If you press
II SET after 6 seconds,
another
operation
may
repeatedly
the timer
to display
standby
mode,
press
CLOCK/TIMER
0 or OREC.
start.
Using
2 Designate
pressing
SET.
Repeat
the
-
hour
DOWN
to designate
of the
timer-on
or *
UP, then
the minute
the unit while
the timer
is set
time
by
You can use the unit normally
after setting
press
II
Before
turning
carry
source,
and adjust the volume
off the power,
the timer.
out step 5 to prepare
the
and tone.
of the timer-on
time.
●
●
Ttmer playback
and timer
power
off.
is turned
Connected
equipment
in timer of this unit.
After you designate
flashes
the timer-on
time, one of the source names
on the display.
recording
cannot
will not begin
unless
the
be turned on and off by the built-
Use an external
timer.
‘ MULTI JOG is also available instead of +4
and PP.
* ENTER is ako avai/ab/e instead of II SET.
DOWN or *
UP to select a source,
3 Press +
then press 1I SET.
c If TUNER (AM or FM) is selected, the band cannot be
selected
in this step.
Timer recording
an external
is applicable
timer) sources
Press CLOCWTIMER
for TUNER
and VIDEO/AUX
(with
only.
repeatedly
until 0 TIMER
REC flashes
on the display, then press 1I SET within 6 seconds.
Carry
out the steps of “SETTING THE TIMER” from step 2 and insert
the tape to be recorded on into deck 2 after step 5.
ENGLISH
24
f,,
)
<))
CD DIGITALOUT
(OPTICAL)
[~)
&
VIDEO/AUX
MD
LINEOUT
m
JI
,?
WI
u
SURROUND
SPEAKERS
Refer to the operating instructions
of the connected equipment
for details.
● The
connecting
cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting
cords.
● Consult
your local Aiwa dealer for optional equipment.
VIDEO/AUX
JACKS
To play a equipment
proceed as follows.
1 Press
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables,
LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to the VIDEO/AUX
R jack, and the white
plug to the VIDEO/AUX
L jack.
connected
VIDEO/AUX
amplifier.
MD JACKS
This jack is recommended
to connect with an MD player.
Use a cable with RCA phono plugs.
Connect the red plug to the MD R jack, and the white plug to the
MD L jack.
This unit can output analog sound signal through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
with LINE IN (analog input) jacks.
Connect the red plug of a cable to LINE OUT R jack, and the
white plug to LINE OUT L jack.
m
Do not connect an equipment
to LINE OUT jacks and VIDEO/
AUX jacks simultaneously.
Otherwise,
noise is generated
and
malfunction
occurs.
This unit can output CD digital sound signals
Use an optical cable to connect digital audio
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL
jack. Then, connect an optical cable plug to
OUT (OPTICAL)
jack.
When
used
Attach
the CD DIGITAL
the supplied
ENGLISH
(OPTICAL)
OUT (OPTICAL)
the CD DIGITAL
jack
is not being
dust cap.
Connect optional surround
impedance to the jacks,
25
OUT
through this jack.
equipment
(DAT
speakers
with the 8 ohms to 16 ohms
jacks or MD jacks
or MD.
To ~lav the equipment
connected
to VI DEO/AUX,
press
VI DEO/AUX.
“VIDEO” appears on the display.
To ~lav the equipment
connected
to MD, press MD. “MD”
appears on the display.
2 Play the connected
When connecting
a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer
to VIDEO/AUX
equipment.
To change a source name in the display
When VIDEOIAUX
is pressed, “VIDEO
is displayed initially.
It
can be changed to “AUX or “TV”.
With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX.
Repeat the procedure to select one of the names.
To adjust the sound level of the external
source
When the sound level of the external source is much higher or
much lower than that of other function sources, adjust it as follows.
1 Press VIDEO/AUX
or MD and play the equipment.
2 Press +
or *so
that the sound level becomes the same
as that of other function sources.
m
During
recording,
the sound
level can not be adjusted
u)
z
c1
Occasional
care and maintenance
are needed
to optimize
To clean
of the unit and the software
the performance
of your unit.
dirty,
moistened
solution.
solvents,
such
damage
in these
Operating
GENERAL
the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces
are extremely
with
If the unit fails to perform as described
Instructions,
check the following guide.
mild
There
detergent
as alcohol,
benzine
use a soft
is no sound.
lightly
●
Is the AC cord connected
Do not use strong
●
Is there a bad connection?
●
There
or thinner
cloth
as these
could
the finish of the unit.
+
properly?
(+ page 3)
may be a short circuit
Disconnect
the
AC
in the speaker
cord,
then
button
pressed?
terminals,
correct
the
speaker
connections.
To clean
the heads
and tape
paths
●
Was an incorrect
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with
Sound
a heaci cleaning
●
cassette
fluid or denatured
available.)
When cleaning
or cotton swab moistened
alcohol,
(These cleaning
with cleaning
kits are commercially
with a cotton swab, wipe the recording/playback
head (deck 2 only),
erasure
head (deck 2 only), capstans,
~
one speaker
only.
disconnected?
sound
Is the Karaoke
An erroneous
and
from
Is the other speaker
The output
●
function
is emitted
is not stereo.
function
turned
display
or a malfunction
Reset the unit as stated
on? (+ page 21 )
occurs.
below.
pinchrollers.
TUNER
Recording/
playback head
(
There
Cotton
swab
SECTION
is constant,
wave-like
●
Is the antenna
●
Is the signal weak?
+
Connect
connected
an outdoor
The reception
static.
properly?
(+ page 4)
antenna.
contains
noise
interferences
or “the sound
is distorted.
●
~
Pinchroller
Erasure
head
‘
Pinchroller
Is the system
+
~
!
CASSETTE
The tape
●
DECK
does
the heads
cleaning
cleaning
cassette
and tape
or a moistened
parts are completely
dry before
paths
swab,
inserting
with
a liquid
head
wait until the cleaned
the tapes.
To demagnetize
the heads
The heads
may become
may narrow
the output
noise.
magnetized
range
After 20 to 30 hours
any commercially
available
after long-term
of recorded
tapes
use, demagnetize
use.
This
and increase
the heads
with
demagnetizer.
is not
●
or not adequately
high.
possible.
tab on the tape broken
off? (-+ page
head dirty? (+ page 26)
possible.
Is the erasure
●
Is a metal tape being used?
head dirty?
High frequency
sound
Is a tape recorded
head dirty? (-+ page 26)
without
operating?
(+ page 26)
is not emitted.
“ Is the recording/playback
●
appliances.
(+ page 13)
●
NR system
Care
mode?
prevention
Is the recording
Erasure
distortion?
head dirty? (+ page 26)
is not
* Is the erasure
14)
●
noise or multipath
SECTION
is off-balance
Is the playback
Recording
After
up external
not run.
Is deck 2 in pause
The sound
●
picking
Change the orientation
of the antenna.
Move the unit away from other electrical
Dolby NR played back with the Dolby
(+ page 17)
of discs
When
a disc becomes
with a cleaning
dirty, wipe the disc from the center
out
cloth.
CD PLAYER
SECTION
The CD player
●
●
●
does
Is the disc correctly
not play.
placed?
(-+ page 15)
Is the disc dirty? (+ page 26)
Is the lens affected by condensation?
+
Wait approximately
one hour and try again.
To reset
If an unusual
cassette
●
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
* Store tapes in their cases after use.
s Do not leave tapes
near magnets,
any source of magnetism.
●
motors,
This will downgrade
and cause noise.
Do not expose tapes to direct sunlight,
parked
in direct sunlight.
television
sets, or
decks,
condition
occurs
in the display
wirldow
or the
reset the unit as follows.
1
2
Press POWER to turn off the power.
Press POWER to turn the power back on while pressing ❑
CLEAR.
Everything
stored in memory
after purchase
is
canceled.
If the power cannot
be turned off in step 1 because
of a
malfunction,
reset by disconnecting
the AC cord, and connect it
again. Then carry out step 2.
the sound quality
or leave them in a car
,ENGL/SH
26
Speaker
svstem
SX-WNA909
4 way, subwoofer
(magnetic
shielded type)
Subwoofer:
200 mm (7 7/8 in.) cone type
Woofer:
120 mm (4 3/4 in.) cone type
Tweeter:
60 (2 3/8 in.) mm ceramic type
Super tweeter:
20 mm (13/16in,) ceramic type
6 ohms/6 ohms
87 dB/W/m
240 x 324 x 330 mm
(9’/2x127/ax13
in.)
6 kg (13 Ibs 4 OZ.)
Cabinet type
Speakers
Main
unit CX-NA909
FM tuner section
Tuning range
Ussble sensivity (IHF)
Antenns terminals
87.5 MHz to 108 MHz
13.2 dBf
75 ohms (unbalanced)
AM tuner section
Tuning range
530 kHzto 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 pV/m
Loop antenna
Usable sensitivity
Antenna
Amplifier
section
Mid-high frequency
Power output
Total harmonic
amplifier
distortion
Low frequency amplifier
Power output
Total harmonic
distortion
outputs
system
section
General
Power requirements
Power consumption
Dimensions of main unit
(W XHXD)
Weight of main unit
27
ENGLISH
80 W+80 W(20HZ–200HZ,
THD
less than 1%, 6 ohms)
0.1 % (70 W, 70 Hz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX: 210 mV (adjustable)
MD: 210 mV (adjustable)
MIC 1, MIC 2: 1.4 mV (10 kohms)
LINE OUT 280 mV
SPEAKERS: accept speakers of 6
ohms or more
SURROUND SPEAKERS:
accept speakers of 8 ohms to 16
ohms
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
4 tracks, 2 channels stereo
CrOz tape: 50 Hz – 16000 Hz
Normal tape: 50 Hz – 15000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, CrOz tape
peak level)
AC bias
Deck 1: Playback head x 1
Deck 2: Re;ording/playback
head
x 1, erase head x 1
ratio
Compact
disc player
Laser
D-A converter
Signal-to-noise
ratio
Harmonic distortion
Wow and flutter
Specifications
notice.
and external appearance
are subject to change without
The word “BBE”
Sound,
Inc.
Under
license
DOLBY
and the ‘{BBE symbol”
from BBE Sound,
are trademarks
of BBE
Inc.
NR
Dolby noise reduction manufactured
Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY” and the double-D symbol
Laboratories
Licensing
under license from Dolby
❑U are trademarks of Dolby
Corporation.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright
discs, radio or external
relating
tape for the country
to recordings
from
in which the machine
is being used.
NOTE
Cassette
deck section
Track format
Frequency response
Recording
Heads
Weight
BBESYSTEM
Inputs
Signal-to-noise
30 W + 30 W (200 Hz – 20 kHz,
THD less than 1%, 6 ohms)
0.1 % (17 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
Semiconductor laser (1= 780 nm)
1 bit dual
85 dB (1 kHz, O dB)
0.05 % (1 kHz, O dB)
Unmeasurable
120 V AC, 60 HZ
140W
260 x 329 x 369 mm
(101/4 x 13x 145/8 in.)
9.8 kg (21 Ibs 10 OZ.)
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed
to provide
reasonable
protection
against harmful interference
in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy
and,
instructions,
if not installed
may
communications.
interference
will
cause
and used
in accordance
harmful
interference
with the
to
However,
there
is no guarantee
not occur in a particular
installation.
radio
that
If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver,
- Connect the equipment into an outlet on circuit different
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer
for help.
or an experienced
radio/TV
from
technician
CAUTION
Modifications
or adjustments
to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
Lea cuidadosa
y completamente
el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegtirese
de guardar el manual de
instrucciones
para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias
y precauciones
del manual de instrucciones
y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,
asfcomo tambien
Ias sugerencias
de seguridad mencionadas
mas abajo.
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
DO NOT REMOVE
COVER
SERVICING
SERVICE
RISK OF
SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE
REFER
THE
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una
piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera
colocarse
tampoco
en lugares
donde
la
temperature
sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
3 Superficie
de montaje
— Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilation
— La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado,
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra
o
superficies
similares
que podrian tapar Ias aberturas
de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanterfa
cerrada
hermeticamente
donde
la ventilation
no sea
adecuada,
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
objetos y l~quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
6 Carros
de mano y soportes
Cuando ponga o monte la unidad
en un soporte o carro de mane,
esta debera moverse con mucho
cuidado.
L
Las paradas repentinas,
la fuerza
excesiva
y
Ias
superficies
m AA* 3
irregulars
pueden hater que la
unidad o el carro de mano se de
vuelta o se caiga.
7 Condensation
— En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation
cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frfo a uno caliente.
- El sistema de calefaccion
se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation
muy htimeda.
- La unidad se enfr(e mediante un acondicionador
de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation,
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique
10
contrario en el manual de instrucciones.
(OR BACK).
PARTS
INSIDE.
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
●
Enerctia
electrica
1 Fuentes de alimentacion
Anotacion
del propietario
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario
Aiwa en caso de tener
dificultades,
1 N.”
de modelo
CX-NA909
SX-WNA909
1 ESPANOL
N.” de serie (N.” de Iote)
1
— Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion
especificadas
en el manual de
instrucciones,
y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization
— Como caracteristica
de seguridad,
algunas
unidades estan equipadas
con ciavijas de alimentacion
de
CA polarizadas,
Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente.
Si results dificil o imposible
insertar la clavija de aiimentacion
de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertarfacilmente
la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista
cualificado
para que modifique
o
reemplace
la toma de corriente.
Para evitar anular
la
caracterfstica
de seguridad
de la clavija polarizada,
no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
Cable de alimentaci6n
de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la ,clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
3
prc)pio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
ma.nos mojadas porque podr(a producirse un incendio o una
sacudida electrica,
- Los cables de alimen”tacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente,
pellizcados
o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad
porque esto podria causar un
incendio o una sacuc~ida electrica,
4 Cable de extension –- Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo
u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente
evitando que sus patinas queden expuestas.
de no utilization
— Desenchufe
el cable de
5 Periodos
alimentacion
de CA de la toma de corriente si la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
de alimentacion
este conectado,
por la unidad continuar~
circLllando
una pequefia
cantidad
de corriente,
aunque la
alimentacion
este desconectada.
PRECAUCIONES
PREPARATIVES
CONEXIONES
CONTROL
ANTES
......................................................................3
REMOTO
Puesta a tierra de la antem
segfin el
...........................................................5
DE LA OPERACION
..............................................5
SONIDO
AJUSTES
FUNCION
DE AUDIO ..........................................................6
DE REPRODUCTION
CON PATRON DE
RITMO (BEAT
ECUALIZADOR
MASTER) ................................................... 7
GRAFICO ................................................ 8
DSP SURROUND
FIECEPCION
................................................................9
DE LA RADIO
SINTONIZACION
MANUAL .............................................. 11
PREAJUSTE
DE EMISORAS .......................................... 12
REPRODUCTION
Antena exterior
1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena
exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias l~neas de alta
tension.
2 Conexit5n a tierra de la antena exterior — Asegtirese de
que el sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar as( una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information
acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals
de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra 10s mismos terminals.
.................................................................l
DE CINTAS
OPERAClONES
REPRODUCTION
REPRODUCTION
BASICAS .............................................. 13
CONTINUA
........................................ 14
DE D!SCOS
OPERAClONES
BASICAS
REPRODUCTION
COMPACTOS
.............................................. 15
PROGRAMADA
................................ 16
GRABACION
GRABACION
BASICA ..................................................... 17
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 18
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 18
GRABACION
GRABACION
CON EDICION
CON EDICION
Al ...................................... 19
PROGRAMADA
..............20
COdigc.
ElectricONational
KARAOKE
It?
~
MEZCLA
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
RELOJ
6
I
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEc, 5ECCION 810.20)
EQUIPO DEL
I
................................................ 21
DE KARAOKE
........................................... 22
Y TEMPORIZADOR
PUESTA
AJUSTE
EN HORA DEL RELOJ ..................................... 23
DEL TEMPORIZADOR
PARA DORMIR ..........23
AJUSTE
DEL TEMPORIZADOR
..................................... 24
/11
‘-WEF””2’)
~
NEC (CCIDIGO ELECTRICO NACIONAL)
MICROFONICA
PROGRAMA
OTRAS
CONEXION
SISTEMA DE ELECTRODO DE
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
ESCUCHA
DE UN EQUIPO
DE FUE.NTES
OPCIONAL
DE SONIDO
....................... 25
EXTERNAS
......25
GENERALIDADES
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda
instrucciones,
CONEXIONES
en el manual
de
DaFros clue necesitan
ser reparados
Haga ql~e un tecnico en reparaciones
cualificado
Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion
de CA o su clavija esta estropeado,
- Objetc)s extraflos o I[quidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad
muestra
un cambio
considerable
en sus
prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO,
CUIDADOS
Y MANTENIMIENTO
.................................... 26
GUIA PARA LA SOLUCION
DE PROBLEMAS
..............26
ESPECIFICACIONES
...................................................... 27
INDICE
DE LAS PARTES
........................ Cubierta
trasera
ESPANOL
2
m
,ajr
r.:*4jg8#%#/i#.%%;8Bi,p
.,
P*M**PS
p”,
-~~.
w.’&&i%j,
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
Compruebe
su sistema y Ios accesorios
Altavoces
El altavoz
colocado
a la derecha
enfrente de usted es el “altavoz
izquierdo”.
de la unidad
derecho”
segtin
esta esta
y el otro es el “altavoz
7 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal.
@ Conecte el cable azul del altavoz al terminal SPEAKERS
HIGH FREQ
CX-NA909
reproductor
Sintonizador,
amdificador,
platina
de discos compactos estereo”
SX-WNA909
Altavoces
de casete
y
R.
~.
~~,
. b .“~
(.,@
‘-- “ ,,
e
delanteros
Q@
Control
remoto
Antena
de AM
Antena
yoi’
de FM
:
@ Conecte el cable de altavoz con franja blanca al terminal
SPEAKERS
LOW FREQ R 0 y el cable negro al terminal
e.
ti
#
Q
.,. .*,4e
*
I@@
WJ
Manual
de instrucciones,
etc.
Antes de conectar el cable de alimentacion
La tension
nominal
de su unidad,
mostrada
en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal
con la tension
empleada
B
de CA
coincida
en su Iocalidad,
2 Conecte
Conecte
HIGH
el altavoz
el cable
FREQ
SPEAKERS
L, y el otro cable
LOW FREQ
3.
Altavoz
izquierdo
Cable de altavoz
ESPA~OL
(azul)
al terminal
de altavoz
a Ios terminals
de FM
,
de AM
m
–
principal.
SPEAKERS
L de igual forma que en el paso 1.
1
Ill
\
Cable de altavoz (negro/blanco)
3
a la unidad
Antena
Antena
2
izquierdo
azul del altavoz
Cable de alimentacion
-4
de CA
3 Correcte
Ias antenas suministradas.
FM 75 Q, y la antena
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals
AM LOOP.
Antena
Para obtener
una antena
de AM
Conecte
la mejor
recepcion
de FM se recomienda
utilizar
exterior.
la antena
exterior
a Ios terminals
FM 75 !2.
QT
I Il;w
*r
4 Conecte
toma
el cable
de alimentacion
de CA a una
de CA.
Para conectar otro equipo optional
~ pagina 25.
Para posicionar Ias arntenas
Antena de FM:
Extiencla horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion posible.
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije et gancho en la ranura.
vertical sobre
“%
[+4
%
m
* Aseg\~rese
de conectar
correctamente
alta;oces.
Las conexiones
cortocircuitos
en Ios terminals
que generen
mal hechas
SPEAKERS.
magnetism,
Ios cables
podrian
causar
●
No deje objetos
●
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
tales como tarjetas
●
de cortinas.
No ponga la antena
●
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion
de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
de AM cerca de otros equipos
opcionales,
ESPANOL
4
lnsercion
DEMO
de Ias pilas
Quite la tapa de la: pilas, ubicada en la parte trasera
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
del control
CD
hi==
R6[AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operacibn entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD, MD). La reproduction
empezara
Utilizaclon dei control remoto
Las instrucciones descritas en este manual se refieren
principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de
la misma
manera
que Ios de la unidad
●
El control
remoto
quiza no funcione
de vision
entre
el control
correctamente
remoto
- Otros controles
remotos
(Ios de un televisor,
cerca de esta unidad.
cuando:
y el sensor
sehales del interior del visualizador
este expuesta
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
utilizados
Cuando
de reproduction
directs).
podra utilizarse
POWER.
se encienda
la unidad,
previamente
el compartimiento
tal vez se abra y se cierre para reponer
Para desconectar
Pulse POWER.
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
- La linea
Tambien
de la cinta o del disco insertado
la emisora
sintonizada
de Ios discos
la unidad.
principal.
m
●
(funcion
o se recibira
de
a una Iuz
etc.) esten siendo
la alimentacion
Ventanillas parpadeantes
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion
este siendo conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ■ mientras
pulsa
CD.
Para volver
a encenderla,
seguido para apagarla.
La Iuz de Ias platinas de casete
repita
el procedimiento
no puede apagarse.
Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador
1 Pulse dos veces DISPLAY para que se visualice “DIMMER”.
2
Antes
de que
seleccionar
pasen
4 segundos,
el modo del regulador
gire
MULTI
de intensidad
JOG
para
de [LIZ de la
forma siguiente:
r
DIMMER
DIMMER
O*
DIMMER
1*
DIMMER
2+-+ DIMMER
-1
O: La visualization
normal.
DIMMER 1: La iluminacion del visualizador
que la normal.
DIMMER 2: La iluminacion
del visualizador
que lade DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador
que la de DIMMER
2, y el analizador
iluminacion
5
ESPAfiOL
3
de Ios botones
se apagan.
es menos intensa
es menos intensa
es menos intensa
de espectro
y la
Demoetracion del juego
el cable
Cuando se conecte
visualizador
hara
Conect(? la alimentacion,
por la visualization
alimentacion,
Pulse DEMO,
del juego
Para jugar
1
2
se desconecte
la
del juego
del juego, pulse
otra vez.
con el juego
Pulse DEMO para que se visualice la demostracion
Pulse <>,
En el visualizador
3
el
se
se repondra,
Para reactivar la demostracion
de nuevo DEMO
Cuando
del juego sera anulada
Cuando
Para cancelar la demostracion
de CA,
del juego.
la demostracion
de la operation,
la demostracion
L
de alimentacion
una demostracion
empiezan
del juego.
a moverse tres numeros,
❑.
Pulse una vez
El nl~mero del Iado izquierdo se para,
4
Pulse dos veces
❑ para detener Ios dos numeros restantes,
* Podra disfrutar
de la demostracion
juago
pulsando
DEMO
del juego con sonido del
mientras
la alimentacion
esta
CONTROL DE!‘VOLUMEN
conectada.
Puntuac[on:
Al empezar
Si todos
el juego
dispondra
Ios numeros
Gire VOLUME de la unidad principal
del control remoto.
de 20 puntos.
son iguales
se ahadiran
50 puntrx
a la
puntuacion.
se visualiza
mediante
un ntimero
del O al 50
(MAX).
Si no son iauales
se Ie restara
un punto,
Si Ios puntos
ganados
Si Ios puntos
Ilegan a O, usted pierde.
Para
El nivel de sonido
o pulse VOLUME
reponer
Pulse DEMO
El nivel de sonido
Ilegan a 9999, usted gana.
la demostracion
desconecta
se ajusta
la alimentacion
automaticamente
estando
a 20 cuando
el nivel ajustado
se
en 2’I o
mas.
del juego
dos veces, y Iuego pulse +-.
El juego empieza
de nuevo.
El sistema
Para silenciar
el sonido
Tambien
del juego
Cancela una vez la demostracion
Luego, mantenga pulsado DEMO
del juego pulsando [)EMO,
hasta que se visualice “~)
OFF.
que se visualice
m
Mientras
la funcion
Karaoke
del sonido
juega,
el juego.
funciones
“~~
DEM(D hasta
de alta frecuencia.
para que su voz suene mas
clara y agradable,
Pulse
el boton
BBE.
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara.
Para reponer el sonido del juego, siga pulsando
●
BBE realza la claridad
mejora
tres niveles
o la position
de apagado,
Seleccione
uno de Ios
10 que usted prefiera,
ON”,
❑ y 4P
solo se encuentran
disponibles
para
Cancele
el juego para utilizar estos botones
en
tales como la reproduction
de un disco compacto,
etc.
* Para cambiar el sonido del juego, consulte
“FUNCION
DE
REPRODUCTION
CON PATRON DE RITMO” en la pagina 7.
●
Durante
la demostracion
relacionados
con
del juego,
la operation
algunos
actua~se
indicadores
encienden
no
en el
visualuzador.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema
frecuencia.
Pulse
T-BASS
realza
el realismo
tres niveles
Sistema
multiamplificador
en su sistema estereo
tiene dos amplificadores con canales
izquierdos y derechos: uno para Ios sonidos de frecuencias medias y
altas de 200 Hz a 20 kHz y el otro para Ios sonidos de frecuencias
bajas de 20 Hz a 200 Hz.
Si Ios sonidos de frecuencias medias y altas y de frecuencias bajas
salen desde el mismo amplificador,
el sonido de Ias frecuencias
medias y altas puede distorsionarse.
Por oira parte,
si el sonido
de cada frecuencia
sale desde
amplificadores
separados,
cada sonido se reproduciran
con una
buena calidad.
As[ qLle este sistema
multiamplificador
con dos amplificadores
separados para dos gamas de frecuencias
reproducira un sonido de
buena calidad.
de baja
T-BASS.
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara.
El sistema multiamplificador
del sonido
o la position
de apagado,
Seleccione
uno de Ios
10 que usted prefiera.
m
El sonido
de baja frecuencia
utilice el sistema
de baja frecuencia
case, cancele
T-BASS
tal vez se distorsione
haya sido realzado
el sistema
cuando
se
con un disco o una cinta cLIyo sormdo
originalmente.
En este
T-BASS.
ESPAfiOL
6
Para cambiar el tempo del patron de ritmo seleccionado
Pulse una vez RHYTHM mientras se visualiza el patron de ritmo
seleccionado,
y Iuego gire MULTI JOG para seleccionar el tempo
del ritmo.
El tempo del ritmo puede cambiarse de 90a 160.
Podra disfrutar de la musics de discos compactos,
cintas, etc.
mezclada con patrones de ritmo programados
en la unidad.
Para cambiar
seleccionado
el nivel de sonido
del patron
de ritmo
Pulse dos veces RHYTHM mientras se visualiza el patron de
ritmo seleccionado,
y Iuego gire MULTI JOG para seleccionar el
nivel de sonido.
El nivel de sonido puede cambiarse
de 1 a 4.
Para cancelar la funcion de reproduction
ritmo
Pulse MULTI JOG.
PARA SELECCIONAR
RITMO
UN PATRON
DE
Para volver a activar la funcion de reproduction
con
patron de ritmo
la
Pulse de nuevo MULTI JOG. El patron de ritmo seleccionado
1 Pulse RHYTHM.
Se visualizara
con patron de
tiltima
uno de Ios patrones
vez volvera
a activarse.
de ritmo.
m
●
●
Cuando se seleccione el patron GAME, el tempo del ritmo y el
nivel de sonido del ritmo no podran cambiarse.
La funcion de reproduction
con ritmo afecta a la salida de
sefiales
2 Gire MULTI JOG para seleccionar
desde
la toma LINE OUT.
el patron de
ritmo deseado.
El patron
de ritmo
se visualizara
ciclicamente
de la forma
siguiente:
‘:?l
H.Rock 1,2,3
(Roc~ duro)
1
Samba 1,2,3
1
Salsa 1,2,3
b
1
Mereng 1,2,3 _
(Merengue)
Waltz 1,2,3
(Vals)
+t
4 Beat 1,2,3
(4 compases)
1
8 Beat 1,2,3
(8 compases)
1
16 Beat 1,2,3
(16 compases)
Los derechos
de autor de estos dates de onda de voz
incorporados
en este producto son propiedad de Yamaha
Corporation, y nosotros tenemos Iicencia de Yamaha Corporation
para poder utilizar tales dates.
7
ESPAtiOL
~ELEccloN
~E’..
ECUALIZACION
PROGRAMADA
LA
“,
~uRvA
DE
Esta unidad ofrece Ias 5 curvas de ecualizacion
diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para musics tipo jazz,
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
LATIN: Frecuencias mas altas acentuadas para musics Iatina,
GE(2
La curva de ecualizacion
preferencias.
puede
personalizarse
segun
sus
1 Pulse GEQ LOW.
El indicador del nivel de la frecuencia mas baja parpadea
durante 4 segundos,
gire MULTI JOG
2 Antes de aue pasen 4 seuundos,
para ajustar el nivel de la frecuencia
m~s baja.
Pulse IGEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI
JOG para seleccionar una de Ias curvas de ecualizacion
progmmadas.
“GRAPHIC
EQUALIZER
3 Pulse GEQ HIGH,
El indicador del nivel de la frecuencia
se enciende.
durante
mas alta ~ar~adea
,,
4 segundos.
4 Antes de que pasen 4 seuundos,
gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuencia miis ah
“GRAPHIC
EQUALIZER”
aparece (excepto “GEQ OFF”)
modo GEQ se visualiza ciclicamente
de la forma siguiente:
-+ ROCK-
POP~JAZZ~CLASSI
~---------[-.-.-I.G~Q
OFF
Modo programado
—M4—
(Cancelacion)
I
‘------
M3—
y el
C+-+ LATIN
----------:
M2—
Modoma:ual
-----:
,3
MI
Los indicadores
de nivel de frecuencia
mas alta se ajustan
entre la ma.s baja y la
en conformidad,
Para visualizer el modo GEQ actual
Pulse GEQ. El modo actual se visualiza durante 4 segundos.
Para carrcelar el modo seleccionado
Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos
para seleccionar
“GEQ OFF”. “GRAPHIC
desaparece.
gire MUL-rl JOG
EQUALIZER”
Para cambiar la visualization
del analizador
de espectro
Se pueden mostrar 3 patrones de analizador de espectro.
Pulse una vez DISPLAY, y antes de que pasen 4 segundos gire
MULTI JOG para seleccionar la visualization del analizador de
espectro deseada.
Utili:zacion de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 rnm a a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
10s altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE y la funcion de
reproduction
con patron de ritmo) de Ios altavoces o auriculares
podra cambiarse
Iibremente
sin afectar
en absoluto
a la
grabaci6n.
ESPANOL
8
❑
MEMORIZATION
ECUALIZACION
DE
NUEVAS
CURVAS
DE
DSP (Procesador de Ser7al Digital) SURROUND ajusta el tiempo
de retardo, el modo de entrada y el nivel de realimentacion
para
ofrecer un sonido ambiental
resonante que Ie permite disfrutar
de la presencia real del sonido de diferentes ambientes.
Esta unidad ha sido programada
con 4 modos SURROUND
diferentes.
Tambien podra crear y memorizar
hasta 4 de sus
propios ajustes de sonido ambiental.
MULTI
JOG
1 Ajuste una curva de ecualizacion
HIGH, LOW y MULTI JOG.
nueva
SURROUND
con
Consulte
“AJUSTE
MANUAL
DE UNA CURVA
DE
ECUALIZACION
NUEVA.
La curva creada se visualizara
durante 4 segundos.
2 Pulse ENTER antes de aue pasen 4 sequndos.
“M 1” parpadeara
en el visualizador
durante
4 segundos.
Cuando seleccione
el modo DSP SURROUND
programado
podra obtener la presencia del sonido de una discoteca (DISCO),
una actuacion en directo (LIVE), un tine (MOVIE) o una sala de
concertos
(HALL).
Pulse SURROUND,
y antes de que pasen 4
segundos gire MULTI JOG para seleccionar el modo
programado deseado.
“ Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
pulse primero GEQ para visualizer “GEQ ON” y Iuego pulse
ENTER antes de que pasen 4 segundos.
3 Gire MULTI JOG antes de uue pasen 4 seuundos
para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml
- M4 donde almacenar la curva.
4 Pulse ENTER antes de aue ~asen 4 seaundos.
La nueva curva de ecualizacion
se- almacena,
-
Para seleccionar la curva de ecualizacion almacenada
Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG
para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml - M4,
“DSP SURROUND”
aparece y el modo DSP SURROUND
visualiza ciclicamente
de la forma siguiente:
DISCO
[’
~
‘ ----------
DSP OFF —
(Cancelacion)
LIVE
—
MOVIE
Modo programado
M4-M3—
—
--------M2—
~______ Modo manual
se
HAIL
-,
M1
‘2
_____~
Las curvas de ecualizacion se seleccionan automaticamente
~ara
que se adapten
a Ios modos DSP SURROUND,
y tambien
pueden desactivarse
segtin sus preferencias.
Para visualizer el modo ~SP SURROUND actual
Pulse SURROUND. El modo actual se visualizara durante
unos
4 segundos.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse SURROUND, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI
JOG para seleccionar “DSP OFF”, “DSP SURROUND”
desaparecera.
Cuando la fuente musical sea mono
Seleccione
“LIVE” o “MOVIE” para obtener un efecto estereo
simulado.
Cuando se seleccione
“DISCO” o “HALL” no se oira sonido
procedente
de Ios altavoces de sonido ambiental.
9
ESPAfiOL
AJ[JSTE MANUAL”DE UN NUEVO SO~iDO
DSP SIJRROUND
Los
elementos
del
DSP
sonido
SURROUND
pueden
personalizarse.
MEM’OiilZACION “i’EL”NiiEVO SONliiOD$P
SURROUND
Se puede memorizar
como modos
un maximo
manuales
de 4 sonidos
DSP SURROUND
Ml - M4.
1 ;3
SURROUND
l—
DELAY
(TiemDo
Al aumentar
de retardo)
el nfimero en el visualizador
retardo y el efecto del sonido ambiental.
un ti~mpo
de “15”, “20”, “30,
“50
aumenta
el tiempo de
1 Ajuste un nuevo sonido DSP SURROUND
DELAY, EFFECT y MULTI JOG.
con
Se puede seleccionar
2 Pulse ENTER antes de uue Dasen 4 seuumdos.
o “1 40” ms.
“Ml”
parpadeara
en el visualizador.
FWa ajustar el tiempo de retardo
PLllseDELAY y gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios
niveles antes de que pasen 4 segundos.
w Si este paso no se completa
pulse primero SURROUND
pulse ENTER
L-R, L+R (Modo de entrada)
Cuando
se visualiza
“L+R”,
el efecto
del sonido
ambiental
aumenta, especialmente
en el centro,
Cuando
se visualiza
“L-R”, el efecto
aumenta en el exterior.
del sonido
ambiental
antes de que pasen 4 segundos,
para visualizar’’DSP
3 Antes de aue pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml
- M4.
4 Pulse ENTER
El nuevo sonido
Para seleccionar
un modo de entrada
Pulse una vez EFFECT y gire MULTI JOG para seleccionar
“L-R” o “L+R” antes de que pasen 4 segundos.
antes
de aue oasen
DSP SURROUND
4 seuundos.
se memorizara.
Para seleccionar
el sonido
DSP SURROUND memorizado
Pulse SURROUND, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI
JOG para seleccionar uno de Ios modos manual Ml - M4.
m
Cuando se cambie el nivel MIC o ECHO (pagina
SURROUND
fihlivel
Al aurnentar
ON” y iuego
antes de que pasen 4 segundos.
se cancelara
21), el modo
automaticamente.
de realimentacion)
el ntimero
puede seleccionar
en el visualizador
un nivel de “OFF
aumenta
el eco, Se
(0) a “7”.
Para ajustar el nivel de la realimentacion
Pu se dos veces EFFECT
uno de Ic}s niveles
y gire MULTI JOG para seleccionar
antes de que pasen 4 segundos.
ES/JA/klL
10
—
MONO
TUNER
Para buscar rapidamente
una emisora
(busqueda
automatic)
Mantenga pulsado <
DOWN o _
UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora,
la btisqueda
Para detener
DOWN
0-9,+10
●
parara.
manualmente
la btisqueda
automatic,
pulse 44
UP.
O~
La busqueda
automatic
quiza no pare en emisoras
cuyas
sefiales scan muy debiles.
1
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto para que “MONO”
2
aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion
sera mono.
Para
pulse
reponer
desaparezca
la recepcion
est6reo,
MONO
para que
“MONO”.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision
repetidamente
TUNER/BAND
1 Pulse
seleccionar la banda deseada.
FM — AM
para
Para reponer
1--1
Cuando se pulse TUNEFUBAND
desconectada,
2 Pulse +
emisora.
la alimentacion
DOWN o +
mientras la alimentacion este
se conectara
directamente.
UP para seleccionar
una
Cada vez que pulse el bot6n, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
II IUDII).
1 I
ESPAfiOL
del intervalo
de sintonizacion
de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion
de frecuencias
sea de 9 kHz/pasor
cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND.
el intervalo,
repita este procedimiento.
m
Cuando
Ias
se cambie
emisoras
preajustadas
el intervalo
preajustadas
tendran
de sintonizacion
se
que ajustarse
borraran.
de nuevo.
de AM, todas
Las
emisoras
SINTONIZACION
PREAJUSTE
Utilice el control
MEDIANTE
remoto para seleccionar
Pulse BAND para seleccionar
NUMERO
directamente
DE
:
~
el ntimero
,g,:
una banda.
2 Pulse Ios botones numerados
O-9 y +1 O para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar
el numero
de preajuste
20, pulse +10, +10 y
el n(rmero
de preajuste
15, pulse +10 y 5.
o.
Seleccion
un numero de preajuste
de
en
la unidad
principal
Pulse TUNER/BAND
repetidamente
●-
Esta unidad
almacene
puede almacenar
de preajuste.
un total de 32 emisoras.
a esa emisora
LMilice el numero
directamente
una emisora
se Ie asignara
de preajuste
Cuando
un ntimero
para
sintonizar
preajustada.
Para
borrar.
Los
Iil SET para almacenar
A [as ernisoras
preajuste
de cada banda
en orden consecutive
Frecuencia
borrar
Seleccione
una emisora
el numero
Luego,
pulse
preajustada
de preajuste
9
se seleccionara
CLEAR,
de la emisora
y pulse
que vaya
Ill SET antes
n(rmeros
emisoras
de preajuste
superiors
de la banda disminuiran
de todas
Ias demas
t.ambien en uno.
la emisora.
se Ies asigna
empezando
un rirmero
de
por el 1.
Ntimero
de preajuste
Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente
almacenado
a
de que
pasen 4 segundos.
Puke ‘TUNEFUBAND para seleccionar una banda,
y pulse ++
DOWN o _
UP para seleccionar
una ernisora.
Puke
para seleccionar
una banda. Luego, pulse
DIRECTION/PRESET
o gire MULTI JOG.
Cada vez que pulse 4P
DIRECTION/PRESET
el siguiente numero mas alto.
Iuna emisora,
#
a
Para seleccionar
DIR= CTIOIN/
PRE:SET
:;*::
$g.;
~~@
, ,,.’
k
emisora
no se almacenarfi
si ya se ha
un total de 32 emisoras de preajuste de todas
la:; banclas.
ESPAfiOL
12
INSERCION
DE CINTAS
2
= EJECT
Inserte
una cinta
1 Pulse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR
segun
el modo empleado
en la cinta de
reproduction.
●
En la platina
caras.
1, Ias cintas
En la platina
2, podra seleccionar
reproducer
●
se reproduce
siempre
por ambas
un modo de inversion
❑tl NR
para
una o dos caras.
Utilice cintas tipo I (normales),
o tipo IV (metal)
tipo II (alta polarization/CrOz)
para la reproduction.
Pulse TAPE y A EJECT para abrir el portacasete.
Para cintas grabadas
con DOLBY
Para cintas
sin DOLBY
grabadas
2 Pulse <E
❑o NR.
NR, encienda
NR, apague
UU NR,
para iniciar la reproduction.
Ntimero
de la platina
de reproduction
Inserte
una cinta con el Iado expuesto
portacasete
Para
hacia abajo,
Empuje
el
para cerrarlo.
seleccionar
un
Indicador de la cara
de reproduction
modo
de
inversion
(platina
de cinta indica el
de la cinta.
2
solamente)
Cada vez que pulse REV MODE, el modo de inversion
El contador
movimiento
cambiara.
-:
La cara que queda
4:
siendo reproducida.
La cara que queda hacia atras (cara trasera)
hacia adelante
(cara delantera)
esta
esta siendo
reproducida.
Cuando
haya
Pulse primero
El numero
solamente,
seleccione
Z),
Para reproducer repetidamente
●
ambas
caras, seleccione
una vez
CZ).
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el indicador
Z) del visualizador
indicara la reproduction
continua.
en ambas
de la platina
Para detener
Para reproducer una cara solamente,
seleccione
1.
Para reproducer
de la cara delantera
a la trasera
cintas
platinas
TAPE para seleccionar
una platina.
seleccionada
la reproduction,
se visualizara.
pulse
9.
Para hater
una pausa
en la reproduction
(platina
2
solamente),
pulse II. Para reanudar la reproduction,
phlselo
otra vez.
Para
cambiar
la cara
de reproduction,
pulse
+>
DIRECTION/PRESET
en el modo de reproduction
o en el de
pausa.
Para avanzar rapidamente
o rebobinar,
pulse <
0 M.
Luego pulse
■ para detener la cinta,
Para iniciar
la reproduction
cuando
la alimentacion
desconectada
(funcion
de reproduction
directs)
Pulse TAPE. La alimentacion
se conectara y la reproduction
la cinta insertada
Para
13
ESPAfiOL
poner
este
de
empezara.
el contador
de cinta
a 0000
Pulse 9 CLEAR en el modo de parada.
El contador tambien se pone a 0000 cuando
el portacasete.
se abre y se cierra
-.
Acerca
Si lay un espacio
carlcion,
sin grabar
la busqueda
reproducida
del principio
o de la siguiente
Pu se +-4
de 4 segundos
o b>
de la cancion
durante
la reproduction
a reproducirse
del sensor
carlciones
bajo Ias condiciones
●
Espacios
musical
sin grabar
canciones.
. E $pacicls sin grabar
el borrado
del casete
despues
N veles de grabacion
un
de grabar,
;Vfl
Ias
\
Ias
deteccion
de
Lengueta
de
para la cara A
cinta tipo II
que tengan
con
Ias Iengi.ietas
(~
Ranura
entre
romps
puntiaguda
:Q>
siguientes:
de 4 segundos
accidental,
u otra herramienta
@
\
a
detectar
de casete
Cara A
el
cancion.
tal vez no pueda
de menos
s P~sajes, largos con un sonido
●
evitar
de plastico
facilmente,
observando
Para
destornillador
(< o ➤ ) del visualizador,
mientras
se visualiza
>,
la siguiente
La funcicm
●
que este siendo
cancion podra realizarse
indicador de la cara de reproduction
PO ejemplo,
cuando
pulse ~
empezarii
o mas entre cada
de Ias cintas
*
ruido.
./
$%.
muy bajo.
bajos en general.
Para volver a grabar
cinta adhesiva,
●
●
en una cinta, tape Ias aberturas
etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado
con
para
no tapar la ranura de detecci6n de cinta tipo II.)
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman
o estropean
facilmente,
No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero
de utilizarla.
o herramienta
La cinta floja podra romperse
similar antes
o atascarse
en
el mecanismo.
Sistema
El sistema
,——— —
DOLBY
NR
de reduccion
de ruido Dolby reduce
el ruido de
silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones
optimas
cuando reproduzca una cinta grabada con el sistema DOLBY
.1
NR, active el sistema
DOLBY
NR.
/
De:pues
de terminar
la otra platina
1 Inserte
la reproduction
empezara
cintas
a reproducirse
en Ias
platinas
en una platina,
la cinta de
sin interruption.
1 y 2.
1/2 para seleccionar la platina
2 l~ulse TAPE/DECK
que vaya a realizar la reproduction
en primer
Iugar.
,3 Pulse REV M(3DE para seleccionar
4 Pulse +>
l.a reproduction
1).
para iniciar la reproduction.
continuara
hasta que se pulse
s.
ESPAliOL
14
Para rerxoducir
PLAY
DISC CHANGE
DISC DIRECT PLAY, 1-3
un disco
El disco seleccionado
DISC
DIRE~T
PLAY
c RANDOM/
1
Para
solamente,
reproducer
se reproducira
con el control
Pulse DISC DIRECT
DISC
DIRECT
una vez.
remoto
PLAY, y Iuego pulse Ios botones numerados
1-3antes de que pasen 3 segundos
Para detener
Para
pulse
1-3.
la reproduction,
hater
reanudar
un pausa
para seleccionar
■.
pulse
en la reproduction,
la reproduction,
pulselo
un disco.
pulse
II.
Para
de nuevo.
Para buscar un punto particular
durante la reproduction,
mantenga pulsado <
0y sueltelo en el ‘punto deseado.
Para saltar hasta el principio
de una cancion durante la
reproduction,
pulse
repetidamente
U
o *
o gire MULTI
JOG.
Para quitar
discos,
pulse
4 OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion
se conectara
y la reproduction
Ios) disco(s) introducido(s)
empezara.
La alimentacion
se conectara tambien,
Ios discos
se abrira,
Pulse CD, y Iuego pulse 4 OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
restante
Para rewoducir
se visualizara.
bandejas
uno o dos discos,
ponga
Ios discos
en Ias
Para comprobar
Durante
Para rewoducir
tres discos, pulse DISC CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego
Seleccion
pulsando
4
2
CHANGE
Numero
del disco
Numero
Tiempo
de
reproduction
I
Numero
empezara
de la cancion
esta siendo
15
comDartimiento,
<b.
La reproduction
ESPANOL
reproducida
por el disco de la bandeja
que
numerados
de
remoto
pasen
3 segundos
para
O-9 y +1 O para seleccionar
una
Para seleccionar
la cancion
numero
25, pulse +10, +10 y 5.
la cancion
numero
10, pulse +10 y O.
empezara
a reproducirse
La cancion
seleccionada
reproduction
continuara
de discos
hasta que termine
durante
Quite Ios discos y ponga otros.
Pulse A OPEN/CLOSE
discos.
Ios discos.
del
de que
2
●
pulse
con el control
3
●
Ios discos
del tiempo
Para seleccionar
m
total de canciones
todos
la visualization
Cuando
1.
Tiempo de reproduction
transcurrido
introduzca
la reproduction
discos
podran
para cerrar el compartimiento
un disco
y la
ese disco.
Mientras se reproduzca
un disco, Ios otros
reemplazarse
sin interrumpir
la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
●
retxoducir
1-3 antes
un disco.
Pulse Ios botones
interior
Para
de una cancion
Reemplazo
total
●
Introduzca
El tiempo
de reproducirse
cancion.
Ejemplo:
1
de la bandeja
reponer
terminen
repita este procedimiento.
numerados
seleccionar
OPEN/
CLOSE.
que va a ser reproducido
de
restante
pulse CD EDIT/CHECK.
hasta que todas Ias canciones
Para
y el compartimiento
4 OPEN/CLOSE.
1 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento
de Ios discos
Bandeja
se pulse
el tiempo
la reproduction,
reproduction,
1 y 2.
cuando
del(de
de 8 cm, pongalo
de Ios
en el c[rculo
de la bandeja.
No ponga
mas de un disco compacto
en una misma
bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos.
Hater esto
podria causar averias.
No utilice discos compactos
con formas
irregulars
(per
ejemplo, con forma de corazon, octagonales,
etc.). Podrian
ocasionar un malfuncionamiento.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de
km botones numerados 1-3 antes de que pasen
3 segundos para seleccionar un disco.
RE!PFWDUCCION’ALEATORli/REPETITION
DE REPRODUCTION
Utillce
el control
Re cwodwcion
Vaya al paso siguiente
remoto.
aleatoria
Tocas Ias canciones del disco seleccionado
poclran reproducirse
RewXicir5n
o de todos Ios discos
aleatoriamente.
cuando
la bandeja
3 Pulse Ios botones nunnerados
programar una carrcion.
deje de girar.
O-9 y +10 para
Ejemplo:
para seleccionar
la cancion
numero
25, pulse +10, +10 Y 5.
Para seleccionar
la cancion
numero
10, pulse +10 y O.
~
G
4
A
:
o
‘$’
@#-:
,,,:g,,
de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran
reproducirse
Nhmero
repetidamente.
de la cancion
seleccionada
Pulse
RANDOM/REPEAT.
Cada
vez
que
10 pulse,
la funcion
podra
ser seleccionada
c(clicamente.
Reproduction
I[isualizador.
aleatoria
— RANDOM
se enciende
en el
— c& se enciende
en el
Numero
Repetition
de reproduction
l~isualizador.
Reproduction
reproducer
todos
Tiempo de reproduction
total de Ias canciones
z
~
seleccionadas
aleatoria/repetition
de reproduction
Ios discos
pulse
>
para
A
—
RANDOM y G se encienden en el visualizador.
Cancelacion
— RANDOM y ~ desaparecen del visualizador.
Pala
de programa
iniciar
4 Repita Ios pasos
canciones.
la
5 Pulse +>
2 y 3 para programar
otras
w
X
para iniciar la reproduction.
reproduction.
Pa~a reproducer
un solo disco pulse DISC DIRECT
PLAY
1-3
para inicii~r la reproduction.
cancion
el programa
Cada vez que se pulse
visualizara
un numero
numero de programa.
Em
Durante
Para comprobar
la reproduction
previamente
aleatoria
reproducida
no sera
posible
saltar
a la
con <.
Para borrar
-
0 ~-
de disco,
en el modo de parada
un ntimero
de cancion
se
y un
el programa
Pulse W CLEAR
Para atiadir
en el modo de parada.
canciones
al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion
programara
despues de la ultima cancion programada.
Para cambiar
Ias canciones
se
programadas
m
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Se Oodra programar
de Ios discos
un maximo
de 30 canciones
de cualquiera
Para
introducidos.
reproducer
repetidamente
Ias
canciones
programadas
Despues
de programar
RANDOM/REPEAT
m
Durante
la reproduction
reproduction
seleccionar
Util ce el control
aleatoria,
pulse
aparezca
programada,
comprobar
repetidamente
en el visualizador.
usted no podra realizar
el tiempo
restante
la
ni
un disco o cancion.
remoto.
dos veces PRGM estando
paracla.
‘ PRGtvl” se visualiza.
1 Pulse
Ias canciones,
hasta que G
en el modo de
o Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se
pc,ndra en el modo PROGRAMA
DE KARAOKE (pagina 22).
ESPAfiOL
16
Para detener
Para
la grabacion,
hater
una pausa
pulse
■.
en la grabacion,
pulse
aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER,
o MD.) Para reanudar
Esta
seccion
reproductor
explica
de discos
como
grabar
compactos
del
sintonizador,
o de equipos
del
exteriors.
Ajuste
del sonido
El volumen
la grabacion,
durante
pfilselo
auriculares
de nuevo.
BBE y la funcion de
con patron de ritmo) de Ios altavoces
podra cambiarse
(Puede
la grabacion
de salida y el tono (excepto
reproduction
II.
VIDEO/AUX
Iibremente
o de Ios
sin afectar en absoluto
a la grabacion.
4
$-..
5
La insertion
de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation
de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
:s-.2
.U.!, jn...
$,
, ,
%
: ,.~.~.hx
~.le.~,l~;[email protected],;..h
INSERCION
$:8. s, $ =:$s
k.,
--- . . . ~. .-.-.,..-
., .
cuando la fuente de sonido sea TUNER,
1 Pulse ● REC/REC MUTE durante
Platina 2
w,’
m,.!
sJ@m7.:d%w.:?..J*’$.8ss
.5-.!
7*W
v>
DE ESPACIOS SIN GRABAR
modo de pausa
VIDEO/AUX
o MD.)
la grabacion
o en el
de grabacion.
~
parpadear~ en el visualizador durante 4 segundos Y la
cinta avanzara sin grabarse.
Despues de 4 segundos,
la
platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
2
Pulse
11 para reanudar
la grabacion.
Preparation
●
Para la grabacion,
●
polarization/Cr02).
Bobine la cinta
grabacion.
utilice cintas tipo I (normal) y tipo II (alta
hasta
el punto
donde
vaya
a empezar
la
1 lnserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar
hacia afuera
Para insertar
un esoacio
pulse de nuevo
m.
Para insertar
●
sin arabar de menos de 4 seaundos,
REC/REC
espacios
sin arabar
despues de que la platina
grabacion,
pulse de nuevo
pulse el boton se aiiadira
MUTE mientras este parpadeando
de mas de 4 seaundos,
entre en el modo
● REC/REC MUTE.
un espacio
sin grabar
de pausa de
Cada vez que
de 4 segundos.
en primer Iugar
de la unidad.
4 EJECT
2 Pulse REV MODE para seleccionar
inversion.
Para grabar
Para grabar
el modo de
en una cara solamente,
seleccione
Z.
en ambas caras, seleccione =) o C=),
3 Pulse DOLBY NR para activar o desactivar
NR.
Para grabar
Para grabar
Dolby
con DOLBY NR, encienda 00 NR.
sin DOLBY NR, apague DO NR.
4 Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER,
VIDEO/AUX o MD) y prepare la fuente de sonido
de la que vaya a grabar.
Para arabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para arabar una radiodifusion,
pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada,
pulse
VIDEO/AUX
O MD.
●
5 Pulse
grabacion.
Cuando
REC/REC
la funcion
grabacion
seleccionada
empezaran
MUTE
iniciar
la
sea CD, la reproduction
y la
simultaneamente.
para
Para borrar una grabacion
Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad
y de que la funcion de reproduction
con patron de ritmo (pagina
7) este desactivada.
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE/
DECK
17
ESPAliOL
1/2 para visualizer
‘(TP 2“.
2
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar
3
4
Ponga el modo de inversion pulsando REV MODE.
Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
a borrar,
mm
Esta funcion
. >Onga la Cinta en el punto donde vaya a empezar
●
Ie permitira
de la cinta
la grabaci~n
=1 modo de inversion se ajusta automaticamente
a ~.
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
original,
hater
La cara
empezara
simultaneamente
invertirse
la cinta mas Iarga,
copias
exactas
de inversion
tan
pronto
de ambas
de ambas
como
caras
cintas
termine
de
cinta solamente.
m
La copia no empieza
●
1 Pulse TAPE.
desde
un punto ubicado
en medio de la
cinta,
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
. El modo de inversion
●
El ajuste
se pone automaticamente
en =1.
Dolby NR no afecta a la grabacion,
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera
de la unidad.
1 Pulse TAPE.
3 Pulse DOLBY NR para desactivar
DO NR se apagara en el visualizador.
Doiby NR.
4 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
la platina
Inserte
cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida
grabada
1.
hacia afuera
o
de la unidad.
m
Se wsualiza
●
5 Pulse
grabacion.
REC/REC
l-a reproduction
Para detener
PJlse
Ill.
Para
ajustar
3 Pulse una o dos veces SYNC DUB para iniciar la
“TP 1“.
MUTE
y la grabacion
para
empezaran
iniciar
la
simultaneamente.
el copiado
Dolby
NR
cuando
reproduzca
la cinta
copiada
P~lse DOLBY NR y active o desactive
ernpleado en la cinta original.
Dolby NR segun el modo
Las cintas
se rebobinaran
delanteras
y empezara
Para detener
hasta
el principio
de Ias caras
la grabacion.
el copiado
Pulse W.
Para
ajustar
Dolby
NR
cuando
copiada
Pulse DOLBY NR y active o desactive
empleado en la cinta original.
m
La grabacion
no empezara
reproduzca
la cinta
Dolby NR segun el modo
si Ias Ienguetas
de prevention
de
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
ESPAfiOL
18
6 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
de la primers cara.
DISC
ANDOMI
EPEAT
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento
guia avanzara
durante
10 segundos
y la
grabacion
empezara,
Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera
(cara B).
Para detener la grabacion
0-9,+10
Pulse ■ CLEAR.
compacto pararan
La grabacion
y la reproduction
simultaneamente.
del disco
Para borrar el programa de edition
Pulse W CLEAR
visualizador.
JOG
dos veces
para que “EDIT”
desaparezca
del
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK
cara A o la B, y pulse repetidamente +
Numero
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos
sin preocuparse
de la duration
de la cinta y de Ias
canciones.
Cuando se inserte un disco compacto,
la unidad
calculara automaticamente
la duration
total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia
Artificial)
de cancion
Numero
para seleccionar
o -.
la
Numeros de Ias
canciones programadas
del programa
Para afiadir canciones de otros discos a un programa de
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre
en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1
2
3
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
ar5adir canciones
de otros discos que se encuentren
en el
compartimiento
de Ios discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones
numerados
del control
remoto
para
seleccionar
canciones.
Una cancion CUYO tiempo de reproduction
sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ar?adir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10 general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en el
casete, despues de la edition, el visualizador
mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
●
Cuando se visualice
CHECK.
crPRGM”, pulse
4 Pulse DISC DIRECT
un disco.
de nuevo
CD EDIT/
PLAY 1-3 para seleccionar
5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar
una duration
de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos,
Ias canciones
que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
● +,
-0
MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration
de la cinta.
Canciones
Tiempo de
programadas
Duration de la cinta
grabacion restante
para la cara A
19
ES/JAfiOL
Cara de la cinta
A: Primera cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
m
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar
discos que tengan 31 canciones o mas.
con
6 Repita el paso 5 para e! resto de Ias canciones
para la cara A.
DISC DIRECT PLAY
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
tiempo restante no podra ser programada.
sea superior
al
CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara
B y programe Ias canciones para la cara B.
7 Pulse
-o-9.+ 10
Despues de confirmar
repita el paso 5,
que “B
aparezca
en el visualizador,
Cara B de la cinta (cara trasera)
8 Pulse
●
grabacion.
En la funcion
de grabacion
con edition
programada,
Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan
Ias
callciones.
La grabacion con edition programada
no empezara desde un
pu?to ubicado en medio de la cinta, La cinta debera grabarse
de>de el principio de una de Ias caras.
1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse DOLBY NR
paw activar o desactivar Dolby NR.
RECIREC
MUTE
para
iniciar
la
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento
guia avanzara
durante
10 segundos
y la
grabacion
empezara.
Cuando termine de grabarse la cara
delantera (A) empezara la grabacion de la cara trasera (B).
Para detener
la grabacion
Pulse ■ . La grabacion y la reproduction
pararan simultaneamente.
del disco compacto
Para comprobar
el orden de Ios numeros de Ias canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK
para seleccionar la
cara A o la B, y pulse repetidamente <~
o -.
Ntimero
de disco
Cara de la cinta
Numero
de programa
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad,
2 Puke CD e introduzca
el(los) disco(s).
n
3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK.
“EDIT” y “PRGM” se visualizaran,
● Cuando
se visualice “AI”, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK.
4 Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar
una duration
de 10 a 99 minutes,
-,
-0
MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para, designar la duration
de la cinta,
●
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Numero
de cancion
Numeros de canciones
programadas
Para cambiar
el programa
de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK
para seleccionar la cara A o B, y pulse
■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada.
Luego vuelva a programar canciones,
Para borrar el programa
de edition
Pulse ■ CLEAR dos veces para que “EDIT”
visual izador.
desaparezca
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
prevention
de borrado de ambos Iados de la cinta.
del
de
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar
la cancion numero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Tiempo restante
de [a cara A
Canciones
programadas
,
ESPANOL
20
●
●
●
‘,5
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca
un ruido de aullido.
En este case, separe el
microfono
de Ios altavoces
o disminuya
el volumen
del
microfono.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado
alto
quiza se distorsione.
En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Cuando
se cambie
la funcion,
el ajuste de volumen
del
microfono y el ajuste de volumen del eco se cancelaran.
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonos
el aullido. Pongase en contacto
que Ie de Ios detalles.
tipo unidirectional
con su concesionario
para evitar
Aiwa para
-- ,,,,,
. .)..,,!i!m,..8s.7,,,:,Lwsr.!x8Mr,$E:,!w:!4?,K?*!g%!M/8@iH.........
,,,
-s.,.,,,<,,~,
.,..,~,..
,,’,*
s,..*
, ,...”:WS*.... .......
. . w!8K88a.7.hz*:*’.$~8l..,E,!J!,!n.n
8
k–--”,
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO
VOZ/MULTIPLEX
—..:
8
A esta unidad
podran
conectarse
dos microfonos
(no
.surninistrados), permitiendole
as[ cantar con el acompaiiamiento
de Ias fuentes musicales.
Utilice microfonos con miniclavijas
(3,5 mm a).
1
Conecte sus microfonos
2.
a las tomas MIC 1 y MIC
cl
@
3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
4 Pulse MIC y gire VOLUME antes de que pasen 4
segundos para ajustar el volumen del microfono.
entre 1 y MAX
se
ajustara
5 Pulse ECHO y gire VOLUME antes de que pasen
4 segundos para ajustar el nivel de eco.
El nivel de eco se puede
OFF (cancelacion).
seleccionar
entre
1 y MAX
(7) u
Para cambiar el tiempo de retardo del eco
de microfono
Pulse repetidamente
KARAOKE para seleccionar
funcion de desvanecimiento
de voz o de multiplex.
Cada vez que se pulse
siguientes se seleccionara
KARAOKE,
en orden.
la
una de [as funciones
o
Desvanecimiento
de voz
La voz del cantante
se hate
acomparlamiento.
mas
suave
que
la del
@ Desvanecimiento
de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave solo mientras
una entrada de audio por un microfono,
hay
@ Multiplex
Solo se oye el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces,
y el sonido del canal derecho se silencia.
@ Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay una
entrada de audio por un micro fono.
@ Cancelacion
Mantenga pulsado ECHO estando activada la funcion de eco,
“L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran
alternativamente,
Suelte
el boton en la position deseada.
Para grabar el sonido
sonido de la fuente
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke.
Utilice la funcion de desvanecimiento
de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex
para discos o cintas de audio
multiplex.
MIC 2
2 Pulse uno de Ios botones
de funcion
para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
El volumen del microfono se puede seleccionar
(7) u OFF (cancelacion).
El
volumen
de
ambos
micr6fonos
simultaneamente.
DE
mezclado
con el
Siga el procedimiento
de grabacion
de la fuente de sonido
(consulte la pagina 17),
SYNC DUB nose podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga el volumen de Ios microfonos y et nivel de eco en OFF y
desconecte
Ios microfonos de Ias tomas MIC.
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento
de voz automatic
y de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada
originalmente
recuperara
mas
rapidamente
su nivel normal,
Cuando se seleccione el desvanecimiento
de voz automatic
o
multiplex automatic,
“A-W” o “A-MPX
se visualizara
durante
3 segundos y cambiara al nombre de [a funcion seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion seleccionada,
mantenga pulsado KARAOKE
hasta que se visualice FAST.
Para volver al ajuste initial, seleccione
SLOW.
Cuando se desconecte
la alimentacion
se repondra SLOW.
Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex
podra ofrse por ambos
Solo el sonido del canal derecho
c Cuando
se cambie
el nivel de MIC o ECHO,
SURROUND
se cancelara automaticamente,
2I
ESPANOL
el modo
altavoces.
Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L”
3 segundos y cambiara al nombre de la
Despues de visualizarse
el nombre de la
mantenga pulsado KARAOKE
hasta que
se visualizara durante
funcion seleccionada,
funcion seleccionada,
se visualice MPX-R.
Para volver al ajuste initial, seleccione
Cuando se desconecte
la alimentacion
MPX-L,
se repondra
5 Pulse <›
MPX-L.
“ Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente
con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Iliscos o cintas con sonido mono
- I)iscc)s o cintas grabados con ecos fuertes
- Discc)s o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho
o izquierdo del sonido
o Mientra:; la funcion de Karaoke este activada,
la salida de
sonido sera mono.
* C~ando se cambie la funcion,
la funcion de KARAOKE
se
cancelara.
para iniciar la reproduction.
Despues de reproducer
programa.
una cancion,
Ntimero del
disco de la
tiltima reserva
Disco que esta
siendo reproducido
Numero
de cancion
esta
se borrara
del
Numero de canciones
reservadas restantes
de la tiltima
reserva
Para ailadir una reserva durante la reproduction
Repita el paso 3,
Para comprobar
[as canciones
reservadas
Pulse repetidamente
CD EDIT/Cl-lECK.
Cada vez que 10 pulse,
el numero del disco y el numero de la cancion se visualizaran
en
el orden en que fueron reservados,
Para detener la reproduction
Pulse W,
Cuando pulse <F,
ultima cancion.
la reproduction
empieza
de nuevo desde la
Para saltar una cancith
Pulse -.
La cancion
saltada
se borrara
del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente
›~
hasta que se visualice
“K - POO,
Pulselo una vez mas para cancelar
programas de Karaoke, La
visualization
volvera a ser la de la reproduction
de discos
compactos.
Antes o durante la reproduction
de discos compactos,
usted
poc’ra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despues
de la cancion
que este siendo reproducida.
Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse
la cancion.
Utillce el (control remoto
m
* Si el ntimero de la cancion reservada no existe en el disco
seleccionado,
la unidad parara la reproduction
y la visualization
parpadeara,
En este case, pulse P- para omitir esa cancion. Y Iuego pulse
<para iniciar la reproduction
con la siguiente
cancion
reservada.
● Cuando
se pulse repetidamente
PRGM en el paso 1, PRGM
se visualizara y la unidad se pondra en el modo de reproduction
programada de disco compacto (pagina 16).
Para cancelar la reproduction programada, pulse 9 CLEAR,
3 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de
IOS botones numerados 1-3 antes de que pasen
3 segundos para seleccionar un disco.
l.uego, pulse Ios botones numerados O-9 y el
bottm +1 O para programar una cancion.
Ntimero de
disco reservado
Ntimero
cancion
de
reservada
4 IRepita el paso 3 para reservar otras canciones.
ESPANOL
22
2,3
1 Pulse una vez CLOCK/TIMER
.
--.
.
y Iuego pulse II
.,
La unidad
transcurrido
se podra apagar
automaticamente
un tiempo especificado.
Utilice el control
1
2 Pulse +
DOWN 0>
y Iuego pulse 11 SET.
La hors deja de parpadear
El minuto
deja
y empieza
de parpadear
desde
Para visualizer
Pulse CLOCK.
a parpadear
el minute.
Sin embargo,
en et visualizador
el
y el reloj
00 segundos.
la hors
de
remoto.
Pulse SLEEP.
UP para designar la hors,
DOWN o UP Para desicmar
3 Pulse <
minute, y Iuego pulse II SET. ‘
empieza
despues
2 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse +
o *
para especificar
el tiempo
tras et cual se
desconectara la alimentacion.
Cada vez que pulse et boton,
240 minutes
el tiempo
Tiempo
actual
La hors se visualizara
durante
la hors no se podra visualizer
cambiara
entre 5 y
en pasos de 5 minutes.
especificado
4 segundos.
durante
la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK
y Iuego pulse
Repita el mismo procedimiento
■ antes
de que pasen 4 segundos.
para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visualization
Para comprobar el tiempo
desconecte la alimentacion
del reloj
Esto se debera
a una interruption
en el suministro
alimentacion.
La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion
aproximadamente,
memoria despues
otra vez.
se interrumpe
durante
ESPAfiOL
Pulse una vez SLEEP. El tiempo
restante
hasta que se
se visualizara
durante
4 segundos.
mas de 24 horas
todos Ios ajustes almacenados
en la
de adquirir la unidad tendran que ajustarse
‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de +4 y W.
‘ Tambien se puede utilizar ENTER en lugar de II SET.
23
de
restante
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP
visualizador.
para que aparezca
“SLEEP
“ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44
OFF
y W.
en el
La duration
del periodo
de reproduction
activado
por
temporizador
podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
5 Prepare la fuente de sonido.
Para
vaya
Para
0 en
Para
2,3,4
escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
la 2,
escuchar la radio, sintonice una emisora.
J
w
a
6 Pulse POWER para apagar la unidad despues de
haber ajustado
@ permanecera
desconecte
la
tempo rizador),
La unidad podra encenderse
alias gracias al temporizador
a la hors especificada
incorporado.
todos
el volumen
y el tono.
en el visualizador
despues
de que se
alimentacion
(modo
de espera
del
Ios
Preparation
Asegurese
de que la hors del reloj sea corrects,
Fkilse dos veces CLOCIUTIMER
para visualizer
(~, y Iluego pulse 11 SET antes de aue pasen 6
~undos.
~) se visualizara y la hors parpadeara.
Cuando Iiegue la hors de encendido
del temporizador,
la
unidad se encendera
y la reproduction
empezara
con la
fuente de sonido seleccionada,
El volumen del sonido se ajusta automaticamente
a 20 cuando
se desconecta
la alimentacion
estando el nivel ajustado en
210 mas.
Para comprobar
especificadas
la hors
y la fuente
de
sonido
Pulse dos veces CLOCWTIMER.
La hors de encendido
del
temporizador,
el nombre de la fuente seleccionada
y la duration
del periodo
de activation
por temporizador
se visualizaran
durante 4 segundos.
Para cancelar
temporizador
[m3
Si pulsa II SET despues
cperacion.
de 6 segundos
tal vez empiece
otra
Designe la hors de encendido del temporizador
pukmdo
+
DOWN o ➤> UP, y Iuego pulse II
SET.
Repita el mismo procedimiento para designar el
rninuto de encendido del temporizador.
E}espu& de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara
en
el visualizador.
FWI!M?44 DOWN o FP UP para seleccionar
fuefl’te, y Iuego pulse II SET.
●
Si se selecciona TUNER (AM o FM), la banda
seleccionar
en este paso.
una
temporalmente
el modo de espera
del
Pulse repetidamente
CLOCIVTIMER
hasta que @ o ~ REC
desaparezca
del visualizador.
Para reponer
el modo de espera
del temporizador,
pulse
repetidamente
CLOCWTIMER
para visualizer @ o @) REC.
Utilization
de la unidad
temporizador
mientras
este
ajustado
el
Podra utilizar normalmente
la unidad despues
de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar
la alimentacion,
siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
c La reproduction
y la grabacion con temporizador
no empezaran
si no se desconecta
la alimentacion.
c El equipo conectado
no se podra encender ni apagar con el
temporizador
incorporado
de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador
externo.
‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W
“ Tambien se puede utilizar ENTER en Iugar de II SET.
no se podra
La grabacion
con temporizador
solo podra utilizarse
con Ias
fuentes de sonido TUNER y VI DEO/AUX (con un temporizador
externo),
Seleccione
reproduction
DOWN 0>
la duration
del periodo
de
activado por temporizador con <
UP, y Iuego, pulse 11 SE%
Pulse repetidamente
CLOCIVTIMER
hasta que @ TIMER REC
parpadee en el visualizador,
y Iuego pulse II SET antes de
aue Dasen 6 seaundos.
Ejecute Ios pasos de “AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR,
a partir del paso 2, e inserte la cinta que
vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5.
ESPAl@2L
24
❑
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
— VIDEO/AUX
—MD
—LINEOUT
—SURROUND
SPEAKERS
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener
mas detalles.
● Los cables
de conexion no han sido suministrados.
Obtenga Ios
cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional.
.,..,,-.,.,.,,..
”,~,mi,,
m”m;
m=:.
..... . ..==._, ,Pe%
l,,,,!
*:$:@.@)
slr&$w#A[#w
w!“,“-:.-,”r”=”i~,.%
s,!.r.>.s,s,@,\**$@
T,\,~,?,1t3,
,8,
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a traves
de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores de
minidiscos, v~deos, televisors,
etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma
VIDEOIAUX L.
Para hater
la reproduction
1 Pulse VIDEO/AUX
Para remoducir
VIDEO/AUX.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador
ecualizador
incorporado.
en un equipo
conectado
a Ias tomas
VIDEO/AUX o MD haga 10 siguiente:
Para hater
o MD.
en un eauipo conectado
“VIDEO
aparecera
la retxoduccion
pulse MD. “MD aparecera
2 Haga la reproduction
a VI DEO/AUX,
pulse
en el visualizador.
en un euui~o
conectado
a MD,
en el visualizador.
en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visual izador
W“*IWAM*Wiw Mm,,mi%%
,;* cmx$:sP&Ymxr,*e!$n2.:8@,8?8-nk3$B?wsvr<usM#K.&7B,.$u----;-8ss.2<s;<8.?;.2-:,8.:.”
TOMAS
.=-s.--9
OUT
LINE
Esta unidad puede dar salida a seilales de sonido analogico a traves
de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fonograficas RCA para
conectar el equipo de audio a Ias tomas LINE IN (entrada analogical).
Conecte la clavija roja de un cable a LINE OUT R y la clavija blanca
a LINE OUT L,
No conecte simultaneamente
un equipo a Ias tomas LINE OUT y a
Ias tomas VIDEO/AUX, De 10contrario, se produciran ruidos y fallos
en el funcionamiento.
“O*H,
*.&.
,,
.:,.@.
#x,&s
~*,,*oJ~w.
!..
‘.:.:nq..:.*e&,#J
, w!,
!.:,*
,,
. . ..%...%..$:,r$=se=,s.=,
. . . .,
..=4
.
$.,
qq%.-a..=s,w!e!s.,..,
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a seiiales de sonido digital de discos
compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para
conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital,
grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD
DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
25
Cuando la alimentacion
pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento
ESPANOL
este conectada,
para seleccionar
pulse POWER
mientras
uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando
m
w
Cuando
se pulse
VI DEO/AUX,
“VIDEO”
se visual izara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV.
el nivel del sonido de la fuente externa
sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajtistelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction en el equipo.
2 Pulse +
o *
para que el nivel del sonido sea el mismo
que el de otras fuentes.
m
Durante
la grabacion,
et nivel del sonido
no se podra ajustar,
4?
s
El rnantenimiento
software resultan
su unidad.
y el cuidado ocasional
necesarios para optimizar
de la unidad y del
Ias prestaciones
de
Para Iimpiar
la caja
Utilice un paho blando y seco.
Si Ias superficies
estan muy sucias, utilice un paiio suave
humedecido
un poco en una solution de detergence suave, No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque &stos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despu& de cada 10 horas de funcionamiento,
Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido
con I[quido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado,
(Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction
(platina 2 solamente),
la cabeza de
borrado (platina 2 solamente),
Ios cabrestantes
Y Ios rodillos de
presion,
Si la unidad no funciona como se describe
instrucciones,
compruebe
la gu[a siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
● LEsta
bien conectado
. LHay alguna
conexion
en este manual
de
:;g$
‘f
el cable de alimentacion
mal hecha? (+ p~gina
de CA?
3)
+
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals
de Ios altavoces,
Desconecte
el cable de alimentacion
de CA y corrija Ias
conexiones
de Ios altavoces,
c LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
. ~ Est~ el otro altavoz desconectado’?
●
;;:g:;;
o
+
La salida de sonido no es estdreo.
~Ega
activada la funcion de Karaoke?
●
(+ pagina
~
&f.
;:~”
‘%%
:Ig:
21)
Se produce
una visualization
erronea
o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
::W,.,
$.’
u
SECCION
DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
L Esta conectada correctamente
la antena?
(+ pagina 4)
●
. LEs d~bil la sefia[?
+
Conecte
una antena
exterior.
La recepcion
tiene interferencias
o el sonido esta
distorsionado.
de multiples
. ~captaelsistema ruidos externos o distortion
trayectorias?
+ Cambie la orientation
de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
~Esta la platina 2 en et modo de pausa? (+ pagina 13)
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la aitura
●
suficiente.
. ~Esta sucia la cabeza de reproduction?
No es posible grabar.
(+ pagina
26)
LEsta rota la Iengtieta de prevention contra borrado? (+ pagina
14)
. LE’stA sucia la cabeza de grabacion?
(+ pagina 26)
●
Des~ues de lim~iar Ias cabezas v Ios ountos ~or donde ~asa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q’ue emplee’l~quido
o un palillo con algodon humedecido
en I[quido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas
esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas,
Para desmagnetizar
Ias cabezas
Las cabezas
se magnetizan
despues
de utilizarlas
durante
mucho tiempo.
Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de
utilization,
desmagnetice
Ias
cabezas
con
un
desmagnetizador
de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
* Cuando un disco este sucio,
Iimpieza
desde
el centro
Ifmpielo
hacia afuera.
pasando
un par70 de
No es posible
borrar
la grabacion.
. LEst5 sucia la cabeza de borrado?
(+ pagina
26)
LEsta utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
● ~Esta sucia
la cabeza de grabacion/reproduction?
(+ pagina
26)
. ~E”sta reproduciendose
una cinta grabada sin Dolby NR con el
●
sistema
Dolby NR activado?
(+ pagina
17)
SECCION
DEL REPRODUCTOR
DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. ~EstA bien puesto el disco? (+ pagina 15)
● ~Esta
sucio el disco? (+ pagina 26)
●
LAfecta la condensation
a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente
y pruebe
otra vez.
Para reajustar la unidad
* Despu6s de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o humedos.
Cuidaclws de Ias cintas
* Guarde Ias cintas en sus cajas despues
de utilizarlas.
* No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors
o
cualquier otra fuente de magnetism.
Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
● No exponga
cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado
bajo la Iuz directs del sol.
Si se produce alguna condicion extraria en el visualizador
o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar
la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion
mientras pulsa
❑ CLEAR, Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara,
Si no puede desconectarse
la alimentacion
en el paso 1 debido
a algtin mal funcionamiento,
reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion
de CAy conectandolo
de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPAkX
26
H
Sistema de altavoces SX-WNA909
Tipo de caja
Altavoces
Unidad principal CX-NA909
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
Sensibilidad
util (IHF)
Terminals
de antena
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad
Antena
Otil
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
Seccion
del amplificador
Amplificador
de media-alta
Potencia de salida
frecuencia
30 W + 30 W (200 HZ – 20 kHz,
con no mas del 10/. de distortion
armonica total, 6 ohmios)
Distortion armonica total
0,1’70 (17 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
Amplificador de baja frecuencia
Potencia de salida
80 W + 80 W (20 Hz–200 Hz, con
no mas del 10/. de distortion
armonica total, 6 ohmios)
Distortion armonica total
0,1% (70 W, 70 Hz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
Entradas
VI DEO/AUX: 210 mV (ajustable)
MD: 210 mV (ajustable)
MlCl, MIC2: 1,4 mV (10 kohmios)
Salidas
LINE OUT 280 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 8 ohmios a 16
ohmios
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta
Relation
de frecuencia
sefial a ruido
Sistema de grabacion
Cabezas
Seccion del reproductor
Laser
Convertidor D-A
Relation sefial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
27
ESPANOL
4 pistas, 2 canales estereo
Cinta de CrOz 50 Hz-16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz–1 5000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests de cinta CrOz)
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de grabacion/
reproduction, 1 cabeza de borrado
de discos compactos
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
Nose puede medir
120 V CA, 60
140W
Hz
260 x 329 x 369 mm
9,8 kg
Impedancia
Nivel de presion actistica
de salida
Dimensioned
(An x Al x Prof)
Peso
Las especificaciones
sin previo aviso.
4 v[as, altavoz de subgraves
de blindaje antimagnetic)
Altavoz de subgraves:
Tipo conico de 200 mm
Altavoz para graves:
Tipo conico de 120 mm
Altavoz para agudos:
Tipo ceramico de 60 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
6 ohmios/6 ohmios
(tipo
87 dBIWlm
240 x 324x
6 kg
330 mm
y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
BLCESY5TEM
La sigla “BBE
y el simbolo
BBE Sound,
Inc.
Bajo Iicencia
de BBE Sound,
“BBE”
son marcas
registradas
de
Inc.
DOLBY NR
Reduccion
de ruido
Dolby
fabricado
Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY y el simbolo de la D doble
Laboratories
DERECHOS
Licensing
bajo
Iicencia
DO son marcas
de Dolby
de Dolby
Corporation.
DE AUTOR
SirVase comprobar
con la grabacion
Ias Ieyes de derechos
de discos,
que se utilice el aparato.
de autor relacionadas
de la radio o de cintas del pa(s en el
Lire Ie mode
d’utiliser
d’emploi
I’appareil.
attentivement
et completement
Garder Ie mode d’emploi
future. Tous Ies avertissements
et toutes
avant
pour toute reference
Ies precautions
donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions
de securite suivantes.
Installation
1 Eau et humidite
comme
“CAUTION:TO
REDUCE
COVER
NO USER-SERVICEABLE
REFER
SERVICING
SERVICE
2
(OR BACK).
PARTS
cet appareil
d’une cuvette,
pres d’eau,
d’une piscine
ou
pres de sources
de
autre.
RISK OF
SHOCK,
ELECTRIC
DO NOT REMOVE
THE
— Ne pas utiliser
pres d’une baignoire,
INSIDE.
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil
chaleur,
comme
sorties
appareiis
qui degagent
de chauffage,
poi2des ou autres
de la chaleur.
L’appareil
ne doit
pas
inferieures
a 5°C ou superieures
iMre soumis
a des
temperatures
a 35”C.
3
Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate
4
et Iisse.
Ventilation — L’appareil doit &re positionne avec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la
chaleur.
Laisser
I’appareil,
un espace
et un espace
- Ne pas mettre I’appareil
similaire
qui pourrait
- Ne pas mettre
ou un meuble
5
insuffisante.
Entree d’objets
de 10 cm derriere
de 5 cm de chaque
sur un lit, un tapis ou sur une surface
obstruer
I’appareil
Ies orifices
de ventilation.
clans une bibliotheque,
completement
ferme
et de Iiquide
un coffret
ou I’aeration
— Faire attention
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre
pas Ies orifices de ventilation.
6
et dessus
cde.
serait
a ce que
clans I’appareil
Chariot et support — Si I’appareil
est pose ou monte sur un support
ou un chariot,
deplacer
ce dernier
●
avec precaution,
Les
arr6ts
brusques,
une
excessive
et Ies surfaces
peuvent
provoquer
sement
force
inegales
Ie renver-
ou la chute de I’appareil
m
L
3
A&lJ
et
du chariot.
7
Condensation — De la condensation
peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’&re mis en marche.
- I’appareil
est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil
est refroidi
par un climatiseur.
S’il y a de la condensation
a I’interieur de cet appareil, il
risque de ne pas fonctionner correctement.
Le cas echeant,
Iaisser I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de
nouveau
8
de I’utiliser.
Fixation a un mur ou un plafond — L’appareil
&re
fixe a un mur ou un plafond,
specifie
a moins
ne doit pas
que ce ne soit
clans Ie mode d’emploi,
Eneraie electriaue
electriques
1 Alimentations
— Brancher
cet
uniquement
aux alimentations
electriques specifiers
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
Releve du proprietaire
Pour plus de commodite,
2
rioter Ie numero de modele et Ie numero
SX-WNA909
No de serie (N” de lot)
1 FRAN~AIS
I
mesure
de securite,
certains
une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation
secteur clans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau, Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser
a un electrician
CX-NA909
I
— Comme
clans Ie
appareils
sent munis de fiches polarisees
d’alimentation
secteur qui ne peuvent 6tre introduites que clans un sens clans
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous.
Priere de mentioner
ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
N“ de modele
Polarisation
appareil
I
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
3 Cordon d’alimentation
- Pour debrancher
secteur
Ie cordon d’alimentation
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation
mouillees,
cela pourrait
secteur,
Ie tirer
proprement
alit.
secteur avec Ies mains
se traduire
par un court-circuit
ou
Precautions
......................................m....................u.......l
un choc electrique.
- Les cordons
d’alimentation
doivent ~tre installes
de maniere
a ne pas &re plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant.
- Eviter de surcharge
au-dela
Ies prises d’alimentation
de Ieur capacite,
court-circuit
4 Rallonge
cela pourrait
et Ies rallonges
se traduire
une fiche polarisee d’alimentation
ou une
prise
si cette
completement
exposees.
5 Periodes
fiche
de maniere
ne pas utiliser
secteur avec une rallonge
ne peut
pas
6tre
que ses lames
de non-utilisation
inseree
ne soient
— Debrancher
pas
Ie cordon
d’alimentation
secteur de la prise de courant si I’appareil ne
doit pas 6tre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Cluand le
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler
clans I’appareil
m~me si I’alimentation
est toupee.
Anterme exterieure
1
Lignes
d’amenee
de courant
— Quand
on branche
une
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant.
2
Mise de I’antenne exterieure
a la terre — Afin d’assurer
une protection contre toute impulsion
de tension et contre
toute accumulation
d’electricity
statique,
s’assurer
que
l’antenne
est correctement
code national
information
d’electricity
au sujet
structure
de support
decharge
d’antenne
conducteurs
demise
mise a la terre.
L’article
(NEC), ANS1/NFPA
de la mise
et au sujet
des
concernant
AVANT
L’UTILISATION
.......................................................5
SON
REGLAGES
AUDIO
...........................................................6
FONCTION GENERATION
DE RYTHME
(BEAT MASTER) ................................................................ 7
EGALISEUR
GRAPHIQUE
SURROUND
DSP ...............................................................9
RECEPTION
ACCORD
RADIO
MANUEL
MEMORISATION
LECTURE
................................................ 8
...........................................................ll
DE STATIONS
..................................... 12
DE CASSETTES
OPERATIONS
DE BASE ................................................. 13
LECTURE CONTINUE
..................................................... 14
LECTURE
DE DISQIJES COMPACTS
OPERATIONS
DE BASE ................................................. 15
LECTURE PROGRAMMED
............................................. 16
de la
a I’unite
dimensions
de mise a la terre, de la connexion
ala terre et des exigences
du mat,
arrivant
des
810 du
70, fournit
a la terre
et du conducteur
coNNExloNs
........................................m..m
. ........................3
TELECOMMANDE
............................................................. 5
par un
ou un choc electrique.
— Afin d’eviter tout choc electrique,
PREPARATIONS
de
des
aux electrodes
ces electrodes.
Miseh laterred’uneantenneselm Iecodenational d’electricity(NEC)
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT
DE BASE ....................................... 17
DUPLICATION
MANUELLE
DUPLICATION
DE LA TOTALITE
D’UNE
CASSETTE
D’UNE
...........18
CASSETTE
..18
ENREGISTREMENT
AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ....................................................................... 19
ENREGISTREMENT
AVEC MONTAGE
PROGRAMME
.................................................................. 20
=-FLDEDESCENTEDANTENNE
KARAOKE
MIXAGE
H
AVEC
PROGRAMME
, uNITE DE DECHARGE
DANTENNE
(NEC SECTION 81 0-20)
APPAREILL4GE
D’AMENEE DE
COURANT
CONDUCTEURS DE MISE A LA
TERRE (NEC SECTION 81 0-21)
COLLIERS DE MISEA LA TERRE
~
NEC:
COOE
NATIONAL
ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE
LA LIGNE DAMENEE DE COURANT
[NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
DELECTRICITE
I’appareil
uniquement
comme
recommande
clans Ie
mode d’emploi.
Dommacie necessitant
une re~aration
endommage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement
N’ESSAYEZ
DE KARAOKE
........................................ 22
REGLAGE
DE LHORLOGE
REGLAGE
DE LA MINUTERIE
........m................................... 23
D’ARRET
REGLAGE
DE LA MINUTERIE
....................................... 24
...................... 23
AUTRES CONNEXIONS
ECOUTE
D’UN APPAREIL
DE SOURCES
OPTIONNEL
EXTERNES
.................25
............................. 25
GENERALITIES
S’adresser
a un technician
qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation
secteur de I’appareil est
- L’appareil
- L’appareil
....................................... 21
ET IWNUTERIE
CONNEXION
Entretien
Nettoyer
HORLOGE
MICROPHONE
SOINS ET ENTRETIEN .................................................... 26
EN CAS DE PROBLEME
................m................................ 26
SPECIFICATIONS
............................................................ 27
NOMENCLATURE
................................ Couvertwe
cfu dos
presente un changement
notable de performances
a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
PAS DE REPARER
L’APPAREIL
VOUS-MEME.
FRAIV~A\S
2
IMPORTANT
Commencer
par brancher
Ies enceintes,
Ies antennes
et tout
appareil optionnel. Brancher [e cordon secteur en dernier.
Enceintes
Contr61er la chaine et Ies accessoires.
L’enceinte
se trouvant
sur Ie c6te droit de I’appareil
quand celui-
ci est en face de soi est “1’enceinte droite” et I’autre est “1’enceinte
gauche”,
7 Connecter
@ Connecter
I’enceinte droite a I’appareil principal.
Ie cordon d’enceinte
HIGH FREQ R.
CX-NA909
Radio magnetocassette
Iecteur de disques
bleu a la borne SPEAKERS
compacts
stereo
SX-WNA909
Enceintes
avant
Antenne
Telecommande
AM
Antenne
FM
:: 0
:: :c,
Q
@ Connecter Ie cordon d’enceinte raye de blanc a la borne
SPEAKERS LOW FREQ R C) et Ie cordon noir a la borne O.
0,
:
~
;:
c
::
U
Q
Mode d’emploi,
etc
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale
d’alimentation
secteur de I’appareil,
2
indiquee
Connecter
I’enceinte
gauche
a I’appareil
principal.
Connecter Ie cordon d’enceinte bleu a la borne SPEAKERS
FREQ L et I’autre cordon d’enceinte aux bornes SPEAKERS
FREQ L de la m~me maniere qu’a I’etape 1.
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominale correspond
a celle du secteur local.
3
Antenne
FM
2einteg:r
~’111—————
Cordon
?$-
d’enceinte
4
(noir/blanc)
Cordon
/
d’enceinte
Cordo;
(bleu)
secteur
HIGH
LOW
3 Connecter
Connecter
Ies antennes
I’antenne
AM aux bornes
fournies.
FM aux bornes
Pour obtenir
Antenne
d’utiliser
AM
Ie cordon
Connecter
Antenne FM
\l’/’
h
4 Brancher
courant.
FM 75 Q et I’antenne
AM LOOP.
secteur
a une prise
une meilleure
une antenne
I’antenne
reception
FM, ii est recommande
exterieure,
exterieure
aux bornes
FM 75 (2,
de
Pour connecter
un appareil optionnel + page 25.
Pour positioner
Ies antennes
Antenne FM interieure:
Deployer
cette antenne
fixer ses extremities
horizontalement
selon la forme d’un T et
a un mur.
Antenne AM:
Orienter
cette antenne
de maniere
a obtenir la meilleure
reception
possible.
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
●
Faire
attention
correctement.
a connecter
Des connexions
des courts-circuits
Ies
clans Ies bornes
= Ne pas Iaisser d’objets
cordons
incorrectes
produisant
peuvent
d’enceinte
provoquer
SPEAKERS.
un champ
que des cartes de credit, pres des enceintes;
magnetique,tels
ils pourraient
~tre
endommages.
* Ne pas
tringles
0 Ne pas
chalne
cordons
= Ne ~as
mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
a rideaux.
mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
stereo proprement
dite, du cordon secteur ou des
d’enceinte;
elle pourrait capter des parasites.
derouler Ie fil de I’antenne AM.
FRAN~AIS
4
Mise
en place des piles
Enlever
Ie couvercle
des piles du dos de la telecommande
et
DEMO
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
CD
,,
JOG M !
MULTI
~
R6(AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement
entre
cette dernibre
doit 6tre d’environ
remplacer
et Ie capteur
cinq metres.
—.
..—
de la telecommande
situe sur I’appareil principal
Lorsque
cette distance
4
.4
%mmmmm&
diminue,
Pour mettre I’appareil sous tension
Ies piles par des neuves.
sur une des touches
de fonction
(TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX, CD, MD). La lecture du disque ou de la cassette
Appuyer
Utilisation
Les
de la telecommande
instructions
donnees
clans
ce
manuel
concernment
principalement
Ies touches de I’appareil principal. Les touches
de la telecommande
portant Ies m6mes noms que celles de
I’appareil principal peuvent egalement &re utilisees.
~
●
On peut aussi appuyer
ecoutee
en dernier
est re~ue
sur POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, Ie compartment
a disques
peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation
de I’appareil.
Pour couper I’alimentation
Si la telecommande
enlever
●
en place commence,
ou la station
(fonction de lecture directe),
ne doit pas @tre utilisee pendant
Iongtemps,
Appuyer
sur POWER.
Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande
risque de ne pas fonctionner
correctement
Feni5tres clignotantes
quand:
Les fen~tres
- I’espace entre la telecommande
et Ie capteur situe sur la
fen~tre d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme
Ie soleil.
du magnetocassette
s’allument
ou clignotent
quand I’appareil
est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen6tre superieure,
appuyer sur
■ tout en appuyant sur CD. Pour rallumer I’eclairage, repeter
- d’autres telecommandes
proximite.
(televiseur,
etc.)
sent
utilisees
a
situees
au sommet
cette operation.
L’eclairage
des platines
de I’appareil
et sur Ies platines
du magnetocassette
ne peut pas 6tre
eteint.
Pour assombrir I’eclairage de l’affichage
1 Appuyer deux fois sur DISPLAY de maniere
que “DIMMER
soit affiche.
2
Dans
Ies
selectionner
~DIMMER
quatre
secondes,
tourner
Ie mode de Iuminosite
0+-+ DIMMER
1+
MULTI
comme
DIMMER
DIMMER O: Affichage normal.
DIMMER 1: L’eclairage de I’affichage
JOG
pour
suit,
2++
DIMMER
3+7
est plus sombre
que
est plus sombre
que
est plus sombre
que
d’habitude.
DIMMER 2: L’eclairage
de I’affichage
clans Ie mode DIMMER
1.
DIMMER 3: L’eclairage
de I’affichage
clans Ie mode DIMMER
2 et I’ananlyseur
I’eclairage des touches s’eteignent.
5
FRAN~AIS
de spectre
et
Demonstration
Quand
de jeu
on branche
Ie cordon
secteur,
la demonstration
de jeu
apparalt sur la feni%re d’affichage,
Lors de la mise sous tension,
la demonstration
de jeu est remplacee par I’affichage d’operation.
Quand I’alimentation
retablie.
est toupee,
la demonstration
Pour annuler la demonstration
sur DEMO, Pour retablir
appuyer de nouveau sur DEMO.
de jeu
Appuyer
Utilisation de la demonstration
1 Appuyer sur DEMO de maniere
2
3
4
de jeu est
la demonstration
de jeu,
de jeu
que la demonstration
de jeu
soit affichee.
Appuyer sur +>,
Trois chiffres se mettent a defiler sur I’affichage,
Appuyer une fois sur 9,
Le chiffre de gauche s’arr~te.
Appuyer deux fois sur ■ pour arr&er Ies chiffres
* On peut utiliser
la demonstration
restants,
de jeu avec un fond sonore
en appuyant sur DEMO lorsque
Marque des points:
I’appareil
est sous tension.
On dispose de 20 points au demarrage
du jeu.
ales
trois chiffres sent egaux, 50 points sent ajoutes
au score.
Si Ies chiffres ne sent ~as eaaux, un point est soustrait.
Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne.
Si Ie total des points tombe
Pour reinitialiser
la demonstration
Pour supprimer
Commencer
Le niveau du volume
de jeu
sur +>.
de O
Le jeu
I@son du jeu
par annuler
la demonstration
de jeu en appuyant
sur DEMO, Ensuite, tenir DEMO enfoncee jusqu’a ce que “))
OFF” soit affiche. Pour retablir Ie son du jeu, tenir de nouveau
DEMO enfoncee jusqu’a ce que “})
ON” soit affiche.
Le systeme
I’utilisation
de la demonstration
de jeu,
■ et +-
BBE
augmente
la clarte
elevees, II enrichit aussi la fonction
clair et agreable de la voix.
du son aux frequencies
Karaoke
pour donner
un son
Appuyer sur BBE.
A chaque
* Pendant
est affiche sous la forme d’un nombre
a MAX (50). Quand on coupe I’alimentation
alors que Ie niveau
du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle a 20.
a O, on a perdu
Appuyer deux fois sur DEMO, puis appuyer
redemarre.
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur
VOLUME de la telecommande
pression
sur
cette
touche,
Ie niveau
Selectionner
on prefere,
un des trois niveaux ou la position
Le systeme
frequencies.
T-BASS
change.
de repos, comme
ne
sent disponibles
que pour cette demonstration,
Pour utiliser
ces touches pour Ies fonctions telles que lecture de disques
compacts
●
et autre, annuler
Pour changer
GENERATEUR
0 Pendant
rapport
la demonstration
Ie son du jeu, se reporter
DE RYTHME”,
la demonstration
avec I’utilisation
de jeu.
a la partie “FONCTION
page 7,
de jeu,
certains
indicateurs
saris
reelle s’allument,
ameliore
Ie realisme
du son aux basses
Appuyer sur T-BASS.
A chaque
Selectionner
pression
sur
cette
touche,
Ie niveau
un des trois niveaux ou la position
change,
de repos, comme
on prefere.
Chafne stereo
munie d’un systeme
La cha:ne possede deux amplificateurs
a deux amplificateurs
stereophoniques:
un pour Ies
sons de frequence moyenne a @levee allant de 200 Hz a 20 kHz, et
I’autre pour ceux de basse frequence allant de 20 Hz a 200 Hz.
Si Ies sons de frequence
moyenne
a elevee et ceux de basse
Wquence sent sortis par un seul amplificateur, Ies premiers risquent
d’&re deformes.
Par contre, si un amplificateur
separe est utilise pour
chacune de ces plages de frequencies,
pratiquement
exempte de distortion.
la reproduction
Le systeme
a amplificateurs
pour
frequencies
donne
done
separes
une
reproduction
Ies deux
sonore
sonore
plages
est
Le son aux basses
de
systbme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine, Dans ce
de qualite
cas, annuler
frequencies
Ie systeme
risque
d’6tre deforme
quand
Ie
T-BASS.
superieure.
FRAfV~A/S
6
Pour changer Ie tempo du type de rythme selectionne
Appuyer
une fois sur RHYTHM
selectionne
est
affiche,
tandis
puis
selectionner
Ie tempo du rythme.
Le tempo du rythme peut ~tre change
On peut ecouter
etc. mixee
I’appareil.
la musique
avec
certains
de disques
types
compacts,
de rythme
que Ie type
tourner
MULTI
de 90a
de rythme
JOG
pour
160.
de cassettes,
programmed
clans
Pour changer Ie niveau du volume du type de rythme
selectionne
Appuyer deux fois sur RHYTHM tandis que Ie type de rythme
select
ionne
selectionner
Le niveau
est
affiche,
Ie niveau
du volume
puis
tourner
MULTI
JOG
pour
du volume.
peut ~tre change
de 1 a 4.
Pour annuler la fonction generation de rythme
Appuyer
sur MULTI JOG.
Pour redemarrer la fonction generation de rythme
Appuyer
7 Appuyer sur RYTHM.
Un ales-types
de rythme
de nouveau
selectionne
est affiche.
en dernier
sur
MULTI
JOG.
Le type
de rythme
demarre.
~
●
●
2 Tourner MULTI JOG pour selectionner
rythme souhaite.
Le type de rythme
est affiche
de maniere
Quand Ie type GAME est selectionne,
Ie tempo et Ie niveau du
volume du rythme ne peuvent pas ~tre changes.
Les signaux sortis par Ies prises LINE OUT sent affectes
fonction generation
de rythme.
par la
Ie type de
cyclique
comme
suit.
‘ti;T
H.Rock 1,2,3
(Hard rock)
I
1
Samba
+
Waltz 1,2,3 (Valse)
A
1,2,3
4 Beat 1,2,3 (4 temps)
I
Salsa 1,2,3
I
8 Beat 1,2,3 (8 temps)
I
Mereng 1,2,3
~
(Merengue)
t
+
16 Beat 1,2,3 (16 temps)
Les donnees
d’onde
acoustique
integrees
a cet appareil
sent la
propriete, dent Ie droit de reproduction
est reserve, de Yamaha
Corporation;
et Aiwa possede la Iicence de Yamaha Corporation.
7
FRAN~AIS
iiEGiAtii’’
ihiNUEL’’”UNENNOUVNELiEELiE
COLJRBE IYEGALISATION
SELECTION D’UNE COURBE
D’EGALISATION PROGRAMMED
1,
Cet appareil
possede
Ies cinq courbes d’egalisation
programmers
clifferentes suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne.
JAZZ: Frequencies basses accentuees pour la musique de type jazz.
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins.
LATIN: Fr6quences elevees accentuees pour la musique Iatine,
,____
GEQ
On peut
prefere.
personnaliser
une courbe
d’egalisation
comme
on
1 Appuyer sur (3EQ LOW.
L’indicateur
pendant
de niveau de la frequence
la plus basse clignote
quatre secondes.
2 Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
pour regler Ie niveau de la frequence la plus
basse.
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG clans les quatre
seconcfes pour selectionner une des courbes d’egalisation
programmers.
“GRAPHIC EQUALIZER” s’allume
3 Alppuyer sur GEQ HIGH.
4
“GRAPHIC EQUALIZER
appara~t (“GEQ OFF excepte) et Ie mode
d’egalisation graphique est affiche de maniere cyclique comme suit.
~
R~CK++
L
----------
GEQOFF—
(Annulation)
POP-JAZZ-
CLASSIC-
LATIN ~
Modesprogrammes----------;
M4—
,
c-----
M3—
Modes
Ml J
M2—
manuals
----;
Pour afficher k?mode d’egalisation graphique courant
Appuyer
sur GEC2. Le mode
courant
est
affiche
pendant
quatre
secondes.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner “GEQ
OFF clans Ies quatre secondes. “GRAPHIC EQUALIZER
disparak
Pour changer I’affichage de I’analyseur de spectre
Trois types d’affichage d’analyseur de spectre sent disponibles.
Appuyer une fois sur DISPLAY, puis tourner MULTI JOG clans [es
quatre secondes pour selectionner I’affichage d’analyseur de spectre
souhaite,
Utilisation d’un casque
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm D) a
la prise PHONES,
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est branche.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite (BBE
et fonction generation de rythme exceptes) des enceintes ou du
casque saris affecter I’enregistrement.
FRAN~AIS
8
Le systeme
signaux)
SURROUND
regle Ie temps
de retraction
reproduisant
DSP
(processeur
de retard,
numerique
Ie mode d’entree
de
et Ie niveau
pour dormer
un son surround
avec realisme
la presence
sonore
resonnant
de different
environnements.
Cet appareil
different.
reglages
Les modes
quatre
manuels
courbes
Ml - M4 permettent
d’egalisation
HIGH,
LOW
la partie
et
MULTI
courbe
D’EGALISATION”.
La courbe
creee est affichee
MANUEL
pendant
d’egalisation
avec
MULTI
JOG
SURROUND
jusqu’a
quatre
SURROUND
D’UNE
quatre
NOUVELLE
secondes.
En selectionnant
2 Dans Ies auatre secondes,
sur I’affichage
et memoriser
JOG.
“REGLAGE
COURBE
“M 1” ciignote
avec quatre modes
jusqu’a
personnalisees.
1 Regler une nouvelle
Voir
de memoriser
a ete programme
On peut aussi creer
surround personnalises.
appuyer sur ENTER.
pendant
quatre secondes.
peut obtenit
d’une
un mode
la presence
representation
(MOVIE)
SURROUND
sonore
musicale
DSP programme,
d’une
discotheque
en direct
(LIVE),
ou d’une sane de concert
on
(DISCO),
d’un
cinema
(HALL).
Appuyer sur SURROUND, puis tourner MULTI JOG pour
selectionner Ie mode programme souhaite clans Ies
quatre secondes.
●
Si cette etape n’est pas terminee clans Ies quatre secondes,
appuyer d’abord sur GEQ pour afficher “GEQ ON”. Ensuite,
appuyer sur ENTER clans Ies quatre secondes.
3 Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
pour selectionner un des modes manuels Ml M4 pour memoriser la courbe.
4 Dans Ies auatre
La nouvelle
courbe
secondes,
d’egalisation
appuyer sur ENTER.
est memorisee.
Pour selectionner la courbe d’egalisation memorisee
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner
un des modes
manuels
Ml - M4 clans Ies quatre
secondes,
“DSP SURROUND
affiche
~
I
de maniere
DISCO
—
apparalt
cyclique
LIVE
et Ie mode SURROUND
comme
—
MOVIE
‘----------
Modes programmed
~DSPOFF—
(Annulation)
—
HA/-L~
-----------
I
Ml~
,
M4_M3_M2—
‘-----
DSP est
suit.
Modes
mantels
----:
Les courbes d’egalisation
sent selectionnees
automatiquement
en fonction des modes SURROUND
DSP et peuvent aussi i%re
selectionnees
ou annulees
comme
on prefere.
Pour afficher Ie mode SURROUND DSP courant
sur SURROUND. Le mode courant est affichb pendant
quatre secondes.
Appuyer
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer
sur SURROUND,
puis tourner
MULTI JOG pour
selectionner
“DSP OFF” clans Ies quatre secondes.
“DSP
SURROUND”
disparatt.
Quand la source musicale est monophonique
9
Selectionner
“LIVE” ou “MOVIE” pour obtenir un effet stereo
simule. Quand “DISCO” ou “HALL” est selectionne,
Ie son n’est
pas audible par Ies enceintes surround,
FRAN~AIS
., .,:,
REGLAGE MANUEL D’UN’”NOUVEAU SON
SURROUND t)SP
>y:
Les
Alelments
du
son
SURROUND
DSP
peuvent
~tre
personnalises.
Les Imodes manuels
quatre
I
i-—–——
--
-— ----
—--—
––
Ml - M4 permettent
sons SURROUND
de memoriser
jusqu’a
DSP.
,w:)
,86!
,,,y,,
i’,
DIELAY (temps de retard)
L’augmentation de la valeur numerique affichee augmente Ie
temps de retard et I’effet surround, On peut selectionner “15“,
“20, ‘(30, “50 ou “140” ms,
1 Regler un nouveau son SURROUND
DELAY, EFFECT et MULTI JOG.
2 Dans Ies auatre secondes,
‘Ml”clignote sur I’affichage.
DSP avec
appuyer sur ENTER.
Pour regler le temps de retard
Appuyer
sur
selectionner
DELAY,
puis
une des valeurs
tourner
MULTI
clans Ies quatre
JOG
pour
secondes.
●
L-R, L+FI (mode d’entree)
Quancl “L+R” est affiche,
centre.
Quand “L-Rest
I’effet surround
affiche, I’effet surround
augmente,
augmente
surtout
au
Si cette etape n’est pas terminee clans Ies quatre secondes,
appuyer d’abord sur SURROUND pour afficher “DSP ON”.
Ensuite, appuyer sur ENTER clans Ies quatre secondes,
3 ~ans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG
pour selectionner un des modes manuels Ml IV14.
sur I’exterieur.
4 Bans Ies cwatre secondes,
Pour selectionner un mode d’entree
Appuyer une fois sur EFFECT, puis tourner MULTI JOG pour
selectionner “L-R”ou “L+R clans Ies quatre secondes.
Le nouveau
son SURROUND
Pour selectionner
Appuyer
se[ectionner
sur
appuyer sur ENTER.
DSP est memorise.
Ie son SURROUND
SURROUND,
puis
tourner
un des modes
manuels
Ml
H
DSP memoris6
MULTI
JOG
pour
- M4 clans Ies quatre
secondes.
~
~au
L’augmerltation
de retraction)
de la valeur numerique
On peut selectionner
un niveau
Quand on change Ie niveau de microphone ou d’echo (voir page
21), Ie mode SURROUND
est automatiquement
annule.
affichee augmente
de “OFF’
I’echo.
(0) a 7’”.
Polur regler Ie niveau de retraction
Appuyer deux fois sur EFFECT, puis tourner MULTI JOG pour
selectionner
un des niveaux
clans les quatre
secondes.
FRAN~A/S
10
MONO
TUNER
0-9!+10
Pour rechercher
automatique)
une station
Tenir
ou PF
<
DOWN
frequence
commence
UP enfoncee
a changer
une station, la recherche
Pour arr~ter la recherche
rapidement
sur +
DOWN ou UP.
● La recherche
automatique
risque
stations
presentant
des signaux
TUNER/
Quand une emission
BAND
Appuyer
sur MONO
que “MONO
jusqu’a
rapidement.
s’arr&e.
automatique
(Recherche
ce que
Apres I’accord
manuellement,
la
sur
appuyer
de ne pas s’arr6ter
sur Ies
tres faibles.
FM stereo presente des parasites
TUNER
apparaisse
Les parasites
sent reduits,
Pour retablir
la reception
de la telecommande
de maniere
sur I’affichage.
mais la reception
stereophonique,
est monophonique.
appuyer
sur MONO
pour faire disparaitre “MONO.
Pour changer I’intervalle
Le reglage
pas. Si on utilise
deallocation
1 Appuyer sur TUNER/BAND a plusieurs
pour selectionner la gamme souhaitee.
r-
FM —
reprises
A chaque
pression
sur la touche,
la frequence
Quand une station est regue, “TUNE
secondes.
Pendant
la reception
[[y)]
11
FRAfVQA/S
FM stereo,
_
UP pour
change.
est affiche pendant
([10}1] est affiche.
TUNE
de frequencies
d’accord
AM est de 10 kHz/
clans un endroit
est de 9 kHz/pas,
ou Ie systeme
changer
I’intervalle
d’accord.
sur POWER tout en appuyant sur TUNER/BAND.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m~me maniere.
Quand on appuie sur TUNER/BAND
alors que I’alimentation
est toupee, I’appareil est mis sous tension directement.
ou
cet appareil
Appuyer
AM
2 Appuyer
sur +4
DOWN
selectionner une station.
d’accord AM
par defaut de I’intervalle
deux
~
Apres Ie changement
de I’intervalle
d’accord AM, toutes Ies
stations memorisees sent effacees, II faut memoriser de nouveau
ces stations.
Ac(j’otiti
i&RUNE&TA;lijN”M”EMORliiE
,;~,
“,-,
Utiliser
la telecommande
prereglage
pour
selectionner
Ie numero
de
directement.
1 Alppuyer
gamme.
sur
BAND
pour
selectionner
une
2 A I’aide des touches
numeriques
O-9 et +10,
sd!lectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner
Ie numero
de prereglage
20, appuyer
sur
Ie numero
de prereglage
15, appuyer
sur
+10, +10 et 0.
Pour selectionner
+10 et 5.
Selection
principal
Appuyer
PRESET
peut memoriser
un total de 32 stations.
Quand
pour
selectionner
sur I’appareil
Ie numem
de prereglage
appuyer
une gamme.
sur +>
une
station est memorisee,
un numero de prereglage Iui est affecte.
Pour accorder I’appareil directement
sur une station memorisee,
utiliser
sur TUNER/BAND
de prereglage
DIRECTION/PRESET a plusieurs
reprises
ou tourner
MULTI JOG.
DIRECTIONIPRESET, Ie numero
A cha,que pression sur +P
de pr6reglage suivant Ie plus proche est selectionne.
Ensuite,
DIRECTIC)N/
L’appareil
d’un numero
correspondent.
Suppression
d’une station memorisee
Selectionner
Ie numero de prereglage de la station a supprimer,
Ensuite, appuyer sur ❑ CLEAR puis appuyer sur II SET clans
Ies quatre secondes.
1 Appuyer sur TUNER/BAND
pour selectionner
puis appuyer sur ~
DOWN ou >
garme,
pouw selectionner
2 Appuyer
une
UP
Les numeros
de prereglage
de la gamme
sent aussi diminues
suivants
de toutes Ies autres stations
d’une unite.
une station.
sur 1II SET pour memoriser
Un nurnero de prereglage
1 clans I’ordre consecutif
la station.
est affecte a une station
pour chaque gamme.
Frequence
Numero
a partir de
de prereglage
3 Rep6%er Ies etapes 1 et 2.
La station
stations
suivante
ne sera pas memorisee
ont ete m6morisees
pour toutes
si un total de 32
Ies gammes,
FRAN~AIS
12
;:=:.
.,,
~,~
:P:e
(–-—$-
Mettre
une cassette
---
-—–-J
en place.
1 Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
de bruit en ou hors service, en fonction de la
cassette a Iire.
●Avec Iaplatine
1, Iescassettessont
toujours
Iuessurlesdeux
Utl NR
faces.
Avec la platine
2, on peut choisir
un mode d’inversion
pour Iire
une face ou Ies deux.
●
Pour la lecture,
utiliser
des cassettes
type II (haute polarisation/CrOz)
de type I (normales),
de
ou de type IV (metal).
Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A EJECT pour
ouvrir Ie porte-cassette.
Pour
Ies cassettes
DOLBY,
Pour
allumer
enregistrees
Ies cassettes
DOLBY,
eteindre
enregistrees
00
2 Appuyer sur 4>
Numero
avec
reducteur
de bruit
saris
reducteur
de bruit
DO NR.
NR.
pour demarrer
de la platine
la lecture.
en lecture
A EJECT
U!J
Inserer
une cassette
en has. Pousser
I
avec Ie cdte expose
Ie porte-cassette
du ruban magnetique
Indicateur
pour Ie fermer.
de face Iue
Le compteur
indique
de defilement
Pour selectionner
seulement)
Achaque
pression
un mode
d’inversion
(platine
sur REV MODE, Ie mode d’inversion
2
>:
La face avant (orientee
+:
La face arriere
(orientee
vers I’avant)
la duree
de la bande.
est Iue.
vers I’arriere)
est Iue.
change.
Quand it y a des cassettes en place clans Ies deux platines
Appuyer d’abord sur TAPE pour selectionner une platine.
Le numero de la platine selectionnee
est affiche.
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur ■ .
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer
sur II. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour Iire une seule face, selectionner
Pour
Iire de la face
avant
=.
a la face
selectionner
=>.
Pour Iire Ies deux faces a plusieurs
arriere
reprises,
“ Cluand il y a des cassettes
clans Ies deux
I’affichage signifie “Lecture continue”.
une seule
selectionner
platines,
fois,
C=].
=)
sur
Pour changer de face Iue, appuyer sur •~
DIRECTIONI
PRESET pendant la lecture ou Ie mode pause.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur +
ou -.
Ensuite, appuyer sur ■ pour arr6ter Ie
defilement.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation
(fonction de lecture directe)
est toupee
Appuyer sur TAPE. L’appareil est mis sous tension
de la cassette en place commence.
et la lecture
Pour mettre Ie compteur a 0000
■ CLEAR clans Ie mode arr&.
Appuyer sur
Le compteur
ouverf
13
F/?AN~A/S
est aussi
et ferme.
mis a 0000 quand
Ie porte-cassette
est
—
Au sujet des cassettes
S’il y a un blanc de quatre secondes
peut
retrouver
suivante
Appuyer
facilement
Ie debut
Ipendant la lecture.
sur ~
ou ~
pendant
I’indicateur de face Iue (+ ou ~)
Par exemple, si on appuie sur *
affich~,, la lecture
ou plus entre Ies plages,
de la plage
la lecture
courante
ou
en verifiant
Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Fi~ce A
“o
affiche.
tandis que I’indicateur
de la plage suivante
●
on
~
est
(q)
demarre.
,
;(5
H
La fonction sensarr
de musique
risque de ne pas pouvoir detecter
;JJ
Rainure
Ies plages clans Ies cas suivants:
●
blancs cie moins de quatre secondes
* blancs
presentant
detection
entre Ies plages.
cassette
des parasites,
o
longs passages
a bas niveau,
●
enregistrernents
a bas niveau.
de
Ergot pour
de
la face A
de
.= type II
F’our enregistrer
de nouveau sur une cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre. (Sur
I(?s cassettes de type II, faire attention a ne pas recouvrir
la rainure
●
de detection
alu plUS
est
s’endommage
recommandees,
●
~.-..—..—.-.-..-.-.—————
de cassette
L.e ruban magnetique
de type II.)
des cassettes de 120 minutes
extr~mement
fin et se
facilement,
Ces cassettes
deforme
ne sent
et
pas
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique
dletendu peut se rompre ou s’emmder
clans [e mecanisme.
Systeme
r&fucteur
Le systeme
de bruit DOLBY
de reduction
de bruit Dolby reduit Ie souffle
de
la Ibande. Pour des performances
optimum Iors de la lecture
d’une cassette enregistree
avec Ie systeme reducteur de
Une fcis que la lecture sur une platine est terminee, la lecture de
la cassette de I’autre platine demarre saris interruption.
bruit DOLBY,
mettre
Ie systeme
reducteur
de bruit DOLBY
en service.
1 lnwjrer des cassettes
clans Ies platines 1
et 2.
.
2 Appulyer sur TAPE/DECK 1/2 pour selectionner
la Iplatine & utiliser en premier.
3 Appuyer sur REV MODE pour selectionner
4 Appuyer sur ~>
La lecture continue
pour demarrer
jusqu’a
1).
la lecture.
sur ■ .
ce qu’on appuie
FRAIV&A/S
14
Pour Iire un disaue seulement, appuyer
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque
DISC CHANGE—\
DISC DIRECT PLAY, 1-3
DISC
-, ---D[Hk~
I
PLAY
I
FRANIX)MI
selectionne
sur une des
est Iu une fois.
Pour commander
la lecture avec la telecommande
Appuyer
DIRECT
sur DISC
touches
PLAY,
puis appuyer
sur une des
1-3 clans Ies trois secondes
numeriques
pour
selectionner un disque.
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur ■ .
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur 11. Pour reprendre
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
+
ou ~
enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
-—
sur +
ou PF
a plusieurs
reprises
ou tourner
MULTI JOG.
Pour enlever des disques, appuyer sur 4 OPEN/CLOSE.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. L’appareil est mis sous tension
(ales) disque(s) en place demarre.
est toupee
et la lecture
du
Quand on appuie sur 4 OPEN/CLOSE,
l’appareil est aussi mis
sous tension et Ie compartment
a disques est ouvert.
Appuyer sur CD, puis appuyer sur 4 OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartment
a disques. Mettre le(s)
disque(s) en place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire un ou deux disaues,
plateaux
mettre
Ies disques
sur Ies
1 et 2.
Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE
tourner Ies plateaux
pour faire
apres avoir mis deux disques en place. Mettre
en place [e troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermer Ie compartment
a disques en appuyant
CLOSE.
sur 4
OPEN/
CHANGE
Pour verifier Ie temps restant
Pendant la lecture, appuyer sur CD EDIT/CHECK. Le temps
restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche.
Pour
retablir
I’affichage
du temps
de lecture,
repeter
cette
operation.
Selection d’une plage avec la telecommande
1 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer
touches
2
numeriques
1-3
clans
selectionner
un disque.
A I’aide des touches numeriques
Ies trois
sur une des
secondes
pour
O-9 et +10, selectionner
une
plage.
Exemple:
1
Plateau
Pour selectionner
la vingt-cinquieme
plage, appuyer
sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionner
la dixieme plage, appuyer sur +10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee
et continue jusqu’a
Numero de plateau
du disque a Iire
la fin du disque.
Temps de lecture
total
Changement
Pendant
de disques pendant la lecture
qu’un disque est en lecture, on peut remplacer
Ies autres
disques saris interrompre
la lecture.
1 Appuyer sur DISC CHANGE.
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
3 Appuyer sur A OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
Nombre
total de plages
~
●
Pour mettre un disque de 8 cm en place,
renfoncement
●
Mettre
des disques
en place.
●
Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie compartment,
appuyer sur <F.
La lecture
15
commence
par Ie disque
Numero
de la plage
en tours
de lecture
FRAN~AIS
du plateau
Temps de lecture
1.
●
Ie poser
clans Ie
du plateau.
Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I’appareil
avec des disques en place.
Cela
pourrait provoquer des pannes.
Pour eviter toute panne, ne pas utiliser de disques compacts
de forme irreguliere (en forme de cceur ou de forme octogonale
par exemple).
defetueux.
ecoule
circulaire
Cela
pourrait
provoquer
un fonctionnement
Utiliser
2 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer
slur une des touches numeriques 1-3 clans Ies
trois secondes pour selectionner un disque.
la telecommande,
Passer a I’etape suivante
Lecture a16atr3ire
Toutes Ies plages du disque selectionne
peuve~t &re Iues clans un ordre aleatoire.
ou tous
Ies disques
Lecture repetkie
Un seul disque ou tous Ies disques
reprises,
peuvent
&re Ius a plusieurs
Appuyer sur RANDOM/REPEAT.
A chaclue pression
de maniere
sur cette touche,
la fonction
Exemple:
Pour selectionner
+-10 et 5.
Pour selectionner
la vingt-cinquieme
O-9 et +10,
plage, appuyer
sur +10,
~
~
jg$:”
~“= ‘
,h,~;
‘!:~ :
la dixieme
plage, appuyer
sur +10 et O
Nlumero de la plage
Nombre
s{?lectionnee
plages selectionnees
:%;’
total de
w
est selectionnee
cyclique.
Pour Iire tous [es dis~ues, appuyer sur ~
pour demarrer
la
lecture.
Pour Iire un seu[ dkcfue, appuyer sur une des touches
PLAY 11-3 pour demarrer
DISC
la lecture,
Numero
Temps de lecture total
des plages selectionnees
de programme
4 Repeter [es etapes
d“autres plages.
5 Appuyer .sur 4E
et 3 pour
2
pour demarrer
programmer
la lecture.
Pour contr61er Ie programme
mm
Pendant
arr6te de tourner.
3 A I’aide des touches numeriques
programmer une plage.
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture rep6tee — ~ s’allume sur I’affichage.
Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et G s’allument sur
I’affichage.
Annulation -– RANDOM et ~ disparaissent de I’affichage,
DIRECT
quand Ie plateau
~
o
~
A chi~qu(? pression
la lecture aleatoire,
prececlemment
il est impossible
de sauter a la plage
Iue avec +.
de disque,
sur +
un numero
ou -
de plage
en mode arr6t, un num6ro
et un numero
de programlme
sent affiches.
Pour effacer Ie programme
sur E CLEAR clans Ie mode arr&,
Appuyer
Pour ajouter des plages au programme
Rep6ter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arret. La plage sera
programmed
On pel~t programmer
un maximum
Iequel des disques en place,
de 30 plages
de n’importe
a la suite de la derniere
plage,
Pour changer Ies plages programmers
Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes,
Pour Iire Ies plages programmers
a plusieurs reprises
Apres
appuyer
la programmation
REPIEAT a plusieurs
I’affichage.
~
Pendlant la lecture
du temps
des plages,
reprises
jusqu’a
programmed,
restant et la selection
ce que ~
la lecture
d’un disque
sur RANDOM/
apparaisse
aleatoire,
sur
Ie contrble
ou d’une plage sent
impossible,
Utiliser
la telecornmande,
7 Appuyer deux fois sur PRGM clans Ie mode arr6t.
“PRGM”
est affiche.
‘ Cwand on appuie une fois sur PRGM a I’etape 1, I’appareil
passe au PROGRAMME
DE KARAOKE
(voir page 22)
F/?A/V~A/S
16
❑
Pour arrtMer I’enregistrement, appuyer sur ■ .
Pour mettre I’enregistrement
en pause, appuyer sur II.
(Applicable
quand la source est TUNER,
Pour reprendre I’enregistrement,
appuyer
VIDEO/AUX
de nouveau
ou MD.)
sur cette
touche.
Cette partie explique comment enregistrer
a partir du tuner, du
lecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
(BBE et fonction generation de rythme exceptes) des enceintes
ou du casque saris affecter I’enregistrement.
4
II
I_ ’insertion
d’espaces
I’utilisation de la fonction
Iasource
est TUNER,
1 Appuyer sur
blancs
de quatre
secondes
permet
senseur de musique. (Applicable quand
VIDEO/AUX
ou MD.)
● REC/REC MUTE pendant I’enregistrement
ou pendant Ie mode pause d’enregistrement.
clignote sur I’affichage pendant quatre secondes
~
ruban
quatre
magnetique
secondes,
defile
saris
la
platine
enregistrement.
passe
au
et Ie
Au bout de
mode
pause
d’enregistrement.
Preparation
Pour I’enregistrement,utiliserdes cassettes de type I (normales)
ou de type II (haute polarisation/CrOz).
2
Appuyer sur 11 pour reprendre I’enregistrement.
●
●
Bobiner
la cassette
jusqu’a
I’endroit
ou on veut
demarrer
I’enregistrement.
1 lnserer la cassette a enregistrer clans la platine
2.
Inserer la cassette avec la face a enregistreren premier
orienteevers I’exterieurde I’appareil.
Pour inserer un ewace blanc de moins de auatre secondes,
appuyer de nouveau sur ● REC/REC MUTE tandis que ~
clignote.
Pour inserer des esDaces blancs de DIUSde auatre secondes,
appuyer de nouveau sur ● REC/REC MUTE une fois que la
platine passe au mode pause d’enregistrement. A chaque
pression sur cette touche, un espace blanc de quatre secondes
est ajoute.
. A EJECT
I
2 Appuyer sur REV MODE
mode d’inversion.
Pour enregistrer
Pour enregistrer
111
!J
pour selectionner
[e
sur une face seulement,
selectionner
=.
sur Ies deux faces, selectionner
=> ou C=).
3 Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
de bruit Dolby en ou hors service.
Pour enregistrer
avec reducteur
de bruit DOLBY, allumer
on
saris reducteur
de bruit DOLBY, eteindre
on
NR.
Pour enregistrer
NR.
4 Appuyer sur une des touches de fonction (CD,
TUNER, VIDEO/AUX ou MD) et preparer la source
a partir de Iaquelle on veut enregistrer.
Pour enreaistrer a ~artir d’un disaue com~act, appuyer
sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour enreaistrer une emission de radio, appuyer sur
TUNER et accorder sur une station.
Pour enreaistrer a oartir d’une source connectee, appuyer
sur VIDEO/AUX ou MD.
5 Appuyer sur ● REC/REC
I’enregistrement.
FRAN~AIS
la lecture
Inserer la cassette a effacer clans la platine
TAPEIDECK
1/2 pour afficher ‘rTP 2.
2
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’effacement.
Regler Ie mode d’inversion
en appuyant sur REV MODE.
Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer I’effacement.
et
3
4
2 et appuyer
et
1
MUTE pour demarrer
C?uand la fonction
selectionnee
est CD,
I’enregistrement
demarrent simultanement.
17
Pour effacer un enregistrement
S’assurer qu’aucun microphone
n’est branche a cet appareil
que la fonction generation
de rythme (page 7) est annulee.
sur
——’
mm
●
●
Cette fonction
Bobirer
la cassette
l’enregistremertt.
jusqu’a
I’endroit
ou on veut
demarrer
permet de faire des copies exactes des deux faces
de la cassette originale.
Les faces arriere des deux cassettes
demarrent en m~me temps des que la cassette la plus Iongue a
ete inversee,
Le mode d’inversion est automatiquement
regle sur =,
Remarquer que I’enregistrement
ne sera fait que sur une face
de la cassette,
●
1 Appuyer sur TAPE.
2 hw%er la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer
chaque
orientee
cassette
vers I’exterieur
avec la face a Iire ou a enregistrer
DU NR dispara~t de I’affichage.
‘(TP 1” est affiche.
5 Appuyer sur 0 REC/REC
l’enregistrernent.
Pour
arreter
Selection
et l’enregistrement
MUTE pour demarrer
demarrent
simultanement.
pas a un point situe au milieu d’une
Le mode d’inversion
●
Le reducteur
est automatiquement
de bruit Dolby n’affecte
regle sur =),
pas I’enregistrement,
1 Appuyer sur TAPE.
2 Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Insererchaquecassette avec la face a Iire ou a enregistrer
vers I’exterieur
de I’appareil.
3 Appuyer une ou deux fois sur SYNC DUB pour
d6marrer I’enregistrement.
@ Pour enregistrer a vitesse normale, appuyerunefois
sur la touchede maniereque NORM-DUB soit affiche.
@ Pour enregistrer a grande vitesse, appuyer deux fois sur
la touche de maniere que HIGH-DUB soit affiche,
@
@
la duplication
sur 1.
du rdducteur
de bruit
Dolby Iors de la lecture
de la cassette dupliquee
Appuyer
●
orientee
4 Appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner
la platine 1.
Appuyer
ne demarre
de I’appareil.
sur DOLBY
NR pour mettre Ie reducteur
3 Appuyer
de Ibruit Dolby hors service.
La lecture
La cluplication
face.
sur DOLBY
en ou hors service,
Les cassettes
NR pour mettre [e reducteur
en fonction
de la cassette
de bruit Dolby
avant,
sent rebobinees
puis I’enregistrement
jusqu’au
debut de Ieurs faces
demarre.
originale.
Pour arrt!ter la duplication
Appuyer
sur 9.
Selection du reducteur de bruit Dolby lors de la lecture
de la cassette dupliquee
Appuyer
sur DOLBY
en ou hors service,
Si I’ergot
absent,
NR pour mettre Ie reducteur
en fonction
de securite
I’enregistrement
d’une
de la cassette
face
ou
ne demarre
I’autre
de bruit Dolby
originale.
de
la cassette
est
pas.
FRAIV~A/S
18
❑
6 Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement
sur la premiere face.
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que I’enregistrement
sur la face avant (face
A) est termine, I’enregistrement
sur la face arriere (face B)
demarre.
DISC
Pour arr&er I’enregistrement
Appuyersur ■ CLEAR. L’enregistrement de la cassette et la
lecture du disque compact s’arr~tent simultanement.
Pour effacer Ie programme du montage
Appuyer deux fois sur ■ CLEAR de maniere que “EDIT”
disparaisse
de I’affichage.
Pour
contt%ler
I’ordre
des
numeros
des
plages
programmers
Avant I’enregistrement,
appuyer
sur CD EDIT/CHECK
pour
selectionner
la face A ou B, puis appuyer sur ou FF a
plusieurs reprises.
Numero
de plage
Numeros des plages
programmers
I
La fonction enregistrement
avec montage et calcul du temps
permet d’enregistrer
a partir de disques
compacts
saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages.
Quand un disque compact
est en place, I’appareil
calcule
automatiquement
la duree totale des plages. Si necessaire,
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune
plage ne
soit tronquee.
(Al: Intelligence
Artificielle)
I
Numero de programme
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
~
L’enregistrement
avec montage et calcul du temps ne demarrera
pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit &re
enregistree
a partir du debut d’une de ses faces.
1 Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer
sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit
Dolby en ou hors service.
Inserer la cassette avec la face a enregistreren premier
orienteevers I’exterieurde I’appareil.
2 Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
2
3
4
B.
Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner
un disque.
Selectionner
Ies plages a I’aide des touches numeriques
de
la telecommande.
Une plage dent la duree de lecture est superieure
au temps
restant ne peut pas &re programmed.
Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps du montage
La duree d’une cassette est generalementsuperieurea celle
indiqueesur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
3 Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK.
“EDIT”
du montage
S’ilrestedutempssurlacassetteapresI’etape5, on peutajouter
des daaes des autresdisauessituesclansIe com~artiment.
1 App~yer sur CD EDIT/CHECK pour selectionne} la face A ou
est affiche.
EDIT
pour utiliser
Ie temps
en exces.
Quand
la duree
totale
d’enregistrement
est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
●
Si “PRGM”
CHECK.
est affiche,
appuyer
de nouveau
sur CD EDIT/
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
5
A l’aide des touches numeriques
O-9 de la
telecommande,
specifier la duree de la cassette.
une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur 6 et O.
On peut specifier
En quelques secondes, Ies plages a enregistrer
sur chaque
face de la cassette sent determiners.
● On peut aussi utiliser-,
ou MULTI JOG pourspecifier
la duree de la cassette.
Plaqes
Temps restant
programmers
Duree de la cassette
d’enregistrement
pour la face A
19
FRAAf~A/S
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
B: Face du deuxieme enregistrement
La fonction enregistrement
avec montage et calcul du temps ne
peut pas &re utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou
plus.
6 R6peter l’6tape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
DISC DIRECT
PLAY
Une plage dent la duree de lecture est superieure
restant ne peut pas etre programmed.
au temps
7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectionnw
la face B, puis programmer Ies plages pour cette
face.
-o-9,+ 10
Apres s’&re
assure
que “B” est affiche,
Face B de la cassette
repeter
I’etape 5,
(face arriere)
8 Appuyer sw @ REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement.
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant,
La fonction enregistrernent
avec montage programme
permet
de programmer
Ies plages tout en contr61ant Ie temps restant
sur chaque
face de la cassette
au fur et a mesure
de la
programmation.
I’arnorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre, Une fois que I’enregistrement
sur la face avant (A)
est termine, I’enregistrement
sur la face arriere (B) demarre.
Pour arreter I’enregistrement
Appuyer sur ❑ . L’enregistrement de la cassette et la lecture CIU
disque
L’enregistrement
avec montage programme ne demarrera pas a
un point situe au milieu d’une face. La cassette
doit ~tre
enregistree
a partir du debut d’une de ses faces.
1 kk!rer la cassette clans la platine 2 puis appuyer
sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit
Dolby en ou hors service.
Inserer [a cassette
avec la face a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil,
compact
s’arr&ent
Pour controller
programmers
simultanement.
I’ordre
des numeros
des plages
Avant I’enregistrement,
appuyer
sur CD EDIT/CHECK
pour
selectionner
la face A ou B, puis appuyer sur *
ou *E
a
plusieurs reprises.
Numero
Face de la
de disque
cassette
Numero de
programme
en premier
2 Appuyer suirCD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
3 Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK.
“ED1-F” et “PRGM”
“ Si “Al” est affkhe,
sent affich&.
appuyer de nouveau sur CD EDIT/CHECK.
4 A I’aide
des touches
numeriques
de la
telecomrnande, specifier la duree de la cassette.
On peutspecifierune duree de 10 a 99 minutes.
@On peut auss! utiliser -,
-OU
MULTI JOG ~oursmecifier
,,
la duree de la cassette.
Face A de la cassette
(face avant)
Duree de la cassette
o
Duree maximale
d’enregistrement
Numero
de plage
Numeros
des plages
programmers
Pour changer
Ile programme de chaque face
Appuyer sur CD EDIT/CHECK
pour selectionner
la face A ou [3,
puis appuyer sur ■ CLEAR pour effacer Ie programme
de la
face sr51ectionnee. Ensuite, reprogrammed
des plages.
Pour effacer
Ie programme
du montage
Appuyer
deux fois sur ■ CLEAR
de maniere
disparaisse
de I’affichage.
~
Si l’er90t de securite d’une face ou I’autre
absent, I’enregistrement
ne se fait pas.
que
“ED1l-”
de la cassette
est
de la face A
5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage a I’aide des
touches
numeriques
O-9 et +10
de la
telecommande.
Exemple:
pour selectionner
appuyer sur DISC DIRECT
o.
la dixieme plage du disque 2,
PLAY 2, puis appuyer sur +10 et
Temps restant
de la face A
Plages
programmers
FRAN~AIS
20
●
●
●
3,4,5
2
Microphones recommandes
L’utilisation de microphones de type unidirectionnel est
recommandeepour eviter Ie hurlement.Pour plus de details,
contacterIe distributeurAiwa local.
5
4
KARAOKE
Si un microphone
est place trop pres d’une enceinte, un bruit
de hurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner
Ie microphone
de I’enceinte
ou baisser
Ie volume
de
microphone.
Si Ie son d’un microphone
est extr~mement
fort, il peut &re
deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone.
Quand la fonction est changee,
Ies reglages de volume de
microphone
et de niveau d’echo sent annules.
1
Cet appareil permet I’emploi de disques ou de cassettes comme
sources Karaoke.
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes
ordinaires.
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi
audio.
Pour chanter avec accompagnement
par une source musicale,
on peut brancher deux microphones
(pas fournis) a cet appareil.
Utiliser des microphones
a mini-fiches
(3,5 mm ~).
1 Brancher
MIC 2.
les microphones
aux prises MIC 1 et
cl
@
Appuyer sur KARAOKE a plusieurs
reprises
pour
selectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex.
A chaque pression sur KARAOKE, une de ces fonctions est
selectionnee
@ Vocal Fader
La partie vocale
Le volume de microphone
peut 6tre selectionne
de 1 a MAX
(7) ou OFF (annulation).
Le volume des deux microphones
est regle simultanement.
5 ADDuver
sur
ECHO rx.tis tourner la commande
VOLU-ME clans Ies quatre secondes pour regler
Ie niveau d’echo.
de 1 a MAX (7) ou
Pour changer
Ie temps
de
Tenir ECHO enfoncee tandis
Les reglages
“L” (Long)
alternativement.
Rel~cher la
est affiche.
retard de I’echo
que I’echo est en service.
et “M” (Moyen)
sent affiches
touche quand Ie reglage souhaite
Pour
de
enregistrer
Ie son
microphone
mixe avec la
source sonore
Suivre la procedure d’enregistrement
a partir de la source
page 17),
SYNC DUB ne peut pas $tre utilisee pour I’enregistrement
mixage.
(voir
de
Quand on n’utiiise pas Ies microphones
Regler Ie volume de microphone et Ie niveau d’echo sur OFF et
debrancher
Ies microphones
des prises
MIC.
~
●
Quand on change Ie niveau de microphone ou d’echo,
SURROUND
est automatiquement
annule.
21
FRAN~AIS
plus deuce
que I’accompagnement,
La partie vocale devient plus deuce uniquement pendant qu’il
y a une entree audio par un microphone.
4 Appuyer sur MIC puis tourner VOLUME clans Ies
quatre secondes
pour regler Ie volume
de
microphone.
selectionne
devient
@ Auto Vocal Fader
3 Regler Ie volume et la tonalite de la source.
peut &re
cyclique.
MIC 2
2 Appuyer sur une des touches de fonction pour
selectionner
la source a mixer, et mettre cette
source en lecture.
Le niveau d’echo
OFF (annulation).
de maniere
Ie mode
@ Multiplex
SeuI Ie son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes
et Ie son du canal droit est attenue
@ Auto Multiplex
Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et
Ie son du canal droit est attenue uniquement
pendant qu’il y a
une entree audio par un microphone,
@
Annulation
Pour changer Ie reglage du retard de la fonction Auto
Vocal Fader ou Auto Multiplex
La partie vocale initiaie attenuee peut ~tre retablie plus
rapidement au niveau normal,
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est
selectionnee, “A-VF” ou “A-MPX” est affiche pendant trois
secondes
puis I’affichage
passe au nom de la fonction
selectionnee.
Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee
est affiche, tenir KARAOKE
enfoncee jusqu’a ce que FAST soit
affichcl
Pour revenir au reglage initial, selectionner
SLOW.
Quand I’alimentation
est toupee, SLOW est selectionne.
Pour changer
Ie canal audible
de la fonction
Multiplex
Seul Ie son du canal droit peut &re rendu audible par Ies deux
enceintes.
Quand la fonction Multiplex est selectionnee,
“MPX-L” est affiche
pendant trois secondes
puis I’affichage
passe au nom de la
fonction
selectionnee.
Une fois que Ie nom de la fonction
selectionnee
est affiche, tenir KARAOKE enfoncee jusqu’a ce
que MPX-R soit affiche.
Pour revenir au reglage initial, selectionner MPX-L.
Quand I’alimentation est toupee, MPX-L est selectionne.
5 Appuyer sur -4F
~
●
●
●
Une fois qu’une
Les fonctions
Karaoke
risquent
de ne pas fonctionner
correctement avec Ies disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes a enregistrement
mono
- Disques ou cassettes enregistres avec de forts ethos
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistree sur la
droite ou la gauche du spectre sonore
Quand la fonction Karaoke est en service, Ie son est sorti en
monophonic.
Quand la fonction est changee, la fonction Karaoke est annulee.
pour demarrer
‘,,b
:#’
, ~
la lecture.
plage est Iue, elle est effacee du programme,
Numero de disque
de la derniere
Disque en
tours de lecture
reservation
I
I
Numero
derniere
: ; ,:.,,
;““,0”
,B :%,]
“?,”
,~=r $
‘,:,
.a ~a
Nombre de plages
reservees restantes
, 4 ,,,
:’2
I
de plage de la
reservation
Pour ajouter une reservation pendant la lecture
RepeterI’etape3.
Pour contrbler [es plages reservees
Appuyersur CD EDIT/CHECK a plusieursreprises.A chaql~e
pression sur cette touche, un numero de disque
de plage sent affiches clans I’ordre reserve.
35-
CD
Pour arr&er la lecture
Appuyersur ❑ .
Quand on appuie sur ● >, la lecture redemarre
➤b
plage.
et un numero
a la derniere
Pour sauter la plage en tours de lecture
Appuyer sur >.
La plage sautee est effacee du programme.
‘-T (1
Pour effacer toutes Ies reservations
Appuyersur a plusieursreprisesjusqu’ace que
“K - POIO”
soit affiche.
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver
jusqu’a quinze plages a Iire apres la plage courante, Chaque
reservation est effacee quand sa lecture est terminee.
Utiliser
la telecornmande,
f Appuyer sur CD et mettre Ies disques en place.
2 Appuyer
une fois sur PRGM.
Pour annuler Ie programme
de Karaoke, appuyer une fois (de
plus sur cette touche, L’affichage repasse a celui de la lecture de
disque compact.
~
●
●
3 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer
sur une des touches numeriques 1-3 clans Ies
trois secondes pour selectionner un disque.
Ensuitey programmer
une plage a I’aide des
touches numeriques O-9 et +1 O.
Numero du
disque reserve
Si Ie numero de plage reserve n’existe
pas sur Ie disqlJe
selectionne,
I’appareil arr&e la lecture et I’affichage clignote.
Dans ce cas, appuyer sur ➤ - pour sauter I’erreur. Ensuiite,
appuyer sur ~>
pour demarrer la lecture a la plage reservl~e
suivante.
Si on appuie plusieurs fois sur PRGM a I’etape 1, PRGM est
affiche et I’appareil passe au mode lecture programmed (de
disque compact (voir page 16).
Pour annuler la lecture programmed, appuyer sur ❑ CLEAR.
Numero de la
plage reservee
4 Rep6ter I’etape 3 pour reserver d’autres plages.
FRAN&A/S
~!
2
2,3
1 Appuyer une fois sur CLOC~lMER
La minuterie
puis appuyer
sur II SET clans Ies uuatre secondes.
d’arr6t
automatiquement
Utiliser
permet
de mettre
au bout d’un temps
I’appareil
hors tension
specifie.
la telecommande.
1 Appuyer sur SLEEP.
DOWN ou UP pour specifier
2 Appuyer sur +
Ies heures, puis appuyer sur II SET pour Ies
regler.
Les heures
arri%ent de clignoter
et Ies minutes
se mettent
a
clignoter.
DOWN ou UP pour specifier
3 Appuyer sur +
Ies minutes, puis appuyer sur 11 SET pour Ies
regler.
Les minutesarr&ent de clignotersur I’affichage et I’horloge
demarre
2 Dans Ies auatre secondes, appuyer sur +
ou
*
pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
A chaque pression sur la touche, Ie temps
240 minutes par pas de 5 minutes.
change
entre 5 et
Temps specifie
a 00 seconde.
Pour afficher I’heure courante
Appuyer sur CLOCK. L’heure est affichee pendant quatre
secondes.
Toutefois, I’heure
I’enregistrement.
ne peut pas ~tre affichee
pendant
Pour controller Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer une fois sur SLEEP.
quatre secondes.
Appuyer
sur CLOCK
puis appuyer
sur ■ clans Ies quatre
secondes.
Pour revenir au format de 12 heures, proceder
de la m~me
maniere.
Pour annuler la minuterie d’arr&
Appuyer deux fois sur SLEEP de maniere
apparaisse
I
I Si I’affichage de I’horloge clignote
Ceci est dfi a une interruption
d’alimentation.
L’heure courante
doit &re reglee de nouveau.
Si I’alimentation
est interrompue
pendant plus d’environ 24
heures, tous Ies reglages memorises
apres I’achat doivent
&re faits de nouveau.
‘ On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de U
et W.
* On peut aussi utiliser ENTER a la place de II SET,
23
FRAN~AIS
Le temps restant est affiche pendant
que “SLEEP
sur I’affichage.
* On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de U
et W
OFF
La duree de la mise sous tension par la minuterie peut 6tre
reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque compact
en place clans Ie plateau
1 Ou 2.
Pour ecouter la radio, I’accorder
‘g
g
sur une station,
6 Apres avoir regle Ie volume et la tonalite, appuyer
sur POWER pour mettre I’appareil hors tensi&l.
@ reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est coup~e
(mode attente
Avec la minuterie integree, [’appareil
chaque jour a I’heure specifiee.
<“g’
J
1.
Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platine
2,3,4
ire.=
‘j
5 Preparer la source.
a Iire en premier
“’
,: ~::;
de minuterie),
peut etre mis sous tension
Preparation
S’assurer
que I’horloge
est reglee correctement.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee,
1 Appuyer
deux fois sur CLOCK/TIMER
pour
afficher @), puis appuyer sur I I SET clans Ies six
secondes.
@ est affiche et Ies heures clignotent.
Quand on coupe I’alimentation
alors que Ie niveau du volume
est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle
a 20.
Pour contrder l’heure et la source specifiers
Appuyer deux fois sur CLOCK/T’lMER, L’heure de la mise soLis
tension par la minuterie, Ie nom de la source selectionnee
et la
duree de la mise sous tension par la minuterie
sent affich<!s
pendant quatre secondes.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterile
sur CLOCWTIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que
0 ou 0 REC disparaisse
de I’affichage.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, a~~uver sur CLOCW
TIMER a plusieurs reprises pour afficher @“ou “6 REC.
Appuyer
~
Si on n’appuie
autre operation
2 Specifier
pas sur II SET clans Ies six secondes,
peut demarrer,
une
Ies heures en appuyant sur 4+ DOWN
UP, puis appuyer sur II SET pour Ies
ou B+
regler.
Proc6der de la mame maniere
regler Ies minutes.
pour specifier
et
Utilisation
reglee
de I’appareil
une fois que la minuterie
e:;t
On peut utiliser I’appareil
normalement
apres avoir regle la
minuterie.
Avant de couper I’alimentation,
repeter I’etape 5 pour preparer
la source, et regler Ie volume et la tonalite.
~
●
●
Une fois que I’heure est specifiee,
clignote sur I’affichage.
un des noms
de source
sur 44
DOWN ou H
UP pour
selectionner une source puis appuyer sur 11 SET.
* Si on selectionne TUNER (AM ou FM), la gamme ne peut
La lecture et I’enregistrement
commandes
par la minuterie nle
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
L’appareil connecte ne peut pas 6tre mis sous et hors tensicm
par la minuterie
integree de I’appareil principal,
Utiliser une
minuterie externe,
‘ On peut aussi utiliser
MULTI JOG a la place de 4+
‘ On peut aussi utiliser
EiVTER a la place de II
et B+.
SET.
3 Appuyer
pas @tre selectionnee
a cette etape.
,,, .,,,,,,,,,.. ,,, ,,
”,,.,,”.
ENREGISTREMENT
MINUTERIE
...
.
,.)8 .8 ,8 ,
COMMANDE
,$,
$ ,,
,,,
.-,,
,,,,.,
,”
.
PAR LA
L’enregistrement
commande
par la minuterie
est applicable
uniquement
aux sources TUNER et VI DEO/AUX
(avec une
minuterie externe).
sur 4+
DOWN ou ➤> UP pour
selectionner la duree de la mise sous tension par
Ila minuterie. Ensuite, appuyer sur II SET.
4 Appuyer
Appuyer sur CLOCWTIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce
que @ TIMER REC clignote sur I’affichage, puis appuyer sur
II SET clans Ies six secondes. Effectuer Ies etapes de la partie
“REGLAGE
DE LA MINUTERIE
a partir de I’etape 2 et, apr$:e
I’etape 5, inserer la cassette a enregistrer clans la platine 2,
FRAN~AIS
24
❑
PRISES SURROUND
SPEAKERS
Connecterdes
enceintes surround
de 8 ohms a 16 ohms a ces prises.
~
optionnelles
d’une impedance
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
— VIDEO/AUX
— MD
— LINE OUT
—SURROUND
SPEAKERS
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
connecte.
● Les cordons
de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer Ies
cordons necessaires.
● Pour Ies appareils
optionnels disponibles, consulter Ie distributeur
Aiwa local.
gg@*#g,$
@J.*,
{s***#gwnJ?jwwA;,..
a...,,>,,
, U*N*
“--~=~”,ml
,:*.-“-,3,...
%3
.%,WH%
,s8. .x”
!lg!$#*:.A?4.?l"
\!.?,1411J#.*il!
8'$[.!.',,,3m=a*
:s8,8\
PRISES VIDEO/AUX
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analog iques par ces
prises.
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteurde minidisque,
magnetoscope,
televiseur, etc.).
Connecter la fiche rouge a la prise VIDEO/AUX R et la fiche blanche
a la prise VIDEO/AUX L.
-——
B\—_
Pour utiliser
I’appareil
prises MD, proceder
utiliser
appuyer
I’atmareil
Pour utiliser
Pour connecter un tourne-disque
suivante.
ou MD,
connecte
aux
Drises
sur VIDEO/AUX. “VIDEO apparait
i’atmareil
MD. “MD apparalt
!
aux prises VIDEO/AUX ou aux
connecter
de la maniere
1 Appuyer sur VIDEO/AUX
Pour
‘1
connecte
aux txses
VIDEO/AUX,
sur I’affichage.
MD, appuyer
sur
sur I’affichage.
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur a egaliseur
integre.
..,m
....*...
.8q*%*#!#
),,&,**,
#...:,~,flf,#:&mlt,
#;
M,LTLT
J#liwu*$&,
#*.,,
#,*,,
#.r..,
*.,..5!s.-.f`!'!!'~#E!,
f~'!.:wsw*
*ma
........
. .*.-wN=.#,*@.#,*
2 Mettre I’appareil
PRISES MD
Quand
on appuie
sur VI DEO/AUX,
“VIDEO” est affiche
initialement.
On peut remplacer ce nom par “AUX ou “TV.
L’appareil
etant sous tension,
appuyer
sur POWER tout en
connecte
en lecture.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
Ces prises sent recommandees pour la connexion d’un Iecteur de
minidisque.
Utiliser un cable a fiches phono RCA.
appuyant sur VIDEO/AUX.
Connecter la fiche rouge a la prise MD R et la fiche blanche a la
Repeter cette procedure pour selectionner
prise MD L,
=-%==
‘Ww+mmnww
n :%<z~c489m?2$3cw:-L::2-xe.s*e.1$tie8*Ph-a<9RF*R$6?7m$?.%eme..$zd:Gr.B$G?Gs$R
0S.....,=:
un des noms.
Pour regler Ie niveau sonore de la source externe
PRISES LINE OUT
Si Ie niveau sonore de la source externe
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques par ces
prises.
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio muni de prises LINE IN (entree analogique).
Connecter la fiche rouge a la prise LINE OUT R et la fiche blanche
a la prise LINE OUT L.
ou beaucoup
plus faible
de la maniere suivante.
1 Appuyer sur VIDEO/AUX
marche.
2
Appuyer
sur 44
est beaucoup
que celui des autres
ou W
ou MD et mettre
de maniere
soit Ie meme que celui des autres
plus eleve
sources,
Ie regler
I’appareil
que Ie niveau
en
sonore
sources.
~
Ne pas connecter un appareil
VIDEO/AUX
simultanement.
provoquerait une panne.
,T*-,WOW,
im:w,
omwah -
,.-,“.?.‘- .,.-
~’ ~-..a=-..
---,“
~.
.“
.-,s.-.--.--”
~r.
aux prises LINE OUT et aux prises
Cela genererait
des parasites
et
. .
!..“. Wswm!h
,:.J#.,:,:l
#w,,r,!s
K5**.-*
%&& H,:i*G:,
u*. *&3.*4
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de disque
compact par cette prise, Utiliser un cable optique pour connecter un
appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur de minidisque,
etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere (@ de la prise CD DIGITAL OUT
(OPTICAL), Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique a cette
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisee
Mettre en place Ie capuchon
25
FRAN~AIS
antipoussiere
fourni.
~
Pendant
I’enregistrement,
Ie niveau sonore ne peut pas ~tre regle.
%
,.- /;,
%
:,z;:
,,”
Un entretien
et cassettes
optimal,
et des soins reguliers de I’appareil et des disques
sent necessaires
pour assurer un fonctionnement
Nt?ttoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si I’aPPareil
est extr~mement
sale, utilser un chiffon doux
Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne
pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts,
tel:$ que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
Nettoyage
des t~tes et des chemins de bande
Si I’appareil
ne fonctionne
pas comme
d’emploi, contrbler Ie guide suivant,
●
●
●
$&j
“.,..,,.,
,,,
~:;&
Le cordon secteur est-il branche correctement?
N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion?
(+ page 3)
II y a peut-dre
un court-circuit
clans Ies bornes d’enceinte.
+ Debrancher
Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions
d’enceinte.
Une touche de fonction incorrect
n’est-elle pas en service?
Le son ne sort que par une enceinte.
●
L’autre enceinte
n’est-elle
●
La fonction
Karaoke
Un affichage
+ Reinitialiser
n’est-elle
pas en service?
errone se produit.
I’appareil
ci-dessous.
indique
PARTIE TUNER
II y a des charges statiques constants
●
z
‘6
/~’ !;,
“?“*’”
,,
w;?!
;:#::;
:;gf
v’
en forme d’onck.
L’antenne est-elle raccordee correctement?
Le signal n’est-il pas faible?
+ Connecter une antenne exterieure.
La reception presente des parasites
de la distorsicm.
●
(+ page 21)
ou un fonctionnement
comme
w“
1-
!
pas deconnectee?
Le son sorti n’est pas stereo.
●
T&e d’enregistremenf/
de lecture
Coton-tige
\
clans ce moc!e
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
●
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies t~tes et Ies chemins
de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton-tige imbibe
d’un Iiquide de nettoyage
ou d’alcool denature.
(Des kits de
nettoyage sent disponibles
clans Ie commerce.)
Lors du nettoyage
avec un coton-tige,
essuyer
la t~te
d’enregistrement/de
lecture
(platine
2 seulement),
la t~te
d’effacement
(platine 2 seulement),
Ies cabestans et Ies galets
presseurs
decrit
(+ page 4)
ou Ie son presente
Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou des ondes
reflechies?
+ Changer I’orientation
de I’antenne.
+ Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques,
PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne defile pas.
●
La platine
2 n’est-elle
pas en mode pause?
Le son est desequilibre
●
La t&e de lecture
L’enregistrement
●
A~res Ie nettovaae des t6tes et des chemins de bande avec une
cassette de nett;yage
a Iiquide ou avec un coton-tige
imbibe,
attendre que Ies parties nettoyees soient completement
seches
avant de mettre des cassettes en place.
Pour demagnetiser
A la Iongue, Ies t&es
Ies t~tes
peuvent devenir magnetisees.
Ceci peut
restreindre
la plage de sortie des cassettes
enregistrees
et
augmenter
Ie bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation
disponible clans Ie commerce, demagnetiser
Ies t6tes toutes Ies
20 a 30 heures d’utilisation.
Soin des disques
●
Si un disque est sale, I’essuyer
un chiffon de nettoyage.
du centre vers I’exterieur
avec
●
●
●
Soin des cassettes
●
●
●
Apres I’utilisation,
ranger Ies cassettes clans Ieurs boltes.
Ne pas Iaisser Ies cassettes
pres d’un aimant, d’un moteur
electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ
magnetique.
Cela diminuerait
la qualite sonore et provoquerait
du souffle.
Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un
v6hicule gare au soleil.
de la cassette
n’est-elle
n’est-il
pas
absent?
pas sale? (+ page 26)
est impossible.
La t~te d’effacement
n’est-elle pas sale? (+ page 26)
Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee?
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne foncticmne pas.
●
●
Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas
Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide.
pas sale? (-+ page 26)
est impossible.
II n’v a Das de sons aicius.
● La-t6t&
d’enregist
rem-e nt/de lecture
n’est-elle
pas sale?
(+ page 26)
● Une cassette
enregistree
saris reducteur de bruit Dolby n’estelle pas Iue avec Ie systeme
reducteur
de bruit Dolby en
service? (+ page 17)
●
●
n’est-elle
Un ergot de securite
(+ page 14)
La t6te d’enregistrement
L’effacement
(+ page 13)
ou trop faible.
Le disque est-il correctement
mis en place? (+ page 15)
Le disque n’est-il pas sale? (+ page 26)
N’y a-t-ii pas de la condensation
sur la Ientille?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
Pour reinitialiser
Si une anomalie apparaR sur la fent+tre d’affichage
ou clans Ie
magnetocassette,
reinitialiser
I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur POWER pour couper I’alimentation.
2 Appuyer sur POWER tout en appuyant sur ❑ CLEAR pour
remettre
I’appareil
sous tension.
Toutes
Ies donn~es
memorisees
apres I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentation
ne peut pas 6tre toupee du fait d’une
anomalie,
reinitialiser
en debranchant
Ie cordon secteur puis Ie
rebrancher, Ensuite, effectuer I’etape 2.
FRAIV~AIS
26
❑
Enceintes acoustiaues SX-WNA909
4
Type de caisson
Partie tuner AM
Plage d’accord
530 kHz a 1710 kHz (par pas de
Impedance
voies,
avec
haut-parleur
infragrave
(Type
a blind age
antimagnetique)
Haut-parleur infragrave:
che de 200 mm
Haut-parleur de grave:
che de 120 mm
Haut-parleur d’aigu:
ceramique 60 mm
Super-tweetec
ceramique 20 mm
6 ohms16 ohms
Sensibility
Antenne
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9
kHz)
350 @!/m
Antenne cadre
Niveau de pression acoustique
de sortie
Dimensions
(Lx H x P)
Poids
87 dB/W/m
240 x 324 x 330 mm
6 kg
Haut-parleurs
Appareil principal CX-NA909
Partie tuner FM
Plage d’accord
Sensibility utile (IHF)
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
Bornes
75 ohms (asymetrique)
d’antenne
utile
Partie amplificateur
Amplificateurmoyenne-hautefrequence
30 W + 30 W (de 200 Hz a 20 kHz,
Puissancede sortie
DHT inferieure
Distortion
Amplificateur
Puissance
Distortion
harmonique
totale
basse frequence
de sortie
harmonique
totale
Entrees
Sorties
Partie magnetocassette
Format de piste
Reponse en frequence
Rapport signal/bruit
Systeme d’enregistrement
T&es
a I’Yo, 6 ohms)
0,1 %(17 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO
DIN)
80 W + 80 W (de 20 Hz a 200 Hz,
DHT inferieure a 1%, 6 ohms)
0,1 ‘1. (70 W, 70 Hz, 6 ohms, AUDIO
DIN)
VI DEO/AUX: 210 mV (reglable)
MD: 210 mV (reglable)
MIC 1, MIC 2: 1,4 mV (10 kohms)
LINE OUT 280 mV
SPEAKERS:
acceptent
des
enceintes de 6 ohms ou plus
SURROUND SPEAKERS:
acceptent
des enceintes
de 8
ohms a 16 ohms
PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus
4 pistes, 2 canaux stereo
Bande CrOz: 50 Hz – 16000 Hz
Bande normale: 50 Hz – 15000 Hz
60 dB (Reducteur de bruit Dolby B
en service, bande CrOz, niveau de
cr&e)
Polarisation CA
1 t&e de lecture (platine 1)
1 t&e d’enregistrement/de
lecture,
1 t&e d’effacement (platine 2)
Partie lecteur de disques compacts
Laser
Convertisseur N/A
Rapport signailbruit
Distortion harmonique
Pleurage et scintillement
Generalities
Alimentation electrique
Consummation electrique
Dimensions de I’appareil
principal (Lx H x P)
Poids de I’appareil principal
27
FRAN~AIS
Laser a semi-conducteurs
(k= 780 nm)
1 bit, double
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
En dega du seuil mesurable
Secteur
140W
120 V, 60 Hz
260 x 329 x 369 mm
9,8 kg
Les specifications
preavis.
et I’aspect exterieur
peuvent &re modifies saris
BBESYSTEM
L’expression
“BBE”
et Ie symbole
“BBE”
sent
des
marques
deposees de BBE Sound, Inc.
Sous Iicence de BBE Sound, Inc.
REDUCTEUR DE BRUIT DOLBY
Reduction
Laboratories
de bruit
Dolby
Licensing
fabriquee
sous
Iicence
de Dolby
Corporation.
DOLBY et Ie symbole double-D 00 sent des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DROITS D’AUTEUR
Priere
de verifier
I’enregistrement
pays d’utilisation
Ies lois sur la propriete
artistique
relatives
de disques, de la radio ou de cassettes
de I’appareil.
a
clans Ie
Name/Nombre/Nom
Page/Pagina/Page
~ DISC DIRECT PLAY1-3 ..................... 15,19,20
DISC CHANGE .................................. 15
A OPEN/CLOSE ................................ 15
Q POWER .............................................. 5,24,25
~ TAPE DECK1/2 .................................. 13,14,18
TUNER/BAND .................................... 12
ViDEO/AUX ........................................25
CD ...................................................... 15,19,20
MD ...................................................... 25
@ DISPLAY ............................................ 5
CLOCK/TIMER .................................. 23,24
RHYTHM ............................................ 7
ENTER ................................................ 9,10
DELAY ................................................ 10
suRRouND ......m
................................9.lo
EFFECT ............................................. 10
HIGH n................................................. 8,9
GEQ ....................................................8.9
LOW ................................................... 8,9
PHONES ............................................ 8
MULTI JOG ........................................ 5,7-10,12,15
@ DOLBY NR ......................................... 13,14,17
REV MODE(DECK2) ......................... 13,14,17
CD EDIT/CHECK ............................... 19,20
KARAOKE
......................................... 21
~ BBE .................................................... 6
Name/Nombre/Nom
Page/Pagina/Page
~ llSET ................................................. 12,13,23,24
■ CLEAR ........................................... 12-20
+PDIRECTION/PRESET
................12-15 .22
+
DOWN ......................................... 11-16,23,24
bbUP ................................................ 11-16,23,24
● REC/REC MUTE ............................ 17,19,20
SYNC DUB ......................................... 18
DEMO ................................................. 6
OTiMER ................................................ 24
SLEEP ................................................ 23
MONO(MD/lUNER) ........................... 11
CLOCK ...............................................23
@ DISC DIRECT PLAY .......................... 15,19,20,22
EDIT/CHECK ..................................... 15,19,20
PRGM ................................................. 16,22
RANDOM/REPEAT ............................ 16
00-9,+10 ............................................... 12,15,16,19,20,22
A OPEN/CLOSE ................................ 15
@ KARAOKE ......................................... 21
T-BASS .............................................. 6
GEQ ....................................................8.9
@ TAPE DECK1/2 .................................. 13,14,18
TUNER/BAND .................................... 12
VIDEO/AUX ........................................ 25
CD ...................................................... 15,19,20,22
MD ...................................................... 25
T.BAss ......................................m
........6
~ VOLUME ............................................ 6,24
ECHO ................................................. 21
MIC ..................................................... 21
MIC1,2 ................................................ 21
Cd// h7//he
Printed
in Malaysia
1-80&6ukA/wA
@ +-DIRECTION/PRESET
.. .. ... .. ... .. ..12-15 .22
M/+
DOWN .. .. ... .. ... ... .. ... ... .. ... .. ... 11-16,23,24
-1/#UP
....................................... 11-16,23,24
9CLEAR ........................................... 12-20
llSET ................................................. 12,13,23,24
(United States and Puerto Rico)
AIWA CO.,LTD.