Download Aiwa NSX-A909 User's Manual
Transcript
Read the Operating instructions operating the unit, Be sure to keep the Operating carefully for future reference. All warnings and completely and cautions Instructions and on the unit should as the safety suggestions below. before Instructions in the Operating be strictly followed, as well Installation 1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such “CAUTION:TO REDUCE ELECTRIC DO NOT REMOVE COVER 2 INSIDE. not be placed (41 “F) or greater 3 4 PERSONNEL.” swimming pool, or the like. vents, stoves, or other appliances It also should TO QUALIFIED washbowl, Heat — Do not use this unit near sources heating (OR BACK), PARTS SERVICING SERVICE as near a bathtub, RISK OF SHOCK, NO USER-SERVICEABLE REFER THE of heat, including that generate in temperatures heat. less tham 5°C than 35°C (95°F). Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface. Ventilation — The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4 in,) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in. ) from each side. - Do not place the unit on a bed, rug, or similar may block the ventilation - Do not install the unit in a bookcase, where 5 6 ventilation cabinet, or airtight rack Objects and liquid entry —Take care that objects do not get inside the unit through the ventilation or liquids openings. Carts and stands — When placed Quick stops, excessive uneven surfaces may @\ force, and cause the m A&* 3 unit or cart to overturn or fall. Condensation — Moisture may form on the CD pickul~ lens when: - The unit is moved - The heating system from a cold spot to a warm spot has just been turned - The unit is used in a very humid - The unit is cooled When 8 that may be impeded. or mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care, 7 surface openings. on room by an air conditioner this unit has condensation inside, it may not function normally, Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again. Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted on a wall or-ceiling, Instructions. u;less Electric Power 1 Power sources — Connect specified in the Operating specified in the Operating this unit only to power Instructions, and as marked sources on the unit, 2 Polarization — As a safety feature, with polarized AC power plugs some units are equipped which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet, To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet. Owner’s record 3 For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided dealer below. Please refer to them when you contact your Aiwa Serial No. No. (Lot No.) CX-NA909 I SX-WNA909 1 ENGLISH I the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself. - Never handle the AC power plug with wet hands, in case of difficulty. Model AC power cord - When disconnecting I as this could result in fire or shock. - Power cords should be firmly secured to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power outlet. - Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock. 4 Extension cord —To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension or other outlet inserted unless to prevent the polarized exposure cord, receptacle, plug can be completely of the blades of the plug. 5 \iVhen not in use — Unplug the AC power cord from the power outlet if the unit will not be used for several months or more. \Mhen the cord is plugged in, a small amount of current continues off to flow to the unit, even when the power is turned Ouitdoor Antenna 1 Power lines — When connecting :;ure it is located 2 away from power an outdoor h&3. antenna, make Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system is properly grounded to provide protection against unexpected voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the National E~lectrical Code, AN S1/NFPA 70, provides information on proper grounding of the mast, supporting structure, for grounding Antenna Grounding terminals PREPARATIONS CONNECTIONS ................................................................. 3 REMOTE CONTROL ...............mm ..........................................5 BEFORE OPERATION .................................m ......................5 SOUND AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 6 RHYrHM PLAY FUNCTION (BEAT MASTER) .................7 GRAPHIC EQUALIZER ......................................................8 DSP SURROUND ..........................................m .....................9 and the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size of the grounding unit, connection to grounding terminals, and requirements PRECAUTIONS ...........................................................m ....... 1 themselves. RADIO RECEPTION MANUAL TUNING ............................................................. 11 PRESETTING STATIONS ................................................ 12 According to the National Electrical Code TAPE PLAYBACK T%-/ ANTENNA LEAD IN WIRE BASIC OPERATIONS .............o.............m .......................... 13 CONTINUOUS PLAY ....................................................... 14 CD PLAYING BASIC OPERATIONS ...................................................... 15 PROGRAMMED PLAY ..................................................... 16 RECORDING BASIC RECORDING ........................................................ DUBBING A TAPE MANUALLY ...................................... DUBBING THE WHOLE TAPE ........................................ Al EDIT RECORDING ...................................................... PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... -’=J%32EETRS ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250 PART H) NEC.NATIONAL ELECTRICAL CODE KARAOKE Maintenance Clean the Instructions. unit only as recommended in the Operating I+ave the units serviced by a qualified service technician if: - The AC power cord or plug has been damaged objects or liquid have gotten - The unit has been exposed MICF1OPHONE MIXING ................................................... 21 KARAOKE PROGRAM .................................................... 22 CLOCK AND TIMER Damage Reauirirw Service - Foreign 17 18 18 19 20 inside the unit SETTING THE CLOCK .................................................... 23 SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 23 SETTING THE TIMER ...................................................... 24 to rain or water - The unit does not seem to operate normally - The unit exhibits a marked change in performance - The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged ~ NOT ATTEMPTTO SERVICE THE UNIT YOURSELF. OTHER CONNECTIONS CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 25 LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 25 GENERAL CARE AND MAINTENANCE ........................................... 26 TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 26 SPECIFICATIONS ............................................................ 27 PARTS INDEX ................................................... Back cover ENGLISH 2 ❑ ~ , .,,,,$“’~@>’~’’’~@’@~:~: 1::%1-~.. p*@BhKk,,’,i,,,,l,&*’” ., ‘p’‘3#mfJs ..,..3, !*.-.,,,.. 8 IMPORTANT Connect the speakers, antennas, and all optional Then connect the AC cord in the end. Check your system and accessories equipment first. Speakers The speaker placed “the right speaker” 1 on the right side of the unit facing and another you is one is “the left speaker”, Connect the right speaker to the main unit. d) Connect the blue colored speaker cord to the SPEAKERS HIGH FREQ R terminal. CX-NA909 Compact SX-WNA909 disc stereo cassette receiver Front speakers Remote control AM antenna FM antenna I I @ Connect the speaker cord with the white stripe to the SPEAKERS LOW FREQ R ~ terminal and the black cord to the O terminal. Operating Instructions, Before connecting The rated voltage # @ w etc Q . the AC cord of your unit shown AC. Check that the rated voltage # on the rear panel is 120 V matches ‘ .“*’4 o ● your local voltage. 2 Connect the left speaker to the main unit. Connect the blue colored speaker cord to the SPEAKERS HIGH FREQ L terminal, and another speaker cord to the SPEAKERS step 1. 3 Speaker cord(blacldwhite) Speaker 3 ENGLISH !ord(blue) LOW FREQ L terminals in the same manner FM antenna AM antenna \ AC cord 4 as 3 Connect the supplied antennas. Connect the FM antenna antenna to AM LOOP terminals, to FM 75 Q terminals and the AM AM antenna 4 Connect the AC cord to an AC outlet. “Topositiorl the antennas FM feeder antenna: Extend this antenna the wall, horizontally I To connect other optional ecfuiprnent + page 25. in a T-shape AM antenna: Position to find the best possible / and fix its ends to reception, To stancl the AM antenna on a surface Fix the claw to the slot, ]M= ~ Be sure tc, connect the speaker cords correctly. Improper connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals. ~ Do not leave objects generating magnetism, such as credit cards, near the speakers, as these objects may be damaged. ~ Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails. * Do not Ibring the AM antenna near other optional the stereo system itself, the AC cord or speaker nclise will be picked up. ~,DO not unwind the AM antenna equipment, cords, since Wk% ENGLISH 4 Inserting batteries Detach tie battery cover on the rear of the remote insert two R6 (size AA) batteries. control DEMO DISPLAY— and CD lLmm&-.= -tlHR6(AA) When to replace the batteries The maximum operational distance between the remote and the sensor on the main unit should be approximately (16 feet). When this distance decreases, replace control 5 meters the batteries with new ones. To turn the power on Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, of the inserted disc or tape begins, or the previously tuned station is received (Direct Play Function), POWER is also available. When the unit is turned on, the disc compartment may open and close to reset the unit. CD, MD). Playback Using the remote control The instructions in this manual main unit. Buttons refer mainly to the buttons on the remote control with the same on the names as those on the main unit can be used as well. To turn the power off Press POWER. ● If the remote period control of time, is not going to be used for an extended remove electrolyte leakage. . The remote control the may not operate - The line of sight between sensor batteries inside the display correctly the remote window to prevent control is exposed possible when: and the remote to intense light, such as direct sunlight - Other remote controls etc.) are used nearby Flash windows The windows on the top of the unit and the cassette decks light up or flash while the unit is being powered on. To turn off the light of the top window, press ■ while pressing CD. To turn back on, repeat the above. The light of the cassette decks cannot be turned off. (those of a television, To dim the illumination of the display 1 Press DISPLAY twice so that “DIMMER” 2 Within 4 seconds, as follows. ~DIMMERO~DIMMER is displayed. turn MULTI JOG to select the dimmer 1 *DIMMER 2++ DIMMER mode 3~ I I DIMMER O: The normal display. DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than is dimmer than usual. DIMMER 2: The illumination DIMMER 1. DIMMER 3: The illumination DIMMER 2, and the spectrum on the buttons light off. 5 ENGLISH of the display of the display is dimmer than analyzer and the illumination Game Demo When tile AC cord is connected, the display window dernonstrates the game Demo. When the power is turned on, the game Demo is overridden by the operation display, \fVhen the power is turned off, the game Demo is restored. To cancel the game Demo Press DEMO. To re-activate the game r a!gain. Demo, press DEMO To play the game Demo 1 Press DEMO so that the game Demo displays. 2 Press +>. “Three numbers on the display start to run, 3 Press ❑ once. The number on the left side stops. 4 Press H twice to stop the remaining two numbers. o You can enjoy the game Demo with game sound by pressing DEMO while the power is on. Scoring: 20 points are given to start the game. ~11 the Inurnbers are eaual, 50 points are added to the score. If not equal, one point is subtracted, If the gai~necl points reach 9999, you win. If the gailneci points fall to O, you lose. To reset the game Demo Press DEMO twice] then press <k. The game starts again. To mute the game sound On(oe, cancel the game Demo by pressing DEMO. Thenl keep pressing DEMO until “~~ OFF is displayed, To restore the game sound, keep pressing DEMO again until “),p ON” is displayed. * During playing the game Demo, ❑ and +E are available only for the game Demo. Cancel the game Demo to use these buttons for the functions such as CD playing, etc. * 1-0 change the game sound, see “RHYTHM PLAY FUNCTION” on page 7. 9 During the game Demo, some indicators unrelated with the actua~oper~tion light up on the display Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the remote control, The volume level is displayed as a number from O to MAX (50). The volume level is automatically set to 20 when the power is turned off with the volume level set to 21 or more. The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound, It also enriches the Karaoke function to make your voice sound clear and pleasant, Press BBE. Each time it is pressed, the level changes. Select one of the three levels, or the off position to suit your preference. SUPER T-BASS SYSTEM The T-BASS system enhances the realism of low-frequency sound. Press T-BASS. Each time it is pressed, the level changes. three levels, or the off position Low frequency The Multi Amplifier System equipped with your system The Multi Amplifier System has two amplifiers with lefts and rights channels; one for middle-and-high frequency sound from 200 Hz to 20 kHz, the other for low frequency sound from 20 Hz to 200 Hz. If both midclle-and-high and low frequency sounds are output from one amplifier, middle-and-high frequency sound may be distorted. On the cjther hand, if each frequency sound is output from separate amplifier, each sound will be played back in good quality. SO, good quality sound will be played back with this Multi Amplifier System which has separate amplifiers for two frequency ranges. Select one of the to suit your preference. sound may be distorted when the T-BASS system is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally emphasized. system. In this case, cancel the T-BASS ENGLISH 6 To change the tempo of the selected rhythm pattern Press RHYTHM D while the selected rhythm pattern is displayed, then turn MULTI JOG to select the rhythm tempo. The rhythm tempo can be changed from 90 to 160. You can enjoy patterns music of CDs, tapes programmed or etc. mixed with rhythm in the unit. To change the volume level of the selected rhythm pattern Press RHYTHM W while the selected rhythm pattern is displayed, then turn MULTI JOG to select the volume level. The volume level can be changed from 1 to 4. To cancel the rhythm play function Press MULTI JOG. To restart the rhythm play function Press MULTI JOG again, The rhythm pattern selected last time starts. m 7 Press RHYTHM. One of the rhythm patterns is displayed “ When the GAME pattern is selected, the rhythm tempo and the rhythm volume level cannot be changed. ● The signal output from LINE OUT jack is affected with the rhythm play function, 2 Turn MULTI JOG to select the desired pattern. The rhythm pattern is displayed cyclically rhythm as follows. ‘*”il H.Rock 1,2,3 (Hard Rock) t + Samba 1,2,3 1 Salsa 1,2,3 ! Mereng 1,2,3 ~ (Merengue) Walt; 1,2,3 t + 4 Beat 1,2,3 ! 8 Beat 1,2,3 t + 16 Beat 1,2,3 These voice wave data incorporated Corporation’s copyrightable Yamaha Corporation. 7 ENGLISH property in this product are Yamaha and we are licensed by SETTING A NEW EQUALIZATION MANUALLY SELECTING THE PROGRAMMED EQUALIZATION CURVE This unit provides equalization the following L .- 5 different CURVE .I ,= ,*, programmed curves. ROCK: F’owerful sound emphasizing POP: More presence in the vocals treble and bass and midrange JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music CLASSIC: [=nriched sound with heavy bass and fine treble. LATIN: Accented higher frequencies for Iatin music. The equalization GEQ curve can be customized to suit your preference. 1 Press GEQ LOW. The lowest level frequency indicator flashes for 4 seconds, 2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to adjust the level of the lowest frequency. Press GE(I, and turn MULTI JOG to select one of the prc)grammed equalization curve within 4 seconds. “GRAPHIC EQUALIZER” 3 lights up 4 “GF+APHIC IEQUALIZER” GEQ mo~e is displayed ~ ROCK- L appears cyclically (except “GEQ OFF) F’OP~JAZZ~CLASSIC*~ ‘---------- Programmed (3EQ OFF — M4 — (C{lncel) LATIN ~ mode ----------j M3— ~.... _. and the as follows. Manua, M2— mode M1 J ----- To display the current GEQ mode Press GEQ. The current mode is displayed for 4 seconds, ‘To cancel the selected mode Press GEQ, and turn MULTI JOG to select” GEQ OFF” within 4 seconds. “GRAPHIC EQUALIZER” disappears. To change the spectrum analyzer display 3 Ipatterns of spectrum analyzer display can be shown. Press DISPILAY once, ancl turn MULTI JOG within 4 seconds sell~ct thl? desired spectrum analyzer to display. Using the Iheadphones Co:lnect headphones to the PHONES jack with a standard plug (06.3 mm, ‘/4 inch). No sound is output from the speakers plugged in, Sound adjustment Thl? output volume stereo while the headphones are during recording and tone (except function) of the speakers or headphones without a.ffe~ting the recording. BBE and Rhythm may be freely play varied ENGLISH 8 The DSP delay (Digital time, Signal the input Processor) mode SURROUND and the feedback adjusts level the to give a resonant surround sound, allowing you to enjoy the real sound presence of different environments. This unit has been programmed with 4 different SURROUND modes, You can also create and memorize up to 4 of your own surround up to manual 4 customized equalization modes Ml - M4. curves can be stored as the MULTI JOG 1 Set a new equalization curve with HIGH, LOW, and MULTI JOG. See “SETTINGANEW EQUALIZATION CURVE MANUALLY”. The created curve is displayed 2 Within 4 seconds, “M 1“ flashes SURROUND for 4 seconds. press ENTER. on the display settings. When you select the programmed for 4 seconds, DSP SURROUND mode, the sound presence of a disco (DISCO), live music performance (LIVE), movie theater (MOVIE) or concert hall (HALL) can be obtained. Press SURROUND, and turn MULTI JOG to select the desired Programmed mode within 4 seconds. c [f this step is not completed first to display “GEQ ON”, within 4 seconds, Then press press GEQ ENTER within 4 seconds. 3 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one of the manual modes Ml - M4 to store the curve. “DSP SURROUND” appears displayed 4 Within 4 seconds, The new equalization press cyclically mode is ENTER. DISCO curve is stored. LIVE — ~---------To select and the DSP SURROUND as follows. the stored equalization curve Press GEQ, and turn MULTI JOG to select modes Ml - M4 within 4 seconds. [ one of the manual DSP OFF (cancel) Equalization SURROUND — MOVIE Progra~med —M4— ~------ — HA:L mode ----------M~nu~m~”e — Ml 2 -----j curves are selected automatically to match the DSP modes and can also be selected or turned off to suit your preference. To display the current DSP SURROUND mode Press SURROUND. The current mode is displayed To for 4 seconds. cancel the selected mode Press SURROUND, and turn MULTI within 4 seconds. “DSP SURROUND” JOG to select disappears. “DSP OFF When the music source is monaural Select “LIVE” or “MOVIE to obtain a simulated stereo effect. When “DISCO or “HALL” is selected, no sound will be heard from the surround 9 ENGLISH speakers, SE:TTING A NEW DSP SURROUND MANUALLY Thf? elements of the DSP SURROUND SOUND sound can be customized. Up to 4 DSP SURROUND manual modes Ml - M4. sound can be memorized as the *,.. -1 1,3 SURROUN. In l— —— DELAY [delay time) Increasing the number and surround selected. effect.”1 in the display 5“,” 20, “30”, increases the delay time “50” or”1 40 mSec can be 1 Set a new DSP SURROUND EFFECT, and MULTI JOG. sound with DELAY, To acljust the delay time Press DE:LAY, and turn MULTI JOG to select one of the levels within 4 seconds. H% L+l~nput mode) When “1-+[3” is displayed, the surround effect increases, especially in the center. When “L-R’ is displayed, it increases on the outside. 3 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one of the manual modes Ml - M4. 4 Mhin 4 seconds, press ENTER. The new DSP SURROUND To select a input mode Press EFFECT ~, and turn MULTI JOG to select “L-R” or “L+R within 4 seconds, sound is memorized To select the stored DSP SURROUND Press SURROUND, and turn MULTI manual m modes sound JOG to select When the MIC or ECHO level is changed SURROUND mode is automatically canceled. FE] (feedback one of the Ml - M4 within 4 seconds. (page 21), the ENGLISH 10 level) Increasing the number in the display increases A ‘!evel from “OFF” (0) to”7 can be selected, the echo. To adjust the level of feedback Press EFFECT w, and turn MULTI JOG to select one of the levels within 4 seconds. — To search for a station quickly (Auto Search) Keep + DOWN or * UP pressed until the frequency starts to change stops. rapidly. To stop the Auto ,.----Mf)N(3 TUNER UP. ● The Auto After tuning Search Search may in to a station, manually, press not stop the search DOWN or _ < at stations with very weak signals. 0-9,+1 o TUNER/ BAND When an FM stereo broadcast contains Press MONO TUNER on the remote appears on the display, Noise is reduced, To restore although stereo reception, reception press control noise so that “MONO is monaural. MONO so that “MONO” disappears. To change the AM tuning interval The default I__ ._ ..,, .——, 4 ! setting of the AM tuning interval you use this unit in an area where the frequency is 9 kHz/step, change the tuning interval. e is 10 kHzLstep. allocation If system Press POWER while pressing TUNER/BAND. To reset the interval, repeat this procedure. 1 Press TUNER/BAND desired band. ~FM— When TUNEFUBAND power is turned 2 Press 4+ repeatedly to select the When the AM tuning AM—l is pressed while the power cleared. interval The preset stations is changed, all preset stations are have to be set again. is off, the on directly. DOWN or - UP to select a station. Each time the button is pressed, the frequency changes. When a station is received, “TUNE is displayed for 2 seconds. During FM stereo reception, (l(m))] is displayed. ,. 1 I ENGLISH :.jgp. 1 Press BAND to select a band, 2 Press numbered preset number. ;;,$: buttons O-9 and +10 to select a ‘~,~j~ g Example: To select preset number 20, press +10, +10 and O. To select preset number 15, press +10 and 5, 4 u Selecting a preset number on the main unit TUNERIBAND Press DIRECTION/PRESET Each ~---- ___ % J -3 L2 ‘ J 41e —— DIRECIIOW P13EsEr <F a band. DIRECTION/PRESET number Then, stored, a. preset number is assigned to tune in to a preset 4* is pressed, the next is selected. To clear a preset station When a station to the station. station press or turn MULTI JOG. Select the preset number of the station to be cleared. ❑ CLEAR, and press 11 SET within 4 seconds. The unit call store a total of 32 preset stations. number time ascending to select repeatedly is Use the preset The preset numbers numbers of all other stations are also decreased Then, press in the band with higher by one. directly. 1 Press ‘TUNER/BAND to select a band, and press -44 DOWN or LIP to select a station. 2 Press 11 SET to store the station, A preset number beginning each band is assigned from 1 in consecutive order for to the station. Frequency I Preset number I 3 Repea’lt steps 1 and 2. The next station will not be stored if a total of 32 preset stations for all the bands have already been stored, ENGLISH12 4EJECT Insert a tape. Deck 2 ● On deck 1, ta~es are alwavs cassette holder. 7 Press DOLBY NR and turn Dolby NR on or off to match the playback tape. Dtl NR Played back on both sides. For tapes For tapes “ recorded recorded 2 Press 4> with DOLBY NR, turn on DU NR. without DOLBY NR, turn off DO NR. to start play. Playing deck number A EJECT Playback Insert a tape with the exposed side down. side indicator Push the cassette The tape counter tape running indicates the length, holder to close. To select a reverse mode (deck 2 only) Each time REV MODE is pressed, the reverse -: The front side is being played (forward). <: The back side is being played (reverse). mode changes. When tapes are loaded in both decks Press TAPE first to select a deck. To set the tape counter to 0000 Press ■ CLEAR in stop mode. The counter opened 13 ENGLISH is also set to 0000 and closed. when the cassette holder is hilUSIIC SENSOR If there search is a 4-second About cassette tapes ● To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs or longer for the beginning blank playback can be done easily. Pr,2ss ~+ or ~ during playback indicator (4 each track, or next track referring a on the cassette during to the playback other pointed tape after recording with a screwdriver or tool. Side A side or E-) on the display. For example, playback between of the current when - is pressed while E is displayed, of the next track starts. \ w Music sf?nsor function may not be able to detect the following conditions: ● E!lanks of less than 4 seconds between tracks tracks ‘0 La= “l@ ;@ under Type II tape Tab for side A detection ● Noisy blanks ● Long passages ● Low overall of low-end recording .*: slot sound levels To record on the tape again, adhesive tape, cover the tab openings etc. (On Type II tapes, cover the Type II tape detection ● with not to slot.) 120-minute or longer tapes are extremely deformed ● take care thin and easily or damaged. They are not recommended. Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use. Slack tape may break or jam in the mechanism. \ J -,, );”— DOLBY NR system The Dolby Noise Reduction system reduces tape hiss noise. For optimum performance when playing back a tape recorded with the DOLBY NR system, turn on the DOLBY NR After playback on one deck finishes, will start to play without system. the tape in the other deck interruption. 1 Insert tapes into deck 1 and deck 2. 2 Press TAPEIDECK1/2 played back first. to select thle deck to be 3 Press REV MODE to select 11. 4 Press ‘4P Playback to start playback. until ■ is pressed. continues ENGLISH14 press DISC DIRECT PLAY 1-3. To Dlav one disc only. The selected DISC CHANGE DISC DIRECT PLAYI 1-3 disc is played once. To play with the remote control 1 ‘;%:;,,!,$!! Press DISC DIRECT within 3 seconds PLAY, to select To stop play, press then press numbered buttons 1-3 a disc. W. To pause play, press II. To resume play, press again. To search for a particular point during playback, keep + or pressed and release it at the desired point. To skip to the beginning of a track during playback, press - or * repeatedly or turn MULTI JOG. To remove discs, press 4 OPEN/CLOSE. To start play when the power is off (Direct Play Function) 11 II 11 1 I Bl 1 —’:.4 Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s) begins. When 4 OPEN/CLOSE is pressed, and the disc compartment the power is also turned To check the remaining time During play, press CD EDIT/CHECK. The amount of time LOADING DISCS remaining until all tracks finish playing is displayed. the playing time display, repeat the above. Press CD, then press 4 OPEN/CLOSE to open the disc compartment. Load disc(s) with the label side up. Selecting a track with the remote control 1 Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered To dav one or two discs, place the discs on tray 1 and 2. To Wav three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays 2 after placing two discs. 1-3 within by pressing Press numbered to select buttons To restore buttons a disc, O-9 and +1 O to select a track. Example: Place the third disc on tray 3. Close the disc compatlment 3 seconds on is opened. To select the 25th track, press +1 O, +1 O and 5. A OPEN/CLOSE. To select the 10th track, press +10 and O. The selected that disc. track starts to play and continues to the end of CHANGE Replacing Tray 1 1 Tray number discs during play While one disc is playing, interrupting play. Total playing time Remove 3 Press 4 OPEN/CLOSE the discs and replace When loading ● ● ● of tracks Load discs, To olav all discs in the disc com~artment, Play begins Number 15 press +-. with the disc on tray 1. of track being played ENGLISH Elapsed playing time with other discs. to close the disc compartment. an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle of the tray. Do not place more than one compact disc on one disc tray. Do not”tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause malfunctions. Do not use octagonal Total number without Press DISC CHANGE. 2 cm of the disc to be played the other discs can be replaced irregular ones). shape CDs (example: It may result in malfunctions. heart-shaped, 3 Press numbered a track. Use the remote buttons O-9 and +1 O to program ‘ET ,:;”q: @ . /4, ,,,,, ,,rA,’l,. Example: control. To select the 25th track, press +10, +10 and 5. To select the 10th track, press +10 and 0, RANDOM play All the tracks on the selected disc or all the discs can be played rarldornly. Total number Selected :, !l selected track number of ‘;8’ tracks REPEAT play A single disc or all the discs can be played repeatedly. Press RANDOM/REPEAT. Ea:h time it is pressed, the function can be selected Program cyclically, number Total playing time of the selected tracks RANDOM play — RANDOM lights up on the display. REPEAT play — % lights upon the display. 4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks. RANDOkV1/REPEAT display, 5 Press <b Canc(el -– RANDOM play— and % RANDOM and G disappear light up on the to start play. from the display. To check the program To play all discs, press - to start play. Each time + To play a sinale disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to track number, or FE is pressed and program number in stop mode, a disc number, will be displayed. start play. To clear the program Press ❑ CLEAR in stop mode. During random play it is not possible to skip to the previously played track with -. To add tracks to the program Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed after the last track. To change the programmed Clear the program tracks and repeat all the steps again. To play the programmed After Up to 3C1tracks discs. can be programmed from any of the inserted programming repeatedly until ~ During checking Use the remote tracks repeatedly press RANDOM/REPEAT appears on the display. programmed the remaining the play, tracks, you cannot perform time, and selecting random play, a disc or track. control. 1 Press PRGM twice in stop mode. “PRGM” is displayed * VVhen the PRGM is pressed once in step 1, the unit enters the KARAOKE PROGRAM (page 22). DISC DIRECT PLAY, then press numbered buttons 1-3 within 3 seconds to select a disc. 2 Press Gc) to the next step when the tray stops rotating. ENGLISH16 ❑ @2a8P8m.B.Q3m?&[email protected]~@a~=GEwazm:*asm*v@MR#c*m88lE4bma8Bs3Ts$%$mE8M=Es%$aa~as3*Ew.%@ INSERTING Insertion of 4-second Music Sensor This section external explains how to record from the tuner, CD player, or equipment. VIDEO/AUX 1 Press function. blank spaces (Applicable enables you to activate when the source the is TUNER, or MD.) ● REC/REC MUTE during recording or while in recording pause mode. on the display flashes for 4 seconds ~ without recording 4 5 2 Preparation “ Use Type I (normal) and Type II (high/CrOz) Set the tape to the point where recording recording, pause After 4 seconds, and the tape runs the deck enters the mode. Press II to resume recording. To insert a blank space of less than 4 seconds, press . REC/REC MUTE again while ~ is flashing. To insert blank soaces of more than 4 seconds, after the deck enters recording pause mode, press ● REC/REC MUTE again. Each time Deck 2 ● BLANK SPACES the button is pressed, a 4-second blank space is added. tapes for recording. will start. 1 Insert the tape to be recorded on into deck 2. Insert the tape with the side to be recorded on first facing out from the unit. A EJECT 2 Press REV MODE to select the reverse mode. To record on one side only, select Z. To record on both sides, select => or (1). 3 Press DOLBY NR to turn Dolby NR on or off. To record with DOLBY To record without NR, turn on DO NR. DOLBY NR, turn off 00 NR. 4 Press function (CD, TUNER, VIDEO/AUX or MD) and prepare the source to be recorded. To record from a CD, press CD and load the disc(s). To record from a radio broadcast, press TUNER and tune in to a station. To record from a connected source, press VIDEO/AUX or MD. 5 Press ● REC/REC When the selected MUTE to start recording. function is CD, playback and recording start simultaneously, To stop recording, press W. To pause recording, TUNER, VIDEO/AUX press II. (Applicable when the source is or MD) To resume recording, press it again. Sound adjustment during recording To erase a recording The output volume and tone (except BBE and Rhythm play function) of the speakers or headphones may be freely varied without affecting of the recording. Make sure the microphone is not connected to this unit and the Rhythm play function (page 7) is canceled. 1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE/ DECK 1/2 to display “TP 2“. Set the tape to the point where the erasure is to be started. 3 Set the reverse mode by pressing REV MODE. 4 Press c REC/REC MUTE to start the erasure. 2 17 ENGLISH This function EEH . !~et th,? tape to the point where ● recordin9 will start The reverse mode is automatically set to =. Note that recording will be done on one side of the tape only. Press TAPE. Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2. Insert the tapes with the sides to be played on facing back or recorded out from the unit. Press DOLBY NR to turn off the Dolby NR. 00 NR on the display goes out. Pre!ss TAPE DECK 1/2 to select deck 1. Press O REC/REC Playing To atop Press and recording you to make exact copies of both sides of m ● Dubbing ● The reverse does not start from a point halfway ● The Dolby NR does not affect recording. mode is automatically in the tape. set to 11. 1 Press TAPE. 2 Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2. Insert each tape with the side to be played on facing out from the unit. back or recorded 3 Press SYNC DUB once or twice to start recording. “TP 1“ is displayed. 5 allows the original tape. The reverse side of both tapes will start simultaneously as soon as the longer tape has been reversed. MUTE to start recording. start simultaneously. (0 For recording at normal speed, press it once to display NORM-DUB. @ For recording at high speed, press HIGH-DUB. dubbing Ml. it twice to display - 0 To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape Press [)OLBY Ni3 and turn Dolby NR on or off to match the original tape. to the beginning The tapes are rewound and recording starts. of the front sides, To stop dubbing Press ■. To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape Press DOLBY original tape. Recording NR and turn Dolby NR on or off to match does not start, if the erasure side of the tape is broken prevention the tab on either off. ENGLISH 18 ❑ 6 Press ● REC/REC the first side. The tape is rewound DISC MUTE to start recording to the beginning on of the front side, the lead segment is played through for 10 seconds, and recording starts. When recording on the front (side A) ends, recording on the back (side B) starts. To stop recording Press ■ CLEAR. Recording and CD play stop simultaneously. & m To clear the edit program Press ■ CLEAR twice so that “EDIT” disappears on the display. To check the order of the programmed track numbers Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B, or repeatedly. and press + Programmed Tra~k number The Al edit recording about inserted, the unit automatically If necessary, tape function worrying length enables and track CD recording length. calculates When without a CD is the total track length. the order of tracks is rearranged so that no track is Program cut short. (Al: Artificial Intelligence) Al edit recording will not start from a point halfway from the beginning into the tape. of either side. 2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc. Press numbered A track whose 1 Insert the tape into deck 2, and press DOLBY NR to turn Dolby NR on or off. Insert the tape with the side to be recorded on the tape after step 5, you can add tracks from other discs in the CD compartment 1 Press CD EDIT/CHECK to select side A or B, 3 4 buttons on the remote control to select tracks. playing time is longer than the remaining cannot be programmed. Repeat steps 2 and 3 to add more tracks. time on first facing out from the unit. Time on cassette tapes and editing time The actual cassette 2 Press CD and load the disc(s). 3 Press CD EDIT/CHECK “EDIT” number To add tracks from other discs to the edit program If there is any time remaining The tape must be recorded tra~k numbers recording time is usually a little longer than the specified recording time printed on the label. This unit can program tracks to use the extra time. When the total recording time is a little longer than the tape’s specified recording time after editing, the display shows the extra time (without a minus once. is displayed. EDIT mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus mark). The Al edit containing ● When “PRGM” is displayed, press CD EDIT/CHECK again. 4 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc. buttons O-9 on the remote 5 Press numbered control to designate the tape length. 10 to 99 minutes can be specified. Example: using a 60-minute When tape, press 6 and O. In a few seconds, the tracks to be recorded the tape are determined. ● on each side of +, * or MULTI JOG are also available to designate the tape length. Tape length Remaining time of recording Programmed tracks for side A Tape side A: First recording B: Second I9 ENGLISH side recording side recording function 31 tracks or more. cannot be used with discs 6 Repeat step 5 for the rest of the tracks A track whose DISC DIRECT PLAY 7 Press playing CD program EDIT/CHECK the tracks After confirming -0-9,+1 o .- .-. _‘f~iu ----- to select side time B and for side B. “B” on the display, Tape side !3 (reverse I ‘“”EW-lT---=”ll 3.7 for side A. time is longer than the remaining repeat step 5. side) ( -J, , :- L-- 8 Press the O FIEC/REC MUTE button to start recording, The tape is rewound lead segment starts. Irr the programmed edit recording function the tracks can be programmed while checking the remaining time on each side of ths tape as the tracks are programmed. When recording of the front side, the for 10 seconds, To stop recording ■ . Recording and CD play stop simultaneously. To check the order of the programmed The prqrammed edit recording will not start from a point halfway in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of and recording on the front side (A) ends, recording on the back side (B) starts. Press EEXEI to the beginning is played through Before recording, and press + press CD EDIT/CHECK or - track numbers to select side A or B, repeatedly. either side, Disc number 7 Insert the tape tc~turn Dolby into 2, and press deck DOLBY 2 Press CD and 3 Press CD EDIT/CHECK NR the disc(s). load Track number numbered Programmed buttons To change again. on the remote control the tape length. The +, W or MULTI JOG are also available the tape Iengtll, Tape length track numbers twice. 10 to 99 minutes can be specified. ● number on first facing out “EDl”~ and “PRGM” are displayed. . when “AI” is displayed, press CD EDIT/CHECK tc} designate Program NR on or off. Insert the tape with the side to be recorded from the unit. 4 Press Tape side to designate Press the program CD EDIT/CHECK of each to select CLEAR to clear the program tracks again. To clear Press side side A or B, and press on the selected ■ side. Then program the edit program ■ CLEAR twice so that “EDIT” disappears on the display. Tape side A (front side) m Recording is inhibited of the tape is broken Maximum if the erasure prevention tab on either side off. recording time for side A 5 Press DISC TIhelri, press the remote Example: DIRECT PLAY 1-3 to select numbered control To select the buttons to program 10th track O-9 and a disc. + II O on a track. of disc 2, press DISC DIIRECT PLAY 2, then press +10 and O. Remaining on side A time Programmed tracks ENGL/SH 20 @ ,,;~’” @ ,g’y “g’{ Recommended microphones The use of unidirectional type microphones prevent your local Aiwa dealer for details. howling. Contact is recommended 3,4,5 This unit can use discs or tapes as Karaoke 5 Use the Multiplex 4 Press Use the Vocal fader function KARAOKE multiplex Each function sources. discs or tapes. for multi audio discs or tapes. repeatedly to select the vocal fader or functions is function. time selected for ordinary to KARAOKE is pressed, one of these cyclically. 1 Two microphones allowing (not supplied) can be connected to this unit, you to sing along to music sources. Use microphones 1 Connect with mini plugs (03.5 mm, your microphones inch) 1/8 to MIC 1 and MIC 2 jacks. ~ ,@M,c, @ Auto Vocal Fader The singer’s voice input through becomes softer only while there is audio a microphone. @) Multiplex Only 2 Press one of the function source to be mixed, buttons to select the and play the source. the sound speakers, 4 Press adjust the volume and tone of the source. MIC and turn VOLUME the microphone The microphone volume within 4 seconds is audio to volume. ECHO to adjust is adjusted and turn VOLUME simultaneously. within 4 seconds level. from 1 to MAX (7) or OFF (cancel). To change the delay time position, release Auto the time Multiplex normal alternately. Follow the procedure sound “A-MPX original is displayed To change mixed for recording with source from the sound sound source (see page 17). SYNC DUB cannot When not using be used for mixing recording. the microphones Set the microphone volume and echo level to OFF and remove the microphones from MIC jacks. m When ● the MIC or ECHO mode is automatically ● If a microphone is changed, the SURROUND a howling If sound ● distorted. In this case, decrease the microphone volume. When the function is changed, the microphone volume and the echo volume are set to off. ENGLISH ● sound ● 21 Vocal is extremely Fader or voice can be turned faster to the for 3 seconds is selected, and changes “A-W” or to the selsected is displayed, channel in Multiplex on the right channel is selected, “MPX-P function can be heard is displayed from both for 3 seconds and changes to the selected function name. After the selected function name is displayed, hold down KARAOKE until MPX-R is displayed. To return to the initial setting, select MPX-L. When the power is turned off, MPX-L is restored. In this case, hold the microphone away or decrease the microphone volume. the microphone singer’s the audible speakers. When Multiplex canceled. is held too near the speakers, may be produced, from the speakers, through level in Auto At the the button. microphone lag setting function level. Only the sound To record is muted only while there a microphone. function name. After the selected function name hold down KARAOKE until FAST is displayed. To return to the initial setting, select SLOW. When the power is turned off, SLOW is restored. of echo Hold down ECHO while the echo is on. “L” (Long) and “M” (Middle) are displayed desired both is heard from both speakers, When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex The echo level can be selected from is muted. from 1 to MAX (7) To change the echo on the left channel input through The muted 5 Press is heard @ Cancel can be selected of both microphones channel and the sound on the right channel or OFF (cancel). The volume left on the right channel @ Auto Multiplex The sound 3 Adjust on the and the sound loud, it may be ● ● The Karaoke functions may not operate following kinds of CDs or tapes. - Those with monaural - Those recorded - Those with the vocal part recorded correctly with the sound with strong the sound width While the Karaoke function monaural. When the function is changed, echoes on the right or left side of is on, the sound the Karaoke function is output as is canceled. To add a reservation Repeat To check the reserved disc number order, number and track Each time it is pressed, are displayed the in the reserved play Press E. When ● > is pressed, the play starts from the last track again. ~. To clear Press CD play, you can reserve tracks repeatedly. Press or during .;&”, ,&:. ;;~[ To skip a current Before play Press CD EDIT/CHECIK To stop played after the current track, it “finishes playing. during step 3. track The skipped track is cleared from the program. all the reservations ➤> repeatedly until “K - POO is displayed. up to 15 track:s to be Each reservation is clearecl when Press it once more to cancel the Karaoke returns to that of CD play. programs. The display Use the remote control, I m Press CD and load the discs. 2 Pre$s 3 Press PRGM DISC DIRECT buttons Then, 1-3 within press program Reserved 4 Repeat 5 Press W. PLAY, then press 3 seconds numbered to select buttons ● If the reserved ● disc, the unit stops playing and the display flashes. In this case, press > to skip the error track. Then press 4to start play with the next reserved track. When PRGM is pressed repeatedly in step 1, PRGM is track number does not exist on the selected displayed 16). and the unit enters CD program To cancel program ❑ CLEAR, play, press play mode (page numbered a di{;c. 0-9 and + 10 to a track. disc number Reserved step 3 to reserve other track number tracks. -4 F to start play. After a track is Iplayed, it is cleared Currently playing disc Disc number the last reservation Track number from the program of Number of remaining reserved tracks of the last reservation ENGLISH 22 ‘,,, ;,’: .. !; ~ ‘,” ; i, “,’, ~’ 2,3 .. —.+ 4 k The unit can be turned 1 Press CLOCWTIMER within m, then press II 4 seconds. Use the remote 1 Press DOWN or 2 Press hour, then press II SET. The hour stops flashing UP to designate DOWN 3 Press + minute, then press starts flashing. or UP to designate 11 SET. The minute stops flashing on the display at a specified time. control. SLEEP. the 2 Within and the minute off automatically SET 4 seconds, press the time until the power the + or FF is turned to specify off. Each time the button is pressed, the time changes and 240 minutes in 5-minute steps. and the clock starts Specified between 5 time from 00 seconds. To disdav the current Press CLOCK. However, time The time is displayed the time cannot To switch to the 24-hour for 4 seconds. be displayed during recording. standard Press the CLOCK and then press ■ within 4 seconds. Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard. If the clock display flashes This is caused by a power interruption. to be reset. If power is interrupted all settings The current time needs for more than approximately stored in memory after purchase ‘ MULTI JOG is also available instead of 44 ‘ ENTER is also available instead of II SET. 23 ENGLISH 24 hours, need to be reset. and*. To check Press the time SLEEP once. remaining The until the power remaining time is turned is displayed off for 4 seconds. To cancel the sleep timer Press SLEEP twice so that ‘(SLEEP OFF appears * MULTI JOG is also available instead of 44 and W. on the display. 4 Select the duration for the timer-activated with << DOWN or F~ UP, then press The duration for the timer-activated 5 and 240 minutes in 5-minute period SET. H ,= period can be set between ‘~ d o II steps. 5 Prepare the source. To listen to a CD, load the CD to be played first on tray 1. To listen to a ta~e, insert the tape into deck 1 or 2. To listen to the radio, tune in to a station. 6 Press POWER to turn the unit off after adjusting the volume and tone. @ remains on the display after the power is turned off (timer standby The unit can be turned built-in on at a specified mode). time every day with the timer. Preparation Make sure the clock is set correctly. 1 Press CLOCWTIMER twice to display 0, the timer-on begins play with the selected To check Press 9 time is reached, the unit turns on and source. The volume level is automatically set to 20 when the power is turned off with the volume level set to 21 or more. then press II SET within 6 seconds. @ is displayed and the hour flashes. When source the specified CLOCK/TIMER time twice. name and the duration displayed and source The tim(?r-on time, the selected for the timer-activated period are for 4 seconds. To cancel timelr standby mode temporarily Press CLOCK/TIMER repeatedly until @ or OREC disappears on the display. m To restore If you press II SET after 6 seconds, another operation may repeatedly the timer to display standby mode, press CLOCK/TIMER 0 or OREC. start. Using 2 Designate pressing SET. Repeat the - hour DOWN to designate of the timer-on or * UP, then the minute the unit while the timer is set time by You can use the unit normally after setting press II Before turning carry source, and adjust the volume off the power, the timer. out step 5 to prepare the and tone. of the timer-on time. ● ● Ttmer playback and timer power off. is turned Connected equipment in timer of this unit. After you designate flashes the timer-on time, one of the source names on the display. recording cannot will not begin unless the be turned on and off by the built- Use an external timer. ‘ MULTI JOG is also available instead of +4 and PP. * ENTER is ako avai/ab/e instead of II SET. DOWN or * UP to select a source, 3 Press + then press 1I SET. c If TUNER (AM or FM) is selected, the band cannot be selected in this step. Timer recording an external is applicable timer) sources Press CLOCWTIMER for TUNER and VIDEO/AUX (with only. repeatedly until 0 TIMER REC flashes on the display, then press 1I SET within 6 seconds. Carry out the steps of “SETTING THE TIMER” from step 2 and insert the tape to be recorded on into deck 2 after step 5. ENGLISH 24 f,, ) <)) CD DIGITALOUT (OPTICAL) [~) & VIDEO/AUX MD LINEOUT m JI ,? WI u SURROUND SPEAKERS Refer to the operating instructions of the connected equipment for details. ● The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary connecting cords. ● Consult your local Aiwa dealer for optional equipment. VIDEO/AUX JACKS To play a equipment proceed as follows. 1 Press This unit can input analog sound signals through these jacks. Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment (turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.). Connect the red plug to the VIDEO/AUX R jack, and the white plug to the VIDEO/AUX L jack. connected VIDEO/AUX amplifier. MD JACKS This jack is recommended to connect with an MD player. Use a cable with RCA phono plugs. Connect the red plug to the MD R jack, and the white plug to the MD L jack. This unit can output analog sound signal through these jacks. Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment with LINE IN (analog input) jacks. Connect the red plug of a cable to LINE OUT R jack, and the white plug to LINE OUT L jack. m Do not connect an equipment to LINE OUT jacks and VIDEO/ AUX jacks simultaneously. Otherwise, noise is generated and malfunction occurs. This unit can output CD digital sound signals Use an optical cable to connect digital audio deck, MD recorder, etc.). Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL jack. Then, connect an optical cable plug to OUT (OPTICAL) jack. When used Attach the CD DIGITAL the supplied ENGLISH (OPTICAL) OUT (OPTICAL) the CD DIGITAL jack is not being dust cap. Connect optional surround impedance to the jacks, 25 OUT through this jack. equipment (DAT speakers with the 8 ohms to 16 ohms jacks or MD jacks or MD. To ~lav the equipment connected to VI DEO/AUX, press VI DEO/AUX. “VIDEO” appears on the display. To ~lav the equipment connected to MD, press MD. “MD” appears on the display. 2 Play the connected When connecting a turntable Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer to VIDEO/AUX equipment. To change a source name in the display When VIDEOIAUX is pressed, “VIDEO is displayed initially. It can be changed to “AUX or “TV”. With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX. Repeat the procedure to select one of the names. To adjust the sound level of the external source When the sound level of the external source is much higher or much lower than that of other function sources, adjust it as follows. 1 Press VIDEO/AUX or MD and play the equipment. 2 Press + or *so that the sound level becomes the same as that of other function sources. m During recording, the sound level can not be adjusted u) z c1 Occasional care and maintenance are needed to optimize To clean of the unit and the software the performance of your unit. dirty, moistened solution. solvents, such damage in these Operating GENERAL the cabinet Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely with If the unit fails to perform as described Instructions, check the following guide. mild There detergent as alcohol, benzine use a soft is no sound. lightly ● Is the AC cord connected Do not use strong ● Is there a bad connection? ● There or thinner cloth as these could the finish of the unit. + properly? (+ page 3) may be a short circuit Disconnect the AC in the speaker cord, then button pressed? terminals, correct the speaker connections. To clean the heads and tape paths ● Was an incorrect After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with Sound a heaci cleaning ● cassette fluid or denatured available.) When cleaning or cotton swab moistened alcohol, (These cleaning with cleaning kits are commercially with a cotton swab, wipe the recording/playback head (deck 2 only), erasure head (deck 2 only), capstans, ~ one speaker only. disconnected? sound Is the Karaoke An erroneous and from Is the other speaker The output ● function is emitted is not stereo. function turned display or a malfunction Reset the unit as stated on? (+ page 21 ) occurs. below. pinchrollers. TUNER Recording/ playback head ( There Cotton swab SECTION is constant, wave-like ● Is the antenna ● Is the signal weak? + Connect connected an outdoor The reception static. properly? (+ page 4) antenna. contains noise interferences or “the sound is distorted. ● ~ Pinchroller Erasure head ‘ Pinchroller Is the system + ~ ! CASSETTE The tape ● DECK does the heads cleaning cleaning cassette and tape or a moistened parts are completely dry before paths swab, inserting with a liquid head wait until the cleaned the tapes. To demagnetize the heads The heads may become may narrow the output noise. magnetized range After 20 to 30 hours any commercially available after long-term of recorded tapes use, demagnetize use. This and increase the heads with demagnetizer. is not ● or not adequately high. possible. tab on the tape broken off? (-+ page head dirty? (+ page 26) possible. Is the erasure ● Is a metal tape being used? head dirty? High frequency sound Is a tape recorded head dirty? (-+ page 26) without operating? (+ page 26) is not emitted. “ Is the recording/playback ● appliances. (+ page 13) ● NR system Care mode? prevention Is the recording Erasure distortion? head dirty? (+ page 26) is not * Is the erasure 14) ● noise or multipath SECTION is off-balance Is the playback Recording After up external not run. Is deck 2 in pause The sound ● picking Change the orientation of the antenna. Move the unit away from other electrical Dolby NR played back with the Dolby (+ page 17) of discs When a disc becomes with a cleaning dirty, wipe the disc from the center out cloth. CD PLAYER SECTION The CD player ● ● ● does Is the disc correctly not play. placed? (-+ page 15) Is the disc dirty? (+ page 26) Is the lens affected by condensation? + Wait approximately one hour and try again. To reset If an unusual cassette ● After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the disc in places that are hot or humid. Care of tapes * Store tapes in their cases after use. s Do not leave tapes near magnets, any source of magnetism. ● motors, This will downgrade and cause noise. Do not expose tapes to direct sunlight, parked in direct sunlight. television sets, or decks, condition occurs in the display wirldow or the reset the unit as follows. 1 2 Press POWER to turn off the power. Press POWER to turn the power back on while pressing ❑ CLEAR. Everything stored in memory after purchase is canceled. If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it again. Then carry out step 2. the sound quality or leave them in a car ,ENGL/SH 26 Speaker svstem SX-WNA909 4 way, subwoofer (magnetic shielded type) Subwoofer: 200 mm (7 7/8 in.) cone type Woofer: 120 mm (4 3/4 in.) cone type Tweeter: 60 (2 3/8 in.) mm ceramic type Super tweeter: 20 mm (13/16in,) ceramic type 6 ohms/6 ohms 87 dB/W/m 240 x 324 x 330 mm (9’/2x127/ax13 in.) 6 kg (13 Ibs 4 OZ.) Cabinet type Speakers Main unit CX-NA909 FM tuner section Tuning range Ussble sensivity (IHF) Antenns terminals 87.5 MHz to 108 MHz 13.2 dBf 75 ohms (unbalanced) AM tuner section Tuning range 530 kHzto 1710 kHz (10 kHz step) 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) 350 pV/m Loop antenna Usable sensitivity Antenna Amplifier section Mid-high frequency Power output Total harmonic amplifier distortion Low frequency amplifier Power output Total harmonic distortion outputs system section General Power requirements Power consumption Dimensions of main unit (W XHXD) Weight of main unit 27 ENGLISH 80 W+80 W(20HZ–200HZ, THD less than 1%, 6 ohms) 0.1 % (70 W, 70 Hz, 6 ohms, DIN AUDIO) VIDEO/AUX: 210 mV (adjustable) MD: 210 mV (adjustable) MIC 1, MIC 2: 1.4 mV (10 kohms) LINE OUT 280 mV SPEAKERS: accept speakers of 6 ohms or more SURROUND SPEAKERS: accept speakers of 8 ohms to 16 ohms PHONES (stereo jack): accepts headphones of 32 ohms or more 4 tracks, 2 channels stereo CrOz tape: 50 Hz – 16000 Hz Normal tape: 50 Hz – 15000 Hz 60 dB (Dolby B NR ON, CrOz tape peak level) AC bias Deck 1: Playback head x 1 Deck 2: Re;ording/playback head x 1, erase head x 1 ratio Compact disc player Laser D-A converter Signal-to-noise ratio Harmonic distortion Wow and flutter Specifications notice. and external appearance are subject to change without The word “BBE” Sound, Inc. Under license DOLBY and the ‘{BBE symbol” from BBE Sound, are trademarks of BBE Inc. NR Dolby noise reduction manufactured Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY” and the double-D symbol Laboratories Licensing under license from Dolby ❑U are trademarks of Dolby Corporation. COPYRIGHT Please check the laws on copyright discs, radio or external relating tape for the country to recordings from in which the machine is being used. NOTE Cassette deck section Track format Frequency response Recording Heads Weight BBESYSTEM Inputs Signal-to-noise 30 W + 30 W (200 Hz – 20 kHz, THD less than 1%, 6 ohms) 0.1 % (17 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN AUDIO) Impedance Output sound pressure level Dimensions (W x H x D) Semiconductor laser (1= 780 nm) 1 bit dual 85 dB (1 kHz, O dB) 0.05 % (1 kHz, O dB) Unmeasurable 120 V AC, 60 HZ 140W 260 x 329 x 369 mm (101/4 x 13x 145/8 in.) 9.8 kg (21 Ibs 10 OZ.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, instructions, if not installed may communications. interference will cause and used in accordance harmful interference with the to However, there is no guarantee not occur in a particular installation. radio that If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver, - Connect the equipment into an outlet on circuit different that to which the receiver is connected. - Consult the dealer for help. or an experienced radio/TV from technician CAUTION Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product. Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asfcomo tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. “CAUTION:TO REDUCE ELECTRIC DO NOT REMOVE COVER SERVICING SERVICE RISK OF SHOCK, NO USER-SERVICEABLE REFER THE Instalacion 1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una piscina o algo similar. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No debera colocarse tampoco en lugares donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 35°C. 3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 4 Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado, - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de ventilation. - No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanterfa cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada, 5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que objetos y l~quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation. 6 Carros de mano y soportes Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. L Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies m AA* 3 irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga. 7 Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando: - La unidad se pase de un Iugar frfo a uno caliente. - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitation muy htimeda. - La unidad se enfr(e mediante un acondicionador de aire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation, 8 Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones. (OR BACK). PARTS INSIDE. TO QUALIFIED PERSONNEL.” ● Enerctia electrica 1 Fuentes de alimentacion Anotacion del propietario Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades, 1 N.” de modelo CX-NA909 SX-WNA909 1 ESPANOL N.” de serie (N.” de Iote) 1 — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. 2 Polarization — Como caracteristica de seguridad, algunas unidades estan equipadas con ciavijas de alimentacion de CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una forma en Ias tomas de corriente. Si results dificil o imposible insertar la clavija de aiimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertarfacilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la caracterfstica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente. Cable de alimentaci6n de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la ,clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del 3 prc)pio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias ma.nos mojadas porque podr(a producirse un incendio o una sacudida electrica, - Los cables de alimen”tacion deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio o una sacuc~ida electrica, 4 Cable de extension –- Para evitar sacudidas electrical, no utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas. de no utilization — Desenchufe el cable de 5 Periodos alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad nova a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuar~ circLllando una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada. PRECAUCIONES PREPARATIVES CONEXIONES CONTROL ANTES ......................................................................3 REMOTO Puesta a tierra de la antem segfin el ...........................................................5 DE LA OPERACION ..............................................5 SONIDO AJUSTES FUNCION DE AUDIO ..........................................................6 DE REPRODUCTION CON PATRON DE RITMO (BEAT ECUALIZADOR MASTER) ................................................... 7 GRAFICO ................................................ 8 DSP SURROUND FIECEPCION ................................................................9 DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL .............................................. 11 PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 12 REPRODUCTION Antena exterior 1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias l~neas de alta tension. 2 Conexit5n a tierra de la antena exterior — Asegtirese de que el sistema de la antena este conectado correctamente a tierra para proporcionar as( una protection contra el exceso inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad estatica. El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/ NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites para conectar a tierra 10s mismos terminals. .................................................................l DE CINTAS OPERAClONES REPRODUCTION REPRODUCTION BASICAS .............................................. 13 CONTINUA ........................................ 14 DE D!SCOS OPERAClONES BASICAS REPRODUCTION COMPACTOS .............................................. 15 PROGRAMADA ................................ 16 GRABACION GRABACION BASICA ..................................................... 17 COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 18 COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 18 GRABACION GRABACION CON EDICION CON EDICION Al ...................................... 19 PROGRAMADA ..............20 COdigc. ElectricONational KARAOKE It? ~ MEZCLA CABLE DE BAJADA DE LA ANTENA RELOJ 6 I UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEc, 5ECCION 810.20) EQUIPO DEL I ................................................ 21 DE KARAOKE ........................................... 22 Y TEMPORIZADOR PUESTA AJUSTE EN HORA DEL RELOJ ..................................... 23 DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........23 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 24 /11 ‘-WEF””2’) ~ NEC (CCIDIGO ELECTRICO NACIONAL) MICROFONICA PROGRAMA OTRAS CONEXION SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H) ESCUCHA DE UN EQUIPO DE FUE.NTES OPCIONAL DE SONIDO ....................... 25 EXTERNAS ......25 GENERALIDADES Mantenimiento Limpie la unidad solo como se recomienda instrucciones, CONEXIONES en el manual de DaFros clue necesitan ser reparados Haga ql~e un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado, - Objetc)s extraflos o I[quidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO, CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 26 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............26 ESPECIFICACIONES ...................................................... 27 INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera ESPANOL 2 m ,ajr r.:*4jg8#%#/i#.%%;8Bi,p ., P*M**PS p”, -~~. w.’&&i%j, IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion de CA. Compruebe su sistema y Ios accesorios Altavoces El altavoz colocado a la derecha enfrente de usted es el “altavoz izquierdo”. de la unidad derecho” segtin esta esta y el otro es el “altavoz 7 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal. @ Conecte el cable azul del altavoz al terminal SPEAKERS HIGH FREQ CX-NA909 reproductor Sintonizador, amdificador, platina de discos compactos estereo” SX-WNA909 Altavoces de casete y R. ~. ~~, . b .“~ (.,@ ‘-- “ ,, e delanteros Q@ Control remoto Antena de AM Antena yoi’ de FM : @ Conecte el cable de altavoz con franja blanca al terminal SPEAKERS LOW FREQ R 0 y el cable negro al terminal e. ti # Q .,. .*,4e * I@@ WJ Manual de instrucciones, etc. Antes de conectar el cable de alimentacion La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal con la tension empleada B de CA coincida en su Iocalidad, 2 Conecte Conecte HIGH el altavoz el cable FREQ SPEAKERS L, y el otro cable LOW FREQ 3. Altavoz izquierdo Cable de altavoz ESPA~OL (azul) al terminal de altavoz a Ios terminals de FM , de AM m – principal. SPEAKERS L de igual forma que en el paso 1. 1 Ill \ Cable de altavoz (negro/blanco) 3 a la unidad Antena Antena 2 izquierdo azul del altavoz Cable de alimentacion -4 de CA 3 Correcte Ias antenas suministradas. FM 75 Q, y la antena Conecte la antena de FM a Ios terminals de AM a Ios terminals AM LOOP. Antena Para obtener una antena de AM Conecte la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar exterior. la antena exterior a Ios terminals FM 75 !2. QT I Il;w *r 4 Conecte toma el cable de alimentacion de CA a una de CA. Para conectar otro equipo optional ~ pagina 25. Para posicionar Ias arntenas Antena de FM: Extiencla horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremes en la pared. Antena de AM: Pongala para obtener la mejor recepcion posible. Para poner la antena de AM en position una superficie Fije et gancho en la ranura. vertical sobre “% [+4 % m * Aseg\~rese de conectar correctamente alta;oces. Las conexiones cortocircuitos en Ios terminals que generen mal hechas SPEAKERS. magnetism, Ios cables podrian causar ● No deje objetos ● de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse. No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles tales como tarjetas ● de cortinas. No ponga la antena ● el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos. No desbobine el cable de la antena de AM. de AM cerca de otros equipos opcionales, ESPANOL 4 lnsercion DEMO de Ias pilas Quite la tapa de la: pilas, ubicada en la parte trasera remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA). del control CD hi== R6[AA) Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operacibn entre el control remoto y el sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas. Para conectar la alimentacion Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD, MD). La reproduction empezara Utilizaclon dei control remoto Las instrucciones descritas en este manual se refieren principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de la misma manera que Ios de la unidad ● El control remoto quiza no funcione de vision entre el control correctamente remoto - Otros controles remotos (Ios de un televisor, cerca de esta unidad. cuando: y el sensor sehales del interior del visualizador este expuesta intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol. utilizados Cuando de reproduction directs). podra utilizarse POWER. se encienda la unidad, previamente el compartimiento tal vez se abra y se cierre para reponer Para desconectar Pulse POWER. Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito. - La linea Tambien de la cinta o del disco insertado la emisora sintonizada de Ios discos la unidad. principal. m ● (funcion o se recibira de a una Iuz etc.) esten siendo la alimentacion Ventanillas parpadeantes Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion este siendo conectada. Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ■ mientras pulsa CD. Para volver a encenderla, seguido para apagarla. La Iuz de Ias platinas de casete repita el procedimiento no puede apagarse. Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador 1 Pulse dos veces DISPLAY para que se visualice “DIMMER”. 2 Antes de que seleccionar pasen 4 segundos, el modo del regulador gire MULTI de intensidad JOG para de [LIZ de la forma siguiente: r DIMMER DIMMER O* DIMMER 1* DIMMER 2+-+ DIMMER -1 O: La visualization normal. DIMMER 1: La iluminacion del visualizador que la normal. DIMMER 2: La iluminacion del visualizador que lade DIMMER 1. DIMMER 3: La iluminacion del visualizador que la de DIMMER 2, y el analizador iluminacion 5 ESPAfiOL 3 de Ios botones se apagan. es menos intensa es menos intensa es menos intensa de espectro y la Demoetracion del juego el cable Cuando se conecte visualizador hara Conect(? la alimentacion, por la visualization alimentacion, Pulse DEMO, del juego Para jugar 1 2 se desconecte la del juego del juego, pulse otra vez. con el juego Pulse DEMO para que se visualice la demostracion Pulse <>, En el visualizador 3 el se se repondra, Para reactivar la demostracion de nuevo DEMO Cuando del juego sera anulada Cuando Para cancelar la demostracion de CA, del juego. la demostracion de la operation, la demostracion L de alimentacion una demostracion empiezan del juego. a moverse tres numeros, ❑. Pulse una vez El nl~mero del Iado izquierdo se para, 4 Pulse dos veces ❑ para detener Ios dos numeros restantes, * Podra disfrutar de la demostracion juago pulsando DEMO del juego con sonido del mientras la alimentacion esta CONTROL DE!‘VOLUMEN conectada. Puntuac[on: Al empezar Si todos el juego dispondra Ios numeros Gire VOLUME de la unidad principal del control remoto. de 20 puntos. son iguales se ahadiran 50 puntrx a la puntuacion. se visualiza mediante un ntimero del O al 50 (MAX). Si no son iauales se Ie restara un punto, Si Ios puntos ganados Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde. Para El nivel de sonido o pulse VOLUME reponer Pulse DEMO El nivel de sonido Ilegan a 9999, usted gana. la demostracion desconecta se ajusta la alimentacion automaticamente estando a 20 cuando el nivel ajustado se en 2’I o mas. del juego dos veces, y Iuego pulse +-. El juego empieza de nuevo. El sistema Para silenciar el sonido Tambien del juego Cancela una vez la demostracion Luego, mantenga pulsado DEMO del juego pulsando [)EMO, hasta que se visualice “~) OFF. que se visualice m Mientras la funcion Karaoke del sonido juega, el juego. funciones “~~ DEM(D hasta de alta frecuencia. para que su voz suene mas clara y agradable, Pulse el boton BBE. Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Para reponer el sonido del juego, siga pulsando ● BBE realza la claridad mejora tres niveles o la position de apagado, Seleccione uno de Ios 10 que usted prefiera, ON”, ❑ y 4P solo se encuentran disponibles para Cancele el juego para utilizar estos botones en tales como la reproduction de un disco compacto, etc. * Para cambiar el sonido del juego, consulte “FUNCION DE REPRODUCTION CON PATRON DE RITMO” en la pagina 7. ● Durante la demostracion relacionados con del juego, la operation algunos actua~se indicadores encienden no en el visualuzador. SISTEMA SUPER T-BASS El sistema frecuencia. Pulse T-BASS realza el realismo tres niveles Sistema multiamplificador en su sistema estereo tiene dos amplificadores con canales izquierdos y derechos: uno para Ios sonidos de frecuencias medias y altas de 200 Hz a 20 kHz y el otro para Ios sonidos de frecuencias bajas de 20 Hz a 200 Hz. Si Ios sonidos de frecuencias medias y altas y de frecuencias bajas salen desde el mismo amplificador, el sonido de Ias frecuencias medias y altas puede distorsionarse. Por oira parte, si el sonido de cada frecuencia sale desde amplificadores separados, cada sonido se reproduciran con una buena calidad. As[ qLle este sistema multiamplificador con dos amplificadores separados para dos gamas de frecuencias reproducira un sonido de buena calidad. de baja T-BASS. Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. El sistema multiamplificador del sonido o la position de apagado, Seleccione uno de Ios 10 que usted prefiera. m El sonido de baja frecuencia utilice el sistema de baja frecuencia case, cancele T-BASS tal vez se distorsione haya sido realzado el sistema cuando se con un disco o una cinta cLIyo sormdo originalmente. En este T-BASS. ESPAfiOL 6 Para cambiar el tempo del patron de ritmo seleccionado Pulse una vez RHYTHM mientras se visualiza el patron de ritmo seleccionado, y Iuego gire MULTI JOG para seleccionar el tempo del ritmo. El tempo del ritmo puede cambiarse de 90a 160. Podra disfrutar de la musics de discos compactos, cintas, etc. mezclada con patrones de ritmo programados en la unidad. Para cambiar seleccionado el nivel de sonido del patron de ritmo Pulse dos veces RHYTHM mientras se visualiza el patron de ritmo seleccionado, y Iuego gire MULTI JOG para seleccionar el nivel de sonido. El nivel de sonido puede cambiarse de 1 a 4. Para cancelar la funcion de reproduction ritmo Pulse MULTI JOG. PARA SELECCIONAR RITMO UN PATRON DE Para volver a activar la funcion de reproduction con patron de ritmo la Pulse de nuevo MULTI JOG. El patron de ritmo seleccionado 1 Pulse RHYTHM. Se visualizara con patron de tiltima uno de Ios patrones vez volvera a activarse. de ritmo. m ● ● Cuando se seleccione el patron GAME, el tempo del ritmo y el nivel de sonido del ritmo no podran cambiarse. La funcion de reproduction con ritmo afecta a la salida de sefiales 2 Gire MULTI JOG para seleccionar desde la toma LINE OUT. el patron de ritmo deseado. El patron de ritmo se visualizara ciclicamente de la forma siguiente: ‘:?l H.Rock 1,2,3 (Roc~ duro) 1 Samba 1,2,3 1 Salsa 1,2,3 b 1 Mereng 1,2,3 _ (Merengue) Waltz 1,2,3 (Vals) +t 4 Beat 1,2,3 (4 compases) 1 8 Beat 1,2,3 (8 compases) 1 16 Beat 1,2,3 (16 compases) Los derechos de autor de estos dates de onda de voz incorporados en este producto son propiedad de Yamaha Corporation, y nosotros tenemos Iicencia de Yamaha Corporation para poder utilizar tales dates. 7 ESPAtiOL ~ELEccloN ~E’.. ECUALIZACION PROGRAMADA LA “, ~uRvA DE Esta unidad ofrece Ias 5 curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio. JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para musics tipo jazz, CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos fines. LATIN: Frecuencias mas altas acentuadas para musics Iatina, GE(2 La curva de ecualizacion preferencias. puede personalizarse segun sus 1 Pulse GEQ LOW. El indicador del nivel de la frecuencia mas baja parpadea durante 4 segundos, gire MULTI JOG 2 Antes de aue pasen 4 seuundos, para ajustar el nivel de la frecuencia m~s baja. Pulse IGEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar una de Ias curvas de ecualizacion progmmadas. “GRAPHIC EQUALIZER 3 Pulse GEQ HIGH, El indicador del nivel de la frecuencia se enciende. durante mas alta ~ar~adea ,, 4 segundos. 4 Antes de que pasen 4 seuundos, gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia miis ah “GRAPHIC EQUALIZER” aparece (excepto “GEQ OFF”) modo GEQ se visualiza ciclicamente de la forma siguiente: -+ ROCK- POP~JAZZ~CLASSI ~---------[-.-.-I.G~Q OFF Modo programado —M4— (Cancelacion) I ‘------ M3— y el C+-+ LATIN ----------: M2— Modoma:ual -----: ,3 MI Los indicadores de nivel de frecuencia mas alta se ajustan entre la ma.s baja y la en conformidad, Para visualizer el modo GEQ actual Pulse GEQ. El modo actual se visualiza durante 4 segundos. Para carrcelar el modo seleccionado Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos para seleccionar “GEQ OFF”. “GRAPHIC desaparece. gire MUL-rl JOG EQUALIZER” Para cambiar la visualization del analizador de espectro Se pueden mostrar 3 patrones de analizador de espectro. Pulse una vez DISPLAY, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar la visualization del analizador de espectro deseada. Utili:zacion de auriculares Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 rnm a a la toma PHONES. Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de 10s altavoces. Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono (excepto BBE y la funcion de reproduction con patron de ritmo) de Ios altavoces o auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabaci6n. ESPANOL 8 ❑ MEMORIZATION ECUALIZACION DE NUEVAS CURVAS DE DSP (Procesador de Ser7al Digital) SURROUND ajusta el tiempo de retardo, el modo de entrada y el nivel de realimentacion para ofrecer un sonido ambiental resonante que Ie permite disfrutar de la presencia real del sonido de diferentes ambientes. Esta unidad ha sido programada con 4 modos SURROUND diferentes. Tambien podra crear y memorizar hasta 4 de sus propios ajustes de sonido ambiental. MULTI JOG 1 Ajuste una curva de ecualizacion HIGH, LOW y MULTI JOG. nueva SURROUND con Consulte “AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE ECUALIZACION NUEVA. La curva creada se visualizara durante 4 segundos. 2 Pulse ENTER antes de aue pasen 4 sequndos. “M 1” parpadeara en el visualizador durante 4 segundos. Cuando seleccione el modo DSP SURROUND programado podra obtener la presencia del sonido de una discoteca (DISCO), una actuacion en directo (LIVE), un tine (MOVIE) o una sala de concertos (HALL). Pulse SURROUND, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar el modo programado deseado. “ Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, pulse primero GEQ para visualizer “GEQ ON” y Iuego pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. 3 Gire MULTI JOG antes de uue pasen 4 seuundos para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml - M4 donde almacenar la curva. 4 Pulse ENTER antes de aue ~asen 4 seaundos. La nueva curva de ecualizacion se- almacena, - Para seleccionar la curva de ecualizacion almacenada Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml - M4, “DSP SURROUND” aparece y el modo DSP SURROUND visualiza ciclicamente de la forma siguiente: DISCO [’ ~ ‘ ---------- DSP OFF — (Cancelacion) LIVE — MOVIE Modo programado M4-M3— — --------M2— ~______ Modo manual se HAIL -, M1 ‘2 _____~ Las curvas de ecualizacion se seleccionan automaticamente ~ara que se adapten a Ios modos DSP SURROUND, y tambien pueden desactivarse segtin sus preferencias. Para visualizer el modo ~SP SURROUND actual Pulse SURROUND. El modo actual se visualizara durante unos 4 segundos. Para cancelar el modo seleccionado Pulse SURROUND, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar “DSP OFF”, “DSP SURROUND” desaparecera. Cuando la fuente musical sea mono Seleccione “LIVE” o “MOVIE” para obtener un efecto estereo simulado. Cuando se seleccione “DISCO” o “HALL” no se oira sonido procedente de Ios altavoces de sonido ambiental. 9 ESPAfiOL AJ[JSTE MANUAL”DE UN NUEVO SO~iDO DSP SIJRROUND Los elementos del DSP sonido SURROUND pueden personalizarse. MEM’OiilZACION “i’EL”NiiEVO SONliiOD$P SURROUND Se puede memorizar como modos un maximo manuales de 4 sonidos DSP SURROUND Ml - M4. 1 ;3 SURROUND l— DELAY (TiemDo Al aumentar de retardo) el nfimero en el visualizador retardo y el efecto del sonido ambiental. un ti~mpo de “15”, “20”, “30, “50 aumenta el tiempo de 1 Ajuste un nuevo sonido DSP SURROUND DELAY, EFFECT y MULTI JOG. con Se puede seleccionar 2 Pulse ENTER antes de uue Dasen 4 seuumdos. o “1 40” ms. “Ml” parpadeara en el visualizador. FWa ajustar el tiempo de retardo PLllseDELAY y gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios niveles antes de que pasen 4 segundos. w Si este paso no se completa pulse primero SURROUND pulse ENTER L-R, L+R (Modo de entrada) Cuando se visualiza “L+R”, el efecto del sonido ambiental aumenta, especialmente en el centro, Cuando se visualiza “L-R”, el efecto aumenta en el exterior. del sonido ambiental antes de que pasen 4 segundos, para visualizar’’DSP 3 Antes de aue pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml - M4. 4 Pulse ENTER El nuevo sonido Para seleccionar un modo de entrada Pulse una vez EFFECT y gire MULTI JOG para seleccionar “L-R” o “L+R” antes de que pasen 4 segundos. antes de aue oasen DSP SURROUND 4 seuundos. se memorizara. Para seleccionar el sonido DSP SURROUND memorizado Pulse SURROUND, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos manual Ml - M4. m Cuando se cambie el nivel MIC o ECHO (pagina SURROUND fihlivel Al aurnentar ON” y iuego antes de que pasen 4 segundos. se cancelara 21), el modo automaticamente. de realimentacion) el ntimero puede seleccionar en el visualizador un nivel de “OFF aumenta el eco, Se (0) a “7”. Para ajustar el nivel de la realimentacion Pu se dos veces EFFECT uno de Ic}s niveles y gire MULTI JOG para seleccionar antes de que pasen 4 segundos. ES/JA/klL 10 — MONO TUNER Para buscar rapidamente una emisora (busqueda automatic) Mantenga pulsado < DOWN o _ UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una emisora, la btisqueda Para detener DOWN 0-9,+10 ● parara. manualmente la btisqueda automatic, pulse 44 UP. O~ La busqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas sefiales scan muy debiles. 1 Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER del control remoto para que “MONO” 2 aparezca en el visualizador. El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. Para pulse reponer desaparezca la recepcion est6reo, MONO para que “MONO”. Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision repetidamente TUNER/BAND 1 Pulse seleccionar la banda deseada. FM — AM para Para reponer 1--1 Cuando se pulse TUNEFUBAND desconectada, 2 Pulse + emisora. la alimentacion DOWN o + mientras la alimentacion este se conectara directamente. UP para seleccionar una Cada vez que pulse el bot6n, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara II IUDII). 1 I ESPAfiOL del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/pasor cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND. el intervalo, repita este procedimiento. m Cuando Ias se cambie emisoras preajustadas el intervalo preajustadas tendran de sintonizacion se que ajustarse borraran. de nuevo. de AM, todas Las emisoras SINTONIZACION PREAJUSTE Utilice el control MEDIANTE remoto para seleccionar Pulse BAND para seleccionar NUMERO directamente DE : ~ el ntimero ,g,: una banda. 2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para seleccionar un numero de preajuste. Ejemplo: Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10, +10 y el n(rmero de preajuste 15, pulse +10 y 5. o. Seleccion un numero de preajuste de en la unidad principal Pulse TUNER/BAND repetidamente ●- Esta unidad almacene puede almacenar de preajuste. un total de 32 emisoras. a esa emisora LMilice el numero directamente una emisora se Ie asignara de preajuste Cuando un ntimero para sintonizar preajustada. Para borrar. Los Iil SET para almacenar A [as ernisoras preajuste de cada banda en orden consecutive Frecuencia borrar Seleccione una emisora el numero Luego, pulse preajustada de preajuste 9 se seleccionara CLEAR, de la emisora y pulse que vaya Ill SET antes n(rmeros emisoras de preajuste superiors de la banda disminuiran de todas Ias demas t.ambien en uno. la emisora. se Ies asigna empezando un rirmero de por el 1. Ntimero de preajuste Repita Ios pasos 1 y 2. La siguiente almacenado a de que pasen 4 segundos. Puke ‘TUNEFUBAND para seleccionar una banda, y pulse ++ DOWN o _ UP para seleccionar una ernisora. Puke para seleccionar una banda. Luego, pulse DIRECTION/PRESET o gire MULTI JOG. Cada vez que pulse 4P DIRECTION/PRESET el siguiente numero mas alto. Iuna emisora, # a Para seleccionar DIR= CTIOIN/ PRE:SET :;*:: $g.; ~~@ , ,,.’ k emisora no se almacenarfi si ya se ha un total de 32 emisoras de preajuste de todas la:; banclas. ESPAfiOL 12 INSERCION DE CINTAS 2 = EJECT Inserte una cinta 1 Pulse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun el modo empleado en la cinta de reproduction. ● En la platina caras. 1, Ias cintas En la platina 2, podra seleccionar reproducer ● se reproduce siempre por ambas un modo de inversion ❑tl NR para una o dos caras. Utilice cintas tipo I (normales), o tipo IV (metal) tipo II (alta polarization/CrOz) para la reproduction. Pulse TAPE y A EJECT para abrir el portacasete. Para cintas grabadas con DOLBY Para cintas sin DOLBY grabadas 2 Pulse <E ❑o NR. NR, encienda NR, apague UU NR, para iniciar la reproduction. Ntimero de la platina de reproduction Inserte una cinta con el Iado expuesto portacasete Para hacia abajo, Empuje el para cerrarlo. seleccionar un Indicador de la cara de reproduction modo de inversion (platina de cinta indica el de la cinta. 2 solamente) Cada vez que pulse REV MODE, el modo de inversion El contador movimiento cambiara. -: La cara que queda 4: siendo reproducida. La cara que queda hacia atras (cara trasera) hacia adelante (cara delantera) esta esta siendo reproducida. Cuando haya Pulse primero El numero solamente, seleccione Z), Para reproducer repetidamente ● ambas caras, seleccione una vez CZ). Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el indicador Z) del visualizador indicara la reproduction continua. en ambas de la platina Para detener Para reproducer una cara solamente, seleccione 1. Para reproducer de la cara delantera a la trasera cintas platinas TAPE para seleccionar una platina. seleccionada la reproduction, se visualizara. pulse 9. Para hater una pausa en la reproduction (platina 2 solamente), pulse II. Para reanudar la reproduction, phlselo otra vez. Para cambiar la cara de reproduction, pulse +> DIRECTION/PRESET en el modo de reproduction o en el de pausa. Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse < 0 M. Luego pulse ■ para detener la cinta, Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y la reproduction la cinta insertada Para 13 ESPAfiOL poner este de empezara. el contador de cinta a 0000 Pulse 9 CLEAR en el modo de parada. El contador tambien se pone a 0000 cuando el portacasete. se abre y se cierra -. Acerca Si lay un espacio carlcion, sin grabar la busqueda reproducida del principio o de la siguiente Pu se +-4 de 4 segundos o b> de la cancion durante la reproduction a reproducirse del sensor carlciones bajo Ias condiciones ● Espacios musical sin grabar canciones. . E $pacicls sin grabar el borrado del casete despues N veles de grabacion un de grabar, ;Vfl Ias \ Ias deteccion de Lengueta de para la cara A cinta tipo II que tengan con Ias Iengi.ietas (~ Ranura entre romps puntiaguda :Q> siguientes: de 4 segundos accidental, u otra herramienta @ \ a detectar de casete Cara A el cancion. tal vez no pueda de menos s P~sajes, largos con un sonido ● evitar de plastico facilmente, observando Para destornillador (< o ➤ ) del visualizador, mientras se visualiza >, la siguiente La funcicm ● que este siendo cancion podra realizarse indicador de la cara de reproduction PO ejemplo, cuando pulse ~ empezarii o mas entre cada de Ias cintas * ruido. ./ $%. muy bajo. bajos en general. Para volver a grabar cinta adhesiva, ● ● en una cinta, tape Ias aberturas etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado con para no tapar la ranura de detecci6n de cinta tipo II.) Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente finas y se deforman o estropean facilmente, No son recomendadas. Tense la cinta con un Iapicero de utilizarla. o herramienta La cinta floja podra romperse similar antes o atascarse en el mecanismo. Sistema El sistema ,——— — DOLBY NR de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones optimas cuando reproduzca una cinta grabada con el sistema DOLBY .1 NR, active el sistema DOLBY NR. / De:pues de terminar la otra platina 1 Inserte la reproduction empezara cintas a reproducirse en Ias platinas en una platina, la cinta de sin interruption. 1 y 2. 1/2 para seleccionar la platina 2 l~ulse TAPE/DECK que vaya a realizar la reproduction en primer Iugar. ,3 Pulse REV M(3DE para seleccionar 4 Pulse +> l.a reproduction 1). para iniciar la reproduction. continuara hasta que se pulse s. ESPAliOL 14 Para rerxoducir PLAY DISC CHANGE DISC DIRECT PLAY, 1-3 un disco El disco seleccionado DISC DIRE~T PLAY c RANDOM/ 1 Para solamente, reproducer se reproducira con el control Pulse DISC DIRECT DISC DIRECT una vez. remoto PLAY, y Iuego pulse Ios botones numerados 1-3antes de que pasen 3 segundos Para detener Para pulse 1-3. la reproduction, hater reanudar un pausa para seleccionar ■. pulse en la reproduction, la reproduction, pulselo un disco. pulse II. Para de nuevo. Para buscar un punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado < 0y sueltelo en el ‘punto deseado. Para saltar hasta el principio de una cancion durante la reproduction, pulse repetidamente U o * o gire MULTI JOG. Para quitar discos, pulse 4 OPEN/CLOSE. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction Ios) disco(s) introducido(s) empezara. La alimentacion se conectara tambien, Ios discos se abrira, Pulse CD, y Iuego pulse 4 OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. restante Para rewoducir se visualizara. bandejas uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias Para comprobar Durante Para rewoducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego Seleccion pulsando 4 2 CHANGE Numero del disco Numero Tiempo de reproduction I Numero empezara de la cancion esta siendo 15 comDartimiento, <b. La reproduction ESPANOL reproducida por el disco de la bandeja que numerados de remoto pasen 3 segundos para O-9 y +1 O para seleccionar una Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5. la cancion numero 10, pulse +10 y O. empezara a reproducirse La cancion seleccionada reproduction continuara de discos hasta que termine durante Quite Ios discos y ponga otros. Pulse A OPEN/CLOSE discos. Ios discos. del de que 2 ● pulse con el control 3 ● Ios discos del tiempo Para seleccionar m total de canciones todos la visualization Cuando 1. Tiempo de reproduction transcurrido introduzca la reproduction discos podran para cerrar el compartimiento un disco y la ese disco. Mientras se reproduzca un disco, Ios otros reemplazarse sin interrumpir la reproduction. 1 Pulse DISC CHANGE. ● retxoducir 1-3 antes un disco. Pulse Ios botones interior Para de una cancion Reemplazo total ● Introduzca El tiempo de reproducirse cancion. Ejemplo: 1 de la bandeja reponer terminen repita este procedimiento. numerados seleccionar OPEN/ CLOSE. que va a ser reproducido de restante pulse CD EDIT/CHECK. hasta que todas Ias canciones Para y el compartimiento 4 OPEN/CLOSE. 1 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones el tercer disco en la bandeja 3. Cierre el compartimiento de Ios discos Bandeja se pulse el tiempo la reproduction, reproduction, 1 y 2. cuando del(de de 8 cm, pongalo de Ios en el c[rculo de la bandeja. No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja. No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto podria causar averias. No utilice discos compactos con formas irregulars (per ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.). Podrian ocasionar un malfuncionamiento. 2 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de km botones numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. RE!PFWDUCCION’ALEATORli/REPETITION DE REPRODUCTION Utillce el control Re cwodwcion Vaya al paso siguiente remoto. aleatoria Tocas Ias canciones del disco seleccionado poclran reproducirse RewXicir5n o de todos Ios discos aleatoriamente. cuando la bandeja 3 Pulse Ios botones nunnerados programar una carrcion. deje de girar. O-9 y +10 para Ejemplo: para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 Y 5. Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O. ~ G 4 A : o ‘$’ @#-: ,,,:g,, de reproduction Un solo disco o todos ellos podran reproducirse Nhmero repetidamente. de la cancion seleccionada Pulse RANDOM/REPEAT. Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada c(clicamente. Reproduction I[isualizador. aleatoria — RANDOM se enciende en el — c& se enciende en el Numero Repetition de reproduction l~isualizador. Reproduction reproducer todos Tiempo de reproduction total de Ias canciones z ~ seleccionadas aleatoria/repetition de reproduction Ios discos pulse > para A — RANDOM y G se encienden en el visualizador. Cancelacion — RANDOM y ~ desaparecen del visualizador. Pala de programa iniciar 4 Repita Ios pasos canciones. la 5 Pulse +> 2 y 3 para programar otras w X para iniciar la reproduction. reproduction. Pa~a reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para inicii~r la reproduction. cancion el programa Cada vez que se pulse visualizara un numero numero de programa. Em Durante Para comprobar la reproduction previamente aleatoria reproducida no sera posible saltar a la con <. Para borrar - 0 ~- de disco, en el modo de parada un ntimero de cancion se y un el programa Pulse W CLEAR Para atiadir en el modo de parada. canciones al programa Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion programara despues de la ultima cancion programada. Para cambiar Ias canciones se programadas m Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion. Se Oodra programar de Ios discos un maximo de 30 canciones de cualquiera Para introducidos. reproducer repetidamente Ias canciones programadas Despues de programar RANDOM/REPEAT m Durante la reproduction reproduction seleccionar Util ce el control aleatoria, pulse aparezca programada, comprobar repetidamente en el visualizador. usted no podra realizar el tiempo restante la ni un disco o cancion. remoto. dos veces PRGM estando paracla. ‘ PRGtvl” se visualiza. 1 Pulse Ias canciones, hasta que G en el modo de o Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se pc,ndra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (pagina 22). ESPAfiOL 16 Para detener Para la grabacion, hater una pausa pulse ■. en la grabacion, pulse aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, o MD.) Para reanudar Esta seccion reproductor explica de discos como grabar compactos del sintonizador, o de equipos del exteriors. Ajuste del sonido El volumen la grabacion, durante pfilselo auriculares de nuevo. BBE y la funcion de con patron de ritmo) de Ios altavoces podra cambiarse (Puede la grabacion de salida y el tono (excepto reproduction II. VIDEO/AUX Iibremente o de Ios sin afectar en absoluto a la grabacion. 4 $-.. 5 La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse :s-.2 .U.!, jn... $, , , % : ,.~.~.hx ~.le.~,l~;[email protected],;..h INSERCION $:8. s, $ =:$s k., --- . . . ~. .-.-.,..- ., . cuando la fuente de sonido sea TUNER, 1 Pulse ● REC/REC MUTE durante Platina 2 w,’ m,.! sJ@m7.:d%w.:?..J*’$.8ss .5-.! 7*W v> DE ESPACIOS SIN GRABAR modo de pausa VIDEO/AUX o MD.) la grabacion o en el de grabacion. ~ parpadear~ en el visualizador durante 4 segundos Y la cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la platina entrara en el modo de pausa de grabacion. 2 Pulse 11 para reanudar la grabacion. Preparation ● Para la grabacion, ● polarization/Cr02). Bobine la cinta grabacion. utilice cintas tipo I (normal) y tipo II (alta hasta el punto donde vaya a empezar la 1 lnserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar hacia afuera Para insertar un esoacio pulse de nuevo m. Para insertar ● sin arabar de menos de 4 seaundos, REC/REC espacios sin arabar despues de que la platina grabacion, pulse de nuevo pulse el boton se aiiadira MUTE mientras este parpadeando de mas de 4 seaundos, entre en el modo ● REC/REC MUTE. un espacio sin grabar de pausa de Cada vez que de 4 segundos. en primer Iugar de la unidad. 4 EJECT 2 Pulse REV MODE para seleccionar inversion. Para grabar Para grabar el modo de en una cara solamente, seleccione Z. en ambas caras, seleccione =) o C=), 3 Pulse DOLBY NR para activar o desactivar NR. Para grabar Para grabar Dolby con DOLBY NR, encienda 00 NR. sin DOLBY NR, apague DO NR. 4 Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER, VIDEO/AUX o MD) y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para arabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca el(los) disco(s). Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la emisora. Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse VIDEO/AUX O MD. ● 5 Pulse grabacion. Cuando REC/REC la funcion grabacion seleccionada empezaran MUTE iniciar la sea CD, la reproduction y la simultaneamente. para Para borrar una grabacion Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad y de que la funcion de reproduction con patron de ritmo (pagina 7) este desactivada. 1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE/ DECK 17 ESPAliOL 1/2 para visualizer ‘(TP 2“. 2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar 3 4 Ponga el modo de inversion pulsando REV MODE. Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado. a borrar, mm Esta funcion . >Onga la Cinta en el punto donde vaya a empezar ● Ie permitira de la cinta la grabaci~n =1 modo de inversion se ajusta automaticamente a ~. Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la original, hater La cara empezara simultaneamente invertirse la cinta mas Iarga, copias exactas de inversion tan pronto de ambas de ambas como caras cintas termine de cinta solamente. m La copia no empieza ● 1 Pulse TAPE. desde un punto ubicado en medio de la cinta, 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. . El modo de inversion ● El ajuste se pone automaticamente en =1. Dolby NR no afecta a la grabacion, Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar hacia afuera de la unidad. 1 Pulse TAPE. 3 Pulse DOLBY NR para desactivar DO NR se apagara en el visualizador. Doiby NR. 4 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. la platina Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida grabada 1. hacia afuera o de la unidad. m Se wsualiza ● 5 Pulse grabacion. REC/REC l-a reproduction Para detener PJlse Ill. Para ajustar 3 Pulse una o dos veces SYNC DUB para iniciar la “TP 1“. MUTE y la grabacion para empezaran iniciar la simultaneamente. el copiado Dolby NR cuando reproduzca la cinta copiada P~lse DOLBY NR y active o desactive ernpleado en la cinta original. Dolby NR segun el modo Las cintas se rebobinaran delanteras y empezara Para detener hasta el principio de Ias caras la grabacion. el copiado Pulse W. Para ajustar Dolby NR cuando copiada Pulse DOLBY NR y active o desactive empleado en la cinta original. m La grabacion no empezara reproduzca la cinta Dolby NR segun el modo si Ias Ienguetas de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas. ESPAfiOL 18 6 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion de la primers cara. DISC ANDOMI EPEAT La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera, el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la grabacion empezara, Cuando termine de grabarse la cara delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera (cara B). Para detener la grabacion 0-9,+10 Pulse ■ CLEAR. compacto pararan La grabacion y la reproduction simultaneamente. del disco Para borrar el programa de edition Pulse W CLEAR visualizador. JOG dos veces para que “EDIT” desaparezca del Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK cara A o la B, y pulse repetidamente + Numero La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de Ias canciones. En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancion quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial) de cancion Numero para seleccionar o -. la Numeros de Ias canciones programadas del programa Para afiadir canciones de otros discos a un programa de La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse desde el principio de cada cara. 1 2 3 edition Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra ar5adir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de Ios discos compactos. 1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B. 2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. Una cancion CUYO tiempo de reproduction sea superior al tiempo restante no podra ser programada. 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ar?adir mas canciones. Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10 general un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos). ● Cuando se visualice CHECK. crPRGM”, pulse 4 Pulse DISC DIRECT un disco. de nuevo CD EDIT/ PLAY 1-3 para seleccionar 5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control remoto para designar la duration de la cinta. Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas. ● +, -0 MULTI JOG tambien se pueden utilizar para designar la duration de la cinta. Canciones Tiempo de programadas Duration de la cinta grabacion restante para la cara A 19 ES/JAfiOL Cara de la cinta A: Primera cara de grabacion B: Segunda cara de grabacion m La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar discos que tengan 31 canciones o mas. con 6 Repita el paso 5 para e! resto de Ias canciones para la cara A. DISC DIRECT PLAY Una cancion cuyo tiempo de reproduction tiempo restante no podra ser programada. sea superior al CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para la cara B. 7 Pulse -o-9.+ 10 Despues de confirmar repita el paso 5, que “B aparezca en el visualizador, Cara B de la cinta (cara trasera) 8 Pulse ● grabacion. En la funcion de grabacion con edition programada, Ias canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias callciones. La grabacion con edition programada no empezara desde un pu?to ubicado en medio de la cinta, La cinta debera grabarse de>de el principio de una de Ias caras. 1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse DOLBY NR paw activar o desactivar Dolby NR. RECIREC MUTE para iniciar la La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera, el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara delantera (A) empezara la grabacion de la cara trasera (B). Para detener la grabacion Pulse ■ . La grabacion y la reproduction pararan simultaneamente. del disco compacto Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente <~ o -. Ntimero de disco Cara de la cinta Numero de programa Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad, 2 Puke CD e introduzca el(los) disco(s). n 3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK. “EDIT” y “PRGM” se visualizaran, ● Cuando se visualice “AI”, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK. 4 Pulse Ios botones numerados del control remoto para designar la duration de la cinta. Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes, -, -0 MULTI JOG tambien se encuentran disponibles para, designar la duration de la cinta, ● Cara A de la cinta (cara delantera) Numero de cancion Numeros de canciones programadas Para cambiar el programa de cada cara Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones, Para borrar el programa de edition Pulse ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” visual izador. desaparezca La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas prevention de borrado de ambos Iados de la cinta. del de Tiempo de grabacion maximo para la cara A 5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O del control remoto para programar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O. Tiempo restante de [a cara A Canciones programadas , ESPANOL 20 ● ● ● ‘,5 Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del microfono. Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del microfono. Cuando se cambie la funcion, el ajuste de volumen del microfono y el ajuste de volumen del eco se cancelaran. Microfonos recomendados Se recomienda utilizar microfonos el aullido. Pongase en contacto que Ie de Ios detalles. tipo unidirectional con su concesionario para evitar Aiwa para -- ,,,,, . .)..,,!i!m,..8s.7,,,:,Lwsr.!x8Mr,$E:,!w:!4?,K?*!g%!M/8@iH......... ,,, -s.,.,,,<,,~, .,..,~,.. ,,’,* s,..* , ,...”:WS*.... ....... . . w!8K88a.7.hz*:*’.$~8l..,E,!J!,!n.n 8 k–--”, FUNClONES DE DESVANECIMIENTO VOZ/MULTIPLEX —..: 8 A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no .surninistrados), permitiendole as[ cantar con el acompaiiamiento de Ias fuentes musicales. Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm a). 1 Conecte sus microfonos 2. a las tomas MIC 1 y MIC cl @ 3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido. 4 Pulse MIC y gire VOLUME antes de que pasen 4 segundos para ajustar el volumen del microfono. entre 1 y MAX se ajustara 5 Pulse ECHO y gire VOLUME antes de que pasen 4 segundos para ajustar el nivel de eco. El nivel de eco se puede OFF (cancelacion). seleccionar entre 1 y MAX (7) u Para cambiar el tiempo de retardo del eco de microfono Pulse repetidamente KARAOKE para seleccionar funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex. Cada vez que se pulse siguientes se seleccionara KARAOKE, en orden. la una de [as funciones o Desvanecimiento de voz La voz del cantante se hate acomparlamiento. mas suave que la del @ Desvanecimiento de voz automatic La voz del cantante se hate mas suave solo mientras una entrada de audio por un microfono, hay @ Multiplex Solo se oye el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia. @ Multiplex automatic El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay una entrada de audio por un micro fono. @ Cancelacion Mantenga pulsado ECHO estando activada la funcion de eco, “L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran alternativamente, Suelte el boton en la position deseada. Para grabar el sonido sonido de la fuente Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke. Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas normales. Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio multiplex. MIC 2 2 Pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser mezclada y Iuego reproduzcala. El volumen del microfono se puede seleccionar (7) u OFF (cancelacion). El volumen de ambos micr6fonos simultaneamente. DE mezclado con el Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido (consulte la pagina 17), SYNC DUB nose podra utilizar para grabar la mezcla. Cuando no utilice Ios microfonos Ponga el volumen de Ios microfonos y et nivel de eco en OFF y desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC. Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias funciones de desvanecimiento de voz automatic y de multiplex automatic La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas rapidamente su nivel normal, Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o multiplex automatic, “A-W” o “A-MPX se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de [a funcion seleccionada. Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenga pulsado KARAOKE hasta que se visualice FAST. Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW. Cuando se desconecte la alimentacion se repondra SLOW. Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex podra ofrse por ambos Solo el sonido del canal derecho c Cuando se cambie el nivel de MIC o ECHO, SURROUND se cancelara automaticamente, 2I ESPANOL el modo altavoces. Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” 3 segundos y cambiara al nombre de la Despues de visualizarse el nombre de la mantenga pulsado KARAOKE hasta que se visualizara durante funcion seleccionada, funcion seleccionada, se visualice MPX-R. Para volver al ajuste initial, seleccione Cuando se desconecte la alimentacion MPX-L, se repondra 5 Pulse <› MPX-L. “ Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes: - Iliscos o cintas con sonido mono - I)iscc)s o cintas grabados con ecos fuertes - Discc)s o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o izquierdo del sonido o Mientra:; la funcion de Karaoke este activada, la salida de sonido sera mono. * C~ando se cambie la funcion, la funcion de KARAOKE se cancelara. para iniciar la reproduction. Despues de reproducer programa. una cancion, Ntimero del disco de la tiltima reserva Disco que esta siendo reproducido Numero de cancion esta se borrara del Numero de canciones reservadas restantes de la tiltima reserva Para ailadir una reserva durante la reproduction Repita el paso 3, Para comprobar [as canciones reservadas Pulse repetidamente CD EDIT/Cl-lECK. Cada vez que 10 pulse, el numero del disco y el numero de la cancion se visualizaran en el orden en que fueron reservados, Para detener la reproduction Pulse W, Cuando pulse <F, ultima cancion. la reproduction empieza de nuevo desde la Para saltar una cancith Pulse -. La cancion saltada se borrara del programa. Para borrar todas Ias reservas Pulse repetidamente ›~ hasta que se visualice “K - POO, Pulselo una vez mas para cancelar programas de Karaoke, La visualization volvera a ser la de la reproduction de discos compactos. Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted poc’ra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas despues de la cancion que este siendo reproducida. Cada reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion. Utillce el (control remoto m * Si el ntimero de la cancion reservada no existe en el disco seleccionado, la unidad parara la reproduction y la visualization parpadeara, En este case, pulse P- para omitir esa cancion. Y Iuego pulse <para iniciar la reproduction con la siguiente cancion reservada. ● Cuando se pulse repetidamente PRGM en el paso 1, PRGM se visualizara y la unidad se pondra en el modo de reproduction programada de disco compacto (pagina 16). Para cancelar la reproduction programada, pulse 9 CLEAR, 3 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de IOS botones numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. l.uego, pulse Ios botones numerados O-9 y el bottm +1 O para programar una cancion. Ntimero de disco reservado Ntimero cancion de reservada 4 IRepita el paso 3 para reservar otras canciones. ESPANOL 22 2,3 1 Pulse una vez CLOCK/TIMER . --. . y Iuego pulse II ., La unidad transcurrido se podra apagar automaticamente un tiempo especificado. Utilice el control 1 2 Pulse + DOWN 0> y Iuego pulse 11 SET. La hors deja de parpadear El minuto deja y empieza de parpadear desde Para visualizer Pulse CLOCK. a parpadear el minute. Sin embargo, en et visualizador el y el reloj 00 segundos. la hors de remoto. Pulse SLEEP. UP para designar la hors, DOWN o UP Para desicmar 3 Pulse < minute, y Iuego pulse II SET. ‘ empieza despues 2 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse + o * para especificar el tiempo tras et cual se desconectara la alimentacion. Cada vez que pulse et boton, 240 minutes el tiempo Tiempo actual La hors se visualizara durante la hors no se podra visualizer cambiara entre 5 y en pasos de 5 minutes. especificado 4 segundos. durante la grabacion. Para cambiar al modo de 24 horas Pulse CLOCK y Iuego pulse Repita el mismo procedimiento ■ antes de que pasen 4 segundos. para reponer el modo de 12 horas. Si parpadea la visualization Para comprobar el tiempo desconecte la alimentacion del reloj Esto se debera a una interruption en el suministro alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la alimentacion aproximadamente, memoria despues otra vez. se interrumpe durante ESPAfiOL Pulse una vez SLEEP. El tiempo restante hasta que se se visualizara durante 4 segundos. mas de 24 horas todos Ios ajustes almacenados en la de adquirir la unidad tendran que ajustarse ‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de +4 y W. ‘ Tambien se puede utilizar ENTER en lugar de II SET. 23 de restante Para cancelar el temporizador para dormir Pulse dos veces SLEEP visualizador. para que aparezca “SLEEP “ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 OFF y W. en el La duration del periodo de reproduction activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. 5 Prepare la fuente de sonido. Para vaya Para 0 en Para 2,3,4 escuchar un disco compacto, introduzca el disco que a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1. escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 la 2, escuchar la radio, sintonice una emisora. J w a 6 Pulse POWER para apagar la unidad despues de haber ajustado @ permanecera desconecte la tempo rizador), La unidad podra encenderse alias gracias al temporizador a la hors especificada incorporado. todos el volumen y el tono. en el visualizador despues de que se alimentacion (modo de espera del Ios Preparation Asegurese de que la hors del reloj sea corrects, Fkilse dos veces CLOCIUTIMER para visualizer (~, y Iluego pulse 11 SET antes de aue pasen 6 ~undos. ~) se visualizara y la hors parpadeara. Cuando Iiegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido seleccionada, El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 210 mas. Para comprobar especificadas la hors y la fuente de sonido Pulse dos veces CLOCWTIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre de la fuente seleccionada y la duration del periodo de activation por temporizador se visualizaran durante 4 segundos. Para cancelar temporizador [m3 Si pulsa II SET despues cperacion. de 6 segundos tal vez empiece otra Designe la hors de encendido del temporizador pukmdo + DOWN o ➤> UP, y Iuego pulse II SET. Repita el mismo procedimiento para designar el rninuto de encendido del temporizador. E}espu& de designar la hors de encendido del temporizador, uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en el visualizador. FWI!M?44 DOWN o FP UP para seleccionar fuefl’te, y Iuego pulse II SET. ● Si se selecciona TUNER (AM o FM), la banda seleccionar en este paso. una temporalmente el modo de espera del Pulse repetidamente CLOCIVTIMER hasta que @ o ~ REC desaparezca del visualizador. Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse repetidamente CLOCWTIMER para visualizer @ o @) REC. Utilization de la unidad temporizador mientras este ajustado el Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono. c La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran si no se desconecta la alimentacion. c El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo. ‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W “ Tambien se puede utilizar ENTER en Iugar de II SET. no se podra La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes de sonido TUNER y VI DEO/AUX (con un temporizador externo), Seleccione reproduction DOWN 0> la duration del periodo de activado por temporizador con < UP, y Iuego, pulse 11 SE% Pulse repetidamente CLOCIVTIMER hasta que @ TIMER REC parpadee en el visualizador, y Iuego pulse II SET antes de aue Dasen 6 seaundos. Ejecute Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5. ESPAl@2L 24 ❑ — CD DIGITAL OUT (OPTICAL) — VIDEO/AUX —MD —LINEOUT —SURROUND SPEAKERS Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional. .,..,,-.,.,.,,.. ”,~,mi,, m”m; m=:. ..... . ..==._, ,Pe% l,,,,! *:$:@.@) slr&$w#A[#w w!“,“-:.-,”r”=”i~,.% s,!.r.>.s,s,@,\**$@ T,\,~,?,1t3, ,8, TOMAS VIDEO/AUX Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, v~deos, televisors, etc.). Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma VIDEOIAUX L. Para hater la reproduction 1 Pulse VIDEO/AUX Para remoducir VIDEO/AUX. Cuando conecte un giradiscos Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado. en un equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX o MD haga 10 siguiente: Para hater o MD. en un eauipo conectado “VIDEO aparecera la retxoduccion pulse MD. “MD aparecera 2 Haga la reproduction a VI DEO/AUX, pulse en el visualizador. en un euui~o conectado a MD, en el visualizador. en el equipo conectado. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visual izador W“*IWAM*Wiw Mm,,mi%% ,;* cmx$:sP&Ymxr,*e!$n2.:8@,8?8-nk3$B?wsvr<usM#K.&7B,.$u----;-8ss.2<s;<8.?;.2-:,8.:.” TOMAS .=-s.--9 OUT LINE Esta unidad puede dar salida a seilales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fonograficas RCA para conectar el equipo de audio a Ias tomas LINE IN (entrada analogical). Conecte la clavija roja de un cable a LINE OUT R y la clavija blanca a LINE OUT L, No conecte simultaneamente un equipo a Ias tomas LINE OUT y a Ias tomas VIDEO/AUX, De 10contrario, se produciran ruidos y fallos en el funcionamiento. “O*H, *.&. ,, .:,.@. #x,&s ~*,,*oJ~w. !.. ‘.:.:nq..:.*e&,#J , w!, !.:,* ,, . . ..%...%..$:,r$=se=,s.=, . . . ., ..=4 . $., qq%.-a..=s,w!e!s.,.., TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Esta unidad puede dar salida a seiiales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo. 25 Cuando la alimentacion pulsa VIDEO/AUX. Repita el procedimiento ESPANOL este conectada, para seleccionar pulse POWER mientras uno de Ios nombres. Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido externa Cuando m w Cuando se pulse VI DEO/AUX, “VIDEO” se visual izara inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV. el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido, ajtistelo de la forma siguiente: 1 Pulse VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction en el equipo. 2 Pulse + o * para que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras fuentes. m Durante la grabacion, et nivel del sonido no se podra ajustar, 4? s El rnantenimiento software resultan su unidad. y el cuidado ocasional necesarios para optimizar de la unidad y del Ias prestaciones de Para Iimpiar la caja Utilice un paho blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paiio suave humedecido un poco en una solution de detergence suave, No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque &stos podrian estropear el acabado de la unidad. Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta Despu& de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o un palillo con algodon humedecido con I[quido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de grabacion/reproduction (platina 2 solamente), la cabeza de borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes Y Ios rodillos de presion, Si la unidad no funciona como se describe instrucciones, compruebe la gu[a siguiente: GENERALIDADES No hay sonido. ● LEsta bien conectado . LHay alguna conexion en este manual de :;g$ ‘f el cable de alimentacion mal hecha? (+ p~gina de CA? 3) + Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces, Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces, c LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado? Solo sale sonido de un altavoz. . ~ Est~ el otro altavoz desconectado’? ● ;;:g:;; o + La salida de sonido no es estdreo. ~Ega activada la funcion de Karaoke? ● (+ pagina ~ &f. ;:~” ‘%% :Ig: 21) Se produce una visualization erronea o un mal funcionamiento. + Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo. ::W,., $.’ u SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. L Esta conectada correctamente la antena? (+ pagina 4) ● . LEs d~bil la sefia[? + Conecte una antena exterior. La recepcion tiene interferencias o el sonido esta distorsionado. de multiples . ~captaelsistema ruidos externos o distortion trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos. SECCION DE LA PLATINA La cinta no se mueve. ~Esta la platina 2 en et modo de pausa? (+ pagina 13) El sonido esta desequilibrado o no alcanza la aitura ● suficiente. . ~Esta sucia la cabeza de reproduction? No es posible grabar. (+ pagina 26) LEsta rota la Iengtieta de prevention contra borrado? (+ pagina 14) . LE’stA sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 26) ● Des~ues de lim~iar Ias cabezas v Ios ountos ~or donde ~asa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q’ue emplee’l~quido o un palillo con algodon humedecido en I[quido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas, Para desmagnetizar Ias cabezas Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el comercio del ramo. Cuidado de Ios discos * Cuando un disco este sucio, Iimpieza desde el centro Ifmpielo hacia afuera. pasando un par70 de No es posible borrar la grabacion. . LEst5 sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 26) LEsta utilizando una cinta de metal? No se emite sonido de alta frecuencia. ● ~Esta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina 26) . ~E”sta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el ● sistema Dolby NR activado? (+ pagina 17) SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducer. . ~EstA bien puesto el disco? (+ pagina 15) ● ~Esta sucio el disco? (+ pagina 26) ● LAfecta la condensation a la Iente? + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. Para reajustar la unidad * Despu6s de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en lugares calientes o humedos. Cuidaclws de Ias cintas * Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. * No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos. ● No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. Si se produce alguna condicion extraria en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion. 2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa ❑ CLEAR, Todo 10que haya sido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara, Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CAy conectandolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2. ESPAkX 26 H Sistema de altavoces SX-WNA909 Tipo de caja Altavoces Unidad principal CX-NA909 Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonizacion Sensibilidad util (IHF) Terminals de antena Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad Antena Otil 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrada) de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 pV/m Antena de cuadro Seccion del amplificador Amplificador de media-alta Potencia de salida frecuencia 30 W + 30 W (200 HZ – 20 kHz, con no mas del 10/. de distortion armonica total, 6 ohmios) Distortion armonica total 0,1’70 (17 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) Amplificador de baja frecuencia Potencia de salida 80 W + 80 W (20 Hz–200 Hz, con no mas del 10/. de distortion armonica total, 6 ohmios) Distortion armonica total 0,1% (70 W, 70 Hz, 6 ohmios, DIN AUDIO) Entradas VI DEO/AUX: 210 mV (ajustable) MD: 210 mV (ajustable) MlCl, MIC2: 1,4 mV (10 kohmios) Salidas LINE OUT 280 mV SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o mas SURROUND SPEAKERS: Acepta altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas Seccion de la platina Formato de pistas Respuesta Relation de frecuencia sefial a ruido Sistema de grabacion Cabezas Seccion del reproductor Laser Convertidor D-A Relation sefial a ruido Distortion armonica Fluctuation y tremolo Generalidades Alimentacion Consumo Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal 27 ESPANOL 4 pistas, 2 canales estereo Cinta de CrOz 50 Hz-16000 Hz Cinta normal: 50 Hz–1 5000 Hz 60 dB (Dolby B NR ON, nivel de crests de cinta CrOz) Polarization de CA Platina 1:1 cabeza de reproduction Platina 2:1 cabeza de grabacion/ reproduction, 1 cabeza de borrado de discos compactos Laser de semiconductor (k= 780 nm) 1 bit doble 85 dB (1 kHz, O dB) 0,05% (1 kHz, O dB) Nose puede medir 120 V CA, 60 140W Hz 260 x 329 x 369 mm 9,8 kg Impedancia Nivel de presion actistica de salida Dimensioned (An x Al x Prof) Peso Las especificaciones sin previo aviso. 4 v[as, altavoz de subgraves de blindaje antimagnetic) Altavoz de subgraves: Tipo conico de 200 mm Altavoz para graves: Tipo conico de 120 mm Altavoz para agudos: Tipo ceramico de 60 mm Altavoz para superagudos: Tipo ceramico de 20 mm 6 ohmios/6 ohmios (tipo 87 dBIWlm 240 x 324x 6 kg 330 mm y el aspecto exterior estan sujetos a cambios BLCESY5TEM La sigla “BBE y el simbolo BBE Sound, Inc. Bajo Iicencia de BBE Sound, “BBE” son marcas registradas de Inc. DOLBY NR Reduccion de ruido Dolby fabricado Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el simbolo de la D doble Laboratories DERECHOS Licensing bajo Iicencia DO son marcas de Dolby de Dolby Corporation. DE AUTOR SirVase comprobar con la grabacion Ias Ieyes de derechos de discos, que se utilice el aparato. de autor relacionadas de la radio o de cintas del pa(s en el Lire Ie mode d’utiliser d’emploi I’appareil. attentivement et completement Garder Ie mode d’emploi future. Tous Ies avertissements et toutes avant pour toute reference Ies precautions donnes clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes. Installation 1 Eau et humidite comme “CAUTION:TO REDUCE COVER NO USER-SERVICEABLE REFER SERVICING SERVICE 2 (OR BACK). PARTS cet appareil d’une cuvette, pres d’eau, d’une piscine ou pres de sources de autre. RISK OF SHOCK, ELECTRIC DO NOT REMOVE THE — Ne pas utiliser pres d’une baignoire, INSIDE. TO QUALIFIED PERSONNEL.” Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil chaleur, comme sorties appareiis qui degagent de chauffage, poi2des ou autres de la chaleur. L’appareil ne doit pas inferieures a 5°C ou superieures iMre soumis a des temperatures a 35”C. 3 Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate 4 et Iisse. Ventilation — L’appareil doit &re positionne avec un espace suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la chaleur. Laisser I’appareil, un espace et un espace - Ne pas mettre I’appareil similaire qui pourrait - Ne pas mettre ou un meuble 5 insuffisante. Entree d’objets de 10 cm derriere de 5 cm de chaque sur un lit, un tapis ou sur une surface obstruer I’appareil Ies orifices de ventilation. clans une bibliotheque, completement ferme et de Iiquide un coffret ou I’aeration — Faire attention aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre pas Ies orifices de ventilation. 6 et dessus cde. serait a ce que clans I’appareil Chariot et support — Si I’appareil est pose ou monte sur un support ou un chariot, deplacer ce dernier ● avec precaution, Les arr6ts brusques, une excessive et Ies surfaces peuvent provoquer sement force inegales Ie renver- ou la chute de I’appareil m L 3 A&lJ et du chariot. 7 Condensation — De la condensation peut se former sur la Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand: - I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud. - Ie chauffage vient juste d’&re mis en marche. - I’appareil est utilise clans une piece tres humide. - I’appareil est refroidi par un climatiseur. S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau 8 de I’utiliser. Fixation a un mur ou un plafond — L’appareil &re fixe a un mur ou un plafond, specifie a moins ne doit pas que ce ne soit clans Ie mode d’emploi, Eneraie electriaue electriques 1 Alimentations — Brancher cet uniquement aux alimentations electriques specifiers mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil. Releve du proprietaire Pour plus de commodite, 2 rioter Ie numero de modele et Ie numero SX-WNA909 No de serie (N” de lot) 1 FRAN~AIS I mesure de securite, certains une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la fiche et essayer de nouveau, Si I’on ne peut toujours pas inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician CX-NA909 I — Comme clans Ie appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation secteur qui ne peuvent 6tre introduites que clans un sens clans de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult. N“ de modele Polarisation appareil I qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette fiche en force clans une prise. 3 Cordon d’alimentation - Pour debrancher secteur Ie cordon d’alimentation par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon - Ne jamais tenir la fiche d’alimentation mouillees, cela pourrait secteur, Ie tirer proprement alit. secteur avec Ies mains se traduire par un court-circuit ou Precautions ......................................m....................u.......l un choc electrique. - Les cordons d’alimentation doivent ~tre installes de maniere a ne pas &re plies, pinces ou pietines. Faire particulierement attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant. - Eviter de surcharge au-dela Ies prises d’alimentation de Ieur capacite, court-circuit 4 Rallonge cela pourrait et Ies rallonges se traduire une fiche polarisee d’alimentation ou une prise si cette completement exposees. 5 Periodes fiche de maniere ne pas utiliser secteur avec une rallonge ne peut pas 6tre que ses lames de non-utilisation inseree ne soient — Debrancher pas Ie cordon d’alimentation secteur de la prise de courant si I’appareil ne doit pas 6tre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Cluand le cordon est branche, un courant de faible intensite continue de circuler clans I’appareil m~me si I’alimentation est toupee. Anterme exterieure 1 Lignes d’amenee de courant — Quand on branche une antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de toute Iigne d’amenee de courant. 2 Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer une protection contre toute impulsion de tension et contre toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que l’antenne est correctement code national information d’electricity au sujet structure de support decharge d’antenne conducteurs demise mise a la terre. L’article (NEC), ANS1/NFPA de la mise et au sujet des concernant AVANT L’UTILISATION .......................................................5 SON REGLAGES AUDIO ...........................................................6 FONCTION GENERATION DE RYTHME (BEAT MASTER) ................................................................ 7 EGALISEUR GRAPHIQUE SURROUND DSP ...............................................................9 RECEPTION ACCORD RADIO MANUEL MEMORISATION LECTURE ................................................ 8 ...........................................................ll DE STATIONS ..................................... 12 DE CASSETTES OPERATIONS DE BASE ................................................. 13 LECTURE CONTINUE ..................................................... 14 LECTURE DE DISQIJES COMPACTS OPERATIONS DE BASE ................................................. 15 LECTURE PROGRAMMED ............................................. 16 de la a I’unite dimensions de mise a la terre, de la connexion ala terre et des exigences du mat, arrivant des 810 du 70, fournit a la terre et du conducteur coNNExloNs ........................................m..m . ........................3 TELECOMMANDE ............................................................. 5 par un ou un choc electrique. — Afin d’eviter tout choc electrique, PREPARATIONS de des aux electrodes ces electrodes. Miseh laterred’uneantenneselm Iecodenational d’electricity(NEC) ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 17 DUPLICATION MANUELLE DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE D’UNE ...........18 CASSETTE ..18 ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS ....................................................................... 19 ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME .................................................................. 20 =-FLDEDESCENTEDANTENNE KARAOKE MIXAGE H AVEC PROGRAMME , uNITE DE DECHARGE DANTENNE (NEC SECTION 81 0-20) APPAREILL4GE D’AMENEE DE COURANT CONDUCTEURS DE MISE A LA TERRE (NEC SECTION 81 0-21) COLLIERS DE MISEA LA TERRE ~ NEC: COOE NATIONAL ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE LA LIGNE DAMENEE DE COURANT [NEC ARTICLE 250 PARTIE H) DELECTRICITE I’appareil uniquement comme recommande clans Ie mode d’emploi. Dommacie necessitant une re~aration endommage - Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil - L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau - L’appareil ne semble pas fonctionner normalement N’ESSAYEZ DE KARAOKE ........................................ 22 REGLAGE DE LHORLOGE REGLAGE DE LA MINUTERIE ........m................................... 23 D’ARRET REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 24 ...................... 23 AUTRES CONNEXIONS ECOUTE D’UN APPAREIL DE SOURCES OPTIONNEL EXTERNES .................25 ............................. 25 GENERALITIES S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil si: - Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est - L’appareil - L’appareil ....................................... 21 ET IWNUTERIE CONNEXION Entretien Nettoyer HORLOGE MICROPHONE SOINS ET ENTRETIEN .................................................... 26 EN CAS DE PROBLEME ................m................................ 26 SPECIFICATIONS ............................................................ 27 NOMENCLATURE ................................ Couvertwe cfu dos presente un changement notable de performances a subi un choc, ou son coffret a ete endommage PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME. FRAIV~A\S 2 IMPORTANT Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout appareil optionnel. Brancher [e cordon secteur en dernier. Enceintes Contr61er la chaine et Ies accessoires. L’enceinte se trouvant sur Ie c6te droit de I’appareil quand celui- ci est en face de soi est “1’enceinte droite” et I’autre est “1’enceinte gauche”, 7 Connecter @ Connecter I’enceinte droite a I’appareil principal. Ie cordon d’enceinte HIGH FREQ R. CX-NA909 Radio magnetocassette Iecteur de disques bleu a la borne SPEAKERS compacts stereo SX-WNA909 Enceintes avant Antenne Telecommande AM Antenne FM :: 0 :: :c, Q @ Connecter Ie cordon d’enceinte raye de blanc a la borne SPEAKERS LOW FREQ R C) et Ie cordon noir a la borne O. 0, : ~ ;: c :: U Q Mode d’emploi, etc Avant de brancher Ie cordon secteur La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, 2 indiquee Connecter I’enceinte gauche a I’appareil principal. Connecter Ie cordon d’enceinte bleu a la borne SPEAKERS FREQ L et I’autre cordon d’enceinte aux bornes SPEAKERS FREQ L de la m~me maniere qu’a I’etape 1. au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension nominale correspond a celle du secteur local. 3 Antenne FM 2einteg:r ~’111————— Cordon ?$- d’enceinte 4 (noir/blanc) Cordon / d’enceinte Cordo; (bleu) secteur HIGH LOW 3 Connecter Connecter Ies antennes I’antenne AM aux bornes fournies. FM aux bornes Pour obtenir Antenne d’utiliser AM Ie cordon Connecter Antenne FM \l’/’ h 4 Brancher courant. FM 75 Q et I’antenne AM LOOP. secteur a une prise une meilleure une antenne I’antenne reception FM, ii est recommande exterieure, exterieure aux bornes FM 75 (2, de Pour connecter un appareil optionnel + page 25. Pour positioner Ies antennes Antenne FM interieure: Deployer cette antenne fixer ses extremities horizontalement selon la forme d’un T et a un mur. Antenne AM: Orienter cette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception possible. Pour poser I’antenne AM sur une surface Fixer la griffe clans la rainure. ● Faire attention correctement. a connecter Des connexions des courts-circuits Ies clans Ies bornes = Ne pas Iaisser d’objets cordons incorrectes produisant peuvent d’enceinte provoquer SPEAKERS. un champ que des cartes de credit, pres des enceintes; magnetique,tels ils pourraient ~tre endommages. * Ne pas tringles 0 Ne pas chalne cordons = Ne ~as mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de a rideaux. mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la stereo proprement dite, du cordon secteur ou des d’enceinte; elle pourrait capter des parasites. derouler Ie fil de I’antenne AM. FRAN~AIS 4 Mise en place des piles Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et DEMO mettre deux piles R6 (taille AA) en place. CD ,, JOG M ! MULTI ~ R6(AA) Quand remplacer Ies piles La distance maximale de fonctionnement entre cette dernibre doit 6tre d’environ remplacer et Ie capteur cinq metres. —. ..— de la telecommande situe sur I’appareil principal Lorsque cette distance 4 .4 %mmmmm& diminue, Pour mettre I’appareil sous tension Ies piles par des neuves. sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD, MD). La lecture du disque ou de la cassette Appuyer Utilisation Les de la telecommande instructions donnees clans ce manuel concernment principalement Ies touches de I’appareil principal. Les touches de la telecommande portant Ies m6mes noms que celles de I’appareil principal peuvent egalement &re utilisees. ~ ● On peut aussi appuyer ecoutee en dernier est re~ue sur POWER. Quand I’appareil est mis sous tension, Ie compartment a disques peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I’appareil. Pour couper I’alimentation Si la telecommande enlever ● en place commence, ou la station (fonction de lecture directe), ne doit pas @tre utilisee pendant Iongtemps, Appuyer sur POWER. Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte. La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement Feni5tres clignotantes quand: Les fen~tres - I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la fen~tre d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme Ie soleil. du magnetocassette s’allument ou clignotent quand I’appareil est mis sous tension. Pour eteindre I’eclairage de la fen6tre superieure, appuyer sur ■ tout en appuyant sur CD. Pour rallumer I’eclairage, repeter - d’autres telecommandes proximite. (televiseur, etc.) sent utilisees a situees au sommet cette operation. L’eclairage des platines de I’appareil et sur Ies platines du magnetocassette ne peut pas 6tre eteint. Pour assombrir I’eclairage de l’affichage 1 Appuyer deux fois sur DISPLAY de maniere que “DIMMER soit affiche. 2 Dans Ies selectionner ~DIMMER quatre secondes, tourner Ie mode de Iuminosite 0+-+ DIMMER 1+ MULTI comme DIMMER DIMMER O: Affichage normal. DIMMER 1: L’eclairage de I’affichage JOG pour suit, 2++ DIMMER 3+7 est plus sombre que est plus sombre que est plus sombre que d’habitude. DIMMER 2: L’eclairage de I’affichage clans Ie mode DIMMER 1. DIMMER 3: L’eclairage de I’affichage clans Ie mode DIMMER 2 et I’ananlyseur I’eclairage des touches s’eteignent. 5 FRAN~AIS de spectre et Demonstration Quand de jeu on branche Ie cordon secteur, la demonstration de jeu apparalt sur la feni%re d’affichage, Lors de la mise sous tension, la demonstration de jeu est remplacee par I’affichage d’operation. Quand I’alimentation retablie. est toupee, la demonstration Pour annuler la demonstration sur DEMO, Pour retablir appuyer de nouveau sur DEMO. de jeu Appuyer Utilisation de la demonstration 1 Appuyer sur DEMO de maniere 2 3 4 de jeu est la demonstration de jeu, de jeu que la demonstration de jeu soit affichee. Appuyer sur +>, Trois chiffres se mettent a defiler sur I’affichage, Appuyer une fois sur 9, Le chiffre de gauche s’arr~te. Appuyer deux fois sur ■ pour arr&er Ies chiffres * On peut utiliser la demonstration restants, de jeu avec un fond sonore en appuyant sur DEMO lorsque Marque des points: I’appareil est sous tension. On dispose de 20 points au demarrage du jeu. ales trois chiffres sent egaux, 50 points sent ajoutes au score. Si Ies chiffres ne sent ~as eaaux, un point est soustrait. Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne. Si Ie total des points tombe Pour reinitialiser la demonstration Pour supprimer Commencer Le niveau du volume de jeu sur +>. de O Le jeu I@son du jeu par annuler la demonstration de jeu en appuyant sur DEMO, Ensuite, tenir DEMO enfoncee jusqu’a ce que “)) OFF” soit affiche. Pour retablir Ie son du jeu, tenir de nouveau DEMO enfoncee jusqu’a ce que “}) ON” soit affiche. Le systeme I’utilisation de la demonstration de jeu, ■ et +- BBE augmente la clarte elevees, II enrichit aussi la fonction clair et agreable de la voix. du son aux frequencies Karaoke pour donner un son Appuyer sur BBE. A chaque * Pendant est affiche sous la forme d’un nombre a MAX (50). Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regle a 20. a O, on a perdu Appuyer deux fois sur DEMO, puis appuyer redemarre. Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur VOLUME de la telecommande pression sur cette touche, Ie niveau Selectionner on prefere, un des trois niveaux ou la position Le systeme frequencies. T-BASS change. de repos, comme ne sent disponibles que pour cette demonstration, Pour utiliser ces touches pour Ies fonctions telles que lecture de disques compacts ● et autre, annuler Pour changer GENERATEUR 0 Pendant rapport la demonstration Ie son du jeu, se reporter DE RYTHME”, la demonstration avec I’utilisation de jeu. a la partie “FONCTION page 7, de jeu, certains indicateurs saris reelle s’allument, ameliore Ie realisme du son aux basses Appuyer sur T-BASS. A chaque Selectionner pression sur cette touche, Ie niveau un des trois niveaux ou la position change, de repos, comme on prefere. Chafne stereo munie d’un systeme La cha:ne possede deux amplificateurs a deux amplificateurs stereophoniques: un pour Ies sons de frequence moyenne a @levee allant de 200 Hz a 20 kHz, et I’autre pour ceux de basse frequence allant de 20 Hz a 200 Hz. Si Ies sons de frequence moyenne a elevee et ceux de basse Wquence sent sortis par un seul amplificateur, Ies premiers risquent d’&re deformes. Par contre, si un amplificateur separe est utilise pour chacune de ces plages de frequencies, pratiquement exempte de distortion. la reproduction Le systeme a amplificateurs pour frequencies donne done separes une reproduction Ies deux sonore sonore plages est Le son aux basses de systbme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine, Dans ce de qualite cas, annuler frequencies Ie systeme risque d’6tre deforme quand Ie T-BASS. superieure. FRAfV~A/S 6 Pour changer Ie tempo du type de rythme selectionne Appuyer une fois sur RHYTHM selectionne est affiche, tandis puis selectionner Ie tempo du rythme. Le tempo du rythme peut ~tre change On peut ecouter etc. mixee I’appareil. la musique avec certains de disques types compacts, de rythme que Ie type tourner MULTI de 90a de rythme JOG pour 160. de cassettes, programmed clans Pour changer Ie niveau du volume du type de rythme selectionne Appuyer deux fois sur RHYTHM tandis que Ie type de rythme select ionne selectionner Le niveau est affiche, Ie niveau du volume puis tourner MULTI JOG pour du volume. peut ~tre change de 1 a 4. Pour annuler la fonction generation de rythme Appuyer sur MULTI JOG. Pour redemarrer la fonction generation de rythme Appuyer 7 Appuyer sur RYTHM. Un ales-types de rythme de nouveau selectionne est affiche. en dernier sur MULTI JOG. Le type de rythme demarre. ~ ● ● 2 Tourner MULTI JOG pour selectionner rythme souhaite. Le type de rythme est affiche de maniere Quand Ie type GAME est selectionne, Ie tempo et Ie niveau du volume du rythme ne peuvent pas ~tre changes. Les signaux sortis par Ies prises LINE OUT sent affectes fonction generation de rythme. par la Ie type de cyclique comme suit. ‘ti;T H.Rock 1,2,3 (Hard rock) I 1 Samba + Waltz 1,2,3 (Valse) A 1,2,3 4 Beat 1,2,3 (4 temps) I Salsa 1,2,3 I 8 Beat 1,2,3 (8 temps) I Mereng 1,2,3 ~ (Merengue) t + 16 Beat 1,2,3 (16 temps) Les donnees d’onde acoustique integrees a cet appareil sent la propriete, dent Ie droit de reproduction est reserve, de Yamaha Corporation; et Aiwa possede la Iicence de Yamaha Corporation. 7 FRAN~AIS iiEGiAtii’’ ihiNUEL’’”UNENNOUVNELiEELiE COLJRBE IYEGALISATION SELECTION D’UNE COURBE D’EGALISATION PROGRAMMED 1, Cet appareil possede Ies cinq courbes d’egalisation programmers clifferentes suivantes. ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves. POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne. JAZZ: Frequencies basses accentuees pour la musique de type jazz. CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins. LATIN: Fr6quences elevees accentuees pour la musique Iatine, ,____ GEQ On peut prefere. personnaliser une courbe d’egalisation comme on 1 Appuyer sur (3EQ LOW. L’indicateur pendant de niveau de la frequence la plus basse clignote quatre secondes. 2 Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG pour regler Ie niveau de la frequence la plus basse. Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG clans les quatre seconcfes pour selectionner une des courbes d’egalisation programmers. “GRAPHIC EQUALIZER” s’allume 3 Alppuyer sur GEQ HIGH. 4 “GRAPHIC EQUALIZER appara~t (“GEQ OFF excepte) et Ie mode d’egalisation graphique est affiche de maniere cyclique comme suit. ~ R~CK++ L ---------- GEQOFF— (Annulation) POP-JAZZ- CLASSIC- LATIN ~ Modesprogrammes----------; M4— , c----- M3— Modes Ml J M2— manuals ----; Pour afficher k?mode d’egalisation graphique courant Appuyer sur GEC2. Le mode courant est affiche pendant quatre secondes. Pour annuler Ie mode selectionne Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner “GEQ OFF clans Ies quatre secondes. “GRAPHIC EQUALIZER disparak Pour changer I’affichage de I’analyseur de spectre Trois types d’affichage d’analyseur de spectre sent disponibles. Appuyer une fois sur DISPLAY, puis tourner MULTI JOG clans [es quatre secondes pour selectionner I’affichage d’analyseur de spectre souhaite, Utilisation d’un casque Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm D) a la prise PHONES, Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est branche. Reglage du son pendant I’enregistrement On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite (BBE et fonction generation de rythme exceptes) des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement. FRAN~AIS 8 Le systeme signaux) SURROUND regle Ie temps de retraction reproduisant DSP (processeur de retard, numerique Ie mode d’entree de et Ie niveau pour dormer un son surround avec realisme la presence sonore resonnant de different environnements. Cet appareil different. reglages Les modes quatre manuels courbes Ml - M4 permettent d’egalisation HIGH, LOW la partie et MULTI courbe D’EGALISATION”. La courbe creee est affichee MANUEL pendant d’egalisation avec MULTI JOG SURROUND jusqu’a quatre SURROUND D’UNE quatre NOUVELLE secondes. En selectionnant 2 Dans Ies auatre secondes, sur I’affichage et memoriser JOG. “REGLAGE COURBE “M 1” ciignote avec quatre modes jusqu’a personnalisees. 1 Regler une nouvelle Voir de memoriser a ete programme On peut aussi creer surround personnalises. appuyer sur ENTER. pendant quatre secondes. peut obtenit d’une un mode la presence representation (MOVIE) SURROUND sonore musicale DSP programme, d’une discotheque en direct (LIVE), ou d’une sane de concert on (DISCO), d’un cinema (HALL). Appuyer sur SURROUND, puis tourner MULTI JOG pour selectionner Ie mode programme souhaite clans Ies quatre secondes. ● Si cette etape n’est pas terminee clans Ies quatre secondes, appuyer d’abord sur GEQ pour afficher “GEQ ON”. Ensuite, appuyer sur ENTER clans Ies quatre secondes. 3 Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG pour selectionner un des modes manuels Ml M4 pour memoriser la courbe. 4 Dans Ies auatre La nouvelle courbe secondes, d’egalisation appuyer sur ENTER. est memorisee. Pour selectionner la courbe d’egalisation memorisee Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner un des modes manuels Ml - M4 clans Ies quatre secondes, “DSP SURROUND affiche ~ I de maniere DISCO — apparalt cyclique LIVE et Ie mode SURROUND comme — MOVIE ‘---------- Modes programmed ~DSPOFF— (Annulation) — HA/-L~ ----------- I Ml~ , M4_M3_M2— ‘----- DSP est suit. Modes mantels ----: Les courbes d’egalisation sent selectionnees automatiquement en fonction des modes SURROUND DSP et peuvent aussi i%re selectionnees ou annulees comme on prefere. Pour afficher Ie mode SURROUND DSP courant sur SURROUND. Le mode courant est affichb pendant quatre secondes. Appuyer Pour annuler Ie mode selectionne Appuyer sur SURROUND, puis tourner MULTI JOG pour selectionner “DSP OFF” clans Ies quatre secondes. “DSP SURROUND” disparatt. Quand la source musicale est monophonique 9 Selectionner “LIVE” ou “MOVIE” pour obtenir un effet stereo simule. Quand “DISCO” ou “HALL” est selectionne, Ie son n’est pas audible par Ies enceintes surround, FRAN~AIS ., .,:, REGLAGE MANUEL D’UN’”NOUVEAU SON SURROUND t)SP >y: Les Alelments du son SURROUND DSP peuvent ~tre personnalises. Les Imodes manuels quatre I i-—–—— -- -— ---- —--— –– Ml - M4 permettent sons SURROUND de memoriser jusqu’a DSP. ,w:) ,86! ,,,y,, i’, DIELAY (temps de retard) L’augmentation de la valeur numerique affichee augmente Ie temps de retard et I’effet surround, On peut selectionner “15“, “20, ‘(30, “50 ou “140” ms, 1 Regler un nouveau son SURROUND DELAY, EFFECT et MULTI JOG. 2 Dans Ies auatre secondes, ‘Ml”clignote sur I’affichage. DSP avec appuyer sur ENTER. Pour regler le temps de retard Appuyer sur selectionner DELAY, puis une des valeurs tourner MULTI clans Ies quatre JOG pour secondes. ● L-R, L+FI (mode d’entree) Quancl “L+R” est affiche, centre. Quand “L-Rest I’effet surround affiche, I’effet surround augmente, augmente surtout au Si cette etape n’est pas terminee clans Ies quatre secondes, appuyer d’abord sur SURROUND pour afficher “DSP ON”. Ensuite, appuyer sur ENTER clans Ies quatre secondes, 3 ~ans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour selectionner un des modes manuels Ml IV14. sur I’exterieur. 4 Bans Ies cwatre secondes, Pour selectionner un mode d’entree Appuyer une fois sur EFFECT, puis tourner MULTI JOG pour selectionner “L-R”ou “L+R clans Ies quatre secondes. Le nouveau son SURROUND Pour selectionner Appuyer se[ectionner sur appuyer sur ENTER. DSP est memorise. Ie son SURROUND SURROUND, puis tourner un des modes manuels Ml H DSP memoris6 MULTI JOG pour - M4 clans Ies quatre secondes. ~ ~au L’augmerltation de retraction) de la valeur numerique On peut selectionner un niveau Quand on change Ie niveau de microphone ou d’echo (voir page 21), Ie mode SURROUND est automatiquement annule. affichee augmente de “OFF’ I’echo. (0) a 7’”. Polur regler Ie niveau de retraction Appuyer deux fois sur EFFECT, puis tourner MULTI JOG pour selectionner un des niveaux clans les quatre secondes. FRAN~A/S 10 MONO TUNER 0-9!+10 Pour rechercher automatique) une station Tenir ou PF < DOWN frequence commence UP enfoncee a changer une station, la recherche Pour arr~ter la recherche rapidement sur + DOWN ou UP. ● La recherche automatique risque stations presentant des signaux TUNER/ Quand une emission BAND Appuyer sur MONO que “MONO jusqu’a rapidement. s’arr&e. automatique (Recherche ce que Apres I’accord manuellement, la sur appuyer de ne pas s’arr6ter sur Ies tres faibles. FM stereo presente des parasites TUNER apparaisse Les parasites sent reduits, Pour retablir la reception de la telecommande de maniere sur I’affichage. mais la reception stereophonique, est monophonique. appuyer sur MONO pour faire disparaitre “MONO. Pour changer I’intervalle Le reglage pas. Si on utilise deallocation 1 Appuyer sur TUNER/BAND a plusieurs pour selectionner la gamme souhaitee. r- FM — reprises A chaque pression sur la touche, la frequence Quand une station est regue, “TUNE secondes. Pendant la reception [[y)] 11 FRAfVQA/S FM stereo, _ UP pour change. est affiche pendant ([10}1] est affiche. TUNE de frequencies d’accord AM est de 10 kHz/ clans un endroit est de 9 kHz/pas, ou Ie systeme changer I’intervalle d’accord. sur POWER tout en appuyant sur TUNER/BAND. Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m~me maniere. Quand on appuie sur TUNER/BAND alors que I’alimentation est toupee, I’appareil est mis sous tension directement. ou cet appareil Appuyer AM 2 Appuyer sur +4 DOWN selectionner une station. d’accord AM par defaut de I’intervalle deux ~ Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations memorisees sent effacees, II faut memoriser de nouveau ces stations. Ac(j’otiti i&RUNE&TA;lijN”M”EMORliiE ,;~, “,-, Utiliser la telecommande prereglage pour selectionner Ie numero de directement. 1 Alppuyer gamme. sur BAND pour selectionner une 2 A I’aide des touches numeriques O-9 et +10, sd!lectionner un numero de prereglage. Exemple: Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur Ie numero de prereglage 15, appuyer sur +10, +10 et 0. Pour selectionner +10 et 5. Selection principal Appuyer PRESET peut memoriser un total de 32 stations. Quand pour selectionner sur I’appareil Ie numem de prereglage appuyer une gamme. sur +> une station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte. Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee, utiliser sur TUNER/BAND de prereglage DIRECTION/PRESET a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG. DIRECTIONIPRESET, Ie numero A cha,que pression sur +P de pr6reglage suivant Ie plus proche est selectionne. Ensuite, DIRECTIC)N/ L’appareil d’un numero correspondent. Suppression d’une station memorisee Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer, Ensuite, appuyer sur ❑ CLEAR puis appuyer sur II SET clans Ies quatre secondes. 1 Appuyer sur TUNER/BAND pour selectionner puis appuyer sur ~ DOWN ou > garme, pouw selectionner 2 Appuyer une UP Les numeros de prereglage de la gamme sent aussi diminues suivants de toutes Ies autres stations d’une unite. une station. sur 1II SET pour memoriser Un nurnero de prereglage 1 clans I’ordre consecutif la station. est affecte a une station pour chaque gamme. Frequence Numero a partir de de prereglage 3 Rep6%er Ies etapes 1 et 2. La station stations suivante ne sera pas memorisee ont ete m6morisees pour toutes si un total de 32 Ies gammes, FRAN~AIS 12 ;:=:. .,, ~,~ :P:e (–-—$- Mettre une cassette --- -—–-J en place. 1 Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit en ou hors service, en fonction de la cassette a Iire. ●Avec Iaplatine 1, Iescassettessont toujours Iuessurlesdeux Utl NR faces. Avec la platine 2, on peut choisir un mode d’inversion pour Iire une face ou Ies deux. ● Pour la lecture, utiliser des cassettes type II (haute polarisation/CrOz) de type I (normales), de ou de type IV (metal). Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette. Pour Ies cassettes DOLBY, Pour allumer enregistrees Ies cassettes DOLBY, eteindre enregistrees 00 2 Appuyer sur 4> Numero avec reducteur de bruit saris reducteur de bruit DO NR. NR. pour demarrer de la platine la lecture. en lecture A EJECT U!J Inserer une cassette en has. Pousser I avec Ie cdte expose Ie porte-cassette du ruban magnetique Indicateur pour Ie fermer. de face Iue Le compteur indique de defilement Pour selectionner seulement) Achaque pression un mode d’inversion (platine sur REV MODE, Ie mode d’inversion 2 >: La face avant (orientee +: La face arriere (orientee vers I’avant) la duree de la bande. est Iue. vers I’arriere) est Iue. change. Quand it y a des cassettes en place clans Ies deux platines Appuyer d’abord sur TAPE pour selectionner une platine. Le numero de la platine selectionnee est affiche. Pour arr~ter la lecture, appuyer sur ■ . Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer sur II. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour Iire une seule face, selectionner Pour Iire de la face avant =. a la face selectionner =>. Pour Iire Ies deux faces a plusieurs arriere reprises, “ Cluand il y a des cassettes clans Ies deux I’affichage signifie “Lecture continue”. une seule selectionner platines, fois, C=]. =) sur Pour changer de face Iue, appuyer sur •~ DIRECTIONI PRESET pendant la lecture ou Ie mode pause. Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer sur + ou -. Ensuite, appuyer sur ■ pour arr6ter Ie defilement. Pour demarrer la lecture quand I’alimentation (fonction de lecture directe) est toupee Appuyer sur TAPE. L’appareil est mis sous tension de la cassette en place commence. et la lecture Pour mettre Ie compteur a 0000 ■ CLEAR clans Ie mode arr&. Appuyer sur Le compteur ouverf 13 F/?AN~A/S est aussi et ferme. mis a 0000 quand Ie porte-cassette est — Au sujet des cassettes S’il y a un blanc de quatre secondes peut retrouver suivante Appuyer facilement Ie debut Ipendant la lecture. sur ~ ou ~ pendant I’indicateur de face Iue (+ ou ~) Par exemple, si on appuie sur * affich~,, la lecture ou plus entre Ies plages, de la plage la lecture courante ou en verifiant Pour eviter un effacement accidental, utiliser un tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots en plastique de la cassette apres I’enregistrement. Fi~ce A “o affiche. tandis que I’indicateur de la plage suivante ● on ~ est (q) demarre. , ;(5 H La fonction sensarr de musique risque de ne pas pouvoir detecter ;JJ Rainure Ies plages clans Ies cas suivants: ● blancs cie moins de quatre secondes * blancs presentant detection entre Ies plages. cassette des parasites, o longs passages a bas niveau, ● enregistrernents a bas niveau. de Ergot pour de la face A de .= type II F’our enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre. (Sur I(?s cassettes de type II, faire attention a ne pas recouvrir la rainure ● de detection alu plUS est s’endommage recommandees, ● ~.-..—..—.-.-..-.-.————— de cassette L.e ruban magnetique de type II.) des cassettes de 120 minutes extr~mement fin et se facilement, Ces cassettes deforme ne sent et pas Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique dletendu peut se rompre ou s’emmder clans [e mecanisme. Systeme r&fucteur Le systeme de bruit DOLBY de reduction de bruit Dolby reduit Ie souffle de la Ibande. Pour des performances optimum Iors de la lecture d’une cassette enregistree avec Ie systeme reducteur de Une fcis que la lecture sur une platine est terminee, la lecture de la cassette de I’autre platine demarre saris interruption. bruit DOLBY, mettre Ie systeme reducteur de bruit DOLBY en service. 1 lnwjrer des cassettes clans Ies platines 1 et 2. . 2 Appulyer sur TAPE/DECK 1/2 pour selectionner la Iplatine & utiliser en premier. 3 Appuyer sur REV MODE pour selectionner 4 Appuyer sur ~> La lecture continue pour demarrer jusqu’a 1). la lecture. sur ■ . ce qu’on appuie FRAIV&A/S 14 Pour Iire un disaue seulement, appuyer touches DISC DIRECT PLAY 1-3. Le disque DISC CHANGE—\ DISC DIRECT PLAY, 1-3 DISC -, ---D[Hk~ I PLAY I FRANIX)MI selectionne sur une des est Iu une fois. Pour commander la lecture avec la telecommande Appuyer DIRECT sur DISC touches PLAY, puis appuyer sur une des 1-3 clans Ies trois secondes numeriques pour selectionner un disque. Pour arr~ter la lecture, appuyer sur ■ . Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur 11. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir + ou ~ enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint. Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer -— sur + ou PF a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG. Pour enlever des disques, appuyer sur 4 OPEN/CLOSE. Pour demarrer la lecture quand I’alimentation (fonction de lecture directe) Appuyer sur CD. L’appareil est mis sous tension (ales) disque(s) en place demarre. est toupee et la lecture du Quand on appuie sur 4 OPEN/CLOSE, l’appareil est aussi mis sous tension et Ie compartment a disques est ouvert. Appuyer sur CD, puis appuyer sur 4 OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre le(s) disque(s) en place avec I’etiquette en haut. Pour Iire un ou deux disaues, plateaux mettre Ies disques sur Ies 1 et 2. Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE tourner Ies plateaux pour faire apres avoir mis deux disques en place. Mettre en place [e troisieme disque sur Ie plateau 3. Fermer Ie compartment a disques en appuyant CLOSE. sur 4 OPEN/ CHANGE Pour verifier Ie temps restant Pendant la lecture, appuyer sur CD EDIT/CHECK. Le temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette operation. Selection d’une plage avec la telecommande 1 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer touches 2 numeriques 1-3 clans selectionner un disque. A I’aide des touches numeriques Ies trois sur une des secondes pour O-9 et +10, selectionner une plage. Exemple: 1 Plateau Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10, +10 et 5. Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O. La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a Numero de plateau du disque a Iire la fin du disque. Temps de lecture total Changement Pendant de disques pendant la lecture qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres disques saris interrompre la lecture. 1 Appuyer sur DISC CHANGE. 2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place. 3 Appuyer sur A OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment a disques. Nombre total de plages ~ ● Pour mettre un disque de 8 cm en place, renfoncement ● Mettre des disques en place. ● Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie compartment, appuyer sur <F. La lecture 15 commence par Ie disque Numero de la plage en tours de lecture FRAN~AIS du plateau Temps de lecture 1. ● Ie poser clans Ie du plateau. Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau. Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela pourrait provoquer des pannes. Pour eviter toute panne, ne pas utiliser de disques compacts de forme irreguliere (en forme de cceur ou de forme octogonale par exemple). defetueux. ecoule circulaire Cela pourrait provoquer un fonctionnement Utiliser 2 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer slur une des touches numeriques 1-3 clans Ies trois secondes pour selectionner un disque. la telecommande, Passer a I’etape suivante Lecture a16atr3ire Toutes Ies plages du disque selectionne peuve~t &re Iues clans un ordre aleatoire. ou tous Ies disques Lecture repetkie Un seul disque ou tous Ies disques reprises, peuvent &re Ius a plusieurs Appuyer sur RANDOM/REPEAT. A chaclue pression de maniere sur cette touche, la fonction Exemple: Pour selectionner +-10 et 5. Pour selectionner la vingt-cinquieme O-9 et +10, plage, appuyer sur +10, ~ ~ jg$:” ~“= ‘ ,h,~; ‘!:~ : la dixieme plage, appuyer sur +10 et O Nlumero de la plage Nombre s{?lectionnee plages selectionnees :%;’ total de w est selectionnee cyclique. Pour Iire tous [es dis~ues, appuyer sur ~ pour demarrer la lecture. Pour Iire un seu[ dkcfue, appuyer sur une des touches PLAY 11-3 pour demarrer DISC la lecture, Numero Temps de lecture total des plages selectionnees de programme 4 Repeter [es etapes d“autres plages. 5 Appuyer .sur 4E et 3 pour 2 pour demarrer programmer la lecture. Pour contr61er Ie programme mm Pendant arr6te de tourner. 3 A I’aide des touches numeriques programmer une plage. Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage. Lecture rep6tee — ~ s’allume sur I’affichage. Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et G s’allument sur I’affichage. Annulation -– RANDOM et ~ disparaissent de I’affichage, DIRECT quand Ie plateau ~ o ~ A chi~qu(? pression la lecture aleatoire, prececlemment il est impossible de sauter a la plage Iue avec +. de disque, sur + un numero ou - de plage en mode arr6t, un num6ro et un numero de programlme sent affiches. Pour effacer Ie programme sur E CLEAR clans Ie mode arr&, Appuyer Pour ajouter des plages au programme Rep6ter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arret. La plage sera programmed On pel~t programmer un maximum Iequel des disques en place, de 30 plages de n’importe a la suite de la derniere plage, Pour changer Ies plages programmers Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes, Pour Iire Ies plages programmers a plusieurs reprises Apres appuyer la programmation REPIEAT a plusieurs I’affichage. ~ Pendlant la lecture du temps des plages, reprises jusqu’a programmed, restant et la selection ce que ~ la lecture d’un disque sur RANDOM/ apparaisse aleatoire, sur Ie contrble ou d’une plage sent impossible, Utiliser la telecornmande, 7 Appuyer deux fois sur PRGM clans Ie mode arr6t. “PRGM” est affiche. ‘ Cwand on appuie une fois sur PRGM a I’etape 1, I’appareil passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page 22) F/?A/V~A/S 16 ❑ Pour arrtMer I’enregistrement, appuyer sur ■ . Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur II. (Applicable quand la source est TUNER, Pour reprendre I’enregistrement, appuyer VIDEO/AUX de nouveau ou MD.) sur cette touche. Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du lecteur de disques compacts ou d’un appareil externe. Reglage du son pendant I’enregistrement On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite (BBE et fonction generation de rythme exceptes) des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement. 4 II I_ ’insertion d’espaces I’utilisation de la fonction Iasource est TUNER, 1 Appuyer sur blancs de quatre secondes permet senseur de musique. (Applicable quand VIDEO/AUX ou MD.) ● REC/REC MUTE pendant I’enregistrement ou pendant Ie mode pause d’enregistrement. clignote sur I’affichage pendant quatre secondes ~ ruban quatre magnetique secondes, defile saris la platine enregistrement. passe au et Ie Au bout de mode pause d’enregistrement. Preparation Pour I’enregistrement,utiliserdes cassettes de type I (normales) ou de type II (haute polarisation/CrOz). 2 Appuyer sur 11 pour reprendre I’enregistrement. ● ● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer I’enregistrement. 1 lnserer la cassette a enregistrer clans la platine 2. Inserer la cassette avec la face a enregistreren premier orienteevers I’exterieurde I’appareil. Pour inserer un ewace blanc de moins de auatre secondes, appuyer de nouveau sur ● REC/REC MUTE tandis que ~ clignote. Pour inserer des esDaces blancs de DIUSde auatre secondes, appuyer de nouveau sur ● REC/REC MUTE une fois que la platine passe au mode pause d’enregistrement. A chaque pression sur cette touche, un espace blanc de quatre secondes est ajoute. . A EJECT I 2 Appuyer sur REV MODE mode d’inversion. Pour enregistrer Pour enregistrer 111 !J pour selectionner [e sur une face seulement, selectionner =. sur Ies deux faces, selectionner => ou C=). 3 Appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby en ou hors service. Pour enregistrer avec reducteur de bruit DOLBY, allumer on saris reducteur de bruit DOLBY, eteindre on NR. Pour enregistrer NR. 4 Appuyer sur une des touches de fonction (CD, TUNER, VIDEO/AUX ou MD) et preparer la source a partir de Iaquelle on veut enregistrer. Pour enreaistrer a ~artir d’un disaue com~act, appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place. Pour enreaistrer une emission de radio, appuyer sur TUNER et accorder sur une station. Pour enreaistrer a oartir d’une source connectee, appuyer sur VIDEO/AUX ou MD. 5 Appuyer sur ● REC/REC I’enregistrement. FRAN~AIS la lecture Inserer la cassette a effacer clans la platine TAPEIDECK 1/2 pour afficher ‘rTP 2. 2 Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer I’effacement. Regler Ie mode d’inversion en appuyant sur REV MODE. Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer I’effacement. et 3 4 2 et appuyer et 1 MUTE pour demarrer C?uand la fonction selectionnee est CD, I’enregistrement demarrent simultanement. 17 Pour effacer un enregistrement S’assurer qu’aucun microphone n’est branche a cet appareil que la fonction generation de rythme (page 7) est annulee. sur ——’ mm ● ● Cette fonction Bobirer la cassette l’enregistremertt. jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer permet de faire des copies exactes des deux faces de la cassette originale. Les faces arriere des deux cassettes demarrent en m~me temps des que la cassette la plus Iongue a ete inversee, Le mode d’inversion est automatiquement regle sur =, Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face de la cassette, ● 1 Appuyer sur TAPE. 2 hw%er la cassette originale clans la platine 1 et la cassette a enregistrer clans la platine 2. Inserer chaque orientee cassette vers I’exterieur avec la face a Iire ou a enregistrer DU NR dispara~t de I’affichage. ‘(TP 1” est affiche. 5 Appuyer sur 0 REC/REC l’enregistrernent. Pour arreter Selection et l’enregistrement MUTE pour demarrer demarrent simultanement. pas a un point situe au milieu d’une Le mode d’inversion ● Le reducteur est automatiquement de bruit Dolby n’affecte regle sur =), pas I’enregistrement, 1 Appuyer sur TAPE. 2 Inserer la cassette originale clans la platine 1 et la cassette a enregistrer clans la platine 2. Insererchaquecassette avec la face a Iire ou a enregistrer vers I’exterieur de I’appareil. 3 Appuyer une ou deux fois sur SYNC DUB pour d6marrer I’enregistrement. @ Pour enregistrer a vitesse normale, appuyerunefois sur la touchede maniereque NORM-DUB soit affiche. @ Pour enregistrer a grande vitesse, appuyer deux fois sur la touche de maniere que HIGH-DUB soit affiche, @ @ la duplication sur 1. du rdducteur de bruit Dolby Iors de la lecture de la cassette dupliquee Appuyer ● orientee 4 Appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner la platine 1. Appuyer ne demarre de I’appareil. sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur 3 Appuyer de Ibruit Dolby hors service. La lecture La cluplication face. sur DOLBY en ou hors service, Les cassettes NR pour mettre [e reducteur en fonction de la cassette de bruit Dolby avant, sent rebobinees puis I’enregistrement jusqu’au debut de Ieurs faces demarre. originale. Pour arrt!ter la duplication Appuyer sur 9. Selection du reducteur de bruit Dolby lors de la lecture de la cassette dupliquee Appuyer sur DOLBY en ou hors service, Si I’ergot absent, NR pour mettre Ie reducteur en fonction de securite I’enregistrement d’une de la cassette face ou ne demarre I’autre de bruit Dolby originale. de la cassette est pas. FRAIV~A/S 18 ❑ 6 Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer I’enregistrement sur la premiere face. La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement demarre. Une fois que I’enregistrement sur la face avant (face A) est termine, I’enregistrement sur la face arriere (face B) demarre. DISC Pour arr&er I’enregistrement Appuyersur ■ CLEAR. L’enregistrement de la cassette et la lecture du disque compact s’arr~tent simultanement. Pour effacer Ie programme du montage Appuyer deux fois sur ■ CLEAR de maniere que “EDIT” disparaisse de I’affichage. Pour contt%ler I’ordre des numeros des plages programmers Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur ou FF a plusieurs reprises. Numero de plage Numeros des plages programmers I La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages. Quand un disque compact est en place, I’appareil calcule automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne soit tronquee. (Al: Intelligence Artificielle) I Numero de programme Pour ajouter des plages d’autres disques au programme ~ L’enregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit &re enregistree a partir du debut d’une de ses faces. 1 Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby en ou hors service. Inserer la cassette avec la face a enregistreren premier orienteevers I’exterieurde I’appareil. 2 Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place. 2 3 4 B. Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner un disque. Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de la telecommande. Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps restant ne peut pas &re programmed. Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3. Duree des cassettes et temps du montage La duree d’une cassette est generalementsuperieurea celle indiqueesur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages 3 Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK. “EDIT” du montage S’ilrestedutempssurlacassetteapresI’etape5, on peutajouter des daaes des autresdisauessituesclansIe com~artiment. 1 App~yer sur CD EDIT/CHECK pour selectionne} la face A ou est affiche. EDIT pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie signe moins). ● Si “PRGM” CHECK. est affiche, appuyer de nouveau sur CD EDIT/ 4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner un disque. 5 A l’aide des touches numeriques O-9 de la telecommande, specifier la duree de la cassette. une duree de 10 a 99 minutes. Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes, appuyer sur 6 et O. On peut specifier En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque face de la cassette sent determiners. ● On peut aussi utiliser-, ou MULTI JOG pourspecifier la duree de la cassette. Plaqes Temps restant programmers Duree de la cassette d’enregistrement pour la face A 19 FRAAf~A/S Face de la cassette A: Face du premier enregistrement B: Face du deuxieme enregistrement La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne peut pas &re utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou plus. 6 R6peter l’6tape 5 pour Ie reste des plages de la face A. DISC DIRECT PLAY Une plage dent la duree de lecture est superieure restant ne peut pas etre programmed. au temps 7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectionnw la face B, puis programmer Ies plages pour cette face. -o-9,+ 10 Apres s’&re assure que “B” est affiche, Face B de la cassette repeter I’etape 5, (face arriere) 8 Appuyer sw @ REC/REC MUTE pour demarrer I’enregistrement. La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant, La fonction enregistrernent avec montage programme permet de programmer Ies plages tout en contr61ant Ie temps restant sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la programmation. I’arnorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement demarre, Une fois que I’enregistrement sur la face avant (A) est termine, I’enregistrement sur la face arriere (B) demarre. Pour arreter I’enregistrement Appuyer sur ❑ . L’enregistrement de la cassette et la lecture CIU disque L’enregistrement avec montage programme ne demarrera pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit ~tre enregistree a partir du debut d’une de ses faces. 1 kk!rer la cassette clans la platine 2 puis appuyer sur DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit Dolby en ou hors service. Inserer [a cassette avec la face a enregistrer orientee vers I’exterieur de I’appareil, compact s’arr&ent Pour controller programmers simultanement. I’ordre des numeros des plages Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur * ou *E a plusieurs reprises. Numero Face de la de disque cassette Numero de programme en premier 2 Appuyer suirCD et mettre Ie(s) disque(s) en place. 3 Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK. “ED1-F” et “PRGM” “ Si “Al” est affkhe, sent affich&. appuyer de nouveau sur CD EDIT/CHECK. 4 A I’aide des touches numeriques de la telecomrnande, specifier la duree de la cassette. On peutspecifierune duree de 10 a 99 minutes. @On peut auss! utiliser -, -OU MULTI JOG ~oursmecifier ,, la duree de la cassette. Face A de la cassette (face avant) Duree de la cassette o Duree maximale d’enregistrement Numero de plage Numeros des plages programmers Pour changer Ile programme de chaque face Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectionner la face A ou [3, puis appuyer sur ■ CLEAR pour effacer Ie programme de la face sr51ectionnee. Ensuite, reprogrammed des plages. Pour effacer Ie programme du montage Appuyer deux fois sur ■ CLEAR de maniere disparaisse de I’affichage. ~ Si l’er90t de securite d’une face ou I’autre absent, I’enregistrement ne se fait pas. que “ED1l-” de la cassette est de la face A 5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner un disque. Ensuite, programmer une plage a I’aide des touches numeriques O-9 et +10 de la telecommande. Exemple: pour selectionner appuyer sur DISC DIRECT o. la dixieme plage du disque 2, PLAY 2, puis appuyer sur +10 et Temps restant de la face A Plages programmers FRAN~AIS 20 ● ● ● 3,4,5 2 Microphones recommandes L’utilisation de microphones de type unidirectionnel est recommandeepour eviter Ie hurlement.Pour plus de details, contacterIe distributeurAiwa local. 5 4 KARAOKE Si un microphone est place trop pres d’une enceinte, un bruit de hurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner Ie microphone de I’enceinte ou baisser Ie volume de microphone. Si Ie son d’un microphone est extr~mement fort, il peut &re deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone. Quand la fonction est changee, Ies reglages de volume de microphone et de niveau d’echo sent annules. 1 Cet appareil permet I’emploi de disques ou de cassettes comme sources Karaoke. Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes ordinaires. Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi audio. Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, on peut brancher deux microphones (pas fournis) a cet appareil. Utiliser des microphones a mini-fiches (3,5 mm ~). 1 Brancher MIC 2. les microphones aux prises MIC 1 et cl @ Appuyer sur KARAOKE a plusieurs reprises pour selectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex. A chaque pression sur KARAOKE, une de ces fonctions est selectionnee @ Vocal Fader La partie vocale Le volume de microphone peut 6tre selectionne de 1 a MAX (7) ou OFF (annulation). Le volume des deux microphones est regle simultanement. 5 ADDuver sur ECHO rx.tis tourner la commande VOLU-ME clans Ies quatre secondes pour regler Ie niveau d’echo. de 1 a MAX (7) ou Pour changer Ie temps de Tenir ECHO enfoncee tandis Les reglages “L” (Long) alternativement. Rel~cher la est affiche. retard de I’echo que I’echo est en service. et “M” (Moyen) sent affiches touche quand Ie reglage souhaite Pour de enregistrer Ie son microphone mixe avec la source sonore Suivre la procedure d’enregistrement a partir de la source page 17), SYNC DUB ne peut pas $tre utilisee pour I’enregistrement mixage. (voir de Quand on n’utiiise pas Ies microphones Regler Ie volume de microphone et Ie niveau d’echo sur OFF et debrancher Ies microphones des prises MIC. ~ ● Quand on change Ie niveau de microphone ou d’echo, SURROUND est automatiquement annule. 21 FRAN~AIS plus deuce que I’accompagnement, La partie vocale devient plus deuce uniquement pendant qu’il y a une entree audio par un microphone. 4 Appuyer sur MIC puis tourner VOLUME clans Ies quatre secondes pour regler Ie volume de microphone. selectionne devient @ Auto Vocal Fader 3 Regler Ie volume et la tonalite de la source. peut &re cyclique. MIC 2 2 Appuyer sur une des touches de fonction pour selectionner la source a mixer, et mettre cette source en lecture. Le niveau d’echo OFF (annulation). de maniere Ie mode @ Multiplex SeuI Ie son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et Ie son du canal droit est attenue @ Auto Multiplex Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et Ie son du canal droit est attenue uniquement pendant qu’il y a une entree audio par un microphone, @ Annulation Pour changer Ie reglage du retard de la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex La partie vocale initiaie attenuee peut ~tre retablie plus rapidement au niveau normal, Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est selectionnee, “A-VF” ou “A-MPX” est affiche pendant trois secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee est affiche, tenir KARAOKE enfoncee jusqu’a ce que FAST soit affichcl Pour revenir au reglage initial, selectionner SLOW. Quand I’alimentation est toupee, SLOW est selectionne. Pour changer Ie canal audible de la fonction Multiplex Seul Ie son du canal droit peut &re rendu audible par Ies deux enceintes. Quand la fonction Multiplex est selectionnee, “MPX-L” est affiche pendant trois secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee est affiche, tenir KARAOKE enfoncee jusqu’a ce que MPX-R soit affiche. Pour revenir au reglage initial, selectionner MPX-L. Quand I’alimentation est toupee, MPX-L est selectionne. 5 Appuyer sur -4F ~ ● ● ● Une fois qu’une Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner correctement avec Ies disques compacts ou cassettes suivants. - Disques ou cassettes a enregistrement mono - Disques ou cassettes enregistres avec de forts ethos - Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistree sur la droite ou la gauche du spectre sonore Quand la fonction Karaoke est en service, Ie son est sorti en monophonic. Quand la fonction est changee, la fonction Karaoke est annulee. pour demarrer ‘,,b :#’ , ~ la lecture. plage est Iue, elle est effacee du programme, Numero de disque de la derniere Disque en tours de lecture reservation I I Numero derniere : ; ,:.,, ;““,0” ,B :%,] “?,” ,~=r $ ‘,:, .a ~a Nombre de plages reservees restantes , 4 ,,, :’2 I de plage de la reservation Pour ajouter une reservation pendant la lecture RepeterI’etape3. Pour contrbler [es plages reservees Appuyersur CD EDIT/CHECK a plusieursreprises.A chaql~e pression sur cette touche, un numero de disque de plage sent affiches clans I’ordre reserve. 35- CD Pour arr&er la lecture Appuyersur ❑ . Quand on appuie sur ● >, la lecture redemarre ➤b plage. et un numero a la derniere Pour sauter la plage en tours de lecture Appuyer sur >. La plage sautee est effacee du programme. ‘-T (1 Pour effacer toutes Ies reservations Appuyersur a plusieursreprisesjusqu’ace que “K - POIO” soit affiche. Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver jusqu’a quinze plages a Iire apres la plage courante, Chaque reservation est effacee quand sa lecture est terminee. Utiliser la telecornmande, f Appuyer sur CD et mettre Ies disques en place. 2 Appuyer une fois sur PRGM. Pour annuler Ie programme de Karaoke, appuyer une fois (de plus sur cette touche, L’affichage repasse a celui de la lecture de disque compact. ~ ● ● 3 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numeriques 1-3 clans Ies trois secondes pour selectionner un disque. Ensuitey programmer une plage a I’aide des touches numeriques O-9 et +1 O. Numero du disque reserve Si Ie numero de plage reserve n’existe pas sur Ie disqlJe selectionne, I’appareil arr&e la lecture et I’affichage clignote. Dans ce cas, appuyer sur ➤ - pour sauter I’erreur. Ensuiite, appuyer sur ~> pour demarrer la lecture a la plage reservl~e suivante. Si on appuie plusieurs fois sur PRGM a I’etape 1, PRGM est affiche et I’appareil passe au mode lecture programmed (de disque compact (voir page 16). Pour annuler la lecture programmed, appuyer sur ❑ CLEAR. Numero de la plage reservee 4 Rep6ter I’etape 3 pour reserver d’autres plages. FRAN&A/S ~! 2 2,3 1 Appuyer une fois sur CLOC~lMER La minuterie puis appuyer sur II SET clans Ies uuatre secondes. d’arr6t automatiquement Utiliser permet de mettre au bout d’un temps I’appareil hors tension specifie. la telecommande. 1 Appuyer sur SLEEP. DOWN ou UP pour specifier 2 Appuyer sur + Ies heures, puis appuyer sur II SET pour Ies regler. Les heures arri%ent de clignoter et Ies minutes se mettent a clignoter. DOWN ou UP pour specifier 3 Appuyer sur + Ies minutes, puis appuyer sur 11 SET pour Ies regler. Les minutesarr&ent de clignotersur I’affichage et I’horloge demarre 2 Dans Ies auatre secondes, appuyer sur + ou * pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors tension. A chaque pression sur la touche, Ie temps 240 minutes par pas de 5 minutes. change entre 5 et Temps specifie a 00 seconde. Pour afficher I’heure courante Appuyer sur CLOCK. L’heure est affichee pendant quatre secondes. Toutefois, I’heure I’enregistrement. ne peut pas ~tre affichee pendant Pour controller Ie temps restant jusqu’a la mise hors tension Pour passer au format de 24 heures Appuyer une fois sur SLEEP. quatre secondes. Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur ■ clans Ies quatre secondes. Pour revenir au format de 12 heures, proceder de la m~me maniere. Pour annuler la minuterie d’arr& Appuyer deux fois sur SLEEP de maniere apparaisse I I Si I’affichage de I’horloge clignote Ceci est dfi a une interruption d’alimentation. L’heure courante doit &re reglee de nouveau. Si I’alimentation est interrompue pendant plus d’environ 24 heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent &re faits de nouveau. ‘ On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de U et W. * On peut aussi utiliser ENTER a la place de II SET, 23 FRAN~AIS Le temps restant est affiche pendant que “SLEEP sur I’affichage. * On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de U et W OFF La duree de la mise sous tension par la minuterie peut 6tre reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes. Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque compact en place clans Ie plateau 1 Ou 2. Pour ecouter la radio, I’accorder ‘g g sur une station, 6 Apres avoir regle Ie volume et la tonalite, appuyer sur POWER pour mettre I’appareil hors tensi&l. @ reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est coup~e (mode attente Avec la minuterie integree, [’appareil chaque jour a I’heure specifiee. <“g’ J 1. Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platine 2,3,4 ire.= ‘j 5 Preparer la source. a Iire en premier “’ ,: ~::; de minuterie), peut etre mis sous tension Preparation S’assurer que I’horloge est reglee correctement. Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence sur la source selectionnee, 1 Appuyer deux fois sur CLOCK/TIMER pour afficher @), puis appuyer sur I I SET clans Ies six secondes. @ est affiche et Ies heures clignotent. Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regle a 20. Pour contrder l’heure et la source specifiers Appuyer deux fois sur CLOCK/T’lMER, L’heure de la mise soLis tension par la minuterie, Ie nom de la source selectionnee et la duree de la mise sous tension par la minuterie sent affich<!s pendant quatre secondes. Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterile sur CLOCWTIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que 0 ou 0 REC disparaisse de I’affichage. Pour retablir Ie mode attente de minuterie, a~~uver sur CLOCW TIMER a plusieurs reprises pour afficher @“ou “6 REC. Appuyer ~ Si on n’appuie autre operation 2 Specifier pas sur II SET clans Ies six secondes, peut demarrer, une Ies heures en appuyant sur 4+ DOWN UP, puis appuyer sur II SET pour Ies ou B+ regler. Proc6der de la mame maniere regler Ies minutes. pour specifier et Utilisation reglee de I’appareil une fois que la minuterie e:;t On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la minuterie. Avant de couper I’alimentation, repeter I’etape 5 pour preparer la source, et regler Ie volume et la tonalite. ~ ● ● Une fois que I’heure est specifiee, clignote sur I’affichage. un des noms de source sur 44 DOWN ou H UP pour selectionner une source puis appuyer sur 11 SET. * Si on selectionne TUNER (AM ou FM), la gamme ne peut La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie nle se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension. L’appareil connecte ne peut pas 6tre mis sous et hors tensicm par la minuterie integree de I’appareil principal, Utiliser une minuterie externe, ‘ On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 4+ ‘ On peut aussi utiliser EiVTER a la place de II et B+. SET. 3 Appuyer pas @tre selectionnee a cette etape. ,,, .,,,,,,,,,.. ,,, ,, ”,,.,,”. ENREGISTREMENT MINUTERIE ... . ,.)8 .8 ,8 , COMMANDE ,$, $ ,, ,,, .-,, ,,,,., ,” . PAR LA L’enregistrement commande par la minuterie est applicable uniquement aux sources TUNER et VI DEO/AUX (avec une minuterie externe). sur 4+ DOWN ou ➤> UP pour selectionner la duree de la mise sous tension par Ila minuterie. Ensuite, appuyer sur II SET. 4 Appuyer Appuyer sur CLOCWTIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que @ TIMER REC clignote sur I’affichage, puis appuyer sur II SET clans Ies six secondes. Effectuer Ies etapes de la partie “REGLAGE DE LA MINUTERIE a partir de I’etape 2 et, apr$:e I’etape 5, inserer la cassette a enregistrer clans la platine 2, FRAN~AIS 24 ❑ PRISES SURROUND SPEAKERS Connecterdes enceintes surround de 8 ohms a 16 ohms a ces prises. ~ optionnelles d’une impedance — CD DIGITAL OUT (OPTICAL) — VIDEO/AUX — MD — LINE OUT —SURROUND SPEAKERS Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil connecte. ● Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer Ies cordons necessaires. ● Pour Ies appareils optionnels disponibles, consulter Ie distributeur Aiwa local. gg@*#g,$ @J.*, {s***#gwnJ?jwwA;,.. a...,,>,, , U*N* “--~=~”,ml ,:*.-“-,3,... %3 .%,WH% ,s8. .x” !lg!$#*:.A?4.?l" \!.?,1411J#.*il! 8'$[.!.',,,3m=a* :s8,8\ PRISES VIDEO/AUX Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analog iques par ces prises. Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteurde minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.). Connecter la fiche rouge a la prise VIDEO/AUX R et la fiche blanche a la prise VIDEO/AUX L. -—— B\—_ Pour utiliser I’appareil prises MD, proceder utiliser appuyer I’atmareil Pour utiliser Pour connecter un tourne-disque suivante. ou MD, connecte aux Drises sur VIDEO/AUX. “VIDEO apparait i’atmareil MD. “MD apparalt ! aux prises VIDEO/AUX ou aux connecter de la maniere 1 Appuyer sur VIDEO/AUX Pour ‘1 connecte aux txses VIDEO/AUX, sur I’affichage. MD, appuyer sur sur I’affichage. Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur a egaliseur integre. ..,m ....*... .8q*%*#!# ),,&,**, #...:,~,flf,#:&mlt, #; M,LTLT J#liwu*$&, #*.,, #,*,, #.r.., *.,..5!s.-.f`!'!!'~#E!, f~'!.:wsw* *ma ........ . .*.-wN=.#,*@.#,* 2 Mettre I’appareil PRISES MD Quand on appuie sur VI DEO/AUX, “VIDEO” est affiche initialement. On peut remplacer ce nom par “AUX ou “TV. L’appareil etant sous tension, appuyer sur POWER tout en connecte en lecture. Pour changer Ie nom de source sur I’affichage Ces prises sent recommandees pour la connexion d’un Iecteur de minidisque. Utiliser un cable a fiches phono RCA. appuyant sur VIDEO/AUX. Connecter la fiche rouge a la prise MD R et la fiche blanche a la Repeter cette procedure pour selectionner prise MD L, =-%== ‘Ww+mmnww n :%<z~c489m?2$3cw:-L::2-xe.s*e.1$tie8*Ph-a<9RF*R$6?7m$?.%eme..$zd:Gr.B$G?Gs$R 0S.....,=: un des noms. Pour regler Ie niveau sonore de la source externe PRISES LINE OUT Si Ie niveau sonore de la source externe Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques par ces prises. Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil audio muni de prises LINE IN (entree analogique). Connecter la fiche rouge a la prise LINE OUT R et la fiche blanche a la prise LINE OUT L. ou beaucoup plus faible de la maniere suivante. 1 Appuyer sur VIDEO/AUX marche. 2 Appuyer sur 44 est beaucoup que celui des autres ou W ou MD et mettre de maniere soit Ie meme que celui des autres plus eleve sources, Ie regler I’appareil que Ie niveau en sonore sources. ~ Ne pas connecter un appareil VIDEO/AUX simultanement. provoquerait une panne. ,T*-,WOW, im:w, omwah - ,.-,“.?.‘- .,.- ~’ ~-..a=-.. ---,“ ~. .“ .-,s.-.--.--” ~r. aux prises LINE OUT et aux prises Cela genererait des parasites et . . !..“. Wswm!h ,:.J#.,:,:l #w,,r,!s K5**.-* %&& H,:i*G:, u*. *&3.*4 PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de disque compact par cette prise, Utiliser un cable optique pour connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.). Enlever Ie capuchon antipoussiere (@ de la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL), Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique a cette Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas utilisee Mettre en place Ie capuchon 25 FRAN~AIS antipoussiere fourni. ~ Pendant I’enregistrement, Ie niveau sonore ne peut pas ~tre regle. % ,.- /;, % :,z;: ,,” Un entretien et cassettes optimal, et des soins reguliers de I’appareil et des disques sent necessaires pour assurer un fonctionnement Nt?ttoyage du coffret Utiliser un chiffon doux et sec. Si I’aPPareil est extr~mement sale, utilser un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, tel:$ que de I’alcool, de la benzine ou du diluant. Nettoyage des t~tes et des chemins de bande Si I’appareil ne fonctionne pas comme d’emploi, contrbler Ie guide suivant, ● ● ● $&j “.,..,,., ,,, ~:;& Le cordon secteur est-il branche correctement? N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 3) II y a peut-dre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte. + Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions d’enceinte. Une touche de fonction incorrect n’est-elle pas en service? Le son ne sort que par une enceinte. ● L’autre enceinte n’est-elle ● La fonction Karaoke Un affichage + Reinitialiser n’est-elle pas en service? errone se produit. I’appareil ci-dessous. indique PARTIE TUNER II y a des charges statiques constants ● z ‘6 /~’ !;, “?“*’” ,, w;?! ;:#::; :;gf v’ en forme d’onck. L’antenne est-elle raccordee correctement? Le signal n’est-il pas faible? + Connecter une antenne exterieure. La reception presente des parasites de la distorsicm. ● (+ page 21) ou un fonctionnement comme w“ 1- ! pas deconnectee? Le son sorti n’est pas stereo. ● T&e d’enregistremenf/ de lecture Coton-tige \ clans ce moc!e GENERALITIES II n’y a pas de son. ● Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies t~tes et Ies chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton-tige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature. (Des kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce.) Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la t~te d’enregistrement/de lecture (platine 2 seulement), la t~te d’effacement (platine 2 seulement), Ies cabestans et Ies galets presseurs decrit (+ page 4) ou Ie son presente Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou des ondes reflechies? + Changer I’orientation de I’antenne. + Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques, PARTIE MAGNETOCASSETTE La bande ne defile pas. ● La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? Le son est desequilibre ● La t&e de lecture L’enregistrement ● A~res Ie nettovaae des t6tes et des chemins de bande avec une cassette de nett;yage a Iiquide ou avec un coton-tige imbibe, attendre que Ies parties nettoyees soient completement seches avant de mettre des cassettes en place. Pour demagnetiser A la Iongue, Ies t&es Ies t~tes peuvent devenir magnetisees. Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation disponible clans Ie commerce, demagnetiser Ies t6tes toutes Ies 20 a 30 heures d’utilisation. Soin des disques ● Si un disque est sale, I’essuyer un chiffon de nettoyage. du centre vers I’exterieur avec ● ● ● Soin des cassettes ● ● ● Apres I’utilisation, ranger Ies cassettes clans Ieurs boltes. Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait du souffle. Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un v6hicule gare au soleil. de la cassette n’est-elle n’est-il pas absent? pas sale? (+ page 26) est impossible. La t~te d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 26) Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee? PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS La lecture ne foncticmne pas. ● ● Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide. pas sale? (-+ page 26) est impossible. II n’v a Das de sons aicius. ● La-t6t& d’enregist rem-e nt/de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 26) ● Une cassette enregistree saris reducteur de bruit Dolby n’estelle pas Iue avec Ie systeme reducteur de bruit Dolby en service? (+ page 17) ● ● n’est-elle Un ergot de securite (+ page 14) La t6te d’enregistrement L’effacement (+ page 13) ou trop faible. Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 15) Le disque n’est-il pas sale? (+ page 26) N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille? + Attendre environ une heure puis essayer de nouveau. Pour reinitialiser Si une anomalie apparaR sur la fent+tre d’affichage ou clans Ie magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la maniere suivante. 1 Appuyer sur POWER pour couper I’alimentation. 2 Appuyer sur POWER tout en appuyant sur ❑ CLEAR pour remettre I’appareil sous tension. Toutes Ies donn~es memorisees apres I’achat sent effacees. Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas 6tre toupee du fait d’une anomalie, reinitialiser en debranchant Ie cordon secteur puis Ie rebrancher, Ensuite, effectuer I’etape 2. FRAIV~AIS 26 ❑ Enceintes acoustiaues SX-WNA909 4 Type de caisson Partie tuner AM Plage d’accord 530 kHz a 1710 kHz (par pas de Impedance voies, avec haut-parleur infragrave (Type a blind age antimagnetique) Haut-parleur infragrave: che de 200 mm Haut-parleur de grave: che de 120 mm Haut-parleur d’aigu: ceramique 60 mm Super-tweetec ceramique 20 mm 6 ohms16 ohms Sensibility Antenne 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9 kHz) 350 @!/m Antenne cadre Niveau de pression acoustique de sortie Dimensions (Lx H x P) Poids 87 dB/W/m 240 x 324 x 330 mm 6 kg Haut-parleurs Appareil principal CX-NA909 Partie tuner FM Plage d’accord Sensibility utile (IHF) 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf Bornes 75 ohms (asymetrique) d’antenne utile Partie amplificateur Amplificateurmoyenne-hautefrequence 30 W + 30 W (de 200 Hz a 20 kHz, Puissancede sortie DHT inferieure Distortion Amplificateur Puissance Distortion harmonique totale basse frequence de sortie harmonique totale Entrees Sorties Partie magnetocassette Format de piste Reponse en frequence Rapport signal/bruit Systeme d’enregistrement T&es a I’Yo, 6 ohms) 0,1 %(17 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO DIN) 80 W + 80 W (de 20 Hz a 200 Hz, DHT inferieure a 1%, 6 ohms) 0,1 ‘1. (70 W, 70 Hz, 6 ohms, AUDIO DIN) VI DEO/AUX: 210 mV (reglable) MD: 210 mV (reglable) MIC 1, MIC 2: 1,4 mV (10 kohms) LINE OUT 280 mV SPEAKERS: acceptent des enceintes de 6 ohms ou plus SURROUND SPEAKERS: acceptent des enceintes de 8 ohms a 16 ohms PHONES (prise stereo): accepte un casque de 32 ohms ou plus 4 pistes, 2 canaux stereo Bande CrOz: 50 Hz – 16000 Hz Bande normale: 50 Hz – 15000 Hz 60 dB (Reducteur de bruit Dolby B en service, bande CrOz, niveau de cr&e) Polarisation CA 1 t&e de lecture (platine 1) 1 t&e d’enregistrement/de lecture, 1 t&e d’effacement (platine 2) Partie lecteur de disques compacts Laser Convertisseur N/A Rapport signailbruit Distortion harmonique Pleurage et scintillement Generalities Alimentation electrique Consummation electrique Dimensions de I’appareil principal (Lx H x P) Poids de I’appareil principal 27 FRAN~AIS Laser a semi-conducteurs (k= 780 nm) 1 bit, double 85 dB (1 kHz, O dB) 0,05% (1 kHz, O dB) En dega du seuil mesurable Secteur 140W 120 V, 60 Hz 260 x 329 x 369 mm 9,8 kg Les specifications preavis. et I’aspect exterieur peuvent &re modifies saris BBESYSTEM L’expression “BBE” et Ie symbole “BBE” sent des marques deposees de BBE Sound, Inc. Sous Iicence de BBE Sound, Inc. REDUCTEUR DE BRUIT DOLBY Reduction Laboratories de bruit Dolby Licensing fabriquee sous Iicence de Dolby Corporation. DOLBY et Ie symbole double-D 00 sent des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DROITS D’AUTEUR Priere de verifier I’enregistrement pays d’utilisation Ies lois sur la propriete artistique relatives de disques, de la radio ou de cassettes de I’appareil. a clans Ie Name/Nombre/Nom Page/Pagina/Page ~ DISC DIRECT PLAY1-3 ..................... 15,19,20 DISC CHANGE .................................. 15 A OPEN/CLOSE ................................ 15 Q POWER .............................................. 5,24,25 ~ TAPE DECK1/2 .................................. 13,14,18 TUNER/BAND .................................... 12 ViDEO/AUX ........................................25 CD ...................................................... 15,19,20 MD ...................................................... 25 @ DISPLAY ............................................ 5 CLOCK/TIMER .................................. 23,24 RHYTHM ............................................ 7 ENTER ................................................ 9,10 DELAY ................................................ 10 suRRouND ......m ................................9.lo EFFECT ............................................. 10 HIGH n................................................. 8,9 GEQ ....................................................8.9 LOW ................................................... 8,9 PHONES ............................................ 8 MULTI JOG ........................................ 5,7-10,12,15 @ DOLBY NR ......................................... 13,14,17 REV MODE(DECK2) ......................... 13,14,17 CD EDIT/CHECK ............................... 19,20 KARAOKE ......................................... 21 ~ BBE .................................................... 6 Name/Nombre/Nom Page/Pagina/Page ~ llSET ................................................. 12,13,23,24 ■ CLEAR ........................................... 12-20 +PDIRECTION/PRESET ................12-15 .22 + DOWN ......................................... 11-16,23,24 bbUP ................................................ 11-16,23,24 ● REC/REC MUTE ............................ 17,19,20 SYNC DUB ......................................... 18 DEMO ................................................. 6 OTiMER ................................................ 24 SLEEP ................................................ 23 MONO(MD/lUNER) ........................... 11 CLOCK ...............................................23 @ DISC DIRECT PLAY .......................... 15,19,20,22 EDIT/CHECK ..................................... 15,19,20 PRGM ................................................. 16,22 RANDOM/REPEAT ............................ 16 00-9,+10 ............................................... 12,15,16,19,20,22 A OPEN/CLOSE ................................ 15 @ KARAOKE ......................................... 21 T-BASS .............................................. 6 GEQ ....................................................8.9 @ TAPE DECK1/2 .................................. 13,14,18 TUNER/BAND .................................... 12 VIDEO/AUX ........................................ 25 CD ...................................................... 15,19,20,22 MD ...................................................... 25 T.BAss ......................................m ........6 ~ VOLUME ............................................ 6,24 ECHO ................................................. 21 MIC ..................................................... 21 MIC1,2 ................................................ 21 Cd// h7//he Printed in Malaysia 1-80&6ukA/wA @ +-DIRECTION/PRESET .. .. ... .. ... .. ..12-15 .22 M/+ DOWN .. .. ... .. ... ... .. ... ... .. ... .. ... 11-16,23,24 -1/#UP ....................................... 11-16,23,24 9CLEAR ........................................... 12-20 llSET ................................................. 12,13,23,24 (United States and Puerto Rico) AIWA CO.,LTD.
This document in other languages
- français: Aiwa NSX-A909
- español: Aiwa NSX-A909