Download Aiwa NSX-A508 User's Manual
Transcript
For assistance and information call toll free I=800=BUY=AIWA (United States and Puerto Rico) K9NF7-923-01 80403 BMI-U-O Read the Operating Instructions operating for future Be sure to keep the Operating Instructions All warnings and cautions in the Operating the unit. reference. Instructions carefully and on the unit should as the safety suggestions and completely be strictly followed, before as well below. Installation 1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like. 2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” “CAUTION:TO heating vents, stoves, or other appliances It also should not be placed (41 ‘F) or greater 3 4 Mounting Ventilation space that generate in temperatures heat. less than 5°C than 35°C (95”F). surface — Place the unit on a flat, even surface. — The unit should be situated with adequate around it so that proper Allow 10 cm (4 in.) clearance heat ventilation is assured. from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in.) from each side. - Do not place the unit on a bed, rug, or similar may block the ventilation openings. - Do not install the unit in a bookcase, where ventilation may be impeded. cabinet, surface that or airtight rack 5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids 6 Carts and stands —— When placed do not get inside the unit through or mounted unit should Quick on a stand or cart, the be moved with care. stops, uneven excessive surfaces force, and may cause the unit or cart to overturn 7 the ventilation openings. .L m A-. Y or fall. Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens when: - The unit is moved from a cold spot to a warm spot - The heating system has just been turned - The unit is used in a very humid room - The unit is cooled on by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate 8 again. Wall or ceiling mounting —The on a wall or ceiling, unless unit should specified not be mounted in the Operating Instructions. Electric Power 1 Power sources — Connect this unit only to power sources specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit. 2 Polarization — As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet, Owner’s record 3 For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. I Model No, I CX-NA508 SX-NA502 SX-R275 1 ENGLISH I I Serial No. (Lot No.) AC power cord - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself. - Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock. - Power cords should be firmly secured to avoid being severely \ I bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention the cord from the unit to the power outlet. - Avoid overloading AC power plugs and extension beyond their capacity, to cords as this could result in fire or shock. 4 Extension cord —To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted 5 to prevent exposure of the blades of the plug. When not in use— Unplug the AC power cord from the power outlet if the unit will not be used for several When the cord continues is plugged in, a small months amount of current to flow to the unit, even when the power is turned off. Outdoor PREPARATIONS CONNECTIONS ................................................................. 3 REMOTE CONTROL ...........................................................5 BEFORE OPERATION ......................s.................................5 Antenna 1 Power lines — When connecting sure it is located 2 PRECAUTIONS ................................................................... 1 or more. an outdoor antenna, make away from power lines, Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system is properly grounded to provide protection against unexpected voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the National Electrical Code, ANS1/NFPA on proper grounding of the mast, the lead-in wire to the antenna size of the grounding and requirements discharge unit, connection for grounding Antenna Grounding 70, provides supporting information structure, and unit, as well as the to grounding terminals terminals, themselves. According to the National Electrical Code ~ ANTENNA LEAD IN WIRE SOUND AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 6 GRAPHIC EQUALIZER .......................................................7 RADIO RECEPTION MANUAL TUNING ...............................................................8 PRESETTING STATIONS ...................................................8 CD PLAYING BASIC OPERATIONS ........................................................ 9 PROGRAMMED PLAY ..................................................... 10 TAPE PLAYBACK BASIC OPERATIONS ...................................................... 1I RECORDING ANTENNA DISCHARGE UNI1 (NEC SECTION 81 0-20) DUBBING A TAPE MANUALLY ....................................... DUBBING THE WHOLE TAPE ......................................... Al EDIT RECORDING ...................................................... PROGRAMMED EDIT RECORDING ELECTRIC WE? NEC-NATIONAL BASIC RECORDING ........................................................ 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250 PART H) 13 13 14 15 KARAOKE ELECTRICAL CODE MICROPHONE MIXING ................................................... 16 KARAOKE PROGRAM .................................................... 17 Maintenance Clean the unit only as recommended Instructions. in the Operating Damaae Requiring Service Have the units serviced by a qualified service technician if: - The AC power cord or plug has been damaged. - Foreign objects or liquid have gotten inside the unit, - The unit has been exposed to rain or water, - The unit does not seem to operate normally. - The unit exhibits a marked - The unit has been dropped, DO NOT ATTEMPT change SETTING THIECLOCK ..................................................... 18 SETTING T14E SLEEP TIMER ......................................... 18 SETTING THE TIMER ...................................................... 19 OTHER CONNECTIONS CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 20 LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 20 in performance, or the cabinet TO SERVICE CLOCK AND TIMER has been damaged, THE UNIT YOURSELF. GENERAL CARE AND MAINTENANCE ........................................... 21 TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 21 SPECIFICATIONS ............................................................ 22 PARTS INDEX ................................................... Back cover ENGLISH .2 ❑ 7 Connect the right and left speakers unit. Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals, and left to SPEAKERS L terminals. Check your system and accessories The speaker CX-NA508 Compact disc stereo cassette be connected and the black cord to O terminal. 2 Connect the surround speakers to the main unit. There FM antenna AM antenna control cord with the white stripe should to 0 terminal receiver SX-NA502 Front speakers SX-R275 Surround speakers Remote to the main are no differences Connect each surround between speaker the surround cord SPEAKERS R or L terminal. ,.0 # P Operating Instructions, fl t ,4 @ ,’ etc Before connecting the AC cord The rated voltage of your unit shown AC, Check that the rated voltage on the rear panel is 120 V matches your local voltage. IMPORTANT Connect the speakers, antennas, and all optional Then connect the AC cord in the end. ■ nlyll( equipment first. q.xdwf Ill! r 2 L 2 & Surround 3 ENGLISH ;peaker cord speakers. to SURROUND 3 Connect the supplied antennas. Connect the FM antenna antenna to AM LOOP terminals. to FM 75 Q terminals and the AM Position the speakers to make the most of the SURROUND effect, AM antenna ~q FMa~a Ill @ Front speaker (Right) @ Front speaker (Left) @ Surround speakers Place the surround speakers behind the listening area. 4 Connect the AC cord to an AC outlet. TCI position the antennas FM feeder antenna: Extend this antenna To mount the surround speakers Mount each speaker horizontally in a T-shape on the wall on a s~ot that can hold its weiaht, and fix its ends to the wall. AM antenna: Position to find the best possible reception. To stand the AM antenna on a surface Fix the claw to the slot, ,. ONNECTING For better FM ,,, ,, “C- .!! AN OUTDOOR ANTENNA reception, use of an outdoor antenna is recommended, Connect the outdoor antenna to FM 75 Q terminals. m ● Be sure to connect connections ● the speaker cords can cause short circuits Do not leave objects generating correctly. Improper in SPEAKERS terminals. magnetism, such as credit cards, near the speakers, as these objects may be damaged. * Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails. ● Do not bring the AM antenna the stereo system near other optional itself, the AC cord or speaker noise will be picked up. o Do not unwind the AM antenna I To connect other optional equipment+ page 20. I equipment, cords, since wire. ENGLISH ~ Inserting Detach batteries the battery cover on the rear of the remote control and insert two R6 (size AA) batteries. ,— — \— When to replace the batteries The maximum operational distance between the remote ,, ii 1: R6(AA) ___ ~1 Ii.~--_—— —-i / control and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters (16 feet). When this distance decreases, replace the batteries with new ones. To turn the power on Press one of the function To use SHIFT on the remote control CD, MD). Playback of the inserted previously tuned station is received Buttons @ have two different is indicated on the button, functions. One of these functions and the other on the plate above the POWER To use the function To use the function while pressing on the button, simply (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, disc or tape begins, or the (Direct Play Function), is also available. When the unit is turned button. buttons on, the disc compartment may open and close to reset the unit. press the button. on the plate above the button, press the button To turn the power off SHIFT. Press POWER. To use FUNCTION on the remote control The FUNCTION substitutesforthe function buttons(TAPE DECK 1/2, TUNER, VIDEO/AUX, CD, MD) on the main unit. Each time FUNCTION is pressed, the next function is selected cyclically.When tapes are inserted in both decks, each deck is selected with FUNCTION. <>/F is same as that of 4> on the top of the unit and the cassette up or flash while the unit is being powered on. To turn off the light of the top window, press 9 decks light while pressing CD. To turn back on, repeat the above. Game Demo PRESET on the remote control The function Flash windows The windows When the AC cord is connected, on the main unit. the display window demonstrates the game Demo. When the power is turned is overridden by the operation on, the game Demo display. When the power is turned off, the game Demo is restored. To cancel the game Demo @ Press DEMO. To re-activate the game Demo, press DEMO again. SHIFT 4 blb PRESET FUNCTION To play the the game Demo 1 Press DEMO so that the game Demo displays, 2 Press 4>, Three numbers on the display start to run. 3 Press ■ once. The number on the left side stops. 4 Press ■ twice to stop the remaining two numbers. Scoring: 20 points m ● If the remote period ● control of time, is not going to be used for an extended remove the batteries electrolyte leakage. The remote control may not operate - The line of sight between sensor inside the display such as direct sunlight - Other remote controls etc.) correctly the remote window to prevent control is exposed possible when: Press DEMO twice, then press +-. ENGLISH The game starts again. light, are used nearby (those of a television, ● ● 5 are given to start the game. all the numbers are equal, 50 points are added to the score not eaual, one point is subtracted. the gained points reach 9999, you win. the gained points fall to O, you lose. To reset the game Demo and the remote to intense If If If If During playing the game Demo, ■ and <E are available only for the game Demo, Cancel the game Demo to use these buttons for the functions such as CD playing, etc. During the game Demo, some indicators unrelated with the actual operation light up on the display. The T-BASS system enhances the realism of low-frequency sound. Press T-BASS. Each time it is pressed, the level changes. Select one of the three levels, or the off position to suit your preference. vowl,~ T-BASS T-BASS SHIFT VOLUME m ● Low frequency system sound may be distorted when the T-BASS is used for a disc or tape in which low frequency is originally emphasized. In this case, cancel sound the T-BASS system. Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the remote control. The volume level is displayed as a number from O to MAX (50). The volume turned level is automatically off with the volume set to 20 when the power ●When playing back a tape recorded with BBE, it IIS recommended that BBE be set to off to avoid distorted frequency sound. high is level set to 21 or more. BBE SYSTEM The BBE system It also enriches enhances the clarity the Karaoke function of high-frequency sound. to make your voice sound clear and pleasant. Press BBE. Each time it is pressed, the level changes. Select one of the three levels, or the off position to suit your preference. BBE To dim the illumination of the display 1 Press DISP twice so that “DIMMER” is displayed, 2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the dimmer mode as follows, r DIMMER O+ DIMMER 1+ I DIMMER 2+ DIMMER 3 jack with a standard No sound is output from the speakers while the headphones plugged 7I DIMMER O:The normal display DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than usual. of the display is dimmer than DIMMER 2: The illumination DIMMER Using the headphones Connect headphones to the PHONES plug (@6.3 mm, ‘/, inch). stereo are in. Sound adjustment during recording The output volume and tone (except headphones are freely varied without BBE) of the speakers or affecting the level of the recording. 1, DIMMER 3: The illumination DIMMER 2, and the spectrum on the buttons light off. of the display is dimmer than analyzer and the illumination ENGLISH 6 SETTING A NEW EQUALIZATION MANUALLY The equalization curve can be customized CURV-E to suit your preference. 1 Press LOW. The lowest GEQ SHIFT level frequency indicator flashes for 4 seconds. 2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to adjust the level of the lowest frequency. 3 Press HIGH. The highest 3,EIMIIS-=4S w cl”s %w3!?- *,”..,,.,:.!. ~ *“, g, This unit provides ,:,, .,_. #j,, ,, -,.,, ~~ .4 .: L“ _ ‘, .’ the following ,, = ‘;=. : ;- .! _ ,.- ; ,- = i- ,-- 5 different lower frequencies for jazz-type music CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble. LATIN: JAZZ- type equalization curve with higher frequencies Press GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the programmed equalization curve within 4 seconds. GRAPHIC flashes for 4 seconds. 4 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to adjust the level of the highest frequency. programmed equalization curves. ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass POP: More presence in the vocals and midrange JAZZ: Accented indicator PROGRAMMED THE CURVE SELECTING EQUALIZATION level frequency The frequency highest level indicators are adjusted ------- - : MEMORIZlN6 CURVES Up to 4 customized EQUALIZER manual of between modes the lowest and the accordingly. ---- -.”-i< *.”:- = -~V?G3.=’, .. ‘tHE ‘NE-W EQUALIZATlON equalization curves can be stored as the Ml - M4. 1 Set a new equalization curve with HIGH, LOW and MULTI JOG. See “SETTING A NEW EQUALIZATION CURVE MANUALLY”. The created “GRAPHIC EQUALIZER GEQ mode is displayed ~ ROCK+ L GEQOFF— (cancel) for 4 seconds. appears (except “GEQ OFF”) and the cyclically as follows. POP -JAZZ+ ~---------- curve is displayed CLASSIC Progra:med M4— t .------ e LATIN 1 mode ----------: M3— Manual M2— mode To display the current GEQ mode Press GEQ. The current mode is displayed Ml J -----: 2 Within 4 seconds, “M 1“ flashes press ENTER. on the display for 4 seconds. for 4 seconds. To cancel the selected mode Press GEQ, and turn MULTI JOG to select” GEQ OFF within 4 seconds. “GRAPHIC EQUALIZER disappears. ● To select with the remote control Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT. The GEQ mode is displayed cyclically If this step is not completed within 4 seconds, press GEQ first to display “GEQ ON”. Then press ENTER wtihin 4 seconds. as above. To change the spectrum analyzer display 3 patterns of spectrum analyzer display can be shwon. Press DISP once, and turn MULTI JOG within4 seconds to select the desired spectrum analyzer display. 3 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one of the manual modes Ml - M4 to store the curve. 4 Within 4 seconds, The new equalization To select the stored Press GEQ, modes 7 ENGLISH press ENTER. curve is stored. equalization and turn MULTI curve JOG to select Ml - M4 within 4 seconds. one of the manual RADIO RECEPTION 0-9,+10 BAND SHIFT 1 Press TUNER desired band. BAND repeatedly ~FM— to select the AMT When TUNER BAND is pressed power is turned on directly. while the power is off, the 1 Press TUNER BAND to select a band, and press < DOWN or > UP to select a station. 2 Press II SET to store the station. A preset number beginning from 1 in consecutive each band is assigned to the station. To select a band with the remote control Press BAND while pressing SHIFT. 2 Press The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset number to tune in to a preset station directly. Preset < DOWN or > UP to select order for number a station. Each time the button is pressed, the frequency changes. When a station is received, “TUNE” is displayed for 2 seconds, During FM stereo reception, (I(O)}] is displayed, [(1011] TUNE 3 Repeat steps 1 and 2. The next station will not be stored if a total of 32 preset stations for all the bands have already been stored. To search for a station quickly (Auto Search) Keep DOWN or * UP pressed until the frequency starts to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops. To stop the Auto Search manually, press+ DOWN or UP. ● The Auto Search may not stop at stations with very weak signals. When an FM stereo broadcast contains noise Press MONOTUNER on the remote control while pressing so that “MONO” appears on the display. SHIFT MONO PRESET NUMBER TUNING” Use the remote control to select the preset 1 Press BAND while pressing band. 2 Press numbered preset number. Example: To select To select preset preset ‘“ number directly, SHIFT to select buttons O-9 and +10 to select a number number 20, press +10, +10 and O. 15, press +10 and 5. Selecting a preset number on the main unit Press TUNER f3AND to select a band.Then, press 4> Noise is reduced, although To restore stereo reception, disappears. reception is monaural. press these buttons so that “MONO” To change the AM tuning interval The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If you use this unit in an area where the frequency allocation system is 9 kHz/step, change the tuning interval. Press POWER while pressing TUNER BAND. a repeatedly or turn MULTI JOG, Each time ● > PRESET is pressed, is selected. the next ascending PRESET number To clear a preset station Select the preset number of the station to be cleared. Then, press ❑ CLEAR, and press II SET within 4 seconds, The preset numbers of all other stations numbers are also decreased by one. in the band with higher To reset the interval, repeat this procedure. When the AM tuning interval cleared. The preset stations is changed, all preset stations have to be set again. are ENGLISH ~ To play one disc The selected EDIT/CHECK < RANDOM/ REPEAT e \ \ DISC CHANGE caoo OOQ 00 00 3: .. -0-9,+10 only, press DISC DIRECT PLAY 1-3. disc is played once. To stop play, press ■ . To pause play, press Il. To resume play, press again. To search for a particular point during playback, keep or - pressed and release To start play when SHIFT z it at the desired point. To skip to the beginning of a track during playback, press < or repeatedly or turn MULTI JOG. To remove discs, press A OPEN/CLOSE. the power is off (Direct Play Function) Press CD, The power is turned on and play of the loaded disc(s) begins. When 4 OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned and the disc compartment is opened. ~ TO check the remaining During play, press pressing finish SHIFT. playing time EDIT/CHECK The amount is displayed. on on the remote of time remaining To restore control while until all tracks the playing time display, repeat the above. *CD EDIT/CHECK CHECK Press CD, then press A OPEN/CLOSE to open the disc compartment. Load disc(s) with the label side up. To ~lav one or two discs, placethe discson tray 1 and 2. To ~lav three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays after placing , !,..A two discs. by pressing a ~@$~ Tray 1 El w> Tray number -- < is also available instead of EDIT Example: To select the 25th track, press +10, +10 and 5. To select the 10th track, press +10 and O. The selected A OPEN/CLOSE. DISC CHANGE unit control. Selecting a track with the remote control 1 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc. 2 Press numbered buttons O-9 and +1 O to select a track. Place the third disc on tray 3. Close the disc compartment on the on the remote track starts to play and continues to the end of that disc. Replacing discs during play While one disc is playing, the other discs can be replaced interrupting without play. 1 2 Press DISC CHANGE. Remove the discs and replace 3 Press A OPEN/CLOSE with other discs. to close the disc compartment. of the disc to be played Total playing time ● When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle of the tray. ● ● Do not place more than one compact disc on one disc tray. Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause malfunctions. Total number of tracks Load discs. To dav all discs in the disc compartment, Play begins with the disc on tray 1. Number 9 ENGLISH of track being played Elapsed press 4>. playing time 3 Press numbered a track. Example: RANDOM /REPEAT PLAY Use the remote control, buttons O-9 and +10 to program :::ik’:” ~# ;* ‘,,> To select the 25th track, press +10, +10 and 5, To select the 10th track, press +10 and O. RANDOM play All the tracks on the selected disc or all the discs can be played randomly. Total number Selected selected track number e & ‘!& of tracks REPEAT pkly A single disc or all the discs can be played repeatedly. Press RANDOM/REPEAT Each time it is pressed, while pressing SHIFT . the function can be selected Program cyclically. RANDOM play — RANDOM lights up on the display. REPEAT play — ~ lights up on the display. RANDOM/REPEAT play — RANDOM and C& light upon the display, Cancel — RANDOM and CL disappear from the display. number Total playing time of the selected tracks 4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks. 5 Press 4 b- to start play. To check the program To plav all discs, press F to start play. To play a single disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to start play. Each time + track number, or b> is pressed and program number in stop mode, a disc number, will be displayed, To clear the program Press ❑ CLEAR in stop mode, m During random play it is not possible to skip to the previously played track with 44. To add tracks to the program Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed after the last track. To change the programmed Clear the program To play the programmed After Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted programming repeatedly until % tracks and repeat all the steps again. the appears tracks repeatedly tracks, press RAN DOM/REF’EAlr on the display. discs, m During checking 2 programmed the remaining play, you cannot perform time, and selecting random play, a disc or track. 1 3 1 5 ❑ Use the remote control. 1 Press PRGM twice while pressing SHIFT in stop mode. “PRGM” appears. PRGM PI?GM is pressed once in step 1, the unit enters the KARAOKE PROGRAM (page 17). * When 2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc. Go to the next step when the tray stops rotating. ENGLISH 1() ❑ To select a playing deck in both decks, press TAPE first to select When tapes are loaded a deck. The selected deck number is displayed. To stop play, press ■ . To pause play (deck 2 only), press 1I. To resume play, press again. To change the playback side (deck 1 only), press <> or pause To fast forward or rewind, press < ,, .II. in play mode. or -. Then press W to stop the tape. To start play when the power is off (Direct Play Function) Press TAPE. tape begins. The power is turned on and play of the inserted To set the tape counter to 0000 Press S CLEAR in stop mode. The counter is also set to 0000 when the cassette holder is opened. Use Type I (normal) tapes only. When tapes are loaded in both decks After playback 7 Press TAPE and press cassette A EJECT to open the holder. of both side (front and back) on deck 1 finishes, the tape in the deck 2 will start to play without interruption and will stop at the end of the front side of the tape. (Continuous play) .,--,,,,,;.: . .. .-i=- .. . ~--~-:=%.== -..,..: ! ?,! ,: w *,’ ,, L *W MUSIC SENSOR “(deck-l-only) If there A EJECT is a 4-second search playback a tape with the exposed side down. Push the cassette holder to close. 2 Press 4> The selected to start play. deck number The tape counter indicates the tape running length. L, playback Music -: <: The front side is being played (forward). The back side is being played (reverse). 11 ENGLLSH between each track, or next track a during during playback referring while to the playback P side is displayed, of the next track starts after searching. sensor the following ● Blanks ● Noisy blanks ● side indicator or - indicator (< or E) on the display, For example, when is pressed ● Playback blank of the current can be done easily. Press + Insert or longer for the beginning function may not be able to detect conditions: of less than 4 seconds between Long passages of low-end sound Low overall recording levels tracks tracks under ,-, INSERTING ,.! ,. ..,, ,. .,.. ,,. ,,. ,,, BLANK SPACES .: ;Z :;$ ,, Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the Music Sensor function, (Applicable when the source is TUNER, This section external explains how to record from the tuner, CD player, or equipment. VIDEO/AUX 1 or MD.) Press ‘@ REC/REC MUTE during recording or while in recording pause mode. on the display flashes for4 seconds and 4-second blank ~ space is made. Then, the deck enters the recording x.-m: -g ● pause mode. 2 Press II to resume recording. ‘~ To insert a blank space of less than 4 seconds, press @ REC/REC MUTE again while ~ is flashing. To insert blank s~aces of more than 4 seconds, after the deck enters recording pause mode, press @ REC/REC MUTE again. Each time the button is pressed, a 4-second blank space is added About cassette tapes * To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs on the cassette tape after recording other pointed tool. Preparation ● Use Type I (normal) tapes only. Set the tape to the point where recording ● Note that recording ● with a screwdriver or will start. is done on only one side of the tape 1 Insert the tape to be recorded on into deck 2. Insertthe tape with the side to be recorded on first facing out Side A ab for side A from the unit. To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive tape, etc. * 120-minute or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged. They are not recommended. \ ● Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use. Slack tape may break or jam in the mechanism. \ * 2 Press function (CD, TUNER, VIDEO/AUX or MD) and prepare the source to be recorded. To record from a CD, press CD and load the disc(s). To record from a radio press TUNER and tune broadcast, in to a station. To record from a connected source, press VIDEO/AUX or MD, 3 Press @ REC/REC When the selected MUTE to start recording. function is CD, playback start simultaneously. When recording from a connected the source. source, and recording start playback To stop recording, press 9. To pause recording, press II. (Applicable when the source TUNER, VIDEO/AUX or MD) To resume recording, of -, is press it again. To erase a recording Make sure the microphone Sound adjustment The output headphones recording. volume during recording and tone (except are freely varied without BBE) of the speakers affecting is not connected to this unit. 1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE DECK or the level of the 1/2 2 3 to display ‘(TP 2“. Set the tape to the point where the erasure is to be started. Press @ REC/REC MUTE to start the erasure. ENGL/SH I 2 ‘“E ::f,+; ~ ‘~ 1 4 ii ● 6--– —2 ,,1 ~ —. .—==+ —.———-, . .—____ .-—.—. ———-, This function m ● Set the tape to the point where recording ● Note that recording 2 Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2. Insert the tapes with the sides to be played on facing back or recorded out from the unit. 3 Press TAPE DECK 1/2 to select deck 1. “TP 1” is displayed. 4 Press Playing To stop exact copies of the original Dubbing ● Note that recording does not start from a point halfway in the tape. will be done on one side of the tape only. 1 Press TAPE. 2 Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2. Insert each tape with the side to be played on facing ● REC/REC MUTE to start recording. and recording m ● back or recorded out from the unit. 3 Press SYNCHRO DUBBING to start recording. start simultaneously. dubbing ■. The tapes are rewound and recording To stop Press 13 you to make will start. will be done cm one side of the tape only. 1 Press TAPE. Press allows tape. ENGLISH dubbing ■. starts. to the beginning of the front sides, 6 Press ● REC/REC the first side. The tape is rewound lead segment MUTE to start recording to the beginning is played through of the first side, the for 10 seconds, starts. When the last track programmed --r 4 3,7 : on and recording for side A is finished, deck 2 enters the recording stop mode. recording stop mode, go to step 7. After entering the 7 Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control to display the program for the second recording. “B” is displayed. 8 Turn over the tape in deck 2 and press O REC/ REC MUTE to start recording on the second side. To stop recording Press ■ . Recording and CD play stop simultaneously, To clear the edit program Press ■ CLEAR twice so that “EDIT The Al edit recording tape function worrying about inserted, the unit automatically length enables CD recording and track length. calculates When a CD is the total track length. If necessary, the order of tracks is rearranged cut short. (Al: Artificial Intelligence) disappears on the display. without so that no track is To check the order of the programmed Before recording, the remote press EDIT/CHECK control track numbers while pressing SHIFT to select side A or B, and press < on or ~ repeatedly. Programmed track numbers Track number m Al edit recording will not start from a point halfway into the tape. The tape must be recorded from the beginning of either side. 1 Insert the tape into deck 2. Insert the tape with the side to be recorded on first facing out from the unit, Program number To add tracks “from other discs to the edit program 2 Press CD and load the disc(s). If there is any time remaining on the tape after step 5, you can add tracks from other discs in the CD compartment 3 Press EDIT/CHECK once while pressing on the remote control. “EDIT SHIFT appears, EDIT Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control to select side A or B. 2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc. 3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks. 1 A track whose 4 playing time is longer than the remaining time cannot be programmed. Repeat steps 2 and 3 to add more tracks. Time on cassette tapes and editing time The actual cassette ● When “PRGM” is displayed, press EDIT/CHECK while pressing SHIFT again, 4 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc. buttons O-9 on the remote 5 Press numbered control to designate the tape length. 10 to 99 minutes Example: When can be specified. using a 60-minute In a few seconds, time is usually a little longer than after editing, the display shows the extra time (without a minus mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus mark), tape, press 6 and O. the tracks to be recorded on each side of the tape are determined. ● +, or MULTI JOG are also available to designate The Al edit containing recording Remaining of recording time Programmed function cannot be used with discs 31 tracks or more. ‘ CD EDIT/CHECK the tape length. Tape length recording the specified recording time printed on the label. This unit can program tracks to use the extra time. When the total recording time is a little longer than the tape’s specified recording time on the remote on the unit is also available instead of EDIT CHECK control. tracks for side A Tape side A: First recording side B: Second recording side ENGLISH 14 6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A. a A track whose cannot 5 3,7,8,9 E playing time is longer than the remaining time be programmed. 7 Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control to select side B and program the tracks for side B. After confirming ; 4,5 “Bon the display, Tape side B (reverse repeat step 5. side) I c)=;~ 3,7,8,9 o’ l. —._ _ 8 Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT to select side A and press ● REC/REC MUTE to start recording. CD play and recording of edited tracks for the first side start simultaneously. When the last track programmed for side A In the programmed edit recording function the tracks can be programmed while checking the remaining time on each side of is finished, the tape. entering 9 m The programmed edit recording will not start from a point halfway in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of either side. deck 2 enters the recording the recording stop mode. Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control for recording of the second side. “B” is displayed. ● REC/ 10 Turn over the tape in deck 2 and press REC MUTE to start recording. Recording 1 Insert the tape into deck 2. Insert the tape with the side to be recorded After stop mode, go to step 9. starts. on first facing out To stop recording Press ■ . Recording from the unit. and CD play stop simultaneously. 2 Press CD and load the disc(s). 3 Press EDIT/CHECK twice while pressing on the remote control. “EDIT” and “PRGM” appear. ● When “AI” is displayed, press EDIT/CHECK SHIFT SHIFT while pressing To check the order of the programmed track numbers Beforerecording,pressEDIT/CHECK while pressingSHIFT on the remotecontrolto selectsideA or B, and pressor * repeatedly. Disc number again. Track number Program number 4 Press numbered buttons on the remote control to designate the tape length. 10 to 99 minutes can be specified. c The +, or MULTI JOG are also available to designate the tape length. Tape length Tape side Tape side A (front side) Programmed track numbers To change the program of each side Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control to select side A or B, and press ■ CLEAR to clear the program Maximum recording time for side A 5 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc. Then, press numbered buttons O-9 and + 10 on the remote control to program a track. Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC DIRECT PLAY 2, then press +10 and O. Remaining on side A 7 ~ ENGLISH time Programmed tracks on the selected side. Then program tracks again. To clear the edit program Press ■ CLEAR twice so that “EDIT” disappears on the display. ‘ CD EDIT/CHECK of EDIT CHECK on the remofe on the unit is also available control. instead ,,, ,. VOCAL FADER/MU-LTIPLEX .,..,,, ,-. FUNCTIONS # ;,’J: This unit can use discs or tapes as Karaoke sources. E’ g; Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes, Use the multiplex function for multi audio discs or tapes, Press KARAC)KE repeatedly multiplex function. 1 to select the vocal fader or (Q I @ ‘1! I @ Vocal Fader A microphone allowing (not supplied) can be connected to this unit, The singer’s voice becomes softer than the accompaniment. you to sing along to music sources, Use a microphone with mini plugs (03,5 mm, 1/8 inch). 1 Connect your microphone @ Auto Vocal Fader to the MIC jack. The singer’s voice becomes input through a microphone. softer only while there is audio @ Multiplex The sound on the left channel is heard from both speaker:; and the sound on the right channel is muted. To hear the sound on the right channel, see below, MIC 1 @ Auto Multiplex The sound on the left channel is heard from both speakers, and the sound on the right channel is audio input through 2 Press one of function to select the source to be mixed, and play the source. control to adjust the for recording from the sound source (see page 12). SYNCHRO DUBBING cannot be used for mixing recording. to MIN and remove normal original ● In this case, decrease Recommended a howling sound hold the microphone away the microphone function to the is selected, “A-W” or is turned off, SLOW is restored. is selected, “MPX -L” is displayed to the selected name is displayed, function for 3 seconds name. After the selectec~ kee~ ~ressinq KARAOKE until “MPX- R“ is displayed. To return to the initial setting, When the power is turned select off, MPX-L MPX-L, is restored, volume. microphone The use of unidirectional prevent howling, Contact faster is displayed for 3 seconds and changes to the selected name. After the selected function name is displayed, When the power the microphone from the speakers, or decrease the microphone volume. [f sound through the microphone is extremely loud, it may be distorted, can be turned To change the audible channel in Multiplex function is held too near the speakers, In this case, voice When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex “A-MPX function and changes may be produced. singer’s in Auto Vocal Fader olr level. When Multiplex * If a microphone see below. kee~ pressing KARAOKE until “FAST”is displayed. To return to the initial setting, select SLOW. When not using the microphone Set the microphone volume from the MIC jack. To change the time lag setting Auto Multiplex function The muted To record microphone sound mixed with source sound Follow the procedure on the right channel, @ Cancel 3 Adjust the volume and tone of the source. 4 Turn the MIC VOLUME microphone volume. To hear the sound is muted only while there a microphone. type microphone is recommended your local Aiwa dealer for details, to ● The Karaoke functions may not operate following kinds of CDs or tapes, correctly with the - Those with monaural sound - Those recorded with strong echoes - Those with the vocal part recorded on the right or left side of ● the sound width While the Karaoke ● monaural. When the function function is changed, is on, the sound is output the Karaoke function as is canceled, i3fGL/SH 16 ❑ To add a reservation Repeat during play step 2. To check the reserved Press CD EDIT/CHECK pressing SHIFT tracks on the main unit or EDIT CHECK on the remote is pressed, the disc number the reserved order. control repeatedly. and track number while Each time it are displayed in To stop play Press ■ . When 4> To skip Press is pressed, a current -. the play starts from the last track again. track The skipped track is cleared from the program. To clear all the reservations Press > repeatedly until “K - POO is displayed. Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be played after the current track. Each reservation is cleared when it finishes playing. Press it once more to cancel the Karaoke Use the remote returns control. 1 Press PRGM u while pressing SHIFT. programs. The display to that of CD play. m ● If the reserved track number does not exist on the selected disc, the unit stops playing and the display flashes. In this case, press ➤ P to skip the error track. Then press <~ ● 2 Press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc. Then, press the numbered buttons and the + 10 button to program a track. Reserved disc number Reserved track number 3 Repeat step 2 to reserve other tracks. 4 Press +to start play. Aftera track is played,it is clearedfromthe program. Currently playing disc Disc number last reservation of the Number of remaining reserved , tracks Track number of the last reservation 17 ENGLISH Currently playing track number flashes to start play with the next reserved track. When PRGM is pressed repeatedly in step 1, “PRGM” is displayed and the unit enters CD program play mode (page lo). To cancel program play, press ■ CLEAR. 1 ,—.___ --du 1 Press CLOCK, seconds. then press II SET within 4 The unit can be turned Use the remote 1 When using the remote control Press CLOCK while pressing SHIFT, then press II SET4 seconds, 2 Press -44 DOWN or hour, then press 11 SET. The hour stops flashing UP to designate the at a specified time, control, Press SLEEP while pressing SHIFT. 2 Within 4 seconds, press + or > to specify the time until the power is turned off. Each time the button is pressed, and 240 minutes and the minute off automatically in 5-minute the time changes between 5 steps. starts flashing, Specified time UP to designate the 3 Press -d< DOWN or > minute, then press 11 SET. The minulestopsflashingon the displayand the clockstarts from 00 seconds, To display the current time Press CLOCK. However, The time is displayed the time cannot To switch Repeat be displayed to the 24-hour Press the CLOCK If power is interrupted to restore the 12-hour instead * MULTI JOG is also available after purchase of II instead standard. The current time needs for more than approximately stored in memory ‘ ENTER is ako avai/ab/e recording, ❑ within 4 seconds, This is caused by a power interruption. all settings during standard and then press the same procedure ~’ for 4 seconds, To check the time remaining until the power is turned off Press SLEEP once while pressing SHIFT. The remaining time is displayed for 4 seconds. To cancel the sleep timer Press SLEEP twice while pressing SHIFT so that “SLEEP oFF” appears on the display, ‘ MULTI JO,G is also available instead of M and W. 24 hours, need to be reset. SET. of 44 and W. ENGLISH 18 4 Select the duration for the timer-activated period with + DOWN or _ UP, then press II SET. 2,3,4 The duration for the timer-activated 5 and 240 minutes in 5-minute period can be set between steps. 5 Prepare the source. I ,. To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1. To listen to a ta~e, insert the tape into deck 1 or 2. To listen to the radio, tune in to a station. . 1 6 Press POWER to turn the unit off after adjusting the volume and tone. ~ remains on the display after the power is turned off (timer , standby The unit can be turned built-in timer. on at a specified mode). time every day with the Preparation Make sure the clock is set correctly the timer-on When begins 1 Press TIMER repeatedly to display@, II SET within 6 seconds. O is displayed and the hour flashes. The volume then press time turned on and set to 20 when the power is level set to 21 or more. time and source Press TIMER. The timer-on the duration seconds. the unit turns source. level is automatically off with the volume To check the specified a is reached, play with the selected time, the selected for the timer-activated period source name and are displayed for 4 To cancel timer standby mode temporarily Press TIMER display. To restore m to display@ If you press II SET after 6 seconds, another operation may timer-on time by start. the < hour of the DOWN or > SET. Repeat to designate time. UP, then press II source, mode, press TIMER After you designate the timer-on flashes on the display. 3 Press + DOWN or then press II SET. time, one of the source names UP to select a source, If TUNER (AM or FM) is selected, in this step. and adjust the volume the and tone. the band cannot be playback and timer power is turned off. recording will not begin unless the Connected equipment cannot be turned on and off by the builtin timer of this unit. Use an external timer. TIMER ‘RECORDING “-“‘-”””‘ ‘=:-”’”-” ““-’--””” “’”’--‘ ‘ Timer recording is applicable for TUNER an external timer) sources only. and VIDEO/AUX (with Press TIMER repeatedly until OREC appears, then press II SET within 6 seconds. Carry out the steps of “SETTING THE from step 2 and insert the tape to be recorded deck 2 after step 5. ‘ ENTER is also available instead of // SET. * MULTI JOG k also available instead of 44 ENGLISH once or twice or OREC. Timer TIMER I9 on the the minute of the timer-on ● selected the timer standby disappears You can use the unit normally after setting the timer. Before turning the power off, carry out step 5 to prepare ● ● until @ or OREC Using the unit while the timer is set 2 Designate pressing repeatedly and W. on into OTHER CONNECTIONS OUT ,—--—_— Refer to the operating instructions of the connected equipment for details. c The connecting connecting s Consult cords are not supplied. Obtain the necessary To play equipment cords. proceed your local Aiwa dealer for optional connected This unit can input analog sound signals through these jacks. Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment (turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.). Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L jack. with a built-in equalizer 2 Play the connected equipment. To change a source name in the display When VIDEO/AUX is pressed, ‘(VIDEO” is displayed a turntable equipped or MD. When a equipment connected to the VIDEO/AUX jacks is played: press VIDEO/AUX. When a equipment connected to the MD jacks is played: press MD, VIDEO/AIJX JACKS, MD JACKS Use an Aiwa turntable amplifier. can be changed to “AUX Repeat To adjust This unit can output analog sound signal through these jacks. Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment with LINE IN (analog input) jacks. 2 VIDEO/AUX generated terminals to the LINE simultaneously. and malfunction OUT terminals Otherwise, and noise the sound It to select level VIDEO/ALfX. one of the names. of the external source When the sound level of the external source is much higher or much lower than that of other function sources, adjust it as follows. 1 Press VIDEO/AUX or MD and play the equipment. Em an equipment the procedure initially. or “TV”. With the power on, press POWER while pressing Do not connect or MD jacks equipment. 1 Press VIDEO/AUX When connecting to the VIDEO/AUX as follows, Press 4+ or ›~ so that the sound level becomes as that of other function the same sources. is occurs. B%%H During recording, the sound level can not be adjusted. CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK This unit can output CD digital sound signals through this jack. Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT deck, MD recorder, etc.). Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack. When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being used Attach the supplied dust cap. SUPER WOOFERS Connect optional to the jacks. powered ~ JACKS sub woofers with built-in-amplifiers ENGLISH 20 Occasional are needed care and maintenance of the unit and the software to optimize the performance of your unit. To clean the cabinet Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, moistened solution. with solvents, damage mild such detergent as alcohol, benzine use a soft cloth lightly Do not use strong or thinner as these could If the ● * There ● a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available.) When cleaning with a cotton swab, wipe the play bacidrecording head (deck 2 only), erasure head (deck 2 only), capstans, and pinchrollers. Cotton in these Operating guide. properly? (+ page 3) may be a short circuit in the speaker terminals. Disconnect the AC cord, wait for at least 5 seconds, then correct the speaker connections. function button pressed? Was an incorrect and Sound is emitted from one speaker only. ● Is the other speaker disconnected? The output sound is not stereo. ● Is the Karaoke function turned on? (+ page 16) An erroneous display or a malfunction occurs. + Reset the unit as stated below. TUNER SECTION There is constant, wave-like static. ● Is the antenna connected properly? (+ page 4) Recording/ Playback as described Is there a bad connection? + After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with to perform check the following GENERAL There is no sound. ● Is the AC cord connected the finish of the unit. To clean the heads and tape paths unit fails Instructions, swab Erasur tan ● Is the signal weak? -+ Connect an outdoor antenna. The reception contains noise interferences or the sound is distorted. ● Is the system picking up external noise or multipath distortion? + + \ / \ (1.:Q cleaning I, JJn .IJ, CASSETTE DECK SECTION The tape does not run. ● Is deck 2 in pause mode? (+ page 11) The sound is off-balance or not adequately ● Is the playback head dirty? (+ page 21) Recording is not possible. \ the heads and tape paths with a liquid head cleaning cassette or a moistened swab, wait until the cleaned parts are completely dry before inserting the tapes. To demagnetize The heads may narrow noise, the output range any commercially available after long-term of recorded tapes use, demagnetize use. This and increase the heads with When a disc becomes with a cleaning ● dirty, wipe the disc from the center out cloth. ● ● After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the disc in places that are hot or humid. Store tapes in their cases after use. Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or any source of magnetism. This will downgrade the sound quality and cause noise. Do not expose parked 21 tapes to direct sunlight, in direct sunlight. ENGLISH Is the erasure head dirty? (+ page 21) Is a metal tape being used? High frequency sound is not emitted. Is the recording/playback head dirty? (+ page 21) CD PLAYER SECTION The CD player does not play. ● Is the disc correctly placed? (+ page 9) ● Care of tapes ● off? (+ page ● ● ● Is the erasure prevention tab on the tape broken 12) IS the recording head dirty? (+ page 21) demagnetizer. Care of discs ● ● ● magnetized After 20 to 30 hours ● high. Erasure is not possible. the heads may become appliances. I . After Change the orientation of the antenna. Move the unit away from other electrical or leave them in a car Is the disc dirty? (+ page 21) Is the lens affected by condensation? + Wait approximately one hour and try again. To reset If an unusual condition cassette decks, reset the 1 Press POWER to turn 2 Press POWER to turn CLEAR. canceled. If the power malfunction, occurs in the display window or the unit as follows. off the power, the power back on while pressing ■ Everything stored cannot be turned reset by disconnecting again. Then carry out step 2. in memory off in step after purchase 1 because is of a the AC cord, and connect it Speaker svstem SX-NA502 : ,,, Cabinet type Impedance Output sound pressure level Dimensions (W x H x D) 3 way, bass reflex (magnetic shielded type) Woofer: 140 mm (5 5/8 in,) cone type Tweeter: 60 mm (2 3/8 ifl,) cone type Super tweeter: 10 mm (13/32 in.) Ceramk type 6 ohms 87 dBIWlm 235 x 324 x 250 mm Weight (9 3/8X 12 7/8X 9 7/8 in.) 3.3 kg (7 Ibs 4 OZ.) Speakers Main unit CX-NA508 FM tuner section Tuning range Usable sensivity (IHF) Antenna terminals MHz tO 108 MHz 13.2 dBf 75 ohms (unbalanced) 87.5 AM tuner section Tuning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step) Usable sensitivity Antenna 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) 350 pV/m Loop antenna Amplifier section Power output Total harmonic distortion Inputs outputs Cassette deck section Track format Frequency response Recording system Heads Specifications notice, 60 W+60W (50 Hz–20 kHz, THD less than 1%, 6 ohms) 0.05 % (50 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN AUDIO) VIDEO/AUX: 150 mV (adjustable) MD: 150 mV (adjustable) MIC: 1.8 mV (10 k ohms) LINE OUT: 200 mV SUPER WOOFERS: 1.9V SPEAKERS: accept speakers of 6 ohms or more SURROUND SPEAKERS: accept speakers of 8 ohms to 16 ohms PHONES (stereo jack): accepts headphones of 32 ohms or more Unmeasurable The word “BBE” Sound, and the “BBE symbol” 120 V AC, 60 Under license Power consumption Dimensions of main unit (W XHXD) Weight of main unit 260 x 329.1 x 344.5 mm (10’/4 x 13x 135/8 in,) 6.4 kg (14 Ibs 2 OZ.) of BBE from BBE Sound, Inc. COPYRIGHT Please check the laws on copyright relating to recordings from discs, radio or external tape for the country in which the machine is being used. NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, instructions, if not installed may communications. interference will equipment reception, cause and used in accordance harmful interference with the to However, there is no guarantee not occur in a particular installation. radio that If this does cause harmful interference to radio or television which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna, - Increase the separation between the equipment - Connect into an outlet on circuit different - Consult tfz are trademarks Inc. the equipment that to which the receiver General Power requirements are subject to change without WCESYSTEM Rules, These limits are designed 4 tracks, 2 channels stereo 50 Hz – 15000 HZ AC bias Deck 1: Playback head x 1 Deck 2: Recording/playback head x 1, erase head x 1 Compact disc player section Laser Semiconductor laser (k= 780 nm) D-A converter 1 bit dual Signal-to-noise ratio 85 dB (1 kHz, O dB) Harmonic distortion 0.05 % (1 kHz, O dB) Wow and flutter and external appearance the dealer and receiver. from is connected. or an experienced radio/TV technician for help, 100W CAUTION Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product, ENGLISH 22 Im Lea cuidadosa y completamente antes de utilizar instrucciones la unidad. el manual Asegurese para utilizarlo de instrucciones de guardar como referencia el manual de en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, as[como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. Instalacion 1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” “CAUTION:TO como, por ejemplo, piscina 2 Calor — No utilice esta unidad incluyendo salidas que generen No debera temperature 3 cerca de una bar?era, una palangana, una o algo similar. cerca de aire caliente, de fuentes estufas de calor, u otros aparatos calor. colocarse tampoco sea inferior en lugares a 5°C o superior donde la a 35”C. Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una plana y nivelada. Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga suficiente espacio Iibre a su airededor, para que la ventilation apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm superficie 4 por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado. - No ponga la unidad superficies similares sobre una cama, que podrian tapar una alfombra Ias aberturas o de ventilation. - No instale la unidad en una Iibrer(a, cerrada hermeticamente adecuada. 5 no sea de que no entren en la unidad por Ias aberturas o monte la unidad en un soporte carro de mane, esta debera mucho cuidado. Las paradas repentinas, y Ias superficies que la unidad moverse de o con la fuerza excesiva irregulars pueden .L Q!!!lAL* 3 hater o el carro de mano se de vuelta Condensation o se caiga. — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando: - La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente - El sistema de calefaccion se acabe de encender - La unidad se utilice en una habitation muy htimeda - La unidad se enfrie mediante un acondicionador de aire Esta unidad tal vez funcione en su interior. mal cuando tenga condensation En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo 8 o estanteria Carros de mano y soportes — Cuando ponga 7 mueble la ventilation Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado objetos y Iiquidos ventilation. 6 donde la operation. Montaje en pared o techo — La unidad nose debera montar en una pared contrario ni en el techo, en el manual a menos que se especifique 10 de instrucciones. Enerafa electrica Anotacion 1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente del propietario Para su conveniencia, anote el numero de modeio a Ias fuentes instrucciones, y el nfimero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener 2 Polarization unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una forma en Ias tomas de corriente. Si resulta dif[cil o imposible dificultades. N.” de serie (N.O de Iote) N.” de modelo CX-NA508 I SX-NA502 1 SX-R275 1 ESPANOL I esta unidad de alimentacion especificadas en el manual de y como esta marcado en la unidad, — Como caracter~stica de seguridad, algunas I insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la caracter~stica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente. 3 Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion la clavija de alimentacion de CA, sujete de CA y tire de ells, No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podria producirse sacudida electrica. - Los cables de alimentacion no scan doblados deberan colocarse excesivamente, Tenga mucho cuidado un incendio o una de forma que pellizcados o pisados. con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad incendio o una sacudida porque esto podria causar un electrica. 4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas. 5 Periodos de no alimentacion a ser utilizada durante de alimentacion circulando utilization — Desenchufe de CA de la toma de corriente varies alimentacion meses o mas. Cuando este conectado, una pequeha el cable si la unidad cantidad por la unidad de no va el cable continuara de corriente, aunque la este desconectada, PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..l PREPARATIVES CONEXIONES .................................................................... 3 CONTROL REMOTO ......................................................... 5 ANTES DE LA OPERACION ..............................................5 SONIDO AJUSTES DE AUDIO 6 ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m RECEPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL ............................................... 8 PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 8 REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS OPERAClONES BASICAS ................................................ 9 110 REPRODUCTION PROGRAMADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena exterior 1 Lineas de alta tension — Cuando exterior, tension. 2 asegtirese de colocarla REPRODUCTION conecte Iejos de Ias Iineas de alta Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese que el sistema de la antena tierra para proporcionar inesperado estatica. NFPA70, apropiada este conectado de tension de correctamente as~ una protection contra o contra la acumulacion a el exceso de electricidad El artfculo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/ proporciona information acerca de la puesta a tierra del mastil de la antena, DE CINTAS — una antena la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi como tambien del tamafio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites para conectar a tierra Ios mismos terminals. Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo Electrico National OPERAClONES BASICAS .............................................. 11 GRABACION GRABACION BASICA ................................................ .... 1:2 COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 1:3 COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 13 GRABACION CON EDICION Al ................................. ..... 14 GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............15 KARAOKE — MEZCLA MICROFONICA ................................................ 16 PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... 1’7 RELOJ Y TEMPORIZADOR PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 18 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ...........18 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ................................ .... 19 OTRAS CONEXIONES CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL .................. ... 20 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......20 UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC, SECCION 810-20) EQUIPO DEL SERVICIO ELECTRICO GENERALIDADES CONDUCTORES DE PUESTAATIERRA (NEC, SECCION 810-21) ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA ~ NEC (COOIGO ELECTRICO NACIONAL) SISTEMA DE ELECTRODD DE PUESTA ATIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H) Mantenimiento Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES ........................................ . . . . ...! INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera instrucciones. Daiios que necesitan ser reparados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado. - Objetos extraiios o Ifquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente, - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. ESPANOL 2 ❑ 1 Conecte Ios altavoces unidad principal. Conecte el cable del derecho altavoz e izquierdo derecho a la a Ios terminals SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals Compruebe SPEAKERS su sistema y Ios accesorios L, El cable de altavoz CX-NA508 Sintonizador, amplificador, reproductor de discos compactos estereo SX-NA502 Altavoces delanteros SX-R275 Altavoces de sonido ambiental Control remoto Antena platina de casete terminal y 0, con la franja blanca debera y el cable negro al terminal 2 Conecte Ios altavoces unidad principal. No existen de AM Antena diferencias conectarse de sonido ambiental entre [OS altavoces ambiental. Conecte cada cable de altavoz de sonido ambiental SURROUND SPEAKERS R O L. de FM al O. a la de sonido al terminal # , Q B!@@’ B,4 ,.0 .’ Manual de instrucciones, etc. Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida con la tension empleada en su Iocalidad. IMPORTANTE Conecte primero equipos opcionales. Ios altavoces, Finalmente Ias antenas conecte y todos Ios demas el cable de alimentacion de CA. — 3 Antena de FM Antena de AM 1 1 Altavoz izauierdo ,””,,” 2 Altavoz de sonido ambiental ambiental Cable de altavoz ESPA/iOL QI . .. . . . rir=rnr-hn -- Altavn7 IT 3 — ]1~ de {onido ambiental I ,., 3 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la antena AM LOOP. de AM a Ios terminals Antena POSICIONAMIENTO Coloque Ios altavoces SURROUND. de AM Instalacion 4 el cable de alimentacion toma de CA. de CA a una Extienda extremes Antena de AM: Pongala para obtener Para poner esta antena formando @ Altavoce delantero (derecho) @ Altavoce delantero (izquierdo) @ Altavoce de sonido ambiental Ios altavoces una T y fije sus Para montar de sonido Ios altavoces pared Monte cada altavoz la mejor recepcion la antena del efecto ambiental por detras de la zona de escucha. Ias antenas horizontalmente en la pared. para sacar el mayor provecho estandar Ponga Para posicionar Antena de FM: -,, DE LOS ALTAVO&S de sonido ambiental en un Iuaar que ~ueda aauantar en Ila su peso, posible. de AM en position vertical sobre una superficie Fije el gancho en la ranura. CONEXION Para obtener -, una antena J Conecte * Asegurese de conectar correctamente altavoces. Las conexiones cortocircuitos en Ios terminals mal hechas SPEAKERS. Ios cables podrian DE UNA ANTENA EXTERIOR la mejor recepcion de FM se recomienda utilizi~r exterior. la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q. de Ios causar No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas de credito, cerca de Ios altavoces porque podrlan estropearse. c No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas. ● No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios ● ● cables de Ios altavoces, porque se captaran No desbobine el cable de la antena de AM. ruidos. Para conectar otro equipo optional + pagina 20. J Insertion de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA). del control R6(AA) Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de seiiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas. Para utilizar SHIFT del control remoto Los botones funciones encima @) tienen se indica dos funciones en el boton, diferentes. Una de estas y la otra en la placa situada del boton. Para utilizar la funcion Para utilizar la funcion pulse el boton mientras del boton, pulse simplemente de la placa situada encima el boton. del boton, pulsa SHIFT. VIDEO/AUX, CD y MD) de la unidad principal. Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion seleccionara ciclicamente. Cuando haya cintas insertadas ambas platinas, <›/b PRESET La funcion cada platina la alimentacion uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/ de la cinta o del disco insertado AUX, CD, MD). La reproduction empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambien podra utilizarse POWER. Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad. Pulse Para desconectar la alimentacion Pulse POWER. Para utilizar FUNCTION del control remoto FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE DECK 1/ 2, TUNER, Para conectar se seleccionara se en con FUNCTION. Ventanillas parpadeantes Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion este conectada. Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ■ mientras pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagaria. del control remoto es la misma que lade +- de la unidad principal. Demostracion del juego Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, el visual izador hara una demostracion del juego. Cuando se conecte la alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la visualization de la operation. Cuando se desconecte la alimentacion, la demostracion del juego se repondra. Para cancelar SHIFT +Flb PRESET FUNCTION la demostracion Pulse DEMO. Para reactivar de nuevo DEMO. del juego la demostracion del juego, pulse Para disfrutar del juego 1 Pulse DEMO para que se visualice la demostracion 2 3 4 del juego. Pulse 4>. En el visualizador empiezan a moverse tres numeros. Pulse una vez 1. El numero del Iado izquierdo se para. Pulse dos veces ■ para detener Ios dos numeros restantes. Puntuacion: ● Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, ● quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito. El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La l~nea de vision entre el control remoto y el sensor de sehales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol. - Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad. Al empezar el juego dispondra de 20 puntos. Si todos Ios numeros son iauales se ahadiran 50 puntos puntuacion. Si no son iauales se restara un punto. Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana. Si Ios puntos se reducen a O, usted pierde. Para reiniciar el juego Pulse DEMO dos veces y Iuego pulse <E. a la El juego empieza de nuevo. ● 5 ● ESPANOL Durante el juego, Ios botones ■ y 4> solo sirven para el juego. Cancele el juego para usar estos botones en Ias funciones de reproduction de disco compacto, etc. Durante la demostracion del juego, algunos indicadores no relacionados con la operation actual se encienden en el \/iQl iali7adnr * El sistema frecuencia. T-BASS realza el realismo del sonido de baja “4 u Pulse T-BASS. Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de ICE tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera. T-BASS SHIFT VOLUME Para seleccionar con el control remoto Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT, CONTROL DE VOLUMEN ● Gire VOLUME de la unidad principal del control remoto. o pulse VOLUME El sistema BEE realza la claridad mejora la funcion del sonido karaoke de baja frecuencia ● Cuando haya sido realzado el sistema reproduzca desactivar BBE tal vez se distorsione cuando se T-BASS con un disco o una cinta cuyo soniclo de baja frecuencia case, cancele El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del O al 50 (MAX). El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 21 0 mas. Tambien El sonido utilice el sistema una cinta grabada para originalmente. En este T-BASS. evitar con BBE se recomiencla et sonido de alta frecuenc~a distorsionado, de alta frecuencia. para que su voz suene mas clara y agradable. Pulse BEE. Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera. BBE Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador 1 Pulse dos veces DISP para que se visualice “DIMMER”. 2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo del regulador de intensidad de Iuz de la forma siguiente: r DIMMER O+ DIMMER 1~ DIMMER 2+ DIMMER 3 7 DIMMER O: La visualization DIMMER normal. 1: La iluminacion del visualizador que la normal. DIMMER 2: La iluminacion del visualizador que la de DIMMER 1, DIMMER 3: La iluminacion del visualizador que la de DIMMER 2, y el analizador iluminacion de Ios botones se apagan. es menos intensa Utilization de auricuiares Conecte auriculares la toma PHONES. ““~’, con clavija Mientras Ios auriculares Ios altavoces. estereo estandar esten conectados (6,3 mm 0) a no saldra sonido de Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o auriculares pueden cambiarse Iibremente sin afectar para nada al nivel de la grabacion. es menos intensa es menos intensa de espectro y la ESPAfiOL 6 :8 bill # A AJUSTE MANUAL DE UNA NUEVA CURVA DE ECUALIZACION La curva de ecualizacion preferencias puede ser ajustada, segun sus personales. 1 Pulse LOW. .GEQ El indicador durante SHIFT de frecuencia de nivel mess bajo parpadea 4 segundos. gire MULTI JOG 2 Antes de que pasen 4 segundos, para ajustar el nivel de la frecuencia mas baja. DISP HIGH -.— ———-1 3 Pulse HIGH. El indicador de frecuencia 4 segundos. Esta unidad proporciona siguientes: ROCK: Sonido POP: [as 5 curvas de ecualizacion potente Mas presencia que realza en Ias votes JAZZ: Frecuencias Ios agudos durante 4 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia mas alta. y Ios graves. y en el registro mas bajas acentuadas diferentes de nivel mas alto parpadea medio. para la musics tipo jazz. CLASSIC: Enriquece el sonido con graves pesados y agudos fines. Los indicadores de nivel de frecuencia, mas bajas y mas altas, se ajustaran LATIN: Curva de ecualizacion tipo jazz con frecuencias entre Ias frecuencias en conformidad. mas altas. ,., Pulse GEQ y gire MULTI JOG para seleccionar una de Ias curvas de ecualizacion programadas antes de que pasen 4 segundos. GRAPHIC EQUALIZER ,-..~,-:.“2-! .,.%. -r :s:.:’?. 7 . :-312 “M’E-MO”RIZACION ‘“;DE’ECUALIZACION NUEVAS Se puede almacenar personalizadas, un maximo como modos CURVAS de 4 curvas manuales “AJUSTE MANUAL de ecualizacion Ml a M4. 1 Ajuste una curva de ecualizacion HIGH, LOW y MULTI JOG. Consulte DE nueva DE UNA NUEVA con, CURVA DE ECUALIZACION”. La curva creada se visualizara durante 4 segundos. Aparece “GRAPHIC EQUALIZER” (excepto “GEQ OFF y el modo GEQ se visualiza c(clicamente de la forma siguiente: r ROCK+ POP +JAZZ ‘ ---------- - CLASSIC - LATIN Modo Programado GEQ OFF — (cancelacion) ----------: — Ml J M4 — — : ______ M~do man~~l ---..: 2 Antes de aue pasen 4 seuundos, “M 1” parpadea Para visualizer el modo GEQ actual Pulse GEQ. El modo actual se visualizara durante 4 segundos. Para cancelar el modo seleccionado Pulse GEQ, y gire MULTI JOG para seleccionar “GEQ OFF antes de que pasen 4 segundos. “GRAPHIC EQUALIZER” desaparecera. Para seleccionar Pulse repetidamente se visualizara pulse ENTER. en el visualizador. GEQ mientras pulsa SHIFT. Si este paso no se completa en menos de 4 segundos, primero GEQ para visualizer “GEQ ON”. Luego ENTER con el mando a distancia ciclicamente ● El modo GEQ como se indica arriba. Para cambiar el analizador de espectro pulse pulse antes de que pasen 4 segundos. 3 Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos manuals Ml - M4 para almacenar la curva. Se pueden mostrar 3 patrones de analizador de especto. Pulse DISP una vez y gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para seleccionar la visualization de analizador de 4 Antes de aue pasen 4 seaundos, espectro Para seleccionar la curva de ecualizacion almacenada 7 deseada. ESPAfiOL La nueva curva de ecualizacion pulse ENTER. se almacena. Pulse GEQ y gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos manuals Ml - M4 antes de que pasen 4 segundos. MONO TUNER BAND SHIFT ‘- 1 Pulse relpetidamente TUNER seleccionar la banda deseada. FM — r BAND para AM 7 Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentacion este desconectada, la alimentacion se conectara directamente. Para seieccionar una banda con el control Pulse BAND mientras pulsa SHIFT, 2 Pulse DOWN o _ emlisoram remoto UP para seleccionar d LJ Esta unidad puede almacenar un total de 32 emkoras. Cuando alma,cene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. 1 Pulse TUNER BAND para seleccionalr una banda, y pulse 4-4 DOWN o -~ UP para seleccionar una emisora. 2 Pulse 11 SET para almacenar una A Ias emisoras de cada banda preajuste en orden consecutive Ntimero la emisora. se Ies asigna un n(rmero empezando por el 1. de de preajuste Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante 2 segundos. Duranie la recepcion estereo por FM se visualizara lil~)ll. ([(011) TUNE 3 Ffepita 10s pasos 1 y 2. La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas. . Para buscar automatic) rapidamente una emisora (busqueda Manteqga pulsado 44 DOWN 0UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una emisora, la btisqueda parara. Para detener manua,lmente la busqueda automatic, pulse +4 DOWN O E UP, * La bfisqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas ser7ales scan muy debiles. Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Pulse MONO TIJNER del control remoto mientras pulsa SHIFT para que “MONO aparezca en el visualizador. SINTONIZACION PREAJUSTE -,’ MEDIANTE Utilice el control remoto para seleccionar de preajuste. 1 Pulse BAND mientras seleccionar una banda. ,’ ,’.:!. directamente pulsa ,“.,’s’s -’, NUMERO SHIFT DE ei numero para 2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para seleccionar un ntimero de preajuste. Eiemplo: Paraseleccionar Para seleccionar el nrlmero de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0. el ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5. Seleccion de un numero de preajuste en la unidad principal Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente 4PRESET o gire MULTI JOG. Cada vez que pulse 4> PRESET se seleccionara el siguiente numero mas alto. El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. Para rep:mer la recepcion estereo, pulse estos botones que aparezca “MONO”. Para carnbiar el irntervalo de sintonizacion para de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse PCIWER mientras pulsa TUNER BAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse ❑ CLEAR, y pulse II SEr antes de que paserr 4 segundos. Los ntimeros de preajuste superiors de tocias Ias demas emisoras de la banda disminuiran tambien en UIIO. m Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras ~reaiustadas se borraran. l-as emisoras preajustadas tendran”que ajustarse de nuevo. ESPANOL ~ REPRODUCCl@@##l&~.OS COMPACTOS ...- Para remoducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3. El disco seleccionado EDIT/CHECK DISC CHANGE~ 1 DISC DIRECT PLAY 1-3 ‘- N--” ANDOMI EPEAT ,. “-- ---~~ 0-9,+1 o se reproducira una vez. Para detener la reproduction, pulse ■ . Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo. Para buscar una punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado 44 0 * y sueltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una cancion durante la + o >0 gire MULTI reproduction, pulse repetidamente JOG. SHIFT MULTI JOG Ii II ,J___ ~ !–— —._ ,,~~ ,. -—= _ I _-– Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de I Z-l Ios) disco(s) ,. .–– Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE. introducido(s) empezara. La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento Ios discos se abrira, cuando se pulse A OPEN/CLOSE. de Para comprobar el tiempo restante pulse EDIT/CHECK del control remoto mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization del tiempo de reproduction, repita este procedimiento. Durante Pulse CD, y Iuego pulse 4 OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. Para rerxoducir uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias bandejas la reproduction, * CD EDIT/CHECK 1 y 2. Para rerwoducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3. Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando A OPEN/ CLOSE. EDIT CHECK de la unidad del mando tambien puede utilizarse en Iugar de a distancia. Seleccion de una cancion con el control remoto 1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para seleccionar una cancion. Ejemplo: Bandeja 1 Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +,10 y 5. Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O. empezara a reproducirse La cancion seleccionada reproduction continuara Reemplazo Tiempo de reproduction Numero de la bandeja del disco que va a ser reproducido total hasta que termine y la ese disco. de discos durante la reproduction Mientras se reproduzca un disco, Ios otros reemplazarse sin interrumpir la reproduction. 1 Pulse DISC CHANGE. discos podran 2 Quite Ios discos y ponga otros. 3 Pulse 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios discos. m Numero total de canciones ● Cuando introduzca un disco interior de la bandeja. ● No ponga mas de un disco compacto ● No incline la unidad podr(a causar Introduzca Ios discos. Para reproducer todos pulse 4-. La reproduction Numero de la cancion esta siendo 9 ESPANOL empezara reproducida Ios discos dei compartimiento, por el disco de la bandeja que Tiempo 1. de reproduction transcurrido de 8 cm, pongalo habiendo aver[as. discos en et cfrculo en una misma introducidos. bandeja. Hater esto , ‘. ,. 2 Pulse DISC DIRECT un disco. REPRODUC-CION ALEATORIWREP’ETICION DE REPRODUCTION Utilice el control Vaya al paso siguiente remoto, PulseRANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT. Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada ciclicamente. Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador. Repetition de reproduction — ~ se enciende en el visualizador. Reproduction aleatoria/repetition de reproduction — RANDOM y G se encienden en el visualizador. Cancelacion — RANDOM y ~ desaparecen del visualizador. Para seleccionar Para seleccionar Numero - para iniciar Ntimero PLAY 1-3 para iniciar la reproduction. m cancion previamente reproducida saltar 25, pulse +10, +10 y 5. 10, pulse +10 y O. Ntimero de la cancion total de canciones Tiempo de programa 4 Repita Ios pasos canciones. seleccionadas de reproduction 2 y 3 para programar ot ras para iniciar la reproduction. a la con +. et programa Cada vez que se pulse ntimero posible numero numero seleccionadas visualizara no sera O-9 y +10 para total de Ias canciones Para comprobar aleatoria deje de girar. la reproduction. Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT la cancion la cancion seleccionada 5 Pulse +> Para reDroducir todos Ios discos pulse la reproduction la bandeja Ejemplo: Repetition de reproduction Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente. Durante cuando 3 Pulse Ios botones numerados programar una cancion. Reproduction aleatoria Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos podran reproducirse aleatoriamente. * PLAY 1-3 para seleccionar un numero + o E de disco, en el modo un ntimero de parada de cancion se y un de programa, Para borrar et programa Pulse ■ CLEAR en el modo de parada. Para afiadir canciones al programa Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. programara Para despues cambiar Ias canciones Borre el programa Se podra programar de Ios discos un maximo de 30 canciones de cualquiera Para reproducer Despues introducidos. y repita todos repetidamente de programar RANDOM/REPEAT La cancion programada. de la ultima cancion programadas Ios pasos de programacion. Ias canciones Ias canciones, hasta que ~ se pulse aparezca programadas repetidamente en el visualizador. if%==%% m Durante la reproduction programada, reproduction aleatoria, comprobar seleccionar usted no podra realizar la el tiempo restante ni un disco o cancion. +?!/’ Utilice el control remoto. U 1 Pulse dos veces PRGM mientras estando en el modo de parada. “PRGM” pulsa SHIFT aparece. PRGM ● Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (pagina se 17). ESPAfiOL 10 0 Para seleccionar una platina de reproduction Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, pulse primero TAPE para seleccionar una platina. El ru.imerode la platina seleccionada se visualizara. Para detener la reproduction, pulse ■ . ~.t ■ ✞✌ 4—’. —.- Para hater una pausa en la reproduction (p[atina 2 solamente), pulse II. Para reanudar la reproduction, pulselo otra vez. Para cambiar la cara de reproduction (platina 1 solamente), pulse 4> en et modo de reproduction o en el de pausa. Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse 0 >. .-——-, —. Luego pulse ■ para detener la cinta. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y la reproduction de la cinta insertada empezara. Para poner et contador de cinta a 0000 Pulse ■ CLEAR en el modo de parada. El contador portacasete. Utilice solamente cintas tipo I (normales). 1 PulseTAPE y A EJECT para abrir el portacasete. tambien se pone a 0000 cuando se abre el Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas Despues de reproducirse ambas caras (la delantera y la trasera) de la cinta de la platina 1, la cinta de la platina 2 empezara a reproducirse sin interruption y se detendra al final de la cara delantera. (Reproduction continua) AE JEC T- Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente. Inserte una cinta con el Iado expuesto el portacasete para cerrarlo. 2 Pulse +P Numero platina hacia abajo. Pulse < indicador 0 E durante la reproduction de la cara de reproduction Por ejemplo, para iniciar la reproduction. reproduction cuando pulse de la siguiente cancion (< observando o P) mientras se visualice empezara el del visualizador. ➤ , la tras la busqueda. de la seleccionada I Indicador El contador de cinta movimiento de la cinta. hacia adelante (cara delantera) La cara que queda hacia atras (cara trasera) reproducida, ESPANOL indica el de la cara de reproduction La cara que queda siendo reproducida. 11 Empuje esta esta siendo La funcion del sensor musical tal vez no pueda detectar canciones bajo Ias condiciones siguientes: ● Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre canciones. ● Espacios sin grabar que tengan ruido. ● Pasajes Iargos con un sonido muy bajo. ● Niveles de grabacion bajos en general. Ias Ias Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o auriculares puede cambiarse Iibremente sin afectar para nada al nivel de la grabacion. Esta seccion reproductor explica de discos como compactos grabar del sintonizador, o de equipos del exteriors. ,,, INSERCION La insertion activation ,,,, :,,,. ,,, ..,,..,. DE ESPACIOS’klN’G’iiikBAR de espacios de la funcion sin grabar del sensor de 4 segundos musical. (Puede cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX 1 Pulse ~ REC/REC MUTE durante la grabacion modo de pausa de grabacion. 2 3 = parpadeara en el visualizador durante creara un espacio en blanco de 4 segundos. entra en el modo de pausa de grabacion. 2 II Pulse 11 para reanudar permite la aplicarse o MD.) o en el 4 segundos Y se Luego, la platina la grabacion. Para insertar un es~acio sin cwabar de menos de 4 sequndos, pulse de nuevo ~ REC/REC MUTE mientras este parpadeando m, J.. - _ .__. Para insertar esDacios sin qrabar de mas de 4 seaundos, despues de que la platina entre en el modo de pausa de Preparation ● Utilice solamente cintas tipo I (normales). ● Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabacion. ● Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara de la cinta. 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar hacia afuera grabacion, pulse de nuevo pulse el boton se atiadira O REC/REC un espacio MUTE. sin grabar Cada vez que de 4 segundos. Acerca de Ias cintas de casete Para evitar el borrado accidental, romps con un destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas de plastico del casete despues de grabar. ● en primer Iugar de la unidad. \ Cara A — – A EJECT para la cara A Para volver a grabar cinta adhesiva, ● 2 Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER, VIDEO/AUX o MD) y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para cwabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca el(los) Las cintas de 120 minutes finas y se deforman recomendadas. ● Tense en una cinta, tape Ias aberturas con etc. o mas son extremadamente o estropean la cinta con un Iapicero facilmente. o herramienta de utilizarla. La cinta floja podra romperse el mecanismo. No son similar antes o atascarse en disco(s). Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la emisora. Para ctrabar de una fuente de sonido conectada, pulse VIDEO/AUX O MD. 3 Pulse @ grabacion. REC/REC MUTE para iniciar la Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction grabacion empezaran simultaneamente. y la m Cuando grabe de una fuente conectada, de la fuente. inicie la reproduction Para detener la grabacion, pulse ❑ . Para hater una pausa en la grabacion, pulse II. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VI DEO/AUX o MD.) Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo. -, Para borrar una grabacion Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad. 1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE DECK 1/2 para visualizer “TP 2“. 2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar. 3 Pulse @ REC/REC MUTE para iniciar el borrado. ESPANOL 1~ -=-! -==--=+ .—— - —.‘— 2 ,~—— .._. ._+:J-l _.: d J.. —_. Esta funcion @Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion. o Tenga en cuenta que la grabacion se realizara en una cara de la cinta soiamente, Ie permitira hater copias exactas de la cinta original. m ● La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta. * Tenga en cuenta Pulse TAPE. que la grabacion se realizar% en una cara de la cinta solamente. Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. 1 Pulse TAPE. Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar hacia afuera de la unidad. 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Puke TAPE DECK 1/2 para seleccionar 1. Se vlsualiza “TP l“. Pulse o grabacion. REC/REC La reproduction Para Pulse detener y la grabacion MUTE para empezaran la platina Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida grabada hacia afuera de la unidad. 3 Pulse SYNCHRO grabaci6n. iniciar DUBBING para la la simultaneamente. el copiado Ml. Las cintas se rebobinaran hasta el principio delanteras y empezara la grabacion. Para detener el copiado Pulse ■ . I3 iniciar o ESP/lfiOL de Ias caras 6 Pulse @ REC/REC MUTE para iniciar la grabacion de la primers cara. La cinta se rebobinara ‘ULT1 JoG~ -J— hasta el principio el segmento gufa avanzara grabacion empezara. Cuando -. m II id----l cancion programada el modo de parada Wi * ,/ ,, ,, 3,7 5 : modo de parada ? 1, 1 — !’ I Se visualiza de grabacion, vaya al paso 7, pulsa SHIFT del el programa para “B”. 8 De la vuelta a la cinta de la platina 2 v Duke 0 REC/REC MUTE para inicia; la grabacion de la segunda cara. 1 Para detener la grabacion ■ . La grabacion y la reproduction Pulse La funcion de grabacion compactos sin preocuparse canciones. Cuando calculara con edition de la duration se inserte automaticamente En caso de ser necesario, para que ninguna cancion (Al: Inteligencia Artificial) Al permite un disco la duration grabar discos la unidad total de Ias canciones. se cambiara con edition se encuentre en medio desde el principio del disco compacto simultaneamente. Para Pulse borrar el programa ■ CLEAR de edition dos veces para que “EDIT desaparezca del visualizador, cortada, EEiE3 La grabacion pararan de la cinta y de Ias compacto, el orden de Ias canciones quede cara, para la cara A, la platina 2 se pondra en de grabaci6n. Despues de entrar en el mientras 7 Pulse EDIT/CHECK control remoto para visualizer la segunda grabacion. 3,7 de la primers durante 10 segundos y la termine de grabarse la ultima Al no empezara de la cinta. desde un punto que La cinta debera grabarse de cada cara. Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones programadas Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente <+ o ›~, Numeros de Ias Ntimero de cancion canciones programadas 1 Inserte la cinta en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar hacia afuera en primer Iugar de la unidad. 2 Pulse Ct) e introduzca el(los) disco(s). 3 Pulse una vez EDIT/CHECK del control remoto. del programa Para afiadir canciones de otros discos a un programa de edition EDIT ‘(EDIT” aparece, Numero mientras pulsa SHIFT Si queda ahadir tiempo canciones en la cinta despues de otros discos del paso 5, usted podra que se encuentren en el compartimiento de Ios discos compactos. 1 Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto 2 ● Cuando se visual ice “PRGM”, pulsa de nuevo SHIFT. 4 Pulse DISC DIRECT un disco. pulse EDIT/CHECK mientras PLAY 1-3 para seleccionar 4 5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control remoto para designar la duraci6n de la cinta. Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas. @~, B-b o MULTI JOG tambien se pueden utilizar para designar Duration la duration de la cinta 3 de la cinta. Tiempo de grabacion restante Canciones programadas para la cara A. para seleccionar la cara A o la B, Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Pulse Ios botones numerados seleccionar canciones. del control remoto para Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior tiempo restante no podra ser programada. Repita Ios pasos 2 y 3 para ahadir mas canciones, al Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition El tiempo real de grabacion de Ios casetes poco mas Iargo que el tiempo etiquetas. ese tiempo Esta unidad extra. de grabacion puede programar Cuando el tiempo especificado canciones un en sus para utilizar total de grabacion POCO mas Iargo que el tiempo de grabacion casete, despues de la edition, el visualizador extra (sin un signo menos) cinta (con el signo menos). es por 10 general sea un especificado en el mostrara el tiempo en Iugar del tiempo restante de la m La funcion discos de grabacion que tengan “ CD EDIT/CHECK Cara de la cinta A: Primers cara de grabacion B: Segunda cara de grabacion EDIT CHECK con edition 31 canciones Al no se podra utilizar con o mas. de la unidad tambien del mando a dktancia. puede utilizarse en Iugar de 6 Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones para la cara A. Una cancion tiempo ,-- -5 ‘s: --3,7,%,9 ~ --4,5 - Despues sea superior al de confirmar que “B” aparezca en el visualizador, repita el paso 5. Cara B de la ;inta (cara trasera) —.- ——— —, * 1 ~;-— 8 En la funcion de grabacion con edition canciones pueden programarse mientras restante de cada cara de la cinta. programada, se comprueba Ias el tiempo Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT para seleccionar la cara A y pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion. La reproduction del disco compacto y la grabacion de [as canciones editadas para la primers cara empiezan simultaneamente. Cuando termine de grabarse la ultima cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en el m La grabacion con edition punto ubicado desde el principio en medio programada de la cinta. no empezara desde La cinta debera modo de parada de grabacion. un de parada grabarse de una de Ias caras. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar hacia afuera de la unidad. 2 Pulse CD e introduzca 3 Pulse dos veces EDIT/CHECK SHIFT del control remoto. “EDIT” y “PRGM” De la vuelta a la cinta de la piatina 2 y pulse . REC/REC MUTE para iniciar la grabacion. la grabacion. pulsa Para detener la grabacion Pulse aparecen. Cuando se visualice de entrar en el modo 10 Empieza mientras Despues vaya al paso 9. Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para grabar la segunda cara. Se visualiza “B. en primer Iugar el(los) disco(s). de grabacion, 9 1 Inserte la cinta en la platina 2. ● de reproduction no podra ser programada. mientras pulsa SHIFT del 7 Pulse EDIT/CHECK control remoto para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para la cara B. %; ~3,7,8,9 +4, cuyo tiempo restante “Al”, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa ■ . La grabacion pararan y la reproduction del disco compacto simultaneamente. de nuevo SHIFT. Para 4 Pulse Ios botones numerados del control remoto para designar la duration de la cinta. Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. ● <, -0 MULTI JOG tambien se encuentran disponibles para designar la duration de la cinta. Duration de la cinta comprobar canciones Tiempo de grabaci6n maximo para la cara A Ejemplo: Para seleccionar pulse DISC DIRECT la cancion ntimero 10 del disco 2, restante de la cara A Numero Ntimero de disco cancion Ios numeros de Ias de Ntimero Cara de la cinta Para cambiar el programa Pulse EDIT/CHEC-K m-ientras de programa Numeros de canciones programadas de cada cara pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones. Canciones programadas Para borrar el programa de edition Pulse ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador. * CD EDIT/CHECK EDIT CHECK ESPAMOL de PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O. Tiempo 15 orden Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente + o -. Cara A de la cinta (cara delantera) 5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O del control remoto para programar una cancion. el programadas de la unidad del mando tambien a distancia. puede utilizarse en Iugar de DE ~uNc,oNEk DE ~E~vANEc,MIEN’T6. VOZ/MULTIPLEX Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos C,cintas normales, Utilice la funcion de mdltiplex para discos o cintas de audio mtiltiplex. Pulse repetidamente KARAOKE para seleccionar funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex. . ..?ZRL. Cada vez que se pulse siguientes se seleccionara o ,,,0 i—,—– —.-..—.. T L— KARAOKE, en orden. la una de Ias funciones @ @ II ,—___ 1 -- I A esta unidad se podra conectar un microfono (no suministrado), para ql~e usted pueda cantar acompahado por la reproduction de fuente musicales. Utilice un microfono con miniclavija @ Desvanecimiento (3,5 mm a). @ Desvanecimiento &mecte su microfono de voz La voz del cantante acompahamiento. a la toma MIC. se hate mas suave que la del de voz automatic La voz del cantante se hate mas suave solo mientras entrada de audio por un microfono. hay una MIC 1 @l Multiplex Se oye el sonido del canal izquierdo por ambos altavc,ces y el sonido del canal derecho se silencia. Para escucharel sonidodel canal derecho, consultemas i~bajo. Pulse uno de Ios botones de funcion para sekccionar la fuente de sonido que vaya a ser mezclada y Iuego reproduzcala. Ajuste e] volumen y el tono de la fuente de sonido. Gire el control MIC VOLUME vchmen del microfono. para ajustar el Pare grabar el sonido de microfono mezclado con el oonicfa,de la fuente $iga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido (consulte la pagina 12). SYNCHRO DUBBING no se podra utilizar para grabar la mezcla. fhrafldO no utiiice el microfono f’onga el volumen del microfono en MIN y desconecte el rlicrofol?o de la toma MIC. @ Cancelacion Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias funciones de desvanecimiento de voz automatic y de multiplex automatic La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas rapidamente su nivel normal. Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automaitico o multiplex automatic, “A-W” o “A-MPX se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada. Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenaa ~ulsado KARA~ hasta que se visualice “FAST”. Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW. Cuando se desconecte la alimentacion se repondra SLOW. Para cambiar el canal audible en la ffuncion de multiplex im * Si et microfonose pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza se prclduzca un ruido de aullido. En este case, separe el microlono de Ios altavoces o disminuya el volumen del microflmo. ● Si el smido del microfono se pone a un nivel demasiado alto quiza :>edistorsione. En este case, disminuya el volumen del microfono. Microfcmo recomendado Se recorniendautilizarun microfono tipo unidirectional el aullido. Pongase en contacto aue Ie de Ios detalles. @ Multiplex automatic El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay una entrada de audio por un microfono. Para escucharel sonidodel canal derecho, consultemas abajo. con su concesionario Cuando se seleccione mtiltiplex, “MPX-L” se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada. Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenaa oulsado KAF{AOKE hasta que se visualice “MPX-R”. Para volver al ajuste initial, seleccione MPX-L. Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L. Las funciones Karaoke tal vez no funcionen correctamente con las clases de discos compactos o cintas siguientes: - Discos o cintas con sonido mono - Discos o cintas grabados con ecos fuerl.es - Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o izquierdo del sonido ● Mientras la funcion Karaoke este activada, la salida de sonido sera mono. “ Cuando se cambie la funcion, la funcion de karaoke se ● para evitar Aiwa para ESPA~OL 16 H Para afiadir una reserva durante la reproduction Repita el paso 2. Para comprobar Ias canciones Pulse repetidamente reservadas CD EDIT/CHECK de la unidad principal o EDIT CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto. Cada vez que 10 pulse, el ntimero del disco y el numero de la cancion se visualizaran en el orden en que fueron reservados. Para detener la reproduction Pulse ■, Cuando pulse <>, la ultima cancion. la reproduction empezara de nuevo desde Para saltar una cancion Pulse -. La cancion saltada se borrara del programa. Para borrar todas Ias reservas Pulse repetidamente Antes o durante podra reservar la reproduction de discos compactos, * hasta que se visualice “K-POO. usted un maximo de 15 canciones para reproducirlas despues de la cancion que este siendo reproducida. Cada reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion. Utilice el control remoto. 1 Pulse PRGM una vez mientras pulsa SHIFT. Pulselo una vez mas para cancelar visualization compactos, volvera el programa de karaoke. a ser la de la reproduction La de discos m ● En este 3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones. para iniciar la reproduction. Disco que esta siendo re~roducido una cancion, Ntimero del disco de la ultima reserva Ntimero de cancion de la tiltima reserva ~7 ESPAfiOL esta reservada no existe en el disco y la visuaiizacion pulse - para omitir para iniciar la reproduction esa cancion. Y Iuego con la siguiente cancion reservada. Cuando se pulse repetidamente PRGM en el paso 1, “PRGM” se visualizara y la unidad se pondra en el modo de reproduction programada de disco compacto (pagina 10). Para cancelar la reproduction programada, pulse ❑ CLEAR, Numero de cancion reservada Despues de reproducer programa. case, pulse +> ● 4 Pulse +- de la cancion la unidad parara la reproduction parpadeara. 2 Pulse uno de Ios botones des DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados y +1 O para programar una cancion. Numero de disco reservado Si el ntimero seleccionado, se borrara Numero de canciones reservadas restantes El nkmero de la cancion que esta reproduciendose parpadea del RELCM Y TEMPOWZADOR < 2,3 ❑ 2 II –1 ~,___ _ ___ ,—— _ ____ “1 Pulse CLOCK y Iuego pulse 11 SET antes de aue ~~n 4 segundos. La unidad se podra transcurrido apagar un tiempo Utilice el control .._. <J U automaticamente despues de especificado, remoto. 1 Cuanclo se utilice el control remoto Pulse ICLOCK antes de we “) <1:. mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse II SET ~asen 4 secrundos. Pulse + DOWN o B y luego pulse 1I SET. La hcm deja de parpadear UP para designar la hors, Cada vez que pulse el botonl, el tiempo y empieza a parpadear el minute. “1 Pulse ,,, ++ DOWN o W UP para designar rnirwto, y Iuego pulse II SET. El mlnuto empieza deja de parpadear desde Para viwalizar Pulse ClLOCK. Sin embargo, en el visualizador Flepita ?Ioras 240 minutes el entre 5 y especificado la hors actual La hors se visualizara durante la hors nose podra visualizer y Iuego pulse el mismo 4 segundos. durante la grabacion. ■ antes de que pasen 4 segundos. procedimiento para Si parjpadea la visualization se debera alimeniacion. cambiara y el reloj reponer el modo de 12 Para comprobar el tiempo desconecte la alimentacion Pulse una vez SLEEP mientras se visualizara 4 segundos. La hors tendra Si la alimentacion se interrumpe aproxirnadarnente, todos memoria despues otra vez. de adquirir * En Iuga r <de IISET ‘ Tambien se puede tambjen utilizar en e! suministro que ponerse durante Ios ajustes veces “SLEEP SLEEP oFF restante pulsa SHIFT, hasta El tiempo que se restante para dormir mientras pulsa SHIFT para que en el visualizador. de * Tambien se puede de nuevo. utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W. mas de 24 horas almacenados la unidad tendran se encuentra dos aparezca del reloj a un interruption durante Para cancelar el temporizador Pulse Esto en pasos de 5 minutes. Tiempo 00 segundos. Para cambiar al modo de 24 horas Pulse CLOCK 2 Antes de uue ~asen 4 srxwmdos, pulse ++ o -b para especificar el tiernpo (ras el cual se desconectara la alimentacion. en la que ajustarse disponibie MULTI JOG en Iugar de 44 ENTER. y W. ESPAfiOL. ~ 8 2,3,4 \ 6 La duration del temporizador podra ajustarse periodo de reproduction activado entre 5 y 240 minutes por en pasos de 5 minutes. ENTER 5 Prepare la fuente de sonido. MULTI JOG 1 Para escuchar un disco com~acto, introduzca el disco que vaya a reproducer 1. en primer lugar en la bandeja Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 0 en la 2. Para escuchar la radio, sintonice una emisora, 6 Pulse POWER para apagar la unidad despues de haber ajustado el volumen y el tono. @ permanecera en el visualizador despues de que se desconecte La unidad podra alias gracias encenderse al temporizador a la hors especificada todos la alimentacion (modo de espera del temporizador). [OS incorporado. Preparation Asegurese de que la hors del reloj sea corrects. Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, 1 Pulse repetidamente TIMER para visualizer ~, y Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6 seaundos. O se visualizara y la hors parpadeara. 0 encendera y la reproduction Para comprobar especif icadas Pulse TIMER. Si pulsa II SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra operation. 2 Designe la hors de encendido del temporizador pulsando 4+ DOWN o B+ UP, y Iuego pulse 11 SET. Repita el mismo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador. la hors La hors de encendido Para cancelar temporizador temporalmente de del temporizador, y la duration se visualizaran del periodo durante sonido el nombre de activation 4 segundos. el modo de espera del Pulse repetidamente TIMER hasta que (3 o ~REC desaparezca del visualizador. Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o dos veces TIMER para visualizer O 0 (3REC Utilization de la unidad mientras este ajustado el temporizador Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el temporizador, Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono. m La reproduction ● el visualizador. ● seleccionar en este paso. y la fuente por temporizador Despues de designar la hors de encendido del temporizador, uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en 3 Pulse + DOWN 0UP para seleccionar una fuente, y Iuego pulse 11 SET. “ Si se selecciona TUNER (AM o FM), la banda no se podra la unidad se con la fuente de sonido seleccionada. El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 210 mas. de la fuente seleccionada m empezara y la grabacion si no se desconecta El equipo conectado con temporizador la alimentacion. no se podra encender temporizador incorporado un temporizador externo. de esta unidad. no empezaran ni apagar con el Utilice en este caso ~=,:~..::-+ 8.w. ... --T*$ ~’.-‘*.*=!3.z;- -~:,: .,- ~~ ‘- ‘.&%--‘.=-!,,:,- ~.!%8. ~~~:c= &?.%ti: W,: +,+ ?“W ZZJ-’‘“., GRABACION La grabacion CON TEMPORIZADOR con temporizador de sonido TUNER y VIDEO/AUX solo podra utilizarse con Ias fuentes (con un temporizador externo). Pulse TIMER repetidamente hasta que aparezca @REC, y Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6 seaundos. Ejecute 4 Seleccione reproduction DOWN 0- la duration del periodo de activado por temporizador con ++ UP. Luego, pulse II SET. Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5. ‘En Iugar de IISET * Tambien se puede 19 ESPA/kM tambien se encuentra disponible ENTER. utilizar MULTI JOG en Iugar de 4+ y W, F=- OUT Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles, “ Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional. TOMAS VIDEO/AUX, TOMAS MD Para hater VI DEO/AUX la reproduction en el equipo conectado o MD, siga el procedimiento siguiente: a Ias tormas 1 Pulse VIDEO/AUX c} MID. Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX: pulse VIDEO/AUX. Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas MD: pulse IMD. Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, videos, televisors, etc.), Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L. Para cambiar visualizador Cuando conecte un giradiscos Cuando se pulse VIDEO/AUX, “VIDEO” se visualizara inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV”. Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado. 2 Haga la reproduccidn Esta unidad pueda dar salida a sehales de sonido analogico a traves de estas tomas, Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo (de audio con tomas LINE IN (entrada analogical). m INo conecte simultaneamente un equipo a Ios terminals LINE OUT y VI DEO/AUX. De otra forma, se produciran ruidos y aver[as. el nombre de una Cuando la alimentacion pulsa VIDEO/AtJX. Repita en ei equipo conectado. el procedimiento fulente de sonido en el est(: conectada, para seleccionar pulse POWER mientras uno de Ios nombres. Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido externa Cuando el nivel del sonido de la ‘fuente externa sea muy superior o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido, ajustelo de la forma siguiente: 1 Pulse VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction en el equipo. 2 Pulse +< o D+ para que el nivel clel sonido sea el misrno que el de otras fuentes. TOMA CDI DIGITAL OUT (OPTICAL) m Esta unidad puede dar salida a setiales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). CWite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte una clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Durante la grabacion, el nivel del sonido no se podra ajustar. Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo. TOMAS SUPER WOOFERS d Conecte altavoces de subgraves activos amplificadores incorporados a esta toma. opcionales con ESPAfiOL 20 El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad. Para Iimpiar la caja Utilice un paho blando y seco, Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paiio suave humedecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente Si la unidad no funciona como se dlescribe instrucciones, compruebe la gu(a siguiente: estos podrian estropear el acabado de la unidad. Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de reproduction/grabacion (platina 2 solamente), la cabeza de borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion. de GENERALIDADES No hay sonido. ● ~Est~ bien conecfado el cable de alimentaci~n de CA? “ LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3) ● porque en este manual ● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. + Desconecte el cable de alimentacion de CA, espere 5 segundos como minimo y corrija Ias conexiones de Ilss altavoces, LSe ha pulsado Un botonde funci~n equivocado’? Solo sale sonido de un altavoz. L Esta el otro altavoz desconectado? La salida de sonido no es estereo. . ~EstA activada la funcion de karaoke? (+ pagina 16) Se produce una visual izacibn erronea o un mal funcionamiento. + Vuelva a ajustar la unidad come) se indica mas abajo, ● ‘“i f SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruida de estatica constante ● ● ~Esta conectada LES debil la sefral? + Conecte una antena La recepci6n distorsionado. ● I Rodillo de presion / u Ias cabezas Las cabezas se magnetizan mucho tiempo. Esto puede cintas grabadas de utilization, desmagnetizador el sistema (+ pagina 4) exterior. interferencias ruidos externos o el sonido o distortion esta de multipk?s trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos etectricos. Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido o un palillo con algodon humedecido en I(quido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas. Para desmagnetizar LCapta tiene en forma de onda. la antena’? SECCION DE LA PLATINA La cinta no se mueve. 2 en elmodo de pausa7 (+ pagina11) . ~Est~ la platina t u correctamente despues de utilizarlas durante reducir la gama de salida de Ias y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas desmagnetice Ias cabezas con un de venta en el comercio del ramo. El sonido suficiente. ● esta desequilibrado LEsta sucia la cabeza o no alcanza de reproduction? (+ pagina la altura 21) No es posible grabar. ● LEsta rota la Iengueta de prevention contra Iborrado? (+ pagina 12) . ~Esta sucia la cabeza de grabacioln? (+ pagina 21) No es posible borrar la grabaci6n. LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina ● LEsta utilizando una cinta de metal? ● 21) No se emite sonido de alta freculencia. ● ~Esta sucia la cabeza 21) de grabaciorl/reproduction? (+ pagina Cuidacfo de [OS discos ● Cuando Iimpieza un disco este sucio, l~mpielo desde el centro hacia afuera. pasando un pailo de ~ SECCION DEL REPRODUCTOR DIE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducer. . ~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 9) ● ~ ● e Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja, No deje Ios discos en Iugares calientes o humedos. Cuidados ● ● ● de Ias cintas Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos. No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. 2I ESPANOL ● ~Esta sucio el disco? (+ pagina 21) LAfecta la condensation a la Iente? + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez, — Para reajustar la unidad Si se produce alguna condicion extrafia en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion. 2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa ■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion m el paso 1 debiclo a algun mal funcionamiento, reajuste la unidlad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2. Sistema de altavoces Tipo de caja Altavoces Unidad winci~al CX-NA508 Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilidad Terminals util (IHF) de antena Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad util Antena 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrada) de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 pV/m Antena de cuadro t+) SX-NA502 Impedancia Nivel de presion acustica de salida Dimensioned (An x Al x Prof) Peso 3 vfas, reflejo de graves (tipo de blindaje antimagnetic) Altavoz para graves: Tipo conico de 140 mm Altavoz para agudos: Tipo conico de 60 mm Altavoz para superagudos: Tipo ceramico de 10 mm 6 ohmios Las especificaciones M:’ ,,4 ,g,. ,3: m a 87 dBIWlm 235 x 324x 3,3 kg 250 mm y el aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso. Secciorn de! amplificador Potencia de salida Distorsi6n armonica total Entradas Salidas Seccion de la platina Formato de pistas Respuesta de frecuencia Sistema de grabacion Cabezas Seccion del reproductor Laser Convertidor D-A Relation sefial a ruido Distorsi6n armonica Fluctuation y tremolo General idacfes Alimentacion Consumo Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal 60 W + 60 W (50 HZ -20 kHz, con no mas del 10/. de distortion armonica total, 6 ohmios) 0,057. (50 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) VIDEO/AUX: 150 mV (ajustable) MD: 150 mV (ajustable) MIC: 1,8 mV (10 kohmios) LINE OUT: 200mV SUPER WOOFERS: 1,9 V SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o mas SURROUND SPEAKERS: Acepta altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas LWESYSTEM La sigla “BBE” y el simbolo “BBE” BBE Sound, Inc. Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc. DERECHOS Sirvase son marcas registradas de DE AUTOR comprobar con la grabacion Ias Ieyes de derechos de discos, de autor relacionadas de la radio o de cintas del pa(s en el que se utilice el aparato. 4 pistas, 2 canales estereo 50 Hz–1 5000 Hz Polarization de CA Platina 1:1 cabeza de reproduction Platina 2:1 cabeza de grabacion/reproduction, 1 cabeza de borrado de discos compactos Laser de semiconductor (1= 780 nm) 1 bit doble 85 dB (1 kHz, O dB) 0,05”A (1 kHz, O dB) No se puede medir 120 V CA, 60 HZ 100W 260 x 329,1 x 344,5 mm 6,4 kg ESPAflC)L ‘# la 22 Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent etre suivis a la Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes. Installation 1 Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil “CAUTION:TO REDUCE ELECTRIC DO NOT REMOVE COVER SERVICING SERVICE comme RISK OF (OR BACK). PARTS pres d’une baignoire, d’une cuvette, pres d’eau, d’une piscine ou pres de sources de autre. SHOCK, NO USER-SERVICEABLE REFER THE 2 Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres appareils qui degagent de la chaleur. L’appareil ne doit pas 6tre soumis a des temperatures INSIDE. TO QUALIFIED PERSONNEL.” inferieures a 5°C ou superieures a 35”C. 3 Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate 4 Ventilation — Lappareil et Iisse. doit ~tre positionne avec un espace suffisant autour afin d’assurer une dissipation chaleur. Laisser de 10 cm derriere un espace adequate de la et dessus I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c6te. - Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface similaire qui pourrait - Ne pas mettre ou un meuble insuffisante. 5 Ies orifices de ventilation. clans une bibliotheque, completement ferme un coffret ou I’aeration serait Entree d’objets et de Iiquide — Faire attention a ce que aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil pas Ies orifices 6 obstruer I’appareil Chariot de ventilation. et support est pose ou monte ou un chariot, — Si l’appareil sur un support deplacer ce dernier avec precaution. Les arr~ts brusques, excessive une force et Ies surfaces inegales peuvent provoquer Ie renversement ou la chute de I’appareil et du chariot. 7 Condensation — De la condensation peut se former sur la Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand: - I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud. - Ie chauffage vient juste d’iXre mis en marche. - I’appareil est utilise clans une piece tres humide. - I’appareil 8 est refroidi par un climatiseur. S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser I’appareil pendant quelques heures, puis essayerde nouveau de I’utiliser. Fixation a un mur ou un plafond — Lappareil ne doit pas txre fixe a un mur ou un plafond, a moins que ce ne soit specifie clans Ie mode d’emploi. Eneraie electrique 1 Alimentations Releve du proprietaire Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult. N“ de modele CX-NA508 SX-NA502 SX-R275 N“ de serie (N” de lot) electriques — Brancher cet appareil uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil. 2 Polarisation certains — Comme mesure de securite, appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation secteur qui ne peuvent ~tre introduites que clans un sens clans une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette fiche en force clans une prise. Cordon d’alimentation secteur - Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit, - Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains ou mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit 3 PRECAUTIONS ................................................................... 1 un choc electrique. - Les cordons d’alimentation doivent &re installes de maniere a ne pas 6tre plies, pinces ou pietines. Faire particulierement attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant. - Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire court-circuit ou un choc electrique. Rallonge — Afin d’eviter tout choc electrique, 4 une fiche polarisee ou une prise completement exposees. Periodes 5 d’alimentation si cette fiche de maniere que ses par un ne pas utiliser avec une rallonge pas lames secteur @tre inseree ne soient plusieurs si I’appareil ne mois ou plus. Quand Ie cordon est branche, un courant de faible intensite continue de circuler clans I’appareil meme si I’alimentation est toupee. exterieure, s’assurer qu’elle on branche est situee toute Iigne d’amenee de courant. Mise de I’antenne exterieure a la terre une protection toute contre accumulation I’antenne toute impulsion d’electricity est correctement de support d’antenne de — Afin d’assurer statique, mise a la terre. s’assurer Larticle que 810 du 70, fournit des du mat, de la conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes. ~ T ACCORD MANUEL ............................................................ 8 MEMORISATION DE STATIONS ....................................... 8 LECTURE d’61ectricit6 LECTURE I / rl- (NEC) ENREGISTREMENT ENREGIST13EMENT DE BASE ....................................... 12 DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ............ 13 DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ...13 ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS ........................................................................ 14 ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME ............................................m ..................... 15 KARAOKE F(LDEDESCEMTE WANTENNE I DE CASSETTES OPERATIONS DE BASE ................................................. 11 MIXAGE AVEC MICROPHONE ....................................... 16 PROGRAMME DE KARAOKE ........................................ 17’ HORLOGE I DE DISQUES COMPACTS et contre et du conducteur arrivant a I’unite de et au sujet des dimensions des Mise a k terre d’une antenne selon Ie code national RADIO une a I’ecart de tension code national d’electricity (NEC), ANSVNFPA information au sujet de la mise a la terre structure decharge REGLAGES AUDIO ............................................................l6 EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 7 OPERATIONS DE BASE ................................................... 9 LECTURE PROGRAMMED ............................................. 10 Antenne exterieure 1 Lignes d’amenee de courant — Quand 2 SON pas — Debrancher Ie cordon de la prise de courant doit pas 6tre utilise pendant antenne CONNEXIONS ........................m.....m.......m............................. 3 TELECOMMANDE ............................................................. 5 AVANT L’UTILISATION .......................................................5 RECEPTION de non-utilisation d’alimentation secteur ne peut PREPARATIONS H ET MINUTERIE REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................ 18 REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... 18 REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 1!3 UNITE DE DECHARGE DANTENNE (NEG SECTION 810-20) AUTRES CONNEXIONS CONDUCTEURS DE MISE A LA TERRE (NEC SECTION 810-21 ) CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL .................20 ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 20 COLLIERS DE MISE A LA TERRE ~ ELECTRODE DE MISEA LA TERRE DE LA LIGNE DAMENEE DE COURANT (NEC ARTICLE 250 PARTIE H) GENERALITIES NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITE Entretien Nettoyer I’appareil uniquement comme SOINS ET ENTRETIEN.................................................... recommande clans Ie EN CAS DE PROBLEME SPECIFICATIONS ........... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..ii mode d’emploi. NOMENCLATURE ................................ Couverture Dommaae S’adresser si: necessitant a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil - Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil endommage. - Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil. - Lappareil - IJappareil - Lappareil - Uappareil N’ESSAYEZ W dcw une reparation est a ete expose a la pluie ou a de I’eau. ne semble pas fonctionner normalement. presente un changement notable de performances. a subi un choc, ou son coffret a ete endommage. PAS DE REPARER llAPPAREIL VOUS-MEME. FRAIV~AIS 2 1 Connecter Ies enceintes I’appareil principal. Connecter SPEAKERS SPEAKERS Contr61er la chalne et Ies accessoires. CX-NA508 Radio magnetocassette stereo SX-NA502 Enceintes avant SX-R275 Enceintes surround Telecommande Antenne Iecteur de disques AM compacts Antenne FM Ie cordon de I’enceinte R et celui de I’enceinte L. Le cordon d’enceinte borne 0 et Ie cordon et gauche droite aux bornes gauche aux bornes raye de blanc doit 6tre connecte noir a la borne O. a la Ie cordon de cha~ue enceinte surround a la borne etc Avant de brancher Ie cordon secteur La tension nominale d’alimentationsecteur de I’appareil, indiquee au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension nominale correspond a celle du secteur local. IMPORTANT Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier. Cordon 3 d’enceinte’surround / FRAN~AIS a 2 Connecter Ies enceintes surround a I’appareil . . principal. II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround. Connecter Mode d’emploi, droite 3 Connecter Ies antennes fournies. Connecter I’antenne FM aux bornes AM aux bornes AM LOOP. FM 75 Q et I’antenne POSITIONNEMENT DES ENCEINTES “““‘‘ “ Positioner Ies enceintes de maniere possible du systeme SURROUND. Antenne AM a obtenir Ie meilleur ,,;, .M $’ .-: effet FM L 4 Brancher Ie cordon secteur a une prise de courant. Pour positioner Ies antennes Antenne FM interieure: Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et fixer ses extremitiesa un mur. Antenne AM: Orienter cette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception possible. o Enceinte avant (gauche) @ Enceinte avant (droite) @ Enceinte surround Mettre Ies enceintes surround derriere la zone d’ecoute. Pour fixer Ies enceintes Fixer chaque enceinte surround a un mur a un endroit aui peut supporter son poids Pour poser I’antenne AM sur une surface Fixer la griffe clans la rainure. Pour obtenir d’utiiiser Connecter une meilleure une antenne I’antenne reception FM, ii est recommand6 exterieure. exterieure FM 75 Q. aux bornes -nE ● ● ● ● ● Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courtscircuits clans Ies bornes SPEAKERS. Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique, tels que des cartes de credit, pres des enceintes; ils pourraient ~tre endommages. Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de tringles a rideaux. Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la chalne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites. Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM. . 2=’ 1 Pour connecter un appareil optionnel + page 20. a FRAN~A,lS 4. Mise en place des piles En[ever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et mettre deux piles R6 (taille AA) en place. ❑l 4 b R6(AA) Quand remplacer La distance entre Ies piles maximale de fonctionnement cette derniere et [e capteur de la telecommande situe sur I’appareil doit etre d’environ cinq metres. Lorsque remplacer Ies piles par des neuves. principal cette distance diminue, Utilisation de SHIFT de la telecommande Les touches 0 possedent deux fonctions differences. ces fonctions est indiquee se trouvant au-dessus Pour utiliser la fonction sur la touche, Une de et I’autre sur la plaque de la touche. indiquee sur la touche, il suffit d’appuyer Pour mettre I’appareil sous tension Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD, MD), La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou la station ecoutee en dernier est reglue (fonction de lecture directe). On peut aussi appuyer sur POWER. Quand I’appareil est mis sous tension, Ie cormpartimenta disques peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I’appareil. sur cette derniere. Pour utiliser la fonction dessus de Iatouche, indiquee appuyer sur la plaque surcette derniere se trouvant au- tout en appuyant sur SHIFT. Utilisation de FUNCTION de la telecommande FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE DECK 1/2, TUNER, VIDEO/AUX, CD et MD) de I’appareil principal. A chaque pression selectionnee chacune sur FUNCTION, de maniere cyclique. des deux platines, la fonction Quand suivante est il a une cassette clans chaque platine est selectionnee avec FUNCTION. Pour couper I’alimenlaticrn Appuyer sur F)OWER. Fert&%rescii!gnotantes Les fen&res situees au sommet de I’appareil et sur Ies platines du magnetocassette s’allument ou clignotent quand I’appareil est mis sous tension. Pour eteindre I’eclairage de la fen&tre sup~rieure, appuyer sur ■ tout en appuyant sur CD. Pour rallumer I’eclairage, r6peter cette operation. Demonstration +~/fP PRESET de la telecommande La fonction est la m~me que celle de ~> de I’appareil principal. de jeur Quand on branche Ie cordon secteur, la demonstration de jeu apparait sur la ferr~tre d’affichage. Lors de la mise sous tension, la demonstration de jeu est remplacee par I’affichage d’operation. Quand I’alimentation est toupee, li~ demonstration de jeu est retablie, Pour annuler la demonstration sur DEMO. Pour retablir appuyer de Inouveau sur DEMO. cc Appuyer de jeul la demonstration r.:: SHIFT de jeu :1 Utilisation de la demonstration de jeu 1 Appuyer sur DEMO cie maniere que la demonstration de jeu soit affichee. 2 Appuyer sur 4-. Trois chiffres se mettent a d~filer sur I’affichage. 3 Appuyer une fois sur ❑ . FUNCTION Le chiffre de gauche s’arr~te. Appuyer deux fois sur ❑ pour arr6ter Ie:> chiffres restants. Marque des points: On dispose de 20 points au demarrage du jeu. Si Ies trois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au score. Si Ies chiffres ne sent pas egaux, un point est soustrait. Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne. Si Ie total des points tombe a O, on a perdu 4 ~ ● Si la telecommande enlever ne doit pas ~tre utilisee pendant Ies piles pour eviter tout risque * La telecommande risque Iongtemps, de fuite d’electrolyte. de ne pas fonctionner correctement quand: I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la fen6tre d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme Ie soleil. - d’a,utres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a proximite. 5 FRAN~AIS Pour reinitialiser la demonstration de jeu Appuyer deux fois sur DEMO, puis appuyer sur +~. redemarre. Le jeu Pendant I’utilisation de la demonstration cle jeu, ❑ et -4ne sent disponibles que pour cette demonstration. Pour utiliser ces touches pour Ies fonctions telles que lecture de disqLles compacts el. autre, annuler la demonstration de jeu. * Pendant la demonstration de jeu, certailns indicateurs saris rapport avec I’utillsation reelle s’allument. ● !,, ,,,, . -,, ,. , \ !! .,,, , , , ,, . . ,,, , !,!!,, .,= ~ .-,,., SYSTE-ME’SUPEliT-BASS Le systeme T-BASS ameliore g.,, Ie realisme du son aux basses h‘-~~ ;B.” frequencies, ,“: ,..i.,l; a ,J, Appuyer sur T-BASS. A chaque pression Selectionner on prefere. T-BASS sur cette touche, Ie niveau ‘r z ‘~~ ‘## change. un des trois niveaux ou la Iposition de repos, comme 09 SHIFT VOLUME ‘r;. Pour selectionner avec la t61ecommande Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIIFT. ~ ● Le son aux basses systeme T-BASS frequencies est utilise risque d’~tre deforme pour un disque dent Ie son aux basses frequencies Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur VOLUME de la telecommande. Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O a MAX (50). Quand on coupe I’alimentation ce cas, annuler Ie systeme s Lors de la lecture quand Ie ou une cassette est accentue d’origine. Dans T-BASS. d’une cassette enregistree avec BBE, it est conseille de mettre Ie systeme BBE hors service une distortion du son aux frequencies elevees. pour eviter alors que Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regle a 20. Le systeme elevees. BBEaugmente II enrichit clair et agreable Appuyer sur A chaque du son aux frequencies Karaoke pour dormer un son de la voix, BBE. pression Selectionner on prefere. la clarte aussi la fonction sur cette touche, Ie niveau un des trois niveaux ou la position change. de repos, comme — Pour aseombrir I’eclairage de I’affichage 1 Appuyer deux fois sur DISP de maniere que “DIMMER” 2 Utilisation soit Brancher d’un casque un casque muni d’une fiche st&eo standard (6,3 mm affiche. 0) a la prise PHONES. Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour selectionner Ie mode de Iuminosite comme suit. Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est branche. r DIMMER 0-+ DIMMER DIMMER O: L’affichage DIMMER 1 :Leclairage d’habitude. 1+ DIMMER 2+ DIMMER normal est retabli. de I’affichage est plus sombre 3 7 que DIMMER 2: Leclairage de I’affichage clans Ie mode DIMMERI. est plus sombre que DIMMER est plus sombre que clans 3: Leclairage Ie mode I’eclairage de I’affichage DIMMER des touches 2 et I’analyseur de spectre Reglage du son pendant I’enregistremenit On peut faire varier Iibrement (BBE excepte) oles enceintes niveau de I’enregistrement. Ie volume de sortie et la tonalite ou du casque saris affecter Ie et s’eteignent. FRANQA/S 6 On peut prefere. GEQ SHIFT personnaliser 1 Appuyer une courbe d’egalisation comme on sur LOW. Lindicateur de niveau de la frequence pendant quatre secondes, la plus basse clignote 2 Dans Ies quatre pour regler basse. DISP secondes, tourner MULTI JOG Ie niveau de la frequence la plus I .— __ ._. 3 Appuyer sur HIGH. Lindicateur de niveau de la frequence pendant quatre secondes. la plus elevee clignote 4 Dans Ies quatre Cet appareil possede Ies cinq courbes d’egalisation programmers differences suivantes. ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne JAZZ: Frequencies basses accentuees pour la musique de type jazz CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins LATIN: courbe d’egalisation de type JAZZ avec Ies frequencies elevees Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG clans Ies quatre secondes pour selectionner une des courbes d’egalisation programmers. GRAPHIC EQUALIZER pour regler elevee. secondes, tourner MULTI JOG Ie niveau de la frequence la plus Les niveaux des frequencies comprises entre la plus basse et la plus elevee sent regles en consequence. :..*,,”:,,,,,:. .,.,,~<,k,:$S2.,:.4 -,0::.:.;.:5-.:7:, .-.-..:.:,; 1,., .:._T.no =0.,, .,,,.. ,.. ........a”.. =-.=,... ...,.,:’ ,!%*F,*, ’,Z.’,*.Z,-, *4. MEMORISATION DES COURBES D’EGALISATION NOUVELLES Les modes manuels M1—M4 permettent de memoriser quatre courbes d’egalisation personnalisees. 1 Regler une courbe d’egalisation jusqu’a avec HIGH, LOW et MULTI JOG. Voir la partie “REGLAGE COURBE D’EGALISATION”. MANUEL D’UNE NOUVELLE “GRAPHIC EQUALIZER apparait (“GEQ OFF excepte) et Ie mode d’egalisation graphique est affiche de maniere cyclique comme suit. ~ ROCK+ L POP+JAZZ ‘ ---------- + CLASSIC+ LATIN ~ Mode programme GEQC)FF-M4-M3-M2— (Annulation) ~ ------ ‘--’Ml --l Modemanuel Pour afficher Ie mode d’egalisation Appuyer sur GEQ. Le mode courant secondes, 2 Dans Ies uuatre secondes, -----: graphique est affiche courant pendant appuyer sur ENTER. “M 1” clignote sur I’affichage pendant quatre secondes. quatre Pour annuler Ie mode selectionne Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner “GEQ OFF clans Ies quatre secondes. “GRAPHIC EQUALIZER disparalt. Pour selectionner avec la telecommande sur GEQ a plusieurs reprises tout en appuyant sur SHIFT. Le mode d’egalisation graphique est affiche de maniere Appuyer cyclique comme ci-dessus. Pour changer I’affichage de I’analyseur FRAIV~AIS Si cette etape n’est pas terminee clans Ies quatre secondes, appuyer d’abord sur GEQ pour afficher “GEQ ON” Ensuite, appuyers sur ENTER clans [es quatre secondes. 3 Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG pour selectionner un des modes manuels Ml— M4 pour memoriser la courbe. de spectre Trois types d’affichage d’analyseur de spectre sent disponibles. Appuyer une fois sur DISP, puis tourner MULTI JOG clans Ies quatre secondes pour selectionner I’affichage d’analyseur de spectre souhaite. 7 ● 4 Dans Ies auatre secondes, La nouvelle courbe d’egalisation appuyer sur ENTER. est memorisee. Pour selectionner la courbe d’egalisation memorisee Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner un des modes manuels M1—M4 clans Ies quatre secondes. RECEPTION R~DIO -.,— u’.- +=-y- ,. -1 MONO TUNER BAND SHIFT ;i[$-–– _ .l ,,-—— _ ___ _ ----. u 2 ..’ 1 Appuyer sur TUNER BAND a plusieurs pour s61ectionner la gamme souhaitee. FM ~ MULTI JOG ‘1 reprises AM Pour selectionner une gamme avec la telecommande sur BAND tout en appuyant 2 Appuyer sur DOWN selectionner une station. - UP A chaque pression sur la touche, la frequence change. Quand une station est re~ue, “TUNE” est affiche pendant secondes. Pendant la reception FM stereo, (11011] est affiche, ((mm)) Lappareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte, Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee, utiliser Ie numero de prereglage correspondent. 1 Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner gamme, puis appuyer sur < DOWN ou > pour selectionner une station. 2 Appuyer sur 11 SET pour memoriser sur SHIFT. ou u -d Quand on appuie sur TUNER BAND alors que I’alimentation est toupee, I’appareil est mis sous tension directement. Appuyer I Un numero de prereglage 1 clans I’ordre consecutif pour Numero une UF’ la station. est affecte a une station pour chaque gamme. a partir de de prereglage deux TUNE 3 Repeter Ies etapes 1 et 2. La station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32! stations ont ete memorisees pour toutes Ies gammes, ,, Pour rechercher une station rapidement (Recherche automatique) Tenir ++ DOWN ou * UP enfoncee jusqu’a ce que la frequence commence a changer rapidement. Apres I’accord sur une station, la recherche s’arr&e. Pour arreter la recherche automatique manuellement, appuyer sur DOWN ou ›~ UP, ● La recherche automatique risque de ne pas s’arr6ter sur Ies stations presentant des signaux tres faibles. Quand une @mission FM stereo presente des parasites Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande de maniere que “MONO’ apparaisse sur I’affichage, MONO 1 est monophonique, appuyer sur Ies Pour changer I’intervalle d’accord AM Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle d’accord. Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER BAND. ,, UNE STATiON MEMORliiEE Utiliser la telecommande prereglage directement, pour selectionner Ie numet’o Appuyer sur BAND tout en appuyant pour selectionner une gamme. de sur SHIFT 2 A l’aide des touches numeriques O-9 et +10,, selectionner un numero de prereglage. Exemple: Pour selectionner +10, +10 et O. Pour selectionner +10 et 5. Selection principal Les parasites sent reduits, mais la reception Pour retablir la reception stereophonique, touches pour faire disparaltre “MONO”. ,,, ACCORD &iR Ie numero de prereglage 20, appuyer sur Ie numero de prereglage 15, appuyer sur d’un numero Appuyer sur TUNER Ensuite, appuyer sur tourner MULTI JOG, A chaque pression sur suivant Ie plus proche de prereglage sur I’appareill BAND pour selectionner une gamme, 4> PRESET a plusieurs reprises OLI +> PRESET, est selectionne, Ie numero de prereglage Suppression d’une station memorisee Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer Ensuite, appuyer sur ■ CLEAR puis appuyer sur II SET clans Ies quatre secondes. Les numeros de prereglage suivants de toutes Ies autres stations de la gamme sent aussi diminues d’une unite, Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m~me maniere. Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations memorisees sent effacees. II faut memoriser de nouveau ces stations. FRAN@llS EI Pour Iire un disaue seulement, touches DISC DIRECT PLAY 1-3. Le disque selectionne appuyer sur une des est IU une fois, EDIT/CHECK DISC CHANGEZ Pour arr~ter la lecture, appuyer sur I. Pour mettre appuyer sur II. Pour reprendre la lecture en pause, la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, + ou * enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite Pour passer au debut d’une sur < ou a plusieurs Pour enlever des disques, Pour demarrer la lecture plage pendant reprises appuyer quand tenir soit atteint, la lecture, appuyer ou tourner MULTI JOG. sur A OPEN/CLOSE. est toupee I’alimentation (fonction de lecture directe) Appuyer sur CD. Lappareil (ales) disque(s) est mis sous tension et la lecture du en place demarre. Quand on appuie sur A ClPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis sous tension et Ie compartment a disques est ouvert. Pour verifier Pendant la Ie temps lecture, telecommande jusqu’a retablir Appuyer sur CD, puis appuyer sur 4 OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) en place avec I’etiquette en haut. Pour Iire un ou deux disaues, plateaux mettre Ies disques sur Ies 1 et 2. Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE pour faire tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place. Mettre en place Ie troisieme Fermer disque Ie compartment sur Ie plateau a disques Irestant appuyer tout en appuyant sur EDIT/CHECK sur SHIFT. de Le temps la restant ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour I’affichage du temps de lecture, repeter cette operation. ‘ On peut aussi utiliser CD EDIT/CHECK CHECK de hppareil A la place de EDIT de la telecommande. Selection d’une plage avec Iii teiecommande 1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner un disque. 2 A I’aide des touches numeriques O-9 et +10, selectionner une 3. plage. en appuyant sur A OPEN/ Exemple: Pour selectionner CLOSE. la vingt-cinc]uieme plage, appuyer sur +10, +10 et 5. Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur +10 et O. La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a la fin du disque. Numero disque de plateau Changement de disques pendant la lecture Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres disques saris interrompre la IectlJre. 1 Appuyer sur DISC CHANGE. 2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place. du a Iire Temps de lecture total 3 Appuyer sur A OPEN/CLOSE a disques. pour fermer Ie compartment ~ ● Nombre ● total de plages mettre un disque renfoncement Pour circulaire Ne pas mettre plus d’un disque . Ne pas incliner pourrait Mettre des disques en place. Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie com~artiment, appuyer sur 4>. La lecture commence par Ie disque Numero de la plage en tours de lecture 9 FRAN~AIS du plateau 1. Temps de lecture ecoule de 8 cm en place, provoquer Ie poser clans Ie du plateau. I’appareil avec des pannes. compact sur un plateau. des disques en place. Cela 2 Appuyer sur r,me des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner un disque. Utiliser Passer a I’etape suivante la telecommande. Lecture aleatoire Toutes Ies plages du disque selectionne peuvent 6tre Ius clans un ordre aleatoire. ou tous Ies disques Ie plateau arr~te de tourner. 3 A l’aide des touches numeriques programmer une plage. 0-9 et +10, Exemple: Pour selectionner Lecture repetee Un seul disque ou tous Ies disques quand la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10, +10 et 5. peuvent Pour selectionner 6tre Ius a plusieurs reprises. Numero Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur SHIFT. A chaque pression sur ces touches, la fonction est selectionnee de maniere cyclique. Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage. Lecture rt$petee — CF s’allume sur I’affichage. Lecture aleatoirelrepetee — RANDOM et% s’allument sur [’affichage. Annulation — RANDOM et 6 disparaissent de I’affichage. Pour Iire tous Ies disaues, appuyer sur P pour demarrer la lecture. Pour Iire un seul disaue, appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture. la dixieme de la plage plage, appuyer Nombre sur +10 et O plages selectionnees Numero Temps de lecture plages 4 Repeter Ies etapes d’autres plages. total des selectionnees 2 et 3 pour 5 Appuyer sur -4 ➤ pour demarrer programmer la lecture. Pour contrbler Ie programme A chaque pression sur < ou > en mode arr?d,un numero de disque, un numero de plage et un numero de progrizmme sent affiches. ~ Pendant la lecture aleatoire, precedemment il est impossible de sauter a la plage Pour effacer Ie programme Appuyer sur ❑ CLEAR clans Ie mode arr& Iue avec -. Pour ajouter des plages au programme Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr~t. La plage sera programmed a la suite de la derniere plage. Pour changer Ies plages programmers Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes. On peut programmer un maximum Iequel des disques en place. 2 Utiliser de 30 plages de n’importe Pour Iire Ies plages programmers a plusieurs reprises Apres la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/ REPEAT a plusieurs reprises jusqu’a ce que C& apparaisse sur I’affichage. 1 1 3 +,- ❑ 5 la telecommande, deux fois sur PRGM tout en appuyant sur SHIFT clans Ie mode arr%t. 1 Appuyer “PRGM” apparalt. PRGM ● Quand on appuie une fois sur PRGM a I’etape 1, I’appareil ~asse au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page 17). ~ Pendant la lecture programmed, du temps restant et la selection impossible. Ca ~ ~ ‘$’ $w” ;:3, i ,@~ :::& total de sdlectionnee de programme ~ la lecture d’un disque aleatoire, Ie contr61e ou d’une plage sent ~ Pour selectionner une platine de lecture Quand il y une cassette clans chacune des deux platines, d’abord sur TAPE pour selectionner une platine. Le numero de la platine selectionnee appuyer est affiche. Pour arrtiter la lecture, appuyer sur W. Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer sur 11. Pour reprendre touche. la lecture, appuyer de nouveau Pour changer la face Iue (platine 1 seulement), +> pendant la lecture ou Ie mode pause. sur cette appuyer sur Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer sur + ou -. Ensuite, appuyer ■ pour arr~ter sur Ie defilement. Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee Platine 2 (fonction de lecture directe) Appuyer sur TAPE. Lappareil est mis sous tension de la cassette Utiliser seulement des cassettes de type I (normales). Pour mettre Ie compteur Appuyer 1 Appuyer sur TAPE puis appuyer pour ouvrir Ie porte-cassette. sur A EJECT sur Le compteur et la lecture en place commence. ■ CLEAR est aussi a 0000 clans Ie mode arr&. mis a 0000 quand Ie porte-cassette est ouvert. Quand il y a une cassette clanschacune des deux platines Une fois que la lecture des deux faces (avant et arriere) de la cassette de la platine 1 est terminee, la lecture de la cassette de la platine 2 demarre saris interruption et se poursuit fin de la face avant de cette cassette. (Lecture jusqu’a la continue) “’’c”Inserer une cassette en has. Pousser avec Ie c6te expose Ie porte-cassette du ruban magnetique S’il y a un blanc de quatre secondes pour Ie fermer. peut 2 Appuyer sur <P Numero de la platine selectionnee I pour demarrer Le compteur defilement la lecture. indique la duree de de la bande. retrouver suivante pendant facilement Appuyer sur + ou I’indicateur de face Iue (+ ● ● pendant la lecture ou >) affiche. 1 I La face avant (orientee vers I’avant) est Iue. La face arriere (orientee vers I’arriere) est Iue. FRANQA/S ou en verifiant ● risque de ne pas pouvoir detecter clans Ies cas suivants: blancs de moins de quatre secondes blancs presentant des parasites. longs passages a bas niveau. . enregistrements >: 4: courante Par exemple, quand on appuie sur tandis que F est affiche, la lecture de la plage suivante demarre apres la recherche. Ies plages de face Iue de la plage la lecture. La fonction senseur de musique Indicateur ou plus entre Ies plages, on Ie debut a bas niveau. entre Ies plages. Reglage du son pendant I’enregistrement On peut faire varier Iibrement (BBE excepte) des enceintes niveau de I’enregistrement. Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe, Ie volume de sortie et la tonalitb ou du casque saris affecter k> ,,. lNSERflON - D;ESPAC-ES “BLANCS””’’’”““‘ ‘= L’insertion d’espaces blancs de quatre secondes permet I’utilisation de la fonction senseurde musique. (Applicable cluan(~ la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD,) w — 1 Appuyer sur ● REC/REC MUTE pendant I’enregistrement ou pendant [e mode pause d’enregistrement. = clignote sur I’affichage pendant quatre secondes est un espace blanc de quatre secondes est insere. platine passe au mode pause d’enregistrement. Appuyer sur El pour reprendre I’enregistrement. 2 “-● Pour inserer des es~aces blancs de plus de auatrx~ secondes, appuyer de nouveau sur @ REC/REC MUTE: une des cassettes de type I (normales), Bobiner la cassette jusqu’a I’endro-it ou on veut demarrer I’enregistrement. Remarquer que I’enregistrement n’est fait que sur une face de la cassette, 1 Inserw 2. la Pour inserer un espace blanc de moins de auatre secondes, appuyer de nouveau sur o REC/REC MUTE tandis que ml clignote. 1 Preparation * Utiliser seulement ● Ensuite, la cassette a enregistrer fois que la platine passe au mode pause d’enregistrement. A chaque pression sur cette touche, un es~ace blanc de qluatre secondes est ajoute. Au sujet des cassettes Pour eviter un effacement ● clans la platine Inserer la cassette avec la face a enregistrer orientee vers I’exterieur de I’appareil. accidentei, utiliser un tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots en plastique de la cassette apres I’enregistrement, en premier Face A A EJECT Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre. ● Le ruban magn~tique des cassettes de 120 minutes fin et se deforme et ou plus est extr6mement s’endommage 2 Appuyer sur une des touches de fonction (CD, TUNER, VIDEO/AUX ou MD) et preparer la source ZI partir de Iaquelle on veut enregistrer. facilement, Ces cassettes ● Pour enreqristrer a partir d’un disaue compact, appuyer similaire avant d’utiliser detendu peut se rompre ou s’emm~ler en place. Pour enrecristrer une emission de radio, appuyer TUNER et accorder sur une station. Pour enreaistrer a partir d’une source sur Vlf3E0/AUX ou MD, 3 AppuVer sur ● REC/REC l’enre~istrement. connectee, MUTE appuyer Un ruban magnetic]ue clans Ie mecanisrne. appuyer Pour demarrer Pour arr6ter l’enregistrement, appuyer sur ■ . Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur II. (Applicable quand la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD,) I’enregistrement, une cassette, sur Cluand la fonction selectionnee est CD, la lecture et I’enregistrement demarrent simultanement. Pour I’enregistrement a partir d’une source connectee, demarrer la lecture sur cette source. Pour reprendre touche. pas Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet sur CD et mettre Ie(s) disque(s) ne sent recommandees. de nouveau sur cette Pour effacer un enregistrement S’assurer qu’ancun mic~ophone n’est branche 1 Inserer la cassette a effacer clans la platine a cet appareil. 2 et appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour afficher ‘(TP 2“. Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut dernarrer I’effacement. 3 Appuyer sur o REC/REC MUTE pour demarrer I’effacernent. 2 FRAN~AIS 1 ;! 1 4 ,—— —._ .—_ Cette fonction originale. ~ ● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit oh on veut permet de faire des copies exactes de la cassette demarrer I’enregistrement. ● Remarquer que I’enregistrement de la cassette. ne sera fait que sur une face ~ c La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’une face. ● 1 Appuyer sur TAPE. 2 Inserer la cassette originale clans la platine 1 et la cassette a enregistrer clans la platine 2. lnserer chaque orientee cassette vers I’exterieur Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face de la cassette. 1 Appuyer sur TAPE. avec la face a Iire ou a enregistrer de I’appareil. 3 Appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner la platine 1. 2 Ins@rer la cassette originale clans la platine 1 et la cassette a enregistrer clans la platine 2. Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer orientee vers I’exterieur de I’appareil, “TP 1” est affiche. 4 Appuyer sur ● REC/REC I’enregistrement. La lecture Pour arr&er Appuyer sur et I’enregistrement MUTE pour demarrer demarrent sur SYNCHRO 3 Appuyer I’enregistrement. DUBBING pour demarrer simultanement. la duplication ■. Les cassettes sent rebobinees jusqu’au avant, puis I’enregistrement demarre. Pour arr&er Appuyer 13 FRAN~A/S sur la duplication ■. debut de Ieurs faces ● 6 Appuyer sur 61 REC/REC MUTE pour demarrer I’enregistrement sur la premiere face. MULTI JC)G-\ z La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la premiere face, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistremeni .-# @,: demarre. Une fois que I’enregistrement de la derniere plage programmed pour la face A est termine, la platine 2 se met en mode arr6t d’enregistrement, Passer alors a I’etape 7. $ ,,:@, ,~a,; 7 Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande pour afficher Ie programme du deuxieme enregistrement. ~: z u “B” est affiche, 8 Retourner la cassette de la platine 2 puis appuyer sur @ REC/REC MUTE pour d6marrer I’enregistrement sur la deuxieme face. Pour arr&er I’enregistrement Appuyer sur ■ . L’enregistrement de la cassette disque compact s’arretent simultanement. Pour effacer Ie programme La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages, Quand on met un disque compact en place, I’appareil calcule automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne soit tronquee, (Al: Intelligence Artificielle) Appuyer deux fois sur disparaisse de I’affichage. Pour contrbler programmers du du montage ❑ CLEAR I’ordre et la lecture des de maniere numeros que des “EDIT” plages Avant I’enregistrement, appuyer sur EDITICHECK tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur 4 ou ➤> a plusieurs reprises. Numero Numeros des plages programmers de plage Lenregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit 6tre enregistree a partir du debut d’une de ses faces. 1 Inserer la cassette clans la platitne 2. Inserer la cassette avec la face a enregistrer orientee vers I’exterieur de I’appareil, 2 Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place. 3 Appuyer appuyant “EDIT” Numero en premier une fois sur EDiT/CHECK tout sur SHIFT de la telecommande. en apparalt. EDIT Pour ajouter des plages d’autres disques au prograrnme du montage S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter des plages des autres disques situes clans Ie compartimerlt, 1 Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la face A ou B. 2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour m selectionner un disaue. 3 4 ● Si “PI<GM” est affiche, CHECK tout en appuyant appuyer de nouveau sur SHIFT. sur EDITI 4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner un disque. numeriques O-9 de la 5 A I’aide des touches telecommande, specifier la duree de la cassette. On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes. Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes, appuyer sur 6 et O. En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque face de la cassette sent determiners. * On peut aussi utiliser +, ➤> ou MULTI JOG pour specifier la duree de la cassette. Plages Duree de la cassette Temps restant d’enregistrement Programmers pour la face A Face de la cassette A: Face du premier enregistrement B: Face du deuxieme enregistrement de programme Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de la telecommande. Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps restant ne peut pas 6tre programmed, Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3, Duree des cassettes et temps du montage La duree d’une cassette est generalement superieure a celle indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmerdes plages pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree tc)tale d’enregistrement, est Iegerement superieure a la duree specifiee pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie signe moins). ~ La fonction enregistrement peut pas &re utilisee plus. ‘ On peuf aussi utiker CHECK avec montage avec Ies disques CD EDIT/CHECK et calcul du temps contenant de I’appare;l 31 plages ne ou a h place de EDIT de la telecommande. FRAN~A/S 14 6 Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de la face A. Une plage dent la duree de lecture est superieure restant ne peut pas &re programmed. 5 3,7,8,9 4,5 sur EDITICHECK tout en appuyant sur 7 Appuyer SHIFT de la telecommande pour selectionner la face B, puis programmer Ies plages pour cette face. Apres s’&re 3,7,8,9 La fonction enregistrement avec montage programme permet Ie temps assure que “Best Face B de [a cassette 8 de programmer Ies plages tout en contrtdant sur chaque face de la cassette. au temps restant affiche, repeter I’etape 5. (face arriere) Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT pour selectionner la face A, puis appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer I’enregistrement. La lecture de disque compact et I’enregistrement des plages montees pour la la premiere face demarrent simultanement. ~ Lenregistrement un point avec montage situe enregistree au milieu programme d’une face. ne demarrera La cassette doit Une fois que la derniere plage programmed pour la face A est terminee, la platine 2 se met en mode arret pas h 6tr[? d’enregistrement. 9 1 Inserer la cassette clans la platine 2. Inserer la cassette orientee sur 3 Appuyer appuyant ● avec vers I’exterieur 2 Appuyer “EDIT la face a enregistrer en premier de I’appareil. CD et mettre Ie(s) disque(s) en place. deux fois sur EDIT/CHECK tout sur SHIFT de la telecommande. et “PRGM” en 10 Retourner la cassette tout en appuyant sur pour l’enregistrement de la platine sur ● REC/REC I’enregistrement. IJenregistrement appuyer de nouveau Pour sur EDiT/CHECK sur SHIFT. une duree de 10 a 99 minutes. On peut aussi utiliser -, la duree de la cassette. Duree de la cassette * arr~ter Appuyer numeriques O-9 de la 4 A l’aide des touches telecommande, specifier la duree de la cassette. On peut specifier Appuyer sur EDIT/CHECK SHIFT de la telecommande de la deuxieme face “6 est affiche. MUTE 2 puis pour appuyer demarrer demarre. apparaissent. Si “AI” est affiche, tout en appuyant ● Passer alors a I’etape 9. a partir du debut d’une de ses faces. sur I’enregistrement ■ . Lenregistrement disque compact Pour contr61er s’arr~tent de la cassette et la lecture du simultanement. I’ordre des numeros des plages programmers ou MULTI JOG pour specifier Avant I’enregistrement, appuyer sur appuyant sur SHIFT de la telecommande face A ou B, puis appuyer sur 4 ou * Face A de la cassette (face avant) Numero disque de Numero de plage EDIT/CHECK tout en pour selectionner la a plusieurs reprises. Numero de programme Duree maximale d’enregistrement de la face A 5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1:3- pour selectionner un disque. Ensuite, programmer une plage a I’aide des touches numeriques O-9 et +10 de la telecommande. Exemple: appuyer pour selectionner sur DISC DIRECT la dixieme plage du disque PLAY 2, puis appuyer Temps restant de la face A 2, sur +10 et Face de la cassette Numeros Pour changer Ie programme de chaque face Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la telecommande pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur ❑ CLEAR pour effacer Ie programme de la face selectionnee. Ensuite, reprogrammer des plages. Plages Pour effacer Ie programme programmers Appuyer deux disparaisse fois sur du montage ■ CLEAR CHECK FRAN~AIS de maniere que “EDIT” de I’affichage. *On peut aussi utiliser CD EDiT/CHECK 15 des pIages programmers de la telecommande, de ~appareil a la place de EDIT ,! FoNcnorw ., _. ‘~ 2— k ,/-... =------’ D ‘\ !. , 7’!= +~ VOtiAL FADER/MULTIPLEi” 1 I -–/ 3 /, h r-w! Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, on peut brancher un microphone (pas fourni) a cet appareil. Utiliser un Irnicrophone a mini-fiche (3,5 mm @). @ Vocal Fader La partie vocale 1 Branchr?r Ie microphone a la prise MIC. devient plus deuce que I’accompagnement. @ Auto Vocal Fader La partie vocale devient plus deuce uniquement y a une entree audio par un microphone. MIC 1 pendant qu’il @ Multiplex Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes Ie son du canal droit est attenue Pour ecouter Ie son du canal droit, voir ci-dessous. et @ Auto Multiplex 2 Appuyer sur une des touches fonction pour selectionner la source a mixer, et mettre cette source en lecture. 3 Regler Ie volume et la tonalite 4 Tourner Ie volwne Pour enregistrer source sanore Ie son de microphone Suivre la procedure page 12). d’enregistrement SYNCHRO DUBBING l’enregistrement ne peut pour regler mixe avec la a partir de la source pas 6tre utilisee (voir pour de mixage. Quand on n’utilise pas Ie microphone Regler Ie volume de microphone sur MIN et debrancher microphone @ Annulation de la source. la commande MIC VOLUME de microphone. Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et Ie son du canal droit est attenue uniquement pendant qu’il y a une entree audio par un microphone. Pour ecouter Ie son du canal droit, voir ci-dessous. Ie Pour changer Ie reglage du retard de la fonction Vocal Fader ou Auto Multiplex La partie rapidement vocale initiale attenuee au niveau normal. peut 6tre retablie Auto plus m Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est selectionnee, “A-VF” ou “A-MPX” est affiche pendant trois secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee est affiche, tenir la touche KARAOKE enfoncee jusqu’a ce que “FAST” soit affiche. Pour revenir au reglage initial, selectionner SLOW. Quand I’alimentation est toupee, SLOW est selectionne. de la prise MIC. Pour changer Ie canal audible de la fonction Multiplex ~ ● ● Si un microphone est place trop pres d’une enceinte, un bruit de hurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner Ie microphone de I’enceinte ou baisser Ie volume de microphone. Si Ie son du microphone est extn$mement fort, il peut Stre deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone. Microphone Quand la fonction Multiplex est selectionnee, “MPX-L’ est affiche pendant trois secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee est affiche, tenir la touche KARAOKE enfon@e jusqu’a ce que “MPX-R” soit affiche. Pour revenir au reglage initial, seiectionner MPX-L. Quand I’alimentation est toupee, MPX-L est selectionne. recommande I-’utilisation d’un microphone de type unidirectionnel est recommandee pour eviter Ie hurlement. Pour plus de details, contacter Ie distributeur Aiwa local. * Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner correctement avec Ies disques compacts ou cassettes suivants. - Disques ou cassettes a enregistrement mono - Disques ou cassettes enregistres avec de forts ethos - Disques ou cassettes avec ia partie vocale enregistree sur la droite ou la gauche du spectre sonore ● Quand la fonction Karaoke est en service, Ie son est sorli en monophonic. ● Quand la fonction est changee, la fonction Karaoke est annulee. FRAIVf2A/S 16 Pour ajouter une reservation Repeter I’etape pendant la lecture 2. Pour contrder Ies plages reservees reprises sur CD EDIT/CHECK de I’appareil ou sur EDIT CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la Appuyer a plusieurs principal 2 telecommande. 000 T de disque 1 (2 OC2C2 OC)CJ Pour arr&er 0 0 ___ 3 %- u ■ 4 1 sent affiches un numero clans I’ordre la lecture Quand on appuie derniere plage. sur +>, la lecture redemarre a partir de la Pour sauter une plage en tours de lecture Appuyer sur -. La plage sautee est effacee du programme. Pour effacer toutes Ies reservations Appuyer la lecture de disque compact, on peut reserver jusqu’a quinze plages a Iire apres la plage courante. reservation est effacee quand sa lecture est terminee. Utiliser sur cette touche, de plage sur ■ , Appuyer ‘d Avant ou pendant pression reserve. QO *Q 1 A chaque et un numero sur * a plusieurs reprises jusqu’a ce que “K- POO” soit affiche. Chaque la telecommande. Appuyer une fois sur PRGM tout en appuyant sur SHIFT. Pour annuler Ie programme plus sur cette touche. disque ● 2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner un disque. Ensuite, programmer une plage a I’aide des touches numeriques et +1 O. disque de Numero de plage reservee reserve 4 Appuyer sur +> Une fois qu’une tours en de lecture Numero Nombre reservation reservees FRANiJAIS de plages restantes Le numero en tours clignote I7 du programme, de disque de la derniere de plage de la derniere reservation la lecture. plage est Iue, elle est effacee Numero Disque pour demarrer plages. de la plage de lecture appuyer une fois de a celui de la lecture de Si Ie numero de plage reserve n’existe pas sur [e disque selectionne, I’appareil arr&e la lecture et I’affichage clignote. Dans ce cas, appuyer sur * pour sauter I’erreur. Ensuite, sur 4 ➤ pour demarrer la lecture a la plage reservee suivante. Si on appuie plusieurs affiche et I’appareil disque compact Pour annuler 3 Repeter I’etape 2 pour reserver d’autres repasse compact. appuyer ● Numero de Karaoke, Laffichage fois sur PRGM passe au mode a I’etape lecture 1, “PRGM” programmed est de (voir page 10). la lecture programmed, appuyer sur ■ CLEAR. 1 I C)I---4 I iL “N FNTFR 2 1,2,3 ~m.-.-.- — L ..-,- ,4 Iu 1 Appuyer sur CLOCK puis appuyer clans Ies quatre secondes. sur II SET La minuterie d’arr6t permet de mettre I’appareil automatiquement au bout d’un temps specifie. Utiliser 1 hors tension la telecommande, Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. CWand on utilise la telecommande Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT, puis appuyer sur II SET clans Ies auatre secondes. 2 Appuyer sur + DOWN ou k UP pour specifier puis appuyer sur 11 SET pour Ies Ies heures, r6gler. Les heures arr&ent de clignoter et Ies minutes se mettent a 2 Dans Ies quatre secondes, appuyer wr <~ ou * pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors tension. A chaque pression 240 minutes clignoter. sur la touche, Les minutes de clignoter sur I’affichage et I’horloge a 00 seconde, Pour affickr Appuyer arr6tent entre 5 et Temps specifie DOWN ou ~ UP pour specifier 3 Appuyer sur 4 Iek- m-inutes, puis appuyer sur II SET pour Ies r6gler. demarre Ie temps change par pas de 5 minutes. I’heure courante sur CLOCK. secondes. Toutefois, I’heure ne Lheure peut est affichee pas @tre pendant affichee quatre pendant I’enregistrement. Pour passer au format de 24 heures Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur ❑ clans Ies quatre secondes, Pour revenir au format de 12 heures, proceder de la m~me maniere. Si I’affichage jusqu’a la mise hors une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT, Le Pour contr61er tension Appuyer temps restant Ie temps est affiche restant pendant quatre secondes. Pour annuler la minuterie d’arr~t deux fois sur SLEEP tout en appuyant Appuyer maniere que “SLEEP oFF” apparaisse sur SHIFT de sur I’affichage. * On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44 et bk. de I’horloge clignote Ceci est dfi a une interruption doit 6tre reglee de nouveau. d’alimentation. Uheure courante Si I’alimentation est interrompue pendant plus d’environ 24 heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent &re faits de nouveau. ‘ On peuf aussi ufi/iser ENTER h la p/ace de II SET. * On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44 et Fk. FRArV~AIS 18 ‘~ 2,3,4 P . La duree de la mise sous tension par la minuterie peut 6tre reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes. 5 Preparer la source. Pour ecouter un disaue compact, mettre Ie disque a Iire en premier en place clans Ie plateau 1, Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platine 1 Ou 2. Pour ecouter [a radio, I’accorder I ,.—_ ._ ._.. ._ _—. 6 Am’es avoir reale Ie volume et la tonalite, amuver sur POWER p;ur mettre I’appareil hors-tensi&. O reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est toupee —! ~-- (mode attente Avec la minuterie integree, I’appareil chaque jour a I’heure specifiee. sur une station, de minuterie). peut &re mis sous tension Preparation S’assurer que I’horloge est reglee correctement. Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence sur la source selectionnee. Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regle a 20. 1 Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises pour afficher ~, puis appuyer sur II SET clans Ies six secondes. @ est affiche et Ies heures clignotent. Pour contrbler o I’heure et la source specifiers Appuyer sur TIMER. Lheure de la mise sous tension par la minuterie, Ie nom de la source selectionnee et la duree de la mise sous tension par la minuterie sent affiches pendant quatre secondes, Pour annuler provisoirement ~ Si on n’appuie autre operation pas sur II SET clans Ies six secondes, peut demarrer. une 2 Specifier Ies heures en appuyant sur DOWN ou UP, puis appuyer sur II SET pour Ies regler. Proceder de la m~me maniere pour specifier et regler Ies minutes. Ie mode attente de minuterie Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que @ ou @REC disparaisse de I’affichage. Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer une ou deux fois sur TIMER pour afficher @ ou OREC. Utilisation de I’appareil une que la minuterie fois est reglee On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la minuterie. Avant de couper I’alimentation, repeter I’etape 5 pour preparer la source, et regler Ie volume et la tonalite, ~ ● ● Une fois que I’heure est specifiee, clignote sur I’affichage. un des noms de source sur + DOWN ou > UP pour 3 Appuyer selectionner une source puis appuyer sur 11 SET. ● Si on appuie sur TUNER (AM ou FM), la gamme pas &re selectionnee a cette etape. ne peut La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension, Lappareil connecte ne peut pas 6tre mis sous et hors tension par la minuterie integree de I’appareil principal. Utiliser une minuterie externe. .; .,:. . . ... .. ENREGISTREMENT MINUTERIE :! r:: :.:, .,. ;- .-.---f .. . .... . . . ... ,4. .,,, $.. ,,.-.., k,:, . . COMMANDE PAR LA Lenregistrement commande par la minuterie est applicable uniquement aux sources TUNER et VI DEO/AUX (avec une minuterie externe). Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que @REC apparaisse, puis appuyer sur II SET clans Ies six secondes. Effectuer Ies etapes de la partie “REGLAGE DE LA 4 Appuver sur + DOWN ou > UP Dour select~onner la duree de la mise sous tension par la minuterie. Ensuite, appuyer sur II SET. MINUTERIE” a partir de I’etape 2 et, apres cassette a enregistrer clans la platine 2. * On peut aussi utiliser ENTER a la place de II I’etape SET. ‘ On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44 19 Ff?A/VQA/S 5, inserer et -, la AUTRE$ CX2NNEXIONS CD DIGITAL OUT (OPTICAL) 4-4, VIDEO/AUX D+ MD MD LINE OUT SUPER WOOFERS Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil connecte. ● Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer Ies cordons necessaires. ● Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie distributeur Aiwa local. Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VI DEO/AUX proceder de la maniere suivante. 1 Appuyer sur VIDEO/AUX PRISES MD 2 Mettre I’appareil Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces prises. Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.). Connecter la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la prise L. Pour connecter un tourne-disque Utiliser un tourne-disque integre, Aiwa muni d’un amplificateura egaliseur un appareil connecte connecte aux prises en lecture. Pour changer Ie nom de source sur I’affichage Quand on appuie sur VI DEO/AUX, “VIDEO” est affiche initialement. On peut remplacer ce nom par “AUX ou “TV. Lappareil etant sous tension, appuyer sur POWER tout en appuyant sur VIDEO/AUX. Repeter cette procedure pour selectionner un des noms. Pour regler Ie niveau sonore de la source externe Si Ie niveau sonore de la source externe est beaucoup plus @leve ou de 1 2 Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques par ces prises, Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil audio muni de prises LINE IN (entree analogique). ou MD. Quand on veut utiliser un appareil connecte aux prises VIDEO/AUX: appuyer sur VIDEO/AUX. Quand on veut utiliser MD: appuyer sur MD. PRISES VIDEO/AUX, ou MD, beaucoup plus faible que celui des autres sources, Ie rx$gler la maniere suivante, Appuyer sur VI DEOIAUX ou MD et mettre I’appareil en lecture. Appuyer sur ++ ou P+ de maniere que Ie niveau sonore soit Ie m6me que celui des autres sources. ~ Pendant I’enregistrement, Ie niveau sonore ne peut pas &re regle. Ne pas connecter un appareil aux bornes LINE OUT et aux bornes VI DEO/AUX simultanement, Cela genererait des parasites et provoquerait une panne, PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.). Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique a cette wise. Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) utilisee Mettre en place Ie capuchon antipoussiere PRISES SUPER WOOFERS n’est pas fourni. d Connecter un caisson de graves alimente optionnel amplificateur integre a chacune de ces prises. muni d’un FRAN~A/S 20 Un entretien et cassettes optimal. et des soins reguliers de I’appareil et des disques sent necessaires pour assurer un fonctionnement Si I’appareil ne fonctionne pas comme d’emploi, contr61er Ie guide suivant. clans ce mocfe GENERALITIES II n’y a pas de soKI. Nettoyage du coffret Utiliser un chiffon doux et sec. Si I’appareil est extr%mement sale, utilser un chiffon doux legerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant. ● ● ● ● Nettoyage des t&es et des chemins de bande Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies t6tes et Ies chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton-tige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature. (Des kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce,) Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la t~te de lecture/ d’enregistrement (platine 2 seulement), la t6te d’effacement (platine 2 seulement), Ies cabestans et Ies galets presseurs. Le cordon secteur est-il branche correctement? N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 3) II y a peut-etre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte, + De brancher Ie cordon secteur, attendre au moins cinq secondes puis corriger Ies connexions d’enceinte. Une touche de fonction incorrect n’est-elle pas en service’? Le son ne sort que par une enceinte. * Lautre enceinte n’est-elle pas deconnectee? Le son sorti n’est pas stereo. La fonction Karaoke n’est-elle pas en service? Un affichage ou un fonctionnement errone se produit, + Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous. PARTIETUNER II y a des charges statiques constants ● ● Galet presseur en forme d’oncle. Lantenne est-elle raccordee correctement? Le signal n’est-il pas faible? + Connecter une antenne exterieure. La reception presente des parasites de la distortion. 1 (+ page 16) ● ● (-+ page 4) ou k son pr6sente Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou de!; ondes reflechies? + Changer I’orientation de I’antenne. + Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques. I PARTIE MAGNETOCASSETTE La bande ne defile pas. ● v Apres Ie cassette attendre avant de decrit E=E=Il B ● M ● ● A la Iongue, Ies t&es peuvent devenir magnetisees. Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation disponible clans Ie commerce, demagnetiser Ies t~tes toutes Ies 20 a 3CI heures d’utilisation. pas en mode pause? du centre vers I’exterieur avec pas sale? (+ page 21) est impossible. est impossible. La t&e d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 21) Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee? II n’y a pas de sons aigus. La t&e de lecture/d’enreg istrement (+ page 21 ) n’est-elle pas sale? PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS La lecture ne fonctionne pas. ● de nettoyage. n’est-elle (+ page 11) ou trop faible. Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent? (+ page 12) La t6te d’enregistrement n’est-elle pas sale? (+ page 21) ● ● un chiffon La t&e de lecture L’effacement ● ● Ies t&es Soin des disques “ Si un disque est sale, I’essuyer 2 n’est-elle L’enregistrement nettoyage des t&es et des chemins de bande avec une de nettoyage a Iiquide ou avec un coton-tige imbibe, que Ies parties nettoyees soient completement s@ches mettre des cassettes en place. Pour demagnetiser La platine Le son est desequilibre ● Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 9) Le disque n’est-il pas sale? (+ page 21) N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille? + Attendre environ une heure puis essayer de nouveau, e F ● Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son &ui. Ne pas Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide. Soin des cassettes Apres I’utilisation, ranger Ies cassettes clans Ieurs bo~tes. “ Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait du souffle. ● Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un vehicule gare au soleil. ● 21 F7?AN~A/S Pour reinitialiser Si une anomalie apparait sur la fen&re d’affichage ou clans Ie magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la maniere suivante. 1 Appuyer sur POWER pour couper I’alimentation, 2 Appuyer sur POWER tout en appuyant sur ❑ CLEAR pour remettre I’appareil sous tension. Toutes Ies donn<!es memorisees apres I’achat sent effacees. Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas 6tre toupee du fait d’une anomalie, reinitialiser en debranchant Ie cordon secteur puis Ie rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2. Enceintes acoustiques Type de caisson SX-NA502 Haut-parleurs Atmareil m’inci~al CX-NA508 Partie tuner FM Plage d’accord Sensibi[it& utile (IHF) Bornes d’antenne 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohms (asymetrique) Partie tuner AM Piage d’accord Sensibility Antenne 530 kHz a 1710 kHz (par pas de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9 kHz) 350 pVlm Antenne cadre utile Partie amplificateur Puissance de sortie Distortion harmonique totale Entrees Sort ies Partie magnetocassette Format de piste Reponse en frequence Systeme ct’enregistrement T6tes Partie Iecteur de disques Laser Convertisseur N/A Rapport signal/bruit Distortion harmonique Pleurage et scintillement Generalities Alimentation electrique Consummation electrique Dimensions de I’appareil principal (Lx H x P) Poids de [’appareil principal 60 W + 60 W (de 50 Hz a 20 kHz, DHT inferieure a 1%, 6 ohms) 0,057. (50 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO DIN) VIDEO/AUX: 150 mV (reglable) MD: 150 mV (reglable) MIC: 1,8 mV (10 kQ) LINE OUT: 200 mV SUPER WOOFERS: 1,9V SPEAKERS: acceptent des enceintes de 6 ohms ou plus SURROUND SPEAKERS: acceptent des enceintes de 8 ohms a 16 ohms PHONES (prise stereo): accepte un casque de 32 ohms ou plus 4 pistes, 2 canaux stereo 50 Hz – 15000 HZ Polarisation CA 1 t&e de lecture (platine 1) 1 tete de lecture/d; enregistrement, 1 t~te d’effacement (platine 2) compacts Laser a semi-conducteurs (k= 780 nm) 1 bit, double 85 dB (1 kHz, O dB) 0,05% (1 kHz, O dB) En dega du seuil mesurable Secteur 120 V, 60 Hz 100W 260 x 329,1 x 344,5 mm 6,4 kg 3 voies, bass-reflex blindage antimagnetique) Haut-parleur de grave: cbne de 140 mm Haut-parleur d’aigu: che de 60 mm Super-tweeter: ceramique 10 mm 6 ohms (Type 1; $& ;,~ ;; ‘~w:; .: z & u’ Impedance Niveau de pression acoustique de sortie 87 dBIWlm Dimensions (Lx H x P) 235 x 324 x 250 mm Poids 3,3 kg Les specifications preavis. et I’aspect exterieur peuvent etre modifies saris LMWSYSTEM Lexpression “BBE” et Ie symbole “BBE” sent des marques deposees de BBE Sound, Inc. Sous Iicence de BBE Sound. Inc DROITS D’AUTEUR Priere de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives A I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans k? pays d’utilisation de I’appareil, jut ,~’, @ al @ @ a) @ Page\Pagina/Page Name/NombrelNom ~ SYNCHRO DUBBING .... .. .. .. .... .. ...13 ● REC/REC MUTE ... .. ... ... .. .. ... .. ... . 12-15 @TAPE DECK 1/2 ... .. ... ... ... .. .. .. ... ... .. . TUNER BAND . .. ... ... .. ... ... .. ... . ... ... .. . VIDEO/AUX .. .. ... .. ... .. ... ... ... .. .. ... .. ... . CD ... .. ... .. ... .. ... ... .. .. ... .. .... .. ... .. .. ... .. .. MD ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. .. .... .. ... .. ... .. .. 0 11,13 8 20 9 20 POWER .. ... .. ... .. ... .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. ... .. 5 DEMO .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. .. .... .. ... .. .. ... .. 5 @ KARAOKE .. ... ... .. ... .. .. .... .. ... .. .. ... .. .. 16 @ BBE . .. ... ... .. .. ... ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. .. .. 6 T-BASS . ... ... .. .. ... ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... . 6 ~ PHONES ~ CD EDIT/CHECK ~ . .. ... .. ... .. ... .. ... ... ... .. .. ... .. .. .. 6 ... .. ... ... .. ... .. ... .. .. .. 9,14,15 ■ CLEAR +> .. .. ... .. ... .. ... .. ... ... ... .. .. ... .. .. 8-15,18 PRESET .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. .. .. 8-11,17 llSET ............................................. 8,9,11,18,19 -/DOWN ............................. 8-11,14,15,18,19 M/~UP ................................... 8-11,14,15,17,18,19 Name/Nombre/Nom @ MULTI Page/Pagina/Page JOG .................................... 7,8,9,14,15,18,19 @ MIC ................................................. 16 MIC VOLUME ................................. 16 @ DISP ............................................... 6,7 @TIMER ............................................ 19 CLOCK ........................................... 18 @ DISC DIRECT PLAY1-3 ................. 9,10,14,15,17 @ O-9,+1O ........................................... l/EDIT/CHECK .............................. 2/PRGM .......................................... 3/RANDoM/REPEAT ..................... 4/GEQ ............................................ 61T-BASS ........................................ 7/-rlMER ......................................... 8/SLEEP ......................................... 9/CLOCK ........................................ O/MONO TUNER ............................ +10/BAND ...................................... 8,9,10,14,15,17 9,14,15,17 10 10 7 6 19 18 18 8 8 @SHIFT .............................................. 5 @ FUNCTION ..................................... 5 ~ DISC DIRECT PLAY 1-3 ................ 9.10.14 .15.17 DISC CHANGE .............................. 9 =OpEN/CLOSE ............................ 9 @ VOLUME ........................................ 6 @ ENTER ........................................... 7,18,19 @ GEQ ................................................ 7 LOW ............................................... 7 HIGH .............................................. 7 C~// fO// h? Printed In Japan I-8(7(7-BUY-AMM @ POWER .......................................... 5 @ -/DOWN ............................. M/EUP ................................... [[ SET ............................................. ■ CLEAR ....................................... ● -/-PRESET ............................ VOLUME(A,V) ........................ 8-11,14,15,18,19 8-11,14,15,17,18,19 8,9,18,19 8-15,17 8-11,17 6 (United States and Puerto Rico) AIWA CO., LT’D.
This document in other languages
- français: Aiwa NSX-A508
- español: Aiwa NSX-A508