Download Aiwa NSX-A508 User's Manual

Transcript
For assistance and information
call toll free I=800=BUY=AIWA
(United States and Puerto Rico)
K9NF7-923-01
80403 BMI-U-O
Read the Operating
Instructions
operating
for future
Be sure to keep the Operating
Instructions
All warnings and cautions in the Operating
the unit.
reference.
Instructions
carefully
and on the unit should
as the safety suggestions
and completely
be strictly
followed,
before
as well
below.
Installation
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
“CAUTION:TO
heating
vents, stoves, or other appliances
It also should
not be placed
(41 ‘F) or greater
3
4
Mounting
Ventilation
space
that generate
in temperatures
heat.
less than 5°C
than 35°C (95”F).
surface — Place the unit on a flat, even surface.
— The unit should be situated with adequate
around
it so that proper
Allow 10 cm (4 in.) clearance
heat ventilation
is assured.
from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar
may block the ventilation
openings.
- Do not install the unit in a bookcase,
where ventilation
may be impeded.
cabinet,
surface
that
or airtight
rack
5
Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
6
Carts and stands ——
When placed
do not get inside the unit through
or mounted
unit should
Quick
on a stand or cart, the
be moved with care.
stops,
uneven
excessive
surfaces
force,
and
may cause
the
unit or cart to overturn
7
the ventilation
openings.
.L
m A-.
Y
or fall.
Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled
on
by an air conditioner
When this unit has condensation
inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate
8
again.
Wall or ceiling mounting —The
on a wall
or ceiling,
unless
unit should
specified
not be mounted
in the
Operating
Instructions.
Electric Power
1 Power sources — Connect this unit only to power sources
specified
in the Operating
Instructions,
and as marked
on the
unit.
2
Polarization — As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet.
If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technician
to service or replace the
outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet,
Owner’s record
3
For your convenience,
record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa
dealer in case of difficulty.
I
Model
No,
I
CX-NA508
SX-NA502
SX-R275
1
ENGLISH
I
I
Serial
No. (Lot No.)
AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands,
as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
\
I
bent, pinched,
or walked
upon.
Pay particular
attention
the cord from the unit to the power outlet.
- Avoid overloading
AC power plugs and extension
beyond
their capacity,
to
cords
as this could result in fire or shock.
4
Extension cord —To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted
5
to prevent
exposure
of the blades
of the plug.
When not in use— Unplug the AC power cord from the power
outlet if the unit will not be used for several
When
the cord
continues
is plugged
in, a small
months
amount
of current
to flow to the unit, even when the power
is turned
off.
Outdoor
PREPARATIONS
CONNECTIONS ................................................................. 3
REMOTE CONTROL ...........................................................5
BEFORE OPERATION ......................s.................................5
Antenna
1 Power lines — When connecting
sure it is located
2
PRECAUTIONS ................................................................... 1
or more.
an outdoor
antenna,
make
away from power lines,
Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National
Electrical
Code, ANS1/NFPA
on proper
grounding
of the mast,
the lead-in
wire to the antenna
size of the grounding
and requirements
discharge
unit, connection
for grounding
Antenna Grounding
70, provides
supporting
information
structure,
and
unit, as well as the
to grounding
terminals
terminals,
themselves.
According to the National Electrical Code
~
ANTENNA LEAD IN WIRE
SOUND
AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 6
GRAPHIC EQUALIZER .......................................................7
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ...............................................................8
PRESETTING STATIONS ...................................................8
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS ........................................................ 9
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 10
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ...................................................... 1I
RECORDING
ANTENNA DISCHARGE UNI1
(NEC SECTION 81 0-20)
DUBBING A TAPE MANUALLY .......................................
DUBBING THE WHOLE TAPE .........................................
Al EDIT RECORDING ......................................................
PROGRAMMED EDIT RECORDING
ELECTRIC
WE?
NEC-NATIONAL
BASIC RECORDING ........................................................ 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250 PART H)
13
13
14
15
KARAOKE
ELECTRICAL CODE
MICROPHONE MIXING ................................................... 16
KARAOKE PROGRAM .................................................... 17
Maintenance
Clean the unit only as recommended
Instructions.
in the Operating
Damaae Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged.
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit,
- The unit has been exposed to rain or water,
- The unit does not seem to operate normally.
- The unit exhibits
a marked
- The unit has been dropped,
DO NOT ATTEMPT
change
SETTING THIECLOCK ..................................................... 18
SETTING T14E SLEEP TIMER ......................................... 18
SETTING THE TIMER ...................................................... 19
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 20
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 20
in performance,
or the cabinet
TO SERVICE
CLOCK AND TIMER
has been damaged,
THE UNIT YOURSELF.
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 21
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 21
SPECIFICATIONS ............................................................ 22
PARTS INDEX ................................................... Back cover
ENGLISH
.2
❑
7 Connect the right and left speakers
unit.
Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals,
and left to SPEAKERS L terminals.
Check your system and accessories
The speaker
CX-NA508
Compact
disc stereo
cassette
be connected
and the black cord to O terminal.
2 Connect the surround speakers to the main unit.
There
FM antenna
AM antenna
control
cord with the white stripe should
to 0 terminal
receiver
SX-NA502
Front speakers
SX-R275 Surround speakers
Remote
to the main
are no differences
Connect
each
surround
between
speaker
the surround
cord
SPEAKERS R or L terminal.
,.0 #
P
Operating
Instructions,
fl
t ,4 @
,’
etc
Before connecting the AC cord
The rated voltage
of your unit shown
AC, Check that the rated voltage
on the rear panel is 120 V
matches
your local voltage.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional
Then connect the AC cord in the end.
■
nlyll(
equipment
first.
q.xdwf
Ill!
r
2
L
2
&
Surround
3
ENGLISH
;peaker
cord
speakers.
to SURROUND
3 Connect the supplied antennas.
Connect
the FM antenna
antenna
to AM LOOP terminals.
to FM 75 Q terminals
and the AM
Position the speakers
to make the most of the SURROUND
effect,
AM antenna
~q
FMa~a
Ill
@ Front speaker (Right)
@ Front speaker (Left)
@ Surround speakers
Place the surround speakers behind the listening area.
4 Connect the AC cord to an AC outlet.
TCI position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna
To mount the surround speakers
Mount each speaker
horizontally
in a T-shape
on the wall
on a s~ot that can hold its weiaht,
and fix its ends to
the wall.
AM antenna:
Position to find the best possible reception.
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot,
,.
ONNECTING
For
better
FM
,,, ,,
“C-
.!!
AN OUTDOOR ANTENNA
reception,
use
of an outdoor
antenna
is
recommended,
Connect
the outdoor
antenna
to FM 75 Q terminals.
m
●
Be sure
to connect
connections
●
the speaker
cords
can cause short circuits
Do not leave
objects
generating
correctly.
Improper
in SPEAKERS terminals.
magnetism,
such
as credit
cards, near the speakers, as these objects may be damaged.
* Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
●
Do not bring the AM antenna
the stereo
system
near other optional
itself, the AC cord or speaker
noise will be picked up.
o Do not unwind the AM antenna
I To connect other optional equipment+
page 20.
I
equipment,
cords,
since
wire.
ENGLISH
~
Inserting
Detach
batteries
the battery
cover on the rear of the remote
control
and
insert two R6 (size AA) batteries.
,—
—
\—
When to replace the batteries
The maximum
operational
distance
between
the remote
,,
ii
1:
R6(AA)
___
~1
Ii.~--_——
—-i
/
control
and the sensor on the main unit should be approximately
5 meters
(16 feet). When this distance decreases,
replace the batteries
with new ones.
To turn the power on
Press one of the function
To use SHIFT on the remote control
CD, MD). Playback of the inserted
previously tuned station is received
Buttons
@ have two different
is indicated
on the button,
functions.
One of these functions
and the other on the plate above the
POWER
To use the function
To use the function
while pressing
on the button,
simply
(TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX,
disc or tape begins, or the
(Direct Play Function),
is also available.
When the unit is turned
button.
buttons
on, the disc compartment
may open and
close to reset the unit.
press the button.
on the plate above the button, press the button
To turn the power off
SHIFT.
Press POWER.
To use FUNCTION on the remote control
The FUNCTION substitutesforthe function buttons(TAPE DECK
1/2, TUNER, VIDEO/AUX, CD, MD) on the main unit.
Each time FUNCTION is pressed, the next function is selected
cyclically.When tapes are inserted in both decks, each deck is
selected with FUNCTION.
<>/F
is same as that of 4>
on the top of the unit and the cassette
up or flash while the unit is being powered on.
To turn off the light of the top window, press 9
decks light
while
pressing
CD. To turn back on, repeat the above.
Game Demo
PRESET on the remote control
The function
Flash windows
The windows
When the AC cord is connected,
on the main unit.
the display window demonstrates
the game Demo. When the power is turned
is overridden
by the operation
on, the game Demo
display. When the power is turned
off, the game Demo is restored.
To cancel the game Demo
@
Press
DEMO.
To re-activate
the game
Demo,
press
DEMO
again.
SHIFT
4 blb
PRESET
FUNCTION
To play the the game Demo
1 Press DEMO so that the game Demo displays,
2 Press 4>,
Three numbers on the display start to run.
3 Press ■ once.
The number on the left side stops.
4 Press ■ twice to stop the remaining two numbers.
Scoring:
20 points
m
●
If the remote
period
●
control
of time,
is not going to be used for an extended
remove
the
batteries
electrolyte
leakage.
The remote control may not operate
- The line of sight between
sensor inside the display
such as direct sunlight
- Other remote controls
etc.)
correctly
the remote
window
to prevent
control
is exposed
possible
when:
Press DEMO twice, then press +-.
ENGLISH
The game starts again.
light,
are used nearby (those of a television,
●
●
5
are given to start the game.
all the numbers are equal, 50 points are added to the score
not eaual, one point is subtracted.
the gained points reach 9999, you win.
the gained points fall to O, you lose.
To reset the game Demo
and the remote
to intense
If
If
If
If
During playing the game Demo, ■ and <E
are available
only for the game Demo, Cancel the game Demo to use these
buttons for the functions such as CD playing, etc.
During the game Demo, some indicators
unrelated
with the
actual operation light up on the display.
The T-BASS
system
enhances
the realism
of low-frequency
sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
vowl,~
T-BASS
T-BASS
SHIFT
VOLUME
m
●
Low frequency
system
sound
may
be distorted
when
the T-BASS
is used for a disc or tape in which low frequency
is originally
emphasized.
In this
case,
cancel
sound
the T-BASS
system.
Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the
remote control.
The volume level is displayed as a number from O to MAX (50).
The volume
turned
level is automatically
off with the volume
set to 20 when the power
●When
playing
back
a tape
recorded
with
BBE,
it IIS
recommended
that BBE be set to off to avoid distorted
frequency sound.
high
is
level set to 21 or more.
BBE SYSTEM
The BBE system
It also enriches
enhances
the clarity
the Karaoke
function
of high-frequency
sound.
to make your voice sound
clear and pleasant.
Press
BBE.
Each time it is pressed, the level changes.
Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
BBE
To dim the illumination of the display
1 Press DISP twice so that “DIMMER” is displayed,
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the dimmer mode
as follows,
r
DIMMER
O+
DIMMER
1+
I
DIMMER
2+
DIMMER
3
jack with a standard
No sound is output from the speakers
while the headphones
plugged
7I
DIMMER O:The normal display
DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than
usual.
of the display is dimmer than
DIMMER 2: The illumination
DIMMER
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES
plug (@6.3 mm, ‘/, inch).
stereo
are
in.
Sound adjustment
during recording
The output volume and tone (except
headphones
are freely varied without
BBE) of the speakers or
affecting the level of the
recording.
1,
DIMMER 3: The illumination
DIMMER 2, and the spectrum
on the buttons light off.
of the display is dimmer than
analyzer and the illumination
ENGLISH
6
SETTING A NEW EQUALIZATION
MANUALLY
The equalization
curve can be customized
CURV-E
to suit your preference.
1 Press LOW.
The lowest
GEQ
SHIFT
level frequency
indicator
flashes
for 4 seconds.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to adjust the
level of the lowest frequency.
3 Press HIGH.
The highest
3,EIMIIS-=4S
w cl”s %w3!?-
*,”..,,.,:.!.
~
*“,
g,
This
unit
provides
,:,,
.,_.
#j,,
,,
-,.,,
~~
.4 .: L“
_ ‘, .’
the
following
,,
= ‘;=.
:
;-
.!
_
,.-
;
,-
= i-
,--
5 different
lower frequencies
for jazz-type
music
CLASSIC:
Enriched sound with heavy bass and fine treble.
LATIN: JAZZ- type equalization
curve with higher frequencies
Press GEQ, and turn MULTI JOG to select one of the
programmed equalization curve within 4 seconds.
GRAPHIC
flashes
for 4 seconds.
4 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to adjust the
level of the highest frequency.
programmed
equalization
curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing
treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
JAZZ: Accented
indicator
PROGRAMMED
THE
CURVE
SELECTING
EQUALIZATION
level frequency
The frequency
highest
level indicators
are adjusted
-------
-
:
MEMORIZlN6
CURVES
Up to 4 customized
EQUALIZER
manual
of between
modes
the lowest and the
accordingly.
---- -.”-i< *.”:- = -~V?G3.=’,
..
‘tHE ‘NE-W EQUALIZATlON
equalization
curves
can be stored
as the
Ml - M4.
1 Set a new equalization curve with HIGH, LOW and
MULTI JOG.
See “SETTING A NEW EQUALIZATION CURVE MANUALLY”.
The created
“GRAPHIC
EQUALIZER
GEQ mode is displayed
~
ROCK+
L
GEQOFF—
(cancel)
for 4 seconds.
appears (except “GEQ OFF”) and the
cyclically as follows.
POP -JAZZ+
~----------
curve is displayed
CLASSIC
Progra:med
M4—
t
.------
e
LATIN 1
mode ----------:
M3—
Manual
M2—
mode
To display the current GEQ mode
Press GEQ. The current mode is displayed
Ml J
-----:
2 Within 4 seconds,
“M 1“ flashes
press ENTER.
on the display
for 4 seconds.
for 4 seconds.
To cancel the selected mode
Press GEQ, and turn MULTI JOG to select” GEQ OFF within 4
seconds.
“GRAPHIC
EQUALIZER
disappears.
●
To select with the remote control
Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT. The GEQ mode is
displayed
cyclically
If this step is not completed
within 4 seconds, press GEQ
first to display “GEQ ON”. Then press ENTER wtihin 4
seconds.
as above.
To change the spectrum analyzer display
3 patterns of spectrum analyzer display can be shwon.
Press DISP once, and turn MULTI JOG within4 seconds to select
the desired spectrum analyzer display.
3 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select one
of the manual modes Ml - M4 to store the curve.
4 Within 4 seconds,
The new
equalization
To select the stored
Press GEQ,
modes
7
ENGLISH
press ENTER.
curve is stored.
equalization
and turn MULTI
curve
JOG to select
Ml - M4 within 4 seconds.
one of the manual
RADIO
RECEPTION
0-9,+10
BAND
SHIFT
1 Press TUNER
desired band.
BAND
repeatedly
~FM—
to select
the
AMT
When TUNER BAND is pressed
power is turned on directly.
while the power
is off, the
1 Press TUNER BAND to select a band, and press
<
DOWN or >
UP to select a station.
2 Press II SET to store the station.
A preset number beginning from 1 in consecutive
each band is assigned to the station.
To select a band with the remote control
Press BAND while pressing SHIFT.
2 Press
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
number to tune in to a preset station directly.
Preset
<
DOWN
or >
UP to select
order for
number
a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE” is displayed for 2 seconds,
During FM stereo reception, (I(O)}] is displayed,
[(1011]
TUNE
3 Repeat steps 1 and 2.
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
for all the bands have already been stored.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep DOWN or *
UP pressed until the frequency
starts
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press+
DOWN or UP.
● The Auto Search
may not stop at stations with very weak signals.
When an FM stereo broadcast
contains
noise
Press MONOTUNER
on the remote control while pressing
so that “MONO” appears on the display.
SHIFT
MONO
PRESET NUMBER TUNING”
Use the remote
control
to select the preset
1 Press BAND while pressing
band.
2 Press numbered
preset number.
Example:
To select
To select
preset
preset
‘“
number
directly,
SHIFT to select
buttons O-9 and +10 to select a
number
number
20, press +10, +10 and O.
15, press +10 and 5.
Selecting a preset number on the main unit
Press TUNER f3AND to select a band.Then, press 4>
Noise is reduced, although
To restore stereo reception,
disappears.
reception is monaural.
press these buttons so that “MONO”
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press POWER while pressing TUNER BAND.
a
repeatedly or turn MULTI JOG,
Each time ● > PRESET is pressed,
is selected.
the next ascending
PRESET
number
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press
❑ CLEAR, and press II SET within 4 seconds,
The preset numbers of all other stations
numbers are also decreased by one.
in the band with higher
To reset the interval, repeat this procedure.
When the AM tuning interval
cleared. The preset stations
is changed, all preset stations
have to be set again.
are
ENGLISH
~
To play one disc
The selected
EDIT/CHECK
< RANDOM/
REPEAT
e
\
\
DISC CHANGE
caoo
OOQ
00
00
3:
.. -0-9,+10
only, press DISC DIRECT PLAY 1-3.
disc is played once.
To stop play, press ■ .
To pause play, press Il. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep or -
pressed
and release
To start play when
SHIFT
z
it at the desired
point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
<
or repeatedly or turn MULTI JOG.
To remove discs, press A OPEN/CLOSE.
the power is off (Direct Play Function)
Press CD, The power is turned
on and play of the loaded disc(s)
begins.
When 4 OPEN/CLOSE
is pressed, the power is also turned
and the disc compartment
is opened.
~
TO check the remaining
During
play, press
pressing
finish
SHIFT.
playing
time
EDIT/CHECK
The amount
is displayed.
on
on the remote
of time remaining
To restore
control
while
until all tracks
the playing
time display,
repeat the above.
*CD
EDIT/CHECK
CHECK
Press CD, then press A OPEN/CLOSE to open the
disc compartment.
Load disc(s) with the label side
up.
To ~lav one or two discs, placethe discson tray 1 and 2.
To ~lav three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays
after placing
, !,..A
two discs.
by pressing
a
~@$~
Tray 1
El
w>
Tray number
--
<
is also
available
instead
of EDIT
Example:
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
To select the 10th track, press +10 and O.
The selected
A OPEN/CLOSE.
DISC CHANGE
unit
control.
Selecting a track with the remote control
1 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
2 Press numbered buttons O-9 and +1 O to select a track.
Place the third disc on tray 3.
Close the disc compartment
on the
on the remote
track starts to play and continues
to the end of
that disc.
Replacing
discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced
interrupting
without
play.
1
2
Press DISC CHANGE.
Remove the discs and replace
3
Press
A OPEN/CLOSE
with other discs.
to close the disc compartment.
of the
disc to be played
Total playing
time
●
When
loading
an 8-cm (3-inch)
disc, put it onto the inner circle
of the tray.
●
●
Do not place more than one compact disc on one disc tray.
Do not tilt the unit with discs loaded.
Doing so may cause
malfunctions.
Total number
of tracks
Load discs.
To dav all discs in the disc compartment,
Play begins with the disc on tray 1.
Number
9
ENGLISH
of track being played
Elapsed
press 4>.
playing
time
3 Press numbered
a track.
Example:
RANDOM /REPEAT PLAY
Use the remote
control,
buttons O-9 and +10 to program
:::ik’:”
~#
;* ‘,,>
To select the 25th track, press +10, +10 and 5,
To select the 10th track, press +10 and O.
RANDOM play
All the tracks on the selected
disc or all the discs can be played
randomly.
Total number
Selected
selected
track number
e
&
‘!&
of
tracks
REPEAT pkly
A single disc or all the discs can be played repeatedly.
Press RANDOM/REPEAT
Each time it is pressed,
while pressing SHIFT .
the function
can be selected
Program
cyclically.
RANDOM play — RANDOM lights up on the display.
REPEAT play — ~ lights up on the display.
RANDOM/REPEAT play — RANDOM and C& light upon the
display,
Cancel — RANDOM and CL disappear from the display.
number
Total playing
time of
the selected
tracks
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
5 Press 4 b- to start play.
To check the program
To plav all discs, press F to start play.
To play a single disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to
start play.
Each time +
track number,
or b>
is pressed
and program
number
in stop mode, a disc number,
will be displayed,
To clear the program
Press ❑ CLEAR in stop mode,
m
During
random
play it is not possible
to skip to the previously
played track with 44.
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track.
To change the programmed
Clear the program
To play the programmed
After
Up to 30 tracks
can be programmed
from any of the inserted
programming
repeatedly
until %
tracks
and repeat all the steps again.
the
appears
tracks repeatedly
tracks,
press
RAN DOM/REF’EAlr
on the display.
discs,
m
During
checking
2
programmed
the remaining
play, you cannot
perform
time, and selecting
random
play,
a disc or track.
1
3
1
5
❑
Use the remote
control.
1 Press PRGM twice while pressing SHIFT in stop
mode.
“PRGM”
appears.
PRGM
PI?GM is pressed once in step 1, the unit enters the
KARAOKE PROGRAM (page 17).
* When
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Go to the next step when the tray stops rotating.
ENGLISH
1()
❑
To select a playing deck
in both decks, press TAPE first to select
When tapes are loaded
a deck.
The selected
deck number
is displayed.
To stop play, press ■ .
To pause play (deck 2 only), press 1I. To resume
play, press
again.
To change the playback side (deck 1 only), press <>
or pause
To fast forward or rewind, press <
,,
.II.
in play
mode.
or -.
Then press
W
to stop the tape.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press TAPE.
tape begins.
The power
is turned
on and play of the inserted
To set the tape counter to 0000
Press S CLEAR in stop mode.
The counter
is also set to 0000
when
the cassette
holder
is
opened.
Use Type I (normal) tapes only.
When tapes are loaded in both decks
After playback
7 Press TAPE and press
cassette
A EJECT
to open the
holder.
of both side (front and back) on deck 1 finishes,
the tape in the deck 2 will start to play without interruption
and
will stop at the end of the front side of the tape. (Continuous
play)
.,--,,,,,;.:
. ..
.-i=-
.. . ~--~-:=%.==
-..,..: ! ?,! ,:
w *,’ ,,
L
*W
MUSIC SENSOR “(deck-l-only)
If there
A EJECT
is a 4-second
search
playback
a tape with the exposed
side down.
Push the cassette
holder to close.
2
Press
4>
The selected
to start play.
deck number
The tape counter indicates
the tape running length.
L,
playback
Music
-:
<:
The front side is being played (forward).
The back side is being played (reverse).
11 ENGLLSH
between
each
track,
or next track
a
during
during playback
referring
while
to the playback
P
side
is displayed,
of the next track starts after searching.
sensor
the following
●
Blanks
●
Noisy blanks
●
side indicator
or -
indicator (< or E) on the display,
For example,
when is pressed
●
Playback
blank
of the current
can be done easily.
Press +
Insert
or longer
for the beginning
function
may not be able to detect
conditions:
of less than 4 seconds
between
Long passages of low-end sound
Low overall recording levels
tracks
tracks
under
,-,
INSERTING
,.!
,.
..,,
,.
.,..
,,.
,,.
,,,
BLANK SPACES
.:
;Z
:;$
,,
Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the
Music Sensor function, (Applicable when the source is TUNER,
This section
external
explains
how to record from the tuner, CD player, or
equipment.
VIDEO/AUX
1
or MD.)
Press ‘@ REC/REC MUTE during recording or while in
recording pause mode.
on the display flashes for4 seconds and 4-second blank
~
space
is made. Then,
the deck enters
the recording
x.-m:
-g
●
pause
mode.
2
Press II to resume recording.
‘~
To insert a blank space of less than 4 seconds, press @
REC/REC MUTE again while ~
is flashing.
To insert blank s~aces of more than 4 seconds, after the deck
enters recording pause mode, press @ REC/REC MUTE again.
Each time the button is pressed, a 4-second blank space is
added
About cassette tapes
* To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording
other pointed tool.
Preparation
●
Use Type I (normal) tapes only.
Set the tape to the point where recording
●
Note that recording
●
with a screwdriver
or
will start.
is done on only one side of the tape
1 Insert the tape to be recorded on into deck 2.
Insertthe tape with the side to be recorded on first facing out
Side A
ab for side A
from the unit.
To record on the tape again,
cover the tab openings
with
adhesive tape, etc.
* 120-minute
or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended.
\
●
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
\
*
2 Press function (CD, TUNER, VIDEO/AUX or MD)
and prepare the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc(s).
To record
from
a radio
press TUNER and tune
broadcast,
in to a station.
To record from a connected source, press VIDEO/AUX or
MD,
3 Press @ REC/REC
When
the selected
MUTE to start recording.
function
is CD, playback
start simultaneously.
When recording from a connected
the source.
source,
and recording
start playback
To stop recording,
press 9.
To pause recording, press II. (Applicable when the source
TUNER,
VIDEO/AUX
or MD) To resume recording,
of
-,
is
press it again.
To erase a recording
Make sure the microphone
Sound adjustment
The output
headphones
recording.
volume
during recording
and tone (except
are freely
varied
without
BBE) of the speakers
affecting
is not connected
to this unit.
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE DECK
or
the level of the
1/2
2
3
to display ‘(TP 2“.
Set the tape to the point where the erasure is to be started.
Press @ REC/REC MUTE to start the erasure.
ENGL/SH I
2
‘“E
::f,+;
~
‘~
1
4
ii
●
6--–
—2
,,1
~ —.
.—==+
—.———-,
.
.—____
.-—.—. ———-,
This function
m
●
Set the tape to the point where recording
●
Note that recording
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert the tapes with the sides to be played
on facing
back or recorded
out from the unit.
3 Press TAPE DECK 1/2 to select deck 1.
“TP 1” is displayed.
4 Press
Playing
To stop
exact
copies
of the original
Dubbing
●
Note that recording
does not start from a point halfway
in the tape.
will be done on one side of the tape only.
1 Press TAPE.
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert each tape with the side to be played
on facing
● REC/REC MUTE to start recording.
and recording
m
●
back or recorded
out from the unit.
3 Press SYNCHRO
DUBBING to start recording.
start simultaneously.
dubbing
■.
The tapes
are rewound
and recording
To stop
Press
13
you to make
will start.
will be done cm one side of the tape only.
1 Press TAPE.
Press
allows
tape.
ENGLISH
dubbing
■.
starts.
to the beginning
of the front sides,
6 Press ● REC/REC
the first side.
The tape
is rewound
lead segment
MUTE to start recording
to the beginning
is played through
of the first side, the
for 10 seconds,
starts. When the last track programmed
--r
4
3,7
:
on
and recording
for side A is finished,
deck 2 enters the recording stop mode.
recording stop mode, go to step 7.
After
entering
the
7 Press EDIT/CHECK
while pressing SHIFT on the
remote control to display the program for the
second recording.
“B” is displayed.
8 Turn over the tape in deck 2 and press O REC/
REC MUTE to start recording on the second side.
To stop recording
Press ■ . Recording and CD play stop simultaneously,
To clear the edit program
Press ■ CLEAR twice so that “EDIT
The Al edit recording
tape
function
worrying
about
inserted,
the unit automatically
length
enables
CD recording
and track
length.
calculates
When
a CD is
the total track length.
If necessary,
the order of tracks is rearranged
cut short.
(Al: Artificial
Intelligence)
disappears
on the display.
without
so that no track is
To check the order of the programmed
Before
recording,
the remote
press EDIT/CHECK
control
track numbers
while pressing
SHIFT
to select side A or B, and press <
on
or ~
repeatedly.
Programmed
track numbers
Track number
m
Al edit recording will not start from a point halfway into the tape.
The tape must be recorded from the beginning of either side.
1 Insert the tape into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded
on first facing out
from the unit,
Program
number
To add tracks “from other discs to the edit program
2 Press CD and load the disc(s).
If there is any time remaining
on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment
3 Press EDIT/CHECK once while pressing
on the remote control.
“EDIT
SHIFT
appears,
EDIT
Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote
control to select side A or B.
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.
1
A track whose
4
playing
time is longer than the remaining
time
cannot be programmed.
Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette
●
When
“PRGM”
is displayed,
press
EDIT/CHECK
while
pressing SHIFT again,
4 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
buttons O-9 on the remote
5 Press numbered
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes
Example:
When
can be specified.
using a 60-minute
In a few seconds,
time is usually
a little longer than
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
mark),
tape, press 6 and O.
the tracks to be recorded
on each side of
the tape are determined.
● +,
or MULTI JOG are also available to designate
The
Al edit
containing
recording
Remaining
of recording
time
Programmed
function
cannot
be used
with
discs
31 tracks or more.
‘ CD EDIT/CHECK
the tape length.
Tape length
recording
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified
recording time
on the remote
on the unit is also available
instead
of EDIT CHECK
control.
tracks for side A
Tape side
A: First recording side
B: Second recording side
ENGLISH
14
6
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side
A.
a
A track whose
cannot
5
3,7,8,9
E
playing
time is longer than the remaining
time
be programmed.
7 Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the
remote control to select side B and program the
tracks for side B.
After confirming
; 4,5
“Bon
the display,
Tape side B (reverse
repeat step 5.
side)
I
c)=;~ 3,7,8,9
o’
l.
—._
_
8
Press EDIT/CHECK
while pressing SHIFT to
select side A and press ● REC/REC MUTE to
start recording.
CD play and recording of edited tracks for the first side start
simultaneously.
When the last track programmed
for side A
In the programmed
edit recording function the tracks can be
programmed
while checking the remaining time on each side of
is finished,
the tape.
entering
9
m
The programmed
edit recording
will not start from a point halfway
in the tape. The tape must be recorded
on from the beginning
of
either side.
deck
2 enters
the recording
the recording
stop
mode.
Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the
remote control for recording of the second side.
“B” is displayed.
● REC/
10 Turn over the tape in deck 2 and press
REC MUTE to start recording.
Recording
1 Insert the tape into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded
After
stop mode, go to step 9.
starts.
on first facing out
To stop recording
Press ■ . Recording
from the unit.
and CD play stop simultaneously.
2 Press CD and load the disc(s).
3 Press EDIT/CHECK twice while pressing
on the remote control.
“EDIT” and “PRGM” appear.
● When
“AI” is displayed, press EDIT/CHECK
SHIFT
SHIFT
while pressing
To check the order of the programmed track numbers
Beforerecording,pressEDIT/CHECK while pressingSHIFT on
the remotecontrolto selectsideA or B, and pressor *
repeatedly.
Disc number
again.
Track number
Program
number
4 Press numbered buttons on the remote control
to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
c The +,
or MULTI JOG are also available
to designate
the tape length.
Tape length
Tape side
Tape side A (front side)
Programmed
track
numbers
To change the program of each side
Press EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control
to select side A or B, and press ■ CLEAR to clear the program
Maximum recording
time for side A
5 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Then, press numbered buttons O-9 and + 10 on
the remote control to program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
Remaining
on side A
7 ~
ENGLISH
time
Programmed
tracks
on the selected
side. Then program
tracks again.
To clear the edit program
Press ■ CLEAR twice so that “EDIT” disappears
on the display.
‘ CD EDIT/CHECK
of EDIT CHECK
on the remofe
on the unit is also available
control.
instead
,,,
,.
VOCAL FADER/MU-LTIPLEX
.,..,,,
,-.
FUNCTIONS
#
;,’J:
This unit can use discs or tapes as Karaoke
sources.
E’
g;
Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes,
Use the multiplex function for multi audio discs or tapes,
Press KARAC)KE repeatedly
multiplex function.
1
to select the vocal fader or
(Q
I
@
‘1!
I
@ Vocal Fader
A microphone
allowing
(not supplied)
can
be connected
to this
unit,
The singer’s
voice becomes
softer than the accompaniment.
you to sing along to music sources,
Use a microphone
with mini plugs (03,5 mm, 1/8 inch).
1 Connect your microphone
@ Auto Vocal Fader
to the MIC jack.
The singer’s
voice becomes
input through
a microphone.
softer
only while there
is audio
@ Multiplex
The sound on the left channel is heard from both speaker:;
and the sound on the right channel is muted.
To hear the sound on the right channel, see below,
MIC 1
@ Auto Multiplex
The sound
on the left channel
is heard from both speakers,
and the sound on the right channel
is audio input through
2 Press one of function to select the source to be
mixed, and play the source.
control
to adjust
the
for recording
from the sound
source
(see
page 12).
SYNCHRO
DUBBING
cannot
be used for mixing
recording.
to MIN and remove
normal
original
●
In this case, decrease
Recommended
a howling
sound
hold the microphone
away
the microphone
function
to the
is selected,
“A-W”
or
is turned
off, SLOW
is restored.
is selected,
“MPX -L” is displayed
to the selected
name is displayed,
function
for 3 seconds
name. After the selectec~
kee~ ~ressinq
KARAOKE
until “MPX-
R“ is displayed.
To return to the initial setting,
When the power
is turned
select
off, MPX-L
MPX-L,
is restored,
volume.
microphone
The use of unidirectional
prevent howling, Contact
faster
is displayed for 3 seconds and changes to the selected
name. After the selected function name is displayed,
When the power
the microphone
from the speakers, or decrease the microphone
volume.
[f sound through the microphone
is extremely loud, it may be
distorted,
can be turned
To change the audible channel in Multiplex function
is held too near the speakers,
In this case,
voice
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex
“A-MPX
function
and changes
may be produced.
singer’s
in Auto Vocal Fader olr
level.
When Multiplex
* If a microphone
see below.
kee~ pressing KARAOKE until “FAST”is displayed.
To return to the initial setting, select SLOW.
When not using the microphone
Set the microphone volume
from the MIC jack.
To change the time lag setting
Auto Multiplex function
The muted
To record microphone sound mixed with source sound
Follow the procedure
on the right channel,
@ Cancel
3 Adjust the volume and tone of the source.
4 Turn the MIC VOLUME
microphone volume.
To hear the sound
is muted only while there
a microphone.
type microphone
is recommended
your local Aiwa dealer for details,
to
●
The Karaoke functions
may not operate
following kinds of CDs or tapes,
correctly
with
the
- Those with monaural sound
- Those recorded with strong echoes
- Those with the vocal part recorded on the right or left side of
●
the sound width
While the Karaoke
●
monaural.
When the function
function
is changed,
is on, the sound
is output
the Karaoke function
as
is canceled,
i3fGL/SH
16
❑
To add a reservation
Repeat
during play
step 2.
To check the reserved
Press CD EDIT/CHECK
pressing
SHIFT
tracks
on the main unit or EDIT CHECK
on the remote
is pressed, the disc number
the reserved order.
control
repeatedly.
and track number
while
Each time it
are displayed
in
To stop play
Press ■ .
When
4>
To skip
Press
is pressed,
a current
-.
the play starts from the last track again.
track
The skipped
track is cleared
from the program.
To clear all the reservations
Press
>
repeatedly
until “K - POO is displayed.
Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be
played after the current track. Each reservation is cleared when
it finishes
playing.
Press it once more to cancel the Karaoke
Use the remote
returns
control.
1 Press PRGM u
while pressing SHIFT.
programs.
The display
to that of CD play.
m
●
If the reserved
track
number
does
not exist
on the selected
disc, the unit stops playing and the display flashes.
In this case, press ➤ P to skip the error track. Then press <~
●
2 Press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a
disc.
Then, press the numbered buttons and the + 10
button to program a track.
Reserved
disc number
Reserved
track number
3 Repeat step 2 to reserve other tracks.
4 Press +to start play.
Aftera track is played,it is clearedfromthe program.
Currently
playing disc
Disc number
last reservation
of the
Number
of remaining
reserved
,
tracks
Track number of the
last reservation
17
ENGLISH
Currently playing
track number
flashes
to start play with the next reserved track.
When PRGM is pressed repeatedly in step 1, “PRGM” is
displayed and the unit enters CD program play mode (page
lo).
To cancel
program play, press ■ CLEAR.
1
,—.___
--du
1 Press CLOCK,
seconds.
then
press
II
SET
within
4
The unit can be turned
Use the remote
1
When using the remote control
Press CLOCK while pressing SHIFT, then press II SET4 seconds,
2 Press -44 DOWN or hour, then press 11 SET.
The hour stops flashing
UP to designate
the
at a specified
time,
control,
Press SLEEP while pressing SHIFT.
2 Within 4 seconds, press +
or >
to specify
the time until the power is turned off.
Each time the button is pressed,
and 240 minutes
and the minute
off automatically
in 5-minute
the time changes
between
5
steps.
starts flashing,
Specified
time
UP to designate the
3 Press -d< DOWN or >
minute, then press 11 SET.
The minulestopsflashingon the displayand the clockstarts
from 00 seconds,
To display the current time
Press CLOCK.
However,
The time is displayed
the time cannot
To switch
Repeat
be displayed
to the 24-hour
Press the CLOCK
If power is interrupted
to restore
the 12-hour
instead
* MULTI JOG is also available
after purchase
of II
instead
standard.
The current time needs
for more than approximately
stored in memory
‘ ENTER is ako avai/ab/e
recording,
❑ within 4 seconds,
This is caused by a power interruption.
all settings
during
standard
and then press
the same procedure
~’
for 4 seconds,
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once while pressing SHIFT. The remaining time
is displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice while pressing SHIFT so that “SLEEP oFF”
appears on the display,
‘ MULTI JO,G is also available
instead
of M
and W.
24 hours,
need to be reset.
SET.
of 44
and W.
ENGLISH
18
4 Select the duration for the timer-activated period
with +
DOWN or _
UP, then press II SET.
2,3,4
The duration
for the timer-activated
5 and 240 minutes
in 5-minute
period can be set between
steps.
5 Prepare the source.
I
,.
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.
To listen to a ta~e, insert the tape into deck 1 or 2.
To listen to the radio, tune in to a station.
.
1
6 Press POWER to turn the unit off after adjusting
the volume and tone.
~ remains on the display after the power is turned off (timer
,
standby
The unit can be turned
built-in timer.
on at a specified
mode).
time every day with the
Preparation
Make sure the clock is set correctly
the timer-on
When
begins
1 Press TIMER repeatedly to display@,
II SET within 6 seconds.
O is displayed and the hour flashes.
The volume
then press
time
turned
on and
set to 20 when the power is
level set to 21 or more.
time and source
Press TIMER. The timer-on
the duration
seconds.
the unit turns
source.
level is automatically
off with the volume
To check the specified
a
is reached,
play with the selected
time, the selected
for the timer-activated
period
source
name and
are displayed
for 4
To cancel timer standby mode temporarily
Press TIMER
display.
To restore
m
to display@
If you press
II
SET after 6 seconds,
another
operation
may
timer-on
time
by
start.
the
<
hour
of
the
DOWN or >
SET.
Repeat to designate
time.
UP, then press
II
source,
mode, press TIMER
After you designate the timer-on
flashes on the display.
3 Press +
DOWN or then press II SET.
time, one of the source names
UP to select a source,
If TUNER (AM or FM) is selected,
in this step.
and adjust the volume
the
and tone.
the band
cannot
be
playback
and timer
power
is turned
off.
recording
will not begin
unless
the
Connected equipment cannot be turned on and off by the builtin timer of this unit. Use an external timer.
TIMER ‘RECORDING
“-“‘-”””‘ ‘=:-”’”-”
““-’--”””
“’”’--‘ ‘
Timer recording is applicable for TUNER
an external timer) sources only.
and VIDEO/AUX
(with
Press TIMER repeatedly until OREC appears, then press II
SET within 6 seconds. Carry out the steps of “SETTING THE
from step 2 and insert the tape to be recorded
deck 2 after step 5.
‘ ENTER is also available instead of // SET.
* MULTI JOG k also available instead of 44
ENGLISH
once or twice
or OREC.
Timer
TIMER
I9
on the
the minute of the timer-on
●
selected
the timer standby
disappears
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning the power off, carry out step 5 to prepare
●
●
until @ or OREC
Using the unit while the timer is set
2 Designate
pressing
repeatedly
and W.
on into
OTHER
CONNECTIONS
OUT
,—--—_—
Refer to the operating
instructions
of the connected
equipment
for details.
c The connecting
connecting
s Consult
cords are not supplied.
Obtain
the necessary
To play equipment
cords.
proceed
your local Aiwa dealer
for optional
connected
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L jack.
with a built-in equalizer
2 Play the connected
equipment.
To change a source name in the display
When VIDEO/AUX is pressed, ‘(VIDEO” is displayed
a turntable
equipped
or MD.
When a equipment connected to the VIDEO/AUX jacks is
played: press VIDEO/AUX.
When a equipment connected to the MD jacks is played:
press MD,
VIDEO/AIJX JACKS, MD JACKS
Use an Aiwa turntable
amplifier.
can be changed
to “AUX
Repeat
To adjust
This unit can output analog sound signal through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
with LINE IN (analog input) jacks.
2
VIDEO/AUX
generated
terminals
to the LINE
simultaneously.
and malfunction
OUT terminals
Otherwise,
and
noise
the sound
It
to select
level
VIDEO/ALfX.
one of the names.
of the external
source
When the sound level of the external source is much higher or
much lower than that of other function sources, adjust it as follows.
1 Press VIDEO/AUX or MD and play the equipment.
Em
an equipment
the procedure
initially.
or “TV”.
With the power on, press POWER while pressing
Do not connect
or MD jacks
equipment.
1 Press VIDEO/AUX
When connecting
to the VIDEO/AUX
as follows,
Press 4+
or ›~
so that the sound level becomes
as that of other function
the same
sources.
is
occurs.
B%%H
During recording,
the sound
level can not be adjusted.
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment
(DAT
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then,
connect
an optical
cable
plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being used
Attach
the supplied
dust cap.
SUPER WOOFERS
Connect optional
to the jacks.
powered
~ JACKS
sub woofers
with built-in-amplifiers
ENGLISH
20
Occasional
are needed
care and maintenance
of the unit and the software
to optimize the performance
of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces
are extremely
dirty,
moistened
solution.
with
solvents,
damage
mild
such
detergent
as alcohol,
benzine
use
a soft
cloth
lightly
Do not use strong
or thinner
as these
could
If the
●
* There
●
a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning
fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially
available.)
When cleaning with a cotton swab, wipe the play bacidrecording
head (deck 2 only), erasure head (deck 2 only), capstans, and
pinchrollers.
Cotton
in these
Operating
guide.
properly?
(+ page 3)
may be a short circuit
in the speaker
terminals.
Disconnect
the AC cord, wait for at least 5 seconds,
then correct
the speaker
connections.
function
button pressed?
Was an incorrect
and
Sound is emitted from one speaker only.
● Is the other
speaker disconnected?
The output sound is not stereo.
● Is the
Karaoke function turned on? (+ page 16)
An erroneous display or a malfunction occurs.
+ Reset the unit as stated below.
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
● Is the antenna
connected properly? (+ page 4)
Recording/
Playback
as described
Is there a bad connection?
+
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with
to perform
check the following
GENERAL
There is no sound.
● Is the AC cord
connected
the finish of the unit.
To clean the heads and tape paths
unit fails
Instructions,
swab
Erasur
tan
●
Is the signal weak?
-+ Connect
an outdoor
antenna.
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
● Is the system
picking up external noise or multipath distortion?
+
+
\ /
\
(1.:Q
cleaning
I, JJn .IJ,
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
● Is deck
2 in pause mode? (+ page 11)
The sound is off-balance or not adequately
● Is the
playback head dirty? (+ page 21)
Recording is not possible.
\
the heads
and tape
paths
with
a liquid
head
cleaning cassette or a moistened
swab, wait until the cleaned
parts are completely
dry before inserting the tapes.
To demagnetize
The heads
may narrow
noise,
the output
range
any commercially
available
after long-term
of recorded
tapes
use, demagnetize
use.
This
and increase
the heads
with
When a disc becomes
with a cleaning
●
dirty, wipe the disc from the center
out
cloth.
●
●
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Store tapes in their cases after use.
Do not leave tapes near magnets, motors, television
sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality
and cause noise.
Do not expose
parked
21
tapes
to direct sunlight,
in direct sunlight.
ENGLISH
Is the erasure head dirty? (+ page 21)
Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
Is the recording/playback
head dirty? (+ page 21)
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
● Is the
disc correctly placed? (+ page 9)
●
Care of tapes
●
off? (+ page
●
●
●
Is the erasure prevention tab on the tape broken
12)
IS the recording
head dirty? (+ page 21)
demagnetizer.
Care of discs
●
●
●
magnetized
After 20 to 30 hours
●
high.
Erasure is not possible.
the heads
may become
appliances.
I
.
After
Change the orientation
of the antenna.
Move the unit away from other electrical
or leave them in a car
Is the disc dirty?
(+ page 21)
Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately
one hour and try again.
To reset
If an unusual condition
cassette decks, reset the
1 Press POWER to turn
2 Press POWER to turn
CLEAR.
canceled.
If the power
malfunction,
occurs in the display window or the
unit as follows.
off the power,
the power back on while pressing ■
Everything
stored
cannot
be turned
reset by disconnecting
again. Then carry out step 2.
in memory
off in step
after
purchase
1 because
is
of a
the AC cord, and connect
it
Speaker svstem SX-NA502
: ,,,
Cabinet type
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
3 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Woofer:
140 mm (5 5/8 in,) cone type
Tweeter:
60 mm (2 3/8 ifl,) cone type
Super tweeter:
10 mm (13/32 in.) Ceramk
type
6 ohms
87 dBIWlm
235 x 324 x 250 mm
Weight
(9 3/8X 12 7/8X 9 7/8 in.)
3.3 kg (7 Ibs 4 OZ.)
Speakers
Main unit CX-NA508
FM tuner section
Tuning range
Usable sensivity (IHF)
Antenna terminals
MHz tO 108 MHz
13.2 dBf
75 ohms (unbalanced)
87.5
AM tuner section
Tuning range
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
Usable sensitivity
Antenna
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 pV/m
Loop antenna
Amplifier section
Power output
Total harmonic distortion
Inputs
outputs
Cassette deck section
Track format
Frequency response
Recording system
Heads
Specifications
notice,
60 W+60W
(50 Hz–20 kHz, THD
less than 1%, 6 ohms)
0.05 % (50 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX: 150 mV (adjustable)
MD: 150 mV (adjustable)
MIC: 1.8 mV (10 k ohms)
LINE OUT: 200 mV
SUPER WOOFERS: 1.9V
SPEAKERS: accept speakers of 6
ohms or more
SURROUND SPEAKERS:
accept speakers of 8 ohms to 16
ohms
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
Unmeasurable
The word “BBE”
Sound,
and the “BBE symbol”
120 V AC, 60
Under license
Power consumption
Dimensions of main unit
(W XHXD)
Weight of main unit
260 x 329.1 x 344.5 mm
(10’/4 x 13x 135/8 in,)
6.4 kg (14 Ibs 2 OZ.)
of BBE
from BBE Sound,
Inc.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
NOTE
This equipment
has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
to provide reasonable
protection
against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy
and,
instructions,
if not installed
may
communications.
interference
will
equipment
reception,
cause
and used
in accordance
harmful
interference
with the
to
However,
there
is no guarantee
not occur in a particular
installation.
radio
that
If this
does cause harmful interference to radio or television
which can be determined
by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient
or relocate
the receiving
antenna,
- Increase the separation
between the equipment
- Connect
into an outlet on circuit different
- Consult
tfz
are trademarks
Inc.
the equipment
that to which the receiver
General
Power requirements
are subject to change without
WCESYSTEM
Rules, These limits are designed
4 tracks, 2 channels stereo
50 Hz – 15000 HZ
AC bias
Deck 1: Playback head x 1
Deck 2: Recording/playback
head
x 1, erase head x 1
Compact disc player section
Laser
Semiconductor laser (k= 780 nm)
D-A converter
1 bit dual
Signal-to-noise ratio
85 dB (1 kHz, O dB)
Harmonic distortion
0.05 % (1 kHz, O dB)
Wow and flutter
and external appearance
the dealer
and receiver.
from
is connected.
or an experienced
radio/TV
technician
for help,
100W
CAUTION
Modifications
or adjustments
to this product,
which are not
expressly approved by the manufacturer,
may void the user’s
right or authority to operate this product,
ENGLISH
22
Im
Lea cuidadosa
y completamente
antes de utilizar
instrucciones
la unidad.
el manual
Asegurese
para utilizarlo
de instrucciones
de guardar
como referencia
el manual
de
en el future. Todas
Ias advertencias
y precauciones
del manual de instrucciones
y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,
as[como tambien
Ias sugerencias
de seguridad mencionadas
mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
REDUCE
THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
“CAUTION:TO
como, por ejemplo,
piscina
2
Calor — No utilice esta unidad
incluyendo
salidas
que generen
No
debera
temperature
3
cerca de una bar?era, una palangana,
una
o algo similar.
cerca
de aire caliente,
de fuentes
estufas
de calor,
u otros aparatos
calor.
colocarse
tampoco
sea inferior
en
lugares
a 5°C o superior
donde
la
a 35”C.
Superficie
de montaje — Ponga la unidad sobre una
plana y nivelada.
Ventilation
— La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su airededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada.
Deje un espacio Iibre de 10 cm
superficie
4
por la parte posterior
y superior
de la unidad,
y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga
la unidad
superficies
similares
sobre
una cama,
que podrian
tapar
una alfombra
Ias aberturas
o
de
ventilation.
- No instale
la unidad
en una Iibrer(a,
cerrada
hermeticamente
adecuada.
5
no sea
de que
no entren en la unidad por Ias aberturas
o monte
la unidad
en un soporte
carro de mane, esta debera
mucho cuidado.
Las paradas
repentinas,
y Ias superficies
que la unidad
moverse
de
o
con
la fuerza excesiva
irregulars
pueden
.L
Q!!!lAL* 3
hater
o el carro de mano se de vuelta
Condensation
o se caiga.
— En la Iente del fonocaptor
del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation
cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente
- El sistema de calefaccion
se acabe de encender
- La unidad se utilice en una habitation
muy htimeda
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador
de aire
Esta unidad tal vez funcione
en su interior.
mal cuando
tenga condensation
En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo
8
o estanteria
Carros de mano y soportes — Cuando
ponga
7
mueble
la ventilation
Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado
objetos y Iiquidos
ventilation.
6
donde
la operation.
Montaje en pared o techo — La unidad nose debera montar
en una pared
contrario
ni en el techo,
en el manual
a menos
que se especifique
10
de instrucciones.
Enerafa electrica
Anotacion
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente
del propietario
Para su conveniencia,
anote el numero
de modeio
a Ias fuentes
instrucciones,
y el nfimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado
mas abajo. Mencionelos
cuando se ponga
en contacto
con su concesionario
Aiwa en caso de tener
2 Polarization
unidades estan equipadas
con clavijas de alimentacion
de
CA polarizadas,
Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente.
Si resulta dif[cil o imposible
dificultades.
N.” de serie (N.O de Iote)
N.” de modelo
CX-NA508
I
SX-NA502
1 SX-R275
1
ESPANOL
I
esta unidad
de alimentacion
especificadas
en el manual de
y como esta marcado en la unidad,
— Como caracter~stica de seguridad, algunas
I
insertar la clavija de alimentacion
de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista
cualificado
para que modifique
o
reemplace
la toma de corriente.
Para evitar anular
la
caracter~stica
de seguridad
de la clavija polarizada,
no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion
la clavija
de alimentacion
de CA, sujete
de CA y tire de ells, No tire del
propio cable.
- Nunca
maneje
la clavija
de alimentacion
de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion
no scan
doblados
deberan
colocarse
excesivamente,
Tenga mucho cuidado
un incendio
o una
de forma que
pellizcados
o pisados.
con el cable que va de la unidad
a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad
incendio
o una sacudida
porque
esto
podria
causar
un
electrica.
4 Cable de extension
— Para evitar sacudidas electrical,
no
utilice la clavija de alimentacion
de CA polarizada con un cable
de extension,
ni tampoco en un receptaculo
u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente
evitando que sus patinas queden expuestas.
5
Periodos
de no
alimentacion
a ser utilizada
durante
de alimentacion
circulando
utilization
— Desenchufe
de CA de la toma de corriente
varies
alimentacion
meses o mas. Cuando
este conectado,
una pequeha
el cable
si la unidad
cantidad
por la unidad
de
no va
el cable
continuara
de corriente,
aunque
la
este desconectada,
PRECAUCIONES
. . . . . . . . . . . . . . ..m
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..l
PREPARATIVES
CONEXIONES .................................................................... 3
CONTROL REMOTO ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION ..............................................5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO
6
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m
RECEPCION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 8
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 8
REPRODUCTION
DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS ................................................ 9
110
REPRODUCTION PROGRAMADA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antena exterior
1 Lineas de alta tension — Cuando
exterior,
tension.
2
asegtirese
de colocarla
REPRODUCTION
conecte
Iejos de Ias Iineas
de alta
Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese
que el sistema
de la antena
tierra para proporcionar
inesperado
estatica.
NFPA70,
apropiada
este conectado
de tension
de
correctamente
as~ una protection
contra
o contra la acumulacion
a
el exceso
de electricidad
El artfculo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
proporciona information
acerca de la puesta a tierra
del mastil de la antena,
DE CINTAS
—
una antena
la estructura
de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamafio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals
de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals.
Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo Electrico National
OPERAClONES BASICAS .............................................. 11
GRABACION
GRABACION BASICA ................................................ .... 1:2
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 1:3
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 13
GRABACION CON EDICION Al ................................. ..... 14
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............15
KARAOKE
—
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 16
PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... 1’7
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ...........18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ................................ .... 19
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL .................. ... 20
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......20
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
EQUIPO DEL
SERVICIO
ELECTRICO
GENERALIDADES
CONDUCTORES DE
PUESTAATIERRA
(NEC, SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
~
NEC (COOIGO ELECTRICO NACIONAL)
SISTEMA DE ELECTRODD DE
PUESTA ATIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie
la unidad
solo como
se recomienda
en el manual
de
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ....................................
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES ........................................ . . . . ...!
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera
instrucciones.
Daiios que necesitan
ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones
cualificado
Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion
de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extraiios o Ifquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad
no parece
funcionar
normalmente,
- La unidad muestra un cambio considerable
en sus prestaciones.
- La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPANOL
2
❑
1 Conecte Ios altavoces
unidad principal.
Conecte
el cable
del
derecho
altavoz
e izquierdo
derecho
a la
a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
Compruebe
SPEAKERS
su sistema y Ios accesorios
L,
El cable de altavoz
CX-NA508
Sintonizador,
amplificador,
reproductor
de discos compactos estereo
SX-NA502 Altavoces delanteros
SX-R275 Altavoces de sonido ambiental
Control
remoto
Antena
platina
de casete
terminal
y
0,
con la franja blanca debera
y el cable negro al terminal
2 Conecte Ios altavoces
unidad principal.
No existen
de AM
Antena
diferencias
conectarse
de sonido ambiental
entre
[OS altavoces
ambiental.
Conecte cada cable de altavoz de sonido ambiental
SURROUND
SPEAKERS
R O L.
de FM
al
O.
a la
de sonido
al terminal
#
, Q
B!@@’
B,4
,.0
.’
Manual
de instrucciones,
etc.
Antes de conectar el cable de alimentacion
de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte
primero
equipos
opcionales.
Ios altavoces,
Finalmente
Ias antenas
conecte
y todos
Ios demas
el cable de alimentacion
de CA.
—
3
Antena de FM
Antena de AM
1
1
Altavoz izauierdo
,””,,”
2
Altavoz de sonido
ambiental
ambiental
Cable de altavoz
ESPA/iOL
QI
. .. . . . rir=rnr-hn
--
Altavn7
IT
3
—
]1~
de {onido
ambiental
I
,.,
3 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte
la antena de FM a Ios terminals
FM 75 Q, y la antena
AM LOOP.
de AM a Ios terminals
Antena
POSICIONAMIENTO
Coloque Ios altavoces
SURROUND.
de AM
Instalacion
4
el cable de alimentacion
toma de CA.
de CA a una
Extienda
extremes
Antena
de AM:
Pongala
para obtener
Para
poner
esta antena formando
@ Altavoce delantero (derecho)
@ Altavoce delantero (izquierdo)
@ Altavoce de sonido ambiental
Ios altavoces
una T y fije sus
Para montar
de sonido
Ios altavoces
pared
Monte cada altavoz
la mejor recepcion
la antena
del efecto
ambiental
por detras
de la
zona de escucha.
Ias antenas
horizontalmente
en la pared.
para sacar el mayor provecho
estandar
Ponga
Para posicionar
Antena de FM:
-,,
DE LOS ALTAVO&S
de sonido
ambiental
en un Iuaar que ~ueda aauantar
en Ila
su peso,
posible.
de AM en position
vertical
sobre
una superficie
Fije el gancho
en la ranura.
CONEXION
Para obtener
-,
una antena
J
Conecte
* Asegurese
de conectar
correctamente
altavoces.
Las conexiones
cortocircuitos
en Ios terminals
mal hechas
SPEAKERS.
Ios cables
podrian
DE UNA ANTENA EXTERIOR
la mejor
recepcion
de FM se recomienda
utilizi~r
exterior.
la antena
exterior
a Ios terminals
FM 75 Q.
de Ios
causar
No deje objetos que generen magnetism,
tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrlan estropearse.
c No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
● No ponga
la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion
de CA o Ios
●
●
cables de Ios altavoces, porque se captaran
No desbobine el cable de la antena de AM.
ruidos.
Para conectar otro equipo optional
+ pagina 20.
J
Insertion
de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
del control
R6(AA)
Cuando reemplazar
Ias pilas
La distancia maxima de operation
entre el control remoto y el
sensor de seiiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente.
Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones
funciones
encima
@) tienen
se indica
dos funciones
en el boton,
diferentes.
Una de estas
y la otra en la placa
situada
del boton.
Para utilizar
la funcion
Para utilizar
la funcion
pulse el boton mientras
del boton,
pulse simplemente
de la placa
situada
encima
el boton.
del boton,
pulsa SHIFT.
VIDEO/AUX,
CD y MD) de la unidad
principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente
funcion
seleccionara
ciclicamente.
Cuando haya cintas insertadas
ambas
platinas,
<›/b
PRESET
La funcion
cada platina
la alimentacion
uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
de la cinta o del disco insertado
AUX, CD, MD). La reproduction
empezara
o se recibira la emisora
previamente
sintonizada
(funcion de reproduction
directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento
de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Pulse
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE DECK 1/
2, TUNER,
Para conectar
se seleccionara
se
en
con FUNCTION.
Ventanillas
parpadeantes
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearan
mientras la alimentacion
este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla
superior, pulse ■ mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla,
repita el procedimiento
seguido para apagaria.
del control remoto
es la misma
que lade
+-
de la unidad
principal.
Demostracion
del juego
Cuando
se conecte
el cable
de alimentacion
de CA, el
visual izador hara una demostracion
del juego.
Cuando
se
conecte la alimentacion,
la demostracion
del juego sera anulada
por la visualization
de la operation.
Cuando se desconecte
la
alimentacion,
la demostracion
del juego se repondra.
Para cancelar
SHIFT
+Flb
PRESET
FUNCTION
la demostracion
Pulse DEMO. Para reactivar
de nuevo DEMO.
del juego
la demostracion
del juego,
pulse
Para disfrutar del juego
1 Pulse DEMO para que se visualice la demostracion
2
3
4
del juego.
Pulse 4>.
En el visualizador
empiezan a moverse tres numeros.
Pulse una vez 1.
El numero del Iado izquierdo se para.
Pulse dos veces ■ para detener Ios dos numeros restantes.
Puntuacion:
●
Si el control
remoto no va a ser utilizado
durante
mucho tiempo,
●
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente
cuando:
- La l~nea de vision entre el control remoto y el sensor de
sehales del interior del visualizador
este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios numeros son iauales se ahadiran 50 puntos
puntuacion.
Si no son iauales se restara un punto.
Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos se reducen a O, usted pierde.
Para reiniciar el juego
Pulse DEMO dos veces y Iuego pulse <E.
a la
El juego empieza
de nuevo.
●
5
●
ESPANOL
Durante el juego, Ios botones ■ y 4>
solo sirven para el
juego.
Cancele
el juego para usar estos botones
en Ias
funciones de reproduction
de disco compacto, etc.
Durante la demostracion
del juego, algunos indicadores
no
relacionados
con la operation
actual se encienden
en el
\/iQl iali7adnr
*
El sistema
frecuencia.
T-BASS
realza
el realismo
del sonido
de baja
“4
u
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de ICE
tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera.
T-BASS
SHIFT
VOLUME
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT,
CONTROL DE VOLUMEN
●
Gire VOLUME de la unidad principal
del control remoto.
o pulse VOLUME
El sistema
BEE realza la claridad
mejora
la funcion
del sonido
karaoke
de baja frecuencia
●
Cuando
haya sido realzado
el sistema
reproduzca
desactivar
BBE
tal vez se distorsione
cuando
se
T-BASS con un disco o una cinta cuyo soniclo
de baja frecuencia
case, cancele
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del O al 50
(MAX).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente
a 20 cuando se
desconecta
la alimentacion
estando el nivel ajustado en 21 0
mas.
Tambien
El sonido
utilice el sistema
una cinta grabada
para
originalmente.
En este
T-BASS.
evitar
con BBE se recomiencla
et sonido
de alta
frecuenc~a
distorsionado,
de alta frecuencia.
para que su voz suene
mas
clara y agradable.
Pulse BEE.
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione
uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera.
BBE
Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador
1 Pulse dos veces DISP para que se visualice “DIMMER”.
2 Antes de que pasen 4 segundos,
gire MULTI JOG para
seleccionar
el modo del regulador
de intensidad
de Iuz de la
forma siguiente:
r
DIMMER
O+
DIMMER
1~
DIMMER
2+
DIMMER
3
7
DIMMER O: La visualization
DIMMER
normal.
1: La iluminacion del visualizador
que la normal.
DIMMER 2: La iluminacion
del visualizador
que la de DIMMER 1,
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador
que la de DIMMER
2, y el analizador
iluminacion
de Ios botones se apagan.
es menos intensa
Utilization
de auricuiares
Conecte auriculares
la toma PHONES.
““~’,
con clavija
Mientras Ios auriculares
Ios altavoces.
estereo
estandar
esten conectados
(6,3 mm 0) a
no saldra
sonido
de
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
auriculares
pueden cambiarse Iibremente sin afectar para nada
al nivel de la grabacion.
es menos intensa
es menos intensa
de espectro
y la
ESPAfiOL
6
:8
bill
#
A
AJUSTE MANUAL DE UNA NUEVA CURVA
DE ECUALIZACION
La curva
de ecualizacion
preferencias
puede
ser
ajustada,
segun
sus
personales.
1 Pulse LOW.
.GEQ
El indicador
durante
SHIFT
de frecuencia
de nivel
mess
bajo
parpadea
4 segundos.
gire MULTI JOG
2 Antes de que pasen 4 segundos,
para ajustar el nivel de la frecuencia mas baja.
DISP
HIGH
-.—
———-1
3 Pulse HIGH.
El indicador de frecuencia
4 segundos.
Esta unidad
proporciona
siguientes:
ROCK:
Sonido
POP:
[as 5 curvas de ecualizacion
potente
Mas presencia
que realza
en Ias votes
JAZZ: Frecuencias
Ios agudos
durante
4 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuencia mas alta.
y Ios graves.
y en el registro
mas bajas acentuadas
diferentes
de nivel mas alto parpadea
medio.
para la musics
tipo
jazz.
CLASSIC:
Enriquece
el sonido
con graves
pesados
y agudos
fines.
Los indicadores
de nivel de frecuencia,
mas bajas y mas altas, se ajustaran
LATIN:
Curva
de ecualizacion
tipo jazz con frecuencias
entre Ias frecuencias
en conformidad.
mas
altas.
,.,
Pulse GEQ y gire MULTI JOG para seleccionar una de Ias
curvas de ecualizacion programadas antes de que pasen 4
segundos.
GRAPHIC EQUALIZER
,-..~,-:.“2-! .,.%.
-r :s:.:’?. 7 . :-312
“M’E-MO”RIZACION ‘“;DE’ECUALIZACION NUEVAS
Se puede
almacenar
personalizadas,
un maximo
como modos
CURVAS
de 4 curvas
manuales
“AJUSTE
MANUAL
de ecualizacion
Ml a M4.
1 Ajuste una curva de ecualizacion
HIGH, LOW y MULTI JOG.
Consulte
DE
nueva
DE UNA NUEVA
con,
CURVA
DE
ECUALIZACION”.
La curva creada
se visualizara
durante
4 segundos.
Aparece “GRAPHIC
EQUALIZER”
(excepto “GEQ OFF y el
modo GEQ se visualiza c(clicamente
de la forma siguiente:
r
ROCK+
POP +JAZZ
‘ ----------
-
CLASSIC
-
LATIN
Modo Programado
GEQ OFF —
(cancelacion)
----------:
—
Ml J
M4 —
—
: ______ M~do man~~l ---..:
2 Antes de aue pasen 4 seuundos,
“M 1” parpadea
Para visualizer
el modo GEQ actual
Pulse GEQ. El modo actual se visualizara
durante
4 segundos.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse GEQ, y gire MULTI JOG para seleccionar “GEQ OFF
antes de que pasen 4 segundos. “GRAPHIC EQUALIZER”
desaparecera.
Para seleccionar
Pulse repetidamente
se visualizara
pulse ENTER.
en el visualizador.
GEQ mientras
pulsa SHIFT.
Si este paso no se completa en menos de 4 segundos,
primero
GEQ para visualizer
“GEQ ON”. Luego
ENTER
con el mando a distancia
ciclicamente
●
El modo GEQ
como se indica arriba.
Para cambiar el analizador de espectro
pulse
pulse
antes de que pasen 4 segundos.
3 Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG
para seleccionar uno de Ios modos manuals Ml
- M4 para almacenar la curva.
Se pueden mostrar 3 patrones de analizador de especto.
Pulse DISP una vez y gire MULTI JOG antes de que pasen 4
segundos
para seleccionar
la visualization
de analizador
de
4 Antes de aue pasen 4 seaundos,
espectro
Para seleccionar la curva de ecualizacion almacenada
7
deseada.
ESPAfiOL
La nueva curva de ecualizacion
pulse ENTER.
se almacena.
Pulse GEQ y gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos
manuals Ml - M4 antes de que pasen 4 segundos.
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
‘-
1 Pulse
relpetidamente
TUNER
seleccionar
la banda deseada.
FM —
r
BAND
para
AM
7
Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentacion
este
desconectada,
la alimentacion
se conectara
directamente.
Para seieccionar
una banda con el control
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT,
2 Pulse DOWN o _
emlisoram
remoto
UP para seleccionar
d
LJ
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emkoras.
Cuando
alma,cene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste.
Utilice el numero de preajuste
para sintonizar
directamente
una emisora preajustada.
1 Pulse TUNER BAND para seleccionalr una banda,
y pulse 4-4 DOWN o -~
UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse 11 SET para almacenar
una
A Ias emisoras de cada banda
preajuste en orden consecutive
Ntimero
la emisora.
se Ies asigna un n(rmero
empezando
por el 1.
de
de preajuste
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante
2 segundos.
Duranie la recepcion estereo por FM se visualizara
lil~)ll.
([(011)
TUNE
3 Ffepita 10s pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha almacenado
un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas.
.
Para buscar
automatic)
rapidamente
una emisora
(busqueda
Manteqga pulsado 44
DOWN 0UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente.
Despues de sintonizar
una
emisora, la btisqueda parara.
Para detener manua,lmente
la busqueda automatic,
pulse +4
DOWN O E
UP,
* La bfisqueda
automatic
quiza no pare en emisoras cuyas
ser7ales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TIJNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO
aparezca
en el visualizador.
SINTONIZACION
PREAJUSTE
-,’
MEDIANTE
Utilice el control remoto para seleccionar
de preajuste.
1 Pulse
BAND
mientras
seleccionar una banda.
,’
,’.:!.
directamente
pulsa
,“.,’s’s -’,
NUMERO
SHIFT
DE
ei numero
para
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
seleccionar un ntimero de preajuste.
Eiemplo:
Paraseleccionar
Para seleccionar
el nrlmero de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0.
el ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Seleccion
de un numero de preajuste
en la unidad
principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar
una banda. Luego, pulse
repetidamente
4PRESET o gire MULTI JOG.
Cada vez que pulse 4>
PRESET se seleccionara el siguiente
numero mas alto.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para rep:mer la recepcion estereo, pulse estos botones
que aparezca “MONO”.
Para carnbiar el irntervalo de sintonizacion
para
de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion
de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion
de frecuencias
sea de 9 kHz/paso,
cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse PCIWER mientras pulsa TUNER BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse ❑ CLEAR, y pulse II SEr antes de que
paserr 4 segundos.
Los ntimeros de preajuste superiors de tocias Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en UIIO.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion
de AM, todas
Ias emisoras
~reaiustadas
se borraran.
l-as emisoras
preajustadas
tendran”que
ajustarse de nuevo.
ESPANOL
~
REPRODUCCl@@##l&~.OS
COMPACTOS
...-
Para remoducir
un disco solamente,
pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
El disco seleccionado
EDIT/CHECK
DISC CHANGE~
1
DISC DIRECT PLAY 1-3 ‘-
N--”
ANDOMI
EPEAT
,.
“-- ---~~
0-9,+1 o
se reproducira
una vez.
Para detener la reproduction, pulse ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado 44 0 *
y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
+
o >0
gire MULTI
reproduction, pulse repetidamente
JOG.
SHIFT
MULTI
JOG
Ii
II
,J___
~
!–— —._
,,~~
,. -—= _
I
_-–
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction
directs)
Pulse CD. La alimentacion
se conectara y la reproduction
del(de
I
Z-l
Ios) disco(s)
,.
.––
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
introducido(s)
empezara.
La alimentacion
se conectara tambien, y el compartimiento
Ios discos se abrira, cuando se pulse A OPEN/CLOSE.
de
Para comprobar
el tiempo restante
pulse EDIT/CHECK del control remoto
mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias
canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer
la visualization del tiempo de reproduction, repita este
procedimiento.
Durante
Pulse CD, y Iuego pulse 4 OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento
de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para rerxoducir uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas
la reproduction,
* CD EDIT/CHECK
1 y 2.
Para rerwoducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento
de Ios discos
pulsando
A
OPEN/
CLOSE.
EDIT CHECK
de la unidad
del mando
tambien
puede
utilizarse
en Iugar de
a distancia.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para seleccionar
una
cancion.
Ejemplo:
Bandeja
1
Para seleccionar
la cancion
numero
25, pulse +10, +,10 y 5.
Para seleccionar
la cancion
ntimero
10, pulse +10 y O.
empezara
a reproducirse
La cancion
seleccionada
reproduction
continuara
Reemplazo
Tiempo de
reproduction
Numero de la bandeja del disco
que va a ser reproducido
total
hasta que termine
y la
ese disco.
de discos durante la reproduction
Mientras
se reproduzca
un disco, Ios otros
reemplazarse
sin interrumpir
la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
discos
podran
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
de Ios
discos.
m
Numero
total de canciones
●
Cuando introduzca
un disco
interior de la bandeja.
●
No ponga
mas de un disco compacto
●
No incline
la unidad
podr(a causar
Introduzca
Ios discos.
Para reproducer todos
pulse 4-.
La reproduction
Numero
de la cancion
esta siendo
9
ESPANOL
empezara
reproducida
Ios discos
dei compartimiento,
por el disco de la bandeja
que
Tiempo
1.
de reproduction
transcurrido
de 8 cm, pongalo
habiendo
aver[as.
discos
en et cfrculo
en una misma
introducidos.
bandeja.
Hater
esto
,
‘.
,.
2 Pulse DISC DIRECT
un disco.
REPRODUC-CION ALEATORIWREP’ETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control
Vaya al paso siguiente
remoto,
PulseRANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction
— ~ se enciende en el
visualizador.
Reproduction aleatoria/repetition
de reproduction —
RANDOM y G se encienden en el visualizador.
Cancelacion — RANDOM y ~ desaparecen del visualizador.
Para seleccionar
Para seleccionar
Numero
-
para
iniciar
Ntimero
PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
m
cancion
previamente
reproducida
saltar
25, pulse +10, +10 y 5.
10, pulse +10 y O.
Ntimero
de la cancion
total de
canciones
Tiempo
de programa
4 Repita Ios pasos
canciones.
seleccionadas
de reproduction
2 y 3 para programar
ot ras
para iniciar la reproduction.
a la
con +.
et programa
Cada vez que se pulse
ntimero
posible
numero
numero
seleccionadas
visualizara
no sera
O-9 y +10 para
total de Ias canciones
Para comprobar
aleatoria
deje de girar.
la
reproduction.
Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT
la cancion
la cancion
seleccionada
5 Pulse +>
Para reDroducir todos Ios discos pulse
la reproduction
la bandeja
Ejemplo:
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Durante
cuando
3 Pulse Ios botones numerados
programar una cancion.
Reproduction
aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente.
*
PLAY 1-3 para seleccionar
un numero
+
o E
de disco,
en el modo
un ntimero
de parada
de cancion
se
y un
de programa,
Para borrar et programa
Pulse
■ CLEAR
en el modo de parada.
Para afiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada.
programara
Para
despues
cambiar
Ias canciones
Borre el programa
Se podra programar
de Ios discos
un maximo
de 30 canciones
de cualquiera
Para reproducer
Despues
introducidos.
y repita todos
repetidamente
de programar
RANDOM/REPEAT
La cancion
programada.
de la ultima cancion
programadas
Ios pasos de programacion.
Ias canciones
Ias canciones,
hasta que ~
se
pulse
aparezca
programadas
repetidamente
en el visualizador.
if%==%%
m
Durante la reproduction
programada,
reproduction
aleatoria,
comprobar
seleccionar
usted no podra realizar la
el tiempo
restante
ni
un disco o cancion.
+?!/’
Utilice
el control
remoto.
U
1 Pulse dos veces PRGM mientras
estando en el modo de parada.
“PRGM”
pulsa SHIFT
aparece.
PRGM
●
Cuando
PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad
pondra en el modo PROGRAMA
DE KARAOKE
(pagina
se
17).
ESPAfiOL
10
0
Para seleccionar una platina de reproduction
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, pulse
primero TAPE para seleccionar una platina.
El ru.imerode la platina seleccionada se visualizara.
Para detener la reproduction, pulse ■ .
~.t
■
✞✌
4—’. —.-
Para hater una pausa en la reproduction
(p[atina 2
solamente), pulse II. Para reanudar la reproduction, pulselo
otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction (platina 1 solamente),
pulse 4> en et modo de reproduction o en el de pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse 0 >.
.-——-,
—.
Luego
pulse
■ para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y la reproduction de
la cinta insertada empezara.
Para poner et contador de cinta a 0000
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador
portacasete.
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
1 PulseTAPE
y A EJECT para abrir el portacasete.
tambien
se pone
a 0000
cuando
se abre
el
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas
Despues de reproducirse ambas caras (la delantera y la trasera)
de la cinta de la platina 1, la cinta de la platina 2 empezara a
reproducirse sin interruption y se detendra al final de la cara
delantera. (Reproduction continua)
AE JEC T-
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo
reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
Inserte una cinta con el Iado expuesto
el portacasete
para cerrarlo.
2 Pulse +P
Numero
platina
hacia abajo.
Pulse
<
indicador
0 E
durante
la reproduction
de la cara de reproduction
Por ejemplo,
para iniciar la reproduction.
reproduction
cuando
pulse
de la siguiente
cancion
(<
observando
o P)
mientras
se visualice
empezara
el
del visualizador.
➤ , la
tras la busqueda.
de la
seleccionada
I
Indicador
El contador
de cinta
movimiento
de la cinta.
hacia adelante
(cara delantera)
La cara que queda hacia atras (cara trasera)
reproducida,
ESPANOL
indica
el
de la cara de reproduction
La cara que queda
siendo reproducida.
11
Empuje
esta
esta siendo
La funcion del sensor musical tal vez no pueda detectar
canciones
bajo Ias condiciones
siguientes:
● Espacios
sin grabar de menos de 4 segundos
entre
canciones.
● Espacios
sin grabar que tengan ruido.
● Pasajes
Iargos con un sonido muy bajo.
● Niveles
de grabacion bajos en general.
Ias
Ias
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
auriculares puede cambiarse Iibremente sin afectar para nada
al nivel de la grabacion.
Esta
seccion
reproductor
explica
de discos
como
compactos
grabar
del
sintonizador,
o de equipos
del
exteriors.
,,,
INSERCION
La insertion
activation
,,,, :,,,.
,,, ..,,..,.
DE ESPACIOS’klN’G’iiikBAR
de espacios
de la funcion
sin grabar
del sensor
de 4 segundos
musical.
(Puede
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX
1 Pulse ~ REC/REC
MUTE durante
la grabacion
modo de pausa de grabacion.
2
3
=
parpadeara en el visualizador
durante
creara un espacio en blanco de 4 segundos.
entra en el modo de pausa de grabacion.
2
II
Pulse
11 para reanudar
permite
la
aplicarse
o MD.)
o en el
4 segundos Y se
Luego, la platina
la grabacion.
Para insertar un es~acio sin cwabar de menos de 4 sequndos,
pulse de nuevo ~ REC/REC
MUTE mientras
este parpadeando
m,
J..
-
_
.__.
Para insertar esDacios sin qrabar de mas de 4 seaundos,
despues de que la platina entre en el modo de pausa de
Preparation
● Utilice solamente cintas tipo I (normales).
● Bobine la cinta hasta
el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
● Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara
de la cinta.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar
hacia afuera
grabacion,
pulse de nuevo
pulse el boton se atiadira
O REC/REC
un espacio
MUTE.
sin grabar
Cada vez que
de 4 segundos.
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental,
romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
●
en primer Iugar
de la unidad.
\
Cara A —
– A EJECT
para la cara A
Para volver a grabar
cinta adhesiva,
●
2 Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER,
VIDEO/AUX o MD) y prepare la fuente de sonido
de la que vaya a grabar.
Para cwabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el(los)
Las cintas
de 120 minutes
finas y se deforman
recomendadas.
●
Tense
en una cinta, tape Ias aberturas
con
etc.
o mas son extremadamente
o estropean
la cinta con un Iapicero
facilmente.
o herramienta
de utilizarla. La cinta floja podra romperse
el mecanismo.
No son
similar antes
o atascarse
en
disco(s).
Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para ctrabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX O MD.
3 Pulse
@
grabacion.
REC/REC
MUTE
para
iniciar
la
Cuando la funcion seleccionada
sea CD, la reproduction
grabacion empezaran
simultaneamente.
y la
m
Cuando grabe de una fuente conectada,
de la fuente.
inicie la reproduction
Para detener la grabacion, pulse ❑ .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II. (Puede
aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VI DEO/AUX
o MD.) Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo.
-,
Para borrar una grabacion
Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad.
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE
DECK 1/2 para visualizer “TP 2“.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse @ REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
ESPANOL
1~
-=-! -==--=+
.—— -
—.‘— 2
,~——
.._.
._+:J-l
_.:
d
J.. —_.
Esta funcion
@Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
o Tenga en cuenta que la grabacion se realizara en una cara de
la cinta soiamente,
Ie permitira
hater copias exactas de la cinta original.
m
●
La copia no empieza
desde
un punto ubicado
en medio de la
cinta.
* Tenga en cuenta
Pulse TAPE.
que la grabacion
se realizar% en una cara de
la cinta solamente.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
1 Pulse TAPE.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Puke TAPE DECK 1/2 para seleccionar
1.
Se vlsualiza “TP l“.
Pulse
o
grabacion.
REC/REC
La reproduction
Para
Pulse
detener
y la grabacion
MUTE
para
empezaran
la platina
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida
grabada hacia afuera de la unidad.
3 Pulse SYNCHRO
grabaci6n.
iniciar
DUBBING
para
la
la
simultaneamente.
el copiado
Ml.
Las cintas se rebobinaran
hasta el principio
delanteras y empezara la grabacion.
Para detener el copiado
Pulse ■ .
I3
iniciar
o
ESP/lfiOL
de Ias caras
6 Pulse @ REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
de la primers cara.
La cinta se rebobinara
‘ULT1 JoG~
-J—
hasta el principio
el segmento
gufa avanzara
grabacion empezara. Cuando
-.
m
II
id----l
cancion programada
el modo de parada
Wi
*
,/ ,,
,,
3,7
5
:
modo de parada
?
1,
1 — !’
I
Se visualiza
de grabacion,
vaya al paso 7,
pulsa SHIFT del
el programa para
“B”.
8 De la vuelta a la cinta de la platina 2 v Duke 0
REC/REC MUTE para inicia; la grabacion de la
segunda cara.
1
Para detener la grabacion
■ . La grabacion y la reproduction
Pulse
La funcion
de grabacion
compactos
sin preocuparse
canciones.
Cuando
calculara
con edition
de la duration
se inserte
automaticamente
En caso de ser necesario,
para que ninguna cancion
(Al: Inteligencia
Artificial)
Al permite
un disco
la duration
grabar
discos
la unidad
total de Ias canciones.
se cambiara
con edition
se encuentre
en medio
desde
el principio
del disco
compacto
simultaneamente.
Para
Pulse
borrar
el programa
■ CLEAR
de edition
dos veces
para que “EDIT
desaparezca
del
visualizador,
cortada,
EEiE3
La grabacion
pararan
de la cinta y de Ias
compacto,
el orden de Ias canciones
quede
cara,
para la cara A, la platina 2 se pondra en
de grabaci6n.
Despues de entrar en el
mientras
7 Pulse EDIT/CHECK
control remoto para visualizer
la segunda grabacion.
3,7
de la primers
durante
10 segundos
y la
termine de grabarse la ultima
Al no empezara
de la cinta.
desde
un punto que
La cinta debera
grabarse
de cada cara.
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente <+ o ›~,
Numeros de Ias
Ntimero de cancion
canciones programadas
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar
hacia afuera
en primer Iugar
de la unidad.
2 Pulse Ct) e introduzca
el(los) disco(s).
3 Pulse una vez EDIT/CHECK
del control remoto.
del programa
Para afiadir canciones de otros discos a un programa de
edition
EDIT
‘(EDIT” aparece,
Numero
mientras pulsa SHIFT
Si queda
ahadir
tiempo
canciones
en la cinta despues
de otros
discos
del paso 5, usted
podra
que se encuentren
en el
compartimiento
de Ios discos compactos.
1 Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
2
●
Cuando se visual ice “PRGM”,
pulsa de nuevo SHIFT.
4 Pulse DISC DIRECT
un disco.
pulse EDIT/CHECK mientras
PLAY 1-3 para seleccionar
4
5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duraci6n de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo:
Cuando
utilice una cinta de 60 minutes,
pulse 6 y O.
En unos pocos segundos,
Ias canciones
que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
@~,
B-b o MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar
Duration
la duration
de la cinta
3
de la cinta.
Tiempo de
grabacion restante
Canciones
programadas
para la cara A.
para seleccionar la cara A o la B,
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
Pulse Ios botones
numerados
seleccionar
canciones.
del
control
remoto
para
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
sea superior
tiempo restante no podra ser programada.
Repita Ios pasos 2 y 3 para ahadir mas canciones,
al
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo
real de grabacion
de Ios casetes
poco mas Iargo que el tiempo
etiquetas.
ese tiempo
Esta unidad
extra.
de grabacion
puede programar
Cuando
el tiempo
especificado
canciones
un
en sus
para utilizar
total de grabacion
POCO mas Iargo que el tiempo de grabacion
casete, despues de la edition, el visualizador
extra (sin un signo menos)
cinta (con el signo menos).
es por 10 general
sea un
especificado
en el
mostrara el tiempo
en Iugar del tiempo
restante
de la
m
La funcion
discos
de grabacion
que tengan
“ CD EDIT/CHECK
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
EDIT CHECK
con edition
31 canciones
Al no se podra utilizar
con
o mas.
de la unidad tambien
del mando a dktancia.
puede
utilizarse
en Iugar de
6
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion
tiempo
,--
-5
‘s: --3,7,%,9
~ --4,5
-
Despues
sea superior
al
de confirmar
que “B” aparezca
en el visualizador,
repita el paso 5.
Cara B de la ;inta
(cara trasera)
—.- ——— —,
* 1
~;-—
8
En la funcion
de grabacion
con
edition
canciones pueden programarse mientras
restante de cada cara de la cinta.
programada,
se comprueba
Ias
el tiempo
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT para
seleccionar la cara A y pulse ● REC/REC MUTE
para iniciar la grabacion.
La reproduction
del disco compacto y la grabacion
de [as
canciones
editadas
para la primers
cara empiezan
simultaneamente.
Cuando termine de grabarse
la ultima
cancion programada
para la cara A, la platina 2 entrara en el
m
La grabacion
con edition
punto
ubicado
desde
el principio
en medio
programada
de la cinta.
no empezara
desde
La cinta debera
modo de parada de grabacion.
un
de parada
grabarse
de una de Ias caras.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse CD e introduzca
3 Pulse dos veces EDIT/CHECK
SHIFT del control remoto.
“EDIT”
y “PRGM”
De la vuelta a la cinta de la piatina 2 y pulse .
REC/REC MUTE para iniciar la grabacion.
la grabacion.
pulsa
Para detener la grabacion
Pulse
aparecen.
Cuando se visualice
de entrar en el modo
10
Empieza
mientras
Despues
vaya al paso 9.
Pulse EDIT/CHECK
mientras pulsa SHIFT del
control remoto para grabar la segunda cara.
Se visualiza “B.
en primer Iugar
el(los) disco(s).
de grabacion,
9
1 Inserte la cinta en la platina 2.
●
de reproduction
no podra ser programada.
mientras pulsa SHIFT del
7 Pulse EDIT/CHECK
control remoto para seleccionar
la cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
%; ~3,7,8,9
+4,
cuyo tiempo
restante
“Al”, pulse EDIT/CHECK mientras
pulsa
■ . La grabacion
pararan
y la reproduction
del disco
compacto
simultaneamente.
de nuevo SHIFT.
Para
4 Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar
una duration
de 10 a 99 minutes.
● <,
-0
MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration
de la cinta.
Duration
de la cinta
comprobar
canciones
Tiempo de grabaci6n
maximo para la cara A
Ejemplo:
Para seleccionar
pulse DISC DIRECT
la cancion
ntimero
10 del disco 2,
restante
de la cara A
Numero
Ntimero
de disco
cancion
Ios
numeros
de
Ias
de
Ntimero
Cara de la cinta
Para cambiar el programa
Pulse
EDIT/CHEC-K
m-ientras
de programa
Numeros de canciones
programadas
de cada cara
pulsa
SHIFT
del control
remoto
para seleccionar
la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el
programa de la cara seleccionada.
Luego vuelva a programar
canciones.
Canciones
programadas
Para borrar el programa de edition
Pulse ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
* CD EDIT/CHECK
EDIT CHECK
ESPAMOL
de
PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Tiempo
15
orden
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK
mientras pulsa SHIFT del
control
remoto
para seleccionar
la cara A o la B, y pulse
repetidamente
+
o -.
Cara A de la cinta
(cara delantera)
5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O
del control remoto para programar una cancion.
el
programadas
de la unidad
del mando
tambien
a distancia.
puede
utilizarse
en Iugar de
DE
~uNc,oNEk
DE
~E~vANEc,MIEN’T6.
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke
Utilice la funcion de desvanecimiento
de voz para discos C,cintas
normales,
Utilice la funcion de mdltiplex para discos o cintas de audio mtiltiplex.
Pulse repetidamente
KARAOKE para seleccionar
funcion de desvanecimiento
de voz o de multiplex.
. ..?ZRL.
Cada vez que se pulse
siguientes se seleccionara
o
,,,0
i—,—–
—.-..—..
T
L—
KARAOKE,
en orden.
la
una de Ias funciones
@
@
II
,—___
1
--
I
A esta unidad se podra conectar un microfono (no suministrado),
para ql~e usted pueda cantar acompahado
por la reproduction
de fuente musicales.
Utilice un microfono
con miniclavija
@ Desvanecimiento
(3,5 mm a).
@ Desvanecimiento
&mecte
su microfono
de voz
La voz del cantante
acompahamiento.
a la toma MIC.
se
hate
mas
suave
que
la del
de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave solo mientras
entrada de audio por un microfono.
hay una
MIC 1
@l Multiplex
Se oye el sonido del canal izquierdo por ambos altavc,ces y
el sonido del canal derecho se silencia.
Para escucharel sonidodel canal derecho, consultemas i~bajo.
Pulse uno de Ios botones
de funcion
para
sekccionar
la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
Ajuste e] volumen y el tono de la fuente de sonido.
Gire el control MIC VOLUME
vchmen del microfono.
para ajustar
el
Pare grabar el sonido de microfono mezclado con el
oonicfa,de la fuente
$iga el procedimiento
de grabacion
de la fuente de sonido
(consulte la pagina 12).
SYNCHRO DUBBING no se podra utilizar para grabar la mezcla.
fhrafldO
no utiiice el microfono
f’onga
el volumen
del microfono
en MIN y desconecte
el
rlicrofol?o de la toma MIC.
@ Cancelacion
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento
de voz automatic
y de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada
originalmente
recuperara
mas
rapidamente
su nivel normal.
Cuando se seleccione el desvanecimiento
de voz automaitico o
multiplex automatic,
“A-W” o “A-MPX
se visualizara
durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa ~ulsado KARA~
hasta que se visualice “FAST”.
Para volver al ajuste initial, seleccione
SLOW.
Cuando se desconecte
la alimentacion
se repondra SLOW.
Para cambiar el canal audible en la ffuncion de multiplex
im
* Si et microfonose pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se prclduzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microlono de Ios altavoces o disminuya el volumen del
microflmo.
● Si el smido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza :>edistorsione. En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Microfcmo recomendado
Se recorniendautilizarun microfono tipo unidirectional
el aullido. Pongase en contacto
aue Ie de Ios detalles.
@ Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
Para escucharel sonidodel canal derecho, consultemas abajo.
con su concesionario
Cuando se seleccione mtiltiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion
seleccionada,
mantenaa
oulsado
KAF{AOKE hasta que se
visualice “MPX-R”.
Para volver al ajuste initial, seleccione
MPX-L.
Cuando se desconecte
la alimentacion
se repondra MPX-L.
Las funciones Karaoke tal vez no funcionen correctamente
con
las clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuerl.es
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
izquierdo del sonido
● Mientras
la funcion Karaoke este activada, la salida de sonido
sera mono.
“ Cuando
se cambie
la funcion,
la funcion
de karaoke
se
●
para evitar
Aiwa para
ESPA~OL
16
H
Para afiadir una reserva durante la reproduction
Repita
el paso 2.
Para comprobar
Ias canciones
Pulse repetidamente
reservadas
CD EDIT/CHECK
de la unidad
principal
o
EDIT CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto. Cada
vez que 10 pulse, el ntimero del disco y el numero de la cancion
se visualizaran
en el orden en que fueron
reservados.
Para detener la reproduction
Pulse
■,
Cuando
pulse <>,
la ultima
cancion.
la reproduction
empezara
de nuevo desde
Para saltar una cancion
Pulse
-.
La cancion
saltada
se borrara
del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente
Antes
o durante
podra
reservar
la reproduction
de discos
compactos,
*
hasta que se visualice
“K-POO.
usted
un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despues de la cancion que este siendo reproducida. Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion.
Utilice el control
remoto.
1 Pulse PRGM una vez mientras
pulsa SHIFT.
Pulselo
una vez mas para cancelar
visualization
compactos,
volvera
el programa
de karaoke.
a ser la de la reproduction
La
de discos
m
●
En este
3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones.
para iniciar la reproduction.
Disco que esta
siendo re~roducido
una cancion,
Ntimero del
disco de la
ultima reserva
Ntimero de
cancion de la
tiltima reserva
~7
ESPAfiOL
esta
reservada
no existe
en el disco
y la visuaiizacion
pulse
-
para omitir
para iniciar la reproduction
esa cancion.
Y Iuego
con la siguiente
cancion
reservada.
Cuando
se pulse repetidamente
PRGM
en el paso 1, “PRGM”
se visualizara y la unidad se pondra en el modo de reproduction
programada
de disco compacto (pagina 10).
Para cancelar la reproduction
programada,
pulse ❑ CLEAR,
Numero de cancion
reservada
Despues
de reproducer
programa.
case,
pulse +>
●
4 Pulse +-
de la cancion
la unidad parara la reproduction
parpadeara.
2 Pulse uno de Ios botones des DISC DIRECT PLAY
1-3 para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados y +1 O para
programar una cancion.
Numero de
disco reservado
Si el ntimero
seleccionado,
se borrara
Numero de canciones
reservadas restantes
El nkmero de la
cancion que esta
reproduciendose
parpadea
del
RELCM
Y TEMPOWZADOR
<
2,3
❑
2
II
–1
~,___ _ ___
,——
_ ____
“1 Pulse CLOCK y Iuego pulse 11 SET antes de aue
~~n
4 segundos.
La unidad
se podra
transcurrido
apagar
un tiempo
Utilice el control
.._. <J
U
automaticamente
despues
de
especificado,
remoto.
1
Cuanclo se utilice el control remoto
Pulse ICLOCK
antes de we
“)
<1:.
mientras
pulsa SHIFT,
y Iuego pulse
II
SET
~asen 4 secrundos.
Pulse +
DOWN o B
y luego pulse 1I SET.
La hcm deja de parpadear
UP para designar la hors,
Cada vez que pulse el botonl, el tiempo
y empieza
a parpadear
el minute.
“1 Pulse
,,,
++
DOWN o W
UP para designar
rnirwto, y Iuego pulse II SET. El mlnuto
empieza
deja
de parpadear
desde
Para viwalizar
Pulse ClLOCK.
Sin embargo,
en el visualizador
Flepita
?Ioras
240 minutes
el
entre 5 y
especificado
la hors actual
La hors se visualizara
durante
la hors nose podra visualizer
y Iuego pulse
el mismo
4 segundos.
durante
la grabacion.
■ antes de que pasen 4 segundos.
procedimiento
para
Si parjpadea la visualization
se debera
alimeniacion.
cambiara
y el reloj
reponer
el modo
de 12
Para comprobar
el tiempo
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP
mientras
se visualizara
4 segundos.
La hors tendra
Si la alimentacion
se interrumpe
aproxirnadarnente,
todos
memoria despues
otra vez.
de adquirir
* En Iuga r <de IISET
‘ Tambien se puede
tambjen
utilizar
en e! suministro
que ponerse
durante
Ios ajustes
veces
“SLEEP
SLEEP
oFF
restante
pulsa SHIFT,
hasta
El tiempo
que
se
restante
para dormir
mientras
pulsa
SHIFT
para
que
en el visualizador.
de
* Tambien se puede
de nuevo.
utilizar
MULTI JOG en Iugar de 44
y W.
mas de 24 horas
almacenados
la unidad tendran
se encuentra
dos
aparezca
del reloj
a un interruption
durante
Para cancelar el temporizador
Pulse
Esto
en pasos de 5 minutes.
Tiempo
00 segundos.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK
2 Antes de uue ~asen 4 srxwmdos, pulse ++ o -b
para especificar
el tiernpo (ras el cual se
desconectara la alimentacion.
en la
que ajustarse
disponibie
MULTI JOG en Iugar de 44
ENTER.
y W.
ESPAfiOL.
~
8
2,3,4
\
6
La duration
del
temporizador
podra ajustarse
periodo
de reproduction
activado
entre 5 y 240 minutes
por
en pasos
de 5 minutes.
ENTER
5 Prepare la fuente de sonido.
MULTI JOG
1
Para escuchar un disco com~acto, introduzca
el disco que
vaya a reproducer
1.
en primer
lugar en la bandeja
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina
1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora,
6 Pulse POWER para apagar la unidad despues de
haber ajustado el volumen y el tono.
@ permanecera
en el visualizador
despues
de que se
desconecte
La unidad
podra
alias gracias
encenderse
al temporizador
a la hors especificada
todos
la alimentacion
(modo de espera del temporizador).
[OS
incorporado.
Preparation
Asegurese
de que la hors del reloj sea corrects.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador,
1 Pulse repetidamente TIMER para visualizer ~, y
Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6
seaundos.
O se visualizara y la hors parpadeara.
0
encendera
y la reproduction
Para comprobar
especif icadas
Pulse TIMER.
Si pulsa II SET despues
de 6 segundos
tal vez empiece
otra
operation.
2 Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando 4+ DOWN o B+ UP, y Iuego pulse 11
SET.
Repita el mismo procedimiento para designar el
minuto de encendido del temporizador.
la hors
La hors de encendido
Para cancelar
temporizador
temporalmente
de
del temporizador,
y la duration
se visualizaran
del periodo
durante
sonido
el nombre
de activation
4 segundos.
el modo de espera
del
Pulse repetidamente
TIMER hasta que (3 o ~REC desaparezca
del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o
dos veces TIMER para visualizer O 0 (3REC
Utilization
de la unidad mientras
este ajustado
el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador,
Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
m
La reproduction
●
el visualizador.
●
seleccionar en este paso.
y la fuente
por temporizador
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara
en
3 Pulse +
DOWN 0UP para seleccionar
una
fuente, y Iuego pulse 11 SET.
“ Si se selecciona TUNER (AM o FM), la banda no se podra
la unidad se
con la fuente de sonido
seleccionada.
El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 210 mas.
de la fuente seleccionada
m
empezara
y la grabacion
si no se desconecta
El equipo conectado
con temporizador
la alimentacion.
no se podra encender
temporizador
incorporado
un temporizador
externo.
de esta unidad.
no empezaran
ni apagar
con el
Utilice en este caso
~=,:~..::-+
8.w. ... --T*$
~’.-‘*.*=!3.z;- -~:,:
.,- ~~
‘- ‘.&%--‘.=-!,,:,- ~.!%8.
~~~:c=
&?.%ti:
W,:
+,+ ?“W ZZJ-’‘“.,
GRABACION
La grabacion
CON TEMPORIZADOR
con temporizador
de sonido TUNER
y VIDEO/AUX
solo podra utilizarse con Ias fuentes
(con un temporizador
externo).
Pulse TIMER repetidamente hasta que aparezca @REC, y
Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6 seaundos. Ejecute
4 Seleccione
reproduction
DOWN 0-
la duration
del periodo
de
activado por temporizador con ++
UP. Luego, pulse II SET.
Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR,
a partir del paso
2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de
efectuar
el paso 5.
‘En Iugar de IISET
* Tambien se puede
19
ESPA/kM
tambien se encuentra disponible ENTER.
utilizar MULTI JOG en Iugar de 4+ y W,
F=-
OUT
Consulte el manual de instrucciones
del equipo conectado para
tener mas detalles,
“ Los cables de conexion no han sido suministrados.
Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional.
TOMAS VIDEO/AUX, TOMAS MD
Para hater
VI DEO/AUX
la reproduction
en el equipo
conectado
o MD, siga el procedimiento
siguiente:
a Ias tormas
1 Pulse VIDEO/AUX c} MID.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas VIDEO/AUX: pulse VIDEO/AUX.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas MD: pulse IMD.
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico
a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores
de discos laser, reproductores
de minidiscos, videos, televisors,
etc.),
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Para cambiar
visualizador
Cuando conecte un giradiscos
Cuando
se pulse
VIDEO/AUX,
“VIDEO”
se visualizara
inicialmente.
Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV”.
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador
ecualizador
incorporado.
2 Haga la reproduccidn
Esta unidad pueda dar salida a sehales de sonido analogico a
traves de estas tomas,
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
(de audio con tomas LINE IN (entrada analogical).
m
INo conecte simultaneamente
un equipo a Ios terminals
LINE OUT
y VI DEO/AUX. De otra forma, se produciran ruidos y aver[as.
el nombre de una
Cuando la alimentacion
pulsa VIDEO/AtJX.
Repita
en ei equipo conectado.
el procedimiento
fulente de sonido en el
est(: conectada,
para seleccionar
pulse POWER
mientras
uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la ‘fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajustelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction en el equipo.
2 Pulse +< o D+ para que el nivel clel sonido sea el misrno
que el de otras fuentes.
TOMA CDI DIGITAL OUT (OPTICAL)
m
Esta unidad puede dar salida a setiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar
el equipo
de audio digital
(platina
de cinta
audiodigital,
grabadora de minidiscos,
etc.).
CWite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Luego, conecte una clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Durante
la grabacion,
el nivel del sonido
no se podra ajustar.
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga
la tapa contra
el polvo.
TOMAS SUPER WOOFERS
d
Conecte
altavoces
de subgraves
activos
amplificadores
incorporados
a esta toma.
opcionales
con
ESPAfiOL
20
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software
resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un paho blando y seco,
Si Ias superficies
estan muy sucias, utilice un paiio suave
humedecido
un poco en una solution
de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
Si la unidad no funciona como se dlescribe
instrucciones,
compruebe
la gu(a siguiente:
estos podrian
estropear
el acabado
de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despues
de cada 10 horas de funcionamiento,
Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido
con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado,
(Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
reproduction/grabacion
(platina 2 solamente), la cabeza de borrado
(platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
de
GENERALIDADES
No hay sonido.
● ~Est~ bien conecfado el cable de alimentaci~n de CA?
“ LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3)
●
porque
en este manual
●
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals
de Ios altavoces.
+ Desconecte
el cable de alimentacion
de CA, espere 5
segundos
como minimo y corrija Ias conexiones
de Ilss
altavoces,
LSe ha pulsado
Un botonde funci~n
equivocado’?
Solo sale sonido de un altavoz.
L Esta el otro altavoz desconectado?
La salida de sonido no es estereo.
. ~EstA activada la funcion de karaoke? (+ pagina 16)
Se produce
una visual izacibn
erronea
o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad come) se indica mas abajo,
●
‘“i
f
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruida de estatica constante
●
●
~Esta conectada
LES debil la sefral?
+ Conecte una antena
La recepci6n
distorsionado.
●
I
Rodillo
de presion
/
u
Ias cabezas
Las cabezas
se magnetizan
mucho tiempo.
Esto puede
cintas grabadas
de
utilization,
desmagnetizador
el sistema
(+ pagina
4)
exterior.
interferencias
ruidos
externos
o el sonido
o distortion
esta
de multipk?s
trayectorias?
+ Cambie la orientation
de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos etectricos.
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido
o un palillo con algodon humedecido
en I(quido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas
esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar
LCapta
tiene
en forma de onda.
la antena’?
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
2 en elmodo de pausa7 (+ pagina11)
. ~Est~ la platina
t
u
correctamente
despues
de utilizarlas
durante
reducir la gama de salida de Ias
y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
desmagnetice
Ias
cabezas
con
un
de venta en el comercio del ramo.
El sonido
suficiente.
●
esta desequilibrado
LEsta sucia la cabeza
o no alcanza
de reproduction?
(+ pagina
la altura
21)
No es posible grabar.
● LEsta
rota la Iengueta de prevention contra Iborrado? (+ pagina
12)
. ~Esta sucia la cabeza de grabacioln?
(+ pagina 21)
No es posible borrar la grabaci6n.
LEsta sucia la cabeza de borrado?
(+ pagina
● LEsta
utilizando una cinta de metal?
●
21)
No se emite sonido de alta freculencia.
●
~Esta sucia la cabeza
21)
de grabaciorl/reproduction?
(+ pagina
Cuidacfo de [OS discos
●
Cuando
Iimpieza
un disco este sucio, l~mpielo
desde el centro hacia afuera.
pasando
un pailo
de
~
SECCION DEL REPRODUCTOR DIE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. ~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 9)
●
~
●
e
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja, No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados
●
●
●
de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors
o
cualquier otra fuente de magnetism.
Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado
bajo la Iuz directs del sol.
2I
ESPANOL
●
~Esta sucio el disco?
(+ pagina
21)
LAfecta la condensation
a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente
y pruebe
otra vez,
—
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion
extrafia en el visualizador
o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse
la alimentacion
m el paso 1 debiclo
a algun mal funcionamiento,
reajuste la unidlad desconectando
el cable de alimentacion
de CA y conectandolo
de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
Sistema de altavoces
Tipo de caja
Altavoces
Unidad winci~al
CX-NA508
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad
Terminals
util (IHF)
de antena
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util
Antena
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
t+)
SX-NA502
Impedancia
Nivel de presion acustica
de salida
Dimensioned
(An x Al x Prof)
Peso
3 vfas, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipo conico de 140 mm
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 60 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 10 mm
6 ohmios
Las especificaciones
M:’
,,4
,g,.
,3:
m
a
87 dBIWlm
235 x 324x
3,3 kg
250 mm
y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso.
Secciorn de! amplificador
Potencia de salida
Distorsi6n armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
Seccion del reproductor
Laser
Convertidor D-A
Relation
sefial a ruido
Distorsi6n
armonica
Fluctuation
y tremolo
General idacfes
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad
principal
60 W + 60 W (50 HZ -20
kHz,
con no mas del 10/. de distortion
armonica total, 6 ohmios)
0,057. (50 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VIDEO/AUX: 150 mV (ajustable)
MD: 150 mV (ajustable)
MIC: 1,8 mV (10 kohmios)
LINE OUT: 200mV
SUPER WOOFERS: 1,9 V
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 8 ohmios a
16 ohmios
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
LWESYSTEM
La sigla “BBE” y el simbolo “BBE”
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
DERECHOS
Sirvase
son marcas
registradas
de
DE AUTOR
comprobar
con la grabacion
Ias Ieyes de derechos
de discos,
de autor relacionadas
de la radio o de cintas del pa(s en el
que se utilice el aparato.
4 pistas, 2 canales
estereo
50 Hz–1 5000 Hz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
de discos compactos
Laser de semiconductor
(1= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05”A (1 kHz, O dB)
No se puede medir
120 V CA, 60
HZ
100W
260 x 329,1 x 344,5 mm
6,4 kg
ESPAflC)L
‘#
la
22
Lire Ie mode d’emploi
attentivement
et completement
avant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
future. Tous Ies avertissements
et toutes Ies precautions
donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent etre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions
de securite suivantes.
Installation
1 Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
DO NOT REMOVE
COVER
SERVICING
SERVICE
comme
RISK OF
(OR BACK).
PARTS
pres d’une baignoire,
d’une cuvette,
pres d’eau,
d’une piscine
ou
pres de sources
de
autre.
SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE
REFER
THE
2
Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil
chaleur,
comme sorties
de chauffage,
po~les ou autres
appareils qui degagent de la chaleur.
L’appareil
ne doit pas 6tre soumis
a des temperatures
INSIDE.
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
inferieures
a 5°C ou superieures
a 35”C.
3
Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate
4
Ventilation — Lappareil
et Iisse.
doit ~tre positionne
avec un espace
suffisant
autour afin d’assurer
une dissipation
chaleur.
Laisser
de 10 cm derriere
un espace
adequate
de la
et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c6te.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire
qui pourrait
- Ne pas mettre
ou un meuble
insuffisante.
5
Ies orifices
de ventilation.
clans une bibliotheque,
completement
ferme
un coffret
ou I’aeration
serait
Entree d’objets et de Iiquide — Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices
6
obstruer
I’appareil
Chariot
de ventilation.
et support
est pose ou monte
ou un chariot,
— Si l’appareil
sur un support
deplacer
ce dernier
avec precaution.
Les arr~ts brusques,
excessive
une force
et Ies surfaces
inegales
peuvent provoquer Ie renversement
ou la chute de I’appareil
et du
chariot.
7
Condensation — De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’iXre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil
8
est refroidi
par un climatiseur.
S’il y a de la condensation
a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner
correctement.
Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayerde
nouveau
de I’utiliser.
Fixation a un mur ou un plafond — Lappareil ne doit pas
txre fixe a un mur ou un plafond, a moins que ce ne soit specifie
clans Ie mode d’emploi.
Eneraie electrique
1 Alimentations
Releve du proprietaire
Pour plus de commodite,
rioter Ie numero de modele et Ie numero
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies
cases ci-dessous. Priere de mentioner
ces numeros quand on
contacte un distributeur
Aiwa en cas de difficult.
N“ de modele
CX-NA508
SX-NA502
SX-R275
N“ de serie (N” de lot)
electriques
— Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
2 Polarisation
certains
— Comme mesure de securite,
appareils
sent munis de fiches polarisees
d’alimentation
secteur qui ne peuvent ~tre introduites que clans un sens clans
une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche d’alimentation
secteur clans une prise, retourner la
fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer
la fiche
clans la prise,
s’adresser
a un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit,
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains
ou
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit
3
PRECAUTIONS ................................................................... 1
un choc electrique.
- Les cordons
d’alimentation
doivent &re installes
de maniere
a ne pas 6tre plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant.
- Eviter de surcharge
Ies prises d’alimentation
et Ies rallonges
au-dela
de Ieur capacite,
cela pourrait
se traduire
court-circuit
ou un choc electrique.
Rallonge
— Afin d’eviter tout choc electrique,
4
une fiche polarisee
ou
une
prise
completement
exposees.
Periodes
5
d’alimentation
si cette
fiche
de maniere
que
ses
par un
ne pas utiliser
avec une rallonge
pas
lames
secteur
@tre inseree
ne soient
plusieurs
si I’appareil
ne
mois ou plus. Quand
Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil meme si I’alimentation
est toupee.
exterieure,
s’assurer
qu’elle
on branche
est situee
toute Iigne d’amenee de courant.
Mise de I’antenne
exterieure
a la terre
une protection
toute
contre
accumulation
I’antenne
toute
impulsion
d’electricity
est correctement
de support
d’antenne
de
— Afin d’assurer
statique,
mise a la terre.
s’assurer
Larticle
que
810 du
70, fournit des
du mat, de la
conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
~
T
ACCORD MANUEL ............................................................ 8
MEMORISATION DE STATIONS ....................................... 8
LECTURE
d’61ectricit6
LECTURE
I
/ rl-
(NEC)
ENREGISTREMENT
ENREGIST13EMENT DE BASE ....................................... 12
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ............ 13
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ...13
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ........................................................................ 14
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ............................................m
..................... 15
KARAOKE
F(LDEDESCEMTE
WANTENNE
I
DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE ................................................. 11
MIXAGE AVEC MICROPHONE ....................................... 16
PROGRAMME DE KARAOKE ........................................ 17’
HORLOGE
I
DE DISQUES COMPACTS
et contre
et du conducteur
arrivant a I’unite de
et au sujet des dimensions
des
Mise a k terre d’une antenne selon Ie code national
RADIO
une
a I’ecart
de tension
code national d’electricity
(NEC), ANSVNFPA
information
au sujet de la mise a la terre
structure
decharge
REGLAGES AUDIO ............................................................l6
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 7
OPERATIONS DE BASE ................................................... 9
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 10
Antenne exterieure
1 Lignes d’amenee de courant — Quand
2
SON
pas
— Debrancher Ie cordon
de la prise de courant
doit pas 6tre utilise pendant
antenne
CONNEXIONS ........................m.....m.......m............................. 3
TELECOMMANDE ............................................................. 5
AVANT L’UTILISATION .......................................................5
RECEPTION
de non-utilisation
d’alimentation
secteur
ne peut
PREPARATIONS
H
ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................ 18
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... 18
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 1!3
UNITE DE DECHARGE
DANTENNE
(NEG SECTION 810-20)
AUTRES CONNEXIONS
CONDUCTEURS DE MISE A LA
TERRE (NEC SECTION 810-21 )
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL .................20
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 20
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
~
ELECTRODE DE MISEA LA TERRE DE
LA LIGNE DAMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
GENERALITIES
NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITE
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme
SOINS ET ENTRETIEN....................................................
recommande
clans Ie
EN CAS DE PROBLEME
SPECIFICATIONS ........... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..ii
mode d’emploi.
NOMENCLATURE ................................ Couverture
Dommaae
S’adresser
si:
necessitant
a un technician
qualifie
pour faire reparer
I’appareil
- Le cordon ou la fiche d’alimentation
secteur de I’appareil
endommage.
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil.
- Lappareil
- IJappareil
- Lappareil
- Uappareil
N’ESSAYEZ
W dcw
une reparation
est
a ete expose a la pluie ou a de I’eau.
ne semble pas fonctionner
normalement.
presente un changement
notable de performances.
a subi un choc, ou son coffret a ete endommage.
PAS DE REPARER llAPPAREIL
VOUS-MEME.
FRAIV~AIS
2
1 Connecter
Ies enceintes
I’appareil principal.
Connecter
SPEAKERS
SPEAKERS
Contr61er la chalne et Ies accessoires.
CX-NA508 Radio magnetocassette
stereo
SX-NA502
Enceintes avant
SX-R275 Enceintes surround
Telecommande
Antenne
Iecteur de disques
AM
compacts
Antenne
FM
Ie cordon
de I’enceinte
R et celui de I’enceinte
L.
Le cordon d’enceinte
borne 0 et Ie cordon
et gauche
droite
aux bornes
gauche aux bornes
raye de blanc doit 6tre connecte
noir a la borne O.
a la
Ie cordon
de cha~ue
enceinte
surround
a la borne
etc
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale d’alimentationsecteur de I’appareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
nominale correspond a celle du secteur local.
IMPORTANT
Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
Cordon
3
d’enceinte’surround
/
FRAN~AIS
a
2 Connecter Ies enceintes surround a I’appareil
. .
principal.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround.
Connecter
Mode d’emploi,
droite
3 Connecter
Ies antennes
fournies.
Connecter
I’antenne FM aux bornes
AM aux bornes AM LOOP.
FM 75 Q et I’antenne
POSITIONNEMENT
DES ENCEINTES “““‘‘ “
Positioner
Ies enceintes de maniere
possible du systeme SURROUND.
Antenne AM
a obtenir
Ie meilleur
,,;,
.M $’
.-:
effet
FM
L
4 Brancher
Ie cordon
secteur
a une prise
de
courant.
Pour positioner
Ies antennes
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et
fixer ses extremitiesa un mur.
Antenne AM:
Orienter cette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception
possible.
o Enceinte avant (gauche)
@ Enceinte avant (droite)
@ Enceinte surround
Mettre Ies enceintes surround derriere la zone d’ecoute.
Pour fixer Ies enceintes
Fixer chaque
enceinte
surround a un mur
a un endroit
aui peut supporter
son poids
Pour poser I’antenne AM sur une surface
Fixer la griffe clans la rainure.
Pour obtenir
d’utiiiser
Connecter
une meilleure
une antenne
I’antenne
reception
FM, ii est recommand6
exterieure.
exterieure
FM 75 Q.
aux bornes
-nE
●
●
●
●
●
Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte correctement.
Des connexions
incorrectes
peuvent provoquer
des courtscircuits clans Ies bornes SPEAKERS.
Ne pas Iaisser d’objets produisant
un champ magnetique, tels
que des cartes de credit, pres des enceintes;
ils pourraient
~tre endommages.
Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques
ou de
tringles a rideaux.
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chalne stereo proprement
dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte;
elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
.
2=’
1
Pour connecter
un appareil optionnel
+ page 20.
a
FRAN~A,lS
4.
Mise en place des piles
En[ever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
❑l
4 b
R6(AA)
Quand remplacer
La distance
entre
Ies piles
maximale
de fonctionnement
cette derniere
et [e capteur
de la telecommande
situe sur I’appareil
doit etre d’environ cinq metres. Lorsque
remplacer Ies piles par des neuves.
principal
cette distance
diminue,
Utilisation de SHIFT de la telecommande
Les touches 0 possedent deux fonctions differences.
ces fonctions
est indiquee
se trouvant au-dessus
Pour utiliser la fonction
sur la touche,
Une de
et I’autre sur la plaque
de la touche.
indiquee sur la touche,
il suffit d’appuyer
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX, CD, MD), La lecture du disque ou de la cassette
en place commence, ou la station ecoutee en dernier est reglue
(fonction de lecture directe).
On peut aussi appuyer sur POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, Ie cormpartimenta disques
peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I’appareil.
sur cette derniere.
Pour utiliser
la fonction
dessus de Iatouche,
indiquee
appuyer
sur la plaque
surcette
derniere
se trouvant
au-
tout en appuyant
sur SHIFT.
Utilisation de FUNCTION de la telecommande
FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE DECK 1/2,
TUNER, VIDEO/AUX, CD et MD) de I’appareil principal.
A chaque
pression
selectionnee
chacune
sur FUNCTION,
de maniere
cyclique.
des deux platines,
la fonction
Quand
suivante
est
il a une cassette
clans
chaque platine est selectionnee
avec
FUNCTION.
Pour couper I’alimenlaticrn
Appuyer sur F)OWER.
Fert&%rescii!gnotantes
Les fen&res situees au sommet de I’appareil et sur Ies platines
du magnetocassette
s’allument
ou clignotent
quand I’appareil
est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen&tre sup~rieure,
appuyer sur
■ tout en appuyant sur CD. Pour rallumer I’eclairage, r6peter
cette operation.
Demonstration
+~/fP
PRESET de la telecommande
La fonction est la m~me que celle de ~> de I’appareil
principal.
de jeur
Quand on branche Ie cordon secteur, la demonstration
de jeu
apparait sur la ferr~tre d’affichage.
Lors de la mise sous tension,
la demonstration
de jeu est remplacee par I’affichage d’operation.
Quand I’alimentation
est toupee,
li~ demonstration
de jeu est
retablie,
Pour annuler la demonstration
sur DEMO. Pour retablir
appuyer de Inouveau sur DEMO.
cc
Appuyer
de
jeul
la demonstration
r.::
SHIFT
de jeu
:1
Utilisation de la demonstration de jeu
1 Appuyer sur DEMO cie maniere que la demonstration de jeu
soit affichee.
2 Appuyer sur 4-.
Trois chiffres se mettent a d~filer sur I’affichage.
3 Appuyer une fois sur ❑ .
FUNCTION
Le chiffre de gauche s’arr~te.
Appuyer deux fois sur ❑ pour arr6ter Ie:> chiffres restants.
Marque
des points:
On dispose de 20 points au demarrage du jeu.
Si Ies trois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au score.
Si Ies chiffres ne sent pas egaux, un point est soustrait.
Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne.
Si Ie total des points tombe a O, on a perdu
4
~
●
Si la telecommande
enlever
ne doit pas ~tre utilisee pendant
Ies piles pour eviter tout risque
* La telecommande
risque
Iongtemps,
de fuite d’electrolyte.
de ne pas fonctionner
correctement
quand:
I’espace entre la telecommande
et Ie capteur situe sur la
fen6tre d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme
Ie soleil.
- d’a,utres telecommandes
(televiseur,
etc.) sent utilisees
a
proximite.
5
FRAN~AIS
Pour reinitialiser la demonstration de jeu
Appuyer deux fois sur DEMO, puis appuyer sur +~.
redemarre.
Le jeu
Pendant I’utilisation de la demonstration
cle jeu, ❑ et -4ne
sent disponibles
que pour cette demonstration.
Pour utiliser
ces touches pour Ies fonctions telles que lecture de disqLles
compacts el. autre, annuler la demonstration
de jeu.
* Pendant la demonstration
de jeu, certailns indicateurs
saris
rapport avec I’utillsation
reelle s’allument.
●
!,,
,,,,
.
-,,
,.
,
\
!!
.,,,
,
,
,
,,
.
.
,,,
,
!,!!,,
.,=
~
.-,,.,
SYSTE-ME’SUPEliT-BASS
Le systeme
T-BASS
ameliore
g.,,
Ie realisme
du son aux basses
h‘-~~
;B.”
frequencies,
,“:
,..i.,l;
a
,J,
Appuyer sur T-BASS.
A chaque
pression
Selectionner
on prefere.
T-BASS
sur
cette
touche,
Ie niveau
‘r z ‘~~
‘##
change.
un des trois niveaux ou la Iposition de repos, comme
09
SHIFT
VOLUME
‘r;.
Pour selectionner avec la t61ecommande
Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIIFT.
~
●
Le son aux basses
systeme
T-BASS
frequencies
est utilise
risque d’~tre deforme
pour un disque
dent Ie son aux basses frequencies
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur
VOLUME de la telecommande.
Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O
a MAX (50). Quand
on coupe
I’alimentation
ce cas, annuler
Ie systeme
s Lors de la lecture
quand
Ie
ou une cassette
est accentue
d’origine.
Dans
T-BASS.
d’une cassette
enregistree
avec BBE, it est
conseille de mettre Ie systeme BBE hors service
une distortion
du son aux frequencies elevees.
pour eviter
alors que Ie niveau
du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle a 20.
Le systeme
elevees.
BBEaugmente
II enrichit
clair et agreable
Appuyer
sur
A chaque
du son aux frequencies
Karaoke
pour dormer un son
de la voix,
BBE.
pression
Selectionner
on prefere.
la clarte
aussi la fonction
sur
cette
touche,
Ie niveau
un des trois niveaux ou la position
change.
de repos, comme
—
Pour aseombrir I’eclairage de I’affichage
1 Appuyer deux fois sur DISP de maniere que “DIMMER”
2
Utilisation
soit
Brancher
d’un casque
un casque
muni d’une fiche st&eo
standard
(6,3 mm
affiche.
0) a la prise PHONES.
Dans Ies quatre
secondes,
tourner
MULTI JOG pour
selectionner Ie mode de Iuminosite comme suit.
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est
branche.
r
DIMMER
0-+
DIMMER
DIMMER O: L’affichage
DIMMER 1 :Leclairage
d’habitude.
1+
DIMMER
2+
DIMMER
normal est retabli.
de I’affichage
est plus sombre
3
7
que
DIMMER 2: Leclairage
de I’affichage
clans Ie mode DIMMERI.
est plus sombre
que
DIMMER
est plus sombre
que
clans
3: Leclairage
Ie mode
I’eclairage
de I’affichage
DIMMER
des touches
2 et I’analyseur
de spectre
Reglage du son pendant I’enregistremenit
On peut faire varier Iibrement
(BBE excepte) oles enceintes
niveau de I’enregistrement.
Ie volume de sortie et la tonalite
ou du casque saris affecter Ie
et
s’eteignent.
FRANQA/S
6
On peut
prefere.
GEQ
SHIFT
personnaliser
1 Appuyer
une courbe
d’egalisation
comme
on
sur LOW.
Lindicateur
de niveau de la frequence
pendant quatre secondes,
la plus basse clignote
2 Dans Ies quatre
pour regler
basse.
DISP
secondes, tourner MULTI JOG
Ie niveau de la frequence
la plus
I
.— __
._.
3 Appuyer
sur HIGH.
Lindicateur
de niveau de la frequence
pendant quatre secondes.
la plus elevee clignote
4 Dans Ies quatre
Cet appareil
possede
Ies cinq
courbes
d’egalisation
programmers
differences suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant
Ies aigus et Ies graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne
JAZZ: Frequencies basses accentuees pour la musique de type
jazz
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
LATIN: courbe d’egalisation de type JAZZ avec Ies frequencies
elevees
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG clans Ies
quatre secondes pour selectionner
une des courbes
d’egalisation programmers.
GRAPHIC
EQUALIZER
pour regler
elevee.
secondes, tourner MULTI JOG
Ie niveau de la frequence
la plus
Les niveaux des frequencies comprises entre la plus basse et
la plus elevee sent regles en consequence.
:..*,,”:,,,,,:. .,.,,~<,k,:$S2.,:.4
-,0::.:.;.:5-.:7:,
.-.-..:.:,; 1,., .:._T.no
=0.,,
.,,,.. ,..
........a”..
=-.=,... ...,.,:’
,!%*F,*,
’,Z.’,*.Z,-, *4.
MEMORISATION
DES
COURBES D’EGALISATION
NOUVELLES
Les modes manuels M1—M4 permettent de memoriser
quatre courbes d’egalisation
personnalisees.
1 Regler une courbe d’egalisation
jusqu’a
avec HIGH, LOW
et MULTI JOG.
Voir la partie “REGLAGE
COURBE D’EGALISATION”.
MANUEL
D’UNE
NOUVELLE
“GRAPHIC
EQUALIZER
apparait (“GEQ OFF excepte) et Ie
mode d’egalisation
graphique
est affiche de maniere cyclique
comme suit.
~
ROCK+
L
POP+JAZZ
‘ ----------
+
CLASSIC+
LATIN ~
Mode programme
GEQC)FF-M4-M3-M2—
(Annulation)
~
------
‘--’Ml --l
Modemanuel
Pour afficher Ie mode d’egalisation
Appuyer sur GEQ. Le mode courant
secondes,
2 Dans Ies uuatre secondes,
-----:
graphique
est affiche
courant
pendant
appuyer sur ENTER.
“M 1” clignote sur I’affichage pendant quatre secondes.
quatre
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner
“GEQ OFF clans Ies quatre secondes. “GRAPHIC EQUALIZER
disparalt.
Pour selectionner avec la telecommande
sur GEQ a plusieurs
reprises tout en appuyant
sur
SHIFT. Le mode d’egalisation
graphique est affiche de maniere
Appuyer
cyclique
comme
ci-dessus.
Pour changer I’affichage
de I’analyseur
FRAIV~AIS
Si cette etape n’est pas terminee clans Ies quatre secondes,
appuyer d’abord sur GEQ pour afficher “GEQ ON” Ensuite,
appuyers sur ENTER clans [es quatre secondes.
3 Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
pour selectionner un des modes manuels Ml—
M4 pour memoriser la courbe.
de spectre
Trois types d’affichage
d’analyseur
de spectre sent disponibles.
Appuyer une fois sur DISP, puis tourner MULTI JOG clans Ies
quatre secondes
pour selectionner
I’affichage
d’analyseur
de
spectre souhaite.
7
●
4 Dans Ies auatre secondes,
La nouvelle
courbe
d’egalisation
appuyer sur ENTER.
est memorisee.
Pour selectionner
la courbe
d’egalisation
memorisee
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour selectionner
un des modes manuels M1—M4 clans Ies quatre secondes.
RECEPTION
R~DIO
-.,—
u’.-
+=-y-
,.
-1
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
;i[$-––
_ .l
,,-—— _ ___
_ ----.
u
2
..’
1 Appuyer sur TUNER BAND a plusieurs
pour s61ectionner la gamme souhaitee.
FM ~
MULTI
JOG
‘1
reprises
AM
Pour selectionner une gamme avec la telecommande
sur BAND
tout en appuyant
2 Appuyer
sur
DOWN
selectionner une station.
-
UP
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est re~ue, “TUNE” est affiche pendant
secondes.
Pendant la reception FM stereo, (11011] est affiche,
((mm))
Lappareil
peut memoriser
un total de 32 stations. Quand une
station est memorisee,
un numero de prereglage Iui est affecte,
Pour accorder I’appareil directement sur une station memorisee,
utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
1 Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner
gamme, puis appuyer sur <
DOWN ou >
pour selectionner une station.
2 Appuyer sur 11 SET pour memoriser
sur SHIFT.
ou
u
-d
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que I’alimentation
est toupee, I’appareil est mis sous tension directement.
Appuyer
I
Un numero de prereglage
1 clans I’ordre consecutif
pour
Numero
une
UF’
la station.
est affecte a une station
pour chaque gamme.
a partir de
de prereglage
deux
TUNE
3 Repeter Ies etapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas memorisee
si un total de 32!
stations ont ete memorisees
pour toutes Ies gammes,
,,
Pour rechercher
une station rapidement
(Recherche
automatique)
Tenir ++
DOWN ou *
UP enfoncee jusqu’a ce que la
frequence commence a changer rapidement. Apres I’accord sur
une station, la recherche s’arr&e.
Pour arreter la recherche automatique
manuellement,
appuyer
sur DOWN ou ›~
UP,
● La recherche
automatique
risque de ne pas s’arr6ter sur Ies
stations presentant des signaux tres faibles.
Quand
une @mission
FM stereo
presente
des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande de maniere que “MONO’ apparaisse sur I’affichage,
MONO
1
est monophonique,
appuyer
sur Ies
Pour changer
I’intervalle
d’accord
AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/pas. Si
on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme deallocation de
frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle d’accord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur TUNER BAND.
,,
UNE STATiON MEMORliiEE
Utiliser
la telecommande
prereglage directement,
pour
selectionner
Ie numet’o
Appuyer sur BAND tout en appuyant
pour selectionner une gamme.
de
sur SHIFT
2 A l’aide
des touches numeriques
O-9 et +10,,
selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner
+10, +10 et O.
Pour selectionner
+10 et 5.
Selection
principal
Les parasites sent reduits, mais la reception
Pour retablir
la reception
stereophonique,
touches pour faire disparaltre
“MONO”.
,,,
ACCORD &iR
Ie numero
de prereglage
20, appuyer
sur
Ie numero
de prereglage
15, appuyer
sur
d’un numero
Appuyer
sur TUNER
Ensuite, appuyer sur
tourner MULTI JOG,
A chaque pression sur
suivant Ie plus proche
de prereglage
sur I’appareill
BAND pour selectionner
une gamme,
4>
PRESET
a plusieurs
reprises OLI
+>
PRESET,
est selectionne,
Ie numero
de prereglage
Suppression
d’une station
memorisee
Selectionner
Ie numero de prereglage de la station a supprimer
Ensuite, appuyer sur ■ CLEAR puis appuyer sur II SET clans
Ies quatre secondes.
Les numeros de prereglage suivants de toutes Ies autres stations
de la gamme sent aussi diminues d’une unite,
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m~me maniere.
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
memorisees sent effacees. II faut memoriser de nouveau ces stations.
FRAN@llS
EI
Pour Iire un disaue seulement,
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque
selectionne
appuyer
sur une des
est IU une fois,
EDIT/CHECK
DISC CHANGEZ
Pour arr~ter la lecture, appuyer
sur I.
Pour mettre
appuyer sur II. Pour reprendre
la lecture
en pause,
la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher
un point particulier
pendant la lecture,
+
ou *
enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite
Pour passer
au debut
d’une
sur <
ou a plusieurs
Pour enlever des disques,
Pour
demarrer
la lecture
plage
pendant
reprises
appuyer
quand
tenir
soit atteint,
la lecture,
appuyer
ou tourner MULTI JOG.
sur A OPEN/CLOSE.
est toupee
I’alimentation
(fonction de lecture directe)
Appuyer
sur CD. Lappareil
(ales) disque(s)
est mis sous tension
et la lecture
du
en place demarre.
Quand on appuie sur A ClPEN/CLOSE,
I’appareil est aussi mis
sous tension et Ie compartment
a disques est ouvert.
Pour
verifier
Pendant
la
Ie temps
lecture,
telecommande
jusqu’a
retablir
Appuyer sur CD, puis appuyer sur 4 OPEN/CLOSE
pour ouvrir Ie compartment
a disques. Mettre Ie(s)
disque(s) en place avec I’etiquette en haut.
Pour Iire un ou deux disaues,
plateaux
mettre
Ies disques
sur Ies
1 et 2.
Pour Iire trois disaues, appuyer
sur DISC CHANGE
pour faire
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place. Mettre
en place Ie troisieme
Fermer
disque
Ie compartment
sur Ie plateau
a disques
Irestant
appuyer
tout en appuyant
sur
EDIT/CHECK
sur SHIFT.
de
Le temps
la
restant
ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour
I’affichage du temps de lecture, repeter cette operation.
‘ On peut aussi utiliser CD EDIT/CHECK
CHECK
de hppareil
A la place de EDIT
de la telecommande.
Selection d’une plage avec Iii teiecommande
1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
selectionner un disque.
2 A I’aide des touches numeriques O-9 et +10, selectionner
une
3.
plage.
en appuyant
sur A OPEN/
Exemple:
Pour selectionner
CLOSE.
la vingt-cinc]uieme
plage, appuyer
sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionner
la dixieme plage, appuyer sur +10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee
et continue jusqu’a
la fin du disque.
Numero
disque
de plateau
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres
disques saris interrompre la IectlJre.
1 Appuyer sur DISC CHANGE.
2 Enlever Ies disques et mettre d’autres disques en place.
du
a Iire
Temps de lecture
total
3
Appuyer sur A OPEN/CLOSE
a disques.
pour fermer
Ie compartment
~
●
Nombre
●
total de plages
mettre
un disque
renfoncement
Pour
circulaire
Ne pas mettre
plus d’un disque
. Ne pas incliner
pourrait
Mettre des disques
en place.
Pour Iire tous Ies disaues situes clans Ie com~artiment,
appuyer sur 4>.
La lecture
commence
par Ie disque
Numero de la plage en
tours de lecture
9
FRAN~AIS
du plateau
1.
Temps de lecture ecoule
de 8 cm en place,
provoquer
Ie poser
clans Ie
du plateau.
I’appareil
avec
des pannes.
compact
sur un plateau.
des disques
en place.
Cela
2 Appuyer sur r,me des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Utiliser
Passer a I’etape suivante
la telecommande.
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionne
peuvent 6tre Ius clans un ordre aleatoire.
ou tous
Ies disques
Ie plateau
arr~te de tourner.
3 A l’aide des touches numeriques
programmer une plage.
0-9 et +10,
Exemple:
Pour selectionner
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques
quand
la vingt-cinquieme
plage, appuyer
sur +10,
+10 et 5.
peuvent
Pour selectionner
6tre Ius a plusieurs
reprises.
Numero
Appuyer sur RANDOM/REPEAT
tout en appuyant sur
SHIFT.
A chaque pression sur ces touches, la fonction est selectionnee
de maniere cyclique.
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture rt$petee — CF s’allume sur I’affichage.
Lecture aleatoirelrepetee — RANDOM et% s’allument sur
[’affichage.
Annulation — RANDOM et 6 disparaissent de I’affichage.
Pour Iire tous Ies disaues, appuyer sur P pour demarrer la
lecture.
Pour Iire un seul disaue, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
la dixieme
de la plage
plage, appuyer
Nombre
sur +10 et O
plages selectionnees
Numero
Temps de lecture
plages
4 Repeter Ies etapes
d’autres plages.
total des
selectionnees
2 et 3 pour
5 Appuyer sur -4 ➤ pour demarrer
programmer
la lecture.
Pour contrbler Ie programme
A chaque pression sur <
ou >
en mode arr?d,un numero
de disque, un numero de plage et un numero de progrizmme
sent affiches.
~
Pendant
la lecture aleatoire,
precedemment
il est impossible
de sauter a la plage
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur ❑ CLEAR clans Ie mode arr&
Iue avec -.
Pour ajouter des plages au programme
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr~t. La plage sera
programmed
a la suite de la derniere
plage.
Pour changer Ies plages programmers
Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes.
On peut programmer
un maximum
Iequel des disques en place.
2
Utiliser
de 30 plages
de n’importe
Pour Iire Ies plages programmers a plusieurs reprises
Apres la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/
REPEAT a plusieurs reprises jusqu’a ce que C& apparaisse sur
I’affichage.
1
1
3
+,-
❑
5
la telecommande,
deux fois sur PRGM tout en appuyant
sur SHIFT clans Ie mode arr%t.
1 Appuyer
“PRGM”
apparalt.
PRGM
●
Quand on appuie une fois sur PRGM a I’etape 1, I’appareil
~asse au PROGRAMME
DE KARAOKE (voir page 17).
~
Pendant
la lecture
programmed,
du temps restant et la selection
impossible.
Ca
~
~
‘$’
$w”
;:3, i
,@~
:::&
total de
sdlectionnee
de programme
~
la lecture
d’un disque
aleatoire,
Ie contr61e
ou d’une plage sent
~
Pour selectionner une platine de lecture
Quand il y une cassette clans chacune des deux platines,
d’abord sur TAPE pour selectionner
une platine.
Le numero
de la platine
selectionnee
appuyer
est affiche.
Pour arrtiter la lecture, appuyer sur W.
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer
sur 11. Pour reprendre
touche.
la lecture,
appuyer
de nouveau
Pour changer
la face Iue (platine
1 seulement),
+>
pendant la lecture ou Ie mode pause.
sur cette
appuyer
sur
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
sur
+
ou
-.
Ensuite,
appuyer
■ pour arr~ter
sur
Ie
defilement.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
Platine 2
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. Lappareil est mis sous tension
de la cassette
Utiliser seulement des cassettes de type I (normales).
Pour mettre Ie compteur
Appuyer
1 Appuyer sur TAPE puis appuyer
pour ouvrir Ie porte-cassette.
sur A EJECT
sur
Le compteur
et la lecture
en place commence.
■ CLEAR
est aussi
a 0000
clans Ie mode arr&.
mis a 0000 quand
Ie porte-cassette
est
ouvert.
Quand il y a une cassette clanschacune des deux platines
Une fois que la lecture des deux faces (avant et arriere) de la
cassette de la platine 1 est terminee, la lecture de la cassette de
la platine
2 demarre
saris interruption
et se poursuit
fin de la face avant de cette cassette.
(Lecture
jusqu’a
la
continue)
“’’c”Inserer
une cassette
en has. Pousser
avec Ie c6te expose
Ie porte-cassette
du ruban magnetique
S’il y a un blanc de quatre secondes
pour Ie fermer.
peut
2 Appuyer sur <P
Numero de la
platine selectionnee
I
pour demarrer
Le compteur
defilement
la lecture.
indique
la duree de
de la bande.
retrouver
suivante
pendant
facilement
Appuyer
sur +
ou I’indicateur de face Iue (+
●
●
pendant
la lecture
ou >) affiche.
1 I
La face avant (orientee vers I’avant) est Iue.
La face arriere (orientee vers I’arriere) est Iue.
FRANQA/S
ou
en verifiant
●
risque de ne pas pouvoir detecter
clans Ies cas suivants:
blancs de moins de quatre
secondes
blancs presentant des parasites.
longs passages a bas niveau.
. enregistrements
>:
4:
courante
Par exemple, quand on appuie sur tandis que F est affiche,
la lecture de la plage suivante demarre apres la recherche.
Ies plages
de face Iue
de la plage
la lecture.
La fonction senseur de musique
Indicateur
ou plus entre Ies plages, on
Ie debut
a bas niveau.
entre Ies plages.
Reglage du son pendant I’enregistrement
On peut faire varier Iibrement
(BBE excepte) des enceintes
niveau de I’enregistrement.
Cette partie explique comment enregistrer
a partir du tuner, du
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe,
Ie volume de sortie et la tonalitb
ou du casque saris affecter k>
,,.
lNSERflON
-
D;ESPAC-ES “BLANCS””’’’”““‘ ‘=
L’insertion
d’espaces
blancs de quatre
secondes
permet
I’utilisation de la fonction senseurde
musique. (Applicable cluan(~
la source est TUNER, VIDEO/AUX
ou MD,)
w
—
1 Appuyer sur ● REC/REC MUTE pendant I’enregistrement
ou pendant [e mode pause d’enregistrement.
=
clignote sur I’affichage pendant quatre secondes est
un espace blanc de quatre secondes est insere.
platine passe au mode pause d’enregistrement.
Appuyer
sur El pour reprendre
I’enregistrement.
2
“-●
Pour inserer des es~aces blancs de plus de auatrx~
secondes, appuyer de nouveau sur @ REC/REC MUTE: une
des cassettes de type I (normales),
Bobiner
la cassette
jusqu’a
I’endro-it ou on veut demarrer
I’enregistrement.
Remarquer que I’enregistrement
n’est fait que sur une face de
la cassette,
1 Inserw
2.
la
Pour inserer un espace blanc de moins de auatre secondes,
appuyer de nouveau sur o REC/REC MUTE tandis que ml
clignote.
1
Preparation
* Utiliser seulement
●
Ensuite,
la cassette
a enregistrer
fois que la platine passe au mode pause d’enregistrement.
A
chaque pression sur cette touche, un es~ace blanc de qluatre
secondes est ajoute.
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement
●
clans la platine
Inserer la cassette avec la face a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
accidentei,
utiliser
un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement,
en premier
Face A
A EJECT
Pour enregistrer
de nouveau sur une cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
●
Le ruban magn~tique des cassettes de 120 minutes
fin et se deforme
et
ou plus est extr6mement
s’endommage
2 Appuyer sur une des touches de fonction (CD,
TUNER, VIDEO/AUX ou MD) et preparer la source
ZI partir de Iaquelle on veut enregistrer.
facilement,
Ces
cassettes
●
Pour enreqristrer a partir d’un disaue compact, appuyer
similaire
avant d’utiliser
detendu
peut se rompre ou s’emm~ler
en place.
Pour enrecristrer une emission
de radio, appuyer
TUNER et accorder sur une station.
Pour enreaistrer
a partir d’une source
sur Vlf3E0/AUX ou MD,
3 AppuVer sur ● REC/REC
l’enre~istrement.
connectee,
MUTE
appuyer
Un ruban magnetic]ue
clans Ie mecanisrne.
appuyer
Pour demarrer
Pour arr6ter l’enregistrement, appuyer sur ■ .
Pour mettre I’enregistrement
en pause, appuyer sur II.
(Applicable quand la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD,)
I’enregistrement,
une cassette,
sur
Cluand la fonction
selectionnee
est CD, la lecture
et
I’enregistrement
demarrent simultanement.
Pour I’enregistrement
a partir d’une source connectee,
demarrer la lecture sur cette source.
Pour reprendre
touche.
pas
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
sur CD et mettre
Ie(s) disque(s)
ne sent
recommandees.
de nouveau
sur cette
Pour effacer un enregistrement
S’assurer qu’ancun mic~ophone n’est branche
1 Inserer la cassette a effacer clans la platine
a cet appareil.
2 et appuyer sur
TAPE DECK 1/2 pour afficher ‘(TP 2“.
Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut dernarrer
I’effacement.
3 Appuyer sur o REC/REC MUTE pour demarrer I’effacernent.
2
FRAN~AIS
1 ;!
1
4
,——
—._
.—_
Cette fonction
originale.
~
●
Bobiner
la cassette
jusqu’a
I’endroit
oh on veut
permet
de faire des copies exactes
de la cassette
demarrer
I’enregistrement.
●
Remarquer que I’enregistrement
de la cassette.
ne sera fait que sur une face
~
c La duplication
ne demarre
pas a un point situe au milieu d’une
face.
●
1 Appuyer
sur TAPE.
2 Inserer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
lnserer
chaque
orientee
cassette
vers I’exterieur
Remarquer
que I’enregistrement
ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1 Appuyer
sur TAPE.
avec la face a Iire ou a enregistrer
de I’appareil.
3 Appuyer sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner
la platine 1.
2 Ins@rer la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil,
“TP 1” est affiche.
4 Appuyer sur ● REC/REC
I’enregistrement.
La lecture
Pour arr&er
Appuyer
sur
et I’enregistrement
MUTE pour demarrer
demarrent
sur SYNCHRO
3 Appuyer
I’enregistrement.
DUBBING pour demarrer
simultanement.
la duplication
■.
Les cassettes sent rebobinees jusqu’au
avant, puis I’enregistrement
demarre.
Pour arr&er
Appuyer
13
FRAN~A/S
sur
la duplication
■.
debut de Ieurs faces
●
6 Appuyer sur 61 REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement
sur la premiere face.
MULTI JC)G-\
z
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la premiere face,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistremeni
.-#
@,:
demarre. Une fois que I’enregistrement
de la derniere plage
programmed
pour la face A est termine, la platine 2 se met en
mode arr6t d’enregistrement,
Passer alors a I’etape 7.
$
,,:@,
,~a,;
7 Appuyer
sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur
SHIFT de la telecommande
pour afficher
Ie
programme du deuxieme enregistrement.
~:
z
u
“B” est affiche,
8 Retourner
la cassette de la platine 2 puis appuyer
sur
@
REC/REC
MUTE
pour
d6marrer
I’enregistrement
sur la deuxieme face.
Pour arr&er
I’enregistrement
Appuyer sur ■ . L’enregistrement
de la cassette
disque compact s’arretent simultanement.
Pour effacer Ie programme
La fonction enregistrement
avec montage et calcul du temps
permet d’enregistrer
a partir de disques compacts
saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des durees des plages,
Quand on met un disque compact en place, I’appareil calcule
automatiquement
la duree totale des plages. Si necessaire,
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune
plage ne
soit tronquee,
(Al: Intelligence
Artificielle)
Appuyer
deux fois sur
disparaisse
de I’affichage.
Pour contrbler
programmers
du
du montage
❑ CLEAR
I’ordre
et la lecture
des
de maniere
numeros
que
des
“EDIT”
plages
Avant I’enregistrement,
appuyer
sur EDITICHECK
tout en
appuyant sur SHIFT de la telecommande
pour selectionner
la
face A ou B, puis appuyer sur 4
ou ➤> a plusieurs reprises.
Numero
Numeros des plages
programmers
de plage
Lenregistrement
avec montage et calcul du temps ne demarrera
pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit 6tre
enregistree
a partir du debut d’une de ses faces.
1 Inserer la cassette clans la platitne 2.
Inserer la cassette avec la face a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil,
2 Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
3 Appuyer
appuyant
“EDIT”
Numero
en premier
une fois sur EDiT/CHECK
tout
sur SHIFT de la telecommande.
en
apparalt.
EDIT
Pour ajouter des plages d’autres disques au prograrnme
du montage
S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter
des plages des autres disques situes clans Ie compartimerlt,
1 Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande pour selectionner la face A ou B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
m
selectionner un disaue.
3
4
●
Si “PI<GM”
est affiche,
CHECK tout en appuyant
appuyer
de nouveau
sur SHIFT.
sur EDITI
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
numeriques
O-9 de la
5 A I’aide des touches
telecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple:
Quand on utilise une cassette
de 60 minutes,
appuyer sur 6 et O.
En quelques secondes, Ies plages a enregistrer
sur chaque
face de la cassette sent determiners.
* On peut aussi utiliser +,
➤> ou MULTI JOG pour specifier
la duree de la cassette.
Plages
Duree de la cassette
Temps restant
d’enregistrement
Programmers
pour la face A
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
B: Face du deuxieme enregistrement
de programme
Selectionner
Ies plages a I’aide des touches numeriques
de
la telecommande.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmed,
Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3,
Duree des cassettes
et temps du montage
La duree d’une cassette est generalement
superieure
a celle
indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmerdes
plages
pour utiliser
Ie temps
en exces.
Quand
la duree tc)tale
d’enregistrement,
est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
~
La fonction
enregistrement
peut pas &re utilisee
plus.
‘ On peuf aussi utiker
CHECK
avec montage
avec Ies disques
CD EDIT/CHECK
et calcul du temps
contenant
de I’appare;l
31 plages
ne
ou
a h place de EDIT
de la telecommande.
FRAN~A/S
14
6
Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure
restant ne peut pas &re programmed.
5
3,7,8,9
4,5
sur EDITICHECK
tout en appuyant sur
7 Appuyer
SHIFT de la telecommande
pour selectionner la
face B, puis programmer Ies plages pour cette
face.
Apres s’&re
3,7,8,9
La fonction
enregistrement
avec montage
programme
permet
Ie temps
assure
que “Best
Face B de [a cassette
8
de programmer
Ies plages tout en contrtdant
sur chaque face de la cassette.
au temps
restant
affiche,
repeter
I’etape 5.
(face arriere)
Appuyer sur EDIT/CHECK tout en appuyant sur
SHIFT pour selectionner la face A, puis appuyer
sur
● REC/REC
MUTE
pour
demarrer
I’enregistrement.
La lecture de disque compact et I’enregistrement
des plages
montees pour la la premiere face demarrent simultanement.
~
Lenregistrement
un point
avec montage
situe
enregistree
au milieu
programme
d’une
face.
ne demarrera
La cassette
doit
Une fois que la derniere plage programmed
pour la face A
est terminee,
la platine
2 se met en mode
arret
pas h
6tr[?
d’enregistrement.
9
1 Inserer la cassette clans la platine 2.
Inserer
la cassette
orientee
sur
3 Appuyer
appuyant
●
avec
vers I’exterieur
2 Appuyer
“EDIT
la face
a enregistrer
en premier
de I’appareil.
CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
deux fois sur EDIT/CHECK
tout
sur SHIFT de la telecommande.
et “PRGM”
en
10 Retourner
la cassette
tout en appuyant sur
pour l’enregistrement
de la platine
sur
● REC/REC
I’enregistrement.
IJenregistrement
appuyer
de nouveau
Pour
sur EDiT/CHECK
sur SHIFT.
une duree de 10 a 99 minutes.
On peut aussi utiliser -,
la duree de la cassette.
Duree de la cassette
*
arr~ter
Appuyer
numeriques
O-9 de la
4 A l’aide des touches
telecommande, specifier la duree de la cassette.
On peut specifier
Appuyer sur EDIT/CHECK
SHIFT de la telecommande
de la deuxieme face
“6 est affiche.
MUTE
2 puis
pour
appuyer
demarrer
demarre.
apparaissent.
Si “AI” est affiche,
tout en appuyant
●
Passer alors a I’etape 9.
a partir du debut d’une de ses faces.
sur
I’enregistrement
■ . Lenregistrement
disque
compact
Pour
contr61er
s’arr~tent
de la cassette
et la lecture
du
simultanement.
I’ordre
des
numeros
des
plages
programmers
ou MULTI JOG pour specifier
Avant
I’enregistrement,
appuyer
sur
appuyant sur SHIFT de la telecommande
face A ou B, puis appuyer sur 4
ou *
Face A de la cassette
(face avant)
Numero
disque
de
Numero
de plage
EDIT/CHECK
tout
en
pour selectionner
la
a plusieurs reprises.
Numero de
programme
Duree maximale
d’enregistrement
de la face A
5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1:3- pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer
une plage a I’aide des
touches
numeriques
O-9 et +10
de la
telecommande.
Exemple:
appuyer
pour
selectionner
sur DISC DIRECT
la dixieme
plage
du disque
PLAY 2, puis appuyer
Temps restant
de la face A
2,
sur +10 et
Face de la cassette
Numeros
Pour changer Ie programme
de chaque face
Appuyer sur EDIT/CHECK
tout en appuyant sur SHIFT de la
telecommande
pour selectionner
la face A ou B, puis appuyer
sur ❑ CLEAR pour effacer Ie programme de la face selectionnee.
Ensuite, reprogrammer des plages.
Plages
Pour effacer Ie programme
programmers
Appuyer
deux
disparaisse
fois
sur
du montage
■ CLEAR
CHECK
FRAN~AIS
de maniere
que
“EDIT”
de I’affichage.
*On peut aussi utiliser CD EDiT/CHECK
15
des pIages
programmers
de la telecommande,
de ~appareil
a la place de EDIT
,!
FoNcnorw
., _.
‘~
2—
k
,/-...
=------’
D
‘\
!. ,
7’!=
+~
VOtiAL FADER/MULTIPLEi”
1
I
-–/
3
/,
h
r-w!
Pour chanter avec accompagnement
par une source musicale,
on peut brancher un microphone
(pas fourni) a cet appareil.
Utiliser un Irnicrophone a mini-fiche (3,5 mm @).
@ Vocal Fader
La partie vocale
1 Branchr?r Ie microphone
a la prise MIC.
devient
plus deuce que I’accompagnement.
@ Auto Vocal Fader
La partie vocale devient plus deuce uniquement
y a une entree audio par un microphone.
MIC 1
pendant
qu’il
@ Multiplex
Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes
Ie son du canal droit est attenue
Pour ecouter Ie son du canal droit, voir ci-dessous.
et
@ Auto Multiplex
2 Appuyer
sur une des touches fonction pour
selectionner
la source a mixer, et mettre cette
source en lecture.
3 Regler Ie volume et la tonalite
4 Tourner
Ie volwne
Pour enregistrer
source sanore
Ie son de microphone
Suivre la procedure
page 12).
d’enregistrement
SYNCHRO
DUBBING
l’enregistrement
ne
peut
pour regler
mixe avec la
a partir de la source
pas
6tre
utilisee
(voir
pour
de mixage.
Quand on n’utilise pas Ie microphone
Regler Ie volume de microphone
sur MIN et debrancher
microphone
@ Annulation
de la source.
la commande MIC VOLUME
de microphone.
Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et
Ie son du canal droit est attenue uniquement
pendant qu’il y a
une entree audio par un microphone.
Pour ecouter Ie son du canal droit, voir ci-dessous.
Ie
Pour changer Ie reglage du retard de la fonction
Vocal Fader ou Auto Multiplex
La partie
rapidement
vocale
initiale
attenuee
au niveau normal.
peut
6tre
retablie
Auto
plus
m
Quand la fonction
Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex
est
selectionnee,
“A-VF” ou “A-MPX”
est affiche
pendant
trois
secondes
puis I’affichage
passe
au nom de la fonction
selectionnee.
Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee
est affiche, tenir la touche KARAOKE
enfoncee jusqu’a ce que
“FAST” soit affiche.
Pour revenir au reglage initial, selectionner
SLOW.
Quand I’alimentation
est toupee, SLOW est selectionne.
de la prise MIC.
Pour changer Ie canal audible de la fonction Multiplex
~
●
●
Si un microphone
est place trop pres d’une enceinte, un bruit
de hurlement
risque de se produire. Le cas echeant, eloigner
Ie microphone
de I’enceinte
ou baisser
Ie volume
de
microphone.
Si Ie son du microphone
est extn$mement
fort, il peut Stre
deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone.
Microphone
Quand la fonction Multiplex est selectionnee,
“MPX-L’ est affiche
pendant trois secondes
puis I’affichage
passe au nom de la
fonction
selectionnee.
Une fois que Ie nom de la fonction
selectionnee
est affiche, tenir la touche KARAOKE
enfon@e
jusqu’a ce que “MPX-R” soit affiche.
Pour revenir au reglage initial, seiectionner
MPX-L.
Quand I’alimentation
est toupee, MPX-L est selectionne.
recommande
I-’utilisation
d’un microphone
de type unidirectionnel
est
recommandee
pour eviter Ie hurlement.
Pour plus de details,
contacter Ie distributeur
Aiwa local.
* Les fonctions
Karaoke
risquent
de ne pas fonctionner
correctement
avec Ies disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes a enregistrement
mono
- Disques ou cassettes enregistres
avec de forts ethos
- Disques ou cassettes avec ia partie vocale enregistree sur la
droite ou la gauche du spectre sonore
● Quand
la fonction Karaoke est en service, Ie son est sorli en
monophonic.
● Quand
la fonction est changee, la fonction Karaoke est annulee.
FRAIVf2A/S
16
Pour ajouter une reservation
Repeter
I’etape
pendant la lecture
2.
Pour contrder
Ies plages reservees
reprises sur CD EDIT/CHECK de I’appareil
ou sur EDIT CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la
Appuyer
a plusieurs
principal
2
telecommande.
000
T
de disque
1
(2
OC2C2
OC)CJ
Pour arr&er
0
0
___
3
%-
u
■
4
1
sent
affiches
un numero
clans I’ordre
la lecture
Quand on appuie
derniere plage.
sur +>,
la lecture
redemarre
a partir de la
Pour sauter une plage en tours de lecture
Appuyer
sur -.
La plage sautee
est effacee
du programme.
Pour effacer toutes Ies reservations
Appuyer
la lecture de disque compact,
on peut reserver
jusqu’a quinze plages a Iire apres la plage courante.
reservation est effacee quand sa lecture est terminee.
Utiliser
sur cette touche,
de plage
sur ■ ,
Appuyer
‘d
Avant ou pendant
pression
reserve.
QO
*Q
1
A chaque
et un numero
sur *
a plusieurs
reprises
jusqu’a
ce que “K- POO”
soit affiche.
Chaque
la telecommande.
Appuyer une fois sur PRGM tout en appuyant sur
SHIFT.
Pour annuler
Ie programme
plus sur cette touche.
disque
●
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer
une plage a I’aide des
touches numeriques et +1 O.
disque
de
Numero
de
plage reservee
reserve
4 Appuyer sur +>
Une fois qu’une
tours
en
de lecture
Numero
Nombre
reservation
reservees
FRANiJAIS
de plages
restantes
Le numero
en tours
clignote
I7
du programme,
de disque
de la derniere
de plage de la derniere
reservation
la lecture.
plage est Iue, elle est effacee
Numero
Disque
pour demarrer
plages.
de la plage
de lecture
appuyer
une fois de
a celui de la lecture
de
Si Ie numero de plage reserve n’existe
pas sur [e disque
selectionne,
I’appareil arr&e la lecture et I’affichage clignote.
Dans ce cas, appuyer sur *
pour sauter I’erreur. Ensuite,
sur 4 ➤ pour demarrer
la lecture
a la plage reservee
suivante.
Si on appuie
plusieurs
affiche
et I’appareil
disque
compact
Pour annuler
3 Repeter I’etape 2 pour reserver d’autres
repasse
compact.
appuyer
●
Numero
de Karaoke,
Laffichage
fois sur PRGM
passe
au mode
a I’etape
lecture
1, “PRGM”
programmed
est
de
(voir page 10).
la lecture
programmed,
appuyer
sur ■ CLEAR.
1
I
C)I---4
I
iL
“N
FNTFR
2
1,2,3
~m.-.-.-
—
L ..-,-
,4
Iu
1 Appuyer sur CLOCK puis appuyer
clans Ies quatre secondes.
sur II
SET
La minuterie
d’arr6t permet de mettre I’appareil
automatiquement
au bout d’un temps specifie.
Utiliser
1
hors tension
la telecommande,
Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
CWand on utilise la telecommande
Appuyer sur CLOCK
tout en appuyant
sur SHIFT, puis appuyer
sur II SET clans Ies auatre secondes.
2 Appuyer sur +
DOWN ou k
UP pour specifier
puis appuyer sur 11 SET pour Ies
Ies heures,
r6gler.
Les heures
arr&ent
de clignoter
et Ies minutes
se mettent
a
2 Dans Ies quatre secondes, appuyer wr <~ ou
*
pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
tension.
A chaque
pression
240 minutes
clignoter.
sur la touche,
Les minutes
de clignoter
sur I’affichage
et I’horloge
a 00 seconde,
Pour affickr
Appuyer
arr6tent
entre 5 et
Temps specifie
DOWN ou ~
UP pour specifier
3 Appuyer sur 4
Iek- m-inutes, puis appuyer sur II SET pour Ies
r6gler.
demarre
Ie temps change
par pas de 5 minutes.
I’heure courante
sur CLOCK.
secondes.
Toutefois,
I’heure
ne
Lheure
peut
est affichee
pas
@tre
pendant
affichee
quatre
pendant
I’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer
sur CLOCK puis appuyer
sur ❑ clans Ies quatre
secondes,
Pour revenir
au format
de 12 heures,
proceder
de la m~me
maniere.
Si I’affichage
jusqu’a
la mise hors
une fois sur SLEEP tout en appuyant
sur SHIFT, Le
Pour contr61er
tension
Appuyer
temps
restant
Ie temps
est affiche
restant
pendant
quatre
secondes.
Pour annuler la minuterie d’arr~t
deux fois sur SLEEP tout en appuyant
Appuyer
maniere
que “SLEEP
oFF” apparaisse
sur SHIFT de
sur I’affichage.
* On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44
et bk.
de I’horloge clignote
Ceci est dfi a une interruption
doit 6tre reglee de nouveau.
d’alimentation.
Uheure courante
Si I’alimentation
est interrompue
pendant plus d’environ 24
heures, tous Ies reglages memorises
apres I’achat doivent
&re faits de nouveau.
‘ On peuf aussi ufi/iser ENTER h la p/ace de II SET.
* On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44
et Fk.
FRArV~AIS
18
‘~
2,3,4
P
.
La duree de la mise sous tension par la minuterie peut 6tre
reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
5 Preparer
la source.
Pour ecouter un disaue compact, mettre Ie disque a Iire en
premier
en place clans Ie plateau
1,
Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platine
1 Ou 2.
Pour ecouter [a radio, I’accorder
I
,.—_ ._
._..
._
_—.
6 Am’es avoir reale Ie volume et la tonalite, amuver
sur POWER p;ur mettre I’appareil hors-tensi&.
O reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est toupee
—!
~--
(mode attente
Avec la minuterie integree, I’appareil
chaque jour a I’heure specifiee.
sur une station,
de minuterie).
peut &re mis sous tension
Preparation
S’assurer
que I’horloge
est reglee correctement.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
Quand on coupe I’alimentation
alors que Ie niveau du volume
est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle
a 20.
1 Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises pour
afficher ~, puis appuyer sur II SET clans Ies six
secondes.
@ est affiche et Ies heures clignotent.
Pour contrbler
o
I’heure et la source specifiers
Appuyer sur TIMER. Lheure de la mise sous tension par la
minuterie,
Ie nom de la source selectionnee
et la duree de la
mise sous tension par la minuterie sent affiches pendant quatre
secondes,
Pour annuler provisoirement
~
Si on n’appuie
autre operation
pas sur II SET clans Ies six secondes,
peut demarrer.
une
2 Specifier Ies heures en appuyant sur DOWN
ou UP, puis appuyer sur II SET pour Ies
regler.
Proceder de la m~me maniere pour specifier et
regler Ies minutes.
Ie mode attente de minuterie
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que @ ou
@REC disparaisse
de I’affichage.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer une ou deux
fois sur TIMER pour afficher @ ou OREC.
Utilisation
de
I’appareil
une
que la minuterie
fois
est
reglee
On peut utiliser I’appareil
normalement
apres avoir regle la
minuterie.
Avant de couper I’alimentation,
repeter I’etape 5 pour preparer
la source, et regler Ie volume et la tonalite,
~
●
●
Une fois que I’heure est specifiee,
clignote sur I’affichage.
un des noms
de source
sur +
DOWN ou >
UP pour
3 Appuyer
selectionner une source puis appuyer sur 11 SET.
●
Si on appuie sur TUNER (AM ou FM), la gamme
pas &re selectionnee
a cette etape.
ne peut
La lecture et I’enregistrement
commandes
par la minuterie ne
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension,
Lappareil connecte ne peut pas 6tre mis sous et hors tension
par la minuterie
integree de I’appareil
principal.
Utiliser une
minuterie externe.
.; .,:. . . ... ..
ENREGISTREMENT
MINUTERIE
:!
r::
:.:,
.,.
;-
.-.---f
.. . .... . . .
...
,4.
.,,,
$..
,,.-..,
k,:,
. .
COMMANDE
PAR
LA
Lenregistrement
commande
par la minuterie
est applicable
uniquement
aux sources TUNER et VI DEO/AUX
(avec une
minuterie externe).
Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu’a ce que
@REC apparaisse, puis appuyer sur II SET clans Ies six
secondes. Effectuer Ies etapes de la partie “REGLAGE DE LA
4 Appuver
sur +
DOWN ou >
UP Dour
select~onner la duree de la mise sous tension par
la minuterie. Ensuite, appuyer sur II SET.
MINUTERIE”
a partir de I’etape 2 et, apres
cassette a enregistrer
clans la platine 2.
* On peut aussi utiliser ENTER
a la place de II
I’etape
SET.
‘ On peut aussi utiliser MULTI JOG a la place de 44
19
Ff?A/VQA/S
5, inserer
et -,
la
AUTRE$
CX2NNEXIONS
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
4-4,
VIDEO/AUX
D+
MD
MD
LINE OUT
SUPER
WOOFERS
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil
connecte.
● Les cordons
de raccordement
ne sent pas fournis. Se procurer
Ies cordons necessaires.
● Pour
Ies appareils
option nels disponibles,
consulter
Ie
distributeur
Aiwa local.
Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VI DEO/AUX
proceder de la maniere suivante.
1 Appuyer sur VIDEO/AUX
PRISES MD
2 Mettre I’appareil
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques
par
ces prises.
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque,
Iecteur
de disque
laser, Iecteur
de
minidisque,
magnetoscope,
televiseur, etc.).
Connecter
la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la
prise L.
Pour connecter
un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque
integre,
Aiwa muni d’un amplificateura
egaliseur
un appareil
connecte
connecte
aux prises
en lecture.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
Quand
on appuie
sur VI DEO/AUX,
“VIDEO”
est affiche
initialement.
On peut remplacer ce nom par “AUX ou “TV.
Lappareil
etant sous tension,
appuyer
sur POWER tout en
appuyant sur VIDEO/AUX.
Repeter cette procedure pour selectionner
un des noms.
Pour regler Ie niveau
sonore de la source externe
Si Ie niveau sonore de la source externe est beaucoup plus @leve
ou
de
1
2
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques
par ces
prises,
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio muni de prises LINE IN (entree analogique).
ou MD.
Quand on veut utiliser un appareil connecte aux prises
VIDEO/AUX: appuyer sur VIDEO/AUX.
Quand on veut utiliser
MD: appuyer sur MD.
PRISES VIDEO/AUX,
ou MD,
beaucoup plus faible que celui des autres sources, Ie rx$gler
la maniere suivante,
Appuyer sur VI DEOIAUX ou MD et mettre I’appareil en lecture.
Appuyer sur ++
ou P+ de maniere que Ie niveau sonore
soit Ie m6me que celui des autres sources.
~
Pendant
I’enregistrement,
Ie niveau sonore ne peut pas &re regle.
Ne pas connecter
un appareil aux bornes LINE OUT et aux
bornes
VI DEO/AUX simultanement,
Cela genererait
des
parasites et provoquerait
une panne,
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil
peut sortir Ies signaux sonores numeriques
de
disque compact par cette prise. Utiliser un cable optique pour
connecter un appareil audio numerique (platine DAT, enregistreur
de minidisque,
etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere
@ de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
a cette wise.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
utilisee
Mettre en place Ie capuchon
antipoussiere
PRISES SUPER WOOFERS
n’est pas
fourni.
d
Connecter
un caisson de graves alimente optionnel
amplificateur
integre a chacune de ces prises.
muni d’un
FRAN~A/S
20
Un entretien
et cassettes
optimal.
et des soins reguliers de I’appareil et des disques
sent necessaires
pour assurer un fonctionnement
Si I’appareil
ne fonctionne
pas comme
d’emploi, contr61er Ie guide suivant.
clans ce mocfe
GENERALITIES
II n’y a pas de soKI.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si I’appareil
est extr%mement
sale, utilser un chiffon doux
legerement
imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne
pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
●
●
●
●
Nettoyage des t&es et des chemins de bande
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies t6tes et Ies chemins
de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton-tige imbibe
d’un Iiquide de nettoyage
ou d’alcool denature.
(Des kits de
nettoyage sent disponibles
clans Ie commerce,)
Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la t~te de lecture/
d’enregistrement
(platine 2 seulement),
la t6te d’effacement
(platine 2 seulement),
Ies cabestans et Ies galets presseurs.
Le cordon secteur est-il branche correctement?
N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion?
(+ page 3)
II y a peut-etre un court-circuit
clans Ies bornes d’enceinte,
+ De brancher
Ie cordon secteur,
attendre
au moins cinq
secondes puis corriger Ies connexions
d’enceinte.
Une touche de fonction incorrect
n’est-elle pas en service’?
Le son ne sort que par une enceinte.
* Lautre enceinte n’est-elle pas deconnectee?
Le son sorti n’est pas stereo.
La fonction Karaoke n’est-elle pas en service?
Un affichage ou un fonctionnement errone se produit,
+ Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous.
PARTIETUNER
II y a des charges statiques constants
●
●
Galet presseur
en forme d’oncle.
Lantenne est-elle raccordee correctement?
Le signal n’est-il pas faible?
+ Connecter une antenne exterieure.
La reception presente des parasites
de la distortion.
1
(+ page 16)
●
●
(-+ page 4)
ou k son pr6sente
Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou de!; ondes
reflechies?
+ Changer I’orientation
de I’antenne.
+ Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques.
I
PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne defile pas.
●
v
Apres Ie
cassette
attendre
avant de
decrit
E=E=Il
B
●
M
●
●
A la Iongue, Ies t&es peuvent devenir magnetisees.
Ceci peut
restreindre
la plage de sortie des cassettes
enregistrees
et
augmenter
Ie bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation
disponible clans Ie commerce, demagnetiser
Ies t~tes toutes Ies
20 a 3CI heures d’utilisation.
pas en mode pause?
du centre vers I’exterieur
avec
pas sale? (+ page 21)
est impossible.
est impossible.
La t&e d’effacement
n’est-elle pas sale? (+ page 21)
Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee?
II n’y a pas de sons aigus.
La t&e de lecture/d’enreg
istrement
(+ page 21 )
n’est-elle
pas sale?
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
●
de nettoyage.
n’est-elle
(+ page 11)
ou trop faible.
Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent?
(+ page 12)
La t6te d’enregistrement
n’est-elle pas sale? (+ page 21)
●
●
un chiffon
La t&e de lecture
L’effacement
●
●
Ies t&es
Soin des disques
“ Si un disque est sale, I’essuyer
2 n’est-elle
L’enregistrement
nettoyage des t&es et des chemins de bande avec une
de nettoyage a Iiquide ou avec un coton-tige
imbibe,
que Ies parties nettoyees soient completement
s@ches
mettre des cassettes en place.
Pour demagnetiser
La platine
Le son est desequilibre
●
Le disque est-il correctement
mis en place? (+ page 9)
Le disque n’est-il pas sale? (+ page 21)
N’y a-t-ii pas de la condensation
sur la Ientille?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau,
e
F
●
Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son &ui. Ne pas
Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide.
Soin des cassettes
Apres I’utilisation,
ranger Ies cassettes clans Ieurs bo~tes.
“ Ne pas Iaisser Ies cassettes
pres d’un aimant, d’un moteur
electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ
magnetique.
Cela diminuerait
la qualite sonore et provoquerait
du souffle.
● Ne pas
exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un
vehicule gare au soleil.
●
21
F7?AN~A/S
Pour reinitialiser
Si une anomalie apparait sur la fen&re d’affichage
ou clans Ie
magnetocassette,
reinitialiser
I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur POWER pour couper I’alimentation,
2 Appuyer sur POWER tout en appuyant sur ❑ CLEAR pour
remettre
I’appareil
sous tension.
Toutes
Ies donn<!es
memorisees
apres I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentation
ne peut pas 6tre toupee du fait d’une
anomalie, reinitialiser
en debranchant
Ie cordon secteur puis Ie
rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2.
Enceintes acoustiques
Type de caisson
SX-NA502
Haut-parleurs
Atmareil m’inci~al CX-NA508
Partie tuner FM
Plage d’accord
Sensibi[it& utile (IHF)
Bornes d’antenne
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asymetrique)
Partie tuner AM
Piage d’accord
Sensibility
Antenne
530 kHz a 1710 kHz (par pas de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9
kHz)
350 pVlm
Antenne cadre
utile
Partie amplificateur
Puissance de sortie
Distortion
harmonique
totale
Entrees
Sort ies
Partie magnetocassette
Format de piste
Reponse en frequence
Systeme ct’enregistrement
T6tes
Partie
Iecteur
de disques
Laser
Convertisseur N/A
Rapport signal/bruit
Distortion harmonique
Pleurage et scintillement
Generalities
Alimentation electrique
Consummation electrique
Dimensions de I’appareil
principal (Lx H x P)
Poids de [’appareil principal
60 W + 60 W (de 50 Hz a 20 kHz,
DHT inferieure a 1%, 6 ohms)
0,057. (50 W, 1 kHz, 6 ohms,
AUDIO DIN)
VIDEO/AUX: 150 mV (reglable)
MD: 150 mV (reglable)
MIC: 1,8 mV (10 kQ)
LINE OUT: 200 mV
SUPER WOOFERS: 1,9V
SPEAKERS:
acceptent
des
enceintes de 6 ohms ou plus
SURROUND SPEAKERS:
acceptent
des enceintes
de 8
ohms a 16 ohms
PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus
4 pistes, 2 canaux stereo
50 Hz – 15000 HZ
Polarisation CA
1 t&e de lecture (platine 1)
1 tete de lecture/d; enregistrement,
1 t~te d’effacement (platine 2)
compacts
Laser a semi-conducteurs
(k= 780 nm)
1 bit, double
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
En dega du seuil mesurable
Secteur 120 V, 60 Hz
100W
260 x 329,1 x 344,5 mm
6,4 kg
3 voies,
bass-reflex
blindage antimagnetique)
Haut-parleur de grave:
cbne de 140 mm
Haut-parleur d’aigu:
che de 60 mm
Super-tweeter:
ceramique 10 mm
6 ohms
(Type
1;
$&
;,~ ;;
‘~w:;
.: z
&
u’
Impedance
Niveau de pression acoustique
de sortie
87 dBIWlm
Dimensions (Lx H x P)
235 x 324 x 250 mm
Poids
3,3 kg
Les specifications
preavis.
et I’aspect exterieur
peuvent etre modifies
saris
LMWSYSTEM
Lexpression
“BBE”
et Ie symbole
“BBE”
sent
des
marques
deposees de BBE Sound, Inc.
Sous Iicence de BBE Sound. Inc
DROITS D’AUTEUR
Priere de verifier Ies Iois sur la propriete artistique
relatives A
I’enregistrement
de disques, de la radio ou de cassettes clans k?
pays d’utilisation
de I’appareil,
jut
,~’,
@
al
@
@
a)
@
Page\Pagina/Page
Name/NombrelNom
~
SYNCHRO
DUBBING
.... .. .. .. .... .. ...13
● REC/REC MUTE ... .. ... ... .. .. ... .. ... . 12-15
@TAPE
DECK 1/2 ... .. ... ... ... .. .. .. ... ... .. .
TUNER BAND . .. ... ... .. ... ... .. ... . ... ... .. .
VIDEO/AUX
.. .. ... .. ... .. ... ... ... .. .. ... .. ... .
CD ... .. ... .. ... .. ... ... .. .. ... .. .... .. ... .. .. ... .. ..
MD ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. .. .... .. ... .. ... .. ..
0
11,13
8
20
9
20
POWER .. ... .. ... .. ... .. ... .. .. .. .. .. ... .. .. ... .. 5
DEMO .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. .. .... .. ... .. .. ... .. 5
@ KARAOKE
.. ... ... .. ... .. .. .... .. ... .. .. ... .. .. 16
@ BBE . .. ... ... .. .. ... ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. .. .. 6
T-BASS . ... ... .. .. ... ... .. ... .. ... .. ... .. ... .. ... . 6
~
PHONES
~
CD EDIT/CHECK
~
. .. ... .. ... .. ... .. ... ... ... .. .. ... .. .. .. 6
... .. ... ... .. ... .. ... .. .. .. 9,14,15
■ CLEAR
+>
.. .. ... .. ... .. ... .. ... ... ... .. .. ... .. .. 8-15,18
PRESET .. ... .. ... .. ... ... .. ... .. ... .. .. .. 8-11,17
llSET ............................................. 8,9,11,18,19
-/DOWN ............................. 8-11,14,15,18,19
M/~UP
................................... 8-11,14,15,17,18,19
Name/Nombre/Nom
@ MULTI
Page/Pagina/Page
JOG .................................... 7,8,9,14,15,18,19
@ MIC ................................................. 16
MIC VOLUME ................................. 16
@ DISP ............................................... 6,7
@TIMER ............................................ 19
CLOCK ........................................... 18
@ DISC DIRECT PLAY1-3 ................. 9,10,14,15,17
@ O-9,+1O ...........................................
l/EDIT/CHECK
..............................
2/PRGM ..........................................
3/RANDoM/REPEAT
.....................
4/GEQ ............................................
61T-BASS ........................................
7/-rlMER .........................................
8/SLEEP .........................................
9/CLOCK ........................................
O/MONO TUNER ............................
+10/BAND ......................................
8,9,10,14,15,17
9,14,15,17
10
10
7
6
19
18
18
8
8
@SHIFT .............................................. 5
@ FUNCTION ..................................... 5
~ DISC DIRECT PLAY 1-3 ................ 9.10.14 .15.17
DISC CHANGE .............................. 9
=OpEN/CLOSE ............................ 9
@ VOLUME ........................................ 6
@ ENTER ........................................... 7,18,19
@ GEQ ................................................ 7
LOW ............................................... 7
HIGH .............................................. 7
C~// fO// h?
Printed
In Japan
I-8(7(7-BUY-AMM
@ POWER .......................................... 5
@ -/DOWN .............................
M/EUP
...................................
[[ SET .............................................
■ CLEAR .......................................
● -/-PRESET
............................
VOLUME(A,V)
........................
8-11,14,15,18,19
8-11,14,15,17,18,19
8,9,18,19
8-15,17
8-11,17
6
(United States and Puerto Rico)
AIWA CO., LT’D.