Download Silva Schneider Siju Orange

Transcript
nstruction manual
headlamps
iju
INSTRUCTION MANUAL
HEADLAMPS
Siju
Siju
Silva Siju user manual
Silva Siju Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation Silva Siju
Manual de usuario Silva Siju
Thank you for choosing Silva Siju headlamp.
Danke für den Kauf einer Silva Siju Stirnlampe.
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Siju.
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Siju.
Parts Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon storage®”
2 x CR2032 batteries
User manual
Lieferumfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
2 x CR2032-Batterien
Bedienungsanleitung
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment de rangement“Cocoon storage®” intégré
2x piles CR2032
Guide d’utilisation
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 2 x CR2032
Manual del usuario
Switch on your headlamp
On the front of the headlamp body there is a push button that controls the different light modes.
Einschalten der Stirnlampe
Auf der Vorderseite des Stirnlampengehäuses befindet sich ein Druckschalter,
mit dem zwischen den verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Allumez votre lampe frontale
Sur l’avant de la lampe frontale se trouve un bouton qui permet de commander
les différents modes d’éclairage de celle-ci.
Encienda su faro frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos
de luz.
Available light modes: Max, Mid, Blink
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Blinken
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Clignotant
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente
When the headlamp is OFF:
Long press (>1s.) – starts the headlamp in Max mode
Next short press (<1s.) – Mid mode
Next short press – Blink mode
Next short press – Back to Max mode
Long press – turns the headlamp off
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lange drücken (>1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken (<1s.) – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression prolongée (>1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante (<1s.) – passe en mode Moyen
Pression brève suivante – passe en mode Clignotant
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée – éteint la lampe.
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more
Silva Siju user manual
than one second)
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken
Silva Siju Bedienungsanleitung
ausschalten.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Intermitente
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga – se apaga el frontal.
En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Guide d’utilisation Silva Siju
Manual de usuario Silva Siju
Silva Siju bruksanvisning
Baterías 1
Piles
Guide 1
d’utilisation Silva Siju
Manual de usuario Silva Siju
Siju bruksanvisning
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Siju.
Le agradecemos que haya elegido
frontal Silvalas
Siju.baterías, abra la tapa deTack
för att du valt
Silva Siju.del
Parael insertar
laSilva
batería
de pannlampan
la parte trasera
Batteries
Pour insérer les piles, utilisez l’outil en plastique fixé sur l’adaptateur
frontal
Thank you for choosing Silva Siju headlamp.
Danke für den Kauf einer Silva Siju Stirnlampe.
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Siju.
Le agradecemos que haya elegido frontal
el frontal Silva
Siju.
Tackal
förde
attlas
du valt
pannlampan
Silva Siju.
girándola
en el sentido contrario
agujas
del reloj
utilizando
Included
Lieferumfang
Éléments inclus
Incluye
Ingående
delar
To insert the batteries, open the battery lid onParts
the
back
side
of
the
headlamp
Öffnen
Sie
zum
Einlegen
der
Batterien
den
Batteriedeckel
auf
der
Rückseite
des
pour
dévisser
le
couvercle
situé
à
l’arrière
de
la
lampe,
en
le
tournant
dans
le
Headlamp
Stirnlampe
Lampe frontale
Frontal
Pannlampa
la herramienta de plástico ajustada enIngående
la cinta.
Tire suavemente. Inserte las
Parts Included
Lieferumfang
Éléments inclus
Incluye
delar
Headband
withattached
integrated “Cocoon
storage®”
Stirnband
mit
integriertem
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Adaptateur
frontaldes
avec compartiment
de rangement“Cocoon
storage®”
intégré
Cintales
con “Cocoon
storage®” integrado
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
body by rotating it anti-clockwise, using the
plastic
tool
to
the
headStirnlampengehäuses,
indem
Sie
ihn
mit
Hilfe
des
am
Stirnbandes
befindlichen
sens
inverse
aiguilles
d’une
montre.
Tirez
doucement.
Insérez
piles.
Headlamp
Stirnlampe
Lampe frontale
Frontal
Pannlampa
baterías. Tenga presente la polaridad de
la2xCR2032
batería.
2 x CR2032 batteries
2 x CR2032-Batterien
2x piles CR2032
Baterías 2 x CR2032
batterier
Headband
integrated
“Cocoon
storage®”
Stirnband den
mit integriertem
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Adaptateur
frontal
avec compartiment
de rangement“Cocoon
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
band. Pull gently. Insert the batteries. Please
notewith
the
battery
polarity.
Plastikwerkzeuges gegen
Uhrzeigersinn
drehen. Ziehen Sie vorsichtig.
Veuillez
respecter
la polarité
des piles. storage®” intégré
User manual
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Manual del usuario
Bruksanvisning
2 x CR2032 batteries
2 x CR2032-Batterien
2x piles CR2032
Baterías 2 x CR2032
2xCR2032 batterier
2
3
4
Legen
Sie
die
Batterien
ein.
Bitte
achten
Sie
auf
die
Batterie-Polarität.
Cocoon
storage®
User manual
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Manual del usuario
Bruksanvisning
Cocoon storage® 2 3 4
Cocoon storage® 2 3 4
El frontal Siju está equipado con una solución
almacenamiento única inSwitch on your headlamp
Einschalten der Stirnlampe
Allumez votre lampe frontale
su faro frontal
Slå på de
pannlampan
2 3 4
The Siju headlamp is equipped with a unique storage
solution integrated in the
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
L’adaptateur
frontal des lampes Siju dispose d’un compartimentEncienda
parfaitement
On the front of the headlamp body there is a push button that controls the different light
Auf der Vorderseite des Stirnlampengehäuses befindet sich ein Druckschalter, mit dem
Sur l’avant de la lampe frontale se trouve un bouton qui permet de commander les
En la parte superior del frontal hay
un botónen
quela
controla
los Guarde
diferentes modos
de luz. y la cinta
Fram påen
pannlampans
finns en tryckknapp
som styr
tegrada
cinta.
el frontal
la bolsahölje
girándola
al revés.
Unde olika
Switch on your headlamp
Einschalten der Stirnlampe
Allumez votre lampe frontale
Encienda su faro frontal
Slå på pannlampan
modes.
zwischen
den verschiedenen
Leuchtmodi
gewechselt werden kann. im
différents et
modes
d’éclairage
de celle-ci. Il est possible d’y ranger la lampe frontale ainsi que
headband. Store the headlamp and headband
in
the
pouch
by
turning
it
inside
Die
Stirnlampe
Siju
ist
mit
einem
einzigartigen
Aufbewahrungsbeutel
intégré
au
design
unique.
On the front of the headlamp body there is a push button that controls the different light
Auf der Vorderseite des Stirnlampengehäuses befindet sich ein Druckschalter, mit dem
Sur l’avant de la lampe frontale se trouve un bouton qui permet de commander les
En la parte superior del frontal hay ungancho
botón que le
controla
los diferentes
modos a
desu
luz. mochila,
Fram på
pannlampans
hölje finns
tryckknapp som styr de olika ljuslä
permite
sujetarlo
arnés,
chaqueta
o en
cinturón.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín.,
Intermitente
Möjliga
ljuslägen:
Max, Mellan,
Blinkar
zwischen
den verschiedenen
Leuchtmodi gewechselt
werden
kann.
différents
modes d’éclairage
de
celle-ci.
out. A convenient hanger lets you attach itmodes.
to your
backpack,
harness,
jacket
or
Stirnband
ausgestattet.
Lagern
Sie
die
Stirnlampe
und
das
Stirnband
im
Beutel,
son
bandeau,
en
le
retournant
sur
lui-même.
Un
crochet
de
support
pratique
Available light modes: Max, Mid, Blink
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Blinken
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Clignotant
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Blinkar
Cuando
el frontal está APAGADO:
När pannlampan är AV:
belt.
indem Sie ihn umdrehen.
Ein
praktischer
Aufhänger
erlaubt die Befestigung an Modes
vous
permet
de l’accrocher
votre sac à dos, harnais, blouson ou
ceinture.
Mantenimiento
Available light modes: Max, Mid, Blink
Verfügbare
Leuchtmodi:
Max, Mid,
Blinken
d’éclairage
disponibles
: Max, Moyen,àClignotant
When the headlamp is OFF:
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pulsación corta – el frontal inicia en el modo Máx.
Långt tryck (>1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
Cuando el frontal está APAGADO: Con el fin de obtener su máximo rendimiento
När pannlampan
är AV:
Rucksack,
Gurt,
Jacke
oder
Gürtel.
y asegurar
que
el producto perLong press (>1s.) – starts the headlamp in Max mode
Lange drücken (>1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Pression prolongée (>1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Kort tryck
(<1s.) – går till
Mellan-läge
When the headlamp is OFF:
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lorsque
la lampe est ÉTEINTE :
Pulsación corta – el frontal inicia en el modo Máx.
Långt tryck (>1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
Care
Maintenance
Next short press (<1s.) – Mid mode
Erneut kurz drücken (<1s.) – Mid-Modus
Pression brève suivante (<1s.) – passe en mode Moyen
Siguiente pulsación corta - entra en el modoen
Intermitente
Nästa korta tryckuna
– gårgamuza
till Blink-lägehúmeda.
buen estado, límpielo regularmente
Long press (>1s.) – starts the headlamp in Max mode
Lange drücken (>1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Pression prolongée (>1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Siguiente pulsación corta - entra en elmanece
modo Med.
Kort tryck (<1s.)con
– går till Mellan-läge
Next
short
pressSiju
– Blinkheadlamp,
mode
Erneut kurz drücken – Blink-Modus
Pression
brève suivante
– passe en mode Clignotant
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
To make sure you get maximum performance
from
your
clean
it
Pflege
Pour
assurer
un
fonctionnement
optimal
de
votre
lampe
Siju,
nettoyez-la
Next short press (<1s.) – Mid mode
Erneut kurz drücken (<1s.) – Mid-Modus
Pression brève suivante (<1s.) – passe en mode Moyen
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Intermitente
Nästa korta tryck – går till Blink-läge
Next short press – Back to Max mode
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pulsación larga – se apaga el frontal.
Långt tryck – slår av pannlampan
Nextproduct
short pressis
– Blink mode
Erneut
kurz drückenIhrer
– Blink-Modus
Pression
brève suivante – passe en
mode
Clignotant
Siguiente
pulsación
corta – vuelve al Limpieza
modo Máx. de la cinta – lave con agua tibia.
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
regularly with a wet cloth to ensure that the
from
dirt.off
Um die größtmögliche
Leistung
Siju-Stirnlampe
régulièrement
unlampe.
chiffon
humide pour éliminer toute saleté
sur
le produit.
Long press – free
turns the
headlamp
Lange drücken
– schaltet
die Stirnlampe aus zu erzielen, sollten Sie sie
Pression prolongée –avec
éteint la
Next short press – Back to Max mode
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pulsación larga – se apaga el frontal.
Långt tryck – slår av pannlampan
En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett val
regelmäßig mit einem
feuchten
Tuchdie
von
Schmutz
Long press – turns the headlamp off
Lange
drücken – schaltet
Stirnlampe
aus befreien.
Pression prolongée – éteint la lampe.
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten. Nettoyage
La lampe peutde
êtrel’adaptateur
éteinte à tout moment
en effectuant
une pression
To wash the headband – rinse in warm water.From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more than one
de tête
– rincez
à l’eauprolongée.
chaude. En cada modo de iluminación puede Proteja
el medio ambiente
apagar el frontal con una pulsación larga.
Du kan alltid stänga
av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge
second)
Baterías 1
Batterier 1
From each light mode you can turn the headlamp off with a long Reinigung
press (more than
one Stirnbands
In jedem Leuchtmodus
können Sie
die Stirnlampe
durch ein langes Drücken ausschalten.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
des
–
mit
warmem
Wasser
abspülen.
El
frontal,
las
baterías
y
el
empaque
deben
reciclarse y no deben desecharse
1
Batterien
Piles 1
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería de la parte trasera del frontal girándola
För att sätta i batterier ska du öppna locket till batterifacket bakpå p
Protecting the environment
Protection
de l’environnement
second)
Baterías 1
Batterier 1
Batteries 1
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der Rückseite des
Pour insérer les piles, utilisez l’outil en plastique fixé sur l’adaptateur frontal pour
en el sentido contrario al de las agujasdespojos
del reloj utilizando
la herramienta
de plástico
vrida locket motsols
med hjälp
plastverktygetlocal
som sitter på pan
normales.
Deseche
estos
según
laav
normativa
Batterien 1
Piles 1
Para insertar las baterías, abra la tapacon
de la batería de la parte
trasera del frontal
girándola
Förcomponentes
att sätta i batterier ska
du öppna
locket
till batterifacket bakpå pannla
Headlamp, batteries and packaging are recyclable.
Please
dispose
of these
La
lampe
frontale,
piles
l’emballage
doivent
être
recyclés
et ne doivent
To insert the
batteries,
open the battery
lid on the back sideUmweltschutz
of the headlamp body by
Stirnlampengehäuses, indem Sie ihn mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen
dévisser
le couvercle
situé les
à l’arrière
de et
la lampe,
en le tournant
dans le sens
inverse
des
ajustada
en la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de
Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Batteries 1
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der Rückseite des
Pour insérer les piles, utilisez l’outil en plastique fixé sur l’adaptateur frontal pour
en el sentido contrario al de las agujas
del reloj utilizando la herramienta de plástico
vrida locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannband
aplicable.
rotating it anti-clockwise, using the plastic tool attached to the headband. Pull gently.
Plastikwerkzeuges gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die
aiguilles d’une montre. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité
la batería.
insert the batteries, open the battery lid on the back side of the
headlamp body by
Stirnlampengehäuses,
indemsollten
Sie ihn mitder
Hilfe Wiederverwertung
des am Stirnbandes befindlichen
dévisser
leêtre
couvercle
situé
à l’arrière
de
la lampe, en
le tournant dansLorsque
le sens inverse
des souhaitez
ajustada en les
la cinta.
Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de
Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten.
items in accordance with applicable local To
regulations.
Stirnlampe,
Batterien
und
Verpackung
zugeführt
pas
jetés
avec
les
ordures
ménagères.
vous
mettre
Insert the batteries. Please note the battery polarity.
Batterien ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-Polarität.
des piles.
rotating it anti-clockwise, using the plastic tool attached to the headband. Pull gently.
Plastikwerkzeuges gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die
aiguilles d’une montre. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité
la batería.
2
3
4
Cocoon storage®
werden und dürfen nicht
den
werden. Entsorgen Sie
rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantía
Insert the batteries. Please note the battery polarity.
Batterienin
ein.
BitteHausmüll
achten Sie auf geworfen
die Batterie-Polarität.
des au
piles.
2
3
4
Warranty
Cocoon storage®
Pannlampan Siju använder
som ett smart förvaringssä
2
3 pannbandet
4producto
Cocoon
diese Gegenstände gemäß
den örtlich geltenden 2Vorschriften.
Silva le garantiza que, durante un periodo
destorage®
dos (2)
años,
Silva
2
3
4
3
4
2
3
4
Cocoon storage®
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Cocoon storage®
El frontal Siju está equipado
pannbandet
förvaras
inutisu
pannbandet
genom
att helt enkelt vända
2
3 con4una solución de almacenamiento única integrada en Pannlampan
Silva warrants that, for a period of two (2) years,
your
Silva
product
will
be
Garantie
Cocoon storage®
Siju använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pa
The Siju headlamp2is equipped
Die Stirnlampe Siju ist mit einem2einzigartigen
L’adaptateur frontal2des lampes
la cinta. Guarde el frontal y la cinta
en la bolsa
girándola
al revés. Un ganchode
le permite
finnsmaterial
också ett praktiskt
fäste de
för att
fästa en
enheten på en ryggsäck
libre
sustancialmente
de
y mano
obra
3
4 with a unique storage solution integrated in the
3
4 Aufbewahrungsbeutel im Stirnband
3
4Siju dispose d’un compartiment parfaitement intégré et El frontal
Cocoon storage®
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Cocoon storage®
Siju está equipado con una estará
solución de
almacenamiento
única integrada en defectos
pannbandet
förvaras inuti
pannbandet
genom
att helt enkelt vända band
headband. Store the headlamp
and headband
in the pouch Garantie
by turning it inside out. A
ausgestattet. Lagern Sie die Stirnlampe und das Stirnband im Beutel, indem Sie ihn
au design
unique. Ilvotre
est possible
d’y ranger
la lampe
frontale
ainsi
que sonde
bandeau,
en
sujetarlo
a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
bälte.
substantially free of defects in materials and
workmanship
under
normal
use.
Silva
garantit
produit
Silva
contre
tout
défaut
matériel
et
de
fabrication
The Siju headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the
Die Stirnlampe Siju ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirnband
L’adaptateur frontal des lampes Siju dispose d’un compartiment parfaitement intégré et
la cinta. Guarde el frontal y la cinta encondiciones
la bolsa girándolade
al revés.
gancho le permite
finns också ett praktiskt
fäste för
fästa enheten på en
ryggsäck, din j
usoUn
normales.
La responsabilidad
de Silva
deattconformidad
con
convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
umdrehen. Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke
le retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à
headband.
Store the headlamp
and headband
the pouch by turning
out. A
ausgestattet.
Lagern
Sie die Stirnlampe
und das
Beutel,
Sie ihn
au design
unique.
Il est d’une
possible d’y
ranger la lampe
frontale ainsi
que son
bandeau, une
en
sujetarlo ade
su deux
mochila,(2)
arnés, chaqueta o cinturón.
bälte.
Silva’s liability under this warranty is limited
to
repairing
or replacing
theinprodSilvait inside
garantiert
dafür,
dass
Ihr
Silva-Produkt
zwei
(2)Stirnband
Jahre im
lang
beiindem
normalem
sous
réserve
utilisation
normale
et ce,
pendant
période
oder Gürtel.
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta
convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
umdrehen. Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke
le retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à
Skötsel
uct. This limited warranty extends only to the
original purchaser.
Gebrauch im Wesentlichen
ans.
de Silva sous cette garantie se limite à la Mantenimiento
réparation ou
oder Gürtel.frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
votre
sac àLa
dos,responsabilité
harnais, blouson ou ceinture.
garantía
cubre
sólo permanece
al comprador
original.
Care
Con el fin de obtener su máximo
rendimientolimitada
y asegurar que
el producto
en
För
att få ut maximal prestanda från Siju-pannlampan, rengör den
Mantenimiento
Skötsel
Silvas
Verpflichtungen
aus
au
remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra
bénéficier
de regularmente con una gamuza húmeda.
To make sure you get maximum performance from your Siju
headlamp,
clean it regularly
Pflegedieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur
Maintenance
buen estado, límpielo
trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Care
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
För att få ut maximal prestanda från Siju-pannlampan, rengör den regelb
If the product proves defective during the warranty
period please contact the
with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.oder den Ersatz des Produkts.
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Siju-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
Pour assurer
un fonctionnement
cette
garantie
limitée. optimal de votre lampe Siju, nettoyez-la régulièrement buen estado, límpielo regularmente con
Si se
fallos
durante
garantía,
To make sure you get maximum performance from your Siju headlamp,
clean it regularly
Pflege
Maintenance
una demuestra
gamuza húmeda.que el producto tienetrasa
för att
säkerställa el
att periodo
produkten ärde
fri från
smuts.
regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté sur le produit.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
original place of purchase. Make sure to have
your proof of purchase on hand
with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Siju-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe Siju, nettoyez-la régulièrement
póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese
To wash the headband – rinse in warm water.
regelmäßig
mitnur
einemfür
feuchten
von Schmutz Wenn
befreien.sich während der
avecEn
un chiffon
humide
pour éliminer touteproduit
saleté sur le produit.
Limpieza de laveuillez
cinta – lave con agua tibia.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
when returning the product. Returns cannot be
processed without the original
Diese begrenzte Garantie
gilt
den–Tuch
Erstkäufer.
cas de
cours de la période de garantie,
Reinigung
des Stirnbands
mit warmem Wasser
abspülen.
Nettoyage
de défectuosité
l’adaptateur de têtedu
– rincez à l’eauau
chaude.
Proteja el medio ambiente de llevar el comprobante de compra cuando
Skydda
miljön
devuelva el producto. Las devoluTo wash the headband – rinse in warm water.
Protecting
environment
frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte
proof of purchase. This warranty does not apply
if thethe
product
has been altered,
Garantiezeit das Produkt
als
erweisen
sollte,
wenden Sie sich bitte an Nettoyage
contacter
le revendeur
d’origine.
Assurez-vous de vous munir
duEl justificatif
Reinigung
desfehlerhaft
Stirnbands – mit
warmem Wasser
abspülen.
de l’adaptateur
de tête – rincez
à l’eau chaude.
Proteja
el medio ambiente
Skydda miljön de compra original. Esta
ciones
no se según
pueden
procesar
sin el comprobante
Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in
Umweltschutz
Protection de l’environnement
despojos normales. Deseche estos
componentes
la normativa
local aplicable.
sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Protecting the environment
El frontal,
las baterías
y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kast
not been installed, operated, repaired, or maintained
with
den Händler, bei dem Sie
es erworben
haben.
Achten
SieWiederverwertung
darauf, den zugeführt
Kaufbeleg
d’achat
pour le
du produit.
retour
sera
sans
une pièce
accordance in
withaccordance
applicable local regulations.
Stirnlampe,
Batterien und
Verpackung
sollten der
werden
La lampe frontale,
lesretour
piles et l’emballage
doiventAucun
être recyclés
et ne ne
doivent
pas accepté
être
garantía no
esla válida
el aplicable.
producto hasopor.
sidoKassera
modificado,
setillämpliga
ha instalado,
Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in
Umweltschutz
Protection de l’environnement
despojos normales. Deseche estos componentes
según
normativasi
local
dessa delarno
enligt
lokala föreskrifter.
und Sie
dürfen
nichtProdukt
in den Hausmüll
geworfen werden.
Entsorgen Sie können
diese Gegenstände
jetés avec les
ordures ménagères.
Lorsque
vous
souhaitez les
mettre au rebut, validité
veuillez
instructions supplied by Silva, or has beenaccordance
subjected
abnormal
physical or
zur Hand zu haben, Stirnlampe,
wenn
das
zurückgeben.
Rückgaben
originale
l’achat.
Cette
garantie
si le produit a été
with to
applicable
local regulations.
Batterien
und Verpackung
sollten der Wiederverwertung
zugeführt werden
La lampe
frontale,justifiant
les piles et l’emballage
doivent
être
recyclés etperdra
ne doiventtoute
pas être
utilizado, reparado o conservado según las
instrucciones de Silva, o si se
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantía
Garanti
und Kaufbelegs
dürfen nicht in den
Hausmüll
geworfen werden.
Entsorgen
Sie diese
Gegenstände
jetés
avec les ordures
ménagères.
vous souhaitez
les mettre
au rebut,
electrical stress, misuse, negligence or accident.
Neither does the warranty
ohne das Original des
nicht
bearbeitet
werden.
Diese
Garantie
gilt
modifié
ou s’il
n’a pasLorsque
été installé,
utilisé,
réparé
ouveuillez
entretenu conformément
Warranty
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska v
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantía
Garanti anómalos, usos inadecuados,
ha
sometido
a
esfuerzos
físicos
o
eléctricos
Silva warrants
a period of two (2) years, your Silva nicht,
product will
be substantially
libre du
sustancialmente
de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna g
cover normal wear and tear. Silva is not responsible
forthat,
anyforconsequences,
wenn
das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimaux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé
fait
d’une
Warranty
Silva le garantiza
que,
durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fr
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
Garantie
Garantie
normales. La responsabilidad denegligencias
Silva de conformidad
con la presente garantía
se limita tampoco
till att reparera
eller el
bytadesgaste
ut produkten.normal
Denna begränsade
garanti
o accidentes.
La garantía
cubre
y
Silvause
warrants
that, for
a period ofIn
two
(2) event
years, your
Silva product
will bemit
substantially
libre sustancialmente
defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garant
direct or indirect, or damage resultant from
of this
product.
no
will
mung
den
Vorschriften
von Silva
betrieben,
repariert
oder gewtension
physique
ouSilva
électrique
anormale,
uneodereparación
warranty
is limited
to repairing or
replacing the
product. This
limited warranty
extends
Silva garantiert
dafür,eingebaut,
dass Ihr Silva-Produkt
zwei (2) Jahre
lang bei normalem
Gebrauch
Silva garantit
votre produit
contre tout défaut
de matérielune
et deutilisation
fabrication sousinappropriée,
a la sustitución
del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
ursprungliga köparen.
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
Garantie
Garantie
normales. La responsabilidad de Silvadesgarros.
de conformidadSilva
con la presente
garantía se limita de till
att daños
reparera eller
byta ut produkten. Denna
begränsade
no
es
responsable
los
o consecuencias,
directas
o garanti gäller
to the original purchaser.
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
original.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontak
Silva’s liability exceed the amount paid by warranty
you only
for
product.
jurisdicartet
wurde,
oder
wenn
es
außergewöhnlichen
physikalischen
oder
elektrischen
ou
un
accident.
Cette
couvre
pas
non
l’usure
noristhe
limited
to repairingSome
or replacing
the product. This limited
warranty
extends
Silva garantiert
dafür, dass Ihr Silva-Produkt
zwei (2) Jahre lang bei
normalem
Gebrauch
Silvanégligence
garantit votre produit
Silva
contre tout défaut
de garantie
matériel et dene
fabrication
sous
a plus
la sustitución
o reparación
del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
ursprungliga köparen.
If the product proves defective during the warranty period please contact the original
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
Si se demuestra que el producto
tiene fallos durante
el periodo del
de garantía,
póngase
inköpsstället.
Se till att ha ett inköpsbevis
tillno
hands
när du returne
indirectas,
derivadas
uso del
producto.
La responsabilidad
de Silva
suonly to the original purchaser.
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
original.
Om produkten
visar sig vara felaktig under
garantiperioden,
kontakta de
tions do not allow the exclusion or limitation
of
incidental
consequential
Belastungen,
Missbrauch,
Unfall ausgesetzt war.
male
ou l’apparition
de fissures.
Silvadene
pourra
tenu responsable
place
of purchase. or
Make
sure to have your proof of purchase
on hand when returning
DieseNachlässigkeit
begrenzte Garantie giltoder
nur füreinem
den Erstkäufer.
du produit.
Seul l’acquéreur original
pourra bénéficier
cette
garantieêtre
limitée.
en contactod’aucune
con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller in
If the product proves defective during the warranty period please contact the original
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
Si se demuestra que el producto tiene
fallos duranteningún
el periodo de garantía,
póngase pagado
inköpsstället.
till att ha ett inköpsbevis
till hands
när du returnerar pro
perará
el importe
pormodifierats,
elSeproducto.
Enhar
algunos
territorios
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
comprobante de compra cuando
devuelva en
el producto. Lascaso
devoluciones
no se pueden
har
om den inte
installerats,
använts, reparerats e
place ofmay
purchase.
Make
sureto
toyou.
have your
proof
of purchase on Die
hand when
returning
Diesesich
begrenzte
Garantie
giltauf
nur für
den
Erstkäufer. Abnutzung des Geräts.
du produit.
Seul l’acquéreur
original
pourra bénéficier
de
cette
garantie limitée.
en contacto
con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om
damages, so the above limitation or exclusion
not
apply
This
warGarantie
erstreckt
auch
nicht
die
normale
conséquence
ou
dommage
direct
ou
indirect
pouvant
résulter
de
l’utilisation
warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour
procesar sin el comprobante deno
compra
original. Estala
garantía
no es válida
si el producto deenligt
anvisningar
från Silva, eller om
den
utsatts för onormala fysi
se
permite
exclusión
o
limitación
los
daños
secundarios
o
resultantes,
product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller un
repaired,
or maintained
in accordance with instructions supplied
byist
Silva,
or hasverantwortlich
been
Kaufbeleg
zurmögliche
Hand zu haben,
wenn Sieoder
das Produkt
zurückgeben.
Rückgaben
können
du ce
produit.
Aucun retour
ne sera accepté
sans une
pièce
originale
l’achat.
ha sido
modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garant
ranty is valid and may be processed only inthe
the
country
of purchase.
Silva
nicht
für
direkte
indirekte
Folgen
oder
de
produit.
En aucun
Silva
sera
tenujustifiant
de lerembourser
un
montant
warranty
does not apply
if the product has been altered, not been
installed,
operated,
Sie sich bitte an
den Händler, bei dem
Sie es erworben
haben. Achten
Sie darauf,
den
le revendeur
d’origine. Assurez-vous
de cas,
vous munir
du ne
justificatif
d’achat
pour
retour
procesar
sin el comprobante de compra
original.
Estaes
garantía
no es válida si
producto
enligt
anvisningar från
Silva, eller
omle
den
utsatts
för onormala fysiska e
por
lo que
posible
laellimitación
o exclusión
anterior
no
sea
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
instrucciones de Silva, o si se ha
sometido
a esfuerzos
físicos oque
eléctricos
anómalos,
normalt slitage.
Silva tar inget
ansvar
föraplicable.
eventuella följdskador, dir
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied Schäden,
by Silva, or hasdie
beendurch Kaufbeleg
zur Hand zu haben,
wenn Siekönnen.
das ProduktIn
zurückgeben.
Rückgaben
können
du produit.
Aucun retour
ne sera
sans une
pièce originale
justifiant l’achat. la mesure
ha sido modificado,
no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäl
dieses
keinem
Fall übersteigt
supérieur
deaccepté
la valeur
d’achat
du produit.
oùinadecuados,
certaines
Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible
for
wennProdukt
das Produkt entstehen
verändert wurde
oder wenn es nicht
in Übereinstimmung
mit den
utilisé, réparé à
oucelui
entretenu
conformément
aux instructions
fournies parDans
Silva ou si
usos
negligenciasEsta
o accidentes.
La garantía
cubre yel puede
desgaste procesarse
eller skador som en
uppstår
på grund
avadquisición.
produktens användning. Und
solootampoco
es válida
el ansvar
país
de
For more information please visit www.silva.se
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
instrucciones de Silva, o si se ha sometido
agarantía
esfuerzos físicos
eléctricos
anómalos,
normalt slitage.sólo
Silva tar inget
för eventuella
följdskador, direkta
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from
use
of this product.
Vorschriften
von Silva
eingebaut,
betrieben,
repariert
oder
gewartet wurde, oder wenn
celui-ci a été endommagé
du fait d’unepas
tension
physique ou électrique
anormale, une
normal y desgarros.
Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Vi
die
Haftung
von
Silva
den
Kaufpreis
des
Produkts.
In
einigen
Rechtssprechunjuridictions
ne
permettent
l’exclusion
ni
la
limitation
des
dommages
fortuits
Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under ing
In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsek
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use
of wird
this product.
Vorschriften
von die
Silva Beschränkung
eingebaut, betrieben, repariert
oder gewartet
wurde,
oder wenn
celui-ci
aconsécutifs,
été endommagé du
faitlimitations
d’une tension physique
ou électriqueévoquées
anormale, uneci-dessus
normal ne
y desgarros. Silva no es responsable
de
los dañosmás
o consecuencias, directas visite
o
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lag
gen
der Ausschluss
oder
von war.
Zufallsoder
Folgeou
les
ou Silva
exclusions
obtener
Technical data
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential
Nachlässigkeit
oder einem Unfall ausgesetzt
Die Garantie
erstreckt
sich auch nicht
plus
l’usure normale ou
l’apparition
de fissures.
ne pourra être tenu responsable
ningúnpourront
caso el importe pagado Para
por el producto.
En algunos información,
territorios no se permite la www.silva.se
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller
In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvens
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Thisuntersagt,
warranty is validdaher
auf die
normale
Abnutzung
des Geräts. Silva ist oder
nicht verantwortlich
für mögliche direkte
d’aucune
conséquence
dommage
direct ou indirect pouvant
résulter de et
l’utilisation de être
exclusión
o limitación
de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que
behandlas i inköpslandet.
gilt
dieeinem
obige
Beschränkung
der
Ausschluss
s’appliquer
àouvous.
n’est
valable
utilisée
que
Battery type 2xCR2032
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental schäden
or consequential
Nachlässigkeit
oder
Unfall
ausgesetzt war. Die Garantie
erstreckt
sich auch nicht
pluspas
l’usure
normale ou l’apparition
de Cette
fissures. garantie
Silva ne pourra
être tenu
responsablene peut
ningún caso
el importe
pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och k
and may be processed only in the country of purchase.
oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
la limitación o exclusión anteriorCaracterísticas
no le sea aplicable. Estatécnicas
garantía solo es válida y puede
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
is valid
auf dienicht.
normaleDiese
Abnutzung
des Geräts.gilt
Silva ist nicht
für
mögliche direkte
conséquence
ou dommage
directaou
indirect
pouvant résulter de l’utilisation de
exclusión o limitación de los daños secundarios
o resultantes, por lo que es posible que
behandlas i inköpslandet.
fürThis
Siewarranty
möglicherweise
Garantie
imverantwortlich
Land des
Erwerbs
und d’aucune
dans
le pays
où
produit
été
acheté.
Max lumens 16 Lumen
keinem Fall
übersteigt
die Haftung vonnur
Silva den
Kaufpreis
des Produkts.
In einigen
de la valeur
d’achat
dule
produit.
Dans la
mesure
où certaines juridictions ne permettent
procesarse sólo en el país de adquisición.
För mer information, besök www.silva.se
and may be processed only in the country of purchase.
oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
la limitación o exclusión anterior no leTipo
sea aplicable.
Esta garantía
solo es válida y puede
de
batería
Baterías
2
x
CR2032
For more information please visit www.silva.se
Rechtssprechungen
wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
kann nur dort geltend
gemacht
werden.
keinem
Fall übersteigt
die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
procesarse sólo en el país de adquisición.
För mer information, besök www.silva.se
Light distance 15m
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
exclusions
évoquées
ci-dessus
ne pourront pas s’appliquer
à vous.
Cette garantie
n’estInternet
Para www.silva.se
obtener más información, visite
www.silva.se
deniplus
amples
informations,
consulter
leousite
Lumen
máx. 16 Lúmenes
For more information please visit www.silva.se
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
pas Pour
l’exclusion
la limitation
des dommages
fortuits ouveuillez
consécutifs,
les limitations
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Tekniska data
Max burn time 48h
Folgeschäden
untersagt,
daherwww.silva.se
gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
Para obtener más información, visite Distancia
www.silva.sede la luz Weitere Informationen
finden
Sie unter
15 mBatterityp
Technical data
geltend gemacht
werden.
2xCR2032
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
valable
et ne peut être utilisée techniques
que dans le pays où le produit a été acheté.
Tekniska data
Water protection IPX6
Caractéristiques
Battery type
2xCR2032
Pour de plus amples informations,
veuillez consulter le site Internet www.silva.se
Características técnicas
16 lumen
Tiempo máx. de agotamiento 48
h Max lumen
Technical data
geltend gemacht werden.
Batterityp
2xCR2032
Max lumens
16 Lumen
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
Tipo de batería
Baterías 2 x CR2032
Räckvidd
15 m
Material headlamp body PC/ABS
Technische Daten
pileinformations,
CR2032
Battery type
2xCR2032
PourType
de plusde
amples
veuillez consulter le site2x
Internet
www.silva.se
Características técnicas
Max
lumen
16
lumen
Resistencia
al agua IPX6
Light distance
15m
Lumen máx.
16 Lúmenes
Max brinntid
48 timmar
Max lumens
16 Lumen
Weitere Informationen finden
unter www.silva.se
Tipo de batería
Baterías 2 x CR2032
Räckvidd
15 m
Dimensions lamp body 40x31x19mm
Batterietyp 2 x Sie
CR2032
(Inklusive)
Lumens
max.techniques
16 lumens
Max burn time
48h
Caractéristiques
Distancia de la luz
15
m
Vattenskydd
IPX6
Material
del
cuerpo
del
frontal
PC/ABS
Light distance
15m
Lumen máx.
16 Lúmenes
Max brinntid
48 timmar
Water protection
IPX6
Technische Daten 16 Lumen
Type de pile
2x CR2032
Tiempo máx. de agotamiento
48 h
Material lamphölje
PC/ABS
Weight excl batteries 30g Max burn
Max. Lumen Portée
d’éclairage
15 m
time
48h
Caractéristiques
techniques Distancia de la luz
15 m
Vattenskydd
IPX6
Dimensiones
del cuerpo
Material headlamp body
PC/ABS
Batterietyp
2 x CR2032 (Inklusive)
Lumens max.
16 lumens
Resistencia al agua
IPX6
Dimensioner lamphölje
40x31x19 mm
Water
protection
IPX6
Technische
Daten
Type
de
pile
2x
CR2032
Tiempo
máx.
de
agotamiento
48
h
Material
lamphölje
PC/ABS
Operating temperature -20ºC - +60ºC
15 m
Autonomie
d’éclairage max. 15 m 48 h
Dimensions lamp body
40x31x19mm Leuchtweite Max. Lumen
16 Lumen
Portée d’éclairage
Material del cuerpo del frontal
PC/ABS
Vikt exkl. batterier
30 g
Material headlamp body
PC/ABS
Batterietyp
2 x CR2032 (Inklusive)
Lumens max.
16 lumens
Resistencia al agua
IPX6
Dimensioner
lamphölje
40x31x19 mm
de la
lámpara
mm
40
x 31
x 19
mm
Weight
excl
batteries
30g
Leuchtweite
15
m
Autonomie
d’éclairage
max.
48
h
Dimensiones
del
cuerpo
de
la
lámpara
40
x
31
x
19
Användningstemperatur
-20ºC - +60ºC
Complies to the following standards LED classification
according to EN60825-1,
Max. Leuchtdauer Max. Lumen
48 h (Energiesparmodus)
Indice
d’étanchéité IPX6
Dimensions lamp body
40x31x19mm 16 Lumen
Portée
d’éclairage
15 m
Material del cuerpo del frontal
PC/ABS
Vikt exkl. batterier
30 g
Operating temperature
-20ºC - +60ºC
Max. Leuchtdauer
48 h (Energiesparmodus)
Indice d’étanchéité
IPX6
Peso excluyendo baterías
30 g
LED-klassificering enligt
Peso
excluyendo
baterías 30
g Uppfyller följande standarder
Weight
excl
batteries
30g
Leuchtweite
15
m
Autonomie
d’éclairage
max.
48
h
Dimensiones
del
cuerpo
de
la
lámpara
40
x
31
x
19
mm
Användningstemperatur
-20ºC
- +60ºC
IPX6 Operating
according
to
IEC
60529,
Matériau
de
la
lampe
PC/ABS
Complies to
the
following
standards
LED classificationWasserdichtigkeit
according to EN60825-1, Wasserdichtigkeit IPX6
IPX6
Matériau du du
corpscorps
de la lampe
PC/ABS
Temperatura de funcionamiento
-20 ºC - +60 ºC
enligt IEC 60529, RoHS
temperature
-20ºC - +60ºC
Max. Leuchtdauer
48 h (Energiesparmodus)
Indice d’étanchéité
IPX6
Peso excluyendo baterías
30 g
Uppfyller
följande
LED-klassificering enligt EN60
Temperatura
de funcionamiento - 20
ºCArt.nr.
- +60
ºCstandarder
IPX6 according to IEC 60529,
Gehäusematerial Stirnlampe
Dimensions du corps de la lampe
40x31x19 mm
En conformidad con los siguientes estándares
37244-1 (Orange)
RoHSComplies
2002/95/EC,
CE standards
Gehäusematerial
Stirnlampe
PC/ABS IPX6 PC/ABS
Dimensions
du
corps de la PC/ABS
lampe
40x31x19 mm
to the following
LED classification according
to EN60825-1,
Wasserdichtigkeit
Matériau
du corps de la
lampe
Temperatura de funcionamiento
-20 ºC - +60 ºC
enligt IEC 60529, RoHS 2002
RoHS 2002/95/EC, CE
Abmessungen Lampengehäuse
40 x 31 x 19 mm
Poids, piles exclues
30 g
Clasificación
LED
de
acuerdo
a
EN60825-1,
37244-2
(Svart)
En conformidad
los siguientes
IPX6 according to IEC 60529,
Gehäusematerial Stirnlampe
Dimensions du corps de la lampe
40x31x19 mm
En conformidad concon
los siguientes
estándares
Art.nr.
37244-1 (Orange)
Art.no 37244-1 Art.no
(Orange)
40 x 31 x 19PC/ABS
mm
Poids,
exclues
30 g
37244-1 (Orange)Abmessungen Lampengehäuse
Gewicht ohneBatterien
30 g
Plage depiles
température
de fonctionnement
-20ºC - +60ºC
IPX6 de acuerdo a IEC 60529,
37244-3 (Grön)
RoHS 2002/95/EC, CE
Abmessungen Lampengehäuse
40 x 31 x 19 mm
Poids, piles exclues
30 g
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
(Svart)
estándares
Clasificación LED de acuerdo 37244-2
a EN60825-1,
37244-2 (Black)
Betriebstemperatur
-20 ºC - +60 ºC
Respecte les normes suivantes :
Classe DEL selon la norme EN69825-1,
RoHS 2002/95/CE, CE
37244-4 (Gul) Art.no(Black)
37244-1 (Orange)
Gewicht
30 g
Plage
de température
de fonctionnement -20ºC - +60ºC
IPX6 de acuerdo a IEC 60529,
37244-3 (Grön)
37244-2
Gewicht ohne Batterien
ohne Batterien 30 g
Plage
de température
37244-3 (Green)
Entspricht den folgenden Normen
LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX6
IPX6 selon la norme IEC 60529,
N.º Art.
37244-1 (Naranja)
37244-5 (Rosa)
IPX6 de acuerdo a IEC 60529, 37244-4
37244-2 (Black)
Betriebstemperatur
-20 ºC - +60 ºC
Respecte les normes suivantes :
Classe DEL selon la norme EN69825-1,
RoHS 2002/95/CE, CE
(Gul)
37244-4 (Yellow) Betriebstemperatur RoHS 2002/95/EC, CE
RoHS 2002/95/EC,
CE+60ºC
37244-2 (Negro)
37244-3 (Green)
ºC - +60
ºCgemäß IEC 60529,
de fonctionnement -20ºC
37244-3 (Green)
Entspricht den folgenden -20
Normen
LED-Klassifikation
gemäß EN60825-1, IPX6
IPX6 selon la norme
IEC -60529,
N.º Art.
37244-1 (Naranja)
37244-5 (Rosa)
RoHS 2002/95/CE, CE
37244-5 (Pink)
Art.-Nr.
37244-1 (Orange)
Art. n°
37244-1 (Orange)
37244-3 (Verde)
37244-4
(Yellow)
gemäß
IEC
60529,
RoHS
2002/95/EC,
CE
RoHS
2002/95/EC,
CE
37244-2
(Negro)
37244-4 (Yellow)
Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation
Respecte les normes suivantes37244-2
: (Noir)
Classe DEL selon la norme EN69825-1, 37244-2gemäß
(Schwarz)EN60825-1, 37244-4
(Amarillo)
N.º
Art.
37244-1
(Naranja)
37244-5 (Pink)
Art.-Nr.
37244-1 (Orange)
Art. n°
37244-1 (Orange)
37244-3 (Verde)
37244-3
(Grün)
37244-3 (Vert)
37244-5 (Rosa)
37244-5 (Pink)
IPX6 gemäß37244-2
IEC
60529,
(Schwarz) RoHS 2002/95/
37244-2 (Noir) IPX6 selon la norme IEC 60529, 37244-4 (Amarillo)
37244-2 (Negro)
37244-4 (Gelb)
37244-4 (Jaune)
37244-3 (Grün)
37244-3 (Vert) RoHS 2002/95/EC, CE
37244-5 (Rosa)
EC, CE
37244-5 (Rosa)
37244-5 (Rose)
37244-3 (Verde)
37244-4 (Gelb)
37244-4 (Jaune)
Art.-Nr. 37244-1 (Orange)
Art.
n°
37244-1
(Orange)
37244-5 (Rosa)
37244-5 (Rose)
37244-4 (Amarillo)
37244-2 (Schwarz)
37244-2 (Noir)
37244-5 (Rosa)
37244-3 (Grün)
37244-3 (Vert)
37244-4
(Gelb)
37244-4
(Jaune)
1
2
3
4
37244-5 (Rosa)
37244-5 (Rose)
1
2
3
4
1
Silva Siju user manual
Thank you for choosing Silva Siju headlamp.
1
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Batterien 1
Silva Siju Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf einer Silva Siju Stirnlampe.
2
3
4
Visit: www.s
for more infor
Visit: www.silva.se
Waste Electri
for more
informatio
Equipment
(W
Waste Electrical an
Equipment (WEEE)
Silva Siju bruksanvisning
Silva Siju -käyttöopas
Silva Siju gebruikershandleiding
Manuale d’uso Silva Siju
Manual do utilizador da Silva Siju
Tack för att du valt pannlampan Silva Siju.
Kiitos, että valitsit Silva Siju -otsalampun.
Bedankt voor uw aankoop van een Silva Siju hoofdlamp.
Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Siju.
Obrigado por escolher a lanterna frontal Silva Siju.
Ingående delar
Pannlampa
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
2xCR2032 batterier
Bruksanvisning
Mukana tulevat
Otsalamppu
Otsanauha, jossa on integroitu ”Cocoon-säilytys®”
2xCR2032-paristot
Käyttöopas
Meegeleverd
Hoofdlamp
Hoofdband met geïntegreerde “Cocoon storage®”
2x CR2032 batterijen
Gebruikershandleiding
Parti incluse
Lampada frontale
Fascia elastica regolabile con “Cocoon storage®” integrato
2 batterie CR2032
Manuale d’uso
Incluído
Lanterna frontal
Lanterna frontal com “Cocoon storage®” integrado
Pilhas 2xCR2032
Manual do utilizador
Slå på pannlampan
Fram på pannlampans hölje finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Napsauta otsalamppu päälle
Otsalampun edestä löydät on/off painike, jolla säädetään eri valaistustiloja.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Blinkar
Saatavilla olevat valaistustilat: Max, Mid, Vilkku
Uw hoofdlamp inschakelen
Aan de voorkant van de hoofdlampeenheid zit een drukknop waarmee u de
verschillende lichtmodi kunt regelen.
Accensione della lampada frontale
La parte frontale della lampada è dotata di un pulsante che aziona le diverse
modalità di illuminazione.
Ligar a lanterna frontal
Na frente do corpo da lanterna frontal está um botão que controla os diferentes
modos de luz.
När pannlampan är AV:
Långt tryck (>1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
Kort tryck (<1s.) – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
Långt tryck – slår av pannlampan
Kun otsalamppu on OFF-tilassa:
Pitkä painallus (>1s.) – käynnistää otsalampun Max-tilassa
Seuraava lyhyt painallus (<1s.) – Mid-tila
Seuraava lyhyt painallus – Vilkku-tila
Seuraava lyhyt painallus – takaisin Max-tilaan
Pitkä painallus – sammuttaa otsalampun
Beschikbare lichtmodi: Max., Med., Min., Knipperen
Modalità di illuminazione disponibili: Massima, media, lampeggiamento
Modos de iluminação disponíveis: Máximo, Médio, Piscar
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Voit sammuttaa otsalampun kaikista valaistustiloista pitkällä painalluksella.
Wanneer de hoofdlamp UIT is:
Lang drukken (>1s.) – start de hoofdlamp in Max. modus
Nogmaals kort drukken (<1s.) – Med. modus
Nogmaals kort drukken – Knipperende modus
Nogmaals kort drukken – Terug naar Max. modus
Lang drukken –de hoofdlamp wordt uitgeschakeld
Vanuit iedere lichtmodus kunt u met lang drukken de hoofdlamp uitschakelen.
A lampada frontale spenta:
Pressione lunga (>1s.) – la lampada frontale si accende in modalità di illuminazione massima
Breve pressione seguente (<1s.) e – modalità di illuminazione media
Breve pressione seguente – modalità lampeggiamento
Breve pressione seguente – torna in modalità di illuminazione massima
Pressione lunga – la lampada frontale si spegne
Da qualsiasi modalità di illuminazione
possibile
spegnere la lampada frontale
Manual de usuario è
Silva
Siju
medianteuna pressione
lunga.
Manual
de usuario Silva Siju
Quando a lanterna frontal está DESLIGADA:
Pressão de longa duração (>1s.) – inicia a lanterna frontal no modo máximo
Próxima pressão de curta duração (<1s.) – modo médio
Próxima pressão de curta duração – modo piscar
Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo máximo
Pressão de longa duração – desliga a lanterna frontal
A partir de cada modo de luz é possível desligar a lanterna frontal com uma
pressão
debruksanvisning
longa duração.
Silva Siju
1 user manual
ParistotSilva Siju
1
Silva Siju Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation Silva Siju
Batterijen
Aseta
paristot
paristokansi otsalampun rungon takaosasta
Silva
Siju user avaamalla
manual
Silva Siju Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation Silva Siju
Silva Siju bruksanvisning
1
Thank you for choosing Silva Siju headlamp.
Danke für den Kauf einer Silva
Siju Stirnlampe.
Nousbatterijenklepje
vous remercions d’avoir
acheté
la lampe frontale Silva Siju.
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Siju.
TackPilhas
för att du valt pannlampan Silva Siju.
Voor
het plaatsen van de batterijen moet het
aan
de achterzijde
kääntämällä sitä vastapäivään. Otsapannan solkeen on inttegroitu
työkalu kan1 Le agradecemos
Thank you for choosing Silva Siju headlamp.
Danke für den Kauf einer Silva Sijuvan
Stirnlampe.
Nous vous
remercions
acheté
lampe
frontale Silva Siju.Batterie
que haya elegido el frontal Silva Siju.
Tack för att
du valt
pannlampan
Silva Siju.
de hoofdlampeenheid worden geopend.
Draai
met d’avoir
behulp
vanlahet
plastic
Para
inserir
as pilhas,
abra a tampa das pilhas no lado de trás do corpo da lanParts Included
Lieferumfang
Éléments
inclus
Incluye
Ingående
delar
nen
avaamista
varten.Kiinnitä
huomiota
paristojen
napaisuuteen.
Headlamp
Stirnlampe
Lampe
frontale
Frontalaprire il coperchio sul lato posteriore della lampada
Pannlampa frontal rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio usando
hulpmiddel bevestigd aan de hoofdband
het
klepje
Per inserire le batterie,
Parts Included
Lieferumfang
Éléments
inclus tegen de wijzers van de klok
Incluye
Ingåendeterna
delar
Headband with integrated “Cocoon storage®”
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Adaptateur frontal avec compartiment de rangement“Cocoon storage®” intégré
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
2 3 4
Headlamp
Stirnlampe
Lampe frontaleLet op de aanduiding voor de
Frontalin senso antiorario, usando l’attrezzo in plastica attaccato Pannlampa
in. Trek er voorzichtig aan. Plaats de batterijen.
frontale, ruotandolo
a ferramenta
de plástico presa à faixa de cabeça. Puxe suavemente. Insira as
Cocoon storage® 2 3 4
Cocoon-säilytys®
2 x CR2032 batteries
2 x CR2032-Batterien
2x piles CR2032
Baterías 2 x CR2032
2xCR2032
batterier
Headband with integrated “Cocoon storage®”
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Adaptateur frontal avec compartiment de rangement“Cocoon storage®” intégré
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
User manual
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Manual del usuario
Bruksanvisning
plus- en minpool van de batterij.
alla fascia elastica
regolabile.
pilhas.
Pannlampan Siju använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannkuuluu ainutlaatuinen otsanauhaan integroitu
säilytysratkai2 x Siju-otsalamppuun
CR2032 batteries
2 x CR2032-Batterien
2x piles CR2032
Baterías
2 x CR2032 Tirare con delicatezza. Inserire le batterie. Verifi-2xCR2032
batterier Dê atenção à polaridade das pilhas.
manual
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Manual batterie.
del usuario
Bruksanvisning
care la polarità delle
lampan och pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända Usersu.
Säilytä otsalamppu ja otsanauha pussissa kääntämällä se
nurinpäin. Kätevä
2 3 4
storage® 2 3 4
Switch on your headlamp
Einschalten der Stirnlampe Cocoon storage®
Allumez votre lampe frontale
Encienda su faro frontal
Slå Cocoon
på pannlampan
bandet ut och in. Det finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en
ripustin
mahdollistaa sen kiinnittämisen reppuun, valjaisiin, takkiin
tai vyöhön.
2parte 3superior4del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
On the front of the headlamp body there is a push button that controls the different light
Auf der Vorderseite des Stirnlampengehäuses
befindet sichis
einuitgerust
Druckschalter,met
mit dem
Sur l’avant
de la lampe frontale se trouve
ungeïntebouton qui permet de
commander
les
En la
Fram
pannlampans
hölje finns
en tryckknapp
som styr de
olika ljuslägena.
De
Siju
hoofdlamp
een
unieke
bewaaroplossing,
die
is
Cocoon
storage®
Apålanterna
frontal
Siju
está equipada
com
uma solução de armazenagem excluSwitch on your headlamp
Einschalten der Stirnlampe
Allumez votre lampe frontale
Encienda su faro frontal
Slå på pannlampan
modes.
zwischen den verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
différents modes d’éclairage de celle-ci.
ryggsäck, din jacka eller ett bälte.
On the front of the headlamp body there is a push button that controls the different light
Auf der Vorderseite des Stirnlampengehäuses
sich ein Druckschalter,
mit dem
Sur l’avant deen
la lampe
frontale se in
trouve
bouton qui
permet de commander
les
En la parte
superior
del frontal
botón que controla
los diferentes modos de luz.
Fram på pannlampans
hölje finns
tryckknapp
som styr de olika ljuslägena.
greerdbefindet
in de hoofdband.
Bewaar
de hoofdlamp
hoofdband
deunbuidel
door
La lampada
frontale
Otus
dotata,
dihay
ununsistema
stoccaggio/custodia
sivaljuslägen:
integrada
naenfaixa
Huolto
Modos
deèluz
disponibles:
Máx.,
Med., Mín.,di
Intermitente
Möjliga
Max, Mellan,
Blinkarde cabeça. Guarde a lanterna frontal e a faixa de cabeça
modes.
zwischen den verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
différents modes d’éclairage de celle-ci.
Available light modes: Max, Mid, Blink
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid,
Blinken
Modes d’éclairage
: Max,
Moyen,
Clignotant
deze
binnenstebuiten te keren. Met de handige
hangerdisponibles
bevestigt
u het
aan
uw
integrata nella fascia
elastica
regolabile.
Questo
sistema permette di inserire Möjliga ljuslägen:
na bolsa
Skötsel
Jotta
Siju-otsalamppu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, puhdista
se säänModos de
luz disponibles:
Máx., Med.,
Mín., Intermitente
Max,voltando-a
Mellan, Blinkar de dentro para fora. Uma prática presilha permite-lhe
Cuando el frontal está APAGADO:
När pannlampan är AV:
light modes: Max, Mid, Blink
Leuchtmodi: Max, Mid, Blinken
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Clignotant
rugzak, draaggordel, jas of riem.
in una custodia marsupio
lampada
e laMáx.
fascia elastica regolabile, När pannlampan
prendê-la
sua
mochila,i Max-läge
arnês, blusão ou cinto.
För att få ut maximal prestanda från Siju-pannlampan, rengör den regelbundet Available
nöllisesti
kostealla
kankaalla, jotta se pysyisi puhtaana liasta.Verfügbare
When the headlamp
is OFF:
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pulsaciónla
corta
– el frontal frontale
inicia en el modo
Långt
tryck (>1s.) –àslår
på pannlampan
Cuando el frontal está APAGADO:
är AV:
Long press (>1s.) – starts the headlamp in Max mode
Lange drücken (>1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Pression prolongée (>1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
SiguienteUn
pulsación corta - entra
en el modo
Med.
tryck (<1s.) – går till Mellan-läge
rivoltandolo su se
stesso.
gancio
permette
di attaccarlo al vostroLångtKort
When the headlamp is OFF:
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pulsación
corta – el apposito
frontal inicia en
el modo vi
Máx.
tryck (>1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
med en våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Next short press puhdistus
(<1s.) – Mid mode
Erneut kurz drücken (<1s.) – Mid-Modus
Pression brève suivante (<1s.) – passe en mode Moyen
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Intermitente
Nästa korta tryck – går till Blink-läge
Onderhoud
Otsanauhan
–
huuhtele
Long
press (>1s.) – starts the headlamp
in
Max mode lämpimässä vedessä.
Lange drücken (>1s.) – Einschalten der
Stirnlampe im Max-Modus
Pression prolongée (>1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Kort tryckCuidado
(<1s.) – går till Mellan-läge
zaino, imbracatura,
giubbotto
o cintura.
Next short press – Blink mode
Erneut kurz drücken – Blink-Modus
Pression brève suivante – passe en mode Clignotant
Siguiente
pulsación
corta – vuelve al modo Máx.
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
Next short press (<1s.) – Mid mode
Erneut kurz drücken (<1s.) – Mid-Modus
Pression brèvepresteert,
suivante (<1s.) – passeuendeze
mode Moyen
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Intermitente
Nästa korta
tryck – går till Blink-läge
te zorgen dat uw Siju hoofdlamp maximaal
Para
o máximo desempenho da lanterna frontal Siju, limpe-a
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Next short press – Back to Max mode
Erneut kurz drücken – zurück inOm
den Max-Modus
Pression brève suivantemoet
– revient en mode regelMax
Pulsación larga – se apaga el frontal.
Långt
tryck assegurar
– slår av pannlampan
Next
short press – Blink
mode
Erneut kurz drücken – Blink-Modus
Pression brève suivante – passe en mode Clignotant
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
Ympäristön
suojelu
Long press – turns
the headlamp off
Lange drücken – schaltet die Stirnlampe
aus
Pressionhet
prolongée
– éteint la lampe.
matig schoonmaken
met een natte doek,
zodat
product
van Max
vuil is.
Manutenzione Pulsación larga – se apaga el frontal.
regularmente
com um pano húmido para se certificar que o produto está livre
Next short press – Back to Max mode
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Pression
brève suivante
– revientvrij
en mode
Långt tryck
– slår av pannlampan
En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Skydda miljön
Otsalamppu,
ja off
pakkaukset tulisi kierrättää, eikä niitä saa
heittää
Long
press – turns the akut
headlamp
Lange
drücken –tavalschaltet die Stirnlampe aus
Pression prolongée – éteint la lampe.
Con prolongée.
el fin de obtener
su máximo rendimiento y asegurar que el producto per- Du kan alltid
de stänga
sujidade.
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more than one
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression
En cada modo de1iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.
av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Hoofdband schoonmaken – met warm water spoelen.
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas
listen
second)roskien sekaan. Hävitä ne paikallisten säädösten mukaisesti.
Baterías
Batterier 1
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more than one
In jedem Leuchtmodus
können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pressionmanece
prolongée. en buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Batterien 1
Piles 1
Para insertar
las baterías, abra la tapa de la batería de la parte trasera del frontal girándola
För Limpeza
att 1sätta i batterier
ska du para
öppna locket
till batterifacket
bakpå pannlampan
genom
att
da faixa
a cabeça
– enxagúe
em água
morna.
1
bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
second)
Baterías
Batterier
Batteries 1
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien
den Batteriedeckel
auf der Rückseite des
Pour insérer les piles, utilisez l’outil en plastique fixé sur l’adaptateur frontal pour
en el sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico
vrida locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt.
Bescherm
het milieu
Takuu
Batterien 1
Piles 1
Para
insertar
las
baterías,
abra
la
tapa
de
la
batería
de
la
parte
trasera
del
frontal
girándola
För
att
sätta
i
batterier
ska du öppna locket till batterifacket bakpå pannlampan genom att
della
fascia
elastica
– lavareInserte
con las
acqua
calda.
To insert
Stirnlampengehäuses, indem Sie ihn mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen
dévisser le couvercle situé à l’arrière de la lampe, en le tournant Pulizia
dans le sens
inverse
des
ajustada en regolabile
la cinta. Tire suavemente.
baterías.
Tenga presente la polaridad de
Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten.
1 the batteries, open the battery lid on the back side of the headlamp body by Öffnen
Batteries
Sie zum Einlegen der Batterien
Batteriedeckel auf
der Rückseite
desverpakking
Pour insérer lesworden
piles, utilisez l’outil en plastiqueen
fixé sur l’adaptateur frontal pour
en el sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico
vrida locket
motsols med
av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt.
Dedenhoofdlamp,
batterijen
en
Proteger
o hjälp
ambiente
Garanti
Silva
takaa,
että Silva-tuotteesi
kestää
(2) vuoden
rotating
it anti-clockwise,
using the plastic tool
attachedkahden
to the headband.
Pull gently.ajan normaalikäytPlastikwerkzeuges gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Ziehen
Sie vorsichtig.
Legen Sie die moeten
aiguilles d’une montre.gerecycleerd
Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité
la batería.
To insert the batteries, open the battery lid on the back side of the headlamp body by
Stirnlampengehäuses, indem Sie ihn mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen
dévisser le couvercle situé à l’arrière de la lampe, en le tournant dans le sens inverse des
ajustada en la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de
Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Insert
the batteries.
Please note the battery
polarity.
Batterien
ein. Bitte achten Sie auf
die Batterie-Polarität.
des piles.
mogen
nietZiehen
bij het
gedaan.
u zichInsérez
aan de
lokale
Tutela
dell’ambiente
A lanterna frontal,
as4pilhas e a embalagem devem ser reciclados e não devem
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från
töä
ongelmia.
vastuu
takuun
rajoittuu
tuotteen
rotating
itilman
anti-clockwise,
using theSilvan
plastic tool
attachedtämän
to the headband.
Pullmukaan
gently.
Plastikwerkzeuges
gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Sie huishoudelijk
vorsichtig. Legen Sievuil
die worden
aiguilles d’une
montre.Houdt
Tirez doucement.
les piles.
Veuillez respecter
la polarité
la batería.
2
3
Cocoon storage®
the batteries. Please note the battery polarity.
Batterien ein. Bitte achten Sie auf diemilieuwetgeving.
Batterie-Polarität.
des piles.
La lampada frontale,
le batterie
ser atirados
para
o lixo comum.
Deite
fora estes
itens
2
3
4 devono essere riciclati e non
material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna Insert
korjaamiseen
tai korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee
vain alkuperäistä
Cocoon
storage®e l’imballaggio
Pannlampan
Siju använder
som ett smart
förvaringssätt.
Pannlampan
ochde acordo com os regula2
3 pannbandet
4
Cocoon storage®
2
3
4
2
3
4
2
3
4
Cocoon storage®
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Cocoon storage®
El
frontal
Siju
está
equipado
con
una
solución
de
almacenamiento
única
integrada
en
pannbandet
förvaras
inuti
pannbandet
genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
2
3
4
vanno gettati nella
spazzatura
Smaltirli nel rispetto delle leggiPannlampan
mentos
locais
aplicáveis.
garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade
ostajaa.
Cocoon
storage® indifferen¬ziata.
Siju använder
pannbandet
som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
The Siju headlamp2is equipped
Die Stirnlampe Siju ist mit einem2einzigartigen
L’adaptateur frontal2des lampes
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite
finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, din jacka eller ett
3
4 with a unique storage solution integrated in the
3
4 Aufbewahrungsbeutel im Stirnband
3
4Siju dispose d’un compartiment parfaitement intégré et El frontal
Cocoon storage®
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® Garantie
Cocoon storage®
Siju
está
equipado
con
una
solución
de
almacenamiento
única
integrada
en
pannbandet
förvaras
inuti
pannbandet
genom
att
helt
enkelt
vända
bandet
ut
och
in.
Det
locali
vigenti.
headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A
ausgestattet. Lagern Sie die Stirnlampe und das Stirnband im Beutel, indem Sie ihn
au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe frontale ainsi
que son
bandeau, en
sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
bälte.
garanti gäller endast den ursprungliga köparen.
TheMikäli
Siju headlamp
is equippedilmenee
with a unique
storagetakuuajan
solution integrated
in the ota yhteyttä
Die Stirnlampe
Siju ist mit einem einzigartigen
Aufbewahrungsbeutel
im Stirnband
L’adaptateur frontal
des lampesvoor
Siju dispose
compartiment parfaitement intégré et
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite
finns också
ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, din jacka eller ett
Silvaerlaubt
garandeert
dat an
uw
Silva-product
een d’un
periode
Garantia
tuotteessa
ostopaikkaan.
convenient
hanger lets you
attach it tovikoja
your backpack,
harness,aikana,
jacket or belt.
umdrehen. Ein praktischer Aufhänger
die Befestigung
Rucksack,
Gurt, Jacke bij normaal
le retournantgebruik,
sur lui-même.
Un crochet
de support pratique vous permet de l’accrocher à
headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A
ausgestattet. Lagern Sie die Stirnlampe und das Stirnband im Beutel, indem Sie ihn
au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe frontale ainsi que son bandeau, en
sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
bälte.
oder Gürtel.
votre sac à dos,
blouson ou ceinture.
twee
(2) jaar, an
geheel
vrij
zal
zijn vanle materiaalenharnais,
productiefouten.
De
Garanzia
A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det
Varmista,
sinulla
kuitti
mukana,
tuotteen.
Palautuksia
ei Aufhängervan
convenient
hangerettä
lets you
attach it on
to your
backpack,
harness, kun
jacket palautat
or belt.
umdrehen.
Ein praktischer
erlaubt
die Befestigung
Rucksack,
Gurt,
Jacke
retournant sur lui-même.
Un crochet de support
pratique vous permet
de l’accrocher à
Mantenimiento
Skötsel
oder Gürtel.
votre
sac
à
dos,
harnais,
blouson
ou
ceinture.
aansprakelijkheid van Silva, onder deze garantie, is beperkt tot het repareren
Silva garantisce perCon
unelperiodo
di due
(2) anni
che ily asegurar
proprio
sarà en
normalmente,
substancialmente
livre
deendefeitos
materiais e de
ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du
voida
Care käsitellä ilman alkuperäistä ostotodistusta. Tämä takuu ei koske tuotetta,
fin de obtener
su máximo
rendimiento
queprodotto
el producto permanece
För usado
att få ut maximal
prestanda från estará
Siju-pannlampan,
rengör den regelbundet
med
våt
Mantenimiento
Skötsel
To make sure you get maximum performance from your Siju headlamp, clean it regularly
Pflege
Maintenance
buen estado,
límpielo
regularmenteocon
una gamuza húmeda.
trasa för att säkerställa
att produkten är fri från
smuts.
of vervangen van het product. Deze beperkte
garantie geldt alleen voor de
sostanzialmenteCon
privo
dimáximo
materiali
manodopera
casopermanece
di utilizzo
responsabilidade
da
Silvaden
sob
esta garantia
el fin di
de difetti
obtener su
rendimiento
y asegurar que elin
producto
en
För att få fabrico.
ut maximal A
prestanda
från Siju-pannlampan,
rengör
regelbundet
med en våtestá limitada a reparar ou
returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Carejota
on muokattu, tai jota ei ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu
Silvan
with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Siju-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe Siju, nettoyez-la régulièrement
To make sure you get maximum performance from your Siju headlamp, clean it regularly
Pflege
Maintenance
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
koper.
presente
latibia.
respons¬abilità di Silva è limitata
substituir
o produto.
Estavatten.
garantia limitada estende-se apenas ao comprador
regelmäßig
mit einem feuchtenoorspronkelijke
Tuch von Schmutz befreien.
avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté sur le produit.normale. Ai sensi della
Limpieza
de la cinta garanzia,
– lave con agua
Rengöring
av pannbandet
– skölj i varmt
Garantin gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats, withantamien
ohjeiden mukaisesti, tai johon on kohdistunut poikkeavaa
fyysistä
a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Siju-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe Siju, nettoyez-la régulièrement
To wash the headband – rinse in warm water.
alla riparazione Limpieza
o sostituzione
original.
regelmäßigTakuu
mit einem
von Schmutz befreien.
avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté sur le produit.
de la cinta –del
lave prodotto.
con agua tibia.La presente garanzia limitata è
Rengöring
av pannbandet – skölj i varmt vatten.
använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den
tai
sähköistä kuormitusta, väärinkäyttöä, laiminlyöntiä tai vahinkoa.
eifeuchten –Tuch
Reinigung des Stirnbands
mitNeem
warmem contact
Wasser abspülen.
de l’adaptateur
de tête
à l’eau chaude.
Proteja el medio ambiente
Skydda miljön
op met het oorspronkelijke Nettoyage
verkooppunt,
indien
het– rincez
product
To wash the headband – rinse in warm water.
estesa esclusivamente
all’acquirente
originale.
Protecting
the environment
El frontal,
las baterías y el empaque
deben reciclarse y no deben desecharse con
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning,
koske
myöskään
normaalia kulumista. Silva ei ole vastuussaReinigung
tuotteen
des käytöstä
Stirnbands – mit warmem
Wasser
abspülen.
Nettoyage
de
l’adaptateur
tête – rincez à l’eau chaude.
Proteja el medio ambiente
Skydda miljön
defect
raakt
tijdens de garantie¬periode.
Zorg
dat
u l’environnement
een de
aankoopbewijs
kunt
SeKassera
o produto
se enligt
apresentar
como
defeituoso durante o período de garantia,
Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in
Umweltschutz
Protection
de
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
sopor.
dessa delar
tillämpliga lokala
föreskrifter.
Protecting
the environment
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva
johtuvasta
suorasta
tai regulations.
epäsuorasta vahingosta tai muista seurauksista.
Silvan und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
accordance with
applicable local
Stirnlampe, Batterien
La lampe frontale, les piles et l’emballage
doivent
être recyclés et
ne doiventilpas
être
overleggen
bij Entsorgen
retourzending
van het product.
zonder
het
Qualora
prodotto
si dimostri
difettoso
il según
periodo
di garanzia,
si prega sopor. Kassera
por favor,
contacte
o local
original
de compra. Certifique-se de que possui a
Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in
Umweltschutz
Protection Retourzendingen
de l’environnement
despojos
normales. Deseche
estos durante
componentes
la normativa
local aplicable.
dessa delar
enligt tillämpliga
lokala
föreskrifter.
und
dürfen
nicht
in
den
Hausmüll
geworfen
werden.
Sie
diese
Gegenstände
jetés
avec
les
ordures
ménagères.
Lorsque
vous
souhaitez
les
mettre
au
rebut,
veuillez
tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador
vastuuwith
ei applicable
missään
ylitä tuotteesta maksamaasi Stirnlampe,
hintaa. Tietyt
accordance
localtapauksessa
regulations.
Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
originele aankoopbewijs worden niet injetés
ontvangst
genomen.
Deze en
garantie
di rivolgersi al puntoGarantía
di acquisto originale. Allegare sempre la prova di acquisto Garanti
prova de compra quando devolver o produto. As devoluções não podem ser
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
vous conformer
à la réglementation
vigueur. verund dürfen
nicht in den tai
Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
lainsäädännöt
eivät salli oheisvahinkojen tai muiden seurausten
rajaamista
Warranty
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
vous conformer
à la réglementationbediend,
en vigueur. hersteld
Garantía
Garanti processadas sem o original da prova de compra. Esta garantia não se aplica
valt,
indien
het
product
gewijzigd
is
of
niet
werd
aangebracht,
alla
restituzione
del
prodotto.
Eventuali
resi
non
potranno
essere
accettati
Silva warrants that, for
a period
of two
(2) years,
your Silva product
be substantially
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning Warranty
poislukemista,
joten
yllä
olevat
rajaukset
eivät will
välttämättä
päde tapauksessasi.
le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
Garantie
Garantie
normales.originale.
La responsabilidad
de Silva de conformidad
converrà
la presente
garantía se limita
till att
eller bytativer
ut produkten.
Denna begränsade
garanti
gällersido
endast
den
of onder¬houden volgens de instructies van
Silva, of wanneer het blootgestaan
senza la prova diSilva
acquisto
La presente
garanzia
invalidata
sereparera
o produto
sido alterado,
ou não
tiver
instalado,
operado, reparado
warrants
that, foron
a period of twoja(2)sitä
years,
your Silva product
will be substantially
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, Silva
Tämä
takuu
voidaan
käsitellä
tuotteen
warranty
is limited topätevä
repairing or replacing
the product.
This limitedvain
warranty
extends ostomaassa.
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
ursprungliga köparen.
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
Garantie
Garantie
normales.
La responsabilidad
de Silvaodenon
conformidad
con lainstallato,
presente garantía
se limita
till att reparera
eller byta utde
produkten.
Denna
begränsade
garanti gällerfornecidas
endast den
heeft
aan
abnormale
mechanische
of
elektrische
beïnvloeding,
verkeerd
qualora
il
prodotto
sia
stato
manomesso
sia
stato
utilizzato,
ou mantido
acordo
com
as instruções
pela Silva, ou se tiver sido
only to the original purchaser.
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
original.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
ursprungliga köparen.
If the product proves sivulta
defective during
the warranty period please contact the original
aus dieser Garantie sind beschränkt
auf die Reparatur
oder den Ersatz of
desongelukken.
Produkts.
responsabilitéslijtage
de Silva sous
cette
garantie seonder
limite à la réparation ou au remplacement
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
inköpsstället.
Se stress
till att ha ett
inköpsbevis
till hands när má
du returnerar
produkten.
Returer
gebruik,
onachtzaamheid
Normale
valt
evenmin
sujeito
físico
eléctrico,
utilização,
negligência
ou acidente. A
www.silva.se
onlySaat
to the lisätietoja
original purchaser.
im Wesentlichen frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern
ist. Silvas Verpflichtungen
réserve
d’une utilisation normale
et ce,
pendant une période de deux riparato
(2) ans. La o sottoposto
original. a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da
Om produkten
visara
sig vara felaktig
underou
garantiperioden,
kontakta
det ursprungliga
kan endast behandlas i inköpslandet.
place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
If the product proves defective during the warranty period please contact the original
aus dieser Garantie sind beschränkt auf
Reparatur oder
denis
Ersatz
des
Produkts.
responsabilité
de Silva sous
cette garantie sehetzij
limite à la réparation ou Silva,
au remplacement
se demuestra
que el a
producto
tiene fallos durante el periodo
de garantía,ec¬cessive,
póngase
inköpsstället.
Se till atttambém
ha ett inköpsbevis
till
hands när
du returnerar normal.
produkten. Returer
dedie
garantie.
Silva
niet
aansprakelijk
gevolgschade,
oppure
siaSistato
soggetto
sollecitazioni
o elettriche
não
cobre
o desgaste
A Silva não é responsável por
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
Wenn sich während der Garantiezeit
das Produkt als
fehlerhaft
erweisen
sollte, wenden voor
Eneventuele
cas de défectuosité
du produit au cours de la direct
période de garantie, veuillez
contacter
comprobante
de compra
cuando devuelvafisiche
el producto.
Las devoluciones
no se pueden
har garantia
modifierats, om
den inte har
installerats,
använts,
reparerats eller underhållits
place
of
purchase.
Make
sure
to
have
your
proof
of
purchase
on
hand
when
returning
Diese
begrenzte
Garantie
gilt
nur
für
den
Erstkäufer.
du
produit.
Seul
l’acquéreur
original
pourra
bénéficier
de
cette
garantie
limitée.
en
contacto
con
el
establecimiento
de
adquisición
original.
Asegúrese
de
llevar
el
kan
inte
behandlas
utan
ett
inköpsbevis
i
original.
Garantin
gäller
inte
om
produkten
Tekniset
tiedot
warranty does
not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
Sie sich bitte an den Händler, bei dem
Sie es erworben
haben. Achtenuit
Sie darauf,
den
le revendeur
d’origine. In
Assurez-vous
de vous
munir du justificatif d’achat pour
le retour
sin el Inoltre,
comprobante
de
compra original.
garantía
es válida siusura.
el producto
enligt
anvisningar consequência,
från Silva, eller om dendirecta
utsatts förou
onormala
fysiska eller
die voortvloeit
gebruik
van
product.
geen
geval
negligenza
o procesar
incidenti.
garanzia
nonEsta
copre
la no
normale
qualquer
indirecta,
ouelektriska
danos resultantes da utilização
För mer information, besök www.silva.se
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
Wenn sich während der Garantiezeit of
dasindirect,
Produkt als fehlerhaft
erweisen sollte, het
wenden
En cas
de dit
défectuosité
du produit
au cours
de la kan
période de garantie, abusi,
veuillez contacter
comprobante
de compra
cuandola
devuelva
el producto.
Las
devoluciones
no se pueden
har modifierats,
om den inte har installerats, använts,
reparerats
eller underhållits
repaired, or maintained
in accordance with instructions
supplied by Silva, or has been
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
Paristotyyppi
2xCR2032
warranty
does not apply if the product has been altered, not
been installed, operated,
Sie sich bitte an den Händler, bei dem
Sie esaansprakelijk
erworben haben. Achten
Sie darauf,
den
le revendeur
d’origine.
Assurez-vous
de vous
munir
justificatif d’achat pourdeclina
le retour ogni
procesar
sin el comprobante de compra
original. Esta garantía no es dirette
válida si el producto
anvisningar
från
Silva, eller
om den
utsatts för onormala
fysiska elleraelektriska
Silva
worden
gehouden
voor
eengarantie
bedrag
groter
dan
de
voorduhet
re¬sponsabilità
eventuali
indirette,enligtnormalt
deste
produto.
Em
nenhuma
circunstância
responsabilidade
da Silva excederá
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
ohne das Original des Kaufbelegs
nicht bearbeitet werden. Diese
Garantie
gilt nicht,
Cette
perdra
toute validité
si
le produit
a été modifié ou Silva
s’il n’a pas été installé,
instrucciones de Silva,per
o si se
ha sometidoconseguenze,
a esfuerzos físicos o eléctricosoanómalos,
slitage.
Silva tar inget
ansvar
för eventuella
följdskador, direkta
eller indirekta,
repaired,
orlumen
maintained
in accordance with instructions supplied
by Silva, or has been
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
Tekniska data
Max
16
Lumen
Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
wenn das Produkt verändert wurde
oder wenn es nicht insom.
Übereinstimmung
mit denrechtsgebieden
utilisé, réparé ou
entretenu
conformément
aux instructions fournies
par Silvaderivanti
ou si
usos inadecuados,
negligencias
accidentes.
La garantía
tampoco cubre el desgaste
elleroskador
som uppstår
på grund av produktens
användning.
Under
inga omständigheter
product
In bepaalde
istoute
uitsluiting
beperking
opas
danni
dall’uso
del
prodotto.
In onessun
caso,
la responsabilità
valor
pagou
produto.
Algumas
jurisdições
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
ohne das Original des Kaufbelegs nicht
bearbeitetbetaalde
werden. Diese Garantie
gilt nicht,
Cette garantie perdra
validité si leof
produit
a été modifié ou s’il n’a
été installé,
instrucciones
de
Silva,
o si se ha sometido
a esfuerzos
físicos
o eléctricos anómalos,di Silvanormalt slitage.
Silvaque
tar inget
ansvarpelo
för eventuella
följdskador,
direkta eller
indirekta, não permitem a exclusão
any consequences,
direct
or indirect, or damage resultant
from use of this product.
Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
Batterityp 2xCR2032
Valon
kantama
15m
Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
wenn das Produkt verändert wurde oder
es nicht in Übereinstimmung
mit den
utilisé,
réparé
ou entretenu zodat
conformément
aux instructions fournies par
Silva ou
si
usos inadecuados,
negligenciasper
o accidentes.
La garantía
cubrelimitazioni
el desgaste
eller skador
uppstår på dos
grund danos
av produktens
användning.ou
Under
inga omständighetere portanto a limitação ou
vanwenn
incidentele
schade
of gevolgschade
niet
toegestaan,
de bovenstaande
potrà
l’importo
corrisposto
prodotto.
Letampoco
suddette
ousom
limitação
incidentais
consequentes,
In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
es außergewöhnlichen physikalischen
oder elektrischen
Belastungen,
Missbrauch,
utilisation
inappropriée, une négligence
ou un accident. Cette garantie
nesuperare
couvre pas non
indirectas,
derivadas del uso
delilproducto.
La responsabilidad
de Silva no superará en
tillåter
inte
uteslutanden
eller begränsningar
av orsaks- och konsekvensskador,
varför
anyMax
consequences,
direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
Max lumen
16 lumen
paloaika
jurisdictions
do not allow the exclusion or limitation of48h
incidental or consequential
Nachlässigkeit oder einem Unfall
ausgesetzt war.
Garantie erstreckt
auch nicht
plusvan
l’usure
normale ou l’apparition
de fissures. Silva ne pourra être
tenu responsable
ningún
caso el importe
por el producto.potrebbero
En algunos territorios
no
se permite la
ovanstående
begränsningar
kanske intenão
gällerlhe
dig. Garantin
gäller och kanEsta
endast
beperking
ofDie
uitsluiting
voorsich
u mogelijk
niet
toepassing
is. Deze
danni
accidentali
o pagado
consequenziali
essere
exclusão
acima
podem
serkonsekvensskador,
aplicáveis.
In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
es außergewöhnlichen physikalischen
oder elektrischen
Belastungen, Missbrauch,
utilisation
inappropriée,
une négligence
ou ungarantie
accident. Cette garantieoneesclusioni
couvre pas nonper indirectas,
derivadas del uso
del
producto. La responsabilidad
de Silva non
no superará
en
tillåter inte
uteslutanden
eller begränsningar
av orsaksoch
varför garantia é válida e apenas
damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you. This warranty is valid
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que
behandlas i inköpslandet.
Räckvidd 15 m
Vesitiiviys
IPX6
jurisdictions
do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential
Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
geldt
in het
land
van aankoop
eventuele
garantieclaim
wordt
alapplicabili
nel
Paese
di acquisto.
La anterior
presente
garanzia
è valida
può
essere
pode ser processada no país de compra.
and may be processed only in the country of purchase.
oder indirekte Folgen oder Schäden,
diealleen
durch dieses
Produkt
entstehen
können. In en een
ce produit.
En aucun
cas, Silva ne sera tenu
de rembourser
un montant
supérieur
à celui
la limitación
o exclusión
no le sea
aplicable. Esta
garantíaesolo
es válida
y puede
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que
behandlas i inköpslandet.
Max brinntid 48 timmar
Otsalampun rungon materiaali PC/ABS
keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
procesarse sólo en el país de adquisición.
För mer information, besök www.silva.se
and may be processed only in the country of purchase.
oder indirekte Folgen oder Schäden, leen
die durch
Produktafgehandeld.
entstehen können. In
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant
supérieur à celui
la limitación o exclusión
anterior
le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede
indieses
dat land
applicata
esclusivamente
nel Paese
dinoacquisto.
For more information please visit www.silva.se
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
Para mais
informações,
por favor, visite www.silva.se
keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
procesarse sólo en el país de adquisición.
För mer information,
besök
www.silva.se
Vattenskydd IPX6
Lampun
mitat 40x31x19mm
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
Para obtener más información, visite www.silva.se
For more information please visit www.silva.se
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
Breng
eennurbezoek
aan
www.silva.se
Per
maggiori informazioni,
visitare www.silva.se
möglicherweise nicht. Diese Garantie
giltvoor
nur im meer
Land desinformatie
Erwerbs und kann
dort
valable
et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été
acheté.
Tekniska data
Material lamphölje PC/ABS
Paino ilman paristoja 30g
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
Para obtener más información, visite www.silva.se
Dados técnicos
Technical data
geltend gemacht werden.
Batterityp
2xCR2032
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Tekniska data
Dimensioner lamphölje 40x31x19 mm
Käyttölämpötila
Battery type
2xCR2032 -20 ºC - +60 ºC
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet
www.silva.se
Características técnicas
Max lumen
16 lumen
Technische specificaties
Dati
tecnici
2xCR2032
Technical data
geltend gemacht werden.
BatteritypTipo de pilha 2xCR2032
Max lumens seuraavia standardeja
16 Lumen LED-luokitus EN60825-1:n Weitere
Informationen finden Sie unter www.silva.se
Tipo de batería
Baterías 2 x CR2032
Räckvidd
15 m
Vikt exkl. batterier 30 g
Noudattaa
mukaan,
Battery
type
2xCR2032 Pour
de
plus
amples
informations,
veuillez
consulter
le
site
Internet
www.silva.se
Características
técnicas
Max
lumen
16
lumen
Type batterij 2x CR2032
Tipo batteria Tipo de
2xCR2032
Máx Lumen 16
Light distance
15m
Lumen máx.
16 Lúmenes
MaxLumens
brinntid
48 timmar
Max
lumens
16 Lumen
Weitere
Informationen
finden Sie unter www.silva.se
batería
Baterías 2 x CR2032
Räckvidd
15 m
Användningstemperatur -20ºC - +60ºC
IPX6 IEC 60529:n mukaan,
RoHS
2002/95/
Max burn time
48h
Caractéristiques
techniques
Distancia
de
la
luz
15
m
Vattenskydd
IPX6
Max. lichtsterkte 16 Lumen
Lumen massimiLumen
Tiempo
16 Lumen
Distância de iluminação
PC/ABS
15 m
Light distance
15m
máx.
16 Lúmenes
Max brinntid
48 timmar
Water protection
IPX6
Technische Daten
Type de pile
2x CR2032
máx. de agotamiento
48 h
Material lamphölje
Uppfyller följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1,
EC, CE
Max
burn time
48h
Caractéristiques techniques
Distancia de la luz
15 m
Vattenskydd
IPX6
Lichtafstand
(Inklusive)
15Type
mde
Distanza di illuminazione
al agua
15m 48 h IPX6
Tempolamphölje
máximo de queima
Material headlamp body
PC/ABS
Batterietyp
2 x CR2032
Lumens max.
16 lumens
Resistencia
Dimensioner
40x31x19
mm 48 h
Water
protection IPX6
Technische Daten
pile
2x CR2032
Tiempo máx. de agotamiento
Material lamphölje
PC/ABS
IPX6 enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/
Tuote.nro
37244-1 (Oranssi)
Dimensions lamp
body
40x31x19mm
Max. Lumen
16 Lumen
Portée d’éclairage
15 m
Material del cuerpo del frontal
PC/ABS
Vikt exkl. batterier
30 g
Material headlamp body
PC/ABS
Batterietyp
CR2032 (Inklusive)
max.
16 lumens
Resistencia
al agua
Dimensioner
lamphölje contra água40x31x19
Max.2 xbrandtijd
48Lumens
u Autonomie
Durata di accensione
massima
48 ore IPX6 40 x 31 x 19 mm
Protecção
-20ºCmm
IPX6
Weight excl
batteries
30g
Leuchtweite
15 m
d’éclairage max.
48 h
Dimensiones del cuerpo de la lámpara
Användningstemperatur
- +60ºC
EG, CE
37244-2
Dimensions
lamp body
40x31x19mm (Musta)
Max. Lumen
16 Lumen
Portée d’éclairage
15 m
Material del cuerpo del frontal
Vikt exkl. batterier
30 g
Operating temperature
-20ºC - +60ºC
Max. Leuchtdauer
48 h (Energiesparmodus)
Indice d’étanchéité
IPX6
Peso
30 g
Uppfyller
följandedo
standarder
LED-klassificering
enligt EN60825-1, IPX6
Waterbestendigheid
IPX6
Resistenza all’acqua
excluyendo baterías IPX6 PC/ABS
Material
corpo da lanterna
frontal PC/ABS
Weight
excl batteries
30g
Leuchtweite
15 m
Autonomie d’éclairage max.
48 h
Dimensiones del cuerpo de la lámpara
40 x 31 x 19 mm
Användningstemperatur
-20ºC - +60ºC
Art.nr. 37244-1 (Orange)
37244-3
(Vihreä)
Complies to
the following standards
LED classification
according to EN60825-1,
Wasserdichtigkeit
IPX6
Matériau du corps de la lampe
PC/ABS
Temperatura de funcionamiento
-20 ºC - +60 ºC
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
Operating temperature
-20ºC - +60ºC
Max. Leuchtdauer
48 h (Energiesparmodus)
Indice d’étanchéité
IPX6
Peso excluyendo
baterías följande standarder
LED-klassificering
EN60825-1, mm
IPX6
Materiaal
hoofdlampeenheid PC/ABS
Materiale unità lampada
frontale
PC/ABS30 g En conformidad con los siguientes estándaresUppfyller
Dimensões
do corpo da
lanterna
enligt
40x31x19
IPX6 according to IEC 60529,
Gehäusematerial Stirnlampe
PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe
40x31x19 mm
Art.nr.
37244-1 (Orange)
37244-2 (Svart)
37244-4
(Keltainen)
Complies
to the following standards
LED classification
according to EN60825-1,
Wasserdichtigkeit
IPX6
Matériau du corps de la lampe
PC/ABS
Temperatura de funcionamiento
-20 ºC - +60 ºC
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
RoHS 2002/95/EC, CE
Abmessungen LampengehäuseAfmetingen
40 x 31lampeenheid
x 19 mm
Poids,
piles
exclues
30
g
Clasificación
LED
de
acuerdo
a
EN60825-1,
37244-2
(Svart)
40x31x19
Dimensioni unità lampada 40x31x19mm
(Orange) 30 g
IPX6 according to IEC 60529,
Gehäusematerial Stirnlampe
PC/ABS
Dimensions mm
du corps de la lampe
40x31x19 mm
En conformidad con los siguientes estándares
Art.nr. Peso excluindo as pilhas
37244-1
37244-3 (Grön)
37244-5
(Vaaleanpunainen)
Art.no
37244-1 (Orange)
Gewicht ohne Batterien
30 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
IPX6 de acuerdo a IEC 60529,
37244-3 (Grön)
RoHS 2002/95/EC, CE
Abmessungen Lampengehäuse
40
x
31
x
19
mm
Poids,
piles
exclues
30
g
Clasificación
LED
de
acuerdo
a
EN60825-1,
37244-2
(Svart)
Gewicht-20excl.
batterijen
30 g Respecte les normes suivantes :
escl. batterie 30gr
Temperatura de funcionamento
-20 ºC - +60 ºC
37244-2 (Black)
Betriebstemperatur
ºC - +60
ºC
Classe DEL selon la Peso
norme EN69825-1,
RoHS 2002/95/CE, CE
37244-4 (Gul)
Art.no
37244-1 (Orange)
Gewicht ohne Batterien
30 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
IPX6 de acuerdo a IEC 60529,
37244-3 (Grön)
37244-4 (Gul)
37244-3 (Green)
Entspricht den folgenden Normen
LED-Klassifikation
IPX6 selon la normeTemperatura
IEC 60529,
N.º Art.
37244-1 (Naranja)
(Rosa)
Werktemperatuur
gemäß EN60825-1, IPX6 -20º
C - les
+60º
C suivantes :
di funzionamento
-20ºC -RoHS
+60ºC
Em conformidade com37244-4
os37244-5
37244-2 (Black)
Betriebstemperatur
-20 ºC - +60 ºC
Respecte
normes
Classe DEL selon la norme
EN69825-1,
2002/95/CE, CE
(Gul)
37244-4 (Yellow)
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
RoHS 2002/95/EC, CE
37244-2 (Negro)
37244-5 (Rosa)
37244-3 (Green)
Entspricht den folgenden Normen Voldoet
LED-Klassifikation
gemäß EN60825-1,
IPX6 IPX6
selon la norme IEC 60529,
N.º Art. standard 37244-1 (Naranja)
37244-5 (Rosa)
aan
de
volgende
normen
LED
classificatie
overeenkomstig
Conforme
ai
seguenti
Classificazione
LED
in
conformità
con
seguintes
padrões
Classificação LED de acordo com 37244-5 (Pink)
Art.-Nr.
37244-1 (Orange)
Art. n°
37244-1 (Orange)
37244-3 (Verde)
37244-4 (Yellow)
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
RoHS 2002/95/EC, CE
37244-2 (Negro)
37244-2 (Schwarz)
37244-2 (Noir)
37244-4 (Amarillo)
EN60825-1,
IPX6 overeenkomstig
EN60825-1,
EN60825-1, IPX6 de acordo com IEC 60529, 37244-5 (Pink)
Art.-Nr.
37244-1 (Orange)
Art. n°
37244-1 (Orange)
37244-3IPX6
(Verde)in conformità con
37244-3 (Grün)
37244-3 (Vert)
37244-5 (Rosa)
37244-2 (Schwarz)
37244-2 (Noir)
37244-4
(Amarillo)
IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
IEC 60529,
RoHS
2002/95/EC, CE
RoHS 2002/95/EC, CE
37244-4 (Gelb)
37244-4 (Jaune)
37244-3 (Grün)
37244-3 (Vert)
37244-5 (Rosa)
37244-5 (Rosa)
37244-5 (Rose)
Art.nr.
37244-1 (Oranje)
Num. articolo 37244-1 (Arancione)
Art.nº 37244-1 (Laranja)
37244-4
(Gelb)
37244-4 (Jaune)
37244-5 (Rosa)
37244-5 (Rose)
37244-2 (Zwart)
37244-2 (Nero)
37244-2 (Preto)
37244-3 (Groen)
37244-3 (Verde)
37244-3 (Verde)
37244-4 (Geel)
37244-4 (Giallo)
37244-4 (Amarelo)
1
2
3
4
37244-5 (Roze)
37244-5 (Rosa)
37244-5 (Rosa)
Batterier 1
För att sätta i batterier ska du öppna locket till batterifacket bakpå pannlampan
genom att vrida locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten.
1
1
2
3
2
4
3
4
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Visit: www.silva.se/environment
Waste Electrical and Electronic
for more
information
about
the
Equipment
(WEEE)
Directive.
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Available light modes: Max, Mid, Blink
Руководство пользователя Silva Siju
Благодарим за приобретение налобного фонаря Silva Siju.
Комплектация
Налобный фонарь
Головная повязка с интегрированным приспособлением для хранения
“Cocoon storage®”
2 батареи CR2032
Руководство пользователя
Включение налобного фонаря
На верхней стороне корпуса фонаря находится кнопка, управляющая
переключением режимов освещения.
Доступны следующие режимы освещения: Max (яркий), Mid (обычный), Blink
(мигающий)
Если фонарь выключен:
Длительное нажатие (более 1 сек.) — включает фонарь в режиме Max (яркий)
Следующее быстрое нажатие (менее 1 сек.) — переключение в режим Mid
(обычный)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Blink (мигающий)
Следующее быстрое нажатие — переход в начало цикла: снова переключение
в режим Max (яркий)
Длительное нажатие на кнопку — выключение фонаря
Выключить фонарь длительным нажатием (более 1 сек.) на кнопку можно во
время работы любого режима освещения.
Батареи 1
Чтобы установить батареи, откройте крышку отсека батарей с задней
стороны корпуса фонаря, поворачивая ее против часовой стрелки с
помощью пластмассовой пряжки, прикрепленной к головной повязке.
Аккуратно извлеките крышку. Вставьте батареи. Вставляйте батареи,
соблюдая нужную полярность.
Cocoon storage® 2 3 4
Налобный фонарь Siju использует уникально разработанное приспособление
для хранения устройства, прикрепленное к головной повязке. Сложите
фонарь и повязку в чехол, выворачивая его наизнанку. С помощью удобной
подвесной петли можно закрепить фонарь на рюкзаке, ремне, куртке или
поясе.
Уход и обслуживание
Чтобы обеспечить максимальную производительность фонаря Siju,
регулярно проводите чистку устройства влажной тканью, чтобы удалить
грязь.
Чтобы очистить головную повязку — промойте ее в теплой воде
Защита окружающей среды
Не выбрасывайте фонарь, батареи и упаковочный материал вместе с
бытовыми отходами, эти предметы следует сдавать в пункты вторичной
переработки. Утилизируйте эти предметы в соответствии с местными
нормативами.
Гарантия
Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие
существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva при
условии их нормального использования. Обязательства компании Silva
согласно этой гарантии ограничиваются ремонтом или заменой изделия.
Данная ограниченная гарантия распространяется только на первого
владельца.
Если во время действия гарантийного срока на изделии обнаружены
дефекты, следует обратиться к представителю торговой точки
первоначального места продажи. Чтобы возвратить изделие, необходимо
предъявить документы, подтверждающие покупку. Без первичных
документов, подтверждающих покупку, изделие возврату не подлежит.
Данная гарантия не распространяется на случаи, когда изделие
видоизменялось или устанавливалось, использовалось, ремонтировалось
или обслуживалось с нарушением инструкций, данных компанией Silva,
подвергалось чрезмерным физическим или электрическим нагрузкам,
неправильно или небрежно использовалось или было повреждено в
результате несчастного случая. Также гарантия не распространяется на
покрытие износа в результате эксплуатации изделия. Компания Silva не
несет ответственности за любые последствия, прямые или косвенные,
или повреждения, полученные в результате использования данного
изделия. Ни при каких обстоятельствах ответственность компании Silva
не может превышать сумму, затраченную на покупку изделия. Некоторые
юридические органы не разрешают исключение или ограничение побочных
или косвенных убытков, таким образом, вышеупомянутые ограничения
или исключения могут на Вас не распространяться. Данная гарантия
действительна и может быть использована только в стране, где была
совершена покупка.
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт компании —
www.silva.se
Технические характеристики
Тип батареи 2 батареи CR2032
Макс. световой поток
16 лн
Дальность освещения
15 м
Макс. время свечения
48 ч.
ВодонепроницаемостьIPX6
Материал корпуса фонаря
PC/ABS
Размеры корпуса фонаря
40x31x19 мм
Масса (без батарей)
35 г
Рабочая температура
от -20 ºC до +60 ºC
Соответствие следующим
стандартам Классификация светодиодов —
EN60825-1, IPX6 — IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
Артикульный №
37244-1 (оранжевый)
37244-2 (черный)
37244-3 (зеленый)
37244-4 (желтый)
37244-5 (розовый)
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Blinken
When the headlamp is OFF:
headlamp in Max mode
Silva Siju 用户手册
Long press (>1s.) – starts the
Next short press (<1s.) – Mid mode
Next short press – Blink mode
Next short press – Back to感谢您选购
Max mode
Sihra Siju 头灯。
Sijuヘッドランプをお選び頂きありがとうございます。
Long press – turns the headlamp off
Silva Sijuユーザーマニュアル
このたびはSilva
同梱品
ヘッドランプ
Cocoon storage®一体型ヘッドバンド
CR2032電池2個
ユーザーマニュアル
包括部件
From each light mode you 头灯
can turn the headlamp off with a long press (more than one
second)
头带和一体化 Cocoon® 存储袋
Batteries 1
2 节 CR2032 电池
To insert the batteries, open the battery lid on the back side of the headlamp body by
rotating it anti-clockwise, using
the plastic tool attached to the headband. Pull gently.
用户手册
Insert the batteries. Please note the battery polarity.
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lange drücken (>1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken (<1s.) – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
Batterien 1
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der Rückseite des
Stirnlampengehäuses, indem Sie ihn mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen
Plastikwerkzeuges gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die
Batterien ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-Polarität.
开启头灯
ヘッドランプのスイッチ
2
3
4
2
3
4
Cocoon storage®
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
头灯灯体前面的按钮可控制不同的照明模式。
ヘッドランプ本体前面に、様々なライトモードに調整するための押しボタンが
The Siju headlamp is equipped
with a unique storage solution integrated in the
Die Stirnlampe Siju ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirnband
headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A
ausgestattet. Lagern Sie die Stirnlampe und das Stirnband im Beutel, indem Sie ihn
あります。
convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
umdrehen. Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke
可用的照明模式: 高亮度、中等亮度、闪光
oder Gürtel.
対応ライトモード:最大、通常、点滅
Care
To make sure you get maximum
performance from your Siju headlamp, clean it regularly
Pflege
在头灯关闭时:
with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Siju-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
长按(超过 1 秒钟)– 在高亮度模式下启动头灯
ヘッドランプがOFFのとき:
regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
To wash the headband – rinse
in warm water.
然后短按(小于
1
秒钟)–
中等亮度模式
長押しする
(1秒以上)– ヘッドランプが最大モードで起動します。
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
再次短按
–
闪光模式
Protecting the environment
次に短く押す(1秒未満)– 通常モードに替わります。
Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in
Umweltschutz
再次短按 – 返回高亮度模式
さらに短く押す – 点滅モードに替わります。
accordance with applicable local regulations.
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
长按 – 关闭头灯
さらに短く押す – 最大モードに戻ります。
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
長押しする – ヘッドランプはOFFになります。
Warranty
Silva warrants that, for a period
of two (2) years, your Silva product will be substantially1 秒钟)该按钮以关闭头灯
您可以在各种照明模式下长按(超过
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
Garantie
どのライトモードからでも、長押し
(1秒以上)するとヘッドランプはOFFにな
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
only to the original purchaser.
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
1
电池
ります。
If the product proves defective during the warranty period please contact the original
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
place of purchase. Make sure
to
have
your
proof
of
purchase
on
hand
when
returning
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
如需装入电池,请使用头带随附的塑料工具逆时针旋转头灯灯体背面的电池
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
1
轻拉电池盖。
装入电池。
電池 warranty does not apply if 盖以打开电池盖。
the product has been altered, not
been installed, operated,
Sie sich请注意电池两极的方向。
bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
電池を挿入するには、ヘッドランプ本体裏面の電池蓋を、ヘッドバンド付属の
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
2
3
4
プラスチック製工具を使って反時計回りに回し開きます。軽く引き、
電池を差し
Neither
does the warranty Cocoon®存储袋
cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
Siju 头灯采用与头带一体化的独特存储解决方案。
将存储袋外翻即可将头
込みます。電池の極性に注意してください。
In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
jurisdictions do not allow the
exclusion
or
limitation
of
incidental
or
consequential
Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
灯和头带存储在其中。 通过便利钩,您可以将存储袋挂在背包、装具、外
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
2
3
4
Cocoon storage® and may be processed only套或皮带上。
in the country of purchase.
oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
Sijuヘッドランプは、ヘッドバンドに独自の収納機能が備わっています。
袋状
For more information please visit www.silva.se
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
保养
の部分を裏返すと、ヘッドランプとヘッドバンドがその中に収まります。
リュッ
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
为了确保 Siju 头灯发挥最佳性能,请定期使用湿布清洁头灯以确保产品无
ク、ハーネス、
ジャケットやベルトなどにぶら下げておくための便利なフックも
Technical data
geltend gemacht werden.
Battery type
灰尘。 2xCR2032
付いています。
Max lumens
16 Lumen
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
清洗头带 15m
- 用温水冲洗
Light distance
Max burn time
48h
お手入れ
Water protection
IPX6
Technische Daten
Sijuヘッドランプの性能を最大限に活かすには、湿らせた布で製品の汚れを定
Material headlamp body 保护环境 PC/ABS
Batterietyp
2 x CR2032 (Inklusive)
Dimensions lamp body
40x31x19mm
Max. Lumen
16 Lumen
头灯、电池和包装可回收利用。
请根据当地相关条例处理头灯、电池和包
期的に拭き取ってください。
Weight excl batteries
30g
Leuchtweite
15 m
Operating temperature
-20ºC - +60ºC
Max. Leuchtdauer
48 h (Energiesparmodus)
装。
ヘッドバンドを洗うときは、ぬるま湯ですすいでください。
Complies to the following standards
環境保護
Art.no
ヘッドランプ、電池、梱包材はリサイクルできます。
これらの廃棄については、
自
治体の該当法規に従ってください。
保証
Silvaは、お客様が製品を購入してから2年間、通常のご使用で製品の材料や
出来映えに実質的な欠陥が生じることはないと保証します。
この保証に基づく
Silvaの責任は、製品の修理または交換に制限されます。
この限定保証は、元の
購入者のみを対象とします。
保証期間中に製品の欠陥が判明した場合は、購入元にご連絡ください。製品
1
を返品する際には、
その店で購入したことを証明する書類を必ずご用意くださ
い。購入元の証明書がなければ、返品に応じることはできません。製品が改造
されていたり、Silvaの取扱説明書に従って取付、操作、修理、保守が行われてい
ない場合、
あるいは異常な物理的・電気的ストレス、誤用、過失、
または事故に
よる故障に対して、本保証は適用されません。
さらに本保証は、通常の消耗に
対しても適用されません。Silvaは、本製品の使用によって生じた、直接または
間接的な結果あるいは損傷に対して一切責任を負いません。いかなる場合で
も、お客様が製品に対して支払った金額を超える負担をSilvaが負うことはあり
ません。法域によっては、偶発的または間接的な損害を除外あるいは制限する
場合がありますので、上記の制限または除外が適用されない場合もあります。
この保証は、購入した国でのみ有効であり処理されます。
詳細については、www.silva.seのウェブサイトをご覧ください。
技術データ
電池タイプ 最大ルーメン値 照光距離 最長点灯時間 防水保護等級 ヘッドランプ本体材料 ランプ本体寸法 重量(電池を除く)
使用温度
準拠規格
品番
2xCR2032
16ルーメン
15m
48時間
IPX6
PC/ABS
40x31 x19mm
35g
-20°
C~+60°
C
LEDクラスはEN60825-1、IPX6は IEC 60529
、RoHS 2002/95/EC、CEに準拠
37244-1(オレンジ)
37244-2(ブラック)
37244-3(グリーン)
37244-4(イエロー)
37244-5(ピンク)
LED classification according to EN60825-1,
IPX6 according to IEC 60529,
Wasserdichtigkeit
Gehäusematerial Stirnlampe
IPX6
PC/ABS
RoHS 2002/95/EC, CE
Abmessungen Lampengehäuse
40 x 31 x 19 mm
保修
37244-1 (Orange)
Gewicht ohne Batterien
30 g
Silva 保证其产品在正常使用的情况下没有材料和工艺上的重大缺陷,保修
37244-2 (Black)
Betriebstemperatur
-20 ºC - +60 ºC
37244-3 (Green)
Entspricht den folgenden Normen
LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX6
期为两 (2)
年。 Silva 在此项保修下的责任限于修理或更换产品。
此项有
37244-4 (Yellow)
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
37244-5 (Pink)
Art.-Nr.
37244-1 (Orange)
限保修仅适用于原始购买者。
37244-2 (Schwarz)
如果产品在保修期内出现缺陷,请与原购买处联系。 在返回产品时,请务
37244-3 (Grün)
37244-4 (Gelb)
必提供购买证明。 如果没有原始购买证明,则无法进行退货。 如果产品经
37244-5 (Rosa)
过改动、未按照 Silva 提供的说明进行安装、操作、维修或维护,或遭受
异常物理或电气应力、使用不当、人为疏忽或发生事故,则不适用本保修内
容。 保修不包括产品正常的磨损。 Silva 对于因使用本产品造成的任何直
接或间接性后果或损坏概不承担任何责任。 在任何情况下,Silva
的赔偿责
2
任均不超过您对产品支付的金额。 某些司法管辖区不允许排除或限制附带
或后果性的损失,因此上述限制或排除条文可能不适用于您。 此保修仅在
购买国有效,且仅可在购买国进行保修。
place ofd’éclairage
purchase. Make
sure to
have Moyen,
your proof
of purchase on hand when returning
Modes
disponibles
: Max,
Clignotant
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
warranty la
does
not apply
if the product
has been altered, not been installed, operated,
Lorsque
lampe
est ÉTEINTE
:
repaired,
or
maintained
in
accordance
with
instructions
by Silva, or has been
Pression prolongée (>1s.) – allume la lampe frontale en supplied
mode Max
subjectedbrève
to abnormal
electrical
stress,
misuse, negligence or accident.
Pression
suivantephysical
(<1s.) –orpasse
en mode
Moyen
Neither does
the
warranty
cover en
normal
and tear. Silva is not responsible for
Pression
brève
suivante
– passe
modewear
Clignotant
any consequences,
direct
or indirect,
or damage
Pression
brève suivante
– revient
en mode
Max resultant from use of this product.
In no event
will Silva’s
liability
Pression
prolongée
– éteint
la exceed
lampe. the amount paid by you for the product. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,
so the
above
limitation
or exclusion
may not apply
to you. This
warranty is valid
La
lampe peut
être
éteinte
à tout moment
en effectuant
une pression
prolongée.
and may be processed only in the country of purchase.
Piles 1
For more
information
www.silva.se
Pour
insérer
les piles, please
utilisezvisit
l’outil
en plastique fixé sur l’adaptateur frontal pour
dévisser le couvercle situé à l’arrière de la lampe, en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité
Technical
des
piles. data
Battery type
2xCR2032
Max lumens
16 Lumen
2
3
4
Light distance
15m
Cocoon
storage®
Max
burn time
48h
L
’adaptateur
frontal des lampes Siju dispose
d’un compartiment parfaitement intégré et
Water
protection
au
design
unique. Il est possible d’y rangerIPX6
la lampe frontale ainsi que son bandeau, en
Material
headlamp
body
le
retournant
sur lui-même.
Un crochet de PC/ABS
support pratique vous permet de l’accrocher à
Dimensions
lamp
body blouson ou ceinture.
40x31x19mm
votre
sac à dos,
harnais,
Weight excl batteries
30g
Operating temperature
-20ºC - +60ºC
Complies to the following standards
LED classification according to EN60825-1,
Maintenance
IPX6
according
to IEC
60529, régulièrement
Pour assurer un fonctionnement optimal de
votre
lampe Siju,
nettoyez-la
CE
avec un chiffon humide pour éliminer touteRoHS
saleté2002/95/EC,
sur le produit.
Art.no
37244-1 (Orange)
(Black)
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez 37244-2
à l’eau chaude.
37244-3 (Green)
37244-4 (Yellow)
Protection de l’environnement
(Pink)
La lampe frontale, les piles et l’emballage 37244-5
doivent être
recyclés et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
1
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile
Lumens max.
Portée d’éclairage
Autonomie d’éclairage max.
Indice d’étanchéité
Matériau du corps de la lampe
Dimensions du corps de la lampe
Poids, piles exclues
Plage de température de fonctionnement
Respecte les normes suivantes :
Art. n°
3
2x CR2032
16 lumens
15 m
48 h
IPX6
PC/ABS
40x31x19 mm
30 g
-20ºC - +60ºC
Classe DEL selon la norme EN69825-1,
IPX6 selon la norme IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
37244-1 (Orange)
37244-2 (Noir)
37244-3 (Vert)
37244-4 (Jaune)
37244-5 (Rose)
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
Wenn sich
der APAGADO:
Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Cuando
el während
frontal está
Sie sich bitte
an–den
Händler,
beien
dem
Sie esMáx.
erworben haben. Achten Sie darauf, den
Pulsación
corta
el frontal
inicia
el modo
Kaufbelegpulsación
zur Hand corta
zu haben,
wenn
das Med.
Produkt zurückgeben. Rückgaben können
Siguiente
- entra
en elSie
modo
ohne das Original
des
Kaufbelegs
bearbeitet
werden. Diese Garantie gilt nicht,
Siguiente
pulsación
corta
- entra ennicht
el modo
Intermitente
wenn das pulsación
Produkt verändert
wurdealoder
wenn
Siguiente
corta – vuelve
modo
Máx.es nicht in Übereinstimmung mit den
Vorschriften
von– Silva
eingebaut,
betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
Pulsación
larga
se apaga
el frontal.
es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
Nachlässigkeit
oder
einem Unfall
ausgesetzt
Die con
Garantie
erstreckt larga.
sich auch nicht
En
cada modo de
iluminación
puede
apagar elwar.
frontal
una pulsación
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
1 Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
oder indirekte
Baterías
keinem
Fall übersteigt
dieabra
Haftung
vondeSilva
den Kaufpreis
destrasera
Produkts.
In einigen
Para
insertar
las baterías,
la tapa
la batería
de la parte
del frontal
girándola
Rechtssprechungen
wird
derlas
Ausschluss
Beschränkung
von Zufallsoder
en
el sentido contrario
al de
agujas deloder
relojdie
utilizando
la herramienta
de plástico
Folgeschäden
untersagt,
daher gilt dieInserte
obige Beschränkung
oder presente
der Ausschluss
für Siede
ajustada
en la cinta.
Tire suavemente.
las baterías. Tenga
la polaridad
möglicherweise
nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
la
batería.
geltend gemacht werden.
2 Sie
3 unter
4 www.silva.se
Weitere Informationen
finden
Cocoon
storage®
El frontal Siju está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite
Technische
sujetarlo
a suDaten
mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Batterietyp
2 x CR2032 (Inklusive)
Max. Lumen
16 Lumen
Leuchtweite
15 m
Mantenimiento
Max.elLeuchtdauer
48 hy(Energiesparmodus)
Con
fin de obtener su máximo rendimiento
asegurar que el producto permanece en
Wasserdichtigkeit
IPX6
buen
estado, límpielo regularmente con una
gamuza húmeda.
Gehäusematerial Stirnlampe
PC/ABS
Abmessungen
Lampengehäuse
Limpieza
de la cinta
– lave con agua tibia. 40 x 31 x 19 mm
Gewicht ohne Batterien
30 g
Betriebstemperatur
-20 ºC - +60 ºC
Proteja
el medio ambiente
Entspricht
den
folgenden
gemäß
EN60825-1,
El frontal, las baterías y el Normen
empaque debenLED-Klassifikation
reciclarse y no deben
desecharse
conIPX6
gemäß IEC
60529,
RoHS 2002/95/EC,
CE
despojos normales. Deseche estos componentes
según
la normativa
local aplicable.
Art.-Nr.
37244-1 (Orange)
37244-2 (Schwarz)
37244-3 (Grün)
Garantía
37244-4
Silva le garantiza que, durante un periodo de
dos (2)(Gelb)
años, su producto Silva estará
37244-5
(Rosa)
libre sustancialmente de defectos de material
y mano
de obra en condiciones de uso
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la
exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que
la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede
procesarse sólo en el país de adquisición.
2
2
3
Pour de plus
amples informations
Cocoon
storage®
Pannlampan Siju använder pannba
pannbandet förvaras inuti pannba
Caractéristiques
techniques
finns
också ett praktiskt
fäste för
Type de pile
bälte.
Lumens max.
Portée d’éclairage
Autonomie d’éclairage max.
Skötsel
Indice
För
att d’étanchéité
få ut maximal prestanda fr
Matériau
dusäkerställa
corps de laatt
lampe
trasa
för att
produk
Dimensions du corps de la lampe
Poids, pilesavexclues
Rengöring
pannbandet – skölj i
Plage de température de fonction
Respectemiljön
les normes suivantes :
Skydda
Pannlampan, batterierna och förpa
sopor. Kassera dessa delar enligt
Art. n°
Garanti
Silva garanterar att produkten und
tillverkningsfel vid normal användn
till att reparera eller byta ut produ
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felak
inköpsstället. Se till att ha ett inkö
kan inte behandlas utan ett inköps
har modifierats, om den inte har i
enligt anvisningar från Silva, eller
påkänningar, felaktig användning,
normalt slitage. Silva tar inget ans
eller skador som uppstår på grund
ska Silvas ansvar överstiga det be
tillåter inte uteslutanden eller beg
ovanstående begränsningar kansk
behandlas i inköpslandet.
3
För mer information, besök www
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería
Lumen máx.
Distancia de la luz
Tiempo máx. de agotamiento
Resistencia al agua
Material del cuerpo del frontal
Dimensiones del cuerpo de la lámpara
Peso excluyendo baterías
Temperatura de funcionamiento
N.º Art.
Baterías 2 x CR2032
16 Lúmenes
15 m
48 h
IPX6
PC/ABS
40 x 31 x 19 mm
30 g
-20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX6 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
37244-1 (Naranja)
37244-2 (Negro)
37244-3 (Verde)
37244-4 (Amarillo)
37244-5 (Rosa)
4
如需了解更多信息,请登录 www.silva.se
技术数据
电池型号 最大流明 照明距离 最长照明时间 防水等级 头灯灯体材料 头灯灯体尺寸 重量(不含电池)
工作温度
符合以下标准
货号
du produit. Seul l’acquéreur origin
En cas
de défectuosité
du produit
När
pannlampan
är AV:
le revendeur
d’origine.
Långt
tryck (>1s.)
– slårAssurez-vo
på pannla
du produit.
Aucun– retour
sera
Kort
tryck (<1s.)
går till ne
Mellan-l
Cette garantie
perdra
validit
Nästa
korta tryck
– gårtoute
till Blink-läg
utilisé,korta
réparé
ou entretenu
confo
Nästa
tryck
– tillbaka till
Max
celui-citryck
a été– endommagé
du fait
Långt
slår av pannlampan
utilisation inappropriée, une négli
pluskan
l’usure
oupannlampa
l’apparitio
Du
alltidnormale
stänga av
d’aucune conséquence ou domm
1 aucun cas, Silva ne
ce produit. En
Batterier
de laattvaleur
duska
produit.
Da
För
sätta d’achat
i batterier
du öpp
pas l’exclusion
ni la limitation
vrida
locket motsols
med hjälpdes
av
exclusions
évoquées
ci-dessus
Sätt
i batterierna.
Var god
noterane
b
valable et ne peut être utilisée qu
2xCR2032
16 流明
15m
48 小时
IPX6
PC/ABS
40x31x19mm
35g
-20°C - +60°C
LED 分类符合 EN60825-1;IPX6 符合
IEC 60529、RoHS 2002/95/EC、CE
37244-1(橙色)
37244-2(黑色)
37244-3(绿色)
37244-4(黄色)
37244-5(粉红色)
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Tekniska data
Batterityp
Max lumen
Räckvidd
Max brinntid
Vattenskydd
Material lamphölje
Dimensioner lamphölje
Vikt exkl. batterier
Användningstemperatur
Uppfyller följande standarder
Art.nr.