Download Silva Schneider Siju Orange
Transcript
nstruction manual headlamps iju INSTRUCTION MANUAL HEADLAMPS Siju Siju Silva Siju user manual Silva Siju Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Silva Siju Manual de usuario Silva Siju Thank you for choosing Silva Siju headlamp. Danke für den Kauf einer Silva Siju Stirnlampe. Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Siju. Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Siju. Parts Included Headlamp Headband with integrated “Cocoon storage®” 2 x CR2032 batteries User manual Lieferumfang Stirnlampe Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® 2 x CR2032-Batterien Bedienungsanleitung Éléments inclus Lampe frontale Adaptateur frontal avec compartiment de rangement“Cocoon storage®” intégré 2x piles CR2032 Guide d’utilisation Incluye Frontal Cinta con “Cocoon storage®” integrado Baterías 2 x CR2032 Manual del usuario Switch on your headlamp On the front of the headlamp body there is a push button that controls the different light modes. Einschalten der Stirnlampe Auf der Vorderseite des Stirnlampengehäuses befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann. Allumez votre lampe frontale Sur l’avant de la lampe frontale se trouve un bouton qui permet de commander les différents modes d’éclairage de celle-ci. Encienda su faro frontal En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz. Available light modes: Max, Mid, Blink Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Blinken Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Clignotant Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente When the headlamp is OFF: Long press (>1s.) – starts the headlamp in Max mode Next short press (<1s.) – Mid mode Next short press – Blink mode Next short press – Back to Max mode Long press – turns the headlamp off Bei AUS-geschalteter Stirnlampe: Lange drücken (>1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus Erneut kurz drücken (<1s.) – Mid-Modus Erneut kurz drücken – Blink-Modus Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus Lorsque la lampe est ÉTEINTE : Pression prolongée (>1s.) – allume la lampe frontale en mode Max Pression brève suivante (<1s.) – passe en mode Moyen Pression brève suivante – passe en mode Clignotant Pression brève suivante – revient en mode Max Pression prolongée – éteint la lampe. From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more Silva Siju user manual than one second) In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken Silva Siju Bedienungsanleitung ausschalten. La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée. Cuando el frontal está APAGADO: Pulsación corta – el frontal inicia en el modo Máx. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med. Siguiente pulsación corta - entra en el modo Intermitente Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx. Pulsación larga – se apaga el frontal. En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga. Guide d’utilisation Silva Siju Manual de usuario Silva Siju Silva Siju bruksanvisning Baterías 1 Piles Guide 1 d’utilisation Silva Siju Manual de usuario Silva Siju Siju bruksanvisning Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Siju. Le agradecemos que haya elegido frontal Silvalas Siju.baterías, abra la tapa deTack för att du valt Silva Siju.del Parael insertar laSilva batería de pannlampan la parte trasera Batteries Pour insérer les piles, utilisez l’outil en plastique fixé sur l’adaptateur frontal Thank you for choosing Silva Siju headlamp. Danke für den Kauf einer Silva Siju Stirnlampe. Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Siju. Le agradecemos que haya elegido frontal el frontal Silva Siju. Tackal förde attlas du valt pannlampan Silva Siju. girándola en el sentido contrario agujas del reloj utilizando Included Lieferumfang Éléments inclus Incluye Ingående delar To insert the batteries, open the battery lid onParts the back side of the headlamp Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der Rückseite des pour dévisser le couvercle situé à l’arrière de la lampe, en le tournant dans le Headlamp Stirnlampe Lampe frontale Frontal Pannlampa la herramienta de plástico ajustada enIngående la cinta. Tire suavemente. Inserte las Parts Included Lieferumfang Éléments inclus Incluye delar Headband withattached integrated “Cocoon storage®” Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® Adaptateur frontaldes avec compartiment de rangement“Cocoon storage®” intégré Cintales con “Cocoon storage®” integrado Pannband med integrerat “Cocoon storage®” body by rotating it anti-clockwise, using the plastic tool to the headStirnlampengehäuses, indem Sie ihn mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen sens inverse aiguilles d’une montre. Tirez doucement. Insérez piles. Headlamp Stirnlampe Lampe frontale Frontal Pannlampa baterías. Tenga presente la polaridad de la2xCR2032 batería. 2 x CR2032 batteries 2 x CR2032-Batterien 2x piles CR2032 Baterías 2 x CR2032 batterier Headband integrated “Cocoon storage®” Stirnband den mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® Adaptateur frontal avec compartiment de rangement“Cocoon Cinta con “Cocoon storage®” integrado Pannband med integrerat “Cocoon storage®” band. Pull gently. Insert the batteries. Please notewith the battery polarity. Plastikwerkzeuges gegen Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Veuillez respecter la polarité des piles. storage®” intégré User manual Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Manual del usuario Bruksanvisning 2 x CR2032 batteries 2 x CR2032-Batterien 2x piles CR2032 Baterías 2 x CR2032 2xCR2032 batterier 2 3 4 Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-Polarität. Cocoon storage® User manual Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Manual del usuario Bruksanvisning Cocoon storage® 2 3 4 Cocoon storage® 2 3 4 El frontal Siju está equipado con una solución almacenamiento única inSwitch on your headlamp Einschalten der Stirnlampe Allumez votre lampe frontale su faro frontal Slå på de pannlampan 2 3 4 The Siju headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® L’adaptateur frontal des lampes Siju dispose d’un compartimentEncienda parfaitement On the front of the headlamp body there is a push button that controls the different light Auf der Vorderseite des Stirnlampengehäuses befindet sich ein Druckschalter, mit dem Sur l’avant de la lampe frontale se trouve un bouton qui permet de commander les En la parte superior del frontal hay un botónen quela controla los Guarde diferentes modos de luz. y la cinta Fram påen pannlampans finns en tryckknapp som styr tegrada cinta. el frontal la bolsahölje girándola al revés. Unde olika Switch on your headlamp Einschalten der Stirnlampe Allumez votre lampe frontale Encienda su faro frontal Slå på pannlampan modes. zwischen den verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann. im différents et modes d’éclairage de celle-ci. Il est possible d’y ranger la lampe frontale ainsi que headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside Die Stirnlampe Siju ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel intégré au design unique. On the front of the headlamp body there is a push button that controls the different light Auf der Vorderseite des Stirnlampengehäuses befindet sich ein Druckschalter, mit dem Sur l’avant de la lampe frontale se trouve un bouton qui permet de commander les En la parte superior del frontal hay ungancho botón que le controla los diferentes modos a desu luz. mochila, Fram på pannlampans hölje finns tryckknapp som styr de olika ljuslä permite sujetarlo arnés, chaqueta o en cinturón. Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Blinkar zwischen den verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann. différents modes d’éclairage de celle-ci. out. A convenient hanger lets you attach itmodes. to your backpack, harness, jacket or Stirnband ausgestattet. Lagern Sie die Stirnlampe und das Stirnband im Beutel, son bandeau, en le retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique Available light modes: Max, Mid, Blink Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Blinken Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Clignotant Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Blinkar Cuando el frontal está APAGADO: När pannlampan är AV: belt. indem Sie ihn umdrehen. Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Modes vous permet de l’accrocher votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture. Mantenimiento Available light modes: Max, Mid, Blink Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Blinken d’éclairage disponibles : Max, Moyen,àClignotant When the headlamp is OFF: Bei AUS-geschalteter Stirnlampe: Lorsque la lampe est ÉTEINTE : Pulsación corta – el frontal inicia en el modo Máx. Långt tryck (>1s.) – slår på pannlampan i Max-läge Cuando el frontal está APAGADO: Con el fin de obtener su máximo rendimiento När pannlampan är AV: Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel. y asegurar que el producto perLong press (>1s.) – starts the headlamp in Max mode Lange drücken (>1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus Pression prolongée (>1s.) – allume la lampe frontale en mode Max Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med. Kort tryck (<1s.) – går till Mellan-läge When the headlamp is OFF: Bei AUS-geschalteter Stirnlampe: Lorsque la lampe est ÉTEINTE : Pulsación corta – el frontal inicia en el modo Máx. Långt tryck (>1s.) – slår på pannlampan i Max-läge Care Maintenance Next short press (<1s.) – Mid mode Erneut kurz drücken (<1s.) – Mid-Modus Pression brève suivante (<1s.) – passe en mode Moyen Siguiente pulsación corta - entra en el modoen Intermitente Nästa korta tryckuna – gårgamuza till Blink-lägehúmeda. buen estado, límpielo regularmente Long press (>1s.) – starts the headlamp in Max mode Lange drücken (>1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus Pression prolongée (>1s.) – allume la lampe frontale en mode Max Siguiente pulsación corta - entra en elmanece modo Med. Kort tryck (<1s.)con – går till Mellan-läge Next short pressSiju – Blinkheadlamp, mode Erneut kurz drücken – Blink-Modus Pression brève suivante – passe en mode Clignotant Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx. Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge To make sure you get maximum performance from your clean it Pflege Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe Siju, nettoyez-la Next short press (<1s.) – Mid mode Erneut kurz drücken (<1s.) – Mid-Modus Pression brève suivante (<1s.) – passe en mode Moyen Siguiente pulsación corta - entra en el modo Intermitente Nästa korta tryck – går till Blink-läge Next short press – Back to Max mode Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus Pression brève suivante – revient en mode Max Pulsación larga – se apaga el frontal. Långt tryck – slår av pannlampan Nextproduct short pressis – Blink mode Erneut kurz drückenIhrer – Blink-Modus Pression brève suivante – passe en mode Clignotant Siguiente pulsación corta – vuelve al Limpieza modo Máx. de la cinta – lave con agua tibia. Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge regularly with a wet cloth to ensure that the from dirt.off Um die größtmögliche Leistung Siju-Stirnlampe régulièrement unlampe. chiffon humide pour éliminer toute saleté sur le produit. Long press – free turns the headlamp Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus zu erzielen, sollten Sie sie Pression prolongée –avec éteint la Next short press – Back to Max mode Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus Pression brève suivante – revient en mode Max Pulsación larga – se apaga el frontal. Långt tryck – slår av pannlampan En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga. Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett val regelmäßig mit einem feuchten Tuchdie von Schmutz Long press – turns the headlamp off Lange drücken – schaltet Stirnlampe aus befreien. Pression prolongée – éteint la lampe. In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten. Nettoyage La lampe peutde êtrel’adaptateur éteinte à tout moment en effectuant une pression To wash the headband – rinse in warm water.From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more than one de tête – rincez à l’eauprolongée. chaude. En cada modo de iluminación puede Proteja el medio ambiente apagar el frontal con una pulsación larga. Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge second) Baterías 1 Batterier 1 From each light mode you can turn the headlamp off with a long Reinigung press (more than one Stirnbands In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten. La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée. des – mit warmem Wasser abspülen. El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse 1 Batterien Piles 1 Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería de la parte trasera del frontal girándola För att sätta i batterier ska du öppna locket till batterifacket bakpå p Protecting the environment Protection de l’environnement second) Baterías 1 Batterier 1 Batteries 1 Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der Rückseite des Pour insérer les piles, utilisez l’outil en plastique fixé sur l’adaptateur frontal pour en el sentido contrario al de las agujasdespojos del reloj utilizando la herramienta de plástico vrida locket motsols med hjälp plastverktygetlocal som sitter på pan normales. Deseche estos según laav normativa Batterien 1 Piles 1 Para insertar las baterías, abra la tapacon de la batería de la parte trasera del frontal girándola Förcomponentes att sätta i batterier ska du öppna locket till batterifacket bakpå pannla Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these La lampe frontale, piles l’emballage doivent être recyclés et ne doivent To insert the batteries, open the battery lid on the back sideUmweltschutz of the headlamp body by Stirnlampengehäuses, indem Sie ihn mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen dévisser le couvercle situé les à l’arrière de et la lampe, en le tournant dans le sens inverse des ajustada en la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten. Batteries 1 Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der Rückseite des Pour insérer les piles, utilisez l’outil en plastique fixé sur l’adaptateur frontal pour en el sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico vrida locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannband aplicable. rotating it anti-clockwise, using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Plastikwerkzeuges gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die aiguilles d’une montre. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité la batería. insert the batteries, open the battery lid on the back side of the headlamp body by Stirnlampengehäuses, indemsollten Sie ihn mitder Hilfe Wiederverwertung des am Stirnbandes befindlichen dévisser leêtre couvercle situé à l’arrière de la lampe, en le tournant dansLorsque le sens inverse des souhaitez ajustada en les la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten. items in accordance with applicable local To regulations. Stirnlampe, Batterien und Verpackung zugeführt pas jetés avec les ordures ménagères. vous mettre Insert the batteries. Please note the battery polarity. Batterien ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-Polarität. des piles. rotating it anti-clockwise, using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Plastikwerkzeuges gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die aiguilles d’une montre. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité la batería. 2 3 4 Cocoon storage® werden und dürfen nicht den werden. Entsorgen Sie rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur. Garantía Insert the batteries. Please note the battery polarity. Batterienin ein. BitteHausmüll achten Sie auf geworfen die Batterie-Polarität. des au piles. 2 3 4 Warranty Cocoon storage® Pannlampan Siju använder som ett smart förvaringssä 2 3 pannbandet 4producto Cocoon diese Gegenstände gemäß den örtlich geltenden 2Vorschriften. Silva le garantiza que, durante un periodo destorage® dos (2) años, Silva 2 3 4 3 4 2 3 4 Cocoon storage® Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® Cocoon storage® El frontal Siju está equipado pannbandet förvaras inutisu pannbandet genom att helt enkelt vända 2 3 con4una solución de almacenamiento única integrada en Pannlampan Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be Garantie Cocoon storage® Siju använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pa The Siju headlamp2is equipped Die Stirnlampe Siju ist mit einem2einzigartigen L’adaptateur frontal2des lampes la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un ganchode le permite finnsmaterial också ett praktiskt fäste de för att fästa en enheten på en ryggsäck libre sustancialmente de y mano obra 3 4 with a unique storage solution integrated in the 3 4 Aufbewahrungsbeutel im Stirnband 3 4Siju dispose d’un compartiment parfaitement intégré et El frontal Cocoon storage® Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® Cocoon storage® Siju está equipado con una estará solución de almacenamiento única integrada en defectos pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända band headband. Store the headlamp and headband in the pouch Garantie by turning it inside out. A ausgestattet. Lagern Sie die Stirnlampe und das Stirnband im Beutel, indem Sie ihn au design unique. Ilvotre est possible d’y ranger la lampe frontale ainsi que sonde bandeau, en sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón. bälte. substantially free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva garantit produit Silva contre tout défaut matériel et de fabrication The Siju headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the Die Stirnlampe Siju ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirnband L’adaptateur frontal des lampes Siju dispose d’un compartiment parfaitement intégré et la cinta. Guarde el frontal y la cinta encondiciones la bolsa girándolade al revés. gancho le permite finns också ett praktiskt fäste för fästa enheten på en ryggsäck, din j usoUn normales. La responsabilidad de Silva deattconformidad con convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt. umdrehen. Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke le retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à headband. Store the headlamp and headband the pouch by turning out. A ausgestattet. Lagern Sie die Stirnlampe und das Beutel, Sie ihn au design unique. Il est d’une possible d’y ranger la lampe frontale ainsi que son bandeau, une en sujetarlo ade su deux mochila,(2) arnés, chaqueta o cinturón. bälte. Silva’s liability under this warranty is limited to repairing or replacing theinprodSilvait inside garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2)Stirnband Jahre im lang beiindem normalem sous réserve utilisation normale et ce, pendant période oder Gürtel. votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture. la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt. umdrehen. Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke le retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à Skötsel uct. This limited warranty extends only to the original purchaser. Gebrauch im Wesentlichen ans. de Silva sous cette garantie se limite à la Mantenimiento réparation ou oder Gürtel.frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. votre sac àLa dos,responsabilité harnais, blouson ou ceinture. garantía cubre sólo permanece al comprador original. Care Con el fin de obtener su máximo rendimientolimitada y asegurar que el producto en För att få ut maximal prestanda från Siju-pannlampan, rengör den Mantenimiento Skötsel Silvas Verpflichtungen aus au remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de regularmente con una gamuza húmeda. To make sure you get maximum performance from your Siju headlamp, clean it regularly Pflegedieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur Maintenance buen estado, límpielo trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts. Care Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en För att få ut maximal prestanda från Siju-pannlampan, rengör den regelb If the product proves defective during the warranty period please contact the with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.oder den Ersatz des Produkts. Um die größtmögliche Leistung Ihrer Siju-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie Pour assurer un fonctionnement cette garantie limitée. optimal de votre lampe Siju, nettoyez-la régulièrement buen estado, límpielo regularmente con Si se fallos durante garantía, To make sure you get maximum performance from your Siju headlamp, clean it regularly Pflege Maintenance una demuestra gamuza húmeda.que el producto tienetrasa för att säkerställa el att periodo produkten ärde fri från smuts. regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien. avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté sur le produit. Limpieza de la cinta – lave con agua tibia. Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten. original place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt. Um die größtmögliche Leistung Ihrer Siju-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe Siju, nettoyez-la régulièrement póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese To wash the headband – rinse in warm water. regelmäßig mitnur einemfür feuchten von Schmutz Wenn befreien.sich während der avecEn un chiffon humide pour éliminer touteproduit saleté sur le produit. Limpieza de laveuillez cinta – lave con agua tibia. Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten. when returning the product. Returns cannot be processed without the original Diese begrenzte Garantie gilt den–Tuch Erstkäufer. cas de cours de la période de garantie, Reinigung des Stirnbands mit warmem Wasser abspülen. Nettoyage de défectuosité l’adaptateur de têtedu – rincez à l’eauau chaude. Proteja el medio ambiente de llevar el comprobante de compra cuando Skydda miljön devuelva el producto. Las devoluTo wash the headband – rinse in warm water. Protecting environment frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte proof of purchase. This warranty does not apply if thethe product has been altered, Garantiezeit das Produkt als erweisen sollte, wenden Sie sich bitte an Nettoyage contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir duEl justificatif Reinigung desfehlerhaft Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen. de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude. Proteja el medio ambiente Skydda miljön de compra original. Esta ciones no se según pueden procesar sin el comprobante Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in Umweltschutz Protection de l’environnement despojos normales. Deseche estos componentes la normativa local aplicable. sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter. Protecting the environment El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kast not been installed, operated, repaired, or maintained with den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten SieWiederverwertung darauf, den zugeführt Kaufbeleg d’achat pour le du produit. retour sera sans une pièce accordance in withaccordance applicable local regulations. Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der werden La lampe frontale, lesretour piles et l’emballage doiventAucun être recyclés et ne ne doivent pas accepté être garantía no esla válida el aplicable. producto hasopor. sidoKassera modificado, setillämpliga ha instalado, Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in Umweltschutz Protection de l’environnement despojos normales. Deseche estos componentes según normativasi local dessa delarno enligt lokala föreskrifter. und Sie dürfen nichtProdukt in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie können diese Gegenstände jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, validité veuillez instructions supplied by Silva, or has beenaccordance subjected abnormal physical or zur Hand zu haben, Stirnlampe, wenn das zurückgeben. Rückgaben originale l’achat. Cette garantie si le produit a été with to applicable local regulations. Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden La lampe frontale,justifiant les piles et l’emballage doivent être recyclés etperdra ne doiventtoute pas être utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. vous conformer à la réglementation en vigueur. Garantía Garanti und Kaufbelegs dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände jetés avec les ordures ménagères. vous souhaitez les mettre au rebut, electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty ohne das Original des nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt modifié ou s’il n’a pasLorsque été installé, utilisé, réparé ouveuillez entretenu conformément Warranty Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska v gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. vous conformer à la réglementation en vigueur. Garantía Garanti anómalos, usos inadecuados, ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos Silva warrants a period of two (2) years, your Silva nicht, product will be substantially libre du sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna g cover normal wear and tear. Silva is not responsible forthat, anyforconsequences, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimaux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé fait d’une Warranty Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fr free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this Garantie Garantie normales. La responsabilidad denegligencias Silva de conformidad con la presente garantía se limita tampoco till att reparera eller el bytadesgaste ut produkten.normal Denna begränsade garanti o accidentes. La garantía cubre y Silvause warrants that, for a period ofIn two (2) event years, your Silva product will bemit substantially libre sustancialmente defectos de material y mano de obra en condiciones de uso tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garant direct or indirect, or damage resultant from of this product. no will mung den Vorschriften von Silva betrieben, repariert oder gewtension physique ouSilva électrique anormale, uneodereparación warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends Silva garantiert dafür,eingebaut, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch Silva garantit votre produit contre tout défaut de matérielune et deutilisation fabrication sousinappropriée, a la sustitución del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador ursprungliga köparen. free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this Garantie Garantie normales. La responsabilidad de Silvadesgarros. de conformidadSilva con la presente garantía se limita de till att daños reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade no es responsable los o consecuencias, directas o garanti gäller to the original purchaser. im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La original. Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontak Silva’s liability exceed the amount paid by warranty you only for product. jurisdicartet wurde, oder wenn es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen ou un accident. Cette couvre pas non l’usure noristhe limited to repairingSome or replacing the product. This limited warranty extends Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch Silvanégligence garantit votre produit Silva contre tout défaut de garantie matériel et dene fabrication sous a plus la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador ursprungliga köparen. If the product proves defective during the warranty period please contact the original aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts. responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo del de garantía, póngase inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis tillno hands när du returne indirectas, derivadas uso del producto. La responsabilidad de Silva suonly to the original purchaser. im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La original. Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta de tions do not allow the exclusion or limitation of incidental consequential Belastungen, Missbrauch, Unfall ausgesetzt war. male ou l’apparition de fissures. Silvadene pourra tenu responsable place of purchase. or Make sure to have your proof of purchase on hand when returning DieseNachlässigkeit begrenzte Garantie giltoder nur füreinem den Erstkäufer. du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier cette garantieêtre limitée. en contactod’aucune con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller in If the product proves defective during the warranty period please contact the original aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts. responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement Si se demuestra que el producto tiene fallos duranteningún el periodo de garantía, póngase pagado inköpsstället. till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar pro perará el importe pormodifierats, elSeproducto. Enhar algunos territorios the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter comprobante de compra cuando devuelva en el producto. Lascaso devoluciones no se pueden har om den inte installerats, använts, reparerats e place ofmay purchase. Make sureto toyou. have your proof of purchase on Die hand when returning Diesesich begrenzte Garantie giltauf nur für den Erstkäufer. Abnutzung des Geräts. du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée. en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om damages, so the above limitation or exclusion not apply This warGarantie erstreckt auch nicht die normale conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated, Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour procesar sin el comprobante deno compra original. Estala garantía no es válida si el producto deenligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysi se permite exclusión o limitación los daños secundarios o resultantes, product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller un repaired, or maintained in accordance with instructions supplied byist Silva, or hasverantwortlich been Kaufbeleg zurmögliche Hand zu haben, wenn Sieoder das Produkt zurückgeben. Rückgaben können du ce produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale l’achat. ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garant ranty is valid and may be processed only inthe the country of purchase. Silva nicht für direkte indirekte Folgen oder de produit. En aucun Silva sera tenujustifiant de lerembourser un montant warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated, Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den le revendeur d’origine. Assurez-vous de cas, vous munir du ne justificatif d’achat pour retour procesar sin el comprobante de compra original. Estaes garantía no es válida si producto enligt anvisningar från Silva, eller omle den utsatts för onormala fysiska e por lo que posible laellimitación o exclusión anterior no sea subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht, Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos oque eléctricos anómalos, normalt slitage. Silva tar inget ansvar föraplicable. eventuella följdskador, dir repaired, or maintained in accordance with instructions supplied Schäden, by Silva, or hasdie beendurch Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Siekönnen. das ProduktIn zurückgeben. Rückgaben können du produit. Aucun retour ne sera sans une pièce originale justifiant l’achat. la mesure ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäl dieses keinem Fall übersteigt supérieur deaccepté la valeur d’achat du produit. oùinadecuados, certaines Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for wennProdukt das Produkt entstehen verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den utilisé, réparé à oucelui entretenu conformément aux instructions fournies parDans Silva ou si usos negligenciasEsta o accidentes. La garantía cubre yel puede desgaste procesarse eller skador som en uppstår på grund avadquisición. produktens användning. Und solootampoco es válida el ansvar país de For more information please visit www.silva.se subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht, Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, instrucciones de Silva, o si se ha sometido agarantía esfuerzos físicos eléctricos anómalos, normalt slitage.sólo Silva tar inget för eventuella följdskador, direkta any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product. Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn celui-ci a été endommagé du fait d’unepas tension physique ou électrique anormale, une normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Vi die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen Rechtssprechunjuridictions ne permettent l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under ing In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsek any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of wird this product. Vorschriften von die Silva Beschränkung eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn celui-ci aconsécutifs, été endommagé du faitlimitations d’une tension physique ou électriqueévoquées anormale, uneci-dessus normal ne y desgarros. Silva no es responsable de los dañosmás o consecuencias, directas visite o ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lag gen der Ausschluss oder von war. Zufallsoder Folgeou les ou Silva exclusions obtener Technical data jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt Die Garantie erstreckt sich auch nicht plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. ne pourra être tenu responsable ningúnpourront caso el importe pagado Para por el producto. En algunos información, territorios no se permite la www.silva.se ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvens damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Thisuntersagt, warranty is validdaher auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist oder nicht verantwortlich für mögliche direkte d’aucune conséquence dommage direct ou indirect pouvant résulter de et l’utilisation de être exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que behandlas i inköpslandet. gilt dieeinem obige Beschränkung der Ausschluss s’appliquer àouvous. n’est valable utilisée que Battery type 2xCR2032 jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental schäden or consequential Nachlässigkeit oder Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht pluspas l’usure normale ou l’apparition de Cette fissures. garantie Silva ne pourra être tenu responsablene peut ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och k and may be processed only in the country of purchase. oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui la limitación o exclusión anteriorCaracterísticas no le sea aplicable. Estatécnicas garantía solo es válida y puede damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. is valid auf dienicht. normaleDiese Abnutzung des Geräts.gilt Silva ist nicht für mögliche direkte conséquence ou dommage directaou indirect pouvant résulter de l’utilisation de exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que behandlas i inköpslandet. fürThis Siewarranty möglicherweise Garantie imverantwortlich Land des Erwerbs und d’aucune dans le pays où produit été acheté. Max lumens 16 Lumen keinem Fall übersteigt die Haftung vonnur Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen de la valeur d’achat dule produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent procesarse sólo en el país de adquisición. För mer information, besök www.silva.se and may be processed only in the country of purchase. oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui la limitación o exclusión anterior no leTipo sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede de batería Baterías 2 x CR2032 For more information please visit www.silva.se Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou kann nur dort geltend gemacht werden. keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent procesarse sólo en el país de adquisición. För mer information, besök www.silva.se Light distance 15m Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’estInternet Para www.silva.se obtener más información, visite www.silva.se deniplus amples informations, consulter leousite Lumen máx. 16 Lúmenes For more information please visit www.silva.se Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder pas Pour l’exclusion la limitation des dommages fortuits ouveuillez consécutifs, les limitations möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté. Tekniska data Max burn time 48h Folgeschäden untersagt, daherwww.silva.se gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est Para obtener más información, visite Distancia www.silva.sede la luz Weitere Informationen finden Sie unter 15 mBatterityp Technical data geltend gemacht werden. 2xCR2032 möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort valable et ne peut être utilisée techniques que dans le pays où le produit a été acheté. Tekniska data Water protection IPX6 Caractéristiques Battery type 2xCR2032 Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se Características técnicas 16 lumen Tiempo máx. de agotamiento 48 h Max lumen Technical data geltend gemacht werden. Batterityp 2xCR2032 Max lumens 16 Lumen Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se Tipo de batería Baterías 2 x CR2032 Räckvidd 15 m Material headlamp body PC/ABS Technische Daten pileinformations, CR2032 Battery type 2xCR2032 PourType de plusde amples veuillez consulter le site2x Internet www.silva.se Características técnicas Max lumen 16 lumen Resistencia al agua IPX6 Light distance 15m Lumen máx. 16 Lúmenes Max brinntid 48 timmar Max lumens 16 Lumen Weitere Informationen finden unter www.silva.se Tipo de batería Baterías 2 x CR2032 Räckvidd 15 m Dimensions lamp body 40x31x19mm Batterietyp 2 x Sie CR2032 (Inklusive) Lumens max.techniques 16 lumens Max burn time 48h Caractéristiques Distancia de la luz 15 m Vattenskydd IPX6 Material del cuerpo del frontal PC/ABS Light distance 15m Lumen máx. 16 Lúmenes Max brinntid 48 timmar Water protection IPX6 Technische Daten 16 Lumen Type de pile 2x CR2032 Tiempo máx. de agotamiento 48 h Material lamphölje PC/ABS Weight excl batteries 30g Max burn Max. Lumen Portée d’éclairage 15 m time 48h Caractéristiques techniques Distancia de la luz 15 m Vattenskydd IPX6 Dimensiones del cuerpo Material headlamp body PC/ABS Batterietyp 2 x CR2032 (Inklusive) Lumens max. 16 lumens Resistencia al agua IPX6 Dimensioner lamphölje 40x31x19 mm Water protection IPX6 Technische Daten Type de pile 2x CR2032 Tiempo máx. de agotamiento 48 h Material lamphölje PC/ABS Operating temperature -20ºC - +60ºC 15 m Autonomie d’éclairage max. 15 m 48 h Dimensions lamp body 40x31x19mm Leuchtweite Max. Lumen 16 Lumen Portée d’éclairage Material del cuerpo del frontal PC/ABS Vikt exkl. batterier 30 g Material headlamp body PC/ABS Batterietyp 2 x CR2032 (Inklusive) Lumens max. 16 lumens Resistencia al agua IPX6 Dimensioner lamphölje 40x31x19 mm de la lámpara mm 40 x 31 x 19 mm Weight excl batteries 30g Leuchtweite 15 m Autonomie d’éclairage max. 48 h Dimensiones del cuerpo de la lámpara 40 x 31 x 19 Användningstemperatur -20ºC - +60ºC Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1, Max. Leuchtdauer Max. Lumen 48 h (Energiesparmodus) Indice d’étanchéité IPX6 Dimensions lamp body 40x31x19mm 16 Lumen Portée d’éclairage 15 m Material del cuerpo del frontal PC/ABS Vikt exkl. batterier 30 g Operating temperature -20ºC - +60ºC Max. Leuchtdauer 48 h (Energiesparmodus) Indice d’étanchéité IPX6 Peso excluyendo baterías 30 g LED-klassificering enligt Peso excluyendo baterías 30 g Uppfyller följande standarder Weight excl batteries 30g Leuchtweite 15 m Autonomie d’éclairage max. 48 h Dimensiones del cuerpo de la lámpara 40 x 31 x 19 mm Användningstemperatur -20ºC - +60ºC IPX6 Operating according to IEC 60529, Matériau de la lampe PC/ABS Complies to the following standards LED classificationWasserdichtigkeit according to EN60825-1, Wasserdichtigkeit IPX6 IPX6 Matériau du du corpscorps de la lampe PC/ABS Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC enligt IEC 60529, RoHS temperature -20ºC - +60ºC Max. Leuchtdauer 48 h (Energiesparmodus) Indice d’étanchéité IPX6 Peso excluyendo baterías 30 g Uppfyller följande LED-klassificering enligt EN60 Temperatura de funcionamiento - 20 ºCArt.nr. - +60 ºCstandarder IPX6 according to IEC 60529, Gehäusematerial Stirnlampe Dimensions du corps de la lampe 40x31x19 mm En conformidad con los siguientes estándares 37244-1 (Orange) RoHSComplies 2002/95/EC, CE standards Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS IPX6 PC/ABS Dimensions du corps de la PC/ABS lampe 40x31x19 mm to the following LED classification according to EN60825-1, Wasserdichtigkeit Matériau du corps de la lampe Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC enligt IEC 60529, RoHS 2002 RoHS 2002/95/EC, CE Abmessungen Lampengehäuse 40 x 31 x 19 mm Poids, piles exclues 30 g Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1, 37244-2 (Svart) En conformidad los siguientes IPX6 according to IEC 60529, Gehäusematerial Stirnlampe Dimensions du corps de la lampe 40x31x19 mm En conformidad concon los siguientes estándares Art.nr. 37244-1 (Orange) Art.no 37244-1 Art.no (Orange) 40 x 31 x 19PC/ABS mm Poids, exclues 30 g 37244-1 (Orange)Abmessungen Lampengehäuse Gewicht ohneBatterien 30 g Plage depiles température de fonctionnement -20ºC - +60ºC IPX6 de acuerdo a IEC 60529, 37244-3 (Grön) RoHS 2002/95/EC, CE Abmessungen Lampengehäuse 40 x 31 x 19 mm Poids, piles exclues 30 g Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1, (Svart) estándares Clasificación LED de acuerdo 37244-2 a EN60825-1, 37244-2 (Black) Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, RoHS 2002/95/CE, CE 37244-4 (Gul) Art.no(Black) 37244-1 (Orange) Gewicht 30 g Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC IPX6 de acuerdo a IEC 60529, 37244-3 (Grön) 37244-2 Gewicht ohne Batterien ohne Batterien 30 g Plage de température 37244-3 (Green) Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX6 IPX6 selon la norme IEC 60529, N.º Art. 37244-1 (Naranja) 37244-5 (Rosa) IPX6 de acuerdo a IEC 60529, 37244-4 37244-2 (Black) Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, RoHS 2002/95/CE, CE (Gul) 37244-4 (Yellow) Betriebstemperatur RoHS 2002/95/EC, CE RoHS 2002/95/EC, CE+60ºC 37244-2 (Negro) 37244-3 (Green) ºC - +60 ºCgemäß IEC 60529, de fonctionnement -20ºC 37244-3 (Green) Entspricht den folgenden -20 Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX6 IPX6 selon la norme IEC -60529, N.º Art. 37244-1 (Naranja) 37244-5 (Rosa) RoHS 2002/95/CE, CE 37244-5 (Pink) Art.-Nr. 37244-1 (Orange) Art. n° 37244-1 (Orange) 37244-3 (Verde) 37244-4 (Yellow) gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE RoHS 2002/95/EC, CE 37244-2 (Negro) 37244-4 (Yellow) Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation Respecte les normes suivantes37244-2 : (Noir) Classe DEL selon la norme EN69825-1, 37244-2gemäß (Schwarz)EN60825-1, 37244-4 (Amarillo) N.º Art. 37244-1 (Naranja) 37244-5 (Pink) Art.-Nr. 37244-1 (Orange) Art. n° 37244-1 (Orange) 37244-3 (Verde) 37244-3 (Grün) 37244-3 (Vert) 37244-5 (Rosa) 37244-5 (Pink) IPX6 gemäß37244-2 IEC 60529, (Schwarz) RoHS 2002/95/ 37244-2 (Noir) IPX6 selon la norme IEC 60529, 37244-4 (Amarillo) 37244-2 (Negro) 37244-4 (Gelb) 37244-4 (Jaune) 37244-3 (Grün) 37244-3 (Vert) RoHS 2002/95/EC, CE 37244-5 (Rosa) EC, CE 37244-5 (Rosa) 37244-5 (Rose) 37244-3 (Verde) 37244-4 (Gelb) 37244-4 (Jaune) Art.-Nr. 37244-1 (Orange) Art. n° 37244-1 (Orange) 37244-5 (Rosa) 37244-5 (Rose) 37244-4 (Amarillo) 37244-2 (Schwarz) 37244-2 (Noir) 37244-5 (Rosa) 37244-3 (Grün) 37244-3 (Vert) 37244-4 (Gelb) 37244-4 (Jaune) 1 2 3 4 37244-5 (Rosa) 37244-5 (Rose) 1 2 3 4 1 Silva Siju user manual Thank you for choosing Silva Siju headlamp. 1 Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive. Batterien 1 Silva Siju Bedienungsanleitung Danke für den Kauf einer Silva Siju Stirnlampe. 2 3 4 Visit: www.s for more infor Visit: www.silva.se Waste Electri for more informatio Equipment (W Waste Electrical an Equipment (WEEE) Silva Siju bruksanvisning Silva Siju -käyttöopas Silva Siju gebruikershandleiding Manuale d’uso Silva Siju Manual do utilizador da Silva Siju Tack för att du valt pannlampan Silva Siju. Kiitos, että valitsit Silva Siju -otsalampun. Bedankt voor uw aankoop van een Silva Siju hoofdlamp. Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Siju. Obrigado por escolher a lanterna frontal Silva Siju. Ingående delar Pannlampa Pannband med integrerat “Cocoon storage®” 2xCR2032 batterier Bruksanvisning Mukana tulevat Otsalamppu Otsanauha, jossa on integroitu ”Cocoon-säilytys®” 2xCR2032-paristot Käyttöopas Meegeleverd Hoofdlamp Hoofdband met geïntegreerde “Cocoon storage®” 2x CR2032 batterijen Gebruikershandleiding Parti incluse Lampada frontale Fascia elastica regolabile con “Cocoon storage®” integrato 2 batterie CR2032 Manuale d’uso Incluído Lanterna frontal Lanterna frontal com “Cocoon storage®” integrado Pilhas 2xCR2032 Manual do utilizador Slå på pannlampan Fram på pannlampans hölje finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena. Napsauta otsalamppu päälle Otsalampun edestä löydät on/off painike, jolla säädetään eri valaistustiloja. Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Blinkar Saatavilla olevat valaistustilat: Max, Mid, Vilkku Uw hoofdlamp inschakelen Aan de voorkant van de hoofdlampeenheid zit een drukknop waarmee u de verschillende lichtmodi kunt regelen. Accensione della lampada frontale La parte frontale della lampada è dotata di un pulsante che aziona le diverse modalità di illuminazione. Ligar a lanterna frontal Na frente do corpo da lanterna frontal está um botão que controla os diferentes modos de luz. När pannlampan är AV: Långt tryck (>1s.) – slår på pannlampan i Max-läge Kort tryck (<1s.) – går till Mellan-läge Nästa korta tryck – går till Blink-läge Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge Långt tryck – slår av pannlampan Kun otsalamppu on OFF-tilassa: Pitkä painallus (>1s.) – käynnistää otsalampun Max-tilassa Seuraava lyhyt painallus (<1s.) – Mid-tila Seuraava lyhyt painallus – Vilkku-tila Seuraava lyhyt painallus – takaisin Max-tilaan Pitkä painallus – sammuttaa otsalampun Beschikbare lichtmodi: Max., Med., Min., Knipperen Modalità di illuminazione disponibili: Massima, media, lampeggiamento Modos de iluminação disponíveis: Máximo, Médio, Piscar Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge. Voit sammuttaa otsalampun kaikista valaistustiloista pitkällä painalluksella. Wanneer de hoofdlamp UIT is: Lang drukken (>1s.) – start de hoofdlamp in Max. modus Nogmaals kort drukken (<1s.) – Med. modus Nogmaals kort drukken – Knipperende modus Nogmaals kort drukken – Terug naar Max. modus Lang drukken –de hoofdlamp wordt uitgeschakeld Vanuit iedere lichtmodus kunt u met lang drukken de hoofdlamp uitschakelen. A lampada frontale spenta: Pressione lunga (>1s.) – la lampada frontale si accende in modalità di illuminazione massima Breve pressione seguente (<1s.) e – modalità di illuminazione media Breve pressione seguente – modalità lampeggiamento Breve pressione seguente – torna in modalità di illuminazione massima Pressione lunga – la lampada frontale si spegne Da qualsiasi modalità di illuminazione possibile spegnere la lampada frontale Manual de usuario è Silva Siju medianteuna pressione lunga. Manual de usuario Silva Siju Quando a lanterna frontal está DESLIGADA: Pressão de longa duração (>1s.) – inicia a lanterna frontal no modo máximo Próxima pressão de curta duração (<1s.) – modo médio Próxima pressão de curta duração – modo piscar Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo máximo Pressão de longa duração – desliga a lanterna frontal A partir de cada modo de luz é possível desligar a lanterna frontal com uma pressão debruksanvisning longa duração. Silva Siju 1 user manual ParistotSilva Siju 1 Silva Siju Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Silva Siju Batterijen Aseta paristot paristokansi otsalampun rungon takaosasta Silva Siju user avaamalla manual Silva Siju Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Silva Siju Silva Siju bruksanvisning 1 Thank you for choosing Silva Siju headlamp. Danke für den Kauf einer Silva Siju Stirnlampe. Nousbatterijenklepje vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Siju. Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Siju. TackPilhas för att du valt pannlampan Silva Siju. Voor het plaatsen van de batterijen moet het aan de achterzijde kääntämällä sitä vastapäivään. Otsapannan solkeen on inttegroitu työkalu kan1 Le agradecemos Thank you for choosing Silva Siju headlamp. Danke für den Kauf einer Silva Sijuvan Stirnlampe. Nous vous remercions acheté lampe frontale Silva Siju.Batterie que haya elegido el frontal Silva Siju. Tack för att du valt pannlampan Silva Siju. de hoofdlampeenheid worden geopend. Draai met d’avoir behulp vanlahet plastic Para inserir as pilhas, abra a tampa das pilhas no lado de trás do corpo da lanParts Included Lieferumfang Éléments inclus Incluye Ingående delar nen avaamista varten.Kiinnitä huomiota paristojen napaisuuteen. Headlamp Stirnlampe Lampe frontale Frontalaprire il coperchio sul lato posteriore della lampada Pannlampa frontal rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio usando hulpmiddel bevestigd aan de hoofdband het klepje Per inserire le batterie, Parts Included Lieferumfang Éléments inclus tegen de wijzers van de klok Incluye Ingåendeterna delar Headband with integrated “Cocoon storage®” Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® Adaptateur frontal avec compartiment de rangement“Cocoon storage®” intégré Cinta con “Cocoon storage®” integrado Pannband med integrerat “Cocoon storage®” 2 3 4 Headlamp Stirnlampe Lampe frontaleLet op de aanduiding voor de Frontalin senso antiorario, usando l’attrezzo in plastica attaccato Pannlampa in. Trek er voorzichtig aan. Plaats de batterijen. frontale, ruotandolo a ferramenta de plástico presa à faixa de cabeça. Puxe suavemente. Insira as Cocoon storage® 2 3 4 Cocoon-säilytys® 2 x CR2032 batteries 2 x CR2032-Batterien 2x piles CR2032 Baterías 2 x CR2032 2xCR2032 batterier Headband with integrated “Cocoon storage®” Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® Adaptateur frontal avec compartiment de rangement“Cocoon storage®” intégré Cinta con “Cocoon storage®” integrado Pannband med integrerat “Cocoon storage®” User manual Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Manual del usuario Bruksanvisning plus- en minpool van de batterij. alla fascia elastica regolabile. pilhas. Pannlampan Siju använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannkuuluu ainutlaatuinen otsanauhaan integroitu säilytysratkai2 x Siju-otsalamppuun CR2032 batteries 2 x CR2032-Batterien 2x piles CR2032 Baterías 2 x CR2032 Tirare con delicatezza. Inserire le batterie. Verifi-2xCR2032 batterier Dê atenção à polaridade das pilhas. manual Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Manual batterie. del usuario Bruksanvisning care la polarità delle lampan och pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända Usersu. Säilytä otsalamppu ja otsanauha pussissa kääntämällä se nurinpäin. Kätevä 2 3 4 storage® 2 3 4 Switch on your headlamp Einschalten der Stirnlampe Cocoon storage® Allumez votre lampe frontale Encienda su faro frontal Slå Cocoon på pannlampan bandet ut och in. Det finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ripustin mahdollistaa sen kiinnittämisen reppuun, valjaisiin, takkiin tai vyöhön. 2parte 3superior4del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz. On the front of the headlamp body there is a push button that controls the different light Auf der Vorderseite des Stirnlampengehäuses befindet sichis einuitgerust Druckschalter,met mit dem Sur l’avant de la lampe frontale se trouve ungeïntebouton qui permet de commander les En la Fram pannlampans hölje finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena. De Siju hoofdlamp een unieke bewaaroplossing, die is Cocoon storage® Apålanterna frontal Siju está equipada com uma solução de armazenagem excluSwitch on your headlamp Einschalten der Stirnlampe Allumez votre lampe frontale Encienda su faro frontal Slå på pannlampan modes. zwischen den verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann. différents modes d’éclairage de celle-ci. ryggsäck, din jacka eller ett bälte. On the front of the headlamp body there is a push button that controls the different light Auf der Vorderseite des Stirnlampengehäuses sich ein Druckschalter, mit dem Sur l’avant deen la lampe frontale se in trouve bouton qui permet de commander les En la parte superior del frontal botón que controla los diferentes modos de luz. Fram på pannlampans hölje finns tryckknapp som styr de olika ljuslägena. greerdbefindet in de hoofdband. Bewaar de hoofdlamp hoofdband deunbuidel door La lampada frontale Otus dotata, dihay ununsistema stoccaggio/custodia sivaljuslägen: integrada naenfaixa Huolto Modos deèluz disponibles: Máx., Med., Mín.,di Intermitente Möjliga Max, Mellan, Blinkarde cabeça. Guarde a lanterna frontal e a faixa de cabeça modes. zwischen den verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann. différents modes d’éclairage de celle-ci. Available light modes: Max, Mid, Blink Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Blinken Modes d’éclairage : Max, Moyen, Clignotant deze binnenstebuiten te keren. Met de handige hangerdisponibles bevestigt u het aan uw integrata nella fascia elastica regolabile. Questo sistema permette di inserire Möjliga ljuslägen: na bolsa Skötsel Jotta Siju-otsalamppu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, puhdista se säänModos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente Max,voltando-a Mellan, Blinkar de dentro para fora. Uma prática presilha permite-lhe Cuando el frontal está APAGADO: När pannlampan är AV: light modes: Max, Mid, Blink Leuchtmodi: Max, Mid, Blinken Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Clignotant rugzak, draaggordel, jas of riem. in una custodia marsupio lampada e laMáx. fascia elastica regolabile, När pannlampan prendê-la sua mochila,i Max-läge arnês, blusão ou cinto. För att få ut maximal prestanda från Siju-pannlampan, rengör den regelbundet Available nöllisesti kostealla kankaalla, jotta se pysyisi puhtaana liasta.Verfügbare When the headlamp is OFF: Bei AUS-geschalteter Stirnlampe: Lorsque la lampe est ÉTEINTE : Pulsaciónla corta – el frontal frontale inicia en el modo Långt tryck (>1s.) –àslår på pannlampan Cuando el frontal está APAGADO: är AV: Long press (>1s.) – starts the headlamp in Max mode Lange drücken (>1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus Pression prolongée (>1s.) – allume la lampe frontale en mode Max SiguienteUn pulsación corta - entra en el modo Med. tryck (<1s.) – går till Mellan-läge rivoltandolo su se stesso. gancio permette di attaccarlo al vostroLångtKort When the headlamp is OFF: Bei AUS-geschalteter Stirnlampe: Lorsque la lampe est ÉTEINTE : Pulsación corta – el apposito frontal inicia en el modo vi Máx. tryck (>1s.) – slår på pannlampan i Max-läge med en våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts. Next short press puhdistus (<1s.) – Mid mode Erneut kurz drücken (<1s.) – Mid-Modus Pression brève suivante (<1s.) – passe en mode Moyen Siguiente pulsación corta - entra en el modo Intermitente Nästa korta tryck – går till Blink-läge Onderhoud Otsanauhan – huuhtele Long press (>1s.) – starts the headlamp in Max mode lämpimässä vedessä. Lange drücken (>1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus Pression prolongée (>1s.) – allume la lampe frontale en mode Max Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med. Kort tryckCuidado (<1s.) – går till Mellan-läge zaino, imbracatura, giubbotto o cintura. Next short press – Blink mode Erneut kurz drücken – Blink-Modus Pression brève suivante – passe en mode Clignotant Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx. Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge Next short press (<1s.) – Mid mode Erneut kurz drücken (<1s.) – Mid-Modus Pression brèvepresteert, suivante (<1s.) – passeuendeze mode Moyen Siguiente pulsación corta - entra en el modo Intermitente Nästa korta tryck – går till Blink-läge te zorgen dat uw Siju hoofdlamp maximaal Para o máximo desempenho da lanterna frontal Siju, limpe-a Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten. Next short press – Back to Max mode Erneut kurz drücken – zurück inOm den Max-Modus Pression brève suivantemoet – revient en mode regelMax Pulsación larga – se apaga el frontal. Långt tryck assegurar – slår av pannlampan Next short press – Blink mode Erneut kurz drücken – Blink-Modus Pression brève suivante – passe en mode Clignotant Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx. Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge Ympäristön suojelu Long press – turns the headlamp off Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus Pressionhet prolongée – éteint la lampe. matig schoonmaken met een natte doek, zodat product van Max vuil is. Manutenzione Pulsación larga – se apaga el frontal. regularmente com um pano húmido para se certificar que o produto está livre Next short press – Back to Max mode Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus Pression brève suivante – revientvrij en mode Långt tryck – slår av pannlampan En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga. Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge. Skydda miljön Otsalamppu, ja off pakkaukset tulisi kierrättää, eikä niitä saa heittää Long press – turns the akut headlamp Lange drücken –tavalschaltet die Stirnlampe aus Pression prolongée – éteint la lampe. Con prolongée. el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto per- Du kan alltid de stänga sujidade. From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more than one In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten. La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression En cada modo de1iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga. av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge. Hoofdband schoonmaken – met warm water spoelen. Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas listen second)roskien sekaan. Hävitä ne paikallisten säädösten mukaisesti. Baterías Batterier 1 From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more than one In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten. La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pressionmanece prolongée. en buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda. Batterien 1 Piles 1 Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería de la parte trasera del frontal girándola För Limpeza att 1sätta i batterier ska du para öppna locket till batterifacket bakpå pannlampan genom att da faixa a cabeça – enxagúe em água morna. 1 bland vanliga sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter. second) Baterías Batterier Batteries 1 Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der Rückseite des Pour insérer les piles, utilisez l’outil en plastique fixé sur l’adaptateur frontal pour en el sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico vrida locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Bescherm het milieu Takuu Batterien 1 Piles 1 Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería de la parte trasera del frontal girándola För att sätta i batterier ska du öppna locket till batterifacket bakpå pannlampan genom att della fascia elastica – lavareInserte con las acqua calda. To insert Stirnlampengehäuses, indem Sie ihn mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen dévisser le couvercle situé à l’arrière de la lampe, en le tournant Pulizia dans le sens inverse des ajustada en regolabile la cinta. Tire suavemente. baterías. Tenga presente la polaridad de Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten. 1 the batteries, open the battery lid on the back side of the headlamp body by Öffnen Batteries Sie zum Einlegen der Batterien Batteriedeckel auf der Rückseite desverpakking Pour insérer lesworden piles, utilisez l’outil en plastiqueen fixé sur l’adaptateur frontal pour en el sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico vrida locket motsols med av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Dedenhoofdlamp, batterijen en Proteger o hjälp ambiente Garanti Silva takaa, että Silva-tuotteesi kestää (2) vuoden rotating it anti-clockwise, using the plastic tool attachedkahden to the headband. Pull gently.ajan normaalikäytPlastikwerkzeuges gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die moeten aiguilles d’une montre.gerecycleerd Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité la batería. To insert the batteries, open the battery lid on the back side of the headlamp body by Stirnlampengehäuses, indem Sie ihn mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen dévisser le couvercle situé à l’arrière de la lampe, en le tournant dans le sens inverse des ajustada en la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten. Insert the batteries. Please note the battery polarity. Batterien ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-Polarität. des piles. mogen nietZiehen bij het gedaan. u zichInsérez aan de lokale Tutela dell’ambiente A lanterna frontal, as4pilhas e a embalagem devem ser reciclados e não devem Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från töä ongelmia. vastuu takuun rajoittuu tuotteen rotating itilman anti-clockwise, using theSilvan plastic tool attachedtämän to the headband. Pullmukaan gently. Plastikwerkzeuges gegen den Uhrzeigersinn drehen. Sie huishoudelijk vorsichtig. Legen Sievuil die worden aiguilles d’une montre.Houdt Tirez doucement. les piles. Veuillez respecter la polarité la batería. 2 3 Cocoon storage® the batteries. Please note the battery polarity. Batterien ein. Bitte achten Sie auf diemilieuwetgeving. Batterie-Polarität. des piles. La lampada frontale, le batterie ser atirados para o lixo comum. Deite fora estes itens 2 3 4 devono essere riciclati e non material- och tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna Insert korjaamiseen tai korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain alkuperäistä Cocoon storage®e l’imballaggio Pannlampan Siju använder som ett smart förvaringssätt. Pannlampan ochde acordo com os regula2 3 pannbandet 4 Cocoon storage® 2 3 4 2 3 4 2 3 4 Cocoon storage® Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® Cocoon storage® El frontal Siju está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det 2 3 4 vanno gettati nella spazzatura Smaltirli nel rispetto delle leggiPannlampan mentos locais aplicáveis. garanti är begränsat till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade ostajaa. Cocoon storage® indifferen¬ziata. Siju använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och The Siju headlamp2is equipped Die Stirnlampe Siju ist mit einem2einzigartigen L’adaptateur frontal2des lampes la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, din jacka eller ett 3 4 with a unique storage solution integrated in the 3 4 Aufbewahrungsbeutel im Stirnband 3 4Siju dispose d’un compartiment parfaitement intégré et El frontal Cocoon storage® Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® Garantie Cocoon storage® Siju está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det locali vigenti. headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A ausgestattet. Lagern Sie die Stirnlampe und das Stirnband im Beutel, indem Sie ihn au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe frontale ainsi que son bandeau, en sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón. bälte. garanti gäller endast den ursprungliga köparen. TheMikäli Siju headlamp is equippedilmenee with a unique storagetakuuajan solution integrated in the ota yhteyttä Die Stirnlampe Siju ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirnband L’adaptateur frontal des lampesvoor Siju dispose compartiment parfaitement intégré et la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, din jacka eller ett Silvaerlaubt garandeert dat an uw Silva-product een d’un periode Garantia tuotteessa ostopaikkaan. convenient hanger lets you attach it tovikoja your backpack, harness,aikana, jacket or belt. umdrehen. Ein praktischer Aufhänger die Befestigung Rucksack, Gurt, Jacke bij normaal le retournantgebruik, sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A ausgestattet. Lagern Sie die Stirnlampe und das Stirnband im Beutel, indem Sie ihn au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe frontale ainsi que son bandeau, en sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón. bälte. oder Gürtel. votre sac à dos, blouson ou ceinture. twee (2) jaar, an geheel vrij zal zijn vanle materiaalenharnais, productiefouten. De Garanzia A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det Varmista, sinulla kuitti mukana, tuotteen. Palautuksia ei Aufhängervan convenient hangerettä lets you attach it on to your backpack, harness, kun jacket palautat or belt. umdrehen. Ein praktischer erlaubt die Befestigung Rucksack, Gurt, Jacke retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à Mantenimiento Skötsel oder Gürtel. votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture. aansprakelijkheid van Silva, onder deze garantie, is beperkt tot het repareren Silva garantisce perCon unelperiodo di due (2) anni che ily asegurar proprio sarà en normalmente, substancialmente livre deendefeitos materiais e de ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du voida Care käsitellä ilman alkuperäistä ostotodistusta. Tämä takuu ei koske tuotetta, fin de obtener su máximo rendimiento queprodotto el producto permanece För usado att få ut maximal prestanda från estará Siju-pannlampan, rengör den regelbundet med våt Mantenimiento Skötsel To make sure you get maximum performance from your Siju headlamp, clean it regularly Pflege Maintenance buen estado, límpielo regularmenteocon una gamuza húmeda. trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts. of vervangen van het product. Deze beperkte garantie geldt alleen voor de sostanzialmenteCon privo dimáximo materiali manodopera casopermanece di utilizzo responsabilidade da Silvaden sob esta garantia el fin di de difetti obtener su rendimiento y asegurar que elin producto en För att få fabrico. ut maximal A prestanda från Siju-pannlampan, rengör regelbundet med en våtestá limitada a reparar ou returnerar produkten. Returer kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Carejota on muokattu, tai jota ei ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt. Um die größtmögliche Leistung Ihrer Siju-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe Siju, nettoyez-la régulièrement To make sure you get maximum performance from your Siju headlamp, clean it regularly Pflege Maintenance buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda. trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts. koper. presente latibia. respons¬abilità di Silva è limitata substituir o produto. Estavatten. garantia limitada estende-se apenas ao comprador regelmäßig mit einem feuchtenoorspronkelijke Tuch von Schmutz befreien. avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté sur le produit.normale. Ai sensi della Limpieza de la cinta garanzia, – lave con agua Rengöring av pannbandet – skölj i varmt Garantin gäller inte om produkten har modifierats, om den inte har installerats, withantamien ohjeiden mukaisesti, tai johon on kohdistunut poikkeavaa fyysistä a wet cloth to ensure that the product is free from dirt. Um die größtmögliche Leistung Ihrer Siju-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe Siju, nettoyez-la régulièrement To wash the headband – rinse in warm water. alla riparazione Limpieza o sostituzione original. regelmäßigTakuu mit einem von Schmutz befreien. avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté sur le produit. de la cinta –del lave prodotto. con agua tibia.La presente garanzia limitata è Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten. använts, reparerats eller underhållits enligt anvisningar från Silva, eller om den tai sähköistä kuormitusta, väärinkäyttöä, laiminlyöntiä tai vahinkoa. eifeuchten –Tuch Reinigung des Stirnbands mitNeem warmem contact Wasser abspülen. de l’adaptateur de tête à l’eau chaude. Proteja el medio ambiente Skydda miljön op met het oorspronkelijke Nettoyage verkooppunt, indien het– rincez product To wash the headband – rinse in warm water. estesa esclusivamente all’acquirente originale. Protecting the environment El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar, felaktig användning, koske myöskään normaalia kulumista. Silva ei ole vastuussaReinigung tuotteen des käytöstä Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen. Nettoyage de l’adaptateur tête – rincez à l’eau chaude. Proteja el medio ambiente Skydda miljön defect raakt tijdens de garantie¬periode. Zorg dat u l’environnement een de aankoopbewijs kunt SeKassera o produto se enligt apresentar como defeituoso durante o período de garantia, Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in Umweltschutz Protection de despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable. sopor. dessa delar tillämpliga lokala föreskrifter. Protecting the environment El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage. Silva johtuvasta suorasta tai regulations. epäsuorasta vahingosta tai muista seurauksista. Silvan und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden accordance with applicable local Stirnlampe, Batterien La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doiventilpas être overleggen bij Entsorgen retourzending van het product. zonder het Qualora prodotto si dimostri difettoso il según periodo di garanzia, si prega sopor. Kassera por favor, contacte o local original de compra. Certifique-se de que possui a Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in Umweltschutz Protection Retourzendingen de l’environnement despojos normales. Deseche estos durante componentes la normativa local aplicable. dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter. und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Sie diese Gegenstände jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador vastuuwith ei applicable missään ylitä tuotteesta maksamaasi Stirnlampe, hintaa. Tietyt accordance localtapauksessa regulations. Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être originele aankoopbewijs worden niet injetés ontvangst genomen. Deze en garantie di rivolgersi al puntoGarantía di acquisto originale. Allegare sempre la prova di acquisto Garanti prova de compra quando devolver o produto. As devoluções não podem ser gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. vous conformer à la réglementation vigueur. verund dürfen nicht in den tai Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter lainsäädännöt eivät salli oheisvahinkojen tai muiden seurausten rajaamista Warranty Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. vous conformer à la réglementationbediend, en vigueur. hersteld Garantía Garanti processadas sem o original da prova de compra. Esta garantia não se aplica valt, indien het product gewijzigd is of niet werd aangebracht, alla restituzione del prodotto. Eventuali resi non potranno essere accettati Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product be substantially libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning Warranty poislukemista, joten yllä olevat rajaukset eivät will välttämättä päde tapauksessasi. le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this Garantie Garantie normales.originale. La responsabilidad de Silva de conformidad converrà la presente garantía se limita till att eller bytativer ut produkten. Denna begränsade garanti gällersido endast den of onder¬houden volgens de instructies van Silva, of wanneer het blootgestaan senza la prova diSilva acquisto La presente garanzia invalidata sereparera o produto sido alterado, ou não tiver instalado, operado, reparado warrants that, foron a period of twoja(2)sitä years, your Silva product will be substantially libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, Silva Tämä takuu voidaan käsitellä tuotteen warranty is limited topätevä repairing or replacing the product. This limitedvain warranty extends ostomaassa. Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador ursprungliga köparen. free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this Garantie Garantie normales. La responsabilidad de Silvaodenon conformidad con lainstallato, presente garantía se limita till att reparera eller byta utde produkten. Denna begränsade garanti gällerfornecidas endast den heeft aan abnormale mechanische of elektrische beïnvloeding, verkeerd qualora il prodotto sia stato manomesso sia stato utilizzato, ou mantido acordo com as instruções pela Silva, ou se tiver sido only to the original purchaser. im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La original. Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga varför ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador ursprungliga köparen. If the product proves sivulta defective during the warranty period please contact the original aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz of desongelukken. Produkts. responsabilitéslijtage de Silva sous cette garantie seonder limite à la réparation ou au remplacement Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase inköpsstället. Se stress till att ha ett inköpsbevis till hands när má du returnerar produkten. Returer gebruik, onachtzaamheid Normale valt evenmin sujeito físico eléctrico, utilização, negligência ou acidente. A www.silva.se onlySaat to the lisätietoja original purchaser. im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux riparato (2) ans. La o sottoposto original. a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da Om produkten visara sig vara felaktig underou garantiperioden, kontakta det ursprungliga kan endast behandlas i inköpslandet. place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée. en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten If the product proves defective during the warranty period please contact the original aus dieser Garantie sind beschränkt auf Reparatur oder denis Ersatz des Produkts. responsabilité de Silva sous cette garantie sehetzij limite à la réparation ou Silva, au remplacement se demuestra que el a producto tiene fallos durante el periodo de garantía,ec¬cessive, póngase inköpsstället. Se till atttambém ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar normal. produkten. Returer dedie garantie. Silva niet aansprakelijk gevolgschade, oppure siaSistato soggetto sollecitazioni o elettriche não cobre o desgaste A Silva não é responsável por the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden voor Eneventuele cas de défectuosité du produit au cours de la direct période de garantie, veuillez contacter comprobante de compra cuando devuelvafisiche el producto. Las devoluciones no se pueden har garantia modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée. en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten Tekniset tiedot warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated, Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achtenuit Sie darauf, den le revendeur d’origine. In Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour sin el Inoltre, comprobante de compra original. garantía es válida siusura. el producto enligt anvisningar consequência, från Silva, eller om dendirecta utsatts förou onormala fysiska eller die voortvloeit gebruik van product. geen geval negligenza o procesar incidenti. garanzia nonEsta copre la no normale qualquer indirecta, ouelektriska danos resultantes da utilização För mer information, besök www.silva.se the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This Wenn sich während der Garantiezeit of dasindirect, Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, het wenden En cas de dit défectuosité du produit au cours de la kan période de garantie, abusi, veuillez contacter comprobante de compra cuandola devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för Paristotyyppi 2xCR2032 warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated, Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie esaansprakelijk erworben haben. Achten Sie darauf, den le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir justificatif d’achat pourdeclina le retour ogni procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es dirette válida si el producto anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska elleraelektriska Silva worden gehouden voor eengarantie bedrag groter dan de voorduhet re¬sponsabilità eventuali indirette,enligtnormalt deste produto. Em nenhuma circunstância responsabilidade da Silva excederá subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht, Cette perdra toute validité si le produit a été modifié ou Silva s’il n’a pas été installé, instrucciones de Silva,per o si se ha sometidoconseguenze, a esfuerzos físicos o eléctricosoanómalos, slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, repaired, orlumen maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för Tekniska data Max 16 Lumen Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht insom. Übereinstimmung mit denrechtsgebieden utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silvaderivanti ou si usos inadecuados, negligencias accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste elleroskador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter product In bepaalde istoute uitsluiting beperking opas danni dall’uso del prodotto. In onessun caso, la responsabilità valor pagou produto. Algumas jurisdições subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitetbetaalde werden. Diese Garantie gilt nicht, Cette garantie perdra validité si leof produit a été modifié ou s’il n’a été installé, instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,di Silvanormalt slitage. Silvaque tar inget ansvarpelo för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, não permitem a exclusão any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product. Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning Batterityp 2xCR2032 Valon kantama 15m Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for wenn das Produkt verändert wurde oder es nicht in Übereinstimmung mit den utilisé, réparé ou entretenu zodat conformément aux instructions fournies par Silva ou si usos inadecuados, negligenciasper o accidentes. La garantía cubrelimitazioni el desgaste eller skador uppstår på dos grund danos av produktens användning.ou Under inga omständighetere portanto a limitação ou vanwenn incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, de bovenstaande potrà l’importo corrisposto prodotto. Letampoco suddette ousom limitação incidentais consequentes, In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie nesuperare couvre pas non indirectas, derivadas del uso delilproducto. La responsabilidad de Silva no superará en tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför anyMax consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product. Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning Max lumen 16 lumen paloaika jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of48h incidental or consequential Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Garantie erstreckt auch nicht plusvan l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable ningún caso el importe por el producto.potrebbero En algunos territorios no se permite la ovanstående begränsningar kanske intenão gällerlhe dig. Garantin gäller och kanEsta endast beperking ofDie uitsluiting voorsich u mogelijk niet toepassing is. Deze danni accidentali o pagado consequenziali essere exclusão acima podem serkonsekvensskador, aplicáveis. In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, utilisation inappropriée, une négligence ou ungarantie accident. Cette garantieoneesclusioni couvre pas nonper indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva non no superará en tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaksoch varför garantia é válida e apenas damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que behandlas i inköpslandet. Räckvidd 15 m Vesitiiviys IPX6 jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast geldt in het land van aankoop eventuele garantieclaim wordt alapplicabili nel Paese di acquisto. La anterior presente garanzia è valida può essere pode ser processada no país de compra. and may be processed only in the country of purchase. oder indirekte Folgen oder Schäden, diealleen durch dieses Produkt entstehen können. In en een ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui la limitación o exclusión no le sea aplicable. Esta garantíaesolo es válida y puede damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que behandlas i inköpslandet. Max brinntid 48 timmar Otsalampun rungon materiaali PC/ABS keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent procesarse sólo en el país de adquisición. För mer information, besök www.silva.se and may be processed only in the country of purchase. oder indirekte Folgen oder Schäden, leen die durch Produktafgehandeld. entstehen können. In ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui la limitación o exclusión anterior le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede indieses dat land applicata esclusivamente nel Paese dinoacquisto. For more information please visit www.silva.se Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou Para mais informações, por favor, visite www.silva.se keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent procesarse sólo en el país de adquisición. För mer information, besök www.silva.se Vattenskydd IPX6 Lampun mitat 40x31x19mm Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est Para obtener más información, visite www.silva.se For more information please visit www.silva.se Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou Breng eennurbezoek aan www.silva.se Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se möglicherweise nicht. Diese Garantie giltvoor nur im meer Land desinformatie Erwerbs und kann dort valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté. Tekniska data Material lamphölje PC/ABS Paino ilman paristoja 30g Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est Para obtener más información, visite www.silva.se Dados técnicos Technical data geltend gemacht werden. Batterityp 2xCR2032 möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté. Tekniska data Dimensioner lamphölje 40x31x19 mm Käyttölämpötila Battery type 2xCR2032 -20 ºC - +60 ºC Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se Características técnicas Max lumen 16 lumen Technische specificaties Dati tecnici 2xCR2032 Technical data geltend gemacht werden. BatteritypTipo de pilha 2xCR2032 Max lumens seuraavia standardeja 16 Lumen LED-luokitus EN60825-1:n Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se Tipo de batería Baterías 2 x CR2032 Räckvidd 15 m Vikt exkl. batterier 30 g Noudattaa mukaan, Battery type 2xCR2032 Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se Características técnicas Max lumen 16 lumen Type batterij 2x CR2032 Tipo batteria Tipo de 2xCR2032 Máx Lumen 16 Light distance 15m Lumen máx. 16 Lúmenes MaxLumens brinntid 48 timmar Max lumens 16 Lumen Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se batería Baterías 2 x CR2032 Räckvidd 15 m Användningstemperatur -20ºC - +60ºC IPX6 IEC 60529:n mukaan, RoHS 2002/95/ Max burn time 48h Caractéristiques techniques Distancia de la luz 15 m Vattenskydd IPX6 Max. lichtsterkte 16 Lumen Lumen massimiLumen Tiempo 16 Lumen Distância de iluminação PC/ABS 15 m Light distance 15m máx. 16 Lúmenes Max brinntid 48 timmar Water protection IPX6 Technische Daten Type de pile 2x CR2032 máx. de agotamiento 48 h Material lamphölje Uppfyller följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, EC, CE Max burn time 48h Caractéristiques techniques Distancia de la luz 15 m Vattenskydd IPX6 Lichtafstand (Inklusive) 15Type mde Distanza di illuminazione al agua 15m 48 h IPX6 Tempolamphölje máximo de queima Material headlamp body PC/ABS Batterietyp 2 x CR2032 Lumens max. 16 lumens Resistencia Dimensioner 40x31x19 mm 48 h Water protection IPX6 Technische Daten pile 2x CR2032 Tiempo máx. de agotamiento Material lamphölje PC/ABS IPX6 enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/ Tuote.nro 37244-1 (Oranssi) Dimensions lamp body 40x31x19mm Max. Lumen 16 Lumen Portée d’éclairage 15 m Material del cuerpo del frontal PC/ABS Vikt exkl. batterier 30 g Material headlamp body PC/ABS Batterietyp CR2032 (Inklusive) max. 16 lumens Resistencia al agua Dimensioner lamphölje contra água40x31x19 Max.2 xbrandtijd 48Lumens u Autonomie Durata di accensione massima 48 ore IPX6 40 x 31 x 19 mm Protecção -20ºCmm IPX6 Weight excl batteries 30g Leuchtweite 15 m d’éclairage max. 48 h Dimensiones del cuerpo de la lámpara Användningstemperatur - +60ºC EG, CE 37244-2 Dimensions lamp body 40x31x19mm (Musta) Max. Lumen 16 Lumen Portée d’éclairage 15 m Material del cuerpo del frontal Vikt exkl. batterier 30 g Operating temperature -20ºC - +60ºC Max. Leuchtdauer 48 h (Energiesparmodus) Indice d’étanchéité IPX6 Peso 30 g Uppfyller följandedo standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX6 Waterbestendigheid IPX6 Resistenza all’acqua excluyendo baterías IPX6 PC/ABS Material corpo da lanterna frontal PC/ABS Weight excl batteries 30g Leuchtweite 15 m Autonomie d’éclairage max. 48 h Dimensiones del cuerpo de la lámpara 40 x 31 x 19 mm Användningstemperatur -20ºC - +60ºC Art.nr. 37244-1 (Orange) 37244-3 (Vihreä) Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1, Wasserdichtigkeit IPX6 Matériau du corps de la lampe PC/ABS Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE Operating temperature -20ºC - +60ºC Max. Leuchtdauer 48 h (Energiesparmodus) Indice d’étanchéité IPX6 Peso excluyendo baterías följande standarder LED-klassificering EN60825-1, mm IPX6 Materiaal hoofdlampeenheid PC/ABS Materiale unità lampada frontale PC/ABS30 g En conformidad con los siguientes estándaresUppfyller Dimensões do corpo da lanterna enligt 40x31x19 IPX6 according to IEC 60529, Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS Dimensions du corps de la lampe 40x31x19 mm Art.nr. 37244-1 (Orange) 37244-2 (Svart) 37244-4 (Keltainen) Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1, Wasserdichtigkeit IPX6 Matériau du corps de la lampe PC/ABS Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE RoHS 2002/95/EC, CE Abmessungen LampengehäuseAfmetingen 40 x 31lampeenheid x 19 mm Poids, piles exclues 30 g Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1, 37244-2 (Svart) 40x31x19 Dimensioni unità lampada 40x31x19mm (Orange) 30 g IPX6 according to IEC 60529, Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS Dimensions mm du corps de la lampe 40x31x19 mm En conformidad con los siguientes estándares Art.nr. Peso excluindo as pilhas 37244-1 37244-3 (Grön) 37244-5 (Vaaleanpunainen) Art.no 37244-1 (Orange) Gewicht ohne Batterien 30 g Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC IPX6 de acuerdo a IEC 60529, 37244-3 (Grön) RoHS 2002/95/EC, CE Abmessungen Lampengehäuse 40 x 31 x 19 mm Poids, piles exclues 30 g Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1, 37244-2 (Svart) Gewicht-20excl. batterijen 30 g Respecte les normes suivantes : escl. batterie 30gr Temperatura de funcionamento -20 ºC - +60 ºC 37244-2 (Black) Betriebstemperatur ºC - +60 ºC Classe DEL selon la Peso norme EN69825-1, RoHS 2002/95/CE, CE 37244-4 (Gul) Art.no 37244-1 (Orange) Gewicht ohne Batterien 30 g Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC IPX6 de acuerdo a IEC 60529, 37244-3 (Grön) 37244-4 (Gul) 37244-3 (Green) Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation IPX6 selon la normeTemperatura IEC 60529, N.º Art. 37244-1 (Naranja) (Rosa) Werktemperatuur gemäß EN60825-1, IPX6 -20º C - les +60º C suivantes : di funzionamento -20ºC -RoHS +60ºC Em conformidade com37244-4 os37244-5 37244-2 (Black) Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC Respecte normes Classe DEL selon la norme EN69825-1, 2002/95/CE, CE (Gul) 37244-4 (Yellow) gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE RoHS 2002/95/EC, CE 37244-2 (Negro) 37244-5 (Rosa) 37244-3 (Green) Entspricht den folgenden Normen Voldoet LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX6 IPX6 selon la norme IEC 60529, N.º Art. standard 37244-1 (Naranja) 37244-5 (Rosa) aan de volgende normen LED classificatie overeenkomstig Conforme ai seguenti Classificazione LED in conformità con seguintes padrões Classificação LED de acordo com 37244-5 (Pink) Art.-Nr. 37244-1 (Orange) Art. n° 37244-1 (Orange) 37244-3 (Verde) 37244-4 (Yellow) gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE RoHS 2002/95/EC, CE 37244-2 (Negro) 37244-2 (Schwarz) 37244-2 (Noir) 37244-4 (Amarillo) EN60825-1, IPX6 overeenkomstig EN60825-1, EN60825-1, IPX6 de acordo com IEC 60529, 37244-5 (Pink) Art.-Nr. 37244-1 (Orange) Art. n° 37244-1 (Orange) 37244-3IPX6 (Verde)in conformità con 37244-3 (Grün) 37244-3 (Vert) 37244-5 (Rosa) 37244-2 (Schwarz) 37244-2 (Noir) 37244-4 (Amarillo) IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE RoHS 2002/95/EC, CE 37244-4 (Gelb) 37244-4 (Jaune) 37244-3 (Grün) 37244-3 (Vert) 37244-5 (Rosa) 37244-5 (Rosa) 37244-5 (Rose) Art.nr. 37244-1 (Oranje) Num. articolo 37244-1 (Arancione) Art.nº 37244-1 (Laranja) 37244-4 (Gelb) 37244-4 (Jaune) 37244-5 (Rosa) 37244-5 (Rose) 37244-2 (Zwart) 37244-2 (Nero) 37244-2 (Preto) 37244-3 (Groen) 37244-3 (Verde) 37244-3 (Verde) 37244-4 (Geel) 37244-4 (Giallo) 37244-4 (Amarelo) 1 2 3 4 37244-5 (Roze) 37244-5 (Rosa) 37244-5 (Rosa) Batterier 1 För att sätta i batterier ska du öppna locket till batterifacket bakpå pannlampan genom att vrida locket motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i batterierna. Var god notera batteripolariteten. 1 1 2 3 2 4 3 4 Visit: www.silva.se/environment for more information about the Visit: www.silva.se/environment Waste Electrical and Electronic for more information about the Equipment (WEEE) Directive. Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive. Available light modes: Max, Mid, Blink Руководство пользователя Silva Siju Благодарим за приобретение налобного фонаря Silva Siju. Комплектация Налобный фонарь Головная повязка с интегрированным приспособлением для хранения “Cocoon storage®” 2 батареи CR2032 Руководство пользователя Включение налобного фонаря На верхней стороне корпуса фонаря находится кнопка, управляющая переключением режимов освещения. Доступны следующие режимы освещения: Max (яркий), Mid (обычный), Blink (мигающий) Если фонарь выключен: Длительное нажатие (более 1 сек.) — включает фонарь в режиме Max (яркий) Следующее быстрое нажатие (менее 1 сек.) — переключение в режим Mid (обычный) Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Blink (мигающий) Следующее быстрое нажатие — переход в начало цикла: снова переключение в режим Max (яркий) Длительное нажатие на кнопку — выключение фонаря Выключить фонарь длительным нажатием (более 1 сек.) на кнопку можно во время работы любого режима освещения. Батареи 1 Чтобы установить батареи, откройте крышку отсека батарей с задней стороны корпуса фонаря, поворачивая ее против часовой стрелки с помощью пластмассовой пряжки, прикрепленной к головной повязке. Аккуратно извлеките крышку. Вставьте батареи. Вставляйте батареи, соблюдая нужную полярность. Cocoon storage® 2 3 4 Налобный фонарь Siju использует уникально разработанное приспособление для хранения устройства, прикрепленное к головной повязке. Сложите фонарь и повязку в чехол, выворачивая его наизнанку. С помощью удобной подвесной петли можно закрепить фонарь на рюкзаке, ремне, куртке или поясе. Уход и обслуживание Чтобы обеспечить максимальную производительность фонаря Siju, регулярно проводите чистку устройства влажной тканью, чтобы удалить грязь. Чтобы очистить головную повязку — промойте ее в теплой воде Защита окружающей среды Не выбрасывайте фонарь, батареи и упаковочный материал вместе с бытовыми отходами, эти предметы следует сдавать в пункты вторичной переработки. Утилизируйте эти предметы в соответствии с местными нормативами. Гарантия Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva при условии их нормального использования. Обязательства компании Silva согласно этой гарантии ограничиваются ремонтом или заменой изделия. Данная ограниченная гарантия распространяется только на первого владельца. Если во время действия гарантийного срока на изделии обнаружены дефекты, следует обратиться к представителю торговой точки первоначального места продажи. Чтобы возвратить изделие, необходимо предъявить документы, подтверждающие покупку. Без первичных документов, подтверждающих покупку, изделие возврату не подлежит. Данная гарантия не распространяется на случаи, когда изделие видоизменялось или устанавливалось, использовалось, ремонтировалось или обслуживалось с нарушением инструкций, данных компанией Silva, подвергалось чрезмерным физическим или электрическим нагрузкам, неправильно или небрежно использовалось или было повреждено в результате несчастного случая. Также гарантия не распространяется на покрытие износа в результате эксплуатации изделия. Компания Silva не несет ответственности за любые последствия, прямые или косвенные, или повреждения, полученные в результате использования данного изделия. Ни при каких обстоятельствах ответственность компании Silva не может превышать сумму, затраченную на покупку изделия. Некоторые юридические органы не разрешают исключение или ограничение побочных или косвенных убытков, таким образом, вышеупомянутые ограничения или исключения могут на Вас не распространяться. Данная гарантия действительна и может быть использована только в стране, где была совершена покупка. Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт компании — www.silva.se Технические характеристики Тип батареи 2 батареи CR2032 Макс. световой поток 16 лн Дальность освещения 15 м Макс. время свечения 48 ч. ВодонепроницаемостьIPX6 Материал корпуса фонаря PC/ABS Размеры корпуса фонаря 40x31x19 мм Масса (без батарей) 35 г Рабочая температура от -20 ºC до +60 ºC Соответствие следующим стандартам Классификация светодиодов — EN60825-1, IPX6 — IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE Артикульный № 37244-1 (оранжевый) 37244-2 (черный) 37244-3 (зеленый) 37244-4 (желтый) 37244-5 (розовый) Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Blinken When the headlamp is OFF: headlamp in Max mode Silva Siju 用户手册 Long press (>1s.) – starts the Next short press (<1s.) – Mid mode Next short press – Blink mode Next short press – Back to感谢您选购 Max mode Sihra Siju 头灯。 Sijuヘッドランプをお選び頂きありがとうございます。 Long press – turns the headlamp off Silva Sijuユーザーマニュアル このたびはSilva 同梱品 ヘッドランプ Cocoon storage®一体型ヘッドバンド CR2032電池2個 ユーザーマニュアル 包括部件 From each light mode you 头灯 can turn the headlamp off with a long press (more than one second) 头带和一体化 Cocoon® 存储袋 Batteries 1 2 节 CR2032 电池 To insert the batteries, open the battery lid on the back side of the headlamp body by rotating it anti-clockwise, using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. 用户手册 Insert the batteries. Please note the battery polarity. Bei AUS-geschalteter Stirnlampe: Lange drücken (>1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus Erneut kurz drücken (<1s.) – Mid-Modus Erneut kurz drücken – Blink-Modus Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten. Batterien 1 Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der Rückseite des Stirnlampengehäuses, indem Sie ihn mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-Polarität. 开启头灯 ヘッドランプのスイッチ 2 3 4 2 3 4 Cocoon storage® Cocoon-Aufbewahrungsbeutel® 头灯灯体前面的按钮可控制不同的照明模式。 ヘッドランプ本体前面に、様々なライトモードに調整するための押しボタンが The Siju headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the Die Stirnlampe Siju ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirnband headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A ausgestattet. Lagern Sie die Stirnlampe und das Stirnband im Beutel, indem Sie ihn あります。 convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt. umdrehen. Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke 可用的照明模式: 高亮度、中等亮度、闪光 oder Gürtel. 対応ライトモード:最大、通常、点滅 Care To make sure you get maximum performance from your Siju headlamp, clean it regularly Pflege 在头灯关闭时: with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt. Um die größtmögliche Leistung Ihrer Siju-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie 长按(超过 1 秒钟)– 在高亮度模式下启动头灯 ヘッドランプがOFFのとき: regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien. To wash the headband – rinse in warm water. 然后短按(小于 1 秒钟)– 中等亮度模式 長押しする (1秒以上)– ヘッドランプが最大モードで起動します。 Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen. 再次短按 – 闪光模式 Protecting the environment 次に短く押す(1秒未満)– 通常モードに替わります。 Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in Umweltschutz 再次短按 – 返回高亮度模式 さらに短く押す – 点滅モードに替わります。 accordance with applicable local regulations. Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände 长按 – 关闭头灯 さらに短く押す – 最大モードに戻ります。 gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. 長押しする – ヘッドランプはOFFになります。 Warranty Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially1 秒钟)该按钮以关闭头灯 您可以在各种照明模式下长按(超过 free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this Garantie どのライトモードからでも、長押し (1秒以上)するとヘッドランプはOFFにな warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch only to the original purchaser. im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen 1 电池 ります。 If the product proves defective during the warranty period please contact the original aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts. place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. 如需装入电池,请使用头带随附的塑料工具逆时针旋转头灯灯体背面的电池 the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden 1 轻拉电池盖。 装入电池。 電池 warranty does not apply if 盖以打开电池盖。 the product has been altered, not been installed, operated, Sie sich请注意电池两极的方向。 bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können 電池を挿入するには、ヘッドランプ本体裏面の電池蓋を、ヘッドバンド付属の subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident. ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht, 2 3 4 プラスチック製工具を使って反時計回りに回し開きます。軽く引き、 電池を差し Neither does the warranty Cocoon®存储袋 cover normal wear and tear. Silva is not responsible for wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product. Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn Siju 头灯采用与头带一体化的独特存储解决方案。 将存储袋外翻即可将头 込みます。電池の極性に注意してください。 In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht 灯和头带存储在其中。 通过便利钩,您可以将存储袋挂在背包、装具、外 damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte 2 3 4 Cocoon storage® and may be processed only套或皮带上。 in the country of purchase. oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen Sijuヘッドランプは、ヘッドバンドに独自の収納機能が備わっています。 袋状 For more information please visit www.silva.se Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder 保养 の部分を裏返すと、ヘッドランプとヘッドバンドがその中に収まります。 リュッ Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort 为了确保 Siju 头灯发挥最佳性能,请定期使用湿布清洁头灯以确保产品无 ク、ハーネス、 ジャケットやベルトなどにぶら下げておくための便利なフックも Technical data geltend gemacht werden. Battery type 灰尘。 2xCR2032 付いています。 Max lumens 16 Lumen Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se 清洗头带 15m - 用温水冲洗 Light distance Max burn time 48h お手入れ Water protection IPX6 Technische Daten Sijuヘッドランプの性能を最大限に活かすには、湿らせた布で製品の汚れを定 Material headlamp body 保护环境 PC/ABS Batterietyp 2 x CR2032 (Inklusive) Dimensions lamp body 40x31x19mm Max. Lumen 16 Lumen 头灯、电池和包装可回收利用。 请根据当地相关条例处理头灯、电池和包 期的に拭き取ってください。 Weight excl batteries 30g Leuchtweite 15 m Operating temperature -20ºC - +60ºC Max. Leuchtdauer 48 h (Energiesparmodus) 装。 ヘッドバンドを洗うときは、ぬるま湯ですすいでください。 Complies to the following standards 環境保護 Art.no ヘッドランプ、電池、梱包材はリサイクルできます。 これらの廃棄については、 自 治体の該当法規に従ってください。 保証 Silvaは、お客様が製品を購入してから2年間、通常のご使用で製品の材料や 出来映えに実質的な欠陥が生じることはないと保証します。 この保証に基づく Silvaの責任は、製品の修理または交換に制限されます。 この限定保証は、元の 購入者のみを対象とします。 保証期間中に製品の欠陥が判明した場合は、購入元にご連絡ください。製品 1 を返品する際には、 その店で購入したことを証明する書類を必ずご用意くださ い。購入元の証明書がなければ、返品に応じることはできません。製品が改造 されていたり、Silvaの取扱説明書に従って取付、操作、修理、保守が行われてい ない場合、 あるいは異常な物理的・電気的ストレス、誤用、過失、 または事故に よる故障に対して、本保証は適用されません。 さらに本保証は、通常の消耗に 対しても適用されません。Silvaは、本製品の使用によって生じた、直接または 間接的な結果あるいは損傷に対して一切責任を負いません。いかなる場合で も、お客様が製品に対して支払った金額を超える負担をSilvaが負うことはあり ません。法域によっては、偶発的または間接的な損害を除外あるいは制限する 場合がありますので、上記の制限または除外が適用されない場合もあります。 この保証は、購入した国でのみ有効であり処理されます。 詳細については、www.silva.seのウェブサイトをご覧ください。 技術データ 電池タイプ 最大ルーメン値 照光距離 最長点灯時間 防水保護等級 ヘッドランプ本体材料 ランプ本体寸法 重量(電池を除く) 使用温度 準拠規格 品番 2xCR2032 16ルーメン 15m 48時間 IPX6 PC/ABS 40x31 x19mm 35g -20° C~+60° C LEDクラスはEN60825-1、IPX6は IEC 60529 、RoHS 2002/95/EC、CEに準拠 37244-1(オレンジ) 37244-2(ブラック) 37244-3(グリーン) 37244-4(イエロー) 37244-5(ピンク) LED classification according to EN60825-1, IPX6 according to IEC 60529, Wasserdichtigkeit Gehäusematerial Stirnlampe IPX6 PC/ABS RoHS 2002/95/EC, CE Abmessungen Lampengehäuse 40 x 31 x 19 mm 保修 37244-1 (Orange) Gewicht ohne Batterien 30 g Silva 保证其产品在正常使用的情况下没有材料和工艺上的重大缺陷,保修 37244-2 (Black) Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC 37244-3 (Green) Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX6 期为两 (2) 年。 Silva 在此项保修下的责任限于修理或更换产品。 此项有 37244-4 (Yellow) gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE 37244-5 (Pink) Art.-Nr. 37244-1 (Orange) 限保修仅适用于原始购买者。 37244-2 (Schwarz) 如果产品在保修期内出现缺陷,请与原购买处联系。 在返回产品时,请务 37244-3 (Grün) 37244-4 (Gelb) 必提供购买证明。 如果没有原始购买证明,则无法进行退货。 如果产品经 37244-5 (Rosa) 过改动、未按照 Silva 提供的说明进行安装、操作、维修或维护,或遭受 异常物理或电气应力、使用不当、人为疏忽或发生事故,则不适用本保修内 容。 保修不包括产品正常的磨损。 Silva 对于因使用本产品造成的任何直 接或间接性后果或损坏概不承担任何责任。 在任何情况下,Silva 的赔偿责 2 任均不超过您对产品支付的金额。 某些司法管辖区不允许排除或限制附带 或后果性的损失,因此上述限制或排除条文可能不适用于您。 此保修仅在 购买国有效,且仅可在购买国进行保修。 place ofd’éclairage purchase. Make sure to have Moyen, your proof of purchase on hand when returning Modes disponibles : Max, Clignotant the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This warranty la does not apply if the product has been altered, not been installed, operated, Lorsque lampe est ÉTEINTE : repaired, or maintained in accordance with instructions by Silva, or has been Pression prolongée (>1s.) – allume la lampe frontale en supplied mode Max subjectedbrève to abnormal electrical stress, misuse, negligence or accident. Pression suivantephysical (<1s.) –orpasse en mode Moyen Neither does the warranty cover en normal and tear. Silva is not responsible for Pression brève suivante – passe modewear Clignotant any consequences, direct or indirect, or damage Pression brève suivante – revient en mode Max resultant from use of this product. In no event will Silva’s liability Pression prolongée – éteint la exceed lampe. the amount paid by you for the product. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée. and may be processed only in the country of purchase. Piles 1 For more information www.silva.se Pour insérer les piles, please utilisezvisit l’outil en plastique fixé sur l’adaptateur frontal pour dévisser le couvercle situé à l’arrière de la lampe, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité Technical des piles. data Battery type 2xCR2032 Max lumens 16 Lumen 2 3 4 Light distance 15m Cocoon storage® Max burn time 48h L ’adaptateur frontal des lampes Siju dispose d’un compartiment parfaitement intégré et Water protection au design unique. Il est possible d’y rangerIPX6 la lampe frontale ainsi que son bandeau, en Material headlamp body le retournant sur lui-même. Un crochet de PC/ABS support pratique vous permet de l’accrocher à Dimensions lamp body blouson ou ceinture. 40x31x19mm votre sac à dos, harnais, Weight excl batteries 30g Operating temperature -20ºC - +60ºC Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1, Maintenance IPX6 according to IEC 60529, régulièrement Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe Siju, nettoyez-la CE avec un chiffon humide pour éliminer touteRoHS saleté2002/95/EC, sur le produit. Art.no 37244-1 (Orange) (Black) Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez 37244-2 à l’eau chaude. 37244-3 (Green) 37244-4 (Yellow) Protection de l’environnement (Pink) La lampe frontale, les piles et l’emballage 37244-5 doivent être recyclés et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur. Garantie Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée. En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté. 1 Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se Caractéristiques techniques Type de pile Lumens max. Portée d’éclairage Autonomie d’éclairage max. Indice d’étanchéité Matériau du corps de la lampe Dimensions du corps de la lampe Poids, piles exclues Plage de température de fonctionnement Respecte les normes suivantes : Art. n° 3 2x CR2032 16 lumens 15 m 48 h IPX6 PC/ABS 40x31x19 mm 30 g -20ºC - +60ºC Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX6 selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE 37244-1 (Orange) 37244-2 (Noir) 37244-3 (Vert) 37244-4 (Jaune) 37244-5 (Rose) Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Wenn sich der APAGADO: Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden Cuando el während frontal está Sie sich bitte an–den Händler, beien dem Sie esMáx. erworben haben. Achten Sie darauf, den Pulsación corta el frontal inicia el modo Kaufbelegpulsación zur Hand corta zu haben, wenn das Med. Produkt zurückgeben. Rückgaben können Siguiente - entra en elSie modo ohne das Original des Kaufbelegs bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht, Siguiente pulsación corta - entra ennicht el modo Intermitente wenn das pulsación Produkt verändert wurdealoder wenn Siguiente corta – vuelve modo Máx.es nicht in Übereinstimmung mit den Vorschriften von– Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn Pulsación larga se apaga el frontal. es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt Die con Garantie erstreckt larga. sich auch nicht En cada modo de iluminación puede apagar elwar. frontal una pulsación auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte 1 Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In oder indirekte Baterías keinem Fall übersteigt dieabra Haftung vondeSilva den Kaufpreis destrasera Produkts. In einigen Para insertar las baterías, la tapa la batería de la parte del frontal girándola Rechtssprechungen wird derlas Ausschluss Beschränkung von Zufallsoder en el sentido contrario al de agujas deloder relojdie utilizando la herramienta de plástico Folgeschäden untersagt, daher gilt dieInserte obige Beschränkung oder presente der Ausschluss für Siede ajustada en la cinta. Tire suavemente. las baterías. Tenga la polaridad möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort la batería. geltend gemacht werden. 2 Sie 3 unter 4 www.silva.se Weitere Informationen finden Cocoon storage® El frontal Siju está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite Technische sujetarlo a suDaten mochila, arnés, chaqueta o cinturón. Batterietyp 2 x CR2032 (Inklusive) Max. Lumen 16 Lumen Leuchtweite 15 m Mantenimiento Max.elLeuchtdauer 48 hy(Energiesparmodus) Con fin de obtener su máximo rendimiento asegurar que el producto permanece en Wasserdichtigkeit IPX6 buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda. Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS Abmessungen Lampengehäuse Limpieza de la cinta – lave con agua tibia. 40 x 31 x 19 mm Gewicht ohne Batterien 30 g Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC Proteja el medio ambiente Entspricht den folgenden gemäß EN60825-1, El frontal, las baterías y el Normen empaque debenLED-Klassifikation reciclarse y no deben desecharse conIPX6 gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable. Art.-Nr. 37244-1 (Orange) 37244-2 (Schwarz) 37244-3 (Grün) Garantía 37244-4 Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2)(Gelb) años, su producto Silva estará 37244-5 (Rosa) libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador original. Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición. 2 2 3 Pour de plus amples informations Cocoon storage® Pannlampan Siju använder pannba pannbandet förvaras inuti pannba Caractéristiques techniques finns också ett praktiskt fäste för Type de pile bälte. Lumens max. Portée d’éclairage Autonomie d’éclairage max. Skötsel Indice För att d’étanchéité få ut maximal prestanda fr Matériau dusäkerställa corps de laatt lampe trasa för att produk Dimensions du corps de la lampe Poids, pilesavexclues Rengöring pannbandet – skölj i Plage de température de fonction Respectemiljön les normes suivantes : Skydda Pannlampan, batterierna och förpa sopor. Kassera dessa delar enligt Art. n° Garanti Silva garanterar att produkten und tillverkningsfel vid normal användn till att reparera eller byta ut produ ursprungliga köparen. Om produkten visar sig vara felak inköpsstället. Se till att ha ett inkö kan inte behandlas utan ett inköps har modifierats, om den inte har i enligt anvisningar från Silva, eller påkänningar, felaktig användning, normalt slitage. Silva tar inget ans eller skador som uppstår på grund ska Silvas ansvar överstiga det be tillåter inte uteslutanden eller beg ovanstående begränsningar kansk behandlas i inköpslandet. 3 För mer information, besök www Para obtener más información, visite www.silva.se Características técnicas Tipo de batería Lumen máx. Distancia de la luz Tiempo máx. de agotamiento Resistencia al agua Material del cuerpo del frontal Dimensiones del cuerpo de la lámpara Peso excluyendo baterías Temperatura de funcionamiento N.º Art. Baterías 2 x CR2032 16 Lúmenes 15 m 48 h IPX6 PC/ABS 40 x 31 x 19 mm 30 g -20 ºC - +60 ºC En conformidad con los siguientes estándares Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1, IPX6 de acuerdo a IEC 60529, RoHS 2002/95/CE, CE 37244-1 (Naranja) 37244-2 (Negro) 37244-3 (Verde) 37244-4 (Amarillo) 37244-5 (Rosa) 4 如需了解更多信息,请登录 www.silva.se 技术数据 电池型号 最大流明 照明距离 最长照明时间 防水等级 头灯灯体材料 头灯灯体尺寸 重量(不含电池) 工作温度 符合以下标准 货号 du produit. Seul l’acquéreur origin En cas de défectuosité du produit När pannlampan är AV: le revendeur d’origine. Långt tryck (>1s.) – slårAssurez-vo på pannla du produit. Aucun– retour sera Kort tryck (<1s.) går till ne Mellan-l Cette garantie perdra validit Nästa korta tryck – gårtoute till Blink-läg utilisé,korta réparé ou entretenu confo Nästa tryck – tillbaka till Max celui-citryck a été– endommagé du fait Långt slår av pannlampan utilisation inappropriée, une négli pluskan l’usure oupannlampa l’apparitio Du alltidnormale stänga av d’aucune conséquence ou domm 1 aucun cas, Silva ne ce produit. En Batterier de laattvaleur duska produit. Da För sätta d’achat i batterier du öpp pas l’exclusion ni la limitation vrida locket motsols med hjälpdes av exclusions évoquées ci-dessus Sätt i batterierna. Var god noterane b valable et ne peut être utilisée qu 2xCR2032 16 流明 15m 48 小时 IPX6 PC/ABS 40x31x19mm 35g -20°C - +60°C LED 分类符合 EN60825-1;IPX6 符合 IEC 60529、RoHS 2002/95/EC、CE 37244-1(橙色) 37244-2(黑色) 37244-3(绿色) 37244-4(黄色) 37244-5(粉红色) Visit: www.silva.se/environment for more information about the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive. Tekniska data Batterityp Max lumen Räckvidd Max brinntid Vattenskydd Material lamphölje Dimensioner lamphölje Vikt exkl. batterier Användningstemperatur Uppfyller följande standarder Art.nr.