Download Nova Slider X600

Transcript
Manuel d’utilisation
User notebook
Benutzung Handbuch
Manual de utilizacion
Инструкция по использованию
Avec l’acquisition de la souris
vous accédez a un statut de client
et utilisateur privilégié.
A ce titre, notre engagement sera de tout mettre en œuvre pour votre entière
satisfaction. Nous vous invitons à enregistrer votre souris
sur le site
eSportNOVA.com et restons à votre disposition pour répondre à toutes
vos remarques.
Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir en utilisant votre souris,
que nous en avons eu à la développer.
L’équipe Nova
By purchasing the
mouse, you are becoming a privileged client and user.
As such, our commitment is to do everything possible to ensure that you are
completely satisfied.
We invite you to register your
mouse on the website eSportNova.com
so that we can be available to answer all your comments.
We hope you will enjoy using your mouse as much as we enjoyed developing it.
The Nova Gaming team
Mit dem Erwerb der Maus
werden Sie zum Premiumkunden und -nutzer.
Für uns heißt das, dass wir uns verpflichten, alles zu tun, um Sie zufrieden zu stellen.
Wir möchten Sie daher bitten, Ihre Maus
auf der Website
eSportNOVA.com zu registrieren. Für Rückfragen und Kommentare stehen wir Ihnen
gerne zur Verfügung.
Wir hoffen, Sie haben bei der Nutzung Ihrer Maus genau so viel Spaß wie wir bei
der Entwicklung.
Ihr Nova Gaming Team
Al a
usu
Por
Le i
cua
Esp
disf
Куп
пол
ост
Пож
eSp
Над
удо
ser.
om
t.
tzer.
n.
nen
r bei
Bienvenue
Welcome
Willkommen
Bienvenido
ДОtБРО ПОЖАЛОВАТЬ
Al adquirir el ratón
, usted se beneficia de un estatus de cliente y de
usuario privilegiado.
Por esa razón, estamos a su entera disposición para ofrecerle el mejor servicio.
Le invitamos a registrar su ratón
en el sitio eSportNOVA.com para
cualquier consulta que desee realizar.
Esperamos que al utilizar su ratón usted disfrute tanto como nosotros hemos
disfrutado al diseñarlo.
El equipo Nova Gaming
Купив мышь
, Вы стали нашим особым клиентом и
пользователем. Именно поэтому мы сделаем все возможное, чтобы Вы
остались полностью удовлетворены Вашей покупкой.
Пожалуйста, зарегистрируйте Вашу мышь
на интернет-сайте
eSportNOVA.com. Мы ждем Ваших вопросов и комментариев.
Надеемся, что использование мыши доставит Вам такое же
удовольствие, какое мы получили при ее создании.
Команда Nova Gaming
Depuis 1993,
conçoit, produit en France et commercialise aux professionnels du monde entier
les tapis de souris les plus performants.
Fort de son succès, de sa notoriété et de la connaissance acquise auprès des Gamers,
, avec la création
de NOVA Gaming se dédie désormais à la conception et la commercialisation d’accessoires très techniques,
innovants et qualitatifs pour Gamers :
Les tapis KILLER, WINNER et MASTER satisfont déjà plus de 300 000 gamers
Le sac B4L unique et indispensable pour les LANs
La souris
, première d’une série d’accessoires qui n’auront rien à lui envier en innovation,
performance et plaisir d’utilisation
> > > OBJECTIF : Créer des équipements d’exception, entièrement dévoués
à votre plaisir et à vos performances.
Since 1993,
has conceived, produced in France, and distributed to professionals all over the world
the highest-performing mouse pads.
On the strength of its success, renown, and recognition among Gamers,
, with the creation of NOVA Gaming,
will now focus on the conception and distribution of high-quality, high-tech, innovative accessories
for Gamers.
The KILLER, WINNER and MASTER mouse pads, already enjoyed by more than 300 000 Gamers
The B4L pack, unique and indispensable for LANs
The
mouse, the first in a series of accessories unrivaled in innovativeness, performance,
and enjoyableness of use
Desd
alfom
Grac
y, des
innov
Las
La
El r
pre
> > > OBJECTIVE : To create exceptional equipment entirely devoted to your
pleasure and performance.
> >
pro
Seit 1993 entwickelt und produziert
ultra-leistungsstarke Mousepads in Frankreich und vertreibt sie an
den Fachhandel in der ganzen Welt.
Erfolg, wachsende Bekanntheit und bei Gamern erworbenes Wissen haben
dazu gebracht, sich jetzt mit
der Gründung von NOVA Gaming speziell um die Entwicklung und den Vertrieb von sehr technischem, innovativem
und hochwertigem Zubehör für Gamer zu kümmern.
Die Pads KILLER, WINNER und MASTER stellen bereits mehr als 300 000 Gamer zufrieden
Die Tasche B4L ist einzigartig und für LAN-Partys unentbehrlich
Die Maus
ist das erste einer Reihe von Accessoires, die ihr in puncto Innovation, Performance
und Nutzungsvergnügen in nichts nachstehen werden
Начи
ковр
Опи
комп
каче
Ков
Уни
Мы
выс
> > > ZIEL : Schaffung von herausragendem Material, das ganz auf Ihr Vergnügen
und Ihre Leistungen abgestimmt ist.
>>
дос
on
aming,
an
mit
em
ce
gen
Desde 1993,
concibe, produce en Francia y comercializa a los profesionales de todo el mundo las mejores
alfombrillas para ratón.
Gracias a su éxito, notoriedad y conocimientos adquiridos junto a Gamers,
ha creado NOVA Gaming
y, desde ahora concentra su actividad en la concepción y comercialización de accesorios altamente técnicos,
innovadores e ideales para Gamers.
Las alfombrillas KILLER, WINNER y MASTER están diseñadas para satisfacer a más de 300 000 jugadores
La mochila B4L única e indispensable para las LANs
El ratón
, primero en una serie de accesorios que no tienen nada que envidiarle en innovación,
prestaciones y comodidad de uso.
> > > OBJETIVO : Crear equipos únicos enteramente diseñados para
proporcionarle la mayor comodidad y las mejores prestaciones.
Начиная с 1993 компания
создает, производит во Франции и продает профессионалам всего мира
коврики для мыши с самыми высокими рабочими характеристиками.
Опираясь на свой успех, а также благодаря приобретенной популярности среди геймеров
cоздает
компанию NOVA Gaming, цель которой - разработка и продажа высокотехничных, инновационных и
качественных аксессуаров для геймеров.
Ковры KILLER, WINNER и MASTER уже оправдали ожидания более 300 000 киберспортсменов
Уникальная сумка B4L, необходимая для LAN-турниров
Мышь
- первая из целой серии аксессуаров, в которых объединены инновации,
высокие рабочие характеристики и удовольствие при использовании.
> > > НАША ЦЕЛЬ : Создание исключительного оборудования для Вашего удовольствия и
достижения отличных результатов.
Sensor CYPRESS Ovation 1
Sensor CYPRESS Ovation 1
Sensor CYPRESS Ovation 1
Sensor CYPRESS Ovation 1
Сенс
Accélération
Acceleration
Beschleunigung
Aceleración
Уско
Précision
Precision
Präzision
Precisión
Точн
Fréquence d’analyse
Analysis frequency
Analysefrequenz
Frecuencia de análisis
Част
Vitesse (pouces/s - mm/s)
Speed (inches/s - mm/s)
Geschwindigkeit (zoll/s - mm/s)
Velocidad (pulgadas/s - mm/s)
Скор
Laser (Classe)
Laser (Class)
Laser (Klasse)
Láser (Clase)
Лазе
Microprocesseur
Microprocessor
Mikroprozessor
Microprocesador
Микр
Contacts OMRON
(manoeuvres)
OMRON contacts
(maneuvers)
OMROM-Schalter
(betätigungen)
Contactos OMRON
(maniobras)
Конт
Patin céramique
(diamètre - flèche)
Ceramic surface
(diameter - arrow)
Keramikfüße
(diameter - durchbiegung)
Plana del ratón de cerámica
(diámetro - flecha)
Кера
- вы
USB full speed plaqué OR
Gold-plated full-speed USB
USB Full Speed, mit GOLD
beschichtet
USB full speed chapado
en ORO
Позо
разъ
Longueur câble
Cable length
Kabellänge
Longitud de cable
Длин
Consommation
Consumption
Verbrauch
Consumo
Энер
Frottement dynamique,
sur tapis OVER Slide (gr)
Dynamic friction,
on pad OVER Slide (gr)
Dynamische Reibung, auf
Mousepad OVER Slide (gr)
Deslizamiento dinámico, sobre
alfombrilla OVER Slide (gr)
Дина
OVER
Frottement statique,
sur tapis OVER Slide (gr)
Static friction,
on pad OVER Slide (gr)
Statische Reibung, auf
Mousepad OVER Slide (gr)
Deslizamiento estático, sobre
alfombrilla OVER Slide (gr)
Стат
OVER
Poids, hors câble (gr)
Weight, without cable (gr)
Gewicht, ohne Kabel (gr)
Peso, sin cable (gr)
Вес,
Profils réglables
Adjustable profiles
Einstellbare Profile
Perfiles regulables
Устан
Niveaux de DPI
DPI levels
DPI-Levels
Nivel de DPI
Уров
Boutons programmables
Programmable buttons
Programmierbare Tasten
Botones programables
Прог
Couleurs programmables
Programmable colors
Programmierbare Farben
Colores programables
Прог
1
/s)
ca
bre
bre
Сенсор CYPRESS Ovation 1
Ускорение
Точность
Частота развертки (Гц)
Скорость (дюйм /с - мм/с)
Лазер (Classe)
Микропроцессор
Контакты OMRON (движений)
100 > 3200 CPI
20 G
16 bits
40 000 hz
50 - 1270
1
CYPRESS
10 000 000
Керамические опоры : (диаметр
- высота арки)
11 mm - 1.5 mm
Позолоченный полноскоростной
разъем USB
125 > 1000 Hz
Длина кабеля
2 m 20
Энергопотребление
100 mA
Динамическое трение, на ковре
OVER Slide (г)
0.03
Статическое трение, на ковре
OVER Slide (r)
0.03
Вес, без кабеля (r)
89
Устанавливаемые игровые профили
3
Уровни разрешения сенсора DPI
3
Программируемые клавиши
8
Программируемые цвета
5
Fiche technique
Technical specification
Technische daten
Ficha técnica
Техническое описание
Votre souris fonctionne avec des paramètres d’origine standard mais vous pouvez programmer aux
fonctions de votre choix chacune de ses commandes suivant 3 profils à l’aide du driver accessible sur le CD.
Connecter la souris
Insérer le CD
Suivre la procédure proposée
Your mouse functions with original standard parameters, but you can program with the functions
of your choice each of the commands according to 3 profiles using the driver accessible on the CD.
Connect the mouse
Insert the CD
Follow the procedure given
Die Maus läuft mit Standardeinstellungen. Mit Hilfe des Drivers auf der CD haben Sie jedoch die
Möglichkeit, nach Wunsch jede Steuerung nach 3 Profilen zu konfigurieren.
Maus anschließen
CD einführen
Den Anweisungen folgen
Su ratón funciona con parámetros de origen estándar. Si lo desea, usted puede modificar sus comandos
según 3 perfiles gracias al driver que encontrará en el CD.
Conectar el ratón
Insertar el CD
Seguir el procedimiento indicado
В мыши уже предустановлены типовые параметры использования. С помощью инсталляционного
диска с программным обеспечением Вы также можете запрограммировать 3 профиля управления
манипулятором.
Подключите мышь
Вставьте диск
Следуйте предложенным инструкциям
le CD.
dos
Driver
Программное
обеспечение
PROFILS : Ils vous permettent de programmer des fonctions différentes qui seront mémorisées et éventuellement
disponibles sans driver si vous attribuer une touche au “changement de profils“.
TOUCHE CLAVIER (dans les menus) : Permet d’attribuer au bouton de la souris sélectionné, la fonction d’une touche
du clavier.
MOUSE REPORT DATE : Permet de régler la fréquence (Nombre de fois par seconde) à laquelle votre souris
communique ses informations à l’ordinateur (De 125 à 1000 Hertz).
SENSIBILITE WINDOWS® : Règle directement la sensibilité Windows® sans avoir à modifier les paramètres
du panneaux de configuration.
MOUSE FIX : est un patch destiné à supprimer toute intervention de Windows® dans les accélérations de votre
souris, son usage implique une connaissance experte de votre ordinateur.
PROFILES : These allow you to program different functions that will be memorized and possibly available without a
driver if you assign a button to “change of profile”.
KEYBOARD BUTTON (in menus) : Allows you to assign the function of a keystroke to the selected mouse button.
MOUSE REPORT DATE : Allows you to adjust the frequency (number of times per second) at which your mouse
communicates its informations to the computer (from 125 to 1000 Hertz).
WINDOWS® SENSITIVITY : Directly adjust Windows® sensitivity without having to modify the screen
configuration parameters.
MOUSE FIX : this is a patch that suppresses any intervention by Windows® in the accelerations of your mouse;
its use requires expert knowledge of your computer.
PROFILE : Damit können Sie verschiedene Funktionen programmieren, die gespeichert werden und eventuell auch
ohne Driver verfügbar sein können, wenn Sie eine Taste mit der “Funktion Profilwechsel” belegen.
TASTATUR-TASTE (in den Menüs) : Damit kann die gewählte Maustaste mit der Funktion einer Taste der Tastatur
belegt werden.
MOUSE REPORT DATE : Damit kann die Frequenz (Anzahl pro Sekunde) gewählt werden, in der Ihre Maus
Informationen an den Computer weitergibt (von 125 bis 1000 Hertz)
EMPFINDLICHKEIT VON WINDOWS® : Damit wird direkt die Empfindlichkeit von Windows® eingestellt, ohne in
der Systemsteuerung etwas verändern zu müssen.
MOUSE FIX : Dies ist ein Patch, mit dem jede Windows®-Aktion zur Beschleunigung der Maus gelöscht wird.
Die Verwendung setzt eine solide Kenntnis Ihres Computers voraus.
PE
sin
TE
de
MO
com
SE
los
MO
de
ПР
осу
КН
кла
MO
ман
ЧУ
WIN
MO
про
ment
touche
s
s
Paramétrages
Parameters
Einstellungen
Parámetros
Установка
параметров
e
ut a
ton.
use
e;
auch
tatur
hne in
PERFILES : Le permite programar distintas funciones para ser memorizadas y eventualmente disponibles
sin driver al atribuir una tecla al «cambio de perfiles»
TECLA TECLADO (en los menús) : Permite atribuir al botón seleccionado del ratón, la función de una tecla
de teclado.
MOUSE REPORT DATE : Permite regular la frecuencia (número de veces por segundo) a la cual el ratón
comunica sus informaciones al ordenador (de 125 a 1000 Hertz).
SENSIBILIDAD WINDOWS® : Regula directamente la sensibilidad Windows® sin tener que modificar
los parámetros del panel de configuración.
MOUSE FIX : es un patch destinado a suprimir cualquier intervención de Windows® en las aceleraciones
de su ratón. Su utilización requiere un conocimiento profesional del ordenador.
ПРОФИЛИ : позволяют Вам запрограммировать различные функции, доступ к которым впоследствии
осуществляется без использования драйвера нажатием кнопки с присвоенной функцией «смена профиля».
КНОПКА КЛАВИАТУРЫ (в меню) : позволяет присваивать выбранной кнопке мыши функцию клавиши
клавиатуры
MOUSE REPORT DATE : позволяет установить частоту (раз в секунду) обмена информацией между
манипулятором и компьютером (от 125 до 1000 Герц)
ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ WINDOWS® : позволяет напрямую настроить параметр чувствительности
WINDOWS®, не изменяя настроек панели управления компьютера
MOUSE FIX : программа, отключающая ускорения мыши на уровне WINDOWS®. Использование данной
программы требует профессионального знания компьютера.
ST est le score de votre performance individuelle (vitesse et précision) attribué après un exercice de pointage identique pour tous
les utilisateurs, aléatoire dans son déroulement mais comportant toujours les mêmes difficultés.
Il vous permettra :
De suivre vos progrès dans le temps ou suite à des entrainements particuliers
De préciser les points à travailler lors des entraînements en vous fournissant diverses valeurs de référence identifiant vos points faibles
De comparer votre performance avec un équipement différent (hardware)
De vérifier votre niveau avant une compétition
De vous comparer objectivement aux autres joueurs
Et de gagner des lots importants pour les scores records envoyés au site NOVA Gaming
ATTENTION : ST n’est pas un jeu et ne prétend pas attribuer une note équivalente à une
situation réelle de jeu! D’autres paramètres tels que tension, fatigue, stress ou simplement
connaissance du jeu influent considérablement sur la performance de chaque joueur.
ST is your individual performance score (speed and precision) awarded after scoring identical for all users, random in its unwinding
but always including the same difficulties.
It will allow you to :
Monitor your progress in time or after specific trainings
Specify points to work on during trainings by providing you various reference values identifying your weak points
Compare your performance with different gear (hardware)
Verify your level before a competition
Compare yourself objectively with other players
Win big prizes for record scores sent to the NOVA Gaming site
ATTENTION : ST is not a game and does not claim to attribute a score equivalent to a real
game situation! Other parameters such as tension, tiredness, stress, or simple knowledge
of the game considerably influence the performance of each player.
ST
alea
Le p
Seg
Prec
Com
Veri
Com
Y ga
AT
rea
de
Mit ST wird in Folge einer für alle Nutzer identischen Zeigeübung das Ergebnis Ihrer individuellen Performance (Schnelligkeit und Präzision)
festgehalten. Der Übungsablauf ist aleatorisch, beinhaltet jedoch immer dieselben Schwierigkeiten.
Für Sie bedeutet dies :
Dass Sie Ihre Fortschritte im Laufe der Zeit oder nach besonderem Training nachverfolgen können
Dass Ihre Schwachpunkte durch die Angabe verschiedener Referenzwerte identifiziert werden und Sie so wissen, welche Punkte sie
besonders trainieren sollten
Dass Sie Ihre Leistung mit anderem Material (Hardware) vergleichen können
Dass Sie Ihr Niveau vor einem Wettbewerb überprüfen können
Dass Sie sich objektiv mit anderen Spielern vergleichen können
Und dass Sie Rekordergebnisse auf der Website von NOVA Gaming melden und tolle Preise gewinnen können
ST –
один
разл
Бла
отсл
выяв
срав
пров
пров
Кром
ACHTUNG : ST ist kein Spiel und erhebt nicht den Anspruch darauf, dass die erteilte Note
einer realen Spielsituation entspricht! Andere Faktoren wie Überspannung, Müdigkeit, Stress
oder einfach der Spielkenntnisgrad können die Leistung jedes Spielers erheblich beeinflussen.
ВНИ
игр
вли
es
nt
al
e
sion)
e
ess
en.
ST es el resultado de su rendimiento individual (velocidad y precisión) atribuido tras un ejercicio de punteo idéntico para todos los usuarios,
aleatorio en su desarrollo pero que siempre comporta las mismas dificultades.
Le permitirá :
Seguir sus progresos en el tiempo o después de seguir entrenamientos particulares
Precisar los puntos a trabajar durante los entrenamientos facilitándole distintos valores de referencia al identificar sus puntos débiles
Comparar su rendimiento con un equipo distinto (hardware)
Verificar su nivel antes de una competición
Compararse objetivamente con otros jugadores
Y ganar lotes importantes para los resultados récord que hayan sido enviados a la página web de NOVA Gaming
ATENCIÓN : ST no es un juego y no pretende atribuir una nota equivalente a una situación
real de juego. Otros parámetros, como la tensión, la fatiga, el estrés o simplemente el nivel
de conocimiento del juego influyen considerablemente en el rendimiento de cada jugador.
ST – это показатель Вашей результативности (скорости и точности), присвоенный Вам после прохождения сеанса тест-стрельбы,
одинакового для всех пользователей. Каждый сеанс тест-стрельбы представляет собой одинаковый уровень сложности, но протекает по
различным сценариям.
Благодаря Вы сможете :
отслеживать свои показатели на протяжении определенного периода времени или в результате серии тренировок
выявить и отработать свои слабые стороны
сравнить результаты, показанные при использовании разного оборудования (компьютеров)
проверить свой уровень перед турнирами
провести объективное сравнение с другими игроками
Кроме того, отправив свой лучшие результаты на сайт NOVA Gaming, Вы можете выиграть значительные призы
ВНИМАНИЕ : ST не является игрой. Цель не состоит в оценке результативности в реальной ситуации
игры. Такие факторы, как напряжение, усталость, предварительное знание игры имеют значительное
влияние на результативность каждого игрока.
CONSIGNES DE SECURITE ET CONSEILS D’UTILISATION
Ne pas diriger le rayon infrarouge vers les yeux.
En cas de disfonctionnement, débrancher la souris et contacter le support technique NOVA Gaming.
Ne pas démonter le produit.
Ne pas exposer le produit à l’humidité, aux liquides, à des températures hors de la plage recommandée de fonctionnement de 0° à 40°.
GARANTIE ET CONFORMITES
Les produits NOVA Gaming sont fabriqués avec soin et attention selon des directives de qualité strictes. Nous incluons une garantie de 24 mois
couvrant les défauts de fabrication à partir de la date d’achat.
Nous incluons une garantie à vie des patins en céramique dans la limite d’une utilisation normale de la souris.
Toute altération, dommages mécaniques, modifications effectuées sur le produit, réparations effectuées par des tiers ou utilisation inappropriée
exclura le bénéfice de la garantie.
La garantie est conditionnée à la fourniture de la preuve d’achat (ticket de caisse/facture)
La souris Slider X 600 est conforme aux normes FCC et CE.
SUPPORT TECHNIQUE
Pour toutes questions concernant l’installation, les recommandations ou l’utilisation de la souris, contactez notre support technique à l’adresse
suivante: [email protected].
SECURITY INSTRUCTIONS AND ADVICE FOR USE
Do not point the infrared beam at your eyes.
In case of malfunction, disconnect the mouse and contact NOVA Gaming technical support.
Do not take the product apart.
Do not expose the product to humidity, liquids, or temperatures outside the recommended range of 0° at 40°.
WARRANTY AND COMPLIANCE
NOVA Gaming products are manufactured with care and attention according to strict quality directives. We include a 24-month warranty covering
manufacturing flaws beginning on the date of purchase.
We include a lifetime guarantee for ceramic surfaces within the limitations of normal use of the mouse.
Any alteration, mechanical damage, or modification made to the product, repairs effected by third parties, or inappropriate use will render the
warranty ineffective.
The warranty is subject to the provision of proof of purchase (receipt/bill)
The Slider X 600 mouse complies with FCC and CE standards.
TECHNICAL SUPPORT
For all questions concerning installation, recommendations, or utilization of the mouse, contact our technical support service at the following e-mail
address: [email protected].
SICHERHEITSANWEISUNGEN UND NUTZUNGSHINWEISE
Den Infrarotstrahl nicht auf Augen richten.
Bei Funktionsstörung die Maus herausziehen und den technischen Kundendienst von NOVA Gaming kontaktieren.
Das Produkt nicht auseinander nehmen.
Das Produkt nicht Feuchtigkeit, Flüssigkeiten und Betriebstemperaturen außerhalb der empfohlenen Spanne (0° bis 40°) aussetzen.
GARANTIE UND KONFORMITÄT
NOVA Gaming-Produkte werden mit großer Sorgfalt nach strikten Qualitätsrichtlinien hergestellt. Wir gewähren auf Fabrikationsfehler eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Auf die Keramikfüße gewähren wir eine lebenslange Garantie bei normaler Mausnutzung.
Jedwede Abwandlung, mechanische Schäden und Modifikationen am Produkt sowie von Dritten ausgeführte Reparaturen oder eine
unsachgemäße Nutzung des Produkts sind von der Garantie ausgeschlossen.Zur Aktivierung der Garantie ist die Vorlage eines Kaufbelegs
erforderlich (Kassenbon/Rechnung).
Die Maus Slider X 600 entspricht FCC- und CE-Normen.
TECHNISCHER SUPPORT
Bei Fragen zu Installation, den Empfehlungen oder der Nutzung der Maus wenden Sie sich bitte unter folgender Adresse an unseren technischen
Kundendienst: [email protected].
CONS
No dir
En cas
No des
No exp
GARA
Los pr
cubre
Las pla
Toda a
Para b
El rató
For all
addres
SOPO
Para c
a la sig
ТЕХН
Не нап
В случ
Не раз
Не исп
ГАРА
Проду
гарант
Мы пр
Действ
лицам
Гарант
Мышь
ТЕХН
Просьб
ois
riée
Garantie
Warranty
Garantie
Garantía
Гарантия
se
vering
e
e-mail
chen
CONSEJOS DE SEGURIDAD Y DE UTILIZACIÓN
No dirigir el rayo infrarrojo hacia los ojos.
En caso de mal funcionamiento, desconectar el ratón y contactar con el soporte técnico Nova Gaming.
No desmontar el producto.
No exponer el producto a la humedad, a los líquidos, a temperaturas que sobrepasen los límites recomendados para el buen funcionamiento 0° à 40°.
GARANTÍA Y CONFORMIDAD
Los productos nova Gaming se fabrican con cuidado y esmero siguiendo directivas estrictas de calidad. Incluimos una garantía de 24 meses que
cubre los defectos de fabricación a partir de la fecha de compra.
Las planas del ratón están garantizadas de por vida siempre y cuando el ratón se utilice normalmente
Toda alteración, daño mecánico, modificación del producto, reparaciones efectuadas por terceros o el uso inapropiado quedará excluido de la garantía
Para beneficiarse de la garantía es imprescindible aportar la prueba de compra (ticket de caja / factura)
El ratón Slider X 600 cumple con las normas FCC y CE.
For all questions concerning installation, recommendations, or utilization of the mouse, contact our technical support service at the following e-mail
address: [email protected].
SOPORTE TÉCNICO
Para cualquier duda relacionada con la instalación, las recomendaciones o la utilización del ratón, póngase en contacto con nuestro soporte técnico
a la siguiente dirección: [email protected]
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Не направлять инфракрасные лучи в глаза.
В случае неполадок отключите мышь и свяжитесь с группой технической поддержки NOVA Gaming.
Не разбирайте устройство.
Не используйте устройство в условиях влажности, держите вдали от жидкостей, используйте в допустимых пределах температуры от 0° до 40°.
ГАРАНТИЯ И СООТВЕТСТВИЕ НОРМАМ
Продукция NOVA Gaming производится в соответствии со строгими инструкциями по контролю качества. Мы предоставляем двухлетнюю
гарантию со дня покупки на производственные дефекты.
Мы предоставляем пожизненную гарантию на керамические опоры подошвы при условии нормального использования мыши.
Действие гарантии прекращается в случае нанесения механических повреждений, внесения изменений и осуществления ремонта третьими
лицами, а также при несоответствующем использовании.
Гарантия действует при наличии документа, подтверждающего покупку (кассовый/товарный чек).
Мышь Slider X 600 соответствует нормам FCC и CE.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Просьба направлять вопросы по установке и использованию мыши группе технической поддержки по адресу: [email protected].
Ce périphérique est testé et jugé conforme aux normes Européennes (CE) et américaines FCC (Federal Communications Commission),
il est utilisable dans le cadre personnel et professionnel dans un environnement de bureaux. Il n’est en aucun cas autorisé pour une utilisation
dans des applications mécaniques, médicales ou industrielles. Il ne contient pas de pièce susceptible d’être séparée et réparée.
Ce périphérique est conforme à la norme IEC/EN 60950 (CE).
Ce périphérique est conçu pour être utilisé dans des températures comprises entre 5° C et 45° C.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout incident ou déteriorisation du matériel :
- Ne jamais mettre ce périphérique en contact avec un liquide.
- Ne pas utiliser le périphérique s’il a été endommagé.
INFORMATIONS SUR LE LASER :
Le capteur de ce périphérique utilise un faisceau laser infrarouge invisible, d’une puissance de sortie maximale du rayonnement laser inférieure
à 516 microwatts à 850 nanomètres, sa longueur d’onde d’émission centrale.
Le capteur de ce périphérique est conforme à la norme de classe 1 : IEC 60825-1 :20001-08 ainsi qu’aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11,
sauf exceptions découlant de l’avis sur les dispositifs laser n°50 datant du 26 juillet 2001
This peripheral device is tested and approved as being in compliance with European (CE) and American FCC (Federal Communications Commission)
standards. It may be utilized for personal (home) and professional reasons in an office environment. It is in no case authorized for use in mechanical,
medical, or industrial applications. None of its individual parts may be separated and repaired.
This peripheral device complies with standard IEC/EN 60950 (CE).
This peripheral device is designed to be used within a temperature range between 5° C and 45°C.
WARNING :
To avoid any accident or deterioration of materials:
- Never put this peripheral device in contact with liquid.
- Never use this peripheral device if it has been damaged.
INFORMATION ABOUT THE LASER:
The sensor of this peripheral device uses an invisible infrared laser beam with a maximum output power less than 516 microwatts at 850
nanometers, its central emission wavelength.
The sensor of this peripheral device complies with the class 1 standard IEC 60825-1 :20001-08 as well as with standards 21 CFR 1040.10
and 1040.11, not including exceptions stemming from the notice on laser devices No. 50 dated July 26, 2001.
Dieses Peripheriegerät wurde geprüft und erfüllt die Bestimmungen für europäische (CE) und amerikanische (FCC, Federal Communications
Commission) Normen. Es ist für den Einsatz im privaten und beruflichen Büroumfeld gedacht. Keinesfalls ist es für mechanische, ärztliche oder
industrielle Anwendungen zugelassen. Es enthält keine Teile, die entnommen und repariert werden können.
Dieses Peripheriegerät entspricht den Bestimmungen der Norm IEC/EN 60950 (CE).
Dieses Peripheriegerät ist für den Einsatz bei Temperaturen zwischen 5°C und 45°C gedacht.
VORSICHT :
Zur Vermeidung von Zwischenfällen oder Schädigung des Materials:
- Dieses Peripheriegerät nie mit Flüssigkeiten in Kontakt bringen.
- Das Peripheriegerät nicht benutzen, falls es beschädigt ist.
INFORMATIONEN ZUM LASER :
Der Sensor in diesem Peripheriegerät verwendet einen unsichtbaren Infrarot-Laserstrahl mit einer maximalen Ausgangsleistung von weniger als
516 Mikrowatt und einer zentralen Emissionswellenlänge von 850 Nanometern.
Der Sensor in diesem Peripheriegerät entspricht der Klasse 1 gemäß Norm IEC 60825-1:20001-08 und erfüllt auch die Bestimmungen der
Normen 21 CFR 1040.10 und 1040.11, außer den Abweichungen gemäß Laser-Hinweis 50 vom 26. Juli 2001.
Este p
destin
No co
Este p
Nunca
ADVE
Para e
- Nun
- No u
INFO
El sen
y a 85
El sen
salvo l
Данно
станда
на раб
отдел
Данно
Данно
ПРЕД
Для из
- не по
- не ис
СВЕД
В датч
не пре
Датчи
1040.1
Informations
Information
Angaben
Informaciones
Информация
re
40.11,
ission)
anical,
0
er
r als
r
Este periférico ha sido testado y cumple con las normas Europeas (CE) y americanas FCC (Federal Communications Commission). Su uso está
destinado al ámbito personal y profesional de oficina. No está autorizada su utilización en aplicaciones mecánicas, médicas o industriales.
No contiene piezas susceptibles de ser separadas o reparadas.
Este periférico cumple con la norma IEC/EN 60950 (CE).
Nunca debe exponerse a temperaturas que superen los límites de 5° C y 45° C.
ADVERTENCIA :
Para evitar cualquier accidente o deterioro del material:
- Nunca exponga este periférico al contacto con líquidos.
- No utilice este periférico si ha sufrido algún daño.
INFORMACIONES SOBRE EL LÁSER :
El sensor de este periférico utiliza un haz láser infrarrojo invisible con una potencia de salida máxima del rayo láser inferior a 516 microwatts
y a 850 nanómetros, su longitud de onda de emisión central.
El sensor cumple con la norma de clase 1: IEC 60825-1:20001-08, así como con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11,
salvo las excepciones reflejadas en el informe sobre los dispositivos láser n°50 fechado el 26 de julio de 2001
Данное оборудование прошло необходимые испытания и отвечает соответствущим требованиям Европейских стандартов CE и Американских
стандартов FCC (Федеральная Комиссия по связи). Оборудование предназначено для использования в личных или профессиональных целях
на рабочем месте. Запрещается промышленное и механическое применение, а также использование в медицинских целях. Не содержит
отделяемых или предназначенных для ремонта частей.
Данное оборудование соответствует требованиям стандарта IEC/EN 60950 (CE).
Данное оборудование предполагает использование в температурном режиме от 5° C до 45°C.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ :
Для избежания возможных неисправностей и поломок оборудования:
- не подвергать воздействию жидкостей
- не использовать в случае возникновения неисправностей
СВЕДЕНИЯ О ЛАЗЕРЕ :
В датчике данного оборудования применяется невидимый инфракрасный лазерный луч. Максимальная выходная мощность лазерного излучения
не превышает 516микроватт, центральная длина волны при излучении не превышает 850 нанометров.
Датчик данного оборудования соответствует требованиям стандарта класса 1: IEC 60825-1 :20001-08, а также требованиям стандартов 21 CFR
1040.10 и 1040.11, принимая во внимание исключения, описанные в уведомлении о лазерных устройствах n°50 от 26 июля 2001.
Route du Col de l’Epine
73470 NOVALAISE
FRANCE
Tel : 33 (0)4 79 28 99 80
Fax :33 (0)4 79 28 95 43
©zelda - 183.08- Cr. Photos : Nova Gaming
www.eSportNOVA.com