Download select models - ManageMyLife
Transcript
SAV-5 Safety .................. 1-2 Special Features ........... 7 Bleach Dispenser Fabric Softener Dispenser Finger Faucet Operating Tips . . . . . . . . . . . . 3 Detergent Care & Cleaning ........... 8 Loading Additional Tips Storing the Washer Using the Controls ........ ......... 8 4-6 Select Water Level Extra Rinse Troubleshooting ......... 9-10 Select Wash/Rinse Temperature Select Wash/Spin Speed Signal - End of Cycle Select Cycle Pull Control Dial Out to Start Service & Warranty ........ Guide d'utUisation et d'entretien ........... Guia de uso y cuidado Form No. 0/02/04 Part No. 2201068 www.maytag.com Litho U.S.A. c2004 11 12 ..... 24 Maytag Appliances Sales Co. $ofetv Read all instructions before using the appliance. 2. As with any equipment using electricity and having moving parts, there are potential hazards. this appliance safely, the operator should familiar with the instructions for operation appliance and always exercise care when 3_ To use become of the using it. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather. 4_ Install and level washer on a floor that can support the weight. 5_ This appliance must be properly grounded. Never plug the appliance cord into a receptacle which is not grounded adequately and in accordance local and national codes. See installation instructions 6_ for grounding To avoid the possibility with this appliance. of fire or explosion: a. Do not wash items that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Hand wash and line dry any items containing these substances. What You Need to Know About Safety Instructions Warning and Important Any material on which you have used a cleaning solvent, or which is saturated with flammable Safety Instructions appearing in liquids or solids, should not be placed in the washer until all traces of these liquids or solids and their fumes have been removed. this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating Always contact your dealer, distributor, manufacturer understand. These items include acetone, denatured appliance. service agent or about problems or conditions you do not b_ Recognize Labels Safety Symbols, Words, alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes and wax removers. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a Sofetv washing machine or combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. 7. Do not reach into the appliance agitator is moving. if the tub or and pets. 9. Do not tamper with controls. 10_ Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry ouL 11. Unplug power supply cord before attempting service your washer. place where children cannot reach them. Do not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after laundering. Due to the remaining off, the fabric may smoke or catch fire by itself. 15_ Do not use chlorine 8. Do not allow children or pets to play on, in, or in front of the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is used near children 13_ Store laundry aids and other material in a cool, dry to (such as vinegar or rust remover) in the same wash. Hazardous fumes can form. 16_ Do not machine wash fiberglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in following loads and cause skin irritation. 17. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the washing compartment. 18_ Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks, cuts, wear or leaks and replace them every five years. 12. The agitator should not be removed. If the agitator is removed, it must be replaced by pushing down completely and the locking screw tightened before the washer is operated. SAVE THESE bleach and ammonia or acids NSTRUCTJONS Operutin9 Tips Detergent • Use either liquid or granular laundry detergent. For best results, be sure detergent is added to the washer BEFORE the load and be sure the wash water is above 60 ° F. • Use the correct amount of detergent for the load size, soil level and water conditions. Use more detergent if you have hard water and very soiled loads. If you have soft water or a lightly soiled load, use less detergent. (See manufacturer's instructions.) • Wipe up any detergent spills on the washer. Loading • Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the top row of holes for a maximum load. • Do not wrap large items like sheets around the agitator. • Mix large and small items for best circulation. bulky items like blankets separately. Wash • When laundering wrinkle free items or items of delicate construction, washable woolens or loosely knit items, never use less than the MEDIUM water level setting. This will minimize shrinkage, and pulling of seams. wrinkling • For best results add the detergent to the washtub before adding the load. • Close lid carefully to avoid slamming. Additionam Tips . During the spin, it is possible for the load to become unevenly distributed in the tub. If this happens, push in the control knob, open the lid, redistribute the load, close the lid and pull out the control knob. The spin will resume at the point it was interrupted. The washer will pause brieflythroughout These pauses are normal. each cycle. This washer is designed so that it will not spin or agitate when the lid is open. It will, however, fill with the lid open so water is available for pretreating stains or dihting fabric softener. , If you open the lid during a spin cycle, the washer will stop. When the lid is closed and the control dial pulled out, the washer will continue the cycle at the point it was interrupted. Using theControls Control features vary by model Select Water Level Determine size. the selected setting based on clothes load On select models, the infinite control allows you to select a specific setting or anywhere in between. Note It may become necessary, due to bulky fabrics, to • Items must circulate freely for best results. adjust the water level after agitation begins. To adjust the water level, turn the control to reset and then back to the desired setting. In[tnH_:_Wa_er Level Mini (select models) 1//4 Full Small 1/4 - 1/3 Full Medium 1/3 - 1/2 Full Large 1/2 - 3/4 Full Oversize 3/4 Full - Full E×_raRinse Extra Rinse (select models) (if desired) Provides an additional to more completely perfumes, etc. rinse near the end of the cycle remove laundry additives, Select Wash/Rinse Temperature Your washer provides you with a choice of hot, warm or cold water for washing and cold or warm water (select models) for rinsing. Automatic Temperature Control (select models) provides the optimal wash water temperature for cleaning. To save energy, this washer will regulate wash water temperatures by mixing hot and cold water to reach the proper water temperature. cont. I Using theControls Control features vary by model. (cont.) Hot/Cold Warm/Warm White and heavily soiled, color-fast items Moderately Wash/Rinse Temp soiled, colored items Automatic Temperature Control Warm/Cold Cold/Cold Moderately soiled, colored items; most wrinkle-free items Brightly colored, lightly soiled items; washable woolens These settings feature Automatic ATC Hot/Cold, ATC Warm/Cold ATC Cold/Cold Warm Cold Cold Cold Hot Cold ,; Temperature Control: Cold _Cold Saves energy by adding cold water to the hot water from your water heater. Provides optimum cleaning at lower temperatures. May add hot water to the incoming cold water as the washer fills. This assures that the water will be warm enough to properly activate detergent. Note • In wash water temperatures detergents below 60 ° F, do not dissolve well or clean well. Select Wash/Spin Speed (select hiSpin models) Some washer models have selectable wash and spin speed combinations. Regular Sturdy fabrics needing maximum water extraction like jeans, towels Normal/Fast and bedding Wrinkle Free Normal/Slow Sturdy fabrics needing a slower spin speed to reduce wrinkling, such as dress shirts and dress pants Delicate Gentle/Slow Delicate fabrics needing slower spin Hand Wash Ex. Gentle/Slow speed because of clothing construction Intermittent slow agitation and soak to gently wash the most delicate items Models SAV2555 AND SAV2655 • The wash/spin speeds are automatically programmed to assure proper agitation spinning for each load type. REGULAR and cycles will provide a normal/fast wash/spin speed. WRINKLE FREE FABRICS will have a normal/slow wash/spin speed along with a cooldown spray rinse. DELICATES cycle will have a gentle wash and slow final spin speed. Using theControls Signal - End of Cycle (select models[} The end of cycle signal will sound once the cycle is completed. Regular Cycle Select Cycle To select a cycle, push the control dial IN and turn until the pointer is at the soil level needed for the wash load. Regular Cycle is used for normal, sturdy fabrics and uses the following settings: PREWASH approximately time. Handwash Cycle [select models) models): adds 6 minutes of wash EXTRA HEAVY: approximately minutes of wash time. Intermittent slow agitation and soak for delicate fabrics needing slow spin speed because of clothing construction. LIGHT: approximately [select HEAVY: approximately of wash time. 18 15 minutes 9 minutes of agitation and soak. NORMAL: approximately minutes of wash time. EXTRA LIGHT: approximately 3 minutes of agitation and soak. LIGHT: approximately wash time. 12 9 minutes of Soak Only [select models) Delicates Delicates Provides 9 minutes of agitation and soak. Avoid extended soaking soak for 30 minutes or less. The _ Cycle Delicates is designed for items requiring delicate wash action and uses the following settings: NORMAL: approximately minutes of wash time. Ree |:abrams 9 LIGHT: approximately of wash time. 6 minutes EXTRA LIGHT [select models): approximately W_r#lHe 3 minutes of wash time. Pull Control Dial Out to Start You may stop the washer at any time by simply pushing the control dial IN. Therefore it is possible to obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or repeat any part of a cycle. The control dial must be pushed IN (off position) when you change the setting. control dial must be manually advanced to a spin setting to spin and drain the water. Wrinkle Free Fabrics This cycle is designed for sturdy fabrics needing a slower spin speed to reduce wrinkling, such as dress shirts and dress pants. NORMAL: approximately minutes of wash time. LIGHT: approximately wash time. 12 9 minutes of EXTRA LIGHT: approximately minutes of wash time. 6 Special Features Bmeach Dispenser Fabric Softener Dispenser The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach before it reaches your wash Ioad. To use, follow these steps: 1_ Measure liquid chlorine bleach carefully, following the instructions on the bottle. (style varies by model) This dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the cycle. To use, follow these steps: 1. Pour a measured amount of fabric softener into the dispenser to fill line only. 2. Add the bleach to the dispenser before adding the load. Avoid splashing or over-filling the dispenser. 2. If liquid comes below line, add warm water. Note Note Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the wash tub. It is a powerful chemical and can cause fabric damage, such as tearing or color loss, if not used properly. If you prefer to use color-safe, non-chlorine bleach, pour it into the wash tub with your detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into the bleach dispenser. Pour liquid chlorine bleach bleach dispenser. Finger Faucet (select into models) Provides a flow of water when holding the switch in the "On" position. Do not stop the washer during the first spin. This will cause the dispenser to empty too soon. Never pour fabric softener directly on the load. It will leave spots and stains. Use the dispenser for liquid fabric softeners only. Pour liquid fabric softener into cup and dilute with warm water. Care& Cleanin9 Turn off the water faucets after finishing the day's /4. Rinse with clean, hot water. 5. Repeat process if necessary. washing. This will shut off the water supply to the washer and prevent the unlikely possibility of damage from escaping water. Use a soft cloth to wipe up all detergent, other spills as they occur. 6. Replace dispenser on agitator. DO not use dishwashing liquid inside the washer. Oversudsing bleach or .... .... _'_ can _, / _ _ _:i_,¢ _ OCCUR Clean the following Control as recommended: Panel - clean with a soft, damp cloth and Interior glass cleaner. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Cabinet - clean with soap and water followed with an appliance wax, if desired. Lint Filter - it is self-cleaning and requires no maintenance. The filter is located under the agitator on the bottom of the washtub. During the wash and rinse cleaner labeled The interior of the washer should be cleaned periodically to remove dirt, soil, odor or bacteria residue that may remain in the washer as a result of washing clothes. We recommend taking the following steps every 60 to 120 days to clean and freshen your washer interior. The frequency with which the washer should be cleaned and freshened depends on factors such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run through your washer, or the use of cold water. portion of the cycle, lint is collected on the filter. Then during the spin and drain the filter is cleaned To clean and freshen the washer interior: 1. Add a measured amount of chlorine bleach to automatically. Fabric Softener - hard water deposits may be removed, if needed, using a recommended washer safe. the bleach dispenser, following directions. Dispenser (style varies by model) 2. Add 1//4 cup of detergent to the tub. If it is necessary to clean the dispenser: 1. Pull the dispenser off of the top of the agitator. 2. Soak for one hour in sink or container water and dishwashing package 3. Run the washer through hot water. a complete cycle using in hot liquid. 4. Repeat the process if necessary. 3. Hold hands over top and bottom of dispenser and shake to loosen buildup. Storin9 theWasher Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage. Prepare the washer for storage as follows: • Select Regular, Light, and add one cup of chlorine bleach OR white vinegar to a full load of water without clothes. Run the washer through a complete cycle. Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses. Advance the cycle control knob to Spin and lower the drain hose to eliminate any water that may be in the drain hose. Disconnect the washer from the electrical supply and leave the washer lid open to let air circulate inside the tub. Troubleshootin j Won't Fill Plug cord into live electrical outlet. Check fuse or reset circuit breaker. Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer. Turn both faucets on fully. Straighten Disconnect Won't Agitate inlet hoses. hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged. Check fuse or reset circuit breaker. Make sure the lid is completely closed. Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer. Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not agitate or spin unless the lid is closed. Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again. Won't Spin or Drain Check fuse or reset circuit breaker. Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction, call for drain service. Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not agitate or spin unless the lid is closed. If drain height is over 15 feet, water may not be completely Suds lock - caused by too much suds. Rewash without amount of a low-sudsing detergent. Load is Wet detergent. Use correct • Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out. Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size. • A fast spin speed is recommended drain height is over six feet. Stops removed. • Plug cord into live electrical for heavy loads like jeans or towels, or if the outlet. • Check fuse or reset circuit breaker. • Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer. • Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not agitate or spin unless lid is closed. This may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start. Leaks Water Make sure hose connections are tight. Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility. Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less. Avoid overloading. Is Noisy Be sure washer is leveled properly as outlined Weak floors can cause vibration in installation and walking. Be sure rubber feet are installed on leveling legs. Operating sounds will vary depending on agitation speed. manual. Troubleshooting Fills with the Wrong • Turn both faucets on fully. Temperature • If equipped with a temperature selector knob, be sure it is set directly on a temperature setting and not between settings. Water • Make sure temperature selection is correct. • While the washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water entering the tub when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal function of the automatic temperature temperature of the water. control feature as the washer determines the • If Auto Temperature Control (select models) is selected, cold water may feel warmer than cold water from the tap. (See page 4). • Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water supply is regulated correctly. Flush water line before filling washer. • Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120 ° F (49 ° C) hot water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate. • Disconnect Cycle Selector Advances Through Off hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged. • Extra Rinse (select models) is selected. 10 What is Not Covered By These Warranties: 1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery or maintenance. b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use. d. Incorrect electric current, voltage or supply. e. Improper setting of any control. 2. Warranties are void if the original serial numbers [lave been removed, altered or cannot be readily determined. 3. Products purchased for commercial or industrial use. 4. Tile cost of service or service call to: a. Correct installation errors. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to the servicer. 5. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply. To Obtain Warranty Service To locate an authorized service company in your area, contact the dealer from whom your appliance was purchased; or call Maytag ServicessM,Maytag Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service, please call or write: Maytag ServicessM Attn: CAI R:_:Center RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 U.S. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002 U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080. Note • When contacting Maytag ServicessM,Maytag Customer Assistance about a service problem, please include the following: Use& CareGuides, service manuals andpartscatalogs are available fromMaytagServices sM, Maytag Customer Assistance. 11 MAYTAG * 403 W. 4th Street N. * a. Your name, address and telephone number; b. Model number and serial number (found on the back center of the control panel) of your appliance; c. Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased; d. A clear description of the problem you are having; e. Proof of purchase. P.O. Box 39 * Newton, Iowa 50208 SAV-5 / Table des mati res S_curit_ .............. 13-14 Caractbristiques spbciales .. 19 Distributeur de ]avellisant Distributeur d'assouplissant Finger Faucet (admission d'eau) Fonctionnement .......... 15 D6tergent Entretien ................. 20 Chargement Conseils supplementaires Employer les commandes.. 16-18 Remisage de la machine _ laver ........ 20 S61ection du niveau d'eau S61ection de Extra Rinse S61ection de la temp6rature lavage/rin(_age de I'eau de Recherche des pannes .. 21-22 S61ectionner le cycle de lavage/d'essorage Signal - fin de cycle S61ection du cycle Tirer le s61ecteur pour mettre en marche Garantie et service apr_s-vente ............ Guia de uso y cuidado 23 ..... 24 Securit6 1, Lire toutes les instructions avant d'udlber la machine. 2, Comme avec tout 6quipement fonctionnant _ Fdectrbit6 et comportant des pi6ces mobibs, ii exbte toujours des possiNit6s de danger. Pour utiiber cette machine dans bs meiHeures conditions de s6curit6, Fop6rateur doit se familiariser avec bs instructions de fonctionnement de Fappareil et user de prudence pendant son utilisation. 3, Ne pas installer ni remiser la machine dab un endroit oQ die est expos6e aux intemp6ries. 4, Installer la machine et la mettre de niveau sur un plancher pouvant supporter son poids. 5, Cet appareil dolt 6tre correctement mis _ la terre. Ne jamais brancher le cable 61ectrique d'une machine laver sur une prise murale non raise _ la terre conform6ment aux codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions d'installation pour la raise a la terre de cette machine. Pour 6viter les risques d'incendie Ce qu'il faut savoir propos des consignes de sdcurit Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de I'utilisation du propri6taire. Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle, toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le technicien agr66 ou le fabricant. Reconnaissez ou symboles les briquettes, sur la securite phrases ou d'explosion : a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant 6t6 nettoy6s ou lav6s _ I'aide d'essence, de solvants de nettoyage sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont imbib6s ou 6clabouss6s, car ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s'enfiammer ou exploser. Laver a la main et s6cher Fair tout article contenant ces substances. Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont 6t6 utilis6s ou qui sont satur6s de liquides ou solides inflammables ne doit pas 6tre mis dans la machine laver avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient compl6tement 61imin6es. Ces produits comprennent I'ac6tone, I'alcool d6natur6, I'essence, le k6ros6ne, certains produits de nettoyage m6nagers, les d6tachants, la t6r6benthine, les cites et les d6capants de cite. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage sec ou toute autre substance inflammable ou explosive a I'eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser. Dans certaines conditions, ii peut y avoir production d'hydrog6ne dab un syst6me de chauffage d'eau qui n'est pas utilis6 pendant 2 semaines ou plus. EHYDROGENE EST UN EXPLOSW.Si votre syst6me 13 Securit6 de chauffage d'eau n'est pas utiiis6 sur une teiie dur6e, ouvrir tous]es robinets d'eau chaude et ]abser coubr ]'eau pendant piusburs minutes avant d'udiber votre machine a ]aver ou votre ensemMe machine ]aver-s6cheuse. Ced 6]imine toute accumuiadon d'hydrog6ne. Ce gaz 6tant infiammabb+ ne pas fumer ni udiber de fiamme vive pendant ces qudques minutes. 8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de jouer sur I'appareil, a I'int6rieur ou en face de celuici. Une supervision 6troite est n6cessaire Iorsque I'appareil est utilis6 8 proximit6 d'enfants ou d'animaux familiers. les m6canismes de commande. 10. Ne pas r6parer ou remplacer une pi6ce de la machine ou proc6der a un d6pannage, saul si les instructions publi6es le recommandent et que la personne effectuant la r6paration les comprend et poss6de les connaissances voulues pour les ex6cuter. 11. D6brancher la machine de la prise de courant avant toute r6paration. CONSERVER ne dolt pas 6tre retir6. S'ii est retir6, le replacer en I'enfongant _ fond, puis setter la vis de blocage avant de faire fonctionner la machine. 13. [Vlettre les produits pour la lessive et autres substances dans un endroit frais et sec o8 les enfants n'ont pas acc6s. 14. Ne pas laver ni s6cher des articles impr6gn6s d'huile v6g6tale ou de cuisson. II pourrait y rester de I'huile apr6s lavage, et ils pourraient fumer ou s'enfiammer. Z Ne pas mettre Hamain ou Hebras dans Hamachine si ]'agitateur ou cuve est en mouvemenL 9. Ne pas modifier 12. Eagitateur CES 15. Ne pas m61anger de javellisant et d'ammoniaque ou d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever ia rouiiie} pour une m6me charge de iinge. Des vapeurs nocives peuvent se former. 16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre 8 la machine. De petites particules peuvent se coller sur le linge lav6 par la suite et provoquer des irritations cutan6es. 17t Avant de mettre la machine hors service ou au rebut, retirer la porte du compartiment de lavage. 18. Les tuyaux d+alimentation se d6t6riorent progressivement. Inspecter les tuyaux 8 intervalle r6gulier; rechercher dilatations+ 6crasements, coupures, fuites et indices d'usure. Remplacer les tuyaux apr6s 5 ans de service. INSTRUCTIONS la Fonctionnement Detergent • Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des r_sultats optimums, ajouter suffisamment de d_tergent dans la machine AVANT de la remplir et r_gler la temperature de I'eau _ plus de 15,5 ° C (6o ° F). Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge, au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale. Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.] Essuyer la machine si elle se trouve 6clabouss6e de d6tergent. Chargement • Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la machine, en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur de trous pour une charge maximum. • Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps autour de I'agitateur. Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les grands articles. Laver les articles volumineux comme les couvertures s@ar6ment. Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages lavables ou d'articles en tricot _ mailles I_ches, ne jamais utiliser un niveau d'eau inf6rieur au r6glage MEDIUM (moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser et les coutures tiendront mieux. Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la cuve avant d'ajouter le linge. Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne claque pas. Conseils supple entaires , Hest possible pour la charge peut 6tre d6s6quilibr6e pendant Fessorage. Si cela se produit, pousser sur le sdecteur, ouvrir le couverde, r66quilibrer la charge, fermer le couverde et tirer sur le s61ecteur. Eessorage reprend au point oQ il s'6tait interrompu. , Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font partie de son fonctionnement normal • Cette machine 8 laver est congue de telle fagon que tout essorage ou agitation s'arr6te quand le couverde est soulev6. Elle ne s'arr6te cependant pas pendant le remplissage, permettant I'acc6s _ I'eau pour pr6traiter les taches ou diluer I'assouplisseur. 15 , Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle, la machine s'arr6te. Une fois le couvercle ferm6 et le sdecteur tir6, le cycle reprend Ig ou il avait 6t6 interrompu. Employer lescommundes Lesearact#ristiques descommandes et le stylevarientselonle modOle Selection du niveau d'eau Regier Heseiecteur sur Heregiage correspondant _ Ha grosseur de Hacharge. Sur certains modeies, Hebouton de seiecdon permet de sdecdonner tout niveau d'eau (variation infinb}. Ii peut s'averer n@essaire, en raison de i'epabseur de certains tbsus, de regier Heniveau d'eau apres Hedebut de i'agitadon. Pour regier Heniveau d'eau, piacer Hesdecteur sur Haposition reset (nouveau regiage}, pub Hepositionner en face de Haquantit6 d'eau desiree. Mini (mini) (certains Remarque • Pour des resultats optimums, le linge doit circuler librement. I tnf_nt{eWa{erteve_ 114 plein mod61es) Small (bas) 1/4 - 1/3 plein Medium (moyen) 1/3 - 1/2 plein Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein Oversize (grande) 3/4 plein - plein Exl_aRinse Selection {certains de Extra Rinse modeles} {ringage supplementaire} SuppiOmentaire ringage _ Hafin du programme pour i'eiimination pius compiOte des additifs de iavage et parfums. S_lection de la temperature lavage/rin_sage de de l'eau La temperature de lavage de I'eau peut 6tre chaude, tiede ou froide, tandis que la temperature de ringage de I'eau peut 6tre froide ou tiede (certains modeles}. h/Rinse _emp s sSs 9 .... Automatic Temperature Control [(la commande autematique de tempOmture] (eertains mod_les} 6tablit la temperature de lavage optimale. Pour economiser I'energie, cette laveuse module les tempOratures de I'eau de lavage en mOlangeant I'eau froide et I'eau chaude afin d'obtenir la temperature appropriOe de I'eau. suite 16 Employer lescommundes (suite) Lescaract4ristiquesdes commandeset le style varientselon le module. Blanc trCs sale et couleurs bon teint Hot/Cold (chaud/froid) Warm/Warm (tiCde/tiede) Linge modCrCment sale, articles de couleur Wash/Rinse Temp Automatic Temperature Control Linge modCrCment sale, articles de couleur • la plupart des articles _ pli Warm/Cold (tiede/froid) Warm Cold permanent Cold/Cold (froid/froid) Articles aux couleurs vives, peu sales lainages lavables R_glage par le syst_me automatique : ATC Hot/Cold, ATC Warm/Cold I_conomise de 1'Cnergieen ajoutant de I'eau froide _ de I'eau chaude (CAT Eau chaude/Eau partir du chauffe-eau. Donne un lavage optimal _ des tempCratures froide, Eau tiCde/ Hot Cold de commande de temperature Cold Cold Eau froide) ATC Cold/Cold (CAT Eau froide/ Eau froide) De I'eau chaude peut 6tre ajoutCe I'eau froide Iors du remplissage de la laveuse. Ceci assure que I'eau sera suffisamment tiCde pour bien activer le dCtergent. Remarque • A moins de 15,5° C, (60° F), I'eau est trop froide pour dissoudre les dCtergents en poudre et les activer. S lectionner le cycle de lavage/d'essorage (certains ashiSpin Speed modeles) La machine est programmCe pour effectuer combinaisons de vitesse de lavage et d'essorage. Regular Normal/Fast norlllal Tissus robustes n_cessitant un essorage maximum jeans, serviettes, articles de literie normale/rapide Wrinkle Free Normal/Slow tissus a pli permanent normale/lente Delicate Gentle/Slow Tissus robustes nCcessitant un essorage moindre vitesse qui minimisera le froissement : chemises, pantalons 616gants Tissus fragiles, couvertures ou draps nCcessitant une attention particuliCre delicats douce/lente Hand Wash Ex.Gentle/Slow lavage manuel extra-douce/lente 17 Action intermittente d'agitation lente et de trempage pour les tissus dClicats Modeles SAV2555 AND SAV2655 Les vitesses de lavage et d'essorage sont automatiquement programm_es pour assurer la vitesse d'agitation et d'essorage voulue pour chaque type de linge. Les cycles REGULAR (tissus ordinaires) ont une vitesse d'agitation/essorage normal/rapide. Le cycle WRINKLE FREE FABRICS (tissus _ pli permanent) ont une vitesse de lavage/essorage normal/lente et un rin£;age de refroidissement par jet d'eau froide. Le cycle DELICATES (tissus d_licats] aura un lavage doux et une vitesse lente au dernier essorage. Employer lescommundes Signal - Fin de cycle (certains Regular modules) Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une lois apr_s I'ach6vement du cycle. EXTRA HEAVY (extra-robuste) : dur6e de lavage d'environ 18 minutes. Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le s61ecteur et le tourner jusqu'_ ce que la fl6che soit vis-a-vis le niveau de sol requis. (certains HEAVY (linge tr_s sale) : duree de lavage d'environ 15 minutes. manuel) NORMAL (normal) : dur_e de lavage d'environ 12 minutes. modeles) Action intermittente d'agitation lente et de trempage pour les tissus d61icats n6cessitant un essorage _ basse vitesse du fait de leur composition. LIGHT (linge peu sale) : dur_e de lavage d'environ 9 minutes. LIGHT (linge peu sale) : duree d'agitation et de trempage d'environ 9 minutes. EXTRA LIGHT (extm-I_ger) duree d'agitation et de trempage d'environ 3 minutes. Delicates Cycle (articles fragiles) ordinaires) PREWASH (pr_lavage) (certains modules) : ajoute approximativement 6 minutes de temps de lavage. Selection du cycle Handwash (lavage (tissus S'utilise pour le linge normalement sale, les tissus @ais. Cycles disponibles • Soak Only (trempage seulement) (certains : modeles) P_riode d'agitation puis trempage. I_viter un trempage prolong_ - ne pas d_passer 30 minutes. Pour commander la vidange de I'eau et I'essorage, on doit s@lectionner ensuite manuellement une op@ration d'essorage. w tnMe (:ab ics Convient aux articles qui exigent un lavage doux. Cycles disponibles • Wrinkle Free Fabrics NORMAL (normal) : dur_e de lavage d'environ 9 minutes. permanent) LIGHT (linge peu sale) : dur6e de lavage d'environ 6 minutes. (pour tissus & pli Pour tissus robustes n_cessitant un essorage _ moindre vitesse qui minimise le froissement : chemises et pantalons habill6s. NORMAL (normal) : dur_e de lavage d'environ 12 minutes. Tirer le selecteur pour mettre en marche La machine peut 6tre arr6tSe _ tout moment en poussant sur le s61ecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie d'un cycle. Le s61ecteur doit _.tre enfonc6 (position << off >0 Iorsque le r6glage est modifi6. LIGHT (linge peu sale) : dur_e de lavage d'environ 9 minutes. EXTRA LIGHT (extra-leger): dur_e de lavage d'environ 6 minutes. CaractGristiques speciales Distributeur de Distributeur d'assouplissant Le distdbuteur diHueautomatiquement HejaveHisant Hiquide avant qu'iHatteigne HeHinge.Pour FutiHiser,proc6der comme suit : Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide au moment voulu du cycle. Pour I'utiliser, proc6der comme suit : 1=Mesurer Haquantit6 de javeHisant Hiquideavec soin en suivant Hesinstructions sur Her6cipient= 1. Verser la quantit6 voulue de liquid dans le godet, jusqu'au rep6re de remplissage seulement. 2=Verser HejaveHisant dans Hedistdbuteur avant d'ajouter HeHinge.Eviter Hes6daboussures ou le d6bordement du distributeur= 2. Si le liquide n'atteint pas le rep6re, ajouter de I'eau ti6de. Remarque Remarque Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu6 directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit chimique est puissant et peut endommager les tissus, en les d6chirant ou d6colorant, s'il n'est utilis6 correctement. Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour les couleurs est utilis6, le verser dans la cuve avec le d6tergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans le distributeur de javellisant. Verser le javellisant liquide darts le distributeur de javellisanto Finger Faucet (admission (terrains Ne pas arr_.ter la machine durant le premier essorage. Le distributeur se viderait trop tot. Ne jamais verser d'assouplissant directement sur le linge. II laisserait des train6es et des taches. Utiliser le distributeur pour I'assouplissant liquide uniquement. Verser d'eau} modeles) hltroduction d'eau Iorsque le sdecteur est maintenu _ la position <<On >>= 19 (le style varient selon le modele) l'assouplissant liquide darts le godet diluer avee de l'eau ti_deo et |ntretlen Couper I'arriv6e d'eau en fermant les robinets, une fois la lessive termin6e pour la journ6e, pour 6viter toute possibilit6 de d6g_ts d0s _ une fuite d'eau, aussi improbable soit-elle. Utiliser un linge doux pour essuyer tout d6tergent, javellisant ou autre d6s qu'il se trouve r@andu ou 6clabouss6 sur la machine. Nettoyer les 616ments suivants tel qu'indiqu6 : Tableau de commande : nettoyer avec un linge doux et humide et du nettoyeur pour vitres. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de tampons nettoyants. Carrosserie : nettoyer au savon et _ I'eau, puis, si d6sir6, appliquer de la cire pour appareils 61ectrom6nagers. Filtre _ charpie : ces filtres sont autonettoyants et n'exigent aucun entretien. IIs se trouvent sous I'agitateur, au fond de la cuve. Pendant 1'6tape lavage et rin(?age du cycle, la charpie se d@ose sur les filtres. Celle-ci est automatiquement 61imin6e au cours de la vidange et de I'essorage. Distributeur d'assouplissant (le style varient selon le module) : Si un nettoyage du distributeur est n6cessaire : 1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur. 4. Le rincer _ I'eau chaude. 5. R@6tez au besoin le processus. '%, !iii! ii !i ii i 6. Remettre le distributeur sur I'agitateur. N'utilisez pas de liquide pour la vaisselle _ I'int6rieur de la laveuse, il y aurait risqu6 d'un exc_s de mousse. _,i _ ._J_" Int_rieur : Les d6p6ts d0s _ I'eau dure peuvent, s'il y a lieu, _.tre 61imin6s en utilisant un produit nettoyant dont 1'6tiquette indique qu'il convient _ une machine _ laver. Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer toutes salet6s, odeurs ou bact6ries qui resteraient dans la laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons de suivre les 6tapes suivantes tous les 60 - 120 jours pour nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse. La fr6quence laquelle la laveuse dolt _.tre nettoy6e et rafraichie d@end de facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet8 ou bactSries passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Nettoyage de rint_rieur : 1. Ajouter une quantit8 mesur6e de javellisant dans le distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les instructions donn6es sur le paquet. 2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve. 3. Faire faire _ la laveuse un cycle complet avec de I'eau tr_s chaude. 4. R@_ter au besoin le processus. 2. Trempez-le pendant une heure dans 1'6vierou dans un recipient dans une solution d'eau chaude et de d6tergent liquide pour la vaisselle. 3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du distributeur et secouez-le, pour d61oger les d@6ts des c6t6s du distributeur. Remisage deInmachine d laver La machine risque d'_.tre endommag_e si I'eau qui se trouve I'int_rieur ainsi que dans les boyaux n'est pas _vacu_e avant de la remiser. Voici la marche _ suivre pour preparer le remisage de la machine : S_lectionner un cycle Regular, Light, et ajouter une tasse de javellisant OU de vinaigre blanc par charge compl6te d'eau, sans ajouter de linge. Faire fonctionner la machine laver pendant un cycle complet. • Fermer les robinets d'eau et d6tacher les tuyaux d'arriv6e. • R_gler le sSlecteur de cycle sur la partie essorage (:_<spin_0 et abaisser le boyau de vidange pour 61iminer toute eau qui pourrait encore s'y trouver. • D6brancher la machine et laisser le couvercle ouvert pour que Fair circule dans la cuve. 2O Recherche desponnes Ne se remplit pas • Brancher la machine sur une prise murale sous tension. • V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur. • Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche. • Ouvrir les deux robinets _ fond. • Redresser les boyaux d'arriv6e. • D6brancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s. Ne produit pas d'agitation • V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur. • S'assurer que le couvercle est bien ferm6. • Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche. • Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur. Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert. • Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la machine _ laver va se remettre en marche. N'essore pas, ne se vidange pas • V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur. • Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus 6tre redress6s. Si 1'6vacuation est bouch6e, appeler le service apres-vente. • Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur. Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert. • Si la hauteur d'6vacuation est de plus de 15 pieds, I'eau ne sera peut-6tre pas compl6tement enlev6e. • Blocage caus6 par une quantit6 trop abondante de mousse. Relaver sans d6tergent. Utiliser une quantit6 correcte de d6tergent _ mousse r6duite. Linge mouill_ • La charge est d6s6quilibr6e. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le sSlecteur. Wrifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour la quantit6 de linge lav6e. • Une vitesse d'essorage normal est recommand6e pour du linge Iourd comme jeans et serviettes, ou si la hauteur d'6vacuation est de plus de six pieds. S'arr_te • Brancher la machine sur une prise murale sous tension • V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur • Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche • Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert • C'est peut _.tre simplement une pause ou une phase de trempage du cycle de lavage Attendre quelques minutes ; il est possible que la machine se remette en marche Fuit • V6rifier que les raccords des boyaux sont bien serr6s. • S'assurer que I'extr6mit6 du boyau d'6vacuation est ins6r6e correctement et bien fix6e sur le systSme d'6vacuation. • Trempage prolong6 ; faire tremper 30 minutes maximum. • Cviter de trop mettre de linge. 21 Recherche desponnes Est bruyante • V6rifier que la machine a 6t6 mise de niveau tel qu'indiqu6 dans le manuel de mise en service • Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d6placement de la machine • S'assurer que les pieds r6glables sont 6quip6s d'embouts en caoutchouc • Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de ragitation Se remplit d'eao _ one temperature • Ouvrir Hesdeux robinets _ fond • Si Hamachine est dot6e d'un s6Hecteurde temp6rature, v6rifier que cdui-ci est bien pHac6sur une temp6rature et non pas entre deux r6glages S'assurer que la temp6rature s61ectionn6e est la bonne Lorsque la laveuse se remplit, on peut remarquer que seulement de I'eau froide ou tr6s chaude entrant dans le cuve Iorsque des temp6ratures de lavage froide ou ti6de ont 6t6 choisies Ceci est normal pour cette commande de temp6rature automatique 6tant donn6 que la bveuse 6tablit la temp6rature de I'eau Si le r6glage <<Auto Temperature Control >>(_contr61eautomatique de la temp6ratureD (certains mod6les_}a 6t6 s61ectionn6, I'eau froide peut parah'treplus chaude par rapport Feau du robinet S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arriv6e d'eau voulus S'assurer que I'dimentation en eau est correctement r6gl6e Faire passer de I'eau sous forte pression dans les conduites avant de remplir la machine a laver Wrifier le chauffe-eau II doit 6tre r6g16 pour assurer une eau chaude 8 49° C (120° F[}au robinet Egdement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois qu'il a 6t6 vid6 D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s Le selecteur posse outomotiqoement o [in regiage oudeio de _Off>>(orret) Un Extra Rinse (certains mod61es} a 6t6 s61ectionn6 22 Ne sent pas couverts par ces deux garanties : 1. Les problemes a. Installation, et dommages resultant des situations livraison ou entretien defectueux. b. Toute r@aration, autoris6 modification, par le fabricant alteration suivantes ou ajustement ou un prestataire : non de service apres- vente agree. c. Usage inapproprie, abusif, derasionnable ou accidents. d. Alimentation 61ectrique ou tension incorrectes. e. Reglage inapproprie 2. Les garanties de toute commande. sont annulees ont 6te enleves, modifies facilement. 3. Appareils achetes ou de visite des erreurs c. Assurer le transport service apres-vente. personne Certain indirects ou industrielles. pour : d'installation. b. Enseigner au consommateur correctment. 5. Dommages de s@ie d'origine 6tre determines _ des fins commerciales 4. Les frais de d@annage a. Corriger si les num@os ou ne peuvent comment de I'appareil jusqu'_ ou accessories _ la suite d'une son appareil I'enterprise supportes quelconque 6stas ne permettent utiliser par toute violation pas I'exclusion de de garantie. ou la limitation de responsablilt6 en ce qui concerne les dommages indirects, I'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer _ votre cas. et Pour obtenir les prestations de garantie Pour Iocaliser une entreprise de service apres-vente agree Maytag dans votre region, contacter le concessionnaire ou la machine a ete achetee ou appeler Maytag ServicessMle service-clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues ne vous donnent pas satisfaction, contacter ce service par courtier ou par telephone : Maytag Services sM Attn: CAIR :_ Center RQ. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Canada 1-800-688-2002 Remarque • Quand vous 6crivez au sujet d'un probleme veuillez inclure les renseignements a. Vos nom, adresse b. Les numeros et num@o de modele adresse du concessionnaire de I'appareil d. Une description Guide d'utilisation et d'entretien, disponibles manuels aupres Maytag de depannage et catalogues Services sM,du service-clients de pisces Maytag. ; ainsi que la ; claire du probleme e. Date de la preuve d'achat ; sur le bord sup@ieur de commandes] date d'achat 23 de telephone du tableau c. Les nomet : et de s@ie de votre machine (sur la plaque signaletique couvercle non resolu, suivants rencontre (bon de caisse]. detachees sont ; SAV-5 Ta la Seguridad de materias ............ 25-26 Caracteristicas especiales .. 31 Surtidor de blanq ueador Surtidor de suavizante de telas Finger Faucet (llave de agua) Sugerencias para la operaci6n ........... 27 Cuidado y limpieza ........ 32 Detergente Colocaci6n de la carga de ropa Sugerencias adicionales Almacenamiento de la lavadora ............. Usar los controles ...... 32 28-30 Seleccione el nivel del agua Seleccione Extra Rinse Selecciones des temperaturas de lavado y enjuague Seleccione el tipo de lavado y la velocidad de centrifugado SeFlal - fin de ciclo Seleccione el ciclo Jale el disco de control para comenzar Localizaci6n y soluci6n de averias .......... Garantia y servicio ........ 33-34 35 Seguridud 1, Lea todas Hasinstrucdones antes de usar ei ebctrodomOsdco. 2, AHiguai que con cuaiqubr equipo que utiiiza eiectriddad y que tbne pbzas mOvibs, existen cbrtos rbsgos potencides. Para usar este dectrodomOsdco con segundad, ei usuano debe famiiiadzarse con Has instrucdones de funcionambnto dd ebctrodomOsdco y ejercer sbmpre cuidado cuando b usa. 3. No instab ni dmacene este ebctrodomOstico donde estar4 expuesto alas incbmencias dd tiempo. 4. Instab y niveb la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso. 5. Este electrodomOstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordon del electrodomOstico en un tomacorriente que no est6 debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el cOdigo nacional y local Vea las instrucciones de instalaciOn para la puesta a tierra de este electrodomOstico. Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propOsito de cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir. Debe usars6 sentido comt_n, precauciOn y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodomOstico. Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los simbolos de seguridad, advertencias, etiquetas Para evitar la posibilidad de incendio o explosiOn: a. No lave articulos que ban sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias infiamables o explosivas pues pueden emitir vapores infiamables o producir una explosiOn. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier articulo que contenga estas sustancias. Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que est6 saturado con liquidos o sOlidos infiamables, no debe set colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos liquidos o sOlidos y sus vapores hayan sido eliminados. Estos articulos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosOn, algunos liquidos de limpieza domOsticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias infiamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o m4s. EL GAS HDROGENO ES EXPLOSIVO.Si el sistema del agua 25 Seguridud calbnte no ha sido usado durante tal periodo, antes de usar una iavadora o una combination de iavadora y secadora, abra todas HasHavesdd agua caibnte y deje que ei agua escurra durante varios minutos. Esto eiiminar_ cualqubr gas MdrOgeno acumuiado. Debido a que ei gas es infiamaMe, no fume ni use una Hama abbrta durante este periodo. 7 No co[oque [a mano dentro de[ eiectrodomOstico cuando Hatina o e[ agitador estOn en movimbnto. 8. No permita que [os niffos o animaies domOsdcos jueguen dentro, deiante o en e[ eiectrodomOstico. Es necesaria una supervision estricta cuando el electrodomOstico es usado cerca de los niffos o animales domOsticos. 9, No altere los controles, 10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ningLin servicio a menos haya sido recomendado especificamente en las instrucciones de reparaciOn por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. 11. Desenchufe el cordon de alimentaciOn antes de intentar reparar su lavadora. completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes de que ia iavadora sea usada. 13. Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y seco donde los ni_ios no puedan alcanzarlos. 14. No lave ni seque artieulos que est_n sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos articulos pueden contener un poco de aceite despu6s del lavado. Debido a 6sto, la tela puede ahumarse o encenderse pot si sola. 15. No use blanqueador de cioro ni amoniaco o _cidos (_tales como vinagre o desoxidantes} en ei mismo iavado. Se pueden format vapores peligrosos. 16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partieulas en las ropas que se vayan a lavar a continuaciOn y causar irritaciOn a la piel. 1Z Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento del iavado. 18. Las mangueras de admisiOn del agua est_n sujetas a da_o y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periOdicamente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reempl_celas cada cinco a_os. 12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe set colocado nuevamente oprimi6ndolo hacia bajo CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 26 Sugerencius puruluoperucion Detergente • Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para obtener los mejores resultados, asegt_rese de a_adir el detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una temperatura mayor que 15.5 °C (60 °F). Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del agua. Utilice m4s detergente si el agua es dura y las cargas est4n muy sucias. Si el agua es suave o la carga est4 ligeramente sucia, utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabricante.) • Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la lavadora. Colocaci6n de la carga de ropa • Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en el caso de una carga completa. No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por ejemplo las s4banas. • Mezcle prendas pequefias y grandes para obtener la mejor circulaci6n. Lave por separado los artfculos voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores. • Cuando lave artfculos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM (MEDIANO). Esto reducir4 al m4ximo or minimizar4 el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras. • Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en la tina de lavado antes de a_adir la carga. • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. Sugerencias adiciona es Est4 posiMe por Harop4 Hegar a ser uniformemente distfibuida durante eHcentdfugado= Si esto sucede, optima HaperiHa de control abra Hatap& vudva a distdbuir la ropa, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control. El centrifugado continuar4 desde el punto en que fue La lavadora se detendr4 brevemente a trav6s de cada cido= Estas pausas son normales= 27 Esta lavadora ha sido dise_ada de modo que no agitar4 ni centrifugar4 cuando la tapa est6 abierta= Sin embargo, se seguir4 Ilenando con la tapa abierta a fin de que haya agua disponible para pretratar las manchas o diluir el suavizador de tel& , Si usted abre la tapa durante un cido, la lavadora se detendr& Cuando se cierre la tapa y la perilla de control est4 hacia afuera, la lavadora continuar4 el cido en el punto en que fue interrumpido. Las caracteristicas de control y los estilos varfan seg#n el modelo. SeJeccione el nivel deJ agua Determhe eHajuste de acuerdo con eHtamaSo de Hacarga de ropa= En moddos sdectos, eHcontroHinfinite Hepermite sdeccionar un ajuste especdico oen cuaHquier parte entre Hosajustes= Es posiMe que sea necesario, come por ejempHo en eHcaso de tdas voHuminosas, ajustar eHniveHdd agua despu6s de que comienza Haagitation= Para ajustar eHniveHdd agua, gire eHcontroHhasta reset (reajustaO y Huegovu6HvaHo a coHocaren el ajuste deseado= Mini (mini) Nota • Los artfculos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. 1/4 de la capacidad (modelos selectos) Small (pequeso) 1/4 - 1/3 de la capacidad Medium (mediano) 1/3 - 1/2 de la capacidad Large (grande) 1/2 - 3/4 de la capacidad _ Oversize (extragrande) iiii;iiiiii_iiiiiiii_ 3/4 de la capacidad - Ilena E×_ra RJlt:S¢_ SeJeccione (modelos Extra Rinse selectos) (enjuague adicionaO O_ ,,_iii_,'_iiiii!!i_V!> ,_ Proporciona un enjuague adicional al final del cido para diminar meier los residues de aditivos de lavado, espuma, perfumes, etc= Selecciones des te_peraturas de Javado y enjaagae La lavadora le permite sdeccionar entre agua cdiente, tibia, o fria para lavar, y agua fria o tibia (moddos sdectos] para enjuagar= Automatic Temperature Control [(el control a_tom4tico de la temperat_ra)] (_odelos selectos) le ofrece la temperatura de agua de lavado Optima para limpieza=Para ahorrar energ[a, esta lavadora regular4 las temperaturas del agua mezclando agua cdiente con agua fr[a a fin de Iograr la temperatura apropiada del agua= cont. 28 Usarloscontroles Las caracteristicas de control y los estilos varfan seg#n el modelo. (cont.) Hot/CoLd Ropa b[anca y ropa de co[ores sOl[dos muy suda (calieute/frfa) Warm/Warm (tibia/tibia) Automatic Temperature Control sucia Warm Ropa de coLor moderadamente suda; Hamayoffa de Haropa harrugabHe Warm/CoLd (tibia/fffa) CoHd/CoHd (fria/frfa) Estos ajustes ATC Hot/CoHd, Warm/CoHd (Control autom_tico de) caliente/ffia tienen Cold Hot Cold Ropa de coHoresbriHHantes, Higeramentesuda; HanasHavabHes autom_tico temperatura Wash/Rinse Temp Ropa de coLor moderadamente controm de matemperatura: Ahorra energfa agregando agua fria al agua caliente del calentador. Propordona Iimpieza Optima a temperaturas m_s bajas. tibia/f r% Nota ATC CoLd/CoN (Control autom_tico de temperatura fria/frfa) Puede agregar agua caHienteaH agua fria que va entrando a medida que HaHavadorase Hen& Esto asegura que eHagua estar_ Ho suficientemente tibia para activar eHdetergente de forma apropiada. El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 15.5° C (60° F], y por Io tanto no limpiar_ adecuadamente la ropa. Seleccione el tipo de lavado y la velocidad de centrifugado (modelos selectos) La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar. Regular Normal/Fast regular Telas resistentes que necesitan la m_xima extracciOn de agua como vaqueros, toallas, ropa de cama Modelos SAV2555 AND SAV2655 normal/r_pido Wrinkle Free Normal/Slow planchado permanente normal/lento Delicate Gentle/Slow ropa delicada Telas resistentes que necesitan una menor velocidad de centrifugado debido a que se arrugan tales como camisas de vestir, pantalones de vestir Telas delicadas que necesitan una menor velocidad de centrifugado debido a la construcciCn de la ropa suave/lento Hand Wash Ex.Gentle/Slow lavado 29 a mano muy suave/lento AgitaciOn intermitente lenta y remojo para lavar cuidadosamente los artfculos m_s delicados Las velocidades 'wash/spin' (lavado/centrifugado) son programadas autom_ticamente para asegurar que cada carga sea agitada y centrifugada de manera apropiada. Los ciclos 'REGULAR' (regulares) proporcionar_n una velocidad normal r_pido de agitaciCn/centrifugado. 'WRINKLE FREE FABRICS' (tela inarrugables) proporcionar_ una velocidad normal/lento de agitaciCn/centrifugado junto con un ejuague rociador de enfriamiento. El ciclo 'DELICATES' (telas delicadas) proporcionar_ un lavado suave y una velocidad final de centrifugado lento. Usarloscontroles SePal - fin de ciclo (modelos Regular (regular) selectos) El avisador de fin de ciclo sonar_ una vez cuando se ha completado el ciclo. Seleccione el ciclo Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y h_galo girar hacia hasta que el indicador apunte el nivel del suelo necesit6 de lavado que desea. Handwash (modelos (lavado a mano) Se usa para telas comunes, fuertes. Los ciclos disponibles son: PREWASH (prelavado) (modelos selectos): agrega aproximadamente 6 minutos de tiempo de lavado. EXTRA HEAVY (muy sucio): aproximadamente 18 minutos de tiempo de lavado. HEAVY (sucio): aproximadamente 15 minutos de tiempo de lavado. NORMAL (normal): aproximadamente 12 minutos de tiempo de lavado. selectos) Remojo y agitacion intermitente lenta para telas delicadas que necesitan una menor velocidad de centrifugado debido a la construcci6n de la ropa. LIGHT (no muy sucio): aproximadamente 9 minutos de tiempo de lavado. LIGHT (no muy sucio): aproximadamente 9 minutos de agitacion y remojo. Soak Only (remojo solamente) (modelos EXTRA LIGHT (suciedad muy peque_a): aproximadamente 3 minutos de agitacion y remojo. Delicates selectos) Esta opci6n ofrece agitaci6n y luego remojo. Evite el remojo prolongado remoje durante 30 minutos o menos. La perilla de control debe ser avanzada manualmente a un ajuste de centrifugado para centrifugar y desaguar el agua. Cycle (ropa delicada) Para artfculos que requieren lavado especial. Los ciclos disponsible son: WtlnMeIme i,:abrics NORMAL (normal): aproximadamente 9 minutos de tiempo de lavado. LIGHT (no muy sucio): aproximadamente 6 minutos de tiempo de lavado. Jale el disco de control para comenzar Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es posible realizar un remojo sin agitaci6n o acortar, evitar o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe estar PRESIONADO (en la posici6n off, apagado] cuando cambie el ajuste. Wrinkle (telas Free Fabrics inarrugables) Para telas resistentes que necesitan una menor velocidad de centrifugado debido a que se arrugan tales como camisas de vestir, pantalones de vestir. NORMAL (normal): aproximadamente 12 minutos de tiempo de lavado. LIGHT (no muy sucio): aproximadamente 9 minutos de tiempo de lavado. EXTRA LIGHT (suciedad muy pequefia): aproximadamente 6 minutos de tiempo de lavado. Caracteristicas especiales Surtidor de b[anqueador E[ surdder di[uye autom_dcamente e[ b[anqueador de clara ffquido antes de que 6ste entre en contacto con [a carga de ropa. Siga estos pasos para usar e[ surddor: 1. Mida cuidadosamente e[ b[anqueador de c[oro [iquido, siguiendo [as instrucciones de[ envase. 2. Afiada e[ b[anqueador a[ surtidor antes de co[ocar [a carga de ropa. Evite sa[picar o [[enar en exceso e[ surtidor. Nota (los estilos varian segdn el modelo) Este surtidor autom_ticamente descarga el suavizante ffquido de telas en el momenta propicio durante el ciclo: 1. Vierta una cantidad medida del Ifquido deseado en la parte superior del surtidor, solamente hasta la ffnea de Ilenado. 2. Si el Ifquido no Ilega hasta esta Ifnea, affada agua tibia. Nota Nunca vierta blanqueador de cloro ffquido no diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la lavadora. Es una sustancia qufmica muy fuerte y si no se usa adecuadamente puede daffar las telas; pot ejemplo, puede romperlas o decolorarlas. • No pare la lavadora durante la primera exprimida. Esto causar_ que el surtidor se descargue antes de tiempo. Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore, vi6rtalo en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador. • Use el surtidor s61opara suavizantes ffquidos de tela. Vierta embmanqaeador de omora miquido en emsurtidor de bmanqaeador. Finger Faucet (liave de. agaa) (modeios seiectos) Ofrece un chorro de agua cuando el interrupter est_ en la posiciOn "On". 31 Surtidor de suavizante de telas • Nunca vierta suavizante de telas directamente en la carga. Dejar_ marcas y manchas. Vac[e ei suavizador de teias liquido taza y diiuya con agua tibia. en una Cuidado Ylimpieza Cierre las Ilaves del agua despu6s de terminar el lavado del dfa. Esto cortar4 el suministro de agua a la lavadora y evitar4 la improbable posibilidad de producir da_o a causa de escape de agua. Use un paso suave para limpiar todo el detergente, blanqueador u otros derrames que puedan haber ocurrido. Limpie Io siguiente segun se recomienda: Panel de control: Limpie con un paso suave y humedo y con limpiador de vidrio. No use polvos abrasivos o esponjas de limpiar. Gabinete: Lave con agua y jabOn y agregue una cera para electrodom6sticos, si se desea. Filtro de la pelusas: Este es un filtro autolimpiante y no requiere mantenimiento. El filtro est4 ubicado bajo el agitador en el rondo de la tina. Durante el lavado y la porciOn del enjuague del ciclo, las pelusas se acumulan en el filtro. Luego durante el ciclo de centrifugado y desag0e el filtro se limpia autom4ticamente. Dispensador de suavizante de telas (los estilos varfan segdn el modelo): 4. Enjuague con agua caliente. 5. Repita el proceso si es necessario. 6. Reinstale el dispensador en el agitador. , " '%, i $/ No use detergente liquido de lavar platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha espuma. Interior: Los depOsitos del agua dura pueden ser quitados, si es necesario, usando un limpiador recomendado que pueda ser usado en lavadoras. El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora despu6s que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o el uso de agua frfa. Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: 1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las instrucciones del envase. 2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tina de la lavadora. Si es necesario limpiar el dispensador: 1. Retire el dispensador del agitador. 3. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo usando agua caliente. 2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua caliente y detergente de lavar platos durante una hora. 4. Repita el proceso si es necesario. 3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior del dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los lados del dispensador. Almacenamlento delalavadora A fin de evitar da_o a la lavadora, es necesario sacar completamente el agua que queda en la manguera y en los componentes internos antes del almacenamiento. Prepare la lavadora para el almacenamiento como sigue: Seleccione 'Regular' (ciclo Regular), LIGHT 01o muy sucio] y agregue una taza de blanqueador de cloro O vinagre blanco en la tina Ilena de agua sin ropa. Haga funcionar la lavadora a trav6s de un ciclo completo. • Cierre las Ilaves del agua y desconecte las mangueras de entrada del agua. Mueva la perilla de control de ciclo a 'Spin' (Centrifugado) y baje la manguera de desag0e para eliminar cualquier agua que puede haber quedado dentro de ella. • Desenchufe la lavadora del suministro el6ctrico y deje la lavadora con la tapa abierta para que el aire circule dentro de la tina. 32 |o©aliza©ion Vsolu©ion deaverias La lavadora no se Ilena • Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. • Abra ambas Ilaves completamente. • Enderece las mangueras de admisiOn. • Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera pueden estar obstruidos. La lavadora no agita • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Asegurese de que la tapa est6 bien cerrada. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. • Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitar4 ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada. • Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar. La lavadora no centrifuga ni desagua Verifique el fusible o reponga el disyuntor. . Enderece las mangueras de desag0e. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricciOn del desag0e, Ilame a reparaciones. Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitar4 ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada. Si la altura del desag0e es m4s de 15 pies, puede que no salga toda el agua. Bloqueo por espuma - causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma. La ropa queda mojada • La ropa no est4 distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora est4 nivelada. Asegurese de que el nivel del agua sea aceptable para el tamafio de la carga de ropa. • Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de centrifugado normal o, si la altura del desag0e es m4s de seis pies. La lavadora se detiene • Enchufe el cordon en un tomacorriente el6ctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Si est4 equipada con botones, asegurese de que han sido completamente oprimidos. • Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitar4 ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada. • Puede que sea una pausa del ciclo o el perfodo de remojo. Espere brevemente y puede que contint_e funcionando. Hay escape de agua • Asegt_rese de que las conexiones de la manguera est6n herm6ticas. • Asegt_rese de que el extremo de la manguera de desagee est6 correctamente insertado y asegurado en el recept4culo de desagee. • Evite el remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos. • Evite cargar demasiado la lavadora. 33 Lo©olizo©ioo Vsolu©ioo deoverios La lavadora tiene ruido ° AsegLirese de que [avadora est6 debidamente nive[ada como se describe en e[ manuaHde instaHaciOn, ° Los pisos d6biHespueden causar vibraciOn y movimiento, ° Aseg_rese que se hayan instaHadoHosprotectores de goma en HostorniHHosniveHadores, ° Los sonidos dell funcionamiento variar4n de acuerdo con HaveHocidaddel centrifugado, La lavadora se liena ° Abra ambas Ilaves completamente, pero con temperatura incorrecta dei agua ° Si est4 equipada con una perilla selectora de temperatura, asegLirese de que est6 colocada exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes, ° Aseg_rese de que la selecciOn de temperatura sea correcta, ° A medida que la lavadora se est4 Ilenando con agua, usted observar4 que entrando en la tina pasa agua apenas caliente y/o apenas fria cuando se ha seleccionado temperatura de lavado fria o caliente, Esto es una funciOn normal del control autom4tico de la temperatura ya que la lavadora establece la temperatura del agua, ° Si se selecciona Auto Temperature Control (Control de Temperatura Autom4tica) (modelos selectos], el agua fria del grifo podria sentirse m4s tibia que fria, ° Aseg_rese de que las mangueras est6n conectadas alas Ilaves correctas y las conexiones de admisiOn, Aseg_rese de que el suministro del agua est6 regulado correctamente, Limpie la tuberia del agua antes de Ilenar la lavadora, Deje correr agua dentro de la tuberia del agua antes de Ilenar la lavadora, ° Verifique el calefactor del agua, Debe estar ajustado para entregar un mhimo de agua caliente a 120°F (49°C] en la Ilave, Tambi6n verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperaciOn, ° Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros, Los filtros de malla de las mangueras pueden estar obstruidos, La perilla de control ciclo avanza hasta "OFF" de ° La opciOn Extra Rinse Orlodelos selectos_)est4 seleccionada, (apagado) 34 Estas garantias no cubren Io siguiente: 1. Condiciones y dahos resultantes siguientes condiciones: a. Instalaci6n, entrega b. Cualquier d. Corriente, 2. Las garantias abuso, accidentes 4. El costo del servicio incorrecto. de serie originales determinar f_cilmente. para uso comercial o industrial. o de las Ilamadas errores de servicio se para: de instalaci6n. b. Instruir al usuario c. Transportar o ajuste no de servicio o uso irrazonable. el6ctrico si los nQmeros o no se pueden comprados a. Corregir inadecuados. alteraci6n de uno de los controles. se anular_n quitan, alteran de las o por un t6cnico voltaje o suministro incorrecto 3. Productos modificaci6n, pot el fabricante c. Uso inadecuado, e. Ajuste o mantenimiento reparaci6n, autorizado autorizado. de cualquiera sobre el uso correcto del producto. el electrodom6stico al centro de servicio. 5. Dahos resultantes o incidentales sufridos por una persona como resultado de la violaci6n de alguna de estas garantias. Algunos estados no permiten da_os resultantes que no aplique la exclusi6n ni incidentales, la exclusi6n ni la limitaci6n de manera de que es posible anterior. Para obtener el servicio de garantia Para ubicar un centro de servicio autorizado en su area, comuniquese con el distribuidor con el cual compr6 el electrodom6stico; o Ilame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag ServicessM.Si no recibe un servicio de garantia satisfactorio, por favor Ilame o escriba a: Maytag Services sM Attn: CAIR :" Center RQ. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADA Nota • Cuando Cliente se corrlunique de Maytag con el Departamento Services sMcon relaci6n de Asistencia al a un problema de servicio, por favor incluya la siguiente informaci6n: Guia de uso y cuidado, los manuales de servicio y los catalogos de piezas est_n disponibles en el Departamento de Asistencia Form No. C/02/04 al Cliente de Maytag Part No. 2201068 Services SM. www.maytag.com a. Su nombre, domicilio y nQmero de telefono; b. El nQmero de modelo y el nt]mero de serie I:se encuentran en la parte posterior central del panel de control) de su electrodomestico; c. El nombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de compra del electrodom6stico; d. Una descripci6n clara del problema que experimenta; e. Un comprobante de compra. Litho U.S.A. c2004 Maytag Appliances Sales Co.