Download select models - ManageMyLife

Transcript
SAV-5
Safety
..................
1-2
Special
Features
...........
7
Bleach Dispenser
Fabric Softener Dispenser
Finger Faucet
Operating Tips
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
Detergent
Care & Cleaning
...........
8
Loading
Additional Tips
Storing the Washer
Using the Controls ........
.........
8
4-6
Select Water Level
Extra Rinse
Troubleshooting
.........
9-10
Select Wash/Rinse Temperature
Select Wash/Spin Speed
Signal - End of Cycle
Select Cycle
Pull Control Dial Out to Start
Service & Warranty
........
Guide d'utUisation
et d'entretien
...........
Guia de uso y cuidado
Form No. 0/02/04
Part No. 2201068
www.maytag.com
Litho U.S.A.
c2004
11
12
.....
24
Maytag Appliances Sales Co.
$ofetv
Read all instructions
before using the appliance.
2. As with any equipment
using electricity
and having
moving parts, there are potential hazards.
this appliance safely, the operator should
familiar with the instructions for operation
appliance and always exercise care when
3_
To use
become
of the
using it.
Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
4_
Install and level washer on a floor that can support
the weight.
5_
This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance
local and national codes. See installation
instructions
6_
for grounding
To avoid the possibility
with
this appliance.
of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode. Hand wash and line
dry any items containing these substances.
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning
and Important
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
Safety Instructions
appearing
in
liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing,
maintaining
or operating
Always contact your dealer, distributor,
manufacturer
understand.
These items include acetone, denatured
appliance.
service agent or
about problems or conditions
you do not
b_
Recognize
Labels
Safety Symbols,
Words,
alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
Do not add gasoline, dry-cleaning
solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has
not been used for such a period, before using a
Sofetv
washing machine or combination washer-dryer,
turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the
gas is flammable, do not smoke or use an open
flame during this time.
7. Do not reach into the appliance
agitator is moving.
if the tub or
and pets.
9. Do not tamper with controls.
10_ Do not repair or replace any part of the appliance
or attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry ouL
11. Unplug power supply cord before attempting
service your washer.
place where children cannot reach them.
Do not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining off,
the fabric may smoke or catch fire by itself.
15_ Do not use chlorine
8. Do not allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is used near
children
13_ Store laundry aids and other material in a cool, dry
to
(such as vinegar or rust remover) in the same
wash. Hazardous fumes can form.
16_ Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following
loads and cause skin irritation.
17. Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the washing
compartment.
18_ Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges,
kinks, cuts, wear or leaks and replace them every
five years.
12. The agitator should not be removed. If the agitator
is removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before
the washer is operated.
SAVE
THESE
bleach and ammonia or acids
NSTRUCTJONS
Operutin9
Tips
Detergent
• Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and be sure the wash
water is above 60 ° F.
• Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's
instructions.)
• Wipe up any detergent
spills on the washer.
Loading
• Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
• Do not wrap large items like sheets around the agitator.
• Mix large and small items for best circulation.
bulky items like blankets separately.
Wash
• When laundering wrinkle free items or items of
delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the MEDIUM water
level setting. This will minimize shrinkage,
and pulling of seams.
wrinkling
• For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
• Close lid carefully to avoid slamming.
Additionam
Tips
. During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control knob, open the lid, redistribute the
load, close the lid and pull out the control knob. The
spin will resume at the point it was interrupted.
The washer will pause brieflythroughout
These pauses are normal.
each cycle.
This washer is designed so that it will not spin or
agitate when the lid is open. It will, however, fill with
the lid open so water is available for pretreating
stains or dihting fabric softener.
, If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the control dial
pulled out, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.
Using
theControls
Control features vary by model
Select Water Level
Determine
size.
the selected setting based on clothes load
On select models, the infinite control allows you to
select a specific setting or anywhere in between.
Note
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
• Items must circulate
freely for best results.
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
In[tnH_:_Wa_er Level
Mini (select models)
1//4 Full
Small
1/4 - 1/3 Full
Medium
1/3 - 1/2 Full
Large
1/2 - 3/4 Full
Oversize
3/4 Full - Full
E×_raRinse
Extra Rinse
(select models)
(if desired)
Provides an additional
to more completely
perfumes, etc.
rinse near the end of the cycle
remove laundry additives,
Select Wash/Rinse
Temperature
Your washer provides you with a choice of hot, warm
or cold water for washing and cold or warm water
(select models) for rinsing.
Automatic
Temperature
Control
(select
models)
provides the optimal wash water temperature for
cleaning. To save energy, this washer will regulate
wash water temperatures by mixing hot and cold water
to reach the proper water temperature.
cont.
I
Using
theControls
Control features vary by model.
(cont.)
Hot/Cold
Warm/Warm
White and heavily soiled, color-fast
items
Moderately
Wash/Rinse Temp
soiled, colored items
Automatic Temperature Control
Warm/Cold
Cold/Cold
Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items
Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
These settings feature Automatic
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Cold
ATC Cold/Cold
Warm
Cold
Cold
Cold
Hot
Cold ,;
Temperature Control:
Cold
_Cold
Saves energy by adding cold water
to the hot water from your water
heater. Provides optimum cleaning
at lower temperatures.
May add hot water to the incoming
cold water as the washer fills. This
assures that the water will be warm
enough to properly activate detergent.
Note
• In wash water temperatures
detergents
below 60 ° F,
do not dissolve well or clean well.
Select Wash/Spin Speed
(select
hiSpin
models)
Some washer models have selectable
wash and spin
speed combinations.
Regular
Sturdy fabrics needing maximum
water extraction like jeans, towels
Normal/Fast
and bedding
Wrinkle Free
Normal/Slow
Sturdy fabrics needing a slower spin
speed to reduce wrinkling, such as
dress shirts and dress pants
Delicate
Gentle/Slow
Delicate fabrics needing slower spin
Hand Wash
Ex. Gentle/Slow
speed because of clothing
construction
Intermittent slow agitation and soak
to gently wash the most delicate
items
Models SAV2555
AND SAV2655
• The wash/spin speeds are automatically
programmed to assure proper agitation
spinning for each load type. REGULAR
and
cycles will
provide a normal/fast wash/spin speed.
WRINKLE FREE FABRICS will have a
normal/slow wash/spin speed along with a cooldown spray rinse. DELICATES cycle will have a
gentle wash and slow final spin speed.
Using
theControls
Signal - End of Cycle
(select
models[}
The end of cycle signal will sound once the cycle is
completed.
Regular Cycle
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial IN and turn until
the pointer is at the soil level needed for the wash load.
Regular Cycle is used for normal,
sturdy fabrics and uses the
following settings:
PREWASH
approximately
time.
Handwash
Cycle [select models)
models):
adds
6 minutes of wash
EXTRA HEAVY: approximately
minutes of wash time.
Intermittent slow agitation and soak for
delicate fabrics needing slow spin speed
because of clothing construction.
LIGHT: approximately
[select
HEAVY: approximately
of wash time.
18
15 minutes
9
minutes of agitation
and soak.
NORMAL:
approximately
minutes of wash time.
EXTRA LIGHT: approximately
3 minutes of agitation and soak.
LIGHT: approximately
wash time.
12
9 minutes of
Soak Only [select models)
Delicates
Delicates
Provides 9 minutes of agitation and
soak. Avoid extended soaking soak for 30 minutes or less. The
_
Cycle
Delicates is designed for items
requiring delicate wash action
and uses the following settings:
NORMAL:
approximately
minutes of wash time.
Ree |:abrams
9
LIGHT: approximately
of wash time.
6 minutes
EXTRA LIGHT [select
models):
approximately
W_r#lHe
3 minutes of wash time.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position) when you change the setting.
control dial must be manually
advanced to a spin setting to spin
and drain the water.
Wrinkle Free Fabrics
This cycle is designed for sturdy
fabrics needing a slower spin speed
to reduce wrinkling, such as dress
shirts and dress pants.
NORMAL:
approximately
minutes of wash time.
LIGHT: approximately
wash time.
12
9 minutes of
EXTRA LIGHT: approximately
minutes of wash time.
6
Special
Features
Bmeach Dispenser
Fabric Softener Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash Ioad. To use, follow
these steps:
1_ Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
(style varies by model)
This dispenser automatically
releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle. To use,
follow these steps:
1. Pour a measured amount of fabric softener into
the dispenser to fill line only.
2. Add the bleach to the dispenser before adding the
load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
2. If liquid comes below line, add warm water.
Note
Note
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
If you prefer to use color-safe,
non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser.
Pour liquid chlorine bleach
bleach dispenser.
Finger
Faucet
(select
into
models)
Provides a flow of water when holding the switch in
the "On" position.
Do not stop the washer during the first spin. This
will cause the dispenser to empty too soon.
Never pour fabric softener directly on the load. It
will leave spots and stains.
Use the dispenser for liquid fabric softeners only.
Pour liquid fabric softener into cup and
dilute with warm water.
Care& Cleanin9
Turn off the water faucets after finishing the day's
/4. Rinse with clean, hot water.
5. Repeat process if necessary.
washing. This will shut off the water supply to the
washer and prevent the unlikely possibility of damage
from escaping water.
Use a soft cloth to wipe up all detergent,
other spills as they occur.
6. Replace
dispenser
on agitator.
DO not use dishwashing liquid
inside the washer. Oversudsing
bleach or
....
....
_'_
can
_,
/
_
_
_:i_,¢ _
OCCUR
Clean the following
Control
as recommended:
Panel - clean with a soft, damp cloth and
Interior
glass cleaner. Do not use abrasive powders or
cleaning pads.
Cabinet - clean with soap and water followed with an
appliance wax, if desired.
Lint Filter - it is self-cleaning
and requires
no
maintenance. The filter is located under the agitator
on the bottom of the
washtub. During the
wash and rinse
cleaner labeled
The interior of the washer should be cleaned
periodically
to remove dirt, soil, odor or bacteria
residue that may remain in the washer as a result of
washing clothes. We recommend taking the following
steps every 60 to 120 days to clean and freshen your
washer interior. The frequency with which the washer
should be cleaned and freshened depends on factors
such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria
being run through your washer, or the use of cold
water.
portion of the cycle,
lint is collected on
the filter. Then during
the spin and drain
the filter is cleaned
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to
automatically.
Fabric Softener
- hard water deposits may be removed, if
needed, using a recommended
washer safe.
the bleach dispenser, following
directions.
Dispenser
(style
varies by model)
2. Add 1//4 cup of detergent to the tub.
If it is necessary to clean the dispenser:
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour in sink or container
water and dishwashing
package
3. Run the washer through
hot water.
a complete
cycle using
in hot
liquid.
4. Repeat the process if necessary.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser
and shake to loosen buildup.
Storin9
theWasher
Washers can be damaged if water is not removed from
hoses and internal components before storage. Prepare
the washer for storage as follows:
• Select Regular, Light, and add one cup of chlorine
bleach OR white vinegar to a full load of water
without clothes. Run the washer through a complete
cycle.
Turn the water faucets off and disconnect
the inlet
hoses.
Advance the cycle control knob to Spin and lower
the drain hose to eliminate any water that may be in
the drain hose.
Disconnect the washer from the electrical supply
and leave the washer lid open to let air circulate
inside the tub.
Troubleshootin j
Won't Fill
Plug cord into live electrical
outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Turn both faucets on fully.
Straighten
Disconnect
Won't Agitate
inlet hoses.
hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Check fuse or reset circuit breaker.
Make sure the lid is completely
closed.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless the lid is closed.
Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.
Won't Spin or Drain
Check fuse or reset circuit breaker.
Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction,
call for drain service.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless the lid is closed.
If drain height is over 15 feet, water may not be completely
Suds lock - caused by too much suds. Rewash without
amount of a low-sudsing detergent.
Load is Wet
detergent.
Use correct
• Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out.
Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
• A fast spin speed is recommended
drain height is over six feet.
Stops
removed.
• Plug cord into live electrical
for heavy loads like jeans or towels, or if the
outlet.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
• Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not
agitate or spin unless lid is closed.
This may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly and it may start.
Leaks Water
Make sure hose connections
are tight.
Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
Avoid overloading.
Is Noisy
Be sure washer is leveled properly as outlined
Weak floors can cause vibration
in installation
and walking.
Be sure rubber feet are installed on leveling legs.
Operating
sounds will vary depending
on agitation speed.
manual.
Troubleshooting
Fills with the Wrong
• Turn both faucets on fully.
Temperature
• If equipped with a temperature selector knob, be sure it is set directly on a
temperature setting and not between settings.
Water
• Make sure temperature
selection
is correct.
• While the washer is filling, you may notice just hot and/or just cold water entering
the tub when cold or warm wash temperatures are selected. This is a normal
function of the automatic temperature
temperature of the water.
control feature as the washer determines
the
• If Auto Temperature Control (select models) is selected, cold water may feel warmer
than cold water from the tap. (See page 4).
• Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure
water supply is regulated
correctly. Flush water line before filling washer.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120 ° F (49 ° C) hot
water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
• Disconnect
Cycle Selector
Advances Through Off
hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
• Extra Rinse (select models) is selected.
10
What is Not Covered By
These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers [lave
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Products purchased for commercial or industrial use.
4. Tile cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
5. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area,
contact the dealer from whom your appliance was
purchased; or call Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance. Should you not receive satisfactory warranty
service, please call or write:
Maytag ServicessM
Attn: CAI R:_:Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note
• When contacting Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
Use& CareGuides,
service
manuals
andpartscatalogs
are
available
fromMaytagServices
sM,
Maytag
Customer
Assistance.
11
MAYTAG
* 403 W. 4th Street
N.
*
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number (found on the
back center of the control panel) of your
appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
P.O. Box 39
*
Newton,
Iowa 50208
SAV-5
/
Table des mati res
S_curit_
..............
13-14
Caractbristiques
spbciales
.. 19
Distributeur de ]avellisant
Distributeur d'assouplissant
Finger Faucet (admission d'eau)
Fonctionnement
..........
15
D6tergent
Entretien
.................
20
Chargement
Conseils supplementaires
Employer les commandes..
16-18
Remisage de la
machine _ laver
........
20
S61ection du niveau d'eau
S61ection de Extra Rinse
S61ection de la temp6rature
lavage/rin(_age de I'eau
de
Recherche
des pannes
.. 21-22
S61ectionner le cycle de lavage/d'essorage
Signal - fin de cycle
S61ection du cycle
Tirer le s61ecteur pour mettre en marche
Garantie et service
apr_s-vente
............
Guia de uso y cuidado
23
.....
24
Securit6
1,
Lire toutes les instructions avant d'udlber la machine.
2, Comme avec tout 6quipement fonctionnant _ Fdectrbit6
et comportant des pi6ces mobibs, ii exbte toujours des
possiNit6s de danger. Pour utiiber cette machine dans
bs meiHeures conditions de s6curit6, Fop6rateur doit se
familiariser avec bs instructions de fonctionnement de
Fappareil et user de prudence pendant son utilisation.
3,
Ne pas installer ni remiser la machine dab un endroit
oQ die est expos6e aux intemp6ries.
4, Installer la machine et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5, Cet appareil dolt 6tre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le cable 61ectrique d'une machine
laver sur une prise murale non raise _ la terre
conform6ment aux codes Iocaux et nationaux. Voir les
instructions d'installation pour la raise a la terre de cette
machine.
Pour 6viter les risques d'incendie
Ce qu'il faut savoir
propos
des consignes de sdcurit
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation du propri6taire.
Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez
ou symboles
les briquettes,
sur la securite
phrases
ou d'explosion
:
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant 6t6 nettoy6s
ou lav6s _ I'aide d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou
qui en sont imbib6s ou 6clabouss6s, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent
s'enfiammer ou exploser. Laver a la main et s6cher
Fair tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
6t6 utilis6s ou qui sont satur6s de liquides ou solides
inflammables ne doit pas 6tre mis dans la machine
laver avant que toute trace et toute vapeur de ces
liquides ou solides ne soient compl6tement 61imin6es.
Ces produits comprennent I'ac6tone, I'alcool
d6natur6, I'essence, le k6ros6ne, certains produits de
nettoyage m6nagers, les d6tachants, la t6r6benthine,
les cites et les d6capants de cite.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive a I'eau de lavage. Ces substances
produisent des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou
exploser.
Dans certaines conditions, ii peut y avoir production
d'hydrog6ne dab un syst6me de chauffage d'eau qui
n'est pas utilis6 pendant 2 semaines ou plus.
EHYDROGENE EST UN EXPLOSW.Si votre syst6me
13
Securit6
de chauffage d'eau n'est pas utiiis6 sur une teiie
dur6e, ouvrir tous]es robinets d'eau chaude et ]abser
coubr ]'eau pendant piusburs minutes avant d'udiber
votre machine a ]aver ou votre ensemMe machine
]aver-s6cheuse. Ced 6]imine toute accumuiadon
d'hydrog6ne. Ce gaz 6tant infiammabb+ ne pas fumer
ni udiber de fiamme vive pendant ces qudques
minutes.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, a I'int6rieur ou en face de celuici. Une supervision 6troite est n6cessaire Iorsque
I'appareil est utilis6 8 proximit6 d'enfants ou d'animaux
familiers.
les m6canismes
de commande.
10. Ne pas r6parer ou remplacer une pi6ce de la machine
ou proc6der a un d6pannage, saul si les instructions
publi6es le recommandent
et que la personne effectuant
la r6paration les comprend et poss6de les
connaissances voulues pour les ex6cuter.
11. D6brancher
la machine de la prise de courant
avant
toute r6paration.
CONSERVER
ne dolt pas 6tre retir6. S'ii est retir6, le
replacer en I'enfongant _ fond, puis setter la vis de
blocage avant de faire fonctionner la machine.
13. [Vlettre les produits pour la lessive et autres substances
dans un endroit frais et sec o8 les enfants n'ont pas
acc6s.
14. Ne pas laver ni s6cher des articles impr6gn6s d'huile
v6g6tale ou de cuisson. II pourrait y rester de I'huile
apr6s lavage, et ils pourraient fumer ou s'enfiammer.
Z Ne pas mettre Hamain ou Hebras dans Hamachine si
]'agitateur ou cuve est en mouvemenL
9. Ne pas modifier
12. Eagitateur
CES
15. Ne pas m61anger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
ia rouiiie} pour une m6me charge de iinge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre 8 la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge lav6
par la suite et provoquer des irritations cutan6es.
17t Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment
de lavage.
18. Les tuyaux d+alimentation se d6t6riorent progressivement.
Inspecter
les tuyaux 8 intervalle
r6gulier;
rechercher
dilatations+
6crasements,
coupures,
fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apr6s 5 ans de service.
INSTRUCTIONS
la
Fonctionnement
Detergent
• Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d_tergent dans la machine AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 15,5 ° C
(6o ° F).
Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge,
au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.]
Essuyer la machine si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
• Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la
machine, en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur
de trous pour une charge maximum.
• Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles I_ches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf6rieur au r6glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
Conseils
supple entaires
, Hest possible pour la charge peut 6tre d6s6quilibr6e
pendant Fessorage. Si cela se produit, pousser sur le
sdecteur, ouvrir le couverde, r66quilibrer la charge, fermer
le couverde et tirer sur le s61ecteur. Eessorage reprend au
point oQ il s'6tait interrompu.
, Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal
• Cette machine 8 laver est congue de telle fagon que tout
essorage ou agitation s'arr6te quand le couverde est
soulev6. Elle ne s'arr6te cependant pas pendant le
remplissage, permettant I'acc6s _ I'eau pour pr6traiter les
taches ou diluer I'assouplisseur.
15
, Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle, la machine
s'arr6te. Une fois le couvercle ferm6 et le sdecteur tir6, le
cycle reprend Ig ou il avait 6t6 interrompu.
Employer
lescommundes
Lesearact#ristiques
descommandes
et le stylevarientselonle modOle
Selection
du niveau
d'eau
Regier Heseiecteur sur Heregiage correspondant _ Ha
grosseur de Hacharge.
Sur certains modeies, Hebouton de seiecdon permet de
sdecdonner tout niveau d'eau (variation infinb}.
Ii peut s'averer n@essaire, en raison de i'epabseur de
certains tbsus, de regier Heniveau d'eau apres Hedebut de
i'agitadon. Pour regier Heniveau d'eau, piacer Hesdecteur sur
Haposition reset (nouveau regiage}, pub Hepositionner en
face de Haquantit6 d'eau desiree.
Mini (mini)
(certains
Remarque
• Pour des resultats optimums, le linge doit circuler librement.
I
tnf_nt{eWa{erteve_
114 plein
mod61es)
Small (bas)
1/4 - 1/3 plein
Medium (moyen)
1/3 - 1/2 plein
Large (61ev6)
1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande)
3/4 plein - plein
Exl_aRinse
Selection
{certains
de Extra Rinse
modeles}
{ringage
supplementaire}
SuppiOmentaire ringage _ Hafin du programme pour
i'eiimination pius compiOte des additifs de iavage et parfums.
S_lection
de la temperature
lavage/rin_sage
de
de l'eau
La temperature de lavage de I'eau peut 6tre chaude, tiede ou
froide, tandis que la temperature de ringage de I'eau peut 6tre
froide ou tiede (certains modeles}.
h/Rinse _emp
s
sSs
9 ....
Automatic Temperature Control [(la commande
autematique de tempOmture] (eertains mod_les} 6tablit
la temperature de lavage optimale. Pour economiser
I'energie, cette laveuse module les tempOratures de I'eau de
lavage en mOlangeant I'eau froide et I'eau chaude afin
d'obtenir la temperature appropriOe de I'eau.
suite
16
Employer
lescommundes
(suite)
Lescaract4ristiquesdes commandeset le style varientselon le module.
Blanc trCs sale et couleurs bon
teint
Hot/Cold
(chaud/froid)
Warm/Warm
(tiCde/tiede)
Linge modCrCment sale, articles de
couleur
Wash/Rinse Temp
Automatic Temperature Control
Linge modCrCment sale, articles de
couleur • la plupart des articles _ pli
Warm/Cold
(tiede/froid)
Warm
Cold
permanent
Cold/Cold
(froid/froid)
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables
R_glage
par le syst_me
automatique
:
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Cold
I_conomise de 1'Cnergieen ajoutant
de I'eau froide _ de I'eau chaude
(CAT Eau chaude/Eau
partir du chauffe-eau. Donne un
lavage optimal _ des tempCratures
froide, Eau tiCde/
Hot
Cold
de commande
de temperature
Cold
Cold
Eau froide)
ATC Cold/Cold
(CAT Eau froide/
Eau froide)
De I'eau chaude peut 6tre ajoutCe
I'eau froide Iors du remplissage de la
laveuse. Ceci assure que I'eau sera
suffisamment tiCde pour bien activer
le dCtergent.
Remarque
• A moins de 15,5° C, (60° F), I'eau est trop froide pour
dissoudre les dCtergents en poudre et les activer.
S lectionner le cycle de
lavage/d'essorage
(certains
ashiSpin
Speed
modeles)
La machine est programmCe pour effectuer combinaisons de
vitesse de lavage et d'essorage.
Regular
Normal/Fast
norlllal
Tissus robustes n_cessitant un essorage
maximum jeans, serviettes, articles de
literie
normale/rapide
Wrinkle Free
Normal/Slow
tissus
a pli permanent
normale/lente
Delicate
Gentle/Slow
Tissus robustes nCcessitant un essorage
moindre vitesse qui minimisera le
froissement : chemises, pantalons
616gants
Tissus fragiles, couvertures ou draps
nCcessitant une attention particuliCre
delicats
douce/lente
Hand Wash
Ex.Gentle/Slow
lavage
manuel
extra-douce/lente
17
Action intermittente d'agitation lente et
de trempage pour les tissus dClicats
Modeles
SAV2555
AND SAV2655
Les vitesses de lavage et d'essorage sont
automatiquement programm_es pour assurer la vitesse
d'agitation et d'essorage voulue pour chaque type de
linge. Les cycles REGULAR (tissus ordinaires) ont une
vitesse d'agitation/essorage normal/rapide. Le cycle
WRINKLE FREE FABRICS (tissus _ pli permanent) ont
une vitesse de lavage/essorage normal/lente et un
rin£;age de refroidissement par jet d'eau froide. Le cycle
DELICATES (tissus d_licats] aura un lavage doux et
une vitesse lente au dernier essorage.
Employer
lescommundes
Signal - Fin de cycle
(certains
Regular
modules)
Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une lois apr_s
I'ach6vement du cycle.
EXTRA HEAVY (extra-robuste)
:
dur6e de lavage d'environ 18 minutes.
Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le s61ecteur et le
tourner jusqu'_ ce que la fl6che soit vis-a-vis le niveau de
sol requis.
(certains
HEAVY (linge tr_s sale) : duree de
lavage d'environ 15 minutes.
manuel)
NORMAL (normal) : dur_e de lavage
d'environ 12 minutes.
modeles)
Action intermittente d'agitation lente et de
trempage pour les tissus d61icats
n6cessitant un essorage _ basse
vitesse du fait de leur
composition.
LIGHT (linge peu sale) : dur_e de
lavage d'environ 9 minutes.
LIGHT (linge peu sale) :
duree d'agitation et de
trempage d'environ 9 minutes.
EXTRA LIGHT (extm-I_ger)
duree d'agitation
et de trempage d'environ
3 minutes.
Delicates
Cycle
(articles
fragiles)
ordinaires)
PREWASH (pr_lavage) (certains
modules) : ajoute approximativement
6 minutes de temps de lavage.
Selection du cycle
Handwash (lavage
(tissus
S'utilise pour le linge normalement
sale, les tissus @ais. Cycles
disponibles •
Soak Only (trempage
seulement)
(certains
:
modeles)
P_riode d'agitation puis trempage.
I_viter un trempage prolong_ - ne
pas d_passer 30 minutes. Pour
commander la vidange de I'eau et
I'essorage, on doit s@lectionner ensuite
manuellement une op@ration
d'essorage.
w tnMe
(:ab ics
Convient aux articles qui exigent un
lavage doux. Cycles disponibles •
Wrinkle Free Fabrics
NORMAL (normal) : dur_e de
lavage d'environ 9 minutes.
permanent)
LIGHT (linge peu sale) : dur6e
de lavage d'environ 6 minutes.
(pour tissus & pli
Pour tissus robustes n_cessitant un
essorage _ moindre vitesse qui
minimise le froissement : chemises et
pantalons habill6s.
NORMAL (normal) : dur_e de lavage
d'environ 12 minutes.
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
La machine peut 6tre arr6tSe _ tout moment en poussant sur
le s61ecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteur doit _.tre enfonc6 (position <<
off >0
Iorsque le r6glage est modifi6.
LIGHT (linge peu sale) : dur_e de
lavage d'environ 9 minutes.
EXTRA LIGHT (extra-leger): dur_e
de lavage d'environ 6 minutes.
CaractGristiques
speciales
Distributeur
de
Distributeur d'assouplissant
Le distdbuteur diHueautomatiquement HejaveHisant Hiquide
avant qu'iHatteigne HeHinge.Pour FutiHiser,proc6der comme
suit :
Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proc6der comme suit :
1=Mesurer Haquantit6 de javeHisant Hiquideavec soin en
suivant Hesinstructions sur Her6cipient=
1. Verser la quantit6 voulue de liquid dans le godet,
jusqu'au rep6re de remplissage seulement.
2=Verser HejaveHisant dans Hedistdbuteur avant d'ajouter
HeHinge.Eviter Hes6daboussures ou le d6bordement du
distributeur=
2. Si le liquide n'atteint pas le rep6re, ajouter de I'eau ti6de.
Remarque
Remarque
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu6
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les d6chirant ou d6colorant, s'il n'est utilis6
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilis6, le verser dans la cuve avec le
d6tergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans
le distributeur de javellisant.
Verser le javellisant liquide darts
le distributeur de javellisanto
Finger Faucet (admission
(terrains
Ne pas arr_.ter la machine durant le premier essorage.
Le distributeur se viderait trop tot.
Ne jamais verser d'assouplissant directement sur le
linge. II laisserait des train6es et des taches.
Utiliser le distributeur pour I'assouplissant liquide
uniquement.
Verser
d'eau}
modeles)
hltroduction d'eau Iorsque le sdecteur est maintenu _ la
position <<On >>=
19
(le style varient selon le modele)
l'assouplissant
liquide darts le godet
diluer avee de l'eau ti_deo
et
|ntretlen
Couper I'arriv6e d'eau en fermant les robinets, une fois la
lessive termin6e pour la journ6e, pour 6viter toute possibilit6
de d6g_ts d0s _ une fuite d'eau, aussi improbable soit-elle.
Utiliser un linge doux pour essuyer tout d6tergent, javellisant
ou autre d6s qu'il se trouve r@andu ou 6clabouss6 sur la
machine.
Nettoyer les 616ments suivants tel qu'indiqu6 :
Tableau de commande : nettoyer avec un linge doux et
humide et du nettoyeur pour vitres. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de tampons nettoyants.
Carrosserie : nettoyer au savon et _ I'eau, puis, si d6sir6,
appliquer de la cire pour appareils 61ectrom6nagers.
Filtre _ charpie : ces filtres sont autonettoyants et n'exigent
aucun entretien. IIs se trouvent sous I'agitateur, au fond
de la cuve. Pendant
1'6tape lavage et
rin(?age du cycle, la
charpie se d@ose sur
les filtres. Celle-ci est
automatiquement
61imin6e au cours de la
vidange et de
I'essorage.
Distributeur d'assouplissant (le style varient selon le
module) :
Si un nettoyage du distributeur est n6cessaire :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. R@6tez au besoin le processus.
'%, !iii! ii !i ii i
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'int6rieur de la laveuse, il y
aurait risqu6 d'un exc_s de mousse.
_,i _ ._J_"
Int_rieur : Les d6p6ts d0s _ I'eau dure peuvent, s'il y a lieu,
_.tre 61imin6s en utilisant un produit nettoyant dont
1'6tiquette indique qu'il convient _ une machine _ laver.
Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer
toutes salet6s, odeurs ou bact6ries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les 6tapes suivantes tous les 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse. La fr6quence
laquelle la laveuse dolt _.tre nettoy6e et rafraichie d@end de
facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet8 ou bactSries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Nettoyage de rint_rieur
:
1. Ajouter une quantit8 mesur6e de javellisant dans le
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les
instructions donn6es sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve.
3. Faire faire _ la laveuse un cycle complet avec de I'eau
tr_s chaude.
4. R@_ter au besoin le processus.
2. Trempez-le pendant une heure dans 1'6vierou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
d6tergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour d61oger les d@6ts des
c6t6s du distributeur.
Remisage
deInmachine
d laver
La machine risque d'_.tre endommag_e si I'eau qui se trouve
I'int_rieur ainsi que dans les boyaux n'est pas _vacu_e
avant de la remiser. Voici la marche _ suivre pour preparer le
remisage de la machine :
S_lectionner un cycle Regular, Light, et ajouter une tasse
de javellisant OU de vinaigre blanc par charge compl6te
d'eau, sans ajouter de linge. Faire fonctionner la machine
laver pendant un cycle complet.
• Fermer les robinets d'eau et d6tacher les tuyaux d'arriv6e.
• R_gler le sSlecteur de cycle sur la partie essorage (:_<spin_0
et abaisser le boyau de vidange pour 61iminer toute eau
qui pourrait encore s'y trouver.
• D6brancher la machine et laisser le couvercle ouvert pour
que Fair circule dans la cuve.
2O
Recherche
desponnes
Ne se remplit pas
• Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
• Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
• Ouvrir les deux robinets _ fond.
• Redresser les boyaux d'arriv6e.
• D6brancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s.
Ne produit pas
d'agitation
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
• S'assurer que le couvercle est bien ferm6.
• Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
• Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur. Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
• Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la machine _ laver va se remettre en marche.
N'essore pas, ne se
vidange pas
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
• Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus 6tre redress6s. Si 1'6vacuation est
bouch6e, appeler le service apres-vente.
• Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur. Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
• Si la hauteur d'6vacuation est de plus de 15 pieds, I'eau ne sera peut-6tre pas compl6tement
enlev6e.
• Blocage caus6 par une quantit6 trop abondante de mousse. Relaver sans d6tergent. Utiliser
une quantit6 correcte de d6tergent _ mousse r6duite.
Linge mouill_
• La charge est d6s6quilibr6e. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le sSlecteur.
Wrifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantit6 de linge lav6e.
• Une vitesse d'essorage normal est recommand6e pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes, ou si la hauteur d'6vacuation est de plus de six pieds.
S'arr_te
• Brancher la machine sur une prise murale sous tension
• V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur
• Mettre le s61ecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche
• Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur Pour des raisons de s6curit6, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert
• C'est peut _.tre simplement une pause ou une phase de trempage du cycle de lavage
Attendre quelques minutes ; il est possible que la machine se remette en marche
Fuit
• V6rifier que les raccords des boyaux sont bien serr6s.
• S'assurer que I'extr6mit6 du boyau d'6vacuation est ins6r6e correctement et bien fix6e sur le
systSme d'6vacuation.
• Trempage prolong6 ; faire tremper 30 minutes maximum.
• Cviter de trop mettre de linge.
21
Recherche
desponnes
Est bruyante
• V6rifier que la machine a 6t6 mise de niveau tel qu'indiqu6 dans le manuel de mise en service
• Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d6placement de la machine
• S'assurer que les pieds r6glables sont 6quip6s d'embouts en caoutchouc
• Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de ragitation
Se remplit d'eao _ one
temperature
• Ouvrir Hesdeux robinets _ fond
• Si Hamachine est dot6e d'un s6Hecteurde temp6rature, v6rifier que cdui-ci est bien pHac6sur
une temp6rature et non pas entre deux r6glages
S'assurer que la temp6rature s61ectionn6e est la bonne
Lorsque la laveuse se remplit, on peut remarquer que seulement de I'eau froide ou tr6s
chaude entrant dans le cuve Iorsque des temp6ratures de lavage froide ou ti6de ont 6t6
choisies Ceci est normal pour cette commande de temp6rature automatique 6tant donn6
que la bveuse 6tablit la temp6rature de I'eau
Si le r6glage <<Auto Temperature Control >>(_contr61eautomatique de la temp6ratureD
(certains mod6les_}a 6t6 s61ectionn6, I'eau froide peut parah'treplus chaude par rapport
Feau du robinet
S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arriv6e d'eau voulus
S'assurer que I'dimentation en eau est correctement r6gl6e Faire passer de I'eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la machine a laver
Wrifier le chauffe-eau II doit 6tre r6g16 pour assurer une eau chaude 8 49° C (120° F[}au
robinet Egdement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois
qu'il a 6t6 vid6
D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s
Le selecteur posse
outomotiqoement
o [in
regiage oudeio de
_Off>>(orret)
Un Extra Rinse (certains mod61es} a 6t6 s61ectionn6
22
Ne sent pas couverts par ces
deux garanties :
1. Les problemes
a. Installation,
et dommages resultant des situations
livraison ou entretien defectueux.
b. Toute r@aration,
autoris6
modification,
par le fabricant
alteration
suivantes
ou ajustement
ou un prestataire
:
non
de service apres-
vente agree.
c. Usage inapproprie, abusif, derasionnable
ou accidents.
d. Alimentation
61ectrique ou tension incorrectes.
e. Reglage
inapproprie
2. Les garanties
de toute commande.
sont annulees
ont 6te enleves, modifies
facilement.
3. Appareils
achetes
ou de visite
des erreurs
c. Assurer le transport
service apres-vente.
personne
Certain
indirects
ou industrielles.
pour :
d'installation.
b. Enseigner au consommateur
correctment.
5. Dommages
de s@ie d'origine
6tre determines
_ des fins commerciales
4. Les frais de d@annage
a. Corriger
si les num@os
ou ne peuvent
comment
de I'appareil
jusqu'_
ou accessories
_ la suite d'une
son appareil
I'enterprise
supportes
quelconque
6stas ne permettent
utiliser
par toute
violation
pas I'exclusion
de
de garantie.
ou la limitation
de
responsablilt6
en ce qui concerne les dommages indirects,
I'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer _ votre cas.
et
Pour obtenir les prestations
de garantie
Pour Iocaliser une entreprise de service apres-vente agree Maytag
dans votre region, contacter le concessionnaire ou la machine a ete
achetee ou appeler Maytag ServicessMle service-clients Maytag. Si
les prestations de garantie obtenues ne vous donnent pas
satisfaction, contacter ce service par courtier ou par telephone :
Maytag Services sM
Attn: CAIR :_ Center
RQ. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Canada 1-800-688-2002
Remarque
• Quand vous 6crivez au sujet d'un probleme
veuillez
inclure
les renseignements
a. Vos nom, adresse
b. Les numeros
et num@o
de modele
adresse
du concessionnaire
de I'appareil
d. Une description
Guide d'utilisation
et d'entretien,
disponibles
manuels
aupres
Maytag
de depannage
et catalogues
Services sM,du service-clients
de pisces
Maytag.
;
ainsi que la
;
claire du probleme
e. Date de la preuve d'achat
;
sur le bord sup@ieur
de commandes]
date d'achat
23
de telephone
du tableau
c. Les nomet
:
et de s@ie de votre machine
(sur la plaque signaletique
couvercle
non resolu,
suivants
rencontre
(bon de caisse].
detachees
sont
;
SAV-5
Ta la
Seguridad
de materias
............
25-26
Caracteristicas
especiales
.. 31
Surtidor de blanq ueador
Surtidor de suavizante de telas
Finger Faucet (llave de agua)
Sugerencias para
la operaci6n ...........
27
Cuidado y limpieza
........
32
Detergente
Colocaci6n de la carga de ropa
Sugerencias adicionales
Almacenamiento
de
la lavadora .............
Usar los controles
......
32
28-30
Seleccione el nivel del agua
Seleccione Extra Rinse
Selecciones des temperaturas
de lavado y enjuague
Seleccione el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
SeFlal - fin de ciclo
Seleccione el ciclo
Jale el disco de control para comenzar
Localizaci6n y soluci6n
de averias ..........
Garantia y servicio
........
33-34
35
Seguridud
1,
Lea todas Hasinstrucdones antes de usar ei
ebctrodomOsdco.
2, AHiguai que con cuaiqubr equipo que utiiiza
eiectriddad y que tbne pbzas mOvibs, existen cbrtos
rbsgos potencides. Para usar este dectrodomOsdco con
segundad, ei usuano debe famiiiadzarse con Has
instrucdones de funcionambnto dd ebctrodomOsdco y
ejercer sbmpre cuidado cuando b usa.
3. No instab ni dmacene este ebctrodomOstico donde
estar4 expuesto alas incbmencias dd tiempo.
4. Instab y niveb la lavadora sobre un piso firme que
pueda soportar el peso.
5. Este electrodomOstico debe ser puesto a tierra de
manera apropiada. Nunca enchufe el cordon del
electrodomOstico en un tomacorriente que no est6
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el cOdigo
nacional y local Vea las instrucciones de instalaciOn
para la puesta a tierra de este electrodomOstico.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
propOsito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrfan ocurrir. Debe usars6 sentido comt_n, precauciOn y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodomOstico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
Para evitar la posibilidad de incendio o explosiOn:
a. No lave articulos que ban sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco u otras sustancias
infiamables o explosivas pues pueden emitir vapores
infiamables o producir una explosiOn. Lave a mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier articulo
que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un
agente de limpieza o que est6 saturado con liquidos
o sOlidos infiamables, no debe set colocado en la
lavadora hasta que todos los restos de estos liquidos
o sOlidos y sus vapores hayan sido eliminados.
Estos articulos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado,
gasolina, kerosOn, algunos liquidos
de limpieza domOsticos, algunos quitamanchas, agua
ras, ceras y quitaceras.
No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias infiamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o m4s. EL GAS
HDROGENO ES EXPLOSIVO.Si el sistema del agua
25
Seguridud
calbnte no ha sido usado durante tal periodo, antes
de usar una iavadora o una combination de iavadora
y secadora, abra todas HasHavesdd agua caibnte y
deje que ei agua escurra durante varios minutos. Esto
eiiminar_ cualqubr gas MdrOgeno acumuiado. Debido
a que ei gas es infiamaMe, no fume ni use una Hama
abbrta durante este periodo.
7 No co[oque [a mano dentro de[ eiectrodomOstico
cuando Hatina o e[ agitador estOn en movimbnto.
8. No permita que [os niffos o animaies domOsdcos
jueguen dentro, deiante o en e[ eiectrodomOstico. Es
necesaria una supervision estricta cuando el
electrodomOstico es usado cerca de los niffos o
animales domOsticos.
9, No altere los controles,
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningLin servicio a menos haya sido
recomendado especificamente en las instrucciones de
reparaciOn por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordon de alimentaciOn antes de intentar
reparar su lavadora.
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que ia iavadora sea usada.
13. Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar
fresco y seco donde los ni_ios no puedan alcanzarlos.
14. No lave ni seque artieulos que est_n sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estos articulos pueden contener un
poco de aceite despu6s del lavado. Debido a 6sto, la
tela puede ahumarse o encenderse pot si sola.
15. No use blanqueador de cioro ni amoniaco o _cidos
(_tales como vinagre o desoxidantes}
en ei mismo iavado.
Se pueden format vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales
de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partieulas en las ropas que se vayan a
lavar a continuaciOn y causar irritaciOn a la piel.
1Z Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento del
iavado.
18. Las mangueras de admisiOn del agua est_n sujetas a
da_o y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique
periOdicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reempl_celas cada cinco a_os.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe set colocado nuevamente oprimi6ndolo hacia bajo
CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
26
Sugerencius
puruluoperucion
Detergente
• Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegt_rese de a_adir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 15.5 °C (60 °F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tama_o
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice m4s detergente si el agua es dura y las
cargas est4n muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est4 ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
• Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la
lavadora.
Colocaci6n de la carga de ropa
• Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las s4banas.
• Mezcle prendas pequefias y grandes para obtener la
mejor circulaci6n. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
• Cuando lave artfculos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(MEDIANO). Esto reducir4 al m4ximo or minimizar4 el
encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
• Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de a_adir la carga.
• Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias
adiciona es
Est4 posiMe por Harop4 Hegar a ser uniformemente
distfibuida durante eHcentdfugado= Si esto sucede, optima
HaperiHa de control abra Hatap& vudva a distdbuir la
ropa, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control.
El centrifugado continuar4 desde el punto en que fue
La lavadora se detendr4 brevemente a trav6s de cada
cido= Estas pausas son normales=
27
Esta lavadora ha sido dise_ada de modo que no agitar4 ni
centrifugar4 cuando la tapa est6 abierta= Sin embargo, se
seguir4 Ilenando con la tapa abierta a fin de que haya
agua disponible para pretratar las manchas o diluir el
suavizador de tel&
, Si usted abre la tapa durante un cido, la lavadora se
detendr& Cuando se cierre la tapa y la perilla de control
est4 hacia afuera, la lavadora continuar4 el cido en el
punto en que fue interrumpido.
Las caracteristicas de control y los estilos varfan seg#n el modelo.
SeJeccione el nivel deJ agua
Determhe eHajuste de acuerdo con eHtamaSo de Hacarga
de ropa=
En moddos sdectos, eHcontroHinfinite Hepermite sdeccionar
un ajuste especdico oen cuaHquier parte entre Hosajustes=
Es posiMe que sea necesario, come por ejempHo en eHcaso
de tdas voHuminosas, ajustar eHniveHdd agua despu6s de
que comienza Haagitation= Para ajustar eHniveHdd agua,
gire eHcontroHhasta reset (reajustaO y Huegovu6HvaHo
a
coHocaren el ajuste deseado=
Mini (mini)
Nota
• Los artfculos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
1/4 de la capacidad
(modelos selectos)
Small (pequeso)
1/4 - 1/3 de la capacidad
Medium (mediano)
1/3 - 1/2 de la capacidad
Large (grande)
1/2 - 3/4 de la capacidad
_
Oversize (extragrande)
iiii;iiiiii_iiiiiiii_
3/4 de la capacidad - Ilena
E×_ra RJlt:S¢_
SeJeccione
(modelos
Extra Rinse
selectos)
(enjuague
adicionaO
O_
,,_iii_,'_iiiii!!i_V!>
,_
Proporciona un enjuague adicional al final del cido para
diminar meier los residues de aditivos de lavado, espuma,
perfumes, etc=
Selecciones
des te_peraturas
de Javado y enjaagae
La lavadora le permite sdeccionar entre agua cdiente, tibia,
o fria para lavar, y agua fria o tibia (moddos sdectos] para
enjuagar=
Automatic Temperature Control [(el control a_tom4tico
de la temperat_ra)]
(_odelos selectos) le ofrece la
temperatura de agua de lavado Optima para limpieza=Para
ahorrar energ[a, esta lavadora regular4 las temperaturas del
agua mezclando agua cdiente con agua fr[a a fin de Iograr
la temperatura apropiada del agua=
cont.
28
Usarloscontroles
Las caracteristicas de control y los estilos varfan seg#n el modelo.
(cont.)
Hot/CoLd
Ropa b[anca y ropa de co[ores
sOl[dos muy suda
(calieute/frfa)
Warm/Warm
(tibia/tibia)
Automatic Temperature Control
sucia
Warm
Ropa de coLor moderadamente
suda; Hamayoffa de Haropa
harrugabHe
Warm/CoLd
(tibia/fffa)
CoHd/CoHd
(fria/frfa)
Estos
ajustes
ATC Hot/CoHd,
Warm/CoHd
(Control autom_tico de)
caliente/ffia
tienen
Cold
Hot
Cold
Ropa de coHoresbriHHantes,
Higeramentesuda; HanasHavabHes
autom_tico
temperatura
Wash/Rinse Temp
Ropa de coLor moderadamente
controm
de matemperatura:
Ahorra energfa agregando agua
fria al agua caliente del calentador.
Propordona Iimpieza Optima a
temperaturas m_s bajas.
tibia/f r%
Nota
ATC CoLd/CoN
(Control
autom_tico
de
temperatura fria/frfa)
Puede agregar agua caHienteaH
agua fria que va entrando a medida
que HaHavadorase Hen& Esto
asegura que eHagua estar_ Ho
suficientemente tibia para activar
eHdetergente de forma apropiada.
El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 15.5° C (60° F], y por Io
tanto no limpiar_ adecuadamente la ropa.
Seleccione el tipo de lavado y
la velocidad de centrifugado
(modelos
selectos)
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
Regular
Normal/Fast
regular
Telas resistentes que necesitan la
m_xima extracciOn de agua como
vaqueros, toallas, ropa de cama
Modelos
SAV2555
AND SAV2655
normal/r_pido
Wrinkle Free
Normal/Slow
planchado
permanente
normal/lento
Delicate
Gentle/Slow
ropa delicada
Telas resistentes que necesitan una
menor velocidad de centrifugado debido
a que se arrugan tales como camisas de
vestir, pantalones de vestir
Telas delicadas que necesitan una
menor velocidad de centrifugado debido
a la construcciCn de la ropa
suave/lento
Hand Wash
Ex.Gentle/Slow
lavado
29
a mano
muy suave/lento
AgitaciOn intermitente lenta y remojo
para lavar cuidadosamente los artfculos
m_s delicados
Las velocidades 'wash/spin' (lavado/centrifugado) son
programadas autom_ticamente para asegurar que cada
carga sea agitada y centrifugada de manera apropiada.
Los ciclos 'REGULAR' (regulares) proporcionar_n una
velocidad normal r_pido de agitaciCn/centrifugado.
'WRINKLE FREE FABRICS' (tela inarrugables)
proporcionar_ una velocidad normal/lento de
agitaciCn/centrifugado junto con un ejuague rociador
de enfriamiento. El ciclo 'DELICATES' (telas delicadas)
proporcionar_ un lavado suave y una velocidad final de
centrifugado lento.
Usarloscontroles
SePal - fin de ciclo
(modelos
Regular (regular)
selectos)
El avisador de fin de ciclo sonar_ una vez cuando se ha
completado el ciclo.
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
h_galo girar hacia hasta que el indicador apunte el nivel del
suelo necesit6 de lavado que desea.
Handwash
(modelos
(lavado
a mano)
Se usa para telas comunes, fuertes. Los
ciclos disponibles son:
PREWASH (prelavado) (modelos
selectos): agrega aproximadamente 6
minutos de tiempo de lavado.
EXTRA HEAVY (muy sucio):
aproximadamente 18 minutos de
tiempo de lavado.
HEAVY (sucio): aproximadamente 15
minutos de tiempo de lavado.
NORMAL (normal): aproximadamente
12 minutos de tiempo de lavado.
selectos)
Remojo y agitacion intermitente lenta para
telas delicadas que necesitan una menor
velocidad de centrifugado debido a la
construcci6n de la ropa.
LIGHT (no muy sucio): aproximadamente 9 minutos de tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio):
aproximadamente 9 minutos
de agitacion y remojo.
Soak Only (remojo
solamente)
(modelos
EXTRA LIGHT (suciedad
muy peque_a):
aproximadamente 3 minutos
de agitacion y remojo.
Delicates
selectos)
Esta opci6n ofrece agitaci6n y luego
remojo. Evite el remojo prolongado remoje durante 30 minutos o
menos. La perilla de control debe ser
avanzada manualmente a un ajuste de
centrifugado para centrifugar y
desaguar el agua.
Cycle
(ropa delicada)
Para artfculos que requieren lavado
especial. Los ciclos disponsible son:
WtlnMeIme i,:abrics
NORMAL (normal):
aproximadamente 9 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio):
aproximadamente 6 minutos de
tiempo de lavado.
Jale el disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaci6n o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESIONADO (en la posici6n off, apagado] cuando
cambie el ajuste.
Wrinkle
(telas
Free Fabrics
inarrugables)
Para telas resistentes que necesitan
una menor velocidad de centrifugado
debido a que se arrugan tales como
camisas de vestir, pantalones de vestir.
NORMAL (normal):
aproximadamente 12 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio):
aproximadamente 9 minutos de tiempo
de lavado.
EXTRA LIGHT (suciedad
muy pequefia): aproximadamente 6
minutos de tiempo de lavado.
Caracteristicas
especiales
Surtidor
de b[anqueador
E[ surdder di[uye autom_dcamente e[ b[anqueador de clara
ffquido antes de que 6ste entre en contacto con [a carga de
ropa. Siga estos pasos para usar e[ surddor:
1. Mida cuidadosamente e[ b[anqueador de c[oro [iquido,
siguiendo [as instrucciones de[ envase.
2. Afiada e[ b[anqueador a[ surtidor antes de co[ocar [a
carga de ropa. Evite sa[picar o [[enar en exceso e[
surtidor.
Nota
(los estilos varian segdn el modelo)
Este surtidor autom_ticamente descarga el suavizante
ffquido de telas en el momenta propicio durante el ciclo:
1. Vierta una cantidad medida del Ifquido deseado en la
parte superior del surtidor, solamente hasta la ffnea de
Ilenado.
2. Si el Ifquido no Ilega hasta esta Ifnea, affada agua tibia.
Nota
Nunca vierta blanqueador de cloro ffquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia qufmica muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede daffar las telas; pot
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
• No pare la lavadora durante la primera exprimida. Esto
causar_ que el surtidor se descargue antes de tiempo.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, vi6rtalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
• Use el surtidor s61opara suavizantes ffquidos de tela.
Vierta embmanqaeador de omora miquido
en emsurtidor de bmanqaeador.
Finger Faucet (liave de. agaa)
(modeios
seiectos)
Ofrece un chorro de agua cuando el interrupter est_ en la
posiciOn "On".
31
Surtidor de suavizante de telas
• Nunca vierta suavizante de telas directamente en la
carga. Dejar_ marcas y manchas.
Vac[e
ei suavizador
de teias liquido
taza y diiuya con agua tibia.
en una
Cuidado
Ylimpieza
Cierre las Ilaves del agua despu6s de terminar el lavado del
dfa. Esto cortar4 el suministro de agua a la lavadora y evitar4
la improbable posibilidad de producir da_o a causa de
escape de agua.
Use un paso suave para limpiar todo el detergente,
blanqueador u otros derrames que puedan haber ocurrido.
Limpie Io siguiente segun se recomienda:
Panel de control: Limpie con un paso suave y humedo y
con limpiador de vidrio. No use polvos abrasivos o
esponjas de limpiar.
Gabinete: Lave con agua y jabOn y agregue una cera para
electrodom6sticos, si se desea.
Filtro de la pelusas: Este es un filtro autolimpiante y no
requiere mantenimiento. El filtro est4 ubicado bajo el
agitador en el rondo de
la tina. Durante el
lavado y la porciOn del
enjuague del ciclo, las
pelusas se acumulan
en el filtro. Luego
durante el ciclo de
centrifugado y desag0e
el filtro se limpia
autom4ticamente.
Dispensador de suavizante de telas (los estilos varfan
segdn el modelo):
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es
necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
, " '%,
i
$/
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha
espuma.
Interior: Los depOsitos del agua dura pueden ser quitados,
si es necesario, usando un limpiador recomendado que
pueda ser usado en lavadoras.
El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despu6s que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o
el uso de agua frfa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de
cloro en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tina de la
lavadora.
Si es necesario limpiar el dispensador:
1. Retire el dispensador del agitador.
3. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo
usando agua caliente.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
4. Repita el proceso si es necesario.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior
del dispensador y agitelo para sacar la suciedad de
los lados del dispensador.
Almacenamlento
delalavadora
A fin de evitar da_o a la lavadora, es necesario sacar
completamente el agua que queda en la manguera y en los
componentes internos antes del almacenamiento. Prepare la
lavadora para el almacenamiento como sigue:
Seleccione 'Regular' (ciclo Regular), LIGHT 01o muy
sucio] y agregue una taza de blanqueador de cloro O
vinagre blanco en la tina Ilena de agua sin ropa. Haga
funcionar la lavadora a trav6s de un ciclo completo.
• Cierre las Ilaves del agua y desconecte las mangueras de
entrada del agua.
Mueva la perilla de control de ciclo a 'Spin'
(Centrifugado) y baje la manguera de desag0e para
eliminar cualquier agua que puede haber quedado dentro
de ella.
• Desenchufe la lavadora del suministro el6ctrico y deje la
lavadora con la tapa abierta para que el aire circule
dentro de la tina.
32
|o©aliza©ion
Vsolu©ion
deaverias
La lavadora no se Ilena
• Enchufe el cordon en un tomacorriente elOctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Abra ambas Ilaves completamente.
• Enderece las mangueras de admisiOn.
• Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera
pueden estar obstruidos.
La lavadora no agita
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Asegurese de que la tapa est6 bien cerrada.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
• Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agitar4 ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada.
• Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
La lavadora no
centrifuga ni desagua
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
. Enderece las mangueras de desag0e. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricciOn
del desag0e, Ilame a reparaciones.
Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agitar4 ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada.
Si la altura del desag0e es m4s de 15 pies, puede que no salga toda el agua.
Bloqueo por espuma - causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
La ropa queda mojada
• La ropa no est4 distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de
la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora est4 nivelada. Asegurese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tamafio de la carga de ropa.
• Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal o, si la altura del desag0e es m4s de seis pies.
La lavadora se detiene
• Enchufe el cordon en un tomacorriente el6ctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora. Si est4 equipada con botones, asegurese de que han sido
completamente oprimidos.
• Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agitar4 ni centrifugar4 a menos que la tapa est6 cerrada.
• Puede que sea una pausa del ciclo o el perfodo de remojo. Espere brevemente y puede que
contint_e funcionando.
Hay escape de agua
• Asegt_rese de que las conexiones de la manguera est6n herm6ticas.
• Asegt_rese de que el extremo de la manguera de desagee est6 correctamente insertado y
asegurado en el recept4culo de desagee.
• Evite el remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos.
• Evite cargar demasiado la lavadora.
33
Lo©olizo©ioo
Vsolu©ioo
deoverios
La lavadora tiene ruido
° AsegLirese de que [avadora est6 debidamente nive[ada como se describe en e[ manuaHde
instaHaciOn,
° Los pisos d6biHespueden causar vibraciOn y movimiento,
° Aseg_rese que se hayan instaHadoHosprotectores de goma en HostorniHHosniveHadores,
° Los sonidos dell funcionamiento variar4n de acuerdo con HaveHocidaddel centrifugado,
La lavadora se liena
° Abra ambas Ilaves completamente,
pero con temperatura
incorrecta dei agua
° Si est4 equipada con una perilla selectora de temperatura, asegLirese de que est6 colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes,
° Aseg_rese de que la selecciOn de temperatura sea correcta,
° A medida que la lavadora se est4 Ilenando con agua, usted observar4 que entrando en la
tina pasa agua apenas caliente y/o apenas fria cuando se ha seleccionado temperatura de
lavado fria o caliente, Esto es una funciOn normal del control autom4tico de la temperatura
ya que la lavadora establece la temperatura del agua,
° Si se selecciona Auto Temperature Control (Control de Temperatura Autom4tica) (modelos
selectos], el agua fria del grifo podria sentirse m4s tibia que fria,
° Aseg_rese de que las mangueras est6n conectadas alas Ilaves correctas y las conexiones
de admisiOn, Aseg_rese de que el suministro del agua est6 regulado correctamente, Limpie
la tuberia del agua antes de Ilenar la lavadora, Deje correr agua dentro de la tuberia del
agua antes de Ilenar la lavadora,
° Verifique el calefactor del agua, Debe estar ajustado para entregar un mhimo de agua
caliente a 120°F (49°C] en la Ilave, Tambi6n verifique la capacidad del calefactor del agua y
la velocidad de recuperaciOn,
° Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros, Los filtros de malla de las
mangueras pueden estar obstruidos,
La perilla de control
ciclo avanza hasta
"OFF"
de
° La opciOn Extra Rinse Orlodelos selectos_)est4 seleccionada,
(apagado)
34
Estas garantias no cubren
Io siguiente:
1. Condiciones
y dahos resultantes
siguientes condiciones:
a. Instalaci6n, entrega
b. Cualquier
d. Corriente,
2. Las garantias
abuso, accidentes
4. El costo del servicio
incorrecto.
de serie originales
determinar
f_cilmente.
para uso comercial
o industrial.
o de las Ilamadas
errores
de servicio
se
para:
de instalaci6n.
b. Instruir al usuario
c. Transportar
o ajuste no
de servicio
o uso irrazonable.
el6ctrico
si los nQmeros
o no se pueden
comprados
a. Corregir
inadecuados.
alteraci6n
de uno de los controles.
se anular_n
quitan, alteran
de las
o por un t6cnico
voltaje o suministro
incorrecto
3. Productos
modificaci6n,
pot el fabricante
c. Uso inadecuado,
e. Ajuste
o mantenimiento
reparaci6n,
autorizado
autorizado.
de cualquiera
sobre el uso correcto del producto.
el electrodom6stico
al centro de servicio.
5. Dahos resultantes o incidentales
sufridos por una persona
como resultado de la violaci6n de alguna de estas garantias.
Algunos
estados
no permiten
da_os resultantes
que no aplique
la exclusi6n
ni incidentales,
la exclusi6n
ni la limitaci6n
de manera
de
que es posible
anterior.
Para obtener el servicio
de garantia
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su area,
comuniquese con el distribuidor con el cual compr6 el
electrodom6stico; o Ilame al Departamento de Asistencia al Cliente
de Maytag ServicessM.Si no recibe un servicio de garantia
satisfactorio, por favor Ilame o escriba a:
Maytag Services sM
Attn: CAIR :" Center
RQ. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900
EE.UU.
1-800-688-2002
CANADA
Nota
• Cuando
Cliente
se corrlunique
de Maytag
con el Departamento
Services sMcon relaci6n
de Asistencia
al
a un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente informaci6n:
Guia de uso y cuidado, los manuales de servicio y los
catalogos de piezas est_n disponibles
en el Departamento
de Asistencia
Form No. C/02/04
al Cliente
de Maytag
Part No. 2201068
Services SM.
www.maytag.com
a. Su nombre, domicilio y nQmero de telefono;
b. El nQmero de modelo y el nt]mero de serie I:se
encuentran en la parte posterior central del panel de
control) de su electrodomestico;
c. El nombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de
compra del electrodom6stico;
d. Una descripci6n clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Litho U.S.A.
c2004
Maytag Appliances Sales Co.